Whirlpool Refrigerator WRT138TFYS User Manual

®
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301.  
In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY ...............................1  
INSTALLATION INSTRUCTIONS....................2  
REFRIGERATOR USE....................................10  
REFRIGERATOR FEATURES........................11  
FREEZER FEATURES....................................12  
DOOR FEATURES..........................................13  
REFRIGERATOR CARE.................................15  
TROUBLESHOOTING....................................16  
ACCESSORIES...............................................17  
WATER FILTER CERTIFICATIONS...............17  
PERFORMANCE DATA SHEET ....................18  
WARRANTY....................................................19  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.............20  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...........21  
USO DE SU REFRIGERADOR.......................29  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................40  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION..............41  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR............49  
CARACTERÍSTICAS  
DEL REFRIGERADOR....................................30  
CARACTÉRISTIQUES  
DU RÉFRIGÉRATEUR....................................50  
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR...31  
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA...........32  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .............34  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................35  
ACCESORIOS.................................................36  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO........37  
GARANTÍA ......................................................38  
CARACTÉRISTIQUES  
DU CONGÉLATEUR.......................................51  
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ..........52  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR..............54  
DÉPANNAGE..................................................55  
ACCESSOIRES...............................................56  
FEUILLE DE DONNÉES  
SUR LA PERFORMANCE..............................57  
GARANTIE ......................................................58  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10359300A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ½"  
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"  
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has  
an ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on the hinge side (some  
models require more) to allow the door to swing open.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the  
refrigerator in a location where the temperature will fall below  
55°F (13°C).  
Recommended Grounding Method  
A 115 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or  
Freezer Control depending on the model) to OFF and then  
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and  
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting. See “Using the  
Controls.”  
1
/
2" (1.25 cm)  
2" (5.08 cm)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Supply Requirements  
Connect the Water Supply  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
TOOLS NEEDED:  
Connect to Water Line  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Cordless drill  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
IMPORTANT:  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the  
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both  
ends of copper tubing are cut square.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
Water Pressure  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you  
have selected.  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
A
B
G
Reverse Osmosis Water Supply  
C
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and  
827 kPa).  
F
E
D
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
G. Packing nut  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in  
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly  
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not  
overtighten or you may crush the copper tubing.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper  
tubing.  
Connect to Refrigerator  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten.  
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
4. Turn shutoff valve ON.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Check for leaks. Tighten any connections (including  
Remove Doors and Hinges  
connections at the valve) or nuts that leak.  
A
B
C
⁵⁄₁₆" Hex Head Hinge Screw  
D
E
12-24 Torx®† Head Screw  
A. Tube clamp  
B. Tube clamp screw  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Valve inlet  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Open refrigerator door and remove base grille from the bottom  
front of the refrigerator. See Base Grille graphic.  
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your  
water conditions require a second water strainer, install it in  
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain  
a water strainer from your nearest appliance dealer.  
3. Close the refrigerator door and keep both doors closed until  
you are ready to lift them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
Complete the Installation  
4. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.  
WARNING  
5. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center  
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
6. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the  
Bottom Hinge graphic.  
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open  
in the opposite direction, continue with the “Reverse Doors  
(optional)” instructions. If you are not reversing the doors, see  
“Replace Doors and Hinges.”  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Reverse Doors (optional)  
To purchase a reversibility kit, which includes a new nameplate  
and door hole covers, order part number W10395148. See  
“Accessories” for contact information.  
Do not use an extension cord.  
Style 1–Standard Doors  
See complete Style 1 graphics later in this section.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Door Stop Screw  
Door Hinge Hole Plug  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill ice container.  
Door Handle Sealing Screw  
Cabinet Hinge Hole Plug  
Refrigerator Doors  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex head socket wrench, Torx®† T27  
screwdriver, #2 Phillips screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁵⁄₁₆"  
open-end wrench, flat 2" putty knife.  
Door Handle Screw Cover  
Round-Head Handle Screw  
Flat-Head Handle Screw  
IMPORTANT:  
Before you begin, turn the refrigerator control OFF, unplug  
refrigerator or disconnect power. Remove food and any  
adjustable door or utility bins from doors.  
Door Handle Seal Screw Front  
Cabinet  
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex head hinge screws from handle side and  
If you are only removing and replacing the doors, the  
instructions are the same regardless of door style. See  
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and  
Hinges” later in this section.  
move them to opposite side. See Graphic 1-1.  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move  
them to opposite side hinge holes as shown in Graphic 1-2.  
Freezer Door  
Depending on your model, you may have standard Style 1 or  
contour Style 2 doors. If you are also going to reverse the  
door swing, follow the instructions for the appropriate door  
style.  
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts  
together. See Graphic 2.  
2. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as  
shown in Graphic 3.  
All graphics referenced in the following instructions are  
included later in this section after “Final Steps.”  
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of  
freezer door as shown in Graphic 4.  
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as  
Refrigerator Door  
shown in Graphic 5.  
1. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all  
parts together. See Graphic 5.  
5. Position handle on opposite side of freezer door. Assemble  
handles on door as shown in Graphic 2.  
2. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to  
opposite side hinge hole as shown in Graphic 4.  
6. Tighten all screws. Set aside door until hinges and refrigerator  
compartment door are in place.  
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of  
refrigerator door as shown in Graphic 7.  
Refrigerator Door  
1. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all  
4. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door  
parts together. See Graphic 6-1.  
as shown in Graphic 6.  
2. Remove shoulder handle screw from refrigerator door as  
5. Position refrigerator handle on opposite side of the refrigerator  
door as shown in Graphic 5. Drive the top two screws in  
handle first. Align the lower portion of the handle and fasten it  
with the setscrew.  
shown. Keep all parts together. See Graphic 6-2.  
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to  
opposite side hinge hole as shown in Graphic 3.  
6. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom  
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of  
hinge is installed on refrigerator.  
refrigerator door as shown in Graphic 4.  
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side  
Cup Style Handles - Recessed into the Door  
(on some models)  
of refrigerator door as shown in Graphic 7.  
6. Position shoulder handle screw on opposite side of  
refrigerator door and drive screw as show in Graphic 6-2.  
Cabinet  
1. Remove the 12-24 Torx®† head screws from handle side and  
7. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door  
as shown in Graphic 5.  
move them to opposite side. See Graphic 1-1.  
8. Position refrigerator handle on opposite side of the refrigerator  
door as shown in Graphic 6-3. Drive top two screws in handle  
first. Align lower portion of handle and drive bottom screw.  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and  
move them to opposite side hinge holes as shown in  
Graphic 1-2.  
Doors  
9. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom  
hinge is installed on refrigerator.  
1. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move  
to opposite side as shown in Graphic 3.  
Style 2–Contour Doors  
2. Remove door stop from both the freezer and refrigerator  
Your model may have either plastic handles which extend from  
doors and move to the other side. See Graphic 5.  
the door or cup handles which are recessed into the doors.  
See complete Style 2 graphics later in this section.  
Replace Doors and Hinges  
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten  
screws. Replace the refrigerator door.  
Round-Head  
Door Handle  
Handle Screw  
Screw Hole Plug  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
Plastic Handles - Extend from the Door  
(on some models)  
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten  
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer  
door.  
Cabinet  
1. Remove the 12-24 Torx®† head hinge screws from handle side  
3. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top  
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.  
and move them to opposite side. See Graphic 1-1.  
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move  
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.  
them to opposite side hinge holes as shown in Graphic 1-2.  
Freezer Door  
Final Steps  
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts  
together. See Graphic 3.  
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in  
2. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as  
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.  
shown in Graphic 4.  
Style 1 - On the left-hand side of the base grille there is a  
removable tab which is a bottom hinge hole plug. Break off  
the tab from the base grille and insert the bottom hinge hole  
plug into the bottom hinge holes. See Base Grille graphic.  
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of  
freezer door as shown in Graphic 7.  
4. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as  
shown in Graphic 6.  
2. Replace the base grille. See Base Grille graphic.  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
4. Reset the controls. See “Using the Controls.”  
5. Remove the hinge pin from the top hinge. Turn the hinge over  
so that it is pointing in the opposite direction and reinsert the  
hinge pin into the top hinge. See Graphic 2.  
5. Return all removable door parts to doors and food to  
NOTE: When you reverse the door swing, a (left-hand side)  
top hinge cover is provided for your convenience.  
refrigerator.  
6. Position handle on opposite side of freezer door. Assemble  
handles on door as shown in Graphic 3.  
7. Tighten all screws. Set aside freezer door until hinges and  
refrigerator compartment door are in place.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1–Standard Door  
Door Removal &  
Door Swing Reversal (optional)  
Replacement  
1-2  
2
A
Base Grille  
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
A
A
B
3
1-1  
A
A
A
A. Door Hinge Hole Plug  
A. 12-24 Torx® Head Screws  
A. Bottom Hinge Hole Plug  
Top Hinge  
A
A
A. Flat-Head Handle Screws  
B. Freezer Handle  
B
C
4
A
A. Top Hinge Cover  
B. ⁵⁄₁₆  
C. Top Hinge  
"
Hex-Head Hinge Screws  
7
A. Door Handle Sealing Screws  
5
Side View  
Front View  
Center Hinge  
A
A. Door Stop Screw  
B. Door Stop  
A
B
Door Handle  
Seal Screw Front  
B
A. Center Hinge  
B. 12-24 Torx® Head Screws  
6-1  
6-2  
6-3  
A
B
Bottom Hinge  
A
A
C
B
A. Door Handle  
Screw Cover  
A. Flat-Head  
Handle Screw  
B. Refrigerator Handle  
C. Handle Screw  
A. Bottom Hinge  
B. ⁵⁄₁₆ Hex-Head Hinge Screws  
"
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2–Contour Door  
Door Removal &  
Replacement  
Door Swing Reversal (optional)  
2
Base Grille  
A
B
C
3
Plastic Handle  
D
1-2  
A. Top Hinge Cover (Left Side)  
A
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge  
Screws  
C. Top Hinge  
D. Hinge Pin  
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
B
4
Top Hinge  
A
1-1  
A
B
A. Door Hinge Hole Plug  
A
A. 12-24 Torx® Head Screws  
C
D
C
A. Freezer Handle  
B. ¹⁄₄" Setscrew  
C. Flat-Head Handle Screws  
A. Top Hinge Cover  
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
C. Top Hinge  
9
D. Hinge Pin  
5
Plastic Handle  
A
Center Hinge  
A
B
B
Door Handle  
Seal Screw Front  
8
Cup Handle  
C
A. Center Hinge  
B. 12-24 Torx® Head Screws  
Bottom Hinge  
A. Flat-Head Handle Screws  
B. Refrigerator Handle  
C. ¹⁄₄" Setscrew  
A
A
6
Side View  
Front View  
B
A. Bottom Hinge  
B. Screws  
A. Cup Handle  
A. Door Stop Screw  
B. Door Stop  
A
B
7
A
A. Door Handle Sealing Screws  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the Doors  
Install Air Filter  
(on some models)  
Door Closing  
On some models, your refrigerator's accessory packet includes  
an air filter, which must be installed prior to use. On some models,  
the air filter is already installed at the factory.  
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right  
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you  
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using  
the instructions below.  
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act (ADA)  
guidelines, fully retract the rollers into the cabinet to lower the  
refrigerator.  
1. Remove the base grille. See the Base Grille graphic in  
“Refrigerator Doors.” The two leveling screws are part of the  
front roller assemblies which are at the base of the refrigerator  
on either side.  
2. Use a socket driver to adjust the leveling screws. Turn the  
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator  
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may  
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of the  
refrigerator.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws and  
rollers which makes it easier to adjust.  
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain a  
cleaner environment inside the refrigerator.  
Installing the Air Filter (on some models)  
The filter should be installed behind the vented door, which is  
located (depending on your model) along either the rear or left  
interior wall near the top of the refrigerator compartment.  
1. Remove the air filter from its packaging.  
2. Lift open the vented door.  
3. Snap the filter into place.  
Air Filter Status Indicator (on some models)  
Style 1 - Install Manual Air Filter Status Indicator  
The filter comes with a status indicator, which should be activated  
and installed at the same time the air filter is installed.  
3. Open both doors again to make sure they close as easily as  
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by  
turning both leveling screws to the right. It may take several  
more turns.  
REPLACE  
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both  
leveling screws the same amount.  
MONTHS  
4. Replace the base grille.  
Align Doors  
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.  
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it  
using the instructions below:  
1. Pry off the top hinge cover.  
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator, until  
the bubble pops to activate the indicator.  
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are  
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.  
notches behind the door.  
3. Have someone hold the door in place or put a spacer between  
On models with notches:  
the doors while you tighten the top hinge screws.  
Slide the indicator down into the notches, facing outward.  
4. Replace the top hinge cover.  
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches  
if the rear bubble has not been popped.  
Close the air filter door, and check that the indicator is  
visible through the rectangular hole in the door.  
On models without notches:  
Store the indicator in a visible place you will easily  
remember - either inside the refrigerator, or elsewhere in  
your kitchen or home.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT:  
Style 2 - Air Filter Status on Electronic Control Display  
The control panel displays the Air Filter status.  
The recommended setting should be correct for normal  
household refrigerator use. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is  
firm.  
GOOD - The air filter LED does not light up.  
REPLACE - The air filter LED lights up constantly when the  
refrigerator door is open.  
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before  
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled  
completely, your food may spoil.  
EXPIRED - The air filter LED lights up constantly and flashes  
when the refrigerator door is open.  
After replacing the air filter, press and hold FILTERS RESET for  
3 seconds. The filter icons will turn off. See “Using the Control(s).”  
NOTE: At any filter status, pressing and holding FILTERS RESET  
for 3 seconds will reset the air filter status to good and the air filter  
LED will turn off.  
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature  
controls to a colder than recommended setting will not cool  
the compartments any faster.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
Replacing the Air Filter  
Adjusting Controls  
The disposable air filter should be replaced every 6 months, or  
when the status indicator air filter icon LED turns on and starts  
flashing when the refrigerator door is opened.  
To order a replacement air filter, contact us using the  
assistance/service information following the warranty.  
1. Remove the old air filter by squeezing in on the side tabs.  
2. Remove the old status indicator.  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the chart below as  
a guide.  
Style 1 - Press the TEMP button to display the desired number of  
snowflakes from (1 least cold to 4 coldest).  
Style 2 - Move the dial to the desired number of snowflakes from  
(1 least cold to 5 coldest).  
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust either  
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between  
adjustments for the temperature to stabilize.  
3. Install the new air filter and reset the status indicator using the  
instructions in the previous sections.  
REFRIGERATOR USE  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
REFRIGERATORControl  
one setting higher  
Using the Controls  
The temperature controls are located at the top front of the  
refrigerator or freezer compartments.  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
FREEZER Control one  
setting higher  
Temperature Controls  
REFRIGERATORControl  
one setting lower  
For your convenience, the temperature controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure the  
controls are still set to the recommended setting as shown.  
FREEZER Control one  
setting lower  
Style 1 - Electronic  
Recommended Setting “3 Snowflakes”  
Cooling Off/On  
Style 1 - Press and hold TEMP for 3 seconds to turn cooling off.  
To turn cooling back on, press and hold TEMP again for  
3 seconds.  
Style 2 - Move the dial control to the word OFF. To turn cooling  
back on, move the dial control to the desired temperature setting.  
NOTE: Neither compartment will cool when the control is set to  
OFF.  
Style 2 - Dial  
Additional Features  
Recommended Setting “3 Snowflakes”  
Filters Reset (on some models)  
The Filters Reset control allows you to restart the filter status  
tracking feature each time you replace the air filter or water filter.  
Press and hold FILTERS RESET for 3 seconds. The filter icons  
will turn off. See “Install Air Filter” and “Water Filtration  
System.”  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR FEATURES  
Your model may have some or all of these features.  
Meat Drawer  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
(on some models)  
To remove and replace the meat drawer:  
1. Slide meat drawer out to the stop.  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
2. Lift front of meat drawer with one hand while supporting  
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of  
the way.  
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer  
stop.  
Meat Drawer Cover (on some models)  
To remove and replace the meat drawer cover:  
1. Remove the meat drawer.  
Refrigerator Shelves  
2. Push the cover back to release the rear clips from the shelf.  
(Glass shelves on some models)  
Tilt the cover up at the front, and pull it forward.  
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your  
individual storage needs.  
Storing similar food items together in your refrigerator and  
adjusting the shelves to fit different heights of items will make it  
easier to find the exact item you want. It will also reduce the  
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.  
3. Replace the meat drawer cover by fitting the notches and  
clips on the cover over the rear and center crossbars on the  
shelf.  
4. Lower cover into place and pull the cover forward to secure  
the rear clips onto the shelf.  
5. Replace the meat drawer.  
Shelves and Glass Shelves (on some models)  
NOTE: In some models the meat pan moves sideways on the  
shelf to allow for flexible positioning.  
To remove and replace a shelf:  
1. Remove items from the shelf.  
2. Slide the shelf straight out to the stop.  
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past  
the stop. Slide shelf out the rest of the way.  
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the track  
in the wall of the cabinet.  
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to slide  
the shelf in all the way.  
Meat Storage Guide  
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and  
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for  
storage times. When storing meat longer than the times given,  
freeze the meat.  
Fresh fish or shellfish.........................use same day as purchased  
Chicken, ground beef, variety meats (liver)......................1-2 days  
Cold cuts, steaks/roasts ..................................................3-5 days  
Cured meats...................................................................7-10 days  
Fold Away Shelf (on some models)  
To remove and replace a shelf:  
1. To remove the entire shelf, tilt up the front of the shelf and  
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or  
plastic containers with tight lids.  
slide it out toward you.  
2. To remove the front-half of the shelf, hold the front of the shelf  
with one hand and press up in the center of the shelf. Then  
push down and in on the shelf until it slides beneath the back  
half of the shelf.  
Crisper  
(on some models)  
Crisper Drawers  
To remove and replace the crisper drawer:  
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front  
and slide the drawer out the rest of the way.  
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the stop.  
3. Replace the entire shelf by guiding it into the door liner and  
pushing it inward until it stops. Then, tilt the front of the shelf  
upward until the stopper is overcome and slide it in.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Crisper Cover  
FREEZER FEATURES  
Style 1 - Plastic Cover  
To remove and replace the crisper cover:  
Your model may have some or all of these features.  
1. Remove the crisper(s).  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Wire Freezer Shelf  
2. Lift the front of the cover to remove the cover support. Then  
(on some models)  
lift the cover up and slide it out.  
To remove and replace a wire shelf:  
3. Replace the cover by fitting the cover tabs into lowest cabinet  
1. Remove the shelf by lifting the entire shelf slightly and moving  
it all the way to the left-hand side. Tilt the right-hand side up  
and out of the shelf supports.  
slots and pushing them in. Lower the front retainers into place.  
2. Replace the shelf by inserting the left-hand end all the way  
into the shelf supports. Then, lower the right-hand end of the  
shelf and insert it into the shelf supports.  
NOTE: The shelf should lower slightly and lock into place. If the  
shelf does not appear stable, make sure both ends of the shelf are  
inserted into the shelf supports.  
Style 2 - Glass Cover  
To remove and replace the crisper cover:  
1. Pull the glass straight out.  
2. Replace the glass by pushing it straight in.  
Glass Freezer Shelf  
Crisper Humidity Control (on some models)  
(on some models)  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.  
To remove and replace a glass shelf:  
1. Lift the front of the shelf to raise the shelf tabs up and out of  
the opening in each shelf track. Slide the shelf out the rest of  
the way.  
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of  
fruits and vegetables with skins.  
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or  
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.  
Sort and keep berries in original container in crisper, or store in  
a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.  
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container  
and store in crisper.  
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of  
fresh, leafy vegetables.  
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off  
bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic  
container and store in crisper.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Replace the shelf by tilting the back end downward to align  
the back shelf tab under the track on each side of the freezer.  
Gently push the shelf into the freezer until the two center shelf  
tabs are positioned within the opening in each track. Lower  
the shelf to rest on the shelf tracks.  
Style 2 - Trivets  
Door Bins  
(on some models)  
To remove and replace the racks/bins:  
1. Remove the rack/bin by lifting it and pulling it straight out.  
2. Replace the rack/bin by sliding it in above the desired support  
and pushing it down until it stops.  
Frozen Food Storage Guide  
Utility Compartment and Can Caddy  
Storage times will vary according to the quality and type of food,  
the type of packaging or wrap used (should be airtight and  
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package  
or container securely to avoid taste and odor transfer throughout  
the product. Ice crystals inside a sealed package are normal. This  
simply means that moisture in the food and air inside the package  
have condensed, creating ice crystals.  
To remove and replace the utility compartment:  
1. Remove the utility compartment by raising and holding the  
cover up while lifting the utility compartment up and pulling it  
straight out.  
2. Replace the utility compartment by sliding it in above the  
desired support and pushing it down until it stops.  
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within  
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907 to  
1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the  
freezer for air to circulate around packages. The freezer door must  
close tightly.  
NOTE: For more information on preparing food for freezing, check  
a freezer guide or reliable cookbook.  
To remove and replace the can caddy:  
DOOR FEATURES  
1. Hold the can caddy with one hand and pull up until it is  
released from the door liner. Then, pull up on the caddy again,  
until the stoppers have been overcome.  
Your model may have some or all of these features.  
2. Pull the can caddy straight out to remove it from the door.  
Door Rails  
3. Replace the can caddy by aligning the grooves on the sides  
with the pins in the door liner. Push up on the bottom of the  
caddy until the stoppers have been overcome, and slide it fully  
into the compartment.  
The door rails may be removed for easier cleaning.  
Snap on Door Rails on some models)  
To remove and replace the rails:  
1. Remove the door rails by pushing in slightly on the front of the  
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these steps  
for the other end.  
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the  
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket and  
assembly onto the tabs above the shelf as shown.  
Style 1 - Door Rails  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice Maker  
Water Filtration System  
(on some models)  
IMPORTANT: For models with a water filter, after connecting the  
refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill and  
discard two full containers of ice to prepare the water filter for use.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
Turning the Ice Maker On/Off  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
Water Filter Status Light  
The water filter status light will help you know when to change  
your water filter.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
When it is time to order a replacement water filter, the water  
filter icon LED will light up whenever the refrigerator door is  
open.  
When it is time to replace the water filter, the water filter icon  
LED will light up and flash whenever the refrigerator door is  
open.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months, or sooner depending on your water quality and usage.  
After changing the water filter, reset the status. Press and hold  
the FILTERS RESET button for 3 seconds. When the system is  
reset, the water filter icon LED will turn off.  
Changing the Water Filter  
Ice Storage Bin  
1. Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.  
2. Slide the ice storage bin under the ice maker, and push it  
toward the back as far as it will go.  
3. Lower the arm on the ice maker to the “on” position.  
NOTE: It usually takes approximately 24 hours for the ice  
maker to begin producing ice. You may notice the ice has an  
“off-taste.” If so, discard the first three batches of ice  
produced. After that the “off-taste” should be gone.  
Ice Production Rate  
1. Locate the water filter in the top-right corner of the refrigerator  
compartment.  
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches  
of ice in a 24-hour period. Allow 3 days to completely fill the  
ice container.  
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released and  
then eject as the door is opened.  
3. When the door is completely open, pull the filter straight out.  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Control(s).” Wait 24 hours  
between adjustments.  
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling  
may occur. Use a towel to wipe up any spills.  
4. Take the new filter out of its packaging and remove the covers  
from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the  
covers are removed.  
Remember  
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
5. With the arrow pointing up, align the new filter with the filter  
housing and slide it into place. The filter cover door will  
automatically begin to close as the new filter is inserted.  
6. Close the filter cover door completely in order to snap the filter  
into place. You may need to press hard.  
7. Make and discard two full containers of ice to prepare the  
water filter for use, before using the ice.  
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This  
can cause damage to the ice storage bin and the dispenser  
mechanism.  
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice  
storage bin.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
Changing the Light Bulbs  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,  
and wattage (no greater than 40 watts).  
WARNING  
Style 1 - Electronic Control  
The light bulbs are located at the top of the refrigerator  
compartment.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Explosion Hazard  
2. Using both hands, squeeze inward on the sides of the light  
shield, releasing it from the back of the compartment. Then,  
move the shield toward the back to release it from the front of  
the compartment.  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
3. Remove the light bulb(s) and replace it with a 40 watt  
appliance bulb of the same size and shape.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
4. Replace the light shield by inserting the front end into the  
compartment and then pushing up until it snaps into place.  
IMPORTANT:  
Because air circulates between both sections, any odors  
formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods  
tightly.  
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-  
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of  
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the  
following cleaning instructions.  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,  
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and  
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not  
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Style 2 - Dial Control  
The light bulb is located behind the control.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the light shield by squeezing in on the sides and  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
pulling it straight down.  
3. Remove the light bulb and replace it with a 40 watt appliance  
bulb of the same size and shape.  
3. Clean the exterior surfaces.  
4. Replace the light shield.  
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to  
avoid water spots.  
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to  
avoid water spots.  
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the  
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
If you need to clean the condenser:  
Remove the base grille.  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
The door will not close completely  
Refrigerator Operation  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
The refrigerator will not operate  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
Crisper cover in the way? Make sure the crisper cover is fully  
pushed in, so that the back rests on the supports.  
WARNING  
The door is difficult to open  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Temperature and Moisture  
Temperature is too warm  
Control(s) on? Make sure the refrigerator control is on. See  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
“Using the Control(s).”  
refrigerator to cool completely.  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Door opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully  
closed.  
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to coldest setting  
will not cool the refrigerator more quickly.  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
The motor seems to run too much  
Control(s) set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the control(s) a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, the door is  
opened often, or if the door has been left open.  
There is interior moisture buildup  
The refrigerator seems noisy  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are  
listed some normal sounds with explanations.  
Door opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully  
closed.  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance.  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator.  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down.  
Water running/dripping - may be heard when ice melts  
during defrosting and water runs into the drain pan.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and Water  
ACCESSORIES  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
The following accessories are available for your refrigerator. To  
order, contact us and ask for the part numbers.  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
or call 1-800-901-2042.  
or call 1-800-807-6777.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
Stainless Steel Cleaner and Polish:  
(depending on model) is in the ON position.  
Order Part #4396095  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Water Filter:  
Order Part #W10295370 or FILTER1  
Air Filter:  
Order Part #W10311524 or AIR1  
Ethylene Filter:  
Order Part # W10346771A or FRESH1  
Water Filter and Air Filter Bundle Pack:  
Order Part # W10355212BL  
Water Filter, Air Filter and Ethylene Filter Bundle Pack:  
Order Part # W10365758BL  
Reversibility Kit:  
Order Part # W10395148  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
The ice cubes are hollow or small  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
WATER FILTER CERTIFICATIONS  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEET  
Water Filtration System  
Model P5WB2L/P4RFWB Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate  
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live  
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction  
Requirements  
Average  
Influent  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
Average %  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.0 mg/L  
7,300,000 #/mL  
2.0 mg/L 10%  
At least 10,000 particles/mL  
0.20 mg/L  
75,000 #/mL**  
97  
99  
97.2  
99.4  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction  
Requirements  
99.95%  
99%  
Average  
Influent Challenge  
Maximum  
Minimum %  
Reduction  
99.97  
99  
Average %  
Reduction  
99.99  
99  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Live Cysts†  
Asbestos  
160,000/L  
87 MFL  
50,000/L min.  
54/L†  
0.17 MFL  
107 to 108 fibers/L††  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.160 mg/L  
0.140 mg/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.001 mg/L  
0.005 mg/L  
99.4  
98.6  
99.4  
98.6  
Lindane  
Toxaphene  
Atrazine  
2,4 - D  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
0.07 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.014 mg/L  
0.0094 mg/L  
0.220 mg/L  
0.002 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.009 mg/L 10%  
0.210 mg/L 10%  
0.00002 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.028 mg/L  
98.9  
93  
94.5  
87.5  
99  
93  
94.7  
96.1  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Use replacement filter P4RFWB, part #W10291030.  
2011 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$59.99 Canada.  
Prices are subject to change without notice.  
The water system must be installed in compliance with state and  
local laws and regulations.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after the  
system. Systems certified for cyst reduction may be used on  
disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Style 1 – When the water filter status display changes from  
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator  
reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.  
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow,  
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,  
it is recommended that you replace the filter.  
Style 3 – When the filter indicator reads 10%, order a new filter.  
When the indicator reads 0%, it is recommended that you  
replace the filter.  
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter. If  
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter  
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,  
address and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi  
After changing the water filter, flush the water system. See  
“Water and Ice Dispensers.”  
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
The product is for cold water use only.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
††Fibers greater than 10 um in length  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be  
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY  
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined.  
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
6/08  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.whirlpool.com  
In Canada, visit www.whirlpool.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Whirlpool at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
In the U.S.A.:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
INSTRUCCIONES PARA  
EL USUARIO DEL REFRIGERADOR  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com para obtener información adicional. Si  
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.ca  
o llámenos al 1-800-807-6777.  
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente de su  
refrigerador viejo  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan  
meterse con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Requisitos de ubicación  
Quite los materiales de empaque  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los  
restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su refrigerador. Para más información, vea la  
sección “Seguridad del refrigerador”.  
ADVERTENCIA  
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno  
de aire que está ubicado detrás del panel de control en el techo  
del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede bajar del  
congelador y hacer que se formen carámbanos.  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
Cómo mover su refrigerador:  
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador  
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir  
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje  
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un  
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador  
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás  
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el  
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de  
2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra (algunos modelos necesitan  
más espacio) para permitir que la puerta abra bien.  
Limpie su refrigerador antes de usarlo  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea  
las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su  
refrigerador”.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un  
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador  
en un lugar donde la temperatura puede ser menor de  
55°F (13°C).  
Requisitos del suministro de agua  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la  
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera  
de las herramientas enlistadas aquí.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Destornillador de hoja plana  
Llave para tuercas de ¹⁄₄"  
Broca de ¹⁄₄"  
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"  
o dos llaves ajustables  
Taladro inalámbrico  
1
/
2" (1,25 cm)  
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible  
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una  
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la  
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su  
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de  
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ya que reduce el flujo de agua y se  
obstruye con más facilidad.  
IMPORTANTE:  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos locales de plomería.  
2" (5,08 cm)  
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de  
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer  
por encima del punto de congelación.  
Requisitos eléctricos  
Presión del agua  
ADVERTENCIA  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene  
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero  
competente autorizado.  
Suministro de agua de ósmosis inversa  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y  
827 kPa).  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa  
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de  
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²  
(276 a 414 kPa).  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de  
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante  
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,  
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a  
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su  
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con  
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del  
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la  
posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la  
fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el  
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el  
control (del termostato, del refrigerador o del congelador  
dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de  
los controles”.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión del suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
Conexión al refrigerador  
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de instalar la  
conexión del agua, APAGUE la fábrica de hielo.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Conexión a la línea de agua  
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una  
tuerca de compresión y manga de compresión como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado.  
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del  
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se  
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el  
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua  
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua  
se vacíe totalmente.  
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄" (1,25 cm  
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.  
IMPORTANTE:  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
válvula) o tuercas que tienen fugas.  
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado  
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita  
que se junte sedimento normal en la válvula.  
A
B
C
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a  
necesitar, mida desde la conexión baja de la parte trasera  
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue  
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos  
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.  
D
E
A. Abrazadera para tubería  
B. Tornillo de abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
D. Tuerca de compresión  
E. Entrada de la válvula  
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua fría que Ud. eligió.  
A
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua  
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un  
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de  
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.  
Consiga un filtro de agua del distribuidor de  
B
G
C
electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
F
E
D
Cómo terminar la instalación  
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
D. Tuerca de compresión  
ADVERTENCIA  
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida  
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la  
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete  
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en  
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre  
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la  
tubería de cobre.  
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo  
de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible.  
Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida  
con una llave ajustable. No apriete demasiado.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente  
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la  
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de  
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de  
cobre en espiral.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer  
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el  
recipiente para hielo.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puertas del refrigerador  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza  
hexagonal de ⁵⁄₁₆", destornillador Torx®† T27, destornillador Phillips  
N° 2, destornillador de hoja plana, llave de boca de ⁵⁄₁₆", cuchillo  
plano para masilla de 2".  
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)  
Para comprar un juego para invertir el cierre de la puerta, el cual  
incluye una nueva placa de nombre y cubiertas para los orificios  
de las puertas, pida la pieza número W10395148. Consulte  
“Accesorios” para obtener la información de contacto.  
IMPORTANTE:  
Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF  
(Apagado), desenchufe el refrigerador o desconecte el  
suministro de energía. Quite todos los alimentos y cualquier  
recipiente ajustable o de uso general de las puertas.  
Estilo 1 - Puertas estándar  
Vea las ilustraciones completas para el Estilo 1 que aparecen  
más adelante en esta sección.  
Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, las  
instrucciones son las mismas independientemente del estilo  
de puerta. Vea “Cómo quitar las puertas y las bisagras” y “  
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar”  
más adelante en esta sección.  
Tornillo del retén  
de la puerta  
Tapón del orificio  
de la bisagra de la puerta  
Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga  
puertas estándar Estilo 1 o puertas contorneadas Estilo 2. Si  
usted también va a invertir el sentido de oscilación de la  
puerta, siga las instrucciones para el estilo de puerta  
adecuado.  
Tornillo sellador  
de la manija de la puerta  
Tapón del orificio  
de la bisagra de la carcasa  
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las  
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta  
sección después de “Pasos finales”.  
Tapa del tornillo de  
la manija de la puerta  
Tornillo de cabeza  
plana de la manija  
Cómo quitar las puertas y las bisagras  
Tornillo de cabeza  
redonda de la manija  
Tornillo sellador frontal  
de la manija de la puerta  
Tornillo para bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"  
Carcasa  
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra  
del lado de la manija y colóquelos en el lado opuesto. Vea la  
ilustración 1-1.  
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte  
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la  
bisagra del lado opuesto, como se muestra en la  
ilustración 1–2.  
Tornillo Torx®† de 12-24  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Puerta del congelador  
1. Quite el ensamblaje de la manija del congelador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
Ilustración 2.  
2. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base del  
frente inferior del mismo. Vea la ilustración Rejilla de la base.  
3. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas  
cerradas hasta que esté listo para separarlas de la carcasa.  
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta. Colóquelo  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras  
trabaja.  
en el lado opuesto como se indica en la Ilustración 3.  
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos en el lado opuesto de la puerta del congelador,  
como se indica en la ilustración 4.  
4. Quite los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la  
puerta del congelador de la carcasa.  
5. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra  
en la ilustración de la Bisagra central. Levante y quite la puerta  
del refrigerador de la carcasa.  
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la  
puerta del congelador, como se indica en la ilustración 5.  
5. Coloque la manija en el lado opuesto de la puerta del  
congelador. Instale las manijas en la puerta como se indica en  
la Ilustración 2.  
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta  
que las bisagras y la puerta del compartimiento del  
refrigerador estén en su sitio.  
6. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra  
en la ilustración Bisagra inferior.  
IMPORTANTE: Si desea cambiar el sentido de abertura de las  
puertas para que se abran en el sentido opuesto, continúe con las  
instrucciones en “Cambio del sentido de abertura de las puertas  
(opcional)”. Si no desea cambiar el sentido de abertura de las  
puertas, vea “Cómo volver a poner las puertas y bisagras en su  
lugar”.  
Puerta del refrigerador  
1. Quite el ensamblaje de la manija del refrigerador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
ilustración 6-1.  
2. Quite el tornillo de tope de la manija de la puerta del  
refrigerador como se indica. Conserve juntos todos los  
componentes. Vea la ilustración 6-2.  
3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del  
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado  
opuesto, como se indica en la Ilustración 3.  
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos en el lado opuesto de la puerta del refrigerador,  
como se indica en la ilustración 4.  
†®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.  
Colóquelo en el lado opuesto de la puerta del refrigerador,  
como se indica en la ilustración 7.  
6. Coloque el tornillo de tope de la manija en el lado opuesto de  
la puerta del refrigerador y enrósquelo como se muestra en la  
Ilustración 6-2.  
Puerta del refrigerador  
1. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
Ilustración 5.  
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del  
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado  
opuesto, como se indica en la Ilustración 4.  
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos en el lado opuesto de la puerta del refrigerador,  
como se indica en la ilustración 7.  
7. Quite el retén de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la  
puerta del refrigerador, como se indica en la ilustración 5.  
8. Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica en la Ilustración 6-3.  
Primero atornille los dos tornillos superiores en la manija.  
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de  
abajo.  
9. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a  
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el  
refrigerador.  
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica en la ilustración 6.  
5. Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica en la Ilustración 5.  
Primero atornille los dos tornillos superiores en la manija.  
Alinee la parte inferior de la manija y asegúrela con el tornillo  
opresor.  
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a  
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el  
refrigerador.  
Estilo 2 - Puertas contorneadas  
Su modelo puede tener manijas de plástico que se extienden  
desde la puerta o manijas ahuecadas, empotradas dentro de las  
puertas.  
Vea las ilustraciones completas para el Estilo 2 que aparecen  
más adelante en esta sección.  
Manijas ahuecadas - Empotradas en la puerta  
(en algunos modelos)  
Carcasa  
1. Quite los tornillo Torx®† de 12-24 del lado de la manija y  
Tornillo de  
cabeza redonda  
de la manija  
Tapón del orificio  
del tornillo de la manija  
de la puerta  
colóquelos en el lado opuesto. Vea la ilustración 1-1.  
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte  
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la  
bisagra del lado opuesto como se muestra en la  
Ilustración 1-2.  
Manijas de plástico - Se extienden desde la puerta  
(en algunos modelos)  
Puertas  
1. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta de la parte  
superior de la puerta del congelador. Colóquelo en el lado  
opuesto como se indica en la Ilustración 3.  
Carcasa  
1. Quite los tornillo Torx®† de 12-24 de la bisagra del lado de la  
manija y colóquelos en el lado opuesto. Vea la ilustración 1-1.  
2. Quite el retén de la puerta del congelador y del refrigerador y  
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte  
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la  
bisagra del lado opuesto, como se muestra en la  
ilustración 1–2.  
colóquelos en el lado opuesto. Vea la ilustración 5.  
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar  
Puerta del congelador  
1. Quite el ensamblaje de la manija del congelador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
Ilustración 3.  
NOTA: Si el sentido de abertura de la puerta se cambia, la  
ilustración de la puerta pudiera quedar invertida.  
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su  
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su  
lugar la puerta del refrigerador.  
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta. Colóquelo  
en el lado opuesto, como se indica en la Ilustración 4.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas en su lugar  
mientras trabaja.  
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos en el lado opuesto de la puerta del congelador  
como se indica en la ilustración 7.  
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la  
2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y  
apriete todos los tornillos. Vea la ilustración Bisagra central.  
Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.  
3. Ensamble los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete  
completamente los tornillos.  
puerta del congelador como se indica en la ilustración 6.  
5. Quite el pasador de la bisagra superior. Dé vuelta la bisagra  
de modo que quede apuntando en la dirección opuesta;  
vuelva a insertar el pasador de la bisagra dentro de la bisagra  
superior. Vea la Ilustración 2.  
NOTA: Cuando invierta el sentido de abertura de la puerta, se  
provee una cubierta para la bisagra superior (del lado  
izquierdo) para su conveniencia.  
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la  
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la  
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los  
tornillos.  
6. Coloque la manija en el lado opuesto de la puerta del  
congelador. Instale las manijas en la puerta como se indica en  
la Ilustración 3.  
Pasos finales  
7. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del congelador a  
un lado hasta que las bisagras y la puerta del compartimiento  
del refrigerador estén en su sitio.  
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de  
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a instalar la  
cubierta de la bisagra superior. Vea la ilustración de la bisagra  
superior.  
Estilo 1 - En el lado izquierdo de la rejilla de la base hay una  
lengüeta removible que es el tapón del orificio de la bisagra  
inferior. Desprenda la lengüeta de la rejilla de la base e inserte  
el tapón del orificio de la bisagra inferior en los orificios de la  
bisagra inferior. Vea la ilustración Rejilla de la base.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Vuelva a colocar la rejilla de la base. Vea la ilustración Rejilla  
4. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso de los controles”.  
de la base.  
5. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la  
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
comida al refrigerador.  
Estilo 1 - Puerta estándar  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
Cómo quitar y volver a  
poner la puerta en su lugar  
2
1-2  
A
Rejilla de la base  
A
A. Tapones de los orificios  
de las bisagras de la carcasa  
A
A
B
3
A
1-1  
A. Tapón del orificio de la  
bisagra de la puerta  
A
1
A. Tapón del orificio de la  
bisagra inferior  
A. Tornillo Torx® de 12-24  
Bisagra superior  
A
A
A. Tornillos de cabeza plana  
de la manija  
B. Manija del congelador  
B
C
4
A
7
A. Tapa de la bisagra superior  
B. Tornillos de cabeza  
A. Tornillos selladores  
de la manija de la puerta  
5
hexagonal de la bisagra de /16"  
C. Bisagra superior  
5
Vista lateral  
Vista frontal  
Bisagra central  
A. Tornillo sellador frontal  
de la manija de la puerta  
A
B
A. Tornillo del retén  
de la puerta  
A
B
B. Retén de la puerta  
A. Bisagra central  
B. Tornillo Torx® de 12-24  
6-1  
6-3  
6-2  
A
B
Bisagra inferior  
A
A
B
C
A. Tornillo de cabeza  
plana de la manija  
A. Tapa del tornillo  
de la manija de  
la puerta  
B. Manija del  
refrigerador  
A. Bisagra inferior  
B. Tornillos de cabeza hexagonal  
C. Tornillo de la manija  
5
de la bisagra de /16"  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 2 - Puerta contorneada  
Cómo quitar y volver a  
poner la puerta en su lugar  
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)  
2
Rejilla de la base  
A
B
C
1-2  
D
A
3
Manija de plástico  
A. Cubierta de la bisagra  
superior (lado izquierdo)  
B. Tornillos de cabeza  
hexagonal para bisagra  
A. Tapones del orificio de la  
bisagra de la carcasa  
de ⁵⁄₁₆  
"
A
C. Bisagra superior  
B
D. Pasador de la bisagra  
Bisagra superior  
4
A
A
B
1-1  
A. Tapón del orificio de  
la bisagra de la puerta  
A
C
D
A. Tornillo Torx® de 12-24  
C
9
A. Cubierta de la bisagra superior  
B. Tornillos de cabeza hexagonal  
A. Manija del congelador  
B. Tornillo de ajuste de ¹⁄₄  
para bisagra de ⁵⁄₁₆  
"
"
C. Bisagra superior  
D. Pasador de la bisagra  
C. Tornillos de cabeza plana  
para la manija  
5
Manija de plástico  
Bisagra central  
A
Tornillo sellador  
frontal de la manija  
de la puerta  
A
B
B
8
Manija ahuecada  
A. Bisagra central  
B. Tornillo Torx® de 12-24  
C
Bisagra inferior  
A
A. Tornillos de cabeza plana  
para la manija  
B. Manija del refrigerador  
A
C. Tornillo de ajuste de ¹⁄₄  
"
B
6
Vista lateral  
Vista frontal  
A. Manija ahuecada  
A. Bisagra inferior  
B. Tornillos  
7
A
A
B
A. Tornillo del retén de la puerta  
B. Retén de la puerta  
A. Tornillos selladores de la manija de la puerta  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste las puertas  
Instalación del filtro de aire  
(en algunos modelos)  
Cierre de la puerta  
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador  
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En  
algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.  
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la  
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o  
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste  
la inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes.  
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American  
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con  
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro de  
la carcasa para bajar el refrigerador.  
1. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración Rejilla de la base  
en “Puertas del refrigerador”. Los dos tornillos niveladores  
son parte de las piezas de montaje del rodillo frontal, que  
están en la base del refrigerador a cada lado.  
2. Use una llave de cubo para ajustar los tornillos niveladores.  
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese  
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la  
izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias  
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinación  
del refrigerador.  
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a  
mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.  
NOTA: El hacer que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador quita algo de peso de los tornillos niveladores y  
los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.  
Instale el filtro de aire (en algunos modelos)  
El filtro se debe instalar detrás de la puerta con aberturas de  
ventilación, la cual está ubicada (según su modelo), a lo largo de  
la pared interior posterior o del lado izquierdo, cerca de la parte  
superior del compartimiento del refrigerador.  
1. Saque el filtro de aire del paquete.  
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.  
3. Encaje el filtro en su lugar.  
Indicador de estado del filtro de aire (en algunos modelos)  
Estilo 1 - Instalación manual del indicador de estado del  
filtro de aire  
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar e  
instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.  
3. Abra ambas puertas nuevamente y verifique que se cierran  
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el  
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando  
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar  
varias vueltas más.  
NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar  
ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.  
REPLACE  
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
MONTHS  
Alineamiento de las puertas  
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo  
usando las instrucciones siguientes:  
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y  
1. Haga palanca para quitar la cubierta de la bisagra superior.  
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de  
tuercas o de cubo de ⁵⁄₁₆".  
3. Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o  
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio  
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.  
plana.  
2. Aplique presión sobre la burbuja en la parte posterior del  
indicador, hasta que ésta se reviente para activar el indicador.  
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En  
algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.  
En los modelos con muescas:  
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.  
Deslice el indicador hacia abajo, dentro de las muescas,  
mirando hacia afuera.  
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de  
las muescas si no se ha reventado la burbuja.  
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador  
esté visible a través del orificio rectangular en la puerta.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En los modelos sin muescas:  
Estilo 2 – Cuadrante  
Ajuste recomendado de “3 copos de nieve”  
Guarde el indicador en un lugar visible que pueda recordar  
fácilmente; dentro del refrigerador o en otro lugar de la  
cocina o del hogar.  
Estilo 2 - Estado del filtro de aire en la pantalla de control  
electrónica  
El panel de control muestra el estado del filtro de aire.  
GOOD (Bueno) - La luz LED del filtro de aire no se enciende.  
IMPORTANTE:  
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso  
doméstico normal del refrigerador. Los controles están  
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están  
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene  
consistencia firme.  
REPLACE (Reemplazar) - La luz LED del filtro de aire se  
enciende constantemente mientras la puerta del refrigerador  
está abierta.  
EXPIRED (Caducado) - La luz LED del filtro de aire se  
enciende constantemente y destella mientras la puerta del  
refrigerador está abierta.  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega  
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por  
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.  
Después de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga  
FILTERS RESET (Reposición de los filtros) durante 3 segundos.  
Los íconos del filtro se apagarán. Vea “Uso del (de los)  
control(es)”.  
NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener  
FILTERS RESET (Reposición de los filtros) durante 3 segundos  
volverá a fijar el estado del filtro de aire en “Good” (Bueno) y la luz  
LED del filtro de aire se apagará.  
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y  
del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no  
enfriará más rápido los compartimientos.  
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en  
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los  
controles, revise primero los conductos de ventilación para  
cerciorarse de que no estén obstruidos.  
Reemplazo del filtro de aire  
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses o  
cuando el ícono indicador LED de estado del filtro de aire se  
encienda y comience a destellar al abrirse la puerta del  
refrigerador.  
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con  
nosotros siguiendo la información acerca de la ayuda y servicio  
que se encuentra a continuación de la garantía.  
Cómo ajustar los controles  
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del  
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se  
enumeran en la tabla a continuación.  
Estilo 1 - Presione el botón de TEMP (Temperatura) para que la  
pantalla muestre el número deseado de copos de nieve, de 1  
(menos frío) a 4 (más frío).  
1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales hacia  
dentro.  
Estilo 2 - Mueva el cuadrante hacia el número deseado de copos  
de nieve, de 1 (menos frío) hasta 5 (más frío).  
2. Quite el indicador de estado viejo.  
NOTA: No ajuste ningún control de temperatura en más de un  
ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere  
24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.  
3. Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de  
estado utilizando las instrucciones en las secciones  
anteriores.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Control del  
REFRIGERADOR un  
ajuste más alto  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Uso de los controles  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Control del  
CONGELADOR un  
ajuste más alto  
Los controles de temperatura están ubicados en la parte superior  
frontal de los compartimientos del refrigerador o del congelador.  
REFRIGERADOR demasiado frío  
CONGELADOR demasiado frío  
Control del  
Controles de temperatura  
REFRIGERADOR un  
ajuste más bajo  
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen  
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera  
vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los  
ajustes recomendados, como se muestra.  
Control del  
CONGELADOR un  
ajuste más bajo  
Estilo 1 – Electrónico  
Ajuste recomendado de “3 copos de nieve”  
Encendido/Apagado del enfriamiento  
Estilo 1 - Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por  
3 segundos para apagar el enfriamiento. Para encender  
nuevamente el enfriamiento, presione y sostenga TEMP  
(Temperatura) nuevamente por 3 segundos.  
Estilo 2 - Mueva el control del cuadrante hacia la palabra OFF  
(Apagado). Para volver a encender el enfriamiento, mueva el  
control del cuadrante hacia el ajuste de temperatura deseado.  
NOTA: No se enfriará ningún compartimiento cuando el control se  
fije en OFF.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Para quitar la mitad frontal del estante, sostenga el frente del  
estante con una mano y presione hacia arriba sobre el centro  
del estante. Luego empuje hacia abajo y hacia dentro sobre el  
estante hasta que se deslice por debajo de la mitad posterior  
del estante.  
Características adicionales  
Reposición de los filtros (en algunos modelos)  
El control de Filters Reset (Reposición de los filtros) le permite  
volver a iniciar la característica de seguimiento del estado del filtro  
cada vez que usted reemplace el filtro de aire o el filtro de agua.  
Presione y sostenga FILTERS RESET (Reposición de los  
filtros) por 3 segundos. Los íconos del filtro se apagarán.  
Consulte “Instalación del filtro de aire” y “Sistema de filtración  
de agua”.  
CARACTERÍSTICAS DEL  
REFRIGERADOR  
3. Vuelva a colocar el estante completo guiándolo dentro del  
revestimiento de la puerta y empujándolo hacia dentro hasta  
que se detenga. Luego incline el frente del estante hacia  
arriba hasta pasar el tope y deslícelo hacia dentro.  
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas  
características.  
Cajón para carnes  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
(en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
1. Retire el cajón para carnes deslizándolo hacia afuera hasta el  
tope.  
2. Levante la parte delantera del cajón con una mano mientras  
sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice el resto  
del cajón completamente hacia afuera.  
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hasta que  
se detenga por completo.  
Tapa del cajón para carnes (en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para carnes:  
1. Quite el cajón para carnes.  
2. Empuje la tapa hacia atrás para liberar los sujetadores  
traseros del estante. Levante la parte frontal de la tapa hacia  
arriba y jálela hacia adelante.  
Estantes del refrigerador  
(Estantes de vidrio en algunos modelos)  
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a  
sus necesidades individuales de almacenamiento.  
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes  
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le  
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.  
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece  
abierto y se ahorra energía.  
3. Vuelva a colocar la tapa del cajón para carnes encajando las  
ranuras y los sujetadores en la tapa sobre las barras traseras y  
centrales del estante.  
4. Baje la tapa a su lugar y jale la tapa hacia adelante para trabar  
las lengüetas posteriores en el estante.  
5. Vuelva a colocar el cajón para carnes.  
Estantes y estantes de vidrio (en algunos modelos)  
NOTA: En algunos modelos, la bandeja para carnes se mueve  
lateralmente sobre el estante para proveer una posición  
flexible.  
Para quitar y volver a colocar un estante:  
1. Saque los artículos del estante.  
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.  
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del  
estante y traspase el tope. Deslice el resto del estante  
completamente hacia afuera.  
4. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte trasera a lo  
largo de la guía en la pared de la carcasa.  
5. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese de  
deslizar completamente el estante hacia adentro.  
Guía para la conservación de carnes  
Por lo general guarde todas las carnes en su envoltura original  
siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva  
a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente  
respecto a períodos de conservación. Para guardar la carne por  
un tiempo más prolongado que los períodos indicados,  
congélela.  
Estante plegadizo (en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar un estante:  
Pescado o mariscos frescos.........úselos el mismo día en que los  
compró  
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado) ..................1-2 días  
Fiambres, filetes/asados ........................................... de 3 a 5 días  
Carnes curadas....................................................... de 7 a 10 días  
1. Para quitar todo el estante, incline hacia arriba el frente del  
mismo y deslícelo hacia usted para sacarlo.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de  
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas  
herméticas.  
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en  
bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele  
las frutas del bosque hasta el momento de usarlas. Separe y  
guarde las frutas del bosque en su recipiente original en el  
cajón para verduras, o guárdelas en una bolsa de papel  
cerrada sin apretar en un estante del refrigerador.  
Cajón para verduras  
(en algunos modelos)  
Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa de plástico o  
un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para  
verduras.  
Cajones para verduras  
HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para  
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras  
frescas de hoja.  
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:  
1. Deslice el cajón para verduras hasta el tope. Levante el frente  
y deslice el cajón hasta que salga.  
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o  
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en  
una bolsa de plástico o un recipiente de plástico y guárdelas  
en el cajón para verduras.  
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo completamente  
pasando el tope.  
Tapa del cajón para verduras  
Estilo 1 - Cubierta de plástico  
CARACTERÍSTICAS DEL  
CONGELADOR  
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para verduras:  
1. Saque el (los) cajón (cajones).  
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas  
características.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
2. Levante el frente de la tapa para quitar el soporte de la misma.  
Luego levante la tapa y deslícela hacia afuera.  
3. Vuelva a colocar la tapa encajando las lengüetas de la misma  
dentro de las ranuras más bajas de la carcasa y empujándolas  
hacia dentro. Baje los retenedores delanteros hacia su lugar.  
Estante de alambre del congelador  
(en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar un estante de alambre:  
1. Quite el estante levantándolo ligeramente por completo y  
moviéndolo completamente hacia la izquierda. Levante el lado  
derecho hacia arriba y fuera de los soportes del estante.  
2. Vuelva a colocar el estante poniendo el extremo izquierdo  
completamente dentro de los soportes del estante. Luego  
baje el extremo derecho del estante e introdúzcalo en los  
soportes del mismo.  
NOTA: El estante deberá bajarse ligeramente y encajar en su  
lugar. Si el estante no parece estable, asegúrese de que ambos  
extremos del mismo hayan encajado en sus soportes.  
Estilo 2 - Cubierta de vidrio  
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para verduras:  
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.  
2. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia  
adentro.  
Control de humedad del cajón para verduras (en algunos  
modelos)  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW  
(Bajo) y HIGH (Alto).  
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para  
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y  
verduras con cáscara.  
Estante de vidrio del congelador  
(en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar un estante de vidrio:  
1. Levante el frente del estante para elevar las lengüetas hacia  
arriba y fuera de la abertura en cada riel del estante. Deslice el  
resto del estante completamente hacia afuera.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Vuelva a colocar el estante inclinando el extremo posterior  
hacia abajo para alinear la lengüeta posterior del estante bajo  
el riel en cada lado del congelador. Empuje con cuidado el  
estante dentro del congelador hasta que las dos lengüetas  
centrales del estante estén ubicadas dentro de la abertura de  
cada riel. Baje el estante hasta que quede sobre los rieles del  
mismo.  
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los  
soportes con los botones que están en los costados del  
revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte y el  
ensamblaje en las lengüetas que están encima del estante,  
como se muestra.  
Estilo 1 – Rieles de la puerta  
Estilo 2 – Anaqueles  
Recipientes de la puerta  
(en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar los estantes/recipientes:  
1. Quite el portalatas/recipiente levantándolo y jalándolo  
Guía para la conservación de alimentos congelados  
directamente hacia afuera.  
2. Vuelva a colocar el portalatas/recipiente deslizándolo hacia  
dentro sobre el soporte elegido y empujándolo hacia abajo  
hasta que se detenga.  
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo  
de alimentos, el tipo de empaque o envoltura empleada (deberá  
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de  
conservación. Selle herméticamente el paquete o envase para  
evitar la transferencia de sabor y olor en todo el producto. Es  
normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado.  
Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro del  
paquete se han condensado, creando cristales de hielo.  
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los  
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de  
alimentos por pie cúbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el  
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la  
circulación de aire alrededor de los paquetes. La puerta del  
congelador debe cerrarse herméticamente.  
NOTA: Para obtener más información respecto a la preparación  
de alimentos para su congelación, consulte una guía de  
congeladores o un buen libro de cocina.  
Compartimiento de uso general y portalatas  
Cómo quitar y volver a colocar el compartimiento de uso  
general:  
1. Saque el compartimiento de uso general levantando y  
sosteniendo la cubierta, a la vez que levanta el  
compartimiento de uso general y lo jala directamente hacia  
afuera.  
2. Vuelva a colocar el compartimiento de uso general  
deslizándolo encima del soporte deseado y empujándolo  
hacia abajo hasta que se detenga.  
CARACTERÍSTICAS DE  
LA PUERTA  
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas  
características.  
Rieles de la puerta  
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.  
Rieles a presión de la puerta (en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar los rieles:  
1. Quite los rieles de la puerta empujando hacia dentro  
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia  
afuera la lengüeta interior. Repita estos pasos para el otro  
extremo.  
Para quitar y volver a colocar el portalatas:  
1. Sostenga el portalatas con una mano y jálelo hacia arriba  
hasta sacarlo del revestimiento de la puerta. Luego jale el  
portalatas nuevamente hacia arriba hasta pasar los topes.  
2. Jale el portalatas directamente hacia fuera para quitarlo de la  
puerta.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Vuelva a colocar el portalatas alineando las ranuras en los  
lados con los pasadores en el revestimiento de la puerta.  
Empuje hacia arriba la parte inferior del portalatas hasta pasar  
los topes y deslícelo por completo dentro del compartimiento.  
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del  
congelador y del refrigerador. Vea “Uso del (de los)  
control(es)”. Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.  
Recuerde  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos  
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos  
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy  
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de  
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté  
funcionando correctamente y que goce de un buen  
mantenimiento.  
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el recipiente y el mecanismo de  
despachado.  
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo o del  
depósito de hielo.  
Fábrica de hielo  
(en algunos modelos)  
Sistema de filtración de agua  
IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después de  
conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar  
el filtro de agua, llene y descarte dos recipientes completos de  
hielo para preparar el filtro de agua para el uso.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo  
de control de alambre.  
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
Luz de estado del filtro de agua  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No  
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el  
filtro de agua.  
Cuando sea tiempo de pedir un filtro de agua de repuesto, se  
encenderá la luz LED del ícono del filtro de agua cada vez que  
se abra la puerta del refrigerador.  
Cuando sea tiempo de reemplazar el filtro de agua, se  
encenderá la luz LED del ícono del filtro de agua y destellará  
cada vez que se abra la puerta del refrigerador.  
Se debe reemplazar el filtro de agua desechable al menos una vez  
cada 6 meses o antes, según la calidad del agua y el uso.  
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el estado.  
Presione y sostenga el botón de FILTERS RESET (Reposición  
de los filtros) por 3 segundos. Cuando se haya reajustado el  
sistema, la luz LED del ícono de estado del filtro de agua se  
apagará.  
Depósito de hielo  
Cómo cambiar el filtro de agua  
1. Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.  
2. Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo  
hacia la parte posterior hasta donde sea posible.  
3. Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición de  
“encendido”.  
NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma aproximadamente  
24 horas para comenzar a producir hielo. Tal vez note que el hielo  
tiene mal gusto. Si es así, deshágase de los tres primeros lotes de  
hielo producidos. Después de hacerlo, el hielo deberá tener un  
sabor normal.  
1. Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina  
Ritmo de la producción de hielo  
superior derecha del compartimiento del refrigerador.  
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre  
8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje  
transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar por completo el  
depósito de hielo.  
2. Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El filtro  
se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro  
3. Limpie las superficies exteriores.  
hacia fuera.  
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un  
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en  
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que  
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar  
cualquier derrame.  
4. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de  
los anillos en O. Asegúrese de que los anillos en O sigan en su  
lugar después de que se quitaron las tapas.  
5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con el  
alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La puerta de  
protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a  
medida que se inserta el nuevo filtro.  
6. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para que  
el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con  
fuerza.  
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable  
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave  
en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la  
dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.  
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en  
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el  
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay  
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador  
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la  
máxima eficiencia.  
7. Antes de usar hielo, haga y deseche dos recipientes llenos de  
hielo para preparar el filtro de agua para ser usado.  
Si necesita limpiar el condensador:  
Quite la rejilla de la base.  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR  
Limpieza  
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la  
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la  
superficie frontal del condensador.  
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
ADVERTENCIA  
Cómo cambiar los focos  
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son  
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco  
con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y  
vataje (que no sea de más de 40 vatios).  
Peligro de Explosión  
Estilo 1 – Control electrónico  
Use un limpiador no inflamable.  
Los focos están ubicados en la parte superior del compartimiento  
del refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
2. Apriete con ambas manos hacia dentro en los lados de la  
pantalla de luz, liberándola de la parte posterior del  
compartimiento. Luego mueva la pantalla hacia atrás para  
liberarla del frente del compartimiento.  
IMPORTANTE:  
3. Quite el (los) foco(s) y reemplácelo(s) con un foco(s) para  
electrodomésticos de 40 vatios del mismo tamaño y la misma  
forma.  
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando el extremo  
frontal dentro del compartimiento y empujándolo hasta que  
encaje a presión en su lugar.  
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores  
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar  
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para  
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los  
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.  
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es  
resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para  
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las  
superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a  
continuación.  
Para limpiar su refrigerador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de  
limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las  
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico,  
en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use  
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de  
limpieza ásperos.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 2 – Control tipo cuadrante  
El foco está ubicado detrás del control.  
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Saque la pantalla de luz apretando los lados y jalándola  
directamente hacia abajo.  
3. Quite el foco y reemplácelo con un foco para  
electrodomésticos de 40 vatios, del mismo tamaño y la misma  
forma.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte  
Preguntas que se hacen con frecuencia, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.  
Funcionamiento del refrigerador  
El refrigerador no funciona  
Parece que el motor funciona excesivamente  
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los  
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad  
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abre la puerta con  
frecuencia o si se ha dejado la misma abierta.  
ADVERTENCIA  
Parece que el refrigerador es ruidoso  
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los  
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos  
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el  
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos  
normales con explicaciones.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
ajustando para obtener el máximo desempeño.  
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,  
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba  
del refrigerador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial.  
Agua corriendo/goteos - puede escucharse cuando el hielo  
se derrite durante la descongelación y el agua corre hacia la  
bandeja recolectora.  
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si  
funciona el contacto.  
La puerta no cierra completamente  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.  
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de  
alimentos lejos de la puerta.  
¿Está(n) encendido(s) el(los) control(es)? Asegúrese de que  
el control del refrigerador esté encendido. Vea “Uso del(de los)  
control(es)”.  
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
¿Está obstruyendo la puerta la tapa del compartimiento  
para verduras? Asegúrese de empujar bien la tapa del  
compartimiento para verduras, de manera que la parte  
posterior descanse sobre los soportes.  
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura en la  
posición más fría no enfriará ningún compartimiento más  
rápido.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
Es difícil abrir la puerta  
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más  
hielo.  
ADVERTENCIA  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo?  
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Los cubos de hielo son huecos o pequeños  
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.  
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de  
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y  
las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.  
Enjuague y seque con un paño suave.  
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
Temperatura y humedad  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
La temperatura está demasiado caliente  
¿Es una nueva instalación? Deje transcurrir 24 horas  
después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame  
a un plomero competente autorizado.  
¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace  
que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el  
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta  
completamente cerrada.  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones  
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o  
de mal sabor.  
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje  
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a  
la temperatura normal.  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
¿Se ha(n) ajustado el(los) control(es) correctamente de  
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste el(los)  
control(es) en un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en  
24 horas. Vea “Uso del(de los) control(es)”.  
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?  
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar  
comida.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.  
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.  
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la  
acumulación de humedad.  
ACCESORIOS  
¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace  
que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el  
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta  
completamente cerrada.  
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.  
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.  
accessories o llame al 1-800-901-2042.  
En Canadá, visite nuestra página de Internet,  
Hielo y agua  
Limpiador de acero inoxidable:  
Pida la pieza N° 4396095  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
Filtro de agua:  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre del suministro? Conecte  
el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la  
válvula de cierre de agua.  
Pida la pieza N° W10295370 o FILTER1  
Filtro de aire:  
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1  
Filtro de etileno:  
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1  
Paquete de filtro de agua y filtro de aire:  
Pida la pieza N° W10355212BL  
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y filtro de etileno:  
Pida la pieza N° W10365758BL  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el  
brazo de alambre de cierre o el interruptor (dependiendo del  
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).  
Juego para invertir el cierre de la puerta:  
Pida la pieza N° W10395148  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO  
Sistema de filtración de agua  
Modelo P5WB2L/P4RFWB Capacidad de 200 galones (757 litros)  
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la  
norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase  
de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de  
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La  
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido  
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.  
Reducción de sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en  
el agua a tratar  
Máximo  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
reducción de NSF influente  
Cloro, sabor/olor  
Clase de partículas I*  
50% reducción  
85% reducción  
2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,20 mg/L  
75.000 #/mL**  
97  
99  
97,2  
99,4  
7.300.000 #/mL Por lo menos  
10.000 partículas/mL  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en  
Máximo  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
99,97  
99  
% Promedio  
reducción  
99,99  
99  
reducción de NSF influente  
el agua a tratar  
Quistes vivos†  
Asbestos  
99,95%  
99%  
160.000/L  
87 MFL  
50.000/L min.  
54/L†  
107 a 108 fibras/L††  
0,17 MFL  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,160 mg/L  
0,140 mg/L  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,001 mg/L  
0,005 mg/L  
99,4  
98,6  
99,4  
98,6  
Lindano  
Toxafeno  
Atrazina  
2,4 - D  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0094 mg/L  
0,220 mg/L  
0,002 mg/L 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,009 mg/L 10%  
0,210 mg/L 10%  
0,00002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,028 mg/L  
98,9  
93  
94,5  
87,5  
99  
93  
94,7  
96,1  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).  
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento  
y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se  
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.  
Use el filtro de repuesto P4RFWB, pieza N° W10291030. El  
precio sugerido de venta al por menor durante el año 2011 es de  
$49,99 en EE.UU./$59,99 en Canadá. Los precios están sujetos  
a cambio sin previo aviso.  
Estilo 1 – Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie  
de “GOOD” (Bueno) a “ORDER” (Pedir), pida un nuevo filtro.  
Cuando el indicador del filtro muestre “REPLACE” (Reemplazar),  
se recomienda que reemplace el filtro.  
Estilo 2 – Cuando el indicador del filtro cambie de verde a  
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de  
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.  
Estilo 3 – Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un  
nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda  
que reemplace el filtro.  
Estilo 4 – Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su  
filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro está amarilla, pida un  
nuevo filtro. Si la luz indicadora está roja, se recomienda que  
reemplace el filtro.  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y  
normas estatales y locales.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que  
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente  
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas  
certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas  
que puedan contener quistes filtrables.  
Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre,  
dirección y número telefónico del fabricante.  
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²  
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de  
agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su  
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo  
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede  
variar.  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
*
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
**  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum  
††Fibras mayores de 10 um de longitud  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo  
denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir  
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio  
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS  
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta  
garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se  
use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta  
garantía limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una  
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de  
instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por  
Whirlpool.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días  
a partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar  
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera  
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Whirlpool.  
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan  
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo  
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted  
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo  
que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que  
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de  
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.  
3/09  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.whirlpool.com  
En Canadá, visite www.whirlpool.ca  
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede  
ponerse en contacto con Whirlpool, en el número que se indica a continuación.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior  
del compartimiento del refrigerador.  
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En Canadá:  
En los EE.UU.:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca  
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut appropriée  
Enlever les portes.  
de votre vieux réfrigérateur  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés  
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Déballage du réfrigérateur  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Retirer les matériaux d’emballage  
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le  
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la  
surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir  
la section “Sécurité du réfrigérateur”.  
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de l’air  
en mousse blanche de derrière le panneau de commande sur le  
plafond du réfrigérateur. Si le dispositif est enlevé, de la glace peut  
se former en provenance du congélateur et causer la formation de  
glaçons.  
Exigences d'emplacement  
AVERTISSEMENT  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
Risque d'explosion  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ½" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.  
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre  
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un  
espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les  
raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du  
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2"  
(5,08 cm) du côté de la charnière (certains modèles nécessitent  
davantage d’espace) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans  
obstruction.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de  
nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un  
endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette  
Perceuse sans fil  
1
/
2" (1,25 cm)  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une  
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,  
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau  
et cause une obstruction plus facilement.  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
2" (5,08 cm)  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
Spécifications électriques  
Pression de l'eau  
AVERTISSEMENT  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure  
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Vérifier si le filtre à sédiments du système d'osmose inverse  
est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement  
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.  
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à  
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage  
ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la  
commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du  
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite  
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque  
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande  
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon  
le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
Raccordement au réfrigérateur  
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit  
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d'arrivée d’eau en  
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.  
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter  
d'endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé  
contre le mur.  
Raccordement à une canalisation d’eau  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de  
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou  
les écrous qui coulent.  
IMPORTANT :  
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
A
B
C
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,  
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments qu’on trouve normalement dans  
l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.  
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à  
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter  
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement  
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre  
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube  
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
D
E
A. Bride du tube  
D. Écrou de compression  
B. Vis de bride de tube E. Valve d'entrée d'eau  
C. Tube en cuivre  
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le  
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube de  
raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre extrémité. On  
peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand d’appareils  
électroménagers le plus proche.  
tuyau de canalisation d’eau froide choisi.  
A
B
G
C
Achever l’installation  
F
E
D
A. Canalisation d’eau froide E. Bague de compression  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
D. Écrou de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
AVERTISSEMENT  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord de sortie du robinet est  
bien engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et  
que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.  
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément  
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une  
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci  
pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de  
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord  
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer  
excessivement.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube  
en cuivre en spirale.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de  
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se  
remplisse entièrement.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Portes du réfrigérateur  
OUTILLAGE REQUIS : ⁵⁄₁₆" Clé à douille à tête hexagonale,  
tournevis T27 Torx®† , tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame  
Inversion des portes (facultatif)  
plate, clé plate de ⁵⁄₁₆", couteau à mastic de 2".  
Pour acheter un ensemble d'inversion du sens d'ouverture, qui  
comprend une nouvelle plaque signalétique ainsi que des  
bouchons d'obturation de trou de port, commander la pièce  
numéro W10395148. Voir “Accessoires” pour des renseignements  
de contact.  
IMPORTANT :  
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à  
OFF (arrêt), débrancher le réfrigérateur ou déconnecter le  
courant. Retirer les aliments et tout balconnet ou  
compartiment utilitaire des portes du réfrigérateur.  
Style 1 – Portes standard  
Si vous ne faites qu’enlever ou remplacer les portes, les  
instructions sont les mêmes quel que soit le style de porte.  
Voir “Enlever les portes et les charnières” et “Remplacer les  
portes et charnières” plus loin dans cette section.  
Voir les illustrations complètes du Style 1 plus loin dans cette  
section.  
Selon le modèle, votre réfrigérateur peut comporter des  
portes standard Style 1 ou contour Style 2. Pour inverser le  
sens d'ouverture de la porte, suivre les instructions  
concernant le style de porte adéquat.  
Vis de butée de la porte  
Bouchon d'obturation  
de charnière de porte  
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales”.  
Bouchon d'obturation  
de charnière de caisse  
Vis de scellement  
de la poignée de la porte  
Démontage des portes et charnières  
Vis de la poignée à tête plate  
Couvre-vis  
de la poignée de la porte  
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
Vis frontale de scellement  
de la poignée de la porte  
Vis de poignée  
à tête ronde  
Caisse  
Vis à tête plate Torx®† de 12-24  
1. Enlever les charnières à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" du côté  
poignée et les transférer du côté opposé. Voir l’illustration 1-1.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
2. Enlever les bouchons d’obturation de charnière de la caisse  
du sommet de celle-ci et les transférer dans les trous de  
charnière du côté opposé - voir l’illustration 1-2.  
Porte du congélateur  
courant électrique.  
2. Ouvrir la porte du réfrigérateur et ôter la grille de la base située  
à l'avant de la partie inférieure du réfrigérateur. Voir  
l'illustration de la grille de la base.  
3. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes  
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la  
caisse de l’appareil.  
1. Enlever la poignée de porte du congélateur tel qu’illustré.  
Conserver toutes les pièces ensemble. Voir l'illustration 2.  
2. Enlever le bouchon d’obturation du trou de la charnière.  
Transférer le bouchon du côté opposé (voir illustration 3).  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place  
pendant la manutention.  
3. Enlever les vis d’obturation de poignée de la porte. La  
transférer du côté opposé de la porte du congélateur (voir  
illustration 4).  
4. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de la  
4. Enlever les pièces de la charnière supérieure tel qu’indiqué à  
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du  
congélateur pour la séparer de la caisse.  
5. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration  
de la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur  
pour la séparer de la caisse.  
porte du congélateur (voir illustration 5).  
5. Positionner la poignée du côté opposé de la porte du  
congélateur. Fixer les poignées sur la porte tel qu'illustré à la  
figure 2.  
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise  
en place des charnières et de la porte du compartiment de  
réfrigération.  
6. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration  
de la charnière inférieure.  
Porte du réfrigérateur  
IMPORTANT : Si vous souhaitez inverser le sens d’ouverture des  
portes, suivre les instructions de la section “Inversion du sens  
d’ouverture des portes (facultatif)". Si vous ne souhaitez pas  
inverser le sens d’ouverture des portes, voir “Réinstallation des  
portes et des charnières”.  
1. Enlever la poignée du réfrigérateur tel qu'illustré. Conserver  
toutes les pièces ensemble. Voir l’illustration 6-1.  
2. Enlever la vis d’articulation de la poignée de la porte du  
réfrigérateur tel qu’illustré. Conserver toutes les pièces  
ensemble. Voir l’illustration 6-2.  
3. Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière de la  
porte du réfrigérateur. Transférer le bouchon d’obturation au  
trou de charnière du côté opposé (voir illustration 3).  
4. Enlever les vis d’obturation de poignée de la porte. La  
transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur (voir  
illustration 4).  
5. Enlever l’avant de la vis d'obturation de la poignée de porte.  
La transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur (voir  
illustration 7).  
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Positionner la vis d’articulation de la poignée sur le côté  
opposé de la porte du réfrigérateur et insérer la vis tel  
qu’illustré (voir l’illustration 6-2).  
4. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de la  
porte du réfrigérateur (voir illustration 6).  
5. Placer la poignée du réfrigérateur du côté opposé de la porte  
du réfrigérateur (voir illustration 5). Visser d'abord les deux vis  
supérieures dans la poignée. Aligner la partie inférieure de la  
poignée et la visser avec la vis de montage.  
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à part  
jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le  
réfrigérateur.  
7. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de la  
porte du réfrigérateur (voir illustration 5).  
8. Placer la poignée du réfrigérateur du côté opposé de la porte  
du réfrigérateur (voir illustration 6-3). Visser d'abord les deux  
vis supérieures dans la poignée. Aligner la partie inférieure de  
la poignée, puis visser la vis inférieure.  
9. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à part  
jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le  
réfrigérateur.  
Poignées encastrées - Façonnées dans la porte  
(sur certains modèles)  
Caisse  
Style 2 – Portes contour  
1. Retirer les vis à tête plate Torx®† de 12-24 du côté poignée et  
Votre modèle peut comporter soit des poignées en plastique en  
relief par rapport à la porte, soit des poignées façonnées dans la  
porte.  
Voir les illustrations complètes du Style 2 plus loin dans cette  
section.  
les transférer du côté opposé. Voir l’illustration 1-1.  
2. Enlever les bouchons d’obturation de charnière de la caisse  
du sommet de celle-ci et les transférer dans les trous de  
charnière du côté opposé - voir l’illustration 1-2.  
Portes  
1. Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière au  
sommet du compartiment de congélation. Transférer le  
bouchon sur côté opposé (voir illustration 3).  
2. Enlever les butées de porte des portes du congélateur et du  
réfrigérateur et les réinstaller du côté opposé. Voir  
l'illustration 5.  
Vis de poignée  
à tête ronde  
Bouchon obturateur  
de la vis de poignée  
de porte  
Poignées en plastique - En relief par rapport à la porte  
(sur certains modèles)  
Réinstallation – Portes et charnières  
REMARQUE: Si on inverse le sens d’ouverture de la porte,  
considérer l’image symétrique.  
Caisse  
1. Enlever les vis à tête plate Torx®† de 12-24 du côté poignée et  
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure tel qu’illustré.  
les transférer du côté opposé. Voir l’illustration 1-1.  
Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.  
2. Enlever les bouchons d’obturation de charnière de la caisse  
du sommet de celle-ci et les transférer dans les trous de  
charnière du côté opposé - voir l’illustration 1-2.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Porte du congélateur  
2. Assembler les pièces de la charnière centrale tel qu’illustré et  
serrer les vis. Voir l'illustration de la charnière centrale.  
Réinstaller la porte du congélateur.  
1. Enlever la poignée de porte du congélateur tel qu’illustré.  
Conserver toutes les pièces ensemble. Voir l'illustration 3.  
2. Enlever le bouchon d’obturation du trou de la charnière.  
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir  
l’illustration de la charnière supérieure). Ne pas complètement  
serrer les vis.  
4. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte  
du compartiment de congélation et du sommet de la porte du  
réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
Transférer le bouchon du côté opposé (voir illustration 4).  
3. Enlever les vis d’obturation de poignée de la porte. La  
transférer du côté opposé de la porte du congélateur (voir  
illustration 7).  
4. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de la  
porte du congélateur (voir illustration 6).  
Étapes finales  
5. Ôter l’axe de la charnière supérieure. Retourner la charnière  
de façon à ce qu'elle soit orientée vers la direction opposée et  
réinsérer l'axe de charnière dans la charnière supérieure. Voir  
l'illustration 2.  
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons  
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la  
charnière supérieure. Voir l'illustration de la charnière  
supérieure.  
REMARQUE : Pour permettre l'inversion éventuelle du sens  
d'ouverture de la porte, un couvre-charnière est fourni pour le  
côté gauche.  
Style 1 - Du côté gauche de la grille de la base, une languette  
amovible sert de bouchon obturateur de trou pour la charnière  
inférieure. Retirer la languette de la grille de la base et insérer  
le bouchon obturateur du trou de charnière inférieur dans les  
trous inférieurs de charnière. Voir l'illustration de la grille de la  
base.  
6. Positionner la poignée du côté opposé de la porte du  
congélateur. Fixer les poignées sur la porte tel qu'illustré à la  
figure 3.  
7. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du congélateur à part  
jusqu’à la mise en place des charnières et de la porte du  
compartiment de réfrigération.  
2. Réinstaller la grille de la base. Voir l'illustration de la grille de la  
base.  
Porte du réfrigérateur  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
1. Enlever la poignée du réfrigérateur tel qu'illustré. Conserver  
électrique.  
toutes les pièces ensemble. Voir l'illustration 5.  
4. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation des  
2. Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière de la  
porte du réfrigérateur. Transférer le bouchon d’obturation au  
trou de charnière du côté opposé. Voir illustration 4.  
3. Enlever les vis d’obturation de poignée de la porte. La  
transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir  
illustration 7.  
commandes”.  
5. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes  
et les aliments dans le réfrigérateur.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1–Porte standard  
Démontage et réinstallation  
de la porte  
Inversion du sens d'ouverture des portes (option)  
1-2  
2
A
Grille de la base  
A
A. Bouchons obturateurs  
de charnière de caisse  
A
A
B
3
1-1  
A
A. Bouchon obturateur  
de charnière de porte  
A
A. Vis à tête plate Torx® de 12-24  
A. Bouchon obturateur de  
charnière inférieure  
Charnière supérieure  
A
A
A. Vis de la poignée à tête plate  
B. Poignée de la porte du  
compartiment de congélation  
B
C
4
A
A. Plaque de charnière supérieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
de ⁵⁄₁₆"  
7
A. Vis de scellement de la  
poignée de la porte  
C. Charnière supérieure  
5
Vue avant  
Vue de côté  
Charnière centrale  
A
B
A
B
Vis frontale de  
scellement de la  
poignée de la porte  
A. Vis de butée de la porte  
B. Butée de la porte  
A. Charnière centrale  
B. Vis à tête plate Torx® de 12-24  
6-1  
6-2  
6-3  
A
B
Charnière inférieure  
A
A
B
C
A. Vis de la poignée  
à tête plate  
B. Poignée du  
compartiment de  
réfrigération  
A. Couvre-vis de  
la poignée de  
la porte  
A. Charnière inférieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
C. Vis de poignée  
de ⁵⁄₁₆"  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 – Porte contour  
Dépose et réinstallation  
de la porte  
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)  
2
Grille de la base  
A
B
C
1-2  
D
A
3
Poignée en plastique  
A. Couvercle de charnière  
supérieure (côté gauche)  
B. Vis de charnière à tête  
A. Bouchons d'obturation des  
trous de charnière de la caisse  
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
C. Charnière supérieure  
D. Axe de charnière  
A
B
Charnière supérieure  
4
A
A
B
1-1  
A. Bouchon obturateur du trou  
de charnière inférieure  
A
C
D
A. Vis à tête plate Torx® de 12-24  
C
9
A. Couvercle de charnière supérieure  
B. Vis de charnière à tête  
A. Poignée du congélateur  
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
B. Vis de calage de ¹⁄₄  
"
C. Charnière supérieure  
D. Axe de charnière  
C. Vis de poignée à  
tête plate  
5
Poignée en plastique  
Charnière centrale  
A
Vis de scellement  
de poignée de la  
porte - avant  
A
B
B
8
Poignée encastrée  
A. Charnière centrale  
B. Vis à tête plate Torx® de 12-24  
C
Charnière inférieure  
A
A. Vis de poignée à tête plate  
B. Poignée du réfrigérateur  
A
C. Vis de calage de ¹⁄₄  
"
B
6
Vue latérale  
Vue de face  
A. Poignée encastrée  
A. Charnière inférieure  
B. Vis  
7
A
A
B
A. Vis de butée de porte  
B. Butée de porte  
A. Vis de scellement de poignée de la porte  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement des portes  
Installation du filtre à air  
(sur certains modèles)  
Fermeture des portes  
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur  
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le  
réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé à  
l’usine.  
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à l’avant –  
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur  
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus  
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en  
suivant les instructions ci-dessous.  
IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives de  
la loi American Disabilities Act (ADA), rétracter complètement les  
roulettes à l’intérieur de la caisse du réfrigérateur pour abaisser le  
réfrigérateur.  
1. Enlever la grille de la base. Voir l’illustration - Grille de la base  
dans “Portes du réfrigérateur”. Les deux vis de nivellement  
font partie des montages de roulettes avant qui sont à la base  
du réfrigérateur d’un côté et de l’autre.  
2. Utiliser un socket driver pour ajuster les vis de nivellement.  
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce  
côté du réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la  
gauche pour abaisser ce côté. Plusieurs tours des vis de  
nivellement peuvent être nécessaires pour régler l’inclinaison  
du réfrigérateur.  
Ce filtre à air réduit l’accumulation d'odeurs. Ceci aide à maintenir  
un environnement plus propre à l’intérieur du réfrigérateur.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement  
des vis.  
Installation du filtre à air (sur certains modèles)  
Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située (selon  
le modèle) le long de la paroi intérieure gauche ou arrière, à  
proximité du sommet du compartiment de réfrigération.  
1. Retirer le filtre à air de son emballage.  
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.  
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à air (sur certains modèles)  
Style 1 - Installation du témoin de statut de filtre à air  
manuel  
Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé et  
installé en même temps que le filtre à air.  
3. Ouvrir les deux portes de nouveau et s’assurer qu’elles se  
ferment aussi facilement que vous le désirez. Sinon, incliner le  
réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant les deux vis  
de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent être  
nécessaires.  
REPLACE  
MONTHS  
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur soit d'aplomb, il faut  
appliquer le même nombre de tours aux deux pieds de  
nivellement.  
4. Réinstaller la grille de la base.  
1. Orienter le témoin orienté vers le bas en le plaçant sur une  
Alignement des portes  
surface ferme et plane.  
Si l’espace entre les portes semble inégal, on peut faire le réglage  
en suivant les instructions ci-dessous :  
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin  
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.  
1. Soulever et enlever le couvercle sur la charnière supérieure.  
2. Dégager les vis de la charnière supérieure en utilisant une  
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.  
3. Ouvrir la porte du filtre à air avec aérations en la soulevant.  
Sur certains modèles, l’arrière de la porte comporte des  
encoches.  
Modèles avec encoches :  
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer  
une cale entre les portes pendant que vous serrez les vis de la  
charnière supérieure.  
Faire glisser le témoin vers le bas, dans les encoches, en  
l’orientant vers l’extérieur.  
4. Réinstaller le couvercle sur la charnière supérieure.  
REMARQUE : Le témoin ne glissera pas facilement dans  
les encoches si la bulle arrière n'a pas éclaté.  
Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est  
visible à travers le trou rectangulaire de la porte.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles sans encoches :  
Style 2 – Commande manuelle  
Réglage recommandé “3 flocons de neige”  
Conserver le témoin dans un endroit visible dont  
l'utilisateur se souviendra facilement - soit à l'intérieur du  
réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou du  
domicile.  
Style 2 - Statut du filtre à air sur l'affichage du panneau de  
commande électronique  
Le tableau de commande affiche le statut du filtre à air.  
IMPORTANT :  
GOOD (bon) - La DEL du filtre à air ne s’allume pas.  
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation  
domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits  
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que  
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
REPLACE (remplacer) - Le témoin lumineux DEL du filtre à air  
reste allumé lorsque l'on ouvre la porte du réfrigérateur.  
REPLACE (remplacer) - Le témoin lumineux DEL du filtre à air  
reste allumé et clignote lorsqu'on ouvre la porte du  
réfrigérateur.  
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse  
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des  
aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement  
refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.  
Après avoir remplacé le filtre à air, appuyer sur FILTERS RESET  
(réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes. Les icônes du filtre  
s'éteindront. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.  
REMARQUE : Quelque soit le statut du filtre, appuyer sur  
FILTERS RESET (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes pour  
réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à "bon" - la DEL du  
filtre à air s'éteindra ensuite.  
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de  
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage  
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les  
compartiments plus rapidement.  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour  
s'assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les  
commandes.  
Remplacement du filtre à air  
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque  
l'icône de la DEL du témoin du filtre à air s'allume et commence à  
clignoter lorsqu'on ouvre la porte du réfrigérateur.  
Réglage des commandes  
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment  
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués  
dans le tableau ci-dessous comme guide.  
Pour commander un filtre à air de rechange, contactez-nous à  
l'aide des renseignements pour aide/dépannage qui suivent la  
garantie.  
Style 1 - Appuyer sur le bouton TEMP pour afficher la quantité de  
flocons de neige souhaitée (de 1 pour le réglage le moins froid à  
4 pour le réglage le plus froid).  
Style 2 - Déplacer la commande vers la quantité de flocons de  
neige souhaitée (de 1 pour le réglage le moins froid à 5 pour le  
réglage le plus froid).  
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.  
2. Retirer l’ancien témoin.  
3. Installer le filtre à air neuf et réinitialiser le témoin à l'aide des  
instructions des sections précédentes.  
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran à  
la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre  
24 heures entre les réglages pour que la température puisse se  
stabiliser.  
UTILISATION  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
Utilisation des commandes  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Commande du  
Les commandes de température se trouvent dans la partie  
supérieure avant du compartiment de réfrigération ou de  
congélation.  
RÉFRIGÉRATEUR à un  
niveau plus élevé  
CONGÉLATEUR trop tiède/trop  
peu de glaçons  
Commande du  
CONGÉLATEUR à un  
niveau plus élevé  
Commandes de température  
Pour votre commodité, les commandes de température sont  
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que les commandes sont encore préréglées au point de  
réglage recommandé tel qu’illustré.  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
Commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à un  
niveau plus bas  
Style 1 – Commande électronique  
Commande du  
CONGÉLATEUR à un  
niveau plus bas  
Réglage recommandé “3 flocons de neige”  
Refroidissement Marche/Arrêt  
Style 1 - Appuyer sur TEMP (température) pendant 3 secondes  
pour désactiver le refroidissement. Pour réactiver le  
refroidissement, appuyer de nouveau sur le bouton TEMP  
pendant 3 secondes.  
Style 2 - Régler la commande manuelle au mot OFF (arrêt). Pour  
rétablir le refroidissement, placer le bouton au réglage de  
température désiré.  
REMARQUE : Aucun compartiment ne se refroidira lorsque la  
commande est réglée à OFF (arrêt).  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Pour retirer la première moitié antérieure de la tablette,  
maintenir l'avant de la tablette d'une main et appuyer sur le  
centre de la tablette. Appuyer ensuite sur la tablette puis la  
pousser vers l'avant afin qu'elle coulisse sous sa moitié  
arrière.  
Caractéristiques supplémentaires  
Filters Reset (réinitialisation du filtre)  
(sur certains modèles)  
La commande Filters Reset permet de réinitialiser la  
caractéristique de suivi du statut du filtre chaque fois que l'on  
change le filtre à air ou le filtre à eau.  
Appuyer sur FILTERS RESET pendant 3 secondes. Les icônes  
du filtre s'éteindront. Voir “Installation du filtre à air” et  
“Système de filtration d’eau”.  
CARACTÉRISTIQUES DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
3. Réinstaller la tablette toute entière en la guidant dans le cadre  
de la porte et en la poussant vers l'intérieur au-delà de la  
butée. Incliner l'avant de la tablette vers le haut jusqu’à ce  
qu'elle dépasse la butée et l'insérer.  
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques  
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.  
Tiroir à viande  
(sur certains modèles)  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Pour retirer et réinstaller le bac à viande :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
1. Retirer le bac à viande en le faisant glisser le tiroir vers  
l’extérieur jusqu’à la butée.  
2. Soulever l'avant du bac à viande d'une main tout en soutenant  
la partie inférieure du bac de l'autre main. Faire glisser le bac  
complètement vers l’extérieur.  
3. Réinstaller le bac en le réinsérant complètement au-delà de la  
butée.  
Couvercle du bac à viande (sur certains modèles)  
Pour retirer et réinstaller le couvercle du bac à viande :  
1. Retirer le tiroir à viande.  
Tablettes du réfrigérateur  
2. Repousser le couvercle vers l'arrière pour libérer les pattes de  
fixation arrière de la tablette. Soulever l'avant du couvercle et  
le tirer vers l’avant.  
3. Réinstaller le couvercle du bac à viande en plaçant les  
encoches et les attaches du couvercle sur les croisillons  
centraux et arrière de la tablette.  
4. Remettre le couvercle en place en l'abaissant et tirer le  
couvercle vers l'avant pour fixer les pattes de fixation arrière  
sur la tablette.  
(Tablettes en verre sur certains modèles)  
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s'adapter à vos  
propres besoins de rangement.  
Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on cherche,  
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le  
réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux différentes  
tailles d'articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la  
porte du réfrigérateur et permettra d'économiser de l’énergie.  
5. Réinstaller le tiroir à viande.  
Tablettes ordinaires et tablettes en verre (sur certains modèles)  
REMARQUE : Sur certains modèles, le bac à viande peut être  
déplacé latéralement sur la tablette pour pouvoir en changer  
facilement la position.  
Pour enlever et réinstaller une tablette :  
1. Retirer les articles de la tablette.  
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la  
butée.  
3. Selon votre modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette  
et en la retirant au-delà de la butée. Retirer complètement la  
tablette en la faisant glisser entièrement hors des supports.  
4. Réinstaller la tablette en la réinsérant de nouveau dans la  
rainure de la paroi de la caisse.  
5. Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette. Veiller  
Guide d’entreposage des viandes  
à insérer complètement la tablette.  
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage  
d'origine pourvu qu'il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.  
Ré-emballer si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les durées  
d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus  
longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.  
Poisson frais ou crustacés à consommer le jour même de l'achat  
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie) ............. 1 à 2 jours  
Charcuteries, steaks/rôtis ............................................. 3 à 5 jours  
Viandes salaisonnées.................................................. 7 à 10 jours  
Tablette encastrable (sur certains modèles)  
Pour enlever et réinstaller une tablette :  
1. Pour retirer la tablette en entier, soulever l'avant de la tablette  
et la dégager en la faisant glisser vers soi.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Restes - Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du  
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec  
couvercles hermétiques.  
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un  
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni  
équeuter les baies avant le moment de leur utilisation. Répartir  
et garder les baies dans leur contenant original dans le bac à  
légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur  
dans un sac en papier fermé sans être serré.  
Bac à légumes  
(sur certains modèles)  
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en  
plastique et ranger dans le bac à légumes.  
Tiroirs/bacs à légumes et fruits  
En position HIGH (fermé), le réglage permet de retenir l’humidité à  
l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles  
frais.  
Retrait et réinstallation du bac à légumes :  
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur  
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers  
l’extérieur pour le retirer complètement.  
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou  
éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer  
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le  
bac à légumes.  
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser complètement à sa  
position au-delà de la butée.  
Couvercle du bac à légumes  
CARACTÉRISTIQUES DU  
CONGÉLATEUR  
Style 1 – Couvercle en plastique  
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes :  
1. Retirer le/les bac(s) à légumes.  
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques  
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
2. Soulever l'avant du bac pour retirer le support du couvercle.  
Soulever le couvercle et le glisser vers l’extérieur.  
3. Réinstaller le couvercle en plaçant les pattes du couvercle  
dans les encoches inférieures de la caisse et en les enfonçant.  
Abaisser les pattes de fixation avant pour les mettre en place.  
Tablette métallique du congélateur  
(sur certains modèles)  
Retrait et réinstallation d'une tablette métallique :  
1. Enlever doucement la tablette en la soulevant complètement  
et en la déplaçant entièrement sur le côté gauche. Incliner le  
côté droit vers le haut et sortir la tablette des supports.  
2. Réinstaller la tablette en insérant complètement l'extrémité  
gauche dans les supports de tablette. Puis abaisser  
l’extrémité droite de la tablette et l’insérer dans les supports.  
REMARQUE : La tablette doit s’abaisser légèrement et se  
verrouiller en place. Si la tablette ne semble pas stable, s’assurer  
que les deux extrémités sont insérées dans les supports de  
tablette.  
Style 2 – Couvercle en verre  
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes :  
1. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.  
2. Réinstaller le couvercle en verre en le réinsérant.  
Commande d’humidité (sur certains modèles)  
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel réglage  
entre LOW et HIGH.  
En position LOW (bas), le réglage laisse échapper l’air humide du  
bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à  
pelures.  
Tablette en verre du congélateur  
(sur certains modèles)  
Retrait et réinstallation d'une tablette en verre :  
1. Soulever l'avant de la tablette pour soulever les pattes de  
tablette et les dégager de l'ouverture de chaque rainure de  
tablette. Retirer complètement la tablette.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Réinstaller la tablette en enfonçant la partie arrière pour  
aligner la patte arrière de tablette sous la rainure située de  
chaque côté du congélateur. Enfoncer délicatement la tablette  
dans le congélateur jusqu'à ce que les deux pattes centrales  
de la tablette se trouvent à l'intérieur de l'ouverture de chaque  
rainure. Abaisser la tablette pour qu'elle repose sur les  
rainures de tablette.  
Style 1 - Rainures de porte  
Style 2 – Porte-bouteilles/canettes  
Balconnets de porte  
(sur certains modèles)  
Pour retirer et réinstaller les porte-cannettes/balconnets :  
1. Retirer le porte-cannettes/balconnet en le soulevant et le tirant  
tout droit.  
2. Réinstaller le porte-cannettes/balconnet en le faisant glisser  
au-dessus du support désiré et en appuyant dessus jusqu’à  
ce qu’il s’arrête.  
Guide de stockage des aliments surgelés  
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type  
d'aliment, le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent être  
hermétiques et résistant à l’humidité) et la température de  
remisage. Bien fermer le sachet ou le récipient pour empêcher le  
transfert de goût et d’odeur dans le produit. Les cristaux de glace  
à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. La présence de  
cristaux signifie simplement que l’humidité dans les aliments et  
l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés.  
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur  
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas  
plus de 2 à 3 lb d’aliments par pied cube d’espace [907 à 1 350 g  
par L] dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le  
congélateur pour permettre la circulation d’air entre les  
emballages. S’assurer que la porte du congélateur est bien  
fermée.  
Compartiment utilitaire et compartiment à canettes  
Retrait et réinstallation du compartiment utilitaire :  
1. Retirer le compartiment utilitaire en soulevant et en  
maintenant le couvercle en position levée, tout en soulevant le  
compartiment utilitaire et en le tirant tout droit pour le dégager.  
2. Réinstaller le compartiment utilitaire en le faisant glisser au-  
dessus du support désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.  
REMARQUE : Pour plus de renseignements sur la préparation  
des aliments pour la congélation, consulter un guide pour  
congélateur ou un livre de recettes fiable.  
CARACTÉRISTIQUES DE  
LA PORTE  
Retrait et réinstallation du compartiment à canettes :  
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques  
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.  
1. Enlever le compartiment à canettes d'une main et le retirant  
du cadre de la porte. Soulever ensuite de nouveau le  
compartiment à canettes jusqu'à ce qu'il ait dépassé les  
butées.  
Tringles dans la porte  
2. Retirer le compartiment à canettes en le tirant tout droit hors  
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le  
nettoyage.  
de la porte.  
Emboîtement des tringles de porte (sur certains modèles)  
Pour retirer et réinstaller les tringles :  
1. Retirer les tringles de porte en appuyant légèrement sur  
l'avant du support tout en tirant sur la languette intérieure.  
Répéter ces étapes pour l'autre extrémité.  
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des supports  
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte.  
Enclencher fermement le support et l'ensemble sur les pattes  
situées au-dessus de la tablette tel qu’indiqué.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Réinstaller le compartiment à canettes en alignant les rainures  
latérales avec les pitons de la porte. Enfoncer le bas du  
compartiment jusqu'à ce qu'il se trouve au-delà des butées et  
l'insérer complètement dans le compartiment.  
À noter  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de  
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau  
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que  
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à  
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une  
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer  
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le  
mécanisme du distributeur.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Système de filtration de l'eau  
Machine à glaçons  
IMPORTANT : Pour les modèles comportant un filtre à eau, après  
avoir raccordé le réfrigérateur à l'alimentation en eau ou avoir  
remplacé le filtre à eau, remplir et jeter deux récipients entiers de  
glaçons afin que le filtre à eau soit prêt pour utilisation.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le  
bras de commande en broche.  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras  
de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le  
clic.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau  
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau.  
Lorsqu’il est temps de commander un filtre à eau de  
rechange, l’icône DEL du filtre à eau s’allume chaque fois que  
l’on ouvre la porte du réfrigérateur.  
Lorsqu’il est temps de remplacer le filtre à eau, l’icône DEL du  
filtre à eau s’allume et clignote chaque fois que l’on ouvre la  
porte du réfrigérateur.  
Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois  
selon la qualité de l’eau et la fréquence d’utilisation.  
Après avoir changé le filtre à eau, réinitialiser le statut du  
témoin. Appuyer sur le bouton FILTERS RESET pendant  
3 secondes. Une fois le système réinitialisé, l’icône DEL du  
filtre à eau s’éteint.  
Remplacement du filtre à eau  
Bac à glaçons  
1. Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à l’eau tiède.  
2. Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le  
pousser aussi loin que possible.  
3. Abaisser le levier de commande de la machine à glaçons et le  
placer en position de marche (“on“).  
REMARQUE : Il faut généralement attendre environ 24 heures  
pour que la machine à glaçons commence à produire des  
glaçons. Les glaçons auront peut-être un goût désagréable.  
Le cas échéant, jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Les glaçons suivants devraient avoir un goût normal.  
1. Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit du  
compartiment de réfrigération.  
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre  
doit être libéré puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.  
Taux de production des glaçons  
3. Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre en le  
tirant en ligne droite.  
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de  
glaçons au cours d’une période de 24 heures.  
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est  
possible que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour  
essuyer tout renversement.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les  
protections des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les  
anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les  
couvercles sont retirés.  
5. Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec le  
logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La  
porte du couvercle du filtre entame un mouvement  
automatique de fermeture à mesure que l’on insère le filtre  
neuf.  
3. Nettoyer les surfaces extérieures.  
Métal peint : Laver les surfaces extérieures peintes avec une  
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de  
l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et  
sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches  
laissées par l'eau.  
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau  
propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les  
éventuelles taches laissées par l'eau.  
6. Fermer complètement le couvercle du filtre pour emboîter le  
filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer  
fortement.  
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable,  
essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les  
éraflures.  
7. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de  
glaçons”.  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
ENTRETIEN DU  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
RÉFRIGÉRATEUR  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
Nettoyage  
Retirer la grille de la base.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
AVERTISSEMENT  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Remplacement des ampoules d’éclairage  
Risque d'explosion  
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne  
conviennent pas à votre réfrigérateur. S’assurer de remplacer  
l'ampoule par une ampoule de taille, de forme et de puissance  
semblables (pas plus de 40 watts).  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Style 1 – Commande électronique  
Les compartiments de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments  
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.  
Essuyer les renversements immédiatement.  
Les ampoules d'éclairage se trouvent dans la partie supérieure du  
compartiment de réfrigération.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
IMPORTANT :  
courant électrique.  
Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les  
odeurs formées dans un compartiment seront transférées à  
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments  
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et  
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
2. Avec les deux mains, appuyer sur les côtés du protège-  
ampoule et le dégager de l'arrière du compartiment. Déplacer  
ensuite le protège-ampoule vers l'arrière pour le dégager de  
l'avant du compartiment.  
3. Remplacer l’ampoule/les ampoules par une ampoule de  
40 watts de taille et de forme semblables.  
Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est  
résistant à la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour éviter la  
corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres à  
l'aide des instructions de nettoyage suivantes.  
4. Remettre en place le protège-ampoule en insérant l'extrémité  
avant dans le compartiment en le poussant ensuite vers le  
haut jusqu'à ce qu'il s'emboîte.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur  
les surfaces extérieures (portes et caisse), les pièces en plastique,  
les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne  
pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de  
nettoyage abrasifs.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 – Commande manuelle  
L'ampoule se trouve derrière la commande.  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Enlever le protège-ampoule en appuyant sur les côtés et en le  
tirant vers le bas.  
3. Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule de 40 watts  
de taille et de forme semblables.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Le moteur semble trop tourner  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une  
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si la porte est  
fréquemment ouverte ou si elle a été laissée ouverte.  
AVERTISSEMENT  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Bruit d’écoulement d’eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau  
s’écoule dans le plateau de dégivrage.  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
La porte ne se ferme pas complètement  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les  
emballages d'aliments pour libérer la porte.  
La(les) commande(s) est(sont)-elle(s) en marche?  
S'assurer que la commande du réfrigérateur est bien en  
marche. Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Le couvercle du bac à légumes fait-il obstruction? Vérifier  
que le couvercle du bac à légumes est enfoncé complètement  
de sorte que l'arrière repose sur les supports.  
REMARQUE : Régler la(les) commande(s) de température sur  
la position la plus froide ne fera pas refroidir le réfrigérateur  
plus rapidement.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour la production de glaçons. Attendre  
72 heures pour le commencement de la production complète  
de glaçons.  
La porte est difficile à ouvrir  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
AVERTISSEMENT  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Les glaçons sont creux ou petits  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas  
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer  
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau  
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Température et humidité  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
La température est trop élevée  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
La porte est-elle ouverte fréquemment ou a-t-elle été  
laissée ouverte? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans  
le réfrigérateur. Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et  
la maintenir complètement fermée.  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de  
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à  
sa température normale.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
La(Les) commande(s) est(sont)-elle(s) correcte(s) pour les  
conditions existantes? Ajuster la(les) commande(s) à un  
réglage plus froid. Vérifier la température au bout de  
24 heures. Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever  
les minéraux.  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
ACCESSOIRES  
La porte est ouverte fréquemment ou a été laissée  
ouverte? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le  
réfrigérateur. Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et la  
maintenir complètement fermée.  
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour  
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.  
Aux É.-U., consulter notre page Web à l'adresse  
1-800-901-2042.  
Au Canada, consulter notre page Web à l'adresse  
Glaçons et eau  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment  
de glaçons  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :  
Commander la pièce n° 4396095  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Filtre à eau :  
Commander la pièce n° W10295370 ou FILTER1  
Filtre à air :  
Commander la pièce n° W10311524 ou AIR1  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Filtre à éthylène :  
Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1  
Lot filtre à eau et filtre à air :  
Commander la pièce n° W10355212BL  
Lot filtre à eau, filtre à air et filtre à éthylène :  
Commander la pièce n° W10365758BL  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON.  
Ensemble d'inversion du sens d'ouverture :  
Commander la pièce n° W10395148  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau  
Modèle P5WB2L/P4RFWB Capacité 200 gallons (757 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes  
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine, et 2,4 - D).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour  
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent  
moyen  
Concentration dans l'eau  
à traiter  
Effluent maximal % de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
Chlore goût/odeur  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,20 mg/L  
97  
99  
97,2  
99,4  
réduction de 85 % 7 300 000 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 75 000 #/mL**  
Réduction des  
contaminants  
Critères de  
Affluent  
Concentration dans l'eau  
Effluent maximal % de réd.  
% de réd.  
moyenne  
99,99  
99  
réduction NSF  
moyen  
à traiter  
minimale  
Kystes actifs†  
Amiante  
99,95 %  
99 %  
160 000/L  
87 MFL  
50 000/L min.  
54/L†  
99,97  
99  
107 à 108 fibres/L††  
0,17 MFL  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,160 mg/L  
0,140 mg/L  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,001 mg/L  
0,005 mg/L  
99,4  
98,6  
99,4  
98,6  
Lindane  
Toxaphène  
Atrazine  
2,4 - D  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0094 mg/L  
0,220 mg/L  
0,002 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,009 mg/L 10 %  
0,210 mg/L 10 %  
0,00002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,028 mg/L  
98,9  
93  
94,5  
87,5  
99  
93  
94,7  
96,1  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien  
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce  
produit donne le rendement annoncé.  
Utiliser la cartouche de remplacement P4RFWB, pièce  
n° W10291030. Prix au détail suggéré en 2011 de 49,99 $US/  
59,99 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.  
Style 1 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau  
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander  
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”  
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.  
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune  
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et  
règlements locaux et à ceux de l’État concerné.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes  
certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour  
l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.  
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et  
le numéro de téléphone du fabricant.  
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du  
fabricant.  
Directives d'application/  
Paramètres d'approvisionnement en eau  
Style 3 – Lorsque le témoin du filtre indique 10 %, commander  
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %, il est  
recommandé de remplacer le filtre.  
Source d'eau  
Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²  
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à  
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander  
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est  
recommandé de remplacer le filtre.  
Après avoir changé le filtre à eau, vidanger le système de  
distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel  
peut varier.  
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
††Fibres de longueur supérieure à 10 um  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET  
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont  
pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans  
les 30 jours suivant la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
6/08  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.whirlpool.com.  
Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Au Canada :  
Aux États-Unis :  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10359300A  
EN/FR PN W10343810A  
© 2011 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
2/11  
Printed in Mexico  
Impreso en México  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé au Mexique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Whirlpool Air Conditioner ACS072XE User Manual
Whirlpool Dishwasher ADG 7445 User Manual
Whirlpool Fan WF4235ER1 User Manual
White Lawn Mower 131 826H190 User Manual
Winegard TV Antenna DS 3118 User Manual
Woods Equipment Snow Blower SS108 2 User Manual
Woodstock Scale D4028 User Manual
Yamaha Drums 36C User Manual
Zanussi Clothes Dryer TC 7114 S User Manual
Zanussi Refrigerator DF62 21 User Manual