Sennheiser Microphone EW 300 G2 User Manual

W 300  
Bedienungsanleitung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Die evolution wireless Serie ew 300 G2 .............................................................  
4
4
Das Kanalbank-System ..........................................................................................................  
Zu Ihrer Sicherheit ..................................................................................................  
Einsatzbereiche und Inhalt der Sets ...................................................................  
5
5
Übersicht über die Bedienelemente ....................................................................  
Stationärer Empfänger EM 300 G2 ....................................................................................  
Taschensender SK 300 G2 .....................................................................................................  
Funkmikrofon SKM 300 G2 ..................................................................................................  
Anzeigen am Empfänger .......................................................................................................  
6
6
7
8
9
Anzeigen an den Sendern ..................................................................................................... 10  
Inbetriebnahme ...................................................................................................... 12  
Stationärer Empfänger EM 300 G2 ..................................................................................... 12  
Taschensender SK 300 G2 ..................................................................................................... 15  
Funkmikrofon SKM 300 G2 ................................................................................................... 17  
Der tägliche Gebrauch ........................................................................................... 18  
Komponenten ein-/ausschalten .......................................................................................... 18  
Sender stummschalten .......................................................................................................... 19  
Tastensperre ein-/ausschalten ............................................................................................ 19  
Das Bedienmenü ..................................................................................................... 20  
Die Tasten ................................................................................................................................. 20  
Übersicht über die Menüpunkte .......................................................................................... 20  
So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü ................................................................................ 21  
Bedienmenü Empfänger ........................................................................................................ 23  
Bedienmenü Sender ............................................................................................................... 26  
Einstellhinweise zum Bedienmenü ..................................................................... 28  
Kanalbank auswählen ............................................................................................................ 28  
Kanal wechseln ........................................................................................................................ 28  
Frequenzen für Kanäle der Kanalbank „U“ einstellen ..................................................... 28  
Kanalbänke auf freie Kanäle prüfen (nur EM 300 G2) .................................................... 29  
Der Multikanalbetrieb ............................................................................................................ 30  
Aussteuerung einstellen (nur Sender) ............................................................................... 30  
Pegel des Audio-Ausgangs einstellen (nur EM 300 G2) ................................................. 31  
Rauschsperren-Schwelle einstellen (nur EM 300 G2) ...................................................... 31  
Standardanzeige ändern ....................................................................................................... 32  
Namen eingeben ..................................................................................................................... 33  
Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen .................................................................... 33  
Pilotton-Übertragung bzw. Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten ............................ 33  
Tastensperre ein-/ausschalten ............................................................................................ 34  
Kontrast des Grafik-Displays einstellen (nur EM 300 G2) .............................................. 34  
Bedienmenü verlassen ........................................................................................................... 34  
Wenn Störungen auftreten .................................................................................. 35  
Fehlercheckliste ....................................................................................................................... 35  
Empfehlungen und Tipps ...................................................................................................... 36  
Pflege und Wartung ............................................................................................... 37  
Das sollten Sie auch wissen .................................................................................. 38  
Rauschunterdrückung durch HDX ....................................................................................... 38  
Wireless – drahtlose Übertragungsanlagen ...................................................................... 38  
Rauschsperren (Squelch) ...................................................................................................... 39  
Diversity-Empfang .................................................................................................................. 39  
Technische Daten .................................................................................................... 40  
Steckerbelegung ..................................................................................................................... 41  
Polardiagramme und Frequenzdiagramme der Mikrofone/Mikrofonmodule ............ 42  
Zubehör .................................................................................................................... 43  
Herstellererklärungen ............................................................................................ 44  
Garantiebestimmungen ......................................................................................................... 44  
EG-Konformitätserklärung .................................................................................................... 44  
Akkus und Batterien .............................................................................................................. 44  
WEEE-Erklärung ....................................................................................................................... 44  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die evolution wireless Serie ew 300 G2  
Mit der evolution wireless Serie ew 300 G2 bietet Sennheiser Musikern,  
Video- und Ton-Amateuren moderne und technisch ausgereifte Hochfre-  
quenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher  
und komfortabler Bedienung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten  
drahtlose Audio-Übertragung in Studioqualität. Die Übertragungssicherheit  
der ew 300 G2-Serie basiert auf dem Einsatz  
y optimierter PLL-Synthesizer- und Mikroprozessor-Technik,  
y des Rauschunterdrückungsverfahrens HDX,  
y der Pilotton-Übertragung für sichere Squelch-Funktion,  
y der True-Diversity-Technik bei den stationären Empfängern  
y und der Suchfunktion für freie Übertragungskanäle.  
Das Kanalbank-System  
Für die Übertragung stehen im UHF-Band fünf Frequenzbereiche mit je 1440  
Sende-/Empfangsfrequenzen zur Verfügung. Die Sets der ew 300 G2-Serie  
sind in folgenden Frequenzbereichs-Varianten erhältlich:  
Bereich A: 518 bis 554 MHz  
Bereich B: 626 bis 662 MHz  
Bereich C: 740 bis 776 MHz  
Bereich D: 786 bis 822 MHz  
Bereich E: 830 bis 866 MHz  
Alle Sender und Empfänger haben neun Kanalbänke mit je acht Kanälen.  
Kanal 1  
Kanal 2  
voreingestellte Frequenz  
voreingestellte Frequenz  
Kanalbank 1...8  
voreingestellte Frequenz  
Kanal 8  
frei wählbare Frequenz  
frei wählbare Frequenz  
Kanal 1  
Kanal 2  
Kanalbank U  
frei wählbare Frequenz  
Kanal 8  
In den Kanalbänken „1“ bis „8“ ist auf jedem der acht Kanäle werkseitig eine  
Sende- bzw. Empfangsfrequenz voreingestellt (siehe beiliegende Frequenz-  
übersicht). Diese Sende- und Empfangsfrequenzen sind nicht veränderbar  
und berücksichtigen u. a. länderspezifische gesetzliche Bestimmungen. In der  
Kanalbank „U“ (User Bank) können Sie Frequenzen frei einstellen und abspei-  
chern.  
Die Voreinstellung der Kanäle in den Kanalbänken hat den Vorteil, dass  
y Sie die Sets schnell und einfach in Betrieb nehmen können,  
y sich mehrere Sets nicht gegenseitig stören („intermodulationsfrei“).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zu Ihrer Sicherheit  
Öffnen Sie nicht eigenmächtig ein Gerät. Für Geräte, die eigenmächtig vom  
Kunden geöffnet wurden, erlischt die Gewährleistung.  
Halten Sie Abstand zu Heizungen und Heizstrahlern, stellen Sie das Gerät nie  
direkt in die Sonne.  
Benutzen Sie diese Anlage nur in trockenen Räumen.  
Zur Reinigung genügt es, das Gerät hin und wieder mit einem leicht feuchten  
Tuch abzuwischen. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall Löse- oder Reini-  
gungsmittel.  
Einsatzbereiche und Inhalt der Sets  
Einsatzbereiche  
Set  
w 312  
Einsatzbereich  
Theater, Moderation (ungerichtet)  
Theater, Moderation (rückkopplungsarm)  
Sport (Aerobic), Gesang  
EM 300 G2  
w 322  
w 352  
w 372  
w 335  
w 345  
w 365  
SKM 300 G2  
SK 300 G2  
Musikinstrumente  
Sprache, Gesang  
Gesang (rückkopplungsarm)  
Gesang, Moderation (rückkopplungsarm)  
ME 4  
Headset ME 3  
ME 2  
Lieferumfang  
Set  
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
w 312  
w 322  
w 352  
w 372  
w 335  
w 345  
w 365  
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Übersicht über die Bedienelemente  
Stationärer Empfänger EM 300 G2  
³
·
» ¿  
ቩ ቪ  
ቫ ቭ  
´
²
º
¾
µ
¸
¹
Bedienelemente  
Anzeigen im LC-Display  
³ Grafik-Display, hinterleuchtet  
· Wipptaste ̆/̄, hinterleuchtet  
» Taste SET, hinterleuchtet  
¿ Taste ON, hinterleuchtet  
Anzeige der Kanalbank „1…8, U“  
Anzeige der Kanalnummer „1…8“  
Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer  
„B.CH“  
mit ESC- Funktion (Abbrechen) im Bedienmenü  
Alphanumerische Anzeige  
´ Zugentlastung für das Anschlusskabel des Netzteils Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“  
² Hohlklinkenbuchse für Anschluss des Netzteils  
Diversity-Anzeige  
(DC IN)  
(Antenne I oder Antenne II aktiv)  
XLR-3-Buchse (male) für Audio-Ausgang,  
Anzeige „PILOT“  
symmetrisch (AF OUT BAL)  
(Pilotton-Auswertung ist eingeschaltet)  
º 6,3-mm-Klinkenbuchse für Audio-Ausgang,  
Anzeige des Funksignal-Pegels „RF“  
unsymmetrisch (AF OUT UNBAL)  
Anzeige des Audio-Pegels „AF“ mit Übersteuerungs-  
¾ Service-Schnittstelle (DATA)  
µ BNC-Buchse, Antenneneingang II (ANT II)  
¸ Typenschild  
anzeige „PEAK“  
vierstufige Anzeige des Batteriezustands des emp-  
fangenen Senders  
Symbol für eingeschaltete Tastensperre  
¹ BNC-Buchse, Antenneneingang I (ANT I)  
Hinweis:  
Weitere Darstellungen des Displays siehe „Standard-  
anzeige ändern“ auf Seite 32  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Taschensender SK 300 G2  
·
»
³
Ƹ
¹
¿
´
¸
²
º
¾
µ
Bedienelemente  
Anzeigen im LC-Display  
Alphanumerische Anzeige  
³ Mikrofon- und Instrumenteneingang (MIC/LINE),  
3,5-mm-Klinkenbuchse  
Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer  
· Antenne  
„B.CH“  
» Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED  
Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“  
Vierstufige Anzeige des Batteriezustands  
Symbol für eingeschaltete Tastensperre  
(ON/LOW BAT)  
¿ Audio-Übersteuerungsanzeige, gelbe LED  
(AF-PEAK)  
Anzeige „PILOT“  
´ Ladekontakte  
(Pilotton-Übertragung ist eingeschaltet)  
² Taste SET  
Anzeige „MUTE“  
Wipptaste ̄/̆ (DOWN/UP)  
º Batteriefach  
(Audio-Eingang ist stummgeschaltet)  
Siebenstufige Anzeige des Audio-Pegels „AF“  
¾ Abdeckung des Batteriefachs  
µ Entriegelungstaste  
¸ Taste ON/OFF  
mit ESC-Funktion (Abbrechen) im Bedienmenü  
¹ LC-Display  
Ƹ Stummschalter MUTE  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funkmikrofon SKM 300 G2  
³
·
»
¿
´
²
º ¾ µ  
¸
¹
Ƹ
Bedienelemente  
Anzeigen im LC-Display  
Alphanumerische Anzeige  
³ Einsprachekorb  
· Farbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebauten  
Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer  
Mikrofonmoduls  
„B.CH“  
grün: Mikrofonmodul MD 835  
blau: Mikrofonmodul MD 845  
rot: Mikrofonmodul ME 865  
Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“  
Vierstufige Anzeige des Batteriezustands  
Symbol für eingeschaltete Tastensperre  
» Griff des Funkmikrofons  
¿ Batteriefach (von außen nicht sichtbar)  
´ Displayeinheit  
Anzeige „PILOT“  
(Pilotton-Übertragung ist eingeschaltet)  
Anzeige „MUTE“  
² LC-Display  
(Mikrofon ist stummgeschaltet)  
Drehbare Kappe zum Schutz der Bedienelemente;  
durch Drehen der Kappe erreichbare Tasten, Schalter  
und Anzeigen:  
Siebenstufige Anzeige des Audio-Pegels „AF“  
º Taste SET  
¾ Taste ̄ (DOWN)  
µ Taste ̆ (UP)  
¸ Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED  
(ON/LOW BAT)  
¹ Taste ON/OFF  
mit ESC- Funktion (Abbrechen) im Bedienmenü  
Ƹ Stummschalter MUTE  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anzeigen am Empfänger  
Batterie-Fernanzeige des empfangenen Senders  
Im Display des Empfängers EM 300 G2 informiert die vierstufige Anzeige ቫ  
über den Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 des emp-  
fangenen Senders:  
3 Segmente  
Ladezustand ca. 100%  
Ladezustand ca. 70%  
Ladezustand ca. 30%  
2 Segmente  
1 Segment  
Batteriesymbol blinkt  
LOW BAT  
Außerdem wird im Wechsel mit der Standardan-  
zeige der rot hinterleuchtete Schriftzug „LOW  
BAT“ eingeblendet.  
MUTE-Anzeige  
Im Display des Empfängers erscheint die Anzeige „MUTE“ und die Hinter-  
leuchtung der Standardanzeige wechselt von grün nach rot. Außerdem wird  
im Wechsel mit der Standardanzeige der Schriftzug „MUTE“ eingeblendet,  
wenn  
y das Funksignal des empfangenen Senders zu schwach ist,  
y der empfangene Sender stummgeschaltet wurde (bei eingeschalteter  
Pilotton-Übertragung bzw. Pilotton-Auswertung).  
Aussteuerungsanzeige des empfangenen Senders  
Die Anzeige des Audio-Pegels (AF) zeigt die Aussteuerung des empfangenen  
Senders an.  
Ist am Sender der Audio-Eingangspegel zu hoch, zeigt der Empfänger in der  
Anzeige des Audio-Pegels (AF) Vollausschlag an.  
Wird der Sender häufiger oder über längere Zeit übersteuert, wird im Wechsel  
mit der Standardanzeige der rot hinterleuchtete Schriftzug „PEAK“ einge-  
blendet.  
Pilotton-Anzeige  
Die Anzeige „PILOT“ leuchtet, wenn die Pilotton-Auswertung eingeschal-  
tet ist (siehe „Pilotton-Übertragung bzw. Pilotton-Auswertung ein-/aus-  
schalten“ auf Seite 33).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diversity-Anzeige  
Der Empfänger EM 300 G2 arbeitet nach dem True-Diversity-Verfahren (siehe  
„Diversity-Empfang“ auf Seite 39).  
Die Diversity-Anzeige gibt an, ob Empfänger-Zweig I (und damit  
Antenne 1) oder Empfänger-Zweig II (und damit Antenne 2) aktiv ist.  
Hinterleuchtung der Tasten  
Im Stand-by-Betrieb ist die Taste ON ¿ rot hinterleuchtet. Wenn der Empfän-  
ger eingeschaltet ist, sind zusätzlich die Taste SET » und die Wipptaste ·  
̆/̄ grün hinterleuchtet.  
· »  
¿
Anzeigen an den Sendern  
Betriebs- und Batterieanzeigen  
Die rote LED (LOW BAT/ON) informiert Sie über den Betriebszustand des Sen-  
ders:  
Rote LED leuchtet: Der Sender ist eingeschaltet und der Ladezustand der Bat-  
terien bzw. des Akkupacks BA 2015 ist ausreichend.  
Rote LED blinkt: Der Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks  
BA 2015 reicht nur noch für kurze Betriebszeit (LOW BAT)!  
Zusätzlich informiert die vierstufige Anzeige im Display über den Ladezu-  
stand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015:  
3 Segmente  
Ladezustand ca. 100%  
Ladezustand ca. 70%  
Ladezustand ca. 30%  
LOW BAT  
2 Segmente  
1 Segment  
Batteriesymbol blinkt  
MUTE-Anzeige  
Wurde der Sender stummgeschaltet, leuchtet im Display die Anzeige  
„MUTE“ (siehe „Sender stummschalten“ auf Seite 19).  
Aussteuerungsanzeige  
Die Anzeige des Audio-Pegels (AF) zeigt die Aussteuerung des Senders an. Ist  
beim Sender der Audio-Eingangspegel zu hoch, zeigt die Anzeige des Audio-  
Pegels (AF) Vollausschlag an.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Peak-Anzeige (nur SK 300 G2)  
Der Sender SK 300 G2 hat an der Vorderseite eine gelbe LED (AF PEAK) . Sie  
leuchtet, wenn der Audio-Eingangspegel zu hoch ist (AF-Peak) und der Sen-  
der übersteuert wird. Gleichzeitig zeigt die Anzeige des Audio-Pegels (AF) für  
die Dauer der Übersteuerung Vollausschlag an.  
¿
Pilotton-Anzeige  
Die Anzeige „PILOT“ leuchtet, wenn die Pilotton-Übertragung eingeschal-  
tet ist (siehe „Pilotton-Übertragung bzw. Pilotton-Auswertung ein-/aus-  
schalten“ auf Seite 33).  
Display-Hinterleuchtung  
Das Display bleibt nach einem Tastendruck ca. 15 Sekunden hinterleuchtet.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme  
Stationärer Empfänger EM 300 G2  
Gerätefüße montieren  
Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstkle-  
bende Gerätefüße aus Weichgummi bei.  
̈ Reinigen Sie an der Geräteunterseite die Stellen, an denen Sie die Geräte-  
füße aufkleben möchten.  
̈ Kleben Sie die Gerätefüße wie nebenstehend abgebildet fest.  
Vorsicht!  
Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behan-  
delt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen kön-  
nen. Wir können daher trotz sorgfältiger Prüfung der von uns  
eingesetzten Kunststoffe Verfärbungen nicht ausschließen.  
Antennen anschließen  
Die mitgelieferten Teleskopantennen sind schnell und einfach montiert. Sie  
eignen sich für alle Anwendungen, bei denen unter guten Empfangsbedin-  
gungen eine drahtlose Übertragungsanlage ohne großen Installationsauf-  
wand in Betrieb genommen werden soll.  
Ƹ
̈ Schließen Sie die beiden Teleskopantennen an die BNC-Buchsen µ und ¹  
auf der Geräterückseite an.  
̈ Ziehen Sie die Teleskopantennen Ƹ aus und richten Sie sie V-förmig nach  
oben aus.  
¹
Verwenden Sie abgesetzte Antennen, wenn die Empfangsbedingungen am  
Standort des Empfängers nicht optimal sind. Diese werden als Zubehör ange-  
boten.  
µ
Netzteil anschließen  
Der stationäre Empfänger wird über ein Netzteil mit Spannung versorgt.  
̈ Führen Sie das Kabel durch die Zugentlastung .  
̈ Stecken Sie den Hohlklinkenstecker des Netzteils in die Buchse .  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verstärker/Mischpult anschließen  
Die XLR-Buchse und die 6,3-mm-Klinkenbuchse º sind parallel geschaltet.  
Sie können daher zwei Geräte (z. B. Verstärker, Mischpult) gleichzeitig an den  
stationären Empfänger anschließen. Der Audio-Pegel wird für beide Buchsen  
gemeinsam eingestellt.  
̈ Schließen Sie den Verstärker/das Mischpult an die XLR-Buchse oder die  
6,3-mm-Klinkenbuchse an.  
Einzelheiten zu symmetrischer und unsymmetrischer Steckerbelegung  
siehe „Steckerbelegung“ auf Seite 41.  
̈ Passen Sie im Bedienmenü des Empfängers den Pegel des Audio-Aus-  
gangs (AF OUT) an den Eingangspegel des Verstärkers bzw. des Misch-  
pults an (siehe „Pegel des Audio-Ausgangs einstellen (nur EM 300 G2)“  
auf Seite 31).  
Service-Schnittstelle  
Die Service-Schnittstelle wird nur für Service-Zwecke benötigt.  
Rack-Montage und Antennen-Frontmontage (optionales Zubehör)  
Zur Montage von einem oder zwei Empfängern in ein 19“-Rack benötigen Sie  
das Rack-Montageset GA 2, bestehend aus:  
ƺ
ƻ
y 2 Montagewinkeln ꢁ  
y 1 Verbindungsschiene ƺ  
y 1 Verbindungsblech ƻ  
y 2 Abdeckungen der Antennendurchführung Ƽ  
y 12 Kreuzschlitzschrauben M 3x6  
y 2 Kreuzschlitzschrauben M 6x10  
Ƽ
Haben Sie nur einen Empfänger in ein Rack eingesetzt, können Sie mit dem  
Antennen-Frontmontageset AM 2 (optionales Zubehör) den Antennenan-  
schluss des Empfängers nach vorn aus dem Rack herausführen. Das Anten-  
nen-Frontmontageset AM 2 umfasst:  
y 2 BNC-Verlängerungen mit je einer einschraubbaren BNC-Buchse ƽ und  
ƽ
einem BNC-Stecker ƾ  
y 2 Unterlegscheiben  
ƾ
y 2 Muttern  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zwei stationäre Empfänger werden nebeneinander in  
ein Rack eingesetzt.  
̈ Legen Sie die beiden Empfänger nebeneinander mit  
der Unterseite nach oben auf eine ebene Fläche.  
̈ Richten Sie das Verbindungsblech ƻ über den  
Löchern auf der Unterseite der Empfänger aus.  
̈ Schrauben Sie das Verbindungsblech ƻ mit acht  
Kreuzschlitzschrauben (M 3x6) fest.  
̈ Haken Sie die beiden Montagewinkel an der Vor-  
derseite des Empfängers ein.  
̈ Schrauben Sie die Montagewinkel mit je zwei  
ƻ
Kreuzschlitzschrauben (M 3x6) fest.  
̈ Schieben Sie die Empfänger in das 19’’-Rack.  
̈ Schrauben Sie die Montagewinkel am Rack fest.  
Wenn Sie nur einen Empfänger montieren, setzen Sie  
anstelle des zweiten Empfängers die Verbindungs-  
schiene ƺ ein.  
ƺ
̈ Haken Sie die beiden Montagewinkel an der Vor-  
derseite des Empfängers ein.  
Ƽ
̈ Schrauben Sie die Montagewinkel mit je zwei  
Kreuzschlitzschrauben (M 3x6) fest.  
̈ Schrauben Sie die Verbindungsschiene ƺ an einem  
der beiden Montagewinkel mit zwei Kreuz-  
schlitzschrauben (M 6x10) fest.  
̈ Stecken Sie, sofern keine Antennen-Frontmontage  
erfolgt, die beiden Abdeckungen Ƽ in die Anten-  
nendurchführungen.  
̈ Schieben Sie den Empfänger in das 19’’-Rack.  
̈ Schrauben Sie die Montagewinkel am Rack fest.  
Um den Antennenanschluss des Empfängers mit dem  
Antennen-Frontmontageset AM 2 aus dem Rack front-  
seitig herauszuführen, gehen Sie wie folgt vor:  
ƺ
ƾ
ƽ
̈ Schrauben Sie die beiden BNC-Buchsen ƽ der BNC-  
Verlängerungen mit den Unterlegscheiben und den  
Muttern an der Verbindungsschiene ƺ fest.  
̈ Schließen Sie die beiden BNC-Stecker ƾ an die BNC-  
Ƹ
Buchsen µ und ¹ am Empfänger an.  
̈ Schieben Sie den Empfänger in das 19’’-Rack.  
̈ Schrauben Sie die Montagewinkel am Rack fest.  
̈ Schließen Sie die beiden Teleskopantennen Ƹ an  
die beiden BNC-Buchsen ƽ an.  
̈ Ziehen Sie die Teleskopantennen aus und richten  
Sie sie V-förmig nach oben aus.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Taschensender SK 300 G2  
Batterien einsetzen und wechseln  
Für den Taschensender SK 300 G2 benötigen Sie zwei Batterien des Typs  
Mignon AA, 1,5 V.  
¾
µ
̈ Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten µ und klappen Sie die Ab-  
deckung des Batteriefachs auf.  
̈ Setzen Sie die beiden Batterien wie nebenstehend gezeigt ein. Achten Sie  
beim Einsetzen auf die Polarität.  
̈ Schließen Sie das Batteriefach. Die Abdeckung rastet hörbar ein.  
Akkus einsetzen und laden  
Sie können den Taschensender auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser  
Akkupack BA 2015 betreiben. Setzen Sie das Akkupack anstelle der Batterien  
wie oben beschrieben in das Batteriefach ein.  
¾
Der Taschensender ist an den Schmalseiten mit zwei Ladekontakten und  
einem Fühlerkontakt ausgestattet. Um das Akkupack aufzuladen, brauchen  
Sie es nicht zu entnehmen. Schieben Sie den Taschensender in das Ladegerät  
L 2015 (siehe Bedienungsanleitung Ladegerät L 2015).  
´
Hinweis:  
Um größtmögliche Betriebssicherheit zu gewährleisten, sollten Sie für den  
Akkubetrieb nur das Akkupack BA 2015 verwenden. Laden Sie das Akku-  
pack stets mit dem Ladegerät L 2015. Sie erhalten beides als optionales  
Zubehör.  
Das Akkupack verfügt über einen integrierten Sensor. Dieser wird über  
einen dritten Kontakt von den Elektroniken des Senders und des Ladege-  
räts abgefragt. Der Sensor ist für folgende Steuerungszwecke unbedingt  
erforderlich:  
y Berücksichtigung der unterschiedlichen Spannungscharakteristika von  
Primärzellen (Batterien) und Akkus. Batteriezustandsanzeigen in den  
Displays, Batteriezustandsübertragung zu den stationären Empfängern  
und Ausschaltschwellen am Betriebszeitende werden entsprechend  
korrigiert. Akku-Einzelzellen werden wegen des fehlenden Sensors  
nicht als Akkus erkannt.  
y Überwachung der Temperatur des Akkupacks BA 2015 beim Aufladen  
im Ladegerät L 2015.  
y Verhinderung des unzulässigen Aufladens bei eingesetzten Primärzel-  
len (Batterien). Auch Akku-Einzelzellen werden wegen des fehlenden  
Sensors im Ladegerät L 2015 nicht geladen.  
Mikrofonkabel/Instrumentenkabel anschließen  
Der Audio-Eingang ist sowohl für den Anschluss von Elektret-Mikrofonen als  
auch für den Anschluss von Instrumenten (z. B. Gitarren) ausgelegt. Die DC-  
Speisung für die Elektret-Kondensatormikrofone erfolgt über die Anschluss-  
buchse.  
̈ Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Mikrofon- oder Instrumen-  
tenkabels in die 3,5-mm-Klinkenbuchse (MIC/LINE) .  
̈ Schrauben Sie die Überwurfmutter ƺ fest.  
̈ Stellen Sie im Bedienmenü die Empfindlichkeit des Audio-Eingangs ein  
(siehe „Aussteuerung einstellen (nur Sender)“ auf Seite 30).  
ƺ
³
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mikrofone befestigen  
̈ Befestigen Sie die Mikrofone ME 2 oder ME 4 mit den Ansteck-  
klammern ƻ an der Kleidung, z. B. am Jackenrevers.  
̈ Legen Sie das Headset ME 3 so am Kopf an, dass es bequem und sicher  
sitzt.  
ƻ
Mikrofone ausrichten  
Die Mikrofone ME 3 und ME 4 sind Richtmikrofone. Richten Sie sie so aus, dass  
die Einsprache in Richtung der Tonquelle (z. B. Mund) zeigt.  
Das ME 2 dagegen hat eine kugelförmige Charakteristik. Sie brauchen es  
daher nicht genau auszurichten, sollten es aber möglichst dicht an der Ton-  
quelle befestigen.  
Wählen Sie für alle Mikrofone eine angepasste Aussteuerung (siehe „Aus-  
steuerung einstellen (nur Sender)“ auf Seite 30).  
Taschensender an der Kleidung befestigen  
Mit dem Gürtelclip lässt sich der Taschensender beispielsweise am Hosen-  
bund einhängen.  
Sie können den Taschensender auch so an der Kleidung befestigen, dass die  
Antenne nach unten zeigt. Dazu nehmen Sie den Gürtelclip heraus und setzen  
ihn um 180° gedreht wieder ein.  
Um den Taschensender vor Feuchtigkeit zu schützen, erhalten Sie als Zubehör  
eine Gürteltasche.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funkmikrofon SKM 300 G2  
Batterien einsetzen und wechseln  
´
»
Sie können das Funkmikrofon sowohl mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V)  
als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betrei-  
ben.  
̈ Schrauben Sie die Displayeinheit in Pfeilrichtung (gegen den Uhrzei-  
gersinn) vom Griff des Funkmikrofons ab.  
̈ Ziehen Sie die Displayeinheit bis zum Anschlag heraus.  
´
̈ Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.  
̈ Legen Sie die Batterien oder das Akkupack BA 2015 wie auf dem Batte-  
riefach abgebildet ein. Achten Sie beim Einsetzen auf die Polarität.  
̈ Schließen Sie die Abdeckung .  
̈ Schieben Sie das Batteriefach in den Griff des Funkmikrofons ein.  
̈ Schrauben Sie die Displayeinheit wieder zu.  
Hinweis:  
Wichtige Informationen zum Laden des Akkupacks siehe „Batterien ein-  
setzen und wechseln“ auf Seite 15.  
Mikrofonmodul wechseln  
̈ Entnehmen Sie zunächst wie oben beschrieben die Batterien bzw. das  
Akkupack und lassen Sie das Funkmikrofon gleich geöffnet.  
̈ Schrauben Sie den Einsprachekorb ab.  
̈ Lösen Sie die Befestigungsschraube und legen Sie sie beiseite.  
̈ Ziehen Sie die Kapsel wie abgebildet heraus. Bitte berühren Sie dabei  
weder die Kontakte noch die Membran!  
̈ Stecken Sie die andere Kapsel ein.  
̈ Sichern Sie die Kapsel unbedingt wieder durch die Befestigungsschraube.  
Hinweis:  
Die Befestigungsschraube sichert mechanisch die Mikrofonkapsel. Fehlt  
die Befestigungsschraube, kann es bei rauem Betrieb zu Fehlfunktionen  
des Funkmikrofons kommen.  
̈ Schrauben Sie den zum neuen Mikrofonmodul gehörenden Einsprache-  
korb auf.  
̈ Setzen Sie die Batterien bzw. das Akkupack ein.  
̈ Schließen Sie das Gehäuse und nehmen Sie das Funkmikrofon wieder in  
Betrieb.  
Hinweis:  
Kapsel und Einsprachekorb mit Schaumeinsatz bilden eine akustische Ein-  
heit und müssen stets gemeinsam gewechselt werden. Zur einfacheren  
Unterscheidung sind die Mikrofonmodule mit farbigen Ringen gekenn-  
zeichnet (grün: MD 835, blau: MD 845, rot: ME 865).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Der tägliche Gebrauch  
Komponenten ein-/ausschalten  
Sie können den Empfänger und die Sender der ew 300 G2-Serie nur dann aus-  
schalten, wenn im Display die Standardanzeige angezeigt wird. Innerhalb des  
Bedienmenüs hat die Taste ON (EM 300 G2) bzw. ON/OFF (Sender) eine ESC-  
Funktion (Abbrechen), d. h. Sie brechen die Eingabe ab und kehren ohne  
Änderung zur Standardanzeige zurück.  
Hinweis:  
Nehmen Sie die Batterien oder das Akkupack aus dem Empfänger bzw.  
Sender, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.  
Stationären Empfänger EM 300 G2 ein-/ausschalten  
̈ Drücken Sie die Taste ON , um den Empfänger einzuschalten.  
̈ Um den Empfänger auszuschalten, halten Sie die Taste ON so lange  
gedrückt, bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint.  
¿
Taschensender ein-/ausschalten  
̈ Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten µ und klappen Sie die Ab-  
deckung des Batteriefachs auf.  
̈ Drücken Sie die Taste ON/OFF ¸, um den Taschensender einzuschalten.  
»
Die rote LED » leuchtet.  
¸
̈ Um den Taschensender auszuschalten, halten Sie die Taste ON/OFF ¸ so  
lange gedrückt, bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint. Die rote  
LED » erlischt.  
̈ Schließen Sie das Batteriefach. Die Abdeckung rastet hörbar ein.  
¾
µ
Funkmikrofon ein-/ausschalten  
̈ Drehen Sie die Kappe am Boden des Funkmikrofons in die Stellung, in  
¸
der die Taste ON/OFF ¹ zu sehen ist.  
¹
̈ Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Funkmikrofon einzuschalten. Die  
rote LED ¸ leuchtet.  
̈ Um das Funkmikrofon auszuschalten, halten Sie die Taste ON/OFF ¹ so  
lange gedrückt, bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint. Die rote  
LED ¸ erlischt.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sender stummschalten  
Beide Sender haben einen Stummschalter MUTE, der das übertragene Audio-  
Signal unterbricht. Der Sender bleibt jedoch in Betrieb.  
Taschensender SK 300 G2 stummschalten  
̈ Schieben Sie den Stummschalter MUTE Ƹ in die Stellung ’MUTE’. Im Dis-  
play des Senders erscheint die Anzeige „MUTE“. Sofern bei Sender und  
Empfänger der Pilotton eingeschaltet ist, erscheint auch im Display des  
zugehörigen Empfängers die Anzeige „MUTE“.  
Ƹ
̈ Schieben Sie den Stummschalter MUTE zurück, um das Audio-Signal zu  
übertragen.  
Funkmikrofon SKM 300 G2 stummschalten  
̈ Drehen Sie die Kappe am Boden des Funkmikrofons in die Stellung, in  
der der Stummschalter MUTE Ƹ zu sehen ist.  
̈ Schieben Sie den Stummschalter MUTE in die Stellung ’MUTE’. Im Display  
des Senders erscheint die Anzeige „MUTE“. Sofern bei Sender und Emp-  
fänger der Pilotton eingeschaltet ist, erscheint auch im Display des zuge-  
hörigen Empfängers die Anzeige „MUTE“.  
Ƹ
̈ Schieben Sie den Stummschalter MUTE zurück, um das Audio-Signal wie-  
der zu übertragen.  
Tastensperre ein-/ausschalten  
Der Empfänger und die Sender haben eine Tastensperre, die Sie im Bedien-  
menü ein- und ausschalten können (siehe „Tastensperre ein-/ausschalten“  
auf Seite 34). Die Tastensperre verhindert, dass der Sender bzw. Empfänger  
versehentlich während des Betriebs ausgeschaltet wird oder dass Einstellun-  
gen verändert werden.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Das Bedienmenü  
Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 G2 ist die gleichartige, intuitive Bedienung.  
Dadurch ist es möglich, auch unter Stress, wie auf der Bühne oder in laufenden Sendungen, schnell und präzise in  
den Betrieb einzugreifen.  
Die Tasten  
Tasten  
Modus  
Funktion der Taste im jeweiligen Modus  
ON/OFF  
bzw.  
ON (Empfänger)  
Standardanzeige  
Bedienmenü  
Eingabebereich  
Standardanzeige  
Bedienmenü  
Sender bzw. Empfänger ein- und ausschalten  
Eingabe abbrechen und zur Standardanzeige zurückkehren  
Eingabe abbrechen und zur Standardanzeige zurückkehren  
von der Standardanzeige ins Bedienmenü wechseln  
SET  
vom Bedienmenü in den Eingabebereich eines  
ausgewählten Menüpunkts wechseln  
Eingabebereich  
Einstellungen speichern und zum Bedienmenü  
zurückkehren  
̆/̄  
Standardanzeige  
Bedienmenü  
ohne Funktion  
zum vorherigen Menüpunkt (̆) oder nächsten Menüpunkt  
(̄) wechseln  
Eingabebereich  
Werte für einen Menüpunkt verändern:  
Auswahlmöglichkeit (̆/̄)  
Übersicht über die Menüpunkte  
Empfänger  
Sender  
Anzeige  
Funktion des Menüpunkts  
Anzeige  
Funktion des Menüpunkts  
Bank  
Kanalbank wechseln  
BANK  
Kanalbank wechseln  
innerhalb der Kanalbank den Kanal  
wechseln  
innerhalb der Kanalbank den Kanal  
wechseln  
Channel  
Tune  
CHAN  
TUNE  
Empfangsfrequenz für die Kanalbank „U“  
(User Bank) einstellen  
Sendefrequenz für die Kanalbank „U“  
(User Bank) einstellen  
SENSIT  
Aussteuerung (AF) einstellen  
Scan  
Kanalbänke auf freie Frequenzen prüfen  
AF Out  
Pegel des Audio-Ausgangs einstellen  
Squelch  
Display  
Name  
Rauschsperren-Schwelle einstellen  
Standardanzeige ändern  
Namen eingeben  
Standardanzeige ändern  
Namen eingeben  
DISPLY  
NAME  
alle Einstellungen auf Werksein-  
stellungen zurücksetzen  
alle Einstellungen auf Werksein-  
stellungen zurücksetzen  
Reset  
RESET  
Pilot  
Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten  
Tastensperre ein-/ausschalten  
PILOT  
LOCK  
Pilotton-Übertragung ein-/ausschalten  
Tastensperre ein-/ausschalten  
Lock  
LCD Contr  
Kontrast des Displays einstellen  
Bedienmenü verlassen und zur  
Standardanzeige zurückkehren  
Bedienmenü verlassen und zur  
Standardanzeige zurückkehren  
Exit  
EXIT  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü  
In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „Tune“ beschrieben,  
wie Sie im Bedienmenü Einstellungen vornehmen.  
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, erscheint im Display die Stan-  
dardanzeige.  
EM 300 G2  
Sender  
Ins Bedienmenü wechseln  
̈ Drücken Sie die Taste SET. So gelangen Sie von der Standardanzeige ins  
Bedienmenü. Der Menüpunkt, der zuletzt benutzt wurde, wird angezeigt.  
Beim Empfänger wird zusätzlich die aktuelle Einstellung angezeigt.  
Menüpunkt auswählen  
̈ Wählen Sie mit den Tasten ̆/̄ den Menüpunkt aus, für den Sie Einstel-  
lungen vornehmen möchten.  
̈ Drücken Sie die Taste SET, um in den Eingabebereich des Menüpunkts zu  
gelangen. An den Sendern blinkt die aktuelle Einstellung, die verändert  
werden kann. Am Empfänger wird der Name des Menüpunkts und die  
aktuelle Einstellung angezeigt.  
Einstellungen ändern  
̈ Verändern Sie die Einstellung mit den Tasten ̆/̄.  
Drücken Sie die Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nächsten bzw. vor-  
herigen Wert. Wenn Sie in den Menüpunkten „Channel“, „Tune“ und  
Name“ die Taste ̆ oder ̄ gedrückt halten, ändert sich die Anzeige fort-  
laufend (Repeat-Funktion). Sie gelangen so in beiden Richtungen schnell  
und komfortabel zum gewünschten Einstellwert. An den Sendern blinkt  
der eingestellte Wert so lange, bis er gespeichert wurde.  
Eingaben speichern  
̈ Drücken Sie die Taste SET, um eine Einstellung dauerhaft zu speichern. Als  
Bestätigung erscheint die Anzeige „Stored“. Danach wird wieder der  
zuletzt bearbeitete Menüpunkt angezeigt.  
In der Regel werden bei allen Menüpunkten die Einstellungen sofort über-  
nommen. Ausnahmen sind bei den Sendern die Menüpunkte „BANK“,  
CHAN“ , „TUNE“ und „RESET“ sowie beim Empfänger der Menüpunkt  
Reset“. Hier werden die Änderungen erst wirksam, nachdem Sie sie  
gespeichert haben und im Display die Anzeige „Stored“ erschienen ist.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienmenü verlassen  
̈ Mit dem Menüpunkt „Exit“ verlassen Sie das Bedienmenü und kehren zur  
Standardanzeige zurück.  
Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste ON/OFF bzw. beim Empfänger  
EM 300 G2 die Taste ON eine ESC-Funktion (Abbrechen). Wenn Sie die  
Taste kurz drücken, bricht die Eingabe ab und Sie kehren zur Standardan-  
zeige mit den zuletzt gespeicherten Einstellungen zurück.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienmenü Empfänger  
SET  
Exit  
SET  
SET  
Bank  
1.01  
Bank  
3.01  
Menu  
Exit  
786.300 MHz  
790.250 MHz  
B.CH  
B.CH  
Bank  
Channel 01  
Kanalbank wechseln  
1
aktuelle Kanalbank  
̆ /  
̄:  
1...8, U (User Bank)  
SET: Speichern  
Stored  
Channel  
Channel  
Menu  
3.01  
3.08  
Bank  
3
790.250 MHz  
807.900 MHz  
B.CH  
B.CH  
Channel 01  
Tune  
786.400MHz  
̆ /  
̄
:
Kanal 01...08  
eingestellter Kanal und  
zugehörige Frequenz  
Kanal wechseln  
SET: Speichern  
Stored  
SET  
Tune  
Tune  
Menu  
U.01  
U.01  
Channel 08  
786.300 MHz  
797.075 MHz  
B.CH  
B.CH  
Tune  
Scan  
807.900MHz  
̆ /  
̄:  
Empfangsfrequenz  
in 25-kHz-Schritten  
aktuelle Frequenz des einge-  
stellten Kanals  
Frequenz für die Kanalbank  
"U" einstellen  
SET: Speichern  
Stored  
SET  
Scan  
Menu  
Scan new  
Scan reset  
SET: Scan-Ergebnis löschen,  
gesperrte Kanäle werden  
freigegeben  
Channel list  
Scan new  
Scan reset  
Tune  
797.075MHz  
+18  
SET = neuen Scan starten  
Scan  
AF Out  
SET  
Channel list = Ergebnis letzter  
Scan, Scan new = neuen  
Scan starten, Scan reset =  
letzten Scan löschen  
Kanalbänke auf freie Kanäle  
prüfen  
Scan  
SET  
1.01  
786.300 MHz  
B.CH  
prüft alle Kanalbänke auf  
freie Frequenzen  
1
2
3
4
Bank  
Free  
SET  
08 08 08 08  
5
6
7
8
U
Bank  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 08 08 08  
Free  
08 08 03 04  
̆ /  
̄
:
Kanalbank auswählen  
SET: Wechsel zu Menüpunkt  
5
6
7
8
U
06 08 02 01 08  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
"Channel"  
Anzahl der freien Kanäle je  
Kanalbank  
02 08 02 08  
5
6
7
8
U
̆ /  
̄: Kanalbank auswählen  
04 05 08 03 08  
SET: Wechsel zu Menüpunkt  
"Channel"  
Anzahl der freien Kanäle je  
Kanalbank  
̆ /  
̄
:
Kanalbank auswählen  
SET  
SET  
SET: Wechsel zu Menüpunkt  
"Channel"  
Channel  
1.03  
790.600 MHz  
B.CH  
Kanal und zugehörige  
Frequenz  
SET  
̆ /  
̄
:
Kanal 01...08  
SET: Speichern  
SET  
S
tored
AF Out  
+18  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scan  
SET  
AF Out  
AF Out  
Menu  
Scan  
+18  
–24  
AF Out  
+18  
̆ /  
̄:  
+18 ...0... 24 dB  
(in 6-dB-Schritten)  
Squelch High  
Audio-Pegel einstellen  
aktueller Audio-Pegel  
SET: Speichern  
Stored  
SET  
Squelch  
Squelch  
Menu  
Low  
High  
AF Out  
–24  
Squelch Low  
Display  
Rauschsperren-Schwelle  
einstellen  
aktuelle Einstellung der  
Rauschsperren- Schwelle  
̆ /  
̄
:
Low, Mid, High  
SET: Speichern  
Stored  
SET  
Display  
Display  
Menu  
Main  
Frequency  
Squelch High  
Display Main  
Name  
VOCAL  
̆ /  
̄
:
Main, Frequency,  
aktuelle Standardanzeige  
Bank/Channel, Name, AF-  
Meter, Second RF  
Standardanzeige  
umschalten  
Stored  
SET: Speichern  
Frequency  
Main  
Bank/Channel  
AF-Meter  
Name  
Second RF  
SET  
Name  
OCAL  
Name  
CAL  
Menu  
Display Frequency  
G
Name  
Reset  
Name zuweisen  
VOCAL  
aktueller Name  
̆ /  
̄
:
Name (10 Zeichen)  
Buchstaben ohne Umlaute,  
Ziffern 0...9, Sonderzeichen  
SET: 9 x nächstes Zeichen,  
danach speichern  
Stored  
SET  
Reset  
Reset? No  
Reset  
Menu  
Reset? Yes  
Name  
Reset  
Pilot  
GUITAR  
On  
Sicherheitsabfrage  
̆ /  
̄
:
No, Yes  
Gerät auf Werkseinstellung  
"zurücksetzen"= Yes:  
SET: Gerät setzt alle  
zurücksetzen  
Einstellungen außer Pilotton  
zurück, startet Gerät neu,  
Standardanzeige erscheint  
"zurücksetzen"= No:  
SET: bricht Reset ab  
Pilot  
On/Off  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reset  
SET  
Pilot  
Pilot  
Menu  
Reset  
Pilot  
On  
Off  
On  
Off  
Lock  
̆ /  
̄:  
On, Off  
Pilotton-Auswertung ein-  
oder ausgeschaltet  
SET: Speichern  
Pilotton-Auswertung ein-  
und ausschalten  
STORED  
SET  
Lock  
Lock  
Menu  
Off  
On  
Pilot  
Off  
Off  
Lock  
LCD Contr IIIIII.....  
Bedienung sperren  
̆ /  
̄:  
On, Off  
Tastensperre ein- oder  
ausgeschaltet  
Tastensperre = On:  
SET: Speichern und zurück zur  
Standardanzeige  
Tastensperre = Off:  
SET: Speichern  
STORED  
SET  
LCD Contrast  
LCD Contrast  
Menu  
IIIIII..........  
IIIIIIIIII......  
Lock  
On  
LCD Contr IIIIII.....  
Exit  
̆ /  
̄:  
16 Stufen  
aktuelle Einstellung  
Kontrast des Grafik-Displays  
einstellen  
SET: Speichern  
STORED  
SET  
Menu  
LCD Contr IIIIIIIIII......  
Exit  
Bank  
1
Bedienmenü verlassen  
Bank  
1
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienmenü Sender  
EXIT  
SET  
SET  
BANK 1  
aktuelle Kanalbank  
BANK U  
BANK  
̆ /  
̄
:
1...8, U (User  
Bank)  
Kanalbank wechseln  
SET: Speichern  
STORED  
1.03  
SET  
B.CH  
B.CH  
1.02  
CHAN  
Kanal wechseln  
eingestellter Kanal (An-  
zeige ist abhängig von  
Einstellung in "DISPLY")  
̆ /  
̄
:
Kanal 01...08  
SET: Speichern  
STORED  
SET  
SET  
SET  
MHz  
790.025  
791.125  
MHz  
TUNE  
aktuelle Frequenz im  
eingestellten Kanal  
Frequenz für die Kanal-  
bank "U" einstellen  
̆ /  
̄:  
Sendefrequenz  
in 25-kHz-Schritten  
SET: Speichern  
STORED  
-10 dB  
-30 dB  
SENSIT  
Aussteuerung  
einstellen  
̆ /  
̄:  
aktuelle Einstellung der  
Aussteuerung  
SK 300 G2: 0...-30 dB  
SKM 300 G2: 0...-30 dB  
SET: Speichern  
STORED  
FREQ  
NAME  
DISPLY  
aktuelle  
̆ /  
̄
: FREQ, NAME,  
Standardanzeige  
umschalten  
Standardanzeige  
CHAN  
SET: Speichern  
STORED  
NAME  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISPLY  
SET  
NAME  
VOCAL  
GUCAL  
Name zuweisen  
aktueller Name  
̆ /  
̄:  
Name (6 Zeichen)  
Buchstaben ohne Umlaute,  
Ziffern 0...9, Sonderzeichen  
SET: 5 x nächstes  
Zeichen, danach  
speichern  
STORED  
SET  
RST. NO  
RST. OK  
RESET  
Sicherheitsabfrage  
̆ /  
̄
:
OK, NO  
Gerät auf Werksein-  
stellung zurücksetzen  
"zurücksetzen" = OK:  
SET: Gerät setzt alle Ein-  
stellungen ausser Pilotton  
zurück, startet Gerät neu,  
Standardanzeige erscheint  
"zurücksetzen" = NO  
SET: bricht Reset ab  
SET  
PLT. ON  
PLT. OFF  
PILOT  
Pilotton-Übertragung  
̆ /  
̄
:
ON, OFF  
Pilotton-Übertragung  
ein- und ausschalten  
ein- oder ausgeschaltet  
SET: Speichern  
STORED  
LOC.OFF  
SET  
LOC.ON  
LOCK  
Tastensperre ein- oder  
ausgeschaltet  
Bedienung sperren  
̆ /  
̄:  
ON, OFF  
Tastensperre = ON:  
SET: Speichern, ("STORED")  
und zur Standardanzeige  
zurückkehren  
Tastensperre = OFF:  
SET: Speichern  
STORED  
SET  
EXIT  
Bedienmenü verlassen  
BANK  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellhinweise zum Bedienmenü  
Kanalbank auswählen  
BANK  
Bank  
Der Empfänger und die Sender haben neun Kanalbänke, zwischen denen Sie  
im Menüpunkt „Bank“ umschalten können. Die Kanalbänke „1“ bis „8“ haben  
acht Kanäle mit je einer werkseitig voreingestellten Frequenz (siehe „Das  
Kanalbank-System“ auf Seite 4). Die Kanalbank „U“ (User Bank) hat acht  
freie Kanäle, auf denen Sie je eine Frequenz frei wählen und abspeichern kön-  
nen.  
Wenn Sie von einer Kanalbank zu einer anderen wechseln, wird automatisch  
der niedrigste Kanal angezeigt. Wurde beim letzten Scan dieser Kanalbank  
auf dem niedrigsten Kanal eine Störfrequenz gefunden (siehe „Kanalbänke  
auf freie Kanäle prüfen (nur EM 300 G2)“ auf Seite 29), zeigt der Empfänger  
den nächsthöheren freien Kanal an.  
Kanal wechseln  
CHAN  
Channel  
Im Menüpunkt „Channel“ können Sie beim Empfänger und bei den Sendern  
innerhalb einer Kanalbank zwischen acht verschiedenen Kanälen umschalten.  
Stellen Sie bei dem Sender und Empfänger einer Übertragungsstrecke stets  
denselben Kanal ein. Nach dem Scan einer Kanalbank (siehe „Kanalbänke auf  
freie Kanäle prüfen (nur EM 300 G2)“ auf Seite 29) werden nur freie Kanäle  
angezeigt. Stellen Sie den Sender auf einen dieser freien Kanäle ein.  
Frequenzen für Kanäle der Kanalbank „U“ einstellen  
TUNE  
Tune  
Der Menüpunkt „Tune“, mit dem Sie in der Kanalbank „U“ (User Bank) Fre-  
quenzen frei wählen und abspeichern können, eignet sich besonders gut zur  
schnellen Einstellung einer Frequenz:  
Wenn Sie eine Kanalbank „1“ bis „8“ eingestellt haben und den Menüpunkt  
Tune“ anwählen, wechseln sowohl Sender als auch Empfänger automatisch  
auf Kanal 01 der Kanalbank „U“. In diesem Fall erscheint in den Displays der  
Sender kurz die Meldung „U.01“.  
̈ Stellen Sie mit den Tasten ̆/̄ die gewünschte Sende- bzw. Empfangs-  
frequenz ein. Sie können dazu die Frequenz in 25-kHz-Schritten über eine  
Bandbreite von maximal 36 MHz verändern. Geeignete Frequenzen kön-  
nen Sie der beiliegenden Frequenztabelle entnehmen.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kanalbänke auf freie Kanäle prüfen (nur EM 300 G2)  
Scan  
Bevor Sie eine oder mehrere Übertragungsstrecken in Betrieb nehmen, soll-  
ten Sie mit der Scan-Funktion die Kanalbänke auf freie Kanäle prüfen.  
Ergebnis des letzten Scan-Vorgangs anzeigen lassen  
̈ Wählen Sie den Menüpunkt „Scan“.  
Scan  
Channel list  
Scan new  
Scan reset  
̈ Wählen Sie „Channel list“, um sich das Ergebnis des letzen Scans anzeigen  
zu lassen. Für alle Kanalbänke wird die Anzahl der freien Kanäle ange-  
zeigt.  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 03 04  
5
6
7
8
U
06 08 02 01 08  
̈ Sie können sich weitere Details anzeigen lassen, indem Sie mit der Wipp-  
taste ̆/̄ eine Kanalbank auswählen und die Taste SET drücken. Sie  
wechseln damit in den Menüpunkt „Channel“. Hier wählen Sie einen Kanal  
dieser Kanalbank aus oder lassen sich die Frequenz eines Kanals anzeigen.  
Channel  
1.01  
B.CH  
786.300 MHz  
Überprüfung starten  
̈ Schalten Sie alle Sender Ihrer Anlage aus, bevor Sie mit dem Scan begin-  
nen. Die Kanäle, die eingeschaltete Sender Ihrer Anlage nutzen, werden  
sonst nicht als frei angezeigt.  
̈ Wählen Sie den Menüpunkt „Scan“.  
Scan  
Channel list  
Scan new  
Scan reset  
̈ Wählen Sie „Scan new“ und bestätigen Sie mit der Taste SET. Nach dem  
Scan wird für jede Kanalbank die Anzahl der freien Kanäle angezeigt.  
Kanäle, die gestört oder belegt sind, sind für die Kanalwahl gesperrt.  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
̈ Sie können sich weitere Details anzeigen lassen, indem Sie mit der Wipp-  
taste ̆/̄ eine Kanalbank auswählen und die Taste SET drücken. Sie  
wechseln damit in den Menüpunkt „Channel“. Hier können Sie einen Kanal  
dieser Kanalbank auswählen oder sich die Frequenz eines Kanals anzeigen  
lassen.  
08 08 03 04  
5
6
7
8
U
06 08 02 01 08  
Gesperrte Kanäle freigeben  
̈ Wählen Sie den Menüpunkt „Scan“.  
Scan  
Channel list  
̈ Wählen Sie „Scan reset“ und bestätigen Sie mit der Taste SET. Nun ist das  
Ergebnis des letzten Scans gelöscht und alle Kanäle sind wieder frei  
anwählbar.  
Scan new  
Scan reset  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 08 08  
5
6
7
8
U
08 08 08 08 08  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Der Multikanalbetrieb  
Verwenden Sie für den Multikanalbetrieb nur die freien Kanäle einer Kanal-  
bank.  
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme der Übertragungsstrecken einen  
Auto-Scan durchzuführen.  
̈ Scannen Sie einen Empfänger auf freie Kanäle.  
̈ Wählen Sie eine Kanalbank mit einer ausreichenden Anzahl freier Kanäle  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 03 04  
aus.  
5
6
7
8
U
̈ Übertragen Sie das Scan-Ergebnis auf alle anderen Sender und Empfän-  
06 08 02 01 08  
ger.  
Aussteuerung einstellen (nur Sender)  
SENSIT  
Die Aussteuerung der Sender stellen Sie im Menüpunkt „SENSIT“ ein. Dabei  
wird die Eingangsempfindlichkeit des Senders verändert.  
Die Eingangsempfindlichkeit ist zu hoch eingestellt, wenn bei Nahbespre-  
chung, lauter Stimme oder lauten Musikpassagen Übersteuerungen der Über-  
tragungsstrecke auftreten. Am Sender SK 300 G2 leuchtet dann die gelbe  
LED (AF PEAK) . Gleichzeitig wird die Übersteuerung am Empfänger ange-  
zeigt (siehe „Aussteuerungsanzeige des empfangenen Senders“ auf Seite 9)  
¿
Ist andererseits die Empfindlichkeit zu niedrig eingestellt, wird die Übertra-  
gungsstrecke zu schwach ausgesteuert. Dies führt zu einem verrauschten  
Signal.  
Die Empfindlichkeit ist richtig eingestellt, wenn nur bei den lautesten Passa-  
gen die Anzeige des Audio-Pegels (AF) Vollausschlag anzeigt.  
Hinweis:  
Zur Kontrolle der eingestellten Empfindlichkeit zeigt die Anzeige des  
Audio-Pegels (AF) am Sender den Audio-Pegel auch dann an, wenn der  
Sender stummgeschaltet ist.  
Gehen Sie für die grobe Voreinstellung von folgenden Richtwerten aus:  
y laute Musik/Gesang: –30 bis –20 dB  
y Moderation:  
–20 bis –10 dB  
–10 bis 0 dB  
y Interview:  
y Musikinstrumente:  
– Elektrogitarre mit Single Coil Tonabnehmer:  
– Elektrogitarre mit Humbucker Tonabnehmern:  
– Gitarren mit Aktivelektronik (aktive Tonab-  
nehmer, aktive EQs, Piezo-Tonabnehmer):  
–10 bis 0 dB  
–20 bis –10 dB  
–30 bis –20 dB  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pegel des Audio-Ausgangs einstellen (nur EM 300 G2)  
AF Out  
Im Menüpunkt „AF Out“ stellen Sie beim Empfänger EM 300 G2 den Pegel des  
Audio-Ausgangs (AF OUT) ein. Dafür steht Ihnen eine achtstufige Pegel-Ein-  
stellung zur Verfügung. Stimmen Sie den Pegel des Audio-Ausgangs  
(AF OUT) auf den Eingangspegel des angeschlossenen Geräts ab. Für die  
grobe Voreinstellung können Sie von folgenden Richtwerten ausgehen:  
y Eingang mit Line-Pegel:  
0 bis +18 dB  
y Eingang mit Mikrofon-Pegel: –24 bis –6 dB  
Rauschsperren-Schwelle einstellen (nur EM 300 G2)  
Squelch  
Der Empfänger ist mit einer Rauschsperre ausgestattet, deren Schwelle Sie im  
Menüpunkt „Squelch“ einstellen können. Die Sperre unterbindet Rauschen  
bei ausgeschaltetem Sender bzw. wenn am Empfänger keine ausreichende  
Sendeleistung mehr zur Verfügung steht.  
Hinweis:  
Regeln Sie am angeschlossenen Verstärker die Lautstärke auf das Mini-  
mum ein, bevor Sie die Rauschsperren-Schwelle verändern.  
Sie haben drei Einstellmöglichkeiten:  
y Low = niedrig  
y Mid = mittel  
y High = hoch  
Eine niedrigere Einstellung (Low) senkt die Rauschsperre, eine höhere Einstel-  
lung (High) erhöht sie. Stellen Sie die Rauschsperren-Schwelle so ein, dass der  
Empfänger bei ausgeschaltetem Sender nicht aufrauscht.  
WICHTIG !  
Hinweise:  
Ein hoher Wert der Rauschsperren-Schwelle vermindert die Reichweite  
der Übertragungsstrecke. Stellen Sie die Rauschsperren-Schwelle deshalb  
stets auf den minimal nötigen Wert ein.  
Wenn Sie im Einstellbereich des Menüpunkts „Squelch“ die Taste ̄  
(DOWN) länger als 3 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich die Rausch-  
sperre aus. Es erscheint die Anzeige „Off“. Sofern kein Funksignal emp-  
fangen wird, rauscht der Empfänger sehr laut auf. Diese Einstellung ist  
ausschließlich für Prüfzwecke bestimmt.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Standardanzeige ändern  
DISPLY  
Display  
Im Menüpunkt „Display“ ändern Sie die Standardanzeige:  
EM 300 G2  
Wählbare Standardanzeige  
„Main“  
Anzeige im Display  
(Standardanzeige)  
„Frequency“  
(Frequenzanzeige)  
„Bank/Channel“  
(Anzeige von Kanalbank und  
Kanalnummer)  
„Name“  
(Anzeige des frei wählbaren  
Namens)  
„AF-Meter“  
(Grafische Anzeige des Audio-  
Pegels)  
„Second RF“  
(Anzeige beider Funksignal-  
Pegel der beiden Diversity-  
Zweige)  
Taschensender SK 300 G2 und Funkmikrofon SKM 300 G2  
Wählbare Standardanzeige  
Anzeige im Display  
„FREQ“  
„NAME“  
„CHAN“  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Namen eingeben  
NAME  
Name  
Im Menüpunkt „Name“ geben Sie für jeden Sender und Empfänger einen frei  
wählbaren Namen ein. Häufig wird der Name des Musikers, für den die Ein-  
stellungen gemacht wurden, verwendet.  
Der Name kann in der Standardanzeige angezeigt werden. Beim Empfänger  
kann der Name bis zu zehn und beim Sender bis zu sechs Zeichen lang sein.  
Er setzt sich zusammen aus:  
y Buchstaben mit der Ausnahme von Umlauten,  
y Ziffern von 0 bis 9,  
y Sonderzeichen und Leerzeichen.  
Gehen Sie bei der Eingabe wie folgt vor:  
Nachdem Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts gewechselt haben,  
blinkt im Display zunächst die erste Stelle.  
̈ Mit den Tasten ̆/̄ können Sie nun ein Zeichen auswählen. Drücken Sie  
die Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nächsten bzw. vorherigen Zei-  
chen. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Anzeige laufend.  
̈ Drücken Sie die Taste SET, um zur nächsten Stelle zu wechseln, und wäh-  
len Sie das nächste Zeichen aus.  
̈ Haben Sie die sechs bzw. zehn Zeichen des Namens vollständig eingege-  
ben, speichern Sie Ihre Eingabe mit der Taste SET und kehren zum Bedien-  
menü zurück.  
Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen  
RESET  
Reset  
Im Menüpunkt „Reset“ können Sie die aktuellen Einstellungen auf Werksein-  
stellungen zurücksetzen. Nur die gewählte Einstellung des Pilottons bleibt  
erhalten. Nach dem Reset wird das Gerät neu gestartet. Danach erscheint  
wieder die Standardanzeige.  
Pilotton-Übertragung bzw. Pilotton-Auswertung  
ein-/ausschalten  
PILOT  
Pilot  
Im Menüpunkt „Pilot“ schalten Sie an den Sendern die Pilotton-Übertragung  
und am Empfänger die Pilotton-Auswertung ein bzw. aus.  
Der Pilotton unterstützt die Rauschsperrenfunktion (Squelch). Dadurch wer-  
den Störungen verhindert, die durch die ausgesendeten Funksignale anderer  
Geräte verursacht werden. Der Pilotton hat eine nicht hörbare Frequenz, die  
vom Sender übertragen und vom Empfänger ausgewertet wird.  
Die Sender der ersten Generation der ew 300-Serie übertragen keinen Pilot-  
ton und die Empfänger der ersten Generation können den Pilotton nicht aus-  
werten. Sie können dennoch Geräte der ew 300-Serie aus der ersten und  
zweiten Generation miteinander kombinieren.  
Beachten Sie bei der Kombination von Sendern und Empfängern jedoch unbe-  
dingt folgende Punkte:  
y Sender Generation 2 und Empfänger Generation 2:  
Schalten Sie am Sender und am Empfänger den Pilotton ein.  
y Mischbetrieb (Sender Generation 1/Empfänger Generation 2 oder umge-  
kehrt):  
Schalten Sie am Sender bzw. Empfänger der Generation 2 den Pilotton aus.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tastensperre ein-/ausschalten  
LOCK  
Lock  
Im Menüpunkt „LOCK“ schalten Sie die Tastensperre ein bzw. aus.  
Die Tastensperre verhindert, dass der Sender bzw. Empfänger während des  
Betriebs unbeabsichtigt ausgeschaltet wird oder Veränderungen vorgenom-  
men werden. In der Standardanzeige zeigt der Schlüssel an, dass die Tasten-  
sperre eingeschaltet ist.  
Um am Sender bzw. Empfänger die Tastensperre aufzuheben, drücken Sie  
zunächst die Taste SET. Wählen Sie dann mit den Tasten ̆/̄ Lock Off“ aus.  
Wenn Sie Ihre Auswahl mit SET bestätigen, sind die Tasten wieder freigege-  
ben.  
EM 300 G2  
Sender  
Kontrast des Grafik-Displays einstellen (nur EM 300 G2)  
LCD-Contr  
Im Menüpunkt „LCD Contr“ verändern Sie den Kontrast des Grafik-Displays in  
16 Stufen.  
Bedienmenü verlassen  
EXIT  
Exit  
Mit dem Menüpunkt „Exit“ verlassen Sie das Bedienmenü und kehren zur  
Standardanzeige zurück.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wenn Störungen auftreten  
Fehlercheckliste  
Problem  
Mögliche Ursache  
Mögliche Abhilfe  
keine Betriebsanzeige  
Verbrauchte Batterien oder leeres  
Akkupack  
Batterien austauschen oder Akkupack  
laden  
Kein Netzanschluss (EM 300 G2)  
Anschlüsse des Netzteils prüfen  
kein Funksignal  
Sender und Empfänger nicht auf  
demselben Kanal  
am Sender und Empfänger denselben  
Kanal einstellen  
Einstellung der Rauschsperren-Schwelle  
prüfen (siehe „Rauschsperren-Schwelle  
einstellen (nur EM 300 G2)“ auf  
Seite 31)  
Reichweite der Funkstrecke ist  
überschritten  
oder den Abstand zwischen  
Empfangsantenne und Sender  
verringern  
Funksignal vorhanden, kein Ton- Sender ist stummgeschaltet („MUTE“) Stummschaltung aufheben  
signal, im Display leuchtet die  
Anzeige „MUTE“  
siehe „Rauschsperren-Schwelle  
einstellen (nur EM 300 G2)“ auf  
Seite 31  
Rauschsperren-Schwelle am Empfänger  
ist zu hoch eingestellt  
siehe „Pilotton-Übertragung bzw.  
Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten“  
auf Seite 33  
Sender sendet keinen Pilotton  
Tonsignal verrauscht  
Tonsignal verzerrt  
Aussteuerung des Senders ist zu  
niedrig  
siehe „Aussteuerung einstellen (nur  
Sender)“ auf Seite 30  
siehe „Pegel des Audio-Ausgangs  
einstellen (nur EM 300 G2)“ auf  
Seite 31  
Ausgangspegel des Empfängers ist zu  
niedrig  
siehe „Aussteuerung einstellen (nur  
Sender)“ auf Seite 30  
Aussteuerung des Senders ist zu hoch  
siehe „Pegel des Audio-Ausgangs  
einstellen (nur EM 300 G2)“ auf  
Seite 31  
Ausgangspegel des Empfängers ist zu  
hoch  
kein Zugriff auf einen  
bestimmten Kanal  
Beim Scan der Kanalbänke wurde auf  
diesem Kanal ein Funksignal gefunden  
und der Kanal gesperrt  
siehe „Kanalbänke auf freie Kanäle  
prüfen (nur EM 300 G2)“ auf Seite 29  
Ein Sender Ihrer Anlage, der auf diesem  
Kanal arbeitet, war beim Scan einge-  
schaltet  
siehe „Der Multikanalbetrieb“ auf  
Seite 30  
Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen  
oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Empfehlungen und Tipps  
... für die Ansteckmikrofone ME 2 und ME 4  
y Platzieren Sie das Mikrofon mittig am Körper, um Pegelschwankungen bei  
einer Kopfdrehung im Rahmen zu halten.  
y Vermeiden Sie die Einwirkung von Schweiß (kein direkter Hautkontakt).  
y Montieren Sie das Mikrofon sorgfältig und verlegen Sie das Kabel so, dass  
keine Geräusche durch Reibung an der Kleidung entstehen.  
y Setzen Sie das Richtmikrofon ME 4 immer mit Windschutz ein und richten  
Sie es auf die Tonquelle (z. B. Mund) aus.  
... für das Headsetmikrofon ME 3  
y Setzen Sie das Mikrofon immer mit Poppschutz ein und platzieren Sie es am  
Mundwinkel.  
y Durch den Abstand zum Mund können Sie die Tiefenwiedergabe variieren.  
y Achten Sie darauf, dass die Einsprache zum Mund hin ausgerichtet ist. Die  
Einsprache ist durch einen kleinen Punkt gekennzeichnet.  
... für den Taschensender SK 300 G2  
y Kreuzen Sie nicht die Antenne und die Mikrofonleitung.  
y Die Antenne sollte nicht direkt am Körper anliegen. Betreiben Sie den Sen-  
der möglichst mit frei hängender Antenne.  
y Den optimalen Sound erreichen Sie durch die richtige Aussteuerung des  
Senders.  
... für das Funkmikrofon SKM 300 G2  
y Halten Sie das Funkmikrofon in der Mitte des Griffs. Oben am Korb gehal-  
ten, beeinflussen Sie die Richtcharakteristik des Mikrofons, zu weit unten  
am Griff vermindern Sie die abgestrahlte Sendeleistung und damit die  
Reichweite des Senders.  
y Durch den Abstand zum Mund können Sie die Tiefenwiedergabe variieren.  
y Den optimalen Sound erreichen Sie durch die richtige Aussteuerung des  
Senders.  
... für den optimalen Empfang  
y Die Reichweite des Senders ist abhängig von den örtlichen Bedingungen.  
Sie kann zwischen 10 m und 150 m betragen. Nach Möglichkeit sollten Sie  
für freie Sicht zwischen Sende- und Empfangsantenne sorgen.  
y Bei ungünstigen Empfangsbedingungen sollten Sie an den EM 300 G2 zwei  
abgesetzte Antennen über Antennenkabel anschließen.  
y Halten Sie zwischen Sende- und Empfangsantenne den empfohlenen Min-  
destabstand von 5 m ein. Damit vermeiden Sie eine Funksignal-Übersteue-  
rung des Empfängers.  
y Halten Sie zwischen Empfangsantennen und Stahl bzw. Beton den empfoh-  
lenen Mindestabstand von 50 cm ein.  
... für den Betrieb einer Multikanal-Anlage  
y Für den Multikanal-Betrieb können Sie nur Kanäle innerhalb einer Kanal-  
bank einsetzen. Jede der Kanalbänke „1“ bis „8“ enthält werkseitig vorein-  
gestellte Frequenzen, die miteinander kompatibel sind. Alternative Fre-  
quenzkombinationen können Sie der beiliegenden Frequenztabelle ent-  
nehmen und in der Kanalbank „U“ über den Menüpunkt „TUNE“ auswählen.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
y Vermeiden Sie beim Einsatz mehrerer Sender Störungen in den Übertra-  
gungsstrecken, die durch zu geringen Abstand der Sender zueinander ent-  
stehen. Die Sender sollten mindestens 20 cm Abstand voneinander haben.  
y Nutzen Sie spezielles Zubehör für Multikanal-Anwendungen (siehe Senn-  
heiser-Zubehörprogramm).  
Pflege und Wartung  
Reinigen Sie die Geräte von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch.  
Hinweis:  
Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.  
Reinigen Sie wie folgt hin und wieder den Einsprachekorb des Funkmikrofons  
SKM 300 G2:  
̈ Schrauben Sie den Einsprachekorb vom Funkmikrofon ab (gegen den Uhr-  
zeigersinn drehen).  
̈ Entfernen Sie den Schaumstoff-Einsatz.  
̈ Reinigen Sie den Einsprachekorb mit einem leicht feuchten Tuch von innen  
und von außen.  
̈ Setzen Sie den Schaumstoff-Einsatz wieder ein.  
̈ Schrauben Sie den Einsprachekorb wieder auf das Funkmikrofon auf.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Das sollten Sie auch wissen  
Rauschunterdrückung durch HDX  
Funkstrecke  
Störsignale  
Sender  
Empfänger  
Fortschritt, den Sie hören können:  
Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem  
HDX ausgerüstet. HDX reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den  
Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung auf mehr als  
110 dB. HDX ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die Audio-Pegel auf  
der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der  
Empfängerseite exakt spiegelbildlich wieder expandiert.  
HDX wurde für den Einsatz in der hochwertigen drahtlosen Bühnen- und Stu-  
diotechnik entwickelt und für Sennheiser patentiert.  
Hinweis:  
Nur Sender und Empfänger, die beide mit HDX ausgestattet sind, arbeiten  
einwandfrei zusammen. Ist das nicht der Fall, ist die Dynamik drastisch  
verringert, die Übertragung klingt dumpf und flach. HDX ist an den Gerä-  
ten nicht abschaltbar.  
Wireless – drahtlose Übertragungsanlagen  
Freiheit auf der Bühne, kein Kabelgewirr, kein Stolpern über störende Kabel,  
all das wird möglich mit drahtlosen (wireless) Übertragungsanlagen. Gefunkt  
wird im UHF-Bereich. Und das aus guten Gründen: Dort stören keine Oberwel-  
len von Netzteilen, Leuchtstofflampen oder Kühlgeräten usw. Die Funkwellen  
breiten sich besser aus als im UKW oder VHF-Bereich, die Sendeleistung kann  
sehr gering gehalten werden und nicht zuletzt sind einige UHF-Bereiche von  
den zuständigen Zulassungsbehörden weltweit für Wireless-Anwendungen  
freigegeben.  
Es gibt zwei Arten von Sendern. Es gibt Mikrofone, die direkt mit dem Sender  
verbunden sind (Funkmikrofone, Mikrofone mit Aufstecksender), und  
Taschensender, an die das Mikrofon oder das Musikinstrument (z. B. Gitarre)  
mit einem Kabel angeschlossen wird.  
Eine gute Einstellung der Empfindlichkeit am Sender verhindert einerseits  
eine Übermodulation mit starken Verzerrungen, andererseits eine Untermo-  
dulation mit zu geringem Signal/Rauschabstand. Die Einstellung sollte vor  
jedem Auftritt geprüft werden.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die richtige Position von Ansteckmikrofonen muss ausprobiert werden. Im  
Haaransatz, fest im Kostüm eingenäht oder einfach am Jackenrevers, es gibt  
viele Orte dafür. Schweiß und Schminke sind die größten Feinde für die klei-  
nen Ansteckmikrofone.  
Rauschsperren (Squelch)  
Pilotton Rauschsperre  
Der Sender überträgt zusammen mit dem Audio-Signal einen Pilotton. Der  
Empfänger überprüft die Existenz dieses Pilottons in seinem Empfangssignal.  
Ist kein Pilotton vorhanden, so wird selbst bei einem sehr starken Funksignal  
der Audio-Ausgang des Empfängers stummgeschaltet bleiben.  
Auf diese Weise wird verhindert, dass der Empfänger bei abgeschaltetem  
Sender durch starke Störsignale aufrauscht.  
Um von diesem Feature profitieren zu können, muss sowohl am Sender als  
auch am Empfänger die Pilotton-Option aktiviert sein. In der Werkseinstel-  
lung ist die Pilotton-Funktion bereits eingeschaltet.  
Feldstärke Rauschsperre  
Abhängig von der Stärke des empfangenen Funksignals wird der Audio-Aus-  
gang des Empfängers geöffnet oder stummgeschaltet. Die Schaltschwelle  
lässt sich im Bedienmenü des Empfängers im Menüpunkt „Squelch" in drei  
Stufen (Low, Mid, High) verändern.  
Diversity-Empfang  
Der Empfänger EM 300 G2 arbeitet nach dem „True-Diversity-Verfahren“:  
Eine Empfangsantenne nimmt nicht nur die auf direktem Weg ankommenden  
elektromagnetischen Wellen auf, sondern auch deren Reflexionen, die im Raum  
durch Wände, Fenster, Decken und Einbauten erzeugt werden. Bei Überlage-  
rung dieser Wellen treten Auslöschungen auf, die man auch als „Feldstärkelö-  
cher“ bezeichnet. Eine andere Position für die Empfangsantenne kann Abhilfe  
schaffen. Bei beweglichen Sendern (üblich) tritt dann jedoch das Feldstärke-  
loch bei einer anderen Senderposition auf. Nur durch das True-Diversity-Ver-  
fahren lassen sich Feldstärkelöcher nahezu vollständig vermeiden.  
Beim True-Diversity-Verfahren gibt es statt einer Antenne und einem Emp-  
fänger nun zwei Antennen und zwei Empfängerzweige. Die Antennen stehen  
räumlich getrennt. Durch eine Vergleichsschaltung wird stets der Empfän-  
gerzweig mit dem stärkeren Funksignal auf den gemeinsamen NF-Ausgang  
geschaltet. Das Risiko, „Feldstärkelöcher“ an beiden Antennen zeitgleich zu  
erhalten, wird damit minimiert.  
Die Anzeige des jeweils durchgeschalteten Diversity-Zweiges I oder II erfolgt  
im Display des Empfängers .  
Elektronische  
Umschaltung des  
NF-Signals  
Steuersignale  
Steuersignale  
Empfängerzweig I  
Empfängerzweig II  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
System  
Hochfrequenzeigenschaften  
Modulationsart  
Breitband-FM  
Frequenzbereiche  
518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz  
8 Kanalbänke mit je 8 voreingestellten Kanälen  
Sende-/Empfangsfrequenzen  
1 Kanalbank mit 8 frei durchstimmbaren Kanälen  
(1440 Frequenzen, abstimmbar in 25-kHz-Schritten)  
Schaltbandbreite  
36 MHz  
Nennhub/Spitzenhub  
Frequenzstabilität  
24 kHz / 48 kHz  
15 ppm  
Niederfrequenzeigenschaften  
Kompandersystem  
NF-Übertragungsbereich  
Signal-Rauschabstand (1 mV, Spitzenhub)  
Klirrfaktor (bei Nennhub, 1 kHz)  
Sennheiser HDX  
40–18.000 Hz  
112 dB(A)  
0,9 %  
Gesamtsystem, allgemein  
Temperaturbereich  
Abmessungen Setkoffer  
Gewicht Setkoffer  
–10 °C bis +55 °C  
380 x 370 x 70  
ca. 3100 g  
Empfänger  
Hochfrequenzeigenschaften  
Empfängerprinzip  
EM 300 G2  
True-Diversity  
< 2,5 μV für 52 dBAeff S/N  
Empfindlichkeit (mit HDX, Spitzenhub)  
Nachbarkanalselektion  
Intermodulationsdämpfung  
Blocking  
68 dB  
68 dB  
72 dB  
4 Stufen: Off  
Low: 5 dBμV  
Mid: 15 dBμV  
High: 25 dBμV  
abschaltbar  
2 BNC-Buchsen  
Rauschsperre (Squelch)  
Pilottonsquelch  
Antenneneingänge  
Niederfrequenzeigenschaften  
6,3-mm-Klinkenbuchse (unsymmetrisch): +12 dBu  
NF-Ausgangsspannung  
(bei Spitzenhub 1 kHzNF)  
XLR-Buchse (symmetrisch):  
+18 dBu  
Gesamtgerät  
Spannungsversorgung  
Stromaufnahme  
Abmessungen [mm]  
Gewicht  
10,5–16V DC, Nennspannung 12 V DC  
ca. 200 mA  
212 x 145 x 38  
ca. 1100 g  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sender  
Hochfrequenzeigenschaften  
SK 300 G2  
SKM 300 G2  
HF-Ausgangsleistung an 50 Ω  
typ. 30 mW  
Niederfrequenzeigenschaften  
1,8 Veff, unsym.  
2,4 Veff  
Max. Eingangsspannung (Spitzenhub)  
Mikrofon  
Line  
Eingangsimpedanz  
Mikrofon 10 kΩ, unsym.  
Line 1 MΩ  
Gesamtgerät  
Spannungsversorgung  
2 Batterien Typ Mignon AA, 1,5 V  
Nennspannung  
2,4 V  
Stromaufnahme bei Nennspannung  
Stromaufnahme bei ausgeschaltetem Sender  
Betriebszeit (mit Batterien)  
170 mA  
250 μA  
8 h  
170 mA  
250 μA  
8 h  
Betriebszeit (mit Akkupack BA 2015)  
Abmessungen [mm]  
Gewicht (inkl. Batterien)  
8 h  
82 x 64 x 24  
ca. 158 g  
8 h  
50 x 225  
ca. 450 g  
Mikrofone  
ME 2  
ME 3  
ME 4  
Mikrofontyp  
Empfindlichkeit  
Richtcharakteristik  
Max. Schalldruckpegel  
elektret  
20 mV/Pa  
Kugel  
elektret  
elektret  
40 mV/Pa  
Niere  
1,6 mV/Pa  
Superniere  
150 dB SPL  
130 dB SPL  
120 dB SPL  
Mikrofonmodule  
MD 835  
dynamisch  
1,5 mV/Pa  
Niere  
150 dB SPL  
grün  
MD 845  
ME 865  
elektret  
3 mV/Pa  
Superniere  
144 dB SPL  
rot  
Mikrofontyp  
dynamisch  
1 mV/Pa  
Superniere  
154 dB SPL  
blau  
Empfindlichkeit  
Richtcharakteristik  
Max. Schalldruckpegel  
Kennfarbe Ring  
Steckerbelegung  
EM 300 G2:  
EM 300 G2:  
EM 300 G2:  
6,3-mm-Stereo-Klinken-  
stecker, unsymmetrisch  
6,3-mm-Mono-Klinken-  
stecker, unsymmetrisch  
XLR-3-Stecker (female),  
symmetrisch  
2
1
+
3
NC/GND  
EM 300 G2:  
SK 300 G2:  
Hohlklinkenstecker zur  
Stromversorgung  
3,5-mm-Klinkenstecker  
NC/GND  
Instr./MIC  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Polardiagramme und Frequenzdiagramme der Mikrofone/Mikrofonmodule  
Polardiagramme der Mikrofone/Mikrofonmodule  
MD 835  
ME 865  
ME 3  
MD 845  
ME 4  
Frequenzgänge der Mikrofone/Mikrofonmodule  
MD 835  
ME 2  
ME 3  
ME 4  
MD 845  
ME 865  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zubehör  
MD 835 Mikrofonmodul für SKM 300 G2 (grüner Ring),  
dynamisch, Nierencharakteristik  
MD 845 Mikrofonmodul für SKM 300 G2 (blauer Ring),  
dynamisch, Supernierencharakteristik  
ME 865 Mikrofonmodul für SKM 300 G2 (roter Ring),  
Kondensator, Supernierencharakteristik  
MZW 1 Wind- und Poppschutz für SKM 300 G2  
MZQ 1 Mikrofonklemme für SKM 300 G2  
ME 2 Ansteckmikrofon für SK 300 G2,  
Kondensator, omnidirektional  
ME 4 Ansteckmikrofon für SK 300 G2,  
Kondensator, Nierencharakteristik  
ME 3 Headsetmikrofon für SK 300 G2,  
Kondensator, Supernierencharakteristik  
CI 1 Instrumentenkabel für SK 300 G2,  
mit 6,3-mm-Klinkenstecker  
CL 2 Line-Kabel für SK 300 G2,  
mit 3-poligem XLR-Stecker, female  
GA 2 Rackadapter zur 19-Zoll-Rackmontage  
AM 2 Rackadapter für Antennenfrontmontage (für Rackadapter GA 2)  
A 1031-U UHF-Antenne,  
passiv, omnidirektional, für Stativmontage  
AB 2-A UHF-Antennenbooster,  
10 dB Verstärkung bei Einsatz von ASP 2 518–554 MHz  
AB 2-B  
626–662 MHz  
740–776 MHz  
786–822 MHz  
830–866 MHz  
AB 2-C  
AB 2-D  
AB 2-E  
GZL 1019-A1 / 5 / 10 Antennenkabel, BNC-Anschluss  
1 m / 5 m / 10 m  
ASP 2 Antennensplitter,  
2 x 1:4, passiv, zum Anschluss von acht EM 300 G2  
an zwei A 1031-U/AB 2  
NT 2 Steckernetzteil für ASP 2  
DC 2 DC-Speiseadapter,  
zur externen 12-V-DC-Speisung von SK 300 G2  
anstelle der beiden Batterien (Typ AA)  
BA 2015 Akkupack für SK 300 G2 und SKM 300 G2  
L 2015 Ladegerät für Akkupack BA 2015  
CC 2 Tragekoffer für SET ew 300 G2  
KEN 8 farbige Kappen für Funkmikrofon SKM 300 G2  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Herstellererklärungen  
Garantiebestimmungen  
Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine Garantie von 24 Monaten.  
Ausgenommen hiervon sind dem Produkt beigefügte Zubehörartikel, Akkus und Bat-  
terien, denn diese Produkte haben wegen ihrer Beschaffenheit eine kürzere Lebens-  
dauer, die zudem im Einzelfall konkret von ihrer Nutzungsintensität abhängt.  
Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den  
Kaufbeleg auf. Ohne diese Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner  
prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig ausgeführt.  
Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der unentgeltlichen Beseiti-  
gung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder  
des kompletten Geräts. Von der Garantie ausgenommen sind Mängel durch unsachge-  
mäßen Gebrauch (z. B. Bedienungsfehler, mechanische Beschädigungen, falsche  
Betriebsspannung), Verschleiß, aufgrund höherer Gewalt und solche Mängel, die Ihnen  
beim Kauf bereits bekannt sind. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen in das  
Produkt durch nicht autorisierte Personen oder Werkstätten.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät inklusive Zubehör und Kaufbeleg an den für Sie  
zuständigen Service-Partner. Zur Vermeidung von Transportschäden sollte möglichst  
die Original-Verpackung verwendet werden.  
Ihre gesetzlichen Mängelansprüche aus dem Kaufvertrag gegen den Verkäufer wer-  
den durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantie kann weltweit in allen Län-  
dern – außer in den USA – in Anspruch genommen werden, in denen das jeweils nati-  
onale Recht unseren Garantiebestimmungen nicht entgegensteht.  
EG-Konformitäts-  
erklärung  
Diese Geräte ensprechen den grundlegenden Anforderungen und den weiteren Vorga-  
ben der Richtlinien 1999/5/EU, 89/336/EU und 73/23/EU. Die Erklärung steht im  
Internet unter www.sennheiser.com zur Verfügung.  
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten!  
Akkus und Batterien  
Die mitgelieferten Akkus oder Batterien sind recyclingfähig.  
Bitte entsorgen Sie die Akkus über den Batteriecontainer oder  
den Fachhandel. Entsorgen Sie nur leere Batterien oder Akkus, um den  
Umweltschutz zu gewährleisten.  
WEEE-Erklärung  
Ihr Sennheiser-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponen-  
ten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet  
werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische  
Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt wer-  
den müssen.  
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im  
Recycling Center. Bitte helfen Sie mit, die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG  
30900 Wedemark, Germany  
Phone +49 (5130) 600 0  
Fax +49 (5130) 600 300  
www.sennheiser.com  
Printed in Germany  
Publ.02/06  
090610/A2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W 300  
Instructions for use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank you for choosing Sennheiser!  
We have designed this product to give you reliable operation over many  
years. Over sixty years of accumulated expertise in the design and  
manufacture of high-quality electro-acoustic equipment have made  
Sennheiser a world-leading company in this field.  
Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want  
you to enjoy your new Sennheiser products quickly and to the fullest.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
The evolution wireless series ew 300 G2 ...........................................................  
4
4
The channel bank system ......................................................................................................  
Safety instructions .................................................................................................  
System variants ......................................................................................................  
5
5
Overview of operating controls ...........................................................................  
EM 300 G2 rack-mount receiver ..........................................................................................  
SK 300 G2 bodypack transmitter ........................................................................................  
SKM 300 G2 radiomicrophone ..............................................................................................  
Indications and displays on the receiver ............................................................................  
6
6
7
8
9
Indications and displays on the transmitters ................................................................... 10  
Preparing the components for use ..................................................................... 12  
EM 300 G2 rack-mount receiver .......................................................................................... 12  
SK 300 G2 bodypack transmitter ........................................................................................ 15  
SKM 300 G2 radiomicrophone .............................................................................................. 17  
Using the components .......................................................................................... 18  
Switching the components on/off ...................................................................................... 18  
Muting the transmitters ........................................................................................................ 19  
Activating/deactivating the lock mode ............................................................................. 19  
The operating menu ............................................................................................... 20  
The buttons .............................................................................................................................. 20  
Overview of menus ................................................................................................................. 20  
Working with the operating menu ...................................................................................... 21  
Operating menu of the receiver ........................................................................................... 23  
Operating menu of the transmitters .................................................................................. 26  
Adjustment tips for the operating menu .......................................................... 28  
Switching between channel banks ...................................................................................... 28  
Switching between the channels in a channel bank ........................................................ 28  
Selecting the frequencies to be stored in the channel bank “U” .................................. 28  
Scanning the channel banks for free channels (EM 300 G2 only) ................................ 29  
Multi-channel operation ........................................................................................................ 30  
Adjusting the sensitivity (transmitters only) ................................................................... 30  
Adjusting the audio output level (EM 300 G2 only) ........................................................ 31  
Adjusting the squelch threshold (EM 300 G2 only) ......................................................... 31  
Selecting the standard display ............................................................................................. 32  
Entering a name ...................................................................................................................... 33  
Loading the factory-preset default settings ..................................................................... 33  
Activating/deactivating the pilot tone transmission or pilot tone evaluation .......... 33  
Activating/deactivating the lock mode ............................................................................. 34  
Adjusting the contrast of the graphic display (EM 300 G2 only) ................................. 34  
Exiting the operating menu .................................................................................................. 34  
If problems occur... ................................................................................................. 35  
Error checklist ......................................................................................................................... 35  
Recommendations and tips .................................................................................................. 36  
Care and maintenance ........................................................................................... 37  
Additional information .......................................................................................... 38  
HDX noise reduction ............................................................................................................... 38  
Wireless transmission systems ............................................................................................ 38  
Squelch ...................................................................................................................................... 39  
Diversity reception ................................................................................................................. 39  
Specifications .......................................................................................................... 40  
onnector assignment ............................................................................................................. 41  
Polar diagrams and frequency response curves of microphones/microphone heads 42  
Accessories .............................................................................................................. 43  
Manufacturer declarations ................................................................................... 44  
Warranty regulations ............................................................................................................. 44  
CE Declaration of Conformity ................................................................................................ 44  
Batteries or rechargeable batteries .................................................................................... 44  
WEEE Declaration .................................................................................................................... 44  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The evolution wireless series ew 300 G2  
With the evolution wireless series ew 300 G2, Sennheiser offers musicians, video  
and sound amateurs high-quality state-of-the-art RF transmission systems with  
a high level of operational reliability and ease of use. Transmitters and receivers  
permit wireless transmission with studio-quality sound. The excellent  
transmission reliability of the ew 300 G2 series is based on the use of  
y further optimized PLL synthesizer and microprocessor technology,  
y the HDX noise reduction system,  
y the pilot tone squelch control,  
y the true diversity technology (rack-mount receiver only),  
y and the scan function for scanning the channel banks for free channels.  
The channel bank system  
The ew 300 G2 systems are available in five UHF frequency ranges with 1440  
transmission/receiving frequencies per frequency range. Please note:  
Frequency usage is different for each country. Your Sennheiser agent will  
have all the necessary details on the available legal frequencies for your area.  
Range A:  
Range B:  
Range C:  
Range D:  
Range E:  
518 to 554 MHz  
626 to 662 MHz  
740 to 776 MHz  
786 to 822 MHz  
830 to 866 MHz  
Transmitters and receivers have nine channel banks with eight switchable  
channels each.  
channel 1  
channel 2  
preset frequency  
preset frequency  
channel bank 1...8  
preset frequency  
channel 8  
channel 1  
channel 2  
freely selectable frequency  
freely selectable frequency  
channel bank U  
freely selectable frequency  
channel 8  
The channel banks “1” to “8” have eight switchable channels that are  
factory-preset to transmission/receiving frequency (see enclosed  
a
frequency table). These transmission/receiving frequencies cannot be  
changed but have been preset so that e.g. country-specific regulations on  
frequency usage are taken into account. The channel bank “U” (user bank)  
has eight switchable channels to store your selection out of 1440  
transmission/receiving frequencies that are freely selectable within the  
preset frequency range.  
An advantage of the factory-preset frequencies is that  
y the systems are ready for immediate use after switch-on,  
y several systems can be operated simultaneously on the preset channels  
without causing intermodulation interference.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety instructions  
Never open electronic units! If units are opened by customers in breach of this  
instruction, the warranty becomes null and void.  
Keep the units away from central heating radiators and electric heaters.  
Never expose them to direct sunlight.  
Use the units in dry rooms only.  
Use a damp cloth for cleaning the units. Do not use any cleansing agents or  
solvents.  
System variants  
Areas of application  
System  
w 312  
w 322  
w 352  
w 372  
w 335  
w 345  
w 365  
Areas of application  
Theater, presentation (omni-directional)  
Theater, presentation (high feedback rejection)  
Sports (aerobic), vocals  
EM 300 G2  
SKM 300 G2  
SK 300 G2  
Instruments  
Speech, vocals  
Vocals (high feedback rejection)  
Vocals, presentation (high feedback rejection)  
ME 3 headmic  
ME 4  
ME 2  
Delivery includes  
System  
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
w 312  
w 322  
w 352  
w 372  
w 335  
w 345  
w 365  
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Overview of operating controls  
EM 300 G2 rack-mount receiver  
³
·
» ¿  
ቩ ቪ  
ቫ ቭ  
´
²
º
¾
µ
¸
¹
Operating controls  
³ Graphic display, backlit  
Graphic display panel  
Display for the current channel bank “1...8, U”  
· ̄/̆ rocker button (DOWN/UP), backlit  
Display for the current channel number “1...8”  
» SET button, backlit  
“B.CH“ – abbreviation for channel Bank and  
CHannel number  
¿ ON button, backlit  
(serves as the ESC (cancel) key in the  
operating menu)  
Alphanumeric display  
“MHz“ – appears when the frequency is displayed  
´ Cable grip for power supply DC cable  
Diversity display  
² DC socket for connection of mains unit (DC IN)  
(antenna I or antenna II active)  
Audio output (AF OUT BAL),  
“PILOT” display  
XLR-3M socket, balanced  
(pilot tone evaluation is activated)  
º Audio output (AF OUT UNBAL),  
Level display for received RF signal “RF”  
¼” (6.3 mm) jack socket, unbalanced  
Level display for received audio signal “AF”,  
¾ Service interface (DATA)  
µ Antenna input II (ANT II), BNC socket  
¸ Type plate  
with “PEAK“ warning  
4-step transmitter battery status display  
Lock mode icon  
(lock mode is activated)  
¹ Antenna input I (ANT I), BNC socket  
Note:  
For further illustrations and examples of the different  
standard displays, please refer to the section  
“Selecting the standard display” on page 32.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK 300 G2 bodypack transmitter  
·
»
³
Ƹ
¹
¿
´
¸
²
º
¾
µ
Operating controls  
LC display panel  
Alphanumeric display  
³ Microphone/line input (MIC/LINE),  
3.5 mm jack socket  
“B.CH“ – appears when the channel bank and  
· Antenna  
the channel number are displayed  
» Red LED for operation and  
“MHz“ – appears when the frequency is displayed  
battery status indication (ON/LOW BAT)  
4-step battery status display  
¿ Yellow LED for audio peak (AF PEAK)  
´ Charging contacts  
Lock mode icon  
(lock mode is activated)  
² SET button  
“PILOT” display  
(pilot tone transmission is activated)  
̄/̆ rocker button (DOWN/UP)  
º Battery compartment  
¾ Battery compartment cover  
µ Unlocking button  
“MUTE” display  
(audio input is muted)  
7-step level display for audio signal “AF”  
¸ ON/OFF button  
(serves as the ESC (cancel) key in the  
operating menu)  
¹ LC display  
Ƹ MUTE switch  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SKM 300 G2 radiomicrophone  
³
·
»
¿
´
²
º ¾ µ  
¸
¹
Ƹ
Operating controls  
LC display panel  
Alphanumeric display  
³ Sound inlet basket  
· Color-coded identification ring for  
“B.CH“ – appears when the channel bank and  
microphone heads  
the channel number are displayed  
green: MD 835 microphone head  
blue: MD 845 microphone head  
red: ME 865 microphone head  
“MHz“ – appears when the frequency is displayed  
4-step battery status display  
Lock mode icon  
» Body of radiomicrophone  
(lock mode is activated)  
¿ Battery compartment (not visible from outside)  
´ Display section  
“PILOT” display  
(pilot tone transmission is activated)  
² LC display  
“MUTE” display  
(audio input is muted)  
Turnable protective cap for operating controls  
(shown removed)  
7-step level display for audio signal “AF”  
The following operating controls become accessible  
in turn by turning the protective cap:  
º SET button  
¾ ̄ button (DOWN)  
µ ̆ button (UP)  
¸ Red LED for operation and  
battery status indication (ON/LOW BAT)  
¹ ON/OFF button  
(serves as the ESC (cancel) key in the  
operating menu)  
Ƹ MUTE switch  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indications and displays on the receiver  
Transmitter battery status indication  
The 4-step transmitter battery status display on the receiver display panel  
provides information on the transmitter’s remaining battery/accupack  
BA 2015 capacity:  
3 segments:  
capacity approx. 100 %  
capacity approx. 70 %  
capacity approx. 30 %  
2 segments:  
1 segment:  
Battery icon flashing:  
LOW BAT  
In addition, the text “LOW BAT” (backlit in red)  
flashes in alternation with the standard display.  
“MUTE” display  
The “MUTE” display appears on the display panel and the backlighting of  
the standard display switches from green to red. In addition, the text “MUTE”  
flashes in alternation with the standard display when  
y the RF signal of the received transmitter is too weak,  
y the received transmitter has been muted (with the pilot tone transmission  
or evaluation activated).  
Modulation display  
The level display for audio signal “AF” shows the modulation of the received  
transmitter.  
When the transmitter’s audio input level is excessively high (AF peak), the  
receiver’s level display for audio signal “AF” shows full deflection.  
When the transmitter is overmodulated frequently or for an extended period  
of time, the text “PEAK” (backlit in red) flashes in alternation with the  
standard display.  
“PILOT” display  
The “PILOT” display lights up when the pilot tone evaluation is activated  
(see “Activating/deactivating the pilot tone transmission or pilot tone  
evaluation“ on page 33).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diversity display  
The EM 300 G2 receiver operates on the true diversity principle (see  
“Diversity reception“ on page 39).  
The diversity display indicates whether diversity section I (i.e. antenna 1)  
or diversity section II (i.e. antenna 2) is active.  
Button backlighting  
In standby operation, the ON button ¿ is backlit in red. When the receiver is  
switched on, the SET button » and the ̆/̄ button · are additionally  
backlit in green.  
· »  
¿
Indications and displays on the transmitters  
Operation and battery status indication  
The red LED (LOW BAT/ON) provides information on the current operating  
state of the transmitter:  
Red LED lit up:  
The transmitter is switched on and the capacity of the  
batteries/accupack BA 2015 is sufficient.  
Red LED flashing: The batteries are/the accupack BA 2015 is going flat  
(LOW BAT)!  
In addition, the 4-step battery status display on the display panel provides  
information on the remaining battery/accupack BA 2015 capacity.  
3 segments:  
capacity approx. 100 %  
capacity approx. 70 %  
capacity approx. 30 %  
LOW BAT  
2 segments:  
1 segment:  
Battery icon flashing:  
“MUTE” display  
The “MUTE” display appears on the display panel when the transmitter is  
muted (see “Muting the transmitters“ on page 19).  
Modulation display  
The level display for audio signal “AF” shows the modulation of the  
transmitter. When the transmitter’s audio input level is excessively high, the  
level display for audio signal “AF” shows full deflection.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AF peak indication (SK 300 G2 only)  
The yellow LED (AF PEAK) ¿ at the front of the SK 300 G2 lights up when the  
audio input level is excessively high (AF peak) and overmodulates the  
transmitter. At the same time, the 7-step level display for audio signal “AF”  
shows full deflection for the duration of the overmodulation.  
¿
“PILOT” display  
The “PILOT” display lights up when the pilot tone evaluation is activated.  
(see “Activating/deactivating the pilot tone transmission or pilot tone  
evaluation“ on page 33).  
Display backlighting  
After pressing a button, the display remains backlit for approx. 15 seconds.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the components for use  
EM 300 G2 rack-mount receiver  
Mounting the receiver feet  
To ensure that the receiver cannot slip on the surface on which it is placed,  
four self-adhesive soft rubber feet are supplied.  
̈ Ensure that the base of the receiver is clean before mounting the rubber  
feet.  
̈ Fix the rubber feet to the base of the receiver by peeling of the safety  
paper and fitting them as shown in the digram on the left.  
Attention!  
Some furniture surfaces have been treated with varnish, polish or  
synthetics which might cause stains when they come into contact with  
other synthetics. Despite a thorough testing of the synthetics used by us,  
we cannot rule out the possibility of staining.  
Connecting the antennas  
The supplied telescopic antennas can be mounted quickly and easily to the  
rear of the receiver and are suitable for all applications where – good  
reception conditions provided – a wireless transmission system is to be used  
without a large amount of installation work.  
Ƹ
̈ Connect the telescopic antennas Ƹ to the BNC sockets µ and ¹ at the  
rear of the receiver.  
̈ Pull the telescopic antennas out and align the upwards in a V-shape.  
Use remote antennas when the receiver position is not the best antenna  
position for optimum reception. These are available as accessories.  
¹
µ
Connecting the mains unit  
The EM 300 G2 is powered via a mains unit.  
̈ Pass the cable through the cable grip ´.  
̈ Insert the DC connector on the mains cable into the DC socket ².  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the amplifier/mixing console  
The EM 300 G2’s audio outputs are available as an XLR-3M socket and a  
¼” (6.3 mm) jack socket º, allowing you to simultaneously connect two  
units (e.g. amplifier, mixing console). The adjusted audio output level is  
common for both sockets.  
̈ Connect the amplifier/mixing console to the XLR-3M socket or the  
¼” (6.3 mm) jack socket º.  
For detailed information on balanced and unbalanced connection, please  
refer to the section “onnector assignment” on page 41.  
̈ Via the operating menu, adapt the level of the audio output (AF OUT) to  
the input of the amplifier or mixing console (see “Adjusting the audio  
output level (EM 300 G2 only)“ on page 31).  
Service interface  
The service interface ¾ is only required for servicing purposes.  
19” rack adapter and antenna mount  
For mounting one or two receivers into a 19” rack, you require the GA 2 rack  
adapter (available as an accessory). The GA 2 rack adapter consists of:  
ƺ
ƻ
y 2 rack mount “ears” ꢁ  
y 1 connecting bar ƺ  
y 1 connecting plate ƻ  
y 2 covering plugs for antenna holes  
y 12 recessed head screws M 3x6  
y 2 recessed head screws M 6x10  
When mounting only one receiver into a rack, you can use the AM 2 antenna  
mount (available as an accessory) to mount the transmitter’s antenna  
connection to the front of the GA 2 rack adapter. The AM 2 antenna mount  
consists of:  
y 2 BNC extension cables (screw-in BNC socket ƽ to BNC connector ƾ)  
ƽ
y 2 plains washers  
y 2 nuts  
ƾ
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To mount two EM 300 G2 into a rack:  
̈ Place the two receivers side by side onto a flat  
surface, their bottom sides facing upwards.  
̈ Align the connecting plate ƻ over the holes in the  
bottom sides of the receivers.  
̈ Secure the connecting plate ƻ to the receivers  
using eight of the supplied recessed head screws  
(M 3x6).  
̈ Hook the two rack mount “ears” to the front  
panels of the receivers.  
̈ Secure the rack mount “ears” to the receivers using  
two of the supplied recessed head screws (M 3x6)  
respectively.  
ƻ
̈ Slide the receivers into a 19” rack.  
̈ Screw the rack mount “ears” tight.  
When mounting only one receiver into a rack, use the  
connecting bar ƺ instead of the second receiver.  
ƺ
̈ Hook the two rack mount “ears” to the front  
panel of the receiver.  
̈ Secure the rack mount “ears” to the receiver using  
two of the supplied recessed head screws (M 3x6)  
respectively.  
̈ Secure the connecting bar ƺ to one of the rack  
mount “ears” using two of the supplied recessed  
head screws (M 6x10).  
̈ If you are not front mounting the antennas, insert  
the two covering plugs into the antenna holes of  
the connecting bar.  
̈ Slide the receiver into a 19” rack and screw the rack  
mount “ears” tight.  
To mount the receiver’s antenna connection to the  
front of the GA 2 rack adapter using the AM 2 antenna  
mount:  
ƺ
ƾ
ƽ
̈ Screw the two BNC sockets ƽ of the BNC extension  
cables to the connecting bar ƺ using the supplied  
plain washers and nuts.  
̈ Connect the two BNC connectors ƾ to the BNC  
Ƹ
sockets µ and ¹ at the rear of the receiver.  
̈ Slide the receiver into a 19” rack.  
̈ Screw the rack mount “ears” tight.  
̈ Connect the two telescopic antennas Ƹ to the two  
BNC sockets ƽ.  
̈ Pull the telescopic antennas out and align them  
upwards in a V-shape.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK 300 G2 bodypack transmitter  
Inserting and replacing the batteries  
For powering the SK 300 G2 bodypack transmitter, use two 1.5 V AA size  
batteries.  
¾
µ
̈ Press the two unlocking buttons µ and open the battery compartment  
cover ¾.  
̈ Insert the two batteries as shown in the diagram on the left. Please  
observe correct polarity when inserting the batteries.  
̈ Close the battery compartment. The battery compartment cover ¾ locks  
into place with an audible click.  
Inserting and charging the accupack  
¾
The bodypack transmitter can also be powered via the rechargeable  
Sennheiser BA 2015 accupack. Insert the accupack into the battery  
compartment as described above.  
´
The transmitter has two charging contacts ´ and a sensing contact on its  
short sides. The accupack can be recharged while remaining in the  
transmitter. Insert the transmitter into the L 2015 charger (see operating  
manual of the L 2015 charger).  
Note:  
For accupack operation of the transmitter, only use the BA 2015 accupack  
In order to ensure optimum operational reliability. For charging the  
accupack, only use the L 2015 charger. Both the accupack and the charger  
are available as accessories.  
The accupack is fitted with an integrated sensor which is – via a third  
contact – monitored by the electronics of the transmitter and the charger.  
The sensor is necessary for the following control purposes:  
y The taking into account of the different voltage characteristics of  
primary cells (batteries) and accupacks. The battery status indications  
on the displays, the transmission of transmitter battery status  
information to the rack-mount receivers and the switch-off thresholds  
at the end of the operating time are corrected correspondingly. Due to  
the missing sensor, individual rechargeable battery cells will not be  
identified as accupacks.  
y The monitoring of the accupack temperature during charging in the  
L 2015 charger.  
y The prevention of improper charging of inserted primary cells (batte-  
ries). Due to the missing sensor, individual rechargeable battery cells  
will also not be charged in the L 2015 charger.  
Connecting the microphone/line cable  
The microphone/line input is designed for the connection of both condenser  
microphones and instruments (e.g. guitars). DC powering of the condenser  
microphones is via the microphone/line input.  
̈ Connect the 3.5 mm jack plug from the microphone/line cable to the  
3.5 mm jack socket (MIC/LINE) .  
̈ Lock the 3.5 mm jack plug by screwing down the coupling ring ƺ.  
̈ Via the operating menu, adjust the sensitivity of the microphone/line  
input (see “Adjusting the sensitivity (transmitters only)“ on page 30).  
ƺ
³
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching the microphones  
̈ Use the microphone clips ƻ to attach the ME 2 and ME 4 clip-on  
microphones to clothing (e.g. tie, lapel).  
̈ Adjust the ME 3 headmic so that a comfortable and secure fit is ensured.  
ƻ
Positioning the microphones  
The ME 3 and ME 4 microphones are directional microphones, i.e. their sound  
inlet should always be directed towards the sound source (e.g. mouth).  
The ME 2 with omni-directional pick-up pattern picks up sound equally from  
all directions. It is the best choice if movements of the speaker’s head have to  
be compensated for. However, it should be attached as close as possible to  
the sound source.  
Adjust the sensitivity correctly for all microphones/usages (see “Adjusting  
the sensitivity (transmitters only)“ on page 30).  
Attaching the bodypack transmitter to clothing  
The bodypack transmitter is attached to clothing (e.g. belt, waistband) with  
the supplied belt clip.  
The clip is detachable so that you can also attach the bodypack transmitter  
with the antenna pointing downwards. To do so, withdraw the clip from its  
fixing points and attach it the other way round.  
The BPP 1 bodypack pouch (available as an accessory) helps to protect the  
bodypack transmitter against moisture.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SKM 300 G2 radiomicrophone  
Inserting and replacing the batteries  
For powering the SKM 300 G2 radiomicrophone, you can either use two 1.5 V  
AA size batteries or the rechargeable Sennheiser BA 2015 accupack.  
´
»
̈ Unscrew the display section ´ from the radiomicrophone’s body by  
turning it counterclockwise.  
̈ Slide back the display section ´ as far as it will go.  
̈ Open the battery compartment cover .  
̈ Insert the two batteries or the BA 2015 accupack as shown in the diagram  
on the left. Please observe correct polarity when inserting the batteries/  
accupack.  
´
̈ Close the battery compartment cover .  
̈ Push the battery compartment into the radiomicrophone’s body.  
̈ Screw the display section tight.  
Note:  
For important informations on charging the accupack see “Inserting and  
replacing the batteries“ on page 15.  
Changing the microphone head  
̈ First remove the batteries/accupack as described above and leave the  
radiomicrophone open.  
̈ Unscrew the sound inlet basket.  
̈ Loosen the screw and put it to one side.  
̈ Gently ease the capsule out of the contacts and then pull it out of the  
housing as shown. Do not touch the contacts and the diaphragm!  
̈ Insert the new capsule.  
̈ Secure the capsule by tightening the screw.  
Note:  
The screw mechanically secures the microphone capsule. If the screw is  
missing, malfunctions may occur during tough use.  
̈ Put on the sound inlet basket and identification ring supplied with the  
new microphone head (NB: do NOT use the old basket, as the different  
heads use slightly differing internal foam) and screw it tight.  
̈ Insert the batteries/accupack.  
̈ Close the radiomicrophone and put it into operation.  
Note:  
Microphone capsule, sound inlet basket and foam insert form an acoustic  
unit and must therefore always be exchanged all together. Each  
microphone head comes with a color-coded identification ring to  
distinguish different microphone heads from each other (green = MD 835,  
blue = MD 845, red = ME 865).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the components  
Switching the components on/off  
ew 300 G2 transmitters and receivers can only be switched off when the  
standard display is shown on the display panel. Within the operating menu,  
the ON button (receiver) or the ON/OFF button (transmitters) serves as the  
ESC (cancel) key, i.e you cancel your entry and return to the standard display.  
Note:  
Remove the batteries or the accupack when the units will not be used for  
extended periods of time.  
Switching the rack-mount receiver on/off  
̈ Press the ON button ¿ to switch the receiver on.  
̈ To switch the receiver off, press the ON button until “OFF” appears on the  
display.  
¿
Switching the bodypack transmitter on/off  
̈ Press the two unlocking buttons µ and open the battery compartment  
cover ¾.  
̈ Press the ON/OFF button ² to switch the bodypack transmitter on. The  
»
red LED » lights up.  
¸
̈ To switch the bodypack transmitter off, press the ON/OFF button ¸ until  
“OFF” appears on the display. The red LED » goes off.  
̈ Close the battery compartment. The battery compartment cover ¾ locks  
into place with an audible click.  
¾
µ
Switching the radiomicrophone on/off  
̈ Turn the protective cap at the bottom of the radiomicrophone so that  
¸
the ON/OFF button ¹ becomes accessible.  
¹
̈ Press the ON/OFF button to switch the radiomicrophone on. The red  
LED ¸ lights up.  
̈ To switch the radiomicrophone off, press the ON/OFF button ¹ until  
“OFF” appears on the display. The red LED ¸ goes off.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muting the transmitters  
Both transmitters have a MUTE switch that noiselessly mutes the  
transmitter’s audio signal without switching the transmitter off.  
Muting the SK 300 G2 bodypack transmitter  
̈ Set the MUTE switch Ƹ to the position ’MUTE’. The “MUTE” display  
appears on the transmitter display panel. Provided that the pilot tone  
function is activated on both the transmitter and the receiver, the “MUTE”  
display also appears on the receiver display panel.  
Ƹ
̈ Set the MUTE switch back to the original position to retransmit the audio  
signal.  
Muting the SKM 300 G2 radiomicrophone  
̈ Turn the protective cap at the bottom of the radiomicrophone so that  
the MUTE switch Ƹ becomes accessible.  
̈ Set the MUTE switch to the position ’MUTE’. The “MUTE” display appears  
on the transmitter display panel. Provided that the pilot tone function is  
activated on both the transmitter and the receiver, the “MUTE” display  
also appears on the receiver display panel.  
Ƹ
̈ Set the MUTE switch back to the original position to retransmit the audio  
signal.  
Activating/deactivating the lock mode  
ew 300 G2 transmitters and receivers have a lock mode that can be activated  
or deactivated via the operating menu (see “Activating/deactivating the lock  
mode“ on page 34). The lock mode prevents that the transmitter or receiver  
is accidentally programmed or switched off during operation.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The operating menu  
A special feature of the Sennheiser ew 300 G2 series is the similar, intuitive operation. As a result, the units are easy  
to operate and adjustments to the settings can be made quickly and “without looking” – even in stressful situations,  
for example on stage or during a live show or presentation.  
The buttons  
Buttons  
ON/OFF  
Mode  
To ...  
Standard display  
Operating menu  
Setting mode  
turn the transmitter or receiver on and off  
cancel the entry and return to the standard display  
cancel the entry and return to the standard display  
or  
ON  
(EM 300 G2 only)  
SET  
Standard display  
Operating menu  
Setting mode  
get into the operating menu  
get into the setting mode of the selected menu  
store the settings and return to the previous menu level  
without function  
̆/̄  
Standard display  
Operating menu  
change to the previous menu (̆) or change to the next menu  
(̄)  
Setting mode  
adjust the setting of the selected menu: option (̆/̄)  
Overview of menus  
Receiver  
Transmitters  
Display  
Bank  
Function of the menu  
Display Function of the menu  
Switching between channel banks  
BANK  
CHAN  
Switching between channel banks  
Channel  
Switching between the channels in a  
channel bank  
Switching between the channels in a  
channel bank  
Tune  
Setting a receiving frequency for the  
channel bank “U” (user bank)  
TUNE  
Setting a transmission frequency for the  
channel bank “U” (user bank)  
SENSIT  
Adjusting the sensitivity (AF)  
Scan  
Scanning the channel banks for free  
channels  
AF Out  
Adjusting the audio output level  
Adjusting the squelch threshold  
Squelch  
Display  
Name  
Reset  
Pilot  
Selecting the standard display  
Entering a name  
DISPLY  
Selecting the standard display  
NAME  
Entering a name  
Loading the factory-preset default settings RESET  
Loading the factory-preset default settings  
Activating/deactivating the pilot tone  
evaluation  
PILOT  
Activating/deactivating the pilot tone  
transmission  
Lock  
Activating/deactivating the lock mode  
LOCK  
Activating/deactivating the lock mode  
LCD Contr Adjusting the contrast of the graphic display  
Exit  
Exiting the operating menu and returning EXIT  
to the standard display  
Exiting the operating menu and returning  
to the standard display  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Working with the operating menu  
By way of example of the “Tune” menu, this section describes how to use the  
operating menu.  
After switching the unit on, the standard display is shown on the display  
panel.  
EM 300 G2  
Transmitters  
Getting into the operating menu  
̈ Press the SET button to get from the standard display into the operating  
menu. The last menu selected flashes on the display. With the receiver,  
the current setting is additionally displayed.  
Selecting a menu  
̈ Press the ̆/̄ buttons to select a menu.  
̈ Press the SET button to get into the setting mode of the selected menu.  
With the transmitters, the current setting that can be adjusted flashes on  
the display. With the receiver, the name of the menu and the current  
setting are displayed.  
Adjusting a setting  
̈ Press the ̆/̄ buttons to adjust the setting.  
By briefly pressing the ̆/̄ buttons, the display jumps either forwards or  
backwards to the next setting. In the “Channel”, “Tune” and “Name”  
menu, the ̆/̄ buttons feature a “fast search” function. If you hold down  
a button, the display cycles continuously. The “fast search” function  
allows you to get fast and easily to your desired setting. With the  
transmitters, the new setting flashes on the display until it is stored.  
Storing a setting  
̈ Press the SET button to store the setting. “Stored” appears on the display,  
indicating that the setting has been stored. The display then returns to  
the top menu level.  
With most menus, new settings become effective immediately without  
having to be stored. An exception are the “BANK”, “CHAN”, “TUNE” and  
RESET” menus of the transmitters and the “Reset” menu of the receiver.  
With these menus, new settings only become effective after they have  
been stored and “Stored” had appeared on the display.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exiting the operating menu  
̈ Select the “Exit” menu to exit the operating menu and to return to the  
standard display.  
When you have entered the operating menu, the ON/OFF button or the  
ON button (EM 300 G2 receiver only) serves as the ESC (cancel) key, i.e. by  
briefly pressing the ON/OFF or POWER button, you cancel your entry and  
return to the standard display.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating menu of the receiver  
SET  
Exit  
SET  
Bank  
Bank  
3.01  
Menu  
Exit  
1.01  
786.300 MHz  
790.250 MHz  
B.CH  
Current channel bank  
B.CH  
Bank  
1
Channel 01  
̆ /  
̄:  
1...8, U (User Bank)  
Changing the channel bank  
SET: Stores the setting  
Stored  
SET  
Channel  
Channel  
Menu  
3.01  
3.08  
Bank  
3
790.250 MHz  
807.900 MHz  
B.CH  
Current channel and  
corresponding frequency  
B.CH  
Channel 01  
Tune  
Changing the channel  
786.400MHz  
̆ /  
̄
:
Channel 01...08  
SET: Stores the setting  
Stored  
SET  
Tune  
Tune  
Menu  
U.01  
U.01  
Channel 08  
786.300 MHz  
797.075 MHz  
B.CH  
B.CH  
Tune  
Scan  
Setting the frequency for  
channel bank "U"  
807.900MHz  
̆ /  
̄:  
Receiving frequency in  
Current frequency on the  
selected channel  
steps of 25 kHz  
SET: Stores the setting  
Stored  
SET  
Scan  
Menu  
Scan new  
Scan reset  
SET: Deletes the scan result  
and releases locked  
channels  
Channel list  
Scan new  
Scan reset  
Tune  
797.075MHz  
+18  
SET = Starts a new scan  
Scan  
AF Out  
SET  
Channel list = Last scan  
result, Scan new = Starts a  
new scan, Scan reset =  
Deletes the last scan result  
Scanning the channel banks  
for free channels  
Scan  
SET  
1.01  
786.300 MHz  
B.CH  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Scans all channel banks for  
free channels  
08 08 08 08  
SET  
5
6
7
8
U
Bank  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 08 08 08  
Free  
08 08 03 04  
̆ /  
̄
:
Selects a channel bank  
SET: Changes to the "Channel"  
5
6
7
8
U
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
06 08 02 01 08  
menu  
02 08 02 08  
Number of free channels per  
5
6
7
8
U
channel bank  
̆ /  
̄: Selects a channel bank  
04 05 08 03 08  
SET: Changes to the "Channel"  
Number of free channels per  
menu  
channel bank  
̆ /  
̄: Selects a channel bank  
SET  
SET  
SET: Changes to the "Channel"  
menu  
Channel  
1.03  
790.600 MHz  
B.CH  
Channel and corresponding  
frequency  
SET  
̆ /  
̄
:
Channel 01...08  
SET: Stores the setting  
SET  
S
tored
AF Out  
+18  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scan  
SET  
AF Out  
AF Out  
Menu  
Scan  
+18  
–24  
AF Out  
+18  
̆ /  
̄:  
+18 ...0... 24 dB  
(in steps of 6 dB)  
Squelch High  
Setting the audio output  
level  
Current audio output level  
SET: Stores the setting  
Stored  
SET  
Squelch  
Squelch  
Menu  
Low  
High  
AF Out  
–24  
Squelch Low  
Display  
Current squelch threshold  
̆ /  
̄:  
Low, Mid, High  
Setting the squelch  
threshold  
SET: Stores the setting  
Stored  
SET  
Display  
Display  
Menu  
Main  
Frequency  
Squelch High  
Display Main  
Name  
Switching between the  
standard displays  
VOCAL  
̆ /  
̄:  
Main, Frequency,  
Current standard display  
Bank/Channel, Name, AF-  
Meter, Second RF  
SET: Stores the setting  
Stored  
Frequency  
Main  
Bank/Channel  
AF-Meter  
Name  
Second RF  
SET  
Name  
OCAL  
Name  
CAL  
Menu  
Display Frequency  
G
Name  
Reset  
VOCAL  
Current receiver name  
̆ /  
̄
:
Name (10 characters)  
Assigning the receiver a  
Letters w/o pronounciation  
marks, numbers from 0...9,  
special characters, spaces  
SET: 9 x next character, then  
store  
name  
Stored  
SET  
Reset  
Reset  
Menu  
Reset? No  
Reset? Yes  
Name  
Reset  
Pilot  
GUITAR  
On  
Security check  
̆ /  
̄
:
No, Yes  
Loading the factory-preset  
default settings  
"reset"= Yes:  
SET: Receiver loads factory-  
preset default settings (only  
pilot tone setting is kept),  
receiver is restarted, standard  
display appears  
"reset"= No:  
SET: Reset is cancelled  
Pilot  
On/Off  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reset  
SET  
Pilot  
Pilot  
Menu  
Reset  
Pilot  
On  
Off  
On  
Off  
Lock  
̆ /  
̄:  
On, Off  
Pilot tone evaluation  
activated or deactivated  
SET: Stores the setting  
Activating/deactivating the  
pilot tone evaluation  
STORED  
SET  
Lock  
Lock  
Menu  
Off  
On  
Pilot  
Off  
Off  
Lock  
LCD Contr IIIIII.....  
Activating the lock mode  
̆ /  
̄:  
On, Off  
Lock mode activated or  
deactivated  
Lock mode = On:  
SET: Stores the setting,  
returns to standard display  
Lock mode = Off:  
SET: Stores the setting  
STORED  
SET  
LCD Contrast  
LCD Contrast  
Menu  
IIIIII..........  
IIIIIIIIII......  
Lock  
On  
LCD Contr IIIIII.....  
Exit  
̆ /  
̄:  
16 steps  
Current contrast setting  
Adjusting the contrast of the  
graphic display  
SET: Stores the setting  
STORED  
SET  
Menu  
LCD Contr IIIIIIIIII......  
Exit  
Bank  
1
Exiting the operating menu  
Bank  
1
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating menu of the transmitters  
EXIT  
SET  
SET  
BANK 1  
Current channel bank  
BANK U  
BANK  
Changing the channel  
bank  
̆ /  
̄
:
1...8, U (User  
Bank)  
SET: Stores the setting  
STORED  
SET  
B.CH  
B.CH  
1.02  
CHAN  
Changing the channel  
1.03  
Current channel (display  
depends on "DISPLY"  
setting)  
̆ /  
̄
:
Channel 01...08  
SET: Stores the setting  
STORED  
SET  
SET  
SET  
MHz  
790.025  
791.125  
MHz  
TUNE  
Current frequency on  
the selected channel  
Setting the frequency for  
channel bank "U"  
̆ /  
̄:  
Transmission  
frequency in steps of  
25 kHz  
STORED  
-10 dB  
-30 dB  
SENSIT  
̆ /  
̄:  
Setting the sensitivity  
Current sensitivity  
setting  
SK 300 G2: 0...-30 dB  
SKM 300 G2: 0...-30 dB  
SET: Stores the setting  
STORED  
FREQ  
NAME  
DISPLY  
Current standard display  
Switching between the  
standard displays  
̆ /  
̄
: FREQ, NAME,  
CHAN  
SET: Stores the setting  
STORED  
NAME  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISPLY  
SET  
NAME  
VOCAL  
GUCAL  
Assigning the  
Current transmitter  
name  
̆ /  
̄:  
Name (6 characters)  
transmitter a name  
Letters w/o pronounciation  
marks, numbers from 0...9,  
special characters, spaces  
SET: 5 x next character,  
then store  
STORED  
SET  
RST. NO  
Security check  
RST. OK  
RESET  
Loading the factory-  
̆ /  
̄
:
OK, NO  
preset default settings  
"reset" = OK:  
SET: Transmitter loads  
factory-preset default  
settings (only pilot tone  
setting is kept), transmitter is  
restarted, standard display  
"reset" = NO  
SET: Reset is cancelled  
SET  
PLT. ON  
PLT. OFF  
PILOT  
Pilot tone transmission  
activated or deactivated  
Activating/deactivating  
the pilot tone  
̆ /  
̄
:
ON, OFF  
SET: Stores the setting  
transmission  
STORED  
LOC.OFF  
SET  
LOC.ON  
LOCK  
Lock mode activated or  
deactivated  
Activating the lock  
mode  
̆ /  
̄:  
ON, OFF  
Lock mode = ON:  
SET: Stores the setting  
(STORED), returns to  
standard display  
Lock mode = OFF:  
SET: Stores the setting  
STORED  
SET  
EXIT  
Exiting the operating  
menu  
BANK  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustment tips for the operating menu  
Switching between channel banks  
BANK  
Bank  
Via the “Bank” menu, you can switch between the nine channel banks. The  
channel banks “1” to “8” have eight switchable channels that are factory-  
preset to a transmission/receiving frequency (see “The channel bank  
system“ on page 4). The channel bank “U” (user bank) has eight switchable  
channels to store your selection out of 1440 transmission/receiving  
frequencies that are freely selectable within the preset frequency range.  
When switching from one channel bank to another, the channel with the  
lowest channel number is automatically displayed. If, during the last scan of  
this channel bank, an interfering frequency was detected on the channel with  
the lowest channel number (see “Scanning the channel banks for free  
channels (EM 300 G2 only)“ on page 29), the receiver display panel  
automatically displays the next free channel.  
Switching between the channels in a channel bank  
CHAN  
Channel  
Via the “Channel” menu, you can switch between the eight channels in a  
channel bank.  
Always set the transmitter and the receiver of a transmission link to the same  
channel. After scanning the channel banks (see “Scanning the channel banks  
for free channels (EM 300 G2 only)“ on page 29), only the free channels are  
displayed. Set the transmitter to one of the free channels.  
Selecting the frequencies to be stored  
in the channel bank “U”  
TUNE  
Tune  
Via the “Tune” menu, you can select the frequencies to be stored in the  
channel bank “U” (user bank).  
When you have selected one of the channel banks “1” to “8” and then select  
the “Tune” menu, the transmitter or receiver automatically switches to  
channel 01 of the channel bank “U”. In this case, “U.01” briefly appears on  
the display.  
̈ Use the ̆/̄ buttons to select the desired transmission or receiving  
frequency. Transmission and receiving frequencies are tunable in 25-kHz  
steps within a switching bandwidth of 36 MHz max. For intermodulation-  
free frequencies, please refer to the enclosed frequency table.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scanning the channel banks for free channels  
(EM 300 G2 only)  
Scan  
Before putting one or several transmission links into operation, you should  
scan the channel banks for free channels.  
Displaying the last scan result  
̈ Select the “Scan” menu.  
Scan  
Channel list  
̈ Select “Channel list” to display the last scan result. The number of free  
Scan new  
Scan reset  
channels is displayed for all channel banks.  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 03 04  
5
6
7
8
U
06 08 02 01 08  
̈ For further details, select a channel bank by using the ̆/̄ buttons and  
then press the SET button. This gets you into the “Channel” menu where  
you can select a channel of this channel bank or display the frequency of  
a channel.  
Channel  
1.01  
B.CH  
786.300 MHz  
Starting the scan  
̈ Before starting the scan, switch all transmitters of your system off, since  
channels used by switched-on transmitters will not be displayed as “free  
channels”.  
̈ Select the “Scan” menu.  
Scan  
Channel list  
Scan new  
Scan reset  
̈ Select “Scan new” and confirm your selection by pressing the SET button.  
After the scan is completed, the number of free channels is displayed for  
all channel banks. Channels that are used or subject to interference are  
locked and cannot be selected.  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 03 04  
̈ For further details, select a channel bank by using the ̆/̄ buttons and  
then press the SET button. This gets you into the “Channel” menu where  
you can select a channel of this channel bank or display the frequency of  
a channel.  
5
6
7
8
U
06 08 02 01 08  
Releasing locked channels  
̈ Select the “Scan” menu.  
Scan  
Channel list  
̈ Select “Scan reset” and confirm your selection by pressing the SET button.  
Scan new  
Scan reset  
The last scan result is deleted and all channels can now be selected again.  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 08 08  
5
6
7
8
U
08 08 08 08 08  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Multi-channel operation  
For multi-channel operation, only use the free channels in a channel bank.  
Before putting the transmission links into operation, we recommend  
performing an auto scan.  
̈ Scan a receiver for free channels.  
̈ Select a channel bank with a sufficient number of free channels.  
̈ Apply the scan result to all other transmitters and receivers.  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 03 04  
5
6
7
8
U
06 08 02 01 08  
Adjusting the sensitivity (transmitters only)  
SENSIT  
Via the “SENSIT” menu, you can adjust the transmitters’ input sensitivity.  
The input sensitivity is adjusted too high when close talking distances,  
speakers with loud voices or loud music passages cause overmodulation in  
the transmission link. In this case, the SK 300 G2’s yellow LED (AF PEAK) ᕤ  
will light up and the receiver’s level display for audio signal “AF” will show full  
deflection (see “AF peak indication (SK 300 G2 only)“ on page 11).  
¿
If, on the other hand, the sensitivity is adjusted too low, the transmission link  
will be undermodulated, which would result in a signal with high background  
noise.  
The sensitivity is correctly adjusted when the level display for audio signal  
“AF” shows full deflection only during the loudest passages.  
Note:  
For monitoring the adjusted sensitivity, the transmitter’s level display for  
audio signal “AF” always indicates the audio level – even if the  
transmitter is muted.  
The following figures are a guide to the best settings:  
y Loud music/vocals:  
y Presentations:  
–30 to –20 dB  
–20 to –10 dB  
–10 to 0 dB  
y Interviews:  
y Musical instruments:  
– electric guitars with single coil pickups:  
– electric guitars with humbucker pickups:  
– guitars with active electronics  
–10 to 0 dB  
–20 to –10 dB  
(active pickups, active EQs, piezo pickups):  
–30 to –20 dB  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the audio output level (EM 300 G2 only)  
AF Out  
Via the “AF Out” menu, you can adjust the audio output level of the receivers.  
The level can be adjusted in eight steps. Adapt the level of the audio output  
(AF OUT) to the input of the connected unit. The following figures are a guide  
to the best settings:  
Line level input:  
0 to +18 dB  
–24 to –6 dB  
Microphone level input:  
Adjusting the squelch threshold (EM 300 G2 only)  
Squelch  
The receiver is equipped with a squelch that can be adjusted via the  
Squelch” menu. The squelch eliminates annoying noise when the  
transmitter is switched off. It also suppresses sudden noise when there is no  
longer sufficient transmitter power received by the receiver.  
Note:  
Before adjusting the squelch threshold to a different setting, set the  
volume on a connected amplifier to the minimum.  
There are three possible squelch settings:  
y Low = low  
y Mid = middle  
y High = high  
Selecting the setting (Low) reduces the squelch threshold, selecting the  
setting (High) increases the squelch threshold. Adjust the squelch threshold  
– with the transmitter switched off – to the lowest possible setting that  
suppresses hissing noise.  
IMPORTANT!  
Notes:  
If the squelch threshold is adjusted too high, the transmission range will  
be reduced. Therefore, always adjust the squelch threshold to the lowest  
possible setting.  
When in the setting mode of the “Squelch” menu, pressing the ̄ button  
(DOWN) for more than three seconds will switch the squelch off. “Off”  
appears on the display. If no RF signal is being received, hissing noise will  
occur. This setting is for test purposes only.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting the standard display  
DISPLY  
Display  
Via the “Display” menu, you can select the standard display:  
EM 300 G2 rack-mount receiver  
Selectable standard display  
“Main”  
Contents of standard display  
(standard display)  
“Frequency”  
(display of the frequency)  
“Bank/Channel”  
(display of the channel bank  
and channel number)  
“Name”  
(display of the freely selectable  
name)  
“AF meter”  
(graphic display of the AF level)  
“Second RF”  
(display of the RF levels of the  
two diversity sections)  
SK 300 G2 body pack transmitter and SKM 300 G2 radiomicrophone  
Selectable standard display  
Contents of standard display  
“FREQ”  
“NAME”  
“CHAN”  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entering a name  
NAME  
Name  
Via the “Name” menu, you can enter a freely selectable name for each  
transmitter and receiver. You can, for example, enter the name of the  
performer for whom the adjustments have been made.  
The name can be displayed on the standard display and can consist of up to  
six characters (transmitters) and up to ten characters (receiver) such as:  
y letters (without pronounciation marks),  
y numbers from 0 to 9,  
y special characters e.g. () - . _ and spaces.  
To enter a name, proceed as follows:  
̈ Press the SET button to get into the setting mode of the “Name” menu.  
The first segment starts flashing on the display.  
̈ With the ̆/̄ buttons you can now select a character. By briefly pressing  
a button, the display jumps either forwards or backwards to the next  
character. If you hold down a button, the display starts cycling  
continuously.  
̈ Press the SET button to change to the next segment and select the next  
character.  
̈ Have you entered the name completely? Press the SET button to store  
your setting and to return to the previous menu level.  
Loading the factory-preset default settings  
RESET  
Reset  
Via the “Reset” menu, you can load the factory-preset default settings. Only  
the selected setting for the pilot tone remains unchanged. After the reset, the  
unit is restarted and the standard display is shown on the display panel.  
Activating/deactivating the pilot tone transmission or  
pilot tone evaluation  
PILOT  
Pilot  
Via the “Pilot” menu, you can activate or deactivate the pilot tone  
transmission of the transmitters and the pilot tone evaluation of the receiver.  
The pilot tone supports the squelch function (Squelch) and protects against  
interference due to RF signals from other units. The transmitter adds an  
inaudible signal, known as the pilot tone, to the transmitted signal. The  
receiver detects and evaluates the pilot tone, and is thus able to identify the  
signal of the matching transmitter and mute all others.  
Transmitters of the ew 300 series (first generation) do not transmit a pilot  
tone and the receiver of the ew 300 series (first generation) cannot evaluate  
the pilot tone. Nevertheless, you can combine units of the ew 300 series (first  
generation) with units of the ew 300 G2 series (second generation).  
However, when combining units, please observe the following:  
y With an ew 300 G2 transmitter and the ew 300 G2 receiver:  
Activate the pilot tone function with both transmitter and receiver.  
y With an ew 300 transmitter and the ew 300 G2 receiver or vice versa:  
Deactivate the pilot tone function with the ew 300 G2 transmitter or recei-  
ver.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Activating/deactivating the lock mode  
LOCK  
Lock  
Via the “Lock” menu, you can activate or deactiveate the lock mode.  
The lock mode prevents that the transmitter or receiver is accidentally  
programmed or switched off during operation. The lock mode icon on the  
display indicates that the lock mode is activated.  
To deactivate the lock mode, first press the SET button and then press the ̆/  
̄ buttons to select “Lock Off”. If you confirm your selection by pressing the  
SET button, the buttons can be operated as usual.  
EM 300 G2  
Transmitters  
Adjusting the contrast of the graphic display  
(EM 300 G2 only)  
LCD-Contr  
Via the “LCD Contr” menu, you can adjust the contrast of the graphic display  
in 16 steps.  
Exiting the operating menu  
EXIT  
Exit  
Via the “Exit” menu, you can exit the operating menu and return to the  
standard display.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If problems occur...  
Error checklist  
Problem  
Possible cause  
Possible solution  
No operation indication  
Batteries are flat or  
accupack is flat  
Replace the batteries or  
recharge the accupack  
No mains connection (EM 300 G2)  
Check the connections of the mains unit  
No RF signal  
Transmitter and receiver are not on the Set transmitter and receiver to the  
same channel  
same channel  
Transmitter is out of range  
Check the squelch threshold setting  
(see “Adjusting the squelch threshold  
(EM 300 G2 only)“ on page 31) or  
reduce the distance between  
transmitter and receiving antenna  
RF signal available, no audio  
signal, “MUTE” display appears  
on the display panel  
Transmitter is muted (“MUTE”)  
Deactivate the muting function  
Receiver’s squelch threshold is adjusted See “Adjusting the squelch threshold  
too high  
(EM 300 G2 only)” on page 31  
Transmitter doesn’t transmit a  
pilot tone  
See “Activating/deactivating the pilot  
tone transmission or pilot tone  
evaluation” on page 33  
Audio signal has a high level of Transmitter sensitivity is adjusted too See “Adjusting the sensitivity  
background noise  
low  
Receiver’s AF output level is adjusted See “Adjusting the audio output level  
too low (EM 300 G2 only)” on page 31  
Transmitter sensitivity is adjusted too See “Adjusting the sensitivity  
high (transmitters only)” on page 30  
Receiver’s AF output level is adjusted See “Adjusting the audio output level  
too high (EM 300 G2 only)” on page 31  
No access to a certain channel During scanning, an RF signal has been See “Scanning the channel banks for  
(transmitters only)” on page 30  
Audio signal is distorted  
detected on this channel and the  
channel has been locked  
free channels (EM 300 G2 only)” on  
page 29  
During scanning, a transmitter of your See “Multi-channel operation” on  
system operating on this channel has page 30  
not been switched off  
If problems occur that are not listed in the above table or if the problems cannot be solved with the proposed  
solutions, please contact your local Sennheiser agent for assistance.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recommendations and tips  
... for the ME 2 and ME 4 clip-on microphones  
y To reduce level variations to a minimum when the user turns his or her head  
away from the microphone, attach the microphone as centrally as possible.  
y To protect the microphone against excessive sweat/moisture, avoid direct  
skin contact.  
y Attach the microphone carefully and conduct the cable so that noise due to  
friction is avoided.  
y Always use the ME 4 directional microphone with a windshield and direct  
the microphone towards the sound source (e.g. mouth).  
... for the ME 3 headmic  
y Always use the microphone with a popshield and position the microphone  
at the corner of the mouth.  
y You can vary the bass reproduction by increasing/decreasing the talking  
distance.  
y Make sure that the sound inlet is directed towards the mouth. The sound  
inlet is marked with a little dot.  
... for the SK 300 G2 bodypack transmitter  
y Make sure that the antenna and the microphone cable do not cross.  
y The antenna should hang freely and be at least 1 cm away from the body.  
The antenna must not be in direct contact with the skin.  
y For best results, make sure that the transmitter sensitivity is correctly  
adjusted.  
... for the SKM 300 G2 radiomicrophone  
y Hold the SKM 300 G2 in the middle of the microphone body. Holding it close  
to the sound inlet basket will influence the microphone’s pick-up pattern,  
holding it at the lower part of the body will reduce the transmitter’s range.  
y You can vary the bass reproduction by increasing/decreasing the talking  
distance.  
y For best results, make sure that the transmitter sensitivity is correctly  
adjusted.  
... for optimum reception  
y Transmission range depends to a large extent on location and can vary  
from about 10 m to about 150 m. There should be a “free line of sight”  
between transmitting and receiving antennas.  
y If, with the EM 300 G2 receiver, reception conditions are unfavourable, you  
should use two remote antennas which are connected via antenna cable.  
y To avoid overmodulating the receiver, observe a minimum distance of 5 m  
between transmitting and receiving antennas.  
y Observe a minimum distance of 50 cm between receiving antennas and  
metal objects (such as cross members or reinforced-concrete walls).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
... for multi-channel operation  
y For multi-channel operation, you can only use the channels in a channel  
bank. Each of the channel banks “1” to “8” accommodates eight factory-  
preset frequencies which are intermodulation-free. For alternative  
frequency combinations, please refer to the enclosed frequency table. The  
freely selectable frequencies can be selected via the “TUNE” menu and can  
be stored in the channel bank “U”.  
y When using several transmitters simultaneously, interference can be  
avoided by maintaining a minimum distance of 20 cm between two  
transmitters.  
y Use special accessories for multi-channel applications (see “Accessories“ on  
page 43).  
Care and maintenance  
Use a slightly damp cloth to clean the units from time to time.  
Note:  
Do not use any cleansing agents or solvents.  
To clean the SKM 300 G2’s sound inlet basket, proceed as follows:  
̈ Unscrew the sound inlet basket (turn counterclockwise) and remove it.  
̈ Remove the foam insert.  
̈ Use a slightly damp cloth to clean the sound inlet basket from the inside  
and ouside.  
̈ Reinsert the foam insert.  
̈ Replace the sound inlet basket on the SKM 300 G2 and screw it tight  
(taking care not to loose the colored identification ring).  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional information  
HDX noise reduction  
RF link  
Inherent noise  
of the RF link  
Transmitter  
Receiver  
Progress you can hear:  
The evolution wireless G2 series is equipped with HDX, the Sennheiser noise  
reduction system that reduces RF interference. It increases the signal-to-  
noise ratio in wireless audio transmission to more than 110 dB.  
HDX is a wideband compander system which compresses the audio signal in  
the transmitter in a 2:1 ratio (related to dB) to lift it above the inherent noise  
floor of the RF link. A 110 dB dynamic range signal is thus transmitted with  
an effective dynamic range of only 55 dB, which is above the 60 dB noise floor  
of the RF link. In the receiver the signal is expanded in an identical and  
opposite way in a 1:2 ratio to restore the original signal, at the same time  
reducing the RF noise to below the noise floor of the receiver.  
HDX has been specially developed for high quality radiomicrophone systems.  
Note:  
Only transmitters and receivers that are equipped with HDX can work  
correctly with each other. If non HDX equipment was mixed with HDX, the  
dynamic range would be drastically reduced and the transmission would  
sound blunt and flat. HDX is permanently active and cannot be switched off.  
Wireless transmission systems  
With the ew 300 G2 series, Sennheiser puts an end to cable tangles and  
enables complete freedom of movement. The systems operate exclusively in  
the UHF band. UHF transmission is extremely reliable and is far less prone to  
interference than the overcrowded VHF band – harmonics from mains units,  
fluorescent tubes, refrigerators, computers, etc. are virtually eliminated. Also  
indoor propagation of UHF radio waves is better than VHF so that the RF  
power can be kept low – this is also an advantage when using multi-channel  
systems. Finally, UHF frequency ranges are being approved all over the world  
for radiomicrophone usage – in some countries licence-free.  
There are two transmitter versions: The hand-held transmitter is a complete  
radiomicrophone in a single unit, the bodypack transmitter can accept a wide  
range of inputs including: omni-directional or cardioid clip-on microphones,  
head-worn microphone, guitar/instrument direct input and auxiliary units  
via the optional CL 2 line input cable.  
Correct adjustment of transmitter sensitivity is vital. Too high and you get  
overmodulation and distortion, too low and you get undermodulation and a  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
noisy signal. Please set the sensitivity correctly for the microphone/usage  
and check it before every performance to ensure best operation.  
Sennheiser miniature clip-on microphones can be attached in various ways:  
they can, for example, be attached to the hairline or to clothing (e.g. tie or  
lapel). However it is fixed, please make sure that the microphone is protected  
against sweat/moisture and make-up.  
Squelch  
Pilot tone squelch  
The transmitter adds a pilot tone to the audio signal. The receiver checks  
incoming audio signals to see if the pilot tone is present. In the absence of the  
signal, the receiver’s audio output will remain muted, even if a strong RF  
signal is present.  
This prevents strong interfering signals from causing hissing noise in the  
receiver when the transmitter is switched off.  
In order to benefit from this feature, the pilot tone function must be activated  
on both the transmitter and the receiver. The pilot tone function is factory-  
preset to “ON” (= activated).  
Field strength-dependent squelch  
Depending on the strength of the received RF signal, the receiver’s audio  
output is opened or muted. Via the “Squelch” menu of the receiver, the  
squelch threshold can be adjusted in three steps (Low, Mid, High).  
Diversity reception  
The EM 300 G2 receiver operates on the “true diversity” principle:  
A receiving antenna receives not only the electromagnetic waves which reach  
it by a direct path, but also the reflections of these waves which are created  
in the room by walls, windows, ceilings and fittings. When these waves are  
superimposed, destructive interference occurs, which can also be called “field  
strength gaps”. Repositioning the receiving antenna can bring a solution.  
With mobile transmitters, however (which all radiomicrophones are), the  
“field strength gap” will then occur with a different transmitter position.  
These “field strength gaps” can only be eliminated with true diversity  
receivers.  
In true diversity, instead of one antenna and one receiver there are now two  
antennas and two receiver sections. The antennas are spatially separated. By  
means of a comparison circuit, the receiver section with the strongest RF  
signal is always switched to the common AF output. The risk of the  
occurrence of “field strength gaps” in both antennas at the same time is  
virtually nonexistant.  
The receiver display panel shows the active diversity section (I or II) .  
Electronic  
switch-over of  
AF signal  
Control signal  
Control signal  
Receiver section I  
Receiver section II  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
System  
RF characteristics  
Modulation  
wideband FM  
Frequency ranges  
Transmission/receiving frequencies  
518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz  
8 channel banks with 8 factory-preset channels each  
1 channel bank with 8 freely selectable channels  
(1440 frequencies, tunable in steps of 25 kHz)  
Switching bandwidth  
Nominal/peak deviation  
Frequency stability  
36 MHz  
24 kHz/ 48 kHz  
15 ppm  
AF characteristics  
Noise reduction system  
AF frequency response  
S/N ratio (at 1 mV and peak deviation)  
Sennheiser HDX  
40–18,000 Hz  
112 dB(A)  
0.9 %  
THD (at nominal deviation and 1 kHz)  
General data  
Temperature range  
Dimensions of carrying case [mm]  
Weight of carrying case  
–10 °C to +55 °C  
380 x 370 x 70  
approx. 3100 g  
Receiver  
RF characteristics  
EM 300 G2  
Receiver principle  
true diversity  
Sensitivity (with HDX, peak deviation)  
< 2.5 μV at 52 dBArms S/N ratio  
Adjacent channel rejection  
Intermodulation attenuation  
Blocking  
68 dB  
68 dB  
72 dB  
Squelch  
4 steps: Off  
Low: 5 dBμV  
Mid: 15 dBμV  
High: 25 dBμV  
can be switched off  
2 BNC sockets  
Pilot tone squelch  
Antenna inputs  
AF characteristics  
AF output voltage (at peak deviation 1 kHz  
)
¼’’ (6.3 mm) jack socket (unbalanced):  
XLR socket (balanced):  
+12 dBu  
+18 dBu  
AF  
Overall device  
Power supply  
Power consumption  
Dimensions [mm]  
Weight  
10.5 – 16 V DC, nominal voltage 12 V DC  
approx. 200 mA  
212 x 145 x 38  
approx. 1100 g  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transmitters  
RF characteristics  
SK 300 G2  
SKM 300 G2  
RF output power at 50 Ω  
typ. 30 mW  
AF characteristics  
Max. input voltage (at peak deviation) Microphone 1.8 Vrms, unbalanced  
Line 2.4 Vrms  
Input impedance  
Microphone 10 kΩ, unbalanced  
Line 1 MΩ  
Overall device  
Power supply  
2 AA size batteries, 1.5 V  
Nominal voltage  
2.4 V  
Max. power consumption at nominal voltage  
Power consumption with  
switched-off transmitter  
Operating time (with batteries)  
Operating time (with BA 2015 accupack)  
Dimensions [mm]  
170 mA  
250 μA  
170 mA  
250 μA  
8 h  
8 h  
82 x 64 x 24  
approx. 158 g  
8 h  
8 h  
50 x 225  
approx. 450 g  
Weight (incl. batteries)  
Microphones  
ME 2  
ME 3  
ME 4  
Transducer principle  
Sensitivity  
Pick-up pattern  
Max. SPL  
condenser  
20 mV/Pa  
omni-driectional  
130 dB SPL  
condenser  
condenser  
40 mV/Pa  
cardioid  
1.6 mV/Pa  
super-cardioid  
150 dB SPL  
120 dB SPL  
Microphone heads  
MD 835  
dynamic  
1.5 mV/Pa  
cardioid  
150 dB SPL  
green  
MD 845  
ME 865  
Transducer principle  
Sensitivity  
Pick-up pattern  
Max. SPL  
dynamic  
1 mV/Pa  
super-cardioid  
154 dB SPL  
blue  
condenser  
3 mV/Pa  
super-cardioid  
144 dB SPL  
red  
Color of identification ring  
onnector assignment  
EM 300 G2:  
EM 300 G2:  
EM 300 G2:  
XLR-3F connector, balanced  
¼’’ (6.3 mm) stereo jack  
plug, unbalanced  
¼’’ (6.3 mm) mono jack  
plug, unbalanced  
2
1
+
3
NC/GND  
M 300 G2:  
SK 300 G2:  
DC connector for  
power supply  
3.5 mm jack plug  
NC/GND  
Instr./MIC  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Polar diagrams and frequency response curves of microphones/microphone heads  
Polar diagrams of microphones/microphone heads  
MD 835  
ME 865  
ME 3  
MD 845  
ME 4  
Frequency response curves of microphones/microphone heads  
MD 835  
MD 845  
ME 865  
ME 2  
ME 3  
ME 4  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories  
MD 835 Microphone head for SKM 300 G2 (green identification ring),  
dynamic, cardioid  
MD 845 Microphone head for SKM 300 G2 (blue identification ring),  
dynamic, super-cardioid  
ME 865 Microphone head for SKM 300 G2 (red identification ring),  
condenser, super-cardioid  
MZW 1 Wind- and popshield for SKM 300 G2  
MZQ 1 Microphone clamp for SKM 300 G2  
ME 2 Clip-on microphone for SK 300 G2,  
condenser, omni-directional  
ME 4 Clip-on microphone for SK 300 G2,  
condenser, cardioid  
ME 3 Headmic for SK 300 G2,  
condenser, super-cardioid  
CI 1 Instrument cable for SK 300 G2,  
with ¼” (6.3 mm) jack plug  
CL 2 Line input cable for SK 300 G2,  
with XLR-3F connector  
GA 2 19” rack adapter  
AM 2 Antenna mount for mounting antennas to the front of the GA 2  
A 1031-U UHF antenna,  
passive, omni-directional, can be mounted onto a stand  
AB 2-A UHF antenna booster,  
10 dB gain powered via ASP 2/NT1  
518–554 MHz  
AB 2-B  
AB 2-C  
AB 2-D  
AB 2-E  
626–662 MHz  
740–776 MHz  
786–822 MHz  
830–866 MHz  
GZL 1019-A1 / 5 / 10 Antenna cable with BNC connectors  
1 m / 5 m / 10 m  
ASP 2 Antenna splitter,  
2 x 1:4, passive, for connecting eight EM 300 G2  
to two A 1031-U/AB 2  
NT 1 Mains unit for ASP 2  
DC 2 DC power adapter,  
for external 12 V DC powering of SK 300 G2  
(instead of two AA size batteries)  
BA 2015 Accupack for SK 300 G2 and SKM 300 G2  
L 2015 Charger for BA 2015 accupack  
CC 2 Carrying case for ew 300 G2 system  
KEN 8 color-coded identification caps for SKM 300 G2  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manufacturer declarations  
Warranty regulations  
The guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the date of  
purchase. Excluded are accessory items, rechargeable or disposable batteries that are  
delivered with the product; due to their characteristics these products have a shorter  
service life that is principally dependent on the individual frequency of use.  
The guarantee period starts from the date of original purchase. For this reason, we  
recommend that the sales receipt be retained as proof of purchase. Without this proof  
(which is checked by the responsible Sennheiser service partner) you will not be reim-  
bursed for any repairs that are carried out.  
Depending on our choice, guarantee service comprises, free of charge, the removal of  
material and manufacturing defects through repair or replacement of either indivi-  
dual parts or the entire device. Inappropriate usage (e.g. operating faults, mechanical  
damages, incorrect operating voltage), wear and tear, force majeure and defects  
which were known at the time of purchase are excluded from guarantee claims. The  
guarantee is void if the product is manipulated by non-authorised persons or repair  
stations.  
In the case of a claim under the terms of this guarantee, send the device, including  
acces-sories and sales receipt, to the responsible service partner. To minimise the risk  
of transport damage, we recommend that the original packaging is used. Your legal  
rights against the seller, resulting from the contract of sale, are not affected by this  
guarantee.  
The guarantee can be claimed in all countries outside the U.S. provided that no natio-  
nal law limits our terms of guarantee.  
CE Declaration  
of Conformity  
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant  
provisions of Directives 1999/5/EC, 89/336/EC or 73/23/EC. The declaration is avai-  
lable on the internet site at www.sennheiser.com.  
Before putting the device into operation, please observe the respective country-spe-  
cific regulations!  
Batteries or rechargeable batteries  
The supplied batteries or rechargeable batteries can be recycled. Please  
dispose of them as special waste or return them to your specialist dealer. In  
order to protect the environment, only dispose of exhausted batteries.  
WEEE Declaration  
Your Sennheiser product was developed and manufactured with highquality  
materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol  
indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of sepa-  
rately from normal waste at the end of its operational lifetime. Please dis-  
pose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for  
such equipment. This will help to protect the environment in which we all live.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG  
30900 Wedemark, Germany  
Phone +49 (5130) 600 0  
Fax +49 (5130) 600 300  
www.sennheiser.com  
Printed in Germany  
Publ.02/06  
090610/A2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W 300  
Notice d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vous avez fait le bon choix !  
Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur  
fiabilité, leur rentabilité et leur facilité d'emploi. C'est ce que garantit  
Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande  
valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 60 ans.  
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous désirons en  
effet que vous puissiez profiter simplement et rapidement de cette  
technologie de pointe.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sommaire  
La série evolution wireless ew 300 G2 ...............................................................  
4
4
Le système de banque de canaux ........................................................................................  
Pour votre sécurité .................................................................................................  
Applications et contenu des sets ........................................................................  
5
5
Vue d'ensemble des éléments de commande ...................................................  
Récepteur fixe EM 300 G2 ....................................................................................................  
Emetteur de poche SK 300 G2 ..............................................................................................  
Micro émetteur SKM 300 G2 ................................................................................................  
Affichages sur le récepteur ...................................................................................................  
6
6
7
8
9
Affichages sur les émetteurs ................................................................................................ 10  
Mise en service ........................................................................................................ 12  
Récepteur fixe EM 300 G2 ..................................................................................................... 12  
Emetteur de poche SK 300 G2 .............................................................................................. 15  
Micro émetteur SKM 300 G2 ................................................................................................. 17  
Utilisation quotidienne .......................................................................................... 18  
Mettre des composants en marche/à l'arrêt ..................................................................... 18  
Mettre l'émetteur en sourdine ............................................................................................. 19  
Activer/désactiver le verrouillage des touches ................................................................ 19  
Le menu .................................................................................................................... 20  
Les touches .............................................................................................................................. 20  
Vue d'ensemble des options ................................................................................................. 20  
Utiliser le menu ....................................................................................................................... 21  
Menu Récepteur ...................................................................................................................... 23  
Menu Emetteur ........................................................................................................................ 26  
Consignes de réglage pour le menu .................................................................... 28  
Sélectionner la banque de canaux ....................................................................................... 28  
Changer de canal ..................................................................................................................... 28  
Régler les fréquences pour les canaux de la banque de canaux "U" ............................ 28  
Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux libres  
(EM 300 G2 uniquement) ..................................................................................................... 29  
Le mode multi-canal ............................................................................................................... 30  
Régler la sensibilité (émetteurs uniquement) .................................................................. 30  
Régler le niveau de la sortie audio (EM 300 G2 uniquement) ....................................... 31  
Régler le seuil de squelch (EM 300 G2 uniquement) ....................................................... 31  
Sélectionner l'affichage standard ........................................................................................ 32  
Entrer un nom .......................................................................................................................... 33  
Rétablir les réglages d'usine de l'appareil .......................................................................... 33  
Activer/désactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote .................................. 33  
Activer/désactiver le verrouillage des touches ................................................................ 34  
Régler le contraste de l'affichage graphique (EM 300 G2 uniquement) ..................... 34  
Quitter le menu ....................................................................................................................... 34  
En cas d’anomalies ................................................................................................. 35  
Liste de contrôle des anomalies ........................................................................................... 35  
Recommandations et conseils .............................................................................................. 36  
Entretien et maintenance ..................................................................................... 37  
Ceci est bon à savoir également .......................................................................... 38  
Réduction du bruit par HDX .................................................................................................. 38  
Wireless - Installations de transmission sans fil .............................................................. 38  
Systèmes anti-bruit (squelch) ............................................................................................. 39  
Réception Diversity ................................................................................................................ 39  
Caractéristiques techniques ................................................................................. 40  
Brochage des connecteurs .................................................................................................... 41  
Diagrammes polaires et diagrammes de fréquences des microphones/têtes  
de microphones ....................................................................................................................... 42  
Accessoires .............................................................................................................. 43  
Déclarations du fabricant ..................................................................................... 44  
Conditions de garantie ........................................................................................................... 44  
Déclaration de conformité pour la CEE ............................................................................... 44  
Piles et accus ............................................................................................................................ 44  
WEEE Déclaration .................................................................................................................... 44  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La série evolution wireless ew 300 G2  
Avec la série evolution wireless ew 300 G2, Sennheiser offre aux musiciens  
ainsi qu'aux amateurs de vidéo et de son des équipements de transmission  
haute fréquence modernes et techniquement sophistiqués, qui se  
distinguent par leur fiabilité et leur utilisation simple et confortable. Les  
différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d'une transmission  
audio sans fil de qualité studio. La sûreté de transmission de la série  
ew 300 G2 repose sur l'utilisation  
y de synthétiseurs PLL et de microprocesseurs optimisés  
y du procédé de réduction du bruit HDX,  
y de la transmission d'un signal pilote pour une fonction squelch sûre  
y de la technique True-Diversity pour les récepteurs fixes  
y et de la fonction de recherche des canaux de transmission libres.  
Le système de banque de canaux  
Cinq plages de fréquences avec respectivement 1440 fréquences d'émission/  
réception sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Les sets  
de la série ew 300 G2 sont disponibles dans les variantes de plages de  
fréquences suivantes :  
Plage A :  
Plage B :  
Plage C :  
Plage D :  
Plage E :  
518 à 554 MHz  
626 à 662 MHz  
740 à 776 MHz  
786 à 822 MHz  
830 à 866 MHz  
Tous les émetteurs et récepteurs possèdent neuf banques de canaux avec  
respectivement huit canaux.  
Canal 1  
Canal 2  
Fréquence préréglée  
Fréquence préréglée  
Banque de canaux 1...8  
Canal 8  
Fréquence préréglée  
Canal 1  
Canal 2  
Fréquence au choix  
Fréquence au choix  
Banque de canaux U  
Canal 8  
Fréquence au choix  
Une fréquence d'émission ou de réception est réglée à l'usine dans les  
banques de canaux "1" à "8" sur chacun des huit canaux (voir le tableau des  
fréquences joint). Ces fréquences d'émission et de réception ne peuvent pas  
être modifiées et tiennent compte, entre autres, des dispositions légales en  
vigueur dans le pays. Dans la banque de canaux "U" (User Bank), vous pouvez  
régler et mémoriser des fréquences.  
Grâce au préréglage des canaux dans les banques de canaux,  
y la mise en service des sets est rapide et simple,  
y plusieurs sets ne se perturbent pas réciproquement ("absence  
d'intermodulation").  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour votre sécurité  
N'ouvrez pas un appareil de votre propre initiative. La garantie est annulée  
pour les appareils ouverts à l'initiative du client !  
Eloignez l'appareil des chauffages et radiateurs et n'exposez pas l'appareil  
directement au soleil.  
Utilisez cette installation uniquement dans des locaux secs.  
Pour le nettoyage, il suffit d'essuyer de temps en temps l'appareil avec un  
chiffon légèrement humide. N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.  
Applications et contenu des sets  
Applications  
Set  
w 312  
Application  
Théâtre, animation (omnidirectionnel)  
Théâtre, animation (à faible rétroaction acoustique)  
Sport (aérobic), chant  
EM 300 G2  
w 322  
w 352  
w 372  
w 335  
w 345  
w 365  
Instruments de musique  
SKM 300 G2  
SK 300 G2  
Parole, chant  
Chant (à faible rétroaction acoustique)  
Chant, animation (à faible rétroaction acoustique)  
ME 4  
ME 2  
Headset ME 3  
Fournitures  
Set  
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
w 312  
w 322  
w 352  
w 372  
w 335  
w 345  
w 365  
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vue d'ensemble des éléments de commande  
Récepteur fixe EM 300 G2  
³
·
» ¿  
ቩ ቪ  
ቫ ቭ  
´
²
º
¾
µ
¸
¹
Eléments de commande  
³ Affichage graphique, fond éclairé  
Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides  
Affichage de la banque de canaux "1…8, U"  
· Touche à bascule ̆/̄, fond éclairé  
» Touche SET, fond éclairé  
Affichage du numéro de canal "1…8"  
Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et  
du numéro de canal "B.CH"  
¿ Touche ON, fond éclairé  
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu  
Affichage alphanumérique  
´ Clip de fixation pour le câble de raccordement du  
Symbole pour l'affichage de la fréquence "MHz"  
bloc secteur  
Affichage Diversity  
² Prise jack pour le raccordement du bloc secteur  
(antenne I ou antenne II active)  
(DC IN)  
Affichage "PILOT"  
Prise XLR-3 (mâle) pour la sortie audio  
(analyse du signal pilote activée)  
symétrique (AF OUT BAL)  
Affichage du niveau du signal radio "RF"  
º Prise jack 6,3 mm pour la sortie audio  
Affichage du niveau audio "AF" avec affichage de  
asymétrique (AF OUT UNBAL)  
saturation "PEAK"  
¾ Interface de maintenance (DATA)  
µ Prise BNC, entrée d'antenne II (ANT II)  
¸ Plaque signalétique  
Affichage à quatre positions de l'état des piles de  
l'émetteur capté  
Symbole d'activation du verrouillage des touches  
¹ Prise BNC, entrée d'antenne I (ANT I)  
Remarque :  
Autres affichages voir "Sélectionner l'affichage  
standard" page 32  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emetteur de poche SK 300 G2  
·
»
³
Ƹ
¹
¿
´
¸
²
º
¾
µ
Eléments de commande  
Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides  
³ Entrée microphone et instruments (MIC/LINE)  
Affichage alphanumérique  
prise jack 3,5 mm  
Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et  
· Antenne  
du numéro de canal "B.CH"  
» Affichage de service et d'état des piles, LED rouge  
Symbole pour l'affichage de la fréquence "MHz"  
Affichage à quatre positions de l'état des piles  
Symbole d'activation du verrouillage des touches  
(ON/LOW BAT)  
¿ Affichage de saturation audio, LED jaune  
(AF-PEAK)  
Affichage "PILOT"  
´ Contacts de charge  
² Touche SET  
(transmission du signal pilote activée)  
Affichage "MUTE"  
Touche à bascule ̄/̆ (DOWN/UP)  
º Compartiment à piles  
¾ Couvercle  
(l'entrée audio est mise en sourdine)  
Affichage à sept positions du niveau audio "AF"  
µ Touche de déverrouillage  
¸ Touche ON/OFF  
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu  
¹ Afficheur à cristaux liquides  
Ƹ Commutateur de mise en sourdine MUTE  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Micro émetteur SKM 300 G2  
³
·
»
¿
´
²
º ¾ µ  
¸
¹
Ƹ
Eléments de commande  
³ Grille de protection de la capsule  
Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides  
Affichage alphanumérique  
· Anneau d'identification codé en couleur pour la tête  
Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et  
de microphone montée  
du numéro de canal "B.CH"  
vert : tête de microphone MD 835  
bleu : tête de microphone MD 845  
rouge : tête de microphone ME 865  
Symbole pour l'affichage de la fréquence "MHz"  
Affichage à quatre positions de l'état des piles  
Symbole d'activation du verrouillage des touches  
» Corps du micro émetteur  
¿ Compartiment à piles (invisible de l'extérieur)  
´ Afficheur  
Affichage "PILOT"  
(transmission du signal pilote activée)  
Affichage "MUTE"  
² Afficheur à cristaux liquides  
(microphone est mis en sourdine)  
Capuchon rotatif pour la protection des éléments  
de commande ;  
Affichage à sept positions du niveau audio "AF"  
touches, commutateurs et témoins accessibles  
après la rotation du capuchon :  
º Touche SET  
¾ Touche ̄ (DOWN)  
µ Touche ̆ (UP)  
¸ Affichage de service et d'état des piles, LED  
rouge (ON/LOW BAT)  
¹ Touche ON/OFF  
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu  
Ƹ Commutateur de mise en sourdine MUTE  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affichages sur le récepteur  
Télé-affichage pile de l'émetteur capté  
Sur l'écran du récepteur EM 300 G2, l'affichage à quatre positions vous  
informe sur l'état de charge des piles ou du pack accu BA 2015 de l'émetteur  
capté :  
3 segments  
2 segments  
1 segment  
Charge env. 100%  
Charge env. 70%  
Charge env. 30%  
Clignotement du symbole  
pile  
LOW BAT  
En plus, le texte "LOW BAT" éclairé sur fond  
rouge apparaît en alternance avec l'affichage  
standard.  
Affichage MUTE  
Sur l'écran du récepteur, "MUTE" s'affiche et le fond éclairé de l'affichage  
standard vire du vert au rouge. En plus, le texte "MUTE" apparaît en  
alternance avec l'affichage standard quand  
y le signal radio de l'émetteur capté est trop faible  
y l'émetteur capté a été mis en sourdine (lorsque la transmission ou l'analyse  
du signal pilote est activée).  
Affichage de la sensibilité de l'émetteur capté  
L’affichage du niveau audio (AF) montre la sensibilité de l’émetteur capté.  
Si le niveau d'entrée audio est trop élevé sur l'émetteur, le récepteur indique  
le niveau maximal sur l'affichage du niveau audio (AF) .  
Si l'émetteur est saturé plus souvent ou sur une longue période, le texte  
"PEAK" éclairé sur fond rouge apparaît en alternance avec l'affichage  
standard.  
Affichage signal pilote  
L’affichage "PILOT" est allumé quand l'analyse du signal pilote est activée  
(voir "Activer/désactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote"  
page 33).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affichage Diversity  
Le récepteur EM 300 G2 utilise le procédé True-Diversity (voir "Réception  
Diversity" page 39).  
L’affichage Diversity est allumé si le circuit récepteur I (donc l'antenne 1)  
ou le circuit récepteur II (donc l'antenne 2) est actif.  
Eclairage de fond des touches  
En mode veille, la touche ON ¿ est éclairée sur fond rouge. Quand le récepteur  
est allumé, la touche SET » et la touche à bascule · ̆/̄ sont en plus  
éclairées sur fond vert.  
· »  
¿
Affichages sur les émetteurs  
Témoins de fonctionnement et d'état des piles  
La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de fonctionnement  
momentané de l'émetteur :  
LED rouge allumée :  
L'émetteur est en marche et la charge des piles ou  
du pack accu BA 2015 est suffisante.  
LED rouge clignotante : La charge des piles ou du pack accu BA 2015 ne  
suffit plus que pour une brève durée de  
fonctionnement (LOW BAT) !  
L'affichage à quatre positions de l'afficheur fournit également des  
informations sur la charge des piles ou du pack accu BA 2015 :  
3 segments  
Charge env. 100%  
Charge env. 70%  
Charge env. 30%  
LOW BAT  
2 segments  
1 segment  
Clignotement du symbole pile  
Affichage MUTE  
Si l'émetteur a été mis en sourdine, l’affichage "MUTE" (voir "Mettre  
l'émetteur en sourdine" page 19) apparait sur l'afficheur.  
Affichage de la sensibilité  
L’affichage du niveau audio (AF) montre la sensibilité de l’emetteur. Si le  
niveau d’entrée audio est trop élevée sur l’émetteur, l’affichage du niveau  
audio (AF) indigne le niveau maximal.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Témoin Peak (SK 300 G2 uniquement)  
L'émetteur SK 300 G2 possède à l'avant une LED jaune (AF PEAK) . Elle  
s'allume lorsque le niveau d'entrée audio est trop élevé (AF-Peak) et que  
l'émetteur est saturé. En même temps, l'affichage du niveau audio (AF)  
indique le niveau maximal pendant toute la durée de la saturation.  
¿
Affichage signal pilote  
L'affichage "PILOT" est allumé quand l'analyse du signal pilote est activée  
(voir "Activer/désactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote"  
page 33).  
Eclairage de fond de l'afficheur  
Le fond de l'afficheur reste éclairé pendant env. 15 secondes lorsqu'une  
touche a été actionnée.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en service  
Récepteur fixe EM 300 G2  
Monter les pieds de l'appareil  
Quatre pieds autocollants en caoutchouc souple sont joints pour empêcher  
l'appareil de glisser sur la surface sur laquelle il est posé.  
̈ Nettoyez le dessous de l'appareil aux endroits où vous souhaitez coller les  
pieds.  
̈ Collez les pieds de la manière indiquée sur l'illustration ci-contre.  
Attention !  
Les surfaces des meubles sont traitées avec des laques, des vernis  
brillants ou des plastiques susceptibles de présenter des taches au  
contact d'autres matières plastiques. C’est pourqoui nous ne pouvons pas  
exclure une décoloration des matières plastiques que nous utilisons,  
malgré un contrôle minutieux.  
Raccorder les antennes  
Les antennes télescopiques fournies se montent rapidement et facilement.  
Elles conviennent pour toutes les applications dans lesquelles il s'agit de  
mettre en service un système de transmission sans fil dans de bonnes  
conditions de réception sans gros travail d'installation.  
Ƹ
̈ Raccordez les deux antennes télescopiques aux prises BNC µ et ¹ à  
l'arrière de l'appareil.  
̈ Ouvrez les antennes télescopiques Ƹ et orientez-les vers le haut en  
formant un V.  
¹
Utilisez des antennes déportées si les conditions de réception  
l’emplacement du récepteur ne sont pas optimales. Celles-ci sont disponibles  
en accessoires.  
à
µ
Raccorder le bloc secteur  
Le récepteur fixe est alimenté par un bloc secteur.  
̈ Faites passer le câble dans le clip de fixation .  
̈ Enfichez la fiche jack du bloc secteur dans la prise .  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccorder un amplificateur/une table de mixage  
La prise XLR et la prise jack 6,3 mm º sont branchées en parallèle. Vous  
pouvez donc raccorder simultanément deux appareils (par ex. un  
amplificateur, une table de mixage) au récepteur fixe. Le réglage du niveau  
audio est commun aux deux prises.  
̈ Raccordez l'amplificateur/la table de mixage à la prise XLR ou la prise  
jack 6,3 mm .  
Détails sur le brochage symétrique et asymétrique du connecteur voir  
"Brochage des connecteurs" page 41.  
̈ Dans le menu du récepteur, adaptez le niveau de la sortie audio (AF OUT)  
au niveau d'entrée de l'amplificateur ou de la table de mixage (voir "Régler  
le niveau de la sortie audio (EM 300 G2 uniquement)" page 31).  
Interface de maintenance  
L'interface de maintenance sert uniquement à des fins de maintenance.  
Montage en rack et montage des antennes à l'avant (accessoires)  
Pour monter un ou deux récepteurs dans un rack 19", il vous faut le kit de  
montage en rack GA 2 (accessoire en option), dont la composition est la  
suivante :  
ƺ
ƻ
y 2 équerres de montage ꢁ  
y 1 rail de jonction ƺ  
y 1 pièce de jonction ƻ  
y 2 caches pour le passage des antennes Ƽ  
y 12 vis cruciformes M 3x6  
y 2 vis cruciformes M 6x10  
Ƽ
Si vous n'avez installé qu'un seul récepteur dans un rack, vous pouvez, à l'aide  
du kit de montage d'antennes à l’avant AM 2 (accessoire en option), faire  
sortir le raccordement d'antenne du récepteur à l'avant du rack. La  
composition du kit de montage d'antennes à l'avant AM 2 est la suivante :  
y 2 prolongateurs BNC avec respectivement une prise BNC vissante ƽ et une  
ƽ
fiche BNC ƾ  
y 2 rondelles  
ƾ
y 2 écrous  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deux récepteurs fixes sont placés côte à côte dans un  
rack.  
̈ Posez les deux récepteurs retournés côte à côte sur  
une surface plane.  
̈ Positionnez la pièce de jonction ƻ au-dessus des  
trous sur le dessous des récepteurs.  
̈ Vissez la pièce de jonction ƻ avec huit vis cruciformes  
(M 3x6).  
̈ Accrochez les deux équerres de montage à l'avant  
du récepteur.  
̈ Vissez-les avec respectivement deux vis cruciformes  
ƻ
(M 3x6).  
̈ Glissez les récepteurs dans le rack 19".  
̈ Vissez les équerres de montage au rack.  
Si vous ne montez qu'un seul récepteur, montez le rail de  
ƺ
jonction ƺ à la place du deuxième récepteur.  
̈ Accrochez les deux équerres de montage à l'avant  
du récepteur et vissez-les avec respectivement deux  
vis cruciformes (M 3x6).  
Ƽ
̈ Vissez le rail de jonction ƺ à l'une des deux équerres  
de montage avec deux vis cruciformes (M 6x10).  
̈ Si vous ne montez pas les antennes à l'avant, enfoncez  
les deux caches Ƽ dans les passages pour les  
antennes.  
̈ Glissez le récepteur dans le rack 19".  
̈ Vissez les équerres de montage au rack.  
Procédez de la manière suivante pour faire sortir le  
raccordement d'antenne du récepteur à l'avant du rack à  
l'aide du kit de montage pour antennes AM2 :  
ƺ
ƾ
ƽ
̈ Vissez les deux prises BNC ƽ des prolongateurs BNC  
avec les rondelles et les écrous au rail de jonction ƺ  
comme sur l'illustration ci-contre.  
̈ Raccordez les deux fiches BNC ƾ aux prises BNC µ  
Ƹ
et ¹ sur le récepteur.  
̈ Glissez le récepteur dans le rack 19".  
̈ Vissez les équerres de montage au rack.  
̈ Raccordez les deux antennes télescopiques Ƹ aux  
deux prises BNC ƽ.  
̈ Ouvrez les antennes télescopiques et orientez-les vers  
le haut en formant un V.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emetteur de poche SK 300 G2  
Mettre en place et changer les piles  
L'émetteur de poche SK 300 G2 exige deux piles (piles rondes AA, 1,5 V).  
¾
µ
̈ Enfoncez les deux touches de déverrouillage µ et ouvrez le couvercle du  
compartiment à piles .  
̈ Insérez les deux piles comme sur l'illustration ci-contre. Observez la  
polarité.  
̈ Fermez le compartiment à piles. Le couvercle s'enclenche de manière  
audible.  
Mettre en place et charger les accus  
Vous pouvez aussi faire marcher l'émetteur de poche avec le pack accu  
rechargeable Sennheiser BA 2015. Logez le pack accu à la place des piles dans  
le compartiment à piles suivant la description ci-dessus.  
¾
Sur les faces minces, l'émetteur est pourvu de deux contacts de charge et  
d'un contact sonde. Vous n'avez pas besoin de retirer le pack accu pour le  
charger. Insérez l'émetteur de poche dans le chargeur L 2015 (cf. notice  
d'utilisation du chargeur L 2015).  
´
Remarque :  
Pour la meilleure fiabilité possible, il est recommandé d’utiliser  
uniquement le pack accu BA 2015 si l’appareil doit être alimenté par accu.  
Chargez le pack accu toujours avec le chargeur L 2015. Les deux sont  
disponibles comme accessoires optionnels.  
Le pack accu intègre un capteur. Celui-ci est interrogé par l’électronique du  
récepteur et du chargeur par le biais d’un troisième contact. Le capteur est  
impératif pour les fonctions de commande suivantes :  
y Prise en compte des différentes caractéristiques de tension des cellules  
primaires (piles) et accus. Affichage d'état des piles, transmission d'état  
des piles aux récepteurs stationnaires et seuils d'arrêt à la fin du service  
sont corrigés en conséquence. Les cellules accu ne sont pas détectées  
comme accus à cause du capteur manquant.  
y Surveillance de la température du pack accu BA 2015 lors de la charge  
dans le chargeur L 2015.  
y Empêchement d'une charge inadmissible en cas d'utilisation de cellules  
primaires (piles). En raison du capteur manquant, les cellules accu ne  
sont pas chargées non plus dans le chargeur L 2015.  
Raccorder un câble de microphone ou d'instrument  
L'entrée audio accepte aussi bien les microphones à électrets que des  
instruments de musique (par ex. une guitare). L'alimentation en CC pour les  
microphones à électrets se fait par l'intermédiaire de la prise.  
̈ Branchez la fiche jack 3,5 mm du câble du microphone ou de  
l'instrument sur la prise jack 3,5 mm (MIC/LINE) .  
̈ Vissez l'écrou raccord ƺ.  
̈ Dans le menu, réglez la sensibilité de l'entrée audio (voir "Régler la  
sensibilité (émetteurs uniquement)" page 30).  
ƺ
³
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixer les microphones  
̈ Fixez les microphones ME 2 ou ME 4 au vêtement, par ex. au revers de la  
veste, à l'aide des clips ƻ.  
̈ Placez le casque serre-tête ME 3 de manière à ce qu'il tienne sur la tête de  
manière confortable et sûre.  
ƻ
Positionner les microphones  
Les microphones ME 3 et ME 4 sont des microphones directionnels.  
Positionnez-les de manière à ce que leur axe de directivité soit dirigé vers la  
source sonore (par ex. la bouche).  
En revanche, le ME 2 est omnidirectionnel. Il est donc inutile de le diriger avec  
une grande précision mais il doit être fixé aussi près que possible de la source  
sonore.  
Choisissez la sensibilité adaptée à chaque microphone (voir "Régler la  
sensibilité (émetteurs uniquement)" page 30).  
Fixer l'émetteur de poche à un vêtement  
Le clip ceinture permet par exemple de fixer l'émetteur de poche au pantalon.  
Vous pouvez également fixer l'émetteur de poche à un vêtement en dirigeant  
l'antenne vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip de ceinture et remettez-le en  
place après l'avoir tourné de 180°.  
Un sac de ceinture est disponible en accessoire pour protéger l'émetteur de  
poche de l'humidité.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Micro émetteur SKM 300 G2  
Mettre en place et changer les piles  
´
»
Vous pouvez alimenter le micro émetteur avec des piles (piles rondes AA, 1,5 V)  
ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.  
̈ Dévissez la partie du micro portant l'afficheur dans le sens de la flèche  
(sens inverse des aiguilles d'une montre) du corps du microphone .  
̈ Retirez la partie portant l'afficheur jusqu'en butée.  
̈ Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.  
´
̈ Mettez en place les piles ou le pack accu BA 2015 comme indiqué sur le  
logement à piles. Observez la polarité.  
̈ Fermez le couvercle .  
̈ Glissez le compartiment à piles dans le corps du microphone émetteur.  
̈ Revissez la partie portant l'afficheur.  
Remarque :  
Pour des informations importants sur la charge du pack accu, voir "Mettre  
en place et changer les piles" page 15.  
Changer la tête de microphone  
̈ Retirez d'abord les piles ou le pack accu en procédant de la manière décrite  
et laissez le microphone ouvert.  
̈ Dévissez la grille de protection.  
̈ Dévissez la vis de fixation et posez-la de côté.  
̈ Retirez la capsule comme indiqué sur l'illustration. Ne touchez ni les  
contacts, ni la membrane !  
̈ Insérez l'autre capsule.  
̈ Fixez impérativement la capsule avec la vis de fixation.  
Remarque :  
La vis de fixation bloque mécaniquement la capsule du microphone. En  
l'absence de vis de fixation, des disfonctionnements du micro émetteur  
peuvent se produire dans des conditions d'utilisation difficiles.  
̈ Vissez également la grille de protection qui correspond à la nouvelle tête  
de microphone.  
̈ Mettez en place les piles ou le pack accu.  
̈ Fermez le corps du microphone et remettez celui-ci en service.  
Remarque :  
La capsule et la grille de protection avec la pièce en mousse forment une  
unité acoustique et doivent toujours être changées ensemble. Pour  
faciliter leur différenciation, les têtes de microphones sont repérées par  
des anneaux de couleur (vert : MD 835, bleu : MD 845, rouge : ME 865).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation quotidienne  
Mettre des composants en marche/à l'arrêt  
Vous ne pouvez mettre les émetteurs et le récepteur de la série ew 300 G2 à  
l'arrêt que si l'afficheur comporte l'affichage standard. Dans le menu, la  
touche ON (EM300 G2) ou ON/OFF (émetteur) a une fonction ESC (abandon),  
c'est à dire que l'entrée est abandonnée et vous retournez à l'affichage  
standard sans qu'aucune modification n'ait été effectuée.  
Remarque :  
Retirez les piles ou le pack accu de l'émetteur ou du récepteur si les  
appareils restent inutilisés pendant une durée prolongée.  
Mettre le récepteur fixe EM 300 G2 en marche et à l'arrêt  
̈ Appuyez sur la touche ON pour mettre le récepteur en marche.  
̈ Pour mettre le récepteur à l'arrêt, maintenez la touche ON enfoncée  
jusqu'à ce que l'afficheur indique "OFF".  
¿
Mettre l'émetteur de poche en marche/à l'arrêt  
̈ Enfoncez les deux touches de déverrouillage µ et ouvrez le couvercle du  
compartiment à piles .  
̈ Appuyez sur la touche ON/OFF ¸ pour mettre l'émetteur de poche en  
»
marche. La LED rouge » s'allume.  
¸
̈ Pour mettre l'émetteur de poche à l'arrêt, maintenez la touche ON/OFF ¸  
enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique "OFF". La LED rouge » s'éteint.  
̈ Fermez le compartiment à piles. Le couvercle s'enclenche de manière  
audible.  
¾
µ
Mettre le micro émetteur en marche et à l'arrêt  
̈ Tournez le capuchon au bas du micro émetteur dans la position qui  
¸
permet de voir la touche ON/OFF ¹.  
¹
̈ Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le micro émetteur en marche.  
La LED rouge ¸ s'allume.  
̈ Pour mettre le micro émetteur à l'arrêt, maintenez la touche ON/OFF ¹  
enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique "OFF". La LED rouge ¸ s'éteint.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mettre l'émetteur en sourdine  
Les deux émetteurs possèdent un commutateur de mise en sourdine MUTE,  
qui coupe le signal audio transmis. L'émetteur reste cependant en service.  
Mettre l'émetteur de poche SK 300 G2 en sourdine  
̈ Glissez le commutateur de mise en sourdine MUTE Ƹ sur la position  
’MUTE’. L'afficheur de l'émetteur indique "MUTE". Si le signal pilote est  
activé sur l'émetteur et le récepteur, l'afficheur du récepteur  
correspondant indique "MUTE".  
Ƹ
̈ Pour que le signal audio soit de nouveau transmis, glissez le commutateur  
MUTE en arrière.  
Mettre le micro émetteur SKM 300 G2 en sourdine  
̈ Tournez le capuchon au bas du micro émetteur dans la position qui  
permet de voir le commutateur MUTE Ƹ.  
̈ Glissez le commutateur MUTE sur la position ’MUTE’. L'afficheur de  
l'émetteur indique "MUTE". Si le signal pilote est activé sur l'émetteur et le  
récepteur, l'afficheur du récepteur correspondant indique "MUTE".  
̈ Pour que le signal audio soit de nouveau transmis, glissez le commutateur  
Ƹ
MUTE en arrière.  
Activer/désactiver le verrouillage des touches  
Le récepteur et les émetteurs possèdent un verrouillage des touches que vous  
pouvez activer et désactiver dans le menu (voir "Activer/désactiver le  
verrouillage des touches" page 34). Le verrouillage des touches empêche une  
mise à l'arrêt fortuite d'un émetteur ou d'un récepteur durant le  
fonctionnement ou la modification des réglages.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le menu  
La série Sennheiser evolution wireless ew 300 G2 se distingue par l'utilisation identique, intuitive. Il devient ainsi  
possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d'émission.  
Les touches  
Touches  
Mode  
Fonction de la touche dans le mode respectif  
ON/OFF  
ou  
ON (EM 300 G2  
uniquement)  
Affichage standard  
Menu  
Activer/désactiver l'émetteur ou le récepteur  
Abandonner la saisie et retourner à l'affichage standard  
Abandonner la saisie et retourner à l'affichage standard  
Zone d'entrée  
SET  
Affichage standard  
Menu  
Aller de l'affichage standard au menu  
Aller du menu à la zone d'entrée d'une option sélectionnée  
Mémoriser les réglages et retourner au menu  
Sans fonction  
Zone d'entrée  
Affichage standard  
Menu  
̆/̄  
Aller à l'option précédente (̆) ou suivante (̄)  
Modifier les valeurs d'une option : Sélection possible (̆/̄)  
Zone d'entrée  
Vue d'ensemble des options  
Récepteur  
Emetteur  
Affichage Fonction de l'option  
Affichage Fonction de l'option  
Bank  
Changer de banque de canaux  
BANK  
CHAN  
Changer de banque de canaux  
Channel  
Changer de canal dans la banque de  
canaux  
Changer de canal dans la banque de  
canaux  
Tune  
Régler la fréquence de réception pour la  
banque de canaux "U" (User Bank)  
TUNE  
Régler la fréquence d'émission pour la  
banque de canaux "U" (User Bank)  
SENSIT  
Régler la sensibilité (AF)  
Scan  
Vérifier les fréquences libres d'une  
banque de canaux  
AF Out  
Régler le niveau de la sortie audio  
Régler le seuil de squelch  
Squelch  
Display  
Name  
Reset  
Pilot  
Commuter l'affichage standard  
Entrer le nom du récepteur  
DISPLY  
NAME  
RESET  
PILOT  
Commuter l'affichage standard  
Entrer le nom de l'émetteur  
Rétablir tous les réglages d'usine  
Rétablir tous les réglages d'usine  
Activer/désactiver l'analyse du signal  
pilote  
Activer/désactiver la transmission du  
signal pilote  
Lock  
Activer/désactiver le verrouillage des  
touches  
LOCK  
Activer/désactiver le verrouillage des  
touches  
LCD Contr  
Exit  
Régler le contraste de l'afficheur  
Quitter le menu et  
EXIT  
Quitter le menu et  
retourner à l'affichage standard  
retourner à l'affichage standard  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le menu  
Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option "Tune", la manière d'effectuer des  
réglages dans le menu.  
Lorsque l'appareil a été mis en marche, l'affichage standard apparaît.  
EM 300 G2  
Emetteur  
Aller au menu  
̈ Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de l'affichage standard au  
menu. La dernière option utilisée apparaît. Sur le récepteur, le réglage  
courant s'affiche en plus.  
Sélectionner une option  
̈ Sélectionnez avec les touches ̆/̄ l'option dans laquelle vous souhaitez  
effectuer des réglages.  
̈ Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zone d'entrée de l'option. Sur  
les émetteurs clignote le réglage courant, qui peut être changé. Sur le  
récepteur, le nom de l'option et le réglage courant sont affichés.  
Modifier les réglages  
̈ Modifiez le réglage avec les touches ̆/̄.  
Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante ou précédente  
est affichée. Si vous maintenez la touche ̆ ou ̄ enfoncée dans les  
options "Channel", "Tune" et "Name", la valeur affichée change en continu  
(fonction de répétition). La valeur souhaitée peut ainsi être atteinte  
rapidement et facilement dans les deux directions. Sur les deux  
émetteurs, la valeur réglée clignote jusqu'à ce qu'elle ait été mémorisée.  
Mémoriser les entrées  
̈ Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement un réglage.  
L'afficheur indique "Stored" à titre de confirmation. La dernière option  
utilisée est ensuite de nouveau affichée.  
En règle générale, les réglages sont pris en compte immédiatement dans  
toutes les options. A l'exception des options "BANK", "CHAN", "TUNE" et  
"RESET" des émetteurs et de l'option "Reset" du récepteur. Les  
modifications n'y prennent effet qu'après leur mémorisation et l'affichage  
de "Stored".  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quitter le menu  
̈ L'option "Exit" permet de quitter le menu et de retourner à l'affichage  
standard.  
Dans le menu, la touche ON/OFF ou, sur le récepteur EM 300 G2, la touche  
ON a une fonction ESC (abandon). Une brève pression sur la touche arrête  
l'entrée et vous retournez à l'affichage standard avec les derniers réglages  
mémorisés.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu Récepteur  
SET  
Exit  
SET  
SET  
Bank  
1.01  
Bank  
3.01  
Menu  
Exit  
786.300 MHz  
790.250 MHz  
B.CH  
B.CH  
Bank  
Channel 01  
1
Banque de canaux courante  
̆ /  
̄:  
1...8, U (User Bank)  
Changer de banque de  
SET: Mémoriser  
canaux  
Stored  
Channel  
Channel  
Menu  
3.01  
3.08  
Bank  
3
790.250 MHz  
807.900 MHz  
B.CH  
B.CH  
Channel 01  
Tune  
786.400MHz  
̆ /  
̄
:
Canal 01...08  
Canal réglé et fréquence  
associée  
Changer de canal  
SET: Mémoriser  
Stored  
SET  
Tune  
Tune  
Menu  
U.01  
U.01  
Channel 08  
786.300 MHz  
797.075 MHz  
B.CH  
Fréquence courante du  
canal réglé  
B.CH  
Tune  
Scan  
807.900MHz  
̆ /  
̄:  
Fréquence de  
réception à pas de 25 kHz  
Régler la fréquence pour la  
banque de canaux "U"  
SET: Mémoriser  
Stored  
SET  
Scan  
Menu  
Scan new  
Scan reset  
SET: Effacer le résultat du  
scan, libère les canaux  
bloqués  
Channel list  
Scan new  
Scan reset  
Tune  
797.075MHz  
+18  
SET = Démarrer nouveau scan  
Scan  
AF Out  
SET  
Channel list = Résultat du  
dernier scan, Scan new =  
Démarrer nouveau scan, Scan  
reset = Effacer dernier scan  
Rechercher des canaux  
libres dans les banques  
Scan  
SET  
1.01  
786.300 MHz  
B.CH  
Recherche des fréquences  
libres dans toutes les  
banques de canaux  
1
2
3
4
Bank  
Free  
SET  
08 08 08 08  
5
6
7
8
U
Bank  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 08 08 08  
Free  
08 08 03 04  
̆ /  
̄
:
Sélectionner la banque  
5
6
7
8
U
de canaux  
06 08 02 01 08  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
SET: Aller à l'option "Channel"  
Nombre de canaux libres par  
banque  
02 08 02 08  
5
6
7
8
U
̆ / ̄: Sélectionner la banque  
04 05 08 03 08  
de canaux  
SET: Aller à l'option "Channel"  
Nombre de canaux libres par  
banque  
̆ / ̄: Sélectionner la banque  
SET  
SET  
de canaux  
SET: Aller à l'option "Channel"  
Channel  
1.03  
790.600 MHz  
B.CH  
Canal et fréquence associée  
SET  
̆ /  
̄
:
Canal 01...08  
SET: Mémoriser  
SET  
S
tored
AF Out  
+18  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scan  
SET  
AF Out  
AF Out  
Menu  
Scan  
+18  
–24  
AF Out  
+18  
̆ /  
̄:  
+18 ...0... 24 dB  
(à pas de 6 dB)  
Squelch High  
Régler le niveau audio  
Niveau audio courante  
SET: Mémoriser  
Stored  
SET  
Squelch  
Squelch  
Menu  
Low  
High  
AF Out  
–24  
Squelch Low  
Display  
Régler le seuil de squelch  
̆ /  
̄
:
Low, Mid, High  
Réglage du seuil anti-bruit  
courant  
SET: Mémoriser  
Stored  
SET  
Display  
Display  
Menu  
Main  
Frequency  
Squelch High  
Display Main  
Name  
Commuter l'affichage  
standard  
VOCAL  
̆ /  
̄
:
Main, Frequency,  
Affichage standard courante  
Bank/Channel, Name, AF-  
Meter, Second RF  
Stored  
SET: Mémoriser  
Frequency  
Main  
Bank/Channel  
AF-Meter  
Name  
Second RF  
SET  
Name  
OCAL  
Name  
CAL  
Menu  
Display Frequency  
G
Name  
Reset  
VOCAL  
Nom courante  
̆ /  
̄
:
Nom (10 caractères)  
lettres sans accents, chiffres  
0...9, signes particuliers  
SET: 9 x caractère suivant,  
puis mémoriser  
Attribuer un nom  
Stored  
SET  
Reset  
Reset? No  
Reset  
Menu  
Reset? Yes  
Name  
Reset  
Pilot  
GUITAR  
On  
Demande de sécurité  
̆ /  
̄
:
No, Yes  
Rétablir les réglages  
"réinitialiser"= Yes:  
d'usine  
SET: Appareil rétablit tous les  
réglages d'usine sauf le signal  
pilote, l'appareil redémarre,  
l'affichage standard apparaît  
"réinitialiser"= No:  
SET: Abandonne Reset  
Pilot  
On/Off  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reset  
SET  
Pilot  
Pilot  
Menu  
Reset  
Pilot  
On  
Off  
On  
Off  
Lock  
̆ /  
̄:  
On, Off  
Analyse du signal pilote  
activée ou désactivé  
SET: Mémoriser  
Activer/désactiver l'analyse  
du signal pilote  
STORED  
SET  
Lock  
Lock  
Menu  
Off  
On  
Pilot  
Off  
Off  
Lock  
LCD Contr IIIIII.....  
Verrouiller la commande  
̆ /  
̄:  
On, Off  
Verrouillage des touches  
activé ou désactivé  
Verrouillage des  
touches = On:  
SET: Mémoriser et retourner à  
l'affichage standard  
Verrouillage des  
touches = Off:  
SET: Mémoriser  
STORED  
SET  
LCD Contrast  
LCD Contrast  
Menu  
IIIIII..........  
IIIIIIIIII......  
Lock  
On  
LCD Contr IIIIII.....  
Exit  
̆ /  
̄:  
16 niveaux  
Réglage courant  
Régler le contraste de  
l'affichage graphique  
SET: Mémoriser  
STORED  
SET  
Menu  
LCD Contr IIIIIIIIII......  
Exit  
Bank  
1
Quitter le menu  
Bank  
1
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu Emetteur  
EXIT  
SET  
SET  
BANK 1  
BANK U  
BANK  
Changer de banque de  
canaux  
Banque de canaux  
courante  
̆ /  
̄
:
1...8, U (User  
Bank)  
SET: Mémoriser  
STORED  
SET  
B.CH  
B.CH  
1.02  
CHAN  
Changer de canal  
1.03  
Canal réglé (l'affichage  
dépend du réglage dans  
"DISPLY")  
̆ /  
̄
:
Canal 01...08  
SET: Mémoriser  
STORED  
SET  
MHz  
790.025  
791.125  
MHz  
TUNE  
Fréquence courante  
dans le canal réglé  
̆ /  
̄
:
Fréquence  
Régler la fréquence  
pour la banque de  
canaux "U"  
d'emission à pas de  
25 kHz  
SET: Mémoriser  
STORED  
-10 dB  
SET  
-30 dB  
SENSIT  
Réglage courante de la  
sensibilité  
Régler la sensibilité  
̆ /  
̄:  
SK 300 G2: 0...-30 dB  
SKM 300 G2: 0...-30 dB  
SET: Mémoriser  
STORED  
FREQ  
SET  
NAME  
DISPLY  
Affichage standard  
courant  
Commuter l'affichage  
standard  
̆ /  
̄
: FREQ, NAME,  
CHAN  
SET: Mémoriser  
STORED  
NAME  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISPLY  
SET  
NAME  
VOCAL  
GUCAL  
Attribuer un nom  
Nom courant  
̆ /  
̄:  
Nom (6  
caractères)  
lettres sans accents,  
chiffres 0 à 9, signes  
particuliers  
STORED  
SET: 5 x caractère  
suivant, puis mémoriser  
SET  
RST. NO  
RST. OK  
RESET  
Demande de sécurité  
Rétablir les réglages  
d'usine  
̆ /  
̄
:
OK, NO  
"réinitialiser" = OK:  
SET: Appareil rétablit  
tous les réglages d'usine  
sauf le signal pilote,  
l'appareil redémarre,  
l'affichage standard  
apparaît  
"réinitialiser" = NO  
SET: Abandonne Reset  
SET  
PLT. ON  
PLT. OFF  
PILOT  
Transmission du signal  
pilote activée ou  
désactivée  
̆ /  
̄
:
ON, OFF  
Activer/désactiver la  
transmission du signal  
pilote  
SET: Mémoriser  
STORED  
LOC.OFF  
SET  
LOC.ON  
LOCK  
Verrouillage des touches  
activé ou désactivé  
Verrouiller la commande  
̆ /  
̄:  
ON, OFF  
Verrouillage des  
touches = ON:  
SET: Mémoriser, ("STORED")  
et retour à l'affichage  
standard  
Verrouillage des  
touches = OFF:  
SET: Mémoriser  
STORED  
SET  
EXIT  
Quitter le menu  
BANK  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de réglage pour le menu  
Sélectionner la banque de canaux  
BANK  
Bank  
Le récepteur et les émetteurs possèdent neuf banques de canaux que vous  
pouvez sélectionner dans l'option "Bank" . Les banques de canaux "1" à "8"  
possèdent huit canaux avec respectivement une fréquence préréglée à l'usine  
(voir "Le système de banque de canaux" page 4). La banque de canaux "U"  
(User Bank) possède huit canaux libres pour lesquels vous pouvez choisir une  
fréquence et la mémoriser.  
Si vous allez d'une banque de canaux à l'autre, le canal le plus bas est  
automatiquement affiché. Si une fréquence parasite a été trouvée sur le canal  
le plus bas lors du dernier scan de cette banque de canaux (voir "Vérifier si les  
banques de canaux contiennent des canaux libres (EM 300 G2 uniquement)"  
page 29), le récepteur affiche le canal libre immédiatement supérieur.  
Changer de canal  
CHAN  
Channel  
Dans l'option "Channel", vous pouvez commuter sur le récepteur et les  
émetteurs entre huit canaux dans une banque.  
Réglez toujours le même canal pour l'émetteur et le récepteur d'un circuit de  
transmission. Seuls les canaux libres sont affichés après le scan d'une banque  
de canaux (voir "Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux  
libres (EM 300 G2 uniquement)" page 29). Réglez l'émetteur sur l'un de ces  
canaux libres.  
Régler les fréquences pour les canaux de la banque de  
canaux "U"  
TUNE  
Tune  
L'option "Tune", qui vous permet de sélectionner et de mémoriser des  
fréquences dans la banque de canaux "U" ("User Bank"), convient idéalement  
pour régler rapidement une fréquence :  
Lorsque vous avez réglé une banque de canaux "1" à "8" et que vous  
sélectionnez l'option "Tune", l'émetteur et le récepteur se mettent  
automatiquement sur le canal 01 de la banque de canaux "U". Le message  
"U.01" apparaît alors brièvement sur l'afficheur.  
̈ Réglez avec les touches ̆/̄ la fréquence d'émission ou de réception  
désirée. Pour ce faire, vous pouvez modifier la fréquence par pas de 25  
kHz sur une largeur de bande maximale de 36 MHz. Vous trouverez les  
fréquences adéquates dans le tableau de fréquences joint.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux  
libres (EM 300 G2 uniquement)  
Scan  
Avant de mettre en service un ou plusieurs circuits de transmission, vérifiez  
avec la fonction Scan si la banque de canaux que vous souhaitez utiliser  
comprend des canaux libres.  
Faire afficher le résultat du dernier scan  
̈ Sélectionnez l'option "Scan".  
Scan  
Channel list  
Scan new  
Scan reset  
̈ Sélectionnez "Channel list" pour faire afficher le résultat du dernier scan.  
Après le scan, le nombre de canaux libres est affiché pour toutes les  
banques de canaux.  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 03 04  
5
6
7
8
U
06 08 02 01 08  
̈ Vous pouvez faire afficher d'autres détails en sélectionnant avec la touche  
à bascule ̆/̄ une banque de canaux et en appuyant sur la touche SET .  
Vous ouvrez alors l'option "Channel". Là, vous pouvez choisir un canal de  
cette banque ou faire afficher la fréquence d'un canal.  
Channel  
1.01  
B.CH  
786.300 MHz  
Démarrer le contrôle  
̈ Mettez à l'arrêt tous les émetteurs de votre installation avant de lancer le  
scan. Sinon, les canaux qu’utilisent les émetteurs en marche de votre  
installation ne seront pas signalés comme libres.  
̈ Sélectionnez l'option "Scan".  
Scan  
Channel list  
Scan new  
Scan reset  
̈ Sélectionnez "Scan new" et validez avec la touche SET. Après le scan, le  
nombre de canaux libres d'une banque est affiché. Les canaux perturbés  
ou occupés ne peuvent être sélectionnés.  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
̈ Vous pouvez faire afficher d'autres détails en sélectionnant avec la touche  
à bascule ̆/̄ une banque de canaux et en pressant la touche SET . Vous  
ouvrez alors l'option "Channel". Là, vous pouvez choisir un canal de cette  
banque ou faire afficher la fréquence d'un canal.  
08 08 03 04  
5
6
7
8
U
06 08 02 01 08  
Débloquer des canaux bloqués  
̈ Sélectionnez l'option "Scan".  
Scan  
Channel list  
̈ Sélectionnez "Scan reset" et validez avec la touche SET. Maintenant le  
résultat du dernier scan est supprimé et tous les canaux peuvent de  
nouveau être sélectionnés.  
Scan new  
Scan reset  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 08 08  
5
6
7
8
U
08 08 08 08 08  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le mode multi-canal  
N'utilisez pour le mode multi-canal que les canaux libres d'une banque de  
canaux.  
Nous vous conseillons d'effectuer un Auto-Scan avant la mise en service du  
circuit de transmission.  
̈ Scannez un récepteur pour rechercher des canaux libres.  
̈ Sélectionnez une banque possédant suffisamment de canaux libres.  
̈ Transférez le résultat du scan sur tous les autres émetteurs et récepteurs.  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 03 04  
5
6
7
8
U
06 08 02 01 08  
Régler la sensibilité (émetteurs uniquement)  
SENSIT  
Réglez la sensibilité des émetteurs dans l'option "SENSIT". Ceci change la  
sensibilité d’entrée de l’émeteur.  
La sensibilité à l'entrée est trop élevée quand une saturation de la voie de  
transmission se produit en cas de communication proche, de voix ou de  
passages musicaux forts. La LED jaune (AF PEAK) s'allume alors sur  
l'émetteur SK 300 G2. En même temps, la saturation est signalée sur le  
récepteur (voir "Télé-affichage pile de l'émetteur capté" page 9).  
¿
En revanche, si la sensibilité réglée est trop faible, le signal du circuit de  
transmission ne sera pas assez puissant. Le signal est alors entaché de bruit.  
La sensibilité est correctement réglée si l'affichage du niveau audio (AF) ቪ  
n'indique le niveau maximal que dans les passages les plus forts.  
Remarque :  
Pour contrôler la sensibilité réglée, l'affichage du niveau audio (AF) de  
l'émetteur indique le niveau audio également lorsque l'émetteur est mis  
en sourdine.  
Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage approximatif :  
y Musique/chant fort : –30 à –20 dB  
y Animation :  
–20 à –10 dB  
–10 à 0 dB  
y Interview :  
y Instruments de musique :  
– Guitare électrique avec capteur Single Coil  
– Guitare électrique avec capteurs Humbucker :  
– Guitares à électronique active (capteurs actifs,  
égaliseurs actifs, capteurs piézoélectriques) :  
–10 à 0 dB  
–20 à –10 dB  
–30 à –20 dB  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Régler le niveau de la sortie audio (EM 300 G2 uniquement)  
AF Out  
Dans l'option "AF Out", vous réglez sur le récepteur EM 300 G2 le niveau de la  
sortie audio (AF OUT). Vous disposez à cet effet d'un réglage de niveau à huit  
positions. Adaptez le niveau de la sortie audio (AF OUT) au niveau d'entrée de  
l'appareil raccordé. Vous pouvez partir, pour le préréglage approximatif, des  
valeurs indicatives suivantes :  
Entrée à niveau Line :  
0 à +18 dB  
-24 à -6 dB  
Entrée à niveau microphone :  
Régler le seuil de squelch (EM 300 G2 uniquement)  
Squelch  
Le récepteur possède un seuil de squelch réglable dans l'option "Squelch". Le  
filtre supprime les bruits quand l'émetteur est arrêté ou quand le récepteur  
ne dispose plus de puissance d'émission suffisante.  
Remarque :  
Réglez sur l'amplificateur raccordé le volume au minimum avant de  
modifier le seuil de squelch.  
Vous avez trois réglages possibles :  
y Low = faible  
y Mid = moyen  
y High = fort  
Le réglage d'une valeur plus faible (Low) réduit le filtrage du bruit et avec un  
réglage élevé (High) il monte. Réglez le seuil de squelch de manière à ce que  
le récepteur n'émette pas de bruit lorsque l'émetteur est à l'arrêt.  
IMPORTANT !  
Remarques :  
Un seuil de squelch élevé diminue la portée du circuit de transmission. Par  
conséquent, réglez toujours le seuil de squelch sur la valeur minimale  
nécessaire.  
Si vous maintenez la touche ̄ (DOWN) enfoncée pendant plus de 3  
secondes dans la zone de réglage de l'option "Squelch", le système anti-  
bruit squelch est désactivé. "Off" s'affiche. Si aucun signal radio n'est reçu,  
le récepteur émet un bruit fort. Ce réglage est destiné uniquement aux  
contrôles.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélectionner l'affichage standard  
DISPLY  
L'option "Display" permet de modifier l'affichage standard :  
Afficheur  
EM 300 G2  
Affichage standard  
sélectionnable  
Affichage  
"Main"  
(affichage standard)  
"Frequency"  
(affichage de fréquence)  
"Bank/Channel"  
(affichage de la banque des  
canaux et du numéro de canal)  
"Name"  
(affichage du nom à choisir  
librement)  
"AF-Meter"  
(affichage graphique du niveau  
audio)  
"Second RF"  
(affichage des deux niveaux de  
signal radio des deux circuits  
Diversity)  
Emetteur de poche SK 300 G2 et micro émetteur SKM 300 G2  
Affichage standard  
sélectionnable  
Affichage  
"FREQ"  
"NAME"  
"CHAN"  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entrer un nom  
NAME  
Name  
Dans l'option "Name", vous pouvez entrer un nom de votre choix pour chaque  
émetteur et récepteur. On utilise souvent le nom du musicien pour lequel les  
réglages ont été effectués.  
Le nom peut être visualisé dans l'affichage standard. Sur le récepteur, le nom  
peut comporter dix caractères et sur l'émetteur six caractères. Il se compose  
de :  
y lettres à l'exception des accents  
y chiffres 0 à 9  
y caractères spéciaux et espaces  
Procédez de la manière suivante :  
Après que vous êtes allé dans la zone d'entrée de l'option, la première  
position clignote d'abord sur l'afficheur.  
̈ Vous pouvez maintenant sélectionner un caractère avec les touches ̆/̄.  
Avec une brève pression sur la touche, le caractère suivant ou précédent  
est affiché. Si vous gardez la touche enfoncée, l'affichage change en  
continu.  
̈ Appuyez sur la touche SET pour aller à la position suivante et sélectionnez  
le caractère suivant.  
̈ Lorsque vous avez entré les six ou dix caractères d'un nom, mémorisez  
l'entrée avec la touche SET et retournez au menu.  
Rétablir les réglages d'usine de l'appareil  
RESET  
Reset  
L'option "Reset" vous permet de rétablir les réglages d'usine. Seul le réglage  
du signal pilote est conservé. Après le rétablissement des réglages d'usine,  
l'appareil redémarre et l'affichage standard apparaît de nouveau.  
Activer/désactiver la transmission ou l'analyse du signal  
pilote  
PILOT  
Pilot  
Dans l'option "Pilot", vous pouvez activer/désactiver la transmission du  
signal pilote pour les émetteurs et l'analyse du signal pilote pour le récepteur.  
Le signal pilote sert à la fonction antibruit (squelch) et évite les perturbations  
causées par les signaux radio émis par d'autres appareils. La fréquence du  
signal pilote est inaudible. Cette fréquence est transmise par l'émetteur et  
analysée par le récepteur.  
Les émetteurs de la première génération de la série ew 300 ne transmettent  
pas de signal pilote et les récepteurs de la première génération ne peuvent  
pas analyser le signal pilote. Vous pouvez toutefois combiner entre eux des  
appareils de la série 300 de la première et de la deuxième génération.  
Les indications suivantes doivent cependant impérativement être observées  
pour la combinaison d'émetteurs et de récepteurs :  
y Emetteur génération 2 et récepteur génération 2 :  
Activez le signal pilote sur l'émetteur et le récepteur.  
y Combinaison (émetteur de la génération 1/récepteur de la génération 2 ou  
inversement) :  
Désactivez sur l'émetteur ou le récepteur de la génération 2 le signal pilote.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Activer/désactiver le verrouillage des touches  
LOCK  
Lock  
L'option "LOCK" permet d'activer/de désactiver le verrouillage des touches.  
Le verrouillage des touches empêche une mise à l'arrêt fortuite d'un émetteur  
ou d'un récepteur durant le fonctionnement ou la modification des réglages.  
La clé dans l'affichage standard indique que le verrouillage des touches est  
activé.  
Pour désactiver le verrouillage des touches sur l'émetteur ou le récepteur,  
appuyez d'abord sur la touche SET puis sélectionnez "Lock Off" avec les  
touches ̆/̄. Si vous confirmez votre sélection avec SET, les touches sont  
déverrouillées.  
EM 300 G2  
Emetteur  
Régler le contraste de l'affichage graphique (EM 300 G2  
uniquement)  
LCD-Contr  
L'option "LCD Contr" offre la possibilité de régler le contraste de l'affichage  
graphique en 16 niveaux.  
Quitter le menu  
EXIT  
Exit  
L'option "Exit" permet de quitter le menu et de retourner à l'affichage  
standard.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En cas d’anomalies  
Liste de contrôle des anomalies  
Problème  
Cause possible  
Remède possible  
Pas de témoin de  
fonctionnement  
Piles usées ou pack accu déchargé  
Changer les piles ou charger le pack  
accu  
Pas de raccordement au secteur  
(EM 300 G2)  
Vérifier le branchement du bloc secteur  
Pas de signal radio  
Canal différent pour l'émetteur et le  
récepteur  
Régler le même canal pour l'émetteur et  
le récepteur  
La portée de la liaison radio est  
dépassée  
Contrôler le réglage du seuil de squelch  
(voir "Régler le seuil de squelch  
(EM 300 G2 uniquement)" page 31)  
ou réduire la distance entre l'antenne  
réceptrice et l'émetteur  
Signal radio présent, pas de  
L'émetteur est mis en sourdine  
Désactiver la mise en sourdine  
signal sonore, sur l'afficheur est ("MUTE")  
allumé l’affichage "MUTE"  
Le seuil de squelch du récepteur est  
voir "Régler le seuil de squelch  
trop élevé  
(EM 300 G2 uniquement)" page 31  
L'émetteur n'envoie pas de signal pilote voir "Activer/désactiver la transmission  
ou l'analyse du signal pilote" page 33  
Signal à bruit  
La sensibilité de l'émetteur est trop  
faible  
voir "Régler la sensibilité (émetteurs  
uniquement)" page 30  
Le niveau de sortie du récepteur est  
trop faible  
voir "Régler le niveau de la sortie audio  
(EM 300 G2 uniquement)" page 31  
Signal distordu  
La sensibilité de l'émetteur est trop  
élevée  
voir "Régler la sensibilité (émetteurs  
uniquement)" page 30  
Le niveau de sortie du récepteur est  
trop élevé  
voir "Régler le niveau de la sortie audio  
(EM 300 G2 uniquement)" page 31  
Pas d'accès à un canal précis  
Lors du scan d'une banque de canaux, voir "Vérifier si les banques de canaux  
un signal radio a été trouvé sur ce canal contiennent des canaux libres  
et le canal a été bloqué  
(EM 300 G2 uniquement)" page 29  
Un émetteur de votre installation, qui voir "Le mode multi-canal" page 30  
fonctionne sur ce canal, était en marche  
lors du scan  
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne  
peuvent être résolus avec les solutions proposées.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recommandations et conseils  
... pour les microphones cravate ME 2 et ME 4  
y Afin de réduire au minimum les variations de niveau lorsque l'utilisateur  
tourne la tête, fixez le microphone de manière aussi centrale que possible.  
y Protégez le microphone contre la transpiration (pas de contact direct avec  
la peau).  
y Fixez soigneusement le microphone et posez le câble de manière à éviter le  
bruit produit par frottement sur les vêtements.  
y Utilisez toujours le microphone directionnel ME 4 avec une boule anti-vent  
et dirigez-le vers la source sonore (par ex. la bouche).  
... pour le microphone serre-tête ME 3  
y Utilisez toujours le microphone avec un écran anti-pop et positionnez-le au  
coin de la bouche.  
y La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction du  
grave.  
y Assurez-vous que l’axe de directivité est dirigé vers la bouche. L’axe de  
directivité est indiqué par un point.  
... pour l'émetteur de poche SK 300 G2  
y Ne croisez pas l'antenne et le câble du microphone.  
y L'antenne ne doit pas toucher directement le corps. Utilisez si possible  
l'émetteur en faisant pendre l'antenne.  
y Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée correctement pour  
avoir un son optimal.  
... pour le micro émetteur SKM 300 G2  
y Tenez le micro émetteur par le milieu du corps du microphone. Le tenir près  
de la grille modifie la caractéristique de directivité du microphone. Le tenir  
par la partie inférieure du corps réduit la puissance émise, donc la portée de  
l'émetteur.  
y La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction du  
grave.  
y Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée correctement pour  
avoir un son optimal.  
... pour une réception optimale  
y La portée de l'émetteur dépend des conditions locales. Elle peut varier de  
10 m à 150 m. L'espace doit si possible être dégagé entre l'antenne  
émettrice et l'antenne réceptrice.  
y Si les conditions de réception sont mauvaises, raccordez dans le cas du  
EM 300 G2 deux antennes déportées via des câbles d'antenne.  
y Observez la distance minimale recommandée de 5 mètres entre l'antenne  
émettrice et l'antenne réceptrice. Vous éviterez ainsi une saturation HF du  
récepteur.  
y Observez la distance minimale recommandée de 50 cm entre les antennes  
réceptrices et l'acier ou le béton.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
... pour l'utilisation d'une installation multi-canal  
y Vous ne pouvez utiliser pour le multi-canal que les canaux d'une même  
banque de canaux. Chaque banque de canaux "1" à "8" contient des  
fréquences préréglées, compatibles entre elles. Vous trouverez d'autres  
combinaisons de fréquences dans le tableau des fréquences joint et pouvez  
les sélectionner dans la banque de canaux "U" par l'option "TUNE".  
y Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possible d'éviter les  
interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les  
émetteurs doivent être espacés d'au moins 20 cm.  
y Utilisez les accessoires spéciaux pour les applications en multi-canal (voir  
les accessoires Sennheiser).  
Entretien et maintenance  
Nettoyez de temps en temps les appareils à l'aide d'un chiffon légèrement  
humide.  
Remarque :  
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.  
Nettoyez régulièrement la grille de protection de la capsule du micro  
émetteur SKM 300 G2 en procédant de la manière suivante :  
̈ Dévissez la grille du micro émetteur (tournez-la dans le sens inverse des  
aiguilles d'une montre).  
̈ Retirez la pièce en mousse.  
̈ Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la grille à l'aide d'un chiffon  
légèrement humide.  
̈ Remettez en place la pièce en mousse.  
̈ Revissez la grille sur le micro émetteur.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ceci est bon à savoir également  
Réduction du bruit par HDX  
Liaison radio  
Signaux  
parasites  
Récepteur  
Emetteur  
Un progrès audible :  
Cette famille d'appareils est équipée du nouveau système de réduction du  
bruit Sennheiser HDX. HDX réduit les interférences HF. Il améliore le rapport  
signal/bruit de la transmission sans fil à plus de 110 dB. HDX est un procédé  
compresseur-expanseur large bande qui compresse les niveaux audio côté  
émetteur dans un rapport de 2 à 1 (en dB) et les expanses de manière  
rigoureusement identique côté récepteur.  
HDX a été développé pour les équipements de scène et de studio sans fil de  
haute qualité et breveté pour Sennheiser.  
Remarque :  
Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés tous les deux de HDX  
fonctionnent parfaitement ensemble. Dans le cas contraire, il s'ensuit une  
perte importante de dynamique, le son manque de relief et de présence.  
HDX ne peut pas être désactivé sur les appareils.  
Wireless - Installations de transmission sans fil  
Les systèmes de transmission sans fil (wireless) mettent fin aux câbles  
emmêlés et permettent une totale liberté de mouvement sur scène. La  
transmission se fait dans la bande UHF. Les raisons de ce choix sont simples :  
ces fréquences ne sont pas sujettes aux interférences dues aux harmoniques  
générées par les systèmes d'alimentation, les tubes fluorescents, les  
réfrigérateurs, etc. La propagation des ondes radio dans la bande UHF est  
meilleur qu'en VHF, la puissance d'émission peut rester très faible et enfin,  
certaines plages de fréquences UHF ont été agréées par les autorités  
compétentes pour pouvoir être utilisées dans le monde entier pour les  
applications sans fil.  
Il existe deux types d'émetteurs. Ils existent des microphones reliés  
directement à l'émetteur (micro émetteurs, microphones avec émetteur à  
accrocher) et des émetteurs de poche auxquels le microphone ou l'instrument  
de musique (par ex. une guitare) est relié par un câble.  
Un bon réglage de la sensibilité de l'émetteur évite d'une part toute  
surmodulation avec une forte distorsion par conséquent et d'autre part une  
sous-modulation qui entraîne une dégradation du rapport signal/bruit. Le  
réglage doit être vérifié avant chaque utilisation.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La bonne position d'un micro cravate doit être déterminée par des essais. Il  
peut être fixé dans les cheveux, cousu à l'intérieur d'un vêtement ou tout  
simplement fixé au revers d'une veste. La transpiration et le maquillage sont  
les grands ennemis des petits microphones cravate.  
Systèmes anti-bruit (squelch)  
Signal pilote squelch  
L'émetteur transmet en même temps que le signal audio un signal pilote. Le  
récepteur vérifie la présence de ce signal pilote dans le signal reçu. Si le signal  
est absent, la sortie audio du récepteur reste en sourdine même si le signal HF  
est très puissant.  
De cette façon, le récepteur ne produira pas de bruit lié à des signaux  
parasites de forte intensité quand l'émetteur est arrêté.  
Pour pouvoir profiter de cette fonction, l'option signal pilote doit être activée  
aussi bien sur l'émetteur que sur le récepteur. La fonction signal pilote est  
activée avec le réglage d'usine.  
Intensité du champ squelch  
Suivant l'intensité du signal radio reçu, la sortie audio du récepteur est  
ouverte ou mise en sourdine. Le seuil de commutation peut être réglé en trois  
positions (Low, Mid, High) dans le menu du récepteur avec l'option "Squelch".  
Réception Diversity  
Le récepteur EM 300 G2 fonctionne suivant le principe "True-Diversity" :  
Une antenne réceptrice reçoit non seulement les ondes électromagnétiques  
qui l'atteignent directement, mais aussi celles générées par les réflexions de  
ces ondes dans le local sur les murs, les fenêtres, les plafonds et les  
aménagements. La superposition de ces ondes produit des interférences qui  
correspondent à des baisses d'intensité du champ. Le repositionnement de  
l'antenne réceptrice peut apporter une solution. Mais avec les émetteurs  
mobiles (courants), le phénomène pourra survenir avec une position  
différente de l'émetteur. Le procédé True-Diversity est le seul à éliminer  
presque entièrement ces interférences.  
Avec le système True-Diversity, il n'y a plus une antenne et un émetteur mais  
deux antennes et deux circuits de réception. Les antennes sont séparées. Au  
moyen d'un circuit comparateur, le circuit de réception dont le signal HF est le  
plus puissant est commuté à la sortie BF commune. Le risque d'apparition  
d'interférences dans les deux antennes en même temps est ainsi minimisé.  
L'affichage du circuit Diversity commuté (I ou II) se fait sur l'afficheur du  
récepteur .  
Commutation  
électronique du  
signal BF  
Signal pilote  
Signal pilote  
Circuit de réception I  
Circuit de réception II  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques techniques  
Système  
Caractéristiques HF  
Modulation  
bande large FM  
Gammes de fréquences  
Fréquences d'émission/de réception  
518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz  
8 banques de canaux avec respectivement 8 canaux préréglés  
1 banque de canaux avec 8 canaux ajustables  
(1440 fréquences, réglables par pas de 25 kHz)  
Commutation de largeur de bande  
Excursion nominale / crête  
Stabilité de fréquence  
36 MHz  
24 kHz / 48 kHz  
15 ppm  
Caractéristiques BF  
Système compresseur-expanseur  
Réponse en fréquence BF  
Sennheiser HDX  
40 –18.000 Hz  
Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) 112 dB(A)  
DHT (excursion nominale, 1 kHz)  
0,9 %  
Généralités  
Plage de température  
Dimensions housse de transport  
Poids housse de transport  
–10 °C à +55 °C  
380 x 370 x 70  
env. 3 100 g  
Récepteur  
Caractéristiques HF  
EM 300 G2  
Principe du récepteur  
True-Diversity  
Sensibilité (avec HDX, excursion crête)  
<2,5 μV pour 52 dBA eff S/N  
Diaphonie entre canaux voisins  
Amortissement d'intermodulation  
Blocking  
68 dB  
68 dB  
72 dB  
Système anti-bruit (squelch)  
4 niveaux : Off  
Low : 5 dBμV  
Mid : 15 dBμV  
High : 25 dBμV  
désactivable  
2 prises BNC  
Squelch signal pilote  
Entrées antenne  
Caractéristiques BF  
Tension de sortie BF  
(excursion crête 1 kHzBF)  
prise jack 6,3 mm/XLR :  
symétrique : +18 dBu  
asymétrique : +12 dBu  
Généralités  
Alimentation  
Consommation  
Dimensions [mm]  
Poids  
10,5–16V CC, tension nominale 12 V CC  
env. 200 mA  
212 x 145 x 38  
env. 1 100 g  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emetteur  
Caractéristiques HF  
SK 300 G2  
SKM 300 G2  
Puissance de sortie HF sur 50 Ω  
typique 30 mW  
Caractéristiques BF  
Tension d'entrée max. (excursion crête) microphone 1,8 Veff, asym.  
Line 2,4 Veff  
Impédance d'entrée  
microphone 10 kΩ, asym.  
Line 1 MΩ  
Généralités  
Alimentation  
2 piles rondes AA, 1,5 V  
Tension nominale  
2,4 V  
Consommation de courant à la tension nominale  
Consommation avec l'émetteur à l'arrêt  
Autonomie (avec des piles)  
Autonomie (avec le pack accu BA 2015)  
Dimensions [mm]  
170 mA  
250 μA  
8 h  
170 mA  
250 μA  
8 h  
8 h  
8 h  
82 x 64 x 24  
env. 158 g  
50 x 225  
env. 450 g  
Poids (avec piles)  
Microphones  
ME 2  
électret  
ME 3  
électret  
ME 4  
électret  
Type de microphone  
Sensibilité  
Caractéristique de directivité  
Niveau de pression acoustique max.  
20 mV/Pa  
omnidirectionnelle  
130 dB SPL  
1,6 mV/Pa  
super cardioïde  
150 dB SPL  
40 mV/Pa  
cardioïde  
120 dB SPL  
Têtes de microphones  
MD 835  
MD 845  
dynamique  
1 mV/Pa  
super cardioïde  
154 dB SPL  
bleu  
ME 865  
électret  
3 mV/Pa  
super cardioïde  
144 dB SPL  
rouge  
Type de microphone  
Sensibilité  
Caractéristique de directivité  
Niveau de pression acoustique max.  
Couleur de l'anneau  
dynamique  
1,5 mV/Pa  
cardioïde  
150 dB SPL  
vert  
Brochage des connecteurs  
EM 300 G2 :  
EM 300 G2 :  
Fiche jack mono 6,3 mm, asymétrique  
EM 300 G2 :  
Fiche XLR-3 (femelle), symétrique  
Fiche jack stéréo 6,3 mm, asymétrique  
2
1
+
3
NC/GND  
EM 300 G2 :  
SK 300 G2 :  
Fiche jack pour alimentation électrique Fiche jack 3,5 mm  
NC/GND  
Instr./MIC  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagrammes polaires et diagrammes de fréquences des microphones/têtes de microphones  
Diagrammes polaires des microphones / têtes de microphones  
MD 835  
ME 865  
ME 3  
MD 845  
ME 4  
Courbes de réponse en fréquence des microphones / têtes de microphones  
MD 835  
MD 845  
ME 865  
ME 2  
ME 3  
ME 4  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires  
MD 835 Tête de microphone pour SKM 300 G2 (anneau vert),  
dynamique, cardioïde  
MD 845 Tête de microphone pour SKM 300 G2 (anneau bleu),  
dynamique, super cardioïde  
ME 865 Tête de microphone pour SKM 300 G2 (anneau rouge),  
dynamique, super cardioïde  
MZW 1 Ecran anti-vent et anti-pop pour SKM 300 G2  
MZQ 1 Pince microphone pour SKM 300 G2  
ME 2 Microphone cravate pour SK 300 G2,  
condensateur, omnidirectionnel  
ME 4 Microphone cravate pour SK 300 G2,  
condensateur, cardioïde  
ME 3 Microphone serre-tête pour SK 300 G2,  
dynamique, super cardioïde  
CI 1 Câble d'instrument pour SK 300 G2,  
avec fiche jack 6,3 mm  
CL 2 Câble Line pour SK 300 G2,  
à prise XLR 3 pôles, femelle  
GA 2 Adaptateur pour montage en rack 19 pouces  
AM 2 Adaptateur rack pour montage des antennes à l'avant  
(pour adaptateur rack GA 2)  
A 1031-U Antenne UHF,  
passive, omnidirectionnelle, pour montage sur stand  
AB 2-A Amplificateur d'antenne UHF,  
10 dB de gain en cas d'utlisation d'ASP 2 518–554 MHz  
AB 2-B  
AB 2-C  
AB 2-D  
AB 2-E  
626-662 MHz  
740-776 MHz  
786-822 MHz  
830-866 MHz  
GZL 1019-A1 / 5 / 10 Câble d'antenne, connecteurs BNC 1 m / 5 m / 10 m  
ASP 2 Diviseur d'antenne,  
2 x 1:4, passif, pour le raccordement de huit EM 300 G2  
à deux A 1031-U/AB 2  
NT 2 Bloc secteur pour ASP 2  
DC 2 Adaptateur d'alimentation CC  
pour alimentation 12 V CC de SK 300 G2  
à la place des deux piles (type AA)  
BA 2015 Pack accu pour SK 300 G2 et SKM 300 G2  
L 2015 Chargeur pour pack accu BA 2015  
CC 2 Housse de transport pour SET ew 300 G2  
KEN 8 capuchons de couleur pour micro émetteur SKM 300 G2  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déclarations du fabricant  
Conditions de garantie  
La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date  
d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En  
raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée  
princi-palement a la fréquence d'utilisation.  
La période de garantie commence à la date de I'achat. Pour cette raison, nous vous  
recom-mandons de conserver votre facture comme preuve d'achat. Sans cette preuve  
-qui est vérifiée par Sennheiser -aucune prise en compte de la garantie ne pourra être  
retenue.  
La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de fonctionnement du matériel  
par la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses ou dans le cas où la  
réparation n'est pas possible, par échange du matériel. L'utilisation inadéquate (mau-  
vaise utilisation, dégâts mécaniques, tension électrique incorrecte), sont exclus de la  
garantie. La garantie est invalidée en cas d'intervention par des personnes non-auto-  
risées ou des stations de réparation non agrées.  
Pour faire jouer la garantie, retournez I'appareil et ses accessoires, accompagne de la  
fac-ture d'achat, a votre distributeur agrée. Pour éviter des dégâts durant le transport  
il est recommandé d'utiliser I'emballage d'origine.  
Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas limité par cette garantie. La  
garan-tie peut être revendiquée dans tous les pays à l'extérieur des Etats-Unis à con-  
dition qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes.  
Déclaration de conformité pour la CEE  
Ces appareils sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions  
pertinentes de les Directives 1999/5/EC, 89/336/EC et 73/23/EC. Vous trouvez cette  
déclaration dans la internet sous www.sennheiser.com.  
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans  
votre pays.  
Piles et accus  
Les accus fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un con-  
teneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger  
l’environnement, déposez uniquement des accus complètement déchargés.  
WEEE Déclaration  
Votre produit Sennheiser a été conçu et fabriqué avec des matériaux et com-  
posants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés. Ce sym-  
bole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu'ils sont arri-  
vés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.  
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage.  
Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environnement.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG  
30900 Wedemark, Germany  
Phone +49 (5130) 600 0  
Fax +49 (5130) 600 300  
www.sennheiser.com  
Printed in Germany  
Publ.02/06  
090610/A2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W 300  
Instrucciones para el uso  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡Ha realizado la elección acertada!  
Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su  
fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su  
buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como  
fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.  
Tómese ahora unos minutos de tiempo para leer estas instrucciones.  
Queremos que pueda disfrutar de forma rápida y sencilla de nuestra técnica.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
La serie evolution wireless ew 300 G2 ...............................................................  
4
4
El sistema de bancos de canales ..........................................................................................  
Para su seguridad ...................................................................................................  
Sectores de aplicación y contenido de los juegos ............................................  
5
5
Sinopsis de los elementos de mando .................................................................  
Receptor estacionario EM 300 G2 .......................................................................................  
Transmisor de bolsillo SK 300 G2 ........................................................................................  
Micrófono inalámbrico SK 300 G2 .......................................................................................  
Indicadores en el receptor .....................................................................................................  
6
6
7
8
9
Indicadores en los transmisores .......................................................................................... 10  
Puesta en funcionamiento .................................................................................... 12  
Receptor estacionario EM 300 G2 ........................................................................................ 12  
Transmisor de bolsillo SK 300 G2 ........................................................................................ 15  
Micrófono inalámbrico SKM 300 G2 .................................................................................... 17  
Uso diario ................................................................................................................. 18  
Conectar y desconectar los componentes .......................................................................... 18  
Supresión del volumen del transmisor ............................................................................... 19  
Conexión/desconexión del bloqueo de teclas ................................................................... 19  
El menú de servicio ................................................................................................. 20  
Las teclas .................................................................................................................................. 20  
Sinopsis de las opciones de menú ....................................................................................... 20  
Funcionamiento del menú de servicio ................................................................................ 21  
Menú de servicio del receptor .............................................................................................. 23  
Menú de servicio del transmisor .......................................................................................... 26  
Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio .................................. 28  
Seleccionar banco de canales ............................................................................................... 28  
Cambiar de canal ..................................................................................................................... 28  
Ajustar frecuencias para los canales del banco “U” ......................................................... 28  
Comprobar que los bancos de canales disponen de canales libres (sólo EM 300 G2) 29  
El funcionamiento multicanal ............................................................................................... 30  
Ajustar la modulación (sólo transmisor) ........................................................................... 30  
Ajustar el nivel de la salida de audio (sólo EM 300 G2) .................................................. 31  
Ajustar umbral de supresión de ruidos (sólo EM 300 G2) .............................................. 31  
Modificar indicación estándar .............................................................................................. 32  
Introducir nombre ................................................................................................................... 33  
Restablecer los valores de fábrica del aparato ................................................................. 33  
Activar/desactivar transmisión o evaluación del tono piloto ........................................ 33  
Conexión/desconexión del bloqueo de teclas ................................................................... 34  
Ajustar el contraste de la pantalla gráfica (sólo EM 300 G2) ........................................ 34  
Salir del menú de servicio ...................................................................................................... 34  
Localización de anomalías .................................................................................... 35  
Lista de chequeo de anomalías ............................................................................................ 35  
Recomendaciones y sugerencias ......................................................................................... 36  
Mantenimiento y limpieza .................................................................................... 37  
También es importante conocer lo siguiente .................................................... 38  
Supresión de ruidos/desparasitaje mediante HDX .......................................................... 38  
Wireless, sistemas de transmisión inalámbricos .............................................................. 38  
Supresión de ruidos (Squelch) ............................................................................................. 39  
Recepción Diversity ................................................................................................................ 39  
Datos técnicos ......................................................................................................... 40  
Distribución de conectores .................................................................................................... 41  
Diagrama polar y diagrama de frecuencias de los micrófonos/módulos  
de micrófono ............................................................................................................................ 42  
Accesorios ................................................................................................................ 43  
Declaración del fabricante .................................................................................... 44  
Declaración de garantia ......................................................................................................... 44  
Declaración de Conformidad ................................................................................................. 44  
Batterias y pilas ....................................................................................................................... 44  
WEEE Declaración .................................................................................................................... 44  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La serie evolution wireless ew 300 G2  
Con la serie evolution wireless ew 300 G2, Sennheiser ofrece a músicos y  
aficionados a la imagen y al sonido sistemas de transmisión de alta frecuencia  
modernos, técnicamente maduros y con un alto nivel de fiabilidad funcional  
y un manejo sencillo y confortable. Los correspondientes transmisores y  
receptores ofrecen transmisión sin hilos con calidad de estudio. La seguridad  
de transmisión de la serie ew 300 G2 se basa en la aplicación de  
y la técnica de sintetizador PLL y de microprocesador perfeccionada,  
y el sistema de supresión de ruidos HDX,  
y la transmisión del tono piloto para una función de silenciador segura,  
y la técnica True Diversity en los receptores estacionarios, así como  
y la función de búsqueda de canales de transmisión libres.  
El sistema de bancos de canales  
Para la transmisión se dispone de cinco gamas de frecuencia en la banda UHF  
con 1.440 frecuencias de transmisión/recepción cada una. Los juegos de la  
serie ew 300 G2 están disponibles en las siguientes variantes de gamas de  
frecuencia:  
Gama A:  
Gama B:  
Gama C:  
Gama D:  
Gama E:  
desde 518 hasta 554 MHz  
desde 626 hasta 662 MHz  
desde 740 hasta 776 MHz  
desde 786 hasta 822 MHz  
desde 830 hasta 866 MHz  
Todos los transmisores y receptores disponen de nueve bancos de canales con  
ocho canales cada uno.  
Canal 1  
Canal 2  
Frecuencia preajustada  
Frecuencia preajustada  
Banco de canales 1...8  
Canal 8  
Frecuencia preajustada  
Canal 1  
Canal 2  
Frecuencia de libre elección  
Frecuencia de libre elección  
Banco de canales U  
Frecuencia de libre elección  
Canal 8  
En los bancos de canales del “1” al “8”, en cada uno de los ocho canales se  
encuentra preprogramada de fábrica una frecuencia de transmisión/  
recepción (véase sinopsis de frecuencias adjunta). Las frecuencias de  
transmisión y recepción no pueden modificarse y cumplen, entre otras, con  
las disposiciones legales específicas de cada país. En el banco de canales “U”  
(User Bank) usted podrá ajustar las frecuencias y guardarlas.  
La configuración predeterminada de los canales en los bancos de canales  
tiene la ventaja de que  
y los equipos pueden conectarse de forma rápida y sencilla y de que  
y éstos no interfieran entre sí (“sin intermodulación”).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para su seguridad  
Los equipos que el cliente haya abierto por cuenta propia quedarán excluidos  
de la garantía.  
Coloque el equipo a cierta distancia de la calefacción o de los radiadores  
eléctricos. No exponga el equipo directamente a los rayos del sol.  
Utilice este equipo sólo en lugares secos.  
Para limpiar el equipo, es suficiente frotarlo con un paño ligeramente  
humedecido. No utilice bajo ningún concepto disolventes o detergentes.  
Sectores de aplicación y contenido de los  
juegos  
Sectores de aplicación  
Juego  
w 312  
Sector de aplicación  
Teatro, moderación (no direccional)  
Teatro, moderación (con pocos acoplamientos)  
Deporte (aeróbic), canción  
EM 300 G2  
w 322  
w 352  
w 372  
w 335  
w 345  
w 365  
SKM 300 G2  
Instrumentos musicales  
SK 300 G2  
Presentaciones, canto  
Canto (con pocos acoplamientos)  
Canto, moderación (con pocos acoplamientos)  
Juego de auriculares  
ME 3  
ME 4  
ME 2  
Volumen de suministro  
Juego  
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
w 312  
w 322  
w 352  
w 372  
w 335  
w 345  
w 365  
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sinopsis de los elementos de mando  
Receptor estacionario EM 300 G2  
³
·
» ¿  
ቩ ቪ  
ቫ ቭ  
´
²
º
¾
µ
¸
¹
Elementos de mando  
³ Pantalla gráfica con iluminación de fondo  
Indicadores en la pantalla LC  
Indicador del banco de canales “1…8, U”  
· Tecla basculante ̆/̄, con iluminación de fondo  
Indicador del número de canal “1…8”  
» Tecla SET, con iluminación de fondo  
Símbolo del indicador del banco de canales y del  
número de canal “B.CH”  
¿ Tecla ON, con iluminación de fondo  
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio  
Indicador alfanumérico  
´ Paso de cable para el cable de conexión de  
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz”  
Indicador Diversity (antena I o antena II activa)  
la fuente de alimentación  
² Conjuntor hembra hueco para la conexión de la  
Indicador “PILOT”  
fuente de alimentación (DC IN)  
(la evaluación del tono piloto se encuentra  
activada)  
Conector macho XLR 3 para salida de audio  
simétrico (AF OUT BAL)  
Indicador del nivel de señal de radiofrecuencia “RF”  
º Conjuntor hembra de 6,3 mm para salida de audio  
Indicador del nivel de audio “AF” con indicador de  
asimétrico (AF OUT UNBAL)  
sobremodulación ”PEAK”  
¾ Interfaz de servicio (DATA)  
indicador del estado de la pila del transmisor  
µ Conector hembra BNC, entrada de antena II (ANT II)  
¸ Placa de características  
recibido de cuatro graduaciones  
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado  
¹ Conector hembra BNC, entrada de antena I (ANT I)  
Nota:  
Otras representaciones de la pantalla véase  
"Modificar indicación estándar" en la página 32.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transmisor de bolsillo SK 300 G2  
·
»
³
Ƹ
¹
¿
´
¸
²
º
¾
µ
Elementos de mando  
Indicadores en la pantalla LC  
³ Entrada del micrófono o instrumento (MIC/LINE),  
Indicador alfanumérico  
conjuntor hembra de 3,5 mm  
Símbolo del indicador del banco de canales y del  
· Antena  
número de canal “B.CH”  
» Indicador de servicio y del estado de la pila, LED rojo Símbolo del indicador de frecuencia “MHz”  
(ON/LOW BAT)  
Indicador del estado de la pila de cuatro graduaciones  
¿ Indicador de sobremodulación de audio, LED amarillo  
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado  
(AF-PEAK)  
Indicador “PILOT”  
´ Contactos de carga  
(la transmisión del tono piloto se encuentra activada)  
² Tecla SET  
Indicador “MUTE”  
Tecla basculante ̄/̆ DOWN/UP)  
º Compartimiento de la pila  
¾ Tapa del compartimiento de la pila  
µ Tecla de desbloqueo  
(se ha suprimido el volumen de la entrada de audio)  
Indicador de siete graduaciones del nivel de audio  
“AF”  
¸ Tecla ON/OFF  
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio  
¹ Pantalla LC  
Ƹ Conmutador de supresión del volumen MUTE  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Micrófono inalámbrico SK 300 G2  
³
·
»
¿
´
²
º ¾ µ  
¸
¹
Ƹ
Elementos de mando  
Indicadores en la pantalla LC  
³ Rejilla  
Indicador alfanumérico  
· Anillo de color para la identificación del módulo de  
Símbolo del indicador del banco de canales y del  
micrófono instalado  
número de canal “B.CH”  
verde: módulo de micrófono MD 835  
azul: módulo de micrófono MD 845  
rojo: módulo de micrófono ME 865  
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz”  
Indicador del estado de la pila de cuatro graduaciones  
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado  
» Mango del micrófono inalámbrico  
¿ Compartimiento de la pila (inapreciable desde fuera)  
´ Unidad pantalla  
Indicador “PILOT”  
(la transmisión del tono piloto se encuentra activada)  
Indicador “MUTE”  
² Pantalla LC  
(se ha suprimido el volumen del micrófono)  
Caperuza giratoria para proteger los elementos de  
servicio;  
Indicador de siete graduaciones del nivel de audio “AF”  
teclas, conmutadores e indicadores accesibles al  
girar la caperuza:  
º Tecla SET  
¾ Tecla ̄ (DOWN)  
µ Tecla ̆ (UP)  
¸ Indicador de servicio y del estado de la pila,  
LED rojo (ON/LOW BAT)  
¹ Tecla ON/OFF  
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio  
Ƹ Conmutador de supresión del volumen MUTE  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicadores en el receptor  
Teleindicador de pila del transmisor receptor  
En la pantalla del receptor EM 300 G2 el indicador de cuatro graduaciones ቫ  
le informa sobre la capacidad de la pila o batería BA 2015 del transmisor  
recibido:  
3 segmentos  
2 segmentos  
1 segmento  
Estado de carga aprox. 100%  
Estado de carga aprox. 70%  
Estado de carga aprox. 30%  
El símbolo de la pila parpadea LOW BAT  
Además, al cambiar a la indicación estándar,  
aparecerá la inscripción “LOW BAT” con una  
iluminación de fondo de color rojo.  
Indicador MUTE  
En la pantalla del receptor aparece el indicador “MUTE” y la iluminación de  
fondo de la indicación estándar cambiará de verde a roja. Además, al cambiar  
a la indicación estándar, aparecerá la inscripción “MUTE” cuando  
y la señal de radiofrecuencia del transmisor receptor sea demasiado débil o  
y si se ha suprimido el volumen de éste (cuando la transmisión o evaluación  
del tono piloto se encuentra activada).  
Teleindicador de nivel de audio demasiado alto del transmisor receptor  
En caso de que el transmisor tenga un nivel de entrada de audio demasiado  
alto, el receptor mostrará una desviación máxima en el indicador del nivel de  
audio (AF) .  
En caso de que el transmisor esté sobremodulado con frecuencia o durante  
largo tiempo, al cambiar a la indicación estándar, aparecerá la inscripción  
“PEAK” con una iluminación de fondo de color rojo.  
Indicador del tono piloto  
En la pantalla del receptor se enciende el indicador “PILOT” si la evaluación  
del tono piloto se encuentra activada (véase "Activar/desactivar transmisión  
o evaluación del tono piloto" en la página 33).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicador Diversity  
El receptor EM 300 G2 opera conforme al proceso “True Diversity” (véase  
"Recepción Diversity" en la página 39).  
El indicador Diversity indica si se encuentra activo el ramal de recepción I  
(y, con él, la antena 1) o el ramal de recepción II (y, con él, la antena 2).  
Iluminación de fondo de las teclas  
En el funcionamiento standby, la tecla ON ¿ tendrá una iluminación de fondo  
de color rojo. Cuando el receptor se encuentra activado, la tecla SET » y la  
tecla basculante · ̆/̄ tendrán una iluminación de fondo de color verde.  
· »  
¿
Indicadores en los transmisores  
Indicadores de servicio y del estado de la pila  
El LED rojo (LOW BAT/ON) indica el estado de funcionamiento actual del  
transmisor:  
El LED rojo está encendido: El receptor está conectado y la capacidad de la  
pila o batería BA 2015 es suficiente.  
El LED rojo parpadea:  
¡La capacidad de la pila o batería BA 2015 es  
suficiente sólo para un corto período de tiempo  
de servicio (LOW BAT)!  
Adicionalmente, el indicador de cuatro graduaciones le informa en la  
pantalla sobre la capacidad de la pila o batería BA 2015.  
3 segmentos  
Estado de carga aprox. 100%  
Estado de carga aprox. 70%  
Estado de carga aprox. 30%  
LOW BAT  
2 segmentos  
1 segmento  
El símbolo de la pila parpadea  
Indicador MUTE  
En caso de haberse suprimido el volumen del transmisor, el indicador “MUTE”  
(véase "Supresión del volumen del transmisor" en la página 19) aparecerá  
encendido en la pantalla.  
Indicador de modulación  
El indicador del nivel de audio (AF) muestra la modulación del transmisor. En  
caso de que el transmisor tenga un nivel de entrada de audio demasiado alto,  
el indicador mostrará una desviación máxima en el indicador del nivel de  
audio (AF).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicador de crestas (sólo SK 300 G2)  
El transmisor SK 300 G2 dispone en la parte delantera de un LED amarillo (AF  
PEAK) . Este indicador luminoso se encenderá si se registra un nivel de  
entrada de audio demasiado alto (AF-Peak) y el transmisor se sobremodula.  
Al mismo tiempo, la indicación del nivel de audio (AF) mostrará una  
desviación máxima durante toda la duración de la sobremodulación.  
¿
Indicador del tono piloto  
En la pantalla del transmisor se enciende el indicador del tono piloto “PILOT”  
si la transmisión del tono piloto se encuentra activada (véase "Activar/  
desactivar transmisión o evaluación del tono piloto" en la página 33).  
Iluminación de fondo de la pantalla  
La iluminación de fondo de la pantalla se encenderá al cabo de unos 15  
segundos de haber pulsado cualquier tecla.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puesta en funcionamiento  
Receptor estacionario EM 300 G2  
Montar los pies del aparato  
Para que el equipo quede bien asentado sobre una base y no resbale de ella,  
se adjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma blanda.  
̈ Limpie los puntos donde se montarán los pies del aparato en la parte  
inferior del equipo.  
̈ Pegue los pies del aparatos tal y como indica la figura adjunta.  
¡Precaución!  
Las superficies de los muebles están tratadas con barnices, pulimentos o  
plásticos que pueden provocar la aparición de manchas cuando entran en  
contacto con otros plásticos. A pesar de los minuciosos controles a que  
han sido sometidos los plásticos empleados, no podemos garantizar la no  
aparición de decoloraciones.  
Conectar las antenas  
Las antenas telescópicas suministradas se montan de forma rápida y sencilla.  
Son adecuadas para todas aquellas aplicaciones en las que deba ponerse en  
funcionamiento un sistema de transmisión inalámbrico en buenas  
condiciones de recepción y sin necesidad de realizar complicados procesos de  
instalación.  
Ƹ
̈ Conecte las dos antenas telescópicas a los conectores hembra BNC µ y ¹  
en la parte posterior del equipo.  
̈ Extraiga las antenas telescópicas Ƹ y oriéntelas hacia arriba en forma de V.  
¹
Utilice antenas separadas si la recepción en el emplazamiento del receptor no  
es óptima. Éstas se ofrecen como accesorios.  
µ
Conectar la fuente de alimentación  
El receptor estacionario recibe la tensión necesaria a través de la fuente de  
alimentación.  
̈ Conduzca el cable por el paso de cable .  
̈ Enchufe el jack macho hueco desde la fuente de alimentación en el  
conector hembra .  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectar el amplificador/pupitre de mezcla  
El conector XLR y el conjuntor hembra de 6,3 mm º están conectados en  
paralelo. Para ello, es posible conectar simultáneamente dos aparatos (p. ej.  
un amplificador o un pupitre de mezcla) al receptor estacionario. El nivel de  
audio será configurado para ambos conectores a la vez.  
̈ Conecte el amplificador/pupitre de mezcla al conector XLR o al  
conjuntor hembra de 6,3 mm .  
Detalles acerca de la asignación de conectores simétricos y asimétricos  
véase "Distribución de conectores" en la página 41.  
̈ Ajuste el nivel de la salida de audio (AF OUT) en el menú de servicio del  
receptor al nivel de entrada del amplificador o pupitre de mezcla (véase  
"Ajustar el nivel de la salida de audio (sólo EM 300 G2)" en la página 31).  
Interfaz de servicio  
La interfaz de servicio sólo se utilizará para fines de servicio.  
Montaje a rack y montaje frontal de antena (accesorios)  
Para el montaje de uno o dos receptores a un rack de 19’’ será necesario el  
juego de montaje a rack GA 2, que se compone de los siguientes elementos:  
ƺ
ƻ
y 2 ángulos de montaje ꢁ  
y 1 riel de conexión ƺ  
y 1 chapa de unión ƻ  
y 2 tapas del conducto para antenas Ƽ  
y 12 tornillos con cabeza de estrella M 3x6  
y 2 tornillos con cabeza de estrella M 6x10  
Ƽ
Si sólo ha montado un receptor en un rack, puede extraer la conexión de la  
antena del receptor tirando de ella por delante del rack mediante el juego de  
montaje frontal de antenas AM2 (accesorio opcional). El juego de montaje  
frontal de antenas AM 2 incluye:  
y 2 prolongaciones BNC con un conector hembra BNC ƽ y un conector macho  
ƽ
BNC ƾ  
y 2 arandelas  
ƾ
y 2 tuercas  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se montan dos receptores estacionarios uno junto al otro  
en un rack.  
̈ Coloque ambos receptores uno junto al otro en una  
superficie plana con la parte inferior hacia arriba.  
̈ Coloque la chapa de unión ƻ sobre las perforaciones  
en la parte inferior del receptor.  
̈ Atornille la chapa de unión ƻ con ocho tornillos con  
cabeza de estrella (M 3x6).  
̈ Enganche los dos ángulos de montaje en lel lado  
frontal del receptor.  
̈ Atornílle los ángulos de montaje según la figura de al  
lado con dos tornillos con cabeza de estrella (M 3x6)  
cada uno.  
ƻ
̈ Introduzca los receptores en el rack de 19".  
̈ Atornille los ángulos de montaje en el rack.  
Si sólo se monta un receptor, instale el puente de  
ƺ
conexión ƺ en lugar del segundo receptor.  
̈ Enganche los dos ángulos de montaje en el lado  
frontal del receptor.  
̈ Atorníllelas tal y como indica la figura adjunta con dos  
Ƽ
tornillos de estrella respectivamente (M 3x6).  
̈ Atornille el riel de conexión ƺ en una de los dos  
ángulos de montaje con dos tornillos de estrella  
(M 6x10).  
̈ Introduzca ambas tapas Ƽ en los conductos para  
antenas si no se realiza ningún montaje frontal de las  
mismas.  
̈ Introduzca el receptor en el rack de 19’’.  
̈ Atornille los ángulos de montaje en el rack.  
Para extraer del rack las dos conexiones de antena del  
receptor por la parte delantera con el juego de montaje  
frontal de antenas AM 2, proceda del modo siguiente:  
ƺ
ƾ
ƽ
̈ Atornille ambos conectores hembra BNC ƽ de las  
prolongaciones BNC con las arandelas y las tuercas al  
riel de conexión ƺ.  
̈ Conecte ambos conectores BNC ƾ a los conectores  
Ƹ
hembra BNC µ y ¹ al receptor.  
̈ Introduzca el receptor en el rack de 19’’.  
̈ Atornille los ángulos de montaje en el rack.  
̈ Conecte ambas antenas telescópicas Ƹ a los dos  
conectores hembra BNC ƽ.  
̈ Extraiga las antenas telescópicas y oriéntelas hacia  
arriba en forma de V.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transmisor de bolsillo SK 300 G2  
Colocar y cambiar las pilas  
Para el transmisor de bolsillo SK 300 G2 se necesitan dos pilas tipo  
R6 de 1,5 V.  
¾
µ
̈ Presione ambas teclas de desenclavamiento µ y abra la tapa del  
compartimiento de la pila .  
̈ Coloque ambas pilas tal y como indica la figura adjunta. Tenga en cuenta  
la polaridad.  
̈ Cierre el compartimiento de la pila. La tapa quedará encajada al oír un clic.  
Colocar las baterías y cargarlas  
El transmisor de bolsillo también puede funcionar con una batería recargable  
Sennheiser BA 2015. Coloque la batería en vez de las pilas en el  
compartimiento tal y como se indica más arriba.  
¾
El transmisor de bolsillo dispone de dos contactos de carga en sus lados más  
delgados y un contacto sensorial. Para cargar la batería, no es necesario  
retirarla del compartimiento. Deslice el transmisor de bolsillo en el cargador  
L 2015 (véanse instrucciones de servicio del cargador L 2015).  
´
Nota:  
Para garantizar la máxima seguridad de servicio, utilice siempre la batería  
BA 2015 en caso de funcionamiento por batería. Cargue la batería siempre  
con el cargador L 2015. Ambos están disponibles como accesorios opcio-  
nales.  
La batería dispone de un sensor integrado. Éste se activa mediante un ter-  
cer contacto a petición de los sistemas electrónicos del transmisor y del  
cargador. El sensor es indispensable para los siguientes propósitos de con-  
trol:  
y Consideración de las distintas características de tensión de los elemen-  
tos galvánicos (pilas) y de las baterías. Las indicaciones de estado de las  
baterías en las pantallas, la transmisión del estado de las baterías a los  
receptores estacionarios y los umbrales de desconexión al final del  
tiempo de funcionamiento se corrigen correspondientemente. Algunos  
elementos de la batería no se reconocen como baterías debido a que  
falta el sensor.  
y Supervisión de la temperatura de la batería BA 2015 al cargar en el car-  
gador L 2015.  
y Prevención de la carga inadmisible con los elementos galvánicos  
(baterías) colocados. Debido al sensor que falta, tampoco se cargan los  
elementos individuales en el cargador L 2015.  
Conectar el cable del micrónofo/instrumento  
La entrada de audio ha sido concebida tanto para la conexión de micrófonos  
Electret como la de instrumentos musicales (p.ej. guitarras). La alimentación  
externa CC para los micrófonos de condensador electret se realiza a través del  
conector hembra.  
̈ Conecte el conjuntor macho de 3,5 mm del cable del micrófono o  
instrumento musical al conjuntor hembra de 3,5 mm (MIC/LINE) .  
̈ Atornille bien la tuerca racor ƺ.  
̈ Ajuste la sensibilidad de la entrada de audio en el menú de servicio (véase  
"Ajustar la modulación (sólo transmisor)" en la página 30).  
ƺ
³
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fijar los micrófonos  
̈ Fije el micrófono ME 2 o ME 4 a la ropa, p.ej. a la solapa de la chaqueta, con  
las pinzas ƻ.  
̈ Colóquese los auriculares ME 3 en la cabeza de manera que queden  
asentados de forma cómoda y segura.  
ƻ
Orientar el micrófono  
Los micrófonos ME 3 y ME 4 son micrófonos de dirección. Oriéntelos de  
manera que la rejilla señale en dirección a la fuente acústica (p. ej. la boca).  
El micrófono ME 2, por el contrario, se caracteriza por su forma esférica. No es  
necesario darle una orientación exacta, pero debería fijarlo lo más cerca posi-  
ble de la fuente acústica.  
Seleccione la modulación adecuada (véase "Ajustar la modulación (sólo  
transmisor)" en la página 30) para todos los micrófonos.  
Fijar el transmisor de bolsillo a la ropa  
Con el clip para cinturón se puede fijar el transmisor de bolsillo por ejemplo a  
la trincha del pantalón.  
También es posible fijar el transmisor de bolsillo a la ropa de manera que la  
antena señale hacia abajo. Extraiga el clip para cinturón e introdúzcalo de  
nuevo invertido en 180°.  
Para proteger el transmisor de bolsillo de la humedad, recibirá como accesorio  
una funda para sujetarla al cinturón.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Micrófono inalámbrico SKM 300 G2  
Colocar y cambiar las pilas  
El micrófono inalámbrico puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V)  
como con una batería recargable Sennheiser BA 2015.  
´
»
̈ Desenrosque la unidad display del mango del micrófono inalámbrico  
siguiendo la dirección de la fecha (en el sentido contrario al de las  
agujas del reloj).  
̈ Tire de la unidad display hasta el tope.  
̈ Abra la tapa del compartimiento de la pila.  
´
̈ Coloque las pilas o la batería BA 2015 tal y como se indica en el  
compartimiento. Tenga en cuenta la polaridad.  
̈ Cierre la tapa .  
̈ Introduzca el compartimiento de la pila en el mango del micrófono  
inalámbrico.  
̈ Vuelva a enroscar la unidad display.  
Nota:  
Para informaciones importantes sobre la carga del acumulador, véase  
"Colocar y cambiar las pilas" en la página 15.  
Cambiar el módulo de micrófono  
̈ En primer lugar, extraiga las pilas o la batería tal y como se indica y deje el  
micrófono inalámbrico abierto.  
̈ Desenrosque la rejilla.  
̈ Afloje el tornillo de sujeción y déjelo al lado.  
̈ Extraiga la cápsula tal y como muestra la ilustración. No toque los  
contactos o la membrana durante esta operación.  
̈ Introduzca otra cápsula.  
̈ Asegúrela de nuevo con el tornillo de fijación.  
Nota:  
El tornillo de fijación asegura la cápsula del micrófono de forma mecánica.  
En caso de que falte el tornillo de sujeción, podrían producirse errores en  
el micrófono inalámbrico durante un funcionamiento extremo.  
̈ Enrosque la rejilla perteneciente al nuevo módulo de micrófono.  
̈ Coloque las pilas o la batería.  
̈ Cierre la carcasa y ponga el micrófono inalámbrico de nuevo en  
funcionamiento.  
Nota:  
La cápsula y el micrófono inalámbrico forman junto con la espuma  
protectora externa una unidad acústica y deben cambiarse siempre  
conjuntamente. Para poder distinguirlos con mayor facilidad, los módulos  
de micrófono están identificados con anillos de color (verde: MD 835,  
azul: MD 845, rojo: ME 865).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso diario  
Conectar y desconectar los componentes  
Los transmisores y el receptor de la serie ew 300 G2 sólo pueden apagarse  
cuando en la pantalla aparezca la indicación estándar. Dentro del menú de  
servicio, la tecla ON (EM 300 G2) o ON/OFF (transmisores) tiene una función  
de ESC (cancelar); es decir, se interrumpe la entrada regresando a la  
indicación estándar sin realizar ninguna modificación.  
Nota:  
Extraiga las pilas o la batería del receptor o transmisor si tiene pensado no  
utilizar el aparato durante un tiempo.  
Conectar/desconectar el receptor estacionario EM 300 G2  
̈ Pulse la tecla ON para conectar el receptor.  
̈ Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla ON hasta que aparezca en  
pantalla la inscripción “OFF”.  
¿
Conectar/desconectar el transmisor de bolsillo  
̈ Presione ambas teclas de desenclavamiento µ y abra la tapa del  
compartimiento de la pila .  
̈ Pulse la tecla ON/OFF ¸, para conectar el transmisor de bolsillo. El LED rojo  
»
» se enciende.  
¸
̈ Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla ON/OFF ¸ hasta que  
aparezca en pantalla la inscripción “OFF”. El LED rojo » se apaga.  
̈ Cierre el compartimiento de la pila. La tapa quedará encajada al oír un  
clic.  
¾
µ
Conectar/desconectar micrófono inalámbrico  
̈ Gire la caperuza en el extremo inferior del micrófono inalámbrico hasta  
¸
la posición en la que sea visible la tecla ON/OFF ¹.  
¹
̈ Pulse la tecla ON/OFF 8 para activar el micrófono inalámbrico. El LED rojo  
¸ se enciende.  
̈ Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla ON/OFF ¹ hasta que en la  
pantalla aparezca la inscripción “OFF”. El LED rojo ¸ se apaga.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Supresión del volumen del transmisor  
Ambos transmisores tienen un conmutador de supresión del volumen MUTE  
que interrumpe la señal de audio transmitida. No obstante, el transmisor  
permanecerá en servicio.  
Supresión del volumen del transmisor de bolsillo SK 300 G2  
̈ Deslice el interruptor MUTE Ƹ hasta la posición MUTE. En la pantalla del  
transmisor aparece el indicador “MUTE”. Si el tono piloto de los  
transmisores y receptores está activada, en la pantalla del receptor  
aparece el indicador “MUTE”.  
Ƹ
̈ Deslice el interruptor MUTE hasta su posición inicial para transmitir la  
señal de audio.  
Suprimir el volumen del micrófono inalámbrico SKM 300 G2  
̈ Gire la caperuza en el fondo del micrófono inalámbrico hasta la posición  
en la que sea visible el interruptor MUTE Ƹ.  
̈ Deslice el interruptor MUTE hasta la posición “MUTE”. En la pantalla del  
transmisor aparece el indicador “MUTE”. Si el tono piloto de los  
transmisores y receptores está activado, en la pantalla del receptor  
aparece el indicador “MUTE”.  
Ƹ
̈ Deslice el interruptor MUTE hasta su posición inicial para transmitir de  
nuevo la señal de audio.  
Conexión/desconexión del bloqueo de teclas  
Los transmisores y el receptor disponen de una función de bloqueo de teclas  
que puede activarse o desactivarse desde el menú de servicio (véase  
"Conexión/desconexión del bloqueo de teclas" en la página 34). De esta  
manera, se evita que durante el servicio el transmisor o el receptor sean  
desactivados por error o que se realicen modificaciones accidentales.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El menú de servicio  
Una característica especial de la serie Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 G2 es el manejo idéntico e intui-  
tivo. Así, es posible introducir estos equipos de forma rápida y precisa bajo situaciones de estrés como las que  
supone estar encima de un escenario o al realizar transmisiones en vivo.  
Las teclas  
Teclas  
ON/OFF  
Modo  
Función de la tecla en cada uno de los modos  
Activar y desactivar el transmisor o receptor  
Indicación estándar  
Menú de servicio  
o
Interrumpir la entrada y regresar a la indicación estándar  
ON (sólo  
EM 300 G2)  
Zona de introducción de datos Interrumpir la entrada y regresar a la indicación estándar  
SET  
Indicación estándar  
Menú de servicio  
Pasar de la indicación estándar al menú de servicio  
Cambiar del menú de servicio a la zona de introducción de datos  
de la opción de menú seleccionada  
Zona de introducción de datos Almacenar las configuraciones y regresar al menú de servicio  
̆/̄  
Indicación estándar  
Menú de servicio  
Sin función  
Cambiar a la opción de menú (̆) anterior o a la opción de menú  
siguiente (̄)  
Zona de introducción de datos Modificar los valores para una opción de menú:  
Opciones disponibles (̆/̄)  
Sinopsis de las opciones de menú  
Receptor  
Transmisor  
Indicador Función de la opción de menú  
Indicador Función de la opción de menú  
Bank  
Cambiar banco de canales  
BANK  
CHAN  
Cambiar banco de canales  
Channel Cambiar de canal dentro del mismo banco  
cambiar de canal dentro del mismo banco  
Tune  
Ajustar frecuencia de recepción para el banco TUNE  
de canales “U” (User Bank).  
Ajustar frecuencia de transmisión para el  
banco de canales ”U” (User Bank).  
SENSIT Ajustar modulación (AF)  
Scan  
Comprobar que el banco de canales dispone  
de frecuencias libres  
AF Out Ajustar nivel de la salida de audio  
Squelch Ajustar umbral de supresión de ruidos  
Display Conmutar la indicación estándar  
DISPLY Conmutar la indicación estándar  
Name  
Reset  
Pilot  
Introducir nombre del receptor  
NAME  
Introducir nombre del transmisor  
Regresar a todas las configuraciones de fábrica  
Activar/desactivar transmisión del tono piloto  
Conexión/desconexión del bloqueo de teclas  
Regresar a todas las configuraciones de fábrica RESET  
Activar/desactivar evaluación del tono piloto PILOT  
Conexión/desconexión del bloqueo de teclas LOCK  
Lock  
LCD Contr Ajustar el contraste de la pantalla  
Exit  
Salir del menú de servicio y  
EXIT  
Salir del menú de servicio y  
regresar a la indicación estándar  
regresar a la indicación estándar  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del menú de servicio  
En este apartado se explica cómo realizar configuraciones en el menú de  
servicio tomando como ejemplo la opción de menú “Tune“.  
Tras conectar el aparato, aparecerá la indicación estándar en pantalla.  
EM 300 G2  
Transmisor  
Cambiar al menú de servicio  
̈ Pulse la tecla SET. Así, pasará de la indicación estándar al menú de servicio.  
La opción de menú utilizada en último lugar aparecerá en pantalla. En el  
receptor se mostrarán adicionalmente los valores actuales.  
Seleccionar opción de menú  
̈ Con las teclas ̆/̄ seleccione la opción de menú para la cual desea  
realizar configuraciones.  
̈ Pulse la tecla SET para acceder a la zona de introducción de datos de la  
opción de menú. En los transmisores parpadeará la configuración actual  
que puede ser modificada. En el receptor se mostrará el nombre de la  
opción de menú y la configuración actual.  
Modificar configuraciones  
̈ Cambie la configuración con las teclas ̆/̄.  
Al pulsar la tecla brevemente, la pantalla mostrará el valor anterior o el  
posterior. Al mantener presionadas las teclas ̆ o ̄ en las opciones de  
menú “CHAN“, “TUNE“ y “NAME“, la pantalla irá cambiando de forma  
continuada (Función “Repeat”). De esta manera, puede acceder al ajuste  
deseado en ambas direcciones de forma cómoda y rápida. En ambos  
transmisores, el valor ajustado parpadeará hasta que quede almacenado.  
Almacenar los datos introducidos  
̈ Pulse la tecla SET para almacenar el ajuste de forma definitiva. Aparecerá  
la indicación “Stored” como confirmación. A continuación, aparecerá en  
pantalla la opción de menú que ha sido modificada en último lugar.  
Generalmente los ajustes serán adoptados inmediatamente en todas las  
opciones de menú. Las opciones de menú “BANK“, “CHAN“ , “TUNE“ y  
RESET“ de los transmisores, así como las opciones de menú “Reset“ del  
receptor constituyen la excepción. En este caso, los cambios sólo se harán  
efectivos una vez almacenados y cuando en la pantalla aparezca la  
indicación “Stored”.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Salir del menú de servicio  
̈ Con la opción de menú “Exit” se sale del menú de servicio y se regresa de  
nuevo a la indicación estándar.  
Dentro del menú de servicio, la tecla ON/OFF, o en el caso del receptor  
EM 300 G2, la tecla ON, tiene la función de ESC (cancelar). Al pulsar la tecla  
de forma breve, se interrumpe la entrada y aparece de nuevo la indicación  
estándar con las configuraciones que han sido almacenadas en último  
lugar.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menú de servicio del receptor  
SET  
Exit  
SET  
Bank  
1.01  
Bank  
3.01  
Menu  
Exit  
786.300 MHz  
790.250 MHz  
B.CH  
B.CH  
Bank  
Channel 01  
1
Banco de canales actual  
̆ /  
̄:  
1...8, U (User Bank)  
Cambiar banco de canales  
SET: Almacenar  
Stored  
SET  
Channel  
Channel  
Menu  
3.01  
3.08  
Bank  
3
790.250 MHz  
807.900 MHz  
B.CH  
B.CH  
Channel 01  
Tune  
Cambiar de canal  
786.400MHz  
̆ /  
̄
:
Canal 01...08  
Canal configurado y  
frecuencia correspondiente  
SET: Almacenar  
Stored  
SET  
Tune  
Tune  
Menu  
U.01  
U.01  
Channel 08  
786.300 MHz  
797.075 MHz  
B.CH  
Frecuencia actual del  
canal configurado  
B.CH  
Tune  
Scan  
Ajustar frecuencia del  
banco de canales "U"  
807.900MHz  
̆ /  
̄
:
Frecuencia de  
recepción en pasos de 25 kHz  
SET: Almacenar  
Stored  
SET  
Scan  
Menu  
Scan new  
Scan reset  
SET: borrar resultado del  
scan, los canales bloqueados  
se desbloquearán  
Channel list  
Scan new  
Scan reset  
Tune  
797.075MHz  
+18  
SET = iniciar nuevo scan  
Scan  
AF Out  
SET  
Channel list = resultado del  
último scan, Scan new =  
iniciar nuevo scan, Scan  
reset = borrar último scan  
Comprobar que los bancos  
de canales disponen de  
canales libres  
Scan  
SET  
1.01  
786.300 MHz  
B.CH  
1
2
3
4
Bank  
Free  
SET  
Comprueba que todos los  
bancos de canales disponen  
de frecuencias libres  
08 08 08 08  
5
6
7
8
U
Bank  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 08 08 08  
Free  
08 08 03 04  
̆ /  
̄
:
Seleccionar banco de  
5
6
7
8
U
canales  
06 08 02 01 08  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
SET: Cambiar a opción de  
Número de canales libres de  
todos los bancos de canales  
02 08 02 08  
menú "Channel"  
5
6
7
8
U
̆ / ̄: Seleccionar banco de  
04 05 08 03 08  
canales  
SET: Cambiar a opción de  
menú "Channel"  
Número de canales libres de  
todos los bancos de canales  
̆ / ̄: Seleccionar banco de  
SET  
SET  
canales  
SET: Cambiar a opción de  
Channel  
menú "Channel  
"
1.03  
790.600 MHz  
B.CH  
Canal y frecuencia  
correspondiente  
SET  
̆ /  
̄
:
Canal 01...08  
SET: Almacenar  
SET  
S
tored
AF Out  
+18  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scan  
SET  
AF Out  
AF Out  
Menu  
Scan  
+18  
–24  
AF Out  
+18  
̆ /  
̄:  
+18 ...0... 24 dB  
en pasos de 6 dB)  
Squelch High  
Ajustar el nivel de audio  
Nivel de audio actual  
(
SET: Almacenar  
Stored  
SET  
Squelch  
Squelch  
Menu  
Low  
High  
AF Out  
–24  
Squelch Low  
Display  
Ajustar umbral de  
̆ /  
̄
:
Low, Mid, High  
Ajustar umbral de supresión  
de ruidos actual  
SET: Almacenar  
supresión de ruidos  
Stored  
SET  
Display  
Display  
Menu  
Main  
Frequency  
Squelch High  
Display Main  
Name  
VOCAL  
̆ /  
̄
:
Main, Frequency,  
Indicación estándar actual  
Bank/Channel, Name, AF-  
Meter, Second RF  
Conmutar la indicación  
estándar  
Stored  
SET: Almacenar  
Frequency  
Main  
Bank/Channel  
AF-Meter  
Name  
Second RF  
SET  
Name  
OCAL  
Name  
CAL  
Menu  
Display Frequency  
G
Name  
Reset  
Asignar nombre  
VOCAL  
Nombre actual  
̆ /  
̄
:
Nombre (10 caracteres)  
Letras sin diéresis, números del  
0...9, caracteres especiales  
SET: 9 x carácter siguiente,  
después almacenar  
Stored  
SET  
Reset  
Reset? No  
Reset  
Menu  
Reset? Yes  
Name  
Reset  
Pilot  
GUITAR  
On  
̆ /  
̄
:
No, Yes  
Consulta de seguridad  
Restablecer las  
"reset"= Yes:  
configuraciones de fábrica  
del equipo  
SET: Restablece todas las  
configuraciones del equipo  
excepto el tono piloto,  
reinicia el aparato, aparece  
la indicación estándar  
"reset"= No:  
SET: Interrumpe el reset  
Pilot  
On/Off  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reset  
SET  
Pilot  
Pilot  
Menu  
Reset  
Pilot  
On  
Off  
On  
Off  
Lock  
̆ /  
̄
:
ON, OFF  
Activar o desactivar la  
función de evaluación del  
tono piloto  
Activar/desactivar la función  
de evaluación del tono piloto  
SET: Almacenar  
STORED  
SET  
Lock  
Lock  
Menu  
Off  
On  
Pilot  
Off  
Off  
Lock  
LCD Contr IIIIII.....  
Bloquear manejo  
̆ /  
̄
:
ON, OFF  
Bloqueo de las teclas  
activado o desactivado  
Bloqueo de las teclas = ON:  
SET: Almacenar, ("STORED") y  
regresar a la indicación  
estándar  
Bloqueo de las teclas = OFF:  
SET: Almacenar  
STORED  
LCD Contrast  
LCD Contrast  
Menu  
IIIIII..........  
IIIIIIIIII......  
Lock  
On  
LCD Contr IIIIII.....  
Exit  
̆ /  
̄:  
16 niveles  
Configuración actual  
Ajustar el contraste de la  
pantalla gráfica  
SET: Almacenar  
STORED  
SET  
Menu  
LCD Contr IIIIIIIIII......  
Exit  
Bank  
1
Salir del menú de servicio  
Bank  
1
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menú de servicio del transmisor  
EXIT  
SET  
SET  
BANK 1  
BANK U  
BANK  
Banco de canales actual  
Cambiar banco de  
canales  
̆ /  
̄:  
1a 8, U (User  
Bank)  
SET: Almacenar  
STORED  
SET  
B.CH  
B.CH  
1.02  
CHAN  
Cambiar de canal  
1.03  
Canal configurado (la  
indicación depende de la  
configuration en "DISPLY")  
̆ /  
̄:  
canal 01a 08  
SET: Almacenar  
STORED  
SET  
MHz  
790.025  
791.125  
MHz  
TUNE  
Frecuencia actual del  
canal configurado  
̆ /  
̄
:
Frecuencia de  
transmisión en pasos de  
25 kHz  
Ajustar frecuencia para  
el banco de canales "U"  
SET: Almacenar  
STORED  
SET  
-30 dB  
SENSIT  
-10 dB  
Configuración actual de  
la modulación  
Ajustar unidad de  
modulación  
̆ /  
̄:  
SK 300 G2:  
de 0 a -30 dB  
SKM 300 G2:  
de 0 a -30 dB  
SET: Almacenar  
STORED  
SET  
FREQ  
Indicación estándar  
actual  
NAME  
DISPLY  
Conmutar la indicación  
estándar  
̆ /  
̄
: FREQ, NAME,  
CHAN  
SET: Almacenar  
STORED  
NAME  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISPLY  
SET  
NAME  
VOCAL  
GUCAL  
Asignar nombres  
Nombre actual  
̆ /  
̄:  
Nombre (6  
caracteres)  
Letras sin diéresis, números  
del 0 a 9, caracteres  
especiales  
STORED  
RST. NO  
SET: 5 x carácter  
siguiente, después,  
SET  
RST. OK  
RESET  
Confirmación de  
seguridad  
Restablecer las  
̆ /  
̄
:
OK, NO  
configuraciones de  
fábrica del equipo  
"reset"= OK:  
SET: Restablece todas las  
configuraciones del equipo  
excepto el tono piloto,  
reinicia el aparato, aparece  
la indicación estándar  
"reset"= NO:  
SET: Interrumpe el reset  
SET  
PLT. ON  
PLT. OFF  
PILOT  
Transmisión del tono  
piloto activada o  
desactivada  
̆ /  
̄
:
ON, OFF  
Activar/desactivar  
transmisión del tono  
piloto  
SET: Almacenar  
STORED  
SET  
LOC.OFF  
LOC.ON  
LOCK  
̆ /  
̄:  
ON, OFF  
Bloqueo de las teclas  
activado/desactivado  
Bloquear manejo  
Bloqueo de las teclas =  
ON:  
SET: Almacenar  
,
("STORED") y regresar a  
la indicación estándar  
Bloqueo de las teclas =  
OFF:  
SET: Almacenar  
STORED  
SET  
EXIT  
Salir del menú de  
servicio  
BANK  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicaciones relativas a ajustes en el  
menú de servicio  
Seleccionar banco de canales  
BANK  
Bank  
Los transmisores y el receptor disponen de nueve bancos de canales entre los  
cuales es posible conmutar con la opción de menú “Bank“ . Los bancos del “1”  
al “8” tienen ocho canales con una frecuencia previamente ajustada de  
fábrica (véase "El sistema de bancos de canales" en la página 4). El banco de  
canales “U” (User Bank) tiene ocho canales libres en los cuales puede  
seleccionar libremente y almacenar una frecuencia.  
Al pasar de un banco de canales a otro, automáticamente se mostrará el canal  
más bajo. En caso de que durante el último scan de este banco de canales se  
haya encontrado una frecuencia parásita en el canal inferior (véase  
"Comprobar que los bancos de canales disponen de canales libres (sólo  
EM 300 G2)" en la página 29), el receptor mostrará el siguiente canal libre.  
Cambiar de canal  
CHAN  
Channel  
En la opción de menú “Channel” es posible conmutar entre ocho canales  
distintos de un mismo banco de canales en los transmisores y el receptor.  
Ajuste el mismo canal para el transmisor y el receptor de un tramo de  
transmisión. Tras realizar el scan de un banco de canales (véase "Comprobar  
que los bancos de canales disponen de canales libres (sólo EM 300 G2)" en la  
página 29), sólo se mostrarán los canales libres. Asigne el transmisor a uno  
de estos canales libres.  
Ajustar frecuencias para los canales del banco “U”  
TUNE  
Tune  
La opción de menú “Tune“, con la que puede seleccionar y almacenar  
frecuencias libremente en el banco de canales “U” (“User Bank”), es  
especialmente útil para ajustar rápidamente una frecuencia:  
Si usted ha ajustado un banco de canales del “1” al “8” y selecciona la opción  
de menú “Tune”, tanto el transmisor como el receptor saltarán  
automáticamente al canal 01 del banco de canales “U”. En este caso, la  
pantalla del transmisor visualizará brevemente el mensaje “U.01”.  
̈ Ajuste la frecuencia de transmisión o recepción deseada con las teclas ̆/̄.  
Usted puede modificar la frecuencia en pasos de 25kHz por una amplitud de  
banda de 36 MHz. Véanse combinaciones de frecuencia adecuadas en la  
tabla de frecuencias adjunta.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comprobar que los bancos de canales disponen de canales  
libres (sólo EM 300 G2)  
Scan  
Antes de utilizar uno o varios tramos de transmisión, deberá comprobarse  
mediante la función de scan que los bancos de canales disponen de canales  
libres.  
Visualizar los resultados del último scan realizado  
̈ Seleccione el punto de menú “Scan”.  
Scan  
Channel list  
Scan new  
Scan reset  
̈ Seleccione “Channel list” para visualizar los resultados del último scan. Se  
visualizará el número de canales libres de todos los bancos de canales.  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 03 04  
5
6
7
8
U
06 08 02 01 08  
̈ Usted podrá visualizar otros detalles seleccionando con la tecla  
basculante ̆/̄ un banco de canales y pulsando la tecla SET. De este  
modo, cambiará a la opción de menú “Channel“. Esta opción de menú le  
permite seleccionar un canal de un banco de canales o visualizar la  
frecuencia de un canal determinado.  
Channel  
1.01  
B.CH  
786.300 MHz  
Iniciar la comprobación  
̈ Desconecte todos los transmisores de su equipo antes de iniciar el scan. De  
lo contrario, los canales utilizados por los transmisores conectados no se  
mostrarían como libres.  
̈ Seleccione el punto de menú “Scan”.  
Scan  
Channel list  
Scan new  
Scan reset  
̈ Seleccione “Scan new” y confírmelo con la tecla SET. Tras el scan se  
visualizará el número de canales libres de cada uno de los bancos de  
canales. Los canales que se encuentren averiados u ocupados quedarán  
bloqueados para la selección de canales.  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 03 04  
̈ Usted podrá visualizar otros detalles seleccionando con la tecla  
basculante ̆/̄ un banco de canales y pulsando la tecla SET. De este  
modo, cambiará a la opción de menú “Channel“. Aquí se selecciona un  
canal de este banco de canales o se visualiza la frecuencia de un canal  
determinado.  
5
6
7
8
U
06 08 02 01 08  
Desbloquear los canales bloqueados  
̈ Seleccione el punto de menú “Scan”.  
Scan  
Channel list  
̈ Seleccione “Scan reset“ y confírmelo con la tecla SET. De este modo, se  
borrará el resultado del último scan y podrán volver a seleccionarse todos  
los canales.  
Scan new  
Scan reset  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 08 08  
5
6
7
8
U
08 08 08 08 08  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El funcionamiento multicanal  
Utilice sólo los canales libres de un banco de canales para el funcionamiento  
multicanal.  
Le recomendamos realizar un autoscan antes de poner en funcionamiento los  
tramos de transmisión.  
̈ Realice un scan en un receptor para comprobar que dispone de canales  
libres.  
̈ Seleccione un banco de canales con el número suficiente de canales libres.  
1
2
3
4
Bank  
Free  
Bank  
Free  
08 08 03 04  
̈ Transfiera el resultado del scan a todos los demás transmisores y  
5
6
7
8
U
receptores.  
06 08 02 01 08  
Ajustar la modulación (sólo transmisor)  
SENSIT  
La sensibilidad de entrada de los transmisores se ajusta en la opción de menú  
SENSIT”.  
En caso de conversaciones cercanas, voz alta o reproducciones musicales de  
elevado volumen pueden producirse sobremodulaciones del tramo de  
transmisión. Éstas se traducen en distorsiones. En el transmisor SK 300 G2 se  
encenderá el LED amarillo (AF PEAK) . Simultáneamente la  
sobremodulación aparecerá indicada en el receptor (véase "Teleindicador de  
nivel de audio demasiado alto del transmisor receptor" en la página 9)  
¿
Por otro lado, en caso de que la sensibilidad ajustada sea demasiado baja, el  
tramo de transmisión se modula muy bajo, lo que provoca una señal acústica  
con ruidos parásitos.  
La sensibilidad ha sido correctamente configurada cuando el indicador del  
nivel de audio (AF) muestre la máxima desviación en los tramos más altos.  
Nota:  
Para controlar la sensibilidad configurada, el indicador del nivel de audio  
(AF) del transmisor muestra el nivel de audio, concretamente cuando el  
transmisor se encuentra en función muda.  
Para un preajuste aproximativo pueden tomarse los siguientes valores indi-  
cativos:  
y Música a gran volumen/canto: de – 30 a –20 dB  
y Moderación:  
de –20 a –10 dB  
de –10 a 0 dB  
y Entrevista:  
y Instrumentos musicales:  
– Guitarra eléctrica con pastilla single coil:  
– Guitarra eléctrica con pastilla humbucker:  
– Guitarras con electrónica activa  
de –10 a 0 dB  
de –20 a –10 dB  
(pastilla activa, EQ activo, pastilla piezo):  
de –30 a –20 dB  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustar el nivel de la salida de audio (sólo EM 300 G2)  
AF Out  
En la opción de menú “AF Out” ajuste el nivel de la salida de audio (AF OUT)  
en el receptor EM 300 G2. Para ello, se encuentra a disposición un ajuste del  
nivel de ocho graduaciones. Ajuste el nivel de la salida de audio (AF OUT) al  
nivel de entrada del aparato conectado. Para un preajuste aproximativo  
pueden tomarse los siguientes valores indicativos:  
Entrada con nivel de línea:  
de 0 a +18 dB  
Entrada con nivel de micrófono: de –24 a –6 dB  
Ajustar umbral de supresión de ruidos (sólo EM 300 G2)  
Squelch  
El receptor está equipado con una supresión de ruidos cuyo umbral puede  
regular en la opción de menú "Squelch". Esta función sirve para eliminar los  
molestos ruidos cuando el transmisor se encuentra desactivado. Además,  
evita la aparición de ruidos cuando el transmisor abandona la zona de  
recepción y el receptor deja de tener la suficiente potencia de transmisión.  
Nota:  
Antes de ajustar el umbral de supresión de ruidos, ajuste el volumen al  
mínimo en los amplificadores conectados.  
Existen tres posibilidades de configuración:  
y Low = bajo  
y Mid = medio  
y High = alto  
Un valor más bajo (Low) reduce el umbral de supresión de ruidos; un valor  
más alto (High), lo incrementa. Ajuste el umbral de supresión de ruidos de  
manera que el receptor no emita ruidos cuando el transmisor se encuentre  
apagado.  
¡IMPORTANTE!  
Nota:  
Un valor del umbral de supresión de ruidos demasiado alto reduce el  
alcance del tramo de transmisión. Por lo tanto, ajuste el umbral de  
supresión de ruidos al mínimo valor necesario.  
Al pulsar durante más de 3 segundos la tecla ̄ (DOWN) en la zona de  
introducción de datos de la opción de menú “Squelch”, la supresión de  
ruidos se desactivará. Aparece la indicación “Off”. Mientras no se reciba  
ninguna señal de radiofrecuencia, el receptor emitirá ruidos muy altos.  
Esta configuración se utiliza exclusivamente para fines de prueba.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modificar indicación estándar  
DISPLY  
Display  
Modifique la indicación estándar en la opción de menú “Display”.  
EM 300 G2  
Indicación estándar  
seleccionable  
Indicación en la pantalla  
“Main”  
(indicación estándar)  
“Frequency”  
(indicación de la frecuencia)  
“Bank/Channel”  
(Indicación del banco de  
canales y del número de canal)  
“Name”  
(indicación del nombre elegido  
libremente)  
“AF meter”  
(indicación gráfica del nivel de  
audio)  
“Second RF”  
(indicación de ambos niveles de  
señal de radiofrecuencia de los  
dos ramales Diversity)  
Transmisor de bolsillo SK 300 G2 y micrófono inalámbrico SKM 300 G2  
Indicación estándar  
seleccionable  
Indicación en la pantalla  
“FREQ”  
“NAME”  
“CHAN”  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducir nombre  
NAME  
Name  
En la opción de menú “Name” introduzca un nombre elegido libremente para  
cada transmisor y receptor. A menudo se utiliza el nombre del músico para el  
que se han realizado los ajustes.  
El nombre puede visualizarse en la indicación estándar. En el receptor, el  
nombre puede tener un máximo de 10 caracteres y en el transmisor, un  
máximo de 6. Éste se compone de:  
y letras sin diéresis,  
y números del 0 al 9,  
y caracteres especiales y espacios.  
Siga los siguientes pasos para introducir el nombre:  
Después de acceder a la zona de introducción de datos de la opción de menú,  
la primera posición de la pantalla parpadeará.  
̈ Con las teclas ̆/̄ puede elegir un carácter. Al pulsar la tecla brevemente,  
la pantalla mostrará el carácter anterior o el posterior. Si mantiene la tecla  
pulsada, la indicación va cambiando continuamente.  
̈ Pulse la tecla SET para pasar a la siguiente posición y seleccione el próximo  
carácter.  
̈ Una vez introducidos completamente los seis o diez caracteres del  
nombre, guarde el nombre con la tecla SET y regrese al menú de servicio.  
Restablecer los valores de fábrica del aparato  
RESET  
Reset  
En la opción de menú “Reset” podrá restablecer los valores de fábrica en  
todos los emisores y receptores. Sólo se conservará la configuración del tono  
piloto seleccionada. Después de realizar el reset, el aparato se reinicializará y  
aparecerá la indicación estándar.  
Activar/desactivar transmisión o evaluación del tono  
piloto  
PILOT  
Pilot  
En la opción de menú “Pilot” se activa y desactiva la transmisión del tono  
piloto en los transmisores y la evaluación del tono piloto en el receptor.  
El tono piloto permite la función de supresión de ruidos (Squelch) y evita  
interferencias provocadas por las señales de radiofrecuencia emitidas por  
otros aparatos. El tono piloto tiene una frecuencia inaudible que es  
transmitida por el transmisor y evaluada por el receptor.  
Los transmisores de la primera generación de la serie ew 300 no transmiten  
ningún tono piloto y los receptores de la primera generación no pueden  
evaluarla. No obstante, es posible combinar aparatos de la serie ew 300 de la  
primera y segunda generación.  
Al combinar transmisores y receptores, tenga en cuenta los siguientes  
puntos:  
y Transmisor de la 2ª generación y receptor de la 2ª generación:  
Active el tono piloto en ambos aparatos.  
y Funcionamiento mixto (transmisor de la 1ª generación / receptor de la 2ª y  
viceversa):  
Desactive el tono piloto en el transmisor o receptor de la 2ª generación.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión/desconexión del bloqueo de teclas  
LOCK  
Lock  
En la opción de menú “LOCK” podrá activar y desactivar el bloqueo de teclas.  
De esta manera, se evita que durante el servicio el transmisor o el receptor  
sea desactivado involuntariamente o que se realicen modificaciones  
accidentales. En la pantalla estándar aparece una llave que indica que el  
bloqueo de teclas se encuentra activado.  
Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse la tecla SET y, a continuación,  
seleccione “Lock Off” con las teclas ̆/̄. Después de confirmar su selección  
con SET, las teclas quedarán de nuevo desbloqueadas.  
EM 300 G2  
Transmisor  
Ajustar el contraste de la pantalla gráfica (sólo  
EM 300 G2)  
LCD-Contr  
En la opción de menú “LCD Contr” podrá modificar el contraste de la pantalla  
gráfica en 16 niveles.  
Salir del menú de servicio  
EXIT  
Exit  
Con la opción de menú “Exit” se sale del menú de servicio y se regresa de  
nuevo a la indicación estándar.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización de anomalías  
Lista de chequeo de anomalías  
Fallo  
Posible causa  
Posible solución  
No existe indicación de servicio Pilas descargadas o batería vacía  
Cambiar las pilas o cargar la batería  
No existe conexión a la red (EM 300 G2) Comprobar las conexiones de la fuente  
de alimentación  
No existe señal de  
radiofrecuencia  
Transmisor y receptor no se encuentran Ajustar el mismo canal para el  
en el mismo canal  
transmisor y el receptor  
Se ha superado el alcance del tramo de Comprobar la configuración del umbral  
transmisión  
de supresión de ruidos (véase "Ajustar  
umbral de supresión de ruidos (sólo  
EM 300 G2)" en la página 31)  
o acortar la distancia entre la antena  
del receptor y el transmisor  
Existe señal de radiofrecuencia, El transmisor ha sido conmutado a  
Desactivar la conmutación muda  
no existe señal acústica, la  
pantalla muestra la  
indicación “MUTE”  
función muda (“MUTE”)  
El umbral de supresión de ruidos del  
receptor ajustado es demasiado alto  
véase "Ajustar umbral de supresión de  
ruidos (sólo EM 300 G2)" en la  
página 31  
El transmisor no envía ningún tono  
piloto  
véase "Activar/desactivar transmisión  
o evaluación del tono piloto" en la  
página 33  
La señal acústica contiene ruidos La modulación del transmisor es  
demasiado baja  
véase "Ajustar la modulación (sólo  
transmisor)" en la página 30  
El nivel de salida del receptor es  
demasiado bajo  
véase "Ajustar el nivel de la salida de  
audio (sólo EM 300 G2)" en la  
página 31  
La señal acústica está  
distorsionada  
La modulación del transmisor es  
demasiado alta  
véase "Ajustar la modulación (sólo  
transmisor)" en la página 30  
El nivel de salida del receptor es  
demasiado alto  
véase "Ajustar el nivel de la salida de  
audio (sólo EM 300 G2)" en la  
página 31  
No es posible acceder a un  
determinado canal  
Durante el scan de un banco de canales véase "Comprobar que los bancos de  
se ha encontrado una señal de canales disponen de canales libres (sólo  
radiofrecuencia en este canal y éste ha EM 300 G2)" en la página 29  
sido bloqueado.  
Un transmisor de su equipo que opera véase "El funcionamiento multicanal"  
en este canal ha sido activado durante en la página 30  
el scan.  
Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso de problemas con su sistema no descritos en la tabla o problemas  
que persistan tras haber seguido las propuestas de solución que aparecen en la tabla.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recomendaciones y sugerencias  
... para los micrófonos de solapa ME 2 y ME 4  
y Coloque el micrófono centrado en el cuerpo para que las oscilaciones de  
nivel se mantengan dentro de unos límites al girar la cabeza.  
y Evite los efectos de la transpiración (evite el contacto directo con la piel).  
y Monte el micrófono cuidadosamente y coloque el cable de manera que no  
se produzcan ruidos debido a la fricción de la ropa.  
y Utilice el micrófono de dirección ME 4 siempre con quitamientos y oriéntelo  
hacia la fuente de sonido (p.ej. la boca).  
... para el micrófono con auriculares ME 3  
y Utilice siempre el micrófono con la protección popp y colóquelo en la  
comisura de la boca.  
y Variando la distancia respecto a la boca se regula la reproducción de graves.  
y Asegúrese de que el micrófono está siempre orientado hacia la boca. El  
componente de voz está señalado con un pequeño punto.  
... para el transmisor de bolsillo SK 300 G2  
y No cruce la antena y la línea de micrófono.  
y La antena no debe colocarse directamente sobre el cuerpo. Dentro de lo  
posible, utilice el transmisor con la antena libremente suspendida.  
y El sonido óptimo se obtiene con la correcta modulación del transmisor.  
... para el micrófono inalámbrico SKM 300 G2  
y Coja el micrófono inalámbrico por el centro del mango. Si lo coge por la  
parte superior, por la rejilla, influirá en la característica direccional del  
micrófono. Si lo coge por la parte inferior del mango, se reduce la potencia  
de transmisión irradiada y, con ello, el alcance del transmisor.  
y Variando la distancia respecto a la boca se regula la reproducción de graves.  
y El sonido óptimo se obtiene con la correcta modulación del transmisor.  
... para una óptima recepción  
y El alcance del transmisor depende de las condiciones locales. Puede ser de  
10 a 150 metros. Siempre que sea posible, debe garantizarse la ausencia de  
obstáculos que impidan que las antenas de transmisión y las de recepción  
se detecten.  
y En caso de condiciones de recepción desfavorables deberán conectarse dos  
antenas independientes con el EM 300 G2 a través del cable de antena.  
y Conserve la distancia mínima recomendada de 5 metros entre la antena del  
transmisor y la del receptor. De esta manera, se evita la sobremodulación  
de la señal de radiofrecuencia del receptor.  
y Conserve la distancia mínima recomendada de 50 cm entre las antenas de  
recepción y los elementos de acero u hormigón.  
... para el servicio de una instalación multicanal  
y En el funcionamiento multicanal sólo pueden utilizarse canales situados  
dentro de un mismo banco de canales. Todos los bancos de canales entre el  
“1” y el “8” contienen frecuencias preajustadas de fábrica que son  
compatibles entre sí. Véanse combinaciones de frecuencia alternativas en  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la tabla de frecuencias adjunta. Selecciónelas a través de la opción de menú  
TUNE” en el banco de canales “U”.  
y Evite interferencias en los tramos de transmisión manteniendo la suficiente  
distancia entre los diversos transmisores. Los transmisores deberían  
mantener una distancia mínima de 20 cm.  
y Utilice accesorios especiales para aplicaciones multicanal (véase programa  
de accesorios Sennheiser).  
Mantenimiento y limpieza  
Limpie los aparatos regularmente frotándolos con un paño ligeramente  
humedecido.  
Nota:  
No utilice bajo ningún concepto disolventes o detergentes.  
Limpie de vez en cuando la rejilla del micrófono inalámbrico SKM 300 G2:  
̈ Desenrosque la rejilla del micrófono inalámbrico (girar en el sentido  
inverso al de las agujas del reloj).  
̈ Retire la espuma protectora.  
̈ Limpie el interior y el exterior de la rejilla del micrófono con un paño  
ligeramente humedecido.  
̈ Vuelva a colocar la espuma protectora.  
̈ Enrosque de nuevo la rejilla al micrófono inalámbrico.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
También es importante conocer lo siguiente  
Supresión de ruidos/desparasitaje mediante HDX  
Tramo de radiotransmisión  
Señales de  
interferencia  
Transmisor  
Receptor  
Progreso que usted puede oír:  
Esta gama de equipos está equipada con el sistema de supresión de ruidos y  
desparasitaje HDX de Sennheiser. HDX reduce las interferencias del campo de  
transmisión. Incrementa la distancia de tensión del ruido en la transmisión  
acústica inalámbrica en más de 110 dB. HDX es un proceso Compander de  
banda ancha que comprime el nivel de audio en la parte transmisora en una  
proporción de 2:1 (referido en dB) y lo expande reflejándolo de forma exacta  
en la parte receptora.  
HDX ha sido desarrollado para la técnica inalámbrica de alta calidad en esce-  
narios y estudios y ha sido patentado por Sennheiser.  
Nota:  
Sólo los transmisores y receptores que estén ambos equipados con HDX  
funcionan conjuntamente a la perfección. Si no se dan estas circunstancias,  
la dinámica se ve drásticamente reducida y la transmisión suena llana y  
atenuada. HDX no puede desactivarse en los aparatos.  
Wireless, sistemas de transmisión inalámbricos  
Libertad sobre el escenario, sin montañas de cables, sin tropiezos debido a  
cables molestos es lo que garantizan los equipos de transmisión inalámbricos  
(wireless). La transmisión radiofónica tiene lugar en la gama de frecuencias  
UHF. Y por buenas razones: en esta gama de frecuencias no interfieren las  
ondas superiores de fuentes de alimentación, lámparas fluorescentes o refri-  
geradores, entre otros. Las ondas radiofónicas se propagan mejor que en las  
gamas de frecuencia ultracorta (UKW) o muy alta (VHF); la potencia de trans-  
misión puede mantenerse a un nivel muy bajo, y algunas gamas UHF- están  
autorizadas por las correspondientes autoridades. en todo el mundo para apli-  
caciones inalámbricas.  
Existen dos tipos de transmisores. Hay micrófonos que están conectados  
directamente al transmisor (micrófonos inalámbricos, micrófonos con trans-  
misores de solapa) y hay transmisores de bolsillo a los que el micrófono o  
instrumento musical (p. ej. una guitarra) va conectado con un cable.  
Un buen ajuste de la sensibilidad en el transmisor evita, por un lado, la sobre-  
modulación con intensas distorsiones y, por el otro, una inframodulación La  
correcta posición del micrófono de solapa debe determinarse con una prueba.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En la raíz del cabello, cosido a la ropa o simplemente en la solapa de la cha-  
queta: existen numerosos lugares para ello. La transpiración y el maquillaje  
son los mayores enemigos de los pequeños micrófonos de solapa.  
Supresión de ruidos (Squelch)  
Supresión de ruidos del tono piloto  
El transmisor emite un tono piloto junto con la señal de audio. El receptor  
comprueba la existencia de esta señal de mano en su señal de recepción. En  
caso de que no haya ninguna señal, incluso en el caso de una señal de radio-  
frecuencia muy fuerte la salida de audio del receptor permanecerá en la  
función muda.  
De esta manera se evita que el receptor, mientras el transmisor está desac-  
tivado, emita ruidos provocados por fuertes señales de interferencia.  
Para poder beneficiarse de esta función, la opción de tono piloto deberá  
encontrarse activada tanto en el transmisor como en el receptor. En el ajuste  
de fábrica, la función de tono piloto ya se encuentra activada.  
Supresión de ruidos de la intensidad de recepción  
En función de la intensidad de la señal de radiofrecuencia recibida, la salida  
de audio del receptor se abrirá o conmutará a la función muda. El umbral de  
conmutación puede modificarse en el menú de servicio del receptor con la  
opción de menú "Squelch" en tres niveles (Low, Mid, High).  
Recepción Diversity  
El receptor EM 300 G2 opera conforme al proceso “True Diversity”:  
Una antena de recepción no sólo capta las ondas electromagnéticas entrantes  
por la vía directa, sino también las reflexiones generadas en el local debido a  
paredes, ventanas, techos y otras edificaciones. En caso de superposición de  
estas ondas, aparecen disoluciones que también pueden denominarse “lagu-  
nas del campo de intensidad”. Colocar la antena de recepción en otra posición  
puede ser la solución. En el caso de transmisores móviles (caso habitual), la  
laguna del campo de intensidad aparece con otra posición del transmisor.  
Sólo es posible evitar las lagunas del campo de intensidad casi en su totalidad  
con el proceso True Diversity.  
En este proceso, en lugar de una antena y un receptor, hay dos antenas y dos  
ramales de recepción. Las antenas se encuentran separadas en el espacio.  
Mediante un circuito comparativo se conmuta el ramal de recepción con la  
señal de radiofrecuencia más potente a la salida común de baja frecuencia. El  
riesgo de recibir simultáneamente “lagunas del campo de intensidad” en  
ambas antenas se reducirá.  
La indicación del ramal Diversity I o II conectado tiene lugar en la pantalla del  
receptor .  
Circuito electrónico  
Señal de modulación  
Señal de modulación  
de la señal de  
baja frecuencia  
Ramal de receptor I  
Ramal de receptor II  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Datos técnicos  
Sistema  
Características de alta frecuencia  
Tipo de modulación  
Frecuencia modulada (FM) de banda ancha  
Gamas de frecuencia  
Frecuencias de transmisión/recepción  
518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz  
8 bancos de canales con 8 canales preajustados, respectivamente  
1 banco de canales con 8 canales de frecuencia variable  
(1440 frecuencias, regulables en pasos de 25 kHz)  
Ancho de la banda de conmutación  
Elevación nominal/Elevación de punta  
Estabilidad de frecuencia  
36 MHz  
24 kHz / 48 kHz  
15 ppm  
Características de baja frecuencia  
Sistema Compander  
Gama de transmisión de baja frecuencia  
Separación señal/ruido (1 mV, elevación de  
punta)  
Sennheiser HDX  
40 – 18.000 Hz  
112 dB (A)  
Coeficiente de distorsión no lineal (con  
elevación nominal, 1 kHz)  
0,9 %  
Sistema completo, en general  
Gama de temperaturas  
Dimensiones maletín del juego  
Peso maletín del juego  
desde –10 °C hasta +55 °C  
380 x 370 x 70  
aprox. 3.100 g  
Receptor  
Características de alta frecuencia  
Principio de recepción  
EM 300 G2  
True Diversity  
Sensibilidad (con HDX, elevación de punta)  
< 2,5 μV para 52 dBAeff S/N  
Selección del canal vecino  
Atenuación de la intermodulación  
Bloqueo  
68 dB  
68 dB  
72 dB  
Supresión de ruidos (Squelch)  
4 niveles: Off  
Low: 5 dBμV  
Mid: 15 dBμV  
High: 25 dBμV  
desconectable  
2 conectores hembra BNC  
Supresión de ruidos del tono piloto  
Entradas de antena  
Características de baja frecuencia  
Tensión de salida de baja frecuencia  
(con elevación de punta 1 kHzNF)  
Conjuntor hembra de 6,3 mm (asimétrico): +12 dBu  
Conector XLR (simétrico):  
+18 dBu  
Equipo completo  
Alimentación eléctrica  
Consumo de corriente  
Dimensiones [mm]  
Peso  
10,5 – 16 V CC, tensión nominal 12 V CC  
aprox. 200 mA  
212 x 145 x 38  
aprox. 1.100 g  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transmisor  
Características de alta frecuencia  
SK 300 G2  
SKM 300 G2  
Potencia AF de salida a 50 Ω  
típica, 30 mW  
Características de baja frecuencia  
Tensión máx. de entrada (elevación de punta)micrófono 1,8 Veff, asim.  
Line 2,4 Veff  
Impedancia de entrada  
micrófono 10 kΩ, asim.  
Line 1 MΩ  
Equipo completo  
Alimentación eléctrica  
2 pilas tipo R6 de 1,5 V  
Tensión nominal  
2,4 V  
Potencia absorbida a tensión nominal  
Potencia absorbida con el transmisor apagado  
Tiempo de servicio (con pilas)  
170 mA  
250 μA  
8 h  
170 mA  
250 μA  
8 h  
Tiempo de servicio (con batería BA 2015)  
8 h  
8 h  
Dimensiones [mm]  
Peso (incluido pilas)  
82 x 64 x 24  
aprox. 158 g  
50 x 225  
aprox. 450g  
Micrófono  
ME 2  
ME 3  
ME 4  
Tipo de micrófono  
Sensibilidad  
Característica direccional  
Nivel máx. de presión acústica  
electret  
20 mV/Pa  
esférica  
electret  
electret  
40 mV/Pa  
ovalada  
120 dB SPL  
1,6 mV/Pa  
extra-ovalada  
150 dB SPL  
130 dB SPL  
Módulo de micrófono  
MD 835  
MD 845  
ME 865  
Tipo de micrófono  
Sensibilidad  
Característica direccional  
Nivel máx. de presión acústica  
Color de identificación del anillo  
dinámico  
1,5 mV/Pa  
ovalada  
150 dB SPL  
verde  
dinámico  
1 mV/Pa  
extra-ovalada  
154 dB SPL  
azul  
electret  
3 mV/Pa  
extra-ovalada  
144 dB SPL  
rojo  
Distribución de conectores  
EM 300 G2:  
EM 300 G2:  
EM 300 G2:  
Conector macho XLR 3, simétrico  
Conjuntor macho de 6,3 mm, stereo,  
asimétrico  
Conjuntor macho de 6,3 mm, mono,  
asimétrico  
2
1
+
3
NC/GND  
EM 300 G2:  
SK 300 G2:  
Conjuntor macho hueco para la  
alimentación eléctrica  
Conjuntor macho de 3,5 mm  
NC/GND  
Instr./MIC  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagrama polar y diagrama de frecuencias de los micrófonos/módulos de micrófono  
Diagrama polar de los micrófonos/módulos de micrófono  
MD 835  
ME 865  
ME 3  
MD 845  
ME 4  
Pasos de frecuencia de los micrófonos/módulos de micrófono  
MD 835  
MD 845  
ME 865  
ME 2  
ME 3  
ME 4  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accesorios  
MD 835 Módulo de micrófono para SKM 300 G2 (anillo verde),  
dinámico, característica ovalada  
MD 845 Módulo de micrófono para SKM 300 G2 (anillo azul),  
dinámico, característica extra-ovalada  
ME 865 Módulo de micrófono para SKM 300 G2 (anillo rojo),  
condensador, característica extra-ovalada  
MZW 1 Quitavientos y protección Popp para SKM 300 G2  
MZQ 1 Pinza de micrófono para SKM 300 G2  
ME 2 Micrófono de solapa para SK 300 G2,  
condensador, omnidireccional  
ME 4 Micrófono de solapa para SK 300 G2,  
condensador, característica ovalada  
ME 3 Micrófono con auriculares para SK 300 G2,  
condensador, característica extra-ovalada  
CI 1 Cable de instrumentos para SK 300 G2,  
con conjuntor macho de 6,3 mm  
CL 2 Cable de línea para SK 300 G2,  
con conector hembra XLR de 3 vías  
GA 2 Adaptador de rack para montaje a rack de 19”  
AM 2 Adaptador de rack para montaje de antena frontal (para adaptador  
de rack GA 2)  
A 1031-U Antena UHF,  
pasiva, omnidireccional, para montaje a trípode  
AB 2-A Booster de antena UHF,  
amplificación de 10 dB con aplicación de ASP 2 518–554 MHz  
AB 2-B  
626–662 MHz  
740–776 MHz  
786–822 MHz  
830–866 MHz  
AB 2-C  
AB 2-D  
AB 2-E  
GZL 1019-A1 / 5 / 10 Cable de antena, conector BNC  
1 m / 5 m / 10 m  
ASP 2 Splitter de antena,  
2 x 1:4, pasivo, para la conexión de ocho EM 300 G2  
a dos A 1031-U/AB 2  
NT 2 Fuente de alimentación para ASP 2  
CC 2 Adaptador CC para alimentación  
externa de 12 V CC de SK 300 G2  
en lugar de las dos pilas (tipo R6)  
BA 2015 Batería para SK 300 G2 y SKM 300 G2  
L 2015 Cargador para batería BA 2015  
CC 2 Maletín para juego ew 300 G2  
KEN 8 caperuzas de color para micrófono inalámbrico SKM 300 G2  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración del fabricante  
Declaración de garantia  
EI periodo de garantia para este producto es de 24 meses desde la fecha de compra.  
Quedan excluidos los accesorios adjuntos al producto, acumuladores y baterias dado  
que, debido a sus caracteristicas, la vida útil de dichos productos es mucho más corta  
y, en determinados casos, depende concretamente de la intensidad de utililación. EI  
periodo de garantia comienza a partir de la fecha de compra. Por eso le recomendamos  
que guarde el recibo como prueba de compra. Sin dicha prueba, que será verificada par  
el respectivo concesionario Sennheiser, cualquier reparación que sea necesaria será  
efectuada contra factura.  
Según determine el fabricante, las prestationes de garantia consistirán en la  
eliminación gratuita de defectos de materiales o fabricatión, por medio de reparación,  
sustitución de piezas, o bien en la sustitución del aparato completo. La garantia no  
tendrá validez en caso de defectos ocasionados par un uso inadecuado (tales como  
manejo incorrecto daños mecánicos, tensión de servicio equivocada), desgaste, o bien  
efectos de fuerza mayor, y desperfectos ya detectados en el momento de adquirir el  
producto. La garantia carecerá de validez si el defecto se debe a modificationes y  
reparaciones hechas en el pro- ducto por personas o talleres no autorizados.  
En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura  
al con-cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el  
transporte se aconseja emplear el envase original. Las pretensiones legales por  
defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan  
limitadas por esta garantia.  
La garantia esta disponible en todos los paises a excepción de EE.UU., siempre que la  
legislación nacional aplicable no sea contraria a nuestras determinaciones de garantia.  
Declaración  
de Conformidad  
Este equipo cumple tanto los requisitos esenciales como otras disposiciones de las  
Directivas 1999/5/CE, 89/336/CE y 73/23/CE. Si desea leer el declaración, visite la  
página www.sennheiser.com.  
!Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes  
ordenanzas nacionales!  
Batterias y pilas  
Las baterías y pilas adjuntas son reciclables. Deposite las baterías en un  
contenedor especial para pilas o en un establecimiento especializado. Elimine  
sólo baterías vacías con el fin de contribuir  
medioambiente.  
a
la protección del  
WEEE Declaración  
Su producto Sennheiser ha sido diseñado y fabricado con materiales y  
componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este  
símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida  
útil, deben eliminarse aparte de los residuos domésticos y reciclarse. Lleve  
este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor,  
contribuya usted también a la conservación del medio ambiente en que vivimos.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG  
30900 Wedemark, Germany  
Phone +49 (5130) 600 0  
Fax +49 (5130) 600 300  
www.sennheiser.com  
Printed in Germany  
Publ.02/06  
090610/A2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shure Microphone BETA 87A User Manual
Soleus Air Air Conditioner KFHHP 18 ID User Manual
Sony Camera Lens VPLL FM21 User Manual
Sony Graphics Tablet VGPSTD1 User Manual
Sony Universal Remote 3 097 863 13 User Manual
Sony Universal Remote RM 887 User Manual
Sterling Plumbing Outdoor Shower SP5400 Series User Manual
Sunbeam Coffeemaker PC7900 User Manual
Sunbeam Gas Grill 9949A050T User Manual
Sun Lawn Lawn Mower LMM User Manual