| 	
		 Operator’s Manual   
					Tree Pruner   
					TBTP   
					IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY   
					P/N 769-00412 (8/02)   
					PRINTED IN USA   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RULES FOR SAFE OPERATION   
					The purpose of safety symbols is to attract your   
					attention to possible dangers. The safety symbols, and   
					their explanations, deserve your careful attention and   
					understanding. The safety warnings do not by   
					themselves eliminate any danger. The instructions or   
					warnings they give are not substitutes for proper   
					accident prevention measures.   
					DANGER: Failure to obey a safety warning   
					will result in serious injury to yourself or to   
					others. Always follow the safety precautions   
					to reduce the risk of fire, electric shock, and   
					personal injury.   
					WARNING: Failure to obey a safety warning   
					can result in injury to yourself and others.   
					Always follow the safety precautions to   
					reduce the risk of fire, electric shock, and   
					personal injury.   
					SYMBOL   
					MEANING   
					SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates   
					danger, warning, or caution. Attention is   
					required in order to avoid serious personal   
					injury. May be used in conjunction with other   
					symbols or pictographs.   
					CAUTION: Failure to obey a safety warning   
					may result in property damage or personal   
					injury to yourself or to others. Always follow   
					the safety precautions to reduce the risk of   
					fire, electric shock, and personal injury.   
					NOTE: Advises you of information or instructions vital   
					to the operation or maintenance of the equipment.   
					• IMPORTANT SAFETY INFORMATION •   
					• Always stop the engine and allow it to cool before filling   
					the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or   
					add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit   
					without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel   
					tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.   
					READ ALL INSTRUCTIONS   
					WARNING: When using the unit, the safety   
					rules must be followed. For your own safety   
					and that of bystanders, please read these   
					instructions before operating the unit. Please   
					keep the instructions safe for later use.   
					• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated area   
					outdoors where there are no sparks or flames. Slowly   
					remove the fuel cap only after stopping engine. Do not   
					smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled   
					fuel from the unit immediately.   
					BEFORE OPERATING   
					• Carefully read and understand the operator's manual   
					of the unit that powers this attachment.   
					• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do   
					not start the engine until fuel vapors dissipate.   
					• Read this operating instruction manual carefully. Be   
					thoroughly familiar with the controls and the proper use   
					of the equipment. Know how to stop the unit and   
					disengage the controls quickly.   
					• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling   
					source and site before starting the engine. Do not   
					smoke. Keep sparks and open flames away from the   
					area while adding fuel or operating the unit.   
					• Do not operate this unit when tired, ill, or under the   
					influence of alcohol, drugs, or medication.   
					• Never start or run the unit inside a closed room or   
					building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this   
					unit only in a well ventilated area outdoors.   
					• Never allow children to operate the equipment. Never   
					allow adults unfamiliar with the instructions to use the   
					unit. Never allow adults to operate the equipment   
					without proper instruction.   
					SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC   
					POWERHEADS AND TREE PRUNERS   
					• All guards and safety attachments must be installed   
					properly before operating the unit.   
					WARNING: To reduce the risk of electrical   
					shock, use only extension cords approved for   
					outdoor use, such as an extension cord of   
					cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,   
					SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A.   
					Extension cords are available from your local   
					retailer. Use only round-jacketed extension   
					cords approved for outdoor use.   
					• Inspect the unit before use. Ensure the blade is   
					installed correctly and secure.   
					• Keep bystanders, especially children and pets, at least   
					50 ft (15 m) away.   
					SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR GAS   
					POWERHEADS AND TREE PRUNERS   
					WARNING: Gasoline is highly flammable, and   
					its vapors can explode if ignited. Take the   
					following precautions:   
					• CORD SETS: Make sure your cord set is in good   
					condition. When using a cord set, be sure to use a   
					cord that is heavy enough to carry the current that your   
					unit will draw. An undersized cord set will cause a drop   
					in line voltage resulting in loss of power and   
					overheating. See the operator’s manual for the unit that   
					will power this add-on for the recommended cord size.   
					• Store fuel only in containers specifically designed and   
					approved for the storage of such materials.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RULES FOR SAFE OPERATION   
					• Inspect all extension cords and the unit power   
					• Do not operate the unit faster than the speed   
					needed to prune. Do not run the unit at high speed   
					when not pruning.   
					connection periodically. Look closely for deterioration,   
					cuts or cracks in the insulation. Also inspect the   
					connections for damage. Replace the cords if any   
					defects or damage appear.   
					• Always stop the unit when work is delayed or when   
					walking from one cutting location to another.   
					• Prevent disconnection of the tree pruner powerhead   
					from extension cord during operation by using a plug-   
					receptacle retaining strap, connector, or by making a   
					knot as shown below:   
					• If you strike or become entangled with a foreign object,   
					stop the engine immediately and check for damage.   
					Have any damage repaired before attempting further   
					operations. Do not operate unit with a bent, cracked or   
					dull blade. Discard blades that are bent, warped,   
					cracked or broken.   
					Extension   
					Cord   
					Extension   
					Cord   
					Tree Pruner   
					Cord   
					Tree Pruner   
					Cord   
					• Stop the unit IMMEDIATELY if you feel excessive   
					vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect   
					thoroughly for loose nuts, bolts or damage before   
					continuing. Repair or replace affected parts as   
					necessary.   
					• Avoid dangerous environments. Never operate your unit   
					in damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.   
					• Stop and switch the unit to off for maintenance,   
					repair, or for changing add-ons attachments.   
					• 
					Do not use the unit in the rain. Do not use in or around water.   
					• Do not handle the plug or unit with wet hands or   
					standing on any wet surfaces.   
					• Use only Genuine Factory Parts™ and accessories for   
					this unit. These are available from your authorized   
					service dealer. Use of any Genuine Factory Parts™ or   
					accessories could lead to serious injury to the user or   
					damage to the unit, and void your warranty.   
					• Keep pruner away from power lines or electrical wires.   
					• Do not leave the unit plugged in when not in use, changing   
					attachments or add-ons, or while being serviced.   
					OTHER SAFETY WARNINGS   
					WHILE OPERATING   
					• Allow the unit to cool before storing or transporting. Be   
					sure to secure the unit while transporting.   
					• Wear safety glasses or goggles that are marked as   
					meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing   
					protection when operating this unit. Wear a face or   
					dust mask if the operation is dusty.   
					• Store the unit inside in a dry place, either locked up or   
					up high to prevent unauthorized use or damage. Keep   
					out of the reach of children.   
					• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long   
					sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short   
					pants, sandals or go barefoot. Secure hair above   
					shoulder level.   
					• Never douse or squirt the unit with water or any other   
					liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.   
					Clean after each use, see Cleaning and Storage   
					instructions.   
					• Use the unit only in daylight or good artificial light.   
					• Keep these instructions. Refer to them often and use   
					them to instruct other users. If you loan someone this   
					unit, also loan them these instructions.   
					• Do not force unit. It will do the job better and with less   
					likelihood of injury at a rate for which it was designed.   
					• To reduce the risk of electrical shock, keep the pruner   
					from power lines or electrical wires.   
					• Only qualified personnel should perform any repairs   
					or maintenance procedures that are not described   
					in this manual.   
					• Use the right tool. Use this unit only as described in   
					this manual. Do not use for any job except that for   
					which is intended.   
					• Check shear bolts, engine mounting bolts and other   
					bolts at frequent intervals for proper tightness to be   
					sure the equipment is in safe working condition.   
					• Do not overreach. Always keep proper footing and   
					balance.   
					• Always refer to the Operator’s Manual instructions for   
					important details if the unit is to be stored for an   
					extended period.   
					• Always hold the unit with both hands when operating.   
					Keep a firm grip on both the front and rear handle or   
					grips.   
					• Do not attempt to repair the machine unless you have   
					the proper tools, and instructions for disassembly and   
					repair of the machine.   
					• A coasting blade can cause injury while it continues   
					to moves after the unit is stopped. Maintain proper   
					control of the unit until the blade has completely   
					stopped moving.   
					SAVE THESE INSTRUCTIONS   
					• Keep hands, face, and feet at a distance from all   
					moving parts. Do not attempt to touch or stop the   
					blade when it is moving.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RULES FOR SAFE OPERATION   
					SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS   
					This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.   
					Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.   
					SYMBOL   
					MEANING   
					• SAFETY ALERT SYMBOL   
					Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.   
					• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL   
					Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can   
					result in serious injury to the operator and/or bystanders.   
					• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION   
					WARNING: The operation of any power tool can be the source of thrown objects and loud noise which can   
					cause severe eye injury and hearing loss. Always wear safety glasses or goggles eye protection meeting   
					ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when needed.   
					• KEEP BYSTANDERS AWAY   
					WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m)   
					from the operating area.   
					• THROWN OBJECTS AND RECIPROCATING BLADE CAN CAUSE SEVERE INJURY   
					WARNING: Inspect the unit before use. Do not operate unit with a bent, cracked or dull blade. Keep   
					away from the blade.   
					• SHARP BLADE   
					WARNING: Sharp blade, do not touch. To prevent serious injury, always wear gloves when changing   
					or handling the blade.   
					• WEAR HEAD PROTECTION   
					WARNING: Falling objects can cause severe head injury. Wear head protection when operating this unit.   
					• BOOM EXTENSIONS   
					WARNING: To prevent serious injury, do not use more than one boom extension with the pruner attachment.   
					2X   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RULES FOR SAFE OPERATION   
					KNOW YOUR UNIT   
					APPLICATIONS   
					With Pruner Add-On:   
					• For pruning limbs and branches up to 4 inches in   
					diameter.   
					Hangers   
					Shaft Housing   
					Gear Housing   
					Boom Extension   
					Blade and   
					Blade Cover   
					Shoulder Harness   
					Blade Clamp   
					Screw and Lock   
					Coupler   
					Washer   
					Foot   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ASSEMBLY INSTRUCTIONS   
					INSTALLING THE BLADE   
					1. Slide the blade cover past the end of the blade to   
					expose the hole for the pin.   
					INSTALLING AND ADJUSTING THE SHOULDER   
					HARNESS   
					1. Push the strap through the center of the buckle.   
					2. Insert the blade through the end of the pruner   
					housing and install the blade over the pin (Fig. 1). The   
					blade teeth should face the foot side.   
					2. Pull the strap over the cross bar and down through   
					the slot in the buckle (Fig. 4).   
					3. Snap it on to the support fitting (Fig. 5).   
					3. Install the blade clamp over the blade and pin. Install   
					the screw with lock washer and tighten securely with   
					the allen wrench (Fig. 2).   
					4. While standing in the operating position adjust length   
					to fit the operator’s size.   
					• 
					Lengthen the harness by pulling down on the strap   
					and lifting the buckle end up (Fig. 6).   
					4. Before operating unit, remove blade cover   
					completely (Fig. 3). Store away for later use.   
					• 
					Shorten the harness by pulling the strap back   
					through the buckle while holding the buckle (Fig. 6).   
					Blade and Blade   
					Cover   
					Pin   
					Fig. 1   
					Fig. 4   
					Blade Clamp   
					Screw and   
					Lock Washer   
					Blade Clamp   
					Fig. 2   
					Fig. 5   
					Blade Cover   
					Fig. 3   
					Fig. 6   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				OPERATING INSTRUCTIONS   
					Release Button   
					ASSEMBLING THE COUPLER   
					Primary Hole   
					Coupler   
					The following Troy-Bilt Add-Ons are also available for your unit:   
					Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV   
					Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC   
					Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS   
					Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE   
					Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS   
					Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST   
					Lower Shaft   
					Housing   
					Upper Shaft   
					Housing   
					Knob   
					Fig. 8   
					Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB   
					Removing the add-on:   
					4. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 9).   
					CAUTION: Lock the release button in the   
					primary hole (Fig. 8) and securely tighten the   
					knob before operating this unit.   
					WARNING: Read and understand operator’s   
					manual for add-on prior to operation.   
					1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 7).   
					2. Press and hold the release button (Fig. 7).   
					3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the   
					tree pruner attachment out of the coupler (Fig. 8).   
					Knob   
					Installing the add-on:   
					WARNING: To avoid serious personal injury   
					and damage to the unit, shut unit off before   
					removing or installing add-ons.   
					Fig. 9   
					NOTE: To make installing or removing the add-on   
					easier, place the unit on the ground or on a   
					work bench.   
					CAUTION: The tree pruner add-on with the   
					coupler system is to be used in the primary   
					hole only. Using the wrong hole could lead to   
					personal injury or damage to the unit.   
					1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 7).   
					2. While firmly holding the add-on, push it straight into   
					the coupler (Fig. 8).   
					Installing the boom extension:   
					When using the boom extension, follow steps 1-3   
					under Installing the Attachment or Add-ons. Install the   
					extension to the power head, then repeat the steps for   
					installing the pruner attachment to the extension.   
					3. While firmly holding the add-on, push it straight into   
					the coupler (Fig. 2).   
					Guide Recess   
					Coupler   
					Release Button   
					Check Flex Shaft Engagement Prior to Using   
					1. Start the unit.   
					2. Briefly engage and release the trigger.   
					3. Check that add-on is operating.   
					4. If the add-on is not operating, remove add-on and   
					repeat steps for installing the add-on.   
					5. Recheck operation of add-on attachment.   
					Counterclockwise   
					Clockwise   
					Knob   
					Fig. 7   
					NOTE: Aligning the release button with the guide recess   
					will help installation (Fig. 7).   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				OPERATING INSTRUCTIONS   
					OPERATING THE PRUNER   
					WARNING: Always wear eye, hearing, foot   
					and body protection to reduce the risk of   
					injury when operating this unit.   
					Before operating the unit, stand in the operating position   
					(Figs. 10 & 11). Check for the following:   
					• The operator is wearing a face shield, head protection   
					and proper clothing.   
					Cut   
					• Harness is adjusted to proper position.   
					Collar   
					• The handle is adjusted to provide the best grip.   
					Fig. 14   
					• The operator has a firm grip on both the throttle grip   
					and handle.   
					PRUNING TIPS   
					Why Prune?   
					Trees need to be trained. If they are not, they may grow   
					into a tangled and potentially dangerous area of the yard.   
					Pruning is useful for sizing, shaping, removing broken   
					branches and maintaining the health of the tree.   
					When to Prune?   
					Pruning can be done at any time during the year. But, the   
					best time is during the dormant (winter) season.   
					What to Look for?   
					Finding problem areas in a tree can be difficult. Look for   
					and remove:   
					• 
					Dead or dying branches. Cut them back to a healthy branch   
					or trunk because they may carry insects or diseases.   
					Fig. 10   
					Fig. 11   
					1. When operating the pruner, rest the foot of the pruner   
					against the tree limb that is being cut (Fig. 12).   
					• Branch stubs. These occur when a prior pruning was   
					done incorrectly or if a branch broke off during a storm.   
					Cut the stubs back to the closest healthy branch or trunk.   
					2. Make the first cut one (1) foot (30.5 cm) from where   
					the final cut will be (Fig. 13).   
					• Future growth. If a tree limb is growing towards a fence   
					or building, remove it early. The older the tree, the   
					longer it takes for cutting wounds to heal.   
					3. Cut to the outside of the branch collar to avoid   
					damage to the tree (Fig. 14)   
					How to Prune Correctly   
					• Don’t cause damage to the trunk bark by cutting too   
					close to the trunk.   
					• Cut the branch so that the wound is as small as possible.   
					• Don’t leave a long branch stub. It can lead to rot or   
					insect infestation.   
					Foot   
					• 
					Use a sharp blade to make cuts that are clean and smooth.   
					Fig. 12   
					Fig. 13   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS   
					PRUNER BLADE REPLACEMENT   
					WARNING: To avoid serious personal injury,   
					always wear gloves while handling, removing   
					or installing the blade.   
					Blade Clamp   
					Screw and   
					Lock Washer   
					WARNING: The pruner housing gets hot after   
					long periods of use. To avoid serious   
					personal injury, do not touch the housing until   
					it has cooled.   
					Blade Clamp   
					Replacing the Blade   
					Replace the blade if:   
					Fig. 15   
					PRUNER GEAR HOUSING   
					• it is missing teeth, dull, bent or damaged.   
					All internal parts are lubricated at the factory and require   
					no maintenance. Do not disassemble the pruner. Contact   
					an authorized service dealer for any internal repairs.   
					• you are required to force the moving blade through   
					wood.   
					• the engine slows excessively while cutting.   
					• every one (1) hour (accumulative) of actual cutting time.   
					1. Install the blade cover on the blade.   
					CLEANING   
					Use a small brush to clean off the outside of the unit.   
					Do not use strong detergents. Household cleaners that   
					contain aromatic oils such as pine and lemon, and   
					solvents such as kerosene, can damage plastic housing   
					or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.   
					2. Remove the blade clamp screw, lock washer and   
					blade clamp (Fig. 15).   
					3. Reinstall the blade following the steps under   
					Installing the Blade in the assembly section.   
					STORAGE   
					• Store the unit inside in a dry place, either locked up or   
					up high to prevent unauthorized use or damage. Keep   
					out of the reach of children.   
					Cleaning the Blade   
					• Clean the blade after each use to remove pitch, gum,   
					sap, etc.   
					ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS   
					• Clean the blade with commercially available saw blade   
					cleaners that are available at your local hardware store.   
					Blade (2 pack) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-180966B   
					Blade Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181155   
					Blade Clamp Screw and Lock Washer . . . . .791-181156   
					• Discard the blade if it is missing teeth, dull, bent or   
					damaged in any way.   
					Use only original Genuine Factory Parts™ replacement   
					parts.   
					• 
					Always install the blade cover on the blade when not in use.   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SPECIFICATIONS   
					TREE PRUNER ADD-ON   
					Unit Weight (Without Boom Extension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 lbs. (1.36 kg.)   
					Unit Weight (Boom Extension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 lbs. (0.68 kg.)   
					Unit Length (Without Boom Extension and Blade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 inches (0.84 m)   
					Length of Boom Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 inches (0.66 m)   
					Blade Length (Maximum cut diameter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 inches (10.16 cm)   
					Strokes per Minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Up to 2000   
					Shoulder Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quick Snap   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:   
					The limited warranty set forth below is given by MTD   
					No implied warranty, including any implied warranty of   
					merchantability or fitness for a particular purpose,   
					applies after the applicable period of express written   
					warranty above as to the parts as identified. No other   
					express warranty or guaranty, whether written or oral,   
					except as mentioned above, given by any person or   
					entity, including a dealer or retailer, with respect to any   
					product shall bind MTD. During the period of the   
					Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement   
					of the product as set forth above. (Some states do not   
					allow limitations on how long an implied warranty lasts, so   
					the above limitation may not apply to you.)   
					SOUTHWEST INC (“MTD”) with respect with new   
					merchandise purchased and used in the United States, its   
					possessions and territories.   
					MTD warrants this product against defects in material and   
					workmanship for a period of two (2) years commencing on   
					the date of original purchase and will, at its option, repair or   
					replace, free of charge, any part found to be defective in   
					material or workmanship. This limited warranty shall only   
					apply if this product has been operated and maintained in   
					accordance with the Operator’s Manual furnished with the   
					product, and has not been subject to misuse, abuse,   
					commercial use, neglect, accident, improper maintenance,   
					alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because   
					of other peril or natural disaster. Damage resulting from the   
					installation or use of any accessory or attachment not   
					approved by MTD for use with the product(s) covered by   
					this manual will void your warranty as to any resulting   
					damage.   
					The provisions as set forth in this Warranty provide   
					the sole and exclusive remedy arising from the sales.   
					MTD shall not be liable for incidental or consequential   
					loss or damages including, w ithout limitation,   
					expenses incurred for substitute or replacement lawn   
					care services, for transportation or for related   
					expenses, or for rental expenses to temporarily   
					replace a warranted product. (Some states do not allow   
					limitations on how long an implied warranty lasts, so the   
					above limitation may not apply to you.)   
					This warranty is limited to ninety (90) days from the date of   
					original retail purchase for any MTD product that is used for   
					rental or commercial purposes, or any other income-   
					producing purpose.   
					In no event shall recovery of any kind be greater than the   
					amount of the purchase price of the product sold. Alteration   
					of the safety features of the product shall void this Warranty.   
					You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to   
					you and your property and/or to others and their property   
					arising out of the use or misuse or inability to use the product.   
					HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,   
					WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL   
					AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in   
					your area, please check for a listing in the Yellow Pages or   
					contact the Customer Service Department of MTD   
					SOUTHWEST INC by calling 1-800-345-8746 or writing to   
					550 N. 54th Street, Chandler, Arizona 85226 or if in Canada   
					call 1-800-668-1238. No product returned directly to the   
					factory will be accepted unless prior written permission has   
					been extended by the Customer Service Department of   
					MTD SOUTHWEST INC.   
					This limited warranty shall not extend to anyone other   
					than the original purchaser, original lessee or the person   
					for whom it was purchased as a gift.   
					How State Law Relates to this Warranty: This warranty   
					gives you specific legal rights, and you may also have   
					other rights which vary from state to state.   
					This limited warranty does not provide coverage in the   
					following cases:   
					To locate your nearest service dealer dial   
					1-800-345-8746 in the United States or   
					1-800-668-1238 in Canada.   
					A. Wear items - Blade   
					B. MTD does not extend any warranty for products sold   
					or exported outside of the United States of America,   
					its possessions and territories, except those sold   
					through MTD’s authorized channels of export   
					distribution   
					MTD SOUTHWEST INC   
					550 N. 54th Street   
					MTD reserves the right to change or improve the design   
					of any TrimmerPlus® Product without assuming any   
					obligation to modify any product previously   
					manufactured.   
					Chandler, AZ 85226 U.S.A.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Manuel de L'utilisateur   
					D’élagueuse   
					TBTP   
					IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT   
					P/N 769-00412 (8/02)   
					PRINTED IN USA   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				TABLE DES MATIÈRES   
					INTRODUCTION   
					I. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3-F6   
					A. Importantes consignes de sécurité . . . . . . . F3-F4   
					B. Symboles de sécurité et internationaux . . . F4-F5   
					C. Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . F6   
					TOUS NOS REMERCIEMENTS   
					Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de   
					qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pour   
					vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera   
					beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre   
					compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode   
					d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de le lire au   
					complet et de respecter toutes les instructions pour   
					conserver votre outil en excellant état de fonctionnement.   
					II. Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7   
					A. Installation de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7   
					B. Installation et réglage du harnais d’épaule . . . . F7   
					III. Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8-F9   
					A. Montage du coupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8   
					B. Utilisation de l'élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . F9   
					C. Conseils pour bien élaguer . . . . . . . . . . . . . . . . F9   
					RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS   
					RELATIVES AU PRODUIT   
					Toutes les informations, illustrations et spécifications   
					contenues dans ce manuel tiennent compte des   
					dernières informations techniques disponibles au   
					moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le   
					droit de les modifier à tout moment, sans préavis.   
					IV. Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10   
					A. Remplacement de la lame de l’élagueuse . . . F10   
					B. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10   
					C. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10   
					D. Accessoires/Pièces de rechange . . . . . . . . . . F10   
					Copyright ©2002 MTD SOUTHWEST INC   
					Tous droits réservés.   
					Troy-BiltMD est une marque déposée de   
					MTD PRODUCTS INC   
					V. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F11   
					VI. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12   
					ENTRETIEN   
					L’entretien de cet appareil pendant et en dehors de   
					la période de garantie devrait être réalisé par un   
					concessionnaire agréé.   
					CONTENU DE L'EMBALLAGE   
					Cet appareil comporte les éléments suivants :   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					Accessoire d’élagueuse TBTP   
					Lame et couvercle de lame   
					Vis et rondelle de blocage du serre-lame   
					Extension de bras   
					Téléphonez au :   
					• 1-330-558-7220   
					ou   
					• 1-866-840-6483 pour obtenir une liste des   
					concessionnaires agréés les plus proches.   
					Crochet   
					Clé Allen 9/64"   
					NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL CHEZ LE   
					DETAILLANT.   
					Bandoulière   
					Manuel de l'utilisateur   
					Carte d'enregistrement du produit   
					REMARQUE : FACTURE D’ACHAT EXIGEE   
					POUR LE SERVICE SOUS GARANTIE.   
					REMARQUE : ce produit est prévu pour être utilisé sur   
					Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel   
					avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.   
					une tête d’entraînement à gaz ou électrique.   
					CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS   
					BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.   
					AVERTISSEMENT !   
					Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les   
					avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez   
					à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou   
					d'autres personnes.   
					F2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CONSIGNES DE SÉCURITÉ   
					Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des   
					DANGER : le non-respect d’un avertissement   
					peut causer dommages matériels ou blessures   
					graves pour tous. Respectez les consignes de   
					sécurité afin de réduire les risques d'incendie,   
					de choc électrique et de blessures   
					dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails   
					explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien.   
					Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les   
					dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en   
					garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures   
					préventives appropriées contre les accidents.   
					AVERTISSEMENT : le non-respect d’un   
					avertissement peut causer dommages matériels   
					ou blessures graves pour tous. Respectez les   
					consignes de sécurité afin de réduire les risques   
					d'incendie, de choc électrique et de blessures   
					SYMBOLE   
					SIGNIFICATION   
					SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un   
					danger, un avertissement ou une mise en garde.   
					Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave.   
					Ce symbole peut être combiné à d'autres   
					symboles ou pictogrammes.   
					MISE EN GARDE : le non-respect d’un   
					avertissement peut causer dommages matériels   
					ou blessures graves pour tous. Respectez   
					toujours les consignes de sécurité afin de   
					réduire les risques d'incendie, de choc   
					électrique et de blessures.   
					REMARQUE : donne des informations ou des instructions   
					vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de   
					l'équipement.   
					• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •   
					• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de   
					remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon   
					du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le   
					moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans   
					que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez   
					LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS   
					AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les   
					consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil.   
					Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des   
					lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.   
					personnes à proximité, prenez soin de lire ces   
					instructions avant de faire fonctionner l’appareil. Veuillez   
					garder les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.   
					• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et   
					propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.   
					N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence   
					qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le   
					remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez   
					AVANT L'UTILISATION   
					• Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de   
					l'appareil qui alimente cet accessoire.   
					immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.   
					• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant   
					déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs   
					de carburant ne se soient dissipées.   
					• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.   
					Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation   
					correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et   
					désactiver les commandes rapidement.   
					• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de   
					ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne   
					fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes   
					vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.   
					• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous   
					l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.   
					• Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne   
					laissez jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés   
					avec les instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais des   
					adultes n'ayant jamais reçu les instructions nécessaires faire   
					fonctionner l’appareil.   
					• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur   
					d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de   
					fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet   
					appareil qu'à l'extérieur, dans un endroit bien aéré.   
					AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX   
					POUR LES TÊTES D’ENTRAÎNEMENT   
					ÉLECTRIQUES ET LES ÉLAGUEUSES   
					• Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être   
					correctement installés avant d'utiliser cet appareil.   
					• Inspectez l'appareil avant utilisation. Assurez-vous que la   
					lame est bien mise.   
					AVERTISSEMENT : afin de diminuer les risques   
					d'électrocution, utilisez uniquement des rallonges   
					homologuées pour l’usage à l’extérieur : type SW-A,   
					SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-   
					W ou SJTOW-A. Vous pourrez vous en procurer chez   
					votre détaillant. Utilisez uniquement des rallonges à   
					prise ronde, homologuées pour l'usage à l'extérieur.   
					• Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft   
					familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).   
					AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX   
					POUR LES TÊTES D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE   
					ET LES ÉLAGUEUSES   
					• CORDONS : assurez-vous que votre cordon est en bon état   
					et assez solide pour transporter le courant nécessaire à   
					l'appareil. Il peut sinon provoquer une chute de tension   
					entraînant une panne de courant et une surchauffe.   
					Reportez-vous au calibre de cordon recommandé dans le   
					manuel de l’utilisateur de l’appareil motorisé.   
					AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement   
					inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y   
					met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :   
					• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement   
					conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.   
					F3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CONSIGNES DE SÉCURITÉ   
					• Inspectez régulièrement toutes les rallonges ainsi que la   
					• Ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif pour   
					l’élagage. Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si   
					vous ne faites pas d’élagage.   
					connexion d’alimentation de l’appareil. Soyez à l’affût de signes   
					de détérioration, de coupures ou de fissures dans l’isolation.   
					Vérifiez aussi que les connexions ne sont pas endommagées.   
					Remplacez les cordons défectueux ou endommagés.   
					• Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si   
					vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.   
					• Évitez que la tête d’entraînement de l’élagueuse ne se   
					déconnecte de la rallonge en utilisant une sangle de fixation   
					ou un connecteur de retenue de la fiche et de la prise, ou en   
					faisant un nœud comme indiqué ci-dessous :   
					• Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez   
					le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été   
					endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de   
					poursuivre le travail. N'utilisez pas l'appareil si la lame est   
					tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame tordue,   
					fendillée ou émoussée.   
					Cordon de   
					del’élagueuse   
					Rallonge   
					Cordon de de   
					l’élagueuse   
					Rallonge   
					• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une   
					vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez   
					soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni   
					aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez   
					au besoin les pièces affectées.   
					• Évitez les lieux dangereux. N’utilisez jamais l’appareil dans   
					des conditions humides ou mouillées. L’humidité peut   
					provoquer l’électrocution.   
					• Arrêtez et éteignez l’appareil dans ces cas-ci : entretien,   
					réparation, changement d'accessoires ou autres.   
					• N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires Genuine   
					Factory PartsMC pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès   
					de votre concessionnaire agréé. L’utilisation de tous accessoires   
					ou pièces non-agréés peut entraîner des blessures graves à   
					l’utilisateur ou des dégâts à l’appareil, et annuler votre garantie.   
					• N’utilisez pas l'appareil sous la pluie. Ne l’utilisez pas à   
					proximité de l’eau.   
					• Ne manipulez pas la prise ou l'appareil les mains mouillées   
					ou debout sur une surface mouillée.   
					• N’approchez pas l'élagueuse des lignes ou fils électriques.   
					AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ   
					• Ne laissez pas l'appareil branché quand il ne sert pas, lors   
					d’un entretien ou d’un changement d’accessoires.   
					• Laissez l’appareil refroidir avant de l'entreposer ou de le   
					transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.   
					• Rangez l'appareil dans un lieu sec, verrouillé ou élevé pour   
					éviter les accidents ou une utilisation non autorisée.   
					Gardez hors de portée des enfants.   
					PENDANT L'UTILISATION   
					• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes   
					ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation   
					de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si   
					vous travaillez dans un lieu poussiéreux.   
					• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou   
					tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et   
					exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir   
					Nettoyage et Entreposage.   
					• Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants.   
					Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les articles suivants   
					: vêtements lâches, bijoux, pantalons courts, sandales. Relevez   
					les cheveux au-dessus du niveau des épaules.   
					• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et   
					servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez   
					l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.   
					• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage   
					artificiel.   
					• Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas   
					décrites dans le manuel doivent être strictement confiées à   
					des techniciens qualifiés.   
					• Ne forcez pas ni ne surchargez l’appareil. Il accomplira un travail   
					de meilleure qualité, en présentant moins de dangers, si vous   
					respectez la cadence nominale pour laquelle il a été conçu.   
					• Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des forces à   
					tondre et les boulons de montage du moteur et autres sont   
					bien serrés afin de vous assurer que l'équipement fonctionne   
					correctement.   
					• Pour réduire les risques de choc électrique, n'approchez pas   
					l'élagueuse des lignes ou fils électriques.   
					• Utilisez les outils appropriés. Utilisez l’appareil strictement   
					selon les consignes du manuel et pas pour des tâches autres   
					que celles pour lesquelles il a été conçu.   
					• Reportez-vous toujours aux importantes instructions du   
					manuel de l'utilisateur si vous prévoyez d'entreposer   
					l'appareil pendant une durée prolongée.   
					• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé, en   
					position d'équilibre.   
					• N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de disposer des   
					outils appropriés et des instructions de démontage et de   
					réparation de la machine.   
					• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites   
					marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.   
					• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint   
					et peut donc causer des blessures graves. Gardez le contrôle   
					jusqu'à ce qu'elle se soit immobilisée.   
					CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   
					• 
					Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles.   
					N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame en mouvement.   
					F4   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CONSIGNES DE SÉCURITÉ   
					SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX   
					Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce   
					produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,   
					l'entretien et les réparations.   
					SYMBOLE   
					SIGNIFICATION   
					• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ   
					Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné   
					à d'autres symboles ou pictogrammes.   
					• AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR   
					Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous   
					pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.   
					• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)   
					AVERTISSEMENT : les outils électriques peuvent projeter des objets et faire beaucoup de bruit, ce   
					qui peut gravement blesser les yeux et endommager l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité   
					conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l’utilisation de l’appareil.   
					Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.   
					• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS   
					AVERTISSEMENT : éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques   
					en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.   
					• LES OBJETS PROJETÉS ET LA LAME ALTERNATIVE PEUVENT CAUSER DES   
					BLESSURES GRAVES   
					AVERTISSEMENT : inspectez l'appareil avant utilisation. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue,   
					fendillée ou émoussée. Restez à l'écart de la lame.   
					• LAME TRANCHANTE   
					AVERTISSEMENT : la lame est tranchante, ne la touchez pas. Pour éviter toutes blessures graves,   
					portez toujours des gants lors du changement ou de la manipulation de la lame.   
					• PROTÉGEZ-VOUS LA TÊTE   
					AVERTISSEMENT : la chute d’objets peut causer des blessures graves à la tête.   
					Protégez-vous la tête pendant l'utilisation de l'appareil.   
					• EXTENSIONS DE BRAS   
					AVERTISSEMENT : pour éviter les blessures graves, n'utilisez pas plus d'une extension de bras avec   
					l'accessoire d'élagage.   
					2X   
					F5   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CONSIGNES DE SÉCURITÉ   
					FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL   
					APPLICATIONS   
					Avec l’accessoire d’élagage :   
					• Pour élaguer des branches mesurant jusqu’à 10 cm   
					(4 po) de diamètre.   
					Crochet   
					Corps de l'arbre   
					Boîtier d'engrenages   
					Extension de bras   
					Lame et couvercle   
					de lame   
					Harnais d’épaule   
					Vis et rondelle de   
					blocage du serre-lame   
					Coupleur   
					Pied   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCTIONS DE MONTAGE   
					INSTALLATION DE LA LAME   
					1. Glissez le couvercle de la lame au-delà de l'extrémité   
					de la lame pour exposer le trou de l'axe.   
					INSTALLATION ET RÉGLAGE DU HARNAIS   
					D'ÉPAULE   
					1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.   
					2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à   
					travers la fente de la boucle (fig. 4).   
					2. Insérez la lame dans l'extrémité du carter   
					d'élagueuse et installez-la sur l'axe (fig. 1). Les dents   
					de la lame doivent être du côté du pied.   
					3. Accrochez-la au raccord de soutien (fig. 5).   
					3. Installez le serre-lame sur la lame et l'axe. Posez la   
					vis avec la rondelle de blocage et serrez-la bien avec   
					la clé Allen (fig. 2).   
					4. Tenez-vous en position et réglez la longueur en   
					fonction de votre taille.   
					• Rallongez le harnais en tirant dessus et en tirant la   
					boucle vers le haut (fig. 6).   
					4. Avant de faire marcher l'appareil, retirez   
					complètement le couvercle de la lame (fig. 3).   
					Rangez-le pour un usage ultérieur.   
					• Raccourcissez le harnais en le tirant en sens inverse à   
					travers la boucle tout en retenant la boucle (fig. 6).   
					Lame et   
					couvercle   
					de lame   
					Axe   
					Fig. 1   
					Vis et rondelle   
					de blocage du   
					serre-lame   
					Fig. 4   
					Serre-lame   
					Fig. 2   
					Couvercle de lame   
					Fig. 5   
					Fig. 3   
					Fig. 6   
					F7   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODE D'EMPLOI   
					Bouton de déclenchement   
					Trou principal   
					MONTAGE DU COUPLEUR   
					Les accessoires Troy-Bilt suivants sont également   
					disponibles pour votre appareil :   
					Coupleur   
					Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV   
					Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC   
					Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS   
					Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE   
					Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS   
					Souffleuse à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST   
					Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB   
					Corps de l'arbre   
					supérieur   
					Corps de l'arbre   
					inférieur   
					Fig. 8   
					4. Serrez le bouton en le tournant à droite (fig. 9).   
					Retrait de l'accessoire :   
					MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de   
					déclenchement dans le trou principal (fig. 8)   
					et vissez bien le bouton avant de faire   
					marcher l'appareil.   
					AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le   
					manuel des accessoires avant utilisation.   
					1. Dévissez le bouton vers la gauche (fig. 7).   
					2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et   
					maintenez-le enfoncé (fig. 7).   
					3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez   
					l'accessoire d’élagage du coupleur (fig. 8).   
					Installation de l'accessoire :   
					Bouton   
					AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures   
					graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou   
					d'installer des accessoires.   
					Fig. 9   
					REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait   
					d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un   
					établi.   
					AVERTISSEMENT : L’accessoire d’élagage   
					avec le système de couplage doit être utilisé   
					uniquement dans le trou principal. L’utilisation   
					du mauvais trou peut entraîner des blessures   
					ou endommager l’appareil.   
					1. Dévissez le bouton vers la gauche (fig. 7).   
					2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout   
					droit dans le coupleur (fig. 8).   
					Installation de l'extension de bras :   
					3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout   
					droit dans le coupleur (Fig. 2).   
					Lors de l'utilisation de l'extension de bras, suivez les   
					points 1 à 3 sous Installation de l'accessoire de coupe   
					ou autre. Installez l'extension sur la tête d'entraînement,   
					puis répétez les points concernant l’installation de   
					l'accessoire d'élagage sur l'extension.   
					Bouton de   
					Coupleur   
					Renfoncement-guide   
					déclenchement   
					Vérifiez que le bras flexible est bien engagé   
					avant l’utilisation   
					1. Démarrez l’appareil.   
					2. Appuyez brièvement sur la détente, puis relâchez-la.   
					3. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire.   
					À gauche   
					À droite   
					4. S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la   
					procédure d’installation.   
					5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement de   
					l’accessoire.   
					Bouton   
					Fig. 7   
					REMARQUE : alignez le bouton de déclenchement avec le   
					renfoncement-guide pour faciliter l'installation (fig. 7).   
					F8   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODE D'EMPLOI   
					UTILISATION DE L'ÉLAGUEUSE   
					AVERTISSEMENT : portez toujours des   
					protections (yeux, oreilles, pieds et corps)   
					pour diminuer les risques de blessure durant   
					l'utilisation de l'appareil.   
					Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position   
					de travail (fig. 10 et 11). Vérifiez ces points-ci :   
					Coupe   
					• L'opérateur porte un écran facial, un casque et des   
					vêtements appropriés.   
					• Le harnais est bien mis.   
					Collet   
					Fig. 14   
					• La poignée est réglée de façon à assurer une bonne prise.   
					CONSEILS POUR BIEN ÉLAGUER   
					Pourquoi l’élagage?   
					• L'opérateur a une bonne prise sur la manette des gaz   
					et la poignée.   
					La croissance des arbres doit être contrôlée sinon   
					ceux-ci peuvent pousser dans une section touffue et   
					potentiellement dangereuse du terrain. L’élagage s’avère   
					utile pour contrôler la taille et la forme de l’arbre, éliminer   
					les branches brisées et assurer la santé de l’arbre.   
					Quand faut-il élaguer?   
					L’élagage peut être fait durant toute l’année, mais de   
					préférence durant la saison morte (l’hiver).   
					À quoi faut-il faire attention?   
					Il peut être difficile de déceler les problèmes potentiels   
					menaçant la santé d’un arbre. Par conséquent, soyez à   
					l’affût des éléments suivants et éliminez-les :   
					Fig. 10   
					Fig. 11   
					• Branches mortes ou mourantes. Coupez-les pour ne   
					laisser qu’une branche ou un tronc en santé car elles   
					peuvent abriter des insectes ou des maladies.   
					1. Pendant l'élagage, appuyez le pied de l'élagueuse   
					contre la branche d'arbre à couper (fig. 12).   
					2. Effectuez la première coupe à 30,5 cm (1 pi) de   
					l'emplacement de la coupe finale (fig. 13).   
					• Ergots de branche. Ceux-ci peuvent résulter d’un   
					élagage maladroit antérieur ou d’une cassure de   
					branche après un orage. Coupez-les pour ne laisser   
					qu’une branche ou un tronc en santé.   
					3. Coupez vers l'extérieur du collet de la branche pour   
					éviter d'endommager l'arbre (fig. 14).   
					• Croissance future. Si une branche d'arbre croît vers   
					une clôture ou un bâtiment, coupez-la le plus tôt   
					possible. Plus l'arbre est vieux, plus les plaies de   
					coupe prennent du temps à guérir.   
					Pour élaguer correctement   
					• N’endommagez par l’écorce en coupant trop près du   
					tronc.   
					Pied   
					• Coupez la branche afin que la plaie soit aussi petite   
					que possible.   
					Fig. 12   
					• Ne laissez pas de longs ergots car ils peuvent pourrir   
					ou être infectés par des insectes.   
					• Utilisez une lame tranchante pour effectuer des coupes   
					nettes.   
					Fig. 13   
					F9   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ENTRETIEN ET RÉPARATIONS   
					REMPLACEMENT DE LA LAME   
					BOÎTIER D'ENGRENAGES DE L'ÉLAGUEUSE   
					Toutes les pièces internes sont lubrifiées en usine et ne   
					nécessitent aucun entretien. Ne démontez pas   
					l'élagueuse. Faites effectuer les réparations internes par   
					un concessionnaire agréé.   
					AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures   
					graves, portez des gants lorsque vous   
					manipulez, retirez ou installez la lame.   
					NETTOYAGE   
					AVERTISSEMENT : Le carter de l'élagueuse   
					chauffe après une utilisation prolongée. Pour   
					éviter des blessures graves, ne le touchez pas   
					jusqu'à ce qu'il ait refroidi.   
					Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite   
					brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les   
					nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel   
					que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène   
					peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.   
					Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.   
					Remplacement de la lame   
					Remplacez la lame dans les cas suivants :   
					ENTREPOSAGE   
					• Des dents manquent, sont émoussées, tordues ou   
					endommagées.   
					• Rangez l'appareil dans un lieu sec, verrouillé ou élevé   
					pour éviter les accidents ou une utilisation non   
					autorisée. Gardez hors de portée des enfants.   
					• Vous devez forcer pour faire avancer la lame dans le   
					bois.   
					ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE   
					• Le moteur ralentit trop pendant la coupe.   
					• Toutes les heures de coupe réelle.   
					1. Posez le couvercle sur la lame.   
					Lame (2 en module) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-180966B   
					Serre-lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181155   
					Vis et rondelle de blocage du serre-lame . . .791-181156   
					2. Retirez la vis du serre-lame, la rondelle de blocage et   
					le serre-lame (fig. 15).   
					N’utilisez que des pièces de rechange originales Genuine   
					Factory PartsMC   
					3. Remettez la lame en place en suivant les points   
					énoncés sous Installation de la lame à la section   
					Montage.   
					Nettoyage de la lame   
					• Nettoyez la lame après chaque utilisation pour éliminer   
					toute trace de résidu, gomme, sève etc.   
					• Nettoyez la lame avec un nettoyant de lame de scie   
					disponible dans la quincaillerie la plus proche.   
					• Jetez la lame si des dents manquent, sont émoussées,   
					tordues ou endommagées d'une manière quelconque.   
					• Installez toujours le couvercle sur la lame quand   
					celle-ci n'est pas utilisée.   
					Vis et rondelle   
					de blocage du   
					serre-lame   
					Serre-lame   
					Fig. 15   
					F10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CARACTÉRISTIQUES   
					ACCESSOIRE D’ÉLAGAGE   
					Poids de l'appareil (sans extension de bras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg (3 lb)   
					Poids de l'appareil (avec extension de bras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,68 kg (1,5 lb)   
					Longueur de l’appareil (sans extension de bras ni lame) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,84 m (33 po)   
					Longueur de l’extension de bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,66 m (26 po)   
					Longueur de la lame (Diamètre de coupe maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,16 cm (4 po)   
					Coupes par minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jusqu’à 2000   
					Harnais d'épaule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermoir rapide   
					F11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:   
					La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par   
					Aucune garantie implicite, y compris toute garantie   
					de valeur marchande ou d'adaptation à une fin   
					particulière, ne s'applique après la période applicable   
					de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les   
					pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou   
					caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de   
					celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute   
					personne ou entité, y compris tout distributeur ou   
					détaillant, concernant tout produit n'engagera la   
					responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période   
					de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le   
					remplacement du produit dans les conditions   
					énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas   
					la limitation de la garantie implicite, il est donc possible   
					que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)   
					Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves   
					achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et   
					territoires.   
					Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de   
					matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans   
					à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le   
					choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute   
					pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette   
					garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le   
					produit aura été utilisé et entretenu conformément au   
					Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas   
					fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou   
					négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une   
					modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de   
					dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un   
					autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages   
					résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout   
					accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt   
					pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le   
					présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne   
					les dommages qui en résulteraient éventuellement. La   
					présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours   
					à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout   
					produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou   
					commerciales, ou toute utilisation produisant des   
					revenus.   
					Les clauses énoncées dans la présente Garantie   
					constituent le recours unique et exclusif inhérent aux   
					ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue   
					pour responsable de tout dommage indirect ou   
					consécutif ou de dommages comprenant, entre   
					autres, les dépenses encourues du fait du recours à   
					des services de remplacement ou de substitution   
					pour l'entretien des pelouses, le transport ou des   
					frais connexes, ou les frais entraînés par une location   
					destinée à remplacer provisoirement un produit sous   
					garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation   
					de la garantie implicite, il est donc possible que la   
					limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)   
					POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le   
					service au titre de la garantie est disponible, SUR   
					PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS   
					DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un   
					distributeur dans votre région, visitez notre site Web   
					
					le 1 (866) 840-6483 ou le 1 (330) 558-7220 ou écrivez à   
					l'adresse P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.   
					Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un   
					montant supérieur au prix du produit vendu. Toute   
					modification des dispositifs de sécurité du produit   
					annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque   
					et toute responsabilité résultant de la perte, de   
					l'endommagement ou du préjudice que vous et votre   
					propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront   
					encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise   
					utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.   
					La garantie limitée n'offre aucune couverture dans   
					les cas suivants :   
					La présente garantie limitée n'est accordée qu'à   
					l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à   
					laquelle le produit a été offert.   
					A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,   
					filtres   
					B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,   
					bobines extérieures, fil de coupe, moulinets   
					intérieurs, poulie du démarreur, cordons de   
					démarrage, courroies d'entraînement   
					Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la   
					présente garantie vous confère certains droits juridiques   
					et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient   
					d'un état à l'autre.   
					C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les   
					produits vendus ou exportés des États-Unis   
					d'Amérique, de leurs possessions et territoires,   
					exception faite en ce qui concerne les produits   
					vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de   
					distribution à l'exportation.   
					Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus   
					proche, composez le :1 (877) 282-8684.   
					Troy-Bilt LLC   
					Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou   
					d'améliorer la conception de ses produits sans pour   
					autant assumer l'obligation de modifier tout produit   
					d'une fabrication plus ancienne.   
					P.O. Box 361131   
					Cleveland, OH 44136-0019   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Manual Del Operador   
					Podador   
					de Árboles   
					TBTP   
					IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE   
					P/N 769-00412 (8/02)   
					PRINTED IN USA   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INTRODUCCIÓN   
					ÍNDICE DE CONTENIDOS   
					I. Normas para una operación segura . . . . . . . . E3-E6   
					A. Instrucciones importantes de seguridad . . . E3-E4   
					B. Símbolos de seguridad e internacionales . . E4-E5   
					C. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6   
					MUCHAS GRACIAS   
					Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta   
					moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada   
					para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted   
					comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho   
					trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones   
					de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y   
					siga todas las instrucciones para mantener su nueva   
					herramienta motriz de exteriores en las mejores   
					condiciones de funcionamiento.   
					II. Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7   
					A. Instalación de la cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7   
					B. Instalación y ajuste del arnés para el hombro . E7   
					III. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . E8-E9   
					A. Ensamblaje del acoplador . . . . . . . . . . . . . . . . E8   
					B. Operación del podador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E9   
					C. Consejos para podar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E9   
					REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y   
					ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO   
					Toda la información, las ilustraciones y las   
					IV. Instrucciones de mantenimiento y reparación . . E10   
					A. Cambio de la cuchilla del podador . . . . . . . . . E10   
					B. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10   
					C. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10   
					D. Accesorios / piezas de repuesto . . . . . . . . . . E10   
					especificaciones contenidas en este manual se basan en   
					la información más reciente disponible en el momento de   
					impresión del manual. Nos reservamos el derecho de   
					hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.   
					Copyright© 2002 MTD SOUTHWEST INC   
					Todos los derechos reservados.   
					V. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11   
					VI. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12   
					Troy-Bilt® es una marca registradas de   
					MTD PRODUCTS INC   
					INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS   
					CONTENIDO DE LA CAJA   
					El servicio a esta unidad, tanto en el período de   
					garantía como después del mismo, deberá ser   
					realizado por un proveedor de servicio autorizado y   
					aprobado.   
					Esta unidad debe consistir en lo siguiente:   
					• 
					• 
					• 
					Accesorio podador de árboles TBTP   
					Cuchilla y cubierta de la cuchilla   
					Tornillo de la abrazadera de la cuchilla y   
					arandela de seguridad   
					Llame al:   
					• 1-330-558-7220   
					O bien, al   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					Brazo de extensión   
					Suspensor   
					• 1-866-840-6483 para obtener la lista de los   
					proveedores de servicio autorizados cerca de   
					usted.   
					Llave Allen de 9/64"   
					Correa para el hombro   
					Manual del Operador   
					Tarjeta de registro del producto   
					NO DEVUELVA LA UNIDAD AL COMERCIO.   
					NOTA: SE REQUERIRÁ PRUEBA DE COMPRA   
					PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA.   
					NOTA: Este producto ha sido evaluado para uso tanto   
					con cabezales a gasolina como eléctricos.   
					Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese   
					de leer y comprender bien este manual.   
					ESTE PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA Ó MÁS   
					PATENTES DE EE.UU. OTRAS PATENTES EN TRAMITE.   
					¡ADVERTENCIA!   
					Lea el manual del operador y siga todas las   
					advertencias e instrucciones de seguridad. De no   
					hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden   
					sufrir graves lesiones.   
					E2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA   
					PELIGRO: El no obedecer una advertencia de   
					Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención   
					sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus   
					explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los   
					símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.   
					Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las   
					medidas adecuadas de prevención de accidentes.   
					seguridad puede conducir a que usted u otras   
					personas sufran graves lesiones. Siga siempre las   
					precauciones de seguridad para reducir el riesgo de   
					incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.   
					ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de   
					seguridad puede conducir a que usted u otras   
					personas sufran lesiones. Siga siempre las   
					precauciones de seguridad para reducir el riesgo de   
					incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.   
					SÍMBOLO   
					SIGNIFICADO   
					SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica   
					peligro, advertencia o precaución. Debe prestar   
					atención para evitar sufrir graves lesiones personales.   
					Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.   
					PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia de   
					seguridad puede conducir a daño patrimonial   
					o a que usted u otras personas sufran lesiones   
					personales. Siga siempre las precauciones de   
					seguridad para reducir el riesgo de incendio,   
					descarga eléctrica y lesiones personales.   
					NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales   
					para la operación o mantenimiento del equipo.   
					• IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD •   
					• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el   
					motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del   
					tanque de combustible ni cargue combustible mientras el   
					motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del   
					combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa   
					del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.   
					LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES   
					ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes   
					reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor   
					lea estas instrucciones para su propia seguridad y   
					las de los espectadores, antes de hacer funcionar la   
					unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en   
					un lugar seguro para uso futuro.   
					• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior, limpia y   
					bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite   
					lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el   
					motor. No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie   
					de inmediato todo el combustible que se haya derramado.   
					ANTES DE LA OPERACIÓN   
					• Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la   
					unidad que impulsa a este acople.   
					• Evite crear una fuente de encendido por combustible   
					derramado. No arranque el motor hasta que se hayan   
					disipado los vapores del combustible.   
					• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento   
					detenidamente. Familiarícese completamente con los   
					controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar   
					la unidad y desactivar los controles con rápidez.   
					• Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) del lugar y   
					fuente de carga de combustible antes de arrancar el motor.   
					No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del   
					área mientras carga el combustible u opera la unidad.   
					• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los   
					efectos del alcohol, drogas o medicamentos.   
					• Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca   
					permita que los adultos usen la unidad cuando no estén   
					familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que las   
					personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las   
					instrucciones apropiadas.   
					• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio   
					cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono   
					pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad   
					sólo en un área exterior bien ventilada.   
					ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA   
					LAS UNIDADES MOTRICES Y PODADOR DE   
					ÁRBOLES ELÉCTRICOS   
					• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y   
					dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.   
					• Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique que la   
					cuchilla esté instalada en forma adecuada y segura.   
					ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga   
					eléctrica, use sólo cables de extensión aprobados   
					para ser usados en exteriores, como los cables de   
					extensión tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,   
					SJW-A, SJOW-A, SJTW-W o SJTOW-A. Puede   
					adquirir cables de extensión en su distribuidor local.   
					Use sólo cables de extensión de camisa cilíndrica   
					aprobados para ser usados en exteriores.   
					• 
					Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños   
					y animales domésticos por lo menos a 50 ft (15 m) de distancia.   
					ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA   
					LAS UNIDADES MOTRICES Y PODADOR DE   
					ÁRBOLES A GAS   
					ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y   
					sus gases pueden explotar si se encienden. Tome   
					las siguientes precauciones:   
					• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados   
					y aprobados especialmente para el almacenamiento de dichos   
					materiales.   
					E3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA   
					• CABLES DE EXTENSIÓN: Verifique que su cable de   
					• La cuchilla en descenso puede causar lesiones al continuar   
					su movimiento luego de apagar la unidad. Mantenga un   
					control adecuado de la unidad hasta que la cuchilla haya   
					dejado de moverse por completo.   
					extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable   
					de extensión, verifique que el mismo sea lo suficientemente   
					pesado como para conducir la corriente que consuma su   
					unidad. Si utiliza un cable demasiado liviano, esto ocasionará   
					una caída de voltaje de la línea, y en consecuencia, una pérdida   
					de potencia y sobrecalentamiento. Lea el manual del operador   
					de la unidad que accionará a este accesorio para informarse   
					acerca del tamaño recomendado de cable de extensión.   
					• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las   
					partes móviles. No intente tocar ni detener la cuchilla   
					mientras esté en movimiento.   
					• No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria   
					para podar. No haga funcionar la unidad a alta velocidad   
					mientras no está podando.   
					• Inspeccione con frecuencia todos los cables de extensión y   
					la conexión de la unidad a la corriente. Revise con cuidado   
					para ver si hay deterioros, cortes o grietas en el aislamiento.   
					Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido   
					daños. Cambie los cables si observa algún defecto o daño.   
					• Apague siempre la unidad cuando se demore el trabajo y   
					mientras camina entre zonas de corte.   
					• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor   
					de inmediato e inspeccione si existen daños. Repare todos los   
					daños antes de intentar continuar la operación. No opere la   
					unidad con una cuchilla doblada, rajada ni desafilada. Descarte   
					las cuchillas que estén dobladas, combadas, rajadas o rotas.   
					• Evite la desconexión del cabezal motorizado del podador de   
					árboles del cable de extensión durante el funcionamiento,   
					utilizando un retenedor de enchufe-receptáculo, conector o   
					haciendo un nudo como se muestra aquí debajo:   
					Cable de   
					extensión   
					Cable de   
					extensión   
					Cable del podador   
					de árboles   
					Cable del podador   
					de árboles   
					• Apague la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración   
					excesiva. La vibración indica que hay problemas.   
					Inspeccione en detalle si existen tuercas o pernos flojos o   
					daño antes de continuar. Repare o cambie las partes   
					dañadas según sea necesario.   
					• Pare y apague la unidad para realizar el mantenimiento,   
					reparaciones o para cambiar accesorios.   
					• Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en   
					ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un   
					peligro de descarga eléctrica.   
					• Use solo piezas y accesorios de repuesto Genuine Factory Parts™   
					para esta unidad. Puede obtenerlos en su distribuidor autorizado.   
					El uso de piezas o accesorios no autorizados pudiera causar   
					graves lesiones al usuario o dañar la unidad y anular la garantía.   
					• No use la unidad bajo la lluvia. No lo use dentro del agua ni   
					alrededor de ella.   
					• No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni   
					cuando esté parado sobre una superficie mojada.   
					OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD   
					• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la   
					unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.   
					• Mantenga el podador retirado de cables de alta tensión o   
					cables eléctricos.   
					• Guarde la unidad dentro de un lugar seco, ya sea bajo llave o   
					alto para evitar el uso no autorizado o su daño. Mantenga   
					fuera del alcance de los niños.   
					• No deje la unidad enchufada mientras no la use, mientras cambie   
					los accesorios o aditamentos, ni mientras realiza el servicio.   
					DURANTE LA OPERACIÓN   
					• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro   
					líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.   
					Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de   
					Limpieza y Almacenamiento.   
					• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas   
					ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere   
					esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse   
					contra el polvo si la operación levanta polvo.   
					• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y   
					utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta   
					unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.   
					• Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa   
					holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté   
					descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros.   
					• Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento   
					que no estén descritos en este manual deben ser hechos   
					únicamente por personal calificado.   
					• 
					Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.   
					• No esfuerce ni sobrecargue el podador de árboles. El   
					podador de árboles funcionará de la mejor manera y en   
					forma más segura cuando se maneje dentro de los   
					parámetros bajo los cuales fue diseñado.   
					• Compruebe frecuentemente el apriete de los pernos de la   
					cizalla, de montaje del motor y otros pernos para que tenga   
					la seguridad de que el equipo está en buen estado de   
					funcionamiento.   
					• 
					Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga el podador   
					lejos de líneas de fuerza eléctrica y cables de electricidad.   
					• Consulte siempre las instrucciones del Manual del Operario   
					para que se informe sobre detalles importantes, si va a   
					guardar la unidad durante un período de tiempo prolongado.   
					• Use la herramienta adecuada. Use esta unidad sólo en la   
					forma en que se describe en este manual. No la use para   
					ninguna tarea excepto para la que fue destinada.   
					• No intente arreglar la máquina a menos que tenga las   
					herramientas apropiadas y las instrucciones para   
					desensamblarla y arreglarla.   
					• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y   
					equilibrio adecuados.   
					• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté   
					en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango   
					como la manija auxiliar.   
					GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES   
					E4   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA   
					SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES   
					Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este   
					producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación,   
					mantenimiento y reparación.   
					SÍMBOLO   
					SIGNIFICADO   
					• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD   
					Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros   
					símbolos o figuras.   
					• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR   
					Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.   
					De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.   
					• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA   
					ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta electromecánica puede ser el origen del   
					lanzamiento de objetos y ruidos elevados que pueden causar lesiones oculares severas y pérdida   
					auditiva. Use siempre gafas de seguridad o protección visual que cumpla con las normas ANSI Z87.1   
					y protección auditiva, cuando maneje esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.   
					• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES   
					ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales   
					domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.   
					• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA OSCILANTE PUEDEN CAUSAR GRAVES   
					LESIONES   
					ADVERTENCIA: Inspeccione la unidad antes de usarla. No opere la unidad con una   
					cuchilla doblada, quebrada ni desafilada. Manténgase alejado de la cuchilla.   
					• CUCHILLA AFILADA   
					ADVERTENCIA: La cuchilla está afilada, no la toque. Para evitar graves lesiones, use   
					siempre guantes cuando cambie o maneje la cuchilla.   
					• USE PROTECCIÓN EN SU CABEZA   
					ADVERTENCIA: Los objetos que caen pueden causar graves lesiones en su cabeza. Use protección   
					en su cabeza mientras opere esta unidad.   
					• BRAZOS DE EXTENSIÓN   
					ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones, no use más de un brazo de extensión con el accesorio   
					podador.   
					2X   
					E5   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA   
					CONOZCA SU UNIDAD   
					APLICACIONES   
					Con el accesorio podador:   
					• Para cortar tallos y ramas de hasta 4 pulgadas (10 cm)   
					de diámetro.   
					Suspensor   
					Bastidor del eje   
					Bastidor de   
					engranajes   
					Brazo de extensión   
					Cuchilla y cubierta   
					de la cuchilla   
					Correa para el hombro   
					Tornillo de la abrazadera   
					de la cuchilla y arandela de   
					Acoplador   
					seguridad   
					Pie   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE   
					INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA   
					1. Deslice la cubierta de la cuchilla más allá del extremo   
					de la cuchilla hasta exponer el orificio del pasador.   
					INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL ARNÉS PARA EL   
					HOMBRO   
					1. Pase la correa por el centro de la hebilla.   
					2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia   
					abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 4).   
					2. Inserte la cuchilla a través del extremo del bastidor   
					del podador e instale la cuchilla sobre el pasador   
					(Fig. 1). Los dientes de la cuchilla deben mirar hacia   
					el lado del pedal.   
					3. Abróchelo en el montaje de apoyo (Fig. 5).   
					4. Mientras está parado en posición de operación,   
					ajuste la longitud de modo que se adapte al tamaño   
					del operador.   
					3. Instale la abrazadera de la cuchilla sobre la cuchilla y   
					el pasador. Instale el tornillo con la arandela de   
					seguridad y ajuste bien con la llave Allen (Fig. 2).   
					• Alargue el arnés tirando hacia abajo de la correa y   
					levantando el extremo de la hebilla hacia arriba (Fig. 6).   
					4. Antes de operar la unidad, saque la cubierta de la cuchilla   
					por completo (Fig. 3). Guárdela para su uso futuro.   
					• Acorte el arnés tirando de la correa hacia atrás a través   
					de la hebilla mientras sostiene la hebilla (Fig. 6).   
					Cuchilla y   
					cubierta de la   
					cuchilla   
					Pasador   
					Fig. 4   
					Fig. 1   
					Tornillo de la abrazadera   
					de la cuchilla y arandela   
					de seguridad   
					Abrazadera de la   
					cuchilla   
					Fig. 2   
					Cubierta de la   
					cuchilla   
					Fig. 5   
					Fig. 3   
					Fig. 6   
					E7   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN   
					Acoplador   
					Orificio   
					primario   
					Botón de desconexión   
					ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR   
					Los siguientes accesorios Troy-Bilt también están   
					disponibles para su unidad:   
					Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV   
					Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC   
					Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS   
					Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE   
					Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS   
					Soplador de nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST   
					Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB   
					Cubierta   
					superior del eje   
					Cubierta   
					inferior del eje   
					Botón   
					Fig. 8   
					4. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 9).   
					Remoción del accesorio:   
					PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión   
					en el orificio primario (Fig. 8) y ajuste bien la   
					perilla antes de operar esta unidad.   
					ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual   
					del operador de los accesorios antes de su   
					operación.   
					1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al   
					de las manecillas del reloj (Fig. 7).   
					2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación   
					(Fig. 7).   
					3. Mientras sostiene firmemente la cubierta del eje, hale   
					el aditamento del podador de árboles fuera del   
					acople. (fig. 8)   
					Botón   
					Instalación del accesorio:   
					ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones   
					personales, apague la unidad antes de sacar   
					o instalar accesorios.   
					Fig. 9   
					PRECAUCIÓN: El accesorio de podador de   
					árboles junto con el sistema acoplador debe   
					usarse en el orificio primario solamente. El   
					uso del orificio incorrecto pudiera provocar   
					lesiones personales o dañar la unidad.   
					NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los   
					accesorios, coloque la unidad sobre el suelo   
					o sobre un banco de trabajo.   
					1. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 7).   
					Instalación del brazo de extensión:   
					2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo   
					en línea recta en el acoplador (Fig. 8).   
					Cuando use el brazo de extensión, siga los pasos 1-3 de   
					Instalación de Aditamentos o Accesorios. Instale la   
					extensión en la cabeza motriz, luego repita los pasos   
					para instalar el accesorio podador en la extensión.   
					3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo   
					en línea recta en el acoplador (Fig. 2).   
					Botón de desconexión   
					Guía   
					Acoplador   
					Inspeccione el acoplamiento del eje acodado   
					antes de usar la unidad   
					1. Arranque la unidad.   
					2. Enganche y suelte el gatillo brevemente.   
					3. Verifique que el accesorio esté funcionando.   
					4. Si el accesorio no está funcionando, retire el   
					accesorio y repita los pasos para su instalación.   
					5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.   
					En sentido contrario   
					al de las manecillas   
					del reloj   
					En el sentido   
					de las   
					manecillas del   
					reloj   
					Botón   
					Fig. 7   
					NOTA: La alineación del botón de desconexión con la   
					guía ayuda en la instalación (Fig. 7).   
					E8   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN   
					OPERACIÓN DEL PODADOR   
					ADVERTENCIA: Use siempre protección en   
					sus ojos, su audición, sus pies y su cuerpo   
					para reducir el riesgo de lesiones cuando   
					opere esta unidad.   
					Antes de usar esta unidad, párese en posición de   
					operación (Figs. 10 y 11). Verifique lo siguiente:   
					Corte   
					• El operador usa una pantalla facial, protección en su   
					cabeza y viste ropa adecuada.   
					Cuello   
					• El arnés está ajustado en la posición adecuada.   
					• La manija está ajustada para brindar el mejor agarre.   
					Fig. 14   
					CONSEJOS PARA PODAR   
					¿Porqué debe podarse?   
					Los árboles necesitan poda. Si no los poda., crecen   
					hasta convertirse en un área enredada y potencialmente   
					peligrosa en su jardín. El podado es útil para modificar el   
					tamaño y la forma, para retirar las ramas quebradas y   
					para mantener la salud del árbol.   
					• El operador sostiene con firmeza el mango del   
					regulador y la manija.   
					¿Cuándo debe podar?   
					Puede podar en cualquier momento del año. Pero el   
					mejor momento es durante la estación latente (invierno).   
					¿Qué debe buscar?   
					Encontrar las áreas problemáticas puede ser difícil.   
					Busque y retire:   
					• Ramas muertas o moribundas. Corte hasta la rama   
					sana o hasta el tronco ya que pueden tener insectos o   
					enfermedades.   
					Fig. 10   
					Fig. 11   
					1. Cuando use el podador, apoye el pie del podador   
					contra la rama que esté cortando (Fig. 12).   
					• Cabos de ramas. Estos ocurren cuando la poda   
					anterior se realizó en forma incorrecta o cuando una   
					rama se quiebra durante una tormenta. Corte los   
					cabos hasta la rama o tronco sano más cercanos.   
					2. Realice el primer corte a un (1) pie (30.5 cm) del lugar   
					del corte final (Fig. 13).   
					3. Corte hacia fuera del cuello de la rama para evitar   
					dañar al árbol (Fig. 14).   
					• Crecimiento futuro. Si una rama de un árbol está   
					creciendo hacia una cerca o hacia un edificio, córtela   
					pronto. Entre más viejo sea el árbol, más tardan en   
					cerrar las heridas del corte.   
					El modo correcto de podar   
					• No dañe la corteza del árbol al cortar demasiado cerca   
					del tronco.   
					• Corte la rama de modo que la herida sea lo más   
					pequeña posible.   
					Pie   
					• No deje un cabo grande en la rama. Puede conducir a   
					la descomposición o a la infestación de insectos.   
					Fig. 12   
					• Use una cuchilla afilada para hacer cortes perfectos y   
					parejos.   
					Fig. 13   
					E9   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION   
					CAMBIO DE LA CUCHILLA DEL PODADOR   
					ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones   
					personales, use siempre guantes cuando maneje,   
					retire o instale la cuchilla.   
					Tornillo de la   
					abrazadera de la   
					cuchilla y arandela   
					de seguridad   
					ADVERTENCIA: El bastidor del podador se   
					calienta luego de largos períodos de uso. Para   
					evitar graves lesiones personales, no toque el   
					bastidor hasta que esté frío.   
					Abrazadera   
					de la cuchilla   
					Fig. 15   
					Cambio de la cuchilla   
					Cambie la cuchilla si:   
					BASTIDOR DE ENGRANAJES DEL PODADOR   
					Todas las piezas internas están lubricadas de fábrica y no   
					requieren mantenimiento. No desarme el podador.   
					Comuníquese con un proveedor de servicio autorizado para   
					realizar todas las reparaciones internas.   
					• le faltan dientes, está desafilada, doblada o dañada.   
					• si tiene que forzar la cuchilla en movimiento a través de la   
					madera.   
					LIMPIEZA   
					• el motor funciona muy lento al cortar.   
					Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No   
					use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que   
					contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los solventes   
					como queroseno, pueden dañar el bastidor de plástico o la   
					manija. Seque toda la humedad con un paño suave.   
					• cada una (1) hora (acumulativa) de tiempo real de corte.   
					1. Instale la cubierta de la cuchilla sobre la cuchilla.   
					2. Saque el tornillo de la abrazadera de la cuchilla, la   
					arandela de seguridad y la abrazadera de la cuchilla   
					(Fig. 15).   
					ALMACENAMIENTO   
					3. Vuelva a instalar la cuchilla siguiendo los pasos de   
					Instalación de la Cuchilla en la sección de ensamble.   
					• Guarde la unidad en interiores en un lugar seco, ya sea bajo   
					llave o en un lugar alto para evitar su uso no autorizado o su   
					daño. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.   
					Limpieza de la cuchilla   
					• Limpie la cuchilla luego de cada uso para retirar la brea,   
					goma, savia, etc.   
					ACCESORIOS / PIEZAS DE REPUESTO   
					Cuchilla (2 en el conjunto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-180966B   
					Abrazadera de la cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181155   
					• Limpie la cuchilla con limpiadores comerciales de cuchillas   
					de sierra que pueden obtenerse en su ferretería local.   
					Tornillo de la abrazadera de la cuchilla y   
					arandela de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181156   
					• Descarte la cuchilla si le faltan dientes, si está   
					desafilada, doblada o dañada de cualquier manera.   
					• Instale siempre la cubierta de la cuchilla cuando no la use.   
					Use solamente piezas de repuesto originales Genuine Factory   
					Parts™.   
					ESPECIFICACIONES   
					ADITAMENTO PARA EL PODADOR   
					Peso de la unidad (sin el brazo de extensión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 libras (1.36 kg.)   
					Peso de la unidad (brazo de extensión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 libras (0.68 kg.)   
					Longitud de la unidad (sin el brazo de extensión y la cuchilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 pulgadas (0.84 m)   
					Longitud del brazo de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 pulgadas (0.66 m)   
					Longitud de la cuchilla (Diámetro máximo de corte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pulgadas (10.16 cm)   
					Carreras por minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 2000   
					Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Broche a presión   
					E10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				REPLACEMENT PARTS - MODEL TBTP   
					TREE PRUNER ADD-ON   
					PPN 41AJTP-C063   
					26   
					7 
					6 
					9 
					18   
					19   
					8 
					17   
					13   
					10   
					15   
					5 
					11   
					12   
					16   
					1 
					15   
					3 
					4 
					14   
					25   
					24   
					20   
					2 
					23   
					21   
					22   
					20   
					Item Part No.   
					Description   
					Item Part No.   
					Description   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					791-180966B Blade (2 pack)   
					791-181153 Blade Cover   
					791-181155 Blade Clamp   
					791-181156 Blade Clamp Screw & Washer Assembly   
					791-181874 Arbor Assembly   
					791-181875 Bevel Gear   
					791-181876 Washer   
					791-181877 Pinion Bevel Gear   
					791-181851 Insulator   
					791-181878 Slide Bushing   
					791-181879 Felt Seal   
					791-181880 Slider (2-pack)   
					791-181881 Rubber Plug   
					791-181991 Housing set   
					791-181345 Housing Screw (8 required)   
					16   
					17   
					18   
					19   
					20   
					21   
					22   
					23   
					24   
					25   
					26   
					791-181883 Anti-Rotation Screw   
					791-181166 Drive Shaft Assembly   
					791-181992 Drive Shaft Housing Assembly   
					791-612605 Hanger   
					791-181980 Coupler (includes items 21-24)   
					791-181617 Bolt   
					791-181981 Adjustment Knob   
					791-181886 Knob Retaining Nut   
					791-182057 Screw   
					9 
					10   
					11   
					12   
					13   
					14   
					15   
					791-181161 Extension Boom and Flex Shaft Assembly   
					753-1214   
					Anti-Rotation Screw   
					* 
					* 
					791-181167 Allen Wrench 9/64”   
					791-682075B Shoulder Harness   
					* 
					Not Shown   
					Issued 8/02   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:   
					Ninguna garantía implícita es aplicable después del   
					Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida   
					debajo para mercancías nuevas que sean compradas y   
					usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y   
					territorios.   
					período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita   
					con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita   
					de comerciabilidad o idoneidad para un propósito   
					particular con respecto a las piezas identificadas.   
					Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna   
					otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con   
					respecto a cualquier producto que sea concedida por   
					cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o   
					minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante   
					el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el   
					arreglo o la sustitución del producto según lo   
					establecido anteriormente. (Algunos estados no   
					permiten limitaciones en cuanto al período de duración   
					de una garantía implícita, de manera que puede que la   
					limitación anterior no sea aplicable en su caso.)   
					Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en   
					el material y la mano de obra durante un período de dos   
					(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su   
					entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno   
					cualquier pieza cuyo material o mano de obra se   
					considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá   
					aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y   
					mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido   
					con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,   
					abuso, uso comercial, negligencia, accidente,   
					mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo,   
					hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o   
					desastre natural. Los daños ocasionados por la   
					instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento   
					que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con   
					el (los) producto(s) contemplados en este manual,   
					anularán la garantía con respecto a cualquier daño   
					resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días   
					a partir de la fecha de compra original al detalle de   
					cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler,   
					para propósitos comerciales o cualquier otro propósito   
					que genere ingresos.   
					Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen   
					la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.   
					Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o   
					daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin   
					limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de   
					servicios de mantenimiento de prados, transporte o   
					gastos relacionados, o gastos de alquiler para   
					reemplazar temporalmente un producto bajo garantía.   
					(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al   
					período de duración de una garantía implícita, de   
					manera que puede que la limitación anterior no sea   
					aplicable en su caso.)   
					CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía   
					está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE   
					SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL   
					COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al   
					distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en   
					
					Páginas Amarillas, llame al 1 (866) 840-6483, 1 (330) 558-   
					7220 o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH   
					44136-0019.   
					Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al   
					precio de compra del producto vendido, en ningún caso.   
					La alteración de las características de seguridad del   
					producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el   
					riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su   
					persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus   
					propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la   
					incompetencia para usar el producto.   
					Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los   
					siguientes casos:   
					Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra   
					persona distinta al comprador original, arrendatario   
					original, o la persona para la cual se compró en calidad   
					de regalo.   
					A.   
					Sincronizaciones   
					- 
					bujías, ajustes de   
					carburadores, filtros.   
					B.   
					Artículos de desgaste, perillas percusivas,   
					Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta   
					garantía le confiere derechos legales específicos, y   
					puede que usted también tenga otros derechos, los   
					cuales varían en cada estado.   
					carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea   
					de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.   
					C.   
					Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los   
					productos que sean vendidos o exportados fuera de los   
					Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios,   
					excepto aquellos que se vendan a través de los canales   
					de distribución para exportación autorizados por Troy-   
					Bilt.   
					Para localizar al distribuidor de servicio local más   
					cercano, marque el número 1 (877) 282-8684.   
					Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el   
					diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar   
					ninguna obligación para modificar cualquier producto   
					fabricado con anterioridad.   
					Troy-Bilt LLC   
					P.O. Box 361131   
					Cleveland, OH 44136-0019   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |