Samson DJ Equipment EXL250 User Guide

EXL250ꢀ  
PORTABLEꢀPAꢀSYSTEM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen/Instrucciones de seguridad  
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain  
or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back.  
No user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified personnel.The  
lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to  
alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products  
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to  
persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the  
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions  
in the literature accompanying the product.  
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet  
appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter le  
couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par  
l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le signe avec un éclair  
dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non  
isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un  
point d’exclamation dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes rela-  
tives à l’utilisation et à la maintenance du produit.  
Consignes de sécurité importantes  
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.  
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.  
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.  
4. Suivez les instructions du fabricant.  
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.  
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.  
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez  
l’appareil selon les instructions du fabricant.  
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement  
susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple).  
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes  
avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre  
prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien.  
Important Safety Instructions  
Please read all instructions beforeoperatingthe unit.  
1.  
2. Keep these instructions for future reference.  
3. Please heed all safety warnings.  
4.  
Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.  
6. Clean only with a damp cloth.  
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manu-  
facturers instructions.  
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or  
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.  
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polar-  
ized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has  
two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided 10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension,  
for your safety. When the provided plug does not fit your outlet, consult an electri-  
cian for replacement of the obsolete outlet.  
torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du  
boîtier.  
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes  
d’inutilisation prolongées.  
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage  
sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liq-  
uide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîtier, etc.).  
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs,  
convenience receptacles and at the point at which they exit from the unit.  
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.  
12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has  
been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid  
has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to  
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.  
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten  
Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines  
Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts ent-  
fernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden kön-  
nen. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im  
gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter “gefährlicher Spannung”  
im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines  
Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender  
auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam machen, die im mit-  
gelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.  
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este  
aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga  
eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles  
de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El  
símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de  
la presencia de “voltajes peligrososno aislados dentro de la carcasa del producto, que  
pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléc-  
trica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere  
advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento  
(reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.  
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen  
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.  
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.  
Instrucciones importantes de seguridad  
1.  
2.  
Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.  
Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.  
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.  
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.  
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.  
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.  
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur  
entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.  
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,  
Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze  
erzeugen.  
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht  
außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein  
geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere  
Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene Stecker nicht in  
Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker erset-  
zen.  
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und  
es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker,  
Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.  
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen  
aus der Steckdose.  
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist not-  
wendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder  
Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät  
gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt  
betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.  
Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.  
Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.  
Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.  
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acu-  
erdo a las instrucciones del fabricante.  
No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores,  
hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.  
No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de  
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno  
con toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a  
tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando  
el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le  
cambie su salida anticuada.  
8.  
9.  
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado  
o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que  
salen de la unidad.  
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando  
no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.  
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que  
su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de  
corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha intro-  
ducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o  
la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copyright 2001- 2007, Samson Technologies Corp.  
Printed October, 2007 v1.0  
Samson Technologies Corp.  
45 Gilpin Avenue  
Hauppauge, New York 11788-8816  
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)  
Fax: 631-784-2201  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
ENGLISH  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Expedition Express Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Expedition Express System Components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Transporting the Expedition Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Expedition Express Rear Panel Layout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Quick Set-Up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Positioning the EXL250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Controls and Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Operating the EXPEDITION EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
EXPEDITION EXPRESS System Set-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Optional Accessories RB2030 RECHARGEABLE BATTERY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Optional Accessories WIRELESS / POLE MOUNTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Wiring Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
FRANÇAIS  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Présentation de Expedition Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Composants du système Expedition Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Transport du système Expedition Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Enceintes Expedition Express - Face arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Mise en œuvre rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Positionnement des enceintes EXL250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Réglages et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Utilisation du système EXPEDITION EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Configuration du système EXPEDITION EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Accessoires en option ACCUMULATEUR RECHARGEABLE RB2030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Accessoires en option CONFIGURATION SANS FIL / MONTAGE SUR PIED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Wiring Guide / Plan de câblage / Verdrahtung / Guía de cableado / Cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
DEUTSCHE  
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Expedition Express Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Expedition Express Systemkomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Expedition Express transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Expedition Express Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Schnelle Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
EXL250 positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Regler und Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
EXPEDITION EXPRESS bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
EXPEDITION EXPRESS System-Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49  
Optionales Zubehör RB2030 AUFLADBARE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50  
Optionales Zubehör DRAHTLOS / STÄNDERMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52  
Verdrahtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
ESPAÑOL  
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53  
Características del Expedition Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54  
Componentes del sistema Expedition Express. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55  
Transportar el Expedition Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56  
Distribución del panel posterior del Expedition Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57  
Instalación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59  
Colocación del EXL250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60  
Controles y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61  
Utilizar el EXPEDITION EXPRESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64  
Instalación del sistema EXPEDITION EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66  
Accesorios opcionales PILA RECARGABLE RB2030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67  
Accesorios opcionales RECEPTORES INALÁMBRICOS / MONTAJE EN POSTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69  
Guía de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Congratulations on purchasing the Samson Expedition Express! You now have everything you need  
to get a big concert sound anywhere, all in one portable package. The Expedition Express is a com-  
plete lightweight PA system including the EXL250m powered speaker with 4-input mixer built-in, the  
EXL250e extension cabinet, a Samson R21 dynamic microphone, all the needed cabling and conve-  
nient pouches to store the accessories. You get a loud, clear sound thanks to the available 250 watts  
of power driving the dual 12-inch, 2-way loudspeakers. The EXL250m enclosure features an internal  
power amplifier providing 2 x 125 watts of clean stereo power at a remarkably low weight thanks  
to the class D design. Each of the Expedition Express2-way speaker enclosures feature a custom  
designed, heavy-duty low frequency driver for deep bass response, plus a 1-inch titanium compres-  
sion driver for clear articulate high frequency response. The Expedition Expresspowerful mixer  
allows for three microphone inputs with the ability to add in lush reverbs from the internal DSP  
effects. Plus, there’s even an onboard 30 pin, MP3 player docking station that’s compatible with many  
popular MP# players. For easy transport, the EX250e extension cabinet stacks and locks on top of the  
EX250m via the included coupling plate, and with the protective slipcover, the stacked PA is ready  
to roll on the EX250m built-in wheels. For more flexibility you can add options from Samson, such  
as TS50 and TS100 tripod speaker stands, the MP1020 wall-mounting bracket, UM1 wireless micro-  
phone system and for the ability to run this versatile all-in-one PA anywhere, the RB2030 recharge-  
able battery. If you need a portable sound system for a school, house of worship, small band, cabaret  
act, or for most any PA application, the Expedition Express will do the job.  
In these pages, you’ll find a detailed description of the features of the Expedition Express PA system,  
as well a description of its front and rear panels, step-by-step instructions for its setup and use, and  
full specifications. You’ll also find a warranty card enclosed—please don’t forget to fill it out and mail  
it in so that you can receive online technical support and so we can send you updated information  
about these and other Samson products in the future. Also, be sure to check out our website (www.  
samsontech.com) for complete information about our full product line.  
With proper care and adequate air circulation, your EXPEDITION EXPRESS will operate trouble free for  
many years. We recommend you record your serial number in the space provided below for future  
reference.  
Serial number:___________________________________  
Date of purchase: ________________________________  
Should your unit ever require servicing, a Return Authorization number (RA) must be obtained  
before shipping your unit to Samson. Without this number, the unit will not be accepted. Please call  
Samson at 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) for a Return Authorization number prior to shipping  
your unit. Please retain the original packing materials and if possible, return the unit in the original  
carton and packing materials. If you purchased your Samson product outside the United States,  
please contact your local distributor for warranty information and service.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Expedition Express Features  
The Samson Expedition Express lightweight, portable PA system with onboard DSP effects is a comprehen-  
sive, all-in-one solution for live sound. Here are some of its main features:  
Self-contained light-weight portable PA system.  
Everything included for big concert sound.  
250 Watts, 2 x 125 Watt Built-in Stereo Class D Power Amplifier.  
Built-in DSP Effects featuring lush Reverbs.  
Two 2 –Way Speakers Featuring 12Heavy Duty, Low Frequency Transducer and 1" Titanium Compression  
Driver.  
Four Input/Three Mic mixer with 2-band EQ on each Channel.  
Onboard 30 pin MP3 player docking station.  
R21 Dynamic Microphones with cable and clip.  
30 Foot Speaker cable.  
Microphone and Cable Storage Bags.  
Slip Covers Included.  
Optional Battery Operation.  
Wireless Ready.  
Stacks into one rollable unit.  
Quality built and rugged construction ensure reliable performance from venue to venue.  
Three-year extended warranty.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Expedition Express System Components  
System Components  
The Expedition Express System includes the following components:  
The EXL250m Powered Speaker Enclosure with built-in Mixer.  
The EXL250e Extension Speaker Enclosure.  
One R21 Dynamic Microphone.  
One 18 Foot Microphone Cable.  
One Microphone Clip.  
One 30 Foot Speaker Cable.  
Two Storage Bags  
Two Slip Covers.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transporting the Expedition Express  
The Expedition Express can be eas-  
ily configured for portable, rollaway  
transportation. Follow these simple  
steps to Stack and Roll the Expedition  
Express.  
1
To unlock, locate the coupling  
bracket on the top of the  
1
EXL250m enclosure and pull  
the two Locking Pins towards  
the rear of the enclosure.  
2
To lick, stack the EXL250e on  
top of the EXL250m and allow  
the coupling bracket to auto-  
align by slightly twisting the  
EXL250e until it fits into place.  
Locking Pins  
2
3
3
4
Reach your hand in between  
the two speaker enclosures  
and push the two Locking  
Pins (located on the coupling  
bracket) towards the front of  
the enclosure.  
5
Grab the handle on the top of  
the EXL250e enclosure and roll  
away.  
4
5
Locking Pins  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Expedition Express Rear Panel Layout  
EXL250m REAR PANEL  
19  
18  
1
17  
2
DSP EFFECTS  
0
0
0
5
4
6
1
2
3/4  
3
7
2
8
3
5
16  
15  
1
OFF  
9
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
10  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK 2  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
0
0
0
0
10  
MAIN  
VOLUME  
SPK RIGHT OUT  
4
5
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
5
5
5
10. BEST HALL 2  
14  
13  
L
0
10  
0
10  
0
10  
LIMITER  
REVERB  
REVERB  
REVERB  
R
FUSE: T3.15AL 250V  
PAN  
5
PAN  
5
BALANCE  
5
CD IN  
CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
REPLACE ONLY  
WITH SAME  
TYPE OF FUSE.  
6
7
0
10  
0
10  
0
10  
VOLUME  
VOLUME  
VOLUME  
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
CH1  
CH2  
CH3/4  
AC IN  
m
LINE IN  
LINE IN  
LINE IN  
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
POWER  
AC  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MIC INPUT CH1  
MIC INPUT CH2  
WIRELESS IN  
MIC INPUT CH3/4  
MADE IN CHINA  
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES  
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO  
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL  
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY  
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT  
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME  
OR OFFICE USE.  
POWER  
RATING  
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
12  
8
9
10  
11  
EXL250e REAR PANEL  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Expedition Express Rear Panel Layout  
EXL250m REAR PANEL  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HIGH FREQUENCY - Controls the high band of the  
Channel Equalizer, +/- 15 dB at 12KHz.  
13 AC VOLTAGE SWITCH – Selects the operating  
voltage. Make sure this switch is set correctly  
for the country you are in before turning on the  
EXL250m.  
LOW FREQUENCY - Controls the low band of the  
Channel Equalizer, +/- 15 dB at 80Hz.  
14 AC POWER INLET – Connect External AC power  
REVERB – Effect send connected to the internal  
effect processor.  
supply here.  
15 LIMITER LED - Lights whenever the built-in  
Limiteris active. If you see this lighting frequent-  
ly, it means you’re overloading the EXL250m.  
Turn down one or more of the channel Volume  
controls or the Main Volume control.  
PAN – Controls the channel’s position between left  
and right in the stereo bus.  
VOLUME CONTROL – Provides smooth control over  
level changes.  
16 CD INPUTS – Connect a CD, DAT, Cassette or  
LINE – Line Input connector on the mono chan-  
nels.  
Mini Disk here.  
17 SPEAKER OUT – Connect EXL250e external  
MIC- XLR connector for low impedance micro-  
phone input. 24 volt phantom power is supplied.  
speaker here.  
18 MAIN VOLUME- Used to control the overall vol-  
BALANCE- Controls the left and right placement of  
the stereo signal in the main mix output  
ume of the Left and Right main Mix outputs.  
CH 3/4 LINE IN – Stereo Line Input TRS connection  
Tip=Left, Ring=Right, Sleeve=Ground.  
19 DSP EFFECTS - Used to switch between the 6 pre-  
sets of the internal DSP effects processor.  
10 CH 3/4 MIC IN - XLR connector for low impedance  
microphone input.  
11 SCRIBE STRIP - Use grease pencil or place tape  
here to label channels.  
12 POWER – Switches on the EXPEDITION EXPRESS’  
main power.  
EXL250e REAR PANEL  
A
SPEAKER INPUT – Connect speaker cable from  
EXL250m SPEAKER OUT here  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quick Set-Up  
Quick Set-Up  
In the pages of this manual you will find a detailed explanation of all the Expedition Expressfunctions and  
controls, but if you just want to get started quickly, you can follow the steps below.  
DSP EFFECTS  
0
0
0
5
4
6
1
2
3/4  
3
7
2
8
5
1
9
-15dB 15dB  
HIGH  
0
-15dB +15dB  
HIGH  
0
-15dB 15dB  
HIGH  
0
OFF  
10  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
0
10  
5. LONG BRIGHT SPRING  
SPK RIGHT OUT  
MAIN  
VOLUME  
6. SLAPBACK  
2
-15dB +15dB  
LOW  
5
-15dB +15dB  
LOW  
5
-15dB +15dB  
LOW  
5
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
10. BEST HALL  
2
L
0
10  
0
10  
0
10  
LIMITER  
REVERB  
REVERB  
REVERB  
R
FUSE: T3.15AL 250V  
PAN  
5
PAN  
5
BALANCE  
5
CD IN CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
REPLACE ONL  
Y
WITH SAME  
10  
0
10  
0
10  
TYPE OF  
FUSE.  
0
VOLUME  
VOLUME  
VOLUME  
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
CH1  
CH2  
CH3/4  
AC IN  
m
LINE IN  
LINE IN  
LINE IN  
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
POWER  
AC  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MIC INPUT CH1  
MIC INPUT CH2  
WIRELESS IN  
MIC INPUT CH3/4  
MADE IN CHINA  
THIS DEVICE COMPLIES WITH  
PART 15 OF THE FCC RULES  
POWER  
RATING  
100-240  
V
~
50Hz/60Hz 360W  
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO  
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL  
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THA  
MA CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME  
OR OFFICE USE.  
T
Y
Be sure that the EXL250m Power switch is set to the OFF position.  
Turn the MAIN VOLUME and the CHANNEL VOLUME controls fully counterclockwise to the off position.  
Connect the supplied speaker cable from the EXL250m’s SPEAKER RIGHT OUT to the EXL250e’s  
SPEAKER INPUT.  
Connect the power cable to an AC socket. Turn the Power Switch to the ON position.  
Plug one end of the supplied microphone cable into the R21 microphone and the other end into the  
EXL250m’s channel 1 MIC INPUT.  
Set the MAIN VOLUME control to the "12:00" position.  
While speaking into the microphone, slowly raise the channel 1 VOLUME control until you reach the  
desired level.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Positioning the EXL250  
Positioning The Expedition Express  
To get the best results from your PA system, it is important to carefully consider the placement of the speakers  
and the position of the microphones that are being used. Correct placement of the speakers and microphones  
will maximize the amount of level that you will achieve before any feedback occurs.  
Microphone Positioning - How to Reduce Feedback  
Feedback is the annoying howling and squealing that is heard when the microphone gets too close to the  
speaker and the volume is high. You get feedback when the microphone picks up the amplified signal from  
the speaker, and then amplifies through the speaker again, and then picks it up again, and so on and so on. In  
general, it is always recommended that any LIVE mic (a mic that’s on) is positioned behind the speaker enclo-  
sures. This will give you the best level from your system before feedback. One possible exception is when you  
are adjusting the sounds of the microphones, since you want to listen in front of the speaker to hear properly.  
To do this, lower the MAIN VOLUME while setting the EQ and effect from in front of the speakers. Once you  
have the sound you like, move the microphones to behind the speakers and raise the Main volume.  
Speaker Placement  
Whenever possible it is a good idea to raise the speakers above the heads of the listening audience.The  
Expedition Expressenclosures feature standard 1 3/8pole mount receptacles, which are compatible with  
speaker stands from a variety of manufacturers including the TS50 and TS100 from Samson. In a smaller set-  
ting like a school cafeteria, library, or a mall kiosk, you can also use the Expedition Express in the tilt back posi-  
tion, which will improve the projection of the speakers and may eliminate the need for speaker stands.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls and Functions  
INPUT CHANNEL SECTION  
The following section details each part of the EXPEDITION EXPRESSINPUT CHANNELS including the 2-BAND  
EQ, REVERB send, PAN and VOLUME controls. Input channels one through three on the EXPEDITION EXPRESS  
feature high quality, discrete transistor pre-amps providing transparency and extended dynamic range.  
CHANNEL EQUALIZER  
The EXPEDITION EXPRESSinput channels feature a 2-band equalizer allow-  
ing you to adjust the high and low frequencies independently on each  
channel. The channel’s frequency response is flat when the knobs are in the  
1
"12:00" position.  
HIGH  
1
2
3
Rotating the HIGH knob towards the right will boost the treble frequencies  
(12KHz) by 15dB, and rotating it towards the left will cut the high frequen-  
cies by 15dB.  
2
3
4
LOW  
Rotating the LOW knob towards the right will boost the bass frequencies  
(80Hz) by 15dB, and rotating it towards the left will cut the LOW frequencies  
by 15dB.  
REVERB  
The EXPEDITION EXPRESS provides high quality digital effects, and the  
level of effects can be set independently on each channel. The channel’s  
REVERB knob controls the amount of signal that is sent to the REVERB bus.  
The signal of the REVERB bus is routed to the internal DSP effects section for  
onboard signal processing.  
5
6
PAN (Mono Inputs 1 & 2 Only)  
4
The EXPEDITION EXPRESSPAN control is used to place or position the mono  
signal into the stereo main Left and Right bus. You can create a stereo image  
by panning some input signals to the left and others to the right.  
5
6
BALANCE (Stereo Input 3/4 Only)  
The EXPEDITION EXPRESSBALANCE control is used to correct any difference  
in level between the stereo main Left and Right MIX bus.  
VOLUME  
The EXPEDITION EXPRESSinput VOLUME controls the overall channel level.  
The input VOLUME features an audio taper and no detents for smooth  
fades.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls and Functions  
MASTER SECTION  
DIGITAL EFFECT SECTION  
The EXPEDITION EXPRESS features a built-in, Digital Effects processor with high quality, studio grade  
effects such as lush Reverbs. The following section describes the features of the powerful on-board DSP.  
7
8
SELECT Switch (DIGITAL EFFECTS)  
The SELECT switch allows you to select one of the six built-in digital effects. Simply rotate the  
SELECT knob to choose the various effect pre-sets.  
DSP EFFECTS  
5
4
6
Effect Preset List  
3
7
2
8
7
5
1
9
This section identifies the six built- in DSP effects presets.  
Following is the effects pre-set list:  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
11  
10  
OFF  
10  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK 2  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
0
MAIN  
VOLUME  
SPK RIGHT OUT  
10. BEST HALL 2  
8
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
L
LIMITER  
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK 2  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
10  
FUSE: T3.15AL 250V  
R
CD IN  
CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
REPLACE ONLY  
WITH SAME  
TYPE OF FUSE.  
9
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
10. BEST HALL 2  
AC IN  
CD Input  
9
The EXPEDITION EXPRESS’ CD IN input provides the  
connections for playback of an external device such as  
a CD player, Cassette recorder, or Mini Disk. Additional  
mix flexibility from the EXPEDITION EXPRESS allows  
you to adjust the level of the signal and blend it in with  
the channel signals. The signal connected to the CD IN  
is routed to the stereo channel’s inputs and the level  
and tone are controlled by the channel 3/4 VOLUME,  
HIGH and LOW.  
m
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
POWER  
AC  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MADE IN CHINA  
NOTE: Be sure to turn the REVERB control all the way off  
on channel 3/4 when playing a CD.  
LIMITER  
To maximize speaker protection, the built-in Limiter is always engaged.  
LIMITER LED  
10  
11  
The LED illuminates to indicate the Limiter circuit has detected a peak and the automatic gain reduction  
is activated.  
NOTE: To avoid distortion, adjust the MAIN LEVEL control so that the LIMITER indicator LED lights occasion-  
ally.  
MAIN VOLUME  
The MAIN VOLUME level control is the overall level control for both speaker cabinets  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls and Functions  
INPUT AND OUTPUT CONNECTORS  
Expedition Express Input and Output Connectors  
DSP EFFECTS  
5
0
0
0
4
6
1
2
3/4  
3
7
2
8
5
1
9
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
OFF  
10  
Line Level Input - Mono Input Channels 1, 2  
1
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
0
0
0
0
10  
Use these inputs to connect synthesizers, drum  
machines, effects processors or any line-level signal.  
The LINE inputs have a nominal operating level of  
-40dB through - 10dB. TRS phone jacks Connector  
pin-out - Sleeve: Ground, Tip: Hot (+), Ring: Cold (-)  
MAIN  
VOLUME  
SPK RIGHT OUT  
2
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
5
5
5
6
10. BEST HALL  
2
L
0
10  
0
10  
0
10  
LIMITER  
REVERB  
REVERB  
REVERB  
R
FUSE: T3.15AL 250V  
PAN  
5
PAN  
5
BALANCE  
5
CD IN  
CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
5
2
Microphone Input - Mono Input Channels 1, 2  
Use these inputs to connect Low Impedance micro-  
phones and low level signals from direct boxes. The  
MIC inputs have a nominal operating level of –50dB  
through -20dB. The MIC inputs also feature +24V  
phantom power, allowing you to use condenser  
microphones. XLR Connector pin-out - Pin 1: Ground,  
Pin 2: Hot (+), Pin 3: Cold (-)  
REPLACE ONLY  
WITH SAME  
0
10  
0
10  
0
10  
TYPE OF FUSE.  
VOLUME  
VOLUME  
VOLUME  
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
CH1  
CH2  
CH3/4  
AC IN  
1
2
3
4
m
LINE IN  
LINE IN  
LINE IN  
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
POWER  
AC  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MIC INPUT CH1  
MIC INPUT CH2  
WIRELESS IN  
MIC INPUT CH3/4  
MADE IN CHINA  
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES  
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO  
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL  
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY  
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT  
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME  
OR OFFICE USE.  
POWER  
RATING  
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W  
Line Level Input - Stereo Input Channels 3/4  
The Expedition Expressstereo channel has a stereo  
LINE input. You can connect the outputs from ste-  
reo devices such as synthesizers, drum machines,  
3
4
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
effects processors or any stereo line-level signal. The LINE inputs have a nominal operating level of -40dB  
through - 10dB. TRS phone jacks Connector pin-out - Sleeve: Ground, Tip: Left, Ring: Right.  
Microphone Input - Mono Input Channels 3/4  
The Expedition Expressstereo channel has a utility MIC input located on the XLR connector. The util-  
ity MIC input has a nominal operating level of –50dB through -20dB. The MIC input also features +24V  
phantom power, allowing you to use condenser microphones. XLR Connector pin-out - Pin 1: Ground,  
Pin 2: Hot (+), Pin 3: Cold (-)  
CD Input  
5
6
The Expedition Express includes an input for connecting a CD player, cassette recorder, Mini Disk, or even  
audio from a VCR. The CD input connectors are industry standard RCA connectors.  
Extension Speaker Out  
The Extension speaker output is used to connect the EXL250m powered speaker to the EXL250e exten-  
sion speaker. Connect the supplied speaker cable from the EXT SPEAKER OUT connector to the SPEAKER  
INPUT JACK located on the back of the EXL250e extension speaker.  
NOTE: The EXL250e Extension Speaker has been designed for maximum performance with the EXL250m  
Powered Speaker, therefore it is not recommend to use any other extension speaker for optimum perfor-  
mance. When connecting an extension speaker to the EXL250m’s EXT SPEAKER OUT other than the EXL250e,  
be sure that the total impedance of the extension speaker is no more that 8 Ohms. Connecting an Extension  
speaker or speakers with a total impedance less than 8 Ohms, such as 4 or 2 Ohms (the lower the number, the  
lower the impedance) may result in damage to the systems.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the EXPEDITION EXPRESS  
BASIC OPERATION  
The following section explains the basic operation of the EXPEDITION EXPRESS.  
CONNECTING MICROPHONES AND INSTRUMENTS  
1. Before connecting mics or instruments,  
make sure that the power of all your  
systems components including the  
EXPEDITION EXPRESS is turned off. Also,  
make sure that the MAIN VOLUME control  
is turned all the way down.  
2. Connect the cables to your microphones  
and instruments, and insert the other end  
of the cable firmly into the appropriate  
input on the EXPEDITION EXPRESS.  
3. Switch on the power of any periph-  
eral devices, and then power up the  
EXPEDITION EXPRESS.  
NOTE: It is important to remember the  
Golden Rule of audio … " LAST ON, FIRST  
OFF". Translated, this means that when  
turning on your system, you should always  
turn your power amplifiers or powered  
monitors on LAST, and when turning your  
system off, turn your power amps off FIRST.  
This helps avoid any loud pops caused  
by inrush current at power up, which can  
sometimes damage loudspeakers.  
4. Set the MAIN VOLUME in the  
EXPEDITION EXPRESSmaster section to  
the "5" position.  
5. While speaking into the mic (or playing  
the instrument), adjust the channel VOLUME control to set the desired level.  
Using The Docking Station  
The EXL250 has a built-in MP3 docking station, which fits neatly into a special com-  
partment above the EXL250’s mixer allowing you to install an MP3 player to provide  
background music for meetings or performances. The EXL250’s docking station is com-  
patible with most popular MP3 players that have a 30-pin connector on the bottom.  
Follow the steps below to install your MP3 player.  
MP3  
• If your MP3 player came with a dock adapter, fit it in the EXL250’s docking station.  
• Pull the spring loaded retaining bracket forward and slide your MP3 player into  
place making sure it mates properly with the 30 pin connector.  
• If you have a thin style MP3 player, remove your MP3 player and install the included  
thick EVA foam.  
• Then, pull the spring loaded retaining bracket forward to re-install the MP3 player.  
• Slowly lower the spring loaded retaining bracket to hold the MP3 player in place.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the EXPEDITION EXPRESS  
USING THE DIGITAL EFFECTS  
The EXPEDITION EXPRESS features a built-in, high quality, Digital Signal Processor offering studio grade reverb  
and delay effects. You can add the digital effects to each input by using the channel’s REVERB control. The fol-  
lowing details the operation of the internal DSP effects:  
1. Connect a mic or instrument to the desired channel, and adjust the volume and equalizer to your liking.  
2. Now select the desired preset on the DSP selection switch. Set the DSP selection  
switch to one of the following effects:  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK 2  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
10. BEST HALL 2  
4. Once you have selected the desired effect preset, raise the Reverb control on the channels you wish to  
apply the digital effect to.  
NOTE: If the effect sound is distorted, lower the Reverb controls of each channel.  
PLAYING BACK A CD USING THE CD INPUT  
The EXPEDITION EXPRESS has a dedicated input for play-  
ing back a stereo device such as a CD, Tape or Mini Disc.  
Below is a description of how you can play back a CD,  
Tape or MD using the EXPEDITION EXPRESSCD input.  
1. Turn the CHANNEL 3/4 VOLUME control all the way  
down.  
2. Adjust the MAIN VOLUME knob in the master sec-  
tion to the "5" position.  
3. Start playback on the CD, Tape or MD player, and  
slowly raise the CHANNEL 3/4 VOLUME control to  
set the desired level.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPEDITION EXPRESS System Set-Up  
EXPEDITION EXPRESS PA SET-UP  
This system shows the  
EXPEDITION EXPRESS in a  
PA set up.The microphone  
is connected to channel  
1’s Mic input .The guitar’s  
signal processor’s output  
is connected to channel  
2’s line input.The stereo  
Keyboard is connected to  
channel 3/4’s stereo input.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Optional Accessories RB2030 RECHARGEABLE BATTERY  
The Samson RB2030 Rechargeable Battery is designed for Expedition EXL250, XPL200 and XPL300 cabinets. The  
RB2030 incorporates four 12VDC, 3.3A Gel Cells. A fully charged RB2030 should supply power to the XPL250,  
XPL200 or XPL300 for approximately 3–4 hours at a relatively high level of volume. Battery life of 7–8 hours can  
be obtained if a relatively low level of volume is used. NOTE: It is the actual volume (audio you are hearing), not  
the position of the volume controls, that is relative to battery life.  
With proper care, your RB2030 will operate trouble free for many years. Please read the instructions carefully  
and note that your battery has been shipped uncharged.  
Parts list:  
1
4
4
RB2030 Gel Cell Battery  
M4 x 14 Screws  
M6 x 12 Screws  
Instructions for Installation of Battery  
1 With the rear of the Expedition cabinet facing you, lie the cabinet face down on a soft surface so as not to  
scratch the front grille. (figure 1)  
figure 1  
figure 2  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Optional Accessories RB2030 RECHARGEABLE BATTERY  
2 Using a phillips screwdriver, remove the two screws and the Battery Connector Cover Plate.  
Note: retain the cover plate and screws for future use. Remove the two M4 x 10 lower rear panel screws (to be  
re-used in step 6) and pole mount thumb screw (figure 1).  
3 Align the battery as in figure 2 and set its legs in the bottom of the XPL200 or XPL300 as in figure 3.  
4 Connect the Battery supply cable as in figure 3. IMPORTANT! Both the connectors on the supply cable (from  
the battery) and connector plug (on the cabinet) are keyed. Be sure to connect the cable correctly or you’ll  
risk shorting the battery which may result in fire and/or internal amplifier failure.  
5 Lift the battery into place and screw the two M4 x 14 screws into the two outer holes and the two M6 x 12  
screws in the inner holes on the battery lip. Use the two M4 x 10 screws (from step 2) to secure the bottom of  
the battery to the cabinet.  
Charging the Battery  
Before using the RB2030, the Battery must be fully charged. After following the instructions for installation, con-  
nect the XPL200 or XPL300 to an outlet and turn the unit on. The battery will take 8 hours to fully charge initial-  
ly. Subsequent full charges can be achieved in 4 hours. The battery level meter on the rear panel of your XPL200  
or XPL300 will show a level only when the AC cord is disconnected.  
IMPORTANT: The RB2030 Battery must be fully charged after each use.  
figure 3  
figure 4  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Optional Accessories WIRELESS / POLE MOUNTING  
As shown in figure 1 on the left, the top panel of the Expedition EXL250, XPL200 and  
XPL300 provides a pre-wired compartment that accommodates any of three different  
Samson wireless receivers: the UM1 or AM1 UHF models. Output signal from a wireless  
receiver mounted in an EXL250 arrives at channel 2 of the onboard mixer.  
Connecting a Micro Receiver to the Expedition  
1 Remove the Wireless Compartment Cover by lifting it off the compartment located on  
the top of the Expedition. (see figure 1)  
2 Gently take out the power and audio cables from the compartment.  
figure 1  
3 Connect the power cable to the DC input jack on your Samson VM1, UM1 or M32  
Receiver.  
4 Connect the audio cable to the audio out jack on your Samson VM1, UM1 or M32  
Receiver.  
5 The audio signal from the receiver is sent to channel 2 on the XPL300 mixer.  
Pole Mounting - Procedures and Precautions  
The underside of the Expedition contains a 1-3/8" stand mount socket that allows it  
to be raised up on any standard speaker pole mounting (such as the Samson TA50 or  
TA100 speaker stands). Pole-mounting is generally advis-  
able when you want to maximize the distance that the  
Expedition covers (sometimes called speaker “throw”).  
If you are using a dB1500a subwoofer, you can use its inte-  
gral pole mount with the Samson TS20 speaker stand to  
place an EXL250m or EXL250e immediately above it, creat-  
ing a complete column of sound.  
Use common sense when setting up speaker stands.  
Whenever pole mounting cabinets, make sure all fasteners  
are tight (or to the manufacturers specifications) and the  
stand can support the weight of the cabinet.  
Set speakers and stands away from areas where people  
will be, taking care that stands will not be knocked into  
possibly causing injury from falling or tipping.  
WARNING! Pole mounting of cabinets should be done by  
qualified personnel.  
Samson assumes no responsibility, personal liability or  
liability for Expedition cabinets.  
EXL250 pole mounted on an dB1500a  
EXL250 pole mounted on a  
speaker stand  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Nous vous félicitons d’avoir choisi le Samson Expedition Express ! Ce système portable est conçu  
pour délivrer un son de concert impressionnant n’importe où. L’Expedition Express est un système de  
sonorisation complet et léger constitué d’une enceinte active EXL250m avec mélangeur 4 entrées intégré,  
d’une enceinte d’extension EXL250e et d’un micro dynamique Samson R21, avec tous les câbles et étuis  
de rangement nécessaires pour les accessoires. Les deux enceintes 2 voies avec haut-parleur de 31 cm (12  
pouces) vous offrent un son d’une clarté et d’une puissance (250 Watts) exceptionnelles. En effet, l’EXL250m  
est une enceinte munie d’un amplificateur de puissance très léger délivrant une puissance stéréo élevée (2  
x 125 Watts) et une sonorité cristalline grâce à son circuit travaillant en Classe D. Chaque enceinte 2 voies de  
l’Expedition Express est équipée d’un Woofer renforcé de conception spéciale pour garantir une réponse  
étendue dans les basses fréquences, et d’un Tweeter à compression au titane de 2,5 cm (1 pouce) pour offrir  
des hautes fréquences claires et précises. Le mélangeur très polyvalent de l’Expedition Express permet de  
connecter trois micros et d’utiliser des effets DSP intégrés pour appliquer de superbes réverbérations.Vous  
disposez également d’une station d’accueil 30 broches compatible avec la plupart des lecteurs de MP3. Pour  
faciliter le transport, l’enceinte d’extension EX250e peut être superposée et verrouillée sur la EX250m à l’aide  
de la plaque de fixation.Vous pouvez recouvrir les enceintes avec la housse de protection, puis les déplacer  
rapidement grâce aux roulettes intégrées de la EX250m. Pour bénéficier d’encore plus de possibilités,  
procurez-vous d’autres accessoires Samson, comme les pieds pour enceinte TS50 et TS100, le support mural  
MP1020, le système de micro sans fil UM1 et l’accumulateur RB2030, qui permet d’utiliser ce système de  
sonorisation complet et polyvalent n’importe où. Le système portable Expedition Express représente la  
solution par excellence pour pratiquement toutes les applications de sonorisation dans les écoles, les lieux  
de culte, les petites salles, les clubs, etc.  
Dans ces pages, vous trouverez une description détaillée des fonctions du système de sonorisation  
Expedition Express, une présentation des faces avant et arrière, des instructions de configuration et  
d’utilisation, ainsi que les caractéristiques techniques.Vous trouverez également une carte de garantie  
— prenez le temps de la remplir et de nous la renvoyer pour bénéficier de l’assistance technique en ligne.  
Nous vous ferons également parvenir des informations sur les produits Samson. Pensez également à visiter  
Avec un entretien adapté et une ventilation suffisante, votre EXPEDITION EXPRESS vous donnera satisfaction  
pendant de très nombreuses années. Prenez le temps de noter le numéro de série et la date d’achat ci-  
dessous pour toute référence ultérieure.  
Numéro de série : __________________________  
Date d’achat : _______________________________  
Pour faire réparer cet appareil, vous devez tout d’abord obtenir un numéro de retour auprès de nos services.  
Sans ce numéro, nous ne pouvons pas l’accepter. Appelez Samson au : 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766)  
pour recevoir ce numéro. Conservez l’emballage d’origine afin de l’utiliser en cas de retour. Pour les produits  
Samson achetés hors des USA, contactez votre revendeur ou distributeur local pour obtenir les informations  
sur la garantie et les réparations.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Présentation de Expedition Express  
Le Samson Expedition Express est un système portable et léger avec effets DSP intégrés. Il s’agit de la solution  
tout-en-un la plus complète pour les applications de sonorisation. Voici quelques-unes de ses caractéristiques  
principales :  
Système de sonorisation mobile entièrement intégré.  
Équipé pour offrir un gros son de scène.  
Amplificateur de puissance stéréo intégré de 250 Watts (2 x 125 Watts) travaillant en Classe D.  
Effets DSP internes offrant de somptueuses réverbérations  
Deux enceintes 2 voies avec HP de 31 cm robustes, Woofer et Tweeter à compression en Titane de  
1 pouce.  
Mélangeur quatre entrées/trois micros avec égaliseur 2 bandes sur chaque canal.  
Station d’accueil 30 broches intégrée pour lecteur de MP3.  
Micros dynamiques R21 avec câble et clip.  
Câble d’enceintes de 9 mètres.  
Sacs de rangement pour micros et câbles.  
Housses de protection fournies.  
Accumulateur en option.  
Prêt pour la configuration sans fil.  
Enceintes empilables pour montage sur roulettes.  
Fabrication robuste et de qualité garantissant un service sans faille de concert en concert.  
Garantie étendue de trois ans.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Composants du système Expedition Express  
Composants du système  
Le système Expedition Express inclut les éléments suivants :  
Enceinte active EXL250m avec mélangeur intégré.  
Enceinte EXL250e Extension.  
Un micro dynamique R21.  
Un câble micro de 5,80 m.  
Une pince pour micro.  
Un câble d’enceintes de 9 m.  
Deux sacs de transport  
Deux housses de rangement.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transport du système Expedition Express  
Le kit Expedition Express peut être  
monté sur roulettes et rendu mobile  
en quelques instants seulement. La  
procédure suivante vous indique com-  
ment empiler les enceintes du système  
Expedition Express l’une sur l’autre afin  
de les déplacer.  
1
1
Pour déverrouiller le système,  
localisez le dispositif de fixa-  
tion rapide situé sur le haut de  
l’enceinte EXL250m et tirez les  
deux plots vers l’arrière.  
'OUPILLES DE VERROUILLAGE  
2
Empilez la EXL250e sur la  
EXL250m et alignez la fixation  
en faisant légèrement pivoter  
la EXL250e jusqu’à ce que  
celle-ci s’ajuste en place.  
3
2
3
4
Glissez votre main entre les  
deux enceintes  
et poussez les deux plots de  
verrouillage (sur le dispositif  
de fixation) vers l’avant des  
enceintes.  
5
Saisissez la poignée située en  
4
5
'OUPILLES DE VERROUILLAGE  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enceintes Expedition Express - Face arrière  
EXL250m - FACE ARRIÈRE  
19  
18  
1
2
17  
DSP EFFECTS  
5
0
0
0
4
6
1
2
3/4  
3
7
2
8
3
5
16  
15  
1
9
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
OFF  
10  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK 2  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
0
0
0
0
10  
MAIN  
VOLUME  
SPK RIGHT OUT  
4
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
5
5
5
10. BEST HALL 2  
5
14  
13  
L
0
10  
0
10  
0
10  
LIMITER  
REVERB  
REVERB  
REVERB  
R
FUSE: T3.15AL 250V  
PAN  
5
PAN  
5
BALANCE  
5
CD IN  
CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
REPLACE ONLY  
WITH SAME  
TYPE OF FUSE.  
6
7
0
10  
0
10  
0
10  
VOLUME  
VOLUME  
VOLUME  
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
CH1  
CH2  
CH3/4  
AC IN  
m
LINE IN  
LINE IN  
LINE IN  
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
POWER  
AC  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MIC INPUT CH1  
MIC INPUT CH2  
WIRELESS IN  
MIC INPUT CH3/4  
MADE IN CHINA  
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES  
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO  
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL  
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY  
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT  
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME  
OR OFFICE USE.  
POWER  
RATING  
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
12  
8
9
10  
11  
EXL250e - FACE ARRIÈRE  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enceintes Expedition Express - Face arrière  
EXL250m - FACE ARRIÈRE  
1
2
3
4
HIGH FREQUENCY - Réglage de la bande des  
aigus de l’égaliseur, +/- 15 dB à 12 kHz.  
13 SÉLECTEUR AC IN – Sélecteur de tension.  
Assurez-vous que ce sélecteur est correctement  
réglé avant de placer votre enceinte EXL250m  
sous tension.  
LOW FREQUENCY - Réglage de la bande des  
graves de l’égaliseur, +/- 15 dB à 80 Hz.  
14 EMBASE SECTEUR (ca) – Embase servant à  
REVERB – Départ effet vers le processeur d’effets  
interne.  
l’alimentation du système en courant alterna-  
tif.  
PAN – Contrôle de la position gauche/droite du  
canal sur le bus stéréo.  
15 TÉMOINLIMITER - Allumé lorsque le limiteur  
interne est actif. Signale une surcharge de  
l’EXL250m lorsqu’il s’allume trop fréquemment.  
Réduisez le niveau général ou le niveau d’un ou  
plusieurs canaux.  
5
6
7
VOLUME – Réglage continu du niveau.  
LINE – Entrée ligne mono.  
16 ENTRÉES CD – Connectez ici votre lecteur CD,  
MIC - Connecteur XLR pour entrée micro à faible  
cassette, Mini Disk ou votre DAT.  
impédance.  
17 SPEAKER OUT – Connectez ici l’enceinte  
8
9
BALANCE - Contrôle de la position gauche/droite  
du signal dans le mixage de sortie général.  
EXL250e secondaire.  
18 MAIN VOLUME - Réglage de niveau du mix-  
CH 3/4 LINE IN – Entrée ligne sur jack stéréo  
age gauche/droite général.  
Pointe=Gauche, Bague=Droite, Corps=Masse.  
10 CH 3/4 MIC IN - Entrée pour micro basse impé-  
19 DSP EFFECTS - Sélecteur vous permettant  
de choisir parmi les 6 Presets d’effets du  
DSP interne.  
dance en XLR.  
11 BANDE LÉGENDE - Utilisez un feutre effaçable  
ou une bande à masquer pour identifier chaque  
canal.  
12 INTERRUPTEUR POWER – Mise sous/hors tension  
du système EXPEDITION EXPRESS.  
EXL250e - FACE ARRIÈRE  
A
SPEAKER INPUT – Reliez ici le câble d’enceintes  
relié au connecteur SPEAKER OUT de l’EXL250m.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en œuvre rapide  
Mise en œuvre rapide  
Vous trouverez dans ce mode d’emploi des explications détaillées sur toutes les fonctions et tous les réglages  
du système Expedition Express ; néanmoins, si vous souhaitez utiliser le système dès maintenant, suivez la  
procédure présentée ci-dessous :  
Micro R21  
PEAKER INPUT  
SAMSON  
MICROPHONES  
SPEAKER OUTPUT  
(VERS EX250e)  
SAMSON  
DSP EFFECTS  
0
0
0
5
4
6
1
2
3/4  
3
7
2
8
5
1
9
-15dB dB  
HIGH  
0
-15dB +15dB  
HIGH  
0
-15dB +15dB  
HIGH  
0
OFF  
10  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
0
10  
5. LONG BRIGHT SPRING  
SPK RIGHT OUT  
MAIN  
VOLUME  
6. SLAPBACK  
2
-15dB +15dB  
LOW  
5
-15dB +15dB  
LOW  
5
-15dB +15dB  
LOW  
5
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
10. BEST HALL  
2
L
0
10  
0
10  
0
10  
LIMITER  
REVERB  
REVERB  
REVERB  
R
FUSE: T3.15AL 250V  
PAN  
5
PAN  
5
BALANCE  
5
CD IN CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
REPLACE ONL  
WITH SAME  
FUSE.  
Y
0
10  
0
10  
0
10  
TYPE  
OF  
VOLUME  
VOLUME  
VOLUME  
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
CH1  
CH2  
CH3/4  
AC IN  
m
LINE IN  
LINE IN  
LINE IN  
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
POWER  
AC  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MIC INPUT CH1  
MIC INPUT CH2  
WIRELESS IN  
MIC INPUT CH3/4  
MADE IN CHINA  
THIS DEVICE COMPLIES WITH  
PART 15 OF THE FCC RULES  
POWER  
RATING  
100-240  
V
~
50Hz/60Hz 360W  
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO  
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL  
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THA  
MA CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME  
OR OFFICE USE.  
T
Y
ENTRÉE  
MICRO  
EXL250e  
EXL250m  
Assurez-vous que l’interrupteur Power de l’enceinte EXL250m est en position OFF.  
Réglez les potentiomètres MAIN VOLUME et CHANNEL VOLUME au minimum (position Off).  
Reliez le connecteur SPEAKER RIGHT OUT de l’EXL250m et le connecteur SPEAKER INPUT de  
l’EXL250e à l’aide du câble d’enceintes fourni.  
Connectez le cordon secteur à une prise secteur (en courant alternatif). Placez l’interrupteur Power en  
position ON.  
Branchez une extrémité du câble micro fourni au micro R21 et l’autre extrémité à l’entrée MIC INPUT  
du canal 1 de l’EXL250m.  
Réglez le potentiomètre MAIN VOLUME en position "12:00".  
Parlez au micro et augmentez progressivement le niveau à l’aide du potentiomètre VOLUME du  
canal 1 jusqu’à ce que le niveau souhaité soit atteint.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Positionnement des enceintes EXL250  
Positionnement du système Expedition Express  
Le positionnement des enceintes et des micros doit être pensé judicieusement afin d’obtenir de votre système  
de sonorisation un rendu optimal. Un placement correct des enceintes et des micros permet en effet de maxi-  
miser le niveau toléré par l’installation avant l’apparition de Larsens.  
Positionnement des micros - Comment réduire les risques d’accrochage (Larsen)  
Le Larsen est un bruit strident produit lorsqu’un micro est placé trop près d’une enceinte avec un volume  
élevé. L’accrochage se produit lorsqu’un micro capte le signal amplifié par l’enceinte et que ce signal est  
à nouveau amplifié (phénomène de réinjection), etc. En règle générale, il est recommandé de toujours  
positionner les micros derrière les enceintes. Vous pouvez ainsi travailler à des niveaux plus élevés sans risque  
d’accrochage. Vous pouvez déroger à cette règle lorsque vous réglez le son des micros en vous plaçant devant  
les enceintes afin de mieux entendre. Pour cela, baissez le niveau à l’aide du potentiomètre MAIN VOLUME  
lorsque vous réglez l’égalisation et les effets en vous plaçant devant les enceintes. Une fois le son recherché  
obtenu, placez les micros derrière les enceintes et augmentez le volume général (Main).  
Positionnement des enceintes  
Il est toujours conseillé, dans la mesure du possible, de placer les enceintes au-dessus des têtes des  
spectateurs. Les enceintes du système Expedition Express sont munies d’une embase pour pied (3,5 cm)  
compatible avec les pieds pour enceinte de divers fabricants, comme les TS50 et TS100 de Samson. Dans  
des environnements confinés (cafétérias, bibliothèques, ou kiosque), il est également possible d’utiliser les  
enceintes Expedition Express sans pied, mais en position inclinée, ce qui favorise la diffusion du son et peut  
éviter d’avoir recours à des pieds.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages et fonctions  
SECTION DES CANAUX D’ENTRÉE  
La section suivante revient en détail sur chaque élément de la section des canaux d’entrées du système  
EXPEDITION EXPRESS, comprenant les réglages de LÉGALISEUR 2 BANDES, de la RÉVERBÉRATION, du PANORAMIQUE et  
du VOLUME. Les canaux d’entrée un à trois du système EXPEDITION EXPRESS sont équipés de pré-amplificateurs haut de  
gamme, à composants discrets, offrant un traitement parfaitement indécelable et une plage dynamique étendue.  
ÉGALISEUR  
Les canaux d’entrée du système EXPEDITION EXPRESS sont équipés d’un  
égaliseur 2 bandes vous permettant de régler la présence des graves et des  
aigus indépendamment sur chaque canal. Réglez les potentiomètres en  
position centrale pour obtenir une réponse en fréquence plate sur le canal.  
1
HIGH  
1
2
2
3
4
Tournez le potentiomètre HIGH vers la droite pour augmenter le gain dans  
les aigus (12 KHz, +15dB max.) et vers la gauche pour réduire le gain dans les  
aigus (12 KHz, -15 dB max.).  
LOW  
Tournez le potentiomètre LOW vers la droite pour augmenter le gain dans  
les graves (80 Hz, +15 dB max.) et vers la gauche pour réduire le gain dans les  
graves (80 Hz, -15 dB max.).  
REVERB  
3
4
Le système EXPEDITION EXPRESS intègre des effets numériques haut de  
gamme dont l'intensité peut être réglée indépendamment sur chaque canal.  
Le potentiomètre REVERB d’un canal contrôle ainsi le niveau du signal transmis  
au bus REVERB. Le signal du bus REVERB est ensuite affecté au bloc d’effets du  
DSP interne pour y être traité en interne.  
5
6
PAN (entrées mono 1 et 2 uniquement)  
Le potentiomètre PAN vous permet de positionner (ou ”placer”) le signal mono  
sur le bus stéréo gauche/droite général. Vous pouvez ainsi créer une image  
stéréo en disposant certains signaux à gauche et d’autres à droite du champ  
panoramique.  
BALANCE (entrée stéréo 3/4 uniquement)  
Le potentiomètre BALANCE vous permet de corriger les différences de niveau entre les bus gauche et  
droit du mixage stéréo général.  
5
6
VOLUME  
Le potentiomètre VOLUME vous permet de contrôler le niveau général d’entrée sur le canal. Le poten-  
tiomètre VOLUME est de type logarithmique (plage de réglage non linéaire) et n’est pas cranté afin  
d’adoucir les réglages.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages et fonctions  
SECTION MASTER  
SECTIONS D’EFFETS NUMÉRIQUES  
Le système EXPEDITION EXPRESS intègre un DSP haut de gamme vous permettant de profiter de  
somptueuses réverbérations de qualité studio. La section suivante vous présente les caractéristiques de  
ce puissant DSP intégré.  
Sélecteur deffets DSP  
7
8
Ce sélecteur vous permet de choisir parmi les 6 effets  
numériques intégrés. Placez simplement le repère du  
sélecteur face au Preset souhaité.  
DSP EFFECTS  
5
4
6
3
7
2
8
7
5
1
9
11  
10  
OFF  
10  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
Liste des Presets deffets  
Cette partie de l’appareil présente les six effets  
proposés par le DSP interne. La liste des Presets  
d’effets est la suivante :  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
0
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK 2  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
MAIN  
VOLUME  
SPK RIGHT OUT  
10. BEST HALL 2  
8
L
LIMITER  
10  
R
FUSE: T3.15AL 250V  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK 2  
CD IN  
CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
REPLACE ONLY  
WITH SAME  
TYPE OF FUSE.  
9
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
AC IN  
9. SLOW ST CHOR  
10. BEST HALL 2  
m
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
CD Input  
9
POWER  
AC  
L’entrée CD IN vous permet de connecter une source  
externe de type platine CD, cassette, ou Mini Disk.  
Les possibilités de mixage du système EXPEDITION  
EXPRESS vous permettent en outre de régler le niveau  
de ce signal et de le mélanger avec celui des autres  
canaux. Le signal affecté à l’entrée CD IN est transmis  
en entrée du canal stéréo ; le niveau et la tonalité sont  
alors contrôlés par les réglages VOLUME, HIGH et LOW  
des canaux 3/4.  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MADE IN CHINA  
NOTE : Veillez à régler le potentiomètre REVERB au minimum (Off) sur le canal 3/4 lors de la lecture des CD.  
LIMITER  
Le limiteur intégré est toujours activé afin de garantir une protection optimale pour l’enceinte.  
10 TÉMOIN LIMITER  
La Led s’allume pour indiquer que le limiteur a détecté une crête et que la réduction de gain automa-  
tique est activée.  
NOTE : Réglez le potentiomètre MAIN VOLUME de sorte que le témoin LIMITER ne clignote que brièvement  
pour éviter la distorsion.  
POTENTIOMÈTRE MAIN VOLUME  
Le potentiomètre MAIN VOLUME sert au réglage général du niveau sur les deux enceintes.  
11  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages et fonctions  
CONNECTEURS D’ENTRÉE/SORTIE  
Entrées/sorties du système Expedition Express  
DSP EFFECTS  
0
0
0
5
4
6
1
2
3/4  
3
7
2
8
5
1
9
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
OFF  
10  
1
Entrées niveau ligne - canaux dentrées mono 1, 2  
Utilisez ces entrées pour connecter les synthét-  
iseurs, boîtes à rythmes, processeurs d’effets ou tout  
signal à niveau ligne. Les entrées LINE fonctionnent  
avec un niveau nominal de -40 dB à -10 dB. Câblage  
du connecteur jack stéréo - Corps : Masse, Pointe :  
Chaud (+), Bague : Froid (-)  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
0
0
0
0
10  
MAIN  
VOLUME  
SPK RIGHT OUT  
2
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
5
5
5
6
10. BEST HALL  
2
L
0
10  
0
10  
0
10  
LIMITER  
REVERB  
REVERB  
REVERB  
R
FUSE: T3.15AL 250V  
PAN  
5
PAN  
5
BALANCE  
5
CD IN  
CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
5
REPLACE ONLY  
WITH SAME  
0
10  
0
10  
0
10  
TYPE OF FUSE.  
VOLUME  
VOLUME  
VOLUME  
2
Entrées micro - canaux dentrées mono 1, 2  
Utilisez ces entrées pour connecter les micros basse  
impédance et les signaux de faible niveau des boî-  
tiers de direct. Les entrées MIC fonctionnent avec  
un niveau nominal de -50 dB à -20 dB. Les entrées  
MIC présentent également une alimentation  
fantôme +24 V, autorisant l’utilisation de micros à  
condensateur. Câblage des connecteurs  
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
CH1  
CH2  
CH3/4  
AC IN  
1
2
3
4
m
LINE IN  
LINE IN  
LINE IN  
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
POWER  
AC  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MIC INPUT CH1  
MIC INPUT CH2  
WIRELESS IN  
MIC INPUT CH3/4  
MADE IN CHINA  
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES  
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO  
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL  
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY  
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT  
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME  
OR OFFICE USE.  
POWER  
RATING  
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W  
XLR - Broche 1: Masse, Broche 2 : Chaud (+), Broche :  
Froid (-)  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
3
4
Entrées niveau ligne - entrées stéréo canaux 3/4  
Le canal stéréo du système Expedition Express est équipé d’une entrée stéréo à niveau ligne (LINE). Vous  
pouvez transmettre ici les sorties de vos appareils stéréo de type synthétiseurs, boîtes à rythmes, pro-  
cesseurs d’effets ou tout autre signal stéréo à niveau ligne. Les entrées LINE fonctionnent à un niveau  
nominal de -40 dB à -10 dB. Câblage des connecteurs jack stéréo - Corps : Masse, Pointe : Gauche, Bague :  
Droite.  
Entrées micro - entrées mono canaux 3/4  
Le canal stéréo du système Expedition Express est également équipé d’une entrée micro (MIC) sur con-  
necteur XLR. L’entrée micro fonctionne à un niveau nominal de -50 dB à -20 dB. L’entrée micro offre par  
ailleurs une alimentation fantôme +24 V, vous permettant d’utiliser des micros à condensateur. Câblage  
du connecteur XLR - Broche 1 : Masse, Broche 2 : Chaud (+), Broche 3 : Froid (-)  
Entrée CD  
5
6
Le système Expedition Express est doté d’une entrée dédiée à la connexion de platines CD, cassette, de  
Mini Disk, voire à la réception de signaux audio d’un appareil de type magnétoscope. Les connecteurs de  
l’entrée CD sont de type RCA.  
Sortie Spk Right Out (vers EX25e)  
Cette sortie permet de relier l’enceinte amplifiée EXL250m à l’enceinte secondaire EXL250e. Reliez à  
l’aide du câble d’enceintes fourni le connecteur SPEAKER RIGHT OUT au connecteur SPEAKER INPUT en  
face arrière de l’enceinte EXL250e.  
NOTE : L’enceinte EXL250e est optimisée pour une utilisation avec l’enceinte amplifiée EXL250m ; il est par  
conséquent déconseillé d’utiliser une autre enceinte à sa place. Si vous reliez une enceinte différente de la  
EXL250e au connecteur SPEAKER RIGHT OUT de la EXL250m, assurez-vous que l’impédance totale de cette  
enceinte secondaire n’excède pas 8 Ohms. La connexion d’enceintes avec une impédance totale inférieure à  
8 Ohms (4 ou 2 Ohms, par exemple) risque d’endommager les appareils.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du système EXPEDITION EXPRESS  
UTILISATION ÉLÉMENTAIRE  
La section suivante vous indique comment utiliser le EXPEDITION EXPRESS de manière élémentaire.  
CONNEXION DE MICROS ET D’INSTRUMENTS  
1. Avant de connecter les micros ou les instruments,  
assurez-vous que tous les appareils, y-compris le  
système EXPEDITION EXPRESS sont hors tension.  
Assurez-vous également que le potentiomètre  
MAIN VOLUME est réglé au minimum.  
2. Reliez les câbles de vos micros et instruments aux  
connecteurs appropriés du système EXPEDITION  
EXPRESS.  
3. Placez les périphériques sous tension, puis le sys-  
tème EXPEDITION EXPRESS.  
NOTE : Rappelez-vous toujours cette règle d’or en  
audio… " Dernier allumé, premier éteint". En  
d’autres termes, lorsque vous allumez vos appareils,  
placez toujours sous tension les amplificateurs de  
puissance ou les enceintes amplifiées EN DERNIER et  
placez-les toujours hors tension EN  
PREMIER lorsque vous éteignez vos appareils. Vous  
éviterez ainsi les bruits de commutation à la mise  
sous-tension qui peuvent endommager votre sys-  
tème d’écoute.  
4. Réglez le potentiomètre MAIN VOLUME du sys-  
tème EXPEDITION EXPRESS en position "5".  
5. Parlez au micro (ou jouez d’un instrument) et  
réglez dans le même temps le potentiomètre  
VOLUME du canal utilisé au niveau souhaité.  
6. Vous pouvez ensuite régler la tonalité de chaque  
canal à l’aide des commandes d’égalisation.  
Utilisation de la station d’accueil  
Les EXL250 disposent d’une station d’accueil MP3 intégrée, qui peut être logée dans  
un compartiment spécial au-dessus du mélangeur de l’enceinte. Elle vous permet  
d’installer un lecteur de MP3 pour diffuser de la musique pendant les présentations  
ou les spectacles. Cette station d’accueil est compatible avec la plupart des lecteurs de  
MP3  
MP3 munis d’un connecteur 30 broches (sous le lecteur). Suivez la procédure ci-des-  
sous pour installer votre lecteur de MP3.  
• Si votre lecteur de MP3 était fourni avec un adaptateur pour station d’accueil,  
placez-le dans la station de l’enceinte EXL250.  
• Tirez sur la pince de fixation à ressort pour l’ouvrir, puis glissez votre lecteur de MP3  
en place en vous assurant que le connecteur 30 broches soit correctement aligné.  
• Si votre lecteur de MP3 est très mince, retirez-le puis insérez la mousse EVA fournie.  
• Tirez ensuite sur la pince de fixation à ressort pour l’ouvrir, puis réinstallez votre  
lecteur de MP3.  
• Relâchez doucement la pince de fixation à ressort pour qu’elle maintienne votre lecteur de MP3 en place.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du système EXPEDITION EXPRESS  
UTILISATION DES EFFETS NUMÉRIQUES  
Le système EXPEDITION EXPRESS est doté d’un processeur de signal numérique (DSP) intégré de haute quali-  
té, qui propose des réverbérations et délais de qualité studio. Vous pouvez appliquer les effets numériques au  
signal de chaque entrée en utilisant le réglage REVERB de la voie. Cette section porte sur l’utilisation des effets  
DSP intégrés :  
1. Connectez un micro ou un instrument au canal souhaité et réglez le vol-  
ume et l’égalisation à votre convenance.  
2. Sélectionnez ensuite le Preset d’effet souhaité à l’aide du codeur rotatif  
DSP EFFECT. Les options proposées sont les suivantes :  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK 2  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
10. BEST HALL 2  
4. Une fois le Preset d’effet sélectionné, tournez vers la droite le potentiomètre Reverb des canaux sur lesquels  
vous souhaitez appliquer l’effet numérique.  
NOTE-: En cas de distorsion du signal d’effet, baissez le niveau de la réverbération sur chaque canal.  
ÉCOUTE D’UN CD SUR LENTRÉE CD INPUT  
Le système EXPEDITION EXPRESS est équipé d’une entrée permettant la connexion d’équipements stéréo de type  
platine CD, cassette ou d’un Mini Disk. La procédure  
suivante vous indique comment exploiter le signal  
d’une platine CD, cassette ou d’un MD sur l’entrée CD  
du système EXPEDITION EXPRESS.  
1. Tournez le potentiomètre VOLUME du  
SIGNAL FLOW  
canal 3/4 au minimum.  
SIGNAL FLOW  
SORTIES GAUCHE  
ET DROITE  
2. Réglez le potentiomètre MAIN VOLUME en  
position "5".  
3. Lancez la lecture sur la platine CD, cassette  
ou sur le MD et tournez progressivement le  
potentiomètre VOLUME du canal 3/4 jusqu’au  
niveau souhaité.  
PLATINE CD  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuration du système EXPEDITION EXPRESS  
CONFIGURATION D’UN SYSTÈME DE SONORISATION EXPEDITION EXPRESS  
La figure ci-contre présen-  
te le système EXPEDITION  
EXPRESS dans sa configu-  
ration pour la sonorisa-  
tion. Le micro est connecté  
à l’entrée micro du canal 1.  
La sortie du processeur  
d’effets guitare est con-  
nectée à l’entrée ligne du  
canal 2. Le clavier stéréo  
est connecté à l’entrée sté-  
réo du canal 3/4.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires en option ACCUMULATEUR RECHARGEABLE RB2030  
L’accumulateur Samson RB2030 est conçu pour les enceintes Expedition EXL250, XPL200 et XPL300. Le RB2030 est  
composé de quatre piles sèches (12 Vcc, 3,3 A). Un RB2030 chargé au maximum peut alimenter une XPL250, XPL200  
ou XPL300 pendant environ 3-4 heures, avec un volume relativement élevé. Le même accumulateur peut atteindre  
une autonomie de 7–8 heures à des niveaux plus faibles. NOTE : L’autonomie varie en fonction du volume réel (celui  
du son que vous entendez) et non en fonction de la position des potentiomètres de réglage du volume.  
Utilisé avec précautions, l’accumulateur RB2030 peut rester opérationnel pendant plusieurs années. Lisez  
attentivement les instructions suivantes et sachez que l’accumulateur vous est vendu déchargé.  
Pièces fournies :  
1
4
4
Accumulateur RB2030 à éléments secs  
Vis M4 x 14  
Vis M6 x 12  
Instructions d’installation de l’accumulateur  
1 Placez-vous derrière l’enceinte Expedition et posez celle-ci face contre terre sur une surface lisse de manière à ne  
pas abîmer la grille. (figure 1)  
-ꢀ Xꢁꢂ  
#ACHE DU  
CONNECTEUR  
BATTERIE  
6IS DE FIXATION  
DU CACHE  
6IS Ì  
AILETTES  
figure 1  
figure 2  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires en option ACCUMULATEUR RECHARGEABLE RB2030  
2 À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les 2 vis et le cache du connecteur de l’accumulateur.  
Note : rangez le cache et les vis de manière à pouvoir les retrouver par la suite. Retirez les deux vis  
M4 x 10 au bas du panneau arrière (à réutiliser à l’étape 6) ainsi que la vis à ailettes (figure 1).  
3 Alignez l’accumulateur avec l’enceinte tel qu’indiqué par la figure 2 ; calez sa base contre l’XPL200 ou l’XPL300 tel  
qu’indiqué par la figure 3.  
4 Connectez le câble de l’accumulateur tel qu’indiqué par la figure 3. IMPORTANT ! Les deux connecteurs du câble  
(côté accumulateur et côté enceinte) présentent des détrompeurs. Assurez-vous que ce câble est correctement  
connecté, au risque sinon, de court-circuiter l’accumulateur (risque d’incendie et/ou risque dendommager  
l’amplificateur interne).  
5 Relevez l’accumulateur en place et remontez les deux vis M4 x 14 (trous extérieurs) et les deux vis  
M6 x 12 (trous intérieurs) sur le battant. Utilisez les deux vis M4 x 10 (dévissées à l’étape 2) pour assurer la fixation de  
la base de l’accumulateur sur l’enceinte.  
Chargement de l’accumulateur  
L’accumulateur RB2030 doit être mis à pleine charge avant emploi. Après avoir suivi la procédure d’installation expo-  
sée ci-dessus, connectez l’XPL200 ou l’XPL300 à une prise secteur et placez l’appareil sous tension. Il faut environ  
8 heures pour amener l’accumulateur à pleine charge. Lors des utilisations ultérieures, 4 heures suffisent pour une  
charge complète. L’afficheur de charge de l’accumulateur en face arrière de l’enceinte XPL200 ou XPL300 n’est activé  
que lorsque le cordon secteur (ac) est déconnecté.  
IMPORTANT : L’accumulateur RB2030 doit être complètement rechargé après chaque utilisation.  
figure 3  
figure 4  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AccessoiresenoptionCONFIGURATIONSANSFIL/MONTAGESURPIED  
Tel qu’indiqué dans la Figure 1 (à gauche), le panneau supérieur des  
Expedition EXL250, XPL200 et XPL300 possède un compartiment pré-câblé  
pouvant accueillir l’un des trois différents récepteurs sans fil de Samson : les  
modèles UHF UM1 ou AM1. Le signal de sortie du récepteur sans fil installé  
dans l’EXL250 est acheminé à la voie 2 du mélangeur intégré.  
Connexion d’un récepteur micro sur le système Expedition  
1 Retirez le cache du compartiment sans fil en le dégageant du panneau supéri-  
eur de l’enceinte Expedition. (voir figure 1)  
2 Dégagez délicatement les câbles d’alimentation et audio du compartiment.  
3 Reliez le câble d’alimentation au connecteur DC Input de votre récepteur VM1,  
UM1 ou M32 Samson.  
figure 1  
4 Connectez le câble audio à la sortie audio de votre récepteur VM1, UM1 ou  
M32 Samson.  
5 Le signal audio du récepteur est transmis au canal 2 du mélangeur de la  
XPL300.  
Montage sur pied - Procédures et précautions  
Une embase pour pied de 3,5 cm est intégrée sous l’Expedition afin de vous  
permettre de la monter sur n’importe quel pied d’enceinte standard (comme  
les pieds Samson TA50 ou TA100). Ce type de configuration est recommandé  
pour couvrir une surface plus importante (c’est-à-dire maximiser la portée des  
enceintes).  
Si vous utilisez un Subwoofer dB1500a, vous pouvez  
insérer un pied pour enceinte Samson TS20 dans  
son embase intégrée pour monter une EXL250m ou  
EXL250e directement au-dessus et constituer une col-  
onne de son complète.  
Installez les supports soigneusement. Veillez en par-  
ticulier à ce que les fixations soient bien assurées (en  
conformité avec les recommandations du fabricant) et  
en vous assurant que le pied supporte effectivement  
le poids de l’enceinte.  
Installez les enceintes et les supports à l’écart du pub-  
lic, en veillant à ce que les ensembles ne puissent pas  
tomber ou basculer et blesser quelqu’un.  
ATTENTION DANGER ! Le montage des enceintes  
sur leurs supports doit être exécuté par un personnel  
qualifié.  
La responsabilité de Samson ne pourra être engagée  
en aucune manière en cas de dommages impliquant  
les enceintes Expedition.  
EXL250 montée en colonne sur un dB1500a  
XPL300 montée sur un pied  
standard  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Samson Expedition Express! Mehr als diese tragbare Kompaktanlage  
wird nicht benötigt, um an jedem Ort einen mächtigen Konzertklang zu erzeugen. Das Expedition Express  
ist ein komplettes, leichtes PA-System, bestehend aus einer EXL250m Aktivbox mit integriertem 4-Kanal  
Mischer, der EXL250e Extensionbox, einem Samson R21 Dynamikmikrofon, der gesamten Verkabelung  
sowie praktischen Taschen zur Unterbringung des Zubehörs. Dank 250 Watt Ausgangsleistung in zwei  
122-Weg Lautsprecher erhalten Sie einen lauten und klaren Sound. Das EXL250m-Gehäuse enthält eine  
interne Endstufe mit 2 x 125 Watt saubere Stereopower bei bemerkenswert geringem Gewicht dank Class  
D-Design. Jedes 2-Weg Lautsprechergehäuse des Expedition Express zeichnet sich aus durch einen hoch  
belastbaren Bass-Spezialtreiber für besonders tiefe Bässe sowie einen 1“ Titan Kompressionstreiber für klare,  
differenzierte Höhen. Der leistungsstarke Expedition Express-Mischer bietet drei Mikrofoneingänge, deren  
Signale durch die üppigen Reverbs der internen DSP-Effekte noch verfeinert werden. Zudem ist eine 30-Pol,  
MP3 Player Dockingstation integriert, die mit vielen populären Playern kompatibel ist. Für den einfachen  
Transport lässt sich die EX250e Extensionbox via mitgelieferter Flanschverbindung auf der EX250 stapeln  
und verriegeln. Nach Überstreifen des Schutzbezugs kann die gestapelte PA sofort mit den integrierten  
Rollen der EX250m transportiert werden. Noch mehr Flexibilität erhalten Sie mit Samsons optionalen  
TS50 und TS100 Boxenstativen, der MP1020 Wandbefestigung, dem UM1 Drahtlosmikrofonsystem und  
dem RB2030 Akku, mit dem sich diese vielseitige eigenständige PA überall betreiben lässt.Wenn Sie ein  
tragbares Soundsystem für Schulen, Gotteshäuser, kleine Bands, Kabarettkünstler oder fast alle anderen PA-  
Anwendungen benötigen, ist das Expedition Express das ideale System für Sie.  
Auf diesen Seiten finden Sie eine detaillierte Beschreibung der Funktionen des Expedition Express PA-  
Systems und der vorder- und rückseitigen Bedienfelder sowie schrittweise Anleitungen für die Einrichtung  
und Anwendung plus umfassende Spezifikationen. Bitte vergessen Sie nicht, die beiliegende Garantiekarte  
ausgefüllt an uns zurückzusenden, damit Sie online technischen Support erhalten und wir Ihnen zukünftig  
aktualisierte Informationen über diese und andere Samson-Produkte zusenden können. Besuchen Sie  
Produktlinie finden.  
Bei korrekter Behandlung und angemessener Belüftung wird Ihr EXPEDITION EXPRESS viele Jahre  
störungsfrei arbeiten. Die Seriennummer Ihres Geräts sollten Sie sicherheitshalber in der Zeile unten  
eintragen.  
Seriennummer: ________________________________  
Kaufdatum: _____________________________________  
Sollte Ihr Gerät einmal gewartet werden müssen, besorgen Sie sich vor der Rücksendung an Samson bitte  
eine Return Authorization Number (RA) (Rückgabeberechtigungsnummer). Ohne diese Nummer wird das  
Gerät nicht angenommen. Bitte rufen Sie Samson unter der Nummer 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) an,  
um eine RA-Nummer vor der Rücksendung zu erhalten. Heben Sie das Original-Verpackungsmaterial auf und  
schicken Sie das Gerät, falls möglich, im Originalkarton und mit dem Originalverpackungsmaterial zurück.  
Wenn Sie Ihr Samson-Produkt außerhalb der USA gekauft haben, setzen Sie sich wegen Informationen zu  
Garantie und Service bitte mit Ihrem lokalen Vertrieb in Verbindung.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Expedition Express Features  
Das leichte, tragbare Samson Expedition Express PA-System mit integrierten DSP-Effekten ist eine umfas-  
sende, eigenständige Lösung für die Live-Beschallung. Einige der wichtigsten Features sind:  
eigenständiges, tragbares PA-System  
voluminöser Konzertklang  
250 Watt, integrierte 2 x 125 Watt Class D Stereo-Endstufe.  
integrierte DSP-Effekte mit üppigen Reverbs  
zwei 2-Weg Lautsprecher mit robustem 12Bass-Wandler und 1" Titan-Kompressionstreiber  
Mischer mit 4 Line- / 3 Mic-Eingängen und 2-Band-EQ pro Kanal  
Integrierte 30-Pol MP3 Player Dockingstation.  
R21 Dynamik-Mikrofone mit Kabel und Clip  
9,15 m Lautsprecherkabel  
Mikrofon- und Kabeltaschen  
Schutzhüllen  
optionaler Batteriebetrieb  
sofortiger Drahtlos-Einsatz  
zu einer rollbaren Einheit stapelbar  
hochwertige, belastbare Konstruktion für zuverlässige Darbietungen in allen Veranstaltungsorten  
3-jährige erweiterte Garantie  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Expedition Express Systemkomponenten  
Systemkomponenten  
Das Expedition Express System besteht aus folgenden Komponenten:  
EXL250m Powered Speaker Gehäuse mit integriertem Mischer  
EXL250e Extension Speaker Gehäuse  
1 x R21 Dynamikmikrofon  
1 x 5,5 m Mikrofonkabel  
1 x Mikrofon-Clip  
1 x 9,15 m Lautsprecherkabel  
2 Transporttaschen  
2 Schutzhüllen  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Expedition Express transportieren  
Das Expedition Express lässt sich für den  
Transport einfach kombinieren und dan-  
ach bequem tragen oder rollen. Um das  
Expedition Express zu stapeln und zu rol-  
len, gehen Sie einfach wie folgt vor:  
1
Um die Sperre zu lösen, suchen  
Sie die Kopplungshalterung  
1
auf der Oberseite des EXL250m  
Gehäuses und ziehen Sie die  
beiden Sperrstifte in Richtung  
Gehäuse-Rückseite.  
Stellen Sie den EXL250e auf den  
EXL250m und lassen Sie die  
2
Kopplungshalterung sich auto-  
matisch ausrichten, indem Sie  
den EXL250e etwas drehen, bis  
sie sich einpasst.  
2
3
Greifen Sie mit der Hand  
zwischen die beiden Lautspre-  
chergehäuse und schieben Sie  
3
die beiden Sperrstifte (auf der  
Kopplungshalterung) in Richtung  
Gehäuse-Vorderseite.  
4
Fassen Sie den Griff auf der  
Oberseite des EXL250e Gehäuses  
und rollen Sie los.  
5
4
5
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Expedition Express Rückseite  
EXL250m RÜCKSEITE  
19  
18  
1
2
17  
DSP EFFECTS  
5
0
0
0
4
6
1
2
3/4  
3
7
2
8
3
5
16  
15  
1
9
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
OFF  
10  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK 2  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
0
0
0
0
10  
MAIN  
VOLUME  
SPK RIGHT OUT  
4
5
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
5
5
5
10. BEST HALL 2  
14  
13  
L
0
10  
0
10  
0
10  
LIMITER  
REVERB  
REVERB  
REVERB  
R
FUSE: T3.15AL 250V  
PAN  
5
PAN  
5
BALANCE  
5
CD IN  
CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
REPLACE ONLY  
WITH SAME  
TYPE OF FUSE.  
6
7
0
10  
0
10  
0
10  
VOLUME  
VOLUME  
VOLUME  
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
CH1  
CH2  
CH3/4  
AC IN  
m
LINE IN  
LINE IN  
LINE IN  
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
POWER  
AC  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MIC INPUT CH1  
MIC INPUT CH2  
WIRELESS IN  
MIC INPUT CH3/4  
MADE IN CHINA  
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES  
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO  
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL  
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY  
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT  
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME  
OR OFFICE USE.  
POWER  
RATING  
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
12  
8
9
10  
11  
EXL250e RÜCKSEITE  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Expedition Express Rückseite  
EXL250m RÜCKSEITE  
1
2
3
4
5
HIGH FREQUENCY - Steuert das hohe Band des Kanal-  
EQs, +/- 15 dB bei 12 kHz.  
13 AC VOLTAGE-SCHALTER – Wählt die Betriebs-  
spannung. Dieser Schalter muss Ihrem Land  
entsprechend korrekt eingestellt sein, bevor Sie  
den EXL250m einschalten.  
LOW FREQUENCY - Steuert das tiefe Band des Kanal-  
EQs, +/- 15 dB bei 80 Hz.  
14 AC POWER ANSCHLUSS – Zur Verbindung  
REVERB – Effect Send-Regler – verbunden mit dem  
internen Effektprozessor.  
mit einer Netzsteckdose.  
PAN – Steuert die Position des Kanals zwischen Links/  
Rechts auf dem Stereo-Bus.  
15 LIMITER LED - Leuchtet bei aktivem integri-  
ertem Limiter. Bei häufig leuchtender LED ist  
der EXL250m überlastet. Drehen Sie einen oder  
mehrere der Channel Volume-Regler oder den  
Main Volume-Regler zurück.  
VOLUME-REGLER – Ermöglicht die stufenlose  
Steuerung von Pegeländerungen.  
6
7
8
LINE – Line-Eingang bei Mono-Kanälen.  
16 CD-EINGÄNGE – Zum Anschluss  
eines CD-, DAT-, Mini Disk-Players oder  
Cassettenrecorders.  
MIC- XLR-Eingang für niederohmige Mikrofone.  
BALANCE- Steuert die Links/Rechts-Platzierung des  
Stereosignals in der Haupt-Ausgangsmischung.  
17 SPEAKER OUT – Zum Anschluss des externen  
Lautsprechers EXL250e.  
9
CH 3/4 LINE IN – Stereo Line TRS-Eingang  
Spitze=Links, Ring=Rechts, Schirm=Erde  
18 MAIN VOLUME- Zum Steuern der Gesamtlaut-  
stärke der Hauptmischungs-Ausgänge Left /  
Right.  
10 CH 3/4 MIC IN - XLR-Eingang für niederohmige  
Mikrofone.  
19 DSP EFFECTS - Zum Umschalten zwisch-  
en den 6 Presets des internen DSP-  
Effektprozessors.  
11 SCRIBE STRIP - Zum Kennzeichnen der Kanäle mit  
abwaschbaren Stiften oder beschriftetem Klebeband.  
12 POWER – Zum Einschalten des EXPEDITION EXPRESS.  
EXL250e RÜCKSEITE  
A
SPEAKER INPUT – Verbinden Sie diese Buchse über  
ein Lautsprecherkabel mit der SPEAKER OUT-Buchse  
des EXL250m.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schnelle Einrichtung  
Schnelle Einrichtung  
Auf den Seiten dieses Handbuchs finden Sie eine detaillierte Beschreibung aller Funktionen und Regler des  
Expedition Express, aber wenn Sie möglichst schnell loslegen möchten, können Sie nach folgenden Schritten  
vorgehen.  
Achten Sie darauf, dass der Power-Schalter des EXL250m auf OFF eingestellt ist.  
Drehen Sie die MAIN VOLUME- und CHANNEL VOLUME-Regler ganz nach links auf Off.  
Verbinden Sie das mitgelieferte Lautsprecherkabel mit der SPEAKER RIGHT OUT-Buchse des EXL250m  
und der SPEAKER INPUT-Buchse des EXL250e.  
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Stellen Sie den Power-Schalter auf ON ein.  
Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten Mikrofonkabels mit dem R21 Mikrofon und das andere  
Ende mit der MIC INPUT-Buchse von Kanal 1 des EXL250m.  
Stellen Sie den MAIN VOLUME-Regler auf "12:00" Uhr ein.  
Sprechen Sie ins Mikrofon und drehen Sie den VOLUME-Regler von Kanal 1 langsam auf, bis Sie den  
gewünschten Pegel erreichen.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXL250 positionieren  
Expedition Express positionieren  
Um mit Ihrem PA-System die besten Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie der Plazierung der Lautsprecher  
und der Positionierung der verwendeten Mikrofone besondere Aufmerksamkeit widmen. Durch die kor-  
rekte Platzierung der Lautsprecher und Mikrofone können Sie die Lautstärke, die vor dem Einsetzen von  
Rückkopplungen erreichbar ist, maximieren.  
Mikrofonpositionierung - Wie sich Feedback verringern lässt.  
\Unter Feedback (Rückkopplung) versteht man das lästige Heulen und Pfeifen, das erzeugt wird, wenn ein  
Mikrofon bei hoher Lautstärke in die Nähe der Lautsprecher kommt. Rückkopplung entsteht, wenn ein  
Mikrofon das von den Lautsprechern verstärkte Signal aufnimmt, dieses durch die Lautsprecher nochmals  
verstärkt und nochmals vom Mikrofon aufgenommen wird usw. Generell sollte man jedes LIVE-Mikrofon  
(eingeschaltetes Mikrofon) hinter den Lautsprechergehäusen positionieren. Dadurch erzielen Sie mit Ihrem  
System den höchstmöglichen Pegel vor dem Feedback. Mögliche Ausnahme: Sie möchten den Sound der  
Mikrofone einstellen und müssen sich deshalb vor den Lautsprechern positionieren, um möglichst gut zu  
hören. Drehen Sie in diesem Fall den MAIN VOLUME-Regler zurück und stellen Sie – vor den Lautsprechern  
stehend – den EQ und die Effekte ein. Nachdem Sie den gewünschten Sound gefunden haben, verlagern Sie  
die Mikros wieder hinter die Lautsprecher und drehen Sie den MAIN VOLUME-Regler wieder auf.  
Lautsprecher-Platzierung  
Sie sollten die Lautsprecher möglichst immer über den Köpfen der Zuhörer positionieren.Das Expedition  
Express-Gehäuse verfügt über standard 1 3/8Ständerhalterungen, die mit Boxenständern der verschieden-  
sten Hersteller sowie mit den TS50 und TS100 von Samson kompatibel sind. In kleineren Räumlichkeiten - z. B.  
einer Schul-Cafeteria, einer Bibliothek oder einem Supermarkt-Kiosk können Sie das Expedition Express auch  
zurückgekippt aufstellen, was die Projektion der Lautsprecher verbessert und Lautsprecherständer möglich-  
erweise überflüssig macht.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regler und Funktionen  
EINGANGSKANAL-SEKTION  
Im folgenden Abschnitt wird jede Komponente der EXPEDITION EXPRESS-EINGANGSKANÄLE, inklusive 2-BAND-EQ,  
REVERB Send, PAN und VOLUME-Regler detailliert beschrieben. Die Eingangskanäle 1 bis 3 des EXPEDITION EXPRESS  
zeichnen sich durch hochwertige, getrennte Transistor-Vorverstärker mit exzellenter Transparenz und erweitertem  
Dynamikbereich aus.  
KANAL-EQ  
Die Eingangskanäle des EXPEDITION EXPRESS verfügen über einen 2-Band-  
EQ, mit dem Sie die hohen und tiefen Frequenzen für jeden Kanal getrennt  
einstellen können. Der Frequenzgang des Kanals ist linear, wenn die Regler auf  
"12:00" Uhr eingestellt sind.  
1
HIGH  
1
2
3
Drehen Sie den HIGH-Regler nach rechts, um die Höhen (12 kHz) um max. 15  
dB anzuheben, bzw. nach links, um die Höhen um 15 dB abzusenken.  
LOW  
2
3
Drehen Sie den LOW-Regler nach rechts, um die Bässe (80 Hz) um max. 15 dB  
anzuheben, bzw. nach links, um die Bässe um 15 dB abzusenken.  
REVERB  
4
Das EXPEDITION EXPRESS verfügt über hochwertige Digitaleffekte deren  
Pegel sich für jeden Kanal getrennt einstellen lässt. Der REVERB-Regler des  
Kanals steuert den Signalanteil, der zum REVERB-Bus geleitet wird. Das Signal  
des REVERB-Bus wird zur internen DSP-Effektsektion geschickt und dort bearbeitet.  
PAN (nur Mono-Eingänge 1 & 2)  
Mit dem PAN-Regler des EXPEDITION EXPRESS können Sie das Mono-Signal auf  
4
dem Links/Rechts Stereo-Haupt-Bus platzieren bzw. positionieren. Sie können  
ein Stereobild erzeugen, indem Sie manche Eingangssignale im Panorama  
nach links und andere nach rechts legen.  
5
BALANCE (nur Stereo-Eingang 3/4)  
Mit dem BALANCE-Regler des EXPEDITION EXPRESS können Sie  
Pegelunterschiede zwischen dem linken und rechten Stereo Haupt-MIX-Bus  
korrigieren.  
5
6
6
VOLUME  
Der INPUT VOLUME-Regler des EXPEDITION EXPRESS steuert den Kanal-Gesamtpegel. Der INPUT  
VOLUME-Regler zeichnet sich durch einen nicht-linearen Verlauf und fehlende Einrastpositionen für  
stufenlose Blenden aus.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regler und Funktionen  
MASTER-SEKTION  
DIGITALEFFEKT-SEKTION  
Das EXPEDITION EXPRESS verfügt über einen integrierten Digitaleffektprozessor mit hochwertigen  
Studioeffekten, z. B. üppigen Reverbs. Der folgende Abschnitt beschreibt die Merkmale des leistungsstarken  
DSP.  
SELECT--Schalter (DIGITALEFFEKTE)  
Mit dem SELECT-Schalter können Sie einen der 6 inte-  
grierten Digitaleffekte wählen. Drehen Sie einfach den  
SELECT-Regler, um die verschiedenen Effekt-Presets zu  
wählen.  
7
8
DSP EFFECTS  
5
4
6
3
7
2
8
7
5
1
9
11  
10  
OFF  
10  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
0
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK 2  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
Effekt-Preset-Liste  
Diese Sektion bezeichnet die 6 integrierten DSP Effekt-  
MAIN  
VOLUME  
SPK RIGHT OUT  
10. BEST HALL 2  
8
Presets. Dies sind:  
1 - Plate  
L
LIMITER  
10  
2 - Stadium  
3 - Church  
4 - Large Hall  
5 - Medium Hall  
6 - Small Hall  
R
FUSE: T3.15AL 250V  
CD IN  
CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
REPLACE ONLY  
WITH SAME  
TYPE OF FUSE.  
9
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
AC IN  
CD-Eingang  
9
Über den CD IN-Eingang des EXPEDITION EXPRESS kön-  
nen Sie externe Geräte wie CD- oder Mini Disk-Player  
und Cassettenrecorder anschließen und deren Signale  
wiedergeben. Sie können außerdem den Pegel der  
Signale einstellen und mit den Kanalsignalen mischen.  
Das an CD IN angeschlossene Signal wird zum Eingang  
des Stereokanals geleitet, wobei Pegel und Klangfarbe  
mit den VOLUME-, HIGH- und LOW-Reglern von Kanal  
3/4 gesteuert werden.  
m
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
POWER  
AC  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MADE IN CHINA  
ANMERKUNG: Drehen Sie beim Abspielen einer CD den  
REVERB-Regler von Kanal 3/4 ganz zurück.  
LIMITER  
Um die Lautsprecher optimal zu schützen, ist der integrierte Limiter immer aktiviert.  
LIMITER LED  
10  
11  
Die leuchtende LED zeigt an, dass die Limiter-Schaltung eine Pegelspitze erkannt und die automatische  
Gain-Reduzierung aktiviert hat  
ANMERKUNG: Um Verzerrungen zu vermeiden, sollten Sie den MAIN LEVEL-Regler so einstellen, dass die  
LIMITER LED nur gelegentlich leuchtet.  
MAIN VOLUME  
Der MAIN VOLUME-Pegelregler ist der Gesamtpegelregler für beide Boxen.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regler und Funktionen  
EINGÄNGE UND AUSGÄNGE  
Eingänge und Ausgänge des Expedition Express  
DSP EFFECTS  
5
0
0
0
4
6
1
2
3/4  
3
7
2
8
5
1
9
Line Level-Eingang - Mono-Eingangskanäle 1, 2  
An diese Eingänge können Sie Synthesizer, Drum-  
computer, Effektprozessoren oder andere Line-  
Pegel-Signale anschließen. Die LINE-Eingänge  
haben einen nominalen Betriebspegel von -40 dB  
bis -10 dB. Anschlussbelegung der TRS Klinken-  
buchsen: Schirm/Erde, Spitze/Heiß (+), Ring/Kalt (-)  
1
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
OFF  
10  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
0
0
0
0
10  
MAIN  
VOLUME  
SPK RIGHT OUT  
2
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
5
5
5
6
10. BEST HALL  
2
L
0
10  
0
10  
0
10  
LIMITER  
REVERB  
REVERB  
REVERB  
R
FUSE: T3.15AL 250V  
PAN  
5
PAN  
5
BALANCE  
5
CD IN  
CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
5
REPLACE ONLY  
WITH SAME  
0
10  
0
10  
0
10  
TYPE OF FUSE.  
Mikrofon-Eingang - Mono-Eingangskanäle 1, 2  
An diese Eingänge können Sie niederohmige  
Mikrofone und niedrigpegelige Signale von DI-  
Boxen anschließen. Die MIC-Eingänge haben  
einen nominalen Betriebspegel von -50 dB bis -20  
dB. Die MIC-Eingänge verfügen außerdem über  
+24 V Phantomspannung für den Anschluss von  
Kondensatormikrofonen. XLR Anschlussbelegung:  
Pol 1/ Erde, Pol 2/Heiß (+), Pol 3/Kalt (-)  
VOLUME  
VOLUME  
VOLUME  
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
2
CH1  
CH2  
CH3/4  
AC IN  
1
2
3
4
m
LINE IN  
LINE IN  
LINE IN  
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
POWER  
AC  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MIC INPUT CH1  
MIC INPUT CH2  
WIRELESS IN  
MIC INPUT CH3/4  
MADE IN CHINA  
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES  
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO  
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL  
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY  
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT  
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME  
OR OFFICE USE.  
POWER  
RATING  
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Line-Pegel-Eingang - Stereo-Eingangskanal 3/4  
Der Stereo-Kanal des Expedition Express besitzt  
3
4
einen Stereo LINE-Eingang. Hier können Sie die Ausgänge von Stereo-Geräten wie Synthesizern,  
Drumcomputern, Effektprozessoren oder anderen Stereo Line-Pegel-Signalen anschließen. Die LINE-  
Eingänge haben einen nominalen Betriebspegel von -40 dB bis -10 dB. Anschlussbelegung der TRS  
Klinkenbuchsen: Schirm/Erde, Spitze/Links, Ring/Rechts  
Mikrofon-Eingang - Mono-Eingangskanal 3/4  
Der Stereokanal des Expedition Express verfügt über einen Utility MIC-Eingang am XLR-Anschluss.  
Der Utility MIC-Eingang hat einen nominalen Betriebspegel von -50 dB bis -20 dB. Der MIC-Eingang  
verfügt außerdem über +24 V Phantomspannung für den Anschluss von Kondensatormikrofonen. XLR  
Anschlussbelegung: Pol 1/Erde, Pol 2/Heiß (+), Pol 3/Kalt (-)  
CD-Eingang  
5
6
Das Expedition Express besitzt auch einen Eingang für den Anschluss eines CD- oder Mini Disk-Players,  
Cassetterecorders oder sogar des Audiosignal eines Videorecorders. Die CD-Eingänge sind genormte  
Cinch-Anschlüsse.  
Extension Speaker-Ausgang  
Über den Extension Speaker-Ausgang können Sie den EXL250m Powered Speaker mit dem EXL250e  
Extension Speaker verbinden. Führen Sie das mitgelieferte Lautsprecherkabel vom EXT SPEAKER OUT-  
Anschluss zur SPEAKER INPUT-BUCHSE auf der Rückseite des EXL250e Extension Speakers.  
ANMERKUNG: Der EXL250e Extension Speaker ist für maximale Leistung auf den EXL250m Powered Speaker  
abgestimmt. Um die Leistung nicht zu verringern, sollten Sie keinen anderen Zusatzlautsprecher verwenden.  
Wenn Sie dennoch einen anderen Zusatzlautsprecher an die EXT SPEAKER OUT-Buchse des EXL250m  
anschließen, darf die Gesamtimpedanz der Zusatzbox nicht mehr als 8 Ohm betragen. Wenn Sie einen  
oder mehrere Zusatzlautsprecher mit einer Gesamtimpedanz von weniger als 8 Ohm, z. B. 4 oder 2 Ohm,  
anschließen (je kleiner die Zahl, desto geringer die Impedanz) kann dies zu Beschädigungen des Systems  
führen.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPEDITION EXPRESS bedienen  
ELEMENTARE BEDIENUNG  
Der folgende Abschnitt beschreibt die elementare Bedienung des EXPEDITION EXPRESS.  
MIKROFONE UND INSTRUMENTE ANSCHLIESSEN  
1. Bevor Sie Mikrofen oder Instrumente anschließen,  
müssen alle Systemkomponenten, inklusive dem  
EXPEDITION EXPRESS, ausgeschaltet sein. Achten  
Rhythmusgitarre  
Sie außerdem darauf, dass der MAIN VOLUME-  
Gesang  
Regler ganz zurückgedreht ist.  
Signalprozessor  
2. Verbinden Sie die Kabel mit Ihren Mikrofonen  
Keyboards  
Stereosignal  
und Instrumenten und stecken Sie die anderen  
Kabelenden fest in den entsprechenden Eingang  
des EXPEDITION EXPRESS.  
3. Schalten Sie zuerst die Peripheriegeräte und dann  
das EXPEDITION EXPRESS ein.  
ANMERKUNG: Beachten Sie bitte die Goldene  
Audioregel “ZULETZT EIN, ZUERST AUS". Im Klartext:  
Beim Einschalten des Systems sollten Sie Ihre  
Endstufen oder Powered Monitor-Systeme ZULETZT  
einschalten und beim Ausschalten des Systems die  
Endstufen wiederum ZUERST. Dadurch vermeiden  
Sie laute Pop-Geräusche, die beim Einschalten von  
Spannungsspitzen verursacht werden und man-  
chmal Lautsprecher beschädigen können.  
4. Stellen Sie den MAIN VOLUME-Regler der  
EXPEDITION EXPRESS Master-Sektion auf "5" ein.  
5. Sprechen Sie ins Mikrofon (oder spielen Sie Ihr  
Instrument) und stellen Sie den VOLUME-Regler  
des Kanals auf den gewünschten Pegel ein.  
6. Sie können die Klangfarbe jedes Kanals nach  
Belieben mit den EQ-Reglern einstell  
Dockingstation einsetzen  
Das EXL250 verfügt über eine integrierte MP3 Dockingstation, die exakt in ein spe-  
zielles Fach über dem EXL250 Mischer passt, damit Sie einen MP3 Player installieren  
und Background-Musik für Versammlungen oder Darbietungen abspielen können. Die  
Dockingstation des EXL250 ist mit den meisten populären MP3 Playern mit unterseiti-  
gem 30-Pol Anschluss kompatibel. Gehen Sie beim Installieren des MP3 Players wie  
folgt vor:  
MP3  
• Wenn Ihr MP3 Player mit einem Dock-Adapter ausgerüstet ist, fügen Sie ihn in die  
EXL250 Dockingstation ein.  
• Ziehen Sie die federbestückte Halteklammer nach vorne und schieben Sie Ihren  
MP3 Player an seinen Platz. Achten Sie auf die korrekte Verbindung des 30-Pol  
Anschlusses.  
• Besonders flache MP3 Player sollten Sie wieder herausnehmen und zuvor den mit-  
gelieferten dicken EVA-Schaumstoff installieren.  
• Ziehen Sie dann die federbestückte Halteklammer nach vorne, um den MP3 Player wieder zu installieren.  
• Senken Sie die federbestückte Halteklammer langsam ab, damit der MP3 Player fest sitzt.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPEDITION EXPRESS bedienen  
DIGITALEFFEKTE EINSETZEN  
Das EXPEDITION EXPRESS zeichnet sich durch einen integrierten, hochwertigen digitalen Signalprozessor mit  
Effekten in Studioqualität aus. Der DSP bietet saubere Delays, satte Reverbs und Multi-Effekte wie Chorus +  
Delay oder Chorus + Reverb. Um die internen DSP Effekte zu bedienen, gehen Sie wie folgt vor:  
1. Schließen Sie ein Mikrofon oder Instrument an den gewünschten Kanal an und stellen Sie den Pegel und  
EQ wunschgemäß ein.  
2. Wählen Sie dann mit dem DSP-Wahlschalter das gewünschte Preset. Stellen Sie den  
DSP-Wahlschalter auf einen der folgenden Effekte ein:  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK 2  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
10. BEST HALL 2  
4. Nachdem Sie das gewünschte Effekt-Preset gewählt haben, drehen Sie den Reverb-Regler bei den Kanälen  
auf, auf die Sie den Digitaleffekt anwenden möchten.  
ANMERKUNG: Falls beim Effektklang Verzerrungen auftreten, drehen Sie die Reverb-Regler bei allen Kanälen  
zurück.  
CD ÜBER DEN CD-EINGANG ABSPIELEN  
Das EXPEDITION EXPRESS verfügt über einen speziellen Eingang zur Wiedergabe von Stereogeräten wie CD- oder  
Mini Disk-Playern und Bandgeräten. Um eine CD, ein Band oder eine MD über den CD-Eingang des EXPEDITION  
EXPRESS abzuspielen, gehen Sie wie folgt vor.  
1. Drehen Sie den CHANNEL 3/4 VOLUME-Regler  
ganz zurück.  
2. Stellen Sie den MAIN VOLUME-Regler der  
SIGNAL FLOW  
Master-Sektion auf "5" ein.  
SIGNAL FLOW  
LINKER & RECHTER  
AUSGANG  
3. Starten Sie die Wiedergabe am CD-, MD-Player  
oder Bandgerät und drehen Sie den CHANNEL  
3/4 VOLUME-Regler langsam auf, bis der  
gewünschte Pegel erreicht ist.  
CD-PLAYER  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPEDITION EXPRESS System-Einrichtung  
EXPEDITION EXPRESS PA-EINRICHTUNG  
Rhythmusgitarre  
Signalprozessor  
Dieses System zeigt, wie  
man das EXPEDITION  
EXPRESS als PA einrichtet.  
Das Mikrofon ist an den  
Mic-Eingang von Kanal  
1 angeschlossen. Der  
Gesang  
Keyboards  
Stereosignal  
Ausgang des Gitarren-  
Signalprozessors ist an den  
Line-Eingang von Kanal 2  
angeschlossen. Das Stereo  
Keyboard ist an den Stereo-  
Eingang von Kanal 3/4  
angeschlossen.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Optionales Zubehör RB2030 AUFLADBARE BATTERIE  
Der Samson RB2030 Akku ist für die Expedition EXL250, XPL200 und XPL300 Boxen konzipiert. Der  
RB2030 arbeitet mit vier 12V DC, 3.3A Gel-Zellen. Ein vollständig geladener RB2030 sollte die XPL250,  
XPL200 oder XPL300 bei relativ hohen Lautstärkepegeln für etwa 3 – 4 Stunden mit Spannung ver-  
sorgen. Bei relativ niedrigen Lautstärkepegeln reicht die Batterie etwa 7 - 8 Stunden. ANMERKUNG:  
Ausschlaggebend für die Nutzungsdauer der Batterie ist die tatsächliche Lautstärke (des gehörten  
Audiomaterials) und nicht die Position der Lautstärkeregler.  
Bei entsprechender Behandlung wird sich die RB2030 viele Jahre störungsfrei betreiben lassen. Bitte  
lesen Sie sorgfältig die Anleitungen und beachten Sie, dass die Batterie bei der Auslieferung nicht  
aufgeladen ist.  
Teile-Liste:  
1
4
4
RB2030 Gel-Zellen Batterie  
M4 x 14 Schrauben  
M6 x 12 Schrauben  
Anleitungen zum Einbau der Batterie  
1 Stellen Sie sich auf die Rückseite der Expedition-Box und legen Sie diese mit der Vorderseite auf  
einen weichen Untergrund, um die Frontbespannung nicht zu zerkratzen (Abb. 1).  
Abb. 1  
Abb. 2  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Optionales Zubehör RB2030 AUFLADBARE BATTERIE  
2 Entfernen Sie mit einem Kreuzschraubendreher die beiden Schrauben und den Deckel des Batterie-Anschlusses.  
Anmerkung: Heben Sie den Deckel und die Schrauben für eine weitere Verwendung auf. Entfernen Sie die beiden  
M4 x 10 Schrauben der unteren Rückwand (sie werden in Schritt 6 wieder verwendet) und die erhöht angebrachte  
Rändelschraube (Abb. 1).  
3 Richten Sie die Batterie wie in Abb. 2 aus und setzen Sie ihre “Beinewie in Abb. 3 in die Unterseite des XPL200 oder  
XPL300.  
4 Schließen Sie das Batterie-Versorgungskabel wie in Abb. 3 an. WICHTIG! Sowohl die Anschlüsse am  
Versorgungskabel (der Batterie) als auch die des Anschluss-Steckers (an der Box) sind eindeutig gekennzeich-  
net. Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel richtig anschließen, da andernfalls in der Batterie ein Kurzschluss  
erzeugt wird, der zu einem Brand und/oder Ausfall des internen Verstärkers führen kann.  
5 Heben Sie die Batterie an ihren Platz und drehen Sie die beiden M4 x 14 Schrauben in die beiden äußeren Löcher  
und die beiden M6 x 12 Schrauben in die inneren Löcher des Batterierands. Sichern Sie mit den beiden M4 x 10  
Schrauben (aus Schritt 2) die Unterseite der Batterie an der Box.  
Batterie laden  
Bevor Sie die RB2030 verwenden, muss die Batterie vollständig aufgeladen sein. Nachdem Sie die  
Installationsanleitungen befolgt haben, verbinden Sie den XPL200 oder XPL300 mit einer Steckdose und schalten Sie  
das Gerät ein. Die Batterie benötigt beim ersten Mal 8 Stunden, um sich vollständig aufzuladen. Danach kann sie in 4  
Stunden vollständig geladen werden. Die Batteriepegel-Anzeige auf der Rückseite des XPL200 oder XPL300 zeigt nur  
dann einen Pegel an, wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist.  
WICHTIG: Die RB2030 Batterie muss nach jedem Einsatz vollständig aufgeladen werden.  
"ATTERIEꢀ  
!NSCHLUSS  
"ATTERIEꢀ  
6ERSORGUNGSKABEL  
Abb. 3  
Abb. 4  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Optionales Zubehör DRAHTLOS / STÄNDERMONTAGE  
In Abbildung 1 können Sie links erkennen, dass sich auf der Oberseite der  
Expedition EXL250, XPL200 und XPL300 ein vorverdrahtetes Fach befindet,  
das einen der drei unterschiedlichen Samson-Drahtlosempfänger aufnehmen  
kann: die Modelle UM1 oder AM1 UHF. Das Ausgangssignal des in die EXL250  
installierten Drahtlosempfängers kommt auf Kanal 2 des integrierten Mischers  
an.  
Mikro-Empfänger ans Expedition anschließen  
1 Entfernen Sie die Abdeckung des Drahtlosempfänger-Fachs, indem Sie sie  
vom Fach abheben, das sich auf der Oberseite des Expedition befindet (siehe  
Abb. 1).  
2 Nehmen Sie die Strom- und Audiokabel vorsichtig aus dem Fach heraus.  
Abb. 1  
3 Verbinden Sie das Netzkabel mit der DC Input-Buchse Ihres Samson VM1,  
UM1 oder M32 Empfängers.  
4 Verbinden Sie das Audiokabel mit der Audio Out-Buchse Ihres Samson VM1,  
UM1 oder M32 Empfängers.  
5 Das Audiosignal des Empfängers wird zu Kanal 2 des XPL300 Mischers geleitet.  
Ständermontage - Verfahren und Vorsichtsmaßnahmen  
Auf der Unterseite des Expedition befindet sich eine 1-3/8" Ständerhalterung,  
mit der das Gehäuse auf einem standard Boxenständer (z. B. die Boxenständer  
TA50 oder TA100 von Samson) befestigt werden kann. Eine Ständermontage  
empfiehlt sich immer dann, wenn Sie die vom Expedition abgedeckte  
Entfernung maximieren möchten (manchmal auch  
Lautsprecherprojektion genannt).  
Beim Einsatz eines dB1500a Subwoofers können  
Sie in dessen integrierte Ständerhalterung einen  
Samson TS20 Boxenständer installieren und eine  
EXL250m oder EXL250e direkt über dem Subwoofer  
platzieren, um eine komplette Klangsäule  
aufzubauen.  
Gehen Sie beim Aufbau der Lautsprecherständer  
mit Sachverstand vor. Stellen Sie bei der  
Ständermontage von Boxen sicher, dass alle  
Befestigungen angezogen sind (oder den  
Spezifikationen des Herstellers entsprechen) und  
der Ständer das Gewicht der Box tragen kann.  
Stellen Sie Lautsprecher und Ständer in einiger  
Entfernung von den Bereichen auf, in denen  
sich Leute aufhalten, damit die Ständer nicht  
umgestoßen werden und durch Kippen oder  
Verkanten Verletzungen verursachen.  
ACHTUNG! Die Ständermontage von Boxen sollte  
von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt  
werden.  
Samson übernimmt keine Verantwortung,  
persönliche Haftung oder Haftung für Expedition-  
XPL300 – Ständermontage auf einem  
XPL300 – Montage auf  
einem Lautsprecherständer  
dB1500a  
Boxen.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Felicidades y gracias por su compra del Samson Expedition Express! Ahora ya tiene todo lo necesario para disponer  
del sonido de un gran concierto en cualquier sitio, todo en un único pack portátil. El Expedition Express es un ligero y  
completo sistema PA formado por el recinto acústico autoamplificado EXL250m con mesa de mezclas de 4 entradas  
interno, el recinto acústico secundario EXL250e, un micrófono dinámico Samson R21, todos los cables necesarios y  
útiles compartimentos para guardar distintos accesorios. Con esta unidad tendrá un sonido limpio y potente, gracias a  
los 250 watios de potencia disponibles, que dan señal al doble recinto acústico de 2 vías con cabezal de 12 pulgadas.  
El recinto acústico EXL250m dispone de una etapa de potencia interna que ofrece 2 x 125 watios de una limpia señal  
stereo con un mínimo peso, gracias a su diseño de clase D. Cada uno de los recintos acústicos de 2 vías incluidos en  
este Expedition Express disponen de un cabezal de bajas frecuencias de alto rendimiento y diseño exclusivo capaces  
de ofrecer una profunda respuesta en graves, junto con un cabezal de compresión de 1 pulgada fabricado en titanio  
para una respuesta de altas frecuencias limpia y articulada. La potente mesa de mezclas del Expedition Express le  
ofrece tres entradas de micrófono a las que además les puede añadir una brillante reverb de sus efectos DSP internos.  
Aparte de lo anterior, incluso dispone de un puerto interno de 30 puntas al que puede conectar un reproductor de  
MP3, compatible con la mayoría de los reproductores más famosos. Para un transporte aun más fácil, el recinto acústi-  
co secundario EX250e puede ser fijado encima del EX250m por medio de la lámina de fijación incluida, y si a todo ello  
unimos su tapa de protección, toda la torre PA estará lista para ser trasladada a cualquier lugar gracias a las ruedas  
incluidas con el EX250m. Para una flexibilidad aun mayor, esta unidad le permite añadir otras opciones de Samson,  
tales como los soportes de altavoz TS50 y TS100, la abrazadera de montaje en pared MP1020, el sistema de micrófono  
inalámbrico UM1 y para que realmente pueda usar esta unidad como un versátil sistema PA todo-en-uno en cualquier  
lugar, la batería recargable RB2030. Si está buscando un sistema de sonido portátil para un colegio, centro de trabajo,  
un pequeño grupo, sala de fiestas, o para la mayoría de pequeñas aplicaciones de PA, el Expedition Express será la  
solución perfecta.  
En estas páginas, encontrará una descripción detallada de todas las características del sistema PA Expedition Express,  
junto con detalles de su panel frontal y trasero, instrucciones paso-a-paso para su configuración y uso, y una completa  
tabla con sus especificaciones técnicas.También encontrará una tarjeta de garantía junto con la unidad—no se olvide  
de rellenarla y enviárnosla por correo para que de esa forma pueda recibir soporte técnico online y para que podamos  
enviarle información actualizada sobre este y otros productos Samson en el futuro. Igualmente, no deje de acceder a  
línea de productos.  
Con unos mínimos cuidados y una circulación de aire adecuada, su EXPEDITION EXPRESS le dará muchos años de func-  
ionamiento sin problemas. Le recomendamos que apunte aquí abajo el número de serie de su aparato para cualquier  
referencia en el futuro.  
Número de serie: ________________________________  
Fecha de compra: ________________________________  
En el improbable caso de que esta unidad tenga que ser reparada en algún momento, deberá solicitarnos un número  
de autorización de devolución (RA) antes de devolvernos la unidad. Sin este número de autorización, ningún aparato  
es aceptado en fábrica. Le rogamos que se ponga en contacto con Samson en el 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766)  
para solicitar este número de autorización de devolución antes de remitirnos la unidad. Conserve el embalaje y el resto  
de protecciones originales y, si es posible, devuélvanos la unidad dentro de ellas. Si adquirió este producto Samson en  
otro país distinto a los Estados Unidos de América, póngase en contacto con su distribuidor local para que le indique  
los detalles relativos a la garantía y posibles reparaciones.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del Expedition Express  
El ligero y portátil sistema PA con efectos DSP internos Samson Expedition Express es una solución útil, sen-  
cilla y de tipo todo-en-uno para el sonido en directo. Estas son algunas de sus características principales:  
Sistema de amplificación de potencia portátil independiente.  
Incluye todo lo necesario para un gran sonido de concierto.  
250 watios, Etapa de potencia stereo de clase D interna de 2 x 125 watios.  
Efectos DSP integrados que incluyen exuberantes reverberaciones.  
Dos altavoces de 2 vías con un transductor de 12de baja frecuencia reforzado y un excitador de compre-  
sión de titanio de 1".  
Mezclador de cuatro entradas / tres micrófonos con ecualizador de 2 bandas en cada canal.  
Puerto de conexión de 30 puntas interno para reproductores MP3.  
Micrófonos dinámicos R21 con cable y pinza.  
Cable para altavoz de 30 pies (9 metros).  
Bolsas para guardar los micrófonos y los cables.  
Cubiertas deslizantes incluidas.  
Funcionamiento con pilas opcional  
Preparado para la operación inalámbrica.  
Puede instalarse en una unidad desplazable.  
Una construcción de calidad y resistente garantiza unas prestaciones fiables en todo momento.  
Garantía ampliada a tres años.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Componentes del sistema Expedition Express  
Componentes del sistema  
El sistema Expedition Express incluye los siguientes componentes:  
La caja del altavoz autoamplificado EXL250m con mezclador integrado.  
La caja del altavoz supletorio EXL250e.  
Un micrófono dinámico R21.  
Un cable de micrófono de 18 pies (5,5 metros).  
Una pinza para micrófono.  
Un cable de altavoz de 30 pies.  
Dos bolsas de almacenamiento  
Dos cubiertas deslizantes.  
!LTAVOZ AUTOAMPLIFICADO %8ꢀꢄꢇM  
-ICRØFONO 2ꢀꢁ  
!LTAVOZ SUPLETORIO %8ꢀꢄꢇE  
0INZA PARA  
MICRØFONO  
#ABLE PARA MICRØFONO DE ꢁꢂ PIES ꢃꢄꢅꢄ METROS  
#ABLE PARA ALTAVOZ DE ꢆꢇ PIES ꢃꢈ METROS  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transportar el Expedition Express  
El Expedition Express puede adaptarse  
muy fácilmente para transportarlo sobre  
ruedas. Siga estos simples pasos para  
apilar y desplazar el Expedition Express.  
1
Para desbloquearlo, localice la  
abrazadera de acoplamiento  
en la parte superior de la caja  
1
del EXL250m y tire de los dos  
pasadores de bloqueo hacia la  
parte posterior de la caja.  
Apile el EXL250e sobre el  
2
EXL250m y haga que la abraza-  
dera de acoplamiento quede  
alineada girando el EXL250e  
hasta que quede correcta-  
mente colocada.  
0ASADORES DE BLOQUEO  
2
3
Haga pasar la mano entre las  
dos cajas de los altavoces y  
pulse los dos pasadores de  
bloqueo (en la abrazadera de  
acoplamiento) hacia la parte  
frontal de la caja.  
3
4
5
Coja el asa sobre la caja del  
EXL250e y desplácelo.  
4
5
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distribución del panel posterior del Expedition Express  
PANEL POSTERIOR DEL EXL250m  
19  
18  
1
2
17  
DSP EFFECTS  
5
0
0
0
4
6
1
2
3/4  
3
7
2
8
3
5
16  
15  
1
9
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
OFF  
10  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK 2  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
0
0
0
0
10  
MAIN  
VOLUME  
SPK RIGHT OUT  
4
5
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
5
5
5
10. BEST HALL 2  
14  
13  
L
0
10  
0
10  
0
10  
LIMITER  
REVERB  
REVERB  
REVERB  
R
FUSE: T3.15AL 250V  
PAN  
5
PAN  
5
BALANCE  
5
CD IN  
CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
REPLACE ONLY  
WITH SAME  
TYPE OF FUSE.  
6
7
0
10  
0
10  
0
10  
VOLUME  
VOLUME  
VOLUME  
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
CH1  
CH2  
CH3/4  
AC IN  
m
LINE IN  
LINE IN  
LINE IN  
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
POWER  
AC  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MIC INPUT CH1  
MIC INPUT CH2  
WIRELESS IN  
MIC INPUT CH3/4  
MADE IN CHINA  
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES  
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO  
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL  
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY  
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT  
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME  
OR OFFICE USE.  
POWER  
RATING  
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
12  
8
9
10  
11  
PANEL POSTERIOR DEL EXL250e  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distribución del panel posterior del Expedition Express  
PANEL POSTERIOR DEL EXL250m  
13 CONMUTADOR AC VOLTAGE IN – Selecciona  
1
2
3
4
5
6
7
8
FRECUENCIA ALTA - Controla la banda alta del  
ecualizador del canal, +/- 15 dB a 12KHz.  
el voltaje operativo. Compruebe que este con-  
mutador esté en la posición correcta según el  
país en que se encuentre antes de poner en  
marcha el EXL250m.  
FRECUENCIA BAJA - Controla la banda baja del  
ecualizador del canal, +/- 15 dB a 80Hz.  
14 ENTRADA DE CA – Conecte aquí una fuente  
REVERB – Envío de efecto conectado al procesa-  
dor de efectos interno.  
de alimentación de CA externa.  
15 LEDLIMITER - Se ilumina siempre que el  
Limitador integrado está activo. Si ve que se  
ilumina con frecuencia, significa que está sobre-  
cargando el EXL250m. Baje el volumen de uno o  
más canales, o baje el control de volumen gen-  
eral.  
PAN – Controla la posición del canal entre la izqui-  
erda y la derecha en el bus estéreo.  
CONTROL VOLUME – Permite un control suave  
sobre los cambios de nivel.  
LINE – Conector de entrada de línea en los canales  
mono.  
16 ENTRADAS CD – Conecte aquí un CD, DAT,  
Cassette o Mini Disk.  
MIC- Conector XLR para una entrada de micrófono  
de baja impedancia.  
17 SPEAKER OUT – Conecte aquí un altavoz  
externo EXL250e.  
BALANCE- Controla la ubicación izquierda y dere-  
cha de la señal estéreo en la salida de mezcla prin-  
cipal.  
18 MAIN VOLUME- Se utiliza para controlar el  
volumen general de las salidas de mezcla prin-  
cipal izquierda y derecha.  
9
CH 3/4 LINE IN – Conexión TRS de entrada de línea esté-  
reo - Punta=Izquierda, Anillo=Derecha, Funda=Masa.  
19 DSP EFFECTS - Se utilizan para cambiar entre  
los 6 efectos predefinidos del procesador de  
efectos DSP interno.  
10 CH 3/4 MIC IN - Conector XLR para entrada de  
micrófono de baja impedancia.  
11 BANDA PARA ESCRIBIR - Utilice un lápiz grasoso  
o coloque aquí una cinta para etiquetar los cana-  
les.  
12 POWER – Pone en marcha el EXPEDITION  
EXPRESS.  
PANEL POSTERIOR DEL EXL250e  
A
SPEAKER INPUT – Conecte aquí el cable proce-  
dente de SPEAKER OUT del EXL250m.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación rápida  
Instalación rápida  
En las páginas de este manual encontrará una explicación detallada de todas las funciones y controles del  
Expedition Express, pero si sólo desea empezar en seguida, siga los pasos que se detallan a continuación.  
DSP EFFECTS  
0
0
0
5
4
6
1
2
3/4  
3
7
2
8
5
1
-15dB +15dB  
HIGH  
0
-15dB +15dB  
HIGH  
0
-15dB dB  
HIGH  
0
OFF  
10  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
0
10  
5. LONG BRIGHT SPRING  
SPK RIGHT OUT  
MAIN  
VOLUME  
6. SLAPBACK  
2
-15dB +15dB  
LOW  
5
-15dB +15dB  
LOW  
5
-15dB +15dB  
LOW  
5
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
10. BEST HALL  
2
L
0
10  
0
10  
0
10  
LIMITER  
REVERB  
REVERB  
REVERB  
R
FUSE: T3.15AL 250V  
PAN  
5
PAN  
5
BALANCE  
5
CD IN CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
REPLACE ONL  
Y
WITH SAME  
10  
0
10  
0
10  
TYPE OF  
FUSE.  
0
VOLUME  
VOLUME  
VOLUME  
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
CH1  
CH2  
CH3/4  
AC IN  
m
LINE IN  
LINE IN  
LINE IN  
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
POWER  
AC  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MIC INPUT CH1  
MIC INPUT CH2  
WIRELESS IN  
MIC INPUT CH3/4  
MADE IN CHINA  
THIS DEVICE COMPLIES WITH  
PART 15 OF THE FCC RULES  
POWER  
RATING  
100-240  
V
~
50Hz/60Hz 360W  
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO  
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL  
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THA  
MA CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME  
OR OFFICE USE.  
T
Y
Compruebe que el conmutador POWER del EXL250m no esté pulsado.  
Gire los controles MAIN VOLUME y CHANNEL VOLUME totalmente en sentido antihorario para bajar los  
volúmenes al mínimo.  
Conecte el cable de altavoz que se entrega desde SPEAKER RIGHT OUT del EXL250m hasta SPEAKER  
INPUT del EXL250e.  
Conecte el cable de alimentación a una toma de CA. Pulse el conmutador POWER.  
Conecte un extremo del cable de micrófono que se entrega al micrófono R21, y el otro extremo a  
MIC INPUT del canal 1 del EXL250m.  
Coloque el control MAIN VOLUME en la posición de las "12:00".  
Hable al micrófono y suba lentamente el ajuste del control VOLUME del canal 1 hasta llegar al nivel desea-  
do.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Colocación del EXL250  
Colocación del Expedition Express  
Para obtener los mejores resultados del sistema de amplificación de potencia, es importante tener muy en  
cuenta la colocación de los altavoces y la posición de los micrófonos que se utilicen. La correcta ubicación de  
los altavoces y micrófonos maximizará la cantidad de nivel que se conseguirá antes de que aparezca la reali-  
mentación.  
Posicionamiento de los micrófonos - Cómo reducir la realimentación  
La realimentación es el molesto zumbido y ruido agudos que se oyen cuando el micrófono está demasiado cerca  
de un altavoz y el volumen es alto. La realimentación se produce cuando el micrófono recoge la señal amplificada  
del altavoz y vuelve a amplificarla a través del altavoz, y vuelve a recogerla, y así sucesivamente. En general, se reco-  
mienda siempre que cualquier micrófono VIVO (que esté activado) esté situado detrás de las cajas de los altavoces.  
Con ello conseguirá el mejor nivel del sistema antes de que aparezca la realimentación. Una posible excepción es  
cuando se ajustan los sonidos de los micrófonos, ya que deberá escucharlos delante de los altavoces para oírlos  
adecuadamente. Para ello, baje el control MAIN VOLUME y ajuste el ecualizador y el efecto desde delante de los  
altavoces. Una vez tenga el sonido deseado, desplace los micrófonos detrás de los altavoces y suba el volumen gen-  
eral.  
Ubicación de los altavoces  
Siempre que sea posible, es aconsejable colocar los altavoces por encima de las cabezas de la audiencia. Los  
recintos acústicos del Expedition Express disponen de casquillos de montaje en barra standard de 1 3/8, com-  
patibles con la inmensa mayoría de soportes de altavoces, incluyendo los modelos TS50 y TS100 de Samson. En  
una instalación pequeña, como una cafetería de escuela, biblioteca o pequeño quiosco, también puede utilizarse  
el Expedition Express en la posición inclinada hacia atrás, que mejorará la proyección de los altavoces y eliminará la  
necesidad de soportes para los altavoces.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles y funciones  
SECCIÓN DE CANALES DE ENTRADA  
La siguiente sección detalla cada parte de los CANALES DE ENTRADA DEL EXPEDITION EXPRESS, incluyendo  
el ecualizador de 2 bandas, el envío REVERB y los controles PAN y VOLUME. Los canales de entrada del 1 al 3  
del EXPEDITION EXPRESS disponen de preamplificadores de transistores discretos de alta calidad que ofrecen  
transparencia y una gama dinámica más amplia.  
ECUALIZADOR DE CANAL  
1
Los canales de entrada del EXPEDITION EXPRESS disponen de un ecualizador  
de 2 bandas que permite ajustar las frecuencias altas y bajas de manera inde-  
pendiente en cada canal. La respuesta de frecuencia del canal es plana si los  
mandos se encuentran en la posición de las "12:00".  
2
3
4
1
2
3
HIGH  
Si gira el mando HIGH hacia la derecha se realzarán las frecuencias altas  
(12KHz) en 15dB, y si lo gira hacia la izquierda se cortarán las frecuencias  
altas en 15dB.  
LOW  
Si gira el mando LOW hacia la derecha se realzarán las frecuencias bajas  
(80Hz) en 15dB, y si lo gira hacia la izquierda se cortarán las frecuencias bajas  
en 15dB.  
REVERB  
El EXPEDITION EXPRESS ofrece efectos digitales de alta calidad, y el nivel de  
estos efectos puede ajustarse independientemente en cada canal. El mando  
REVERB del canal controla la cantidad de señal que se envía al bus REVERB.  
La señal del bus REVERB se direcciona a la sección de efectos DSP interna  
para el procesamiento integrado de la señal.  
5
6
PAN (Sólo entradas mono 1 y 2)  
4
El control PAN del EXPEDITION EXPRESS se utiliza para situar la señal mono  
en el bus izquierdo y derecho principal estéreo. Es posible crear una imagen  
estéreo panoramizando algunas señales de entrada a la izquierda y otras a la  
derecha.  
BALANCE (Sólo entrada estéreo 3/4)  
El control BALANCE del EXPEDITION EXPRESS se utiliza para corregir cualquier diferencia en el nivel  
entre el bus de mezcla principal izquierdo y derecho.  
5
6
VOLUME  
El mando VOLUME del EXPEDITION EXPRESS controla el nivel general del canal. El mando VOLUME dis-  
pone de un control de audio sin posiciones predefinidas para unos fundidos suaves.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles y funciones  
SECCIÓN MAESTRA  
SECCIÓN DE EFECTOS DIGITALES  
El EXPEDITION EXPRESS dispone de un procesador de efectos digitales integrado con efectos de estudio  
de alta calidad, como unas exuberantes reverberaciones. La siguiente sección describe las características  
del potente procesamiento de la señal digital integrado.  
Conmutador de selección (EFECTOS DIGITALES)  
El conmutador de selección permite seleccionar uno de los  
7
DSP EFFECTS  
5
seis efectos digitales integrados. Sólo debe girar el mando  
de selección para seleccionar los diversos efectos predefini-  
dos.  
4
6
3
7
2
8
7
5
1
9
11  
10  
OFF  
10  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
0
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK 2  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
MAIN  
VOLUME  
SPK RIGHT OUT  
Lista de efectos predefinidos  
Esta sección identifica los seis efectos DSP predefinidos  
integrados. Los efectos de la lista de predefinidos son los  
8
10. BEST HALL 2  
8
L
LIMITER  
siguientes:  
1 - Plate  
10  
R
FUSE: T3.15AL 250V  
CD IN  
CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
REPLACE ONLY  
WITH SAME  
TYPE OF FUSE.  
2 - Stadium  
3 - Church  
4 - Large Hall  
5 - Medium Hall  
6 - Small Hall  
9
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
AC IN  
Entradas CD IN  
9
m
Las entradas CD IN del EXPEDITION EXPRESS ofrecen las  
conexiones para reproducir un equipo externo, como un  
reproductor de CD, una grabadora de cassettes o un Mini  
Disk. La flexibilidad de mezcla adicional del EXPEDITION  
EXPRESS permite ajustar el nivel de la señal e integrarla en  
las señales del canal. La señal conectada a CD IN se direc-  
ciona a las entradas del canal estéreo, y el nivel y el sonido  
se controlan con VOLUME, HIGH y LOW del canal 3/4.  
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
POWER  
AC  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MADE IN CHINA  
NOTA: Compruebe que el control REVERB esté al mínimo  
en el canal 3/4 cuando reproduzca un CD.  
LIMITER  
Para maximizar la protección de los altavoces, el limitador interno siempre está activado.  
LED LIMITER  
10  
El piloto se ilumina para indicar que el circuito del limitador ha detectado un pico y que se ha activado el  
sistema de reducción de ganancia automático.  
NOTA: Para evitar distorsiones, ajuste el control MAIN LEVEL para que el LED LIMITER se ilumine ocasionalmente.  
11 MAIN VOLUME  
El control de nivel MAIN VOLUME es el control de nivel general para ambos altavoces.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles y funciones  
CONECTORES DE ENTRADA Y SALIDA  
Conectores de entrada y salida del Expedition Express  
DSP EFFECTS  
0
0
0
5
4
6
1
2
3/4  
3
7
2
8
5
1
9
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
-15dB +15dB  
HIGH  
OFF  
10  
Entrada de nivel de línea - Canales de entrada mono 1, 2  
1
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
0
0
0
0
10  
5. LONG BRIGHT SPRING  
MAIN  
VOLUME  
SPK RIGHT OUT  
6. SLAPBACK  
2
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
Utilice estas entradas para conectar sintetizadores, uni-  
dades de ritmo, procesadores de efectos u otras señales  
de nivel de línea. Las entradas LINE tienen un nivel opera-  
tivo nominal de -40dB a - 10dB. Cableado de los jacks  
conectores TRS - Funda: Masa, Punta: Excitado (+), Anillo:  
Frío (-)  
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
-15dB +15dB  
LOW  
5
5
5
6
10. BEST HALL  
2
L
0
10  
0
10  
0
10  
LIMITER  
REVERB  
REVERB  
REVERB  
R
FUSE: T3.15AL 250V  
PAN  
5
PAN  
5
BALANCE  
5
CD IN  
CAUTION:  
FOR CONTINUED  
PROTECTION  
AGAINST RISK  
OF FIRE,  
REPLACE ONLY  
WITH SAME  
TYPE OF FUSE.  
5
0
10  
0
10  
0
10  
VOLUME  
VOLUME  
VOLUME  
Entrada de micrófono - Canales de entrada mono 1, 2  
2
ATTENTION:  
UTILISER UN FUSIBLE  
DE RECHANGE DE  
MEME TYPE.  
CH1  
CH2  
CH3/4  
AC IN  
Utilice estas entradas para conectar micrófonos de baja  
impedancia y señales de nivel bajo de cajas directas. Las  
entradas MIC tienen un nivel operativo nominal de –50dB  
a -20dB. Las entradas MIC también tienen una potencia  
fantasma de +24V, que permite utilizar micrófonos con-  
densadores. Cableado del conector XLR - Patilla 1: Masa,  
Patilla 2: Excitado (+), Patilla 3: Frío (-)  
1
2
3
4
m
LINE IN  
LINE IN  
LINE IN  
ON  
CHARGE  
BATTERY OPERATION  
POWER  
AC  
AVIS;  
OFF  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT  
TO RAIN OR MOISTURE.  
MIC INPUT CH1  
MIC INPUT CH2  
WIRELESS IN  
MIC INPUT CH3/4  
MADE IN CHINA  
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES  
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO  
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL  
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY  
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT  
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME  
OR OFFICE USE.  
POWER  
RATING  
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Entrada de nivel de línea - Canales de entrada estéreo 1, 2  
3
El canal estéreo del Expedition Express dispone de una  
entrada LINE estéreo. Es posible conectar las salidas de equipos estéreo como sintetizadores, unidades de ritmo,  
procesadores de efectos o cualquier señal estéreo de nivel de línea. Las entradas LINE tienen un nivel operativo  
nominal de -40dB a - 10dB. Cableado de los jacks conectores TRS - Funda: Masa, Punta: Izquierda, Anillo: Derecho.  
Entrada de micrófono - Canales de entrada mono 3/4  
4
El canal estéreo del Expedition Express dispone de una entrada MIC polivalente que se encuentra en el conector  
XLR. La entrada MIC polivalente tiene un nivel operativo nominal de –50dB a -20dB. La entrada MIC también tiene  
una potencia fantasma de +24V, lo cual permite utilizar micrófonos condensadores. Cableado del conector XLR -  
Patilla 1: Masa, Patilla 2: Excitado (+), Patilla 3: Frío (-)  
Entrada CD  
5
6
El Expedition Express incluye una entrada para conectar un reproductor de CD, una grabadora de cassettes, un Mini  
Disk, o incluso audio de un VCR. Los conectores de la entrada CD son conectores RCA estándar.  
Salida de altavoz supletorio  
La salida de altavoz supletorio se utiliza para conectar el altavoz autoamplificado EXL250m al altavoz supletorio  
EXL250e. Conecte el cable del altavoz que se entrega desde el conector EXT SPEAKER OUT al jack SPEAKER INPUT  
que se encuentra en la parte posterior del altavoz supletorio EXL250e.  
NOTA: El altavoz supletorio EXL250e se ha diseñado para unas prestaciones máximas con el altavoz autoamplificado  
EXL250m, por lo cual no es aconsejable utilizar ningún otro altavoz supletorio si se desean unos resultados óptimos. Al  
conectar un altavoz supletorio diferente del EXL250e a EXT SPEAKER OUT del EXL250m, compruebe que la impedancia  
total del altavoz supletorio no sea superior a los 8 Ohms. Si conecta uno o varios altavoces supletorios con una imped-  
ancia total inferior a los 8 Ohms, por ejemplo 4 ó 2 Ohms (cuanto más bajo sea el número, menor será la impedancia),  
puede dañar los sistemas.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilizar el EXPEDITION EXPRESS  
FUNCIONAMIENTO BÁSICO  
La siguiente sección explica el funcionamiento básico del EXPEDITION EXPRESS.  
CONECTAR MICRÓFONOS E INSTRUMENTOS  
1. Antes de conectar micrófonos o instrumen-  
tos, compruebe que todos los componentes  
del sistema estén apagados, incluyendo el  
EXPEDITION EXPRESS. Compruebe también que  
el control MAIN VOLUME esté al mínimo.  
2. Conecte los cables a los micrófonos e instru-  
mentos, e inserte el otro extremo del cable a la  
entrada apropiada del EXPEDITION EXPRESS.  
3. Ponga en marcha todos los equipos periféricos, y  
a continuación el EXPEDITION EXPRESS.  
NOTA: Es importante recordar la norma de oro  
del audio … " ÚLTIMO ACTIVADO, PRIMERO  
DESACTIVADO". Traducido, esto significa que al  
poner en marcha el sistema siempre debe acti-  
var los amplificadores de potencia o monitores  
autoamplificados EN ÚLTIMO LUGAR, y al apagar  
el sistema debe desactivar los amplificadores EN  
PRIMER LUGAR. Esto ayuda a evitar los ruidos pro-  
vocados por los picos de corriente durante la acti-  
vación, que podrían llegar a dañar los altavoces.  
4. Ajuste el mando MAIN VOLUME de la sección  
maestra del EXPEDITION EXPRESS a la posición  
"5".  
5. Hable al micrófono (o toque el instrumento) y  
ajuste el control VOLUME del canal para definir  
el nivel deseado.  
6. Es posible dar forma al sonido de cada canal ajustando los controles del ecualizador según se desee.  
Uso del panel de conexión  
El EXL250 dispone de un panel de conexión MP3, que se adapta perfectamente en un  
compartimiento especial que hay encima del mezclador del EXL250 y que le permite  
instalar un reproductor de MP3 para disponer de música de fondo o acompañamiento  
para todo tipo de usos. El panel de conexión del EXL250 es compatible con la mayoría  
MP3  
de los reproductores de MP3 que tengan un conector de 30 puntas en la parte inferior.  
Siga estos pasos para instalar su reproductor.  
• Si su reproductor de MP3 viene con un adaptador de puerto, colóquelo en el panel  
de conexión del EXL250.  
• Empuje la abrazadera de sujeción hacia arriba y deslice su reproductor MP3 en el  
hueco para que quede firmemente sujeto, asegurándose también de que se encaje  
correctamente con el conector de 30 puntas.  
• Si tiene un reproductor MP3 muy fino, extraiga el reproductor e instale la placa EVA  
de relleno que se incluye con su Expedition.  
• Después, vuelva a usar la abrazadera de sujeción para reinstalar el reproductor de MP3.  
• Baje suavemente la abrazadera hasta que el reproductor quede firme en su sitio.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilizar el EXPEDITION EXPRESS  
UTILIZAR LOS EFECTOS DIGITALES  
El EXPEDITION EXPRESS dispone de un procesador digital de señal interno y de alta calidad que le ofrece efec-  
tos de reverb y retardo con calidad de estudio. Puede añadir estos efectos digitales a cualquiera de las entra-  
das usando el control REVERB del canal. A continuación le detallamos el funcionamiento de los efectos DSP  
internos:  
1. Conecte un micrófono o instrumento al canal deseado, y ajuste el volumen y el ecualizador según desee.  
2. Ahora seleccione el efecto predefinido deseado con el conmutador de selección del DSP. Coloque el con-  
mutador de selección del DSP en uno de los siguientes efectos:  
1. MEDIUM BRIGHT PLATE  
2. BEST PLATE  
3. MEDIUM DARK SPRING  
4. SHORT PLATE  
5. LONG BRIGHT SPRING  
6. SLAPBACK 2  
7. SLAPBACK w/VERB  
8. ECHO LONG VERB  
9. SLOW ST CHOR  
10. BEST HALL 2  
4. Una vez haya seleccionado el efecto predefinido deseado, suba el control Reverb en los canales a los que  
desee aplicar el efecto digital.  
NOTA: Si el sonido del efecto se oye distorsionado, baje los controles Reverb de cada canal.  
REPRODUCIR UN CD CON LA ENTRADA CD  
El EXPEDITION EXPRESS dispone de una entrada específica para reproducir un equipo estéreo como un CD, un cas-  
sette o un Mini Disk. A continuación se explica la manera de reproducir un CD, un cassette o un Mini Disk utilizando  
la entrada CD del EXPEDITION EXPRESS.  
1. Baje el control VOLUME del canal 3/4 al  
mínimo.  
2. Ajuste el mando MAIN VOLUME de la sec-  
ción maestra a la posición "5".  
3. Inicie la reproducción del CD, cassette o  
Mini Disk, y lentamente suba el control  
VOLUME del canal 3/4 para ajustar el nivel  
deseado.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del sistema EXPEDITION EXPRESS  
INSTALACIÓN DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA EXPEDITION EXPRESS  
Este sistema muestra el  
EXPEDITION EXPRESS en  
una instalación como  
amplificador de potencia.  
El micrófono está conecta-  
do a la entrada Mic del  
canal 1. La salida del proc-  
esador de señal de la gui-  
tarra está conectada a la  
entrada de línea del canal  
2. El teclado estéreo está  
conectado a la entrada  
estéreo del canal 3/4.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accesorios opcionales PILA RECARGABLE RB2030  
La pila recargable RB2030 de Samson está diseñada para las cajas Expedition XPL200 y XPL300. La batería  
recargable Samson RB2030 ha sido diseñada para su uso con los recintos acústicos Expedition EXL250, XPL200  
y XPL300. Esta RB2030 incorpora cuatro pilas de gel de 12 V DC, 3.3 A. Una batería RB2030 totalmente cargada  
debería ofrecer entre 3 y 4 horas de funcionamiento al XPL250, XPL200 o XPL300 a un nivel de volumen rela-  
tivamente alto. Es posible una duración de la pila de 7–8 horas si se utiliza un nivel de volumen relativamente  
bajo. NOTA: Es el volumen real (el audio que se oye), y no la posición de los controles de volumen, lo que  
determina la duración de la pila.  
Con los cuidados adecuados, la RB2030 funcionará sin problemas durante muchos años. Lea con atención las  
instrucciones, y tenga en cuenta que la pila se le ha enviado descargada.  
Lista de componentes:  
1
4
4
Pila de celdas de gel RB2030  
Tornillos M4 x 14  
Tornillos M6 x 12  
Instrucciones para instalar la pila  
1 Póngase detrás de la caja del Expedition, y ponga la caja boca abajo sobre una superficie blanda para no  
rayar la rejilla frontal. (figura 1)  
figura 1  
figura 2  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accesorios opcionales PILA RECARGABLE RB2030  
2 Utilice un destornillador phillips para retirar los dos tornillos y la cubierta del conector de la pila.  
Nota: guarde la cubierta y los tornillos para utilizarlos en el futuro. Retire los dos tornillos M4 x 10 del panel posterior inferior  
(que deberá volver a utilizar en el paso 6), y el tornillo de mariposa para el montaje en poste (figura 1).  
3 Alinee la pila tal como se indica en la figura 2, y coloque sus montantes en la parte inferior del XPL200 o XPL300 tal  
como se muestra en la figura 3.  
4 Conecte el cable de alimentación de la pila tal como muestra la figura 3. ¡IMPORTANTE! Los conectores del cable de  
alimentación (procedente de la pila) y del enchufe (en la caja) están modulados. Compruebe que conecta correcta-  
mente el cable, ya que de lo contrario podría provocar un cortocircuito en la pila que podría resultar en un incendio  
y/o en fallos internos del amplificador.  
5 Instale la pila en su posición y coloque los dos tornillos M4 x 14 en los dos orificios exteriores, y los dos tornillos M6 x 12  
en los orificios interiores en el borde de la pila. Utilice los dos tornillos M4 x 10 (del paso 2) para fijar la parte inferior de  
la pila a la caja.  
Cargar la pila  
Antes de utilizar la RB2030 deberá cargar totalmente la pila. Después de seguir las instrucciones para instalarla, conecte  
el XPL200 o XPL300 a una toma de corriente y ponga en marcha el equipo. La pila tardará unas 8 horas en cargarse total-  
mente por primera vez. Las cargas totales subsiguientes pueden realizarse en unas 4 horas. El indicador de nivel de la pila  
en el panel posterior del XPL200 or XPL300 mostrará el nivel sólo cuando esté desconectado el cable de alimentación de  
CA.  
IMPORTANTE: La pila RB2030 debe cargarse totalmente después de cada uso.  
figura 3  
figura 4  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AccesoriosopcionalesRECEPTORESINALÁMBRICOS/MONTAJEENPOSTE  
Tal como puede ver en la figura 1 de la izquierda, el panel superior del  
Expedition EXL250, XPL200 y XPL300 dispone de un compartimento preca-  
bleado que le permite la instalación de cualquiera de los receptores inalámbri-  
cos UHF UM1 o AM1 de Samson. La señal de salida de uno de estos receptores  
inalámbricos montado en el EXL250 es enviada al canal 2 de la mesa de mezclas  
interna.  
Conectar un microreceptor al Expedition  
1 Retire la cubierta del compartimiento para receptores inalámbricos levan-  
tándola del compartimiento que se encuentra en la parte superior del  
Expedition. (ver la figura 1)  
figura 1  
2 Extraiga los cables de alimentación y de audio del compartimiento.  
3 Conecte el cable de alimentación al jack de entrada de CC del receptor Samson  
VM1, UM1 o M32.  
4 Conecte el cable de audio al jack de salida de audio del receptor Samson VM1,  
UM1 o M32.  
5 La señal de audio del receptor se envía al canal 2 del mezclador del XPL300.  
-Montaje en poste - Proceso y precauciones  
La parte inferior de los recintos acústicos Expedition incluye un casquillo para  
un soporte de barra de 1-3/8", lo que le permite colocar la unidad elevada sobre  
cualquier soporte de altavoz standard de barra (como los soportes de altavoz  
Samson TA50 o TA100). El montaje en poste es aconsejable para maximizar la  
distancia cubierta por el Expedition (algunas veces  
comocida como “alcancedel altavoz).  
Si está usando un subwoofer dB1500a, puede usar  
su casquillo integrado para montaje en barra con el  
soporte de altavoz Samson TS20 para colocar justo  
encima el recinto EXL250m o EXL250e, creando de  
esta forma una completa columna de sonido.  
Utilice el sentido común al instalar soportes de altavoz.  
Siempre que monte cajas en postes, compruebe que  
todas las fijaciones estén bien instaladas (o instaladas  
según las especificaciones del fabricante) y que el  
soporte pueda aguantar el peso de la caja.  
Coloque los altavoces y los soportes lejos de las áreas  
donde vaya a haber gente, cuidando que los soportes  
no puedan recibir golpes y provocar lesiones al caer o  
tambalearse.  
¡ADVERTENCIA! El montaje de cajas en postes debe  
realizarlo personal cualificado.  
Samson no asume ninguna responsabilidad, compro-  
miso personal u obligación por las cajas Expedition.  
Poste EXL250 montado en un dB1500a  
Poste EXL250 montado en un  
soporte de altavoz  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiring Guide / Plan de câblage /Verdrahtung / Guía de cableado  
CONNECTING THE EXPEDITION EXPRESS  
The are several ways to interface the EXPEDITION EXPRESS to support a variety of applications. The EXPEDITION  
EXPRESS features balanced inputs and outputs, so connecting balanced and unbalanced signals is possible.  
CONNEXION DU SYSTÈME EXPEDITION EXPRESS  
Plusieurs modes de connexion du EXPEDITION EXPRESS sont possibles en fonction des applications visées. Le sys-  
tème EXPEDITION EXPRESS est équipé d’entrées et sorties symétriques ; il supporte donc les signaux symétriques  
comme les signaux asymétriques.  
EXPEDITION EXPRESS VERBINDEN  
Sie können das EXPEDITION EXPRESS auf verschiedene Weise in ein System integrieren und dadurch eine Vielzahl von  
Anwendungen unterstützen. Da das EXPEDITION EXPRESS mit symmetrischen Eingängen und Ausgängen ausgerüstet ist,  
können Sie symmetrische und asymmetrische Signale anschließen.  
CONECTAR EL EXPEDITION EXPRESS  
Existen diversas maneras de conectar el EXPEDITION EXPRESS para varias aplicaciones. El EXPEDITION EXPRESS  
dispone de entradas y salidas equilibradas, con lo cual es posible conectar señales equilibradas y no equilibradas.  
Unbalanced 1/4” Connector/Connecteur jack 6,35 mm asymétrique/Asymmetrischer 1/4” Anschluss/Conector de 1/4” no equilibrado  
BalancedTRS 1/4”Connector/Connecteur jack stéréo 6,35 mm symétrique/SymmetrischerTRS 1/4”Anschluss/ConectorTRS de 1/4”equilibrado  
XLR BalancedWiringGuide/PlandecâblagepourXLR symétrique/VerdrahtungsanleitungfürsymmetrischeXLR Anschlüsse/EsquemadecableadodeunconectorXLR equilibrado  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications/Caractéristiques techniques/Technische Daten/Especificaciones técnicas  
Power Rating: (@ 8Ω):  
2 x 125 Watts Program  
Frequency Response:  
60 Hz – 15 kHz 3 dB  
Sensitivity:  
Crossover Frequency:  
2.3 kHz (12 dB Per Octave)  
LF Driver:  
12" heavy-duty driver ,  
2.5" voice coil (Kapton Former),  
40 oz. barium ferrite magnet  
HF Driver:  
1" titanium compression driver  
Stereo Mixer Section:  
Inputs  
2 Mic/Line XLR/TRS,  
1 Stereo Line w/Mic XLR  
Frequency Response  
Crosstalk  
10 Hz - 50 kHz  
70 dB @ 1 kHz  
Equalization Frequencies  
Effects  
80 Hz (Low), 12 kHz (High)  
DSP Reverb with 10 Presets  
Mounting:  
Integral 1 3/8" Pole Mount Receptacle,  
Fly Points  
Dimensions: EXL250m and EXL250e  
14 5/8 in. (w) x 17 3/8 (d) x 21 1/4 (h)  
371 mm (w) x 441 (d) x 539 (h)  
Weight:  
EXL250e  
28 lbs • 12.7 kg  
33 lbs • 15 kg  
EXL250m  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Samson Technologies Corp.  
45 Gilpin Avenue  
Hauppauge, New York 11788-8816  
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)  
Fax: 631-784-2201  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radio Shack Electronic Keyboard MD500 User Guide
RCA Clock Radio RP5500I User Guide
Samsung Cell Phone BlackJack User Guide
Samsung Cordless Telephone SGH t609 User Guide
Samsung Digital Camera WB560 User Guide
Samsung Printer 315W User Guide
Sanitaire Vacuum Cleaner S647 Series User Guide
Sears Patio Furniture D71M80903 User Guide
SECO LARM USA Home Security System VA 1102B WQ User Guide
Seidio GPS Receiver G2350 User Guide