Whirlpool Clothes Dryer WGD88HEAW User Manual

Use & Care Guide  
Guide d’utilisation et d’entretien  
ELECTRONIC DRYER  
SÉCHEUSE ÉLECTRONIQUE  
Para obtener acceso  
al Manual de uso y  
cuidado en español, o para  
obtener información adicional  
acerca de su producto, visite:  
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com  
Pour tout problème ou question, consulter www.whirlpoolappliances.ca  
W10524376B  
W10524379B - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
Enhance your new washer and dryer with the following  
genuine Whirlpool accessories. For more information  
on options and ordering, call 1-800-901-2042, or visit us  
at: www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call  
1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca  
Worksurface  
The worksurface bridges  
the washer and dryer, and  
provides a convenient working  
and storage area.  
15" Pedestal  
Color-matched pedestals raise  
the washer and dryer to a more  
comfortable working height.  
The large drawer provides  
convenient storage.  
Stack Kit  
If space is at a premium,  
the stack kit allows the dryer  
to be installed on top of  
the washer.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW  
Maintain good air flow by:  
n
Cleaning your lint screen before each load.  
n
Replace plastic or foil vent material  
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid  
vent material.  
n
n
Use the shortest length of vent possible.  
Use no more than four 90° elbows in a vent system;  
each bend and curve reduces air flow.  
Good  
Better  
Good air flow  
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently  
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and  
improve your energy savings. See Installation Instructions.  
The venting system attached to the dryer plays a big role  
in good air flow.  
Service calls caused by improper venting are not covered by  
the warranty and will be paid by the customer, regardless of  
who installed the dryer.  
n
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.  
Remove lint from the entire length of the vent system  
at least every 2 years. When cleaning is complete, be  
sure to follow the Installation Instructions supplied with  
your dryer for final product check.  
n
Clear away items from the front of the dryer.  
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings  
Use the Automatic Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,  
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer  
shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.  
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to  
over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.  
Tips for getting the best performance from your steam dryer  
n
n
Results may vary depending on fabric. 100% cotton  
garments with wrinkle-free finish may yield better results  
than those without. 100% cotton items may require  
additional touching up after cycles that use steam.  
Cycles that use steam are not recommended for items that  
have been starched. Wash any starched or new garments  
prior to using a cycle that uses steam.  
n
The Steam Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles  
and reducing odors from loads consisting of dry items of  
wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits,  
and synthetics.  
n
Use of fabric softener sheet is not recommended with  
cycles that use steam. It may cause temporary staining  
on clothes.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
Not all features and cycles are available on all models.  
Models WED96HEA/WGD96HEA/WED94HEA/WGD94HEA  
4
2
3
1
A
B
C
D
E
F
5
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds  
to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered,  
touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When  
selecting a setting or option, simply touch its name.  
Models WED88HEA/WGD88HEA/WED87HEB/WGD87HEB  
4
2
1
3
B
D
E
F
5
START/PAUSE  
3
1
2
POWER  
Touch and hold until the LED comes on to start a cycle, or  
touch once while a cycle is in process to pause it.  
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel  
a cycle at any time.  
CYCLE CONTROL KNOB  
Use your dryer’s cycle control knob to select available  
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle  
for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed  
descriptions of cycles.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
5
LED DISPLAY AND SETTINGS  
OPTIONS  
When you select a cycle, its default settings will light up  
and the Estimated Time Remaining (for Automatic Cycles)  
or actual time remaining (for Manual Cycles) will be  
displayed.  
Use to select available options for your dryer. Not all  
cycles and options are available on all models.  
Steam (on some models)  
A
B
Touch to activate the Steam option, which adds steam  
at the end of the cycle before cool down.  
Automatic Cycles are Heavy Duty, Normal, Bulky, Casual,  
Delicates, Towels, and Sanitize. Manual Cycles are Quick  
Dry and Timed Dry. The Steam Cycle is Steam Refresh.  
Touch along the bottom of the display to adjust settings.  
Touch “+” or “–” with Manual Cycles to increase or  
decrease the length of a Timed Dry or Quick Dry cycle.  
See “Cycle Guide” for available settings on each cycle.  
Not all settings are available with all cycles.  
EcoBoostOption  
Touch to activate the EcoBoostoption, which  
allows you to increase your energy savings by using  
a slightly lower heat level. This may increase dry  
times somewhat.  
Static Reduce (on some models)  
C
Cycle Status Lights  
Touch to add the Static Reduce option to selected  
Automatic cycles. The dryer will automatically tumble,  
pause, and introduce a small amount of moisture  
into the load to help reduce static. This option adds  
approximately 8 minutes to the total cycle time.  
The indicator bar at the top of the display will let you  
know what stage of the drying cycle is in process.  
For more information on each stage, see “Cycle Status  
Indicators.”  
Temp  
Drum Light  
D
E
When using Manual Cycles, you may select a dry  
temperature based on the type of load you are drying.  
Use the warmest setting safe for the garments in the  
load. Follow garment label instructions.  
Touch to turn the LED drum light on or off. The light  
will also turn on when the door is open, and turn off  
automatically after about 5 minutes.  
Cycle Signal  
Use this to turn the signal indicating the end  
of a drying cycle on or off.  
NOTE: Automatic Cycles use a preset temperature that  
is not adjustable.  
Dryness Level  
NOTE: You may also turn off the tones that sound  
when a feature, setting, or option is touched. Touch  
and hold Cycle Signal for about one second to turn  
sounds on or off.  
You may adjust the Dryness Level on Automatic Cycles  
(except for the Sanitize cycle), if desired.  
NOTE: Dryness Level is for use with Automatic Cycles  
only.  
Control Lock  
F
Use to lock the controls of the dryer and avoid  
an accidental change in cycle options or preferences  
during a drying cycle.  
Damp Dry Signal  
Touch to select the Damp Dry Signal. When selected, a  
series of beeps will sound when the load is damp, but  
not completely dry. This will allow you to take clothes  
out of the load that do not need to dry completely.  
This option is available on Heavy Duty, Normal, Bulky,  
Casual, Towels, and Delicates cycles. The Damp Dry  
Signal is selected as a default for the Bulky cycle, as  
a reminder to manually reposition bulky loads midway  
through the cycle.  
NOTE: The Control Lock function may be enabled  
when recovering from a power failure. To unlock the  
control, touch and hold CONTROL LOCK for at least  
3 seconds.  
Wrinkle ShieldOption  
If you will be unable to remove a load immediately,  
touch Wrinkle Shieldto add up to 140 minutes of  
periodic tumbling to help reduce wrinkling. You may  
select the “With Steam” setting to add a short steam  
cycle after 60 minutes to help smooth out wrinkles.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — AUTOMATIC CYCLES  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
Not all features and cycles are available on all models.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings  
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.  
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.  
Items to dry:  
Cycle:  
Drying  
Temperature:  
Dryness Default  
Cycle Details:  
Available  
Options:  
Level:  
Time:  
Heavyweight items  
such as towels or  
heavy work clothes  
Heavy  
Duty  
High  
More  
Normal  
Less  
45  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce  
EcoBoost™  
Offers stepped drying starting  
with High heat followed by Medium  
heat for enhanced fabric care  
and energy savings.  
Steam  
Work clothes, casual  
wear, mixed cottons,  
sheets, corduroys  
Normal  
Bulky  
Medium  
Medium  
More  
Normal  
Less  
38  
55  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce  
EcoBoost™  
Uses Medium heat to dry large  
loads of mixed fabrics and items.  
Normal is the preferred energy  
cycle.  
Steam  
Jackets, comforters,  
pillows  
More  
Normal  
Less  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
EcoBoost™  
Use for drying large, bulky items;  
do not overfill dryer drum. Partway  
through the cycle, the signal will  
sound to indicate when it is time  
to rearrange items for optimal  
drying.  
Steam  
Shirts, blouses,  
permanent press,  
synthetics,  
Casual  
Delicates  
Towels  
Low  
Extra Low  
High  
More  
Normal  
Less  
35  
28  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield†  
Static Reduce  
EcoBoost™  
Uses a stepped drying temperature  
from Medium to Low for improved  
moisture removal and enhanced  
fabric care.  
lightweight items  
Undergarments,  
blouses, lingerie,  
performance wear  
More  
Normal  
Less  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce  
EcoBoost™  
Uses Extra Low heat to gently  
dry delicate items.  
Large loads of cotton  
towels, heavyweight  
items  
More  
Normal  
Less  
1:00  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce  
EcoBoost™  
This is a high heat cycle. Use for  
large loads of heavyweight fabrics  
such as cotton towels.  
Steam  
Large loads  
of heavyweight  
items  
Sanitize  
High  
More  
1:10  
Wrinkle Shield™†  
This is a long cycle with high heat,  
which has been proven to reduce  
household bacteria. This cycle is  
not recommended for all fabrics.  
Use for large loads of heavyweight  
fabrics.  
You may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying  
Temperature settings.  
Load Size Recommendations  
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.  
For best results, follow the wet load size recommendations noted  
for each cycle.  
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items,  
not more than 1/4 full.  
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.  
Do not overload. Items need to tumble freely.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — MANUAL CYCLES  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
Not all features and cycles are available on all models.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Selecting the Drying Temperature  
A High heat setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes.  
A Low to Medium heat setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear,  
permanent press fabrics, and some knits.  
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.  
Line dry bonded or laminated fabrics.  
NOTE: If you have questions about drying temperatures for various loads, refer to the care label directions.  
Drying  
Temperature:  
Available  
Options:  
Default  
Time:  
Cycle:  
Items to dry:  
Cycle Details:  
Small loads and  
sportswear  
Quick Dry  
High  
Medium  
Low  
13  
Wrinkle Shield™†  
For small loads of 3–4 items.  
Extra Low  
Air Only  
Any load  
Timed Dry  
High  
Medium  
Low  
Extra Low  
Air Only  
40  
Wrinkle Shield™†  
Use to dry items to a damp level for items that do  
not require an entire drying cycle. Select a drying  
temperature based on the type of fabrics in your  
load. If you are unsure of the temperature to select  
for a load, select the lower setting rather than the  
higher setting.  
NOTE: Select Air  
Only to dry foam,  
rubber, plastic, or  
heat-sensitive  
fabrics.  
You may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying  
Temperature settings.  
CYCLE GUIDE — STEAM CYCLE  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.  
Drying  
Temperature:  
Available  
Options:  
Default  
Time:  
Items to  
refresh:  
Cycle:  
Cycle Details:  
Shirts, blouses,  
and slacks  
Steam Refresh  
High  
Medium  
22  
Wrinkle Shield†  
Static Reduce  
Use to reduce odors and light wrinkles.  
Do not add dryer sheets.  
You may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying  
Temperature settings.  
Load Size Recommendations  
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.  
For best results, follow the load size recommendations noted  
for each cycle.  
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items,  
not more than 1/4 full.  
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.  
Do not overload. Items need to tumble freely.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to  
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before  
operating this appliance.  
3.Touch POWER  
1.Clean the lint screen  
Touch POWER to turn on the dryer.  
4.Select the desired cycle  
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen  
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse  
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push  
the lint screen firmly back into place.  
For additional cleaning information, see “Dryer Care.”  
2.Load the dryer  
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”  
for more information about each cycle. Not all cycles are  
on all models.  
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the  
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.  
IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need  
to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying  
performance and may increase wrinkling and tangling.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.Adjust cycle settings, if desired  
7.Touch and hold START/PAUSE  
to begin cycle  
Touch and hold START/PAUSE to begin the cycle.  
You may adjust different settings, depending on whether you  
have selected an Automatic Cycle, Manual Cycle, or Steam  
Cycle. See the “Cycle Guide” for detailed information.  
8.Remove garments promptly  
after cycle is finished  
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.  
Not all cycles are on all models.  
Automatic Cycles:  
You can select a different dryness level, depending on your  
load. Touch DRYNESS LEVEL to scroll to More, Normal, or  
Less. Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts  
the dryness level at which the dryer will shut off. Once a  
dryness level is set, it cannot be changed without stopping  
the cycle.  
Automatic Cycles give the best drying in the shortest time.  
Drying time varies based on fabric type, load size, and  
dryness setting.  
Manual Cycles:  
When you select a Manual Cycle, the default  
time appears in the display. Touch + and –  
to increase or decrease the time in 1 minute  
increments. Touch and hold to change the  
time in 5 minute increments.  
Promptly remove garments after cycle has completed  
to reduce wrinkling.  
The default temperature may be changed  
by pressing Temp until the desired dry  
temperature is lit.  
Changing the Automatic Cycle settings  
to increase or decrease drying time  
Steam Cycles:  
Select Steam Refresh to reduce odors and light wrinkles in  
dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-polyester  
blends, common knits, and synthetics. If you will be unable  
to remove a load immediately, touch Wrinkle Shieldto add  
up to 140 minutes of periodic tumbling. You may select the  
“With Steam” setting to add a short steam cycle after 60  
minutes to help smooth out wrinkles.  
If all your loads on all Automatic Cycles are consistently less  
dry or more dry than you would like, you may change the  
default settings to increase or decrease the default dryness  
level.  
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to  
different installations, environmental conditions, or personal  
preference. This change is retained and will affect all of your  
Automatic Cycles, not just the current cycle/load. There are  
5 drying settings, which are displayed using the time display:  
6.Select any additional options  
01 Factory preset dryness level.  
02 Slightly drier clothes, 15% more drying time.  
03 Much drier clothes, 30% more drying time.  
04 Slightly wetter clothes, 15% less drying time.  
05 Much wetter clothes, 30% less drying time.  
To change the drying settings:  
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer  
is running or paused. The dryer must be in standby mode  
(power is off) to adjust the default settings.  
1. Before starting a cycle, touch and hold DRYNESS  
LEVEL for 6 seconds.  
Add additional options such as Steam, Static Reduce, and/  
or EcoBoost(on some models) by touching that option. If  
you will be unable to remove the load promptly, select Wrinkle  
Shieldbefore pressing START/PAUSE.  
2. Touch DRYNESS LEVEL to select the dryness level  
shown in the time display: 01, 02, 03, 04, or 05.  
3. Touch START/PAUSE to save the new dryness level  
setting.  
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE STATUS INDICATORS  
ADDITIONAL FEATURES  
USING THE DRYING RACK  
To obtain a drying rack for your dryer, order by calling  
1-877-944-7566. You will need your model and serial  
number and the purchase date. Remove and discard  
any packing material before use.  
Use the Drying Rack for items that you do not want to  
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you  
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack  
remains stationary.  
The drying rack is intended for use with the Manual Dry/  
Timed Dry cycles only. The drying rack cannot be used  
with Automatic cycles.  
Appearance may vary  
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.  
–/+ (Adjust drying time indicators)  
The –/+ indicators will light when a Manual Cycle has been  
selected.  
Check Vent  
To use the drying rack:  
This indicator will show the status of airflow through the  
dryer for the dryer’s life. During the sensing phase at the  
beginning of the cycle, the Check Vent light will come on if a  
blocked vent or low airflow issue is detected. This light will  
stay on for the entire cycle, but will turn off at the end of the  
cycle. This feature is available during Automatic and Steam  
cycles only. For more information on maintaining good  
airflow, see “Check Your Vent System for Good Airflow.”  
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.  
1. Open dryer door.  
NOTE: If there are other error issues during a cycle, the  
Check Vent indicator will not light up. See “Troubleshooting”  
section.  
Eco Monitor  
The Eco Monitor allows you to see how the settings you  
select affect your energy usage within the cycle chosen.  
The Eco Monitor indicator may change, depending on the  
options and modifiers selected.  
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with  
the holes in the dryer door opening and press down fully  
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.  
Wet  
The load is still wet and/or the cycle just started.  
Damp  
This indicator shows that the load is partially dried and items  
that you may wish to hang up or iron while still damp may  
be removed.  
Cool Down  
The dryer has finished drying with heat, and is now tumbling  
the load without heat to cool it down and reduce wrinkling.  
Done  
This will indicate that the selected cycle has ended and the  
load may be removed from the dryer. If Wrinkle Shieldhas  
been selected, the dryer may continue to tumble the load,  
even if the Done indicator is lit.  
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space  
around items for air to circulate. The drying rack does  
not move, but the drum will rotate; be sure to leave  
adequate clearance between items and the inside of  
the dryer drum. Make sure items do not hang over the  
edges or between drying rack grille.  
Sensing  
The Sensing indicator will light to indicate that the moisture  
sensor on the dryer is operating.  
4. Close the door.  
Static Reduce (on some models)  
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried  
on a clothesline or by using the Air Only setting.  
6. When the cycle is selected, the Estimated Time  
Remaining display shows the default time. You can  
change the actual time in the cycle by increasing or  
decreasing the cycle time.  
This indicator will light when the Static Reduce function  
is active.  
NOTE: Static Reduce is not available on all models  
or on all cycles.  
Steam or Steaming (on some models)  
This indicator will light when the Steam function is active.  
NOTE: Steam is not available on all models or on all cycles.  
7. Start the dryer.  
NOTE: Check the lint screen and remove any lint  
accumulated from items dried on the drying rack  
after the cycle is finished.  
Wrinkle ShieldOption  
This indicator will light if the Wrinkle Shieldoption has been  
selected and is running. The dryer will periodically tumble  
the load for up to 140 minutes after the cycle has ended.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER CARE  
CLEANING THE DRYER LOCATION  
Keep dryer area clear and free from items that would  
block the air flow for proper dryer operation. This includes  
clearing piles of laundry in front of the dryer.  
CLEANING THE LINT SCREEN  
Every load cleaning  
The lint screen is located in the door opening of the dryer.  
The control panel has an indicator light to remind you to  
clean the lint screen after each load. A screen blocked  
by lint can increase drying time.  
To clean:  
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen  
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove  
lint. Wet lint is hard to remove.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
IMPORTANT:  
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,  
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause  
overheating and damage to both the dryer and fabrics.  
n
CLEANING THE DRYER INTERIOR  
If lint falls off the screen into the dryer during removal,  
check the exhaust hood and remove the lint. See  
“Venting Requirements” in the Installation Instructions.  
To clean dryer drum  
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low  
concentration with very warm water, and rub with  
a soft cloth.  
As needed cleaning  
Laundry detergent and fabric softener residue can build  
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying  
times for your clothes, or cause the dryer to stop before  
your load is completely dry. The screen is probably clogged  
if lint falls off while the screen is in the dryer.  
2. Rinse well with a wet sponge or towel.  
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum  
OR  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,  
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue  
buildup.  
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle  
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.  
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as  
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may  
discolor the rear of the dryer interior. These stains are  
not harmful to your dryer and will not stain future loads  
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid  
transfer of dye.  
To wash:  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.  
Scrub lint screen with the brush to remove residue  
buildup.  
REMOVING ACCUMULATED LINT  
From Inside the Dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a  
qualified appliance servicer or ventilation system cleaner.  
From the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.  
Reinstall screen in dryer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
FOR STEAM MODELS  
Install and store your dryer where it will not freeze. Because  
some water may stay in the hose, freezing can damage  
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing  
weather, winterize it.  
Water Inlet Hose  
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use  
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and  
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks  
are found.  
Non-Use or Storage Care  
Operate your dryer only when you are at home. If you will  
be on vacation or not using your dryer for an extended  
period of time, you should:  
When replacing your inlet hose, record the date  
of replacement.  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”  
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to  
avoid unintended flooding (due to a water pressure  
surge) while you are away.  
To Winterize the Dryer  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Shut off water faucet.  
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.  
Moving Care  
To Use the Dryer Again  
For power supply cord-connected dryers:  
1. Unplug the power supply cord.  
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.  
Turn on water faucet.  
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.  
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the  
Installation Instructions.  
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and  
remove fittings attached to dryer pipe.  
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.  
5. Steam models only: Shut off water faucet.  
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain  
the hose. Transport hose separately.  
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
8. Use tape to secure dryer door.  
For direct-wired dryers:  
1. Disconnect power.  
2. Disconnect wiring.  
3. Steam models only: Shut off water faucet.  
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from  
faucet; then drain the hose. Transport hose separately.  
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
6. Use tape to secure dryer door.  
Reinstalling the Dryer  
Follow the Installation Instructions to locate, level, and  
connect the dryer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If you experience  
Solution  
Possible Causes  
Dryer Operation  
Dryer will not run  
Make sure the dryer door is closed completely.  
Touch and hold START/PAUSE 2–5 seconds.  
Door not closed completely.  
START/PAUSE not touched firmly  
or held long enough.  
Household fuse is blown or circuit  
breaker has tripped.  
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the  
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both  
circuit breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the  
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.  
Electric dryers require 240-volt power supply.  
Check with a qualified electrician.  
Incorrect power supply.  
Wrong type of fuse.  
Use a time-delay fuse.  
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric  
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the  
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call  
an electrician.  
Dryer will not heat  
Household fuse is blown or circuit  
breaker has tripped.  
Electric dryers require 240-volt power supply.  
Check with a qualified electrician.  
Incorrect power supply.  
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line  
is open.  
Supply line valve not open.  
Unusual Noise  
Water pump on dryer is running.  
Dryer hasn’t been used in a while.  
The water pump on the dryer is used during the Steam function.  
If the dryer has just been installed or unused for an extended  
period, the pump may be louder and run longer. This is normal.  
Humming or whining  
noise with Steam cycle  
selected  
This is normal. The thumping sound should diminish after a few  
minutes of use.  
Thumping noise  
A small object caught between the  
edges of dryer drum.  
Check the front and rear edges of the drum for small objects.  
Clean out pockets before laundering.  
Rattling or vibrating  
noise  
The dryer may vibrate if not properly installed. See the  
Installation Instructions. All four dryer feet should be in firm  
contact with the floor.  
Dryer isn’t properly leveled.  
Clothing is balled up in dryer.  
Gas valve operating.  
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to  
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.  
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens  
and closes. This is normal.  
Clicking noise  
Dryer Results  
Clothes are not drying  
satisfactorily or drying  
times are too long  
Clean lint screen before each load.  
Lint screen is clogged with lint.  
The exhaust vent or outside  
exhaust hood is clogged with lint,  
restricting air movement.  
Run the dryer for 5–10 minutes. Hold your hand under  
the outside exhaust hood to check air movement. If you  
do not feel air movement, clean exhaust system of lint  
or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent.  
See the Installation Instructions.  
The exhaust vent is not the correct  
length.  
Check that the exhaust vent is not too long or has  
too many turns. Long venting will increase drying times.  
See the Installation Instructions.  
The exhaust vent diameter is not  
the correct size.  
Use 4" (102 mm) diameter vent material.  
The dryer is not level.  
Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic  
cycles. See “Level Dryer” in the Installation Instructions.  
The Air Only temperature setting  
has been selected.  
Select the correct temperature for the types of garments  
being dried. See “Cycle Guide.”  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If you experience  
Dryer Results (cont.)  
Possible Causes  
Solution  
Clothes are not drying  
satisfactorily or drying  
times are too long (cont.)  
The load is too large and heavy  
to dry quickly.  
Separate the load to tumble freely.  
Fabric softener sheets are blocking  
the grille.  
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.  
Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.  
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.  
The dryer is located in a room with  
temperature below 45ºF (7ºC).  
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above  
45ºF (7ºC).  
The dryer is located in a closet.  
Closet doors must have ventilation openings at the top  
and bottom of the door. The front of the dryer requires  
a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most  
installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm).  
See the Installation Instructions.  
The load may not be contacting the  
sensor strips on Automatic Cycles.  
Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer  
feet should be in firm contact with the floor.  
Cycle time is too short  
Clothes are coming out of the  
Steam Refresh cycle with damp  
or wet spots.  
Under certain environmental or installation conditions,  
you may experience underdrying.  
The automatic cycle is ending  
early.  
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.  
Increasing or decreasing the dryness level will change the  
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently  
ending too early, see also “Changing the Automatic Cycle  
settings to increase or decrease drying time.”  
Lint on load  
Clean lint screen before each load.  
Lint screen is clogged with lint.  
Improper use of fabric softener.  
Stains on load  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.  
Fabric softener sheets added to a partially dried load can  
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with  
steam cycles.  
Loose dyes in clothes.  
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue  
jeans). These will not transfer to other clothing.  
Stains on drum  
Loads are wrinkled  
The load was not removed from  
dryer at the end of the cycle.  
Select Steam Refresh Cycle to tumble the load with water  
and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles and  
reducing odors from dry loads consisting of wrinkle-free cotton,  
cotton-polyester blends, common knits, and synthetics.  
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only  
garments are not recommended.  
The dryer was tightly packed.  
Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also  
vary depending on fabric type.  
For steam cycles, the water is not  
properly connected with the dryer.  
Make sure water is connected to the dryer. Check that water  
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water  
inlet valve. Check that the water supply is turned on.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Dryer Results (cont.)  
Recent painting, staining, or  
varnishing in the area where your  
dryer is located.  
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from  
the area, rewash and dry the clothing.  
Odors  
For steam cycles, the water is not  
properly connected with the dryer.  
Make sure water is connected to the dryer. Check that water  
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water  
inlet valve. Check that the water supply is turned on.  
To remove odors left in garments after wearing, select  
Steam Refresh. This cycle is best for reducing wrinkles  
and odors from dry loads consisting of wrinkle-free cotton,  
cotton-polyester blends, common knits, and synthetics.  
Odors are left in garments after  
wearing.  
Load too hot  
Load removed before cooldown  
portion of cycle complete.  
Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle  
before removing the load.  
Using Timed Dry cycle with a high  
temperature setting.  
Select an Automatic Cycle with a lower heat setting to avoid  
overdrying the load.  
Dryer Displaying Code Message or Indicator Is Lit  
“PF” (power failure)  
The drying cycle has been  
interrupted by a power failure.  
Touch and hold START to restart the dryer. NOTE: The Control  
Lock function may be enabled when recovering from a power  
failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK  
for at least 3 seconds.  
There may be a problem with your  
home power supply, keeping the  
dryer’s heater from turning on.  
The dryer will continue to run when this diagnostic code is  
present. Touch any pad to clear the code from the display  
and return to the estimated time remaining.  
“L2” Diagnostic Code  
(low or no line voltage  
condition)  
NOTE: This error will only show during the initial installation.  
Try the following:  
• Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker  
has tripped. Electric dryers use two household fuses or  
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
• Confirm that the power cord is properly installed. Refer to  
the Installation Instructions for details.  
• Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.  
If the message persists, consult a qualified electrician.  
The dryer is in need of service.  
If a code beginning with an “F” appears in the display,  
alternating between F# and E#, the dryer control has  
detected a problem that requires service. Call for service.  
“F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.)  
variable service codes.  
Check Vent indicator is lit  
The lint screen or vent is clogged;  
the vent is crushed or kinked or  
has too many turns.  
The dryer will continue to run when this indicator is lit.  
Try the following:  
• Clean lint screen.  
• Check to see if the vent run from the dryer to the wall is  
crushed or kinked.  
• Confirm that the vent run from the dryer to the wall is free  
of lint and debris.  
• Confirm that the exterior vent exhaust hood is free of lint  
and debris.  
• Confirm that your vent system falls within the recommended  
run length and number of elbows for the type of vent you  
are using. Refer to “Plan Vent System” in the Installaton  
Instructions for details.  
• Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.  
• If the indicator remains lit, have your entire home venting run  
cleaned.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory  
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance  
was purchased.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or  
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective  
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or  
cannot be easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and  
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply  
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to  
province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes  
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve  
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by  
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
10/11  
Dealer name _____________________________________________  
Address__________________________________________________  
Phone number____________________________________________  
Model number____________________________________________  
Serial number ____________________________________________  
Purchase date____________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need  
it. You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce  
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour  
plus d’informations sur les options et sur les possibilités  
de commande, appeler le 1-800-901-2042, ou consulter :  
www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer  
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web  
Surface de travail  
La surface de travail établit  
la liaison entre la laveuse et  
la sécheuse et offre une zone  
de travail et d’entreposage  
pratique.  
Piédestal de 15"  
Les piédestaux aux coloris assortis  
surélèvent la laveuse et la sécheuse  
pour les amener à une hauteur  
d’utilisation plus confortable.  
Le grand tiroir offre une capacité  
de rangement pratique.  
Ensemble de superposition  
Si l’espace disponible est restreint,  
l’ensemble de superposition permet  
à la sécheuse d’être installée par dessus  
la laveuse.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE  
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION  
Maintenir une bonne circulation d’air  
en effectuant les opérations suivantes :  
n
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque  
charge.  
n
Remplacer le matériau de conduits  
d’évacuation en plastique ou en aluminium  
par des conduits d’évacuation lourds et  
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.  
n
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus  
courts possible.  
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans  
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe  
réduit le flux d’air.  
Bonne  
Meilleur  
Circulation d’air adéquate  
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation  
d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une  
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît  
les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.  
n
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.  
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle  
important dans la circulation de l’air.  
Les interventions de dépannage causées par une ventilation  
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront  
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la  
sécheuse.  
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit  
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation  
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale  
de l’appareil.  
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.  
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et  
davantage d’économies d’énergie  
Utiliser les programmes automatiques pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter  
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité  
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque  
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL (normal) pour pouvoir réaliser un  
maximum d’économies d’énergie.  
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement  
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une  
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.  
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur  
n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible  
que les vêtements 100 % coton avec fini infroissable  
donnent de meilleurs résultats que les autres. Il est  
possible que les articles 100 % coton nécessitent un  
rafraîchissement supplémentaire après le programme  
n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas  
recommandée pour des articles amidonnés. Laver  
les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser  
un programme avec vapeur.  
n Le programme Steam Refresh (rafraîchissement avec  
vapeur) est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les  
odeurs des charges composées d’un ou quatre articles  
en coton infroissable, en mélange de coton et polyester,  
à vapeur  
.
n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas  
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait  
causer des tâches temporaires sur les vêtements  
de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques  
.
.
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Modèles WED96HEA/WGD96HEA/WED94HEA/WGD94HEA  
4
2
3
1
A
B
C
D
E
F
5
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible  
et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos  
sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande  
du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage  
ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.  
Modèles WED88HEA/WGD88HEA/WED87HEB/WGD87HEB  
4
2
1
3
B
D
E
F
5
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)  
Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que la DEL s’allume  
pour démarrer un programme ou appuyer une fois  
dessus pendant qu’un programme est en cours pour  
le suspendre.  
3
1
2
BOUTON POWER (mise sous tension)  
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche.  
Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme  
à tout moment.  
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE  
Utiliser le bouton de programme de séchage pour  
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.  
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un  
programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide  
de programmes” pour des descriptions de programmes  
détaillées.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
5
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RÉGLAGES  
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par  
défaut s’allument et la durée restante estimée (pour les  
programmes automatiques) ou la durée restante réelle  
(pour les programmes manuels) s’affiche.  
OPTIONS  
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options  
disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et  
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Vapeur (sur certains modèles)  
A
B
Les programmes automatiques sont les suivants : Heavy  
Duty (service intense), Normal, Bulky (articles volumineux),  
Casual (tout-aller), Delicates (articles délicats), Towels  
(serviettes) et Sanitize (assainissement). Les programmes  
manuels sont les suivants : Quick Dry (séchage rapide) et  
Timed Dry (séchage minuté). Le programme avec vapeur  
correspond à Steam Refresh (rafraîchissement avec  
vapeur). Appuyer sur le bas de l’affichage pour ajuster les  
réglages. Appuyer sur “+” ou “–” avec les programmes  
manuels pour augmenter ou diminuer la durée d’un  
programme Timed Dry (séchage minuté) ou Quick Dry  
(séchage rapide). Voir le “Guide de programmes” pour  
découvrir les réglages disponibles sur chaque programme.  
Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous  
les programmes.  
Appuyer pour activer l’option Steam (vapeur) –  
cela ajoute de la vapeur à la fin du programme,  
avant la période de refroidissement.  
EcoBoost(puissance éco)  
Appuyer pour activer l’option EcoBoost. L’option  
EcoBoost permet d’accroître vos économies d’énergie  
en utilisant un niveau de chaleur légèrement plus  
faible. Ceci peut augmenter légèrement les durées  
de séchage.  
Static Reduce (réduction de l’électricité  
statique) (sur certains modèles)  
C
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Static  
Reduce aux quelques programmes automatique.  
La sécheuse effectue automatiquement un  
culbutage, fait une pause puis introduit une petite  
quantité d’humidité dans la charge pour aider à réduire  
le niveau d’électricité statique. Cette option prolonge  
la durée totale du programme d’environ 8 minutes.  
Témoins lumineux de programme  
La barre témoin située au sommet de l’affichage  
indique à l’utilisateur l’étape que le programme  
de séchage est en train d’effectuer. Pour plus  
d’informations sur chaque étape, voir “Témoins  
de programmes”.  
Drum Light (lampe du tambour)  
D
E
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre  
la lampe DEL du tambour. La lampe s’allume aussi  
lorsqu’on ouvre la porte et s’éteint automatiquement  
après environ 5 minutes.  
Temp (Température)  
Lorsqu’on utilise les programmes manuels, on peut  
sélectionner une température de séchage en fonction  
du type de charge à sécher. Utiliser le réglage le  
plus chaud possible qui reste sans danger pour  
les vêtements contenus dans la charge. Suivre les  
instructions figurant sur l’étiquette des vêtements.  
Cycle Signal (signal de programme)  
Utiliser ce bouton pour activer ou désactiver  
l’avertisseur sonore indiquant la fin d’un programme  
de séchage.  
REMARQUE : On peut aussi désactiver les signaux  
sonores qui retentissent lorsqu’on appuie sur un  
bouton. Appuyer sans relâcher sur le bouton Cycle  
Signal (signal de programme) pendant environ une  
seconde pour activer ou désactiver le son des  
boutons.  
REMARQUE : Les programmes automatiques utilisent  
une température préréglée qui n’est pas modifiable.  
Dryness Level (degré de séchage)  
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau  
de séchage sur les programmes automatiques  
(sauf pour le programme Sanitize [assainissement]).  
REMARQUE: Le niveau de séchage peut être utilisé  
Control Lock (verrouillage des commandes)  
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes  
de la sécheuse et éviter une modification involontaire  
d’options ou de préférences au cours d’un  
programme de séchage.  
REMARQUE : Il est possible que la fonction de  
verrouillage des commandes soit activée après  
une panne de courant. Pour déverrouiller le tableau  
de commande, appuyer sur CONTROL LOCK  
(verrouillage des commandes) pendant au moins  
3 secondes.  
F
uniquement avec les programmes automatiques.  
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)  
Appuyer pour sélectionner Damp Dry Signal  
(signal de séchage humide). Lorsque cette option est  
sélectionnée, plusieurs signaux sonores retentissent  
lorsque la charge est humide mais pas complètement  
sèche. Ceci vous permettra de retirer les vêtements  
dans la charge qui n’ont pas besoin d’être séchés  
complètement. Cette option peut être utilisée avec  
les programmes Heavy Duty (service intense), Normal,  
Bulky Items (articles volumineux), Casual (tout-aller),  
Towels (Serviettes), et Delicates (articles délicats).  
Le signal de séchage humide est sélectionné par  
défaut pour le programme Bulky (articles volumineux)  
pour rappeler à l’utilisateur de ré-agencer les articles  
volumineux à la main vers la moitié du programme.  
Option Wrinkle Shield(antifroissement)  
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge  
immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield™  
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 140 minutes  
de culbutage périodique pour aider à réduire le  
froissement. Vous pouvez choisir le réglage “Avec  
Vapeur” pour ajouter un programme avec vapeur court  
après 60 minutes pour aider à aplanir les faux-plis.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES AUTOMATIQUES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage  
d’économies d’énergie  
Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage  
sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d’économies d’énergie.  
Durée  
Articles  
à sécher :  
Temperature  
de sechage :  
Niveau de  
par  
Options  
disponibles :  
Détails du programme :  
Programme :  
séchage : défaut :  
Articles lourds tels que  
serviettes ou les  
vêtements de travail  
lourds  
Heavy  
Duty  
(service intense)  
High  
(élevé)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
45  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce  
EcoBoost™  
Offre un séchage échelonné avec  
un niveau de chaleur élevé au début  
suivi d’un niveau de chaleur modéré  
pour un meilleur soin des tissus et  
davantage d’économies d’énergie.  
Steam  
Vêtements de travail,  
vêtements ordinaires,  
mélanges de coton,  
draps, articles en  
velours  
Normal  
Medium  
(moyen)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
38  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce  
EcoBoost™  
Utilise un niveau de chaleur modéré  
pour le séchage de grandes charges  
composées de tissus et d’articles  
mixtes. Le réglage Normal  
Steam  
correspond au programme  
éconergique de préférence.  
Vestes, couettes,  
oreillers  
Bulky  
Medium  
(moyen)  
More (plus)  
Normal  
55  
35  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
EcoBoost™  
À utiliser pour le séchage de gros  
articles volumineux; ne pas  
surcharger le tambour de la  
sécheuse. À mi-programme, le  
signal retentit pour indiquer à  
l’utilisateur le moment où il doit  
ré-agencer les articles pour un  
séchage optimal.  
(volumineux)  
Less (moins)  
Steam  
Chemises, chemisiers,  
tissus à pressage  
permanent, articles  
synthétiques et articles  
légers  
Casual  
(tout-aller)  
Low  
(basse)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Reduce Static  
EcoBoost™  
Utilise une température de séchage  
échelonnée de moyenne à faible  
faible pour une extraction améliorée  
de l’humidité et un soin amélioré  
du tissu.  
Sous-vêtements,  
chemisiers, lingerie,  
vêtements d’athlétisme  
Delicates  
(articles  
délicats)  
Extra Low  
(très basse)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
28  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce  
EcoBoost™  
Utilise un niveau de chaleur très  
faible pour sécher en douceur  
les articles délicats.  
Charges importantes  
composées de  
serviettes en coton,  
d’articles lourds  
Towels  
(serviettes)  
High  
(élevé)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
1:00  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce  
EcoBoost™  
Il s’agit d’un programme de chaleur  
élevé. À utiliser pour les grandes  
charges composées d’articles  
lourds telles les serviettes en coton.  
Steam  
Charges importantes  
d’articles lourds  
Sanitize  
(assainissement)  
High  
(élevé)  
More (plus)  
1:10  
Wrinkle Shield™†  
Il s’agit d’un programme de longue  
durée avec niveau de chaleur élevé  
dont l’efficacité de réduction des  
des bactéries domestiques est  
prouvée. Ce programme n’est pas  
recommandé pour tous les tissus.  
À utiliser pour les grosses charges  
de tissus lourds.  
On peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement  
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).  
Options disponibles :  
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)  
Wrinkle Shield™† (antifroissement)  
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)  
EcoBoost (puissance éco)  
Steam (vapeur)  
Recommandations concernant le volume de la charge  
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la  
sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque  
programme.  
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations  
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.  
Petites charges : Remplir le tambour de la  
sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un  
quart de sa capacité.  
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse  
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger  
excessivement. Les articles doivent pouvoir se déplacer  
librement.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES MANUELS  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Sélection de la température de séchage  
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.  
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers,  
robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots.  
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.  
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou superposés.  
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des températures de séchage pour diverses charges, se référer aux directives  
sur l’étiquette du produit.  
Durée  
Temperature  
de sechage :  
par  
Articles à  
sécher :  
Options  
disponibles :  
Programme :  
défaut :  
Détails du programme :  
Petits articles et  
articles de sport  
Quick Dry  
(séchage  
rapide)  
High (élevé)  
Medium (moyen)  
Low (basse)  
Extra Low  
13  
Wrinkle Shield™†  
(antifroissement)  
Pour les petites charges de 3 à 4 articles.  
(très basse)  
Air Only  
(air seulement)  
N’importe quelle  
charge  
Timed Dry  
(séchage  
minuté)  
High (élevé)  
Medium (moyen)  
Low (basse)  
Extra Low  
(très basse)  
Air Only  
(air seulement)  
40  
Wrinkle Shield™†  
(antifroissement)  
À utiliser pour sécher les articles jusqu’à un niveau  
humide pour les articles qui ne nécessitent pas un  
programme de séchage complet. Choisir la  
température de séchage en fonction du type de  
tissus de votre charge. Si vous éprouvez une  
incertitude à l’égard du choix d’une température  
pour une charge, choisir le réglage plus bas  
plutôt que le réglage plus élevé.  
REMARQUE :  
Sélectionner Air  
Only (air seulement  
pour sécher la  
caoutchouc, le  
plastique et les  
tissus sensibles  
à la chaleur.  
)
On peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement  
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).  
GUIDE DE PROGRAMMES—PROGRAMMES AVEC VAPEUR  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches afin d’aplanir les faux-plis, de réduire les odeurs  
et de rafraîchir les vêtements.  
Durée  
Temperature  
de sechage :  
Options  
disponibles :  
par  
Articles à  
rafraîchir :  
Programme  
:
défaut :  
Détails du programme :  
Chemises,  
Steam Refresh  
High (élevé)  
22  
Wrinkle Shield™†  
(antifroissement)  
Static Reduce  
À utiliser pour réduire les odeurs et les légers  
faux-plis. Ne pas ajouter d’assouplissant textile  
en feuilles pour sécheuse.  
chemisiers,  
et pantalons  
tout-aller  
(rafraîchissement Medium (moyen)  
avec vapeur)  
On peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement  
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS  
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet  
appareil.  
3.Appuyer sur mise sous tension  
(POWER)  
1.Nettoyer le filtre à charpie  
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre  
la sécheuse en marche.  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre  
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie  
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le  
filtre pour enlever la charpie. Il est difficile de retirer la charpie  
humide. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
4.Sélectionner le programme désiré  
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la  
sécheuse”.  
2.Charger la sécheuse  
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le  
“Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque  
programme. Certains programmes ne sont pas disponibles sur  
certains modèles.  
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la  
sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles pour  
sécheuse à la charge mouillée, si désiré. Fermer la porte.  
REMARQUE : Ne pas emballer étroitement la sécheuse; les  
vêtements doivent pouvoir culbuter librement. L’emballage  
étroitement de la sécheuse peut causer un rendement inférieur  
et peut aumenter le froissement et l’emmêlement.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.Sélectionner les réglages de  
programme, si désiré  
6.Sélectionner les options  
de programme  
Pour ajouter des options suuplémentaires telles que Steam  
(vapeur), Static Reduce (réduction de l’électricité statique), et/  
ou EcoBoost(puissance éco) (sur certains modèles), appuyer  
sur le bouton correspondant à l’option souhaitée. Si l’on n’est  
pas en mesure de retirer rapidement la charge, sélectionner  
Wrinkle Shield(anti-froissement) avant d’appuyer sur START/  
PAUSE (mise en marche/pause).  
On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a  
sélectionné un programme automatique, manuel ou avec  
vapeur. Voir le “Guide de programmes” pour des informations  
détaillées.  
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes. Certains programmes  
ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes.  
Programmes automatiques :  
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction  
de la charge. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de  
séchage) pour sélectionner More (plus), Normal, ou Less  
(moins). Lorsqu’on sélectionne More (plus), Normal (normal) ou  
Less (moins), le degré de séchage qui commandera l’arrêt de la  
sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné  
un certain degré de séchage, il est impossible de le modifier  
sans arrêter le programme.  
7.Appuyer sans relâcher sur START/  
PAUSE (mise en marche/pause) pour  
démarrer le programme  
Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un  
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type  
de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de  
séchage.  
Programmes manuels :  
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en  
marche/pause) pour démarrer le programme.  
Lorsqu’on sélectionne un programme  
manuel, la durée par défaut apparaît sur  
l’affichage. Appuyer sur le bouton + et – pour  
augmenter ou diminuer la durée par tranches  
d’une (1) minute. Appuyer sans relâcher pour  
modifier la durée par tranches de 5 minutes.  
8.Retirer rapidement les vêtements  
une fois le programme terminé  
La température par défaut peut être modifiée  
en appuyant sur le bouton de température  
jusqu’à ce que la température souhaitée s’allume.  
Cycles avec Steam (vapeur) :  
Sélectionner Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur)  
pour réduire les petits faux plis et la formation d’odeurs dans  
les charges sèches composées d’articles en coton infroissable,  
en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et  
de vêtements synthétiques. Si l’on n’est pas en mesure de  
retirer la charge immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield™  
(anti-froissement) pour ajouter jusqu’à 140 minutes de  
culbutage périodique. On peut sélectionner le réglage  
“With Steam” (avec vapeur) pour ajouter un programme  
court avec vapeur après 60 minutes afin d’aider à défroisser  
les vêtements.  
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme  
terminé pour réduire le froissement.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Check Vent (vérifier l’évent)  
Modification des réglages de programme  
automatique pour augmenter ou diminuer  
la durée de séchage  
Si les charges des programmes de séchage automatiques  
sont systématiquement moins sèches ou plus sèches que  
désiré, vous pouvez modifier les réglages par défaut pour  
augmenter ou diminuer le niveau de séchage de défaut.  
Les réglages de séchage automatique peuvent être  
modifiés pour s’adapter à différentes installations et  
conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.  
Cette modification est sauvegardée et affectera tous vos  
programmes automatiques, pas seulement le programme /  
la charge actuel(le): Il existe 5 réglages de séchage, affichés  
selon l’afficheur de durée :  
Ce témoin indique la qualité de la circulation de l’air dans  
la sécheuse pendant le cycle de vie de la sécheuse. Durant  
la phase de détection au début du programme, le témoin  
Check Vent (inspecter les évents/le conduit d’évacuation)  
s’allume si un évent est obstrué ou si un faible débit de  
ventilation est détecté. Ce témoin reste activé pendant  
tout le programme mais il s’éteint à la fin du programme.  
Cette caractéristique est disponible pendant les cycles  
automatiques et de vapeur seulement. Pour plus de  
renseignements sur le maintien d’une bonne circulation  
de l’air, voir “Vérification d’une circulation adéquate de l’air  
dans le système d’évacuation”.  
REMARQUE : Si d’autres erreurs surviennent au cours  
d’un programme, le témoin Check Vent ne s’allume pas.  
Voir la section “Dépannage”.  
01 Niveau de séchage préréglé à l’usine.  
02 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps  
de séchage supplémentaire.  
03 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps  
de séchage supplémentaire.  
04 Vêtements légèrement plus mouillés, 15 % moins de  
temps de séchage.  
Eco Monitor (Éco-moniteur)  
La fonction Eco Monitor (éco-moniteur) permet à l’utilisateur  
de voir l’effet des réglages choisis sur l’utilisation d’énergie  
dans le programme choisi. Le témoin de Eco Monitor  
(éco-moniteur) peut changer, selon les options et les  
modificateurs choisis.  
05 Vêtements beaucoup plus mouillés, 30 % moins de  
temps de séchage.  
Wet (mouillé)  
La charge est encore mouillée et/ou le programme vient  
de commencer.  
Pour changer les réglages de séchage :  
REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne  
peuvent pas être modifiés pendant que la sécheuse est en  
marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode  
d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé)  
pour ajuster les réglages par défaut.  
Damp (humide)  
Ce témoin indique que la charge est partiellement sèche  
et que les articles que l’on souhaite suspendre ou repasser  
pendant qu’ils sont encore humides peuvent être retirés.  
Cool Down (refroidissement)  
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans  
relâcher sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau  
de séchage) pendant 6 secondes.  
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de  
séchage) pour sélectionner le niveau de séchage indiqué  
sur l’affichage de l’heure : 01, 02, 03, 04 ou 05.  
La sécheuse a terminé le séchage avec chaleur et fait  
maintenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir  
et pour réduire le froissement.  
Done (linge prêt)  
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé  
et que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’on  
a sélectionné l’option Wrinkle Shield(antifroissement),  
il est possible que la sécheuse poursuive le culbutage  
de la charge, même si le témoin Done est allumé.  
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau  
réglage de niveau de séchage.  
Sensing (détection)  
Le témoin de détection s’allume pour indiquer que le capteur  
d’humidité de la sécheuse est en cours de fonctionnement.  
TÉMOINS LUMINEUX  
DE PROGRAMME  
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)  
(sur certains modèles)  
Ce témoin s’allume lorsque la fonction Static Reduce  
(réduction du niveau d’électricité statique) est active.  
REMARQUE : La fonction Static Reduce n’est pas  
disponible sur tous les modèles ni tous les programmes.  
Steam (vapeur) ou séchage à la vapeur (sur certains  
modèles)  
Ce témoin s’allume lorsque la fonction Steam (vapeur) est  
active.  
REMARQUE : La fonction Steam n’est pas disponible sur  
tous les modèles ni tous les programmes.  
L’aspect peut varier.  
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression  
d’un programme.  
Option Wrinkle Shield(antifroissement)  
Ce témoin s’allume si l’option Wrinkle Shielda été  
sélectionné et est en cours de fonctionnement.  
–/+ (témoins de réglage de durée de séchage)  
La sécheuse continue à faire culbuter la charge pendant  
un maximum de 140 minutes après la fin du programme.  
Les témoins –/+ s’allument lorsqu’on sélectionne  
un programme manuel.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES  
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE  
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse,  
commande en appelant 1-877-944-7566. Vous aurez besoin  
de votre numéros de modèle et de série et la date d’achat.  
Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant utilisation.  
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne  
souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les  
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la  
grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la  
grille reste stationnaire.  
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée  
uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry  
(séchage manuel/séchage minuté). La grille de séchage ne  
peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.  
5. Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only  
(séchage minuté/air seulement), ou Low Temperature  
(faible température). Les articles contenant de la mousse,  
du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur  
une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only  
(air seulement).  
6. Une fois le programme sélectionné, l’afficheur de  
la durée résiduelle estimée indique la durée par défaut.  
Il est possible de modifier la durée réelle du programme  
en augmentant ou en diminuant la durée du programme.  
7. Mettre la sécheuse en marche.  
REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner  
le filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur  
les articles séchés sur la grille de séchage.  
Utilisation de la grille de séchage :  
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre à charpie.  
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.  
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille  
de séchage avec les trous situés dans l’ouverture de  
la porte de la sécheuse et les insérer complètement  
dans les trous en appuyant. Placer le support arrière  
sur le rebord arrière de la sécheuse.  
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.  
Laisser suffisamment d’espace entre les articles pour  
permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais  
la grille ne bouge pas; veiller à laisser suffisamment  
d’espace entre les articles et à l’intérieur du tambour  
de la sécheuse. Veiller à ce que les articles ne pendent  
pas par-dessus les bords de la grille de séchage ou  
entre les barreaux de la grille.  
4. Fermer la porte.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
NETTOYER L’EMPLACEMENT  
DE LA SÉCHEUSE  
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE  
Nettoyage avant chaque charge  
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui  
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le  
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de  
dégager également les éventuelles piles de linge placées  
devant la sécheuse.  
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de  
la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin  
lumineux pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le filtre à  
charpie après chaque charge. Un filtre obstrué de charpie  
peut augmenter la durée de séchage.  
Nettoyage :  
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers  
le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec  
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever  
la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.  
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
IMPORTANT :  
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à  
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.  
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager  
la sécheuse et les tissus.  
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR  
DE LA SÉCHEUSE  
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du  
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer  
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”  
dans les Instructions d’installation.  
Nettoyage du tambour de la sécheuse  
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une  
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec  
un chiffon doux.  
Nettoyage au besoin  
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu  
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette  
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus  
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la  
charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie  
tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est  
probablement obstrué.  
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge  
humide.  
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes  
propres pour sécher le tambour.  
OU  
Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans  
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et  
une deuxième serviette en microfibre pour le séchage.  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous  
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison  
d’une accumulation de résidus.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures  
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de  
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.  
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne  
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher  
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.  
Nettoyage :  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau  
chaude.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et  
du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour  
enlever l’accumulation de résidus.  
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE  
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué  
par un personnel d’entretien qualifié ou un nettoyeur  
de systèmes de ventilation.  
Dans le conduit d’évacuation  
4. Rincer le filtre à l’eau chaude  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse.  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS  
DE NON-UTILISATION, D’ENTREPOSAGE  
OU DE DÉMÉNAGEMENT  
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est  
possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait  
endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse  
doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au  
cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse.  
Entretien en cas de non-utilisation ou  
d’entreposage  
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est  
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise  
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il  
convient d’exécuter les opérations suivantes :  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre  
Sécheuses avec raccordement direct :  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déconnecter le câblage.  
à charpie”.  
3. Fermer l’alimentation en eau eau de la sécheuse. Ceci  
permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à  
une augmentation de la pression hydraulique) lorsque  
vous êtes absent.  
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.  
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau  
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.  
Transporter le tuyau séparément.  
Précautions à prendre avant un déménagement  
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :  
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.  
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la sécheuse.  
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt  
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la  
de la canalisation de gaz.  
sécheuse.  
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau  
de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés  
sur le tuyau de la sécheuse.  
Réinstallation de la sécheuse  
Suivre les Instructions d’installation pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse  
et la raccorder.  
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation  
de gaz ouverte.  
5. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.  
6. Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis  
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES  
POUR LES MODÈLES VAPEUR  
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.  
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la sécheuse.  
Tuyau d’arrivée d’eau  
8. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte  
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau  
après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de  
défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau  
et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de  
coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.  
de la sécheuse.  
Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire  
la date du remplacement.  
Hivérisation de la sécheuse  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Fermer le robinet d’eau.  
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets  
et les vider.  
Réutilisation de la sécheuse  
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau  
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.  
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de  
courant électrique tel que décrit dans les instructions  
d’installation.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se  
produisent  
Solution  
Causes possibles  
Résultats de la sécheuse  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.  
Les vêtements ne  
sèchent pas de manière  
satisfaisante ou le  
temps de séchage  
est trop long  
Le filtre à charpie est obstrué par  
de la charpie.  
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes.  
Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour  
vérifier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air  
n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système  
d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un  
conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions  
d’installation.  
Le conduit d’évacuation ou le  
clapet d’évacuation à l’extérieur est  
obstrué par de la charpie, ce qui  
restreint le mouvement de l’air.  
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou  
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long  
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions  
d’installation.  
Le conduit d’évacuation ne  
possède pas la bonne longueur.  
Le conduit d’évacuation ne  
possède pas le bon diamètre.  
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.  
Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs  
d’humidité lors du fonctionnement des programmes  
automatiques. Voir “Réglage de l’aplomb de la sécheuse”  
dans les Instructions d’installation.  
La sécheuse n’est pas d’aplomb.  
Le réglage de température Air Only  
(air seulement) a été sélectionné.  
Choisir la bonne température pour les types de vêtements  
à sécher. Voir le “Guide de Programmes”.  
La charge est trop grosse et trop  
lourde pour sécher rapidement.  
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.  
La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte,  
derrière le filtre à charpie. Vérifier qu’elle n’est pas obstruée  
par une feuille d’assouplissant pour tissu.  
Des feuilles d’assouplissant pour  
tissu obstruent la grille.  
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge  
et l’utiliser une seule fois.  
La sécheuse se trouve dans une  
pièce où la température ambiante  
est inférieure à 45°F (7°C).  
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse  
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).  
La sécheuse est placée dans  
un placard.  
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures  
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace  
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la  
sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de  
5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les  
Instructions d’installation.  
La durée du programme La charge n’est peut-être pas  
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions  
d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse  
doivent être bien en contact avec le plancher.  
est trop courte  
en contact avec les bandes de  
détection (pour les programmes  
automatiques).  
Il se peut que l’on constate un séchage insuffisant dans  
certaines conditions atmosphériques ou dans certaines  
configurations d’installation.  
Les vêtements ressortent du  
programme Steam Refresh  
(rafraîchissement avec vapeur)  
humides ou mouillés par endroits.  
Le programme automatique  
se termine prématurément.  
Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes  
automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de  
séchage modifiera la durée de séchage d’un programme.  
Si le séchage des charges se termine systématiquement trop  
tôt, voir aussi “Changement des réglages par défaut des  
programmes automatiques”.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se  
produisent  
Solution  
Causes possibles  
Résultats de la sécheuse (suite)  
Charpie sur la charge  
Le filtre à charpie est obstrué par  
de la charpie.  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.  
Présence de taches sur Utilisation incorrecte de  
le linge l’assouplissant pour tissu.  
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du  
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à  
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.  
Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant pour tissu pour les  
programmes avec vapeur.  
Présence de taches sur Teintures instables sur les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues  
le tambour  
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se  
transmettront pas aux autres vêtements.  
Charges avec faux plis  
en V  
La charge n’a pas été retirée de  
la sécheuse à la fin du programme.  
Sélectionner le programme Steam Refresh (rafraîchissement  
avec vapeur) pour faire culbuter la charge avec de l’eau et de  
la chaleur. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis  
et réduire les odeurs des charges composées d’articles en  
coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots  
ordinaires et de vêtements synthétiques.  
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur  
l’étiquette de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage  
à sec uniquement sont déconseillés.  
La sécheuse a été emballée  
étroitement.  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter  
librement. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu.  
Pour les programmes avec vapeur,  
l’eau n’est pas correctement  
raccordée à la sécheuse.  
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit  
d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à  
la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la  
sécheuse. Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte.  
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues,  
laver et sécher à nouveau les vêtements.  
Odeurs  
Vous avez récemment employé  
de la peinture, de la teinture ou  
du vernis dans la pièce où votre  
sécheuse est installée.  
Pour les programmes avec vapeur,  
l’eau n’est pas correctement  
raccordée à la sécheuse.  
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit  
d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à  
la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la  
sécheuse. Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte.  
Pour éliminer les odeurs restées dans les vêtements déjà  
portés, sélectionner Steam Refresh (rafraîchissement avec  
vapeur). Ce programme est idéal pour réduire les faux-plis et la  
formation d’odeurs dans les charges composées d’articles en  
coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots  
ordinaires et de vêtements synthétiques.  
Des odeurs persistent dans des  
vêtements déjà portés.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se  
produisent  
Solution  
Causes possibles  
Résultats de la sécheuse (suite)  
Charge trop chaude  
La charge a été retirée avant  
Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du  
programme avant d’enlever la charge.  
que la portion de refroidissement  
du programme ne soit terminée.  
Utilisation d’un programme minuté  
avec un réglage de température  
élevé.  
Sélectionner un programme de séchage automatique avec un  
réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit  
excessivement sèche.  
La sécheuse affiche un message codé ou un témoin lumineux s’allume  
“PF” (coupure de  
courant)  
Le programme de séchage a été  
interrompu par une panne de  
courant.  
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour  
remettre la sécheuse en marche. REMARQUE : Il est possible  
que la fonction de verrouillage des commandes soit activée  
après une panne de courant. Pour déverrouiller le tableau  
de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage  
des commandes) pendant au moins 3 secondes.  
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de  
diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche  
pour effacer le code de l’affichage et revenir à la durée  
résiduelle estimée.  
REMARQUE : Cette erreur n’apparaît qu’au moment de  
l’installation initiale.  
Il est possible qu’un problème au  
niveau de l’alimentation électrique  
du domicile empêche le dispositif  
de chauffage de la sécheuse de  
se mettre en marche.  
Code de diagnostic  
“L2” (tension électrique  
faible ou inexistante)  
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :  
• Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est  
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles  
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer  
le disjoncteur.  
• S’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé.  
Consulter les Instructions d’installation pour plus de détails.  
• Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté  
et remettre la sécheuse en marche.  
Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié.  
Codes de service  
variables “F# E#”  
(F1 E1, F3 E1, etc.).  
La sécheuse doit être réparée.  
Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’affichage,  
alternant entre F# et E#, le module de commande de la  
sécheuse a détecté un problème nécessitant une intervention  
de dépannage. Demander une intervention de dépannage  
par téléphone.  
Le filtre à charpie ou le conduit  
d’évacuation est obstrué; le  
conduit d’évacuation est écrasé,  
déformé ou présente trop de  
changements de direction.  
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce témoin  
s’allume.  
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :  
• Nettoyer le filtre à charpie.  
• Vérifier que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse  
Le témoin lumineux  
Check Vent (Vérifier  
l’évent) s’allume  
au mur n’est ni comprimé, ni déformé.  
• S’assurer que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse  
au mur est exempt de charpie ou de résidus.  
• S’assurer que la hotte d’évacuation extérieure est exempte  
de charpie ou de résidus.  
• S’assurer que le système d’évacuation respecte bien la  
longueur totale et le nombre de coudes recommandés pour  
le type de conduit utilisé. Consulter “Planification du système  
d’évacuation” dans les Instructions d’installation pour plus de  
détails.  
• Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté  
et remettre la sécheuse en marche.  
• Si le témoin reste allumé, faire nettoyer la totalité du circuit  
d’évacuation du domicile.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est uꢀlisé et entretenu conformément aux instrucꢀons  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporaꢀon ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabricaꢀon qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Ceꢁe garanꢀe limitée est valide  
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est uꢀlisé dans le pays où il  
a été acheté. La présente garanꢀe limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat iniꢀal par le consommateur. Une preuve de  
la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garanꢀe limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est uꢀlisé à des fins autres que l’usage unifamilial  
normal ou lorsque les instrucꢀons d’installaꢀon et/ou les instrucꢀons de l’opérateur ou de l’uꢀlisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour recꢀfier l’installaꢀon du gros appareil ménager, montrer à l’uꢀlisateur comment uꢀliser l’appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou recꢀfier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les  
pièces consompꢀbles ne sont pas couvertes par la garanꢀe.  
4. Les dommages imputables à : accident, modificaꢀon, usage impropre ou abusif, incendie, inondaꢀon, actes de Dieu, installaꢀon  
fauꢀve ou installaꢀon non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’uꢀlisaꢀon de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabricaꢀon et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparaꢀons aux pièces ou systèmes résultant d’une modificaꢀon non autorisée faite à l’appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d’entreꢀen Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallaꢀon de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas  
installé conformément aux instrucꢀons d’installaꢀon fournies par Whirlpool.  
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux  
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement idenꢀfiés.  
Le coût d’une réparaꢀon ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DAPTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces  
ne permeꢁent pas de limitaꢀon sur la durée de garanꢀes implicites de qualité marchande ou d’apꢀtude à un usage parꢀculier,  
de sorte que la limitaꢀon ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Ceꢁe garanꢀe vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridicꢀon à l’autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE  
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparaꢀon  
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garanꢀe. Si vous souhaitez une  
garanꢀe prolongée ou plus complète que la garanꢀe limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de  
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garanꢀe.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
CI-DESSUS. WHIRLPOOL NASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et  
certaines provinces ne permeꢁent pas l’exclusion ou la limitaꢀon des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitaꢀons  
et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Ceꢁe garanꢀe vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous  
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridicꢀon à l’autre.  
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer  
si une autre garanꢀe s’applique.  
Si vous avez besoin d’un service de réparaꢀon, voir d’abord la secꢀon “Dépannage” du Guide d’uꢀlisaꢀon et d’entreꢀen. Si vous  
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la secꢀon “Dépannage, vous pouvez trouver de l’aide  
supplémentaire en consultant la secꢀon “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301.  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
10/11  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou  
d’installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signaléꢀque située sur le produit.  
Nom du marchand ____________________________________  
Adresse _____________________________________________  
Numéro de téléphone _________________________________  
Numéro de modèle ___________________________________  
Numéro de série______________________________________  
Date d’achat _________________________________________  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AssistAnce or service  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
1-800-807-6777  
1-800-442-9991 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Whirlpool designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Whirlpool Corporation  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
AssistAnce oU service  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter  
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.  
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :  
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
1-800-807-6777  
Nos consultants fournissent  
Pour plus d’assistance  
l’assistance pour :  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en  
écrivant à l’adresse ci-dessous :  
Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés  
par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des  
produits et fournir un service après la garantie, partout au  
Canada.  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
®/TM © 2012 Whirlpool. All rights reserved.  
Used under license in Canada.  
TM © 2012 Whirlpool. Tous droits réservés.  
Emploi sous licence au Canada.  
12/12  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux États-Unis  
®
W10524376B  
W10524379B - SP  
/
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weider Home Gym WEBE17100 User Manual
Whirlpool Clothes Dryer YWED5700SW0 User Manual
Whirlpool Ice Maker 2180911 User Manual
Whirlpool Range FES355Y User Manual
Whirlpool Washer Dryer Laundry Tower User Manual
White Outdoor Tiller 215 410 190 User Manual
Winegard Stereo System HD 6000 User Manual
Zanussi Freezer ZEC 30 User Manual
Zanussi Range MC 5634 User Manual
Zanussi Washer FLA 1002 W User Manual