| 3-759-737-11(1)   Stereo   Cassette Deck   Operating Instructions   EN   F Mode d‘emploi   Manual de instrucciones   Manual de Instruções   ES   P TC-KA6ES   TC-KA3ES   1995 by Sony Corporation   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TABLE OF CONTENTS   Recording on a Tape 4   Playing a Tape 6   Getting Started   Unpacking 7   Hooking Up the System 7   Advanced Playback Operations   Locating a Track (AMS/ Auto Play/ Memory Play) 9   Playing Using a Timer 9   Advanced Recording Operations   Adjusting Bias, Recording Level and Recording Equalizer Calibration 10   Monitoring the Recorded Sound 11   Inserting a Blank Space During Recording (Record Muting) 11   Recording Using a Timer 12   EN   GB   Synchro-Recording With a CD Player (Canadian Model Only) 12   Additional Information   Precautions 13   Notes on Cassette Tapes 13   Cleaning 14   Troubleshooting 15   Specifications 16   Glossary 17   Index 18   3EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Basic Operations   Re co rd in g o n a Ta p e   2 3 5 REC LEVEL   MONITOR   MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   REC LEVEL   REC EQ   BIAS   RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 6 4   See page 7 for hookup   information.   Turn on the amplifier and play the program source you want to   record.   1 Set TIMER to OFF and press POWER.   2 3 Press § OPEN/ CLOSE and insert a cassette.   With the side you w ant to record   facing you   Press r REC.   To protect recordings   against accidental erasure   Break out the record-protect   tab(s) (see page 13).   4 5 The cassette holder closes and the deck becomes ready to record.   ”SOURCE” and the tape type (I, II, or IV) appear in the display.   Turn REC LEVEL to adjust the recording level.   The recording level should   not exceed the recommended   level for the indicated tape   type.   For type I or type II tape   After doing the all   adjustments, stop playing   For type IV tape   the program source.   Press P PAUSE or (.   6 Recording starts.   4EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Basic Operations   Start playing the program source.   7 To   Press   Stop recording   Pause   p P PAUSE. Press the button again to   resume recording.   Take out the cassette   § OPEN/ CLOSE after stopping   recording   Use these buttons (controls) for additional operations   RESET   MPX FILTER   HX PRO REC LEVEL   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   tape counter   DOLBY NR   To adjust the recording balance   Turn REC LEVEL so that the L (left channel) and R (right channel) peak level   meters in the display are at the levels you want. For normal settings, keep   the red mark on each control aligned with each other.   REC LEVEL   REC LEVEL   5 5 You can check how much   blank remains on the tape   1 Locate the end of the   recorded portion on the tape.   2 Press RESET to reset the tape   counter to “0.00.”   4 6 4 6 3 1 7 9 3 1 7 9 2 8 8 2 0 10   0 10   L R L R 3 Press ) to fast-forward the   tape to its end.   To increase the left (L) channel   level only, turn the outer control   clockwise.   To increase the right (R) channel   level only, turn the inner control   clockwise.   The tape counter shows the   approximate amount of   remaining time.   To record w ith the Dolby NR* system   Set DOLBY NR to the position you want (B, C, or S) before you start recording.   To record w ith Dolby HX PRO   Press HX PRO. “HX PRO” appears in the display. The HX PRO button and   indicator are provided on TC-KA3ES only. (For details on HX PRO, see   “Glossary” on page 17.)   * Dolby noise reduction and HX   Pro headroom extension   manufactured under license from   Dolby Laboratories Licensing   Corporation. HX Pro originated   by Bang & Olufsen.   If you cannot get satisfying results w hen recording FM broadcasts   w ith Dolby NR system   Set MPX FILTER to ON. The filter turns on to make the Dolby NR system   work more effectively. “FILTER” appears in the display. (For details on the   MPX filter, see “Glossary” on page 17.)   “DOLBY, “ the double-D symbol   a and “HX PRO” are   trademarks of Dolby Laboratories   Licensing Corporation.   5EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Basic Operations   Pla yin g a Ta p e   2 3 REC LEVEL   MONITOR   MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   REC LEVEL   REC EQ   BIAS   RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 4 See page 7 for hookup   information.   Turn on the amplifier and select the tape deck position.   Set TIMER to OFF and press POWER.   1 2 3 Press § OPEN/ CLOSE and insert a cassette.   With the side you w ant to play   facing you   Press (.   4 The cassette holder closes and the deck starts playing. “TAPE”   and the tape type (I, II, or IV) appear in the display. Adjust the   volume on the amplifier.   To play a tape recorded   w ith the Dolby NR system   Set DOLBY NR to the same   position that the tape was   recorded in—B, C, or S.   To   Press   You can connect the   headphones to PHONES   To adjust the volume, turn   PHONES LEVEL.   Stop playing   Pause   p P PAUSE. Press the button again to   resume play.   Fast-forward or rewind   Take out the cassette   ) or 0 when the deck is stopped   § OPEN/ CLOSE after stopping playing   6EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Getting Started   Unpacking   Hooking Up the System   Check that you have received the following supplied   items:   • Remote commander (remote) RM-J701 (1)*   • Size AA (R6) batteries (2)*   This section describes how to hook up the tape deck to   an amplifier. Be sure to turn off the power of each   component before making the connections.   • Audio connecting cord (2)   TC-KA6ES/KA3ES   * Canadian model only   Inserting batteries into the remote (Canadian   model only)   to LINE IN   to LINE OUT   / to an AC outlet   (or a sw itched   outlet on the   amplifier w hen   using a timer)   Insert two size AA (R6) batteries, matching the + and –   on the batteries with the markings inside the battery   compartment. When using the remote, point it at the   remote control sensor g on the tape deck.   to REC OUT   to TAPE IN   Amplifier   / to a   w all outlet   When to replace batteries   With normal use, the batteries should last for about 6   months. When the remote no longer operates the tape   deck, replace all the batteries.   Hookups   When connecting an audio cord, be sure to match the   color-coded cord to the appropriate jacks on the   components: Red (right) to Red and White (left) to   White. Be sure to make connections firmly to avoid   hum and noise.   Notes   • • • • Do not leave the remote near an extremely hot or humid   place.   Do not drop any foreign object into the remote casing,   particularly when replacing the batteries.   Do not expose the remote sensor to direct sunlight or   lighting equipment. Doing so may cause a malfunction.   If you don’t use the remote for an extended period of time,   remove the batteries to avoid possible damage from battery   leakage and corrosion.   Connect the tape deck to the amplifier as shown   below.   Tape deck   Ç Amplifier   LINE   TAPE   IN OUT   REC OUT   IN   L L L L R R R R ç (Continued)   7EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Getting Started   To connect your tape deck to another tape deck   Connect both tape decks as shown below.   Tape deck   LINE   Another tape deck   LINE   IN OUT   IN   OUT   L L L L ç Ç R R R R Setting the voltage selector (only on models   supplied with a voltage selector)   Check that the voltage selector on the rear panel of the   tape deck is set to the local power line voltage. If not,   set the selector to the correct position using a   screwdriver before connecting the AC power cord to   an AC outlet.   VOLTAGE   220V   240V   120V   Connecting the AC power cord   Connect the AC power cord to an AC outlet.   The dape deck’s Memory Backup function (page 17)   keeps the various settings in memory even after you   trun off the power as long as AC power cords is   plugged in.   Where do I go next?   Now you’re ready to use your tape deck.   For basic operations, go to pages 4 to 6; for advanced   operations, go to the sections immediately after this one.   8EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Advanced Playback Operations   Notes   • The AMS function may not work correctly if:   Locating a Track (AMS/Auto Play/   Memory Play)   — the blank space between tracks is less than 4 seconds long.   — the signal strength of the left and right channels are very   different.   You can locate the following/ previous tracks (AMS:   Automatic Music Sensor) or the beginning of a tape   quickly. You can even locate a specific point anywhere   on a tape.   — there is a passage of low frequencies or very low volume   within a track.   • Since the counter is not a digital clock, it will differ from the   actual elapsed playback or recording time.   ≠ Playing Using a Timer   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 You can start playing a tape at any time you want by   connecting a timer (not supplied). Please also refer to   the instructions of the timer if you need help.   REC LEVEL   REC EQ   BIAS   MEMORY   RESET MEMORY   2 8 0 • 0 • 0 • ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   TIMER   0 ( RESET   MEMORY   To locate   Press   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • the beginning of the next   or succeeding tracks   (AMS*)   as many times as you   want while playing.   For example, to locate 2 tracks   ahead, press twice.   RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   GB   the beginning of the   current track (AMS*)   ≠ once while playing   1 2 3 Insert a cassette.   the beginning of the   preceding tracks (AMS*)   ≠ as many times as you   want while playing.   For example, to locate 2 tracks   behind, press three times.   Set TIMER on the tape deck to PLAY.   Set the timer to the time you want.   The tape deck turns off. When the set time comes,   the tape deck turns on and start playing.   the beginning of a tape   (auto play)   MEMORY repeatedly until   “MEMORY” disappears in the   display. Then press 0   while holding down (.   4 After you have used the timer, set TIMER on the   tape deck to OFF.   a particular point on a   tape (memory play)   MEMORY repeatedly until   “MEMORY” appears in the   display. Find the point you   want, and press RESET to   reset the tape counter and to   memorize the point.   To locate the memorized   point, press 0 while   holding down (. (Press 0   only to stop at “0.00.”)   * You can use the AMS to locate up to the 30th track after or   before the current track.   You can change the indication on the display (Canadian   model only)   Press DISPLAY on the remote repeatedly to change the   display as follows:   n tape counter only n no display n full display   9EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Advanced Recording Operations   6 Adjust REC LEVEL CALIBRATION so that only   appears. Make sure either 9 or ( does not   appear.   Adjusting Bias, Recording Level   and Recording Equalizer   Calibration   If ( appears, turn REC LEVEL CALIBRATION   clockwise.   If 9 appears, turn REC LEVEL CALIBRATION   counterclockwise.   Since there are many different types of cassettes on the   market, the tape deck automatically sets the   appropriate equalization characteristics and bias   current for each tape type (ATS: Automatic Tape   Selection).   However, you can get better recording results by   adjusting the bias current, recording level and   recording equalizer.   Only appears   7 Adjust REC EQUALIZER CALIBRATION so that   both meters reach the recommended level.   Turn REC EQUALIZER CALIBRATION clockwise   to increase both meters.   Turn REC EQUALIZER CALIBRATION   counterclockwise to decrease both meters.   REC LEVEL   CALIBRATION   p ( MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 • 0 • 0 • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   EZPPAUSErREC   REC EQ BIAS   1 2 Insert the cassette you want to record on.   Press CALIBRATION.   The display for adjusting the bias, recording level   and recording equalizer appears.   Recommended level   Repeat steps 5 to 7 if necessary.   8 9 Press p to stop recording the test tones.   The display returns to normal.   Rewind the tape and start the actual recording.   You can also adjust the bias, recording level and the   recording equalizer according to your own taste   For details, see page 17.   3 4 Press r REC.   Press P PAUSE or ( to record the test tones. (You   can’t hear the test tones.)   After two or three seconds, the meters showing the   level of the test tones appear in the display.   Then adjust, in sequence, the bias, recording level   and recording equalizer.   Notes   • Because the meters use a wider amplitude during tape   calibration, they are more sensitive to slight changes in   signal level.   • When you use metal (type IV) tapes, the frequency response   to adjustments of the bias current is small. Therefore,   adjusting the bias current with the range of this tape deck (a   range of about ±20%) may not be effective.   5 Adjust BIAS CALIBRATION so that both meters   indicate equal signal levels.   If the upper meter shows a higher level than the   lower meter, turn the BIAS CALIBRATION   clockwise.   If the lower meter shows a higher level than the   upper meter, turn the BIAS CALIBRATION   counterclockwise.   10EN   Equal signal level   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Advanced Recording Operations   Monitoring the Recorded Sound   Inserting a Blank Space During   Recording (Record Muting)   You can compare the quality of the recorded sound   with the sound of the program source while recording.   You can insert a blank space of 4 seconds between each   track. The blank spaces between tracks let you locate   the track easily with the AMS function (see page 9).   Also, use this function to eliminate only unwanted   portions on the tape.   MONITOR   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R ( rREC   § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   While recording, press MONITOR repeatedly until   “TAPE” appears in the display.   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   You can monitor the sound being recorded.   PPAUSE RREC MUTE   To listen to the sound of the program source   Press MONITOR repeatedly until “SOURCE” appears in the   display.   1 2 Start recording.   GB   Press R REC MUTE once when you want to insert a   blank space.   The REC indicator starts flashing and the tape   moves on without recording any signals.   After 4 seconds, the P PAUSE indicator lights up   and the tape deck is now ready to resume   recording.   3 Press P PAUSE or ( to resume recording.   To insert a blank space longer than 4 seconds   Hold down R REC MUTE as long as you want. After 4   seconds, the REC indicator flashes faster.   When you release the R REC MUTE , the P PAUSE   indicator lights up and the tape deck is ready to resume   recording.   Press P PAUSE or ( to resume recording.   To insert a blank space of less than 4 seconds   After pressing R REC MUTE, press P PAUSE at any   time. The deck changes to recording pause. To resume   recording, press r REC instead of P PAUSE.   11EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Advanced Recording Operations   Recording Using a Timer   Synchro-Recording With a CD   Player (Canadian Model Only)   You can start recording on a tape at any time you want   by connecting a timer (not supplied). Please also refer   to the instructions of the timer if you need help.   By pressing CD SYNCHRO START on the remote   (supplied with the Canadian model only), you can   perform synchro-recording on your tape deck with a   Sony CD player. This function is possible only with   Sony CD players with remote control capability.   TIMER   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 6 DISPLAY   3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET MEMORY   MONITOR   RESET   MEMORY   ≠ AMS   COUNTER   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   = 0 + ) r R p P R r 0 10   p P ( P = + CD(P/=/+)   CD   CD SYNCHRO   STOP START STANDBY   CD SYNCHRO   (STOP/START/STANDBY)   1 2 Insert a cassette.   CASSETTE DECK   g On the amplifier, select the program source you   want to record.   1 2 3 Insert a CD into the CD player.   Insert a cassette into the tape deck.   3 4 On the tape deck, set TIMER to REC.   Set the timer to the time you want.   The tape deck turns off. When the set time comes,   the tape deck turns on and start recording.   Press CD SYNCHRO STANDBY on the remote. The   CD player changes to play pause and the tape deck   to recording pause.   5 After you have used the timer, set TIMER on the   tape deck to OFF.   4 Press CD SYNCHRO START on the remote. The   tape deck starts recording, and then the CD player   starts playing.   Note   If the TIMER switch is set to REC, the tape deck will   automatically start recording when you turn on the tape deck.   To stop Synchro-Recording   Press CD SYNCHRO STOP.   To pause Synchro-Recording   Press P for the tape deck and CD player at the same time.   Press both buttons again to resume Synchro-Recording.   You can use the remote of your tape deck to operate   the CD player   To start CD play, press P twice; to pause CD play, press   P once; to locate a CD track, press = or +.   12EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Additional Information   Notes on Cassette Tapes   Precautions   To protect the recording   On safety   Break off the respective tab for side A or B.   • Do not disassemble the cabinet — this may result in an   electrical shock. Refer servicing to qualified personnel only.   Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug   the tape deck and have it checked by qualified personnel   before operating it any further.   Side A   • On power sources   • Before operating the tape deck, check that the operating   voltage of the tape deck is identical with your local power   supply. The operating voltage is indicated on the nameplate   at the rear of the tape deck.   Tab for side B   Tab for side A   To record on a tape having a broken tab   Cover the respective tab hole for side A or B with adhesive   tape.   • • The tape deck is not disconnected from the AC power source   (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if   the tape deck itself has been turned off.   If you are not going to use the tape deck for a long time, be   sure to disconnect the tape deck from the wall outlet. To   disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug   itself; never pull the cord.   • Should the AC power cord (mains lead) need to be changed,   have it done at a qualified service shop only.   When you are using a type II or type IV tape, be careful not to   cover the slots that the deck uses to determine the tape type.   On placement   • Place the tape deck in a location with adequate ventilation to   prevent heat build-up in the tape deck.   Do not place the tape deck:   Type II   Type IV   • — on a soft surface such as a rug that might block the   ventilation holes on the bottom.   — in a location near heat sources.   — in a place subject to direct sunlight.   — in an inclined position.   Detector slots   Detector slots   — in a place subject to excessive dust or mechanical shock.   On tapes longer than 90 minutes   On cleaning the tape deck   We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes   except for a long continuous recording or playback. They are   very thin and tend to be stretched easily.   Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly   moistened with a mild detergent solution. Do not use any type   of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or   benzine.   On handling cassettes   • To prevent the heads and tape path from getting dirty, avoid   If you have any questions or problems concerning your   tape deck, please consult your nearest Sony dealer.   touching the tape surface of a cassette.   • Place cassettes away from equipment with magnets, such as   speakers and amplifiers; it may cause tape distortion or erase   the recordings.   For the customers in the U.S.A.   For detailed safety precautions, see the leaflet “IMPORTANT   • Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold   temperature or moisture.   SAFEGUARDS.”   13EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Additional Information   Demagnetizing the heads   Cleaning   After 20 to 30 hours of use, or when you notice a   hissing sound or loss of high frequencies, demagnetize   the heads with a commercially available demagnetizer   for tape decks. Please refer to the instructions of the   demagnetizer.   Inside of the cassette holder   Pinch rollers   Capstans   Erasing head   Recording head   Playing head   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 • 0 • 0 • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S P p P R r 0 10   POWER §OPEN/CLOSE   Cleaning the heads and tape path   Clean the heads and tape path of the tape deck after   every 10 hours of operation to guard against:   • a decrease in sound level   • excessive wow or flutter   • sound dropout   • incomplete erasure   To ensure better recording, we recommend that you   clean the heads and tape path before every recording.   1 2 Set the volume control on the amplifier to   minimum.   With the tape deck turned off, hold down § OPEN/   CLOSE and press POWER. The holder opens, the   heads rise, and the pinch rollers begin to rotate.   3 4 Wipe the heads, the pinch rollers, and the capstans   with a cotton swab slightly moistened with alcohol   or a commercially available cleaning fluid for tape   decks.   When completed, press § OPEN/ CLOSE again.   Do not insert a cassette until the cleaned areas are   completely dry.   14EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Additional Information   There is an unbalanced tone.   / Check that the DOLBY NR control is set to the   Troubleshooting   position where the tape was recorded.   / The tape deck is placed near a TV or VCR. Place   the tape deck away from the TV or VCR.   If you’ve experienced any of the following difficulties   while using the tape deck, use this troubleshooting   guide to help you remedy the problem. Should any   problem persist, consult your nearest Sony dealer.   The AMS function does not work properly.   / One of the tracks contains a long pause, a   passage of low frequencies or very low volume,   or a gradual increase or decreace in volume.   / The space before a track is less than 4 seconds   long. Insert a blank space of 4 seconds using R   REC MUTE button.   The cassette holder does not close.   / Reinsert the AC power cord, then close the   cassette holder.   / The signal strength of the left and right channels   are very different.   The function buttons do not work.   / The tape deck has just been turned on and does   not operate for about 3 seconds. Wait until the P   indicator stops flashing.   / There is noise in the space before a track.   / You pressed ) button immediately before the   next track, or 0 button immediately after the   beginning of the current track.   / Check that the cassette is inserted correctly and   the cassette holder is closed completely.   Playback or recording begins when the power is turned on.   / Set TIMER on the tape deck to OFF.   The tape stops before the tape has been fully rewound.   / The tape is slack. Take up the tape slack.   / If “MEMORY” is shown in the display, press   MEMORY repeatedly until the indication   disappears.   GB   / The cassette shell is bent. Use another cassette.   The tape deck does not play or record.   / The tape has reeled to the end.   / The tape is slack. Take up the tape slack.   / The record-protect tab has been removed from   the cassette. Cover the slot with tape (page 13).   / Clean the heads and tape path and demagnetize   the heads (page 14).   / Check that the tape deck is properly connected   (page 7).   / Make sure the amplifier is correctly set.   There is excessive wow, flutter, or a sound dropout.   / The capstans and pinch rollers are dirty. Clean   them (see page 14).   There is a decrease in sound level or a sound dropout./The   tape does not erase completely./Noise increases.   / The heads and tape path are dirty. Clean them   (see page 14).   / The heads are magnetized. Demagnetize them   (see page 14).   There is hum or noise.   / The tape deck is placed near a TV or VCR. Place   the tape deck away from the TV or VCR.   / The tape deck is placed on or under the amplifier.   Place the tape deck away from the amplifier.   15EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Additional Information   Wow and flutter   Specifications   TC-KA6ES   TC-KA3ES   ±0.04% W. Peak (IEC)   0.022% W. RMS (NAB)   ±0.05% W. Peak (IEC)   0.025% W. RMS (NAB)   ±0.07% W. Peak (DIN)   System   Recording system   ±0.065% W. Peak (DIN)   4-track 2-channel stereo   Inputs   Fast winding time (approx.)   90 sec. (with Sony C-60 cassette)   Line inputs (phono jacks)   Sensitivity: 0.16 V   Bias   Input impedance: 47 kilohms   AC bias   Heads   Outputs   Head (×1)   Erasing   TC-KA6ES   S&F   TC-KA3ES   S&F   Line outputs (phono jacks)   Rated output level: 0.5 V at a load impedance of   47 kilohms   Load impedance: Over 10 kilohms   LA   Recording   Playing   SD   LA   SD   Headphones (stereo phone jack)   Output level: 0 - 3 mW at a load impedance of   32 ohms   Motors   Capstan motor × 1 (direct drive linear torque BSL   motor)   General   Reel motor × 1 (DC motor)   Assist (mechanism drive) motor × 1 (DC motor)   Power requirements   Where purchased   U.S.A. and Canada   Europe   Signal-to-noise ratio (at peak level, weighted, and with Dolby NR off)   Type I tape, Sony Type I (NORMAL): 57 dB   Type II tape, Sony Type II (HIGH): 59 dB   Power requirements   120 V AC, 60 Hz   Type IV tape, Sony Type IV (METAL): 61 dB   220 - 230 V AC, 50/ 60 Hz   S/N ratio improvement   Other countries   120, 220 or 240 V AC adjustable,   50/ 60 Hz   Dolby NR on   Approximate values   5 dB at 1 kHz, 10 dB at 5 kHz   15 dB at 500 Hz, 20 dB at 1 kHz   10 dB at 100 Hz, 24 dB at 1 kHz   B C S Power consumption   30 W   Dimensions (approx.) (w/h/d)   430 × 135 × 360 mm (17 × 5 3/   incl. projecting parts and controls   8 × 14 1/   4 inches)   Harmonic distortion   Tape type   TC-KA6ES   TC-KA3ES   Mass (approx.)   7.6 kg (16 lbs 13 oz)   Type I tape   0.4% (160 nWb/ m 315 Hz, 3rd H.D.)   Sony Type I (NORMAL)   Supplied accessories   1.5% (250 nWb/ m 1.3% (250 nWb/ m   315 Hz, 3rd H.D.) 315 Hz, 3rd H.D.)   Type IV tape   Sony Type IV (METAL)   Audio connecting cords (2)   Remote commander RM-J701 (1)*   Sony batteries SUM-3(NS) (2)*   Frequency response (Dolby NR off)   * Canadian model only   Tape type   TC-KA6ES   TC-KA3ES   20 - 17,000 Hz   (±3 dB, IEC)   15 - 17,000 Hz   (±3 dB, IEC)   Design and specifications are subject to change without   notice.   Type I tape   Sony Type I (NORMAL)   Type II tape   Sony Type II (HIGH)   20 - 19,000 Hz   (±3 dB, IEC)   15 - 20,000 Hz   (±3 dB, IEC)   Type IV tape   Sony Type IV (METAL)   20 - 21,000 Hz   (±3 dB, IEC)   15 - 22,000 Hz   (±3 dB, IEC)   20 - 16,000 Hz   (±3 dB, –4dB   recording)   15 - 16,000 Hz   (±3 dB, –4dB   recording)   16EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Additional Information   Memory Backup   Function for storing tape deck operating parameters after the   power is turned off. The memorized parameters are:   — linear counter and counter memory parameters   — MPX FILTER, Dolby HX PRO and MONITOR settings.   To reset parameters to their original factory settings, turn on   the tape deck while holding down both RESET and R REC   MUTE.   Glossary   AMS   Automatic Music Sensor. A function that locates the beginning   of a track by detecting a blank space of over 4 seconds between   tracks.   ATS   MPX filter   Automatic Tape Selection. The tape deck automatically sets the   appropriate equalization characteristics and bias current   according to the tape type inserted in the deck.   Multiplex filter. A filter for eliminating the 19-kHz stereo   carrier and the 38-kHz sub-carrier signals that may impair the   Dolby NR system. Usually the tuner has an MPX filter. If you   cannot get a satisfying result when recording FM broadcasts   with Dolby NR system, your tuner does not have a filter or the   filter is not working. In this case, set the MPX FILTER switch   on the tape deck to ON.   Bias calibration   Adjustment for optimum recording. You can get better   recording results with minimum distortion and flat frequency   response by adjusting the bias current to the appropriate level.   Lowering the bias current can boost high-frequency response,   but also cause higher distortion. On the other hand, raising the   bias current can minimize distortion, but also reduce high-   frequency response. To balance both the bias current and high-   frequency response, it is necessary to adjust the bias current   appropriately.   Recording equalizer calibration   Adjustment for optimum recording. Use the REC EQ control   to adjust the equalizer to suit your taste. Turning the control   clockwise emphasizes the high and middle frequencies;   turning the control counterclockwise reduces the high and   middle frequencies.   However, to suit your taste, you can also adjust the bias current   as you want.   GB   dB   + Output   level   0 dB   – – 0 Output   400   3k   15k   Hz   level   + 400   3k   15k   Hz   Recording level calibration   Adjustment for optimum recording. Even when you have   adjusted the recording level correctly, the playing level might   turn out to be low depending on the tape used. By adjusting   the recording level calibration, you can compensate for the low   recording level. When you record on a tape with the Dolby NR   system, this function works more effectively.   Dolby HX PRO system   Distortion and noise reduction system. The Dolby HX PRO   system reduces distortion and noise in high-frequency   response while recording. A tape recorded with this system   brings the same high-quality sound even when you play the   tape on the other tape decks.   dB   Dolby NR (noise reduction) system   + Output   level   0 Noise reduction system for eliminating hissing noise. The   Dolby NR system boosts the low-level signals in high   frequency during recording and restores them during   playback.   – 400   3k   15k   Hz   There are 4 types in the Dolby NR system: A, B, C and S.   A-type is for professional use (not available on this tape deck),   and B, C and S-types are for consumer use. S-type has the   maximum noise reduction capability, followed by C and B.   Tape counter   A display element that shows the elapsed recording or playing   time as a digital readout. Since the counter is not a digital clock,   the displayed value will differ slightly from the actual elapsed   recording or playing time. The counter value also includes the   length of the leader tape.   Dolby   NR off   noise reduction   dB   B Output   level   Test tones   C 15-kHz, 3-kHz and 400-Hz signals produced by the tape deck   when you do the bias, recording equalizer and recording level   calibration.   S 100   500 1k   5k 10k   Hz   17EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Index   P, Q   Nam es of Controls   Index   Playing   a tape 6   Bu tto n s   auto play 9   CALIBRATION 10   CD SYNCHRO STANDBY 12   CD SYNCHRO START 12   CD SYNCHRO STOP 12   HX PRO 5   MEMORY 9   MONITOR 11   A memory play 9   using a timer. See Timer   playing   Adjusting   recording balance 5   bias calibration 10   recording equalizer calibration   10   recording level 4   recording level calibration 10   volume 6   Precautions 13   R MPX (multiplex) FILTER 5   RESET 9   Recording   equalizer calibration 10, 17   level calibration 10, 17   on a tape 4   ≠ /   (AMS) 9   AMS 9, 17   ATS 10, 17   = / + CD (CD AMS) 12   0 (rewind) 6, 9   Auto play 9   Automatic Music Sensor. See   AMS   Automatic Tape Selector. See   ATS   using a timer. See Timer   recording   Record muting 11   Remaining time 5   ( (play) 4, 9, 10   ) (fast-forward) 6   § OPEN/ CLOSE 4 - 6   p (stop) 5, 6   P PAUSE 4 - 6   S T P CD (CD pause) 12   R REC MUTE (record muting)   11   B, C   Searching. See Locating   Specifications 16   Synchro-recording 12   Balance 5   r REC (recording) 4, 10   Bias calibration 10, 17   Cassette. See Tape   Checking the remaining time 5   Cleaning   Sw itches   Tape   counter 5, 9, 17   cabinet 13   DOLBY NR (noise reduction) 5,   heads and tape path 14   Connecting. See Hookups   Counter. See tape counter   6 notes 13   POWER 4, 6, 14   TIMER 4, 6, 9, 12   path cleaning 14   protect the recording 13   type 4, 6, 13   Test tones 10, 17   Timer   playing 9   recording 12   Troubleshooting 15   D, E, F, G   Co n tro ls   Demagnetizing the heads 14   Dolby HX PRO system 5, 17   Dolby NR system 5, 6, 17   Glossary 17   BIAS 10, 17   PHONES LEVEL 6   REC (recording) EQ (equalizer)   10, 17   REC (recording) LEVEL 4   REC (recording) LEVEL (for   calibration) 10, 17   H, I, J, K   U, V, W, X, Y, Z   Heads   cleaning 14   Unpacking 7   Ja ck   demagnetizing 14   Hooking up the system 7   Hookups 7   PHONES 6   Oth e rs   Insert   batteries into the remote 7   Cassette holder 4, 6   blank space 11   cassette 4, 6   L Locating   beginning of the tape 9   particular point 9   tracks 9   M, N, O   Memory backup 17   Memory play 9   Monitoring sound 11   MPX filter. See Multiplex filter   Multiplex filter 5, 17   Noise reduction 5, 17   Notes on cassette tapes. See Tape   notes   18EN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Index   Playing CDs   GB   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   AVERTISSEMENT   Bienvenue!   A propos de ce   manuel   Afin d’éviter tout risque   Merci pour l’achat de cette platine à   cassette stéréo Sony. Avant de la mettre   en service, veuillez lire attentivement ce   mode d’emploi et le conserver pour toute   référence future.   d’incendie ou d’électrocution,   ne pas exposer cet appareil à la   pluie ou à l’humidité.   Les instructions de ce mode d’emploi   concernent les modèles TC-KA6ES et TC-   KA3ES.   Les illustrations de ce mode d’emploi   représentent le TC-KA3ES.   Afin d’écarter tout risque   d’électrocution, garder le coffret   fermé. Ne confier l’entretien de   l’appareil qu’à un personnel   qualifié.   Les caractéristiques suivantes distinguent   chaque modèle:   TC-KA6ES   • Tête SD   • Absence de touche HX PRO; la fonction   Dolby HX PRO est toujours en service   Commercialisé en Europe uniquement   • Pour les utilisateurs au Canada   TC-KA3ES   • Tête LA   ATTENTION   • Touche HX PRO pour la mise en et hors   service de la fonction HX PRO   Commercialisé aux Etats-Unis, au   Canada et dans les pays non européens.   POUR PREVENIR LES CHOCS   ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER   CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN   PROLONGATEUR, UNE PRISE DE   COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE   COURANT, SAUF SI LES LAMES   PEUVENT ETRE INSEREES A FOND   SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A   DECOUVERT.   • Conventions   • Les instructions de ce mode d’emploi   décrivent les commandes de la platine.   Les symboles suivants sont utilisés   dans ce mode d’emploi:   • Indique des conseils et des   suggestions qui facilitent une   manipulation.   Indique une manipulation   nécessitant l’utilisation de la   télécommande. (Modèle pour le   Canada uniquement)   2F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TABLE OF CONTENTS   Enregistrement sur une cassette 4   Lecture d’une cassette 6   Préparatifs   Déballage 7   Raccordement de la platine 7   Fonctions élaborées pour la lecture   Localisation d’une plage (AMS/ Lecture automatique/ Lecture mémorisée) 9   Programmation de la lecture avec une minuterie 9   Fonctions élaborées pour l’enregistrement   Calibrage du courant de polarisation, du niveau d’enregistrement et de l’égaliseur 10   Contrôle du son enregistré 11   Insertion d’un espace blanc pendant l’enregistrement (Silencieux d’enregistrement) 11   Programmation de l’enregistrement avec une minuterie 12   Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD (modèle pour le Canada   uniquement) 12   F GB   Informations complémentaires   Précautions 13   Remarques sur les cassettes 13   Nettoyage 14   En cas de panne 15   Spécifications 16   Glossaire 17   Index 18   3F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Fonctions de base   En re g ist re m e n t su r u n e ca sse t t e   2 3 5 REC LEVEL   MONITOR   MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   REC LEVEL   REC EQ   BIAS   RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 6 4   Voir page 7 pour le   raccordement.   Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de programme   1 que vous voulez enregistrer.   Réglez TIMER sur OFF et appuyez sur POWER.   2 3 Appuyez sur § OPEN/ CLOSE et introduisez une cassette.   avec la face à lire dirigée vers   vous.   Appuyez sur r REC.   Pour protéger vos   enregistrements contre un   effacement accidentel   4 5 Le logement de la cassette se ferme et la platine est prête pour   l’enregistrement.   “SOURCE” et le type de cassette (I, II ou IV) apparaissent dans   l’afficheur.   Brisez la ou les languettes de   protection (voir page 13).   Tournez REC LEVEL pour ajuster le niveau d’enregistrement.   Le niveau d’enregistrement   ne doit pas dépasser le   niveau recommandé pour le   type de cassette indiqué.   Pour une cassette de   type I ou II   Quand tous les réglages sont   Pour une cassette de   type IV   terminés, arrêtez la source de   programme.   Appuyez sur P PAUSE ou (.   6 L’enregistrement commence.   4F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Fonctions de base   Démarrez la lecture de la source de programme.   7 Pour   Appuyez sur   Arrêter l’enregistrement   Interrompre l’enregistrement   p P PAUSE. Appuyez une nouvelle fois   sur cette touche pour poursuivre   l’enregistrement.   Sortir la cassette   § OPEN/ CLOSE après avoir arrêté   l’enregistrement.   Utilisez aussi les touches et commandes suivantes   RESET   MPX FILTER   HX PRO REC LEVEL   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   Compteur de bande   DOLBY NR   Pour ajuster la balance   Tournez REC LEVEL de façon que les décibelmètres des canaux gauche (L) et   droit (R) dans l’afficheur atteignent les niveaux souhaités. Normalement,   alignez les repères rouges sur les commandes.   REC LEVEL   REC LEVEL   5 5 4 6 4 6 Vous pouvez vérifier le   temps restant sur la   cassette pour   3 1 7 9 3 1 7 9 2 8 8 2 l’enregistrement   0 10   0 10   L R L R 1 Localisez la fin du passage   enregistré sur la cassette.   2 Appuyez sur RESET pour   remettre le compteur à   “0:00”.   Pour augmenter le niveau du canal   gauche (L) uniquement, tournez la   commande externe dans le sens des   aiguilles d’une montre.   Pour augmenter le niveau du canal   droit (R) uniquement, tournez la   commande centrale dans le sens des   aiguilles d’une montre.   3 Appuyez sur ) pour   localiser la fin de la cassette.   Le compteur indique le   temps approximatif restant   sur la cassette.   Pour enregistrer avec le réducteur de bruit Dolby*   Réglez DOLBY NR sur la position souhaitée (B, C ou S) avant de commencer   l’enregistrement.   Pour enregistrer avec la fonction Dolby HX PRO   * Réduction de bruit Dolby et HX   Pro headroom extension   Appuyez sur HX PRO. “HX PRO” apparaît dans l’afficheur. Seul le TC-KA3ES   est équipé de la touche HX PRO et de l’indicateur correspondant. (Pour les   détails au sujet de la fonction HX PRO), voir le “Glossaire” page 17.)   fabriqués sous license de Dolby   Laboratories Licensing   Corporation. HX Pro est d’origine   Bang & Olufsen.   Si vous n’obtenez pas des résultats satisfaisants lors de   l’enregistrement d’émissions FM avec le système Dolby   DOLBY, le symbole double-D a   et HX PRO sont des marques de   Dolby Laboratories Licensing   Corporation.   Mettez MPX FILTER en service. Le filtre MPX rend plus efficace le réducteur   de bruit Dolby. “FILTER” apparaît dans l’afficheur. (Pour les détails au sujet   de la fonction HX PRO), voir le “Glossaire” page 17.)   5F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Fonctions de base   Le ct u re d ’u n e ca sse t t e   2 3 REC LEVEL   MONITOR   MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   REC LEVEL   REC EQ   BIAS   RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 4 Voir page 7 pour le   raccordement.   Allumez l’amplificateur et sélectionnez la fonction platine.   Réglez TIMER sur OFF et appuyez sur POWER.   1 2 3 Appuyez sur § OPEN/ CLOSE et introduisez une cassette.   avec la face à lire dirigée vers   vous.   Appuyez sur (.   4 Le logement de la cassette se ferme et la lecture commence.   “TAPE” et le type de cassette (I, II ou IV) apparaissent dans   l’afficheur. Réglez le volume sur l’amplificateur.   Pour écouter une cassette   enregistrée avec le   réducteur de bruit Dolby   Réglez DOLBY NR sur la   position B, C ou S comme lors   de l’enregistrement de la   cassette.   Pour   Appuyez sur   Arrêter la lecture   p Interrompre la lecture   P PAUSE. Appuyez une nouvelle fois   sur cette touche pour poursuivre la   lecture.   Vous pouvez brancher le   casque sur PHONES.   Pour ajuster le volume,   tournez PHONES LEVEL.   Avancer rapidement ou rebobiner la   bande   ) ou 0 quand la platine est arrêtée.   Sortir la cassette   § OPEN/ CLOSE après avoir arrêté la   lecture.   6F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Préparatifs   Déballage   Raccordement de la platine   Vérifiez si les éléments suivants se trouvent bien dans   l’emballage:   • Télécommande infrarouge RM-J701 (1)*   • Piles AA (R6) (2)*   Cette partie explique comment raccorder la platine à   un amplificateur. N’oubliez pas d’éteindre les deux   appareils avant de les raccorder.   • Cordons de liaison audio (2)   TC-KA6ES/KA3ES   * Modèle pour le Canada uniquement   Mise en place des piles dans la télécommande   (modèle pour le Canada uniquement)   vers LINE IN   vers LINE OUT   / vers une prise murale   Mettez les deux piles AA (R6) en place en faisant   correspondre les indications + et – sur les piles avec   celles à l’intérieur du logement des piles. Quand vous   utilisez la télécommande, dirigez-la sur le détecteur g   de la platine.   (ou une prise commutée   de l’amplificateur quand   une minuterie est   utilisée)   vers REC OUT   vers TAPE IN   Amplificateur   / vers une prise   murale   Quand faut-il remplacer les piles   Raccordements   Normalement, les piles durent environ 6 mois. Quand la   télécommande ne parvient plus à piloter la platine,   remplacez toutes les piles.   Quand vous branchez un cordon audio, vérifiez la   couleur de la prise et celle de la fiche du cordon: Fiche   rouge (droite) dans la prise rouge et fiche blanche   (gauche) dans la prise blanche. Veillez à bien enfoncer   les fiches pour éviter tout ronflement ou bruit.   Raccordez la platine à l’amplificateur comme indiqué   ci-dessous.   Remarques   • • • Ne pas laisser la télécommande dans un endroit   extrêmement chaud ou humide.   Ne pas laisser tomber d’objet dans le boîtier, surtout lorsque   vous remplacez les piles.   Ne pas exposer le détecteur à la lumière directe du soleil ou   à un éclairage puissant. La télécommande risquerait de ne   pas fonctionner comme il faut.   Platine à cassette   Ç Amplificateur   • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande   pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter toute   corrosion due à une fuite de l’électrolyte.   LINE   TAPE   IN OUT   REC OUT   IN   L L L L R R R R ç (voir page suivante)   7F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Préparatifs   Pour raccorder la platine à une autre platine à cassette   Reliez les deux platines de la manière suivante.   Platine à cassette   LINE   Autre platine à cassette   LINE   IN OUT   IN   OUT   L L L L ç Ç R R R R Réglage du sélecteur de tension (uniquement   pour les modèles avec sélecteur de tension)   Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau   arrière de la platine à cassette est réglé sur la tension   du secteur local. Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la   position correcte avec un tournevis avant de brancher   le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale.   VOLTAGE   220V   240V   120V   Branchement du cordon d’alimentation   secteur   Branchez le cordon sur une prise secteur.   Grâce à la fonction de sauvegarde de la mémoire (page   17), la platine garde les différents réglages en mémoire   même après sa mise hors tension dans la mesure où   elle reste branchée sur la prise secteur.   Que faire ensuite?   Maintenant la platine à cassette est prête.   Pour les fonctions de base, voir pages 4 à 6; pour les   fonctions élaborées, voir les paragraphes suivants.   8F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Fonctions élaborées pour la lecture   Vous pouvez changer les indications dans l’afficheur   (modèle pour le Canada uniquement)   Appuyez de façon répétée sur la touche DISPLAY de la   télécommande pour changer les indications dans   l’afficheur de la manière suivante:   Localisation d’une plage (AMS/   Lecture automatique/Lecture   mémorisée)   n Compteur de bande uniquement n Aucun affichage   Vous pouvez localiser rapidement les plages suivantes   et précédentes à partir d’un position (AMS: Recherche   de plage musicale) ou le début d’une cassette (Lecture   automatique).   Vous pouvez même spécifier un point quelconque   d’une cassette.   Affichage complet N   Remarques   • La fonction AMS ne marche pas correctement si:   — l’espace blanc entre les plages est inférieur à 4 secondes;   — la puissance du signal des canaux gauche et droit est très   différente;   — les fréquences d’un passage sont très basses ou le volume   d’une plage extrêmement réduit.   ≠ • Comme le compteur n’est pas une horloge numérique, il   peut y avoir un petite différence entre le temps réel de   lecture ou d’enregistrement et le temps indiqué par le   compteur.   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   MEMORY   RESET MEMORY   2 8 0 • 0 • 0 • ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   Programmation de la lecture   avec une minuterie   0 ( RESET   MEMORY   GB   Pour localiser   Appuyez sur   La lecture d’une cassette peut être automatiquement   déclenchée à l’heure souhaitée si vous raccordez une   minuterie (non fournie). Au besoin, consultez aussi le   mode d’emploi de la minuterie.   Le début de la ou des   plages suivantes   (AMS*)   autant de fois que nécessaire   pendant la lecture.   Par exemple, pour localiser la   deuxième plage suivante, appuyez   deux fois.   Le début de la plage   actuelle (AMS*)   ≠ une fois pendant la lecture.   TIMER   Le début des plages   précédentes (AMS*)   ≠ autant de fois que nécessaire   pendant la lecture.   Par exemple, pour localiser l’avant   dernière plage, appuyez trois fois.   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r Le début de la cassette   (Lecture automatique)   MEMORY, à plusieurs reprises,   jusqu’à ce que “MEMORY”   disparaisse de l’afficheur. Appuyez   ensuite sur 0 tout en tenant (   enfoncée.   0 10   1 2 3 Introduisez une cassette.   Un point particulier   de la cassette   (Lecture mémorisée)   MEMORY, à plusieurs reprises,   jusqu’à ce que l’indicateur   Réglez TIMER sur la platine à cassette sur PLAY.   “MEMORY” apparaisse dans   l’afficheur. Recherchez le point   souhaité, puis appuyez sur RESET   pour remettre le compteur à zéro et   mémoriser ce point.   Pour localiser ensuite le point   mémorisé, appuyez sur 0 tout en   tenant ( enfoncée.   Réglez la minuterie sur l’heure souhaitée.   La platine se met hors tension. Elle se remet sous   tension et la lecture commence à l’heure préréglée.   4 Quand vous n’utilisez plus la minuterie, désactivez   TIMER sur la platine (OFF).   (Appuyez sur 0 uniquement pour   arrêter la bande à “0:00”).   * Vous pouvez utiliser la fonction AMS pour localiser un   maximum de 30 plages avant ou après la position actuelle.   9F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Fonctions élaborées pour l’enregistrement   5 Ajustez BIAS CALIBRATION de sorte que les deux   indicateurs affichent les mêmes niveaux.   Si l’indicateur supérieur affiche un niveau plus élevé   que l’indicateur inférieur, tournez BIAS   CALIBRATION dans le sens des aiguilles d’une   montre.   Calibrage du courant de   polarisation, du niveau   d’enregistrement et de   l’égaliseur   Si l’indicateur inférieur affiche un niveau plus élevé   que l’indicateur supérieur, tournez BIAS   CALIBRATION dans le sens contraire des aiguilles   d’une montre.   Comme plusieurs types de cassettes sont en vente dans   le commerce, la platine règle automatiquement les   caractéristiques d’égalisation et le courant de   polarisation appropriés pour chaque type de cassette   (ATS: Sélection automatique du type de cassette).   Toutefois, vous pouvez encore obtenir de meilleurs   résultats en ajustant le courant de polarisation, le   niveau d’enregistrement et l’égaliseur.   Niveau des signaux identique   REC LEVEL   CALIBRATION   p ( 6 Ajustez REC LEVEL CALIBRATION de sorte que   seul apparaisse. Assurez-vous que ni 9 ni (   n’apparaissent.   Si ( apparaît, tournez REC LEVEL   CALIBRATION dans le sens des aiguilles d’une   montre.   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 • 0 • 0 • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   Si 9 apparaît, tournez REC LEVEL   CALIBRATION dans le sens contraire des aiguilles   d’une montre.   EZPPAUSErREC   REC EQ BIAS   1 2 Introduisez la cassette sur laquelle vous voulez   enregistrer dans la platine.   Appuyez sur CALIBRATION.   L’affichage pour le réglage du courant de   polarisation, du niveau d’enregistrement et de   l’égaliseur apparaît.   Seul apparaît   7 Ajustez REC EQUALIZER CALIBRATION de sorte   que les deux indicateurs atteignent le niveau   recommandé.   Tournez REC EQUALIZER CALIBRATION dans le   sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les   deux indicateurs.   Tournez REC EQUALIZER CALIBRATION dans le   sens contraire des aiguilles d’une montre pour   diminuer les deux indicateurs.   3 4 Appuyez sur r REC.   Appuyez sur P PAUSE ou ( pour enregistrer les   signaux d’essai. (Vous ne pouvez pas entendre ces   signaux.)   Au bout de deux ou trois secondes, les indicateurs   de niveau des signaux d’essai apparaissent dans   l’afficheur.   Ajustez dans l’ordre le courant de polarisation, le   niveau d’enregistrement et l’égaliseur.   Niveau recommandé   Répétez les étapes 5 à 7, si nécessaire.   8 9 Appuyez sur p pour arrêter l’enregistrement des   signaux d’essai.   L’affichage initial réapparaît.   Rebobinez la bande et démarrer l’enregistrement   proprement dit.   10F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Fonctions élaborées pour l’enregistrement   Vous pouvez aussi ajuster le courant de polarisation, le   niveau d’enregistrement et l’égaliseur selon vos   propres goûts   Insertion d’un espace blanc   pendant l’enregistrement   (Silencieux d’enregistrement)   Pour les détails, voir page 17.   Remarques   • Comme les indicateurs utilisent un amplitude plus large   pendant le calibrage de la cassette, ils sont très sensibles au   moindre changement de niveau du signal.   Vous pouvez insérer un espace blanc de 4 secondes   entre chaque plage. Les espaces blancs entre les plages   vous permettent de localiser facilement le début d’une   plage avec la fonction AMS (voir page 9). Vous pouvez   aussi utiliser cette fonction pour effacer des passages   inutiles de la cassette.   • Quand vous utilisez des cassettes métal (type IV), la réponse   en fréquence pour le réglage du courant de polarisation est   petite. C’est pourquoi le réglage du courant de polarisation   avec la plage de cette platine à cassette (une plage de ±20%)   peut ne pas être efficace.   ( rREC   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 Contrôle du son enregistré   REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S Vous pouvez comparer la qualité du son enregistré   avec le son de la source de programme pendant   l’enregistrement.   POWER   p P R r 0 10   PPAUSE RREC MUTE   MONITOR   1 2 Commencez l’enregistrement.   GB   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   Appuyez une fois sur R REC MUTE à l’endroit où   vous voulez insérer un espace blanc.   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   L’indicateur REC clignote dans l’afficheur et la   bande défile sans qu’aucun signal ne soit enregistré.   Au bout de 4 secondes, l’indicateur P PAUSE   s’allume et la platine est prête pour poursuivre   l’enregistrement.   Pendant l’enregistrement, appuyez de façon répétée   sur MONITOR jusqu’à ce que “TAPE” apparaisse dans   l’afficheur.   3 Appuyez sur P PAUSE ou ( pour poursuivre   l’enregistrement.   Vous pouvez contrôler le son enregistré.   Pour écouter le son de la source de programme   Appuyez de façon répétée sur MONITOR jusqu’à ce que   “SOURCE” apparaisse dans l’afficheur.   Pour insérer un espace blanc de plus de 4 secondes   Tenez R REC MUTE enfoncée tant que nécessaire. Au   bout de 4 secondes, l’indicateur REC clignote plus   rapidement.   Quand vous relâchez R REC MUTE, l’indicateur P   PAUSE s’allume et la platine est prête pour poursuivre   l’enregistrement.   Appuyez sur P PAUSE ou ( pour poursuivre   l’enregistrement.   Pour insérer un espace blanc de moins de 4 secondes   Après avoir appuyé sur R REC MUTE, appuyez sur P   PAUSE quand vous le souhaitez. La platine se met en   pause d’enregistrement. Pour poursuivre   l’enregistrement, appuyez sur r REC au lieu de P   PAUSE.   11F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Fonctions élaborées pour l’enregistrement   Programmation de   l’enregistrement avec une   minuterie   Enregistrement synchronisé avec   un lecteur CD (modèle pour le   Canada uniquement)   Vous pouvez programmer l’enregistrement sur une   cassette pour l’heure souhaitée si vous raccordez une   minuterie (non fournie). Au besoin, consultez le mode   d’emploi de la minuterie.   Vous pouvez faire un enregistrement synchronisé de   CD si vous possédez un lecteur CD Sony. Il vous suffit   d’appuyer sur CD SYNCHRO START de la   télécommande (fournie avec le modèle pour le Canada   uniquement). Cette fonction n’est possible qu’avec les   lecteurs CD Sony contrôlables par une télécommande.   TIMER   6 DISPLAY   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 RESET MEMORY   MONITOR   REC LEVEL   REC EQ   BIAS   COUNTER   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   = 0 + ) r R LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   p P ( P = + CD(P/=/+)   CD   CD SYNCHRO   STOP START STANDBY   CD SYNCHRO   (STOP/START/STANDBY)   1 2 Introduisez une cassette dans la platine.   CASSETTE DECK   g Sélectionnez la source de programme que vous   voulez enregistrer sur l’amplificateur.   1 2 3 Introduisez un CD dans le lecteur CD.   Introduisez une cassette dans la platine à cassette.   3 4 Sur la platine à cassette, réglez TIMER sur REC.   Réglez la minuterie sur l’heure souhaitée.   La platine se met hors tension. Elle se remet sous   tension et l’enregistrement commence à l’heure   préréglée.   Appuyez sur CD SYNCHRO STANDBY de la   télécommande. Le lecteur CD se met en pause de   lecture et la platine en pause d’enregistrement.   4 Appuyez sur CD SYNCHRO START de la   télécommande. L’enregistrement commence sur la   platine à cassette, puis la lecture du CD commence.   5 Quand vous n’utilisez plus la minuterie, désactivez   TIMER sur la platine (OFF).   Pour arrêter l’enregistrement synchronisé   Appuyez sur CD SYNCHRO STOP.   Remarque   Si le commutateur TIMER est réglé sur REC, l’enregistrement   commence automatiquement quand vous allumez la platine.   Pour interrompre l’enregistrement synchronisé   Appuyez sur P de la platine et du lecteur CD en même temps.   Appuyez de nouveau sur les deux touches pour continuer   l’enregistrement synchronisé.   Vous pouvez utiliser la télécommande de la platine   pour contrôler le lecteur CD   Pour déclencher la lecture, appuyez deux fois sur P; pour   interrompre la lecture, appuyez une fois sur P; pour   localiser un plage, appuyez sur = ou +.   12F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Informations complémentaires   Remarques sur les cassettes   Précautions   Pour protéger un enregistrement   Sécurité   Brisez la languette correspondant à la face A ou B.   • Ne pas démonter le coffret car il y a risque d’électrocution.   Pour toute réparation adressez-vous uniquement à un   technicien qualifié.   Face A   • Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret,   débranchez la platine et faites-la contrôler par un technicien   qualifié avant de la remettre en service.   Sources d’alimentation   Languette   Languette   • Avant de mettre la platine en marche, vérifiez que sa tension   de fonctionnement est identique à celle du secteur local. La   tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque   signalétique à l’arrière de la platine.   pour la face B   pour la face A   Pour enregistrer une cassette sans languette de protection   Recouvrez l’orifice approprié pour la face A ou B avec du   ruban adhésif.   • • Même s’elle est mie hors tension, la platine n’est pas   déconnectée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle   reste branchée sur une prise secteur.   Si la platine ne doit pas être utilisée pendant longtemps,   débranchez-la de la prise murale. Pour débrancher le cordon   d’alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur   le cordon proprement dit.   • Le cordon d’alimentation secteur ne doit être changé que par   un technicien compétent.   Installation   Quand vous utilisez une cassette de type II ou IV, veillez à ne   pas recouvrir les orifices de détection servant à déterminer le   type de cassette.   • Installez la platine à cassette dans un endroit où la   ventilation est suffisante afin d’éviter toute surchauffe   interne.   • Ne pas installer la platine:   Type II   Type IV   — sur une surface molle comme une couverture, car les   orifices de ventilation pourraient être bouchés;   — près d’une source de chaleur;   — en plein soleil;   — en position inclinée;   — dans un lieu poussiéreux ou exposé à ces chocs   mécaniques.   Orifices de détection   Orifices de détection   A propos des cassettes de plus de 90 minutes   Il n’est pas conseillé d’utiliser des cassettes de plus de 90   minutes, sauf pour un enregistrement ou une lecture de longue   durée. Les bandes de ces cassettes sont très fines et se   détendent facilement.   Nettoyage   Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un   chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente   neutre. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre à récurer   ou diluant, comme l’alcool ou la benzine.   Manipulation des cassettes   Pour toute question ou problème au sujet de la platine,   veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.   • Afin de ne pas salir les têtes et le parcours de la bande, évitez   de toucher la surface de la bande.   • Evitez de poser des cassettes près d’appareils contenant un   aimant, comme un haut-parleur ou un amplificateur, car ils   risquent de causer des distorsions et d’effacer   l’enregistrement.   • Ne pas exposer les cassettes au soleil, à des températures   extrêmement basses ni à l’humidité.   13F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Informations complémentaires   Démagnétisation des têtes   Nettoyage   Au bout de 20 à 30 heures d’utilisation, ou quand vous   remarquez un sifflement ou une perte des hautes   fréquences, démagnétisez les têtes avec un   démagnétiseur pour platines à cassette en vente dans   le commerce. Veuillez suivre les instructions du   démagnétiseur.   Dans le logement de la cassette   Galets presseurs   Cabestans   Tête d’effacement   Tête d’enregistrement   Tête de lecture   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 • 0 • 0 • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S P p P R r 0 10   POWER §OPEN/CLOSE   Nettoyage des têtes et du parcours de la   bande   Nettoyez les têtes et le parcours de la bande toutes les   10 heures de fonctionnement pour prévenir:   • une diminution du niveau sonore   • un pleurage et scintillement excessifs   • une perte de son   • un effacement incomplet   Pour obtenir un enregistrement optimal, il est conseillé   de nettoyer les têtes et le parcours de la bande avant   chaque enregistrement.   1 2 Diminuez complètement le volume sur   l’amplificateur.   Arrêtez la platine, tenez § OPEN/ CLOSE enfoncée   et appuyez sur POWER. Le logement s’ouvre, les   têtes s’élèvent et les galets presseurs se mettent à   tourner.   3 4 Essuyez les têtes, les galets presseurs et les cabestans   avec un coton-tige légèrement imprégné d’alcool ou   de liquide de nettoyage pour platine en vente dans   le commerce.   Quand vous avez terminé, appuyez de nouveau sur   § OPEN/ CLOSE.   Ne pas insérer de cassette tant que les zones   nettoyées ne sont pas complètement sèches.   14F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Informations complémentaires   Diminution du niveau sonore, perte de son/Effacement   incomplet de la cassette/Augmentation du bruit.   / Les têtes d’enregistrement et de lecture et le   parcours de la bande sont sales. Nettoyez-les   (voir page 14).   En cas de panne   Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand   vous utilisez la platine à cassette, consultez ce guide   pour résoudre le problème. Si le problème persiste,   adressez-vous à votre revendeur Sony.   / Les têtes sont magnétisées. Démagnétisez-les   (voir page 14).   Bourdonnement ou bruit.   Le logement de la cassette ne se ferme pas.   / Rebranchez le cordon secteur, puis fermez le   logement de la cassette.   / La platine à cassette est près d’un téléviseur ou   magnétoscope. Eloignez la platine du téléviseur   ou du magnétoscope.   / La platine est installée sur ou sous   l’amplificateur. Eloignez-la de l’amplificateur.   Les touches de fonction ne sont pas opérantes.   / La platine vient juste d’être allumée et ne   fonctionne pas pendant 3 secondes. Attendez que   l’indicateur P PAUSE cesse de clignoter.   / Vérifiez que la cassette est bien introduite et que   le logement de la cassette est complètement   fermé.   Son déséquilibré.   / Vérifiez que la position de la commande DOLBY   NR est la même que lors de l’enregistrement de   la cassette.   / La platine à cassette est installée près d’un   téléviseur ou d’un magnétoscope.   Eloignez la platine du téléviseur ou du   magnétoscope.   La lecture ou l’enregistrement commence à la mise sous   tension.   / Désactivez TIMER sur la platine (OFF).   GB   La fonction AMS n’opère pas correctement.   / Une des plages contient une longue pause, un   passage à basses fréquences ou au volume très   réduit, ou un crescendo ou decrescendo.   / L’espace entre les plages est inférieur à 4   secondes. Insérez un espace blanc de 4 secondes   avec R REC MUTE.   La bande s’arrête avant d’avoir été complètement   rebobinée.   / La bande est détendue. Retendez-la.   / Si “MEMORY” est indiqué dans l’afficheur,   appuyez de façon répétée sur MEMORY jusqu’à   ce que l’indication disparaisse.   / La puissance du signal des canaux gauche et   droit est très différente.   / Le boîtier de la cassette est déformé. Utilisez une   autre cassette.   / L’espace entre certaines plages est parasité.   / Vous appuyez sur ) immédiatement avant le   début de la plage suivante ou sur 0   immédiatement après le début de la plage en   cours.   La lecture ou l’enregistrement est impossible.   / La cassette est terminée.   / La bande est détendue. Retendez-la.   / La languette de protection a été enlevée de la   cassette. Recouvrez la fente d’un morceau de   ruban adhésif (voir page 13).   / Nettoyez les têtes et le parcours de la bande et   démagnétisez les têtes (page 14).   / Vérifiez si la platine est raccordée correctement   (page 7).   / Vérifiez si le réglage de l’amplificateur est   correct.   Pleurage et scintillement excessifs ou perte de son.   / Les cabestans et les galets presseurs sont sales.   Nettoyez-les (voir page 14).   15F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Informations complémentaires   Pleurage et scintillement   TC-KA6ES   Spécifications   TC-KA3ES   ±0,04% W. crête (IEC)   0,022% W.RMS (NAB)   ±0,05% W. crête (IEC)   0,025% W.RMS (NAB)   ±0,07% W. crête (DIN)   Système   Système d’enregistrement   ±0,065% W. crête (DIN)   4 pistes, 2 canaux stéréo   Entrées   Temps d’avance rapide (approx.)   90 sec. (avec une cassette Sony C-60)   Entrées de ligne (prises cinch)   Sensibilité: 0,16 V   Courant de polarisation   Impédance d’entrée: 47 kohms   Courant alternatif   Têtes   Sorties   Tête (×1)   TC-KA6ES   S&F   TC-KA3ES   S&F   Sorties de ligne (prises cinch)   Effacement   Enregistrement   Lecture   Niveau de sortie nominal: 0,5 V à impédance de   charge de 47 kohms   Impédance de charge: 10 kohms   LA   SD   LA   SD   Casque (prise stéréo 6,35)   Niveau de sortie: 0 - 3 mW à impédance de charge de   32 ohms   Moteurs   Moteur de cabestan × 1 (moteur BSL à couple linéaire   et entraînement direct)   Généralités   Moteur à bobine × 1 (moteur DC)   Moteur de secours (entraînement mécanique) × 1   (moteur DC)   Alimentation   Lieu d’achat   Source d’alimentation   CA 120 V, 60 Hz   Rapport signal sur bruit (à niveau de crête, pondéré, et avec Dolby   hors service)   Etats-Unis et Canada   Europe   Cassette type I, Sony Type I (NORMAL): 57 dB   Cassette type II, Sony Type II (HIGH): 59 dB   Cassette type IV, Sony Type IV (METAL): 61 dB   CA 220 - 230 V, 50/ 60 Hz   Autres pays   CA 120, 220 ou 240 V,   réglable 50/ 60 Hz   Amélioration du rapport signal/bruit   Dolby en service   Valeurs approximatives   Consommation   30 W   5 dB à 1 kHz, 10 dB à 5 kHz   15 dB à 500 Hz, 20 dB à 1 kHz   10 dB à 100 Hz, 24 dB à 1 kHz   B C S Dimensions hors tout (approx.) (l/h/p)   430 × 135 × 360 mm (17 × 5 3/   8 × 14 1/   po.)   4 Poids (approx.)   Distorsion harmonique   Type de cassette   7,6 kg (16 li. 13 on.)   TC-KA6ES   TC-KA3ES   Accessoires fournis   Type 1   0,4% (160 nWb/ m 315 Hz, 3e H.D.)   Cordons de liaison audio (2)   Télécommande RM-J701 (1)*   Piles Sony SUM-3(NS) (2)*   Sony (NORMAL)   1,5% (250 nWb/ m 1,3% (250 nWb/ m   Type IV   Sony (METAL)   315 Hz, 3e H.D.)   315 Hz, 3e H.D.)   * Modèle pour le Canada uniquement   Réponse en fréquence (Dolby hors service)   La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans   préavis.   Type de cassette   TC-KA6ES   TC-KA3ES   20 - 17.000 Hz   (±3 dB, IEC)   15 - 17.000 Hz   (±3 dB, IEC)   Type I Sony   (NORMAL)   Type II Sony   (HIGH)   20 - 19.000 Hz   (±3 dB, IEC)   15 - 20.000 Hz   (±3 dB, IEC)   Type IV Sony   (METAL)   20 - 21.000 Hz   (±3 dB, IEC)   15 - 22.000 Hz   (±3 dB, IEC)   20 - 16.000 Hz   (±3 dB, –4 dB   enregistrement)   15 - 16.000 Hz   (±3 dB, -4 dB   enregistrement)   16F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Informations complémentaires   Compteur de bande   Un élément de l’afficheur qui indique le temps   Glossaire   d’enregistrement ou de lecture écoulé sous forme numérique.   Ce compteur n’est toutefois pas une horloge numérique et la   valeur indiquée peut être légèrement différente du temps réel   de l’enregistrement ou de la lecture. La valeur du compteur   comprend le temps de l’amorce de la bande.   AMS   Recherche automatique de plage (Automatic Music Sensor). Il   s’agit d’une fonction qui permet de localiser le début d’une   plage par la détection des espaces blancs de plus de 4 secondes   entre les plages.   Filtre multiplex (MPX)   Il s’agit d’un filtre qui élimine les signaux de la porteuse stéréo   de 19 kHz et de la sous-porteuse de 38 kHz qui peuvent altérer   le système de réduction de bruit Dolby.   ATS   Sélection automatique du type de cassette. La platine règle   automatiquement les caractéristiques d’égalisation et le courant   de polarisation appropriés en fonction du type de la cassette   introduite dans la platine.   Bien que la plupart des ampli-tuners soient équipés de ce filtre,   si vous obtenez des résultats médiocres lors de   l’enregistrement d’émissions FM avec le système Dolby, votre   ampli-tuner n’a probablement pas de filtre, ou le filtre   fonctionne mal. Dans ce cas, réglez le sélecteur MPX FILTER de   la platine sur FILTER ON.   Calibrage de l’égaliseur   Réglage pour obtenir des enregistrements optimum. Utilisez la   commande REC EQ pour ajuster l’égaliseur en fonction de vos   goûts. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une   montre pour augmenter les hautes et moyennes fréquences;   tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d’une montre   pour réduire les hautes et moyennes fréquences.   Sauvegarde de la mémoire   C’est une fonction qui permet de mémoriser des paramètres de   fonctionnement de la platine après la mise hors tension. Les   paramètres mémorisés sont les suivants:   dB   + —paramètres du compteur linéaire et de la mémoire du   compteur   Niveau   de sortie   0 GB   – —réglages MPX FILTER, Dolby HX PRO et MONITOR.   Pour réinitialiser ces paramètres à leur valeur d’origine,   allumez la platine à cassette en tenant simultanément RESET et   R REC MUTE enfoncées.   400   3k   15k   Hz   Calibrage du niveau d’enregistrement   Réglage pour obtenir des enregistrements optimum. Même si   le niveau d’enregistrement a été réglé correctement, le niveau   de lecture devra éventuellement être abaissé en fonction de la   cassette utilisée. En ajustant le calibrage du niveau   d’enregistrement, vous pouvez compenser cette faiblesse de   niveau. Quand vous enregistrez sur une cassette avec la   réduction de bruit, cette fonction est plus efficace.   Signaux d’essai   Ce sont des signaux de 15 kHz, 3 kHz et 400 Hz émis par la   platine pour le calibrage du courant de polarisation, du niveau   d’enregistrement et de l’égaliseur.   Système de réduction du bruit Dolby   dB   Système qui élimine le souffle de la bande en accentuant les   signaux de bas niveau dans la plage des hautes fréquences   pendant l’enregistrement, puis en les atténuant pendant la   lecture.   + Niveau   de sortie   0 – 400   3k   15k   Hz   Il existe quatre types de réducteurs de bruit: A, B, C et S.   Le type A est réservé à l’usage professionnel et n’est pas   disponible sur cette platine; les types B, C, et S sont pour le   grand public.   Calibrage du courant de polarisation   Réglage pour obtenir des enregistrements optimum. Vous   pouvez obtenir de meilleurs enregistrements avec un   minimum de distorsions et une réponse plate en ajustant le   courant de polarisation au niveau approprié.   Le Dolby S réduit au maximum le bruit, ensuite le C puis le B.   Une diminution du courant de polarisation a pour effet de   renforcer la réponse en haute fréquence, mais aussi de causer   des distorsions. Par contre, l’augmentation du courant de   polarisation a pour effet de diminuer la distorsion mais aussi   de réduire la réponse en haute fréquence. C’est pourquoi il est   nécessaire d’ajuster de manière appropriée le courant de   polarisation pour équilibrer le courant de polarisation et la   réponse en haute fréquence.   Dolby hors   service   dB   Réduction du bruit   B Niveau   de sortie   C S 100   500 1k   5k 10k   Hz   Vous pouvez naturellement ajuster le courant de polarisation   en fonction de vos propres goûts.   Système Dolby HX PRO   Système réduisant la distorsion et le bruit. Le Dolby HX PRO   réduit le bruit et la distorsion dans la réponse en haute   fréquence pendant l’enregistrement. Une cassette enregistrée   avec ce système conserve sa haute qualité lorsqu’elle est   reproduite sur d’autres platines à cassette.   dB   – Niveau   0 de sortie   + 400   3k   15k   Hz   17F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Index   M Nom enclature   Index   Minuterie   Progammation pour la lecture   To uches   9 CALIBRATION 10 (calibrage)   CD SYNCHRO STANDBY 12   (attente d’enregistrement   synchronisé de CD)   CD SYNCHRO START 12   (enregistrement synchronisé)   CD SYNCHRO STOP 12 (arrêt   d’enregistrement synchronisé)   HX PRO 5 (système HX PRO)   MEMORY 9 (mémorisation d’un   point)   A, B   Programmation pour   l’enregistrement 12   Mise en place des piles dans la   télécommande 7   Mise en place d’une cassette 4, 6   MPX FILTER. Voir Filtre   multiplex   AMS 9, 17   ATS 10, 17   Balance 5   C Calibrage du courant de   polarisation 10, 17   Cassette   N, O, P, Q   Nettoyage   Coffret 13   MONITOR 11 (contrôle du son   enregistré)   Nettoyage du parcours de la   bande 14   Têtes et parcours de la bande   14   Précautions 13   Programmation avec une   minuterie 9, 12   MPX FILTER 5 (filtre multiplex)   RESET 9 (réinitialisation du   compteur)   Protection de l’enregistrement   13   Remarques 13   Types 4, 6, 13   Compteur de bande 5, 9, 17   Contrôle du son 11   Contrôle du temps restant 5   Cordon de liaison audio 7, 16   ≠ /   (AMS) 9 (recherche   AMS)   = / + CD (CD AMS) 12   (recherche AMS CD)   0 6, 9 (rebobinage)   R ( 4, 9, 10 (lecture)   Raccordement 7   ) 6 (avance rapide)   § OPEN/ CLOSE 4 - 6 (éjection)   p 5, 6 (arrêt)   Raccordements de la platine 7   Recherche de plage musicale.   Voir AMS   D, E   Déballage 7   P PAUSE 4 - 6 (pause)   P CD 12 (pause CD)   R REC MUTE 11 (silencieux   d’enregistrement)   Recherche. Voir Localisation   Réduction de bruit 5, 17   Réglage   Démagnétisation des têtes 14   En cas de panne 15   Enregistrement   Balance 5   Avec une minuterie. Voir   r REC 4, 10 (enregistrement)   Calibrage de l’égaliseur 10   Calibrage du courant de   polarisation 10   Calibrage du niveau   d’enregistrement 10   Niveau d’enregistrement 4   Volume 6   Minuterie   Calibrage de l’égaliseur 10, 17   Calibrage du niveau   d’enregistrement 10, 17   Sur une cassette 4   Co m m uta te urs   DOLBY NR 5, 6 (système de   réduction de bruit B, C, S)   POWER 4, 6, 14 (alimentation)   Synchronisé 12   TIMER 4, 6, 9, 12 (minuterie)   Remarques sur les cassettes. Voir   Cassette   Co m m a nd e s   F, G, H, I, J, K   Filtre multiplex 5, 17   Glossaire 17   BIAS 10, 17 (courant de   polarisation)   PHONES LEVEL 6 (niveau au   S, T, U, V, W, X, Y, Z   Insertion d’un espace blanc 11   Sauvegarde de la mémoire 17   Sélection automatique du type de   cassette. Voir ATS   casque)   REC EQ 10, 17 (égaliseur pour   l’enregistrement)   REC LEVEL 4 (niveau   L Signaux d’essai 10, 17   Silencieux d’enregistrement 11   Spécifications 16   Système de réduction de bruit   Dolby 5, 6, 17   Lecture 6   d’enregistrement)   D’une cassette 6   REC LEVEL 10, 17 (niveau   d’enregistrement pour le   calibrage)   Lecture automatique 9   Lecture mémorisée 9   Lecture programmée. Voir   Minuterie 9   Système Dolby HX PRO 5, 17   Temps restant 5   Prise s   Localisation   Têtes   Démagnétisation 14   Nettoyage 14   PHONES 6 (casque)   D’un point particulier 9   D’une plage 9   Du début d’une cassette 9   Divers   Logement de cassette 4, 6   18F   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Index   Playing CDs   GB   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ADVERTENCIA   ¡Bienvenido!   Información sobre   este manual   Para evitar incendios o el riesgo   de electrocución, no exponga la   unidad a la lluvia ni a la   humedad.   Muchas gracias por la adquisición de este   deck de cassettes estéreo Sony. Antes de   utilizar el deck de cassettes, lea   Este manual de instrucciones es para los   modelos TC-KA6ES y TC-KA3ES.   Todas las ilustraciones de este manual   muestran el TC- KA3ES.   detenidamente ese manual y consérvelo   para futuras referencias.   Tenga en cuenta las características que   diferencian a estos dos modelos:   Para evitar descargas eléctricas,   no abra la unidad. En caso de   avería, solicite los servicios de   personal cualificado.   TC-KA6ES   • Utiliza una cabeza de SD.   No posee tecla HX PRO; la función   Dolby HX PRO está continuamente   activada.   • • Está destinado a venderse en Europa   solamente.   TC-KA3ES   • Utiliza una cabeza de LA.   • Posee tecla Dolby HX PRO para activar   y desactivar la función Dolby HX PRO.   Está destinado a venderse en EE.UU.,   Canadá, y otros países no europeos.   • Convencionalismos   • En las instrucciones de este manual se   describen los controles del deck.   En este manual se utilizan los iconos   siguientes:   • Indica información o consejos   útiles para facilitar una tarea.   Indica una tarea que requiere la   utilización del telemando   (modelo para Canadá solamente).   2ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ÍNDICE   Grabación de una cinta 4   Reproducción de una cinta 6   Preparativos   Desembalaje 7   Conexión a un sistema 7   Operaciones avanzadas de reproducción   Localización de una canción (Sensor automático de canciones (AMS)/ Reproducción   automática/ Reproducción memorizada) 9   Reproducción utilizando un temporizador 9   Operaciones avanzadas de grabación   Ajuste automático de la polarización y del nivel de grabación, y calibración del   ecualizador de grabación 10   Escucha del sonido grabado 11   Inserción de espacios en blanco durante la grabación (Silenciamiento de la   grabación) 11   Grabación utilizando un temporizador 12   GB   ES   Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos (modelo para   Canadá solamente) 12   Información adicional   Precauciones 13   Notas sobre los cassettes 13   Limpieza 14   Guía para la solución de problemas 15   Especificaciones 16   Glosario 17   Índice alfabético 18   3ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operaciones básicas   Gra b a ció n d e u n a cin t a   2 3 5 REC LEVEL   MONITOR   MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   REC LEVEL   REC EQ   BIAS   RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 6 4   Con respecto a la información   sobre las conexiones, consulte   la página 7.   Conecte la alimentación del amplificador y ponga en reproducción   la fuente de programas que desee grabar.   1 Ponga TIMER en OFF y presione POWER.   2 3 Presione § OPEN/ CLOSE e inserte un cassette.   Con la cara que desee grabar   hacia usted   Presione r REC.   Para proteger grabaciones   contra el borrado   accidental   Rompa la(s) lengüeta(s) de   protección contra el borrado   (consulte la página 13).   4 5 El portacassette se cerrará y el deck habrá quedado listo para   grabar. En el visualizador aparecerán “SOURCE” y el tipo de   cinta (I, II, o IV).   Gire REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación.   El nivel de grabación no   deberá sobrepasar el   recomendado para el tipo de   cinta indicado.   Después de haber realizado   todos los ajustes, pare la   reproducción de la fuente de   programas.   Para cintas de tipo I o II   Para cintas de tipo IV   Presione P PAUSE o (.   6 Se iniciará la grabación   4ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operaciones básicas   Ponga en reproducción la fuente de programas.   7 Para   presione   parar la grabación   realizar una pausa   p P PAUSE Para reanudar la grabación,   vuelva a presionar la tecla.   extraer el cassette   § OPEN/ CLOSE después de haber   parado la grabación   Utilización de estas teclas (controles) para operaciones   adicionales   RESET   MPX FILTER   HX PRO REC LEVEL   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   Contador de la cinta   DOLBY NR   Para ajustar el equilibrio de grabación   Gire REC LEVEL de forma que L (canal izquierdo) o R (canal derecho) de los   medidores de nivel de pico del visualizador adquieran los niveles deseados.   Para ajustes normales, mantenga la marca roja de cada control alineada con la   del otro control.   REC LEVEL   REC LEVEL   5 5 4 6 4 6 Usted podrá comprobar   cuánto espacio en blanco   queda en la cinta.   1 Localice el final de la parte   grabada de la cinta.   3 1 7 9 3 1 7 9 2 8 8 2 0 10   0 10   L R L R 2 Presione RESET para   reponer el contador de la   cinta a “0:00”.   Para aumentar el nivel del canal   izquierdo (L) solamente, gire el   control exterior hacia la derecha.   Para aumentar el nivel del canal   derecho (R) solamente, gire el   control interior hacia la derecha.   3 Presione ) para hacer que   la cinta avance hasta el final.   El contador mostrará la   cantidad aproximada de   tiempo restante.   Para grabar con el sistema de reducción de ruido (NR) Dolby*   Ponga DOLBY NR en la posición deseada (B, C, o S) antes de iniciar la   grabación.   Para grabar con Dolby HX PRO   Presione HX PRO. En el visualizador aparecerá “HX PRO”. La tecla HX PRO   y el indicador solamente existen en el TC- KA3ES. (Con respecto a los detalles   sobre HX PRO, consulte “Glosario” de la página 17.)   * Reducción de ruido Dolby y HX   Pro headroom extension   fabricados bajo licencia de Dolby   Laboratories Licensing   Si no puede obtener resultados satisfactorios al grabar programas   de FM con el sistema Dolby NR   Corporation. HX Pro producido   por Bang & Olufsen.   DOLBY, el símbolo de la D doble   a y HX PRO son marcas de   Dolby Laboratories Licensing   Corporation.   Ponga MPX FILTER en ON. El filtro se activará para hacer que el sistema   Dolby NR trabaje con mayor efectividad. En el visualizador aparecerá   “FILTER”. (Con respecto a los detalles sobre el filtro múltiplex (MPX),   consulte “Glosario” de la página 17.)   5ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operaciones básicas   Re p ro d u cció n d e u n a cin t a   2 3 REC LEVEL   MONITOR   MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   REC LEVEL   REC EQ   BIAS   RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 4 Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la posición   correspondiente al deck de cassettes.   Con respecto a la información   sobre las conexiones, consulte   la página 7.   1 Ponga TIMER en OFF y presione POWER.   2 3 Presione § OPEN/ CLOSE e inserte un cassette.   Con la cara que desee   reproducir hacia usted   Presione (.   4 El portacassette se cerrará y el deck iniciará la reproducción. En el   visualizador aparecerán “TAPE” y el tipo de cinta (I, II, o IV).   Ajuste el volumen en el amplificador.   Para reproducir una cinta   grabada con el sistema   Dolby NR   Ponga DOLBY NR en la   misma posición que la   utilizada para grabar la cinta,   B, C, o S.   Para   presione   p parar la reproducción   realizar una pausa   P PAUSE Para reanudar la   reproducción vuelva a presionar la tecla.   Usted podrá conectar unos   auriculares a PHONES   Para ajustar el volumen, gire   PHONES LEVEL.   hacer que la cinta avance rápidamente ) o 0 con el deck parado   o que se rebobine   extraer el cassette   § OPEN/ CLOSE después de haber   parado la reproducción   6ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Preparativos   Desembalaje   Conexión a un sistema   Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:   • Telemando RM-J701 (1)*   • Pilas de tamaño AA (R6) (2)*   En esta sección se describe cómo conectar el deck de   cassettes a un amplificador. Antes de realizar las   conexiones, cerciórese de desconectar la alimentación   de cada componente.   • Cables conectores de audio (2)   TC-KA6ES/KA3ES   * Modelo para Canadá solamente   Colocación de las pilas en el telemando   (modelo para Canadá solamente)   a LINE IN   a LINE OUT   Inserte las dos pilas de tamaño AA (R6), haciendo   coincidir sus marcas + y - con las del interior del   compartimiento de las pilas. Para utilizar el   telemando, apunte con él hacia el sensor de control   remoto g del deck.   / a un tomacorriente de CA   (o a un tomacorriente   conmutable del   amplificador cuando   utilice un temporizador)   a REC OUT   a TAPE IN   Amplificador   / a una tona de   la red   Conexiones   Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer   coincidir sus conductores codificados en color con las   tomas apropiadas de los componentes. Rojo (canal   derecho) a rojo y blanco (canal izquierdo) a blanco.   Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones   seguras.   Cuándo reemplazar las pilas   En utilización normal, las pilas deberán durar unos 6   meses. Cuando el telemando no pueda controlar el deck   de cassettes, reemplace todas las pilas.   Notas   Conecte el deck de cassettes al amplificador como se   muestra a continuación.   • • • No deje el telemando cerca de un lugar extremadamente   cálido ni húmedo.   No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando,   especialmente cuando reemplace las pilas.   Deck de cassettes   Amplificador   Ç No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa   ni a equipos de iluminación. Si lo hiciese, podría provocar el   mal funcionamiento.   LINE   TAPE   IN OUT   REC OUT   IN   • Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho   tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría   causar su electrólito en caso de fugarse.   L L L L R R R R ç (Continúa)   7ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Preparativos   Para conectar su deck de cassettes a otro   Conecte ambos decks de cassettes como se muestra a   continuación.   Este deck de cassettes Otro deck de cassettes   LINE   LINE   IN OUT   IN   OUT   L L L L ç Ç R R R R Ajuste del selector de tensión (modelos   suministrados con selector de tensión   solamente)   Compruebe si el selector de tensión del panel posterior   del deck de cassettes está ajustado de acuerdo con la   tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la   posición correcta utilizando un destornillador antes de   enchufar el cable de alimentación de CA en un   tomacorriente de CA.   VOLTAGE   220V   240V   120V   Conexión del cable de alimentación de CA   Enchufe el cable de alimentación de CA en un   tomacorriente de CA.   La función de protección de la memoria (página 17)   mantendrá almacenados varios ajustes, incluso aunque   desconecte la alimentación, mientras el cable de   alimentación de CA permanezca enchufado.   ¿Qué hacer a continuación?   Ahora podrá utilizar su deck de cassettes.   Con respecto a las operaciones básicas, vaya a las páginas 4 a   6; y para las operaciones avanzadas, vaya a las secciones   inmediatamente siguientes a ésta.   8ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operaciones avanzadas de reproducción   Usted podrá cambiar la indicación del visualizador   (modelo para Canadá solamente)   Presione repetidamente DISPLAY del visualizador para   Localización de una canción   (Sensor automático de canciones   (AMS)/Reproducción automática/   Reproducción memorizada)   hacer que la indicación cambie de la forma siguiente:   n Contador de la cinta solamente n sin indicación   visualización completa N   Notas   Usted podrá localizar rápidamente canciones   siguientes/ anteriores (AMS: sensor automático de   canciones) o rápidamente el comienzo de una cinta.   También podrá localizar un punto específico de   cualquier parte de una cinta.   • Es posible que la función del AMS no trabaje correctamente   si:   — el espacio en blanco entre las canciones es inferior a 4   segundos.   — la intensidad de la señal entre los canales izquierdo y   derecho es muy diferente.   — existe un pasaje de bajas frecuencias o de volumen muy   bajo dentro de una canción.   ≠ • Como el contador no es un reloj digital, su indicación   diferirá del tiempo de reproducción o de grabación   realmente transcurrido.   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   MEMORY   RESET MEMORY   2 8 0 • 0 • 0 • ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   Reproducción utilizando un   temporizador   0 ( RESET   MEMORY   Usted podrá iniciar la reproducción de una cinta en el   momento que desee conectando un temporizador (no   suministrado). Si necesita ayuda, consulte también las   instrucciones del temporizador.   GB   Para localizar   presione   el comienzo de la   canción siguiente o de   otra posterior (AMS*)   las veces requeridas durante la   reproducción   Por ejemplo, para localizar la   segunda canción posterior,   presiónela dos veces.   TIMER   el comienzo de la   ≠ una vez durante la   canción actual (AMS*)   reproducción.   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 el comienzo de   canciones anteriores   (AMS*)   ≠ las veces requeridas durante la   reproducción.   Por ejemplo, para localizar la   segunda canción anterior, presione   tres veces.   0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   el comienzo de una   cinta (Reproducción   automática)   repetidamente MEMORY del deck   que esté utilizando hasta que   “MEMORY” desaparezca del   visualizador. Después presione 0   manteniendo pulsada (.   1 2 3 Inserte el cassette.   Ponga TIMER del deck de cassettes en PLAY.   un punto particular de   una (Reproducción   memorizada)   repetidamente MEMORY hasta que   esté utilizando “MEMORY” aparezca   en el visualizador. Busque el punto   deseado, y después presione RESET   para poner a cero el contador y   memorizar tal punto.   Para localizar el punto memorizado   e iniciar la reproducción, presione   0 manteniendo pulsada (. (Para   parar en “0.00”, presione solamente   0.)   Programe el temporizador a la hora deseada.   La alimentación del deck de cassettes se   desconectará. Cuando llegue la hora programada, la   alimentación del deck de cassettes se conectará y se   iniciará la reproducción.   4 Después de haber utilizado el temporizador, ponga   TIMER del deck de cassettes en OFF.   * Usted podrá utilizar el AMS para localizar hasta la 30.a   canción posterior o anterior a la actual.   9ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operaciones avanzadas de grabación   Ajuste automático de la   polarización y del nivel de   grabación, y calibración del   ecualizador de grabación   Niveles de señal iguales   6 Ajuste REC LEVEL CALIBRATION de forma que   solamente aparezca . Cerciórese de que no   aparezca 9 ni (.   Si aparece (, gire REC LEVEL CALIBRATION   hacia la derecha.   Como existen muchos tipos diferentes de cassettes en   el mercado, su deck de cassettes ajustará   automáticamente las características de ecualización y   la corriente de polarización adecuadas para cada tipo   de cinta (ATS: Selección automática de cinta).   Sin embargo, usted podrá lograr resultados de   grabación mejores ajustando la corriente de   polarización, el nivel de grabación, y el ecualizador de   grabación.   Si aparece 9, gire REC LEVEL CALIBRATION   hacia la izquierda.   REC LEVEL   CALIBRATION   p ( Solamente aparece   . MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 7 Ajuste REC EQUALIZER CALIBRATION de forma   que ambos medidores alcancen el nivel   recomendado.   3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 • 0 • 0 • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   Gire REC EQUALIZER CALIBRATION hacia la   derecha para aumentar el nivel de ambos   medidores.   EZPPAUSErREC   REC EQ BIAS   Gire REC EQUALIZER CALIBRATION hacia la   izquierda para reducir el nivel de ambos medidores.   1 2 Inserte el cassette que desee grabar.   Presione CALIBRATION.   Aparecerá la visualización para ajuste de la   polarización, el nivel de grabación, y el ecualizador   de grabación.   Nivel recomendado   Si es necesario, repita los pasos 5 a 7.   8 9 Para parar los tonos de prueba, presione p.   La visualización volverá al estado normal.   3 4 Presione r REC.   Presione P PAUSE o ( para grabar los tonos de   prueba. (Usted no podrá oír estos tonos de prueba.)   Después de dos o tres segundos, en el visualizador   aparecerán medidores que mostrarán el nivel de los   tonos de prueba.   Rebobine la cinta e inicie la grabación real.   Usted también podrá ajustar la polarización, el nivel de   grabación, y el ecualizador de grabación a su gusto   Con respecto a los detalles, consulte la página 17.   Después ajuste, en secuencia, la polarización, el   nivel de grabación, y el ecualizador de grabación.   Notas   • Como los medidores utilizan mayor amplitud durante la   5 Ajuste BIAS CALIBRATION de forma que ambos   medidores indiquen niveles de señal iguales.   Si el medidor superior muestra un nivel más alto   que el medidor inferior, gire BIAS CALIBRATION   hacia la derecha.   Si el medidor inferior muestra un nivel más alto que   el medidor superior, gire BIAS CALIBRATION   hacia la izquierda.   calibración de una cinta, son más sensibles a ligeros cambios   en el nivel de la señal.   • Cuando utilice cintas de metal (tipo IV), la respuesta en   frecuencia a los ajustes de la corriente de polarización es   pequeña. Por lo tanto, el ajuste de la corriente de   polarización con el margen de este deck de cassettes (un   margen de aproximadamente ±20%) puede no resultar   efectivo.   10ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operaciones avanzadas de grabación   Escucha del sonido grabado   Inserción de espacios en blanco   durante la grabación   (Silenciamiento de la grabación)   Usted podrá comparar durante la grabación la calidad   del sonido grabado con el sonido de la fuente de   programas.   Usted podrá insertar un espacio en blanco de 4   segundos entre cada canción. Estos espacios en blanco   le permitirán localizar fácilmente canciones con la   función del AMS (consulte la página 9). Usted también   podrá utilizar esta función para eliminar de la cinta las   partes no deseadas solamente.   MONITOR   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   ( rREC   Durante la grabación, presione repetidamente   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 MONITOR hasta que en el visualizador aparezca   “TAPE”.   REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   Usted podrá escuchar el sonido que esté grabándose.   p P R r 0 10   Para escuchar la fuente de programas   Presione repetidamente MONITOR hasta que en el   visualizador aparezca “SOURCE”.   PPAUSE RREC MUTE   1 2 Inicie la grabación.   GB   Presione una vez R REC MUTE donde desee   insertar un espacio en blanco.   El indicador “REC” comenzará a parpadear y la   cinta se moverá sin que se grabe ninguna señal.   Después de 4 segundos, se encenderá el indicador   P PAUSE y el deck de cassettes quedará listo para   reanudar la grabación.   3 Para reanudar la grabación, presione P PAUSE o   (.   Para dejar un espacio en blanco de más de 4 segundos   Mantenga presionada R REC MUTE el tiempo deseado.   Después de 4 segundos, el indicador REC parpadeará con   mayor rapidez.   Cuando suelte R REC MUTE, se encenderá el indicador   P PAUSE y el deck de cassettes quedará listo para   reanudar la grabación. Para reanudar la grabación,   presione P PAUSE o (.   Para insertar un espacio en blanco de menos de 4   segundos   Después de haber presionado R REC MUTE, presione   P PAUSE en cualquier momento. El deck cambiará al   modo de grabación en pausa. Para reanudar la grabación,   presione r REC en vez de P PAUSE.   11ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operaciones avanzadas de grabación   Grabación utilizando un   temporizador   Grabación sincronizada con un   reproductor de discos compactos   (modelo para Canadá solamente)   Usted podrá iniciar la grabación en una cinta en el   momento deseado conectando un temporizador (no   suministrado). Si necesita ayuda, consulte también las   instrucciones del temporizador.   Presionando CD SYNCHRO START del telemando   (suministrado con el modelo para Canadá solamente),   podrá realizar la grabación sincronizada de su deck de   cassettes con un reproductor de discos compactos   Sony. Esta función solamente será posible con   reproductores de discos compactos Sony con   capacidad de control remoto.   TIMER   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   6 DISPLAY   RESET MEMORY   MONITOR   COUNTER   = 0 + ) r R p P ( P 1 2 Inserte un cassette.   = + CD(P/=/+)   CD   CD SYNCHRO   STOP START STANDBY   En el amplificador, seleccione la fuente de   programas que desee grabar.   CD SYNCHRO   (STOP/START/STANDBY)   CASSETTE DECK   g 3 4 En el deck de cassettes, ponga TIMER en REC.   1 Inserte el disco compacto en el reproductor de   discos compactos.   Programe el temporizador a la hora deseada.   La alimentación del deck de cassettes se   desconectará. Cuando llegue la hora programada,   se conectará la alimentación del deck de cassettes y   se iniciará la grabación.   2 3 Inserte un cassette en el deck de cassettes.   Presione CD SYNCHRO STANDBY del telemando.   El reproductor de discos compactos pasará al modo   de reproducción en pausa y el deck de cassettes al   de grabación en pausa.   5 Después de haber utilizado el temporizador, ponga   TIMER del deck de cassettes en OFF.   4 Presione CD SYNCHRO START del telemando. El   deck de cassettes iniciará la grabación, y después el   reproductor de discos compactos comenzará a   reproducir.   Nota   Si dejase TIMER en REC, el deck de cassettes iniciaría   automáticamente la grabación cuando conectase su   alimentación.   Para parar la grabación sincronizada   Presione CD SYNCHRO STOP.   Para realizar una pausa en la grabación sincronizada   Presione P para el deck de cassettes y el reproductor de discos   compactos al mismo tiempo. Para reanudar la grabación   sincronizada, vuelva a presionar ambas teclas.   Usted podrá utilizar el telemando de su deck de   cassettes para controlar el reproductor de discos   compactos   Para iniciar la reproducción del disco compacto, presione   dos veces P; para realizar una pausa, presione una vez P;   y para localizar una canción del disco compacto, presione   = o +.   12ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Información adicional   Notas sobre los cassettes   Precauciones   Para proteger la grabación   Seguridad   Rompa la lengüeta de protección contra el borrado   • No desarme el deck de cassettes, ya que podría recibir   descargas eléctricas. En caso de avería, solicite solamente los   servicios de personal cualificado.   correspondiente a la cara A o a la B..   Cara A   • Si dentro del deck de cassettes entra cualquier objeto sólido   o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por   personal cualificado.   Fuentes de alimentación   • • • Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si la   tensión de alimentación del mismo coincide con la de la red   local. La tensión de alimentación está indicada en la placa   de características del panel posterior del deck de cassettes.   El deck de cassettes no se desconectará de la fuente de   alimentación de CA (red), aunque ponga en OFF su   interruptor), mientras esté enchufado en una toma de la   misma.   Lengüeta para   la cara B   Lengüeta para   la cara A   Para grabar un casete carente de lengüetas de protección   contra el borrado   Cubra el orificio correspondiente a la lengüeta correspondiente   a la cara A o B con cinta adhesiva.   Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes durante   mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la fuente de   alimentación de CA (red). Para desconectar el cable de   alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio   cable.   • Cuando haya que reemplazar el cable de alimentación de   CA, solicite este servicio a un taller de reparaciones   cualificado solamente.   Cuando utilice cassettes de tipo II o IV, tenga cuidado de no   cubrir las ranuras detectoras que utiliza el deck para   determinar el tipo de cinta.   Ubicación   • Coloque el deck de cassettes en un lugar adecuadamente   ventilado a fin de evitar que el deck de cassettes se   recaliente.   Tipo II   Tipo IV   • No coloque el deck de cassettes:   — sobre una superficie suave, como una alfombra, ya que   podrían bloquearse los orificios de su parte inferior.   — en un lugar cercano a fuentes térmicas.   — en un lugar sometido a la luz solar directa.   — en posición inclinada.   Ranuras detectoras Ranuras detectoras   — en un lugar excesivamente polvoriento o sometido a   golpes.   Cintas de más de 90 minutos   No se recomienda utilizar cintas de más de 90 minutos excepto   para grabación o reproducción continua. Estas cintas son muy   finas y tienden a estirarse fácilmente.   Limpieza del deck de cassettes   Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave   ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de   detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos   abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.   Manejo de los cassettes   • Para evitar que las cabezas y la trayectoria de paso de la   cinta se ensucien, no toque la superficie de la cinta.   Coloque los cassettes alejados de equipos con imanes, como   altavoces o amplificadores, ya que la cinta podría   distorsionarse o la grabación podría borrarse.   Si tiene alguna pregunta o problema en relación con   este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.   • • No exponga los cassettes a la luz solar directa, a   temperaturas extremadamente frías, ni a la humedad.   13ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Información adicional   Desmagnetización de las cabezas   Limpieza   Después de 20 a 30 horas de utilización, o cuando note   siseo o pérdida de altas frecuencias, desmagnetice las   cabezas con un desmagnetizador para decks de   cassettes adquirido en una tienda del ramo. Consulte   el manual de instrucciones del desmagnetizador.   Interior del portacassette   Rodillos compresores   Ejes de   arrastre   Cabeza borradora   Cabeza grabadora   Cabeza reproductora   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 • 0 • 0 • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S P p P R r 0 10   POWER §OPEN/CLOSE   Limpieza de las cabezas y la trayectoria de la   cinta   Limpie las cabezas y la trayectoria de la cinta del de   cassettes cada 10 horas de operación a fin de impedir:   • la reducción en el nivel del sonido   • la fluctuación o trémolo excesivos   • la pérdida del sonido   • el borrado incompleto   Para asegurar grabaciones mejores, se recomienda   limpiar las cabezas y la trayectoria de la cinta antes de   cada grabación.   1 2 Ajuste el control de volumen del amplificador al   mínimo.   Con la alimentación del deck de cassettes   desconectada, mantenga pulsada § OPEN/ CLOSE   y presione POWER. El portacassette se abrirá, las   cabezas se levantarán, y los rodillos compresores   comenzarán a girar.   3 4 Frote las cabezas, los rodillos compresores, y los ejes   de arrastre con un palillo de algodón ligeramente   humedecido en alcohol o en líquido limpiador para   decks de cassettes adquirido en una tienda del ramo.   Cuando finalice, vuelva a presionar § OPEN/   CLOSE. No inserte un cassette hasta que las partes   limpiadas se hayan secado completamente.   14ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Información adicional   El nivel del sonido es bajo, el sonido se pierde, o la   reproducción de altas frecuencias deficiente./La cinta no se   ha borrado completamente./El ruido aumenta.   / Las cabezas y la trayectoria de la cinta están   sucias. Límpielas (página 14).   Guía para la solución de   problemas   / Las cabezas están magnetizadas.   Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes   cuando utilice el deck de cassettes, utilice la guía   siguiente para resolverla. Si el problema persiste   después de haber realizado estas comprobaciones,   consulte a su proveedor Sony.   Desmagnetícelas (página 14).   Hay zumbido o ruido.   / El deck de cassettes está situado cerca de un   televisor o de una videograbadora. Aléjelo.   / El deck de cassettes está situado sobre o debajo   del amplificador. Aléjelo.   El portacassette no se cierra.   / Reconecte el cable de alimentación de CA, y   después cierre el portacassette.   El tono está desequilibrado.   / Compruebe si el control DOLBY NR está en la   Las teclas de función no trabajan.   / El deck de cassettes no funcionará durante unos   3 segundos después de haber conectado su   alimentación. Espere hasta que el indicador P   deje de parpadear.   posición en la que se grabó la cinta.   / El deck de cassettes está situado cerca de un   televisor o de una videograbadora. Aléjelo.   La función del AMS no trabaja adecuadamente.   / Una de las canciones contiene una pausa larga,   un pasaje de bajas frecuencias o de volumen muy   bajo, o una reducción o un aumento gradual del   volumen.   / Compruebe si el cassette está correctamente   insertado y si el portacassette está   completamente cerrado.   GB   La reproducción o la grabación comienza al conectar la   alimentación.   / El espacio anterior a una canción es inferior a 4   segundos. Inserte un espacio en blanco de 4   segundos utilizando la tecla R REC MUTE.   / La intensidad de la señal entre los canales   izquierdo y derecho es muy diferente.   / Antes de una canción existe ruido.   / Ha presionado la tecla ) inmediatamente antes   de la canción siguiente, o la tecla 0   / Ponga TIMER del deck de cassettes en OFF.   La cinta se para antes de haberse rebobinado   completamente.   / La cinta está floja. Ténsela.   / Si en el visualizador está indicándose   “MEMORY”, presione repetidamente MEMORY   hasta que desaparezca la indicación.   / El casco del cassette está torcido. Utilice otro   cassette.   inmediatamente antes del comienzo de la canción   actual.   La cinta no se reproduce o no se graba.   / La cinta ha finalizado.   / La cinta está floja. Ténsela.   / El cassette carece de lengüeta(s) de protección   contra el borrado. Cubra la(s) ranura(s) con cinta   adhesiva (página 13)   / Limpie las cabezas y la trayectoria de la cinta, y   desmagnetice las cabezas (página 14).   / Compruebe si el deck de cassettes está   correctamente conectado (página 7).   / Compruebe si el amplificador está correctamente   ajustado.   La fluctuación, el efecto de trémolo, o la pérdida de sonido   es excesivo.   / Los ejes de arrastre y los rodillos compresores   están sucios. Límpielos (página 14).   15ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Información adicional   Fluctuación y trémolo   TC-KA6ES   Especificaciones   TC-KA3ES   ±0,04%, ponderación de pico   (IEC)   ±0,05%, ponderación de   pico (IEC)   Sistema   0,025%, ponderación   ponderación eficaz (NAB)   0,022%, ponderación   ponderación eficaz (NAB)   Sistema de grabación   Estéreo de 4 pistas y 2 canales   ±0,065%, ponderación de   pico (DIN)   ±0,07%, ponderación de   pico (DIN)   Tiempo de avance rápido y rebobinado (aprox.)   90 seg (con cassettes C-60 Sony)   Entradas   Polarización   De CA   Entradas de línea (tomas fono)   Sensibilidad: 0,16 V   Impedancia de entrada: 47 kiloohmios   Cabezas   Cabeza (×1)   Borradora   TC-KA6ES   S&F   TC-KA3ES   S&F   Salidas   LA   Salidas de línea (tomas fono)   Grabadora   Reproductora   SD   Nivel nominal de salida: 0,5 V a una impedancia de   carga de 47 kiloohmios   LA   SD   Impedancia de carga: Más de 10 kiloohmios   Motores   Auriculares (toma telefónica estéreo)   Nivel de salida: 0 - 3 mW a una impedancia de carga   de 32 ohmios   Motor del eje de arrastre × 1 (motor sin escobillas de   par lineal de impulsión directa)   Motor de los carretes × 1 (motor de CC)   Motor de asistencia (impulsor del mecanismo) × 1   (motor de CC)   Generales   Relación señal-ruido (al nivel de pico, ponderada y con el sistema   Dolby NR)   Alimentación   Tipo de cinta I, tipo I Sony (NORMAL): 57 dB   Tipo de cinta II, tipo II Sony (HIGH): 59 dB   Tipo de cinta IV, tipo IV Sony (METAL): 61 dB   Lugar de adquisición   EE.UU. y Canadá   Europa   Requisitos de alimentación   120 V CA, 60 Hz   220 - 230 V CA, 50/ 60 Hz   120/ 220/ 240 V CA, 50/ 60 Hz   Mejora de la relación señal-ruido   Otros países   Con el sistema Dolby NR   Valores aproximados   5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz   15 dB a 500 Hz, 20 dB a 1 kHz   10 dB a 100 Hz, 24 dB a 1 kHz   B C S Consumo   30 W   Dimensiones (aprox.) (an/al/prf)   430 × 135 × 360 mm, incluyendo partes y controles   salientes   Distorsión armónica   Tipo de cinta   TC-KA6ES   TC-KA3ES   Masa (aprox.)   7,6 kg   Tipo I   0,4% (160 nWb/ m, 315 Hz, distorsión   Tipo I Sony (NORMAL) de la 3.a armónica)   Accesorios suministrados   1,5% (250 nWb/ m 1,3% (250 nWb/ m   Tipo IV   Cables conectores de audio (2)   Telemando RM-J701 (1)*   Pilas SUM-3(NS) (2)*   315 Hz, distorsión 315 Hz, distorsión   de la 3.a armónica) de la 3.a armónica)   Tipo IV Sony (METAL)   Respuesta en frecuencia (sin sistema Dolby NR)   * Modelo para Canadá solamente   Tipo de cinta   TC-KA6ES   TC-KA3ES   Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.   20 - 17.000 Hz   (±3 dB, IEC)   15 - 17.000 Hz   (±3 dB, IEC)   Tipo I   Tipo I Sony (NORMAL)   Tipo II   Tipo II Sony (HIGH)   20 - 19.000 Hz   (±3 dB, IEC)   15 - 20.000 Hz   (±3 dB, IEC)   Tipo IV   Tipo IV Sony (METAL)   20 - 21.000 Hz   (±3 dB, IEC)   15 - 22.000 Hz   (±3 dB, IEC)   20 - 16.000 Hz   (±3 dB, grabación   a –4 dB)   15 - 16.000 Hz   (±3 dB, grabación   a –4 dB)   16ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Información adicional   Contador de la cinta   Elemento del visualizador que muestra el tiempo de grabación   o de reproducción transcurrido como indicación digital. Como   el contador no es un reloj digital, el valor indicado diferirá   ligeramente del tiempo de grabación o de reproducción   realmente transcurrido. El valor del contador incluye también   la duración de la cinta guía.   Glosario   AMS   Sensor automático de canciones. Una función que localiza el   comienzo de una canción detectando un espacio en blanco de   más de 4 segundos entre canciones.   ATS   Filtro múltiplex (MPX)   Filtro para eliminar las señales de la portadora estéreo de 19   kHz y de la subportadora de 38 kHz que pueden deteriorar el   sistema de reducción de ruido Dolby NR. Normalmente, el   sintonizador poseerá un filtro múltiplex. Si no puede obtener   resultados satisfactorios cuando grabe programas de FM con el   sistema Dolby NR, es posible que su sintonizador no posea tal   filtro o que el mismo no esté trabajando. En este caso, ponga el   interruptor MPX FILTER del deck de cassettes en ON.   Selección automática de cinta. El deck de cassettes establece   automáticamente las características de ecualización y de   corriente de polarización de acuerdo con el tipo de cassette   insertado en el mismo.   Calibración del ecualizador de grabación   Ajuste para obtener la óptima grabación. Utilice el control REC   EQ a fin de ajustar el ecualizador de acuerdo con sus gustos.   Al girar el control hacia la derecha se acentuarán las   frecuencias altas y medias, y al girarlo hacia la izquierda se   reducirán las frecuencias altas y medias.   Protección de la memoria   Función para almacenar los parámetros de operación del deck   de cassettes después de haber desconectado la alimentación.   Los parámetros memorizados son:   dB   + Nivel de   0 —parámetros del contador lineal y de la memoria del contador   —ajustes de MPX FILTER, Dolby HX PRO, y MONITOR.   Para devolver los parámetros a sus valores originales de   fábrica, conecte la alimentación del deck de cassettes   manteniendo presionadas RESET y R REC MUTE.   salida   – 400   3k   15k   Hz   GB   Calibración del nivel de grabación   Ajuste para obtener la óptima grabación. Aunque haya   ajustado correctamente el nivel de grabación, el nivel de   reproducción puede resultar bajo dependiendo de la cinta   utilizada. Ajustando la calibración del nivel de grabación,   podrá compensar el bajo nivel de grabación. Cuando grabe   una cinta con el sistema de reducción de ruido Dolby NR, esta   función trabajará de forma más efectiva.   Sistema de reducción de rudo Dolby (Dolby NR)   Sistema de reducción de ruido para eliminar el ruido de siseo.   El sistema Dolby NR refuerza las señales de bajo nivel de la   gama de altas frecuencias durante la grabación, y después las   restablece durante la reproducción.   Existen 4 tipos de sistemas: A, B, C, y S. El tipo A es para   utilización profesional (no disponible en este deck), y los tipos   B, C, y S son para usuarios en general. El tipo S posee la   máxima capacidad de reducción de ruido, y después le siguen   los tipos C y B.   dB   + Nivel de   0 – salida   400   3k   15k   Hz   Sin Dolby   NR   Calibración de polarización   Reducción de ruido   dB   Ajuste para la grabación óptima. Usted podrá obtener mejores   resultados de grabación con distorsión mínima y respuesta   plana en frecuencia ajustando la corriente de polarización al   nivel apropiado.   B Nivel de   salida   C S Reduciendo la corriente de polarización podrá reforzarse la   respuesta a altas frecuencias, pero también puede causar el   aumento de la distorsión. Por otra parte, aumentando la   corriente de polarización podrá reducirse la distorsión, pero   también se reducirá la respuesta a altas frecuencias. Para   equilibrar tanto la corriente de polarización como la respuesta a   altas frecuencias, será necesario ajustar apropiadamente la   corriente de polarización.   100   500 1k   5k 10k   Hz   Sistema HX PRO   Sistema que reduce la distorsión y el ruido en la respuesta a   altas frecuencias durante la grabación. Una cinta grabada con   este sistema produce sonido de la misma calidad aunque se   reproduzca en otros decks de cassettes.   Sin embargo, usted también podrá ajustar a su gusto la   corriente de polarización.   Tonos de prueba   dB   – Señales de 15 kHz, 3 kHz, y 400 Hz generadas por el deck de   cassettes cuando realice la calibración de la corriente de   polarización, el ecualizador de grabación, y el nivel de   grabación.   Nivel de   0 salida   + 400   3k   15k   Hz   17ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Índice alfabético   G, H   Denom inación de los   controles   Índice alfabético   Glosario 17   Grabación 4   Grabación sincronizada 12   Guía para la solución de   problemas 15   Teclas   A CALIBRATION (calibración) 10   CD SYNCHRO STANDBY   (espera de la grabación   sincronizada con un reproductor   de discos compactos) 12   CD SYNCHRO START (inicio de   la grabación sincronizada con un   reproductor de discos   Ajuste   calibración de la polarización   10   equilibrio de la grabación 5   calibración del ecualizador de   grabación 10   calibración del nivel de   grabación 10   volumen 6   AMS 9, 17   ATS 10, 17   I, J, K   Inserción   cassette 4, 6   espacios en blanco 11   compactos) 12   CD SYNCHRO STOP (parada de   la grabación sincronizada con un   reproductor de discos   L, M   Limpieza   caja 13   cabezas y trayectoria de la   cinta 14   Localización   canciones 9   comienzo de la cinta 9   punto particular 9   compactos) 12   HX PRO (sistema de reducción   de ruido Dolby HX PRO) 5   MEMORY (memoria) 9   MONITOR (escucha) 11   MPX FILTER (filtro múltiplex) 5   RESET (puesta a cero) 9   B Búsqueda Consulte Localización.   C Cabezas   desmagnetización 14   limpieza 14   Calibración de la polarización 10,   17   Cassette Consulte Cinta.   Cinta   contador 5, 9, 17   limpieza de la trayectoria 14   notas 13   protección de la grabación 13   tipo 4, 6, 13   Colocación de las pilas en el   telemando 7   Comprobación del tiempo   restante 5   Conexión. Consulte Conexiones.   Conexión a un sistema 7   Conexiones 7   Contador. Consulte Contador de   la cinta   ≠/   (AMS) (sensor   automático de canciones) 9   =/ + CD (sensor   automático de canciones del   reproductor de discos   compactos) 12   0 (rebobinado) 6, 9   ( (reproducción) 4, 9, 10   ) (avance rápido) 6   § OPEN/ CLOSE (apertura/   cierre) 4 - 6   N, O   Notas sobre los cassettes.   Consulte Cinta, notas.   P, Q   Protección de la memoria 17   R p (parada) 5, 6   Reducción de ruido 5, 17   Reproducción   de una cinta 6   reproducción automática 9   reproducción memorizada 9   utilizando un temporizador,   Consulte Reproducción   utilizando un temporizador.   Reproducción automática 9   Reproducción memorizada 9   P PAUSE (pausa) 4 - 6   P CD (pausa del reproductor de   discos compactos) 12   R REC MUTE (silenciamiento de   la grabación) 11   r REC (grabación) 4, 10   Se le cto re s e in te rru p to re s   DOLBY NR (sistema de   reducción de ruido Dolby) 5, 6   POWER (alimentación) 4, 6, 14   TIMER (temporizador) 4, 6, 9, 12   D S Desembalaje 7   Desmagnetización de las cabezas   14   Selección automática de cinta   Consulte ATS.   Sensor automático de canciones,   Consulte AMS.   Silenciamiento de la grabación   11   Co ntro les   BIAS (polarización) 10, 17   PHONES LEVEL (nivel de los   auriculares) 6   REC EQ (ecualizador de   grabación) 10, 17   E Equilibrio 5   Escucha del sonido 11   Especificaciones 16   Sistema Dolby HX PRO 5, 17   Sistema Dolby NR 5, 6, 17   REC LEVEL (nivel de grabación)   4 REC LEVEL (nivel de grabación   para calibración) 10, 17   F T, U, V, W, X, Y, Z   Filtro MPX Consulte Filtro   múltiplex.   Filtro múltiplex 5, 17   Temporizador   To m a   grabación 12   reproducción 9   PHONES (auriculares) 6   Tiempo restante 9   Tonos de prueba 10, 17   Otro s   Portacassette 4, 6   18ES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Index   Playing CDs   GB   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ADVERTÊNCIA   Bem-vindo!   Acerca deste manual   Para evitar o risco de incêndio   ou de choque eléctrico, não   exponha o aparelho à chuva   nem à humidade.   Agradecemos-lhe pela aquisição do Deck   de Cassetes Estéreo da Sony. Antes de   utilizar o aparelho, leia atentamente este   manual e guarde-o para futuras consultas.   As instruções neste manual valem para os   modelos TC-KA6ES e TC-KA3ES.   Todas as ilustrações neste manual   mostram o TC-KA3ES.   Por favor, note as seguintes características   peculiares de cada modelo:   Para evitar descargas eléctricas,   não abra o aparelho. Solicite   assistência somente a técnicos   especializados.   TC-KA6ES   • Utiliza uma cabeça SD   • Não possui uma tecla HX PRO; a   função Dolby HX PRO está   continuamente ligada   • Está à venda somente na Europa   TC-KA3ES   • Utiliza uma cabeça LA   • Possui uma tecla HX PRO para ligar e   desligar a função Dolby HX PRO   Está à venda nos E.U.A., Canadá e   outros países não-europeus   • Convenções   • As instruções neste manual descrevem   os controlos no deck.   • Os ícones a seguir são utilizados neste   manual:   Indica informações ou conselhos   que tornam as operações mais   fáceis.   Indica uma função que requer a   utilização do telecomando   (somente no modelo para o   Canadá).   2P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ÍNDICE   Gravação de cassetes 4   Leitura de cassetes 6   Preparativos   Desempacotamento 7   Ligação do sistema 7   Operações avançadas de leitura   Localização de uma faixa (AMS / Leitura automática / Leitura memorizada) 9   Leitura temporizada 9   Operações avançadas de gravação   Ajuste de calibragem da corrente de polarização, do nível de gravação e do   equalizador de gravação 10   Monitorização do som gravado 11   Inserção de espaços em branco durante a gravação (Silenciamento de gravação) 11   Gravação temporizada 12   Gravação sincronizada com um leitor de discos compactos (somente no modelo   para o Canadá) 12   P Informações adicionais   Precauções 13   Notas acerca das cassetes 13   Limpeza 14   Verificação de problemas 15   Especificações 16   Glossário 17   Índice remissivo Contra-capa   3P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operações básicas   Gra va çã o d e ca sse t e s   2 3 5 REC LEVEL   MONITOR   MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   REC LEVEL   REC EQ   BIAS   RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 6 4   Consulte a página 7 quanto a   informações acerca da ligação   do sistema.   Ligue a alimentação do amplificador e reproduza a fonte de   programa que deseja gravar.   1 Ajuste TIMER para OFF e pressione POWER.   2 3 Pressione § OPEN/ CLOSE e insira uma cassete.   Com o lado que deseja   reproduzir voltado para fora   Pressione r REC.   Para proteger gravações   contra apagamentos   acidentais   Quebre a(s) lingueta(s) para a   protecção de gravações   (consulte a página 13).   4 5 O compartimento de cassete fecha-se e o deck fica pronto para   gravar.   A indicação «SOURCE» e o tipo de fita (I, II ou IV) aparecem no   mostrador.   Gire REC LEVEL para ajustar o nível de gravação.   O nível de gravação não deve   exceder o nível recomendado   para o tipo de fita indicado.   para fitas do tipo I   ou do tipo II   Após executar todos os   ajustamentos, cesse a   para fitas do tipo IV   reprodução da fonte de   programa.   Pressione P PAUSE ou (.   6 Tem início a gravação.   4P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operações básicas   Dê início à leitura da fonte de programa.   7 Para   Pressione   cessar a gravação   pausar   p P PAUSE. Pressione-a novamente para   retomar a gravação.   retirar a cassete   § OPEN/ CLOSE após cessar a   gravação.   Utilize estas teclas (controlos) para as operações adicionais   RESET   MPX FILTER   HX PRO REC LEVEL   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   DOLBY NR   contador de fita   Para ajustar o balanço da gravação   Gire REC LEVEL de modo que L (canal esquerdo) e R (canal direito) dos   medidores do nível de pico no mostrador estejam nos níveis desejados. Para   ajustes normais, mantenha a marca vermelha de cada controlo alinhada uma   com a outra.   Pode-se verificar quanto de   espaço em branco resta na   fita   1 Localize o final do trecho   gravado na fita.   REC LEVEL   REC LEVEL   5 5 4 6 4 6 3 1 7 9 3 1 7 9 2 8 8 2 0 10   0 10   2 Pressione RESET para   reajustar o contador de fita a   «0.00».   L R L R Para aumentar o nível somente do   canal esquerdo (L), gire o controlo   externo para a direita.   Para aumentar somente o nível do   canal direito (R), gire o controlo   interno para a direita.   3 Pressione ) para avançar   rapidamente a fita até o seu   final.   O contador de fita mostra a   quantidade aproximada de   tempo restante.   Para gravar com o sistema Dolby NR*   Ajuste DOLBY NR para a posição desejada (B, C ou S) antes de iniciar a   gravação.   Para gravar com Dolby HX PRO   Pressione a tecla HX PRO. Aparece a indicação «HX PRO» no mostrador. A   tecla e o indicador HX PRO estão providos somente no TC-KA3ES. (Para   maiores detalhes sobre o HX PRO, consulte «Glossário» na página 17.)   * Redução de ruído Dolby e HX Pro   headroom extension fabricadas   sob licença de Dolby Laboratories   Licensing Corporation. HX Pro   desenvolvida por Bang &   Olufsen.   Caso não consiga obter resultados satisfatórios na gravação de   transmissões FM com o sistema Dolby NR   Ajuste MPX FILTER para ON. O filtro activa-se para fazer com que o sistema   Dolby NR funcione mais efectivamente. A indicação «FILTER» aparece no   mostrador. (Para maiores detalhes sobre o filtro MPX, consulte «Glossário» na   página 17.)   DOLBY, o símbolo dos dois D a   e HX PRO são marcas de Dolby   Laboratories Licensing   Corporation.   5P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operações básicas   Le it u ra d e ca sse t e s   2 3 REC LEVEL   MONITOR   MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   REC LEVEL   REC EQ   BIAS   RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 4 Ligue a alimentação do amplificador e seleccione a posição do   deck de cassetes.   Consulte a página 7 quanto a   informações acerca da ligação   do sistema.   1 Ajuste TIMER para OFF e pressione POWER.   2 3 Pressione § OPEN/ CLOSE e insira uma cassete.   Com o lado que deseja   reproduzir voltado para fora   Pressione (.   4 O compartimento de cassete fecha-se e o deck inicia a leitura. A   indicação «TAPE» e o tipo de fita (I, II, IV) aparecem no   mostrador. Ajuste o volume no amplificador.   Para reproduzir uma   cassete gravada com o   sistema Dolby NR   Ajuste DOLBY NR para a   mesma posição em que a fita   foi gravada — B, C ou S.   Para   Pressione   cessar a leitura   pausar   p É possível ligar   auscultadores à tomada   PHONES.   P PAUSE. Pressione a tecla novamente   para retomar a leitura.   Para ajustar o volume, gire   PHONES LEVEL.   avançar rapidamente ou rebobinar   retirar a cassete   ) ou 0 quando o deck estiver em   paragem.   § OPEN/ CLOSE após cessar a leitura.   6P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Preparativos   Desempacotamento   Ligação do sistema   Certifique-se de ter recebido os seguintes itens   fornecidos:   • Telecomando RM-J701 (1)*   • Pilhas R6 (tamanho AA) (2)*   • Cabo de ligação de áudio (2)   Esta secção descreve como ligar o deck de cassetes a   um amplificador. Certifique-se de desligar a   alimentação de cada componente antes de efectuar as   ligações.   TC-KA6ES/KA3ES   * Somente no modelo para o Canadá   Inserção de pilhas no telecomando (somente   no modelo para o Canadá)   a LINE IN   a LINE OUT   Insira duas pilhas R6 (tamanho AA), observando a   correspondência dos pólos + e – das pilhas com as   marcas no interior do compartimento de pilhas.   Quando da utilização do telecomando, aponte-o para o   sensor remoto g no deck de cassetes.   / a uma tomada da   rede CA   (ou uma tomada   chaveada no   amplificador   quando da   utilização de um   temporizador)   a REC OUT   a TAPE IN   Amplificador   / a uma tomada   da rede   Ligações   Quando substituir as pilhas   Quando da ligação de um cabo de áudio, certifique-se   de combinar os cabos codificados por cores com as   tomadas correspondentes nos componentes: vermelho   (direita) com vermelho e branco (esquerda) com   branco. Assegure-se de efectuar as ligações firmemente   a fim de evitar zumbidos e interferências.   Sob condições normais de utilização, as pilhas devem   durar cerca de 6 meses. Quando o telecomando não mais   comandar o deck de cassetes, substitua todas as pilhas.   Notas   • Não deixe o telecomando nas cercanias de locais   Ligue o deck de cassetes ao amplificador tal como   ilustrado abaixo.   extremamente quentes ou húmidos.   • Não deixe cair nenhum objecto estranho no interior do   telecomando, particularmente quando da substituição das   pilhas.   Amplificador   Deck de cassetes   Ç • • Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou a   equipamentos de iluminação. Do contrário, poderá causar   algum mau funcionamento.   LINE   TAPE   IN OUT   REC OUT   IN   Caso não vá utilizar o telecomando por um período   prolongado, retire as pilhas a fim de evitar possíveis avarias   decorrentes de vazamento e corrosão das mesmas.   L L L L R R R R ç (Continua)   7P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Preparativos   Para ligar este deck de cassetes a um outro deck de   cassetes   Ligue ambos os decks de cassetes tal como ilustrado abaixo.   Deck de cassetes Um outro deck de cassetes   LINE   LINE   IN OUT   IN   OUT   L L L L ç Ç R R R R Ajuste do selector de voltagem (somente nos   modelos fornecidos com um selector de   voltagem)   Verifique se o selector de voltagem localizado no   painel posterior do deck de cassetes está ajustado de   acordo com a tensão da rede eléctrica local. Caso não o   esteja, ajuste o selector à posição correcta, utilizando   uma chave de fenda, antes de ligar o cabo de   alimentação CA a uma tomada da rede CA.   VOLTAGE   220V   240V   120V   Ligação do cabo de alimentação CA   Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede   CA.   A função de reserva de memória do deck de cassetes   (página 17) mantém vários ajustes na memória, mesmo   após a desactivação da alimentação, contanto que o   cabo de alimentação CA esteja ligado numa tomada da   rede.   Qual é o próximo passo?   Agora, o seu deck de cassetes está pronto para ser desfrutado.   Para as operações básicas, consulte as páginas de 4 a 6; para   as operações avançadas, consulte as secções imediatamente   posteriores a esta.   8P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operações avançadas de leitura   Notas   • A função AMS pode não funcionar correctamente, caso:   — o espaço em branco entre as faixas seja inferior a 4   segundos de duração;   Localização de uma faixa (AMS/   Leitura automática/Leitura   memorizada)   — os sinais dos canais esquerdo e direito difiram muito em   intensidade;   — haja um trecho de baixas frequências ou volume muito   baixo dentro de uma faixa.   É possível localizar as faixas seguintes/ prévias (AMS:   Sensor Automático de Músicas) ou o início de uma fita   rapidamente. Pode-se, ainda, localizar um ponto   específico em qualquer parte de uma fita.   • Visto que o contador não é um relógio digital, o mesmo   diferirá do tempo decorrido de leitura ou gravação real.   ≠ Leitura temporizada   Pode-se iniciar a leitura de uma cassete em qualquer   momento desejado, mediante a ligação de um   temporizador (venda avulsa). Por favor, consulte   também o manual de instruções do temporizador, caso   necessite de auxílio.   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   MEMORY   RESET MEMORY   2 8 0 • 0 • 0 • ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   0 ( RESET   MEMORY   TIMER   MONITOR   REC LEVEL   5 Para localizar   MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   Pressione   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   GB   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   o início da próxima   faixa ou das   ≠ AMS   quantas vezes desejar durante a   leitura.   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   subsequentes (AMS*)   Por exemplo, para localizar 2 faixas à   frente, pressione a tecla duas vezes.   o início da faixa   corrente (AMS*)   ≠ uma vez durante a leitura.   1 2 3 Insira uma cassete.   o início das faixas   precedentes (AMS*)   ≠ quantas vezes desejar durante a   leitura.   Por exemplo, para localizar 2 faixas   atrás, pressione a tecla três vezes.   Ajuste TIMER do deck de cassetes para PLAY.   Ajuste o temporizador para a hora desejada.   O deck de cassetes desliga-se. Quando chegar a hora   ajustada, o deck de cassetes ligar-se-á e iniciará a   leitura.   o início de uma fita   (leitura automática)   MEMORY repetidamente até que   «MEMORY» desapareça do   mostrador. Então pressione 0   enquanto mantém premida (.   um ponto particular   numa fita (leitura   memorizada)   MEMORY repetidamente, até que   «MEMORY» apareça no mostrador.   Localize o ponto desejado e, a seguir,   pressione RESET para reiniciar o   contador de fita e memorizar o   ponto.   4 Após ter utilizado o temporizador, ajuste TIMER do   deck de cassetes para OFF.   Para localizar o ponto memorizado,   pressione 0 enquanto mantém   premida (. (Pressione 0 somente   para parar em «0.00».)   * Pode-se utilizar a função AMS para localizar até a 30ª faixa   posterior ou anterior à faixa corrente.   Pode-se alterar a indicação no mostrador (somente no   modelo para o Canadá)   Pressione DISPLAY no telecomando repetidamente para   alterar o mostrador como segue:   n somente contador de fita n nenhuma indicação   todas as indicações N   9P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operações avançadas de gravação   Ajuste de calibragem da   corrente de polarização, do nível   de gravação e do equalizador de   gravação   Nível igual de sinal   6 Ajuste REC LEVEL CALIBRATION de modo que   somente apareça. Certifique-se de que nem 9   nem ( apareçam.   Caso ( apareça, gire REC LEVEL CALIBRATION   para direita.   Visto que existem diversos tipos diferentes de cassetes   no comércio, este deck de cassetes é capaz de ajustar   automaticamente as características de equalização e a   corrente de polarização apropriadas para cada tipo de   fita (ATS: Automatic Tape Selection/ selecção   automática do tipo de fita).   Caso 9 apareça, gire REC LEVEL CALIBRATION   para a esquerda.   Entretanto, melhores resultados de gravação poderão   ser obtidos mediante o ajuste da corrente de   polarização, do nível de gravação e do equalizador de   gravação.   Somente aparece   REC LEVEL   CALIBRATION   p ( 7 Ajuste REC EQUALIZER CALIBRATION de modo   que ambos os medidores atinjam o nível   recomendado.   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 • 0 • 0 • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   Gire para a direita REC EQUALIZER   CALIBRATION para aumentar ambos os   medidores.   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   Gire para a esquerda REC EQUALIZER   CALIBRATION para abaixar ambos os medidores.   EZPPAUSErREC   REC EQ BIAS   1 2 Insira a cassete na qual deseja gravar.   Pressione CALIBRATION.   Aparece o mostrador para o ajustamento da   corrente de polarização, do nível de gravação e do   equalizador de gravação.   Nível recomendado   Repita os passos de 5 a 7, se necessário.   8 9 Pressione p para cessar a gravação dos sinais de   teste.   O mostrador retorna ao normal.   3 4 Pressione r REC.   Pressione P PAUSE ou ( para gravar sinais de   teste. (Não é possível escutar os sinais de teste.)   Rebobine a fita e inicie a gravação real.   Após dois ou três segundos, os medidores a indicar   o nível dos sinais de teste aparecem no mostrador.   A seguir, ajuste, na sequência, a corrente de   polarização, o nível de gravação e o equalizador de   gravação.   A corrente de polarização, o nível de gravação e o   equalizador de gravação também podem ser ajustados   de acordo com o seu gosto pessoal   Quanto a detalhes, consulte a página 17.   Notas   5 Ajuste BIAS CALIBRATION de modo que ambos os   medidores indiquem níveis de sinal iguais.   Caso o medidor superior apresente um nível mais   alto que o medidor inferior, gire BIAS   • Como os medidores utilizam uma amplitude maior durante   a calibragem da cassete, os mesmos são mais sensitivos a   leves alterações no nível do sinal.   • Quando da utilização de fitas de metal (tipo IV), a resposta   em frequência para a corrente de polarização é pequena.   Portanto, o ajuste da corrente de polarização com a gama do   seu deck de cassetes (uma gama de cerca de ±20%) pode não   ser efectivo.   CALIBRATION para a direita.   Caso o medidor inferior apresente um nível mais   alto que o medidor superior, gire BIAS   CALIBRATION para a esquerda.   10P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operações avançadas de gravação   Monitorização do som gravado   Inserção de espaços em branco   durante a gravação   (Silenciamento de gravação)   Pode-se comparar a qualidade do som gravado com o   som da fonte de programa durante a gravação.   Pode-se inserir um espaço em branco de 4 segundos   entre cada faixa. Os espaços em branco possibilitam-   lhe localizar posteriormente o início de faixas   MONITOR   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   específicas com facilidade, através da função AMS   (consulte a página 9). Além disso, pode-se utilizar esta   função para apagar trechos não desejados da fita.   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   ( rREC   Durante a gravação, pressione MONITOR   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 repetidamente, até que a indicação «TAPE» apareça no   mostrador.   REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   Pode-se monitorizar o som em gravação.   p P R r 0 10   Para a audição do som da fonte de programa   Pressione MONITOR repetidamente, até que a indicação   «SOURCE» apareça no mostrador.   PPAUSE RREC MUTE   1 2 Inicie a gravação.   GB   Pressione R REC MUTE uma vez onde desejar   inserir um espaço em branco.   O indicador REC passa a piscar e a fita entra em   movimento sem gravar nenhum sinal.   Após 4 segundos, o indicador P PAUSE acender-se   e o deck de cassetes estará pronto retomar a   gravação.   3 Pressione P PAUSE ou ( para retomar a   gravação.   Para inserir um espaço em branco de duração maior   que 4 segundos   Mantenha pressionada R REC MUTE durante o tempo   desejado de duração. Após 4 segundos, o indicador REC   passará a piscar com maior rapidez.   Quando R REC MUTE for liberada, o indicador P   PAUSE acender-se-á e o deck de cassetes estará pronto   para retomar a gravação.   Pressione P PAUSE ou ( para retomar a gravação.   Para inserir um espaço em branco de duração menor   que 4 segundos   Após pressionar a tecla R REC MUTE, carregue em P   PAUSE em qualquer momento. O deck altera-se para o   modo de gravação em pausa. Para retomar a gravação,   pressione r REC no lugar da tecla P PAUSE.   11P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operações avançadas de gravação   Gravação temporizada   Gravação sincronizada com um   leitor de discos compactos   (somente no modelo para o   Canadá)   Pode-se iniciar a gravação numa fita em qualquer   momento desejado, mediante a ligação de um   temporizador (venda avulsa). Por favor, consulte   também o manual de instruções do temporizador, caso   necessite de auxílio.   Mediante o pressionar de CD SYNCHRO START no   telecomando (fornecido somente com o modelo para o   Canadá), pode-se realizar a gravação sincronizada   neste deck de cassetes com um leitor de discos   compactos. Esta função é possível somente com leitores   de discos compactos que possuam a capacidade de   controlo à distância.   TIMER   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 0 0 • • • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R § REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S POWER   p P R r 0 10   6 DISPLAY   RESET MEMORY   MONITOR   COUNTER   = 0 + ) r R p P ( P 1 2 Insira uma cassete.   = + CD(P/=/+)   CD   CD SYNCHRO   STOP START STANDBY   No amplificador, seleccione a fonte de programa   que deseja gravar.   CD SYNCHRO   (STOP/START/STANDBY)   CASSETTE DECK   g 3 4 No deck de cassetes, ajuste TIMER para REC.   Ajuste o temporizador para a hora desejada.   O deck de cassetes desliga-se. Quando chegar a hora   ajustada, o deck de cassetes ligar-se-á e iniciará a   gravação.   1 Insira um disco compacto no leitor de discos   compactos.   2 3 Insira uma cassete no deck de cassetes.   Pressione CD SYNCHRO STANDBY no   telecomando. O leitor de discos compactos altera-se   para o modo de leitura em pausa, e o deck de   cassetes, para o modo de gravação em pausa.   5 Após ter utilizado o temporizador, ajuste TIMER no   deck de cassetes para OFF.   Nota   4 Pressione CD SYNCHRO START no telecomando.   O deck de cassetes inicia a gravação e, a seguir, o   leitor de discos compactos inicia a reprodução.   Caso o interruptor TIMER seja ajustado para REC, o deck de   cassetes iniciará automaticamente a gravação quando o deck   de cassetes for ligado.   Para cessar a gravação sincronizada   Pressione CD SYNCHRO STOP.   Para pausar a gravação sincronizada   Pressione P no deck de cassetes e no leitor de discos   compactos ao mesmo tempo.   Pressione ambas as teclas novamente para retomar a gravação   sincronizada.   Pode-se utilizar o telecomando do deck de cassetes   para operar o leitor de discos compactos   Para dar início à leitura de discos compactos, pressione P   duas vezes; para pausar a leitura de discos compactos,   pressione P uma vez; para localizar uma faixa do disco,   pressione = ou +.   12P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Informações adicionais   Notas acerca das cassetes   Precauções   Protecção de gravações nas cassetes   Segurança   Quebre a respectiva lingueta para o lado A ou B.   • Não desmonte o aparelho — isto pode provocar um choque   eléctrico. Solicite assistência técnica somente a pessoal   qualificado.   Lado A   • Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho,   desligue o deck de cassetes da rede eléctrica e submeta-o a   uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de   voltar a utilizá-lo.   Lingueta para   o lado B   Lingueta para   o lado A   Fontes de alimentação   • Antes de utilizar o deck de cassetes, verifique se a voltagem   de funcionamento do mesmo é idêntica à tensão da rede   eléctrica local. A voltagem de funcionamento está indicada   na placa localizada na parte posterior do deck de cassetes.   Mesmo quando o interruptor de alimentação estiver   desligado, o aparelho não estará desligado da rede CA   enquanto estiver ligado à tomada da parede.   Para gravar numa fita que teve uma lingueta removida   Cubra o respectivo orifício deixado pela lingueta do lado A ou   B com fita adesiva.   • • Caso não vá utilizar o deck de cassetes durante um longo   período, certifique-se de desligá-lo da tomada da rede. Para   desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela ficha; nunca   pelo fio.   • Caso o cabo de alimentação CA precise ser trocado, solicite   a troca somente a serviços qualificados.   Localização   Quando estiver a utilizar uma fita do tipo II ou IV, seja   cuidadoso para não cobrir as aberturas de detecção utilizadas   pelo deck para determinar o tipo de fita.   • Instale o deck de cassetes em um local com ventilação   adequada, de modo a evitar o sobreaquecimento interno do   deck de cassetes.   • Não instale o deck de cassetes:   — sobre uma superfície macia, tal como um tapete, que   possa bloquear os orifícios de ventilação localizados na   base do aparelho;   Tipo II   Tipo IV   — em um local próximo a fontes de calor;   — em um local sujeito à luz solar directa;   — em uma posição inclinada;   — em locais sujeitos a poeira excessiva ou choques   mecânicos.   Aberturas de detecção   Aberturas de detecção   Acerca de cassetes com duração superior a 90 minutos   Não se recomenda a utilização de cassetes com duração   superior a 90 minutos, excepto para gravações ou leituras   contínuas e prolongadas. Tais fitas são muito finas e tendem a   deformar-se com facilidade.   Limpeza do deck de cassetes   Limpe a parte externa, o painel e os controlos com um pano   macio levemente humedecido com uma solução de detergente   suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó   saponáceo ou solvente, tal como álcool ou benzina.   Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas   concernentes a este deck de cassetes, consulte o seu   agente Sony mais próximo.   Acerca do manuseamento de cassetes   • Para evitar o depósito de sujidades nas cabeças e no trajecto   da fita, evite tocar na superfície da fita de uma cassete.   Deixe as cassetes distantes de equipamentos com ímans, tais   como altifalantes e amplificadores, que podem causar   distorções na fita ou apagamento de gravações.   • • Não exponha as cassetes à luz solar directa, a temperaturas   extremamente baixas ou à humidade.   13P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Informações adicionais   Desmagnetização das cabeças   Limpeza   Após 20 ou 30 horas de utilização, ou caso perceba um   ruído sibilante ou a perda das altas frequências, retire o   magnetismo residual incorporado nas cabeças com um   desmagnetizador para decks de cassetes disponível no   comércio. Por favor, consulte o manual de instruções   do desmagnetizador.   Interior do compartimento de cassete   Roletes pressores   Veios de   arrasto   Cabeça de   apagamento   Cabeça de gravação   Cabeça de leitura   MONITOR   REC LEVEL   5 MPX FILTER HX PRO CALIBRATION   4 6 3 1 7 9 REC LEVEL   REC EQ   BIAS   2 8 0 • 0 • 0 • RESET   MEMORY   ≠ AMS   TIMER   OPEN/CLOSE   0 10   –3   +3   –2   +2   –20   +20   L R REC OFF PLAY   0 ( ) DOLBY NR   OFF   PHONES   LEVEL   B • C PAUSE   REC MUTE   REC   S P p P R r 0 10   POWER §OPEN/CLOSE   Limpeza das cabeças e do trajecto da fita   Limpe as cabeças e o trajecto da fita do deck de   cassetes a cada 10 horas de funcionamento para evitar:   • diminuição do nível sonoro;   • choro e flutuação excessivos;   • perdas de som;   • apagamento incompleto.   Para assegurar as melhores gravações, recomendamos   a limpeza das cabeças e do trajecto da fita antes de   cada gravação.   1 2 Ajuste o controlo de volume no amplificador para o   mínimo.   Com o deck de cassetes desligado, mantenha   pressionada § OPEN/ CLOSE e carregue em   POWER. O compartimento abre-se, as cabeças   exteriorizam-se e os roletes pressores começam a   girar.   3 4 Limpe as cabeças, os roletes pressores e os veios de   arrasto com uma haste de algodão levemente   humedecida em álcool ou um fluido de limpeza   para decks de cassetes disponível no comércio.   Quando finalizada a limpeza, pressione § OPEN/   CLOSE novamente. Não insira uma cassete até que   as áreas limpas estejam completamente secas.   14P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Informações adicionais   Ocorrência de diminuição do nível sonoro ou perdas   sonoras./ Apagamento incompleto da fita./ Aumento de   interferências.   Verificação de problemas   / As cabeças e o trajecto da fita estão   contaminados. Limpe-os (consulte a página 14).   / As cabeças estão magnetizadas. Desmagnetize-as   (consulte a página 14).   Na ocorrência de alguma das dificuldades a seguir   durante o funcionamento do deck de cassetes, utilize   este guia como auxílio para solucionar o problema.   Caso algum problema persista, consulte o seu agente   Sony mais próximo.   Presença de zumbidos e interferências.   / O deck de cassetes está localizado nas   proximidades de um televisor ou videogravador.   Afaste o deck de cassetes do televisor ou   videogravador.   O compartimento de cassete não se fecha.   / Reinsira o cabo de alimentação CA e então feche   o compartimento de cassete.   / O deck de cassetes está localizado sobre ou sob o   amplificador. Afaste o deck de cassetes do   amplificador.   As teclas de função não estão operantes.   / O deck de cassetes acabou de ser ligado e não   funcionará por aproximadamente 3 segundos.   Aguarde até que o indicador «P» pare de piscar.   / Verifique se a cassete está inserida correctamente   e o compartimento de cassete está   Ocorrência de desequilíbrio de tonalidade.   / Verifique se o ajuste do controlo DOLBY NR é o   mesmo de quando a fita foi gravada.   / O deck de cassetes está localizado nas   proximidades de um televisor ou videogravador.   Afaste o deck de cassetes do televisor ou   videogravador.   completamente fechado.   A leitura ou a gravação é accionada quando a alimentação   é ligada.   GB   / Ajuste TIMER no deck de cassetes para OFF.   A função AMS não funciona apropriadamente.   / Uma das faixas contém uma longa pausa, uma   passagem de baixas frequências ou volume   muito baixo, ou um aumento ou diminuição   gradual do volume.   O movimento da fita cessa antes desta ter sido   completamente rebobinada.   / A fita está frouxa. Bobine a frouxidão da fita.   / Caso a indicação «MEMORY» apareça no   mostrador, pressione a tecla MEMORY   repetidamente, até que a indicação desapareça.   / O invólucro da cassete está arqueado. Utilize   uma outra cassete.   / O espaço anterior a uma faixa é inferior a 4   segundos de duração. Insira um espaço em   branco de 4 segundos, utilizando a tecla R REC   MUTE.   / Os sinais dos canais direito e esquerdo diferem   muito em intensidade.   O deck de cassetes não reproduz ou não grava.   / A fita atingiu o seu término.   / Presença de ruídos no espaço anterior a uma   faixa.   / A fita está frouxa. Bobine a frouxidão da fita.   / A lingueta de protecção de gravações foi   removida da cassete. Cubra o orifício com fita   adesiva (página 13).   / Foi pressionada a tecla ) imediatamente antes   do início da faixa seguinte, ou a tecla 0   imediatamente após o início da faixa corrente.   / Limpe as cabeças e o trajecto da fita, e   desmagnetize as cabeças. (página 14).   / Verifique se as ligações do deck de cassetes   foram apropriadamente efectuadas (página 7).   / Certifique-se de que o amplificador está   correctamente ajustado.   Ocorrência excessiva de choro, flutuação ou perdas   sonoras.   / Os veios de arrasto e os roletes pressores estão   contaminados. Limpe-os (consulte a página 14).   15P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Informações adicionais   Choro e flutuação   TC-KA6ES   Especificações   TC-KA3ES   ±0,05% pico ponderado (IEC)   ±0,04% pico ponderado (IEC)   Sistema   0,025% eficaz ponderado (NAB) 0,022% eficaz ponderado (NAB)   Sistema de gravação   ±0,07% pico ponderado (DIN)   ±0,065% pico ponderado (DIN)   Estéreo de 4 pistas e dois canais   Tempo de bobinagem rápida (aproximado)   Entradas   90 seg. (com cassetes C-60 da Sony)   Linhas de entrada (tomadas RCA)   Corrente de polarização   Sensibilidade: 0,16 V   Impedância de entrada: 47 kohms   Polarização de corrente alternada   Cabeças   Saídas   Cabeça (×1)   Apagamento   Gravação   Leitura   TC-KA6ES   S&F   TC-KA3ES   S&F   Linhas de saída (tomadas RCA)   Nível de saída nominal: 0,5 V a uma impedância de   carga de 47 kohms   Impedância de carga: superior a 10 kohms   LA   SD   LA   SD   Auscultadores (tomada universal estéreo)   Nível de saída: 0 - 3 mW a uma impedância de carga   de 32 ohms   Motores   Motor do veio de arrasto × 1 (motor BSL de torque   linear e accionamento directo)   Generalidades   Motor da bobina × 1 (motor CC)   Motor auxiliar (accionamento mecânico) × 1 (motor   CC)   Alimentação   Local de aquisição   E.U.A. e Canadá   Europa   Alimentação requerida   120 V CA, 60 Hz   Relação sinal/ruído (ao nível de pico, ponderado, com Dolby NR   desactivado)   220 - 230 V CA, 50/ 60 Hz   Fitas tipo I, TYPE I da Sony (NORMAL): 57 dB   Fitas tipo II, TYPE II da Sony (HIGH): 59 dB   Fitas tipo IV, TYPE IV da Sony (METAL): 61 dB   Outros países   120, 220 ou 240 V CA, ajustável,   50/ 60 Hz   Aprimoramento da relação sinal/ruído   Consumo   Dolby NR activado   Valores aproximados   30 W   B C S 5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz   15 dB a 500 Hz, 20 dB a 1 kHz   10 dB a 100 Hz, 24 dB a 1 kHz   Dimensões (aprox.) (l/a/p)   430 × 135 × 360 mm   incluindo controlos e partes salientes   Peso (aprox.)   Distorção harmónica   Tipo de fita   7,6 kg   TC-KA6ES   TC-KA3ES   Fita tipo I, TYPE I da   Sony (NORMAL)   0,4% (160 nWb/ m   315 Hz, 3ª D.H.)   Acessórios fornecidos   Cabos de ligação de áudio (2)   Telecomando RM-J701 (1)*   Pilhas Sony SUM-3 (NS) (2)*   1,5% (250 nWb/ m 1,3% (250 nWb/ m   315 Hz, 3ª D.H.) 315 Hz, 3ª D.H.)   Fita tipo IV, TYPE IV da   Sony (METAL)   * Somente no modelo para o Canadá   Resposta em frequência (com Dolby NR desactivado)   Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.   Tipo de fita   TC-KA6ES   TC-KA3ES   20 - 17.000 Hz   (±3 dB, IEC)   15 - 17.000 Hz   (±3 dB, IEC)   Fita tipo I, TYPE I da   Sony (NORMAL)   Fita tipo II, TYPE II da   Sony (HIGH)   20 - 19.000 Hz   (±3 dB, IEC)   15 - 20.000 Hz   (±3 dB, IEC)   Fita tipo IV, TYPE IV da   Sony (METAL)   20 - 21.000 Hz   (±3 dB, IEC)   15 - 22.000 Hz   (±3 dB, IEC)   20 - 16.000 Hz   (±3 dB, –4 dB em   gravações)   15 - 16.000 Hz   (±3 dB, –4 dB em   gravações)   16P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Informações adicionais   Contador de fita   Um elemento de indicação que mostra o tempo decorrido de   gravação ou reprodução como uma leitura digital. Visto que o   contador não é um relógio digital, o valor indicado diferirá   discretamente do tempo decorrido de gravação ou reprodução   real. O valor do contador também inclui o comprimento da fita   guia.   Glossário   AMS   Sensor automático de músicas. Uma função que localiza o   início de faixas mediante a detecção do espaço em branco de   mais de 4 segundos entre uma faixa e outra.   Filtro MPX   ATS   Filtro multiplex. Um filtro destinado à eliminação dos sinais da   portadora estéreo de 19 kHz e da subportadora de 38 kHz que   possam prejudicar o funcionamento do sistema Dolby NR.   Geralmente, os sintonizadores são equipados com um filtro   multiplex. Caso não consiga resultados satisfatórios quando da   gravação de transmissões FM com o sistema Dolby NR, o seu   sintonizador não possui um filtro, ou o filtro não está   funcionante. Neste caso, ajuste o interruptor MPX FILTER do   deck de cassetes para ON.   Selecção automática do tipo de fita. O deck de cassetes ajusta   automaticamente as características de equalização e a corrente   de polarização apropriadas ao tipo de fita inserida no deck.   Calibragem da corrente de polarização   Ajustamento para uma gravação óptima. Melhores resultados   de gravação podem ser obtidos, com distorção mínima e   resposta em frequência nivelada, mediante o ajustamento da   corrente de polarização ao nível apropriado. A redução da   corrente de polarização pode intensificar a resposta em altas   frequências, mas também causa maiores distorções. Por outro   lado, o aumento da corrente de polarização pode minimizar   distorções, mas também reduz a resposta em altas frequências.   Para equilibrar tanto a corrente de polarização quanto a   resposta em altas frequências, é necessário ajustar a corrente de   polarização apropriadamente.   Sinais de teste   Sinais de 15 kHz, 3 kHz e 400 Hz produzidos pelo deck de   cassetes quando se estiver a executar a calibragem da corrente   de polarização, do equalizador de gravação e do nível de   gravação.   Sistema Dolby HX PRO   GB   Entretanto, para satisfazer gostos pessoais, pode-se também   ajustar a corrente de polarização conforme desejado.   Sistema de redução de distorções e interferências. O sistema   Dolby HX PRO reduz distorções e interferências nas respostas   de alta frequência durante gravações. Uma fita gravada com   este sistema produz o mesmo som de alta qualidade, mesmo   quando reproduzida em outros decks de cassetes.   dB   – Nível de   saída   0 + Sistema Dolby NR (redução de ruídos)   400   3k   15k   Hz   Sistema de redução de ruídos que elimina os ruídos sibilantes   de fundo da fita. O sistema Dolby NR intensifica os sinais de   baixo nível na gama das altas frequências durante a gravação, e   restaura-os durante a leitura.   Calibragem do equalizador de gravação   Ajustamento para gravações óptimas. Utilize o controlo REC   EQ para ajustar o equalizador de acordo com o seu gosto. O   girar do controlo para a direita enfatiza as frequências altas e   médias; o girar do controlo para a esquerda reduz as   frequências altas e médias.   Existem quatro tipos de sistema Dolby NR: A, B, C e S. O tipo   A é destinado ao uso profissional (não disponível neste deck de   cassetes), e os tipos B, C e S destinam-se ao consumidor em   geral. O tipo S é o que possui a capacidade máxima de redução   de ruídos, seguido pelos tipos C e B.   dB   + Dolby NR   desactivado   Nível de   saída   0 redução de ruídos   dB   – B 400   3k   15k   Nível de   saída   Hz   C S Calibragem do nível de gravação   Ajustamento para gravações óptimas. Mesmo que o nível de   gravação tenha sido correctamente ajustado, o nível de leitura   pode resultar baixo, conforme o tipo de cassete em utilização.   Mediante o ajuste de calibragem do nível de gravação, pode-se   compensar o baixo nível de gravação. Quando da gravação em   cassetes com o sistema Dolby NR, esta função actua mais   efectivamente.   100   500 1k   5k 10k   Hz   Reserva de memória   Função de armazenamento dos parâmetros de funcionamento   do deck de cassetes após o desligamento da alimentação. Os   parâmetros memorizados são:   — parâmetros do contador linear e de memória do contador;   — ajustes de MPX FILTER, Dolby HX PRO e MONITOR.   Para retornar os parâmetros aos ajustes originais de fábrica,   ligue o deck de cassetes enquanto mantém pressionadas ambas   as teclas RESET e R REC MUTE.   dB   + Nível de   0 saída   – 400   3k   15k   Hz   17P   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Índice remissivo   I, J, K   Nom es dos controlos   Índice remissivo   Inserção   cassete, da 4, 6   Teclas   espaços em branco, de 11   pilhas no telecomando, de 7   CALIBRATION de calibragem   10   CD SYNCHRO STANDBY de   gravação sincronizada em espera   12   CD SYNCHRO START de início   da gravação sincronizada 12   CD SYNCHRO STOP de   paragem da gravação   sincronizada 12   HX PRO do sistema Dolby HX   PRO 5   MEMORY de memória 9   MONITOR de monitorização 11   MPX FILTER do filtro multiplex   5 A Ajuste   balanço de gravação, do 5   calibragem da corrente de   polarização, de 10   calibragem do equalizador de   gravação, de 10   calibragem do nível de   gravação, de 10   nível de gravação, do 4   L Leitura   automática 9   cassetes, de 6   memorizada 9   temporizador, com. Consulte   Leitura temporizada   Leitura automática 9   Leitura memorizada 9   Ligação. Consulte Ligações   Ligação do sistema 7   Ligações 7   volume, do 6   AMS 9, 17   ATS 10, 17   B Limpeza   cabeças e do trajecto da fita,   RESET de reinício 9   ≠/   de busca AMS 9   Balanço 5   Busca. Consulte Localização   das 14   parte externa, da 13   Localização   início da fita, do 9   faixas, de 9   ponto particular, de um 9   =/ + CD de busca AMS de   faixas do disco compacto 12   0 de rebobinagem 6, 9   ( de leitura 4, 9 , 10   ) de avanço rápido 6   § OPEN/ CLOSE de abertura/   fechamento 4 - 6   C Cabeças   desmagnetização das 14   limpeza das 14   p de paragem 5, 6   Calibragem da corrente de   polarização 10, 17   Cassetes   notas acerca das 13   protecção de gravações nas 13   Contador. Consulte contador de   fita   M, N, O, P, Q, R   P PAUSE de pausa 4 - 6   P CD de pausa do disco   compacto 12   R REC MUTE de silenciamento   de gravação 11   Monitorização do som 11   Notas sobre fitas cassete. Consulte   Notas acerca das cassetes   Precauções 13   r REC de gravação 4, 10   Redução de ruídos 5, 17   Reserva de memória 17   Inte rrup to re s   D, E, F   DOLBY NR de redução de ruídos   Dolby 5, 6   POWER de alimentação 4, 6, 14   TIMER do temporizador 4, 6, 9,   12   S Desempacotamento 7   Desmagnetização das cabeças 14   Especificações 16   Selector automático do tipo de   fita. Consulte ATS   Sensor automático de músicas.   Filtro MPX. Consulte filtro   multiplex   Filtro multiplex 5, 17   Fita   contador de 5, 9, 17   limpeza do trajecto da 14   notas sobre a. Consulte Notas   acerca das cassetes   tipo de 4, 6, 13   Consulte AMS   Silenciamento de gravação 11   Sinais de teste 10, 17   Sistema Dolby HX PRO 5, 17   Sistema Dolby NR 5, 6, 17   Co n tro lo s   BIAS da corrente de polarização   10, 17   PHONES LEVEL do nível dos   auscultadores 6   REC EQ do equalizador de   gravação 10, 17   T, U, V, W, X, Y, Z   REC LEVEL do nível de gravação   4 Tempo restante 5   Temporizada   G, H   REC LEVEL para calibragem do   nível de gravação 10, 17   gravação 12   leitura 9   Glossário 17   Verificação de problemas 15   Verificação do tempo restante 5   Gravação   calibragem do equalizador de   10, 17   To m a d a   PHONES dos auscultadores 6   calibragem do nível de 10, 17   cassetes, de 4   Outro s   temporizador, com. Consulte   Gravação temporizada   Gravação sincronizada 12   Compartimento de cassete 4, 6   Sony Corporation Printed in Japan   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |