Sony Stereo System STR DB925 User Manual

3-864-483-71(1)  
FM Stereo  
FM-AM Receiver  
GB  
F
Operating Instructions  
Mode demploi  
NL  
S
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
STR-DB925  
1998 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Pre ca u t io n s  
On safety  
To prevent fire or shock  
hazard, do not expose the  
unit to rain or moisture.  
Should any solid object or liquid fall into  
the cabinet, unplug the receiver and have it  
checked by qualified personnel before  
operating it any further.  
To avoid electrical shock,  
do not open the cabinet.  
Refer servicing to qualified  
personnel only.  
On power sources  
• Before operating the receiver, check that  
the operating voltage is identical with  
your local power supply. The operating  
voltage is indicated on the nameplate at  
the rear of the receiver.  
Do not install the  
• The unit is not disconnected from the AC  
power source (mains) as long as it is  
connected to the wall outlet, even if the  
unit itself has been turned off.  
appliance in a confined  
space, such as a bookcase  
or built-in cabinet.  
• If you are not going to use the receiver  
for a long time, be sure to disconnect the  
receiver from the wall outlet. To  
disconnect the AC power cord, grasp the  
plug itself; never pull the cord.  
• AC power cord must be changed only at  
the qualified service shop.  
On placement  
• Place the receiver in a location with  
adequate ventilation to prevent heat  
buildup and prolong the life of the  
receiver.  
• Do not place the receiver near heat  
sources, or in a place subject to direct  
sunlight, excessive dust or mechanical  
shock.  
• Do not place anything on top of the  
cabinet that might block the ventilation  
holes and cause malfunctions.  
On operation  
Before connecting other components, be  
sure to turn off and unplug the receiver.  
On cleaning  
Clean the cabinet, panel and controls with  
a soft cloth slightly moistened with a mild  
detergent solution. Do not use any type of  
abrasive pad, scouring powder or solvent  
such as alcohol or benzine.  
If you have any question or problem  
concerning your receiver, please  
consult your nearest Sony dealer.  
2GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ab o u t Th is Ma n u a l  
TABLE OF CONTENTS  
The instructions in this manual are for model STR-DB925.  
Check your model number by looking at the upper right  
corner of the front panel.  
Hooking Up the Components 4  
Unpacking  
4
Antenna Hookups  
5
Co n ve n t io n s  
Audio Component Hookups  
Video Component Hookups  
Digital Component Hookups  
5.1 Input Hookups 10  
6
• The instructions in this manual describe the controls on  
the receiver. You can also use the controls on the  
supplied remote if they have the same or similar names  
as those on the receiver. For details on the use of your  
remote, refer to the separate operating instructions  
supplied with the remote.  
7
8
Other Hookups 11  
• The following icon is used in this manual:  
z Indicates hints and tips for making the task easier.  
Hooking Up and Setting Up the  
Speaker System 12  
This receiver incorporates the Dolby* Pro Logic Surround  
system and the DTS** Digital Surround System.  
Speaker System Hookup 13  
Multi-Channel Surround Setup 14  
Before You Use Your Receiver 19  
Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing  
*
Corporation. DOLBY, the double-D symbol a, “PRO LOGIC,”  
and Dolby Digital (AC-3) are trademarks of Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
GB  
Location of Parts and Basic  
Operations 22  
**Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US  
Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issues and pending.  
“DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital  
Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. All  
rights reserved.  
Front Panel Parts Description 22  
Enjoying Surround Sound 26  
Selecting a Sound Field 27  
Understanding the Multi-Channel Surround  
Displays 31  
Customizing Sound Fields 33  
Receiving Broadcasts 37  
Storing FM Stations Automatically 38  
Direct Tuning 39  
De m o n st ra t io n Mo d e  
Automatic Tuning 39  
The demonstration will activate the first time you turn on  
the power. When the demonstration starts, the following  
message appears in the display twice:  
Preset Tuning 40  
Using the Radio Data System (RDS) 41  
“Now Demonstration Mode!! If you finish  
demonstration, please press POWER KEY while  
this message appears in the display. Thank you!!”  
Other Operations 44  
Indexing Preset Stations and Program Sources 45  
To cancel the demonstration  
Press 1/u to turn the receiver off during the previous  
message. The next time you turn the receiver on, the  
demonstration will not appear.  
Recording 45  
Adjustments Using the SET UP Button 46  
To view the demonstration  
Hold down SET UP and press 1/u to turn on the power.  
Additional Information 47  
Troubleshooting 47  
Note  
Running the demonstration will clear the receivers  
memory. For details on what will be cleared, see “Clearing  
the receiver's memory” on page 19.  
Specifications 49  
Glossary 51  
Tables of Settings Using the CURSOR MODE and  
SET UP buttons 52  
Index 54  
3GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un p a ckin g  
Hooking Up  
the  
Check that you received the following items with the  
remote:  
• FM wire antenna (1)  
Components  
• AM loop antenna (1)  
• Remote commander RM-LJ301 (remote) (1)  
• LR6 (size-AA) alkaline batteries (3)  
This chapter describes how to connect  
various audio and video components  
to the receiver. Be sure to read the  
sections for the components you have  
before you actually connect them to  
the receiver.  
In se rt in g b a t t e rie s in t o t h e re m o t e  
Insert three size-AA (LR6) alkaline batteries with the +  
and – properly oriented in the battery compartment.  
When using the remote, point it at the remote sensor g on  
the receiver.  
For details, refer to the operating instructions supplied  
with your remote.  
z
When to replace batteries  
Under normal conditions, the batteries should last for about 3  
months. When the remote no longer operates the receiver,  
replace all batteries with new ones.  
Notes  
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.  
• Do not use new batteries with old ones.  
• Do not mix battery types. This remote is designed for use with  
alkaline batteries only.  
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting  
apparatuses. Doing so may cause a malfunction.  
• If you dont use the remote for an extended period of time,  
remove the batteries to avoid possible damage from battery  
leakage and corrosion.  
Be fo re yo u g e t st a rt e d  
• Turn off the power to all components before making  
any connections.  
• Do not connect the AC power cords until all of the  
connections are completed.  
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and  
noise.  
• When connecting an audio/ video cord, be sure to  
match the color-coded pins to the appropriate jacks on  
the components: yellow (video) to yellow; white (left,  
audio) to white; and red (right, audio) to red.  
4GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An t e n n a Ho o ku p s  
AM loop antenna  
(supplied)  
FM w ire antenna  
(supplied)  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
FRONT  
R
B
+
+
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Im p o r t a n t  
Te rm in a ls fo r co n n e ct in g t h e a n t e n n a s  
If you connect the receiver to an outdoor antenna, ground  
it against lightning. To prevent a gas explosion, do not  
connect the ground wire to a gas pipe.  
Connect the  
To the  
AM loop antenna  
FM wire antenna  
AM terminals  
FM 75COAXIAL terminal  
Note  
Do not use the SIGNAL GND y terminal for grounding the  
receiver.  
No t e s o n a n t e n n a h o o ku p s  
• To prevent noise pickup, keep the AM loop antenna  
away from the receiver and other components.  
• Be sure to fully extend the FM wire antenna.  
• After connecting the FM wire antenna, keep it as  
horizontal as possible.  
z
If you have poor FM reception  
Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the receiver  
to an outdoor FM antenna as shown below.  
Outdoor FM antenna  
Receiver  
AM  
y
FM  
75Ω  
COAXIAL  
Ground w ire  
(not supplied)  
ANTENNA  
To ground  
5GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au d io Co m p o n e n t Ho o ku p s  
Re q u ire d co rd s  
MD/DAT deck  
Audio cords (not supplied)  
When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to  
the appropriate jacks on the components.  
INPUT OUTPUT  
LINE  
LINE  
L
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
R
IN  
OUT  
Turntable  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
IN  
OUT  
OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
LINE LINE  
LINE  
L
L
R
R
CD player  
Tape deck  
Ja cks fo r co n n e ct in g a u d io co m p o n e n t s  
Connect a  
To the  
Turntable  
PHONO jacks  
CD jacks  
CD player  
Tape deck  
TAPE jacks  
MD/ DAT jacks  
MD deck or DAT deck  
No t e o n a u d io co m p o n e n t h o o ku p s  
If your turntable has a ground wire, connect it to the  
SIGNAL GND y terminal on the receiver.  
6GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vid e o Co m p o n e n t Ho o ku p s  
Re q u ire d co rd s  
TV tuner or LD player  
Audio/video cords (not supplied)  
When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to  
the appropriate jacks on the components.  
OUTPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
VCR  
R
L
INPUT OUTPUT  
Yellow (video)  
White (L/audio)  
Red (R/audio)  
Yellow (video)  
White (L/audio)  
Red (R/audio)  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
DVD player  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
OUTPUT  
L
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
R
L
R
Video cord for connecting a TV monitor (not supplied)  
IN  
OUT  
Yellow  
Yellow  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
To the front panel  
IN  
OUT  
INPUT OUTPUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
INPUT  
VIDEO  
IN  
Camcorder  
or video  
game  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
L
R
TV monitor  
VCR  
Ja cks fo r co n n e ct in g vid e o co m p o n e n t s  
No t e o n vid e o co m p o n e n t h o o ku p s  
You can connect your TVs audio output jacks to the TV/  
LD AUDIO IN jacks on the receiver and apply sound  
effects to the audio from the TV. In this case, do not  
connect the TVs video output jack to the TV/ LD VIDEO  
IN jack on the receiver. If you are connecting a separate  
TV tuner, connect both the audio and video output jacks  
to the receiver as shown above.  
Connect a  
To the  
TV tuner or LD player  
VCR  
TV/ LD jacks  
VIDEO 1 jacks  
VIDEO 2 jacks  
DVD jacks  
Additional VCR  
DVD player  
TV monitor  
MONITOR VIDEO OUT jack  
z
When using the S-video jacks instead of the video jacks  
Camcorder or video game  
VIDEO 3 INPUT jacks on the  
front panel  
Your monitor must also be connected via an S-video jack. S-video  
signals are on a separate bus from the video signals and will not  
be output through the video jacks.  
7GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dig it a l Co m p o n e n t Ho o ku p s  
Connect the digital output jacks of your DVD player and  
TV tuner (etc.) to the receivers digital input jacks to bring  
the multi channel surround sound of a movie theater into  
your home. To enjoy full effect of multi channel surround  
sound, five speakers (two front speakers, two rear  
speakers, and a center speaker) and a subwoofer are  
required. You can also connect an LD player with an RF  
OUT jack via an RF demodulator, like the Sony MOD-RF1  
(not supplied).  
Re q u ire d co rd s  
Optical digital cords (not supplied)  
Black  
Black  
Black  
Coaxial digital cord (not supplied)  
Black  
Audio/video cords (not supplied)  
When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to  
the appropriate jacks on the components.  
Yellow (video)  
White (L/audio)  
Red (R/audio)  
Yellow (video)  
White (L/audio)  
Red (R/audio)  
TV tuner or LD player  
DVD player (etc.)  
OUTPUT  
VIDEO  
OUT  
OUTPUT  
VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUTPUT  
DIGITAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
L
L
R
R
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Exa m p le o f LD p la ye r co n n e ct e d via a n RF d e m o d u la t o r  
Please note that you cannot connect an LD players AC-3 RF OUT jack directly to this units digital input jacks. You must  
first convert the RF signal to either an optical or coaxial digital signal. Connect the LD player to the RF demodulator, then  
connect the RF demodulators optical or coaxial digital output to this units OPTICAL TV/ LD IN jack. Refer to the  
instruction manual supplied with your RF Demodulator for details on AC-3 RF hookups.  
TV/LD  
VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
DIGITAL  
TV/LD IN  
(OPTICAL)  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
AC-3 RF  
OUT  
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
LD player  
RF demodulator  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
TUNING/  
PTY SELECT  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
MEMORY FM MODE  
+
PTY– RDS –EON  
SURROUND  
EQUALIZER  
ON/OFF  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
Note  
When making connections as shown above, be sure to set INPUT MODE (3 on page 23) manually. This unit may not operate correctly if  
INPUT MODE is set to “AUTO.”  
8GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connect the digital output jack of your MD or DAT deck  
to the receivers digital input jack and connect the digital  
input jack of your MD or DAT deck to the receivers  
digital output jack. These connections allow you to make  
digital recordings of CDs played back through your DVD  
(or LD player) and TV broadcasts.  
Re q u ire d co rd s  
Optical digital cords (not supplied)  
Black  
Black  
Audio cords (not supplied)  
When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to  
the appropriate jacks on the components.  
MD or DAT deck  
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
DIGITAL  
INPUT OUTPUT  
OPTICAL  
OUT  
LINE  
LINE  
L
IN  
R
OUT  
IN  
IN  
OUT  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Notes  
• Please note that you cannot make a digital recording of a digital multi channel surround signal.  
To make a digital recording from your CD player, connect the CD players digital output directly to the digital input on your MD or DAT  
deck. Refer to the instructions supplied with your CD player and MD or DAT deck for details.  
• This unit is compatible with 32 kHz, 44.1 kHz, and 48 kHz sampling frequencies. It is not compatible with 96 kHz sampling frequencies.  
• It is not possible to record analog signals to TAPE and VIDEO with only digital connections. Be sure to make both digital and analog  
connections to your digital components.  
9GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.1 In p u t Ho o ku p s  
Although this receiver incorporates a multi channel  
decoder, it is also equipped with 5.1 INPUT jacks. These  
connections allow you to enjoy multi-channel software  
encoded in formats other than Dolby Digital (AC-3) and  
DTS. If your DVD player is equipped with 5.1 OUTPUT  
jacks, you can connect them directly to this unit to enjoy  
the sound of the DVD players multi channel decoder.  
Alternatively, the 5.1 INPUT jacks can be used to connect  
an external multi channel decoder.  
To fully enjoy multi channel surround sound, you will  
need five speakers (two front speakers, two rear speakers,  
and a center speaker) and a subwoofer. Refer to the  
instruction manual supplied with your DVD player, multi  
channel decoder, etc., for details on the 5.1-channel input  
Re q u ire d co rd s  
Audio cords (not supplied)  
Two for the 5.1 INPUT FRONT and REAR jacks  
White (L)  
White (L)  
Red (R)  
Red (R)  
Monaural audio cords (not supplied)  
Two for the 5.1 INPUT CENTER and WOOFER jacks  
Black  
Black  
Video cord (not supplied)  
One for the DVD VIDEO IN jacks (etc.)  
hookups.  
DVD player,  
Multi-channel decoder, etc.  
Yellow  
Yellow  
5.1 OUTPUT  
REAR FRONT  
CENTER  
WOOFER  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Exa m p le o f a DVD p la ye r h o o ku p u sin g t h e 5.1 INPUT ja cks  
Front Speaker (L)  
Front Speaker (R)  
DVD  
SPEAKERS  
FRONT  
Rear Speaker (L)  
Rear Speaker (R)  
VIDEO OUT  
5.1 INPUT  
IN VIDEO etc.  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SPEAKERS  
REAR/CENTER  
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
DISPLAY  
DVD player  
A
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
T
U
N
I
N
G
/
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T+  
PTY– RDS –EON  
SURROUND  
EQUALIZER  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
Center Speaker  
Active Woofer  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
WOOFER  
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
Note  
See page 12 for details on speaker system hookup.  
10GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ot h e r Ho o ku p s  
Re q u ire d co rd s  
CONTROL A1 connecting cord (not supplied)  
Black  
Black  
S-LINK CTRL A1  
AC OUTLET* @  
AC pow er cord  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
@
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
b
The configuration, shape, and number of AC outlets on the rear panel  
varies according to the model and country to which the receiver is  
shipped.  
*
To a w all outlet  
S-LINK CONTROL A1 h o o ku p  
Co n n e ct in g t h e AC p o w e r co rd  
• If yo u h a ve a S-LINK CONTROL A1-co m p a t ib le  
So n y CD p la y e, rt a p e d e ck , o r M D d e ck  
Use a CONTROL A1 cord (not supplied) to connect the  
S-LINK CTRL A1 jack on the CD player, tape deck, or  
MD deck to the S-LINK CTRL A1 jack on the receiver.  
Refer to the separate manual “CONTROL-A1 Control  
System” and the operating instructions supplied with  
your CD player, tape deck, or MD deck for details.  
Before connecting the AC power cord of this receiver to a  
wall outlet:  
• Connect the speaker system to the receiver (see page  
13).  
• Turn the MASTER VOLUME control to the leftmost  
position (0).  
Connect the AC power cord(s) of your audio/ video  
components to a wall outlet.  
Note  
If you make CONTROL A1 connections from the receiver to an  
MD deck that is also connected to a computer, do not operate  
the receiver while using the “Sony MD Editor” software. This  
may cause a malfunction.  
If you connect other audio/ video components to the AC  
OUTLET(s) on the receiver, the receiver will supply power  
to the connected component(s), allowing you to turn the  
whole system on or off when you turn the receiver on/ off.  
• If y o u h a v e a So n y CD ch a n g e r w it h a  
COMMAND MODE se le ct o r  
If your CD changers COMMAND MODE selector can  
be set to CD 1, CD 2, or CD 3, be sure to set the  
command mode to “CD 1” and connect the changer to  
the CD jacks on the receiver.  
Caution  
Make sure that the total power consumption of the component(s)  
connected to the receivers AC OUTLET(s) does not exceed the  
wattage stated on the rear panel. Do not connect high-wattage  
electrical home appliances such as electric irons, fans, or TVs to  
this outlet.  
If, however, you have a Sony CD changer with VIDEO  
OUT jacks, set the command mode to “CD 2” and  
connect the changer to the VIDEO 2 jacks on the  
receiver.  
11GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cursor buttons  
Hooking Up  
and Setting Up  
the Speaker  
System  
BALANCE  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
T
U
NING/  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/F  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
SET UP  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
This chapter describes how to hook  
up your speaker system to the  
receiver, how to position each speaker,  
and how to set up your speakers to  
enjoy multi channel surround sound.  
Brie f d e scrip t io n s o f b u t t o n s a n d co n t ro ls  
u se d t o se t u p t h e sp e a ke r syst e m  
SET UP button: Press repeatedly to display “SPEAKER  
SETUP” when specifying speaker types or “SPEAKER  
DISTANCE” when specifying speaker distances.  
SOUND FIELD ON/OFF button: Turns the sound field  
mode on or off.  
Cursor buttons (  
/
/
/
): Use to select the  
parameters and settings after pressing the SET UP button.  
BALANCE control: Use to adjust the front speaker  
balance while outputting a test tone.  
12GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp e a ke r Syst e m Ho o ku p  
Re q u ire d co rd s  
Speaker cords (not supplied)  
One for each front, rear, and center speaker  
Rear speaker (R)  
Rear speaker (L)  
Center speaker  
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
]
]
]
}
}
}
Monaural audio cord (not supplied)  
One for an active woofer  
Black  
Black  
WIRELESS  
REAR SPEAKER  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
R
OUT  
IN  
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
CENTER  
A
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
R
B
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
L
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS B  
INPUT  
AUDIO  
IN  
]
]
}
}
Active w oofer  
Front speaker (R)  
Front speaker (L)  
* Be sure to connect front speakers with a nominal impedance of 8  
ohms or higher if you want to select both sets (A+B) of front speakers  
(see page 23).  
Te rm in a ls fo r co n n e ct in g t h e sp e a ke rs  
Connect the  
To the  
** You can connect an active woofer to either of the two jacks. The  
remaining jack can be used to connect a second active woofer.  
Front speakers (4~16* ohm)  
SPEAKERS FRONT A terminals  
SPEAKERS FRONT B terminals  
Additional pair of front  
speakers (4~16* ohm)  
Rear speakers (4~16 ohm)  
Center speaker (4~16 ohm)  
Active woofer  
SPEAKERS REAR terminals  
SPEAKERS CENTER terminals  
WOOFER AUDIO OUT jack**  
WIRELESS REAR SPEAKER jack  
Wireless rear speaker  
transmitter  
13GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp e a ke r Syst e m Ho o ku p  
Mu lt i-Ch a n n e l Su rro u n d  
Se t u p  
For the best possible surround sound all speakers should  
be the same distance from the listening position (A).  
(However, this unit lets you to place the center speaker up  
to 1.5 meters (5 feet) closer (B) and the rear speakers up  
to 4.5 meters (15 feet) closer (C) to the listening position.  
The front speakers can be placed from 1.0 to 12.0 meters (3  
to 40 feet) from the listening position (A).)  
No t e s o n sp e a ke r syst e m h o o ku p  
• Twist the stripped ends of the speaker cords about 2/ 3  
inch (15 mm). Be sure to match the speaker cord to the  
appropriate terminal on the components: + to + and –  
to –. If the cords are reversed, the sound will be  
distorted and will lack bass.  
• If you use front speakers with low maximum input  
rating, adjust the volume carefully to avoid excessive  
output on the speakers.  
B
• The WIRELESS REAR SPEAKER jack is for use with  
Sony wireless rear speaker systems only, do not connect  
any other speaker systems or components to this jack.  
A
A
45°  
C
C
90°  
20°  
Note  
Do not place the center or rear speakers farther away from the  
listening position than the front speakers.  
14GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Depending on the shape of your room (etc.), you may  
wish to place the rear speakers behind you instead of on  
the side walls. One advantage of this placement is that  
you can use a pair of large floor standing speakers  
matching your front speakers.  
p Fro n t sp e a ke r size (FRONT)  
Initial setting : LARGE  
• If you connect large speakers that will effectively  
reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally,  
select “LARGE”.  
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround  
effects when using multi-channel surround sound,  
select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry  
and output the front channel bass frequencies from the  
sub woofer.  
B
A
A
• When the front speaker is set to “SMALL”, the center  
and rear speakers are also automatically set to  
“SMALL” (unless previously set to “NO”).  
45°  
C
C
p Ce n t e r sp e a ke r size (CENTER)  
Initial setting : LARGE  
90°  
• If you connect a large speaker that will effectively  
reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally,  
select “LARGE”. However, if the front speakers are set  
to “SMALL”, you cannot set the center speaker to  
“LARGE”.  
20°  
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround  
effects when using multi-channel surround sound,  
select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry  
and output the center channel bass frequencies from the  
Note  
If you place the rear speakers behind you, be sure to check the  
speaker location setting in the SPEAKER SETUP menu when  
using sound fields from the VIRTUAL 3D genre (see pages 16  
and 28~29 for details).  
1
front speakers (if set to “LARGE”) or sub woofer. *  
• If you do not connect the center speaker, select “NO”.  
The sound of the center channel will be output from the  
2
front speakers.*  
Sp e cifyin g t h e sp e a ke r t yp e s  
p Re a r sp e a ke r size (REAR)  
Initial setting : LARGE  
1 Press 1/u to turn on the receiver.  
• If you connect large speakers that will effectively  
reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally,  
select “LARGE”. However, if the front speakers are set  
to “SMALL”, you cannot set the rear speakers to  
“LARGE”.  
2 Press SET UP to display “SPEAKER SETUP”.  
3 Press the cursor buttons ( or ) to select the  
parameter you w ant to adjust.  
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround  
effects when using multi-channel surround sound,  
select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry  
and output the rear channel bass frequencies from the  
sub woofer or other “LARGE” speakers.  
4 Press the cursor buttons ( or ) to select setting  
you desire. The setting is entered automatically.  
5 Repeat steps 3 and 4 until you have set all of the  
3
parameters that follow.  
• If you do not connect rear speakers, select “NO”.*  
z
*1~*3 correspond to the following Dolby Pro Logic modes  
1
*
NORMAL  
PHANTOM  
3 STEREO  
2
*
3
*
15GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mu lt i-Ch a n n e l Su rro u n d Se t u p  
z
About speaker sizes (LARGE and SMALL)  
p Re a r sp e a ke r h e ig h t (REAR HGT.)*  
Initial setting : LOW  
This parameter lets you specify the height of your rear  
speakers for proper implementation of the Digital Cinema  
Sound surround modes in the VIRTUAL 3D genre. Refer  
to the illustration below.  
• Select “LOW” if the location of your rear speakers  
corresponds to section A.  
• Select HIGH” if the location of your rear speakers  
corresponds to section B.  
Internally, the LARGE and SMALL settings for each speaker  
determine whether or not the internal sound processor will cut  
the bass signal from that channel. When the bass is cut from a  
channel, the bass redirection circuitry sends the corresponding  
bass frequencies to the sub woofer or other “LARGE” speaker.  
However, since bass sounds have a certain amount of  
directionality it best not to cut them, if possible. Therefore, even  
when using small speakers, you can set them to “LARGE” if you  
want to output the bass frequencies from that speaker. On the  
other hand, if you are using a large speaker, but prefer not to  
have bass frequencies output from that speaker, set it to  
“SMALL”.  
This setting only effects the surround modes in the  
VIRTUAL 3D genre.  
If the overall sound level is lower than you prefer, set all speakers  
to “LARGE”. If there is not enough bass, you can use the  
equalizer to boost the bass levels. To set the equalizer, see page  
34.  
p Re a r sp e a ke r p o sit io n (REAR PL.)*  
Initial setting : BEHIND  
This parameter lets you specify the location of your rear  
speakers for proper implementation of the Digital Cinema  
Sound surround modes in the VIRTUAL 3D genre. Refer  
to the illustration below.  
B
A
B
A
60  
30  
• Select “SIDE” if the location of your rear speakers  
corresponds to section A.  
• Select “MIDDLE” if the location of your rear speakers  
corresponds to section B.  
• Select “BEHIND” if the location of your rear speakers  
corresponds to section C.  
* These parameters are not available when “Rear speaker  
size (REAR)“ is set to “NO”.  
This setting only effects the surround modes in the  
VIRTUAL 3D genre.  
z
About the rear speaker position (SIDE, MIDDLE, and BEHIND)  
This setting is designed specifically for implementation of the  
Digital Cinema Sound modes in the VIRTUAL 3D genre.  
With the Digital Cinema Sound modes, speaker position is not as  
critical as other modes. All of the modes in the VIRTUAL 3D  
genre were designed under the premise that the rear speaker  
would be located behind the listening position, but presentation  
remains fairly consistent even with the rear speakers positioned  
at a rather wide angle. However, if the speakers are pointing  
toward the listener from the immediate left and right of the  
listening position, the VIRTUAL 3D modes will not be effective  
unless the rear speaker position parameter is set to “SIDE”.  
Nevertheless, each listening environment has many variables,  
like wall reflections, and you may obtain better results using  
BEHIND” or “MIDDLE” if your speakers are located high above  
the listening position, even if they are to the immediate left and  
right.  
90  
A
A
60  
30  
20  
B
B
C
C
Therefore, although it may result in a setting contrary to the  
“Rear speaker position” explanation, we recommend that you  
playback multi channel surround encoded software and listen to  
the effect each setting has on your listening environment. Choose  
the setting that provides a good sense of spaciousness and that  
best succeeds in forming a cohesive space between the surround  
sound from the rear speakers and the sound of the front speakers.  
If you are not sure which sounds best, select “BEHIND” and then  
use the speaker distance parameter and speaker level  
adjustments to obtain proper balance.  
16GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p Su b w o o fe r se le ct io n (WOOFER)  
Initial setting : YES  
p Re a r sp e a ke r d ist a n ce (REAR)  
Initial setting : 3.5 meter  
• If you connect a sub woofer, select “YES”.  
• If you do not connect a sub woofer, select “NO”. This  
activates the Dolby Digital (AC-3) bass redirection  
circuitry and outputs the LFE signals from other  
speakers.  
• In order to take full advantage of the Dolby Digital (AC-  
3) bass redirection circuitry, we recommend setting the  
sub woofers cut off frequency as high as possible.  
Set the distance from your listening position to the rear  
(left or right) speaker.  
• Rear speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot)  
steps from a distance equal to the front speaker distance  
(A on page 14) to a distance 4.5 meters (15 feet) closer  
to your listening position (C on page 14).  
• Do not place the rear speakers farther away from your  
listening position than the front speakers.  
• If both speakers are not placed an equal distance from  
your listening position, set the distance to the closest  
speaker.  
Sp e cifyin g t h e sp e a ke r d ist a n ce s  
1 Press SET UP to display “SPEAKER DISTANCE”.  
z
About speaker distances  
This unit allows you to input the speaker position in terms of  
distance. However, it is not possible to set the center speaker  
farther away than the front speakers. Also, the center speaker can  
not be set more than 1.5 meters (5 feet) closer than the front  
speakers.  
2 Press the cursor buttons ( or ) to select the  
parameter you w ant to adjust.  
3 Press the cursor buttons ( or ) to select setting  
you desire. The setting is entered automatically.  
Likewise, the rear speakers can not be set farther away from the  
listening position than the front speakers. And they can be no  
more than 4.5 meters (15 feet) closer.  
4 Repeat steps 2 and 3 until you have set all of the  
parameters described below.  
This is because incorrect speaker placement is not conducive to  
the enjoyment of surround sound.  
Please note that, setting the speaker distance closer than the  
actual location of the speakers will cause a delay in the output of  
the sound from that speaker. In other words, the speaker will  
sound like it is farther away.  
5 Press SET UP to exit the set up mode.  
p Fro n t sp e a ke r d ist a n ce (FRONT)  
Initial setting : 5.0 meter  
For example, setting the center speaker distance 1~2 m (3~6 feet)  
closer than the actual speaker position will create a fairly realistic  
sensation of being “inside” the screen. If you cannot obtain a  
satisfactory surround effect because the rear speakers are too  
close, setting the rear speaker distance closer (shorter) than the  
actual distance will create a larger soundstage.  
Set the distance from your listening position to the front  
(left or right) speaker (A on page 14).  
• Front speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot)  
steps from 1.0 to 12.0 meters (3 to 40 feet).  
• If both speakers are not placed an equal distance from  
your listening position, set the distance to the closest  
speaker.  
Adjusting these parameter while listening to the sound often  
results in much better surround sound. Give it a try!  
p Dist a n ce u n it (DIST. UNIT)  
Initial setting : METER  
p Ce n t e r sp e a ke r d ist a n ce (CENTER)  
Initial setting : 5.0 meter  
Lets you select either feet or meters as the unit of measure  
for setting distances. 1 foot corresponds to a 1 ms  
difference.  
Set the distance from your listening position to the center  
speaker.  
• Center speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot)  
steps from a distance equal to the front speaker distance  
(A on page 14) to a distance 1.5 meters (5 feet) closer to  
your listening position (B on page 14).  
• Do not place the center speaker farther away from your  
listening position than the front speakers.  
17GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mu lt i-Ch a n n e l Su rro u n d Se t u p  
Ad ju st in g t h e sp e a ke r vo lu m e  
Notes  
• The rear balance, center level, and rear level are shown in the  
display during adjustment.  
Use the remote while seated in your listening position to  
adjust the volume of each speaker.  
• Although these adjustments can also be made via the front  
panel using the CURSOR MODE menu SURROUND  
parameters (when the test tone is output, the CURSOR MODE  
switches to the SURROUND parameters automatically), we  
recommend you follow the procedure described above and  
adjust the speaker levels from your listening position using the  
remote control.  
Note  
This unit incorporates a new test tone with a frequency centered  
at 800 Hz for easier speaker volume adjustment.  
1 Press 1/u to turn on the receiver.  
2 Press TEST TONE on the supplied remote.  
You will hear the test tone from each speaker in  
sequence.  
z
When setting the volume levels for each speaker  
Let’s assume that you have matched the sound levels of all the  
speakers using the test tone. Although this lays the foundation  
for high quality surround sound, it may be necessary to make  
further adjustments while listening to playback of actual  
software. This is because most software contains center and rear  
channels recorded at slightly lower levels than the two front  
channels.  
3 Adjust the volume level so that the volume of the  
test tone from each speaker sounds the same  
w hen you are in your main listening position.  
• To adjust the balance of the front right and front left  
speakers, use the BALANCE control on the front of  
the receiver.  
When you actually playback software recorded in multi channel  
surround you will notice that increasing the center and rear  
speaker levels produces a better blend between the front and  
center speakers and greater cohesion between the front and rear  
speakers. Increasing the level of the center speaker about 1 dB,  
and the rear speakers about 1~2 dB is likely to produce better  
results.  
• To adjust the balance of the rear right and rear left  
speakers, use the REAR BALANCE parameter in the  
SURROUND cursor mode (see pages 33 and 34).  
(The rear balance can also be adjusted from the  
remote.)  
• To adjust the volume level of the center speaker,  
press the LEVEL CENTER +/ – buttons on the  
remote.  
In other words, in order to create a more cohesive soundstage  
with balanced dialog, we recommend that you make some  
adjustments while playing your software. Changes of only 1 dB  
can make a huge difference in the character of the soundstage.  
• To adjust the volume level of the rear speakers, press  
the LEVEL REAR +/ – buttons on the remote.  
4 Press TEST TONE on the remote again to turn off  
the test tone.  
z
You can adjust the volume level of all speakers at the same  
time  
Rotate MASTER VOLUME on the main unit or press MASTER  
VOLUME +/ – on the remote.  
18GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be fo re Yo u Use Yo u r Re ce ive r  
Be fo re t u rn in g o n t h e re ce ive r  
Ch e ckin g t h e co n n e ct io n s  
Make sure that you have:  
After connecting all of your components to the receiver,  
do the following to verify that the connections were made  
correctly.  
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost position (0).  
• Selected the appropriate front speakers (see “8  
SPEAKERS selector” on page 23).  
1/u  
• Set BALANCE to the center position.  
MASTER VOLUME  
Cle a rin g t h e re ce ive rs m e m o ry  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
Before you use your receiver for the first time or when  
you want to clear the receivers memory, do the following.  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
T
U
NING/  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
SURROUND  
EQUALIZER  
ON/OFF  
1/u  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
DISPLAY  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
FUNCTION  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
TUNING/  
PTYSELECT +  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
1 Press 1/u to turn on the receiver.  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/F  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
2 Rotate FUNCTION to select a component (program  
source) that you connected (e.g., CD player or tape  
deck).  
1 Turn off the receiver.  
3 Turn on the component and start playing it.  
2 While pressing dow n DISPLAY and SOUND FIELD  
ON/OFF, press 1/u to turn on the receiver.  
The demonstration appears in the display and the  
items including the following are reset or cleared:  
• All preset stations are reset or cleared.  
• All sound field parameters are reset to their factory  
settings.  
4 Rotate MASTER VOLUME to turn up the volume.  
If you do not obtain normal sound output after  
performing this procedure, look for the reason in the  
following checklist and take the appropriate measures to  
correct the problem.  
• All index names (of preset stations and program  
sources) are cleared.  
• All adjustments made with the SET UP button are  
reset to their factory settings.  
• The sound field memorized for each program source  
and preset stations are cleared.  
Th e re is n o so u n d n o m a t t e r w h ich co m p o n e n t is  
se le ct e d .  
/ Check that both the receiver and all components  
are turned on.  
/ Check that the MASTER VOLUME control is not  
set at 0.  
/ Check that the SPEAKERS selector is not set to  
OFF or to a position for front speakers that are not  
connected to the receiver (see “8 SPEAKERS  
selector” on page 23).  
/ Check that all speaker cords are connected  
correctly.  
/ Press the MUTING button to turn off the indicator  
to the left of the button.  
19GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be fo re Yo u Use Yo u r Re ce ive r  
Th e re s n o so u n d fro m a sp e cific co m p o n e n t .  
/ Check that the component is connected correctly to  
the audio input jacks for that component.  
/ Check that the cord(s) used for the connection is  
(are) fully inserted into the jacks on both the  
receiver and the component.  
No so u n d is h e a rd fro m o n e o f t h e fro n t  
sp e a ke rs.  
/ Check that the BALANCE control is set at center  
position (see “7 BALANCE control” on page 23).  
/ Connect a pair of headphones to the PHONES jack  
and set the SPEAKERS selector to OFF to verify  
that sound is output from the headphones (see “8  
SPEAKERS selector” and “PHONES jack” on page  
23).  
If only one channel is output from the headphones,  
the component may not be connected to the  
receiver correctly. Check that all the cords are fully  
inserted into the jacks on both the receiver and the  
component.  
If both channels are output from the headphones,  
the front speaker may not be connected to the  
receiver correctly. Check the connection of the  
front speaker which is not outputting any sound.  
If you encounter a problem that is not included above, see  
Troubleshooting” on page 47.  
20GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fro n t Pa n e l Pa rt s  
De scrip t io n  
Location of  
Parts and Basic  
Operations  
1 1/u sw itch  
Press to turn the receiver on and off.  
• Before you turn on the receiver, make sure that you have  
turned the MASTER VOLUME control to the leftmost  
position to avoid damaging you speakers.  
This chapter provides information  
about the locations and functions of  
the buttons and controls on the front  
panel. It also explains basic  
operations.  
2 FUNCTION control  
Rotate to select the component you want to use.  
To select  
Rotate to light  
VCR  
VIDEO 1 or VIDEO 2  
Camcorder or video game VIDEO 3  
TV tuner or LD player  
DVD player  
TV/ LD  
DVD  
Tape deck  
TAPE  
MD or DAT deck  
CD player  
MD/ DAT  
CD  
Built in tuner  
Turntable  
TUNER  
PHONO  
After selecting the component, turn on the component  
you selected and play the program source.  
• After selecting VCR, camcorder, video game, DVD player,  
or LD player, turn on the TV and set the TVs video input.  
• When using digital inputs, there may be up to 6 seconds of  
silence when switching functions or inserting new discs.  
MODE button  
Press to select and play another video/ audio source in  
combination with the selected component.  
Each time you press the button, the display changes as  
follows:  
n V:XXX n A:XXX n selected component  
Press MODE to display  
And rotate FUNCTION to select  
V:XXX  
Any video source to enjoy with  
the audio from the selected  
component  
A:XXX  
Any audio source to enjoy with  
the video from the selected  
component  
• When the 5.1 INPUT (4) is selected, MODE displays  
V:XXX” only.  
z Function indicators  
Normally, the indicator above the selected function lights orange.  
However, when MODE is used to select a different video (V:XXX)  
or audio (A:XXX) source, the video function lights green and the  
audio function lights orange. This also occurs when you select  
audio components (like PHONO).  
22GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
4
5
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO 1  
VIDEO 2  
VIDEO 3  
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
TUNING/  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
+
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY SELECT  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
MODE  
MUTING  
INDEX  
CURSOR  
MODE  
VIDEO 3 INPUT  
PHONES  
SOUND FIELD  
MODE  
SET UP  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
8
3 7  
2
6
3 INPUT MODE button  
5 MASTER VOLUME control  
Press to select the input mode for your digital  
components (DVD, TV/ LD and MD/ DAT).  
After turning on the component you selected, rotate to  
adjust the volume.  
Each press switches the input mode of the currently  
selected component.  
6 MUTING button  
Press to mute the sound. The indicator above the  
button lights up when the sound is muted.  
Select  
To  
AUTO  
Give priority to digital signals  
when there are both digital and  
analog connections. If there are  
no digital signals, analog is  
selected  
7 BALANCE control  
Rotate to adjust the balance of the front speakers.  
8 SPEAKERS selector  
ANALOG  
Specify the analog audio signals  
input to the AUDIO IN (L and R)  
jacks  
Set according to the front speakers you want to drive.  
Set to  
To select  
DIGITAL (OPTICAL)  
DIGITAL (COAXIAL)  
Specify the digital audio signals  
input to the DIGITAL OPTICAL  
input jacks  
A
The speakers connected to the FRONT  
SPEAKERS A terminals  
B
The speakers connected to the FRONT  
SPEAKERS B terminals  
Specify the digital audio signals  
input to the DIGITAL COAXIAL  
input jack (DVD only)  
A+B*  
The speakers connected to both the FRONT  
SPEAKERS A and B terminals (parallel  
connection)  
4 5.1 INPUT button  
Press to enjoy the audio source connected to the 5.1  
INPUT jacks with the video from the selected  
component.  
OFF  
No front speaker output  
Do not set to A+B when a sound field is turned on.  
*
To select another video source, use MODE (2).  
PHONES jack  
Connects headphones.  
• When the 5.1 INPUT is selected, the equalizer, bass booster,  
and sound field effects do not function.  
To use the headphones, set the SPEAKERS selector to OFF  
to output sound to the headphones.  
• When the sound field is ON, setting the SPEAKERS  
selector to OFF will automatically present a two channel  
downmix from the headphones.  
23GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fro n t Pa n e l Pa rt s De scrip t io n  
9
!¡  
!™  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO 1  
VIDEO 2  
VIDEO 3  
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
TUNING/  
PTYSELECT+  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
MODE  
MUTING  
INDEX  
CURSOR  
MODE  
VIDEO 3 INPUT  
PHONES  
SOUND FIELD  
MODE  
SET UP  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
!£  
!¢  
!∞ !§ !¶ !•  
0
* Index name appears only when you have assigned one to the  
component or preset station (see page 45). Index name does not  
appear when only blank spaces have been entered, or it is the  
same as the function button.  
9 DISPLAY button  
Press repeatedly to change the information on the  
display window as follows:  
v
** These indications appear only during RDS reception (see page  
41).  
Index name of the component*  
v
Use the following buttons to enjoy surround sound.  
For details, see “Enjoying Surround Sound” starting  
from page 26.  
Selected component  
v
Sound field applied to the component  
SOUND FIELD GENRE button  
Press to select the sound field group you want.  
When the tuner is selected  
SOUND FIELD MODE button  
Press to select a sound field from the group you  
selected.  
v
Index name of the preset station* or program  
station name**  
v
Frequency  
SOUND FIELD ON/OFF button  
Press to turn the sound field on or off.  
v
Program type indication**  
MULTI CHANNEL DECODING indicator  
This indicator lights when the sound field is on and  
the unit is decoding signals recorded in a multi  
channel format.  
v
Radio text**  
v
Current time**  
v
Sound field applied to the band or the preset  
station  
24GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!™ EQ ON/OFF button  
EON button  
Press to turn the equalizer on or off. The EQ indicator  
lights when the equalizer is turned on.  
When you adjust the equalizer using the CURSOR  
MODE menu EQUALIZER parameters (page 34) the  
settings are stored automatically and can be  
reproduced whenever you turn on the equalizer.  
Press to set the receiver to automatically switch to  
stations broadcasting traffic announcements, news, or  
information program. The EON button does not  
function during AM reception.  
CURSOR MODE button  
Press this button repeatedly to select any of the  
following three cursor modes. The indicator for the  
selected cursor mode lights up. The indicator turns off  
when you press the SET UP button.  
z When you want to enjoy high quality sound  
Do the following to bypass the sound field, tone effect, and the  
bass booster circuits.  
1 Press BASS BOOST on the remote to turn off the BASS  
BOOST indicator.  
When cursor mode is  
You can  
2 Press EQ ON/ OFF to turn off the EQ indicator.  
3 Press SOUND FIELD ON/ OFF to turn off the SOUND  
FIELD indicator.  
SURROUND  
Change the various surround  
parameters (effect level, wall  
type, etc.), adjust the volume and  
balance of the rear speakers, and  
adjust the volume of the center  
speaker and subwoofer (page 33)  
The result will be a sound that is highly faithful to the program  
source.  
EQUALIZER  
INDEX  
Adjust the equalization (bass/  
mid/ treble) of the front, center  
and rear speakers (page 34).  
Press the EQ ON/ OFF button to  
activate the equalizer.  
The following buttons operate the built-in tuner. For  
details, see “Receiving Broadcasts” starting from page  
37.  
PRESET TUNING +/– buttons  
Scans all preset stations.  
Enter an index name for preset  
stations and program sources  
(page 45)  
SHIFT button  
Selects a memory page for preset stations.  
Cursor buttons (  
/
/
/
)
After pressing the CURSOR MODE or SET UP button,  
use these buttons to make specific settings (see pages  
15, 17, 33, 34 and 46).  
FM/AM button  
Selects the FM or AM band.  
The following buttons operate the built-in tuner. For  
!• SET UP button  
details, see “Receiving Broadcasts” starting from page  
37.  
Press this button repeatedly to select any of the  
following three indications. The selected indication  
appears in the display and you will be able to make  
various settings using the cursor buttons.  
MEMORY button  
Press to memorize a preset station.  
When you display  
You can  
FM MODE button  
SPEAKER SETUP  
Specify the front, center, rear  
speaker sizes, the rear speaker  
position, and whether or not you  
are using a subwoofer (page 15)  
If “STEREO” flashes in the display and the FM stereo  
reception is poor, press this button. You will not have  
the stereo effect but the sound is improved.  
SPEAKER DISTANCE  
OTHER  
Specify the front, center, and rear  
speaker distances and the unit of  
measurement (page 17)  
TUNING/PTY SELECT +/– buttons  
Scans all the available radio stations.  
Selects program types during PTY operations.  
Set the display to one of four  
brightness levels (page 46)  
!∞ The following buttons operate the built-in tuner. For  
details, see “Using the Radio Data System (RDS)”  
starting from page 41.  
PTY button  
Press to scan stations by program type. The PTY  
button does not function during AM reception.  
25GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
You can take advantage of surround sound simply by  
selecting one of the receivers pre-programmed sound  
modes. They bring the exciting and powerful sound of  
movie theaters and concert halls into your home. You can  
also customize the sound modes to obtain the sound you  
desire by changing the various surround parameters.  
The sound modes are divided by type into four basic  
groups called “genres”. The following is a basic  
Enjoying  
Surround  
Sound  
explanation of each genre. For information about the  
sound modes available in each genre, see page 28~30.  
CINEMA  
This chapter describes how to set up  
the receiver to enjoy surround sound.  
You can enjoy multi channel surround  
when playing back software encoded  
with Dolby Digital or DTS.  
The sound modes in this genre are designed for use when  
playing back movie software (DVD, LD, etc.) encoded  
with multi channel surround sound or Dolby Pro Logic.  
In addition to decoding the surround sound, this genre  
also includes sound modes that provide the reflections  
and reverberation typically found in movie theaters. The  
sound modes in this genre have little effect on two-  
channel stereo sources (CD, MD, etc.).  
VIRTUAL 3D  
This genre contains compelling applications of the Sony  
Digital Cinema Sound digital signal processing  
technology. These sound modes shift the sound away  
from the actual speaker locations to simulate the presence  
of several “virtual” speakers. Like the CINEMA genre,  
this genre is most effective when playing back movie  
software encoded with multi channel surround sound.  
MUSIC e t c.  
The sound modes in this genre are designed for use with  
standard audio sources (like CD) and TV broadcasts.  
These modes add reverberation to the source signal to  
create powerful soundfields that make you feel as if you  
were in a concert hall or stadium (etc.). Use the sound  
modes in this genre with two-channel sources and stereo  
broadcasts of sports programs or musical concerts.  
A.F.D.  
This genre contains the “Auto Format Decoding” sound  
mode which presents the sound exactly as it was encoded,  
without adding any reverberation (etc.).  
To fully enjoy surround sound, you must register the  
number and location of you speakers. See “Multi-Channel  
Surround setup” starting on page 14 to set the speaker  
parameters before enjoying surround sound.  
Cursor buttons  
EQ ON/OFF  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
T
U
NING/  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MOE  
SHIFT  
FM/AM  
GERE  
ONFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
CURSOR MODE  
SOUND FIELD GENRE  
SOUND FIELD MODE  
SOUND FIELD ON/OFF  
26GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brie f d e scrip t io n s o f b u t t o n s u se d t o  
e n jo y su rro u n d so u n d  
Se le ct in g a So u n d Fie ld  
Cursor buttons (  
CURSOR MODE button or SET UP button, use these  
buttons to make the actual setting.  
/
/
/
): After pressing the  
You can enjoy surround sound simply by selecting one of  
the pre-programmed sound fields according to the  
program you want to listen to.  
EQ ON/OFF button: Turns the equalizer on or off.  
1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the sound  
field.  
CURSOR MODE button: Press repeatedly to light up the  
SURROUND or EQUALIZER indicators to customize a  
sound field.  
The current sound field is indicated in the display.  
2 Press SOUND FIELD GENRE repeatedly to select the  
sound field group (genre), then press SOUND FIELD  
MODE repeatedly to select the sound field you  
w ant.  
SOUND FIELD GENRE button: Press to select the desired  
sound field group (genre).  
See the table starting from page 28 for information on  
each sound field.  
SOUND FIELD MODE button: Press to select the specific  
sound field from the selected genre.  
z
The receiver memorizes the last sound field selected for each  
program source (Sound Field Link)  
SOUND FIELD ON/OFF button: Turns the sound field on  
Whenever you select a program source, the sound field that was  
last applied is automatically applied again. For example, if you  
listen to CD with STADIUM as the sound field, change to a  
different program source, then return to CD, STADIUM will be  
applied again. With the tuner, sound fields are memorized  
separately for AM, FM, and all preset stations.  
or off.  
z
You can identify Dolby Surround-encoded software by  
looking at the packaging  
Use discs with the  
logo. In order to enjoy Dolby Digital  
(AC-3) playback you must use discs bearing this logo.  
Notes  
• When using sound fields, do not select both speaker systems  
(A+B) with the SPEAKERS selector.  
• Sound fields are turned off whenever the program source  
connected to the 5.1 INPUT jacks is selected.  
27GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se le ct in g a So u n d Fie ld  
Sound field  
Effect  
Notes  
GENRE : CINEMA  
NORMAL SURROUND  
Software with multi channel surround audio signals is  
played according to the way it was recorded.  
Software with 2 channel audio signals, is decoded with  
Dolby Pro Logic to create surround effects.  
CINEMA STUDIO A  
CINEMA STUDIO B  
CINEMA STUDIO C  
Reproduces the sound characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema  
production studio.  
This is a standard mode, great for  
watching most any type of movie.  
Reproduces the sound characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema  
production studio.  
This mode is ideal for watching science-  
fiction or action movies with lots of sound  
effects.  
Reproduces the sound characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment scoring stage.  
This mode is ideal for watching musicals  
or classic films where music is featured in  
the soundtrack.  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
STEREO MOVIE  
Allows you to retain a theater like environment while  
listening at low volume levels, such as late at night.  
Creates a theater like environment from movies with  
monaural soundtracks.  
Creates a theater like environment from movies  
recorded with stereo soundtracks  
GENRE : VIRTUAL 3D  
VIRTUAL MULTI REAR  
Uses 3D sound imaging to create 3 sets of virtual rear  
speakers from 1 set of actual rear speakers.  
L
C
R
SIDE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
BEHIND*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* See  
page 16  
28GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sound field  
Effect  
Notes  
GENRE : VIRTUAL 3D (co n t in u e d )  
VIRTUAL MULTI DIMENSION  
VIRTUAL THEATER A  
VIRTUAL THEATER B  
VIRTUAL THEATER C  
VIRTUAL ENHANCED A  
Uses 3D sound imaging to create an array of virtual rear  
speakers positioned higher than the listener from a  
single pair of actual rear speakers. This mode creates 5  
sets of virtual speakers surrounding the listener at  
approximately a 30° angle of elevation.  
L
C
R
SIDE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
Adds the 3D sound imaging of VIRTUAL MULTI  
DIMENSION to CINEMA STUDIO A. Reproduces the  
sound characteristics of the “Cary Grant Theater” and  
creates 5 sets of virtual speakers surrounding the  
listener (at approximately a 30° angle of elevation) from  
a single pair of actual rear speakers.  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
LS  
RS  
Adds the 3D sound imaging of VIRTUAL MULTI  
DIMENSION to CINEMA STUDIO B. Reproduces the  
sound characteristics of the “Kim Novak Theater” and  
creates 5 sets of virtual speakers surrounding the  
listener (at approximately a 30° angle of elevation) from  
a single pair of actual rear speakers.  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
BEHIND*  
Adds the 3D sound imaging of VIRTUAL MULTI  
DIMENSION to CINEMA STUDIO C. Reproduces the  
sound characteristics of the scoring stage and creates 5  
sets of virtual speakers surrounding the listener (at  
approximately a 30° angle of elevation) from a single  
pair of actual rear speakers.  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* See  
page 16  
L
C
R
Uses 3D sound imaging to create 3 sets of virtual rear  
speakers from the sound of the front speakers without  
using actual rear speakers.  
LS  
RS  
L
C
R
VIRTUAL ENHANCED B  
Uses 3D sound imaging to create 1 set of virtual rear  
speakers from the sound of the front speakers without  
using actual rear speakers.  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
VIRTUAL SEMI-MULTI  
DIMENSION  
Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers  
from the sound of the front speakers without using  
actual rear speakers. This mode creates 5 sets of virtual  
speakers surrounding the listener at a 30° angle of  
elevation.  
L
C
R
LS  
RS  
VIRTUAL SEMI-THEATER A  
Adds the 3D sound imaging of VIRTUAL SEMI-MULTI  
DIMENSION to CINEMA STUDIO A. Reproduces the  
sound characteristics of the “Cary Grant Theater” and  
creates 5 sets of virtual speakers surrounding the  
listener at a 30° angle of elevation from the sound of the  
front speakers without using actual rear speakers.  
LS  
RS  
LS  
RS  
29GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se le ct in g a So u n d Fie ld  
Sound field  
Effect  
Notes  
GENRE : VIRTUAL 3D (co n t in u e d )  
VIRTUAL SEMI-THEATER B  
Adds the 3D sound imaging of VIRTUAL SEMI-MULTI  
DIMENSION to CINEMA STUDIO B. Reproduces the  
sound characteristics of the “Kim Novak Theater” and  
creates 5 sets of virtual speakers surrounding the  
listener at a 30° angle of elevation from the sound of the  
front speakers without using actual rear speakers.  
L
C
R
LS  
RS  
VIRTUAL SEMI-THEATER C  
Adds the 3D sound imaging of VIRTUAL SEMI-MULTI  
DIMENSION to CINEMA STUDIO C. Reproduces the  
sound characteristics of the scoring stage and creates 5  
sets of virtual speakers surrounding the listener at a 30°  
angle of elevation from the sound of the front speakers  
without using actual rear speakers.  
LS  
RS  
LS  
RS  
GENRE : MUSIC ETC.  
SMALL HALL  
Reproduces the acoustics of a small rectangular concert  
hall.  
Ideal for soft acoustic sounds.  
Ideal for musicals and opera.  
LARGE HALL  
Reproduces the acoustics of a large rectangular concert  
hall.  
OPERA HOUSE  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
Reproduces the acoustics of an opera house.  
Reproduces the acoustics of a jazz club.  
Reproduces the acoustics of a discotheque/ dance club.  
Reproduces the acoustics of a stone church.  
LIVE HOUSE  
ARENA  
Reproduces the acoustics of a 300-seat live house.  
Reproduces the acoustics of a 1000-seat concert hall.  
Reproduces the feeling of a large open-air stadium.  
Great for rock or pop music.  
STADIUM  
Great for sporting events or electric  
(amplified) music.  
GAME  
Obtains maximum audio impact from video game  
software.  
Be sure to set the game machine to stereo  
mode when using game software with  
stereo sound capabilities.  
GENRE : A.F.D.  
AUTO FORMAT DECODING  
Automatically detects the type of audio signal being  
input (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, or standard  
2-channel stereo) and performs the proper decoding if  
necessary. This mode presents the sound as it was  
recorded/ encoded, without adding any effects.  
You can use this mode as a reference. Set  
the equalizer to OFF while using this mode  
to hear the source sound exactly as it was  
recorded.  
Note  
The effects provided by VIRTUAL THEATER A, B, and C sound fields may cause increased noise in the playback signal.  
30GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un d e rst a n d in g t h e Mu lt i-Ch a n n e l Su rro u n d Disp la ys  
1
2
3
4
5
6
7
OPTICAL COAXIAL  
DIGITAL  
L
C
S
R
L.F.E.  
S.WOOFER STEREO RDS MEMORY  
D.RANGE EQ MONO TA NEWS INFO  
a
AC-3RFMPEGDTSDUAL PRO LOGIC LS  
RS  
!¡  
0
9
8
1 OPTICAL  
6 S.WOOFER  
Lights up when the source signal is a digital signal  
being input through the OPTICAL terminal.  
Lights when sub woofer selection is set to “YES” and  
this unit detects that the disc being played does not  
contain the LFE channel signal. While this indicator is  
lit, this unit creates a sub woofer signal based on the  
low frequency components of the front channels.  
2 COAXIAL  
Lights up when the source signal is a digital signal  
being input through the COAXIAL terminal.  
7 Tuner indicators  
3 a DIGITAL  
These indicators light when using the receiver to tune  
in radio stations, etc. See pages 37 to 43 for tuner  
operations.  
This indicator lights when the sound field is on and  
the unit is decoding signals recorded in the Dolby  
Digital (AC-3) format.  
8 D. RANGE  
4 Playback channel indicators  
Lights when dynamic range compression is active. See  
page 33 and 34 to adjust the dynamic range  
compression.  
The letters light to indicate the channels being played  
back.  
L: Front Left  
R: Front Right  
C: Center (monaural)  
RS: Right Surround  
S: Surround (monaural or the rear components  
obtained by Pro Logic processing)  
LS: Left Surround  
9 PRO LOGIC  
Lights when this unit applies Pro Logic processing to  
two channel signals in order to output the center and  
surround channel signals.  
The boxes around the letters light to indicate the  
speakers used to playback the channels.  
See the next page for details regarding the playback  
channel indicators.  
0 DTS  
Lights up when DTS signals are input.  
Notes  
• When playing a DTS format disc, be sure that you have  
made digital connections and that INPUT MODE is NOT  
set to ANALOG (see 3 on page 23).  
5 L.F.E.  
The letters “L.F.E.” light up when the disc being  
played contains the LFE (Low Frequency Effect)  
channel. When the sound of the LFE channel signal is  
actually being reproduced, the bars underneath the  
letters lights up to indicate the level. Since the LFE  
signal is not recorded in all parts of the input signal  
the bar indication will fluctuate (and may turn off)  
during playback.  
You may hear some noise when starting playback from a  
DTS format LD or CD. This, however, is not a malfunction.  
AC-3  
Lights when Dolby Digital (AC-3) signals are input.  
31GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un d e rst a n d in g t h e Mu lt i-Ch a n n e l So u n d Disp la ys  
Playback channel display  
The display shows which channels are being played back and which speakers are being used. The letters (L, C, R, etc.) light  
to show the channels being played back. The boxes around the letters light to show which speakers are being used. The  
display varies depending on the number of speakers connected. See the “Speaker Setup and Playback Channel Display”  
column in the table below.  
This unit also displays the number of channels in the input signal. See the “Input Channel Display” column in the table  
below.  
Although the table below shows almost all of the configurations available from multi channel surround signals, the ones  
marked “ ” are the most common.  
Speaker Setup and Playback Channel Display  
Recording  
Format  
(Front/Rear)  
Input Channel Display  
All speakers  
present  
Rear speakers  
absent  
Center speaker  
absent  
Rear/center  
speakers absent  
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [1/ 0]  
dts [1/ 0]  
1/ 0  
C
C
C
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
L
R
L
R
L
R
L
R
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
dts [2/ 0]  
2/ 0*  
3/ 0  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 0]  
dts [3/ 0]  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 1]  
dts [2/ 1]  
S
S
S
S
S
S
S
S
2/ 1  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 1]  
dts [3/ 1]  
3/ 1  
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 2]  
dts [2/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
2/ 2  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 2]  
dts [3/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
3/ 2  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
L
L
C
S
R
L
L
C
S
R
L
L
C
S
R
L
L
C
S
R
R
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
dts [2/ 0]  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
2/ 0**  
C
S
R
R
C
S
R
R
C
S
R
R
C
S
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
L
L
C
S
L
L
C
S
L
L
C
S
L
L
C
S
R
R
DOLBY PRO LOGIC  
STEREO PCM**  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
R
R
R
* Without Pro Logic  
**When Pro Logic is ON or a sound mode from the CINEMA or VIRTUAL 3D genre is selected.  
32GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cu st o m izin g So u n d Fie ld s  
By adjusting the surround parameters and the  
equalization of the front and center speakers, you can  
customize the sound fields to suit your particular  
listening situation.  
WALL TYPE (WALL)  
Initial setting : midpoint  
When sound is reflected off soft material, such as a  
curtain, the high frequency elements are reduced. A hard  
wall is highly reflective and does not significantly effect  
the frequency response of the reflected sound. This  
parameter lets you control the level of the high  
frequencies to alter the sonic character of your listening  
environment by simulating a softer (S) or harder (H) wall.  
The midpoint designates a neutral wall (made of wood).  
Once you customize a sound field, the changes are stored  
in memory indefinitely (unless the receiver is unplugged  
for about one week). You can change a customized sound  
field any time by making new adjustments to the  
parameters.  
See the table on page 36 for the parameters available in  
each sound field.  
REVERBERATION (REVERB)  
Initial setting : midpoint  
Before sound reaches our ears, it is reflected  
(reverberated) many times between the left and right  
walls, ceiling, and floor. In a large room, sound takes more  
time to bounce from one surface to another than in a  
smaller room. This parameter lets you control the spacing  
of the early reflections to simulate a sonically larger (L) or  
smaller (S) room.  
To g e t t h e m o st fro m m u lt i ch a n n e l  
su rro u n d so u n d  
Position your speakers and do the procedures described  
in “Multi-Channel Surround Setup” starting on page 14  
before you customize a sound field.  
• The reverberation can be adjusted ±8 from S (small, –8)  
to L (large, +8) in 17 steps.  
Ad ju st in g t h e su rro u n d p a ra m e t e rs  
• The midpoint (0) designates a standard room with no  
adjustment.  
The SURROUND menu contains parameters that let you  
customize various aspects of the current sound field. The  
settings available in this menu are stored individually for  
each sound field.  
LFE (Lo w Fre q u e n cy Effe ct ) MIX LEVEL (LFE MIX)  
Initial setting : 0 dB  
This parameter lets you attenuate the level of the LFE  
(Low Frequency Effect) channel output from the sub  
woofer without effecting the level of the bass frequencies  
sent to the sub woofer from the front, center or rear  
channels via the Dolby Digital (AC-3) bass redirection  
circuitry.  
1 Start playing a program source encoded w ith multi  
channel surround sound.  
2 Press CURSOR MODE repeatedly until the  
SURROUND indicator lights up.  
• The level can be adjusted in 1 dB steps from –20 dB to 0  
dB (line level). 0 dB outputs the full LFE signal at the  
mix level determined by the recording engineer.  
• Selecting MUTING mutes the sound of the LFE channel  
from the sub woofer. However, the low frequency  
sounds of the front, center, or rear speakers are output  
from the sub woofer according to the settings made for  
each speaker in the speaker setup (page 15).  
3 Press the cursor buttons ( or ) to select the  
parameter you w ant to adjust.  
4 Press the cursor buttons ( or ) to select setting  
you desire. The setting is entered automatically.  
EFFECT LEVEL (EFFECT)  
Initial setting : (depends on sound mode)  
This parameter lets you adjust the “presence” of the  
current digital cinema sound surround effect.  
33GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cu st o m izin g So u n d Fie ld s  
DYNAMIC RANGE COMPRESSOR (D. RANGE COMP)  
Initial setting : OFF  
CENTER LEVEL (CENTER)  
Initial setting : 0 dB  
Lets you compress the dynamic range of the sound track.  
This may be useful when you want to watch movies at  
low volumes late at night.  
Lets you adjust the level of the center speaker.  
• The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to  
+10 dB.  
• OFF reproduces the sound track with no compression.  
• STD reproduces the sound track with the dynamic  
range intended by the recording engineer.  
• 0.1 ~ 0.9 allow you to compress the dynamic range in  
small steps to achieve the sound you desire.  
• MAX provides a dramatic compression of the dynamic  
range.  
SUB WOOFER LEVEL (WOOFER)  
Initial setting : 0 dB  
Lets you adjust the level of the sub woofer.  
• The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to  
+10 dB.  
Ad ju st in g t h e e q u a lize r  
Note  
Dynamic range compression is not possible with DTS sources.  
The EQUALIZER menu lets you adjust the equalization  
(low, mid, and high frequencies) of the front and center  
speakers. The equalizer settings are stored individually  
for each sound field.  
z
About the Dynamic Range Compressor  
This parameter allows you to compress the dynamic range of the  
soundtrack based on the dynamic range information included in  
the Dolby Digital signal. “STD” is standard compression, but  
because many sources have only light compression, you may not  
notice much difference when using 0.1~0.9.  
1 Start playing a program source encoded w ith multi  
channel surround sound.  
Therefore, we recommend using the “MAX” setting. This greatly  
compresses the dynamic range and allows you to view movies  
late at night at low volumes. Unlike analog limiters, the levels are  
predetermined and provide a very natural compression.  
2 Press CURSOR MODE repeatedly until the  
EQUALIZER indicator lights up.  
3 Press the cursor buttons ( or ) to select the  
REAR BALANCE (REAR)  
parameter you w ant to adjust.  
Initial setting : center  
Lets you adjust the balance between the rear left and right  
speakers.  
4 Press the cursor buttons ( or ) to select setting  
you desire. The setting is entered automatically.  
• The balance can be adjusted ±8 dB in 1 dB steps.  
• This setting can also be adjusted directly using the  
supplied remote. See “Adjusting the speaker volume”  
(page 18).  
z
You can turn off the equalization without erasing it  
The equalizer settings are stored separately for each sound field.  
Press the EQ ON/ OFF button to turn the EQ indicator off.  
REAR LEVEL (REAR)  
Initial setting : 0 dB  
Lets you adjust level of the rear (left and right) speakers.  
• The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to  
+10 dB.  
• This setting can also be adjusted directly using the  
supplied remote. See “Adjusting the speaker volume”  
(page 18).  
34GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fro n t sp e a ke r b a ss a d ju st m e n t (Le ve l/Fre q u e n cy)  
Re a r sp e a ke r b a ss a d ju st m e n t (Le ve l/Fre q u e n cy)  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 100 Hz to 1.0 kHz  
in 21 steps.  
1 Use  
2 Use  
/
/
to select the level (dB) or frequency (Hz).  
to adjust.  
Repeat until you achieve the sound you desire.  
MID  
TREBLE  
BASS  
Level  
(dB)  
Re a r sp e a ke r m id ra n g e a d ju st m e n t (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 500 Hz to 5.0 kHz  
in 21 steps.  
Frequency  
(Hz)  
Frequency  
(Hz)  
Frequency  
(Hz)  
• The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 100 Hz to 1.0 kHz  
in 21 steps.  
Re a r sp e a ke r t re b le a d ju st m e n t (Le ve l/Fre q u e n cy)  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 1.0 kHz to 10 kHz  
in 21 steps.  
Fro n t sp e a ke r m id ra n g e a d ju st m e n t (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 500 Hz to 5.0 kHz  
in 21 steps.  
Re se t t in g cu st o m ize d so u n d fie ld s t o t h e  
fa ct o ry se t t in g s  
Fro n t sp e a ke r t re b le a d ju st m e n t (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 1.0 kHz to 10 kHz  
in 21 steps.  
1 If the pow er is on, press 1/u to turn off the pow er.  
2 Hold dow n SOUND FIELD ON/OFF and press 1/u.  
“SURR CLEAR!” appears in the display and all sound  
fields are reset at once.  
Ce n t e r sp e a ke r b a ss a d ju st m e n t (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 100 Hz to 1.0 kHz  
in 21 steps.  
Ce n t e r sp e a ke r m id ra n g e a d ju st m e n t (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 500 Hz to 5.0 kHz  
in 21 steps.  
Ce n t e r sp e a ke r t re b le a d ju st m e n t (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 1.0 kHz to 10 kHz  
in 21 steps.  
35GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cu st o m izin g So u n d Fie ld s  
Ad ju st a b le p a ra m e t e rs fo r e a ch so u n d fie ld  
Sound  
field  
EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER  
LEVEL TYPE TIME MIX COMP BAL. LEVEL LEVEL LEVEL EQ  
GENRE  
MODE  
Off  
On  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA  
NORMAL SURROUND  
CINEMA STUDIO A  
CINEMA STUDIO B  
CINEMA STUDIO C  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
STEREO MOVIE  
V. MULTI REAR  
V. MULTI DIMENSION  
V. THEATER A  
V. THEATER B  
V. THEATER C  
V. ENHANCED A  
V. ENHANCED B  
V. SEMI-M.DIMENSION  
V. SEMI-THEATER A  
V. SEMI-THEATER B  
V. SEMI-THEATER C  
SMALL HALL  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL 3D  
MUSIC etc.  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL  
OPERA HOUSE  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
LIVE HOUSE  
ARENA  
STADIUM  
GAME  
A.F.D.  
AUTO FORMAT DECODE  
36GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
You can tune in stations on this receiver in the following  
ways:  
Receiving  
Broadcasts  
Au t o m a t ic FM Me m o ry (AUTOBETICAL)  
You can have the receiver automatically store up to 30 of  
the clearest FM and FM RDS stations in alphabetical  
order. (see page 38).  
Dire ct Tu n in g  
This chapter describes how to receive  
FM or AM broadcasts and how to  
preset selected stations.  
You can enter a frequency of the station you want directly  
by using the numeric buttons on the supplied remote (see  
page 39).  
Au t o m a t ic Tu n in g  
If you dont know the frequency of the station you want,  
you can let the receiver scan all available stations in your  
area (see page 39).  
Pre se t Tu n in g  
After you have tuned in stations using Direct Tuning or  
Automatic Tuning, you can preset them to the receiver  
(see page 40). Then you can tune in any of the stations  
directly by entering its 2-character code (see page 40). Up  
to 30 FM or AM stations can be preset. The receiver will  
also scan all the stations that you have preset (see page  
40).  
RDS fu n ct io n s  
This receiver also allows you to use RDS (Radio Data  
System), which enables radio stations to send additional  
information along with the regular program signal. You  
can use the following three convenient RDS features:  
— Displaying RDS information (see page 41)  
— Scanning preset stations by program type (see page  
41)  
— Using the EON function (see page 41)  
Note that RDS is operable only for FM stations.*  
Not all FM stations provide RDS service, nor do they provide the  
*
same types of services. If you are not familiar with the RDS services  
in your area, check with your local radio stations for details.  
Before you begin, make sure you have:  
• Connected an FM and AM antenna to the receiver (see  
page 5).  
• Selected the appropriate speaker system (see page 23).  
37GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRESET TUNING +/–  
DISPLAY  
St o rin g FM St a t io n s  
Au t o m a t ica lly (AUTOBETICAL)  
MEMORY  
TUNING/PTY SELECT +/–  
This function lets you store up to 30 FM and FM RDS  
stations in alphabetical order without redundancy.  
Additionally, it only stores the stations with the clearest  
signals.  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
T
U
NING/  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
PRESET TUNING  
PT  
Y
S
E
L
E
C
T
+
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
If you want to store FM or AM stations one by one, see  
“Presetting radio stations” on page 40.  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
For details on the buttons used in this section, see “Brief  
descriptions of buttons and controls used to receive  
broadcasts” on this page.  
SHIFT  
FM/AM  
FM MODE  
FUNCTION  
1 Press 1/u to turn off the receiver.  
PTY  
EON  
2 Hold dow n MEMORY and press 1/u to turn the  
receiver back on.  
“Autobetical select” appears in the display and the  
receiver scans and stores all the FM and FM RDS  
stations in the broadcast area.  
Brie f d e scrip t io n s o f b u t t o n s a n d co n t ro ls  
u se d t o re ce ive b ro a d ca st s  
For RDS stations, the tuner first checks for stations  
broadcasting the same program, then stores only the  
one with the clearest signal. The selected RDS stations  
are sorted alphabetically by their Program Service  
name, then assigned a two character preset code. For  
more details on RDS see page 41.  
Regular FM stations are assigned two character preset  
codes and stored after the RDS station.  
When done, “Autobetical finish” appears in the  
display momentarily and the receiver returns to  
normal operation.  
PRESET TUNING +/– buttons: Press to scan all preset  
radio stations.  
DISPLAY button: Press to display the RDS information.  
MEMORY button: Uses for memorizing preset stations.  
TUNING/PTY SELECT +/– buttons: Press to scan all  
available radio stations or select program types.  
FUNCTION control: Rotate to select the tuner.  
Notes  
EON button: Press to set the receiver to switch stations  
automatically.  
• Do not press any of the buttons on the receiver or supplied  
remote during autobetical operation.  
• If you move to another area, repeat this procedure to store  
stations in your new area.  
PTY button: Press to scan preset stations by the program  
• For details on tuning the stored stations, see page 40.  
• The FM MODE setting is also stored along with the station.  
• If you move the antenna after storing stations with this  
procedure, the stored settings may no longer be valid. If this  
happens, repeat this procedure to store the stations again.  
type.  
FM MODE button: If “STEREO” flashes in the display  
and the FM stereo reception is poor, press this button to  
improve the sound. You will not be able to enjoy stereo  
effect but the sound will be less distorted.  
Note  
If “STEREO” does not appear at all even when the FM broadcast  
is received normally, press this button to turn on the “STEREO”  
indication.  
FM/AM button: Press to select the FM or AM band.  
SHIFT button: Press to select a memory page (A, B, or C)  
for presetting radio stations or tuning to preset stations.  
38GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dire ct Tu n in g  
Au t o m a t ic Tu n in g  
Use t h e su p p lie d re m o t e t o p e rfo rm t h e  
fo llo w in g o p e ra t io n s  
For details on the buttons used in this section, see the  
operating instructions for the supplied remote.  
For details on the buttons used in this section, see “Brief  
descriptions of buttons and controls used to receive  
broadcasts” on page 38.  
1 Rotate FUNCTION to select the tuner.  
1 Rotate FUNCTION to select the tuner.  
The last received station is tuned in.  
The last received station is tuned in.  
2 Press FM/AM to select the FM or AM band.  
2 Press FM/AM to select the FM or AM band.  
3 Press TUNING (PTY SELECT) + or TUNING (PTY  
SELECT) –.  
3 Press DIRECT (or D.TUNING).  
Press the + button to scan from low to high; press the –  
button to scan from high to low.  
4 Press the numeric buttons to enter the frequency.  
Example 1: FM 102.50 MHz  
Wh e n t h e re ce ive r re a ch e s e it h e r e n d o f t h e  
b a n d  
b
b
b
b
1
0
2
5
0
Scanning is repeated in the same direction.  
Example 2: AM 1350 kHz  
(You dont have to enter the last “0”.)  
The receiver stops scanning whenever a station is  
received.  
b
b
b
1
3
5
0
If yo u ca n n o t t u n e in a st a t io n a n d t h e  
e n t e re d n u m b e rs fla sh  
Make sure youve entered the right frequency. If not,  
repeat Steps 3 and 4.  
4 To continue scanning, press TUNING (PTY SELECT) +  
or TUNING (PTY SELECT) – again.  
If the entered numbers still flash, the frequency is not  
used in your area.  
5 If youve tuned in an AM station, adjust the  
direction of the AM loop antenna for optimum  
reception.  
6 Repeat Steps 2 to 5 to receive another station.  
z
If you try to enter a frequency that is too precise for the  
tuning scale  
The entered value is automatically rounded up or down.  
Tuning scale for direct tuning is:  
FM: 50 kHz  
AM: 9 kHz  
39GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre se t Tu n in g  
For details on the buttons used in this section, see “Brief  
descriptions of buttons and controls used to receive  
broadcasts” on page 38.  
Tu n in g t o p re se t st a t io n s  
You can tune the preset stations either of the following  
two ways.  
Before tuning to preset stations, be sure to preset them by  
performing steps on “Presetting radio stations” below.  
Sca n n in g t h e p re se t st a t io n s  
1 Rotate FUNCTION to select the tuner.  
The last received station is tuned in.  
Pre se t t in g ra d io st a t io n s  
2 Press PRESET TUNING + or PRESET TUNING –  
repeatedly to select the preset station you w ant.  
Each time you press the button, the receiver tunes in  
one preset station at a time, in the corresponding order  
and direction as follows:  
1 Rotate FUNCTION to select the tuner.  
The last received station is tuned in.  
2 Tune in the station that you w ant to preset using  
Direct Tuning (page 39)‚ or Automatic Tuning (page  
39).  
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N  
3 Press MEMORY.  
nC0˜...C2˜C1N  
“MEMORY” appears in the display for a few seconds.  
Do Steps 4 to 6 before “MEMORYgoes out.  
z You can scan the preset stations by program type  
See page 41.  
4 Press SHIFT to select a memory page (A, B or C).  
Each time you press SHIFT, the letter “A”, “Bor “C”  
appears in the display.  
Usin g t h e p re se t co d e s  
Use the supplied remote control for the following  
operations.  
5 Press PRESET TUNING + or PRESET TUNING – to  
select a number.  
If “MEMORY” goes out before you press the preset  
number, start again from Step 3.  
1 Select the tuner.  
The last received station is tuned in.  
6 Press MEMORY again to store the station.  
If “MEMORY” goes out before you press the preset  
number, start again from Step 3.  
2 Press SHIFT to select a memory page (A, B or C),  
then press the preset number of the station you  
w ant.  
7 Repeat Steps 2 to 6 to preset another station.  
To ch a n g e a p re se t n u m b e r t o a n o t h e r st a t io n  
Do Steps 1 to 6 to preset the new station to the number.  
Note  
If the AC power cord is disconnected for about one week, all the  
preset stations will be cleared from the receivers memory, and  
you will have to preset the stations again.  
40GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g t h e Ra d io Da t a Syst e m (RDS)  
Re ce ivin g RDS b ro a d ca st s  
Sca n n in g p re se t st a t io n s b y p ro g ra m t yp e  
You can tune in preset stations according to a program  
type that you specify. The receiver scans for stations in its  
preset memory currently broadcasting the specified  
program type.  
Simply select a station on the FM band using direct  
tuning (page 39), automatic tuning (page 39), or  
preset tuning (page 40).  
When you tune in a station that provides RDS services,  
the RDS indicator lights up and the program station name  
appears in the display.  
1 Press PTY.  
2 Press (TUNING) PTY SELECT + or (TUNING) PTY  
SELECT – to select the program type.  
See the table on the next page for information on each  
program type.  
Note  
RDS may not work properly if the station you tuned to is not  
transmitting the RDS signal properly or if the signal strength is  
weak.  
3 Press PTY.  
Disp la yin g RDS in fo rm a t io n  
While the receiver is scanning stations, “PTY  
SEARCH” and the program type indication appear  
alternately in the display window.  
While receiving an RDS station, press DISPLAY  
repeatedly to change the RDS information on the  
display w indow as follow s:  
When the receiver finds a station, the receiver stops  
scanning.  
When the receiver could not find any preset stations  
currently broadcasting the specified program type,  
“PTY not found” appears in the display.  
v
PS (Program Station name)a)  
v
Usin g t h e EON fu n ct io n  
Frequencya)  
The EON (Enhanced Other Network) function allows the  
receiver to switch automatically to a station broadcasting  
traffic announcements, news, or information programs.  
When such a program starts on a station networking with  
the preset FM RDS station, the receiver automatically  
tunes in the station.  
v
PTY (Program TYpe) indicationb)  
v
RT (Radio Text) indicationc)  
After the program ends, the receiver switches back to the  
original preset station or the program source you were  
originally listening to.  
v
CT (Current Time) indication (in 24-hour system)  
v
Sound field currently applied  
a) This information also appears for non-RDS FM stations.  
b) Type of program being broadcast (See page 42.)  
c) Text messages sent by the RDS station  
Notes  
• If there is an emergency announcement by government  
authorities, “Alarm-Alarm!” flashes in the display.  
• If a station does not provide a particular RDS service, “No XX”  
(such as “No Clock Time”) appears in the display.  
• When a station broadcasts radio text data, it is displayed at the  
same rate at which it is sent from the station. Any change in  
this rate is reflected in the display rate of the data.  
41GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g t h e Ra d io Da t a Syst e m (RDS)  
1 Tune in a preset FM RDS station so that the RDS  
De scrip t io n o f p ro g ra m t yp e s  
indicator lights up.  
Program type indication  
News  
Description  
2 Press EON repeatedly to select the type of the  
program to be tuned in.  
News programs  
Current Affairs  
Topical programs that expand on  
current news  
Each time you press the EON button, the indication  
for the type of the program lights up alternately as  
shown below.  
Information  
Programs offering information  
on a wide spectrum of subjects,  
including consumer affairs and  
medical advice  
v
TA (Traffic Announcement)  
Sport  
Sports programs  
v
NEWS (News)  
Education  
Educational programs, such as  
“how-to” and advice programs  
v
INFO (Information program)  
Drama  
Radio plays and serials  
v
Cultures  
Programs about national or  
regional culture, such as  
OFF (No indication lights up.)  
language and social concerns  
Science  
Programs about the natural  
sciences and technology  
After selecting the type of the program, you can select  
any other component.  
When the receiver automatically tunes in the program,  
the indication that youve selected in Step 2 flashes in  
the display.  
Varied Speech  
Other types of programs such as  
celebrity interviews, panel  
games, and comedy  
Pop Music  
Popular music programs  
Rock music programs  
Easy Listening  
Rock Music  
To st o p list e n in g t o t h e p ro g ra m  
M.o.R. Music  
Light Classics M  
Press EON during program reception. The indication that  
youve selected in Step 2 lights up and the receiver  
switches back to the program source or the station you  
were listening to.  
Instrumental, vocal, and choral  
music  
Serious Classics  
Other Music  
Performances of major  
orchestras, chamber music,  
opera, etc.  
To t u rn o ff t h e EON fu n ct io n  
Press EON repeatedly in Step 2 above so that no program  
type indication lights up in the display.  
Music that does not fit into any  
categories above, such as  
Rhythm & Blues and Reggae  
Notes  
• After selecting the type of the program, if you tune in an AM  
station, the program type indicator turns off and the receiver  
will no longer tune in the program.  
• Be sure to turn off the EON function when you want to record a  
program without interruptions, especially when doing timer-  
activated recording.  
• “Weak Signal” appears in the display when the signal of the  
program is weak.  
42GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Program type indication  
Weather & Metr  
Finance  
Description  
Weather information  
Stock market reports and trading,  
etc.  
Childrens Progs  
Social Affairs  
Programs for children  
Programs about people and the  
things that affect them  
Religion  
Phone In  
Programs of religious content  
Programs where members of the  
public express their views by  
phone or in a public forum  
Travel & Touring  
Leisure & Hobby  
Programs about travel. Not for  
announcements that are located  
by TP/ TA.  
Programs on recreational  
activities such as gardening,  
fishing, cooking, etc.  
Jazz Music  
Jazz programs  
Country Music  
National Music  
Country music programs  
Programs featuring the popular  
music of the country or region  
Oldies Music  
Folk Music  
Documentary  
None  
Programs featuring oldies music  
Folk music programs  
Investigative features  
Any programs not defined above  
43GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cursor buttons  
Other  
Operations  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
T
U
NING/  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GEE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
CURSOR MODE  
SET UP  
FUNCTION  
Brie f d e scrip t io n s o f b u t t o n s a n d co n t ro ls  
t h a t a p p e a r in t h is ch a p t e r  
CURSOR MODE button: Press repeatedly to light up the  
INDEX indicator to index preset stations or program  
sources.  
Cursor buttons (  
/
/
/
): After pressing the SET  
UP button or CURSOR MODE button, use these buttons  
to make the actual setting.  
SET UP button: Press repeatedly to display “OTHER”.  
FUNCTION control: Rotate to select the tuner or other  
source.  
44GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e xin g Pre se t St a t io n s  
a n d Pro g ra m So u rce s  
Re co rd in g  
Your receiver makes it easy to record to and from the  
components connected to it. You dont have to connect  
the playback and recording components directly to each  
other: once you select a program source on the receiver,  
you can record and edit as you normally would using the  
controls on each component.  
You can enter a name of up to 8 characters for preset  
stations (station index) and program sources. These index  
names (for example, “VHS”) appear in the receivers  
display when a station or program source is selected.  
Note that no more than one name can be entered for each  
preset station or program source.  
This function is useful for distinguishing components of  
the same kind. For example, two VCRs can be specified  
as “VHS” and “8MM,” respectively. It is also handy for  
identifying components connected to jacks meant for  
another type of component, for example, a second CD  
player connected to the MD/ DAT jacks.  
Before you begin, make sure youve connected all  
components properly.  
FUNCTION  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
T
U
NING/  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
P
T
Y
S
E
L
E
C
T
+
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
1 To in d e x a p re se t st a t io n  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
Rotate FUNCTION to select the tuner.  
The last station you received is tuned in.  
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
To in d e x a p ro g ra m so u rce  
Select the program source (component) to be  
named, then go to Step 3.  
Recording component  
(tape deck, MD deck,  
VCR)  
Playback component  
(program source)  
2 Tune in the preset station you w ant to create an  
index name for.  
ç: Audio signal flow  
c: Video signal flow  
If you are not familiar with how to tune in preset  
stations, see “Tuning to preset stations” on page 40.  
Re co rd in g o n a n a u d io t a p e o r Min iDisc  
3 Press CURSOR MODE repeatedly until the INDEX  
You can record on a cassette tape or MiniDisc using the  
receiver. See the instruction manual of your cassette deck  
or MD deck if you need help.  
indicator lights up.  
4 Create an index name by using the cursor buttons  
as follow s:  
1 Select the component to be recorded.  
Press  
or  
to select a character, then press  
to  
move the cursor to the next position.  
The index name is stored automatically.  
2 Prepare the component for playing.  
For example, insert a CD into the CD player.  
To in se rt a sp a ce  
3 Insert a blank tape or MD into the recording deck  
Press  
or  
until a blank space appears in the  
and adjust the recording level, if necessary.  
display (the space character is between “11” and “A”).  
4 Start recording on the recording deck, then start  
If yo u ve m a d e a m ist a ke  
playback on the playback component.  
Press  
or  
repeatedly until the character to be  
Notes  
changed flashes, then select the right character.  
You cannot record the audio signals from a component  
connected to the 5.1 INPUT jacks.  
To a ssig n in d e x n a m e s t o o t h e r st a t io n s  
You cannot record a digital audio signal using a component  
connected to the analog TAPE REC OUT or MD/ DAT REC  
OUT jacks. To record a digital audio signal, connect a digital  
component to the DIGITAL MD/ DAT OUT jacks.  
• Sound adjustments do not affect the signal output from the  
TAPE REC OUT or MD/ DAT REC OUT jacks.  
Repeat Steps 2 to 4.  
45GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g  
Ad ju st m e n t s Usin g t h e SET  
UP Bu t t o n  
The SET UP button allows you to make following  
Re co rd in g o n a vid e o t a p e  
adjustments.  
You can record from a VCR, a TV, or an LD player using  
the receiver. You can also add audio from a variety of  
audio sources when editing a video tape. See your VCR  
or LD players instruction manual if you need help.  
Ad ju st in g t h e b rig h t n e ss o f t h e d isp la y  
1 Press SET UP repeatedly until “OTHER” appears in  
1 Select the program source to be recorded.  
the display.  
2 Prepare the component for playing.  
For example, insert the laser disc you want to record  
into the LD player.  
2 Press the cursor buttons ( or ) to select  
“DIMMER”.  
3 Press the cursor buttons ( or ) to select the  
brightness level.  
3 Insert a blank video tape into the VCR (VIDEO 1 or  
VIDEO 2) for recording.  
You can select any of four brightness levels.  
4 Start recording on the recording VCR, then start  
playing the video tape or laser disc you w ant to  
record.  
z
You can record the sound from any audio source onto a  
video tape while copying from a video tape or laser disc  
After locating the point where you want to start recording from  
another audio source, select the program source, then start  
playback. The audio from that source will be recorded onto the  
audio track of the video tape instead of the audio from the  
original medium.  
For example, if you want to record video from the component  
connected to the VIDEO 1 jacks and audio from the component  
connected to the CD jacks:  
1 Rotate FUNCTION to select VIDEO 1.  
2 Press MODE repeatedly to display “A:XXX”  
3 Rotate FUNCTION to display “A: CD.”  
See “MODE button” on page 22 for details on use of the MODE  
button.  
To resume audio recording from the original medium, perform  
the procedure above to select the video source again.  
Notes  
You cannot record the audio signals from a component  
connected to the 5.1 INPUT jacks.  
You cannot record a digital audio signal using a component  
connected to the analog TAPE REC OUT or MD/ DAT REC  
OUT jacks. To record a digital audio signal, connect a digital  
component to the DIGITAL MD/ DAT OUT jacks.  
You cannot, however, record multi channel surround digital  
signals from a DVD, etc.  
46GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tro u b le sh o o t in g  
Additional  
If you experience any of the following difficulties while  
using the receiver, use this troubleshooting guide to help  
you remedy the problem. Also, see “Checking the  
connections” on page 19 to verify that the connections are  
correct. Should any problem persist, consult your nearest  
Sony dealer.  
Information  
Th e re s n o so u n d o r o n ly a ve ry lo w -le ve l so u n d  
is h e a rd .  
/ Check that the speakers and components are  
connected securely.  
/ Make sure that youve selected the correct  
component on the receiver.  
/ Make sure that youve set the SPEAKERS selector  
correctly (see page 23).  
/ Press MUTING on the remote if “MUTING”  
appears in the display.  
/ The protective device on the receiver has been  
activated because of a short circuit. Turn off the  
receiver, eliminate the short-circuit problem and  
turn on the power again.  
Th e le ft a n d rig h t so u n d s a re u n b a la n ce d o r  
re ve rse d .  
/ Check that the speakers and components are  
connected correctly and securely.  
/ Adjust the BALANCE control.  
Se ve re h u m o r n o ise is h e a rd .  
/ Check that the speakers and components are  
connected securely.  
/ Check that the connecting cords are away from a  
transformer or motor, and at least 10 feet (3 meters)  
away from a TV set or fluorescent light.  
/ Move your TV away from the audio components.  
/ Make sure youve grounded SIGNAL GND y  
terminal.  
/ The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a  
cloth slightly moistened with alcohol.  
No so u n d is h e a rd fro m t h e ce n t e r sp e a ke r.  
/ Make sure the sound field function is on (press  
SOUND FIELD ON/ OFF).  
/ Select a sound field from the CINEMA or  
VIRTUAL 3D genre (except MONO MOVIE and  
STEREO MOVIE) (see page 28).  
/ Adjust the speaker volume (see page 18).  
/ Make sure the center speaker size parameter is set  
to either SMALL or LARGE (see page 15).  
47GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tro u b le sh o o t in g  
No so u n d o r o n ly a ve ry lo w -le ve l so u n d is h e a rd  
fro m t h e re a r sp e a ke rs.  
Th e RDS in fo rm a t io n t h a t yo u w a n t d o e s n o t  
a p p e a r.  
/ Make sure the sound field function is on (press  
SOUND FIELD ON/ OFF).  
/ Select a sound field from the CINEMA or  
VIRTUAL 3D genres (except MONO MOVIE and  
STEREO MOVIE) (see page 28).  
/ Adjust the speaker volume (see page 18).  
/ Make sure the rear speaker size parameter is set to  
either SMALL or LARGE (see page 15).  
/ Contact the radio station and find out whether or  
not they actually provide the service in question.  
If so, the service may be temporarily out of order.  
Th e su rro u n d e ffe ct ca n n o t b e o b t a in e d .  
/ Make sure the sound field function is on (press  
SOUND FIELD ON/ OFF).  
/ Make sure that the SPEAKERS selector is set to A  
or B (not A+B) if you connected two sets of front  
speakers.  
Re co rd in g ca n n o t b e d o n e .  
/ Check that the components are connected correctly.  
/ Select the source component by rotating the  
FUNCTION control.  
/ The sound field effects do not function when the  
5.1 INPUT is selected.  
/ You cannot record the audio signals from a  
component connected to the 5.1 INPUT jacks.  
/ When recording from a digital component, make  
sure the input mode is set to ANALOG (see page  
23) before recording with a component connected  
to the analog MD/ DAT or TAPE terminals.  
/ When recording from a digital component, make  
sure the input mode is set to DIGITAL (see page  
23) before recording with the component  
connected to the DIGITAL MD/ DAT OUT  
terminals.  
No p ict u re o r a n u n cle a r p ict u re a p p e a rs o n t h e  
TV scre e n o r m o n it o r.  
/ Select the appropriate function on the receiver.  
/ Set your TV to the appropriate input mode.  
/ Move your TV away from the audio components.  
Th e vid e o im a g e o n t h e TV scre e n o r m o n it o r  
d o e s n o t co rre sp o n d t o t h e se le ct e d co m p o n e n t .  
/ Check the source of the video signal by pressing  
MODE repeatedly to display “V:XXX. Then rotate  
FUNCTION to select the appropriate video source  
(if necessary).  
Ra d io st a t io n s ca n n o t b e t u n e d in .  
/ Check that the antennas are connected securely.  
Adjust the antennas and connect an external  
antenna if necessary.  
Th e re m o t e d o e s n o t fu n ct io n .  
/ Point the remote at the remote sensor gon the  
receiver.  
/ The signal strength of the stations is too weak  
(when tuning in with automatic tuning). Use  
direct tuning.  
/ No stations have been preset or the preset stations  
have been cleared (when tuning by scanning preset  
stations). Preset the stations (see page 40).  
/ Press DISPLAY so that the frequency appears in  
the display.  
/ Remove any obstacles in the path between the  
remote and the receiver.  
/ Replace all batteries in the remote with new ones,  
if they are weak.  
/ Make sure you select the correct function on the  
remote.  
/ If the remote is set to operate the TV only, use the  
remote to select a source or component other than  
TV before operating the receiver or other  
component.  
RDS d o e s n o t w o rk.  
/ Make sure that youre tuned to an FM RDS station.  
/ Select a stronger FM station.  
Re fe re n ce se ct io n s fo r cle a rin g t h e  
re ce ive rs m e m o ry  
Th e st a t io n w a s in t e rru p t e d b y a n o t h e r st a t io n  
o r t h e re ce ive r a u t o m a t ica lly st a rt s sca n n in g  
st a t io n s.  
To clear  
See  
All memorized settings  
Customized sound fields  
Page 19  
page 35  
/ The EON function is activated. Turn off the EON  
function if you dont want the current program to  
be interrupted.  
48GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp e cifica t io n s  
Inputs (Digital)  
Am p lifie r se ct io n  
FM t u n e r se ct io n  
DVD (coaxial):  
Sensitivity: –  
POWER OUTPUT  
Stereo mode (4 ohms DIN 1 kHz)  
100 W + 100 W  
Tuning range 87.5 - 108.0 MHz  
Impedance: 75 ohms  
S/ N: 100 dB (A,  
20 kHz LPF)  
Antenna terminals  
75 ohms, unbalanced  
Surround mode  
DVD, TV/ LD, MD/  
DAT (Optical):  
Sensitivity: –  
(4 ohms DIN 1 kHz)  
Front: 100 W + 100 W  
Centera): 100W  
Sensitivity  
Mono: 18.3 dBf,  
2.2 µV/ 75 ohms  
Stereo: 38.3 dBf,  
22.5 µV/ 75 ohms  
Impedance: –  
S/ N: 100 dB (A,  
20 kHz LPF)  
Reara): 100 W + 100 W  
a) Depending on the sound field settings and  
the source, there may be no sound output.  
Usable sensitivity  
11.2 dBf,  
1 µV/ 75 ohms (IHF)  
Outputs  
TAPE, MD/ DAT (REC  
OUT); VIDEO 1, 2  
(AUDIO OUT):  
Voltage: 150 mV,  
Impedance:  
Frequency response  
PHONO:  
S/N  
Mono: 76 dB  
Stereo: 70 dB  
RIAA equalization  
curve  
±0.5 dB  
10 kilohms  
WOOFER:  
Harmonic distortion at 1 kHz  
Mono: 0.3%  
CD, TAPE, MD/ DAT,  
DVD, TV/ LD,  
VIDEO 1, 2, and  
VIDEO 3:  
Voltage: 2 V  
Impedance:  
1 kilohms  
Stereo: 0.5%  
Separation  
45 dB at 1 kHz  
PHONES:  
10 Hz - 50 kHz  
+0.5/ –2 dB (with  
sound field, tone,  
and bass booster  
bypassed)  
Accepts low- and  
high-impedance  
headphones  
Frequency response  
30 Hz - 15 kHz  
+0.5/ –2 dB  
BASS BOOST +6 dB at 70 Hz  
Selectivity  
60 dB at 400 kHz  
Inputs (Analog)  
PHONO:  
Sampling Frequency  
AM t u n e r se ct io n  
48 kHz  
Sensitivity: 2.5 mV  
Impedance:  
Tuning range 531 - 1,602 kHz  
EQ  
BASS:  
100 Hz~1.0kHz  
(21 steps)  
MID:  
(with 9-kHz tuning  
scale)  
50 kilohms  
S/ Nb): 75 dB (A,  
2.5 mVc))  
Antenna  
Loop antenna  
CD, DVD, TAPE, MD/  
DAT, TV/ LD,  
VIDEO 1, 2, 3, and  
5.1 INPUT:  
500 Hz~5.0kHz  
(21 steps)  
TREBLE:  
1.0 kHz~10kHz  
(21 steps)  
Gain levels:  
Usable sensitivity  
50 dB/ m (at 999 kHz)  
Sensitivity: 150 mV  
Impedance:  
S/N  
54 dB (at 50 mV/ m)  
50 kilohms  
±10 dB, 1 dB step  
S/ Nb): 82 dB (A,  
150 mVc))  
Harmonic distortion  
0.5 % (50 mV/ m,  
400 kHz)  
b) 78’ IHF  
Selectivity  
35 dB  
c) Weighted network, input level  
49GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp e cifica t io n s  
Vid e o se ct io n  
Inputs  
1 Vp-p 75 ohms  
Outputs  
1 Vp-p 75 ohms  
Ge n e ra l  
System  
Tuner section:  
PLL quartz-locked  
digital synthesizer  
system  
Preamplifier section:  
Low-noise NF type  
equalizer  
Power amplifier  
section:  
Pure-complementary  
SEPP  
Power requirements  
230 V AC, 50/ 60 Hz  
Power consumption  
270 W  
AC outlets  
1 switched maximum  
100 W  
Dimensions  
430 × 160 × 410 mm  
including projecting  
parts and controls  
Mass (Approx.)  
13 kg  
Supplied accessories See page 4.  
Design and specifications are subject  
to change without notice.  
50GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glo ssa ry  
Su rro u n d so u n d  
Do lb y Dig it a l (AC-3)  
Sound that consists of three elements:  
direct sound, early reflected sound  
(early reflections) and reverberative  
sound (reverberation). The acoustics  
of the surrounding space affect the  
way these three sound elements are  
heard. Surround sound combines  
these sound elements in such a way  
that you actually can sense the size of  
the venue, as well as its type.  
This sound format for movie theaters  
is more advanced than Dolby Pro  
Logic Surround. In this format, the  
rear speakers output stereo sound  
with an expanded frequency range  
and a subwoofer channel for deep  
bass is independently provided. This  
format is also called “5.1” because the  
subwoofer channel is counted as 0.1  
channel (since it functions only when  
a deep bass effect is needed). All six  
channels in this format are recorded  
separately to realize superior channel  
separation. Furthermore, since all the  
signals are processed digitally, less  
signal degradation occurs. The name  
“AC-3” comes from the fact that it is  
the third audio coding method to be  
developed by the Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
Types of sound  
Reverberation  
Early reflections  
Direct sound  
Transition of sound from rear speakers  
Dig it a l Cin e m a So u n d  
Direct sound  
This is the generic name of the  
surround sound produced by digital  
signal processing technology  
developed by Sony. Unlike previous  
surround sound fields mainly  
directed at the reproduction of music,  
Digital Cinema Sound is designed  
specifically for the enjoyment of  
movies.  
Level  
Early  
reflections  
Reverberation  
Time  
Early reflection time  
5.1 INPUT ja cks  
Do lb y Pro Lo g ic Su rro u n d  
These jacks are used to input decoded  
Dolby Digital (AC-3) audio signals,  
allowing you to enjoy 5.1 channel  
surround sound. Use these jacks to  
connect a Dolby Digital (AC-3)  
decoder or a DVD player with a built-  
in AC-3 decoder.  
As one method of decoding Dolby  
Surround, Dolby Pro Logic Surround  
produces four channels from two-  
channel sound. Compared with the  
former Dolby Surround system,  
Dolby Pro Logic Surround reproduces  
left-to-right panning more naturally  
and localizes sounds more precisely.  
To take full advantage of Dolby Pro  
Logic Surround, you should have one  
pair of rear speakers and a center  
speaker. The rear speakers output  
monaural sound.  
Note  
This receiver incorporates a multi channel  
surround decoder. Therefore it is not  
necessary to connect a separate Dolby  
Digital (AC-3) decoder to enjoy multi  
channel surround.  
51GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ta b le s o f Se t t in g s Usin g t h e CURSOR MODE a n d SET UP  
b u t t o n s  
You can make various settings using the CURSOR MODE, SET UP, and cursor buttons. The tables below show each of the  
settings that these buttons can make.  
Press CURSOR MODE repeatedly  
to light up  
Press  
or  
to select  
Then  
or  
to select  
See page  
SURROUND indicator  
EFFECT LEVEL  
WALL TYPE  
depends on sound mode (in 21 steps)  
between –8 to +8 (in 1 increment steps)  
–8 to +8 (in 1 increment steps)  
33  
REVERBERATION TIME  
LFE MIX LEVEL  
MUTING, or –20 dB to 0 dB (in 1 dB steps)  
Off, 0.1 to 0.9 (in 0.1 dB steps), STD, or MAX  
between –8 to +8 (in 1 increment steps)  
between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps)  
between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps)  
between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps)  
DYNAMIC RANGE COMP  
REAR BALANCE  
REAR LEVEL  
CENTER LEVEL  
SUB WOOFER LEVEL  
EQUALIZER indicator  
FRONT BASS GAIN  
between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps)  
between 100 Hz and 1.0 kHz (in 21 steps)  
between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps)  
between 500 Hz and 5.0 kHz (in 21 steps)  
between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps)  
34  
FRONT BASS FREQUENCY  
FRONT MID GAIN  
FRONT MID FREQUENCY  
FRONT TREBLE GAIN  
FRONT TREBLE FREQUENCY between 1.0 kHz and 10 kHz (in 21 steps)  
CENTER BASS GAIN  
between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps)  
between 100 Hz and 1.0 kHz (in 21 steps)  
between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps)  
between 500 Hz and 5.0 kHz (in 21 steps)  
between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps)  
between 1.0 kHz and 10 kHz (in 21 steps)  
CENTER BASS FREQUENCY  
CENTER MID GAIN  
CENTER MID FREQUENCY  
CENTER TREBLE GAIN  
CENTER TREBLE  
FREQUENCY  
REAR BASS GAIN  
between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps)  
between 100 Hz and 1.0 kHz (in 21 steps)  
between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps)  
between 500 Hz and 5.0 kHz (in 21 steps)  
between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps)  
between 1.0 kHz and 10 kHz (in 21 steps)  
the cursor position  
REAR BASS FREQUENCY  
REAR MID GAIN  
REAR MID FREQUENCY  
REAR TREBLE GAIN  
REAR TREBLE FREQUENCY  
a character  
INDEX indicator  
45  
52GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Press SET UP repeatedly to  
display  
Press  
or  
to select  
Then  
or  
to select  
See page  
SPEAKER SETUP  
FRONT SPEAKER  
LARGE or SMALL  
LARGE, SMALL, or NO  
LARGE, SMALL, or NO  
SIDE, MIDDLE, or BEHIND  
LOW or HIGH  
15  
CENTER SPEAKER  
REAR SPEAKER  
REAR SPEAKER POSITION  
REAR SPEAKER HEIGHT  
SUB WOOFER  
YES or NO  
FRONT SPEAKER  
between 1.0 meters (3 feet) and 12.0 meters (40  
feet) (in 1 foot (0.1 meter) steps)  
17  
SPEAKER DISTANCE  
CENTER SPEAKER  
REAR SPEAKER  
between FRONT and 1.5 meters (5 feet) (in 0.1  
meter (1 foot) steps)  
between FRONT and 4.5 meters (15 feet) (in 0.1  
meter (1 foot) steps)  
DISTANCE UNIT  
DIMMER  
FEET or METER  
among four levels of brightness  
46  
OTHER  
53GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
Sound field  
adjustable parameters 36  
customizing 33  
pre-programmed 27~30  
resetting 35  
selecting 27  
Speakers  
adjusting speaker volume 18  
connection 13  
front speakers (A/ B) 23  
placement 14  
Station index. See Indexing  
A
I, J, K  
AC-3. See Dolby Digital (AC-3)  
Adjusting  
Indexing  
preset stations 45  
program sources 45  
brightness of the display 46  
equalizer 34  
speaker volumes 18  
surround parameters 33  
Autobetical 38  
L, M, N, O  
Labeling. See Indexing  
P, Q  
Automatic tuning 39  
Parameter 36, 52, 53  
Preset stations  
auto memorization 38  
how to preset 40  
how to tune 40  
PTY. See RDS  
B
C
Basic operations 22~25  
Supplied accessories  
Surround sound 14~18, 26~36  
4
Battery  
4
T
Changing  
display 24  
effect level 33  
Checking the connections 19  
Clearing receivers memory 19  
Connecting. See Hookups  
Customizing sound fields 19  
Test tone 18  
Tuning  
automatically 39  
directly 39  
R
RDS  
displaying information 41  
program type description 42  
receiving broadcasts 41  
scanning stations by program  
type 41  
using EON function 41  
Receiving broadcasts  
automatically 39  
preset stations 40  
U, V, W, X, Y, Z  
Unpacking  
4
D
Digital Cinema Sound 51  
Direct tuning 39  
Dolby Digital (AC-3) 51  
Dolby Pro Logic Surround 51  
Dubbing. See Recording  
directly 39  
preset stations 40  
Recording  
on an audio tape or MD 45  
on a video tape 46  
E, F, G  
Editing. See Recording  
S
Effect level 33  
EON. See RDS  
EQ 34  
Scanning  
by program type. See RDS  
preset stations. See Preset  
tuning  
H
radio stations. See Automatic  
tuning  
Selecting  
Hookups  
5.1 input 10  
AC power cord 11  
component 22  
front speaker system 23  
sound field 27  
antennas  
audio components  
digital components 8, 9  
S-LINK CONTROL A1 11  
speaker system 13  
5
6
video components  
7
54GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Pré ca u t io n s  
Sécurité  
Afin déviter tout risque  
dincendie ou  
délectrocution, ne pas  
exposer cet appareil à la  
pluie ou à lhumidité.  
Si un solide ou un liquide tombait dans le  
coffret, débranchez lampli-tuner et faites-  
le vérifier par un technicien qualifié avant  
de le remettre en service.  
Sources dalimentation  
• Avant de mettre en service lampli-tuner,  
vérifiez que la tension de  
Afin déviter tout risque  
de choc électrique, ne pas  
ouvrir le coffret. Confier  
toute réparation à un  
technicien qualifié  
fonctionnement correspond à celle du  
courant secteur local. La tension de  
fonctionnement est indiquée sur la  
plaque signalétique à larrière de lampli-  
tuner.  
• L’ampli-tuner nest pas déconnecté de la  
source dalimentation tant quil est  
branché sur une prise murale, même si  
vous le mettez hors tension.  
uniquement.  
N’installez pas lappareil  
dans un espace confiné  
comme dans une  
bibliothèque ou un  
meuble encastré.  
• Si vous ne comptez pas utiliser lappareil  
pendant un certain temps, débranchez-le  
de la prise murale. Pour débrancher le  
cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le  
cordon proprement dit.  
• Si le cordon dalimentation secteur doit  
être remplacé, adressez-vous à un  
technicien qualifié uniquement.  
Installation  
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit  
bien ventilé pour éviter tout risque de  
surchauffe interne et prolonger la durée  
de vie des composants.  
Ninstallez pas lampli-tuner près dune  
source de chaleur, dans un endroit en  
plein soleil, poussiéreux ou exposé à des  
chocs mécaniques.  
Ne posez rien sur le coffret qui puisse  
bloquer les orifices de ventilation et  
provoquer un mauvais fonctionnement.  
Fonctionnement  
Avant de raccorder dautres appareils,  
mettez lampli-tuner hors tension et  
débranchez-le.  
Nettoyage  
Nettoyez le coffret, le panneau et les  
commandes avec un chiffon doux  
légèrement imprégné dune solution  
détergente douce. Nutilisez pas de  
tampon abrasif, poudre à récurer ou  
solvant, comme de lalcool ou de la  
benzine.  
En cas de question ou de problème  
concernant lampli-tuner, consultez le  
revendeur Sony le plus proche.  
2F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au su je t d e ce m a n u e l  
TABLE DES MATIÈRES  
Les instructions de ce mode demploi sont destinées au  
modèle STR-DB925. Vérifiez le numéro de votre modèle  
dans le coin supérieur droit du panneau avant.  
Raccordement des appareils 4  
Déballage  
4
Raccordement des antennes  
5
Co n ve n t io n s  
Raccordement dappareils audio  
Raccordement dappareils vidéo  
Raccordement dappareils numériques  
Raccordement à lentrée 5.1 10  
Autres raccordements 11  
6
7
• Les instructions dans ce manuel décrivent les  
commandes de lampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliser  
les touches de la télécommande qui ont le même nom  
ou un nom similaire. Pour les détails sur lutilisation de  
la télécommande, reportez-vous au mode demploi  
séparé fourni avec la télécommande.  
8
• L’icône suivante est utilisée dans ce mode demploi:  
z Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter  
certaines opérations.  
Raccordement et configuration du  
système acoustique 12  
Raccordement du système acoustique 13  
Configuration du surround multicanaux 14  
Avant la mise en service de lampli-tuner 19  
Cet ampli-tuner intègre les systèmes surround Dolby* Pro  
Logic et DTS** Digital.  
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
*
DOLBY, le symbole double-D a, PRO LOGIC et Dolby Digital  
(AC-3) sont des marques de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Nomenclature et opérations  
élémentaires 22  
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet  
enregistré sous le No. 5.451.942 aux Etats-Unis et brevets  
enregistrés ou en cours d’homologation dans d’autres pays. “DTS” et  
“DTS Digital Surround” sont des marques de Digital Theater  
Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits  
réservés.  
Description des éléments du panneau avant 22  
F
Utilisation du son surround 26  
Sélection dun champ sonore 27  
Signification des diverses indications du surround  
multicanaux 31  
Personnalisation des champs sonores 33  
Réception radio 37  
Présélection automatique des stations FM 38  
Accord direct 39  
Accord automatique 39  
Mo d e d e d é m o n st ra t io n  
La démonstration des fonctions de lappareil commence la  
première fois que vous mettez lappareil sous tension. A ce  
moment, le message suivant apparaît deux fois sur  
lafficheur:  
Accord dune station préréglée 40  
Utilisation du radioguidage (RDS) 41  
“Now Demonstration Mode!! If you finish  
demonstration, please press POWER KEY while  
this message appears in the display. Thank you!!”  
Pour annuler la démonstration  
Autres opérations 44  
Appuyez sur 1/u pour éteindre lampli-tuner quand le  
message précédent est affiché. A la prochaine mise sous  
tension de lampli-tuner, la démonstration napparaîtra  
pas.  
Indexation des stations préréglées et des sources de  
programme 45  
Enregistrement 45  
Réglages avec la touche SET UP 46  
Pour voir la démonstration  
Tenez SET UP enfoncée tout en appuyant sur 1/u pour  
mettre lampli-tuner sous tension.  
Informations complémentaires 47  
Guide de dépannage 47  
Spécifications 49  
Glossaire 51  
Tableau des réglages effectués avec les touches  
CURSOR MODE et SET UP 52  
Index 54  
Remarque  
L’activation de la démonstration supprime la mémoire de  
l’ampli-tuner, Pour les détails sur ce qui est supprimé, voir  
“Annulation de la mémoire de lampli-tuner” à la page 19.  
3F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dé b a lla g e  
Raccordement  
des appareils  
Vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent dans  
l’emballage de lampli-tuner:  
• Antenne fil FM (1)  
• Antenne cadre AM (1)  
• Télécommande RM-LJ301 (1)  
• Piles alcalines LR6 (format AA) (3)  
Ce chapitre explique comment  
raccorder divers appareils audio et  
vidéo à lampli-tuner. Veuillez lire les  
paragraphes concernant les appareils  
que vous avez avant de les raccorder  
à l’ampli-tuner.  
Mise e n p la ce d e s p ile s d a n s la  
t é lé co m m a n d e  
Insérez trois piles alcalines de format AA (LR6) en faisant  
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le  
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le  
détecteur g de l’ampli-tuner.  
Pour les détails, reportez-vous au mode demploi fourni  
avec la télécommande.  
z
Remplacement des piles  
Dans des conditions dutilisation normales, les piles durent  
environ 3 mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner  
l’ampli-tuner avec la télécommande, remplacez toutes les piles  
par des neuves.  
Remarques  
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement  
chaud ou humide.  
Ninsérez pas des piles neuves avec des piles usées.  
Ninsérez pas différents types de piles. La télécommande ne  
fonctionne quavec des piles alcalines.  
Nexposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du  
soleil ni à un éclairage puissant pour éviter tout problème de  
fonctionnement.  
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant  
un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage  
dû à une fuite délectrolyte et à la corrosion.  
Ava n t d e co m m e n ce r  
• Mettez tous les appareils hors tension avant deffectuer  
les liaisons.  
Ne raccordez les cordons dalimentation secteur que  
lorsque toutes les liaisons sont terminées.  
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter  
tout bourdonnement et bruit.  
• Lors du raccordement dun cordon audio/ vidéo,  
branchez les fiches sur les prises de même couleur:  
jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et  
rouge (audio, droit) à rouge.  
4F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t d e s a n t e n n e s  
Antenne cadre AM  
(fournie)  
Antenne fil FM  
(fournie)  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
FRONT  
R
B
+
+
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Im p o rt a n t  
Bo rn e s p o u r le ra cco rd e m e n t d e s  
a n t e n n e s  
Si vous raccordez lampli-tuner à une antenne extérieure,  
veillez à la mettre à la terre, par mesure de protection  
contre la foudre. Afin déviter tout risque dexplosion, ne  
raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.  
Branchez  
Sur  
l’antenne cadre AM  
l’antenne fil FM  
les bornes AM  
la borne FM 75COAXIAL  
Remarque  
Nutilisez pas la borne SIGNAL GND y pour la mise à la terre de  
l’ampli-tuner.  
Re m a rq u e s su r le ra cco rd e m e n t d e s  
a n t e n n e s  
• Pour éviter tout bourdonnement, éloignez lantenne  
cadre AM de lampli-tuner et des autres appareils.  
• Déroulez entièrement lantenne fil FM.  
• Après avoir raccordé lantenne fil FM, fixez-la dans la  
mesure du possible à lhorizontale.  
z
Si la réception FM est de mauvaise qualité  
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder  
l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure, comme indiqué ci-  
dessous.  
Antenne extérieure FM  
Ampli-tuner  
AM  
y
FM  
75Ω  
COAXIAL  
Fil de terre  
(non fourni)  
ANTENNA  
A la terre  
5F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t d ’a p p a re ils a u d io  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
Platine MD/DAT  
Cordons audio (non fournis)  
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches  
dans les prises de même couleur.  
INPUT OUTPUT  
LINE  
LINE  
L
R
Blanc (G)  
Blanc (G)  
Rouge (D)  
Rouge (D)  
IN  
OUT  
Tourne-disque  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
OPT MD/DAT IN  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
OPT MD/DAT OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
DIGITAL  
R
A
A
L
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
IN  
OUT  
OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
LINE LINE  
LINE  
L
L
R
R
Lecteur CD  
Platine à cassette  
Prise s p o u r le ra cco rd e m e n t d e s a p p a re ils  
a u d io  
Branchez  
Sur  
un tourne-disque  
un lecteur CD  
les prises PHONO  
les prises CD  
les prises TAPE  
les prises MD/ DAT  
une platine à cassette  
une platine MD ou une  
platine DAT  
Re m a rq u e su r le ra cco rd e m e n t d e s  
a p p a re ils a u d io  
Si votre tourne-disque a un fil de terre, raccordez-le à la  
borne SIGNAL GND y de l’ampli-tuner.  
6F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t d ’a p p a re ils vid é o  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
Tuner TV ou Lecteur  
Cordons audio/vidéo (non fournis)  
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches  
dans les prises de même couleur.  
LD  
OUTPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
Magnétoscope  
R
L
INPUT OUTPUT  
Jaune (vidéo)  
Jaune (vidéo)  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
Blanc (G/audio)  
Rouge (D/audio)  
Blanc (G/audio)  
Rouge (D/audio)  
Lecteur DVD  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
OUTPUT  
L
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
R
L
R
Cordon vidéo pour le raccordement dun moniteur TV (non  
fourni)  
IN  
OUT  
Jaune  
Jaune  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Au panneau avant  
IN  
OUT  
INPUT OUTPUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
INPUT  
VIDEO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
Camescope  
ou console  
vidéo  
L
R
Moniteur TV  
Magnétoscope  
Re m a rq u e su r le ra cco rd e m e n t d e s  
a p p a re ils vid é o  
Prise s p o u r le ra cco rd e m e n t d e s a p p a re ils  
vid é o  
Vous pouvez raccorder les prises de sortie audio du  
téléviseur aux prises TV/ LD AUDIO IN de lampli-tuner  
pour appliquer les effets sonores au son du téléviseur.  
Dans ce cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo du  
téléviseur à la prise TV/ LD VIDEO IN de l’ampli-tuner. Si  
vous raccordez un tuner TV autonome, reliez les prises de  
sortie audio et vidéo de lampli-tuner de la façon indiquée  
ci-dessus.  
Branchez  
Sur  
un tuner TV ou lecteur LD  
un magnétoscope  
un second magnétoscope  
un lecteur DVD  
les prises TV/ LD  
les prises VIDEO 1  
les prises VIDEO 2  
les prises DVD  
un moniteur TV  
la prise MONITOR VIDEO OUT  
un camescope ou une  
console vidéo  
les prises VIDEO 3 INPUT du  
panneau avant  
z
Si vous utilisez les prises S-vidéo au lieu des prises vidéo  
Le moniteur doit aussi être raccordé par la prise S-vidéo. Les  
signaux S-vidéo sont transmis par un bus indépendant des  
signaux vidéo et ne sont pas fournis par les prises vidéo.  
7F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t d ’a p p a re ils n u m é riq u e s  
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
DVD et de votre tuner TV (etc.) aux prises dentrée  
numérique de lampli-tuner pour restituer chez vous le  
son surround multicanaux dun cinéma. Pour obtenir un  
son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux  
enceintes avant, deux enceintes arrière et une enceinte  
centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Vous  
pouvez aussi raccorder un lecteur LD avec la prise RF  
OUT par un démodulateur HF, par exemple le Sony  
MOD-RF1 (non fourni).  
Cordons numériques optiques (non fournis)  
Noir  
Noir  
Noir  
Cordon numérique coaxial (non fourni)  
Noir  
Cordons audio/vidéo (non fournis)  
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches  
dans les prises de même couleur.  
Jaune (vidéo)  
Jaune (vidéo)  
Lecteur DVD (etc.)  
Tuner TV ou Lecteur LD  
Blanc (G/audio)  
Rouge (D/audio)  
Blanc (G/audio)  
Rouge (D/audio)  
OUTPUT  
VIDEO  
OUT  
OUTPUT  
VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUTPUT  
DIGITAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
L
L
R
R
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Exe m p le d e ra cco rd e m e n t d ’u n le ct e u r LD p a r u n d é m o d u la t e u r HF  
Notez que vous ne pouvez pas relier directement la prise AC-3 RF OUT du lecteur LD aux prises dentrée numérique de  
l’ampli-tuner. Le signal HF doit dabord être converti en signal numérique optique ou coaxial. Reliez le lecteur LD au  
démodulateur HF, puis la sortie numérique optique ou coaxiale du démodulateur HF à la prise OPTICAL TV/ LD IN de  
l’ampli-tuer. Reportez-vous au mode demploi fourni avec le démodulateur HF pour les détails au sujet des liaisons AC-3  
RF.  
TV/LD  
VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
DIGITAL  
TV/LD IN  
(OPTICAL)  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
AC-3 RF  
OUT  
1
9
BASS BOOST  
Démodulateur HF  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
Lecteur LD  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
TUNING/  
PTY SELECT  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
MEMORY FM MODE  
+
PTY– RDS –EON  
SURROUND  
EQUALIZER  
ON/OFF  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
Remarque  
Lorsque vous effectuez les liaisons indiquées ci-dessus, réglez manuellement INPUT MODE (3 à la page 23). Lampli-tuner risque de ne  
pas fonctionner correctement si INPUT MODE est réglé sur “AUTO”.  
8F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reliez la prise de sortie numérique de votre platine MD  
ou DAT à la prise dentrée numérique de lampli-tuner et  
la prise dentrée numérique de la platine MD ou DAT à la  
prise de sortie numérique de lampli-tuner. Ces liaisons  
vous permettent deffectuer des enregistrements  
numériques de CD reproduits par le lecteur DVD ou LD  
et démissions de télévision.  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
Cordons numériques optiques (non fournis)  
Noir  
Noir  
Cordons audio (non fournis)  
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches  
dans les prises de même couleur.  
Platine MD ou DAT  
Blanc (G)  
Blanc (G)  
DIGITAL  
INPUT OUTPUT  
OPTICAL  
OUT  
LINE  
LINE  
Rouge (D)  
Rouge (D)  
L
IN  
R
OUT  
IN  
IN  
OUT  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Remarques  
Notez que vous ne pouvez pas effectuer denregistrement numérique dun signal numérique surround multicanaux.  
• Pour effectuer un enregistrement numérique depuis un lecteur CD, reliez la sortie numérique du lecteur CD directement à lentrée  
numérique de votre platine MD ou DAT. Reportez-vous au mode demploi fourni avec le lecteur CD et la platine MD ou DAT pour les  
détails.  
• Cet appareil est compatible avec les fréquences déchantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz. Il nest pas compatible avec les  
fréquences déchantillonnage de 96 kHz.  
• Il nest pas possible denregistrer des signaux analogiques sur TAPE et VIDEO avec des liaisons numériques seulement. Veillez à relier  
vos appareils numériques analogiquement et numériquement.  
9F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t à l’e n t ré e 5.1  
Bien que cet ampli-tuner contienne un décodeur  
multicanaux, il est aussi équipé de prises 5.1 INPUT. Ces  
liaisons vous permettent découter des logiciels  
multicanaux codés dans dautres formats que Dolby  
Digital (AC-3) et DTS. Si votre lecteur DVD est équipé de  
prises 5.1 OUTPUT, vous pourrez les relier directement à  
l’ampli-tuner pour bénéficier du son traité par le  
décodeur multicanaux du lecteur DVD. Sinon, les prises  
5.1 INPUT peuvent servir au raccordement dun décodeur  
multicanaux autonome.  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
Cordons audio (non fournis)  
Deux pour les prises 5.1 INPUT FRONT et REAR  
Blanc (G)  
Blanc (G)  
Rouge (D)  
Rouge (D)  
Cordons audio monophoniques (non fournis)  
Deux pour les prises 5.1 INPUT CENTER et WOOFER  
Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanaux,  
il est nécessaire de raccorder cinq enceintes (deux  
enceintes avant, deux enceintes arrière et une enceinte  
centrale) et un caisson de grave. Reportez-vous au mode  
demploi fourni avec le lecteur DVD, le décodeur  
multicanaux, etc. pour les détails sur le raccordement à  
l’entrée 5.1 voies.  
Noir  
Noir  
Cordon vidéo (non fourni)  
Un pour les prises DVD VIDEO IN (etc.)  
Jaune  
Jaune  
Lecteur DVD  
Décodeur multicanaux, etc.  
5.1 OUTPUT  
REAR FRONT  
CENTER  
WOOFER  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Exe m p le d e ra cco rd e m e n t d ’u n le ct e u r DVD a u x p rise s 5.1 INPUT  
Enceinte avant (G)  
Enceinte avant (D)  
DVD  
SPEAKERS  
FRONT  
Enceinte arrière (G)  
Enceinte arrière (D)  
VIDEO OUT  
5.1 INPUT  
IN VIDEO etc.  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SPEAKERS  
REAR/CENTER  
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
DISPLAY  
Lecteur DVD  
A
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
T
U
N
I
N
G
/
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T+  
PTY– RDS –EON  
SURROUND  
EQUALIZER  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
Enceinte centrale  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
WOOFER  
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
Caisson de grave  
amplifié  
Remarque  
Voir page 12 pour les détails sur le raccordement du système acoustique.  
10F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au t re s ra cco rd e m e n t s  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
Cordon de liaison CONTROL A1 (non fourni)  
Noir  
Noir  
Cordon dalimentation  
secteur  
S-LINK CTRL A1  
AC OUTLET* @  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
@
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
b
* La configuration, la forme et le nombre de prises secteur sur le  
panneau arrière dépendent du modèle et du pays d’exportation.  
A une prise murale  
Ra cco rd e m e n t à la p rise S-LINK CONTROL  
A1  
Ra cco rd e m e n t d u co rd o n d ’a lim e n t a t io n  
se ct e u r  
• Si vo u s a ve z u n le ct e u r CD, u n e p la t in e à  
ca sse t t e o u u n e p la t in e MD So n y, co m p a t ib le  
a ve c le syst è m e S-LINK CONTROL A1  
Utilisez un cordon CONTROL A1 (non fourni) pour  
relier la prise S-LINK CTRL A1 du lecteur CD, de la  
platine à cassette ou de la platine MD à la prise S-LINK  
CTRL A1 de lampli-tuner. Consultez le manuel séparé  
“Système de commande CONTROL-A1” et le mode  
demploi fourni avec le lecteur CD, la platine à cassette  
ou la platine MD pour les détails.  
Avant de raccorder le cordon dalimentation secteur de  
l’ampli-tuner à une prise murale:  
• Raccordez le système acoustique à lampli-tuner (voir  
page 13).  
• Tournez la commande MASTER VOLUME  
complètement vers la gauche (position 0).  
Raccordez le(s) cordon(s) dalimentation secteur de lautre  
ou des autres appareils audio/ vidéo à une prise murale.  
Si vous avez raccordé des appareils audio/ vidéo à la  
(aux) prise(s) AC OUTLET de lampli-tuner, ils seront  
alimentés par lampli-tuner. Ainsi, votre chaîne complète  
se mettra sous ou hors tension en même temps que  
l’ampli-tuner.  
Remarque  
Si vous effectuez une liaison CONTROL A1 entre lampli-tuner  
et une platine MD qui est aussi raccordée à un ordinateur, ne  
faites pas fonctionner lampli-tuner quand vous utilisez  
l’Editeur MD Sony. Un dysfonctionnement peut sensuivre.  
Attention  
• Si vo u s a ve z u n ch a n g e u r CD So n y a ve c  
sé le ct e u r COMMAND MODE  
Vérifiez que la consommation électrique totale de tous les  
appareils raccordés à la (aux) prise(s) AC OUTLET de lampli-  
tuner ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau  
arrière. Ne raccordez pas dappareils électriques à haute  
consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un  
téléviseur à cette prise.  
Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD  
peut être réglé sur CD 1, CD 2 ou CD 3, veillez à le  
régler sur “CD 1” et à raccorder le changeur aux prises  
CD de lampli-tuner.  
Mais si vous avez un changeur CD Sony avec prises  
VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2”  
et raccordez le changeur aux prises VIDEO 2 de lampli-  
tuner.  
11F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touches curseur  
Raccordement  
et  
BALANCE  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
T
U
NING/  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
configuration  
du système  
acoustique  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/F  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
SET UP  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
Brè ve d e scrip t io n d e s t o u ch e s e t  
co m m a n d e s n é ce ssa ire s à la co n fig u ra t io n  
d u syst è m e a co u st iq u e  
Ce chapitre indique comment relier le  
système acoustique à lampli-tuner,  
positionner chaque enceinte et  
configurer les enceintes pour obtenir  
un véritable son surround  
Touche SET UP: Appuyez de façon répétée pour afficher  
“SPEAKER SETUP” lors de la spécification du type  
denceintes ou “SPEAKER DISTANCE” lors de la  
spécification de la distance des enceintes.  
multicanaux.  
Touche SOUND FIELD ON/OFF: Met le mode de champ  
sonore en ou hors service.  
Touches curseur (  
/
/
/
): Servent à sélectionner les  
paramètres et les réglages après une pression sur la  
touche SET UP.  
Commande BALANCE: Sert à ajuster la balance des  
enceintes avant à laide du signal de test.  
12F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t d u syst è m e a co u st iq u e  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
Cordons denceinte (non fournis)  
Un pour chaque enceinte avant, arrière et centrale  
Enceinte arrière (D)  
Enceinte arrière (G)  
Enceinte centrale  
(+)  
(–)  
(+)  
]
]
]
}
}
}
(–)  
Cordon audio monophonique (non fourni)  
Un pour un caisson de grave amplifié  
Noir  
Noir  
WIRELESS  
REAR SPEAKER  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
R
OUT  
IN  
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
CENTER  
A
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
R
B
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
L
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS B  
INPUT  
AUDIO  
IN  
]
]
}
}
Caisson de grave  
amplifié  
Enceinte avant (D)  
Enceinte avant (G)  
* Raccordez des enceintes avant d’au moins 8 ohms d’impédance  
nominale si vous voulez sélectionner les deux paires d’enceintes  
avant (A+B) (voir page 23).  
Bo rn e s p o u r le ra cco rd e m e n t d e s  
e n ce in t e s  
** Vous pouvez raccorder un caisson de grave amplifié à l’une ou l’autre  
des deux prises. La prise restante peut être utilisée pour raccorder un  
second caisson de grave amplifié.  
Branchez  
Sur  
les enceintes avant (4~16*  
ohms)  
les bornes SPEAKERS FRONT A  
une seconde paire denceintes les bornes SPEAKERS FRONT B  
avant (4~16* ohms)  
les enceintes arrière (4~16  
ohms)  
les bornes SPEAKERS REAR  
l’enceinte centrale (4~16 ohms) les bornes SPEAKERS CENTER  
le caisson de grave amplifié  
la prise WOOFER AUDIO OUT**  
la prise WIRELESS REAR  
SPEAKER  
l’émetteur pour les enceintes  
arrière sans fil  
13F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t d u syst è m e a co u st iq u e  
Co n fig u ra t io n d u  
su rro u n d m u lt ica n a u x  
Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les  
enceintes doivent être à égale distance de la position  
découte (A).  
(Toutefois, lampli-tuner permet de rapprocher lenceinte  
centrale (B) de 1,5 mètre (5 pieds) au maximum et les  
enceintes arrière (C) de 4,5 mètres (15 pieds) au  
maximum de la position découte.  
Re m a rq u e s su r le ra cco rd e m e n t d u  
syst è m e a co u st iq u e  
• Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons  
denceinte sur 15 mm (2/ 3 po) environ. Veillez à insérer  
les cordons denceinte dans les bornes appropriées des  
appareils: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le  
son présentera de la distorsion et les graves feront  
défaut.  
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 12,0  
mètres (3 à 40 pieds) de la position découte (A).)  
• Si vous utilisez des enceintes avant dune faible  
puissance maximale, réglez soigneusement le volume  
pour éviter toute sortie de son excessive des enceintes.  
• La prise WIRELESS REAR SPEAKER est conçue pour  
les systèmes acoustiques arrière sans fil Sony  
seulement. Ne raccordez pas dautres systèmes ou  
appareils à cette prise.  
B
A
A
45°  
C
C
90°  
20°  
Remarque  
L’enceinte centrale et les enceintes arrière ne doivent pas être plus  
éloignées de la position découte que les enceintes avant.  
14F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selon la forme de la pièce (etc.), vous voudrez peut-être  
installer les enceintes arrière derrière votre position  
découte et non pas sur les murs latéraux. Lavantage est  
que vous pourrez utiliser des enceintes de sol de plus  
grandes dimensions et mieux adaptées à vos enceintes  
avant.  
p Ta ille d e s e n ce in t e s a va n t (FRONT)  
Réglage initial : LARGE  
• Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille  
qui restituent efficacement les basses fréquences,  
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez  
“LARGE”.  
• Si le son présente de la distorsion, ou sil vous semble  
que les graves font défaut quand vous utilisez le son  
surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour  
activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses  
fréquences de la voie avant seront restituées par le  
caisson de grave.  
B
A
A
45°  
• Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, les  
enceintes centrale et arrière se régleront également sur  
“SMALL” (si elles n’ont pas été réglées sur “NO”).  
C
C
p Ta ille d e l’e n ce in t e ce n t ra le (CENTER)  
Réglage initial : LARGE  
90°  
• Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille  
qui reproduit efficacement les basses fréquences,  
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez  
“LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont  
réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler  
l’enceinte centrale sur “LARGE”.  
20°  
Remarque  
• Si le son présente de la distorsion, ou sil vous semble  
que les graves font défaut quand vous utilisez le son  
surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour  
activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses  
fréquences de la voie centrale seront restituées par les  
enceintes avant (si elles sont réglées sur “LARGE”) ou  
Si vous installez les enceintes arrière derrière vous, veillez à  
vérifier le réglage de position denceintes dans le menu  
SPEAKER SETUP quand vous utilisez les champs sonores du  
genre VIRTUAL 3D (voir pages 16 et 28-29 pour les détails).  
1
par le caisson de grave.*  
Sp é cifica t io n d u t yp e d ’e n ce in t e s  
• Si vous ne raccordez pas denceinte centrale,  
sélectionnez “NO”.  
1 Appuyez sur 1/u pour mettre lampli-tuner sous  
Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes  
tension.  
2
avant.*  
2 Appuyez sur SET UP pour afficher “SPEAKER  
p Ta ille d e s e n ce in t e s a rriè re (REAR)  
Réglage initial : LARGE  
SETUP”.  
• Si vous raccordez des enceintes arrière de grande taille  
qui reproduisent efficacement les basses fréquences,  
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez  
“LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont  
réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les  
enceintes arrière sur “LARGE”.  
• Si le son présente de la distorsion, ou sil vous semble  
que les graves font défaut quand vous utilisez le son  
surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour  
activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses  
fréquences de la voie arrière seront restituées par le  
caisson de grave ou dautres enceintes réglées sur  
“LARGE”.  
3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour  
sélectionner le paramètre à régler.  
4
Appuyez sur les touches curseur ( ou  
) pour  
sélectionner le réglage souhaité. Celui-ci est  
automatiquement validé.  
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusquà ce que tous les  
paramètres suivants soient réglés.  
• Si vous ne raccordez pas denceintes arrière,  
3
sélectionnez “NO”.*  
z
*1-*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants  
1
* NORMAL  
2
* PHANTOM  
3
* 3 STEREO  
15F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n fig u ra t io n d u su rro u n d m u lt ica n a u x  
z
Au sujet de la taille des enceintes (LARGE et SMALL)  
p Ha u t e u r d e s e n ce in t e s a rriè re (REAR HGT.)*  
Réglage initial : LOW  
Internement, les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte  
déterminent si le processeur de son interne doit couper ou non le  
signal grave dune voie. Lorsque le grave dune voie est coupé, le  
circuit de réaiguillage du grave transmet les basses fréquences  
correspondantes au caisson de grave ou à une autre enceinte  
réglée sur “LARGE”.  
Ce paramètre permet de désigner la hauteur des enceintes  
arrière pour employer de façon adéquate les modes  
surround du Digital Cinema Sound dans le genre  
VIRTUAL 3D. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
• Sélectionnez “LOW” si la position des enceintes arrière  
correspond à la section A.  
• Sélectionnez “HIGH” si la position des enceintes arrière  
correspond à la section B.  
Ce réglage nagit quavec les modes surround du genre  
VIRTUAL 3D.  
Cependant, comme les sons de basses fréquences se caractérisent  
en partie par leur directionnalité, il vaut mieux ne pas les couper.  
Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions,  
vous pouvez sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces  
enceintes fournissent les basses fréquences. Si par contre, vous  
utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pas  
quelles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur  
“SMALL”.  
Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez  
toutes les enceintes sur “LARGE”. Si les basses fréquences sont  
insuffisantes, vous pourrez utiliser un égaliseur pour amplifier le  
niveau du grave. Pour le réglage de légaliseur, voir page 34.  
B
A
B
A
p Po sit io n d e s e n ce in t e s a rriè re (REAR PL.)*  
Réglage initial : BEHIND  
60  
30  
Ce paramètre permet de spécifier la position des enceintes  
arrière pour employer de façon adéquate les modes  
surround du Digital Cinema Sound dans le genre  
VIRTUAL 3D. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
• Sélectionnez “SIDE” si la position des enceintes arrière  
correspond à la section A.  
• Sélectionnez “MIDDLE” si la position des enceintes  
arrière correspond à la section B.  
• Sélectionnez “BEHIND” si la position des enceintes  
arrière correspond à la section C.  
* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le  
paramètre “Taille des enceintes arrière (REAR)” est  
réglé sur “NO”.  
z
et BEHIND)  
Au sujet de la position des enceintes arrière (SIDE, MIDDLE  
Ce réglage nagit quavec les modes surround du genre  
VIRTUAL 3D.  
Ce réglage est prévu spécialement pour lemploi des modes  
Digital Cinema Sound du genre VIRTUAL 3D.  
Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont sélectionnés, la  
position des enceintes nest pas aussi importante que dans les  
autres modes. Tous les modes du genre VIRTUAL 3D sont conçus  
pour les cas où les enceintes arrière sont placées derrière la  
position découte, mais la présentation reste consistante même si  
les enceintes arrière sont placées en grand angle. Cependant, si  
les enceintes arrière sont à droite et gauche de lauditeur et  
dirigées directement vers lui, les modes VIRTUAL 3D ne seront  
pas efficaces si la position des enceintes arrière nest pas réglée  
sur “SIDE”.  
90  
A
A
Néanmoins, chaque environnement découte consiste en de  
nombreuses variables, telles la réflexion des murs, et vous  
obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec “BEHIND” et  
“MIDDLE” si vos enceintes se trouvent plus haut que la position  
découte, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite.  
Par conséquent, il est conseillé de reproduire un logiciel codé  
dans le format surround multicanaux et découter leffet obtenu  
avec chaque réglage, bien que le résultat puisse être contraire aux  
explications de “Position des enceintes arrière”. Choisissez le  
réglage qui procure la plus grande sensation despace et qui  
parvient le mieux à créer un espace homogène entre le son  
surround des enceintes arrière et le son des enceintes avant.  
Si vous ne parvenez pas à déterminer quel est le meilleur réglage,  
sélectionnez “BEHIND” et réglez la distance et le niveau des  
enceintes pour obtenir la balance adéquate.  
60  
30  
20  
B
B
C
C
16F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p Sé le ct io n d u ca isso n d e g ra ve (WOOFER)  
Réglage initial : YES  
p Dist a n ce d e s e n ce in t e s a rriè re (REAR)  
Réglage initial : 3,5 mètres  
• Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez  
YES”.  
Réglez la distance de votre position découte à lenceinte  
arrière (gauche ou droite).  
• Si vous ne raccordez pas un caisson de grave,  
sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage du grave  
du Dolby Digital (AC-3) sactivera et fournira les  
signaux LFE aux autres enceintes.  
• Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du  
grave du Dolby Digital (AC-3), nous vous conseillons  
de régler la fréquence de coupure du caisson de grave le  
plus haut possible.  
• La distance des enceintes arrière peut être réglée par  
paliers de 0,1 mètre (1 pied) depuis une distance égale à  
la distance des enceintes avant (A à la page 14) jusquà  
une distance de 4,5 mètres (15 pieds) de votre position  
découte (C à la page 14).  
Ne placez pas les enceintes arrière plus loin de votre  
position découte que les enceintes avant.  
• Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale  
distance de la position découte, réglez la distance de  
l’enceinte la plus proche.  
Sp é cifica t io n d e la d ist a n ce d e s e n ce in t e s  
z
Au sujet de la distance des enceintes  
1 Appuyez sur SET UP pour afficher “SPEAKER  
L’ampli-tuner vous permet dindiquer la position des enceintes  
en fonction de la distance. Toutefois, il nest pas possible  
dinstaller lenceinte centrale plus loin que les enceintes avant par  
rapport à la position découte. Lenceinte centrale ne peut pas être  
non plus rapprochée de plus de 1,5 mètre (5 pieds) par rapport  
aux enceintes avant.  
DISTANCE”.  
2 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour  
sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster.  
3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour  
sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est  
automatiquement validé.  
De même, les enceintes arrière ne peuvent pas être plus éloignées  
de la position découte que les enceintes avant, et elles ne  
peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres (15  
pieds).  
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas  
dobtenir un son surround adéquat.  
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusquà ce que ayez réglé  
tous les paramètres décrits ci-dessous.  
Notez aussi que la réduction de la distance dune enceinte par  
rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du  
son de cette enceinte. En dautres termes, vous aurez limpression  
que le son vient de plus loin.  
5 Appuyez sur SET UP pour quitter le mode de  
configuration.  
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m (3 à 6 pieds) la distance  
de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez  
l’impression dêtre “dans” lécran. Si vous ne parvenez pas à  
obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes  
arrière sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus  
ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes arrière.  
Le réglage de ces paramètres tout en contrôlant le son obtenu  
donne souvent un bien meilleur son surround. Essayez pour voir!  
p Dist a n ce d e s e n ce in t e s a va n t (FRONT)  
Réglage initial : 5,0 mètres  
Réglez la distance de votre position découte à lenceinte  
avant (gauche ou droite) (A à la page 14).  
• La distance des enceintes avant peut être réglée par  
paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1,0 à 12,0 mètres (3 à 40  
pieds).  
• Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale  
distance de la position découte, réglez la distance de  
l’enceinte la plus proche.  
p Un it é d e d ist a n ce (DIST. UNIT)  
Réglage initial : METER  
Le pied ou mètre peut être sélectionné comme unité de  
mesure pour le réglage de la distance. 1 pied correspond à  
une différence de 1 ms .  
p Dist a n ce d e l’e n ce in t e ce n t ra le (CENTER)  
Réglage initial : 5,0 mètres  
Réglez la distance de votre position découte à lenceinte  
centrale.  
• La distance de lenceinte centrale peut être réglée par  
paliers de 0,1 mètre (1 pied) depuis une distance égale à  
celle des enceintes avant (A à la page 14) jusquà une  
distance de 1,5 mètre (5 pieds) de votre position  
découte (B à la page 14).  
Ne placez pas lenceinte centrale plus loin de votre  
position découte que les enceintes avant.  
17F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n fig u ra t io n d u su rro u n d m u lt ica n a u x  
Ré g la g e d u vo lu m e d e s e n ce in t e s  
Remarques  
• La balance arrière, le niveau central et le niveau arrière sont  
indiqués sur lafficheur pendant le réglage.  
Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque  
enceinte à partir de votre position découte.  
• Bien que ces réglages puissent aussi être effectués depuis le  
panneau avant avec les paramètres SURROUND du menu  
CURSOR MODE (quand le signal de test est fourni, le mode  
curseur se règle automatiquement sur les paramètres  
SURROUND), il est conseillé de suivre la procédure décrite ci-  
dessus et dajuster les niveaux denceintes depuis la position  
découte avec la télécommande.  
Remarque  
Cet ampli-tuner offre un nouveau générateur de signal de test  
dont la fréquence est centrée autour de 800 Hz. Ce générateur  
permet deffectuer plus aisément le réglage du volume des  
enceintes.  
1 Appuyez sur 1/u pour mettre lampli-tuner sous  
z
Lors du réglage du niveau de volume de chaque enceinte  
tension.  
Supposons que vous avez ajusté le niveau sonore de chaque  
enceinte avec le signal de test. Bien que ce réglage soit apte à  
restituer un son surround de qualité, il pourra être nécessaire de  
l’affiner à la lecture de certains logiciels. Ceci est dû au fait que  
les voies centrale et arrière de la plupart des logiciels sont à un  
niveau légèrement inférieur aux deux voies avant.  
2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande  
fournie.  
Le signal de test sort successivement de chaque  
enceinte.  
A la lecture de logiciels enregistrés dans le format surround  
multicanaux, vous noterez quune augmentation du niveau des  
enceintes centrale et arrière produit une meilleure fusion des  
voies avant et centrale et une plus grande homogénéité entre les  
enceintes avant et arrière. Laugmentation de 1 dB du niveau de  
l’enceinte centrale et de 1 à 2 dB du niveau des enceintes arrière  
produira dans la plupart des cas de meilleurs résultats.  
3 Réglez le niveau de volume de sorte que le signal  
de test sortant de chaque enceinte soit perçu au  
même volume à votre position découte.  
• Pour régler la balance des enceintes avant droite et  
gauche, utilisez la commande BALANCE sur le  
panneau avant de lampli-tuner.  
En dautres termes, pour créer un espace sonore homogène avec  
des dialogues équilibrés, il est conseillé de faire quelques réglages  
complémentaires en reproduisant le logiciel. Le changement de  
1 dB seulement peut produire une énorme différence.  
• Pour régler la balance des enceintes arrière droite et  
gauche, utilisez le paramètre REAR BALANCE du  
mode de curseur SURROUND (voir pages 33 et 34).  
(La balance arrière peut aussi être ajustée avec la  
télécommande.)  
• Pour régler le niveau de volume de lenceinte  
centrale, appuyez sur LEVEL CENTER +/ – de la  
télécommande.  
• Pour régler le niveau de volume des enceintes  
arrière, appuyez sur les touches LEVER REAR +/ –  
de la télécommande.  
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST TONE de la  
lécommande pour arrêter le signal de test.  
z
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les  
enceintes en même temps  
Tournez MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner ou appuyez sur  
MASTER VOLUME +/ – de la télécommande.  
18F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ava n t la m ise e n se rvice d e l’a m p li-t u n e r  
Ava n t d e m e t t re l’a m p li-t u n e r so u s  
t e n sio n  
rifica t io n d e s ra cco rd e m e n t s  
Après avoir raccordé tous les appareils à lampli-tuner,  
procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les  
raccordements sont corrects.  
Vérifiez que:  
Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME  
complètement vers la gauche (position 0).  
Vous avez sélectionné la paire denceintes appropriée  
(voir “8 Sélecteur SPEAKERS” à la page 23).  
Vous avez réglé la commande BALANCE sur la  
position centrale.  
1/u  
MASTER VOLUME  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
An n u la t io n d e la m é m o ire d e l’a m p li-  
t u n e r  
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
T
U
NING/  
EQ  
5.1  
INPUT  
MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
SURROUND  
EQUALIZER  
ON/OFF  
INPUT  
MEMORY FM MODE  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
La première fois que vous utilisez lampli-tuner, ou si  
vous voulez supprimer tous les préréglages effectués,  
annulez la mémoire de lampli-tuner en procédant de la  
façon suivante.  
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
FUNCTION  
1/u  
DISPLAY  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
1 Appuyez sur 1/u pour mettre lampli-tuner sous  
tension.  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
2 Tournez FUNCTION pour sélectionner un appareil  
(source de programme) qui a été relié (ex. lecteur  
CD ou platine à cassette) à lampli-tuner.  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
TUNING/  
PTYSELECT +  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ONFF  
L
R
3 Mettez lappareil sous tension et commencez la  
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
lecture.  
4 Tournez MASTER VOLUME pour augmenter le  
1 Eteignez lampli-tuner.  
volume.  
2 Tout en maintenant DISPLAY et SOUND FIELD ON/  
OFF enfoncées, appuyez sur 1/u pour mettre  
l’ampli-tuner sous tension.  
Si vous nobtenez pas une sortie sonore normale après  
avoir effectué les opérations précédentes, recherchez-en la  
raison en vérifiant les points suivants et prenez les  
mesures nécessaires pour résoudre le problème.  
La démonstration apparaît sur lafficheur et les  
paramètres suivants sont réinitialisés ou supprimés:  
• Tous les préréglages usine des stations sont rétablis.  
• Tous les préréglages usine des champs sonores sont  
rétablis.  
• Tous les noms dindex (des stations préréglées et des  
sources de programme) sont supprimés.  
• Tous les réglages effectués avec la touche SET UP  
sont réinitialisés aux réglages usine.  
Au cu n so n q u e l q u e so it l’a p p a re il sé le ct io n n é .  
/ Assurez-vous que lampli-tuner et tous les  
appareils sont sous tension.  
/ Assurez-vous que la commande MASTER  
VOLUME nest pas réglée sur 0.  
/ Assurez-vous que le sélecteur SPEAKERS nest  
pas réglé sur OFF ou sur une position où aucune  
enceinte avant nest raccordée (voir “8 Sélecteur  
SPEAKERS” à la page 23).  
• Le champ sonore mémorisé pour chaque source de  
programme et station préréglée est supprimé.  
/ Assurez-vous que tous les cordons denceinte sont  
raccordés correctement.  
/ Appuyez sur la touche MUTING pour éteindre  
l’indicateur à gauche de la touche.  
19F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ava n t la m ise e n se rvice d e l’a m p li-t u n e r  
Au cu n so n fo u rn i p a r u n a p p a re il p a rt icu lie r  
/ Assurez-vous que lappareil est raccordé  
correctement aux prises dentrée audio prévues  
pour cet appareil.  
/ Assurez-vous que le ou les cordons utilisés pour la  
liaison sont bien insérés dans les prises de lampli-  
tuner et de lappareil.  
Au cu n so n fo u rn i p a r u n e d e s e n ce in t e s a va n t  
/ Assurez-vous que la commande BALANCE est  
réglée sur la position centrale (voir “7  
Commande BALANCE” à la page 23).  
/ Raccordez un casque à la prise PHONES et réglez  
le sélecteur SPEAKERS sur OFF pour vérifier si le  
son sort par le casque (voir “8 Sélecteur  
SPEAKERS” et “Prise PHONES” à la page 23).  
Si une seule voie est fournie par le casque raccordé,  
l’appareil et lampli-tuner ne sont peut-être pas  
raccordés correctement. Vérifiez si tous les cordons  
sont bien insérés dans les prises de lampli-tuner et  
de l’appareil.  
Si les deux voies sont fournies par le casque,  
l’enceinte avant nest peut-être pas raccordée  
correctement à lampli-tuner. Vérifiez la liaison de  
l’enceinte avant qui ne fournit aucun son.  
Si le problème nest pas mentionné ci-dessus, reportez-  
vous à “Guide de dépannage” à la page 47.  
20F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De scrip t io n d e s é lé m e n t s  
d u p a n n e a u a va n t  
Nomenclature  
et opérations  
élémentaires  
1 Commutateur 1/u  
Sert à mettre lampli-tuner sous et hors tension.  
• Avant de mettre lampli-tuner sous tension, assurez-vous  
que la commande MASTER VOLUME a été complètement  
tournée vers la gauche pour éviter dendommager les haut-  
parleurs denceintes.  
Ce chapitre vous indique  
2 Commande FUNCTION  
l’emplacement et la fonction de  
chaque touche et commande du  
panneau avant et décrit les opérations  
élémentaires.  
Tournez la commande pour sélectionner lappareil que  
vous voulez utiliser.  
Pour sélectionner  
Tournez la commande pour  
allumer  
un magnétoscope  
VIDEO 1 ou VIDEO 2  
VIDEO 3  
un camescope ou  
une console vidéo  
un tuner TV ou lecteur LD TV/ LD  
un lecteur DVD  
DVD  
une platine à cassette  
une platine MD ou DAT  
un lecteur CD  
TAPE  
MD/ DAT  
CD  
le tuner intégré  
TUNER  
PHONO  
un tourne-disque  
Après avoir sélectionné lappareil, mettez-le sous  
tension et reproduisez la source de programme.  
• Après avoir sélectionné un magnétoscope, un camescope,  
une console vidéo, un lecteur DVD ou un lecteur LD,  
allumez le téléviseur et réglez lentrée vidéo du téléviseur.  
• Lorsque vous utilisez les entrées numériques, il peut y  
avoir un silence de 6 secondes lors de la commutation de la  
fonction ou de linsertion de nouveaux disques.  
Touche MODE  
Sert à sélectionner et reproduire une source vidéo/  
audio pour la combiner à celle de lappareil  
sélectionné.  
A chaque pression sur la source, laffichage change  
comme suit:  
n V:XXX n A:XXX n appareil sélectionné  
Appuyez sur MODE pour Et tournez FUNCTION pour  
afficher  
sélectionner  
V:XXX  
la source vidéo à regarder avec le  
son de lappareil sélectionné  
A:XXX  
la source audio à écouter avec  
l’image de lappareil sélectionné  
• Quand 5.1 INPUT (4) est sélectionné, la touche MODE ne  
permet dafficher que “V:XXX.  
z Indicateurs de fonction  
Normalement, lindicateur au-dessus de la fonction sélectionnée  
s’allume en orange. Cependant, quand vous utilisez la touche  
MODE pour sélectionner une autre source vidéo (V:XXX) ou  
audio (A:XXX), la fonction vidéo sallume en vert et la fonction  
audio sallume en orange. Il en est de même quand vous  
sélectionnez des appareils audio (comme PHONO).  
22F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
4
5
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO 1  
VIDEO 2  
VIDEO 3  
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
TUNING/  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
+
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY SELECT  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
MODE  
MUTING  
INDEX  
CURSOR  
MODE  
VIDEO 3 INPUT  
PHONES  
SOUND FIELD  
MODE  
SET UP  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
8
3 7  
2
6
3 Touche INPUT MODE  
5 Commande MASTER VOLUME  
Sert à sélectionner le mode dentrée de lappareil  
numérique (DVD, TV/ LD et MD/ DAT).  
Après avoir mis lappareil sélectionné sous tension,  
tournez la commande pour régler le volume.  
A chaque pression sur cette touche, le mode dentrée  
de l’appareil actuellement sélectionné change.  
6 Touche MUTING  
Sert à couper le son. L’indicateur au-dessus de la  
touche sallume quand le son est coupé.  
Sélectionnez  
Pour  
AUTO  
Donner priorité aux signaux  
numériques en présence de  
liaisons numériques et  
7 BALANCE control  
Tournez la commande pour ajuster la balance des  
enceintes avant.  
analogiques. Sil ny a pas de  
signaux numériques, les signaux  
analogiques seront sélectionnés.  
8 Sélecteur SPEAKERS  
ANALOG  
Spécifier les signaux audio  
analogiques fournis aux prises  
AUDIO IN (G et D).  
Réglez-le selon les enceintes avant qui doivent être  
excitées.  
DIGITAL (OPTICAL)  
DIGITAL (COAXIAL)  
Spécifier les signaux audio  
numériques fournis la prise  
DIGITAL OPTICAL.  
Réglez sur  
Pour sélectionner  
A
les enceintes raccordées aux bornes FRONT  
SPEAKERS A  
Spécifier les signaux audio  
numériques fournis à la prise  
dentrée DIGITAL COAXIAL  
(DVD seulement).  
B
les enceintes raccordées aux bornes FRONT  
SPEAKERS B  
A+B*  
les enceintes raccordées aux bornes FRONT  
SPEAKERS A et B (liaison parallèle)  
4 Touche 5.1 INPUT  
OFF  
Aucune sortie sur les enceintes avant  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source  
audio raccordée aux prises 5.1 INPUT avec la source  
vidéo sélectionnée.  
Pour sélectionner une autre source vidéo, utilisez  
MODE (2).  
Ne sélectionnez pas A+B quand un champ sonore est activé.  
*
Prise PHONES  
Pour le raccordement dun casque.  
• Lorsque vous utilisez le casque, réglez le sélecteur  
SPEAKERS sur OFF pour que le son sorte par le casque.  
• Quand un champ sonore est activé, le réglage du sélecteur  
SPEAKERS sur OFF permet dobtenir automatiquement un  
mixage des deux canaux au niveau du casque.  
• Quand 5.1 INPUT est sélectionné, légaliseur,  
l’amplification du grave et les effets des champs sonores ne  
fonctionnent pas.  
23F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De scrip t io n d e s é lé m e n t s d u p a n n e a u a va n t  
9
!¡  
!™  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO 1  
VIDEO 2  
VIDEO 3  
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
TUNING/  
PTYSELECT+  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
MODE  
MUTING  
INDEX  
CURSOR  
MODE  
VIDEO 3 INPUT  
PHONES  
SOUND FIELD  
MODE  
SET UP  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
!£  
!¢  
!∞ !§ !¶ !•  
0
* Le nom d’index apparaît seulement si vous en avez affecté un à  
l’appareil ou à la station préréglée (voir page 45). Le nom d’index  
napparaît pas quand des espaces blancs seulement sont  
introduits, ou s’il est identique au nom de la touche de fonction.  
** Ces indications apparaissent seulement pendant la réception  
RDS (voir page 41).  
9 Touche DISPLAY  
Appuyez de façon répétée sur cette touche pour  
changer les informations qui apparaissent sur  
l’afficheur:  
v
Nom dindex de lappareil*  
Utilisez les touches suivantes pour bénéficier dun son  
surround.  
v
Appareil sélectionné  
Pour les détails, voir “Utilisation du son surround” à  
partir de la page 26.  
v
Champ sonore appliqué à lappareil  
Touche SOUND FIELD GENRE  
Appuyez de façon répétée sur cette touche pour  
sélectionner le groupe de champs sonores souhaité.  
Quand la radio est sélectionnée  
v
Touche SOUND FIELD MODE  
Nom dindex de la station préréglée* ou nom de  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un champ  
sonore du groupe sélectionné.  
la chaîne de programme**  
v
Fréquence  
Touche SOUND FIELD ON/OFF  
v
Appuyez sur cette touche pour mettre en ou hors  
service le champ sonore.  
Indication du type de programme**  
v
Indicateur MULTI CHANNEL DECODING  
Cet indicateur sallume quand le champ sonore est  
activé et l’appareil décode des signaux enregistrés  
dans le format multicanaux.  
Texte radio**  
v
Heure actuelle**  
v
Champ sonore appliqué à la gamme ou à la  
station préréglée  
24F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!™ Touche EQ ON/OFF  
Touche EON  
Sert à mettre légaliseur en ou hors service.  
L’indicateur EQ sallume quand légaliseur est en  
service.  
Lorsque vous ajustez légaliseur avec les paramètres  
EQUALIZER du menu CURSOR MODE (page 34), les  
réglages sont automatiquement sauvegardés et  
peuvent être rappelés en mettant légaliseur en  
service.  
Appuyez sur cette touche pour que lampli-tuner  
accorde automatiquement une station diffusant des  
bulletins routiers, des actualités ou des programmes  
dinformation. La touche EON ne fonctionne pas  
pendant la réception AM.  
Touche CURSOR MODE  
Appuyez de façon répétée sur cette touche pour  
sélectionner un des trois modes curseur suivants.  
L’indicateur du mode curseur sélectionné sallume. Il  
s’éteint quand vous appuyez sur la touche SET UP.  
z Si vous voulez bénéficier d’un son de haute qualité  
Procédez de la façon suivante pour contourner les circuits de  
champs sonores, deffet sonore et d’amplification du grave.  
1 Appuyez sur BASS BOOST de la télécommande pour  
éteindre lindicateur BASS BOOST.  
Quand le mode  
curseur est  
Vous pouvez  
2 Appuyez sur EQ ON/ OFF pour éteindre lindicateur EQ.  
3 Appuyez sur SOUND FIELD ON/ OFF pour éteindre  
l’indicateur SOUND FIELD.  
SURROUND  
Changer les différents  
paramètres surround (niveau de  
l’effet, type de paroi, etc.), ajuster  
le volume et la balance des  
enceintes arrière et le volume de  
l’enceinte centrale et du caisson  
de grave (page 33)  
Vous obtiendrez un son entièrement fidèle à la source de  
programme.  
Les touches suivantes servent au fonctionnement du  
tuner intégré. Pour les détails, voir “Réception radio”  
à partir de la page 37.  
EQUALIZER  
Ajuster la courbe dégalisation  
(grave/ médium/ aigu) des  
enceintes avant, centrale et  
arrière (page 34).  
Appuyez sur EQ ON/ OFF pour  
mettre légaliseur en service.  
Touches PRESET TUNING +/–  
Servent à parcourir toutes les stations radio préréglées.  
INDEX  
Entrer un nom dindex pour les  
stations préréglées et les sources  
de programme (page 45)  
Touche SHIFT  
Sert à sélectionner une page mémoire pour les stations  
préréglées.  
Touches curseur (  
/
/
/
)
Touche FM/AM  
Sert à sélectionner la gamme FM ou AM.  
Après avoir appuyé sur la touche CURSOR MODE ou  
SET UP, utilisez ces touches pour faire certains  
réglages (voir pages 15, 17, 33, 34 et 46).  
Les touches suivantes servent au fonctionnement du  
tuner intégré. Pour les détails, voir “Réception radio”  
à partir de la page 37.  
!• Touche SET UP  
Appuyez de façon répétée sur cette touche pour  
sélectionner une des trois indications suivantes.  
L’indication sélectionnée apparaît sur lafficheur et  
vous pouvez ensuite effectuer divers réglages avec les  
touches curseur.  
Touche MEMORY  
Sert à mémoriser une station pour la prérégler.  
Touche FM MODE  
Si “STEREO” clignote sur l’afficheur et si la réception  
FM stéréo est de mauvaise qualité, appuyez sur cette  
touche. Vous naurez pas deffet stéréo mais le son sera  
meilleur.  
Si vous avez affiché  
Vous pouvez  
SPEAKER SETUP  
Spécifier la taille des enceintes  
avant, centrale, arrière, la  
position des enceintes arrière et  
l’emploi ou non dun caisson de  
grave (page 15)  
Touches TUNING/PTY SELECT +/–  
Sert à parcourir toutes les stations radio disponibles.  
Sert aussi à sélectionner les types de programme  
pendant lutilisation de la fonction PTY.  
SPEAKER DISTANCE  
OTHER  
Spécifier la distance des enceintes  
avant, centrale et arrière et lunité  
de mesure (page 17)  
Régler l’affichage sur un des  
quatre niveaux de luminosité  
(page 46)  
!∞ Les touches suivantes servent au fonctionnement du  
tuner intégré. Pour les détails, voir “Utilisation du  
radioguidage (RDS)” à partir de la page 41.  
Touche PTY  
Sert à parcourir les stations par type de programme.  
La touche PTY ne fonctionne pas pendant la réception  
AM.  
25F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant  
simplement un des modes préprogrammés de lampli-  
tuner. Ainsi, vous pourrez restituer chez vous le son  
vivant et omniprésent dun cinéma ou dune salle de  
concert. Vous pouvez aussi personnaliser chaque mode  
sonore en réglant les divers paramètres surround.  
Les modes sonores sont classés par type dans quatre  
groupes de base, appelés “genres”. Vous trouverez ci-  
dessous une explication élémentaire de chaque genre.  
Pour des informations détaillées au sujet des modes  
sonores disponibles dans chaque genre, voir pages 28 à 30.  
Utilisation du  
son surround  
Ce chapitre indique comment régler  
l’ampli-tuner pour obtenir un son  
surround. Vous bénéficierez aussi  
dun son surround multicanaux à la  
lecture de lagiciels codés dans le  
format Dolby Digital ou DTS.  
CINEMA  
Les modes sonores du genre CINEMA doivent être  
utilisés pour les films (DVD, LD, etc.) codés dans le  
format surround multicanaux ou Dolby Pro Logic.  
Ce mode décode non seulement le son surround mais il  
inclut aussi des modes sonores ajoutant la réflexion et la  
réverbération typiques des cinémas. Les modes sonores  
de ce genre agissent peu sur les sources stéréo à deux  
voies (CD, MD, etc.).  
VIRTUAL 3D  
Ce genre contient des applications attrayantes du Digital  
Cinema Sound, une technologie de traitement du signal  
sonore numérique mise au point par Sony. Ces modes  
sonores décalent le son par rapport à la position de  
l’acteur pour simuler la présence de plusieurs acteurs  
“virtuels”. Comme le genre CINEMA, ce genre est surtout  
efficace avec les films codés dans le format surround  
multicanaux.  
MUSIC e t c.  
Les modes sonores de ce genre sont prévus pour les  
sources audio ordinaires (comme les CD) et les émissions  
de télévision.  
Ces modes ajoutent de la réverbération au signal de la  
source pour créer des champs sonores omniprésents qui  
restituent latmosphère dune salle de concert ou dun  
stade (etc.). Utilisez les modes de ce genre pour les  
sources sonores à deux voies et les retransmissions stéréo  
de programmes sportifs ou de concerts musicaux.  
A.F.D.  
Ce genre contient le mode sonore “Auto Format  
Decoding” qui restitue le son tel quil a été codé, sans  
réverbération complémentaire (etc.).  
Pour bénéficier dun son surround parfait, vous devez  
indiquer le nombre et lemplacement de vos enceintes.  
(Voir “Configuration du surround multicanaux” à partir  
de la page 14 pour le réglage des paramètres denceintes  
avant lutilisation du son surround.  
Touches curseur  
EQ ON/OFF  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
T
U
NING/  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MOE  
SHIFT  
FM/AM  
GERE  
ONFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
CURSOR MODE  
SOUND FIELD GENRE  
SOUND FIELD MODE  
SOUND FIELD ON/OFF  
26F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brè ve d e scrip t io n d e s t o u ch e s u t ilisé e s  
p o u r le so n su rro u n d  
Sé le ct io n d ’u n ch a m p so n o re  
Touches curseur (  
la touche CURSOR MODE ou sur la touche SET UP,  
utilisez ces touches pour faire le réglage actuel.  
/
/
/
): Après avoir appuyé sur  
Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant  
simplement le champ sonore préprogrammé le mieux  
adapté au programme écouté.  
Touche EQ ON/OFF: Sert à mettre légaliseur en ou hors  
service.  
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour mettre le  
champ sonore en service.  
Le champ sonore actuellement sélectionné est indiqué  
sur lafficheur.  
Touche CURSOR MODE: Appuyez de façon répétée pour  
allumer lindicateur SURROUND ou EQUALIZER et  
personnaliser un champ sonore.  
2 Appuyez de façon répétée sur SOUND FIELD GENRE  
pour sélectionner un groupe (genre) de champs  
sonores, puis sur SOUND FIELD MODE pour  
sélectionner le champ sonore souhaité.  
Touche SOUND FIELD GENRE: Sert à sélectionner le  
groupe (genre) de champs sonores souhaité.  
Voir le tableau à partir de la page 28 pour les détails  
sur chaque champ sonore.  
Touche SOUND FIELD MODE: Sert à sélectionner un  
champ sonore du genre sélectionné.  
z
Lampli-tuner mémorise le dernier champ sonore sélectionné  
pour chaque source de programme (Liaison de champ sonore)  
Chaque fois que vous sélectionnez une source de programme, le  
dernier champ sonore appliqué à cette source est  
Touche SOUND FIELD ON/OFF: Sert à mettre en ou hors  
service le champ sonore.  
automatiquement réutilisé. Par exemple, si vous écoutez un CD  
avec le champ sonore STADIUM, changez de source de  
programme puis revenez au CD, STADIUM sera à nouveau  
appliqué au CD. Dans le cas de la radio, les champs sonores sont  
mémorisés séparément pour les gammes AM ou FM et pour  
toutes les stations préréglées.  
z
Vous pouvez identifier un logiciel codé en Dolby Surround  
grâce à l’indication sur l’emballage  
Utilisez des disques portant le logo  
. Pour la lecture en  
Dolby Digital (AC-3) vous devez utiliser des disques portant ce  
logo.  
Remarques  
Ne sélectionnez pas les deux paires denceintes (A+B) avec le  
sélecteur SPEAKERS quand vous utilisez les champs sonores.  
• Les champs sonores sont désactivés lorsque la source de  
programme raccordée aux prises 5.1 INPUT est sélectionnée.  
27F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sé le ct io n d ’u n ch a m p so n o re  
Champ sonore  
Effet  
Remarques  
GENRE : CINEMA  
NORMAL SURROUND  
Un logiciel contenant des signaux audio surround  
multicanaux est reproduit comme il a été enregistré.  
Un logiciel contenant des signaux audio à 2 voies est  
décodé en Dolby Pro Logic pour créer des effets  
surround.  
CINEMA STUDIO A  
CINEMA STUDIO B  
CINEMA STUDIO C  
NIGHT THEATER  
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de  
production cinématographique “Cary Grant Theater”  
de Sony Pictures Entertainment.  
Cest le mode standard. Excellent pour  
regarder la plupart des films.  
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de  
production cinématographique “Kim Novak Theater”  
de Sony Pictures Entertainment.  
Ce mode est idéal pour regarder les films  
de science-fiction ou d’action contenant  
une grande quantité deffets sonores.  
Reproduit les caractéristiques sonores du studio  
darrangement musical de Sony Pictures Entertainment.  
Ce mode est idéal pour les comédies  
musicales et les films classiques où la  
musique est sur la piste sonore.  
Permet dobtenir une ambiance de cinéma lors de la  
visualisation de films à faible volume, en particulier la  
nuit.  
MONO MOVIE  
STEREO MOVIE  
Crée une ambiance de cinéma avec les films dont les  
bandes sonores sont en monophonie.  
Crée une ambiance de cinéma avec les films dont les  
bandes sonores sont en stéréophonie.  
GENRE : VIRTUAL 3D  
L
C
R
VIRTUAL MULTI REAR  
Emploie la représentation sonore 3D pour créer 3 paires  
denceintes arrière virtuelles à partir dune seule paire  
denceintes arrière.  
SIDE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
BEHIND*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* Voir  
page 16  
28F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Champ sonore  
Effet  
Remarques  
GENRE : VIRTUAL 3D (su it e )  
VIRTUAL MULTI DIMENSION  
VIRTUAL THEATER A  
VIRTUAL THEATER B  
VIRTUAL THEATER C  
VIRTUAL ENHANCED A  
Emploie la représentation sonore 3D pour créer tout un  
éventail denceintes arrière virtuelles, positionnées plus  
haut que lauditeur, à partir dune seule paire denceintes  
arrière. Ce mode crée 5 paires denceintes virtuelles qui  
entourent lauditeur à un angle de 30° environ délévation.  
L
C
R
SIDE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL MULTI  
DIMENSION à CINEMA STUDIO A. Reproduit les  
caractéristiques sonores du “Cary Grant Theater” et crée 5  
paires denceintes virtuelles qui entourent lauditeur (à un  
angle de 30° environ délévation) à partir dune seule paire  
denceintes arrière réelles.  
L
C
R
MIDDLE*  
LS  
RS  
Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL MULTI  
DIMENSION à CINEMA STUDIO B. Reproduit les  
caractéristiques sonores du “Kim Novak Theater” et crée 5  
paires denceintes virtuelles qui entourent lauditeur (à un  
angle de 30° environ délévation) à partir dune seule paire  
denceintes arrière réelles.  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
BEHIND*  
Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL MULTI  
DIMENSION à CINEMA STUDIO C. Reproduit les  
caractéristiques sonores dun studio darrangement musical  
et crée 5 paires denceintes virtuelles qui entourent  
l’auditeur (à un angle de 30° environ délévation) à partir  
dune seule paire denceintes arrière réelles.  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* Voir  
page 16  
L
C
R
Emploie la représentation sonore 3D pour créer 3 paires de  
denceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes  
avant, sans utiliser les enceintes arrière réelles.  
LS  
RS  
L
C
R
VIRTUAL ENHANCED B  
Emploie la représentation sonore 3D pour créer 1 paire  
denceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes  
avant, sans utiliser les enceintes arrière réelles.  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
VIRTUAL SEMI-MULTI  
DIMENSION  
Emploie la représentation sonore 3D pour créer une paire  
denceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes  
avant, sans utiliser les enceintes arrière actuelles. Ce mode  
crée 5 paires denceintes virtuelles qui entourent lauditeur  
à un angle de 30° délévation.  
L
C
R
LS  
RS  
VIRTUAL SEMI-THEATER A  
Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL SEMI-  
MULTI DIMENSION à CINEMA STUDIO A. Reproduit les  
caractéristiques sonores du “Cary Grant Theater” et crée 5  
paires denceintes virtuelles qui entourent lauditeur à un  
angle de 30° environ délévation avec le son des enceintes  
avant, sans utiliser les enceintes arrière réelles.  
LS  
RS  
LS  
RS  
29F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sé le ct io n d ’u n ch a m p so n o re  
Champ sonore  
Effet  
Remarques  
GENRE : VIRTUAL 3D (su it e )  
Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL SEMI-  
VIRTUAL SEMI-THEATER B  
MULTI DIMENSION à CINEMA STUDIO B. Reproduit les  
caractéristiques sonores du “Kim Novak Theater” et crée 5  
paires denceintes virtuelles qui entourent lauditeur à un  
angle de 30° environ délévation avec le son des enceintes  
avant, sans utiliser les enceintes arrière réelles.  
L
C
R
LS  
RS  
Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL SEMI-  
MULTI DIMENSION à CINEMA STUDIO C. Reproduit les  
caractéristiques sonores dun studio darrangement musical  
et crée 5 paires denceintes virtuelles qui entourent  
l’auditeur à un angle de 30° environ délévation avec le son  
des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière  
réelles.  
VIRTUAL SEMI-THEATER C  
LS  
RS  
LS  
RS  
GENRE : MUSIC ETC.  
Reproduit lacoustique dune petite salle de concert  
rectangulaire.  
SMALL HALL  
Idéal pour restituer des sons doux.  
Reproduit lacoustique dune grande salle de concert  
rectangulaire.  
LARGE HALL  
Reproduit lacoustique dun opéra.  
OPERA HOUSE  
Idéal pour les comédies musicales et  
l’opéra.  
Reproduit lacoustique dun club de jazz.  
JAZZ CLUB  
Reproduit lacoustique dune discothèque/ dun club de  
danse.  
DISCO/ CLUB  
Reproduit lacoustique dune église en pierre.  
Reproduit lacoustique dun club de 300 places  
CHURCH  
LIVE HOUSE  
ARENA  
Idéal pour la musique rock ou pop.  
Reproduit lacoustique dune salle de concert de 1000  
places.  
Reproduit lambiance dun grand stade en plein air.  
STADIUM  
GAME  
Idéal pour les événements sportifs ou les  
sons électriques (amplifiés).  
Permet dobtenir un impact sonore maximal pour les jeux  
vidéo.  
Réglez la console vidéo sur le mode  
stéréo avec les jeux pouvant restituer le  
son en stéréo.  
GENRE : A.F.D.  
AUTO FORMAT DECODING  
Détecte automatiquement le type de signal audio fourni  
(Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic ou 2 voies stéréo)  
et effectue le décodage adéquat. Ce mode présente le  
son tel quil a été enregistré/ codé, sans ajouter deffets.  
Vous pouvez utiliser ce mode comme  
référence. Réglez l’égaliseur sur OFF  
quand vous utilisez ce mode pour que le  
son soit restitué tel quil a été enregistré.  
Remarque  
Les effets fournis par les champs VIRTUAL THEATER A, B et C peuvent entraîner une augmentation du bruit sur le signal de lecture.  
30F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sig n ifica t io n d e s d ive rse s in d ica t io n s d u su rro u n d  
m u lt ica n a u x  
1
2
3
4
5
6
7
OPTICAL COAXIAL  
DIGITAL  
L
C
S
R
L.F.E.  
S.WOOFER STEREO RDS MEMORY  
D.RANGE EQ MONO TA NEWS INFO  
a
AC-3RFMPEGDTSDUAL PRO LOGIC LS  
RS  
!¡  
0
9
8
1 OPTICAL  
6 S.WOOFER  
S’allume quand le signal source est un signal  
numérique fourni par la prise OPTICAL.  
S’allume quand loption caisson de grave est réglée  
sur “YES” et que lappareil détecte que le disque en  
cours de lecture ne contient pas le signal de la voie  
LFE. Quand cet indicateur est allumé, lappareil crée  
un signal de grave à partir des composantes basses  
fréquences des voies avant.  
2 COAXIAL  
S’allume quand le signal source est un signal  
numérique fourni par la prise COAXIAL.  
3 a DIGITAL  
7 Indicateurs radio  
S’allume quand le champ sonore est activé et que  
l’appareil décode les signaux enregistrés dans le  
format Dolby Digital (AC-3).  
Ces indicateurs sallument quand des stations radio  
sont accordées, etc. Voir pages 37 à 43 pour le  
fonctionnement de la radio.  
4 Indicateurs des voies de lecture  
8 D. RANGE  
Ces lettres sallument pour indiquer les voies en cours  
de lecture.  
S’allume quand la compression de plage dynamique  
est validée. Voir pages 33 et 34 pour ajuster la plage  
dynamique.  
L: Avant gauche  
R: Avant droite  
C: Centrale (monophonie) LS: Gauche surround  
RS: Surround droite  
9 PRO LOGIC  
S: Surround (monophonie ou les composantes arrière  
obtenues par le traitement Pro Logic)  
Les cadres qui entourent les lettres sallument pour  
indiquer les enceintes utilisées pour restituer chaque  
voie.  
S’allume quand lappareil applique aux signaux à  
deux voies le traitement Pro Logic pour fournir les  
signaux sur les voies centrale et surround.  
0 DTS  
Voir la page suivante pour les détails concernant les  
indicateurs des voies de lecture.  
S’allume quand les signaux DTS sont fournis.  
Remarques  
• A la lecture dun disque de format DTS, veillez à effectuer  
des liaisons numériques et à NE PAS régler INPUT MODE  
sur ANALOG (voir 3 à la page 23).  
5 L.F.E.  
Les lettres “L.F.E.” s’allument quand le disque en  
cours de lecture contient le canal LFE (Low Frequency  
Effect).  
Quand le son du signal du canal LFE est reproduit, les  
barres sous les lettres sallument pour indiquer le  
niveau. Comme le signal LFE nest pas enregistré dans  
l’intégralité du signal fourni, léclairage des barres  
peut fluctuer (et séteindre) pendant la lecture.  
• Du bruit peut être audible au début de la lecture dun LD  
ou CD de format DTS. Il ne sagit pas dun  
dysfonctionnement.  
AC-3  
S’allume quand des signaux Dolby Digital (AC-3) sont  
fournis.  
31F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sig n ifica t io n d e s d ive rse s in d ica t io n s d u su rro u n d m u lt ica n a u x  
Indication des voies de lecture  
L’afficheur indique les voies en cours de lecture et les enceintes utilisées. Les lettres (L, C, R, etc.) sallument pour indiquer  
les voies reproduites. Les cadres qui entourent les lettres sallument pour indiquer les enceintes qui sont utilisées. Les  
indications affichées dépendent du nombre denceintes raccordées. Voir la colonne “Configuration des enceintes et  
indication des voies de lecture” dans le tableau suivant.  
Le nombre de voies contenues dans le signal fourni à lampli-tuner est également indiqué. Voir la colonne “Indication des  
voies dentrée” dans le tableau suivant.  
Bien que le tableau suivant montre presque toutes les configurations possibles avec les signaux surround multicanaux, les  
plus courantes sont signalées par “ ”.  
Configuration des enceintes et indication des voies de lecture  
Format  
denregistrement  
(Avant/Arrière)  
Indication des voies dentrée  
Toutes les enceintes Enceintes arrière Enceinte centrale Enceintes arrière/  
présentes  
absentes  
absente  
centrale absentes  
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [1/ 0]  
dts [1/ 0]  
1/ 0  
C
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
L
L
R
L
R
L
L
R
L
R
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
dts [2/ 0]  
2/ 0*  
3/ 0  
R
R
L
L
R
R
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
L
C
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
L
C
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 0]  
dts [3/ 0]  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 1]  
dts [2/ 1]  
S
S
S
S
S
S
S
S
2/ 1  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 1]  
dts [3/ 1]  
3/ 1  
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 2]  
dts [2/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
2/ 2  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 2]  
dts [3/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
3/ 2  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
L
L
C
S
R
L
L
C
S
R
L
L
C
S
R
L
L
C
S
R
R
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
dts [2/ 0]  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
2/ 0**  
C
S
R
R
C
S
R
R
C
S
R
R
C
S
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
L
L
C
S
L
L
C
S
L
L
C
S
L
L
C
S
R
R
DOLBY PRO LOGIC  
STEREO PCM**  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
R
R
R
* Sans Pro Logic  
**Quand le Pro Logic est activé ou un mode sonore. CINEMA ou VIRTUAL 3D est sélectionné.  
32F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pe rso n n a lisa t io n d e s ch a m p s so n o re s  
Personnalisation des champs sonores  
TYPE DE PAROI (WALL)  
En réglant les paramètres surround et la courbe  
dégalisation des enceintes avant et centrale, vous pouvez  
personnaliser les champs sonores en tenant compte de  
votre situation découte particulière.  
Réglage initial : Point central  
Quand le son se réfléchit sur un matériau doux, comme  
des rideaux, les éléments des hautes fréquences sont  
réduits. Une paroi dure réfléchit énormément le son et  
influence guère la réponse en fréquence du son réfléchi.  
Ce paramètre vous permet de contrôler le niveau des  
hautes fréquences pour modifier le caractère acoustique  
de votre environnement en simulant une paroi douce (S)  
ou dure (H).  
Lorsquun champ sonore a été préréglé, les changements  
restent mémorisés indéfiniment (à moins que lampli-  
tuner soit débranché pendant une semaine environ). Vous  
pouvez changer un champ sonore personnalisé quand  
vous voulez en effectuant simplement de nouveaux  
réglages.  
Le point central désigne une paroi neutre, par exemple de  
bois.  
Voir le tableau de la page 36 pour les paramètres  
disponibles pour chaque champ sonore.  
RÉVERBÉRATION (REVERB)  
Réglage initial : Point central  
Avant que le son natteigne les oreilles de lauditeur, il est  
réfléchi (réverbéré) plusieurs fois entre les murs gauche et  
droit, le plafond et le sol. Dans une grande pièce, le son  
met plus de temps à rebondir dune surface à lautre que  
dans une petite pièce. Ce paramètre vous permet de  
contrôler lespacement des premières réflexions pour  
simuler une grande pièce (L) ou une petite pièce (S).  
• La réverbération peut être ajustée de ±8 de S (petite  
pièce, –8) à L (grande pièce, +8) en 17 paliers.  
• Le point central (0) désigne une pièce normale sans  
réglage.  
Po u r t ire r le m e ille u r p a rt i d u so n  
su rro u n d m u lt ica n a u x  
Positionnez les enceintes et effectuez les opérations  
décrites dans “Configuration du surround multicanaux” à  
partir de la page 14 avant de personnaliser un champ  
sonore.  
Ré g la g e d e s p a ra m è t re s su rro u n d  
Le menu SURROUND contient certains paramètres qui  
vous permettent de personnaliser divers aspects du  
champ sonore actuel. Les réglages disponibles dans ce  
menu sont sauvegardés individuellement pour chaque  
champ sonore.  
NIVEAU DE MIXAGE LFE (LFE MIX)  
Réglage initial : 0 dB  
Ce paramètre vous permet datténuer le niveau de la voie  
LFE (effet basse fréquence) fournie par le caisson de grave  
sans affecter le niveau des basses fréquences transmises  
au caisson par les voies avant, centrale ou arrière à travers  
le circuit de réaiguillage du grave Dolby Digital (AC-3).  
• Le niveau peut être réglé par paliers de 1 dB de –20 dB à  
0 dB (niveau linéaire). 0 dB fournit le signal LFE  
complet au niveau de mixage voulu par lingénieur du  
son.  
1 Commencez la lecture dune source de programme  
codée avec le son surround multicanaux.  
2 Appuyez de façon répétée sur CURSOR MODE  
jusquà ce que l’indicateur SURROUND s’allume.  
• La sélection de MUTING coupe le son de la voie LFE  
sur le caisson de grave. Cependant, les sons de basses  
fréquences des enceintes avant, centrale ou arrière sont  
fournis par le caisson de grave en fonction des réglages  
effectués pour chaque enceinte lors de la configuration  
des enceintes (page 15).  
3
Appuyez sur les touches curseur ( ou  
sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster.  
) pour  
4 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour  
sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est  
automatiquement validé.  
NIVEAU DE LEFFT (EFFECT)  
Réglage initial : (dépend du mode sonore)  
Ce paramètre sert à ajuster la “présence” de leffet  
surround du son cinématographique numérique actuel.  
33F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pe rso n n a lisa t io n d e s ch a m p s so n o re s  
COMPRESSION DE PLAGE DYNAMIQUE (D. RANGE  
COMP)  
NIVEAU CENTRAL (CENTER)  
Réglage initial: 0 dB  
Réglage initial : OFF (désactivé)  
Permet dajuster le niveau de lenceinte centrale.  
• Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB  
à +10 dB.  
Permet de comprimer la plage dynamique de la piste  
sonore, ce qui peut être utile pour regarder des films à bas  
volume la nuit.  
• OFF reproduit la piste sonore sans compression.  
• STD reproduit la piste sonore avec la plage dynamique  
voulue par lingénieur du son.  
• 0,1 - 0,9 permet de comprimer la plage dynamique par  
petits paliers pour obtenir le son souhaité.  
• MAX fournit une compression considérable de la plage  
dynamique.  
NIVEAU DU CAISSON (WOOFER)  
Réglage initial: 0 dB  
Permet dajuster le niveau du caisson de grave.  
• Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB  
à +10 dB.  
Ré g la g e d e l’é g a lise u r  
Remarque  
Le menu EQUALIZER vous permet de régler la courbe  
dégalisation (basses, moyennes et hautes fréquences) des  
enceintes avant et centrale. Les réglages effectués sont  
sauvegardés individuellement pour chaque champ  
sonore.  
La compression de la plage dynamique nest pas possible avec les  
sources DTS.  
z
A sujet de la compression de la plage dynamique  
Ce paramètre permet de comprimer la plage dynamique dune  
piste sonore en fonction des informations de plage dynamique  
contenues dans le signal Dolby Digital. “STD” est la compression  
ordinaire, mais comme de nombreuses sources nont quune  
légère compression, vous ne noterez peut-être pas beaucoup la  
différence avec les réglages 0,1 - 0,9.  
1 Commencez la lecture dune source de programme  
codée dans le format surround multicanaux.  
2 Appuyez de façon répétée sur CURSOR MODE  
Nous conseillons donc lutilisation du réglage “MAX. Il  
comprime considérablement la plage dynamique et vous permet  
de voir des films la nuit à bas volume. Contrairement aux  
limiteurs analogiques, les niveaux sont fixés et garantissent une  
compression très naturelle.  
jusquà ce que l’indicateur EQUALIZER sallume.  
3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour  
sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster.  
4 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour  
sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est  
automatiquement validé.  
BALANCE ARRIÈRE (REAR)  
Réglage initial: centre  
Permet de régler la balance entre les enceintes arrière  
gauche et droite.  
• La balance peut être ajustée de ±8 dB par paliers de  
1 dB.  
• Ce réglage peut aussi être ajusté directement avec la  
télécommande. Voir “Réglage du volume des enceintes”  
(page 18).  
z
Vous pouvez annuler la courbe dégalisation sans leffacer  
Les réglages de légaliseur sont sauvegardés séparément pour  
chaque champ sonore. Appuyez sur la touche EQ ON/ OFF pour  
éteindre lindicateur EQ.  
NIVEAU ARRIÈRE (REAR)  
Réglage initial: 0 dB  
Permet de régler le niveau des enceintes arrière (gauche et  
droite).  
• Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB  
à +10 dB.  
• Ce réglage peut aussi être ajusté directement avec la  
télécommande. Voir “Réglage du volume des enceintes”  
(page 18).  
34F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e d e s b a sse s d e s e n ce in t e s a va n t (Nive a u /  
Fré q u e n ce )  
Ré g la g e d e s a ig u s d e l’e n ce in t e ce n t ra le (Nive a u /  
Fré q u e n ce )  
1 Utilisez  
fréquence (Hz).  
2 Utilisez  
Répétez ces opérations jusquà ce que vous obteniez le son  
souhaité.  
/
pour sélectionner le niveau (dB) ou la  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des  
enceintes avant”.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en  
21 paliers.  
/
pour faire le réglage.  
MID  
TREBLE  
BASS  
Ré g la g e d e s b a sse s d e s e n ce in t e s a rriè re (Nive a u /  
Fré q u e n ce )  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des  
enceintes avant”.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 100 Hz à 1,0 kHz en  
21 paliers.  
Niveau  
(dB)  
Fréquence  
(Hz)  
Fréquence  
(Hz)  
Fréquence  
(Hz)  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 100 Hz à 1,0 kHz en 21  
paliers.  
Ré g la g e d e s m é d iu m s d e s e n ce in t e s a rriè re  
(Nive a u /Fré q u e n ce )  
Ré g la g e d e s m é d iu m s d e s e n ce in t e s a va n t  
(Nive a u /Fré q u e n ce )  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des  
enceintes avant”.  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des  
enceintes avant”.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 500 Hz à 5,0 kHz en  
21 paliers.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 500 Hz à 5,0 kHz en  
21 paliers.  
Ré g la g e d e s a ig u s d e s e n ce in t e s a rriè re (Nive a u /  
Fré q u e n ce )  
Ré g la g e d e s a ig u s d e s e n ce in t e s a va n t (Nive a u /  
Fré q u e n ce )  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des  
enceintes avant”.  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des  
enceintes avant”.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en  
21 paliers.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en  
21 paliers.  
Ré t a b lisse m e n t d e s ré g la g e s u sin e d e s  
ch a m p s so n o re s  
Ré g la g e d e s g ra ve s d e l’e n ce in t e ce n t ra le  
(Nive a u /Fré q u e n ce )  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des  
enceintes avant”.  
1 Si l’ampli-tuner est sous tension, appuyez sur 1/u  
pour le mettre hors tension.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 100 Hz à 1,0 kHz en  
21 paliers.  
2 Tout en maintenant SOUND FIELD ON/OFF  
enfoncée, appuyez sur 1/u.  
“SURR CLEAR!” apparaît sur lafficheur et tous les  
champs sonores dorigine sont rétablis.  
Ré g la g e d e s m é d iu m s d e l’e n ce in t e ce n t ra le  
(Nive a u /Fré q u e n ce )  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des  
enceintes avant”.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 500 Hz à 5,0 kHz en  
21 paliers.  
35F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pe rso n n a lisa t io n d e s ch a m p s so n o re s  
Pa ra m è t re s ré g la b le s p o u r ch a q u e ch a m p so n o re  
Champ  
sonore  
EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER  
LEVEL TYPE TIME MIX COMP BAL. LEVEL LEVEL LEVEL EQ  
GENRE  
MODE  
Désactivé  
Activé  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA  
NORMAL SURROUND  
CINEMA STUDIO A  
CINEMA STUDIO B  
CINEMA STUDIO C  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
STEREO MOVIE  
V. MULTI REAR  
V. MULTI DIMENSION  
V. THEATER A  
V. THEATER B  
V. THEATER C  
V. ENHANCED A  
V. ENHANCED B  
V. SEMI-M.DIMENSION  
V. SEMI-THEATER A  
V. SEMI-THEATER B  
V. SEMI-THEATER C  
SMALL HALL  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL 3D  
MUSIC etc.  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL  
OPERA HOUSE  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
LIVE HOUSE  
ARENA  
STADIUM  
GAME  
A.F.D.  
AUTO FORMAT DECODE  
36F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sur cet ampli-tuner, les stations peuvent être accordées de  
la façon suivante:  
Réception  
radio  
Pré sé le ct io n a u t o m a t iq u e d e s st a t io n s FM  
(AUTOBETIQUE)  
L’ampli-tuner est capable de mémoriser automatiquement  
jusquà 30 stations FM et FM RDS parmi les plus claires  
dans lordre alphabétique (voir page 38).  
Ce chapitre indique comment recevoir  
des émissions FM ou AM et  
présélectionner certaines stations.  
Acco rd d ire ct  
Vous indiquez la fréquence de la station que vous voulez  
écouter à laide des touches numériques de la  
télécommande (voir page 39).  
Acco rd a u t o m a t iq u e  
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station  
souhaitée, vous pouvez laisser lappareil faire laccord  
successivement sur toutes les stations disponibles dans la  
région (voir page 39).  
Acco rd d ’u n e st a t io n p ré ré g lé e  
Après avoir accordé une station en utilisant laccord direct  
ou automatique, vous pouvez la prérégler (voir page 40).  
Il vous suffira ensuite dentrer un code de 2 caractères  
pour accorder cette station (voir page 40). Vous pouvez  
prérégler jusquà 30 stations FM ou AM. Lampli-tuner  
balayera toutes les stations que vous avez préréglées (voir  
page 40).  
Fo n ct io n s RDS  
Avec cet ampli-tuner, vous pouvez aussi utiliser le RDS  
(Radioguidage) qui permet aux stations radio de  
transmettre des informations supplémentaires en même  
temps que le signal radio ordinaire. Vous pouvez utiliser  
les trois fonctions RDS suivantes:  
— Affichage des informations RDS (voir page 41)  
— Balayage des stations préréglées selon le type de  
programme (voir page 41)  
— Utilisation de la fonction EON (voir page 41).  
Le RDS ne fonctionne que pour les stations FM*.  
* Toutes les stations FM ne transmettent pas de services RDS, et celles  
qui en transmettent n’offrent pas toutes les mêmes types de services.  
Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, consultez votre  
société de radiodiffusion locale pour les détails.  
Avant de commencer, assurez-vous que vous avez:  
• Raccordé les antennes FM et AM à lampli-tuner (voir  
page 5).  
• Sélectionné le système acoustique approprié (voir page  
23).  
37F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRESET TUNING +/–  
DISPLAY  
Pré sé le ct io n a u t o m a t iq u e  
d e s st a t io n s FM (AUTOBETIQUE)  
MEMORY  
TUNING/PTY SELECT +/–  
MASTER VOLUME  
5
Cette fonction vous permet de mémoriser jusquà 30  
stations FM et FM RDS sans redondance dans lordre  
alphabétique.  
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
T
U
NING/  
Seules les stations dont le signal est suffisamment  
puissant sont présélectionnées.  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
P
T
Y
S
E
L
E
C
T
+
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
Si vous voulez présélectionner des stations FM ou AM  
une à une, reportez-vous à “Préréglage de stations radio”  
à la page 40.  
Pour les détails sur les touches utilisées dans ce  
paragraphe, reportez-vous à “Brève description des  
touches et commandes utilisées pour la réception radio.”  
sur cette page.  
SHIFT  
FM/AM  
FM MODE  
FUNCTION  
PTY  
EON  
1 Appuyez sur 1/u pour mettre lampli-tuner hors  
Brè ve d e scrip t io n d e s t o u ch e s e t  
co m m a n d e s u t ilisé e s p o u r la ré ce p t io n  
ra d io  
tension.  
2 Tout en tenant MEMORY enfoncée, appuyez sur  
1/u pour remettre lampli-tuner sous tension.  
“Autobetical select” apparaît sur lafficheur et l’ampli-  
tuner parcourt et mémorise toutes les stations FM et  
FM RDS dans la zone de diffusion.  
Touche PRESET TUNING +/: Servent à parcourir toutes  
les stations radio préréglées.  
Touche DISPLAY: Sert à afficher les informations RDS.  
Pour les stations RDS, le tuner recherche dabord les  
stations diffusant le même programme, puis mémorise  
seulement la station qui a le meilleur signal. Les  
stations RDS sélectionnées sont ensuite classées dans  
l’ordre alphabétique en fonction du nom de la chaîne  
de programme, puis un code de préréglage à deux  
caractères leur est attribué. Pour des informations plus  
détaillées sur le RDS, voir page 41.  
Les stations FM ordinaires reçoivent un code de  
préréglage à deux caractères et sont mémorisées après  
les stations RDS.  
Quand la présélection est terminée, “Autobetical  
finish” apparaît un moment sur lafficheur et l’ampli-  
tuner fonctionne normalement.  
Touche MEMORY: Sert à mémoriser les stations  
préréglées.  
Touches TUNING/PTY SELECT +/: Servent à parcourir  
toutes les stations radio disponibles.  
Commande FUNCTION: Tournez-la pour sélectionner la  
radio.  
Touche EON: Appuyez sur cette touche pour que lampli-  
tuner change automatiquement de station.  
Touche PTY: Sert à parcourir les stations par type de  
programme.  
Remarques  
Nappuyez pas sur les touches de lampli-tuner et de la  
télécommande fournie pendant la présélection autobétique des  
stations.  
Touche FM MODE: Si “STEREO” clignote sur l’afficheur  
et si la réception FM stéréo est de mauvaise qualité,  
appuyez sur cette touche pour améliorer le son. Vous ne  
bénéficierez plus du son stéréo mais les parasites  
disparaîtront.  
• Si vous changez de région, refaites lopération précédente pour  
mémoriser les stations dans la nouvelle région.  
• Pour les détails sur laccord des stations présélectionnées, voir  
page 40.  
• Le réglage FM MODE est mémorisé en même temps que la  
station.  
Remarque  
Si “STEREO” n’apparaît pas quand une station FM est reçue  
normalement, appuyez sur cette touche pour afficher l’indication  
“STEREO”.  
• Si vous changez la position de lantenne après la présélection  
automatique des stations, les réglages obtenues risquent de ne  
plus être valides. Le cas échéant, répétez lopération pour  
présélectionner à nouveau les stations.  
Touche FM/AM: Appuyez sur cette touche pour  
sélectionner la gamme FM ou AM.  
Touche SHIFT: Sert à sélectionner une page mémoire (A, B  
ou C) pour le préréglage de stations radio ou laccord de  
stations préréglées.  
38F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acco rd d ire ct  
Acco rd a u t o m a t iq u e  
Ut ilise z la t é lé co m m a n d e fo u rn ie p o u r e ffe ct u e r  
le s o p é ra t io n s su iva n t e s  
Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce  
paragraphe, voir le mode demploi de la télécommande  
fournie.  
Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce  
paragraphe, voir “Brève description des touches et  
commandes utilisées pour la réception radio.” à la page  
38.  
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la radio.  
1 Tournez sur FUNCTION pour sélectionner la radio.  
La dernière station reçue est accordée.  
La dernière station reçue est accordée.  
2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la gamme  
2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la gamme  
FM ou AM.  
FM ou AM.  
3 Appuyez sur TUNING (PTY SELECT) + ou TUNING  
(PTY SELECT) –.  
3 Appuyez sur DIRECT (ou D.TUNING).  
Appuyez sur la touche + pour localiser une fréquence  
dans le sens ascendant et sur la touche – pour localiser  
une fréquence dans le sens descendant.  
4 Appuyez sur les touches numériques pour entrer la  
fréquence.  
Exemple 1: FM 102,50 MHz  
Qu a n d u n e e xt ré m it é d e la g a m m e e st  
a t t e in t e  
b
b
b
b
1
0
2
5
0
Le balayage se poursuit automatiquement dans la  
même direction.  
Exemple 2: AM 1350 kHz  
(Il n’est pas nécessaire dentrer le dernier “0”.)  
b
b
b
1
3
5
0
Quand une station est reçue, le balayage sarrête.  
Si vo u s n e p o u ve z p a s a cco rd e r u n e st a t io n e t  
si le s n o m b re s e n t ré s clig n o t e n t  
Vérifiez si vous avez entré la bonne fréquence. Sinon,  
répétez les étapes 3 et 4.  
4 Pour poursuivre le balayage, appuyez de nouveau  
sur TUNING (PTY SELECT) + ou TUNING (PTY  
SELECT) – .  
Si les nombres entrés continuent de clignoter, la  
fréquence nest pas utilisée dans la région.  
5 Si vous avez accordé une station AM, ajustez la  
direction de lantenne cadre AM pour améliorer la  
réception.  
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour recevoir dautres  
stations.  
z
Si vous essayez d’entrer une fréquence qui est trop précise  
pour lintervalle daccord  
La valeur entrée est automatiquement arrondie à la fréquence  
supérieure ou inférieure la plus proche.  
L’intervalle daccord direct est:  
FM: 50 kHz  
AM: 9 kHz  
39F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acco rd d ’u n e st a t io n p ré ré g lé e  
Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce  
paragraphe, voir “Brève description des touches et  
commandes utilisées pour la réception radio.” à la page  
38.  
Acco rd d ’u n e st a t io n p ré ré g lé e  
Vous pouvez accorder une station préréglée des deux  
manières suivantes.  
Ba la ya g e d e s st a t io n s p ré ré g lé e s  
Avant dessayer daccorder une station de cette façon,  
vous devez effectuer le “Préréglage de stations radio”,  
comme indiqué ci-dessous.  
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la radio.  
La dernière station reçue est accordée.  
2 Appuyez de façon répétée sur PRESET TUNING + ou  
PRESET TUNING – pour sélectionner la station  
préréglée souhaitée.  
Pré ré g la g e d e st a t io n s ra d io  
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la radio.  
A chaque pression sur la touche, une station préréglée  
est accordée dans lordre correspondant et la direction  
suivante:  
La dernière station reçue est accordée.  
2 Accordez la station que vous voulez prérégler en  
utilisant soit l’accord direct (page 39) soit laccord  
automatique (page 39).  
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N  
nC0˜...C2˜C1N  
3 Appuyez sur MEMORY.  
“MEMORY” apparaît sur lafficheur pendant quelques  
secondes.  
z Le balayage des stations préréglées peut seffectuer en  
fonction dun type de programme précis  
Voir page 41.  
Effectuez les étapes 4 à 6 avant que “MEMORY”  
s’éteigne.  
Ut ilisa t io n d e s co d e s p ré ré g lé s  
Utilisez la télécommande fournie et procédez de la façon  
suivante.  
4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une page  
mémoire (A, B ou C).  
Chaque fois que vous appuyez sur SHIFT, la lettre  
“A”, “Bou “C” apparaît sur lafficheur.  
1 Sélectionnez la radio.  
La dernière station reçue est accordée.  
5 Appuyez sur PRESET TUNING + ou PRESET TUNING  
pour sélectionner un numéro.  
2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une page  
mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur le numéro  
de préréglage de la station souhaitée.  
Si “MEMORY” s’éteint avant que vous nappuyiez sur  
la touche numérique, recommencez à partir de létape  
3.  
6 Appuyez une nouvelle fois sur MEMORY pour  
mémoriser la station.  
Si “MEMORY” s’éteint avant que vous nappuyiez sur  
la touche numérique, recommencez à partir de létape  
3.  
7 Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler une autre  
station.  
Po u r ch a n g e r la st a t io n m é m o risé e su r u n  
n u m é ro d e p ré ré g la g e  
Effectuez les étapes 1 à 6 pour prérégler la nouvelle  
station sur ce numéro.  
Remarque  
Si le cordon dalimentation secteur reste débranché pendant une  
semaine environ, toutes les stations préréglées seront annulées et  
vous devrez les prérégler à nouveau.  
40F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ut ilisa t io n d u ra d io g u id a g e (RDS)  
Ré ce p t io n d e s st a t io n s RDS  
Ba la ya g e d e s st a t io n s p ré ré g lé e s se lo n le  
t yp e d e p ro g ra m m e  
Sélectionnez simplement une station sur la gamme FM  
en utilisant laccord direct (page 39), laccord  
automatique (page 39), ou laccord dune station  
préréglée (page 40).  
Vous pouvez accorder une station préréglée en fonction  
dun type de programme choisi au préalable. Lampli-  
tuner recherche parmi les stations préréglées celles qui  
diffusent le type de programme désigné.  
Lorsque vous accordez une station qui fournit des  
services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le nom de la  
chaîne de programmes apparaît sur lafficheur.  
1 Appuyez sur PTY.  
2 Appuyez sur (TUNING) PTY SELECT + ou (TUNING)  
PTY SELECT – pour sélectionner le type de  
programme.  
Remarque  
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station  
accordée ne retransmet par correctement le signal RDS ou si le  
signal est trop faible.  
Voir la liste de la page suivante pour les détails  
concernant chaque type de programme.  
3 Appuyez sur PTY.  
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s RDS  
Pendant que lampli-tuner parcourt les stations, “PTY  
SEARCH” et le type de programme sélectionné sont  
indiqués alternativement sur lafficheur.  
Lorsquune station est localisée, le balayage sarrête.  
Si aucune station préréglée diffusant le type de  
programme sélectionné ne peut être localisée, “PTY  
not found” apparaît sur lafficheur.  
Pendant la réception dune station RDS, appuyez de  
façon répétée sur DISPLAY pour changer les  
informations RDS sur lafficheur de la façon suivante:  
v
PS (Nom de chaîne de programmes)a)  
v
Ut ilisa t io n d e la fo n ct io n EON  
Fréquencea)  
La fonction EON (Autres réseaux) sert à régler  
automatiquement lampli-tuner sur une station diffusant  
des bulletins routiers, des actualités ou des programmes  
dinformation. Quand un programme de ce genre  
commence sur une station reliée à une station FM RDS,  
l’ampli-tuner fait automatiquement laccord sur cette  
station.  
Lorsque le programme est terminé, lampli-tuner revient à  
la station originale ou à la source de programme que vous  
écoutiez.  
v
Indication PTY (Type de programme)b)  
v
Indication RT (Texte radio)c)  
v
Indication CT (Heure actuelle) (système de 24 heures)  
v
Champ sonore actuellement appliqué  
a) Cette information apparaît aussi pour les stations FM non RDS.  
b) Type de programme diffusé (Voir page 42.)  
c) Messages alphanumériques diffusés par la station RDS  
Remarques  
• En cas dannonce urgente, diffusée par un service national,  
“Alam-Alarm!” clignote sur l’afficheur.  
• Si une station ne fournit pas de service RDS particulier, “No  
XX” (par ex. “No Clock Time”) apparaît sur lafficheur.  
• Quand une station diffuse des données alphanumériques (texte  
radio), ces informations saffichent à la vitesse où elles sont  
diffusées par la station. Ainsi tout changement de débit se  
répercute sur la vitesse daffichage des données.  
41F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ut ilisa t io n d u ra d io g u id a g e (RDS)  
1 Accordez une station FM RDS préréglée pour que  
De scrip t io n d e s t yp e s d e p ro g ra m m e s  
l’indicateur RDS s’allume.  
Indication du type  
de programme  
Description  
2 Appuyez de façon répétée sur EON pour  
sélectionner le type de programme qui doit être  
accordé.  
News  
Programmes dactualités  
Current Affairs  
Programmes thématiques relatifs  
aux actualités  
A chaque pression sur la touche EON, lindication  
pour ce type de programme sallume alternativement,  
comme indiqué ci-dessous.  
Information  
Programmes offrant des  
informations sur un grand  
nombre de sujets, y compris les  
informations pour les  
consommateurs et les avis  
médicaux  
v
TA (Bulletins routiers)  
v
Sport  
Programmes sportifs  
NEWS (Actualités)  
Education  
Programmes éducatifs, genre  
“Que faire ?” et conseils  
v
INFO (Programmes dinformation)  
Drama  
Pièces radiophoniques et  
feuilletons  
v
OFF (Aucune indication)  
Cultures  
Programmes culturels nationaux  
ou régionaux, comme les langues  
et les sujets sociaux  
Après avoir choisi le type de programme, vous  
pouvez sélectionner un autre appareil.  
Lorsque lampli-tuner accorde le programme,  
l’indication sélectionnée à létape 2 clignote sur  
l’afficheur.  
Science  
Programmes sur les sciences  
naturelles et la technologie  
Varied Speech  
Autres types de programmes  
avec interview de personnalités,  
jeux, comédies.  
Pop Music  
Programmes de musique  
populaire  
Po u r ce sse r d ’é co u t e r le p ro g ra m m e  
Appuyez sur EON pendant la réception du programme.  
L’indication que vous avez sélectionnée à létape 2  
s’allume et l’ampli-tuner revient à la source de  
programme ou à la station que vous écoutiez auparavant.  
Rock Music  
Programmes de musique rock  
Musique légère  
M.o.R. Music  
Light Classics M  
Musique instrumentale, vocale et  
chorale  
Po u r d é sa ct ive r la fo n ct io n EON  
Appuyez de façon répétée sur EON à létape 2 ci-dessus  
jusquà ce quaucune indication de type de programme  
napparaisse.  
Serious Classics  
Other Music  
Concerts de grands orchestres,  
musique de chambre, opéra, etc.  
Musique ne rentrant dans aucune  
catégorie précédente, comme le  
jazz, le blues ou le reggae  
Remarques  
• Si vous accordez une station AM, après avoir sélectionné le  
type de programme, lindication du type de programme  
s’éteindra et lampli-tuner ne fera pas laccord sur le type de  
programme sélectionné.  
Veillez à désactiver la fonction EON lorsque vous voulez  
enregistrer un programme en continu, surtout sil s’agit dun  
enregistrement programmé.  
• “Weak Signal” apparaît sur lafficheur quand le signal du  
programme est faible.  
42F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indication du type  
de programme  
Description  
Weather & Metr  
Finance  
Météorologie  
Rapports de la bourse et  
commerce, etc.  
Childrens Progs  
Social Affairs  
Programmes pour les enfants  
Programmes au sujet des gens et  
de leurs problèmes  
Religion  
Phone In  
Programmes à contenu religieux  
Programmes où les membres du  
public expriment leur opinion  
par téléphone ou lors de forum  
public  
Travel & Touring  
Leisure & Hobby  
Programmes touristiques. Ne  
contient pas dannonces. Celles-ci  
sont sur TP/ TA.  
Programmes sur les hobbys,  
comme le jardinage, la pêche, la  
cuisine, etc.  
Jazz Music  
Programmes de jazz  
Country Music  
National Music  
Programmes de musique country  
Programmes de musique  
populaire dun pays ou dune  
région  
Oldies Music  
Folk Music  
Programmes diffusant  
danciennes chansons à grand  
succès  
Programmes de musique  
folklorique  
Documentary  
None  
Documentaires  
Tout autre type de programme  
non mentionné ci-dessus  
43F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touches curseur  
Autres  
opérations  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
T
U
NING/  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GEE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
CURSOR MODE  
SET UP  
FUNCTION  
Brè ve d e scrip t io n d e s t o u ch e s e t  
co m m a n d e s q u i a p p a ra isse n t d a n s ce  
ch a p it re  
Touche CURSOR MODE: Appuyez de façon répétée pour  
allumer lindicateur INDEX pour indexer des stations  
préréglées ou des sources de programme.  
Touches curseur (  
/
/
/
): Après avoir appuyé sur  
la touche SET UP ou CURSOR MODE, utilisez ces touches  
pour faire le réglage.  
Touche SET UP: Appuyez de façon répétée pour afficher  
“OTHER”.  
Commande FUNCTION: Tournez-la pour sélectionner la  
radio ou une autre source.  
44F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e xa t io n d e s st a t io n s  
p ré ré g lé e s e t d e s so u rce s  
d e p ro g ra m m e  
En re g ist re m e n t  
L’ampli-tuner facilite lenregistrement à partir de ou vers  
un appareil qui lui est raccordé. Vous navez pas besoin de  
raccorder directement le lecteur et lenregistreur: il suffit  
de sélectionner la source de programme sur lampli-tuner  
pour enregistrer ou faire un montage comme à lordinaire  
avec les commandes de chaque appareil.  
Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à chaque  
station préréglée (index de station) et source de  
programme. Ce nom dindex (par exemple, “VHS”)  
apparaîtra sur lafficheur de lampli-tuner quand une  
station ou une source de programme sera sélectionnée.  
Un seul nom peut être enregistré pour chaque station  
préréglée ou source de programme.  
Avant de commencer, assurez-vous que tous les appareils  
sont raccordés convenablement.  
FUNCTION  
Cette fonction permet de distinguer des appareils de  
même type, par exemple 2 magnétoscopes pourront être  
désignés respectivement “VHS” et “8MM”. Elle sert aussi  
à identifier les appareils raccordés aux prises prévues  
pour dautres types dappareils, par exemple, un second  
lecteur CD raccordé aux prises MD/ DAT.  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
T
U
NING/  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
P
T
Y
S
E
L
E
C
T
+
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
1 Po u r in d e xe r u n e st a t io n p ré ré g lé e  
Tournez FUNCTION pour sélectionner la radio.  
La dernière station reçue est accordée.  
Enregistreur (platine à  
cassette, platine DAT,  
platine MD, magnétoscope)  
Lecteur (source de  
programme)  
Po u r in d e xe r u n e so u rce d e p ro g ra m m e  
Sélectionnez la source de programme (appareil) à  
laquelle vous voulez attribuer un nom, puis passez  
à l’étape 3.  
ç: Sens du signal Audio  
c: Sens du signal vidéo  
2 Accordez la station préréglée pour laquelle vous  
voulez créer un nom dindex.  
En re g ist re m e n t su r u n e ca sse t t e a u d io o u  
u n m in id isq u e  
Si vous ne savez pas comment accorder une station  
préréglée, reportez-vous à “Accord dune station  
préréglée” à la page 40.  
Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogique ou  
un minidisque en utilisant lampli-tuner. Reportez-vous  
au besoin au mode demploi de la platine à cassette ou de  
la platine MD.  
3 Appuyez de façon répétée sur CURSOR MODE  
jusquà ce que l’indicateur INDEX s’allume.  
1 Sélectionnez la source devant être enregistrée.  
4 Créez un nom dindex en utilisant les touches  
2 Préparez lappareil pour la lecture.  
curseur, comme suit:  
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.  
Appuyez sur  
ou  
pour sélectionner un caractère,  
puis sur  
suivante.  
pour faire avancer le curseur à la position  
3 Insérez une cassette vierge ou un MD dans  
l’enregistreur et ajustez le niveau sonore, si  
cessaire.  
Le nom dindex est automatiquement mémorisé.  
Po u r in sé re r u n e sp a ce  
4 Démarrez lenregistrement sur lenregistreur, puis  
Appuyez sur  
ou  
jusquà ce que lespace  
la lecture sur le lecteur.  
apparaisse sur lafficheur (l’espace est entre “11 ” et  
“A”).  
Remarques  
Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux audio dun appareil  
raccordé aux prises 5.1 INPUT.  
En ca s d ’e rre u r  
Appuyez de façon répétée sur  
le caractère qui doit être corrigé clignote et  
sélectionnez le bon caractère.  
ou  
jusquà ce que  
Vous ne pouvez pas enregistrer un signal audionumérique avec  
l’appareil raccordé aux prises analogiques TAPE REC OUT ou  
MD/ DAT REC OUT. Pour enregistrer un signal  
audionumérique, raccordez un appareil numérique aux prises  
DIGITAL MD/ DAT OUT.  
Po u r in d e xe r d ’a u t re s st a t io n s  
• Les réglages du son nont aucune influence sur le signal sortant  
par les prises TAPE REC OUT ou MD/ DAT REC OUT.  
Refaites les opérations 2 à 4.  
45F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t  
Ré g la g e s a ve c la t o u ch e SET  
UP  
Vous pouvez effectuer les réglages suivants avec la touche  
En re g ist re m e n t su r u n e vid é o ca sse t t e  
SET UP.  
Vous pouvez enregistrer à partir dun autre  
magnétoscope, dun téléviseur ou dun lecteur LD en  
utilisant lampli-tuner. Vous pouvez aussi ajouter une  
bande son de diverses sources audio lors du montage  
dune vidéocassette. Consultez au besoin le mode  
demploi du magnétoscope ou du lecteur LD.  
Ré g la g e d e la lu m in o sit é d e l’a ffich e u r  
1
2
Appuyez de façon répétée sur SET UP jusquà ce  
que “OTHER” apparaisse sur lafficheur.  
1 Sélectionnez la source de programme à enregistrer.  
Appuyez sur les touches curseur ( ou  
sélectionner “DIMMER.  
) pour  
2 Préparez lappareil pour la lecture.  
Par exemple, insérez le disque laser que vous voulez  
enregistrer dans le lecteur LD.  
3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour  
sélectionner le niveau de luminosité.  
Vous avez le choix entre quatre niveaux de luminosité.  
3 Insérez une vidéocassette vierge dans le  
magnétoscope (VIDEO 1 ou VIDEO 2) pour  
l’enregistrement.  
4 Commencez lenregistrement sur le magnétoscope  
enregistreur, puis la lecture de la vidéocassette ou  
du disque laser que vous voulez enregistrer.  
z
Vous pouvez enregistrer une nouvelle bande son sur une  
vidéocassette pendant la copie dune vidéocassette ou dun  
disque laser  
Localisez le point où l’enregistrement de lautre source doit  
commencer, sélectionnez la source de programme, puis  
commencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré sur  
la piste son de la vidéocassette au lieu du son de la bande  
originale.  
Par exemple, si vous voulez enregistrer limage de lappareil  
raccordé aux prises VIDEO 1 et le son de lappareil raccordé aux  
prises CD:  
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner VIDEO 1.  
2 Appuyez de façon répétée sur MODE pour afficher “A:XXX.  
3 Tournez FUNCTION pour afficher “A: CD”.  
Voir “Touche MODE” à la page 22 pour les détails sur lutilisation  
de la touche MODE.  
Pour continuer lenregistrement audio de la bande originale,  
procédez de même pour sélectionner à nouveau la source vidéo.  
Remarques  
Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux audio dun appareil  
raccordé aux prises 5.1 INPUT.  
Vous ne pouvez pas enregistrer un signal audionumérique avec  
l’appareil raccordé aux prises analogiques TAPE REC OUT ou  
MD/ DAT REC OUT. Pour enregistrer un signal  
audionumérique, raccordez un appareil numérique aux prises  
DIGITAL MD/ DAT OUT.  
Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux numériques  
surround multicanaux dun DVD, etc.  
46F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gu id e d e d é p a n n a g e  
Informations  
Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand vous  
utilisez l’ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour  
essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi à  
complémentaires  
“Vérification des raccordements” à la page 19 pour voir si  
toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste,  
consultez votre revendeur Sony.  
Pa s d e so n o u so n e xt rê m e m e n t fa ib le .  
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont  
raccordés correctement.  
/ Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil  
sur lampli-tuner.  
/ Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé  
correctement (voir page 23).  
/ Appuyez sur la touche MUTING si “MUTING”  
apparaît sur lafficheur.  
/ Le dispositif de protection de lampli-tuner sest  
déclenché à cause dun court-circuit. Mettez  
l’ampli-tuner hors tension, éliminez la cause du  
court-circuit, puis remettez lampli-tuner sous  
tension.  
Le s so n s d e s vo ie s g a u ch e e t d ro it e so n t  
d é sé q u ilib ré s o u in ve rsé s.  
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont  
raccordés correctement.  
/ Réglez la commande BALANCE.  
Bo u rd o n n e m e n t o u p a ra sit e s im p o rt a n t s.  
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont  
raccordés correctement.  
/ Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont  
pas à proximité dun transformateur ou dun  
moteur et quils se trouvent à au moins 3 mètres  
(10 pieds) dun téléviseur ou dune lampe  
fluorescente.  
/ Eloignez le téléviseur des appareils audio.  
/ Vérifiez si vous avez bien raccordé un fil de terre à  
la borne SIGNAL GND yde l’antenne.  
/ Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec  
un chiffon légèrement imprégné dalcool.  
Au cu n so n fo u rn i p a r l’e n ce in t e ce n t ra le .  
/ Assurez-vous que le champ sonore a été activé  
(appuyez sur SOUND FIELD ON/ OFF).  
/ Sélectionnez un champ sonore du genre CINEMA  
ou VIRTUAL 3D (sauf MONO MOVIE et STEREO  
MOVIE) (voir page 28).  
/ Réglez le volume des enceintes correctement (voir  
page 18).  
/ Assurez-vous que la taille de lenceinte centrale a  
été réglée sur SMALL ou LARGE (voir page 15).  
47F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gu id e d e d é p a n n a g e  
Pa s d e so n o u so n t rè s fa ib le e n p ro ve n a n ce d e s  
e n ce in t e s a rriè re .  
Le s in fo rm a t io n s RDS so u h a it é e s n ’a p p a ra isse n t  
p a s.  
/ Assurez-vous que le champ sonore a été activé  
(appuyez sur SOUND FIELD ON/ OFF).  
/ Sélectionnez un champ sonore du genre CINEMA  
ou VIRTUAL 3D (sauf MONO MOVIE et STEREO  
MOVIE) (voir page 28).  
/ Contactez la station radio pour savoir si le service  
en question est bien diffusé.  
Le service peut temporairement ne pas être  
programmé.  
/ Réglez le volume des enceintes correctement (voir  
page 18).  
/ Assurez-vous que la taille de lenceinte centrale a  
été réglée sur SMALL ou LARGE (voir page 15).  
Im p o ssib le d ’o b t e n ir l’e ffe t su rro u n d .  
/ Assurez-vous que le champ sonore a été activé  
(appuyez sur SOUND FIELD ON/ OFF).  
/ Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé sur A  
ou B (pas A+B) quand deux paires denceintes  
avant sont raccordées.  
En re g ist re m e n t im p o ssib le .  
/ Vérifiez si les appareils sont raccordés  
correctement.  
/ Les effets des champs sonores nagissent pas  
quand 5.1 INPUT est sélectionné.  
/ Sélectionnez l’appareil source en tournant la  
commande FUNCTION.  
/ Il nest pas possible denregistrer le son dune  
source de programme raccordée aux prises  
5.1 INPUT.  
Pa s d ’im a g e o u im a g e d e m a u va ise q u a lit é su r  
l’é cra n d u t é lé vise u r o u d u m o n it e u r.  
/ Sélectionnez la fonction appropriée sur lampli-  
tuner.  
/ Pour lenregistrement depuis un appareil  
numérique, assurez-vous que le mode dentrée est  
réglé sur ANALOG (voir page 23) avant  
denregistrer avec un appareil raccordé aux prises  
analogiques MD/ DAT ou TAPE.  
/ Pour lenregistrement depuis un appareil  
numérique, assurez-vous que le mode dentrée est  
réglé sur DIGITAL (voir page 23) avant  
denregistrer avec un appareil raccordé aux prises  
DIGITAL MD/ DAT OUT.  
/ Réglez le téléviseur sur le mode dentrée  
approprié.  
/ Eloignez le téléviseur des appareils audio.  
Lim a g e vid é o su r l’é cra n d u t é lé vise u r o u d u  
m o n it e u r n e co rre sp o n d p a s à ce lle d e l’a p p a re il  
sé le ct io n n é .  
/ Contrôlez la source de signal vidéo en appuyant  
plusieurs fois de suite sur MODE pour afficher  
V:XXX. Tournez ensuite FUNCTION pour  
sélectionner la source vidéo appropriée (si  
nécessaire).  
Im p o ssib le d ’a cco rd e r d e s st a t io n s ra d io .  
/ Vérifiez si les antennes sont raccordées  
correctement. Réglez les antennes et raccordez au  
besoin une antenne extérieure.  
La t é lé co m m a n d e n e fo n ct io n n e p a s.  
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur  
infrarouge gde l’ampli-tuner.  
/ Le signal des stations est trop faible (lors de  
l’accord automatique). Utilisez laccord direct.  
/ Vous navez pas préréglé de stations ou elles ont  
été supprimées (lors de laccord dune station  
préréglée). Préréglez des stations (voir page 40).  
/ Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la  
fréquence.  
/ Enlevez tout obstacle éventuel entre la  
télécommande et lampli-tuner.  
/ Si les piles de la télécommande sont faibles,  
remplacez-les toutes par des neuves.  
/ Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur la  
télécommande.  
/ Si la télécommande est réglée pour le téléviseur  
seulement, utilisez la télécommande pour  
sélectionner une source ou un appareil autre que le  
téléviseur avant de faire fonctionner lampli-tuner  
et l’autre appareil.  
Le RDS n e fo n ct io n n e p a s.  
/ Vérifiez si une station FM RDS a été accordée.  
/ Sélectionnez une station FM plus puissante.  
La st a t io n a é t é in t e rro m p u e p a r u n e a u t re  
st a t io n o u l’a m p li-t u n e r se m e t  
a u t o m a t iq u e m e n t à b a la ye r le s st a t io n s.  
/ La fonction EON a été activée. Désactivez-la si  
vous ne voulez pas que le programme actuel soit  
interrompu.  
Pa g e s d e ré fé re n ce p o u r l’a n n u la t io n d e la  
m é m o ire d e l’a m p li-t u n e r  
Pour annuler  
Voir  
Tout le contenu de la mémoire  
Les champs sonores personnalisés  
Page 19  
page 35  
48F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp é cifica t io n s  
Inputs (Digital)  
Entrées (numériques)  
DVD (coaxiale):  
Se ct io n Am p lifica t e u r  
Se ct io n Tu n e r FM  
Pu issa n ce d e so rt ie  
Mode stéréo (4 ohms DIN 1 kHz)  
100 W + 100 W  
Plage d’accord  
Sensibilité: –  
Impédance: 75 ohms  
S/ Bb): 100 dB (A,  
20 kHz LPF)  
87,5 - 108,0 MHz  
Mode surround  
Bornes dantenne  
75 ohms, asymétrique  
(4 ohms DIN 1 kHz)  
Avant: 100 W + 100 W  
Centrea): 100 W  
DVD, TV/ LD, MD/  
DAT (Optique):  
Sensibilité: –  
Sensibilité  
Mono: 18,3 dBf,  
2,2 µV/ 75 ohms  
Stéréo: 38,3 dBf,  
22,5 µV/ 75 ohms  
Arrièrea):  
Impédance: –  
100 W + 100 W  
S/ Bb): 100 dB (A,  
20 kHz LPF)  
a) Selon les réglages de champ sonore et la  
source, le son peut être absent.  
Sensibilité utilisable  
11,2 dBf,  
1 µV/ 75 ohms (IHF)  
Sorties  
TAPE, MD/ DAT (REC  
OUT); VIDEO 1, 2  
(AUDIO OUT):  
Tension: 150 mV  
Impédance:  
Réponse en fréquence  
PHONO:  
Courbe dégalisation  
RIAA ±0,5 dB  
CD, TAPE, MD/ DAT,  
DVD, TV/ LD,  
VIDEO 1, 2 et  
S/B  
Mono: 76 dB  
Stéréo: 70 dB  
10 kilohms  
WOOFER:  
Tension: 2 V  
Impédance: 1 kilohm  
PHONES :  
Distorsion harmonique à 1 kHz  
Mono: 0,3%  
VIDEO 3:  
10 Hz - 50 kHz  
+0,5/ –2 dB  
(champ sonore,  
timbre et  
amplification du  
grave contournés)  
Stéréo: 0,5%  
Accepte un casque  
de haute et basse  
impédance.  
Séparation  
45 dB à 1 kHz  
Réponse en fréquence  
30 Hz - 15 kHz  
BASS BOOST +6 dB à 70 Hz  
+0,5/ –2 dB  
Fréquence déchantillonnage  
Entrées (analogiques)  
PHONO:  
Sélectivité  
60 dB à 400 kHz  
48 kHz  
Sensibilité: 2,5 mV  
Impédance:  
EQ  
BASS:  
100 Hz - 1,0 kHz  
(21 paliers)  
MID:  
500 Hz - 5,0 kHz  
(21 paliers)  
TREBLE:  
1,0 kHz - 10 kHz  
(21 paliers)  
Niveaux de gain  
±10 dB, palier de  
1 dB  
Se ct io n Tu n e r AM  
50 kilohms  
Plage d’accord  
S/ Bb): 75 dB (A, 2,5  
mVc))  
531 - 1602 kHz  
(intervalle daccord  
de 9 kHz)  
CD, DVD, TAPE, MD/  
DAT, TV/ LD,  
VIDEO 1, 2, 3 et  
5.1 INPUT:  
Antenne  
Antenne cadre  
Sensibilité: 150 mV  
Impédance:  
Sensibilité utilisable  
50 dB/ m (à 999 kHz)  
50 kilohms  
S/ Bb): 82 dB (A,  
150 mVc))  
S/B  
54 dB (à 50 mV/ m)  
Distorsion harmonique  
0,5% (50 mV/ m,  
400 kHz)  
b) 78’IHF  
c) Réseau pondéré, niveau d’entrée  
Sélectivité  
35 dB  
49F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp é cifica t io n s  
Se ct io n vid é o  
Entrées  
1 Vc-c 75 ohms  
Sorties  
1 Vc-c 75 ohms  
Gé n é ra lit é s  
Système  
Section Tuner:  
PLL à synthèse  
numérique,  
verrouillé au quartz  
Section Préamplificateur:  
Egaliseur type NF,  
bruit faible  
Section Amplificateur  
de puissance:  
SEPP parfaitement  
complémentaire  
Alimentation  
Consommation  
Prises CA  
230 V CA, 50/ 60 Hz  
270 W  
1 prise commutée,  
maximum 100 W  
Dimensions  
Env. 430 x 160 x 410 mm  
saillies et commandes  
comprises  
Poids (Env.)  
13 kg  
Accessoires fournis  
Voir page 4.  
La conception et les spécifications  
peuvent être modifiées sans préavis.  
50F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glo ssa ire  
So n su rro u n d  
Do lb y Dig it a l (AC-3)  
Le son surround comprend trois  
éléments: le son direct, le son  
immédiatement réfléchi (premières  
réflexions) et le son réverbéré  
(réverbération). Ces trois éléments  
sont affectés par lacoustique de la  
pièce. Le son surround combine ces  
trois éléments de sorte que lon peut  
réellement sentir la dimension et le  
type de la pièce.  
Il s’agit dun format sonore pour le  
cinéma plus évolué que le Dolby Pro  
Logic Surround. Dans ce format, les  
enceintes arrière restituent un son en  
stéréophonie avec une plus grande  
plage de fréquences, et une voie  
indépendante est fournie pour la  
restitution de lextrême grave par un  
caisson de grave. Ce format est appelé  
“5.1” parce que la voie restituée par le  
caisson de grave est comptée comme  
0,1 voie (puisquelle ne fournit le  
grave que lorsquil est nécessaire  
dajouter un effet dextrême grave).  
Pour obtenir une meilleure séparation  
des voies, les six voies sont  
Types de son  
Réverbération  
Premières réflexions  
enregistrées séparément. Par ailleurs,  
la dégradation du signal est moins  
importante parce que tous les signaux  
sont traités numériquement. Le nom  
“AC-3” vient du fait quil s’agit de la  
troisième méthode de codage  
Son direct  
Transition du son des enceintes arrière  
Son direct  
développée par Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
Niveau  
Premières  
réflexions  
Réverbération  
Dig it a l Cin e m a So u n d  
Cest le nom générique du son  
surround produit par une technologie  
du traitement numérique du signal  
mise au point par Sony. A la différence  
des autres champs sonores surround  
qui servent surtout pour la  
Temps des premières  
réflexions  
Temps  
reproduction de la musique, le Digital  
Cinema Sound est avant tout conçu  
pour les films.  
Do lb y Pro Lo g ic Su rro u n d  
Cest une méthode de décodage du  
son Dolby Surround. Le Dolby Pro  
Logic Surround produit un son à  
quatre voies à partir dun son à deux  
voies. Comparé à lancien système  
Dolby Surround, le Dolby Pro Logic  
Surround restitue de façon plus  
naturelle le panoramique gauche-  
droite et localise plus précisément les  
sons.  
Pour pouvoir profiter pleinement du  
Dolby Pro Logic Surround, vous  
devez avoir au moins deux enceintes  
arrière et une enceinte centrale. Les  
enceintes arrière fournissent un son  
monophonique.  
Prise s 5.1 INPUT  
Ces prises servent à entrer les signaux  
audio Dolby Digital (AC-3) décodés,  
ce qui vous permet dentendre le son  
surround sur 5.1 voies. Utilisez ces  
prises pour raccorder un décodeur  
Dolby Digital (AC-3) ou un lecteur  
DVD avec un décodeur intégré AC-3.  
Remarque  
Cet ampli-tuner contient un décodeur  
surround multicanaux. Il nest donc pas  
nécessaire de raccorder un décodeur Dolby  
Digital (AC-3) indépendant pour pouvoir  
bénéficier du surround multicanaux.  
51F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ta b le a u d e s ré g la g e s e ffe ct u é s a ve c le s t o u ch e s CURSOR  
MODE e t SET UP  
Tableau des réglages effectués avec les touches CURSOR MODE et SET UP  
Vous pouvez effectuer un certain nombre de réglages avec les touches CURSOR MODE et SET UP et les touches curseur.  
Ces réglages sont indiqués dans les tableaux suivants.  
Appuyez de façon répétée sur  
CURSOR MODE pour allumer  
Appuyez sur  
sélectionner  
ou  
pour  
Appuyez ensuite sur  
sélectionner  
ou  
pour  
Voir page  
Indicateur SURROUND  
EFFECT LEVEL  
WALL TYPE  
selon le mode sonore (en 21 paliers)  
33  
de 8 à +8 (par paliers dun incrément)  
de 8 à +8 (par paliers dun incrément)  
MUTING, ou –20 dB à 0 dB (par paliers dun dB)  
Hors service, 0,1 à 0,9 (par paliers de 0,1 dB), STD ou MAX  
de 8 à +8 (par paliers dun incrément)  
de 10 dB à +10 dB (par paliers dun dB)  
de 10 dB à +10 dB (par paliers dun dB)  
de 10 dB à +10 dB (par paliers dun dB)  
REVERBERATION TIME  
LFE MIX LEVEL  
DYNAMIC RANGE COMP  
REAR BALANCE  
REAR LEVEL  
CENTER LEVEL  
SUB WOOFER LEVEL  
Indicateur EQUALIZER  
FRONT BASS GAIN  
de 10 dB à +10 dB (par paliers dun dB)  
de 100 Hz à 1,0 kHz (en 21 paliers)  
34  
FRONT BASS FREQUENCY  
FRONT MID GAIN  
de 10 dB à +10 dB (par paliers dun dB)  
de 500 Hz à 5,0 kHz (en 21 paliers)  
de 10 dB à +10 dB (par paliers dun dB)  
FRONT MID FREQUENCY  
FRONT TREBLE GAIN  
FRONT TREBLE FREQUENCY de 1,0 kHz à 10 kHz (en 21 paliers)  
CENTER BASS GAIN  
de 10 dB à +10 dB (par paliers dun dB)  
de 100 Hz à 1,0 kHz (en 21 paliers)  
de 10 dB à +10 dB (par paliers dun dB)  
de 500 Hz à 5,0 kHz (en 21 paliers)  
de 10 dB à +10 dB (par paliers dun dB)  
de 1,0 kHz à 10 kHz (en 21 paliers)  
CENTER BASS FREQUENCY  
CENTER MID GAIN  
CENTER MID FREQUENCY  
CENTER TREBLE GAIN  
CENTER TREBLE  
FREQUENCY  
REAR BASS GAIN  
de 10 dB à +10 dB (par paliers dun dB)  
de 100 Hz à 1,0 kHz (en 21 paliers)  
de 10 dB à +10 dB (par paliers dun dB)  
de 500 Hz à 5,0 kHz (en 21 paliers)  
de 10 dB à +10 dB (par paliers dun dB)  
de 1,0 kHz à 10 kHz (en 21 paliers)  
la position du curseur  
REAR BASS FREQUENCY  
REAR MID GAIN  
REAR MID FREQUENCY  
REAR TREBLE GAIN  
REAR TREBLE FREQUENCY  
un caractère  
Indicateur INDEX  
45  
52F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyez de façon répétée sur  
SET UP pour afficher  
Appuyez sur  
sélectionner  
ou  
pour  
Appuyez ensuite sur  
sélectionner  
ou  
pour  
Voir page  
SPEAKER SETUP  
FRONT SPEAKER  
CENTER SPEAKER  
REAR SPEAKER  
LARGE ou SMALL  
15  
LARGE, SMALL ou NO  
LARGE, SMALL ou NO  
REAR SPEAKER POSITION  
REAR SPEAKER HEIGHT  
SUB WOOFER  
SIDE, MIDDLE ou BEHIND  
LOW ou HIGH  
YES ou NO  
FRONT SPEAKER  
de 1,0 mètre (3 pieds) à 12,0 mètres (40 pieds)  
(par paliers de 0,1 mètre (1 pied))  
17  
SPEAKER DISTANCE  
CENTER SPEAKER  
REAR SPEAKER  
de FRONT à 1,5 mètre (5 pieds) (par paliers de  
0,1 mètre (1 pied))  
de FRONT à 4,5 mètres (15 pieds) (par paliers de  
0,1 mètre (1 pied))  
DISTANCE UNIT  
DIMMER  
FEET ou METER  
un des quatre niveaux de luminosité  
46  
OTHER  
53F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
A
I, J, K  
S
AC-3. Voir Dolby Digital (AC-3)  
Accessoires fournis  
Accord  
automatique 39  
dune station préréglée 40  
direct 39  
Index de station. Voir Indexation  
Indexation  
des sources de programme 45  
des stations préréglées 45  
Sélection  
dun appareil 22  
dun champ sonore 27  
des enceintes avant 23  
Signal de test 18  
Son surround 14~18, 26~36  
Stations préréglées  
Accord 40  
4
L, M  
Accord automatique 39  
Accord direct 39  
Liaison. Voir Raccordements  
N
O
Annulation de la mémoire de  
l’ampli-tuner 19  
Autobétique 38  
Préréglage 40  
Présélection automatique 38  
Niveau de leffet 33  
T, U  
B
C
Titrage. Voir Indexation  
Opérations élémentaires 22~25  
Balayage  
selon le type de programme.  
Voir RDS  
des stations préréglées.  
Accord d’une station préréglée  
des stations radio. Voir Accord  
automatique  
V, W, X, Y, Z  
P, Q  
Vérification des raccordements  
19  
Paramètre 36, 52, 53  
Personnalisation des champs  
sonores 19  
Piles  
4
PTY. Voir RDS.  
R
Champ sonore  
Raccordement  
paramètres réglables 36  
personnalisation 33  
préprogrammé 27~30  
réinitialisation 35  
sélection 27  
à l’entrée 5.1 10  
dappareils audio  
6
dappareils numériques 8, 9  
dappareils vidéo  
des antennes  
7
5
Changement  
daffichage 24  
du cordon dalimentation  
secteur 11  
du niveau de leffet 33  
Copie. Voir Enregistrement  
du système acoustique 13  
S-LINK CONTROL A1 11  
RDS  
D
affichage dinformations 41  
balayage des stations selon  
type de programme 41  
description des types de  
programmes 42  
Déballage  
4
Digital Cinema Sound 51  
Dolby Digital (AC-3) 51  
Dolby Pro Logic Surround 51  
réception démissions 41  
utilisation de la fonction EON  
41  
E, F, G, H  
Edition. Voir Enregistrement  
Enceintes  
Réception des stations  
automatique 39  
des stations préréglées 40  
directe 39  
Réglage  
de la luminosité de lafficheur  
46  
emplacement 14  
raccordement 13  
réglage du volume 18  
enceintes avant (A/ B) 23  
Enregistrement  
sur une cassette audio ou un  
minidisque 45  
de l’égaliseur 34  
sur une vidéocassette 46  
EON. Voir RDS  
des paramètres surround 33  
du volume des enceintes 18  
EQ 34  
54F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WAARSCHUWING  
Vo o rzo rg sm a a t re g e le n  
Veiligheid  
Reiniging  
Stel het apparaat niet  
bloot aan regen of vocht,  
om gevaar voor brand of  
een elektrische schok te  
voorkomen.  
Mocht er vloeistof of een voorwerp in de  
tuner/ versterker terechtkomen, trek dan  
de stekker uit het stopcontact en laat het  
apparaat eerst nakijken door een  
deskundige, alvorens het weer in gebruik  
te nemen.  
Gebruik voor het reinigen van de ombouw,  
het voorpaneel en de bedieningsorganen  
een zachte doek, licht bevochtigd met wat  
milde vloeibare zeep. Gebruik geen  
schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige  
stoffen zoals spiritus of benzine.  
Stroomvoorziening  
• Controleer voor het aansluiten van de  
tuner/ versterker eerst of de  
Open nooit de behuizing,  
om gevaar voor  
elektrische schokken te  
vermijden. Laat reparaties  
aan de erkende vakhandel  
over.  
Mocht u na het doorlezen van de  
gebruiksaanwijzing nog vragen over  
of problemen met de tuner/ versterker  
hebben, aarzel dan niet contact op te  
nemen met de dichtstbijzijnde Sony  
handelaar.  
bedrijfspanning ervan wel overeenkomt  
met de plaatselijke netspanning. De  
bedrijfsspanning staat aangegeven op  
het naamplaatje aan de achterzijde van  
het apparaat.  
• Zolang het netsnoer op het stopcontact is  
aangesloten, blijft er spanning op het  
apparaat staan, zelfs nadat het apparaat  
is uitgeschakeld.  
Plaats het apparaat niet in  
een gesloten ruimte, zoals  
een boekenrek of  
• Trek de stekker van het netsnoer uit het  
stopcontact wanneer u denkt de tuner/  
versterker geruime tijd niet te zullen  
gebruiken. Om de aansluiting op het  
stopcontact te verbreken, mag u  
uitsluitend aan de stekker trekken; trek  
nooit aan het snoer.  
ingebouw de kast.  
Bij dit product zijn batterijen  
geleverd. Wanneer deze leeg  
zijn, moet u ze niet weggooien  
maar inleveren als KCA.  
• Indien het netsnoer vervangen moet  
worden, mag dit alleen uitgevoerd  
worden door een erkend  
onderhoudscentrum.  
Opstelling  
• Zet de tuner/ versterker op een goed  
geventileerde plaats, met rondom vrije  
luchtdoorstroming, om oververhitting  
van de inwendige onderdelen te  
voorkomen, in het belang van een  
langdurige betrouwbare werking.  
• Plaats de tuner/ versterker niet in de  
buurt van een warmtebron of in direct  
zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met  
veel stof, vocht en mechanische trillingen  
of schokken.  
• Zet niets bovenop de tuner/ versterker.  
De ventilatie-openingen aan de  
bovenzijde mogen niet geblokkeerd  
worden, in het belang van een juist  
functioneren van het apparaat en een  
langere levensduur van de  
componenten.  
Bediening  
Zorg ervoor dat de stekkers van de  
netsnoeren van de apparatuur niet in het  
stopcontact zitten, alvorens de  
aansluitingen te maken. Sluit de  
netsnoeren pas als allerlaatste aan.  
2NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Om t re n t d e ze h a n d le id in g  
INHOUDSOPGAVE  
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor het  
model STR-DB925. Controleer uw modelnummer, dat  
rechtsboven op het voorpaneel staat vermeld.  
Aansluiten van de apparatuur 4  
Uitpakken  
4
Aansluiten van de antennes  
5
Alg e m e n e o p ze t  
Aansluiten van audio-apparatuur  
Aansluiten van video-apparatuur  
Aansluiten van digitale apparatuur  
5.1 ingangsaansluitingen 10  
Andere aansluitingen 11  
6
7
8
• Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening  
met de toetsen op de tuner/ versterker zelf. U kunt  
echter ook de toetsen van de afstandsbediening  
gebruiken met dezelfde of soortgelijke namen als die op  
de tuner/ versterker. Zie voor een gedetailleerde  
beschrijving van de afstandsbediening de daarbij  
geleverde afzonderlijke gebruiksaanwijzing.  
• Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing treft  
u het onderstaande symbool aan:  
Aansluiten en opstellen van de  
luidsprekers 12  
z Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips,  
die de bediening vergemakkelijken.  
Aansluiten van de luidsprekers 13  
Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek 14  
Alvorens uw tuner/ versterker in gebruik te nemen 19  
Deze tuner/ versterker is uitgerust met Dolby* Pro Logic  
Surround akoestiek en het DTS** Digital Surround  
akoestieksysteem.  
Bedieningsor-ganen en basisbediening  
* Geproduceerd onder licentie van: Dolby Laboratories Licensing  
Corporation. DOLBY, het dubbele-D symbool a, PRO LOGIC en  
Dolby Digital (AC-3) zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
van de tuner/versterker 22  
Bedieningsorganen op het voorpaneel 22  
NL  
** Vervaardigd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc.  
Patentnummer 5.451.942 in de Verenigde Staten. Patenten in andere  
landen zijn aangevraagd. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn de  
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital  
Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden.  
Genieten van Surround Sound akoestiek 26  
Kiezen van een klankbeeld 27  
Uitleg van de meerkanaals-  
akoestiekaanduidingen 31  
Bijregelen van de klankbeelden 33  
De m o n st ra t ie fu n ct ie  
Radio-ontvangst 37  
Automatische FM zenderopslag in alfabetische  
volgorde 38  
Directe afstemming 39  
Automatische zoekafstemming 39  
Geheugenafstemming 40  
De demonstratiefunctie wordt automatisch geactiveerd  
wanneer u het apparaat de eerste maal inschakelt.  
Wanneer de demonstratie begint, verschijnt in het  
uitleesvenster tweemaal de volgende melding:  
“Now Demonstration Mode!! If you finish  
demonstration, please press POWER KEY while  
this message appears in the display. Thank you!!”  
Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) 41  
Annuleren van de demonstratiefunctie  
Druk op de 1/u schakelaar terwijl de bovenstaande  
mededeling in het uitleesvenster wordt getoond zodat de  
tuner/ versterker wordt uitgeschakeld. De volgende keer  
dat u het apparaat inschakelt, zal de demonstratiefunctie  
niet geactiveerd worden.  
Overige bedienings-functies 44  
Naamgeving van voorkeurzenders en beeld/  
geluidsbronnen 45  
Activeren van de demonstratiefunctie  
Houd de SET UP toets ingedrukt en druk dan op de 1/u  
toets om de tuner/ versterker in te schakelen.  
Opnemen 45  
Instellingen met de SET UP toets 46  
Opmerking  
Aanvullende informatie 47  
Verhelpen van storingen 47  
Technische gegevens 49  
Wanneer de tuner/ versterker een demonstratie geeft,  
wordt het geheugen gewist. Zie “Wissen van het geheugen  
van de tuner/ versterker” op blz. 19 voor nadere  
bijzonderheden betreffende hetgeen er gewist wordt.  
Verklarende woordenlik st 51  
Overzicht van de instellingen met de CURSOR  
MODE en SET UP toetsen 52  
3NL  
Index 54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uit p a kke n  
Aansluiten van  
de apparatuur  
Controleer of het onderstaande toebehoren compleet bij  
de tuner/ versterker is meegeleverd.  
• FM draadantenne (1)  
• AM kaderantenne (1)  
• Afstandsbediening RM-LJ301 (1)  
• LR6 (AA-formaat) alkali-batterijen (3)  
In dit hoofdstuk wordt beschreven  
hoe u diverse audio- en video-  
apparatuur kunt aansluiten op de  
tuner/ versterker. Lees vooral de  
relevante paragrafen voor uw  
apparatuur alvorens u enig apparaat  
op de tuner/ versterker gaat  
aansluiten.  
Aa n b re n g e n va n b a t t e rije n in d e  
a fst a n d sb e d ie n in g  
Leg drie LR6 (AA-formaat) alkali-batterijen in de  
afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en (–),  
zoals aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik van de  
afstandsbediening richt u deze op de g  
afstandsbedieningssensor voorop de tuner/ versterker.  
Zie voor een gedetailleerde beschrijving van de  
afstandsbediening de daarbij geleverde afzonderlijke  
gebruiksaanwijzing.  
z
Wanneer de batterijen te vervangen  
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer 3 maanden  
meegaan. Als de tuner/ versterker niet meer naar behoren op de  
afstandsbediening reageert, is het tijd alle batterijen door nieuwe  
te vervangen.  
Opmerkingen  
• Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of vochtige  
plaats.  
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast elkaar.  
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar. Deze  
afstandsbediening is alleen geschikt voor alkali-batterijen.  
• Let op dat de afstandsbedieningssensor van de tuner/  
versterker niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of  
fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar  
behoren functioneren.  
• Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te  
gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om  
eventuele beschadiging door batterijlekkage en corrosie te  
voorkomen.  
Alvo re n s m e t a a n slu it e n t e b e g in n e n  
• Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u  
begint met het aansluiten ervan.  
• Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het  
stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in orde  
zijn.  
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom  
en andere bijgeluiden te voorkomen.  
• Let bij het aansluiten van de audio/ videosnoeren op  
dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele  
stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het  
videosignaal); witte stekkers op witte stekkerbussen  
(voor het linker audiokanaal) en rode stekkers op rode  
stekkerbussen (voor het rechter kanaal).  
4NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n slu it e n va n d e a n t e n n e s  
AM kaderantenne  
(bijgeleverd)  
FM draadantenne  
(bijgeleverd)  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
FRONT  
R
B
+
+
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Be la n g r ijk  
An t e n n e -a a n slu it in g e n  
Als u de tuner/ versterker aansluit op een buitenantenne,  
dient deze geaard te worden, ter bescherming tegen  
blikseminslag. Sluit de aardingsdraad nooit aan op een  
gasleiding; gezien de kans op een gasexplosie is dit uiterst  
gevaarlijk.  
Verbind de  
met de  
AM kaderantenne  
FM draadantenne  
AM aansluitklemmen  
FM 75COAXIAL stekkerbus  
Opmerking  
Na h e t a a n slu it e n va n d e a n t e n n e s  
Gebruik in geen geval de y SIGNAL GND platenspeler-  
aardaansluiting voor het aarden van de tuner/ versterker.  
• Om het oppikken van stoorsignalen te voorkomen, mag  
u de AM kaderantenne niet te dicht bij de tuner/  
versterker of een TV-toestel zetten.  
• Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit.  
Na het aansluiten van de FM draadantenne legt of  
hangt u deze zo horizontaal mogelijk.  
z
Op plaatsen met een problematische FM-ontvangst  
Sluit via een 75-ohm coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) een  
FM buitenantenne aan op de tuner/ versterker, zoals  
hieronder aangegeven.  
FM buitenantenne  
Tuner/versterker  
AM  
Aardleiding  
(niet bijgeleverd)  
y
FM  
75Ω  
COAXIAL  
ANTENNA  
5NL  
naar een aardpunt  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n slu it e n va n a u d io -a p p a ra t u u r  
Ve re ist e a a n slu it sn o e re n  
Minidisc-recorder/DAT  
cassettedeck  
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)  
Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur  
aan op de stekkerbussen met dezelfde kleur, op de  
betreffende apparaten.  
INPUT OUTPUT  
LINE  
LINE  
L
R
w it (L)  
w it (L)  
IN  
OUT  
rood (R)  
rood (R)  
Platenspeler  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
IN  
OUT  
OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
LINE LINE  
LINE  
L
L
R
R
Compact disc speler  
Cassettedeck  
Au d io -a a n slu it in g e n  
Verbind een  
met de  
Platenspeler  
PHONO stekkerbussen  
CD stekkerbussen  
TAPE stekkerbussen  
Compact disc speler  
Cassettedeck  
Minidisc-recorder of DAT cassettedeck MD/ DAT stekkerbussen  
Aa rd in g va n d e p la t e n sp e le r  
Als uw platenspeler is voorzien van een aardingsdraad,  
sluit u deze dan aan op de y SIGNAL GND aansluiting  
van de tuner/ versterker.  
6NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n slu it e n va n vid e o -a p p a ra t u u r  
Ve re ist e a a n slu it sn o e re n  
TV of laserdisc-speler  
Audio/video-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)  
Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur  
aan op de stekkerbussen met dezelfde kleur, op de  
betreffende apparaten.  
OUTPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
Videorecorder  
R
L
INPUT OUTPUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
geel (video)  
w it (audio L)  
rood (audio R)  
geel (video)  
w it (audio L)  
rood (audio R)  
DVD videospeler  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
OUTPUT  
L
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
R
L
R
IN  
OUT  
Videosnoer (niet bijgeleverd) voor het aansluiten van een TV of  
videomonitor  
geel  
geel  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Aansluiten op het  
voorpaneel  
IN  
OUT  
INPUT OUTPUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
INPUT  
VIDEO  
IN  
Camcorder  
of  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
L
videospel  
R
TV of videomonitor  
Videorecorder  
Vid e o -a a n slu it in g e n  
Be t re ffe n d e d e vid e o -a a n slu it in g e n  
U kunt de audio-uitgangsaansluitingen van uw TV-toestel  
verbinden met de TV/ LD AUDIO IN stekkerbussen van de  
tuner/ versterker, om het geluid van de TV weer te geven met  
een akoestiekeffect naar keuze. In dit geval mag u de video-  
uitgangsaansluiting van het TV-toestel niet verbinden met de  
TV/ LD VIDEO IN stekkerbus van de tuner/ versterker. Als u  
een aparte TV-afstemeenheid aansluit, verbind dan de audio-  
en video-uitgangen daarvan met de tuner/ versterker zoals  
aangegeven in bovenstaand aansluitschema.  
Verbind een  
met de  
TV of laserdisc-speler  
Videorecorder  
TV/ LD stekkerbussen  
VIDEO 1 stekkerbussen  
VIDEO 2 stekkerbussen  
DVD stekkerbussen  
Tweede videorecorder  
DVD videospeler  
TV of videomonitor  
MONITOR VIDEO OUT  
stekkerbus  
Camcorder of videospel  
VIDEO 3 INPUT aansluitingen  
op het voorpaneel  
z
Bij gebruik van de S-video stekkerbussen in plaats van de  
gewone video-aansluitingen  
In dit geval zult u het TV-toestel of de videomonitor ook moeten  
aansluiten op de S-video stekkerbus. De S-video signalen worden  
alleen uitgestuurd via de S-video stekkerbussen, dus u zult via de  
gewone video-aansluitingen geen signaal kunnen weergeven. 7NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n slu it e n va n d ig it a le a p p a ra t u u r  
U kunt de digitale uitgangsaansluitingen van uw DVD  
Ve re ist e a a n slu it sn o e re n  
videospeler of TV-toestel (enz.) verbinden met de digitale  
ingangsaansluitingen van deze tuner/ versterker, om thuis  
te genieten van een indrukwekkend bioscoopgeluid met  
meerkanaals Surround akoestiek. Om deze meerkanaals  
Surround Sound op zijn best te horen, zijn er vijf gewone  
luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee  
achterluidsprekers en een middenluidspreker) plus een  
speciale lagetonenluidspreker. Daarnaast kunt u tevens  
een laserdisc-speler met een RF OUT stekkerbus  
aansluiten via een RF demodulator, zoals de Sony  
MOD-RF1 (niet bijgeleverd).  
Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd)  
zw art  
zw art  
zw art  
Coaxiaal digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd)  
zw art  
Audio/video-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)  
Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur aan op  
de stekkerbussen met dezelfde kleur, op de betreffende  
apparaten.  
geel (video)  
w it (audio L)  
rood (audio R)  
geel (video)  
w it (audio L)  
rood (audio R)  
TV of laserdisc-speler  
DVD videospeler (e.d.)  
OUTPUT  
OUTPUT  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUTPUT  
DIGITAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
L
L
R
R
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Vo o rb e e ld vo o r h e t a a n slu it e n va n e e n la se rd isc-sp e le r via e e n RF d e m o d u la t o r  
U kunt de AC-3 RF OUT stekkerbus van een laserdisc-speler niet rechtstreeks aansluiten op de digitale ingangen van deze  
tuner/ versterker. De RF uitgangssignalen moeten eerst worden omgezet in optische of coaxiale digitale signalen. Hiervoor  
sluit u de laserdisc-speler aan op een RF demodulator en dan verbindt u de optische of coaxiale digitale uitgang van de RF  
demodulator met de OPTICAL TV/ LD IN aansluiting van de tuner/ versterker. Zie voor nadere bijzonderheden over de  
AC-3 RF aansluitingen de gebruiksaanwijzing van de RF demodulator.  
TV/LD  
VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
DIGITAL  
TV/LD IN  
(OPTICAL)  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
AC-3 RF  
OUT  
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
Laserdisc-speler  
RF demodulator  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
TUNING/  
PTY SELECT  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
MEMORY FM MODE  
+
PTY– RDS –EON  
SURROUND  
EQUALIZER  
ON/OFF  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
Opmerking  
Bij het aansluiten op de hierboven getoonde wijze dient u de INPUT MODE schakelaar ( 3 op blz. 23) handmatig in de juiste stand te  
zetten. Dit apparaat kan niet naar behoren werken als de INPUT MODE schakelaar in de “AUTO” stand staat.  
8NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verbind de digitale uitgangsaansluitingen van uw  
minidisc-recorder of DAT cassettedeck met de digitale  
ingang van de tuner/ versterker en verbind de digitale  
ingangen van uw minidisc-recorder of DAT cassettedeck  
met de digitale uitgangsaansluiting van de tuner/  
versterker. Via deze aansluitingen kunt u het geluid van  
een compact disc e.d. samenvoegen met de beelden van  
uw DVD (of laserdisc) videospeler of van een TV-  
uitzending.  
Ve re ist e a a n slu it sn o e re n  
Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd)  
zw art  
zw art  
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)  
Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur aan op  
de stekkerbussen met dezelfde kleur, op de betreffende  
apparaten.  
Minidisc-recorder of DAT  
cassettedeck  
w it (L)  
w it (L)  
DIGITAL  
INPUT OUTPUT  
OPTICAL  
LINE  
LINE  
rood (R)  
rood (R)  
OUT  
L
IN  
R
OUT  
IN  
IN  
OUT  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Opmerkingen  
Het digitaal opnemen van een digitaal meerkanaals-akoestieksignaal is niet mogelijk.  
• Om digitale opnamen te maken van compact discs, verbindt u de digitale uitgangsaansluiting van uw CD-speler rechtstreeks met de  
digitale ingang van uw minidisc-recorder of DAT cassettedeck. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzingen van uw CD-  
speler en minidisc-recorder of DAT cassettedeck.  
• Dit apparaat is compatibel met 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz bemonsteringsfrequenties. Het apparaat kan geen 96 kHz  
bemonsteringsfrequentie verwerken.  
• U kunt geen analoge signalen van uw digitale apparatuur via TAPE en VIDEO opnemen wanneer alleen digitale verbindingen zijn  
gemaakt. Zorg dat uw digitale apparatuur zowel via de digitale als de analoge aansluitingen met de tuner/ versterker is verbonden.  
9NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.1 in g a n g sa a n slu it in g e n  
Alhoewel deze tuner/ versterker is uitgerust met een eigen  
meerkanaals-decodeertrap, is hij tevens voorzien van een  
compleet stel 5.1 INPUT meerkanaals-ingangsaansluitingen die  
u kunt gebruiken voor weergave van meerkanaals-software  
gecodeerd in andere formaten dan Dolby Digital (AC-3) en DTS.  
Als uw DVD videospeler beschikt over 5.1 OUTPUT  
Ve re ist e a a n slu it sn o e re n  
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)  
Twee stuks, voor de 5.1 INPUT FRONT en REAR aansluitingen  
w it (L)  
w it (L)  
rood (R)  
rood (R)  
meerkanaals-uitgangen, kunt u deze rechtstreeks aansluiten op  
dit apparaat om te luisteren naar de geluidsweergave via de  
meerkanaals-decodeertrap van de DVD videospeler. Bovendien  
kunt u op de 5.1 INPUT desgewenst ook een externe  
Mono-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)  
Twee stuks, voor de 5.1 INPUT CENTER en WOOFER  
aansluitingen  
meerkanaals-decodeereenheid aansluiten.  
Om de meerkanaals Surround Sound op zijn best te horen, zijn  
er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee  
achterluidsprekers en een middenluidspreker) plus een speciale  
lagetonenluidspreker. Zie de gebruiksaanwijzing van uw DVD  
videospeler, meerkanaals-decodeereenheid e.d. voor nadere  
bijzonderheden over de benodigde 5.1 meerkanaals  
zw art  
zw art  
Videosnoer (niet bijgeleverd)  
Eén snoer, voor de DVD VIDEO IN aansluiting  
geel  
geel  
ingangsaansluitingen.  
DVD videospeler,  
meerkanaals-  
decodeereenheid, enz.  
5.1 OUTPUT  
REAR FRONT  
CENTER  
WOOFER  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Vo o rb e e ld vo o r h e t a a n slu it e n va n e e n DVD vid e o sp e le r m e t b e h u lp va n d e 5.1 INPUT  
st e kke rb u sse n  
Linker voorluidspreker  
Rechter voorluidspreker  
DVD  
SPEAKERS  
FRONT  
Linker achterluidspreker  
Rechter achterluidspreker  
VIDEO OUT  
5.1 INPUT  
IN VIDEO enz.  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SPEAKERS  
REAR/CENTER  
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
DISPLAY  
DVD videospeler  
A
OFF  
B
FUNCTION  
A+B  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
T
U
N
I
N
G
/
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T+  
PTY– RDS –EON  
SURROUND  
EQUALIZER  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
Middenluidspreker  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
WOOFER  
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
Actieve  
lagetonenluidspreker  
Opmerking  
Zie blz. 12 voor nadere details over het aansluiten van de luidsprekers.  
10NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An d e re a a n slu it in g e n  
Ve re ist e a a n slu it sn o e re n  
CONTROL A1 aansluitsnoer (niet bijgeleverd)  
zw art  
zw art  
Netsnoer  
S-LINK CTRL A1  
AC OUTLET* @  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
@
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
b
* De uitvoering, vorm en het aantal netuitgangen op het achterpaneel  
van de tuner/versterker verschilt afhankelijk van de modelversie en  
het land waar het apparaat wordt verkocht.  
naar een stopcontact  
S-LINK CONTROL A1 a a n slu it in g  
Aa n slu it e n va n h e t n e t sn o e r  
Als u b e sch ikt o ve r e e n vo o r S-LINK CONTROL A1  
g e sch ikt e So n y CD-sp e le r, ca sse t t e d e ck o f m in id isc-  
re co rd e r  
Alvorens u de netsnoerstekker van deze tuner/ versterker  
in het stopcontact steekt:  
• Sluit eerst alle luidsprekers op de tuner/ versterker aan  
(zie blz. 13).  
Gebruik een CONTROL A1 snoer (niet bijgeleverd) om de S-  
LINK CTRL A1 stekkerbus van een CD-speler, cassettedeck of  
minidisc-recorder te verbinden met de S-LINK CTRL A1  
stekkerbus van de tuner/ versterker.  
• Draai de MASTER VOLUME regelaar geheel linksom in  
de minimumstand (0).  
Zie voor nadere bijzonderheden de aparte handleiding  
“CONTROL-A1 bedieningssysteem” en de  
Sluit de netsnoeren van uw audio/ video-apparatuur aan  
op een gewoon wandstopcontact.  
gebruiksaanwijzingen bijgeleverd bij uw CD-speler,  
cassettedeck of minidisc-recorder.  
Opmerking  
Als u een CONTROLA1 verbinding maakt tussen de tuner/  
versterker en een minidisc-recorder welke tevens op een  
computer is aangesloten, mag u de tuner/ versterker niet bedienen  
terwijl de “Sony MD Editor” software wordt gebruikt. Dit kan  
namelijk resulteren in een foutieve werking van de apparatuur.  
Als u het netsnoer van een ander audio/ video-apparaat  
aansluit op de AC OUTLET netstroomuitgang achterop de  
tuner/ versterker, zal de tuner/ versterker zorgen voor de  
stroomvoorziening van de andere component(en), zodat u  
de bijbehorende apparatuur allemaal tegelijk met de  
tuner/ versterker kunt in- en uitschakelen.  
Waarschuwing  
Als u b e s ch ik t o v e r e e n So n y CD-w is s e la a r m e t  
e e n COM M AND M ODE s ch a k e la a r  
Als de COMMAND MODE schakelaar van uw CD-wisselaar  
kan worden ingesteld op CD 1, CD 2 of CD 3, zet deze dan in  
de “CD 1” stand en sluit de CD-wisselaar aan op de CD  
ingangen van de tuner/ versterker.  
Let op dat het totale stroomverbruik van de apparatuur  
aangesloten op de AC OUTLET netstroomuitgang achterop de  
tuner/ versterker het bij deze uitgang aangegeven vermogen niet  
overschrijdt. Sluit op de netuitgang in geen geval huishoudelijke  
apparatuur aan zoals een strijkijzer, een ventilator, een TV-toestel  
of andere apparatuur met een hoog stroomverbruik.  
Als u echter een Sony CD-wisselaar met VIDEO OUT  
aansluitingen heeft, zet de COMMAND MODE schakelaar  
dan in de “CD 2” stand en sluit de CD-wisselaar aan op de  
VIDEO 2 ingangen van de tuner/ versterker.  
11NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cursortoetsen  
Aansluiten en  
opstellen van  
de  
BALANCE  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
T
U
NING/  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/F  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
luidsprekers  
SET UP  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
In dit hoofdstuk volgt een  
beschrijving voor het aansluiten van  
de luidsprekers op de tuner/  
versterker, het opstellen van de  
luidsprekers en het afregelen ervan  
voor de beste meerkanaals Surround  
Sound kwaliteit.  
Ko rt o ve rzich t va n d e t o e t se n e n re g e la a rs  
d ie u g e b ru ikt vo o r h e t in st e lle n va n d e  
lu id sp re ke rs  
Insteltoets (SET UP): Druk enkele malen op deze toets om  
in te stellen op “SPEAKER SETUP” voor keuze van het  
type luidsprekers, of op “SPEAKER DISTANCE” voor het  
instellen van de luidsprekerafstand.  
Klankbeeldfunctie aan/uit-toets (SOUND FIELD ON/  
OFF): Voor het aan en uit zetten van de klankbeeldfunctie.  
Cursortoetsen (  
/
/
/
): Voor het kiezen van de  
parameters en instellingen, na indrukken van de SET UP  
toets.  
Balansregelaar (BALANCE): Voor het evenwichtig  
instellen van de voorluidsprekers, tijdens weergave van  
de testtoon.  
12NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n slu it e n va n d e lu id sp re ke rs  
Ve re ist e a a n slu it sn o e re n  
Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd)  
Eén voor elke voorluidspreker, achterluidspreker en  
middenluidspreker  
Rechter  
achterluidspreker  
Linker  
achterluidspreker  
Middenluidspreker  
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
]
]
]
}
}
}
Mono-aansluitsnoer (niet bijgeleverd)  
Eén, voor de actieve lagetonenluidspreker  
WIRELESS  
REAR SPEAKER  
zw art  
zw art  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
R
OUT  
IN  
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
CENTER  
A
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
R
B
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
L
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS B  
INPUT  
AUDIO  
IN  
]
]
}
}
Actieve  
lagetonenluidspreker  
Rechter  
voorluidspreker  
Linker voorluidspreker  
* Gebruik voorluidsprekers met een nominale impedantie van ten  
minste 8 ohm als u beide stellen voorluidsprekers (A+B) tegelijk wilt  
inschakelen (zie blz. 23).  
Lu id sp re ke r-a a n slu it in g e n  
Verbind de  
met de  
** U kunt de actieve lagetonenluidspreker aansluiten op een van beide  
stekkerbussen naar keuze. Op de andere stekkerbus kunt u  
desgewenst een tweede actieve lagetonenluidspreker aansluiten.  
Voorluidsprekers (4 - 16* ohm)  
SPEAKERS FRONT A  
stekkerbussen  
Extra stel voorluidsprekers  
(4 - 16* ohm)  
SPEAKERS FRONT B  
stekkerbussen  
Achterluidsprekers (4 - 16 ohm)  
Middenluidspreker (4 - 16 ohm)  
Actieve lagetonenluidspreker  
SPEAKERS REAR  
stekkerbussen  
SPEAKERS CENTER  
stekkerbussen  
WOOFER AUDIO OUT  
stekkerbus**  
Zender voor draadloze  
achterluidsprekers  
WIRELESS REAR SPEAKER  
stekkerbus  
13NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n slu it e n va n d e lu id sp re ke rs  
Op st e llin g vo o r m e e rka n a a ls  
Su rro u n d a ko e st ie k  
Voor de beste, ruimtelijk klinkende akoestiekweergave  
zouden alle luidsprekers in principe op gelijke afstand  
van uw luisterplaats (A) moeten staan. (Deze tuner/  
versterker biedt u echter de mogelijkheid de  
middenluidspreker tot ongeveer 1,5 meter dichterbij te  
zetten (B) en de achterluidsprekers tot ongeveer 4,5  
meter dichterbij uw luisterplaats (C). Bovendien kunnen  
de voorluidsprekers zowel dichterbij als verderaf gezet  
worden, van 1,0 tot 12,0 meter van uw luisterplaats (A).)  
Op m e rkin g e n o ve r h e t a a n slu it e n va n d e  
lu id sp re ke rs  
• Aan de luidsprekerkant stript u ongeveer 15 mm van de  
isolatie van het snoer en draait u de kerndraden ineen.  
Let bij elk snoer op dat u de draden niet verwisselt: sluit  
+ aan op + en – op –. Als de draden verwisseld worden,  
zal bij weergave de positie van de muziekinstrumenten  
onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen  
ontbreken.  
• Als u voorluidsprekers gebruikt met een relatief gering  
maximaal ingangsvermogen, stel dan de geluidssterkte  
erg voorzichtig in, om overbelasting van de  
B
A
A
luidsprekers te vermijden.  
45°  
• De WIRELESS REAR SPEAKER stekkerbus is alleen  
bestemd voor het aansluiten van een Sony draadloos  
luidsprekersysteem gebruikt, dus sluit geen enkel ander  
apparaat op deze stekkerbus aan, ook geen luidspreker.  
C
C
90°  
20°  
Opmerking  
Zet de middenluidspreker of de achterluidsprekers niet verder  
van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers.  
14NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afhankelijk van de vorm van uw luisterkamer (enz.) kan  
het soms wel eens beter uitkomen om de  
• Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave  
van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te  
weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om  
de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste  
frequenties van de voorkanalen worden overgeheveld  
naar de aparte lagetonen-luidspreker.  
• Als u voor de voorluidsprekers de stand “SMALL” kiest,  
worden de middenluidspreker en de achterluidsprekers  
ook automatisch ingesteld op “SMALL” (tenzij u eerder  
de stand “NO” hebt gekozen).  
achterluidsprekers achterin de kamer te plaatsen in plaats  
van langs de zijwanden. Een van de voordelen van een  
dergelijke opstelling is dat u gebruik kunt maken van een  
groter type staande achterluidsprekers, die overeen  
komen met uw voorluidsprekers.  
B
A
A
p Fo rm a a t va n d e m id d e n lu id sp re ke r (CENTER)  
Oorspronkelijke instelling: LARGE  
45°  
• Is er een grote middenluidspreker aangesloten die alle  
lage tonen zonder problemen kan weergeven, dan kiest u  
de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE”  
het best voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn  
ingesteld op “SMALL”, kunt u de middenluidspreker  
niet instellen op “LARGE”.  
C
C
90°  
• Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke  
weergave van meerkanaals Surround Sound niet naar  
wens, met te weinig basweergave, dan kiest u de stand  
“SMALL” om de basverdelingscircuits in te schakelen,  
zodat de laagste frequenties van het middenkanaal  
worden overgeheveld naar de voorluidsprekers (als die  
op “LARGE” zijn ingesteld) of naar de aparte lagetonen-  
luidspreker.*1  
20°  
Opmerking  
Als u de achterluidsprekers achter uw luisterplaats zet, dient u  
vooral de luidspreker-opstelling te controleren in het SPEAKER  
SETUP menu voor het gebruik van de klankbeelden in het  
VIRTUAL 3D genre (zie voor nadere bijzonderheden de blz. 16 en  
28-29).  
• Sluit u geen middenluidspreker aan, kies dan de stand  
“NO”. Al het geluid van het middenkanaal wordt dan  
weergegeven door de voorluidsprekers.*2  
p Fo rm a a t va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs (REAR)  
Oorspronkelijke instelling: LARGE  
Va st st e lle n va n h e t t yp e lu id sp re ke rs  
• Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten die alle lage  
tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u  
de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE”  
het best voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn  
ingesteld op “SMALL”, kunt u de achterluidsprekers niet  
instellen op “LARGE”.  
1 Druk op de 1/u toets om de tuner/versterker in te  
schakelen.  
2 Druk op de SET UP toets om in te stellen op het  
onderdeel “SPEAKER SETUP”.  
• Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave  
van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te  
weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om  
de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste  
frequenties van de achterkanalen worden overgeheveld  
naar de aparte lagetonen-luidspreker of naar een ander  
stel “LARGE” luidsprekers die hier beter op zijn  
berekend.  
3 Druk op de cursortoetsen ( of ) om in te stellen  
op de parameter die u w ilt bijregelen.  
4 Druk op de cursortoetsen ( of ) om de  
gew enste stand te kiezen. De gekozen instelling  
w ordt automatisch vastgelegd.  
• Sluit u geen achterluidsprekers aan, kies dan de stand  
“NO”.*3  
5 Herhaal de stappen 3 en 4 tot u alle hieronder  
genoemde parameters hebt ingesteld.  
z
*1~*3 komen overeen met de volgende Dolby Pro Logic  
standen voor de middenkanaal-aanpassing  
p Fo rm a a t va n d e vo o rlu id sp re ke rs (FRONT)  
Oorspronkelijke instelling: LARGE  
• Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten die alle lage  
tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u  
de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE”  
het best voldoen.  
1
*
NORMAL  
PHANTOM  
3 STEREO  
2
*
3
*
15NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op st e llin g vo o r m e e rka n a a ls Su rro u n d a ko e st ie k  
z
Betreffende de luidsprekerformaten (LARGE en SMALL)  
p Ho o g t e va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs (REAR HGT.)*  
Oorspronkelijke instelling: LOW  
Met deze parameter kiest u de hoogte van uw  
achterluidsprekers, voor een juiste werking van de Digital  
Cinema Sound klankbeelden in het VIRTUAL 3D genre.  
Zie de onderstaande afbeelding.  
• Stel in op “LOW” als uw achterluidsprekers op de  
grond staan of hangen op een relatief lage plaats, in het  
gebied A.  
• Stel in op “HIGH” als uw achterluidsprekers relatief  
hoog aan de wand hangen, in het gebied B.  
Deze instelling is alleen van invloed op de klankbeelden  
in het VIRTUAL 3D genre.  
Bij de interne signaalverwerking bepaalt de keuze van het  
LARGE of SMALL luidsprekerformaat voor elk stel luidsprekers  
of de ingebouwde akoestiekprocessor de laagste frequenties al  
dan niet naar de betreffende luidspreker(s) zal uitsturen. Als de  
lage tonen uit een bepaald kanaal worden verwijderd, zullen de  
basverdelingscircuits die frequenties overbrengen naar de aparte  
lagetonen-luidspreker of naar een ander stel “LARGE”  
luidsprekers die er beter op zijn berekend.  
Aangezien echter ook de lage tonen een zekere mate van  
richtingsgevoeligheid hebben, is het beter het gehele  
frequentiespectrum van de verschillende kanalen intact te laten,  
indien mogelijk. Daarom kunt u zelfs met een stel kleine  
luidsprekers toch de stand “LARGE” kiezen als u de lage tonen  
ook door die luidsprekers wilt laten weergeven. En andersom, als  
u grote luidsprekers aansluit maar niet wilt dat die de laagste  
tonen weergeven, kunt u voor die luidsprekers best “SMALL”  
kiezen.  
Als de totale geluidsindruk minder is dan gewenst, kiest u dan  
voor alle luidsprekers de stand “LARGE”. Als er te weinig bassen  
klinken, kunt u die extra versterken met de grafiek-toonregeling.  
Zie voor het instellen van de grafiek-toonregeling blz. 34.  
B
A
B
A
60  
30  
p Op st e llin g va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs (REAR  
PL.)*  
Oorspronkelijke instelling: BEHIND  
Met deze parameter kunt u de plaats van uw  
achterluidsprekers invoeren, voor een juiste werking van  
de Digital Cinema Sound klankbeelden in het VIRTUAL  
3D genre. Zie de onderstaande afbeelding.  
• Stel in op “SIDE” als de plaats van uw  
achterluidsprekers binnen het zijgebied A valt.  
• Stel in op “MIDDLE” als uw achterluidsprekers verder  
naar achteren staan opgesteld, in het gebied B.  
• Stel in op “BEHIND” als uw achterluidsprekers  
helemaal achteraan staan, in het gebied C.  
Deze instelling is alleen van invloed op de klankbeelden  
in het VIRTUAL 3D genre.  
* Deze parameters zijn niet beschikbaar als er eerder voor  
de achterluidsprekers (REAR) “NO” is gekozen.  
z
Betreffende de opstelling van de achterluidsprekers (SIDE,  
MIDDLE en BEHIND)  
Deze instelling is speciaal bestemd voor de Digital Cinema  
Sound klankbeelden in het VIRTUAL 3D genre. Bij deze Digital  
Cinema Sound klankbeelden is de luidspreker-opstelling niet  
zon overheersende factor als bij de andere akoestiekfuncties. Al  
de VIRTUAL 3D klankbeelden zijn gebaseerd op de  
veronderstelling dat de achterluidsprekers geheel achter de  
luisterplaats zouden staan of hangen, maar het klankbeeld blijft  
grotendeels zoals bedoeld, ook wanneer de achterluidsprekers  
nogal opzij en ver uiteen staan. Als de achterluidsprekers echter  
pal naast de luisteraar hangen en recht op oorhoogte gericht zijn,  
zullen de VIRTUAL 3D klankbeelden alleen klinken zoals  
bedoeld wanneer u voor de opstelling van de achterluidsprekers  
de stand “SIDE” hebt gekozen. Ook dat geldt echter niet in alle  
gevallen, aangezien de akoestiek van elke luisterruimte wordt  
bepaald door een heel stel variabelen, zodat u misschien wel  
betere resultaten bereikt met de “BEHIND” of “MIDDLE”  
opstelling als de luidsprekers hoog boven uw luisterplaats  
hangen, ook al is dat pal ter weerszijden ervan.  
90  
Daarom kunt u wellicht het best een favoriete geluidsbron met  
meerkanaals Surround Sound afspelen en dan goed luisteren  
welk effect elke instelling op de uiteindelijke klank heeft, ook al  
kan dit wel eens leiden tot een andere instelling dan hierboven  
aangegeven onder “Opstelling van de achterluidsprekers (REAR  
PL.)”. Kies de stand die een fraai open, ruimtelijk gevoel  
oplevert, met een zo hecht mogelijke samenhang tussen het  
geluid van de voorluidsprekers en dat van de achterluidsprekers.  
Als u geen duidelijke voorkeur kunt uitspreken tussen de  
verschillende instellingen, kies dan de stand “BEHIND” en  
gebruik dan de luidsprekerafstand-parameter en de  
A
A
60  
30  
20  
B
B
C
C
geluidssterkte-instellingen om de weergave optimaal af te  
regelen.  
16NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p Aa n w e zig h e id va n e e n la g e t o n e n -lu id sp re ke r  
(WOOFER)  
p Afst a n d va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs (REAR)  
Oorspronkelijke instelling: 3,5 meter  
Oorspronkelijke instelling: YES  
• Als u een lagetonen-luidspreker hebt aangesloten, stelt  
u hierbij in op “YES”.  
Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de (linker  
of rechter) achterluidspreker.  
• De afstand van de achterluidsprekers is instelbaar in  
stapjes van 0,1 meter, van (maximaal) dezelfde afstand  
als de voorluidsprekers (afstand A op blz. 14) tot  
4,5 meter dichter bij uw luisterplaats (afstand C op blz.  
14).  
• Plaats de achterluidsprekers niet op grotere afstand van  
uw luisterplaats dan de voorluidsprekers.  
• Als de beide achterluidsprekers niet precies even ver  
van uw luisterplaats verwijderd zijn, kiest u hier de  
afstand van de dichtstbijzijnde luidspreker.  
• Gebruikt u geen aparte lagetonen-luidspreker, dan stelt  
u in op “NO”. Hiermee schakelt u de Dolby Digital  
(AC-3) basverdelingscircuits in, zodat de LFE  
laagfrequente signalen worden overgenomen door de  
andere luidsprekers.  
• Om volledig profijt te trekken van de Dolby Digital  
(AC-3) basverdelingscircuits willen wij u aanbevelen  
om de bovengrensfrequentie voor de lagetonen-  
luidspreker zo hoog mogelijk in te stellen.  
Kie ze n va n d e lu id sp re ke ra fst a n d  
z
Betreffende de afstand van de luidsprekers  
U kunt de weergave van dit apparaat aanpassen aan de plaats  
van de aangesloten luidsprekers, door de luidsprekerafstand in te  
voeren. Het is echter niet mogelijk de middenluidspreker verder  
af te zetten dan de linker en rechter voorluidsprekers. Bovendien  
kunt u de middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter bij  
uw luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers.  
1 Druk op de SET UP toets om in te stellen op het  
onderdeel “SPEAKER DISTANCE”.  
2 Druk op de cursortoetsen ( of ) om in te stellen  
op de parameter die u w ilt bijregelen.  
Evenmin kunt u de achterluidsprekers verder van uw  
luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. En ook weer niet  
meer dan 4,5 meter dichterbij.  
3 Druk op de cursortoetsen ( of ) om de  
gew enste stand te kiezen. De gekozen instelling  
w ordt automatisch vastgelegd.  
Deze beperkingen gelden omdat een onjuiste opstelling van de  
luidsprekers niet geschikt is voor de weergave van  
akoestiekeffecten.  
Wanneer u de luidsprekerafstand dichterbij kiest dan de feitelijke  
afstand, zal het geluid via die luidspreker(s) met een grotere  
vertraging worden weergegeven. Met andere wooden, de  
luidsprekers klinken dan verder weg.  
4 Herhaal de stappen 2 en 3 tot u alle hieronder  
genoemde parameters hebt ingesteld.  
5 Druk w eer op de SET UP toets w anneer u deze  
Als u bijvoorbeeld de afstand van de middenluidspreker 1 tot 2  
meter dichterbij kiest dan de feitelijke afstand, zal dit een vrij  
natuurgetrouw effect geven alsof u zich “in” het beeldscherm  
bevindt. En als u geen goed akoestiekeffect verkrijgt omdat de  
achterluidsprekers te dichtbij staan, kunt u door het verminderen  
van de luidsprekerafstand (dichterbij kiezen dan de werkelijke  
afstand) een dieper ruimtelijk effect creëren.  
instelfunctie w ilt verlaten.  
p Afst a n d va n d e vo o rlu id sp re ke rs (FRONT)  
Oorspronkelijke instelling: 5,0 meter  
Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de (linker  
of rechter) voorluidspreker (afstand A op blz. 14).  
• De afstand van de voorluidsprekers is instelbaar in  
stapjes van 0,1 meter, van minimaal 1,0 meter tot  
maximaal 12,0 meter van uw luisterplaats.  
Door deze parameter bij te regelen terwijl u aandachtig naar een  
geluidsbron luistert, kunt u vaak een aanzienlijke verbetering in  
akoestiek bewerkstelligen. Probeer het maar eens!  
• Als de beide voorluidsprekers niet precies even ver van  
uw luisterplaats staan, kiest u hier de afstand van de  
dichtstbijzijnde luidspreker.  
p Afst a n d se e n h e id (DIST. UNIT)  
Oorspronkelijke instelling: METER  
Hiermee kunt u de afstandsmaat voor de  
luidsprekerafstand omschakelen tussen meters of Engelse  
voeten. 1 voet komt overeen met 1 milliseconde  
vertragingstijd.  
p Afst a n d va n d e m id d e n lu id sp re ke r (CENTER)  
Oorspronkelijke instelling: 5,0 meter  
Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de  
middenluidspreker.  
• De afstand van de middenluidspreker is instelbaar in  
stapjes van 0,1 meter, van (maximaal) dezelfde afstand  
als de voorluidsprekers (afstand A op blz. 14) tot  
1,5 meter dichter bij uw luisterplaats (afstand B op blz.  
14).  
• Plaats de middenluidspreker niet op grotere afstand  
van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers.  
17NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op st e llin g vo o r m e e rka n a a ls Su rro u n d a ko e st ie k  
Opmerkingen  
Bijre g e le n va n d e g e lu id sst e rkt e va n d e  
lu id sp re ke rs  
• Tijdens het bijregelen toont het uitleesvenster de balans van de  
achterluidsprekers, de geluidssterkte van de  
Stel alle luidsprekers op een evenredige geluidssterkte in  
vanaf uw luisterplaats, met de afstandsbediening.  
middenluidspreker en die van de achterluidsprekers.  
• Ofschoon u deze instellingen ook kunt maken met de toetsen  
op het voorpaneel van de tuner/ versterker, via de SURROUND  
parameters van het CURSOR MODE menu (bij weergave van  
de testtoon schakelt de CURSOR MODE functie automatisch  
over naar de SURROUND parameters), willen wij u toch  
aanbevelen om zo mogelijk de hierboven beschreven  
werkwijze te volgen en de geluidssterkte bij te regelen met de  
afstandsbediening, vanaf uw favoriete luisterplaats.  
Opmerking  
Dit apparaat is voorzien van een nieuwe testtoon in de  
frequentieband rond 800 Hz, om het instellen van de luidsprekers  
te vergemakkelijken.  
1 Druk op de 1/u toets om de tuner/versterker in te  
schakelen.  
z
afzonderlijk  
Bijregelen van de geluidssterkte voor elke luidspreker  
2 Druk op de TEST TONE toets van de bijgeleverde  
afstandsbediening.  
Laten we eens aannemen dat u de geluidssterkte van alle  
luidsprekers via de testtoon gelijkmatig hebt ingesteld. Daarmee  
is dan voldaan aan een van de hoofdvoorwaarden voor een  
uitstekende akoestiekweergave, maar er kan toch nog wel eens  
een extra aanpassing nodig blijken wanneer u luistert naar de  
weergave van een stuk muziek of een film. Dit komt omdat veel  
beeld- en geluidsmateriaal wordt geleverd met een  
middenkanaal en achterkanalen die iets zachter zijn opgenomen  
dan de beide voorkanalen.  
Nu zult u een testtoon horen die achtereenvolgens  
door elk van de luidsprekers wordt weergegeven.  
3 Stel de geluidssterkte zo in dat de testtoon op uw  
luisterplaats voor uw gehoor via alle luidsprekers  
even luid doorkomt.  
• Om de balans van de linker en rechter  
voorluidsprekers onderling in te stellen, draait u aan  
de BALANCE regelaar op het voorpaneel van de  
tuner/ versterker.  
• Stel de balans van de linker en rechter  
achterluidsprekers in met de REAR BALANCE  
parameter van de SURROUND cursorfunctie (zie  
blz. 33 en 34).  
(De balans van de achterluidsprekers is ook  
instelbaar met de afstandsbediening.)  
• Om de geluidssterkte van de middenluidspreker in  
te stellen, drukt u op de LEVEL CENTER +/ –  
toetsen van de afstandsbediening.  
• Om de geluidssterkte van de achterluidsprekers in  
te stellen, drukt u op de LEVEL REAR +/ – toetsen  
van de afstandsbediening.  
Bij het afspelen van een dergelijke geluidsbron met meerkanaals  
Surround Sound zult u merken dat het verhogen van de  
geluidssterkte van het middenkanaal en de achterluidsprekers  
vaak een betere samenhang geeft tussen de voorluidsprekers en  
de middenluidspreker en een natuurlijker balans van het  
klankbeeld voor en achter.  
Ongeveer 1 dB luider zetten van de middenluidspreker en  
ongeveer 1 - 2 dB extra voor de achterluidsprekers geeft vaak het  
beste resultaat.  
Anders gezegd, voor een beter geïntegreerd klankbeeld met een  
natuurlijk klinkende dialoog is het aanbevolen de nodige  
aanpassingen te maken tijdens het luisteren naar uw favoriete  
muziek of speelfilms. Een geringe aanpassing van slechts 1 dB  
kan vaak een enorm verschil maken in de klank van uw  
thuistheater.  
4 Druk w eer op de TEST TONE toets van de  
afstandsbediening om de testtoon uit te schakelen.  
z
U kunt ook alle luidsprekers tegelijk harder of zachter  
zetten:  
Draai aan de MASTER VOLUME knop van de tuner/ versterker  
of druk op de MASTER VOLUME +/ – toetsen van de  
afstandsbediening.  
18NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alvo re n s u w t u n e r/ve rst e rke r in g e b ru ik t e n e m e n  
Vo o r in sch a ke le n va n d e t u n e r/ve rst e rke r  
Co n t ro le re n va n d e a a n slu it in g e n  
Zorg eerst dat:  
• De MASTER VOLUME regelaar geheel linksom in de  
minimumstand (0) gedraaid staat.  
• Er is ingesteld op het juiste paar voorluidsprekers (zie  
onder “8 Luidspreker-keuzeschakelaar (SPEAKERS)”  
op blz. 23).  
Na het aansluiten van al uw audio/ video-apparatuur op  
de tuner/ versterker volgt u de onderstaande  
aanwijzingen om te controleren of alle aansluitingen in  
orde zijn.  
1/u  
• De BALANCE regelaar in de middenpositie staat.  
MASTER VOLUME  
MASTER VOLUME  
5
Wisse n va n h e t g e h e u g e n va n d e t u n e r/  
ve rst e rke r  
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
Voor het eerste gebruik van de tuner/ versterker of als u  
eerder gemaakte instellingen wilt wissen, volgt u de  
onderstaande aanwijzingen.  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
T
U
NING/  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
1/u  
DISPLAY  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
FUNCTION  
1 Druk op de 1/u toets om de tuner/versterker in te  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
schakelen.  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
2 Draai aan de FUNCTION keuzeknop om in te stellen  
op een component (beeld/geluidsbron) die u hebt  
aangesloten (bijvoorbeeld de CD-speler of het  
cassettedeck).  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
TUNING/  
EQ  
5.1  
INPUT  
MODE  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTYSELECT +  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
INPUT  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ONFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
1 Schakel de tuner/versterker uit.  
3 Schakel het betreffende apparaat in en start de  
w eergave van de geluidsbron.  
2 Houd de DISPLAY en SOUND FIELD ON/OFF toetsen  
ingedrukt en druk dan op de 1/u toets om de  
tuner/versterker in te schakelen.  
4 Draai aan de MASTER VOLUME regelaar om de  
geluidssterkte naar w ens in te stellen.  
De demonstratie-aanduidingen verschijnen in het  
uitleesvenster en dan zijn de onderstaande  
instellingen gewist of in de oorspronkelijke  
uitgangsstand teruggesteld:  
• Alle voorkeurzenders zijn teruggesteld of uit het  
geheugen gewist.  
Als u na de bovenstaande handelingen geen normale  
geluidsweergave verkrijgt, zoek de oorzaak dan op aan de  
hand van de volgende controlelijst en neem de vereiste  
maatregelen om het probleem te verhelpen.  
• Alle klankbeeld-parameters zijn teruggesteld op de  
fabrieksinstellingen.  
Er klin kt g e e n g e lu id , o n g e a ch t w e lke  
g e lu id sb ro n w o rd t g e ko ze n .  
• Alle vastgelegde namen (van voorkeurzenders en  
beeld/ geluidsbronnen) zijn gewist.  
/ Controleer of de tuner/ versterker en de  
aangesloten apparatuur naar behoren zijn  
ingeschakeld.  
/ Controleer of de MASTER VOLUME regelaar niet  
nog in de 0 stand staat.  
/ Controleer of de SPEAKERS luidspreker-  
keuzeschakelaar niet in de OFF stand staat of in de  
stand voor een luidsprekerpaar dat niet op de  
tuner/ versterker is aangesloten (zie onder “8  
Luidspreker-keuzeschakelaar (SPEAKERS)” op  
blz. 23).  
• Alle instellingen gemaakt met de SET UP toets zijn  
teruggesteld op de fabrieksinstellingen.  
• Alle klankbeelden die waren vastgelegd voor  
voorkeurzenders en beeld/ geluidsbronnen zijn  
gewist.  
/ Controleer of alle luidsprekersnoeren naar behoren  
zijn aangesloten.  
/ Druk op de MUTING toets om de geluiddemping  
uit te schakelen, zodat het “MUTING”  
19NL  
indicatorlampje links van de toets dooft.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alvo re n s u w t u n e r/ve rst e rke r in g e b ru ik t e  
n e m e n  
Ee n b e p a a ld e g e lu id sb ro n is n ie t t e h o re n .  
/ Controleer of het betreffende weergave-apparaat  
naar behoren is aangesloten op de audio-  
ingangsaansluitingen voor die geluidsbron.  
/ Controleer of de stekkers van het aansluitsnoer aan  
beide zijden, op de tuner/ versterker en het  
weergave-apparaat zelf, stevig in de stekkerbussen  
zijn gestoken.  
Eé n va n d e vo o rlu id sp re ke rs g e e ft g e e n g e lu id .  
/ Controleer of de BALANCE regelaar in de  
middenpositie staat (zie onder “7 Balansregelaar  
(BALANCE)” op blz. 23).  
/ Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES  
stekkerbus en zet de SPEAKERS schakelaar in de  
OFF stand om te controleren of de hoofdtelefoon  
wel goed geluid geeft (zie onder “8 Luidspreker-  
keuzeschakelaar (SPEAKERS)” en “Hoofdtelefoon-  
aansluiting (PHONES)” op blz. 23).  
Als ook bij de aangesloten hoofdtelefoon slechts  
via één kanaal geluid te horen is, kan er iets mis  
zijn met de aansluitingen van het weergave-  
apparaat op de tuner/ versterker. Controleer dan of  
de stekkers van het aansluitsnoer aan beide zijden,  
op de tuner/ versterker en de geluidsbron zelf,  
stevig in de stekkerbussen zijn gestoken.  
Als de hoofdtelefoon wel via beide kanalen geluid  
geeft, kan er iets mis zijn met de aansluiting van de  
niet werkende voorluidspreker op de tuner/  
versterker. Controleer dan de aansluitingen van de  
voorluidspreker die geen geluid geeft.  
Doet zich een probleem voor dat hierboven niet vermeld  
staat, zie dan het hoofdstuk “Verhelpen van storingen” op  
blz. 47.  
20NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be d ie n in g so rg a n e n o p h e t  
vo o rp a n e e l  
Bedienings-  
organen en  
basisbediening  
van de tuner/  
versterker  
1 1/u aan/uit-schakelaar  
Druk hierop om de tuner/ versterker in te schakelen.  
Voor u de tuner/ versterker inschakelt, zorgt u dat de MASTER  
VOLUME regelaar geheel linksom in de minimumstand is  
gedraaid, om schade aan de luidsprekers te voorkomen.  
2 Functiekeuzeknop (FUNCTION)  
Draai hieraan om in te stellen op het apparaat dat u  
wilt gebruiken.  
Voor keuze van de  
Videorecorder  
Stelt u de keuzeknop in op  
VIDEO 1 of VIDEO 2  
VIDEO 3  
TV/ LD  
Camcorder of videospel  
TV of laserdisc-speler  
DVD videospeler  
Cassettedeck  
In dit hoofdstuk wordt de plaats en  
functie van de toetsen en regelaars op  
het voorpaneel beschreven, met een  
uitleg van de voornaamste  
bedieningshandelingen van de tuner/  
versterker.  
DVD  
TAPE  
Minidisc-recorder of  
DAT cassettedeck  
MD/ DAT  
Compact disc speler  
Ingebouwde tuner  
Platenspeler  
CD  
TUNER  
PHONO  
Na het kiezen van het weergave-apparaat schakelt u dat  
apparaat in en start u de weergave van de geluidsbron.  
Na het kiezen van een videorecorder, camcorder, videospel,  
DVD videospeler of laserdisc-speler schakelt u ook het TV-  
toestel in en stelt u dit in op weergave van de gekozen  
component/ beeldbron.  
• Bij gebruik van de digitale ingangsbronnen kan er tot 6  
seconden geen geluid zijn wanneer u tussen de apparaten  
omschakelt of nieuwe discs plaatst.  
Beeld/geluidsbron-keuzetoets (MODE)  
Druk hierop om naast de gekozen weergavebron een  
aanvullende beeld/ geluidsbron te kiezen.  
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt de  
aanduiding in het uitleesvenster als volgt:  
n V:XXX n A:XXX n Eerst gekozen weergavebron  
Druk op de MODE toets En draai aan de FUNCTION  
om in te stellen op  
knop voor keuze van  
V:XXX  
Een beeldbron voor weergave in  
combinatie met de eerder  
gekozen geluidsbron  
A:XXX  
Een geluidsbron voor weergave  
in combinatie met de eerder  
gekozen beeldbron  
• Wanneer de 5.1 INPUT (4) geluidsbron is gekozen, zal er  
bij indrukken van de MODE toets alleen “V:XXX” worden  
aangegeven.  
z Functie-indicators  
Gewoonlijk licht het indicatorlampje boven de gekozen  
weergavebron oranje op. Als u echter de MODE toets gebruikt  
voor het kiezen van een aanvullende beeldbron (V:XXX) of  
geluidsbron (A:XXX), licht het beeldbron-indicatorlampje groen  
op en het geluidsbron-indicatorlampje oranje. Dit gebeurt ook  
wanneer u audio-apparatuur (zoals PHONO) kiest.  
22NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
4
5
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO 1  
VIDEO 2  
VIDEO 3  
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
TUNING/  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
+
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY SELECT  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
MODE  
MUTING  
INDEX  
CURSOR  
MODE  
VIDEO 3 INPUT  
PHONES  
SOUND FIELD  
MODE  
SET UP  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
8
3 7  
2
6
3 Ingangssignaal-keuzetoets (INPUT MODE)  
5 Totaalvolumeregelaar (MASTER VOLUME)  
Na instellen op de gewenste geluidsbron draait u aan  
deze knop om de geluidssterkte naar wens in te  
stellen.  
Druk hierop om het gewenste audiosignaal te kiezen  
voor uw digitale apparatuur (DVD, TV/ LD en  
MD/ DAT).  
Bij elke druk op de toets wordt omgeschakeld tussen  
de ingangssignalen van de ingestelde component.  
6 Geluiddempingstoets (MUTING)  
Druk hierop om de geluidsweergave te dempen. Het  
indicatorlampje boven de toets brandt wanneer het  
geluid gedempt is.  
Kies de stand  
Om  
AUTO  
voorrang te geven aan de digitale  
signalen wanneer er zowel digitale  
als analoge signalen beschikbaar  
zijn. Als er geen digitale signalen  
zijn, worden de analoge signalen  
gekozen.  
7 Balansregelaar (BALANCE)  
Draai hieraan om de geluidsbalans van de  
voorluidsprekers naar wens in te stellen.  
8 Luidspreker-keuzeschakelaar (SPEAKERS)  
Kies hiermee de voorluidsprekers die u voor  
weergave wilt gebruiken.  
ANALOG  
In te stellen op de analoge  
audiosignalen die via de AUDIO IN  
(L en R) aansluitingen  
Kies de stand  
Voor weergave via  
binnenkomen.  
A
De luidsprekers aangesloten op de  
FRONT SPEAKERS A stekkerbussen  
DIGITAL (OPTICAL) In te stellen op de digitale  
audiosignalen die via de DIGITAL  
OPTICAL ingangsaansluiting  
binnenkomen.  
B
De luidsprekers aangesloten op de  
FRONT SPEAKERS B stekkerbussen  
DIGITAL (COAXIAL) In te stellen op de digitale  
audiosignalen die via de DIGITAL  
COAXIAL ingangsaansluiting  
binnenkomen (alleen voor de DVD  
videospeler).  
A+B*  
De luidsprekers aangesloten op de  
FRONT SPEAKERS A zowel als B  
stekkerbussen (parallelle aansluiting)  
OFF  
Geen enkele luidspreker  
*
Zet deze schakelaar niet op A+B wanneer er een klankbeeld is  
ingeschakeld.  
4 Meerkanaals-ingangskeuzetoets (5.1 INPUT)  
Druk hierop om het geluid van de apparatuur  
aangesloten op de 5.1 INPUT aansluitingen te horen,  
samen met de beeldweergave van de gekozen  
videocomponent.  
Hoofdtelefoon-aansluiting (PHONES)  
Hierop kunt u een hoofdtelefoon aansluiten.  
• Om te luisteren via een hoofdtelefoon, zet u de SPEAKERS  
schakelaar in de OFF stand, zodat alleen de hoofdtelefoon  
geluid weergeeft.  
Om een andere videobron te kiezen, gebruikt u de  
MODE keuzetoets (2).  
• Wanneer de 5.1 INPUT geluidsbron is gekozen, zullen de  
grafiek-toonregeling, basversterking en klankbeeld-  
effecten niet werken.  
• Als de klankbeeldfunctie is ingeschakeld en u de  
SPEAKERS schakelaar in de OFF stand zet, wordt het  
geluid automatisch over twee kanalen verdeeld en vi2a d3eNL  
hoofdtelefoon weergegeven.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be d ie n in g so rg a n e n o p h e t vo o rp a n e e l  
9
!¡  
!™  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO 1  
VIDEO 2  
VIDEO 3  
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
TUNING/  
PTYSELECT+  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
MODE  
MUTING  
INDEX  
CURSOR  
MODE  
VIDEO 3 INPUT  
PHONES  
SOUND FIELD  
MODE  
SET UP  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
!£  
!¢  
!∞ !§ !¶ !•  
0
* De gekozen “index” naam verschijnt alleen als u zelf een naam  
voor deze beeld/geluidsbron of voorkeurzender hebt ingevoerd  
(zie blz. 45). De gekozen naam verschijnt niet als er alleen  
spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan die van de  
functietoets.  
9 Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY)  
Druk meermalen op deze toets om de aanduidingen in  
het uitleesvenster als volgt om te schakelen:  
v
Zelf ingevoerde naam van de beeld/ geluidsbron*  
** Deze aanduidingen verschijnen alleen tijdens RDS ontvangst  
(zie blz. 41).  
v
Gekozen apparaat  
Gebruik de volgende toetsen voor weergave met een  
akoestiekeffect. Zie voor nadere bijzonderheden het  
hoofdstuk “Genieten van Surround Sound akoestiek”  
vanaf blz. 26.  
v
Klankbeeld dat vast is gekozen voor dit weergave-apparaat  
Bij keuze van de tuner voor radio-ontvangst  
Klankbeeldgenre-toets (SOUND FIELD GENRE)  
Druk meermalen op deze toets om te kiezen voor het  
gewenste klankbeeld-genre.  
v
Ingevoerde naam van de voorkeurzender* of vaste  
zendernaam**  
Klankbeeld-keuze-toets (SOUND FIELD MODE)  
Druk hierop om te kiezen voor het gewenste  
klankbeeld uit de gekozen groep of genre.  
v
Afstemfrequentie  
v
Programmatype-aanduiding**  
Klankbeeldfunctie aan/uit-toets (SOUND FIELD ON/  
OFF)  
Voor het aan en uit zetten van de klankbeeldfunctie.  
v
Radiotekst**  
v
Meerkanaals-decodeerlampje (MULTI CHANNEL  
DECODING)  
Juiste tijd**  
v
Dit indicatorlampje licht op wanneer er een  
klankbeeld is gekozen en het apparaat signalen in een  
meerkanaals-formaat aan het decoderen is.  
Klankbeeld dat vast is gekozen voor deze  
afstemband of voorkeurzender  
24NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!™ Grafiek-toonregeling aan/uit-toets (EQ ON/OFF)  
Druk hierop om de equalizer toonregeling in of uit te  
schakelen. Bij inschakelen van de equalizer gaat het  
EQ indicatorlampje branden. Als u de klankkleur vast  
hebt bijgeregeld met EQUALIZER parameters (zie blz.  
34) in het CURSOR MODE menu en de cursortoetsen,  
zal het geluid worden weergegeven met de  
Informatie-paraattoets (EON)  
Druk hierop om automatisch over te schakelen op een  
informatiezender wanneer die begint met uitzenden  
van verkeersinformatie, nieuws e.d. De EON toets  
werkt niet tijdens AM ontvangst.  
Cursorfunctie-keuzetoets (CURSOR MODE)  
Druk meermalen op deze toets om een van de drie  
onderstaande cursortoets-functies te kiezen. Het  
indicatorlampje van de gekozen functie licht op. Het  
indicatorlampje dooft wanneer u op de SET UP toets  
drukt.  
vastgelegde klankkleur-instellingen, telkens wanneer  
u de equalizer toonregeling inschakelt.  
z Voor de zuiverste weergave zonder bijregeling  
Verricht de onderstaande stappen om alle toonregelcircuits uit te  
schakelen.  
Met de cursortoets-functie Kunt u  
ingesteld op  
1 Druk op de BASS BOOST toets van de afstandsbediening  
zodat het BASS BOOST lampje dooft.  
2 Druk op de EQ ON/ OFF toets zodat het EQ lampje dooft.  
3 Druk op de SOUND FIELD ON/ OFF toets zodat het  
SOUND FIELD lampje dooft.  
SURROUND  
De diverse akoestiekparameters  
aanpassen (effectniveau,  
wandmateriaal, enz.), de  
geluidssterkte en de balans van  
de achterluidsprekers regelen en  
de geluidssterkte van de  
middenluidspreker en de  
lagetonen-luidspreker instellen  
(zie blz. 33).  
Het resultaat is een weergave zonder bijregeling, om de klank  
van de geluidsbron zo zuiver mogelijk te horen.  
De volgende toetsen zijn voor de bediening van de  
ingebouwde tuner. Zie voor nadere bijzonderheden  
het hoofdstuk “Radio-ontvangst” vanaf blz. 37.  
EQUALIZER  
De toonregeling (lage/ midden/  
hoge tonen) voor de voor-,  
midden- en achterluidsprekers  
regelen (zie blz. 34). Druk op de  
EQ ON/ OFF toets om de  
equalizer toonregeling te  
activeren.  
Voorkeurzendertoetsen (PRESET TUNING +/)  
Druk hierop om alle voorkeurzenders door te nemen.  
Geheugengroep-keuzetoets (SHIFT)  
Hiermee kiest u een groep voorkeurzenders in het  
afstemgeheugen.  
INDEX  
Zelf gekozen namen invoeren  
voor voorkeurzenders en beeld/  
geluidsbronnen (zie blz. 45).  
Afstemband-keuzetoets (FM/AM)  
Hiermee kiest u de FM of AM afstemband.  
Cursortoetsen (  
/
/
/
)
De volgende toetsen zijn voor de bediening van de  
ingebouwde tuner. Zie voor nadere bijzonderheden  
het hoofdstuk “Radio-ontvangst” vanaf blz. 37.  
Na indrukken van de CURSOR MODE toets of de SET  
UP toets gebruikt u deze toetsen om de preciese  
instelling van uw keuze te maken (zie blz. 15, 17, 33,  
34 en 46).  
Geheugentoets (MEMORY)  
Druk hierop om een radiozender in het geheugen vast  
te leggen als voorkeurzender.  
!• Insteltoets (SET UP)  
Druk meermalen op deze toets om een van de drie  
onderstaande aanduidingen te kiezen. De gekozen  
aanduiding verschijnt in het uitleesvenster en dan  
kunt u diverse instellingen maken met de  
cursortoetsen.  
FM stereo/mono-keuzetoets (FM MODE)  
Als de aanduiding “STEREO” in het uitleesvenster  
knippert en de FM stereo uitzending niet erg goed  
klinkt, drukt u op deze toets. Dan zal er geen stereo-  
effect meer zijn, maar de ontvangst zal beter klinken.  
Als de volgende  
Kunt u  
aanduiding oplicht  
Programmatype/afstemtoetsen (TUNING/PTY  
SELECT +/–)  
SPEAKER SETUP  
Het luidsprekerformaat kiezen voor  
de voor-, midden- en  
achterluidsprekers, de plaats van de  
achterluidsprekers instellen en de  
aan- of afwezigheid van een aparte  
lagetonen-luidspreker (zie blz. 15).  
Druk hierop om alle te ontvangen radiozenders te  
doorzoeken. Met deze toets kiest u tevens de  
programmatypen bij gebruik van de PTY afstemming.  
!∞ De volgende toetsen zijn voor de bediening van de  
ingebouwde tuner. Zie voor nadere bijzonderheden  
het hoofdstuk “Gebruik van het Radio Data Systeem  
(RDS)” vanaf blz. 41.  
SPEAKER DISTANCE De afstand van de voor-, midden- en  
achterluidsprekers kiezen, in een  
afstandseenheid naar keuze (zie blz. 17).  
OTHER  
De helderheid van het uitleesvenster  
kiezen uit vier niveaus (zie blz. 46).  
Programmatype-keuzetoets (PTY)  
Druk hierop om radiozenders op te zoeken aan de  
hand van het programmatype dat ze uitzenden. Deze  
toets werkt niet tijdens AM ontvangst.  
25NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke geluidsweergave  
door eenvoudigweg een van de voorgeprogrammeerde  
“klankbeelden” te kiezen die de tuner/ versterker biedt. Zo kunt  
u uw luisterkamer laten klinken als een bioscoopzaal of een  
concertzaal. U kunt de klankbeelden ook naar eigen inzicht  
aanpassen door de diverse akoestiekparameters bij te stellen.  
De klankbeelden zijn onderverdeeld in vier basisgroepen die we  
“genres” noemen. Hieronder volgt een kort overzicht van elk  
genre. Zie voor nadere bijzonderheden over de klankbeelden in  
elk genre de beschrijving op blz. 28 - 30.  
Genieten van  
Surround  
Sound  
akoestiek  
CINEMA g e n re  
De klankbeelden in dit genre zijn bedoeld voor weergave van het geluid  
van speelfilms (op DVD videodiscs, laserdiscs enz.) voorzien van  
meerkanaals Surround Sound of Dolby Pro Logic geluidssporen.  
Naast het decoderen van het opgenomen filmgeluid, biedt dit genre ook  
een aantal klankbeelden die aan de weergave de geluidsweerkaatsing en  
nagalm van een typische grote bioscoop toevoegen. De klankbeelden in  
dit genre hebben nauwelijks effect op geluidsbronnen met gewoon  
tweekanaals stereo geluid (compact discs, voorbespeelde minidisc e.d.).  
VIRTUAL 3D g e n re  
Dit hoofdstuk geeft aan hoe u de  
tuner/ versterker kunt instellen voor  
geluidsweergave met  
akoestiekeffecten en vaste  
klankbeelden. Hiermee kunt u  
genieten van meerkanaals Surround  
Sound bij het afspelen van Dolby  
Digital of DTS videomateriaal.  
Dit genre omvat enkele verbluffende toepassingen van de Sony Digital  
Cinema Sound digitale signaalverwerkings-technologie. Deze  
klankbeelden zorgen voor “verplaatsing” van het geluid tot het uit een  
andere richting komt dan waar de luidsprekers staan opgesteld, om zo  
een heel aantal “virtuele luidsprekers” te simuleren. Net als het  
CINEMA genre, zal dit genre het meest doetreffend werken voor de  
weergave van filmgeluid dat is gecodeerd met meerkanaals Surround  
akoestiek.  
MUSIC e t c. g e n re  
De klankbeelden in dit genre zijn bedoeld voor weergave van standaard  
geluidsbronnen (zoals compact discs) en TV-uitzendingen. Deze  
klankbeelden voegen een hoeveelheid nagalm toe aan het  
geluidssignaal, om de indrukwekkende ruimtelijke akoestiek van een  
concertzaal of een stadion (enz.) op te roepen. Gebruik de klankbeelden  
in dit genre voor de weergave van tweekanaals geluidsbronnen en stereo  
uitzendingen van concerten of sportevenementen.  
A.F.D. g e n re  
Dit genre omvat het “Auto Format Decoding” klankbeeld dat het geluid  
precies zo presenteert als het is gecodeerd, zonder enige bijregeling,  
nagalm e.d.  
Voor een optimaal gebruik van de Surround akoestiekfuncties zult u het  
aantal en de opstelling van uw luidsprekers in de tuner/ versterker  
moeten vastleggen. Zie het hoofdstuk “Opstelling voor meerkanaals  
Surround akoestiek” vanaf blz. 14 voor de nodige instellingen van de  
luidspreker-parameters om ten volle te kunnen genieten van de  
Surround Sound akoestiek.  
Cursortoetsen  
EQ ON/OFF  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
T
U
NING/  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
ME  
SHIFT  
FM/AM  
GERE  
ONFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
CURSOR MODE  
SOUND FIELD GENRE  
SOUND FIELD MODE  
26NL  
SOUND FIELD ON/OFF  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ko rt o ve rzich t va n d e t o e t se n d ie u  
g e b ru ikt vo o r d e kla n kb e e ld -a ko e st ie k  
Kie ze n va n e e n kla n kb e e ld  
Cursortoetsen (  
/
/
/
): Na indrukken van de  
U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke  
CURSOR MODE toets of de SET UP toets kunt u met deze  
toetsen de preciese instellingen maken.  
geluidsweergave door eenvoudigweg uit de  
voorgeprogrammeerde klankbeelden datgene te kiezen  
dat het best past bij de geluidsbron die u wilt horen.  
Grafiek-toonregeling aan/uit-toets (EQ ON/OFF): Druk  
hierop om de toonregeling in of uit te schakelen.  
1 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets om de  
klankbeeldfunctie in te schakelen.  
Het laatst gekozen klankbeeld wordt in het  
uitleesvenster aangegeven.  
CURSOR MODE toets: Druk enkele malen op deze toets  
zodat het SURROUND indicatorlampje of het  
EQUALIZER indicatorlampje oplicht, als u een  
klankbeeld zelf wilt bijregelen.  
2 Druk enkele malen op de SOUND FIELD GENRE  
toets om in te stellen op het gew enste klankbeeld-  
genre en druk dan enkele malen op de SOUND  
FIELD MODE toets om het gew enste klankbeeld te  
kiezen.  
Klankbeeldgenre-toets (SOUND FIELD GENRE): Druk  
hierop om het klankbeeld-genre (de groep  
akoestiekfuncties) te kiezen.  
Zie het overzicht op blz. 28 en verder voor nadere  
informatie over de beschikbare klankbeelden.  
Klankbeeld-keuzetoets (SOUND FIELD MODE): Druk  
hierop om uit het genre het gewenste klankbeeld te  
kiezen.  
z
De tuner/versterker onthoudt het laatst gekozen klankbeeld  
van iedere weergavebron (Sound Field Link)  
Wanneer u een bepaalde weergavebron kiest, wordt automatisch  
het klankbeeld ingesteld dat het laatst bij deze bron werd  
gebruikt. Als u bijvoorbeeld naar een compact disc luistert met  
STADIUM ingesteld als klankbeeld, vervolgens naar een andere  
weergavebron overschakelt en dan weer terug naar de compact  
disc, zal weer automatisch het STADIUM klankbeeld worden  
ingesteld. Bij de tuner worden er afzonderlijke klankbeelden  
onthouden voor AM, FM en alle voorkeurzenders.  
Klankbeeldfunctie aan/uit-toets (SOUND FIELD ON/  
OFF): Voor het aan en uit zetten van de klankbeeldfunctie.  
z
Aan de verpakking kunt u zien of de video e.d. is opgenomen  
met Dolby Surround geluid  
Gebruik discs met het  
beeldmerk. Een juiste Dolby Digital  
(AC-3) weergave is alleen mogelijk met discs voorzien van dit  
beeldmerk.  
Opmerkingen  
• Bij weergave met een bepaald klankbeeld mag u niet beide  
stellen voorluidsprekers (A+B) tegelijk kiezen met de  
SPEAKERS keuzeschakelaar.  
• De klankbeelden worden uitgeschakeld wanneer de  
weergavebron aangesloten op de 5.1 INPUT aansluitingen  
wordt gekozen.  
27NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kie ze n va n e e n kla n kb e e ld  
Naam klankbeeld  
Effect op de geluidsweergave  
Opmerkingen  
GENRE : CINEMA  
NORMAL SURROUND  
Geluidsmateriaal met meerkanaals akoestieksignalen  
wordt weergegeven zoals het is opgenomen.  
Standaard tweekanaals geluid wordt gedecodeerd  
volgens het Dolby Pro Logic systeem om er een  
akoestiekeffect aan toe te voegen.  
CINEMA STUDIO A  
CINEMA STUDIO B  
CINEMA STUDIO C  
NIGHT THEATER  
Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures  
Entertainment “Cary Grant Theater” filmstudio.  
Een fraaie standaard akoestiek, geschikt  
voor alle soorten speelfilms.  
Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures  
Entertainment “Kim Novak Theater” filmstudio.  
Ideaal voor science-fiction of actiefilms met  
veel speciale geluidseffecten.  
Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures  
Entertainment filmorkest-opnamestudio.  
Ideaal voor musicals en klassieke films met  
veel achtergrondmuziek.  
Geeft een intieme bioscoop-akoestiek bij het kijken naar  
een speelfilm ‘s avonds laat, met het geluid zacht  
ingesteld.  
MONO MOVIE  
STEREO MOVIE  
Voegt een bioscoop-akoestiek toe aan oude films met  
een mono geluidsspoor.  
Voegt een bioscoop-akoestiek toe aan films met een  
stereo geluidsspoor.  
GENRE : VIRTUAL 3D  
VIRTUAL MULTI REAR  
Creëert met 3D geluidsverwerking wel 3 stel “virtuele  
achterluidsprekers” met maar 1 stel werkelijke  
achterluidsprekers.  
L
C
R
SIDE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
BEHIND*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* Zie blz. 16  
28NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Naam klankbeeld  
Effect op de geluidsweergave  
Opmerkingen  
GENRE : VIRTUAL 3D (ve rvo lg )  
VIRTUAL MULTI DIMENSION  
VIRTUAL THEATER A  
VIRTUAL THEATER B  
VIRTUAL THEATER C  
VIRTUAL ENHANCED A  
Creëert met 3D geluidsverwerking een heel stel  
“virtuele achterluidsprekers” boven normale  
luisterhoogte, op basis van slechts twee werkelijke  
achterluidsprekers. Dit klankbeeld omvat 5 paar  
virtuele luidsprekers rondom en in een hoek van  
ongeveer 30° boven de luisteraar.  
L
C
R
SIDE*  
LS  
RS  
LS  
Voegt een 3D VIRTUAL MULTI DIMENSION effect toe  
aan het CINEMA STUDIO A klankbeeld. Geeft de  
akoestiek van de “Cary Grant Theater” filmstudio en  
creëert 5 paar virtuele luidsprekers rondom (en in een  
hoek van ongeveer 30° boven) de luisteraar, op basis  
van slechts twee werkelijke achterluidsprekers.  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
LS  
RS  
Voegt een 3D VIRTUAL MULTI DIMENSION effect toe  
aan het CINEMA STUDIO B klankbeeld. Geeft de  
akoestiek van de “Kim Novak Theater” filmstudio en  
creëert 5 paar virtuele luidsprekers rondom (en in een  
hoek van ongeveer 30° boven) de luisteraar, op basis  
van slechts twee werkelijke achterluidsprekers.  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
BEHIND*  
Voegt een 3D VIRTUAL MULTI DIMENSION effect toe  
aan het CINEMA STUDIO C klankbeeld. Geeft de  
akoestiek van de filmorkest-opnamestudio en creëert 5  
paar virtuele luidsprekers rondom (en in een hoek van  
ongeveer 30° boven) de luisteraar, op basis van slechts  
twee werkelijke achterluidsprekers.  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* Zie blz. 16  
Creëert met 3D geluidsverwerking drie paar virtuele  
achterluidsprekers uit het geluid van de voorkanalen,  
zonder werkelijke achterluidsprekers te gebruiken.  
L
C
R
LS  
RS  
L
C
R
VIRTUAL ENHANCED B  
Creëert met 3D geluidsverwerking een enkel paar  
virtuele achterluidsprekers uit het geluid van de  
voorkanalen, zonder werkelijke achterluidsprekers te  
gebruiken.  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
VIRTUAL SEMI-MULTI  
DIMENSION  
Creëert met 3D geluidsverwerking een aantal virtuele  
achterluidsprekers uit het geluid van de voorkanalen,  
zonder werkelijke achterluidsprekers te gebruiken. Dit  
klankbeeld omvat 5 paar virtuele luidsprekers rondom  
en in een hoek van ongeveer 30° boven de luisteraar.  
L
C
R
LS  
RS  
VIRTUAL SEMI-THEATER A  
Voegt een 3D VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION  
effect toe aan het CINEMA STUDIO A klankbeeld.  
Geeft de akoestiek van de “Cary Grant Theater”  
filmstudio en creëert 5 paar virtuele luidsprekers  
rondom (en in een hoek van ongeveer 30° boven) de  
luisteraar, zonder werkelijke achterluidsprekers te  
gebruiken.  
LS  
RS  
LS  
RS  
29NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kie ze n va n e e n kla n kb e e ld  
Naam klankbeeld  
Effect op de geluidsweergave  
Opmerkingen  
GENRE : VIRTUAL 3D (ve rvo lg )  
VIRTUAL SEMI-THEATER B  
Voegt een 3D VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION  
effect toe aan het CINEMA STUDIO B klankbeeld. Geeft  
de akoestiek van de “Kim Novak Theater” filmstudio  
en creëert 5 paar virtuele luidsprekers rondom (en in  
een hoek van ongeveer 30° boven) de luisteraar, zonder  
werkelijke achterluidsprekers te gebruiken.  
L
C
R
LS  
RS  
VIRTUAL SEMI-THEATER C  
Voegt een 3D VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION  
effect toe aan het CINEMA STUDIO C klankbeeld.  
Geeft de akoestiek van de filmorkest-opnamestudio en  
creëert 5 paar virtuele luidsprekers rondom (en in een  
hoek van ongeveer 30° boven) de luisteraar, zonder  
werkelijke achterluidsprekers te gebruiken.  
LS  
RS  
LS  
RS  
GENRE : MUSIC ETC.  
SMALL HALL  
Geeft de akoestiek van een kleine rechthoekige  
concertzaal.  
Ideaal voor zachtere akoestische muziek.  
Ideaal voor musicals en opera.  
LARGE HALL  
Geeft de akoestiek van een grote rechthoekige  
concertzaal.  
OPERA HOUSE  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
Geeft de akoestiek van een operazaal.  
Geeft de akoestiek van een jazz-club.  
Geeft de akoestiek van een discotheek/ danszaal.  
Geeft de akoestiek van een stenen kerkgewelf.  
LIVE HOUSE  
Geeft de akoestiek van een muziektheater met 300  
zitplaatsen.  
Ideaal voor rock en popmuziek.  
ARENA  
STADIUM  
GAME  
Geeft de akoestiek van een concertzaal met 1000  
zitplaatsen.  
Geeft de sfeer van een live-concert in een openlucht-  
stadion.  
Ideaal voor sportevenementen of harde  
elektrische muziek.  
Geeft de meest treffende geluids- en akoestiekeffecten  
van videospelletjes.  
Zet hierbij uw videospel-apparaat in de  
stereo stand voor een spel met stereo  
geluidsspoor.  
GENRE : A.F.D.  
AUTO FORMAT DECODING  
Neemt automatisch waar welk soort geluidssignaal er  
binnenkomt (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic of  
standaard 2-kanaals stereo) en zorgt voor een juiste  
decodering waar nodig. Deze functie neemt het  
geluidsspoor zoals het is opgenomen/ gecodeerd, en  
presenteert het zonder enige bijregeling, nagalm of  
effecten.  
Deze functie kunt u gebruiken ter  
referentie. Zet hierbij de equalizer  
toonregeling op OFF, dan hoort u het  
geluid precies zoals het werd opgenomen.  
Opmerking  
De effecten van de VIRTUAL THEATER A, B en C klankbeelden kunnen toename van ruis in het weergavegeluid tot gevolg hebben.  
30NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uit le g va n d e m e e rka n a a ls-a ko e st ie ka a n d u id in g e n  
1
2
3
4
5
6
7
OPTICAL COAXIAL  
DIGITAL  
L
C
S
R
L.F.E.  
S.WOOFER STEREO RDS MEMORY  
D.RANGE EQ MONO TA NEWS INFO  
a
AC-3RFMPEGDTSDUAL PRO LOGIC LS  
RS  
!¡  
0
9
8
1 OPTICAL  
6 S.WOOFER  
Deze aanduiding licht op bij weergave van een  
digitaal signaal dat binnenkomt via de OPTICAL  
aansluiting.  
Deze aanduiding licht op als er “YES” is gekozen voor  
de aanwezigheid van een lagetonen-luidspreker en als  
het apparaat waarneemt dat de weergegeven disc  
geen LFE lagetonen-kanaal bevat. Wanneer deze  
aanduiding oplicht, stelt het apparaat een  
lagetonensignaal samen op basis van de laagfrequente  
componenten van de voorkanalen.  
2 COAXIAL  
Deze aanduiding licht op bij weergave van een  
digitaal signaal dat binnenkomt via de COAXIAL  
aansluiting.  
7 Afstemaanduidingen  
3 a DIGITAL  
Deze aanduidingen lichten op bij gebruik van de tuner  
voor het afstemmen op radiozenders e.d.  
Zie blz. 37 t/ m 43 voor de bediening van de tuner  
voor radio-ontvangst.  
Deze aanduiding licht op wanneer de  
klankbeeldfunctie is ingeschakeld en het apparaat  
signalen decodeert die zijn opgenomen in het Dolby  
Digital (AC-3) formaat.  
8 D. RANGE  
4 Weergavekanaal-aanduidingen  
Deze aanduiding licht op wanneer de  
compressiefunctie voor het dynamisch bereik is  
ingeschakeld. Zie blz. 33 en 34 voor het instellen van  
de dynamiek-compressie.  
Aan de oplichtende letters kunt u zien welke  
geluidskanalen er worden weergegeven.  
L: linksvoor  
R: rechtsvoor  
C: midden (mono)  
RS: rechtsachter  
LS: linksachter  
9 PRO LOGIC  
S: achterluidsprekers (mono of alleen de  
achterweergave na Pro Logic verwerking)  
Deze aanduiding licht op wanneer het apparaat een  
twee-kanaals signaal verwerkt met Pro Logic  
technieken om zo een middenkanaal en akoestiek-  
achterkanalen samen te stellen.  
Aan de oplichtende vakjes rond de letters kunt u zien  
via welke luidsprekers het geluid wordt weergegeven.  
Zie het overzicht op de volgende pagina voor nadere  
bijzonderheden over de weergavekanaal-  
aanduidingen.  
0 DTS  
Deze aanduiding licht op wanneer er DTS signalen  
binnenkomen.  
5 L.F.E.  
Opmerkingen  
De letters “L.F.E.” lichten op als de afgespeelde disc  
een speciaal LFE (Low Frequency Effect) lagetonen-  
kanaal bevat. Wanneer het geluid van het LFE kanaal  
ook daadwerkelijk wordt weergegeven, lichten de  
balkjes onder de letters op om het geluidsniveau aan  
te geven. Aangezien het LFE signaal meestal niet  
voortdurend aanwezig is, kunnen de niveaubalkjes  
tijdens weergave sterk fluctueren (en soms geheel  
doven).  
Voor weergave van een DTS-formaat disc moet u digitale  
verbindingen gemaakt hebben en mag de INPUT MODE  
toets NIET in de ANALOG stand staan (zie 3 op blz. 23).  
• Bij het begin van de weergave van een DTS-formaat  
laserdisc of compact disc is het mogelijk dat u  
stoorgeluiden hoort. Dit is normaal en duidt niet op een  
defect van het apparaat.  
AC-3  
Deze aanduiding licht op wanneer er Dolby Digital  
(AC-3) signalen binnenkomen.  
31NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uit le g va n d e m e e rka n a a lsa ko e st ie ka a n d u id in g e n  
Overzicht van de weergavekanaal-aanduidingen  
Het uitleesvenster geeft met letters in vakjes aan welke kanalen er worden weergegeven en welke luidsprekers er voor  
weergave worden gebruikt. De oplichtende letters (L, C, R, enz.) geven aan welke geluidskanalen er worden weergegeven.  
De vakjes lichten op om aan te geven via welke luidsprekers het geluid wordt weergegeven. De aanduiding varieert  
afhankelijk van het aantal luidsprekers dat is aangesloten. Zie het schematisch overzicht onder “Luidspreker-configuratie  
en weergavekanalen” in de onderstaande tabel.  
Ook geeft dit apparaat aan uit hoeveel kanalen het ingangssignaal bestaat. Zie de kolom “Aantal ingangskanalen” in de  
onderstaande tabel.  
Deze tabel toont vrijwel alle mogelijke configuraties voor meerkanaals Surround Sound weergave, maar de met een “  
sterretje gemarkeerde configuraties zijn het meest gebruikelijk.  
Luidspreker-configuratie en w eergavekanalen  
Opname-  
Aantal ingangskanalen  
kanalen  
(voor/achter)  
Zonder  
middenluid-  
spreker  
Zonder  
achterluid-  
sprekers  
Alle luidsprekers  
aangesloten  
Zonder midden/  
achterluidsprekers  
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [1/ 0]  
dts [1/ 0]  
1/ 0  
C
C
C
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
L
R
L
R
L
R
L
R
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
dts [2/ 0]  
2/ 0*  
3/ 0  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 0]  
dts [3/ 0]  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 1]  
dts [2/ 1]  
S
S
S
S
S
S
S
S
2/ 1  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 1]  
dts [3/ 1]  
3/ 1  
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 2]  
dts [2/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
2/ 2  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 2]  
dts [3/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
3/ 2  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
L
L
C
S
R
L
L
C
S
R
L
L
C
S
R
L
L
C
S
R
R
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
dts [2/ 0]  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
2/ 0**  
C
S
R
R
C
S
R
R
C
S
R
R
C
S
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
L
L
C
S
L
L
C
S
L
L
C
S
L
L
C
S
R
R
DOLBY PRO LOGIC  
STEREO PCM**  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
R
R
R
* Zonder Pro Logic  
**Met de Pro Logic functie ingeschakeld of met een klankbeeld uit het CINEMA of VIRTUAL 3D genre gekozen.  
32NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bijre g e le n va n d e kla n kb e e ld e n  
U kunt de klankbeelden naar wens aanpassen door de  
akoestiekparameters en de klankkleur van de midden- en  
voorluidsprekers zo in te stellen dat het geluid in uw  
luisterruimte optimaal klinkt.  
WANDBEKLEDING (WALL)  
Oorspronkelijke instelling: gemiddeld  
Wanneer geluid weerkaatst wordt door een wand die  
bekleed is met relatief zacht materiaal of door gordijnen,  
worden de hoge tonen verzwakt. Een hardere  
wandbekleding daarentegen reflecteert het geluid meer  
gelijkmatig en zal de frequentiekarakteristiek van het  
geluid daarom minder sterk beïnvloeden. Deze “WALL”  
parameter simuleert de hardheid van de wandbekleding,  
door het variëren van de hoeveelheid hoge tonen. De S  
(soft) instelling geeft een zachte wandbekleding aan en de  
H (hard) instelling een harde wandbekleding. De  
gemiddelde stand geldt voor een standaard halfharde  
wand (van hout).  
Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de  
nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven  
(tenzij de tuner/ versterker langer dan ongeveer een week  
niet op een stopcontact aangesloten is). Om een  
bijgeregeld klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel  
de gewenste veranderingen aan te brengen.  
Zie het overzicht op blz. 36 voor de parameters waarmee  
u een bepaald klankbeeld kunt bijregelen.  
WEERKAATSING (REVERB)  
Oorspronkelijke instelling: gemiddeld  
Vo o r d e b e st e w e e rg a ve va n m e e rka n a a ls  
Su rro u n d So u n d  
Bij een muziekuitvoering zal het geluid altijd een aantal  
malen heen en weer kaatsen tussen de linker en rechter  
wanden, het plafond en de vloer, vóór het onze oren  
bereikt. Hoe groter de ruimte, des te langer zullen de  
weerkaatsingen duren. Met deze parameter kunt u de  
tijdsduur van de vroege weerkaatsingen bijregelen om zo  
een grotere (L) of een kleinere (S) ruimte te simuleren.  
• De weerkaatsingen zijn instelbaar over een ±8  
instelbereik in 17 stapjes, van –8 (S, voor Small) tot +8  
(L, voor Large).  
Zorg voor een juiste luidspreker-opstelling en volg de  
aanwijzingen onder “Opstelling voor meerkanaals  
Surround akoestiek” vanaf blz. 14 alvorens u een  
klankbeeld gaat aanpassen.  
Aa n p a sse n va n d e a ko e st ie kp a ra m e t e rs  
Het SURROUND menu biedt een aantal parameters  
waarmee u allerlei verschillende aspecten van het  
gekozen klankbeeld kunt aanpassen. De instellingen die u  
in dit menu kiest worden voor elk klankbeeld afzonderlijk  
vastgelegd.  
• De gemiddelde stand (0) geeft een standaard ruimte,  
zonder bijregeling.  
LAAGFREQUENT EFFECT MENGNIVEAU (LFE MIX)  
Oorspronkelijke instelling: 0 dB  
1 Start de w eergave van een geluidsbron die is  
gecodeerd met een meerkanaals Surround  
geluidsspoor.  
Met deze parameter kunt u de geluidssterkte bijregelen  
van het afzonderlijke LFE (Low Frequency Effect) kanaal  
dat wordt weergegeven via de lagetonen-luidspreker,  
zonder hierbij de gewone lage tonen te beïnvloeden die  
door de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits van de  
voor-, midden- en achterkanalen worden overgeheveld  
naar de aparte lagetonen-luidspreker.  
Het LFE niveau is instelbaar in stapjes van 1 dB, van  
–20 dB tot 0 dB (lijnniveau). Bij 0 dB wordt het volledige  
LFE signaal weergegeven met het mengniveau gekozen  
door de opnametechnicus.  
• Bij instellen op MUTING wordt het geluid van het LFE  
kanaal door de lagetonen-luidspreker gedempt. De lage  
tonen van de voor-, midden- en achterkanalen die door  
de basverdelingscircuits worden overgeheveld naar de  
lagetonen-luidspreker worden echter wel weergegeven,  
volgens de keuze gemaakt voor elk luidsprekerpaar bij  
de luidspreker-instellingen (zie blz. 15).  
2 Druk enkele malen op de CURSOR MODE toets  
totdat het SURROUND indicatorlampje oplicht.  
3 Druk op de cursortoetsen ( of ) om in te stellen  
op de parameter die u w ilt bijregelen.  
4 Druk op de cursortoetsen ( of ) om de  
gew enste stand te kiezen. De gekozen instelling  
w ordt automatisch vastgelegd.  
EFFECTNIVEAU (EFFECT)  
Oorspronkelijke instelling: (afhankelijk van het  
klankbeeld)  
Met deze parameter kunt u de sterkte of nadruk van het  
gekozen digitale filmgeluid-klankbeeld naar wens  
instellen.  
33NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bijre g e le n va n d e kla n kb e e ld e n  
Dyn a m ie kco m p re ssie (D. RANGE COMP)  
Oorspronkelijke instelling: OFF (uit)  
Nive a u va n d e m id d e n lu id sp re ke r (CENTER)  
Oorspronkelijke instelling: 0 dB  
Hiermee kunt u het dynamisch bereik van een speelfilm-  
geluidsspoor comprimeren, dus verkleinen. Dit kan  
bijvoorbeeld handig zijn als u s avonds laat een speelfilm  
wilt bekijken; dan kunt u het geluid zacht zetten en toch  
een rijke, volle klank behouden.  
Hiermee kunt u de geluidssterkte van de  
middenluidspreker instellen.  
• De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 1 dB, van  
–10 dB tot +10 dB.  
• In de OFF stand wordt het geluidsspoor normaal  
weergegeven, zonder compressie.  
Nive a u va n d e la g e t o n e n -lu id sp re ke r (WOOFER)  
Oorspronkelijke instelling: 0 dB  
• In de STD stand wordt het geluidsspoor weergegeven  
met het volledig dynamisch bereik, zoals gekozen door  
de opnamestudio-technicus.  
• Met de standen 0,1 - 0,9 kunt u het dynamisch bereik  
geleidelijk steeds meer comprimeren, om precies het  
gewenste effect te bereiken.  
Hiermee kunt u de geluidssterkte van de lagetonen-  
luidspreker instellen.  
• De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 1 dB, van  
–10 dB tot +10 dB.  
In st e lle n va n d e g ra fie k-t o o n re g e lin g  
(EQUALIZER)  
• In de MAX stand wordt het dynamisch bereik drastisch  
beperkt.  
Via het EQUALIZER menu kunt u de klankkleur (van  
lage, midden- en hoge tonen) bijregelen voor de midden-  
en voorluidsprekers. De instellingen die u in dit menu  
kiest worden voor elk klankbeeld afzonderlijk vastgelegd.  
Opmerking  
De dynamiekcompressie is niet te gebruiken voor DTS  
geluidsbronnen.  
z
1 Start de w eergave van een geluidsbron die is  
gecodeerd met een meerkanaals Surround  
geluidsspoor.  
Betreffende de dynamiekcompressie  
Met deze parameter wordt het dynamisch bereik van een  
speelfilm-geluidsspoor gecomprimeerd volgens de dynamiek-  
informatie in het Dolby Digital signaal. “STD” geeft de standaard  
compressie, maar omdat de meeste geluidsbronnen slechts een  
geringe compressie hebben, zult u waarschijnlijk weinig verschil  
bemerken met de standen 0.1 - 0.9.  
2 Druk enkele malen op de CURSOR MODE toets  
totdat het EQUALIZER indicatorlampje oplicht.  
Daarom kunnen we u aanbevelen de “MAX” compressie te  
gebruiken. Hiermee wordt het dynamisch bereik drastisch  
beperkt, zodat u zonder bezwaar ook s avonds laat kunt  
genieten van een speelfilm met zacht ingesteld geluid. In  
tegenstelling tot analoge compressiefuncties zijn de niveaus  
hierbij vooraf bepaald, voor een natuurlijk klinkende compressie.  
3 Druk op de cursortoetsen ( of ) om in te stellen  
op de parameter die u w ilt bijregelen.  
4 Druk op de cursortoetsen ( of ) om de  
gew enste stand te kiezen. De gekozen instelling  
w ordt automatisch vastgelegd.  
Ba la n s va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs (REAR)  
Oorspronkelijke instelling: midden  
Hiermee kunt u de balans van de linker en rechter  
achterluidsprekers bijregelen.  
• De balans is regelbaar over een ±8 dB instelbereik in  
stapjes van 1 dB.  
• Deze instelling is ook direct regelbaar met de  
bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de  
geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 18).  
z
U kunt de toonregeling uitschakelen zonder de gemaakte  
instellingen te verliezen  
De equalizer instellingen worden voor elk klankbeeld  
afzonderlijk vastgehouden. Druk op de EQ ON/ OFF toets zodat  
het EQ indicatorlampje dooft als u de equalizer toonregeling wilt  
uitschakelen.  
Nive a u va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs (REAR)  
Oorspronkelijke instelling: 0 dB  
Hiermee kunt u de geluidssterkte van beide  
achterluidsprekers (links en rechts) instellen.  
• De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 1 dB, van  
–10 dB tot +10 dB.  
• Deze instelling is ook direct regelbaar met de  
bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de  
geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 18).  
34NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bijre g e le n va n d e la g e t o n e n vo o r d e  
vo o rlu id sp re ke rs (n ive a u /fre q u e n t ie )  
Bijre g e le n va n d e h o g e t o n e n vo o r d e  
m id d e n lu id sp re ke r (n ive a u /fre q u e n t ie )  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen  
van de lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in  
stapjes van 1 dB.  
1 Gebruik de  
/
toetsen om het niveau (in dB) of de  
frequentie (in Hz) te kiezen.  
2 Gebruik de  
/
toetsen om de gewenste instelling te  
maken.  
Herhaal deze stappen tot het geluid precies naar wens  
klinkt.  
• De bijregelfrequentie is instelbaar van 1,0 kHz tot  
10 kHz in 21 stapjes.  
MID  
TREBLE  
BASS  
Bijre g e le n va n d e la g e t o n e n vo o r d e  
a ch t e rlu id sp re ke rs (n ive a u /fre q u e n t ie )  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen  
van de lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in  
stapjes van 1 dB.  
Niveau  
(in dB)  
Frequentie  
(in Hz)  
Frequentie  
(in Hz)  
Frequentie  
(in Hz)  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in  
stapjes van 1 dB.  
• De bijregelfrequentie is instelbaar van 100 Hz tot  
1,0 kHz in 21 stapjes.  
• De bijregelfrequentie is instelbaar van 100 Hz tot  
1,0 kHz in 21 stapjes.  
Bijre g e le n va n d e m id d e n t o n e n vo o r d e  
a ch t e rlu id sp re ke rs (n ive a u /fre q u e n t ie )  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen  
van de lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in  
stapjes van 1 dB.  
Bijre g e le n va n d e m id d e n t o n e n vo o r d e  
vo o rlu id sp re ke rs (n ive a u /fre q u e n t ie )  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen  
van de lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in  
stapjes van 1 dB.  
• De bijregelfrequentie is instelbaar van 500 Hz tot  
5,0 kHz in 21 stapjes.  
• De bijregelfrequentie is instelbaar van 500 Hz tot  
5,0 kHz in 21 stapjes.  
Bijre g e le n va n d e h o g e t o n e n vo o r d e  
a ch t e rlu id sp re ke rs (n ive a u /fre q u e n t ie )  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen  
van de lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in  
stapjes van 1 dB.  
Bijre g e le n va n d e h o g e t o n e n vo o r d e  
vo o rlu id sp re ke rs (n ive a u /fre q u e n t ie )  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen  
van de lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in  
stapjes van 1 dB.  
• De bijregelfrequentie is instelbaar van 1,0 kHz tot  
10 kHz in 21 stapjes.  
• De bijregelfrequentie is instelbaar van 1,0 kHz tot  
10 kHz in 21 stapjes.  
Te ru g st e lle n va n d e b ijg e re g e ld e  
kla n kb e e ld e n o p d e o o rsp ro n ke lijke  
fa b rie ksin st e llin g  
Bijre g e le n va n d e la g e t o n e n vo o r d e  
m id d e n lu id sp re ke r (n ive a u /fre q u e n t ie )  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen  
van de lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in  
stapjes van 1 dB.  
1 Als de tuner/versterker aan staat, drukt u op de  
1/u toets om het apparaat uit te schakelen.  
• De bijregelfrequentie is instelbaar van 100 Hz tot  
1,0 kHz in 21 stapjes.  
2 Houd de SOUND FIELD ON/OFF toets ingedrukt en  
schakel het apparaat w eer in met de 1/u toets.  
De aanduiding “SURR CLEAR!” verschijnt in het  
uitleesvenster en dan zijn alle klankbeelden tegelijk  
teruggesteld op de fabrieksinstellingen.  
Bijre g e le n va n d e m id d e n t o n e n vo o r d e  
m id d e n lu id sp re ke r (n ive a u /fre q u e n t ie )  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen  
van de lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in  
stapjes van 1 dB.  
• De bijregelfrequentie is instelbaar van 500 Hz tot  
5,0 kHz in 21 stapjes.  
35NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bijre g e le n va n d e kla n kb e e ld e n  
In st e lb a re p a ra m e t e rs vo o r d e ve rsch ille n d e kla n kb e e ld e n  
Klankbeeld-  
weergave  
EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER  
LEVEL TYPE TIME MIX COMP BAL. LEVEL LEVEL LEVEL EQ  
GENRE  
MODE  
Uit  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
Aan  
CINEMA  
NORMAL SURROUND  
CINEMA STUDIO A  
CINEMA STUDIO B  
CINEMA STUDIO C  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
STEREO MOVIE  
V. MULTI REAR  
V. MULTI DIMENSION  
V. THEATER A  
V. THEATER B  
V. THEATER C  
V. ENHANCED A  
V. ENHANCED B  
V. SEMI-M.DIMENSION  
V. SEMI-THEATER A  
V. SEMI-THEATER B  
V. SEMI-THEATER C  
SMALL HALL  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL 3D  
MUSIC etc.  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL  
OPERA HOUSE  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
LIVE HOUSE  
ARENA  
STADIUM  
GAME  
A.F.D.  
AUTO FORMAT DECODE  
36NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Met deze tuner/ versterker kunt u op radiozenders  
afstemmen op de volgende manieren:  
Radio-  
ontvangst  
Au t o m a t isch e FM ze n d e ro p sla g in a lfa b e t isch e  
vo lg o rd e (“ Au t o b e t ica l se le ct ” )  
U kunt de tuner/ versterker automatisch 30 van de best  
doorkomende FM radiozenders en FM RDS zenders in het  
afstemgeheugen laten vastleggen (zie blz. 38).  
In dit hoofdstuk wordt beschreven  
hoe u op FM of AM radiozenders  
afstemt en hoe u voorkeurzenders in  
het geheugen vastlegt.  
Dire ct e a fst e m m in g  
Als u de zendfrequentie van de gewenste radiozender  
kent, kunt u deze direct kiezen met de cijfertoetsen van de  
bijgeleverde afstandsbediening (zie blz. 39).  
Au t o m a t isch e zo e ka fst e m m in g  
Als u de zendfrequentie van de gewenste radiozender niet  
kent, kunt u de tuner/ versterker alle beschikbare zenders  
in uw gebied laten doorzoeken (zie blz. 39).  
Ge h e u g e n a fst e m m in g  
Na het afstemmen op een zender met de directe  
afstemming of de automatische zoekafstemming kunt u  
de betreffende zender vastleggen in het afstemgeheugen  
van de tuner/ versterker (zie blz. 40). Dan kunt u voortaan  
die voorkeurzender rechtstreeks kiezen door invoeren van  
de letter-en-cijfer code (zie blz. 40). Zo kunt u tot 30  
voorkeurzenders voor de FM en AM voorinstellen. U  
kunt de tuner/ versterker ook alle vastgelegde  
voorkeurzenders laten doornemen (zie blz. 40).  
RDS in fo rm a t ie ze n d e rs  
Met deze tuner/ versterker kunt u ook gebruik maken van  
de RDS functies van het Radio Data Systeem, waarmee  
radiozenders naast de gewone uitzendingen allerlei  
nuttige informatie doorgeven. De volgende drie handige  
RDS functies zijn beschikbaar:  
— RDS informatie in het uitleesvenster (zie blz. 41)  
— Opzoeken van voorkeurzenders die het gewenste  
programmatype uitzenden (zie blz. 41)  
— Ontvangst van informatie op andere zenders met de  
EON overschakelfunctie (zie blz. 41)  
De RDS informatie wordt alleen uitgezonden door FM  
zenders*.  
* Niet alle FM radiozenders bieden de RDS informatie en niet alle  
RDS zenders bieden dezelfde functies. Als u niet bekend bent met de  
plaatselijk beschikbare RDS functies, kunt u voor nadere  
bijzonderheden het best contact opnemen met de plaatselijke  
radiozenders.  
Alvorens u begint, dient u te zorgen dat:  
• Er een FM en een AM antenne op de tuner/ versterker  
zijn aangesloten (zie blz. 5).  
Het juiste luidsprekerpaar is gekozen (zie blz. 23).  
37NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRESET TUNING +/–  
DISPLAY  
Au t o m a t isch e FM  
ze n d e ro p sla g in  
MEMORY  
TUNING/PTY SELECT +/–  
a lfa b e t isch e vo lg o rd e  
(“ Au t o b e t ica l se le ct ” )  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
Met deze automatische zenderopslag functie kunt u  
maximaal 30 FM radiozenders en FM RDS zenders in het  
afstemgeheugen van de tuner/ versterker vastleggen,  
zonder doublures.  
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
EQ  
5.1  
INPUT  
MODE  
T
U
NING/  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
INPUT  
PRESET TUNING  
P
T
Y
S
E
L
E
C
T
+
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
Hierbij kiest de tuner/ versterker automatisch alleen de  
best doorkomende zenders.  
Als u bepaalde FM of AM zenders handmatig in het  
afstemgeheugen wilt vastleggen, volg dan de  
aanwijzingen onder “Voorinstellen van radiozenders” op  
blz. 40.  
SHIFT  
FM/AM  
FM MODE  
FUNCTION  
PTY  
EON  
Zie voor nadere bijzonderheden over de hierbij gebruikte  
toetsen het “Kort overzicht van de toetsen en regelaars die  
u gebruikt voor de radio-ontvangst ” op deze pagina.  
Ko rt o ve rzich t va n d e t o e t se n e n re g e la a rs  
d ie u g e b ru ikt vo o r d e ra d io -o n t va n g st  
1 Druk op de I/u toets om de tuner/versterker uit te  
Voorkeurzendertoetsen (PRESET TUNING +/): Druk  
hierop om alle vastgelegde voorkeurzenders door te  
nemen.  
schakelen.  
2 Houd de MEMORY toets ingedrukt en druk  
nogmaals op de I/u toets om de tuner/versterker  
w eer in te schakelen.  
Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY): Druk hierop om de  
RDS informatie in het uitleesvenster te zien.  
De aanduiding “Autobetical select” verschijnt en de  
tuner/ versterker gaat op zoek naar alle plaatselijk te  
ontvangen FM radiozenders en FM RDS zenders en  
legt deze in het afstemgeheugen vast.  
Geheugentoets (MEMORY): Gebruik deze om  
radiozenders in het geheugen vast te leggen als  
voorkeurzenders.  
Bij elke RDS informatiezender controleert de tuner/  
versterker eerst of er andere zenders zijn die hetzelfde  
programma uitzenden, om daarvan dan alleen de  
duidelijkst doorkomende zender vast te leggen. De  
gekozen RDS informatiezenders worden gesorteerd  
op alfabetische volgorde van hun officiële Program  
Service zendernaam, en krijgen dan elk een letter-  
plus-cijfer voorinstelcode toegewezen. Zie voor nadere  
bijzonderheden betreffende de RDS informatiezenders  
blz. 41.  
De gewone FM radiozenders krijgen ook een letter-  
plus-cijfer code en worden dan na de RDS zenders  
vastgelegd.  
Na afloop van het vastleggen verschijnt de aanduiding  
“Autobetical finish” even in het uitleesvenster en dan  
keert de tuner/ versterker terug naar de normale  
bedieningsfuncties.  
Afstemtoetsen (TUNING/PTY SELECT +/): Druk hierop  
om alle beschikbare radiozenders door te nemen of om  
een bepaald programmatype te kiezen.  
Functiekeuzeknop (FUNCTION): Draai hieraan om in te  
stellen op radio-ontvangst met de tuner.  
Informatie-paraattoets (EON): Druk hierop om  
automatisch over te schakelen op een informatiezender.  
Programmatype-keuzetoets (PTY): Hiermee kunt u  
radiozenders opzoeken aan de hand van het  
programmatype dat ze uitzenden.  
FM stereo/mono-keuzetoets (FM MODE): Als de  
aanduiding “STEREO” in het uitleesvenster knippert en  
de FM stereo uitzending niet erg goed klinkt, drukt u op  
deze toets. Dan zal er geen stereo-effect meer zijn, maar  
de ontvangst zal beter klinken.  
Opmerking  
Als de “STEREO” aanduiding helemaal niet oplicht bij normale  
ontvangst van een FM radio-uitzending, drukt u op deze toets  
zodat de “STEREO” aanduiding gaat branden.  
Opmerkingen  
• Druk niet op enige toets tot de tuner/ versterker klaar is met  
het doorzoeken van de beschikbare zenders.  
• Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn deze  
procedure opnieuw uit te voeren, om de best te ontvangen  
zenders in uw nieuwe woongebied vast te leggen.  
• Zie voor het afstemmen op de vastgelegde voorkeurzenders de  
aanwijzingen op blz. 40.  
Afstemband-keuzetoets (FM/AM): Druk hierop om de  
FM of AM afstemband te kiezen.  
Geheugengroep-keuzetoets (SHIFT): Hiermee kiest u  
een geheugengroep (A, B of C) voor het vastleggen van of  
afstemmen op een voorkeurzender in het  
afstemgeheugen.  
• De FM MODE stereo/ mono instelling wordt ook samen met  
elke zender vastgelegd.  
• Als u na het opslaan van zenders met deze functie uw FM  
antenne verplaatst, kunnen de vastgelegde instellingen niet  
meer geldig zijn. In dat geval volgt u weer de bovenstaande  
aanwijzingen om de FM zenders opnieuw vast te leggen.  
38NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dire ct e a fst e m m in g  
Au t o m a t isch e  
zo e ka fst e m m in g  
Ve rrich t d e o n d e rst a a n d e b e d ie n in g sh a n d e lin g e n  
m e t d e b ijg e le ve rd e a fst a n d sb e d ie n in g  
Zie voor nadere bijzonderheden over de hierbij gebruikte  
toetsen de gebruiksaanwijzing voor de bijgeleverde  
afstandsbediening.  
Zie voor nadere bijzonderheden over de hierbij gebruikte  
toetsen het “Kort overzicht van de toetsen en regelaars die  
u gebruikt voor de radio-ontvangst ” op blz. 38.  
1 Draai aan de FUNCTION knop om in te stellen op  
de tuner voor radio-ontvangst.  
1 Draai aan de FUNCTION knop om in te stellen op  
de tuner voor radio-ontvangst.  
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender.  
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender.  
2 Kies met de FM/AM toets de FM of AM  
2 Kies met de FM/AM toets de FM of AM  
afstemband.  
afstemband.  
3 Druk op de TUNING (PTY SELECT) + of TUNING (PTY  
SELECT) – toets.  
3 Druk op de DIRECT (of D.TUNING) toets.  
Druk op de + toets om de afstemband in oplopende  
volgorde te doorzoeken; op de - toets om van hoog  
naar laag te zoeken.  
4 Voer met de cijfertoetsen de gew enste  
afstemfrequentie in.  
Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz  
Wa n n e e r d e t u n e r/ve rst e rke r h e t e in d e va n d e  
a fst e m sch a a l b e re ikt  
b
b
b
b
1
0
2
5
0
Dan wordt de zoekafstemming vanaf het andere einde  
herhaald in dezelfde richting.  
Voorbeeld 2: AM 1350 kHz  
(U hoeft de laatste 0 niet in te voeren.)  
b
b
b
1
3
5
0
Telkens wanneer er een zender wordt gevonden, stopt  
de tuner/ versterker met zoeken.  
Als u n ie t o p e e n b e p a a ld e ze n d e r ku n t  
a fst e m m e n e n d e in g e vo e rd e cijfe rs  
kn ip p e re n  
Controleer of u de juiste frequentie hebt ingevoerd. Bij  
een vergissing herhaalt u de stappen 3 en 4.  
Als de ingevoerde cijfers nog steeds knipperen, wordt  
deze frequentie in uw ontvangstgebied niet gebruikt.  
4 Om door te gaan met zoeken, drukt u nogmaals op  
de TUNING (PTY SELECT) + of TUNING (PTY SELECT)  
toets.  
5 Bij afstemmen op een AM radiozender verstelt u  
de richting van de AM kaderantenne zo dat de  
ontvangst optimaal klinkt.  
6 Herhaal de stappen 2 t/m 5 als u op een andere  
zender w ilt afstemmen.  
z
Als u probeert een frequentie in te voeren die te precies is  
voor de afstemschaal  
De ingevoerde waarde zal automatisch naar boven of beneden  
worden afgerond.  
Het interval van de afstemschaal voor de directe afstemming is:  
FM: 50 kHz  
AM: 9 kHz  
39NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge h e u g e n a fst e m m in g  
Zie voor nadere bijzonderheden over de hierbij gebruikte  
toetsen het “Kort overzicht van de toetsen en regelaars die  
u gebruikt voor de radio-ontvangst ” op blz. 38.  
Afst e m m e n o p va st g e le g d e  
vo o rke u rze n d e rs  
Op radiozenders die in het afstemgeheugen zijn  
vastgelegd, kunt u afstemmen op een van de volgende  
twee manieren.  
Voor u kunt afstemmen op een voorkeurzender, dient u  
eerst het “Voorinstellen van radiozenders” te verrichten  
volgens de onderstaande aanwijzingen.  
Afst e m m e n d o o r a lle vo o rke u rze n d e rs t e  
d o o rlo p e n  
Vo o rin st e lle n va n ra d io ze n d e rs  
1 Draai aan de FUNCTION knop om in te stellen op  
de tuner voor radio-ontvangst.  
1 Draai aan de FUNCTION knop om in te stellen op  
de tuner voor radio-ontvangst.  
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender.  
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender.  
2 Druk enkele malen op de PRESET TUNING + of  
PRESET TUNING – toets om te zoeken naar de  
gew enste zender.  
2 Stem af op de radiozender die u w ilt voorinstellen,  
met de directe afstemming (zie blz. 39) of de  
automatische zoekafstemming (zie blz. 39).  
Telkens wanneer u op deze toets drukt, gaat de tuner/  
versterker één voorkeurzender verder in de gekozen  
richting en de onderstaande volgorde:  
3 Druk op de MEMORY toets.  
In het uitleesvenster licht enkele seconden lang de  
aanduiding “MEMORY” op.  
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N  
Verricht de stappen 4 t/ m 6 voordat deze aanduiding  
dooft.  
nC0˜...C2˜C1N  
4 Druk op de SHIFT toets om een geheugengroep (A,  
B of C) te kiezen.  
z U kunt de voorkeurzenders automatisch doornemen op zoek  
naar een bepaalde programmatype.  
Zie blz. 41.  
Telkens wanneer u op de SHIFT toets drukt, verschijnt  
de volgende groepsletter, “A”, “Bof “C” in het  
uitleesvenster.  
Afst e m m e n o p e e n vo o rke u rze n d e r w a a rva n u  
h e t n u m m e r ke n t  
5 Druk op de PRESET TUNING + of PRESET TUNING –  
toets om een zendernummer te kiezen.  
Als de “MEMORYaanduiding dooft voordat u de  
zender hebt kunnen vastleggen, gaat u terug naar stap  
3.  
Gebruik voor het volgende de bijgeleverde  
afstandsbediening.  
1 Stel in op de tuner voor radio-ontvangst.  
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender.  
6 Druk nogmaals op de MEMORY toets om de  
ontvangen radiozender in het geheugen vast te  
leggen.  
2 Druk op de SHIFT toets om een geheugengroep (A,  
B of C) te kiezen en kies dan het nummer van de  
gew enste voorkeurzender met de cijfertoetsen.  
Als de “MEMORYaanduiding dooft voordat u de  
zender hebt kunnen vastleggen, gaat u terug naar stap  
3.  
7 Herhaal de stappen 2 t/m 6 voor elk van de  
voorkeurzenders die u w ilt vastleggen.  
Ee n a n d e re ze n d e r vo o rin st e lle n o n d e r e e n re e d s  
g e b ru ikt n u m m e r  
Herhaal de stappen 1 t/ m 6 om een nieuwe zender onder  
hetzelfde nummer vast te leggen.  
Opmerking  
Als de stekker langer dan ongeveer een week uit het stopcontact  
is, worden alle voorkeurzenders uit het afstemgeheugen van de  
tuner/ versterker gewist en dan zult u de gewenste zenders  
opnieuw moeten vastleggen.  
40NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge b ru ik va n h e t Ra d io Da t a Syst e e m (RDS)  
On t va n g st va n RDS in fo rm a t ie -  
u it ze n d in g e n  
Do o rzo e ke n va n vo o rke u rze n d e rs via h e t  
p ro g ra m m a t yp e  
U kunt afstemmen op een voorkeurzender van uw keuze  
door in te stellen op het gewenste programmatype. De  
tuner/ versterker doorloopt dan het afstemgeheugen, op  
zoek naar een voorkeurzender die op dat moment het  
door u gekozen soort uitzending verzorgt.  
Kies eenvoudigw eg een radiozender uit de FM band  
met de directe afstemming (zie blz. 39), de  
automatische zoekafstemming (zie blz. 39) of de  
geheugenafstemming (zie blz. 40).  
Bij afstemming op een zender die RDS informatie  
uitzendt, zal automatisch de zendernaam samen met de  
RDS indicator in het uitleesvenster verschijnen.  
1 Druk op de PTY toets.  
2 Druk op de TUNING (PTY SELECT) + of TUNING (PTY  
SELECT) – toets om in te stellen op het gew enste  
programmatype.  
Opmerking  
De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als de  
zender waarop u hebt afgestemd de RDS signalen niet duidelijk  
genoeg uitzendt of als de signaalsterkte onvoldoende is.  
Zie het overzicht op de volgende pagina voor nadere  
informatie over de programmatypen.  
3 Druk nogmaals op de PTY toets.  
Aa n g e ve n va n RDS in fo rm a t ie in h e t  
u it le e sve n st e r  
Terwijl de tuner/ versterker de vooringestelde  
radiozenders doorneemt, verschijnen in het  
uitleesvenster afwisselend de aanduiding “PTY  
SEARCH” en het gekozen programmatype.  
Wanneer de tuner/ versterker een uitzending van het  
door u gekozen type vindt, stopt het zoeken.  
Als de tuner/ versterker geen voorkeurzender vindt  
die het door u gekozen soort uitzending verzorgt,  
verschijnt er “PTY not found” in het uitleesvenster.  
Wanneer u tijdens ontvangst van een RDS zender  
meermalen op de DISPLAY toets drukt, verspringt de  
RDS informatie in het uitleesvenster als volgt:  
v
Zendernaam (PS)a)  
v
Afstemfrequentiea)  
Ge b ru ik va n d e EON o ve rsch a ke lfu n ct ie  
Met de EON zendernetwerk-overschakelfunctie kunt u de  
tuner/ versterker automatisch laten overschakelen naar  
een zender die op dat moment verkeersinformatie,  
nieuws e.d. uitzendt. Wanneer een dergelijke uitzending  
begint op een radiozender die behoort tot hetzelfde  
zendernetwerk als de vooringestelde FM RDS zender,  
stemt de tuner/ versterker automatisch af op die andere  
zender.  
v
Programmatype (PTY)b)  
v
Radiotekst (RT)c)  
v
Tijdsaanduiding (CT) (in een 24-uurs aanduiding)  
Na afloop van de informatie-uitzending keert de tuner/  
versterker automatisch terug naar de eerder ontvangen  
voorkeurzender of de oorspronkelijk beluisterde  
geluidsbron.  
v
Gekozen klankbeeld  
a) Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM zenders die geen  
RDS informatie uitzenden.  
b) Soort programma dat er wordt uitgezonden (zie blz. 42).  
c) Tekstberichten die door de RDS zender worden uitgezonden.  
Opmerkingen  
• Als er een nooduitzending of waarschuwingsbericht door de  
overheid wordt uitgezonden, gaat in het uitleesvenster de  
aanduiding “Alarm-Alarm!knipperen.  
• Als een radiozender een bepaalde RDS functie niet verzorgt,  
zal het uitleesvenster “No XX” (bijvoorbeeld “No Clock Time”)  
aangeven.  
• Wanneer een zender radiotekst uitzendt, verschijnt deze in het  
uitleesvenster met hetzelfde tempo als waarmee het bericht  
wordt uitgezonden. De snelheid van de tekst is dus alleen  
afhankelijk van de snelheid van de uitzending.  
41NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge b ru ik va n h e t Ra d io Da t a Syst e e m (RDS)  
1 Stem af op een FM RDS voorkeurzender, zodat de  
Ove rzich t va n d e b e sch ikb a re  
p ro g ra m m a t yp e n  
RDS aanduiding oplicht.  
2 Druk enkele malen op de EON toets om in te  
stellen op het soort informatieprogramma dat u  
w ilt ontvangen.  
Aanduiding programmatype Beschrijving  
News  
Nieuwsuitzendingen  
Current Affairs  
Actualiteitenprogrammas die op  
de achtergronden van het  
huidige nieuws ingaan  
Telkens wanneer u op de EON toets drukt, verspringt  
de aanduiding voor de verschillende  
informatieprogrammas zoals hieronder aangegeven.  
Information  
Uitzendingen betreffende de  
weersverwachting, nieuws voor  
consumenten, medisch advies  
e.d.  
v
TA (verkeersinformatie)  
Sport  
Sportverslagen en -uitslagen  
v
NEWS (nieuwsuitzending)  
Education  
Educatieve programmas, met  
wetenswaardigheden en  
praktische tips  
v
INFO (diverse informatie)  
Drama  
Hoorspelen en andere radioseries  
v
Cultures  
Programmas over nationale en  
regionale cultuur, zoals  
taalkwesties en sociale  
vraagstukken  
OFF (Geen aanduiding)  
Na keuze van het gewenste type informatie-  
uitzending kunt u instellen op elke gewenste  
geluidsbron.  
Science  
Uitzendingen over  
natuurwetenschappen en  
technologie  
Wanneer de tuner/ versterker dan de gekozen  
informatie-uitzending ontvangt en begint met  
weergave ervan, gaat de in stap 2 gekozen aanduiding  
knipperen in het uitleesvenster.  
Varied Speech  
Gevarieerde uitzendingen, zoals  
vraaggesprekken,  
quizprogrammas en allerlei  
amusement  
Pop Music  
Populaire muziek  
Rockmuziek  
Rock Music  
St o p p e n m e t lu ist e re n n a a r d e in fo rm a t ie -  
u it ze n d in g  
M.o.R. Music  
Light Classics M  
“Easy listening” muziek  
Druk tijdens de informatie-ontvangst op de EON toets. De  
aanduiding die u in stap 2 hebt gekozen, blijft branden en  
de tuner/ versterker keert terug naar weergave van de  
oorspronkelijk beluisterde radiozender of andere  
geluidsbron.  
Lichte klassieken, met vocale,  
instrumentale en koormuziek  
Serious Classics  
Other Music  
Klassieke muziekuitvoeringen,  
orkestrale werken en  
kamermuziek, opera enz.  
Alle muziek die niet in de  
Uit sch a ke le n va n d e EON in fo rm a t ie -p a ra a t st a n d  
Druk in bovenstaande stap 2 enkele malen op de EON  
toets, zodat er geen informatie-aanduiding in het  
uitleesvenster oplicht.  
bovenstaande categorieën past,  
zoals rhythm & blues en reggae  
Opmerkingen  
• Als u na keuze van het informatietype afstemt op een AM  
zender, dooft de gekozen aanduiding en zal de tuner/  
versterker niet meer paraat staan voor een informatie-  
uitzending.  
• Schakel de EON paraatstand uit als u een bepaalde geluidsbron  
ongestoord wilt beluisteren of opnemen; houd hier ook  
rekening mee bij het instellen van een latere schakelklok-  
opname.  
• De aanduiding “Weak Signal” zal verschijnen als de  
automatisch gekozen informatiezender te zwak doorkomt.  
42NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aanduiding programmatype Beschrijving  
Weather & Metr  
Finance  
Weerbericht  
Beursberichten, financieel en  
zakennieuws  
Childrens Progs  
Social Affairs  
Kinderprogrammas  
Programmas over mensen en  
hun bezigheden  
Religion  
Phone In  
Programmas over godsdienst en  
religieuze zaken  
Programmas waarin luisteraars  
via de telefoon of in een publiek  
forum kunnen reageren  
Travel & Touring  
Leisure & Hobby  
Programmas over reizen. Niet  
voor aankondigingen die met de  
TP/ TA verkeers-  
informatiefuncties te vinden zijn  
Programmas over  
vrijetijdsbesteding en hobbies als  
vissen, tuinieren, koken e.d.  
Jazz Music  
Jazz en geïmproviseerde muziek  
Country & western muziek  
Country Music  
National Music  
Programmas met de nationale of  
streekmuziek van een bepaald  
gebied.  
Oldies Music  
Folk Music  
Documentary  
None  
Hits van vroeger  
Volksmuziekprogrammas  
Documentaires  
Programmas die buiten de  
bovenstaande categorieën vallen  
43NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cursortoetsen  
Overige  
bedienings-  
functies  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
T
U
NING/  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GEE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
CURSOR MODE  
SET UP  
FUNCTION  
Ko rt o ve rzich t va n d e t o e t se n e n re g e la a rs  
d ie u in d it h o o fd st u k t e g e n ko m t  
Cursorfunctie-keuzetoets (CURSOR MODE): Druk  
meermalen hierop zodat het INDEX indicatorlampje  
oplicht, om namen in te voeren voor de voorkeurzenders  
en beeld/ geluidsbronnen.  
Cursortoetsen (  
/
/
/
): Na indrukken van de SET  
UP toets of de CURSOR MODE toets kunt u met deze  
toetsen de preciese instellingen maken.  
Insteltoets (SET UP): Druk enkele malen op deze toets  
totdat de aanduiding “OTHER” verschijnt.  
Functiekeuzeknop (FUNCTION): Draai hieraan om in te  
stellen op de tuner voor radio-ontvangst of op een andere  
geluidsbron.  
44NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Na a m g e vin g va n  
Op n e m e n  
vo o rke u rze n d e rs e n b e e ld /  
g e lu id sb ro n n e n  
Deze tuner/ versterker maakt het opnemen vanaf en op de  
aangesloten apparatuur bijzonder eenvoudig. U hoeft de  
apparaten voor weergave en voor opname niet  
afzonderlijk op elkaar aan te sluiten; na het kiezen van  
een weergavebron op de tuner/ versterker kunt u gewoon  
gaan opnemen met behulp van de bedieningsorganen op  
de betrokken apparatuur.  
U kunt de vastgelegde voorkeurzenders en andere beeld/  
geluidsbronnen van zelfgekozen namen van elk 8 letters  
(en cijfers) voorzien. Deze “index” namen (zoals  
bijvoorbeeld “VHS”) worden dan in het uitleesvenster  
aangegeven wanneer u instelt op weergave van de  
betreffende beeld/ geluidsbron.  
Voor u begint dient u te controleren of alle apparaten naar  
behoren zijn aangesloten.  
FUNCTION  
U kunt niet meer dan één naam tegelijk invoeren voor  
elke voorkeurzender of beeld/ geluidsbron.  
MASTER VOLUME  
5
Deze functie kan handig zijn voor het uit elkaar houden  
van soortgelijke apparatuur. Zo kunt u bijvoorbeeld twee  
videorecorders onderscheiden met de typenamen “VHS”  
en “8MM”. Bovendien kunt u hiermee componenten  
benoemen die zijn aangesloten op stekkerbussen bedoeld  
voor andere apparatuur, zoals een tweede CD-speler die  
is aangesloten op de MD/ DAT aansluitingen.  
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
T
U
NING/  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
P
T
Y
S
E
L
E
C
T
+
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
1 Vo o r n a a m g e vin g va n e e n vo o rke u rze n d e r  
Draai aan de FUNCTION knop om in te stellen op  
de tuner.  
Opname-apparatuur  
(cassettedeck, minidisc-  
recorder, videorecorder)  
Weergavebron  
(afspeelapparatuur)  
Dan wordt er afgestemd op de laatst ontvangen  
zender.  
ç: Audio-signaalstroom  
c: Video-signaalstroom  
Vo o r n a a m g e vin g va n e e n b e e ld /g e lu id sb ro n  
Stel in op de beeld/geluidsbron (component) die u  
een naam w ilt geven en ga dan door naar stap 3.  
Op n e m e n o p e e n a u d io ca sse t t e o f  
m in id isc  
Via deze tuner/ versterker kunt u opnamen maken op een  
cassette of een minidisc. Zie voor nadere details van de  
bediening de gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of  
minidisc-recorder.  
2 Stem af op de voorkeurzender die u van een  
“index” naam w ilt voorzien.  
Als u niet weet hoe u kunt afstemmen op een  
voorkeurzender, volgt u de aanwijzingen onder  
“Afstemmen op vastgelegde voorkeurzenders” op blz.  
40.  
1 Stel in op de geluidsbron die u w ilt opnemen.  
2 Breng het w eergave-apparaat in gereedheid voor  
3 Druk enkele malen op de CURSOR MODE toets  
afspelen.  
totdat het INDEX indicatorlampje oplicht.  
Plaats bijvoorbeeld de op te nemen compact disc in de  
CD-speler.  
4 Voer de gew enste naam in met de cursortoetsen,  
als volgt:  
3 Plaats een voor opnemen geschikte cassette of  
minidisc in het opname-apparaat en stel zo nodig  
het opnameniveau in.  
Druk op de of  
kiezen en druk dan op de  
cursortoets om een letterteken te  
toets om de cursor op de  
plaats van de volgende letter te zetten.  
De ingevoerde naam wordt automatisch in het  
geheugen vastgelegd.  
4 Start het opnemen op het opname-apparaat en  
start dan de w eergave van de geluidsbron.  
In vo e g e n va n e e n sp a t ie  
Opmerkingen  
Het is niet mogelijk geluidssignalen op te nemen vanaf een  
beeld/ geluidsbron aangesloten op de 5.1 INPUT  
stekkerbussen.  
• U kunt geen digitale geluidssignalen opnemen met een  
opname-apparaat dat is aangesloten op de analoge TAPE REC  
OUT of MD/ DAT REC OUT aansluitingen. Voor het opnemen  
van digitale signalen zult u een digitaal opname-apparaat  
moeten aansluiten op de DIGITAL MD/ DAT OUT  
aansluitingen.  
Druk op de  
of  
toets tot er een spatie in het  
uitleesvenster verschijnt (de spatie bevindt zich tussen  
de “11” en de letter “A”).  
Bij e e n ve rg issin g in d e le t t e rke u ze  
Druk net zovaak op de  
foute letter gaat knipperen en kies dan het juiste  
letterteken.  
of  
cursortoets tot de  
• De instellingen die u voor weergave maakt zijn niet van  
invloed op de signalen die worden doorgegeven via de TAPE  
REC OUT of MD/ DAT REC OUT aansluitingen.  
In vo e re n va n “ in d e x” n a m e n vo o r n o g a n d e re  
vo o rke u rze n d e rs  
Herhaal de stappen 2 t/ m 4.  
45NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op n e m e n  
In st e llin g e n m e t d e SET UP  
t o e t s  
Met de SET UP toets kunt u de volgende instellingen  
Op n e m e n o p e e n vid e o ca sse t t e  
maken.  
Met deze tuner/ versterker kunt u beelden opnemen vanaf  
een videorecorder, TV of laserdisc-speler. Ook bestaat de  
mogelijkheid om tijdens kopiëren of monteren van video-  
opnamen een nieuw geluidsspoor in te voegen vanaf een  
geluidsbron naar keuze. Zie voor nadere bijzonderheden  
de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder of laserdisc-  
speler.  
Bijre g e le n va n d e h e ld e rh e id va n h e t  
u it le e sve n st e r  
1 Druk enkele malen op de SET UP toets tot de  
aanduiding “OTHER” verschijnt in het  
uitleesvenster.  
1 Stel in op de beeld/geluidsbron die u w ilt  
opnemen.  
2 Druk op de cursortoetsen ( of ) om in te stellen  
2 Breng het w eergave-apparaat in gereedheid voor  
afspelen.  
op “DIMMER.  
Plaats bijvoorbeeld de op te nemen laserdisc in de  
laserdisc-speler.  
3 Druk op de cursortoetsen ( of ) om de  
gew enste helderheid in te stellen.  
3 Plaats een voor opnemen geschikte videocassette  
in de videorecorder (VIDEO 1 of VIDEO 2) die u  
voor opnemen gebruikt.  
U kunt kiezen uit vier helderheidsniveaus.  
4 Start het opnemen op de opname-videorecorder en  
start dan de w eergave van de videocassette of de  
laserdisc die u w ilt opnemen.  
z
Tijdens kopiëren of monteren van video-opnamen kunt u een  
nieuw geluidsspoor invoegen vanaf een geluidsbron naar keuze.  
Zoek op de videoband het punt op waar u het nieuwe geluid wilt  
invoegen, stel in op de geluidsbron en start de weergave  
daarvan. Het geluid van het gekozen weergave-apparaat zal op  
het geluidsspoor van de videoband worden opgenomen in plaats  
van het oorspronkelijke geluidsspoor.  
Om bijvoorbeeld het beeldmateriaal van een weergave-apparaat  
aangesloten op de VIDEO 1 ingangen te combineren met het  
geluid van een geluidsbron aangesloten op de CD ingangen:  
1 Draai aan de FUNCTION knop om in te stellen op VIDEO 1.  
2 Druk enkele malen op de MODE toets zodat er “A:XXX” wordt  
aangegeven.  
3 Draai aan de FUNCTION knop zodat er “A: CD” verschijnt.  
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder “Beeld/  
geluidsbron-keuzetoets (MODE)” op blz. 22.  
Om terug te keren naar het oorspronkelijke geluidsspoor voor de  
rest van de video-opnamen, volgt u de bovenstaande  
aanwijzingen om weer in te stellen op de video-geluidsbron.  
Opmerkingen  
Het is niet mogelijk geluidssignalen op te nemen vanaf een  
beeld/ geluidsbron aangesloten op de 5.1 INPUT  
stekkerbussen.  
• U kunt geen digitale geluidssignalen opnemen met een  
opname-apparaat dat is aangesloten op de analoge TAPE REC  
OUT of MD/ DAT REC OUT aansluitingen. Voor het opnemen  
van digitale signalen zult u een digitaal opname-apparaat  
moeten aansluiten op de DIGITAL MD/ DAT OUT  
aansluitingen.  
Het is echter niet mogelijk digitale meerkanaals Surround  
Sound signalen op te nemen vanaf een DVD videodisc e.d.  
46NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ve rh e lp e n va n st o rin g e n  
Aanvullende  
informatie  
Als bij het gebruik van de tuner/ versterker een van de  
volgende problemen zich voordoet, neemt u dan de  
controlepunten even door om het probleem te verhelpen.  
Zie ook de paragraaf “Controleren van de aansluitingen”  
op blz. 19 om zeker te stellen dat alle aansluitingen in  
orde zijn. Mocht de storing niet zo gemakkelijk te  
verhelpen zijn, raadpleeg dan a.u.b. de dichtstbijzijnde  
Sony handelaar.  
Er klin kt n ie t o f n a u w e lijks g e lu id .  
/ Controleer of alle luidsprekers en andere  
apparaten juist en stevig zijn aangesloten.  
/ Controleer of de tuner/ versterker wel is ingesteld  
op de juiste geluidsbron.  
/ Let op dat de SPEAKERS keuzeschakelaar in de  
juiste stand staat (zie blz. 23).  
/ Druk op de MUTING toets om de geluiddemping  
uit te schakelen, zodat de “MUTING” aanduiding  
dooft.  
/ Het beveiligingscircuit van de tuner/ versterker is  
in werking getreden, vanwege een kortsluiting.  
Schakel de tuner/ versterker uit, verhelp de  
kortsluiting en schakel het apparaat weer in.  
De w e e rg a ve va n lin ks e n re ch t s klin kt  
o n e ve n w ich t ig o f d e ka n a le n zijn ve rw isse ld .  
/ Controleer of alle luidsprekers en andere  
apparaten juist en stevig zijn aangesloten.  
/ Stel de weergave evenwichtig in met de  
BALANCE regelaar.  
Er klin kt e e n st o re n d e b ro m t o o n o f a n d e re  
b ijg e lu id e n .  
/ Controleer of alle luidsprekers en andere  
apparaten juist en stevig zijn aangesloten.  
/ Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een  
transformator of een motor en ten minste 3 meter  
van een TV-toestel of tl-verlichting.  
/ Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in de  
buurt van een ingeschakeld TV-toestel.  
/ Sluit een aardingsdraad aan op de SIGNAL GND  
y platenspeler-aardaansluiting.  
/ Wellicht zijn de stekkers en aansluitbussen vuil.  
Veeg ze schoon met een doekje met wat spiritus of  
zuivere alcohol.  
De m id d e n lu id sp re ke r g e e ft g e e n g e lu id .  
/ Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld  
(druk op de SOUND FIELD ON/ OFF toets).  
/ Kies een klankbeeld uit het CINEMA of VIRTUAL  
3D genre (behalve het MONO MOVIE of STEREO  
MOVIE klankbeeld) (zie blz. 28).  
/ Stel de geluidssterkte van de luidsprekers  
evenwichtig in (zie blz. 18).  
/ Zorg dat de formaatparameter voor de  
middenluidspreker is ingesteld op “SMALL” of  
“LARGE” (zie blz. 15).  
47NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ve rh e lp e n va n st o rin g e n  
De g e w e n st e RDS in fo rm a t ie ve rsch ijn t n ie t in  
h e t u it le e sve n st e r.  
De a ch t e rlu id sp re ke rs g e ve n n ie t o f n a u w e lijks g e lu id .  
/ Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld  
(druk op de SOUND FIELD ON/ OFF toets).  
/ Kies een klankbeeld uit het CINEMA of VIRTUAL  
3D genre (behalve het MONO MOVIE of STEREO  
MOVIE klankbeeld) (zie blz. 28).  
/ Neem contact op met de radiozender en informeer  
of deze wel of geen RDS signalen uitzendt. Ook  
zenders die gewoonlijk wel RDS informatie  
uitzenden kunnen deze soms tijdelijk buiten  
werking stellen.  
/ Stel de geluidssterkte van de luidsprekers  
evenwichtig in (zie blz. 18).  
/ Zorg dat de formaatparameter voor de  
achterluidsprekers is ingesteld op “SMALL” of  
“LARGE” (zie blz. 15).  
He t g e lu id w o rd t n ie t m e t a ko e st ie ke ffe ct  
w e e rg e g e ve n .  
/ Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld  
(druk op de SOUND FIELD ON/ OFF toets).  
/ Zorg bij gebruik van twee paar voorluidsprekers  
dat de SPEAKERS keuzeschakelaar is ingesteld op  
de luidsprekers A of B (niet op A+B, voor beide  
tegelijk).  
He t o p n e m e n lu kt n ie t .  
/ Controleer of alle audio/ video-apparatuur naar  
behoren is aangesloten.  
/ Stel met de FUNCTION knop in op de gewenste  
geluidsbron.  
/ Het is niet mogelijk geluidssignalen op te nemen  
vanaf een beeld/ geluidsbron aangesloten op de 5.1  
INPUT stekkerbussen.  
/ Bij het opnemen van een digitale geluidsbron dient  
u de INPUT MODE ingangssignaal-keuzetoets op  
“ANALOG” te zetten voor u gaat opnemen met  
een opname-apparaat dat is aangesloten op de  
analoge MD/ DAT of TAPE uitgangsaansluitingen.  
/ Bij het opnemen van een digitale geluidsbron dient  
u de INPUT MODE ingangssignaal-keuzetoets op  
“DIGITAL” te zetten voor u gaat opnemen met een  
opname-apparaat dat is aangesloten op de  
DIGITAL MD/ DAT OUT uitgangsaansluitingen.  
/ De klankbeeldeffecten werken niet wanneer de 5.1  
INPUT functie is gekozen.  
Op h e t TV-sch e rm is g e e n b e e ld o f sle ch t s e e n  
o n d u id e lijk b e e ld zich t b a a r.  
/ Stel de tuner/ versterker op de juiste beeld/  
geluidsbron in.  
/ Stel het TV-toestel in op de gewenste  
beeldweergave.  
/ Zet het TV-toestel iets verder van de audio-  
apparatuur vandaan.  
Op h e t TV-sch e rm ve rsch ijn e n b e e ld e n va n e e n  
a n d e re d a n d e g e ko ze n b e e ld b ro n .  
/ Druk enkele malen op de MODE toets zodat er  
V:XXX” verschijnt om te zien waar het  
videosignaal vandaan komt. Draai dan aan de  
FUNCTION knop om de gewenste beeldbron te  
kiezen (indien nodig).  
He t a fst e m m e n o p e e n ra d io ze n d e r lu kt n ie t .  
/ Controleer of de antennes goed zijn aangesloten.  
Verstel zonodig de stand van de antennes en sluit  
een buitenantenne aan.  
/ Mogelijk is de signaalsterkte te gering voor  
ontvangst (bij gebruik van de automatische  
zoekafstemming). Gebruik de directe afstemming.  
/ Er zijn nog geen zenders vooringesteld of de  
vastgelegde voorkeurzenders zijn uit het geheugen  
gewist (bij gebruik van de geheugenafstemming).  
Leg de gewenste zenders in het afstemgeheugen  
vast (zie blz. 40).  
De a fst a n d sb e d ie n in g w e rkt n ie t .  
/ Richt de afstandsbediening recht op de  
afstandsbedieningssensor voorop de tuner/  
versterker.  
/ Verwijder eventuele obstakels tussen de  
afstandsbediening en de tuner/ versterker.  
/ Als de batterijen in de afstandsbediening leeg  
kunnen zijn, vervangt u ze dan alle door nieuwe.  
/ Controleer of u wel de juiste toets op de  
afstandsbediening hebt ingedrukt.  
/ Druk op de DISPLAY toets zodat de  
afstemfrequentie in het uitleesvenster verschijnt.  
/ Als de afstandsbediening staat ingesteld op  
bediening van alleen het TV-toestel, kies dan eerst  
met de component-keuzetoets op de  
De RDS in fo rm a t ie fu n ct ie s w e rke n n ie t .  
/ Controleer of de tuner/ versterker wel is afgestemd  
op een RDS informatiezender op de FM  
afstemband.  
afstandsbediening een andere beeld/ geluidsbron  
dan de TV, dan kunt u daarna het gewenste  
apparaat bedienen.  
/ Stem af op een krachtiger FM RDS zender.  
De ra d io -u it ze n d in g w o rd t o n d e rb ro ke n d o o r e e n  
a n d e re ze n d e r o f d e t u n e r b e g in t a u t o m a t isch  
n a a r ze n d e rs t e zo e ke n .  
Pa g in a s m e t a a n w ijzin g e n vo o r h e t w isse n  
va n h e t g e h e u g e n va n d e t u n e r/ve rst e rke r  
/ De EON overschakelfunctie is in werking getreden.  
Zorg dat de EON functie is uitgeschakeld als u niet  
wilt dat een geluidsbron of uitzending van een  
gekozen radiozender wordt onderbroken.  
Voor wissen van  
Leest u  
Het gehele geheugen  
pagina 19  
pagina 35  
48NL  
De zelf aangepaste klankbeelden  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Te ch n isch e g e g e ve n s  
Ingangen (digitaal)  
DVD (coaxiaal):  
Ve rst e rke r-g e d e e lt e  
FM t u n e r-g e d e e lt e  
UITGANGSVERMOGEN  
Stereo w eergave  
(aan 4 ohm, DIN, bij  
1 kHz)  
Afstembereik  
Gevoeligheid: –  
Impedantie: 75 kOhm  
Signaal/  
ruisverhouding:  
100 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
87,5 – 108,0 MHz  
Antenne-aansluitingen  
75 ohm, asymmetrisch  
100 watt + 100 watt  
Akoestiek-w eergave  
(aan 4 ohm, DIN, bij 1  
kHz)  
Gevoeligheid  
DVD, TV/ LD, MD/  
DAT (optisch):  
Gevoeligheid: –  
Impedantie: –  
Signaal/  
Mono: 18,3 dBf,  
2,2 µV/ 75 ohm  
Stereo: 38,3 dBf,  
22,5 µV/ 75 ohm  
Voor:  
100 watt + 100 watt  
Midden a): 100 watt  
Achtera):  
ruisverhouding:  
100 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
Bruikbare gevoeligheid  
100 watt + 100 watt  
11,2 dBf,  
1µV/ 75 ohm (IHF)  
a) Bij bepaalde klankbeeld-akoestiekinstellingen  
en geluidsbronnen kan de middenluidspreker  
soms geen geluid weergeven.  
Uitgangen  
Signaal/ruisverhouding  
Mono: 76 dB  
TAPE, MD/ DAT (REC  
OUT); VIDEO 1, 2  
(AUDIO OUT):  
Uitgangsspanning:  
150 mV  
Impedantie: 10 kOhm  
WOOFER:  
Uitgangsspanning:  
2 V  
Impedantie: 1 kOhm  
PHONES:  
Stereo: 70 dB  
Frequentiebereik  
PHONO:  
Harmonische vervorming bij 1 kHz  
Mono: 0,3%  
RIAA  
compensatiecurve  
±0,5 dB  
Stereo: 0,5%  
CD, TAPE, MD/ DAT,  
DVD, TV/ LD,  
VIDEO 1/ 2/ 3:  
10 Hz - 50 kHz  
+0,5/ –2 dB (zonder  
klankbeeld,  
Kanaalscheiding  
45 dB bij 1 kHz  
Frequentiebereik  
30 Hz – 15 kHz  
+0,5/ –2 dB  
Geschikt voor hoog-  
en laagohmige  
hoofdtelefoons  
toonregeling of  
basversterking)  
Selectiviteit 60 dB bij 400 kHz  
Basversterking +6 dB bij 70 Hz  
Ingangen (analoog)  
PHONO:  
Bemonsteringsfrequentie  
AM t u n e r-g e d e e lt e  
48 kHz  
Gevoeligheid: 2,5 mV  
Impedantie: 50 kOhm  
Signaal/  
Afstembereik  
531 – 1602 kHz  
(bij 9 kHz  
EQ toonregeling  
BASS:  
ruisverhoudingb):  
75 dB (A, 2,5 mVc))  
CD, DVD, TAPE, MD/  
DAT, TV/ LD,  
afsteminterval)  
100 Hz – 1,0 kHz  
(21 stappen)  
MID:  
500 Hz – 5,0 kHz  
(21 stappen)  
TREBLE:  
1,0 kHz – 10 kHz  
(21 stappen)  
Versterking:  
±10 dB, in stappen  
van 1 dB  
Antenne  
Kaderantenne  
VIDEO 1/ 2/ 3 en  
5.1 INPUT:  
Bruikbare gevoeligheid  
50 dB/ meter  
Gevoeligheid: 150 mV  
Impedantie: 50 kOhm  
Signaal/  
ruisverhoudingb):  
82 dB (A, 150 mVc))  
(bij 999 kHz)  
Signaal/ruisverhouding  
54 dB (bij 50 mV/ meter)  
Harmonische vervorming  
0,5% (bij 50 mV/ meter,  
400 kHz)  
b) ’78 IHF  
c) Netwerk-gewogen, ingangsniveau  
Selectiviteit 35 dB  
49NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Te ch n isch e g e g e ve n s  
Vid e o -g e d e e lt e  
Ingangsspanning  
1 Vt-t, 75 ohm  
Uitgangsspanning  
1 Vt-t, 75 ohm  
Alg e m e e n  
Systeem  
Tuner-gedeelte:  
Quartz PLL kwarts-  
en fasegekoppeld  
digitaal synthesizer  
afstemsysteem  
Voorversterker-  
gedeelte:  
Ruisarme NF-type  
equalizerversterker  
Eindversterker-  
gedeelte:  
Zuiver  
complementaire  
SEPP versterker  
Stroomvoorziening  
230 V wisselstroom,  
50/ 60 Hz  
Stroomverbruik  
270 watt  
Netstroomuitgangen  
1 uitschakelbaar,  
maximaal 100 watt  
Afmetingen (b/h/d)  
430 x 160 x 410 mm,  
incl. uitstekende  
onderdelen en  
knoppen  
Gew icht (ca.) 13 kg  
Bijgeleverd toebehoren  
Zie blz. 4.  
Wijzigingen in ontwerp en technische  
gegevens voorbehouden, zonder  
kennisgeving.  
50NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ve rkla re n d e w o o rd e n lijst  
Ako e st ie k-w e e rg a ve  
Do lb y Dig it a l (AC-3)  
Geluidsweergave die bestaat uit drie  
geluidscomponenten: direct geluid,  
rechtstreeks weerkaatst geluid (vroege  
weerkaatsingen) en een (latere)  
nagalm. De akoestiek van de ruimte  
waarin u luistert beïnvloedt de wijze  
waarop u deze drie  
Dit is een weergavesysteem voor de  
bioscoop, meer geavanceerd dan de  
Dolby Pro Logic Surround. Hierbij  
geven de achterluidsprekers stereo  
geluid weer met een breder  
frequentiebereik, en is tevens  
voorzien in een afzonderlijk  
geluidscomponenten hoort. De  
akoestiek-weergave combineert deze  
geluidscomponenten op een  
dusdanige manier dat diverse  
luisteromgevingen, zoals een  
concertzaal, kunnen worden  
nagebootst.  
“subwoofer” lagetonenkanaal voor de  
diepste bassen. Dit systeem wordt ook  
aangeduid als “5.1”, met vijf gewone  
voor-, midden- en achterluidsprekers  
plus het subwooferkanaal dat voor 0.1  
telt (aangezien het alleen dient voor  
de ultralage tonen). Alle zes kanalen  
worden bij dit systeem afzonderlijk  
opgenomen, voor een optimale  
• Geluidscomponenten  
kanaalscheiding. En omdat alle  
Vroege  
signalen digitaal verwerkt worden, is  
er minder verlies aan kwaliteit. De  
naam “AC-3” geeft aan dat dit de  
derde audio-codeermethode is die  
ontwikkeld werd door de Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
Nagalm  
w eerkaatsingen  
Direct geluid  
Dig it a l Cin e m a So u n d  
Weergave van het geluid via de  
achterluidsprekers  
Dit is een algemene term voor de  
akoestiek-weergave die geboden  
wordt door de digitale  
Direct geluid  
signaalverwerkingstechniek  
ontwikkeld door Sony. In  
tegenstelling tot de eerdere  
Vroege  
Niveau  
w eerkaat-  
singen  
Nagalm  
akoestische klankbeelden die  
voornamelijk bedoeld waren voor  
muziekweergave, is de Digital  
Cinema Sound specifiek ontworpen  
voor het weergeven van filmgeluid.  
Tijd  
Vroege w eerkaatsingstijd  
5.1 INPUT a a n slu it in g e n  
Deze stekkerbussen dienen voor de  
ontvangst van gedecodeerde Dolby  
Digital (AC-3) geluidssignalen, zodat  
u kunt genieten van de ruimtelijke 5.1  
kanaals akoestiek-weergave. Op deze  
stekkerbussen kunt u een Dolby  
Digital (AC-3) decodeereenheid  
aansluiten of een DVD videospeler  
met ingebouwde AC-3 decodeertrap.  
Do lb y Pro Lo g ic Su rro u n d  
Een van de decodeersystemen voor  
Dolby Surround geluid, waarmee een  
twee-kanaals geluidsspoor wordt  
omgezet in vier gescheiden kanalen.  
Vergeleken met het eerdere Dolby  
Surround systeem, zorgt de Dolby Pro  
Logic Surround voor een meer  
natuurlijk klankbeeld met vloeiender  
verlopende bewegingen en precieser  
gelokaliseerd geluid. Om de  
Opmerking  
Deze tuner/ versterker is voorzien van een  
ingebouwde meerkanaals Surround Sound  
decodeertrap. Daarmee kunt u genieten  
van meerkanaals Surround  
voordelen van Dolby Pro Logic  
Surround optimaal te horen, heeft u  
een paar achterluidsprekers en een  
middenluidspreker nodig. De  
achterluidsprekers geven het geluid in  
mono weer.  
akoestiekweergave zonder een aparte  
Dolby Digital (AC-3) decodeereenheid te  
hoeven aansluiten.  
51NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ove rzich t va n d e in st e llin g e n m e t d e CURSOR MODE e n SET  
UP t o e t se n  
U kunt een heel stel geluidsinstellingen zelf naar wens aanpassen met de CURSOR MODE en SET UP toetsen en de  
cursortoetsen. Hieronder volgt een overzicht van de beschikbare instellingen.  
Druk enkele malen op de  
Druk op de  
of  
en dan op de  
of  
cursortoets  
Zie blz.  
CURSOR MODE toets tot het  
volgend indicatorlampje oplicht:  
cursortoets om in te stellen  
op:  
om een instelling te kiezen:  
SURROUND indicatorlampje  
EFFECT LEVEL  
afhankelijk van het klankbeeld (in 21 stapjes)  
van –8 tot +8 (in stapjes van 1 tegelijk)  
van –8 tot +8 (in stapjes van 1 tegelijk)  
33  
WALL TYPE  
REVERBERATION TIME  
LFE MIX LEVEL  
van –20 dB tot 0 dB (in stapjes van 1 dB) of  
MUTING  
DYNAMIC RANGE COMP  
van 0.1 tot 0.9 (in stapjes van 0,1 dB) of STD,  
MAX of uit  
REAR BALANCE  
REAR LEVEL  
van –8 tot +8 (in stapjes van 1 tegelijk)  
van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB)  
van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB)  
van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB)  
CENTER LEVEL  
SUB WOOFER LEVEL  
EQUALIZER indicatorlampje  
FRONT BASS GAIN  
van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB)  
van 100 Hz tot 1,0 kHz (in 21 stapjes)  
van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB)  
van 500 Hz tot 5,0 kHz (in 21 stapjes)  
van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB)  
34  
FRONT BASS FREQUENCY  
FRONT MID GAIN  
FRONT MID FREQUENCY  
FRONT TREBLE GAIN  
FRONT TREBLE FREQUENCY van 1,0 kHz tot 10 kHz (in 21 stapjes)  
CENTER BASS GAIN  
van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB)  
van 100 Hz tot 1,0 kHz (in 21 stapjes)  
van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB)  
van 500 Hz tot 5,0 kHz (in 21 stapjes)  
van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB)  
van 1,0 kHz tot 10 kHz (in 21 stapjes)  
CENTER BASS FREQUENCY  
CENTER MID GAIN  
CENTER MID FREQUENCY  
CENTER TREBLE GAIN  
CENTER TREBLE  
FREQUENCY  
REAR BASS GAIN  
van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB)  
van 100 Hz tot 1,0 kHz (in 21 stapjes)  
van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB)  
van 500 Hz tot 5,0 kHz (in 21 stapjes)  
van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB)  
van 1,0 kHz tot 10 kHz (in 21 stapjes)  
de plaats van de cursor  
REAR BASS FREQUENCY  
REAR MID GAIN  
REAR MID FREQUENCY  
REAR TREBLE GAIN  
REAR TREBLE FREQUENCY  
een letterteken  
INDEX indicatorlampje  
45  
52NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Druk enkele malen op de SET UP Druk op de  
toets tot de volgende  
aanduiding oplicht:  
of  
cursortoets om in te stellen  
op:  
en dan op de  
of  
cursortoets  
Zie blz.  
om een instelling te kiezen:  
SPEAKER SETUP  
FRONT SPEAKER  
CENTER SPEAKER  
REAR SPEAKER  
LARGE of SMALL  
LARGE, SMALL of NO  
LARGE, SMALL of NO  
SIDE, MIDDLE of BEHIND  
LOW of HIGH  
15  
REAR SPEAKER POSIION  
REAR SPEAKER HEIGHT  
SUB WOOFER  
YES of NO  
FRONT SPEAKER  
van 1,0 meter (3 feet) en 12,0 meter (40 feet) in  
stapjes van 10 cm (of stapjes van 1 foot)  
17  
SPEAKER DISTANCE  
CENTER SPEAKER  
REAR SPEAKER  
van FRONT tot 1,5 meter (5 feet) in stapjes van  
10 cm (of stapjes van 1 foot)  
van FRONT tot 4,5 meter (15 feet) in stapjes van  
10 cm (of stapjes van 1 foot)  
DISTANCE UNIT  
DIMMER  
METER of FEET  
een van de vier helderheidsniveaus  
46  
OTHER  
53NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
A
E, F  
M
N
Aanduidingen in het  
Effectniveau 33  
EON. Zie RDS  
Equalizer toonregeling 34  
Monteren. Zie Opnemen  
uitleesvenster 24  
Aanpassen van de klankbeelden  
19  
Naamgeving  
G, H  
Aansluiten  
5.1 INPUT component 10  
antennes 5  
audio-apparatuur 6  
digitale componenten 8, 9  
luidsprekersysteem 13  
netsnoer 11  
geluidsbronnen 45  
voorkeurzenders 45  
Geheugenafstemming  
automatisch voorinstellen 38  
voorkeurzender kiezen 40  
voorinstellen van zenders 40  
O
Ontvangen van zenders.  
Zie Afstemmen  
Opnemen  
I, J  
S-LINK CONTROL A1 11  
video-apparatuur 7  
AC-3. Zie Dolby Digital (AC-3)  
Afstemmen  
Indexfunctie. Zie Naamgeving  
Instellen  
akoestiekparameters 33  
effectniveau 33  
equalizer toonregeling 34  
helderheid van het  
uitleesvenster 46  
audiocassette of minidisc 45  
videocassette 46  
P, Q  
direct 39  
Parameters 36, 52, 53  
PTY programmatype. Zie RDS  
doornemen van zenders. Zie  
Automatische zoekafstemming  
op voorkeurzenders 40  
Afstemschaal 26  
R
klankkleur 34  
luidsprekervolume 18  
Radio-ontvangst.  
Akoestiek-weergave 14-18, 26-36  
Autobetical zenderopslag 38  
Automatische zoekafstemming  
39  
Zie Afstemmen  
RDS  
K
Kiezen  
aangeven van informatie 41  
EON overschakelfunctie 41  
informatie-ontvangst 41  
opzoeken van zenders met het  
programmatype 41  
programmatypen 42  
beeld/ geluidsbron 22  
klankbeelden 27  
voorluidsprekers 23  
weergave-component 22  
Klankbeeld  
B
Basisbediening 22-25  
Batterijen 4  
Bijgeleverd toebehoren 4  
Bijregelen. Zie Instellen  
aanpassen 33  
instelbare parameters 36  
kiezen 27  
terugstellen 35  
voorgeprogrammeerd 27-30  
Klankkleur 23  
S
T
Surround akoestiek 14-18, 26-36  
C
D
Controleren van de  
aansluitingen 19  
Testtoon 18  
Toonregeling (equalizer) 34  
Kopiëren. Zie Opnemen  
L
U
V
Digital Cinema Sound 51  
Directe afstemming 39  
Dolby Digital (AC-3) 51  
Dolby Pro Logic Surround 51  
Doornemen van zenders  
radiozenders. Zie Automatische  
zoekafstemming  
Luidsprekers  
aansluiten 13  
geluidssterkte 18  
kiezen van de  
voorluidsprekers A/ B 23  
opstelling 14  
Uitpakken 4  
Voorkeurzenders  
afstemmen 40  
automatisch vastleggen 38  
vastleggen 40  
volumeregeling 18  
via het programmatype.  
Zie RDS  
voorkeurzenders.  
W, X, Y  
Wissen van het geheugen 19  
Zie Geheugenafstemming  
Z
Zendernamen. Zie Naamgeving  
54NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VARNING!  
At t o b se rve ra  
Utsätt inte receivern för  
regn och fukt för att  
undvika riskerna för brand  
och/eller elektriska stötar.  
Angående säkerhet  
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du  
skulle råka tappa ett föremål eller spilla  
vätska i receivern. Låt en fackkunnig  
reparatör besiktiga receivern innan den tas  
i bruk igen.  
Öppna inte höljet. Det kan  
resultera i risk för  
elektriska stötar. Överlåt  
allt reparations- och  
underhållsarbete till  
fackkunniga tekniker.  
Angående strömförsörjning  
• Kontrollera innan receivern tas i bruk att  
märkspänningen stämmer överens med  
lokal nätspänning. Märkspänningen  
anges på namnplåten på baksidan.  
Nätströmtillförseln kopplas inte ur så  
länge stickkontakten sitter i ett nätuttag,  
inte ens när strömmen till receivern slås  
av.  
Placera enheten på en  
plats med god ventilation.  
Placera den inte i  
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när  
receivern inte ska användas under en  
längre tidsperiod. Dra i stickkontakten,  
aldrig i själva kabeln, för att koppla ur  
nätkabeln.  
bokhyllan eller i ett skåp.  
Nätkabeln får endast bytas ut av en  
verkstad som Sonys representant  
godkänt.  
Angående placering  
• Placera receivern på en plats med  
tillräcklig ventilation för att undvika  
överhettning och för att förlänga  
receiverns livslängd.  
• Placera inte receivern på en plats, där  
den utsätts för värme, solsken, damm  
och/ eller mekaniska stötar.  
• Placera ingenting ovanpå receivern. Det  
kan blockera ventilationsöppningarna,  
vilket resulterar i fel.  
Angående anslutningarna  
Allra första steget före anslutningar: slå av  
strömmen och koppla ur nätkabeln från  
nätuttaget.  
Angående rengöring  
Torka receivern och reglagen med en mjuk  
trasa, som fuktats i mild  
diskmedelslösning. Använd varken  
slipande rengöringsmedel eller starka  
rengöringsvätskor, som t. ex.  
spritlösningar och bensin.  
Rådfråga affären där receivern köptes,  
eller Sonys återförsäljare, när du råkar  
ut för svårigheter eller vill ställa  
frågor som inte besvaras i denna  
bruksanvisning.  
2S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An g å e n d e d e n n a  
b ru ksa n visn in g  
INNEHÅLL  
Anslutningarna 4  
Denna bruksanvisning beskriver modellen STR-DB925.  
Kontrollera modellbeteckningen upp till höger på  
framsidan.  
Uppackning  
4
Anslutning av antenner  
5
Anslutning av ljudprodukter  
Anslutning av videoprodukter  
6
Pra kt isk in fo rm a t io n  
7
• Bruksanvisningen beskriver styrningen av receivern  
med reglagen på framsidan. Knapparna på  
fjärrkontrollen som har samma eller liknande  
benämning som reglagen på framsidan, kan användas  
för att fjärrstyra receivern. Vi hänvisar till  
bruksanvisningen som levereras med fjärrkontrollen  
angående fjärrstyrning.  
• Den nedanstående ikonen:  
z anger praktiska råd och tips som gör styrningen av  
receivern enklare.  
Anslutning av digitala produkter  
8
Anslutningarna till 5.1-kanalingångarna 10  
Övriga anslutningar 11  
Anslutning och uppställning av  
högtalare 12  
Anslutning av högtalare 13  
Placering av högtalare för återgivning av akustiskt flerkanalsljud 14  
Förberedelser 19  
Receivern har inbyggda avkodningskretsar för  
ljudsystemen Dolby* Surround Pro Logic och DTS**  
Digital Surround.  
Placering av grundläggande reglage  
* Tillverkas under licens av Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBY, dubbel D-kännetecknet a, PRO LOGIC och Dolby Digital  
(AC-3) Dolby är Dolby Laboratories Licensing Corporation:s  
varumärken.  
och in/utgångar 22  
Beskrivning av knappar, reglage och in/ utgångar på framsidan 22  
** Tillverkas under licens från Digital Theater Systems, Inc. Patentsökt  
i USA och andra länder under patentnr. 5.451.942. DTS och DTS  
Digital Surround är varumärken som registrerats av Digital Theater  
Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Med ensamrätt.  
Återgivning av akustiskt  
flerkanalsljud 26  
S
Val av önskat ljudfält 27  
Indikeringarna för akustiskt flerkanalsljud 31  
Egna, skräddarsydda ljudfält 33  
De m o n st ra t io n  
Receivern kopplas om till demonstration när strömmen slås  
för första gången. Följ de nedanstående anvisningarna  
efter att det nedanstående meddelandet har visats två  
gånger:  
Radiomottagning 37  
Automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminne 38  
Direktval 39  
“Now Demonstration Model!! If you finish  
demonstration, please press POWER KEY while this  
message appears in the display. Thank you!”  
Automatisk stationssökning 39  
Snabbval 40  
RDS (Radio Data System)-mottagning 41  
Urkoppling av demonstration  
Tryck på strömbrytaren 1/u för att slå av receivern när det  
ovanstående meddelandet visas i teckenfönstret. Efter detta  
kopplas inte receivern om till demonstration när strömmen  
slås på.  
Övrigt 44  
Lagring av namn på snabbval och källor 45  
Inspelning 45  
Att se demonstrationen  
Håll SET UP intryckt och tryck på strömbrytaren 1/u för att  
slå på strömmen.  
Inställningar som görs genom att trycka på knappen SET UP 46  
Tekniska detaljer 47  
Felsökning 47  
OBS!  
Vid demonstrationsvisning nollställs vissa inställningar som  
lagrats i receiverns minne. Vi hänvisar till Nollställning av  
minne på sid. 19 angående detaljer.  
Tekniska data 49  
Ordlista 51  
Tabell över inställningarna som görs genom att trycka på  
knapparna CURSOR MODE och SET UP 52  
Alfabetiskt register Bakomslag  
3S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Up p a ckn in g  
Anslutningarna  
Kontrollera att de nedanstående tillbehören har levererats  
med receivern:  
• FM-trådantenn (1),  
• AM-ramatenn (1),  
• fjärrkontroll RM-LJ301 (1),  
• alkaliska batterier LR6 (storlek AA) (3)  
Detta kapitel beskriver anslutningen  
av antenner och olika ljud/  
videoprodukter till denna receiver.  
Läs igenom anvisningarna innan du  
ansluter några produkter till  
receivern.  
Isä t t n in g a v b a t t e rie rn a i fjä rrko n t ro lle n  
Sätt in tre batterier LR6 (storlek AA) i batterifacket med  
polerna + och – vända åt korrekt håll enligt märkningarna  
i batterifacket. Rikta fjärrkontrollen mot  
fjärrstyrningsmottagaren g på receivern vid fjärrstyrning.  
Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med  
fjärrkontrollen angående detaljer.  
z
När skall batterierna bytas ut?  
Under normala förhållanden beräknas batteriernas livslängd till  
ca. sex månader. Byt ut all tre batterier mot nya när  
fjärrkontrollen inte längre kan användas för att fjärrstyra  
receivern.  
OBS!  
• Utsätt inte fjärrkontrollen för värme eller fukt.  
• Sätt inte in ett använt batteri tillsammans med nya.  
• Sätt inte in olika typer av batterier. Den medföljande  
fjärrkontrollen kan endast drivas med alkaliska batterier.  
• Utsätt inte fjärrstyrningsmottagaren på receivern för solsken  
eller starkt lampljus. Det leder till fel vid fjärrstyrning.  
Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte skall användas under  
en längre tidsperiod, för att undvika skador på grund av  
batteriläckage och korrosion.  
In n a n a n slu t n in g a rn a g ö rs  
• Slå av strömmen till alla produkter och koppla ur  
nätkablarna.  
• Anslutningen av nätkablarna skall göras allra sist efter  
att alla andra anslutningarna har gjorts.  
• Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika  
brum och störningar.  
• Anslut de kodfärgade kontakterna på ljud/  
videokablarna till in/ utgångarna som kodats med  
samma färg: gul (video) till gul, vit (vänster ljudkanal)  
till vit och röd (höger ljudkanal) till röd.  
4S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An slu t n in g a v a n t e n n e r  
AM-ramantenn  
(medföljer)  
FM-trådantenn  
(medföljer)  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
FRONT  
R
B
+
+
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Vi k t i g t !  
An t e n n in g å n g a r  
När en utomhusantenn ansluts till receivern, skall den  
jordas mot åsknedslag. Jorda inte jordledningen till ett  
gasrör. Det kan resultera i risk för explosion.  
Anslut  
till  
AM-ramantennen  
FM-trådantennen  
AM-ingångarna  
FM 75COAXIAL-ingången  
OBS!  
Anslut inte jordledningen till jorduttaget SIGNAL GND y på  
receivern.  
At t o b se rve ra a n g å e n d e a n slu t n in g a rn a  
• Dra AM-antennledningen på längre avstånd från  
receivern och ljud/ videoprodukterna det förhindrar  
uppsampling av störningar.  
• Se till att FM-trådantennen ligger helt rak.  
• Anslut FM-trådantennen och dra den horisontellt.  
z
När kvaliteten vid FM-mottagning är dålig  
Använd en 75 ohms koaxialkabel (tillval) för att ansluta receivern  
till en FM-utomhusantenn enligt nedanstående:  
FM-utomhusantenn  
Receiver  
AM  
y
FM  
75Ω  
COAXIAL  
Jordledning  
(tillval)  
ANTENNA  
till jordningspunkt  
5S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An slu t n in g a v lju d p ro d u kt e r  
Ka b la rn a so m krä vs  
MD-spelare/DAT-däck  
Ljudkablar (tillval)  
Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/ utgångar som  
kodats med samma färg.  
INPUT OUTPUT  
LINE  
LINE  
L
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
R
IN  
OUT  
Skivspelare  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
IN  
OUT  
OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
LINE LINE  
LINE  
L
L
R
R
CD-spelare  
Kassettdäck  
In /u t g å n g a rn a fö r a n slu t n in g a v  
lju d p ro d u kt e r  
Anslut  
till  
en skivspelare  
en CD-spelare  
ett kassettdäck  
ingångarna PHONO  
ingångarna CD  
in/ utgångarna TAPE  
en MD-spelare/ ett DAT-däck in/ utgångarna MD/ DAT  
At t o b se rve ra a n g å e n d e a n slu t n in g a rn a  
När skivspelaren har en jordledning, skall den anslutas till  
jorduttaget SIGNAL GND y.  
6S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An slu t n in g a v vid e o p ro d u kt e r  
Ka b la rn a so m krä vs  
Tv-kanalväljare eller  
Ljud/videokablar (tillval)  
Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/ utgångar som  
kodats med samma färg.  
laserskivspelare  
OUTPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
Video  
R
L
INPUT OUTPUT  
Gul (video)  
Gul (video)  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
Vit (ljud,vänster)  
Röd (ljud,höger)  
Vit (ljud,vänster)  
Röd (ljud,höger)  
DVD-spelare  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
OUTPUT  
L
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
R
L
R
Videokabel för anslutning av tv (tillval)  
IN  
OUT  
Gul  
Gul  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
till ingångarna på  
framsidan  
IN  
OUT  
INPUT OUTPUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
INPUT  
VIDEO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
L
Videokamera  
eller tv-spel  
R
Tv  
Video  
In /u t g å n g a rn a fö r a n slu t n in g a v  
vid e o p ro d u kt e r  
At t o b se rve ra a n g å e n d e a n slu t n in g a rn a  
Ljudutgångarna på en tv kan anslutas till ingångarna TV/  
LD AUDIO IN på denna receiver för återgivning av tv-  
ljudet som akustiskt flerkanalsljud. I detta fall skall inte  
videoutgången på tv:n anslutas till ingången TV/ LD  
VIDEO IN på receivern. När en separat tv-kanalväljare  
skall anslutas, skall den anslutas till ljud/  
Anslut  
till  
en tv-kanalväljare eller  
laserskivspelare  
ingångarna TV/ LD.  
en video  
in/ utgångarna VIDEO 1.  
in/ utgångarna VIDEO 2.  
ingångarna DVD.  
videoingångarna som visas på ovanstående illustration.  
en andra video  
DVD-spelare  
en tv  
z
Anslutning till S-videoin/utgångarna, istället för till videoin/  
utgångarna  
utgången MONITOR VIDEO  
OUT.  
I detta fall skall anslutning av tv:n också göras via S-videoin/  
utgångarna. S-videokretsen är en separat krets från den vanliga  
videokretsen. S-videosignalerna sänds inte ut via de vanliga  
videoutgångarna.  
en videokamera eller  
ett tv-spel  
ingångarna VIDEO 3 INPUT på  
framsidan.  
7S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An slu t n in g a v d ig it a la p ro d u kt e r  
Anslut de digitala utgångarna på en DVD-spelare eller en  
tv-kanalväljare m.m. till de digitala ingångarna på denna  
Ka b la rn a so m krä vs  
Optisk, digital kabel (tillval)  
receiver för återgivning av digitalt, flerkanals bioljud.  
Anslut fem högtalare (två främre, två bakre och en  
centerhögtalare) och en separat lågbashögtalare för  
optimal återgivning av det digitala, flerkanals filmljudet.  
Använd en RF-demodulator som Sonys MOD-RF1 (tillval)  
för att ansluta en laserskivspelare med utgången RF OUT.  
Svart  
Svart  
Svart  
Koaxial, digital kabel (tillval)  
Svart  
Ljud/videokablar (tillval)  
Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/ utgångar som  
kodats med samma färg.  
Gul (video)  
Gul (video)  
Tv-kanalväljare eller  
DVD-spelare m. m.  
Vit (ljud,vänster)  
Röd (ljud,höger)  
Vit (ljud,vänster)  
Röd (ljud,höger)  
laserskivspelare  
OUTPUT  
VIDEO  
OUT  
OUTPUT  
VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUTPUT  
DIGITAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
L
L
R
R
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Exe m p e l p å a n slu t n in g a v e n la se rskivsp e la re via e n RF-d e m o d u la t o r  
Observera att utgången AC-3 RF OUT på en laserskivspelare inte kan direktanslutas till en digital ingång på denna  
receiver. Högfrekvenssignalen skall först konverteras till en optisk eller koaxial, digital signal. Anslut laserskivspelaren  
först till en RF-demodulator och sedan den optiska eller koaxiala, digitala utgången på RF-demodulatorn till OPTICAL  
TV/ LD IN på denna receiver. Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med RF-demodulatorn angående detaljer.  
TV/LD  
VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
DIGITAL  
TV/LD IN  
(OPTICAL)  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
AC-3 RF  
OUT  
1
9
Laserskivspelare  
BASS BOOST  
RF-demodulator  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
TUNING/  
PTY SELECT  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
MEMORY FM MODE  
+
PTY– RDS –EON  
SURROUND  
EQUALIZER  
ON/OFF  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
OBS!  
När anslutningarna görs enligt ovanstående, tryck på INPUT MODE (3 på sid. 23) för att välja den rätta typen av insignalen enligt de  
ingångar (den ingång) som den digitala produkten har anslutits till. Det kan uppstå fel om INPUT MODE får stå i läget AUTO.  
8S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anslut den digitala utgången på en MD-spelare eller ett  
DAT-däck till den digitala ingången på denna receiver och  
den digitala ingången på MD-spelaren/ DAT-däcket till  
den digitala utgången på denna receiver. Det möjliggör  
digital inspelning av ljudet från ansluten DVD-spelare  
(eller laserskivspelare) och av digitala tv-sändningar.  
Ka b la rn a so m krä vs  
Optisk, digital kabel (tillval)  
Svart  
Svart  
Ljudkablar (tillval)  
Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/ utgångar som  
kodats med samma färg.  
MD-spelare eller DAT-däck  
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
DIGITAL  
INPUT OUTPUT  
OPTICAL  
LINE  
LINE  
OUT  
IN  
L
R
OUT  
IN  
IN  
OUT  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
OBS!  
• Observera att det digitala, akustiska flerkanals bioljudet inte kan spelas in digitalt.  
• Digital inspelning av CD-musik: direktanslut den digitala utgången på en CD-spelare till den digitala ingången på en MD-spelare/ ett  
DAT-däck. Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med CD-spelaren angående detaljer.  
• Denna receiver är kompatibel med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz och 48 kHz. Den är inte kompatibel med  
samplingsfrekvensen 96 kHz.  
• Det är inte möjligt att spela in analogt via utgångarna TAPE and VIDEO när anslutningarna görs endast via de digitala in/ utgångarna.  
Anslut de digitala produkterna både till de analoga och digitala in/ utgångarna.  
9S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An slu t n in g a rn a t ill 5.1-ka n a lin g å n g a rn a  
Trots att denna receiver har en inbyggd avkodningskrets  
för flerkanals surroundljud, har den även  
Ka b la rn a so m krä vs  
Ljudkablar (tillval)  
kanalingångarna 5.1 INPUT. Efter anslutning till dessa  
ingångar är det möjligt att spela upp en mjukvara med  
flerkanals ljud som kodats enligt ett annat format än Dolby  
Digital (AC-3) eller DTS. Direktanslut en DVD-spelare  
med utgångarna 5.1 OUTPUT till denna receiver för att  
njuta av det akustiska, digitala flerkanals filmljud som  
återges från DVD-spelaren. 5.1-kanalingångarna kan  
alternativt användas för anslutning av en separat  
avkodare för flerkanals surroundljud.  
Anslut fem högtalare (två främre, två bakre och en  
centerhögtalare) och en separat lågbashögtalare för att  
njuta av det flerkanals filmljudet. Vi hänvisar till  
bruksanvisningen som levereras med DVD-spelaren,  
avkodaren för flerkanals surroundljud m. m. angående  
5.1-anslutningarna.  
Två kablar för anslutning till ingångarna 5.1 FRONT och REAR.  
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
Monokablar (tillval)  
Två för anslutning till ingångarna 5.1 INPUT CENTER och  
WOOFER.  
Svart  
Svart  
Videokabel (tillval)  
en för anslutning till ingången DVD VIDEO IN (m. m.)  
Gul  
Gul  
DVD player,  
avkodare för flerkanals  
surroundljud m.m.  
5.1 OUTPUT  
REAR FRONT  
CENTER  
WOOFER  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
Exe m p e l p å a n slu t n in g a v DVD-sp e la re t ill 5.1 INPUT-ka n a lin g å n g a r  
Främre högtalare (V)  
Främre högtalare (H)  
DVD  
SPEAKERS  
Bakre högtalare (V)  
Bakre högtalare (H)  
VIDEO OUT  
5.1 INPUT  
VIDEO IN m. m.  
FRONT  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SPEAKERS  
REAR/CENTER  
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
DISPLAY  
DVD-spelare  
A
OFF  
B
FUNCTION  
A+B  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
T
U
N
I
N
G
/
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T+  
PTY– RDS –EON  
SURROUND  
EQUALIZER  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
Centerhögtalare  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
WOOFER  
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
Aktiv lågbashögtalare  
OBS!  
Vi hänvisar till sid. 12 angående anslutning av högtalare.  
10S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Övrig a a n slu t n in g a r  
Ka b la rn a so m krä vs  
Styrkabel CONTROL A1 (tillval)  
Svart  
Svart  
Nätkabel  
S-LINK CTRL A1  
AC OUTLET* @  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
@
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
R
B
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
b
* Uppbyggnaden, formen och antalet nätuttag på baksidan varierar  
från modell till modell enligt destinationslandet.  
till ett nättuttag  
S-LINK CONTROL A1-a n slu t n in g a rn a  
Nä t a n slu t n in g  
An s lu t n in g a v So n y s CD-s p eel,a rk a s s e t t d ä ck  
e lle r M D-s p e laer k o m p a t ib e l m e d S-LINK  
CONTROL A1  
Använd styrkabeln CONTROL A1 (tillval) för att  
ansluta styringången S-Link CTRL A1 på CD-spelaren,  
kassettdäcket eller MD-spelaren till styrutgången S-  
Link CTRL A1 på denna receiver. Vi hänvisar till den  
separata bruksanvisningen Styrsystemet CONTROL A1  
och bruksanvisningen som levereras med CD-spelaren,  
kassettdäcket eller MD-spelaren angående detaljer.  
Före anslutning av denna receiver till ett nätuttag:  
• anslut högtalarna till receivern (sid. 13) och  
• vrid reglaget MASTER VOLUME moturs till  
minimiläget (0).  
Anslut nätkablarna från de anslutna ljud/  
videoprodukterna till var sitt nätuttag.  
Om en nätkabel från en ljud/ videoprodukt ansluts till  
nätuttaget AC OUTLET på denna receiver, strömförsörjs  
den anslutna produkten via receivern. Det gör att  
strömmen till den slås på och av med strömbrytaren på  
receivern.  
OBS!  
När en MD-spelare som har anslutits till en dator, ansluts till  
denna receiver via in/ utgångarna Control A1: observera att du  
inte kan styra receivern när du använder Sonys program MD  
Editor för att styra MD-spelaren. Det kan resultera i fel.  
Att observera  
Kontrollera att wattförbrukningen av den anslutna produkten  
inte överstiger den wattförbrukning som nämns på baksidan.  
Anslut inte en produkt med hög wattförbrukning, som ett  
elektriskt strykjärn, en elektrisk fläkt eller en tv, till nätuttaget på  
receivern.  
An s lu t n in g a v So n y s CD-v ä xelamr e d v ä ljaern  
COMMAND MODE  
Ställ in väljaren COMMAND MODE på CD-växlaren i  
läget CD 1 om den kan ställas i läget CD 1, CD 2 eller  
CD 3 och anslut CD-växlaren till CD-ingångarna på  
denna receiver.  
Väljaren COMMAND MODE på en Sony CD-växlare  
med videoutgången VIDEO OUT skall emellertid  
ställas in i läget CD 2. Anslut CD-växlaren till video/  
ljudingångarna VIDEO 2 på denna receiver.  
11S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Knappar för styrning av markör  
Anslutning och  
uppställning  
av högtalare  
BALANCE  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
T
U
NING/  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/F  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
SET UP  
Detta kapitel beskriver anslutning och  
placering av högtalare samt  
inställning av högtalarparametrar på  
menyn Speaker Setup för återgivning  
av akustiskt flerkanalsljud.  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
Öve rsikt ö ve r kn a p p a r o ch re g la g e so m  
a n vä n d s vid in st ä lln in g a v h ö g t a la re  
Knappen SET UP: tryck gång på gång på denna så att  
SPEAKER SETUP visas i teckenfönstret för att ange  
storleken på de högtalare som har anslutits till receivern  
eller så att SPEAKER DISTANCE visas för att ställa in  
avståndet från sittplatsen till de olika, anslutna  
högtalarna.  
Knappen SOUND FIELD ON/OFF: används för att slå på  
och av återgivningen av akustiskt surroundljud enligt valt  
ljudfält.  
Knapparna  
/
/
/
för styrning av markör: tryck  
på dessa efter intryckning av knappen SET UP för att välja  
parametern för inställning och önskat inställningsläge.  
Reglaget BALANCE: lyssna på testtonen och vrid på detta  
reglage för att styra volymbalansen mellan högtalarna.  
12S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An slu t n in g a v h ö g t a la re  
Ka b la rn a so m krä vs  
Högtalarkablar (tillval)  
En för de främre, en för de bakre och en för  
centerhögtalaren:  
Bakre högtalare (H)  
Bakre högtalare (V)  
Centerhögtalare  
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
]
]
]
}
}
}
Monokabel (tillval)  
En för anslutning av aktiv lågbashögtalare  
Svart  
Svart  
WIRELESS  
REAR SPEAKER  
OPT DVD IN  
TV/LD DVD  
VIDEO 1  
MONITOR  
+
+
AM  
OPT TV/LD IN  
OPT MD/DAT IN  
OPT MD/DAT OUT  
VIDEO 2  
WIRELESS  
REAR  
SPEAKER  
WOOFER  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO S-VIDEO  
S-VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
OUT  
IN  
R
L
IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
y
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO  
AC OUTLET  
CTRL A1  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
S-LINK  
REAR  
CENTER  
L
DVD IN  
COAX  
ANTENNA  
R
A
R
B
A
L
DIGITAL  
FRONT  
REAR CENTER  
IN  
IN  
RECOUT  
IN  
RECOUT  
IN  
+
FRONT  
+
L
L
y
WOOFER  
B
R
R
SIGNAL  
GND  
5.1 INPUT  
PHONO CD  
MD/DAT  
TAPE  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS B  
INPUT  
AUDIO  
IN  
]
]
}
}
Aktiv låsgbashögtalare  
Främre högtalare (H)  
Främre högtalare (V)  
* Nominell impedans av främre högtalare skall vara minst 8 ohm när  
två par högtalare (A och B) ansluts (sid. 23).  
Hö g t a la ru t g å n g a r fö r a n slu t n in g a v  
h ö g t a la re  
** En aktiv lågbashögtalare kan anslutas till endera utgången  
WOOFER AUDIO OUT. Den andra kan användas för anslutning  
av en andra aktiv lågbashögtalare.  
Anslut  
till  
de främre högtalarna  
(4-16* ohm)  
utgångarna SPEAKERS FRONT  
A.  
ett extra par främre högtalare utgångarna SPEAKERS FRONT  
(4-16* ohm) B.  
de bakre högtalarna (4-16 ohm) utgångarna SPEAKERS REAR.  
centerhögtalaren (4-16 ohm)  
utgångarna SPEAKERS  
CENTER.  
den aktiva lågbashögtalaren  
utgången WOOFER AUDIO  
OUT**.  
sändaren för trådlösa  
bakhögtalare  
utgången WIRELESS REAR  
SPEAKERS.  
13S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An slu t n in g a v h ö g t a la re  
Pla ce rin g a v h ö g t a la re fö r  
å t e rg ivn in g a v a ku st iskt  
fle rka n a lslju d  
At t o b se rve ra a n g å e n d e a n slu t n in g a rn a  
Högtalarna skall placeras på samma avstånd (A) från  
sittplatsen för optimal återgivning av akustiskt  
flerkanalsljud. (Centerhögtalaren kan placeras upp till 1,5  
m (B) och bakhögtalarna upp till 4,5 m (C) närmare  
sittplatsen än framhögtalarna. Avståndet från  
framhögtalarna till sittplatsen kan vara från 1,0 till 12,0 m  
(A).)  
• Tvinna de blottade kabeländarna, ca. 15 mm långa.  
Anslut högtalartrådarna rätt: + till + och – till –. Om  
högtalartrådarna kastas om, resulterar det i förvrängt  
ljud eller basförlust.  
Var noga med att inte ställa in volymen på för hög nivå  
efter anslutning av ett par främre högtalare med låg  
märkineffekt.  
• Utgången WIRELESS REAR SPEAKERS är avsedd för  
anslutning av Sonys trådlösa bakhögtalare. Anslut inga  
andra typer av högtalare till denna utgång.  
B
A
A
45°  
C
C
90°  
20°  
OBS!  
Avståndet från centerhögtalaren och bakhögtalarna till sittplatsen  
får inte vara längre än avståndet från sittplatsen till  
framhögtalarna.  
14S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beroende på rummets form kan bakhögtalarna placeras  
på golvet bakom sittplatsen, istället för att hängas på en  
vägg på var sin sida om sittplatsen. En fördel med  
golvplaceringen är att du kan använda stora  
p Va l a v st o rle k p å fra m h ö g t a la re (FRONT)  
Initialläge: LARGE  
• Välj LARGE efter anslutning av stora framhögtalare  
med effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall.  
• Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska  
flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla  
in basslussningskretsen för återgivning av  
framkanalsbasen via lågbashögtalaren.  
golvhögtalare som matchar framhögtalarna.  
B
• Efter val av SMALL som storlek (typ) för  
framhögtalarna ställs SMALL automatiskt in som  
storlek på center- respektive bakhögtalarna (förutsatt att  
NO inte har ställts in tidigare).  
A
A
45°  
p Va l a v st o rle k p å ce n t e rh ö g t a la re (CENTER)  
Initialläge: LARGE  
C
C
90°  
• Välj LARGE efter anslutning av en stor centerhögtalare  
med effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall.  
Om SMALL ställdes in som storlek på framhögtalarna,  
kan inte LARGE ställas in som storlek på  
centerhögtalaren.  
20°  
• Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska  
flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla  
in basslussningskretsen för återgivning av  
OBS!  
centerkanalsbasen via framhögtalarna (efter val av  
LARGE för dem) eller via lågbashögtalaren.*1  
• Välj NO när en centerhögtalare inte har anslutits.  
Centerkanalsljudet återges via de främre högtalarna.*2  
Kontrollera inställningen av högtalarplaceringen på menyn  
SPEAKER SETUP före val av ett ljudfält inom gruppen VIRTUAL  
3D (sid. 16 och 28 - 29) när bakhögtalarna placeras bakom  
sittplatsen.  
p Va l a v st o rle k p å b a kh ö g t a la re (REAR)  
Initialläge LARGE  
In st ä lln in g a v re sp e kt ive h ö g t a la rt yp  
• Välj LARGE efter anslutning av stora bakhögtalare med  
effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall. Om  
SMALL ställdes in som storlek på framhögtalarna, kan  
inte att LARGE ställas in som storlek på bakhögtalarna.  
• Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska  
flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla  
in basslussningskretsen för återgivning av  
1 Tryck på 1/u för att slå på receivern.  
2 Tryck på SET UP så att SPEAKER SETUP visas.  
3 Tryck på lämplig knapp  
eller  
för styrning av  
markör för att välja önskad parameter för  
inställning.  
bakkanalsbasen via lågbashögtalaren eller en annan stor  
(andra stora) (LARGE) högtalare.  
• Välj NO när inga bakhögtalare har anslutits.*3  
4 Tryck på lämplig knapp  
eller  
för styrning av  
markör för att välja önskat läge. Läget lagras  
automatiskt i minnet.  
z
*1 - *3 motsvarar de nedanstående avkodarlägena för Dolby  
Pro Logic  
5 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 och 4  
1
*
: NORMAL  
för att ställa in de efterföljande parametrarna.  
2
*
: PHANTOM  
: 3 STEREO  
3
*
15S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla ce rin g a v h ö g t a la re fö r å t e rg ivn in g a v a ku st iskt fle rka n a lslju d  
z
Angående högtalarstorlekarna (LARGE och SMALL)  
p Va l a v h ö jd t ill b a kh ö g t a la re (REAR HGT.)*  
Initialläge: LOW  
Parametern REAR HGT. används för inställning av höjd  
från golvet till bakhögtalare för återgivning av digitalt  
bioljud inom gruppen VIRTUAL 3D. Vi hänvisar till den  
nedanstående illustrationen.  
• Välj LOW när bakhögtalarna har placerats inom sektorn  
A.  
• Välj HIGH när bakhögtalarna har placerats inom  
sektorn B.  
Inställningslägena LARGE och SMALL för varje högtalare  
bestämmer om den inbyggda ljudprocessorn spärrar  
basåtergivningen via den motsvarande kanalen eller inte. När  
basåtergivningen via en viss kanal blockeras, slussar  
basslussningskretsen den motsvarande basen till  
lågbashögtalaren eller en annan stor (LARGE) högtalare. Men  
eftersom basfrekvenserna i sig själva har en viss riktverkan, är  
det bäst att inte blockera basåtergivningen via en viss högtalare.  
Beroende på det kan LARGE väljas som storlek till en viss  
högtalare, trots att den egentligen är liten. Å andra sidan, om en  
stor högtalare har anslutits men av någon orsak basen inte skall  
återges via den, kan basen via den högtalaren blockeras genom  
att välja SMALL.  
Denna inställning påverkar endast ljudfälten inom  
gruppen VIRTUAL 3D.  
Välj LARGE som storlek till alla högtalarna om volymnivån  
verkar vara för låg. Använd menyn EQUALIZER för att höja  
basnivåerna när basnivån är för låg (sid. 34).  
p Va l a v p la ce rin g fö r b a kh ö g t a la re (REAR PL.)*  
Initialläge BEHIND  
Parametern REAR PL. används för inställning av  
bakhögtalarnas placeringsläge för återgivning av digitalt  
bioljud inom gruppen VIRTUAL 3D. Vi hänvisar till den  
nedanstående illustrationen.  
B
A
B
A
60  
30  
• Välj SIDE när bakhögtalarna har placerats inom sektorn  
A.  
• Välj MIDDLE när bakhögtalarna har placerats inom  
sektorn B.  
• Välj BEHIND när bakhögtalarna har placerats inom  
sektorn C.  
* Dessa parametrar kan inte ställas in efter val av NO  
som storlek på bakhögtalare.  
Denna inställning påverkar endast ljudfälten inom  
gruppen VIRTUAL 3D.  
z
Angående placering (SIDE, MIDDLE och BEHIND) av  
bakhögtalare  
Denna inställning är speciellt avsedd för återgivning av digitalt  
bioljud enligt ljudfälten inom gruppen VIRTUAL 3D. När de  
gäller ljudfälten inom gruppen CINEMA, är inte placeringsläget  
så kritiskt. Alla ljudfälten inom gruppen VIRTUAL 3D har  
designats under förutsättningen att bakhögtalarna placeras  
bakom sittplatsen, men ljudåtergivningen är tämligen konstant  
även om de placeras i en ganska stor vinkel runtom sittplatsen.  
Ljudfälten inom gruppen VIRTUAL 3D återger inte effektivt  
bioljudet när bakhögtalarna placeras på vänster och höger sida  
om sittplatsen och riktas mot lyssnaren, såvida inte SIDE ställs in  
som högtalarplacering. I varje lyssningsmiljö finns det emellertid  
många faktorer, som ljudets återspegling mot väggarna m. m.,  
som påverkar ljudet. Välj därför BEHIND eller MIDDLE för bästa  
resultat om högtalarna hängs ovanför sittplatsen, på vänster och  
höger sida om den.  
90  
A
A
60  
30  
20  
B
B
C
C
Vi rekommenderar att du lyssnar på akustiskt flerkanalsljud från  
lämplig ljudkälla för att höra hur de olika lägena för placering av  
bakhögtalarna påverkar ljudåtergivningen, även om det skulle  
resultera i en placering av bakhögtalarna som inte stämmer  
överens med ovanstående beskrivning. Välj det inställningsläge  
som ger en känsla av rymd och bäst anpassar surroundljudet via  
bakhögtalarna till ljudet från framhögtalarna. Välj BEHIND om  
du inte är säker och ställ sedan in avståndet och högtalarvolymen  
för att balansera ljudåtergivningen.  
16S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p Va l a v lå g b a sh ö g t a la re (WOOFER)  
Initialläge: YES  
p Avst å n d t ill b a kh ö g t a la re (REAR)  
Initialläge: 3,5 m  
• Välj YES efter anslutning av en aktiv lågbashögtalare.  
• Välj NO när en lågbashögtalare inte har anslutits. Det  
kopplar in Dolby Digital (AC-3)-basslussningskretsen  
för återgivning av lågbasen via någon annan ansluten  
högtalare.  
• Vi rekommenderar inställning av en så hög  
slussningsfrekvens som möjligt för basen för att  
effektivt utnyttja Dolby Digital (AC-3)-  
basslussningskretsen.  
Ställ in avståndet från sittplatsen till bakhögtalarna (den  
vänstra eller högra).  
• Avståndet kan ställas in med steg på 0,1 m, räknat från  
avståndet till framhögtalarna (A på sid. 14) till en  
placering som ligger 4,5 m (C på sid. 14) närmare  
sittplatsen än framhögtalarna.  
• Avståndet från bakhögtalarna till sittplatsen får inte  
vara längre än avståndet från sittplatsen till  
framhögtalarna.  
• Om endera bakhögtalaren står närmare sittplatsen än  
den andra, skall avståndet till den närmaste högtalaren  
ställas in.  
In st ä lln in g a v h ö g t a la ra vst å n d  
1 Tryck lämpligt antal gånger på SET UP så att  
SPEAKER DISTANCE visas.  
z
Angående parametern Speaker Distance  
På denna receiver definieras placeringen av högtalarna genom att  
avståndet till de respektive högtalarna ställs in. Avståndsgränsen  
från sittplatsen till centerhögtalaren är avståndet till  
framhögtalarna minus 1,5 m. Närmare än så kan inte  
centerhögtalaren placeras.  
2 Tryck på lämplig knapp  
eller  
för styrning av  
markör för att välja parametern för inställning.  
3 Tryck på lämplig knapp  
eller  
för att ställa in  
avståndet. Inställningsläget lagras automatiskt i  
minnet.  
Dessutom kan inte bakhögtalarna placeras längre bort från  
sittplatsen än framhögtalarna. Avståndsgränsen till  
bakhögtalarna är avståndet till framhögtalarna minus 4,5 m.  
Detta beroende på att felaktig placering av högtalarna påverkar  
negativt det akustiska flerkanalsljudet.  
4 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 2 och 3  
för att ställa in de övriga parametrarna enligt  
nedanstående.  
Observera också att inställning av ett kortare avstånd än det  
faktiska avståndet från sittplatsen till en viss högtalare, gör att  
ljudet från den högtalaren fördröjs. Det ger ett intryck av ett  
längre avstånd till den högtalaren.  
5 Tryck på SET UP för att avsluta.  
Om avståndet till centerhögtalaren till exempel förkortas med 1 ~  
2 m från det faktiska avståndet, ger det en ganska realistiskt  
närvarokänsla. Om akustiken inte blir tillfredsställande beroende  
på att bakhögtalarna (surroundhögtalarna) står för nära, kan  
inställning av ett kortare avstånd än det faktiska avståndet skapa  
en känsla av ett större utrymme.  
p Avst å n d t ill fra m h ö g t a la re (FRONT)  
Initialläge: 5,0 m  
Ställ in avståndet från sittplatsen till framhögtalarna (den  
vänstra eller högra) (A på sid. 14).  
• Avståndet kan ställas med steg på 0,1 m från 1,0 m till  
12,0 m.  
• Om endera framhögtalaren står närmare sittplatsen än  
den andra, skall avståndet till den närmaste högtalaren  
ställas in.  
Lyssna på ljudet under inställning av de ovanstående  
parametrarna. Det ger oftast det bästa resultatet. Gör ditt bästa!  
p Må t t e n h e t vid in st ä lln in g a v a vst å n d (DIST.  
UNIT)  
Initialläge: METER  
Måttenheten kan väljas till fot eller meter. En fot  
motsvarar en skillnad på ca. 1 m/ sek.  
p Avst å n d t ill ce n t e rh ö g t a la re (CENTER)  
Initialläge: 5,0 m  
Ställ in avståndet från sittplatsen till centerhögtalaren.  
• Avståndet kan ställas in med steg på 0,1 m, räknat från  
avståndet till framhögtalarna A på sid. 14) till en  
plcaering som ligger 1,5 m (B på sid. 14) närmare  
sittplatsen än framhögtalarna.  
• Avståndet från centerhögtalaren till sittplatsen får inte  
vara längre än avståndet från sittplatsen till  
framhögtalarna.  
17S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla ce rin g a v h ö g t a la re fö r å t e rg ivn in g a v a ku st iskt fle rka n a lslju d  
OBS!  
In st ä lln in g a v vo lym b a la n s  
Volymbalansen mellan vänster och höger bakhögtalare,  
(h ö g t a la rvo lym )  
centerhögtalar- och bakhögtalarnivåerna visas i teckenfönstret  
under den respektive inställningen.  
Använd fjärrkontrollen från sittplatsen för att ställa  
volymnivån i varje högtalare.  
• Trots att de ovanstående inställningarna kan göras genom att  
använda knappen CURSOR MODE på framsidan för att välja  
menyn SURROUND för inställning av parametrar (under  
återgivning av testton kopplas receivern automatiskt om till  
inställning av ljudparametrar), rekommenderar vi att  
högtalarnivåerna ställs in från sittplatsen genom att använda  
fjärrkontrollen.  
OBS!  
Denna receiver använder en ny testton med en frekvens som  
centreras vid 800 Hz för enklare inställning av högtalarvolym.  
1 Tryck på 1/u för att slå på receivern.  
z
Angående inställning av högtalarnivåer  
2 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen.  
Låt oss förutsatta att du har ställt in högtalarnivåerna genom att  
använda testtonen. Trots att det är ett grundläggande sätt för  
återgivning av förstklassigt surroundljud, kan det bli nödvändigt  
för dig att fininställa ljudet medan du lyssnar på det. Detta  
beroende på att center- och bakkanalsljudet i det förinspelade  
ljudet på skivor m. m. ofta har lägre nivå än ljudet via vänster  
och höger främre kanaler.  
Testtonen återges i följd via varje högtalare.  
3 Styr volymen så att nivån på testtonen via varje  
högtalare styrs till samma nivå vid sittplatsen.  
• Inställning av volymbalans mellan vänster och  
höger framhögtalare: vrid på BALANCE på  
framsidan.  
När du lyssnar på förinspelat, akustiskt flerkanalsljud, kommer  
du att märka att höjning av nivåerna på center- och  
• Inställning av volymbalans mellan vänster och  
höger bakhögtalare: välj parametern REAR  
BALANCE på menyn SURROUND (sid. 33 och 34).  
(En knapp på fjärrkontrollen kan också användas för  
att ställa in volymbalansen mellan bakhögtalarna.)  
• Inställning av centerhögtalarnivå: tryck på LEVEL  
CENTER +/ – på fjärrkontrollen.  
bakkanalsljudet ger en bättre anpassning mellan ljudet via fram-  
och centerkanalerna och bättre samverkan mellan ljudet via fram-  
och bakkanalerna. Höjning av centerkanalsnivån med 1 dB och  
bakkanalsnivån med 1 - 2 dB ger bättre resultat.  
För att skapa en mer sammanhängande ljudmiljö med balanserad  
återgivning av dialoger, rekommenderar vi att du gör  
fininställningen medan du lyssnar på ljudet. En skillnad på bara  
1 dB kan märkbart förändra ljudmiljön.  
• Inställning av bakhögtalarnivå: tryck på LEVEL  
REAR +/ – på fjärrkontrollen.  
4 Tryck en gång till på TEST TONE på fjärrkontrollen  
för att koppla ur testtonen.  
z
Styrning av alla högtalarnivåer på en och samma gång  
Vrid på MASTER VOLUME på receivern eller tryck på MASTER  
VOLUME +/ – på fjärrkontrollen.  
18S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
In n a n st rö m m e n slå s p å  
Ko n t ro ll a v a n slu t n in g a r  
Kontrollera det nedanstående:  
• att MASTER VOLUME står i nedersta läget till vänster  
(0),  
• att valet av önskade framhögtalare har gjorts (se 8  
Väljare SPEAKERS på sid. 23),  
• att reglaget BALANCE står i mittläget.  
Följ de nedanstående anvisningarna för att kontrollera  
anslutningarna.  
1/u  
MASTER VOLUME  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
No llst ä lln in g a v m in n e  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
Följ de nedanstående anvisningarna innan du börjar  
använda receivern eller när du vill återställa alla gjorda  
inställningar till de respektive initiallägena.  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
T
U
NING/  
EQ  
5.1  
INPUT  
MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
SURROUND  
EQUALIZER  
ON/OFF  
INPUT  
MEMORY FM MODE  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
1/u  
DISPLAY  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
FUNCTION  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
1 Tryck på 1/u för att slå på receivern.  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
2 Vrid på FUNCTION för att välja önskad, ansluten  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
TUNING/  
PTYSELECT +  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
ljudkälla (t. ex. CD-spelaren eller kassettdäcket).  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ONF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
3 Slå på den valda ljudkällan och starta  
ljudåtergivningen.  
1 Slå av receivern.  
4 Vrid på MASTER VOLUME för att höja volymnivån.  
2 Håll DISPLAY och SOUND FIELD ON/OFF intryckta  
och tryck på 1/u för att slå på receivern.  
Demonstrationen visas i teckenfönstret. Det  
nedanstående raderas ur minnet eller återställs till  
respektive initialläge:  
Kontrollera enligt de nedanstående punkterna om det är  
något fel på ljudet och åtgärda felet enligt de råd som ges.  
Lju d e t frå n d e n va ld a lju d kä lla n å t e rg e s in t e .  
/ Kontrollera att både receivern och den anslutna  
produkten har slagits på.  
• snabbvalsstationerna raderas eller återställs,  
• ljudparametrarna återställs till respektive initialläge,  
• namnen (på snabbval och ljudkällor) raderas ur  
minnet,  
• alla inställningarna som gjorts med knappen SET  
UP återställs till respektive initialläge,  
• ljudfälten som lagrats i minnet för olika ljudkällor  
och snabbval raderas.  
/ Kontrollera att MASTER VOLUME inte står på 0.  
/ Kontrollera att väljaren SPEAKERS inte står i  
frånslaget läge OFF eller i ett läge för ett par  
framhögtalare som inte har anslutits (se 8 Väljare  
SPEAKERS på sid. 23).  
/ Kontrollera att högtalarkablarna har anslutits på  
rätt sätt.  
/ Tryck på MUTING så att indikatorn till vänster om  
denna knapp slocknar.  
19S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
Lju d e t frå n e n viss p ro d u kt å t e rg e s in t e .  
/ Kontrollera att produkten ifråga har anslutits till  
de rätta ljudingångarna på denna receiver.  
/ Kontrollera att kontakterna på ljudkabeln har  
skjutits in så långt det går i ingångarna på  
receivern och utgångarna på produkten.  
Lju d e t å t e rg e s e n d a st via e n fra m h ö g t a la re .  
/ Kontrollera att reglaget BALANCE står i mittläget  
(se 7 Reglage BALANCE på sid. 23).  
/ Anslut ett par hörlurar till hörlursuttaget PHONES  
och vrid väljaren SPEAKERS till läget OFF för att  
kontrollera om ljudet återges via hörlurarna (se 8  
Väljare SPEAKERS och Hörlursuttag PHONES på  
sid. 23).  
Det kan vara fel på anslutningen om ljudet bara  
återges via en hörlur. Kontrollera  
kabelanslutningarna både på receivern och  
produkten.  
Det kan vara fel på högtalaranslutningen om ljudet  
återges via båda hörlurarna. Kontrollera  
anslutningen till den högtalare som inte återger  
ljudet.  
Vi hänvisar till Felsökning på sid. 47 när det uppstår  
något annat fel.  
20S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be skrivn in g a v kn a p p a r,  
re g la g e o ch in /u t g å n g a r p å  
fra m sid a n  
Placering av  
grundläggande  
reglage och in/  
utgångar  
1 Strömbrytare 1/u  
Tryck på denna för att slå på och av receivern.  
• Kontrollera allra först att MASTER VOLUME på framsidan  
står i det nedersta läget till vänster. Detta för att undvika  
högtalarskador.  
2 Väljaren FUNCTION (val av ljud/videokälla)  
Vrid på denna väljare för att välja önskad ljud/ videokälla:  
Detta kapitel beskriver placeringen  
och ändamålet av knapparna,  
reglagen och in/ utgångarna på  
framsidan och det grundläggande  
sättet att styra receivern.  
Val av  
Vrid så att  
video  
VIDEO 1 eller VIDEO 2 tänds.  
videokamera eller tv-spel VIDEO 3 visas.  
tv-kanalväljare eller  
laserskivspelare  
TV/ LD tänds.  
DVD-spelare  
kassettdäck  
DVD tänds.  
TAPE tänds.  
MD-spelare eller DAT-däck MD/ DAT tänds.  
CD-spelare  
inbyggd radio  
skivspelare  
CD tänds.  
TUNER tänds.  
PHONO tänds.  
Slå på den valda källan och starta ljud/ bildåtergivningen.  
• Efter val av en video, videokameran, tv-spelet, DVD-  
spelaren eller laserskivspelaren som källa slå på tv:n och  
välj videokanalen på tv:n.  
• Det kan ta upp till sex sekunder innan ljudåtergivningen  
börjar när de digitala ingångarna används.  
Knappen MODE  
Tryck på denna knapp för att välja och spela upp en  
annan ljud/ videokälla i kombination med den valda  
källan.  
Med vart tryck på denna knapp ändras indikeringen i  
teckenfönstret enligt nedanstående:  
n V:XXX n A:XXX n vald källa  
Tryck på MODE så att  
och vrid på FUNCTION för att  
välja  
V:XXX visas.  
önskad bildåtergivning i  
kombination med ljudet från  
vald ljudkälla  
A:XXX visas.  
önskad ljudåtergivning i  
kombination med  
bildåtergivning från vald  
videokälla  
• Efter val av 5.1 INPUT (4) visas V:XXX när MODE trycks  
in enligt ovanstående.  
zFunktionsindikatorerna#  
I vanliga fall lyser indikatorn ovanför den valda källan i orange.  
Men när knappen MODE trycks in för att välja en videokälla  
(V:XXX) eller en ljudkälla (A:XXX), lyser indikatorn för  
videokällan i grönt och indikatorn för ljudkällan i orange. Det  
gäller också indikatorer för andra ljudkällor (som skivspelare  
PHONO till exempel).  
22S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
4
5
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO 1  
VIDEO 2  
VIDEO 3  
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
TUNING/  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
+
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY SELECT  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
MODE  
MUTING  
INDEX  
CURSOR  
MODE  
VIDEO 3 INPUT  
PHONES  
SOUND FIELD  
MODE  
SET UP  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
8
3 7  
2
6
3 Knappen INPUT MODE (insignalval)  
Tryck på denna för att välja ingångarna för de  
5 Reglaget MASTER VOLUME (styrning av volym)  
Välj först önskad ljudkälla och vrid sedan på detta  
reglage för att styra volymnivån.  
inkommande ljudsignalerna från de digitala produkter  
som har anslutits till ingångarna DVD, TV/ LD och  
MD/ DAT.  
6 Knappen MUTING  
Med vart tryck på denna knapp ändras insignaltypen  
enligt nedanstående.  
Tryck på denna knapp för att dämpa ljudet. Indikatorn  
ovanför knappen lyser så länge ljudet dämpas.  
Välj  
för att  
7 Reglaget BALANCE  
AUTO  
prioritera de digitala  
Vrid på detta reglage för att styra volymbalansen  
mellan vänster och höger framhögtalare.  
insignalerna när anslutningarna  
har gjorts både till de analoga  
och digitala ingångarna. När de  
digitala ljudsignalerna inte sänds  
in, sker valet av de analoga  
automatiskt.  
8 Väljaren SPEAKERS  
Vrid till läget för önskat par framhögtalare.  
Vrid till  
för att välja  
ANALOG  
ange de inkommande, analoga  
ljudsignalerna som sänds in via  
ljudingångarna AUDIO IN (L och  
R).  
A
högtalarna som anslutits till  
FRONT SPEAKERS A.  
B
högtalarna som anslutits till  
FRONT SPEAKERS B.  
DIGITAL (OPTICAL)  
DIGITAL (COAXIAL)  
ange de inkommande, digitala  
ljudsignalerna som sänds in  
ingången DIGITAL OPTICAL.  
A+B*  
båda paren högtalare som  
anslutits till FRONT SPEAKERS  
A och B.  
ange de inkommande, digitala  
ljudsignalerna som sänds in via  
ingången DIGITAL COAXIAL  
(gäller endast DVD).  
OFF  
bort ljudåtergivningen via  
framhögtalarna.  
* Ställ inte i läget A + B efter val av ett ljudfält för återgivning av  
akustiskt flerkanalsljud.  
4 Knappen 5.1 INPUT  
Tryck på denna för att välja önskad ljudkälla, som  
anslutits till ingångarna 5.1 INPUT, för ljudåtergivning  
från den i kombination med bildåtergivning från vald  
videokälla.  
Hörlursuttaget PHONES  
Anslut hörlurarna till detta hörlursuttag.  
Tryck på MODE (2) för att välja en annan videokälla.  
Vrid väljaren SPEAKERS till läget OFF för att lyssna på  
ljudet via hörlurarna.  
• Efter val av ljudet från ansluten 5.l-ljudkälla påverkar  
varken den inbyggda equalisern, kretsen för  
basförstärkning eller ljudälten ljudkvaliteten.  
• Tvåkanalsljudet återges via hörlurarna när ljudåtergivning  
enligt valt ljudfält har slagits på och väljaren SPEAKERS  
ställs i frånslaget läge OFF.  
23S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be skrivn in g a v kn a p p a r, re g la g e o ch in /u t g å n g a r p å fra m sid a n  
9
!¡  
!™  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO 1  
VIDEO 2  
VIDEO 3  
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
TUNING/  
PTYSELECT+  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
MODE  
MUTING  
INDEX  
CURSOR  
MODE  
VIDEO 3 INPUT  
PHONES  
SOUND FIELD  
MODE  
SET UP  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
!£  
!¢  
!∞ !§ !¶ !•  
0
* Namnet visas endast när ett namn på produkten eller snabbvalet har  
lagrats i minnet (side. 45). Namnet visas inte när endast mellanslag  
har matats in istället för bokstäver eller när namnet är detsamma som  
funktionsnamnet på produkten.  
9 Knappen DISPLAY  
Tryck gång på gång på denna knapp för att ändra  
visningssättet enligt nedanstående:  
v
** Visas endast under RDS-mottagning (sid. 41).  
Lagrat namn på vald produkt*  
Använd de nedanstående knapparna för att njuta av  
akustiskt flerkanalsljud. Vi hänvisar till Återgivning  
av akustiskt flerkanalsljud som börjar på sid. 26  
angående detaljer.  
v
Vald produkt  
v
Namn på valt ljudfält  
SOUND FIELD GENRE  
Tryck lämpligt antal gånger på denna för att välja  
önskad ljudfältsgrupp (GENRE).  
Efter val av inbyggd radio  
v
SOUND FIELD MODE  
Lagrat namn på snabbval* eller programinformation**  
Tryck lämpligt antal gånger på denna för att välja  
önskat ljudfält inom den valda gruppen.  
v
Frekvens  
SOUND FIELD ON/OFF  
v
Tryck på denna för att slå på/ av ljudåtergivningen  
enligt valt ljudfält.  
Programtyp**  
v
Radiotext**  
Indikatorn MULTI CHANNEL DECODING  
Indikatorn lyser under ljudåtergivning enligt valt  
ljudfält när den inbyggda avkodaren för flerkanals  
surroundljud kodar av det akustiska flerkanalsljudet.  
v
Tid**  
v
Namn på valt ljudfält  
24S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!™ Knappen EQ ON/OF  
PTY  
Tryck på denna för att slå på/ av den inbyggda  
equalizern. Indikatorn EQ börjar lysa när equalizern  
slås på.  
Tryck på denna för att söka igenom stationerna enligt  
den typ av program de sänder. Knappen PTY påverkar  
inte receivern under AM-mottagning.  
Efter val av menyn EQUALIZER med CURSOR  
MODE för inställning av parametrar (sid. 34) lagras  
inställningslägena automatiskt i minnet. Efter påslag  
av equalizern styr de inställda parametrarna  
ljudkvaliteten.  
EON  
Tryck på denna för att koppla om radion till  
automatisk mottagning av trafikmeddelanden,  
nyheter eller informationsprogram. Knappen EON  
påverkar inte receivern under AM-mottagning.  
z Återgivning av ljud med hög kvalitet  
Följ de nedanstående anvisningarna för att förbigå kretsen för  
basförstärkning, den inbyggda equalizern och de förvalda  
ljudfälten:  
Knappen CURSOR MODE  
Tryck gång på gång på denna knapp för att välja  
önskad meny enligt nedanstående. Indikatorn för vald  
meny tänds. Indikatorn slocknar när SET UP trycks in.  
1 Tryck på BASS BOOST på fjärrkontrollen så att indikatorn  
BASS BOOST slocknar.  
2 Tryck på EQ ON/ OFF så att indikatorn EQ slocknar.  
3 Tryck på SOUND FIELD ON/ OFF så att indikatorn  
SOUND FIELD slocknar.  
Meny  
för  
SURROUND  
inställning av ljudparametrar  
(effektnivå, väggtyp m. m.),  
styrning av nivå och  
Ljudet från ljudkällan återges naturtroget.  
volymbalans i ljudet via  
bakhögtalarna, styrning av  
center- och lågbashögtalarnivå  
(sid. 33).  
De nedanstående knapparna används för att styra den  
inbyggda radion. Se Radiomottagning som börjar på  
sid. 37.  
EQUALIZER  
inställning av bas/  
PRESET TUNING +/–  
används för visning av alla snabbval i följd.  
mellanregister/ diskantnivå i  
ljudet via fram-, center- och  
bakhögtalare (sid. 34). Tryck på  
EQ ON/ OFF för att slå på den  
inbyggda equalizern.  
SHIFT  
används för val av minnessida för lagring/ val av  
snabbval.  
INDEX  
Lagring i minnet av namn på  
snabbval och ljud/ videokällor  
(sid. 45).  
FM/AM  
används för val av FM- eller AM-mottagning.  
Knapparna  
/
/
/
för styrning av markör  
Tryck först på CURSOR MODE eller SET UP och  
sedan på dessa knappar för att välja det som skall  
ställas in och önskat inställningsläge (sid. 15, 17, 33, 34  
och 46).  
De nedanstående knapparna används för att styra den  
inbyggda radion. Se Radiomottagning som börjar på  
sid. 37.  
MEMORY  
!• Knappen SET UP  
används för lagring av snabbval i minnet.  
Tryck gång på gång på denna knapp så att en av de  
nedanstående parametrarna visas i teckenfönstret.  
Tryck på knapparna för styrning av markör för att  
ställa in parametern.  
FM MODE  
Tryck på denna knapp om STEREO blinkar i  
teckenfönstret och ljudkvaliteten vid FM-  
mottagningen är dålig. Ljudet återges inte längre i  
stereo, men ljudkvaliteten blir bättre.  
I teckenfönstret  
Motsvarande inställning  
SPEAKER SETUP  
Inställning av storlek på fram-,  
center och bakhögtalare,  
TUNING/PTY SELECT +/–  
används för att söka igenom alla stationerna som  
receivern tar emot.  
placering av bakhögtalare och  
om en lågbashögtalare har  
anslutits eller inte (sid. 15).  
Används också för sökning efter snabbval enligt  
programtyp (PTY).  
SPEAKER DISTANCE  
OTHER  
Inställning av avstånd till fram-,  
center och bakhögtalare och  
måttenhet för avstånd (sid. 17).  
!∞ De nedanstående knapparna används för styrning av  
den inbyggda radion under RDS-mottagning. Se RDS  
(Radio Data System)-mottagning som börjar på sid. 41.  
Inställning av ljusstyrka i  
teckenfönster (fyra nivåer) (sid.  
46).  
25S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Välj önskat, förvalt ljudfält för att njuta av realistiskt  
flerkanals bioljud eller mäktig musik och återge akustiken  
på en bio eller i en konserthall i ditt vardagsrum. Du kan  
också skräddarsy önskade ljudfält genom att ändra  
ljudparametrar för att anpassa ljudet till lyssningsmiljön.  
Ljudfälten delas upp i fyra olika grupper (GENRE) enligt  
nedanstående beskrivning. Vi hänvisar till sid. 28 ~ 30  
angående detaljer.  
Återgivning av  
akustiskt  
flerkanalsljud  
Gru p p e n CINEMA  
Ljudfälten inom denna grupp är avsedda att användas  
när du tittar på filmer på DVD- och laserskivor som  
kodats med flerkanals bioljud eller Dolby Surround Pro  
Logic-ljud. I denna grupp finns även ljudfält som  
förstärker det reflekterade ljud och efterklangen, typiska  
för bioljud. Ljudfälten inom denna grupp påverkar  
mycket lite vanligt tvåkanals stereoljud (CD-, MD-ljud  
m. m.).  
Detta kapitel beskriver  
inställningarna för återgivning av  
akustiskt flerkanalsljud vid  
uppspelning av DVD-skivor m. m.  
som kodats med Dolby Digital- eller  
DTS-ljud.  
Gru p p e n VIRTUAL 3D  
Ljudfälten inom denna grupp tillämpar Sonys digitala  
bioljudsteknik. Dessa ljudfält används för att flytta ljudet  
från de faktiska lägena där högtalarna har placerats för att  
simulera en grupp virtuella bakhögtalare. Som ljudfälten  
inom gruppen CINEMA är ljudfälten inom denna grupp  
lämpliga för avkodning av flerkanals filmljud.  
Gru p p e n MUSIC e t c.  
Ljudfälten inom denna grupp är avsedda att återge vanlig  
musik (på CD-skivor m. m.) och vanligt tv-ljud. Dessa  
ljudfält förstärker det reflekterade ljudet och efterklangen  
och ger samma närvarokänsla som upplevs i en  
konserthall eller på ett utomhusstadion m. m. Använd  
dessa ljudfält när du lyssnar på vanligt tvåkanals  
stereoljud, tittar på sport eller på ett musikprogram.  
Gru p p e n A.F.D.  
Ljudfältet Auto Format Decoding ingår i denna grupp.  
Det används för avkodning av ljudet exakt som det har  
kodats utan att förstärka det reflekterade ljudet,  
efterklangen m. m.  
För optimal återgivning av det akustiska flerkanalsljudet,  
skall högtalartyperna, antalet m. m. lagras i minnet. Vi  
hänvisar till Placering av högtalare för återgivning av  
akustiskt flerkanalsljud som börjar på sid. 14 angående  
inställning av högtalarparametrar.  
Knappar för styrning av markör  
EQ ON/OFF  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
T
U
NING/  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MOE  
SHIFT  
FM/AM  
GEE  
ONFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
CURSOR MODE  
SOUND FIELD GENRE  
SOUND FIELD MODE  
SOUND FIELD ON/OFF  
26S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Öve rsikt ö ve r kn a p p a rn a so m a n vä n d s vid  
st yrn in g a v a ku st iskt lju d  
Va l a v ö n ska t lju d fä lt  
/
/
/
för styrning av markör: tryck först på  
Välj önskat, förvalt ljudfält enligt ljudtypen för att njuta  
av akustiskt flerkanalsljud.  
CURSOR MODE eller SET UP och sedan på dessa för att  
göra önskad inställning.  
1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att slå på  
akustisk ljudåtergivning.  
EQ ON/OFF: tryck på denna för att slå på och av den  
inbyggda equalizern.  
Namnet på det senast valda ljudfältet visas i  
teckenfönstret.  
CURSOR MODE: tryck lämpligt antal gånger på denna så  
att indikatorn SURROUND eller EQUALIZER tänds för  
att skräddarsy ett ljudfält.  
2 Tryck lämpligt antal gånger på SOUND FIELD  
GENRE för att välja önskad grupp (GENRE). Tryck  
sedan på SOUND FIELD MODE lämpligt antal  
gånger för att välja önskat ljudfält.  
SOUND FIELD GENRE: tryck på denna för att välja önskad  
ljudfältsgrupp (GENRE).  
Vi hänvisar till tabellen som börjar på sid. 28 angående  
detaljer.  
SOUND FIELD MODE: tryck på denna för att välja önskat  
ljudfält inom vald grupp.  
z
Det senast valda ljudfältet för vald ljudkälla lagras i minnet  
(ljudfältslänk).  
Ljudfältet som senast valdes för en viss ljudkälla väljs  
automatiskt nästa gång som receivern kopplas om till denna  
källa. Om du till exempel väljer Stadium som ljudfält när du  
lyssnar på CD-musik och går över till en annan källa för att  
därefter igen lyssna på CD-musik, så väljer receivern automatiskt  
Stadium igen. När det gäller radiomottagning, lagras ljudfälten  
separat i minnet för AM-och FM-mottagning respektive  
snabbvalsstationer.  
SOUND FIELD ON/OFF: tryck på denna för att slå på och  
av ljudåtergivningen enligt valt ljudfält.  
z
Videobanden, laserskivorna m. m. med Dolby Surround-ljud  
har märkts med Dolbys etikett  
Använd videoband, skivor m. m. som märkts med etiketten  
. DVD-skivorna m. m. som har kodats med Dolby Digital  
(AC-3)-ljud har märkts med motsvarande etikett.  
OBS!  
Vrid inte väljaren SPEAKERS till läget A+B för att vålja båda  
högtalarparen A och B när du lyssnar på akustiskt ljud enligt  
valt ljudfält.  
• Ljudåtergivning enligt valt ljudfält slås av efter val av en  
produkt som anslutits till ingångarna 5.1 INPUT.  
27S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Va l a v ö n ska t lju d fä lt  
Ljudfält  
Ändamål  
Anm.  
GENRE : CINEMA  
NORMAL SURROUND  
Lämpligt vid lyssning på vanligt flerkanals bioljud för  
återgivning av filmljudet som regissören avsåg.  
Passar bra också vid lyssning på tvåkanals Dolby  
Surround-ljud för återgivning av de kodade akustiska  
ljudeffekterna.  
CINEMA STUDIO A  
CINEMA STUDIO B  
Återger akustiken i produktionsstudion Cary Grant  
Theater som ägs av Sony Pictures Entertainment.  
Detta är ett lämpligt ljudfält att välja för att  
lyssna på filmljudet i alla slags filmer.  
Återger akustiken i produktionsstudion Kim Novak  
Theater som ägs av Sony Pictures Entertainment.  
Detta ljudfält är lämpligt att välja för att  
lyssna på ljudet i science fiction- eller  
action-filmer.  
CINEMA STUDIO C  
Återger ljudkarakteristiken på orkesterestraden i  
ljudstudion som ägs av Sony Pictures Entertainment.  
Detta ljudfält är lämpligt att välja för att  
lyssna på ljudet i musikaler eller klassiska  
filmer med mycket musik.  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
STEREO MOVIE  
Lämpligt ljudfält att välja när du tittar på en film sent  
på kvällen och har volymen på låg volymnivå.  
Lämpligt ljudfält för återgivning av monoljudet i äldre  
filmer.  
Lämpligt ljudfält för återgivning av stereoljudet i filmer  
som kodats med stereoljud.  
GENRE : VIRTUAL 3D  
VIRTUAL MULTI REAR  
Används för simulering av tredimensionellt ljud via tre  
par virtuella bakhögtalare som skapas från ett par  
anslutna bakhögtalare.  
SIDE*  
L
C
R
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
BEHIND*  
L
C
R
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* Vi hänvisar  
till sid. 16.  
28S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ljudfält  
Ändamål  
Anm.  
GENRE : VIRTUAL 3D (fo rt s.)  
VIRTUAL MULTI DIMENSION  
Används för simulering av tredimensionellt ljud via en  
grupp virtuella bakhögtalare ovanför lyssnaren som  
skapats av ett par anslutna högtalare. Detta ljudfält  
skapar en lyssningsmiljö med fem par virtuella  
högtalare som placerats i ca. 30 graders  
L
C
R
SIDE*  
LS  
RS  
elevationsvinkel ovanför lyssnaren.  
LS  
RS  
VIRTUAL THEATER A  
Lägger till det tredimensionella ljud som skapas med  
VIRTUAL MULTI DIMENSION till det ljud som skapas  
med CINEMA STUDIO A. Återger ljudkarakteristiken i  
produktionsstudion Cary Grant Theater och skapar fem  
par virtuella högtalare runtom lyssnaren (i ca. 30  
graders elevationsvinkel ovanför lyssnaren) från ett par  
anslutna bakhögtalare.  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
LS  
RS  
VIRTUAL THEATER B  
VIRTUAL THEATER C  
VIRTUAL ENHANCED A  
VIRTUAL ENHANCED B  
Lägger till det tredimensionella ljud som skapas med  
VIRTUAL MULTI DIMENSION till det ljud som skapas  
med CINEMA STUDIO B. Återger ljudkarakteristiken i  
produktionsstudion Kim Novak Theater och skapar  
fem par virtuella högtalare runtom lyssnaren (i ca. 30  
graders elevationsvinkel ovanför lyssnaren) från ett par  
anslutna bakhögtalare.  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
BEHIND*  
LS  
RS  
Lägger till det tredimensionella ljud som skapas med  
VIRTUAL MULTI DIMENSION till det ljud som skapas  
med CINEMA STUDIO C. Återger ljudkarakteristiken  
på orkesterestraden i Sonys ljudstudio och skapar fem  
par virtuella högtalare runtom lyssnaren (i ca. 30  
graders elevationsvinkel ovanför lyssnaren) från ett par  
anslutna bakhögtalare.  
LS  
RS  
LS  
RS  
* Vi hänvisar  
till sid. 16.  
L
C
R
Simulerar tredimensionellt ljud via tre par virtuella  
bakhögtalare som skapats från framhögtalarljudet när  
inga bakhögtalare har anslutits.  
LS  
RS  
L
C
R
Simulerar tredimensionellt ljud via ett par virtuella  
bakhögtalare som skapats från framhögtalarljudet när  
inga bakhögtalare har anslutits.  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
VIRTUAL SEMI-MULTI  
DIMENSION  
Simulerar tredimensionellt ljud via en grupp virtuella  
bakhögtalare från framhögtalarljudet när inga  
bakhögtalare har anslutits. Detta ljudfält skapar fem par  
virtuella bakhögtalare runtom lyssnaren, i 30 graders  
elevationsvinkel ovanför lyssnaren.  
L
C
R
LS  
RS  
VIRTUAL SEMI-THEATER A  
Lägger till det tredimensionella ljud som skapas med  
VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION till det ljud som  
skapas med CINEMA STUDIO A. Återger  
LS  
RS  
LS  
RS  
ljudkarakteristiken i produktionsstudion Cary Grant  
Theater och skapar fem par virtuella högtalare runtom  
lyssnaren, i ca. 30 graders elevationsvinkel ovanför  
lyssnaren när inga bakhögtalare har anslutits.  
29S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Va l a v ö n ska t lju d fä lt  
Ljudfält  
Ändamål  
Anm.  
GENRE : VIRTUAL 3D (fo rt s.)  
VIRTUAL SEMI-THEATER B  
Lägger till det tredimensionella ljud som skapas med  
VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION till det ljud som  
skapas med CINEMA STUDIO B. Återger  
L
C
R
ljudkarakteristiken i produktionsstudion Kim Novak  
Theater och skapar fem par virtuella högtalare runtom  
lyssnaren, i ca. 30 graders elevationsvinkel ovanför  
lyssnaren när inga bakhögtalare har anslutits.  
LS  
RS  
LS  
RS  
VIRTUAL SEMI-THEATER C  
Lägger till det tredimensionella ljud som skapas med  
VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION till det ljud som  
skapas med CINEMA STUDIO C. Återger  
LS  
RS  
ljudkarakteristiken på orkesterestraden i Sonys  
ljudstudio och skapar fem par virtuella högtalare  
runtom lyssnaren, i ca. 30 graders elevationsvinkel  
ovanför lyssnaren när inga bakhögtalare har anslutits.  
GENRE : MUSIC ETC.  
SMALL HALL  
Återger akustiken i en liten, rektangulär konserthall.  
Återger akustiken i en stor, rektangulär konserthall.  
Återger akustiken på en opera.  
Lämpligt för återgivning av mjuk, akustik  
musik  
LARGE HALL  
OPERA HOUSE  
Lämpligt för återgivning av musik i  
musikaler och operor  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
Återger akustiken på en jazzklubb.  
Återger akustiken på ett disco/ i en danslokal.  
Återger akustiken i en stor kyrka.  
LIVE HOUSE  
Återger akustiken i en hall för artistframträdanden med  
300 sittplatser.  
Lämpligt för återgivning av rock och pop  
ARENA  
Återger akustiken i en konserthall med 1000 sittplatser.  
Återger akustiken på ett utomhusstadion.  
STADIUM  
Lämpligt när du tittar på sportprogram  
eller lyssnar på elektrisk (förstärkt) musik.  
GAME  
Återger alla ljudeffekter i ett tv-spel.  
Välj stereoljud på speldatorn för tv-spel  
med stereoljud.  
GENRE : A.F.D.  
AUTO FORMAT DECODING  
Detekterar automatiskt typen av inkommande  
ljudsignaler (Dolby Digital, DTS, Dolby Surround Pro  
Logic eller standard tvåkanals stereo) och avkodar  
ljudet. Ljudet återges naturtroget, precis som det har  
kodats utan tillägg av extra ljudeffekter.  
Använd detta ljudfält som hjälpmedel. Slå  
av den inbyggda equalizern efter val detta  
ljudfält för att återge ljudet exakt som det  
har spelats in t. ex. på en CD-skiva.  
OBS!  
Det kan hända att ljudeffekterna som simuleras av ljudfälten VIRTUAL THEATER A, B och C medför störningar.  
30S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d ike rin g a rn a fö r a ku st iskt fle rka n a lslju d  
1
2
3
4
5
6
7
OPTICAL COAXIAL  
DIGITAL  
L
C
S
R
L.F.E.  
S.WOOFER STEREO RDS MEMORY  
D.RANGE EQ MONO TA NEWS INFO  
a
AC-3RFMPEGDTSDUAL PRO LOGIC LS  
RS  
!¡  
0
9
8
1 OPTICAL  
6 S.WOOFER  
visas när de inkommande digitala signalerna sänds in  
via ingången OPTICAL.  
visas efter val av YES på menyn Speaker Setup för  
lågbashögtalare när receivern detekterar att LFE-  
kanalbasen inte har kodats på skivan som spelas upp.  
När S.WOOFER visas, skapar den inbyggda  
ljudprocessorn lågbasen baserad på framkanalsbasen.  
2 COAXIAL  
visas när de inkommande digitala signalerna sänds in  
via ingången COAXIAL.  
7 Indikeringar för radiomottagning  
Dessa indikeringar visas under radiomottagning på  
inbyggd radio. Vi hänvisar till sid. 37 - 43 angående  
detaljer.  
3 a DIGITAL  
anger val av ett ljudfält för avkodning och återgivning  
av inkommande Dolby Digital (AC-3)-ljud.  
4 Bokstäverna som anger ljudkanalerna  
Bokstäverna visas för att ange ljudkanalerna enligt  
nedanstående.  
8 D. RANGE  
visas vid komprimering av dynamikomfånget. Vi  
hänvisar till sid. 33 - 34 angående detaljer.  
L: främre vänster  
C: center (mono)  
RS: höger surround (bak)  
R: främre höger  
LS: vänster surround  
(bak)  
9 PRO LOGIC  
visas när den inbyggda avkodningskretsen Pro Logic  
avkodar tvåkanalsljudet för återgivning via center-  
och surroundkanalerna.  
S: surround (mono eller bak som skapas av Dolby Pro  
Logic-avkodaren)  
Ramen runtom bokstaven lyser för att ange högtalarna  
som används för återgivning av det inkommande  
ljudet.  
DTS  
visas för att ange inkommande DTS-ljud.  
Vi hänvisar till nästa sida angående detaljer.  
OBS!  
• Kontrollera att anslutningarna har gjorts via de digitala  
ingångarna och att INPUT MODE (3 på sid. 23) INTE står  
i läget ANALOG före uppspelning av en skiva med DTS-  
ljud.  
5 L.F.E.  
Bokstäverna L.F.E. (Low Frequency Effect) visas vid  
uppspelning av en skiva med LFE-kanal för bas.  
Under återgivning av LFE-kanalbasen visas nivån på  
nivåmätarna under dessa bokstäver. Eftersom LFE-  
kanalbasen inte är kodad i alla inkommande  
• Det kan uppstå störningar vid ljudåtergivningsstart när en  
laser- eller CD-skiva med DTS-ljud spelas upp. Det är helt  
normalt och anger inte fel.  
ljudsignaler, kan det hända att nivåmätarna blinkar till  
(eller slocknar) under ljudåtergivningen.  
AC-3  
visas för att ange inkommande Dolby Digital (AC-3)-  
ljud.  
31S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d ike rin g a rn a fö r a ku st iskt fle rka n a lslju d  
Visning av ljudkanaler  
Kanalerna och högtalarna för ljudåtergivning visas i teckenfönstret. Bokstäverna (L, C, R m. m.) anger ljudkanalen. Den  
lysande ramen runtom en viss bokstav anger högtalarna som används. Visningssättet varierar enligt antalet anslutna  
högtalare. Vi hänvisar till kolumnerna under Visning av högtalare och ljudkanaler i nedanstående tabell.  
På denna receiver visas också antalet kanaler i det ingående ljudet. Vi hänvisar till kolumnen Visning av inkommande  
ljudtyp i nedanstående tabell.  
Trots att den nedanstående tabellen visar nästan alla möjligheterna för återgivning av flerkanalsljud, är de som märkts med  
de vanligaste.  
Visning av högtalare och ljudkanaler  
Inspelnings-  
format  
(fram/bak)  
Visning av inkommande ljudtyp  
Alla högtalarna  
anslutna  
Inga  
bakhögtalare  
Ingen  
Inga bak/  
centerhögtalare centerhögtalare  
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [1/ 0]  
dts [1/ 0]  
1/ 0  
C
C
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
L
R
L
R
L
R
L
R
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
dts [2/ 0]  
2/ 0*  
3/ 0  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 0]  
dts [3/ 0]  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 1]  
dts [2/ 1]  
S
S
S
S
S
S
S
S
2/ 1  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 1]  
dts [3/ 1]  
3/ 1  
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 2]  
dts [2/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
2/ 2  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 2]  
dts [3/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
3/ 2  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
L
L
C
S
R
L
L
C
S
R
L
L
C
S
R
L
L
C
S
R
R
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
dts [2/ 0]  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
2/ 0**  
C
S
R
R
C
S
R
R
C
S
R
R
C
S
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
L
L
C
S
L
L
C
S
L
L
C
S
L
L
C
S
R
R
DOLBY PRO LOGIC  
STEREO PCM**  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
R
R
R
* Utan Pro Logic  
**Med Pro Logic på eller efter val av ett ljudfält inom gruppen CINEMA eller VIRTUAL 3D.  
32S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eg n a , skrä d d a rsyd d a lju d fä lt  
Genom att ändra vissa ljudparametrar för förvalda  
ljudfält eller använda den inbyggda equalizern för  
styrning av ljudet via fram- och centerhögtalarna är det  
jligt att anpassa önskade ljudfält till lyssningsmiljön.  
WALL TYPE (t yp a v vä g g m a t e ria l) (WALL)  
Initialläge: midpont  
När ljudet reflekteras mot mjukt material som gardiner,  
dämpas diskanten. En hård vägg återger det reflekterade  
ljudet optimalt och påverkar inte nämnvärt diskanten i  
det reflekterade ljudet. Använd denna parameter för att  
styra diskantnivån enligt akustiken i den faktiska  
lyssningsmiljön genom att simulera mjukare (S) eller  
hårdare (H) väggar. Midpoint simulerar neutrala  
träväggar.  
Efter ändring av de styrningsbara ljudparametrarna för  
ett visst ljudfält lagras de ändrade parametrarna i minnet  
och hålls kvar i minnet (förutsatt att nätkabeln inte  
kopplas ur. I det fallet raderas ändringarna efter en  
vecka). Det är möjligt efteråt att igen ändra desamma  
parametrarna för att skapa ett annat ljudfält.  
REVERB TIME (e ft e rkla n g ) (REVERB)  
Initialläge: midpoint  
Vi hänvisar till sid. 36 angående de styrningsbara  
parametrarna på varje ljudfält.  
Innan ljudet uppnår öronen, reflekteras det många gånger  
mot vänster och höger vägg och golvet. I ett stort rum tar  
det längre tid innan ljudet studsar från en yta till en annan  
än i ett litet rum. Använd denna parameter för att styra  
spridningen av efterklangen för att simulera stort (L) eller  
litet (S) rum.  
• Efterklangen kan ställas in till ±8, från S (litet, –8) till L  
(stort, +8) med steg på 17.  
• Midpoint (0) simulerar ett vanligt standardrum med  
ingen styrning av akustik.  
Op t im a l å t e rg ivn in g a v a ku st iskt  
fle rka n a lslju d  
Placera högtalarna och följ anvisningarna under rubriken  
Placering av högtalare för återgivning av akustiskt  
flerkanalsljud på sid. 14 före ändring av styrningsbara  
ljudparametrar.  
Än d rin g a v lju d p a ra m e t ra r  
LFE MIX (b a sm ixin g n ivå ) (LFE MIX)  
Initialläge: 0 dB  
De styrningsbara ljudparametrarna visas på menyn  
SURROUND. Inställningarna som görs på denna meny  
lagras separat i minnet för varje ljudfält.  
Använd denna parameter för att dämpa nivån på LFE-  
kanalbasen som sänds ut via lågbashögtalaren utan att det  
påverkar basnivån på den bas som slussas till  
lågbashögtalaren från fram-, center- eller bakkanalerna av  
Dolby Digital (AC-3)-basslussningskretsen.  
Nivån kan ändras med steg på 1 dB från –20 dB till 0 dB  
(linjeinnivå). 0 dB återger LFE-kanalbasen med den  
mixingnivå som ljudteknikern har bestämt.  
Val av MUTING undertrycker LFE-kanalbasen i basen  
som sänds ut via lågbashögtalaren. Lågbasen via fram-,  
center- och bakkanalerna återges via lågbashögtalaren  
enligt de inställningar som gjordes för högtalarna (sid.  
15).  
1 Spela upp en skiva m. m. som kodats med  
flerkanalsljud.  
2 Tryck lämpligt antal gånger på CURSOR MODE så  
att indikatorn SURROUND tänds.  
3 Tryck på lämplig knapp  
eller  
för styrning av  
markör för att välja parametern som skall ändras.  
4 Tryck på lämplig knapp  
eller  
för att välja  
önskad inställning. Inställningen lagras  
automatiskt i minnet.  
EFFECT LEVEL (n ivå p å n ä rva ro kä n sla ) (EFFECT)  
Initialläge: (beror på valt ljudfält)  
Denna parameter används för att ställa in nivån på  
närvarokänslan i det digitala bioljudet.  
33S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eg n a , skrä d d a rsyd d a lju d fä lt  
D. RANGE COMP. (ko m p rim e rin g a v  
d yn a m iko m få n g )  
CENTER LEVEL (ce n t e rh ö g t a la rn ivå ) (CENTER)  
Initialläge: 0 dB  
Initialläge: OFF  
Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via  
centerhögtalaren.  
Nivån kan ställas in med steg på 1 dB från –10 dB till  
+10 dB.  
Använd denna parameter för att komprimera  
dynamikomfånget i ljudet som återges. Praktiskt när du  
tittar på en film sent på kvällen och har volymen på låg  
nivå.  
• Läget OFF återger dynamikomfånget i ljudet utan  
komprimering.  
WOOFER LEVEL (la g b a sh ö g t a la rn ivå ) (WOOFER)  
Initialläge: 0 dB  
• STD återger ljudet med det dynamikomfång som  
ljudteknikern har bestämt.  
Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via  
lågbashögtalaren.  
• 0.1 - 0.9 används för att komprimera dynamikomfånget  
i ljudet med små steg för återgivning av önskat ljud.  
• MAX återger ljudet med maximal komprimering av  
dynamikomfånget.  
Nivån kan ställas in med steg på 1 dB från –10 dB till  
+10 dB.  
St yrn in g a v lju d p a ra m e t ra r p å m e n yn  
EQUALIZER  
OBS!  
Dynamikomfånget i DTS-ljud kan inte komprimeras.  
Menyn EQUALIZER används för styrning av  
frekvensområdena (bas, diskant och mellanregister) i  
ljudet via framhögtalarna. Inställningarna lagras separat i  
minnet för varje ljudfält.  
z
Angående komprimering av dynamikomfånget  
Denna parameter komprimerar dynamikomfånget i ljudet som  
återges baserat på informationen om dynamikomfånget som  
kodats i Dolby Digital-ljudet. STD är lika med  
1 Spela upp en ljudkälla som kodats med akustiskt  
standardkomprimering. Eftersom komprimering av  
dynamikomfånget i många slags ljud är mycket litet, kan det  
hända att stegen 0.1 ~ 0.9 ger inget märkbart resultat.  
Vi rekommenderar därför att läget MAX används. Det  
komprimerar dynamikomfånget märkbart och möjliggör  
återgivning av ljudet på låga volymnivåer sent på kvällen. I  
motsats till analoga volymbegränsningar, är nivåerna förvalda  
och återger ljudet med naturlig komprimering av  
dynamikomfånget.  
flerkanalsljud.  
2 Tryck lämpligt antal gånger på CURSOR MODE så  
att indikatorn EQUALIZER tänds.  
3 Tryck på lämplig knapp  
eller  
för att välja  
parametern som skall ställas in.  
4 Tryck på lämplig knapp  
eller  
för att välja  
REAR BAL. (vo lym b a la n s m e lla n b a kh ö g t a la re )  
(REAR)  
Initialläge: center  
önskad inställning. Inställningen lagras  
automatiskt i minnet.  
Använd denna parameter för att ställa in volymbalansen  
mellan höger och vänster bakhögtalare.  
Volymbalansen kan ställas in till ±8, med steg på 1 dB.  
• Denna inställning kan också göras med fjärrkontrollen.  
Vi hänvisar till Inställning av volymbalans  
(högtalarvolym) på sid. 18.  
z
Styrning av ljudkvalitet med inbyggd equalizer kan slås på  
och av utan att inställningarna raderas  
De gjorda inställningarna lagras separat i minnet för varje  
ljudfält. Tryck på EQ ON/ OFF så att indikatorn EQ slocknar.  
REAR LEVEL (b a kh ö g t a la rn ivå ) (REAR)  
Initialläge: 0 dB  
Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via  
bakhögtalarna.  
Nivån kan ställas in med steg på 1 dB från –10 dB till  
+10 dB.  
• Denna inställning kan göras med fjärrkontrollen. Vi  
hänvisar till Inställning av volymbalans  
(högtalarvolym) på sid. 18  
34S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St yrn in g a v b a s via fra m h ö g t a la re (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
St yrn in g a v d iska n t via ce n t e rh ö g t a la re (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
1 Tryck på  
(Hz).  
/
för att välja nivån (dB) eller frekvensen  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
2 Tryck på  
/
för inställning.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 1,0 kHz till 10 kHz med  
21 steg.  
Följ de ovanstående anvisningarna tills du är nöjd med  
ljudkvaliteten.  
MID  
TREBLE  
BASS  
St yrn in g a v b a s via b a kh ö g t a la re (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
Nivå  
(dB)  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
Frekvens  
(Hz)  
Frekvens  
(Hz)  
Frekvens  
(Hz)  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 100 Hz till 1,0 kHz med  
21 steg.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 100 Hz till 1,0 kHz med  
21 steg.  
St yrn in g a v m e lla n re g ist e r via b a kh ö g t a la re  
(Le ve l/Fre q u e n cy)  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 500 Hz till 5,0 kHz med  
21 steg.  
St yrn in g a v m e lla n re g ist e r vid fra m h ö g t a la re  
(Le ve l/Fre q u e n cy)  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 500 Hz till 5,0 kHz med  
21 steg.  
St yrn in g a v d iska n t via b a kh ö g t a la re (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 1,0 kHz till 10 kHz med  
21 steg.  
St yrn in g a v d iska n t via fra m h ö g t a la re (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 1,0 kHz till 10 kHz med  
21 steg.  
Åt e rg å n g t ill in it ia llä g e n so m st ä lld e s in  
p å fa b rike n  
St yrn in g a v b a s via ce n t e rh ö g t a la re (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 100 Hz till 1,0 kHz med  
21 steg.  
1 Tryck på 1/u för att vid behov slå av strömmen.  
2 Håll SOUND FIELD ON/OFF intryckt och tryck på  
1/u.  
SURR CLEAR! visas i teckenfönstret. Alla ändrade  
parametrar för alla ljudfält återställs samtidigt till  
initiallägen.  
St yrn in g a v m e lla n re g ist e r via ce n t e rh ö g t a la re  
(Le ve l/Fre q u e n cy)  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 500 Hz till 5,0 kHz med  
21 steg.  
35S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eg n a , skrä d d a rsyd d a lju d fä lt  
St yrn in g sb a ra p a ra m e t ra r fö r va rje lju d fä lt  
EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER  
LEVEL TYPE TIME MIX COMP BAL. LEVEL LEVEL LEVEL EQ  
Ljudfält  
Av  
GENRE  
MODE  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
På  
CINEMA  
NORMAL SURROUND  
CINEMA STUDIO A  
CINEMA STUDIO B  
CINEMA STUDIO C  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
STEREO MOVIE  
V. MULTI REAR  
V. MULTI DIMENSION  
V. THEATER A  
V. THEATER B  
V. THEATER C  
V. ENHANCED A  
V. ENHANCED B  
V. SEMI-M.DIMENSION  
V. SEMI-THEATER A  
V. SEMI-THEATER B  
V. SEMI-THEATER C  
SMALL HALL  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL 3D  
MUSIC m.m.  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL  
OPERA HOUSE  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
LIVE HOUSE  
ARENA  
STADIUM  
GAME  
A.F.D.  
AUTO FORMAT DECODE  
36S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De nedanstående sätten kan användas för att ställa in  
stationer:  
Radiomottagning  
Au t o m a t isk la g rin g a v FM-st a t io n e r i  
sn a b b va lsm in n e (AUTOBETICAL)  
Automatisk lagring av upp till 30 FM-sändare med  
tydligaste mottagning inkl. FM-RDS-sändarna i alfabetiskt  
ordning (sid. 38).  
Detta kapitel beskriver FM- och AM-  
mottagning, lagring av stationer i  
snabbvalsminnet och valet av  
snabbvalsstationer.  
Dire kt va l  
Stationsinställning genom att trycka på direktväljarna på  
fjärrkontrollen för att mata in stationsfrekvensen (sid. 39).  
Au t o m a t isk st a t io n ssö kn in g  
Automatisk snabblyssning av alla stationer som den  
inbyggda radion tar emot i det område där receivern  
används (sid. 39).  
Sn a b b va l  
Efter att du använt direktval eller automatisk  
stationssökning för att ställa in en station, kan du lagra  
den som ett snabbval i minnet (sid. 40). Mata helt enkelt  
in snabbvalskoden (en bokstav och en siffra) för att ställa  
in önskat snabbval (sid. 40). Upp till 30 FM- och AM-  
stationer kan lagras i snabbvalsminnet. Du kan också  
snabbsöka snabbvalen för att hitta önskad station (sid. 40).  
RDS-t jä n st e r  
Den inbyggda radion i denna receiver kan ta emot  
RDS(Radio Data System)-tjänster. RDS gör det möjligt för  
FM-stationer att sända extra information tillsammans  
med radiovågorna. De nedanstående RDS-tjänsterna kan  
utnyttjas på denna receiver:  
– visning av programinformation (PS) (sid. 41),  
– sökning genom snabbvalsminne enligt programtyp  
(PTY) (sid. 41),  
– information om andra kanaler (EON) (sid. 41).  
Observera att endast FM-stationerna sänder RDS-  
information.*  
* Alla FM-stationer sänder inte RDS-information och den information  
de olika FM-RDS-stationerna sänder varierar från station till  
station. Kontakta de lokala FM-kanalerna för att ta reda på vilka  
tjänster de olika stationerna sänder.  
Kontrollera allra först:  
• att anslutningen av FM- och AM-antennerna har gjorts  
(sid. 5).  
• att valet av lämpligt par framhögtalare har gjorts (sid.  
23).  
37S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRESET TUNING +/–  
DISPLAY  
Au t o m a t isk la g rin g a v FM-  
st a t io n e r i sn a b b va lsm in n e  
(AUTOBETICAL)  
MEMORY  
TUNING/PTY SELECT +/–  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
Upp till 30 FM-sändare inkl. RDS-sändarna lagras  
automatiskt och selektivt i alfabetiskt ordning i detta FM-  
snabbvalsminne. Endast sändarna med den tydligaste  
mottagningen lagras.  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
EQ  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
T
U
NING/  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
PRESET TUNING  
P
T
Y
S
E
L
E
C
T
+
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
Vi hänvisar till Lagring av stationer i snabbvalsminne på  
sid. 40 angående lagring av stationer med en station åt  
gången.  
Vi hänvisar till Översikt över knappar och reglage som  
används radiomottagning till vänster på denna sida  
angående knapparna som används.  
SHIFT  
FM/AM  
FM MODE  
FUNCTION  
PTY  
EON  
1 Tryck på 1/u för att slå av receivern.  
2 Håll MEMORY intryckt och tryck på 1/u för att slå  
på receivern.  
Öve rsikt ö ve r kn a p p a r o ch re g la g e so m  
a n vä n d s ra d io m o t t a g n in g  
Autobetical select visas i teckenfönstret. Receivern  
söker genom alla FM-sändarna inkl. RDS-sändarna  
som tas emot i området där receivern används.  
När det gäller RDS-sändare, kontrollerar den  
inbyggda radion först alla stationer som sänder  
samma typ av program och lagrar sedan i minnet de  
med den tydligaste mottagningen. De valda RDS-  
stationerna ordnas i alfabetiskt följd enligt  
stationsnamnen (programinformationen) och kodas  
sedan med en tvåteckens snabbvalskod. Vi hänvisar  
till sid. 41 angående detaljer.  
PRESET TUNING +/: tryck på dessa för att söka igenom  
snabbvalsminnet.  
DISPLAY: tryck på denna för att se önskad RDS-  
information i teckenfönstret.  
MEMORY: används vid lagring av stationer i  
snabbvalsminne.  
TUNING/PTY SELECT +/: tryck på dessa för att söka  
genom alla stationer receivern tar emot.  
De vanliga FM-stationerna kodas med var sin  
tvåteckens snabbvalskod och lagras i snabbvalsminnet  
efter RDS-stationerna.  
Väljaren FUNCTION: vrid på denna för att välja  
radiomottagning (TUNER).  
Autobetical finish visas i några sekunder i  
teckenfönstret när alla stationerna har lagrats.  
Receivern återgår till ljud/ videokällan som valdes före  
automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminnet.  
EON: tryck på denna för automatisk omkoppling till viss  
typ av stationer.  
OBS!  
• Tryck inte på någon knapp på receivern eller fjärrkontrollen  
under automatisk lagring av stationer.  
PTY: tryck på denna för att söka genom snabbvalen enligt  
den typ av program de sänder.  
• Efter flyttning till annat område, måste stationerna igen lagras i  
minnet.  
FM MODE: tryck på denna när STEREO blinkar i  
teckenfönstret och kvaliteten på FM-mottagningen är  
dålig. Mottagningskvaliteten blir bättre. Ljudet återges  
inte längre i stereo, men störningarna reduceras.  
• Se sid. 40 för detaljer om val av önskat snabbval.  
• Inställningsläget av FM MODE lagras också i minnet.  
• Om antennen flyttas efter automatisk lagring av stationerna i  
snabbvalsminnet, raderas snabbvalen ur minnet. Lagra  
stationerna igen i minnet.  
OBS!  
Om STEREO inte visas alls under mottagning på en FM-station  
som sänder i stereo, tryck då på denna knapp så att STEREO  
visas i teckenfönstret.  
FM/AM: tryck på denna för att välja FM- eller AM-  
mottagning.  
SHIFT: tryck på denna för att välja minnessidan (A, B eller  
C) vid lagring av stationer i snabbvalsminnet.  
38S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dire kt va l  
Au t o m a t isk  
st a t io n ssö kn in g  
An vä n d kn a p p a rn a p å fjä rrko n t ro lle n fö r  
d ire kt va l a v st a t io n e r.  
Vi hänvisar till Översikt över knappar och reglage som  
används radiomottagning på sid. 38 angående detaljer.  
Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med den  
medföljande fjärrkontrollen angående detaljer för de  
knappar som nämns i detta avsnitt.  
1 Vrid på FUNCTION för att välja TUNER.  
Radion tar emot den senast inställda stationen.  
1 Vrid på FUNCTION för att välja TUNER.  
2 Tryck på FM/AM för att välja FM eller AM.  
Radion tar emot den senast valda stationen.  
3 Tryck på TUNING/PTY SELECT + eller TUNING/PTY  
SELECT –.  
2 Tryck på FM/AM för att välja FM eller AM.  
Tryck på + för att söka genom stationerna från den  
lägsta till högsta frekvensen och på – för sökning från  
högsta till lägsta.  
3 Tryck på DIRECT (eller D.TUNING).  
4 Tryck på lämpliga direktväljare för att mata in  
Nä r d e n h ö g st a e lle r lä g st a fre kve n se n h a r  
st ä llt s in ,  
stationsfrekvensen.  
T. ex.1: 102.50 MHz på FM  
fortsätter sökningen i samma riktning.  
b
b
b
b
1
0
2
5
0
Sökningen avbryts så fort radion träffar på en station.  
T. ex.2: 1350 kHz på AM  
(Inmatning av den sista 0:n behövs inte.)  
4 Tryck igen på TUNING/PTY SELECT + eller TUNING/  
b
b
b
1
3
5
0
PTY SELECT – för att fortsätta sökningen.  
St a t io n e n st ä lls in t e in o ch d e in m a t a d e  
siffro rn a b lin ka r  
Kontrollera att du matat in den rätta frekvensen. Om  
inte, följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 och 4.  
Om de inmatade siffrorna fortsätter att blinka, kan det  
bero på att stationen inte kan tas emot i det område  
där receivern används.  
5 Rikta AM-ramantennen efter inställning av en AM-  
station så att mottagningskvaliteten blir optimal.  
6 Följ igen anvisningarna från punkt 2 till punkt 5 för  
att ställa in nästa station.  
z
Efter inmatning av en för exakt frekvens#  
avrundas frekvensen uppåt eller nedåt.  
Stationssteget vid direktval:  
FM: 50 kHz  
AM: 9 kHz  
39S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sn a b b va l  
Vi hänvisar till Översikt över knappar och reglage som  
används radiomottagning på sid. 38 angående detaljer.  
Va l a v ö n ska t sn a b b va l  
Två sätt att snabbvälja stationer:  
Lagra först de önskade stationerna i snabbvalsminnet  
enligt anvisningarna under nedanstående rubrik Lagring  
av stationer i snabbvalsminne.  
Sö kn in g e ft e r sn a b b va l  
1 Vrid på FUNCTION för att välja TUNER.  
Radion tar emot den statioon som senast ställdes in.  
La g rin g a v st a t io n e r i sn a b b va lsm in n e  
2 Tryck gång på gång på PRESET TUNING + eller  
PRESET TUNING – för att ställa in önskat snabbval.  
Med vart tryck på endera knappen ställs ett snabbval  
in enligt nedanstående:  
1 Vrid på FUNCTION för att välja TUNER.  
Radion tar emot den senast inställda stationen.  
2 Ställ in stationen, som skall lagras i minnet genom  
att använda direktval (sid. 39) eller automatisk  
stationssökning (sid. 39).  
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N  
nC0˜...C2˜C1N  
3 Tryck på MEMORY  
z Sökning efter snabbval enligt den typ av program de sänder  
Vi hänvisar till sid. 41.  
MEMORY visas i några sekunder i teckenfönstret. Följ  
anvisningarna enligt punkterna 4 till 6 innan  
MEMORY slocknar.  
Sn a b b va l g e n o m a t t m a t a in sn a b b va lsko d e rn a  
Använd fjärrkontrollen enligt nedanstående:  
4 Tryck på SHIFT för att välja önskad minnessida (A, B  
eller C).  
1 Välj radiomottagning (TUNER).  
Med vart tryck på SHIFT visas A, B eller C i  
teckenfönstret.  
Radion tar emot den station som senast ställdes in.  
2 Tryck på SHIFT för att välja önskad bokstav (A, B  
eller C). Tryck därefter på lämpliga direktväljare för  
att välja önskat snabbvalsnummer.  
5 Tryck på PRESET TUNING + eller PRESET TUNING –  
för att välja önskat snabbvalsnummer.  
Följ igen anvisningarna från och med punkt 3 om  
MEMORY hinner slockna innan stationen har lagrats i  
minnet.  
6 Tryck en gång till på MEMORY för att lagra  
stationen.  
Följ igen anvisningarna från och med punkt 3 om  
MEMORY hinner slockna innan stationen har lagrats i  
minnet.  
7 Följ igen anvisningarna från punkt 2 till 6 för att  
lagra nästa station i snabbvalsminnet.  
La g rin g a v e n a n n a n st a t io n p å sa m m a  
sn a b b va lsko d  
Följ anvisningarna från punkt 1 till 6 för att lagra en  
annan station i minnet under samma snabbvalskod.  
OBS!  
Om nätkabeln får vara urkopplad i ca. en vecka raderas alla  
snabbvalen ur minnet. Lagra stationerna igen i minnet.  
40S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RDS (Ra d io Da t a Syst e m )-m o t t a g n in g  
Mo t t a g n in g a v FM-st a t io n e r so m sä n d e r  
RDS-in fo rm a t io n  
Sö kn in g e ft e r sn a b b va l e n lig t p ro g ra m t yp  
Du kan söka efter snabbval enligt önskad programtyp.  
Receivern söker igenom snabbvalsminnet för att hitta  
snabbvalen som sänder ett program enligt vald  
programtyp.  
Välj en FM-station genom att använda direktval (sid.  
39), automatisk stationssökning (sid. 39) eller snabbval  
(sid. 40).  
Efter inställning av en FM-RDS-station tänds indikatorn  
RDS och stationsnamnet (PS) visas i teckenfönstret.  
1 Tryck på PTY.  
2 Tryck på TUNING/PTY SELECT + eller TUNING/PTY  
SELECT – för att välja önskad programtyp.  
Vi hänvisar till tabellen på nästa sida angående de  
olika programtyperna.  
OBS!  
RDS-mottagningen kan misslyckas när FM-stationen inte sänder  
RDS-informationen på rätt sätt eller om stationens signalstyrka är  
låg.  
3 Tryck på PTY.  
PTY SEARCH och vald programtyp visas växelvis i  
teckenfönstret under sökningen.  
Visn in g a v RDS-in fo rm a t io n  
Sökningen avbryts så fort receivern hittar ett snabbval  
som sänder ett program enligt vald typ.  
PTY not found visas i teckenfönstret när receivern inte  
hittar något snabbval som sänder program enligt vald  
programtyp.  
Tryck gång på gång på DISPLAY under RDS-  
mottagning för att ändra visningssättet enligt  
nedanstående:  
v
PS (programinformation)a)  
Hu r in fo rm a t io n o m a n d ra ka n a le r (EON)  
a n vä n d s  
v
Frekvensa)  
Information om andra kanaler (EON) gör att receivern  
kopplas automatiskt om till en station som sänder ett  
trafikmeddelande, nyheter eller ett informationsprogram.  
När ett sådant program börjar på en station som hör till  
samma sändningsnät som det inställda FM-RDS-  
snabbvalet, kopplas receivern automatiskt om till den  
stationen.  
När sändningen slutar, återgår receivern till det  
ursprungliga snabbvalet eller till den källa för ljud/  
bildåtergivning som hade valts på receivern.  
v
PTY (programtyp)b)  
v
RT (radiotext)c)  
v
CT (tid) (24 timmars tidsangivelse)  
v
Namn på valt ljudfält  
a) Namnet på och frekvensen av FM-stationer som inte sänder RDS-  
information visas också.  
b) Namnet på den typ av program som den inställda FM-stationen  
sänder (sid. 42).  
c) Textmeddelanden som stationen sänder.  
OBS!  
• Alarm-Alarm! visas i teckenfönstret när radion tar emot ett  
katastrofmeddelande som myndigheterna sänder.  
No XX (som No Clock Time) visas när stationen inte sänder  
signalerna för en viss RDS-tjänst.  
När stationen sänder radiotext, tar radion emot texten med  
samma hastighet som stationen sänder den. Alla ändringar i  
sändningshastigheten syns vid mottagning av texten i  
teckenfönstret.  
41S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RDS (Ra d io Da t a Syst e m )-m o t t a g n in g  
1 Ställ in en FM-RDS-station så att indikatorn RDS  
Be skrivn in g a v p ro g ra m t yp e r  
tänds.  
Namn på programtyp  
News  
Beskrivning  
2 Tryck gång på gång på EON för att välja önskad  
programtyp.  
Nyheter  
Current Affairs  
Aktuellt och liknande  
nyhetsprogram som breddar ut  
nyheterna  
Med vart tryck på EON ändras programtypen enligt  
nedanstående:  
v
Information  
Olika slags program som handlar  
om affärslivet,  
TA (trafikmeddelande)  
konsumentprodukter, medicinsk  
information m. m.  
v
NEWS (nyheter)  
Sport  
Sportprogram  
v
Education  
Undervisningsprogram som Gör  
det själv .. m. m.  
INFO (informationsprogram)  
v
Drama  
Radioteater och serier  
OFF (Ingen programtyp)  
Cultures  
Program om olika kulturer,  
religioner, språk- och  
samhällsfrågor  
Efter val av önskad programtyp kan du välja önskad  
källa för ljud/ bildåtergivning.  
När en station som sänder ett program enligt önskad  
typ ställs in, blinkar namnet på programtypen som  
valdes enligt punkt 2 i teckenfönstret.  
Science  
Vetenskapliga och tekniska  
program  
Varied Speech  
Andra typer av program som  
intervjuer, frågelekar, komedier,  
m. m.  
Pop Music  
Pop  
Hu r m o t t a g n in g a v va lt p ro g ra m a vb ryt s  
Tryck på EON under mottagningen. Namnet på  
programtypen som valdes enligt punkt 2 lyser, istället för  
att blinka, och receivern kopplas om till den ursprungliga  
ljud/ videokällan eller stationen.  
Rock Music  
Rock  
M.o.R. Music  
Light Classics M  
Lätt underhållningsmusik  
Instrumental musik med eller  
utan vokalist, körsång m. m.  
Hu r EON-m o t t a g n in g ko p p la s u r  
Tryck gång på gång på EON (punkt 2) så att ingen  
programtyp visas i teckenfönstret.  
Serious Classics  
Other Music  
Orkestermusik, kammarmusik,  
opera m. m.  
Musik som inte passar i de  
ovanstående kategorierna som  
rytmisk musik, blues och reggae  
OBS!  
• Om en AM-station ställs in efter val av programtyp, slocknar  
namnet på programtypen. Receivern kopplas inte längre om till  
en station som sänder program enligt vald typ.  
• Koppla ur EON-mottagning före inspelning, speciellt före  
timerstyrd inspelning, så att inspelningen inte avbryts.  
• Weak Signal visas i teckenfönstret när den inställda stationens  
signalstyrka är låg.  
42S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Namn på programtyp  
Weather & Metr  
Finance  
Beskrivning  
Väderlek  
Rapporter om aktiemarknad och  
affärer m. m.  
Childrens Progs  
Social Affairs  
Religion  
Barnprogram  
Samhällsprogram  
Religiösa program  
Phone In  
Telefonintervjuer där olika  
människor uttrycker sina åsikter  
m. m.  
Travel & Touring  
Leisure & Hobby  
Reseprogram. Gäller inte  
trafikinformation TA/ TP.  
Program om trädgårdsskötsel,  
fiske, mat m. m.  
Jazz Music  
Jazz  
Country Music  
National Music  
Country music  
Program om musik i olika länder  
eller regioner  
Oldies Music  
Musikkanaler som spelar gamla  
örhängen  
Folk Music  
Documentary  
None  
Folksånger  
Undersökande program  
Program som inte kan  
kategoriseras enligt ovanstående  
43S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Knappar för styrning av markör  
Övrigt  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
B
FUNCTION  
A
+B  
EQ  
ON/OFF  
5.1  
INPUT  
INPUT  
MODE  
T
U
NING/  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
P
T
YS  
E
L
E
C
T +  
PTY– RDS –EON  
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GEE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
CURSOR MODE  
SET UP  
FUNCTION  
Öve rsikt ö ve r kn a p p a r o ch re g la g e so m  
n ä m n s i d e t t a ka p it e l  
CURSOR MODE: tryck gång på gång på denna så att  
INDEX visas för att lagra namn på snabbval eller källor i  
minnet.  
Knapparna  
/
/
/
för styrning av markör: tryck  
först på SET UP eller CURSOR MODE och sedan på dessa  
för att mata in önskade tecken eller välja önskad  
inställning.  
SET UP: tryck gång på gång på denna så att OTHER visas.  
Väljaren FUNCTION: vrid på denna för att välja önskad  
källa som TUNER (radiomottagning) m. m.  
44S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La g rin g a v n a m n p å  
sn a b b va l o ch kä llo r  
In sp e ln in g  
Inspelningen på denna receiver sker enkelt genom att  
använda de anslutna produkterna. Direktanslutning av  
produkten för uppspelning till produkten för inspelning  
behövs inte: välj först önskad ljud/ videokälla på receivern  
och använd sedan reglagen på den valda källan och på  
produkten för inspelning som vanligt för att spela in eller  
redigera.  
Ett namn på upp till åtta tecken kan lagras i minnet för  
önskat snabbval eller önskad källa. Dessa namn (INDEX  
som VHS t. ex.) visas i teckenfönstret efter val av ett  
snabbval eller en källa som namngivits. Endast ett namn  
kan lagras i minnet för varje snabbval eller källa.  
Praktiskt till exempel för att sära på två videor m. m. Den  
ena video kan t. ex. namnges som VHS och den andra  
som 8 MM. Det är också praktiskt när en viss typ av  
produkt har anslutits till ingångar med annat namn, som  
t. ex. efter anslutning av en CD-spelare till ingångarna  
MD/ DAT.  
Kontrollera först att alla anslutningarna har gjorts på rätt  
sätt.  
FUNCTION  
MASTER VOLUME  
5
4
6
MULTI CHANNEL DECODING  
3
7
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
DVD  
TV/LD  
TAPE  
MD/DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
2
8
1 La g rin g a v n a m n p å sn a b b va l  
Vrid på FUNCTION för att välja TUNER.  
Den senast inställda stationen ställs in.  
SOUND FIELD  
EQ  
g
1
9
BASS BOOST  
0
10  
SPEAKERS  
A
DISPLAY  
OFF  
A+B  
B
FUNCTION  
EQ  
5.1  
INPUT  
MODE  
T
U
NING/  
SURROUND  
EQUALIZER  
MEMORY FM MODE  
PTY– RDS –EON  
ON/OFF  
INPUT  
P
T
Y
S
E
L
E
C
T
+
PRESET TUNING  
+
BALANCE  
INDEX  
MODE  
MUTING  
VIDEO  
VIDEO  
3
INPUT  
CURSOR  
MODE  
PHONES  
SET UP  
SOUND FIELD  
MODE  
SHIFT  
FM/AM  
GENRE  
ON/OFF  
L
R
S-VIDEO  
L
AUDIO  
R
La g rin g a v n a m n p å kä llo r  
Välj önskad källa (produkt) som skall namnges. Gå  
till punkt 3.  
Källa för  
uppspelning  
produkt för inspelning  
(kassettdäck, MD-  
spelare, video m. m.)  
2 Ställ in snabbvalet som skall namnges.  
Vi hänvisar till Val av önskat snabbval på sid. 40  
angående detaljer.  
ç: ljudsignalflöde  
c: videosignalflöde  
3 Tryck gång på gång på CURSOR MODE så att INDEX  
visas.  
In sp e ln in g p å ka sse t t d ä ck e lle r MD-  
sp e la re  
4 Mata in tecknen i namnet genom att trycka på  
knapparna för styrning av markör enligt  
nedanstående:  
Använd receivern för inspelning på anslutet kassettdäck  
eller ansluten MD-spelare. Vi hänvisar till  
tryck på  
eller  
för att välja tecknet och på  
för  
att flytta markären till läget för inmatning av nästa  
tecken.  
bruksanvisningen som levereras med kassettdäcket eller  
MD-spelaren angående detaljer.  
Namnet lagras automatiskt i minnet.  
1 Välj önskad ljudkälla.  
In m a t n in g a v m e lla n sla g  
Tryck på  
och före A).  
eller  
så att ett mellanslag visas (efter R  
2 Gör källan klar för uppspelning,  
Sätt t. in. en CD i CD-spelaren.  
Eft e r in m a t n in g a v fe l t e cke n  
Tryck gång på gång på eller  
blinka. Välj sedan det rätta.  
3 Sätt in kassetten i kassettdäcket eller MD:n i MD-  
så att tecknet börjar  
spelaren. Styr inspelningsnivån vid behov.  
4 Starta inspelningen för produkten för inspelning  
Na m n g ivn in g a v n ä st a sn a b b va l (e lle r kä lla )  
och uppspelningen på vald ljudkälla.  
Följ igen anvisningarna från punkt 2 till 4.  
OBS!  
• Ljudet från en källa som anslutits till ingångarna 5.1 INPUT  
kan inte spelas in.  
• Digital inspelning av digitalt ljud kan inte göras på en pr odukt  
som anslutits till de analoga utgångar na TAPE REC OUT eller  
MD/ DAT REC. Anslut en digital pr odukt till DIGITAL MD/  
DAT OUT för digital inspelning av digitalt ljud.  
• Styrning av ljudkvalitet påverkar inte det ljud som sänds ut via  
utgångar na TAPE REC OUT eller MD/ DAT REC OUT.  
45S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In sp e ln in g  
In st ä lln in g a r so m g ö rs  
g e n o m a t t t rycka p å  
kn a p p e n SET UP  
In sp e ln in g p å vid e o b a n d  
Gör de nedanstående inställningarna genom att först  
trycka på SET UP.  
Du kan spela in ljud/ bildåtergivningen från en ansluten  
video, tv eller laserskivspelare via denna receiver. Du kan  
också dubba ljud vid redigering av videoband. Vi  
hänvisar till bruksanvisningen som levereras med videon  
eller laserskivspelaren angående detaljer.  
St yrn in g a v lju sst yrka i t e cke n fö n st e r  
1 Välj önskad videokälla.  
1 Tryck gång på gång på SET UP så att OTHER visas i  
teckenfönstret.  
2 Gör den valda källan klar för uppspelning.  
Sätt t. ex. in laserskivan i laserskivspelaren.  
2 Tryck på lämplig knapp  
eller  
för styrning av  
för att välja  
markör för att välja DIMMER.  
3 Sätt in videokassetten i videon för inspelning  
(VIDEO 1 eller VIDEO 2).  
3 Tryck på lämplig knapp  
önskad ljusstyrkenivå.  
eller  
4 Starta inspelningen på videon för inspelning och  
uppspelningen av videobandet eller laserskivan på  
den valda videokällan.  
Du kan välja mellan fyra nivåer.  
z
Ljuddubbning på ett videoband under inspelning/kopiering  
Leta fram läget där ljuddubbningen skall börja, välj ljudkällan  
och starta uppspelningen. Ljudet från vald ljudkälla spelas in på  
videobandet, istället för det ursprungliga ljudet.  
Exempel på inspelning av bildåtergivning från videon som  
anslutits till VIDEO 1 och ljudet från CD-spelaren som anslutits  
till ingångarna CD.  
1 Vrid på FUNCTION för att välja VIDEO 1.  
2 Tryck på MODE så att A:XXX visas.  
3 Vrid på FUNCTION så att A: CD visas.  
Vi hänvisar till beskrivningen av knappen MODE på sid. 22  
angående detaljer.  
Återgång till inspelning av det ursprungliga ljudet: följ de  
ovanstående anvisningarna för att välja videokällan igen.  
OBS!  
• Ljudet från en källa som anslutits till ingångarna 5.1 INPUT  
kan inte spelas in.  
• Digital inspelning av digitalt ljud kan inte göras på den  
produkt som anslutits till de analoga utgångarna TAPE REC  
OUT eller MD/ DAT REC OUT. Anslut en digital produkt till  
DIGITAL MD/ DAT OUT för digital inspelning av digitalt ljud.  
• Det akustiska flerkanalsljudet från en DVD-skiva m. m. kan  
inte spelas in.  
46S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fe lsö kn in g  
Tekniska  
detaljer  
Gå igenom den nedanstående felsökningen om det skulle  
uppstå något fel för att åtgärda felet. Vi hänvisar också till  
Kontroll av anslutningar på sid. 19. Kontakta Sonys lokala  
återförsäljare eller auktoriserade serviceverkstad om felet  
inte går att reparera.  
Lju d e t å t e rg e s in t e e lle r så ä r vo lym n ivå n m ycke t  
lå g .  
/ Kontrollera att anslutningen av högtalarna och  
produkterna har gjorts på rätt sätt.  
/ Kontrollera att du har valt rätt ljudkälla på  
receivern.  
/ Kontrollera att väljaren SPEAKERS står i rätt läge  
(sid. 23).  
/ Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om MUTING  
visas i teckenfönstret.  
/ Skyddskretsen har kopplats in på grund av en  
kortslutning. Slå av receivern, reparera  
kortslutningen och slå på strömmen igen.  
Fe la kt ig vo lym b a la n s m e lla n vä n st e r o ch h ö g e r  
h ö g t a la re e lle r så ka st a s ka n a le rn a o m .  
/ Kontrollera att högtalarna och produkterna har  
anslutits på rätt sätt.  
/ Vrid på reglaget BALANCE.  
Mä rkb a rt b ru m e lle r m ä rkb a ra st ö rn in g a r.  
/ Kontrollera att högtalarna och produkterna har  
anslutits på rätt sätt.  
/ Kontrollera att anslutningskablarna har dragits på  
längre avstånd från en transformator, motor och på  
minst tre meters avstånd från en tv eller en  
lysrörslampa.  
/ Flytta tv:n på längre avstånd från ljudprodukterna.  
/ Kontrollera att jordledningen från skivspelaren har  
anslutits till SIGNAL GND y på receivern.  
/ Kontrollera om kontakterna eller in/ utgångarna är  
smutsiga. Torka med en trasa som fuktats med  
alkohol.  
Lju d e t å t e rg e s in t e via ce n t e rh ö g t a la re n .  
/ Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält  
har slagits på (tryck på SOUND FIELD ON/ OFF).  
/ Välj ett ljudfält inom gruppen CINEMA eller  
VIRTUAL 3D (utom MONO MOVIE eller STEREO  
MOVIE) (sid. 28).  
/ Styr högtalarvolymen (sid. 18).  
/ Kontrollera att storleken på centerhögtalaren har  
valts till SMALL eller LARGE (sid. 15).  
47S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fe lsö kn in g  
Lju d e t å t e rg e s in t e frå n b a kh ö g t a la rn a e lle r så ä r  
n ivå n ä r m ycke t lå g .  
Ön ska d RDS-in fo rm a t io n visa s in t e i  
t e cke n fö n st re t .  
/ Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält  
har slagits på (tryck på SOUND FIELD ON/ OFF).  
/ Välj ett ljudfält inom gruppen CINEMA eller  
VIRTUAL 3D (utom MONO MOVIE eller STEREO  
MOVIE) (sid. 28).  
/ Kontrollera om FM-stationen ifråga sänder  
signalerna för önskad RDS-information. Om ja,  
kan det ha uppstått ett avbrott i sändningen.  
Åt e rg ivn in g a v a ku st iskt fle rka n a lslju d  
m isslycka s.  
/ Styr högtalarvolymen (sid. 18).  
/ Kontrollera att storleken på bakhögtalarna har  
valts till SMALL eller LARGE (sid. 15).  
/ Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält  
har slagits på (tryck på SOUND FIELD ON/ OFF).  
/ Kontrollera att väljaren SPEAKERS står i läget A  
eller B (inte i läget A+B) när två par framhögtalare  
har anslutits till receivern.  
In sp e ln in g m isslycka s.  
/ Kontrollera att anslutningen av produkterna har  
gjorts på rätt sätt.  
/ Vrid på FUNCTION för att välja källan för  
uppspelning.  
/ Ljudfälten påverkar inte ljudet som sänds från en  
produkt som anslutits till ingångarna 5.1 INPUT.  
/ Ljudet från en produkt som anslutits till  
ingångarna 5.1 INPUT kan inte spelas in.  
/ Vid analog inspelning av digitalt ljud: kontrollera  
att ANALOG (sid. 23) visas i teckenfönstret före  
inspelning på den produkt som anslutits till de  
analoga utgångarna TAPE eller MD/ DAT.  
/ Digital inspelning av digitalt ljud: kontrollera att  
DIGITAL (sid. 23) visas i teckenfönstret före  
inspelning på den produkt som anslutits till  
DIGITAL MD/ DAT OUT.  
Bild e n visa s in t e p å t v:n e lle r så ä r b ild kva lit e t e n  
d å lig .  
/ Välj korrekt ljud/ videokälla på receivern.  
/ Välj de rätta ljud/ videoingångarna på tv:n.  
/ Flytta tv:n på längre avstånd från ljudprodukterna.  
Bild e n p å t v:n ko m m e r in t e frå n va ld vid e o kä lla .  
/ Kontrollera videokällan genom att gång på gång  
trycka på MODE så att V:XXX visas. Vrid sedan på  
FUNCTION för att välja önskad videokälla (vid  
behov).  
Ön ska d st a t io n st ä lls in t e in .  
/ Kontrollera att antennerna har anslutits på rätt  
sätt. Rikta antennerna och anslut en  
utomhusantenn vid behov.  
/ Signalstyrkan är för låg (under automatisk  
stationssökning). Direktvälj stationen.  
/ Stationen har inte lagrats i snabbvalsminnet eller  
så har snabbvalen raderats (gäller sökning efter  
önskat snabbval). Lagra önskade stationer i minnet  
(sid. 40).  
Fjä rrst yrn in g m e d fjä rrko n t ro lle n m isslycka s.  
/ Rikta fjärrkontrollen rakt mot  
fjärrstyrningsmottagaren gpå receivern.  
/ Flytta bort eventuella hinder som finns mellan  
fjärrkontrollen och receivern.  
/ Byt vid behov ut alla batterierna i fjärrkontrollen.  
/ Kontrollera att du tryckt på rätt knapp på  
fjärrkontrollen.  
/ Om fjärrkontrollen har ställts in för styrning av tv,  
välj då en annan produkt (inte tv:n) på  
fjärrkontrollen för att styra receivern eller någon  
annan produkt.  
/ Tryck på DISPLAY så att frekvensen visas i  
teckenfönstret.  
RDS-m o t t a g n in g m isslycka s.  
/ Kontrollera att en FM-RDS-station har ställts in.  
/ Välj en FM-station med högre signalstyrka.  
Vä g le d n in g t ill ra d e rin g a v a lla g jo rd a  
in st ä lln in g a r  
En a n n a n st a t io n st ä lld e s p lö t slig t in e lle r så  
b ö rja r re ce ive rn a u t o m a t iskt sö ka e ft e r st a t io n e r.  
/ EON-mottagning har kopplats in. Tryck på EON  
för att koppla ur den när du inte vill att ljud/  
bildåtergivningen eller radiomottagningen skall  
avbrytas.  
Radering av  
Se  
alla gjorda inställningar  
egna, skräddarsydda ljudfält  
sid. 19  
sid. 35  
48S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Te kn iska d a t a  
Ingångar (digitala)  
DVD (koaxial):  
In b yg g t fö rst ä rka rst e g  
UTEFFEKT  
In b yg g d FM-ra d io d e l  
Mottagningsområde  
känslighet: –,  
impedans: 75 ohm  
S/ B: 100 dB (A,  
20 kHz, LFE)  
Stereo  
(DIN, 4 ohm 1 kHz)  
100 watt + 100 watt  
87,5 - 108,0 MHz  
Antenningång 75 ohm, obalanserad  
Läget Surround  
DVD, TV/ LD, MD/  
DAT (optiska):  
känslighet: –,  
(DIN, 4 ohm 1 kHz  
Framhögtalare:  
100 watt + 100 watt  
Centerhögtalarea):  
100 watt  
Bakhögtalarea):  
100 watt + 100 watt  
Känslighet  
mono: 18,3 dBf,  
2,2 µV/ 75 ohm  
stereo: 38,3 dBf,  
22,5 µV/ 75 ohm  
impedans: –  
S/ B: 100 dB (A,  
20 kHz, LFE)  
Användbar känslighet:  
11,2 dBf,  
Utgångar:  
TAPE, MD/ DAT (REC  
OUT), VIDEO 1, 2  
(AUDIO OUT):  
Spänning: 150 mV,  
impedans: 10 kohm  
WOOFER:  
1 µV/ 75 ohm (IHF)  
a) Beroende på valt ljudfält och vald ljudkälla  
kan det hända att ljudet inte återges.  
S/B  
mono: 76 dB,  
stereo: 70 dB  
Frekvensomfång  
PHONO:  
Övertonsdistorsion vid 1 kHz  
mono: 0,3%,  
spänning: 2 volt,  
impedans: 1 kohm  
PHONES:  
RIAA-  
korrektionskurva  
±0,5 dB  
stereo: 0,5%  
kan anslutas till  
hörlurar med låg  
eller hög impedans  
CD, TAPE, MD/ DAT,  
DVD, TV/ LD,  
VIDEO 1, 2 och  
VIDEO 3:  
Kanalseparation  
45 dB vid 1 kHz  
Frekvensomfång  
30 Hz - 15 kHz  
+0,5/ –2 dB  
BASFÖRSTÄRKNING:  
+6 dB vid 70 Hz  
10 Hz - 50 kHz  
+0,5/ –2 dB  
(kretsarna för  
Samplingsfrekvens  
48 kHz  
ljudfälten, styrning  
av ljudkvalitet och  
basförstärkning  
förbikopplade)  
Ingångar (analoga)  
PHONO:  
Selektivitet  
60 dB vid 400 Hz  
STYRNING AV FREKVENSOMRÅDEN:  
bas:  
In b yg g d AM-ra d io d e l  
Mottagningsområde  
100 Hz - 1,0 kHz  
(med 21 steg),  
mellanregister:  
500 Hz - 5,0 kHz  
(med 21 steg),  
diskant:  
1,0 kHz - 10 kHz  
(med 21 steg)  
Förstärkningsnivå:  
±10 dB, med 1 dB  
steg  
531 - 1.602 kHz (med  
känslighet: 2,5 mV,  
impedans: 50 kohm  
S/ Bb): 75 dB (A,  
2,5 mVc))  
steg på 9 Hz)  
Antenn  
AM-ramantenn  
CD, DVD, TAPE, MD/  
DAT, TV/ LD,  
VIDEO 1, 2, 3 och  
5.1 INPUT:  
Användbar känslighet  
50 dB/ m (vid 999 kHz)  
S/B  
54 dB (vid 50 mV/ m)  
känslighet: 150 mV,  
impedans: 50 kohm  
S/ Bb): 82 dB (A,  
150 mVc))  
Övertonsdistorsion  
0,5% (50 mV/ m,  
400 kHz)  
b) 78 enligt IHF  
Selektivitet  
35 dB  
c) Vägningsfilter, innivå  
49S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Te kn iska d a t a  
In b yg g t vid e o st e g  
Ingångar  
1 Vt-t, 75 ohm  
Utgångar  
1 Vt-t, 75 ohm  
Allm ä n t  
System  
Inbyggd radio:  
PLL-faslåst slinga  
med digitalt  
kvartslås  
Förförstärkarsteg:  
lågbrus förstärkare  
med NF-korrektion  
Förstärkarsteg:  
äkta komplementär  
mottaktsförstärkare  
med enkelt slutsteg  
Strömförsörjning  
230 V nätspänning, 50/  
60 Hz  
Strömförbrukning  
270 watt  
Nätuttag  
1 omkopplingsbart på  
max. 100 watt  
Dimensioner: 430 x 160 x 410 mm  
inkl. utskjutande  
delar och reglage  
Vikt (ca.)  
13 kg  
Medföljande tillbehör  
Se sid. 4.  
Rätt till ändringar förbehålles.  
50S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ord list a  
Su rro u n d lju d (a ku st iskt  
Do lb y Dig it a l (AC-3)  
fle rka n a lslju d )  
Detta digitala bioljudsformat är mer  
avancerat än Dolby Surround Pro  
Logic-formatet. Ljudet via  
Surroundljudet är ett ljud som består  
av tre olika ljudtyper: direktljud,  
reflekterat ljud och efterklang.  
Akustiken i lyssningsmiljön påverkar  
sättet hur lyssnaren uppfattar dessa  
tre olika ljudtyper. Surroundljudet  
kombinerar dessa tre typer på ett sätt  
som simulerar storleken och typen av  
lyssningsmiljön.  
bakhögtalarna återges i stereo med  
bredare frekvensomfång. Dessutom  
använder detta format en separat  
lågbaskanal för djup bas. Detta format  
kallas också för 5.1, beroende på att  
lågbaskanalen räknas som en 0.1-  
kanal (eftersom den fungerar endast  
när djup bas behövs). Alla sex  
• Olika typer av ljud  
kanalerna inom detta format spelas in  
separat för suverän kanalseparation.  
Dessutom behandlas alla  
Efterklang  
Reflekterat ljud  
ljudsignalerna digitalt. Det förhindrar  
försämring av ljudkvaliteten. Namnet  
AC-3 beror på att detta system är det  
tredje kodnings/ avkodningssystem  
som Dolby Laboratories Licensing  
Inc. har utvecklat.  
Direktljud  
Återgivning av ljudet via bakhögtalare  
Dig it a l Cin e m a So u n d (d ig it a lt  
b io lju d )  
Direktljud  
Detta är det allmänna namnet på ett  
kodnings/ avkodningsystem för  
digitalt bioljud som baseras på Sonys  
digitala ljudbehandlingsteknik. I  
motsats till de tidigare ljudfälten som  
för det mesta användes för  
Nivå  
Reflekterat  
Efterklang  
ljud  
återgivning av musik, utvecklades  
Digital Cinema Sound speciellt för  
filmljud.  
Tid för reflekterat ljud  
Tid  
Do lb y Su rro u n d Pro Lo g ic  
In g å n g a rn a 5.1 INPUT  
Som ett av Dolbys kodnings/  
Dessa ingångar används  
avkodningssystem skapar Dolby  
Surround Pro Logic fyrakanalsljud  
från tvåkanalsljudet. Jämfört med det  
tidigare Dolby Surround-systemet,  
återger Dolby Surround Pro Logic  
ljudskiftningen från vänster till höger  
naturligare och lokaliserar ljudet mer  
exakt. Anslut minst ett par  
huvudsakligen för avkodning av  
kodat Dolby Digital (AC-3)-ljud. Det  
jliggör återgivningen av det 5.1-  
kanals surroundljudet. Använd dessa  
ingångar för anslutning av en Dolby  
Digital (AC-3)-avkodare eller en  
DVD-spelare med inbyggd AC-3-  
avkodningskrets.  
bakhögtalare och en centerhögtalare  
för optimal återgivning av Dolbys  
bioljud. Ljudet från bakhögtalarna  
återges i mono.  
OBS!  
Denna r eceiver har en inbyggd  
avkodningskr ets för flerkanals  
surroundljud. Ber oende på detta är inte  
anslutning av en separat AC-3-avkodar  
nödvändig.  
e
51S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ta b e ll ö ve r in st ä lln in g a rn a so m g ö rs g e n o m a t t t rycka p å  
kn a p p a rn a CURSOR MODE o ch SET UP  
Vissa inställningar på denna receiver görs genom att trycka på CURSOR MODE, SET UP och knapparna för styrning av  
markör. De möjliga inställningarna listas i nedanstående tabell.  
Tryck gång på gång på CURSOR  
så att  
Tryck på  
välja  
eller  
för att  
Tryck på  
läge  
eller  
för val av önskat  
Se sidan  
Indikatorn SURROUND tänds.  
EFFECT LEVEL  
WALL TYPE  
beror på valt ljudfält (med 21 steg)  
från –8 till +8 (med små steg)  
från –8 till +8 (med små steg)  
33  
REVERBERATION TIME  
LFE MIX LEVEL  
MUTING eller från –20 dB till 0 dB (med steg på  
1 dB)  
DYNAMIC RANGE COMP  
Off, från 0,1 till 0,9 (med steg på 0,1 dB), STD  
eller MAX  
REAR BALANCE  
REAR LEVEL  
från –8 till +8 (med små steg)  
från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB)  
från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB)  
från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB)  
CENTER LEVEL  
SUB WOOFER LEVEL  
Indikatorn EQUALIZER tänds.  
FRONT BASS GAIN  
från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB)  
från 100 Hz till 1,0 kHz (med 21 steg)  
från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB)  
från 500 Hz till 5,0 kHz (med 21 steg)  
från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB)  
34  
FRONT BASS FREQUENCY  
FRONT MID GAIN  
FRONT MID FREQUENCY  
FRONT TREBLE GAIN  
FRONT TREBLE FREQUENCY från 1,0 kHz till 10 kHz (med 21 steg)  
CENTER BASS GAIN  
från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB)  
från 100 Hz till 1,0 kHz (med 21 steg)  
från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB)  
från 500 Hz till 5,0 kHz (med 21 steg)  
från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB)  
från 1,0 kHz till 10 kHz (med 21 steg)  
CENTER BASS FREQUENCY  
CENTER MID GAIN  
CENTER MID FREQUENCY  
CENTER TREBLE GAIN  
CENTER TREBLE  
FREQUENCY  
REAR BASS GAIN  
från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB)  
från 100 Hz till 1,0 kHz (med 21 steg)  
från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB)  
från 500 Hz till 5,0 kHz (med 21 steg)  
från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB)  
från 1,0 kHz till 10 kHz (med 21 steg)  
markörläge  
REAR BASS FREQUENCY  
REAR MID GAIN  
REAR MID FREQUENCY  
REAR TREBLE GAIN  
REAR TREBLE FREQUENCY  
önskat tecken  
Indikatorn INDEX tänds.  
45  
52S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tryck gång på gång på SET UP så  
att  
Tryck på  
välja  
eller  
för att  
Tryck på  
läge  
eller  
för val av önskat  
Se sidan  
SPEAKER SETUP visas.  
FRONT SPEAKER  
CENTER SPEAKER  
REAR SPEAKER  
LARGE eller SMALL.  
15  
LARGE, SMALL eller NO.  
LARGE, SMALL eller NO.  
SIDE, MIDDLE, eller BEHIND.  
LOW eller HIGH.  
REAR SPEAKER POSITION  
REAR SPEAKER HEIGHT  
SUB WOOFER  
YES eller NO.  
FRONT SPEAKER  
från 1,0 m till 12,0m (med steg på 0,1m)  
17  
SPEAKER DISTANCE visas.  
CENTER SPEAKER  
REAR SPEAKER  
mellan FRONT och 1,5 m (med steg på 0,1 m)  
mellan FRONT och 4,5 m (med steg på 0,1 m)  
DISTANCE UNIT  
DIMMER  
FEET eller METER  
mellan fyra ljusstyrkenuvåer  
46  
OTHER visas.  
53S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alfa b e t iskt re g ist e r  
A
I, J  
S
AC-3, se Dolby Digital (AC-3)  
Akustiskt flerkanalsljud 14-18,  
26-36  
Anslutning av  
antenner 5  
digitala produkter 8, 9  
högtalare 13  
ljudprodukter 6  
nätkabel 11  
produkter till ingångarna 5.1  
INPUT 10  
S-LINK CONTROL A1 11  
videoprodukter 7  
Autobetical (automatisk lagring  
av FM-stationer) 38  
Automatisk stationssökning 39  
INDEX, se Lagring i minnet av  
namn  
Inspelning  
på kassettband eller MD 45  
på videoband 46  
Inställning av  
frekvensområden (bas,  
mellanregister, diskant) 34  
högtalarvolym (volymbalans)  
18  
ljudparametrar 33  
ljusstyrka i teckenfönster 46  
Snabbval  
automatisk lagring i FM-  
snabbvalsminne 38  
lagring i snabbvalsminne (med  
en station åt gången) 40  
val av önskat snabbval 40  
Stationsinställning  
automatisk stationssökning 39  
direktval 39  
val av önskat snabbval 40  
Surroundljud 51  
Sökning efter  
snabbval, se Val av önskat  
snabbval under snabbval  
snabbval enligt programtyp, se  
RDS  
önskad station, se automatisk  
stationssökning  
K
L
Kontroll av anslutningar 19  
B, C  
Lagring i minnet av namn  
på ljud/ videoprodukter 45  
på snabbval 45  
Stationsnamn, se Lagring i minnet  
av namn  
Batterier 4  
D
Ljuddubbning, se inspelning  
Ljudfält  
egna, skräddarsydda 33  
förvalda 27-30  
styrningsbara parametrar 36  
val av önskat ljudfält 27  
återgång till initiallägen 35  
T
Digital Cinema Sound 51  
Direktval 39  
Dolby Digital (AC-3) 51  
Dolby Surround Pro Logic 51  
Testton 18  
U
Uppackning 4  
E, F  
V, W, X, Y, Z  
EFFECT LEVEL (ljudparameter)  
33  
M
Val av  
Egna, skräddarsydda ljudfält 19  
EON, se RDS  
Medföljande tillbehör 4  
högtalarpar (främre) 23  
ljudfält 27  
N, O  
EQ (indikator) 34  
EQUALIZER (meny) 34  
ljud/ videokälla 22  
Nivå på närvarokänsla 33  
Å, Ä, Ö  
Nollställning av minne 19  
G
Återgång till initiallägen 35  
Ändring av  
nivå på närvarokänsla 33  
visningssätt i teckenfönster 24  
P, Q  
Grundläggande styrning av  
receiver 22-25  
Parametrar 36, 52, 53  
PTY (programtyp), se RDS  
H
R
Högtalare  
anslutning 13  
framhögtalare (A, B, A+B) 23  
placering 14  
Radiomomottagning  
automatisk stationssökning 39  
direktval 39  
styrning av högtalarvolym 18  
snabbval 40  
RDS  
information om andra kanaler  
(EON) 41  
lista över programtyper 42  
mottagning 42  
sökning efter stationer enligt  
programtyp 41  
visning av information 41  
Redigering, se inspelning  
Son  
y
Corporation Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Microphone K 30 AV User Manual
Sharp Calculator EL364BBK User Manual
Sharp Calculator UP700 User Manual
SonicWALL Welding System SonicWALL UTM Appliance User Manual
Sony Computer Accessories VGPBPSC31 User Manual
Sony Cordless Telephone SPP 934 User Manual
Sony Portable CD Player CFS 1055L User Manual
Speed Queen Clothes Dryer HE4503 User Manual
Sylvania TV DVD Combo 6520FDD User Manual
Symphonic CRT Television CST245E User Manual