| opERAToR’s MANUAl   MANUEl D’UTIlIsATIoN   MANUAl DEl opERADoR   18 VolT sTRINg TRIMMER   18 V ToNDEUsE À FoUET   18 V RECoRTADoRA DE hIlo   p2001   ACCEpTs All oNE+ bATTERy pACks   bATTERIEs AND ChARgERs solD sEpARATEly   CoMpATIblE AVEC ToUs lE bATTERIEs oNE+   bATTERIEs ET ChARgEUR VENDUs sÉpARÉMENT   ACEpTA ToDos los pAQUETEs DE bATERÍAs oNE+   lAs bATERÍAs y El CARgADoR sE VENDEN poR sEpARADo   Your trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator   safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.   WARNINg: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using   this product.   Thank you for your purchase.   sAVE ThIs MANUAl FoR FUTURE REFERENCE   Le taille-bordures à ligne a été conçue et fabriquée conformément   à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité   d’utilisation.Correctemententretenue,ellevousdonneradesannées   de fonctionnement robuste et sans problème.   Surecortadorasdehilohasidodiseñadayfabricadadeconformidad   con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso   y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará   muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.   AVERTIssEMENT : Pour réduire les risques de   blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le   manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,   el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes   de usar este producto.   Merci de votre achat.   Le agradecemos su compra.   CoNsERVER CE MANUEl poUR   FUTURE RÉFÉRENCE   gUARDE EsTE MANUAl pARA   FUTURAs CoNsUlTAs   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Fig. 14   Fig. 7   Fig. 10   a c b a A - Direction of rotation (sens de rotation,   sentido de la rotación)   A - Knob (bouton, perilla)   B - Best cutting area (d’efficacité, área de corte   óptima)   Fig. 8   b C - Dangerous cutting area (zone de coup   dangereuse, área de corte peligrosa)   c a Fig. 11   b a Fig. 15   a c A - Button (bouton, botón)   B - String (fils, hilo)   b a Fig. 12   A - Pivot button (bouton de pivot, botón del   pivote)   B - Notches 1 and 2: trimming and edging   (enchoches 1 et 2 : taille et coupe, muescas   1 y 2: rocartar y cortar bordes)   D C - Notch 3: storage position only (enchoche 3   : position de rangement seulement, muesca   3: posición solamente)   E Fig. 9   b A - Edger guide (guidage de bordure, guía para   el recorte de bordes)   A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del   carrete)   B - Spool (bobine, carrete)   C - Tabs (languettes, pestañas)   D - Slots (fentes, ranuras)   E - Eyelet (trou, agujero)   B - Cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de   corte)   Fig. 13   a Fig. 16   WInD cLocKWIsE   EnroULEr Dans LE sEns HoraIrE   EnroLLE HacIa La DErEcHa   a b b propEr opEratInG posItIon   posItIon D’UtILIsatIon corrEctE   A - Rotating rear handle (poignée arrière   rotative, mango delantero ajustable)   B - Edging coupler (coupleur du taille-bordure,   acoplador para cortar bordes)   posIcIón corrEcta para EL manEjo   A -Spool (bobine, carrete)   B - Hole (trou, agujero)   DE La HErramIEnta   iii   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TAblE oF CoNTENTs   TAblE DEs MATIÈREs / ÍNDICE DE CoNTENIDo    Introduction ......................................................................................................................................................................2   Introduction / Introducción    Important Safety Instructions........................................................................................................................................3-4   Instructions importantes concernant la securite / Instrucciones de seguidad importantes    Symbols.........................................................................................................................................................................5-6   Symboles / Símbolos    Features............................................................................................................................................................................7   Caractéristiques / Características    Assembly.......................................................................................................................................................................7-8   Assemblage / Armado    Operation.......................................................................................................................................................................8-9   Utilisation / Funcionamiento    Maintenance...................................................................................................................................................................10   Entretien / Mantenimiento    Troubleshooting..............................................................................................................................................................11   Dépannage / Corrección de problemas    Warranty .........................................................................................................................................................................12   Garantie / Garantía    Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page   Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior   INTRoDUCTIoN   INTRoDUCTIoN / INTRoDUCCIóN   This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability   have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.   * * *   Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la   conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à   utiliser et à entretenir.   * * *   Esteproductoofrecenumerosascaracterísticasparahacermásagradableyplacenterosuuso.Eneldiseñodeesteproducto   se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.   2 — English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMpoRTANT sAFETy INsTRUCTIoNs    Avoid Dangerous Environments - Don’t expose power   tools to rain or wet conditions. Water entering a power   tool will increase the risk of electric shock.   WARNINg!   When using electric gardening appliances, basic safety   precautions should always be followed to reduce the risk   of fire, electric shock and personal injury.    Use Right Appliance - Do not force tool. Use the correct   tool for your application. The correct tool will do the job   better and safer at the rate for which it is designed.    Do not operate the equipment while barefoot or when   wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear   protective footwear that will protect your feet and improve   your footing on slippery surfaces.   READ All INsTRUCTIoNs    For safe operation, read and understand all instructions   before using this product. Follow all safety instructions.   Failure to follow all safety instructions listed below, can   result in serious personal injury.    Do not overreach. Keep firm footing and balance.   Overreaching can result in loss of balance.    Do not allow children or untrained individuals to use this    Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked   or off position before inserting battery pack. Carrying tools   with your finger on the switch or inserting the battery pack   into a tool with the switch on invites accidents.   unit.    Checktheworkareabeforeeachuse. Removeallobjects   such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which   can be thrown or become entangled in the machine.    Do not use tool if switch trigger does not turn it on or off.   Any tool that cannot be controlled with the switch trigger   is dangerous and must be repaired.    WeareyeprotectionwhichismarkedtocomplywithANSI   Z87.1 when operating this product.    Use Safety Glasses – Always wear safety glasses with   side shields. Everyday glasses have only impact resistant   lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule   will reduce the risk of eye injury.    Disconnect battery pack from the appliance before   storing, servicing, changing accessories such as cutting   line. Such preventive safety measures reduce the risk of   starting the tool accidentally.    Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the   operation is dusty. Following this rule will reduce the risk   of serious personal injury.    Use only identical manufacturer’s replacement parts and   accessories. Use of any other parts may create a hazard   or cause product damage.    Dress Properly – Use of rubber gloves and substantial    Maintain appliance with care - Replace string head if   cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the   string head is properly installed and securely fastened.   Failure to do so can cause serious injury.   footwear is recommended when working outdoors.    Wear heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves.   Do not wear loose fitting clothing, short pants, or go   barefoot. Do not wear jewelry of any kind.    Check for damaged parts. Before further use of the tool,   any part that is damaged should be carefully checked   to determine that it will operate properly and perform its   intended function. Check for alignment of moving parts,   binding of moving parts, breakage of parts, mounting,   and any other conditions that may affect its operation. A   guard or other part that is damaged should be properly   repaired or replaced by an authorized service dealer.    Securelonghairaboveshoulderleveltoprevententangle-   ment in moving parts.    Keep children away - Keep all bystanders, children, and   pets at least 50 ft. away.    Stay alert - Do not operate this unit when you are tired, ill,   or under the influence of alcohol, drugs, or medication.    Do not operate in poor lighting.    Make sure all guards, straps, deflectors and handles are    Keep all parts of your body away from any moving   properly and securely attached.   part.    Use only the manufacturer’s replacement string in the   cutting head. Do not use any other cutting attachment,   for example, metal wire, rope, or the like. To install any   other brand of cutting head to this string trimmer can   result in serious personal injury.    Do not operate power tools in explosive atmospheres,   such as in the presence of flammable liquids, gases, or   dust. Power tools create sparks which may ignite the   dust or fumes.    Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,   radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased   risk of electric shock if your body is grounded.    Never operate unit without the grass deflector in place   and in good condition.   3 — English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMpoRTANT sAFETy INsTRUCTIoNs    Do not dispose of the batteries in a fire. The cell may    Maintainafirmgriponbothhandleswhiletrimming. Keep   string head below waist level. Never cut with the string   head located over 30 in. or more above the ground.   explode. Check with local codes for possible special   disposal instructions.    Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte   is corrosive and may cause damage to the eyes or skin.   It may be toxic if swallowed.    Store idle appliances - When not in use, string trimmer   should be stored indoors in a dry, locked place out of the   reach of children.    Do not place battery tools or their batteries near fire or   heat. This will reduce the risk of explosion and possibly   injury.    Never use blades or flailing devices. Unit is designed for   line trimmer use only. Use of any other accessories or   attachments will increase the risk of injury.    Batteries can explode in the presence of a source   of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of   serious personal injury, never use any cordless product   in the presence of open flame. An exploded battery can   propel debris and chemicals. If exposed, flush with water   immediately.    Do not crush, drop or damage battery pack. Do not   use a battery pack or charger that has been dropped or   received a sharp blow. A damaged battery is subject to   explosion. Properly dispose of a dropped or damaged   battery immediately.    Inspect area to be cut. Remove objects (rocks, broken   glass, nails, wire, string, etc.) which can be thrown or   become entangled in cutting head.    Keep the air vents clean and free of debris to avoid   overheating the motor. Clean after each use.    Stop the unit and disconnect the power source when not   in use. Carry the unit with the motor stopped.    Store out of the reach of children.    Do not hang unit so that the switch trigger is   depressed.    Exercise care in handling batteries in order not to short the   battery with conducting materials such as rings, bracelets,   and keys. The battery or conductor may overheat and   cause burns.    Battery tools do not have to be plugged into an electrical   outlet; therefore, they are always in operating condition.   Be aware of possible hazards when not using your battery   tool or when changing accessories. Following this rule will   reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal   injury.    For best results, your battery tool should be charged in   a location where the temperature is more than 50°F but   less than 100°F. To reduce the risk of serious personal   injury, do not store outside or in vehicles.    Do not charge battery tool in rain, or damp or wet location.   Following this rule will reduce the risk of electric shock.    Under extreme usage or temperature conditions,   battery leakage may occur. If liquid comes in contact   with your skin, wash immediately with soap and water,   then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets   into your eyes, flush them with clean water for at least   10 minutes, then seek immediate medical attention.   Following this rule will reduce the risk of serious personal   injury.    Do not use battery-operated appliance in rain.    Remove or disconnect battery before servicing, cleaning   or removing material from the gardening appliance.    Use battery only with charger listed. For use with 18V   nickel-cadmium and lithium-ion battery packs. See Tool/   Appliance/Battery Pack/Charger Correlation Supplement   987000-432.    Store idle appliances - When not in use, string trimmer   should be stored indoors in a dry, locked place out of the   reach of children.    If the power supply cord is damaged, it must be replaced   only by the manufacturer or by an authorized service   center to avoid risk.    Save these instructions. Refer to them frequently and   use them to instruct others who may use this power tool.   If you loan someone this power tool, loan them these   instructions also.   4 — English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   syMbols   Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper   interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.   Indicates a potential personal injury hazard   Safety Alert   Voltage   V A Volts   Amperes   Current   Frequency (cycles per second)   Power   Hz   Hertz   Watt   W Time   min   Minutes   Alternating Current   Type of current   Direct Current   Type or a characteristic of current   Double-insulated construction   Class II Construction   Do not expose to rain or use in damp locations.   Wet Conditions Alert   To reduce the risk of injury, user must read and understand   operator’s manual before using this product.   Read The Operator’s Manual   Keep Bystanders Away   Keep all bystanders at least 50 ft. away.   Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and,   as necessary, a full face shield when operating this product.   Eye Protection   Ricochet   Thrown objects can ricochet and result in personal injury or   property damage.   Do not install or use any type of blade on a product displaying   this symbol.   No Blade   This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) and lithium-ion (Li-   ion) batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal   of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority   for information regarding available recycling and/or disposal   options.   Recycle Symbols   Li - Ion   5 — English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   syMbols   The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.   syMbol   sIgNAl   MEANINg   Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result   in death or serious injury.   DANgER:   Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result   in death or serious injury.   WARNINg:   CAUTIoN:   CAUTIoN:   Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in   minor or moderate injury.   (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property   damage.   sERVICE   WARNINg:   Servicing requires extreme care and knowledge and should   be performed only by a qualified service technician. For   service we suggest you return the product to the nearest   AUThoRIZED sERVICE CENTER for repair. When   servicing, use only identical replacement parts.   To avoid serious personal injury, do not attempt   to use this product until you read thoroughly and   understand completely the operator’s manual. If you   do not understand the warnings and instructions in the   operator’s manual, do not use this product. Call Ryobi   customer service for assistance.   WARNINg:   The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can   result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or   safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend Wide Vision   Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye   protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.   sAVE ThEsE INsTRUCTIoNs   6 — English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   FEATUREs   pRoDUCT spECIFICATIoNs   Motor...................................................................... 18 V DC   Cutting Swath..............................................................12 in.   Line Size.................................................................0.065 in.   Weight (without battery pack).................................... 4.6 lb.   Replacement Spool Part Number ........................AC14RSL   Replacement Spool Cap Part Number.................. AC14HC   kNoW yoUR sTRINg TRIMMER   See Figure 1.   gRAss DEFlECToR   The trimmer includes a grass deflector that helps protect   from flying debris.   The safe use of this product requires an understanding of   the information on the tool and in this operator’s manual as   wellasaknowledgeoftheprojectyouareattempting.Before   use of this product, familiarize yourself with all operating   features and safety rules.   gripZone™ oVERMolD   GripZone™ overmold provides added user comfort.   loCk-oUT bUTToN   The lock-out button prevents accidental starting.   ADjUsTAblE FRoNT hANDlE   The front handle assembly can be adjusted for ease of   operation and to help prevent loss of control.   RoTATINg REAR hANDlE   The rotating rear handle can be locked in two different   positions for ease of use when edging and trimming.   EDgER gUIDE   The edger guide allows the string trimmer to perform as an   edger.   TElEsCopINg booM   The string trimmer can be adjusted to different extension   points for ease of use.   ThREE-posITIoN pIVoTINg hEAD   The trimmer head can be adjusted with the pivot button.   AssEMbly   UNpACkINg   pACkINg lIsT   This product requires assembly.   String Trimmer    Carefully remove the product and any accessories from   the box. Make sure that all items listed in the packing list   are included.   Grass Deflector Assembly with Screw   Front Handle Assembly   Operator’s Manual   WARNINg:   WARNINg:   This new product has been shipped in a partially as-   sembled condition as described below. Carefully check   the packing list below to ensure all items are included in   the package. The packing list describes all loose items   that are not assembled to the product as shipped. Do not   operate the product if any packing list items are already   assembled to your product when you unpack it. Call the   customer service number below for assistance. Opera-   tion of a product that may have been improperly preas-   sembled could result in serious personal injury.   If any parts are damaged or missing do not operate   this product until the parts are replaced. Failure to heed   this warning could result in serious personal injury.   WARNINg:   Do not attempt to modify this product or create   accessories not recommended for use with this product.   Any such alteration or modification is misuse and could   result in a hazardous condition leading to possible serious   personal injury.    Inspect the product carefully to make sure no breakage   or damage occurred during shipping.    Do not discard the packing material until you have carefully   inspected and satisfactorily operated the product.    If any parts are damaged or missing, please call   1-800-860-4050 for assistance.   7 — English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   AssEMbly    Remove supplied screw with a phillips screwdriver from   WARNINg:   the trimmer head.    Fit the grass deflector into the slots on trimmer head.   To prevent accidental starting that could cause serious   personal injury, always remove the battery pack from the   product when assembling parts.    Turn counterclockwise to lock grass deflector into   place.    Line up the screw hole in the grass deflector with the   ATTAChINg gRAss DEFlECToR   See Figure 2 - 3.   center hole in the trimmer head.    Install supplied screw and tighten by turning clockwise   with a phillips screwdriver.   WARNINg:   The string cutting blade on the grass deflector is sharp.   Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact can   result in serious personal injury.   opERATIoN   sTARTINg/sToppINg ThE sTRINg TRIMMER   See Figure 4.   WARNINg:    To start the string trimmer, push the lock-out button to   either the right or left side and pull the switch trigger.   Do not allow familiarity with products to make you care-   less. Remember that a careless fraction of a second is   sufficient to inflict serious injury.    To stop the string trimmer, release the switch trigger.   To INsTAll bATTERy pACk   See Figure 5.   WARNINg:    Insert the battery pack into the product as shown.   Always wear safety goggles or safety glasses with side   shields when operating products. Failure to do so could   result in objects being thrown into your eyes, resulting in   possible serious injury.    Make sure the latches on each side of the battery pack   snap into place and the battery pack is secured before   beginning operation.   To REMoVE bATTERy pACk   See Figure 5.   WARNINg:    Depress the latches on each side of the battery pack.   Do not use any attachments or accessories not recom-   mended by the manufacturer of this product. The use of   attachments or accessories not recommended can result   in serious personal injury.    Remove the battery pack.   TElEsCopINg booM   See Figure 6.   The boom can be extended or shortened for ease of use.   This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion   battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery   packs.    Remove the battery pack.    Loosen the telescoping boom coupler by turning it coun-   For complete charging instructions, refer to the Operator’s   Manuals for your Ryobi One+ battery pack and charger   models.   terclockwise. Slide the boom to the desired position.    Tighten the coupler by turning clockwise. Make sure the   boom is securely tightened before reinstalling the battery   pack.   WARNINg:   ADjUsTAblE FRoNT hANDlE   See Figure 7.   Battery products are always in operating condition.   Therefore, the ON/OFF switch should always be turned   OFF when not in use.   The angle of the front handle can be adjusted 180°.    Remove the battery pack.   NoTE: To avoid serious personal injury, always remove the   battery pack and keep hands clear of the look-out button   when carrying or transporting the tool.    Set the trimmer on a flat surface and turn the knob   counterclockwise to loosen the handle.   8 — English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   opERATIoN    Wire and picket fences cause extra string wear, even    For trimming, adjust the handle upward.   breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may   wear string rapidly.    For edging, adjust the handle downward.    Turn the knob clockwise until the handle is securely    Avoidtreesandshrubs.Treebark,woodmoldings,siding,   tightened before reinstalling the battery pack.   and fence posts can easily be damaged by the string.   ThREE-posITIoN pIVoTINg hEAD   See Figure 8.   ADVANCINg sTRINg   NoTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head.   Bumping the head to try to advance the line will damage   the trimmer and void the warranty.   The trimmer head can be adjusted to three different   positions.    Remove the battery pack.    With the trimmer running, release the switch trigger.    Depress the pivot button and move the trimmer head up   or down to one of the three positions indicated by the   notches.    Wait two seconds, and press the switch trigger.   NoTE: The string will extend approximately 1/4 in. with   each stop and start of the switch trigger until the string   reaches the length of the grass deflector cut-off blade.   NoTE: Adjust the trimmer head to the first and second   notchesfortrimmingandedging.Adjusttothethirdnotch   for storage only.    Resume trimming.    Make sure the trimmer head is securely locked into place   ADVANCINg ThE sTRINg MANUAlly   before reinstalling the battery pack.   See Figure 11.    Remove the battery pack.   opERATINg ThE TRIMMER   See Figure 9.   Follow these tips when using the string trimmer:    Push the black button located on the string head while   pulling on string to manually advance the string.   CUT-oFF blADE   See Figure 12.    Hold the trimmer with your right hand on the rear handle   and your left hand on the front handle.   This trimmer is equipped with a cut-off blade on the grass   deflector. For best cutting, advance string until it is trimmed   to length by the cut-off blade. Advance string whenever you   heartheenginerunningfasterthannormal,orwhentrimming   efficiency diminishes. This will maintain best performance   and keep string long enough to advance properly.     Keep a firm grip with both hands while in operation.   Trimmer should be held at a comfortable position with the   rear handle about hip height.    Cut tall grass from the top down. This will prevent grass   from wrapping around the shaft housing and string head   which may cause damage from overheating.   RoTATINg REAR hANDlE   If grass becomes wrapped around the string head:   See Figure 13.     Remove the battery pack from the trimmer.   Remove the grass.   The rotating rear handle is used in combination with the   edger guide.    Remove the battery pack.   WARNINg:    Pull up on the edging coupler and turn handle end coun-   Always hold the string trimmer away from the body   keeping clearance between the body and the string   trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head   while operating can result in serious personal injury.   terclockwise until the edging coupler locks into place.    Release the edging coupler.   EDgINg   See Figures 12 - 14.   Rotatetherearhandlewhenusingtheedgerguideforedging   sidewalks and walkways. To use the edger guide, flip down   from its stored position.   CUTTINg TIps   See Figure 10.    Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is   Always hold the string trimmer away from the body keeping   clearance between the body and the string trimmer. Any   contact with the string trimmer cutting head while operating   can result in serious personal injury.   the best cutting area.    The string trimmer cuts when passing the unit from left   to right. This will avoid throwing debris at the operator.   Avoid cutting in the dangerous area shown in figure 10.    Use the tip of the string to do the cutting; do not force   string head into uncut grass.   9 — English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MAINTENANCE   spool REplACEMENT   See Figure 15.   WARNINg:   Use only round type .065 in. diameter monofilament string.   Use original manufacturer’s replacement string for best   performance.   When servicing, use only identical replacement parts.   Use of any other parts may create a hazard or cause   product damage.    Remove the battery pack.    Push in tabs on side of spool retainer.    Pull spool retainer up to remove.    Remove the old spool.   WARNINg:   Always wear safety goggles or safety glasses with side   shields during power tool operation or when blowing   dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.    To install the new spool, make sure the string is captured   in the slot on the new spool. Make sure the end of the   string is extended approximately 6 in. beyond the slot.    Install the new spool so that the string and slot align with   the eyelet in the string head. Thread the string into the   eyelet.   WARNINg:   To avoid serious personal injury, always remove the   battery pack from the tool when cleaning or performing   any maintenance.    Pullthestringextendingfromthestringheadsothestring   releases from the slot in the spool.    Reinstall the spool retainer by depressing tabs into slots   gENERAl MAINTENANCE   and pushing down until spool retainer clicks into place.   Before each use, inspect the entire product for damaged,   missing,orloosepartssuchasscrews,nuts,bolts,caps,etc.   Tighten securely all fasteners and caps and do not operate   this product until all missing or damaged parts are replaced.   Pleasecall1-800-860-4050orcontactanauthorizedservice   center for assistance.   sTRINg REplACEMENT   See Figures 15 - 16.    Remove the battery pack.    Remove the spool from the string head.   NoTE: Remove any old string remaining on the spool.    Cut a piece of string approximately 9 ft. (2.7 m) long. Use   only .065 in. (1.65 mm) diameter monofilament string.    Insert the string into the anchor hole in the upper part of   the spool. Wind the string around the upper part of the   spool clockwise, as shown by the arrows on the spool.   Place string in the slot on upper spool flange, leaving   about 6 in. (152 mm) extended beyond the slot. Do not   overfill. After winding the string, there should be at least   1/4 in. (6 mm) between the wound string and the outside   edge of the spool.   Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most   plastics are susceptible to damage from various types of   commercial solvents and may be damaged by their use. Use   clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.   WARNINg:   Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-   based products, penetrating oils, etc., come in contact   with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or   destroy plastic which may result in serious personal injury.    Replace the plastic retainer, spool, and the spool retainer.   Refer to spool Replacement earlier in this manual.   Only the parts shown on the parts list are intended to be   repaired or replaced by the customer. All other parts should   be replaced at an Authorized Service Center.   sToRINg ThE TRIMMER    Remove the battery pack from the string trimmer before   bATTERy pACk REMoVAl AND pREpARATIoN   FoR RECyClINg   storing.    Clean all foreign material from the trimmer.    Store it in a place that is inaccessible to children.   WARNINg:    Keep away from corrosive agents such as garden   Upon removal, cover the battery pack’s terminals with   heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or   disassemble battery pack or remove any of its compo-   nents. Lithium-ion and nickel-cadmium batteries must   be recycled or disposed of properly. Also, never touch   both terminals with metal objects and/or body parts as   short circuit may result. Keep away from children. Failure   to comply with these warnings could result in fire and/   or serious injury.   chemicals and de-icing salts.   Replacement Spool Part Number ........................AC14RSL   Replacement Spool Cap Part Number.................. AC14HC   10 — English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TRoUblEshooTINg   pRoblEM   possIblE CAUsE   solUTIoN   String will not advance when using   the auto-feed head:   1. String is welded to itself.   1. Lubricate with silicone spray.   2. Not enough string on spool.   2. Install more string. Refer to string   Replacement earlier in this manual.   3. String is worn too short.   4. String is tangled on spool.   3. Pull string while pressing button.   4. Remove string from spool and rewind.   Refer to string Replacement earlier in this   manual.   Grass wraps around driveshaft   housing and string head   Cutting tall grass at ground   level.   Cut tall grass from the top down to prevent   wrapping.   Motor fails to start when switch   trigger is depressed.   Battery is not secure.   To secure the battery pack, make sure the   latches on each side of the battery pack   snap into place.   Battery is not charged.   Charge the battery pack according to the   instructions included with your model.   CALL US FIRST   For any questions about operating or maintaining your product,   call the Ryobi® Help Line!   Your product has been fully tested prior to shipment to ensure   your complete satisfaction.   11 — English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   WARRANTy   lIMITED WARRANTy sTATEMENT   A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor   Adjustments, Ignition, Filters   Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the   original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor   product is free from defect in material and workmanship   and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries   North America, Inc.’s, discretion, any defective product   free of charge within these time periods from the date of   purchase.   B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting   Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive   Belts,Tines,FeltWashers,HitchPins,MulchingBlades,   Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag   and Straps, Guide Bars, Saw Chains   Techtronic Industries North America, Inc., reserves the   right to change or improve the design of any RYOBI® brand   outdoorproductwithoutassuminganyobligationtomodify   any product previously manufactured.    Two years if the product is used for personal, family or   household use;    90 days, if used for any other purpose, such as   commercial or rental.   ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION   TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,   ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING   MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR   PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN   THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF THE   APPROPRIATE TWO-YEAR, ONE-YEAR, OR NINETY-   DAY WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES   NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS   WARRANTYISSTRICTLYANDEXCLUSIVELYLIMITEDTO   THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS   AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,   INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE   TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.   SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW   LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE   LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC   INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO   RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,   OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED   TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN   AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE   OFDELIVERINGITBACKTOTHEOWNER, MECHANIC’S   TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,   RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME   WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,   LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS   OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT,   LOSS OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES   DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF   INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE   ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY   TO YOU.   This warranty extends to the original retail purchaser   only and commences on the date of the original retail   purchase.   Any part of this product found in the reasonable judgment   ofTechtronicIndustriesNorthAmerica, Inc. tobedefective   in material or workmanship will be repaired or replaced   withoutchargeforpartsandlaborbyanauthorizedservice   center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized   Ryobi Service Center).   Theproduct,includinganydefectivepart,mustbereturned   to an authorized Ryobi service center within the warranty   period.Theexpenseofdeliveringtheproducttotheservice   center for warranty work and the expense of returning it   back to the owner after repair or replacement will be paid   by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,   responsibility in respect to claims is limited to making the   required repairs or replacements and no claim of breach of   warrantyshallbecauseforcancellationorrescissionofthe   contractofsaleofanyRYOBI® brandoutdoorproduct.Proof   of purchase will be required by the dealer to substantiate   any warranty claim. All warranty work must be performed   by an authorized service dealer.   This warranty is limited to ninety (90) days from the date   of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor   product that is used for rental or commercial purposes, or   any other income-producing purpose.   This warranty does not cover any product that has been   subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that   has been operated in any way contrary to the operating   instructions as specified in this operator’s manual. This   warranty does not apply to any damage to the product that   is the result of improper maintenance or to any product   that has been altered or modified. The warranty does not   extendtorepairsmadenecessarybynormalwearorbythe   use of parts or accessories which are either incompatible   withtheRYOBI® brandoutdoorproductoradverselyaffect   its operation, performance, or durability. In addition, this   warranty does not cover:   This warranty gives you specific legal rights, and you may   also have other rights which vary from state to state.   ThiswarrantyappliestoallRYOBI® brandoutdoorproducts   manufacturedbyorforTechtronicIndustriesNorthAmerica,   Inc., and sold in the United States and Canada.   To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,   dial 1-800-860-4050.   12 — English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ   réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru   lorsque le corps est mis à la terre.   AVERTISSEMENT :    Éviter les environnements dangereux - Ne pas exposer   les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La   pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de   choc électrique.   Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre   les consignes de sécurité de base pour éviter les risques   d’incendie, d’électrocution et de blessures.    Utiliser les appareils appropriés - Ne pas forcer l’produit.   Utiliser un produit approprié pour le travail. Un produit   approprié exécutera le travail mieux et de façon moins   dangereuse s’il fonctionne dans les limites prévues.    Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou   en portant des sandales ou des chaussures légères   similaires. Porter des chaussures de protection qui   protègent vos pieds et améliorent votre équilibre sur des   surfaces glissantes.   LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS    Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien   comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce   produit. Respecter toutes les instructions de sécurité.   Le non respect des instructions de sécurité ci-dessous   peut entraîner des blessures graves.    Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu   une formation adéquate utiliser cet produit.    Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La   débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé,   clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés   ou de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame.    Ne pas exagérer en se courbant ou en s’étirant. Se tenir   bien campé et en équilibre. Cette façon de travailler   pourrait vous faire perdre l’équilibre.    Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que la   gâchette est verrouillée en position d’arrêt avant d’insérer   le bloc de piles. Le transport d’outils avec le doigt sur   le commutateur ou l’insertion du bloc de piles avec le   commutateur en position de marche est une invite aux   accidents.    Ne pas utiliser l’produit si le commutateur ne permet   pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Tout produit   qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est   dangereux et doit être réparé.    Débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant   d’entreposer, d’effectuer l’entretien ou de changer les   accessoires comme le fil de coupe.    Utiliser exclusivement des pièces de rechange et   accessoire d’origine. L’usage de toute autre pièce   pourrait créer une situation dangereuse ou endommager   l’produit.    Assurer un entretien soigneux de l’appareil - Si la tête de   coupe est fendue, brisée ou endommagée de quelque   façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que la tête de   coupe ou la lame est correctement installée et solidement   assujettie. S’il ne le sont pas, l’opérateur court des risques   de blessures graves.    Vérifier les pièces endommagées. Quand un protecteur   ou une autre pièce a été endommagé(e), vérifier, avant   de continuer à utiliser l’outil, si cette pièce pourra encore   fonctionner normalement et remplir son rôle. Vérifier   l’alignement des pièces mobiles, détecter les pièces   mobiles grippées ou les pièces rompues, un assemblage   déficient ou toute autre condition pouvant affecter la   sécurité d’utilisation. Un protecteur ou une autre pièce   endommagé(e) doit être réparé convenablement ou   remplacé par un centre d’entretien agréé afin d’éviter   des blessures corporelles.    Porter des lunettes de sécurité certifiées conformes à la   norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation de ce produit.    Porter des lunettes de sécurité. Use Toujours porter des   lunettes de sécurité avec écrans latéraux. Les lunettes de   vue ordinaires sont munies seulement de verres résistants   aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité.   Le respect de cette règle réduira les risques de lésions   oculaires.    Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un   masque antipoussière si le travail produit de la poussière.   Le respect de cette consigne réduira les risques de   blessures graves.    Porter des vêtements appropriés – On recommande   d’utiliser des gants de caoutchouc et des chaussures   solides pour le travail à l’extérieur.    Porter des pantalons longs, manches longue, des   chaussures et des gants épais. Ne pas porter de   vêtements amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas   travailler pieds nus. Ne porter aucun bijou.    Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus   des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les   pièces en mouvement.    Tenir les enfants éloignés - Ranger les appareils qui ne   sont pas utilisés - Garder les badauds, enfants et animaux   à une distance de 15 m (50 pi) minimum.    Rester alerte - Ne pas utiliser ce taille-bordures en état   de fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de   l’alcool, de drogues ou de médicaments.    Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.    Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces   en mouvement.    Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères   explosives, par exemple en présence de liquides, gaz   ou poussières inflammables. Les outils électriques   produisent des étincelles risquant d’enflammer les   poussières ou vapeurs.    S’assurer que tous les dispositifs de protection,   déflecteurs d’herbe et poignées sont correctement   installés et solidement assujettis.    Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises   à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et   3 — Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ    Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine.   Ne pas utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil   métallique, corde, ou autre. L’utilisation d’une tête de   coupe d’autre marque sur cette tondeuse à fouet peut   entraîner des blessures graves.    Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés – lorsque   le taille-bordure n’est pas utilisé, le ranger à l’intérieur   dans un endroit sec et verrouillé hors de la portée des   enfants.    Ne pas jeter les piles au feu. La cellule peut exploser.   Vérifier les codes locaux pour connaître toute instruction   spéciale relative à l’élimination des piles.    Ne jamais utiliser l’produit si le protecteur n’est pas en   place et en bon état.    Tenir fermement les deux poignées pendant le travail.   Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille.   Ne jamais tailler avec la tête de coupe à plus de 762 mm   (30 po) du sol.    Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés - Quand pas   dans l’usage, tondeuse à fouet devrait être emmagasiné   à la maison dans un sec, fermé à clef la remiser dans un   endroit inaccessible aux enfants.    Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau.   L’unité est conçue pour être utilisée exclusivement avec   un taille bordures à fil. Le fait d’utiliser l’produit avec tout   autre accessoire ou dispositif fait augmenter le risque de   blessures.    Ne pas altérer le bloc de piles. L’électrolyte est un   produit corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou   oculaires. Il peut être toxique en cas d’ingestion.    Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles   à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci   réduira les risques d’explosion et de blessures.    Les piles peuvent exploser en présence d’une source   d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques   de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans   fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En   explosant, une pile peut projeter des débris et des produits   chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les   parties atteintes avec de l’eau.    Examiner la surface à tondre. Retirer tous les objets   (roches, verre brisé, clous, câble, corde etc.) qui peuvent   être projetés dans les airs ou qui peuvent s’emmêler dans   la tête de coupe.    S’assurer que les évents d’aération sont propres et   exempts de débris afin d’éviter que le moteur ne   surchauffe. Les nettoyer après chaque utilisation.    Arrêterl’produitetledébrancherdelasourced’alimentation   lorsqu’il n’est pas utilisé. Attendre l’arrêt complet du   moteur avant de déplacer l’produit.    Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc   de piles. Ne jamais utiliser un bloc de piles ou un   chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc   violent ou a été endommagé de quelque façon que ce   soit. Une pile endommagée risque d’exploser. Éliminer   immédiatement toute pile endommagée, selon une   méthode appropriée.    Manipuler les piles avec soin pour éviter des courts   circuits avec des objets conducteurs comme des   anneaux, des bracelets et des clés. La pile ou l’objet   conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures.    Pou un résultat optimal, les piles de l’produit doivent être   rechargéesdansunlocaloùlatempératureestde10à38°C   (50 à 100 °F). Ne pas ranger l’produit à l’extérieur ou   dans un véhicule.    Si l’produit est utilisé de façon intensive ou sous des   températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se   produire. En cas de contact du liquide avec la peau,   rincez immédiatement la partie atteinte avec de l’eau   savonneuse, puis neutralisez avec du jus de citron ou du   vinaigre. En cas d’éclaboussure dans les yeux, rincez-   les à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis   contactez immédiatement un médecin. Le respect de   cette consigne réduira les risques de blessures graves.    Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être   remplacé uniquement pas le fabricant ou par un centre   de réparation agréé pour éviter tout risque.    Ranger l’produit en s’assurant qu’il est débranché et qu’il   est hors de la portée des enfants.    Ne pas suspendre l’produit d’une façon qui enclencherait   la gâchette.    Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être   branchés sur une prise de courant, ils sont toujours   en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers   possibles lorsque l’produit n’est pas en usage et lors du   remplacement des piles. Le respect de cette consigne   réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de   blessures graves.    Ne pas recharger un produit fonctionnant sur piles dans   un endroit la pluie ou humide ou mouillé. Le respect de   cette règle réduira les risques de choc électrique.    Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la   pluie.    Retirer ou débrancher la pile avant l’entretien ou le   nettoyage de l’produit de jardin ou avant d’en retirer des   matériaux.    Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour   utiliser avec nickel-cadmium et lithium-ion bloc-piles. Voir   “Consignes de sécurité relatives à l’outil, appareil, à la   pile et au chargeur supplément” 987000-432.    Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et   les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.   Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces   instructions.   4 — Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SYMBOLS   Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.   Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques.   SYMBOLE   NOM   DÉSIGNATION / EXPLICATION   Indique un risque de blessure potentiel.   Symbole d’alerte de sécurité   V A Volts   Tension   Ampères   Intensité   Hz   W Hertz   Fréquence (cycles par seconde)   Puissance   Watts   min   Minutes   Temps   Courant alternatif   Courant continu   Construction de classe II   Type de courant   Type ou caractéristique du courant   Construction à double isolation   Avertissement concernant   l’humidité   Ne pas exposer l’produit à la pluie ni à l’humidité.   Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et   veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser   ce produit.   Lire le manuel d’utilisation   Ne laisser personne   s’approcher   Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.   Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à écrans laté-   raux, et si nécessaire, un masque facial intégral lors de l’utilisation   de ce produit.   Protection oculaire   Danger de ricochet   Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester   éloigné de la tête de coupe rotative.   Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant ce   symbole.   Ne pas utiliser de lame   Symboles recycler   Ceproduitutiliselespilesdenickel-cadmium(Ni-Cd)oulithium-ion   (Li-ion).Lesréglementationslocalesougouvernementalespeuvent   interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter   les autorités locales compétentes pour les options de recyclage   et/ou l’élimination.   Li - Ion   5 — Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SYMBOLS   Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à   l’utilisation de ce produit.   SYMBOLE SIGNAL   SIGNIFICATION   Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,   aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.   DANGER :   Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,   pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.   AVERTISSEMENT :   ATTENTION :   Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,   pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.   (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner   des dommages matériels.   ATTENTION :   DÉPANNAGE   AVERTISSEMENT :   Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la   connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un   technicien de service qualifié. En ce qui concerne les   réparations, nous recommandons de confier l’produit   au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche.   Utiliserexclusivementdespiècesidentiquesàcellesd’origine   pour les réparations.   Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer   d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et   bien compris toutes les instructions contenues dans le   manuel d’utilisation. Si tous les avertissements et toutes   les consignes de sécurités et instructions du manuel   d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce   produit. Appeler le service après-vente Ryobi.   AVERTISSEMENT :   L’utilisation de tout produit motorisé peut causer la projection d’objets en direction du visage et entraîner   des lésions oculaires graves. Avant de commencer l’opération de cet produit motorisé, toujours porter   des lunettes de sécurité étanches ou à écrans latéraux, et si nécessaire, un masque facial intégral. Nous   recommandons d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue   ou des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée   conforme à la norme ANSI Z87.1.   CONSERVER CES INSTRUCTIONS   6 — Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CARACTÉRISTIQUES   FIChE TEChNIQUE   Moteur .................................................................18 V C.C.   Largeur de coupe ...................................... 305 mm (12 po)   Diamètre du fil ...................................... 1,65 mm (0,065 po)   Poids (sans pile) ................................................2 kg (4,6 lb)   Numéro de pièce de la bobine de remplacement.....AC14RSL   Numéro de pièce du couvercle de la bobine de   remplacement........................................................... AC14HC   VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA TONDEUSE   À FOUET   Voir la figure 1.   L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension   des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans   le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du   projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser   avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.   DÉFLECTEUR D’hERBE   Latondeuseestéquipéed’undéflecteurd’herbequiprotège   l’opérateur des débris projetés.   SURMOULAGE GripZone™   Le surmoulage GripZone™ procure un confort d’utilisation   plus grand.   BOUTON DE VERROUILLAGE   Le bouton de verrouillage prévient les démarrages   accidentels.   POIGNÉE AVANT RÉGLABLE   L’ensemble poignée avant peut être réglé pour faciliter   l’utilisation et prévenir les pertes de contrôle.   POIGNÉE ARRIèRE ROTATIVE   La poignée arrière rotative peut être verrouillée en deux   positions différentes pour faciliter l’utilisationlors de la taille   de bordures.   GUIDAGE DU TAILLE -BORDURE   La bordure à installation facile permet à la tondeuse à fouet   d’être utilisé comme un taille-bordure.   FLèChE TÉLESCOPIQUE   La tondeuse à fouet peut être réglée sur différents points   d’extension pour faciliter l’utilisation.   TÊTE PIVOTANTE À TROIS POSITIONS   La tête du taille bordures peut être réglée en trois positions   différentes.   POIGNÉE AVANT   La tondeuse à fouet est équipée d’une poignée avant pour   une utilisation aisée et pour éviter toute perte de contrôle.   ASSEMBLAGE    Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler   DÉBALLAGE   Ce produit nécessite un assemblage.   le 1-800-860-4050.    Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la   boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste   de contrôle sont incluses.   LISTE DE CONTRÔLE   Tondeuse à fouet   Déflecteur d’herbe avec vis   Poignée avant   AVERTISSEMENT :   Manuel d’utilisation   Ce nouveaux produit a été expédié dans une condition   partiellement assemblée comme décrit au dessous. Vérifier   attentivement la liste de contrôle d’expèdition au dessous   de garantir tous articles sont inclus dans le packet. La liste   de de contrôle d’expèdition décrit tous articles détachés   qui ne sont pas assemblés au produit comme expédié.   Ne pas utiliser le produit si les articles de liste de contrôle   d’expèdition se sont déjà assemblés à votre produit   quand vous pour déballage. Appeler le nombre de service   clients au dessous pour l’assistance. Utilisation d’un produit   qui pourrait avoir été incorrectement déjà assemblé pourrait   avoir peut entraîner des blessures graves.   AVERTISSEMENT :   Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas   utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées.   Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner   des blessures graves.   AVERTISSEMENT :   Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des   accessoires non recommandés pour l’produit. De telles   altérations ou modifications sont considérées comme un   usageabusifetpeuventcréerdesconditionsdangereuses,   risquant d’entraîner des blessures graves.    Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que rien   n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.    Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir   soigneusement examiné l’produit et avoir vérifié qu’il   fonctionne correctement.   7 — Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSEMBLAGE    Retirer la vis avec un tournevis cruciforme de la tête de   AVERTISSEMENT :   la tondeuse.   Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé   l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement   peut causer un démarrage accidentel, entraînant des   blessures graves.    Adapter le déflecteur d’herbe dans les fentes de la tête   de la tondeuse.    Tourner dans le sens anti-horaire pour verrouiller le   déflecteur d’herbe en place.    Alignerlestrousdudéflecteurd’herbeavecletroucentral   FIXATION DU DÉFLECTEUR D’hERBE   de la tête de la tondeuse.   Voir les figures 2 et 3.    Installer la vis fournie et la serrer en tournant dans le sens   horaire avec un tournevis cruciforme.   AVERTISSEMENT :   La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter   de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des   blessures graves.   UTILISATION   NOTE : Pour éviter des blessures graves, tojours retirer le   bloc-pilesetteniràdistancedemainsleboutondeverrouillage   en portant l’outil.   AVERTISSEMENT :   Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la   prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde   d’inattention peut entraîner des blessures graves.   MISE EN MARChE ET ARRÊT DE LA TONDEUSE   À FOUET   Voir la figure 4.    Pour mettre la tondeuse à fouet en marche, appuyer la   gâchette.   Pour arrêter la tondeuse à fouet, relâcher la gâchette.   AVERTISSEMENT :    Toujours porter des lunettes étanches ou à coques latérales   lors de l’utilisation d’outils. Si cette précaution n’est pas   prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et   causer des lésions graves.   INSTALACIÓN DEL PILE   Voir la figura 5.    Insérer le piles dans le produit comme il est indiqué.    S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent   correctement et vérifier que le bloc est solidement   assujetti avant d’utiliser produit.   AVERTISSEMENT :   DESMONTAJE DEL PILE   Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés   par le fabricant pour cet produit. L’utilisation de pièces   et accessoires non recommandés peut entraîner des   blessures graves.   Voir la figura 5.    Appuyer sur les loquets de chaque côté du piles.    Retirer le bloc de piles.   FLèChE TÉLESCOPIQUE   Ce produit est compatible avec les piles 18 V au lithium-ion   et au nickel cadmium de Ryobi One+.   Voir la figure 6.   La perche peut être déployée ou rétractée pour en faciliter   l’utilisation.    Retirer le bloc de piles.    Desserrer le coupleur du flèche télescopique en le   tournant dans le sens antihoraire. Glisser le perche   jusqu’à la position désirée.   Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions   relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des   blocs-piles One+ de Ryobi et des modèles de chargeur   connexes.    Serrer le coupleur en le tournant dans le sens horaire.   S’assurer que le perche est serré solidement avant de   réinstaller la pile.   AVERTISSEMENT:   Des produits équippés de piles sont toujours en état de   fonctionner. Alors, l’interrupteur MARCHE/ARRÊT devrait   toujours être mis en position ARRÊT quand l’produit n’est   pas utilisé.   POIGNÉE AVANT RÉGLABLE   Voir la figure 7.   La poignée avant peut être réglée à un angle de 180°.    Retirer le bloc de piles.    Déposerletaille-borduressurunesurfaceplaneettournerle   boutondanslesensantihorairepourdesserrerlapoignée.   8 — Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   UTILISATION    Couper avec l’extrémité du fil ; ne pas forcer la tête de    Pour tailler l’herbe, régler la poignée vers le haut.   coupe dans l’herbe non coupée.    Pour couper des bordures, régler la poignée vers le bas.    Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure du fil   et peuvent le casser. Les murs en pierre et brique, trottoirs   et pièces de bois peuvent accélérer l’usure du fil.    Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que   la poignée soit serrée solidement avant de réinstaller la   pile.    Contourner les arbres et buissons. L’écorce des arbres,   les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de   palissades peuvent être endommagés par le fil.   TÊTE PIVOTANTE À TROIS POSITIONS   Voir la figure 8.   La tête du taille bordures peut être réglée en trois positions   différentes.   AVANCE DU FIL DE COUPE   NOTE : La tondeuse à fouet est équipé avec une tête d’auto-   nourrit. Frapper la tête pour essayer d’avancer la ligne   endommagera la garantie plus mince et vide.    Retirer le bloc de piles.    Appuyer sur le bouton de pivot et déplacer la tête du   taille bordures vers le haut ou vers le bas, à l’une des   trois positions indiquées par les encoches.    La tondeuse à fouet en marche, faire tourner le moteur à   plein régime.    NOTE : Régler la tête du taille bordures à la première ou   à la deuxième position pour tailler ou couper. Régler à la   troisième encoche seulement pour le rangement.    Attendre deux secondes puis appuyer sur la gâchette.   NOTE : À chaque activation de la gâchette, la ficelle   s’allongera de 6,35 mm (1/4 po) jusqu’à ce qu’elle soit de   la longueur de la lame coupe-ligne du déflecteur d’herbe.    S’assurerquelatêtedutailleborduresestbienverrouillée   avant de réinstaller la pile.    Continuer le travail.   UTILISATION DE LA TONDEUSE À FOUET   AVANCE MANUELLE DU FIL   Voir la figure 9.   Voir la figure 11.   Suivre ces conseils lors de l’utilisation de la tondeuse   à fouet:    Retirer le bloc de piles.    Appuyer sur le bouton noir situé sur la tête de coupe tout   en tirant sur le fil pour le faire avancer manuellement.       Tenirlatondeuseàfouetaveclamaindroitesurlapoignée   arrière et la main gauche sur la poignée avant.   LAME COUPE-LIGNE   Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant   le fonctionnement.   Voir la figure 12.   Cette tondeuse est équipée d’une lame coupe-ligne montée sur   le protecteur. Pour obtenir une coupe optimale, faire progresser   le fil jusqu’à ce qu’il soit coupé à la longueur correcte par la lame   coupe-ligne. Le fil doit être avancé chaque fois que le moteur   tourne à une vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe   devient moins efficace. Ceci permet de maintenir une efficacité   maximum et de maintenir une longueur de fil suffisante pour   avancer correctement.   Maintenirlatondeuseàfouetdansunepositionconfortable,   la poignée arrière à peu près à hauteur de la taille.   Couperlesherbeshautesdehautenbas.Ceciempêchera   l’herbe de s’enrouler sur le tube de l’arbre moteur et la   tête de coupe, ce qui pourrait causer des dommages dus   à une surchauffe.   Si l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe :    Retirer le bloc de piles.   POIGNÉE ARRIèRE ROTATIVE    Éliminer l’herbe.   Voir la figure 13.    Retirer le bloc de piles.   AVERTISSEMENT :    Pousser le coupleur du taille-bordure vers le haut et tourner   la poignée dans le sens anti-horaire.   Toujours tenir la tondeuse à fouet distance de soi en   maintenant un périmètre de sécurité entre le corps et la   tondeuse à fouet. Tout contact avec la tête de coupe de   la tondeuse à fouet en cours d’utilisation peut causer des   blessures graves.    Relâcher le coupleur du taille-bordure.   TAILLE DES BORDURES   Voir les figures 12 - 14.   La poignée rotative peut être utilisée en combinaison avec la   guidagedutaille-bordurepourtaillerlaborduredestrottoirsetdes   allées. Pour utiliser le guidage du taille-bordure, la chiquenaude   en bas de lui a emmagasiné la position.   Toujours tenir la tondeuse à fouet distance de soi en maintenant   un périmètre de sécurité entre le corps et la tondeuse à fouet.   Tout contact avec la tête de coupe de la tondeuse à fouet en   cours d’utilisation peut causer des blessures graves.   CONSEILS   Voir la figure 10.    Pour une efficacité maximum, garder la tondeuse à fouet   inclinée vers la zone de coupe.    La tondeuse à fouet coupe lors du passage de l’unité de   gauche à droite. Ceci évite que les débris soient projetés   en direction de l’opérateur. Éviter de couper dans la zone   dangereuse illustrée à la figure 10.   9 — Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ENTRETIEN   REMPLACEMENT DE LA BOBINE   AVERTISSEMENT :   Voir la figure 15.   Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les   réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une   situation dangereuse ou endommager l’produit.   Utiliserexclusivementdufilmonofilamentde1,65mm(0,065po)   dediamètre.Pouruneefficacitémaximum,utiliserexclusivement   un fil d’origine.    Retirer le bloc de piles.    Enfoncer les languettes sur le côté de la retenue de   bobine.    Tourner la retenue de bobine vers le haut, pour la retirer.    Retirer la tête de coupe.    Lors de l’installation d’une bobine neuve, s’assurer que les   deux fils sont engagés dans les deux fentes diamétralement   opposées de la bobine neuve. Veiller à ce que les deux fils   dépassent chaque fente d’environ 152 mm (6 po).    Installer la nouvelle bobine de sorte que le fil et les fentes   soientalignésavecl’oeilletleplusprochedelatêtedecoupe.   Passer les fils dans les œillet de la tête de coupe.    Tirer sur les fils qui dépassent de la tête de coupe afin de   dégager le fil des fentes de la bobine.   AVERTISSEMENT :   Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans   latéraux lors de l’utilisation d’produits motorisés ou des   opérations de nettoyage de la poussière. Si une opération   dégage de la poussière, porter également un masque filtrant.   AVERTISSEMENT :   Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner   des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit   avant tout nettoyage ou entretien.   ENTRETIEN GÉNÉRAL   Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin   de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux,   etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer   solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne   pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou   endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez composer le   1-800-860-4050oucommuniqueravecuncentrederéparations   agréé pour obtenir de l’aide.    Réinstaller la retenue de bobine en insérant les languettes   dans les fentes et en enfonçant jusqu’à ce que la retenue   de bobine s’insère en place.   REMPLACEMENT DU FIL   Voir les figures 15 et 16.    Retirer le bloc de piles.    Retirer la bobine de la tête de coupe.   Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en   plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être   endommagées par divers types de solvants du commerce.   Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,   l’huile, la graisse, etc.   NOTE : Retirer le fil restant éventuellement sur la bobine.    Couper un segment de fil d’une longueur d’environ   2,7 m (9 pi). Utiliser seulement du fil monofilament de 1,65   mm (0,065 po) de diamètre.    Insérer le fil dans le trou d’attache de la partie supérieur   de la bobine. Enrouler le fil dans la partie supérieure de   la bobine, tel qu’indiqué par les flèches sur la bobine.   Placer le fil dans la fente de la collerette supérieure de   la bobine, en laissant le laissant dépasser d’environ   152 mm (6 po) de la fente. Ne pas remplir à l’excès. Une   fois enroulé, il devrait y avoir une longueur d’au moins 6   mm (1/4 po) entre le fil enroulé et la bordure extérieure de   la bobine.   AVERTISSEMENT :   Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,   l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles péné-   trantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.   Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou dé-   truire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.   Seuleslespiècesfigurantsurlalistedecontrôlesontconçuespour   être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes les autres   piècesdoiventêtreremplacéesdansuncentrederéparationsagréé.    Remettre la retenue en plastique, la bobine et sa retenue en   place. Voir Remplacement de la bobine plus haut dans ce   manuel.   RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR   LE RECYCLAGE   REMISAGE DE LA TONDEUSE À FOUET    Retirer la pile du taille bordures avant de le ranger.    Nettoyer soigneusement la tondeuse à fouet.   AVERTISSEMENT :    La remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.    Le tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits   chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.   Numéro de pièce de la bobine de remplacement..........AC14RSL   Numéro de pièce du couvercle de la bobine   Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec un ruban   adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de démonter   ou détruire le piles, ni de retirer des composants quels   qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être recyclées ou   éliminées selon une méthode appropriée. Ne jamais toucher   les deux bornes avec des objets en métal ou une partie du   corps, car cela pourrait créer un court-circuit. Garder hors de   la portée des enfants. Le non-respect de ces mises en garde   peut résulter en un incendie et/ou des blessures graves.   de remplacement ..............................................................AC14HC   10 — Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DÉPANNAGE   PROBLèME   POSSIBLE CAUSE   SOLUTION   Le fil n’avancera pas si une tête à   avance automatique est utilisée :   1. Ligne soudée sur elle-même. 1. Lubrifier avec un produit au silicone.   2. Pas assez de ligne sur la   bobine.   2. Installer une nouvelle ligne. Voir   Remplacement du fil, plus haut dans ce   manuel.   3. Ligne trop courte.   3. Tirez le ligne tout en appuyant sur le   bouton.   4. Ligne emmêlée sur la   bobine.   4. Retirer la ligne du de la bobine et la   rembobiner. Voir Remplacement de la   ligne, plus haut dans ce manuel.   L’herbe s’enroule sur le tube de   l’arbre moteur et la tête de coupe :   Coupe de hautes herbes au ras   du sol.   Couper les herbes hautes du haut en bas.   Le moteur ne démarre pas.   La pile n’est pas fixée.   Pour la fixer, s’assurer que les loquets de   chaque côté de la pile sont enclenchés.   La pile n’est pas chargée.   Chargerlapileconformémentauxinstructions   fournis avec ce modèle.   NOUS APPELER D’ABORD   Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce   produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi®!   Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour   assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.   11 — Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTIE   ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE   TechtronicIndustriesNorthAmerica,Inc.,garantitàl’acheteur   original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de   matériauxoudefabricationets’engageàréparerouremplacer   gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux   au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de   la date d’achat.   B. Lesarticlesconsommables–Boutonsd’avanceparchoc,   bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,   poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,   dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de   paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et   d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie    Deux ans sur les produits utilisés par des particuliers ;   Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit   d’apporterdesmodificationsouaméliorationsàtoutproduit   extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits   fabriqués antérieurement.    90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles   que les travaux commerciaux et la location.   Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre   en vigueur à la date de l’achat original.   LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE   SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE   GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES   GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES   DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN   USAGEPARTICULIEROUAUTRESSERONTINVALIDÉESÀ   L’EXPIRATIONDELAPÉRIODEDEGARANTIEAPPROPRIÉE   DE DEUX ANS, UN AN OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS.   LESOBLIGATIONSDETECHTRONICINDUSTRIESNORTH   AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE   SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU   AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES   ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.   N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER   QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS   ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE   LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES,   LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS   ÊTRE APPLICABLES. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH   AMERICA, INC., DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ   EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS,   INDIRECTS OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y   LIMITER, LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS À UN   CENTRE DE RÉPARATION RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI   AUPROPRIÉTAIRE,DEDÉPLACEMENTD’UNTECHNICIEN,   DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION   D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES   RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMENT, DE   PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE   MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,   DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS   ÉTATSETPROVINCESNEPERMETTANTL’EXCLUSIONOU   LALIMITATIONDESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS,   LESRESTRICTIONSCI-DESSOUSPEUVENTNEPASÊTRE   APPLICABLES.   Toutepiècedeceproduit jugée,aprèsévaluationraisonnable   par Techtronic Industries North America, Inc., comme   présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera   réparée ou remplacée, sans facturation pour pièces ou main   d’oeuvre par un centre de réparations agréé pour produits   d’extérieur de marque RYOBI® (centre de réparations Ryobi   agréé).   Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront   être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant   expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition   au centre de réparations pour les travaux sous garantie et   de retour au propriétaire du produit seront assumés par le   propriétaire. Encequiconcernelesréclamationsengarantie,   la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc.,   se limitera à la réparation ou au remplacement des produits   défectueux et aucune revendication de rupture de garantie   ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de   vente d’un produit d’extérieur RYOBI® quel qu’il soit. Une   preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin   de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes   les réparations sous garantie devront être effectuées par un   centre de réparations agréé.   La garantie sur tout produit d’extérieur RYOBI® utilisé pour   la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage   lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter   de la date d’achat au détail original.   Cettegarantienecouvrepaslesproduitsayantfaitl’objetd’un   usageabusifounégligent,d’unmanqued’entretien,ayantété   impliqués dans un accident ou employé de façon contraire   aux instructions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne   couvre ni les dommages aux produits résultant d’un manque   d’entretien, ni les produits qui ont été altérés ou modifiés. La   garantieexclutlesréparationsrenduesnécessairesparl’usure   normaleoul’utilisationdepiècesetaccessoiresincompatibles   avec le produit d’extérieur RYOBI® ou nuisibles à son bon   fonctionnement, sesperformancesousadurabilité. Enoutre,   cette garanti exclut :   Cette garantie donne au consommateur des droits   spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui   varient selon les états ou provinces.   Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur RYOBI®   fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc.,   vendus aux États-Unis et au Canada.   A. Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du   carburateur, allumage, filtres   Pourobtenirl’adresseducentrederéparationsRyobiagréé   le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.   12 — Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES   vapores inflamables.   ADVERTENCIA:    Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados   a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y   refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas   eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra.    Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga   las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de   humedad. La introducción de agua en una herramienta   eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.    Vístase adecuadamente – No fuerce la herramienta.   Utilice la herramienta adecuada para cada tarea. El uso   de la herramienta adecuada a la velocidad para la que   está diseñada, efectuará el trabajo de mejor y más segura   manera.    No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar   puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado   de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura   en superficies resbaladizas.    No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia   Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate   de alcanzar demasiado lejos. Se puede perder el equilibrio   al tratar de alcanzar demasiado lejos.    Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de   que el interruptor esté en la posición de aseguramiento   o de apagado antes de instalar el paquete de baterías.   Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o   instalar el paquete de baterías en la herramienta con el   interruptor puesto es causa común de accidentes.    No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o   no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse   con el interruptor es peligrosa y debe repararse.    Desconecte la clavija de la toma de corriente antes   de guardar la herramienta. Tales medidas preventivas   de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha   accidentalmente la herramienta.    Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios del   fabricante original. El empleo de piezas diferentes puede   causar un peligro o dañar el producto.    Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato -   Cambie el cabezal del hilo, si está agrietado, desportillado   o dañado de cualquier forma. Asegúrese de que el   cabezal del hilo, o cuchilla, según sea el caso, esté   debidamente instalado y firmemente asegurado. La   inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones   corporales serias.   Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín,   con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas   eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse   ciertas medidas básicas de precaución.   LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES    Para la operación segura, lea y entienda todas las   instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las   instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas   las instrucciones de seguridad señaladas abajo puede   causar lesiones corporales graves.    No permita que utilicen esta unidad niños ni personas   carentes de la debida instrucción para su manejo.    Limpie el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad.   Retire todos los objetos tales como piedras, vidrios rotos,   clavos, alambre o cuerdas que pudiesen resultar lanzados   o enredados en el hilo de corte o cuchilla, según sea el   caso.    Para utlizar este producto póngase anteojos de   seguridad o gafas protectoras marcados con el sello de   cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.    Use gafas de seguridad −Siempre use gafas de seguridad   con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen   lentes resistentes a los impactos. NO son anteojos de   seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce   el riesgo de posibles lesiones oculares.    Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla   contra el polvo si la operación genera mucho polvo.   Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo   de lesiones serias.    Vístase adecuadamente – Se recomienda el uso de   guantes de goma y un calzado resistente cuando se   trabaja a la intemperie.    Póngase pantalones largos de tela gruesa, mangas largo,   botas y guantes. No se ponga ropa holgada o pantalones   cortos, ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna   clase.    Recójase el cabello largo arriba del nivel de los hombros   para evitar que se enrede en las piezas móviles.    Mantengaalejadosalosniños-Mantengaalejadosatodos   loscircunstantes,niñosyanimalesaunadistanciamínimade   15 m (50 pies).    Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir   utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar   cuidadosamente toda protección o pieza dañada para   determinar si funcionará correctamente y desempeñará   la función a la que está destinada. Verifique la alineación   de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes   móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las   piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su   funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada   debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un   centro de servicio autorizado para evitar todo riesgo de   lesiones.    Permanezca alerta - No use esta unidad cuando se   encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del   alcohol, drogas o medicamentos.    No utilice la unidad en condiciones deficientes de   iluminación.    Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda   pieza en movimiento.    No utilice herramientas motorizadas en atmósferas   explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,   gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas   generan chispas que pueden encender el polvo y los   3 — Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES    Asegúrese de que todas las protecciones, correas, mangos   y deflectores de hierba estén acoplados debidamente y   de manera segura.    Cargue las baterías solamente con el cargador indicado.   Para utilice con baterías de níquel-cadmio y iones de litio.   Vea la “Foletto de correlacion de herramienta / aparatos   / paquete de baterias/cargador” 987000-432.    En el cabezal de corte use únicamente hilo de repuesto   del fabricante original. No use ningún otro aditamento de   corte, por ejemplo, cable metálico, cuerda o producto   similar. Instalar cualquier otra marca de hilo de corte   en esta recortadora de hilo puede producir lesiones   corporales serias.    Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no   está montado en su lugar y en buenas condiciones de   funcionamiento.    Guarde los aparatos que no se están usando - Cuando   no se está usando, se debe guardar la recortadora de   hilo en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave,   inaccesible a los niños.    No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden   estallar. Verifique los códigos de la localidad para conocer   posibles instrucciones especiales para desecharlas.    No desarme el paquete de baterías. El electrolito emitido   es corrosivo y puede causar daños en los ojos y en la   piel. Puede ser tóxico si se ingiere.    Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos   mangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo del   nivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a   más de 762 mm (30 pulg.) del suelo.    No coloque herramientas de baterías ni las baterías   mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se   reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.    Las baterías pueden explotar en presencia de una   fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir   el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un   producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas.   La explosión de una pila puede lanzar fragmentos y   compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la   explosión de una pila, lávese de inmediato con agua.    Guarde los aparatos que no se están usando - Mientras   no se esté utilizando, la recortadora de hilo debe   almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo llave,   lejos del alcance de los niños.    Nunca use hojas ni dispositivos que flameen. Esta unidad   se diseñó para usar con recortadora de hilo únicamente.   El uso de cualquier otro accesorio o aditamento aumenta   el riesgo de lesiones.    Inspeccione el área por cortar. Retire todos los objetos   (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que   puedan salir disparados o enredarse en el cabezal de   corte.    No aplaste, deje caer o dañe la pila. Nunca utilice una pila   o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe   contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las   baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de   inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier   daño.    Mantenga las rejillas de ventilación limpias y sin desechos   para evitar que se recaliente el motor. Límpielas cada vez,   después de usar la herramienta.    Tenga cuidado cuando maneje baterías a fin de no realizar   un cortocircuito en la batería con materiales conductores   como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor   pueden recalentarse y provocar quemaduras.    Apague la unidad y desconecte el suministro de corriente   cuando no esté en uso. Traslade la unidad con el motor   apagado.    Guarde la unidad desenchufada y fuera del alcance de    Paraobtenerresultadosóptimos,debecargarlaherramienta   debateríasenunlugardondelatemperaturaestéentre50°F   y 100°F. No guarde la herramienta a la intemperie ni en   el interior de vehículos.   los niños.    No cuelgue la unidad de modo que el gatillo del interruptor   quede presionado.    En condiciones extremas de uso o temperatura las   baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a   tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón,   y después neutralice los efectos con jugo de limón o   vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua   limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de   inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta   regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.    Las herramientas de baterías no se necesitan conectar   a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en   condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los   posibles peligros cuando no esté usando la herramienta   de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de   la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce   el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión   corporal seria.    Si está dañado el cordón de corriente, debe ser   reemplazado únicamente por el fabricante o en un centro   de servicio autorizado para evitar riesgos.    No cargue herramientas de baterías en lugares mojados   o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce   el riesgo de una descarga eléctrica.    Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia   y empléelas para instruir a otras personas que puedan   utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta   herramienta, facilítele también las instrucciones.    No use aparatos accionados por baterías en la lluvia.    Quite o desconecte la batería antes de proporcionarle   servicio, realizarle una limpieza o quitar material del   aparato para el cuidado del jardín.   4 — Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SÍMBOLOS   Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos   y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura   el producto.   SÍMBOLO   NOMBRE   DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN   Alerta de seguridad   Indica un peligro posible de lesiones personales.   V A Volts   Voltaje   Amperios   Hertz   Corriente   Hz   W Frecuencia (ciclos por segundo)   Watts   Potencia   Tiempo   min   Minutos   Corriente alterna   Tipo de corriente   Corriente continua   Fabricación Clase II   Tipo o característica de corriente   Fabricación con doble aislamiento   Alerta de condiciones húmedas   Lea el manual del operador   No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.   Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerycomprender   el manual del operador antes de usar este producto.   Mantenga alejadas a las   personas presentes   Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m   (50 pies).   Al utilizar este producto, póngase siempre gafas de seguridad con   protección lateral, y en la medida en que sea necesario, utilice un   protector para toda la cara.   Protección ocular   Rebote   Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir   lesiones personales o daños físicos.   Noinstaleniutiliceningúntipodehojadecorteenningúnproducto   con este símbolo.   No instale hoja de corte   Símbolos reciclar   Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones   de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales   o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio   en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de   desechos para obtener información en relación con las alternativas   de reciclado y desecho disponibles.   Li - Ion   5 — Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SÍMBOLOS   Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados   con este producto.   SÍMBOLO SEÑAL   SIGNIFICADO   Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte   o lesiones serias.   PELIGRO:   Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la   muerte o lesiones serias.   ADVERTENCIA:   Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones   menores o leves.   PRECAUCIÓN:   PRECAUCIÓN:   (Sin el símbolo de alerta de seguridad.) Indica una situación que puede producir   daños materiales.   SERVICIO   ADVERTENCIA:   El servicio de la producto requiere extremo cuidado y   conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado   por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la   producto, le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO   AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al   dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto   idénticas.   Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar   este producto sin haber leído y comprendido totalmente   el manual del operador. Si no comprende los avisos   de advertencia y las instrucciones del manual del op-   erador, no utilice este producto. Llame al departamento   de atención al consumidor de Ryobi, y le brindaremos   asistencia.   ADVERTENCIA:   Cualquier producto eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede   causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de productos de corriente siempre   utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad con protección lateral, y en la medida en que sea   necesario, un protector para toda la cara. Recomendamos la careta protectora de visión amplia en-   cima de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre   póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.   GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES   6 — Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CARACTERÍSTICAS   ESPECIFICACIONES   Peso (sin paquete de baterías).......................2 kg (4,6 lbs.)   Núm. pieza del carrete de repuesto.....................AC14RSL   Núm. pieza de la tapa del carrete de repuesto ..... AC14HC   Motor .....................................................................18 V c.c.   Ancho de corte....................................... 305 mm (12 pulg.)   Diámetro del hilo .............................. 1,65 mm (0,065 pulg.)   FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE   HILO   Vea la figura 1.   El uso seguro que este producto requiere la comprensión   de la información impresa en la producto y en el manual del   operadorasícomociertosconocimientossobreelproyectoa   realizar.Antesdeusaresteproducto,familiarícesecontodas   lascaracterísticasdefuncionamientoynormasdeseguridad.   DEFLECTOR DE HIERBA   La recortadora incorpora un deflector de hierba que ayuda   a proteger al operador de los desechos lanzados por la   producto.   SOBREMOLDEADO GripZone™   ElsobremoldeadoGripZone™ proporcionamayorcomodidad   para el operador.   BOTÓN DEL SEGURO   El botón del seguro evita los arranques accidentales.   MANGO DELANTERO AJUSTABLE   El conjunto del mango delantero se puede ajustar para   facilidad de uso y para ayudar a evitar la pérdida de   control.   RUEDA GUÍA PARA RECORTAR BORDES   La guía para recortar bordes, se monta fácilmente y permite   utilizar la recortadora de hilo como una recortadora de   bordes.   CÓMO ROTAR EL MANGO TRASERO   El cómo rotar el mango trasero puede bloquearse en dos   distintas posiciones para facilitar su uso durante el cortar   bordes y recortar.   BRAZO TELESCÓPICO   La recortadora de hilo puede ajustarse a diferentes   extensiones para facilitar su manejo.   CABEZAL PIVOTANTE DE TRES POSICIONES   El cabezal de la recortadora se puede ajustar en tres   posiciones diferentes.   ARMADO   DESEMPAQUETADO   Este producto requiere armarse.    No deseche el material de empaquetado hasta que haya   inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya   utilizado satisfactoriamente.    Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los   accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los   artículos enumerados en la lista de empaquetado.    Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al   1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.   LISTA DE EMPAQUETADO   Conjunto de la recortadora   ADVERTENCIA:   Este producto nuevo ha sido envió en una condición   parcialmente armada como explica abajo. Inspeccionar   cuidadosamente la lista de empaquetado debajo de ase-   gurar que todos artículos vengan incluidas en el paquete.   La lista de empaquetado explica todos artículos flojos   que no son armado al producto como enviado. No utilice   el producto si cualquier artículos de lista que empaque-   tado ya son reunidos a su producto cuando usted para   desempaque. Llame el número de servicio de atención   al cliente abajo para ayuda. Funtionamiento un producto   que puede haber estado impropiamente montado podría   tener puede causar lesiones graves.   Conjunto del deflector de hierba con tornillo   Conjunto del mango delantero   Manual del operador   ADVERTENCIA:   Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta pro-   ducto sin haber reemplazado las piezas dañadas o   faltantes. La inobservancia de esta advertencia puede   causar lesiones graves.   ADVERTENCIA:    Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse   de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el   transporte.   No intente modificar esta producto ni hacer accesorios   no recomendados para la misma. Cualquier alteración o   modificación constituye maltrato el cual puede causar   una condición peligrosa, y como consecuencia posibles   lesiones corporales serias.   7 — Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ARMADO    Quite el tornillo incluido con un destornillador phillips del   ADVERTENCIA:   cabezal de la recortadora.    Inserte el deflector de hierba en las ranuras del cabezal   Para evitar un arranque accidental que podría causar   lesiones corporales serias, siempre desmonte de la pro-   ducto el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla.   de la recortadora.    Gire el deflector de hierba en sentido antihorario para   trabarlo en su lugar.   ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE HIERBA   Vea las figuras 2 y 3.    Haga coincidir los orificios del deflector de hierba con el   orificio central del cabezal de la recortadora.    Instale el tornillo incluido y apriételo girándolo en sentido   ADVERTENCIA:   horario con un destornillador phillips.   La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está   afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto   puede originarse lesiones corporales serias.   FUNCIONAMIENTO   NOTA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre   desmonte de la herramienta el paquete de baterías y   mantenga manos vacían del botón del seguro al llevar   herramiento.   ADVERTENCIA:   No permita que su familarización con las herramientas lo   vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de   un instante es suficiente para causar una lesión grave.   ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA   Vea la figura 4.    Para encender la recortadora de hilo, presione el gatillo   del interruptor de encendido.   ADVERTENCIA:    Para detener la recortadora de hilo, suelte el gatillo del   interruptor.   Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de   seguridad o anteojos protectores con protección lateral.   La inobservancia de esta advertencia puede causar el   lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia   posibles lesiones serias.   INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS   Vea la figura 5.    Introduzca el paquete de baterías en el receptáculo para   baterías.    Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados   del paquete de baterías se deslicen completamente en su   lugar y de que el paquete quede bien fijo en el producto   antes de empezar a utilizarlo.   ADVERTENCIA:   No utilice ningún aditamento o accesorio no recomen-   dado por el fabricante de esta herramienta. El empleo   de aditamentos o accesorios no recomendados podría   causar lesiones serias.   EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS   Vea la figura 5.     Oprima los pestillos laterales del paquete de baterías.   Retire el paquete de baterías.   Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+   de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi   One+ de níquel-cadmio de 18 V.   BRAZO TELESCÓPICO   Vea la figura 6.   Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los   manuales del operador del paquete de baterías Ryobi One+ y   los modelos de cargador.   El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar su   manejo.    Retire el paquete de baterías.    Afloje el acoplador para cortar bordes girándolo hacia la   ADVERTENCIA:   izquierda. Deslice el brazo a la posición deseada.   Los productos que funcionan a baterías siempre están en   condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el interrup-   tor de ENCENDIDO/APAGADO siempre debe estar en la   posición de apagado cuando la unidad no esté en uso.    Aflojar el acoplador para cortar bordes.   MANGO DELANTERO AJUSTABLE   Vea la figura 7.   El ángulo del mango delantero puede ajustarse a 180°.    Retire el paquete de baterías.   8 — Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   FUNCIONAMIENTO    Coloque la recortadora en una superficie plana y gire la   lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite recortar   en el área peligrosa mostrada en la figura 10.   perilla hacia la izquierda para aflojar el mango.    Para recortar, ajuste el mango hacia arriba.    Para cortar bordes, ajuste el mango hacia abajo.    Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo;   no fuerce el cabezal del hilo en la hierba sin cortar.    Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste   adicional del hilo, incluso su ruptura. Los muros de piedra   y de ladrillo, así como las banquetas (aceras) y la madera   pueden desgastar rápidamente el hilo.    Gire la perilla hacia la derecha hasta que el mango esté   firmemente apretado antes de volver a instalar el paquete   de baterías.   CABEZAL PIVOTANTE DE TRES POSICIONES    Evite el contacto con árboles y arbustos. La corteza de   los árboles, las molduras de madera, los revestimientos   de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar   dañados fácilmente por el hilo.   Vea la figura 8.   El cabezal de la recortadora se puede ajustar en tres   posiciones diferentes.    Retire el paquete de baterías.   AVANCE DEL HILO    Oprima el botón del pivote y mueva el cabezal de la   recortadora hacia arriba o hacia abajo hasta una de las   tres posiciones indicadas por las muescas.   NOTA: La recortadora es equipado con una cabeza de auto-   comida. Golpear la cabeza para tratar de avanzar la línea   dañará la garantía de trimmer y vacío.   NOTA: Ajuste el cabezal de la recortadora en la primera y   segunda muesca para recortar y cortar bordes. Ajústelo   en la tercera muesca únicamente para almacenar la   unidad.    Haga funcionar la recortadora, suelte el gatillo del   interruptor.    Espere dos segundos y oprima el gatillo del interruptor.   NOTA: El hilo se extiende aproximadamente 6,35 mm   (1/4 pulg.) cada vez que se apaga y enciende el gatillo   del interruptor hasta que el hilo alcanza la longitud de la   cuchilla de corte del deflector de pasto.    Asegúrese de que el cabezal de la recortadora esté   firmemente fijo en su lugar antes de volver a instalar el   paquete de baterías.   MANEJO DE LA RECORTADORA    Reanude el recorte.   Vea la figura 9.   AVANCE MANUAL DEL HILO   Siga las siguientes recomendaciones a manejar la   recortadora de hilo:   Vea la figura 11.     Retire el paquete de baterías.   Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango   trasero y la izquierda en el delantero.    Oprima el botón negro ubicado en el cabezal del hilo   mientras tira del hilo para avanzar manualmente el hilo.    Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante   la operación.   CUCHILLA DE CORTE     Se recomienda sujetar la recortadora en una posición   cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera   aproximadamente.   Vea la figura 12.   Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte   instalada en el protección. Para obtener mejores resultados   en el recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla lo corte a   la longitud apropiada. Avance el hilo siempre que escuche   que el motor está funcionando más rápido de lo normal, o   cuando disminuya la eficiencia del recorte. Esto mantendrá   un desempeño óptimo y mantendrá el hilo a la suficiente   longitud para que avance correctamente.   Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitará   que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje   y del cabezal del hilo, lo que puede causar daños por   calentamiento excesivo.   Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo:    Desenchufe la recortadora de hilo.    Quite la hierba.   CÓMO ROTAR EL MANGO TRASERO   Vea la figura 13.   ADVERTENCIA:    Retire el paquete de baterías.   Siempre sujete la recortadora de hilo lejos de su cuerpo,   manteniendo un espacio entre ambos. El contacto con   el cabezal de corte de la recortada de hilo durante su   operación puede causar lesiones personales graves.    Empuje el botón del recorte de bordes y gire el mango a   la izquierda.    Suelte el botón del brazo telescópico y gire el mango a la   izquierda hasta que el botón del recorte de bordes quede   asegurado en su lugar.   RECOMENDACIONES DE CORTE   RECORTE DE BORDES   Vea la figura 10.   Vea las figuras 12 - 14.    Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte;   El mango giratorio puede usarse en combinación con la guía   para el recorte de bordes en banquetas (aceras) y veredas   de entrada. Para utilizar la guía para el recorte de bordes, el   golpe hacia abajo de lo ha almacenado la posición.   ésa es el área óptima.    La recortadora de hilo efectúa el corte al pasar la unidad   de izquierda a derecha. De esta manera se evita el   9 — Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MANTENIMIENTO   REEMPLAZO DEL CARRETE   Vea la figura 15.   ADVERTENCIA:   Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto   idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar   un peligro o dañar el producto.   Use únicamente hilo monofilar redondo de 1,65 mm (0,065   pulg.) de diámetro. Use el hilo de repuesto del fabricante   original para obtener el mejor desempeño.    Retire el paquete de baterías.    Presione hacia dentro las pestañas laterales del retén del   ADVERTENCIA:   carrete.   Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores   con protección lateral al usar herramientas eléctricas o   al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación   genera mucho polvo, también póngase una mascarilla   contra el polvo.    Empuje el retén del carrete hacia arriba para extraerlo.    Extraiga el cabezal de hilo.    Para instalar el nuevo carrete, asegúrese de que se   capturen los dos hilo en las ranuras opuestas entre sí en   el nuevo carrete. Asegúrese de que los extremos de cada   hilo sobresalgan aproximadamente 152 mm (6 in.) de cada   ranura.    Instale el nuevo carrete de manera que el hilo y las ranuras   queden alineados con el ojillo más cercano del cabezal   del hilo. Pase los hilo por los ojales.   ADVERTENCIA:   Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el   paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle   mantenimiento.   MANTENIMIENTO GENERAL    Tire de los hilo desde el cabezal del hilo para que el hilo   se suelte de las ranuras del carrete.   Antesdecadauso,inspeccionetodoelproductoparadetectar   algúndaño,partesfaltantesosueltas,comotornillos,tuercas,   pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los sujetadores   y las tapas y no active este producto hasta que todas las   partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame al   1-800-860-4050 o comuníquese con un centro de servicio   autorizado para recibir asistencia.    Vuelva a instalar el retén del carrete presionando las   pestañas en sus ranuras y empujándolas hacia abajo hasta   que el retén quede sujeto en su lugar.   REEMPLAZO DEL HILO   Vea las figuras 15 y 16.    Retire el paquete de baterías.    Quite el carrete del cabezal del hilo.   NOTA: Retire todo el hilo sobrante en el carrete.    Corte una pieza de hilo de aproximadamente 2,7 m   (9 pies) de largo. Use únicamente hilo monofilar de   1,65 mm (0,065 pulg.) de diámetro.   Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La   mayoríadelosplásticossonsusceptiblesadiferentestiposde   solventescomercialesypuedenresultardañados.Utilicepaños   limpiosparaeliminarlasuciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.   ADVERTENCIA:   No permita en ningún momento que fluidos para frenos,   gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,   etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias   químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo   cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.    Introduzca el hilo en el orificio de sujeción de la parte   superior del carrete. Enrolle hacia la derecha el hilo   alrededor de la parte superior del carrete, según lo indican   las flechas en el carrete. Coloque el hilo en la ranura de   la pestaña superior del carrete, y deje que sobresalga   aproximadamente 152 mm (6 pulg.) de la ranura. No lo   llene en exceso. Después de enrollar el hilo, debe haber   una separación mínima de 6 mm (1/4 pulg.) entre el hilo   enrollado y el borde exterior del carrete.   Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas pueden   ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las   piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de   servicio autorizado.    Vuelva a colocar el retén de plástico, el carrete y el retén   de éste. Consulte la sección Reemplazo del carrete   previamente expuesta en este manual.   REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE   DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO   ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA    Retire el paquete de baterías de la recortadora de hilo   antes de almacenarla.    Limpie todos los desechos presentes en la recortadora.   ADVERTENCIA:   Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del   mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir   o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar   ninguno de sus componentes. Las baterías deben re-   ciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca   toque ambas terminales con objetos metálicos y partes   del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito.   Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobser-   vancia de estas advertencias puede causar incendios y   lesiones corporales serias.    Almacene la unidad en un espacio inaccesible a los niños.    Mantenga la unidad alejada de agentes corrosivos como los   productos químicos para el jardín y las sales para   derretir el hielo.   Núm. pieza del carrete de repuesto.......................AC14RSL   Núm. pieza de la tapa del carrete de repuesto ....... AC14HC   10 — Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CORRECCIÓN DE PROBLEMAS   PROBLÈME   POSSIBLE CAUSE   SOLUTION   El hilo no avanza cuando se   usa el cabezal con alimentación   automática:   1. El hilo se pegó a sí mismo.   1. Lubrique con rociador de silicón.   2. No hay suficiente hilo en el   carrete   2. Instalemáshilo. VealasecciónReemplazo   del hilo arriba en este manual.   3. Tire de hilo secuencias mientras que   presiona el botón.   3. El hilo se desgastó hasta   quedar muy corto.   4. Retireelhilodelcarreteyvuelvaaenrollarlo.   Vea la sección Reemplazo del hilo arriba   en este manual.   4. El hilo está enredado en el   carrete.   El césped se enrolla alrededor del   alojamiento del eje y del cabezal   del hilo:   Se está cortando la hierba alta a   nivel del suelo.   Corte la hierba alta desde la parte superior   hacia abajo.   Le moteur ne démarre pas.   La batería no está fija.   Parafijarelpaquetedebaterías,asegúresede   quelospestillossituadosaambosladosdel   paquete de baterías entren completamente   en su lugar con un chasquido.   La batería no está cargada.   Cargue el paquete de baterías según las   instrucciones incluidas con su modelo.   LLÁMENOS PRIMERO   Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este   producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi®   ! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para   asegurar la satisfacción del consumidor.   11 — Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTÍA   DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA   Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al   compradororiginalalmenudeoqueesteproductodelamarca   RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano   de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción   de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier   producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro   de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de   compra.   B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes   exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas   del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de   transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de   enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras,   tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas   de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras   Techtronic Industries North America, Inc. se reserva   el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier   herramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI® sin   asumir ninguna obligación de modificar ningún producto   fabricado previamente.    Dos años si los productos se emplean para uso personal,   familiar o casero;    90 días si el producto se emplea para cualquier otro   propósito, como el uso comercial o el de alquiler.   TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS   EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA   DECLARADA.PORCONSIGUIENTE,CUALQUIERGARANTÍA   IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD,   IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,   O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU   VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO   DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE DOS AÑOS,   UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON   ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC   INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. SE LIMITA ESTRICTA   YEXCLUSIVAMENTEALAREPARACIÓNOREMPLAZODE   LASPIEZASDEFECTUOSAS,YTECHTRONICINDUSTRIES   NORTH AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA OTRA   OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A   NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO   PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN   DEUNAGARANTÍAIMPLÍCITA,PORLOCUALESPOSIBLE   QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN EL   CASO DE USTED. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH   AMERICA,INC.NOASUMENINGUNARESPONSABILIDAD   PORDAÑOSDIRECTOS,INDIRECTOSODENINGÚNOTRO   TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN   CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO RYOBI Y EL GASTO   DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO   DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS   O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO   SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL   SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O DAÑOS   A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE   INGRESOS,PÉRDIDADELUSODELPRODUCTO,PÉRDIDA   DETIEMPOOINCONVENIENTES.ENALGUNOSESTADOS   NOSEPERMITELAEXCLUSIÓNOLIMITACIÓNDEDAÑOS   DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES POSIBLE   QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA ARRIBA   NO SE APLIQUE EN SU CASO.   Esta garantía se otorga solamente al comprador original al   menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al   menudeo.   Cualquier parte de este producto Techtronic Industries   North America, Inc. que, a juicio razonable de la compañía,   tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, será   reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado   de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI®   , sincargoalgunoalcompradorporconceptodepiezasymano   de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi).   El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a   un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de   lagarantía. Elgastodeenviarelproductoalcentrodeservicio   para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el   gasto de devolverlo al propietario después de la reparación,   correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de   Techtronic Industries North America, Inc. con respecto a   todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del   producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía   será causante de la cancelación o rescisión del contrato de   venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la   marca RYOBI®. En el establecimiento se requerirá el recibo   de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de   la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser   realizado por un concesionario de servicio autorizado.   Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha   original de la compra de cualquier herramienta de uso en   el exterior de la marca RYOBI® empleada para propósitos   comercialesodealquiler,ocualquierotropropósitogenerador   de ingresos.   Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido   sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente,   o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las   instrucciones de manejo especificadas en el manual del   operador del producto. Esta garantía no aplica a ningún daño   en el producto que resulte de un mantenimiento indebido   ni a ningún producto que haya sido alterado o modificado.   La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por el   uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean   incompatiblesconlaherramientaparausoexteriordelamarca   RYOBI®, o afecten de forma desfavorable su funcionamiento,   desempeño o durabilidad.   Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y   es posible que usted goce de otros derechos, los cuales   pueden variar de estado a estado.   Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso   en el exterior de la marca RYOBI® fabricadas por Techtronic   IndustriesNorthAmerica,Inc.yvendidosenEstadosUnidos   y Canadá.   Además, esta garantía no cubre:   Para encontrar el centro de servicio autorizado Ryobi más   cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.   A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,   encendido, filtros   12 — Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NOTES/NOTAS   13 — Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NOTES/NOTAS   14 — Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NOTES/NOTAS   15 — Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   OPeratOr’s MaNUaL   MaNUeL D’UtiLisatiON / MaNUaL DeL OPeraDOr   18 VOLT STRING TRIMMER   18 V tONDeUse À FOUet   18 V RECORTADORA DE HILO   P2001   • PARTS AND SERVICE   Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model   and serial number from the product data plate.   WARNING:   The engine exhaust from this prod-   uct contains chemicals known to the   State of California to cause cancer,   birth defects, or other reproductive   harm.   • MODEL NO. ______________________SERIAL NO. __________________________   • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:   1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized   Service Centers.   CALIFORNIA PROPOSITION 65   • HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:   ing 1-800-860-4050.   AVERTISSEMENT :   • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:   To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.   Les gaz d’échappement de ce produit   contiennent des produits chimiques   identifiésparl’étatdeCaliforniecomme   causes de cancer, de malformations   congénitales et d’autres troubles de   l’appareil reproducteur.   • Pièces et service   Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez   obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.   • NUMÉrO De MODèLe ____________NUMÉrO De sÉrie___________________   PrOPOsitiON 65 De L’État De   CALIFORNIE   • cOMMeNt ObteNir Les Pièces De reMPLaceMeNt :   Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site   peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.   • cOMMeNt trOUver UN ceNtre De service aUtOrisÉ :   com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.   ADVERTENCIA:   Las emanaciones provenientes del   escape del motor de este producto   contienen sustancias químicas   reconocidas por el estado de Cali-   fornia como causantes de cáncer,   defectos congénitos y otras afec-   ciones del aparato reproductor.   • cOMMeNt ObteNir De L’aiDe eN cONtactaNt Le service À La   CLIENTÈLE :   Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre   renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.   • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO   Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo   y número de serie de la placa de datos del producto.   CALIFORNIA-PROPUESTADELEY   NÚM. 65   • NÚMerO De MODeLO ____________NÚMerO De serie___________________   Ryobi® is a registered trademark of Ryobi   Limited used under license.   • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:   Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la   también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.   Ryobi® est une marque déposée de Ryobi   Limited utilisée sous licence.   • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:   Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red   Ryobi® es una marca comercial registrada   de Ryobi Limited y es empleada mediante   autorización.   • cÓMO ObteNer serviciO O asisteNcia tÉcNica aL cONsUMiDOr:   Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con   nosotros llamando al 1-800-860-4050.   TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.   1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA   l   987000-566   12-17-08 (REV:00)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |