Ryobi Trimmer 780r User Guide

780r  
2-Cycle Ga s Trim m e r/Bru sh cu t t e r  
OPERATOR’S MANUAL  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or  
1-800-668-1238 in CANADA  
www.RyobiOutdoor.com  
IMPORTANT MANUAL  
DO NOT THROW AWAY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS  
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS  
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA  
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS  
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.  
SPARK ARRESTOR  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.  
Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by  
law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a  
spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the  
prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to  
follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If  
it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part #182747 Spark Arrestor Kit.  
WARNING!  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so  
can result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 in CANADA  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
SYMBOL  
MEANING  
DANGER: Failure to obey a safety warning  
will result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety  
precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
WARNING: Failure to obey a safety  
warning can result in injury to yourself and  
others. Always follow the safety  
precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
NOTE: Advises you of information or instructions vital  
to the operation or maintenance of the  
equipment.  
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates  
danger, warning or caution. Attention is  
required in order to avoid serious personal  
injury. May be used in conjunction with  
other symbols or pictographs.  
CAUTION: Failure to obey a safety warning  
may result in property damage or personal  
injury to yourself or to others. Always follow  
the safety precautions to reduce the risk of  
fire, electric shock and personal injury.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION •  
• Always stop the engine and allow it to cool before  
READ ALL INSTRUCTIONS  
filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or  
add fuel when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
WARNING: When using the unit, you must  
follow the safety rules. For your own safety  
and that of bystanders, please read these  
instructions before operating the unit.  
Please keep the instructions for later use.  
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where  
there are no sparks or flames. Remove the fuel cap  
slowly, and only after the engine stops. Do not smoke  
while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel  
from the unit immediately.  
BEFORE OPERATING  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Do not operate this unit when tired, ill or under the  
influence of alcohol, drugs or medication.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
• Children under the age of 15 must not use the unit;  
teens may operate the unit with adult guidance.  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace cutting attachment parts  
that are cracked, chipped or damaged in any way.  
Make sure the cutting attachment is properly installed  
and securely fastened. Be sure that the cutting  
attachment shield is properly attached, and positioned  
as recommended. Failure to do so can result in  
personal injury to the operator and bystanders, as well  
as damage to the unit.  
WHILE OPERATING  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.  
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.  
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1  
standards and are marked as such. Wear ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
• Use only 0.095 inch (2.41 mm) diameter Genuine  
Factory Parts™ replacement line. Never use metal-  
reinforced line, wire, chain or rope. These can break  
off and become dangerous projectiles.  
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long  
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short  
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above  
shoulder level.  
• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.  
• The cutting attachment shield must always be in place  
while operating the unit as a trimmer. Do not operate  
unit without both trimming lines extended, and the  
proper line installed. Do not extend the trimming line  
beyond the length of the shield.  
• Clear the area to be cut before each use. Remove  
rocks, broken glass, nails, wire, string and other  
objects which may be thrown or become entangled in  
the cutting attachment. Clear the area of children,  
bystanders and pets; keep them outside a 50-foot  
(15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still  
at risk from thrown objects. Encourage bystanders to  
wear eye protection. If you are approached, stop the  
unit immediately.  
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains  
stationary when the engine is idling. If it does not, have  
the unit adjusted by an authorized service technician.  
• Adjust the J-handle to your size in order to provide the  
best grip.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using the unit.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with  
anything before starting the unit.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS TRIMMERS  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. Refer  
to Starting/Stopping Instructions.  
WARNING: Gasoline is highly flammable,  
and its vapors can explode if ignited. Take  
the following precautions:  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended  
purpose.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
• Do not attempt to touch or stop the blade when it is  
rotating.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both handles or grips.  
• A coasting blade can cause injury while it continues to  
spin after the engine is stopped or the throttle trigger  
is released. Maintain proper control until the blade has  
completely stopped rotating.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting  
attachment when it rotates.  
• Do not run the unit at high speed when not cutting.  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler.  
These parts get extremely hot from operation, even  
after the unit is turned off.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Have any damage repaired before attempting  
further operations. Do not operate unit with a bent,  
cracked or dull blade. Discard blades that are bent,  
warped, cracked or broken.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at  
high speed when not cutting.  
• Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade  
can cause the blade tip to break off while in use. This  
can result in severe personal injury. Replace the blade.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or  
when walking from one cutting location to another.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Do not use the cutting blade for edging or as an edger;  
severe personal injury to yourself or others may incur.  
Use the cutting blade only for the purpose described  
in this manual.  
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect  
the spark plug for maintenance or repair.  
• Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive  
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect  
thoroughly for loose nuts, bolts or damage before  
continuing. Repair or replace affected parts as  
necessary.  
• Use only Genuine Factory Parts™ replacement parts  
and accessories for this unit. These are available from  
your authorized service dealer. Use of any  
unauthorized parts or accessories could lead to  
serious injury to the user, or damage to the unit, and  
void your warranty.  
After Use  
• Clean cutting blades with a household cleaner to  
remove any gum buildup. Oil the blade with machine  
oil to prevent rust.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the cutting  
attachment and shield.  
• Lock up and store the cutting blade in an appropriate  
area to protect the blade from unauthorized use or  
damage.  
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and  
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from  
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store a fueled unit inside a building where fumes  
may reach an open flame or spark.  
WHILE OPERATING WITH CUTTING BLADE  
• Read and understand all safety warnings before  
operating this unit.  
• Always use the shoulder harness when using the  
brush blade accessory.  
• Keep the J-handle between the operator and cutting  
attachment or blade at all times.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to  
prevent unauthorized use or damage, out of the reach  
of children.  
• NEVER cut when the cutting blade is 30 inches  
(76 cm) or more above the ground level.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use, see Cleaning and Storage  
instructions.  
• Blade thrust may occur when the spinning blade  
contacts an object that it does not immediately cut.  
Blade thrust can be violent enough to propel the unit  
and/or operator in any direction, possibly causing a  
loss of control. Blade thrust can occur without warning  
if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to  
occur in areas where it is difficult to see the material  
being cut.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• For operation with the brush blade, do not cut  
anything thicker than 1/2 inch or a violent kickback  
could occur.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution.  
May be used in conjunction with other  
symbols or pictographs.  
OFF or STOP  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
• WARNING - READ  
OPERATOR'S MANUAL  
Read the operator’s manual(s) and follow  
all warnings and safety instructions.  
Failure to do so can result in serious injury  
to the operator and/or bystanders.  
WARNING: Do not operate without  
the cutting attachment shield in place.  
Keep away from the rotating cutting  
attachment.  
• HOT SURFACE WARNING  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
Do not touch a hot muffler, gear housing  
or cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from operation.  
They remain hot for a short time after the  
unit is turned off.  
WARNING: Thrown objects and loud  
noise can cause severe eye injury and  
hearing loss. Wear eye protection  
meeting ANSI Z87.1 standards and ear  
protection when operating this unit.  
Use a full face shield when needed.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting  
attachment shield. To prevent serious  
injury, do not touch line cutting blade.  
KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m) from the operating area.  
• BRUSHCUTTERS • REPLACE  
DULL BLADE  
• UNLEADED FUEL  
Do not sharpen the cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the  
blade tip to break off while in use. This  
can result in severe personal injury.  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
TRIMMER/BRUSHCUTTER  
SAFETY  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
WARNING: Thrown objects and  
rotating cutter can cause severe injury.  
Keep bystanders, especially children  
and pets, at least 50 feet (15 m) away  
from the cutting area. The cutting  
attachment shield must be used when  
using the trimmer cutting attachment.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
As a brushcutter:  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
• Cutting weeds and light bush of up to 1/2 inch in  
diameter  
• Cutting grass and light weeds  
• Edging  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Fuel Cap  
On/Off Stop Control  
Throttle Lock-Out  
Starter Rope Grip  
Support Fitting  
Shaft Grip  
Throttle Control  
Throttle  
Control  
J-Handle  
Blade Shield /  
Shield Mount  
EZ-Start  
Lever  
Shaft  
Housing  
Cutting Blade  
Cutting Attachment Shield  
Primer Bulb  
Muffler  
Gear Housing  
Spark Plug  
Air Filter/Muffler  
Cover  
Line Cutting Blade  
Cutting Attachment  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
On some units, the J-handle may be pre-installed. In this  
case you must loosen screws and adjust the handle to fit  
the operator. Go to step 5 if the J-handle is pre-installed.  
INSTALL THE HARNESS  
WARNING: Always use the shoulder  
harness when using the cutting blade to  
avoid serious personal injury.  
INSTALL AND ADJUST THE J-HANDLE  
1. Place the J-handle between the top and middle  
clamp pieces (Fig. 1).  
1. Push the strap through the center of the buckle.  
2. Pull the strap over the cross bar and down through  
the slot in the buckle (Fig. 4).  
(4) Screws  
3. Put the harness on over head and onto shoulder.  
Snap it on to the support fitting (Fig. 5).  
4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to  
lengthen, pull strap to shorten (Fig 6).  
Top Clamp  
J-Handle  
Middle Clamp  
Bottom Clamp  
Nuts  
Fig. 1  
2. While holding the three pieces together, install the four  
(4) screws through the top clamp and into middle clamp.  
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up  
only when assembled correctly.  
Fig. 4  
3. Place the clamps and the J-handle over the shaft  
housing and onto the bottom clamp.  
4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a  
finger. Start screws with a large Phillips screwdriver.  
Do not tighten until you make the handle adjustment.  
Support Fitting  
5. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on  
the decal touches the clamp assembly (Fig. 2). You must  
first loosen the screws if the handle is pre-installed.  
Fig. 5  
Decal  
Fig. 2  
6. While holding the unit in the operating position (Fig. 3),  
position the J-handle to the location that provides you  
the best grip.  
Fig. 6  
REMOVE AND INSTALL THE CUTTING  
ATTACHMENT SHIELD  
Remove the cutting attachment shield when  
using the unit as a brushcutter  
WARNING: The cutting attachment shield  
should NOT be installed when operating  
the unit with a blade. Remove the cutting  
attachment shield before removing or  
installing the blade.  
Remove the cutting attachment shield from the shield  
mount by removing the three (3) screws with a flat blade  
screwdriver (Fig. 7). Store parts for future use.  
Fig. 3  
7. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle  
is secure.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to  
Cutting  
Attachment  
Shield  
the boom of the unit (Fig. 9).  
(3) Screws  
3. While holding the locking rod, remove the cutting  
attachment by turning it clockwise off of the output shaft  
(Fig. 10). Store the cutting attachment for future use.  
Gear Housing  
NOTE: The blade retainer under the cutting attachment  
will be used when installing the cutting blade.  
Shield Mount  
Fig. 7  
Install the cutting attachment shield when using  
the unit as a grass trimmer  
Fig. 9  
WARNING: To avoid serious personal  
injury, the cutting attachment shield MUST  
be in place at all times while operating the  
unit as a grass trimmer.  
Cutting Attachment  
Install the cutting attachment shield on the shield mount  
by inserting the three (3) screws into the shield mount.  
Tighten securely with a flat blade screwdriver (Fig. 7).  
Locking Rod  
Slot  
REMOVE THE CUTTING ATTACHMENT AND  
INSTALL THE CUTTING BLADE  
NOTE: To make cutting blade removal and installation easier,  
Locking Rod  
place the unit on the ground or on a work bench  
.
Fig. 10  
Remove the Cutting Attachment Shield  
See Remove and Install the Cutting Attachment Shield.  
Install the Cutting Blade  
Remove the Cutting Attachment  
WARNING: To avoid serious personal  
injury, always wear gloves while handling or  
installing the blade.  
WARNING: The gear housing gets hot with  
use. It can result in injury to the operator.  
The housing remains hot for a short time  
even after the unit is turned off. Do not  
touch the gear housing until it has cooled.  
4. Place the cutting blade on the output shaft bushing  
(Fig. 11).  
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 8).  
Blade Retainer  
Nut  
Cutting  
Blade  
Output Shaft  
Shaft Bushing Hole  
Shield  
Mount  
Pilot Hole  
Locking Rod Slot  
Output Shaft  
Bushing  
Output Shaft  
Bushing  
Locking Rod  
Locking Rod  
Fig. 8  
Fig. 11  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
5. Make sure that the cutting blade is centered on the  
REMOVE THE CUTTING BLADE AND  
INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT  
pilot step and sitting flat against the output shaft  
bushing (Fig. 12).  
WARNING: To avoid serious personal  
injury, always wear gloves while handling or  
installing the blade.  
WARNING: If the cutting blade is off-  
center, the unit will vibrate and the blade  
may fly off, causing possible serious  
personal injury.  
Remove the Cutting Blade  
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot  
and insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 8).  
Pilot Step  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to  
the boom of the unit (Fig. 14).  
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the  
blade by turning it clockwise with a 5/8 inch closed-  
end or socket wrench (Fig. 14).  
Clockwise  
Fig. 12  
6. Align the shaft bushing hole with the locking rod  
slot and insert the locking rod into the bushing hole  
(Fig. 8).  
Fig. 14  
7. Put the blade retainer and nut on the output shaft.  
Make sure that the blade is installed correctly.  
4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the  
nut and blade together for future use in a secure  
place. Store out of children’s reach.  
8. Tighten nut counterclockwise against the blade while  
holding the locking rod:  
Install the Cutting Attachment  
• If using a torque wrench and an 5/8 inch socket tighten  
5. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 8).  
Place the blade retainer on the output shaft with the flat  
surface against the output shaft bushing (Fig. 15). Screw  
the cutting attachment counterclockwise onto the output  
shaft. Tighten securely.  
to: 325 - 335 inlb, 27 - 28 ft.lb, 37 - 38 Nm.  
• Without a torque wrench, use a 5/8 inch closed-end or  
socket wrench, turning the nut until the blade retainer  
is snug against the shaft bushing. Make sure that the  
blade is installed correctly, then rotate the nut an  
additional 1/4 to 1/2 turn counterclockwise (Fig. 13).  
NOTE: The blade retainer must be installed on the output  
shaft in the position shown for the cutting  
attachment to work correctly.  
Cutting Attachment  
Blade Retainer  
1/4-1/2 turn  
Counterclockwise  
Fig. 13  
Output Shaft  
Bushing  
9. Remove the locking rod from the locking rod slot.  
Locking Rod  
WARNING: To avoid serious personal  
injury or damage to the unit, do not start or  
operate this unit with the locking rod in the  
locking rod slot.  
Fig. 15  
6. Remove the locking rod.  
7. Install the cutting attachment shield. Refer to Remove  
and Install the Cutting Attachment Shield.  
WARNING: Do not sharpen the cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the blade tip  
to break off while in use. This can result in  
severe personal injury. Replace the blade.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
the cutting head guard MUST be in place at  
all times while operating the unit as a trimmer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1  
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel  
tank. See the table below for specific gas and oil mixing  
ratios.  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons  
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,  
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for  
the proper fuel/oil mixture.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed  
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of  
Definition of Blended Fuels  
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms  
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,  
use fresh fuel (less than 60 days old).  
+
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
• Always use the fresh fuel mix explained in your  
operator's manual  
1 US. GALLON + 3.2 FL. OZ.  
(3.8 LITERS) (95 ml)  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing  
the unit  
1 LITER + 25 ml  
Using Fuel Additives  
MIXING RATIO - 40:1  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit  
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion  
and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.  
WARNING: Gasoline is extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for  
air-cooled engines along with a fuel additive, such as  
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's fuel tank.  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid  
injury from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
CAUTION: For proper engine operation and  
maximum reliability, pay strict attention to  
the oil and fuel mixing instructions on the  
2-cycle oil container. Using improperly  
mixed fuel can severely damage the engine.  
WARNING: Add fuel in a clean, well  
ventilated area outdoors. Wipe up any  
spilled fuel immediately. Avoid creating a  
source of ignition for spilt fuel. Do not start  
the engine until fuel vapors dissipate.  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
On/Off Stop Control  
Start/On (I)  
STARTING INSTRUCTIONS  
Stop/Off (O)  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide  
exhaust fumes can be lethal in a confined area.  
Throttle Lock-Out  
WARNING: Avoid accidental starting. Make  
sure you are in the starting position when  
pulling the starter rope (Fig. 18). To avoid  
serious injury, the operator and unit must be  
in a stable position while starting.  
Throttle Control  
Fig. 16  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.  
Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.  
Primer Bulb  
2. Make sure the On/Off Stop Control is in the ON (I)  
position (Fig. 16).  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly, until FUEL IS VISIBLE IN THE PRIMER  
BULB (Fig. 17). If you can’t see fuel in the bulb, press  
and release the bulb as many times as it takes before  
you can see fuel in it.  
EZ-Start™  
Lever  
4. Push the EZ-Start™ Lever to the left until it clicks and  
locks into place (Fig. 17).  
5. While the unit is in the starting position (Fig. 18), DO  
NOT SQUEEZE THE THROTTLE CONTROL. Pull the  
starter rope briskly 5 times, making sure the EZ-Start™  
lever is pushed to the left. If the engine starts to run  
before the fifth pull, proceed to step 6. If the engine  
does not start, go back to step 3.  
NOTE: When starting, the EZ-Start™ Lever will  
automatically click off when you squeeze the  
throttle control.  
Fig. 17  
NOTE: If the outside temperature or engine temperature  
exceeds 90º F and the engine fails to start after 5  
pulls, fully squeeze the throttle control and pull  
the starter rope briskly 3 to 8 more times. The  
engine should start within these pulls.  
Starter Rope  
6. Squeeze the throttle control for 5 to 10 seconds in  
order to warm up the engine. The EZ-Start™ Lever  
will click off automatically (Fig. 17).  
NOTE: if the engine stalls before you squeeze the throttle  
control, hold the throttle control and pull the  
starter rope until the trimmer starts.  
NOTE: If the engine stalls while squeezing the throttle,  
go back to step 4.  
Throttle Control  
NOTE: To start a warm engine, begin at step 4.  
Fig. 18  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control (Fig. 18).  
Allow the engine to cool down by idling.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position  
(Fig. 16).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of  
HOLDING THE TRIMMER  
trimming line is released. A blade in the cutting  
attachment shield will cut the line to the proper length if  
excess line is released.  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot  
and body protection to reduce the risk of  
injury when operating this unit.  
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or  
hard soil. If line release is attempted in tall grass, the  
engine may stall. Always keep the trimming line fully  
extended. Line release becomes more difficult as the  
cutting line becomes shorter.  
Before operating the unit, stand in the operating position  
(Fig. 19). Check for the following:  
• The operator is wearing eye protection and proper  
clothing  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground  
while the unit is running.  
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand  
is holding the shaft grip  
CAUTION: Do not remove or alter the line  
cutting blade assembly. Excessive line length  
will make the clutch overheat. This may lead to  
serious personal injury or damage to the unit.  
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding  
the J-handle  
• The unit is at waist level  
• The cutting attachment is parallel to the ground and  
easily contacts the grass without the need to bend over  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
Once you are in the operating position, hook the  
shoulder strap to the unit.  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of  
the line to do the cutting, especially along walls.  
Cutting with more than the tip will reduce cutting  
efficiency and may overload the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top  
to bottom in small increments to avoid premature line  
wear or engine drag.  
• Cut from left to right whenever possible. Cutting to the  
right improves the unit's cutting efficiency. Clippings  
are thrown away from the operator.  
Fig. 19  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting  
area at the desired height. Move either in a forward-  
backward or side-to-side motion. Cutting shorter  
lengths produces the best results.  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to  
release trimming line without stopping the engine. To  
release more line, lightly tap the cutting attachment on the  
ground (Fig. 20) while operating the trimmer at high speed.  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.  
Line release becomes more difficult as the cutting  
line becomes shorter.  
• Following the previously-explained trimming techniques  
• What vegetation is cut  
• Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against  
a foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
Fig. 20  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences and more.  
WARNING: The blade continues to spin after  
the engine is turned off. The coasting blade  
can seriously cut you if accidentally touched.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at  
a 30° angle to the ground (Fig. 21).  
• Swing the unit in the opposite direction that the blade  
spins, which increases the cutting action.  
• After the return swing, move forward to the next area  
to be cut plant your feet again.  
• The cutting blade is designed with a second cutting  
edge. You can use it by removing the blade, turning it  
upside down, and reinstalling it.  
WARNING: Do not sharpen the cutting  
blade. Sharpening the blade can cause the  
blade tip to break off while in use. This can  
result in severe personal injury to yourself  
or others. Replace the blade.  
To reduce the chance of material wrapping around the  
blade, follow these steps:  
Fig. 21  
USING THE CUTTING BLADE  
• Cut at full throttle  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot,  
body protection and the shoulder strap to  
reduce the risk of injury when operating this unit.  
• Swing the unit into material to be cut from your left to  
your right (Fig. 23)  
• Avoid the material just cut as you make the return swing  
WARNING: Do not use the cutting blade  
for edging or as an edger. Severe personal  
injury to yourself or others can result.  
WARNING: Do not clear away any cut  
material with the engine running or blade  
turning. To avoid serious personal injury,  
turn off the engine. Allow the blade to stop  
before removing materials wrapped around  
the blade shaft.  
Before operating the unit with the cutting blade, stand in  
the operating position (Fig. 22). Refer to Holding the  
Trimmer.  
Cutting Blade Operating Tips  
To establish a rhythmic cutting procedure:  
• Plant feet firmly, comfortably apart.  
• Bring the engine to full throttle before entering the  
material to be cut. At full throttle the blade has  
maximum cutting power and is less likely to bind, stall  
or cause blade thrust (which can result in serious  
personal injury to the operator or others).  
WARNING: Blade thrust may occur when  
the spinning blade contacts an object that  
it does not immediately cut. Blade thrust  
can be violent enough to cause the unit  
and/or operator to be propelled in any  
direction, and possibly lose control of the  
unit. Blade thrust can occur without  
Fig. 22  
warning if the blade snags, stalls or binds.  
This is more likely to occur in areas where it  
is difficult to see the material being cut.  
• Cut while swinging the upper part of your body from  
left to right.  
• Always release the throttle trigger and allow the engine  
to return to idle speed when not cutting.  
• When you are finished, always unsnap the unit from  
the harness before taking off the harness.  
Fig. 23  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service  
dealer.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
In order to assure peak performance of your engine,  
inspection of the engine exhaust port may be necessary  
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor  
performance or general lack of acceleration, this service  
may be required. If you feel your engine is in need of this  
inspection, refer service to any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service dealer for  
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself  
as engine damage may result from contaminants  
involved in the cleaning process for the port.  
WARNING: To prevent serious injury, never  
perform maintenance or repairs with unit  
running. Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Page 11  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
Page 17  
Check and clean spark arrestor  
Check spark plug condition and gap  
Page 18  
Page 19  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 18  
LINE INSTALLATION  
This section covers both SplitLine™ and standard single  
line installation.  
Always use Genuine Factory Parts™ 0.095 in. (2.41 mm)  
replacement line. Line other than the specified may make  
the engine overheat or fail.  
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 24).  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 24).  
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring,  
shaft and inner surface of the outer spool (Fig. 25).  
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer  
spool for wear (Fig. 26). If necessary, remove burrs or  
replace the reel and spool.  
WARNING: Never use metal-reinforced  
line, wire, chain or rope. These can break  
off and become dangerous projectiles.  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
Winding the Existing Inner Reel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
Bump Knob clockwise (Fig. 24). Inspect the bolt inside  
the bump knob to make sure it moves freely. Replace  
the bump knob if damaged.  
Fig. 25  
Indexing Teeth  
Outer Spool  
Spring  
Inner Reel  
Bolt  
Bump Knob  
Fig. 24  
Fig. 26  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
For Use with Single  
Line ONLY  
For Use with SplitLine™  
or Single Line  
9. Insert the end of the line into the open hole in the  
inner reel and pull the line tight to make the loop as  
small as possible (Fig. 30).  
Slotted  
Holes  
10. Before winding, split the line back about 6 inches.  
11. Wind the line in tight even layers in the direction  
indicated on the inner reel.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will  
cause the cutting attachment to operate incorrectly.  
Fig. 27  
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel  
with the slotted holes. Single line can be used on  
either type of inner reel. Use Figure 27 to identify  
the inner reel you have.  
NOTE: Always use the correct line length when installing  
trimming line on the unit. The line may not release  
properly if the line is too long.  
Loop  
Fig. 30  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots  
(Fig. 31).  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool and place inner reel with spring inside the  
outer spool (Fig. 32). Push the inner reel and outer  
spool together. While holding the inner reel and outer  
spool, grasp the ends and pull firmly to release the  
line from the holding slots in the reel.  
Loop  
Fig. 28  
Single Line Installation  
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation  
6. Take approximately 40 feet (12.2 m) of new trimming  
line, loop it into two equal lengths. Insert each end of  
the line through one of the two holes in the inner reel  
(Fig. 28). Pull the line through the inner reel so that  
the loop is as small as possible.  
Holding Slots  
Fig. 31  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel  
(Fig. 29). Wind the line in the direction indicated on  
the inner reel. Place your index finger between the  
two lines to stop the lines from overlapping. Do not  
overlap the ends of the line. Proceed to step 11.  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob  
by turning counterclockwise. Tighten securely.  
Fig. 29  
SplitLine™ Installation  
Spring  
8. Take approximately 20 feet (6.1 m) of new trimming  
line. Insert one end of the line through one of the two  
holes in the inner reel (Fig. 30). Pull the line through  
the inner reel until only about 4 inches is left out.  
Fig. 32  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Cleaning the Air Filter  
INSTALLING A PREWOUND REEL  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain the  
air filter will VOID the warranty.  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
bump knob clockwise (Fig. 24). Inspect the bolt inside  
the bump knob to make sure it moves freely. Replace  
the bump knob if damaged.  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
the Air Filter/Muffler Cover.  
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.  
Remove the air filter from inside the air filter/muffler  
cover (Fig. 34).  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 35). Rinse  
the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow  
it to dry completely.  
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter  
(Fig. 36).  
2. Remove the old inner reel from the outer spool  
(Fig. 24).  
3. Remove the spring from the old inner reel  
(Fig. 24).  
4. Place the spring in the new inner reel.  
NOTE:The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool (Fig. 32).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 37).  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the  
inner reel and outer spool together. While holding the  
inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly  
to release the line from the holding slots in the spool.  
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob  
by turning counterclockwise. Tighten securely.  
Replacement Parts  
See Accessories / Replacement Parts.  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
Air Filter  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to  
cool before you clean or service it.  
Inside Muffler  
Cover  
1. Remove the four (4) screws securing the air  
filter/muffler cover (Fig. 33). Use a flat blade or  
T-20 Torx bit screwdriver.  
Fig. 35  
Fig. 34  
2. Pull the cover from the engine. Do not force.  
EZ-Start™  
Lever  
Fig. 36  
Screws  
Fig. 37  
Screws  
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover  
(Fig. 34).  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air  
filter/muffler cover assembly will VOID the  
warranty.  
Fig. 33  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
carburetor and muffler. Align the screw holes.  
Exhaust  
Gasket  
Spark  
Arrestor  
Bolts  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air  
filter/muffler cover (Fig. 33) and tighten.  
Do not over tighten.  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
the Air Filter/Muffler Cover.  
2. Locate muffler front and the two (2) bolts securing it  
to the engine (Fig. 38). Remove the two (2) bolts  
using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or  
nut driver. Pull muffler off of the engine.  
3. Turn muffler over to the back side and locate the  
exhaust gasket. Remove the muffler gasket from the  
muffler (Fig. 38).  
NOTE: If the exhaust gasket is torn or damaged, replace  
Muffler - Front Side  
Muffler - Back Side  
it with a new gasket before reassembling muffler.  
Fig. 38  
4. Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up  
the spark arrestor from the recessed hole (Fig. 39).  
Remove the spark arrestor from the muffler.  
Spark  
Arrestor  
5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it  
if it is damaged or if it is impossible to clean  
thoroughly (Fig. 39).  
Flatblade  
Screwdriver  
6. Reinstall the spark arrestor by pressing it into the  
recessed hole on the muffler's back side. Make sure  
it fits tightly against the muffler and is not raised up.  
7. Place the exhaust gasket against muffler's back side.  
Align the gasket bolt holes with the bolt holes in the  
muffler. While holding exhaust gasket in place, insert  
the bolts into the muffler's front side (Fig. 38).  
8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place  
and bolts inserted), against the engine, aligning the  
bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to  
the engine.  
Spark Arrestor  
Muffler - Back Side  
Fig. 39  
If using a torque wrench, torque to:  
80-90 in.lb. (9-10.2 Nm)  
WARNING: If the muffler is not tightened  
securely, it could fall off causing damage to  
the unit and possible serious personal injury  
9. Reinstall the air filter/muffler cover.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
filter/muffler cover (Fig. 40).  
the engine idles.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine  
idles, turn the idle speed screw counterclockwise  
1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle  
speed.  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and  
adjusting the idle speed should solve most engine  
problems. If not and:  
Check Fuel Mixture  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason  
for improper unit performance. Drain and refill the tank  
with fresh, properly-mixed fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and  
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an  
out of adjustment carburetor. Check the condition of the  
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to  
Air Filter Maintenance.  
Have the carburetor adjusted by an authorized service  
dealer.  
WARNING: To prevent serious personal  
injury, make sure the cutting attachment  
has stopped rotating before you turn it off  
and set it down.  
Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air  
filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed  
screw as follows:  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The  
correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull it from the spark plug.  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a  
minute to warm up. Refer to Starting/Stopping  
Instructions.  
WARNING: The cutting attachment may be  
spinning during idle speed adjustments.  
Wear protective clothing and observe all  
safety instructions to prevent serious  
personal injury.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8-inch socket  
counterclockwise.  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set  
the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge  
(Fig. 41).  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If  
the engine stops, insert a small phillips or flat blade  
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover  
(Fig. 40). Turn the idle speed screw in, clockwise,  
1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine  
idles smoothly.  
CAUTION: Do not sand blast, scrape or  
clean electrodes. Grit in the engine could  
damage the cylinder.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the 5/8-inch socket  
clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.lb. (12.3-13.5 Nm)  
Do not over tighten.  
Idle Speed Screw  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
Fig. 40  
Fig. 41  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CLEANING  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool before transporting.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to  
cool before you clean or service it.  
• Drain fuel from unit.  
• Tighten fuel cap before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit.  
Do not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS  
2-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747  
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120  
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . 147345  
Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610636  
Outer Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683301  
Inner Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147495  
Bump Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180814  
Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075  
STORAGE  
• Never store a fueled unit where fumes may reach an  
open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use  
or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
If you plan on storing the unit for an extended time, use  
For specific replacement parts, refer to the parts list  
located on the inside back cover of this manual.  
the following storage procedure:  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with  
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that  
has been stored for more than 60 days. Dispose of  
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all fuel has been drained from the  
carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or  
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope  
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Squeeze the trigger and pull the starter rope  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine is flooded  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
EZ-Start lever was not set  
Clean or replace spark arrestor  
Move lever to start  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Take to an authorized service dealer for an adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Take to an authorized service dealer for an adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
A C T I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Line welded  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Disassemble and rewind the line  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches  
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
C A U SE  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
A C T I O N  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle  
Stroke..................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm)  
Displacement.............................................................................................................................................. 1.9 cu in. (31 cc)  
Clutch Type ......................................................................................................................................................... Centrifugal  
Idle Speed RPM ....................................................................................................................................... 2,800 - 4,000 rpm  
Operating RPM .................................................................................................................................................. 7,200+ rpm  
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch............................................................................................................................................... Rocker Switch  
Spark Plug Gap ........................................................................................................................................ 0.020 in. (0.5 mm)  
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio.................................................................................................................................................................. 40:1  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity........................................................................................................................................ 12 oz. (355 ml)  
DRIVE SHAFT and CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing ............................................................................................................................................ Steel Tube  
Throttle Control................................................................................................................. Finger-Tip Trigger with Lock-Out  
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and J-handle) ............................... 14.75 lbs. (6.69 kg)  
Cutting Mechanism ................................................................................. 4-Tooth Cutting Blade, Dual String Cutting Head  
Line Spool............................................................................................................................................. Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter ............................................................................................................................. 4 inches (101.6 mm)  
Trimming Line Diameter ...................................................................................................................... 0.095 inch (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter, Cutting Attachment ......................................................................................... 18 inches (45.7 cm)  
Cutting Path Diameter, Cutting Blade ..................................................................................................... 8 inches (204 mm)  
Shoulder Harness ................................................................................................................................... Single Quick-Snap  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty  
on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet  
stringent anti-smog standards. Ryobi must warrant the emission control system on your small off-road engine for the  
periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road  
engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Ryobi will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,  
parts and labor.  
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced my Ryobi.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. Ryobi recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,  
but Ryobi cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all  
scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Ryobi may deny you warranty coverage if your  
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Ryobi Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Ryobi Service  
Center. For the nearest location please contact Ryobi at: 1-800-345-8746.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized Ryobi Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Ryobi Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized Ryobi Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC  
(MTD) with respect with new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind MTD. During the period of the  
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement  
of the product as set forth above. (Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.)  
MTD warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only  
apply if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by MTD for use with the product(s) covered by this  
manual will void your warranty as to any resulting damage.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, w ithout limitation, expenses  
incurred for substitute or replacement lawn care  
services, for transportation or for related expenses, or  
for rental expenses to temporarily replace a warranted  
product. (Some states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above limitation may not  
apply to you.)  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of  
original retail purchase for any MTD product that is used for  
rental or commercial purposes, or any other income-  
producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of MTD LLC by calling  
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland  
OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No  
product returned directly to the factory will be accepted  
unless prior written permission has been extended by the  
Customer Service Department of MTD LLC.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse or  
inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746  
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts  
C. MTD does not extend any warranty for products sold or  
exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
MTD’s authorized channels of export distribution.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD reserves the right to change or improve the design of  
any RYOBI Product without assuming any obligation to  
modify any product previously manufactured.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.  
FOR QUESTIONS CALL 1-800-345-8746 IN U.S.  
OR 1-800-668-1238 IN CANADA  
OPERATOR’S MANUAL PART NO. 769-00561  
PRINTED IN U.S.A.  
12/02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
780r  
Dé sh e rb e u se /d é b ro u ssa ille u se à g a z à 2-t e m p s  
MANUEL DE L' UTILISATEUR  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 aux ÉTATS-UNIS,  
ou le 1-800-668-1238 au CANADA  
www.RyobiOutdoor.com  
MANUEL IMPORTANT  
À NE PAS JETER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TABLE DES MATIÈRES  
I. Avertissement de la Proposition 65 de Californie . . . F3  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est  
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il  
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez  
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur  
comporte un mode d'emploi facile à comprendre.  
Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes  
ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel  
outil mécanique de plein air en excellent état de  
fonctionnement.  
II. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3-F7  
A. Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . .F4  
B. Symboles de sécurité et internationaux . . . . . . . .F6  
C. Familiarisez-vous avec l’appareil . . . . . . . . . . . . . .F7  
III. Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8-F10  
A. Installer et régler la poignée en J . . . . . . . . . . . . . .F8  
B. Installation du harnais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8  
C. Retrait et installation du protecteur  
d'accessoire de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8  
D. Retirer l'accessoire de coupe et  
installer la lame de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F9  
E. Retirer la lame de coupe et installer  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET  
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT  
l'accessoire de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des  
dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le  
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans  
préavis.  
IV. Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . .F11  
V. Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . .F12  
VI. Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13-F14  
A. Tenue de la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13  
B. Réglage de la longueur du fil . . . . . . . . . . . . . . . .F13  
C. Conseils pour bien désherber . . . . . . . . . . . . . . .F13  
D. Coupe décorative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14  
E. Utiliser la lame de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14  
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC Tous droits  
réservés.  
Bump HeadMC est une marque de commerce de  
MTD SOUTHWEST INC.  
SplitLineMC est une marque de commerce de  
MTD SOUTHWEST INC.  
VII. Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15-F20  
A. Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15  
B. Installation du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15  
C. Installer un moulinet prérembobiné . . . . . . . . . . .F17  
D. Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17  
E. Entretien du pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . .F18  
F. Réglage du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19  
G. Remplacement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . .F19  
H. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F20  
I. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F20  
J. Entreposage de longue durée . . . . . . . . . . . . . . .F20  
K. Accessoires/pièces de rechange . . . . . . . . . . . . .F20  
INFORMATIONS D’ENTRETIEN  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un  
concessionnaire agréé uniquement:  
• Téléphonez au numéro vert 1-800-345-8746 depuis  
les Etats-Unis ou au 1-800-668-1238 depuis le  
Canada, pour obtenir une liste des concessionnaires  
agréés les plus proches.  
VIII. Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F21  
IX. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22  
X. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F24  
XI. Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . .Couvercle Arriére  
ou  
• Allez sur www.RyobiOutdoor.com pour obtenir une  
liste des concessionnaires agréés les plus proches.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ  
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ.  
REMARQUE: TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE  
CONTENU DE L'EMBALLAGE  
• Désherbeuse/débroussailleuse modèle 780r  
Accessoire de coupe Bump Head de grande taille  
Lame à broussailles à 4 dents  
Poignée en J et visserie  
UNE PREUVE D'ACHAT.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel  
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet  
équipement.  
• Protecteur d'accessoire de coupe et visserie  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
• Harnais d'épaule  
• Outil de tige de blocage  
• Manuel de l'utilisateur  
• Carte d'enregistrement du produit  
• Bouteille d'huile 2-temps  
Cet élément est installé soit sur l’appareil soit sur  
l’ensemble de visserie.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE  
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS  
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE  
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS  
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION  
PARE-ÉTINCELLES  
NOTE : À l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du  
Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur  
les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à  
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait  
état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Prenez tous les  
renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la  
réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas  
cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il doit être remplacé, faites installer  
par votre concessionnaire local l'accessoire no. 182747 - kit du pare-étincelles.  
AVERTISSEMENT !  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
DANGER: le non-respect d’un avertissement  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
peut causer dommages matériels ou blessures  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
.
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement  
MISE EN GARDE: le non-respect d’un  
avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques  
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ: indique  
un danger, un avertissement ou une mise en  
garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs  
de carburant ne se soient dissipées.  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT  
UTILISATION  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec  
les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.  
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré  
et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.  
N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence  
qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le  
remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas  
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.  
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement  
de l'appareil.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.  
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.  
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont  
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que  
l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement  
fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe  
est correctement fixé et positionné comme recommandé.  
Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et  
aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur  
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de  
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet  
appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.  
• N'utilisez que du fil de remplacement Genuine Factory  
Parts™ d'origine de 2,41 mm (0,095 po) de diamètre.  
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort  
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en  
projectile dangereux.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de  
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous  
travaillez dans un lieu poussiéreux.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains  
et aux pieds.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants  
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds  
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts  
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez  
tous les objets pouvant être projetés ou happés par  
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou  
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone  
de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais  
sachez que les spectateurs risquent quand même d'être  
atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent  
porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le  
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de  
vous.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en  
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en  
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous  
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de  
coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si  
ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien  
agréé.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle  
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à  
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.  
• Ajustez la poignée en J selon votre taille pour mieux  
l'agripper.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage  
artificiel.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position  
de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de  
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être  
en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de  
démarrage et d'arrêt.  
AVERTISSEMENT: l'essence est  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce  
type de matières.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds  
en position d'équilibre.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le  
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et  
arrière.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de  
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le  
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant  
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais  
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit  
bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la  
pression du réservoir.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter  
l'accessoire de coupe en rotation.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le  
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à  
• Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus épais  
que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un recul violent.  
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.  
• N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant  
qu'elle tourne.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que  
pour son usage prévu.  
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint  
ou la manette des gaz relâchée et peut causer des blessures  
graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce qu'elle ait  
complètement arrêté de tourner.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé  
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne  
faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous  
faites pas de coupe.  
• Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous ne  
faites pas de coupe.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe  
ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un  
autre.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,  
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été  
endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de  
poursuivre le travail. N'utilisez pas l'appareil si la lame est  
tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame tordue,  
fendillée ou émoussée.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,  
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été  
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des  
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces  
sont desserrées ou endommagées.  
• N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait  
de casser à l'usage et causer des blessures graves.  
Remplacez-la plutôt.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou  
autres.  
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une  
vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez  
soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni  
aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez  
les pièces affectées au besoin.  
• N'utilisez que des pièces véritables de rechange et  
accessoires Genuine Factory Parts™ d'origine pour cet  
appareil. Elles sont disponibles auprès de votre  
concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou  
accessoires autres que ceux de Genuine Factory Parts™  
peut causer des blessures graves, endommager l’appareil et  
annuler sa garantie.  
APRÈS L'UTILISATION  
• Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager pour  
éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez la lame  
avec de l'huile mécanique contre la rouille.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou  
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre  
l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu  
approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou des  
dommages.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le  
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et  
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un  
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de  
flammes vives ou d'étincelles.  
PENDANT L'UTILISATION DE LA LAME DE  
COUPE  
• Prenez soin de bien lire et comprendre tous les  
avertissements de sécurité avant de faire fonctionner cet  
appareil.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé  
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation  
indésirable ou un accident.  
• Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la  
lame à broussailles.  
• Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et  
l'accessoire de coupe ou la lame.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou  
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les  
sections Nettoyage et Entreposage.  
• Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm  
(30 po) au-dessus du sol.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous  
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces  
instructions.  
• Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut pas  
couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser  
violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle  
direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se  
produire à l'improviste si la lame s'accroche, cale ou se  
coince. Cela est plus susceptible de se produire dans les  
endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
ARRÊT ou STOP  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur  
d'accessoire de coupe comporte une  
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame  
pour éviter des blessures graves.  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• DÉBROUISSAILLEUSES :  
remplacez la lame émoussée.  
N'aiguisez pas la lame de coupe car son  
extrémité risquerait de casser à  
l'usage et causer des blessures graves  
• CARBURANT SANS PLOMB  
.
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
DÉSHERBEUSE/  
DÉBROUISSAILLEUSE :  
SÉCURITÉ  
• NIVEAU D'HUILE  
AVERTISSEMENT : les objets projetés et  
la tête coupante rotative peuvent causer  
des blessures graves. Éloignez les  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
spectateurs, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins 15  
m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous  
devez utiliser le protecteur d'accessoire de  
coupe lorsque vous vous servez de  
LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER  
DES BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT: ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de sécurité  
en plastique. Tenez-vous à l'écart de  
l'accessoire de coupe rotatif.  
l'accessoire de coupe de la désherbeuse.  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
Utilisation comme débroussailleuse :  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse :  
• Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de  
1,3 cm (1/2") de diamètre maximum  
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères  
• Coupe de bordures  
• Taille autour des arbres, des clôtures, etc.  
Bouchon du carburant  
Commande  
Déverrouilleur de  
Marche/Arrêt Stop  
manette des gaz  
Poignée de la corde  
de démarrage  
Raccord de  
soutien  
Poignée de  
l'arbre  
Manette des gaz  
Poignée en J  
Manette  
des gaz  
Protecteur de  
lame/Support du  
protecteur  
Levier EZ-  
StartMC  
Corps de l'arbre  
Protecteur d'accessoire  
Lame de coupe  
de coupe  
Boîtier d'engrenages  
Poire  
d'amorçage  
Silencieux  
Bougie  
Couvercle du filtre  
à air/silencieux  
Lame coupante  
Accessoire de coupe  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J  
INSTALLER LE HARNAIS  
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et  
médiane (Fig. 1).  
AVERTISSEMENT : portez toujours le harnais  
d'épaule lorsque vous utilisez la lame de  
coupe afin d'éviter de vous blesser.  
(4) vis  
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.  
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à  
travers la fente de la boucle (Fig. 4).  
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.  
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5).  
Bride supérieure  
Bride médiane  
Bride inférieure  
Poignée  
en J  
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de  
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez  
la bande pour raccourcir (Fig. 6).  
Écrous  
Fig. 1  
2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les  
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.  
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane  
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.  
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de  
l'arbre et sur la bride inférieure.  
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le  
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à  
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout  
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.  
Fig. 4  
Raccord de soutien  
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-  
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de  
l'autocollant touche la bride (Fig. 2).  
Autocollant  
Fig. 5  
Fig. 2  
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis  
positionnez la poignée en J de manière à assurer une  
prise idéale.  
Fig. 6  
RETRAIT ET INSTALLATION DU  
PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE  
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque  
vous vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.  
AVERTISSEMENT : n'installez PAS le protecteur  
d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil  
avec une lame. Enlevez le protecteur avant  
d'enlever ou d'installer la lame.  
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support  
en enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate  
(Fig. 7). Rangez les pièces pour un usage ultérieur.  
Fig. 3  
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien  
fixer la poignée.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Protecteur  
d'accessoire de  
coupe  
2. Maintenez la tige de blocage en place en la  
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9).  
(3) vis  
3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire  
de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite  
(Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un  
usage ultérieur.  
Boîtier d'engrenages  
REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de  
coupe servira au moment de l’installation de la  
lame de coupe.  
Support du  
protecteur  
Fig. 7  
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque  
vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse.  
AVERTISSEMENT pour éviter des blessures  
:
Fig. 9  
graves, le protecteur d'accessoire de coupe  
DOIT toujours être installé lorsque vous vous  
Accessoire de coupe  
servez de l'appareil comme désherbeuse  
.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son  
support en insérant les trois vis dans le support. Serrez  
fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 7).  
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET  
INSTALLER LA LAME DE COUPE  
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la  
lame ou de l'accessoire de coupe, placez  
l'appareil au sol ou sur un établi.  
Fente de la  
tige de  
blocage  
Tige de  
blocage  
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe  
Fig. 10  
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.  
Installer la lame de coupe  
Retirer l'accessoire de coupe  
AVERTISSEMENT : fle boîtier  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
d'engrenages chauffe à l'usage et peut  
blesser l'opérateur. Il reste chaud  
brièvement après l'arrêt. Ne le touchez pas  
tant qu'il n'a pas refroidi.  
graves, portez toujours des gants lorsque  
vous manipulez ou installez la lame  
.
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de  
sortie (Fig. 11).  
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de  
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de  
la bague (Fig. 8).  
Retenue de la lame  
Écrou  
Lame de  
coupe  
Trou de la bague de l'arbre  
Arbre de sortie  
Support du  
protecteur  
Trou de  
guidage  
Fente de la tige  
de blocage  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Tige de  
blocage  
Tige de  
blocage  
Fig. 11  
Fig. 8  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le  
RETIRER LA LAME DE COUPE ET  
pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la  
bague de l'arbre de sortie (Fig. 12).  
INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE  
Retirer la lame de coupe  
AVERTISSEMENT : si la lame de coupe  
est décentrée, l'appareil vibrera et la lame  
pourrait s'envoler, ce qui causerait des  
blessures graves.  
AVERTISSEMENT pour éviter des  
:
blessures graves, portez toujours des gants  
lorsque vous manipulez ou installez la lame.  
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de  
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou.  
Pas de guidage  
2. Maintenez la tige de blocage en place en la  
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 14).  
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la  
lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à  
douille de 5/8 pouce (Fig. 14).  
À droite  
Fig. 12  
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de  
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou  
(Fig. 8).  
Fig. 14  
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de  
sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.  
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez  
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un  
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en  
tenant la tige de blocage :  
usage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.  
Installer l'accessoire de coupe  
• Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille  
de 5/8 po, vissez selon les valeurs de couple suivantes  
: 325 - 335 polb, 27 - 28 pilb, 37 -38 Nm.  
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la  
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8).  
Placez la retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie  
plate reposant contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué  
sur la Fig. 15. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur  
l'arbre. Vissez bien.  
• Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez  
une clé fermée ou à douille de 5/8 po et tournez  
l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée  
contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame  
est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2  
tour supplémentaire à gauche (Fig. 13).  
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée  
sur l'arbre de sortie dans la position indiquée  
pour que l’accessoire de coupe fonctionne  
correctement.  
Accessoire de coupe  
Retenue de la lame  
De 1/4 à 1/2 tour  
à gauche  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Fig. 13  
Tige de  
blocage  
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.  
Fig. 15  
AVERTISSEMENT : pour éviter des  
blessures graves et ne pas endommager  
l'appareil, ne le faites pas marcher avec la  
tige de blocage dans sa fente.  
6. Retirez la tige de blocage.  
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait  
et installation du protecteur d'accessoire de coupe.  
AVERTISSEMENT : n'aiguisez pas la lame  
de coupe : son extrémité pourrait casser à  
l'usage et causer des blessures graves.  
Remplacez-la plutôt.  
AVERTISSEMENT pour éviter des blessures  
:
graves, le protecteur d'accessoire de coupe  
DOIT toujours être installé lorsque vous vous  
servez de l'appareil comme désherbeuse.  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez  
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas  
directement dans le réservoir de carburant. Voir le  
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange  
d’essence et d’huile.  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.  
Suivez à la lettre les instructions de mélange de  
carburant et d'huile.  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans  
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml  
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport  
d’essence/huile de 40:1.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol  
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool  
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le  
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le  
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,  
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
+
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
ESSENCE SANS PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
3,8 LITRES  
+
95 ML  
(1 GALLON US)  
(3.2 OZ)  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
1 LITRE + 25 ml  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
Utilisation d'additifs de carburant  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil  
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion  
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous  
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile  
uniquement.  
AVERTISSEMENT : L'essence est  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met  
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives de la zone.  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile  
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis  
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de  
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8  
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les  
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé  
par les jets d'essence. Ne faites pas  
marcher l'appareil sans que le bouchon soit  
bien mis.  
MISE EN GARDE : Pour assurer un bon  
fonctionnement et une fiabilité maximale du  
moteur, suivez à la lettre les instructions de  
mélange d'huile et de carburant du  
récipient d'huile 2-temps. L'emploi de  
carburant mal mélangé peut endommager  
le moteur sérieusement.  
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant  
dans un lieu propre et bien aéré en plein air.  
Essuyez immédiatement tout déversement  
de carburant. Évitez de mettre le feu au  
carburant déversé. Ne démarrez pas le  
moteur avant dissipation des vapeurs de  
carburant.  
NOTE: Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Stop/Arrêt (O)  
Commande Marche/Arrêt Stop  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
Démarrage/Allumage (I)  
AVERTISSEMENT : faites uniquement  
marcher l'appareil dans un lieu extérieur bien  
aéré. Les fumées d'échappement d'oxyde de  
carbone peuvent être fatales dans un lieu  
confiné.  
Déverrouilleur de  
manette des gaz  
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage  
accidentel. Tenez-vous en position de  
démarrage lorsque vous tirez sur la corde de  
démarrage (Fig. 18). L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable  
pour éviter des blessures graves.  
Manette des gaz  
Fig. 16  
Poire  
d'amorçage  
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir  
avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions  
de mélange d'huile et de carburant.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
MARCHE (I) (Fig. 16).  
3. Enfoncez complètement la poire d'amorçage et  
relâchez-la lentement 10 fois de suite. Vous devriez  
voir du carburant dans la poire (Fig. 17). Si vous ne  
voyez rien, appuyez trois (3) fois de plus ou jusqu'à  
ce que le carburant apparaisse.  
Levier EZ-  
StartMC  
4. Poussez le levier EZ-StartMC vers la gauche jusqu'à ce  
qu'il émette un déclic et se verrouille (Fig. 17).  
5. L'appareil étant prêt à démarrer (Fig. 18),  
N'APPUYEZ PAS SUR LA MANETTE DES GAZ et  
tirez brusquement sur la corde de démarrage 5 fois  
de suite, le levier EZ-StartMC étant tourné vers la  
gauche. Si le moteur essaie de démarrer avant le  
cinquième tir, passez à l'étape 6. Si le moteur ne  
démarre pas, retournez à l’étape 3.  
Fig. 17  
REMARQUE : au démarrage, le levier EZ-StartMC se  
dégage automatiquement lorsqu'on appuie sur la  
manette des gaz.  
REMARQUE : Si la température extérieure ou la  
température de moteur excéde 90ºF et le moteur  
ne démarre pas après avoir tiré le cordon à 5  
reprises, appuyez à fond sur la manette des gaz  
et tirez le cordon de démarrage énergiquement  
de 3 fois à 8 fois. Le moteur devrait démarrer  
après avoir tiré le cordon plusieurs fois  
Corde de  
démarrage  
6. Appuyez sur la manette des gaz pendant 5 à 10  
secondes pour réchauffer le moteur. Le levier EZ-  
StartMC devrait se dégager automatiquement (Fig. 17).  
REMARQUE : si le moteur cale pendant que vous  
appuyez sur la détente, retournez à l'étape 4.  
REMARQUE : Si le moteur cale avant d’appuyer sur la  
manette des gaz, appuyez sur cette dernière et  
tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce que la  
débroussailleuse démarre.  
Manette des gaz  
Fig. 18  
NSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 18). Laissez le  
moteur refroidir au ralenti.  
REMARQUE : Pour mettre en marche un moteur chaud,  
commencez à l'étape 4.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
ARRÊT (O) (Fig. 16).  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du  
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper  
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
AVERTISSEMENT: portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
pour diminuer les risques de blessures  
durant l'utilisation de l'appareil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur  
un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu  
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez  
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner  
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 19). Vérifiez les points suivants:  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le  
sol lorsque l’appareil est en marche.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise.  
MISE EN GARDE: n'enlevez pas ni n'altérez  
l'ensemble de la lame coupante. Un excès  
de fil surchauffera l'embrayage. Ceci  
pourrait causer des blessures graves ou  
endommager l'appareil.  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,  
accrochez la bandouliére à l'unité.  
• Usure normale du fil  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à  
plein étrangle.  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle  
au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du  
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe  
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le  
moteur.  
Fig. 19  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant  
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le  
fil prématurément ou de freiner le moteur.  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de  
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,  
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol  
(Fig. 20) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut  
régime.  
• Coupez de gauche à droite chaque fois que possible.  
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les  
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la  
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant  
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il  
devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe devient plus court.  
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises  
herbes sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe  
précédentes  
• du type de végétation à couper  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
Fig. 20  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation  
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 21).  
AVERTISSEMENT la lame continue de  
:
tourner à vide une fois le moteur éteint et  
peut vous blesser sérieusement si vous la  
touchez accidentellement.  
• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la  
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.  
• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir  
ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de  
nouveau.  
• La lame de coupe comporte un second bord coupant  
que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame,  
retournez-la et fixez-la de nouveau.  
AVERTISSEMENT n'aiguisez pas la lame  
:
de coupe car son extrémité risquerait de  
casser à l'usage et causer des blessures  
graves à vous-même ou à d'autres  
personnes. Remplacez-la plutôt  
Fig. 21  
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux  
autour de la lame, suivez les points suivants :  
• Coupez à pleins gaz.  
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE  
AVERTISSEMENT : portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et  
la bandoulière pour diminuer les risques de  
blessures durant l'utilisation de l'appareil.  
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en  
pénétrant dans la zone à couper (Fig. 23).  
• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que  
vous venez de couper.  
AVERTISSEMENT n’utilisez pas la lame  
:
AVERTISSEMENT : ne déblayez pas les  
matières coupées pendant que le moteur ou  
la lame tournent. Pour éviter des blessures  
graves, éteignez le moteur et laissez la lame  
s'arrêter avant de dégager les matières  
de coupe comme coupe-bordure, cela  
peut entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 22). Voir Tenue de la  
désherbeuse.  
enroulées autour de l’axe de la lame  
.
Conseils d'utilisation de la lame  
Comment adopter un bon rythme de coupe :  
• Plantez les pieds fermement en les écartant  
confortablement.  
• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper.  
La lame a une puissance de coupe maximale quand le  
moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible  
de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui  
pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et  
aux autres personnes.  
AVERTISSEMENT lorsque la lame  
:
pivotante frappe un objet qu'elle ne peut  
couper, elle donne un coup brusque qui  
peut pousser violemment l'opérateur et  
l'appareil vers n'importe quelle direction et  
faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci  
peut se produire brusquement si la lame  
s'accroche, cale ou se coince, notamment  
dans les endroits où il est difficile de voir ce  
que l'on coupe.  
Fig. 22  
• Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche  
à droite.  
• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la  
manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.  
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du  
harnais avant d’enlever celui-ci.  
Fig. 23  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la  
réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être effectués par tout  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est  
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur  
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une  
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un  
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer  
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce  
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé  
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de  
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un  
endommagement du moteur pourrait résulter de la  
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident,  
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations  
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les  
toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble  
de la bougie pour prévenir la mise en route.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Avant démarrage  
Toutes les 10 heures  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F11  
Page F17  
Page F18  
Page F19  
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 50 heures  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour  
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des  
niveaux de performance maximum.  
Page F18  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 24).  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 24).  
INSTALLATION DU FIL  
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et  
l’installation de fil simple standard.  
Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory  
PartsMC d'origine de 2,41mm (0,095 po). Un autre fil  
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.  
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et  
la surface interne de la bobine extérieure à l'aide  
d'un tissu propre (Fig. 25).  
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement  
sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
(Fig. 26). Enlevez les ébarbures ou remplacez le  
moulinet et la bobine au besoin.  
AVERTISSEMENT n'utilisez jamais de fil,  
:
de chaîne ou de cordon à renfort métallique  
car ils peuvent se briser et se transformer en  
projectiles dangereux.  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers à droite (Fig. 24). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous  
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le  
bouton de butée s'il est endommagé.  
Fig. 25  
Dents de  
positionnement  
Bobine extérieure  
Ressort du  
moulinet intérieur  
Moulinet intérieur  
Boulon  
Bouton de butée  
Fig. 26  
Fig. 24  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Utiliser avec le SplitLineMC  
Utiliser avec le fil simple  
UNIQUEMENT  
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du  
ou le fil simple  
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le  
plus petit possible (Fig. 30).  
Trous allongés  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur  
une longueur d’environ 15 cm (6 po).  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le  
sens indiqué sur le moulinet intérieur.  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué  
entraînera un mauvais fonctionnement de  
l'accessoire de coupe.  
Fig. 27  
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement  
avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil  
simple peut être utilisé avec les deux sortes de  
moulinet intérieur. Identifiez votre type de  
moulinet en vous référant à la Figure 27.  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil  
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil  
risque de ne pas se dérouler correctement s'il est  
trop long.  
Boucle  
Fig. 30  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 31).  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la  
bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort  
dans la bobine (Fig. 32). Enfoncez le moulinet et la  
bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la  
bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement  
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
Boucle  
Fig. 28  
Installation du fil simple  
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.  
6. Découpez environ 12,2 m (40 pi) de fil neuf et faites-  
en deux boucles de longueurs égales. Insérez  
chaque extrémité de fil dans l'un des deux trous du  
moulinet (Fig. 28). Tirez le fil à travers le moulinet  
pour que la boucle soit le plus petit possible.  
Fentes de retenue  
Fig. 31  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le  
moulinet (Fig. 29). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur  
le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils  
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez  
pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le  
moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire  
de coupe.  
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.  
Fig. 29  
Installation du SplitLineMC  
Ressort  
8. Découpez environ 6,1 m (20 pi) de fil neuf. Insérez  
une extrémité de fil dans l'un des deux trous du  
moulinet intérieur (Fig. 30). Tirez le fil jusqu’à ne  
laisser que 10 cm (4 po) environ.  
Fig. 32  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Installation d'un moulinet prérembobiné  
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers à droite (Fig. 24). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous  
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le  
bouton de butée s'il est endommagé.  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus  
importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas  
l'entretien, cela ANNULERA la garantie.  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine  
extérieure (Fig. 24).  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur  
(Fig. 24).  
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la  
section Retrait et installation du filtre à air/couvercle  
du silencieux.  
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour  
repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur  
du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 34).  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 35). Rincez le filtre abondamment. Essorez  
l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la  
bobine extérieure (Fig. 32).  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.  
Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en  
tenant le moulinet et la bobine, saisissez les  
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des  
fentes de retenue de la bobine.  
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour  
enduire légèrement le filtre (Fig. 36).  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 37).  
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.  
Pièces de rechange  
Voir Accessoires et pièces de rechange.  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Retrait du filtre à air/couvercle du silencieux  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-  
le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Filtre à air  
Protection du filtre  
dans le silencieux  
1. Retirez les quatre (4) vis retenant le filtre à  
air/couvercle du silencieux (Fig. 33). Servez-vous  
d'un tournevis à lame plate ou à mèche no. 20 Torx.  
Fig. 34  
Fig. 35  
2. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.  
Levier EZ-  
StartMC  
Fig. 36  
Fig. 37  
Vis  
Vis  
6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle  
du silencieux (Fig. 34).  
REMARQUE :l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et  
sans ensemble filtre à air/couvercle du silencieux  
ANNULERA la garantie.  
Fig. 33  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Réinstallation du filtre à air/couvercle du  
silencieux  
Pare-étincelles  
Joint  
d'échappement  
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur  
l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les  
trous à vis.  
Boulons  
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à  
air/couvercle du silencieux (Fig. 33) et vissez sans  
trop serrer.  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.  
2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2)  
boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 38). Retirez  
les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame  
plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou.  
Retirez le silencieux du moteur.  
Silencieux - Partie avant  
Silencieux - Partie arrière  
3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le  
joint d'échappement. Retirez le joint du silencieux  
(Fig. 38).  
Fig. 38  
Pare-  
étincelles  
REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou  
endommagé, remplacez-le par un joint neuf  
avant de réassembler le silencieux.  
Tournevis à  
lame plate  
4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son  
trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate  
(Fig. 39). Retirez le pare-étincelles du silencieux.  
5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse  
métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si  
vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 39).  
6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son  
trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est  
bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas  
soulevé.  
Pare-étincelles  
7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du  
silencieux. Alignez les trous de boulon du joint  
d'échappement avec les trous de boulon du  
silencieux. Tout en maintenant le joint  
Silencieux - Partie arrière  
Fig. 39  
d'échappement en place, insérez les boulons sur le  
devant du silencieux (Fig. 38).  
8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et  
boulons insérés, contre le moteur en alignant les  
trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le  
silencieux au moteur.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec  
les valeurs de couple suivantes :  
80-90 polb (9-10,2 Nm).  
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.  
AVERTISSEMENT : si le silencieux n’est  
pas solidement assujetti, il risque de  
tomber et d’endommager l’outil et de  
causer des blessures graves.  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle  
du filtre à air/silencieux (Fig. 40).  
tourner lorsque le moteur est au ralenti.  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la  
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent  
endommager sérieusement l'appareil. Les  
réglages de carburateur doivent être faits par un  
concessionnaire agréé.  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du  
filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient  
résoudre la plupart des problèmes de moteur.  
Dans le cas contraire et si :  
Vérification du mélange de carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz  
puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien  
mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir la section  
Informations sur l'huile et le carburant.  
• Le moteur ne se met pas au ralenti,  
• Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,  
• Le moteur perd de la puissance,  
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
Nettoyage du filtre à air  
AVERTISSEMENT : une fois l'appareil  
éteint, assurez-vous que l'accessoire de  
coupe est arrêté avant de poser l'appareil  
pour éviter des blessures graves.  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement  
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et  
affecte le mélange de carburant/air. On confond cela  
souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez  
l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti.  
Voir Entretien du filtre à air.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y. L'écartement  
correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie  
après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du mélange de carburant et du nettoyage du  
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le  
capuchon de celle-ci.  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les  
Instructions de démarrage et d'arrêt.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
AVERTISSEMENT: il se peut que  
l'accessoire de coupe tourne pendant un  
réglage de carburateur. Portez des  
vêtements protecteurs et respectez toutes  
les consignes de sécurité pour éviter des  
blessures graves.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide  
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 41).  
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou  
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le  
moteur pourrait endommager le cylindre.  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au  
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à  
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du filtre  
à air/couvercle du silencieux (Fig. 40). Vissez la vis de  
ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à  
ce que le moteur se mette bien au ralenti.  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite  
jusqu'à la bien visser.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les  
valeurs de couple suivantes :  
110-120 polb (12,3-13,5 Nm).  
Évitez de trop serrer.  
Vis de réglage  
de ralenti  
0,5 mm  
(0,020 po)  
Fig. 40  
Fig. 41  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
NETTOYAGE  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
• Videz tout le carburant de l’appareil.  
AVERTISSEMENT: pour éviter des  
blessures graves, éteignez toujours  
l'appareil et laissez-le refroidir avant tout  
nettoyage ou entretien.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite  
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques  
tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le  
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée  
en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide  
d'un tissu doux.  
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE  
Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747  
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120  
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . . . . 147345  
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 610636  
Bobine extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683301  
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147495  
Bouton de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180814  
Bouchon du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter  
toute utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange  
auprès de votre concessionnaire agréé.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une  
longue période, appliquez la procédure suivante:  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient  
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas  
de carburant stocké pendant plus de 60 jours.  
Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à  
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et  
versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile  
moteur 4-temps de qualité dans le cylindre. Tirez  
lentement sur la corde de démarrage pour bien  
distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez lespièces  
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour  
l'entreposage.  
F20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Moteur noyé  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Utilisez la procédure de démarrage  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Le levier EZ-StartMC n’était pas dans la bonne poition  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Bougez le levier pour démarrer  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Fil soudé  
Démontez et déposez la partie soudée, et  
rembobinez le fil  
Fil tordu durant la recharge  
Démontez puis rembobinez le fil  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le  
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de  
l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur.............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps  
Course ................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po)  
Cylindrée ........................................................................................................................................................ 31 cc (1,9 po3)  
Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge  
Régime ralenti ....................................................................................................................................... 2.800 - 4.000 tr/min  
Régime de fonctionnement ............................................................................................................................. 7.200+ tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique  
Contact d'allumage.............................................................................................................................. Interrupteur berceau  
Écartement de la bougie.......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)  
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................. 40/1  
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Accélérateur.................................................................................................................................................. Rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................ 355 ml (12 oz)  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement............................................................................................................... Tube en acier  
Manette des gaz............................................................................................Détente à portée du doigt avec déverrouilleur  
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en J)............................ 6,69 kg (14,75 lb)  
Mécanisme de coupe........................................................................ Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double  
Bobine de fil ................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée  
Diamètre de la bobine de fil........................................................................................................................ 101,6 mm (4 po)  
Diamètre du fil........................................................................................................................................ 2,41 mm (0,095 po)  
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ................................................................................ 45,7 cm (18 po)  
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................. 204 mm (8 po)  
Harnais d'épaule................................................................................................................................ Fermoir rapide unique  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution  
des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain  
doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Ryobi doit garantir le  
système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps  
indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais  
entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Ryobi réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun  
y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, Ryobi la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. Ryobi recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. Ryobi ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou  
si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Ryobi peut refuser de vous couvrir sous  
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de  
modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Ryobi dès que le  
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable  
ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service Ryobi agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Ryobi à : 1-800-345-8746.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Ryobi agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Ryobi agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Ryobi agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD  
LLC. ("MTD") et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisés aux Etats-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière,  
ne s’applique après la période applicable de garantie  
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui  
sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution  
expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle  
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou  
entité, y compris tout concessionnaire ou détaillant,  
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de  
MTD. Pendant la période de garantie, le remède exclusif  
est la réparation ou le remplacement du produit dans  
les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne  
permettent la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à  
vous.)  
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de  
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la  
date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou  
de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de  
matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera  
que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu  
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit  
et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif,  
commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien  
inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un  
incendie, de dégâts des eaux ou d’un endommagement  
résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les  
dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une  
utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide  
annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui  
en résulteraient éventuellement.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou  
de dommages comprenant, entre autres mais pas  
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution pour  
l’entretien des gazons, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation  
ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l’endommagement ou de préjudice  
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété  
pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la  
mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le  
produit.  
La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date d’achat au détail primitive pour tout  
produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou  
toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L’ENTRETIEN-DEPANNAGE : L’Entretien-dépannage  
au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION  
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRES DU CONCESSIONNAIRE  
REPARATEUR LOCAL. Pour obtenir le nom du  
concessionnaire local, consulter les Pages Jaunes ou se  
mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC.  
en appelant le 1-800-345-8746 ou en écrivant au P.O. Box  
361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-  
668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans  
permission écrite préalable du service après-vente de MTD  
LLC ne sera accepté.  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
primitif, au preneur primitif ou à la personne à laquelle le  
produit a été offert.  
Le Droit des Etats vis à vis de la présente garantie : La  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient  
d’un état à l’autre.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les  
cas suivants :  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
B. Articles d’usure – Dispositif d’avance de fil, bobines  
extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de  
démarrage, cordons de démarrage, courroies  
d’entraînement  
Pour obtenir l’adresse du concessionnaire réparateur le  
plus proche, composer le :  
1-800-345-8746 aux Etats-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des Etats-Unis, de leurs  
possessions et territoires, exception faite en ce qui  
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses  
canaux agréés de distribution à l’exportation.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit RYOBI® sans assumer  
l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus  
ancienne.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.  
POUR TOUTE QUESTIONS, VEUILLEZ CONTACTER LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS  
OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
GUIDE DE L’UTILISATEUR PARTIE NUMÉRO 769-00561  
IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS  
12/02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
780r  
Re co rt a d o r / Co rt a m a le za s d e 2 ciclo s a Ga so lin a  
MANUAL DEL OPERADOR  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU.  
o al 1-800-668-1238 en CANADA  
www.RyobiOutdoor.com  
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE  
NO LO DESECHE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
INDICE DE CONTENIDOS  
I. Advertencia de la Proposición 65 de California . . . .E 3  
MUCHAS GRACIAS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda  
instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea  
todo el manual y siga todas las instrucciones para  
mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en  
las mejores condiciones de funcionamiento.  
II. Normas para una operación segura . . . . . . . . . . .E3-E7  
A. Importante información de seguridad . . . . . . . . . .E4  
B. Símbolos de seguridad e internacionales . . . . . . .E6  
C. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7  
III. Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . E8-E11  
A. Instalación y ajuste de la manija en J . . . . . . . . . .E8  
B. Instalación del arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9  
C. Remoción e instalación del protector  
accesorio de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9  
D. Remoción del accesorio de corte e  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las  
instalación de la cuchilla de corte . . . . . . . . . . . . .E9  
E. Remoción de la cuchilla de corte e  
instalación del accesorio de corte . . . . . . . . . . . .E11  
especificaciones contenidas en este manual se basan en  
la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de  
hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
IV. Información del aceite y del combustible . . . . . . . . E12  
V. Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . E13  
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC  
Todos los derechos reservados.  
Bump Head™ es una marca de MTD SOUTHWEST INC.  
SplitLine™ es una marca de MTD SOUTHWEST INC.  
VI. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . E14-E15  
A Cómo sostener el recortador . . . . . . . . . . . . . . . .E14  
B. Ajuste de la longitud de la línea de corte . . . . . .E14  
C. Consejos para lograr un mejor corte . . . . . . . . . .E14  
D. Recorte decorativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15  
E. Uso de la cuchilla de corte . . . . . . . . . . . . . . . . .E15  
INFORMACION DEL SERVICIO  
VII. Instrucciones de mantenimiento y reparación . E16-E21  
A. Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . .E16  
B. Instalación de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16  
C. Instalación de un carrete prebobinado . . . . . . . .E18  
D. Mantenimiento del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . .E18  
E. Mantenimiento del parachispas . . . . . . . . . . . . .E19  
F. Ajuste del carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E20  
G. Cambio de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . .E20  
H. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E21  
I. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E21  
J. Almacenamiento prolongado . . . . . . . . . . . . . . .E21  
K. Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . .E21  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado.  
Llame al:  
• Llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos o  
1-800-668-1238 en Canadá, para obtener una lista de  
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.  
o
VIII. Cuadro de resolución de problemas . . . . . . . . . . . . E22  
IX. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E23  
X. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E28  
XI. Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
• Vaya a www.RyobiOutdoor.com en la Red Mundial  
World Wide Web para obtener una lista de  
distribuidores de servicios localizados cerca de usted  
No regrese su unidad al vendedor.  
NOTA: PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA,  
DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de  
leer y comprender bien este manual.  
CONTENIDO DE LA CAJA  
• Recortador / Cortador de malezas modelo 780r  
Accesorio de corte de Bump Head grande  
Cuchilla de corte de malezas de 4 púas  
Manija en J y piezas  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN  
TRAMITE.  
• Protector accesorio de corte y piezas  
• Arnés para el hombro  
• Herramienta de varilla de cierre  
• Manual del operador  
• Tarjeta de registro del producto  
• Botella de aceite de 2 ciclos  
Este elemento estará instalado en la unidad o en el  
paquete de piezas  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE  
ESTE PRODUCTO CONTIENEN  
SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL  
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE  
COMO CAUSANTES DE CANCER,  
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS  
DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y  
Washington. Toda la tierra forestal de EE.UU. y del estado de California *Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443),  
Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión operados en áreas de pasturas forestales  
o recubiertas con césped estén equipados con un amortiguador de chispas, que sean mantenidos en buenas  
condiciones de funcionamiento, o que el motor sea construido, equipado y mantenido para la prevención de incendios.  
Consulte con sus autoridades estatales o locales acerca de las normas relativas a dichos requisitos. Si no cumple con  
estos requisitos, usted podría ser legalmente responsable o recibir una multa. Esta unidad viene equipada de fábrica  
con un amortiguador de chispas. Si necesita cambiarlo, solicite que su centro LOCAL DE SERVICIOS instale el  
accesorio Nº 182747, equipo amortiguador de chispas.  
¡ADVERTENCIA!  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo,  
el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
PELIGRO: El no obedecer una advertencia  
de seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales.  
ADVERTENCIA: El no seguir una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
PRECAUCION: El no seguir una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio,  
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
descarga eléctrica y lesiones personales.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
• Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m.) del lugar de  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,  
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área  
mientras carga el combustible u opera la unidad.  
ANTES DE LA OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
DURANTE LA OPERACION  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono  
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad  
sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben  
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados  
por un adulto.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición  
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial  
o para protegerse contra el polvo si la operación levanta  
polvo.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.  
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y  
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén  
quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese  
de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con  
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté  
bien conectada y colocada según se recomienda.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa  
de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones  
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre  
el nivel de los hombros.  
• Use sólo línea de repuesto Genuine Factory Parts™ de 0.095  
pulgadas (2.41 mm) de diámetro. No use nunca línea  
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas  
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre  
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la  
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea  
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de  
la longitud de la protección.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y  
pies.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando el motor está en marcha  
lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de  
servicio autorizado.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los  
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los  
cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de  
corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales  
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y  
animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m);  
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los  
espectadores. Los espectadores deben usar protección para  
sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de  
corte de inmediato.  
• Ajuste la manija en J a su tamaño de modo que le brinde el  
mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto  
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz  
artificial.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los  
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en  
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.  
El operador y la unidad deben estar en una posición estable  
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases  
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes  
precauciones:  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para  
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y  
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras  
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el  
mango como la manija auxiliar.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del  
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el  
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa  
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las  
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de  
corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.  
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de  
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo  
breve.  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien  
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente  
la tapa del combustible sólo después de apagar el motor.  
No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de  
inmediato todo el combustible que se haya derramado.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria  
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar  
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el  
motor de inmediato y verifique si hay daños. Haga reparar  
todos los daños antes de intentar volver a operar la unidad.  
No opere esta unidad con la cuchilla doblada, cascada ni  
desafilada. Descarte las cuchillas dobladas, torcidas,  
cascadas o rotas.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el  
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos  
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No  
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.  
• No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla puede  
desprenderse la punta durante su uso. Esto puede causar  
graves lesiones personales. Cambie la cuchilla.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,  
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros  
accesorios.  
• No use la cuchilla de corte para bordes o como recortadora  
de borde, puede conducir a que usted u otras personas  
sufran graves lesiones. Use la cuchilla de corte solamente  
para el propósito descrito en este manual.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto Genuine Factory  
PartsTM para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor  
de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no  
son Genuine Factory PartsTM puede causar graves lesiones al  
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su  
garantía.  
• Si siente una vibración excesiva, apague el motor DE  
INMEDIATO. la vibración indica que hay problemas.  
Inspeccione si hay tuercas o pernos flojos o daños antes de  
continuar. Repare o cambie las partes afectadas según sea  
necesario.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores  
y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el  
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o  
acumulaciones de carbono.  
DESPUES DEL USO  
• Limpie las cuchillas de corte con un limpiador doméstico  
para eliminar toda acumulación de goma. Aceite la cuchilla  
con aceite de máquina para evitar que se oxide.  
MIENTRAS USA LA CUCHILLA DE CORTE  
• Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad antes  
de operar esta unidad.  
• Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área adecuada  
para evitar que sea utilizada por personas no autorizadas y  
se dañe.  
• Use siempre el arnés del hombro mientras opere el  
accesorio de la cuchilla de corte.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• Mantenga siempre la manija entre el operador y el accesorio  
o cuchilla de corte.  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama  
abierta o a una chispa.  
• NUNCA corte con la cuchilla ubicada a más de 30 pulgadas  
(76 cm.) o más de altura sobre el nivel del suelo.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar  
la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al  
transportarla.  
• Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un objeto que  
no corta de inmediato, puede ocurrir un impulso de la  
cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser lo  
suficientemente violento como para hacer que la unidad y/o  
el operador sean impulsados en cualquier dirección, y  
posiblemente perder el control de la unidad. El impulso de la  
cuchilla puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se  
atasca. Es más posible que esto ocurra en áreas donde es  
difícil ver el material que está cortando.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se  
dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de  
Limpieza y Almacenamiento.  
• Cuando opere con la cuchilla, no corte nada que tenga un  
grosor de más de 1/2 pulgada ya que podría causar una  
reacción violenta.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• No intente tocar ni detener la cuchilla mientras está girando.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
• Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves lesiones  
mientras continúa girando luego de apagar el motor o de  
soltar el gatillo del regulador. Mantenga buen control hasta  
que la cuchilla se haya detenido por completo.  
• No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientras no  
está cortando.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y  
mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL  
MANUAL DEL OPERADOR  
APAGADO O PARADO  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• ADVERTENCIA DE  
SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas partes  
se calientan mucho con el uso. Luego de  
apagarse permanecen calientes durante  
un corto tiempo.  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados  
por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando  
opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: La protección del  
accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no  
toque la cuchilla.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
• CORTADORAS DE MALEZAS •  
Cambie la cuchilla desafilada  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos  
los espectadores, en especial a niños  
y animales domésticos a por lo menos  
50 pies (15 m.) del área de corte.  
No afile la cuchilla de corte. El afilar  
la cuchilla puede causar que la  
punta se desprenda mientras está  
en uso. Esto puede dar lugar a  
graves lesiones personales  
s.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
SEGURIDAD DE LA  
RECORTADORA Y CORTADORA  
DE MALEZAS  
• INDICADOR DE ACEITE  
ADVERTENCIA: Los objetos que  
salen despedidos y la cortadora  
giratoria pueden causar graves  
lesiones. Mantenga a los  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
espectadores, especialmente a los  
niños y animales domésticos a no  
menos de 50 pies (15 m) de  
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
distancia del área de corte. Debe  
utilizar el protector accesorio de  
corte mientras use el accesorio de  
corte de la recortadora.  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad  
si la protección plástica de línea no está  
colocada en su lugar. Manténgase  
alejado del accesorio de corte giratorio.  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
Como cortador de malezas:  
APLICACIONES  
Como recortador:  
• Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1/2  
pulgada de diámetro  
• Corte de césped y hierbas delgadas  
• Recorte de bordes  
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Tapa del combustible  
Control de encendido  
y apagado  
Traba del regulador  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Adaptador  
de apoyo  
Mango del eje  
Control del  
regulador  
Control del  
regulador  
Manija en J  
Palanca EZ-  
Start™  
Montaje del  
protector de  
la cuchilla y  
cuchilla  
Bastidor  
del eje  
Cuchilla de corte  
Protector accesorio  
de corte  
Bastidor del  
engranaje  
Bombilla del  
cebador  
Silenciador  
Bujía de  
encendido  
Cubierta del  
silenciador /  
filtro de aire  
Cuchilla de corte  
de línea  
Accesorio de corte  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
En algunas unidades, la manija en J puede estar ya  
8. Mientras sostiene la unidad en posición de operación  
(Fig. 3), coloque la manija en J en la posición que le  
brinde el mejor agarre.  
instalada y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la  
manija en J de acuerdo con el operador. Proceda al paso  
6 para ajustar la manija en J si ya está instalada.  
9. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja  
hasta que la manija en J esté firme.  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J  
Instalación  
1. Saque los tornillos, tuercas y las abrazaderas media  
y superior que se instalaron en la manija en J para su  
envío.  
Calcomanía  
2. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior y  
la abrazadera media (Fig. 1).  
Manija en J  
(4) Tornillos  
Fig. 2  
Abrazadera superior  
Abrazadera media  
Abrazadera inferior  
Tuercas  
Fig. 1  
3. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los  
cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior  
en la abrazadera media.  
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media se  
alinearán sólo cuando se ensamble en forma  
correcta.  
4. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima  
del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.  
5. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar  
los tornillos con un destornillador Phillips grande. No  
los apriete hasta ajustar la manija.  
Ajuste  
6. Afloje los tornillos de modo que la manija en J pueda  
moverse fácilmente en el ensamble de abrazaderas.  
No saque los tornillos ni las tuercas.  
Fig. 3  
7. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera  
hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía  
toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 2).  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN DEL ARNÉS  
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL  
PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para  
el hombro cuando use la cuchilla de corte a  
fin de evitar graves lesiones personales.  
Saque el protector accesorio de corte cuando  
use la unidad como cortador de malezas  
ADVERTENCIA: El protector accesorio de  
corte NO debe estar instalado cuando use  
la unidad con una cuchilla. Saque el  
protector accesorio de corte antes de sacar  
o instalar la cuchilla.  
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.  
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia  
abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 4).  
3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su  
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 5).  
Saque el protector accesorio de corte del montaje del  
protector retirando los tres (3) tornillos con un  
destornillador de vástago plano (Fig. 7). Guarde las  
piezas para usarlas en el futuro.  
4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del  
operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la  
correa para acortarlo (Fig. 6).  
Protector  
accesorio  
de corte  
(3) Tornillos  
Bastidor del  
engranaje  
Montaje del  
protector  
Fig. 7  
Instale el protector accesorio de corte cuando  
use la unidad como recortador de césped.  
Fig. 4  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, el protector accesorio de corte  
DEBE estar instalado en todo momento  
cuando use la unidad como recortador de  
césped.  
Adaptador  
de apoyo  
Instale el protector accesorio de corte en el montaje del  
protector insertando tres (3) tornillos en el montaje del  
protector. Ajuste bien con un destornillador de vástago  
plano (Fig. 7).  
Fig. 5  
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE E  
INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE  
NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la  
cuchilla de corte o del accesorio de corte,  
coloque la unidad sobre el suelo o sobre un  
banco de trabajo.  
Remoción del protector accesorio de corte  
Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte.  
Remoción del accesorio de corte  
ADVERTENCIA: El bastidor del engranaje  
se calienta mucho con el uso y puede  
causar lesiones al operador. Cuando la  
unidad se apaga, permanece caliente  
durante un rato. No toque el bastidor del  
engranaje hasta que se haya enfriado.  
Fig. 6  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
Orificio del buje del eje  
Eje de salida  
Instalación de la cuchilla de corte  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, use siempre guantes cuando  
maneje o instale la cuchilla.  
Ranura de la  
varilla de cierre  
4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de  
salida (Fig. 11).  
Buje del eje  
de salida  
5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el  
estribo de guía y quede plana contra el buje del eje  
de salida (Fig. 12).  
Varilla de  
cierre  
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no  
está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla  
puede desprenderse y salir volando, lo cual  
puede causar graves lesiones personales.  
Fig. 8  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla  
de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje  
del eje (Fig. 8).  
6. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el  
orificio del buje (Fig. 8).  
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo  
de la unidad (Fig. 9).  
7. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de  
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.  
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, saque el  
accesorio de corte girando en sentido horario hacia  
afuera del eje de salida (Fig. 10). Guarde el accesorio  
de corte para su uso futuro.  
Tuerca  
Retén de la cuchilla  
Cuchilla de  
corte  
NOTA: El retén de la cuchilla debajo del accesorio de corte  
Montaje del  
protector  
se utilizará cuando instale la cuchilla de corte.  
Orificio de guía  
Buje del eje  
de salida  
Varilla de  
cierre  
Fig. 11  
Fig. 9  
Estribo de guía  
Accesorio de corte  
Ranura de la  
varilla de cierre  
Fig. 12  
Varilla de cierre  
Fig. 10  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la  
cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre;  
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla.  
Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar  
seguro para su uso futuro. Guarde fuera del alcance  
de los niños.  
• Si usa una llave de torsión y un casquillo de 5/8 de  
pulgada, ajuste a:  
325 - 335 pulgadas • libra,  
27 - 28 pies • libra,  
37 -38 Nm.  
• Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca  
cerrada de 5/8 de pulgada o de casquillo, gire la tuerca  
hasta que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el  
buje del eje. Verifique que la cuchilla esté bien  
instalada, luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en  
sentido antihorario (Fig. 13).  
Sentido  
horario  
Fig. 14  
Instalación del accesorio de corte  
5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el  
orificio del buje del eje (Fig. 8). Coloque el retén de la  
cuchilla en el eje de salida con la superficie plana  
contra el buje del eje de salida según se ilustra en la  
Fig. 15. Enrosque el accesorio de corte en sentido  
antihorario en el eje de salida. Ajuste bien.  
1/4-1/2 de vuelta  
en sentido  
antihorario  
NOTA: El retén de la cuchilla debe estar instalado en el  
eje de salida en la posición ilustrada para que el  
accesorio de corte funcione en forma correcta.  
Fig. 13  
6. Saque la varilla de cierre.  
9. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de  
cierre.  
Accesorio de corte  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales o el daño de la unidad, no  
arranque ni use esta unidad con la varilla  
de cierre en la ranura de la varilla de cierre.  
Retén de la  
cuchilla  
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de  
corte. Afilar la cuchilla puede causar que la  
punta se desprenda durante el uso. Esto  
puede causar graves lesiones personales.  
Cambie la cuchilla.  
Buje del eje  
de salida  
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E  
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE  
Varilla de cierre  
Fig. 15  
Remoción de la cuchilla de corte  
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no  
está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla  
puede desprenderse y salir volando, lo cual  
puede causar graves lesiones personales.  
7. Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción  
e instalación del protector accesorio de corte.  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el  
orificio del buje (Fig. 8).  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, el protector accesorio de corte  
DEBE estar instalado en todo momento  
cuando use la unidad como recortador de  
césped.  
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo  
de la unidad (Fig. 14).  
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca  
de la cuchilla girándola en sentido horario con una  
llave de casquillo o de boca cerrada de 5/8 de  
pulgada (Fig. 14).  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL  
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de  
combustible por separado. Use una proporción de 40:1  
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en  
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las  
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite  
en la tabla siguiente.  
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin  
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar  
correctamente el aceite y el combustible.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo  
mezclada con una botella de 95 ml (3,2 onzas)  
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1  
de combustible y aceite.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla  
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,  
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con  
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el  
1% de agua en el combustible puede causar la separación  
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está  
almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).  
+
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su  
uso es inevitable, tome las precauciones  
recomendadas.  
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
3,8 LITERS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 ml  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según  
lo indica su manual del operador.  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de  
cargarlo en la unidad.  
1 LITER  
25 ml  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy  
inflamable. Los gases pueden explotar si se  
encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
Uso de aditivos en el combustible  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad  
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a  
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos  
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2  
ciclos con esta unidad.  
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos  
elaborado para motores enfriados por aire junto con un  
aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue  
23 ml (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de  
combustible de acuerdo con las instrucciones del  
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el  
tanque de combustible de la unidad.  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
ADVERTENCIA Cargue el combustible en un  
:
área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de  
inmediato todo combustible que se haya  
derramado. Evite crear una fuente de  
encendido con el combustible derramado. No  
arranque el motor hasta que se hayan  
evaporado los gases del combustible.  
PRECAUCION Para que el motor funcione  
:
correctamente y con la mayor fiabilidad,  
preste mucha atención a las instrucciones de  
mezcla de aceite y combustible del envase de  
aceite de 2 ciclos. El uso de combustible  
mezclado en forma incorrecta puede dañar  
seriamente el motor.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales  
y locales.  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Parado/Apagado (O)  
Control de encendido y apagado  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un  
área exterior bien ventilada. Los gases de  
escape de monóxido de carbono pueden  
ser letales en un área cerrada.  
Arranque/Encendido (I)  
Traba del regulador  
ADVERTENCIA: Evite los arranques  
accidentales. Colóquese en posición de inicio  
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 18).  
El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al arrancar la unidad para  
evitar graves lesiones personales.  
Control del  
regulador  
Fig. 16  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible y aceite.  
Lea las Instrucciones para mezclar aceite y  
combustible.  
Bulbo cebador  
2. Coloque el control de encendido y apagado en  
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 16).  
3. Oprima y suelte por completo la bombilla del  
cebador lentamente de 10 veces. El combustible  
debe estar visible en la bombilla (Fig. 17). Si el  
combustible no está visible, oprima tres (3) veces  
más o hasta que lo vea.  
Palanca EZ-  
Start™  
4. Empuje la palanca EZ-Start™ hacia la izquierda  
hasta que encaje y se asegure en su lugar (Fig. 17).  
5. Con la unidad en la posición de arranque (Fig. 18),  
NO APRIETE EL CONTROL DE ACELERACIÓN,  
hale la cuerda de arranque con fuerza 5 veces, la  
palanca EZ-Start™ debe estar hacia la izquierda. SI  
la unidad empieza a funcionar antes de la quinta  
tirada de la cuerda, avance hacia el Paso 6. Si el  
motor no comienza, regrese al Paso 3.  
Fig. 17  
NOTA: Cuando arranca, la palanca EZ-Start™ se  
desactiva automáticamente cuando se aprieta el  
control de aceleración.  
NOTA: Si la temperatura exterior o la temperatura del  
motor es más de 90ºF y el motor no arranca  
después de 5 tirones, oprima totalmente el  
control del regulador y tire enérgicamente del  
cordón de arranque de 3 a 8 veces más. El motor  
deberá arrancar con estos tirones.  
Cuerda de  
arranque  
6. Oprima el control del regulador para calentar el motor  
de 5 a 10 segundos. La palanca EZ-Start™ se  
desactiva automáticamente (Fig. 17).  
NOTA: Si el motor se ahoga antes de oprimir el control  
del regulador, oprima el control del regulador y  
tire hacia afuera del cordón de arranque hasta  
que arranque el recortador de bordes.  
Control del regulador  
NOTA: Si el motor se apaga mientras aprieta el acelerador,  
avance hacia el Paso 4.  
Fig. 18  
NOTA: A encender un motor caliente, comience en el  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
Paso 4.  
1. Saque la mano del control del regulador (Fig. 18).  
Deje enfriar el motor en mínima.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en  
posición de APAGADO (O) (Fig.16).  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
de 1 pulgada (25.4 mm.) de línea de corte. La cuchilla en  
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en  
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir  
el riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™  
sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea  
sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga  
siempre la línea de corte completamente extendida. Es  
más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de  
operación (Fig. 19). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano  
está sosteniendo el mango del eje.  
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo  
mientras la unidad esté en funcionamiento.  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está  
sosteniendo la manija.  
PRECAUCION: No saque ni altere el ensamble  
de la cuchilla limitadora de línea. La longitud  
excesiva de la línea causará el recalentamiento  
del motor. Esto puede causar graves lesiones  
personales o daño a la unidad.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin  
que el operador tenga que inclinarse.  
La línea puede cortarse por:  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,  
enganche la correa para el hombro a la unidad.  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de  
cercos  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad  
en válvula de admisión repleta.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta  
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de  
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la  
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
Fig. 19  
• Corte césped de más de 8 pulgadas (200 mm.) trabajando  
de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar  
el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE  
CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar  
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,  
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo  
(Fig. 20) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
• Corte de izquierda a derecha siempre que sea posible.  
Cortar hacia la derecha mejora la eficiencia de la  
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido  
contrario al operador.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área  
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya  
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a  
lado. El corte en longitudes más cortas produce  
mejores resultados.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas  
estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas  
anteriormente  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
Fig. 20  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la  
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte  
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 21).  
ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando  
luego de apagar el motor. La cuchilla en  
deslizamiento puede causarle graves cortes  
si lo toca en forma accidental.  
Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la  
cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción de corte.  
Avance al área siguiente a cortar después de la  
maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies.  
La cuchilla de corte está diseñada con un segundo  
borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando  
la cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla.  
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de  
corte. Si afila la cuchilla, la punta puede  
desprenderse durante su uso. Esto puede  
causar graves lesiones personales a usted  
mismo o a los demás. Cambie la cuchilla.  
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en  
la cuchilla, siga estos pasos:  
Fig. 21  
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE  
Corte a plena regulación.  
Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el  
material que va a cortar (Fig. 23).  
ADVERTENCIA: Use siempre protección  
para sus ojos, audición, pies y cuerpo para  
reducir el riesgo de una lesión al operar esta  
unidad.  
En el movimiento de retorno, evite tocar el material  
que acaba de cortar.  
ADVERTENCIA: No limpie el material con el  
motor en marcha ni con la cuchilla girando.  
Para evitar graves lesiones personales,  
apague el motor. Espere que la cuchilla se  
detenga antes de sacar el material envuelto  
alrededor del eje de la cuchilla.  
ADVERTENCIA: No use la cuchilla de corte  
para recortar bordes ni como un recortador  
de bordes, puede causarle graves lesiones  
personales a usted o a los demás  
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte,  
párese en posición de corte (Fig. 22). Lea Cómo sostener  
el Recortador.  
Consejos para el uso de la cuchilla de corte  
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:  
• Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.  
• Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el  
material a cortar. La cuchilla tiene su máxima  
capacidad de corte a plena regulación y también es  
menos probable que se adhiera, se trabe o cause el  
impulso de la cuchilla, lo cual puede causar graves  
lesiones personales al operador o a otros.  
ADVERTENCIA: Cuando la cuchilla giratoria  
hace contacto con un objeto que no corta de  
inmediato, puede ocurrir el impulso de la  
cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser lo  
suficientemente violento como para hacer que la  
unidad y/o el operador sean impulsados en  
cualquier dirección, y posiblemente perder el  
control de la unidad. El impulso de la cuchilla  
puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o  
se atora. Es más posible que esto ocurra en áreas  
donde es difícil ver el material que está cortando.  
Fig. 22  
Corte girando la parte superior de su cuerpo de  
izquierda a derecha.  
Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el  
motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.  
Cuando termine la labor, desabroche siempre la  
unidad antes de quitarse el arnés.  
Fig. 23  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,  
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape  
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si  
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente  
o falta general de aceleración, es posible que sea  
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera  
que su motor necesita esta inspección, haga que un  
establecimiento de reparación, persona o proveedor de  
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de  
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este  
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al  
motor producto de los contaminantes que se encuentran  
en el proceso de limpieza de la lumbrera.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones  
personales graves, nunca realice  
mantenimiento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento  
y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido  
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el moto  
Cada 10 horass  
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E12  
Página E18  
Examine el parachispas y límpielo  
Página E19  
Página E20  
Cada 25 horass  
Cada 50 horas  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están  
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Página E19  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 24).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 24).  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 25).  
INSTALACION DE LA LINEA  
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y  
de la línea individual regular.  
Use siempre línea de repuesto Genuine Factory PartsTM  
de 0.095 pulg. (2.41 mm). Una línea que no sea la  
indicada puede causar que el motor se recaliente o falle.  
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete  
interior y bobina exterior (Fig. 26). Si es necesario, saque la  
rebaba o cambie el carrete y la bobina.  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse  
en un proyectil peligroso.  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobine el carrete interior con línea nueva.  
• Instale un carrete interior prebobinado  
Bobinado del carrete interior existente  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario  
(Fig. 24). Inspeccione el perno de adentro del botón  
de tope para verificar que se mueva con libertad.  
Cambie el botón de tope si está dañado.  
Fig. 25  
Dientes de posición  
Bobina exterior  
Resorte  
Carrete interior  
Perno  
Botón de tope  
Fig. 26  
Fig. 24  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Para usar SÓLO con  
línea individual  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del  
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin  
de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 30).  
Para usar con SplitLine™  
o línea individual  
Orificios  
ranurados  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6  
pulgadas.  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la  
dirección indicada en el carrete interior.  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el  
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.  
Fig. 27  
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el  
carrete interior con los orificios ranurados. La línea  
individual puede usarse en cualquier tipo de  
carrete interior. Use la Figura 27 para identificar el  
carrete interior que usted tiene.  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando  
instale la línea de corte en la unidad. La línea  
puede no soltarse en forma adecuada si es  
demasiado larga.  
Lazo  
Fig. 30  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
fijación (Fig. 31).  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos  
de la bobina exterior y coloque el carrete interior con  
el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 32). Empuje  
el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras  
sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome  
los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de  
las ranuras de fijación de la bobina.  
Lazo  
Fig. 28  
Instalación de la línea individual  
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8  
6. Tome aproximadamente 40 pies (12.2 m) de nueva  
línea de corte, enlácela en dos longitudes iguales.  
Inserte cada extremo de la línea a través de uno de  
los dos orificios del carrete interior (Fig. 28). Pase la  
línea a través del carrete interior de modo que el lazo  
sea lo más pequeño posible.  
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre  
el carrete (Fig. 29). Bobine la línea en la dirección  
indicada en el carrete interior. Coloque su dedo  
índice entre las dos líneas para evitar que se  
superpongan. No superponga los extremos de la  
línea. Proceda al paso 11.  
Ranuras de Fijación  
Fig. 31  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a ensamblar el accesorio  
de corte.  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
Fig. 29  
Instalación de la línea SplitLine™  
8. Tome aproximadamente 20 pies (6.1 m) de nueva  
línea de corte. Inserte un extremo de la línea a través  
de uno de los orificios del carrete interior (Fig. 30).  
Pase la línea a través del carrete interior hasta que  
queden sólo 4 pulgadas fuera.  
Resorte  
Fig. 32  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Limpieza del Filtro de Aire  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE  
PREBOBINADO  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario  
(Fig. 24). Inspeccione el perno dentro del botón de  
tope para verificar que se mueva con libertad.  
Cambie el botón de tope si está dañado.  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior  
(Fig. 24).  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 24).  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de  
aire, su garantía quedará ANULADA.  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la  
sección de Remoción de la cubierta del silenciador /  
filtro de aire.  
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque  
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /  
silenciador (Fig. 34).  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a instalar el accesorio de  
corte.  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la  
bobina exterior (Fig. 32).  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina  
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior  
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina  
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina.  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 35).  
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.  
Déjelo secar por completo.  
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 36).  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 37).  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
Piezas de repuesto  
Lea Piezas y Accesorios de Repuesto.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Remoción de la cubierta del silenciador/filtro de aire  
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta  
del silenciador / filtro de aire (Fig. 33). Use un  
Filtro de  
aire  
destornillador de vástago plano o de broca Torx N° T20.  
2. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.  
Tapa interior del  
silenciador  
Fig. 34  
Fig. 35  
Palanca del  
Palanca EZ-  
obturador  
TM  
Start  
Tornillo  
Tornillo  
Fig. 36  
Fig. 37  
Fig. 33  
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de  
aire / silenciador (Fig. 34).  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y  
espere que se enfríe antes de limpiarlo o  
realizar todo tipo de mantenimiento.  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el  
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire,  
su garantía quedará ANULADA.  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Reinstalación de la cubierta del silenciado /filtro de aire  
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire  
Junta de  
escape  
Parachispas  
Pernos  
sobre la parte posterior del carburador y del  
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.  
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 33) y  
ajústelos. No los ajuste demasiado.  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver  
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos  
que lo sujetan al motor (Fig. 38). Quite los dos (2)  
pernos con un destornillador de punta plana, una  
llave de tubo de 5/16 o destornillador para tuercas.  
Hale el silenciador del motor.  
Silenciador - Lado Frontal  
Silenciador - Lado Posterior  
3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la junta  
de escape. Retire la junta de escape (Fig. 38).  
Fig. 38  
NOTA: Si la junta de escape está torcida o dañada,  
ponga una nueva antes de volver a instalar el  
silenciador.  
Parachispas  
4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un  
destornillador de punta plana del orificio en bajo  
relieve (Fig. 39). Quite el parachispas del silenciador.  
Destornillador de  
vástago plano  
5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas  
metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede  
limpiar completamente (Fig. 39).  
6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del  
orificio en bajo relieve de la parte posterior del  
silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra el  
silenciador y que no quede levantado.  
7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior  
del mismo. Alinees los orificios de los pernos de la  
junta del silenciador en el silenciador. Mientras  
sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el  
lado frontal del silenciador (Fig. 38).  
Parachispas  
Silenciador - Lado Posterior  
Fig. 39  
8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los  
pernos insertados contra el motor, alineando los  
orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el  
motor, para asegurar el silenciador.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
80-90 pulg.libras (9-10.2 Nm).  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.  
ADVERTENCIA: Si el silenciador no se  
aprieta fijamente se puede caer y causarle  
daño a la unidad y posibles lesiones  
personales graves.  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 40).  
motor está en marcha lenta.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en  
marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en  
sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) para reducir la velocidad lenta.  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador  
deben ser realizados por un proveedor de  
servicio autorizado.  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del  
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben  
resolver la mayoría de los problemas del motor.  
Controle la mezcla del combustible  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en  
general el motivo por el cual la unidad no funciona  
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con  
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer  
ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y  
Combustible.  
De no ser así y si:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio  
autorizado para que lo ajuste.  
Limpie el filtro de aire  
La condición del filtro de aire es importante para la  
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el  
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire en  
el carburador. Esto con frecuencia se confunde con un  
carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de  
aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta. Consulte  
Mantenimiento del Filtro de Aire.  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad,  
asegúrese de que el accesorio de corte se  
haya detenido antes de apoyar la unidad  
para prevenir graves lesiones personales.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Ajuste del tornillo de marcha lenta  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar).  
La separación correcta es de 0.020 pulgadas (0.5 mm).  
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e  
inspeccione su estado.  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el  
filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el  
tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta  
durante un minuto para calentarlo. Lea las  
Instrucciones de arranque y apagado.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido  
antihorario.  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede  
estar girando durante los ajustes del  
carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla  
con todas las instrucciones de seguridad  
para prevenir graves lesiones personales.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0.020  
pulgadas (0.5 mm) utilizando un calibrador (Fig. 41).  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor  
funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte  
un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano  
en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire  
(Fig. 40). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido  
horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
PRECAUCION: No limpie con chorro de  
arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran  
pequeñas partículas en el cilindro.  
necesario) hasta que el motor funciona en mínima.  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario  
hasta que esté ajustada sin huelgo.  
Tornillo de  
marcha en vacío  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.libras (12.3-13.5 Nm).  
No ajuste demasiado.  
0.020 pulg.  
(0.5 mm.)  
Fig. 40  
Fig. 41  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
LIMPIEZA  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar  
ADVERTENCIA: Para evitar graves  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar cualquier tipo de  
mantenimiento.  
• Drene el combustible de la unidad.  
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
Aceite de 2 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
Parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747  
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120  
Cartucho de la línea de repuesto . . . . . . . . . . . . 147345  
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 610636  
Bobina exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683301  
Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147495  
Botón de tope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180814  
Tapa del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o  
chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y daños.  
Puede adquirir estas piezas de repuesto en su  
distribuidor local autorizado.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
1. Drene todo el combustible del tanque de  
combustible en un recipiente que contenga la misma  
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use  
combustible que haya permanecido guardado  
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de  
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones  
federales, estatales y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
sido drenado del carburador.  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de  
encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de  
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad  
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque  
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar  
la bujía de encendido.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el  
recortador después de su almacenamiento.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si  
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o  
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora  
lista para ser guardada.  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces  
Use el procedimiento de arranque  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
La palanca EZ-Start™ no estaba en la posición correcta  
Mueva la palanca a la posición de arranque  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
El filtro de aire está obstruido  
A C C I Ó N  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta  
sacar 4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del accesorio  
de corte.  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C A U S A  
El cabezal de corte tiene aceite  
A C C I Ó N  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor.......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera ............................................................................................................................................... 1.25 pulg. (31.75 mm)  
Desplazamiento ............................................................................................................................. 1.9 pulg. cúbicas (31 cc)  
Tipo de embrague................................................................................................................................................ Centrífugo  
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................. 2,800 - 4,000 r.p.m.  
R.P.M. de operación (Recortador)................................................................................................................... 7,200+ r.p.m.  
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico  
Interruptor de encendido.......................................................................................................................Interruptor oscilante  
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................. 0.020 pulg. (0.5 mm.)  
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................... 40:1  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección  
Regulador ................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte  
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 12 onzas (355 ml)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor................................................................................................................................Tubo de acero  
Control del regulador .............................................................................................................Gatillo para el dedo con traba  
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte,  
protector accesorio de corte y manija en “J”)..................................................................................... 14.75 libras (6.69 kg)  
Mecanismo de corte ...................................................... Cuchilla de corte de 4 dientes, cabeza de corte de cuerda doble  
Bobina de la línea ............................................................................................................ Desprendedor percusivo de línea  
Diámetro de la bobina de la línea..................................................................................................... 4 pulgadas (101.6 mm)  
Diámetro de la línea de corte ...................................................................................................... 0.095 pulgadas (2.41 mm)  
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte .................................................................. 18 pulgadas (45.7 cm)  
Diámetro de la trayectoria de corte, cuchilla de corte ........................................................................ 8 pulgadas (204 mm)  
Arnés para el hombro................................................................................................................ Broche individual a presión  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de  
emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños  
para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más  
estrictas. Ryobi tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la  
carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia  
o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,  
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y  
otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Ryobi reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo  
alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna  
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Ryobi.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento  
requerido que aparece en el manual del operador. Ryobi recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren  
el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Ryobi no puede negar garantía  
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos  
programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Ryobi puede negarle  
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio  
Autorizado Ryobi tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período  
de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-  
8746.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en  
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un  
Centro de Servicio Ryobi Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Ryobi llamando  
al: 1-800-345-8746.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido  
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”  
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser  
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer  
punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo  
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Ryobi Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una  
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de  
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios  
optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Ryobi Autorizado más cercano. Los servicios o  
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Ryobi Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la  
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.  
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento  
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido  
y silenciador.  
E24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL 780r  
2-CYCLE GAS TRIMMER  
PPN 41FD780G034  
3
35  
4
15  
16  
14  
5
31  
32  
9
33  
35  
18  
11  
6
3
19  
7
36  
35  
17  
2
8
1
47  
10  
12  
34  
21  
13  
22  
25  
35  
45  
46  
23  
43  
24  
48  
27  
26  
44  
28  
39  
42  
41  
30  
40  
38  
29  
35  
37  
20  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
Air Cleaner/Muffler Cover Assembly  
28  
791-613103 Rope  
1
753-1192  
(includes 2 & 35)  
791-180350 Air Cleaner Filter  
29  
791-181797 Starter Housing Assembly  
(includes 23-28, 30 & 35)  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
*
791-181862 Housing Screws  
791-182368 Clutch Washer  
791-182369 Clutch Rotor Assembly  
791-153592 Clutch Drum Assembly  
791-182797 Clutch Cover Assembly  
791-181345 Cover Screw  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
791-182798 Wire Leads and Sleeve  
791-611063 Ground Tab  
791-180351 Carburetor Mounting Screws  
753-04227  
753-1194  
753-04331  
Choke Extention  
Choke Plate  
Carburetor Assembly (includes 7)  
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-181558 Primer and Hose Assembly  
753-1196  
Carb Mount Assembly (includes 8 & 11)  
791-684451 Reed Assembly  
753-04337  
791-610311 Spark Plug  
753-04159 Exhaust Gasket  
Module Assembly  
753-1208  
Carburetor Mount Gasket  
753-04332  
Crank Case Service Assembly  
(includes 8)  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
791-612134 Rear Mounting Pad  
791-182066 Muffler Assembly (includes 41, 43 & 48)  
791-147575 Muffler Mounting Bolt Assembly  
753-04311  
Fuel Tank Assembly (includes 16-18)  
791-182438 Fuel Cap Assembly  
791-181168 Fuel Return Line  
791-682039 Fuel Line Assembly  
791-145308 Front Mounting Pad  
791-182064 Shroud Extension and Stand  
791-182736 Flywheel Assembly  
791-181065 Spacer  
753-04323  
753-1207  
753-1197  
Cylinder Assembly (includes 46 & 47)  
Piston and Rod Assembly  
Cylinder Gasket  
791-182723 Cylinder Bolt  
791-182747 Spark Arrestor Screen  
753-04134  
Engine Gasket Kit  
*
*
*
*
791-180602 O.E.M. Carburetor Repair Kit  
791-181873 Gasket Diaphragm Repair Kit  
753-04232  
Recoil Pulley Assembly  
791-613102 Recoil Spring  
791-611061 Rope Guide  
791-181441 Pulley Retainer Assembly  
791-181079 Pull Handle  
792-1209  
Piston Ring  
753-04334  
Short Block Assembly  
(includes 8, 13, 40, 44-48)  
*
*
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)  
Items Not Shown  
E26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL 780r  
2-CYCLE GAS TRIMMER  
37  
22  
38  
36  
PPN 41FD780G034  
20  
1
5
20  
6
11  
9
40  
21  
39  
1
35  
24  
42  
12  
Item Part No.  
Description  
10  
1
791-182801 Throttle Housing and Trigger  
Assembly (includes 2-4)  
2
3
791-182802 Throttle Trigger Lock-Out  
791-182803 Throttle Trigger  
4
5
791-182690 Throttle Trigger Spring  
791-182405 Switch Assembly  
6
7
753-04278  
791-610327 Harness Clip  
Throttle Cable Assembly  
34  
19  
8
9
791-147486 Upper Drive Shaft Housing Assembly  
791-181099 J-Handle Assembly  
791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 11-16)  
791-181811 Screw  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
*
41  
791-181812 Upper Handle Clamp  
791-181813 Middle Handle Clamp  
791-181814 Lower Handle Clamp  
791-181815 Nut  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
791-683299 Shield and Blade Assembly (includes 18)  
791-682061 Blade Assembly  
791-182200 Shield Mount Screw Assembly  
791-182195 Gearbox Mounting Screw  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
791-182193 Gearbox Assembly (includes 20, 21, 24, 35-40)  
791-147492 Blade Shield  
791-182196 Blade Driver  
791-147490 Retaining Washer  
791-612483 Spool Shaft  
791-683301 Outer Spool and Eyelet Assembly  
791-612026 Retainer  
791-610636 Spring  
791-147495 Inner Reel  
791-180814 Bump Head Knob Assembly  
791-145873 4-Tooth Blade  
791-181699 Nut  
791-181817 Flexible Drive Shaft  
791-182192 Right Housing  
791-182194 Pinion Gear Assembly  
791-182199 Output Shaft Bushing  
791-182198 Output Shaft Gear  
791-182197 Output Shaft Assembly (includes 37 & 38)  
791-182191 Left Housing  
20  
18  
22  
21  
23  
18  
32  
19  
24  
42  
25  
26  
25  
33  
27  
791-683304 Shield Mounting Screw  
753-04348  
Palnut  
791-180014 Blade Retaining Kit (includes 25 & 33)  
791-613226 Locking Rod Tool  
28  
*
*
791-682075 Shoulder Harness  
29  
Optional Accessories  
*
*
*
791-180120 Replacement Line, 0.095 Diameter  
791-147345B Reel and Line Assembly  
791-147498 Bump Head Assembly (includes 26-31)  
30  
*
Items Not Shown  
31  
E27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
A continuación MTD expone una garantía limitada MTD LLC  
("MTD") en relación con su nueva mercadería adquirida y  
utilizada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier  
garantía implícita de comercio o conveniencia para un  
propósito particular, se aplica después del período  
pertinente de la garantía explícita escrita que aparece  
anteriormente en cuanto a las partes como se  
identifican. Ninguna otra garantía o garante explícito, ya  
sea escrito u oral, excepto la que se menciona arriba,  
entregada por cualquier persona o entidad, incluyendo  
comerciante o detallista, en cuanto a cualquier  
producto comprometerá a MTD. Durante el período de  
garantía, los recursos exclusivos se refieren a reparar o  
reemplazar el producto como se expresa arriba.  
(Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la  
duración de una garantía implícita, por lo tanto la  
restricción anterior podría no aplicar a usted.)  
MTD garantiza su producto en cuanto a defectos en el  
material y mano de obra por un período de dos ("2") años,  
comenzando a partir de la fecha de la compra original y,  
según su criterio, reparará o reemplazará sin costo alguno,  
cualquier parte que se detecte defectuosa en cuanto al  
material o mano de obra. Esta garantía limitada sólo se  
aplicará si este producto se ha manejado y mantenido de  
acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto, y si  
no se le ha sometido a un uso erróneo, abuso, utilización  
comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inadecuado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o  
daño debido a otro peligro o desastre natural. Cualquier daño  
ocasionado por la instalación o uso de cualquier accesorio o  
aparato eléctrico que MTD no autorice para su utilización con  
el(los) producto(s) a que este manual se refiere, anulará su  
garantía respecto a cualquier daño consecutivo.  
Las estipulaciones expresadas en esta garantía  
proporcionan el único y exclusivo recurso que se  
presenta a partir de las ventas. MTD no será  
responsable por pérdidas o daños incidentales o  
consecuentes incluyendo, sin restricción, gastos  
incurridos por substitución o reemplazo de servicios de  
cuidado de césped, por transporte o por gastos  
relacionados, o por gastos de arriendo para reemplazar  
temporalmente un producto garantizado. (Algunos  
estados no permiten restricciones en cuanto a la duración  
de la garantía implícita, por lo tanto las restricciones  
anteriores podrían no aplicar a usted.)  
Esta garantía se extiende por noventa (90) días a partir de la  
fecha de la compra original al detalle de cualquier producto  
MTD que se emplea para arrendar o con propósitos  
comerciales, o cualquier otro propósito que produzca una  
ganancia.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA A  
TRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO  
AUTORIZADO EN SU LOCALIDAD. Para ubicar al  
representante de su área, por favor, revise las Páginas  
Amarillas o comuníquese con el Departamento de Servicio al  
Cliente de MTD LLC llamando al 1-800-345-8746 o por  
correo a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019; en  
Canadá llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún  
producto devuelto directamente a la fábrica, a menos que  
previamente el Departamento de Servicio al Cliente de MTD  
LLC. haya extendido un permiso por escrito.  
En ningún caso cualquier recuperación será mayor que la  
cantidad del precio de compra del producto vendido. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y  
responsabilidad en caso de pérdida, daño, o perjuicio a  
usted y a su propiedad, y/o a otros y su propiedad que  
surja a partir del uso erróneo o incapacidad para utilizar el  
producto.  
Esta garantía limitada se extenderá tan sólo al comprador  
original, arrendatario original o aquella persona que lo  
recibió como regalo.  
Esta garantía limitada no proporciona cobertura en los  
siguientes casos:  
Cómo las leyes estatales se relacionan con esta  
garantía: esta garantía le proporciona derechos legales  
específicos, y usted podría contar con otros derechos los  
cuales varían de acuerdo al estado en que se encuentre.  
A. Afinación, bujías, ajustes del carburador, filtros.  
B. Artículos desgastables, manijas de la defensa, carretes  
externos, conducto diluente, bobina interna, polea de  
arranque, cables de arranque, banda de conducción.  
Para ubicar a su representante más cercano llame al  
1-800-345-8746 en Estados Unidos o  
1-800-668-1238 en Canadá.  
C. MTD no extiende garantía a productos vendidos o  
exportados fuera de Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios, excepto aquellos vendidos a través de  
canales autorizados para la distribución de exportación  
de MTD.  
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño  
de cualquier Producto RYOBI® sin asumir cualquier  
obligación en cuanto a modificar cualquier producto  
previamente fabricado.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO.  
PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU.  
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA  
MANUAL DEL OPERADOR, No. de catálogo 769-00561  
IMPRESO EN LOS EE.UU.  
12/02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radica Games Handheld Game System 77001 User Guide
Radio Shack Network Card 273 316 User Guide
Radio Shack Stereo Amplifier MPA 125 User Guide
RCA Satellite TV System DRD203 RW User Guide
Ricoh Digital Camera 170543 User Guide
Russound Stereo Amplifier CA44pi User Guide
Ryobi Blower RY09050 User Guide
Samsung Cell Phone GH68 04889A User Guide
Sanyo CRT Television AVM 3259S User Guide
Scag Power Equipment Lawn Mower STT52V 25CH LP User Guide