Ryobi Trimmer RY41140 User Guide

OPERATOR’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION  
MANUAL DEL OPERADOR  
STRING TRIMMER/EDGER  
TAILLE-HAIES À LIGNE/TAILLE-BORDURES  
RECORTADORA DE HILO/PARA RECORTAR  
BORDES  
RY41140  
(ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS /  
TODAS LAS VERSIONES)  
Your trimmer/edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and  
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.  
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using  
this product.  
Thank you for your purchase.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
Le taille-haies à ligne/taille-bordures a été conçue et fabriquée  
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi  
et sécurité d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera  
des années de fonctionnement robuste et sans problème.  
Su recortadora de hilo/parra recortar bordes ha sido diseñada y fab-  
ricada de conformidad con las estrictas normas para brindar fiabili-  
dad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cui-  
dado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de  
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le  
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,  
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes  
de usar este producto.  
Merci de votre achat.  
Le agradecemos su compra.  
CONSERVER CE MANUEL POUR  
FUTURE RÉFÉRENCE  
GUARDE ESTE MANUAL PARA  
FUTURAS CONSULTAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 5  
A
A
B
D
B
A - Screw (vis, tornillo)  
B - Screw hole (orifice de las vis, agujero del  
tornillo)  
H
C
G
Fig. 6  
A
C
I
F
E
A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para  
el cable)  
B - Switch trigger (gâchette, gatillo del  
interruptor)  
C - Trimmer head/motor housing (tête du  
taille-haies/ boîtier du moteur, cabeza de la  
recortadora/ alojamiento del motor)  
D - Adjustable front handle (poignée avant  
réglable, mango delantero ajustable)  
E - Edger wheel (roue de coupe-bordures, rueda  
de recortadora de bordes)  
F - Flower bed guide (guide sur les massifs de  
fleurs, guía sobre camas de flores)  
G - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector  
de hierba)  
H - Coupler (coupleur, acoplador)  
I - Foot pedal (pédale de pied, pedal de pie)  
B
Fig. 3  
Fig. 4  
A - Switch trigger (gâchette, gatillo del  
interruptor)  
B - Extension cord outlet end (cordon  
prolongateurs extremité de la prise  
d’alimentation, extremo del enchufe de  
cordón de extensión)  
A
A
C - Cord retainer (retenue de cordon, retén para  
el cable)  
A - Phillips screwdriver (tournevis phillips,  
destornillador phillips)  
A - Screws (vis, tornillos)  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 7  
Fig. 11  
Fig. 9  
B
B
A
A
A - Button (bouton, botón)  
B - Line (ligne, línea)  
A
B
C
Fig. 10  
A - Direction of rotation (sens de rotation,  
sentido de la rotación)  
B - Best cutting area (d’efficacité, área de corte  
óptima)  
C - Dangerous cutting area (zone de coup  
dangereuse, área de corte peligrosa)  
A - Knob (bouton, perilla)  
Fig. 12  
Fig. 8  
PROPER TRIMMER OPERATING POSITION  
POSITION TAILLE-HAIES D’UTILISATION  
CORRECTE  
POSICIÓN RECORTADORA CORRECTA  
PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA  
A
A
A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne,  
cuchilla de corte)  
B
C
A - Telescoping boom coupler (coupleur du  
flèche télescopique, acoplador del brazo  
telescópico)  
B - Tighten (aflojar, apriete)  
C - Loosen (desserrer, aflojar)  
iv  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROPER EDGING OPERATING POSITION  
POSITION TAILLE-BORDURES D’UTILISATION  
CORRECTE  
Fig. 13  
Fig. 14  
POSICIÓN RECORTADORA DE BORDES CORRECTA PARA  
EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA  
90º  
A
A - Foot pedal (pédale de pied, pedal de pie)  
Fig. 15  
A
C
Fig. 16  
WIND CLOCKWISE  
ENROULER DANS LE SENS HORAIRE  
ENROLLE HACIA LA DERECHA  
B
C
E
B
D
B
A
A - Spool (bobine, carrete)  
B - Anchor holes (trou d’ancrage, tornillo de  
sujeción)  
C - Spool slots (fentes de bobine, ranuras de  
carrete)  
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del  
carrete)  
B - Spool (bobine, carrete)  
C - Tabs (languettes, pestañas)  
D - Slots (fentes, ranuras)  
E - Eyelets (œillets, ojillos)  
v
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  
Introduction ......................................................................................................................................................................2  
Introduction / Introducción  
Important Safety Instructions........................................................................................................................................3-4  
Instructions importantes concernant la securite / Instrucciones de seguidad importantes  
Symbols............................................................................................................................................................................5  
Symboles / Símbolos  
Electrical...........................................................................................................................................................................6  
Caractéristiques électriques / aspectos eléctricos  
Features............................................................................................................................................................................7  
Caractéristiques / Características  
Assembly.......................................................................................................................................................................7-8  
Assemblage / Armado  
Operation.......................................................................................................................................................................8-9  
Utilisation / Funcionamiento  
Maintenance...................................................................................................................................................................10  
Entretien / Mantenimiento  
Troubleshooting..............................................................................................................................................................11  
Dépannage / Corrección de problemas  
Warranty .........................................................................................................................................................................12  
Garantie / Garantía  
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page  
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior  
INTRODUCTION  
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN  
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability  
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.  
* * *  
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la  
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à  
utiliser et à entretenir.  
* * *  
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto  
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.  
Page 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Avoidbodycontactwithgroundedsurfacessuchaspipes,  
radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased  
risk of electric shock if your body is grounded.  
WARNING:  
Read and understand all instructions. Failure to follow  
all instructions listed below may result in electric shock,  
fire and/or serious personal injury.  
Avoid Dangerous Environments - Don’t expose power  
tools to rain or wet conditions. Water entering a power  
tool will increase the risk of electric shock.  
WarningToreducetheriskofelectricshock-Useoutdoor  
extension cords marked W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A,  
STOW-A, SJW-A, SJTW-A, orSJTOW-A. Thesecordsare  
rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
For safe operation, read and understand all instructions  
before using this product. Follow all safety instructions.  
Failure to follow all safety instructions listed below, can  
result in serious personal injury.  
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should  
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the  
gardening appliance. Receptacles are available having  
built-in GFCI protection and may be used for this measure  
of safety.  
Do not allow children or untrained individuals to use this  
unit.  
Check the work area before each use. Remove all objects  
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which  
can be thrown or become entangled in the machine.  
Use Right Appliance - Do not force tool. Use the correct  
tool for your application. The correct tool will do the job  
better and safer at the rate for which it is designed.  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1.  
Don’t Force Appliance – It will do the job better and with  
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it  
was designed.  
Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if  
operation is dusty.  
Dress Properly – Use rubber gloves and substantial  
footwear is recommended when working outdoors. Wear  
heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. Do  
not wear loose fitting clothing, short pants, sandals, or  
go barefoot. Do not wear jewelry of any kind. Secure  
long hair above shoulder level to prevent entanglement  
in moving parts.  
Do not operate the equipment while barefoot or when  
wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear  
protectivefootwearthatwillprotectyourfeetandimprove  
your footing on slippery surfaces.  
Do not overreach. Keep firm footing and balance. Over-  
reaching can result in loss of balance.  
Avoid Accidental Start – Do not carry plugged in appliance  
with finger on trigger. Be sure the switch trigger is not en-  
gaged before plugging in.  
Keep children away - Keep all bystanders, children, and  
pets at least 50 ft. away.  
Stay alert - Do not operate this unit when you are tired, ill,  
Do not use tool if switch trigger does not turn it on or off.  
Any tool that cannot be controlled with the switch trigger  
is dangerous and must be repaired.  
or under the influence of alcohol, drugs, or medication.  
Do not operate in poor lighting.  
Keep all parts of your body away from any moving part.  
Disconnect appliance from power source before storing,  
servicing,changingaccessoriessuchascuttingline.Such  
preventive safety measures reduce the risk of starting the  
tool accidentally.  
Do not operate power tools in explosive atmospheres,  
such as in the presence of flammable liquids, gases, or  
dust. Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedust  
or fumes.  
Use only identical manufacturer’s replacement parts and  
accessories. Use of any other parts may create a hazard  
or cause product damage.  
To reduce the risk of electric shock, this tool has a po-  
larized plug (one blade is wider than the other) and will  
require the use of a polarized extension cord. The plug  
will fit into a polarized extension cord only one way. If the  
plug does not fit fully into the extension cord, reverse the  
plug. Iftheplugstilldoesnotfit, obtainacorrectpolarized  
extension cord. A polarized extension cord will require  
the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the  
polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit  
fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still  
does not fit, contact a qualified electrician to install the  
proper wall outlet. Do not change the equipment plug,  
extension cord receptacle, or extension cord plug in any  
way.  
Maintain appliance with care - Replace string head if  
cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the  
string head is properly installed and securely fastened.  
Failure to do so can cause serious injury. Follow instruc-  
tions for lubrication and changing accessories. Inspect  
cultivator cord periodically and, if damaged, have it  
replaced. Keep handles dry, clean, and free from grease  
and oil.  
Make sure all guards, straps, deflectors and handles are  
properly and securely attached.  
Page 3 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Use only the manufacturer’s replacement line in the cut-  
gauge number, the heavier the cord. An undersized cord  
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power  
and overheating.  
ting head. Do not use any other cutting attachment, for  
example, metal wire, rope, or the like. To install any other  
brand of cutting head to this string trimmer can result in  
serious personal injury.  
Never use blades, flailing devices, wire, or rope. Unit is  
designed for line trimmer use only. Use of any other ac-  
cessories or attachments will increase the risk of injury.  
Never operate unit without the grass deflector in place  
and in good condition.  
Inspect area to be cut. Remove objects (rocks, broken  
glass, nails, wire, string, etc.) which can be thrown or  
become entangled in cutting head.  
Check damaged parts - Before further use of the tool, a  
guard or other part that is damaged should be carefully  
checked to determine that it will operate properly and  
perform its intended function. Check for alignment of  
movingparts, bindingofmovingparts, breakageofparts,  
mounting and any other conditions that may affect its  
operation. A guard or other part that is damaged must  
be properly repaired or replaced by an authorized service  
center to avoid risk of personal injury.  
Keep the air vents clean and free of debris to avoid over-  
heating the motor. Clean after each use.  
Stop the unit and disconnect the power source when not  
in use. Carry the unit with the motor stopped.  
Store unplugged and out of the reach of children.  
Do not hang unit so that the switch trigger is  
depressed.  
Maintainafirmgriponbothhandleswhiletrimming. Keep  
string head below waist level. Never cut with the string  
head located over 30 in. or more above the ground.  
Do not use multiple cords.  
Do not abuse the cord - Never carry the unit by the exten-  
Store idle appliances - When not in use, string trimmer  
should be stored indoors in a dry, locked place out of the  
reach of children.  
sion cord or yank extension cord to disconnect unit.  
Keep the extension cord clear of operator and obstacles  
at all times. Do not expose cords to heat, oil, water, or  
sharp edges.  
Extenstion cord - Make sure your extension cord is in  
good condition. When using an extension cord, be sure  
to use one heavy enough to carry the current your prod-  
uct will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 16  
is recommended for an extension cord 50 feet or less in  
length. A cord exceeding 100 feet is not recommended.  
If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the  
If the power supply cord is damaged, it must be replaced  
only by the manufacturer or by an authorized service  
center to avoid risk.  
Save these instructions. Refer to them frequently and  
use them to instruct others who may use this power tool.  
If you loan someone this power tool, loan them these  
instructions also.  
Page 4 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLS  
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.  
SYMBOL  
SIGNAL  
MEANING  
DANGER:  
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will  
result in death or serious injury.  
WARNING:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
CAUTION:  
CAUTION:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may  
result in minor or moderate injury.  
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in  
property damage.  
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper  
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.  
SYMBOL  
NAME  
DESIGNATION/EXPLANATION  
Safety Alert  
Indicates a potential personal injury hazard.  
To reduce the risk of injury, user must read and understand  
operator’s manual before using this product.  
Read Operator’s Manual  
Eye Protection  
Always wear eye protection with side shields marked to comply  
with ANSI Z87.1.  
Wet Conditions Alert  
Keep Bystanders Away  
Ricochet  
Do not expose to rain or use in damp locations.  
Keep all bystanders at least 50 ft. away.  
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or  
property damage.  
Do not install or use any type of blade on a product displaying  
this symbol.  
No Blade  
V
A
Volts  
Voltage  
Amperes  
Hertz  
Current  
Hz  
W
Frequency (cycles per second)  
Watt  
Power  
min  
Minutes  
Time  
Alternating Current  
Direct Current  
Type of current  
Type or a characteristic of current  
Class II Tool  
Double-insulated construction  
Page 5 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRICAL  
It is possible to tie the extension cord and power cord in a  
DOUBLE INSULATION  
knot to prevent them from becoming disconnected during  
use. Make the knot as shown in figure 1, then connect the  
plug end of the power cord into the receptacle end of the  
extension cord. This method can also be used to tie two  
extension cords together.  
Double insulation is a concept in safety in electric power  
tools, which eliminates the need for the usual three-  
wire grounded power cord. All exposed metal parts are  
isolated from the internal metal motor components with  
protecting insulation. Double insulated tools do not need  
to be grounded.  
**Ampere rating (on product data plate)  
0-2.0  
2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0  
WARNING:  
Cord Length  
Wire Size (A.W.G.)  
25´  
50´  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
16  
14  
12  
14  
14  
10  
14  
12  
The double insulated system is intended to protect  
the user from shock resulting from a break in the tool’s  
internal insulation. Observe all normal safety precautions  
to avoid electrical shock.  
100´  
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit  
NOTE: AWG = American Wire Gauge  
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires  
extreme care and knowledge of the system and should  
be performed only by a qualified service technician. For  
service, we suggest you return the tool to your nearest  
authorized service center for repair. Always use original  
factory replacement parts when servicing.  
WARNING:  
Keep the extension cord clear of the working area.  
Position the cord so that it will not get caught on  
lumber, tools, or other obstructions while you are working  
with a power tool. Failure to do so can result in serious  
personal injury.  
ELECTRICAL CONNECTION  
This product has a precision-built electric motor. It should  
be connected to a power supply that is 120 volts, AC only  
(normal household current), 60 Hz. Do not operate this  
product on direct current (DC). A substantial voltage drop  
will cause a loss of power and the motor will overheat. If  
your product does not operate when plugged into an outlet,  
double-check the power supply.  
WARNING:  
Check extension cords before each use. If damaged  
replace immediately. Never use product with a damaged  
cord since touching the damaged area could cause  
electrical shock resulting in serious injury.  
GFCI  
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should  
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the  
product. Receptacles are available having built-in GFCI  
protection and may be used for this measure of safety.  
EXTENSION CORDS  
See Figure 1.  
When using a power product at a considerable distance from  
a power source, be sure to use an extension cord that has  
the capacity to handle the current the product will draw. An  
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in  
overheating and loss of power. Use the chart to determine  
the minimum wire size required in an extension cord. Only  
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories  
(UL) should be used.  
When working outdoors with a product, use an extension  
cord that is designed for outside use. This type of cord is  
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.  
Before using any extension cord, inspect it for loose or  
exposed wires and cut or worn insulation.  
A proper extension cord is available at an authorized service  
center.  
Page 6 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
PRODUCT SPECIFICATIONS  
Input ....................................................................................................................................120 V, AC only, 60 Hz, 5.5 Amps  
Cutting Swath.................................................................................................................................................................15 in.  
Weight .........................................................................................................................................................................6.8 lbs.  
KNOW YOUR STRING TRIMMER  
GRASS DEFLECTOR  
The trimmer includes a grass deflector that helps protect  
from flying debris.  
See Figure 2.  
The safe use of this product requires an understanding of the  
information on the product and in this operator’s manual as  
well as a knowledge of the project you are attempting. Before  
use of this product, familiarize yourself with all operating  
features and safety rules.  
HANDLE OVERMOLD  
Handle overmold provides added user comfort.  
LOCK-OUT BUTTON  
The lock-out button prevents accidental starting.  
ADJUSTABLE FRONT HANDLE  
The front handle can be adjusted for ease of operation and  
to help prevent loss of control.  
ROTATING TRIMMER HEAD  
The rotating trimmer head can be locked in two different  
positions for ease of use when edging and trimming.  
CORD RETAINER  
A convenient cord retainer helps keep the extension cord  
connection secure during string trimmer operation.  
TELESCOPING BOOM  
The string trimmer can be adjusted to different extension  
points for ease of use.  
EDGER WHEEL  
The edger wheel allows for more stable cutting performance  
while edging.  
ASSEMBLY  
UNPACKING  
This product requires assembly.  
WARNING:  
If any parts are damaged or missing, do not operate this  
product until the parts are replaced. Use of this product  
with damaged or missing parts could result in serious  
personal injury.  
Carefully remove the product and any accessories from  
the box. Make sure that all items listed in the packing list  
are included.  
WARNING:  
Do not use this product if any parts on the Packing List  
are already assembled to your product when you unpack  
it. Parts on this list are not assembled to the product by  
the manufacturer and require customer installation. Use  
of a product that may have been improperly assembled  
could result in serious personal injury.  
WARNING:  
Do not connect to power supply until assembly is com-  
plete. Failure to comply could result in accidental starting  
and possible serious personal injury.  
Inspect the product carefully to make sure no breakage  
WARNING:  
or damage occurred during shipping.  
Do not attempt to modify this product or create acces-  
sories not recommended for use with this product. Any  
such alteration or modification is misuse and could result  
in a hazardous condition leading to possible serious  
personal injury.  
Do not discard the packing material until you have care-  
fully inspected and satisfactorily operated the product.  
If any parts are damaged or missing, please call  
1-800-242-4672 for assistance.  
PACKING LIST  
String Trimmer  
Grass Deflector Assembly  
Operator’s Manual  
Page 7 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Remove supplied screws with a phillips screwdriver from  
TOOLS NEEDED  
See Figure 3.  
the motor housing.  
Line up the screw holes in the grass deflector with the  
The following tools (not included or drawn to scale) are  
needed for assembly:  
holes in the motor housing.  
Install supplied screws and tighten by turning clockwise  
Phillips screwdriver  
with a phillips screwdriver.  
ATTACHING GRASS DEFLECTOR  
See Figures 4 - 5.  
WARNING:  
The line cutting blade on the grass deflector is sharp.  
Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact  
can result in serious personal injury.  
OPERATION  
Slowly pull loop against cord retainer until the slack is  
removed.  
WARNING:  
Plug product into extension cord.  
Do not allow familiarity with products to make you care-  
less. Remember that a careless fraction of a second is  
sufficient to inflict severe injury.  
NOTE: Failure to remove all excess cord slack from ex-  
tension cord retainer could result in plug loosening from  
receptacle.  
NOTE: Use only approved outdoor extension cords.  
WARNING:  
CAUTION:  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in  
objects being thrown into your eyes, resulting in possible  
serious injury.  
Always use cord retainer to properly attach extension  
cord to string trimmer. Failure to use cord retainer may  
result in damage to string trimmer and/or extension cord.  
STARTING/STOPPING THE TRIMMER  
See Figure 6.  
WARNING:  
Never use blades, flailing devices, wire or rope on this  
product. Do not use any attachments or accessories not  
recommended by the manufacturer of this product. The  
use of attachments or accessories not recommended  
can result in serious personal injury.  
To start the string trimmer, press the switch trigger.  
To stop the string trimmer, release the switch trigger.  
ADJUSTABLE FRONT HANDLE  
See Figure 7.  
The angle of the front handle can be adjusted 180°.  
Before each use, inspect the entire product for damaged,  
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.  
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate  
this product until all missing or damaged parts are replaced.  
Please call 1-800-242-4672 or contact an authorized service  
center for assistance.  
Unplug the string trimmer.  
Set the trimmer on a flat surface and turn the knob  
counterclockwise to loosen the handle.  
For trimming, adjust the handle upward.  
For edging, adjust the handle downward.  
Turn the knob clockwise until the handle is securely  
CONNECTING TO POWER SUPPLY  
See Figure 6.  
tightened.  
This product is designed with a cord retainer that prevents  
the extension cord from being pulled loose while using.  
Form a loop with the end of the extension cord.  
Insert loop portion of extension cord through opening in  
the bottom of the rear handle and place over cord retainer.  
Page 8 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
CUTTING TIPS  
OPERATING THE TRIMMER  
See Figure 8.  
See Figure 11.  
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is  
Follow these tips when using the string trimmer:  
Hold the trimmer with your right hand on the rear handle  
and your left hand on the front handle.  
the best cutting area.  
The string trimmer cuts when passing the unit from right  
to left. This will avoid throwing debris at the operator.  
Avoid cutting in the dangerous area.  
Keep a firm grip with both hands while in operation.  
Trimmer should be held at a comfortable position with the  
Use the tip of the line to do the cutting; do not force line  
rear handle about hip height.  
head into uncut grass.  
Cut tall grass from the top down. This will prevent grass  
from wrapping around the shaft housing and line head  
which may cause damage from overheating.  
Wire and picket fences cause extra line wear, even break-  
age. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear  
trimmer line rapidly.  
If grass becomes wrapped around the line head:  
Stop the trimmer.  
Avoidtreesandshrubs.Treebark,woodmoldings,siding,  
and fence posts can easily be damaged by the trimmer  
line.  
Unplug the string trimmer.  
Remove the grass.  
TELESCOPING BOOM  
See Figure 12.  
WARNING:  
The boom can be extended or shortened for ease of use.  
Always hold the string trimmer away from the body  
keeping clearance between the body and the string  
trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head  
while operating can result in serious personal injury.  
Unplug the string trimmer.  
Unscrew telescoping boom coupler and slide to desired  
position.  
Tighten boom coupler.  
EDGING  
ADVANCING LINES  
NOTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head.  
Bumping the head to try to advance the line will damage  
trimmer and void warranty.  
See Figures 13 - 14.  
Unplug the string trimmer.  
Step down on the foot pedal.  
With the trimmer running, release the switch trigger.  
Rotate the trimmer head counterclockwise placing the  
tool in the edger position.  
Wait two seconds, and press the switch trigger.  
NOTE:Thelinewillextendapproximately1/4in.witheach  
stop and start of the switch trigger until the line reaches  
the length of the grass deflector blade.  
WARNING:  
Always hold the string trimmer away from the body keep-  
ing clearance between the body and the string trimmer.  
Any contact with the string trimmer cutting head while  
operating can result in serious personal injury.  
Resume trimming.  
ADVANCING THE LINE MANUALLY  
See Figure 9.  
Disconnect the string trimmer from the power supply, then  
push the spool retainer button in while pulling on trimmer  
line to manually advance.  
LINE CUT-OFF BLADE  
See Figure 10.  
This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the  
grass deflector. For best cutting, advance line until they  
are trimmed to length by the cut-off blade. Advance line  
whenever you hear the motor running faster than normal,  
or when trimming efficiency diminishes. This will maintain  
best performance and keep trimmer line long enough to  
advance properly.  
Page 9 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
SPOOL REPLACEMENT  
See Figure 15.  
WARNING:  
Use only .065 in. diameter monofilament line. Use original  
manufacturer’s replacement line for best performance.  
When servicing, use only identical replacement parts.  
Use of any other parts may create a hazard or cause  
product damage.  
Unplug the string trimmer.  
Push in tabs on side of spool retainer.  
Pull spool retainer up to remove.  
Remove spool.  
WARNING:  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in  
objects being thrown into your eyes, resulting in possible  
serious injury.  
To install the new spool, make sure the two lines are  
captured in the slots opposite each other on the new  
spool. Make sure the end of each line is extended  
approximately 6 in. beyond each slot.  
Install the new spool so that the lines and slots align  
with the eyelets in the line head. Thread the lines into the  
eyelets.  
WARNING:  
Pull the lines extending from the line head so the line  
releases from the slots in the spool.  
Reinstall the spool retainer by depressing tabs into slots  
and pushing down until spool retainer clicks into place.  
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,  
shut off motor, wait for all moving parts to stop, and  
disconnect extension cord. Failure to follow these  
instructions can result in serious personal injury or prop-  
erty damage.  
LINE REPLACEMENT  
See Figure 16.  
GENERAL MAINTENANCE  
Unplug the line trimmer.  
Remove the spool from the line head.  
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most  
plastics are susceptible to damage from various types of  
commercial solvents and may be damaged by their use. Use  
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.  
NOTE: Remove any old line remaining on the spool.  
Cut two pieces of line, each being approximately  
9 ft. long. Use only .065 in. diameter monofilament line.  
Insert the first line into the anchor hole in the upper part  
of the spool. Wind the first line around the upper part  
of the spool clockwise, as shown by the arrows on the  
spool. Place line in the slot on spool, leaving about 6 in.  
extendedbeyondtheslot.Donotoverfill.Afterwindingthe  
line, there should be at least 1/4 in. between the wound  
line and the outside edge of the spool.  
WARNING:  
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-  
based products, penetrating oils, etc., come in contact  
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or  
destroy plastic which may result in serious personal injury.  
Repeat above step with second line, using the bottom  
part of spool. Do not overfill.  
Replace the plastic retainer, spool, and the spool retainer.  
Refer to Spool Replacement earlier in this manual.  
Periodically, clean all foreign material from the trimmer head  
air vents.  
You can often make repairs described here. For other repairs,  
have the trimmer serviced by an authorized service center.  
STORING THE TRIMMER  
Unplug the string trimmer.  
Depress telescoping boom coupler and set at shortest  
setting.  
Clean all foreign material from the trimmer.  
Store it in a place that is inaccessible to children.  
Keep away from corrosive agents such as garden  
chemicals and de-icing salts.  
Page 10 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Lines will not advance when 1. Lines are welded to themselves.  
1. Lubricate with silicone spray.  
using the Auto Feed Head:  
2. Not enough string on spool.  
2. Install more line. Refer to Line Replacement  
earlier in this manual.  
3. Lines are worn too short.  
4. Lines are tangled on spool.  
3. Pull both lines while pressing button.  
4. Remove lines from spool and rewind. Refer to  
Line Replacement earlier in this manual.  
1. Cutting tall grass at ground level.  
1. Cut tall grass from the top down to prevent  
wrapping.  
Grass wraps around driveshaft  
housing and string head:  
1. Power cord is not plugged in or 1. Plug in the power cord.  
connection is loose.  
Motor fails to start when  
switch trigger is depressed.  
2. Check circuit breaker.  
2. Household circuit breaker is tripped.  
CALL US FIRST  
For any questions about operating or maintaining your product,  
call the Ryobi® Help Line!  
Your product has been fully tested prior to shipment to ensure  
your complete satisfaction.  
Page 11 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
LIMITED WARRANTY STATEMENT  
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor  
Adjustments, Ignition, Filters  
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the  
original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor  
product is free from defect in material and workmanship  
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries  
North America, Inc.’s, discretion, any defective product  
free of charge within these time periods from the date of  
purchase.  
B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive  
Belts,Tines,FeltWashers,HitchPins,MulchingBlades,  
Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag  
and Straps, Guide Bars, Saw Chains  
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  
right to change or improve the design of any RYOBI® brand  
outdoorproductwithoutassuminganyobligationtomodify  
any product previously manufactured.  
Three years if the product is used for personal, family  
or household use;  
90 days, if used for any other purpose, such as  
commercial or rental.  
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION  
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,  
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING  
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED  
IN THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF  
THE APPROPRIATE THREE-YEAR OR NINETY-DAY  
WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES  
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS  
WARRANTYISSTRICTLYANDEXCLUSIVELYLIMITEDTO  
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS  
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,  
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE  
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.  
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW  
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC  
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO  
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,  
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN  
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE  
OFDELIVERINGITBACKTOTHEOWNER, MECHANIC’S  
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,  
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME  
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,  
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS  
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS  
OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT  
ALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE  
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
This warranty extends to the original retail purchaser only  
and commences on the date of the original retail purchase.  
Any part of this product found in the reasonable judgment  
ofTechtronicIndustriesNorthAmerica, Inc. tobedefective  
in material or workmanship will be repaired or replaced  
withoutchargeforpartsandlaborbyanauthorizedservice  
center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized  
Ryobi Service Center).  
Theproduct,includinganydefectivepart,mustbereturned  
to an authorized Ryobi service center within the warranty  
period.Theexpenseofdeliveringtheproducttotheservice  
center for warranty work and the expense of returning it  
back to the owner after repair or replacement will be paid  
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,  
responsibility in respect to claims is limited to making the  
required repairs or replacements and no claim of breach of  
warrantyshallbecauseforcancellationorrescissionofthe  
contractofsaleofanyRYOBI® brandoutdoorproduct.Proof  
of purchase will be required by the dealer to substantiate  
any warranty claim. All warranty work must be performed  
by an authorized service dealer.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date  
of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor  
product that is used for rental or commercial purposes, or  
any other income-producing purpose.  
This warranty does not cover any product that has been  
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that  
has been operated in any way contrary to the operating  
instructions as specified in this operator’s manual. This  
warranty does not apply to any damage to the product that  
is the result of improper maintenance or to any product  
that has been altered or modified. The warranty does not  
extendtorepairsmadenecessarybynormalwearorbythe  
use of parts or accessories which are either incompatible  
withtheRYOBI® brandoutdoorproductoradverselyaffect  
its operation, performance, or durability. In addition, this  
warranty does not cover:  
This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
ThiswarrantyappliestoallRYOBI® brandoutdoorproducts  
manufacturedbyorforTechtronicIndustriesNorthAmerica,  
Inc., and sold in the United States and Canada.  
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,  
dial 1-800-860-4050.  
Page 12 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  
dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la  
prise du cordon, l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas  
être insérée, se procurer un cordon polarisé approprié. Une  
rallonge polarisée exigera l’utilisation d’une prise de courant  
murale polarisée. Cette fiche ne peut être branchée dans  
une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas  
être insérée à fond dans la prise, l’inverser. Si elle ne peut  
AVERTISSEMENT :  
Lire et veiller à bien comprendre toutes les  
instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous  
peut entraîner une électrocution, un incendie et des  
blessures graves.  
toujours pas être insérée, faire installer une prise adéquate  
par un électricien qualifié. Ne jamais modifier la fiche de  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien  
comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce  
produit. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le  
non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut  
entraîner des blessures graves.  
l’outil, ni la prise ou la fiche du cordon prolongateur.  
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises  
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et  
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru  
lorsque le corps est mis à la terre.  
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu  
Éviter les environnements dangereux - Ne pas exposer  
les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La  
pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de  
choc électrique.  
une formation adéquate utiliser cet outil.  
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La  
débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé,  
clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés  
ou de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame.  
Avertissement – Pour réduire le risque d’un choc électrique  
-
Utiliser des cordons prolongateurs marqués W-A, W, W-A,  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans  
W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A,  
ou SJTOW-A. Ces cordons sont conçus pour l’usage en  
extérieur et réduisent les risques de choc électrique.  
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.  
Utiliser les lunettes de sûreté – Toujours la visage  
d’usage ou le masque de poussière si l’opération est  
poussiéreuse.  
Les circuits et prises sur lesquels cet outil est branché  
doivent être protégés par un disjoncteur différentiel. Des  
prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le  
commerce et peuvent être utilisées à titre de sécurité.  
S’habiller convenablement – les gants de caoutchouc  
d’Usage et la chaussures substantielle sont recommandés  
en travaillant dehors. Porter des pantalons longs,  
manches longues des chaussures et des gants épais.  
Ne pas porter de vêtements amples, bijoux, shorts,  
sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun  
bijou. Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-  
dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans  
les pièces en mouvement.  
Utiliser l’outil approprié - Ne pas forcer l’outil. Utiliser  
un outil approprié pour le travail. Un outil approprié  
exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse  
s’il fonctionne dans les limites prévues.  
Ne pas forcer appareil – Un produit approprié exécutera le  
travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne  
dans les limites prévues.  
Tenir les enfants éloignés - Ranger les appareils qui ne  
sont pas utilisés - Garder les badauds, enfants et animaux  
à une distance de 15 m (50 pi) minimum.  
Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou  
en portant des sandales ou des chaussures légères  
similaires. Porter des chaussures de protection qui  
protègent vos pieds et améliorent votre équilibre sur des  
surfaces glissantes.  
Rester alerte - Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de  
fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool,  
de drogues ou de médicaments.  
Ne pas exagérer en se courbant ou en s’étirant. Se tenir  
bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de  
portée de l’outil.  
Ne pas fonctionner dans les pauvres allumant.  
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces  
Éviter une mise en marche accidentelle – Éviter les  
démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette du  
commutateur n’est pas engagée avant de brancher l’outil.  
en mouvement.  
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères  
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz  
ou poussières inflammables. Les outils électriques  
produisent des étincelles risquant d’enflammer les  
poussières ou vapeurs.  
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de  
le mettre en marche et de l’arrêter. Tout outil qui ne peut  
pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et  
doit être réparé.  
Pour éviter les risques de choc électrique, cet outil est  
équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus large  
que l’autre) qui exige l’usage d’un cordon polarisé. Cette  
fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que  
Débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant  
d’entreposer, d’effectuer l’entretien ou de changer les  
accessoires comme le fil de coupe.  
Page 3 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et acces-  
soire d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer  
une situation dangereuse ou endommager l’outil.  
de fonctionnement de l’outil. Un calibre de fil (A.W.G)  
d’au minimum 16 est recommandé pour un cordon  
prolongateur de 15 mètres (50 pi) maximum. En cas  
de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement  
supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus  
la capacité du fil est grande. Un cordon de capacité  
insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne,  
entraînant une perte de puissance et une surchauffe.  
Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil et  
cordes. L’unité est conçue pour être utilisée exclusivement  
avec un taille bordures à fil. Le fait d’utiliser l’outil avec  
tout autre accessoire ou dispositif fait augmenter le risque  
de blessures.  
Examiner la surface à tondre. Retirer tous les objets  
(roches, verre brisé, clous, câble, corde etc.) qui peuvent  
être projetés dans les airs ou qui peuvent s’emmêler dans  
la tête de coupe.  
S’assurer que les évents d’aération sont propres et  
exempts de débris afin d’éviter que le moteur ne  
surchauffe. Les nettoyer après chaque utilisation.  
Arrêter l’outil et le débrancher de la source d’alimentation  
lorsqu’il n’est pas utilisé. Attendre l’arrêt complet du  
moteur avant de déplacer l’outil.  
Assurer un entretien soigneux de l’appareil - Si la tête de  
coupe est fendue, brisée ou endommagée de quelque  
façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que la tête de  
coupe ou la lame est correctement installée et solidement  
assujettie. S’il ne le sont pas, l’opérateur court des risques  
de blessures graves.  
S’assurer que tous les dispositifs de protection,  
déflecteurs et poignées sont correctement installés et  
solidement assujettis.  
Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine.  
Ne pas utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil  
métallique, corde, ou autre. L’utilisation d’une tête de  
coupe d’autre marque sur cette taille-bordures à ligne  
peut entraîner des blessures graves.  
Ne jamais utiliser l’outil si le déflecteur d’herbe n’est pas  
en place et en bon état.  
Vérifier les pièces endommagées. Quand un protecteur  
ou une autre pièce a été endommagé(e), vérifier, avant  
de continuer à utiliser l’outil, si cette pièce pourra encore  
fonctionner normalement et remplir son rôle. Vérifier  
l’alignement des pièces mobiles, détecter les pièces  
mobiles grippées ou les pièces rompues, un assemblage  
déficient ou toute autre condition pouvant affecter la  
sécurité d’utilisation. Un protecteur ou une autre pièce  
endommagé(e) doit être réparé convenablement ou rem-  
placé par un centre d’entretien agréé afin d’éviter des  
blessures corporelles.  
Ranger l’outil en s’assurant qu’il est débranché et qu’il  
est hors de la portée des enfants.  
Ne pas suspendre l’outil d’une façon qui enclencherait  
la gâchette.  
Ne pas utiliser plus d’un cordon.  
Éviter de malmener le cordon. Ne jamais transporter  
l’outil en le tenant par le cordon, ou tirer d’un coup sec  
sur celui-ci pour débrancher l’outil.  
Tenir fermement les deux poignées pendant le travail.  
Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille.  
Ne jamais tailler avec la tête de coupe à plus de 762 mm  
(30 po) du sol.  
Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés - Quand  
pas dans l’usage, taille-bordures à ligne devrait être  
emmagasiné à la maison dans un sec, fermé à clef la  
remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.  
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état.  
Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que  
sa capacité est suffisante pour supporter le courant  
Tenir le cordon loin de l’utilisateur et des obstacles en tout  
temps. Ne pas exposer le cordon à la chaleur, à l’huile,  
à l’eau ou à des arêtes tranchantes.  
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être  
remplacé uniquement pas le fabricant ou par un centre  
de réparation agréé pour éviter tout risque.  
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment  
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventu-  
els. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces  
instructions.  
Page 4 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLES  
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à  
l’utilisation de ce produit.  
SYMBOLE  
SIGNAL  
SIGNIFICATION  
DANGER :  
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.  
ATTENTION :  
ATTENTION :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.  
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner  
des dommages matériels.  
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.  
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.  
SYMBOLE  
NOM  
DÉSIGNATION / EXPLICATION  
Symbole d’alerte de sécurité  
Indique un risque de blessure potentiel.  
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et  
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser  
ce produit.  
Lire le manuel d’utilisation  
Protection oculaire  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux  
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.  
Avertissement concernant  
l’humidité  
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.  
Ne laisser personne  
s’approcher  
Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.  
Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester  
éloigné de la tête de coupe rotative.  
Danger de ricochet  
Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant ce  
symbole.  
Ne pas utiliser de lame  
V
A
Volts  
Tension  
Ampères  
Intensité  
Hz  
W
Hertz  
Fréquence (cycles par seconde)  
Puissance  
Watts  
min  
Minutes  
Temps  
Courant alternatif  
Courant continu  
Outil de la classe II  
Type de courant  
Type ou caractéristique du courant  
Construction à double isolation  
Page 5 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES  
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils  
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni  
coupée, ni usée.  
DOUBLE ISOLATION  
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les  
outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon  
d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les  
pièces métalliques exposées sont isolées des composants  
internes du moteur par l’isolation protectrice. Les produits  
à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.  
Il est possible de se procurer une rallonge électrique  
appropriée dans un centre de service autorisé.  
Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordon  
prolongateur par un noeud pour éviter qu’ils se détachent  
pendant l’utilisation. Faites le noeud comme illustré dans la  
figure 1 et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la  
prise du cordon prolongateur. Cette méthode peut aussi être  
utilisée pour attacher ensemble deux cordons prolongateurs.  
AVERTISSEMENT :  
Le système à double isolation est conçu pour protéger  
l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une  
rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les  
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs  
électriques.  
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit)  
0-2,0  
2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0  
Longueur du  
cordon  
Calibre de fil  
(A.W.G.)  
NOTE : La réparation d’un produit à double isolation exigeant  
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du  
système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.  
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons  
de confier l’produit au centre de réparation le plus proche.  
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les  
réparations.  
25´  
50´  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
16  
14  
12  
14  
14  
10  
14  
12  
100´  
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A  
NOTE : AWG = American Wire Gauge  
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES  
AVERTISSEMENT :  
Cet produit est équipé d’un moteur électrique de précision.  
Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation  
120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne  
pas utiliser cet produit sur une source de courant continu  
(c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte  
de puissance et une surchauffe du moteur. Si l’produit ne  
fonctionne pas une fois branché, vérifier l’alimentation  
électrique.  
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de  
travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le  
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre  
dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne  
pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures  
graves.  
AVERTISSEMENT :  
GFCI  
Les circuits et prises sur lesquels cet produit est branché  
doivent être protégés par un disjoncteur différentiel. Des  
prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le  
commerce et peuvent être utilisées à titre de sécurité.  
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque  
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon  
endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon  
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la  
partie endommagée pourrait causer un choc électrique  
et des blessures graves.  
CORDONS PROLONGATEURS  
Voir Figure 1.  
Lors de l’utilisation d’un produit électrique à grande distance  
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur  
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant  
de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait  
une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de  
puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-  
dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour  
un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine  
cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).  
Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur  
spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte  
l’inscription « W-A » ou « W » sur sa gaine.  
Page 6 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
FICHE TECHNIQUE  
Alimentation.....................................................................................................................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 5,5 A  
Largeur de coupe ......................................................................................................................................... 381 mm (15 po)  
Poids ...............................................................................................................................................................3,1 kg (6,8 lbs)  
facile permet à la tondeuse à fouet d’être utilisé comme un  
taille-bordure.  
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA TAILLE-  
BORDURES À LIGNE  
Voir la figure 2.  
DÉFLECTEUR D’HERBE  
La tondeuse est équipée d’un déflecteur d’herbe qui protège  
l’opérateur des débris projetés.  
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension  
des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans  
le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du  
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser  
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.  
SURMOULAGE POIGNÉE  
Le surmoulage poignée procure un confort d’utilisation plus  
grand.  
POIGNÉE AVANT RÉGLABLE  
L’ensemble poignée avant peut être réglé pour faciliter  
l’utilisation et prévenir les pertes de contrôle.  
BOUTON DE VERROUILLAGE  
Le bouton de verrouillage prévient les démarrages accidentels.  
RETENUE DE CORDON  
TÊTE DU TAILLE-HAIES ROTATIVE  
La tête du taille-haies rotative peut être verrouillée en deux  
positions différentes pour faciliter l’utilisationlors de la taille  
de bordures.  
Une retenue de cordon pratique contribue au maintien en  
toute sécurité de la connexion du cordon prolongateur lors  
du fonctionnement de la taille-bordures à ligne.  
ROUE DU TAILLE-BORDURE  
La roue du taille-bordure tient le compte de l’exécution de  
coupe plus stable en taille-bordure. La bordure à installation  
FLÈCHE TÉLESCOPIQUE  
La tondeuse à fouet peut être réglée sur différents points  
d’extension pour faciliter l’utilisation.  
ASSEMBLAGE  
DÉBALLAGE  
AVERTISSEMENT :  
Ce produit doit être assemblé.  
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne pas  
utiliser cet produit sans les avoir préalablement rempla-  
cées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des  
pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut  
entraîner des blessures graves.  
Sortir avec précaution l’produit et les accessoires de la  
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste  
de contrôle sont incluses.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous con-  
statez que des éléments figurant dans la liste de contrôle  
d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces  
figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le  
fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un  
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut  
entraîner des blessures.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé  
l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut  
causer un démarrage accidentel, entraînant des bles-  
sures graves.  
Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que  
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir  
soigneusement examiné l’produit et d’avoir vérifié qu’il  
fonctionne correctement.  
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer  
des accessoires non recommandés pour cet produit.  
De telles altérations ou modifications sont considérées  
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions  
dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.  
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ap-  
peler le 1-800-242-4672.  
LISTE DE CONTRÔLE  
Taille-haies à ligne  
Déflecteur d’herbe  
Manuel d’utilisation  
Page 7 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE  
Retirer la vis avec un tournevis cruciforme de la boîtier  
OUTILS NÉCESSAIRES  
Voir la figure 3.  
du moteur.  
Aligner les trous du déflecteur d’herbe avec le trous cen-  
Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader)  
sont nécessaires pour effectuer l’assemblage :  
tral de la boîtier du moteur.  
Installer la vis fournie et la serrer en tournant dans le sens  
Tournevis phillips  
horaire avec un tournevis cruciforme.  
FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE  
Voir les figures 4 et 5.  
AVERTISSEMENT :  
La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter  
de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des  
blessures graves.  
UTILISATION  
Former une boucle à l’extrémité du retenue de cordon.  
AVERTISSEMENT :  
Insérer la partie boucle du retenue de cordon dans  
l’ouverture sur le fond de la poignée arrière et la placer  
sur l’arrimage du retenue de cordon.  
Ne pas laisser la familiarité avec les produits faire oublier  
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  
d’inattention peut entraîner des blessures graves.  
Tirer lentement la boucle contre l’arrimage du cordon  
pour le tendre.  
Brancher la produit à le cordon.  
AVERTISSEMENT :  
NOTE : Ne pas tendre le cordon prolongateur sur son  
arrimage peut permettre au cordon de se débrancher de  
la prise.  
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme  
à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas  
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et  
causer des lésions graves.  
NOTE : N’utiliser que des cordons prolongateurs  
homologués pour une utilisation en plein air.  
AVERTISSEMENT :  
ATTENTION :  
Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil  
et cordes sur ce produit. Ne pas utiliser d’produits ou  
accessoires non recommandés par le fabricant pour  
cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non  
recommandés peut entraîner des blessures graves.  
Toujours la retenue de cordon d’usage convenablement  
pour attacher la cordon prolongateurs plus taille-haies.  
L’échec pour utiliser la retenue de cordon peut avoir pour  
résultat des dommages pour suspendre la taille-haies et/  
ou plus ordon prolongateurs.  
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit  
afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,  
chapeaux, etc.)n’estendommagée, manquanteoudesserrée.  
Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les  
chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes  
les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été  
remplacées. Veuillez composer le 1-800-242-4672 ou  
communiquer avec un centre de réparations agréé pour  
obtenir de l’aide.  
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA  
TAILLE-BORDURES À LIGNE  
Voir la figure 6.  
Pour mettre la taille-bordures à ligne en marche, appuyer  
la gâchette.  
Pour arrêter la taille-bordures à ligne, relâcher la gâchette.  
POIGNÉE AVANT RÉGLABLE  
Voir la figure 7.  
BRANCHEMENT SUR UNE PRISE SECTEUR  
Voir la figure 6.  
La poignée avant peut être réglée à un angle de 180°.  
Débrancher la taille-bordures à ligne.  
Ce producto est conçue avec un arrimage de cordon  
prolongateur qui empêche le retenue de cordon d’être  
dégagé de l’outil lors de son utilisation.  
Déposer le taille-bordures sur une surface plane et tourner  
le bouton dans le sens antihoraire pour desserrer la  
poignée.  
Page 8 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
Pour tailler l’herbe, régler la poignée vers le haut.  
LAME DE SECTIONNEMENT DE LIGNE  
Voir la figure 10.  
Pour couper des bordures, régler la poignée vers le bas.  
Cette tondeuse est équipée d’une lame de sectionnement  
de ligne montée sur le déflecteur d’herbe. Pour obtenir une  
coupe optimale, faire progresser les fils jusqu’à ce qu’il soit  
coupé à la longueur correcte par la lame coupe-ligne. Les  
fils doit être avancé chaque fois que le moteur tourne à une  
vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe devient  
moins efficace. Ceci permet de maintenir une efficacité  
maximum et de maintenir une longueur de fils suffisante  
pour avancer correctement.  
Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que la  
poignée soit serrée solidement avant.  
UTILISATION DE LA TAILLE-BORDURES À LIGNE  
Voir la figure 8.  
Suivre ces conseils lors de l’utilisation de la taille-  
bordures à ligne :  
Tenir la taille-bordures à ligne avec la main droite sur la  
poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.  
Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant  
CONSEILS  
Voir la figure 11.  
le fonctionnement.  
Maintenir la taille-bordures à ligne dans une position  
confortable, la poignée arrière à peu près à hauteur de  
la taille.  
Pour une efficacité maximum, garder la taille-bordures à  
ligne inclinée vers la zone de coupe.  
La taille-bordures à ligne coupe lors du passage de  
l’unité de droite à gauche. Ceci évite que les débris soient  
projetés en direction de l’opérateur. Éviter de couper dans  
la zone dangereuse.  
Couper les herbes hautes de haut en bas. Ceci empêchera  
l’herbe de s’enrouler sur le tube de l’arbre moteur et la  
tête de coupe, ce qui pourrait causer des dommages dus  
à une surchauffe.  
Couper avec l’extrémité du fil ; ne pas forcer la tête de  
Si l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe :  
Arrêter la tondeuse.  
coupe dans l’herbe non coupée.  
Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure du fil  
et peuvent le casser. Les murs en pierre et brique, trottoirs  
et pièces de bois peuvent accélérer l’usure du fils.  
Débrancher la taille-bordures à ligne.  
Éliminer l’herbe.  
Contourner les arbres et buissons. L’écorce des arbres,  
les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de  
palissades peuvent être endommagés par les fils.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours tenir la taille-bordures à ligne distance de soi  
en maintenant un périmètre de sécurité entre le corps  
et la taille-bordures à ligne. Tout contact avec la tête de  
coupe de la taille-bordures à ligne en cours d’utilisation  
peut causer des blessures graves.  
FLÈCHE TÉLESCOPIQUE  
Voir la figure 12.  
La flèche peut être déployée ou rétractée pour en faciliter  
l’utilisation.  
Débrancher la taille-bordures à ligne.  
Devisser le bouton de la flèche télescopique et la faire  
AVANCE DU FILS DE COUPE  
NOTE : La taille-bordures à ligne est équipé avec une tête  
d’auto-nourrit. Frapper la tête pour essayer d’avancer la ligne  
endommagera la garantie plus mince et vide.  
glisser sur la position souhaitée.  
Serrer le bouton de la flèche télescopique.  
TAILLE DES BORDURES  
Voir les figures 13 et 14.  
La taille-bordures à ligne en marche, faire tourner le  
moteur à plein régime.  
Débrancher la taille-bordures à ligne.  
Attendre deux secondes puis appuyer sur la gâchette.  
Marcher en bas sur la pédale de pied.  
NOTE : À chaque activation de la gâchette, la ficelle  
s’allongera de 6 mm (1/4 po) jusqu’à ce qu’elle soit de la  
longueur de la lame du déflecteur d’herbe.  
Tourner la tête du taille-haies placer dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre l’outil dans la position taille-  
bordures.  
Continuer le travail.  
AVERTISSEMENT :  
AVANCE MANUELLE DU FILS  
Voir la figure 9.  
La poignée rotative peut être utilisée en combinaison  
avec la guidage du taille-bordure pour tailler la bordure  
des trottoirs et des allées. Pour utiliser le guidage  
du taille-bordure, débrancher la taille-bordures et la  
chiquenaude en bas de lui a emmagasiné la position.  
Débrancher la taille-bordures à ligne et enfoncer la la retenue  
de bobine et tirer sur le ou le fils les tirer manuellement.  
Page 9 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Lors de l’installation d’une bobine neuve, s’assurer  
que les deux fils sont engagés dans les deux  
fentes diamétralement opposées de la bobine neuve.  
Veiller à ce que les deux fils dépassent chaque fente  
d’environ 152 mm (6 po).  
AVERTISSEMENT :  
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles  
d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute  
autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou  
endommager l’produit.  
Installer la nouvelle bobine de sorte que le ligne et les  
fentes soient alignés avec l’oeillets le plus proche de la  
tête de coupe. Passer les lignes dans les œillet de la tête  
de coupe.  
AVERTISSEMENT :  
Force les fils étendre de la tête de coupe si le ligne les  
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme  
à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas  
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et  
causer des lésions graves.  
relâchements de les fentes ce la tête de coupe.  
Réinstaller la retenue de bobine en insérant les languettes  
dans les fentes et en enfonçant jusqu’à ce que la retenue  
de bobine s’insère en place.  
REMPLACEMENT DU LIGNE  
Voir les figures 16.  
AVERTISSEMENT :  
Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la machine,  
arrêter le moteur, attendre l’arrêt de toutes les pièces  
en mouvement et débrancher le cordon prolongateur.  
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des  
blessures graves ou des dégâts matériels.  
Débrancher la taille-bordures à ligne.  
Retirer la bobine de la tête de coupe.  
NOTE : Retirer le ligne restant éventuellement sur la  
bobine.  
Couper deux morceaux de ligne d’environ 2,7 m (9 pi).  
Utiliseruniquementunfilàunfilamentde1,65mm(0,065po)  
de diamètre.  
ENTRETIEN GÉNÉRAL  
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en  
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être  
endommagées par divers types de solvants commerciaux.  
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,  
l’huile, la graisse, etc.  
Insérer le premier ligne dans le trou d’ancrage de la  
partie supérieure de la bobine. Enrouler le ligne sur la  
partie supérieure de la bobine dans le sens horaire,  
comme indiqué par les flèches de la bobine. Engager  
le ligne dans la fente en le laissant dépasser d’environ  
152 mm (6 po) au-delà de la fente. Ne pas trop remplir.  
Une fois le fil enroulé, il doit se trouver à au moins 6 mm  
(1/4 po) du bord de la bobine.  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais laisser de liquides tels que le liquide de frein,  
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles  
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en  
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,  
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des  
blessures graves.  
Répéter l’opération ci-dessus en enroulant le seconde  
fil sur la partie inférieure de la bobine. Ne pas trop  
remplir.  
Remettre la retenue en plastique, la bobine et sa retenue  
en place. Voir Remplacement de la bobine plus haut  
dans ce manuel.  
Périodiquement, nettoyez tout le matériel étranger des  
évents d’aération.  
Les réparations décrites ci-dessous peuvent être effectuées  
par l’utilisateur. Les autres réparations doivent être confiées  
à un centre de réparations agréé.  
REMISAGE DE LA TAILLE-BORDURES À  
LIGNE  
Débrancher la taille-bordures à ligne.  
Enfoncer le bouton de la flèche télescopique et la faire  
REMPLACEMENT DE LA BOBINE  
Voir la Figure 15.  
glisser sur la position la plus courte.  
Nettoyer soigneusement la taille-bordures à ligne.  
Utiliser uniquement un ligne à un filament de 1,65 mm  
(0,065 po) de diamètre. Pour une efficacité maximum, utiliser  
exclusivement un fil d’origine.  
La remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.  
Le tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits  
chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.  
Débrancher la taille-bordures à ligne.  
Enfoncer les languettes sur le côté de la retenue de  
bobine.  
Force la retenue de bobine vers le haut, pour la retirer.  
Retirer la tête de coupe.  
Page 10 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Le ligne n’avancera pas  
si une tête à avance  
automatique est utilisée  
:
1. Lignes  
elle-même.  
2. Pas assez de lignes sur la  
bobine.  
soudée  
sur  
1. Lubrifier avec un produit au silicone.  
2. Installer une nouvelle ligne. Voir Remplacement du  
ligne, plus haut dans ce manuel.  
3. Lignes trop courte.  
3. Tirer les deux lignes tout en appuyant sur le bouton.  
4. Lignes emmêlée sur la  
bobine.  
4. Retirer les lignes du de la bobine et la rembobiner. Voir  
Remplacement de la ligne, plus haut dans ce manuel.  
1. Coupe de hautes herbes  
au ras du sol.  
1. Couper les herbes hautes du haut en bas.  
L’herbe s’enroule sur le  
tube de l’arbre moteur  
et la tête de coupe :  
1. Le cordon d’alimentation  
n’est pas branché ou la  
connexion est desserrée.  
2. Disjoncteur de la résidence  
déclenché.  
1. Brancher le cordon d’alimentation.  
2. Vérifier le disjoncteur.  
Le moteur ne démarre  
pas quand change la  
gâchette.  
NOUS APPELER D’ABORD  
Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce  
produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi®!  
Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour  
assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.  
Page 11 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE  
Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur  
original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices  
de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou  
remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant  
défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à  
compter de la date d’achat.  
B. Les articles consommables – Boutons d’avance par choc,  
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,  
poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,  
dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de  
paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et  
d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie  
Trois ans sur les produits utilisés par des particuliers ;  
Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit  
d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit  
extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits  
fabriqués antérieurement.  
90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles  
que les travaux commerciaux et la location.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre  
en vigueur à la date de l’achat original.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE  
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE  
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARAN-  
TIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN  
USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES  
À L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPRO-  
PRIÉE DE TROIS ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS.  
LES OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE  
SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU  
REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET TECH-  
TRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. N’ASSUME  
OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER QUELQUE  
AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS ET  
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE  
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRIC-  
TIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI-  
CABLES. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,  
INC., DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI  
CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU  
AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES FRAIS  
DE RETOUR DE PRODUITS À UN CENTRE DE RÉPARA-  
TION RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI AU PROPRIÉTAIRE, DE  
DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN, DE TÉLÉPHONE OU  
TÉLÉGRAMME, DE LOCATION D’UN PRODUIT SIMILAIRE  
PENDANT LA DURÉE DES RÉPARATIONS SOUS GARAN-  
TIE, DE DÉPLACEMENT, DE PERTES OU DOMMAGES À  
DES BIENS PERSONNELS, DE MANQUE À GAGNER, DE  
PERTE D’USAGE DU PRODUIT, DE PERTE DE TEMPS OU  
DE DÉRANGEMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE  
PERMETTANT L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOM-  
MAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS  
CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.  
Toute pièce de ce produit jugée, après évaluation raison-  
nable par Techtronic Industries North America, Inc., comme  
présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera  
réparée ou remplacée, sans facturation pour pièces ou main  
d’oeuvre par un centre de réparations agréé pour produits  
d’extérieur de marque RYOBI® (centre de réparations Ryobi  
agréé).  
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront  
être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant  
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition  
au centre de réparations pour les travaux sous garantie et  
de retour au propriétaire du produit seront assumés par le  
propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie,  
la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc.,  
se limitera à la réparation ou au remplacement des produits  
défectueux et aucune revendication de rupture de garantie  
ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de  
vente d’un produit d’extérieur RYOBI® quel qu’il soit. Une  
preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin  
de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes  
les réparations sous garantie devront être effectuées par un  
centre de réparations agréé.  
La garantie sur tout produit d’extérieur RYOBI® utilisé pour  
la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage  
lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter  
de la date d’achat au détail original.  
Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait l’objet  
d’un usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien,  
ayant été impliqués dans un accident ou employé de façon  
contraire aux instructions du manuel d’utilisation. Cette  
garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultant  
d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont été altérés  
ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues  
nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de pièces et  
accessoires incompatibles avec le produit d’extérieur RYOBI®  
ou nuisibles à son bon fonctionnement, ses performances  
ou sa durabilité. En outre, cette garanti exclut :  
Cette garantie donne au consommateur des droits spéci-  
fiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient  
selon les états ou provinces.  
Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur RYOBI®  
fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc.,  
vendus aux États-Unis et au Canada.  
A. Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du carbu-  
rateur, allumage, filtres  
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations Ryobi agréé  
le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.  
Page 12 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no  
entra la clavija, consiga un cable de extensión polarizado  
ADVERTENCIA:  
correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá una  
toma de corriente polarizada. Esta clavija encaja de una  
sola manera en una toma de corriente polarizada. Si la  
clavija no entra completamente en la toma de corriente,  
invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la  
clavija, llame a un electricista calificado para encargarle  
la instalación de una toma de corriente adecuada. No  
cambie de ninguna manera la clavija del equipo ni el  
enchufe o la clavija del cable de extensión.  
Lea y comprenda todas las instrucciones. El  
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo  
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones  
corporales serias.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
Para la operación segura, lea y entienda todas las  
instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las  
instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas  
las instrucciones de seguridad señaladas abajo puede  
causar lesiones corporales graves.  
Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a  
tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigera-  
dores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si  
el cuerpo está en contacto con tierra.  
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas  
Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga  
las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de  
humedad. La introducción de agua en una herramienta  
eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.  
carentes de la debida instrucción para su manejo.  
Limpie el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad.  
Retire todos los objetos tales como piedras, vidrios rotos,  
clavos, alambre o cuerdas que pudiesen resultar lanzados  
o enredados en el hilo de corte o cuchilla, según sea el  
caso.  
Advertencia – Para reducir el riesgo de descarga eléctrica  
-
Utilice cordones eléctricos de extensión con las marcas  
W-A, W, W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-  
A, SJTW-A, o SJTOW-A para uso a la intemperie. Estos  
cordones eléctricos están aprobados para el uso en el  
exterior y reducen el riesgo de descargas eléctricas.  
Siempre póngase protección ocular con protección lateral  
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.  
Utilice anteojos seguridad – siempre cara de uso o más-  
cara de polvo si la operación está polvorienta.  
Use el aparato adecuado El (los) circuito(s) o la(s) toma(s)  
de corriente donde se conecta el aparato para labores de  
jardinería deben estar protegidos con un interruptor de  
circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI).  
Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado,  
y pueden utilizarse para contar con esta característica de  
seguridad.  
Vista apropiadamente – guantes de goma de Uso y calzado  
substancial son recomendados al trabajar fuera. Póngase  
pantalones largos de tela gruesa, mangas largas, botas y  
guantes. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos,  
sandalia ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna  
clase. Recójase el cabello largo arriba del nivel de los  
hombros para evitar que se enrede en las piezas móviles.  
Utilice aparato correcto - no fuerza instrumento. Utilice el  
instrumento correcto para su aplicación. El instrumento  
correcto hará el trabajo mejor y más seguro en la tasa  
para que es diseñado.  
Mantenga alejados a los niños - Mantenga alejados a  
todos los circunstantes, niños y animales a una distancia  
mínima de 15 m (50 pies).  
Permanezca alerta - No use esta unidad cuando se  
encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol,  
drogas o medicamentos.  
No fuerce la herramienta – El uso de la herramienta adecuada  
a la velocidad para la que está diseñada, efectuará el trabajo  
de mejor y más segura manera.  
No utilice la unidad en condiciones deficientes de ilumi-  
No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar  
puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado  
de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura  
en superficies resbaladizas.  
nación.  
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda  
pieza en movimiento.  
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.  
Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate  
de alcanzar demasiado lejos.  
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas  
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,  
gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas  
generan chispas que pueden encender el polvo y los  
vapores inflamables.  
Evite los arranques accidentales – Evite un arranque  
accidental de la unidad. Asegúrese de que el gatillo del inter-  
ruptor no esté oprimido antes de conectar la herramienta.  
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta  
herramienta dispone de una clavija polarizada (una  
patilla es más ancha que la otra) y requiere un cable  
de extensión polarizado. Esta clavija encaja de una  
sola manera en un cable de extensión polarizado. Si la  
clavija no entra completamente en el enchufe del cable de  
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o  
no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse  
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.  
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de  
guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de  
Página 3 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
seguridad reducen el riesgo de poner en marcha acci-  
dentalmente la herramienta.  
el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance  
de los niños.  
Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios del  
fabricante original. El empleo de piezas diferentes puede  
causar un peligro o dañar el producto.  
Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de  
extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice  
uno del suficiente calibre para soportar la corriente que  
consume el producto. Se recomienda que los conductores  
sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos para un cordón  
de extensión de 15 metros (50 pies) de largo o menos.  
Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso  
siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor  
es el grueso del cordón. Un cordón de un grueso insufi-  
ciente causa una caída en el voltaje de línea, y produce  
recalentamiento y pérdida de potencia.  
Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato  
- Cambie el cabezal del hilo, si está agrietado, despor-  
tillado o dañado de cualquier forma. Asegúrese de que  
el cabezal del hilo, o cuchilla, según sea el caso, esté  
debidamente instalado y firmemente asegurado. La  
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones  
corporales serias.  
Asegúresedequetodaslasprotecciones,correas,mangosy  
deflectores estén acoplados debidamente y de manera  
segura.  
Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni  
cuerdas. Esta unidad se diseñó para usar con recortadora  
de hilo únicamente. El uso de cualquier otro accesorio o  
aditamento aumenta el riesgo de lesiones.  
En el cabezal de corte use únicamente hilo de repuesto  
del fabricante original. No use ningún otro aditamento de  
corte, por ejemplo, cable metálico, cuerda o producto  
similar. Instalar cualquier otra marca de hilo de corte en  
esta recortadora de hilo puede producir lesiones corpo-  
rales serias.  
Mantenga las rejillas de ventilación limpias y sin desechos  
para evitar que se recaliente el motor. Límpielas cada vez,  
después de usar la herramienta.  
Apague la unidad y desconecte el suministro de corriente  
cuando no esté en uso. Traslade la unidad con el motor  
apagado.  
Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no  
está montado en su lugar y en buenas condiciones de  
funcionamiento.  
Guarde la unidad desenchufada y fuera del alcance de  
los niños.  
Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir  
utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar  
cuidadosamente toda protección o pieza dañada para  
determinar si funcionará correctamente y desempeñará  
la función a la que está destinada. Verifique la alineación  
de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes  
móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las  
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su  
funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada  
debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un  
centro de servicio autorizado para evitar todo riesgo de  
lesiones.  
No cuelgue la unidad de modo que el gatillo del interrup-  
tor quede presionado.  
No use múltiples cordones.  
No maltrate el cordón. Nunca traslade la unidad  
sujetándola por el cordón de extensión ni tire del cordón  
de extensión para desconectarla.  
Mantenga el cordón de extensión alejado del operador  
y de los obstáculos en todo momento. No exponga los  
cordones al calor, aceite, agua ni bordes afilados.  
Si está dañado el cordón de corriente, debe ser reem-  
plazado únicamente por el fabricante o en un centro de  
servicio autorizado para evitar riesgos.  
Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos  
mangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo del  
nivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a  
más de 762 mm (30 pulg.) del suelo.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia  
y empléelas para instruir a otras personas que puedan  
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herra-  
mienta, facilítele también las instrucciones.  
Guarde los aparatos que no se están usando - Mientras  
no se esté utilizando, la sopladora debe almacenarse en  
Página 4 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÍMBOLOS  
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo  
relacionados con este producto.  
SÍMBOLO  
SEÑAL  
SIGNIFICADO  
PELIGRO:  
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará  
la muerte o lesiones serias.  
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar  
la muerte o lesiones serias.  
PRECAUCIÓN:  
PRECAUCIÓN:  
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar  
lesiones menores o leves.  
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede  
producir daños materiales.  
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su  
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.  
SÍMBOLO  
NOMBRE  
Alerta de seguridad  
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN  
Indica un peligro posible de lesiones personales.  
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender  
el manual del operador antes de usar este producto.  
Lea el manual del operador  
Protección ocular  
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la  
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.  
Alerta de condiciones húmedas  
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.  
Mantenga alejadas a las personas  
presentes  
Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m  
(50 pies).  
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones perso-  
nales o daños físicos.  
Rebote  
No instale ni utilice ningún tipo de hoja de corte en ningún producto  
con este símbolo.  
No instale hoja de corte  
V
A
Volts  
Voltaje  
Amperes  
Hertz  
Corriente  
Hz  
W
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Potencia  
Watts  
min  
Minutos  
Tiempo  
Corriente alterna  
Corriente continua  
Tipo de corriente  
Tipo o característica de corriente  
Fabricación Clase II  
Fabricación con doble aislamiento  
Página 5 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASPECTOS ELÉCTRICOS  
Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón  
de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de  
cordón lleva las letras “W-A” o “W” en el forro.  
DOBLE AISLAMIENTO  
El doble aislamiento es una característica de seguridad de  
las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad  
de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con  
conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están  
aisladas de los componentes metálicos internos del motor  
por medio de aislamiento de protección. No es necesario  
conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.  
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para  
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento  
cortado o gastado.  
Hay un cordón de extensión adecuado disponible en un  
centro de servicio autorizado.  
Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión  
y el cordón eléctrico para impedir que se desconecten du-  
rante el uso. Ate el nudo como se muestra en la figura 1,  
luego conecte el extremo de la clavija del cordón eléctrico  
en el extremo del receptáculo del cordón de extensión. Este  
método también se puede usar para atar dos cordones de  
extensión.  
ADVERTENCIA:  
El sistema de doble aislamiento está destinado a proteger  
al usuario contra las descargas eléctricas resultantes  
de la ruptura del aislamiento interno de la herramienta.  
Observe todas las precauciones de seguridad para evitar  
descargas eléctricas.  
**Amperaje (aparece en la placa de datos de el producto)  
NOTA: El mantenimiento de un producto con doble  
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del  
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio  
calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos  
llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para  
toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la  
fábrica original al dar servicio a la unidad.  
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0  
Longitud  
del cordón  
Calibre conductores  
(A.W.G.)  
25'  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
16  
14  
12  
14  
14  
10  
14  
12  
50'  
16  
16  
100'  
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes  
NOTA: AWG = American Wire Gauge  
CONEXIÓN ELÉCTRICA  
Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado  
con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea  
de voltaje de 120 Volts, de corriente alterna solamente  
(corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice  
este producto con corriente continua (c.c.). Una caída  
considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y  
el recalentamiento del motor. Si el producto no funciona al  
conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el  
suministro de voltaje.  
ADVERTENCIA:  
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de  
trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque  
el cordón de tal manera que no pueda enredarse en  
la madera, herramientas ni en otras obstrucciones.  
La inobservancia de esta advertencia puede causar  
lesiones serias.  
GFCI  
Los circuitos o las tomas de corriente donde se conecta  
este producto deben estar protegidos con un interruptor  
de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI).  
Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado,  
y pueden utilizarse para contar con esta característica  
de seguridad.  
ADVERTENCIA:  
Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes  
de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato.  
Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que  
si toca la parte dañada puede producirse una descarga  
eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.  
CORDONES DE EXTENSIÓN  
Vea la figura 1.  
Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable  
de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón  
de extensión con la suficiente capacidad para soportar  
la corriente de consumo de el producto. Un cordón de un  
calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la  
cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.  
Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso  
mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente  
deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en  
Underwriter’s Laboratories (UL).  
Página 6 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Corriente de entrada ......................................................................................................... 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 5,5 A  
Ancho de corte.......................................................................................................................................... 381 mm (15 pulg.)  
Peso ...............................................................................................................................................................3,1 kg (6,8 lbs.)  
FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE  
HILO  
Vea la figura 2.  
bordes, se monta fácilmente y permite utilizar la recortadora  
de hilo como una recortadora de bordes.  
DEFLECTOR DE HIERBA  
El uso seguro que este producto requiere la comprensión  
de la información impresa en el producto y en el manual del  
operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto  
a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con  
todas las características de funcionamiento y normas de  
seguridad.  
La recortadora incorpora un deflector de hierba que ayuda  
a proteger al operador de los desechos lanzados por la  
herramienta.  
SOBREMOLDEADO MANGO  
El sobremoldeado mango proporciona mayor comodidad  
para el operador.  
MANGO DELANTERO AJUSTABLE  
El conjunto del mango delantero se puede ajustar para  
facilidad de uso y para ayudar a evitar la pérdida de control.  
BOTÓN DEL SEGURO  
El botón del seguro evita los arranques accidentales.  
RETÉN PARA EL CABLE  
Un conveniente retén para el cable ayuda a sujetar la  
conexión del cable de extensión durante el funcionamiento  
de la recortadora de hilo. operation.  
CÓMO ROTAR EL CABEZAL DE LA  
RECORTADORA  
El cómo rotar el cabezal de la recortadora puede bloquearse  
en dos distintas posiciones para facilitar su uso durante el  
cortar bordes y recortar.  
RUEDA DE RECORTAR BORDES  
La rueda de recortadora de bordes tiene en cuenta cortar  
más fijo desempeño al bordear. La rueda para recortar  
BRAZO TELESCÓPICO  
La recortadora de hilo puede ajustarse a diferentes  
extensiones para facilitar su manejo.  
ARMADO  
Si hay piezas dañadas o faltantes, por favor llame al  
DESEMPAQUETADO  
Este producto requiere ser armado.  
1-800-242-4672 donde le brindaremos asistencia.  
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los  
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los  
artículos enumerados en la lista de empaquetado.  
LISTA DE EMPAQUETADO  
Recortadora de hilo  
Conjunto del deflector de hierba  
Manual del operador  
ADVERTENCIA:  
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista  
de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando  
lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas  
de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas  
por el usuario. El uso de un producto que puede haber  
sido ensamblado de forma inadecuada podría causar  
lesiones personales graves.  
ADVERTENCIA:  
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este  
producto sin antes haber reemplazado todas las piezas.  
Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede  
causar lesiones serias al operador.  
ADVERTENCIA:  
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse  
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante  
el transporte.  
No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber  
terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede  
ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente  
riesgo de lesiones corporales serias.  
No deseche el material de empaque hasta que haya  
inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya  
utilizado satisfactoriamente.  
Página 7 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARMADO  
ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE  
HIERBA  
Vea las figuras 4 y 5.  
ADVERTENCIA:  
No intente modificar este producto ni introducir  
accesorios no recomendados para la misma. Cualquier  
alteración o modificación constituye maltrato y puede  
causar una condición peligrosa, y como consecuencia  
posibles lesiones corporales graves.  
ADVERTENCIA:  
La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está  
afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto  
puede originarse lesiones corporales serias.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
Vea la figura 3.  
Quite el tornillo incluido con un destornillador phillips del  
Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramientas  
(no incluido o dibujado para escalar):  
alojamiento del motor.  
Haga coincidir los orificios del deflector de hierba con el  
Destornillador phillips  
orificios central del alojamiento del motor.  
Instale los tornillos incluido y apriételo girándolo en sen-  
tido horario con un destornillador phillips.  
FUNCIONAMIENTO  
Forme una lazada con el extremo del cordón de extensión.  
Introduzca la lazada del cordón de extensión por la ab-  
ertura situada en el fondo del mango trasero y colóquela  
en el gancho para el cordón.  
ADVERTENCIA:  
No permita que su familiarización con los productos le  
haga perder la atención. Tenga presente que un descuido  
de un instante es suficiente para causar una lesión seria.  
Lentamente tire de la lazada contra el gancho hasta  
eliminar toda holgura.  
Conecte la producto con la cordón de extensión.  
ADVERTENCIA:  
NOTA: Si no elimina la holgura del cordón de extensión  
alrededor del gancho podría aflojarse la clavija en el re-  
ceptáculo.  
Siempre póngase protección ocular con la marca de  
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta  
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden  
producirle lesiones serias en los ojos.  
NOTA: Use solamente cables de extensión aprobados  
para exteriores.  
PRECAUCIÓN:  
ADVERTENCIA:  
Siempre retén para el cordón de uso para conectar  
cordón de extensión para la recortadora. El fracaso para  
utilizar retén para el cordón puede tener como resultado  
daño para ensartar recortadora y/o cordón de extensión.  
Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni  
cuerdas.en este producto. No utilice ningún aditamento  
o accesorio no recomendado por el fabricante de este  
producto. El empleo de aditamentos o accesorios no  
recomendados puede causar lesiones graves.  
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA  
Vea la figura 6.  
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para  
detectar algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos,  
tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los  
sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que  
todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.  
Llame al 1-800-242-4672 o comuníquese con un centro de  
servicio autorizado para recibir asistencia.  
Para encender la recortadora de hilo, presione el gatillo  
del interruptor de encendido.  
Para detener la recortadora de hilo, suelte el gatillo del  
interruptor.  
MANGO DELANTERO AJUSTABLE  
Vea la figura 7.  
El ángulo del mango delantero puede ajustarse a 180°.  
Desenchufe la recortadora de hilo.  
Coloque la recortadora en una superficie plana y gire la  
perilla hacia la izquierda para aflojar el mango.  
Para recortar, ajuste el mango hacia arriba.  
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE  
Vea la figura 6.  
Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de  
extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe  
de la unidad si aquél experimenta un tirón.  
Página 8 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
lo corte a la longitud apropiada. Avance los hilos siempre  
Para cortar bordes, ajuste el mango hacia abajo.  
Gire la perilla hacia la derecha hasta que el mango esté  
firmemente apretado antes de volver.  
que escuche que el motor está funcionando más rápido de  
lo normal, o cuando disminuya la eficiencia del recorte. Esto  
mantendrá un desempeño óptimo y mantendrá los hilos a la  
suficiente longitud para que avance correctamente.  
MANEJO DE LA RECORTADORA  
Vea la figura 8.  
RECOMENDACIONES DE CORTE  
Vea la figura 11.  
Siga las siguientes recomendaciones a manejar la  
recortadora de hilo:  
Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte;  
Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango  
ésa es el área óptima.  
trasero y la izquierda en el delantero.  
La recortadora de hilo efectúa el corte al pasar la unidad  
Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante  
de derecha a izquierda. De esta manera se evita el lan-  
zamiento de desechos hacia el operador. Evite recortar  
en el área peligrosa mostrada.  
Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo;  
no fuerce el cabezal del hilo en la hierba sin cortar.  
Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste  
adicional del hilo, incluso su ruptura. Los muros de piedra  
y de ladrillo, así como las banquetas (aceras) y la madera  
pueden desgastar rápidamente los hilos.  
Evite el contacto con árboles y arbustos. La corteza de  
los árboles, las molduras de madera, los revestimientos  
de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar  
dañados fácilmente por los hilos.  
la operación.  
Se recomienda sujetar la recortadora en una posición  
cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera  
aproximadamente.  
Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitará  
que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje  
y del cabezal del hilo, lo que puede causar daños por  
calentamiento excesivo.  
Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo:  
Apague la recortadora.  
Desenchufe la recortadora de hilo.  
Quite la hierba.  
BRAZO TELESCÓPICO  
ADVERTENCIA:  
Vea la figura 12.  
Siempre sujete la recortadora de hilo lejos de su cuerpo,  
manteniendo un espacio entre ambos. El contacto con  
el cabezal de corte de la recortada de hilo durante su  
operación puede causar lesiones personales graves.  
El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar su manejo.  
Desenchufe la recortadora de hilo.  
Destornille el botón del brazo telescópico y extiéndalo o  
retráigalo hasta la posición deseada.  
Apriételo el botón del brazo telescópico.  
AVANCE DEL HILOS  
NOTA: La recortadora es equipado con una cabeza de  
auto-comida. Golpear la cabeza para tratar de avanzar el  
hilo dañará la garantía de trimmer y vacío.  
RECORTE DE BORDES  
Vea las figuras 13 y 14.  
Desenchufe la recortadora de hilo.  
Escalón en el pedal de pie.  
Hagafuncionarlarecortadora,suelteelgatillodelinterruptor.  
Espere dos segundos y oprima el gatillo del interruptor.  
NOTA: El hilos se extiende aproximadamente 6 mm (1/4  
pulg.) cada vez que se apaga y enciende el gatillo del  
interruptor hasta que el hilos alcanza la longitud de la  
hoja del deflector de pasto.  
Gire la cabeza de la recortadora a la izquierda la her-  
ramienta en la posición de recortadora de bordes .  
ADVERTENCIA:  
El mango giratorio puede usarse en combinación con la  
guía para el recorte de bordes en banquetas (aceras) y  
veredas de entrada. Para utilizar la guía para el recorte  
de bordes, desenchufe la recortadora de hilo y el golpe  
hacia abajo de lo ha almacenado la posición.  
Reanude el recorte.  
AVANCE MANUAL DEL HILOS  
Vea la figura 9.  
Desenchufe la recortadora de hilos y introduzca la el retén  
del carrete mientras tira del hilos, o hilos, según sea el  
caso, para hacerlo avanzar manualmente.  
CUCHILLA DE CORTE DEL HILO  
Vea la figura 10.  
Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del  
hilo instalada en el deflector de hierba. Para obtener mejores  
resultados en el recorte, avance los hilos hasta que la cuchilla  
Página 9 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Tire el retén del carrete hacia arriba para extraerlo.  
Extraiga el carrete.  
ADVERTENCIA:  
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar  
un peligro o dañar el producto.  
Para instalar el nuevo carrete, asegúrese de que se  
capturen los dos hilos en las ranuras opuestas entre sí  
en el nuevo carrete. Asegúrese de que los extremos de  
cada hilo sobresalgan aproximadamente 152 mm (6 in.)  
de cada ranura.  
ADVERTENCIA:  
Instale el nuevo carrete de manera que los hilos y las  
ranuras queden alineados con el ojillo más cercano del  
cabezal del hilo. Pase los hilos por los ojales.  
Siempre póngase protección ocular con la marca de  
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta  
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden  
producirle lesiones serias en los ojos.  
Tire los hilos extender del cabezal del hilo so el hilo  
liberaciones de las ranuras en la carrete.  
Vuelva a instalar el retén del carrete presionando las  
pestañas en sus ranuras y empujándolas hacia abajo  
hasta que el retén quede sujeto en su lugar.  
ADVERTENCIA:  
REEMPLAZO DEL LÍNEA  
Antes de realizar la inspección, limpieza o efectuar  
mantenimientoalamáquina,apagueelmotoryespereaque  
se detengan todas las partes móviles para luego desconec-  
tar el cable de extensión. El incumplimiento de cualquiera  
de estas instrucciones puede causar lesiones serias o  
daños materiales.  
Vea las figuras 16.  
Desenchufe la recortadora de línea.  
Quite el carrete del cabezal del línea.  
NOTA: Retire todo el línea sobrante en el carrete.  
Corte dos tramos de línea de 2,7 m (9 ft) aproximadamente.  
Use solamente línea monofilar de 1,65 mm (0,065 pulg.)  
de diámetro.  
MANTENIMIENTO GENERAL  
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.  
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes  
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.  
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el  
aceite, la grasa, etc.  
Introduzca el primer línea en el orificio de sujeción de  
la parte superior del carrete. Enrolle hacia la derecha  
el primer línea, alrededor de la parte superior del car-  
rete, según lo indican las flechas en el carrete. Coloque  
el línea en la ranura del carrete, y deje que sobresalga  
aproximadamente 152 mm (6 in.) de la ranura. No ponga  
demasiado línea. Después de enrollar el línea, debe haber  
una separación mínima de 6 mm (1/4 in.) entre el línea  
enrollado y el borde exterior del carrete.  
ADVERTENCIA:  
No permita en ningún momento que fluidos para  
frenos, gasolina, productos derivados del petróleo,  
aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas  
de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar,  
debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede  
producir lesiones corporales graves.  
Repita el paso anterior con el segundo línea, utilizando  
la parte inferior del carrete. No ponga demasiado línea.  
Vuelva a colocar el retén de plástico, el carrete y el retén  
de éste. Consulte la sección Reemplazo del carrete  
previamente expuesta en este manual.  
Limpie todos los desechos presentes en la aberturas de la  
recortadora.  
ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA  
Desenchufe la recortadora de hilo.  
Con frecuencia, usted mismo puede efectuar los ajustes y  
reparaciones indicados aquí. Para otro tipo de reparacio-  
nes, lleve la recortadora a un establecimiento de servicio  
autorizado.  
Presione el botón del brazo telescópico y ajústelo a su  
longitud más corta.  
Limpie todos los desechos presentes en la recorta-  
dora.  
REEMPLAZO DEL CARRETE  
Vea la figura 15.  
Almacene la unidad en un espacio inaccesible a los ni-  
ños.  
Use únicamente línea monofilar de 1,65 mm (0,065 in.) de  
diámetro. Use el línea de repuesto del fabricante original  
para obtener el mejor desempeño.  
Mantengalaunidadalejadadeagentescorrosivoscomolos  
productos químicos para el jardín y las sales para  
derretir el hielo.  
Desenchufe la recortadora de hilo.  
Presione hacia dentro las pestañas laterales del retén del  
carrete.  
Página 10 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
El línea no avanza cuando 1. Las líneas se pegó a sí  
1. Lubrique con rociador de silicón.  
se usa el cabezal con ali-  
mentación automática:  
mismo.  
2. Instale más línea. Vea la sección Reemplazo del línea  
2. No hay suficiente líneas en el  
carrete.  
arriba en este manual.  
3. Tire de las líneas secuencias mientras que presiona el  
botón.  
3. Las líneas se desgastó hasta  
quedar muy corto.  
4. Retire las líneas del carrete y vuelva a enrollarlo. Vea la  
4. Las líneas están enredado en  
el carrete.  
sección Reemplazo del línea arriba en este manual.  
1. Corte la hierba alta desde la parte superior hacia  
abajo.  
1. Se está cortando la hierba  
alta a nivel del suelo.  
El césped se enrolla  
alrededor del alojamiento  
del eje y del cabezal del  
hilo:  
1. Conecte el cordón de corriente.  
2. Revise el disyuntor del circuito.  
1. No está conectado el cordón  
de corriente o está floja la  
conexión.  
El motor falla de arranca  
cuando disparador de  
gatillo del interruptor.  
2. Se disparó un disyuntor del  
circuito casero.  
LLÁMENOS PRIMERO  
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este  
producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi®  
!
La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para  
asegurar la satisfacción del consumidor.  
Página 11 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA  
Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al com-  
prador original al menudeo que este producto de la marca  
RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de  
obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de  
Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto  
defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los  
siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.  
B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes  
exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas  
del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de  
transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de  
enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras,  
tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas  
de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras  
Tres años si los productos se emplean para uso personal,  
Techtronic Industries North America, Inc. se reserva el  
derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier her-  
ramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI® sin  
asumir ninguna obligación de modificar ningún producto  
fabricado previamente.  
familiar o casero;  
90 días si el producto se emplea para cualquier otro  
propósito, como el uso comercial o el de alquiler.  
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al  
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al  
menudeo.  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS  
EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA DE-  
CLARADA. POR CONSIGUIENTE, CUALQUIER GARANTÍA  
IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD, IDO-  
NEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE  
CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ  
DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GA-  
RANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O NOVENTA  
DÍAS. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OB-  
LIGACIÓN DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMER-  
ICA, INC. SE LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA  
REPARACIÓN O REMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUO-  
SAS, Y TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.  
NO ASUME NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA  
A NADIE ASUMIRLA A NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN  
CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,  
POR LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTE-  
RIOR NO SE APLIQUE EN EL CASO DE USTED. TECH-  
TRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. NO ASUME  
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS,  
INDIRECTOS O DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO  
DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN CENTRO DE SERVICIO  
AUTORIZADO RYOBI Y EL GASTO DE ENVIARLO DE ALLÍ  
AL PROPIETARIO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL MECÁNICO,  
CARGOS TELEFÓNICOS O TELEGRÁFICOS, ALQUILER  
DE UN PRODUCTO SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE  
REALIZACIÓN DEL SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES,  
PÉRDIDA O DAÑOS A OBJETOS DE PROPIEDAD PER-  
SONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO DEL  
PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENTES.  
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN  
O LIMITACIÓN DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR  
LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN  
DESCRITA ARRIBA NO SE APLIQUE EN SU CASO.  
Cualquier parte de este producto Techtronic Industries North  
America, Inc. que, a juicio razonable de la compañía, tenga  
defectos en los materiales o en la mano de obra, será repa-  
rado o reemplazado por un centro de servicio autorizado de  
herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI®, sin  
cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano  
de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi).  
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a  
un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de  
la garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio  
para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el  
gasto de devolverlo al propietario después de la reparación,  
correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de  
Techtronic Industries North America, Inc. con respecto a  
todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del  
producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía  
será causante de la cancelación o rescisión del contrato de  
venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la  
marca RYOBI®. En el establecimiento se requerirá el recibo  
de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de  
la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser  
realizado por un concesionario de servicio autorizado.  
Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha  
original de la compra de cualquier herramienta de uso en el  
exterior de la marca RYOBI® empleada para propósitos co-  
merciales o de alquiler, o cualquier otro propósito generador  
de ingresos.  
Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido sujeto  
a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o que  
haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las instruc-  
ciones de manejo especificadas en el manual del operador  
del producto. Esta garantía no aplica a ningún daño en el pro-  
ducto que resulte de un mantenimiento indebido ni a ningún  
producto que haya sido alterado o modificado. La garantía  
no cubre ninguna reparación necesaria por el uso normal ni  
por el uso de piezas o accesorios que sean incompatibles  
con la herramienta para uso exterior de la marca RYOBI®, o  
afecten de forma desfavorable su funcionamiento, desem-  
peño o durabilidad.  
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y  
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales  
pueden variar de estado a estado.  
Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso  
en el exterior de la marca RYOBI® fabricadas por Techtronic  
Industries North America, Inc. y vendidos en Estados Unidos  
y Canadá.  
Además, esta garantía no cubre:  
Para encontrar el centro de servicio autorizado Ryobi más  
cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.  
A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,  
encendido, filtros  
Página 12 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/NOTAS  
Página 13 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/NOTAS  
Página 14 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/NOTAS  
Página 15 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATOR’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR  
STRING TRIMMER/EDGER  
TAILLE-BORDURE À LIGNE/  
RECORTADORA DE HILO  
RY41140  
PARTS AND SERVICE  
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model  
and serial number from the product data plate.  
WARNING:  
Thisproductandtheengineexhaust  
from this product may contain  
chemicals, including lead, known  
to the State of California to cause  
cancer, birth defects, or other  
reproductive harm. Wash hands  
after handling.  
MODEL NO. ______________________SERIAL NO. __________________________  
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:  
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling  
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized  
Service Centers.  
HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:  
Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by call-  
ing 1-800-860-4050.  
AVERTISSEMENT :  
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:  
Ce produit et les gaz d’échappement  
de ce produit peut contenir des  
produits chimiques, notamment du  
plomb, identifiés par l’état de Califor-  
nie comme causes de cancer, de mal-  
formations congénitales et d’autres  
troubles de l’appareil reproducteur.  
Bien se laver les mains après toute  
manipulation.  
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.  
• PIÈCES ET SERVICE  
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez  
obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.  
• NUMÉRO DE MODÈLE ____________NUMÉRO DE SÉRIE___________________  
• COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :  
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site  
peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.  
ADVERTENCIA:  
• COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :  
com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.  
Este producto y las emanaciones  
provenientes del escape del motor  
de este producto puede contener  
sustancias químicas (por ejemplo,  
plomo) reconocidas por el estado  
de California como causantes de  
cáncer, defectos congénitos y otras  
afecciones del aparato reproductor.  
Láveselasmanosdespuésdeutilazar  
el aparato.  
• COMMENTOBTENIRDEL’AIDEENCONTACTANTLESERVICEÀLACLIENTÈLE :  
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre  
renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.  
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO  
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo  
y número de serie de la placa de datos del producto.  
• NÚMERO DE MODELO ____________NÚMERO DE SERIE___________________  
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:  
RYOBI is a registered trademark of Ryobi  
Limited and is used pursuant to a license  
granted by Ryobi Limited.  
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la  
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
RYOBI est une marque déposée de RYOBI  
Limited et est utilisée en vertu d’une licence  
accordée par Ryobi Limited.  
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:  
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red  
RYOBI es una marca registrada de Ryobi  
Limited y se utiliza conforme a una licencia  
otorgada por Ryobi Limited.  
• CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:  
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con  
nosotros llamando al 1-800-860-4050.  
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.  
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA  
988000-398  
12-30-10 (REV:02)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radio Shack Digital Camera 25 1176 User Guide
Radio Shack Network Card 273 316 User Guide
Radio Shack Two Way Radio TRC 92 User Guide
RCA Washer YBXR1060 User Guide
Rinnai Water Heater REU VA3237W User Guide
Roland Electronic Keyboard KR 103 User Guide
Ryobi Outdoor Chainsaw RY74003D User Guide
Samson Musical Toy Instrument MXP144 User Guide
Sanyo Battery Charger KR 800AAE User Guide
Schumacher Automobile Battery Charger IP 1875C User Guide