Shindaiwa Trimmer 81646 User Manual

SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR’S MANUAL  
T261 TRIMMER  
T261X TRIMMER  
T261  
T261X  
WARNING!  
Minimize the risk of injury to yourself and others! Read  
this manual and familiarize yourself with the contents.  
Always wear eye and hearing protection when operating  
this unit.  
Part Number 81646 Rev. 1/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Safety Instructions The Properly Equipped Operator  
Work Safely  
Wear hearing protection devices  
and a broad-brimmed hat or  
helmet.  
Shindaiwa trimmers operate at very high  
speeds and can do serious damage or  
injury if they are misused or abused.  
Never allow a person without training or  
instruction to operate this unit!  
Wear close-fitting clothing to  
protect legs and arms. Gloves  
offer added protection and  
are strongly recommended.  
Do not wear clothing or  
jewelry that could get caught  
in machinery  
Always wear eye protection such as  
goggles or safety glasses.  
WARNING!  
or underbrush.  
Secure hair so it is  
above shoulder  
level. NEVER  
wear  
shorts!  
Never make unauthorized  
attachment installations. Do not  
use attachments not approved by  
Shindaiwa for use on this unit.  
Always operate with both  
hands firmly gripping the  
unit.  
Stay Alert  
You must be physically and mentally fit to  
operate this unit safely.  
Keep away from the rotating trim-  
mer line or blade at all times, and  
never lift a moving attachment  
above waist-high.  
WARNING!  
Never operate power equipment  
of any kind if you are tired or if you  
are under the influence of alcohol,  
drugs, medication or any other sub-  
stance that could affect your ability  
or judgement.  
Keep a proper footing  
and do not over-  
reach—maintain  
your balance at all  
times during opera-  
tion.  
Always make sure  
the appropriate  
cutting attachment  
shield is correctly  
installed and in good  
condition.  
WARNING!  
Minimize the Risk of  
Fire  
Wear appropriate footwear (non-skid  
boots or shoes): do not wear open-  
toed shoes or sandals. Never operate  
the unit while barefoot!  
n NEVER smoke or light fires near  
the engine.  
Figure 1  
n ALWAYS stop the engine and  
allow it to cool before refueling.  
Avoid overfilling and wipe off any  
fuel that may have spilled.  
WARNING! Use Good Judgment  
n ALWAYS inspect the unit for fuel  
leaks before each use. During  
each refill, check that no fuel  
leaks from around the fuel cap  
and/or fuel tank. If fuel leaks  
are evident, stop using the unit  
immediately. Fuel leaks must be  
repaired before using the unit.  
n ALWAYS wear eye protection to  
n NEVER extend trimming line be-  
yond the length specified for your  
unit.  
shield against thrown objects.  
n NEVER operate the engine  
when transporting the unit.  
n ALWAYS keep the unit as clean  
as practical. Keep it free of loose  
vegetation, mud, etc.  
n NEVER operate the engine  
indoors! Make sure there is  
always good ventilation. Fumes  
from engine exhaust can cause  
serious injury or death.  
n ALWAYS hold the unit firmly with  
both hands when cutting or trim-  
ming, and maintain control at all  
times.  
n ALWAYS move the unit to a place  
well away from a fuel storage  
area or other readily flammable  
materials before starting the en-  
gine.  
n ALWAYS clear your work area  
of trash or hidden debris that  
could be thrown back at you or  
toward a bystander.  
n ALWAYS keep the handles clean.  
n ALWAYS disconnect the spark  
plug wire before performing any  
maintenance work.  
n NEVER place flammable material  
n ALWAYS use the proper cutting  
close to the engine muffler.  
tool for the job.  
n ALWAYS, if a saw blade should  
bind fast in a cut, shut off the  
engine immediately. Push the  
branch or tree to ease the bind  
and free the blade.  
n NEVER operate the engine with-  
out the spark arrester screen in  
place.  
n ALWAYS stop the engine im-  
mediately if it suddenly begins  
to vibrate or shake. Inspect for  
broken, missing or improperly  
installed parts or attachments.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be Aware of the Working Environment  
Make sure bystanders or observers  
outside the 50-foot “danger zone”  
wear eye protection.  
Avoid long-term operation  
in very hot or very cold  
weather.  
50  
FEET  
Reduce the risk of  
bystanders being struck  
by flying debris. Make  
sure no one is within 50  
feet (15 meters)—that’s  
about 16 paces—of an  
operating attachment.  
Be extremely  
careful of slip-  
pery terrain,  
especially during  
rainy weather.  
Always make sure the  
appropriate cutting  
attachment shield is  
correctly installed.  
If contact is made with a hard object,  
stop the engine and inspect the cutting  
attachment for damage.  
When operating in rocky terrain or near electric  
wires or fences, use extreme caution to avoid con-  
tacting such items with the cutting attachment.  
Be constantly alert for objects and debris that could be thrown  
either from the rotating cutting attachment or bounced from a  
hard surface.  
Figure 2  
Safety Labels  
IMPORTANT!  
Safety and Operation Information Labels: Make sure all information labels are undamaged  
and readable. Immediately replace damaged or missing information labels. New labels are  
available from your local authorized Shindaiwa dealer.  
This label indicates the minimum  
distance between front handle and  
rear grip per ANSI B175.3.  
T261  
T261X  
Figure 3  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product Description  
T261 TRIMMER  
Spark Plug  
Using the accompanying illustrations as  
a guide, familiarize yourself with this unit  
and its various components. See Figure 4.  
Understanding your unit helps ensure top  
performance, long service life, and safer  
operation.  
Throttle  
Interlock  
Grip  
Ignition  
Switch  
Handle  
WARNING!  
Fuel  
Tank  
Outer Tube  
Throttle  
Trigger  
Do not make unauthorized modifica-  
tions or alterations to any of these  
units or their components.  
T261X TRIMMER  
Spark Plug  
Gearcase  
Cutting  
Attachment Shield  
Throttle  
Interlock  
Grip  
Ignition  
Switch  
Handle  
Trimmer  
Head  
Fuel  
Tank  
Outer Tube  
Throttle  
Trigger  
Barrier  
Bar  
Gearcase  
Trimmer  
Head  
Cutting  
Attachment Shield  
Figure 4  
Specifications  
Tꢀ61 dry weight (less attachments) ...................1ꢀ.8 lb./5.8 kg  
Tꢀ61X dry weight (less attachments).................13.1 lb./5.9 kg  
Engine model ...................................................Shindaiwa Sꢀ60C  
Engine type.........-cycle, catylist, vertical-cylinder , air cooled  
Bore x stroke............................................ 1.3x1.ꢀ in./3ꢀx30 mm  
Displacement................................................... 1.5 cu. in./ꢀ4.1 cc  
Maximum power................1.ꢀ HP/0.9 kW @ 7500 rpm (min-1)  
Spark plug...........................................................Champion CJ8Y  
Air cleaner type...........Non-reversible heavy-duty filter element  
Starting method....................................................................Recoil  
Stopping method.........................................................Slide switch  
Transmission type......................................Automatic, centrifugal  
clutch w/bevel gear  
EPA Emission Compliance Period**.........................Category A  
*
meets or exceeds these specifications and is  
Fuel/oil ratio......................... 50:1 with ISO-L-EGD or JASO FC  
class ꢀ-cycle mixing oil*  
recommended for all Shindaiwa products.  
** The EPA emission compliance referred to on the emission com-  
pliance label located on the engine, indicates the number of oper-  
ating hours for which the engine has been shown to meet Federal  
emission requirements. Category C = 50 hours (Moderate), B =  
1ꢀ5 hours (Intermediate) and A = 300 hours (Extended).  
Carburetor type..................................TK DPN, diaphragm-type  
Fuel tank capacity ............................................... ꢀ4.3 oz./7ꢀ0 ml  
Ignition.................... One-piece electronic transistor-controlled  
Specifications are subject to change without notice.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly and Adjustments  
IMPORTANT!  
This unit comes fully assembled with  
the exception of the cutting attachment  
shield and cutting attachment.  
n Engine and shaft assembly  
The terms “left”, “left-hand”, and “LH”;  
“right”, “right-hand”, and “RH”; “front” and  
“rear” refer to directions as viewed by the  
operator during normal  
n Cutting attachment shield  
n Cutting attachment  
Prior to Assembly  
n Kit containing cutting attachment  
shield mounting bracket and hardware,  
this owner's/operator's manual and  
tool kit for routine maintenance. Tool  
kits vary by model and may include a  
hex wrench set, a spark plug/screw-  
driver combination wrench, and a span-  
ner.  
operation.  
Before assembling, make sure you have  
all the components required for a com-  
plete unit and inspect unit and compo-  
nents for any damage.  
Handle  
1. The handle is attached to the outer  
tube at the factory and positioned in an  
off-set position. See Figure 5.  
Barrier  
Bar  
Handle  
Handle  
Handle Positioning Label  
ꢀ. Loosen the 4 socket-head cap screws  
on the handle and rotate the handle  
until the barrier bar is positioned hori-  
zontally on the left side of the unit. See  
Figure 6.  
3. Position the handle forward of the  
Handle Positioning Label at the best  
position for operator comfort (usually  
about 10 inches ahead of the throttle  
housing).  
Outer  
Tube  
Outer  
Tube  
Barrier  
Bar  
4. Secure the handle by alternately tight-  
ening the four socket-head cap screws  
in a diagonal or “criss-cross” fashion.  
26102  
4 Socket-head Cap-  
screws  
261401Socket-head Cap-  
screws  
Figure 5  
Figure 6  
Adjust Throttle Lever Free Play  
Throttle Cable  
Adjuster  
The throttle lever free play should be ap-  
proxiamtely 3/16-1/4 inch(4-6 mm). See  
Figure 7. Make sure that the throttle lever  
operates smoothly without binding.  
If it becomes necessary to adjust the lever  
freeplay, follow the procedures and illus-  
trations that follow.  
1. Loosen the throttle cable lock nut and  
rotate the cable adjuster in or out to  
achive proper free play of 3/16-1/4  
inch(4-6 mm). See Figure 8.  
Lock Nut  
ꢀ. Retighten the locknut.  
26104  
Figure 8  
26103  
3/16-1/4 inch (4-6 mm)  
Throttle Freeplay  
Figure 7  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly: Cutting Attachment Shield  
Install the Cutting Attachment Shield  
Socket-  
Head Cap  
Screw  
1. Insert the cutting attachment shield  
between the outer tube and the cutting  
attachment mounting plate. See Figure  
9.  
Outer  
Tube  
Cutting Attach-  
ment Shield  
Bracket  
NOTE:  
It may be necessary to loosen the retaining  
nut and clamp screw to adjust cutting attach-  
ment shield mounting plate.  
Shim  
Clamp Screw  
ꢀ. Fit the two shims and the bracket over  
the outer tube and loosely install the  
four socket-head screws.  
Nuts  
Line Cutter  
See Figure 9.  
Shim  
CAUTION!  
Cutting  
Attachment  
Mounting  
Plate  
Make sure the clamp screw and  
retaining nut are securely tightened  
before tightening the four socket-  
head cap screws.  
26105  
Retaining  
Nut  
Hex  
Screws  
Figure 9A  
Figure 9  
To Change Position of Line Cutter  
3. Tighten the four socket-head cap  
screws to secure the cutting attach-  
ment shield.  
1. Remove the ꢀ hex screws with a 4mm  
hex wrench. See Figure 9A.  
The line cutter can be positioned in  
ꢀ positions to obtain different line length  
for cutting.  
NOTE:  
Be careful to not lose the ꢀ nuts in the cutting  
attachment shield, they are not captured.  
WARNING!  
WARNING!  
NEVER operate the unit  
without the cutting attach-  
ment shield installed and tightly  
secured!  
The line cutter is very  
sharp. Wear gloves to  
protect your hands when handling.  
ꢀ. Rotate line cutter. See Figure 9A.  
3. Reinstall the two hex screws and  
tighten them securely.  
Assembly: Trimmer Head  
Install the Trimmer Head  
Retaining  
Plug  
1. Turn the trimmer over so that the  
gearcase output shaft faces UP.  
Hex Wrench  
ꢀ. Remove and discard the black plastic  
retaining plug from the output shaft.  
See Figure 10.  
Holder  
Output  
shaft  
3. Rotate the holder until the hole in the  
holder aligns with the notch on the  
gearcase. Use the long end of the hex  
wrench to lock the holder and output  
shaft. See Figure 10.  
26106  
26107  
Figure 10  
4. While holding the hex wrench, thread  
the trimmer head onto the output shaft,  
turning counter-clockwise. Using hand  
pressure only, tighten the trimmer head  
firmly on the output shaft.  
WARNING!  
To install a  
trimmer head  
onto a T261X,  
first remove the  
shaft bolt, bolt  
guard and safety  
clip (see the next  
A standard grass trimmer  
with a loop handle should  
IMPORTANT!  
The trimmer head has a left-hand thread.  
For removal turn the trimmer head clock-  
wise.  
NEVER be operated with blade-  
type attachments. For blade use the  
trimmer must be fitted with a bicycle-  
type handlebar or a loop handle with  
a barrier bar that is located in front  
of the operator to reduce the risk of  
the operator coming in contact with  
the cutting attachment (per ANSI  
B175.3). When using a blade, the  
unit must also be equipped with a  
harness or strap.  
page).  
26108  
5. Remove the hex wrench.  
Figure 11  
6. Adjust the trimmer line length to reach  
no further than the line  
The unit should now be  
completely assembled and ready  
for use with a trimmer head.  
cutter on the cutting attachment shield.  
Trim to the correct length  
if necessary.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly: Blade T261X  
Mount the Cutting Blade.  
Slide the safety clip off-center  
Shaft Bolt  
Turn the Tꢀ61X upside down so the  
gearcase output shaft is facing UP and  
remove the shaft bolt, bolt guard and  
holder B from the gearcase shaft.  
Bolt Guard  
Holder B  
Output  
Shaft  
1. Align the hole in blade holder A with  
the matching hole in the gearcase  
flange and then temporarily lock the  
output shaft by inserting a hex wrench  
through both holes. See Figure 1ꢀ.  
Gear Shaft  
Safety  
Clip  
Safety Clip  
Holder A  
23110  
Figure 13  
ꢀ. Slide the safety clip off-center. See  
Figure 13.  
3. Fit the blade over the safety clip and  
then center it over the flange on holder  
A. See Figure 14.  
26109  
CAUTION!  
Slip the Saw Blade In  
Center the Safety  
Clip  
Place  
Install the blade so its printed sur-  
face is visible to the operator when  
the brushcutter is in the normal  
operating position.  
Hex Wrench  
Figure 12  
26111  
26112  
Figure 14  
WARNING!  
The blade must fit flat  
against the holder flange.  
The blade mounting hole must be  
centered over the raised boss on  
blade holder A.  
Output  
Shaft  
Blade  
NOTE:  
When installing certain blades, it may be nec-  
essary to temporarily remove the safety clip.  
23113  
Blade Holder B  
Hex Wrench  
4. Lock the blade in place by centering  
the safety clip on the output shaft. See  
Figure 14.  
WARNING!  
Never operate the T261X  
without the safety clip in  
place!  
Tighten the assembly (blade  
not shown for clarity)  
23115  
Figure 15  
IMPORTANT!  
5. Install blade holder B on the output  
shaft. See Figure 15. The recess in  
The T261X should now be  
completely assembled and  
ready for use with a blade.  
The machined recess in holder B must  
completely surround the safety clip, and  
both holders must be flat against the  
surface of the blade.  
the holder must completely cover the  
safety clip, and must fit tightly against  
the blade.  
6. Install the bolt guard and then the  
blade retaining bolt. Using the combi-  
nation spark plug wrench/screwdriver,  
tighten the bolt firmly in a counter-  
clockwise direction.  
7. Remove the hex wrench.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mixing Fuel  
CAUTION!  
IMPORTANT!  
Mix only enough fuel for your immediate  
needs! If fuel must be stored longer than  
oil with fuel stabilizer  
is not used, it should first be treated with  
a fuel stabilizer such  
CAUTION!  
This engine is designed to oper-  
ate on a 50:1 mixture consisting of  
unleaded gasoline and ISO-L-EGD  
or JASO FC class 2-cycle mixing oil  
only. Use of non-approved mixing  
oils can lead to excessive carbon  
deposits.  
Some types of gasoline contain al-  
cohol as an oxygenate. Oxygenated  
gasoline may cause increased op-  
erating temperatures. Under certain  
conditions, alcohol-based gasoline  
may also reduce the lubricating  
qualities of some 2-cycle mixing  
oils. Never use any type of gasoline  
containing more than 10% alcohol by  
volume! Generic oils and some out-  
board oils may not be intended for  
use in high-performance C4 engines,  
and should never be used in your  
Shindaiwa engine.  
30 days and  
as StaBil™.  
Oil is a registered JASO FC  
classified oil and also meets or exceeds  
ISO-L-EGD performance requirements.  
Shindaiwa One is recommended for  
use in all Shindaiwa low emissions en-  
gines. Shindaiwa One also includes  
a fuel stabilizer.  
n Use only fresh, clean unleaded gasoline  
with a pump octane of 87 or higher.  
n Mix all fuel with a ꢀ-cycle  
air-cooled mixing oil that meets  
or exceeds ISO-L-EGD and/or JASO FC  
classified oils at 50:1 gasoline/oil ratio.  
Examples of 50:1 mixing quantities  
n 1 gallon of gasoline to ꢀ.6 oz. mixing oil  
n 5 liters of gasoline to 100 ml. mixing oil  
Filling the Fuel Tank  
WARNING!  
Minimize the risk of  
fire!  
1. Place the trimmer on a flat, level  
surface.  
n NEVER start or operate this  
unit if the carburetor, fuel lines, fuel  
tank and/or fuel tank cap are dam-  
aged.  
ꢀ. Clear any dirt or other debris from  
around the fuel filler cap.  
n STOP engine before refueling.  
n ALWAYS allow the engine to cool  
3. Remove the fuel cap, and fill the tank  
with clean, fresh fuel.  
before refueling!  
n NEVER smoke or light any fires near  
the engine or fuel source!  
n Wipe all spilled fuel and move the  
engine at least 10 feet (3 meters)  
from the fueling point and source  
before restarting!  
n NEVER place any flammable  
4. Reinstall the fuel filler cap and tighten  
firmly.  
material near the engine muffler!  
n NEVER operate the engine without  
the muffler and spark arrester in good  
working condition.  
n NEVER start or operate this  
unit if there is a fuel leak.  
Starting the Engine  
IMPORTANT!  
Engine ignition is controlled by a two position switch mounted on the throttle housing labeled, "I" for ON or START and "O" for  
OFF or STOP.  
IMPORTANT!  
The primer system only pushes fuel  
through the carburetor. Repeatedly  
pressing the primer bulb will not flood the  
engine with fuel.  
cutting  
ent  
of  
ns!  
ON  
26116  
Closed  
Figure 16  
26120  
1. Slide the ignition switch to the “I” posi-  
tion (engine ON).  
Figure 19  
4. While holding the outer tube firmly  
with left hand, use your other hand to  
slowly pull the recoil starter handle  
until resistance is felt, then pull quickly  
to start the engine.  
26121  
Primer  
Bulb  
Figure 18  
ꢀ. Press the primer bulb until fuel can be  
seen flowing in the transparent return  
tube.  
CAUTION!  
26117  
Do not pull the recoil starter to the  
end of the rope travel. Pulling the  
recoil starter to the end of the rope  
travel can damage the starter.  
Return Tube  
3. Set the choke lever to the CLOSED  
position if engine is cold.  
Figure 17  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Starting the Engine (continued)  
WARNING!  
WARNING!  
When the Engine Starts  
n After the engine starts, allow the  
engine to warm up at idle ꢀ or 3  
minutes before operating the unit.  
The cutting attachment  
may rotate when the  
engine is started!  
Never start the engine from  
the operating position.  
n After the engine is warm, pick up the  
unit and clip on the shoulder strap if so  
equipped. See page 11.  
5. When the engine starts, slowly move  
IMPORTANT!  
the choke lever to the "OPEN" posi-  
tion. See Figure ꢀ0. (If the engine  
stops after the initial start, close the  
choke and restart.)  
If the engine fails to start after several  
attempts with the choke in the closed  
position, the engine may be flooded  
with fuel. If flooding is suspected,  
move the choke lever to the open posi-  
tion and repeatedly pull the recoil starter  
to remove excess fuel and start the  
engine. If the engine still fails to start,  
refer to the troubleshooting section of  
this manual.  
n Advancing the throttle makes the cut-  
ting attachment turn faster; releasing  
the throttle permits the attachment to  
stop turning. If the cutting attachment  
continues to rotate when the engine  
returns to idle, carburetor idle speed  
should be adjusted (see "Adjusting  
Engine Idle" below).  
Open  
26121  
Figure 20  
Stopping the Engine  
Idle the engine briefly before stopping  
(about ꢀ minutes), then slide the ignition  
switch to the “O” (Engine OFF) position.  
OFF  
26122  
Figure 21  
Adjusting Engine Idle  
The engine must return to idle speed  
whenever the throttle lever is released.  
Idle speed is adjustable, and must be set  
low enough to permit the engine clutch to  
disengage the cutting attachment.  
ꢀ. If the attachment rotates when the  
engine is at idle, reduce the idle speed  
by turning the idle adjustment screw  
counter-clockwise.  
Idle Adjusting  
Screw  
See Figure ꢀꢀ.  
3. If a tachometer is available, the engine  
idle speed should be final adjusted to  
ꢀ,750 ( ꢀ50) rpm (min-1).  
Idle Speed Adjustment  
1. Place the trimmer on the ground, then  
start the engine, and allow it to idle ꢀ-3  
minutes until warm.  
4. Carburetor fuel mixture adjustments  
are preset at factory and cannot be  
serviced in the field.  
26123  
WARNING!  
Figure 22  
The cutting attachment must  
NEVER rotate at engine  
idle! If the idle speed cannot be  
adjusted by the procedure described  
here, return the trimmer to your  
Shindaiwa dealer for inspection.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking Unit Condition  
Use only authorized Shindaiwa parts and  
accessories with your Shindaiwa trimmer. Do  
not make modifications to this unit without  
written approval from Shindaiwa, Inc.  
ALWAYS make sure the cutting attachment is  
properly installed and firmly tightened before  
operation.  
ALWAYS stop the engine immediately and  
check for damage if you strike a foreign object  
or if the unit becomes tangled. Do not operate  
with broken or damaged equipment.  
NEVER use a cracked or warped cutting at-  
tachment: replace it with a serviceable one  
.
NEVER allow the engine to run at high RPM  
without a load. Doing so could damage the  
engine.  
WARNING!  
A cutting attachment shield  
or other protective device is  
ALWAYS make sure the cutting attachment  
fits properly into the appropriate attachment  
holder. If a properly installed attachment  
vibrates, replace the attachment with new one  
and re-check.  
NEVER operate a unit with worn or damaged  
fasteners or attachment holders.  
no guarantee of protection against  
ricochet. YOU MUST ALWAYS  
GUARD AGAINST FLYING DEBRIS!  
NEVER operate the unit with the cutting  
attachment shield or other protective devices  
removed!  
Shoulder Strap  
T261X  
Operating With A Blade  
Adjust the shoulder strap so the shoulder  
pad rests comfortably on the off-side  
shoulder and the cutting path of the cut-  
ting attachment is parallel to the ground.  
Make sure all hooks and adjustment  
devices are secure.  
WARNING!  
Always wear a shoulder  
strap when operating this  
unit with a blade. A shoulder strap  
is also recommended when using  
trimmer line.  
T261  
NOTE:  
Although a shoulder strap accessory is not  
required for use with a grass trimmer, a  
shoulder strap can increase operator com-  
fort during extended periods of operation.  
See Figure ꢀ3.  
NOTE:  
Figure 23  
Using a shoulder strap when operating  
this unit with a blade allows you to main-  
tain proper control of the unit and reduces  
fatigue during extended operation.  
Cutting Grass—Units Equipped with a Trimmer Head  
Your Shindaiwa unit may be equipped  
with one of several Shindaiwa trimmer  
head models, each with features for  
specific applications and/or operational  
requirements.  
CAUTION!  
Do not push the rotating line into  
trees, wire fences or any material that  
could tangle or break line ends.  
Hold the trimmer so the trimmer head is  
angled slightly into the area to be cut. To  
ensure maximum trimmer-line service life,  
cut only with the tip of the trimmer line.  
Cut grass by swing-  
ing the trimmer  
Engine Operating Speeds  
NOTE:  
from left to right.  
Operate the unit at full throttle while cut-  
ting grass.  
For proper operation, always refer to the  
instructions accompanying the trimmer  
head being used. Available trimmer head  
styles include:  
Keep the trimmer  
head  
horizontal. See  
CAUTION!  
Figure ꢀ4.  
Operation of trimmer without a cutting  
attachment shield and using exces-  
sive line length can lead to premature  
clutch failure.  
n Semi-automatic. Trimmer line is  
indexed when the operator taps the  
trimmer head on the ground during  
operation.  
Edging  
Tilt the handle  
about 100° to the  
left (from hori-  
zontal) and move  
forward, holding  
the trimmer verti-  
cally as shown in  
Figure ꢀ5.  
CAUTION!  
Operation at low RPM can lead to  
premature clutch failure.  
n Manual. The operator indexes line  
manually with the grass trimmer  
stopped.  
n Fixed. The operator must stop the unit  
and add new lengths of trimmer line  
manually.  
Trimming and Mowing Grass  
n Flail. This device, designed for clear-  
ing weeds and light brush, features  
three nylon blades attached to the head  
by pivots.  
NOTE:  
26125  
Additional hardware may be required to mount  
the Fixed Line or the Flail type trimmer heads.  
Figure 24  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using a Blade T261X  
Brushcutter Shoulder Strap  
WARNING!  
D
Ten  
O’Clock  
C
U
T
A shoulder strap provides additional pro-  
tection against blade thrust. In addition,  
a shoulder strap gives significant support  
and comfort to help ensure safe and ef-  
ficient operation.  
When operating a Tꢀ61X with a blade,  
make sure both the handle and shoulder  
strap are adjusted to the size of the opera-  
tor using the unit.  
n Before working with a blade-  
equipped unit, always inspect and  
clean the area of objects that could  
interfere with or damage the blade.  
Blade  
Rotation  
OK To Cut  
n Never use a blade near sidewalks,  
fence posts, buildings or other  
objects that could cause injury or  
damage.  
Seven  
O’Clock  
Five  
O’Clock  
Engine Operating Speeds  
n Never use a blade for purposes  
other than those for which it was  
designed.  
Operate the unit at full throttle while cut-  
ting. Best fuel efficiency is obtained by  
releasing the throttle when swinging back  
after a cut.  
n Whenever you strike a hard object  
with a blade, always stop the  
26127  
n To prevent possible engine dam-  
age, do not allow the brushcutter to  
run at high speeds without a load.  
Figure 26  
brushcutter and carefully inspect  
the blade for damage. NEVER  
OPERATE THE BRUSHCUTTER  
WITH A DAMAGED BLADE!  
The blade rotates counter-clockwise. For  
best performance and to minimize being  
stuck by debris, move the blade from right  
to left while advancing on your work.  
n Avoid operating the engine at low  
speeds. Doing so can lead to rapid  
clutch wear. In addition, slow-speed  
operation tends to cause grass and  
debris to wrap around the cutting  
head.  
n A blade-equipped unit must be  
equipped with a bicycle-type  
handlebar or barrier bar as well as  
a harness or shoulder strap.  
Position the blade so cuts are made be-  
tween the blade’s 7 o’clock and 10 o’clock  
positions (as viewed from above). DO  
NOT cut between the 10 o’clock and 5  
o’clock positions. See Figure ꢀ6.  
n Always make sure the cutting  
attachment shield is properly  
installed before operating  
this unit.  
WARNING!  
Cut on the left side  
of the blade. KEEP  
YOUR BODY OUT-  
SIDE THE PATH OF  
BLADE ROTATION  
When cutting wood with a  
saw, feed the blade slowly  
never strike or “slam” a spinning  
blade against the wood.  
Blade Thrust  
‘Blade thrust’ is a sudden sideways or  
backward motion of the brushcutter.  
Such motion may occur when the blade  
jams or catches on an object 18568980  
such as a sapling tree or tree stump. BE  
CONSTANTLY ALERT FOR BLADE  
THRUST AND GUARD AGAINST ITS  
EFFECTS!  
WARNING!  
DO NOT use 2-tooth or  
non-Shindaiwa approved 4-  
tooth cutting blades with Shindaiwa  
trimmers and brushcutters.  
26128  
Brushcutter Handlebar  
A brushcutter handlebar or barrier bar  
helps prevent the operator from moving  
forward, or the unit moving rearward,  
thus preventing inadvertent bodily  
contact with the blade. ALWAYS KEEP  
THE HANDLEBAR OR BARRIER BAR  
SECURELY IN PLACE ON THE UNIT!  
Figure 27  
Vertical Cuts  
Hold the brushcutter with the blade at  
a 90° angle to the ground so the blade’s  
bottom edge rotates toward the opera-  
tor. Move the blade from top to bottom  
through the cut, and cut only with the bot-  
tom edge of the blade. See Figure ꢀ7.  
WARNING!  
When making vertical cuts,  
never allow the blade to  
exceed waist height.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Maintenance  
IMPORTANT!  
Blades  
WARNING!  
Non-standard parts may  
not operate properly with  
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR  
REPAIR OF EMISSION CONTROL  
DEVICES AND SYSTEMS MAY BE  
PERFORMED BY ANY REPAIR  
ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL;  
HOWEVER, WARRANTY REPAIRS  
MUST BE PERFORMED BY A DEALER  
OR SERVICE CENTER AUTHORIZED  
BY SHINDAIWA CORPORATION  
THE USE OF PARTS THAT ARE NOT  
EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND  
DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS  
MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF  
THE EMISSION CONTROL SYSTEM  
AND MAY HAVE A BEARING ON THE  
OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM.  
Keep blades sharp and check blade  
condition frequently. If a blade’s per-  
formance changes suddenly, stop the  
engine and check the blade for cracks or  
other damage. Replace a damaged blade  
IMMEDIATELY!  
your unit and may cause damage  
and lead to personal injury.  
NOTE:  
Using non-standard replacement parts could  
invalidate your Shindaiwa warranty.  
WARNING!  
Muffler  
n Never repair a damaged blade  
by welding, straightening, or by  
modifying its shape. An altered  
blade may break during operation,  
resulting in serious personal injury.  
This unit must never be operated with a  
faulty or missing spark arrester or muf-  
fler. Make sure the muffler is well secured  
and in good condition. A worn or dam-  
aged muffler is a fire hazard and may also  
cause hearing loss.  
n DO NOT use 2-tooth or NON-  
Shindaiwa approved 4-tooth cut-  
ting blades on Shindaiwa trimmers  
or brushcutters.  
Spark Plug  
WARNING!  
Before performing any  
maintenance, repair or  
Keep the spark plug and wire connections  
tight and clean.  
n Blades are not interchangeable  
between Shindaiwa edgers and  
trimmer/brushcutter models.  
Operating any unit with a blade or  
attachment not approved for that  
unit can be hazardous and may  
cause serious injury.  
Fasteners  
cleaning work on the unit, make sure  
the engine and cutting attachment  
are completely stopped. Disconnect  
the spark plug wire before performing  
service or maintnenance work.  
Make sure nuts, bolts, and screws (except  
carburetor adjusting screws)  
are tight.  
Daily Maintenance  
Prior to each work day, perform  
the following:  
n Remove dirt or debris from the  
engine, check the cooling fins and  
air cleaner for clogging and clean  
them as necessary.  
n Carefully remove any accumulation  
of dirt or debris from the muffler or  
the fuel tank. Dirt build-up in these  
areas could cause the engine over-  
heating, induce premature wear, or  
create a fire hazard.  
n Check for loose or missing screws  
or components. Make sure the  
cutting attachment is securely  
fastened.  
n Check the entire unit for leaking  
fuel or grease.  
10-Hour Maintenance  
Every 10 hours of operation (more  
frequently in dusty or dirty conditions):  
Remove the air cleaner element.  
Remove and clean  
or replace  
the element  
See Figure ꢀ8. Clean or replace as neces-  
sary. To clean element: wash it thoroughly  
in soap and water. Let it  
Unscrew  
Fastener  
dry before reinstalling the element.  
CAUTION!  
Do not operate the unit if the air  
cleaner or element is damaged, or if  
the element is wet.  
26129  
Figure 28  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10/15-Hour Maintenance  
Every 10 to 15 hours of operation:  
Remove and clean the spark plug. Adjust  
the spark plug electrode gap to 0.0ꢀ4  
inch (0.6 mm). If the spark plug must be  
replaced, use only an champion CJ8Y or  
equivalent type spark plug of the correct  
heat range. See Figure ꢀ9.  
Clean the spark plug  
and check the gap at  
0.024 inch  
(0.6 mm)  
the electrode.  
CAUTION!  
Before removing the spark plug, clean  
the area around the plug to prevent  
dirt and debris from getting into the  
engine’s internal parts.  
Figure 29  
50-Hour Maintenance  
Every 50 hours of operation  
(more frequently in dusty or dirty conditions)  
:
n Remove and clean the cylinder  
cover and clean grass and dirt from  
the cylinder fins.  
New  
Grease  
n Remove the cutting attachment,  
cutting attachment holder and gear  
shaft collar. Remove the filler plug  
from the side of the gearcase and  
press new grease into the gearcase  
until old grease is pushed out. Use  
only lithium-base grease such as  
Shindaiwa Gear Case Lubricant or  
equivalent. See Figure 30.  
Old  
Grease  
n Lubricate main shaft splines.  
Gear Shaft  
Collar  
n Use a hooked wire to extract the  
fuel filter from inside the fuel tank.  
See Figure 31.  
Figure 30  
CAUTION!  
Make sure you do not pierce the fuel  
line with the end of the hooked wire.  
The line is delicate and can be dam-  
aged easily.  
Hooked  
Wire  
n Remove and replace the filter ele-  
ment. Before reinstalling the new  
filter element, inspect the condition  
of all the fuel system components  
(fuel pick-up line, fuel return line,  
tank vent line, tank vent, fuel cap  
and fuel tank). If damage, splitting  
or deterioration is noted, the unit  
should be removed from service  
until it can be inspected or repaired  
by a Shindaiwa-trained service  
technician.  
Filter Element  
Figure 31  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
135-Hour Maintenace  
Every 135 hours of operation,  
remove and clean the muffler.  
Forward  
Muffler  
Shield  
Rear Muffler  
Shield  
Spark Ar-  
rester Screen  
WARNING!  
Never operate the  
machine with a damaged  
5 mm Muffler  
Screws  
or missing muffler or spark arrester!  
Operating with missing or dam-  
aged exhaust components is a fire  
hazard and could also damage your  
hearing.  
Muffler Gasket  
26134  
Rear Muffler  
Shield Screw  
1. Remove the spark plug boot.  
Lower Muffler  
Screw  
ꢀ. Remove the two 4 mm engine cover  
screws (located at the top of the recoil  
housing).  
Muffler  
Figure 32  
3. Loosen the 5 mm engine top cover  
screw (the screw is captive) and lift the  
cover from the engine.  
5. Remove the rear muffler shield socket  
head screw and, while noting the  
orientation of parts, separate the  
muffler shield. See Figure 3ꢀ.  
8. Inspect the cylinder exhaust port for  
carbon buildup.  
4. Remove the two 5 mm muffler screws.  
Remove the lower muffler screw, then  
lift the muffler assembly from the  
engine.  
IMPORTANT!  
If you note excessive carbon buildup,  
consult with an authorized servicing dealer.  
6. Remove the spark arrester screen and  
clean with a stiff bristle brush.  
7. Gently tap the muffler on a wood  
surface to dislodge any loose carbon.  
9. Reassemble the muffler in the reverse  
order of disassembly.  
Long Term Storage  
Whenever the unit will not be used for 30  
days or longer, use the following proce-  
dures to prepare it for storage:  
CAUTION!  
n Remove the spark plug and pour  
about 1/4 ounce of 2-cycle mixing oil  
into the cylinder through the spark  
plug hole. Slowly pull the recoil start-  
er 2 or 3 times so oil will evenly coat  
the interior of the engine. Reinstall  
the spark plug.  
Gasoline stored in the carburetor  
for extended periods can cause hard  
starting and could also lead  
to increased service and mainte-  
nance.  
n Clean external parts thoroughly.  
n Drain all the fuel from the fuel tank.  
IMPORTANT!  
All stored fuels should be stabilized  
with a fuel stabilizer such as STA-BIL™,  
1. Prime the primer bulb until no more  
fuel is passing through.  
n Before storing the unit, repair or  
replace any worn or damaged parts.  
ꢀ. Start and run the engine until it  
stops running.  
n Remove the air cleaner element from  
the carburetor and clean it thoroughly  
with soap and water. Let dry and  
reassemble the element.  
if  
oil with fuel stabilizer is not used.  
n Remove the remaining fuel from  
3. Repeat steps 1 and ꢀ until the engine  
will no longer start.  
the fuel lines and carburetor.  
n Store the unit in a clean,  
dust-free area.  
Blade Sharpening  
Multiple-tooth Circular Blade  
When the cutting edges of the blade be-  
come dull, they can be resharpened with a  
few strokes of a file.  
Use a round file to maintain a radius of  
0.04 to 0.06" (1 to 1.5 mm) at the base of  
each tooth. Cutting edges must be offset  
equally on each side.  
Round  
File  
In order to keep the blade in balance, all  
cutting edges must be  
sharpened equally.  
30°  
Figure 33  
®
Shindaiwa Tornado Blade  
Round  
File  
WARNING!  
To sharpen the cutters on a Shindaiwa  
Tornado Blade, use a 7/3ꢀ-inch round  
file. File the leading edge of each tooth to  
a razor edge. The top plate of each tooth  
should angle back 30°.  
Sharpen only the cutting  
teeth of a blade. DO NOT  
alter the contour of the blade in  
any way.  
Figure 34  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting Guide  
ENGINE DOES NOT START  
What To Check  
Possible Cause  
Remedy  
Faulty recoil starter.  
Fluid in the crankcase.  
Internal damage.  
Consult with an authorized  
servicing dealer.  
Does the engine crank?  
NO  
YES  
Loose spark plug. Excess wear on  
cylinder, piston, rings.  
Tighten and retest.  
Consult with an authorized servicing dealer.  
NO  
NO  
Good compression?  
YES  
Fuel incorrect, stale, or contaminated;  
mixture incorrect.  
Refill with clean fresh unleaded gasoline with a  
pump octane of 87 or higher, mixed with  
Shindaiwa Premium 2-cycle mixing oil at a  
50:1 gasoline/oil ratio.  
Does the tank contain fresh  
fuel of the proper grade?  
YES  
Check for clogged fuel filter and/or vent. Replace fuel filter or vent as required. Restart.  
Is fuel visible and moving in  
the return line when priming?  
NO  
NO  
YES  
The ignition switch is in “O” (OFF)  
position. Shorted ignition system.  
Faulty ignition unit.  
Move switch to “I” (ON) position and re-start.  
Consult with an authorized servicing dealer.  
Is there spark at the spark  
plug wire terminal?  
YES  
If the plug is wet, excess fuel may be in  
the cylinder.  
Crank the engine with the plug removed,  
replace the plug, and re-start.  
Check the spark plug.  
The plug is fouled or improperly gapped. Clean and re-gap the plug to 0.024 inch  
(0.6 mm). Re-start.  
The plug is damaged internally or of the  
wrong size.  
Replace the plug with a Champion CJ8 or  
equivalent type spark plug of the correct  
heat range.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting Guide (continued)  
LOW POWER OUTPUT  
What To Check  
Possible Cause  
Remedy  
Operator is overworking the unit.  
Shorten trimmer line. Cut at a slower rate.  
Is the engine overheating?  
Carburetor mixture is too lean.  
Improper fuel ratio.  
Consult with an authorized servicing dealer.  
Refill with clean fresh unleaded gasoline with a  
pump octane of 87 or higher, mixed with  
Shindaiwa Premium 2-cycle mixing oil at a  
50:1 gasoline/oil ratio.  
Fan, fan cover, cylinder fins dirty or  
damaged.  
Carbon deposits on the piston or in the  
muffler.  
Consult with an authorized servicing dealer.  
Consult with an authorized servicing dealer.  
Clean or replace the air filter.  
Clogged air filter.  
Engine is rough at all speeds.  
May also have black smoke  
and/or unburned fuel at the  
exhaust.  
Tighten or replace the plug with a Champion  
CJ8 or equivalent type spark plug of the correct  
heat range.  
Loose or damaged spark plug.  
Repair or replace filter and/or fuel line.  
Refill with fresh fuel/oil mixture. See Page 9.  
Consult with an authorized servicing dealer.  
Air leakage or clogged fuel line.  
Water in the fuel.  
Piston seizure.  
Faulty carburetor and/or diaphragm.  
Overheating condition.  
Improper fuel.  
See above.  
Engine is knocking.  
Check fuel octane rating; check for presence of  
alcohol in the fuel. Refuel as necessary.  
See page 9.  
Carbon deposits in the combustion  
chamber.  
Consult with an authorized servicing dealer.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting Guide (continued)  
ADDITIONAL PROBLEMS  
Remedy  
Symptom  
Possible Cause  
Clogged air filter.  
Clean or replace the air filter.  
Poor acceleration.  
Clogged fuel filter.  
Lean fuel/air mixture.  
Replace the fuel filter.  
Consult with an authorized servicing dealer.  
-1  
Idle speed set too low.  
Switch turned off.  
Adjust: 2,750 ( 250) rpm (min )  
Reset the switch and re-start.  
Refuel. See page 9.  
Engine stops abruptly.  
Fuel tank empty.  
Clogged fuel filter.  
Replace filter.  
Water in the fuel.  
Drain; replace with clean fuel. See page 9.  
Shorted spark plug or loose terminal.  
Clean or replace spark plug with a Champion  
CJ8 or equivalent type spark plug of the correct  
heat range.  
Ignition failure.  
Piston seizure.  
Replace the ignition unit.  
Consult with an authorized servicing dealer.  
Test and replace as required.  
Ground (stop) wire is disconnected, or  
switch is defective.  
Engine difficult to shut off.  
Replace spark plug with a Champion CJ8 or  
equivalent spark plug of the correct heat  
range.  
Overheating due to incorrect spark plug.  
Idle engine until cool.  
Overheated engine.  
Engine idle too high.  
-1  
Set idle: 2,750 ( 250) rpm (min )  
Cutting attachment rotates at  
engine idle.  
Replace spring/shoes as required, check idle  
speed.  
Broken clutch spring or worn clutch  
spring boss.  
Inspect and re-tighten holders securely.  
Inspect and replace attachment as required.  
Tighten gearcase securely.  
Loose attachment holder.  
Warped or damaged cutting attachment.  
Loose gearcase.  
Excessive vibration.  
Bent main shaft/worn or damaged  
bushings.  
Inspect and replace as necessary.  
Cutting attachment will not  
rotate.  
Shaft not installed in powerhead or  
gearcase.  
Inspect and reinstall as required.  
Broken shaft.  
Consult with an authorized servicing dealer.  
Consult with an authorized servicing dealer.  
Damaged gearcase.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHINDAIWA LIMITED WARRANTY STATEMENT FOR  
PRODUCT SOLD IN USA AND CANADA BEGINNING 01/01/2010  
ECHO, INC'S RESPONSIBILITY  
ECHO Incorporated’s (ECHO, INC.) Limited Warranty, provides to the original purchaser that this Shindaiwa product is free from defects  
in material and workmanship. Under normal use and maintenance from date of purchase, ECHO, INC. agrees to repair or replace at it’s  
discretion, any defective product free of charge at any authorized Shindaiwa servicing dealer within listed below application time periods,  
limitations and exclusions. THIS LIMITED WARRANTY IS ONLYAPPLICABLE TO SHINDAIWA PRODUCTS SOLD BYAUTHORIZED  
SHINDAIWADEALERS. IT IS EXTENDED TO THE ORIGINAL PURCHASER ONLY, AND IS NOT TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT  
OWNERS EXCEPT FOR EMISSION RELATED PARTS. Repair parts and accessories replaced under this warranty are warranted only  
for the balance of the original unit or accessory warranty period. Any damage caused by improper installation or improper maintenance  
is not covered by this warranty. All parts or products replaced under warranty become the property of ECHO, INC. This warranty is  
separate from the Emission control warranty statement supplied with your new product. Please consult the Emission Control Warranty  
Statement for details regarding emission related parts. For a list of Authorized Shindaiwa Dealers refer to WWW.SHINDAIWA.COM or  
call 1-877-986-7783.  
OWNER’S RESPONSIBILITY  
To ensure trouble free warranty coverage it is important that you register your Shindaiwa equipment on-line at WWW.SHINDAIWA.  
COM or by filling out the warranty registration card supplied with your unit. Registering your product confirms your warranty coverage  
and provides a direct link if we find it necessary to contact you.  
The owner shall demonstrate reasonable care and use, and follow preventative maintenance, storage, fuel and oil usage as prescribed in  
the operator’s manual. Should a product difficulty occur, you must, at your expense, deliver or ship your Shindaiwa unit to an authorized  
Shindaiwa servicing dealer for warranty repairs (within the applicable warranty period), and arrange for pick-up or return of your unit  
after the repairs have been made. For your nearest authorized Shindaiwa servicing dealer, call Shindaiwa’s Dealer Referral Center, at  
1-877-986-7783 or you can locate a Shindaiwa servicing dealer at WWW.SHINDAIWA.COM. Should you require assistance or have  
questions concerning Shindaiwa’s Warranty Statement, you can contact our Consumer Product Support Department at 1-800-673-1558  
or contact us through the web at WWW.SHINDAIWA.COM.  
PRODUCT WARRANTY PERIOD  
RESIDENTIAL APPLICATION  
2 YEAR WARRANTY - Units for residential, or non-income producing use will be covered by this limited warranty for two (2) years  
from date of purchase.  
EXCEPTIONS:  
• For engine powered products, the electronic ignition module, flexible drive cable, and solid drive shaft are warranted for the  
life* of the product on parts only.  
• Cutting attachments such as, but not limited to, bars, chains, sprockets, tines, blades, Power BroomTM, belts, and nylon trimmer  
heads for residential or non-income producing use will be covered for failures due to defects in material or workmanship for a  
period of 60 days from original product purchase date. Any misuse from contact with concrete, rocks, or other structures is not  
covered by this warranty.  
• Multipurpose Tool Attachments carry the same warranty duration as the units they are designed to fit.  
COMMERCIAL APPLICATION  
90 DAY WARRANTY - All Chain Saws and Cut-Off Saws for commercial, institutional, agricultural, industrial, or income producing use will be  
covered by this limited warranty for 90 Days from the date of purchase.  
2 YEAR WARRANTY - Units for commercial, institutional, agricultural, industrial, or income producing use will be covered by this  
limited warranty for two (2) years from the date of purchase.  
EXCEPTIONS:  
• For engine powered products, the electronic ignition module, flexible drive cables, and solid drive shafts are warranted for the  
life* of the product on parts only.  
• Cutting attachments such as, but not limited to, bars, chains, sprockets, tines, blades, Power BroomTM, belts, and nylon trimmer  
heads for commercial, institutional, agricultural, industrial, rental, or income producing will be covered for failures due to defects  
in material or workmanship for a period of 30 days from original product purchase date. Any misuse from contact with concrete,  
rocks, or other structures is not covered by this warranty.  
• Multipurpose Tool Attachments carry the same warranty duration as the units they are designed to fit.  
RENTAL APPLICATION - 90 DAYS WARRANTY  
Units for rental use will be covered against defects in material and workmanship for a period of 90 days from the date of  
purchase.  
* ECHO INC’s liability under the “Lifetime” coverage is limited to furnishing parts specified under the PRODUCT WARRANTy PERIOD  
section of this warranty statement for “Life” free of charge for a period of ten (10) years after the date of the complete unit’s final  
production.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PURCHASED REPAIR PARTS AND ACCESSORIES  
• 90-day all applications  
ATTENTION ENGINE POWERED PRODUCT OWNERS  
This Shindaiwa engine powered product is a quality-engineered unit which has been manufactured to exact tolerances to provide superior  
performance. To help ensure the performance of the unit, it is required to use engine oil which meets the ISO-L-EGD Standard per  
ISO/CD 13738 and JASO M345/FD Standards. Shindaiwa Red ArmorTM and Shindaiwa OneTM are a premium engine oil specifically  
formulated to meet ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) and JASO M345/FD Standards. The use of engine oils designed for other applications,  
such as for outboard motors or lawnmowers can result in severe engine damage, and will void your engine limited warranty.  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER DAMAGE CAUSED BY:  
Lack of lubrication or engine failure, due to the use of engine oils that do not meet the ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) and JASO  
M345/FD Standards. Shindaiwa ONETM Engine Oil meets the ISO-L-EGD and JASO M345/FD Standard. Emission related parts  
are covered for 2 years regardless of engine oil used, per the statement listed in the EPA or California Emission Control Warranty  
Explanation.  
Damage caused by use of gasohol, containing methanol (wood alcohol), or gasoline containing less than 89 octane. Only use  
gasoline which contains 89 octane or higher. Gasohol which contains a maximum 10% ethanol (grain alcohol) or 15% MTBE (methyl/  
tertiary/butyl/ether) is also approved. The prescribed mixing ratio of gasoline to oil is listed on the Shindaiwa oil label and covered  
in your operator’s manual.  
Engine damage caused by use of ether or any starting fluids.  
Damage caused by tampering with engine speed governor or emission components, or running engines above specified and  
recommended engine speeds as listed in your operator’s manual.  
Operation of the unit with improperly maintained/removed cutting shield or removed/damaged air filter.  
Damage caused by dirt, pressure or steam cleaning the unit, salt water, corrosion, rust, varnish, abrasives, and moisture.  
Defects, malfunctions or failures resulting from abuse, misuse, neglect, modifications, alterations, normal wear, improper servicing,  
or use of unauthorized attachments.  
Incorrect storage procedures, stale fuel, including failure to provide or perform required maintenance services as prescribed in the  
operator's manual. Preventative maintenance as outlined in the operators manual is the customer’s responsibility.  
Failures due to improper set-up, pre-delivery service or repair service by anyone other than authorized Shindaiwa servicing dealer  
during the warranty period.  
Certain parts and other items are not warranted, including but not limited to: lubricants, starter cords, and engine tune-ups.  
Use of spark plugs other than those meeting performance and durability requirements of the OEM spark plug listed in the Operator's  
Manuals.  
Overheating or carbon scoring failures due to restricted, clogged exhaust port or combustion chamber, including damage to spark  
arrester screen.  
Adjustments after the first (30) thirty days and beyond, such as carburetor adjustment and throttle cable adjustment.  
Damage to gears or gear cases caused by contaminated grease or oil, use of incorrect type or viscosity of lubricants, and/or failure  
to comply with recommended grease or oil change intervals.  
Damage caused by pump or sprayer running dry, pumping or spraying caustic or flammable materials, or lack of or broken  
strainers.  
Additional damage to parts or components due to continued use after operational problem or failure occurs. Should operational  
problem or failure occur, the product should not be used, but delivered as is to an authorized Shindaiwa servicing dealer.  
It is a dealer’s and/or customer’s responsibility to complete and return the warranty registration card supplied with your Shindaiwa  
product or by visiting WWW.SHINDAIWA.COM. your receipt of purchase including date, model and serial number must be maintained  
and presented to an authorized Shindaiwa servicing dealer for warranty service. Proof of purchase rests solely with the customer. Some  
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. Some states do not  
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so you may also have other specific legal rights which vary from  
state to state. This limited warranty is given by ECHO Incorporated, 400 Oakwood Rd., Lake Zurich, IL 60047.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
This limited warranty is in lieu of all other expressed or implied warranties, including any warranty of FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE OR USE and any implied warranty of MERCHANTABILITY otherwise applicable to this product. ECHO, INC. and its affiliated  
companies shall not be liable for any special incidental or consequential damage, including lost profits. There are no warranties extended  
other than as provided herein. This limited warranty may be modified only by ECHO, INC.  
99922201031  
02/05/2010  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ECHO INCORPORATED EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
FOR ECHO AND SHINDAIWA BRANDS  
The Environmental ProtectionAgency (EPA) and the CaliforniaAir Resources Board (C.A.R.B.) and ECHO Incorporated (ECHO Inc.) are pleased  
to explain the emission control system warranty on your 2010 and later equipment/small off-road engine (SORE). New equipment/SORE must be  
designed, built and equipped to meet stringent EPA and C.A.R.B. anti-smog standards. ECHO Inc. must warrant the emission control system on  
your equipment/SORE for the periods of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment/  
SORE. Your emission control system may include parts such as: carburetor, fuel-injection system, ignition system, catalytic converter/muffler, fuel  
tank, fuel feed lines, fuel cap assembly, spark plug, air filters, and other associated components. Where a warrantable condition exists, ECHO  
Inc will repair your equipment/SORE at no cost to you including diagnosis, parts and labor. The Emission Control System warranty is extended  
to the original owner including all subsequent owners.  
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:  
The emission control system is warranted for 2 years or the length of the ECHO Inc. warranty, whichever is longer. If any emission-related part  
on your equipment is defective, the part will be repaired or replaced by ECHO Inc. or its Authorized Service Representative.  
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:  
As the equipment/SORE owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operator's Manual. ECHO  
Inc. recommends that you retain all receipts covering maintenance on your equipment/SORE however, ECHO Inc. cannot deny warranty solely  
for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the equipment/SORE owner, you should be  
aware that ECHO Inc. may deny you warranty coverage if your equipment/SORE or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance  
or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your equipment/SORE to an ECHO Inc. authorized service representative as soon as a problem exists. The  
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If a warrantable condition exists and there is no  
Authorized Dealer within 100 miles, ECHO Inc. will pay to ship the unit to the nearest authorized dealer. If you have questions regarding your  
warranty coverage, you should contact ECHO Inc. at 1-800-673-1558, web site WWW.ECHO-USA.COM or contact Shindaiwa at 1-877-986-  
7783, web site WWW.SHINDAIWA.COM.  
WHAT DOES THIS WARRANTY COVER?  
ECHO Inc. warrants that your equipment/SORE was designed, built and equipped to conform with applicable EPA and C.A.R.B. emissions  
standards and that your equipment/SORE is free from defects in material and workmanship that would cause it to fail to conform with applicable  
requirements for 2 years or the length of the ECHO Inc. warranty, whichever is longer. The warranty period begins on the date the product is  
purchased by an end user.  
HOW WILL A COVERED PART BE CORRECTED?  
If there is a defect in a part covered by this warranty, any ECHO Inc. Authorized Service Dealer will correct the defect. You will not have to pay  
anything to have the part adjusted, repaired or replaced. This includes any labor and diagnosis for warranted repairs performed by the dealer. In  
addition, engine parts not expressly covered under this warranty but whose failure is a result of a failure of a covered part will be warranted.  
WHAT PARTS ARE COVERED?  
Any applicable emission related part not scheduled for "required maintenance" will be repaired or replaced within the warranty period. The repaired  
or replaced part will be warranted for the remaining ECHO Inc. warranty period.  
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied is warranted for the warranty period stated  
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining ECHO Inc. warranty period.  
Any emission related part scheduled for replacement during "required maintenance" is warranted for the period of time prior to the first scheduled  
replacement point for that part. Any such part repaired or replaced under warranty shall be warranted for the remainder of the period prior to the  
first scheduled replacement point for that part.  
Any manufacturer-approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs on emission related parts,  
and must be provided without charge if the part is still under warranty.  
Any replacement part that is equivalent in performance and durability may be used in non-warranty maintenance or repairs, and shall not reduce  
the warranty obligations of the manufacturer.  
Throughout the equipment/SORE warranty period, ECHO Inc. will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand  
for such parts.  
SPECIFIC EMISSION RELATED WARRANTED PARTS:  
• Electronic Ignition System  
• Catalytic Converter / Muffler Assembly  
• Choke  
• Spark Plug  
• Carburetor (complete assembly or replaceable components)  
• Fuel-Injection Assembly (or replaceable components)  
• Fuel Cap Assembly  
• Fuel Tank  
• Air Filter  
• Fuel Feed Line (and associated clamps/connectors as applicable)  
WHAT IS NOT COVERED?  
Any failure caused by abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, use of unapproved add-on parts/modified parts or  
unapproved accessories.  
99922201033  
01/2010  
This Emission Control Warranty is valid only for the U.S.A., it's Territories, and Canada.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicing Information  
Parts/Serial Number  
Genuine Shindaiwa Parts and Assemblies for your Shindaiwa products are available only from an Authorized Shindai-  
wa Dealer. When you do need to buy parts always have the Model Number, Type and Serial Number of the unit with  
you. You can find these numbers on the engine. For future reference, write them in the space provided below.  
Model No. _____________ Type _________SN. ______________  
Service  
Service of this product during the warranty period must be performed by an Authorized Shindaiwa Service Dealer.  
For the name and address of the Authorized Shindaiwa Service Dealer nearest you, ask your retailer or call: 1-877-  
986-7783. Dealer information is also available on WWW.SHINDAIWA.COM. When presenting your unit for Warranty  
service/repairs, proof of purchase is required.  
Consumer Product Support  
If you require assistance or have questions concerning the application, operation or maintenance of this product you  
may call the Shindaiwa Consumer Product Support Department at 1-877-986-7783 from 8:30 am to 4:30 pm (Central  
Standard Time) Monday through Friday. Before calling, please know the model and serial number of your unit.  
Warranty Registration  
To ensure trouble free warranty coverage it is important that you register your Shindaiwa equipment by filling out the  
warranty registration card supplied with your unit. Registering your product confirms your warranty coverage and pro-  
vides a direct link if we find it necessary to contact you.  
Additional or Replacement Manuals  
Replacement Operator and Parts Catalogs are available from your Shindaiwa dealer or at WWW.SHINDAIWA.  
COM or by contacting the Consumer Product Support Department (1-877-986-7783). Always check WWW.SHINDAI-  
WA.COM for updated information.  
Yamabiko Corporation  
ECHO Incorporated.  
7-2 Suehirocho 1-Chome, Ohme, Tokyo,  
198-8760, Japan  
Phone: 81-428-32-6118  
Fax: 81-428-32-6145  
400 Oakwood Road  
Lake Zurich, IL 60047-1564 U.S.A.  
Telephone: 1-877-986-7783  
Fax: 1-847-540-8416  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual Del Propietario/Operador Shindaiwa  
Podadora T261  
Podadora T261X  
T261  
T261X  
¡ADvERTENCIA!  
Disminuya el riesgo de sufrir lesiones o causar  
lesiones a otros! Lea este manual y familiaricese con  
su contenido. Siempre use protección para los ojos y  
oídos cuando opere esta máquina.  
Numero De Parte 81646 Rev. 1/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declationes De Seguridad  
A travéz de este manual se encuentran  
“declaraciones de seguridad” especiales.  
Introducción  
Lea y siga las recomendaciones  
de este manual del operario.  
De no hacerlo podría resultar en  
lesiones graves.  
La Podadora Shindaiwa Serie Tꢀ61 ha sido  
diseñada y construida para suministrar  
un rendimiento superior sin comprom-  
eter calidad, comodidad ni durabilidad.  
Los motores Shindaiwa representan  
la tecnología líder de motores de alto  
rendimiento, de poco peso y pequeña  
cilindrada con excepcional alta potencia.  
Como propietario/operario, usted no  
tardara en comprobar que Shindaiwa es la  
única maquina en esta clase!  
Use protección para los ojos y  
protección para los oídos en todo  
momento que este operando esta  
maquina.  
¡ADvERTENCIA!  
Toda información pre-  
cedida por un símbolo  
triangular de advertencia y la palabra  
ADVERTENCIA! contiene infor-  
mación o procedimientos que se  
deben cumplir para evitar lesiones.  
Mantenga a los transeúntes a una  
distancia mínima de 15 metros  
(50 pies) mientras la maquina  
este en operación.  
Mantengase alerta por objetos  
lanzados o rebotes.  
¡IMPORTANTE!  
La información contenida en este manual  
describe unidades disponibles a la fecha  
de su publicación.  
¡PRECAUCIÓN!  
No opere esta unidad con un  
disco/cuchilla al menos que este  
equipada con un mango  
Toda información precedida por la  
palabra PRECAUCION! contiene  
información que se debe cumplir para  
evitar daños mecánicos.  
aprobado por Shindaiwa.  
Siempre use un arnés cuando opere  
esta unidad con disco/cuchilla. Un  
arnés también es recomendado  
cuando use cable de nylon.  
Echo Inc. se reserva el derecho de  
realizar cambios a sus productos sin  
previo aviso, y sin la obligación de  
Si esta unidad se usa como una  
desmalezadora, mantengase alerta  
por los rebotes del disco. Un disco  
atascado puede causar movimientos  
repentinos y puede que el operador  
pierda control de la maquina.  
¡IMPORTANTE!  
Toda información precedida por la pa-  
labra “IMPORTANTE” contiene infor-  
mación especial y significante.  
hacer modificaciones a máquinas fab-  
ricadas previamente.  
¡ADvERTENCIA!  
¡IMPORTANTE!  
NOTA:  
El propósito de los procedimientos  
operacionales descritos en este man-  
ual es ayudarle a obtener el más alto  
rendimiento de su máquina y proteger  
a usted y a otras personas de sufrir  
lesiones. Estos procedimientos son  
pautas operativas para una operación  
segura bajo la mayoría de condiciones  
y no tienen el propósito de substituir las  
normas y/o leyes vigentes en su área.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con  
su Serie T261 o si no entiende alguna  
información contenida en este manual,  
consulte a su distribuidor Shindaiwa,  
quien le atenderá con gusto. También  
puede comunicarse con Shindaiwa Inc.  
a la dirección que aparece en la contra  
portada de este manual.  
Las emisiones emitidas  
por el tubo de escape de  
Toda información precedida por la palabra  
“NOTA” contiene información útil que puede  
hacer su trabajo más fácil.  
este producto contienen substan-  
cias químicas que en el estado de  
California son consideradas como  
causantes de cáncer, defectos  
congénitos u otros efectos nocivos  
a la reproducción humana.  
Página  
Contenido  
Declaraciones de Seguridad ...................ꢀ  
Información de Seguridad.......................3  
Etiquetas de Seguridad ...........................4  
Descripción del Producto.......................5  
Especificaciones.......................................5  
Ensamblaje y Ajustes...............................6  
Combustible..............................................9  
Arranque del Motor.................................9  
Parada del Motor....................................10  
Ajuste de Marcha Mínima.....................10  
Verifique de la Condición  
de la unidad.............................................11  
Correa de Arnés.....................................11  
Corte de Césped con .............................11  
Usando un Disco (Tꢀ61X).....................1ꢀ  
Mantenimiento .......................................13  
Almacenamiento de Largo Plazo..........15  
Guia Diagnóstico....................................16  
Garantía del Sistema de Emisiones......19  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Generales  
de Seguridad  
El Operario Debidamente Equipado  
Trabaje con cuidado  
Use ropa de su talla para  
protejer su piernas y brazos.  
Podadoras Shindaiwa operan a velo-  
cidades altas y pueden causar daños o  
lesiones serias si son mal usadas o abusa-  
das. Nunca permita que una persona sin  
entrenamiento o instrucción opere esta  
unidad !  
Use un protector auditivo y un  
Los guantes siempre proveen  
casco o sombrero.  
protección adicional y son  
altamente recomendados.  
Siempre use protección para los ojos  
tal como lentes de seguridad para  
protegerse de objetos lanzados.  
No use ropa holgada o joyas  
que puedan atascarse en la  
máquina o en la vegetación.  
Amárrese el cabello  
largo de tal forma  
que esté sobre  
el nivel de los  
hombros.  
NUNCA use  
pantalones  
¡ADvERTENCIA!  
Nunca instale acceso-  
rios no autorizados. No  
use accesorios no aprobados por  
Shindaiwa en esta unidad.  
Siempre opere con ambas  
manos sujetando el mango  
firmemente.  
cortos.  
Mantengase Alerta  
Usted debe estar en optimas condiciones  
física y mental para operar esta maquina  
en forma segura.  
Mantengase alejado de la línea de  
corte o disco en rotación en todo  
momento, y nunca levante un ac-  
cesorio en rotación más arriba de  
su cintura.  
¡ADvERTENCIA!  
Nunca opere nin-  
Mantenga una  
posición segura y  
nunca extienda el  
cuerpo- mantenga  
su balance en todo  
momento durante el  
uso de la máquina.  
guna máquinaria motoriza-  
da si está cansado o si está bajo  
la influencia de alcohol, drogas  
o medicamentos o cualquier otra  
substancia que pueda afectar su  
abilidad y juicio.  
Siempre cerciórese  
de que el protector  
del accesorio de corte  
esté instalado cor-  
rectamente y que esté  
en buena condición.  
¡ADvERTENCIA!  
Disminuya El Riesgo  
de Incendios.  
Use calzado apropiado (botas o zapatos  
antideslizantes): no use zapatos con los  
dedos descubiertos o sandalias. Nunca  
opere la máquina descalzo!  
n NUNCA fume ni encienda fuegos  
cerca del motor.  
Figura 1  
n SIEMPRE pare el motor y permita  
que se enfrie antes de volver  
a llenar el tanque. Evite sobre  
llenar el tanque y limpie cualquier  
derrame de combustible.  
¡ADvERTENCIA!  
Use Buen Juicio  
n SIEMPRE : Inspeccione la má-  
quina por pérdidas de combus-  
tible, antes de cada uso. Durante  
cada llenado, verifique posibles  
pérdidas alrededor de la tapa o  
tanque de combustible. Si existen  
pérdidas de combustible evi-  
dentes, pare inmediatamente el  
motor. Pérdidas de combustible  
deben de ser reparadas antes de  
cada uso.  
n SIEMPRE use protección para los  
ojos como escudo contra objetos  
lanzados.  
n NUNCA extienda el cable de  
nylon más allá de lo especificado  
para su máquina.  
n NUNCA opere el motor cuando trans-  
n SIEMPRE mantenga la máquina  
lo más limpia posible. Mantengala  
libre de vegetación, barro, etc.  
porte la unidad.  
n NUNCA opere la unidad en el interior!  
Cerciorese que siempre haya buena  
ventilación. El humo o gases del es-  
cape del motor pueden causar serias  
lesiones o la muerte.  
n SIEMPRE sujete la máquina  
firmemente con ambas manos cu-  
ando corte o recorte, y mantenga  
el control en todo momento.  
n SIEMPRE aleje la máquina del  
área de combustible o de otros  
materiales inflamables antes de  
arrancar el motor.  
n SIEMPRE mantenga su area de  
trabajo libre de basura u objetos que  
pueden rebotar contra usted o contra  
transeúntes.  
n SIEMPRE mantenga los mangos  
limpios.  
n SIEMPRE desconente el cable  
de bujía antes de hacer manten-  
imiento a la máquina.  
n SIEMPRE use el accesorio de corte  
n NUNCA coloque materiales in-  
flamables cerca del silenciador de  
la máquina.  
apropiado.  
n SIEMPRE, si el disco/cuchilla se  
enreda en un corte, apague el  
motor inmediatamente. Saque la  
rama o árbol para liberar el disco/  
cuchilla.  
n SIEMPRE pare el motor inmediata-  
mente si repentinamente empieza a  
vibrar. Inspeccione el accesorio de  
corte por partes quebradas, faltantes  
o instaladas incorrectamente.  
n NUNCA opere el motor sin la  
malla del guardachispas en su  
lugar.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esté Alerta del Area de Trabajo  
Cerciórese de que los transeúntes  
u observadores estén fuera de la  
“zona de peligro” de 50 píes usen  
protección de ojos.  
Evite trabajar durante  
largo tiempo bajo temper-  
aturas muy calientes o  
muy frías.  
50 píes  
Reduzca el riesgo de que  
algún transeúnte sea  
golpeado por un objeto  
volante. Asegurese de  
que nadie esté dentro de  
50 píes (15 metros) de  
distancia de un accesorio  
en operación. Esto es  
aproximadamente 16  
pasos.  
Tenga mucho  
cuidado al tra-  
bajar sobre ter-  
renos resbalosos,  
especialmente en  
tiempo de lluvia.  
Siempre cerciórese de  
que el protector del ac-  
cesorio de corte esté cor-  
rectamente instalado.  
Si hace contacto con un objeto sólido,  
detenga el motor e inspeccione el ac-  
cesorio de corte en busca de daños.  
Cuando trabaje en un terreno rocoso o cerca de  
cables o cercas eléctricas, use extremo cuidado y  
evite tocarlos con el accesorio de corte.  
Esté constantemente alerta de los objetos y despojos que puedan  
ser lanzados por el accesorio de corte o rebotados.  
Figura 2  
Etiquetas de Seguridad  
¡IMPORTANTE!  
Etiquetas de Seguridad y de Información de Operación: Asegurese que toda las etiquetas  
estén libres de daños y legibles. Reemplace inmediatamente etiquetas dañadas o faltantes.  
Etiquetas nuevas están disponibles en su centro de servicio local autorizado de Shindaiwa.  
Esta etiqueta indica la distancia  
mínima entre el mango delantero  
y el mango trasero de acuerdo a la  
norma ANSI B175.3  
T261  
T261X  
Figura 3  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción del Producto  
Podadora T261  
Bujía  
Use las ilustraciones como guía, famil-  
iarícese con esta unidad y sus varios  
componentes. Consulte la figura 4.  
Conociendo la unidad le ayudará a  
obtener alto rendimiento, vida útil más  
prolongada y operación con seguridad.  
Seguro del Acel-  
erador  
Agarrador  
Interruptor de  
Encendido  
Mango  
¡ADvERTENCIA!  
Tanque de  
Combustible  
Tubo Exterior  
No haga modificaciones o  
alteraciones no autoriza-  
Gatillo del  
Acelerador  
das a ninguna de éstas máquinas ni  
a sus componentes.  
Podadora T261X  
Caja de  
Engranajes  
Bujía  
Seguro del Acel-  
erador  
Protector del Ac-  
cesorio de Corte  
Agarrador  
Interruptor de  
Encendido  
Mango  
Cabezal  
Tanque de  
Combustible  
Gatillo del  
Acelerador  
Tubo Exterior  
Caja de  
Engranajes  
Protector del Ac-  
cesorio de Corte  
Cabezal  
Figura 4  
Especificaciones  
Tꢀ61 Peso sin combustible (sin accesorios) .1ꢀ.8 libras/5.8 kg  
Tꢀ61X Peso sin combustible (sin accesorios)13.1 libras/5.9kg  
Modelo de motor............................................. Shindaiwa Sꢀ60C  
Bujía.....................................................................Champion CJ8Y  
Filtro de Aire.................Elemento no reversible de uso pesado  
Metodo de Arranque ....................................................... Recular  
Metodo de Parada......................................................Interruptor  
Tipo de motor............................ ꢀ tiempos, catalizador, cilindro  
vertical, enfriado por aire  
Tipo de Transmisión............Automática, embrague centrífugo  
con engranajes helicoidales  
Diámetro x Carrera................... 1.3 x 1.ꢀpulg./3ꢀ mm x 30 mm  
Cilindrada............................................. 1.5 pulg. Cúbicas/ꢀ4.1cc  
Potencia Máxima................1.ꢀ HP/0.9 kW @7500 rpm (min-1)  
Cumplimiento con Regulaciones de EPA**........... Categoria A  
*
cumple o excede estas especificaciones y es reco-  
Combustible/Aceite................ 50:1 con ISO-L-EGD o JASO FC  
aceite de mezcla de motor ꢀ tiempos*  
mendada para todo los productos de Shindaiwa.  
** El cumplimiento de emisiones EPA referido en la etiqueta  
en el motor, indica el número de horas de operación por la  
cual el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federa-  
les de emisiones. Categoria C = 50 horas (Moderado), B= 1ꢀ5  
horas (Intermedio) y A = 300 horas (Extendido).  
Tipo de Carburador .............................TK DPN, tipo diafragma  
Capacidad del Tanque de Combustible....... ꢀ4.3 onzas/7ꢀ0 ml  
Sistema de Encendido ............................. Transistor controlado  
por una piez electrónica  
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensamblaje y Ajustes  
Esta unidad viene completamente ensam-  
blada con la excepcion del accesorio de  
corte y el protector del accesorio de corte.  
¡IMPORTANTE!  
n Ensamblaje del motor y eje  
n Protector del Accesorio de Corte  
n Accesorio de corte  
Los términos “izquierda”, “mano izquier-  
da”, y “LH”; “derecha”, “mano derecha”,  
y “RH”, “delantera” y “trasera”, indican  
direcciones desde el punto de vista del  
operador durante la operación normal de  
este producto.  
n Kit conteniendo el soporte y utensilios  
de metal para montar el protector del  
accesorio de corte, este manual del  
propietario/operador y juego de herra-  
mientas para mantenimiento rutinario.  
Los kits de herramientas varian por  
modelo y pueden incluir una llave hex-  
agonal, llave bujía y destonillador, y una  
llave inglesa.  
Antes de Ensamblar  
Antes de ensamblar, cerciórese de que  
tenga todos los componentes necesa-  
rios para armar una máquina completa  
e inspeccione la unidad y componentes  
en busca de daños.  
Mango  
1. La fabrica instala el mango en el tubo  
exterior y lo posiciona en la posición  
de apagado. Consulte la figura 5.  
Barra Protec-  
tora  
Mango  
Mango  
Etiqueta de posicion del mango  
ꢀ. Afloje los cuatro tornillos de cabeza  
allen en el mango y rote el mango  
hasta que la barra barrera esté  
posicionada horizontalmente al lado  
izquierdo de la máquina. Consulte la  
figura 6.  
3. Posicione el mango hacia adelante a la  
posición más cómoda para el opera-  
dor (usualmente a 10 pulgadas más  
allá de la caja del acelerador).  
Tubo  
Exterior  
Tubo Exterior  
Barra Protec-  
4. Asegure el mango ajustando alter-  
nadamente los cuatro tornillos de  
cabeza allen en forma diagonal o  
cruzada.  
tora  
26102  
Tornillos de cabeza  
allen  
261T01ornillos de cabeza  
allen  
Figura 5  
Figura 6  
Ajuste la holgura del acelerador  
Cable de Aceler-  
ación  
1. Afloje las tuercas trabadoras del cable  
de aceleración y ajuste hacia adentro  
o hacia afuera para lograr una holgura  
propia de 3/16-1/4 pulg (4.6 mm).  
Consulte la figura 8.  
La holgura del gatillo debe ser aproxima-  
damente de 3/16-1/4 pulgadas (4.6 mm).  
Consulte la figura 7. Cerciórese que el  
gatillo de aceleración opere suavemente  
sin trabarse. Si es necesario ajustar la hol-  
gura, siga los procedimientos e ilustracio-  
nes a continuación.  
Tuerca de  
seguridad  
ꢀ. Ajuste las tuercas trabadoras.  
26104  
Figura 8  
26103  
3/16-1/4 pulgadas (4.6 mm)  
holgura del acelerador  
Figura 7  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensamblaje: Protector del accesorio de corte  
Tornillo de cabeza  
hexagonal  
Instale el protector del accesorio  
de corte  
1. Inserte el protector del accesorio de  
corte entre el tubo exterior y la placa  
de montaje. Consulte la figura 9.  
Tubo  
Exterior  
Protector del ac-  
cesorio de corte  
Soporte  
NOTA:  
Pueda que sea necesario aflojar el retén y  
el tornillo sujetador para ajustar la placa de  
montaje del protector del accesorio de corte.  
Espaciador  
Tornillo de la  
abrazadera  
Tuercas  
ꢀ. Coloque los dos espaciadores y el  
soporte sobre el tubo exterior e instale  
sin ajustar los cuatro tornillos de  
cabeza allen. Consulte la figura 9.  
Cuchilla de corte  
Espaciador  
Placa de  
montaje del  
accesorio de  
corte  
¡PRECAUCIÓN!  
Asegurese de que el tornillo sujetador y  
el retén estén debidamente apretados  
antes de apretar los cuatro tornillos de  
cabeza allen.  
26105  
Retén  
Tornillos  
hexagonales  
Figura 9A  
Figura 9  
Para cambiar la posición de la cuchilla de corte.  
3. Apriete los cuatro tornillos de cabeza  
allen para asegurar el protector del  
accesorio de corte.  
1. Retire los dos tornillos con una llave  
hexagonal de 4mm. Consulte la figura 9A.  
La cuchilla para cortar el nylon puede ser  
colocada en dos posiciones y obtener un  
largos diferentes para cortar.  
NOTA:  
¡ADvERTENCIA!  
Tenga cuidado y no pierda las dos tuercas  
en el protector del accesorio de corte, las  
tuercas no están capturadas.  
¡ADvERTENCIA!  
NUNCA opere la unidad sin  
el protector del accesorio  
de corte instalado y asegu-  
rado firmemente.  
La cuchilla de corte es muy  
aguda. Use guantes para  
protejer sus manos.  
ꢀ. Gire la cuchilla de corte. Consulte la  
figura 9A.  
3. Reinstale los dos tornillos y aprietelos  
firmemente.  
Ensamblaje: Cabezal de Corte  
Instalación del Cabezal de Corte  
1. Voltee la maquina de tal forma que el  
eje de salida de la caja de cambios esté  
cara arriba.  
Tapón  
Llave hexago-  
nal  
ꢀ. Retire y deseche la tapa protectora  
de plástico negro del eje de salida.  
Consulte la figura 10.  
Sujetador  
Eje de  
3. Gire el soporte hasta que el hueco en  
salida  
el soporte se alinie con la muesca en  
la caja de cambios. Use el lado largo  
de la llave hexagonal para asegurar el  
soporte y el eje de salida. Consulte la  
26106  
26107  
Figura 10  
figura 10.  
4. Mientras sostiene la llave hexagonal,  
enrosque el cabezal de corte sobre  
el eje de salida, girando en dirección  
contraria a las agujas del reloj. Usando  
presión manual solamente, apriete el  
cabezal de recorte firmemente en el eje  
T261X  
Para instalar el  
cabezal en una  
T261X, primero  
retire el perno del  
eje, el protector del  
perno y el reten de  
seguridad  
¡ADvERTENCIA!  
Una podadora de grama  
normal con mango circu-  
lar NUNCA debe ser operada con  
accesorios tipo cuchilla. Para usar  
cuchilla, la podadora debe estar  
equipada con un mango tipo bicicleta  
o un mango con barrera ubicado al  
frente del operario para reducir el  
riesgo de que el operario entre en  
contacto con el accesorio de corte  
(Norma ANSI B175.3). Cuando use  
una cuchilla, la unidad debe estar  
equipada con un arnés o correa.  
de salida.  
¡IMPORTANTE!  
El cabezal de corte tiene una rosca izqui-  
erda. Para retirarlo, gire el cabezal en  
dirección de las agujas del reloj.  
(consulte la  
siguiente pagina).  
26108  
Figura 11  
5. Retire la llave hexagonal.  
La unidad debe ahora estar comple-  
tamente ensamblada y lista para ser  
usada con un cabezal.  
6. Ajuste el largo de la línea de corte para  
que alcance no más allá de la cuchilla  
de corte en el protector. Recorte el  
largo correcto si es necesario.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensamblaje: Disco/Cuchilla T261X  
Deslice el retén de seguridad a posición descen-  
trada  
Monte la Cuchilla de Corte  
Perno del eje  
Ponga la Tꢀ61X de cabeza, de tal  
forma que el perno del eje de la caja  
de engranajes este cara arriba y retire  
el perno del eje, el protector de perno  
y el soporte "B" del eje de la caja de  
engranajes.  
Protector del perno  
Sujetador B  
Eje de  
salida  
Eje de la caja de  
engranajes  
1. Alinie la muesca en el Soporte "A"  
con la muesca correspondiente en el  
borde de la caja de engranajes y luego  
asegure temporalmente el eje de  
salida insertando la llave hexagonal a  
traves de ambas muescas. Consulte  
la figura 1ꢀ.  
Retén de  
seguridad  
Retén de  
seguridad  
Sujetador A  
23110  
Figura 13  
ꢀ. Deslice el reten de seguridad fuera  
26109  
del centro. Consulte la figura 13.  
3. Encaje la cuchilla sobre el reten de  
seguridad y luego centrelo sobre el  
Ponga el disco en su  
lugar  
Centre el retén de  
seguridad  
Llave hexagonal  
Figura 12  
borde del Soporte "A". Consulte la  
figura 14.  
26111  
26112  
Figura 14  
¡PRECAUCIÓN!  
Instale el disco de tal manera que  
su superficie impresa sea visible al  
operador cuando la unidad esté en la  
posición normal de operación.  
Disco/Cuchilla  
Eje de salida  
¡ADvERTENCIA!  
El disco debe encajar  
en forma plana contra el  
borde del sujetador. La muesca  
de montaje del disco debe estar  
centrada sobre el patrón elevado en  
el sujetador de disco A.  
23113  
Llave hexago-  
nal  
Sujetador "B"  
NOTA:  
Cuando instale ciertos discos, pueda que  
sea necesario retirar temporalmente el  
retén de seguridad.  
Apriete el ensamblaje (La  
cuchilla no se muestra por  
4. Asegure el disco en su lugar cent-  
rando el retén de seguridad en el eje  
de salida. Consulte la figura 14.  
claridad)  
23115  
Figura 15  
¡ADvERTENCIA!  
5. Instale el sujetador B en el eje de  
salida. Consulte la figura 15. El  
La T261X debe estar ahora comple-  
tamente ensamblada y lista para  
ser usada con una cuchilla.  
Nunca opere la T261 sin  
el retén de seguridad  
instalado.  
reborde en el soporte debe cubrir  
completamente el reten de seguridad,  
y debe encajar apretadamente contra la  
cuchilla.  
¡IMPORTANTE!  
6. Instale el protector de perno y luego  
el perno de retencion de la cuchilla.  
Usando la llave de bujia/destornil-  
lador combinado, apriete el perno  
firmemente en direccion contraria a las  
agujas del reloj.  
El reborde en el sujetador B debe rodear  
completamente el retén de seguridad, y  
ambos sujetadores deben estar planos  
contra la superficie del disco.  
7. Retire la llave hexagonal.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mezcla de Combustible  
¡IMPORTANTE!  
¡PRECAUCIÓN!  
¡PRECAUCIÓN!  
Mezcle solamente el combustible  
Algunas gasolinas contienen alcohol  
como un oxigenante. Combustibles  
oxigenados pueden aumentar la tem-  
peratura del motor durante su funcio-  
namiento. Bajo ciertas condiciones,  
combustible con alcohol puede reducir  
la calidad lubricante de algunos aceites  
de mezcla. Nunca use ningún combus-  
tible que contenga más de 10% de al-  
cohol por volumén! Aceites genéricos y  
algunos aceites para motores fuera de  
borda pueda que no sean para el uso  
en motores de C4 de alto rendimiento  
, y no deben ser usados en su motor  
Shindaiwa!  
Este motor está diseñado solamente  
para funcionar con una mezcla de 50:1  
de gasolina sin plomo y aceite de mez-  
clar para motores de 2 tiempos. ISO-L-  
EGD o JASO FC. El uso de aceites de  
mezclar no autorizados puede conducir  
a excesos de depósitos de carbón.  
necesario para uso inmediato! De ser  
necesario almacenar el combustible por  
más de 30 días, y si no se está usando  
aceite  
con estabilizador de com-  
bustible, entonces el combustible debe  
ser tratado primero con un estabilizador  
como por ejemplo StaBil™  
n
Use solamente gasolina fresca, limpia y sin  
plomo, con índice de octanaje de 87 o superior.  
es un aceite registrado de JASO  
n
Mezcle todo el combustible con aceite de mez- FC clasificado y tambien cumple o excede  
clar para motores de ꢀ tiempos enfriados por  
aire que cumpla o exceda aceites clasificados  
los requisitos de rendimiento de ISO-L-  
EGD. Shindaiwa One es recomendado  
ISO-L-EDG y/o JASO FC a proporción de 50:1 para el uso en todo los motores Shindaiwa  
gasolina/aceite.  
de baja emisión. Shindaiwa One tambien  
incluye el estabilizador de combustible.  
Ejemplos de cantidades de mezcla a  
proporción de 50:1  
n
1 galón de gasolina por ꢀ.6 onzas de aceite de  
mezclar  
n
5 litros de gasolina por 100 ml de aceite de  
mezclar  
Llenando el Tanque de Combustible  
¡ADvERTENCIA!  
1. Posicione la maquina sobre una superfi-  
cie plana y nivelada.  
n
Nunca encienda u opere esta máquina  
Disminuya el riesgo de  
incendios!  
si el carburador, líneas de combustible  
y/o tapa de tanque o tanque de com-  
bustible se encuentran dañados.  
ꢀ. Retire cualquier suciedad o despojos  
alrededor de la tapa de combustible.  
n
n
SIEMPRE detenga el motor y permita  
que enfrie antes de volver a llenar el  
tanque de combustible.  
n
n
n
Nunca fume o encienda fuegos cerca  
del motor o del combustible!  
3. Retire la tapa de combustible y llene el  
tanque con combustible fresco y limpio.  
Limpie todo derrame de combustible y  
aleje el motor por lo menos 10 pies (3  
metros) del depósito de combustible  
antes de volver a prender el motor!  
Nunca coloque material inflamable  
cerca del silenciador del motor!  
4. Reinstale la tapa de combustible y apriete  
firmemente.  
Nunca opere el motor sin antes com-  
probar que el silenciador y el guarda-  
chispas estén funcionando adecuada-  
mente.  
n
Nunca comienze u opere esta máquina  
si existe una pérdida de combustible.  
Arranque del Motor  
¡IMPORTANTE!  
El encendido del motor está controlado por un interruptor de dos posiciones montado en el mango del acelerador indicado “I”  
(encendido o arranque) y “O” (apagado o pare).  
¡IMPORTANTE!  
ese de que el  
rio de corte  
libre de  
Encendido  
La bombilla de cebado solamente em-  
puja combustible a travéz del carburador.  
Presionando repetidamente la bombilla  
de cebado no ahogará el motor con  
combustible.  
ucciones !  
26116  
Figura 16  
26120  
1. Deslice el interruptor hacia la posición  
‘I’ (motor encendido).  
Figura 19  
Cerrado  
4. Mientras sostiene el tubo exterior  
firmemente con una mano, jale despa-  
cio la cuerda del arrancador recular  
hasta que sienta resistencia, luego jale  
rápidamente para arrancar el motor.  
Bombilla de  
Cebado  
26117  
26121  
¡PRECAUCIÓN!  
Tubo de Retorno  
Figura 18  
No jale el arrancador recular hasta  
el final de la cuerda. De lo contrario,  
puede dañar el arrancador.  
Figura 17  
3. Posicione la palanca del cebador en la  
posición CLOSED (cerrado) si el motor  
está frío.  
ꢀ. Presione la bombilla de cebado hasta  
que vea pasar combustible por el tubo  
de retorno transparente.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Arranque del Motor (cont.)  
¡ADvERTENCIA!  
Cuando arranca el motor  
¡ADvERTENCIA!  
n Después de que arranque el motor,  
permita que caliente en marcha mínima  
por ꢀ ó 3 minutos antes de usar la má-  
quina.  
El accesorio de corte  
pueda que gire cuando  
encienda el motor!  
Nunca arranque el motor  
desde la posición de oper-  
ación.  
5. Cuando arranque el motor, mueva  
despacio la palanca del cebador a la  
posición “OPEN” (abierto). Consulte  
la figura 16. (Si el motor para después  
del arranque inicial, cierre la palanca  
del cebador y vuelva arrancar).  
¡IMPORTANTE!  
n Después de que caliente el motor,  
levante la máquina y asegure el arnés  
si así está equipada. Consulte la página  
11.  
Si el motor falla en arrancar después de  
varios intentos con la palanca del ceba-  
dor en posicion cerrada, puede que el  
motor esté ahogado con combustible. Si  
esto se sospecha, mueva la palanca del  
cebador a la posición abierta y repeti-  
damente jale el arrancador recular para  
remover el exceso de combustible y para  
arrancar el motor. Si aún falla en arran-  
car el motor, consulte el guía diagnóstico  
de este manual.  
n Adelantando el acelerador hace que  
el accesorio de corte gire más rápido;  
liberando el acelerador permite que el  
accesorio pare de girar. Si el accesorio  
de corte continua girando cuando el  
motor regresa a marcha mínima, la  
velocidad mínima del carburador debe  
ser ajustada. (Consulte “Ajuste de  
Marcha Mínima” a continuación)  
Abierto  
26121  
Figura 20  
Parada del Motor  
Ponga el motor en marcha mínima por  
dos o tres minutos antes de apagarlo,  
luego deslice el interruptor de ignición a  
la posición “O” (motor apagado).  
Apagado  
26122  
Figura 21  
Ajuste de Marcha Mínima del Motor  
El motor debe retornar a marcha mínima  
1. Coloque la podadora en el suelo, luego  
encienda el motor y déjelo funcionar en  
marcha mínima durante ꢀ ó 3 minutos  
hasta que caliente.  
Tornillo de mar-  
cha mínima  
cuando la palanca del acelerador es  
liberada. La marcha mínima es ajustable  
y debe ser suficientemente mínima para  
permitir que el embrague del motor libere  
el accesorio de corte.  
Rápido  
ꢀ. Si el accesorio de corte gira mientras el  
motor está en marcha mínima, reduzca  
la marcha minima, girando el tornillo  
de ajuste de marcha mínima en el  
sentido contrario a las agujas del reloj.  
Consulte la figura ꢀꢀ.  
Ajuste de Marcha Mínima  
Despacio  
¡ADvERTENCIA!  
El accesorio de corte  
NUNCA debe girar en mar-  
3. Si tiene un tacómetro disponible, la  
marcha mínima se debe ajustar a ꢀ,750  
rpm ( ꢀ50) rpm (min-1).  
26123s  
Figura 22  
cha mínima! Si la marcha mínima  
no puede ser ajustada por el pro-  
cedimiento descrito aquí, entronces  
devuelva la podadora a su distri-  
buidor Shindaiwa para inspección.  
4. Los ajustes de mezcla de carburador  
son prefijados en la fábrica y no pueden  
ser cambiados en el campo.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verifique la Condición de la Unidad  
Use solamente repuestos y accesorios  
autorizados por Shindaiwa en su poda-  
dora Shindaiwa. No haga modificaciones  
a la unidad sin la aprobación escrita de  
Shindaiwa, Inc.  
n SIEMPRE cerciórese de que el ac-  
n SIEMPRE pare el motor inmediata-  
mente y revise en busca de daños si  
golpea un objeto extraño o si la unidad  
se enreda. No opere con equipo da-  
ñado o quebrado.  
cesorio de corte esté propiamente  
instalado y firmemente apretado  
antes de usar.  
n NUNCA use un accesorio de corte  
rajado o doblado, reemplácelo con  
uno util.  
n NUNCA permita que el motor funcione  
a altas revoluciones sin carga. De lo  
contrario, podría dañar el motor.  
¡ADvERTENCIA!  
El protector del accesorio  
n SIEMPRE cerciórese de que el ca-  
bezal encaje propiamente dentro del  
soporte. Si un cabezal propiamente  
instalado vibra, reemplácelo por uno  
nuevo y pruebe.  
de corte o equipo de protec-  
ción no garantiza protección contra  
rebotes. USTED SIEMPRE DEBE  
PROTEGERSE DE DESPOJOS  
VOLANTES!  
n NUNCA use la máquina con sujetado-  
res o soportes de accesorios desgasta-  
dos o dañados.  
n NUNCA opere la unidad sin el protec-  
tor del accesorio de corte o sin equipo  
de protección.  
Correa de Arnés  
La T261X Operando Con Una Cuchilla  
Ajuste la correa de hombro o árnes de tal  
forma que la almohadilla descanse como-  
damente sobre los lados de los hombros  
y que la trayectoria de corte del accesorio  
de corte esté paralelo al suelo. Asegure  
que todo los ganchos y dispositivos de  
ajuste estén asegurados.  
¡ADvERTENCIA!  
Siempre use una correa  
de hombro cuando ope-  
re esta unidad con una cuchilla.  
Una correa de hombro es tam-  
bién recomendada cuando use  
cable de nylon.  
T261  
NOTA :  
A pesar de que una correa de hombro  
no es requerida con el uso de podadoras  
de cesped, una correa de hombro puede  
aumentar la comodiad para el operador  
durante periódos extensos de operación.  
Consulte la figura ꢀ3.  
NOTA :  
El usar una correa de hombro al operar esta  
unidad con una cuchilla, le permite manten-  
er un control propio de la unidad y reduce la  
fatiga durante extensa operación.  
Figura 23  
Corte de Césped – Máquinas Equipadas con Cabezal de Corte  
Su unidad Shindaiwa pueda que esté  
equipada con uno de varios modelos de  
cabezales de corte de Shindaiwa, cada  
uno con caracteristicas para aplicaciones  
específicas y/o requisitos operacionales.  
!PRECAUCION!  
Sostenga la podadora de tal forma que el  
cabezal esté en angulo al área de corte.  
Para obtener máxima vida útil del cable  
de nylon, corte solamente con la punta del  
cable. Corte  
No presione el cable de nylon  
contra árboles, cercas de alambre  
o cualquier otro material que pueda  
atascar o romper el cable.  
césped moviendo  
NOTA:  
el cabezal de  
Velocidades de Operación del Motor  
Para la operación adecuada, consulte siem-  
pre las instrucciones incluídas en el cabezal  
de corte. Entre los modelos de cabezales de  
corte disponibles se incluyen:  
izquierda a dere-  
Opere la máquina a aceleración máxima  
cuando corte césped.  
cha. Mantenga  
el cabezal  
horizontalmente.  
¡PRECAUCIÓN!  
Consulte la figura  
n Semi-Automático: La línea de corte  
es indexsada cuando el operario toca el  
suelo con el cabezal de corte durante el  
uso.  
Operación a bajas revoluciones por  
minuto puede conducir a la falla  
prematura del embrague.  
ꢀ4.  
Bordes  
n Manual: El operario mide manual-  
mente la línea con la recortadora de  
césped completamente detenida.  
Incline el mango  
más o menos  
¡PRECAUCIÓN!  
a 100º hacia la  
izquierda (desde  
la posición hori-  
zontal) y avance  
hacia adelante,  
sosteniendo la  
podadora verti-  
calmente como  
se demuestra en  
la figura ꢀ5.  
Operación a bajas revoluciones  
puede conducir a la falla prematura  
del embrague.  
n Fijo: El operario debe apagar el motor  
y añadir manualmente nuevos largos  
de línea de corte.  
n Cuchilla Flotante: Este dispositivo,  
diseñado para cortar mala hierba o  
maleza ligera, incluye tres cuchillas de  
nylón atornilladas al cabezal a travéz de  
Recorte y Podado de Césped  
pivotes.  
NOTA:  
26125  
Herramientas adicionales pueden ser reque-  
ridas para montar los cabezales de Línea Fija  
o de cuchillas flotantes.  
Figura 24  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usando un disco (T261X)  
Las Dies  
en Punto  
Velocidades de Operación del Motor  
¡ADvERTENCIA!  
o
r
e
Opere el motor a máxima potencia  
mientras corte. Para mayor eficiencia de  
combustible, suelte el acelerador cuando  
voltee de regreso después de un corte.  
Rotacion del  
Disco/Cuchilla  
n Antes de trabajar con una unidad  
equipada con un disco, siempre  
inspeccione y limpie los objetos  
en el área que puedan interferir o  
dañar el disco.  
Proceda a cortar  
n Para evitar posibles daños al mo-  
tor, no permita que la desmaleza-  
dora funcione a altas velocidades  
sin carga  
n NUNCA use un disco cerca de  
veredas, cercas, edificios u otros  
objetos que puedan causar lesio-  
nes o daños.  
7 En Punto  
n Evite operar el accesorio a velocid-  
ades bajas. De lo contrario, puede  
conducir a un desgaste rápido del  
embrague. Adicionalmente, la  
5 En Punto  
n NUNCA use un disco para ningún  
otro propósito aparte del cual ha  
sido diseñado.  
operación a baja velocidad tiende  
a hacer que el cabezal de corte se  
enrede con césped y despojos.  
n Cuando golpee un objeto só-  
lido con un disco, siempre pare  
el motor y cuidadosamente  
inspeccione el disco en busca  
de daños. NUNCA OPERE LA  
DESMALEZADORA CON UN  
DISCO DAÑADO !  
7-10S  
Figura 26  
El disco gira en dirección contraria a  
las agujas del reloj. Para máximo ren-  
dimiento y para reducir el ser golpeado  
por despojos, mueva el disco de derecha  
a izquierda mientras avanza en su trabajo.  
Ubique el disco de tal manera que los  
cortes se realizen entre las 7 horas y las  
10 horas.(agujas de un reloj). NO CORTE  
entre las 10 horas y 5 horas. Consulte la  
figura ꢀ6.  
¡ADvERTENCIA!  
Cuando corte madera  
con un disco, presione el  
disco lentamente. Nunca golpee o  
choque un disco en rotación contra  
la madera.  
n Una unidad equipada con un  
disco debe estar equipada con un  
mango tipo bicicleta, así también  
como con un árnes o correa.  
¡ADvERTENCIA!  
n SIEMPRE cerciore que el protec-  
tor del accesorio de corte esté  
propiamente instalado antes de  
operar la unidad.  
NO USE discos de corte  
de dos dientes o discos  
de cuatro dientes no aprobados por  
shindaiwa con su desmalezadora.  
Corte en el lado  
izquierdo del disco.  
MANTENGA SU  
CUERPO FUERA DE  
LA TRAYECTORIA  
DEL DISCO !  
Rebote de Disco  
'El rebote de disco es un movimiento  
repentino de lado a lado o hacia atrás  
de la desmalezadora. Tal movimiento  
puede ocurrir cuando el disco se enreda  
o coje un objeto tal como ramas o troncos  
de árbol. ESTE CONSTANTEMENTE  
ALERTA DEL REBOTE DE DISCO Y  
PROTEJASE CONTRA SUS EFECTOS !  
26128  
Mango Tipo Bicicleta  
Para Desmalezadora  
Figura 27  
El mango tipo bicicleta para desmaleza-  
dora ayuda a prevenir que el operario  
se mueva hacia adelante o que la unidad  
se mueva hacia atrás, impidiendo así  
el contacto del cuerpo con el accesorio  
de corte. SIEMPRE MANTENGA EL  
MANGO ASEGURADO EN SU SITIO EN  
LA UNIDAD !  
Cortes Verticales  
Sostenga la desmalezadora con el disco  
a un ángulo de 90 grados con respecto  
al suelo, de forma que el borde inferior  
del disco gire hacia el operario. Mueva  
el disco de arriba para abajo a travéz del  
corte, y corte solamente con el borde infe-  
rior del disco. Consulte la figura ꢀ7.  
Correa de Hombro  
Para Desmalezadora  
¡ADvERTENCIA!  
La correa de hombro ofrece protección  
adicional contra los rebotes de la cuchilla.  
Adicionalmente, brinda un gran soporte  
y comodiad para una aperación segura  
y eficiente. Cuando use una Tꢀ31X con  
cuchilla, cerciorese que el mango y la cor-  
rea de hombro estén ajustados a la talla  
del operador que usa la unidad.  
Al efectuar cortes verticales,  
nunca permita que el disco  
sobrepase la altura de su  
cintura.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento General  
¡IMPORTANTE!  
Cuchillas  
¡ADvERTENCIA!  
Los repuestos no estándar  
puedan que no operen  
EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO  
O REPARACION DE LOS SISTEMAS  
Y DISPOSITIVOS DE CONTROL DE  
EMISION PUEDEN SER EFECTUADOS  
POR CUALQUIER ESTABLECIMIENTO  
O INDIVIDUO; SIN EMBARGO, LAS  
REPARACIONES DE GARANTIA  
DEBEN SER EFECTUADAS POR  
SU CENTRO DE SERVICIO O  
Mantenga los discos afilados y revise  
la condición del disco frecuentemente.  
Si el rendimiento de un disco cambia  
repentinamente, pare el motor y re-  
vise el disco en busca de rajaduras u  
otro daño. Reemplace el disco dañado  
INMEDIATAMENTE !  
propiamente con su máquina y  
pueden causar daño y conducir a  
una lesión personal.  
NOTA :  
El usar repuestos no estándar podría invali-  
dar su garantia Shindaiwa.  
DISTRIBUIDOR AUTORIZADO  
POR Shindaiwa Corporation EL  
¡ADvERTENCIA!  
Silenciador  
USO DE PARTES QUE NO SON  
EQUIVALENTES EN RENDIMIENTO  
Y DURABILIDAD A LAS PARTES  
AUTORIZADAS PUEDEN AFECTAR  
LA EFECTIVIDAD DE SU SISTEMA  
DE CONTROL DE EMISION Y PUEDE  
INFLUENCIAR EL RESULTADO DE SU  
RECLAMO DE GARANTIA.  
n Nunca repare un disco dañado  
soldándolo, enderezándolo o modi-  
ficando su forma. Una vez altera  
do, podría quebrarse en plena  
operación y ocasionar lesiones  
personales serias.  
Esta máquina nunca debe ser operada con  
un guardachispas o silenciador defectuoso  
o faltante. Cerciórese de que el silenciador  
esté bien asegurado y en buena condición.  
Un silenciador usado o dañado es un riesgo  
de incendio y puede causar la perdida de  
audición.  
n No use discos de corte de 2 dien-  
tes o discos de corte de 4 dientes  
no aprobados por Shindaiwa en  
su desmalezadora o podadora  
Shindaiwa.  
Bujía  
¡ADvERTENCIA!  
Antes de efectuar man-  
tenimiento, reparación o  
Mantenga la bujía y las conexiones de  
cable apretadas y limpias.  
n Los discos de corte no son inter-  
cambiables entre las bordeadoras  
o desmalezadoras. El uso de  
cualquiera unidad con discos o  
accesorios no aprobados para  
la respectiva unidad pueden ser  
peligrosos y ocasionar lesiones  
graves.  
limpieza de la máquina, cer-  
ciórese de que el motor y el acceso-  
rio de corte estén completamente  
detenidos. Desconecte el cable de  
bujía antes de efectuar servicio de  
mantenimiento.  
Sujetadores  
Cerciórese de que las tuercas, pernos y  
tornillos (a excepción de los tornillos de  
ajuste del carburador) estén apretados.  
Mantenimiento Diario  
Antes de cada día de trabajo, efectúe lo  
siguiente:  
n Retire toda suciedad y despojo del  
motor, revise las aletas de enfría-  
miento y el filtro de aire y límpielos  
de ser necesario.  
n Cuidadosamente, retire cualquier  
acumulación de suciedad o de-  
spojo del silenciador y del tanque  
de combustible. La acumulación  
de suciedad en dichas áreas puede  
ocasionar el sobrecalentamiento  
del motor, inducir el gasto prema-  
turo o crear un riesgo de incendio.  
n Revise que no falten tornillos y que  
no estén flojos. Cerciórese de que  
el accesorio de corte esté firme-  
mente asegurado.  
n Revise la máquina entera en busca  
de goteo de combustible o grasa.  
Mantenimiento Cada 10-Horas  
Cada 10 horas de operación (más  
frecuentemente bajo condiciones sucias o  
polvorientas):  
Retire y limpie o reem-  
place el elemento  
Retire el elemento del filtro de aire.  
Consulte la figura ꢀ8. Limpie o reem-  
place como sea necesario. Para lavar el  
elemento: Lavelo meticulosamente con  
agua y jabón. Deje que seque antes de  
reinstalarlo.  
Destornille el  
sujetador  
¡PRECAUCIÓN!  
26129  
No opere esta máquina si el filtro  
de aire está sucio, dañado o si está  
húmedo.  
Figura 28  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento cada 10/15-Horas  
Cada 10 ó 15 horas de operación:  
Retire y limpie la bujía. Ajuste la distancia  
del electrodo a 0.0ꢀ4 pulgadas (0.6 mm).  
Si la bujía necesita ser reemplazada, use  
solamente una bujía Champion CJ8Y o una  
bujía equivalente con resistencia al calor  
correcta. Consulte la figura ꢀ9.  
Limpie la bujía y  
revise la distancia del  
0.024 pulgadas  
(0.6 mm)  
electrodo  
¡PRECAUCIÓN!  
Antes de retirar la bujía, limpie alre-  
dedor de la misma para evitar que  
entre polvo o suciedad a las partes  
internas del motor.  
Figura 29  
Mantenimiento Cada 50-Horas  
Cada 50 horas de operación:  
(más frecuentemente bajo condiciones  
sucias o polvorientas):  
n Retire y limpie la tapa del cilindro y  
limpie la maleza y la suciedad en  
las aletas del cilindro.  
Grasa  
Nueva  
n Retire el accesorio de corte, el  
soporte del accesorio de corte y  
el collar de la caja de engranajes.  
Retire la tuerca del alimentador del  
costado de la caja de engranajes  
e introduzca grasa nueva a la caja  
hasta que la grasa usada salga.  
Use solamente grasa a base de  
litio, tal como grasa Shindaiwa para  
Caja de Engranajes o su equiva-  
lente. Consulte la figura 30.  
Grasa  
Usada  
Collar de la caja  
de engranajes  
n Lubrique las estrias del eje princi-  
Figura 30  
pal.  
n Use un gancho de alambre para  
extraer el filtro de combustible del  
tanque de combustible. Consulte la  
figura 31.  
¡PRECAUCIÓN!  
Gancho de  
Alambre  
Asegure de no perforar la tuberia de  
combustible con la punta del gancho  
de alambre, pués esta línea es deli-  
cada y se puede dañar fácilmente.  
n Retire y reemplace el elemento del  
filtro. Antes de reinstalar el filtro,  
inspeccione la condición de todo  
los componentes del sistema de  
combustible (manguera de alimen-  
tacion, manguera del ventilador,  
ventilador, tapa y tanque). Si  
descubre daños, quebraduras o  
deteriorización, retire la unidad de  
operación hasta que pueda ser  
inspeccionada o reparada por un  
técnico de servicio entrenado por  
Shindaiwa.  
Elemento del filtro  
Figura 31  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento Cada 135-Horas  
Cada 135 horas de operación, retire y  
limpie el silenciador.  
Protector del silenciador  
trasero  
Adelante el  
protector del  
silenciador  
Malla del  
guardachispas  
¡ADvERTENCIA!  
Nunca opere la máquina  
Protector de 5mm del  
silenciador  
con un silenciador o guar-  
dachispas dañado o faltante! De lo  
contrario, puede ser un riesgo de  
incendio y podría también causar  
daños a sus oidos.  
Tornillo del protector  
del silenciador trasero  
26134  
1. Retire el capuchón de bujía.  
Tornillo inferior  
del silenciador  
ꢀ. Retire los dos tornillos de 4mm de la  
tapa del motor (ubicados encima de la  
caja del arrancador).  
Silenciador  
Figura 32  
la orientación de las partes, separe el  
protector del silenciador. Consulte la  
figura 3ꢀ.  
8. Inspeccione el escape del cilindro en  
busca de acumulación de carbón.  
3. Afloje el tornillo de 5mm de la tapa del  
motor (el tornillo es cautivo) y levante  
la tapa del motor.  
¡IMPORTANTE!  
Si nota acumulación excesiva de carbón,  
consulte con su centro de servicio o  
distribuidor autorizado Shindaiwa.  
6. Retire la malla de guardachispas y  
límpiela con un cepillo de cerdas  
gruesas.  
4. Retire los dos tornillos de 5mm del si-  
lenciador. Retire el tornillo inferior del  
silenciador, y luego levante el montaje  
del silenciador fuera del motor.  
7. Suavemente toque el silenciador  
sobre una superficie de madera para  
deshacerse de cualquier carbón  
suelto.  
9. Vuelva a ensamblar el silenciador en  
forma reversa al orden de desemblaje.  
5. Retire el tornillo de cabeza allen del  
silenciador trasero, y mientras observa  
Almacenamiento de Largo Plazo  
n Retire la bujía y vierta aproxima-  
damente 1/4 de onza de aceite de  
mezcla para motores de 2 tiempos  
en el cilindro a través del agujero  
de la bujía . Lentamente jale el  
arrancador 2 ó 3 veces para que  
el aceite se aplique uniformemente  
en el interior del motor. Reínstale  
la bujía.  
Cada vez que la máquina no va a ser usada  
¡PRECAUCIÓN!  
por 30 días o más, siga los siguientes  
procedimientos para preparar su almace-  
namiento:  
Gasolina almacenada en el carburador  
por periódos largos puede causar un  
arranque duro y puede conducir a un  
aumento en costo de servicio y man-  
tenimiento.  
n Limpie las partes externas.  
n Drene todo combustible en el  
tanque.  
n Retire el resto del combustible  
en las tuberias de combustible y  
carburador.  
¡IMPORTANTE!  
n Antes de almacenar la máquina,  
repare o cambie cualquier pieza  
dañada o gastada.  
Todo combustible almacenado debe es-  
tar estabilizado con un estabilizador de  
combustible tal como STA-BIL, al menos  
que use aceite  
combustible.  
1. Empuje la bombilla de cebado hasta  
que el combustible deje de pasar.  
n Retire el elemento del filtro de aire  
y limpielo minuciosamente con  
agua y jabón. Deje que seque y  
vuelva a ensamblar el elemento.  
con estabilizador de  
ꢀ. Arranque y mantenga prendido el mo-  
tor hasta que pare de funcionar.  
3. Repita los pasos 1 y ꢀ hasta que el mo-  
tor ya no arranque.  
n Almacene la máquina en un sitio  
limpio y libre de polvo.  
Afilado de Discos  
Cuando los bordes de la cuchilla pierdan  
su filo, pueden ser afilados rápidamente  
con una lima. Para mantener la cuchilla  
balanceada, todos los bordes deben ser  
afilados uniformemente.  
Discos de Dientes Múltiples  
Use una lima redonda para mantener un  
radio de 0.04 a 0.06 pulgadas (1 a 1.5mm)  
en la base de cada diente. Los dientes  
deben quedar igualmente descentrados  
por cada lado.  
Lima  
redonda  
Disco Shindaiwa Tornado ™  
30 grados  
Figura 33  
Para afilar los dientes de corte de un  
disco shindaiwa Tornado ™, use una lima  
redonda de 7/3ꢀ pulgadas. Afile el borde  
líder de cada diente hasta obtener un filo  
similar al de una hoja de afeitar. La super-  
ficie superior de cada diente debe tener  
una inclinación de 30 grados. Consulte la  
figura 33.  
Round  
File  
¡ADvERTENCIA!  
Afile solamente los dientes  
de cortar. NO altere de  
ninguna forma el contorno del disco.  
Figura 34  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía Diagnóstico  
El Motor No Arranca  
Que Revisar  
Posible Causa  
Remedio  
Arrancador defectuoso.  
Liquido en el cárter.  
Daños internos.  
Consulte con su agente de servicio autorizado.  
¿Arranca el motor?  
NO  
SI  
Bujía floja.  
Desgaste en el cilindro,  
pistón, anillos.  
Ajuste y pruebe otra vez.  
Consulte con su agente de servicio autorizado.  
NO  
NO  
¿Buena compresión?  
SI  
Combustible incorrecto, viejo,  
o contaminado; mezcla incorrecta.  
Vuelva a llenar con combustible fresco, limpio  
y sin plomo con un octanaje de 87 o superior  
mezclado con aceite de mezcla para motores  
de 2 tiempos Shindaiwa a una proporción de  
50:1 de gasolina/aceite.  
Reemplace el filtro de combustible o la  
valvula de presion como sea necesario;  
vuelva a encender.  
¿Contiene el tanque  
combustible fresco y del  
octanaje correcto?  
SI  
¿Se ve el combustible circular  
por la línea de retorno al  
realizar el cebado?  
SI  
¿Hay chispa en el terminal  
del cable de bujía?  
Revise el filtro de combustible y/o  
el ventilador en busca de obstrucción.  
NO  
NO  
El interruptor de encendido está en  
posición “O” (OFF) (apagado).  
Corto circuito en la conexión a tierra.  
Mueva el interruptor a la posición de encendido  
(I) y vuelva arrancar.  
Consulte con su agente de servicio autorizado.  
SI  
Si la bujía está húmeda, puede haber  
exceso de combustible en el cilindro.  
Retire la bujía y arranque el motor; reinstale  
la bujía y vuelva arrancar.  
Revise la bujía.  
La bujía está obstruída o tiene la  
distancia incorrecta.  
Limpie y calibre la bujía a 0.024 pulgadas  
(0.6 mm). Vuelva arrancar.  
La bujía está dañada internamente o es  
el tamaño equivocado.  
Cambie la bujía por una Champion CJ8 o una  
equivalente con resistencia al calor correcta.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía Diagnóstico (continuación)  
BAJA POTENCIA  
Que Revisar  
Posible Causa  
Remedio  
El operador esta sobre cargando  
la máquina.  
La mezcla del carburador es muy pobre.  
Recorte el cable de nylon.  
Corte más despacio.  
Consulte con su agente de servicio autorizado.  
¿Se está sobrecalentando  
el motor?  
Proporción de combustible inapropiada.  
Vuelva a llenar con combustible fresco, limpio  
y sin plomo con un octanaje de 87 o superior  
mezclado con aceite de mezcla para motores  
de 2 tiempos Shindaiwa en una proporción  
de 50:1 de gasolina/aceite.  
Ventilador, tapa del ventilador, aletas  
del cilindro están sucios o dañados.  
Depósitos de carbón en el pistón o  
en el silenciador.  
Consulte con su agente de servicio autorizado.  
Consulte con su agente de servicio autorizado.  
Limpie o reemplace el filtro de aire.  
Filtro de aire obstruído.  
Bujía floja o dañada.  
El motor funciona  
bruscamente en cualquier  
velocidad. Puede tener humo  
negro y/o combustible sin  
usar en el escape.  
Apriete o reemplace la bujía por una Champion  
CJ8 o una equivalente con resistencia al calor  
correcta. Vuelva a encender.  
Repare o cambie el filtro y/o la manguera  
de combustible.  
Fuga de aire o línea de combustible  
obstruída.  
Vuelva a llenar con combustible/mezcla de  
aceite fresca. Consulte página 9.  
Agua en el combustible.  
Consulte con su agente de servicio autorizado.  
Pistón trabado.  
Carburador defectuoso y/o diafragma.  
Sobrecalentamiento.  
Consulte arriba.  
El motor está golpeando.  
Combustible inadecuado.  
Revise el índice de octanaje del combustible.  
Revise si hay alcohol en el combustible. Vuelva  
a llenar si es necesario. Consulte página 9.  
Depósitos de carbón en la cámara  
de combustión.  
Consulte con su agente de servicio autorizado.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía Diagnóstico (continuación)  
PROBLEMAS ADICIONALES  
Remedio  
S’ntoma  
Posible Causa  
Filtro de aire obstruído.  
Limpie o reemplace el filtro de aire.  
Aceleración deficiente.  
Filtro de combustible obstruído.  
Cambie el filtro de combustible.  
La mezcla de combustible/aire es  
muy pobre.  
Marcha mínima ajustada muy baja.  
Consulte con su agente de servicio autorizado.  
-1  
Ajuste: a 2,750 RPM ( 250) rpm (min ).  
El interruptor está en la posición de  
apagado.  
Fije el interruptor y vuelva arrancar.  
Vuelva a llenar. Consulte página 9.  
Cambie el filtro de combustible.  
El motor se apaga  
abruptamente.  
El tanque de combustible está vacío.  
Filtro de combustible obstruído.  
Agua en el combustible.  
Drene; cambie con combustible limpio.  
Consulte página 9.  
Limpie o cambie la bujía por una Champion CJ8  
o una equivalente con resistencia al calor  
correcta. Apriete el terminal.  
Bujía defectuosa o terminal flojo.  
Falla en el sistema de encendido.  
Pistón trabado.  
Reemplace el sistema de encendido.  
Consulte con su agente de servicio autorizado.  
Pruebe y reemplace como sea requerido.  
La conexión a tierra está desconectada,  
o el interruptor está defectuoso.  
Se hace difícil apagar el  
motor.  
Reemplace la bujía por una Champion CJ8 o  
una equivalente con resistencia al calor  
correcta.  
Sobrecalentamiento debido a bujía  
incorrecta.  
Marcha mínima hasta que enfríe.  
Motor sobrecalentado.  
Fije la marcha mínima: 2,700 rpm  
( 250) rpm (min-1)  
Cambie los resortes/zapatas como sea  
necesario, revise la marcha mínima.  
Marcha mínima ajustada muy alta.  
El accesorio de corte gira con  
el motor en marcha mínima.  
Resorte del embrague está quebrado o el  
resorte patrón del embrague está gastado.  
Inspeccione y apriete seguramente los soportes.  
El soporte del accesorio está flojo.  
El accesorio está dañado o doblado.  
La caja de cambios está floja.  
Inspeccione y cambie el accesorio como sea  
necesario.  
Apriete la caja de cambios firmemente.  
Vibración excesiva.  
El cortador no gira.  
El eje principal está doblado o los  
]bujes están dañados o gastados.  
Inspeccione y cambie como sea necesario.  
El eje no está instalado en el motor  
o en la caja de engranajes.  
Inspeccione y vuelva a instalar como  
sea necesario.  
Eje quebrado.  
Consulte con su agente de servicio autorizado.  
Consulte con su agente de servicio autorizado.  
Caja de engranajes dañada.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE SHINDAIWA  
VIGENTE PARA PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ COMENZAR  
1° DE ENERO DE 2010  
RESPONSABILIDAD DE ECHO  
La garantía limitada de ECHO Incorporated (ECHO, INC.) indica al comprador original que este producto Shindaiwa carece de defectos de  
materiales y fabricación. En condiciones de uso y mantenimiento normales a partir de la fecha de compra, ECHO, INC. acuerda reparar o  
reemplazar, a su discreción, cualquier producto defectuoso de forma gratuita en cualquier distribuidor de servicio autorizado de ECHO en los  
períodos de aplicación, limitaciones y exclusiones indicados abajo. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS  
SHINDAIWA VENDIDOS POR DISTRIBUIDORES ECHO AUTORIZADOS. SE EXTIENDE AL COMPRADOR ORIGINAL SOLAMENTE, Y  
NO SE PUEDE TRANSFERIR A PROPIETARIOS SUBSIGUIENTES EXCEPTO EN LO QUE SE REFIERE A PIEZAS RELACIONADAS CON  
LAS EMISIONES. Las piezas de reparación y los accesorios reemplazados según esta garantía están garantizados solamente para el resto del  
período de garantía de la unidad original o del accesorio. Cualquier daño causado por la instalación o el mantenimiento indebidos no está cubierto  
por esta garantía. Todas las piezas o productos con garantía se convierten en propiedad de ECHO, INC. Esta garantía es independiente de la  
declaración de garantía de control de emisiones incluida con su nuevo producto. Consulte la declaración de garantía de control de emisiones  
para obtener detalles sobre piezas relacionadas con emisiones. Para obtener una lista de distribuidores autorizados Shindaiwa, consulte WWW.  
SHINDAIWA.COM o llame al 1-877-986-7783.  
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO  
Para asegurar una cobertura de la garantía sin problemas es importante que registre sus equipos Shindaiwa en línea en WWW.SHINDAIWA.  
COM o rellenando la tarjeta de registro de garantía suministrada con su unidad. El registro de su producto confirma su cobertura de garantía  
y proporciona un enlace directo entre usted si es necesario que nos pongamos en contacto con usted.  
El propietario debe demostrar un cuidado y uso razonables, y seguir el mantenimiento preventivo, almacenamiento, uso de combustible y  
aceite según se indica en el manual del operador. Si se producen dificultades en un producto, usted debe, por su cuenta, entregar o enviar  
su unidad Shindaiwa a un distribuidor de servicio autorizado para las reparaciones cubiertas por la garantía (dentro del período de garantía  
correspondiente), y hacer los arreglos para la recogida o devolución de su unidad después de haberse efectuado las reparaciones. Para localizar  
a su distribuidor de servicio autorizado más cercano, llame al centro de distribuidores de Shindaiwa, al 1-877-986-7783, o también puede visitar  
WWW.SHINDAIWA.COM. Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la declaración de garantía de Shindaiwa, puede ponerse en contacto  
con el Departamento de Respaldo de Productos del Consumidor llamando al 1-800-673-1558 o puede ponerse en contacto con nosotros a  
través de la web visitando WWW.SHINDAIWA.COM.  
PERÍODO DE GARANTÍA DEL PRODUCTO  
APLICACIÓN RESIDENCIAL  
GARANTÍA DE 2 AÑOS - Los unidads para aplicaciones residenciales, o que no producen ingresos, estará cubierta por esta garantía limitada  
durante dos (2) años contados a partir de la fecha de compra.  
EXCEPCIONES  
Para productos impulsados por motores, el módulo de encendido electrónico, cables de mando flexibles, ejes de impulsión sólido están  
garantizados durante la vida útil* del producto en lo que se refiere a piezas solamente.  
Los accesorios de corte como barras, cadenas, ruedas dentadas, hojas y cabezas recortadoras de nilón para aplicaciones residenciales o  
que no producen ingresos estarán cubiertos por fallas debido a defectos de materiales y fabricación durante un período de 60 días contados  
a partir de la fecha de compra del producto original. Cualquier uso indebido por contacto con hormigón, rocas u otras estructuras no está  
cubierto por esta garantía.  
Accesorios para la herramienta multiusos tienen una garantía de la misma duración que las unidades para las que están diseñadas.  
APLICACIÓN COMERCIAL  
GARANTÍA DE DIA 90 - Todos los motorsierra y motorsierra de trocear para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas, industriales  
o para producir ingresos estará cubierta por esta garantía limitada durante un período de 90 dias contado a partir de la fecha de compra.  
GARANTÍA DE 2 AÑOS - Los unidads para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas, industriales o para producir ingresos estará  
cubierta por esta garantía limitada durante un período de dos (2) años contado a partir de la fecha de compra.  
EXCEPCIONES  
Para productos impulsados por motores, el módulo de encendido electrónico, cables de mando flexibles, ejes de impulsión sólido están  
garantizados durante la vida útil* del producto en lo que se refiere a piezas solamente.  
Los accesorios de corte como barras, cadenas, ruedas dentadas, hojas y cabezas recortadoras de nilón para aplicaciones residenciales o  
que no producen ingresos, pero sin limitarse a lo anterior, estarán cubiertos por fallas debido a defectos de materiales y fabricación durante  
un período de 30 días contados a partir dela fecha de compra del producto original. Cualquier uso indebido por contacto con hormigón,  
rocas u otras estructuras no está cubierto por esta garantía.  
Accesorios para la herramienta multiusos tienen una garantía de la misma duración que las unidades para las que están diseñadas.  
APLICACIONES DE ALQUILER – GARANTÍA DE 90 DÍAS  
• Los unidads completa para uso de alquiler estará completa contra defectos de materiales y fabricación durante un período de 90 días contados  
a partir de la fecha de compra.  
*
La responsabilidad de ECHO, INC. según la garantía “durante la vida útil” se limita a proveer piezas especificadas en la sección de PERÍODO  
DE GARANTÍA DEL PRODUCTO de esta declaración de garantía durante la “vida útil” de forma gratuita durante un período de diez (10)  
años después de la fecha de producción final de la unidad completa.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS DE REPARACIÓN COMPRADAS, BLOQUES CORTOS Y ACCESORIOS  
Garantía de 90 días para aplicaciones.  
ATENCIÓN PROPIETARIOS DE PRODUCTOS IMPULSADOS POR MOTORES  
Este producto Shindaiwa impulsado por motor es una unidad diseñada de calidad que se ha fabricado según unas tolerancias exactas para  
proporcionar un rendimiento superior. Para contribuir a asegurar el rendimiento de la unidad, se requiere usar aceite de motores que cumpla con  
la norma ISO-L-EGD según las normas ISO/CD 13738 y JASO M345/FD. El aceite de motores Shindaiwa Red ArmorTM y Shindaiwa OneTM es un  
aceite de motores de calidad óptima formulado específicamente para cumplir con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y JASO M345/FD. El uso  
de aceites de motores diseñados para otras aplicaciones, como motores fuera borda o cortacéspedes puede producir daños importantes en el motor,  
y anulará su garantía limitada de motores.  
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS DAÑOS CAUSADOS POR LO SIGUIENTE:  
Falta de lubricación o avería del motor debido al uso de aceites de motores que no cumplan con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y JASO  
M345/FD. El aceite de motores Shindaiwa OneTM cumple con las normas ISO-L-EGD y JASO M345/FD. Las piezas relacionadas con emisiones  
están cubiertas por una garantía residencial de 5 años o comercial de 2 años sea cual sea el aceite de motores usado, según la declaración  
indicada en la Explicación de la Garantía de Control de Emisiones de la EPA o California.  
Los daños causados por el uso de gasohol, que contenga metanol (alcohol de madera), o gasolina que tenga un número de octano menor  
que 89. Use solamente gasolina con un número de octano mayor o igual que 89. También está aprobado el uso de gasohol que contenga un  
máximo de etanol del 10% (alcohol de grano) o un máximo de MTBE (éter metil tercbutílico) del 15%. Las relaciones de mezcla prescritas de  
gasolina a aceite se indican en la etiqueta del aceite Shindaiwa y están cubiertas en su manual del operador.  
Daños causados en el motor por el uso de éter u otros fluidos de arranque.  
Los daños causados por alterar indebidamente el regulador de velocidad del motor o los componentes de las emisiones, o por hacer funcionar  
los motores por encima de las velocidades especificadas y recomendadas según se indica en el manual del operador.  
Operación de la unidad con un protector de corte indebidamente mantenido o quitado o con un filtro de aire quitado o dañado.  
Los daños causados por suciedad, agua salada, corrosión óxido, barniz, abrasivos, humedad o limpieza de la unidad a presión o con vapor de  
agua.  
Los defectos, funcionamientos defectuosos o fallas producidas por el abuso, uso indebido, negligencia, modificaciones, alteraciones, desgaste  
normal, servicio indebido o uso de accesorios no autorizados.  
Los procedimientos de almacenamiento incorrectos, combustible rancio, incluido no proporcionar o realizar los servicios de mantenimiento  
requeridos según se indica en el manual del operador. El mantenimiento preventivo según se indica en el manual del operador es responsabilidad  
del cliente.  
Las fallas debidas a la configuración indebida, servicio anterior a la entrega o servicio de reparación por otros que no sean un distribuidor de  
servicio autorizado de Shindaiwa durante el período de garantía.  
Ciertas piezas y otros componentes no están garantizados, incluidos los siguientes:lubricantes, cordones del motor de arranque, afinaciones  
de motor, y pero sin limitarse a éstos.  
Uso de bujías que no sean las que cumplen con los requisitos de rendimiento y durabilidad de los fabricantes originales citados en los manu-  
ales del operador.  
Las fallas por recalentamiento o las rayaduras por depósitos de carbón debidas a orificio de escape o cámara de combustión restringidos o  
taponados, incluidos los daños en la rejilla del apagallamas.  
Ajustes después de los primeros treinta (30) días y más, como ajuste del carburador y ajuste del cable del regulador.  
Daños en engranajes o cajas de engranajes causados por grasa o aceite contaminados, uso del tipo o viscosidad incorrectos de lubricantes y  
no cumplir con los intervalos de cambio de grasa o aceite recomendados.  
Daños causados por bomba o rociador funcionando en seco, bombeo o rociado de materiales cáusticos o inflamables, o coladores rotos o que  
faltan.  
Daños adicionales a piezas o componentes debido al uso continuado después de problemas de operación o se produzcan fallas. En caso de  
problema de operación o de que se produzca una falla, el producto no se debe usar, sino que se debe entregar tal como está a un distribuidor  
de servicio autorizado de Shindaiwa.  
El distribuidor y cliente tiene la responsabilidad de completar y devolver la tarjeta de registro de la garantía entregada con su producto Shindaiwa  
o visitando el sitio web de WWW.SHINDAIWA.COM. Su recibo de compra incluidos la fecha, el modelo y el número de serie deben mantenerse y  
presentarse a un distribuidor de servicio autorizado de Shindaiwa para el servicio de garantía. La prueba de compra es responsabilidad exclusiva del  
cliente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura la garantía implícita, por lo que es posible que las limitaciones anteriores  
no se apliquen a usted. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños concomitantes o emergentes, por lo que también usted  
puede tener otros derechos legales específicos que varían de un estado a otro. Es garantía limitada da el ECHO, Incorporated, 400 Oakwood Rd.,  
Lake Zurich, IL 60047.  
RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
Esta garantía limitada es en lugar de las demás garantías explícitas o implícitas, incluida cualquier garantía de IDONEIDAD PARA UN CIERTO  
FIN O USO y cualquier garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN que se aplique a este producto. ECHO y sus compañías afiliadas no deben ser  
responsables de ningún daño concomitante o emergente, incluidos los beneficios perdidos. No se extiende ninguna garantía que no sea la aquí  
aprobada. Solamente ECHO puede modificar esta garantía limitada.  
99922201031  
02/05/2010  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ECHO INCORPORATED  
PARA LAS MARCAS ECHO Y SHINDAIWA  
La Agencia de Protección Medioambiental (EPA) y la Junta de Recursos de Aire de California (C.A.R.B.) y ECHO Incorporated (ECHO Inc.) tienen el  
placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su equipo o motor pequeño que no sea para desplazamiento por carretera (SORE)  
de 2010 o posteriores. Los nuevos equipos/SORE deben diseñarse, fabricarse y equiparse de modo que cumplan con las estrictas normas anticontami-  
nación de EPA y CARB. ECHO Inc debe garantizar el sistema de control de emisiones en su equpo/SORE para los períodos citados a continuación,  
siempre que no haya habido ningún abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su equipo/SORE. El sistema de control de emisiones puede incluir  
piezas tales como: carburador, sistema de inyección de combustible, sistema de encendido, convertidor catalítico/silenciador, depósito de combustible,  
líneas de alimentación de combustible, conjunto de tapa de combustible, bujías, filtros de aire y otros componentes relacionados. Donde exista una  
condición cubierta por la garantía, ECHO Inc reparará su equipo/SORE de forma gratuita, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. La  
garantía del sistema de control de emisiones se extiende al propietario original incluidos todos los propietarios subsiguientes.  
COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE:  
El sistema de control de emisiones está garantizado durante 2 años o mientras dure la garantía de ECHO Inc, lo que sea más largo. Si cualquier pieza  
relacionada con las emisiones de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por ECHO Inc. o su representante de servicio autor-  
izado.  
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO RELACIONADAS CON LA GARANTÍA:  
Como propietario del equipo/SORE, usted es responsable de llevar a cabo el mantenimiento requerido indicado en el manual del operador. ECHO Inc.  
recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento de su equipo/SORE, no obstante ECHO Inc. no puede negar la garantía solamente por  
falta de recibos o por no asegurarse de llevar a cabo todo el mantenimiento programado. Como propietario del equipo/SORE debe ser consciente de  
que ECHO Inc. puede rechazar su cobertura de garantía si su equipo/SORE o una pieza ha fallado debido abuso, negligencia, mantenimiento indebido  
o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de llevar a su equipo/SORE a un representante de servicio autorizado por ECHO Inc. tan pronto como surja un problema. Las  
reparaciones de garantía deben completarse en un período razonable, que no debe sobrepasar los 30 días. Si existe una condición cubierta por la  
garantía y no hay un distribuidor autorizado en un radio de 100 millas, ECHO Inc. pagará el envío de la unidad al distribuidor autorizado más cercano.  
Si tiene dudas sobre la cobertura de la garantía, debe ponerse en contacto con ECHO Inc. llamando al 1-800-673-1558, sitio web WWW.ECHO-USA.  
COM o ponerse en contacto con Shindaiwa al 1-877-986-7783, visitando el sitio web WWW.SHINDAIWA.COM.  
¿QUE CUBRE ESTA GARANTÍA?  
ECHO Inc. garantiza que su equipo/SORE fue diseñado, fabricado y equipado para cumplir con las normas de emisiones de EPA y CARB correspon-  
dientes y que su equipo/SORE no tiene defectos ni de material ni de elaboración que haga que no cumpla con los requisitos correspondientes durante  
2 años o mientras dure la garantía de ECHO Inc., lo que sea más largo. El periodo de garantía empieza en la fecha en que el usuario final compre el  
producto.  
¿CÓMO SE CORREGIRÁ UNA PIEZA CUBIERTA?  
Si hay un defecto en una pieza cubierta por esta garantía, cualquier Distribuidor de servicio autorizado de ECHO Inc. corregirá el defecto. No tendrá  
que pagar nada para ajustar, reparar o reemplazar la pieza. Esto incluye cualquier mano de obra y diagnóstico para reparaciones garantizadas por el  
distribuidor. Además estarán garantizadas las piezas de motor que no estén expresamente cubiertas por esta garantía pero cuya falla sea consecuencia  
de la falla de una pieza cubierta.  
¿QUÉ PIEZAS ESTÁN CUBIERTAS?  
Cualquier pieza correspondiente relacionada con emisiones que no esté programada para el “mantenimiento requerido” será reparada o reemplazada  
en el período de garantía. La pieza reparada o reemplazada estará garantizada durante el resto del período de garantía de ECHO Inc.  
Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para su inspección regular en las instrucciones escritas proporcionadas está garantizada  
durante el período de garantía indicado arriba. Cualquier pieza reparada o reemplazada estará garantizada durante el resto del período de garantía de  
ECHO Inc.  
Cualquier pieza relacionada con emisiones programada para sustituirse durante el “mantenimiento requerido” estará garantizada durante el período  
antes del primer punto de sustitución programada para esa pieza. Cualquier pieza reparada o reemplazada cubierta por la garantía debe garantizarse  
durante el resto del período antes del primer punto de reemplazo programado para esa pieza.  
Cualquier pieza de repuesto aprobada por el fabricante puede usarse para llevar a cabo cualquier mantenimiento o reparaciones cubiertos por la ga-  
rantía en las piezas relacionadas con las emisiones, y deben proveerse de forma gratuita si la pieza sigue cubierta por la garantía.  
Se puede usar cualquier pieza de repuesto que sea equivalente en rendimiento y durabilidad en el mantenimiento o reparaciones no cubiertos por la  
garantía y no debe reducir las obligaciones de la garantía del fabricante.  
Durante el peróodo de garantía del equipo/SORE, ECHO Inc. mantendrá un inventario de piezas garantizadas suficiente para cumplir con la demanda  
esperada de las mismas.  
PIEZAS GARANTIZADAS RELACIONADAS CON EMISIONES ESPECÍFICAS:  
• Sistema de encendido electrónico  
• Conjunto de convertidor catalítico/silenciador  
• Estrangulado  
• Depósito de combustible  
• Filtro de aire  
• Bujía  
• Carburador (conjunto completo o componentes de repuesto)  
• Conjunto de inyección de combustible (o componentes de repuesto)  
• Conjunto de tapa de combustible  
• Línea de alimentación de combustible (y abrazaderas/conectores relacionados  
correspondientes)  
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?  
Cualquier falla ocasionada por abuso, negligencia, mantenimiento indebido, modificaciones no aprobadas, uso de piezas agregadas no aprobadas/  
piezas modificadas o accesorios no aprobados.  
99922201033  
01/2010  
Esta garantía de control de emisiones es válida solamente en EE.UU., sus territorios y Canadá.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de servicio  
Piezas/número de serie  
Las piezas y conjuntos originales Shindaiwa para sus productos Shindaiwa pueden conseguirse solamente en su  
distribuidor Shindaiwa autorizado. Cuando necesite comprar piezas, tenga siempre a mano el número de modelo y  
el número de serie de la unidad. Estos números están en el motor. Como futura referencia, escríbalos en el espacio  
de abajo.  
Modelo No. _____________ N/S ____________  
Servicio  
El servicio de este producto durante el período de garantía debe ser realizado por un distribuidor de servicio autor-  
izado de Shindaiwa. Para obtener el nombre y dirección del distribuidor de servicio autorizado de Shindaiwa más  
próximo, pregunte en el almacén donde lo compró o llame al: 1-877-986-7783. En nuestra página web (WWW.  
SHINDAIWA.COM) también disponemos de información sobre los distribuidores. Cuando presente su unidad para  
servicio/reparaciones de garantía, se requiere una prueba de compra.  
Asistencia para productos del consumidor  
Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación o mantenimiento de este producto puede  
llamar al Departamento de Asistencia de Productos del Consumidor de Shindaiwa, 1-877-986-7783 de 8:30 de la  
mañana a 4:30 de la tarde (hora central estándar) de lunes a viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de  
modelo y serie de su unidad.  
Registro de la garantía  
Para asegurar una cobertura de la garantía sin problemas es importante que registre sus equipos Shindaiwa en  
línea en rellenando la tarjeta de registro de garantía suministrada con su unidad. El registro de su producto confirma  
su cobertura de garantía y proporciona un enlace directo si es necesario que nos pongamos en contacto con usted.  
Manuales adicionales o de repuesto  
Puede obtener manuales del operador, de seguridad y de piezas a traves su distribuidor Shindaiwa, en  
WWW.SHINDAIWA.COM o poniéndose en contacto con el departamento de asistencia de productos del consumi-  
dor (1-877-986-7783). Siempre consulte el sitio web el Shindaiwa para obtener información actualizada.  
ECHO Incorporated.  
400 Oakwood Road  
Lake Zurich, IL 60047-1564 U.S.A.  
Telephone: 1-877-986-7783  
Fax: 1-847-540-8416  
Yamabiko Corporation  
7-2 Suehirocho 1-Chome, Ohme, Tokyo,  
198-8760, Japan  
Phone: 81-428-32-6118  
Fax: 81-428-32-6145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp PDAs Smartphones YO 190 User Manual
Sony Home Theater System DAV LF1 User Manual
Sony TV Mount KDP 65WS550 User Manual
Soundstream Technologies Speaker SS12 User Manual
SOYO Computer Hardware SY 7IWB User Manual
Subaru Robin Power Products Automobile Parts EH035 User Manual
Sunbeam Coffeemaker 3256 User Manual
Sunbeam Slow Cooker HP4520 User Manual
Sundance Spas Hot Tub 680 Series User Manual
Symphonic TV VCR Combo WF0213C User Manual