Sony Stereo Amplifier TA VA80ES User Manual

3-860-972-11(1)  
Integrated AV  
Amplifier  
EN  
F
Operating Instructions  
Mode demploi  
NL  
S
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
TA-VA80ES  
1997 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
About This Manual  
Getting Started  
The instructions in this manual are for  
model TA-VA80ES.  
Unpacking  
Hookup Overview  
Audio Component Hookups  
Speaker System Hookups  
TV/ VCR Hookups  
4
4
5
Conventions  
6
• The instructions in this manual  
describe the controls on the amplifier.  
You can also use the controls on the  
remote if they have the same or  
similar names as those on the  
amplifier.  
8
Digital Component Hookups  
8
AC Hookups 10  
Before You Use Your Amplifier 10  
• A “Quick Reference Guide” is  
supplied on page 33.  
Basic Operations  
• The “Remote Button Descriptions”  
section on page 30 provides an  
overview of the remote buttons.  
• The following icons are used in this  
manual:  
Selecting a Component 11  
Indexing Program Sources 14  
Recording 14  
Using the Sleep Timer 15  
Indicates that you can use only  
Z
the remote to do the task.  
Dolby Surround Setup  
EN  
Indicates hints and tips for  
z
Dolby Digital 16  
making the task easier.  
This amplifier incorporates the Dolby*  
Pro Logic Surround system.  
Sound Adjustment  
Using Pre-programmed Sound Fields 18  
Customizing the Sound Fields 20  
* Manufactured under license from  
Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Advanced Remote Operations  
Operating One Component While Using Another (background operation)  
DOLBY, the double-D symbol a,  
“AC-3,” and “PRO LOGIC” are  
trademarks of Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
23  
Changing the Factory Setting of a FUNCTION Button 23  
Programming the Remote 24  
Additional Information  
Troubleshooting 25  
Specifications 26  
Glossary 27  
Table of Functions of the SET UP Button 28  
Rear Panel Descriptions 29  
Remote Button Descriptions 30  
Index 32  
Quick Reference Guide 33  
3EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
Unpacking  
Hookup Overview  
Check that you received the following items with the  
amplifier:  
• Remote commander (remote) RM-P501 (1)  
• Size AA (R6) batteries (2)  
The amplifier allows you to connect and control the  
following audio/ video components. Follow the  
hookup procedures for the components that you want  
to connect to the amplifier on the pages specified. To  
learn the locations and names of each jacks, see “Rear  
Panel Descriptions” on page 29.  
Inserting batteries into the remote  
Speaker  
TV/VCR Hookups (8)  
System  
Insert two size AA (R6) batteries with the + and – on  
the battery compartment. When using the remote,  
point it at the remote sensor g on the amplifier.  
Digital Component  
Hookups  
Hookups (8)  
(6)  
TV  
Front  
speaker  
(L)  
Front  
speaker  
(R)  
VCR  
Active  
w oofer  
LD player  
}
]
]
MUTING  
MASTER VOL  
}
SUR  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
EQ  
DISPLAY  
UP/DOWN  
g
INDEX  
VIDEO  
SVIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
B
L
R
MODE  
A+B  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
Rear  
speaker  
(L)  
Rear  
speaker  
(R)  
Center  
speaker  
CD player  
Tuner  
z When to replace batteries  
Under normal use, the batteries should last for about 6  
months. When the remote no longer operates the  
amplifier, replace both batteries with new ones.  
Video camera  
recorder  
Tape deck  
Notes  
DAT/MD deck  
Video game  
Do not leave the remote in an extremely hot or humid  
Turntable  
place.  
Do not use a new battery with an old one.  
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or  
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.  
If you dont use the remote for an extended period of time,  
remove the batteries to avoid possible damage from  
battery leakage and corrosion.  
Audio Component  
Hookups (5)  
Before you get started  
• Turn off the power to all components before making  
any connections.  
• Do not connect the AC power cords until all of the  
connections are completed.  
• Be sure to make connections firmly to avoid hum  
and noise.  
• When connecting an audio/ video cable, be sure to  
match the color-coded pins to the appropriate jacks  
on the components: Yellow (video) to Yellow; White  
(left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.  
4EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
Tape deck  
Audio Component Hookups  
Amplifier  
Tape deck  
OUTPUT INPUT  
TAPE  
LINE  
LINE  
L
L
Overview  
Ç
ç
R
R
This section describes how to connect your audio  
components to the amplifier. For digital connections,  
see “Digital Component Hookups” on page 8.  
REC OUT  
IN  
DAT deck or MD deck  
TUNER DAT/MD  
Amplifier  
DAT / MD  
DAT deck or MD deck  
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
LD  
AC OUTLET  
OUTPUT INPUT  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LINE  
LINE  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
L
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
L
OPTICAL IN  
TV  
Ç
ç
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
R
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
R
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
REC OUT  
IN  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
Turntable  
PHONO CD TAPE  
Amplifier  
Turntable  
PHONO  
OUTPUT  
What cords will I need?  
Audio cords (not supplied) (1 for each CD player, tuner, and  
L
Ç
R
turntable; 2 for each tape deck, DAT deck, or MD deck)  
IN  
If your turntable has an earth lead  
To prevent hum, connect the earth lead to the y SIGNAL  
GND terminal on the amplifier.  
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
Hookups  
The arrow ç indicates signal flow.  
CD player  
Amplifier  
CD player  
OUTPUT  
LINE  
CD  
L
L
Ç
Ç
R
R
IN  
Tuner  
Amplifier  
Tuner  
OUTPUT  
LINE  
TUNER  
L
L
R
R
IN  
5EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
To connect the speaker cords  
Speaker System Hookups  
Overview  
]
]
}
This section describes how to connect your speakers to  
the amplifier. Although front (left and right) speakers  
are required, center and rear speakers are optional.  
Adding center and rear speakers will enhance the  
surround effects. Connecting an active woofer will  
increase bass response.  
}
Rear and center speakers  
PRE OUT FRONT SPEAKERS  
Rear speaker  
Rear speaker  
(L)  
(R) Center speaker  
Amplifier  
TV  
LD  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
LD  
AC OUTLET  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
R
L
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
+
+
OPTICAL IN  
TV  
} ]  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
} ]  
} ]  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
Active woofer  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
Amplifier  
What cords will I need?  
PRE OUT  
REAR  
Active w oofer  
FRONT  
CENTER  
Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker)  
INPUT  
L
WOOFER  
ç
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
R
z If you have an additional front speaker system  
Twist the stripped ends of the cord about 2/ 3 inch (15  
mm). Be sure to match the speaker cord to the appropriate  
terminal on the components: + to + and – to –. If the cords  
are reversed, the sound will be distorted and will lack  
bass.  
Connect them to the FRONT SPEAKERS B terminals.  
Note  
If you use front speakers with low maximum power input,  
adjust the volume carefully to avoid excessive output on the  
speakers.  
Monaural audio cord (not supplied) (1 for an active  
woofer)  
Black  
Black  
Hookups  
Front speakers  
Front speaker  
(L)  
Front speaker  
(R)  
Amplifier  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
R
B
L
R
A
L
+
+
} ]  
} ]  
6EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
Note  
Speaker placement  
If you place the rear speakers behind you, be sure to check  
the speaker location setting in the SPEAKER SETUP menu  
when using VIRTUAL MULTI REAR and VIRTUAL REAR  
SHIFT sound fields (see pages 16 and 19 for details).  
For the best possible surround sound, we recommend:  
• The best quality speakers possible  
• Front, center, and rear speakers of equivalent size  
and quality  
• Positioning of speakers at the same distance from the  
listening position (A).  
Selecting the speaker system  
The center speaker, however, may be moved closer,  
but not beyond the straight line connecting the two  
front speakers (B). The rear speakers may also be  
closer to listening position than the front speakers (C),  
to suit the configuration of your room. If the surround  
effect is still inadequate, adjust the CENTER DELAY  
and REAR DELAY parameters (see page 16).  
If you connect only one set of front speakers, set the  
SPEAKERS selector on the front panel to A. If you  
connect two sets of front speakers, see the following:  
To drive  
Set SPEAKERS selector to  
Speaker system A (connected  
to the FRONT SPEAKERS A  
terminals)  
A
B
Speaker system B (connected  
to the FRONT SPEAKERS B  
terminals)  
B
A
A
45°  
Both speaker systems A and B  
(parallel connection)  
A+B*  
C
C
* Connect speakers with nominal impedance of 8 ohms or  
higher to the FRONT SPEAKERS A and B terminals.  
90°  
z To connect any speaker pair through another  
amplifier  
20°  
Connect the amplifier to the PRE OUT jacks of this  
amplifier to output the PRE OUT jack signals from the  
connected amplifiers speaker terminals.  
The signals output from the PRE OUT jacks are identical  
to those output from the speaker terminals of this  
amplifier.  
Notes  
Do not place the center or rear speakers farther away from  
the listening position than the front speakers.  
When mounting the rear speakers on side walls  
perpendicular to the listening position they should be  
placed 60 - 90 cm above the listening position.  
You can then connect any pair of speakers (e.g., the  
front speakers) to the connected amplifiers speaker  
terminals.  
Rear speaker  
60 - 90 cm  
Front speaker  
Depending on the shape of your room (etc.), you may  
wish to place the rear speakers behind you instead of  
on the side walls. One advantage of this placement is  
that you can use a pair of large floor standing speakers  
matching your front speakers.  
B
A
A
45°  
C
C
90°  
20°  
7EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
TV monitor  
If you use a TV monitor, do not connect anything to the TV  
TV/VCR Hookups  
VIDEO IN jack.  
Amplifier  
MONITOR  
Overview  
S VIDEO  
OUT  
This section describes how to connect video  
components to the amplifier. For digital connections,  
see “Digital Component Hookups” on this page.  
TV monitor  
INPUT  
VIDEO  
OUT  
ç
TV VIDEO 2  
MONITOR  
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
LD  
AC OUTLET  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
VCR (via the VIDEO 1/2 jacks)  
If you have two VCRs, connect the second one to the VIDEO  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
2 jacks.  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
Amplifier  
VIDEO 1  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
S VIDEO S VIDEO  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
OUT  
IN  
VCR  
OUTPUT INPUT  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
LD VIDEO 1  
What cables will I need?  
VIDEO  
VIDEO  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
AUDIO  
Ç
ç
Audio/ video cable (not supplied) (1 for each TV or LD  
L
L
player; 2 for each VCR)  
R
R
Yellow  
Yellow  
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
Video camera recorder or video game  
Use the VIDEO3 INPUT jacks on the front panel.  
Video cable (not supplied) (1 for a TV monitor)  
Yellow Yellow  
Video camera recorder or  
video game  
OUTPUT  
VIDEO  
Amplifier  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
VIDEO3  
INPUT  
z If you want to watch higher quality video images  
You can connect an S-VIDEO cable (not supplied) to the  
TV, LD, VIDEO 1/ 2/ 3, or MONITOR jack.  
AUDIO  
L
Ç
R
Note  
Ths signal input from the S VIDEO IN jack is not output to  
the normal VIDEO OUT jack. Nor is the signal input from  
the VIDEO IN jack output to the S VIDEO OUT jack.  
LD player  
If you have an additional LD player, connect it to the VIDEO  
2 jacks.  
Amplifier  
LD  
S VIDEO  
IN  
Hookups  
The arrow ç indicates signal flow.  
LD player  
OUTPUT  
TV  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
Amplifier  
TV  
S VIDEO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
Ç
L
L
TV  
R
R
OUTPUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
Ç
L
L
Digital Component Hookups  
R
R
Overview  
This section describes how to connect a LD player, TV,  
DAT/ MD deck, and CD player equipped with digital  
jack(s) to the amplifier. If you use a digital component,  
select the appropriate input mode for the component  
(see page 11).  
8EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
TV  
LD AC-3 RF/  
Amplifier  
TV  
DIGITAL  
COAXIAL/OPTICAL IN  
TV OPTICAL IN  
LD  
TV  
LD  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
LD  
AC OUTLET  
AC-3 RF IN  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
OUT  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
COAXIAL IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
LD  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
OPTICAL IN  
TV  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
Ç
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
OPTICAL IN  
CD  
OPTICAL IN  
DAT MD OPTICAL  
IN/OUT  
CD OPTICAL IN  
DAT  
MD  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
OPTICAL OUT  
What cords will I need?  
Optical digital connecting cord (not supplied) (1 for an LD,  
DIGITAL  
CD player or TV; 2 for a DAT or MD deck)  
CD player  
Amplifier  
CD player  
DIGITAL  
LD  
AC-3 RF IN  
AC-3 RF/ coaxial digital connecting cord (not supplied) (1  
for an LD player)  
OUT  
LD  
COAXIAL IN  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
OPTICAL IN  
Hookups  
Ç
CD  
OPTICAL IN  
The arrow ç indicates signal flow.  
DAT  
MD  
OPTICAL IN  
LD player  
DAT  
MD  
Connect the LD player either to the LD COAXIAL IN or  
OPTICAL OUT  
OPTICAL IN jack.  
DIGITAL  
LD player  
Amplifier  
LD player  
DAT or MD deck  
DIGITAL  
DIGITAL  
LD  
COAXIAL  
OPTICAL  
Amplifier  
DAT or MD deck  
AC-3 RF IN  
DIGITAL  
OUT  
OUT  
LD  
ç
LD  
COAXIAL IN  
AC-3 RF IN  
OUT  
IN  
LD  
LD  
Ç
COAXIAL IN  
OPTICAL IN  
TV  
LD  
OPTICAL IN  
OPTICAL IN  
TV  
CD  
OPTICAL IN  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
CD  
OPTICAL IN  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
DAT  
MD  
Ç
ç
OPTICAL OUT  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
DIGITAL  
OPTICAL OUT  
DIGITAL  
If your LD player has an AC-3 RF output jack, connect it to  
the LD AC-3 RF IN jack of the amplifier as shown below.  
Amplifier  
LD player  
Warning regarding playback of DAT/MD sources  
When playing DAT or MD source through the  
amplifier, make sure that the source does not contain a  
digital recording of Dolby Digital (AC-3) signals from  
an LD player etc. If it does, the resulting high-volume  
noise could cause damage to the amplifier and your  
speakers.  
AC-3  
RF  
LD  
Ç
AC-3 RF IN  
OUT  
LD  
COAXIAL IN  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
OPTICAL IN  
CD  
OPTICAL IN  
Note  
DAT  
MD  
Be sure to connect digital components (CD player, DAT/ MD  
deck, etc.) to the analog jacks as well as the digital jacks in  
order to do analog recording.  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
OPTICAL OUT  
9EN  
DIGITAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
AC Hookups  
Before You Use Your Amplifier  
Before you start using your amplifier, make sure that  
you have:  
• Turned MASTER VOL to the leftmost position (0).  
• Selected the appropriate speaker system. (For  
details, see “Selecting the speaker system” on  
page 7.)  
• Set BALANCE to the center position. (Press PANEL  
UP/ DOWN to open the front cover and check the  
BALANCE control.)  
Connecting the AC power cord  
Connect the AC power cord from this amplifier and  
from your audio/ video components to a wall outlet.  
If you connect another audio component to AC  
OUTLET on the amplifier, the amplifier can supply  
power to the connected component so you can turn  
on/ off whole system when you turn on/ off the  
amplifier.  
To rotate the BALANCE control, press the control  
and make it pop out. Be sure to push the control  
back in before closing the front cover. The cover will  
not close unless the control is pushed in.  
AC OUTLET  
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
LD  
AC OUTLET  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
DAT  
MD  
R
L
Turn on the amplifier and check the following  
indicator.  
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
• Press MUTING on the remote if “MUTING” appears  
in the display.  
b
to a w all  
outlet  
Caution  
Clearing the amplifiers memory  
Make sure that the power consumption of the component  
connected to amplifiers AC OUTLET does not exceed the  
wattage stated on the rear panel. Do not connect high-  
wattage electrical home appliances such as electric irons,  
fans, or TVs to this outlet.  
Before you use your amplifier for the first time or  
when you want to clear the amplifiers memory,  
do the procedure below.  
POWER DISPLAY  
PANEL UP/DOWN  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
B
L
R
MODE  
A
+B  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
1
2
Turn off the amplifier.  
Press down DISPLAY, PANEL UP/ DOWN,  
and POWER simultaneously.  
The contents of the memory (e. g., parameter  
settings) are erased.  
10EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
4
Turn MASTER VOL to adjust the volume.  
To adjust the volume of the TVs speakers, use the  
volume control on the TV.  
Selecting a Component  
To listen to or watch a connected component, first  
select the function on the amplifier or with the remote.  
Before you begin, make sure you have:  
• Connected all components securely and correctly as  
indicated on pages 5 to 9.  
z To enjoy any video source and any audio source at  
the same time  
Do the procedure below to select and play any video  
source in combination with any audio source.  
1 Select a program source.  
• Turned MASTER VOL to the leftmost position (0) to  
avoid damaging your speakers.  
2 Select one of the available program source.  
• Pressed PANEL UP/ DOWN to access the buttons  
inside of the front cover.  
Press MODE repeatedly  
to display  
And rotate FUNCTION  
to select  
V: ______ (VISUAL SELECT) VCR, LD player, or TV  
Digital processing  
control buttons  
PANEL  
MASTER VOL  
UP/DOWN  
A: ______ (AUDIO SELECT) Tape deck, DAT/ MD  
deck, CD player, tuner,  
POWER  
DIMMER  
SET UP BALANCE  
turntable, VCR, LD  
player, or TV  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
STANDBY  
POER  
PANEL  
EQ  
DISPLAY  
UP/DOWN  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
z To watch or listen to digital program sources  
Do the procedure below.  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
v
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
1 Do Steps 1 and 2 above to select the component.  
2 Press INPUT MODE repeatedly to select input mode  
for the component.  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
When you select The amplifier selects  
PHONES SPEAKERS  
DIRECT  
PASS  
INPUT FUNCTION  
MODE  
AUTO INPUT  
the component connected to the  
following jack(s) depending on  
the component selected in Step 1  
above (listed in order of priority).  
When you selected LD:  
1 LD AC-3 RF IN jack  
MODE  
BASS BOOST  
1
2
Press POWER to turn on the amplifier.  
The STANDBY indicator turns off.  
2 LD COAXIAL IN jack  
3 LD OPTICAL IN jack  
4 LD (analog) jacks  
When you selected TV, CD, or  
DAT/MD:  
Select the component you want to use:  
To watch or listen to  
Rotate FUNCTION to  
light up  
1 the OPTICAL IN jack  
2 the analog input jacks  
Video tapes  
VIDEO 1 or VIDEO 2  
Video tapes or video game  
Laser discs  
VIDEO 3  
LD  
the component connected to the  
LD AC-3 RF IN jack  
DIGITAL  
(AC-3 RF)*  
the component connected to the  
LD COAXIAL IN jack  
DIGITAL  
(COAXIAL)*  
TV programs  
TV  
Audio tapes  
TAPE  
the component connected to the  
OPTICAL IN jack  
DIGITAL  
(OPTICAL)  
Digital Audio Tapes (DAT) or DAT/ MD  
MiniDiscs (MD)  
ANALOG INPUT the component connected to the  
analog input jacks  
Compact Discs (CD)  
Radio programs  
Records  
CD  
* Appears only when you selected LD in Step 1  
TUNER  
PHONO  
(Continued)  
3
Turn on the component, for example, a CD player,  
and then start playing.  
11EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
z When you watch TV or video programs  
We recommend you play audio portion through the  
amplifier instead of your TVs speakers. This lets you  
take advantage of the amplifiers surround sound  
effects, like Dolby Surround, and lets you use the  
amplifiers remote to control the audio.  
To  
Do this  
Mute the sound Z  
Press MUTING on the remote. Press  
again to restore the sound.  
Reinforce the bass  
Press BASS BOOST to turn on the  
BASS BOOST indicator  
Turn off the speakers on your TV before you start so  
you can enjoy the surround sound from your amplifier.  
Adjust the balance of Turn BALANCE left or right  
front speakers  
Using the remote Z  
The remote lets you operate the amplifier and the Sony  
z When you listen with headphones  
Connect the headphones to the PHONES jack and set  
SPEAKERS to OFF.  
components that are connected to it.  
z When you want to enjoy high quality sound  
Press DIRECT PASS (or DIRECT on the remote) to  
bypass the tone controls, bass reinforcement, and  
surrround effects.  
SYSTEM OFF  
VISUAL  
LEARN POWER  
SLEEP  
SYSTEM OFF  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
VIDEO  
1
2
3
TV  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
SYSTEM  
CONTROL/  
FUNCTION  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
ON  
5.1  
INPUT  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV CONTROL  
ON  
The DIRECT PASS button lights up.  
TV/VIDEO  
D.TUNING  
DISC  
+
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
ENTER PRESET  
RMS/START  
ANT  
z You can adjust the brightness of the display  
Through menu operation:  
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
0
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
1 Press SET UP repeatedly to select OTHER SETUP .  
2 Use the digital processing control buttons ( V / v ) to  
select DIMMER.  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
3 Use the digital processing control buttons ( B / b ) to  
adjust the brightness.  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
Using the button on the main unit:  
1
Press one of the SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION buttons to select the component you  
want to use.  
Press DIMMER repeatedly to select the brightness.  
The amplifier and the selected component turn on.  
The SYSTEM CONTROL/ FUNCTION buttons on  
the remote are factory-set as follows:  
Watching TV/video programs  
To watch  
Do this  
To watch or listen to  
Press  
TV programs  
Turn on both the TV and the amplifier  
and rotate FUNCTION until the TV  
indicator lights up  
Video tapes  
VIDEO 1 (VTR 3*),  
VIDEO 2 (VTR 1*) or  
VIDEO 3 (VTR 2*)  
Videos or laser discs 1 Rotate FUNCTION to select the  
component (for example, VIDEO 1).  
2 Turn on the TV and set the TVs  
video input to match your video  
component.  
Laser discs  
LD  
TV programs  
Audio tapes  
TV  
TAPE  
3 Turn on the component (VCR, LD  
player), and start playback.  
Digital Audio Tapes (DAT) DAT/ MD  
or MiniDiscs (MD)  
Compact Discs (CD)  
Radio programs  
Records  
CD  
TUNER  
PHONO  
12EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
* Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2, or 3 setting  
that corresponds to Beta, 8mm, and VHS,  
respectively.  
Making components selectable/  
unselectable  
You can do these settings so that certain components  
become unselectable even if you rotate FUNCTION.  
Note  
Pressing a SYSTEM CONTROL/ FUNCTION button  
will activate the component indicated for that button  
(i.e., the component connected to the respective  
connector). If, however, the connected component is  
different from the one indicated for the button, the  
component will not be activated when the button is  
pressed only once.  
1
2
3
Press SET UP repeatedly to select FUNCTION  
HOOKUP.  
Use the digital processing control buttons ( V / v )  
to select a component.  
For example, to watch Sony LD player connected to the  
VIDEO 2 jacks (page 8):  
Use the digital processing control buttons ( B /  
b ) to select CONNECT (selectable) or NO  
(unselectable).  
Press VIDEO 2 to switch the function, then press LD to  
set the remote control to operate the LD player.  
Note  
If you want to change the factory setting of a  
If you try to select the component which is set to NO using  
button  
See page 23.  
the remote, “NO CONNECTION” appears in the display.  
If the component does not turn on  
Press the power switch on the component.  
2
Start playing.  
See “Remote Button Descriptions” on page 30 for  
details.  
To turn off the components  
Press SYSTEM OFF. This will also turn off the video/  
audio component connected to AC OUTLET on the  
back of this unit at the same time.  
z If you use a Sony TV  
When you press TV to watch a TV program, the TV  
turns on and switches to the TV input. The TV also  
turns on automatically and switches to the appropriate  
video input when you press VIDEO 1 or VIDEO 2. If the  
TV does not switch to the appropriate input  
automatically, press TV/ VIDEO on the remote.  
z Watching TV without the amplifier (for Sony TVs  
only)  
Press TV CONTROL ON to set the remote to operate TV  
functions only. When you press this button, the TV  
turns on and switches to the TV input. If the TV does  
not automatically switch to the TV input, press TV/  
VIDEO.  
13EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
z You can display either the program source name or  
component originally meant for the selected jacks  
Each time you press DISPLAY, the display switches  
between the component originally meant for the  
selected jacks and the program source name.  
Indexing Program Sources  
You can enter a name of up to 8 characters for program  
sources. These index names (for example, “VHS”)  
appear in the amplifiers display when a program  
source is selected.  
Note that no more than one name can be entered for  
each program source.  
Recording  
This function is useful for distinguishing components  
of the same kind; 2 VCRs, for example, can be specified  
as “VHS” and “8MM,” respectively. It is also handy for  
identifying components connected to jacks meant for  
another type of component; for example, a second CD  
player connected to the TUNER jacks.  
This amplifier makes it easy to record to and from the  
components connected to the amplifier. You dont  
have to connect playback and recording components  
directly: once you select a program source on the  
amplifier, you can record and edit as you normally  
would using the controls on each component.  
Digital processing  
control buttons  
DISPLAY  
Before you begin, make sure youve connected all  
components properly.  
MUTING  
FUNCTION  
MASTER VOL  
SUR  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
EQ  
DISPLAY  
UP/DOWN  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
MUTING  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
v
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
MASTER VOL  
OFF  
B
L
R
MODE  
A+  
B
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
B
L
R
MODE  
A
+B  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
DPC MODE  
FUNCTION  
1
2
3
Select the program source (component) to be  
named.  
Recording component  
(tape deck, DAT deck,  
MD deck, VCR)  
Playback component  
(program source)  
Press DPC MODE repeatedly until the INDEX  
indicator lights up.  
ç: Audio signal flow  
c: Video signal flow  
Create an index name by using the digital  
processing control buttons as follows:  
Press V or v to select a character, and then press b  
to move the cursor to the next position.  
The index name is stored automatically.  
Recording on an audio tape or MiniDisc  
You can record on a cassette tape, Digital Audio Tape  
or MiniDisc using the amplifier. See the instruction  
manual of your cassette deck, DAT deck, or MD deck if  
you need help.  
To insert a space  
Press V or v until a blank space appears in the  
display (the space is between “ " ” and “A”).  
1
2
Select the component to be recorded.  
If you’ve made a mistake  
Set the component to be ready for playing.  
For example, insert a CD into the CD player.  
Press B or b repeatedly until the character you  
want to change flashes. Then select the right  
character.  
3
Insert a blank tape or an MD into the recording  
deck and adjust the recording level, if necessary.  
To assign index names to other sources  
Repeat the procedure above.  
14EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
4
Start recording on the recording deck and then  
start playing the component.  
Using the Sleep Timer  
You can set the amplifier to turn off automatically at a  
time you specify.  
Notes  
The signal input from a digital jack is not output to the  
analog REC OUT jacks. To do analog recording, be sure to  
connect the component to the analog input jacks.  
Sound adjustments do not affect the signal output from  
the DAT/ MD OPTICAL OUT, DAT/ MD REC OUT, and  
TAPE REC OUT jacks.  
SLEEP  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
Recording on a video tape  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
You can record from a VCR, a TV, or an LD player  
using the amplifier. You can also add audio from a  
variety of audio sources when editing a video tape. See  
your VCR or LD players instruction manual if you  
need help.  
Press SLEEP while the power is on.  
Each time you press SLEEP, the time changes as shown  
below.  
1
2
Select the program source to be recorded.  
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF  
Set the component to be ready for playing.  
For example, insert the laser disc you want to  
record from into the LD player.  
The display dims after you specify the time.  
z You can freely specify the time  
Press SLEEP first, then specify the time you want using  
the digital processing control buttons ( V or v ). The  
sleep time changes in 1 minute intervals. You can  
specify up to 5 hours.  
3
4
Insert a blank video tape into the VCR (VIDEO 1  
or VIDEO 2) for recording.  
Start recording on the recording VCR and then  
start playing the video tape or laser disc you want  
to record.  
z You can check the time remaining before the  
amplifier turns off  
Press SLEEP. The remaining time appears in the  
z You can record sound from a different audio source  
onto a video tape while copying from a video tape  
or laser disc  
display.  
For example, you can record video signal from a laser  
disc in combination with audio signal from a CD.  
While recording, press MODE to display “A: ______  
(AUDIO SELECT)” and rotate FUNCTION to select the  
audio source. The audio from that source will be  
recorded onto the audio track of the video tape instead  
of the audio from the original.  
To resume audio recording from the original video  
source, press MODE to display “A: ______ (AUDIO  
SELECT)” and rotate FUNCTION to select the video  
source again.  
Notes  
You cannot record audio from a program source  
connected to the LD AC-3 RF IN, COAXIAL IN, or  
OPTICAL IN jack.  
Sound adjustments do not affect the signal output from  
the VIDEO 1/ 2 AUDIO OUT jacks.  
15EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do lb y Su rro u n d Se t u p  
REAR SP. (rear speaker)  
• Select “LARGE” in normal cases.  
Dolby Digital  
• When a Dolby Digital sound source (indicated by the  
appearance of “DISCRETE” indication) produces an  
inadequate surround effect, or when cracking occurs  
in the sound output, select “SMALL” to activate the  
Dolby Digital (AC-3) bass redirection circuitry and  
output the rear channel bass frequencies from the  
subwoofer or other “LARGE” speakers.  
To obtain the best possible surround sound, first  
specify the type of speakers you have connected and  
the location of the rear speakers. Then use the test tone  
to adjust the speaker volumes to the same level.  
Digital processing  
control buttons  
SET UP  
• If you do not connect rear speakers, select “NO.”  
MUTING  
REAR SP. (rear speaker place)  
MASTER VOL  
SUR  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
EQ  
DISPLAY  
UP/DOWN  
g
This parameter lets you specify the location of your  
rear speakers for proper implementation of the Digital  
Cinema Sound VIRTUAL REAR SHIFT and VIRTUAL  
MULTI REAR sound fields. Refer to the illustration  
below.  
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
• Set to SIDE if the location of your rear speakers  
corresponds to section A.  
Specifying the speaker type and the  
location of the rear speakers  
• Set to BEHIND if the location of your rear speakers  
corresponds to section B.  
This setting affects only the VIRTUAL REAR SHIFT  
and VIRTUAL MULTI REAR sound fields.  
Note that this parameter does not appear when the  
REAR SP. (rear speaker) parameter is set to “NO.”  
1
2
Press SET UP repeatedly to select SPEAKER  
SETUP.  
Use the digital processing control buttons ( V / v )  
to select the parameter to be set and use the  
buttons ( B / b ) to select the setting.  
FRONT SP. (front speaker)  
• Select “LARGE” in normal cases.  
• When a Dolby Digital sound source (indicated by the  
appearance of “DISCRETE” indication) produces an  
inadequate surround effect, or when cracking occurs  
in the sound output, select “SMALL” to activate the  
Dolby Digital (AC-3) bass redirection circuitry and  
output the front channel bass frequencies from the  
subwoofer or other “LARGE” speakers.  
90°  
A
A
45°  
B
B
20°  
SUB WOOFER (subwoofer selection)  
• If you connect a subwoofer, select “YES” to output  
the LFE (low frequency extension) channel from the  
subwoofer.  
CENTER SP. (center speaker)  
• Select “LARGE” in normal cases.  
• When a Dolby Digital sound source (indicated by the  
appearance of “DISCRETE” indication) produces an  
inadequate surround effect, or when cracking occurs  
in the sound output, select “SMALL” to activate the  
Dolby Digital (AC-3) bass redirection circuitry and  
output the center channel bass frequencies from the  
front speakers, subwoofer or other “LARGE”  
speakers.  
• If you do not connect a subwoofer, select “NO.” This  
activates the Dolby Digital (AC-3) bass redirection  
circuitry and outputs the LFE signals from other  
speakers.  
z If you feel the surround effect is inadequate  
Do the procedure below to adjust the delay time for the  
center and rear speakers.  
• If you do not connect the center speaker, select  
“NO.”  
1 Press SET UP repeatedly to select OTHER SETUP.  
2 Use the digital processing control buttons ( V / v ) to  
select CENTER DELAY or REAR DELAY and use the  
buttons ( B / b ) to select the delay time.  
16EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do lb y Su rro u n d Se t u p  
To turn off the test tone  
Press TEST TONE.  
Adjusting the speaker volume Z  
Use the remote while seated in your listening position  
to adjust the volume of each speaker.  
z You can use other buttons to adjust the center and  
rear speaker level  
Press CENTER LEVEL +/ – or REAR LEVEL +/ – in Step  
Note  
5 above.  
This amplifier incorporates a new test tone with a frequency  
centered at 800 Hz for easier speaker volume adjustment.  
Note  
ANT  
0
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
Be sure to select “NORMAL SURROUND” or “ENHANCED  
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
GENRE  
MODE  
9
(
p
P
r
SURROUND” before outputting the test tone.  
SOUND FIELD  
TEST  
TONE  
ON/OFF GENRE MODE  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
TEST TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
CENTER  
LEVEL +/–  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
DIGITAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
REAR  
LEVEL +/–  
1
Press SOUND FIELD ON/ OFF to turn on the  
sound field.  
2
3
Press GENRE repeatedly to select “DOLBY.”  
Press MODE to select “NORMAL SURROUND”  
or “ENHANCED SURROUND.”  
4
5
Press TEST TONE.  
You will hear the test tone from each speaker in  
sequence.  
From your listening position, use the digital  
processing control buttons (  
/
) to select the  
parameter to be set and use the buttons (  
/
)
to select the setting so that the test tone can be  
heard at the same level from all speakers.  
To adjust  
Select  
And set between  
rear speaker  
balance  
REAR L R  
L (left) and R (right)  
rear speaker  
level  
REAR  
–20.0dB and +10.0dB  
(in 0.5 dB steps)  
center speaker CENTER  
level  
–20.0dB and +10.0dB  
(in 0.5 dB steps)  
subwoofer  
level  
SUB WOOFER –20.0dB and +10.0dB  
(in 0.5 dB steps)  
During adjustment of the respective speaker level/  
balance, the test tone is output from the speaker(s)  
only.  
After adjusting the subwoofer level, the test tone  
turns off automatically.  
17EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So u n d Ad ju st m e n t  
Sound fields  
Using Pre-programmed Sound  
Fields  
GENRE  
MODE  
To  
DOLBY1) NORMAL  
SURROUND  
Decode programs processed  
with Dolby Surround  
You can take advantage of surround sound simply by  
selecting one of the pre-programmed sound fields  
according to the program you want to play.  
ENHANCED  
SURROUND  
Provide a greater sence of  
presence from Dolby Digital  
sources with monaural rear  
channel sound  
SOUND FIELD  
MOVIE  
CINEMA STUDIO Reproduce the sound  
A
characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment “Cary  
Grant Theater” cinema  
production studio  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
B
L
R
MODE  
A
+B  
CINEMA STUDIO Reproduce the sound  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
B
characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment “Kim  
Novak Theater” cinema  
production studio  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
GENRE MODE  
CINEMA STUDIO Reproduce the sound  
C
characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment  
scoring stage  
1
Press SOUND FIELD to turn on the sound field.  
One of the sound field inducation appears in the  
display.  
SMALL THEATER Add the acoustic reflections of  
a theater to decoded Dolby  
MEDIUM  
THEATER  
Surround signals  
2
3
Press GENRE to select the type of sound field you  
desire.  
LARGE THEATER  
Press MODE to select the mode you desire from  
the respective genre.  
NIGHT THEATER Watch a movie at low volume  
during the night-time  
Select the appropriate sound field according to the  
chart on this page.  
MONO MOVIE  
Create a theater-like  
environment from movies  
with 2 channel monaural  
soundtracks  
To play without surround effects  
Select “ACOUSTIC” from MUSIC. The surround  
effects are defeated but you can still adjust the  
equalizer parameter (see page 21).  
3D  
VIRTUAL  
ENHANCED A  
Use 3D sound imaging to  
create virtual rear speakers  
from the sound of the front  
speakers without using actual  
rear speakers as shown in the  
illustration A on page 19  
To turn off the sound fields  
Press SOUND FIELD.  
VIRTUAL  
ENHANCED B  
Use 3D sound imaging to  
create virtual rear speakers  
from the sound of the front  
speakers without using actual  
rear speakers as shown in the  
illustration B on page 19  
z You can find Dolby Surround-encoded software by  
looking at the packaging  
However, some videos and laser discs may use Dolby  
Surround sound even if its not indicated on the  
package.  
18EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So u n d Ad ju st m e n t  
A VIRTUAL ENHANCED A  
L
C
R
GENRE  
MODE  
To  
3D  
VIRTUAL REAR Use 3D sound imaging to shift  
SHIFT  
the sound of the rear speakers  
away from the actual position  
as shown in the illustration C  
on this page. The shift  
position differs according to  
the REAR SP. setting (see  
page 16).  
VIRTUAL MULTI Use 3D sound imaging to  
REAR  
create an array of virtual rear  
speakers from a single pair of  
actual rear speakers as shown  
in the illustration D on this  
page. The position of the  
virtual speakers differs  
B VIRTUAL ENHANCED B  
L
C
R
according to the REAR SP.  
setting (see page 16).  
MUSIC  
SMALL HALL  
LARGE HALL  
Reproduce the acoustics of a  
rectangular concert hall. Ideal  
for soft acoustic sounds.  
SMALL OPERA  
HOUSE  
Reproduce the acoustics of a  
opera house  
C VIRTUAL REAR SHIFT  
LARGE OPERA  
HOUSE  
When REAR SP. is set to  
SIDE*  
When REAR SP. is set to  
BEHIND*  
L
C
R
L
C
R
SMALL JAZZ  
CLUB  
Reproduce the acoustics of a  
jazz club  
LARGE JAZZ  
CLUB  
SL  
SR  
CHURCH  
Reproduce the acoustics of a  
church  
LIVE HOUSE  
ACOUSTIC2)  
KARAOKE3)  
ARENA  
Reproduce the acoustics of a  
live house  
SL  
SR  
Reproduce normal 2 channel  
stereo. (No surround effects)  
D VIRTUAL MULTI REAR  
Reduce the vocals of a normal  
2 channel music source  
When REAR SP. is set to  
SIDE*  
When REAR SP. is set to  
BEHIND*  
SPORTS  
Reproduce the feeling of  
being in a front row of a large  
concert arena. Great for rock  
music.  
L
C
R
L
C
R
STADIUM  
GAME  
Reproduce the feeling of a  
large open-air stadium. Great  
for sporting events or electric  
sounds.  
SL  
SR  
GAME  
Obtain maximum audio  
impact from video game  
software  
SL  
SR  
1) Be sure to adjust the volume level of the center and/ or  
rear speakers to get the most out of the Dolby Digital (AC-  
3) Surround Sound (page 17).  
L: front speakers (left)  
R: front speakers (right)  
C: center speaker  
SL: rear speaker (left)  
SR: rear speaker (right)  
: virtual speaker  
* See page 16 for details on  
how to set the rear speaker  
place.  
2) The hookups of the center and/ or rear speakers are  
unnecessary.  
3) This parameter has no effect on the music source that has  
separate vocal channel (e.g., a Video CD containing  
karaoke tracks).  
(Continued)  
19EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So u n d Ad ju st m e n t  
Relationship between a Dolby-surround-sound-  
encoded source and sound output from the  
amplifier  
Customizing the Sound Fields  
Each sound field is composed of a tone parameter  
(bass/ treble) and surround sound parameters —  
variables of sound that create the sound image. You  
can customize the sound fields by adjusting some of  
the sound parameters to suit your listening situation.  
Also, since this amplifier uses Digital Signal Processing  
(DSP), you can adjust the sound parameters  
electronically. DSP automatically converts analog  
audio signals to digital, which lets you adjust the  
sound with virtually no degradation in sound quality.  
Sound output from the amplifier for a Dolby-surround-  
sound-encoded source will differ according to the  
contents of the sound source and the settings on the  
amplifier, as described below.  
• For a sound source consisting of Discrete data  
When the DOLBY NORMAL SURROUND or ENHANCED  
SURROUND sound field is selected or the DIRECT PASS button  
lights up:  
“DISCRETE” appears in the display and the sound is  
decoded and output as is for all Dolby Digital sound  
channels in the source.  
Once you customize the sound fields, they are stored in  
memory unless the amplifier is unplugged for about 1  
week. To change a customized sound field, make new  
adjustments to the sound field.  
When a sound field other than ACOUSTIC and KARAOKE* is  
selected:  
“DISCRETE” appears in the display and all Dolby Digital  
sound channels in the source are processed with the sound  
field before being output.  
Digital processing  
control buttons  
SURROUND  
STANDARD  
POWER  
DPC MODE  
When the ACOUSTIC sound field is selected or the sound field  
is turned off:  
MUTING  
The sound source is downmixed to 2 channels (L/ R  
stereo) and output. When the ACOUSTIC sound field is  
selected, you can adjust the equalizer parameters (see  
page 21).  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
v
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
OFF  
B
L
R
MODE  
A
+B  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
• For a sound source w ith Dolby Pro Logic data  
When the DOLBY NORMAL SURROUND or ENHANCED  
SURROUND sound field is selected or the DIRECT PASS button  
lights up:  
EQUALIZER  
ON/OFF /  
BAND / CH  
SOUND FIELD  
“PRO LOGIC” appears and the Dolby Pro Logic sound is  
decoded and output.  
When a sound field other than ACOUSTIC is selected:  
The sound source is processed with the sound field before  
being output. If the sound field genre is MOVIE  
(excluding MONO MOVIE sound field) or 3D, “PRO  
LOGIC” appears in the display and Dolby Pro Logic  
sound is decoded and output.  
When the ACOUSTIC sound field is selected or the sound field  
is turned off:  
The sound source is downmixed to 2 channels (L/ R  
stereo) and output. When the ACOUSTIC sound field is  
selected, you can adjust the equalizer parameters (see  
page 21).  
* The KARAOKE sound field reduces the level of the vocal  
component which is located at the center of 2-channel  
stereo sound. Since this sound field downmixes a 5-  
channel Dolby Digital source to two channels and  
processes it in the same way, “DISCRETE” does not  
appear in KARAOKE mode.  
20EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So u n d Ad ju st m e n t  
Notes  
Adjustable parameters for each sound field  
All the sound fields can be used with Dolby Digital (AC-3)  
sound sources.  
The EFFECT parameter allows you to adjust the overall  
presence of the sound field.  
The volume of the rear speakers, subwoofer, and center  
speaker can still be adjusted even when the DIRECT PASS  
button lights up.  
DOLBY  
MOVIE  
NORMAL  
ENHANCED  
C STUDIO A  
C STUDIO B  
C STUDIO C  
S THEATER  
M THEATER  
L THEATER  
N THEATER  
MONO MOVIE  
Before you get started  
To take advantage of Dolby Surround sound, go to  
“Dolby Digital” on page 16. This section describes  
how to adjust the levels of your speaker system and  
customize the DOLBY sound field.  
Adjusting the equalizer parameters  
Adjust the equalization (bass or treble) of the front,  
center and rear speakers for optimum sound.  
The following adjustments effect all sound fields  
simultaneously.  
VIRTUAL  
ENHANCED A  
3D  
VIRTUAL  
ENHANCED B  
VIRTUAL REAR  
SHIFT  
1
2
While playing a component, press DPC MODE  
repeatedly until the EQ indicator lights up.  
VIRTUAL  
MULTI REAR  
Press EQUALIZER CH repeatedly to select F  
(front channel), C (center channel), or R (rear  
channel).  
MUSIC  
S HALL  
L HALL  
S OPERA  
HOUSE  
L OPERA  
HOUSE  
3
4
Press EQUALIZER BAND repeatedly to select  
BASS or TREBLE.  
S JAZZ CLUB  
L JAZZ CLUB  
CHURCH  
Use the digital processing control buttons ( V / v )  
to select frequency indication (Hz) and use the  
buttons ( B / b ) to select the setting.  
LIVE HOUSE  
ACOUSTIC  
KARAOKE  
ARENA  
5
6
Use the digital processing control buttons ( V / v )  
to select level indication (dB) and use the buttons  
( B / b ) to select the setting.  
SPORTS  
GAME  
STADIUM  
GAME  
Repeat Step 2 to 5 if necessary.  
EFFECT: effect level  
z You can turn off the equalizer adjustments without  
WALL: wall type  
erasing them  
SEAT (F-R/ L-R): seat position (front-rear/ left-right)  
REV: reverberation time  
Press EQUALIZER ON/ OFF (or EQ/ TONE on the  
remote).  
LFE MIX: low frequency effect mix  
D. COMP: dynamic range compression  
R (BAL/ LEV) : rear speaker’s balance/ level  
W LEV: subwoofer level  
Note  
You may hear some noise as you adjust the parameters.  
C LEV: center speaker level  
EQ: equalizer parameter  
* The settings of these parameters are not stored separately  
for each sound field. They effect all the sound fields.  
21EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So u n d Ad ju st m e n t  
1) When the sound field is KARAOKE, this parameter  
adjusts the vocal presence. The higher the setting, the  
less dominant the vocal sound.  
Adjusting the effect and surround sound  
parameters  
Change the surround parameters to fit your listening  
situation. See the chart on page 21 for parameters you  
can adjust in each sound field.  
2) The adjustment of this parameter does not affect the  
level of the bass frequencies sent to the subwoofer  
from the front, center, or rear channels via the bass  
redirection circuitry. Setting this parameter to 0dB  
outputs the full LFE signal at the mix level  
determined by the recording engineer. Selecting  
MUTE mutes the sound of the LFE channel from the  
subwoofer.  
1
2
Press DPC MODE repeatedly until the SUR  
indicator lights up.  
Use the digital processing control buttons ( V / v )  
to select the parameter to be set and use the  
buttons ( B / b ) to select the setting.  
3) Setting this parameter to OFF reproduces the sound  
track with no dynamic range compression. STD  
reproduces the sound track with the full dynamic  
range as intended by the recording engineer. MAX  
provides a dramatic compression of the dynamic  
range.  
To  
Select  
And set between  
set the overall  
presence of the  
sound field1)  
EFFECT  
0% and 100%  
z You can reset a sound field to its factory setting  
1 Select the sound field to be reset.  
set the level of the WALL  
high frequencies  
to alter the sonic  
character of your  
listening  
S (soft wall) and H  
(hard wall) (in 17  
levels)  
2 Press SURROUND STANDARD.  
environment  
Resetting all the customized sound fields to  
the factory settings  
select your seat  
position (front or  
rear) to simulate  
the acoustics of  
the selected  
SEAT  
F (front) and R (rear)  
(in 17 levels)  
1
2
If the power is on, press POWER to turn off the  
power.  
position  
select your seat  
position (left or  
right) to simulate  
the acoustics of  
the selected  
SEAT  
L (left) and R (right)  
(in 17 levels)  
Hold down SOUND FIELD and press POWER.  
“SURR CLEAR” appears in the display and all the  
sound fields are reset at once.  
position  
set the length of  
time required for  
the reverberation  
from a given  
sound to  
REVERB  
S (short) and L (long)  
(in 17 levels)  
attenuate to –60  
dB  
attenuate the level LFE MIX  
of the LFE (Low  
Frequency  
MUTE, –20.0dB and  
0dB (in 0.5 dB steps)  
Extension)  
channel output  
from the  
subwoofer2)  
D.RANGE  
COMP  
OFF, 0.1 to 0.9, STD,  
MAX3)  
compress the  
dynamic range of  
the sound track  
22EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad va n ce d Re m o t e Op e ra t io n s  
Operating One Component  
While Using Another  
Changing the Factory Setting  
of a FUNCTION Button  
(background operation)  
If the factory settings of the SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION buttons (page 12) dont match your  
system components, you can change them. For  
example, if you connect a Sony LD player to the  
VIDEO 2 jacks, you can assign the VIDEO 2 button to  
set the remote to control the LD player.  
You can temporarily operate other components while  
listening to or watching a program.  
OFF  
VISUALSYSTEM  
LEARN POWER  
SLEEP  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
VIDEO  
1
2
3
TV  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
5.1  
INPUT  
Note that the settings of the TUNER and PHONO  
buttons cannot be changed.  
ON  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV/VIDEO  
D.TUNING  
DISC  
+
Numeric  
buttons  
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
ENTER PRESET  
BACKGROUND  
RMS/START  
ANT  
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
0
=
+
OFF  
VISUALSYSTEM  
LEARN POWER  
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
SLEEP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
EQ/  
VIDEO  
1
2
3
TV  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
SYSTEM  
CONTROL/  
FUNCTION  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
REAR CENTER  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
TV  
5.1  
INPUT  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
ON  
BASS  
BOOST  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV/VIDEO  
DPC  
MODE  
D.TUNING  
DISC  
MUTING  
Numeric  
buttons  
+
CH/  
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
ENTER PRESET  
PROGRAMMABLE  
RMS/START  
ANT  
0
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
1
2
Hold down BACKGROUND.  
SOUND FIELD  
TEST  
TONE  
ON/OFF GENRE MODE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
Press both the corresponding button of the  
component youre going to use (see the table  
below) and one of the following buttons at the  
same time; VISUAL POWER, TV/ VIDEO, CH/  
PRESET +/ –, ANT TV/ VTR, D.SKIP, (, 9, p,  
0/ ), =/ +, P, r.  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
1
2
Hold down the SYSTEM CONTROL/ FUNCTION  
button whose function you want to change  
(VIDEO 2, for example).  
Example: To start recording on a tape deck  
while listening to a CD  
Press the corresponding numeric button of the  
component you want to assign to the SYSTEM  
CONTROL/ FUNCTION button (6 - LD player,  
for example).  
While holding down BACKGROUND,  
press 4 (or 5) and press r + ( at the  
same time.  
The following buttons correspond to the  
components.  
For the numeric buttons, see the table in  
“Operating One Component While Using  
Another” on this page.  
The button  
Corresponds to  
1
CD player  
Now you can use the VIDEO 2 button to control  
your Sony LD player.  
2
DAT deck  
3
MD deck  
To reset the setting to the factory setting  
Repeat the above procedure.  
4
Tape deck A  
5
Tape deck B  
6
LD player  
7
VCR (remote control mode VTR 1*)  
VCR (remote control mode VTR 2*)  
VCR (remote control mode VTR 3*)  
8
9
>10  
DBS (Digital Broadcasting System)  
tuner  
Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting  
that corresponds to Beta, 8mm, and VHS,  
respectively.  
*
23EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad va n ce d Re m o t e Op e ra t io n s  
If the LEARN indicator flashes rapidly  
You cannot use the button youve pressed.  
Programming the Remote  
4
5
6
On the other remote, select the function that the  
amplifiers remote is to “learn” and hold down its  
button until the LEARN indicator lights steadily.  
The supplied remote can control non-Sony components  
by “learning” the control signals from their remotes.  
Once this remote learns the other components signals,  
you can use these components as part of your system.  
Additionally, if you have any Sony components that  
fail to operate with this remote, use this programming  
function. This remote can “learn” signals only from  
other infrared wireless remotes. Before you program  
signals, make sure that the two remotes:  
Repeat Steps 3 and 4 to program other buttons.  
Note that each button can only “learn” one signal  
from another remote.  
Press LEARN.  
After the LEARN indicator turns off, you can  
control the other component with the programmed  
buttons.  
• Face straight at each other (see Step 3 below)  
• Are placed at a distance of about 2 inches (5 cm)  
• Are not moved during programming  
z When you program the recording signal  
LEARN indicator  
VISUAL POWER  
SYSTEM OFF  
Use the r button to memorize the signal.  
SYSTEM OFF  
VISUAL  
SLEEP  
LEARN POWER  
LEARN  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
/
FUNCTION  
VIDEO  
1
2
3
LD  
TV  
SYSTEM  
CONTROL/  
FUNCTION  
z If you cannot successfully program signals, check the  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
ON  
5.1  
INPUT  
following:  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV/VIDEO  
If the LEARN indicator does not light up at all, the  
batteries are weak. Replace both batteries.  
If the LEARN indicator does not flash or light up in  
Step 3 or 4, there is interference. Clear the signal as  
described in “Clearing the programmed signals”  
below and program again from the beginning.  
The two remotes are placed too far apart. Make sure  
they are only 2 inches apart.  
D.TUNING  
DISC  
+
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
ENTER PRESET  
RMS/START  
ANT  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
SUB CH  
+
)
RMS  
0
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
MUTING  
MASTER VOL –  
PROGRAMMABLE  
If you dont proceed to the following steps within  
about 1 minute during Steps 2 and 3, the remote  
automatically exits learning mode. Start again from  
Step 2.  
1
Press the SYSTEM CONTROL/ FUNCTION  
button of the component you want to program  
(except the TUNER and PHONO buttons).  
For example, if you want to program a CD players  
remote, press CD.  
If the memory in the remote has become full (if you  
program signals of Sony components, you can store  
about 60 signals), you can program a new signal on a  
previously programmed button, but the new signal  
will replace the previously programmed one.  
2
3
Press LEARN to turn on the LEARN indicator.  
Press the button on this units remote that is to  
“learn” the signal from the other remote.  
The LEARN indicator flashes slowly.  
Notes  
You cannot turn on programmed components by pressing  
a SYSTEM CONTROL/ FUNCTION button. You have to  
turn on the components power switch.  
Use only the shaded buttons shown above (see  
“Remote Button Descriptions” on page 30 for the  
buttons you can use to operate each component).  
Do not program remote signals of air conditioners or other  
household appliances.  
Other remote  
Clearing the programmed signals  
To clear all the programmed signals, do the following.  
The buttons functions are reset to the factory-preset.  
Amplifiers  
remote  
1
2
Press LEARN to turn on the LEARN indicator.  
About 2 inches  
(5 cm)  
Hold down SYSTEM OFF, VISUAL POWER, and  
MASTER VOL – until the LEARN indicator  
flashes three times and then turns off.  
24EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
No sound or only a very low-level sound is heard from  
the rear speakers.  
/Select the appropriate size of the rear speakers (see  
page 16).  
Troubleshooting  
If you experience any of the following difficulties while  
using the amplifier, use this troubleshooting guide to  
help you remedy the problem. Should any problem  
persist, consult your nearest Sony dealer.  
/Adjust the speaker volume appropriately (see page 17).  
/Make sure you turned on the sound field.  
Cracking occurs in the sound output.  
/“LARGE” has been set for the speaker(s) that are  
incapable of reproducing bass frequencies effectively.  
Set the speaker(s) to “SMALL” (see page 16).  
/Set the LFE MIX parameter lower (see page 22).  
Theres no sound or only a very low-level sound is heard.  
/Check that the speakers and components are connected  
securely.  
/Make sure you select the correct component on the  
amplifier.  
Surround effect cannot be obtained.  
/Turn on the sound field.  
/Make sure you set the SPEAKERS selector correctly  
(see page 7).  
/Press MUTING on the remote if “MUTING” is shown  
in the display.  
No picture or an unclear picture appears on the TV  
screen or on the monitor.  
/Select the appropriate function on the amplifier.  
/Set your TV to the appropriate input mode (press TV/  
VIDEO on the remote for Sony TVs).  
/The protective device on the amplifier has been  
activated because of a short circuit. Turn off the  
amplifier, eliminate the short-circuit problem and turn  
on the power again.  
/Place your TV away from the audio components.  
The left and right sounds are unbalanced or reversed.  
/Check that the speakers and components are connected  
correctly and securely.  
The remote does not function.  
/Point the remote at the remote sensor g on the  
amplifier.  
/Adjust the BALANCE control.  
/Remove the obstacles in the path of the remote and the  
amplifier.  
Severe hum or noise is heard.  
/Replace both batteries in the remote with new ones if  
they are weak.  
/Check that the speakers and components are connected  
securely.  
/Make sure you select the correct function on the  
remote.  
/Check that the connecting cords are away from a  
transformer or motor, and at least 10 feet (3 meters)  
away from a TV set or fluorescent light.  
/Place your TV away from the audio components.  
/Make sure you connect a ground wire to the y SIGNAL  
GND terminal.  
/Pressing TV CONTROL ON sets the remote to operate  
the TV only. In this case, press one of the SYSTEM  
CONTROL/ FUNCTION buttons before operating the  
amplifier (etc.).  
/Press POWER on the main unit to turn on the amplifier  
and check the FUNCTION HOOKUP setting of the  
component you want to use. If the component is set to  
NO, the amplifier and the component will not turn on  
when you press respective SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION button.  
/The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a cloth  
slightly moistened with alcohol.  
No sound is heard from the center speaker.  
/Select a DOLBY or MOVIE (except MONO MOVIE)  
sound field (see page 18).  
/Select the appropriate speaker type and the location of  
the rear speakers (see page 16).  
The front cover does not close.  
/Push in the BALANCE control.  
/Disconnect any cords connected to the VIDEO3 INPUT  
jacks on the front panel.  
/Adjust the speaker volume appropriately (see page 17).  
A component cannot be selected.  
/Check the FUNCTION HOOKUP setting of the  
component (see page 13).  
Recording cannot be made.  
/Check that the components are connected correctly.  
/Select the source component with the FUNCTION  
selector.  
/You cannot record audio from a program source  
connected to the LD AC-3 RF IN, COAXIAL IN, or  
OPTICAL IN jack (see page 15).  
25EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Digital signal processor section  
Modulation (A/D conversion)  
Specifications  
High Density Linear Converter  
Demodulation (D/A conversion)  
High Density Linear Converter (Advanced pulse  
D/ A converter)  
Amplifier section  
POWER OUTPUT  
Stereo mode  
(4 ohms at 1 kHz THD 0.7%)  
100 W + 100 W  
Sampling frequency  
48 kHz  
Surround mode (4 ohms at 1 kHz THD 0.7%)  
Front: 100 W + 100 W  
Surround  
LFE MIX: MUTE, –20 - 0 dB, 0.5 dB step  
D. COMP: OFF, 0.1 - 0.9, STD, MAX  
REAR level: –20 - +10 dB, 0.5 dB step  
CENTER level: –20 - +10 dB, 0.5 dB step  
SUB WOOFER level: –20 - +10 dB, 0.5 dB step  
EFFECT: 21-step adjustable  
WALL: 17-step adjustable  
SEAT F/ R: 17-step adjustable  
SEAT L/ R: 17-step adjustable  
Center1): 100 W  
Rear1): 100 W + 100 W  
1) Depending on the sound field settings and the  
source, sound will not be output.  
Frequency response  
PHONO: RIAA equalization curve  
±0.5 dB  
CD, TAPE, DAT/ MD, TUNER, VIDEO 1, 2:  
10 Hz - 50 kHz +01 dB (with DIRECT PASS on)  
REVERB time: 17-step adjustable  
Depending on the sound field, some parameters  
may not be adjustable (see page 21).  
Inputs  
S/N (weighting  
network, input  
level)  
Equalizer  
BAND: BASS/ TREBLE  
Turnover frequency:  
Bass: 99 Hz - 992 Hz  
Impedance  
Sensitivity  
75 dB2)  
(A, 2.5 mV)  
Treble: 1.0 kHz - 8.6 kHz  
Level: ±10 dB, 0.5 dB step  
PHONO  
2.5 mV  
50 kilohms  
82 dB2)  
(A, 150 mV)  
TAPE, DAT/MD, CD,  
TUNER, VIDEO 1, 2, 3,  
LD, TV  
150 mV  
50 kilohms  
Video section  
Inputs  
1 Vp-p 75 ohms  
100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
75  
LD AC-3 RF  
Outputs  
1 Vp-p 75 ohms  
LD/TV/CD/DAT MD  
OPTICAL  
100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
General  
System  
Preamplifier section:  
Low-noise NF type equalizer  
Power amplifier section:  
Pure-complementary SEPP  
100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
0.5 Vp-p  
75 Ω  
LD COAXIAL  
2) ’78 IHF  
Power requirements  
230 V AC, 50/ 60 Hz  
Outputs  
VIDEO 1, 2 AUDIO OUT:  
Voltage: 150 mV  
Impedance: 10 kilohms  
PRE OUT:  
Power consumption  
380 W  
Voltage: 2 V  
AC outlets  
1 switched, maximum  
100 W  
Impedance: 1 kilohms  
PHONES:  
Accepts low and high impedance headphones  
Dimensions  
430 × 160 × 435 mm including projecting parts and  
controls  
BASS BOOST +6 dB at 70 Hz  
Mass (Approx.) 15.6 kg  
Supplied accessories  
See page 4.  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
26EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Dolby Pro Logic Surround  
Decoding system of Dolby Surround sound standardized in  
TV programs and movies. Compared with the former Dolby  
Surround system, Dolby Pro Logic Surround improves  
sound image by using four separate channels: off-screen  
audio effects, on-screen dialog, left-to-right panning, and  
music. These channels manipulate the sound to be heard and  
enhance the action as it happens on the screen. To take  
advantage of Dolby Pro Logic, you should have at least one  
pair of rear speakers and/ or one center speaker. You also  
need to select the appropriate center mode to enjoy a full  
effect.  
Glossary  
Center mode  
Setting of speakers to enhance Dolby Pro Logic Surround  
mode. To obtain the best possible surround sound, specify  
the type of each speaker (page 16) according to your speaker  
system.  
For your reference, the following table shows the  
relationship between the speaker type parameters and the  
center mode.  
FS  
CS  
RS  
C.Mode  
Effect level  
Combination of the level of early reflections and  
reverberation. You can adjust the effect level in 21 levels. As  
you select higher levels, the room becomes “live,” and as  
you select lower levels, the room becomes “dead.”  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
LARGE  
LARGE  
NO  
SMALL  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
NO  
NORMAL  
Parameter  
NORMAL  
Variable of sound that composes sound image, such as tone  
or delay time. You can customize the pre-programmed  
sound fields by adjusting parameters to suit your listening  
situation.  
WIDE  
WIDE  
Sound field  
Sound pattern produced by a sounding source or sources in  
a given environment due to direct and reflected sounds and  
the acoustics of the environment.  
NO  
PHANTOM  
Surround sound  
Sound that consists of three elements: direct sound, early  
reflected sound (early reflections) and reverberative sound  
(reverberation). The acoustics where you hear the sound  
affect the way these three sound elements are heard. These  
sound elements are combined in such a way that you can  
actually feel the size and the type of a concert hall.  
NO  
PHANTOM  
NO  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
NO  
3CH LOGIC  
NO  
Types of sound  
NO  
Reverberation  
Early reflections  
FS: Front speaker size  
CS: Center speaker size  
RS: Rear speaker size  
C.Mode: Dolby Pro Logic  
center mode  
Delay time  
Time lag between the surround sound output from front  
speakers and rear speakers. By adjusting the delay time of  
the rear speakers, you can obtain the feeling of presence.  
Make the delay time longer when you have placed the rear  
speakers in a small room or close to your listening position,  
and make it shorter when you have placed them in a large  
room or apart from your listening position.  
Direct sound  
Transition of sound from rear speakers  
Direct sound  
Dolby Digital (AC-3)  
This is a new digital surround system proposed to reproduce  
Dolby SR-D (the 3 dimensional sound system developed for  
use in movie theaters) in the home. This technology allows  
you to enjoy the full 5.1 ch soundtrack intended by the  
filmmaker, in the comfort of your own home.  
Early  
Level  
reflections  
Reverberation  
Time  
Early reflection time  
27EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Table of Functions of the SET UP Button  
You can make various settings using the SET UP button on the main unit and the digital processing control buttons.  
Operations related to each menu are explained in the previous sections. The table below describes how to access  
each menu.  
Press SET UP repeatedly to select* Press V or v to select  
Then press B or b to select  
LARGE or SMALL  
See page  
SPEAKER SETUP  
FRONT SP.  
CENTER SP.  
REAR SP.  
REAR SP.  
SUB WOOFER  
VIDEO 1  
16  
16  
LARGE, SMALL, or NO  
SIDE or BEHIND  
YES or NO  
16  
16  
13  
FUNCTION HOOKUP  
CONNECT or NO  
VIDEO 2  
LD  
TV  
TAPE  
DAT/ MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
OTHER SETUP  
CENTER DELAY  
REAR DELAY  
DIMMER  
0 to 5ms (in 1 ms steps)  
0 to 15ms (in 5 ms steps)  
among 4 levels of brightness  
16  
16  
12  
* “PLEASE PUSH CURSOR” appears in the display after 4 seconds you press the SET UP button.  
28EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Rear Panel Descriptions  
1 2  
34 5  
6
7
8
9
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO 2  
VIDEO 1  
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
AC OUTLET  
LD  
IMPEDANCE USE 4–16  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
R
L
DAT  
MD  
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT / MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
@º !ª!•!¶!§ !∞ !¢  
!£  
!™ !¡  
0
1 LD AC-3 RF IN/ COAXIAL IN  
2 LD/ TV/ CD OPTICAL IN  
3 TV  
4 LD  
5 VIDEO 2  
8 FRONT SPEAKERS (A/ B)  
9 AC OUTLET  
0 AC power cord  
REAR SPEAKERS  
!™ CENTER SPEAKER  
PRE OUT  
!∞ DAT/ MD  
CD  
TUNER  
!• PHONO  
y SIGNAL GND  
DAT MD OPTICAL IN/ OUT  
6 VIDEO 1  
7 MONITOR  
TAPE  
29EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Remote Button Descriptions  
Page numbers in parentheses refer to procedures that use the remote button. In these procedures, the remote button  
is either required or used in place of a main-unit button with the same function and name (or a similar name).  
Refer to the table on the next page for an explanation of remote buttons not indicated below or for remote buttons  
without a corresponding button on the main unit.  
2
SYSTEM OFF  
VISUAL  
LEARN POWER  
SLEEP  
3
4
5
1
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
VIDEO  
1
2
3
TV  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
5.1  
INPUT  
ON  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
@º  
!ª  
TV/VIDEO  
6
D.TUNING  
DISC  
+
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
ENTER PRESET  
!•  
RMS/START  
ANT  
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
0
=
+
DIRECTION  
CLEAR P IN P  
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
!¶  
!§  
!∞  
7
8
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
9
0
!¡  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
!¢  
!£  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
!™  
1 SLEEP (15)  
2 LEARN (24)  
8 CENTER LEVEL +/ – (17)  
9 REAR LEVEL +/ – (17)  
BASS BOOST (12)  
MASTER VOL +/ – (11, 24)  
!™ MUTING (10, 12)  
DPC MODE (14, 21, 22)  
DIGITAL PROCESSING  
CONTROL (14 to 17, 21, 22)  
!∞ DIRECT (12)  
EQ/ TONE, BAND (21)  
SOUND FIELD ON/ OFF,  
GENRE, MODE (17, 18)  
!• BACKGROUND (23)  
Numeric buttons (23)  
TV CONTROL ON (13)  
3 VISUAL POWER (24)  
4 SYSTEM OFF (13, 24)  
5 SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION (11 to 15, 23, 24)  
6 TV/ VIDEO (13)  
7 TEST TONE (17)  
30EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Remote  
Button  
Operates  
Function  
Remote  
Button  
Operates  
Function  
0-9, >10  
Tuner  
Selects preset numbers.  
RMS  
DIRECTION  
Tape deck  
Tape deck  
Tape deck  
Selects tape direction (tape  
decks with the RMS  
function only).  
*
CD player/ MD Selects track numbers.  
deck/ LD player 0 selects track 10.  
RMS CLEAR  
Clears RMS program (tape  
*
TV/ VCR  
Tuner  
Selects channel numbers.  
decks with the RMS  
function only).  
CH/ PRESET  
+/ –  
Scans and selects preset  
stations.  
RMS  
Programs tracks (tape deck  
DIRECTION  
9/ (  
with the RMS function  
only).  
*
TV/ VCR  
Selects preset channels.  
DISC  
CD player  
Selects discs (CD player  
with multi-disc changer  
only).  
ENTER  
TV/ VCR/ DBS Changes channels/ discs  
tuner/ CD  
player  
when used with 0-9.  
D.TUNING  
D. SKIP  
Tuner  
Selects the direct tuning  
mode.  
VISUAL  
POWER  
TV/ VCR/ DBS Turns on or off the power.  
tuner/ LD  
player  
CD player  
Skips discs (CD player with  
multi-disc changer only).  
-/ - -  
TV  
Selects the channel entry  
mode, either one or two  
digit (in Europe only).  
SHIFT  
Tuner  
Selects the memory bank.  
0/ )  
CD player  
Searches tracks (forward or  
backward).  
SUB CH +/ –  
POSITION  
SWAP  
TV  
TV  
TV  
TV  
TV  
Selects preset channels for  
the small picture.  
**  
Tape deck/ MD Fast forwards or rewinds.  
deck/ VCR/ LD  
player  
Changes the position of the  
small picture.  
**  
Swaps the small and the  
=/ +  
CD player/  
MD deck/ LD  
player  
Skips tracks.  
large picture.  
**  
P IN P  
Activates the picture-in-  
picture function.  
**  
P
CD player/  
Tape deck/ MD starts recording with  
deck/ LD  
player/ VCR  
Pauses play or record. (Also  
JUMP  
Jumps back and forth  
between the previous and  
current channels.  
components in record  
standby.)  
ANT TV/ VTR VCR  
Selects output signal from  
the antenna terminal: TV  
signal or VCR program.  
(
p
CD player/  
Tape deck/ MD  
deck/ LD  
Starts play.  
Stops play.  
player/ VCR  
MASTER VOL TV  
+/ –  
Normally, adjusts the  
master volume of the  
amplifier.  
If TV CONTROL ON was  
pressed, it adjusts the  
volume on the TV.  
CD player/  
Tape deck/ MD  
deck/ LD  
player/ VCR  
9
Tape deck  
Starts play on the reverse  
side.  
MUTING  
TV  
Normally, mutes the sound  
from the amplifier.  
r
Tape deck  
Sets tape decks to the record  
standby mode.  
If TV CONTROL ON was  
pressed, the sound on the  
TV itself is muted.  
r + (  
Tape deck/ MD Starts recording when  
deck/ VCR  
pressed with ( (or 9 on  
tape deck).  
SLOPE  
Not applicable.  
Not applicable.  
5.1 INPUT  
RMS: Random Music Sensor  
*
**  
Only for Sony TVs with the picture-in-picture function  
31EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index
A
S, T  
Switch and selector  
Adjusting  
delay time 16  
effect and surround sound  
parameters 22  
equalizer parameters 21  
speaker volume 17  
Selecting a component  
FUNCTION 11, 14  
POWER 10, 11, 20  
SPEAKERS 7, 11  
input mode 11  
on the main unit 11, 12  
using the remote 12, 13  
Sleep timer 15  
Sound field  
Connectors and terminals  
adjustable parameters 21  
customizing 20-22  
pre-programmed 18-20, 27  
resetting 22  
CENTER SPEAKER 6  
FRONT SPEAKERS 6  
REAR SPEAKERS 6  
B
C
Background operation 23  
Battery  
4
y SIGNAL GND  
5
Speakers  
connection 6, 7  
Center mode 27  
Connecting. See Hookups  
Customizing  
remote 23, 24  
sound field 20-22  
placement  
7
Controls  
selecting speaker system  
7
specifying the speaker type  
and location of the rear  
speakers 16  
BALANCE 10, 11  
MASTER VOL 10, 11  
Supplied accessories  
Surround sound 16, 17, 27  
4
D
Jacks  
Delay time 16, 27  
Dolby Digital 16, 27  
Dolby Pro Logic  
CD  
CD OPTICAL IN  
DAT/ MD  
5
U, V  
9
Unpacking  
4
5
Surround 27  
DAT MD OPTICAL IN/ OUT  
Dolby Surround setup 16  
Dubbing. See Recording  
W, X, Y, Z  
9
LD  
Watching TV/ video programs  
12  
8
E, F, G  
LD AC-3 RF IN  
LD COAXIAL IN  
LD OPTICAL IN  
MONITOR 8  
PHONES 11  
9
Editing. See Recording  
9
9
Na m e s o f co n t ro ls  
Effect level 21, 27  
Buttons  
H
BACKGROUND 23  
BASS BOOST 11  
CENTER LEVEL +/ – 17  
DIMMER 11  
DIRECT PASS 11  
DISPLAY 10, 14  
DPC MODE 14, 20  
EQUALIZER BAND 20  
EQUALIZER CH 20  
EQUALIZER ON/ OFF 20  
GENRE 17, 18  
Hookups  
PHONO  
5
AC power cord 10  
audio components  
PRE OUT 6  
TAPE 5  
5
digital components 8, 9  
overview  
speakers 6, 7  
TV/ VCRs  
TUNER 5  
TV 8  
TV OPTICAL IN  
4
9
8
VIDEO 1/ 2 8  
VIDEO3 INPUT 8  
I, J, K  
Indexing program source 14  
Indicators  
L
INPUT MODE 11  
LEARN 24  
EQ 21  
Labeling. See Indexing program  
INDEX 14  
LEARN 24  
STANDBY 11  
SUR 22  
source  
MASTER VOL +/ – 24  
MODE 11, 17, 18  
MUTING 10, 12  
PANEL UP/ DOWN 10, 11  
REAR LEVEL +/ – 17  
SET UP 11, 16  
M, N, O  
Making components  
selectable/ unselectable 13  
P, Q  
SLEEP 15  
SOUND FIELD  
Other  
Parameter 21, 22, 27  
AC OUTLET 10  
g 4  
(ON/ OFF) 17, 18, 20  
SURROUND STANDARD 20  
SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION 12, 23, 24  
SYSTEM OFF 12, 24  
TEST TONE 17  
TV CONTROL ON 13  
VISUAL POWER 24  
B/ b/ V/ v (digital processing  
control) 11, 14-17, 20  
Numeric buttons 23  
R
Recording  
on an audio tape or MD 14  
on a video tape 15  
Remote  
background operation 23  
changing the setting 23  
clearing the signals 24  
controlling non-Sony  
components 24  
programming 24  
32EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Qu ick Re fe re n ce Gu id e  
Using Pre-  
programmed Sound  
Fields  
Selecting a  
Component  
Example1: Playing a CD  
FUNCTION  
Rotate until the CD  
Example: Watching a Dolby  
Surround-encoded movie on  
a laser disc player connected  
to LD  
indicator lights up.  
v
Turn on the CD player.  
FUNCTION  
Rotate until the LD  
v
indicator lights up.  
Start playing.  
v
SOUND FIELD  
Example2: Watching a video  
tape  
v
FUNCTION  
Rotate until the  
VIDEO 1 indicator  
GENRE  
Press repeatedly to  
lights up.  
select DOLBY.  
v
v
MODE  
Turn on the VCR.  
Press repeatedly to  
select NORMAL  
SURROUND or  
ENHANCED  
v
Start playing.  
SURROUND.  
v
Turn on the LD player.  
v
Start playing.  
33EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
Nettoyez le coffret, le panneau et les  
commandes avec un chiffon doux  
légèrement imprégné dune solution  
détergente douce. Nutilisez pas de  
tampon abrasif, poudre à récurer ou  
solvant, comme de lalcool ou de la  
benzine.  
AVERTISSEMENT  
Précautions  
Afin déviter tout risque  
dincendie ou  
délectrocution, ne pas  
exposer lappareil à la  
pluie ou à lhumidité.  
Sécurité  
Si un solide ou un liquide pénètre  
dans le coffret, débranchez  
l’amplificateur et faites-le vérifier par  
un technicien qualifié avant de le  
remettre en service.  
Pour toute question ou tout  
problème concernant  
l’amplificateur, consultez votre  
revendeur Sony.  
Afin décarter tout risque  
délectrocution, garder le  
coffret fermé.  
Ne confier lentretien de  
l’appareil quà un  
Sources dalimentation  
Avant de mettre lamplificateur en  
service, vérifiez que sa tension de  
fonctionnement correspond à celle du  
courant secteur local. La tension de  
fonctionnement est indiquée sur la  
plaque signalétique à larrière de  
l’amplificateur.  
personnel qualifié.  
N’installez pas lappareil  
dans un espace confiné  
comme dans une  
bibliothèque ou un  
meuble encastré.  
L’amplificateur nest pas déconnecté  
de la source dalimentation tant quil  
est branché sur une prise murale,  
même si vous le mettez hors tension.  
Si vous ne comptez pas utiliser  
l’amplificateur pendant un certain  
temps, débranchez-le de la prise  
murale. Pour débrancher le cordon,  
tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le  
cordon proprement dit.  
Par mesure de sécurité, une lame de  
la fiche est plus large que lautre et  
vous ne pouvez linsérer que dans un  
sens. Si vous avez du mal à enfoncer  
complètement la fiche dans la prise,  
contactez votre revendeur.  
Si le cordon dalimentation secteur  
doit être remplacé, adressez-vous à  
un technicien qualifié uniquement.  
Installation  
Installez l’amplificateur dans un  
endroit bien ventilé pour éviter tout  
risque de surchauffe interne et  
prolonger la durée de vie des  
composants.  
Ninstallez pas lamplificateur près  
dune source de chaleur, dans un  
endroit en plein soleil, poussiéreux ou  
exposé à des chocs mécaniques.  
Ne posez rien sur le coffret qui puisse  
bloquer les orifices de ventilation et  
provoquer un mauvais  
fonctionnement.  
Fonctionnement  
Avant de raccorder dautres  
appareils, mettez lamplificateur hors  
tension et débranchez-le.  
2F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Au sujet de ce  
manuel  
Préparatifs  
Déballage  
Aperçu des raccordements  
Raccordement dappareils audio  
Raccordement du système acoustique  
Raccordement dun téléviseur et magnétoscope  
4
Les instructions de ce mode demploi  
sont destinées au modèle TA-VA80ES.  
4
5
6
Conventions  
8
• Les instructions dans ce manuel  
décrivent les commandes de  
l’amplificateur. Vous pouvez aussi  
utiliser les touches de la  
Raccordement dappareils numériques  
Raccordement au courant secteur 10  
Avant la mise en service de lamplificateur 10  
8
télécommande qui ont le même nom  
ou un nom similaire.  
Fonctionnement de base  
Sélection dun appareil 11  
Indexation des sources de programme 14  
Enregistrement 14  
Utilisation du temporisateur 15  
• Vous trouverez un “Guide de  
référence rapide” à la page 33.  
• Le paragraphe “Description de la  
télécommande” à la page 30 donne  
un aperçu des touches de la  
télécommande.  
• Les icônes suivantes sont utilisées  
dans ce mode demploi:  
Configuration du Dolby Surround  
Dolby Digital 16  
Indique que vous pouvez  
Z
utiliser la télécommande pour  
F
effectuer cette opération.  
Indique des conseils et  
Réglage sonore  
Utilisation des champs sonores préprogrammés 18  
z
suggestions pouvant faciliter  
une opération.  
Personnalisation des champs sonores 20  
L’amplificateur intègre le système  
Dolby* Pro Logic Surround.  
Fonctionnement élaboré à partir de la télécommande  
* Fabriqué sous licence de Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBY, le symbole double-D a,  
AC-3 et PRO LOGIC sont des  
marques de Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
Utilisation simultanée de deux appareils (fond sonore) 23  
Changement des réglages usine dune touche FUNCTION 23  
Programmation de la télécommande 24  
Informations complémentaires  
Guide de dépannage 25  
Spécifications 26  
Glossaire 27  
Aperçu des fonctions de la touche SET UP 28  
Description du panneau arrière 29  
Description de la télécommande 30  
Index 32  
Guide de référence rapide 33  
3F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Déballage  
Aperçu des raccordements  
Vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent  
dans lemballage:  
• Télécommande RM-P501 (1)  
• Piles de format AA (R6) (2)  
Vous pouvez raccorder les appareils audio/ vidéo  
suivants à lamplificateur. Effectuez les raccordements  
décrits aux pages indiquées selon les appareils que  
vous voulez raccorder à lamplificateur. Pour plus de  
détails sur les différentes prises de lamplificateur,  
reportez-vous à “Description du panneau arrière” à la  
page 29.  
Mise en place des piles dans la  
télécommande  
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant  
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le  
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la  
vers le détecteur infrarouge g sur lamplificateur.  
Raccordement dun  
téléviseur/magnétoscope (8)  
Raccordement  
Raccordement dappareils  
du système  
numériques (8)  
acoustique (6)  
Téléviseur  
Enceinte  
avant (G)  
Enceinte  
avant (D)  
Magnétoscope  
Lecteur LD  
Caisson  
de grave  
amplifié  
}
]
]
}
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
EQ  
DISPLAY  
UP/DOWN  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
z Remplacement des piles  
Enceinte  
arrière  
(G)  
Enceinte  
arrière  
(D)  
Lecteur CD  
Tuner  
Enceinte  
centrale  
Dans des conditions dutilisation normales, les piles  
durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus  
faire fonctionner lamplificateur avec la télécommande,  
remplacez les piles par des neuves.  
Camescope  
Console vidéo  
Platine à  
cassette  
Platine DAT/MD  
Tourne-disque  
Remarques  
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit  
extrêmement chaud ou humide.  
Ninsérez pas une pile neuve avec une pile usée.  
Nexposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs  
du soleil ou à un éclairage puissant afin déviter tout  
problème de fonctionnement.  
Raccordement  
dappareils audio (5)  
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande  
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout  
dommage dû à une fuite délectrolyte et à la corrosion  
quelle provoque.  
Avant de commencer  
• Mettez tous les appareils hors tension avant  
deffectuer les connexions.  
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher les  
cordons dalimentation secteur.  
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter un  
bourdonnement et du bruit.  
• Lors du raccordement dun câble audio/ vidéo, faites  
correspondre les couleurs des fiches et celles des  
prises sur les appareils: jaune (vidéo) à jaune, blanc  
(audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à  
rouge.  
4F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Platine à cassette  
Raccordement dappareils  
audio  
Amplificateur  
Platine à cassette  
TAPE  
OUTPUT INPUT  
LINE  
LINE  
L
L
Ç
ç
R
R
REC OUT  
IN  
Aperçu  
Ce paragraphe explique comment raccorder des  
appareils audio à lamplificateur. Pour les liaisons  
numériques, voir “Raccordement dappareils  
numériques” à la page 8.  
Platine DAT ou platine MD  
Amplificateur Platine DAT ou platine MD  
DAT / MD  
OUTPUT INPUT  
LINE LINE  
L
L
Ç
ç
TUNER DAT/MD  
R
R
REC OUT  
IN  
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
LD  
AC OUTLET  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
DAT  
MD  
R
L
Tourne-disque  
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
Amplificateur Tourne-disque  
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
PHONO  
OUTPUT  
L
Ç
R
PHONO CD TAPE  
IN  
De quels cordons avez-vous besoin?  
Si le tourne-disque est équipé dun fil de terre  
Raccordez le fil de terre à y SIGNAL GND sur  
l’amplificateur pour éviter tout bourdonnement.  
Cordons audio (non fournis) (1 pour chaque appareil, lecteur  
CD, tuner et tourne-disque; 2 pour la platine à cassette,  
platine DAT ou platine MD).  
Blanc (gauche)  
Rouge (droit)  
Blanc (gauche)  
Rouge (droit)  
Raccordements  
La flèche ç indique le sens du signal.  
Lecteur CD  
Amplificateur  
Lecteur CD  
CD  
OUTPUT  
LINE  
L
L
Ç
Ç
R
R
IN  
Tuner  
Amplificateur  
Tuner  
TUNER  
OUTPUT  
LINE  
L
L
R
R
IN  
5F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Pour raccorder les cordons denceinte  
Raccordement du système  
acoustique  
]
}
]
}
Aperçu  
Ce paragraphe explique comment raccorder des  
enceintes à lamplificateur. Vous devez raccorder des  
enceintes avant (gauche et droite), cependant vous  
nêtes pas obligé de raccorder des enceintes centrale et  
arrière. Laddition denceintes centrale et arrière  
permettra de mettre leffet surround en valeur.  
Raccordez un caisson de grave amplifié pour accentuer  
la réponse des basses fréquences.  
Enceintes arrière et centrale  
Enceinte  
arrière (D)  
Enceinte  
centrale  
Enceinte  
arrière (G)  
Amplificateur  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
R
L
+
+
} ]  
} ]  
} ]  
PRE OUT FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
LD  
AC OUTLET  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
Caisson de grave amplifié  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
Amplificateur  
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
Caisson de  
grave amplifié  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
PRE OUT  
REAR  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
FRONT  
CENTER  
INPUT  
L
WOOFER  
ç
R
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
De quels cordons avez-vous besoin?  
z Si vous possédez une paire denceintes avant  
Cordons denceintes (non fournis) (1 pour chaque  
supplémentaire  
enceinte).  
Raccordez les enceintes aux bornes FRONT SPEAKERS  
B.  
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
Remarque  
Si vous utilisez des enceintes avant ayant une faible  
puissance maximale, ajustez avec précaution le volume pour  
éviter une sortie excessive du son.  
Torsadez chaque extrémité du cordon dénudé sur 15 mm  
(2/  
po.) environ. Veillez à faire correspondre les cordons  
3
denceintes aux bornes des appareils: + à + et – à –. Si les  
cordons sont inversés, le son présentera de la distorsion et  
les graves feront défaut.  
Cordon audio monophonique (non fourni) (1 pour le  
caisson de grave amplifié)  
Noir  
Noir  
Raccordements  
Enceintes avant  
Enceinte avant  
(G)  
Enceinte avant  
(D)  
Amplificateur  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
R
B
L
R
A
L
+
+
} ]  
} ]  
6F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Selon la forme de la pièce, vous voudrez peut-être  
installer les enceintes arrière derrière la position  
découte et non pas sur les murs latéraux. Lavantage  
est que vous pouvez utiliser dans ce cas des enceintes  
de sol de plus grandes dimensions et mieux adaptées à  
vos enceintes avant.  
Emplacement des enceintes  
Pour profiter au maximum du son surround, il est  
conseillé de:  
• Raccorder les meilleures enceintes possible  
• Choisir des enceintes avant, centrale et arrière de  
dimension et qualité équivalentes  
• Installer les enceintes à la même distance de la  
position découte (A).  
B
L’enceinte centrale peut être un peu rapprochée, mais  
pas au-delà de la ligne reliant la façade des deux  
enceintes avant (B). Les enceintes arrière peuvent  
également être un peu plus proches que les enceintes  
avant (C), selon la pièce. Si l’effet surround est malgré  
tout insuffisant, ajustez les paramètres CENTER  
DELAY et REAR DELAY (voir page 16).  
A
A
45°  
C
C
90°  
20°  
B
A
A
Remarque  
45°  
Si vous installez les enceintes arrière derrière vous, veillez à  
vérifier le réglage de position des enceintes dans le menu  
SPEAKER SETUP quand vous utilisez les champs sonores  
VIRTUAL MULTI REAR et VIRTUAL REAR SHIFT (voir  
pages 16 et 19 pour les détails).  
C
C
90°  
20°  
Sélection de la paire denceintes  
Si vous avez raccordé une seule paire denceintes  
avant, réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant  
sur A. Si vous avez raccordé deux paires denceintes,  
réglez le sélecteur comme indiqué ci-dessous:  
Remarques  
Ninstallez pas les enceintes centrale ou arrière plus loin  
de la position découte que les enceintes avant.  
Lorsque vous fixez les enceintes arrière aux murs  
perpendiculairement à la position découte, elles doivent  
être à environ 60 à 90 cm au-dessus de la position  
découte.  
Pour entraîner  
Réglez le sélecteur SPEAKERS  
sur  
La paire denceintes A  
(raccordée aux bornes FRONT  
SPEAKERS A)  
A
Enceinte arrière  
60 à 90 cm  
B
La paire denceintes B  
(raccordée aux bornes FRONT  
SPEAKERS B)  
Enceinte avant  
.
Les deux paires denceintes A  
et B (raccordées en parallèle)  
A+B*  
* Connectez des enceintes à impédance nominale de 8 ohms  
ou plus aux bornes FRONT SPEAKERS A et B.  
z Pour raccorder une paire denceintes via un autre  
amplificateur  
Raccordez lamplificateur aux prises PRE OUT de cet  
amplificateur pour fournir les signaux transmis aux  
prises PRE OUT par les bornes denceintes de  
l’amplificateur raccordé.  
Les signaux fournis par les prises PRE OUT sont  
identiques à ceux qui sont fournis par les bornes  
denceintes de cet amplificateur.  
Vous pouvez raccorder nimporte quelle paire  
denceintes (par ex. enceintes avant) aux bornes  
denceintes de lamplificateur raccordé.  
7F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Moniteur TV  
Si vous utilisez un moniteur TV, ne raccordez rien à la prise  
Raccordement dun téléviseur  
et magnétoscope  
TV VIDEO IN.  
Amplificateur  
MONITOR  
S VIDEO  
OUT  
Moniteur TV  
Aperçu  
INPUT  
VIDEO  
OUT  
Ce paragraphe explique comment raccorder des  
appareils vidéo à lamplificateur. Pour les liaisons  
numériques, voir “Raccordement dappareils  
numériques” sur cette page.  
ç
Magnétoscope (via les prises VIDEO 1/2)  
Si vous avez deux magnétoscopes, raccordez le second aux  
prises VIDEO 2.  
TV VIDEO 2  
MONITOR  
Amplificateur  
VIDEO 1  
S VIDEO S VIDEO  
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
OUT  
IN  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
LD  
AC OUTLET  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
Magnétoscope  
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OUTPUT INPUT  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
CD  
VIDEO  
VIDEO  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
AUDIO  
AUDIO  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
Ç
ç
L
L
R
R
LD VIDEO 1  
Camescope ou console vidéo  
Utilisez les prises VIDEO3 INPUT sur le panneau avant.  
De quels câbles avez-vous besoin?  
Câble audio/ vidéo (non fourni) (1 pour le téléviseur ou le  
Camescope ou console  
vidéo  
lecteur LD; 2 pour chaque magnétoscope).  
OUTPUT  
Jaune  
Jaune  
Amplificateur  
VIDEO  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
VIDEO3  
INPUT  
Blanc (gauche)  
Rouge (droit)  
Blanc(gauche)  
Rouge (droit)  
AUDIO  
Ç
L
Câble vidéo (non fourni) (1 pour un moniteur TV).  
Jaune Jaune  
R
Lecteur LD  
Si vous avez un lecteur LD supplémentaire, raccordez-le aux  
z Si vous voulez obtenir des images vidéo de meilleure  
qualité  
prises VIDEO 2.  
Vous pouvez raccorder un câble S-VIDEO (non fourni) à  
Amplificateur  
LD  
S VIDEO  
IN  
la prise TV, LD, VIDEO 1/ 2/ 3 ou MONITOR.  
Lecteur LD  
Remarque  
OUTPUT  
VIDEO  
Le signal entré à la prise S VIDEO IN nest pas sorti à la prise  
VIDEO OUT normale, et celui entré à la prise VIDEO IN  
nest pas non plus sorti à la prise S VIDEO OUT.  
IN  
VIDEO  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
Ç
L
L
R
R
Raccordements  
La flèche ç indique le sens du signal.  
Téléviseur  
Amplificateur  
Raccordement dappareils  
numériques  
TV  
S VIDEO  
IN  
Téléviseur  
OUTPUT  
VIDEO  
IN  
Aperçu  
VIDEO  
Ce paragraphe décrit comment raccorder un lecteur  
LD, un téléviseur, des platines DAT/ MD et un lecteur  
CD équipé de prise(s) numérique(s) à lamplificateur.  
Si vous utilisez un appareil numérique, sélectionnez le  
mode dentrée approprié (voir page 11).  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
Ç
L
L
R
R
8F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Téléviseur  
LD AC-3 RF/  
Amplificateur  
Téléviseur  
DIGITAL  
COAXIAL/OPTICAL IN  
TV OPTICAL IN  
LD  
TV  
LD  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
LD  
AC OUTLET  
AC-3 RF IN  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
OUT  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
COAXIAL IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
LD  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
OPTICAL IN  
TV  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
Ç
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
OPTICAL IN  
CD  
OPTICAL IN  
DAT MD OPTICAL  
IN/OUT  
CD OPTICAL IN  
DAT  
MD  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
De quels câbles avez-vous besoin?  
OPTICAL OUT  
Câble de liaison numérique optique (non fourni) (1 pour  
chaque appareil, lecteur LD, CD ou téléviseur; 2 pour  
chaque appareil, platine DAT ou MD)  
DIGITAL  
Lecteur CD  
Amplificateur  
Lecteur CD  
DIGITAL  
LD  
AC-3 RF IN  
OUT  
LD  
Câble de liaison numérique coaxial/ AC-3 RF (non fourni)  
(1 pour un lecteur LD)  
COAXIAL IN  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
OPTICAL IN  
Ç
CD  
Raccordements  
La flèche ç indique le sens du signal.  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
Lecteur LD  
OPTICAL OUT  
Raccordez le lecteur LD à la prise LD COAXIAL IN ou  
OPTICAL IN.  
DIGITAL  
Platine DAT ou MD  
Lecteur LD  
Amplificateur  
Lecteur LD  
Amplificateur Platine DAT ou MD  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
LD  
COAXIAL  
OPTICAL  
LD  
AC-3 RF IN  
AC-3 RF IN  
OUT  
OUT  
OUT  
IN  
LD  
ç
LD  
COAXIAL IN  
COAXIAL IN  
LD  
Ç
LD  
OPTICAL IN  
TV  
OPTICAL IN  
TV  
OPTICAL IN  
OPTICAL IN  
CD  
CD  
OPTICAL IN  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
DAT  
MD  
Ç
ç
OPTICAL IN  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
DAT  
MD  
OPTICAL OUT  
OPTICAL OUT  
DIGITAL  
DIGITAL  
Si votre lecteur LD a une prise de sortie AC-3 RF, raccordez-  
la à la prise LD AC-3 RF IN de l’amplificateur, comme  
indiqué ci-dessous.  
Avertissement au sujet de la lecture des sources  
DAT/MD  
Amplificateur  
Lecteur LD  
Lors de la lecture dune source DAT ou MD par  
l’amplificateur, vérifiez que la source ne contient pas  
denregistrement numérique de signaux Dolby Digital  
(AC-3) dun lecteur LD, etc. Sinon le bruit de volume  
très puissant résultant pourrait endommager  
l‘amplificateur ou les enceintes.  
AC-3  
RF  
LD  
Ç
AC-3 RF IN  
OUT  
LD  
COAXIAL IN  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
OPTICAL IN  
Remarque  
CD  
OPTICAL IN  
Veillez à raccorder les appareils numériques (lecteur CD,  
platine DAT/ MD, etc.) aux prises analogiques de même  
quaux prises numériques pour effectuer un enregistrement  
analogique.  
DAT  
MD  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
OPTICAL OUT  
9F  
DIGITAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Raccordement au courant  
secteur  
Avant la mise en service de  
l’amplificateur  
Avant dutiliser l’amplificateur, vérifiez que:  
• Vous avez tourné la commande MASTER VOL  
complètement à gauche (position 0).  
• Vous avez sélectionné la paire denceintes adéquate.  
(Pour plus de détails, voir “Sélection de la paire  
denceintes” page 7.)  
• Réglez BALANCE sur la position centrale.  
(Appuyez sur PANEL UP/ DOWN pour ouvrir le  
couvercle frontal et vérifiez la position de la  
commande BALANCE.)  
Branchement du cordon dalimentation  
secteur  
Branchez le cordon dalimentation secteur de  
l’amplificateur et des autres appareils audio/ vidéo sur  
une prise murale. Si vous avez raccordé un autre  
appareil audio à AC OUTLET de lamplificateur, il sera  
alimenté par lamplificateur et se mettra sous ou hors  
tension en même temps que lamplificateur.  
AC OUTLET  
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
LD  
AC OUTLET  
Pour tourner la commande BALANCE, appuyez  
dabord dessus et faites-la ressortir. Noubliez pas de  
réappuyer sur la commande pour la faire rentrer  
avant de fermer le couvercle frontal, sinon vous ne  
pourrez pas fermer le couvercle.  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
b
Mettez lamplificateur sous tension et vérifiez si  
l’indicateur suivant apparaît.  
à une prise murale  
Précaution  
• Si l’indicateur “MUTING” apparaît, appuyez sur la  
touche MUTING pour le faire disparaître.  
Vérifiez que la consommation électrique de lappareil  
raccordé à AC OUTLET de lamplificateur ne dépasse pas le  
nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne  
raccordez pas dappareils électriques à haute consommation,  
comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à  
cette prise.  
Effacement de la mémoire de  
l’amplificateur  
Avant dutiliser l’amplificateur pour la première  
fois, ou si vous voulez supprimer le contenu de la  
mémoire, procédez comme suit.  
POWER DISPLAY  
PANEL UP/DOWN  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POR  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
B
L
R
MODE  
A
+B  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
1
2
Eteignez l’amplificateur.  
Appuyez simultanément sur DISPLAY,  
PANEL UP/ DOWN et POWER.  
Le contenu de la mémoire (réglages  
paramétriques) sont effacés.  
10F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e b a se  
z Pour reproduire en même temps une source vidéo et  
une autre source audio  
Sélection dun appareil  
Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner et  
reproduire une source vidéo combinée à une source  
audio différente.  
Pour écouter ou regarder un programme, vous devez  
dabord sélectionner lappareil sur lamplificateur ou  
avec la télécommande.  
Avant tout, vérifiez que:  
• Vous avez raccordé tous les appareils correctement  
comme indiqué aux pages 5 à 9.  
1 Sélectionnez une source de programme.  
2 Sélectionnez une des sources de programme  
disponibles.  
Appuyez de façon répétée Tourne FUNCTION pour  
• Vous avez tourné la commande MASTER VOL  
complètement à gauche (position 0) pour éviter  
dendommager les enceintes.  
• Vous avez appuyé sur PANEL UP/ DOWN pour  
accéder aux touches qui se trouvent derrière le  
couvercle frontal.  
sur MODE pour afficher  
sélectionner  
V: ______ (VISUAL SELECT) Magnétoscope, lecteur  
LD ou téléviseur  
A: ______ (AUDIO SELECT) Platine à cassette, DAT  
ou MD, lecteur CD,  
tuner, tourne-disque,  
magnétoscope, lecteur  
LD ou téléviseur  
Touches de  
commande  
numérique UP/DOWN  
PANEL  
MASTER VOL  
POWER  
DIMMER SET UP BALANCE  
z Pour regarder ou écouter des sources de programme  
numériques  
MUTING  
MASTER VOL  
Effectuez les opérations suivantes.  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POR  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
1 Effectuez les opérations 1 et 2 ci-dessus pour  
sélectionner lappareil.  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
2 Appuyez de façon répétée sur INPUT MODE pour  
sélectionner le mode dentrée de lappareil.  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
Quand vous  
sélectionnez  
Lamplificateur sélectionne  
PHONES SPEAKERS  
DIRECT  
PASS  
INPUT FUNCTION  
MODE  
l’appareil raccordé à la ou aux  
prises suivantes selon lappareil  
sélectionné à létape 1 ci-dessus  
(dans lordre de priorité):  
Si vous sélectionnez LD:  
1 prise LD AC-3 RF IN  
2 prise LD COAXIAL IN  
3 prise LD OPTICAL IN  
4 prises LD (analogiques)  
AUTO INPUT  
MODE  
BASS BOOST  
1
2
Appuyez sur POWER pour mettre lamplificateur  
sous tension.  
L’indicateur STANDBY s’éteint.  
Sélectionnez l’appareil souhaité:  
Pour regarder ou écouter Tournez FUNCTION pour  
allumer  
Si vous sélectionnez TV, CD ou  
DAT/MD:  
1 prise OPTICAL IN  
2 prises dentrée analogique  
Vidéocassettes  
VIDEO 1 ou VIDEO 2  
Vidéocassettes ou jeux vidéo VIDEO 3  
l’appareil raccordé à LD AC-3 RF  
IN  
DIGITAL  
(AC-3 RF)*  
Disques laser  
LD  
DIGITAL  
(COAXIAL)*  
l’appareil raccordé à la prise LD  
COAXIAL IN  
Programmes télévisés  
Cassettes audio  
TV  
TAPE  
DIGITAL  
(OPTICAL)  
l’appareil raccordé à la prise  
OPTICAL IN  
Cassettes audionumériques DAT/ MD  
(DAT) ou minidisques (MD)  
ANALOG INPUT lappareil raccordé aux prises  
dentrée analogique  
Disques compacts (CD)  
Programmes radio  
CD  
* Apparaît lorsque vous sélectionnez LD à létape 1.  
TUNER  
PHONO  
Disques analogiques  
(voir page suivante)  
3
4
Mettez lappareil sous tension, par exemple, un  
lecteur CD et commencez la lecture.  
Tournez MASTER VOL pour ajuster le volume.  
Pour régler le volume des haut-parleurs du  
téléviseur, utilisez la commande du téléviseur.  
11F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e b a se  
z Quand vous regardez un programme télévisé ou  
vidéo  
Pour  
Vous devez  
Couper le son Z  
Appuyer sur MUTING de la  
télécommande. Appuyer de nouveau  
pour rétablir le son.  
Il est conseillé d’écouter le son par lamplificateur plutôt  
que par les haut-parleurs du téléviseur. Ainsi, vous  
pourrez profiter des effets surround, comme le Dolby  
Surround, et utiliser la télécommande de lamplificateur  
pour contrôler le son.  
Renforcer les graves  
Appuyer sur BASS BOOST pour  
allumer lindicateur BASS BOOST.  
Désactivez dabord les haut-parleurs du téléviseur pour  
pouvoir écouter le son surround par lamplificateur.  
Régler la balance des Tourner BALANCE vers la gauche ou  
enceintes avant la droite.  
z Pour écouter au casque  
Utilisation de la télécommande Z  
La télécommande fournie vous permet de piloter  
l’amplificateur et tous les appareils Sony qui lui sont  
raccordés.  
Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez  
SPEAKERS sur OFF.  
z Pour obtenir un son de haute qualité  
Appuyez sur DIRECT PASS (ou DIRECT de la  
télécommande) pour contourner les commandes de  
réglage du timbre, le renforcement du grave et les effets  
surround.  
SYSTEM OFF  
VISUAL  
LEARN POWER  
SLEEP  
SYSTEM OFF  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
VIDEO  
1
2
3
TV  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
SYSTEM  
CONTROL/  
FUNCTION  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
ON  
5.1  
INPUT  
La touche DIRECT PASS s’allume.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV CONTROL  
ON  
TV/VIDEO  
D.TUNING  
DISC  
+
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
ENTER PRESET  
z Vous pouvez régler la luminosité de lafficheur  
Par le menu:  
RMS/START  
ANT  
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
0
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
TEST  
TONE  
1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour  
sélectionner OTHER SETUP.  
ON/OFF GENRE MODE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
2 Utilisez les touches de commande numérique  
( V / v ) pour sélectionner DIMMER.  
3 Utilisez les touches de commande numérique  
( B / b ) pour ajuster la luminosité.  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
1
Appuyez sur une des touches SYSTEM  
CONTROL/ FUNCTION pour sélectionner  
l’appareil souhaité.  
Avec la touche de lamplificateur:  
Appuyez sur DIMMER pour sélectionner la luminosité.  
L’amplificateur et lappareil sélectionné se mettent  
sous tension.  
Les touches SYSTEM CONTROL/ FUNCTION de  
la télécommande ont été préréglées en usine de la  
manière suivante.  
Pour regarder des programmes télévisés ou  
vidéo  
Pour regarder  
Vous devez  
Appuyez sur  
Pour regarder ou  
écouter  
Programmes télévisés Allumer le téléviseur et lamplificateur  
et tourner FUNCTION jusquà ce que  
l’indicateur TV sallume.  
Vidéocassettes  
VIDEO 1 (VTR 3*),  
VIDEO 2 (VTR 1*) ou  
VIDEO 3 (VTR 2*)  
Vidéos ou disques  
laser  
1 Tourner FUNCTION pour  
sélectionner lappareil (par ex.  
VIDEO 1).  
2 Allumer le téléviseur et régler  
l’entrée vidéo du téléviseur en  
fonction de lappareil vidéo.  
3 Allumer lappareil (magnétoscope,  
lecteur LD) et démarrer la lecture.  
Disques laser  
LD  
Programmes télévisés  
Cassettes audio  
TV  
TAPE  
DAT/ MD  
Cassettes  
audionumériques  
(DAT) ou minidisques  
(MD)  
Disques compacts  
(CD)  
CD  
Programmes radio  
TUNER  
PHONO  
Disques analogiques  
12F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e b a se  
*
Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de  
télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent  
respectivement aux systèmes Beta, 8mm et VHS.  
Pour valider ou invalider des appareils  
Vous pouvez effectuer ce réglage pour que certains  
appareils ne puissent pas être sélectionnés quand vous  
tournez FUNCTION.  
Remarque  
Une pression sur une touche SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION permet de mettre en service lappareil  
indiqué pour cette touche (raccordé à la prise  
correspondante). Si lappareil raccordé est différent de  
celui indiqué, une seule pression sur cette touche ne  
permettra pas de le mettre en service.  
1
2
3
Appuyez de façon répétée sur SET UP pour  
sélectionner FUNCTION HOOKUP.  
Utilisez les touches de commande numérique ( V  
/ v ) pour sélectionner lappareil.  
Par exemple, pour faire fonctionner un lecteur LD Sony  
raccordé aux prises VIDEO 2 (page 8):  
Utilisez les touches de commande numérique ( B  
/ b ) pour sélectionner CONNECT (validé) ou  
NO (invalidé).  
Appuyez sur VIDEO 2 pour sélectionner la fonction,  
puis appuyez sur LD pour que la télécommande puisse  
faire fonctionner le lecteur LD.  
Remarque  
Si vous voulez changer le réglage usine d’une  
Si vous essayez de sélectionner lappareil qui est réglé sur  
NO à l’aide de la télécommande “NO CONNECTION”  
apparaît sur lafficheur.  
touche  
Voir page 23.  
Si l’appareil ne se met pas sous tension  
Appuyez sur linterrupteur dalimentation de  
l’appareil.  
2
Commencez la lecture.  
Voir “Description de la télécommande” à la page  
30 pour les détails.  
Pour mettre les appareils hors tension  
Appuyez sur la touche SYSTEM OFF. L‘appareil  
audio/ vidéo raccordé à AC OUTLET à larrière de  
l’amplificateur séteint en même temps.  
z Si vous utilisez un téléviseur Sony  
Le téléviseur se met automatiquement sous tension  
quand vous appuyez sur TV pour regarder un  
programme télévisé et se règle sur lentrée TV. Le  
téléviseur se met également sous tension et se règle sur  
l’entrée vidéo appropriée quand vous appuyez sur  
VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si le téléviseur ne se règle pas sur  
l’entrée appropriée, appuyez sur la touche TV/ VIDEO  
de la télécommande.  
z Pour regarder la télévision sans lamplificateur  
(téléviseurs Sony seulement)  
Appuyez sur TV CONTROL ON pour que la  
télécommande ne serve que pour le téléviseur. Quand  
vous appuyez sur cette touche, le téléviseur sallume et  
se règle sur lentrée TV. S’il ne se règle pas  
automatiquement sur lentrée TV, appuyez sur TV/  
VIDEO.  
13F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e b a se  
z Vous pouvez afficher le nom de la source de  
programme ou de lappareil destiné à lorigine aux  
prises sélectionnées  
Indexation des sources de  
programme  
A chaque pression sur DISPLAY, l’afficheur indique la  
l’appareil destiné à lorigine aux prises sélectionnées et  
le nom de la source de programme.  
Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à chaque  
source de programme. Ce nom dindex (par exemple,  
“VHS”) apparaît sur lafficheur de lamplificateur  
quand une source de programme est sélectionnée.  
Notez quun seul nom peut être enregistré pour chaque  
source de programme.  
Enregistrement  
L’amplificateur facilite l’enregistrement à partir de ou  
vers un appareil qui lui est raccordé. Vous navez pas  
besoin de raccorder directement le lecteur et  
l’enregistreur: il suffit de sélectionner la source de  
programme sur lamplificateur pour enregistrer ou  
faire un montage comme à lordinaire avec les  
commandes de chaque appareil.  
Cette fonction est utile pour distinguer des appareils  
de même type; par exemple 2 magnétoscopes peuvent  
être désignés respectivement par “VHS” et “8MM”.  
Elle permet aussi didentifier les appareils raccordés  
aux prises prévues pour dautres types dappareils, par  
exemple, un second lecteur CD raccordé aux prises  
TUNER.  
Touches de commande  
numérique  
DISPLAY  
Avant de commencer, assurez-vous que tous les  
appareils sont raccordés convenablement.  
FUNCTION  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
MUTING  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
MASTER VOL  
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
B
L
R
MODE  
A
+B  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
DPC MODE  
FUNCTION  
1
2
3
Sélectionnez la source de programme (appareil) à  
laquelle vous voulez attribuer un nom.  
Lecteur (source de  
programme)  
Enregistreur (platine à  
cassette, platine DAT,  
MD, magnétoscope)  
Appuyez de façon répétée sur DPC MODE  
jusquà ce que lindicateur INDEX sallume.  
ç: Sens du signal audio  
c: Sens du signal vidéo  
Créez un nom dindex en utilisant les touches de  
commande numérique:  
Enregistrement sur une cassette audio ou  
un minidisque  
Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogique,  
une cassette audionumérique ou un minidisque en  
utilisant lamplificateur. Reportez-vous au besoin au  
mode demploi de la platine à cassette, DAT ou MD.  
Appuyez sur V ou v pour sélectionner un  
caractère, puis sur b pour faire avancer le curseur  
à la position suivante.  
Le nom dindex est automatiquement mémorisé.  
Pour insérer un espace  
Appuyez sur V ou v jusquà ce que lespace  
apparaisse sur lafficheur (l’espace est entre “ " ”  
et “A”).  
1
2
Sélectionnez la source devant être enregistrée.  
Préparez lappareil pour la lecture.  
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.  
En cas derreur  
Appuyez de façon répétée sur B ou b jusquà ce  
que le caractère qui doit être corrigé clignote et  
sélectionnez le bon caractère.  
3
Insérez une cassette vierge ou un MD dans  
l’enregistreur et ajustez le niveau sonore, si  
nécessaire.  
Pour indexer d’autres sources  
Refaites les mêmes opérations.  
14F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e b a se  
4
Démarrez lenregistrement sur lenregistreur, puis  
la lecture sur le lecteur.  
Utilisation du temporisateur  
Vous pouvez régler lamplificateur pour quil s’arrête  
automatiquement au bout dun certain temps.  
Remarques  
Le signal entrant par une prise numérique ne ressort pas  
par les prises de sortie analogique REC OUT. Pour  
effectuer un enregistrement analogique, raccordez  
l’appareil aux prises dentrée analogique.  
SLEEP  
MUTING  
Les réglages sonores nont aucun effet sur la sortie du  
signal par les prises DAT MD OPTICAL OUT, DAT/ MD  
REC OUT et TAPE REC OUT.  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
Enregistrement sur une vidéocassette  
Vous pouvez enregistrer à partir dun autre  
magnétoscope, dun téléviseur ou dun lecteur LD en  
utilisant lamplificateur. Vous pouvez aussi ajouter une  
bande son de diverses sources audio lors du montage  
dune vidéocassette. Consultez au besoin le mode  
demploi du magnétoscope ou lecteur LD.  
Appuyez sur SLEEP quand lamplificateur est sous  
tension.  
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, le temps  
affiché change comme suit:  
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF  
1
2
Sélectionnez la source de programme à  
enregistrer.  
L’afficheur s’assombrit une fois que le temps est  
désigné.  
Préparez lappareil pour la lecture.  
Par exemple, insérez le disque laser que vous  
voulez enregistrer dans le lecteur LD.  
z Vous pouvez désigner un autre temps  
Appuyez dabord sur SLEEP puis désignez le temps que  
vous voulez avec les touches de commande numérique  
(V ou v ).  
3
4
Insérez une vidéocassette vierge dans le  
magnétoscope enregistreur (VIDEO 1 ou VIDEO  
2) pour lenregistrement.  
Le temps peut être changé par intervalles dune minute  
et prolongé jusquà 5 heures.  
Commencez lenregistrement sur le magnétoscope  
enregistreur, puis la lecture de la vidéocassette ou  
du disque laser que vous voulez enregistrer.  
z Pour vérifier le temps restant jusquà l’arrêt  
automatique de damplificateur  
Appuyez sur SLEEP. Le temps restant est affiché.  
z Vous pouvez enregistrer une nouvelle bande son sur  
une vidéocassette pendant la copie dune  
vidéocassette ou dun disque laser  
Vous pouvez par exemple enregistrer le signal vidéo  
dun disque laser combiné au signal audio dun CD.  
Pendant lenregistrement, appuyez sur MODE pour  
afficher “A: ______ (AUDIO SELECT)”, puis tournez  
FUNCTION pour sélectionner la source audio. Le son  
de cette source sera enregistré sur la piste son de la  
vidéocassette au lieu de la source originale.  
Pour revenir à la source vidéo originale, appuyez sur  
MODE pour afficher “A: ______ (AUDIO SELECT), puis  
tournez FUNCTION pour sélectionner de nouveau la  
source vidéo.  
Remarques  
Vous ne pouvez pas enregistrer une source de programme  
audio raccordée à la prise LD AC-3 RF IN, COAXIAL IN  
ou OPTICAL IN.  
Les réglages sonores nont aucun effet sur la sortie du  
signal des prises VIDEO 1/ 2 AUDIO OUT.  
15F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n fig u ra t io n d u Do lb y Su rro u n d  
REAR SP. (enceintes arrière)  
Normalement, sélectionnez “LARGE”.  
• Si une source sonore Dolby Digital (signalée par  
l’indicateur DISCRETE) ne produit pas leffet  
surround attendu, ou si un grésillement est audible,  
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de  
réaiguillage Dolby Digital (AC-3) et obtenir du  
caisson de grave ou dautres grandes enceintes  
(“LARGE”) les basses fréquences de la voie arrière.  
• Si vous ne raccordez pas denceintes arrière,  
sélectionnez “NO”.  
Dolby Digital  
Pour obtenir le meilleur son surround possible,  
désignez dabord le type denceintes que vous avez  
raccordées et la position des enceintes arrière, puis  
réglez les enceintes au même volume à laide de la  
tonalité dessai.  
Touches de  
commande  
numérique  
SET UP  
MUTING  
REAR SP. (position des enceintes arrière)  
Ce paramètre permet de désigner la position des  
enceintes arrière pour restituer de façon adéquate les  
modes VIRTUAL REAR SHIFT et VIRTUAL MULTI  
REAR du son de cinéma numérique. Reportez-vous à  
l’illustration ci-dessous.  
MASTER VOL  
SUR  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
EQ  
DISPLAY  
UP/DOWN  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
• Réglez sur SIDE si la position des enceintes arrière  
correspond aux angles A.  
Désignation du type denceintes et de la  
position des enceintes arrière  
• Réglez sur BEHIND si la position des enceintes  
arrière correspond aux angles B.  
Ce réglage nagit quavec les modes VIRTUAL REAR  
SHIFT et VIRTUAL MULTI REAR.  
Notez que ce paramètre napparaît pas quand REAR  
SP. (enceinte arrière) est réglé sur “NO”.  
1
2
Appuyez de façon répétée sur SET UP pour  
sélectionner SPEAKER SETUP.  
Utilisez les touches de commande numérique ( V  
/ v ) pour sélectionner le paramètre à régler et les  
touches ( B / b ) pour régler le paramètre.  
FRONT SP. (enceintes avant)  
Normalement, sélectionnez “LARGE”.  
• Si une source sonore Dolby Digital (signalée par  
l’indicateur DISCRETE) ne produit pas leffet  
surround attendu, ou si un grésillement est audible,  
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de  
réaiguillage Dolby Digital (AC-3) et obtenir du  
caisson de grave ou dautres grandes enceintes  
(“LARGE”) les basses fréquences de la voie avant.  
90°  
A
A
45°  
B
B
20°  
SUB WOOFER (sélection du caisson de grave)  
• Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez  
YES” pour quil fournisse la voie LFE (extension des  
basses fréquences).  
• Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,  
sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage des  
basses fréquences Dolby Digital (AC-3) est activé et  
les signaux LFE sont fournis par dautres enceintes.  
CENTER SP. (enceinte centrale)  
Normalement, sélectionnez “LARGE”.  
• Si une source sonore Dolby Digital (signalée par  
l’indicateur DISCRETE) ne produit pas leffet  
surround attendu, ou si un grésillement est audible,  
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de  
réaiguillage Dolby Digital (AC-3) et obtenir des  
enceintes avant, du caisson de grave amplifié ou  
dautres grandes enceintes (“LARGE”) les basses  
fréquences de la voie centrale.  
z Si vous avez l’impression que l’effet surround est  
insuffisant  
Effectuez l’opération suivante pour ajuster le temps de  
retard des enceintes centrale et arrière.  
1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour  
sélectionner OTHER SETUP.  
• Si vous ne raccordez pas denceinte centrale,  
sélectionnez “NO”.  
2 Utilisez les touches de commande numérique  
( V / v ), pour sélectionner CENTER DELAY ou  
REAR DELAY et utilisez les touches ( B / b ), pour  
régler le temps de retard.  
16F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n fig u ra t io n d u Do lb y Su rro u n d  
Pour arrêter la tonalité dessai  
Appuyez sur TEST TONE.  
Réglage du volume des enceintes Z  
Utilisez la télécommande pour régler le volume de  
chaque enceinte à partir de votre position découte.  
z Vous pouvez utiliser dautres touches pour ajuster le  
niveau des enceintes centrale et arrière  
Appuyez sur CENTER LEVEL +/ – ou sur REAR LEVEL  
+/ – à l’étape 5 ci-dessus.  
Remarque  
Cet amplificateur offre un nouveau générateur de tonalité  
dessai dont la fréquence est de 800 Hz. Ce générateur  
permet deffectuer plus aisément le réglage du volume des  
enceintes.  
Remarque  
Veillez à sélectionner “NORMAL SURROUND” ou  
“ENHANCED SURROUND” avant de fournir la tonalité  
dessai.  
ANT  
0
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
GENRE  
MODE  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
TEST  
TONE  
ON/OFF GENRE MODE  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
TEST TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
CENTER  
LEVEL +/–  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
DIGITAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
REAR  
LEVEL +/–  
1
2
3
Appuyez sur SOUND FIELD ON/ OFF pour  
activer le champ sonore.  
Appuyez sur GENRE pour sélectionner  
“DOLBY.  
Appuyez sur MODE pour sélectionner  
“NORMAL SURROUND” ou “ENHANCED  
SURROUND”.  
4
5
Appuyez sur TEST TONE.  
La tonalité dessai sort successivement de chaque  
enceinte.  
De votre position découte, utilisez les touches de  
commande numérique (  
le paramètre à régler et les touches (  
/
) pour sélectionner  
) pour  
/
régler le paramètre de sorte que la tonalité sortant  
de chaque enceinte soit perçue au même niveau.  
Pour ajuster Sélectionnez Et réglez entre  
la balance des REAR L R  
enceintes arrière  
L(gauche) et R (droite)  
le niveau des  
REAR  
–20.0dB et +10.0dB  
enceintes arrière  
(par paliers de 0,5 dB)  
le niveau de  
l’enceinte  
centrale  
CENTER  
–20.0dB et +10.0dB  
(par paliers de 0,5 dB)  
le niveau du  
caisson  
SUB WOOFER  
–20.0dB et +10.0dB  
(par paliers de 0,5 dB)  
Pendant le réglage du niveau et de la balance, la  
tonalité dessai est fournie par cette (ces)  
enceinte(s) seulement.  
Après le réglage du niveau du caisson de grave, la  
tonalité dessai s’éteint automatiquement.  
17F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e so n o re  
Champs sonores  
Utilisation des champs sonores  
préprogrammés  
GENRE  
MODE  
Pour  
DOLBY1) NORMAL  
SURROUND  
Décoder les programmes  
codés en Dolby surround.  
Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant  
simplement un des champs sonores préprogrammés  
selon le programme écouté.  
ENHANCED  
SURROUND  
Accentuer la présence des  
sources Dolby Digital avec  
une voie arrière  
monophonique.  
SOUND FIELD  
MOVIE  
CINEMA STUDIO Reproduire les  
A
caractéristiques sonores du  
studio de production  
MUTING  
MASTER VOL  
cinématographique “Cary  
Grant Theater” de Sony  
Pictures Entertainment.  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
B
L
R
MODE  
A
+B  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
CINEMA STUDIO Reproduire les  
B caractéristiques sonores du  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
studio de production  
cinématographique “Kim  
Novak Theater” de Sony  
Pictures Entertainment.  
GENRE MODE  
CINEMA STUDIO Reproduire les  
caractéristiques sonores du  
1
Appuyez sur SOUND FIELD pour sélectionner le  
champ sonore.  
Un nom de champ sonore apparaît sur lafficheur.  
C
studio darrangement musical  
de Sony Pictures  
Entertainment.  
2
3
Appuyez sur GENRE pour sélectionner le type de  
champ sonore souhaité.  
SMALL THEATER Ajouter les reflexions  
acoustiques dune salle de  
MEDIUM  
THEATER  
cinéma aux signaux décodés  
Dolby Surround.  
Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode  
souhaité dans le genre correspondant.  
LARGE THEATER  
Reportez-vous au tableau de cette page pour  
sélectionner le champ sonore approprié.  
NIGHT THEATER Regarder un film le soir à  
volume réduit.  
MONO MOVIE  
Créer une ambiance de  
cinéma avec les films dont les  
bandes sonores à 2 voies sont  
en monophonie.  
Pour écouter sans effets surround  
Sélectionnez “ACOUSTIC” à partir du genre MUSIC.  
Les effets surround sont annulés mais vous pouvez  
régler l’égaliseur (voir page 21).  
3D  
VIRTUAL  
ENHANCED A  
Utiliser la représentation  
sonore 3D pour donner  
l’impression que des  
enceintes arrière fournissent  
aussi le son bien que vous  
nayez pas denceintes arrière,  
comme indiqué sur  
Pour mettre les champs sonores hors service  
Appuyez sur SOUND FIELD.  
z Vous pouvez reconnaître un programme codé en  
Dolby Surround grâce à l’indication sur l’emballage  
Cependant, certains disques vidéo et laser sont  
enregistrés en Dolby Surround bien que cela ne soit pas  
indiqué sur lemballage.  
l’illustration A à la page 19.  
VIRTUAL  
ENHANCED B  
Utiliser la représentation  
sonore 3D pour donner  
l’impression que des  
enceintes arrière fournissent  
aussi le son bien que vous  
nayez pas denceintes arrière,  
comme indiqué sur  
l’illustration B à la page 19.  
18F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e so n o re  
A VIRTUAL ENHANCED A  
L
C
R
GENRE  
MODE  
Pour  
VIRTUAL REAR Utiliser la représentation  
3D  
SHIFT  
sonore 3D pour décaler le son  
des enceintes arrière par  
rapport à la position actuelle,  
comme indiqué sur  
l’illustration C sur cette page.  
La position décalée dépend  
du réglage REAR SP. (voir  
page 16).  
VIRTUAL MULTI Utiliser la représentation  
B VIRTUAL ENHANCED B  
REAR  
sonore 3D pour donner  
L
C
R
l’impression que plusieurs  
enceintes arrière fournissent  
le son alors quune seule paire  
denceintes arrière est  
raccordée, comme indiqué sur  
l’illustration D sur cette page.  
La position des enceintes  
virtuelles dépend du réglage  
REAR SP. (voir page 16).  
MUSIC  
SMALL HALL  
LARGE HALL  
Reproduire lacoustique dune  
salle de concert rectangulaire.  
Idéal pour les sons doux.  
C VIRTUAL REAR SHIFT  
SMALL OPERA  
HOUSE  
Reproduire lacoustique dun  
opéra.  
Quand REAR SP. est réglé  
sur SIDE*  
Quand REAR SP. est réglé  
sur BEHIND*  
LARGE OPERA  
HOUSE  
L
C
R
L
C
R
SMALL JAZZ  
CLUB  
Reproduire lacoustique dun  
club de jazz.  
SL  
SR  
LARGE JAZZ  
CLUB  
CHURCH  
Reproduire lacoustique dune  
église.  
SL  
SR  
LIVE HOUSE  
ACOUSTIC2)  
Reproduire lacoustique dun  
club live.  
D VIRTUAL MULTI REAR  
Reproduire leffet stéréo  
normal à 2 voies (sans effets  
surround).  
Quand REAR SP. est réglé  
sur SIDE*  
Quand REAR SP. est réglé  
sur BEHIND*  
KARAOKE3)  
ARENA  
duire les voix dune source  
de musique normale à 2 voies.  
L
C
R
L
C
R
SPORTS  
Créer limpression dêtre aux  
premiers rangs dans un  
amphithéâtre. Idéal pour le  
rock.  
SL  
SR  
STADIUM  
GAME  
Créer limpression dêtre dans  
un grand stade ouvert. Idéal  
pour les événements sportifs  
et les sons électriques.  
SL  
SR  
GAME  
Obtenir limpact sonore  
maximal avec les jeux vidéo.  
L: enceinte avant (gauche)  
R: enceinte avant (droite)  
C: enceinte centrale  
SL: enceinte arrière  
(gauche)  
SR: enceinte arrière  
(droite)  
: enceinte virtuelle  
* Voir page 16 pour les  
détails sur le réglage de la  
position des enceintes  
arrière.  
1) Veillez à régler le niveau de volume des enceintes centrale  
et/ ou arrière pour tirer le meilleur parti du son Dolby  
Digital (AC-3) Surround (page 17).  
2) Il n’est pas nécessaire de raccorder des enceintes centrale  
et/ ou arrière.  
3) Ce paramètre na aucun effet sur les voix enregistrées sur  
une voie séparée (ex. CD vidéo contenant des pistes de  
karaoké).  
19F  
(voir page suivante)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e so n o re  
Relation entre une source sonore codée en Dolby  
Surround et la sortie sonore de lamplificateur  
La sortie sonore de lamplificateur lorsquune source  
sonore codée en Dolby Surround est reproduite  
dépend du contenu de la source et des réglages  
effectués sur lamplificateur, comme indiqué ci-  
dessous.  
Personnalisation des champs  
sonores  
Chaque champ sonore est composé dun paramètre  
sonore (grave/ aigu) et des paramètres sonores  
surround, variables du son qui créent limage sonore.  
Vous pouvez personnaliser les champs sonores en  
ajustant certains des paramètres sonores en fonction de  
la situation découte.  
En outre, comme cet amplificateur contient un  
processeur de signal numérique (DSP), vous pouvez  
ajuster les paramètres sonores électroniquement. Le  
DSP convertit automatiquement les signaux audio  
analogiques en signaux numériques et vous permet  
dajuster le son pratiquement sans dégradation de la  
qualité sonore.  
• Pour une source sonore contenant des données  
DISCRETE  
Quand le champ sonore DOLBY NORMAL SURROUND ou  
ENHANCED SURROUND est sélectionné ou la touche DIRECT  
PASS est allumée:  
“DISCRETE” apparaît dans lafficheur et le son est décodé  
puis fourni à toutes les voies du son Dolby Digital de la  
source.  
Quand un champ sonore autre quACOUSTIC et KARAOKE*  
est sélectionné:  
“DISCRETE” apparaît dans lafficheur et toutes les voies  
du son Dolby Digital sont traitées avec le champ sonore  
avant dêtre reproduites.  
Une fois que les champs sonores ont été personnalisés,  
ils restent mémorisés dans la mesure où  
l’amplificateur ne reste pas débranché plus dune  
semaine environ. Pour modifier un champ sonore  
personnalisé, faites simplement de nouveaux réglages.  
Quand le champ sonore ACOUSTIC est sélectionné ou tout  
autre champ sonore annulé:  
La source sonore est mélangée et répartie sur deux voies  
(stéréo G/ D). Quand le champ sonore ACOUSTIC est  
sélectionné, vous pouvez ajuster les paramètres de  
l’égaliseur (voir page 21).  
Touches de  
commande  
numérique  
SURROUND  
STANDARD  
POWER  
DPC MODE  
• Pour une source sonore contenant des données  
Dolby Pro Logic  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
Quand le champ sonore DOLBY NORMAL SURROUND ou  
ENHANCED SURROUND est sélectionné ou la touche DIRECT  
PASS est allumée:  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
v
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
“PRO LOGIC” apparaît et le son Dolby Pro Logic est  
décodé et fourni.  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
EQUALIZER  
ON/OFF /  
BAND / CH  
Quand un champ sonore autre quACOUSTIC est sélectionné:  
La source sonore est traitée avec le champ sonore avant  
dêtre reproduite. Avec les genres de champ sonore  
MOVIE (sauf MONO MOVIE) ou 3D, “PRO LOGIC”  
apparaît sur lafficheur et le son Dolby Pro Logic est  
décodé puis reproduit.  
SOUND FIELD  
Quand le champ sonore ACOUSTIC est sélectionné ou tout  
autre champ sonore annulé:  
La source sonore est mélangée et répartie sur deux voies  
(stéréo G/ D). Quand le champ sonore ACOUSTIC est  
sélectionné, vous pouvez ajuster les paramètres de  
l’égaliseur (voir page 21).  
* Le champ sonore KARAOKE réduit le niveau des voix qui  
sont au centre dune source à 2 voies stéréo.  
Comme le champ sonore mélange et répartit une source  
Dolby Digital à 5 voies sur 2 voies et la traite ainsi,  
“DISCRETE” n’apparaît pas en mode KARAOKE.  
20F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e so n o re  
Remarques  
Paramètres réglables pour chaque champ  
sonore  
Tous les champs sonores peuvent être utilisés avec les  
sources sonores Dolby Digital (AC-3).  
Le paramètre EFFECT permet dajuster la présence  
densemble du champ sonore.  
Vous pouvez ajuster le niveau des enceintes arrière, du  
caisson de grave et de lenceinte centrale même si la  
touche DIRECT PASS est allumée.  
P
LEV*  
IX/D.COM  
ALL/SEAT (F-R/L-R)/REV  
W LFE M R (BAL/LECV)L*E/VW* EQ  
ODE  
GENRE  
M
EFFECT  
DOLBY  
NORMAL  
Préparatifs  
ENHANCED  
C STUDIO A  
C STUDIO B  
C STUDIO C  
S THEATER  
M THEATER  
L THEATER  
N THEATER  
MONO MOVIE  
Pour tirer le meilleur parti du son Dolby Surround,  
reportez-vous à “Dolby Digital” à la page 16.  
Le paragraphe indique comment régler les niveaux du  
système acoustique et personnaliser un champ sonore  
DOLBY.  
MOVIE  
Réglage des paramètres de légaliseur  
Ajustez la courbe dégalisation (grave ou aigu) des  
enceintes avant, centrale et arrière pour obtenir un son  
optimal.  
Les réglages suivants agissent simultanément sur tous  
les champs sonores.  
VIRTUAL  
ENHANCED A  
3D  
VIRTUAL  
ENHANCED B  
VIRTUAL REAR  
SHIFT  
1
Pendant la lecture dune source, appuyez de façon  
répétée sur DPC MODE jusquà ce que  
l’indicateur EQ sallume.  
VIRTUAL  
MULTI REAR  
MUSIC  
S HALL  
2
Appuyez de façon répétée sur EQUALIZER CH  
pour sélectionner F (voies avant), C (voie centrale)  
ou R (voies arrière).  
L HALL  
S OPERA  
HOUSE  
L OPERA  
HOUSE  
3
4
Appuyez de façon répétée sur EQUALIZER  
BAND pour sélectionner BASS ou TREBLE.  
S JAZZ CLUB  
L JAZZ CLUB  
CHURCH  
Utilisez les touches de commande numérique (V/  
v) pour sélectionner lindication de la fréquence  
(Hz) et les touches (B/ b) pour sélectionner le  
réglage.  
LIVE HOUSE  
ACOUSTIC  
KARAOKE  
ARENA  
SPORTS  
GAME  
5
6
Utilisez les touches de commande numérique (V/  
v) pour sélectionner lindication du niveau (dB) et  
les touches (B/ b) pour sélectionner le réglage.  
STADIUM  
GAME  
EFFECT: niveau de l’effet  
WALL: type de paroi  
Répétez au besoin les étapes 2 à 5.  
SEAT (F-R/ L-R): position découte (avant-arrière/ gauche-  
droite)  
REV: temps de réverbération  
LFE MIX: mixage deffets basse fréquence  
D. COMP: compression de la plage dynamique  
R (BAL/ LEV): balance/ niveau des enceintes arrière  
W LEV: niveau du caisson de grave  
C LEV: niveau de lenceinte centrale  
EQ: paramètre dégalisation  
z Vous pouvez invalider les réglages de légaliseur  
sans les supprimer  
Appuyez sur EQUALIZER ON/ OFF (ou EQ/ TONE de  
la télécommande).  
Remarque  
Vous pouvez entendre du bruit quand vous ajustez les  
paramètres.  
* Les réglages de ces paramètres ne sont pas mémorisés  
séparément pour chaque champ sonore. Ils affectent tous  
les champs sonores.  
21F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e so n o re  
1) Quand le champ sonore KARAOKE est sélectionné,  
ce paramètre permet dajuster le niveau de présence  
des voix. Les voix sont dautant moins dominantes  
que le niveau de réglage est élevé.  
Réglage de leffet et des paramètres du son  
surround  
Changez les paramètres surround en fonction de la  
situation découte. Reportez-vous au tableau de la page  
21 pour les paramètres réglables de chaque champ  
sonore.  
2) Le réglage de ce paramètre naffecte pas le niveau  
des basses fréquences des voies avant, centrale ou  
arrière réaiguillées vers le caisson de grave.  
Quand ce paramètre est réglé sur 0dB, le signal  
complet LFE est au niveau de mixage fixé par le  
technicien du son. La sélection de MUTE coupe le  
son de la voie LFE du caisson de grave.  
1
2
Appuyez de façon répétée sur DPC MODE  
jusquà ce que lindicateur SUR sallume.  
3) Quand ce paramètre est réglé sur OFF, la piste  
sonore est reproduite sans compression de la plage  
dynamique. STD reproduit toute la plage dynamique  
de la piste sonore, telle que fixée par le technicien  
du son. MAX fournit une compression optimale de la  
plage dynamique.  
Utilisez les touches de commande numérique ( V  
/ v ) pour sélectionner le paramètre et les touches  
( B / b ) pour régler le paramètre.  
Pour  
Sélectionnez Et réglez entre  
régler la présence EFFECT  
générale du  
0% et 100%  
champ sonore1)  
z Vous pouvez réinitialiser un champ sonore  
1 Sélectionnez le champ sonore qui doit être réinitialisé.  
2 Appuyez sur SURROUND STANDARD.  
régler le niveau  
des hautes  
fréquences pour  
changer  
l’acoustique de  
l’environnement  
découte  
WALL  
SEAT  
SEAT  
S (paroi douce) et H  
(paroi dure) (17  
niveaux)  
Rétablissement de tous les réglages usine  
des champs sonores  
sélectionner la  
position découte  
(avant ou arrière)  
pour simuler  
l’acoustique à la  
position  
F (avant) et R  
(arrière) (17 niveaux)  
1
2
Si l’amplificateur est sous tension, appuyez sur  
POWER pour léteindre.  
Tenez SOUND FIELD enfoncée et appuyez sur  
POWER.  
sélectionnée  
“SURR CLEAR” apparaît sur lafficheur et tous  
les champs sonores dorigine sont rétablis.  
sélectionner la  
position découte  
(gauche ou droite)  
pour simuler  
l’acoustique à la  
position  
L (gauche) et R  
(droite) (17 niveaux)  
sélectionnée  
régler le temps de REVERB  
réverbération pour  
quun son donné  
S (court) et L (long)  
(17 niveaux)  
atteigne –60 dB  
atténuer le niveau LFE MIX  
de la sortie LFE  
(extension des  
MUTE, –20.0dB et  
0dB (par paliers de  
0,5 dB)  
basses fréquences)  
du caisson de  
grave2)  
comprimer la plage D.RANGE  
dynamique de la COMP  
piste sonore  
OFF, 0.1 à 0.9, STD,  
MAX3)  
22F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t é la bo réàpart ir de latélécommande
Utilisation simultanée de deux  
appareils (fond sonore)  
Changement des réglages  
usine dune touche FUNCTION  
Vous pouvez utiliser un autre appareil tout en écoutant  
ou regardant une source de programme.  
Si les réglages usine des touches SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION (page 12) ne correspondent pas aux  
appareils que vous utilisez, vous pouvez les changer.  
Par exemple, si vous avez raccordé un lecteur LD Sony  
aux prises VIDEO 2, vous pouvez affecter le lecteur LD  
à la touche VIDEO 2 pour le faire fonctionner avec la  
télécommande.  
OFF  
VISUALSYSTEM  
LEARN POWER  
SLEEP  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
VIDEO  
1
2
3
TV  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
5.1  
INPUT  
ON  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV/VIDEO  
D.TUNING  
DISC  
+
Touches  
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
numériques  
ENTER PRESET  
BACKGROUND  
RMS/START  
ANT  
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages des  
touches TUNER et PHONO.  
0
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
OFF  
VISUALSYSTEM  
LEARN POWER  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
SLEEP  
DPC  
MODE  
MUTING  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
VIDEO  
1
2
3
TV  
SYSTEM  
CONTROL/  
FUNCTION  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
PROGRAMMABLE  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
ON  
5.1  
INPUT  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
1
2
Tenez la touche BACKGROUND enfoncée.  
Touches  
numériques  
TV/VIDEO  
D.TUNING  
DISC  
+
BACK  
CH/  
GROUND SHIFT  
>10  
ENTER PRESET  
Appuyez simultanément sur la touche  
correspondant à lappareil que vous voulez  
mettre en service (voir le tableau ci-dessous) et  
sur une des touches suivantes:  
VISUAL POWER, TV/ VIDEO, CH/ PRESET +/ –,  
ANT TV/ VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/ ),  
=/ +, P, r.  
RMS/START  
ANT  
0
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
Exemple: Pour enregistrer sur une cassette tout en  
écoutant un CD  
1
2
Tenez enfoncée la touche SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION dont vous voulez changer la fonction  
(par exemple, VIDEO 2).  
Tout en tenant la touche  
BACKGROUND enfoncée, appuyez en  
même temps sur 4 (ou 5) et sur r + (.  
Appuyez sur la touche numérique correspondant  
à l’appareil auquel vous voulez affecter la touche  
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION (par exemple, 6  
- lecteur LD).  
Les touches suivantes correspondent aux appareils  
suivants.  
La touche  
Correspond à  
Lecteur CD  
1
2
3
4
5
6
7
Pour plus de détails sur les touches numériques,  
voir le tableau dans “Utilisation simultanée de  
deux appareils” sur cette page.  
A présent, vous pouvez utiliser la touche VIDEO  
2 pour contrôler votre lecteur LD Sony.  
Platine DAT  
Platine MD  
Platine à cassette A  
Platine à cassette B  
Lecteur LD  
Pour revenir au réglage usine  
Refaites les mêmes opérations.  
Magnétoscope (mode de  
télécommande VTR 1*)  
8
Magnétoscope (mode de  
télécommande VTR 2*)  
9
Magnétoscope (mode de  
télécommande VTR 3*)  
>10  
Tuner DBS (Système de télévison  
numérique)  
Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de  
télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent  
respectivement aux systèmes Beta, 8 mm et VHS.  
*
23F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t é la b o ré à p a rt ir d e la t é lé co m m a n d e  
Si l’indicateur LEARN clignote rapidement  
Vous ne pouvez pas utiliser la touche sur laquelle vous  
avez appuyé.  
Programmation de la  
lécommande  
4
5
6
Sur lautre télécommande, sélectionnez la fonction  
que la télécommande de lamplificateur doit  
“apprendre” et maintenez la touche enfoncée  
jusquà ce que lindicateur LEARN reste allumé.  
La télécommande fournie peut piloter des appareils  
dune autre marque que Sony si vous programmez les  
signaux de commande de leurs télécommandes. Une  
fois que la télécommande a appris les signaux des  
autres appareils, vous pouvez utiliser ces appareils en  
tant que composants de la chaîne. De même, si vous  
avez des appareils Sony qui ne répondent pas aux  
signaux de la télécommande de lamplificateur, utilisez  
la fonction de programmation. Cette télécommande  
peut “apprendre” uniquement les signaux dune  
télécommande infrarouge. Avant la programmation,  
vérifiez que les deux télécommandes:  
Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer  
dautres touches.  
Notez quun seul signal peut être programmé sur  
chaque touche.  
Appuyez sur LEARN.  
Quand lindicateur LEARN est éteint, vous  
pouvez utiliser la télécommande pour faire  
fonctionner lautre appareil.  
• sont face à face (voir étape 3 ci-dessous)  
• se trouvent à une distance de 5 cm (2 pouces)  
environ  
• ne bougent pas pendant la programmation.  
z Quand vous programmez le signal denregistrement  
Utilisez la touche r pour mémoriser le signal.  
z Si vous ne parvenez pas à programmer un signal,  
Indicateur LEARN  
VISUAL POWER  
SYSTEM OFF  
vérifiez les points suivants:  
SYSTEM OFF  
VISUAL  
SLEEP  
LEARN POWER  
Si l’indicateur LEARN ne sallume pas du tout, les  
piles sont sans doute faibles. Remplacez-les toutes.  
Si l’indicateur LEARN ne clignote ni ne sallume à  
l’étape 3 ou 4, c’est qu’il y a des interférences.  
Annulez le signal tel que décrit dans “Annulation des  
signaux programmés” ci-dessous et refaites la  
programmation.  
LEARN  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
/
FUNCTION  
VIDEO  
1
2
3
LD  
TV  
SYSTEM  
CONTROL/  
FUNCTION  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
ON  
5.1  
INPUT  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV/VIDEO  
D.TUNING  
DISC  
+
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
ENTER PRESET  
RMS/START  
ANT  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
Les deux télécommandes sont trop éloignées lune de  
l’autre. Elle ne doivent être séparées que de 5 cm.  
Si vous neffectuez pas lopération suivante en  
l’espace dune minute après les étapes 2 et 3, le mode  
de programmation est annulé. Recommencez à partir  
de l’étape 2.  
SUB CH  
+
)
RMS  
0
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
Si la mémoire de la télécommande est pleine (si vous  
avez programmé des signaux dappareils Sony, vous  
pouvez programmer 60 signaux), programmez le  
nouveau signal sur une touche déjà utilisée. Il  
remplacera le signal précédent.  
MUTING  
MASTER VOL –  
PROGRAMMABLE  
1
Appuyez sur la touche SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION de lappareil que vous voulez  
programmer (sauf les touches TUNER et  
PHONO).  
Par exemple, si vous voulez programmer la  
télécommande dun lecteur CD, appuyez sur CD.  
Remarques  
Vous ne pouvez pas mettre un appareil programmé sous  
tension en appuyant sur la touche SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION. Vous devez lallumer en utilisant  
l’interrupteur dalimentation.  
2
3
Appuyez sur LEARN pour allumer lindicateur  
LEARN.  
Ne programmez pas les signaux des télécommandes de  
climatiseurs ou autres appareils ménagers.  
Appuyez sur la touche de la télécommande qui  
doit “apprendre” le signal de lautre  
télécommande.  
Annulation des signaux programmés  
L’indicateur LEARN se met à clignoter lentement.  
Nutilisez que les touches indiquées en gris ci-  
dessus (voir “Description de la télécommande” à  
la page 30 pour les touches que vous pouvez  
utiliser pour chaque appareil).  
Pour annuler tous les signaux programmés, procédez  
comme suit.  
Tous les réglages usine des touches de fonction seront  
rétablis.  
1
2
Appuyez sur LEARN pour allumer lindicateur  
LEARN.  
Autre télécommande  
Tenez SYSTEM OFF, VISUAL POWER et  
MASTER VOL – enfoncée jusquà ce que  
l’indicateur LEARN clignote trois fois puis  
s’éteigne.  
Télécommande de  
l’amplificateur  
Environ 5 cm  
(2 pouces)  
24F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Pas de son ou son très faible en provenance des  
enceintes arrière.  
/Sélectionnez la taille appropriée des enceintes arrière  
(voir page 16).  
Guide de dépannage  
Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand  
vous utilisez lamplificateur, référez-vous à ce guide de  
dépannage pour essayer de le résoudre.  
Si vous ny parvenez pas, consultez votre revendeur  
Sony.  
/Réglez le volume des enceintes correctement (voir page  
17).  
/Vérifiez si le champ sonore a bien été activé.  
Le son grésille.  
/Vous avez réglé le type denceinte(s) sur “LARGE”  
alors que votre ou vos enceintes ne sont pas suffisantes  
pour reproduire complètement les basse fréquences.  
Réglez les enceintes sur “SMALL” (voir page 16).  
/duisez la valeur de réglage du paramètre LFE MIX  
(voir page 22).  
Pas de son ou son extrêmement faible.  
/Vérifiez si les enceintes et les appareils sont  
correctement raccordés.  
/Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur  
l’amplificateur.  
/Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé  
correctement (voir page 7).  
/Appuyez sur MUTING de la télécommande si  
l’indicateur “MUTING” est allumé.  
Impossible d’obtenir l’effet surround.  
/Activez le champ sonore.  
/Le dispositif de protection de lamplificateur sest  
déclenché à cause dun court-circuit. Mettez  
l’amplificateur hors tension, éliminez la cause du court-  
circuit, puis remettez lamplificateur sous tension.  
Pas dimage ou image de mauvaise qualité sur l’écran du  
téléviseur ou du moniteur.  
/Sélectionnez la fonction appropriée sur lamplificateur.  
/Réglez le téléviseur sur le mode dentrée approprié  
(appuyez sur TV/ VIDEO de la télécommande pour les  
téléviseurs Sony).  
Les sons des voies gauche et droite sont déséquilibrés ou  
inversés.  
/Vérifiez si les enceintes et les appareils sont  
correctement raccordés.  
/Eloignez le téléviseur des appareils audio.  
La télécommande ne fonctionne pas.  
/Réglez la commande BALANCE.  
/Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge  
g l’amplificateur.  
/Enlevez tout obstacle éventuel entre la télécommande  
et l’amplificateur.  
/Si les piles de la télécommande sont faibles, remplacez-  
les par des neuves.  
/Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction  
appropriée sur la télécommande.  
/Seul le téléviseur fonctionne quand vous appuyez sur  
TV CONTROL ON. Dans ce cas, appuyez sur une des  
touches SYSTEM CONTROL/ FUNCTION avant de  
faire fonctionner lamplificateur, etc.  
Bourdonnement ou parasites importants.  
/Vérifiez si les enceintes et les appareils sont  
correctement raccordés.  
/Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à  
proximité dun transformateur ou moteur et quils se  
trouvent à au moins 3 mètres (10 pieds) dun téléviseur  
ou dune lampe fluorescente.  
/Eloignez le téléviseur des appareils audio.  
/Vérifiez que vous avez raccordé un fil de terre à la  
borne y SIGNAL GND de lantenne.  
/Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un  
/Appuyez sur POWER de lamplificateur pour le mettre  
sous tension et vérifiez le réglage FUNCTION  
HOOKUP de lappareil que vous voulez utiliser. Si  
l’appareil est réglé sur NO, lamplificateur et lappareil  
ne se mettront pas sous tension quand vous appuierez  
sur la touche correspondante SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION.  
chiffon légèrement imprégné dalcool.  
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.  
/Sélectionnez un champ sonore DOLBY ou MOVIE (sauf  
MONO MOVIE) (voir page 18).  
/Sélectionnez le type denceintes correct et la position  
des enceintes arrière (voir page 16).  
/Réglez le volume des enceintes correctement (voir page  
17).  
Le couvercle frontal ne se ferme pas.  
/Rentrez la commande BALANCE.  
/Débranchez les cordons raccordés aux prises VIDEO3  
INPUT sur le panneau avant.  
Un appareil ne peut pas être sélectionné.  
/Vérifiez le réglage FUNCTION HOOKUP de lappareil  
(voir page 13).  
Enregistrement impossible.  
/Vérifiez si les appareils sont raccordés correctement.  
/Sélectionnez l’appareil source avec le sélecteur  
FUNCTION.  
/Il nest pas possible denregistrer le son dune source  
de programme raccordée à la prise LD AC-3 RF IN,  
COAXIAL IN ou OPTICAL IN (voir page 15).  
25F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Section Processeur numérique de signal  
Modulation (conversion A/N)  
Spécifications  
Convertisseur linéaire haute densité  
Démodulation (conversion N/A)  
Section Amplificateur  
PUISSANCE DE SORTIE  
Convertisseur linéaire haute densité (convertisseur  
N/ A avancé à impulsions)  
Mode stéréo  
(4 ohms à 1 kHz DHT 0,7%)  
100 W + 100 W  
Fréquence déchantillonnage  
48 kHz  
Mode surround (4 ohms à 1 kHz DHT 0,7%)  
Avant: 100 W + 100 W  
Surround  
LFE MIX: MUTE, –20 - 0 dB, paliers de 0,5 dB  
D. COMP: OFF, 0.1 - 0.9, STD, MAX  
Niveau REAR: –20 - +10 dB, paliers de 0,5 dB  
Niveau CENTER: –20 - +10 dB, paliers de 0,5 dB  
Niveau SUB WOOFER: –20 - +10 dB, paliers de  
0,5 dB  
Centre1): 100 W  
Arrière1): 100 W + 100 W  
1) Avec certains réglages de champ sonore et  
certaines sources, le son nest pas fourni.  
Réponse en fréquence  
EFFECT: réglable sur 21 niveaux  
WALL: réglable sur 17 niveaux  
PHONO: Courbe dégalisation RIAA ±0,5 dB  
CD, TAPE, DAT/ MD, TUNER, VIDEO 1,2: 10 Hz –  
SEAT F/ R: réglable sur 17 niveaux  
SEAT L/ R: réglable sur 17 niveaux  
REVERB: réglable sur 17 niveaux  
Selon le champ sonore, certains paramètres ne  
peuvent pas être ajustés (voir page 21).  
+0  
–1  
50 kHz dB (DIRECT PASS activé)  
Entrées  
S/B (réseau  
pondéré, niveau  
dentrée)  
Sensibilité  
Impédance  
Egaliseur  
BAND: BASS/ TREBLE  
Fréquence de transition:  
Grave: 99 Hz - 992 Hz  
Aigu: 1,0 kHz - 8,6 kHz  
Niveau: ±10 dB, paliers de 0,5 dB  
75 dB2)  
(A, 2,5 mV)  
PHONO  
2,5 mV  
150 mV  
50 kilohms  
50 kilohms  
TAPE, DAT/MD, CD,  
TUNER, VIDEO 1,2,3,  
LD, TV  
82 dB2)  
(A, 150 mV)  
Section Vidéo  
LD AC-3 RF  
100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Entrées  
1 Vc-c 75 ohms  
75 ohms  
Sorties  
1 Vc-c 75 ohms  
LD/TV/CD/DAT MD  
OPTICAL  
100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Généralités  
Système  
LD COAXIAL  
100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
0,5 Vc-c  
75 ohms  
Préamplificateur:  
Egaliseur type NF, bruit faible  
Amplificateur de puissance:  
SEPP parfaitement complémentaire  
2) ’78 IHF  
Sorties  
VIDEO 1, 2 AUDIO OUT:  
Tension: 150 mV  
Impédance: 10 kilohms  
PRE OUT:  
Alimentation 230 V CA, 50/ 60 Hz  
Consommation 380 W  
Tension: 2 V  
Impédance: 1 kilohm  
PHONES:  
Prise CA  
1 prise commutée, maximum 100 W  
Dimensions hous tout  
Accepte un casque de haute et basse  
impédance.  
Env. 430 × 160 × 435 mm (l/ h/ p)  
Poids (Env.)  
15,6 kg  
BASS BOOST +6 dB à 70 Hz  
Accessoires fournis  
Voir page 4.  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées  
sans préavis.  
26F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Niveau deffet  
Cest la combinaison du niveau des premières réflexions et  
de la réverbération. Vous pouvez ajuster le niveau deffet sur  
21 niveaux. Si vous choisissez un niveau élevé, la pièce  
devient plus “vivante” et si vous sélectionnez un niveau  
plutôt faible, la pièce devient “neutre”.  
Glossaire  
Champ sonore  
Motif sonore produit par une source dans un environnement  
donné, dû aux sons directs, à la réflexion et à lacoustique de  
l’environnement.  
Paramètres  
Ces sont des variables du son qui composent limage sonore,  
comme le timbre ou le temps de retard. Vous pouvez  
personnaliser les champs sonores préprogrammés en  
ajustant les paramètres en fonction de votre position  
découte.  
Dolby Digital (AC-3)  
Il s’agit dun nouveau système de son surround numérique  
pour le cinéma domestique qui reproduit le Dolby SR-D (son  
3 dimensionnel pour le cinéma). Cette technologie vous  
permet découter chez vous les pistes sonores 5.1 voies  
prévues pour les films cinématographiques.  
Son surround  
Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le  
son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son  
réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés  
par lacoustique de la pièce. La combinaison de ces trois  
éléments permet de recréer lambiance sonore et la taille  
dune salle de concert.  
Dolby Pro Logic Surround  
Cest un système de décodage du son Dolby Surround utilisé  
pour les programmes télévisés et les films. Comparé au  
système Dolby Surround précédent, le système Dolby Pro  
Logic Surround améliore limage sonore grâce à lutilisation  
de quatre voies séparées pour les effets sonores, les  
dialogues, le panorama gauche-droite et la musique  
proprement dite. Ces voies manipulent le son afin  
daccentuer laction sur lécran. Pour pouvoir profiter  
pleinement de leffet Dolby Pro Logic, vous devez avoir au  
moins deux enceintes arrière et/ ou une enceinte centrale et  
sélectionner le mode de voie centrale approprié.  
Vous devez aussi sélectionner le mode de voie centrale  
approprié pour bénéficier dun effet complet.  
Types de son  
Réverbération  
Premières réflexions  
Son direct  
Mode de voie centrale  
Réglage des enceintes qui accentue le mode Dolby Pro Logic  
Surround. Pour obtenir le meilleur son surround possible,  
choisissez le type de chaque enceinte (page 16) en fonction  
du système acoustique.  
Transition du son des enceintes arrière  
Son direct  
Le tableau suivant peut vous servir de référence pour  
comprendre la relation entre les paramètres de type  
denceintes et le mode de voie centrale.  
Premières  
Niveau  
réflexions  
Réverbération  
FS  
CS  
RS  
C.Mode  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
LARGE  
LARGE  
NO  
SMALL  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
NO  
NORMAL  
NORMAL  
Temps  
Temps des premières  
réflexions  
WIDE  
WIDE  
Temps de retard  
Cest le temps qui sécoule entre la sortie du son surround  
des enceintes avant et des enceintes arrière. En réglant le  
temps de retard des enceintes arrière, vous pouvez améliorer  
l’effet de présence. Réglez un temps de retard plus long si les  
enceintes arrière se trouvent dans une petite pièce ou à  
proximité de la position découte et réglez un temps de  
retard plus court si les enceintes arrière se trouvent dans une  
grande pièce ou loin de la position découte.  
NO  
PHANTOM  
NO  
PHANTOM  
NO  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
NO  
3CH LOGIC  
NO  
NO  
FS: Taille des enceintes avant  
CS: Taille de l’enceinte centrale  
RS: Taille des enceintes arrière  
C.Mode: Mode de voie centrale Dolby Pro Logic  
27F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Aperçu des fonctions de la touche SET UP  
Vous pouvez effectuer plusieurs réglages avec la touche SET UP de lamplificateur et les touches de commande  
numérique. Les opérations en rapport avec chaque menu sont expliquées dans les paragraphes précédents. Le  
tableau suivant indique comment accéder à chaque menu.  
Appuyez de façon répétée sur SET  
UP pour sélectionner*  
Voir page  
Appuyez sur V ou v pour sélectionner Appuyez ensuite sur B ou b  
pour sélectionner  
SPEAKER SETUP  
FRONT SP.  
CENTER SP.  
REAR SP.  
LARGE ou SMALL  
16  
16  
LARGE, SMALL ou NO  
REAR SP.  
SIDE ou BEHIND  
YES ou NO  
16  
16  
13  
SUB WOOFER  
VIDEO 1  
FUNCTION HOOKUP  
CONNECT ou NO  
VIDEO 2  
LD  
TV  
TAPE  
DAT/ MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
OTHER SETUP  
CENTER DELAY  
REAR DELAY  
DIMMER  
0 à 5ms (par paliers de 1 ms)  
0 à 15ms (par paliers de 5 ms)  
parmi 4 niveaux de luminosité  
16  
16  
12  
* “PLEASE PUSH CURSOR” apparaît sur lafficheur dans les 4 secondes qui suivent une pression sur la touche SET UP.  
28F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Description du panneau arrière  
1 2  
34 5  
6
7
8
9
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO 2  
VIDEO 1  
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
AC OUTLET  
LD  
IMPEDANCE USE 4–16  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
R
L
DAT  
MD  
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT / MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
@º !ª!•!¶!§ !∞ !¢  
!£  
!™ !¡  
0
1 LD AC-3 RF IN/ COAXIAL IN  
2 LD/ TV/ CD OPTICAL IN  
3 TV  
4 LD  
5 VIDEO 2  
8 FRONT SPEAKERS (A/ B)  
9 AC OUTLET  
0 Cordon secteur  
REAR SPEAKERS  
!™ CENTER SPEAKER  
PRE OUT  
!∞ DAT/ MD  
CD  
TUNER  
!• PHONO  
y SIGNAL GND  
DAT MD OPTICAL IN/ OUT  
6 VIDEO 1  
7 MONITOR  
TAPE  
29F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Description de la télécommande  
Les numéros de pages entre parenthèses font référence aux procédures qui utilisent la télécommande. Dans ces  
procédures, soit la touche de la télécommande est nécessaire soit elle peut être utilisée à la place de la touche de  
l’amplificateur qui a la même fonction ou porte le même nom (ou un nom similaire). Pour les touches qui ne sont pas  
décrites sur cette page ou qui ne correspondent à aucune touche de lamplificateur, consultez le tableau de la page  
suivante.  
2
SYSTEM OFF  
VISUAL  
LEARN POWER  
SLEEP  
3
4
5
1
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
VIDEO  
1
2
3
TV  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
5.1  
INPUT  
ON  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
@º  
!ª  
TV/VIDEO  
6
D.TUNING  
DISC  
+
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
ENTER PRESET  
!•  
RMS/START  
ANT  
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
0
=
+
DIRECTION  
CLEAR P IN P  
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
!¶  
!§  
!∞  
7
8
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
9
0
!¡  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
!¢  
!£  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
!™  
1 Temporisateur (SLEEP) (15)  
Touche de réglage du volume densemble  
(MASTER VOL+/ –) (11, 24)  
2 Touche dapprentissage (LEARN) (24)  
3 Touche de mise sous tension dappareil vidéo  
(VISUAL POWER) (24)  
4 Touche de mise hors tension (SYSTEM OFF) (13, 24)  
5 Touche de sélection dappareil (SYSTEM  
CONTROL/ FUNCTION) (11 à 15, 23, 24)  
6 Sélecteur téléviseur/ vidéo (TV/ VIDEO) (13)  
7 Touche de tonalité dessai (TEST TONE) (17)  
8 Touche de réglage de niveau de la voie centrale  
(CENTER LEVEL+/ –) (17)  
!™ Touche de coupure du son (MUTING) (10, 12)  
Sélecteur de mode (DPC MODE) (14, 21, 22)  
Touches de commande numérique (DIGITAL  
PROCESSING CONTROL) (14 à 17, 21, 22)  
!∞ Touche daccès direct (DIRECT) (12)  
Touche dégaliseur/ correcteur de timbre, gamme  
(EQ/ TONE, BAND) (21)  
Sélecteurs de champ sonore, genre, mode (SOUND  
FIELD ON/ OFF, GENRE, MODE) (17, 18)  
!• Touche de fond sonore (BACKGROUND) (23)  
Touches numériques (23)  
9 Touche de réglage de niveau de la voie arrière  
(REAR LEVEL+/ –) (17)  
0 Touche damplification des graves (BASS BOOST)  
(12)  
Touche de commande du téléviseur (TV CONTROL  
ON) (13)  
30F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Commande  
Appareil  
contrôlé  
Fonction  
Commande Appareil  
Fonction  
contrôlé  
Platine à  
cassette  
0-9, >10  
Tuner  
Sélection des numéros de  
préréglage.  
RMS  
DIRECTION  
Sélection du sens de  
défilement (platines à cassette  
avec fonction RMS  
seulement).  
*
Lecteur CD/  
Platine MD/  
Lecteur LD  
Téléviseur/  
Magnétoscope canaux.  
Sélection des numéros de  
plage. 0 sert pour 10.  
Platine à  
cassette  
RMS CLEAR  
Annulation du programme  
RMS (platines à cassette  
*
Sélection des numéros de  
avec fonction RMS  
seulement).  
CH/ PRESET  
+/ –  
Tuner  
Balayage et sélection des  
Platine à  
cassette  
RMS  
DIRECTION  
9/ (  
Programmation de plages  
(platines à cassette avec  
stations préréglées.  
Téléviseur/  
Sélection des canaux  
Magnétoscope préréglés.  
fonction RMS seulement).  
*
ENTER  
Téléviseur/  
Changement de canaux/  
Lecteur CD  
Sélection de disques (lecteur  
CD avec changeur multi-  
disques uniquement).  
Sélection du mode daccord  
direct.  
DISC  
Magnétoscope/ disques avec les touches 0-9.  
Tuner DBS/  
Lecteur CD  
D.TUNING  
D. SKIP  
Tuner  
Téléviseur/  
VISUAL  
POWER  
Mise sous ou hors tension.  
Magnétoscope/  
Tuner DBS/  
Lecteur LD  
Lecteur CD  
Saut de disques (lecteur CD  
avec changeur multi-  
disques uniquement).  
Sélection de page de  
mémoire  
Téléviseur  
Sélection du mode dentrée  
de canal, avec un ou deux  
chiffres (Europe seulement).  
-/ - -  
SHIFT  
Tuner  
0/ )  
Lecteur CD  
Recherche de plages (avant  
ou arrière).  
Téléviseur  
SUB CH +/ –  
Sélection des canaux  
préréglés pour limage  
Platine à  
Recherche avant et arrière  
cassette/ MD/ rapide  
lecteur LD/  
incrustée.  
**  
Téléviseur  
Téléviseur  
Changement de position de  
POSITION  
SWAP  
l’image incrustée.  
**  
Magnétoscope  
Inversion de limage  
incrustée et de limage  
=/ +  
Lecteur CD/  
platine MD/  
lecteur LD  
Saut de plages.  
normale.  
**  
Téléviseur  
P IN P  
Activation de la fonction  
P
Lecteur CD/  
Platine à  
Pause de lecture ou  
denregistrement.  
cassette/ MD/ (Egalement pour démarrer  
Lecteur LD/ l’enregistrement sur les  
image dans limage.  
**  
Téléviseur  
JUMP  
Alternance entre le canal  
actuel et le canal précédent.  
Magnétoscope appareils en attente  
denregistrement.)  
Magnétoscope  
ANT TV/ VTR  
Sélection du signal de sortie  
de la borne dantenne: signal  
du téléviseur ou du  
(
p
Lecteur CD/  
Platine à  
Commencement de la  
lecture.  
magnétoscope.  
cassette/ MD/  
Lecteur LD/  
Magnétoscope  
MASTER  
VOL +/ –  
Téléviseur  
Téléviseur  
Normalement, réglage du  
volume densemble de  
l’amplificateur.  
Si TV CONTROL ON a été  
actionnée, réglage du volume  
du téléviseur.  
Lecteur CD/  
Platine à  
cassette/ MD/  
Lecteur LD/  
Magnétoscope  
Arrêt de la lecture.  
MUTING  
Normalement, coupure du  
son de lamplificateur.  
Si TV CONTROL ON a été  
actionnée, coupure du son du  
téléviseur.  
9
Platine à  
cassette  
Commencement de la  
lecture sur la face arrière.  
r
Platine à  
cassette  
Attente denregistrement  
des platines à cassette.  
SLOPE  
Non utilisable  
Non utilisable  
5.1 INPUT  
r + (  
Platine à  
Commencement de  
cassette/ MD/ lenregistrement quand elle  
Magnétoscope est enclenchée avec la  
touche ( (ou 9 sur la  
RMS: Random Music Sensor (Détection de plage)  
Uniquement pour les téléviseurs Sony avec fonction  
image dans limage  
*
**  
platine à cassette).  
31F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index
A, B  
R
B/ b/ V/ v (commande  
numérique) 11, 14-17, 20  
Touches numériques 23  
Accessoires fournis  
4
Raccordements  
Aperçu  
au secteur 10  
dappareils audio  
dappareils numériques  
8, 9  
Attribution dun nom. Voir  
Indexation des sources de  
programme  
4
5
Commutateurs et sélecteurs  
C
FUNCTION 11, 14  
POWER 10, 11, 20  
SPEAKERS 7, 11  
Champs sonores  
du système acoustique 6,7  
dun téléviseur ou  
paramètres réglables 21  
personnalisation 20-22  
préprogrammés 18-20, 27  
rétablissement des réglages  
usine 22  
magnétoscope  
Réglage  
de l’effet et des paramètres  
du son surround 22  
des paramètres de légaliseur  
21  
du temps de retard 16  
du volume des enceintes  
17  
8
Connecteurs et bornes  
CENTER SPEAKER 6  
FRONT SPEAKERS 6  
REAR SPEAKERS 6  
Configuration du Dolby  
Surround 16  
Connexion. Voir  
Raccordements  
Copie. Voir Enregistrement  
y SIGNAL GND  
5
Commandes  
D
E
S
BALANCE 10, 11  
MASTER VOL 10, 11  
Déballage  
4
Sélection dun appareil  
avec la télécommande 12, 13  
du mode dentrée 11  
sur lamplificateur 11, 12  
Son surround 16, 17, 27  
Dolby Digital 16, 27  
Dolby Pro Logic Surround  
27  
Prises  
CD  
CD OPTICAL IN  
DAT/ MD  
5
Enceintes  
9
T, U, V, W, X, Y, Z  
désignation du type  
denceinte et de la position  
des enceintes arrière 16  
5
Télécommande  
annulation des signaux 24  
changement des réglages 23  
commande dappareils dune  
autre marque 24  
fond sonore 23  
programmation 24  
Temporisateur 15  
Temps de retard 16, 27  
DAT MD OPTICAL IN/ OUT  
9
emplacement  
7
LD  
8
raccordement 6, 7  
sélection de la paire  
LD AC-3 RF IN  
LD COAXIAL IN  
LD OPTICAL IN  
MONITOR 8  
PHONES 11  
9
9
9
denceintes  
7
Enregistrement  
sur une cassette audio ou un  
minidisque 14  
sur une vidéocassette 15  
PHONO  
5
PRE OUT 6  
TAPE 5  
TUNER 5  
No m s d e s co m m a n d e s  
Touches  
F, G, H  
Fond sonore 23  
TV 8  
TV OPTICAL IN  
VIDEO 1/ 2 8  
I, J, K, L  
BACKGROUND 23  
BASS BOOST 11  
CENTER LEVEL +/ – 17  
DIMMER 11  
DIRECT PASS 11  
DISPLAY 10, 14  
DPC MODE 14, 20  
EQUALIZER BAND 20  
EQUALIZER CH 20  
EQUALIZER ON/ OFF 20  
GENRE 17, 18  
INPUT MODE 11  
LEARN 24  
MASTER VOL +/ – 24  
9
Indexation des sources de  
programme 14  
VIDEO3 INPUT 8  
M
Mode de voie centrale 27  
Montage. Voir Enregistrement  
Indicateurs  
N, O  
EQ 21  
Niveau de leffet 21, 27  
INDEX 14  
LEARN 24  
STANDBY 11  
SUR 22  
P, Q  
Paramètre 21, 22, 27  
Personnalisation  
champs sonores 20-22  
télécommande 23, 24  
Divers  
Pile  
4
MODE 11, 17, 18  
MUTING 10, 12  
PANEL UP/ DOWN 10, 11  
REAR LEVEL +/ – 17  
SET UP 11, 16  
AC OUTLET 10  
g 4  
Pour regarder des programmes  
télévisés ou vidéo 12  
Pour valider ou invalider des  
appareils 13  
SLEEP 15  
SOUND FIELD  
(ON/ OFF) 17, 18, 20  
SURROUND STANDARD 20  
SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION 12, 23, 24  
SYSTEM OFF 12, 24  
TEST TONE 17  
TV CONTROL ON 13  
VISUAL POWER 24  
32F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gu id e d e ré fé re n ce ra p id e  
Utilisation des  
champs sonores  
préprogrammés  
Sélection dun  
appareil  
Exemple 1: Lecture dun CD  
FUNCTION  
Tournez jusquà ce  
Exemple: Pour regarder un  
film codé en Dolby Surround  
sur un lecteur de disque  
laser raccordé à LD  
que lindicateur CD  
s’allume.  
v
Mettez le lecteur CD sous tension.  
FUNCTION  
Tournez jusquà ce  
v
que lindicateur LD  
Commencez la lecture.  
s’allume.  
v
Exemple 2:Pour regarder  
une vidéocassette  
SOUND FIELD  
FUNCTION  
Tournez jusquà ce  
que lindicateur  
v
Appuyez de façon  
GENRE  
VIDEO 1 s’allume.  
répétée pour  
sélectionner DOLBY.  
v
v
Mettez le magnétoscope sous  
tension.  
Appuyez de façon  
MODE  
v
répétée pour  
sélectionner  
Commencez la lecture.  
NORMAL  
SURROUND ou  
ENHANCED  
SURROUND.  
v
Mettez le lecteur LD sous tension.  
v
Commencez la lecture.  
33F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opstelling  
Zet de versterker op een goed  
WAARSCHUWING  
Voorzorgsmaatregelen  
geventileerde plaats, met voldoende  
luchtdoorstroming om oververhitting  
van de inwendige onderdelen te  
voorkomen, in het belang van een  
langdurige betrouwbare werking.  
Plaats de versterker niet in de buurt  
van een warmtebron of in direkt  
zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met  
veel stof, vocht en mechanische  
trillingen of schokken.  
Stel het apparaat niet  
bloot aan regen of vocht,  
om gevaar voor brand of  
een elektrische schok te  
voorkomen.  
Veiligheid  
Mocht er vloeistof of een voorwerp in  
het apparaat terechtkomen, trek dan  
de stekker van de versterker uit het  
stopkontakt en laat het apparaat eerst  
door een onderhoudsmonteur  
kontroleren, alvorens het weer in  
gebruik te nemen.  
Open niet de behuizing,  
om gevaar voor  
elektrische schokken te  
vermijden. Laat  
reparaties aan de  
erkende vakhandel over.  
Zet niets bovenop het apparaat dat de  
ventilatie-openingen aan de  
Stroomvoorziening  
bovenzijde kan blokkeren, in het  
belang van een juist funktioneren van  
het apparaat en een langere  
Kontroleer, alvorens de versterker in  
gebruik te nemen, of de  
bedrijfsspanning van het apparaat  
overeenkomt met de plaatselijke  
netspanning. De bedrijfsspanning van  
de versterker staat vermeld op het  
naamplaatje op het achterpaneel van  
het apparaat.  
levensduur van de componenten.  
Plaats het apparaat niet  
in een gesloten ruimte,  
zoals een boekenrek of  
ingebouw de kast.  
Aansluiten  
Alvorens u begint met het maken van  
de aansluitingen, dient u vooral de  
versterker uit te schakelen en de  
Zolang de stekker van het netsnoer in  
het stopkontakt steekt, blijft er  
spanning op het apparaat staan, zelfs  
nadat het apparaat is uitgeschakeld.  
Trek de stekker uit het stopkontakt  
wanneer u denkt de versterker  
geruime tijd niet te gebruiken. Pak de  
stekker vast om deze uit het  
stekker uit het stopkontakt te trekken.  
Voor de klanten in Nederland  
Bij dit produkt zijn  
batterijen geleverd.  
Wanneer deze leeg zijn,  
moet u ze niet  
Reinigen  
Reinig de behuizing, het voorpaneel  
en de bedieningsorganen met een  
zachte doek, licht bevochtigd met wat  
milde vloeibare zeep. Gebruik geen  
schuurspons of schuurmiddelen en  
ook geen oplosmiddelen zoals  
stopkontakt te trekken; trek nooit aan  
het snoer.  
weggooien maar  
inleveren als KCA.  
Om veiligheidsredenen is een van de  
pennen van de netstekker breder dan  
de andere, zodat de netstekker slechts  
op een manier in het stopkontakt kan  
worden gestoken. Raadpleeg uw  
dealer als de netstekker niet volledig  
in het stopkontakt kan worden  
gestoken.  
wasbenzine of alkohol (spiritus).  
Mocht u verder nog vragen of  
problemen met de bediening van  
het apparaat hebben, aarzel dan niet  
kontakt op te nemen met de  
dichtstbijzijnde Sony handelaar.  
Mocht het nodig zijn het netsnoer of  
de stekker te vervangen, laat dit dan  
uitsluitend bij een erkende vakhandel  
verrichten.  
2NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INHOUDSOPGAVE  
Omtrent deze  
handleiding  
Voorbereidingen  
Uitpakken  
4
De aanwijzingen in deze handleiding  
gelden voor het model TA-VA80ES.  
Aansluitoverzicht 4  
Aansluiten van geluidsapparatuur 5  
Aansluiten van de luidsprekers 6  
Aansluiten van uw TV-toestel/ videorecorder 8  
Aansluiten van digitale apparatuur 8  
Aansluiten van de netsnoeren 10  
Alvorens de versterker in gebruik te nemen 10  
Ter verduidelijking  
Alle aanwijzingen in de tekst  
beschrijven de bediening met de  
toetsen op het apparaat zelf.  
U kunt voor de bediening echter ook  
de toetsen op de afstandsbediening  
gebruiken die dezelfde of soortelijke  
namen dragen als de  
Basisbediening  
Kiezen van een weergavebron 11  
Invoeren van een naam voor de weergavebronnen 14  
Opnemen 14  
bedieningsorganen op het apparaat.  
Zie blz. 33 voor een “Beknopte  
bedieningsgids”.  
Zie voor nadere bijzonderheden  
betreffende de afstandsbediening de  
Beschrijving van de  
Gebruik van de sluimerfunktie 15  
Dolby Surround instellingen  
Dolby Digital 16  
EN  
NL  
afstandsbediening” op bladzijde 30.  
Op een aantal plaatsen in deze  
gebruiksaanwijzing zult u de  
onderstaande symbolen aantreffen:  
Dit symbool verschijnt bij  
Geluidsbijregeling  
Gebruik van de voorgeprogrammeerde klankbeelden 18  
Z
funkties die enkel via de  
afstandsbediening beschikbaar  
zijn.  
Bijregelen van de klankbeelden 20  
Dit symbool vestigt uw  
z
aandacht op handige tips, die  
Extra afstandsbedieningsfunkties  
de bediening  
Bedienen van een apparaat terwijl naar een ander apparaat gekeken/  
geluisterd wordt (bediening op de achtergrond) 23  
vergemakkelijken.  
Wijzigen van de fabrieksinstelling van een FUNCTION toets 23  
Programmeren van de afstandsbediening 24  
Deze versterker is uitgerust met het  
Dolby* Pro Logic Surround systeem.  
* Geproduceerd onder licentle van:  
Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Aanvullende informatie  
Verhelpen van storingen 25  
DOLBY, het dubbel D symbool a,  
AC-3 en PRO LOGIC zijn  
Technische gegevens 26  
Verklarende woordenlijst 27  
handelsmerken van: Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
Gebruik van de SET UP toets 28  
Beschrijving van het achterpaneel 29  
Beschrijving van de afstandsbediening 30  
Index 32  
Beknopte bedieningsgids 33  
3NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
Uitpakken  
Aansluitoverzicht  
Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren  
inderdaad in de verpakking van de versterker  
aanwezig is:  
• Afstandsbediening RM-P501 (1)  
• AA-formaat (R6) batterijen (2)  
Op deze versterker kunt u de volgende  
geluidsapparatuur voor opname en weergave  
aansluiten. Zie de bladzijden aangegeven tussen  
haakjes voor aanwijzingen betreffende het aansluiten  
van de apparatuur op de versterker. Zie voor de plaats  
en de benaming van de aansluitbussen de  
Beschrijving van het achterpaneel” op blz. 29.  
Inleggen van batterijen in de  
afstandsbediening  
Aansluiten van uw TV-  
toestel/videorecorder (8)  
Aansluiten van digitale  
Plaats twee AA-formaat (R6) batterijen in de  
afstandsbediening en let hierbij op dat de + en de –  
polen van de batterijen in de juiste richting liggen,  
zoals aangegeven in het batterijvak. Richt de  
afstandsbediening bij het gebruik recht op de  
afstandsbedieningssensor g van de versterker.  
Aansluiten  
van de  
luidsprekers  
(6)  
apparatuur (8)  
Actieve lagetonen-  
luidspreker  
TV-toestel  
Videorecorder  
Voorluidspreker  
(rechts)  
Voorluidspreker  
(links)  
Laserdisc-speler  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
DISPLAY  
UP/DOWN  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
}
]
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SET UP  
BALANCE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
]
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
}
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
Middenluidspreker  
Videocamera/  
recorder  
Compact disc speler  
Tuner  
Videospel-  
apparaat  
z Bij normaal gebruik zullen de batterijen ongeveer 6  
maanden meegaan.  
Als u de versterker niet langer meer op afstand kunt  
bedienen, is het tijd beide batterijen door nieuwe te  
vervangen.  
Cassettedeck  
DAT deck/minidisc-  
recorder  
Opmerkingen  
Platenspeler  
Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of  
vochtige plaats liggen.  
Achterluidspreker  
(links)  
Aansluiten van  
geluidsapparatuur (5)  
Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar.  
Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker  
niet blootgesteld wordt aan rechtstreekse zonnestraling of  
fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan verstoren.  
Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te  
gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen,  
om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te  
voorkomen.  
Achterluidspreker  
(rechts)  
Alvorens met aansluiten te beginnen  
• Zorg dat alle betrokken apparatuur is uitgeschakeld,  
alvorens u enige aansluiting maakt.  
• Steek de stekkers van de netsnoeren pas in het  
stopkontakt nadat alle andere aansluitingen naar  
behoren zijn gemaakt.  
• Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de  
volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden  
van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen.  
• Let er bij het aansluiten van een audio/ videosnoer  
op dat u de gekleurde stekkers, en daarmee de polen,  
van de aansluitsnoeren niet verwisselt; sluit geel  
(video) op geel aan, wit (rechts) op wit, en rood  
(links) op rood, zowel op de versterker als op de  
aangesloten apparatuur.  
4NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
Cassettedeck  
Aansluiten van  
geluidsapparatuur  
Versterker  
Cassettedeck  
OUTPUT INPUT  
TAPE  
LINE  
LINE  
L
L
Ç
ç
R
R
REC OUT  
IN  
Overzicht  
Hieronder volgen een aantal schemas en aanwijzingen  
voor het aansluiten van verschillende audio-  
componenten op de versterker. Zie “Aansluiten van  
digitale apparatuur” op blz. 8 voor het maken van  
digitale verbindingen.  
DAT deck of minidisc-recorder  
DAT deck of  
minidisc-recorder  
Versterker  
DAT / MD  
OUTPUT INPUT  
LINE  
LINE  
L
TUNER DAT/MD  
L
Ç
R
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
R
LD  
AC OUTLET  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
REC OUT  
IN  
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
ç
LD  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
Platenspeler  
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
Versterker  
Platenspeler  
PHONO  
OUTPUT  
L
PHONO CD TAPE  
Ç
R
IN  
Wat voor snoeren zijn er nodig?  
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke  
compact disc speler, tuner en platenspeler; 2 voor elk  
cassettedeck, DAT deck of minidisc-recorder)  
Als uw platenspeler over een aarleiding beschikt  
Verbind de aardleiding met de y SIGNAL GND aansluiting  
van de versterker, om een storende bromtoon te voorkomen.  
Wit (L)  
Wit (L)  
Rood (R)  
Rood (R)  
Aansluitingen  
De ç pijl geeft de richting van de signaalstroom aan.  
Compact disc speler  
Versterker  
Compact disc speler  
CD  
OUTPUT  
LINE  
L
L
Ç
R
R
IN  
Tuner  
Versterker  
Tuner  
OUTPUT  
LINE  
TUNER  
L
L
Ç
R
R
IN  
5NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
Aansluiten van de luidsprekersnoeren  
Aansluiten van de luidsprekers  
Overzicht  
]
}
]
}
Hieronder volgen de aanwijzingen voor het aansluiten  
van uw luidsprekers op de versterker. U dient op zijn  
minst voorluidsprekers (links en rechts) aan te sluiten  
en kunt indien gewenst een middenluidspreker en  
achterluidsprekers aansluiten. Door gebruik van een  
midden- en achterluidsprekers worden betere  
akoestiekeffekten verkregen en door daarnaast een  
actieve lagetonen-luidspreker aan te sluiten kunt u de  
basweergave verbeteren.  
Midden- en achterluidsprekers  
Voorluidspreker  
Voorluidspreker  
(links)  
(rechts)  
Versterker  
Middenluidspreker  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
R
L
+
+
} ]  
} ]  
} ]  
PRE OUT FRONT SPEAKERS  
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
LD  
AC OUTLET  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
Actieve lagetonen-luidspreker  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
Versterker  
Actieve lagetonen-  
luidspreker  
INPUT  
PRE OUT  
REAR  
FRONT  
CENTER  
L
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
WOOFER  
ç
R
Wat voor snoeren zijn er nodig?  
Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke  
z Als u een tweede paar voorluidsprekers heeft  
Sluit deze aan op de FRONT SPEAKERS B  
aansluitingen.  
luidsprekerbox)  
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
Opmerking  
Als u voorluidsprekers gebruikt met een laag maximaal  
ingangsvermogen, wees dan voorzichtig bij het instellen van  
de geluidssterkte om overbelasting van de luidsprekers te  
voorkomen.  
Strip 15 mm van de plastic isolatie aan de uiteinden van  
het luidsprekersnoer, en draai de draden ineen. Let op dat  
u de polen van de luidsprekersnoeren niet verwisselt; sluit  
+ (plus) op + aan en – (min) op –. Bij verwisselde  
aansluitingen kan er vervorming optreden en zal de  
basweergave niet naar behoren zijn.  
Mono-audiosnoer (niet bijgeleverd) (1 voor elke actieve  
lagetonen-luidspreker)  
Zw art  
Zw art  
Aansluitingen  
Voorluidsprekers  
Voorluidspreker  
(rechts)  
Voorluidspreker  
(links)  
Versterker  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
R
B
L
R
A
L
+
+
} ]  
} ]  
6NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
Luidspreker-opstelling  
Voor de beste, ruimtelijk klinkende akoestiekweergave  
bevelen wij u het volgende aan:  
• Gebruik luidsprekers van een zo goed mogelijke  
kwaliteit.  
• Gebruik voor-, midden- en achterluidsprekers van  
hetzelfde formaat en dezelfde kwaliteit.  
B
A
A
45°  
C
C
90°  
• Zorg dat alle luidsprekers op ongeveer dezelfde  
afstand van uw luisterplaats vandaan staan (A).  
U mag de middenluidspreker wat dichterbij plaatsen,  
maar niet verder naar voren dan de denkbeeldige  
rechte lijn tussen de twee voorluidsprekers (B). De  
achterluidsprekers mogen zonodig ook wat dichter bij  
de luisterplaats worden opgesteld dan de  
voorluidsprekers (C), indien de afmeting of vorm van  
de kamer dit vereist. Als het akoestiekeffekt niet  
bevredigend is bij de gekozen luidspreker-opstelling,  
stel dan de CENTER DELAY en REAR DELAY  
parameters bij (zie blz. 16).  
20°  
Opmerking  
Als u de achterluidsprekers achter uw luisterplaats zet, dient  
u vooral de luidspreker-opstelling te kontroleren in het  
SPEAKER SETUP menu voor het gebruik van de VIRTUAL  
MULTI REAR en VIRTUAL REAR SHIFT klankbeelden (zie  
blz. 16 en 19 voor nadere bijzonderheden).  
Kiezen van de gewenste luidsprekers  
Als u slechts één paar voorluidsprekers heeft  
B
aangesloten, zet u de SPEAKERS keuzeschakelaar op  
het voorpaneel op “A”. Zie het onderstaande tabelletje  
als u twee paar voorluidsprekers heeft aangesloten.  
A
A
45°  
U wilt luisteren naar  
Zet de SPEAKERS  
keuzeschakelaar op  
C
C
90°  
Luidsprekers A (aangesloten  
op de FRONT SPEAKERS A  
aansluitingen)  
A
20°  
B
Luidsprekers B (aangesloten  
op de FRONT SPEAKERS B  
aansluitingen)  
Opmerkingen  
Zet de middenluidspreker of de achterluidsprekers niet  
verder van uw luisterplaats vandaan dan de  
voorluidsprekers.  
Luidsprekers A èn B (parallele  
aansluiting)  
A+B*  
Als u de achterluidsprekers aan de zijwanden naast uw  
luisterplaats hangt, dient u te zorgen dat ze ongeveer 60  
tot 90 cm boven uw luisterplaats hangen.  
Achterluidspreker  
* Sluit luidsprekers met een nominale impedantie van 8  
ohm of hoger aan op de FRONT SPEAKERS A en B  
aansluitingen.  
z Gebruik van een andere versterker met aangesloten  
luidsprekers  
60 - 90 cm  
Voorluidspreker  
Sluit de andere versterker aan op de PRE OUT  
aansluitingen van deze versterker. De signalen van de  
PRE OUT aansluitingen komen dan op de luidspreker-  
aansluitingen van de andere versterker te staan.  
De signalen die op de PRE OUT aansluitingen staan zijn  
hetzelfde als de signalen die naar de luidspreker-  
aansluitingen van deze versterker worden gestuurd.  
U kunt ieder gewenst luidsprekerpaar  
Afhankelijk van de vorm van uw luisterkamer (enz.)  
kan het soms wel eens beter uitkomen om de  
achterluidsprekers achterin de kamer te plaatsen in  
plaats van langs de zijwanden. Een van de voordelen  
van een dergelijke opstelling is dat u gebruik kunt  
maken van een groter type staande achterluidsprekers,  
die overeenkomen met uw voorluidsprekers.  
(voorluidsprekers) aansluiten op de luidspreker-  
aansluitingen van de aangesloten versterker.  
7NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
Videomonitor  
Als u een videomonitor gebruikt, sluit dan niets aan op de  
Aansluiten van uw TV-toestel/  
videorecorder  
TV VIDEO IN aansluiting.  
Versterker  
MONITOR  
S VIDEO  
OUT  
Overzicht  
Videomonitor  
INPUT  
Hieronder volgen een aantal schemas en aanwijzingen  
voor het aansluiten van de video-componenten op de  
versterker. Zie “Aansluiten van digitale apparatuur”  
op deze bladzijde voor het maken van digitale  
verbindingen.  
VIDEO  
OUT  
ç
Videorecorder (via de VIDEO 1/2 aansluitingen)  
Als u twee videorecorders heeft, sluit u de tweede  
videorecorder aan op de VIDEO 2 aansluitingen.  
Versterker  
TV VIDEO 2  
MONITOR  
VIDEO 1  
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
S VIDEO S VIDEO  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
LD  
AC OUTLET  
OUT  
IN  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
Videorecorder  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
OUTPUT INPUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
VIDEO  
VIDEO  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
AUDIO  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
Ç
ç
L
L
R
R
LD VIDEO 1  
Wat voor snoeren zijn er nodig?  
Videocamera/recorder of videospel-apparaat  
Gebruik de VIDEO3 INPUT aansluitingen op het  
Audio/ video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor elk  
TV-toestel of laserdisc-speler; 2 voor elke videorecorder)  
voorpaneel.  
Geel  
Geel  
Videocamera/recorder of  
videospel-apparaat  
Wit (L)  
Wit (L)  
OUTPUT  
VIDEO  
Versterker  
Rood (R)  
Rood (R)  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
VIDEO3  
INPUT  
Video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor een  
videomonitor)  
AUDIO  
Ç
L
Geel  
Geel  
R
z Voor videobeelden van betere kwaliteit  
In plaats van een gewone videokabel kunt u ook een S-  
VIDEO kabel (niet bijgeleverd) aansluiten op de TV, LD,  
VIDEO 1/ 2/ 3 of MONITOR aansluiting.  
Laserdisc-speler  
Als u nog een tweede laserdisc-speler heeft, sluit deze dan  
aan op de VIDEO 2 aansluitingen.  
Versterker  
LD  
S VIDEO  
IN  
Opmerking  
Het signaal dat binnenkomt via de S VIDEO IN aansluiting  
wordt niet naar de normale VIDEO OUT aansluiting  
gestuurd. Ook zal het signaal dat binnenkomt via de VIDEO  
IN aansluiting niet naar de S VIDEO OUT aansluiting  
worden gestuurd.  
Laserdisc-speler  
OUTPUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
Ç
L
L
R
R
Aansluitingen  
De ç pijl geeft de richting van de signaalstroom  
aan.  
Aansluiten van digitale  
apparatuur  
TV-toestel  
Versterker  
TV  
S VIDEO  
IN  
Overzicht  
TV-toestel  
OUTPUT  
Hieronder volgen de aanwijzingen voor het aansluiten  
van een laserdisc-speler, TV-toestel, DAT deck/  
minidisc-recorder of compact disc speler voorzien van  
een digitale aansluiting(en), op de versterker. Voor  
gebruik van een digitale component moet u de vereiste  
ingangsfunktie voor de betreffende component kiezen  
(zie blz. 11).  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
Ç
L
L
R
R
8NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
TV-toestel  
LD AC-3 RF/  
Versterker  
TV-toestel  
COAXIAL/OPTICAL IN  
TV OPTICAL IN  
DIGITAL  
LD  
TV  
LD  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
LD  
AC OUTLET  
AC-3 RF IN  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
OUT  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
COAXIAL IN  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
LD  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
OPTICAL IN  
TV  
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
Ç
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
OPTICAL IN  
CD  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
DAT MD OPTICAL  
IN/OUT  
CD OPTICAL IN  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
Wat voor snoeren zijn er nodig?  
OPTICAL OUT  
Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor  
een laserdisc-speler, een compact disc speler of een TV-  
toestel; 2 voor een DAT deck of minidisc-recorder)  
DIGITAL  
Compact disc speler  
Versterker  
Compact disc speler  
DIGITAL  
LD  
AC-3 RF IN  
OUT  
LD  
AC-3 RF/ coaxiaal digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd)  
(1 voor een laserdisc-speler)  
COAXIAL IN  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
OPTICAL IN  
Ç
CD  
Aansluitingen  
De ç pijl geeft de richting van de signaalstroom aan.  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
Laserdisc-speler  
OPTICAL OUT  
Sluit de laserdisc-speler aan op de LD COAXIAL IN of  
DIGITAL  
OPTICAL IN aansluiting.  
DAT deck of minidisc-recorder  
Laserdisc-speler  
Versterker  
Laserdisc-speler  
Versterker DAT deck of minidisc-recorder  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
LD  
COAXIAL  
OPTICAL  
LD  
AC-3 RF IN  
AC-3 RF IN  
OUT  
OUT  
OUT  
IN  
LD  
ç
LD  
COAXIAL IN  
COAXIAL IN  
LD  
Ç
LD  
OPTICAL IN  
TV  
OPTICAL IN  
TV  
OPTICAL IN  
OPTICAL IN  
CD  
CD  
OPTICAL IN  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
DAT  
MD  
Ç
ç
OPTICAL IN  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
DAT  
MD  
OPTICAL OUT  
OPTICAL OUT  
DIGITAL  
DIGITAL  
Als uw laserdisc-speler een AC-3 RF uitgangsaansluiting  
heeft, verbindt deze dan met de LD AC-3 RF IN aansluiting  
van de versterker zoals hieronder is aangegeven.  
Waarschuwing betreffende de weergave van een  
DAT deck/minidisc-recorder  
Bij de weergave van een DAT deck of minidisc-recorder  
via deze versterker mag u geen DAT cassette of  
minidisc spelen die digitale opnamen bevat van Dolby  
Digital (AC-3) signalen opgenomen vanaf een laserdisc-  
speler, etc. Er kunnen dan namelijk stoorgeluiden van  
hoog volume in het signaal zijn, waardoor de versterker  
of uw luidsprekers worden beschadigd.  
Versterker  
Laserdisc-speler  
AC-3  
RF  
LD  
Ç
AC-3 RF IN  
OUT  
LD  
COAXIAL IN  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
OPTICAL IN  
CD  
Opmerking  
OPTICAL IN  
Om analoge opnamen te kunnen maken, dient u de digitale  
componenten (compact disc speler, DAT deck/ minidisc-  
recorder, enz.) tevens op de analoge aansluitingen aan te  
sluiten.  
DAT  
MD  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
OPTICAL OUT  
9NL  
DIGITAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
Aansluiten van de netsnoeren  
Alvorens de versterker in  
gebruik te nemen  
Aansluiten van het netsnoer  
Voordat u de versterker gaat gebruiken, dient u te  
zorgen dat:  
• De MASTER VOL regelaar volledig linksom is  
gedraaid (“0”).  
• De juiste luidsprekers zijn gekozen. (Zie “Kiezen van  
de gewenste luidsprekers” op blz. 7 voor nadere  
bijzonderheden.)  
• De BALANCE regelaar in het midden staat.  
(Druk op de PANEL UP/ DOWN toets om het  
voorpaneelklepje te openen en kontroleer de  
instelling van de BALANCE regelaar.)  
Steek de netsnoerstekker van deze versterker en die  
van uw audio/ video-apparatuur in een gewoon  
wandstopkontakt.  
Als u het netsnoer van andere geluidsapparatuur  
aansluit op de netuitgang (AC OUTLET) van deze  
versterker, zorgt de versterker voor stroomtoevoer van  
de aangesloten apparatuur, zodat u de gehele  
installatie eenvoudig kunt in- en uitschakelen met de  
netschakelaar van de versterker.  
AC OUTLET  
Om de BALANCE regelaar te verstellen, drukt u op  
de regelaar zodat deze naar buiten springt. Zorg dat  
u de regelaar weer naar binnen drukt voordat u het  
voorpaneelklepje sluit. Het klepje zal namelijk niet  
dichtgaan als de regelaar niet naar binnen is gedrukt.  
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
LD  
AC OUTLET  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
Schakel de versterker in en kontroleer de volgende  
aanduiding.  
b
naar een  
stopkontakt  
• Druk op de MUTING toets van de afstandsbediening  
als de “MUTING” aanduiding in het uitleesvenster  
oplicht.  
Voorzichtig  
Let op dat het stroomverbruik van de apparatuur  
aangesloten op de netuitgang van de versterker niet de  
capaciteit overschrijdt die op het achterpaneel is  
aangegeven. Sluit op deze netuitgang in geen geval  
huishoudelijke apparatuur aan zoals een strijkijzer, een  
ventilator, een TV-toestel of andere apparatuur met een hoog  
stroomverbruik.  
Wissen van alle gegevens uit het  
geheugen van de versterker  
Volg de onderstaande aanwijzingen wanneer u de  
versterker in gebruik neemt of als u het geheugen  
van de versterker volledig wilt wissen.  
POWER DISPLAY  
PANEL UP/DOWN  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
B
L
R
MODE  
A
+B  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
1
2
Schakel de versterker uit.  
Druk vervolgens de DISPLAY, PANEL UP/  
DOWN en POWER toetsen tegelijk in.  
De inhoud van het geheugen (parameter-  
instellingen e.d.) is nu volledig gewist.  
10NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sisb e d ie n in g  
z Gelijktijdige weergave van een willekeurige  
beeldbron en geluidsbron  
Kiezen van een weergavebron  
Volg de onderstaande aanwijzingen om een bepaalde  
beeldbron weer te geven in kombinatie met een  
willekeurig andere geluidsbron.  
Om te luisteren of kijken naar een aangesloten  
weergavebron kunt u de betreffende ingangsfunktie  
kiezen op de versterker of de afstandsbediening.  
Allereerst dient u echter te zorgen dat:  
• Alle apparatuur juist en stevig is aangesloten zoals  
aangegeven op blz. 5 t/ m 9.  
• De MASTER VOL regelaar volledig linksom (“0”) is  
gedraaid om beschadiging van de luidsprekers te  
voorkomen.  
1 Kies een weergavebron (eerste bron).  
2 Kies een van de beschikbare weergavebronnen  
(tweede bron).  
Druk meermalen op MODE Draai dan aan de  
zodat de onderstaande  
aanduiding oplicht  
FUNCTION knop en kies  
V: ______ (VISUAL SELECT) Videorecorder, laserdisc-  
speler of TV-toestel  
• De PANEL UP/ DOWN toets is ingedrukt, zodat het  
voorpaneelklepje open is en de toetsen gebruikt  
kunnen worden.  
A: ______ (AUDIO SELECT) Cassettedeck, DAT  
deck/ minidisc-recorder,  
compact disc speler,  
tuner, platenspeler,  
videorecorder, laserdisc-  
speler of TV-toestel  
PANEL  
Digitale signaalverw erkingstoetsen  
MASTER VOL  
UP/DOWN  
POWER  
DIMMER  
SET UP BALANCE  
z Weergeven van digitale programmabronnen  
Volg de onderstaande bedieningsprocedure.  
1 Volg voorgaande stap 1 en 2 om de component te  
kiezen.  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
STANDBY  
POR  
PANEL  
EQ  
DISPLAY  
UP/DOWN  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
v
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
2 Druk enkele malen achtereen op de INPUT MODE  
toets om de ingangsfunktie voor de betreffende  
component te kiezen.  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
U kiest  
De versterker stelt in op  
PHONES SPEAKERS  
DIRECT  
PASS  
INPUT FUNCTION  
MODE  
AUTO INPUT  
de component aangesloten op de  
volgende aansluiting(en) (in  
volgorde van prioriteit),  
afhankelijk van de component  
die u in bovenstaande stap 1  
gekozen heeft.  
Als u “LD” gekozen heeft:  
1 LD AC-3 RF IN aansluiting  
2 LD COAXIAL IN  
MODE  
BASS BOOST  
1
2
Druk op de POWER schakelaar om de versterker  
in te schakelen.  
De STANDBY indikator dooft.  
Kies de weergavebron waarnaar u wilt luisteren  
(en kijken).  
aansluiting  
3 LD OPTICAL IN aansluiting  
4 LD (analoge) aansluitingen  
Als u “TV”, “CD” of “DAT/  
MD” gekozen heeft:  
1 de OPTICAL IN aansluiting  
2 de analoge  
Draait u aan de FUNCTION  
knop zodat de  
onderstaande aanduiding  
oplicht  
Om te kijken/luisteren  
naar  
Videocassettes  
VIDEO 1 of VIDEO 2  
VIDEO 3  
ingangsaansluitingen  
Videocassettes of  
videospel-apparaat  
DIGITAL  
(AC-3 RF)*  
DIGITAL  
(COAXIAL)*  
DIGITAL  
(OPTICAL)  
de component aangesloten op de  
LD AC-3 RF IN aansluiting  
Laserdiscs  
LD  
de component aangesloten op de  
LD COAXIAL IN aansluiting  
TV-uitzendingen  
Audiocassettes  
TV  
TAPE  
DAT/ MD  
de component aangesloten op de  
OPTICAL IN aansluiting  
Digitale audiocassettes  
(DAT) of minidiscs (MD)  
ANALOG INPUT  
de component aangesloten op de  
analoge ingangsaansluitingen  
Compact discs (CD)  
Radio-uitzendingen  
Grammofoonplaten  
CD  
TUNER  
PHONO  
* Verschijnt alleen wanneer u in stap 1 “LD” gekozen  
heeft.  
3
4
Schakel de (beeld- en) geluidsbron in, zoals  
bijvoorbeeld de compact disc speler, en start de  
weergave ervan.  
(Wordt vervolgd)  
Gebruik de MASTER VOL regelaar om de  
geluidssterkte naar wens in te stellen. Om de  
geluidssterkte van de luidsprekers van het TV-  
toestel in te stellen, gebruikt u de  
geluidssterkteregelaar van het TV-toestel.  
11NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sisb e d ie n in g  
z Wanneer u naar TV- of videoprogrammas kijkt  
Het verdient aanbeveling het geluid weer te geven via  
de luidsprekers die op de versterker zijn aangesloten in  
plaats van via de luidsprekers van het TV-toestel. U  
heeft dan namelijk de beschikking over de  
Voor het  
Gaat u als volgt te werk  
Dempen van de  
geluidsweergave Z  
Druk op de MUTING toets van de  
afstandsbediening. Nogmaals  
indrukken om weer geluid te horen.  
akoestiekfunkties van de versterker, zoals Dolby  
Surround, en tevens kunt u de afstandsbediening van  
de versterker gebruiken om het geluid naar wens in te  
stellen.  
Versterken van de  
basweergave  
Druk op de BASS BOOST toets zodat  
de BASS BOOST indikator oplicht.  
Instellen van de  
balans van de  
Draai de BALANCE regelaar links- of  
rechtsom.  
Schakel de luidsprekers van het TV-toestel uit voordat u  
begint, zodat u ten volle kunt genieten van de vele  
geluidsfunkties van uw versterker.  
voorluidsprekers  
z Luisteren via een hoofdtelefoon  
Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting  
en zet de SPEAKERS schakelaar op “OFF”.  
Funktiekeuze op de afstandsbediening Z  
Met deze afstandsbediening kunt u de versterker  
bedienen en de Sony apparatuur die op de versterker is  
aangesloten.  
z Voor zuivere geluidsweergave zonder bijregeling  
Druk op de DIRECT PASS toets (of op de DIRECT toets  
van de afstandsbediening) zodat het geluidssignaal niet  
meer via de circuits voor de klankregeling,  
basversterking en akoestiekfunkties loopt. De DIRECT  
PASS toets licht op.  
SYSTEM OFF  
VISUAL  
LEARN POWER  
SLEEP  
SYSTEM OFF  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
VIDEO  
1
2
3
TV  
z Instellen van de helderheid van de aanduidingen in  
het uitleesvenster  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
SYSTEM  
CONTROL/  
FUNCTION  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
ON  
5.1  
INPUT  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV CONTROL  
ON  
TV/VIDEO  
Via menu-bediening:  
D.TUNING  
DISC  
+
1 Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets om  
het “OTHER SETUP” menu te kiezen.  
2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen (V/ v)  
en stel in op “DIMMER”.  
BACK  
CH/  
GROUND SHIFT  
>10  
ENTER PRESET  
RMS/START  
ANT  
0
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen (B / b)  
om de helderheid in te stellen.  
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
MUTING  
Met behulp van de toets op de versterker:  
Druk meermalen op de DIMMER toets om de  
helderheid in te stellen.  
PROGRAMMABLE  
1
Druk op een van de SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION toetsen om de apparatuur te kiezen  
die u wilt gebruiken.  
Kijken naar TV/videoprogrammas  
De versterker en de gekozen apparatuur worden  
ingeschakeld. De SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION toetsen zijn bij het verlaten van de  
fabriek als volgt ingesteld:  
Om te kijken naar  
Gaat u als volgt te werk  
TV-programmas  
Schakel het TV-toestel en de  
versterker in en draai aan de  
FUNCTION knop totdat de TV  
indikator oplicht.  
Om te kijken/luisteren  
naar  
Drukt u op  
Videocassettes  
VIDEO 1 (VTR 3*),  
VIDEO 2 (VTR 1*) of  
VIDEO 3 (VTR 2*)  
Videocassettes of  
laserdiscs  
1 Draai aan de FUNCTION knop om  
het gewenste apparaat te kiezen  
(bijv. VIDEO 1).  
2 Schakel het TV-toestel in en kies op  
de TV de video-ingang waarop uw  
video-apparaat is aangesloten.  
3 Schakel het video-apparaat in  
(videorecorder, laserdisc-speler) en  
begin met weergeven.  
Laserdiscs  
LD  
TV-uitzendingen  
Audiocassettes  
TV  
TAPE  
DAT/ MD  
Digitale audiocassettes  
(DAT) of minidiscs (MD)  
Compact discs (CD)  
Radio-uitzendingen  
Grammofoonplaten  
CD  
TUNER  
PHONO  
12NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sisb e d ie n in g  
* Sony videorecorders worden bediend met een VTR 1,  
2 of 3 instelling die overeenkomt met respektievelijk  
Beta, 8-mm en VHS.  
Aparatuur instellen om wel/niet gekozen te  
kunnen worden  
Volg de onderstaande aanwijzingen indien u wenst dat  
bepaalde apparatuur bij het ronddraaien van de  
FUNCTION knop niet wordt gekozen.  
Opmerking  
Bij het indrukken van een SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION toets wordt de apparatuur geaktiveerd  
waarvoor de betreffende toets bestemd is (d.w.z. de  
apparatuur die is aangesloten op de aansluitingen die  
bij de toets horen). Als de aangesloten apparatuur  
echter verschilt van de apparatuur waarvoor de toets is  
bestemd, is eenmaal indrukken van de betreffende toets  
niet voldoende.  
1
2
3
Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets  
zodat het FUNCTION HOOKUP menu verschijnt.  
Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen  
(V/ v) om de apparatuur te kiezen.  
Om bijvoorbeeld naar de Sony laserdisc-speler te kijken,  
aangesloten op de VIDEO 2 aansluitingen (blz. 8):  
Druk op de VIDEO 2 toets om de funktie om te  
schakelen en druk dan op de LD toets om de  
afstandsbediening in te stellen voor bediening van de  
laserdisc-speler.  
Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen  
(B/ b) om de “CONNECT” (kan wél gekozen  
worden) of “NO” (kan niet gekozen worden)  
instelling te kiezen.  
Opmerking  
Wijzigen van de fabrieksinstellingen van de  
toetsen  
Zie blz. 23.  
Als u probeert om een apparaat te kiezen waarvoor de NO  
instelling voor de afstandsbediening is gekozen, verschijnt  
“NO CONNECTION” in het uitleesvenster.  
Als de gekozen apparatuur niet wordt  
ingeschakeld  
Druk op de netschakelaar van de betreffende  
apparatuur.  
2
Begin met de weergave.  
Zie “Beschrijving van de afstandsbediening” op  
blz. 30 voor nadere bijzonderheden.  
Uitschakelen van de apparatuur  
Druk op de SYSTEM OFF toets. Bij indrukken van deze  
toets wordt tevens de video/ audio-apparatuur  
aangesloten op AC OUTLET op het achterpaneel van  
de versterker uitgeschakeld.  
z Bij gebruik van een Sony TV-toestel  
Als u op de “TV” toets drukt om te kijken naar een TV-  
programma, zal het TV-toestel worden ingeschakeld en  
wordt hierop automatisch de “TV” ingangsfunktie  
gekozen. Het TV-toestel zal eveneens automatisch  
worden ingeschakeld en de juiste video-ingangsfunktie  
aktiveren wanneer u op de VIDEO 1 of VIDEO 2 toets  
drukt. Als het TV-toestel niet automatisch op de juiste  
ingangsfunktie overschakelt, dient u op de TV/ VIDEO  
toets van de afstandsbediening te drukken om dit  
handmatig te doen.  
z Kijken naar de televisie zonder gebruik van de  
versterker (alleen voor Sony TV-toestellen)  
Druk op de TV CONTROL ON toets om de  
afstandsbediening in te stellen voor bediening van het  
TV-toestel. Bij indrukken van deze toets wordt het TV-  
toestel ingeschakeld en zal automatisch de “TV”  
ingangsfunktie worden gekozen. Als het TV-toestel niet  
automatisch naar de “TV” ingangsfunktie overschakelt,  
drukt u op de TV/ VIDEO toets.  
13NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sisb e d ie n in g  
z U kunt de zelf ingevoerde naam of de  
oorspronkelijke naam (de naam van de component  
waarvoor de aansluitingen oorspronkelijk bedoeld  
waren) in het uitleesvenster aangeven.  
Invoeren van een naam voor  
de weergavebronnen  
Telkens wanneer u op de DISPLAY toets drukt, wordt  
omgeschakeld tussen de zelf ingevoerde naam en de  
oorspronkelijke naam.  
U kunt een naam van maximaal 8 letters invoeren voor  
iedere weergavebron. Deze naam (bijv. “VHS”)  
verschijnt in het uitleesvenster van de versterker  
wanneer de betreffende weergavebron gekozen wordt.  
Voor iedere weergavebron kan er slechts één naam in  
het geheugen worden vastgelegd.  
De benamingsfunktie is handig om de apparatuur van  
elkaar te kunnen onderscheiden. Wanneer u  
bijvoorbeeld twee videorecorders heeft aangesloten,  
kunt u een van de videorecorders van de naam “VHS”  
voorzien en de andere van “8MM”. Bovendien komt  
deze funktie van pas als u een bepaalde type  
Opnemen  
Met deze versterker kunt u op eenvoudige wijze  
opnemen vanaf en naar de apparatuur die op de  
versterker is aangesloten. U hoeft hiervoor het  
weergave-apparaat en opname-apparaat niet nog eens  
afzonderlijk op elkaar aan te sluiten. Nadat u de  
programmabron op de versterker gekozen heeft, kunt  
u deze opnemen en eventueel opname-montage  
uitvoeren, zonder dat u hiervoor de toetsen en  
regelaars op de afzonderlijke apparaten hoeft te  
gebruiken.  
component heeft aangesloten op aansluitbussen die  
eigenlijk voor een andere type component bedoeld zijn;  
u heeft bijvoorbeeld een tweede compact disc speler  
aangesloten op de TUNER aansluitingen.  
Digitale  
signaalverw erkingstoetsen  
Alvorens u begint met opnemen, dient u eerst even te  
kontroleren of alle betrokken apparatuur wel geheel  
DISPLAY  
MUTING  
naar behoren is aangesloten.  
FUNCTION  
MASTER VOL  
SUR  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
EQ  
DISPLAY  
UP/DOWN  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
MUTING  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
v
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
MASTER VOL  
OFF  
B
L
R
MODE  
A+B  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
B
L
R
MODE  
A
+B  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
DPC MODE  
FUNCTION  
1
2
3
Kies de programmabron (component) waarvoor u  
een naam wilt invoeren.  
Weergave-apparaat  
(programmabron)  
Opname-apparaat  
(cassettedeck, DAT deck,  
minidisc-recorder,  
Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE  
toets totdat de INDEX aanduiding oplicht.  
videorecorder, etc.)  
Druk op de V of v toets om de letter te kiezen en  
druk dan op de b toets om de cursor naar de  
volgende positie te verplaatsen.  
ç: Signaalstroom van audiosignaal  
c: Signaalstroom van videosignaal  
De naam wordt automatisch in het geheugen  
vastgelegd.  
Opnemen op een normale audiocassette of  
op een minidisc  
Invoegen van een spatie  
Via deze versterker kunt u opnemen op een normale  
audiocassette, een DAT digitale audiocassette of een  
minidisc. Raadpleeg indien nodig de  
gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck, DAT deck of  
minidisc-recorder.  
Druk op de V of v toets totdat een blanco vakje  
(spatie) in het uitleesvenster verschijnt (het spatie-  
teken bevindt zich tussen “ " ” en “A”).  
Als u een fout heeft gemaakt  
1
2
Kies de geluidsbron die u wilt opnemen.  
Druk meermalen op de B of b toets totdat de letter  
die u wilt veranderen knippert. Kies vervolgens de  
nieuwe letter.  
Maak het betreffende apparaat klaar voor  
weergave.  
Bij gebruik van de compact disc speler  
bijvoorbeeld, steekt u een compact disc in het  
apparaat.  
Invoeren van namen voor de andere  
programmabronnen  
Herhaal de bovenstaande procedure.  
3
Steek een lege cassette of een minidisc in het  
opname-apparaat en stel indien nodig het  
opnameniveau in.  
14NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sisb e d ie n in g  
4
Start het opnemen op het opname-apparaat en  
start vervolgens de weergave van het weergave-  
apparaat.  
Opmerkingen  
U kunt niet het geluid opnemen van de programmabron  
die is aangesloten op de LD AC-3 RF IN, COAXIAL IN of  
OPTICAL IN aansluiting.  
Eventuele bijregeling van het geluid heeft geen invloed op  
het signaal dat uitgestuurd wordt via de VIDEO 1/ 2  
AUDIO OUT aansluitingen.  
Opmerkingen  
Signalen die via een digitale aansluiting binnenkomen,  
worden niet naar de analoge REC OUT aansluitingen  
gestuurd. Om een analoge opname te maken, dient u de  
opnamebron op de analoge ingangsaansluitingen aan te  
sluiten.  
Eventuele bijregeling van het geluid heeft geen invloed op  
het signaal dat uitgestuurd wordt via de DAT/ MD  
OPTICAL OUT, DAT/ MD REC OUT en TAPE REC OUT  
aansluitingen.  
Gebruik van de sluimerfunktie  
U kunt de versterker zo instellen dat deze automatisch  
na het verstrijken van een bepaalde tijdsduur  
uitschakelt.  
Opnemen op een videocassette  
Via deze versterker kunt u materiaal van een andere  
videorecorder, van de TV of van een laserdisc-speler  
opnemen op een videocassette. Indien gewenst, kunt u  
het geluid van een van de aangesloten geluidsbronnen  
aan de opname op de videocassette toevoegen.  
Raadpleeg indien nodig de gebruiksaanwijzing van uw  
videorecorder of laserdisc-speler.  
SLEEP  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
1
2
Kies de programmabron die u wilt opnemen.  
Maak het betreffende apparaat klaar voor  
weergave.  
Bij gebruik van de laserdisc-speler bijvoorbeeld,  
steekt u een laserdisc in het apparaat.  
Druk op de SLEEP toets terwijl de versterker  
ingeschakeld is.  
Bij meermalen indrukken van de SLEEP toets  
verandert de tijdsduur zoals hieronder aangegeven.  
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF  
3
4
Steek een lege videocassette in de videorecorder  
(aangesloten op VIDEO 1 of VIDEO 2) die u voor  
opnemen gebruikt.  
Nadat u de tijdsduur heeft ingesteld, wordt de  
verlichting van het uitleesvenster gedimd.  
Start het opnemen op de opname-videorecorder  
en start vervolgens de weergave van de  
z U kunt de tijdsduur naar wens tot op de minuut  
nauwkeurig instellen.  
videocassette of laserdisc die u wilt opnemen.  
Druk eerst op de SLEEP toets en gebruik dan de digitale  
signaalverwerkingstoetsen (V en v) om de tijd  
nauwkeurig in te stellen. De tijdsduur verandert in  
stapjes van 1 minuut. De maximale tijdsduur is 5 uur.  
z Tijdens het opnemen van de videocassette of  
laserdisc kunt u het geluid vervangen door dat van  
een andere geluidsbron die op de versterker is  
aangesloten.  
U kunt bijvoorbeeld het beeld van een laserdisc  
opnemen samen met het geluid van een compact disc.  
Hiervoor drukt u tijdens opnemen op de MODE toets  
zodat “A: ______ (AUDIO SELECT)” wordt aangegeven  
en dan draait u aan de FUNCTION knop om de  
geluidsbron te kiezen. Vanaf dat punt zal dan het geluid  
van de betreffende bron op het geluidsspoor van de  
videocassette worden opgenomen in plaats van het  
geluid dat bij de videobron hoort.  
z Tijdens het gebruik van de sluimerfunktie kunt u de  
resterende tijdsduur kontroleren tot de versterker  
door de sluimerfunktie wordt uitgeschakeld.  
Druk op de SLEEP toets. De resterende tijdsduur wordt  
aangegeven in het uitleesvenster.  
Wilt u weer het geluid van de oorspronkelijke  
videobron opnemen, druk dan op de MODE toets zodat  
“A: ______ (AUDIO SELECT)” verschijnt en draai  
vervolgens aan de FUNCTION knop om weer op die  
videobron in te stellen.  
15NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do lb y Su rro u n d in st e llin g e n  
REAR SP. (formaat van de achterluidsprekers)  
• Gewoonlijk dient u de “LARGE” instelling te kiezen.  
• Als bij weergave van een Dolby Digital geluidsbron  
(wordt aangegeven door het oplichten van de  
“DISCRETE” aanduiding) een onbevredigend  
akoestiekeffekt wordt verkregen, of als er  
onderbrekingen in het geluid zijn, kiest u “SMALL”  
om de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits in  
te schakelen, zodat de laagste frekwenties van de  
achterkanalen worden overgeheveld naar de  
lagetonen-luidspreker of naar een ander stel  
“LARGE” luidsprekers die hier beter op zijn  
berekend.  
Dolby Digital  
Om de best klinkende akoestiekweergave te verkrijgen,  
dient u eerst te registreren welk type luidsprekers u  
heeft aangesloten en op welke afstand uw  
achterluidsprekers staan. Vervolgens gebruikt u de  
testtoon om de geluidssterkte van alle luidsprekers  
evenredig in te stellen.  
Digitale  
signaalverw erkingstoetsen  
SET UP  
MUTING  
• Gebruikt u geen achterluidsprekers, kies dan “NO”.  
MASTER VOL  
SUR  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
EQ  
DISPLAY  
UP/DOWN  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
REAR SP. (opstelling van de achterluidsprekers)  
Met deze parameter kunt u de plaatsing van uw  
achterluidsprekers invoeren, voor de juiste werking  
van de Digital Cinema Sound VIRTUAL REAR SHIFT  
en VIRTUAL MULTI REAR klankbeelden. Zie de  
onderstaande afbeelding.  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
• Stel in op “SIDE” als de plaats van uw  
achterluidsprekers binnen het zijgebied A valt.  
• Stel in op “BEHIND” als uw achterluidsprekers verder  
naar achteren staan opgesteld, in het gebied B.  
Overigens is deze instelling alleen van invloed op de  
VIRTUAL REAR SHIFT en VIRTUAL MULTI REAR  
klankbeelden.  
Deze parameter verschijnt niet als de REAR SP.  
parameter (formaat van de achterluidsprekers) op  
“NO” is ingesteld.  
Registreren van het type luidsprekers en de  
plaats van de achterluidsprekers  
1
2
Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets  
om “SPEAKER SETUP” te kiezen.  
Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen  
(V/ v) om in te stellen op de parameter die u wilt  
bijregelen en maak de gewenste instelling met de  
andere twee regeltoetsen (B/ b).  
FRONT SP. (formaat van voorluidsprekers)  
• Gewoonlijk dient u de “LARGE” instelling te kiezen.  
• Als bij weergave van een Dolby Digital geluidsbron  
(wordt aangegeven door het oplichten van de  
“DISCRETE” aanduiding) een onbevredigend  
akoestiekeffekt wordt verkregen, of als er  
onderbrekingen in het geluid zijn, kiest u “SMALL”  
om de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits in  
te schakelen, zodat de laagste frekwenties van de  
voorkanalen worden overgeheveld naar de  
lagetonen-luidspreker of naar een ander stel  
“LARGE” luidsprekers die hier beter op zijn  
berekend.  
90°  
A
A
45°  
B
B
20°  
SUB WOOFER (aanwezigheid van een aparte  
lagetonen-luidspreker)  
• Als u een lagetonen-luidspreker heeft aangesloten,  
dan stelt u in op “YES” om het LFE (low frequency  
extension) lagetonen-kanaal via de speciaal hiervoor  
bestemde luidspreker te laten weergeven.  
• Gebruikt u geen aparte lagetonen-luidspreker, dan  
stelt u in op “NO”. Hiermee schakelt u de Dolby  
Digital (AC-3) basverdelingscircuits in, zodat de LFE  
laagfrekwente signalen worden overgenomen door  
de andere luidsprekers.  
CENTER SP. (formaat van de middenluidspreker)  
• Gewoonlijk dient u de “LARGE” instelling te kiezen.  
• Als bij weergave van een Dolby Digital geluidsbron  
(wordt aangegeven door het oplichten van de  
“DISCRETE” aanduiding) een onbevredigend  
akoestiekeffekt wordt verkregen, of als er  
onderbrekingen in het geluid zijn, kiest u “SMALL”  
om de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits in  
te schakelen, zodat de laagste frekwenties van het  
middenkanaal worden overgeheveld naar de  
voorluidsprekers, de lagetonen-luidspreker of naar  
een ander stel “LARGE” luidsprekers die hier beter  
op zijn berekend.  
z Als u vindt dat het akoestiekeffekt onbevredigend is  
Volg de onderstaande procedure om de vertragingstijd  
voor de midden- en achterluidsprekers bij te stellen.  
1 Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets om  
“OTHER SETUP” te kiezen.  
• Gebruikt u geen middenluidspreker, kies dan “NO”.  
2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen (V/ v)  
om “CENTER DELAY” of “REAR DELAY” te kiezen  
en stel de gewenste vertragingstijd in met de andere  
twee regeltoetsen (B/ b).  
16NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do lb y Su rro u n d in st e llin g e n  
Uitschakelen van de testtoon  
Druk op de TEST TONE toets.  
Bijregelen van de geluidssterkte van de  
luidsprekers Z  
Verricht het evenredig instellen van alle luidsprekers  
vanaf uw luisterplaats, met de afstandsbediening.  
z U heeft nog een andere mogelijkheid om het niveau  
van de midden- en achterluidsprekers in te stellen  
Druk in voorgaande stap 5 op de CENTER LEVEL +/ –  
of REAR LEVEL +/ – toetsen.  
Opmerking  
Dit apparaat is voorzien van een nieuwe testtoon in de  
frekwentieband rond 800 Hz om het instellen van de  
luidsprekers te vergemakkelijken.  
Opmerking  
Kies het “NORMAL SURROUND” of “ENHANCED  
ANT  
0
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
=
+
SURROUND” klankbeeld voordat u de testtoon inschakelt.  
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
GENRE  
MODE  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
TEST  
TONE  
ON/OFF GENRE MODE  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
TEST TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
CENTER  
LEVEL +/–  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
DIGITAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
REAR  
LEVEL +/–  
1
Druk op de SOUND FIELD ON/ OFF toets om de  
klankbeeldfunktie in te schakelen.  
2
3
Druk op de GENRE toets en kies “DOLBY.  
Druk op de MODE toets en kies “NORMAL  
SURROUND” of “ENHANCED SURROUND”.  
4
5
Druk op de TEST TONE toets.  
Nu wordt de testtoon door elke luidspreker op zijn  
beurt weergegeven.  
Gebruik vanaf uw luisterplaats de digitale  
signaalverwerkingstoetsen (  
/
) om de  
parameter te kiezen die u wilt bijregelen en  
gebruik dan de andere twee regeltoetsen (  
/
)
om zo in te stellen dat de testtoon op het gehoor  
via alle luidsprekers even luid doorkomt.  
U wilt instellen  
Instellen tussen  
Kies  
de geluidsbalans  
van de  
achterluidsprekers  
L (links) en R (rechts)  
REAR L R  
het niveau van de  
achterluidsprekers  
–20.0dB en +10.0dB  
(in stapjes van 0,5 dB)  
REAR  
het niveau van de  
middenluidspreker  
–20.0dB en +10.0dB  
(in stapjes van 0,5 dB)  
CENTER  
het niveau van de  
lagetonen-  
luidspreker  
–20.0dB en +10.0dB  
(in stapjes van 0,5 dB)  
SUB  
WOOFER  
Tijdens het instellen van het luidsprekerniveau/  
balans wordt de testtoon alleen via de betreffende  
luidspreker(s) weergegeven.  
De testtoon wordt automatisch uitgeschakeld  
nadat het niveau van de lagetonen-luidspreker is  
ingesteld.  
17NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge lu id sb ijre g e lin g  
Klankbeelden  
Gebruik van de  
voorgeprogrammeerde  
klankbeelden  
GENRE  
MODE  
Geluidseffekt  
DOLBY1) NORMAL  
SURROUND  
Voor het decoderen van  
Dolby Surround geluid.  
ENHANCED  
SURROUND  
Verbetert de klank van Dolby  
Digital geluidsbronnen met  
een enkel mono achterkanaal.  
U kunt uit de voorgeprogrammeerde akoestische  
klankbeelden het klankbeeld kiezen waarbij uw  
geluidsbron het best klinkt.  
MOVIE  
CINEMA STUDIO Levert de klank van de Sony  
A
Pictures Entertainment “Cary  
Grant Theater” filmstudio.  
SOUND FIELD  
CINEMA STUDIO Levert de klank van de Sony  
MUTING  
B
Pictures Entertainment “Kim  
Novak Theater” filmstudio.  
MASTER VOL  
SUR  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
EQ  
DISPLAY  
UP/DOWN  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
CINEMA STUDIO Levert de klank van de Sony  
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
B
L
R
MODE  
A
+B  
C
Pictures Entertainment  
orkest-opnamestudio.  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
SMALL THEATER Voegt de akoestische  
geluidsreflekties van een  
MEDIUM  
THEATER  
bioscoopzaal toe aan het  
gedecodeerde Dolby  
GENRE MODE  
Surround geluid.  
LARGE THEATER  
1
Druk op de SOUND FIELD toets om de  
klankbeeldfunktie in te schakelen.  
Een van de klankbeeld-aanduidingen verschijnt in  
het uitleesvenster.  
NIGHT THEATER Levert de akoestiekeffekten  
voor het s avonds kijken naar  
een film met laag ingesteld  
volume.  
2
3
Druk op de GENRE toets en kies het gewenste  
klankbeeldgenre.  
MONO MOVIE  
Geeft een bioscoop-achtig  
geluid bij films met een 2-  
kanaals mono-geluidsspoor.  
Druk op de MODE toets en kies het gewenste  
klankbeeld uit het genre.  
Zie de tabel op deze bladzijde voor een  
beschrijving van de klankbeelden.  
3D  
VIRTUAL  
ENHANCED A  
Simuleert met alleen het  
geluid van de  
voorluidsprekers een  
ruimtelijke geluidsweergave  
met “virtuele”  
achterluidsprekers zonder in  
feite achterluidsprekers te  
gebruiken. Zie afbeelding A  
op blz. 19.  
Weergeven zonder akoestiekeffekten  
Kies “ACOUSTIC” in het MUSIC genre. De  
akoestiekeffekten komen te vervallen maar u kunt wel  
nog de klankkleur-parameters bijstellen (zie blz. 21).  
VIRTUAL  
ENHANCED B  
Simuleert met alleen het  
geluid van de  
voorluidsprekers een  
ruimtelijke geluidsweergave  
met “virtuele”  
achterluidsprekers zonder in  
feite achterluidsprekers te  
gebruiken. Zie afbeelding B  
op blz. 19.  
Uitschakelen van de klankbeeldfunktie  
Druk op de SOUND FIELD toets.  
z Audio- en videomateriaal met Dolby Surround  
akoestiek is gewoonlijk herkenbaar aan de  
verpakking.  
VIRTUAL REAR Gebruikt een gesimuleerde  
Soms zijn videocassettes of laserdiscs echter voorzien  
van Dolby Surround akoestiek terwijl dit niet op de  
verpakking staat vermeld.  
SHIFT  
ruimtelijke geluidsweergave  
om het geluid van de  
achterluidsprekers naar een  
andere plaats te verschuiven,  
zoals aangegeven in  
afbeelding C op blz. 19. De  
plaats waarnaar het geluid  
wordt verschoven is  
afhankelijk van uw instelling  
van de achterluidspreker-  
positie (REAR SP.) (zie blz.  
16).  
18NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge lu id sb ijre g e lin g  
A VIRTUAL ENHANCED A  
L
C
R
GENRE  
MODE  
Geluidseffekt  
Gebruik een gesimuleerde  
ruimtelijke geluidsweergave  
om een heel stel “virtuele”  
achterluidsprekers te creëren  
uit een enkel stel  
3D  
VIRTUAL MULTI  
REAR  
achterluidsprekers, zoals  
aangegeven in afbeelding D  
op deze bladzijde. De plaats  
waar de virtuele  
achterluidsprekers  
terechtkomen is afhankelijk  
van uw instelling van de  
achterluidspreker-positie  
(REAR SP.) (zie blz. 16).  
B VIRTUAL ENHANCED B  
L
C
R
MUSIC  
SMALL HALL  
LARGE HALL  
Geeft de akoestiek van een  
rechthoekige concertzaal. Bij  
uitstek geschikt voor zacht  
geluid van akoestische  
instrumenten.  
SMALL OPERA  
HOUSE  
Geeft de akoestiek van een  
operagebouw.  
C VIRTUAL REAR SHIFT  
LARGE OPERA  
HOUSE  
Voor achterluidsprekers  
[zijkant]; REAR SP. op  
[SIDE] ingesteld*  
Voor achterluidsprekers  
[achter]; REAR SP. op  
[BEHIND] ingesteld*  
SMALL JAZZ  
CLUB  
Geeft de akoestiek van een  
jazzclub.  
L
C
R
L
C
R
LARGE JAZZ  
CLUB  
CHURCH  
Geeft de akoestiek van een  
kerkgebouw.  
SL  
SR  
LIVE HOUSE  
ACOUSTIC2)  
Geeft de akoestiek van een  
live-house.  
Geeft normale 2-kanaals  
stereo (geen  
SL  
SR  
akoestiekeffekten).  
D VIRTUAL MULTI REAR  
Voor achterluidsprekers  
[zijkant]; REAR SP. op  
[SIDE] ingesteld*  
KARAOKE3)  
ARENA  
Onderdrukt het zanggeluid  
van normale 2-kanaals  
muziekbronnen.  
Voor achterluidsprekers  
[achter]; REAR SP. op  
[BEHIND] ingesteld*  
SPORTS  
Voor de beleving van een  
live-concert vanaf de voorste  
rij in een grote concert-arena.  
Perfekt voor rock & roll.  
L
C
R
L
C
R
STADIUM  
GAME  
Voor de beleving van een  
live-concert in een openlucht-  
stadion. Ideaal voor zwaar  
elektrische muziek, of voor  
sportevenementen.  
SL  
SR  
GAME  
Geeft de meest treffende  
geluids- en akoestiekeffekten  
voor videospelletjes.  
SL  
SR  
L: Linker voorluidspreker  
R: Rechter  
voorluidspreker  
C: Middenluidspreker  
SL: Linker  
Zie blz. 16 voor nadere  
bijzonderheden over het  
registreren van de  
*
1) Zorg dat u de geluidssterkte van de midden- en/ of  
achterluidsprekers juist bijregelt zodat een optimaal Dolby  
Digital (AC-3) Surround geluid wordt verkregen (blz. 17).  
2) Hiervoor hoeven geen midden- en/ of achterluidsprekers  
te zijn aangesloten.  
opstelling van de  
achterluidsprekers.  
achterluidspreker  
SR:Rechter  
3) Dit klankbeeld heeft geen invloed wanneer de muziekbron  
een afzonderlijk vokaal-kanaal heeft (bijv. een video-CD  
met karaoke-sporen).  
achterluidspreker  
: Virtuele luidspreker  
19NL  
(Wordt vervolgd)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge lu id sb ijre g e lin g  
Relatie tussen een Dolby-surround-geluid  
gecodeerde bron en het geluidssignaal dat de  
versterker afgeeft  
Het geluidssignaal dat de versterker afgeeft bij  
weergave van een Dolby-surround-geluid gecodeerde  
bron verschilt afhankelijk van de informatie die de  
geluidsbron bevat en de instellingen op de versterker,  
zoals hieronder wordt beschreven.  
Bijregelen van de  
klankbeelden  
Ieder klankbeeld bevat klankkleur-parameters (lage/  
hoge tonen) en akoestiek-parameters. Zij vormen  
samen de variabelen die het klankbeeld bepalen. U  
kunt de klankbeelden naar wens bijregelen door de  
geluidsparameters (klankkleur- en/ of akoestiek-  
parameters) te wijzigen. Aangezien deze versterker is  
uitgerust met een DSP digitale signaalprocessor kunt u  
de geluidsparameters elektronisch bijregelen. De DSP  
schakelingen zetten de analoge audiosignalen  
automatisch om in digitale signalen zodat er bij het  
bijregelen van de klank praktisch geen verlies in  
geluidskwaliteit optreedt.  
• Bij w eergave van een geluidsbron gecodeerd met  
“Discrete” informatie  
Als het DOLBY NORMAL SURROUND of ENHANCED  
SURROUND klankbeeld is gekozen of als de DIRECT PASS  
toets oplicht:  
De “DISCRETE” aanduiding verschijnt in het  
uitleesvenster en het geluid van alle Dolby Digital  
geluidskanalen in de bron wordt gedecodeerd en  
weergegeven.  
Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de  
nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven,  
tenzij het apparaat langer dan 1 week niet op een  
stopkontakt aangesloten is. Om een bijgeregeld  
klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel de  
gewenste veranderingen aan te brengen.  
Als een ander klankbeeld dan ACOUSTIC of KARAOKE* is  
gekozen:  
De “DISCRETE” aanduiding verschijnt in het  
uitleesvenster en alle Dolby Digital geluidskanalen in de  
bron worden voorzien van het klankbeeldeffekt, voordat  
deze worden weergegeven.  
Als het ACOUSTIC klankbeeld is gekozen of als de  
klankbeeldfunktie is uitgeschakeld:  
Digitale  
signaalverw erkingstoetsen  
De geluidsbron wordt omgezet in een 2-kanalen (links,  
rechts) stereo-geluidsbron en dan weergegeven. Wanneer  
het ACOUSTIC klankbeeld gekozen is, kunt u de  
toonregeling-parameters gebruiken om het geluid bij te  
regelen (zie blz. 21).  
SURROUND  
STANDARD  
POWER  
DPC MODE  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
v
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
• Bij w eergave van een geluidsbron gecodeerd met  
Dolby Pro Logic informatie  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
Als het DOLBY NORMAL SURROUND of ENHANCED  
SURROUND klankbeeld is gekozen of als de DIRECT PASS  
toets oplicht:  
EQUALIZER  
ON/OFF /  
BAND / CH  
SOUND FIELD  
De “PRO LOGIC” aanduiding verschijnt en het Dolby Pro  
Logic geluid wordt gedecodeerd en dan weergegeven.  
Als een ander klankbeeld dan ACOUSTIC is gekozen:  
De geluidsbron wordt van het klankbeeldeffekt voorzien  
voordat deze wordt weergegeven. Bij gebruik van het  
“MOVIE” (behalve MONO MOVIE) of “3D”  
klankbeeldgenre, verschijnt de aanduiding “PRO LOGIC”  
in het uitleesvenster en wordt het Dolby Pro Logic geluid  
gedecodeerd en weergegeven.  
Als het ACOUSTIC klankbeeld is gekozen of als de  
klankbeeldfunktie is uitgeschakeld:  
De geluidsbron wordt omgezet in een 2-kanalen (links,  
rechts) stereo-geluidsbron en dan weergegeven. Wanneer  
het ACOUSTIC klankbeeld gekozen is, kunt u de  
toonregeling-parameters gebruiken om het geluid bij te  
regelen (zie blz. 21).  
Het KARAOKE klankbeeld is bedoeld om de zang te  
*
onderdrukken die in het midden geplaatst is van 2-  
kanaals stereogeluid. Dit betekent dat een 5-kanaals Dolby  
Digital bron eerst gereduceerd moet worden tot 2 kanalen  
voordat het KARAOKE effekt hierop kan worden  
toegepast. Als gevolg hiervan zal de “DISCRETE”  
aanduiding niet verschijnen wanneer u KARAOKE kiest.  
20NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge lu id sb ijre g e lin g  
Opmerkingen  
Zelf instelbare parameters  
Alle bovenstaande klankbeelden kunt u gebruiken met  
Dolby Digital (AC-3) geluidsbronnen.  
Met de EFFECT parameter kunt u de “nadruk” van het  
klankbeeld bepalen.  
P
LEV*  
Als de DIRECT PASS toets oplicht, kunt u toch nog de  
geluidssterkte van de achterluidsprekers, de lagetonen-  
luidspreker en de middenluidspreker instellen.  
IX/D.COM  
ALL/SEAT (F-R/L-R)/REV  
W LFE M R (BAL/LECV)L*E/VW* EQ  
ODE  
GENRE  
M
EFFECT  
DOLBY  
NORMAL  
ENHANCED  
C STUDIO A  
C STUDIO B  
C STUDIO C  
S THEATER  
M THEATER  
L THEATER  
N THEATER  
MONO MOVIE  
Alvorens u begint  
MOVIE  
Zie “Dolby Digital” op blz. 16 om een optimaal Dolby  
Surround geluid te verkrijgen. In deze paragraaf  
worden de niveau-instellingen van de luidsprekers en  
de bijregeling van het DOLBY klankbeeld beschreven.  
Instellen van de klankkleur-parameters  
Met deze parameters stelt u de klankkleur (weergave  
van de lage en hoge tonen) van de voor-, midden- en  
achterluidsprekers in tot het geluid naar wens klinkt.  
De onderstaande instellingen gelden tegelijk voor alle  
klankbeelden.  
VIRTUAL  
ENHANCED A  
3D  
VIRTUAL  
ENHANCED B  
VIRTUAL REAR  
SHIFT  
1
Geef een geluidsbron weer en druk dan enkele  
malen achtereen op de DPC MODE toets tot de  
EQ indikator oplicht.  
VIRTUAL  
MULTI REAR  
MUSIC  
S HALL  
L HALL  
2
Druk herhaaldelijk op de EQUALIZER CH toets  
en kies “F” (voorkanaal), “C” (middenkanaal) of  
“R” (achterkanaal).  
S OPERA  
HOUSE  
L OPERA  
HOUSE  
S JAZZ CLUB  
L JAZZ CLUB  
CHURCH  
3
4
Druk op de EQUALIZER BAND toets om “BASS”  
of “TREBLE” te kiezen.  
LIVE HOUSE  
ACOUSTIC  
KARAOKE  
ARENA  
Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen  
(V/ v) om de frekwentie-aanduiding (Hz) te  
kiezen en dan de andere twee regeltoetsen (B/ b)  
om de gewenste instelling te maken.  
SPORTS  
GAME  
5
6
Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen  
(V/ v) om de niveau-aanduiding (dB) te kiezen en  
dan de andere twee regeltoetsen (B/ b) om de  
gewenste instelling te maken.  
STADIUM  
GAME  
EFFECT: Intensiteit van het effekt  
WALL: Type wandbekleding  
SEAT (F-R/ L-R): Luisterpositie (voor-achter/ links-rechts)  
REV: Nagalmtijd  
Herhaal de stappen 2 t/ m 5 naar vereist.  
LFE MIX: Lagetonen-kanaal mengniveau  
D.COMP: Compressie van het dynamisch bereik  
R (BAL/ LEV): Balans/ niveau van de achterluidsprekers  
W LEV: Niveau van de lagetonen-luidspreker  
C LEV: Niveau van de middenluidspreker  
EQ: Klankregeling-parameter  
z U kunt de klankkleur-instellingen tijdelijk  
uitschakelen zonder deze te annuleren  
Druk op de EQUALIZER ON/ OFF toets (of op de EQ/  
TONE toets van de afstandsbediening).  
Opmerking  
* Deze instellingen worden niet voor ieder klankbeeld  
afzonderlijk in het geheugen vastgelegd. De instellingen  
gelden tegelijk voor alle klankbeelden.  
Bij het instellen van de parameters is het mogelijk dat u  
stoorgeluiden (ruis) hoort.  
21NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge lu id sb ijre g e lin g  
1) Als het KARAOKE klankbeeld is gekozen, stelt deze  
parameter de “nadruk” van de zang in. Hoe hoger  
de instelling, hoe minder dominant het zanggeluid  
is.  
Instellen van de akoestiek-parameters en  
de effekt-intensiteit parameter  
Stel deze parameters in overeenkomstig de diverse  
aspekten van uw luisterruimte en uw luisterplaats. Zie  
de tabel op blz. 21 voor de parameters die u bij ieder  
klankbeeld kunt bijregelen.  
2) De instelling van deze parameter heeft geen invloed  
op het niveau van de basfrekwenties van de voor-,  
midden- en achterkanalen die naar de lagetonen-  
luidspreker worden gestuurd door de  
basverdelingscircuits. Bij de 0dB instelling wordt het  
volledige LFE signaal uitgestuurd op het  
mengniveau dat is gekozen door de opnamestudio-  
technicus. Door instellen op MUTE kunt u de  
weergave van het LFE lagetonen-kanaal via de  
lagetonen-luidspreker geheel onderdrukken.  
3) Door instellen op OFF wordt het geluidsspoor  
normaal weergegeven, zonder compressie. Door  
instellen op STD wordt het geluidsspoor  
weergegeven met het volledig dynamisch bereik,  
zoals gekozen door de opnamestudio-technicus. In  
de MAX stand wordt het dynamisch bereik drastisch  
beperkt.  
1
2
Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE  
toets totdat de SUR indikator oplicht.  
Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen  
(V/ v) om in te stellen op de parameter die u wilt  
bijregelen en maak de gewenste instelling met de  
andere twee regeltoetsen (B/ b).  
U wilt instellen  
Kies  
Instellen tussen  
De “nadruk” van EFFECT  
het klankbeeld.1)  
0% en 100%  
De weerkaatsing WALL  
van de hoge  
S (zachte  
wandbekleding) en  
H (harde  
wandbekleding) (in  
17 stapjes)  
frekwenties, om  
zo het sonische  
karakter van de  
luisterruimte te  
veranderen.  
z Een van de klankbeelden terugstellen op de  
fabrieksinstellingen  
1 Kies het klankbeeld dat u wilt terugstellen.  
2 Druk op de SURROUND STANDARD toets.  
Uw luisterpositie SEAT  
(voor/ achter), om  
zo de akoestiek  
van de gekozen  
positie te  
F (voor) en R (achter)  
(in 17 stapjes)  
Alle instellingen van alle klankbeelden  
terugstellen op de fabrieksinstellingen  
simuleren.  
1
Als het apparaat ingeschakeld is, drukt u op de  
POWER schakelaar om het apparaat uit te  
schakelen.  
Uw luisterpositie SEAT  
(links/ rechts), om  
zo de akoestiek  
van de gekozen  
positie te  
L (links) en R (rechts)  
(in 17 stapjes)  
2
Houd nu de SOUND FIELD toets ingedrukt en  
druk dan op de POWER schakelaar.  
De aanduiding “SURR CLEAR” verschijnt in het  
uitleesvenster en alle instellingen worden  
teruggesteld op de fabrieksinstellingen.  
simuleren.  
De tijdsduur dat  
een nagalm blijft  
klinken tot deze  
–60 dB zwakker is  
dan het  
REVERB  
S (kort) en L (lang)  
(in 17 stapjes)  
oorspronkelijke  
direkte geluid.  
Verzwakking van LFE MIX  
het niveau van  
het LFE (low  
MUTE, -20.0dB en  
0dB (in stapjes van  
0,5 dB)  
frequency  
extension)  
lagetonen-kanaal,  
dat wordt  
weergegeven via  
de lagetonen-  
luidspreker.2)  
Compressie van  
het dynamisch  
bereik van het  
geluidsspoor  
D.RANGE  
COMP  
OFF, 0.1 tot 0.9, STD,  
MAX3)  
22NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ext ra a fst a n d sb e d ie n in g sfu n kt ie s  
Bedienen van een apparaat  
terwijl naar een ander apparaat  
gekeken/geluisterd wordt  
Wijzigen van de  
fabrieksinstelling van een  
FUNCTION toets  
(bediening op de achtergrond)  
Als de fabrieksinstellingen van de SYSTEM  
CONTROL/ FUNCTION toetsen (zie blz. 12) niet  
overeenkomen met de componenten in uw systeem,  
kunt u de instellingen wijzigen. Indien u bijvoorbeeld  
een Sony laserdisc-speler op de VIDEO 2 aansluitingen  
heeft aangesloten, kunt u de instelling van de VIDEO 2  
toets wijzigen zodat deze gebruikt kan worden om de  
afstandsbediening in te stellen op het bedienen van de  
laserdisc-speler.  
Tijdens het kijken/ luisteren naar een bepaalde  
programmabron, kunt u een ander apparaat bedienen.  
OFF  
VISUALSYSTEM  
LEARN POWER  
SLEEP  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
VIDEO  
1
2
3
TV  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
5.1  
INPUT  
ON  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV/VIDEO  
D.TUNING  
DISC  
+
Cijfertoetsen  
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
ENTER PRESET  
BACKGROUND  
RMS/START  
ANT  
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
0
=
+
De instelling van de TUNER en de PHONO toets kan  
niet gewijzigd worden.  
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
OFF  
VISUALSYSTEM  
LEARN POWER  
BASS  
BOOST  
SLEEP  
DPC  
MODE  
MUTING  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
VIDEO  
1
2
3
TV  
PROGRAMMABLE  
SYSTEM  
CONTROL/  
FUNCTION  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
ON  
5.1  
INPUT  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV/VIDEO  
1
2
Houd de BACKGROUND toets ingedrukt.  
D.TUNING  
DISC  
+
Cijfertoetsen  
BACK  
CH/  
GROUND SHIFT  
>10  
ENTER PRESET  
RMS/START  
ANT  
Druk op de toets voor het apparaat dat u wilt  
bedienen (zie de onderstaande tabel) en tegelijk  
op een van de volgende toetsen: VISUAL  
POWER, TV/ VIDEO, CH/ PRESET +/ –, ANT  
TV/ VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/ ), =/  
+, P, r.  
0
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
Voorbeeld: Beginnen met opnemen op het  
cassettedeck terwijl u naar een  
compact disc luistert.  
1
2
Houd de SYSTEM CONTROL/ FUNCTION toets  
ingedrukt waarvan u de funktie wilt veranderen  
(bijv. VIDEO 2).  
Houd de BACKGROUND toets  
ingedrukt en druk dan op 4 (of 5) en  
tevens op r + (.  
Druk op de cijfertoets voor de component die u  
wilt toewijzen aan de SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION toets (bijv. 6 - laserdisc-speler).  
De cijfertoetsen komen overeen met de volgende  
apparaten:  
Zie de tabel in “Bedienen van een apparaat terwijl  
naar een ander apparaat gekeken/ geluisterd  
wordt” in de kolom hiernaast voor de  
Cijfertoets  
Apparaat  
1
Compact disc speler  
componenten die bij de cijfertoetsen horen.  
U kunt nu de VIDEO 2 toets gebruiken om uw  
Sony laserdisc-speler te bedienen.  
2
DAT deck  
3
Minidisc-recorder  
4
Cassettedeck A  
Terugstellen op de fabrieksinstelling  
5
Cassettedeck B  
Herhaal de bovenstaande procedure.  
6
Laserdisc-speler  
7
Videorecorder (bedieningsstand VTR 1*)  
Videorecorder (bedieningsstand VTR 2*)  
Videorecorder (bedieningsstand VTR 3*)  
DBS (Digital Broadcasting System) tuner  
8
9
>10  
Sony videorecorders kunnen worden bediend in een  
VTR 1, 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen  
overeen met resp. Beta, 8-mm en VHS.  
*
23NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ext ra a fst a n d sb e d ie n in g sfu n kt ie s  
Als de LEARN indikator snel knippert  
Dit betekent dat u de toets die u heeft ingedrukt niet  
kunt gebruiken.  
Programmeren van de  
afstandsbediening  
Met de afstandsbediening kunt u ook apparatuur  
bedienen van een andere fabrikant dan Sony. U dient  
dan wel eerst de afstandsbedieningscodes van die  
apparatuur in uw afstandsbediening te programmeren.  
Zodra dit gedaan is, kan de betreffende apparatuur als  
onderdeel van uw totale stereo-installatie worden  
bediend.  
4
Druk op de andere afstandsbediening de toets in  
waarvan u de afstandsbedieningscode in deze  
afstandsbediening wilt programmeren, en houd de  
toets ingedrukt totdat de LEARN indikator kontinu  
blijft branden (niet meer knippert).  
5
6
Herhaal stap 3 en 4 voor alle  
afstandsbedieningscodes die u wilt programmeren.  
Iedere toets kan slechts één code “aanleren” van een  
andere afstandsbediening.  
Heeft u Sony apparatuur die niet op deze  
afstandsbediening reageert, dan kunt u eveneens de  
programmeerfunktie gebruiken om uw  
Druk op de LEARN toets.  
Nadat de LEARN indikator dooft, kunt u de  
component waarbij de andere afstandsbediening  
hoort, bedienen met behulp van deze  
afstandsbediening.  
afstandsbediening de codes van de andere apparatuur  
aan te leren. Deze afstandsbediening kan alleen codes  
aanleren van andere infrarood-afstandsbedieningen.  
Neem bij het programmeren van  
afstandsbedieningscodes de volgende punten in acht:  
• De twee afstandsbedieningen moeten recht  
tegenover elkaar liggen (zie onderstaande stap 3).  
• De afstand tussen de twee afstandsbedieningen moet  
ongeveer 5 cm zijn.  
z Als u de code voor de opnamefunktie programmeert  
Leg deze afstandsbedieningscode vast onder de r toets.  
z Kontroleer de volgende punten als u de  
afstandsbedieningscodes niet kunt programmeren:  
Als de LEARN indikator in het geheel niet oplicht,  
zijn de batterijen uitgeput. Vervang in dit geval beide  
batterijen door nieuwe.  
De afstand sbed ieningen m ogen tijd ens het  
programmeren van de codes niet verschoven worden.  
Als de LEARN indikator niet knippert of oplicht in  
stap 3 of 4, duidt dit op interferentie. Wis de  
afstandsbedieningscode zoals beschreven in “Wissen  
van geprogrammeerde afstandsbedieningscodes”  
hieronder, en programmeer de code opnieuw vanaf  
het begin.  
LEARN indikator  
VISUAL POWER  
SYSTEM OFF  
VISUAL  
SLEEP  
LEARN POWER  
SYSTEM OFF  
LEARN  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
/
FUNCTION  
VIDEO  
1
2
3
LD  
TV  
SYSTEM  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
5.1  
CONTROL/  
FUNCTION  
CONTROL  
INPUT  
ON  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV/VIDEO  
Als de afstandsbedieningen te ver uit elkaar liggen,  
kunnen de codes niet overgestuurd worden. De  
afstand tussen de apparaatjes moet ongeveer 5 cm  
zijn.  
Als u tijdens het uitvoeren van stap 2 en 3 niet binnen  
1 minuut doorgaat met de volgende stap, komt de  
programmeerfunktie automatisch te vervallen. Begin  
in dit geval opnieuw vanaf stap 2.  
Als het geheugen van de afstandsbediening vol is (bij  
het programmeren van de afstandsbedieningscodes  
van Sony apparatuur kunt u ongeveer 60 codes  
vastleggen), kunt u toch nog nieuwe codes onder  
voorheen geprogrammeerde toetsen vastleggen, maar  
dan zal de nieuwe code de voorheen  
D.TUNING  
DISC  
+
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
ENTER PRESET  
RMS/START  
ANT  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
SUB CH  
+
)
RMS  
0
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
MUTING  
MASTER VOL –  
PROGRAMMABLE  
1
Druk op de SYSTEM CONTROL/ FUNCTION toets  
van de component waarvan u de codes wilt  
programmeren (behalve de TUNER of PHONO  
toets).  
geprogrammeerde code vervangen.  
Opmerkingen  
Als u bijvoorbeeld de codes van de afstandsbediening  
van een compact disc speler wilt programmeren,  
drukt u op de CD toets.  
Inschakelen van geprogrammeerde componenten door  
indrukken van de SYSTEM CONTROL/ FUNCTION toets  
is niet mogelijk. U moet de componenten inschakelen met  
de netschakelaars op de componenten zelf.  
Programmeer geen afstandsbedieningscodes van een  
airconditioning of andere huishoudelijke apparatuur in  
deze afstandsbediening.  
2
3
Druk op de LEARN toets zodat de LEARN indikator  
oplicht.  
Druk op de toets van deze afstandsbediening  
waaronder u de afstandsbedieningscode van de  
andere afstandsbediening wilt vastleggen.  
Wissen van geprogrammeerde  
afstandsbedieningscodes  
De LEARN indikator knippert langzaam.  
Gebruik alleen de hierboven aangegeven gearceerde  
toetsen (zie “Beschrijving van de afstandsbediening”  
op blz. 30 voor de toetsen die u kunt gebruiken voor  
de bediening van de afzonderlijke componenten).  
Volg de onderstaande procedure om alle  
geprogrammeerde afstandsbedieningscodes te wissen.  
De funkties van de toetsen worden dan teruggesteld op  
de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.  
Andere  
afstandsbediening  
1
2
Druk op de LEARN toets zodat de LEARN indikator  
oplicht.  
Afstandsbediening  
van deze versterker  
Ongeveer 5 cm  
Houd de SYSTEM OFF, VISUAL POWER en  
MASTER VOL – toets ingedrukt totdat de LEARN  
indikator driemaal knippert en dan uitgaat.  
24NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n vu lle n d e in fo rm a t ie  
Opnemen is niet mogelijk.  
/Kontroleer of de apparaten juist zijn aangesloten.  
/Kies het weergave-apparaat met de FUNCTION  
draaiknop/ toetsen.  
Verhelpen van storingen  
Mocht er zich bij het gebruik van de versterker een van  
de volgende problemen voordoen, loop dan deze lijst  
van kontrolepunten na en u zult de storing veelal  
eenvoudig kunnen verhelpen. Blijft het probleem  
echter onopgelost, neem dan a.u.b. kontakt op met uw  
dichtstbijzijnde Sony handelaar.  
/U kunt geen geluid opnemen van een programmabron  
die is aangesloten op de LD AC-3 RF IN, COAXIAL IN  
of OPTICAL IN aansluiting (zie blz. 15).  
De achterluidsprekers geven niet of nauwelijks geluid  
weer.  
/Maak de vereiste instellingen voor het type  
achterluidsprekers (zie blz. 16).  
Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering.  
/Kontroleer of alle luidsprekers en audio/ video-  
componenten naar behoren zijn aangesloten.  
/Kontroleer of u op de versterker de juiste geluidsbron  
heeft gekozen.  
/Stel de geluidssterkte van de luidsprekers naar behoren  
in (zie blz. 17).  
/Zorg dat het gewenste klankbeeld is ingeschakeld.  
Onderbrekingen in het geluid, frekwenties vallen weg.  
/De “LARGE” instelling is gekozen voor luidsprekers  
die de lagere frekwenties niet goed kunnen weergeven.  
Stel in op “SMALL” (zie blz. 16).  
/Kontroleer of u de SPEAKERS keuzeschakelaar juist  
heeft ingesteld (zie blz. 7).  
/Druk op de MUTING toets als de aanduiding  
“MUTING” in het uitleesvenster wordt aangegeven.  
/De beveiligingsinrichting van de versterker is  
geaktiveerd als gevolg van een kortsluiting. Schakel de  
versterker uit, verhelp het probleem van de  
kortsluiting en schakel de versterker dan weer in.  
/Stel de LFE MIX parameter lager in (zie blz. 22).  
Het geluid wordt niet met akoestiekeffekt weergegeven.  
/Zorg dat het gewenste klankbeeld is ingeschakeld.  
Op het TV-scherm of de videomonitor is geen beeld of  
slechts een onduidelijk beeld zichtbaar.  
/Zorg dat op de versterker de juiste funktie gekozen is.  
/Kies op uw TV-toestel of videomonitor de juiste  
ingangsfunktie (bij Sony TV-toestellen gebruikt u  
hiervoor de TV/ VIDEO toets van de  
Het geluid van links en rechts is verwisseld of de  
geluidsbalans is onbevredigend.  
/Kontroleer of alle luidsprekers en audio/ video-  
componenten naar behoren zijn aangesloten.  
/Draai aan de BALANCE regelaar.  
afstandsbediening).  
/Plaats het TV-toestel of de videomonitor niet te dicht in  
de buurt van de geluidsinstallatie.  
Er klinkt een hinderlijke bromtoon of een ander storend  
geluid.  
/Kontroleer of alle luidsprekers en audio/ video-  
componenten naar behoren zijn aangesloten.  
/Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een  
transformator of een motor en tenminste 3 meter van  
een TV-toestel of tl-verlichting.  
De afstandsbediening werkt niet.  
/Richt de afstandsbediening recht op de  
afstandsbedieningssensor g van de versterker.  
/Er bevindt zich een obstakel tussen de versterker en de  
kop van de afstandsbediening.  
/Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de buurt van  
een ingeschakeld TV-toestel.  
/Vervang beide batterijen in de afstandsbediening door  
nieuwe.  
/Sluit een eventueel aanwezige aarddraad aan op de y  
SIGNAL GND aansluiting.  
/Kontroleer of u de juiste funktie op de  
afstandsbediening heeft gekozen.  
/De stekkers en aansluitbussen zijn vuil. Reinig de  
stekkers en aansluitbussen met een doekje, licht  
bevochtigd met wat spiritus of zuivere alkohol.  
/Als u op de TV CONTROL ON toets drukt, kan de  
afstandsbediening alleen gebruikt worden voor de  
bediening van het TV-toestel. In dit geval drukt u op  
een van de SYSTEM CONTROL/ FUNCTION toetsen  
om de afstandsbediening weer te kunnen gebruiken  
voor de bediening van de versterker (etc.).  
/Druk op de POWER toets van de versterker om de  
versterker in te schakelen en kontroleer de FUNCTION  
HOOKUP instelling van de component die u wilt  
gebruiken. Als de instelling voor de component “NO”  
is, zullen de versterker en de component niet  
ingeschakeld worden wanneer u op de bijbehorende  
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION toets drukt.  
De middenluidspreker geeft geen geluid weer.  
/Kies een DOLBY of MOVIE (behalve MONO MOVIE)  
klankbeeld (zie blz. 18).  
/Maak de vereiste instellingen voor het type  
luidsprekers en de plaats van de achterluidsprekers  
(zie blz. 16).  
/Stel de geluidssterkte van de luidspreker naar behoren  
in (zie blz. 17).  
Een bepaalde component kan niet gekozen worden.  
/Kontroleer de FUNCTION HOOKUP instelling van de  
component (zie blz. 13).  
Het voorpaneelklepje gaat niet dicht.  
/Druk de BALANCE regelaar naar binnen.  
/Maak eventueel aangesloten snoeren los van de  
VIDEO3 INPUT aansluitingen op het voorpaneel.  
25NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n vu lle n d e in fo rm a t ie  
Digitaal signaalverwerkingsgedeelte  
Modulatie (analoog-digitaal omzetting)  
High Density Lineaire Omzetter  
Technische gegevens  
Demodulatie (digitaal-analoog omzetting)  
Versterker-gedeelte  
UITGANGSVERMOGEN  
Stereo-stand (4 ohm bij 1 kHz, THV 0,7%)  
100 watt + 100 watt  
High Density Lineaire Omzetter (geavanceerde  
puls digitaal-analoog omzetter)  
Bemonsteringsfrekwentie  
48 kHz  
Surround-stand (4 ohm bij 1 kHz, THV 0,7%)  
Voorkanalen: 100 watt + 100 watt  
Middenkanaal1): 100 watt  
Akoestiek-parameters  
LFE MIX: MUTE, –20 - 0 dB, in stappen van 0,5 dB  
Achterkanalen1): 100 watt + 100 watt  
D. COMP: OFF, 0.1 - 0.9, STD, MAX  
REAR niveau: –20 - +10 dB, in stappen van 0,5 dB  
CENTER niveau: –20 - +10 dB, in stappen van  
0,5 dB  
1) Afhankelijk van de klankbeeld-instellingen en  
de geluidsbron is het mogelijk dat er geen  
geluid via deze kanalen wordt weergegeven.  
SUB WOOFER niveau: –20 - +10 dB, in stappen  
van 0,5 dB  
EFFECT: instelbaar in 21 stappen  
WALL: instelbaar in 17 stappen  
SEAT F/ R: instelbaar in 17 stappen  
SEAT L/ R: instelbaar in 17 stappen  
REVERB vertragingstijd: instelbaar in 17 stappen  
Afhankelijk van het klankbeeld is het mogelijk dat  
sommige parameters niet ingesteld kunnen  
worden (zie blz. 21).  
Frekwentiebereik  
PHONO: RIAA korrektiecurve  
±0,5 dB  
CD, TAPE, DAT/ MD, TUNER, VIDEO 1,2:  
+0  
10 Hz - 50 kHz dB (met de DIRECT PASS  
–1  
funktie ingeschakeld)  
Ingangen  
PHONO  
S/R (gewogen  
netwerk,  
ingangsniveau)  
75 dB2)  
(A, 2,5 mV)  
Gevoeligheid  
2,5 mV  
Impedantie  
50 kOhm  
50 kOhm  
Klankkleurregeling  
BAND (Frekwentiebanden): BASS/ TREBLE (lage/  
hoge tonen)  
Kantelpuntfrekwenties:  
Lage tonen: 99 Hz - 992 kHz  
Hoge tonen: 1,0 kHz - 8,6 kHz  
Sterkteregeling: ±10 dB, in stappen van 0,5 dB  
TAPE, DAT/MD, CD,  
TUNER, VIDEO 1, 2, 3,  
LD, TV  
82 dB2)  
(A, 150 mV)  
150 mV  
100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
LD AC-3 RF  
75 ohm  
100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Video-gedeelte  
LD/TV/CD/DAT MD  
OPTICAL  
Ingangen  
1 Vt-t, 75 ohm  
100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
LD COAXIAL  
0,5 Vt-t  
75 ohm  
Uitgangen  
1 Vt-t, 75 ohm  
2) ‘78 IHF  
Algemeen  
Systeem  
Voorversterker:  
Uitgangen  
VIDEO 1, 2 AUDIO OUT:  
Uitgangsspanning: 150 mV  
Impedantie: 10 kOhm  
PRE OUT:  
Ruisarme NF-type equalizer  
Eindversterker:  
Zuiver komplementaire SEPP  
Uitgangsspanning: 2 V  
Impedantie: 1 kOhm  
PHONES:  
Stroomvoorziening  
230 V wisselstroom, 50/ 60 Hz  
Voor hoofdtelefoon met lage of hoge impedantie  
Stroomverbruik  
Netuitgang  
380 watt  
BASS BOOST versterking  
+6 dB bij 70 Hz  
1 geschakelde netuitgang, max.  
belastbaarheid 100 watt  
Afmetingen  
430 × 160 × 435 mm  
(inklusief uitstekende delen en knoppen)  
Gewicht (bij benadering)  
15,6 kg  
Bijgeleverd toebehoren  
Zie blz. 4.  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,  
zonder kennisgeving.  
26NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n vu lle n d e in fo rm a t ie  
Middenkanaal-aanpassing  
Dit is een middenluidspreker-formaatinstelling die gebruikt  
wordt door het Dolby Pro Logic Surround systeem. Voor een  
zo goed mogelijk akoestiekgeluid dient u de gebruikte typen  
luidsprekers te registreren (blz. 16) De onderstaande tabel  
toont het verband tussen de luidsprekerformaat-parameters  
en de middenkanaal-aanpassing.  
Verklarende woordenlijst  
Akoestisch rondom-geluid  
Dit geluid bestaat uit drie geluidscomponenten: rechtstreeks  
geluid, vroeg weerkaatst geluid en een nagalm. De akoestiek  
van de ruimte waarin u zich bevindt beïnvloedt de wijze  
waarop deze drie geluidscomponenten te horen zijn. De  
versterker kombineert deze geluidscomponenten op een  
dusdanige manier dat diverse luisteromgevingen, zoals  
bijvoorbeeld een concertzaal, kunnen worden nagebootst.  
FS  
CS  
RS  
C.Mode  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
LARGE  
LARGE  
NO  
SMALL  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
NO  
NORMAL  
Zaal-geluidscomponenten  
Nagalm  
Vroege w eerkaatsingen  
NORMAL  
WIDE  
WIDE  
Rechtstreeks geluid  
• Overdracht van het geluid van de achterluidsprekers  
NO  
PHANTOM  
Rechtstreeks geluid  
NO  
PHANTOM  
Vroege  
weerkaatsingen  
Niveau  
Nagalm  
NO  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
NO  
3CH LOGIC  
NO  
SMALL  
NO  
Tijd  
Vroege w eerkaatsingstijd  
FS: Formaat  
RS: Formaat  
Dolby Digital (AC-3)  
voorluidsprekers  
CS: Formaat  
middenluidspreker  
achterluidsprekers  
Dit is een nieuw digitaal akoestieksysteem voor het  
weergeven in de huiskamer van de geluidsbronnen die zijn  
gecodeerd volgens het Dolby SR-D 3-dimensionaal bioscoop-  
geluidssysteem. Deze technologie biedt u de mogelijkheid in  
uw huiskamer te genieten van de verbluffende klank van  
volledige 5.1-kanaals speelfilm-geluidssporen, zoals die in  
de studio door de regisseur en geluidstechnici zijn  
samengesteld.  
C.Mode: Dolby Pro Logic  
middenkanaal-  
aanpassing  
Parameter  
Dit is een variabele van het geluid, zoals de klank of  
vertragingstijd, die in kombinatie met andere variabelen  
(parameters) het geluid bepalen. U kunt de  
voorgeprogrammeerde klankbeelden naar wens bijregelen  
door de parameters te wijzigen.  
Dolby Pro Logic Surround  
Decodeersysteem van Dolby Surround geluid waarmee TV-  
programmas en videocassettes zijn opgenomen. Vergeleken  
met het vroegere Dolby Surround systeem, zorgt de Dolby  
Pro Logic Surround voor verbetering van het geluidsbeeld  
door gebruik van vier afzonderlijke kanalen: voor het  
doorsturen van de geluidseffekten buiten beeld, de dialoog  
in beeld, de beweging van het filmgeluid en de muziek. Dit  
stelt u in staat een sfeer te verkrijgen vergelijkbaar aan die in  
een bioscoop. Om van de Dolby Pro Logic te kunnen  
genieten, heeft u een paar achterluidsprekers en/ of een  
middenluidspreker nodig. Om de akoestiek zo goed  
mogelijk tot zijn recht te laten komen, dient u eerst de  
middenkanaal-aanpassing (CENTER MODE) te kiezen die  
het beste past bij uw luidspreker-opstelling.  
Vertragingstijd  
De vertragingstijd is het tijdsverschil tussen de akoestiek-  
weergave van de voorluidsprekers en die van de  
achterluidsprekers. Door de vertragingstijd van de  
achterluidsprekers in te stellen, kunt u de sfeer van  
verschillende luisterruimtes nabootsen. Als u uw  
achterluidsprekers in een kleine kamer of dicht in de buurt  
van uw luisterpositie heeft opgesteld, maakt u de  
vertragingstijd langer. Voor een ruime kamer of wanneer de  
achterluidsprekers ver van de luisterpositie vandaan staan  
opgesteld, maakt u de vertragingstijd korter.  
Effekt-intensiteit  
De intensiteit van het effekt is een kombinatie van het niveau  
van de vroege weerkaatsingen en de nagalm. Er zijn 21  
instellingen voor de intensiteit van het akoestiekeffekt.  
Naarmate u een hogere instelling kiest, is de “nadruk” van  
het effekt sterker.  
Klankbeeld (geluidsveld)  
Dit is het geluidspatroon dat geproduceerd wordt door een  
of meerdere geluidsbronnen in een bepaalde omgeving, als  
gevolg van rechtstreeks en weerkaatst geluid, en de  
akoestiek van de ruimte.  
27NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n vu lle n d e in fo rm a t ie  
Gebruik van de SET UP toets  
Met behulp van de SET UP toets (op de versterker) en de digitale signaalverwerkingstoetsen kunt u diverse  
instellingen maken. De bediening die bij ieder menu hoort, is in de voorgaande hoofdstukken beschreven. De  
onderstaande tabel toont de toegang tot de menus.  
Zie blz.  
Druk enkele malen achtereen op  
de SET UP toets en kies*  
Druk op de V of v toets en kies  
Druk dan op de B of b toets en  
kies  
SPEAKER SETUP  
FRONT SP.  
CENTER SP.  
REAR SP.  
LARGE of SMALL  
16  
16  
LARGE, SMALL of NO  
REAR SP.  
SIDE of BEHIND  
YES of NO  
16  
16  
SUB WOOFER  
FUNCTION HOOKUP  
VIDEO 1  
VIDEO 2  
LD  
CONNECT of NO  
13  
TV  
TAPE  
DAT/ MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
CENTER DELAY  
REAR DELAY  
DIMMER  
OTHER SETUP  
0 t/ m 5ms (in stapjes van 1 ms)  
0 t/ m 15ms (in stapjes van 5 ms)  
16  
16  
een van de 4  
helderheidsinstellingen  
12  
* 4 sekonden na het indrukken van de SET UP toets verschijnt in het uitleesvenster “PLEASE PUSH CURSOR”.  
28NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n vu lle n d e in fo rm a t ie  
Beschrijving van het achterpaneel  
1 2  
34 5  
6
7
8
9
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO 2  
VIDEO 1  
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
AC OUTLET  
LD  
IMPEDANCE USE 4–16  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
R
L
DAT  
MD  
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT / MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
@º !ª!•!¶!§ !∞ !¢  
!£  
!™ !¡  
0
1 LD AC-3 RF IN/ COAXIAL IN  
2 LD/ TV/ CD OPTICAL IN  
3 TV  
4 LD  
5 VIDEO 2  
8 FRONT SPEAKERS (A/ B)  
9 AC OUTLET  
0 Netsnoer  
REAR SPEAKERS  
!™ CENTER SPEAKER  
PRE OUT  
!∞ DAT/ MD  
CD  
TUNER  
!• PHONO  
y SIGNAL GND  
DAT MD OPTICAL IN/ OUT  
6 VIDEO 1  
7 MONITOR  
TAPE  
29NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n vu lle n d e in fo rm a t ie  
Beschrijving van de afstandsbediening  
De bladzijdenummers aangegeven tussen haakjes verwijzen naar bladzijden in de gebruiksaanwijzing waarin de  
betreffende toets gebruikt wordt. De bediening van de toets is dan vereist of de toets wordt gebruikt in plaats van  
een andere toets met dezelfde funktie en naam (of ongeveer dezelfde naam) op de versterker. Zie de tabel op de  
volgende bladzijde voor een beschrijving van de afstandsbedieningstoetsen die hieronder niet zijn aangegeven of  
voor afstandsbedieningstoetsen die geen korresponderende toets hebben op het voorpaneel van de versterker.  
2
SYSTEM OFF  
VISUAL  
LEARN POWER  
SLEEP  
3
4
5
1
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
VIDEO  
1
2
3
TV  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
5.1  
INPUT  
ON  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
@º  
!ª  
TV/VIDEO  
6
D.TUNING  
DISC  
+
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
ENTER PRESET  
!•  
RMS/START  
ANT  
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
0
=
+
DIRECTION  
CLEAR P IN P  
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
!¶  
!§  
!∞  
7
8
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
9
0
!¡  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
!¢  
!£  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
!™  
1 Sluimerfunktietoets (SLEEP) (15)  
2 Afstandsbedieningscode-  
programmeertoets (LEARN) (24)  
3 Beeldbron aan/ uit-schakelaar  
(VISUAL POWER) (24)  
4 Installatie-uitschakeltoets  
(SYSTEM OFF) (13, 24)  
5 Programmabron-keuzetoetsen  
(SYSTEM CONTROL/  
9 Insteltoetsen voor  
!∞ Direkt-toets (DIRECT) (12)  
Klankkleur/ toonregelingtoets,  
toonbereiktoets (EQ/ TONE,  
BAND) (21)  
Klankbeeldfunktietoetsen  
(SOUND FIELD ON/ OFF,  
GENRE, MODE) (17, 18)  
!• Toets voor achtergrond-  
bediening (BACKGROUND) (23)  
Cijfertoetsen (23)  
achterluidsprekerniveau (REAR  
LEVEL +/ –) (17)  
0 Lagetonenversterkingstoets  
(BASS BOOST) (12)  
Volumetoetsen (MASTER VOL  
+/ –) (11, 24)  
!™ Dempingstoets (MUTING) (10,  
12)  
FUNCTION) (11 t/ m 15, 23, 24)  
6 TV/ video-keuzetoets (TV/  
VIDEO) (13)  
Keuzetoets voor digitale  
signaalverwerkingsfunktie (DPC  
MODE) (14, 21, 22)  
TV-bediening inschakeltoets (TV  
CONTROL ON) (13)  
7 Testtoontoets (TEST TONE) (17)  
8 Insteltoetsen voor  
Digitale  
signaalverwerkingstoetsen  
(DIGITAL PROCESSING  
CONTROL) (14 t/ m 17, 21, 22)  
middenluidsprekerniveau  
(CENTER LEVEL +/ –) (17)  
30NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n vu lle n d e in fo rm a t ie  
Afstands-  
bedieningstoets(en) van de  
Voor bediening Funktie  
Afstands-  
bedieningstoets(en)  
Voor bediening Funktie  
van de  
0-9, >10  
Tuner  
Kiezen van voorkeurzender-  
nummers.  
RMS  
DIRECTION  
Cassettedeck  
Kiezen van  
bandtransportrichting (alleen  
voor cassettedecks uitgerust  
met de RMS* funktie).  
Compact disc  
Kiezen van  
speler/ minidisc- muziekstuknummers/  
recorder/ beeldfragmenten.  
laserdisc-speler “0” kiest nummer 10.  
RMS CLEAR  
Cassettedeck  
Cassettedeck  
Wissen van RMS* programma  
(alleen voor cassettedecks  
uitgerust met de RMS funktie).  
TV-toestel/  
videorecorder  
Kiezen van kanaalnummers.  
RMS  
Programmeren van  
DIRECTION  
9/ (  
muziekstukken (alleen voor  
cassettedecks uitgerust met de  
RMS* funktie).  
CH/ PRESET  
+/ –  
Tuner  
Doorlopen en kiezen van  
voorkeurzenders.  
TV-toestel/  
videorecorder  
Kiezen van TV-kanalen.  
TV-toestel/  
videorecorder/  
DBS tuner/  
compact disc  
speler  
Veranderen van kanaal/ disc  
indien gebruikt met 0 - 9.  
ENTER  
DISC  
Compact disc  
speler  
Kiezen van discs (alleen  
compact disc speler met multi-  
disc wisselaar).  
D.TUNING  
D. SKIP  
Tuner  
Inschakelen van de direkte  
afstemfunktie.  
Overslaan van discs (alleen  
compact disc speler met multi-  
disc wisselaar).  
VISUAL  
POWER  
TV-toestel/  
videorecorder/  
DBS tuner/  
In- en uitschakelen van het  
betreffende apparaat.  
Compact disc  
speler  
laserdisc-speler  
-/ - -  
TV-toestel  
Kiezen van de kanaal-  
invoerstand: één of twee cijfers  
(alleen voor Europa).  
SHIFT  
Tuner  
Kiezen van  
voorkeurzendergroep.  
0/ )  
Compact disc  
speler  
Zoeken van muziekstukken/  
beeldfragmenten (voorwaarts  
en achterwaarts).  
SUB CH +/ –  
POSITION  
SWAP  
TV-toestel  
TV-toestel  
TV-toestel  
TV-toestel  
TV-toestel  
Kiezen van voorkeuzekanalen  
voor het klein beeld.  
**  
Wijzigen van de plaats van het  
Cassettedeck/  
minidisc-  
recorder/  
videorecorder/  
laserdisc-speler  
Snel voorwaarts en  
terugwaarts.  
klein beeld.  
**  
Omwisselen van het klein en  
groot beeld.  
**  
P IN P  
Inschakelen van de beeld-in-  
beeld funktie.  
**  
=/ +  
Compact disc  
speler/ minidisc- beeldfragmenten.  
recorder/  
Overslaan van muziekstukken/  
JUMP  
Heen en weer springen tussen  
het vorige en het huidige  
kanaal.  
laserdisc-speler  
P
Compact disc  
speler/ cassettedeck/ de weergave of opname  
minidisc-recorder/ (pauzefunktie). (Ook voor het  
laserdisc-speler/  
videorecorder  
Kortstondig onderbreken van  
ANT TV/ VTR Videorecorder  
Kiezen van het uitgangssignaal  
van de antenne-aansluiting:  
TV-signaal of videorecorder-  
programma.  
starten met opnemen wanneer  
de component in de opname-  
standby’ stand staat.)  
MASTER VOL TV-toestel  
+/ –  
Gewoonlijk voor het instellen  
van de totale geluidssterkte van  
de versterker.  
Als op TV CONTROL ON is  
gedrukt, stellen deze toetsen de  
geluidssterkte van de TV in.  
(
p
Compact disc  
speler/  
cassettedeck/  
minidisc-recorder/  
laserdisc-speler/  
videorecorder  
Beginnen met weergeven.  
Stoppen met weergeven.  
MUTING  
TV-toestel  
Gewoonlijk voor het dempen  
van het geluid van de  
versterker.  
Als op TV CONTROL ON is  
gedrukt, dempt deze toets het  
geluid van de TV.  
Compact disc  
speler/  
cassettedeck/  
minidisc-recorder/  
laserdisc-speler/  
videorecorder  
SLOPE  
Niet van toepassing.  
Niet van toepassing  
5.1 INPUT  
9
r
Cassettedeck  
Beginnen met weergeven van  
de keerzijde van de cassette.  
* RMS: Random Music Sensor (muziekzoeksysteem)  
** Alleen voor Sony TV-toestellen met beeld-in-beeld  
funktie  
Cassettedeck  
Om het cassettedeck in de  
opname-standby’ stand te  
zetten.  
r + (  
Cassettedeck/  
minidisc-  
recorder/  
Beginnen met opnemen  
wanneer ingedrukt samen met  
( (of 9 , voor cassettedeck).  
videorecorder  
31NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index
A
M
N
O
TEST TONE 17  
Aansluiten  
digitale apparatuur 8, 9  
geluidsapparatuur  
luidsprekers 6, 7  
netsnoer 10  
overzicht  
TV-toestel/ videorecorder  
8
Aansluitingen. Zie Aansluiten  
Achtergrond, bediening op de  
23  
Middenkanaal-aanpassing  
(Center Mode) 27  
TV CONTROL ON 13  
VISUAL POWER 24  
B/ b/ V/ v (digitale  
signaalverwerkingstoetsen)  
11, 14-17, 20  
5
Namen invoeren voor  
programmabronnen 14  
Cijfertoetsen 23  
4
Opnemen  
op cassette of minidisc 14  
op videocassette 15  
Schakelaars  
(keuzeschakelaar)  
Afstandsbediening  
afstandsbedieningscodes  
wissen 24  
bediening op achtergrond  
23  
gebruik voor niet-Sony  
apparatuur 24  
instellingen wijzigen 23  
programmeren 24  
Apparatuur selecteerbaar/ niet-  
selecteerbaar maken 13  
FUNCTION 11, 14  
POWER 10, 11, 20  
SPEAKERS 7, 11  
P, Q, R  
Parameter 21, 22, 27  
Programmabron kiezen  
ingangsfunktie 11  
met de afstandsbediening  
12, 13  
Aansluitklemmen  
op de versterker 11, 12  
CENTER SPEAKER 6  
REAR SPEAKERS 6  
FRONT SPEAKERS 6  
S, T  
Sluimerfunktie 15  
Speciale instellingen/  
bijregeling  
y SIGNAL GND  
5
B
afstandsbediening 23, 24  
klankbeeld 20-22  
Surround akoestiek-weergave  
16, 17, 27  
Batterijen  
Bijgeleverd toebehoren  
Bijregelen  
effekt- en akoestiek-  
parameters 22  
klankkleur-parameters 21  
luidsprekervolume 17  
vertragingstijd 16  
4
Regelaars  
4
BALANCE 10, 11  
MASTER VOLUME 10, 11  
U
V
Uitpakken  
4
Aansluitbussen  
CD  
5
CD OPTICAL IN  
DAT MD OPTICAL IN/ OUT  
9
9
Vertragingstijd 16, 27  
C
D
Center Mode  
middenluidspreker-  
aanpassing 27  
W, X, Y, Z  
LD  
8
Weergavebron kiezen. Zie  
LD AC-3 RF IN  
LD COAXIAL IN  
LD OPTICAL IN  
MONITOR 8  
PHONES 11  
PHONO  
PRE OUT  
TAPE 5  
TUNER 5  
TV 8  
TV OPTICAL IN  
VIDEO 1/ 2 8  
9
Programmabron Kiezen  
9
9
Dolby Digital 16, 27  
Dolby Pro Logic Surround 27  
Dolby Surround instellingen  
16  
Be n a m in g va n d e  
b e d ie n in g so rg a n e n  
5
6
Toetsen  
E, F, G, H, I, J  
Editing. Zie Opnemen  
Effektniveau 21, 27  
BACKGROUND 23  
BASS BOOST 11  
CENTER LEVEL +/ – 17  
DIMMER 11  
DIRECT PASS 11  
DISPLAY 10, 14  
DPC MODE 14, 20  
EQUALIZER BAND 20  
EQUALIZER CH 20  
EQUALIZER ON/ OFF 20  
GENRE 17, 18  
INPUT MODE 11  
LEARN 24  
MASTER VOL +/ – 24  
MODE 11, 17, 18  
9
K
VIDEO3 INPUT 8  
Kijken naar TV/  
videoprogrammas 12  
Klankbeelden  
Indikators  
bijregelen 20-22  
instelbare parameters 21  
terugstellen op  
fabrieksinstellingen 22  
voorgeprogrammeerde  
klankbeelden 18-20, 27  
Kopiëren van opnamen.  
Zie Opnemen  
EQ 21  
INDEX 14  
LEARN 24  
STANDBY 11  
SUR 22  
MUTING 10, 12  
Overige voorzieningen  
L
PANEL UP/ DOWN 10, 11  
REAR LEVEL +/ – 17  
SET UP 11, 16  
SLEEP 15  
SOUND FIELD  
(ON/ OFF) 17, 18, 20  
SURROUND STANDARD 20  
SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION 12, 13, 24  
SYSTEM OFF 12, 24  
AC OUTLET 10  
g 4  
Luidsprekers  
aansluiten 6, 7  
kiezen van  
luidsprekersysteem  
opstelling  
registreren van type en  
plaats van de  
achterluidsprekers 16  
7
7
32NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be kn o p t e b e d ie n in g sg id s  
Gebruik van de  
voorgeprogrammeerde  
klankbeelden  
Kiezen van een  
weergavebron  
Voorbeeld 1: Luisteren naar  
een compact disc  
Voorbeeld: Kijken naar een  
Dolby Surround gecodeerde  
film, weergegeven op een  
laserdisc-speler aangesloten  
op de LD aansluitingen  
FUNCTION  
Ronddraaien totdat  
de CD indikator  
oplicht.  
v
Schakel de compact disc speler in.  
v
FUNCTION  
Ronddraaien totdat  
Begin met het afspelen van de  
de LD indikator  
compact disc.  
oplicht.  
v
SOUND FIELD  
Voorbeeld 2: Kijken naar een  
videocassette  
FUNCTION  
v
Ronddraaien totdat  
de VIDEO 1 indikator  
oplicht.  
GENRE  
Meermalen indrukken  
om DOLBY te kiezen.  
v
v
Schakel de videorecorder in.  
MODE  
Meermalen indrukken  
om NORMAL  
SURROUND of  
ENHANCED  
v
Begin met het weergeven van de  
videocassette.  
SURROUND te  
kiezen.  
v
Schakel de laserdisc-speler in.  
v
Begin met het weergeven van de  
laserdisc.  
33NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Angående rengöring  
Rengör höljet, panelen och  
VARNING  
Försiktighetsåtgärder  
kontrollerna med en mjuk torkduk  
fuktad med mild diskmedelslösning.  
Använd aldrig någon form av  
skursvampar, skurpulver eller  
lösningsmedel som sprit eller bensin.  
Utsätt inte förstärkaren  
för regn eller fukt. Det  
medför risk för brand  
eller elektriska stötar.  
Angående säkerhet  
Stäng genast av förstärkaren och dra  
ut stickkontakten ur väggutaget om  
något föremål eller vätska skulle råka  
komma in i förstärkaren. Låt en  
Om du har några frågor angående  
förstärkaren eller om det uppstår  
något problem så kontakta närmaste  
Sony-handlare.  
kvalificerad reparatör besiktiga  
Öppna inte höljet. Det  
medför risk för elektriska  
stötar. Överlåt allt  
förstärkaren innan den används igen.  
Angående strömförsörjning  
reparationsarbete till  
kvalificerad personal.  
Kontrollera att förstärkarens  
driftspänning överensstämmer med  
den lokala nätspänningen innan du  
börjar använda den. Driftspänningen  
är angiven på märkplattan på  
förstärkarens baksida.  
Placera enheten på en  
plats med god  
Förstärkaren kopplas inte bort från  
elnätet så länge stickkontakten sitter i  
vägguttaget, även om strömbrytaren  
på själva förstärkaren är frånslagen.  
Var noga med att dra ut  
ventilation. Placera den  
inte i bokhyllan eller i ett  
skåp.  
stickkontakten ur vägguttaget om  
förstärkaren inte ska användas på  
länge. Håll alltid i stickkontakten när  
du drar ut den; dra aldrig i själva  
sladden.  
Stickkontaktens ena stift är bredare  
än det andra för säkerhets skull, och  
passar bara på ett håll i vägguttaget.  
Kontakta återförsäljaren om det inte  
går att sticka in stickkontakten helt i  
vägguttaget.  
Nätkabelbyte får bara utföras av en  
kvalificerad serviceverkstad.  
Angående placering  
Ställ förstärkaren på en plats med  
tillräcklig ventilation för att undvika  
överhettning och för att förlänga  
förstärkarens livslängd.  
Ställ inte förstärkaren nära  
värmekällor, på platser där solen  
lyser rakt på den, alltför dammiga  
platser, eller där den riskerar att  
utsättas för stötar.  
Ställ inga föremål ovanpå  
förstärkaren som kan blockera  
ventilationshålen och därigenom  
orsaka funktionsfel.  
Angående anslutningar  
Var noga med att stänga av  
förstärkaren och dra ut  
stickkontakten ur vägguttaget innan  
du ansluter några andra  
komponenter.  
2S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INNEHÅLLSFÖRTECKNING  
Angående denna  
bruksanvisning  
Förberedelser  
Uppackning  
Översikt över anslutningarna  
Anslutning av stereokomponenter  
Högtalaranslutningar  
TV/ videobandspelaranslutningar  
4
Dessa anvisningar gäller modellen TA-  
VA80ES.  
4
5
6
Konventioner  
• I bruksanvisningen beskrivs hur man  
8
Anslutning av digitala komponenter  
8
använder kontrollerna på  
Nätanslutningar 10  
Innan du börjar använda förstärkaren 10  
förstärkaren. Det går även att  
använda knapparna på  
fjärrkontrollen med samma eller  
liknande namn som på förstärkaren.  
• Det finns en “Snabbguide” på sidan  
33.  
Grundläggande användningssätt  
Hur man väljer komponent 11  
Registrering av programkällor 14  
Inspelning 14  
• I kapitlet “Beskrivning av knapparna  
fjärrkontrollen” på sidan 30 ges en  
översikt över fjärrkontrollknapparna.  
• Följande ikoner används i denna  
bruksanvisning:  
Hur man använder insomningstimern 15  
Förberedelser för Dolby Surround  
Dolby Digital 16  
EN  
Anger att manövern måste  
Z
utföras med fjärrkontrollen.  
Anger råd och tips som gör  
z
uppgiften lättare.  
Ljudjusteringar  
Denna förstärkare är utrustad med  
Dolby Pro Logic Surround*.  
Hur man använder de förprogrammerade ljudfälten 18  
Ändring av ljudfälten 20  
S
* Tillverkas under licens av Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBY, dubbel D-kännetecknet a,  
AC-3 och PRO LOGIC är Dolby  
Laboratories Licensing Corporation:s  
varumärken.  
Avancerad användning av fjärrkontrollen  
Styrning av en komponent medan en annan är igång (bakgrundsstyrning)  
23  
Ändring av fabriksinställningen för en FUNCTION-knapp 23  
Programmering av fjärrkontrollen 24  
Övrigt  
Felsökning 25  
Tekniska data 26  
Ordförklaringar 27  
Tabell över SET UP-knappens funktioner 28  
Översikt över bakpanelen 29  
Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen 30  
Register 32  
Snabbguide 33  
3SSS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
Uppackning  
Översikt över anslutningarna  
Kontrollera att följande delar följde med förstärkaren:  
• Fjärrkontroll RM-P501 (1)  
Följande stereo- och videokomponenter går att ansluta  
till förstärkaren och styra med den. Följ  
• Batterier av storlek AA (R6) (2)  
anslutningsprocedurerna för de komponenter som ska  
anslutas på sidorna som anges inom parentes. Se var  
de olika uttagen sitter och vad de heter i kapitlet  
“Översikt över bakpanelen” på sidan 29.  
Hur man sätter i batterier i fjärrkontrollen  
Sätt i två batterier av storlek AA (R6) med plus- och  
minuspolerna vända enligt markeringarna i  
batterifacket. Använd fjärrkontrollen genom att rikta  
den mot fjärrkontrollsensorn g på förstärkaren.  
TV/  
videobandspelaranslutningar (8)  
Högtalaran-  
Anslutning av digitala  
slutningar  
komponenter (8)  
(6)  
TV  
Främre  
högtalare  
(V)  
Främre  
högtalare  
(H)  
Videobandspelare  
Laserskivspelare  
Aktiv  
w oofer  
}
]
]
}
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
EQ  
DISPLAY  
UP/DOWN  
g
INDEX  
VIDEO  
SVIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
B
L
R
MODE  
A+B  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
z När behöver batterierna bytas ut?  
Bakre  
högtalare  
(V)  
Bakre  
Vid normal användning bör batterierna vara i ungefär 6  
månader. Byt ut båda batterierna mot nya när det inte  
går att styra förstärkaren med fjärrkontrollen längre.  
Mitthög-  
talare  
CD-spelare  
Tuner  
Videokamera  
TV-spel  
högtalare  
(H)  
Kassettdäck  
Observera  
DAT-däck/MD-  
spelare  
Lägg inte fjärrkontrollen på alltför varma eller fuktiga  
ställen.  
Skivspelare  
Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt  
batteri.  
Anslutning av  
stereokomponenter (5)  
Se till att inte fjärrkontrollsensorn träffas direkt av solen  
eller annan belysning. Det kan leda till funktionsfel.  
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska  
användas på länge för att förhindra skador på grund av  
batteriläckage och korrosion.  
Innan du börjar  
• Stäng av strömmen till alla komponenterna innan du  
börjar göra några anslutningar.  
• Sätt inte i nätkablarna förrän alla andra anslutningar  
är färdiga.  
• Stick in alla kontakter så långt det går för att undvika  
brum och brus.  
• Var noga med att sätta i ljud/ videokablarnas  
färgkodade kontakter i uttagen med motsvarande  
färg på komponenterna: gula kontakter (för video) i  
gula uttag, vita kontakter (för vänster ljudkanal) i  
vita uttag, och röda kontakter (för höger ljudkanal) i  
röda uttag.  
4S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
Kassettdäck  
Anslutning av  
stereokomponenter  
Förstärkaren  
Kassettdäcket  
TAPE  
OUTPUT INPUT  
LINE  
LINE  
L
L
Ç
ç
R
R
REC OUT  
IN  
Översikt  
I detta avsnitt beskrivs hur olika ljudkomponenter ska  
anslutas till förstärkaren. Se ausnittet “Anslutning av  
digitala komponenter” på sidan 8 angående digitala  
anslutningar.  
DAT-däck eller MD-spelare  
DAT-däcket eller  
Förstärkaren  
MD-spelaren  
OUTPUT INPUT  
TUNER DAT/MD  
DAT / MD  
LINE  
LINE  
L
L
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
Ç
ç
LD  
AC OUTLET  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
R
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
R
LD  
REC OUT  
IN  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
Skivspelare  
Förstärkaren  
Skivspelaren  
PHONO CD TAPE  
PHONO  
OUTPUT  
L
Ç
Vilka kablar behövs?  
R
Ljudkablar (medföljer ej) (1 för varje CD-spelare, tuner och  
skivspelare, 2 för varje kassettdäck, DAT-däck och MD-  
spelare)  
IN  
Om skivspelaren är försedd med en jordsladd  
Anslut jordsladden till uttaget y SIGNAL GND på  
förstärkaren för att undvika brum.  
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
Anslutningar  
Pilen ç visar signalflödet.  
CD-spelare  
Förstärkaren  
CD-spelaren  
CD  
OUTPUT  
LINE  
L
L
Ç
R
R
IN  
Tuner  
Förstärkaren  
Tunern  
OUTPUT  
LINE  
TUNER  
L
L
Ç
R
R
IN  
5S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
Hur man sätter i högtalarkablarna  
Högtalaranslutningar  
Översikt  
]
}
]
I detta avsnitt beskrivs hur högtalarna ska anslutas till  
förstärkaren. Det krävs ett par främre högtalare (höger  
och vänster), men mitthögtalare och bakre högtalare är  
valfria. Om man lägger till en mitthögtalare och ett par  
bakre högtalare framhävs surroundeffekten. Om man  
kopplar in en aktiv woofer blir basen kraftigare.  
}
Bakre högtalare och mitthögtalare  
Bakre  
högtalare  
(V)  
Bakre  
högtalare  
(H)  
PRE OUT FRONT SPEAKERS  
Mitthög-  
talaren  
Förstärkaren  
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
LD  
AC OUTLET  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
R
L
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
+
+
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
} ]  
L
OPTICAL IN  
} ]  
} ]  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
\
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
DIGITAL  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
Aktiv woofer  
Förstärkaren  
Vilka kablar behövs?  
PRE OUT  
REAR  
Aktiv w oofer  
FRONT  
CENTER  
Högtalarkablar (medföljer ej) (1 per högtalare)  
INPUT  
L
WOOFER  
ç
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
R
z Om du har ytterligare ett par främre högtalare  
Koppla in dem i FRONT SPEAKERS B-uttagen.  
Tvinna ihop ca 15 mm av de avskalade trådarna i ändarna  
på högtalarkablarna. Var noga med att koppla ihop  
högtalarutgångarna på förstärkaren med motsvarande  
ingångar på högtalarna: + till + och – till –. Om  
anslutningarna kastas om blir ljudet förvrängt och basen  
dålig.  
Observera  
Om du använder främre högtalare med låg maximal ineffekt  
så justera volymen försiktigt för att undvika att alltför starka  
signaler matas ut till högtalarna.  
Mono-ljudkabel (medföljer ej) (1 för en aktiv woofer)  
Svart  
Svart  
Anslutningar  
Främre högtalare  
Främre  
högtalare (V)  
Främre  
högtalare (H)  
Förstärkaren  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
R
B
L
R
A
L
+
+
} ]  
} ]  
6S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
Högtalarplacering  
B
För bästa möjliga surround-ljud rekommenderar vi:  
Högtalare av högsta möjliga kvalitet  
• Främre, bakre och mitthögtalare av likvärdig storlek  
och kvalitet  
• Att högtalarna placeras ut på lika avstånd från  
lyssningsplatsen (A).  
A
A
45°  
C
C
90°  
Det går att flytta mitthögtalaren närmare  
lyssningsplatsen, men inte framför den räta linjen  
mellan de två främre högtalarna (B). Det går även att  
placera de bakre högtalarna närmare lyssningsplatsen  
än de främre högtalarna (C) om det passar bättre i  
rummet. Om surroundeffekten trots allt blir otillräcklig  
så justera parametrarna CENTER DELAY och REAR  
DELAY (se sidan 16).  
20°  
Observera  
Om du ställer de bakre högtalarna bakom lyssningsplatsen  
så var noga med att kontrollera  
högtalarplaceringsinställningen på SPEAKER SETUP-menyn  
när du använder ljudfälten VIRTUAL MULTI REAR och  
VIRTUAL REAR SHIFT (se sidorna 16 och 19 för närmare  
detaljer).  
B
A
A
45°  
Val av högtalarpar  
Om bara ett par främre högtalare är anslutna så ställ  
SPEAKERS-omkopplaren på frontpanelen på A. Om  
två par främre högtalare är anslutna så se följande  
tabell:  
C
C
90°  
För att driva  
Ställ SPEAKERS-omkopplaren på  
20°  
Högtalarpar A (anslutet till  
FRONT SPEAKERS A-  
uttagen)  
A
Observera  
Placera inte mitthögtalaren eller de bakre högtalarna  
längre bort från lyssningsplatsen än de främre högtalarna.  
Om de bakre högtalarna hängs upp på väggarna i sidled  
från lyssningsplatsen bör de hänga 60 - 90 cm ovanför  
lyssningsplatsen.  
B
Högtalarpar B (anslutet till  
FRONT SPEAKERS B-  
uttagen)  
Både högtalarpar A och B  
(parallellkoppling)  
A+B*  
Bakre högtalare  
* Anslut högtalare med en nominell impedans på minst 8  
ohm till högtarlarutgångarna FRONT SPEAKERS A och B.  
60 - 90 cm  
Främre högtalare  
z Anslutning av ett högtalarpar via en annan  
förstärkare  
Anslut den andra förstärkaren till PRE OUT-uttagen på  
den här förstärkaren för att mata ut signalerna via PRE  
OUT-utgångarna genom den andra förstärkarens  
högtalare.  
Beroende på rummets form m.m. kan det vara  
lämpligare att placera de bakre högtalarna bakom  
lyssningsplatsen i stället för att hänga upp dem på  
sidväggarna. En fördel med denna högtalar-  
uppställning är att det går att använda ett par stora  
golvstående högtalare av samma format som de främre  
högtalarna.  
Signalerna som matas ut genom PRE OUT-utgångarna  
är identiska med de som matas ut genom  
högtalarutgångarna på den här förstärkaren.  
Sedan går det att ansluta valfria högtalare (t.ex. de  
främre högtalarna) till den andra förstärkarens  
högtalarutgångar.  
7S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
TV-monitor  
Om du använder en TV-monitor så koppla inte in någonting  
TV/videobandspelaranslutningar  
i TV VIDEO IN-ingången .  
Förstärkaren  
MONITOR  
S VIDEO  
OUT  
Översikt  
I detta avsnitt beskrivs hur olika videokomponenter  
ska anslutas till förstärkaren. Se avsnittet “Anslutning  
av digitala komponenter” på denna sida angående  
digitala anslutningar.  
TV-monitorn  
INPUT  
VIDEO  
OUT  
ç
TV VIDEO 2  
MONITOR  
Videobandspelare (via VIDEO 1/2-uttagen)  
Om du har två videobandspelare så koppla in den andra i  
VIDEO 2-uttagen.  
TV  
LD  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
LD  
AC OUTLET  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
Förstärkaren  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
VIDEO 1  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
DAT  
MD  
R
L
S VIDEO S VIDEO  
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
OUT  
IN  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
Videobandspelaren  
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
OUTPUT INPUT  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
VIDEO  
LD VIDEO 1  
Vilka kablar behövs?  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
AUDIO  
Ç
ç
L
L
Ljud/ videokablar (medföljer ej) (1 för varje TV eller  
R
R
laserskivspelare, 2 för varje videobandspelare)  
Gul  
Gul  
Videokamera eller TV-spel  
Använd VIDEO3 INPUT-ingångarna på frontpanelen.  
Vit (V)  
Vit (V)  
Röd (H)  
Röd (H)  
Videokameran eller  
TV-spelet  
Videokabel (medföljer ej) (1 för en TV-monitor)  
Gul Gul  
OUTPUT  
Förstärkaren  
VIDEO  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
VIDEO3  
INPUT  
AUDIO  
Ç
z För att se video med högre bildkvalitet  
Det går att koppla in en S-VIDEO-kabel (medföljer ej) i  
TV-, LD-, VIDEO 1/ 2/ 3- eller MONITOR-uttaget.  
L
R
Laserskivspelare  
Om du har ytterligare en laserskivspelare så koppla in den  
Observera  
Signaler som matas in via S-videokopplingen S VIDEO IN  
matas inte ut via den normala videoutgången VIDEO OUT.  
Signaler som matas in via den normala videoingången  
VIDEO IN matas inte heller ut via S-videokopplingen S  
VIDEO OUT.  
andra i VIDEO 2-uttagen.  
Förstärkaren  
LD  
S VIDEO  
IN  
Laserskivspelaren  
OUTPUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
Anslutningar  
Pilen ç visar signalflödet.  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
Ç
L
L
R
R
TV  
Förstärkaren  
TV  
S VIDEO  
IN  
TV-n  
OUTPUT  
Anslutning av digitala  
komponenter  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
Ç
L
L
Översikt  
R
R
I detta avsnitt beskrivs hur man ansluter en  
laserskivspelare, en TV, ett DAT-däck eller en MD-  
spelare, och en CD-spelare som är försedd(a) med  
digitala uttag till förstärkaren. Om du använder en  
digital komponent så välj rätt ingångsläge för den  
komponenten (se sidan 11).  
8S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
TV  
LD AC-3 RF/  
Förstärkaren  
TV-n  
DIGITAL  
COAXIAL/OPTICAL IN  
TV OPTICAL IN  
LD  
TV  
LD  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
LD  
AC OUTLET  
AC-3 RF IN  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
OUT  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
COAXIAL IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
LD  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
OPTICAL IN  
TV  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
Ç
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
OPTICAL IN  
CD  
OPTICAL IN  
DAT MD OPTICAL  
IN/OUT  
CD OPTICAL IN  
DAT  
MD  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
Vilka kablar behövs?  
OPTICAL OUT  
Optisk digital kabel (medföljer ej) (1 för en  
DIGITAL  
laserskivspelare, CD-spelare eller TV, 2 för ett DAT-däck  
eller en MD-spelare)  
CD-spelare  
Förstärkaren  
CD-spelaren  
DIGITAL  
LD  
AC-3 RF IN  
OUT  
LD  
Digital koaxialkabel AC-3 RF (medföljer ej) (1 för en  
laserskivspelare)  
COAXIAL IN  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
OPTICAL IN  
Ç
CD  
Anslutningar  
Pilen ç visar signalflödet.  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
Laserskivspelare  
OPTICAL OUT  
Anslut laserskivspelaren antingen till LD COAXIAL IN-  
ingången eller OPTICAL IN-ingången.  
DIGITAL  
DAT-däck eller MD-spelare  
Laserskivspelaren  
Laserskivspelaren  
Förstärkaren  
DAT-däcket eller  
DIGITAL  
DIGITAL  
Förstärkaren  
MD-spelaren  
LD  
COAXIAL  
OPTICAL  
AC-3 RF IN  
DIGITAL  
OUT  
OUT  
LD  
LD  
ç
AC-3 RF IN  
COAXIAL IN  
OUT  
IN  
LD  
LD  
Ç
COAXIAL IN  
OPTICAL IN  
TV  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
OPTICAL IN  
CD  
OPTICAL IN  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
CD  
OPTICAL IN  
OPTICAL IN  
DAT  
MD  
Ç
ç
DAT  
MD  
OPTICAL IN  
OPTICAL OUT  
DAT  
MD  
OPTICAL OUT  
DIGITAL  
DIGITAL  
Om laserskivspelaren är försedd med en AC-3 RF-utgång så  
koppla ihop den med LD AC-3 RF IN-ingången på  
förstärkaren på nedanstående sätt.  
Varning vid spelning av DAT-band/minidiskar  
Kontrollera innan du spelar ett DAT-band eller en  
minidisk genom förstärkaren att DAT-bandet/  
minidisken inte innehåller digitalt inspelade Dolby  
Digital (AC-3)-signaler från en laserskivspelare eller  
liknande. Om det förekommer sådana signaler kan det  
brus som matas ut på hög volym skada förstärkaren och  
högtalaren.  
Förstärkaren  
Laserskivspelaren  
AC-3  
RF  
LD  
Ç
AC-3 RF IN  
OUT  
LD  
COAXIAL IN  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
OPTICAL IN  
CD  
OPTICAL IN  
Observera  
DAT  
MD  
OPTICAL IN  
Glöm inte att koppla in de digitala komponenterna (CD-  
spelaren, DAT-däcket, MD-spelaren, osv.) via de analoga  
uttagen också för att kunna spela in analogt.  
DAT  
MD  
OPTICAL OUT  
9S  
DIGITAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
Innan du börjar använda  
förstärkaren  
Kontrollera innan du börjar använda förstärkaren att:  
• MASTER VOL är vriden så långt det går åt vänster  
(0).  
Nätanslutningar  
Nätanslutning  
Sätt i förstärkarens och de olika stereo/  
videokomponenternas stickkontakter i vägguttag. Om  
du ansluter en annan stereokomponent till nätuttaget  
AC OUTLET på förstärkaren förser förstärkaren den  
anslutna komponenten med ström så att det går att slå  
på/ stänga av hela anläggningen genom att slå på/  
stänga av förstärkaren.  
• Rätt högtalarpar är valt. (Se “Val av högtalarpar” på  
sidan 7 för närmare detaljer.)  
• BALANCE står i mittläget. (Tryck på PANEL UP/  
DOWN för att öppna luckan på frontpanelen och se  
vilket läge BALANCE-kontrollen står i.)  
Tryck först in BALANCE-kontrollen så att den skjuts  
ut innan du vrider på den. Glöm inte att trycka in  
den igen innan du stänger luckan på frontpanelen.  
Luckan går inte att stänga om inte kontrollen är  
intryckt.  
AC OUTLET  
TV  
LD  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
MONITOR  
FRONT SPEAKERS  
IMPEDANCE USE 4–16  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
LD  
AC OUTLET  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
DAT  
MD  
R
L
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT  
/
MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
Slå på förstärkaren och kontrollera följande indikator.  
• Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om  
“MUTING” tänds på displayen.  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
b
till ett vägguttag  
För säkerhets skull  
Hur man raderar förstärkarens minne  
Kontrollera att effektförbrukningen för den komponent som  
ansluts till förstärkarens nätuttag (AC OUTLET) inte  
överskrider det watt-tal som står angivet på bakpanelen.  
Koppla aldrig in hushållsapparater med hög effekt som t.ex.  
strykjärn, fläktar eller TV-apparater i detta uttag.  
Utför nedanstående procedur innan du börjar  
använda förstärkaren för allra första gången, eller  
om du vill radera förstärkarens minne.  
POWER DISPLAY  
PANEL UP/DOWN  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
B
L
R
MODE  
A
+B  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
1
2
Stäng av förstärkaren.  
Tryck in knapparna DISPLAY, PANEL UP/  
DOWN och POWER samtidigt.  
Innehållet i minnet (t.ex.  
parameterinställningarna) raderas.  
10S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gru n d lä g g a n d e a n vä n d n in g ssä t t  
z För att se på valfri bildkälla och lyssna på valfri  
ljudkälla samtidigt  
Hur man väljer komponent  
Gör på nedanstående sätt för att välja och sätta igång  
valfri bildkälla i kombination med valfri ljudkälla.  
1 Välj en bildkälla.  
För att kunna lyssna eller se på en ansluten komponent  
måste man först välja funktion på förstärkaren eller  
med fjärrkontrollen. Kontrollera allra först att:  
• Alla komponenter är ordentligt anslutna enligt  
anvisningarna på sidorna 5 till 9.  
• MASTER VOL är vriden så långt det går åt vänster  
(0) för att undvika att högtalarna skadas.  
• Du har tryckt på PANEL UP/ DOWN så att det går  
att använda kontrollerna innanför luckan på  
frontpanelen.  
2 Välj en av ljudkällorna.  
Tryck upprepade gånger  
MODE så att följande  
indikering tänds på  
displayen  
Vrid på FUNCTION för  
att välja  
V: ______ (VISUAL SELECT) Videobandspelaren,  
laserskivspelaren eller  
TV-n  
Kassettdäcket, DAT-  
däcket, MD-spelaren,  
CD-spelaren, tunern,  
skivspelaren,  
Styrknappar för digital  
signalbehandling  
A: ______ (AUDIO SELECT)  
PANEL  
MASTER VOL  
UP/DOWN  
POWER  
DIMMER  
SET UP BALANCE  
videobandspelaren,  
laserskivspelaren eller  
TV-n  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
STANDBY  
POR  
PANEL  
EQ  
DISPLAY  
UP/DOWN  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
v
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
z För att se eller lyssna på digitala programkällor  
Gör på nedanstående sätt.  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
1 Utför steg 1 och 2 ovan för att välja komponenten.  
2 Tryck upprepade gånger på INPUT MODE för att  
välja ingångsläge för den komponenten.  
PHONES SPEAKERS  
DIRECT  
PASS  
INPUT FUNCTION  
MODE  
När du väljer  
Väljer förstärkaren  
MODE  
BASS BOOST  
AUTO INPUT  
komponenten som är ansluten till  
följande ingångar, beroende på  
vilken komponent du valde i steg  
1 ovan. (Komponenterna är  
listade i prioritetsordning.)  
Om du valde LD:  
1
2
Tryck på POWER för att slå på förstärkaren.  
STANDBY-indikatorn släcks.  
Välj vilken komponent du vill använda:  
1 LD AC-3 RF IN-ingången  
2 LD COAXIAL IN-ingången  
3 LD OPTICAL IN-ingången  
4 de analoga LD-ingångarna  
Om du valde TV, CD eller DAT/  
MD:  
Vrid på FUNCTION så att  
följande indikator tänds:  
För att se på/lyssna på/  
spela  
Videokassetter  
Videokassetter/ TV-spel  
Laserskivor  
VIDEO 1 eller VIDEO 2  
VIDEO 3  
LD  
1 OPTICAL IN-ingången  
2 de analoga ingångarna  
komponenten som är ansluten till  
LD AC-3 RF IN-ingången.  
DIGITAL  
(AC-3 RF)*  
TV-program  
TV  
Kassettband  
TAPE  
komponenten som är ansluten till  
LD COAXIAL IN-ingången.  
DIGITAL  
(COAXIAL)*  
DAT-band eller minidiskar DAT/ MD  
(MD)  
DIGITAL  
(OPTICAL)  
komponenten som är ansluten till  
OPTICAL IN-ingången.  
CD-skivor  
CD  
komponenten som är ansluten till  
de analoga ingångarna.  
ANALOG INPUT  
Radioprogram  
Vinylskivor  
TUNER  
PHONO  
* Tänds bara om du valde LD i steg 1.  
3
4
Slå på komponenten, t.ex. CD-spelaren, och sätt  
igång den.  
(Fortsätter)  
Vrid på MASTER VOL för att justera volymen.  
Använd TV-ns volymkontroll för att justera  
volymen för TV-högtalarna.  
11S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gru n d lä g g a n d e a n vä n d n in g ssä t t  
z När du ser på TV eller videoprogram  
Vi rekommenderar att du matar ut ljudet genom  
förstärkaren i stället för genom TV-ns högtalare.  
Därigenom kan du utnyttja förstärkarens  
surroundljudeffekter, t.ex. Dolby Surround, och  
dessutom kan du styra ljudet med förstärkarens  
fjärrkontroll.  
För att  
Gör så här  
Dämpa ljudet. Z  
Tryck på MUTING på  
fjärrkontrollen. Tryck en gång till för  
att slå på ljudet igen.  
Förstärka basen.  
Tryck på BASS BOOST så att BASS  
BOOST-indikatorn tänds.  
Stäng först av TV-ns högtalare så att surroundljudet  
från förstärkaren låter så bra som möjligt.  
Justera balansen mellan Vrid BALANCE åt vänster eller  
de främre högtalarna. höger.  
z När du lyssnar genom hörlurar  
Koppla in hörlurarna i PHONES-uttaget och ställ  
SPEAKERS på OFF.  
Hur man använder fjärrkontrollen Z  
Med fjärrkontrollen går det att styra både förstärkaren  
och andra Sony-komponenter som är anslutna till den.  
z När du vill lyssna med högsta ljudkvalitet  
Tryck på DIRECT PASS (eller DIRECT på  
fjärrkontrollen) så att signalen skickas förbi  
tonkontrollerna, basförstärkningen och  
surroundeffekterna.  
SYSTEM OFF  
VISUAL  
LEARN POWER  
SLEEP  
SYSTEM OFF  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
VIDEO  
1
2
3
TV  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
SYSTEM  
CONTROL/  
FUNCTION  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
ON  
5.1  
INPUT  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV CONTROL  
ON  
TV/VIDEO  
D.TUNING  
DISC  
+
DIRECT PASS-knappen tänds.  
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
ENTER PRESET  
RMS/START  
ANT  
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
0
=
+
z Det går att justera displayens ljusstyrka  
Via menyn:  
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
1 Tryck upprepade gånger på SET UP för att välja  
OTHER SETUP.  
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
2 Välj DIMMER med knapparna för digital  
signalbehandling ( V / v ).  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
3 Justera ljusstyrkan med knapparna för digital  
signalbehandling ( B / b ).  
1
Välj komponent genom att trycka på en av  
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-knapparna.  
Förstärkaren och den valda komponenten slås på.  
Fjärrkontrollens SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION-knappar är fabriksinställda på  
följande sätt:  
Med hjälp av knappen på förstärkaren:  
Tryck upprepade gånger på DIMMER för att välja  
ljusstyrka.  
För att se/lyssna på  
Tryck på  
Hur man ser på TV/videoprogram  
Videokassetter  
VIDEO 1 (VTR 3*),  
VIDEO 2 (VTR 1*) eller  
VIDEO 3 (VTR 2*)  
För att se på  
Gör så här  
TV-program  
Slå på både TV-n och förstärkaren och  
vrid på FUNCTION tills TV-  
indikatorn tänds.  
Laserskivor  
TV-program  
Kassettband  
LD  
TV  
Videokassetter eller  
laserskivor  
1 Vrid på FUNCTION för att välja  
komponenten (t.ex. VIDEO 1).  
2 Slå på TV-n och ställ in den  
videoingång på TV-n som  
motsvarar videokomponenten.  
3 Slå på komponenten  
TAPE  
DAT/ MD  
DAT-band eller minidiskar  
(MD)  
(videobandspelaren,  
CD-skivor  
CD  
laserskivspelaren) och sätt igång  
den.  
Radioprogram  
Vinylskivor  
TUNER  
PHONO  
12S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gru n d lä g g a n d e a n vä n d n in g ssä t t  
* Sonys videobandspelare styrs med inställningen VTR  
1, 2 eller 3 som i tur och ordning motsvarar Beta, 8  
mm, respektive VHS.  
Hur man gör komponenter valbara/ej  
valbara  
Det går att ställa in förstärkaren så att vissa  
komponenter inte går att välja även om du vrider på  
FUNCTION.  
Observera  
Om du trycker på en SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-  
knapp aktiveras komponenten som är angiven för den  
knappen (dvs. komponenten som är ansluten till  
motsvarande ingångar). Om den anslutna komponenten  
skiljer sig från den angivna komponenten aktiveras  
dock inte komponenten om du bara trycker en gång på  
knappen.  
1
2
3
Tryck upprepade gånger på SET UP för att välja  
FUNCTION HOOKUP.  
Välj en komponent med knapparna för digital  
signalbehandling ( V / v ).  
Om du t.ex. vill se bilden från en Sony-laserskivspelare  
som är ansluten till VIDEO 2-ingångarna (se sidan 8):  
Tryck på VIDEO 2 för att ställa om funktionen, och  
tryck sedan på LD för att ställa in fjärrkontrollen på att  
styra laserskivspelaren.  
Använd knapparna för digital signalbehandling  
( B / b ) för att ställa in CONNECT (valbar) eller  
NO (ej valbar).  
Observera  
Om du vill ändra fabriksinställningen för en viss  
Om du försöker välja en komponent som är inställd på NO  
med fjärrkontrollen tänds “NO CONNECTION” på  
displayen.  
knapp  
Se sidan 23.  
Om komponenten inte slås på  
Tryck på strömbrytaren på komponenten.  
2
Sätt igång komponenten.  
Se “Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen”  
på sidan 30 för närmare detaljer.  
Hur man stänger av komponenterna  
Tryck på SYSTEM OFF. Därigenom stängs även den  
stereo/ videokomponent som är inkopplad i AC  
OUTLET-uttaget på förstärkarens baksida av  
samtidigt.  
z Om du använder en Sony-TV  
När du trycker på TV för att se på ett TV-program slås  
TV-n på och TV-ingången ställs in. TV-n slås även  
automatiskt på och ställer in rätt ingång när du trycker  
VIDEO 1 eller VIDEO 2. Om TV-n inte ställer in rätt  
ingång automatiskt så tryck på TV/ VIDEO på  
fjärrkontrollen.  
z Hur man ser på TV utan att använda förstärkaren  
(gäller endast Sonys TV-apparater)  
Tryck på TV CONTROL ON för att ställa in  
fjärrkontrollen på att enbart styra TV-funktionerna. När  
du trycker på den knappen slås TV-n på och TV-  
ingången ställs in. Om TV-n inte automatiskt ställer in  
TV-ingången så tryck på TV/ VIDEO.  
13S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gru n d lä g g a n d e a n vä n d n in g ssä t t  
z Det går att se antingen programkällenamnet eller  
namnet på den komponent som uttaget  
Registrering av programkällor  
ursprungligen är avsett för på displayen  
Varje gång du trycker på DISPLAY växlar displayen  
mellan komponenten som uttaget ursprungligen är  
avsett för och programkällenamnet.  
Det går att mata in ett namn på upp till 8 tecken för  
varje programkälla. Dessa indexnamn (t.ex. “VHS”)  
visas sedan på förstärkarens display när  
programkällan väljs.  
Observera att det bara går att mata in ett namn per  
programkälla.  
Inspelning  
Denna funktion är praktisk för att skilja mellan olika  
komponenter av samma sort. Man kan t.ex. registrera 2  
olika videobandspelare som “VHS” respektive “8MM”.  
Funktionen är även praktisk för att hålla reda på  
komponenter som är anslutna till uttag som egentligen  
är avsedda för någon annan sorts komponent, t.ex. en  
andra CD-spelare som är ansluten till TUNER-  
ingångarna.  
Denna förstärkare gör det lätt att spela in till och från  
de olika komponenterna som är anslutna till den. Du  
behöver inte koppla ihop avspelnings- och  
inspelningskomponenterna direkt: när du väl valt  
programkälla på förstärkaren går det att spela in och  
redigera som vanligt med hjälp av kontrollerna på  
komponenterna.  
Kontrollera allra först att alla komponenterna är  
ordentligt anslutna.  
Styrknappar för digital  
signalbehandling  
DISPLAY  
FUNCTION  
MUTING  
MASTER VOL  
MUTING  
SUR  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
EQ  
DISPLAY  
g
INDEX  
MASTER VOL  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
DISPLAY  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
g
B
b
INDEX  
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
B
L
R
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
MODE  
A+B  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
PHONES  
OFF  
B
L
R
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
MODE  
A
+B  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
DPC MODE  
FUNCTION  
1
2
3
Välj den programkälla (komponent) som ska  
registreras.  
Avspelningskomponent  
(programkälla)  
Inspelningskomponent  
(kassettdäck, DAT-däck,  
MD-spelare,  
ç: Ljudsignalflöde  
c: Videosignalflöde  
videobandspelare)  
Tryck upprepade gånger på DPC MODE tills  
INDEX-indikatorn tänds.  
Mata in ett indexnamn med hjälp av de digitala  
signalbehandlingsknapparna på följande sätt:  
Tryck på V eller v för att välja ett tecken, och tryck  
sedan på b för att flytta markören till nästa  
teckenposition.  
Inspelning på ett kassettband eller en  
MiniDisk  
Det går att spela in på ett kassettband, ett DAT-band  
eller en MiniDisk via förstärkaren. Se kassettdäckets,  
DAT-däckets eller MD-spelarens bruksanvisning om  
du behöver hjälp.  
Indexnamnet lagras automatiskt i minnet.  
Mellanslag  
1
2
Välj komponenten du vill spela in ifrån.  
Tryck på V eller v tills det visas ett tomrum på  
displayen. (Mellanslaget ligger mellan " och A.)  
Gör komponenten klar att sätta igång.  
Lägg t.ex. i en CD i CD-spelaren.  
Om du råkar göra fel  
Tryck upprepade gånger på B eller b tills tecknet  
du vill ändra börja blinka. Mata sedan in rätt  
tecken.  
3
Sätt i en tom kassett eller en MD i  
inspelningskomponenten och ställ in  
inspelningsnivån om det behövs.  
Inmatning av namn på andra programkällor  
Upprepa ovanstående procedur.  
14S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gru n d lä g g a n d e a n vä n d n in g ssä t t  
4
Börja spela in på inspelningskomponenten och  
sätt igång avspelningskomponenten.  
Hur man använder  
insomningstimern  
Observera  
Signaler som matas ut genom digitala uttag matas inte ut  
genom de analoga REC OUT-utgångarna. Kontrollera  
därför att komponenten är ansluten till de analoga  
ingångarna när du vill spela in analogt.  
Det går att ställa in förstärkaren så att den automatiskt  
stängs av vid en viss tid.  
SLEEP  
Ljudinställningarna påverkar inte signalen som matas ut  
via DAT/ MD OPTICAL OUT-, DAT/ MD REC OUT- eller  
TAPE REC OUT-utgångarna.  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
Inspelning på en videokassett  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
Det går att spela in från en videobandspelare, TV eller  
laserskivspelare via förstärkaren. Det går även att  
lägga på ljud från en rad olika ljudkällor när du  
redigerar videoband. Se videobandspelarens eller  
laserskivspelarens bruksanvisning om du behöver  
hjälp.  
Tryck på SLEEP medan strömmen är på.  
Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden i  
nedanstående ordning.  
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF  
1
2
Välj programkällan som du vill spela in ifrån.  
Gör den komponenten klar att sätta igång.  
Lägg t.ex. i laserskivan som du vill spela in ifrån i  
laserskivspelaren.  
Belysningen på displayen dämpas när du ställt in  
tiden.  
z Du kan ställa in tiden som du själv vill  
3
4
Sätt i en tom videokassett i videobandspelaren  
(VIDEO 1 eller VIDEO 2) att spela in på.  
Tryck först på SLEEP och mata sedan in önskad tid med  
de digitala signalbehandlingsknapparna ( V och v ).  
Tiden tills förstärkaren stängs av ändras i steg om 1  
minut. Det går att ställa in en tid på upp till 5 timmar.  
Börja spela in på inspelningsvideobandspelaren  
och sätt sedan igång videokassetten eller  
laserskivan som ska spelas in.  
z Det går att kontrollera hur länge det är kvar tills  
förstärkaren stängs av  
Tryck på SLEEP. Den återstående tiden visas på  
z Det går att spela in ljud från en annan ljudkälla på  
videokassetten under kopiering från en videokassett  
eller laserskiva  
displayen.  
Det är till exempel möjligt att spela in videosignalerna  
från en laserskiva i kombination med ljudsignalerna  
från en CD-skiva.  
Tryck på MODE under pågående inspelning, så att “A:  
______ (AUDIO SELECT)” visas i teckenfönstret, och  
vrid sedan på FUNCTION för att välja önskad ljudkälla.  
Ljudet från den programkällan spelas in på  
videokassettens ljudspår i stället för ljudet från  
originalet.  
Tryck på MODE, så att “A: ______ (AUDIO SELECT)”  
visas i teckenfönstret, och vrid sedan på FUNCTION för  
att välja videokällan igen, om du vill återgå till att apela  
in originalljudet från videokällan.  
Observera  
Det går inte att spela in ljudet från en programkälla som är  
ansluten till LD AC-3 RF IN-, COAXIAL IN- eller  
OPTICAL IN-ingångarna.  
Ljudinställningarna påverkar inte signalen som matas ut  
via VIDEO 1/ 2 AUDIO OUT-utgångarna.  
15S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r fö r Do lb y Su rro u n d  
REAR SP. (bakre högtalare)  
• Ställ in “LARGE” i normala fall.  
Dolby Digital  
• Om surroundeffekten blir otillräcklig för Dolby  
Digital-ljudkällor (markeras med att indikeringen  
“DISCRETE” tänds) eller om det sprakar i  
högtalarna, så välj “SMALL” för att aktivera Dolby  
Digital (AC-3)-basomdirigeringskretsarna och mata  
ut basen för de bakre kanalerna genom subwoofern  
eller andra stora (“LARGE”) högtalare.  
För att få bästa möjliga surround-ljud måste du först  
mata in vilka sorters högtalare som är anslutna och de  
bakre högtalarnas position. Ställ sedan in volymen för  
alla högtalarna på samma nivå med hjälp av testtonen.  
Knappar för digital  
signalbehandling  
SET UP  
• Om inga bakre högtalare är anslutna så välj “NO”.  
MUTING  
REAR SP. (de bakre högtalarnas placering)  
Med hjälp av denna parameter kan du mata in de  
bakre högtalarnas position så att ljudfälten Digital  
Cinema Sound VIRTUAL REAR SHIFT och VIRTUAL  
MULTI REAR ska fungera ordentligt. Se nedanstående  
figur.  
MASTER VOL  
SUR  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
EQ  
DISPLAY  
UP/DOWN  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
• Välj SIDE om de bakre högtalarnas placering  
motsvarar sektor A i figuren.  
Inmatning av högtalartyperna och de bakre  
högtalarnas position  
• Välj BEHIND om de bakre högtalarnas placering  
motsvarar sektor B.  
Denna inställning påverkar bara ljudfälten VIRTUAL  
REAR SHIFT och VIRTUAL MULTI REAR.  
Observera att denna parameter inte tänds när  
parametern REAR SP. (de bakre högtalarna) är inställd  
på “NO”.  
1
2
Tryck upprepade gånger på SET UP för att välja  
SPEAKER SETUP.  
Välj inställningsparameter med hjälp av de  
digitala signalbehandlingsknapparna V/ v, och  
välj inställning med knapparna B/ b.  
FRONT SP. (främre högtalare)  
• Ställ in “LARGE” i normala fall.  
• Om surroundeffekten blir otillräcklig för Dolby  
Digital-ljudkällor (markeras med att indikeringen  
“DISCRETE” tänds) eller om det sprakar i  
högtalarna, så välj “SMALL” för att aktivera Dolby  
Digital (AC-3)-basomdirigeringskretsarna och mata  
ut basen för de främre kanalerna genom subwoofern  
eller andra stora (“LARGE”) högtalare.  
90°  
A
A
45°  
B
B
20°  
SUB WOOFER (val av subwoofer)  
• Om du har anslutit en subwoofer så välj “YES” för  
att mata ut LFE-kanalen genom subwoofern (LFE =  
“low frequency extension”).  
CENTER SP. (mitthögtalare)  
• Ställ in “LARGE” i normala fall.  
• Om du inte har anslutit någon subwoofer så välj  
“NO”. Då aktiveras Dolby Digital (AC-3)-  
basomdirigeringskretsarna så att LFE-signalerna  
matas ut genom andra högtalare.  
• Om surroundeffekten blir otillräcklig för Dolby  
Digital-ljudkällor (markeras med att indikeringen  
“DISCRETE” tänds) eller om det sprakar i  
högtalaren, så välj “SMALL” för att aktivera Dolby  
Digital (AC-3)-basomdirigeringskretsarna och mata  
ut basen för mittkanalen genom de främre  
högtalarna, subwoofern eller andra stora (“LARGE”)  
högtalare.  
z Om du tycker surroundeffekten är otillräcklig  
Gör på följande sätt för att justera fördröjningstiden för  
mitthögtalaren och de bakre högtalarna.  
1 Tryck upprepade gånger på SET UP för att välja  
OTHER SETUP.  
• Om ingen mitthögtalare är ansluten så välj “NO”.  
2 Välj CENTER DELAY (för mitthögtalaren) eller REAR  
DELAY (för de bakre högtalarna) med hjälp av de  
digitala signalbehandlingsknapparna  
V / v, och ställ sedan in fördröjningstiden med hjälp  
av knapparna B / b.  
16S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r fö r Do lb y Su rro u n d  
För att stänga av testtonen  
Tryck på TEST TONE.  
Justering av högtalarnas volym Z  
Sätt dig på din lyssningsplats och justera volymen för  
var och en av högtalarna med hjälp av fjärrkontrollen.  
z Det går att ställa in nivån för mitthögtalaren och de  
bakre högtalarna med andra knappar också  
Tryck på CENTER LEVEL +/ – respektive REAR LEVEL  
+/ – i steg 5 ovan.  
Observera  
Denna förstärkare har en ny testton med en frekvens  
centrerad runt 800 Hz för att underlätta  
högtalarvolymjusteringarna.  
Observera  
ANT  
0
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
=
+
Var noga med att väja NORMAL SURROUND” eller  
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
GENRE  
MODE  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
TEST  
TONE  
“ENHANCED SURROUND” innan du slår på testtonen.  
ON/OFF GENRE MODE  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
TEST TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
CENTER  
LEVEL +/–  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
DIGITAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
REAR  
LEVEL +/–  
1
Tryck på SOUND FIELD ON/ OFF för att slå på  
ljudfältet.  
2
3
Tryck på GENRE för att välja “DOLBY.  
Tryck på MODE för att välja “NORMAL  
SURROUND” eller “ENHANCED SURROUND”.  
4
5
Tryck på TEST TONE.  
En testton matas ut ur var och en av högtalarna i  
tur och ordning.  
Välj inställningsparameter från din lyssningsplats  
med hjälp av de digitala signalbehandlings-  
knapparna (  
med hjälp av knapparna (  
låter lika högt ur alla högtalarna.  
/
), och ställ sedan in volymen  
/
) så att testtonen  
För att justera Välj  
Och ställ in ett värde  
mellan  
balansen mellan REAR L R  
de bakre  
L (vänster) och R  
(höger)  
högtalarna  
nivån för de  
bakre högtalarna  
REAR  
–20.0dB och +10.0dB  
(i steg om 0,5 dB)  
mitthögtalarens CENTER  
nivå  
–20.0dB och +10.0dB  
(i steg om 0,5 dB)  
subwooferns  
nivå  
SUB WOOFER –20.0dB och +10.0dB  
(i steg om 0,5 dB)  
Vid justering av nivån eller balansen för en viss  
högtalare eller ett visst högtalarpar matas bara  
testtonen ut genom den högtalaren eller det  
högtalarparet.  
När subwooferns nivå ställts in stängs testtonen av  
automatiskt.  
17S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lju d ju st e rin g a r  
Ljudfält  
Hur man använder de  
förprogrammerade ljudfälten  
GENRE (Typ)MODE (Läge)  
För att  
DOLBY1) NORMAL  
SURROUND  
Avkoda program som är  
kodade med Dolby Surround.  
Det går att lyssna med surroundljud helt enkelt genom  
att välja något av de förprogrammerade ljudfälten som  
passar till musiken du lyssnar på eller programmet du  
tittar på.  
ENHANCED  
SURROUND  
Ge en större närvarokänsla  
för Dolby Digital-källor med  
bakkanalsljud i mono.  
MOVIE  
CINEMA STUDIO Återskapa ljudegenskaperna i  
A
Sony Picture Entertainments  
filminspelningsstudio “Cary  
Grant Theater”.  
SOUND FIELD  
MUTING  
MASTER VOL  
CINEMA STUDIO Återskapa ljudegenskaperna i  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
B
Sony Picture Entertainments  
filminspelningsstudio “Kim  
Novak Theater”.  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
v
OFF  
B
L
R
MODE  
A+B  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
CINEMA STUDIO Återskapa ljudegenskaperna i  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
C
Sony Picture Entertainments  
inspelningsstudio för  
bakgrundsmusik.  
GENRE MODE  
SMALL THEATER Lägga till reflekterat ljud som  
på en biograf till avkodade  
1
Tryck på SOUND FIELD för att slå på ljudfältet.  
En av ljudfältsindikeringarna tänds på displayen.  
MEDIUM  
THEATER  
Dolby Surround-signaler.  
LARGE THEATER  
2
3
Tryck på GENRE för att välja ljudfältstyp.  
NIGHT THEATER Se en film på låg volym på  
natten.  
Tryck på MODE för att välja önskat läge inom  
respektive genre.  
MONO MOVIE  
Skapa en bio-liknande  
atmosfär för filmer med  
ljudspår i mono på 2 kanaler.  
Välj ett lämpligt ljudfält med hjälp av tabellen på  
denna sida.  
3D  
VIRTUAL  
ENHANCED A  
Använda tredimensionell  
ljudteknik för att skapa  
virtuella bakre högtalare med  
hjälp av de främre högtalarna,  
utan att använda några riktiga  
bakre högtalare. Se figur A  
på sidan 19.  
För att lyssna utan surroundeffekter  
Välj “ACOUSTIC” i MUSIC-gruppen.  
Surroundeffekterna stängs av, men det går fortfarande  
att justera equalizerparametern (se sidan 21).  
För att stänga av ljudfälten  
Tryck på SOUND FIELD.  
VIRTUAL  
ENHANCED B  
Använda tredimensionell  
ljudteknik för att skapa  
virtuella bakre högtalare med  
hjälp av de främre högtalarna,  
utan att använda några riktiga  
bakre högtalare. Se figur B  
på sidan 19.  
z Det går att hitta mjukvara som är kodad med Dolby  
Surround genom att se på förpackningen  
Det förekommer dock videofilmer och laserskivor som  
använder Dolby Surround trots att det inte står på  
förpackningen.  
18S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lju d ju st e rin g a r  
A VIRTUAL ENHANCED A  
L
C
R
GENRE (Typ)MODE (Läge)  
För att  
3D  
VIRTUAL REAR Använda tredimensionell  
SHIFT  
ljudteknik för att flytta ljudet  
från de bakre högtalarna bort  
från deras verkliga position.  
Se figur C på denna sida.  
Förflyttningen beror på  
inställningen för REAR SP. (se  
sidan 16).  
VIRTUAL MULTI Använda tredimensionell  
REAR  
ljudteknik för att skapa en hel  
rad virtuella bakre högtalare  
med hjälp av bara ett enda  
par riktiga bakre högtalare. Se  
figur D på denna sida. De  
virtuella högtalarnas position  
beror på inställningen för  
REAR SP. (se sidan 16).  
B VIRTUAL ENHANCED B  
L
C
R
MUSIC  
SMALL HALL  
LARGE HALL  
Återskapa akustiken i en  
rektangulär konserthall.  
Idealiskt för mjuka, akustiska  
ljud.  
C VIRTUAL REAR SHIFT  
SMALL OPERA  
HOUSE  
Återskapa akustiken på en  
opera.  
När REAR SP. är inställd  
SIDE*  
När REAR SP. är inställd  
BEHIND*  
LARGE OPERA  
HOUSE  
L
C
R
L
C
R
SMALL JAZZ  
CLUB  
Återskapa akustiken på en  
jazzklubb.  
LARGE JAZZ  
CLUB  
SL  
SR  
CHURCH  
Återskapa akustiken i en  
kyrka.  
LIVE HOUSE  
ACOUSTIC2)  
Återskapa akustiken på en  
rockklubb.  
SL  
SR  
Lyssna med vanlig 2-  
kanalsstereo (utan  
surroundeffekter).  
D VIRTUAL MULTI REAR  
När REAR SP. är inställd  
SIDE*  
När REAR SP. är inställd  
BEHIND*  
KARAOKE3)  
ARENA  
Dämpa sångrösten för musik i  
vanlig 2-kanalsstereo.  
L
C
R
L
C
R
SPORTS  
Återskapa stämningen på  
första raden på en stor  
konsertarena. Fantastiskt för  
rockmusik.  
SL  
SR  
STADIUM  
Återskapa stämningen på ett  
stort utomhusstadion.  
Fantastiskt för  
sportsändningar och  
elektriska ljud.  
SL  
SR  
GAME  
GAME  
maximalt häftigt ljud för  
TV-spel.  
Se sidan 16 för närmare  
detaljer om hur man ställer  
in de bakre högtalarnas  
position.  
L: vänster främre  
högtalare  
R: höger främre högtalare  
C: mitthögtalaren  
SL: vänster bakre högtalare  
SR:höger bakre högtalare  
: virtuell högtalare  
*
1) Var noga med att justera volymnivån för mitthögtalaren  
och/ eller de bakre högtalarna för att få fullt utbyte av  
Dolby Digital (AC-3) Surround-ljudet (se sidan 17).  
2) Ingen mitthögtalare och inga bakre högtalare behöver  
anslutas.  
3) Denna parameter har ingen inverkan på musikmaterial  
som har en separat kanal för sångrösten (t.ex. video-CD-  
skivor med karaoke-spår).  
(Fortsätter)  
19S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lju d ju st e rin g a r  
Förhållandet mellan ljud som är kodat med Dolby  
Surround och ljudet som matas ut genom  
förstärkaren  
Ändring av ljudfälten  
Varje ljudfält består dels av en tonklangsparameter  
(bas/ diskant), dels av surroundljudsparametrar —  
ljudvariabler som skapar ljudbilden. Du kan själv  
ändra om ljudfältet genom att justera vissa av  
ljudparametrarna så att de passar dina  
Vilket ljud som matas ut från förstärkaren för  
ljudkällor som är kodade med Dolby Surround beror  
på ljudinnehållet och på inställningarna på  
förstärkaren. Se nedan.  
lyssningsförhållanden. Eftersom denna förstärkare  
använder digital signalbehandling (DSP) kan du  
justera ljudparametrarna elektroniskt. Den digitala  
signalbehandlaren omvandlar automatiskt analoga  
ljudsignaler till digitala, så att du kan justera ljudet  
praktiskt taget utan någon försämring i ljudkvaliteten.  
• För en ljudkälla som består av diskreta data  
När ljudfältet DOLBY NORMAL SURROUND eller ENHANCED  
SURROUND är inställt, eller när DIRECT PASS-knappen är  
tänd:  
“DISCRETE” tänds på displayen och ljudet avkodas och  
matas ut som det är för alla Dolby Digital-ljudkanaler i  
den källan.  
När du väl ändrat ljudfälten hålls de lagrade i minnet,  
med mindre än att förstärkarens stickkontakt dras ut  
ur vägguttaget i ungefär 1 vecka. Om du vill ändra ett  
redan ändrat ljudfält så justera helt enkelt ljudfältet på  
nytt.  
När något annat ljudfält än ACOUSTIC eller KARAOKE* är  
inställt:  
“DISCRETE” tänds på displayen och alla Dolby Digital-  
ljudkanaler i källan behandlas med ljudfältet innan de  
matas ut.  
Knappar för digital  
signalbehandling  
När ljudfältet ACOUSTIC är inställt eller när  
ljudfältsfunktionen är avstängd:  
SURROUND  
Ljudet mixas ner till 2 kanaler (stereo, vänster/ höger  
kanal) och matas ut. När ljudfältet ACOUSTIC är inställt  
går det att justera equalizerparametrarna (se sidan 21).  
STANDARD  
POWER  
DPC MODE  
MUTING  
MASTER VOL  
SUR  
EQ  
STANDBY  
POWER  
PANEL  
UP/DOWN  
DISPLAY  
g
INDEX  
VIDEO  
S-VIDEO  
1
VIDEO  
L
2
VIDEO  
3
LD  
SLEEP  
TV  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
SET UP BALANCE  
VIDEO  
AUDIO  
R
VIDEO3 DIMMER  
INPUT  
EQUALIZER  
BAND  
DPC  
MODE  
SURROUND  
• För en ljudkälla med Dolby Pro Logic-data  
När ljudfältet DOLBY NORMAL SURROUND eller ENHANCED  
SURROUND är inställt, eller när DIRECT PASS-knappen är  
tänd:  
STANDARD ON/OFF  
CH  
V
v
B
b
0
10  
FUNCTION  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
L
R
MODE  
PHONES  
SOUND FIELD  
GENRE  
MODE  
DIRECT  
PASS  
BASS  
BOOST  
INPUT  
MODE  
“PRO LOGIC” tänds på displayen och Dolby Pro Logic-  
ljudet avkodas och matas ut.  
EQUALIZER  
ON/OFF /  
BAND / CH  
SOUND FIELD  
När något annat ljudfält än ACOUSTIC är inställt:  
Ljudet behandlas med ljudfältet innan det matas ut. Om  
ljudfältsgenren är MOVIE (utom ljudfältet MONO  
MOVIE) eller 3D tänds “PRO LOGIC” på displayen och  
Dolby Pro Logic-ljudet avkodas och matas ut.  
När ljudfältet ACOUSTIC är inställt eller när  
ljudfältsfunktionen är avstängd:  
Ljudet mixas ner till 2 kanaler (stereo, vänster/ höger  
kanal) och matas ut. När ljudfältet ACOUSTIC är inställt  
går det att justera equalizerparametrarna (se sidan 21).  
Ljudfältet KARAOKE dämpar nivån för sångrösten som  
*
befinner sig mitt i ljudbilden i 2-kanalsstereoljudet.  
Eftersom detta ljudfält mixar ner en 5-kanalig Dolby  
Digital-källa till två kanaler och behandlar den på samma  
sätt tänds inte indikeringen “DISCRETE” på displayen i  
KARAOKE-läget.  
20S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lju d ju st e rin g a r  
Observera  
Justerbara parametrar för varje ljudfält  
Alla ljudfälten går att använda för Dolby Digital (AC-3)-  
ljudkällor.  
Med EFFECT-parametern går det att justera presensen för  
hela ljudfältet.  
Det går att justera volymen för de bakre högtalarna,  
subwoofern och mitthögtalaren även när DIRECT PASS-  
knappen är tänd.  
DOLBY  
MOVIE  
NORMAL  
ENHANCED  
C STUDIO A  
C STUDIO B  
C STUDIO C  
S THEATER  
M THEATER  
L THEATER  
N THEATER  
MONO MOVIE  
Innan du börjar  
Läs först “Dolby Digital” på sidan 16 för att få fullt  
utbyte av Dolby Surround-ljudet. I detta avsnitt  
beskrivs hur man justerar nivåerna för högtalarna och  
ställer in DOLBY-ljudfältet.  
Justering av equalizerparametrarna  
Justera ekvaliseringen (basen och diskanten) för de  
främre och bakre högtalarna och mitthögtalaren för  
bästa möjliga ljud. Följande justeringar påverkar alla  
ljudfälten samtidigt.  
VIRTUAL  
ENHANCED A  
3D  
VIRTUAL  
ENHANCED B  
VIRTUAL REAR  
SHIFT  
1
2
Sätt igång en komponent och tryck upprepade  
gånger på DPC MODE tills EQ-indikatorn tänds.  
VIRTUAL  
MULTI REAR  
Tryck upprepade gånger på EQUALIZER CH för  
att välja F (de främre kanalerna), C (mittkanalen)  
eller R (bakkanalen).  
MUSIC  
S HALL  
L HALL  
S OPERA  
HOUSE  
L OPERA  
HOUSE  
3
4
Tryck upprepade gånger på EQUALIZER BAND  
för att välja BASS (bas) eller TREBLE (diskant).  
S JAZZ CLUB  
L JAZZ CLUB  
CHURCH  
Välj frekvensindikeringen (Hz) med hjälp av de  
digitala signalbehandlingsknapparna V/ v, och  
välj sedan inställning med knapparna B/ b.  
LIVE HOUSE  
ACOUSTIC  
KARAOKE  
ARENA  
5
6
Välj nivåindikeringen (dB) med hjälp av de  
digitala signalbehandlingsknapparna V/ v, och  
välj sedan inställning med knapparna B/ b.  
SPORTS  
GAME  
STADIUM  
GAME  
Upprepa steg 2 till 5 om det behövs.  
EFFECT: effektnivå  
z Det går att stänga av equalizerjusteringarna utan att  
radera dem ur minnet  
WALL: väggtyp  
SEAT (F-R/ L-R): sittplats (fram-bak/ vänster-höger)  
REV: efterklangstid  
Tryck på EQUALIZER ON/ OFF (eller EQ/ TONE på  
fjärrkontrollen).  
LFE MIX: effektnivå för låga frekvenser  
D. COMP: dynamisk kompression  
R (BAL/ LEV) : de bakre högtalarnas nivå/ balans  
W LEV: subwooferns nivå  
Observera  
Det kan hända att det hörs störningar när du justerar  
parametrarna.  
C LEV: mitthögtalarens nivå  
EQ: equalizerparameter  
* Inställningarna för dessa parameterar lagras inte separat i  
minnet för vart och ett av ljudfälten, utan gäller för alla  
ljudfälten.  
21S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lju d ju st e rin g a r  
2) Inställningen för denna parameter påverkar inte  
nivån för basfrekvenser som sänds till subwoofern  
från de främre kanalerna, mittkanalen eller  
bakkanalen via basomdirigeringskretsarna. När  
denna parameter är inställd på 0dB matas hela LFE-  
signalen ut på den mixningsnivå som  
Justering av effekten och surroundljuds-  
parametrarna  
Ändra surroundparametrarna så att de passar dina  
lyssningsförhållanden. Se i tabellen på sidan 21 vilka  
parametrar som går att justera för varje ljudfält.  
inspelningsteknikern bestämt. Vid inställningen  
MUTE dämpas ljudet från LFE-kanalen genom  
subwoofern.  
1
2
Tryck upprepade gånger på DPC MODE tills  
SUR-indikatorn tänds.  
3) När denna parameter är inställd på OFF återges  
ljudspåret utan någon dynamisk kompression. I  
läget STD återges ljudspåret med fullt  
Välj inställningsparameter med hjälp av de  
digitala signalbehandlingsknapparna V / v och  
välj inställning med knapparna B / b.  
dynamikomfång som inspelningsteknikern tänkt sig  
det. I läget MAX komprimeras dynamikomfånget  
drastiskt.  
För att  
Välj  
Och ställ in ett  
värde mellan  
z Det går att återställa ett ljudfält till  
fabriksinställningen  
Ställa in  
presensen överlag  
för ljudfältet1)  
EFFECT  
0% och 100%  
1 Välj det ljudfält som ska återställas.  
2 Tryck på SURROUND STANDARD.  
Ställa in nivån för WALL  
höga frekvenser  
för att ändra  
S (mjuka väggar) och  
H (hårda väggar) (i  
17 steg)  
lyssningsmiljöns  
ljudegenskaper  
Återställning av alla ändrade ljudfält till  
fabriksinställningarna  
Välja lyssnings-  
plats (fram eller  
bak) för att  
simulera  
akustiken för vald  
position  
SEAT  
F (fram) och R (bak)  
(i 17 steg)  
1
2
Om strömmen är på så tryck på POWER för att  
stänga av den.  
Håll SOUND FIELD intryckt och tryck på  
POWER.  
Välja lyssnings-  
plats (i sidled) för  
att simulera  
akustiken för vald  
position  
SEAT  
L (vänster) och R  
(höger) (i 17 steg)  
“SURR CLEAR” tänds på displayen och alla  
ljudfälten återställs samtidigt.  
Ställa in hur lång REVERB  
tid det ska ta för  
S (kort) och L (lång)  
(i 17 steg)  
efterklangen för  
ett visst ljud att  
dämpas till -60 dB  
Dämpa nivån för LFE MIX  
LFE-kanalen  
(Low Frequency  
Extension) som  
MUTE, –20.0dB och  
0dB (i steg om 0,5  
dB)  
matas ut genom  
subwoofern2)  
Komprimera  
ljudspårets  
D.RANGE  
COMP  
OFF, 0.1 till 0.9, STD,  
MAX3)  
dynamikomfång  
1) För ljudfältet KARAOKE justerar denna parameter  
presensen för sångrösten. Ju högre värde desto  
mindre framträdande blir sångrösten.  
22S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ava n ce ra d a n vä n d n in g a v fjä rrkont rollen
Styrning av en komponent  
medan en annan är igång  
(bakgrundsstyrning)  
Ändring av  
fabriksinställningen för en  
FUNCTION-knapp  
Det går att styra en annan komponent tillfälligt medan  
du lyssnar eller ser på ett program.  
Om fabriksinställningarna för SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION-knapparna (se sidan 12) inte passar till  
komponenterna i din anläggning kan du ändra dem.  
Om du t.ex. ansluter en Sony-laserskivspelare till  
VIDEO 2-ingångarna går det att programmera om  
VIDEO 2-knappen så att den ställer in fjärrkontrollen  
på att styra laserskivspelaren.  
OFF  
VISUALSYSTEM  
LEARN POWER  
SLEEP  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
VIDEO  
1
2
3
TV  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
5.1  
INPUT  
ON  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV/VIDEO  
D.TUNING  
DISC  
+
Sifferknappar  
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
ENTER PRESET  
BACKGROUND  
RMS/START  
ANT  
Observera att det inte går att ändra inställningarna för  
knapparna TUNER och PHONO.  
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
0
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
OFF  
VISUALSYSTEM  
LEARN POWER  
CONTROL  
SLEEP  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
MUTING  
VIDEO  
1
2
3
TV  
SYSTEM  
CONTROL/  
FUNCTION  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
PROGRAMMABLE  
TV  
CONTROL  
ON  
5.1  
INPUT  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV/VIDEO  
D.TUNING  
DISC  
+
Sifferknappar  
1
2
Håll BACKGROUND intryckt.  
BACK  
CH/  
GROUND SHIFT  
>10  
ENTER PRESET  
RMS/START  
ANT  
0
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
Tryck både på knappen som motsvarar  
komponenten du vill styra (se nedanstående  
tabell) och på någon av följande knappar  
samtidigt: VISUAL POWER, TV/ VIDEO, CH/  
PRESET +/ –, ANT TV/ VTR, D.SKIP, (, 9, p,  
0/ ), =/ +, P, r.  
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
Exempel: För att börja spela in på kassettdäcket  
medan du lyssnar på en CD.  
Håll BACKGROUND intryckt och  
tryck på 4 (eller 5) och på r + (  
samtidigt.  
1
2
Håll den SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-  
knapp vars funktion du vill ändra intryckt (t.ex.  
VIDEO 2).  
Tryck på sifferknappen som motsvarar den  
komponent du vill att den SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION-knappen ska användas för (t.ex. 6 för  
laserskivspelaren).  
Följande knappar motsvarar de olika  
komponenterna:  
Knappen  
Motsvarar  
1
2
3
4
5
6
7
CD-spelaren  
DAT-däcket  
Se tabellen över sifferknapparna i avsnittet  
“Styrning av en komponent medan en annan är  
igång” på den här sidan.  
Nu går det att använda VIDEO 2-knappen för att  
styra din Sony-laserskivspelare.  
MD-spelaren  
Kassettdäck A  
Kassettdäck B  
Laserskivspelaren  
Återställning till fabriksinställningarna  
Gör om ovanstående procedur.  
Videobandspelaren (med  
fjärrstyrningsläget VTR 1*)  
8
Videobandspelaren (med  
fjärrstyrningsläget VTR 2*)  
9
Videobandspelaren (med  
fjärrstyrningsläget VTR 3*)  
>10  
Den digitala satellitmottagaren  
Sonys videobandspelare styrs med inställningen VTR  
1, 2 eller 3, som i tur och ordning motsvarar Beta, 8  
mm respektive VHS.  
*
23S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ava n ce ra d a n vä n d n in g a v fjä rrko n t ro lle n  
Om LEARN-indikatorn blinkar snabbt  
Det går inte att använda den knapp du tryckte på.  
Programmering av  
fjärrkontrollen  
4
Välj den funktion på den andra fjärrkontrollen  
som förstärkarens fjärrkontroll ska “lära sig” och  
håll den knappen intryckt tills LEARN-indikatorn  
tänds helt.  
Den medföljande fjärrkontrollen kan styra  
komponenter av andra fabrikat än Sony genom att  
“lära sig” kontrollsignalerna från deras fjärrkontroller.  
När väl fjärrkontrollen lärt sig de andra  
komponenternas signaler går det att använda dessa  
komponenter som en del av anläggningen.  
Om du har Sony-komponenter som inte går att styra  
på vanligt sätt med denna fjärrkontroll går det att  
använda programmeringsfunktionen i stället. Denna  
fjärrkontroll kan bara “lära sig” signaler från andra  
trådlösa infraröda fjärrkontroller. Kontrollera innan du  
börjar programmera in signalerna att de två  
fjärrkontrollerna:  
5
6
Upprepa steg 3 och 4 för att programmera  
ytterligare knappar.  
Observera att varje knapp bara kan “lära sig” en  
signal från en annan fjärrkontroll.  
Tryck på LEARN.  
Så fort LEARN-indikatorn har slocknat går det att  
styra den andra komponenten med de  
programmerade knapparna.  
• Är vända rakt mot varandra (se steg 3 nedan).  
• Ligger på ca. 5 cm avstånd från varandra.  
• Inte flyttas medan programmeringen pågår.  
z När du programmerar in en inspelningssignal  
Använd knappen r för att lagra signalen.  
LEARN-indikator  
VISUAL POWER  
SYSTEM OFF  
SYSTEM OFF  
VISUAL  
SLEEP  
LEARN POWER  
z Om det inte går att programmera in signalerna så  
LEARN  
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
/
FUNCTION  
VIDEO  
1
2
3
LD  
TV  
SYSTEM  
kontrollera följande:  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
5.1  
CONTROL/  
FUNCTION  
CONTROL  
INPUT  
Om LEARN-indikatorn inte tänds alls beror det på att  
ON  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV/VIDEO  
batterierna är för svaga. Byt batterier.  
D.TUNING  
DISC  
+
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
Om LEARN-indikatorn inte blinkar eller tänds i steg  
3 eller 4 beror det på störningar. Radera signalen på  
det sätt som beskrivs i “Radering av  
ENTER PRESET  
RMS/START  
ANT  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
SUB CH  
+
)
RMS  
0
=
+
DIRECTION  
CLEAR  
P
IN  
P
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
inprogrammerade signaler” nedan och gör om  
programmeringen från början.  
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
BASS  
BOOST  
De två fjärrkontrollerna ligger för långt ifrån  
varandra. Kontrollera att de ligger ca. 5 cm ifrån  
varandra.  
DPC  
MODE  
MUTING  
MASTER VOL –  
PROGRAMMABLE  
Om du inte går vidare till nästa steg inom 1 minut  
under steg 2 och 3 går fjärrkontrollen automatiskt ur  
inlärningsläget. Börja om från steg 2.  
1
Tryck på SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-  
knappen för den komponent vars kommandon du  
vill programmera in (utom TUNER- och PHONO-  
knapparna).  
Om du t.ex. vill programmera in kommandon  
från CD-spelarens fjärrkontroll så tryck på CD.  
Om fjärrkontrollens minne är fullt går det att  
programmera in en ny signal på en redan  
programmerad knapp, men den nya signalen  
kommer att ersätta den gamla. (Om du  
programmerar in signaler för Sony-komponenter går  
det att lagra ca. 60 signaler.)  
2
3
Tryck på LEARN så att LEARN-indikatorn tänds.  
Tryck på den knapp på förstärkarens fjärrkontroll  
som ska “lära sig” signalen från den andra  
fjärrkontrollen.  
LEARN-indikatorn blinkar långsamt.  
Använd bara de skuggade knapparna i  
ovanstående figur (se “Beskrivning av knapparna  
fjärrkontrollen” på sidan 30 för närmare  
detaljer om vilka knappar som går att använda för  
att styra de olika komponenterna).  
Observera  
Det går inte att slå på programmerade komponenter  
genom att trycka på en SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-  
knapp. Man måste trycka på komponentens strömbrytare.  
Programmera inte in fjärrkontrollsignaler för  
luftkonditioneringsaggregat eller andra hushållsmaskiner.  
Radering av inprogrammerade signaler  
Gör på följande sätt för att radera alla de  
inprogrammerade signalerna. Knapparnas funktioner  
återställs till fabriksinställningarna.  
Den andra  
fjärrkontrollen  
1
2
Tryck på LEARN så att LEARN-indikatorn tänds.  
Förstärkarens  
fjärrkontroll  
Ca. 5 cm  
Håll SYSTEM OFF, VISUAL POWER och  
MASTER VOL – intryckta tills LEARN-indikatorn  
blinkar tre gånger och sedan släcks.  
24S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Övrig t  
Det går inte att spela in.  
/Kontrollera att komponenterna är ordentligt anslutna.  
/Välj avspelningskomponent med FUNCTION-ratten.  
/Det går inte att spela in ljudet från programkällor som  
är anslutna till LD AC-3 RF IN-, COAXIAL IN- eller  
OPTICAL IN-ingången (se sidan 15).  
Felsökning  
Om något av följande problem skulle uppstå medan du  
använder förstärkaren så försök åtgärda det med hjälp  
av detta felsökningsschema. Om du trots allt inte  
lyckas lösa problemet så kontakta närmaste Sony-  
handlare.  
Ljudet hörs bara mycket svagt eller inte alls ur de bakre  
högtalarna.  
/Ställ in rätt storlek för de bakre högtalarna (se sidan  
16).  
Ljudet hörs bara mycket svagt eller inte alls.  
/Kontrollera att högtalarna och komponenterna är  
ordentligt anslutna.  
/Ställ in en lämplig högtalarvolym (se sidan 17).  
/Kontrollera att ljudfältet är påslaget.  
/Kontrollera att rätt komponent är vald på förstärkaren.  
/Kontrollera att SPEAKERS-omkopplaren står i rätt läge  
(se sidan 7).  
Det sprakar i ljudet som matas ut.  
/“LARGE” är inställt för högtalare som inte kan återge  
basen ordentligt. Ställ in högtalaren/ högtalarna på  
“SMALL” (se sidan 16).  
/Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om “MUTING”  
lyser på displayen.  
/Förstärkarens skyddskrets har aktiverats på grund av  
kortslutning. Stäng av förstärkaren, åtgärda  
kortslutningen och slå sedan på förstärkaren igen.  
/Sänk LFE MIX-parametern (se sidan 22).  
Det blir ingen surroundeffekt.  
/Slå på ljudfältet.  
Det är dålig balans mellan ljudet i vänster och höger  
högtalare, eller kanalerna har kastats om.  
/Kontrollera att högtalarna och komponenterna är  
korrekt och ordentligt anslutna.  
Det syns ingen bild på TV-skärmen eller monitorn, eller  
bilden är dålig.  
/Välj rätt funktion på förstärkaren.  
/Justera balansen med BALANCE-kontrollen.  
/Ställ in TV-n på rätt ingångsläge (tryck på TV/ VIDEO  
fjärrkontrollen till Sonys TV-apparater).  
/Flytta TV-n längre bort från stereokomponenterna.  
Det brummar eller brusar kraftigt.  
/Kontrollera att högtalarna och komponenterna är  
ordentligt anslutna.  
/Kontrollera att anslutningskablarna inte är dragna för  
nära en transformator eller motor, och på minst 3  
meters avstånd från TV-n och från alla lysrör.  
/Flytta TV-n längre bort från stereokomponenterna.  
/Var noga med att ansluta en jordsladd till y SIGNAL  
GND-uttaget.  
Fjärrkontrollen fungerar inte.  
/Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn g på  
förstärkaren.  
/Flytta undan alla hinder mellan fjärrkontrollen och  
förstärkaren.  
/Byt ut båda batterierna i fjärrkontrollen mot nya om de  
blivit för svaga.  
/Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka av dem  
med en trasa som fuktats med sprit.  
/Kontrollera att du valt rätt funktion på fjärrkontrollen.  
/Om du trycker på TV CONTROL ON ställs  
fjärrkontrollen in på att styra enbart TV-n. Tryck i så  
fall på en av SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-  
knapparna för att kunna styra förstärkaren (osv.).  
/Tryck på POWER på förstärkaren för att slå på den och  
kontrollera inställningen för FUNCTION HOOKUP för  
den komponent du vill använda. Om komponenten är  
inställd på NO slås inte förstärkaren och den  
komponenten på när du trycker på motsvarande  
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-knapp.  
Det hörs inget ljud ur mitthögtalaren.  
/Välj ett DOLBY- eller MOVIE-ljudfält (utom MONO  
MOVIE) (se sidan 18).  
/Ställ in rätt högtalartyp och de bakre högtalarnas  
placering (se sidan 16).  
/Ställ in en lämplig högtalarvolym (se sidan 17).  
Det går inte att välja en viss komponent.  
/Kontrollera inställningen för FUNCTION HOOKUP för  
den komponenten (se sidan 13).  
Luckan på frontpanelen går inte att stänga.  
/Tryck in BALANCE-kontrollen.  
/Dra ut eventuella kablar som är inkopplade i VIDEO3  
INPUT-ingångarna på frontpanelen.  
25S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Övrig t  
Digital signalbehandlardel  
Modulering (A/D-omvandling)  
Tekniska data  
Högdensitetslinjäromvandlare  
Demodulering (D/A-omvandling)  
Högdensitetslinjäromvandlare (Avancerad puls-  
D/ A-omvandlare)  
Förstärkardel  
UTEFFEKT  
I stereoläge  
(4 ohm vid 1 kHz enligt 0,7% THD)  
100 + 100 W  
Samplingsfrekvens  
48 kHz  
I surroundläge (4 ohm vid 1 kHz enligt 0,7% THD)  
Fram: 100 + 100 W  
Surround  
LFE MIX: MUTE, –20 - 0 dB, steg om 0,5 dB  
D. COMP: OFF, 0.1 - 0.9, STD, MAX  
REAR-nivå: –20 - +10 dB, steg om 0,5 dB  
CENTER-nivå: –20 - +10 dB, steg om 0,5 dB  
SUB WOOFER-nivå: –20 - +10 dB, steg om 0,5 dB  
EFFECT: inställbart i 21 steg  
WALL: inställbart i 17 steg  
SEAT F/ R: inställbart i 17 steg  
SEAT L/ R: inställbart i 17 steg  
Mittkanal1): 100 W  
Bak1): 100 + 100 W  
1) För vissa ljudfältsinställningar och ljudkällor  
matas det inte ut något ljud.  
Frekvensomfång  
PHONO: RIAA-ekvaliseringskurva ±0,5 dB  
CD, TAPE, DAT/ MD, TUNER, VIDEO 1, 2:  
+0  
–1  
10 Hz - 50 kHz dB (med DIRECT PASS på)  
REVERB-tid: inställbart i 17 steg  
Vissa parametrar går inte att justera för vissa  
ljudfält (se sidan 21).  
Ingångar  
Signalbrus-  
förhållande  
(utjämningsfilter,  
innivå)  
Känslighet  
Impedans  
Equalizer  
BAND: BASS/ TREBLE  
Övergångsfrekvens:  
Bas: 99 - 992 Hz  
Diskant: 1,0 - 8,6 kHz  
Nivå: ±10 dB, steg om 0,5 dB  
75 dB2)  
(A, 2,5 mV)  
PHONO  
2,5 mV  
150 mV  
50 kohm  
50 kohm  
TAPE, DAT/MD, CD,  
TUNER, VIDEO 1, 2, 3,  
LD, TV  
82 dB2)  
(A, 150 mV)  
Videodel  
Ingångar  
1 Vtt, 75 ohm  
1 Vtt, 75 ohm  
LD AC-3 RF  
100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
75 ohm  
Utgångar  
LD/TV/CD/DAT MD  
OPTICAL  
100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Allmänt  
System  
Förförstärkardel:  
Lågbrusequalizer av NF-typ  
Effektförstärkardel:  
LD COAXIAL  
100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
0,5 Vtt  
75 ohm  
Helt komplementär SEPP  
2) ‘78 IHF  
Strömförsörjning  
Utgångar  
VIDEO 1, 2 AUDIO OUT:  
Spänning: 150 mV  
Impedans: 10 kohm  
PRE OUT:  
230 V växelström, 50/ 60 Hz  
Effektförbrukning  
380 W  
Spänning: 2 V  
Impedans: 1 kohm  
PHONES:  
För hörlurar med låg eller hög impedans  
Nätströmuttag 1 strömbrytarstyrt, max.  
100 W  
Yttermått  
Vikt (ca.)  
430 × 160 × 435 mm  
BASS BOOST +6 dB vid 70 Hz  
inklusive utskjutande delar och kontroller  
15,6 kg  
Medföljande tillbehör  
Se sidan 4.  
Rätt till ändringar förbehålles.  
26S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Övrig t  
FH  
MH  
BH  
M-läge  
Ordförklaringar  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
SMALL  
NO  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
NO  
PHANTOM  
NO  
PHANTOM  
Dolby Digital (AC-3)  
Detta är ett nytt digitalt surroundsystem som är avsett att  
ersätta Dolby SR-D (det tredimensionella ljudsystem som  
utvecklats för biografbruk) i hemmet. Med denna teknologi  
kan du njuta av hela 5.1-kanalsljudspåret som filmmakarna  
tänkt sig det hemma i vardagsrummet.  
NO  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
NO  
3CH LOGIC  
NO  
Dolby Pro Logic Surround  
NO  
Standardiserat avkodningssystem för Dolby Surround-ljud i  
TV-program och filmer. Jämfört med det gamla Dolby  
Surround-systemet förbättrar Dolby Pro Logic Surround  
ljudbilden genom att använda fyra separata kanaler: en för  
ljudeffekter utanför bilden, en för dialog i bilden, en för  
panorering i sidled, och en för musik. Dessa kanaler styr  
ljudet som hörs i högtalarna och framhäver händelserna som  
utspelas på TV-skärmen. För att kunna utnyttja Dolby Pro  
Logic måste man ha åtminstone ett par bakre högtalare och/  
eller en mitthögtalare. Man måste även ställa in rätt  
mittkanalsläge för att få full effekt.  
FH: De främre högtalarnas  
storlek  
BH: De bakre högtalarnas  
storlek  
MH:Mitthögtalarens storlek  
M-läge: Mittkanalsläge för  
Dolby Pro Logic  
Parameter  
En av ljudvariablerna som ljudbilden består av, t.ex.  
tonklangen eller fördröjningstiden. Det går att ändra om de  
förprogrammerade ljudfälten genom att justera  
parametrarna efter tycke och smak.  
Surroundljud  
Effektnivå  
Ljud som består av tre delar: direkt ljud, tidiga reflexioner  
och efterklang. Akustiken där du lyssnar på ljudet påverkar  
hur de tre olika beståndsdelarna hörs. Dessa ljudelement  
kombineras så att det verkligen låter som i en viss sorts  
konserthall och det går att känna hur stor lokalen är.  
Den sammanlagda nivån för tidiga reflexioner och  
efterklang. Det går att ställa in effektnivån i 21 steg. Ju högre  
nivå, desto mer “levande” blir rummet, och ju lägre nivå,  
desto “dödare” blir rummet.  
Fördröjningstid  
Ljudtyper  
Tidsskillnaden mellan surroundljudet som matas ut genom  
de främre högtalarna och de bakre högtalarna. Genom att  
justera fördröjningstiden för de bakre högtalarna kan man  
öka närvarokänslan. Förläng fördröjningstiden när de bakre  
högtalarna är placerade i ett litet rum eller nära  
Efterklang  
Tidiga reflexioner  
lyssningsplatsen, och förkorta den när de bakre högtalarna  
är placerade i ett stort rum eller en bit ifrån lyssningsplatsen.  
Direkt ljud  
Ljudfält  
Ljudmönster som skapas av en eller flera ljudkällor i en viss  
miljö på grund av direkta och reflekterade ljud och  
omgivningsakustiken.  
Ljudöverföring från de bakre högtalarna  
Mittkanalsläge  
Direkt ljud  
Högtalarinställning för att framhäva Dolby Pro Logic  
Surround. För att få bästa möjliga ljud måste du mata in  
respektive högtalartyp (sidan 16) efter din  
högtalaruppsättning.  
Tidiga  
Nivå  
Efterklang  
reflexioner  
I nedanstående tabell visas förhållandet mellan  
högtalartypsparametrarna och mittkanalsläget.  
FH  
MH  
BH  
M-läge  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
LARGE  
LARGE  
NO  
SMALL  
SMALL  
LARGE  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
Tid  
NORMAL  
Tid för tidiga  
reflexioner  
NORMAL  
WIDE  
WIDE  
27S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Övrig t  
Tabell över SET UP-knappens funktioner  
Det går att göra olika inställningar med hjälp av SET UP-knappen på förstärkaren och de digitala  
signalbehandlingsknapparna. Manövrerna för respektive meny finns förklarade i de föregående avsnitten.  
I nedanstående tabell beskrivs hur man kommer till de olika menyerna.  
Tryck upprepade gånger på SET UP Tryck V eller v för att välja  
för att välja*  
Tryck sedan på B eller b för  
att välja  
Se sidan  
SPEAKER SETUP  
FRONT SP.  
CENTER SP.  
REAR SP.  
REAR SP.  
SUB WOOFER  
VIDEO 1  
VIDEO 2  
LD  
LARGE eller SMALL  
16  
16  
LARGE, SMALL, eller NO  
SIDE eller BEHIND  
YES eller NO  
16  
16  
13  
FUNCTION HOOKUP  
CONNECT eller NO  
TV  
TAPE  
DAT/ MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
OTHER SETUP  
CENTER DELAY  
REAR DELAY  
DIMMER  
0 till 5ms (i steg om 1 ms)  
0 till 15ms (i steg om 5 ms)  
bland 4 ljusstyrkenivåer  
16  
16  
12  
* “PLEASE PUSH CURSOR” tänds på displayen 4 sekunder efter det att du tryckt på SET UP-knappen.  
28S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Övrig t  
Översikt över bakpanelen  
1 2  
34 5  
6
7
8
9
TV  
VIDEO  
IN  
LD  
VIDEO  
IN  
VIDEO 2  
VIDEO 1  
MONITOR  
VIDEO  
OUT  
FRONT SPEAKERS  
S
S
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
VIDEO  
OUT  
S
VIDEO  
IN  
S
AC OUTLET  
LD  
IMPEDANCE USE 4–16  
AC-3 RF IN  
R
B
L
R
A
L
SWITCHED 100W MAX  
LD  
+
+
COAXIAL IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
OUT  
LD  
OPTICAL IN  
TV  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
L
OPTICAL IN  
CD  
R
OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS  
R
L
DAT  
MD  
PRE OUT  
REAR  
PHONO TUNER  
CD  
DAT / MD  
TAPE  
OPTICAL IN  
FRONT  
CENTER  
y
+
+
DAT  
MD  
L
L
L
OPTICAL OUT  
SIGNAL  
GND  
WOOFER  
R
R
R
DIGITAL  
IN  
IN  
IN  
REC OUT  
IN  
REC OUT  
IN  
IMPEDANCE USE 4–16  
IMPEDANCE USE 4–16  
@º !ª!•!¶!§ !∞ !¢  
!£  
!™ !¡  
0
1 LD AC-3 RF IN/ COAXIAL IN  
2 LD/ TV/ CD OPTICAL IN  
3 TV  
8 FRONT SPEAKERS (A/ B)  
9 AC OUTLET  
0 Nätkabel  
!∞ DAT/ MD  
CD  
TUNER  
4 LD  
5 VIDEO 2  
6 VIDEO 1  
REAR SPEAKERS  
!™ CENTER SPEAKER  
PRE OUT  
!• PHONO  
y SIGNAL GND  
DAT MD OPTICAL IN/ OUT  
7 MONITOR  
TAPE  
29S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Övrig t  
Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen  
Sidnumren inom parentes hänvisar till procedurer som utförs med den fjärrkontrollknappen. I dessa procedurer  
måste man antingen använda den fjärrkontrollknappen eller också går det att använda den i stället för en knapp på  
förstärkaren med samma funktion och namn (eller ett liknande namn).  
Se tabellen på nästa sida för förklaringar av fjärrkontrollknappar som inte anges nedan eller knappar på  
fjärrkontrollen som inte har någon motsvarande knapp på förstärkaren.  
2
SYSTEM OFF  
VISUAL  
LEARN POWER  
SLEEP  
3
4
5
1
SYSTEM CONTROL  
VIDEO VIDEO  
/
FUNCTION  
LD  
VIDEO  
1
2
3
TV  
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)  
TAPE  
DAT/MD  
CD  
TUNER  
PHONO  
TV  
CONTROL  
5.1  
INPUT  
ON  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
@º  
!ª  
TV/VIDEO  
6
D.TUNING  
DISC  
+
BACK  
GROUND SHIFT  
>10  
CH/  
ENTER PRESET  
!•  
RMS/START  
ANT  
SUB CH  
+
)
RMS  
POSITION SWAP TV/VTR  
D. SKIP  
0
=
+
DIRECTION  
CLEAR P IN P  
JUMP  
9
(
p
P
r
SOUND FIELD  
ON/OFF GENRE MODE  
TEST  
TONE  
!¶  
!§  
!∞  
7
8
EQ/  
TONE  
BAND SLOPE  
DIRECT  
+
LEVEL  
+
REAR CENTER  
DIGTAL  
PROCESSING  
CONTROL  
MASTER  
VOL  
9
0
!¡  
BASS  
BOOST  
DPC  
MODE  
!¢  
!£  
MUTING  
PROGRAMMABLE  
!™  
1 SLEEP (15)  
7 TEST TONE (17)  
!∞ DIRECT (12)  
2 LEARN (24)  
8 CENTER LEVEL +/ – (17)  
9 REAR LEVEL +/ – (17)  
0 BASS BOOST (12)  
MASTER VOL +/ – (11, 24)  
!™ MUTING (10, 12)  
DPC MODE (14, 21, 22)  
DIGITAL PROCESSING  
CONTROL (14 till 17, 21, 22)  
EQ/ TONE, BAND (21)  
SOUND FIELD ON/ OFF,  
GENRE, MODE (17, 18)  
!• BACKGROUND (23)  
Sifferknappar (23)  
3 VISUAL POWER (24)  
4 SYSTEM OFF (13, 24)  
5 SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION (11 till 15, 23, 24)  
6 TV/ VIDEO (13)  
TV CONTROL ON (13)  
30S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Övrig t  
Fjärrkontroll- Styr  
knapp  
Används för att  
Fjärrkontroll- Styr  
knapp  
Används för att  
RMS  
DIRECTION  
Kassettdäcket  
Välja bandgångsriktning  
(gäller endast kassettdäck  
med RMS-funktion*).  
Radera RMS-programmet*  
(gäller endast kassettdäck  
med RMS-funktion).  
0-9, >10  
Tunern  
Välja snabbvalsnummer.  
CD-spelaren/  
MD-spelaren/  
laserskivspelaren spår 10.  
Välja spårnummer.  
0 används för att välja  
RMS CLEAR  
Kassettdäcket  
Kassettdäcket  
Välja kanal.  
TV-n/ video-  
bandspelaren  
RMS  
DIRECTION  
9/ (  
Programmera in spår  
(gäller endast kassettdäck  
med RMS-funktion*).  
Byta kanal/ skiva när  
knappen används  
CH/ PRESET  
+/ –  
Tunern  
Avsöka och välja  
snabbvalsstationer.  
TV-n/ video-  
bandspelaren  
Välja snabbvalskanaler.  
TV-n/ video-  
bandspelaren/  
satellitmottagaren/  
CD-spelaren  
ENTER  
CD-spelaren  
Välja skiva (gäller endast  
CD-spelare med  
skivväxlare).  
DISC  
tillsammans med 0 - 9.  
TV-n/ video-  
VISUAL  
POWER  
Slå på/ stänga av  
strömmen.  
D.TUNING  
D. SKIP  
Tunern  
Välja läget för direkt  
stationsinställning.  
bandspelaren/  
satellitmottagaren/  
laserskivspelaren  
CD-spelaren  
Hoppa till nästa skiva  
(gäller endast CD-spelare  
med skivväxlare).  
-/ - -  
TV  
Välja kanalinmatningssätt:  
en eller två siffror (gäller  
endast i Europa).  
SHIFT  
Tunern  
Välja minnesbank.  
0/ )  
CD-spelaren  
Söka i ett spår (framåt  
eller bakåt).  
SUB CH +/ –  
TV  
Välja snabbvalskanal för  
den lilla bilden.**  
Kassettdäcket/  
MD-spelaren/  
videobandspelaren  
laserskivspelaren  
Snabbspola framåt eller  
bakåt.  
POSITION  
SWAP  
TV  
TV  
Flytta den lilla bilden.**  
Växla mellan den lilla och  
/
den stora bilden.**  
Aktivera bild-i-  
bildfunktionen.**  
Växla mellan den  
nuvarande och den  
föregående kanalen.  
=/ +  
CD/ MD-  
spelaren/  
laserskivspelaren  
Hoppa mellan spåren.  
P IN P  
JUMP  
TV  
TV  
P
CD-spelaren/  
kassettdäcket/  
MD-spelaren/  
laserskivspelaren  
videobandspelaren komponenterna i  
beredskapsläge.)  
Göra en paus under  
spelning eller inspelning.  
(Används även för att  
starta inspelningen med  
ANT TV/ VTR VCR  
Välja utsignal från  
antennutgången: TV-  
signalen eller  
/
videoprogrammet.  
(
p
CD-spelaren/  
kassettdäcket/  
MD-spelaren/  
laserskivspelaren/  
videobandspelaren  
Starta spelningen.  
MASTER VOL TV  
+/ –  
Justera huvudvolymen på  
förstärkaren (i vanliga  
fall).  
Om du trycker på TV  
CONTROL ON används  
knappen för att justera  
volymen på TV-n.  
CD-spelaren/  
kassettdäcket/  
MD-spelaren/  
Avbryta spelningen.  
Börja spela baksidan.  
MUTING  
TV  
Dämpa ljudet från  
förstärkaren (i vanliga  
fall). Om du trycker på TV  
CONTROL ON används  
knappen för att dämpa  
ljudet från TV-n.  
l
aserskivspelaren/  
videobandspelaren  
9
r
Kassettdäcket  
Kassettdäcket  
Ställa kassettdäcket i  
beredskapsläge för  
inspelning.  
SLOPE  
Används ej.  
Används ej.  
5.1 INPUT  
r + (  
Kassettdäcket/  
MD-spelaren/  
videobandspelaren ( (eller 9 på  
Starta inspelningen när  
man samtidigt trycker på  
* RMS: Random Music Sensor (musiksökning)  
**Gäller endast Sonys TV-apparater med bild-i-bildfunktion.  
kassettdäcket).  
31S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re g ist e r  
A
N, O  
Strömbrytare, rattar och  
omkopplare  
Anslutningar  
digitala komponenter 8, 9  
högtalare 6, 7  
nätanslutning 10  
stereokomponenter  
Namninmatning. Se  
Registrering av programkällor.  
FUNCTION 11, 14  
POWER 10, 11, 20  
SPEAKERS 7, 11  
P, Q  
5
Parametrar 21, 22, 27  
TV/ videobandspelare  
översikt  
8
4
R
Redigering. Se Inspelning.  
Registrering av programkällor  
14  
Kontroller  
B, C  
Bakgrundsstyrning 23  
Batteri  
BALANCE 10, 11  
4
MASTER VOLUME 10, 11  
S
D
Surroundljud 16, 17, 27  
Dolby Digital 16, 27  
Uttag  
Dolby Pro Logic Surround 27  
Dolby Surround-förberedelser  
16  
T
CD  
CD OPTICAL IN  
CENTER SPEAKER 6  
5
9
Titta på TV/ videoprogram 12  
Uppackning 4  
DAT/ MD  
DAT MD OPTICAL IN/ OUT  
5
U
E
Effektnivå 21, 27  
9
V, X, Y, Z, Å  
FRONT SPEAKERS 6  
F, G  
Val av komponent  
ingångsläge 11  
med fjärrkontrollen 12, 13  
förstärkaren 11, 12  
Valbara/ ej valbara  
komponenter 13  
LD  
8
Fjärrkontrollen  
LD AC-3 RF IN  
LD COAXIAL IN  
LD OPTICAL IN  
MONITOR 8  
PHONES 11  
PHONO  
PRE OUT 6  
9
bakgrundsstyrning 23  
programmering 24  
9
9
radering av signaler 24  
styrning av komponenter av  
andra fabrikat än Sony 24  
ändring av inställningar 23  
Fördröjningstid 16, 27  
5
Ä, Ö  
Ändring av  
REAR SPEAKERS 6  
TAPE 5  
fjärrkontrollsfunktioner 23,  
H
24  
TUNER 5  
TV 8  
Högtalare  
ljudfält 20-22  
anslutning 6, 7  
inmatning av de bakre  
högtalarnas typ och position  
16  
TV OPTICAL IN  
VIDEO 1/ 2 8  
9
Ko n t ro lle rn a s n a m n  
VIDEO3 INPUT 8  
y SIGNAL GND  
5
Knappar  
placering  
7
val av högtalarpar  
7
BACKGROUND 23  
BASS BOOST 11  
I
Indikatorer  
CENTER LEVEL +/ – 17  
DIMMER 11  
Inkoppling. Se Anslutningar.  
Insomningstimern 15  
Inspelning  
på en videokassett 15  
på ett kassettband eller en  
MD 14  
EQ 21  
DIRECT PASS 11  
DISPLAY 10, 14  
INDEX 14  
LEARN 24  
STANDBY 11  
SUR 22  
DPC MODE 14, 20  
EQUALIZER BAND 20  
EQUALIZER CH 20  
EQUALIZER ON/ OFF 20  
GENRE 17, 18  
J
Övrigt  
Justering av  
effekt- och  
surroundparametrar 22  
equalizerparametrar 21  
fördröjningstid 16  
högtalarvolymer 17  
INPUT MODE 11  
LEARN 24  
AC OUTLET 10  
g 4  
MASTER VOL +/ – 24  
MODE 11, 17, 18  
MUTING 10, 12  
PANEL UP/ DOWN 10, 11  
REAR LEVEL +/ – 17  
SET UP 11, 16  
K
L
Kopiering. Se Inspelning.  
SLEEP 15  
SOUND FIELD  
(ON/ OFF) 17, 18, 20  
SURROUND STANDARD 20  
SYSTEM CONTROL/  
FUNCTION 12, 23, 24  
SYSTEM OFF 12, 24  
TEST TONE 17  
Ljudfält  
förprogrammerade 18-20, 27  
justerbara parametrar 21  
återställning 22  
ändringar 20-22  
TV CONTROL ON 13  
VISUAL POWER 24  
(B/ b/ V/ v) Digitala  
signalbehandlingsknappar 11,  
14-17, 20  
M
Medföljande tillbehör 4  
Mittkanalsläge 27  
Sifferknappar 23  
32S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sn a b b g u id e  
Hur man använder  
de förprogram-  
merade ljudfälten  
Val av komponent  
Exempel 1: För att spela en  
CD.  
FUNCTION  
Vrid tills CD-  
Exempel: För att se en Dolby  
Surround-kodad film på en  
laserskivspelare som är  
indikatorn tänds.  
v
ansluten till LD-ingångarna.  
Slå på CD-spelaren.  
FUNCTION  
v
Vrid tills LD-  
Börja spela skivan.  
indikatorn tänds.  
v
Exempel 2: För att se en  
videofilm.  
SOUND FIELD  
FUNCTION  
Vrid tills VIDEO 1-  
indikatorn tänds.  
v
GENRE  
Tryck upprepade  
gånger för att välja  
DOLBY.  
v
Slå på videobandspelaren.  
v
v
MODE  
Börja spela videokassetten.  
Tryck upprepade  
gånger för att välja  
NORMAL  
SURROUND eller  
ENHANCED  
SURROUND.  
v
Slå på laserskivspelaren.  
v
Börja spela laserskivan.  
33S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Car Video System PN K322B User Manual
Sonic Blue MP3 Player S30S User Manual
Sony Car Satellite TV System KV 27FS100 User Manual
Sony DVR GV D300E User Manual
Sony Indoor Furnishings WS FV10D User Manual
SPX Cooling Technologies Fan 07 1126 User Manual
SRS Labs Flat Panel Television LT0G 15A1 User Manual
StarTechcom TV Converter Box S3510BMU33 User Manual
Stovax Indoor Fireplace 8564 User Manual
Sylvania Digital Photo Frame SDPF872 User Manual