| 3-227-644-31 (2)   2 A FM/AM   Co m p a ct Disc   Pla ye r   Installation/Connections   Installation/Connexions   Instalación/ Conexiones   B AUDIO OUT   CDX-L450V   Sony Corporation © 2001 Printed in Korea   Parts Iist (1)   The numbers in the list are keyed to those in the   instructions.   Connection diagram (3)   A To AMP REMOTE IN of an optional pow er   amplifier   1 This connection is only for amplifiers.   Connecting any other system may damage the   unit.   1 2 5 8 3 6 Caution   Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring   your fingers.   Warning   If you have a power aerial without a relay box,   connecting this unit with the supplied power   connecting cord 8 may damage the aerial.   4 7 Notes on the control and pow er supply leads   • The power aerial control lead (blue) supplies +12 V   DC when you turn on the tuner.   • When your car has built-in FM/AM aerial in the   rear/side glass, connect the power aerial control   lead (blue) or the accessory power input lead (red)   to the power terminal of the existing aerial   booster. For details, consult your dealer.   • A power aerial without relay box cannot be used   with this unit.   1 × 2   Cautions   • This unit is designed for negative earth 12 V   DC operation only.   • Do not get the wires under a screw, or caught   in moving parts (e.g. seat railing).   • Before making connections, disconnect the   earth terminal of the car battery to avoid short   circuits.   • Connect the power connecting cord 8 to the   unit and speakers before connecting it to the   auxiliary power connector.   × 2   Memory hold connection   When the yellow power input lead is connected,   power will always be supplied to the memory circuit   even when the ignition key is turned off.   Notes on speaker connection   Equipment used in illustrations (not supplied)   • Before connecting the speakers, turn the unit off.   • Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,   and with adequate power handling capacities to   avoid its damage.   • Do not connect the speaker terminals to the car   chassis, or connect the terminals of the right   speakers with those of the left speaker.   • Do not connect the earth lead of this unit to the   negative (–) terminal of the speaker.   • Do not attempt to connect the speakers in parallel.   • Connect only passive speakers. Connecting active   speakers (with built-in amplifiers) to the speaker   terminals may damage the unit.   Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)   Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)   • Run all earth w ires to a common earth   point.   • Be sure to insulate any loose unconnected   wires with electrical tape for safety.   Front speaker   Haut-parleur avant   Altavoces delanteros   Pow er amplifier   Amplificateur de puissance   Amplificador de potencia   Notes on the pow er supply cord (yellow )   • When connecting this unit in combination with   other stereo components, the connected car   circuit’s rating must be higher than the sum of   each component’s fuse.   Rear speaker   Haut-parleur arrière   Altavoces traseros   • When no car circuits are rated high enough,   connect the unit directly to the battery.   Connection example (2)   Notes (2-B)   • Be sure to connect the earth cord before   connecting the amplifier.   • If you connect an optional power amplifier and do   not use the built-in amplifier, the beep sound will   be deactivated.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Power connection diagram   Diagrama de conexión de   alimentación   (OFF)   4 A 5 1   2 3 4 Auxiliary power connector may vary depending   on the car. Check your car’s auxiliary power   connector diagram to make sure the connections   match correctly. There are three basic types   (illustrated below). You may need to switch the   positions of the red and yellow leads in the car   stereo’s power connecting cord.   After matching the connections and switched   power supply leads correctly, connect the unit to   the car’s power supply. If you have any   questions and problems connecting your unit   that are not covered in this manual, please   consult the car dealer.   El conector de alimentación auxiliar puede   variar en función del automóvil. Compruebe el   diagrama del conector de alimentación auxiliar   de su automóvil para asegurarse de que las   conexiones coinciden correctamente. Existen tres   tipos básicos, ilustrados a continuación. Quizá   sea necesario cambiar las posiciones de los   cables rojo y amarillo del cable de conexión de   alimentación del sistema estéreo del automóvil.   Después de hacer coincidir correctamente las   conexiones y los cables de alimentación   conmutada, conecte la unidad al suministro de   alimentación del automóvil. Si desea realizar   alguna consulta o solucionar algún problema   referentes a la conexión de la unidad que no   aparezcan en este manual, consulte con el   concesionario automovilístico.   Dashboard   Tableau de bord   Salpicadero   Fire w all   Paroi ignifuge   Panel cortafuegos   1 182 mm   (RELEASE)   4 5 5 7 2 7 Bend these claw s outw ard   for a tight fit, if necessary.   53 mm   Schéma de raccordement   d’alimentation   Pliez ces griffes pour assurer une   prise correcte si nécessaire.   B Si es necesario, doble estas uñas   hacia fuera para que encaje   firmemente.   3 Le connecteur d’alimentation auxiliaire peut   varier suivant le type de voiture. Vérifiez le   schéma du connecteur d’alimentation auxiliaire   de votre voiture pour vous assurer que les   raccordements correspondent. Il en existe trois   types de base (illustrés ci-dessous). Il se peut   que vous deviez commuter la position des fils   rouge et jaune du cordon d’alimentation de   l’autoradio.   1 7 5 A B Après avoir établi les raccordements et commuté   correctement les fils d’alimentation, raccordez   l’appareil à l’alimentation de la voiture. Si vous   avez des questions ou des difficultés concernant   cet appareil qui ne sont pas abordées dans le   présent mode d’emploi, consultez votre   revendeur automobile.   Precautions   Mounting example (5)   Précautions   Exemple de montage (5)   Precauciones   Ejemplo de montaje (5)   • Choose the installation location carefully so   that the unit will not interfere with normal   driving operations.   • Avoid installing the unit in areas subject to   dust, dirt, excessive vibration, or high   temperatures, such as in direct sunlight or near   heater ducts.   Installation in the dashboard   • Choisissez soigneusement l’emplacement   d’installation pour que l’appareil ne gêne pas   le chauffeur pendant la conduite.   • Evitez d’installer l’appareil dans un endroit   exposé à des températures élevées, comme en   plein soleil ou à proximité d’une bouche d’air   chaud, ou à de la poussière, de la saleté ou des   vibrations violentes.   Installation dans le tableau de bord   • Elija cuidadosamente el lugar de montaje de   forma que la unidad no interfiera en las   funciones normales de conducción.   • Evite instalar la unidad en áreas en las que   quede sometida a altas temperaturas, como a   la luz solar directa o al aire caliente de   calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones   excesivas.   Instalación en el salpicadero   Auxiliary pow er connector   Connecteur d’alimentation auxiliaire   Conector de alimentación auxiliar   Warning when installing in a car   without ACC (accessory)   position on the ignition key   switch   Avertissement en cas   Advertencia sobre la instalación   en un automóvil que no   disponga de posición ACC   (accesorios) en el interruptor de   la llave de encendido   d’installation dans une voiture   dont le contact ne comporte   pas de position ACC   • Use only the supplied mounting hardware for   a safe and secure installation.   • Pour garantir un montage sûr n’utilisez que le   matériel fourni.   • Para realizar un montaje seguro y correcto,   utilice solamente la ferretería de montaje   suministrada.   Mounting angle adjustment   Réglage de l’angle de montage   (accessoires)   Adjust the mounting angle to less than 60°.   Be sure to press (OFF) on the unit for two   seconds to turn off the clock display after   turning off the engine.   Ajuste del ángulo de montaje   Ajustez l’inclinaison à un angle inférieur à 60°.   Red   Red   N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton   (OFF) de l’appareil pendant deux   secondes après avoir coupé le moteur de   Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad   durante dos segundos para desactivar la   indicación del reloj después de apagar el   motor.   Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°.   Rouge   Rojo   Rouge   Rojo   When you press (OFF) only momentarily, the   clock display does not turn off and this causes   battery wear.   How to detach and attach the   front panel (4)   façon à désactiver l’affichage de l’horloge.   Retrait et pose de la façade   (4)   Si vous appuyez brièvement sur (OFF),   l’affichage de l’horloge n’est pas désactivé, ce   qui provoque une usure de la batterie.   Si pulsa (OFF) sólo momentáneamente, la   indicación del reloj no se desactivará y esto   causará el desgaste de la batería.   Forma de desmontar y fijar el   panel frontal (4)   Before installing the unit, detach the front   panel.   Avant d’installer l’appareil, déposez la   façade.   Antes de instalar la unidad, desmonte el   panel frontal.   RESET button   4-A To detach   4-A Pour retirer   Before detaching the front panel, be sure to   press (OFF). Press (RELEASE), then pull out the   left side.   When the installation and connections are   completed, be sure to press the RESET button   with a ballpoint pen, etc.   Yellow   Jaune   Yellow   Jaune   4-A Para desmontarlo   Touche RESET   Botón RESET   Avant de déposer la façade, n’oubliez pas   d’appuyer sur (OFF). Appuyez sur (RELEASE),   puis tirez le côté gauche.   Antes de desmontar el panel frontal, cerciórese   de pulsar (OFF). Después pulse (RELEASE) a   fin de abrirlo, después deslícelo hacia la derecha,   y por último tire de su parte izquierda.   Amarillo   Amarillo   Quand l’installation et les raccordements sont   terminés, appuyez sur la touche RESET avec un   stylo à bille, etc.   Cuando finalice la instalación y las conexiones,   cerciórese de pulsar el botón RESET con un   bolígrafo, etc.   Yellow   Jaune   continuous pow er supply   alimentation continue   4-B To attach   4 7 4-B Pour fixer   Attach part A of the front panel to part B of the   unit as illustrated and push the left side into   position until it clicks.   Amarillo   suministro de alimentación continua   Fixez la partie A de la façade sur la partie B de   l’appareil, comme indiqué sur l’illustration, puis   poussez jusqu’au déclic.   Red   Rouge   Rojo   sw itched pow er supply   alimentation commutée   esuministro conmutado de alimentación   4-B Para fijarlo   Fije la parte A del panel frontal en la parte B de   la unidad, como se muestra en la ilustración, y   después presione la parte izquierda hasta que   encaje.   Red   Rouge   Rojo   Red   Rouge   Rojo   Frequency select switch   Sélecteur de fréquences   The AM (FM) tuning interval is factory-set to the   9 k (50 k) position. If the frequency allocation   system of your country is based on 10 kHz   (200 kHz) interval, set the switch on the bottom   of the unit to the 10 k (200 k) position before   making connections.   L’intervalle de syntonisation AM (FM) est réglé   en usine en position 9 k (50 k). Si le système   d’attribution des fréquences de votre pays est   fondé sur des intervalles de 10 kHz (200 kHz),   réglez le sélecteur situé dans la partie inférieure   de l’appareil en position 10 k (200 k) avant de   procéder aux raccordements.   Selector de frecuencia   El intervalo de sintonización de AM (FM) se ha   ajustado en fábrica a la posición 9 k (50 k). Si el   sistema de sintonización de frecuencias de su   país se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz),   ponga este selector, situado en la base de la   unidad, en la posición 10 k (200 k) antes de   realizar las conexiones.   Yellow   Jaune   Yellow   Jaune   Amarillo   Amarillo   Yellow   Jaune   Amarillo   sw itched pow er supply   alimentation commutée   esuministro conmutado de alimentación   4 7 Red   Rouge   Rojo   continuous pow er supply   alimentation continue   suministro de alimentación continua   Red   Red   Rouge   Rojo   Rouge   Rojo   Yellow   Jaune   Yellow   Jaune   Amarillo   Amarillo   the car w ithout ACC position   voiture sans position ACC   automóvil sin posición ACC   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |