Roland Musical Instrument HP109 PE User Guide

Roland  
Digital Piano  
HP109-PE  
Owner’s Manual  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
(p. 1)  
(p. 41)  
(p. 81)  
Manuale dell’utente  
Manual del Usuario  
Handleiding  
(p. 121)  
(p. 161)  
(p. 201)  
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION  
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form  
without the written permission of ROLAND CORPORATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roland  
Digital Piano  
HP109-PE  
Owner’s Manual  
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland Digital Piano HP109-PE.  
Main Features  
Piano Sounds with Rich Resonance and Wide-ranging Expressiveness  
The stereo sampling piano sound generator realistically reproduces even the sound of the hammers  
striking the strings, producing the tones of a high-quality concert grand piano. Maximum polyph-  
ony of 128 notes ensures that you can use the pedal freely without running out of notes.  
This instrument is receptive to all the subtle nuances that a performer might use, and skillfully  
reproduces them—whether it be slight variations in touch or the resonance in the strings when the  
keys are released, or the type of resonance heard when the pedals are released (Piano Resonance).  
In addition, this instrument features a “Grand Sound” speaker system, and simulates the full,  
three-dimensional nature of a concert grand piano (Grand Space), which together help to deliver a  
sound with even greater clarity and power (Dynamic Emphasis).  
Pursuing the Playing Feel of a Grand Piano  
This instrument features a progressive hammer action keyboard, which duplicates the touch of a  
grand piano, with a heavier touch in the lower register, and a lighter touch in the upper register. In  
addition, on the HP109-PE, even the distinctive “click” that you feel when pressing a key on a  
grand piano has been faithfully simulated (escapement mechanism).  
The instrument features two kinds of key touch control; key response, which changes the keys’  
apparent weighting, and “hammer response function,” which reproduces the piano hammers’ sub-  
tle movements. The pedal is designed for good-feeling response, and allows subtle performance  
nuances to be expressed.  
Expressiveness Only a Digital Instrument Can Provide  
Before using this unit,  
The HP109-PE lets you add just the right sounds to the piano for an effect that is full and rich.  
You can layer different instrument sounds over the piano sound, layer sounds one octave higher,  
and use a pedal to control the volume.  
carefully read the sections  
entitled: “Using the unit  
safely” (p. 2) and “Important  
notes” (p. 4). These sections  
provide important  
information concerning the  
proper operation of the unit.  
Additionally, in order to feel  
assured that you have  
Comfortable for Use with Headphones  
Special effects applied to the sound when headphones are used make listening through head-  
phones comfortable, not fatiguing. And in addition to an indicator on the front panel that lights up  
when you connect a pair of headphones, the HP109-PE also provides a convenient hook where you  
can keep your headphones when they’re not in use.  
gained a good grasp of every  
feature provided by your  
new instrument, this  
owner’s manual should be  
read in its entirety. The  
manual should be saved and  
kept on hand as a  
A Variety of Helpful Practice Features and Built-in Piano Songs  
A metronome function and “two-track recorder,” the built-in songs for a collection of scores (60  
songs included), and other features let you experience piano lessons in ways possible only with a  
digital piano.  
convenient reference.  
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION  
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in  
any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the unit safely  
The  
symbol alerts the user to important instructions  
Used for instructions intended to alert  
or warnings.The specific meaning of the symbol is  
determined by the design contained within the  
triangle. In the case of the symbol at left, it is used for  
general cautions, warnings, or alerts to danger.  
the user to the risk of death or severe  
injury should the unit be used  
improperly.  
Used for instructions intended to alert  
the user to the risk of injury or material  
damage should the unit be used  
improperly.  
The  
symbol alerts the user to items that must never  
be carried out (are forbidden). The specific thing that  
must not be done is indicated by the design contained  
within the circle. In the case of the symbol at left, it  
means that the unit must never be disassembled.  
* Material damage refers to damage or  
other adverse effects caused with  
respect to the home and all its  
furnishings, as well to domestic  
animals or pets.  
The G symbol alerts the user to things that must be  
carried out. The specific thing that must be done is  
indicated by the design contained within the circle. In  
the case of the symbol at left, it means that the power-  
cord plug must be unplugged from the outlet.  
Before using this unit, make sure to read the  
instructions below, and the Owner’s Manual.  
Do not excessively twist or bend the power cord,  
nor place heavy objects on it. Doing so can dam-  
age the cord, producing severed elements and  
short circuits. Damaged cords are fire and shock  
hazards!  
...........................................................................................................  
Do not open or perform any internal modifica-  
tions on the unit.  
...........................................................................................................  
This unit, either alone or in combination with an  
amplifier and headphones or speakers, may be  
capable of producing sound levels that could  
cause permanent hearing loss. Do not operate for  
a long period of time at a high volume level, or at  
a level that is uncomfortable. If you experience  
any hearing loss or ringing in the ears, you should  
immediately stop using the unit, and consult an  
audiologist.  
...........................................................................................................  
Do not attempt to repair the HP109-PE, or replace  
parts within it (except when this manual provides  
specific instructions directing you to do so). Refer  
all servicing to your retailer, the nearest Roland  
Service Center, or an authorized Roland distribu-  
tor, as listed on the “Information” page.  
...........................................................................................................  
Never use or store the unit in places that are:  
...........................................................................................................  
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sun-  
light in an enclosed vehicle, near a heating duct,  
on top of heat-generating equipment); or are  
Do not allow any objects (e.g., flammable material,  
coins, pins); or liquids of any kind (water, soft  
drinks, etc.) to penetrate the unit.  
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors); or  
are  
• Humid; or are  
...........................................................................................................  
• Exposed to rain; or are  
• Dusty; or are  
Immediately turn the power off, remove the  
power cord from the outlet, and request servicing  
by your retailer, the nearest Roland Service Cen-  
ter, or an authorized Roland distributor, as listed  
on the “Information” page when:  
• Subject to high levels of vibration.  
...........................................................................................................  
Make sure you always have the unit placed so it is  
level and sure to remain stable. Never place it on  
stands that could wobble, or on inclined surfaces.  
• The power-supply cord, or the plug has been dam-  
aged; or  
...........................................................................................................  
• If smoke or unusual odor occurs  
The unit should be connected to a power supply  
only of the type described in the operating instruc-  
tions, or as marked on the HP109-PE.  
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled  
onto the unit; or  
• The unit has been exposed to rain (or otherwise  
has become wet); or  
...........................................................................................................  
Use only the supplied power-supply cord. Also,  
the supplied power cord must not be used with  
any other device.  
• The unit does not appear to operate normally or  
exhibits a marked change in performance.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
106 Never climb on top of, nor place heavy objects on  
the unit.  
In households with small children, an adult  
should provide supervision until the child is capa-  
ble of following all the rules essential for the safe  
operation of the unit.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Never handle the power cord or its plugs with wet  
hands when plugging into, or unplugging from,  
an outlet or this unit.  
014 Protect the unit from strong impact.  
(Do not drop it!)  
...........................................................................................................  
If you need to move the instrument, take note of  
the precautions listed below. At least two persons  
are required to safely lift and move the unit. It  
should be handled carefully, all the while keeping  
it level. Make sure to have a firm grip, to protect  
yourself from injury and the instrument from  
damage.  
Check to make sure the screws securing the unit to  
the stand have not become loose. Fasten them  
again securely whenever you notice any loosen-  
ing.  
...........................................................................................................  
015 Do not force the units power-supply cord to share  
an outlet with an unreasonable number of other  
devices. Be especially careful when using exten-  
sion cordsthe total power used by all devices  
you have connected to the extension cords outlet  
must never exceed the power rating (watts/  
amperes) for the extension cord. Excessive loads  
can cause the insulation on the cord to heat up and  
eventually melt through.  
...........................................................................................................  
Disconnect the power cord.  
016 Before using the unit in a foreign country, consult  
Disconnect all cords coming from external devices.  
Raise the adjusters on the stand (p. 12).  
Close the lid.  
with your retailer, the nearest Roland Service Cen-  
ter, or an authorized Roland distributor, as listed  
on the Informationpage.  
Fold down the music rest.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
026 DO NOT play a CD-ROM disc on a conventional  
audio CD player. The resulting sound may be of a  
level that could cause permanent hearing loss.  
Damage to speakers or other system components  
may result.  
109a  
Before cleaning the unit, turn off the power and  
unplug the power cord from the outlet (p. 9).  
...........................................................................................................  
110a  
Whenever you suspect the possibility of lightning  
in your area, pull the plug on the power cord out  
of the outlet.  
...........................................................................................................  
026 Do not put anything that contains water (e.g.,  
flower vases) on this unit. Also, avoid the use of  
insecticides, perfumes, alcohol, nail polish, spray  
cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liq-  
uid that spills on the unit using a dry, soft cloth.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
116 Be careful when opening/closing the lid so you do  
not get your fingers pinched (p. 9). Adult supervi-  
sion is recommended whenever small children use  
the unit.  
...........................................................................................................  
118b  
Should you remove the music rests attachment  
screws, screws of stand, and wing nut, make sure  
to put them in a safe place out of childrens reach,  
so there is no chance of them being swallowed  
accidentally.  
The HP109-PE should be located so that its loca-  
tion or position does not interfere with its proper  
ventilation.  
...........................................................................................................  
Always grasp only the plug on the power-supply  
cord when plugging into, or unplugging from, an  
outlet or this unit.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
At regular intervals, you should unplug the power  
plug and clean it by using a dry cloth to wipe all  
dust and other accumulations away from its  
prongs. Also, disconnect the power plug from the  
power outlet whenever the unit is to remain  
unused for an extended period of time. Any accu-  
mulation of dust between the power plug and the  
power outlet can result in poor insulation and lead  
to fire.  
...........................................................................................................  
Try to prevent cords and cables from becoming  
entangled. Also, all cords and cables should be  
placed so they are out of the reach of children.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE – Important notes  
Important notes  
In addition to the items listed under “Important safety instructions” and “Using the unit safely” (p. 2), please read and  
observe the following:  
Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain  
on the unit for long periods of time. Such objects can dis-  
color or otherwise harmfully affect the finish.  
Power Supply  
Do not connect this unit to same electrical outlet that is  
being used by an electrical appliance that is controlled by  
an inverter (such as a refrigerator, washing machine,  
microwave oven, or air conditioner), or that contains a  
motor. Depending on the way in which the electrical  
appliance is used, power supply noise may cause this  
unit to malfunction or may produce audible noise. If it is  
not practical to use a separate electrical outlet, connect a  
power supply noise filter between this unit and the elec-  
trical outlet.  
358  
Do not allow objects to remain on top of the keyboard.  
This can be the cause of malfunction, such as keys ceasing  
to produce sound.  
359  
Do not paste stickers, decals, or the like to this instru-  
ment. Peeling such matter off the instrument may dam-  
age the exterior finish.  
307  
Maintenance  
Before connecting this unit to other devices, turn off the  
power to all units. This will help prevent malfunctions  
and/or damage to speakers or other devices.  
To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that is  
slightly dampened. Try to wipe the entire surface using  
an equal amount of strength, moving the cloth along with  
the grain of the wood. Rubbing too hard in the same area  
can damage the finish.  
308  
Although the LCD and LEDs are switched off when the  
POWER switch is switched off, this does not mean that  
the unit has been completely disconnected from the  
source of power. If you need to turn off the power com-  
pletely, first turn off the POWER switch, then unplug the  
power cord from the power outlet. For this reason, the  
outlet into which you choose to connect the power cords  
plug should be one that is within easy reach and readily  
accessible.  
402  
Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any  
kind, to avoid the possibility of discoloration and/or  
deformation.  
The pedals of this unit are made of brass.  
Brass eventually darkens as the result of the natural oxi-  
dization process. If the brass becomes tarnished, polish it  
using commercially available metal polisher.  
Placement  
Using the unit near power amplifiers (or other equipment  
containing large power transformers) may induce hum.  
To alleviate the problem, change the orientation of this  
unit; or move it farther away from the source of interfer-  
ence.  
Repairs and Data  
Please be aware that all data contained in the units mem-  
ory may be lost when the unit is sent for repairs. Impor-  
tant data should always be backed up in another MIDI  
device (e.g., a sequencer), or written down on paper  
(when possible). During repairs, due care is taken to  
avoid the loss of data. However, in certain cases (such as  
when circuitry related to memory itself is out of order),  
we regret that it may not be possible to restore the data,  
and Roland assumes no liability concerning such loss of  
data.  
352aThis device may interfere with radio and television recep-  
tion. Do not use this device in the vicinity of such receiv-  
ers.  
352bNoise may be produced if wireless communications  
devices, such as cell phones, are operated in the vicinity  
of this unit. Such noise could occur when receiving or ini-  
tiating a call, or while conversing. Should you experience  
such problems, you should relocate such wireless devices  
so they are at a greater distance from this unit, or switch  
them off.  
Additional Precautions  
Please be aware that the contents of memory can be irre-  
trievably lost as a result of a malfunction, or the improper  
operation of the unit. To protect yourself against the risk  
of loosing important data, we recommend that you peri-  
odically save a backup copy of important data you have  
stored in the units memory in another MIDI device (e.g.,  
a sequencer).  
354bDo not expose the unit to direct sunlight, place it near  
devices that radiate heat, leave it inside an enclosed vehi-  
cle, or otherwise subject it to temperature extremes. Also,  
do not allow lighting devices that normally are used  
while their light source is very close to the unit (such as a  
piano light), or powerful spotlights to shine upon the  
same area of the unit for extended periods of time. Exces-  
sive heat can deform or discolor the unit.  
552  
Unfortunately, it may be impossible to restore the con-  
tents of data that was stored in the units memory and  
another MIDI device (e.g., a sequencer) once it has been  
lost. Roland Corporation assumes no liability concerning  
such loss of data.  
355bWhen moved from one location to another where the  
temperature and/or humidity is very different, water  
droplets (condensation) may form inside the unit. Dam-  
age or malfunction may result if you attempt to use the  
unit in this condition. Therefore, before using the unit,  
you must allow it to stand for several hours, until the  
condensation has completely evaporated.  
553  
Use a reasonable amount of care when using the units  
buttons, sliders, or other controls; and when using its  
jacks and connectors. Rough handling can lead to mal-  
functions.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important notes  
When connecting / disconnecting all cables, grasp the  
connector itselfnever pull on the cable. This way you  
will avoid causing shorts, or damage to the cables inter-  
nal elements.  
557  
A small amount of heat will radiate from the unit during  
normal operation.  
558aTo avoid disturbing your neighbors, try to keep the units  
volume at reasonable levels. You may prefer to use head-  
phones, so you do not need to be concerned about those  
around you (especially when it is late at night).  
559bWhen you need to transport the unit, pack it in shock-  
absorbent material. Transporting the unit without doing  
so can cause it to become scratched or damaged, and  
could lead to malfunction.  
560  
Do not apply undue force to the music rest while it is in  
use.  
562  
Use a cable from Roland to make the connection. If using  
some other make of connection cable, please note the fol-  
lowing precautions.  
Some connection cables contain resistors. Do not use  
cables that incorporate resistors for connecting to this unit.  
The use of such cables can cause the sound level to be  
extremely low, or impossible to hear. For information on  
cable specifications, contact the manufacturer of the cable.  
565  
Before opening or closing the keyboard lid, always make  
sure that no pets or other small animals are located on top  
of the instrument (in particular, they should be kept away  
from the keyboard and its lid). Otherwise, due to the  
structural design of this instrument, small pets or other  
animals could end up getting trapped inside it. If such a  
situation is encountered, you must immediately switch  
off the power and disconnect the power cord from the  
outlet. You should then consult with the retailer from  
whom the instrument was purchased, or contact the near-  
est Roland Service Center.  
Handling CD-ROMs  
Avoid touching or scratching the shiny underside  
(encoded surface) of the disc. Damaged or dirty CD-ROM  
discs may not be read properly. Keep your discs clean  
using a commercially available CD cleaner.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE – Contents  
Contents  
Splitting the Keyboard Into Two Sections for Four-Hand Performances  
(Twin Piano Mode)..........................................................................................23  
Using the unit safely ..........................................................2  
Important notes ..................................................................4  
Panel Descriptions .............................................................7  
Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs ........ 24  
Changing the Tempo.......................................................................................24  
Adding a count-in to match the timing (Count-In)......................24  
Playing Each Hand Separately ......................................................................25  
Front Panel ......................................................................................................... 7  
Bottom panels .................................................................................................... 8  
Chapter 4. Recording Your Performance ...................... 26  
Before You Start Playing ...................................................9  
Recording a New Song ...................................................................................26  
Recording Along with a Song........................................................................27  
Selecting and Recording the Track for Each Hand Separately .................28  
Erasing Recorded Performances....................................................................28  
Erasing a performance from the specified track...........................28  
Erasing a song....................................................................................28  
Connecting the Pedal Cable............................................................................. 9  
Connect the Power Cord .................................................................................. 9  
Setting Up the Music Rest................................................................................ 9  
Opening/Closing the keyboard lid ................................................................ 9  
Opening and closing the top lid.................................................................... 10  
Connecting Headphones................................................................................ 10  
Using the headphones hook ............................................................11  
Turning the Power On and Off ..................................................................... 11  
Adjusting the Sounds Volume and Brilliance............................................ 11  
About the Pedals ............................................................................................. 11  
Chapter 5. Changing Various Settings .......................... 29  
Making Detailed Settings (Function) ............................................................29  
Tuning to other instrumentspitches (Master Tuning) ...............30  
Changing the temperament .............................................................30  
Setting the tuning curve (Stretch Tuning) .....................................30  
Changing the Pitch by Octaves (Octave Shift) ..............................31  
Applying the damper pedal to the left-hand keyboard area ......31  
Changing How Grand Space is Applied (Grand Space Mode)..31  
Disabling Everything Except Piano Play (Panel Lock) ..............................31  
Restoring the Settings to the Factory Condition (Factory Reset)..............32  
Remembering the Settings Even When the Power is Turned Off  
(Memory Backup)............................................................................................32  
Saving Recorded Songs (Song Backup)........................................................32  
Deleting backed up songs ................................................................32  
Using the V-LINK function ............................................................................33  
Making the Settings for the USB Driver.......................................................33  
Chapter 1. Enjoying the Built-in Songs..........................13  
Listening to Built-in Songs............................................................................. 13  
Playing back all songs continuously (All Song Play)...................13  
Selecting a song and playing it........................................................13  
Listening to the Demo Songs......................................................................... 14  
Playing Back the Tone Demo Songs ...............................................14  
Listening to a Demo of the Functions.............................................14  
Chapter 2. Performance...................................................15  
Performing with a Variety of Sounds........................................................... 15  
Making Fine Adjustments to the Piano Sound (Piano Resonance)..........15  
Playing Sounds When the Keys Are Released (Key Off).............15  
Producing the Resonance of the Strings When the Keys Are  
Played (String Resonance)................................................................15  
Having Resonance Played When You Press the Damper Pedal  
(Damper Resonance).........................................................................16  
Adjusting the Keyboard Touch (Key Touch) .............................................. 16  
Changing the Timing of Sounds According to the Force Used to  
Press the Keys (Hammer Response)...............................................16  
Adding a Sense of Depth to the Sound (Grand Space).............................. 17  
Adding the Right Sense of Depth for Headphones (Grand Space) .........17  
Adding Liveliness to the Sound (Dynamic Emphasis).............................. 18  
Applying Effects to the Sound ...................................................................... 18  
Adding reverberation to the sound (Reverb)................................18  
Adding richness to the sound (Chorus).........................................18  
Changing the amount of effect applied..........................................18  
Transposing the Key of the Keyboard (Transpose).................................... 19  
Layering Complementary Sounds with the Piano Tones (Acoustic  
Layering)........................................................................................................... 19  
Changing the Volume Balance for Acoustic Layering.................20  
Playing Two Sounds Together (Dual Performance) .................................. 20  
Adjusting the volume balance in Dual performance (Dual  
Chapter 6. Connecting External Devices....................... 34  
Connecting to Audio Equipment ..................................................................34  
Connecting to the USB Connector.................................................................34  
Connecting MIDI Devices ..............................................................................35  
Making MIDI-related Settings .......................................................................35  
MIDI send channel settings .............................................................36  
Switching Local Control on and off................................................36  
Transmitting a performance you recorded....................................36  
Appendix........................................................................... 37  
Troubleshooting...............................................................................................37  
Error Messages/Other Messages ..................................................................38  
Parameters Stored in Memory Backup.........................................................38  
Easy Operation List .........................................................................................39  
Main Specifications..........................................................................................40  
Tone List......................................................................... 241  
Built-in Song List ........................................................... 242  
MIDI Implementation Chart.................................. 244  
Balance)...............................................................................................20  
Playing Different Tones with the Left and Right Hands (Split) ...............21  
Changing the keyboards split point ..............................................21  
Changing How the Center Pedals Work ..................................................... 22  
Using the metronome ..................................................................................... 22  
Sounding the metronome.................................................................22  
Changing the metronome volume ..................................................22  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel Descriptions  
Panel Descriptions  
Front Panel  
18  
20  
21 22  
23 24  
6 7 8  
12 13 14  
17  
19  
15  
4 5  
2
3
9 10 11  
25 26 27  
16  
Power On 1  
1. [Power On] switch  
15.[Acoustic Layering] button  
You can layer and play recommended tones that comple-  
Turns the power on/off (p. 11).  
ment the pianos own sound (p. 19).  
2. [Volume] knob  
16.Tone buttons  
Adjusts the overall volume level (p. 11).  
They are used to choose the kinds of tones (tone groups)  
played by the keyboard (p. 15).  
3. [Brilliance] knob  
Adjusts the tone brightness (p. 11).  
17.Display  
4. [Demo] button  
The display indicates values for various settings, includ-  
ing the tone variation, song number, and tempo. Usually  
these will appear as in the figure above.  
You can listen to a demo of the instruments tones as well  
as a demo of the various functions (p. 14).  
5.  
[
(Headphones)] indicator  
18.[Song/Tempo] Button  
This indicator lights up when headphones are connected  
Used to select from the built-in songs (p. 13, 24).  
to the headphone jack (p. 10).  
Furthermore, you can press this button to alternately dis-  
play the tempo and the currently selected song number  
(indicated by an S.before it). The indicator is green  
when the tempo is indicated and red when the song num-  
ber is displayed.  
6. [Transpose] button  
Transposes the pitch of the keyboard (p. 19).  
7. [Split] button  
Divides the keyboard into right-hand and left-hand areas,  
allowing you to play a different sound in each area (p.  
21). You can also set a number of different functions  
when this button and the [Chorus] button are held down  
(p. 2933, p. 3536).  
19.[–] [+] buttons  
Allow you to select the value of various settings.  
Pressing both the [] and [+] buttons simultaneously  
returns the setting of a particular item or function to its  
original value.  
8. [Chorus] button  
Adds richness to the sound (p. 18).  
20.[Metronome/Count In] Button  
Turns the metronome on/off (p. 22). Also featured is the  
count-in sound, which can be played before the song  
starts, allowing you to begin playing with the song with  
perfect timing (p. 24).  
9. [Grand Space] button  
Adds a sense of depth to the sound (p. 17).  
10.[Dynamic Emphasis] button  
Creates brilliance and liveliness in the sound (p. 18).  
11.[Reverb] button  
TRACK  
Adds reverberation to the sound (p. 18).  
21.[Left] button  
Plays back or records a performance separately for each  
hand (p. 25, 27~28).  
Piano Resonance  
12.[Key Off] button  
The left-hand performances of the built-in songs are  
assigned to this button. This button and the following  
[Right] button are collectively referred to as the track  
buttons.”  
Plays the sound produced when the keys are released (p.  
15).  
13.[String] button  
Produces the resonance of the strings created when you  
play the keyboard (p. 15).  
22.[Right] button  
Plays back or records a performance separately for each  
hand (p. 25, 2728). The right-hand performances of the  
built-in songs are assigned to this button.  
14.[Damper] button  
Changes the resonance produced when the damper pedal  
is pressed (p. 16).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE – Panel Descriptions  
23.[Play] button  
26.[Hammer] button  
Starts and stops playback of built-in songs and recorded  
performances (p. 13, 24).  
Adjusts how variations in your keyboard playing  
strength will modify the timing at which notes are  
sounded (p. 16).  
Also starts/stops recording of a performance (p. 2628).  
27.[Center Pedal] button  
24.[Rec] button  
Switches the center pedal function (p. 22).  
Puts the HP109-PE in recording-standby mode (p. 2628).  
KEY TOUCH  
25.[Touch] button  
Modifies the playing feel of the keyboard (p. 16).  
Bottom panels  
28.Pedal connector  
Connect the pedal cable of the special stand to this socket  
(p. 9).  
28  
29  
30  
29.Input jacks  
These jacks can be connected to another sound generating  
device or an audio device, so that the sound of that device  
will be output from the HP109-PEs speakers (p. 34).  
30.Output jacks  
Allows you to output the pianos sound to sound rein-  
forcement equipment to obtain a more powerful sound.  
These can also be connected to a tape recorder or other  
recording device to record a performance (p. 34).  
31.Phones jacks  
A set of headphones can be connected here (p. 10).  
32.MIDI Out/In connectors  
Connect to external MIDI devices to exchange perfor-  
mance data (p. 35).  
33.USB connector  
31  
32  
33  
You can connect a computer and exchange performance  
data between the instrument and the computer (p. 34).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Start Playing  
Before You Start Playing  
Connecting the Pedal Cable  
Setting Up the Music Rest  
Set up the music stand as shown in the figure below.  
Insert the pedal cable into the Pedal connector on  
the bottom panel of the HP109-PE.  
Fold the three supporting feet at the back of the stand and  
check whether the stand is held in place.  
Connect the Power Cord  
1. Insert the included power cord into the AC inlet  
on the bottom panel of the HP109-PE.  
2. Plug the power cord into a power outlet.  
Use only the attached power-supply cord.  
NOTE  
Before moving the HP109-PE, be sure to lower the music  
stand as a safety precaution.  
NOTE  
Opening/Closing the  
keyboard lid  
1. When opening the HP109-PE’s lid, grasp it with  
both hands and gently lift it upwards, then slide it  
towards the back of the piano.  
2. When closing the lid, slowly pull it forward, then  
gently lower it into place.  
Never insert your hands between the lid and the key-  
board.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Before You Start Playing  
Take care not to allow fingers to be caught or pinched  
when opening and closing the lid. Make sure an adult is  
on hand to provide assistance when young children are  
playing the HP109-PE.  
When closing the top, make sure that the coupling pin on  
the top lid fits well into the hole located in the angle bar  
provided in the piano.  
For safety, transport the HP109-PE only with the lid in  
the closed position.  
Opening and closing the top lid  
The HP109-PEs top lid can be raised and closed like on  
an acoustic grand piano. Though this is mainly intended  
to help you obtain a better projection of the sound, it also  
changes the HP109-PEs tone color.  
1. Carefully raise the top with one hand, taking care  
to get a secure grip.  
Connecting Headphones  
2. Fold out the supporting leg.  
The HP109-PE has two jacks for plugging in headphones.  
This allows two people to listen through headphones simul-  
taneously, making it very useful for lessons and when per-  
forming piano pieces for four hands. Additionally, this  
allows you to play without having to worry about bothering  
others around you, even at night.  
3. Lower the top until you are sure it is supported by  
the leg.  
Heres what your HP109-PE should look like once the top  
is in place:  
Plug the headphones into the Phones jacks located  
at the bottom left of the piano.  
Phones jack x 2  
When headphones are connected, the [  
(Head-  
phones)] indicator (p. 7) lights up, and sounds stop play-  
ing from the speakers of the HP109-PE.  
If you are not sure how to raise the top ask your Roland  
dealer to show you how its done.  
The headphone volume is adjusted by the [Volume] knob  
(p. 11) of the HP109-PE.  
Use Stereo headphones.  
NOTE  
When opening the top, be careful not to open it too far.  
Opening the top at an angle in excess of 30 degrees may  
damage the unit, or cause the top to drop, and possibly  
cause injury to the user.  
Make sure to use only Roland headphones. Headphones  
from other manufacturers may be unable to provide suffi-  
cient volume.  
Also, before opening the top, make sure that no one is in  
the path of the top as it is opened.  
Some notes on using headphones  
To prevent damage to the cord, handle the headphones only  
by the headset or the plug.  
Connecting the headphones when the volume of connected  
equipment is turned up may result in damage to the head-  
phones. Lower the volume on the HP109-PE before plug-  
ging in the headphones.  
Listening at excessively high volume levels will not only  
damage the headphones, but may also cause hearing loss.  
Use the headphones at a moderate volume level.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Start Playing  
I
Using the headphones hook  
Whenever you are not using the headphones, you can  
hang them on the headphone hook at the lower left of the  
HP109-PE.  
Adjusting the Sounds  
Volume and Brilliance  
Turn the [Volume] knob to adjust the overall vol-  
ume.  
Attaching the Headphone Hook  
Press and twist the headphone hook included with the  
HP109-PE into the hole in the bottom of the HP109-PE  
(refer to the figure below). Turn the wing nut of head-  
phone hook to secure the headphone hook.  
Turn the [Brilliance] knob to adjust the brightness  
of the sound.  
Min  
Max  
Mellow  
Bright  
About the Pedals  
Wing Nut  
The pedals have the following functions, and are used  
mainly for piano performance.  
Headphone Hook  
Turning the Power On and  
Off  
Soft Pedal  
Damper Pedal  
Sostenuto Pedal  
Turn on power to your various devices in the order specified.  
By turning on devices in the wrong order, you risk causing  
malfunction and/or damage to speakers and other devices.  
Damper pedal (right pedal)  
While this pedal is pressed, notes will be sustained even  
after you take your fingers off the keys.  
The length of sustain will change subtly depending on  
how deeply you press the pedal.  
To turn the power on, turn the [Volume] knob all  
the way down, and then press the [Power On]  
switch.  
On an acoustic piano, holding down the damper pedal  
will allow the remaining strings to resonate in sympathy  
with the sounds that you played from the keyboard, add-  
ing a rich resonance. The HP109-PE simulates this sym-  
pathetic resonance.  
Power On  
You can change the amount of resonance applied with  
the damper pedal (p. 16).  
Sostenuto pedal (center pedal)  
This pedal sustains only the sounds of the keys that were  
already pressed when you pressed the pedal.  
Power indicator  
You can switch the function of the sostenuto pedal (p.  
22).  
The power will turn on, and the Power indicator at the  
left front of the HP109-PE will light.  
Soft pedal (left pedal)  
After a few seconds, you will be able to play the keyboard  
to produce sound. Use the [Volume] knob to adjust the  
volume.  
When you hold down this pedal and play the keyboard,  
the sound will have a softer tone.  
The softness of the tone can be varied subtly by the depth  
to which you press the pedal.  
This unit is equipped with a protection circuit. A brief  
interval (a few seconds) after power up is required before  
the unit will operate normally.  
NOTE  
To turn the power off, turn the [Volume] knob all  
the way to the left, and press the [Power On]  
switch.  
The Power indicator at the left front of the HP109-PE will  
go dark, and the power will be turned off.  
If you need to turn off the power completely, first turn off  
the POWER switch, then unplug the power cord from  
the power outlet. Refer to “Power Supply” (p. 4).  
NOTE  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Before You Start Playing  
About the adjuster  
Be sure to use the adjuster underneath the pedals when-  
ever the instrument is moved or when the pedals appear  
to be unstable.  
Adjuster  
Rotate the adjuster to lower it so that it is in firm contact  
with the floor. If there is a gap between the pedals and  
the floor, the pedals may be damaged. In particular when  
placing the instrument on carpet, adjust this so that the  
pedals firmly contact the floor.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter 1. Enjoying the Built-in Songs  
Chapter 1. Enjoying the Built-in Songs  
I
Selecting a song and playing it  
Listening to Built-in Songs  
The HP109-PE comes with 68 piano songs onboard.  
“Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs” on  
page 24, “Tone List” (p. 241)  
I
Playing back all songs continuously (All Song  
Play)  
The built-in songs can be played back consecutively.  
3, 4  
2
1
About the display for the built-in songs  
USr (user) … The location where you can record your  
performance. (For details on recording p. 26)  
S.1–S.68 … Built-in songs  
S. U … Song saved with Song Backup (p. 32)  
Choosing the song to play back  
12  
1. Press the [Song/Tempo] button, getting its indica-  
1. Simultaneously press the [Song/Tempo] and  
[Play] button.  
tor to light in red.  
The song number appears in the display for several sec-  
The [Song/Tempo] buttons indicator will light, the [Play]  
buttons indicator will blink, and the songs will play back  
successively, starting with the currently selected song.  
onds.  
The song number appears in the display for several sec-  
onds.  
2. Press the [–] or [+] button to select a song.  
Holding down the button causes the numbers to change  
continuously.  
Select backed up songs with the following proce-  
dure:  
You can press the [-] or [+] button to select the song that  
you want to play back.  
1
Simultaneously press the [-] and [+] buttons  
so that USrappears in the display.  
When all songs have been played, playback will return to  
the first song and resume.  
Stopping the playback  
2. Press the [Play] button.  
2
Press the [-] button so that S. Uis displayed.  
Playback will stop.  
Playing back  
3. Press the [Play] button.  
The buttons indicator will light, and the selected song will  
play.  
Stopping the playback  
4. Press the [Play] button.  
The buttons indicator goes out, and playback stops. The  
next time you press the [Play] button, the song that was  
stopped is played from the beginning.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapter 1. Enjoying the Built-in Songs  
When a button is pressed, the demo assigned to the button  
is played. Two versions of the demo will be playedone  
includes the function provided by the button youve  
pressed, the other doesnt.  
Listening to the Demo Songs  
You can listen to various demo songs, including those dem-  
onstrating the piano and other tones, as well as the function  
applied to the piano tones.  
I
Playing Back the Tone Demo Songs  
1. Press the [Demo] button.  
When you press the button pressed in Step 2, you can  
switch between demos both with the function switched  
on and off.  
The buttons indicator flashes, and playback of the tone  
demo songs starts.  
About the Hammer Response Function  
Demo  
The performance stops when the Hammer Response  
function demo is selected. Hammer Response is alter-  
nately switched on and off each time you press the Key  
Touch [Hammer] button.  
When playback of the last song is finished, playback then  
returns to the first song.  
When you press any of the tone buttons while the [Demo]  
button is flashing, the demo song corresponding to that  
tone button is played.  
Try playing the keyboard and see how the Hammer  
Response function feels.  
When Hammer Response is switched on, the sounds are  
expressed more slowly as you play the keys with  
greater force.  
Button assigned  
Demo content  
tone demo  
[Piano]  
Piano tone demo songs  
E. Piano tone demo songs  
Harpsichord tone demo songs  
Organ tone demo songs  
Strings tone demo songs  
[E. Piano]  
[Harpsichord]  
[Organ]  
The Hammer Response function demo makes it easy to  
hear how the sound will be with the function both on and  
off.  
[Strings]  
Demo songs using the Acoustic Layering  
function (p. 19)  
[Acoustic Layering]  
[Split]  
Stopping the Demo of the Functions  
Demo songs using the Split function (p. 21)  
3. Press the [Demo] button.  
The [Demo] buttons indicator goes off, and the demo  
quits.  
Stopping the Tone Demo Songs  
2. Press the [Demo] button.  
The [Demo] buttons indicator goes off, and the demo  
quits.  
I
Listening to a Demo of the Functions  
You can listen to the demo of the functions that can be  
applied to the piano tones.  
1. Press the [Demo] button.  
The buttons indicator flashes, and playback of the tone  
demo songs starts.  
2. Press any of the following buttons.  
Button assigned function  
Demo content  
demo  
[Grand Space]  
Grand Space demo  
p. 17  
[Dynamic Emphasis]  
Piano Resonance [Key Off]  
Piano Resonance [String]  
Piano Resonance [Damper]  
Key Touch [Hammer]  
Dynamic Emphasis demo p. 18  
Key off demo  
p. 15  
p. 15  
String Resonance demo  
Damper Resonance demo p. 16  
Hammer Response demo p. 16  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter 2. Performance  
Chapter 2. Performance  
Performing with a Variety of Sounds  
The HP109-PE contains 36 different built-in tones. The tones  
are organized into five tone groups, which are assigned to  
the Tone buttons.  
Selecting a tone group  
1. Press any Tone button.  
The indicator of the button you pressed will light.  
When you play the keyboard, you will hear a sound in the  
selected tone group.  
Selecting variation tones  
2. Press the [–] or [+] button.  
The Tone variation number appears in the display for sev-  
eral seconds.  
1
2
For more details, refer to Tone List (p. 241).  
The tone youve selected is heard when you finger the key-  
board.  
Making Fine Adjustments to the Piano Sound  
(Piano Resonance)  
You can make fine adjustments to the sound of the piano as desired.  
Adjusting the Volume of the Key Off Sound  
I
Playing Sounds When the Keys Are Released  
(Key Off)  
2. Hold down the Piano Resonance [Key Off] button  
and press the [-] or [+] button.  
You can play the key offsound (the subtle sound pro-  
duced when the keys are released) obtained when playing  
an acoustic piano.  
You can set the volume of the sound heard when the keys  
are released to any of ten different levels.  
You can save this setting in the HP109-PE’s memory  
using the Memory Backup function (p. 32).  
The volume increases as the value is raised.  
1. Press the Piano Resonance [Key Off] button, get-  
ting its indicator to light.  
I
Producing the Resonance of the Strings When  
the Keys Are Played (String Resonance)  
When you play the keys on an acoustic piano, the strings  
that are already playing resonate as well. The function that  
reproduces this effect is called String Resonance.”  
A distinctive sound results when you release the keys.  
Press the Piano Resonance [Key Off] button once more,  
causing the buttons indicator to go off, and the effect is  
cancelled.  
This setting is enabled only with the piano tones. You  
cannot set this for other tones.  
NOTE  
For more about the tones with which this setting is  
enabled, refer to the Tone List (p. 241).  
1. Press the Piano Resonance [String] button, getting  
its indicator to light.  
The String Resonance function is switched on. Press the  
Piano Resonance [String] button once more, causing the  
buttons indicator to go off, and the effect is cancelled.  
You can save this setting in the HP109-PE’s memory  
using the Memory Backup function (p. 32).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapter 2. Performance  
LightLit. Fortissimo (ff) can be produced by playing  
less strongly than usual, making the keyboard feel lighter.  
This setting makes it easy to play, even for children.  
Adjusting the Depth of the Resonance  
2. Hold down the Piano Resonance [String] button  
and press the [-] or [+] button.  
MediumLit. This allows you to play using the most nat-  
ural touch. This is the closest to the touch of an acoustic  
piano.  
You can adjust the resonance depth (the volume of the res-  
onance) to any of ten levels.  
More resonance effect is applied as the value is increased.  
HeavyLit. Fortissimo (ff) cannot be produced unless  
you play more strongly than usual, making the keyboard  
feel heavier. Dynamic fingering adds even more feeling to  
what you play.  
I
Having Resonance Played When You Press  
the Damper Pedal (Damper Resonance)  
You can change the volume of the damper pedal reso-  
nance.  
All Indicators Off. Fixed. Sounds at a fixed volume,  
regardless of your keyboard playing strength.  
On an acoustic piano, depressing the damper pedal makes  
the notes you play resonate with other strings, adding rich  
reverberations and fatness to the sound. The damper  
pedal on the HP109-PE recreates this resonance (sympa-  
thetic resonance) when depressed.  
I
Changing the Timing of Sounds According to  
the Force Used to Press the Keys  
(Hammer Response)  
This adjusts how your playing strength will affect the tim-  
ing at which the note sounds. This is called the Hammer  
Responsefunction.  
This setting is enabled only with the piano tones. You  
cannot set this for other tones.  
NOTE  
You can save this setting in the HP109-PE’s memory  
using the Memory Backup function (p. 32).  
1. Hold down the Piano Resonance [Damper] button,  
getting its indicator to light.  
On an acoustic piano, pressing a key moves a hammer,  
which strikes a string to produce sound. If you press the  
key softly, the hammer will move slowly, meaning that it  
will take slightly longer (in comparison to a strongly-  
played note) from the moment you press the key until the  
sound is produced.  
The Damper Resonance function is switched on.  
Press the Piano Resonance [Damper] button once more,  
causing the buttons indicator to go off, and the effect is  
cancelled.  
You can save this setting in the HP109-PE’s memory  
using the Memory Backup function (p. 32).  
If the Hammer Response function is turned on, the time  
between the moment you press a key until the sound is  
heard will change depending on the strength with which  
you play. As you play more softly, this time will become  
longer.  
Adjusting the Depth of the Resonance  
2. Hold down the Piano Resonance [Damper] button,  
and press the [-] or [+] button.  
You can select from ten levels of depth for the resonant  
sound (resonance level).  
Larger values will produce a deeper effect.  
Adjusting the Keyboard  
Touch (Key Touch)  
1
You can adjust the touch (playing feel) of the keyboard.  
1. Press the Key Touch [Hammer] button to get the  
appropriate indicator to light.  
LightLit. The response is faster when the keys are  
pressed gently.  
MediumLit. The regular timing is used when the keys  
are pressed gently.  
HeavyLit. The timing of the sounds is delayed when the  
keys are pressed gently.  
1
All Indicators Off. The Hammer Response function is can-  
celled. The sound is played immediately, regardless of the  
force with which the keys are played (velocity).  
You can save this setting in the HP109-PE’s memory  
using the Memory Backup function (p. 32).  
1. Press the Key Touch [Touch] button.  
Each time you press the Key Touch [Touch] button, the  
indicator that is lit switches, and the touch changes.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter 2. Performance  
Adding a Sense of Depth to  
the Sound (Grand Space)  
The HP109-PE includes a Grand Spacefunction that allows  
you to get sounds that have a sense of depth like you get by  
playing an acoustic piano. Using this function gives you the  
natural-sounding reverberation and breadth of sound that an  
acoustic piano provides.  
Adding the Right Sense of  
Depth for Headphones  
(Grand Space)  
You can achieve the kind of sonic depth produced with a  
grand piano through headphones as well. Using this function  
provides you with the natural reverberation and breadth in  
the sound provided by an acoustic piano.  
1
2
1
2
You can save this setting in the HP109-PE’s memory  
using the Memory Backup function (p. 32).  
You can save this setting in the HP109-PE’s memory  
using the Memory Backup function (p. 32).  
1. Press the [Grand Space] button, getting its indica-  
tor to light.  
1. Press the [Grand Space] button, getting its indica-  
tor to light.  
The Grand Space function is switched on, giving the  
sound a greater sense of depth.  
The Grand Space function is switched on, giving the  
sound a greater sense of depth.  
When Grand Space Mode (p. 31) is set to “1” and a pair  
of headphones is connected, the sense of depth is opti-  
mized for headphones, and when no headphones are con-  
nected, the optimal depth for speakers is selected.  
When Grand Space Mode (p. 31) is set to “1” and a pair  
of headphones is connected, the sense of depth is opti-  
mized for headphones, and when no headphones are con-  
nected, the optimal depth for speakers is selected.  
2. Hold down the [Grand Space] button, and press  
the [-] or [+] button.  
2. Hold down the [Grand Space] button, and press  
the [-] or [+] button.  
You can adjust the sense of depth to any of four levels.  
A greater sense of depth is produced as the value is  
increased.  
You can adjust the sense of depth to any of four levels.  
A greater sense of depth is produced as the value is  
increased.  
3. To cancel the Grand Space function, press the  
[Grand Space] button once more so its illumina-  
tion is turned off.  
3. To cancel the Grand Space function, press the  
[Grand Space] button once more so its illumina-  
tion is turned off.  
The [ (Headphones)] indicator lights up when head-  
phones are connected.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapter 2. Performance  
Adding Liveliness to the  
Sound (Dynamic Emphasis)  
Applying Effects to the  
Sound  
You can add liveliness to the sound to give it superb clarity  
and distinctness.  
I
Adding reverberation to the sound (Reverb)  
By applying the reverb effect you can produce a pleasant  
reverberation, making it sound as though you were per-  
forming in a concert hall.  
1
3
You can save this setting in the HP109-PE’s memory  
using the Memory Backup function (p. 32).  
1. Press the [Reverb] button.  
The buttons indicator will light, and a reverb effect will be  
applied to the sound.  
1. Press the [Dynamic Emphasis] button, getting its  
indicator to light.  
To cancel the reverb effect, press the [Reverb] button, get-  
ting its indicator to go dark.  
The Dynamic Emphasis function is switched on, enliven-  
ing the sound.  
You can save the reverb on/off setting as well as the set-  
ting for the amount of reverb applied in the HP109-PE’s  
memory using the Memory Backup function (p. 32).  
2. To cancel the Dynamic Emphasis function, press  
the [Dynamic Emphasis] button once more so its  
illumination is turned off.  
I
Adding richness to the sound (Chorus)  
By adding the chorus effect, you can give the sound  
greater dimension, with more fatness and breadth.  
Changing the Dynamic Emphasis Settings  
1. Press the [Chorus] button.  
3. Hold down the [Dynamic Emphasis] button, and  
The buttons indicator will light, and a chorus effect will be  
applied to the sound.  
press the [-] or [+] button.  
Indicator  
Description  
To cancel the chorus effect, press the [Chorus] button, get-  
ting its indicator to go dark.  
1
Creates a sound with boosted bass and treble.  
Produces a sound with chords in the low reg-  
isters that are clear and distinct.  
You can save separate chorus effect on/off settings to  
each tone individually. The original settings are restored  
when the power is turned off.  
2
3
Creates a sound with boosted bass.  
I
Changing the amount of effect applied  
The amount (depth) of the reverb and chorus effects can be  
set to any of ten levels.  
With the factory settings, the reverb and chorus are set to  
“5.”  
Changing the depth of the reverb effect  
1. Hold down the [Reverb] button and press the [-] or  
[+] button.  
The currently specified value will be displayed. Higher  
values will produce a deeper effect.  
You cannot save separate reverb settings to each tone  
individually.  
NOTE  
Changing the depth of the chorus effect  
1. Hold down the [Chorus] button and press the [-] or  
[+] button.  
The currently specified value will be displayed. Higher  
values will produce a deeper effect.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter 2. Performance  
Transposing the Key of the  
Keyboard (Transpose)  
By using the Transposefunction, you can transpose your  
performance without changing the notes you play. For exam-  
ple, even if the song is in a difficult key with numerous  
sharps (#) or flats (b), you can transpose it to a key that is eas-  
ier for you to play.  
Layering Complementary  
Sounds with the Piano Tones  
(Acoustic Layering)  
With the HP109-PE, you can easily select the perfect tones to  
complement the piano tone and play together with the piano  
tone. This feature is called the Acoustic Layeringfunction.  
When accompanying a vocalist, you can easily transpose the  
pitch to a range that is comfortable for the singer, while still  
playing the notes as written (i.e., with the same fingering  
positions).  
1 2  
You can change the pitch of the Layer tone in octave  
steps (p. 31).  
First have a piano tone selected (p. 15).  
1
1. Press the [Acoustic Layering] button, getting its  
indicator to light.  
1. Continue to hold down the [Transpose] button,  
and press a note to indicate the tonic of the key to  
which you want to transpose.  
When you play the keyboard, the piano tone and the tone  
complementing it are layered and played together.  
When you want to layer sounds to tones other than the  
piano tone, press the tone button, then select the tone to  
be used as the basis.  
The buttons indicator will light, and the keyboard will be  
transposed.  
When you hold down the [Transpose] button, the cur-  
rently specified value will be displayed.  
Selecting the Tone to Be Layered with the  
Piano Tone  
You can also transpose by holding down the [Transpose]  
button and pressing the [-] or [+] button.  
If you hold down the [Transpose] button and press the [-]  
and [+] buttons simultaneously, the setting will return to  
the original value (0).  
2. Use the [-] and [+] buttons to select the layered  
tone.  
The song number appears in the display for several sec-  
onds.  
This can be set in a range of -605 (semitone steps).  
For example, if you want the E pitch to sound when you  
play the C key, hold down the [Transpose] button and  
press the E key.  
The number for the tone layered with the piano tone (the  
layer tone) has L.appended to it.  
Counting from C as a reference point, one moves up four  
keys, including the black keys, to reach E, thus 4appears  
in the display.  
When “Layer” is selected as the center pedal setting, the  
Acoustic Layering function is switched on automati-  
cally (p. 19). In this case, you can adjust the volume of  
the tone layered with the piano tone with the pedal.  
If you play C E G  
It will sound E G# B  
When you play the keyboard, the piano tone and the tone  
you have selected are layered and played together.  
When the transpose value is set to 0,the buttons indica-  
tor will remain dark even if you press the [Transpose] but-  
ton.  
To cancel the transpose function, press the [Transpose]  
button, extinguishing its indicator.  
When you press the [Transpose] button once again, get-  
ting its indicator to light, the keyboard will be transposed  
to the note you specified here.  
This setting returns to the original value (0) when you  
turn off the power.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapter 2. Performance  
I
Changing the Volume Balance for Acoustic  
I
Adjusting the volume balance in Dual perfor-  
Layering  
mance (Dual Balance)  
You can adjust the balance in volume between the two  
selected tones when performing with Acoustic Layering.  
You can change the volume balance between the two lay-  
ered sounds in Dual performance.  
When the volume balance is changed with Acoustic Lay-  
ering in effect, the Dual Balance also changes to the same  
volume balance settings (p. 20).  
1. Hold down the [Acoustic Layering] button and  
press the [-] or [+] button.  
The volume balance changes.  
To return to the original volume balance, press the [-] and  
[+] buttons simultaneously.  
1
2
You can save this setting in the HP109-PE’s memory  
using the Memory Backup function (p. 32).  
1. Hold down the [Transpose] button, and press the  
[Split] button.  
Volume of the Piano tone Volume of Layer Tone  
The indicators of the buttons you pressed will blink.  
The current volume balance appears in the display.  
2. Press the [-] or [+] button to change the value.  
Playing Two Sounds  
The volume balance changes.  
You can also change the volume balance by holding  
down the [Acoustic Layering] button and pressing the  
[+] or [-] button.  
Together (Dual Performance)  
Simultaneously playing two tones when one key is pressed is  
called Dual performance.You can select the tone you want  
to have layered by pressing the corresponding tone button.  
To return to the original volume balance, press the [-] and  
[+] buttons simultaneously.  
1. Simultaneously press the two Tone buttons that  
you want to play together.  
The indicator of the button you pressed will light.  
When you play the keyboard, the tones of the two Tone  
buttons you selected will sound simultaneously.  
Volume of the left button tone  
Volume of the right button tone  
To cancel Dual performance, press any Tone button.  
Press any button other than the [-] [+] buttons, and the but-  
tons indicator will return to the previous state.  
To change the tone of the right button of  
the two selected tones  
2. Press the [-] or [+] button.  
Dual performance now features the tone of the left sides  
tone button along with the newly selected tone.  
You can change the pitch of the tone of the right button  
in octave steps (p. 31).  
To change the tone of the left button of the  
two selected tones  
Cancel the Dual performance, and then re-select the tone.  
Press the two Tone buttons that you want to play together.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter 2. Performance  
Changing tone played by the right hand  
Cancel Split performance, and then re-select the tone.  
Playing Different Tones with  
the Left and Right Hands  
(Split)  
Dividing the keyboard into right-hand and left-hand areas,  
then playing different sounds in each is called Split perfor-  
mance.The boundary key is called the split point.”  
In Split performance, the damper pedal will be applied  
only to the right-hand area of the keyboard. If you want  
the damper pedal to be applied to the left-hand area, refer  
to Applying the damper pedal to the left-hand keyboard  
area (p. 31).  
Split Point (Factory setting: F#3)  
I
Changing the keyboards split point  
You can change the location where the keyboard is  
divided (the split point) within the range of B1 through B6.  
This is set at the factory to “F#3.”  
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2  
C3  
C4  
C5  
Left-hand Tone  
Right-hand Tone  
1. While continuing to hold the [Split] button, press  
the key that you want to specify as the split point.  
The key you pressed becomes the split point, and belongs  
to the left-hand section of the keyboard.  
You can also change the setting by pressing the [-] or [+]  
button while continuing to hold down the [Split] button.  
If you hold down the [Split] button and simultaneously  
press the [-] and [+] buttons, the setting will return to its  
original value (F#3).  
1
1. Press the [Split] button.  
The buttons indicator will light. The keyboard is divided  
into right-hand and left-hand areas.  
The split point key is displayed as follows.  
The split point key is included in the left-hand keyboard  
area.  
Display  
C
C
C
C
F
d
E_  
E
The tone played on the right side is the tone in use before  
the [Split] button is pressed, while the bass tone is played  
on the left side when the power is turned on, with a differ-  
ent tone selected when the left-hand tone is changed.  
Letter  
name  
D
Display  
E
F
G
G
b
Letter  
name  
E
F
F
To cancel Split performance, press the [Split] button, get-  
ting its indicator to go dark.  
Display  
A_  
A
A
b_  
B
Letter  
name  
A
B
When using Dual performance, press the [Split]  
button  
The right hand will play the tone of the left button of  
Dual performance, and the left hand will play a suitable  
match for the right-hand tone.  
When you continue holding the [Split] button, the cur-  
rently specified split point value will be displayed.  
You can change the pitch of the tones on the left side of  
the keyboard in octave steps (p. 31).  
Changing tone played by the left hand  
1. Press any Tone button.  
2. Press the [-] or [+] button.  
Each time you press the [-] or [+] button, the left-hand tone  
will change.  
For more about the tones, refer to the Tone List (p. 241).  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapter 2. Performance  
Changing the tempo  
Changing How the Center  
Pedals Work  
2. Press the [Song/Tempo] button; the button’s indi-  
cator lights in green.  
With the factory setting, the center pedal functions as a soste-  
nuto pedal (p. 11).  
3. Press the [-] or [+] button to adjust the tempo.  
Changing the beat of metronome  
However, the center pedal setting can be changed to any of a  
variety of different functions.  
4. Hold down the [Song/Tempo] button, and press  
the [-] or [+] button.  
The currently selected beat will be displayed.  
If you hold down the [Song/Tempo] button and press the  
[-] or [+] button, the beat will change.  
If you hold down the [Song/Tempo] button and press the  
[-] and [+] buttons simultaneously, the beat will go back to  
what it was before you changed it.  
1
Correspondence between  
beat and tempo display  
1. Press the [Center Pedal] button to get the appro-  
Beat  
Tempo Value  
priate indicator to light.  
2/2  
=5250  
If Acoustic Layering (p. 26) and Dual function are  
switched off, the Acoustic Layering function is then  
switched on.  
x/4  
3/8  
=10500  
=20999  
Sostenuto. Sets function to sostenuto pedal (p. 11).  
6/8  
Layer. When you play a key while pressing on the center  
pedal, a suitable tone to match the piano tone is selected,  
and the two tones are layered and played together.  
The volume of the layer tone is adjusted according to  
how much you press the pedal.  
9/8  
12/8  
= 7333  
It is not possible to change the beat during song playback  
or recording.  
NOTE  
Octave. When you play a key while pressing on the cen-  
ter pedal, the note for the key being pressed and the note  
one octave above it are layered and played together. You  
can adjust the volume of the sound one octave above the  
layer tone by changing the pressure used on the pedal.  
Display  
2.2  
beat  
Display  
6.4  
beat  
6/4  
7/4  
3/8  
6/8  
9/8  
12/8  
2/2  
0.4  
Only weak beats  
7.4  
2.4  
2/4  
3/4  
4/4  
5/4  
3.8  
3.4  
6.8  
4.4  
9.8  
5.4  
12.8  
Using the metronome  
Stopping the metronome  
I
Sounding the metronome  
5. Once again press the [Metronome/Count In] but-  
ton, getting its indicator to go dark.  
The metronome will stop.  
The HP109-PE features a built-in metronome.  
While a song plays back, the metronome will sound at the  
tempo and time signature (Beat) of that song.  
I
Changing the metronome volume  
The volume of the metronome can be adjusted, with ten  
volume levels available.  
This is set to “4” when the instrument is turned on.  
1. While holding down the [Metronome/Count In]  
button, press the [–] or [+] button.  
3 4 1,5 2  
The currently specified volume will be displayed.  
Continue to hold down the [Metronome/Count In] but-  
ton, and press the [-] or [+] button to sound the metro-  
nome, and change the volume.  
Sounding the metronome  
1. Press the [Metronome/Count In] button.  
The metronome will sound. The buttons indicator flashes  
in red and green in time with the beat selected at that time.  
The indicator lights in red on the downbeats, and in green  
on weak beats.  
When the metronome volume is set to “0,” the metro-  
nome sound does not play.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter 2. Performance  
Splitting the Keyboard Into Two Sections for Four-Hand  
Performances (Twin Piano Mode)  
You can divide the keyboard into two separate sections, allowing two people to perform in the same register.  
C1  
C2  
C3  
C5  
C4  
C6  
C5  
C6  
C7  
C8  
C3  
C4  
C3  
C4  
C5  
C6  
G The following occurs when Twin Piano Mode is switched  
1. While holding down the [Split] button, press the  
[Piano] button.  
on:  
The [Split] buttons indicator will light, and Twin Piano  
The keyboard is divided into two separate sections, and  
Mode is switched on.  
the pitch changes.  
The right pedal now acts as the damper pedal for the  
right keyboard section, and the left pedal functions as  
the damper pedal for the left keyboard section.  
The center pedal now functions as the Sostenuto pedal  
for the right keyboard section.  
If recording is in progress or the instrument is in  
recording standby, recording is stopped or recording  
standby is cancelled. The [Rec] button is disabled while  
Twin Piano Mode is active.  
2. To exit the function, while holding down the  
[Split] button, press the [Piano] button once more.  
If the Split function happens to be on, it is switched off.  
The same tone and effects are used on both the left and  
right sides. If the piano is in Split Play before switching  
Twin Piano Mode on, then the tone selected for the  
right hand in Split Play is used.  
The damper resonance function is not operational in  
Twin Piano Mode.  
NOTE  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs  
Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs  
Heres how you can play along with the built-in songs.  
Correspondence between beat and tempo  
display  
You can slow down the playback tempo of the song, or play  
back each hand separately. Before you try playing the song,  
listen to it several times to get a general feel for the song.  
Beat  
Tempo Value  
2/2  
=5250  
If you turn on the metronome while the song plays back,  
the metronome will sound at the beat and tempo of the  
song.  
x/4  
3/8  
=10500  
=20999  
For details on operation, refer to Selecting a song and  
6/8  
playing it(p. 13).  
9/8  
12/8  
= 7333  
About the display for the built-in songs  
USr (user) … The location where you can record your  
performance. (For details on recording p. 26)  
S.1~S.68 … Built-in songs  
Changing the Tempo  
If the song has a rapid tempo, you can slow down the  
tempo so that you can practice it more easily. It is effective  
to gradually raise the tempo as you practice.  
S. U … Song saved with Song Backup (p. 32)  
I
Adding a count-in to match the timing  
(Count-In)  
When youre playing along with a song, you can make  
sure that your playing is in time with the song by sound-  
ing a count before the song starts playing.  
Sounding a count soundleading up to playback of a  
song is called Count-In.”  
1
2
On the HP109-PE, if you playback a song while the metro-  
nome is sounding, two measures of lead-in count will be  
heard at the beginning of the song.  
Some of the built-in songs have tempos that change dur-  
ing the song.  
During the count-in, the count measure is indicated in  
the display as “–2” then “–1.”  
“Sounding the metronome” on page 22  
First select the song that you want to play back (p. 13).  
1. Press the [Song/Tempo] button, getting its indica-  
tor to light in green.  
The tempo appears in the display.  
Each time you press the [Song/Tempo] button, the tempo  
and the currently selected song number (prefixed by S.)  
will be displayed alternately.  
While the tempo is displayed, the [Song/Tempo] button  
indicator will light in green. While the song number is dis-  
played, it will light in red.  
2. Press the [-] or [+] button to adjust the tempo.  
The tempo can be adjusted in a range of q= 10500. You  
can also change the tempo during playback.  
Pressing the [+] button once increases the tempo by one  
unit. Holding down the button increases the tempo contin-  
uously.  
Pressing the [-] button once decreases the tempo by one  
unit. Holding down the button makes the tempo change  
(slow down) continuously.  
If you press the [-] and [+] buttons simultaneously, you  
will return to the basic tempo of the song (the tempo  
before you modified it).  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs  
Playing back a song  
Playing Each Hand  
Separately  
2. Press the [Play] button, getting its indicator to  
light.  
The song will begin playing back. The part you selected in  
The built-in songs allow you to select the performance part  
step 1 will not sound.  
that will be played back.  
Practice your right-hand performance along with the left-  
hand playback.  
The left-hand performance of the built-in songs is assigned to  
the [Left] button, while the right-hand performance is  
assigned to the [Right] button. The place where each part of  
the performance is held is called a track,and the [Left] and  
[Right] buttons are called track buttons.”  
Once again press the button you selected in step 1. The  
buttons indicator will light, and the sound will be heard  
once again.  
Even while the song is playing, you can press the track  
buttons to mute or un-mute the sound.  
Track buttons  
Left-hand  
Part  
Right-hand  
Part  
Stopping the song  
3. Press the [Play] button, getting its indicator to go  
dark.  
The song will stop.  
Left  
Right  
Heres how to practice each hand separately along with the  
song.  
2, 3 1  
First select the song that you want to play back (p. 13).  
Selecting the part that you yourself will  
play  
1. Press the [Left] or [Right] button.  
The indicator of the button youve pressed goes out, and  
the sound of the selected part will no longer be heard.  
For example, if you want to practice the right hand, press  
button [Right] and get its indicator to go dark. When you  
play back the song, the right-hand performance will not  
sound.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapter 4. Recording Your Performance  
Chapter 4. Recording Your Performance  
You can easily record your performances. A recorded perfor-  
mance can be played back to hear your own playing, or to  
add additional parts.  
C. Recording while the “Layer” or “Octave” function is  
assigned to the center pedal  
Function  
Left Track  
Right Track  
The following types of recording can be done using the  
HP109-PE.  
Layer  
Layer tone  
Original tone (piano tone)  
Layer tone (one octave  
higher)  
Octave  
Original tone  
Recording just your own keyboard performance  
(Recording a New Song, p. 26)  
*
When using method B or C above to layer a recording to a  
song, press both the [Left] and [Right] buttons before record-  
ing so that the buttons flash.  
Recording along with a built-in song (Recording  
Along with a Song, p. 27)  
Recording each hand separately (Selecting and  
Recording the Track for Each Hand Separately, p. 28)  
Recording a New Song  
Notes regarding recording  
Only one song can be recorded.  
Record only the keyboard performance without playing  
The HP109-PE includes a Song Backup function(p.  
32), which allows you to store the song recorded with  
the HP109-PE in the instrument itself. Recorded perfor-  
mance that have not been backed up with Song Backup  
is erased with the power is turned off. Be sure to use  
Song Backup for any performance you want to keep.  
You can either record it on an external audio device, or  
use an external MIDI device to save the performance  
data on a floppy disk. For details, refer to Chapter 6.  
Connecting External Devices(p. 34).  
along with a built-in song.  
3
2 14 6,8 5,7  
The HP109-PE includes a “Song Backup function” (p.  
32), which allows you to store the song recorded with the  
HP109-PE in the instrument itself.  
If you see the following...  
If you attempt to select a song when another performance  
has already been recorded, the following appears in the  
display and the [Record] buttons indicator flashes.  
Recording settings (select USr)  
1. Press the [Song/Tempo] button, getting its indica-  
tor to light in red.  
The song number appears in the display.  
If it is OK to erase the performance, press the [Rec] button.  
2. Press [-] and [+] buttons simultaneously, and  
If you do not want to erase the performance, press the  
[Play] button.  
“USr” appears in the display.  
Specifying the tone and tempo for  
recording  
About the Recorded Tracks  
A. Recording without specifying the track to be recorded  
If there is no data recorded on the left and right track, the  
data is then recorded to the right track. If there is any data  
recorded to either the left or right track, the data is then  
recorded to the empty track.  
3. Select the tone that you want to play (p. 15).  
4. If necessary, turn on the metronome.  
Sound the metronome while you set the tempo and beat of  
the song (p. 22).  
B. Recording while using the Dual, Acoustic Layering, or Split  
functions  
If you layer a newly recorded performance without eras-  
ing the recorded song, the song tempo and beat will be  
stored with the settings that were recorded first.  
NOTE  
Function  
Left Track  
Right Track  
Dual  
Tone from right tone button  
Tone from left tone button  
5. Press the [Rec] button.  
Acoustic  
Layering  
The [Rec] buttons indicator will light, the [Play] buttons  
indicator will blink, and you will be in recording-standby  
mode.  
Layer tone  
Original tone (piano tone)  
Right (keyboard) tone  
Split  
Left (keyboard) tone  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter 4. Recording Your Performance  
Start recording  
Recording Along with a Song  
6. Recording will start when you either press the  
[Play] button or play the keyboard.  
You can record a performance that you play along with a  
built-in song.  
Two measures of the count sound are played, and the  
recording begins.  
Note that recording will also begin as soon as you play  
anything on the keyboard, even if you do not press the  
[Play] button. There is no count sound played when you  
start in this manner.  
The HP109-PE includes a “Song Backup function” (p.  
32), which allows you to store the song recorded with the  
HP109-PE in the instrument itself.  
Using the [Left] or [Right] buttons, you can (for example)  
perform and record just the right-hand part of a song  
while listening to the left-hand playback of a built-in song.  
When recording begins, the [Play] button and [Rec] button  
indicators will light.  
Go ahead and perform on the keyboard.  
Stop recording  
7. Press the [Play] or [Rec] button.  
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and  
[Rec] buttons will go dark.  
1
2 3 6,8 4,7 5  
About the USrdisplay  
When you stop recording, the “  
change to “ .”  
The “.” in the lower right of the display indicates that  
there is already a recorded performance.  
” display will  
Selecting the song to record  
1. Press the [Song/Tempo] button, getting its indica-  
tor to light in red.  
The display will indicate the song number.  
Play back the recorded performance  
2. Use the [-] or [+] button to select the song that you  
8. Press the [Play] button.  
want to play.  
You will hear the recorded performance.  
3. As necessary, set the metronome and tempo (p.  
Once again press the [Play] button, and playback will stop.  
22).  
If you record without specifying the recording track, the  
performance will be recorded to the [Right] button.  
If you want to record the right and left hands separately  
on separate recording tracks, refer to “Selecting and  
Recording the Track for Each Hand Separately” (p. 28).  
4. Press the [Rec] button.  
The [Rec] buttons indicator will light.  
Selecting the track to record  
5. Press the [Left] or [Right] button.  
When you want to record the left-hand performance, press  
the [Left] button; to record that of the right hand, press the  
[Right] button.  
The indicators of the button you pressed and of the [Play]  
button will blink, and the HP109-PE enters recording-  
standby mode.  
If “dEL” appears in the display, refer to p. 26.  
Starting to record  
6. Press the [Play] button.  
Recording begins after two measures of count sound.  
Play along with the song.  
Stop recording  
7. Press the [Play] or [Rec] button.  
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and  
[Rec] buttons will go dark.  
The recorded performance is stored in USr (User).”  
Play back the recorded performance  
8. Press the [Play] button.  
You will hear the recorded performance.  
Once again press the [Play] button, and playback will stop.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapter 4. Recording Your Performance  
Stop recording  
Selecting and Recording the  
Track for Each Hand  
Separately  
5. Press the [Play] or [Rec] button.  
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and  
[Rec] buttons will go dark.  
Your performance has been recorded to the specified track  
button.  
If you want to record on the other track, return to step 2 to  
record your performance again. You can record while you  
listen to the previously recorded performance.  
The recorder of the HP109-PE has two recording tracks,  
allowing you to record the right and left hands separately.  
Use the [Left] button or [Right] button to specify the  
recording track.  
The HP109-PE includes a “Song Backup function” (p.  
32), which allows you to store the song recorded with the  
HP109-PE in the instrument itself.  
Play back the recorded performance  
6. Press the [Play] button.  
If you want to re-do the recording, you can re-record just  
a specific track.  
You will hear the recorded performance.  
Press the [Play] button once again, and playback will stop.  
Erasing Recorded  
Performances  
You can erase a recorded performance.  
1 4,6 2,5 3  
I
Erasing a performance from the specified  
If you go on to record additional material without eras-  
track  
NOTE  
ing the recorded song, the song tempo, beat, and metro-  
nome settings of the original recording will be used for  
the new material as well.  
You can select a recorded track and erase it.  
Hold down either the [Left] or [Right] button, and  
press the [Rec] button.  
The indicator of the button you pressed will go dark, and  
the performance of the selected track will be erased.  
When recording a new song, first follow the instructions in  
Steps 1 and 2 of Recording a New Song(p. 26) to select  
USr.When layering recordings with built-in songs or  
songs that have been backed up, select the built-in or  
backed up song as described in Steps 1and 2of Selecting  
a song and playing it(p. 13).  
I
Erasing a song  
You can erase a song youve recorded.  
Hold down the [Song/Tempo] button and press  
the [Rec] button.  
The following display will appear, and the [Rec] buttons  
1. As necessary, turn on the metronome (p. 22).  
2. Press the [Rec] button.  
The [Rec] buttons indicator will light, the [Play] buttons  
indicator will blink, and you will be in recording-standby  
mode.  
indicator will blink.  
The button indicators of tracks that are already recorded  
will light.  
The track button for which you will next be recording will  
be blinking.  
If you decide not to erase the performance, press the [Play]  
or [Song/Tempo] button.  
3. Press the [Left] or [Right] button to turn off the  
7. Once again press the [Rec] button.  
button for the track not to be recorded.  
The recorded performance is erased.  
The track buttons allow you to record to either the [Left]  
or the [Right] button, one at a time.  
Start recording  
4. Press the [Play] button.  
Two measures of the count sound are played, and the  
recording begins. Go ahead and perform on the keyboard.  
Note that recording will also begin as soon as you play  
anything on the keyboard, even if you do not press the  
[Play] button. There is no count sound played when you  
start in this manner.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter 5. Changing Various Settings  
Chapter 5. Changing Various Settings  
Button  
Function  
Local Control  
Page  
Making Detailed Settings  
(Function)  
Piano Resonance  
[Key Off]  
p. 36  
You can make performance-related settings such as tuning  
and temperament.  
MIDI send channel  
USB Driver Setting  
Memory Backup  
Song Backup  
How to enter function mode  
1. Simultaneously press the [Split] and [Chorus] but-  
Piano Resonance  
[Strings]  
p. 36  
p. 33  
p. 32  
p. 32  
p. 33  
ton.  
The HP109-PE switches to the set mode.  
The indicators for the [Split] and [Chorus] buttons and  
the button to which the function is assigned start flash-  
ing.  
Piano Resonance  
[Damper]  
[Metronome/  
Count In]  
Setting the various functions  
2. Press the button to which the desired function is  
assigned.  
[Song/Tempo]  
[Right]  
The indicators for pressed button, [Split] button, and  
[Chorus] button flash.  
The name of the function assigned to the button appears  
in the display for as long as the button is held down.  
V-LINK  
Button  
Function  
Master Tuning  
Page  
Transmitting a recorded  
performance  
[Piano]  
p. 30  
[Left]  
p. 36  
Temperament  
Stretch Tuning  
Octave Shift  
Grand Space Mode  
Factory Reset  
[E. Piano]  
[Harpsichord]  
[Organ]  
p. 30  
p. 30  
p. 31  
[Grand Space]  
p. 31  
p. 32  
Key Touch  
[Touch]  
For details on each function, refer to the explanations  
below.  
Applying the damper pedal to the  
left-hand keyboard area  
3. Press the [-] or [+] button to change the value.  
Pressing the [-] and [+] buttons simultaneously restores  
the factory values.  
[Strings]  
p. 31  
How to exit function mode  
4. Press the [Split] or [Chorus] button.  
The buttons indicator will return to the previous state.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapter 5. Changing Various Settings  
I
Tuning to other instrumentspitches (Master  
Tempera-  
ment  
Display  
Qualities  
Tuning)  
In situations such as when playing ensemble with other  
instruments, you can tune the HP109-PEs standard pitch  
to the pitch of another instrument. The standard pitch  
generally refers to the pitch of the note thats played  
when you finger the middle A key. This tuning of all the  
instruments to a standard pitch is called tuning.”  
This scale makes some compromises in just  
6
Mean Tone intonation, enabling transposition to other  
keys.  
This tuning, devised by the philosopher  
Pythagoras, eliminates dissonance in  
Pythagorean fourths and fifths. Dissonance is produced  
by third-interval chords, but melodies are  
euphonious.  
7
8
If you press the [Piano] button in step 2 of Making  
Detailed Settings (Function)(p. 29), a display like the  
following will appear.  
This temperament combines the Mean Tone  
and Pythagorean tunings. Performances are  
possible in all keys (first technique, III).  
Werck-  
meister  
Factory setting 1 C  
Tonic  
The last three digits are indicated in the display. 440.0  
When playing with tuning other than equal tempera-  
ment, you need to specify the tonic note for tuning the  
song to be performed (that is, the note that corresponds to  
C for a major key or to A for a minor key).  
Hzis indicated in the figure above.  
Value  
415.3 Hz440.0 Hz466.2 Hz  
Factory setting 440.0 Hz  
While holding down the [E. Piano] button, press a note  
to specify the desired tonic key.  
This setting remains in effect until you turn off the power.  
*
You can save this setting in the HP109-PE’s memory using  
the Memory Backup function (p. 32).  
The tonic note you specify will be displayed as follows.  
fig.Chart_note2.j  
I
Changing the temperament  
Display  
C
C
C
C
d
E_  
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_  
A
A
A
b_  
B
b
You can play classical styles such as Baroque using his-  
toric temperaments (tuning methods).  
Letter  
name  
D
B
Today, compositions are generally created with equal  
temperament in mind and are played using equal tem-  
perament. However in past ages of classical music, a vari-  
ety of temperaments were used. Playing a composition  
with its original tuning lets you enjoy the sonorities of the  
chords that the composer originally intended.  
If you choose an equal temperament, theres no need to  
select a tonic note.  
*
*
If you record with a temperament other than equal tempera-  
ment selected, and then want to play back that performance,  
use this setting to select the same temperament for playback as  
the temperament you used when recording.  
When performing in ensemble with other instruments, be  
aware that depending on the key, there may be some shifting of  
the pitch. Tune the HP109-PE to the fundamental pitch of the  
other instruments.  
If you press the [E.Piano] button in step 2 of Making  
Detailed Settings (Function)(p. 29), a display like the  
following will appear.  
*
You can save this setting in the HP109-PE’s memory using  
the Memory Backup function (p. 32).  
I
Setting the tuning curve (Stretch Tuning)  
A piano is generally tuned to a pitch with a lower bass  
range and a higher treble range than equal temperament.  
This special tuning method for pianos is called Stretch  
Tuning.”  
Temperament Tonic  
You can choose from among the eight temperaments  
described below.  
Tempera-  
ment  
If you press the [Harpsichord] button in step 2 of Mak-  
ing Detailed Settings (Function)(p. 29), a display like the  
following will appear.  
Display  
Qualities  
In this tuning, each octave is divided into  
twelve equal steps. Every interval produces  
about the same amount of slight dissonance.  
1
2
Equal  
This tuning eliminates ambiguities in the  
fifths and thirds. It is unsuited to playing  
melodies and cannot be transposed, but is  
capable of beautiful sonorities.  
Just  
Major  
OFF This is the standard tuning curve. This is the right  
choice when using Dual performance (p. 20), or  
when playing in ensemble with other instru-  
ments.  
The Just tunings differ from major and  
minor keys. You can get the same effect with  
the minor scale as with the major scale.  
Just  
Minor  
3
4
On  
This tuning curve expands the bass and treble  
ends somewhat. It is suitable for performances  
such as piano solos.  
This tuning is suitable for the music of Ara-  
bia.  
Arabic  
This is an improvement of the Mean Tone  
and Just tunings that provides a high degree  
of freedom of modulation. Performances are  
possible in all keys (III).  
Kirn-  
berger  
5
Factory setting On  
*
This effect works only with the piano tones.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter 5. Changing Various Settings  
*
You can save this setting in the HP109-PE’s memory using  
the Memory Backup function (p. 32).  
I
Changing How Grand Space is Applied  
(Grand Space Mode)  
If you press the [Grand Space] button in step 2 of Mak-  
ing Detailed Settings (Function)(p. 29), a display like the  
following will appear.  
I
Changing the Pitch by Octaves (Octave Shift)  
You can change the pitch of the left tone in Split Play (p.  
21), the right tone in Dual Play (p. 20), and the Layer tone  
in Acoustic Layering Play (p. 19) in octave increments.  
This function is called Octave Shift.”  
If you press the [Organ] button in step 2 of Making  
Detailed Settings (Function)(p. 29), a display like the  
following will appear.  
Setting  
Descriptions  
When headphones are connected, the depth effect is  
optimized for headphones, and when no head-  
phones are connected, the optimal depth for speak-  
ers is applied.  
1
You can alter the pitch in a range from two octaves below  
(-2) to two octaves above (+2) the original pitch.  
The optimal depth for speakers is used, regardless  
of whether or not headphones are connected.  
Grand Space is also applied to the sound output  
from the Output connectors, making this conve-  
nient when you want to play through speakers con-  
nected to the Output connectors.  
*
Certain Octave Shift settings may result in tones that exceed  
the recommended range, are difficult to hear well, or that have  
unnatural tonal qualities or pitches.  
2
3
The optimal depth for headphones is used, regard-  
less of whether or not headphones are connected.  
I
Applying the damper pedal to the left-hand  
keyboard area  
When you are using Split performance (p. 21), you can  
apply the damper pedal effect to the sound played by the  
left-hand keyboard range.  
*
You can save this setting in the HP109-PE’s memory using  
the Memory Backup function (p. 32).  
If you press the [String] button in step 2 of Making  
Detailed Settings (Function)(p. 29), a display like the  
following will appear.  
Disabling Everything Except  
Piano Play (Panel Lock)  
The Panel Lockfunction locks the HP109-PE in a state  
where only piano performance can be used, and all buttons  
will be disabled. This prevents the settings from being inad-  
vertently modified even if children press the buttons acci-  
dentally.  
On  
The damper pedal effect will be applied to the  
sound of the left and right hand keyboard area.  
In the Panel Lock state, only the grand piano sound can be  
played.  
OFF The damper pedal effect will not be applied to the  
sound of the left-hand keyboard area.  
1. Turn the volume to the minimum, and press the  
Factory setting OFF  
[Power On] switch to turn off the power.  
*
You can save this setting in the HP109-PE’s memory using  
the Memory Backup function (p. 32).  
2. Hold down the [Piano] button, and press the  
[Power On] switch to turn on the power.  
Then, continue to hold down these two buttons for a few  
seconds.  
The following display will appear.  
All buttons are disabled.  
Adjust the volume.  
When you play the keyboard, the grand piano sound will  
be heard.  
To defeat the Panel Lock function, turn the volume down  
to the minimum, and turn on the power once again.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapter 5. Changing Various Settings  
Restoring the Settings to the  
Factory Condition (Factory  
Reset)  
Saving Recorded Songs  
(Song Backup)  
Normally, any songs you have recorded are deleted when  
you turn off the power to the HP109-PE. However, if you  
wish, you can have such recorded songs be saved even while  
the power is turned off. This function is called Song  
Backup.”  
The settings stored in the HP109-PE can be returned to their  
factory settings.  
*
Songs secured with the Song Backup procedure (p. 32) are not  
deleted when Factory Reset is executed.  
*
You cannot use the Song Backup function unless you have  
recorded song.  
1. Hold down the [Split] button, and press the  
[Chorus] button.  
1. Hold down the [Split] button, and press the  
[Chorus] button.  
The HP109-PE switches to the set mode.  
2. Press the Key Touch [Touch] button.  
The HP109-PE switches to the set mode.  
The following appears in the display.  
2. Press the [Song/Tempo] button.  
The buttons indicator flashes.  
The following appears in the display.  
3. Press the [Rec] button.  
Factory Reset is executed.  
When Factory Reset is finished, the following appears in  
the display. Turn off the power at this time.  
3. Press the [Rec] button.  
Song backup is executed.  
When Song Backup is finished, the display and buttons  
return to their normal appearance.  
*
You can select and play songs that have been backed up in the  
same way as you do with the built-in songs (p. 13). Songs that  
have been backed up are indicated in the display as shown  
below.  
*
Do not turn off the power until “End” is displayed in the  
screen. Turning off the power before this is displayed may  
damage the HP109-PE’s internal memory, rendering the  
instrument unusable.  
Remembering the Settings  
Even When the Power is  
Turned Off (Memory Backup)  
Normally, the various settings revert to their default values  
when the power is turned off. However, you can specify that  
the settings will be remembered even when the power is  
turned off. This function is called Memory Backup.”  
I
Deleting backed up songs  
1. Hold down the [Split] button, and press the  
[Chorus] button.  
2. Press the [Song/Tempo] button.  
The following appears in the display.  
*
For more on the settings stored using Memory Backup, refer to  
“Parameters Stored in Memory Backup” (p. 38).  
1. Hold down the [Split] button, and press the  
[Chorus] button.  
To cancel the procedure, press the [Play] button.  
3. Press the [Rec] button.  
The HP109-PE switches to the set mode.  
The backed up song is deleted.  
2. Press the [Metronome/Count In] button.  
The display and buttons return to their normal appear-  
ance.  
The buttons indicator flashes.  
The following appears in the display.  
3. Press the [Rec] button.  
Memory backup is executed.  
When Memory Backup is finished, the display and but-  
tons return to their normal appearance.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter 5. Changing Various Settings  
Using the V-LINK function  
Connecting the HP109-PE to a V-LINK compatible image  
Making the Settings for the  
USB Driver  
If you intend to connect to a computer using the USB connec-  
tor, you need to make the following setting before you make  
the connection.  
device allows you to control the images with the HP109-PE.  
V-LINK  
V-LINK (  
) is functionality promoted by Roland  
that allows linked performance of music and visual mate-  
rial. By using V-LINK-compatible video equipment,  
visual effects can be easily liked to, and made part of the  
expressive elements of a performance.  
1. Hold down the [Split] button, and press the  
[Chorus] button.  
The HP109-PE switches to the set mode.  
2. Press the Piano Resonance [Damper] button.  
How to Use the V-LINK  
The buttons indicator flashes.  
The following appears in the display.  
1. Hold down the [Split] button, and press the  
[Chorus] button.  
The HP109-PE switches to the set mode.  
2. Press the [Right] button.  
The buttons indicator flashes.  
3. Press the [-] and [+] buttons to set the driver.  
The following appears in the display.  
Indication  
Description  
Select this when using the supplied driver with  
a USB connection.  
vdr (Vendor)  
Select this when using a generic USB driver  
included with the OS with a USB connection.  
GEn (Generic)  
OFF The V-LINK function is switched off.  
On  
The V-LINK function is switched on. You can  
control images using the twelve keys at the left  
end of the keyboard.  
How to exit function mode  
Factory setting OFF  
4. Press the [Split] or [Chorus] button.  
The buttons indicator returns to its original state.  
3. Press the [-] and [+] buttons to switch the V-LINK  
function on and off.  
You can control images using the twelve keys at the left  
end of the keyboard.  
*
While V-LINK is switched on, no sound is produced when you  
press any of the twelve keys at the left end of the keyboard.  
How to exit function mode  
4. Press the [Split] or [Chorus] button.  
The buttons indicator returns to its original state.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapter 6. Connecting External Devices  
Chapter 6. Connecting External Devices  
Playing the sound of an audio device  
Connecting to Audio  
through the speakers of the HP109-PE  
Equipment  
Output R/L (Line Out,  
Aux Out)  
You can connect audio devices to play the sound of the  
HP109-PE through the speakers of your audio system, or to  
record your performance on a tape recorder or other record-  
ing device.  
HP109-PE  
When connecting, please use an audio cable with a standard  
phone plug (sold separately).  
Connection examples  
*
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other  
devices, always turn down the volume, and turn off the power  
on all devices before making any connections.  
Use the following procedure when turning on the power.  
1. Turn on the power of the connected device.  
2. Turn on the power of the HP109-PE.  
3. Adjust the volume of each device.  
Playing the sound of the HP109-PE through  
the speakers of an audio system/Recording  
the performance of the HP109-PE on a  
recording device  
Input R/L (Line In,  
Aux In)  
*
You cannot use the HP109-PE to adjust the volume of the con-  
nected sound generating device.  
Turning off the power  
1. Set the volume of the HP109-PE and of the con-  
HP109-PE  
nected devices to the minimum position.  
2. Turn off the power to the HP109-PE.  
3. Turn off the connected equipment.  
Connecting to the USB  
Connector  
Use the following procedure when turning on the power.  
1. Turn on the power of the HP109-PE.  
2. Turn on the power of the connected device.  
3. Adjust the volume of each device.  
You can use a USB connector to connect the HP109-PE to  
your computer. For more details, refer to the separate  
USB Installation Guide.”  
*
Connecting your computer to the HP109-PE for the first time  
requires installation of the “USB Driver” (on the included  
CD-ROM) to the computer. For more details, refer to the sepa-  
rate “USB Installation Guide.”  
*
You can adjust the volume of a connected sound module with  
the HP109-PE.  
When Recording HP109-PE Performances on a Recording  
Device  
*
*
Only MIDI data can be transmitted using USB.  
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other  
devices, always turn down the volume, and turn off the power  
on all devices before making any connections.  
4. Start recording with the connected device.  
5. Perform on the HP109-PE.  
*
USB cables are not included. Consult your Roland dealer if  
you need to purchase.  
6. When the performance ends, stop recording on the  
connected equipment.  
*
*
Use a USB cable no longer than 3 meters.  
Turn on the power to the HP109-PE before starting up MIDI  
applications on the computer. Do not turn the HP109-PE on  
or off while any MIDI application is running.  
*
*
*
Do not connect or disconnect the USB cable while the  
HP109-PE’s power is on.  
If not using USB, disconnect the USB cable from the  
HP109-PE.  
If during the transmission/reception of data, the computer  
switches to energy-saving mode or suspended mode, or if  
power is switched on or off, the computer may freeze, or the  
HP109-PE’s operation may become unstable.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter 6. Connecting External Devices  
Perform on the HP109-PE to play a MIDI  
sound generator  
Connecting MIDI Devices  
By connecting an external MIDI device and exchanging  
performance data, you can control the performances on  
one device from the other. For instance, you can output  
sound from the other instrument or switch tones on the  
other instrument.  
Sound Module  
MIDI  
OUT  
THRU  
IN  
HP109-PE  
I Whats MIDI?  
MIDI stands for Musical Instrument Digital Interface, an  
international standard which allows performance infor-  
mation to be communicated among electronic musical  
instruments and computers.  
The HP109-PE provides MIDI connectors, which allow  
performance data to be exchanged with external devices.  
When these connectors are used to connect the HP109-PE  
to external devices, an even wider range of possibilities  
becomes available.  
Making MIDI-related Settings  
Heres how you can set the transmit channel and other  
MIDI-related settings.  
*
A separate publication titled “MIDI Implementation” is also  
available. It provides complete details concerning the way  
MIDI has been implemented on this unit. If you should require  
this publication (such as when you intend to carry out byte-  
level programming), please contact the nearest Roland Service  
Center or authorized Roland distributor.  
How to enter function mode  
1. Hold down the [Split] button, and press the  
[Chorus] button.  
The HP109-PE switches to the set mode.  
The indicators for the [Split] and [Chorus] buttons and  
the button to which the function is assigned start flash-  
ing.  
Connection examples  
*
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other  
devices, always turn down the volume, and turn off the power  
on all devices before making any connections.  
Setting various functions  
2. Press the button to which the desired function is  
assigned.  
Playing the HP109-PE from a MIDI  
sequencer/Recording an HP109-PE perfor-  
mance on a MIDI sequencer  
The indicators for pressed button, [Split] button, and  
[Chorus] button flash.  
For details on the contents of each function, refer to the  
explanations that follow.  
MT Series  
* MT-90s has no MIDI Out  
connector.  
3. Press the [-] or [+] button to change the value.  
If you press the [-] and [+] buttons simultaneously, the  
setting will return to the original value.  
Out  
MIDI  
In  
HP109-PE  
How to exit function mode  
4. Press the [Split] or [Chorus] button.  
The buttons indicator will return to the previous state.  
Set Local Off if you have connected the HP109-PE to a  
MIDI sequencer. Refer to Switching Local Control on  
and off(p. 36). Also set your MIDI sequencer to MIDI  
Thru mode (so that messages received at MIDI IN will be  
re-transmitted without change from MIDI OUT). For  
details, refer to the owners manual of your MIDI  
sequencer.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapter 6. Connecting External Devices  
*
When a Roland MT series instrument is connected, it is not  
necessary to make the Local Off setting. MT units transmit  
Local Off messages when their power is switched on. If you  
turn on the power in the order of the HP109-PE MT series,  
Local Off will be set automatically.  
I
MIDI send channel settings  
MIDI features sixteen MIDI channels, numbered 116.  
Simply connecting a cable is not enough for communica-  
tion to take place. The connected devices must be set to  
use the same MIDI channels. Otherwise, no sound will be  
produced, and no sounds can be selected.  
If you press the Piano Resonance [Key Off] button in  
step 2 of Making MIDI-related Settings, a display like  
the following will appear.  
*
*
The HP109-PE receives all channels 1–16.  
When using the HP109-PE in Dual mode (p. 20) or Split  
mode (p. 21), the left hand of the performance is transmitted on  
Channel 5 in Dual mode and in on Channel 3 in Split mode.  
These MIDI Transmit channel settings are fixed and cannot be  
changed. When connecting an external MIDI device while  
using Dual or Split modes, use channels other than 3 and 5 for  
the MIDI device.  
fig.disp-on  
Value  
On, OFF  
Factory setting On  
If you press the Piano Resonance [String] button in  
step 2 of Making MIDI-related Settings, a display like  
the following will appear.  
I
Transmitting a performance you recorded  
If you want to transmit a performance recorded on the  
HP109-PE to an external MIDI device or computer, turn  
this setting On.If this is OFF,the data will not be  
transmitted.  
Value  
1~16  
1
If you press the [Left] button in step 2 of Making MIDI-  
related Settings(p. 35), a display like the following will  
appear.  
Factory setting  
fig.disp-Off  
I
Switching Local Control on and off  
When connecting a MIDI sequencer, set Local Control to  
OFF.”  
As illustrated, information describing what has been  
played on the keyboard is passed to the internal sound  
generator over two different routes, (1) and (2). As a  
result, you hear overlapping or intermittent sounds. To  
prevent this from happening, route (1) must be severed,  
by setting the unit to what is known as Local Off.”  
(1) Local On  
Value  
On, OFF  
Factory setting OFF  
If you wish to save the performance recorded on the  
HP109-PE, use the following procedure. In this situation,  
your external sequencer is set its MIDI Thru feature to be  
OFF. For details, refer to the owners manual of your  
MIDI sequencer.  
Sequencer  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Sound Gener-  
ator  
Connect a MIDI sequencer such as the MT series (p. 35).  
Record the performance on the HP109-PE (p. 26).  
Set this setting to On.”  
Memory  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Start recording with the connected MIDI sequencer.  
Start playback of the recorded song on the HP109-PE.  
(2) Thru function On  
Each note is sounded  
twice played  
When playback ends, stop recording with the connected  
MIDI sequencer.  
Local Control ON: The keyboard and the internal sound  
generator are in a linked state.  
Use a connected MIDI sequencer to save the data on a  
floppy disk or other media.  
Sound is emitted  
Sound Generator  
Local On  
Local Control OFF: The keyboard and the internal sound  
generator are in an unlinked state. No sound will be pro-  
duced by the keyboard when it is played.  
No sound produced  
Sound Generator  
Local Off  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Troubleshooting  
If you think theres a problem, read this first.  
The power doesnt come on  
The recorded performance has disappeared  
Is the power cord connected and plugged in correctly? (p. 9)  
Recorded performance that have not been backed up with Song  
Backup is erased with the power is turned off. A performance  
cannot be restored once its been deleted.  
The HP109-PE includes a Song Backup function(p. 32), which  
allows you to store song recorded with the HP109-PE in the  
instrument itself. Use the Song Backup function to save any per-  
formance you do not want deleted to the HP109-PE.  
The button doesnt work  
Is the panel locked? (p. 31)  
Turn the power off, then back on.  
No sound is heard  
Is the volume level of the HP109-PE turned all the way down? (p.  
11)  
Are headphones plugged in? (p. 10)  
Has a plug remained connected to the Phones jack?  
When headphones are connected, the keyboards speaker stops  
playing.  
Depressing a pedal has no effect, or the pedal effect doesnt stop  
Is the pedal connected correctly?  
Make sure the pedal cable extending from the stand is securely  
connected to the pedal jack (p. 9).  
The pedal rattles  
Is Local Off selected?  
Adjust the adjuster underneath the pedal so that the adjuster  
presses firmly against the floor surface (p. 12).  
When Local Control is set to OFF, no sound is produced by play-  
ing the keyboard. Set Local Control to ON(p. 36).  
Is V-LINK switched on?  
While V-LINK is switched on, no sound is produced when you  
press any of the twelve keys at the left end of the keyboard.  
Reverberation still audible even with Reverb turned off  
Since the HP109-PEs piano sounds accurately reproduce the  
depth and reverberation of the original acoustic piano, you may  
find that reverberation is audible when the Key Off function and  
Grand Space are enabled.  
No sound is heard (when a MIDI instrument is connected)  
Have all devices been switched on?  
If you want to eliminate the reverberation, turn off the Key Off  
function (p. 15) and Grand Space (p. 17).  
Are the MIDI cables connected correctly?  
Does the MIDI channel match the connected instrument? (p. 36)  
In the upper range, the sound changes abruptly beyond a certain key  
On an acoustic piano, notes in the upper one and a half octaves of  
the keyboard continue to sound until they decay naturally,  
regardless of the damper pedal. There is a difference in the timbre  
as well. Roland pianos faithfully simulate such characteristics of  
the acoustic piano. On the HP109-PE, the range that is unaffected  
by the damper pedal will change depending on the Key Trans-  
pose setting.  
Sounds are heard twice (doubled) when the keyboard is played  
Is the HP109-PE in Dual performance? (p. 20)  
When the HP109-PE is connected to an external sequencer, set it  
to the Local OFF mode (p. 36).  
Alternatively, the sequencer could be set so its MIDI Thru feature  
is OFF.  
Tone doesnt change  
Is the panel locked? (p. 31)  
Turn the power off, then back on.  
Are the indicators for the [Split] and [Chorus] buttons flashing?  
Setting of functions is in progress. Press the [Split] or [Chorus]  
button to exit function mode (p. 29, p. 35).  
A High-pitched whine is produced  
When listening through headphones:  
Some of the more flamboyant and effervescent piano tones fea-  
ture an ample high-end component, which may make the sound  
appear to have metallic reverberation added. Since this reverber-  
ation becomes particularly audible when supplemented by heavy  
reverb, you may be able to diminish the problem by reducing the  
amount of reverb applied to the sound.  
Not all played notes are sounded  
The maximum number of notes that the HP109-PE can play  
simultaneously is 128.  
Frequent use of the damper pedal when playing along with a  
song may result in performance data with too many notes, caus-  
ing some notes to drop out.  
When listening through speakers:  
Here, a different cause (such as resonance produced by the  
HP109-PE) would be suspect. Consult your Roland dealer or  
nearest Roland Service Center.  
The tuning or pitch of the keyboard or song is off  
Have you set Transpose? (p. 19)  
The bass range sounds odd, or there is a vibrating resonance  
When listening through speakers:  
Are the settings for the Temperamentand Stretch Tuning”  
correct? (p. 30)  
Is the setting for the Master Tuningcorrect? (p. 30)  
Playing at loud volumes may cause instruments near the  
HP109-PE to resonate. Resonation can also occur with fluorescent  
light tubes, glass doors, and other objects. In particular, this prob-  
lem occurs more easily when the bass component is increased,  
and when the sound is played at higher volumes. Use the follow-  
ing measures to suppress such resonance.  
Place speakers so they are 1015 cm from walls and other sur-  
faces.  
Reduce the volume.  
Song doesnt play back/ Only the sound of a particular instrument in a  
song does not play  
Are the indicator for the Track buttons ([Left] and [Right] buttons)  
extinguished? (p. 25)  
If the button indicator is out, the music on that track is not heard.  
Press the track button so the indicator is illuminated.  
Cant record  
Move the speakers away from any resonating objects.  
When listening through headphones:  
Has the track buttons for recording been selected? (p. 26p. 28)  
Tempo of recorded song or metronome is off  
Here, a different cause would be suspect. Consult your Roland  
dealer or nearest Roland Service Center.  
If you select an built-in song in which the tempo changes during  
the song, and then record, the tempo will change in the same way  
for the performances. The tempo of the metronome will also  
change in the same way.  
If you record additional material without erasing the previously  
recorded song, the song will be recorded at the first-recorded  
tempo. Please erase the previously recorded song before you re-  
record (p. 28).  
The volume level of the instrument connected to Input jacks is too low  
Could you be using a connection cable that contains a resistor?  
Use a connection cable that does not contain a resistor.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Error Messages/Other Messages  
Error Messages/Other Messages  
Display  
USr  
Meaning  
User Song. Stores recorded performances (p. 26).  
Usr.  
The .in the display indicates that there is performance material already recorded (p. 26).  
Built-in song number (p. 13).  
S.1~68  
S. U  
PU  
This is a song backed up with the Song Backup function (p. 32).  
This appears when a song with a pickup (a song that does not start on the first beat) is played back.  
This appears when you attempt to delete a recorded song (p. 26, p. 28, p. 32).  
The amount of performance information is too large, and further recording is not possible.  
A problem such as a loose MIDI cable occurred. Make sure the MIDI cables are correctly hooked up.  
V-LINK function is On (p. 33).  
dEL  
E.32  
E.41  
_._._.  
*
Error messages are indicated by an “E.” before the number. Press any button, and you can cancel the error message.  
Parameters Stored in Memory Backup  
Key Off Resonance (On/Off, Volume)  
String Resonance (On/Off, Depth)  
Damper Resonance (On/Off, Depth)  
Key Touch  
p. 15  
p. 15  
p. 16  
p. 16  
p. 16  
p. 30  
p. 30  
p. 17  
p. 18  
p. 30  
p. 18  
p. 33  
p. 31  
p. 31  
p. 21  
p. 20  
Hammer Response  
Piano Tone-Related Settings in Effect  
When the Power is Turn On  
Temperament (Temperament, Tonic)  
Stretch Tuning  
Grand Space (On/Off, Depth)  
Dynamic Emphasis (On/Off, Depth)  
Master Tuning  
Reverb (On/Off, Depth)  
USB Driver Setting  
Applying the damper pedal to the left-hand keyboard area  
Grand Space Mode  
Other Settings  
Split Point  
Dual Balance, Layer Balance  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Easy Operation List  
Easy Operation List  
1
1
2
3
3
10  
12 13  
11  
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11  
14  
10  
9
8
2
No.  
You want to  
Buttons  
Page  
Press the [Split] and [Chorus] buttons simultaneously, and press the [G] button.  
Local Control  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [Key Off]  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [String]  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [Damper]  
[Split] + [Chorus] [Grand Space]  
p. 36  
p. 36  
p. 33  
p. 31  
p. 30  
1
2
3
4
5
MIDI send channel settings  
USB Driver Setting  
Grand Space Mode  
Master Tuning  
[Split] + [Chorus] [Piano]  
Selecting a temperament  
Specifying the keynote  
[Split] + [Chorus] [E. Piano]→  
[E. Piano] + key  
p. 30  
6
Stretch tuning  
[Split] + [Chorus] [Harpsichord]  
[Split] + [Chorus] [Organ]  
p. 30  
p. 31  
p. 31  
p. 32  
p. 32  
p. 36  
p. 33  
p. 32  
7
Octave Shift  
8
Applying the damper pedal to the left-hand keyboard area  
[Split] + [Chorus] [Strings]  
9
Song Backup  
[Split] + [Chorus] [Song/Tempo]  
[Split] + [Chorus] [Metronome/Count In]  
[Split] + [Chorus] [Left]  
10  
11  
12  
13  
14  
Memory Backup  
Transmitting a recorded performance  
V-LINK  
[Split] + [Chorus] [Right]  
Factory Reset  
[Split] + [Chorus] Key Touch [Touch]  
Hold down the [ ] button and press the [-] or [+] button.  
Beat of metronome  
[Song/Tempo] + [-] [+]  
p. 22  
p. 22  
p. 20  
p. 16  
p. 15  
p. 15  
p. 18  
p. 18  
p. 18  
p. 17  
1
2
Metronome volume  
[Metronome/Count In] + [-] [+]  
[Acoustic Layering] + [-] [+]  
Piano Resonance [Damper] + [-] [+]  
Piano Resonance [String] + [-] [+]  
Piano Resonance [Key Off] + [-] [+]  
[Chorus] + [-] [+]  
Layer Balance (Dual Balance)  
Damper pedals resonance level  
Strings resonance level  
Key Off volume  
3
4
5
6
Depth of the Chorus effect  
Depth of the Reverb effect  
Dynamic Emphasis setting  
Grand Space setting  
7
[Reverb] + [-] [+]  
8
[Dynamic Emphasis] + [-] [+]  
[Grand Space] + [-] [+]  
9
10  
Press the [ ] button, and press the [-] or [+] button.  
Dual Balance (Layer Balance)  
[Transpose] + [Split] [-] [+]  
p. 20  
11  
Hold down the [Split] or [Transpose] button and press the key.  
Split Point  
[Split] + key  
p. 21  
p. 19  
Key Transpose  
[Transpose] + key  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Main Specifications  
Main Specifications  
Keyboard  
Keyboard  
88 keys (Progressive Hammer Action Keyboard with Escapement)  
Touch: Light, Medium, Heavy, Fixed  
Touch Sensitivity  
Hammer: Light, Medium, Heavy, Off  
Keyboard Mode  
Sound Generator  
Max. Polyphony  
Tones  
Whole, Layer/Dual (volume balance adjustable), Split (split point adjustable)  
128 voices  
5 groups 36 variations+ 4 tones for Layer  
8 types, selectable tonic  
2 types  
Temperament  
Stretched Tuning  
Master Tuning  
Transpose  
415.3 Hz466.2 Hz (0.1 Hz Step)  
-6+5 (in semitones)  
Grand Space, Dynamic Emphasis, Piano Resonance (Key Off Resonance, String Resonance,  
Damper Resonance), Reverb (10 levels), Chorus (10 levels)  
Effects  
Metronome  
Beat  
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8  
10 levels  
Volume  
Recorder  
Tracks  
2 tracks  
Song  
1 song (memorized)  
Note Storage  
Tempo  
Approx. 10,000 notes  
Quarter note = 10500  
Resolution  
Control  
120 ticks per quarter note  
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select  
68 songs + 14 Tone Demo songs  
Built-in Songs  
Others  
Rated Power Output  
Speakers  
50 W x 2  
20 cm x 2, 5cm x 2  
Beat LED  
Display  
7 segments, 3 characters (LED)  
Headphones indicator  
Control  
Volume, Brilliance  
Pedals  
Damper (half-pedal recognition), Soft (half-pedal recognition), Sostenuto (function assignable)  
Panel Lock, Song backup, Memory backup, Factory Reset  
Other Functions  
USB connector (MIDI), Output jacks (L/Mono, R), Input jacks (L/Mono, R), Headphone jack x 2 (Stereo),  
MIDI connectors (In, Out)  
Connectors  
Power supply  
AC 117V, 230V, 240V  
Power Consumption  
110 W  
1230 (W) x 1078.89 (D) x 945.15 (H) mm (top closed)  
1230 (W) x 1078.89 (D) x 1583.66 (H) mm (top open)  
Dimensions  
(including piano stand)  
Weight  
(including stand)  
90kg  
Owners manual, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, USB Installation Guide,  
CD-ROM (Roland Digital Piano USB Driver), Power Cord, Headphone Hook  
Accessories  
*
In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roland  
Digital Piano  
HP109-PE  
Bedienungsanleitung  
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Digital-Piano HP109-PE von Roland entschieden haben.  
Die wichtigsten Funktionen  
Klavierklänge mit einer breit gefächerten Resonanz und einer großen Expressivität  
Die Stereo-Samples liefern einen besonders realistischen Klangeindruck, weil selbst die beim Auf-  
treffen der Hämmer auf die Saiten entstehenden Geräusche berücksichtigt werden. Somit ist ein  
realistischer Klavierklang gewährleistet, der kaum noch von einem akustischen Flügel zu unter-  
scheiden ist. Das Instrument ist 128-stimmig polyphon. Sie können das Dämpferpedal also beden-  
kenlos verwenden, ohne befürchten zu müssen, dass Noten wegfallen.  
Dieses Instrument erkennt selbst die feinsten Nuancen Ihres Spiels und gibt sie naturgetreu wie-  
der: Anschlagvariationen, Simulation der Saitenresonanzen bei der Tastenfreigabe und bei Ver-  
wendung des Pedals (Piano Resonance) usw. Darüber hinaus enthält das Instrument ein Grand  
Sound-Lautsprechersystem, das im Zusammenspiel mit der Grand Space- und Dynamic  
Emphasis-Funktion den druckvollen, brillanten und dreidimensionalen Klangeindruck eines  
Konzertflügels überzeugend simuliert.  
Ansprache und Anschlagverhalten eines Flügels  
Dieses Instrument enthält eine Progressive Hammer Action-Tastatur, die das gleiche Spielgefühl  
vermittelt wie die Klaviatur eines Flügels: Im Bass ist der Widerstand der Tasten nämlich etwas  
größer als im Diskant. Die Tastatur des HP109-PE erzeugt zudem das für einen Flügel typische  
Klickender Tasten (Druckpunktsimulation bzw. Escapement).  
Die Anschlagdynamik kann auf zwei Arten ausgewertet werden: Über die Hammeransprache”  
(die das Verhalten der Hämmer simuliert) und über die Tastenansprache. Auch die Pedale spre-  
chen besonders akkurat an, so dass wirklich alle Facetten Ihres Spiels zum Tragen kommen.  
Expressivität, die es nur auf Digital-Instrumenten gibt  
Lesen Sie sich vor dem Ein-  
satz folgende Punkte durch:  
“Hinweise für eine sichere  
Handhabung” (S. 42) und  
Das HP109-PE bietet ausnahmslos authentische Klänge, deren Verhalten jenem der akustischen  
Vorlagen sehr nahe kommt.  
Bei Bedarf können dem Klavierklang andere Klangfarben hinzugefügt (und auf Wunsch sogar in  
Oktavschritten transponiert) werden. Die Balance der beiden Klänge lässt sich über ein Pedal ein-  
stellen.  
“Wichtige Hinweise” (S. 44).  
Dort finden Sie wichtige Be-  
dien- und Sicherheitshinwei-  
se. Außerdem müssen Sie  
sich natürlich die gesamte  
Bedienungsanleitung durch-  
lesen, um alle Funktionen  
kennen zu lernen und bei der  
Bedienung alles richtig zu  
machen. Bewahren Sie die  
Bedienungsanleitung für die  
spätere Bezugnahme an ei-  
nem sicheren Ort auf.  
Auch im Kopfhörer überlegen  
Bei Verwendung eines Kopfhörers kommen spezielle Effekte zum Einsatz, die einen angenehmen  
und niemals ermüdenden Klangeindruck bewirken. Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, leuch-  
tet eine Diode im Bedienfeld. Ferner ist das HP109-PE mit einem Haken ausgestattet, an dem Sie  
den Kopfhörer bequem aufhängen können.  
Eine Vielzahl praktischer Übungsfunktionen und interne Klavierstücke  
Eine Metronomfunktion und ein 2-Spur-Recorder sowie die 60 internen Klavierstücke mit dazuge-  
hörigem Notenheft sowie weitere praktische Funktionen, die man nur auf einem Digital-Piano fin-  
det, machen dieses Instrument auch für Unterrichtszwecke geeignet.  
Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION  
Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmi-  
gung der ROLAND CORPORATION. weder auszugsweise, noch vollständig kopiert werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinweise für eine sichere Handhabung  
HINWEISE FÜR EINE SICHERE HANDHABUNG  
MASSNAHMEN FÜR DIE VERMEIDUNG VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN  
Über die  
WARNUNG und VORSICHT Hinweise  
Über die Symbole  
Das  
Symbol weist auf wichtige Instruktionen oder War-  
Dieses Symbol signalisiert Dinge, welche  
den Anwender bei unsachgemäßer Behand-  
lung auf die Gefahr schwerer Verletzungen  
(eventuell mit Todesfolge) hinweisen.  
nungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols richtet sich  
nach dem Zeichen in dem Dreieck. Das hier gezeigte Symbol  
bedeutet beispielsweise, daß es sich um einen allgemeinen  
Hinweis auf mögliche Gefahren handelt.  
WARNUNG  
Weist auf Verletzungsgefahr oder mögliche  
Sachschäden hin, die sich aus einer unsach-  
gemäßen Bedienung ergeben können.  
Das  
Symbol verweist auf Handlungen hin, die Sie niemals  
ausführen dürfen (welche verboten sind). Was genau ver-  
boten ist, können Sie an dem Symbol in dem Kreis ablesen.  
Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß das  
Gehäuse nicht geöffnet werden darf.  
* Mit "Sachschäden" sind hier Schäden an  
den Möbeln oder Verletzungen von  
Haustieren gemeint.  
VORSICHT  
Das G Symbol bezeichnet Dinge, die Sie unbedingt  
ausführen müssen. Auch hier richtet sich die genaue Bedeu-  
tung nach dem Symbol in dem schwarzen Kreis. Das hier ge-  
zeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß der Netzanschluß  
gelöst werden muß.  
BITTE FOLGENDE PUNKTE BEACHTEN  
WARNUNG  
WARNUNG  
Lesen Sie sich vor dem Einsatz dieses Produkts  
alle Hinweise dieser Seite sowie den Rest dieser  
Bedienungsanleitung durch.  
Beschädigen Sie niemals das Netzkabel und stel-  
len Sie keine schweren Gegenstände darauf. Verle-  
gen Sie es so, dass es weder gequetscht, noch  
anderweitig abgeklemmt wird. Bei Verwendung  
eines beschädigten Kabels besteht Stromschlag-  
bzw. Brandgefahr.  
...........................................................................................................  
Öffnen Sie das Instrument niemals und nehmen  
Sie keine Modifikationen vor.  
...........................................................................................................  
Dieses Gerät kann entweder von sich aus oder im  
Zusammenspiel mit einem Verstärker oder Kopf-  
hörer einen Schallpegel erzeugen, der zu einem  
permanenten Hörschaden führen kann. Verwen-  
den Sie es niemals über einen längeren Zeitraum  
bei hohem Schallpegel. Wenden Sie sich bei Ver-  
dacht auf Gehörverlust oder andere Beschwerden  
sofort an einen Ohrenarzt.  
...........................................................................................................  
Versuchen Sie niemals, das HP109-PE zu öffnen  
oder selbst defekte Teile zu erneuern (es sei denn,  
diese Anleitung enthält diesbezügliche Anweisun-  
gen). Überlassen Sie alle Wartungs- und Repara-  
turarbeiten Ihrem Roland-Händler, einer qualifi-  
zierten Kundendienststelle oder dem offiziellen Roland-  
Vertrieb (siehe die Adressen auf der Information-Seite).  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Achten Sie darauf, dass niemals Fremdkörper  
(brennbare Stoffe, Münzen, Büroklammern usw.)  
oder Flüssigkeiten (Wasser, Getränke usw.) in das  
Geräteinnere gelangen.  
Verwenden bzw. lagern Sie dieses Gerät niemals  
an folgenden Orten:  
Orte, die extremen Temperaturen ausgesetzt sind  
(z.B. in der prallen Sonne, in einem geschlossenen  
Fahrzeug, in der Nähe eines Heizkörpers, Herdes  
usw.);  
...........................................................................................................  
Feuchte Orte (Bad, Waschküche, nasser Fußboden  
usw.);  
Schalten Sie das Produkt sofort aus, lösen Sie den  
Netzanschluss und wenden Sie sich an Ihren  
Roland-Händler oder den Vertrieb (siehe die  
Information-Seite), wenn:  
Das Netzkabel oder der Stecker sichtbare Schäden  
aufweist;  
Nasse Orte;  
Draußen im Regen;  
Staubige Orte;  
Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.  
...........................................................................................................  
Rauch aus dem Gerät kommt bzw. wenn es ver-  
brannt riecht;.  
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene und  
stabile Oberfläche. Verwenden Sie niemals ein  
wackliges Stativ bzw. ein Stativ, auf dem es  
geneigt aufgestellt würde.  
Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere  
gelangt sind;  
Das Gerät im Regen gestanden hat (oder nass  
geworden ist);  
...........................................................................................................  
Schließen Sie das HP109-PE nur an eine Steckdose  
an, die den Angaben in dieser Bedienungsanlei-  
tung bzw. auf dem Typenschild entspricht.  
Sich das Gerät nicht erwartungsgemäß verhält  
oder in seiner Leistung merklich nachgelassen hat.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende  
Netzkabel. Umgekehrt eignet sich das beiliegende  
Netzkabel nicht für andere Geräte.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Netz- und Signalkabel sollten niemals miteinan-  
der verdreht werden. Verlegen Sie alle Kabel  
außerdem immer außerhalb der Reichweite von  
Kindern.  
WARNUNG  
In Familien mit kleinen Kindern müssen die Eltern  
darauf achten, dass die Kinder das Gerät erst dann  
alleine bedienen, wenn sie mit allen wichtigen  
Bedienungsverfahren vertraut sind.  
...........................................................................................................  
106 Setzen Sie sich niemals auf das Gerät und stellen  
...........................................................................................................  
014 Setzen Sie das Gerät niemals schweren  
Sie keine schweren Gegenstände darauf.  
...........................................................................................................  
VORSICHT  
Erschütterungen aus.  
(Lassen Sie es niemals fallen!)  
Fassen Sie das Netz- und die übrigen Kabel nie-  
mals mit feuchten oder nassen Händen an.  
...........................................................................................................  
015 Schließen Sie das Netzkabel niemals an einen  
Stromkreis an, der bereits mehrere andere Geräte  
speist. Seien Sie besonders vorsichtig mit Verlän-  
gerungskabeln: die Gesamtleistungsaufnahme  
aller daran angeschlossenen Geräte darf niemals  
größer sein als die Angaben auf dem Kabel, weil  
sonst die Adern schmelzen, was zu Kurzschlüssen  
führt.  
Beachten Sie beim Transport des Gerätes folgende  
Hinweise. Am besten bitten Sie jemanden, Ihnen  
beim Tragen des Instrumentes zu helfen. Halten  
Sie das Instrument waagerecht und transportie-  
ren Sie es mit äußerster Vorsicht. Halten Sie das  
Instrument beim Transport gut fest, um Verlet-  
zungen und Schäden zu vermeiden.  
Kontrollieren Sie, ob die Schrauben, mit denen das  
Instrument am Ständer befestigt wurde, noch fest  
sitzen. Wenn sie sich gelöst haben, müssen Sie sie  
sofort wieder fest andrehen.  
016 Vor dem Einsatz dieses Produkts im Ausland  
wenden Sie sich mit eventuellen Fragen bezüglich  
der Stromversorgung bitte an Ihren Händler oder  
den Vertrieb (siehe die Information-Seite).  
Lösen Sie den Netzanschluss.  
...........................................................................................................  
Lösen Sie die Kabel aller externen Geräte.  
026 Spielen Sie eine CD-ROM UNTER KEINEN  
UMSTÄNDEN mit einem herkömmlichen CD-  
Player ab. Das könnte nämlich zu Hörschäden  
und einer Beschädigung der Lautsprecher bzw.  
anderer Komponenten Ihrer Anlage führen.  
Drehen Sie die Einstellschraube weiter heraus  
(S. 52).  
Schließen Sie den Klaviaturdeckel.  
Klappen Sie den Notenständer hinunter.  
...........................................................................................................  
109a  
...........................................................................................................  
Schalten Sie das Instrument vor dem Reinigen aus  
und lösen Sie den Netzanschluss (S. 49).  
026 Stellen Sie niemals Flüssigkeitsbehälter (Vasen  
usw.) auf das Gerät. Vermeiden Sie außerdem die  
Verwendung von Insektensprays, Parfüm, Alko-  
hol, Nagellack, Spraydosen usw. in unmittelbarer  
Nähe des Geräts. Falls das Gehäuse trotzdem  
Spritzer abbekommt, müssen Sie diese sofort wegwi-  
schen.  
...........................................................................................................  
110a  
Im Falle eines Gewitters lösen Sie am besten den  
Netzanschluss.  
...........................................................................................................  
116 Seien Sie beim Öffnen und Schließen des Tastatur-  
...........................................................................................................  
deckels vorsichtig, um Sie sich nicht die Finger zu  
klemmen (S. 49). Am besten überlassen Sie das  
niemals einem Kind.  
VORSICHT  
Das HP109-PE und das Netzkabel müssen immer  
so aufgestellt bzw. verlegt werden, dass eine aus-  
reichende Lüftung gewährleistet ist.  
...........................................................................................................  
118b  
Wenn Sie Schrauben oder Muttern des Noten-  
oder Pianoständers bzw. die Flügelmutter lösen,  
müssen Sie sie an einem sicheren Ort auf jeden  
Fall aber außerhalb der Reichweite von Kindern–  
aufbewahren, damit niemand sie verlegt bzw. ver-  
schluckt.  
...........................................................................................................  
Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses nur  
am Stecker des Netzkabels und niemals am Kabel,  
um das Reißen der Adern zu vermeiden.  
...........................................................................................................  
Lösen Sie den Netzstecker in regelmäßigen  
Abständen und reinigen Sie ihn mit einem trocke-  
nen Tuch, um die Steckerstifte von Staub und  
anderem Schmutz zu befreien. Außerdem sollten  
Sie den Netzanschluss lösen, wenn Sie das Gerät  
längere Zeit nicht verwenden möchten. Bedenken  
Sie, dass Staub zwischen dem Netzstecker und der  
Anschlussbuchse zu einer ungenügenden Isolie-  
rung führen und einen Brand verursachen kann.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Wichtige Hinweise  
Wichtige Hinweise  
Bitte lesen Sie sich außer Important safety instructionsund Hinweise für eine sichere Handhabung(S. 42) auch fol-  
gende Punkte durch:  
358  
Stromversorgung  
Legen Sie niemals (schwere) Gegenstände auf die Tasta-  
tur. Das könnte nämlich zu einer Beeinträchtigung der  
Tastaturansprache führen.  
Schließen Sie das Instrument niemals an eine Steckdose  
an, die auch Geräte speist, welche mit einem Wechsel-  
richter arbeiten (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine,  
Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder einen Motor  
enthalten. Solche Geräte können nämlich Funktionsstö-  
rungen und Störgeräusche verursachen. Wenn Sie keine  
andere Möglichkeit haben, sollten Sie einen Netzfilter  
zwischen dem Instrument und jener Steckdose verwen-  
den.  
359  
Bringen Sie niemals Aufkleber oder andere Ziergegen-  
stände auf dem Instrument an. Wenn Sie diese nämlich  
später wieder entfernen, bleiben eventuell Reste kleben  
bzw. entstehen Ränder, die sich kaum noch entfernen las-  
sen.  
307  
Wartung und Pflege  
Schalten Sie das Instrument sowie die übrigen Geräte  
Ihrer Anlage aus, bevor Sie sie miteinander verbinden.  
Nur so ist nämlich sichergestellt, dass es weder zu Fehl-  
funktionen noch zu Schäden an den Lautsprechern  
kommt.  
Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes  
Tuch, das bei Bedarf auch leicht angefeuchtet werden  
darf. Bei stärkerer Verschmutzung kann auch ein mildes,  
neutrales Reinigungsmittel verwendet werden. Wenden  
Sie dabei niemals Gewalt an, um das Gehäuse nicht zu  
beschädigen.  
308  
Obwohl das Display und die Dioden bei Drücken des  
POWER-Schalters ausgehen, ist das Gerät nach wie vor  
mit dem Netz verbunden. Um auch die Stromzufuhr zu  
unterbinden, müssen Sie nach Drücken des POWER-  
Schalters den Netzanschluss lösen. Daher sollten Sie das  
Gerät nach Möglichkeit an eine Steckdose anschließen,  
die man bequem erreicht bzw. ein beschaltetes Verlänge-  
rungskabel verwenden.  
402  
Verwenden Sie niemals Benzin, Verdünner, Alkohol o.ä.,  
um eine Beschädigung oder Verfärbung der Geräteober-  
fläche zu vermeiden.  
Die Pedale sind aus Messing.  
Messing wird nach und nach dunkler, was auf eine Oxi-  
dierung zurückzuführen ist. Daher sollten Sie die Pedale  
in regelmäßigen Zeitabständen mit einem Metallreiniger  
säubern.  
Aufstellung  
Wenn das Gerät zu nahe an Verstärkern oder größeren  
Transformatoren platziert wird, können Brummgeräu-  
sche entstehen. Stellen Sie das Produkt bzw. die Stör-  
quelle dann etwas weiter entfernt auf.  
Reparaturen und Datenspeicher  
Bitte beachten Sie, dass der Speicherinhalt verloren gehen  
kann, wenn das Instrument zur Reparatur eingereicht  
wird. Archivieren Sie alle wichtigen Daten via MIDI oder  
notieren Sie sie, bevor Sie das Instrument zur Reparatur  
einreichen. Zwar geben wir uns große Mühe, den Spei-  
cherinhalt zu erhalten, jedoch können wir das nicht  
garantieren. Bei bestimmten Reparaturen (z.B. wenn eine  
Schaltung oder der Speicherbereich selbst beschädigt ist)  
können die intern gespeicherten Daten nicht wiederher-  
gestellt werden. Roland haftet nicht für den Verlust sol-  
cher Daten.  
352aDieses Produkt könnte den Empfang von Radios oder  
Fernsehgeräten beeinträchtigen. Betreiben Sie es niemals  
in der Nähe solcher Empfänger.  
352bWenn Sie in der Nähe dieses Gerätes ein drahtloses Tele-  
fon bzw. Handy verwenden, können Brummgeräusche  
entstehen. Das ist vor allem bei Erhalt oder Beginn eines  
Anrufs der Fall. Daher raten wir, niemals in unmittelba-  
rer Nähe des Gerätes zu telefonieren und das Handy  
sogar auszuschalten.  
354bSetzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen (z.B.  
Weitere Vorsichtsmaßnahmen  
direkter Sonneneinstrahlung) aus und lassen Sie es nicht  
in einem geschlossenen Auto liegen, das in der Sonne  
steht. Vermeiden Sie außerdem, dass Leuchten mit einem  
starken Lichtstrahl lange Zeit auf dieselbe Stelle des  
Gehäuses strahlen. Nur so ist sichergestellt, dass sich das  
Gehäuse weder verfärbt, noch verformt.  
Beachten Sie, dass der Speicherinhalt im Falle einer Stö-  
rung bzw. bei unsachgemäßer Behandlung gelöscht wer-  
den kann. Roland kann nicht garantieren, dass diese  
Daten auch wieder in den internen Speicher geladen wer-  
den können. Daher raten wir, Ihre Einstellungen in regel-  
mäßigen Zeitabständen via MIDI (z.B. mit einem Sequen-  
zer) extern zu archivieren.  
355bWenn das Gerät von einem kälteren/feuchteren Ort an  
552  
einen wärmeren/trockeneren Ort (oder umgekehrt)  
gebracht wird, könnte es zu Kondensbildung kommen.  
Im Extremfall führt dies beim Einschalten zu einem Kurz-  
schluss oder Brand. Warten Sie nach dem Transport also  
mehrere Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, damit  
das Kondenswasser verdampfen kann.  
Gegenstände aus Gummi, Vinyl o.ä. sollten niemals län-  
gere Zeit auf das Gerät gestellt werden, weil das zu einer  
Verfärbung bzw. schwer entfernbaren Rändern führt.  
In bestimmten Fällen können via MIDI (z.B. mit einem  
Sequenzer) archivierte Daten nicht mehr geladen werden.  
Roland haftet nicht für Schäden, die sich aus solchen  
Datenverlusten ergeben könnten.  
553  
Behandeln Sie die Bedienelemente und Anschlussbuch-  
sen des Gerätes mit der gebührenden Umsicht. Eine  
etwas zu forsche Handhabung kann nämlich zu Schäden  
führen.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wichtige Hinweise  
Ziehen Sie beim Herstellen bzw. Lösen der Anschlüsse  
nur an den Steckern niemals an den Kabeln. Nur so ver-  
meiden Sie das Reißen der Adern bzw. Schäden an den  
internen Komponenten.  
557  
Während des Betriebs wird das Gerät warm. Das ist völ-  
lig normal.  
558aUm die Nachbarn oder die übrigen Familienmitglieder  
nicht zu stören, sollten Sie die Lautstärke immer in ver-  
tretbaren Grenzen halten. Am besten verwenden Sie spät  
Abends oder früh Morgens einen Kopfhörer.  
559bTransportieren Sie das Instrument immer im Original-  
Lieferkarton bzw. in einem geeigneten Koffer o.ä., um  
das Gehäuse nicht unnötig zu beschädigen.  
560  
Belasten Sie den Notenständer niemals übermäßig.  
562  
Verwenden Sie zum Herstellen von Audioverbindungen  
ausschließlich Roland-Kabel. Wenn Sie sich trotzdem für  
eine andere Marke entscheiden, beachten Sie bitte fol-  
gende Punkte:  
Bestimmte Verbindungskabel enthalten Widerstände.  
Diese sind für die Verwendung mit diesem Gerät nicht  
geeignet, weil die Lautstärke sonst u.U. viel zu gering ist.  
Im Extremfall hören Sie überhaupt nichts mehr. Wenden  
Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Vertrieb  
der verwendeten Audiokabel.  
565  
Sorgen Sie vor Öffnen oder Schließen der Tastenklappe  
dafür, dass sich kein Haus- oder Kleintier auf dem Instru-  
ment befindet (insbesondere nicht in der Nähe der Tasta-  
tur oder der Klappe). Andernfalls könnte es in das  
Geräteinnere gelangen und dort eingeschlossen werden.  
Dann müssen Sie das Gerät sofort ausschalten und den  
Netzanschluss lösen. Wenden Sie sich anschließend an  
Ihren Roland-Händler oder an die nächste Kundendienst-  
stelle.  
Handhabung von CD-ROMs  
Vermeiden Sie Kratzer und Flecke auf der glänzenden  
(Daten)Seite der CD. Beschädigte und/oder schmutzige  
CD-ROMs sind u.U. unleserlich. Bei Bedarf können Sie  
sie mit einem CD-Reinigungsmittel säubern.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Inhaltsverzeichnis  
Inhaltsverzeichnis  
Hinweise für eine sichere Handhabung .........................42  
Wichtige Hinweise............................................................44  
Beschreibung der Bedienelemente ................................47  
Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken................... 64  
Ändern des Tempos ............................................................................................... 64  
Starten der Wiedergabe nach einem Einzähler.............................64  
Separate Wiedergabe der beiden Hände .............................................................65  
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels................................. 66  
Bedienfeld ................................................................................................................ 47  
Anschlussfelder an der Unterseite ....................................................................... 48  
Aufnahme eines neuen Songs ............................................................................... 66  
Aufnahme zusammen mit einem internen Stück...............................................67  
Aufnahme der beiden Hände auf separate Spuren ...........................................68  
Löschen einer Aufnahme....................................................................................... 68  
Löschen einer Spur............................................................................68  
Löschen eines Stückes.......................................................................68  
Vorbereitung .....................................................................49  
Anschließen des Pedalkabels ................................................................................ 49  
Anschließen des Netzkabels.................................................................................. 49  
Verwendung des Notenständers .......................................................................... 49  
Öffnen/Schließen des Tastaturdeckels................................................................ 49  
Öffnen/Schließen des Deckels.............................................................................. 50  
Anschließen eines Kopfhörers .............................................................................. 50  
Verwendung des Kopfhörerhakens................................................51  
Ein- und Ausschalten ............................................................................................. 51  
Lautstärke und Klangfarbe.................................................................................... 51  
Über die Pedale ....................................................................................................... 51  
Kapitel 5. Weitere Funktionen......................................... 69  
Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus) ...........................................69  
Angleichen der Stimmung an ein anderes Instrument  
(Gesamtstimmung)............................................................................69  
Auswahl des Stimmungssystems ...................................................70  
Andere Stimmungskurven (Stretch Tuning).................................70  
Transponieren in Oktavschritten ....................................................71  
Aktivieren des Dämpferpedals für die linke Hälfte.....................71  
Einstellungen des Grand Space-Modus....................................71  
Verriegeln der Bedienelemente............................................................................. 71  
Laden der Werksvorgaben (Factory Reset) .........................................................72  
Speichern der Einstellungen (Memory Backup) ................................................72  
Speichern des aufgenommenen Stücks (Song Backup) .....................................72  
Löschen eines gespeicherten Stücks ...............................................72  
Verwendung der V-LINK-Funktion ....................................................................73  
Einstellen des USB-Treibers .................................................................................. 73  
Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke.......................53  
Anhören der internen Stücke ................................................................................ 53  
Abspielen aller Klavierstücke..........................................................53  
Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten....................53  
Anhören der Demosongs....................................................................................... 54  
Abspielen einer Klangdemo.............................................................54  
Anhören einer Funktionsdemo .......................................................54  
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen............................55  
Klanganwahl............................................................................................................ 55  
Feine Korrekturen des Klavierklangs (Piano Resonance).................................55  
Aktivieren des Klickens bei der Tastenfreigabe (Key Off)..........55  
Simulieren der Saitenresonanz (String Resonance)......................55  
Resonanzsimulation für das Pedalspiel (Damper Resonance) ...56  
Einstellen der Anschlagdynamik (Key Touch)...................................................56  
Notenverzögerung bei variierendem Anschlag  
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte ........................... 74  
Verwendung externer Audiogeräte .....................................................................74  
Verwendung des USB-Ports.................................................................................. 74  
Arbeiten mit MIDI-Geräten ................................................................................... 75  
Einstellen der MIDI-Funktionen........................................................................... 75  
Einstellen des MIDI-Kanals .............................................................76  
Ein-/Ausschalten der Local-Funktion............................................76  
Ausgabe der Recorder-Daten über MIDI OUT.............................76  
(Hammer Response)..........................................................................56  
Den Klang mit Tiefeversehen (Grand Space) ..................................................57  
Den Klang im Kopfhörer mit Tiefeversehen (Grand Space) .........................57  
Den Klang lebendigermachen (Dynamic Emphasis) .....................................58  
Verwendung der Digital-Effekte .......................................................................... 58  
Verwenden des Halleffekts (Reverb)..............................................58  
Verwendung des Chorus-Effekts....................................................58  
Einstellen des Effektanteils ..............................................................58  
Transponieren der Tastatur (Transpose) ............................................................. 59  
Hinzufügen eines komplementären Klangs zum Klavierklang (Acoustic  
Layering) .................................................................................................................. 59  
Ändern der Balance im Acoustic Layer-Modus .........................60  
Stapeln zweier Klänge (Dual-Modus) ................................................................. 60  
Lautstärkebalance im Dual-Modus (Dual Balance)......................60  
Unterschiedliche Klänge mit der linken und rechten Hand spielen (Split) ...61  
Ändern des Splitpunkts....................................................................61  
Funktion des mittleren Pedals .............................................................................. 62  
Verwendung des Metronoms ............................................................................... 62  
Arbeiten mit dem Metronom...........................................................62  
Ändern der Metronomlautstärke....................................................62  
Aufteilen der Klaviatur für vierhändiges Spiel (Twin-Modus) .......................63  
Appendix........................................................................... 77  
Fehlersuche .............................................................................................................. 77  
Fehler- und andere Meldungen ............................................................................ 78  
Mit der Backup-Funktion speicherbare Einstellungen ...................................78  
Übersicht der internen Funktionen ......................................................................79  
Technische Daten .................................................................................................... 80  
Übersicht der Klangfarben............................................ 241  
Übersicht der internen Stücke...................................... 242  
MIDI-Implementierungstabelle ............................ 244  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beschreibung der Bedienelemente  
Beschreibung der Bedienelemente  
Bedienfeld  
18  
20  
21 22  
23 24  
6 7 8  
12 13 14  
17  
19  
15  
4 5  
2
3
9 10 11  
25 26 27  
16  
Power On 1  
1. [Power On]-Schalter  
15.[Acoustic Layering]-Taster  
Hiermit können Sie dem gewählten Klavierklang einen  
Hiermit schalten Sie das Instrument ein und aus (S. 51).  
passenden Zweitklang hinzufügen (S. 59).  
2. [Volume]-Regler  
16.Tone-Taster  
Hiermit wird die Lautstärke eingestellt (S. 51).  
Mit diesen Tastern wählen Sie die Familie des Klangs,  
den Sie spielen möchten (S. 55).  
3. [Brilliance]-Regler  
Hiermit regeln Sie die Klangfarbe (S. 51).  
17.Display  
4. [Demo]-Taster  
Das Display informiert Sie über die Einstellungen, darun-  
ter der aktuell gewählte Variationsklang, die Song-Num-  
mer und das Tempo. Siehe obige Abbildung.  
Dient zur Anwahl der Klang- und Funktions-Demosongs  
des Instruments (S. 54).  
5.  
[
(Kopfhörer)]-Diode  
18.[Song/Tempo]-Taster  
Hiermit wählten Sie die intern gespeicherten Stücke  
(S. 53, 64).  
Diese Diode leuchtet, wenn Sie einen Kopfhörer an eine  
der beiden Buchsen anschließen (S. 50).  
Außerdem können Sie mit diesem Taster abwechselnd  
die Tempoangabe und die Nummer des gewählten  
Stücks (mit einem S.vor der Nummer) aufrufen. Wenn  
das Tempo angezeigt wird, leuchtet die Diode grün.  
Andernfalls leuchtet sie rot.  
6. [Transpose]-Taster  
Hiermit transponieren Sie die Tastatur (S. 59).  
7. [Split]-Taster  
Hiermit kann die Tastatur in zwei Hälften geteilt werden.  
Dann lassen sich zwei unterschiedliche Klänge spielen  
(S. 61). Wenn Sie diesen Taster gemeinsam mit [Chorus]  
gedrückt halten, haben Sie Zugriff auf weitere Funktio-  
nen (S. 69~73, S. 75~76).  
19.[–][+]-Taster  
Hiermit stellen Sie Werte ein.  
Drücken Sie [] und [+] gemeinsam, um wieder den Vor-  
gabewert der betreffenden Funktion zu wählen.  
8. [Chorus]-Taster  
Hiermit schalten Sie den Chorus-Effekt ein/aus (S. 58).  
20.[Metronome/Count In]-Taster  
Hiermit schalten Sie das Metronom ein/aus (S. 62).  
Außerdem können Sie eine Einzählfunktion aktivieren,  
um zeitgleich mit den internen Stücken beginnen zu kön-  
nen (S. 64).  
9. [Grand Space]-Taster  
Versieht den Klang mit einer gewissen Tiefe(S. 57).  
10.[Dynamic Emphasis]-Taster  
Macht den Klang brillanter und lebendiger (S. 58).  
11.[Reverb]-Taster  
TRACK  
Hiermit schalten Sie den Halleffekt ein/aus (S. 58).  
21.[Left]-Taster  
Dient zur Anwahl des Parts, den Sie sich anhören oder  
aufnehmen möchten (S. 65, 67~68).  
Piano Resonance  
12.[Key Off]-Taster  
Diesem Taster ist die linke Hand der internen Stücke  
zugeordnet. Diesen und den [Right]-Taster unten wollen  
wir die Spurtasternennen.  
Erzeugt das typische Geräusch, das bei der Tastenfrei-  
gabe auftritt (S. 55).  
13.[String]-Taster  
22.[Right]-Taster  
Hiermit aktivieren Sie eine Resonanzsimulation für die  
gespielten Noten (S. 55).  
Dient zur Anwahl des Parts, den Sie sich anhören oder  
aufnehmen möchten (S. 65, 67~68). Diesem Taster ist die  
rechte Hand der internen Stücke zugeordnet.  
14.[Damper]-Taster  
Hiermit kann die Resonanz des Pedalspiels simuliert  
werden (S. 56).  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Beschreibung der Bedienelemente  
23.[Play]-Taster  
26.[Hammer]-Taster  
Hiermit starten und stoppen Sie die Wiedergabe der  
internen und selbst aufgenommenen Stücke (S. 53, 64).  
Hiermit stellen Sie ein, wie stark sich die Verzögerung  
zwischen dem Anschlagen einer Taste und der Ausgabe  
der entsprechenden Note nach dem Anschlag richtet  
(S. 56).  
Außerdem starten/stoppen Sie hiermit die Aufnahme  
(S. 66~68).  
27.[Center Pedal]-Taster  
24.[Rec]-Taster  
Hiermit können Sie die Funktion des mittleren Pedals  
wählen (S. 62).  
Hiermit aktivieren Sie die Aufnahmebereitschaft des  
HP109-PE (S. 66~68).  
KEY TOUCH  
25.[Touch]-Taster  
Hiermit ändern Sie die Anschlagdynamik (S. 56).  
Anschlussfelder an der Unterseite  
29.Input-Buchsen  
Hier können die Audio-Ausgänge eines anderen Geräts  
angeschlossen werden. Dessen Signal wird dann eben-  
falls über die Lautsprecher des HP109-PE ausgegeben  
(S. 74).  
28  
29  
30  
30.Output-Buchsen  
Bei Bedarf können Sie diese Buchsen mit den Eingängen  
eines Leistungsverstärkers, Mischpultes, Kassettendecks  
usw. verbinden. Einen externen Verstärker brauchen Sie  
nur, wenn Sie das Instrument in einem Saal o.ä. verwen-  
den möchten (S. 74).  
28.Pedal-Buchse  
Schließen Sie hier das Kabel der Pedaleinheit an (S. 49).  
31.Phones-Buchsen  
Hier können Sie einen oder zwei Kopfhörer anschließen  
(S. 50).  
32.MIDI Out/In-Buchsen  
Schließen Sie hier andere MIDI-kompatible Instrumente  
an (S. 75).  
31  
32  
33  
33.USB-Buchse  
Diese kann mit einem Computer verbunden werden und  
erlaubt also den Datenaustausch (S. 74).  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorbereitung  
Vorbereitung  
Ziehen Sie die drei Stützen an der Rückseite nach außen  
und überprüfen Sie, ob das Pult festsitzt.  
Anschließen des Pedalkabels  
Schließen Sie das Pedalkabel an die Pedal-Buchse  
auf der Unterseite des HP109-PE an.  
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das HP109-PE nur  
mit heruntergeklapptem Notenpult transportieren.  
Anm.  
Anschließen des Netzkabels  
1. Verbinden Sie den kleineren Stecker des beilie-  
genden Netzkabels mit dem Netzanschluss an der  
Unterseite des HP109-PE.  
Öffnen/Schließen des  
Tastaturdeckels  
2. Verbinden Sie den größeren Stecker des Netzka-  
bels mit einer Steckdose.  
1. Halten Sie die Tastenklappe des HP109-PE zum  
Öffnen mit beiden Händen fest, heben Sie sie  
leicht an und schieben Sie sie dann zur Rückseite  
des Instruments.  
Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel.  
Anm.  
2. Zum Schließen des Deckels müssen Sie ihn lang-  
sam zu sich hinziehen und dann vorsichtig absen-  
ken.  
Verwendung des Notenständers  
Stellen Sie das Notenpult wie nachstehend gezeigt auf.  
Schieben Sie niemals Ihre Finger zwischen den Tastatur-  
deckel und die Tastatur.  
Seien Sie beim Öffnen/Schließen des Tastaturdeckels  
vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger klemmen.  
Kleine Kinder sollten das HP109-PE nur unter Aufsicht  
eines Erwachsenen bedienen.  
Aus Sicherheitsgründen muss der Tastaturdeckel vor  
dem Transport des HP109-PE geschlossen werden.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Vorbereitung  
Öffnen/Schließen des  
Deckels  
Anschließen eines  
Kopfhörers  
Wie bei einem akustischen Flügel kann der Deckel des  
HP109-PE aufgeklappt werden. Obwohl das vor allem  
für eine bessere Klangprojektion gedacht ist, ändert sich  
dabei auch die Klangfarbe des HP109-PE.  
Ihr HP109-PE ist mit zwei Kopfhörerbuchsen versehen. Es  
können also zwei Kopfhörer angeschlossen werden, was z.B.  
für den Unterricht oder zum Spielen vierhändiger Stücke  
notwendig ist. Außerdem stören Sie bei Verwendung eines  
Kopfhörers niemanden.  
1. Heben Sie den Deckel vorsichtig mit einer Hand  
Schließen Sie einen Kopfhörer an eine der beiden  
Phones-Buchsen links unter dem Instrument an.  
Kopfhörerbuchse x2  
an und halten Sie ihn gut fest.  
2. Klappen Sie den Stützarm hoch.  
3. Senken Sie den Deckel so weit ab, bis er vom  
Stützarm gehalten wird.  
Nach Öffnen des Deckels müsste das HP109-PE ungefähr  
folgendermaßen aussehen:  
Wenn mindestens ein Kopfhörer angeschlossen ist, leuch-  
tet die [ ]-Diode (S. 47) und die Lautsprecher des  
HP109-PE werden stummgeschaltet.  
Die Lautstärke im Kopfhörer kann mit dem [Volume]-  
Regler des HP109-PE eingestellt werden (S. 51).  
Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Stereokopfhörer.  
Am besten entscheiden Sie sich für einen Kopfhörer von  
Roland. Kopfhörer anderer Hersteller sind u.U. viel zu  
leise.  
Anm.  
Anmerkungen zur Verwendung von Kopf-  
Wenn Sie nicht genau wissen, wie man zum Öffnen des  
Deckels vorgehen muss, wenden Sie sich bitte an Ihren  
Roland-Händler.  
hörern  
Um das Anschlusskabel des Kopfhörers weder zu dehnen  
noch zu beschädigen, dürfen Sie nur die Hörereinheit bzw.  
den Stecker anfassen.  
Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, während die Laut-  
stärke sehr hoch eingestellt ist, könnte der Kopfhörer  
beschädigt werden. Am besten stellen Sie die Lautstärke des  
HP109-PE vorher auf den Mindestwert.  
AVERTISSEMENT  
Öffnen Sie den Deckel niemals zu weit. Wenn Sie ihn um  
mehr als 30º anheben, beschädigen Sie eventuell die  
Scharniere bzw. kann es vorkommen, dass der Deckel auf  
den Boden fällt.  
Stellen Sie vor Öffnen des Deckels sicher, dass beim Auf-  
klappen niemand verletzt werden kann.  
• Überhaupt sollten Sie die Lautstärke immer in erträglichen  
Grenzen halten, weil Sie sonst nicht nur den Kopfhörer  
beschädigen, sondern sich auch einen Hörschaden zuziehen  
können.  
PRUDENCE  
Achten Sie beim Schließen des Deckels darauf, dass der  
Verbindungsstift in die Aussparung am Stützarm gleitet.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorbereitung  
I
Verwendung des Kopfhörerhakens  
Bei Nichtbenutzung können Sie Ihren Kopfhörer an den  
dafür vorgesehenen Haken links unter der HP109-PE-  
Tastatur hängen.  
Lautstärke und Klangfarbe  
Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler die Gesamt-  
lautstärke ein.  
Anbringen des Kopfhörerhakens  
Mit dem [Brilliance]-Regler können Sie die Klang-  
farbe (brillant/rund) einstellen.  
Schieben Sie den beiliegenden Kopfhörerhaken mit einer  
Drehbewegung in die Bohrung an der Unterseite des  
HP109-PE (siehe die Abbildung). Arretieren Sie ihn  
anschließend mit der Flügelmutter.  
Min  
Max  
Mellow  
Bright  
Über die Pedale  
Die Pedale haben zumal beim Spielen von Klavierklängen–  
Flügelmutter  
folgende Funktionen:  
Kopfhörerhaken  
Leisepedal  
Dämpferpedal  
Sostenutopedal  
Ein- und Ausschalten  
Nach Herstellen aller notwendigen Verbindungen müssen  
Sie die Geräte in der richtigen Reihenfolge einschalten. Wenn  
Sie eine andere als die hier erwähnte Reihenfolge wählen,  
werden u.U. die Lautsprecher und/oder der Verstärker  
beschädigt.  
Dämpferpedal (rechts)  
Verwenden Sie dieses Pedal, um die gespielten Noten  
länger zu halten.  
Dieses Pedal arbeitet stufenlos, d.h. über die Pedalposi-  
tion kann die Haltedauer der Noten exakt dosiert wer-  
den.  
Vor dem Einschalten müssen Sie den [Volume]-  
Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie  
anschließend den [Power On]-Schalter.  
Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen  
dieses Pedals auch andere Saiten mit jenen der gespielten  
Noten mit. Dadurch wird der Klang voller. Das  
Dämpferpedal des HP109-PE simuliert dieses Phäno-  
men, das man Saitenresonanz-Simulationnennt.  
Der Resonanzanteil ist einstellbar (S. 56).  
Power On  
Sostenutopedal (Mitte)  
Wenn Sie das Sostenutopedal betätigen, werden nur die  
zu dem Zeitpunkt gespielten Noten gehalten.  
Diesem Pedal kann man auch eine andere Funktion  
zuordnen (S. 62).  
Netzanzeige  
Das HP109-PE wird eingeschaltet und die Diode vorne  
links leuchtet.  
Leisepedal (links)  
Mit diesem Pedal können Sie die Lautstärke der gespiel-  
ten Noten verringern.  
Nach ein paar Sekunden hören Sie die auf der Tastatur  
gespielten Noten. Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler  
die gewünschte Lautstärke ein.  
Da auch dieses Pedal stufenlos arbeitet, können Sie die  
Lautstärkeverringerung ebenfalls exakt dosieren.  
Das Gerät ist mit einer Schutzschaltung versehen.  
Daher dauert es nach dem Einschalten ein paar Sekun-  
den, bevor Sie etwas hören.  
Anm.  
Vor dem Ausschalten müssen Sie den [Volume]-  
Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie  
anschließend den [Power On]-Schalter.  
Das HP109-PE wird ausgeschaltet und die Diode vorne  
links erlischt.  
Um auch die Stromzufuhr zu unterbinden, müssen Sie  
nach Drücken des POWER-Schalters den Netzanschluss  
lösen. Siehe “Stromversorgung” (S. 44).  
Anm.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Vorbereitung  
Über die Einstellschraube  
Nach dem Transport des Instruments muss die Einstell-  
schraube unter den Pedalen in der Regel nachjustiert  
werden.  
Einstell-  
schraube  
Drehen Sie die Einstellschraube so weit heraus, bis sie  
den Boden berührt. Berührt sie den Boden nämlich nicht,  
so werden u.U. nicht alle Pedalbewegungen ausgewertet.  
Vor allem bei einem dicken Teppich ist darauf zu achten,  
dass die Einstellschraube fest gegen den Untergrund  
drückt.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke  
Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke  
I
Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören  
möchten  
Anhören der internen Stücke  
Das HP109-PE enthält 68 Klavierstücke.  
“Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken” auf S. 64,  
“Tone List” (S. 241)  
I
Abspielen aller Klavierstücke  
Bei Bedarf können alle internen Stücke der Reihe nach  
abgespielt werden.  
3, 4  
2
1
Display-Anzeige bei Anwahl der internen Stü-  
cke  
USr (“User”)… Dieser Speicher enthält Ihre eigene  
Aufnahme (Hinweise zur Aufnahme S. 66).  
S.1~S.68… Interne Stücke  
S. U… Das selbst gespeicherte Stück (S. 72)  
12  
Anwahl des Stückes  
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]- und [Play]-Taster  
gleichzeitig.  
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode  
muss rot leuchten).  
Die Diode des [Song/Tempo]-Tasters leuchtet und die  
Diode des [Play]-Tasters blinkt. Die Wiedergabe beginnt  
ab dem zuletzt gewählten Stück.  
Im Display wird kurz die Nummer des aktuell gewählten  
Stücks angezeigt.  
Im Display wird kurz die Nummer des aktuell gewählten  
Stücks angezeigt.  
2. Wählen Sie mit [–] oder [+] ein Stück.  
Bei Bedarf können Sie diese Taster gedrückt halten, um  
schneller ein weiter entferntes Stück zu wählen.  
Selbst gespeicherte Stücke können folgenderma-  
ßen gewählt werden:  
Mit dem []- oder [+]-Taster können Sie ein anderes Stück  
wählen.  
Am Ende des letzten Stücks kehrt das Instrument zurück  
zum ersten und setzt die Wiedergabe fort.  
1
Drücken Sie den []- und [+]-Taster gemein-  
sam, um USrzu wählen.  
Anhalten der Wiedergabe  
2. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Die Wiedergabe hält an.  
2
Wählen Sie mit dem []-Taster S. U.  
Starten der Wiedergabe  
3. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Dessen Diode leuchtet und die Wiedergabe des gewählten  
Stücks beginnt.  
Anhalten der Wiedergabe  
4. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Die Diode dieses Tasters erlischt und die Wiedergabe hält  
an. Wenn Sie den [Play]-Taster danach erneut drücken,  
wird die Wiedergabe ab Beginn des zuletzt erreichten Stü-  
ckes fortgesetzt.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke  
Bei Drücken eines dieser Taster beginnt der entsprechende  
Demosong. Die Wirkung wird anhand eines A/B-Ver-  
gleichs (Wiedergabe mit und ohne Effekt) veranschau-  
licht.  
Anhören der Demosongs  
Es stehen mehrere Demosongs zur Verfügung, darunter Stü-  
cke, welche die verfügbaren Klänge (Tones) vorführen  
sowie Demos der Klavierfunktionen.  
I
Abspielen einer Klangdemo  
1. Drücken Sie den [Demo]-Taster.  
Die Diode des Tasters blinkt und die Wiedergabe der  
Funktionsdemos beginnt.  
Durch erneutes Betätigen des Tasters, den Sie in Schritt  
2 gedrückt haben, können Sie den Effekt abwechselnd  
ein- und ausschalten.  
Demo der Hammer Response-Funktion  
Bei Anwahl der Hammer Response-Demo hält die  
Wiedergabe an. Mit dem Key Touch [Hammer]-Taster  
können Sie die Funktion abwechselnd ein- und aus-  
schalten.  
Am Ende des letzten Stücks kehrt das Instrument zurück  
zum ersten und setzt die Wiedergabe fort.  
Wenn Sie bei blinkendem [Demo]-Taster einen Tone-Tas-  
ter betätigen, wird sofort die dazugehörige Demo abge-  
spielt.  
Spielen Sie jeweils ein paar Noten, um sich mit der  
Hammer Response-Simulation vertraut zu machen.  
Wenn Hammer Responseaktiv ist, werden die Noten  
bei zunehmend leichterem Anschlag immer träger wie-  
dergegeben.  
Klangdemotaster  
[Piano]  
Demo  
Vorführung der Klavierklänge  
Demo der E. Piano-Klänge  
Cembalodemo  
[E. Piano]  
[Harpsichord]  
[Organ]  
Orgeldemo  
Anhand der “Hammer Response”-Demo können Sie sehr  
leicht ermitteln, wie sich die Funktion auf die Ansprache  
auswirkt.  
[Strings]  
Streicherdemo  
Demosongs, welche die Acoustic Layer-  
Funktion veranschaulichen (S. 59)  
[Acoustic Layering]  
[Split]  
Demosongs, welche die Split-Funktion  
veranschaulichen (S. 61)  
Anhalten der Funktionsdemos  
3. Drücken Sie den [Demo]-Taster.  
Die Diode des [Demo]-Tasters erlischt und die Wieder-  
gabe hält an.  
Anhalten der Klangdemos  
2. Drücken Sie den [Demo]-Taster.  
Die Diode des [Demo]-Tasters erlischt und die Wieder-  
gabe hält an.  
I
Anhören einer Funktionsdemo  
Diese Stücke veranschaulichen die Spezialfunktionen für  
Klavierklänge.  
1. Drücken Sie den [Demo]-Taster.  
Die Diode des Tasters blinkt und die Wiedergabe der  
Funktionsdemos beginnt.  
2. Drücken Sie einen der folgenden Taster.  
Taster mit Funktionsdemo  
Demo  
Vorführung des Grand  
Space-Effekts  
[Grand Space]  
S. 57  
S. 58  
S. 55  
Vorführung des Dyna-  
mic Emphasis-Effekts  
[Dynamic Emphasis]  
Vorführung der Key  
Off-Funktion  
Piano Resonance [Key Off]  
Piano Resonance [String]  
Piano Resonance [Damper]  
Saitenresonanz-Demo  
S. 55  
S. 56  
Dämpferresonanz-Demo  
Vorführung der Ham-  
meransprache  
Key Touch [Hammer]  
S. 56  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Klanganwahl  
Das HP109-PE enthält 36 Klänge (Tones). Diese sind in  
fünf Gruppen unterteilt, die man mit den Tone-Tastern  
wählt.  
Anwahl der Klanggruppe  
1. Drücken Sie einen Tone-Taster.  
Die Diode des gedrückten Tasters leuchtet.  
Spielen Sie auf der Tastatur, um den so gewählten Klang  
zu beurteilen.  
Anwahl eines Variationsklangs  
2. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster.  
Im Display wird kurz die aktuell gewählte Klangvariation  
angezeigt.  
1
2
Siehe auch Tone List (S. 241).  
Spielen Sie auf der Tastatur, um die gewählte Variation zu  
beurteilen.  
Feine Korrekturen des Klavierklangs (Piano Resonance)  
Bei Bedarf können Sie die Klangfarbe der Klavierklänge noch weiter Ihren Bedürfnissen anpassen.  
Lautstärke des Key Off-Geräuschs  
I
Aktivieren des Klickens bei der Tastenfrei-  
gabe (Key Off)  
2. Halten Sie den Piano Resonance [Key Off]-Taster  
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster  
betätigen.  
Wenn Sie möchten, erklingt bei Freigabe jeweils jenes Kli-  
cken, das auch auf einem akustischen Klavier auftritt.  
Diese Funktion nennen wir Key Off.  
Die Lautstärke des Key Off-Klickens kann in zehn Stu-  
fen eingestellt werden.  
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des  
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).  
Je größer der Wert, desto lauter ist der Effekt.  
1. Drücken Sie den Piano Resonance [Key Off]-Tas-  
ter (Diode muss leuchten).  
I
Simulieren der Saitenresonanz (String Reso-  
Nun hören Sie beim Loslassen der Tasten jenes typische  
Geräusch.  
nance)  
Beim Spielen einer Note, während andere Tasten noch  
gedrückt sind, entstehen auf einem akustischen Instru-  
ment spezifische Schwingungen, die von der Saitenreso-  
nanz-Simulation perfekt wiedergegeben werden.  
Drücken Sie den Piano Resonance [Key Off]-Taster noch  
einmal, um den Effekt wieder auszuschalten (die Diode  
erlischt).  
In der Tone List (S. 241) erfahren Sie, für welche Klänge  
diese Funktion belegt ist.  
Diese Funktion ist nur für Klavierklänge belegt. Für  
andere Klänge ist sie nicht belegt.  
Anm.  
1. Drücken Sie den Piano Resonance [String]-Taster  
(Diode muss leuchten).  
Die Saitenresonanz-Simulation ist nun aktiv. Drücken Sie  
den Piano Resonance [String]-Taster noch einmal, um den  
Effekt wieder auszuschalten (die Diode erlischt).  
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des  
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Bei wiederholtem Drücken des Key Touch [Touch]-Tas-  
ters leuchtet jeweils eine andere Diode. So wissen Sie, wel-  
che Anschlagdynamik gewählt ist.  
Ändern der Resonanzintensität  
2. Halten Sie den Piano Resonance [String]-Taster  
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster  
betätigen.  
Lightleuchtet. Bereits mit einem relativ leichten  
Anschlag können Fortissimo-Noten erzielt werden. Das  
erweckt den Eindruck eines geringeren Tastenwiderstan-  
des. Diese Einstellung ist vor allem für Kinder gedacht.  
Die Resonanzintensität (Lautstärke) kann in zehn Stufen  
eingestellt werden.  
Je größer der Wert, desto lauter wird der Resonanzeffekt.  
Mediumleuchtet. Diese Einstellung vertritt das  
Anschlagverhalten, das jenem eines akustischen Klaviers  
am ähnlichsten ist.  
I
Resonanzsimulation für das Pedalspiel  
(Damper Resonance)  
Heavyleuchtet. Um besonders laute Noten (Fortis-  
simooder ff) zu spielen, muss man viel härter anschla-  
gen als sonst. Das erweckt den Eindruck einer schwer  
gängigenTastatur. Allerdings verfügen Sie dann über  
den größten Dynamikumfang, so dass sich jede Note viel  
genauer dosieren lässt.  
Der bei Betätigen des Dämpferpedals hinzugefügte Reso-  
nanzanteil ist einstellbar.  
Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen  
des Dämpferpedals auch andere Saiten mit jenen der  
gespielten Noten mit. Dadurch wird der Klang voller. Das  
Dämpferpedal des HP109-PE simuliert dieses Phänomen,  
das man Saitenresonanz-Simulationnennt.  
Alle Dioden aus. Fest. Ihre Anschlagtechnik ist unerheb-  
lich, weil alle Noten gleich laut wiedergegeben werden  
und auch dieselbe Klangfarbe aufweisen.  
Diese Funktion ist nur für Klavierklänge belegt. Für  
andere Klänge ist sie nicht belegt.  
Anm.  
I
Notenverzögerung bei variierendem  
1. Drücken Sie den Piano Resonance [Damper]-Tas-  
ter (Diode muss leuchten).  
Anschlag (Hammer Response)  
Mit dieser Funktion können Sie einstellen, inwiefern man  
über den Anschlag bestimmen kann, wann die gespielten  
Noten ausgegeben werden. Diese Funktion heißt Ham-  
mer Response.  
Die Damper Resonance-Funktion ist aktiv.  
Drücken Sie den Piano Resonance [Damper]-Taster noch  
einmal, um den Effekt wieder auszuschalten (die Diode  
erlischt).  
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des  
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).  
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des  
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).  
Auf einem akustischen Klavier bewegt sich beim Spielen  
einer Note ein Hammer und schlägt die entsprechenden  
Saiten an. Je leichter man eine Taste anschlägt, desto lang-  
samer trifft der Hammer auf die Saiten es entsteht also  
eine Verzögerung zwischen dem Drücken der Taste und  
dem Erklingen der Note.  
Ändern der Resonanzintensität  
2. Halten Sie den Piano Resonance [Damper]-Taster  
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster  
betätigen.  
Mit der Hammeransprache kann dieser Effekt simuliert  
werden. Bedenken Sie aber, dass dieser Effekt nur bei  
leicht angeschlagenen Tasten zum Tragen kommt.  
Es stehen zehn Resonanzpegel zur Wahl.  
Je größer der Wert, desto auffälliger wird der Effekt.  
Einstellen der Anschlag-  
dynamik (Key Touch)  
Bei Bedarf kann die Anschlagdynamik (eigentlich: die  
Ansprache der Klaviatur) geändert werden.  
1
1. Aktivieren Sie mit dem Key Touch [Hammer]-Tas-  
ter die gewünschte Diode.  
Lightleuchtet. Geringe Verzögerung bei leicht ange-  
schlagenen Noten.  
Mediumleuchtet. Normale Verzögerung bei leicht  
angeschlagenen Noten.  
1
Heavyleuchtet. Starke Verzögerung bei leicht ange-  
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des  
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).  
schlagenen Noten.  
Alle Dioden aus. Die Hammer Response-Funktion ist  
ausgeschaltet. Alle Noten werden ohne Verzögerung aus-  
gegeben (die Anschlagstärke hat darauf also keinen Ein-  
fluss).  
1. Drücken Sie den Key Touch [Touch]-Taster.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Den Klang mit Tiefe’  
Den Klang im Kopfhörer mit  
Tiefeversehen  
versehen (Grand Space)  
(Grand Space)  
Das HP109-PE verfügt über eine so genannte Grand Space-  
Funktion. Damit erzielen Sie eine Tiefe, die jener eines Flü-  
gels entspricht. Diese Funktion simuliert den natürlichen  
Hall und die Klangfülle eines akustischen Flügels.  
Die Grand Space-Funktion kann auch das Kopfhörersig-  
nal aufwerten. Diese Funktion simuliert den natürlichen Hall  
und die Klangfülle eines Flügels.  
1
2
1
2
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des  
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).  
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des  
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).  
1. Drücken Sie den [Grand Space]-Taster (Diode  
muss leuchten).  
1. Drücken Sie den [Grand Space]-Taster (Diode  
muss leuchten).  
Die Grand Space-Funktion wird aktiviert und reichert  
den Klavierklang an.  
Die Grand Space-Funktion wird aktiviert und reichert  
den Klavierklang an.  
Wählen Sie für den Kopfhörerbetrieb die “Grand Space”-  
Einstellung “1” (S. 71). Dann erfolgt nämlich eine auto-  
matische Optimierung der Effektintensität für den Kopf-  
hörer, sobald Sie einen anschließen. Solange kein Kopfhö-  
rer angeschlossen ist, wird hingegen die Lautsprecher-  
ausgabe optimiert.  
Wählen Sie für den Kopfhörerbetrieb die “Grand Space”-  
Einstellung “1” (S. 71). Dann erfolgt nämlich eine auto-  
matische Optimierung der Effektintensität für den Kopf-  
hörer, sobald Sie einen anschließen. Solange kein Kopfhö-  
rer angeschlossen ist, wird hingegen die Lautsprecher-  
ausgabe optimiert.  
2. Halten Sie den [Grand Space]-Taster gedrückt,  
während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.  
Die Klangtiefekann in vier Stufen geändert werden.  
2. Halten Sie den [Grand Space]-Taster gedrückt,  
während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.  
Die Klangtiefekann in vier Stufen geändert werden.  
Je höher der Wert, desto räumlicher wird der Klang.  
Je höher der Wert, desto räumlicher wird der Klang.  
3. Drücken den [Grand Space]-Taster erneut (die  
Diode erlischt), um die gleichnamige Funktion  
wieder auszuschalten.  
3. Drücken den [Grand Space]-Taster erneut (die  
Diode erlischt), um die gleichnamige Funktion  
wieder auszuschalten.  
Die [ ]-Diode leuchtet, wenn Sie einen Kopfhörer  
anschließen.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Den Klang lebendiger’  
Verwendung der Digital-  
machen (Dynamic Emphasis) Effekte  
Hiermit sorgen Sie dafür, dass der Klangeindruck noch  
transparenter und lebendiger wirkt.  
I
Verwenden des Halleffekts (Reverb)  
Der Reverb-Effekt versieht den Klang mit Rauminformati-  
onen und erweckt so den Eindruck, dass man in einem  
Konzertsaal spielt.  
1
3
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des  
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).  
1. Drücken Sie den [Reverb]-Taster.  
Dessen Diode leuchtet und der Klang wird mit Hall verse-  
hen.  
1. Drücken Sie den [Dynamic Emphasis]-Taster  
(Diode muss leuchten).  
Drücken Sie den [Reverb]-Taster noch einmal, um den  
Hall wieder auszuschalten (Diode erlischt).  
Die Dynamic Emphasis-Funktion wird aktiviert und  
der Klang erscheint lebendiger.  
Der Status (an/aus) des Halleffekts und der Effektanteil  
können mit der “Backup”-Funktion des HP109-PE  
gespeichert werden (S. 72).  
2. Drücken Sie den [Dynamic Emphasis]-Taster  
erneut (die Diode erlischt), um die Dynamic  
Emphasis-Funktion wieder auszuschalten.  
I
Verwendung des Chorus-Effekts  
Der Chorus-Effekt erzeugt einen volleren Klang mit einem  
ausgesprochenen Stereo-Charakter, der sich besonders  
für Popmusik eignet.  
Ändern der Dynamic Emphasis-Einstel-  
lung  
1. Drücken Sie den [Chorus]-Taster.  
Dessen Diode leuchtet und der Klang wird mit Chorus  
versehen.  
3. Halten Sie den [Dynamic Emphasis]-Taster  
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster  
betätigen.  
Drücken Sie den [Chorus]-Taster noch einmal, um den  
Effekt wieder auszuschalten (Diode erlischt).  
Anzeige  
Beschreibung  
1
Der Bass und die Höhen werden angehoben.  
Der Status und Pegel des Chorus-Effekts werden für  
jeden Klangwahltaster separat gepuffert. Bei Ausschal-  
ten des Instruments werden allerdings wieder die Vorga-  
ben geladen.  
Akkorde in tieferen Lagen klingen klar und  
transparent.  
2
3
Der Bassbereich wird angehoben.  
I
Einstellen des Effektanteils  
Der Hall- und Chorus-Anteil (Lautstärke des Halls bzw.  
Chorus-Effekts) sind in zehn Stufen einstellbar.  
Ab Werk verwenden der Hall- und Chorus-Effekt die  
Einstellung “5”.  
Ändern des Hallanteils  
1. Halten Sie den [Reverb]-Taster gedrückt, während  
Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.  
Im Display erscheint der aktuelle Wert. Je größer der Wert,  
desto lauter ist der Effekt.  
Die Einstellungen des Reverb-Effekts gelten jeweils für  
alle Klänge.  
Anm.  
Ändern des Chorus-Anteils  
1. Halten Sie den [Chorus]-Taster gedrückt, während  
Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.  
Im Display erscheint der aktuelle Wert. Je größer der Wert,  
desto lauter ist der Effekt.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Transponieren der Tastatur  
(Transpose)  
Dank der Transpose-Funktion kann Ihre Musik in einer  
anderen Tonart wiedergegeben werden als jener, in der Sie  
spielen. Beispiel: Stücke in einer schwierigen Tonart, d.h. mit  
vielen Kreuzen (#) oder Bs (b) können mit dem Fingersatz  
einer einfacheren Tonart gespielt werden.  
Hinzufügen eines komple-  
mentären Klangs zum Kla-  
vierklang (Acoustic Layering)  
Das HP109-PE bietet eine Funktion, mit der man blitzschnell  
Klangfarben wählen kann, die besonders gut zum aktiven  
Klavierklang passen. Diese Funktion heißt Acoustic Laye-  
ring.  
Das ist z.B. praktisch, wenn Sie ein Stück in einer bestimmten  
Tonart einstudiert haben und es nun in einer anderen spielen  
müssen: stellen Sie die entsprechende Transposition ein –  
und schon kanns losgehen.  
1 2  
Der hinzugefügte Klang kann in Oktavschritten trans-  
poniert werden (S. 71).  
1
Wählen Sie zunächst einen Klavierklang (S. 55).  
1. Drücken Sie den [Acoustic Layering]-Taster  
(Diode muss leuchten).  
1. Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, wäh-  
rend Sie die Taste betätigen, die dem Grundton  
der gewünschten Tonart entspricht.  
Alle gespielten Noten werden nun von zwei Klängen wie-  
dergegeben.  
Dessen Diode leuchtet und die Tastatur wird transponiert.  
Es gibt auch eine Kombinationsfunktion für andere  
Klänge als Klavier: Drücken Sie zuerst einen Klang-  
wahltaster und wählen Sie anschließend den “Grund-  
klang”.  
Solange Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten,  
wird der aktuelle Wert angezeigt.  
Bei Bedarf können Sie die Tastatur auch transponieren,  
indem Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten, wäh-  
rend Sie den [-]- oder [+]-Taster betätigen.  
Wahl des Zusatzklangs  
Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, während Sie  
[] und [+] gleichzeitig betätigen, um wieder die Vorgabe  
(0= keine Transposition) zu wählen.  
Der Einstellbereich für die Transposition lautet 6~05  
Halbtöne.  
2. Wählen Sie mit dem [–]- oder [+]-Taster den  
Zusatzklang.  
Im Display wird kurz die Nummer des aktuell gewählten  
Stücks angezeigt.  
Beispiel: Wenn Sie bei Drücken einer C-Taste jeweils  
eine E-Note hören möchten, müssen Sie den [Trans-  
pose]-Taster gedrückt halten und eine E-Taste betäti-  
gen.  
Die Nummer des Zusatzklangs ist mit der Kennzeichnung  
L.versehen.  
Da sich das Evier (weiße und schwarze) Tasten weiter  
rechts befindet, erscheint im Display dann der Wert 4.  
Wenn Sie dem mittleren Pedal die “Layer”-Funktion  
zuordnen, wird die “Acoustic Layer”-Funktion automa-  
tisch aktiviert (S. 59). Dann können Sie die Lautstärke  
des Zusatzklangs mit dem mittleren Pedal einstellen.  
Wenn Sie C, E,  
G spielen…  
hören Sie  
E, G#, B.  
Alle gespielten Noten werden nun von zwei Klängen  
(dem Klavier- und dem gewählten Zusatzklang) wieder-  
gegeben.  
Wenn der Transpose-Wert 0lautet, leuchtet die Diode  
des [Transpose]-Tasters selbst dann nicht, wenn Sie ihn  
einzuschalten versuchen.  
Um die Transposition wieder auszuschalten, müssen Sie  
den [Transpose]-Taster noch einmal drücken (seine Diode  
erlischt dann wieder).  
Drücken Sie den [Transpose]-Taster erneut, um wieder  
das zuletzt gewählte Transpositionsintervall aufzurufen.  
Beim Ausschalten wird wieder “0” eingestellt.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
I
Ändern der Balance im Acoustic Layer-  
I
Lautstärkebalance im Dual-Modus (Dual  
Modus  
Balance)  
Der Acoustic Layer-Modus bietet eine Funktion, mit der  
man die Balance zwischen dem Haupt- und Zusatzklang  
einstellen kann.  
Bei Bedarf können Sie das Lautstärkeverhältnis der beiden  
im Dual-Modus gespielten Klänge ändern.  
Wenn Sie die “Acoustic Layer”-Balance ändern, wird  
auch der Dual-Balancewert (S. 60) anders eingestellt.  
1. Halten Sie den [Acoustic Layering]-Taster  
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster  
betätigen.  
Das Lautstärkeverhältnis ändert sich.  
1
2
Um wieder die zuvor verwendete Balance zu wählen,  
müssen Sie den []- und [+]-Taster gleichzeitig drücken.  
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des  
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).  
1. Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, wäh-  
rend Sie den [Split]-Taster betätigen.  
Die Dioden dieser beiden Taster fangen an zu blinken.  
Lautstärke des Klavierklangs Lautstärke des Zusatzklangs  
Im Display wird die aktuelle Balance angezeigt:  
2. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]-/  
[+]-Taster.  
Stapeln zweier Klänge  
Das Lautstärkeverhältnis ändert sich.  
Sie können die Balance auch ändern, indem Sie den  
[Acoustic Layering]-Taster gedrückt halten, während Sie  
den [+]- oder [–]-Taster betätigen.  
(Dual-Modus)  
Bei Bedarf können Sie zwei Klänge gleichzeitig spielen. Der  
betreffende Modus heißt Dual. Den hinzugefügten Klang  
kann man mit den Tone-Tastern wählen.  
Um wieder die zuvor verwendete Balance zu wählen,  
müssen Sie den []- und [+]-Taster gleichzeitig drücken.  
1. Drücken Sie die Taster der beiden benötigten  
Klänge gleichzeitig.  
Die Diode des gedrückten Tasters leuchtet.  
Spielen Sie ein paar Noten auf der Tastatur, um sich die  
gewählte Klangkombination anzuhören.  
Pegel des linken Tone-Tasters  
Pegel des rechten Tone-Tasters  
Um den Dual-Modus wieder auszuschalten, müssen Sie  
Drücken Sie einen anderen Taster als [] [+], damit die  
einen beliebigen Klangwahltaster drücken.  
Diode aufhört zu blinken.  
Anwahl eines anderen Klangs für den  
rechten Tone-Taster  
2. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster.  
Beim Spielen auf der Tastatur hören Sie weiterhin den vor-  
hin gewählten Klang des linken Tone-Tasters. Dem rech-  
ten Tone-Taster ist jedoch eine andere Klangvariation  
zugeordnet.  
Die Tonhöhe des Klangs, der dem “rechten” Tone-Tas-  
ter zugeordnet ist, kann in Oktavschritten transponiert  
werden (S. 71).  
Anwahl eines anderen Klangs für den lin-  
ken Tone-Taster  
Verlassen Sie den Dual-Modus kurz und wählen Sie dann  
einen anderen Klang. Drücken Sie die Taster der beiden  
benötigten Klänge gleichzeitig.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Anwahl eines anderen Klangs für die rechte  
Hälfte  
Verlassen Sie den Split-Modus und wählen Sie dann einen  
anderen Klang.  
Unterschiedliche Klänge mit  
der linken und rechten Hand  
spielen (Split)  
Das Instrument erlaubt das Aufteilen der Tastatur, so dass  
mit der linken und rechten Hand unterschiedliche Klänge  
gespielt werden können. Auf Englisch nennt man dies  
Split. Die Note, wo die Tastatur geteilt wird, heißt folge-  
richtig Splitpunkt.  
Im Split-Modus bezieht sich das Dämpferpedal anfangs  
nur auf den rechts gespielten Klang. Es kann jedoch auch  
der linken Hälfte zugeordnet werden. Siehe Aktivieren  
des Dämpferpedals für die linke Hälfte (S. 71).  
I
Ändern des Splitpunkts  
Splitpunkt (Vorgabe: F#3)  
Bei Bedarf können Sie den Splitpunkt (die Note, bei der die  
Tastatur geteilt wird) ändern. Der Splitpunkt kann einer  
beliebigen Taste im Bereich B1~B6 (deutsch: H1~H6)  
zugeordnet werden.  
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2  
C3  
C4  
C5  
Die Vorgabe lautet “F#3”.  
Klang der linken Hand  
Klang der rechten Hand  
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während  
Sie die Taste betätigen, die als neuer Splitpunkt  
fungieren soll.  
Jene Taste vertritt die höchste Note der linken Hälfte.  
Sie können den Splitpunkt auch einstellen, indem Sie den  
[Split]-Taster gedrückt halten und [] oder [+] betätigen.  
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie  
sowohl [] als auch [+] betätigen, um wieder den vorpro-  
grammierten Splitpunkt (F#3) zu wählen.  
1
1. Drücken Sie den [Split]-Taster.  
Die Diode dieses Tasters leuchtet. Die Tastatur wird in  
zwei Hälften geteilt: eine für die linke und eine weitere für  
die rechte Hand.  
Die Notennamen werden folgendermaßen im Display  
dargestellt:  
Der Splitpunkt vertritt die höchste Note der linken  
Tastaturhälfte.  
Der rechten Hälfte wird der Klang zugeordnet, der vor  
Drücken des [Split]-Tasters gewählt war, während der lin-  
ken Hälfte ein Bassklang zugeordnet wird. Das kann man  
aber ändern.  
Display  
C
C
C
C
F
d
E_  
E
Noten-  
name  
D
Display  
E
F
G
G
b
Drücken Sie den [Split]-Taster noch einmal, damit seine  
Diode wieder erlischt.  
Noten-  
name  
E
F
F
Display  
A_  
A
A
b_  
B
Wenn Sie den [Split]-Taster im Dual-Modus  
drücken:  
Noten-  
name  
A
B
Dann wird der Klang des linken leuchtenden Tone-Tas-  
ters der rechten Tastaturhälfte zugeordnet. Für die linke  
Hälfte wird hingegen ein passender Zusatzklang  
gewählt.  
Solange Sie den [Split]-Taster gedrückt halten, wird der  
aktuelle Splitpunkt angezeigt.  
Die Tonhöhe des linken Klangs kann in Oktavschritten  
transponiert werden (S. 71).  
Anwahl eines anderen Klangs für die linke  
Hälfte  
1. Drücken Sie einen Tone-Taster.  
2. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster.  
Bei wiederholtem Drücken des []- oder [+]-Tasters wird  
jeweils ein anderer Klang für die linke Hälfte gewählt.  
Siehe auch Tone List (S. 241).  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
3. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster, um das  
Funktion des mittleren  
Pedals  
Laut Vorgabe ist dem mittleren Pedal die Sostenuto-Funk-  
tion zugeordnet (S. 51).  
Tempo zu ändern.  
Anwahl einer anderen Taktart  
4. Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt,  
während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.  
Das Display zeigt die neue Taktart an.  
Man kann ihm jedoch auch eine andere Funktion zuordnen.  
Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt und betäti-  
gen Sie [] oder [+], um die Taktart zu ändern.  
Halten Sie [Song/Tempo] weiterhin gedrückt, während  
Sie den []- und [+]-Taster gleichzeitig betätigen, um wie-  
der die vorige Taktart zu wählen.  
Die Taktart und Tempoan-  
zeige  
1
Taktart  
Tempowert  
1. Aktivieren Sie mit dem [Center Pedal]-Taster die  
2/2  
=5250  
gewünschte Diode.  
x/4  
3/8  
=10500  
=20999  
Wenn die “Acoustic Layering”- und “Dual”-Funktion  
ausgeschaltet sind, wird die “Acoustic Layering”-Funk-  
tion aktiviert.  
6/8  
9/8  
12/8  
= 7333  
Sostenuto. Das Pedal fungiert als Sostenutopedal (S. 51).  
Layer. Solange Sie das mittlere Pedal drücken, werden  
alle gespielten Noten von zwei Klängen wiedergegeben.  
Mit dem Pedal kann die Lautstärke des Zusatzklangs  
geändert werden.  
Während der Recorder-Wiedergabe bzw. -Aufnahme  
kann die Taktart nicht geändert werden.  
Anm.  
Display  
Taktart  
Display  
Taktart  
Octave. Solange Sie das mittlere Pedal drücken, werden  
alle gespielten Noten oktaviert und also doppelt ausgege-  
ben. Die Oktavlage des Zusatzklangs kann über das  
Pedal geändert werden (eine Oktave höher oder tiefer).  
2.2  
2/2  
6.4  
6/4  
Nur weiche  
Schläge  
0.4  
7.4  
7/4  
2.4  
3.4  
4.4  
5.4  
2/4  
3/4  
4/4  
5/4  
3.8  
6.8  
3/8  
6/8  
9.8  
9/8  
Verwendung des Metronoms  
12.8  
12/8  
Anhalten des Metronoms  
I
Arbeiten mit dem Metronom  
Das HP109-PE bietet eine Metronomfunktion.  
5. Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster  
noch einmal, damit seine Diode wieder erlischt.  
Das Metronom hält an.  
Während der Wiedergabe eines Stücks zählt das Metro-  
nom im Takt (und Tempo) jenes Stücks.  
I
Ändern der Metronomlautstärke  
Die Lautstärke des Metronoms kann in zehn Schritten ein-  
gestellt werden.  
Beim Einschalten wird die Einstellung “4” gewählt.  
1. Halten Sie den [Metronome/Count In]-Taster  
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster  
betätigen.  
3 4 1,5 2  
Im Display erscheint nun der aktuell gewählte Lautstärke-  
wert.  
Arbeiten mit dem Metronom  
1. Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster.  
Das Metronom beginnt zu zählen. Die Diode dieses Tas-  
ters blinkt im aktuellen Tempo Trot auf dem ersten Takt-  
schlag und grün auf den übrigen Taktschlägen).  
Halten Sie [Metronome/Count In] gedrückt und ändern  
Sie den Lautstärkewert mit dem []- oder [+]-Taster.  
Ändern des Tempos  
Wenn Sie die Lautstärke auf “0” stellen, ist das Metro-  
nom unhörbar.  
2. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (dessen  
Diode leuchtet grün).  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Aufteilen der Klaviatur für vierhändiges Spiel (Twin-Modus)  
Die Tastatur kann in zwei separate Bereiche aufgeteilt werden, so dass zwei Personen gleichzeitig in derselben Tonlage spielen  
können.  
C1  
C2  
C3  
C5  
C4  
C6  
C5  
C6  
C7  
C8  
C3  
C4  
C3  
C4  
C5  
C6  
G Im Twin-Modus werden folgende Dinge eingestellt:  
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Piano]-Taster betätigen.  
Die Tastatur wird in zwei Bereiche aufgeteilt; der Ton-  
Die Diode des [Split]-Tasters leuchtet und der Twin-  
umfang der beiden Hälften ändert sich entsprechend.  
Modus wird aktiviert.  
Das rechte Pedal fungiert als Dämpferpedal für die  
rechte Tastaturhälfte, das linke als Dämpferpedal für  
die linke Hälfte.  
Das mittlere Pedal fungiert als Sostenutopedal für die  
rechte Tastaturhälfte.  
Wenn momentan die Aufnahme läuft bzw. wenn das  
Instrument aufnahmebereit ist, wird die Aufnahme/  
Aufnahmebereitschaft deaktiviert. Im Twin Piano-  
Modus ist der [Rec]-Taster nicht belegt.  
2. Um diese Funktion zu verlassen, halten Sie den  
[Split]-Taster gedrückt, während Sie erneut den  
[Piano]-Taster betätigen.  
Wenn die Split-Funktion aktiv ist, wird sie ausgeschal-  
tet.  
Der linken und rechten Hälfte sind derselbe Klang und  
dieselben Effekteinstellungen zugeordnet. Wenn sich  
das Instrument vor Anwahl des Twin Piano-Modusim  
Split-Modus befand, wird der Klang der rechten  
Tastaturhälfte gewählt.  
Die Saitenresonanz-Funktion ist im Twin-Modus nicht  
belegt.  
Anm.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken  
Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken  
Sehen wir uns nun an, wie man die internen Klavierstücke  
Drücken Sie (wiederholt) den []-Taster, um das Tempo in  
als Begleitung verwenden kann.  
Einzelschritten zu verringern. Auch diesen Taster können  
Sie gedrückt halten, um schnell einen weitaus niedrigeren  
Tempowert einzustellen.  
Das Tempo kann bei Bedarf geändert werden. Ferner besteht  
die Möglichkeit, den Part der linken oder rechten Hand aus-  
zuschalten, damit Sie nicht beide gleichzeitig spielen müssen.  
Ganz gleich, welchen Ansatz Sie bevorzugen: Am besten  
hören Sie sich ein Stück zuerst ein paar Mal an.  
Drücken Sie den []- und [+]-Taster gleichzeitig, um wie-  
der den vorprogrammierten Tempowert zu wählen.  
Die Taktart und Tempoanzeige  
Bei Bedarf können Sie auch das Metronom aktivieren.  
Dieses folgt dem Takt und Tempo des gewählten Stücks.  
Taktart  
Tempowert  
Wie man ein Stück anwählt und abspielt, erfahren Sie  
unter Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören  
möchten(S. 53).  
2/2  
=5250  
x/4  
3/8  
=10500  
=20999  
6/8  
9/8  
= 7333  
Ändern des Tempos  
12/8  
Anzeige bei Anwahl der internen Stücke  
USr (“User”)… Dieser Speicher enthält Ihre eigene  
Aufnahme (Hinweise zur Aufnahme S. 66).  
S.1~S.68… Interne Stücke  
Wenn Ihnen das gewählte Stück anfangs etwas zu schnell  
erscheint, können Sie das Tempo verringern. Das ist  
besonders beim Einstudieren neuer Stücke wichtig.  
S. U… Das selbst gespeicherte Stück (S. 72)  
I
Starten der Wiedergabe nach einem Einzähler  
Wenn Sie gleich ab Beginn des Stückes mitspielen  
möchten/müssen, sollten Sie die Einzählfunktion aktivie-  
ren.  
Diese ist zwar nicht separat verfügbar, kann aber folgen-  
dermaßen aktiviert werden.  
1
2
Manche interne Stücke enthalten Tempowechsel.  
Aktivieren Sie vor Starten der Wiedergabe das Metronom.  
Dann zählt das HP109-PE nämlich zwei Takte ein. Danach  
beginnt die Wiedergabe.  
Wählen Sie zuerst das Stück, das Sie spielen möchten  
(S. 53).  
Das Display informiert Sie beim Einzählen folgenderma-  
ßen über die Taktanzahl vor Beginn des Stückes: “–2”  
(noch zwei Takte), “–1” (noch ein Takt und die Musik  
spielt auf).  
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode  
muss grün leuchten).  
Im Display erscheint nun der aktuelle Tempowert.  
“Arbeiten mit dem Metronom” auf S. 62  
Bei mehrmaligem Drücken des [Song/Tempo]-Tasters  
werden abwechselnd der Tempowert und die Nummer  
des aktuellen Stückes (mit vorangestelltem S.) ange-  
zeigt.  
Wenn der Tempowert angezeigt wird, leuchtet die [Song/  
Tempo]-Diode grün. Haben Sie die Song-Nummer  
gewählt, so leuchtet die Diode rot.  
2. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster, um das  
Tempo zu ändern.  
Der Einstellbereich für den Tempowert lautet q= 10~500.  
Das Tempo kann auch bei laufender Wiedergabe geändert  
werden.  
Drücken Sie (wiederholt) den [+]-Taster, um das Tempo in  
Einzelschritten zu erhöhen. Halten Sie ihn gedrückt, um  
schnell einen weitaus größeren Wert zu wählen.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken  
Starten der Wiedergabe  
Separate Wiedergabe der  
2. Drücken Sie den [Play]-Taster (Diode muss leuch-  
ten).  
beiden Hände  
Die Wiedergabe beginnt. Den unter Schritt 1 gewählten  
Bei Bedarf können Sie selbst bestimmen, welcher Part des  
Part hören Sie jetzt nicht mehr.  
gewählten Stückes abgespielt wird.  
Sie können ihn also selbst spielen, während Sie sich vom  
aufgezeichneten Part der linken Hand begleiten lassen.  
Der Part der linken Hand ist dem [Left]-Taster zugeordnet.  
Der Part der rechten Hand kann hingegen mit dem [Right]-  
Taster ein-/ausgeschaltet werden. Die Parts befinden sich  
auf so genannten Spuren. Einfachheitshalber wollen wir  
die Taster [Left] und [Right] im folgenden die Spurtaster”  
nennen.  
Drücken Sie den unter Schritt 1 betätigten Taster noch ein-  
mal. Dessen Diode leuchtet und der Part ist wieder hörbar.  
Sie können einen Part auch bei laufender Wiedergabe akti-  
vieren/ausschalten.  
Spurtaster  
Anhalten der Wiedergabe  
Linke Hand  
Rechte  
Hand  
3. Drücken Sie den [Play]-Taster noch einmal, damit  
seine Diode wieder erlischt.  
Die Wiedergabe hält an.  
Left  
Right  
Sie können den Part der linken oder rechten Hand ausschal-  
ten, um nicht beide gleichzeitig spielen zu müssen.  
2, 3 1  
Wählen Sie zuerst das Stück, das Sie spielen möchten  
(S. 53).  
Ausschalten des Parts, den Sie selbst  
spielen möchten  
1. Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster.  
Die Diode des gedrückten Tasters erlischt. Der betreffende  
Part wird nicht mehr abgespielt.  
Wenn Sie z.B. den Part der rechten Hand selbst spielen  
möchten, müssen Sie den [Right]-Taster drücken (dessen  
Diode erlischt). Jener Part wird nun nicht mehr ausgege-  
ben.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels  
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels  
Das Instrument bietet eine Funktion (Recorder), mit der man  
Funktion  
Left-Spur  
Right-Spur  
sein Spiel aufnehmen kann. Selbstverständlich kann man es  
danach auch wieder abspielen und bei Bedarf sogar einen  
zweiten Part hinzufügen.  
Split  
Linker Klang  
Rechter Klang  
C. Aufnahme, wenn dem mittleren Pedal die “Layer”- oder  
“Octave”-Funktion zugeordnet ist  
Die Aufnahmefunktion des HP109-PE kann auf verschiedene  
Arten verwendet werden:  
Funktion  
Layer’  
Left-Spur  
Layer-Klang  
Right-Spur  
Originalklang (Klavier)  
Originalklang  
Aufnahme nur des eigenen Spiels (Aufnahme eines  
neuen Songs, S. 66)  
Oktave  
Layer-Klang (eine Oktave höher)  
Aufnahme Ihres Spiels zu einem internen Stück  
(Aufnahme zusammen mit einem internen Stück,  
S. 67)  
*
Wenn Sie sich für Verfahren “B” oder “C” entschieden haben,  
müssen Sie vor Starten der Aufnahme [Left] UND [Right]  
aktivieren (beide müssen blinken).  
Separate Aufnahme zweier Parts (z.B. der linken und  
rechten Hand (Aufnahme der beiden Hände auf  
separate Spuren, S. 68)  
Aufnahme eines neuen  
Songs  
Anmerkungen zur Recorder-Funktion  
Es gibt nur einen Song-Speicher.  
Das HP109-PE bietet eine Song Backup-Funktion  
(S. 72), mit der man das zuletzt eingespielte Stück spei-  
chern kann. Wenn Sie das nicht tun, wird die Auf-  
nahme bei Ausschalten des Instruments gelöscht.  
Daher sollten Sie sich mit der Backup-Funktion ver-  
traut machen. Wenn Sie sie nicht verwenden, aber Ihr  
Stück trotzdem nicht verlieren möchten, können Sie die  
Daten vor dem Ausschalten zu einem externen Sequen-  
zer oder Computer übertragen und dort speichern.  
Siehe Kapitel 6. Anbindung externer Geräte(S. 74).  
Hier wird nur Ihr eigenes Spiel ohne Begleitung eines  
internen Stücksaufgenommen.  
3
2 14 6,8 5,7  
Das HP109-PE bietet eine “Song Backup”-Funktion  
(S. 72), mit der man das zuletzt eingespielte Stück spei-  
chern kann.  
Wenn im Display folgende Meldung  
erscheint…  
Wenn Sie versuchen ein neues Stück aufzunehmen, wäh-  
rend der Speicher noch ein zuvor eingespieltes Stück ent-  
hält, erscheint folgende Meldung. Außerdem blinkt die  
Diode des [Record]-Tasters.  
Anwahl des Speichers (wählen Sie USr)  
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode  
muss rot leuchten).  
Im Display erscheint nun die Nummer des gewählten  
Stücks.  
2. Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gemeinsam,  
Wenn die vorigen Daten gelöscht werden dürfen, drücken  
Sie [Rec].  
um “USr” zu wählen.  
Möchten Sie die erste Einspielung jedoch behalten, so  
müssen Sie den [Play]-Taster drücken.  
Anwahl des Klangs und Einstellen des  
Tempos  
Ein Wort zu Ihren Aufnahmen  
A. Aufnahme ohne Anwahl einer Spur  
3. Wählen Sie den Klang, den Sie für die Aufnahme  
verwenden möchten (S. 55).  
Wenn keine der beiden Spuren Daten enthält, wird Ihr  
Spiel auf die Right-Spur aufgenommen. Wenn eine der  
beiden Spuren bereits Daten enthält, wird Ihr Spiel auf die  
noch freie Spur aufgenommen.  
4. Schalten Sie bei Bedarf das Metronom ein.  
Starten Sie das Metronom, um die Taktart einstellen zu  
können (S. 62).  
B. Aufnahme im “Dual”-, “Acoustic Layer”- oder “Split”-  
Modus  
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem  
weiteren Part versehen, werden das Tempo und die Tak-  
tart der ersten Aufnahme verwendet.  
Anm.  
Funktion  
Left-Spur  
Right-Spur  
Dual-Modus  
Klang des rechten Tone-Tasters  
Klang des linken Tone-Tasters  
5. Drücken Sie den [Rec]-Taster.  
Die [Rec]-Diode leuchtet und die [Play]-Diode blinkt. Das  
Instrument ist nun aufnahmebereit.  
Acoustic  
Layering  
Layer-Klang  
Originalklang (Klavier)  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels  
Starten der Aufnahme  
Aufnahme zusammen mit  
6. Die Aufnahme beginnt, sobald Sie eine Taste  
anschlagen oder den [Play]-Taster betätigen.  
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die  
Aufnahme.  
einem internen Stück  
Auch Ihr Spiel zu einem internen Stück kann aufgenom-  
men werden.  
Die Aufnahme kann auch durch Betätigen einer Klaviatur-  
taste (statt [Play]) gestartet werden. Dann beginnt die Auf-  
nahme sofort.  
Das HP109-PE bietet eine “Song Backup”-Funktion  
(S. 72), mit der man das zuletzt eingespielte Stück spei-  
chern kann.  
Bei Starten der Aufnahme leuchten die [Play]- und [Rec]-  
Diode.  
Sie könnten z.B. nur einen der beiden vorprogrammierten  
Parts wiedergeben (und aufnehmen), indem Sie den  
[Left]- oder [Right]-Taster aktivieren und jenen Part dann  
selbst spielen.  
Fangen Sie an zu spielen.  
Anhalten der Aufnahme  
7. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.  
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode  
erlöschen wieder.  
Über die USr-Meldung  
Nach der Aufnahme ändert sich die “  
dung zu “ ”.  
Ein “.” im Display bedeutet, dass der User-Speicher  
Daten enthält.  
”-Mel-  
1
2 3 6,8 4,7 5  
Anwählen des Stücks  
Anhören der Aufnahme  
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode  
muss rot leuchten).  
8. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt.  
Im Display wird nun die Nummer des aktuellen Stücks  
angezeigt.  
Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe  
anzuhalten.  
2. Wählen Sie mit dem [–]- oder [+]-Taster das Stück,  
Wenn Sie vor Starten der Aufnahme keine Spur wählen,  
wird Ihr Spiel automatisch auf die [Right]-Spur aufge-  
nommen.  
Unter “Aufnahme der beiden Hände auf separate Spu-  
ren” (S. 68) erfahren Sie, wie man einen zweiten Part  
hinzufügt.  
das Sie als Grundlage verwenden möchten.  
3. Aktivieren Sie eventuell auch das Metronom und  
stellen Sie das Tempo ein (S. 62).  
4. Drücken Sie den [Rec]-Taster.  
Die Diode des [Rec]-Tasters leuchtet.  
Anwahl der Aufnahmespur  
5. Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster.  
Wenn Sie den Part der linken Hand selbst spielen  
möchten, müssen Sie den [Left]-Taster drücken. Um den  
Part der rechten Hand einzuspielen, müssen Sie den  
[Right]-Taster drücken.  
Die Dioden des gedrückten Spur- und [Play]-Tasters blin-  
ken. Das HP109-PE ist nun aufnahmebereit.  
Wenn im Display die “dEL”-Meldung erscheint, siehe  
S. 66.  
Starten der Aufnahme  
6. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die  
Aufnahme.  
Spielen Sie zu der internen Begleitung.  
Anhalten der Aufnahme  
7. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.  
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode  
erlöschen wieder.  
Ihre Aufnahme befindet sich im USr (User)-Speicher.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels  
Anhören der Aufnahme  
Starten der Aufnahme  
8. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
4. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt.  
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die  
Aufnahme. Fangen Sie an zu spielen.  
Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe  
anzuhalten.  
Die Aufnahme kann auch durch Betätigen einer Klaviatur-  
taste (statt [Play]) gestartet werden. Dann beginnt die Auf-  
nahme sofort.  
Aufnahme der beiden Hände  
Anhalten der Aufnahme  
5. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.  
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode  
erlöschen wieder.  
auf separate Spuren  
An anderer Stelle wurde bereits erwähnt, dass der Recor-  
der des HP109-PE zwei Spuren bietet. Die könnten Sie z.B.  
dazu nutzen, den Part der linken und rechten Hand sepa-  
rat aufzunehmen. Wählen Sie mit dem [Left]- und [Right]-  
Taster jeweils die Spur, die Sie bespielen möchten.  
Ihr neuer Part befindet sich auf der oben gewählten Spur.  
Wenn Sie nun noch einen zweiten Part aufnehmen  
möchten, müssen Sie mit Schritt 2 fortfahren und die  
andere Spur wählen. Während der erneuten Aufnahme  
hören Sie dann den soeben aufgenommenen Part.  
Das HP109-PE bietet eine “Song Backup”-Funktion  
(S. 72), mit der man das zuletzt eingespielte Stück spei-  
chern kann.  
Anhören der Aufnahme  
Vorteil dieser Arbeitsweise ist, dass man nur einen Part  
erneut aufzunehmen brauchen, wenn er beim ersten Mal  
nicht gelingt.  
6. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt.  
Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe  
anzuhalten.  
Löschen einer Aufnahme  
Um eine Aufnahme zu löschen, müssen Sie folgenderma-  
ßen verfahren:  
1 4,6 2,5 3  
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem  
weiteren Part versehen, werden das Tempo, die Taktart  
und die Metronomeinstellung der ersten Aufnahme ver-  
wendet.  
I
Löschen einer Spur  
Anm.  
Mit dem hier beschriebenen Verfahren können Sie eine  
Spur löschen.  
Halten Sie den [Left]- oder [Right]-Taster  
gedrückt, während Sie den [Rec]-Taster betätigen.  
Die Diode des gedrückten Spurtasters erlischt, um Sie dar-  
auf hinzuweisen, dass der betreffende Part gelöscht ist.  
Siehe die Schritte 1 und 2 unter Aufnahme eines neuen  
Songs(S. 66) und wählen Sie den USr-Speicher, um ein  
neues Stück aufzunehmen. Wenn Sie Ihr Spiel gemeinsam  
mit einem internen oder dem zuvor gespeicherten Stück  
aufzeichnen möchten, müssen Sie jenes Stück zuerst wäh-  
len. Siehe die Schritte 1und 2unter Anwahl des Stückes,  
das Sie sich anhören möchten(S. 53).  
I
Löschen eines Stückes  
Um den gesamten Usr-Speicher zu löschen, müssen Sie  
folgendermaßen verfahren:  
Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt,  
während Sie den [Rec]-Taster betätigen.  
Folgende Meldung erscheint und die Diode des [Rec]-Tas-  
ters beginnt zu blinken.  
1. Aktivieren Sie bei Bedarf das Metronom (S. 62).  
2. Drücken Sie den [Rec]-Taster.  
Die [Rec]-Diode leuchtet und die [Play]-Diode blinkt. Das  
Instrument ist nun aufnahmebereit.  
Wenn mindestens eine der beiden Spuren bereits Daten  
enthält, leuchtet die Diode ihres Tasters.  
Die Diode des für die Aufnahme gewählten Spurtasters  
blinkt.  
Wenn Sie es sich anders überlegt haben und das Stück  
doch nicht löschen möchten, müssen Sie den [Play]- oder  
[Song/Tempo]-Taster drücken.  
3. Schalten Sie den Taster der Spur, die Sie NICHT  
bespielen möchten ([Left] bzw. [Right]) AUS.  
Man kann nicht auf beide Spuren gleichzeitig aufneh-  
men (drücken Sie also entweder [Left] oder [Right]).  
7. Drücken Sie den [Rec]-Taster noch einmal.  
Ihr eigenes Stück wird nun gelöscht.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kapitel 5. Weitere Funktionen  
Kapitel 5. Weitere Funktionen  
Taster  
Funktion  
Seite  
Weiter führende Einstellungen  
MIDI-Übertragungskanal  
USB-Treibereinstellung  
Speicherfunktion  
(Funktionsmodus)  
Piano Resonance  
[Strings]  
S. 76  
Ihr Instrument bietet noch folgende Funktionen, die man wie  
unten beschrieben einstellt:  
Anwahl des Funktionsmodus’  
1. Drücken Sie den [Split]- und [Chorus]-Taster  
gleichzeitig.  
Piano Resonance  
[Damper]  
S. 73  
S. 72  
S. 72  
S. 73  
S. 76  
S. 71  
S. 72  
Das HP109-PE wechselt in den Funktionsmodus.  
Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten  
Tasters fangen an zu blinken.  
[Metronome/  
Count In]  
Song-Speicherung  
V-LINK  
[Song/Tempo]  
[Right]  
Anwahl der änderungsbedürftigen Funktion  
2. Drücken Sie den Taster, dem die benötigte Funk-  
tion zugeordnet ist.  
Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten  
Funktionstasters blinken.  
Solange Sie den Taster gedrückt halten, wird der Name  
der gewählten Funktion im Display angezeigt.  
Ausgabe der Recorder-Daten  
Grand Space-Effekt  
Werksvorgaben  
Taster  
Funktion  
Gesamtstimmung  
Seite  
[Left]  
[Piano]  
S. 69  
[Grand Space]  
Stimmungssystem  
Gedehnte Stimmung  
Oktavierung  
[E. Piano]  
[Harpsichord]  
[Organ]  
S. 70  
S. 70  
S. 71  
S. 71  
S. 76  
Key Touch  
[Touch]  
Alles Weitere zu diesen Funktionen finden Sie weiter  
unten.  
3. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]-/  
[+]-Taster.  
Drücken Sie [] und [+] gleichzeitig, um wieder den Vor-  
gabewert aufzurufen.  
Zuordnen des Dämpferpedals  
Local-Funktion  
Verlassen des Funktionsmodus’  
4. Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.  
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder nor-  
mal.  
[Strings]  
I
Angleichen der Stimmung an ein anderes  
Piano Resonance  
[Key Off]  
Instrument (Gesamtstimmung)  
Wenn Sie das HP109-PE zum Begleiten schwer oder über-  
haupt nicht stimmbarer Instrumente verwenden, können  
Sie seine Kammertonfrequenz an jene des akustischen  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Kapitel 5. Weitere Funktionen  
Instruments angleichen. Diese Kammertonfrequenz ver-  
weist auf die Stimmung des mittleren A. Da sich beim  
Ändern dieses Wertes auch die Stimmung der übrigen  
Noten ändert, nennt man diese Funktion die Gesamt-  
stimmung.  
Stimmungs-  
system  
Display  
Erklärung  
Dies ist eine Weiterentwicklung der Mittel-  
ton- und reinen Stimmung, mit der man ein  
Stück leidlich transponieren die man in  
jeder Tonart spielen kann (III).  
Kirn-  
berger  
5
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel-  
lungen (Funktionsmodus)(S. 69) den [Piano]-Taster. Im  
Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:  
Ein Kompromiss, der auf der reinen Dur-  
Stimmung beruht und das Transponieren  
von Stücken erlaubt.  
6
7
8
Mittelton  
Diese Stimmung wird dem griechischen  
Philosophen Pythagoras zugeschrieben. Sie  
löst die Zweideutigkeit von Quarten und  
Quinten und sorgt so für reinere Melodien.  
Pythagoras  
Das Display kann nur jeweils drei Ziffern anzeigen.  
Darum erscheinen auch nur die letzten drei Stellen. Das  
Beispiel oben verweist demnach auf 440.0Hz.  
Kombination der Mittelton- und pythagore-  
ischen Stimmung, die sich für alle Tonarten  
eignet (erste Technik, III).  
Werck-  
meister  
Einstellung  
Vorgabe  
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz  
440.0Hz  
Vorgabe  
1 C  
Grundton  
Diese Einstellung wird so lange beibehalten, bis Sie das  
Instrument ausschalten.  
Für alle Stimmungen außer der gleichschwebenden müs-  
sen Sie auch den Grundton (Tonika für Dur und Sexte für  
Moll) für die Tonart des Stückes einstellen.  
*
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des  
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).  
Halten Sie den [E. Piano]-Taster gedrückt, während Sie  
die Note spielen, die als Grundton fungieren soll.  
I
Auswahl des Stimmungssystems  
Das Instrument bietet mehrere Stimmungen der klassi-  
schen Musik (darunter des Barock), so dass Sie jene  
Musik mit der damals gebräuchlichen Stimmung spielen  
können.  
Der Grundton wird folgendermaßen angezeigt.  
Display  
C
C
C
C
d
E_  
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_  
A
A
A
b_  
B
b
Noten-  
name  
D
B
Bei den meisten neueren Stücken wird die wohltempe-  
rierte Stimmung vorausgesetzt (weil sie fast überall ver-  
wendet wird). In der Klassik wurden jedoch andere Stim-  
mungen verwendet. Um zu entdecken, wie ein Stück zu  
Lebzeiten des Komponisten geklungen hat, können Sie  
eine der folgenden Stimmungen wählen.  
Für die gleichschwebende Stimmung brauchen Sie kei-  
nen Grundton einzustellen.  
*
*
Wenn Sie vor Starten der Aufnahme eine andere Stimmung  
wählen als die gleichschwebende, müssen Sie diese während  
der Wiedergabe ebenfalls aktivieren, weil sie nur dann verwen-  
det wird.  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel-  
lungen (Funktionsmodus)(S. 69) den [E.Piano]-Taster.  
Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:  
Denken Sie daran, alle Instrumente, mit denen Sie zusammen-  
spielen, gleich zu stimmen, weil es sonst zu argen Dissonan-  
zen kommt. Sorgen Sie dafür, dass die Gesamtstimmung des  
HP109-PE jener der anderen Instrumente entspricht.  
*
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des  
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).  
I
Andere Stimmungskurven (Stretch Tuning)  
Flügel werden meist so gestimmt, dass die Noten im Bass  
etwas unter und im Diskant etwas über der gleichschwe-  
benden Temperierung liegen. Auf Englisch nennt man  
dies Stretch Tuning(gedehnte Stimmung).  
Stimmungssystem Grundton  
Es stehen acht Stimmungstypen zur Wahl:  
Stimmungs-  
Display  
Erklärung  
system  
Jede Oktave ist in zwölf gleich große Inter-  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel-  
lungen (Funktionsmodus)(S. 69) den [Harpsichord]-  
Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:  
Gleich-  
valle eingeteilt. Alle Intervalle weisen also  
1
2
schwebend die gleichen (wenn auch minimalen) Unsau-  
berkeiten auf.  
Diese Stimmung löst die Ambiguität von  
Quinten und Terzen. Sie eignet sich nicht  
für Melodien und kann auch nicht transpo-  
niert werden, bewirkt allerdings sehr  
warme Akkorde.  
Rein (Dur)  
OFF Normale Stimmungskurve. Wählen Sie diese Ein-  
stellung, wenn Sie zwei Klänge stapeln (S. 60)  
oder andere Instrumente begleiten möchten.  
Diese Stimmung liefert das gleiche Ergebnis  
3
4
Rein (Moll) wie die vorige, allerdings ist sie für Stücke  
in Moll gedacht.  
On  
Eine Stimmungskurve, bei der die Bassnoten  
etwas tiefer und die Diskantnoten etwas höher  
als die Normgestimmt werden (gedehnt).  
Eignet sich nur für Solo-Klavierspiel.  
Diese Stimmung eignet sich für orientali-  
sche Vierteltonmusik.  
Arabisch  
Vorgabe  
On  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kapitel 5. Weitere Funktionen  
*
*
Diese Einstellung gilt nur für Klavierklänge.  
I
Einstellungen des Grand Space-Modus’  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel-  
lungen (Funktionsmodus)(S. 69) den [Grand Space]-  
Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:  
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des  
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).  
I
Transponieren in Oktavschritten  
Folgende Klänge können in Oktavschritten höher/tiefer  
transponiert werden: Im Split-Modus (S. 61) der linke,  
im Dual-Modus (S. 60) der rechte und im Acoustic  
Layer-Modus (S. 59) der Zusatzklang. Diese Funktion  
heißt Octave Shift.  
Einstel-  
Beschreibung  
lung  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel-  
lungen (Funktionsmodus)(S. 69) den [Organ]-Taster. Im  
Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:  
Bei Anschließen eines Kopfhörers erfolgt eine auto-  
matische Optimierung der Effektintensität. Sobald  
Sie ihn herausziehen, passt sich der Effekt wieder  
1
dem Lautsprecherbetrieb an.  
Es wird die für den Lautsprecherbetrieb optimale  
Effektintensität gewählt. Diese ändert sich selbst  
dann nicht, wenn ein Kopfhörer angeschlossen  
wird.  
Auch die an den Output-Buchsen anliegenden Sig-  
nale werden mit dem Grand Space-Effekt bear-  
beitet. Diese Einstellung empfiehlt sich also, wenn  
Sie das Instrument an eine Beschallungsanlage usw.  
anschließen.  
Die Tonhöhe kann bis zu zwei Oktaven abgesenkt (2)  
und erhöht (+2) werden.  
2
3
*
Bestimmte Einstellungen führen in bestimmten Lagen zu  
einem unnatürlichen Klang, weil die Tonhöhe außerhalb des  
“natürlichen” Bereichs liegt.  
Es wird die für den Kopfhörerbetrieb optimale  
Effektintensität gewählt unabhängig davon, ob  
Sie einen Kopfhörer verwenden oder nicht.  
I
Aktivieren des Dämpferpedals für die linke  
Hälfte  
Wenn Sie im Split-Modus (S. 61) auch die links gespielten  
Noten mit dem Dämpferpedal halten möchten, müssen  
Sie folgendermaßen vorgehen:  
*
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des  
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel-  
lungen (Funktionsmodus)(S. 69) den [String]-Taster. Im  
Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:  
Verriegeln der  
Bedienelemente  
Fast alle Taster und Funktionen des HP109-PE können ver-  
riegelt werden. Dann steht nur noch der Klavierklang zur  
Verfügung. Das ist z.B. praktisch für den Musikunterricht,  
wenn die Schüler weder die anderen Klänge ausprobieren,  
noch mit dem Recorder spielen sollen.  
On  
Das Dämpferpedal bezieht sich sowohl auf die  
rechts als auch auf die links gespielten Noten.  
OFF Das Dämpferpedal gilt nur für die in der rechten  
Nach Verriegeln der Bedienfunktionen kann nur noch der  
Flügelklang gespielt werden.  
Tastaturhälfte gespielten Noten.  
Vorgabe  
OFF  
1. Stellen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert  
und drücken Sie den [Power On]-Schalter, um das  
Instrument auszuschalten.  
*
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des  
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).  
2. Halten Sie den [Piano]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Power On]-Taster betätigen.  
Halten Sie den Taster ein paar Sekunden gedrückt.  
Im Display erscheint folgende Anzeige:  
Jetzt sind alle Taster verriegelt.  
Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.  
Sie können jetzt nur nochKlavier spielen.  
Um diese Riegelfunktion wieder zu deaktivieren, müs-  
sen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und  
das Instrument aus- und wieder einschalten.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Kapitel 5. Weitere Funktionen  
Laden der Werksvorgaben  
(Factory Reset)  
Bei Bedarf können Sie für alle Funktionen des HP109-PE wie-  
der die Werksvorgaben laden.  
Speichern des  
aufgenommenen Stücks  
(Song Backup)  
Das selbst aufgenommene Stück wird bei Ausschalten des  
HP109-PE wieder gelöscht. Vor dem Ausschalten können Sie  
es jedoch speichern. Diese Funktion heißt Song Backup.  
*
Bei Verwendung dieser Funktion werden die intern gespei-  
cherten Stücke nicht gelöscht (S. 72).  
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.  
*
Diese Speicherfunktion ist nur belegt, wenn Sie bereits etwas  
aufgenommen haben.  
Das HP109-PE wechselt in den Funktionsmodus.  
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.  
2. Drücken Sie den Key Touch [Touch]-Taster.  
Im Display erscheint folgende Anzeige:  
Das HP109-PE wechselt in den Funktionsmodus.  
2. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster.  
Die Diode dieses Tasters blinkt.  
Im Display erscheint folgende Anzeige:  
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster.  
Nun werden wieder die Werksvorgaben geladen.  
Sobald die Einstellungen geladen sind, erscheint folgende  
Anzeige. Schalten Sie das Instrument dann aus.  
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster.  
Das Stück wird gespeichert.  
Sobald der Speichervorgang beendet ist, verhalten sich  
das Display und die Tasterdioden wieder normal.  
*
Ein gespeichertes Stück kann man genau wie die internen Stü-  
cke für die Wiedergabe anwählen (S. 53). Das gespeicherte  
Stück erkennt man an folgender Bezeichnung:  
*
Warten Sie mit dem Ausschalten, bis die Meldung “End” im  
Display erscheint. Wenn Sie das HP109-PE bereits vorher  
ausschalten, wird u.U. sein interner Speicherbereich beschä-  
digt. Das kann zu Funktionsstörungen führen.  
Speichern der Einstellungen  
(Memory Backup)  
I
Löschen eines gespeicherten Stücks  
Die meisten Einstellungen gelten nur so lange, bis Sie das  
Instrument wieder ausschalten es sei denn, Sie speichern  
sie vorher. Diese Funktion heißt Memory Backup.  
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.  
2. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster.  
*
Eine Übersicht der speicherbaren Einstellungen finden Sie  
unter (S. 78).  
Im Display erscheint folgende Anzeige:  
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.  
Das HP109-PE wechselt in den Funktionsmodus.  
Drücken Sie den [Play]-Taster, um den Vorgang abzubre-  
chen.  
2. Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster.  
Die Diode dieses Tasters blinkt.  
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster.  
Im Display erscheint folgende Anzeige:  
Das gespeicherte Stück wird gelöscht.  
Nun verhalten sich das Display und die Tasterdioden  
wieder normal.  
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster.  
Die Einstellungen werden gespeichert.  
Sobald der Speichervorgang beendet ist, verhalten sich  
das Display und die Tasterdioden wieder normal.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kapitel 5. Weitere Funktionen  
Verwendung der V-LINK-  
Funktion  
Wenn Sie das HP109-PE mit einem V-LINK-kompatiblen  
Videogerät verbinden, können Sie die Ausgabe von Bildda-  
ten mit dem HP109-PE beeinflussen.  
Einstellen des USB-Treibers  
Vor Anschließen des USB-Ports an Ihren Computer müssen  
Sie folgenden Parameter einstellen.  
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.  
Das HP109-PE wechselt in den Funktionsmodus.  
V-LINK  
2. Drücken Sie den Piano Resonance [Damper]-Tas-  
Die von Roland entwickelte V-LINK-Technologie  
ter.  
(
) erlaubt nämlich das Einbinden von Video-  
Die Diode dieses Tasters blinkt.  
material in Ihre Musik. Bei Verwendung von V-LINK-  
kompatiblen Videogeräten können visuelle Effekte auf  
einfache Weise in die Musik einbezogen werden.  
Im Display erscheint folgende Anzeige:  
V-LINK-Einstellungen  
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.  
3. Wählen Sie mit [–] und [+] die geeignete Treiber-  
einstellung.  
Das HP109-PE wechselt in den Funktionsmodus.  
2. Drücken Sie den [Right]-Taster.  
Anzeige  
Beschreibung  
Die Diode dieses Tasters blinkt.  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie mit  
dem beiliegenden USB-Treiber arbeiten.  
vdr (Vendor)  
Im Display erscheint folgende Anzeige:  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den  
USB-Treiber Ihres Betriebssystems verwenden.  
GEn (Generic)  
OFF V-LINK ist deaktiviert.  
Verlassen des Funktionsmodus’  
On  
Die V-LINK-Funktion ist aktiv. Nun dienen die  
zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steuern von  
Videomaterial.  
4. Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.  
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder nor-  
mal.  
Vorgabe  
OFF  
3. Mit dem [–]- und [+]-Taster können Sie die V-  
LINK-Funktion ein- und ausschalten.  
Nun dienen die zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steu-  
ern von Videomaterial.  
*
Solange V-LINK aktiv ist, können Sie mit den zwölf tiefsten  
Tasten keine Noten spielen.  
Verlassen des Funktionsmodus’  
4. Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.  
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder nor-  
mal.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Kapitel 6. Anbindung externer Geräte  
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte  
Anschließen externer Audio-Geräte/  
Verwendung externer  
Instrumente an das HP109-PE  
Audiogeräte  
Output R/L (Line Out,  
Aux Out)  
Wenn Sie das HP109-PE an externe Audiogeräte anschließen,  
können Sie es z.B. über die Lautsprecher Ihrer Stereo- oder  
einer Beschallungsanlage verstärken bzw. Ihr Spiel auf Kas-  
HP109-PE  
sette usw. aufnehmen.  
Für diese Verbindungen brauchen Sie Kabel mit einem her-  
kömmlichen Klinkenstecker.  
Anschlussbeispiele  
*
Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher  
zu vermeiden, müssen Sie vor Herstellen/Lösen von Verbin-  
dungen die Lautstärke aller Geräte auf den Mindestwert stel-  
len.  
Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instruments  
usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge ein-  
schalten:  
Extern Verstärken des HP109-PE/Aufneh-  
men Ihres Spiels  
Input R/L (Line In,  
Aux In)  
1. Schalten Sie die externen Geräte ein.  
2. Schalten Sie das HP109-PE ein.  
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.  
*
Die Lautstärke des angeschlossenen Klangerzeugers kann  
nicht vom HP109-PE aus geregelt werden.  
HP109-PE  
Ausschalten  
1. Stellen Sie die Lautstärke des HP109-PE und exter-  
nen Geräts auf den Mindestwert.  
2. Schalten Sie das HP109-PE aus.  
3. Schalten Sie das externe Gerät aus.  
Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instruments  
usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge ein-  
schalten:  
Verwendung des USB-Ports  
Den USB-Port des HP109-PE können Sie mit einem Com-  
puter verbinden. Siehe auch den USB Installation  
Guide.  
1. Schalten Sie das HP109-PE ein.  
2. Schalten Sie die externen Geräte ein.  
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.  
*
Vor Anschließen des HP109-PE an den Computer müssen Sie  
auf letzterem einen “USB-Treiber” (befindet sich auf der bei-  
liegenden CD-ROM) installieren. Siehe auch den “USB  
Installation Guide”.  
*
Die Lautstärke eines angeschlossenen Klangerzeugers kann  
vom HP109-PE aus geregelt werden.  
Wenn Sie Ihr Spiel auf dem HP109-PE mit einem exter-  
nen Gerät aufnehmen möchten:  
*
*
Der USB-Port überträgt nur MIDI-Daten.  
Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher zu  
vermeiden, müssen Sie vor Herstellen/Lösen von Verbindungen  
die Lautstärke aller Geräte auf den Mindestwert stellen.  
4. Starten Sie die Aufnahme des externen Geräts.  
5. Spielen Sie auf dem HP109-PE.  
*
Ein USB-Kabel gehört nicht zum Lieferumfang. Das finden  
Sie jedoch bei Ihrem Roland-Händler.  
6. Halten Sie am Ende des Stücks die Aufnahme des  
externen Geräts an.  
*
*
Das USB-Kabel darf maximal 3 Meter lang sein.  
Schalten Sie das HP109-PE ein, bevor Sie auf dem Computer  
ein MIDI-Programm starten. Schalten Sie das HP109-PE nie-  
mals ein bzw. aus, wenn bereits ein MIDI-Programm läuft.  
*
*
*
Lösen Sie die USB-Verbindung des HP109-PE, solange es ein-  
geschaltet ist.  
Wenn Sie die USB-Verbindung nicht brauchen, müssen Sie  
das Kabel aus dem USB-Port des HP109-PE ziehen.  
Wenn der Computer während des Empfangs/der Übertragung  
von Daten einschlummert, könnte er beim “Wecken” abstür-  
zen. Außerdem ist es denkbar, dass sich das HP109-PE dann  
nicht mehr erwartungsgemäß verhält.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte  
Spielen auf dem HP109-PE und Ansteuern  
eines externen Klangerzeugers  
Arbeiten mit MIDI-Geräten  
Wenn Sie das Instrument an einen Sequenzer der MT-  
Serie anschließen, kann das intern aufgenommene Stück  
extern aufgezeichnet und auf Diskette gesichert werden.  
Sie können z.B. Noten auch von einem anderen Gerät  
ausgeben lassen oder von diesem Instrument aus für  
Klangwechsel auf dem externen Gerät sorgen.  
Klangerzeuger  
MIDI  
OUT  
THRU  
IN  
HP109-PE  
I Was ist MIDI?  
MIDI ist die Abkürzung von Musical Instrument Digital  
Interface. Hierbei handelt es sich um eine Norm für den  
Austausch von Musikdaten zwischen elektronischen  
Instrumenten und Computern.  
Einstellen der MIDI-  
Funktionen  
Das HP109-PE ist mit zwei MIDI-Buchsen ausgestattet  
und kann diese Daten also einerseits senden und anderer-  
seits empfangen. Somit bieten sich zahlreiche spannende  
Möglichkeiten für einen noch größeren Musikspaß mit  
dem HP109-PE.  
Sehen wir uns zunächst an, wie man die belegten MIDI-  
Funktionen erreicht und einstellt.  
*
Für dieses Instrument gibt es ein separat verfügbares Heft  
namens “MIDI Implementation”. Diese Aufstellung enthält  
Details zu allen gesendeten und empfangenen MIDI-Befehlen.  
Wenn Sie diese Informationen für Programmierzwecke benöti-  
gen, wenden Sie sich bitte an Ihren Roland-Händler oder eine  
Kundendienststelle.  
Anwahl des Funktionsmodus’  
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.  
Das HP109-PE wechselt in den Funktionsmodus.  
Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten  
Anschlussbeispiele  
Tasters fangen an zu blinken.  
*
Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher  
zu vermeiden, müssen Sie vor Herstellen/Lösen von Verbin-  
dungen die Lautstärke aller Geräte auf den Mindestwert stel-  
len.  
Einstellen der MIDI-Funktionen  
2. Drücken Sie den Taster, dem die benötigte Funk-  
tion zugeordnet ist.  
Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten  
Funktionstasters blinken.  
Ansteuern des HP109-PE mit einem Sequen-  
zer/Aufnahme mit dem Sequenzer  
Die einzelnen Funktionen werden weiter unten vorge-  
stellt.  
MT-Serie  
* Der MT-90s besitzt keine  
MIDI OUT-Buchse.  
3. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]-/  
[+]-Taster.  
Out  
MIDI  
In  
Drücken Sie den []- und [+]-Taster gleichzeitig, um wie-  
der die Vorgabe zu wählen.  
HP109-PE  
Verlassen des Funktionsmodus’  
4. Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.  
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder nor-  
mal.  
Schalten Sie die Local-Funktion des HP109-PE aus, wenn  
Sie es mit einem Sequenzer verbinden. Siehe Ein-/Aus-  
schalten der Local-Funktion(S. 76). Außerdem müssen  
Sie die MIDI THRU-Funktion des Sequenzers aktivieren  
(damit die über MIDI IN empfangenen Befehle zur MIDI  
OUT-Buchse des Sequenzers durchgeschleift werden).  
Siehe auch die Bedienungsanleitung des Sequenzers.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Kapitel 6. Anbindung externer Geräte  
Local Control OFF: Die Tastatur ist nicht mehr mit der  
internen Klangerzeugung verbunden. Das Instrument  
gibt die gespielten Noten also nicht wieder.  
I
Einstellen des MIDI-Kanals  
MIDI erlaubt die Datenübertragung auf 16 Kanälen  
gleichzeitig (1~16). Daher ist es mit dem bloßen Herstel-  
len einer Verbindung nicht getan. Die angeschlossenen  
Geräte müssen nämlich denselben MIDI-Kanal verwen-  
den. Andernfalls werden die gespielten Noten nicht wie-  
dergegeben, keine Klänge gewählt usw.  
Sie hören nicht mehr, was Sie spielen  
Klangerzeugung  
Local aus  
*
*
Das HP109-PE empfängt auf allen MIDI-Kanälen (1~16).  
Im Dual- (S. 60) bzw. Split-Modus (S. 61) sendet das  
HP109-PE die Daten des linken Klangwahltasters auf Kanal 5  
(Dual) bzw. der linken Hand auf Kanal 3 (Split). Diese Ein-  
stellungen können nicht geändert werden. Vergessen Sie nach  
Anwahl des Dual- bzw. Split-Modus’ also nicht, auf dem  
externen Instrument (Sender) andere MIDI-Kanäle als “3”  
bzw. “5” zu wählen.  
*
Wenn Sie ein Gerät der MT-Serie anschließen, brauchen Sie  
die Local-Funktion nicht von Hand einzustellen. Beim Ein-  
schalten sendet das MT-Gerät nämlich einen Local Off-Befehl  
via MIDI. Das geschieht automatisch, wenn Sie die Geräte in  
folgender Reihenfolge einschalten: HP109-PE MT.  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Einstellen der MIDI-Funk-  
tionenden Piano Resonance [Key Off]-Taster. Im Dis-  
play erscheint nun z.B. folgende Meldung:  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Einstellen der MIDI-Funk-  
tionenden Piano Resonance [String]-Taster. Im Dis-  
play erscheint nun z.B. folgende Meldung:  
Einstellung  
Vorgabe  
1~16  
1
Einstellung  
Vorgabe  
On, OFF  
On  
I
Ein-/Ausschalten der Local-Funktion  
Wenn Sie mit einem MIDI-Sequenzer arbeiten, müssen  
Sie die Local-Funktion ausschalten (OFF).  
I
Ausgabe der Recorder-Daten über MIDI OUT  
Wenn Sie diese Einstellung aktivieren (On), werden die  
mit dem Recorder aufgenommenen Daten zu einem  
externen Instrument oder Computer übertragen. Wenn  
Sie OFFwählen, werden die Daten nicht gesendet.  
Wie Sie nachstehend sehen, erreichen die beim Spielen  
auf der Tastatur erzeugten MIDI-Befehle die interne  
Klangerzeugung sonst auf zwei Wegen: (1) und (2).  
Dadurch würde jede Note doppelt gespielt. Wenn Sie  
Local ausschalten (Local Off), wird Signalweg (1)  
unterbrochen.  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Einstellen der MIDI-Funk-  
tionen(S. 75) den [Left]-Taster. Im Display erscheint  
nun z.B. folgende Meldung:  
(1) Local-Funktion aktiv  
Sequenzer  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Klangerzeu-  
gung  
Speicher  
Einstellung  
Vorgabe  
On, OFF  
OFF  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Für die Übertragung des mit dem HP109-PE aufgenom-  
menen Stücks müssen Sie folgendermaßen verfahren. Vor  
der Übertragung müssen Sie die MIDI THRU-Funktion  
des Sequenzers ausschalten. Siehe auch die Bedienungs-  
anleitung des Sequenzers.  
(2) THRU-Funktion aktiv  
Jede Note wird dop-  
pelt wiedergegeben  
Local Control ON: Die Tastatur ist mit der internen  
Klangerzeugung verbunden.  
Schließen Sie einen MIDI-Sequenzer, beispielsweise der  
Sie hören, was Sie spielen  
MT-Serie, an (S. 75).  
Nehmen Sie mit dem HP109-PE ein Stück auf (S. 66).  
Stellen Sie diesen Parameter auf On.  
Klangerzeugung  
Local aktiv  
Starten Sie die Aufnahme des externen MIDI-Sequenzers.  
Starten Sie die Wiedergabe des Songs auf dem HP109-PE.  
Halten Sie die Aufnahme an, sobald die Wiedergabe  
beendet ist.  
Sichern Sie die Daten des externen Sequenzers auf einer  
Diskette oder einem anderen Datenträger.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fehlersuche  
Fehlersuche  
Wenn sich das Instrument nicht erwartungsgemäß verhält, versuchen Sie das Problem am besten zuerst anhand der hier gegebe-  
nen Hinweise zu lösen, bevor Sie auf eine Störung schließen.  
Das Instrument kann nicht eingeschaltet werden  
Die Aufnahme wurde gelöscht  
Haben Sie das Netzkabel richtig angeschlossen (S. 49)?  
Wenn Sie das nicht tun, wird die Aufnahme bei Ausschalten des Instru-  
ments gelöscht. Gelöschte Daten können nicht wiederhergestellt werden.  
Das HP109-PE bietet eine Song Backup-Funktion (S. 72), mit der man  
das zuletzt eingespielte Stück intern speichern kann. Wichtige Aufnah-  
men sollten Sie mit dieser Funktion intern speichern.  
Die Bedientaster funktionieren nicht  
Haben Sie das Bedienfeld verriegelt(S. 71)?  
Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.  
Sie hören nichts  
Die Pedale funktionieren nicht oder gehen nicht mehr aus  
Haben Sie die Pedaleinheit richtig angeschlossen?  
Überprüfen Sie, ob das Pedalkabel vollständig mit der Pedal-Buchse ver-  
bunden ist (S. 49).  
Haben Sie die Lautstärke des HP109-PE auf den Mindestwert gestellt  
(S. 51)?  
Haben Sie einen Kopfhörer angeschlossen (S. 50)?  
Haben Sie eine Klinke an eine Kopfhörer-Buchse angeschlossen?  
Dann werden die Lautsprecher nämlich deaktiviert.  
Haben Sie die Local-Funktion ausgeschaltet?  
Dann hören Sie die auf der Tastatur gespielten Noten nicht mehr. Akti-  
vieren Sie die Local-Funktion (On, S. 76).  
Ist die V-LINK-Funktion aktiv?  
Eigenartige Geräusche bei Betätigen eines Pedals  
Drehen Sie die Einstellschraube der Pedaleinheit so weit heraus, bis sie  
den Boden berührt (S. 52).  
Der Halleffekt (Reverb) wurde ausgeschaltet, ist aber nicht ganz ver-  
schwunden  
Solange V-LINK aktiv ist, können Sie mit den zwölf tiefsten Tasten keine  
Noten spielen.  
Die Grand Space- und Key Off-Funktion des HP109-PE simulieren  
den natürlichen Nachhall und die Resonanz eines Flügels. Deshalb kann  
der Eindruck entstehen, dass ein Halleffekt aktiv ist.  
Wenn Sie das nicht möchten, können Sie die Key Off- (S. 55) und  
Grand Space-Funktion ausschalten (S. 57).  
Sie hören nichts (nach Anschließen eines MIDI-Instruments)  
Haben Sie alle benötigten Geräte eingeschaltet?  
Stimmen die MIDI-Verbindungen zwischen dem Instrument und dem  
externen Gerät?  
Im Diskant ändert sich der Klang ab einer bestimmten Note  
Auf einem akustischen Instrument werden die Saiten der letzten 1,5  
Oktaven nicht gedämpft und klingen also natürlich aus. Die Einstellung  
des Dämpferpedals hat keinen Einfluss auf diese Noten. Auch die Klang-  
farbe ist etwas anders. Die Digital-Pianos von Roland simulieren dieses  
Phänomen naturgetreu. Außerdem richtet sich der ungedämpfte”  
Bereich des HP109-PE nach der eingestellten Transposition.  
Haben Sie den richtigen MIDI-Kanal gewählt (S. 76)?  
Auf der Tastatur gespielte Noten erklingen doppelt.  
Haben Sie den Dual-Modus des HP109-PE aktiviert (S. 60)?  
Wenn die SOFT THRU-Funktion des Sequenzers aktiv ist, werden alle  
Noten eventuell doppelt abgespielt und klingen entsprechend eigenar-  
tig. Stellen Sie die Local-Funktion des HP109-PE auf OFF(S. 76).  
Alternative: Schalten Sie die SOFT THRU-Funktion des Sequenzers aus  
(OFF).  
Es tritt ein Pfeif- oder Heulton auf  
Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten:  
Bestimmte Klavierklänge sind besonders brillant und könnten daher  
einen metallischenEindruck erzeugen, wenn Sie den Halleffekt akti-  
vieren. Wählen Sie eventuell einen geringeren Hallanteil oder schalten  
Sie den Effekt aus.  
Es kann kein anderer Klang gewählt werden  
Haben Sie das Bedienfeld verriegelt(S. 71)?  
Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.  
Blinken die Dioden des [Split]- und [Chorus]-Tasters?  
Das Instrument befindet sich im Funktionsmodus. Drücken Sie den  
[Split]- oder [Chorus]-Taster (S. 69, S. 75).  
Bei Verwendung der Lautsprecher:  
In diesem Fall weist das Problem auf eine Funktionsstörung hin (was z.B.  
darauf zurückzuführen ist, dass bestimmte Komponenten resonanzbe-  
dingt anfangen zu schwingen). Bitte wenden Sie sich an Ihren Roland-  
Händler.  
Ab und zu fallen Noten weg  
Das HP109-PE kann bis zu 128 Noten gleichzeitig wiedergeben.  
Bei ausgiebiger Verwendung des Dämpferpedals und gleichzeitiger  
Wiedergabe eines internen Stücks reicht die Polyphonieeventuell  
nicht aus.  
Die Bassnoten sind falsch oder erzeugen einen Brummton  
Bei Verwendung der Lautsprecher:  
Bei einer hohen Lautstärke ist es durchaus denkbar, dass das Gehäuse  
des HP109-PE oder ein Gegenstand in seiner Nähe zu schwingen  
beginnt. Das könnte auch bei Gläsern oder sogar Leuchten der Fall sein.  
Dies macht sich vor allem beim Spielen tiefer Noten bemerkbar, wenn  
eine relativ hohe Lautstärke gewählt wurde. Das kann folgendermaßen  
behoben werden:  
Die selbst gespielten Noten klingen falsch.  
Haben Sie die Transposition aktiviert (S. 59)?  
Haben Sie das richtige Stimmungssystem oder die gedehnte Stimmung  
gewählt (S. 70)?  
Wie ist die Gesamtstimmung eingestellt (S. 69)?  
Stellen Sie das Instrument mindestens 10~15cm von der Wand entfernt  
auf.  
Reduzieren Sie die Lautstärke.  
Stellen Sie das mitschwingende Objekt woanders hin.  
Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten:  
Ein aufgezeichnetes Stück wird nicht/nur teilweise abgespielt  
Schauen Sie nach, ob beide Spurtaster ([Left] und [Right]) leuchten  
(S. 65).  
Wenn die Diode eines dieser Taster nicht leuchtet, wird der betreffende  
Part nicht abgespielt. Aktivieren Sie jenen Taster also.  
Hier deutet das Problem auf eine Funktionsstörung hin. Bitte wenden Sie  
sich an Ihren Roland-Händler.  
Es wird nichts aufgenommen  
Haben Sie einen Spurtaster aktiviert (S. 66~S. 68)?  
Die Lautstärke des an die Input-Buchsen angeschlossenen Instru-  
mentes/Gerätes ist viel zu gering  
Das Tempo eines Stücks ändert sich hin und wieder  
Die internen Stücke enthalten Tempowechsel, die während der Wieder-  
gabe ausgeführt werden. Das Metronom berücksichtigt derlei Variatio-  
nen ebenfalls.  
Vielleicht verwenden Sie ein Audiokabel mit einem Widerstand.  
Versuchen Sie es einmal mit einem anderen Kabel.  
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem weiteren Part  
versehen, werden das Tempo und die Taktart der ersten Aufnahme ver-  
wendet. Wenn Sie ein gleichmäßiges Tempo bevorzugen, müssen Sie  
Ihre Aufnahme zuerst löschen (S. 68).  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Fehler- und andere Meldungen  
Fehler- und andere Meldungen  
Display  
USr  
Bedeutung  
Der Speicher für Ihre Aufnahme. Hier befindet sich das Stück, das Sie selbst aufgenommen haben (S. 66).  
Ein .im Display bedeutet, dass der User-Speicher bereits Daten enthält (S. 66).  
Verweist auf ein internes Stück (S. 53).  
Usr.  
S.1~68  
S. U  
PU  
Dieses Stück wurde intern gespeichert (S. 72).  
Diese Meldung bedeutet, dass das Stück mit einem (unvollständigen) Auftakt beginnt.  
Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie ein Stück zu löschen versuchen (S. 66, S. 68, S. 72).  
Die Kapazität des Recorder-Speichers ist erschöpft. Es kann nichts mehr aufgenommen werden.  
dEL  
E.32  
Es wurde ein MIDI-Problem festgestellt (wahrscheinlich wurde eine Verbindung gelöst). Kontrollieren Sie  
die Anschlüsse.  
E.41  
_._._.  
Die V-LINK-Funktion ist aktiv (S. 73).  
*
Fehlermeldungen sind an dem “E.” und einer Nummer erkenntlich. Um eine solche Meldung zu löschen, müssen Sie einen beliebigen  
Taster drücken.  
Mit der Backup-Funktion speicherbare Einstellungen  
Key Off Resonance (an/aus, Lautstärke)  
String Resonance (an/aus, Intensität)  
Damper Resonance (an/aus, Intensität)  
Anschlagdynamik  
S. 55  
S. 55  
S. 56  
S. 56  
S. 56  
S. 70  
S. 70  
S. 57  
S. 58  
S. 69  
S. 58  
S. 73  
S. 71  
S. 71  
S. 61  
S. 60  
Hammeransprache  
Klavierbezogene Einstellungen beim  
Einschalten des Instruments  
Stimmungssystem (+ Grundton)  
Stretch Tuning  
Grand Space (an/aus, Intensität)  
Dynamic Emphasis (an/aus, Intensität)  
Gesamtstimmung  
Reverb (an/aus, Intensität)  
USB-Treibereinstellung  
Zuordnen des Dämpferpedals  
Grand Space-Effekt  
Andere Einstellungen  
Splitpunkt  
Dual- und Layer-Balance  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Übersicht der internen Funktionen  
Übersicht der internen Funktionen  
1
1
2
3
3
10  
12 13  
11  
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11  
14  
10  
9
8
2
Nr.  
Sie möchten…  
Taster  
Seite  
Den [Split]- und [Chorus]-Taster gedrückt halten, während Sie den [G]-Taster betätigen.  
Local-Funktion  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [Key Off]  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [String]  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [Damper]  
[Split] + [Chorus] [Grand Space]  
S. 76  
S. 76  
S. 73  
S. 71  
S. 69  
1
2
3
4
5
Einstellen des MIDI-Kanals  
USB-Treibereinstellung  
Grand Space-Effekt  
Gesamtstimmung  
[Split] + [Chorus] [Piano]  
Anwahl eines Stimmungssystems  
Angabe des Grundtons  
[Split] + [Chorus] [E. Piano]→  
[E. Piano] + Klaviaturtaste  
S. 70  
6
Gedehnte Stimmung  
Oktavierung  
[Split] + [Chorus] [Harpsichord]  
[Split] + [Chorus] [Organ]  
S. 70  
S. 71  
S. 71  
S. 72  
S. 72  
S. 76  
S. 73  
S. 72  
7
8
Zuordnen des Dämpferpedals  
Song-Speicherung  
Speicherfunktion  
[Split] + [Chorus] [Strings]  
9
[Split] + [Chorus] [Song/Tempo]  
[Split] + [Chorus] [Metronome/Count In]  
[Split] + [Chorus] [Left]  
10  
11  
12  
13  
14  
Ausgabe der Recorder-Daten  
V-LINK  
[Split] + [Chorus] [Right]  
Werksvorgaben  
[Split] + [Chorus] Key Touch [Touch]  
Halten Sie den [ ]-Taster gedrückt, während Sie den []- oder [+]-Taster betätigen.  
Taktart des Metronoms  
Metronomlautstärke  
[Song/Tempo] + [-] [+]  
S. 62  
S. 62  
S. 60  
S. 56  
S. 55  
S. 55  
S. 58  
S. 58  
S. 58  
S. 57  
1
2
[Metronome/Count In] + [-] [+]  
[Acoustic Layering] + [-] [+]  
Piano Resonance [Damper] + [-] [+]  
Piano Resonance [String] + [-] [+]  
Piano Resonance [Key Off] + [-] [+]  
[Chorus] + [-] [+]  
Layer-Balance (Dual-Balance)  
Lautstärke der Dämpferresonanz  
Lautstärke der Saitenresonanz  
Key Off-Lautstärke  
Chorus-Anteil  
3
4
5
6
7
Hallanteil  
[Reverb] + [-] [+]  
8
Dynamic Emphasis-Effekt  
Grand Space-Effekt  
[Dynamic Emphasis] + [-] [+]  
[Grand Space] + [-] [+]  
9
10  
[
] gedrückt halten, während Sie den []- oder [+]-Taster betätigen.  
Dual-Balance (Layer-Balance)  
[Transpose] + [Split] [-] [+]  
S. 60  
11  
Den [Split]- oder [Transpose]-Taster gedrückt halten, während Sie die gewünschte Note auf der Tastatur spielen.  
Splitpunkt  
[Split] + Klaviaturtaste  
S. 61  
S. 59  
Transposition  
[Transpose] + Klaviaturtaste  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Technische Daten  
Technische Daten  
Tastatur  
Tastatur  
88 Tasten, Progressive Hammer Action(Hammermechanik) mit Druckpunktsimulation  
Stufen: Light, Medium, Heavy, Fixed  
Anschlagdynamik  
Hammer: Light, Medium, Heavy, Off  
Tastaturmodus  
Klangerzeugung  
Polyphonie  
Whole, Layer/Dual (einstellbare Lautstärkebalance), Split (Splitpunkt einstellbar)  
128 Stimmen  
Klangfarben  
5 Gruppen, 36 Variationen + 4 Layer-Klänge  
8 Typen, einstellbarer Grundton  
2 Typen  
Stimmungssystem  
Gedehnte Stimmung  
Gesamtstimmung  
Transposition  
415.3Hz~466.2Hz (0.1Hz-Schritte)  
6~+5 Halbtöne  
Grand Space, Dynamic Emphasis, Piano Resonance (Key Off Resonance, String Resonance,  
Damper Resonance), Reverb/Hall (10 Stufen), Chorus (10 Stufen)  
Effekte  
Metronom  
Taktart  
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8  
10 Stufen  
Lautstärke  
Recorder  
Spuren  
2 Spuren  
Song  
1 Song (wird gespeichert)  
10.000 Noten  
Notenkapazität  
Tempo  
Viertelnote= 10~500  
Auflösung  
Steuerung  
Interne Stücke  
Andere  
120 Schritte je Viertelnote  
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select  
68 Stücke + 14 Klangdemos  
Ausgangsleistung  
Lautsprecher  
50W x2  
20cm x2, 5cm x2  
Taktanzeige  
Display  
7 Segmente, 3 Zeichen (LED)  
Kopfhörerdiode  
Steuerung  
Lautstärke, Brillanz  
Pedale  
Dämpfer (stufenlos), Leise (stufenlos), Sostenuto (zuweisbare Funktion)  
Riegelfunktion, Speicher für eine Aufnahme, Einstellungsspeicher, Werksvorgaben  
Andere Funktionen  
USB-Anschluss (MIDI), Ausgangsbuchsen (L/Mono, R), Eingangsbuchsen (L/Mono, R), Kopfhörerbuchse  
Anschlüsse  
(stereo) x2  
MIDI-Buchsen (IN, OUT)  
Stromversorgung  
AC117V, 230V, 240V  
Leistungsaufnahme  
110W  
1230 (B) x 1078,89 (T) x 945,15 (H) mm (Deckel geschlossen)  
1230 (B) x 1078,89 (T) x 1583,66 (H) mm (Deckel offen)  
90kg  
Abmessungen  
(inklusive Ständer)  
Gewicht (Ständer inklusive)  
Bedienungsanleitung, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, USB Installation Guide,  
CD-ROM (Roland Digital Piano USB Driver), Netzkabel, Kopfhörerhaken  
Lieferumfang  
*
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Für Druckfehler wird keine Haftung  
übernommen.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roland  
Digital Piano  
HP109-PE  
Mode demploi  
Félicitations et merci davoir opté pour le piano numérique Roland HP109-PE.  
Caractéristiques principales  
Sons de piano dune résonance extrêmement riche et dune expressivité infinie  
Le générateur de sons de piano échantillonné en stéréo reproduit fidèlement jusquau son des mar-  
teaux frappant les cordes afin de générer les superbes sonorités dun piano à queue. La polyphonie  
maximale de 128 notes vous permet dutiliser les pédales sans craindre de perdre des notes.  
Cet instrument restitue fidèlement les nuances les plus fines de votre jeu, quil sagisse dinfimes  
variations de toucher, de la résonance des cordes lorsque vous relâchez les touches ou de la réso-  
nance du piano lorsque vous relâchez les pédales. En outre, cet instrument dispose dun système  
de haut-parleurs Grand Soundsimulant le son dun piano à queue dans toute son ampleur  
(Grand Space) et produisant une sonorité dune clarté et dune puissance extraordinaires (Dynamic  
Emphasis).  
Simulation de la dynamique dun piano à queue  
Cet instrument dispose dun clavier avec marteaux à action progressive émulant le toucher dun  
piano à queue: plus lourd dans le grave et plus léger dans laigu. Le HP109-PE simule même le  
déclicque vous ressentez lorsque vous enfoncez une touche sur un piano à queue (mécanisme  
d’échappement).  
Linstrument propose deux types de contrôle de la dynamique: la réponse des touches qui change  
leur dynamique et la fonction de réponse des marteauxqui reproduit les mouvements subtils des  
marteaux dun piano. La pédale est conçue pour offrir une réponse optimale et permet dexprimer  
les nuances les plus subtiles.  
Expressivité que seul un instrument numérique peut offrir  
Avant dutiliser ce produit,  
veuillez lire attentivement  
les sections intitulées:  
“Consignes de sécurité” (p. 82)  
et “Remarques importantes”  
(p. 84). Elles contiennent des  
informations vitales pour  
lutilisation correcte de cet  
instrument. En outre, pour  
maîtriser correctement  
Le HP109-PE vous permet dajouter des sons taillés pour le piano afin dobtenir un résultat  
particulièrement riche.  
Vous pouvez ajouter le son de divers instruments au son de piano ou lui ajouter un son dune  
octave plus haut et vous servir dune pédale pour contrôler le volume.  
Confort de jeu avec casque  
Des effets spéciaux sont ajoutés au son afin de rendre l’écoute au casque particulièrement confor-  
table. Outre le témoin en face avant sallumant lorsque vous branchez un casque, le HP109-PE pro-  
pose également un crochet pratique auquel vous pouvez attacher le casque lorsque vous ne lutili-  
sez pas.  
toutes les fonctions de votre  
nouvelle acquisition,  
Aides diverses à lapprentissage et morceaux de piano internes  
veuillez lire entièrement le  
mode demploi. Conservez  
ensuite le manuel à portée  
de main pour toute référence  
ultérieure.  
Le métronome interne, lenregistreur” à deux pistes, les morceaux internes (60) et dautres fonc-  
tions vous permettent daborder les leçons de piano sous un angle que seul un piano numérique  
peut offrir.  
Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION  
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est inter-  
dite sous quelque forme que ce soit sans lautorisation écrite de ROLAND CORPORATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité  
CONSIGNES DE SECURITÉ  
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE  
A propos des symboles  
A propos des symboles Avertissement et Précaution  
Le symbole  
alerte l'utilisateur d'instructions importantes  
Sert aux instructions destinées à alerter  
ou de mise en garde. La signification du symbole est  
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du  
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,  
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.  
l'utilisateur d'un risque mortel ou de  
blessure grave en cas d'utilisation  
incorrecte de l'unité.  
AVERTISSEMENT  
Sert aux instructions destinées à alerter  
l'utilisateur d'un risque de blessure ou  
de dommage matériel en cas d'emploi  
incorrect de l'unité.  
Le symbole  
prévient l'utilisateur des interdits. Ce  
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué  
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela  
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.  
* Les dommages matériels se réfèrent  
Le symbole G alerte l'utilisateur de ce qui doit être  
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône  
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de  
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit  
être débranché de la prise murale.  
PRUDENCE  
aux dommages ou autres effets  
négatifs causés au lieu d'utilisation et  
à tous ses éléments, ainsi qu'aux  
animaux domestiques.  
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Avant dutiliser ce produit, lisez les instructions  
données ci-dessous et dans le mode demploi.  
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cor-  
don dalimentation ainsi que de placer des objets  
lourds dessus. Vous risquez de lendommager, ce  
qui provoquerait des courts-circuits et couperait  
lalimentation de certains éléments. Un cordon  
endommagé peut provoquer une électrocution ou un  
incendie!  
...........................................................................................................  
Nouvrez (et ne modifiez) pas le produit.  
Nessayez pas de réparer le HP109-PE ou den  
remplacer des composants (sauf si ce manuel vous  
incite à le faire). Confiez tout entretien ou répa-  
ration à votre revendeur, au service de mainte-  
nance Roland le plus proche ou à un distributeur  
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page  
Information).  
...........................................................................................................  
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur  
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en  
mesure de produire des signaux à des niveaux qui  
pourraient endommager louïe de façon irréversi-  
ble. Ne lutilisez donc pas trop longtemps à  
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez  
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles  
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et  
consultez un spécialiste.  
...........................................................................................................  
Ne placez jamais ce produit dans des endroits:  
soumis à des température extrêmes (en plein soleil  
dans un véhicule fermé, à proximité dune con-  
duite de chauffage, au-dessus de matériel géné-  
rateur de chaleur),  
...........................................................................................................  
Évitez que des objets (du matériel inflammable, de  
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,  
limonades, etc.) ne pénètrent à lintérieur de ce  
produit.  
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou  
supports mouillés),  
• à lhumidité ambiante élevée,  
exposés aux précipitations,  
poussiéreux,  
...........................................................................................................  
Coupez immédiatement lalimentation de lappa-  
reil, débranchez le cordon dalimentation de la  
prise et ramenez lappareil chez votre revendeur,  
au service après-vente Roland le plus proche ou  
chez un distributeur Roland agréé (vous en trou-  
verez la liste à la page Information) quand:  
soumis à de fortes vibrations.  
...........................................................................................................  
Veillez à placer ce produit sur une surface plane  
afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez  
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.  
...........................................................................................................  
Branchez le prodit à une prise de courant  
répondant aux spécifications énoncées dans le  
mode demploi ou imprimées sur le HP109-PE.  
le cordon dalimentation ou la fiche est endom-  
magé(e),  
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle  
...........................................................................................................  
des objets ou du liquide ont pénétré dans le pro-  
duit  
Servez-vous exclusivement du cordon dalimenta-  
tion fourni. Nutilisez jamais le cordon dalimenta-  
tion fourni avec un autre appareil.  
le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé  
dune autre façon),  
...........................................................................................................  
le produit semble ne pas fonctionner normale-  
ment ou affiche un changement de performance  
marqué.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Évitez que les cordons dalimentation et les câbles  
ne semmêlent. De plus, tous les cordons et câbles  
doivent être placés hors de portée des enfants.  
AVERTISSEMENT  
Avec de jeunes enfants, la présence dun adulte est  
indispensable jusqu’à ce que lenfant puisse res-  
pecter les précautions nécessaires au maniement  
de ce produit.  
...........................................................................................................  
106 Ne montez jamais sur ce produit et évitez dy  
déposer des objets lourds.  
...........................................................................................................  
014 Protégez ce produit contre tout coup ou impact  
...........................................................................................................  
PRUDENCE  
important.  
(Ne le laissez pas tomber!)  
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches  
avec des mains humides lorsque vous le branchez  
ou débranchez dune prise murale ou de linstru-  
ment.  
...........................................................................................................  
015 Ne faites pas partager au cordon dalimentation  
de ce produit une prise murale avec un nombre  
excessif dautres appareils. Soyez particulièrement  
vigilant avec des multiprises. La puissance totale  
utilisée par tous les appareils connectés ne doit  
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la  
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la  
température du câble et, éventuellement, entraîner  
une fusion.  
...........................................................................................................  
Lorsque vous déplacez linstrument, veuillez  
observer les précautions suivantes. Il faut au  
moins deux personnes pour soulever et déplacer  
linstrument. Il doit être manié avec soin et main-  
tenu horizontal. Veillez à saisir fermement lins-  
trument afin d’éviter tout risque de blessures et  
dendommagement de linstrument en cas de  
chute.  
...........................................................................................................  
016 Avant dutiliser ce produit dans un pays étranger,  
Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au  
support ne sont pas desserrées. Resserrez-le si  
nécessaire.  
contactez votre revendeur, le service de mainte-  
nance Roland le plus proche ou un distributeur  
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Infor-  
mation).  
Débranchez le cordon dalimentation.  
Débranchez tous les câbles reliant linstrument à  
...........................................................................................................  
des appareils périphériques.  
026 Ninsérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur  
de CD audio conventionnel. Le son produit pour-  
rait atteindre un niveau entraînant une perte  
daudition irréversible. Les enceintes et/ou tout  
autre élément du système d’écoute risque(nt)  
d’être endommagé(es).  
Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 92).  
Fermez le couvercle.  
Enlevez le pupitre.  
...........................................................................................................  
109a  
Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et  
débranchez le cordon dalimentation de la prise  
murale (p. 89).  
...........................................................................................................  
026 Ne placez aucun récipient contenant de leau (un  
...........................................................................................................  
vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre  
lusage dinsecticides, de parfum, dalcool, de ver-  
nis à ongles, datomiseurs ou de sprays à proxi-  
mité de ce produit. Essuyez rapidement tout  
liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et  
doux.  
110a  
Sil y a risque dorage, débranchez le cordon dali-  
mentation de la prise murale.  
...........................................................................................................  
116 Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque  
...........................................................................................................  
vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 89). La pré-  
sence dun adulte est conseillée chaque fois quun  
enfant utilise linstrument.  
PRUDENCE  
...........................................................................................................  
Placez le HP109-PE de sorte à lui assurer une ven-  
118b  
tilation appropriée.  
Si vous retirez les vis de fixation du pupitre, celles  
du pied et le papillon, rangez-les immédiatement  
hors de portée des enfants pour quils ne risquent  
pas de les avaler accidentellement.  
Saisissez toujours la fiche du cordon dalimenta-  
tion lors du branchement (débranchement) au sec-  
teur ou à ce produit.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur  
et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute  
la poussière et autres saletés accumulées sur ses  
broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant  
une période prolongée, débranchez le cordon  
dalimentation. Toute accumulation de poussière  
entre la prise murale et la fiche dalimentation  
peut nuire à lisolation et causer un incendie.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Remarques importantes  
Remarques importantes  
Outre les informations des sections Important safety instructionset Consignes de sécurité” (p. 82), veuillez lire et  
suivre les conseils suivants:  
358  
Alimentation  
Ne posez jamais dobjet sur le clavier. Cela pourrait pro-  
voquer des dysfonctionnements (certaines touches ne  
produisant plus de son, par exemple).  
Ne connectez jamais ce produit à une prise murale dun  
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant  
un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-  
ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon  
dont est utilisé lappareil électrique, les bruits secteur  
peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits  
parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur  
indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil  
et la prise secteur.  
359  
Ne collez pas dautocollants, de décalcomanies ou autres  
sur ce produit. Vous risqueriez dendommager la finition  
lors du retrait de ces autocollants, etc.  
Entretien  
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux  
ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide.  
Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en  
suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un  
endroit particulier, vous risquez dendommager la fini-  
tion.  
307  
Avant de connecter cet instrument à dautres, mettez-les  
tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/  
ou dendommager les haut-parleurs ou dautres appa-  
reils.  
308  
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous met-  
tez lappareil hors tension avec son interrupteur POWER,  
cela ne signifie pas que ce produit soit complètement  
coupé de la source dalimentation. Pour couper entière-  
ment lalimentation de lappareil, mettez-le hors tension  
avec linterrupteur POWER puis débranchez le cordon  
dalimentation de la prise secteur. Branchez donc ce pro-  
duit à une prise de courant facile à atteindre et immédia-  
tement accessible.  
402  
Nutilisez jamais de dissolvants, dalcools ou de solvants  
de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décolora-  
tion et/ou déformation de linstrument.  
Les pédales de cet instrument sont en cuivre.  
Le cuivre finit par foncer en soxydant. Il suffit alors de le  
polir avec un produit pour cuivre disponible dans le com-  
merce.  
Réparations et données  
Placement  
Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de  
lappareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est  
envoyé en réparation. Sauvegardez donc toujours vos  
données importantes sur un autre appareil MIDI (un  
séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si pos-  
sible). Durant les réparations, toutes les précautions sont  
prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il  
peut se révéler impossible de récupérer des données dans  
certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la  
mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline  
toute responsabilité concernant la perte de ces données.  
Lutilisation à proximité damplificateurs de puissance  
(ou équipements contenant des transformateurs de forte  
puissance) peut induire des ronflements. Modifiez  
lorientation du produit, ou éloignez-le de la source  
dinterférence.  
352aCet appareil peut interférer dans la réception radio ou  
télévision. Ne lutilisez pas à proximité de tels appareils.  
352bIl peut y avoir des interférences si vous utilisez des télé-  
phones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de  
cet appareil. Ce bruit peut survenir au début dun appel  
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez  
des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce pro-  
duit ou coupez-le.  
Précautions supplémentaires  
Noubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être  
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionne-  
ment ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous  
prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de  
faire régulièrement des copies de secours des données  
importantes se trouvant dans la mémoire de lappareil  
sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).  
354bNexposez pas ce produit directement au soleil, ne le lais-  
sez pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un  
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des  
températures extrêmes. Évitez également de laisser des  
sources d’éclairage (telles quune lampe de piano) trop  
longtemps trop près de ce produit. Évitez lexposition  
prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci  
pourrait décolorer ou déformer lappareil.  
552  
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupé-  
rer les données de la mémoire ou stockées sur un autre  
appareil MIDI (tel quun séquenceur) une fois quelles ont  
été perdues. Roland Corporation décline toute responsa-  
bilité dans ces circonstances.  
355bLors des variations de température et/ou dhumidité, de  
la condensation peut se former dans lappareil, ce qui  
peut être source de dysfonctionnement ou de panne.  
Avant dutiliser lappareil, attendez quelques heures  
pour que la condensation s’évapore.  
553  
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec  
un minimum dattention; faites aussi preuve de délica-  
tesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une  
manipulation trop brutale peut provoquer, à terme, des  
dysfonctionnements.  
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du  
vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela ris-  
que de décolorer ou dabîmer la finition.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques importantes  
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisis-  
sez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cor-  
don. Vous éviterez ainsi dendommager le câble ou de  
provoquer des court-circuits.  
557  
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant  
son fonctionnement.  
558aPour éviter de déranger votre entourage, essayez de res-  
pecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez  
également utiliser un casque, en particulier si vous jouez  
à des heures tardives.  
559bSi vous devez transporter linstrument, emballez-le dans  
du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez  
linstrument sans précautions, vous risquez de le griffer  
ou de lendommager, ce qui lempêcherait de fonctionner  
convenablement.  
560  
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive  
lorsque vous lutilisez.  
562  
Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions.  
Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les  
précautions suivantes.  
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.  
Nutilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet  
appareil. De tels câbles engendrent un volume extrême-  
ment bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble  
pour obtenir de plus amples informations.  
565  
Avant douvrir et de fermer le couvercle du clavier, assu-  
rez-vous toujours quaucun petit animal familier ou autre  
ne se trouve sur linstrument (gardez-les à distance du  
clavier et du couvercle). Faute de quoi, lanimal risque  
d’être coincé à lintérieur. Dans un tel cas, coupez immé-  
diatement lalimentation et débranchez le cordon dali-  
mentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui  
vous a vendu linstrument ou le SAV Roland le plus pro-  
che.  
Maniement de CD-ROM  
Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure  
brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM  
endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correcte-  
ment. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage  
pour CD disponible dans le commerce.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Sommaire  
Sommaire  
Consignes de sécurité .....................................................82  
Remarques importantes ..................................................84  
Présentation......................................................................87  
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes ...... 104  
Changer le tempo...........................................................................................104  
Ajouter un décompte (Count-In)...................................................104  
Jeu séparé pour chaque main.......................................................................105  
Chapitre 4. Enregistrer votre jeu .................................. 106  
Face avant......................................................................................................... 87  
Enregistrer un nouveau morceau................................................................106  
Enregistrer avec un morceau .......................................................................107  
Enregistrer séparément la partie de chaque main ....................................108  
Effacer des enregistrements .........................................................................108  
Effacer un enregistrement de la piste choisie..............................108  
Effacer le morceau...........................................................................108  
Panneaux inférieurs ........................................................................................ 88  
Avant de commencer à jouer ..........................................89  
Connexion du câble de pédalier.................................................................... 89  
Connexion du cordon dalimentation .......................................................... 89  
Installation du pupitre.................................................................................... 89  
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier......................................................... 89  
Ouvrir et fermer le couvercle supérieur ...................................................... 90  
Brancher un casque ......................................................................................... 90  
Utiliser le crochet pour casque ........................................................91  
Mise sous/hors tension .................................................................................. 91  
Réglage du volume et de la brillance ........................................................... 91  
Les pédales ....................................................................................................... 91  
Chapitre 5. Changer divers réglages ........................... 109  
Réglages détaillés...........................................................................................109  
Changer laccord global (diapason)..............................................109  
Changer la gamme ..........................................................................110  
Réglage de la courbe daccord (accord étiré)...............................110  
Transposition par octave................................................................111  
Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier ..........111  
Changer le mode dapplication de Grand Space....................111  
Mode Piano uniquement ..............................................................................111  
Rappel des réglages usine (Factory Reset).................................................112  
Mémorisation des réglages (Backup)..........................................................112  
Archiver les morceaux enregistrés (Song Backup) ...................................112  
Supprimer un morceau sauvegardé .............................................112  
Utiliser la fonction V-LINK ..........................................................................113  
Réglages pour le pilote USB.........................................................................113  
Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes..................93  
Écouter les morceaux internes....................................................................... 93  
Écouter tous les morceaux consécutivement.................................93  
Sélection et reproduction dun morceau........................................93  
Écouter les morceaux de démonstration...................................................... 94  
Écouter les morceaux de démonstration des sons........................94  
Démonstration des fonctions...........................................................94  
Chapitre 2. Jeu..................................................................95  
Chapitre 6. Connexion dappareils externes............... 114  
Jouer avec différents sons............................................................................... 95  
Réglages plus détaillés du son de piano (Piano Resonance) ....................95  
Son des touches relâchées (Key Off)...............................................95  
Simulation de la résonance des cordes (String Resonance).........95  
Simulation de résonance sympathique (Damper Resonance) ....96  
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)............................................ 96  
Changer le timing en fonction de la force exercée sur les touches  
(Hammer Response)..........................................................................96  
Conférer plus de profondeur au son (Grand Space).................................. 97  
Sélectionner la bonne profondeur pour le casque (Grand Space)............97  
Ajouter de la dynamique au son (Dynamic Emphasis) ............................. 98  
Ajouter de leffet au son ................................................................................. 98  
Ajouter de la réverbération au son (Reverb) .................................98  
Enrichir le son (Chorus)....................................................................98  
Changer lintensité de leffet............................................................98  
Transposer le clavier (Transpose) ................................................................. 99  
Ajouter un son complémentaire au son de piano (Acoustic Layering)...99  
Changer la balance en mode Acoustic Layer............................100  
Superposer deux sons (Superposition) ...................................................... 100  
Régler la balance en mode de superposition...............................100  
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split) ........................... 101  
Changer le point de partage du clavier........................................101  
Changer la fonction de la pédale centrale ................................................. 102  
Utilisation du métronome............................................................................ 102  
Activer le métronome .....................................................................102  
Changer le volume du métronome...............................................102  
Partager le clavier en deux sections pour 4 mains (mode Twin Piano) 103  
Connexion à du matériel audio ...................................................................114  
Connexion au port USB ................................................................................114  
Connexion dappareils MIDI .......................................................................115  
Réglages MIDI................................................................................................115  
Canal de transmission MIDI..........................................................116  
Activer/couper la fonction Local (On/Off) ................................116  
Transmission dun enregistrement ...............................................116  
Appendix......................................................................... 117  
Dépannage......................................................................................................117  
Messages derreur et autres messages........................................................118  
Paramètres dont le réglage peut être mémorisé........................................118  
Liste des opérations.......................................................................................119  
Caractéristiques principales.........................................................................120  
Liste des sons................................................................ 241  
Liste des morceaux internes ........................................ 242  
Tableau d’équipement MIDI................................. 244  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Présentation  
Présentation  
Face avant  
18  
20  
21 22  
23 24  
6 7 8  
12 13 14  
17  
19  
15  
4 5  
2
3
9 10 11  
25 26 27  
16  
Power On 1  
1. Commutateur [Power On]  
14.Bouton [Damper]  
Change la résonance produite lorsque la pédale forte est  
Mise sous/hors tension (p. 91).  
actionnée (p. 96).  
2. Commande [Volume]  
15.Bouton [Acoustic Layering]  
Vous pouvez ajouter des sons complémentaires au son  
du piano (p. 99).  
Détermine le volume global (p. 91).  
3. Commande [Brilliance]  
Détermine le timbre (p. 91).  
16.Boutons Tone  
4. Bouton [Demo]  
Ces boutons permettent de sélectionner des sons (ou  
groupes de sons) pour jouer sur le clavier (p. 95).  
Vous pouvez écouter une démonstration exploitant les  
sons de linstrument ainsi quune démonstration des  
diverses fonctions (p. 94).  
17.Ecran  
L’écran indique les valeurs de divers paramètres comme  
la variation de son, le numéro de morceau et le tempo.  
Elles sont généralement affichées de la façon illustrée  
plus haut.  
5. Témoin [  
(casque)]  
Ce témoin sallume quand vous branchez un casque à la  
prise pour casque (p. 90).  
6. Bouton [Transpose]  
18.Bouton [Song/Tempo]  
Transpose le clavier (p. 99).  
Permet de choisir un morceau interne (p. 93, 104).  
De plus, chaque pression sur ce bouton affiche alternati-  
vement le tempo et le numéro du morceau sélectionné  
(précédé dun S.). Le témoin sallume en vert quand le  
tempo est affiché et en rouge pour le numéro de morceau.  
7. Bouton [Split]  
Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche  
et lautre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer  
avec un son différent dans chaque partie (p. 101). Vous  
pouvez aussi régler divers paramètres en maintenant ce  
bouton et le bouton [Chorus] enfoncés (p. 109~113,  
p. 115~116).  
19.Boutons [–][+]  
Permettent de régler la valeur de divers paramètres.  
Une pression simultanée sur les boutons [] et [+] ramène  
le paramètre en question à sa valeur originale.  
8. Bouton [Chorus]  
Enrichit le son (p. 98).  
20.Bouton [Metronome/Count In]  
9. Bouton [Grand Space]  
Active/coupe le métronome (p. 102). Vous disposez aussi  
dun décompte joué avant le début du morceau pour  
vous permettre daccompagner parfaitement le morceau  
(p. 104).  
Confère une impression de profondeur au son (p. 97).  
10.Bouton [Dynamic Emphasis]  
Avive le son et le rend plus brillant (p. 98).  
11.Bouton [Reverb]  
TRACK  
Ajoute de la réverbération au son (p. 98).  
21.Bouton [Left]  
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour cha-  
que main (p. 105, 107~108).  
Piano Resonance  
12.Bouton [Key Off]  
La partie de la main gauche des morceaux inclus est assi-  
gnée à ce bouton. Ce bouton et le bouton [Right] sont  
appelés boutons de piste.  
Produit le son généré quand les touches sont relâchées  
(p. 95).  
13.Bouton [String]  
22.Bouton [Right]  
Produit la résonance des cordes induite lorsque vous  
jouez sur le clavier (p. 95).  
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour cha-  
que main (p. 105, 107~108). La partie de la main droite  
des morceaux internes est assignée à ce bouton.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Présentation  
23.Bouton [Play]  
26.Bouton [Hammer]  
Lance et arrête la reproduction de morceaux internes et  
des enregistrements (p. 93, 104).  
Règle la façon dont la force exercée sur le clavier déte-  
rmine le timing des notes (p. 96).  
Lance et arrête aussi lenregistrement (p. 106~108).  
27.Bouton [Center Pedal]  
Change la fonction de la pédale centrale (p. 102).  
24.Bouton [Rec]  
Fait passer le HP109-PE en attente denregistrement  
(p. 106~108).  
KEY TOUCH  
25.Bouton [Touch]  
Modifie la réponse du clavier (p. 96).  
Panneaux inférieurs  
28.Prise Pedal  
Branchez le câble du pédalier à cette prise (p. 89).  
28  
29  
30  
29.Prises Input  
Ces entrées permettent de brancher un autre générateur  
de sons ou un appareil audio pour que le son de cet appa-  
reil soit produit par les haut-parleurs du HP109-PE  
(p. 114).  
30.Prises Output  
Ces sorties permettent denvoyer le son du piano à une  
sono afin dobtenir un son plus puissant. Vous pouvez  
aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce  
que vous jouez (p. 114).  
31.Prises Phones  
Permettent de brancher un casque (p. 90).  
32.Prises MIDI Out/In  
Ces prises permettent de brancher linstrument à des  
appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu  
(p. 115).  
31  
32  
33  
33.Prise USB  
Vous pouvez brancher un ordinateur et échanger des  
données de jeu entre linstrument et lordinateur (p. 114).  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de commencer à jouer  
Avant de commencer à jouer  
Connexion du câble de  
pédalier  
Installation du pupitre  
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.  
Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal en  
face inférieure du HP109-PE.  
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-vous  
que le pupitre est bien stable.  
Connexion du cordon  
dalimentation  
1. Insérez le cordon d’alimentation dans la prise AC  
située sous le HP109-PE, à l’arrière.  
2. Branchez le cordon d’alimentation à une prise sec-  
teur.  
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation  
fourni.  
NOTE  
Avant de déplacer le HP109-PE, n’oubliez pas de replier  
le pupitre par mesure de précaution.  
NOTE  
Ouvrir/fermer le couvercle  
du clavier  
1. Pour ouvrir le couvercle du HP109-PE, saisissez-le  
à deux mains, relevez-le doucement puis glissez-le  
vers l’arrière de l’instrument.  
2. Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement  
vers l’avant puis abaissez-le en douceur jusqu’à ce  
qu’il soit en place.  
Ne placez jamais les mains entre le couvercle et le clavier.  
Lors de louverture ou de la fermeture du couvercle,  
veillez à ne pas vous coincer les doigts. Veillez à ce quun  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Avant de commencer à jouer  
adulte soit toujours présent lorsque de jeunes enfants  
jouent sur le HP109-PE.  
PRUDENCE  
Quand vous refermez le couvercle, veillez à bien aligner  
son tenon avec lorifice situé dans la barre dangle du  
piano.  
Par mesure de sécurité, refermez toujours le couvercle du  
HP109-PE avant de transporter linstrument.  
Ouvrir et fermer le couvercle  
supérieur  
Vous pouvez ouvrir et fermer le couvercle du HP109-PE,  
tout comme sur un piano à queue acoustique. Bien que le  
but soit surtout dobtenir une meilleure dispersion du  
son, cela influence aussi le timbre du HP109-PE.  
1. Pour ouvrir le couvercle, saisissez-le fermement  
d’une main et soulevez-le avec précaution.  
Brancher un casque  
2. Dépliez la tige de maintien.  
3. Abaissez le couvercle en vous assurant qu’il  
repose effectivement sur sa tige de maintien.  
Voici à quoi doit ressembler votre HP109-PE lorsque son  
couvercle est ouvert:  
Le HP109-PE a deux prises pour casque. Cela permet à deux  
personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui vient à  
point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre mains. Cela  
vous permet en outre de jouer sans déranger votre entou-  
rage, notamment le soir.  
Branchez le(s) casque(s) à la (aux) prise(s) Phones  
située(s) à gauche, sous le piano.  
Prises pour casque x2  
Lorsque vous branchez un casque, le témoin [ (cas-  
que)] (p. 87) sallume et les haut-parleurs du HP109-PE ne  
produisent plus de son.  
Si vous ne savez pas comment relever le couvercle,  
demandez à votre revendeur Roland quil vous montre  
comment faire.  
Réglez le volume du casque avec la commande [Volume]  
(p. 91) du HP109-PE.  
Utilisez un casque stéréo.  
Optez pour un casque Roland car un autre casque risque  
de ne pas pouvoir fournir le volume nécessaire.  
NOTE  
AVERTISSEMENT  
Veillez à ne jamais relever le couvercle trop loin quand  
vous louvrez. Si vous ouvrez le couvercle à un angle  
dépassant 30˚, vous risquez dendommager linstrument  
ou de faire tomber le couvercle et de vous blesser.  
En outre, avant douvrir le couvercle, vérifiez que per-  
sonne ne se trouve dans le champ douverture.  
Remarques concernant lusage du casque  
Pour éviter dendommager le câble, prenez toujours le cas-  
que en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble  
mais sur la fiche pour le débrancher.  
Si vous branchez le casque alors que le volume est très  
élevé, vous risquez de lendommager. Réglez donc le  
volume au minimum sur le HP109-PE avant de brancher le  
casque.  
Une écoute à volume excessivement élevé endommage non  
seulement le casque mais surtout votre ouïe. Réglez le  
volume à un niveau adéquat.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de commencer à jouer  
I
Utiliser le crochet pour casque  
Réglage du volume et de la  
brillance  
Lorsque vous nutilisez pas le casque, vous pouvez le sus-  
pendre au crochet prévu à cet effet sur le côté inférieur  
gauche du HP109-PE.  
Servez-vous de la commande [Volume] pour  
régler le volume global.  
Fixer le crochet pour casque  
Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni  
avec le HP109-PE dans lorifice situé sous le HP109-PE  
(voyez lillustration ci-dessous). Serrez le papillon du cro-  
chet pour casque.  
Actionnez la commande [Brilliance] pour ajuster  
le timbre du son.  
Min  
Max  
Mellow  
Bright  
Les pédales  
Papillon  
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout  
pour le jeu de piano.  
Crochet pour casque  
Mise sous/hors tension  
Mettez vos différents appareils sous tension selon lordre  
spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de  
provoquer des dysfonctionnements et/ou dendommager les  
enceintes et autres appareils.  
Pédale douce  
Pédale forte  
Pédale sostenuto  
Pédale forte (droite)  
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont mainte-  
nues même lorsque vous relâchez les touches.  
Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la  
commande [Volume] au minimum puis appuyez  
sur [Power On].  
La durée du maintien des notes varie subtilement en  
fonction de la force exercée sur la pédale.  
Lorsque vous actionnez la pédale forte dun piano acous-  
tique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et  
vibrent sous leffet des touches actionnées sur le clavier,  
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le HP109-PE  
simule cette résonance sympathiqueproduite par la  
pédale forte.  
Power On  
Vous pouvez déterminer l’ampleur de la résonance géné-  
rée par la pédale forte (p. 96).  
Pédale sostenuto (centre)  
Témoin de mise sous  
Cette pédale maintient les notes des touches actionnées  
juste avant denfoncer la pédale.  
Linstrument est sous tension et le témoin dalimentation  
à lavant gauche du HP109-PE sallume.  
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto  
(p. 102).  
Attendez quelques secondes avant de jouer. Utilisez la  
commande [Volume] pour régler le volume.  
Pédale douce (gauche)  
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un  
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant  
sur le clavier, le son est adouci.  
NOTE  
délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous  
tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement.  
Ladoucissement du son varie subtilement en fonction de  
la force exercée sur la pédale.  
Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la  
commande [Volume] au minimum puis appuyez  
sur [Power On].  
Linstrument est hors tension et le témoin de mise sous  
tension à lavant gauche du HP109-PE s’éteint.  
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,  
mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis  
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.  
Voyez “Alimentation” (p. 84).  
NOTE  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Avant de commencer à jouer  
Dispositif de réglage  
Si vous avez limpression que les pédales sont instables  
ou si vous déplacez linstrument, ajustez la vis de réglage  
située sous les pédales.  
Vis de réglage  
Abaissez le dispositif en le tournant pour quil soit ferme-  
ment en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas  
convenablement sur le sol, cela risque dendommager les  
pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque vous pla-  
cez linstrument sur de la moquette ou un tapis: le péda-  
lier doit être fermement en contact avec le sol.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes  
Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes  
I
Sélection et reproduction dun morceau  
Écouter les morceaux internes  
Le HP109-PE propose 68 morceaux de piano.  
“Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes” à la  
page 104, “Tone List” (p. 241)  
I
Écouter tous les morceaux consécutivement  
Les morceaux internes peuvent être écoutés successive-  
ment.  
3, 4  
2
1
Affichage pour les morceaux internes  
USr (utilisateur)… La mémoire pouvant contenir votre  
enregistrement. (Pour en savoir plus sur l’enregistre-  
ment p. 106)  
S.1~S.68… Morceaux internes  
S. U… Morceau sauvegardé avec la fonction “Song Bac-  
kup” (p. 112)  
12  
Choix dun morceau à reproduire  
1. Appuyez simultanément sur les boutons [Song/  
Tempo] et [Play].  
1. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allu-  
mer son témoin en rouge.  
Le témoin du bouton [Song/Tempo] sallume, le témoin  
du bouton [Play] clignote et les morceaux sont joués suc-  
cessivement en commençant par le morceau actuellement  
sélectionné.  
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques  
secondes.  
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques  
secondes.  
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner  
un morceau.  
Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer les numé-  
ros de façon continue.  
Vous pouvez appuyer sur le bouton [] ou [+] pour sélec-  
Pour sélectionner des morceaux archivés, procé-  
dez comme suit.  
tionner le morceau que vous voulez écouter.  
Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction  
1
Appuyez simultanément sur les boutons [] et  
recommence à partir du premier morceau.  
[+] pour afficher USr” à l’écran.  
Arrêter la reproduction  
2. Appuyez sur le bouton [Play].  
La reproduction sarrête.  
2
Appuyez sur le bouton [] pour afficher S.  
U.  
Reproduction  
3. Appuyez sur le bouton [Play].  
Le témoin sallume et le morceau choisi est reproduit.  
Arrêter la reproduction  
4. Appuyez sur le bouton [Play].  
Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction sarrête. Si  
vous appuyez une fois de plus sur [Play], le morceau inter-  
rompu est rejoué à partir du début.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes  
Démo des fonctions des  
Écouter les morceaux de  
Contenu  
boutons  
démonstration  
Démonstration de la réso-  
nance sympathique  
Piano Resonance [Damper]  
Key Touch [Hammer]  
p. 96  
p. 96  
Vous pouvez écouter divers morceaux de démonstration  
dont ceux exploitant les sons de piano et dautres sons ainsi  
que diverses fonctions.  
Démonstration de la  
réponse des marteaux  
Lorsque vous appuyez sur un bouton, vous entendez la  
démonstration assignée à ce bouton. Vous entendez en fait  
deux versions: une avec la fonction du bouton actionné et  
lautre sans.  
I
Écouter les morceaux de démonstration des  
sons  
1. Appuyez sur le bouton [Demo].  
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des mor-  
ceaux de démonstration des sons commence.  
Lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton  
actionné à l’étape 2, vous changez de démonstration et  
alternez ainsi entre celle avec et celle sans effet.  
Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la reproduc-  
tion recommence à partir du premier morceau.  
A propos de la démo de la fonction  
Hammer Response’  
La reproduction sarrête lorsque vous sélectionnez la  
démonstration de réponse des marteaux. Chaque pres-  
sion sur le bouton Key Touch [Hammer] active et coupe  
alternativement cette fonction.  
Si vous appuyez sur un des boutons de son (Tone) lorsque  
le bouton [Demo] clignote, vous entendez le morceau de  
démonstration correspondant au son choisi.  
Démo des différents  
Contenu  
boutons de sons  
[Piano]  
Morceaux de démonstration de son Piano  
Jouez sur le clavier et essayez la fonction Hammer Res-  
ponse.  
Lorsque la fonction Hammer Responseest activée, les  
notes sont produites avec dautant plus de retard que la  
pression sur les touches est importante.  
Morceaux de démonstration de pianos  
électriques  
[E. Piano]  
[Harpsichord]  
[Organ]  
Démos de clavecin  
Démos de son dorgue  
Morceaux de démonstration de son de cor-  
des  
[Strings]  
La démonstration de la réponse des marteaux montre  
clairement la différence entre le son obtenu avec et sans  
la fonction “Hammer Response”.  
Démonstration de la fonction Acoustic  
Layering(p. 99)  
[Acoustic Layering]  
[Split]  
Démos avec fonction Split (p. 101)  
Arrêter la démonstration des fonctions  
3. Appuyez sur le bouton [Demo].  
Arrêter la démonstration des sons  
Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration sarrête.  
2. Appuyez sur le bouton [Demo].  
Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration sarrête.  
I
Démonstration des fonctions  
Vous pouvez écouter la démonstration des fonctions dis-  
ponibles pour les sons de piano.  
1. Appuyez sur le bouton [Demo].  
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des mor-  
ceaux de démonstration des sons commence.  
2. Appuyez sur un des boutons suivants.  
Démo des fonctions des  
Contenu  
boutons  
Démonstration de la fonc-  
tion Grand Space  
[Grand Space]  
p. 97  
p. 98  
Démo de laccentuation  
de la dynamique  
[Dynamic Emphasis]  
Démonstration du son  
après le relâchement des  
touches  
Piano Resonance [Key Off]  
Piano Resonance [String]  
p. 95  
p. 95  
Démonstration de la réso-  
nance des cordes  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 2. Jeu  
Chapitre 2. Jeu  
Jouer avec différents sons  
Le HP109-PE est doté de 36 sons internes. Ils sont répartis sur  
Sélectionner un groupe de sons  
cinq groupes assignés aux boutons Tone.  
1. Appuyez sur n’importe quel bouton de son.  
Le témoin du bouton actionné sallume.  
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son  
appartenant au groupe choisi.  
Sélectionner des variations  
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+].  
Le numéro de la variation apparaît à l’écran durant quel-  
ques secondes.  
1
2
Pour en savoir plus, voyez Tone List (p. 241).  
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le  
clavier.  
Réglages plus détaillés du son de piano (Piano Resonance)  
Vous pouvez affiner les réglages du son de piano.  
Réglage du volume du son de touche relâ-  
chée  
I
Son des touches relâchées (Key Off)  
Vous pouvez produire le son de touche relâchée(le son  
subtil produit lorsque les touches sont relâchées) dun  
piano acoustique.  
2. Maintenez le bouton Piano Resonance [Key Off]  
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].  
Vous pouvez régler le volume du son de touche relâchée  
selon dix niveaux.  
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du  
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)  
(p. 112).  
Plus la valeur est élevée, plus le volume augmente.  
1. Appuyez sur le bouton Piano Resonance [Key Off]  
(son témoin s’allume).  
I
Simulation de la résonance des cordes  
Vous obtenez le son distinctif produit lorsque vous relâ-  
chez les touches.  
(String Resonance)  
Lorsque vous jouez sur le clavier dun piano acoustique,  
les cordes déjà actionnées résonnent également. La fonc-  
tion qui produit cet effet est appelée String Resonance.  
Appuyez une fois de plus sur le bouton Piano Resonance  
[Key Off] pour éteindre son témoin et couper la fonction.  
Vous trouverez les sons pour lesquels cette fonction est  
activée dans la Tone List (p. 241).  
Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est  
NOTE  
impossible de l’appliquer à d’autres sons.  
1. Appuyez sur le bouton Piano Resonance [String]  
(son témoin s’allume).  
La résonance des cordes est activée. Appuyez une fois de  
plus sur le bouton Piano Resonance [String] pour éteindre  
son témoin et couper la fonction.  
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du  
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)  
(p. 112).  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapitre 2. Jeu  
Lightallumé. Pour jouer fortissimo (ff), la main peut  
rester assez légère: le clavier réagit plus vite. Ce réglage  
facilite le jeu, notamment pour les enfants.  
Régler lintensité de la résonance  
2. Maintenez le bouton Piano Resonance [String]  
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].  
Vous pouvez régler lintensité de la résonance (le volume  
de la résonance) sur dix niveaux.  
Mediumallumé. Permet de jouer avec le toucher le plus  
naturel. Cette réponse est la plus proche de celle dun  
piano acoustique.  
Plus la valeur est élevée, plus la résonance est importante.  
Heavyallumé. Pour jouer fortissimo (ff), il faut avoir la  
main plus lourde: le clavier donne limpression d’être plus  
dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif.  
I
Simulation de résonance sympathique  
(Damper Resonance)  
Tous les témoins éteints. Fixe. La force exercée sur les  
touches nest pas prise en considération: le volume des  
notes reste identique.  
Vous pouvez déterminer le volume de la résonance géné-  
rée par la pédale forte.  
Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale  
forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner  
avec les notes que vous jouez afin denrichir le son et de lui  
conférer plus de réverbération. La pédale forte du  
HP109-PE simule cette résonance (sympathique)  
lorsquelle est enfoncée.  
I
Changer le timing en fonction de la force  
exercée sur les touches (Hammer Response)  
Cette fonction détermine la façon dont votre toucher déte-  
rmine le timing des notes. Cette fonction sappelle Ham-  
mer Response.  
Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est  
impossible de l’appliquer à d’autres sons.  
NOTE  
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du  
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)  
(p. 112).  
1. Appuyez sur le bouton Piano Resonance [Damper]  
(son témoin s’allume).  
Sur un piano acoustique, la pression dune touche  
actionne un marteau qui frappe une corde pour produire  
du son. Si vous appuyez doucement sur la touche, le mar-  
teau se déplace lentement et prend donc plus de temps  
pour produire la note.  
La fonction Damper Resonance est activée.  
Appuyez une fois de plus sur le bouton Piano Resonance  
[Damper] pour éteindre son témoin et couper la fonction.  
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du  
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)  
(p. 112).  
Si vous activez la fonction Hammer Response, linter-  
valle séparant la frappe sur la touche et la production du  
son varie en fonction de la force avec laquelle vous jouez.  
Plus vous jouez doucement, plus cet intervalle est long.  
Régler lintensité de la résonance  
2. Maintenez le bouton Piano Resonance [Damper]  
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].  
Vous disposez de dix niveaux dintensité pour la réso-  
nance.  
Des valeurs plus élevées augmentent lintensité de leffet.  
1
Réglage de la réponse du  
1. Appuyez sur le bouton Key Touch [Hammer] pour  
allumer le témoin voulu.  
clavier (Key Touch)  
Lightallumé. La réponse est plus rapide lorsque vous  
appuyez doucement sur les touches.  
Vous pouvez régler la réponse (la sensibilité au toucher) du  
clavier.  
Mediumallumé. Le timing est normal lorsque vous  
appuyez doucement sur les touches.  
Heavyallumé. Les notes sont légèrement retardées lors-  
que vous appuyez doucement sur les touches.  
Tous les témoins éteints. La fonction Hammer Response  
est désactivée. Le son est produit immédiatement, quelle  
que soit la force exercée sur les touches.  
1
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du  
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)  
(p. 112).  
1. Appuyez sur le bouton Key Touch [Touch].  
Chaque pression sur le bouton Key Touch [Touch] allume  
un autre témoin et sélectionne une dynamique différente.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 2. Jeu  
Conférer plus de profondeur Sélectionner la bonne  
au son (Grand Space)  
profondeur pour le casque  
(Grand Space)  
Le HP109-PE dispose dune fonction Grand Spacequi vous  
permet dobtenir un son dont la profondeur évoque celle  
dun piano à queue. Cette fonction vous permet donc de  
retrouver la réverbération et la profondeur naturelles du son  
produit par un piano à queue acoustique.  
Vous pouvez également recréer la sensation de profondeur  
dun piano de concert à travers le casque. Cette fonction vous  
permet de retrouver la réverbération et la profondeur natu-  
relles du son produit par un piano à queue acoustique.  
1
2
1
2
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du  
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)  
(p. 112).  
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du  
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)  
(p. 112).  
1. Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin  
s’allume).  
1. Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin  
s’allume).  
La fonction Grand Spaceest activée et confère plus  
dampleur au son.  
La fonction Grand Spaceest activée et confère plus  
dampleur au son.  
Quand le mode “Grand Space” (p. 111) est réglé sur “1”  
alors qu’un casque est branché, la profondeur est optimi-  
sée pour casque; si aucun casque n’est branché, la pro-  
fondeur est optimisée pour haut-parleurs.  
Quand le mode “Grand Space” (p. 111) est réglé sur “1”  
alors qu’un casque est branché, la profondeur est optimi-  
sée pour casque; si aucun casque n’est branché, la pro-  
fondeur est optimisée pour haut-parleurs.  
2. Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [+] ou [–].  
2. Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [+] ou [–].  
Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur.  
Plus la valeur augmente, plus le son est profond.  
Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur.  
Plus la valeur augmente, plus le son est profond.  
3. Pour couper la fonction “Grand Space”, appuyez  
une fois de plus sur [Grand Space] afin d’éteindre  
le bouton.  
3. Pour couper la fonction “Grand Space”, appuyez  
une fois de plus sur [Grand Space] afin d’éteindre  
le bouton.  
Le témoin [ (casque)] s’allume quand un casque est  
branché.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapitre 2. Jeu  
Ajouter de la dynamique au Ajouter de leffet au son  
son (Dynamic Emphasis)  
Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraordi-  
naires au son.  
I
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)  
Leffet Reverb ajoute une belle réverbération au son et  
vous donne limpression de jouer dans une salle de con-  
cert.  
1
3
1. Appuyez sur le bouton [Reverb].  
Le témoin du bouton sallume et de la réverbération est  
ajoutée au son.  
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du  
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)  
(p. 112).  
Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton  
[Reverb] (son témoin s’éteint).  
Vous pouvez sauvegarder le réglage de réverbération  
activée/coupée ainsi que l’intensité de la réverbération  
dans la mémoire du HP109-PE avec la fonction de  
mémorisation (“Backup”) (p. 112).  
1. Appuyez sur le bouton [Dynamic Emphasis] (son  
témoin s’allume).  
La fonction daccentuation de la dynamique est activée et  
anime le son.  
2. Pour couper la fonction “Dynamic Emphasis”,  
appuyez sur Dynamic Emphasis afin d’éteindre le  
bouton.  
I
Enrichir le son (Chorus)  
En ajoutant du chorus, vous conférez une dimension sup-  
plémentaire au son en lenrichissant.  
1. Appuyez sur le bouton [Chorus].  
Changer laccentuation de la dynamique  
Le témoin du bouton sallume et le son est pourvu de cho-  
3. Maintenez le bouton [Dynamic Emphasis]  
rus.  
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].  
Pour couper leffet Chorus, appuyez sur le bouton [Cho-  
rus] de sorte à éteindre son témoin.  
Témoin  
Description  
Vous pouvez sauvegarder le réglage de chorus activé/  
coupé pour chaque son individuel. Les réglages d’origine  
sont rétablis à la mise hors tension.  
Produit un son dont le grave et laigu sont  
accentués.  
1
Produit un son avec des accords dans le grave  
qui sont clairs et distincts.  
2
3
Produit un son dont le grave est accentué.  
I
Changer lintensité de leffet  
Vous avez le choix entre dix niveaux dintensité pour le  
chorus.  
Ce paramètre a été réglé sur “5” à la sortie d’usine pour  
les effets Reverb et Chorus.  
Changer lintensité de la réverbération  
1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [+] ou [–].  
La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus élevées  
augmentent lintensité de leffet.  
Vous ne pouvez pas sauvegarder les réglages de  
réverbération pour chaque son individuel.  
NOTE  
Changer lintensité du chorus  
1. Maintenez le bouton [Chorus] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [+] ou [–].  
La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus élevées  
augmentent lintensité de leffet.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 2. Jeu  
Transposer le clavier  
(Transpose)  
La fonction de transposition vous permet de transposer votre  
jeu pour éviter certaines difficultés techniques. Si, par exem-  
ple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de  
nombreux dièses (#) ou bémols (b), vous pouvez transposer le  
clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile.  
Ajouter un son complé-  
mentaire au son de piano  
(Acoustic Layering)  
Avec le HP109-PE, vous pouvez facilement sélectionner des  
sons complétant parfaitement le son de piano et les ajouter  
au son de piano. Cette fonction sappelle Acoustic Laye-  
ring.  
Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez trans-  
poser le clavier pour produire une hauteur plus confortable  
pour le chanteur tout en jouant comme vous en avez lhabi-  
tude (vous actionnez toujours les mêmes touches).  
1 2  
Vous pouvez changer la hauteur du son ajouté par octa-  
ves (p. 111).  
1
Commencez par sélectionner un son de piano (p. 95).  
1. Appuyez sur le bouton [Acoustic Layering] (son  
témoin s’allume).  
1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé puis  
appuyez sur la touche correspondant à la tonique  
de la gamme voulue.  
Lorsque vous jouez sur le clavier, le son de piano et le son  
complémentaire sont superposés.  
Le témoin sallume et le clavier est transposé.  
Si vous voulez faire des superpositions avec d’autres  
sons que le son de piano, choisissez un autre son comme  
base.  
Si vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, la  
valeur en vigueur est affichée.  
Vous pouvez aussi effectuer la transposition en mainte-  
nant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur le  
bouton [-] ou [+].  
Sélection du son à ajouter au son de piano  
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [] en main-  
tenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (0).  
Vous pouvez transposer le clavier sur une plage de 6~05  
(demi-tons).  
2. Servez-vous des boutons [–] et [+] pour choisir le  
son à ajouter.  
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques  
secondes.  
Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous  
enfoncez la touche Do. Maintenez le bouton [Transpose]  
enfoncé et actionnez la touche Mi.  
Le numéro du son ajouté au son de piano est doté dun  
L.(Layer= ajout).  
En comptant à partir de Do comme point de référence, il  
faut compter quatre touches (noires comprises) pour  
atteindre le Mi; 4saffiche donc.  
Quand “Layer” est sélectionné comme réglage de la  
pédale centrale, la fonction “Acoustic Layering” est  
automatiquement activée (p. 99). Dans ce cas, vous pou-  
vez régler le volume du son ajouté au son de piano avec  
la pédale.  
Si vous jouez  
Do Mi Sol…  
vous entendrez  
Mi Sol# Si  
Lorsque vous jouez sur le clavier, le son de piano et le son  
complémentaire sont superposés et produits simultané-  
ment.  
Avec une valeur de transposition 0, le témoin du bouton  
reste éteint même si appuyez sur le bouton [Transpose].  
Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton  
[Transpose] (le témoin s’éteint).  
Une nouvelle pression sur le bouton [Transpose] (son  
témoin sallume) transpose le clavier en fonction de la note  
spécifiée ici.  
Ce paramètre retrouve sa valeur originale (0) à la mise  
hors tension.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapitre 2. Jeu  
I
Changer la balance en mode Acoustic Layer’  
Vous pouvez régler la balance de volume entre sons  
superposés lorsque vous jouez en mode Acoustic Laye-  
ring.  
I
Régler la balance en mode de superposition  
Vous pouvez régler la balance des deux sons superposés.  
Quand vous changez la balance en mode “Acoustic Laye-  
ring”, la balance du mode de superposition change de la  
même façon (p. 100).  
1. Maintenez le bouton [Acoustic Layering] enfoncé  
et appuyez sur le bouton [+] ou [–].  
La balance change.  
1
2
Pour retrouver la balance originale, appuyez simultané-  
ment sur les boutons [] et [+].  
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du  
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)  
(p. 112).  
1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [Split].  
Les témoins des boutons actionnés sallument.  
Volume du son de piano Volume du son ajouté  
La balance en vigueur saffiche.  
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer la  
valeur.  
La balance change.  
Superposer deux sons  
(Superposition)  
En utilisant deux sons simultanément sur tout le clavier,  
vous jouez en mode de superposition(Dual). Vous pouvez  
sélectionner le son à superposer en appuyant sur le bouton  
Tone correspondant.  
Vous pouvez aussi changer la balance en maintenant le  
bouton [Acoustic Layering] enfoncé et en appuyant sur  
le bouton [+] ou [–].  
Pour retrouver la balance originale, appuyez simultané-  
ment sur les boutons [] et [+].  
1. Appuyez simultanément sur les deux boutons des  
sons que vous voulez superposer.  
Le témoin du bouton actionné sallume.  
Volume du son du bouton gauche  
Volume du son du bouton droit  
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez simulta-  
nément les sons des deux boutons actionnés.  
Appuyez sur nimporte quel bouton autre que [] [+] pour  
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur un  
bouton Tone.  
ramener le témoin du bouton à son état précédent.  
Changer le son du bouton droit  
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+].  
La superposition comprend maintenant le son du bouton  
Tone gauche et le nouveau son.  
Vous pouvez changer la hauteur du son du bouton droit  
par octaves (p. 111).  
Changer le son du bouton gauche  
Annulez le mode superposition puis sélectionnez le son  
voulu. Appuyez sur les deux boutons Tone correspondant  
aux sons que vous voulez jouer ensemble.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 2. Jeu  
Changer le son produit par la main droite  
Annulez le mode Splitpuis resélectionnez le son voulu.  
Sons différents pour les  
mains gauche et droite (Split)  
En mode Split, la pédale forte (damper) n’a d’effet que  
sur la partie droite du clavier. Si vous voulez que la  
pédale forte s’applique aussi à la partie gauche du clavier,  
voyez Appliquer la pédale forte à la section gauche du  
clavier (p. 111)  
Le mode Splitpartage le clavier en deux parties, une pour  
la main gauche et lautre pour la main droite; vous pouvez  
ainsi jouer avec un son différent dans chaque partie. La tou-  
che où la séparation a lieu est appelée point de partage.  
Point de partage (réglage usine: F#3)  
I
Changer le point de partage du clavier  
Vous pouvez déplacer le point de partage du clavier sur  
une plage allant de Si1 à Si6 (B1~B6).  
A l’usine, il est réglé sur “F#3”.  
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2  
C3  
C4  
C5  
Son main gauche  
Son de la main droite  
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez  
sur la touche voulue pour le point de partage.  
La touche actionnée devient le point de partage et appar-  
tient à la partie gauche du clavier.  
Vous pouvez aussi changer ce réglage en appuyant sur le  
bouton [] ou [+] et en maintenant le bouton [Split]  
enfoncé.  
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [] en main-  
tenant [Split] enfoncé rétablit le réglage original (F#3).  
1
1. Appuyez sur le bouton [Split].  
Le témoin du bouton sallume. Le clavier est partagé entre  
une section gauche et une section droite.  
Le point de partage fait partie de la section gauche du  
clavier.  
Le point de partage est affiché de la façon suivante.  
Ecran  
C
C
C
C
F
d
E_  
E
Le son de la partie droite est le son utilisé avant que vous  
nactionniez le bouton [Split] tandis que le son de basse est  
assigné à la partie gauche à la mise sous tension; vous pou-  
vez cependant choisir un autre son pour la main gauche.  
Note  
D
Ecran  
Note  
E
F
G
G
b
E
F
F
Pour quitter le mode Split, appuyez une fois de plus sur  
le bouton [Split] (son témoin s’éteint).  
Ecran  
Note  
A_  
A
A
b_  
B
En mode de superposition, appuyez sur le bou-  
ton [Split].  
A
B
La main droite produit le son du bouton gauche du mode  
de superposition et la main gauche produit un son  
assorti au son de la main droite.  
Si vous continuez à maintenir le bouton [Split] enfoncé,  
le point de partage sélectionné est affiché.  
Vous pouvez changer la hauteur du son de la partie gau-  
che du clavier par octaves (p. 111).  
Changer le son produit par la main gauche  
1. Appuyez sur n’importe quel bouton de son.  
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+].  
Chaque pression sur le bouton [] ou [+] change le son de  
la main gauche.  
Pour en savoir plus sur les sons, voyez Tone List  
(p. 241).  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapitre 2. Jeu  
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le  
Changer la fonction de la  
tempo.  
pédale centrale  
Changer la métrique du métronome  
Avec le réglage usine, la pédale centrale fait office de pédale  
sostenuto (p. 91).  
4. Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [+] ou [–].  
Vous pouvez toutefois utiliser cette pédale à dautres fins.  
La métrique en vigueur est affichée.  
Si vous maintenez [Song/Tempo] enfoncé en appuyant  
simultanément sur les boutons [] et [+], la métrique  
change.  
Si vous maintenez [Song/Tempo] enfoncé en appuyant  
simultanément sur les boutons [] et [+], la métrique  
revient à son réglage précédent.  
Correspondance entre laffi-  
chage de tempo et la  
métrique  
1
1. Appuyez sur le bouton [Center Pedal] pour allu-  
Métrique  
Tempo  
mer le témoin voulu.  
2/2  
x/4  
3/8  
=5250  
Si les fonctions “Acoustic Layering” et “Dual” sont cou-  
pées, la fonction “Acoustic Layering” est automatique-  
ment activée.  
=10500  
=20999  
Sostenuto. La pédale fait office de pédale sostenuto  
(p. 91).  
6/8  
9/8  
= 7333  
12/8  
Layer. Lorsque vous appuyez sur la pédale centrale en  
jouant une note sur le clavier, un son complémentaire est  
ajouté au son de piano.  
Il est impossible de changer la métrique durant la repro-  
duction d’un morceau ou l’enregistrement.  
NOTE  
Vous pouvez régler le volume du son ajouté en enfonçant  
la pédale plus ou moins fort.  
Ecran  
Métrique  
Ecran  
Métrique  
2.2  
2/2  
6.4  
6/4  
Octave. Lorsque vous appuyez sur la pédale centrale en  
jouant une note sur le clavier, vous entendez la note jouée  
doublée de la même note produite une octave plus haut.  
Vous pouvez régler le volume de la note à loctave supé-  
rieure en variant la pression exercée sur la pédale.  
Temps faibles uni-  
quement  
0.4  
7.4  
7/4  
2.4  
3.4  
4.4  
5.4  
2/4  
3/4  
4/4  
5/4  
3.8  
6.8  
3/8  
6/8  
9.8  
9/8  
12.8  
12/8  
Utilisation du métronome  
Arrêter le métronome  
I
Activer le métronome  
5. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Metro-  
nome/Count In] (son témoin s’éteint).  
Le métronome sarrête.  
Le HP109-PE a un métronome interne.  
Durant la reproduction dun morceau, le métronome a le  
tempo et la métrique de ce morceau.  
I
Changer le volume du métronome  
Vous pouvez régler le volume du métronome selon dix  
niveaux.  
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “4”.  
1. Tout en maintenant le bouton [Metronome/Count  
In] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [–].  
Le volume en vigueur apparaît à l’écran.  
3 4 1,5 2  
Maintenez le bouton [Metronome/Count In] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [+] ou [] pour activer le  
métronome et changer le volume.  
Activer le métronome  
1. Appuyez sur le bouton [Metronome/Count In].  
Le métronome est audible. Le témoin du bouton clignote  
en rouge et vert selon le type de mesure sélectionné. Le  
témoin clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur  
les temps faibles.  
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le  
métronome est inaudible.  
Changer le tempo  
2. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo]; le témoin  
s’allume en vert.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 2. Jeu  
Partager le clavier en deux sections pour 4 mains  
(mode Twin Piano)  
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans le même registre.  
C1  
C2  
C3  
C5  
C4  
C6  
C5  
C6  
C7  
C8  
C3  
C4  
C3  
C4  
C5  
C6  
G Voici ce qui se passe à lactivation du mode quatre mains:  
1. Tout en maintenant le bouton [Split] enfoncé,  
appuyez sur le bouton [Piano].  
Le clavier est divisé en deux sections distinctes et la  
Le témoin du bouton [Split] sallume et vous passez en  
hauteur change.  
mode de jeu à quatre mains.  
La pédale de droite sert de pédale forte pour la section  
droite du clavier et la pédale de gauche sert de pédale  
forte pour la section gauche du clavier.  
La pédale centrale sert de pédale sostenuto pour la sec-  
tion droite du clavier.  
Si lenregistrement est en cours, lenregistrement est  
arrêté; si linstrument est en attente denregistrement,  
ce mode est annulé. Le bouton [Rec] est inactif en mode  
de jeu à quatre mains.  
2. Pour annuler la fonction, maintenez le bouton  
Si la fonction Split” était activée, elle est coupée.  
[Split] enfoncé et appuyez à nouveau sur [Piano].  
Le même son et les mêmes effets sont utilisés pour les  
deux parties du clavier. Si le piano était en mode  
Splitavant le passage au mode de jeu à quatre mains,  
le son sélectionné pour la main droite du mode Split”  
est utilisé.  
Le réglage de résonance pour la pédale forte n’est pas dis-  
ponible en mode de jeu à quatre mains.  
NOTE  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes  
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes  
Voici comment accompagner des morceaux internes.  
Correspondance entre laffichage de tempo  
et la mesure  
Vous pouvez ralentir la reproduction du morceau ou ne  
reproduire que la partie dune des deux mains. Avant  
dessayer de jouer le morceau, écoutez-le plusieurs fois afin  
de vous en imprégner.  
Métrique  
Tempo  
=5250  
2/2  
x/4  
=10500  
=20999  
Si vous activez le métronome durant la reproduction du  
morceau, le métronome en adopte le tempo et la métrique.  
3/8  
Pour en savoir plus sur la marche à suivre, voyez Sélec-  
tion et reproduction dun morceau(p. 93).  
6/8  
9/8  
12/8  
= 7333  
Affichage pour les morceaux internes  
USr (utilisateur)… La mémoire pouvant contenir votre  
enregistrement. (Pour en savoir plus sur l’enregistre-  
ment p. 106)  
S.1~S.68… Morceaux internes  
S. U… Morceau sauvegardé avec la fonction “Song Bac-  
kup” (p. 112)  
Changer le tempo  
Si le morceau a un tempo rapide, vous pouvez le ralentir  
pour faciliter vos exercices. Augmentez ensuite progressi-  
vement le tempo quand vous vous sentez plus sûr de  
vous.  
I
Ajouter un décompte (Count-In)  
Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez  
ajouter un décompte avant le début du morceau pour vous  
préparer.  
Linstrument produit deux mesures de préparation appe-  
lées décompte.  
Si vous reproduisez un morceau sur le HP109-PE alors que  
le métronome est activé, vous entendez un décompte de  
deux mesures au début du morceau.  
1
2
Certains morceaux internes ont un tempo qui change au  
cours du morceau.  
Durant le décompte, les deux mesures préludant au mor-  
ceau sont affichées comme suit: “–2” puis “–1”.  
“Activer le métronome” à la page 102  
Choisissez le morceau (p. 93).  
1. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] de sorte à  
allumer son témoin en vert.  
La valeur de tempo saffiche.  
Chaque pression sur le bouton [Song/Tempo] affiche à  
tour de rôle le tempo et le numéro de morceau (précédé de  
S.).  
Quand le tempo est affiché, le témoin du bouton [Song/  
Tempo] sallume en vert. Quand le numéro de morceau est  
affiché, ce témoin sallume en rouge.  
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le  
tempo.  
Vous pouvez régler le tempo sur une plage de q= 10~500.  
Vous pouvez aussi changer le tempo pendant la reproduc-  
tion.  
Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo dune  
unité. Si vous maintenez le bouton enfoncé, le tempo aug-  
mente de façon continue.  
Une pression sur le bouton [] diminue le tempo dune  
unité. Maintenez le bouton enfoncé pour ralentir le tempo  
de façon continue.  
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [] et [+],  
vous retrouvez le tempo de base du morceau (le tempo en  
vigueur avant vos changements).  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes  
Reproduire un morceau  
Jeu séparé pour chaque  
2. Appuyez sur le bouton [Play] (son témoin  
s’allume).  
main  
La reproduction du morceau commence. La partie sélec-  
Les morceaux internes vous permettent de sélectionner la  
tionnée à l’étape 1 est inaudible.  
partie à reproduire.  
Entraînez-vous de la main droite en accompagnant la par-  
tie de la main gauche.  
La partie de la main gauche des morceaux internes est assi-  
gnée au bouton [Left] et la partie de la main droite au bouton  
[Right]. Chaque partie est enregistrée sur une pisteet les  
boutons [Left] et [Right] sont appelés boutons de piste.  
Appuyez à nouveau sur le bouton choisi à l’étape 1. Le  
témoin du bouton sallume et la partie coupée est de nou-  
veau audible.  
Boutons de piste  
Vous pouvez appuyer sur les boutons de piste durant la  
reproduction du morceau pour couper/activer la partie  
correspondante.  
Partie de la Partie de la  
main gauche main droite  
Arrêter le morceau  
Left  
Right  
3. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] (son  
témoin s’éteint).  
Voici comment vous exercer à jouer de chaque main séparé-  
La reproduction sarrête.  
ment, accompagné par le morceau.  
2, 3 1  
Choisissez le morceau (p. 93).  
Sélectionner la partie jouée par vous  
1. Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right].  
Le témoin du bouton s’éteint et la partie correspondante  
(que vous allez jouer) nest plus audible.  
Si, par exemple, vous voulez vous entraîner à jouer la par-  
tie de la main droite, appuyez sur le bouton [Right] pour  
éteindre son témoin. Lorsque vous écoutez le morceau,  
vous nentendez plus la partie de la main droite.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapitre 4. Enregistrer votre jeu  
Chapitre 4. Enregistrer votre jeu  
Vous pouvez facilement enregistrer votre jeu. Vous pouvez  
ensuite écouter lenregistrement pour vérifier votre jeu ou  
ajouter des parties supplémentaires.  
C. Enregistrer avec la fonction “Layer” ou “Octave” assignée à  
la pédale centrale  
Réglage  
Piste gauche  
Piste droite  
Vous pouvez effectuer les types denregistrement suivants  
avec le HP109-PE.  
Layer  
Son ajouté  
Son de piano  
Son ajouté (une octave plus  
Octave  
son original  
Enregistrer votre jeu sur le clavier (Enregistrer un  
haut)  
nouveau morceau, p. 106 )  
*
Si vous utilisez la méthode B ou C pour enregistrer plusieurs  
sons, appuyez simultanément sur les boutons [Left] et [Right]  
avant l’enregistrement (les boutons clignotent).  
Enregistrer avec un morceau interne (Enregistrer  
avec un morceau, p. 107)  
Enregistrer chaque partie séparément (Enregistrer  
séparément la partie de chaque main, p. 108)  
Enregistrer un nouveau mor-  
ceau  
Remarques concernant lenregistrement  
Vous ne pouvez enregistrer quun seul morceau.  
Le HP109-PE propose une fonction mémorisation  
(Song Backup) qui vous permet de sauvegarder le  
morceau enregistré avec le HP109-PE dans sa mémoire  
interne (p. 112). Lenregistrement qui na pas été sauve-  
gardé avec la fonction Song Backupest supprimé à la  
mise hors tension. Noubliez pas de sauvegarder lenre-  
gistrement que vous voulez conserver. Vous pouvez  
lenregistrer sur un appareil audio externe ou vous ser-  
vir dun appareil MIDI pour consigner les données sur  
disquette. Pour en savoir plus, voyez Chapitre 6. Con-  
nexion dappareils externes(p. 114).  
Vous nenregistrez que votre jeu sur le clavier sans accom-  
pagner un morceau interne.  
3
2 14 6,8 5,7  
Le HP109-PE propose une fonction mémorisation  
(“Song Backup”) qui vous permet de sauvegarder le  
morceau enregistré avec le HP109-PE dans sa mémoire  
interne (p. 112).  
Si le message suivant apparaît…  
Si vous essayez deffectuer un enregistrement alors quune  
exécution a déjà été enregistrée, laffichage suivant appa-  
raît (Delete: effacer?) et le témoin du bouton [Record]  
clignote.  
Enregistrer les réglages (sélectionner USr)  
1. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allu-  
mer son témoin en rouge.  
Le numéro du morceau apparaît à l’écran.  
Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le bou-  
ton [Rec].  
2. Appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+];  
“USr” apparaît à l’écran.  
Si vous ne voulez pas effacer lenregistrement, appuyez  
sur le bouton [Play].  
Choisir un son et un tempo pour  
lenregistrement  
A propos des pistes enregistrées  
A. Enregistrer sans choisir de piste  
3. Sélectionnez un son (p. 95).  
Si les pistes gauche et droite ne contiennent pas de don-  
nées, les données sont enregistrées sur la piste droite. Si  
une des pistes (gauche ou droite) contient des données, les  
données sont enregistrées sur la piste vide.  
4. Si vous le souhaitez, activez le métronome.  
Faites fonctionner le métronome pour choisir le tempo et  
la métrique du morceau (p. 102).  
B. Enregistrer en mode de superposition, “Acoustic Layering”  
ou “Split”  
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le mor-  
ceau déjà enregistré, le tempo et la métrique du premier  
enregistrement restent en vigueur.  
NOTE  
Réglage  
Piste gauche  
Piste droite  
5. Appuyez sur le bouton [Rec].  
Le témoin du bouton [Rec] sallume et le témoin du bouton  
[Play] clignote: vous êtes en mode dattente denregistre-  
ment.  
Son du bouton Tone de  
droite  
Son du bouton Tone de gau-  
che  
Superposition  
Acoustic  
Layering  
Son ajouté  
Son de piano  
Partage (Split)  
Son de la partie gauche  
Son de la partie droite  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 4. Enregistrer votre jeu  
Lancer lenregistrement  
Enregistrer avec un morceau  
6. L’enregistrement commence dès que vous  
appuyez sur [Play] ou jouez sur le clavier.  
Voici comment enregistrer votre jeu avec accompagne-  
ment dun morceau interne.  
Un décompte de deux mesures précède lenregistrement.  
Notez que lenregistrement commence dès que vous jouez  
quelque chose sur le clavier même si vous navez pas  
appuyé sur le bouton [Play]. Lorsque vous lancez lenre-  
gistrement de cette manière, il ny a pas de décompte.  
Le HP109-PE propose une fonction mémorisation  
(“Song Backup”) qui vous permet de sauvegarder le  
morceau enregistré avec le HP109-PE dans sa mémoire  
interne (p. 112).  
Vous pouvez utiliser le bouton [Left] ou [Right] pour  
nenregistrer, par exemple, que la partie de la main droite  
dun morceau tout en écoutant la partie de la main gauche  
du morceau interne.  
Lorsque lenregistrement commence, le témoin des bou-  
tons [Play] et [Rec] sallument.  
Jouez sur le clavier.  
Arrêter lenregistrement  
7. Appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec].  
Lenregistrement sarrête et les témoins des boutons [Play]  
et [Rec] s’éteignent.  
Affichage USr”  
Lorsque vous arrêtez l’enregistrement, l’affichage  
1
2 3 6,8 4,7 5  
” se mue en “  
”.  
Le point “.” dans le coin inférieur droit de l’écran indi-  
que la présence de données enregistrées.  
Sélectionner le morceau à enregistrer  
1. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allu-  
mer son témoin en rouge.  
Écouter lenregistrement  
8. Appuyez sur le bouton [Play].  
L’écran affiche le numéro du morceau.  
Vous entendez lenregistrement.  
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter  
la reproduction.  
2. Utilisez les boutons [–] ou [+] pour choisir le  
numéro du morceau voulu.  
Si vous enregistrez une exécution sans choisir de piste,  
elle est enregistrée sur la piste [Right].  
Pour enregistrer les mains gauche et droite sur une piste  
différente, voyez “Enregistrer séparément la partie de  
chaque main” (p. 108).  
3. Si nécessaire, réglez le métronome et le tempo  
(p. 102).  
4. Appuyez sur le bouton [Rec].  
Le témoin du bouton [Rec] sallume.  
Sélectionner la piste à enregistrer  
5. Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right].  
Pour enregistrer la partie de la main gauche, appuyez sur  
le bouton [Left] et pour enregistrer celle de la main droite,  
appuyez sur le bouton [Right].  
Les témoins du bouton que vous avez actionné et du bou-  
ton [Play] clignotent et le HP109-PE passe en mode  
dattente denregistrement.  
Si “dEL” apparaît à l’écran, voyez p. 106.  
Lancer lenregistrement  
6. Appuyez sur le bouton [Play].  
Lenregistrement commence après un décompte de deux  
mesures.  
Jouez en accompagnant le morceau.  
Arrêter lenregistrement  
7. Appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec].  
Lenregistrement sarrête et les témoins des boutons [Play]  
et [Rec] s’éteignent.  
Lenregistrement est sauvegardé dans la mémoire USr  
(User)(utilisateur).  
Écouter lenregistrement  
8. Appuyez sur le bouton [Play].  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapitre 4. Enregistrer votre jeu  
Vous entendez lenregistrement.  
Lancer lenregistrement  
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter  
la reproduction.  
4. Appuyez sur le bouton [Play].  
Un décompte de deux mesures précède lenregistrement.  
Jouez sur le clavier.  
Notez que lenregistrement commence dès que vous jouez  
quelque chose sur le clavier même si vous navez pas  
appuyé sur le bouton [Play]. Lorsque vous lancez lenre-  
gistrement de cette manière, il ny a pas de décompte.  
Enregistrer séparément la  
partie de chaque main  
Lenregistreur du HP109-PE a deux pistes, ce qui vous per-  
met denregistrer séparément les parties des mains droite  
et gauche. Utilisez le bouton [Left] ou [Right] pour sélec-  
tionner la piste denregistrement.  
Arrêter lenregistrement  
5. Appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec].  
Lenregistrement sarrête et les témoins des boutons [Play]  
et [Rec] s’éteignent.  
Le HP109-PE propose une fonction mémorisation  
(“Song Backup”) qui vous permet de sauvegarder le  
morceau enregistré avec le HP109-PE dans sa mémoire  
interne (p. 112).  
Votre exécution est enregistrée sur la piste correspondant  
au bouton choisi.  
Pour enregistrer sur lautre piste, retournez à l’étape 2  
pour enregistrer votre jeu. Vous pouvez enregistrer tout  
en écoutant lenregistrement précédent.  
Si vous voulez recommencer un enregistrement, vous  
pouvez ne réenregistrer quune seule piste.  
Écouter lenregistrement  
6. Appuyez sur le bouton [Play].  
Vous entendez lenregistrement.  
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter  
la reproduction.  
1 4,6 2,5 3  
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le mor-  
ceau déjà enregistré, le tempo, la métrique et les réglages  
de métronome du premier enregistrement sont en  
vigueur.  
Effacer des enregistrements  
NOTE  
Vous pouvez effacer un enregistrement.  
I
Effacer un enregistrement de la piste choisie  
Vous pouvez choisir une piste enregistrée et leffacer.  
Pour enregistrer un nouveau morceau, suivez les instruc-  
tions données aux étapes 1 et 2 de la section Enregistrer  
un nouveau morceau(p. 106) pour sélectionner USr. Si  
vous voulez enregistrer en accompagnant un morceau  
interne ou un morceau enregistré, sélectionnez le morceau  
comme indiqué aux étapes 1 et 2 de la section Sélection  
et reproduction dun morceau(p. 93).  
Maintenez le bouton [Left] ou [Right] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [Rec].  
Le témoin du bouton actionné s’éteint et les données enre-  
gistrées sur cette piste sont effacées.  
I
Effacer le morceau  
Vous pouvez effacer un morceau que vous avez enregis-  
1. Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 102).  
tré.  
2. Appuyez sur le bouton [Rec].  
Le témoin du bouton [Rec] sallume et le témoin du bouton  
[Play] clignote: vous êtes en mode dattente denregistre-  
ment.  
Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [Rec].  
Laffichage suivant apparaît et le témoin du bouton [Rec]  
clignote.  
Les témoins des boutons de pistes contenant déjà des don-  
nées sallument.  
Le bouton de la piste sur laquelle vous allez enregistrer cli-  
gnote.  
3. Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right] pour  
éteindre le bouton de la piste ne devant pas être  
enregistrée.  
Si vous renoncez à effacer lenregistrement, appuyez sur le  
bouton [Play] ou [Song/Tempo].  
Les boutons [Left] et [Right] vous permettent d’enregis-  
trer sur une piste à la fois.  
7. Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].  
Lenregistrement est effacé.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 5. Changer divers réglages  
Chapitre 5. Changer divers réglages  
Bouton  
Réglage  
Page  
Réglages détaillés  
Vous pouvez effectuer des réglages concernant notamment  
Canal de transmission MIDI  
Piano Resonance  
[Strings]  
laccord global et la gamme du piano.  
p. 116  
Passer en mode de réglage  
1. Appuyez simultanément sur les boutons [Split] et  
[Chorus].  
Réglages du pilote USB  
Piano Resonance  
[Damper]  
p. 113  
p. 112  
p. 112  
p. 113  
p. 116  
p. 111  
p. 112  
Le HP109-PE passe en mode de réglage.  
Les témoins des boutons [Split] et [Chorus] ainsi que  
celui du bouton auquel le paramètre est assigné cligno-  
tent.  
Mémoire  
[Metronome/  
Count In]  
Sauvegarde de morceau  
Effectuer différents réglages  
[Song/Tempo]  
[Right]  
2. Appuyez sur le bouton assigné au paramètre  
voulu.  
V-LINK  
Les témoins du bouton actionné, du bouton [Split] et du  
bouton [Chorus] clignotent.  
Le nom de la fonction assignée au bouton apparaît à  
l’écran tant que vous maintenez le bouton enfoncé.  
Transmission dun enregistrement  
Mode Grand Space’  
Réglages dusine  
Bouton  
Réglage  
Page  
[Left]  
Diapason  
Gamme  
[Piano]  
p. 109  
[Grand Space]  
[E. Piano]  
p. 110  
p. 110  
Key Touch  
[Touch]  
Accord étiré  
[Harpsichord]  
Pour en savoir plus, voyez les explications données plus  
loin.  
Transposition par octave (Octave  
Shift)  
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer la  
valeur.  
[Organ]  
p. 111  
Une pression simultanée sur les boutons [] et [+] rétablit  
les réglages dusine.  
Quitter le mode de réglage  
Appliquer la pédale forte à la sec-  
tion gauche du clavier.  
4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Chorus].  
[Strings]  
p. 111  
p. 116  
Le témoin du bouton retrouve son état antérieur.  
I
Changer laccord global (diapason)  
Lorsque vous jouez avec dautres instruments, vous pou-  
vez accorder la hauteur de référence (diapason) du  
HP109-PE en fonction dun autre instrument. La hauteur  
Local On/Off  
Piano Resonance  
[Key Off]  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapitre 5. Changer divers réglages  
de référence est généralement déterminée par le La cen-  
tral. Cet accord de tous les instruments en fonction dune  
hauteur de référence est appelé “accord global.  
Ecran  
Gamme  
Description  
Gamme conçue par Pythagore afin d’élimi-  
ner la dissonance des quartes et des quintes.  
La dissonance est produite par des accords  
basés sur des tierces mais les mélodies sont  
euphoniques.  
Pythagori-  
cienne  
7
Si vous appuyez sur le bouton [Piano] à l’étape 2 de la  
section Réglages détaillés(p. 109), un affichage ressem-  
blant au suivant apparaît.  
Combinaison des gammes moyenne et  
pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec  
toutes les tonalités (première technique, III).  
Werck-  
meister  
8
Réglage dusine 1 C  
Les trois derniers chiffres du diapason apparaissent à  
l’écran. Lillustration ci-dessus affiche 440.0Hz.  
Tonique  
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempé-  
rament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du  
morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une  
tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure).  
Plage de valeurs415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz  
Réglage dusine 440.0Hz  
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension.  
*
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du  
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)  
(p. 112).  
Tout en maintenant le bouton [E. Piano] enfoncé, action-  
nez une touche pour définir la note tonale.  
La tonique choisie est affichée comme suit.  
I
Changer la gamme  
Ecran  
C
C
C
C
d
E_  
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_  
A
A
A
b_  
B
b
Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques,  
par exemple) avec des gammes anciennes.  
Note  
D
B
Actuellement, les compositions sont généralement écrites  
et jouées selon le tempérament égal. Lhistoire de la musi-  
que a toutefois connu de nombreuses gammes différen-  
tes. Ces réglages de gamme vous permettent donc de  
retrouver des sonorités daccords telles que le composi-  
teur les avait imaginées.  
Si vous optez pour le tempérament égal, il nest pas  
nécessaire de choisir une tonique.  
*
*
Si vous enregistrez avec une gamme autre que le tempérament  
égal, effectuez ce réglage avant la reproduction du morceau  
pour sélectionner la gamme utilisée lors de l’enregistrement.  
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que,  
selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur.  
Mettez donc le HP109-PE au diapason des autres instru-  
ments.  
Si vous appuyez sur le bouton [E.Piano] à l’étape 2 de la  
section Réglages détaillés(p. 109), un affichage ressem-  
blant au suivant apparaît.  
*
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du  
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)  
(p. 112).  
I
Réglage de la courbe daccord (accord étiré)  
Un piano est généralement accordé avec des graves plus  
bas et des aigus plus hauts que le tempérament égal.  
Cette méthode daccord pour piano est appelée Stretch  
Tuning.  
Gamme Tonique  
Vous avez le choix parmi les huit gammes décrites ci-des-  
sous.  
Ecran  
Gamme  
Description  
Si vous appuyez sur le bouton [Harpsichord] à l’étape 2  
de la section Réglages détaillés(p. 109), un affichage  
ressemblant au suivant apparaît.  
Cette gamme divise loctave en 12 unités  
égales. Chaque intervalle produit une légère  
dissonance de même ampleur.  
Tempéra-  
ment égal  
1
2
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans  
les quintes et les tierces. Elle nest pas indi-  
quée pour jouer des mélodies et ne peut pas  
être transposée mais elle peut générer de  
superbes sonorités.  
Juste  
majeure  
OFF Il sagit de la courbe daccord standard. Cette  
courbe est idéale pour le jeu avec superposition  
de sons (p. 100) ou pour accompagner dautres  
instruments.  
Les gammes justes se distinguent par la  
tonalité majeure et mineure. Cette gamme  
produit le même effet que la gamme juste  
majeure mais permet de jouer en mineur.  
Juste  
mineure  
3
4
5
On  
Cette courbe étire légèrement le grave et laigu.  
Elle est recommandée pour des solos de piano,  
par exemple.  
Arabe  
Gamme idéale pour la musique orientale.  
Résulte des améliorations apportées à la  
gamme moyenne et aux gammes justes; elle  
tolère la transposition. Elle peut être utilisée  
avec toutes les tonalités (III).  
Kirn-  
berger  
Réglage dusine On  
*
*
Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano.  
Cette gamme fait quelques compromis au  
Ton moyen niveau de lintonation juste, ce qui permet la  
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du  
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)  
(p. 112).  
6
transposition vers dautres tonalités.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 5. Changer divers réglages  
I
Transposition par octave  
I
Changer le mode dapplication de Grand  
Vous pouvez transposer par octaves le son de la partie  
gauche du clavier en mode Split(p. 101), le son de  
droite en mode de superposition (p. 100) et le son ajouté  
en mode Acoustic Layering(p. 99). Cette fonction  
sappelle Octave Shift.  
Space”  
Si vous appuyez sur le bouton [Grand Space] à l’étape 2  
de la section Réglages détaillés(p. 109), un affichage  
ressemblant au suivant apparaît.  
Si vous appuyez sur le bouton [Organ] à l’étape 2 de la  
section Réglages détaillés(p. 109), un affichage ressem-  
blant au suivant apparaît.  
Réglage  
Description  
Quand un casque est branché, la profondeur est  
optimisée pour ce dernier. Si aucun casque nest  
branché, la profondeur est optimisée pour les haut-  
parleurs.  
1
Vous pouvez transposer sur une plage allant de deux  
octaves plus bas (2) à deux octaves plus haut (+2) que la  
hauteur originale.  
La profondeur optimisée pour haut-parleurs est uti-  
lisée, quun casque soit branché ou non.  
Leffet Grand Spaceest également appliqué au  
signal de sortie, ce qui vous permet den bénéficier  
lorsque vous branchez des enceintes aux sorties.  
*
Certaines transpositions à l’octave peuvent produire des sons  
excédant la plage recommandée, des sons difficiles à écouter  
voire des sons d’un timbre ou d’une hauteur peu naturelle.  
2
3
La profondeur est optimisée pour casque, quun  
casque soit branché ou non.  
I
Appliquer la pédale forte à la section gauche  
du clavier  
Si vous êtes en mode Split (p. 101), vous pouvez appli-  
quer leffet de la pédale forte au son joué dans la partie  
gauche du clavier.  
*
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du  
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)  
(p. 112).  
Si vous appuyez sur le bouton [String] à l’étape 2 de la  
section Réglages détaillés(p. 109), un affichage ressem-  
blant au suivant apparaît.  
Mode Piano uniquement  
La fonction Panel Lockdu HP109-PE verrouille toutes les  
commandes et boutons de linstrument qui ne servent pas  
pour le jeu de piano. Cette fonction est souvent utile, notam-  
ment lorsque des enfants utilisent le piano: ils risquent  
dactionner certains boutons par inadvertance et de changer  
ainsi de précieux réglages.  
On  
La pédale forte sapplique aux parties gauche et  
droite du clavier.  
Avec ce mode, vous navez accès quau son de piano.  
OFF La pédale forte ne sapplique pas à la partie gau-  
che du clavier.  
1. Diminuez le volume au minimum et actionnez le  
commutateur [Power On] pour couper l’alimenta-  
tion.  
Réglage dusine OFF  
*
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du  
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)  
(p. 112).  
2. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez  
sur le commutateur [Power On] pour remettre  
l’instrument sous tension.  
Maintenez ces deux boutons enfoncés durant quelques  
secondes.  
L’écran affiche ce qui suit.  
Tous les boutons sont désactivés.  
Réglez le volume.  
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous nentendez que le  
son du piano à queue.  
Pour couper le mode Piano uniquement, réglez le volume  
au minimum et remettez linstrument sous tension.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapitre 5. Changer divers réglages  
Rappel des réglages usine  
(Factory Reset)  
Archiver les morceaux  
enregistrés (Song Backup)  
Les paramètres du HP109-PE peuvent retrouver leur réglage  
dusine.  
Normalement les morceaux enregistrés sont effacés à la mise  
hors tension du HP109-PE. Cependant, vous pouvez conser-  
ver vos enregistrements même après la mise hors tension.  
Cette fonction sappelle Song Backup.  
*
Les morceaux sauvegardés avec la fonction de mémorisation de  
morceau (p. 112) ne sont pas effacés lors de ce rappel des régla-  
ges d’usine.  
*
Pour mémoriser un morceau, il faut évidemment l’enregistrer  
au préalable.  
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [Chorus].  
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [Chorus].  
Le HP109-PE passe en mode de réglage.  
Le HP109-PE passe en mode de réglage.  
2. Appuyez sur le bouton Key Touch [Touch].  
Lindication suivante apparaît.  
2. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo].  
Le témoin clignote.  
Lindication suivante apparaît.  
3. Appuyez sur le bouton [Rec].  
Le rappel des réglages dusine est terminé.  
Pour signaler la fin de lopération, laffichage suivant  
apparaît. Mettez alors lappareil hors tension.  
3. Appuyez sur le bouton [Rec].  
Lenregistrement est mémorisé.  
Une fois la sauvegarde du morceau terminée, l’écran et  
les boutons retrouvent leur apparence normale.  
*
Vous pouvez sélectionner et écouter un morceau enregistré  
comme vous le faites pour un morceau interne (p. 93). Le mor-  
ceau sauvegardé est indiqué de la façon suivante à l’écran.  
*
Ne coupez pas l’alimentation tant que l’écran n’affiche pas le  
message “End” (fin). Si vous coupez l’alimentation avant que  
ce message n’apparaisse, vous risquez d’endommager la  
mémoire interne du HP109-PE et de rendre l’instrument inu-  
tilisable.  
I
Supprimer un morceau sauvegardé  
Mémorisation des réglages  
(Backup)  
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [Chorus].  
Normalement, les divers paramètres retrouvent leur réglage  
par défaut à la mise hors tension. Cependant, vous pouvez  
conserver les réglages même après la mise hors tension. Cette  
fonction sappelle Memory Backup.  
2. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo].  
Lindication suivante apparaît.  
*
Pour en savoir plus sur les réglages mémorisés avec Memory  
Backup, voyez (p. 118).  
Pour annuler lopération, appuyez sur [Play].  
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [Chorus].  
3. Appuyez sur le bouton [Rec].  
Le morceau sauvegardé est supprimé.  
Le HP109-PE passe en mode de réglage.  
L’écran et les boutons retrouvent leur apparence normale.  
2. Appuyez sur le bouton [Metronome/Count In].  
Le témoin clignote.  
Lindication suivante apparaît.  
3. Appuyez sur le bouton [Rec].  
Les réglages sont mémorisés.  
Après la mémorisation, l’écran et les boutons retrouvent  
leur apparence normale.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 5. Changer divers réglages  
Utiliser la fonction V-LINK  
Vous pouvez brancher le HP109-PE à un appareil de traite-  
ment dimage compatible V-LINK afin de piloter les images à  
partir de lHP109-PE.  
Réglages pour le pilote USB  
Si vous avez lintention de brancher un ordinateur au con-  
necteur USB, effectuez les réglages suivants au préalable.  
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [Chorus].  
V-LINK  
Le HP109-PE passe en mode de réglage.  
V-LINK (  
) est un système promu par Roland  
permettant de lier les données musicales aux données  
dimage. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-  
LINK, vous pouvez facilement lier des effets visuels aux  
effets sonores et conférer plus dexpression encore à votre  
jeu.  
2. Appuyez sur le bouton Piano Resonance  
[Damper].  
Le témoin clignote. Lindication suivante apparaît.  
V-LINK: mode demploi  
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [Chorus].  
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner  
le pilote.  
Le HP109-PE passe en mode de réglage.  
Affichage  
Description  
2. Appuyez sur le bouton [Right].  
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez le  
pilote fourni pour établir une connexion USB.  
Le témoin clignote.  
vdr (Vendor)  
Lindication suivante apparaît.  
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez  
un pilote USB générique du système dexploi-  
tation pour établir une connexion USB.  
GEn (Generic)  
OFF La fonction V-LINK est coupée.  
Quitter le mode de réglage  
On  
La fonction V-LINK est activée. Vous pouvez  
contrôler les images en vous servant des douze  
touches situées à lextrémité gauche du clavier.  
4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Chorus].  
Le témoin du bouton retrouve son état original.  
Réglage dusine OFF  
3. Appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+]  
pour activer/couper la fonction V-LINK.  
Vous pouvez contrôler les images en vous servant des  
douze touches situées à lextrémité gauche du clavier.  
*
Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de  
l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque  
vous les actionnez.  
Quitter le mode de réglage  
4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Chorus].  
Le témoin du bouton retrouve son état original.  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapitre 6. Connexion dappareils externes  
Chapitre 6. Connexion dappareils externes  
Écouter le signal dun appareil audio avec  
Connexion à du matériel  
les haut-parleurs du HP109-PE  
audio  
Output R/L (Line Out,  
Aux Out)  
En branchant le HP109-PE à du matériel audio, vous pouvez  
écouter le son du piano avec une installation audio ou enre-  
gistrer votre jeu sur cassette ou tout autre support.  
HP109-PE  
Pour effectuer ces connexions, utilisez un câble audio doté  
dune fiche standard (vendu séparément).  
Exemples de connexion  
*
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-  
ger les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le  
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant  
d’effectuer les connexions.  
Procédez comme suit pour la mise sous tension.  
1. Mettez l’appareil branché sous tension.  
2. Mettez le HP109-PE sous tension.  
3. Réglez le volume de chaque appareil.  
Amplification du signal du HP109-PE par  
des enceintes externes ou enregistrement  
de votre jeu sur un enregistreur  
*
Il est impossible de régler le niveau du signal d’entrée sur le  
HP109-PE; réglez donc le niveau sur l’appareil source.  
Input R/L (Line In,  
Aux In)  
Mise hors tension  
1. Réglez le volume du HP109-PE et des appareils  
HP109-PE  
branchés au minimum.  
2. Mettez le HP109-PE hors tension.  
3. Mettez le matériel externe hors tension.  
Connexion au port USB  
Procédez comme suit pour la mise sous tension.  
Vous pouvez vous servir du port USB pour brancher le  
HP109-PE à votre ordinateur. Pour en savoir plus, voyez  
le fascicule USB Installation Guide.  
1. Mettez le HP109-PE sous tension.  
2. Mettez l’appareil branché sous tension.  
3. Réglez le volume de chaque appareil.  
*
Avant de brancher votre ordinateur pour la première fois au  
HP109-PE, installez le pilote “USB Driver” se trouvant sur le  
CD-ROM fourni. Pour en savoir plus, voyez le fascicule  
“USB Installation Guide”.  
*
Vous pouvez régler le volume d’un module branché avec le  
HP109-PE.  
Lors de lenregistrement de votre jeu sur le HP109-PE  
avec un enregistreur  
*
*
Vous ne pouvez transmettre que des données MIDI via USB.  
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-  
ger les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le  
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant  
d’effectuer les connexions.  
4. Lancez l’enregistrement sur l’appareil externe.  
5. Jouez sur le HP109-PE.  
6. Quand vous avez terminé, arrêtez l’enregistrement  
*
Le câble USB n’est pas fourni. Si vous souhaitez en acquérir  
un, veuillez consulter votre revendeur Roland.  
sur l’appareil externe.  
*
*
Servez-vous d’un câble USB d’une longueur maximale de 3m.  
Mettez le HP109-PE sous tension avant de lancer une applica-  
tion MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le HP109-PE sous/  
hors tension tant qu’une application MIDI tourne.  
*
*
*
Évitez de brancher ou de débrancher le câble USB tant que le  
HP109-PE est sous tension.  
Si vous n’utilisez pas la connexion USB, débranchez le câble  
USB du HP109-PE.  
Si, au cours de la transmission/réception de données, l’ordina-  
teur passe en mode de veille ou de suspension, ou si l’alimenta-  
tion est établie ou coupée, l’ordinateur peut planter et le  
HP109-PE peut devenir instable.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 6. Connexion dappareils externes  
Jouer sur le HP109-PE avec les sons dun  
générateur de sons MIDI  
Connexion dappareils MIDI  
En branchant un appareil MIDI, vous pouvez échanger  
des données de jeu et piloter un appareil avec lautre.  
Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou chan-  
ger de son sur linstrument externe.  
Module  
MIDI  
THRU  
OUT  
IN  
I Quest-ce que MIDI?  
HP109-PE  
MIDI (Musical Instruments Digital Interface= interface  
numérique pour instruments de musique) est une norme  
mondiale destinée à l’échange de données musicales  
entre instruments électroniques et ordinateurs.  
Le HP109-PE est pourvu de prises MIDI qui permettent  
d’échanger des données de jeu avec des appareils ou ins-  
truments externes. Grâce à ces prises, les possibilités de  
votre HP109-PE sont considérablement élargies.  
Réglages MIDI  
Voici comment régler le canal de transmission et dautres  
paramètres MIDI.  
*
Une publication distincte, “MIDI Implementation”, est éga-  
lement disponible. Elle détaille de façon très complète l’équipe-  
ment MIDI disponible sur cet appareil. Si vous souhaitez vous  
procurer cette publication (pour effectuer de la programmation  
au niveau de l’octet, par exemple), veuillez contacter le SAV  
Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé.  
Passer en mode de réglage  
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [Chorus].  
Le HP109-PE passe en mode de réglage.  
Exemples de connexion  
Les témoins des boutons [Split] et [Chorus] ainsi que  
celui du bouton auquel le paramètre est assigné cligno-  
tent.  
*
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-  
ger les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le  
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant  
d’effectuer les connexions.  
Effectuer différents réglages  
2. Appuyez sur le bouton assigné au paramètre  
voulu.  
Piloter le HP109-PE à partir dun séquen-  
ceur MIDI/Enregistrer des données de jeu  
du HP109-PE sur un séquenceur MIDI  
Les témoins du bouton actionné, du bouton [Split] et du  
bouton [Chorus] clignotent.  
Série MT  
Pour en savoir plus sur chaque fonction, voyez les expli-  
cations suivantes.  
* Le MT-90s na pas de  
prise MIDI Out.  
Out  
MIDI  
In  
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer la  
valeur.  
Une pression simultanée sur les boutons [] et [+] rétablit  
le réglage original.  
HP109-PE  
Quitter le mode de réglage  
4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Chorus].  
Le témoin du bouton retrouve son état antérieur.  
Optez pour le réglage Local Offsi vous avez branché le  
HP109-PE à un séquenceur MIDI. Voyez Activer/cou-  
per la fonction Local (On/Off)(p. 116). Réglez aussi le  
séquenceur MIDI en mode MIDI Thru (les messages  
reçus via la prise MIDI IN sont retransmis tels quels via  
MIDI OUT). Pour en savoir plus, voyez le mode demploi  
du séquenceur MIDI.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Chapitre 6. Connexion dappareils externes  
Local Control OFF: Le clavier et le générateur de sons  
interne sont désolidarisés. Le piano ne produit aucun son  
lorsque vous jouez sur le clavier.  
I
Canal de transmission MIDI  
La norme MIDI utilise 16 canaux, numérotés de 1~16. La  
connexion dun câble ne suffit pas pour établir la commu-  
nication. Les appareils connectés doivent en effet utiliser  
les mêmes canaux MIDI. Faute de quoi, aucun son nest  
produit ni sélectionné.  
Pas de son  
Générateur de sons  
*
*
Le HP109-PE reçoit tous les canaux 1~16.  
Local Off  
Lorsque vous utilisez le HP109-PE en mode de superposition  
(p. 100) ou “Split” (p. 101), la partie de la main gauche est  
transmise sur le canal 5 en mode de superposition et sur le  
canal 3 en mode “Split”. Le réglage de ces canaux de transmis-  
sion MIDI ne peut pas être changé. Si vous branchez un appa-  
reil MIDI externe alors que vous utilisez le mode de superposi-  
tion ou “Split”, utilisez d’autres canaux que les canaux 3 et 5  
pour l’appareil MIDI.  
*
Si le piano est branché à un séquenceur de la série Roland MT,  
il n’est pas nécessaire de choisir Local Off. A la mise sous ten-  
sion, le MT transmet en effet un message Local Off  
(désactivant cette fonction). Si vous mettez votre système sous  
tension dans l’ordre HP109-PE MT, le réglage “Off” est  
automatiquement sélectionné.  
Si vous appuyez sur le bouton Piano Resonance  
[String] à l’étape 2 de la section Réglages MIDI, un affi-  
chage ressemblant au suivant apparaît.  
Si vous appuyez sur le bouton Piano Resonance  
[Key Off] à l’étape 2 de la section Réglages MIDI, un  
affichage ressemblant au suivant apparaît.  
Plage de valeurs1~16  
Réglage dusine 1  
Plage de valeursOn, OFF  
Réglage dusine On  
I
Activer/couper la fonction Local (On/Off)  
Quand vous branchez un séquenceur MIDI, désactivez  
(OFF) son paramètre Local Control.  
I
Transmission dun enregistrement  
Pour transmettre lenregistrement dune exécution sur le  
HP109-PE à un appareil MIDI externe ou un ordinateur,  
activez la transmission (On). Avec un réglage OFF,  
les données ne sont pas transmises.  
Comme vous pouvez le voir sur lillustration, les données  
générées par votre jeu sur le clavier sont envoyées au  
générateur de sons interne par deux voies: (1) et (2). Vous  
entendez donc des sons intermittents ou qui se chevau-  
chent. Vous pouvez éviter ce problème en choisissant le  
réglage Local Offpour couper le chemin (1) entre le cla-  
vier et le générateur de sons de linstrument.  
Si vous appuyez sur le bouton [Left] à l’étape 2 de la sec-  
tion Réglages MIDI(p. 115), un affichage ressemblant  
au suivant apparaît.  
(1) Local On  
Séquenceur  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Générateurde  
sons  
Mémoire  
Plage de valeursOn, OFF  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Réglage dusine OFF  
Pour sauvegarder les données de jeu enregistrées sur le  
HP109-PE, procédez comme suit. Réglez la fonction MIDI  
Thru du séquenceur externe sur OFF. Pour en savoir plus,  
voyez le mode demploi du séquenceur MIDI.  
(2) Fonction THRU active  
Chaque note est pro-  
duite deux fois  
Local Control ON: Le clavier et le générateur de sons  
Branchez un séquenceur MIDI de la série MT, par exem-  
interne sont reliés.  
ple (p. 115).  
Il y a production de son  
Enregistrez votre jeu sur le HP109-PE (p. 106).  
Réglez ce paramètre sur On.  
Générateur de sons  
Lancez lenregistrement sur le séquenceur MIDI externe.  
Local On  
Lancez la reproduction du morceau enregistré sur le  
HP109-PE.  
A la fin du morceau, arrêtez lenregistrement sur le  
séquenceur MIDI.  
Sauvegardez les données enregistrées sur disquette ou  
autre support avec le séquenceur MIDI.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Dépannage  
Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit.  
Impossible de mettre le piano sous tension  
Lenregistrement a disparu  
Le cordon dalimentation est-il correctement branché (p. 89)?  
Lenregistrement qui na pas été sauvegardé avec la fonction  
Song Backupest supprimé à la mise hors tension. Il est impos-  
sible de récupérer un enregistrement une fois quil a été sup-  
primé.  
Le HP109-PE propose une fonction mémorisation (Song Bac-  
kup) qui vous permet de sauvegarder le morceau enregistré avec  
le HP109-PE dans sa mémoire interne (p. 112). Mémorisez les  
enregistrements que vous voulez conserver dans le HP109-PE.  
Les boutons ne fonctionnent pas.  
Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 111)?  
Éteignez le piano puis rallumez-le.  
Pas de son  
Le volume du HP109-PE est-il au minimum (p. 91)?  
Avez-vous branché un casque (p. 90)?  
Avez-vous laissé une fiche dans la prise du casque?  
Lorsquun casque est branché, les haut-parleurs du piano sont  
coupés.  
La pédale na aucun effet ou ne peut pas être coupée  
La pédale est-elle correctement branchée?  
Assurez-vous que le câble du pédalier est bien branché à la prise  
pour pédale (p. 89).  
La fonction Local est-elle sur OFF?  
Avec Local OFF, vous nentendez aucun son lorsque vous jouez  
sur le clavier. Choisissez Local On(p. 116).  
La fonction V-LINK est-elle activée?  
Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de lextré-  
mité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les  
actionnez.  
Le pédalier vibre  
Réglez le dispositif sous le pédalier pour quil repose solidement  
contre le sol (p. 92).  
La réverbération reste audible après la coupure de leffet  
Comme les sons de piano du HP109-PE simulent fidèlement  
lampleur et la réverbération dun piano acoustique, il peut y  
avoir de la réverbération lorsque la fonction Grand Spaceou  
Key Offest activée.  
Pas de son (quand un instrument MIDI est branché)  
Tous les appareils sont-ils sous tension?  
Les connexions MIDI sont-elles correctes?  
Le canal MIDI correspond-il à celui de lappareil externe (p. 116)?  
Pour éliminer la réverbération, coupez la fonction Key Off”  
(p. 95) et Grand Space(p. 97).  
Les sons résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier  
Le HP109-PE est-il en mode de superposition (p. 100)?  
Si le HP109-PE est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur  
Local OFF (p. 116).  
Dans laigu, le son change brutalement après une certaine note.  
Sur un piano acoustique, les notes de loctave et demi supérieure  
résonnent jusqu’à leur chute naturelle, indépendamment de la  
pédale forte. Il y a aussi une différence de timbre. Les pianos  
Roland reproduisent fidèlement ces caractéristiques dun piano  
acoustique. Sur le HP109-PE, la plage de notes qui nest pas affec-  
tée par la pédale forte change en fonction du réglage de transpo-  
sition.  
Alternativement, réglez la fonction MIDI Thru du séquenceur  
externe sur OFF.  
Le son ne change pas  
Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 111)?  
Éteignez le piano puis rallumez-le.  
Les témoins des boutons [Split] et [Chorus] clignotent?  
Vous êtes en mode de réglage. Appuyez sur le bouton [Split] ou  
[Chorus] pour quitter le mode de réglage (p. 109, p. 115).  
Un bruit aigu est produit  
Lors de l’écoute avec le casque:  
Certains sons de piano particulièrement flamboyants et efferves-  
cents peuvent avoir des aigus impressionnants et allant jusqu’à  
émuler une réverbération métallique. Ce phénomène est encore  
exacerbé si vous y ajoutez une forte réverb; pour adoucir le son,  
réduisez la réverbération appliqué au son.  
Certaines notes sont inaudibles  
Vous avez dépassé le nombre limite de notes que le HP109-PE  
peut jouer simultanément (128).  
Un usage fréquent de la pédale forte lorsque vous accompagnez  
un morceau peut entraîner la production de trop de notes et cer-  
taines sont alors inaudibles.  
Lors de l’écoute avec les haut-parleurs:  
Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance engendrée par  
lHP109-PE, par exemple). Veuillez consulter votre revendeur  
Roland ou le SAV Roland le plus proche.  
Le clavier ou le morceau sonne faux  
Avez-vous transposé le clavier (p. 99)?  
Le grave est étrange ou produit une résonance avec vibration  
Lors de l’écoute avec les haut-parleurs:  
Les réglages de gamme et daccord étiré (Temperamentet  
Stretch Tuning) sont-ils correct (p. 110)?  
Laccord global est-il correct (p. 109)?  
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des  
instruments à proximité du HP109-PE. Cette résonance peut aussi  
se produire quand des lampes fluorescentes, des portes vitrées,  
etc. se mettent à vibrer. Ce phénomène est particulièrement per-  
ceptible avec des basses fréquences produites à volume élevé.  
Pour éviter une telle résonance, procédez comme suit.  
Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm  
des murs et dautres surfaces.  
Réduisez le volume.  
Augmentez la distance entre les haut-parleurs et les objets qui  
entrent en résonance.  
Lors de l’écoute avec le casque:  
Il faut chercher la cause ailleurs. Veuillez consulter votre reven-  
deur Roland ou le SAV Roland le plus proche.  
Le morceau est inaudible/ Une partie du morceau est inaudible  
Le témoin des boutons de piste ([Left] et [Right]) est-il éteint  
(p. 105)?  
Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le  
bouton de piste pour allumer le témoin.  
Impossible denregistrer  
Avez-vous choisi une piste pour lenregistrement (p. 106~p. 108)?  
Le tempo du morceau enregistré ou du métronome nest pas bon  
Si vous choisissez un morceau inclus avec des changements de  
tempo pour accompagner votre enregistrement, ce dernier suivra  
les variations de tempo. Le tempo du métronome change de la  
même façon.  
Le niveau du signal arrivant à lentrée est trop faible  
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?  
Servez-vous dun câble qui ne contient pas de résistance.  
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà  
enregistré, le tempo du premier enregistrement est conservé. Effa-  
cez donc le premier morceau avant den enregistrer un autre  
(p. 108).  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Messages derreur et autres messages  
Messages derreur et autres messages  
Ecran  
USr  
Signification  
Morceau utilisateur Mémoire pour les enregistrements (p. 106).  
Le point .affiché à l’écran indique la présence de données enregistrées (p. 106).  
Numéro de morceau interne (p. 93).  
Usr.  
S.1~68  
S. U  
Morceau mémorisé avec la fonction Song Backup(p. 112).  
Apparaît lorsque le morceau commence par une anacrouse (quand il ne commence pas sur le premier  
temps).  
PU  
dEL  
Indique que vous essayez deffacer un morceau enregistré (p. 106, p. 108, p. 112).  
E.32  
La capacité de la mémoire est atteinte et il est impossible denregistrer dautres données.  
Un problème tel quun câble MIDI déconnecté sest produit. Assurez-vous que les connexions MIDI sont  
correctes.  
E.41  
_._._.  
La fonction V-LINK est activée (p. 113).  
*
Les messages d’erreur sont indiqués par un “E.” devant le numéro. Appuyez n’importe quel bouton pour annuler le message d’erreur.  
Paramètres dont le réglage peut être mémorisé  
Key Off Resonance (actif/coupé, volume)  
String Resonance (actif/coupé, intensité)  
Damper Resonance (actif/coupé, intensité)  
Key Touch  
p. 95  
p. 95  
p. 96  
p. 96  
Réponse des marteaux  
p. 96  
Réglages des sons de piano en vigueur à  
la mise sous tension  
Gamme (gamme, tonique)  
p. 110  
p. 110  
p. 97  
Stretch Tuning  
Grand Space (actif/coupé, intensité)  
Dynamic Emphasis (actif/coupé, intensité)  
Diapason  
p. 98  
p. 109  
p. 98  
Reverb (actif/coupé, intensité)  
Réglages du pilote USB  
p. 113  
p. 111  
p. 111  
p. 101  
p. 100  
Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier.  
Mode Grand Space”  
Autres réglages  
Point de partage  
Balance de superposition, dajout  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste des opérations  
Liste des opérations  
1
1
2
3
3
10  
12 13  
11  
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11  
14  
10  
9
8
2
No.  
Opération/paramètre  
Boutons  
Page  
Appuyez simultanément sur les boutons [Split] et [Chorus] et appuyez sur le bouton [G].  
Local On/Off  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [Key Off]  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [String]  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [Damper]  
[Split] + [Chorus] [Grand Space]  
p. 116  
p. 116  
p. 113  
p. 111  
p. 109  
1
2
3
4
5
Canal de transmission MIDI  
Réglages du pilote USB  
Mode Grand Space”  
Diapason  
[Split] + [Chorus] [Piano]  
Sélection dune gamme  
Sélection de la tonique  
[Split] + [Chorus] [E. Piano]→  
[E. Piano] + touche  
p. 110  
6
Accord étiré  
[Split] + [Chorus] [Harpsichord]  
[Split] + [Chorus] [Organ]  
p. 110  
p. 111  
p. 111  
p. 112  
p. 112  
p. 116  
p. 113  
p. 112  
7
Transposition par octave (Octave Shift)  
Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier.  
Sauvegarde de morceau  
Mémoire  
8
[Split] + [Chorus] [Strings]  
9
[Split] + [Chorus] [Song/Tempo]  
[Split] + [Chorus] [Metronome/Count In]  
[Split] + [Chorus] [Left]  
10  
11  
12  
13  
14  
Transmission dun enregistrement  
V-LINK  
[Split] + [Chorus] [Right]  
Réglages dusine  
[Split] + [Chorus] Key Touch [Touch]  
Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [].  
Rythme du métronome  
[Song/Tempo] + [-] [+]  
p. 102  
p. 102  
p. 100  
p. 96  
p. 95  
p. 95  
p. 98  
p. 98  
p. 98  
p. 97  
1
2
Volume du métronome  
[Metronome/Count In] + [-] [+]  
[Acoustic Layering] + [-] [+]  
Piano Resonance [Damper] + [-] [+]  
Piano Resonance [String] + [-] [+]  
Piano Resonance [Key Off] + [-] [+]  
[Chorus] + [-] [+]  
Balance de superposition (dajout)  
Niveau de résonance de la pédale forte  
Niveau de résonance des cordes  
Volume du son de touche relâchée (Key Off)  
Intensité du chorus  
3
4
5
6
7
Intensité de la réverbération  
Réglage Dynamic Emphasis”  
Réglage Grand Space”  
[Reverb] + [-] [+]  
8
[Dynamic Emphasis] + [-] [+]  
[Grand Space] + [-] [+]  
9
10  
Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [].  
Balance de superposition (dajout)  
[Transpose] + [Split] [-] [+]  
p. 100  
11  
Maintenez le bouton [Split] ou [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche.  
Point de partage  
[Split] + touche  
p. 101  
p. 99  
Transposition du clavier  
[Transpose] + touche  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Caractéristiques principales  
Caractéristiques principales  
Clavier  
Clavier  
88 touches (mécanisme à marteaux progressif avec échappement)  
Réponse: Light, Medium, Heavy, Fixed  
Sensibilité au toucher  
Réponse des marteaux: Light, Medium, Heavy, Off  
Modes clavier  
Générateur de sons  
Polyphonie  
Sons  
Whole, Layer/Dual (balance réglable), Split (point de partage réglable)  
128 voix  
5 groupes 36 variations+ 4 sons Layer”  
8 types, tonique réglable  
2 types  
Gamme  
Accord étiré  
Diapason  
415.3Hz~466.2Hz (par pas de 0.1Hz)  
6~+5 demi-tons  
Transposition  
Grand Space, Dynamic Emphasis, Piano Resonance (Key Off Resonance, String Resonance,  
Damper Resonance), Réverbération (10 niveaux), Chorus (10 niveaux)  
Effets  
Métronome  
Métrique  
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8  
10 niveaux  
Volume  
Enregistreur  
Pistes  
2 pistes  
Morceau  
1 morceau (mémorisable)  
Capacité de mémoire  
Tempo  
10.000 notes  
Noire= 10~500  
Résolution  
Commandes  
Morceaux internes  
Divers  
120 pas par noire  
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select  
68 morceaux + 14 morceaux de démonstration des sons  
Puissance de sortie nominale 50W x2  
Haut-parleurs  
20cm x2, 5cm x2  
Diode de métronome  
Ecran  
7 segments, 3 caractères (diode)  
Témoin de connexion dun casque  
Commandes  
Pédales  
Volume, Brillance  
forte (détection de mi-course), douce (détection de mi-course), sostenuto (fonction assignable)  
Mode Piano uniquement, mémorisation de morceau, mémorisation de réglages, rappel des réglages dusine  
Autres fonctions  
Port USB (MIDI), Sorties (L/Mono, R), Entrées (L/mono, R), Prises pour casque x2 (stéréo),  
Prises MIDI (IN, OUT)  
Prises  
Alimentation  
CA 117V, 230V, 240V  
Consommation  
110W  
1230 (L) x 1078,89 (P) x 945,15 (H) mm (couvercle fermé)  
1230 (L) x 1078,89 (P) x 1583,66 (H) mm (couvercle ouvert)  
90kg  
Dimensions  
(pied compris)  
Poids (avec le support)  
Accessoires  
Mode demploi, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, USB Installation Guide,  
CD-ROM (pilote USB pour piano numérique Roland), câble dalimentation, crochet pour casque  
*
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roland  
Digital Piano  
HP109-PE  
Manuale dellutente  
Grazie e congratulazioni per avere scelto il pianoforte digitale HP109-PE della Roland.  
Caratteristiche principali  
Timbri di pianoforte caratterizzati da una ricca risonanza e da unampia  
gamma di espressività  
Il timbro di pianoforte campionato stereofonicamente riproduce fedelmente anche il rumore dei  
martelletti che colpiscono le corde, simulando il timbro di un pianoforte a coda da concerto di alta  
qualità. Grazie alla polifonia massima di 128 note potete utilizzare liberamente il pedale senza pre-  
occuparvi di esaurire il numero di note disponibili.  
Questo strumento può riprodurre tutte le più piccole sfumature di esecuzione, sia che si tratti di  
leggere variazioni di tocco che di risonanza delle corde al rilascio dei tasti o dei pedali (Piano Reso-  
nance). Inoltre, lo strumento è dotato di un sistema di altoparlanti Grand Soundche riproduce  
la pienezza e la tridimensionalità del timbro di un pianoforte a coda da concerto (Grand Space),  
producendo al contempo un suono pulito e potente (Dynamic Emphasis).  
La sensazione è quella di suonare un pianoforte a coda  
Questo strumento è dotato di una tastiera di tipo progressive hammer action che riproduce il tocco  
di un pianoforte a coda: più pensate nel registro dei bassi e più leggero nel registro degli acuti. Inol-  
tre lHP109-PE simula fedelmente anche il rumore che si sente quando si premono i tasti di un pia-  
noforte a coda (meccanismo di scappamento).  
Lo strumento è dotato di due tipi di controlli di tocco: la Key Response che modifica il peso appa-  
rente dei tasti e la funzione Hammer Response che riproduce i sottili movimenti dei martelletti del  
pianoforte. Il pedale offre una buona risposta al tocco e permette di eseguire anche le più sottili sfu-  
mature.  
Espressività che può essere prodotta solo da uno strumento digitale  
Prima di utilizzare  
lapparecchio, leggete con  
attenzione i paragrafi  
LHP109-PE vi permette di aggiungere al pianoforte i timbri che volete per ottenere un suono pieno  
e ricco.  
Potete sovrapporre al timbro di pianoforte altri timbri strumentali, sovrapporre suoni unottava  
più acuti e utilizzare un pedale per controllare il volume.  
intitolati: “Usare lo strumento  
senza rischi” (pag. 122) e “Note  
importanti” (pag. 124). Questi  
paragrafi contengono  
importanti informazioni sul  
corretto funzionamento  
dellapparecchio. Inoltre,  
per raggiungere una buona  
conoscenza di tutte le  
caratteristiche offerte dal  
vostro nuovo strumento,  
leggete interamente questo  
manuale, che vi consigliamo  
di conservare per future  
consultazioni.  
Comodo da utilizzare con le cuffie  
Quando utilizzate le cuffie vengono applicati effetti speciali in modo che lascolto non vi affatichi.  
Oltre a un indicatore sul pannello anteriore che si accende quando collegate un paio di cuffie,  
lHP109-PE è dotato di un gancio dove potete riporre le cuffie quando non le utilizzate.  
Numerose funzioni di supporto alle esercitazioni e song di pianoforte incorporate  
Grazie al metronomo, al registratore a due tracce, alle song incorporate (60 song in tutto) e ad altre  
funzioni, questo pianoforte digitale è ideale per lezioni di pianoforte.  
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION  
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in  
alcuna forma senza il permesso scritto della ROLAND CORPORATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usare lo strumento senza rischi  
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE  
Riguardo ai Simboli  
Riguardo a  
e a  
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o  
Usato per le istruzioni che avvisano  
l'utente del pericolo di morte o di gravi  
danni alla persona se l'unità è usata in  
modo scorretto.  
avvisi. Il significato specifico del simbolo  
è
determinato da quanto è contenuto all'interno del  
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le  
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.  
WARNING  
Usato per le istruzioni che avvisano  
l'utente del pericolo di ferimento o di  
danni materiali se l'unità è usata in  
modo scorretto.  
Il simbolo  
avverte l'utente che l'azione non  
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da  
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il  
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere  
mai smontata.  
CAUTION  
* Per danni materiali si intendono  
circostanze nocive per la casa,  
l'arredamento o gli animali domestici.  
Il simbolo Gavverte che l'azione dev'essere eseguita.  
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del  
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di  
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.  
Prima di utilizzare lapparecchio, leggete le  
seguenti istruzioni e il manuale dellutente.  
Non tirate o torcete eccessivamente il cavo dellali-  
mentazione e non ponete oggetti pesanti su di  
esso. Così facendo potreste danneggiare il cavo e  
rischiare cortocircuiti. I cavi danneggiati sono  
pericolosi e possono generare incendi e scosse  
elettriche!  
...........................................................................................................  
Non aprite o modificate in alcuno modo lo stru-  
mento.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Questo apparecchio, da solo o con un amplifica-  
tore e delle cuffie o con degli altoparlanti, può pro-  
durre un livello sonoro tale da provocare la per-  
dita permanente delludito. Non ascoltate per  
lungo tempo a un volume alto o, comunque, a un  
volume non confortevole. Se notate una diminu-  
zione delludito o qualche sibilo nelle orecchie,  
interrompete subito luso dello strumento e con-  
sultate un otorino.  
Non tentate di riparare la HP109-PE o parti conte-  
nute in essa (fatti eccezione i casi in cui questo  
Manuale fornisca istruzioni specifiche in propo-  
sito). Consultate il vostro rivenditore, il Centro  
Servizi Roland più vicino o un distributore auto-  
rizzato, come elencato nella pagina Information.  
...........................................................................................................  
Non utilizzate e non lasciate mai lapparecchio in  
luoghi che sono:  
...........................................................................................................  
soggetti a temperature estreme (p. es. in una vet-  
tura esposta al sole, vicino a un tubo di riscalda-  
mento, sopra un generatore di calore);  
Non fate entrare nello strumento nessun tipo di  
oggetto (per es. materiali infiammabili, monete,  
spilli) né di liquido (acqua, bibite, ecc.).  
bagnati (p. es. bagni, lavanderie o pavimenti  
bagnati),  
umidi,  
...........................................................................................................  
esposti alla pioggia,  
polverosi,  
Spegnete immediatamente lapparecchio, staccate  
il cavo dellalimentazione dalla presa e richiedete  
lintervento del vostro rivenditore o di uno dei  
Centri Assistenza Tecnica Autorizzati Roland  
elencati nella pagina Informationnel caso in cui:  
soggetti a forti vibrazioni.  
...........................................................................................................  
Ponete sempre lapparecchio orizzontalmente e in  
posizione stabile. Non mettetelo su supporti che  
potrebbero oscillare o su superfici inclinate.  
il cavo dellalimentazione o le prese sono danneg-  
giate;  
...........................................................................................................  
notate del fumo o avvertite strani odori;  
Lapparecchio deve essere collegato solo al tipo di  
alimentazione descritto nelle istruzioni di funzio-  
namento o riportato sul HP109-PE.  
nellapparecchio sono penetrati oggetti o liquidi;  
lapparecchio è stato esposto alla pioggia o si è  
bagnato in altro modo;  
...........................................................................................................  
lapparecchio sembra non funzionare corretta-  
mente o notate cambiamenti nelle prestazioni;  
...........................................................................................................  
Utilizzate solo il cavo dellalimentazione fornito in  
dotazione. Tale cavo dellalimentazione non deve  
essere utilizzato con altri dispositivi.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
106 Non appoggiate oggetti pesanti e non salite mai  
sullapparecchio.  
I bambini dovrebbero essere assistiti da un adulto  
fino a quando non siano in grado di seguire le pro-  
cedure essenziali per utilizzare lapparecchio in  
tutta sicurezza.  
Non maneggiate mai il cavo dellalimentazione o  
le sue spine con le mani bagnate quando lo colle-  
gate o lo scollegate dalla presa di corrente o  
dallapparecchio.  
...........................................................................................................  
014 Proteggete lo strumento da urti violenti.  
Non fatelo cadere!  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
In caso dobbiate spostare lo strumento, accertatevi  
di seguire le precauzioni indicate qui di seguito.  
Per sollevare e spostare lapparecchio in modo  
sicuro sono necessarie almeno due persone.  
Maneggiatelo con cautela e mantenetelo sempre in  
piano. Assicuratevi inoltre di prenderla in maniera  
sicura per proteggervi da ferite e per salvaguar-  
dare lo strumento.  
015 Non collegate un numero eccessivo di apparecchi  
alla stessa presa di corrente. Se utilizzate una pro-  
lunga, accertatevi che la potenza totale usata da  
tutti gli apparecchi collegati non superi il limite  
massimo (watt/ampere) indicato per la prolunga.  
Eccessivi carichi possono provocare un surriscal-  
damento del cavo con conseguente pericolo di  
fusione dellisolante.  
Controllate che le viti che fissano lapparecchio al  
supporto siano ben serrate. Serratele nuovamente  
se notate che si sono allentate.  
016 Prima di utilizzare lapparecchio in unaltra  
Scollegate il cavo dellalimentazione.  
nazione, contattate il vostro rivenditore o uno dei  
Centri Assistenza Tecnica Autorizzati Roland  
elencati nella pagina Information.  
Scollegate tutti i cavi di collegamento con altri  
dispositivi.  
Alzate i regolatori del supporto (p. 132).  
Chiudete il coperchio.  
...........................................................................................................  
026 NON riproducete un CD-ROM su un lettore CD  
audio convenzionale. Il volume del suono risul-  
tante potrebbe essere talmente alto da causare la  
perdita permanente delludito. Inoltre potreste  
danneggiare gli altoparlanti o altri componenti del  
sistema.  
Abbassate il leggio.  
...........................................................................................................  
109a  
Prima di pulire lapparecchio, spegnetelo e scolle-  
gate il cavo dellalimentazione dalla presa di cor-  
rente (p. 129).  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
026 Non posizionate sullapparecchio oggetti conte-  
110a  
In caso di temporale staccate il cavo dellalimenta-  
nenti acqua (per es. vasi di fiori). Evitate inoltre di  
utilizzare vicino allapparecchio insetticidi, pro-  
fumi, alcol, smalto per unghie, spray, ecc. Asciu-  
gate rapidamente il liquido versato sullapparec-  
chio utilizzando un panno morbido e asciutto.  
...........................................................................................................  
zione dalla presa di corrente.  
...........................................................................................................  
116 Fate attenzione quando aprite/chiudete il coper-  
chio in modo da non farvi male alle dita (p. 129).  
Per luso dellapparecchio da parte di bambini è  
consigliata la supervisione di adulti.  
...........................................................................................................  
118b  
La HP109-PE deve essere posizionata in modo tale  
che la sua posizione non interferisca con la cor-  
retta ventilazione.  
Se rimuovete le viti di fissaggio del leggio, le viti  
del supporto e il dado a farfalla, assicuratevi di  
porli in un luogo sicuro fuori dalla portata dei  
bambini in modo che non possano ingerirli acci-  
dentalmente.  
...........................................................................................................  
Afferrate sempre la spina del cavo dellalimenta-  
zione quando lo collegate o lo scollegate  
...........................................................................................................  
dallapparecchio o dalla presa di corrente.  
...........................................................................................................  
A intervalli regolari scollegate la spina dellali-  
mentazione e rimuovete la polvere o altri accu-  
muli di sporco utilizzando un panno asciutto.  
Scollegate inoltre la spina dalla presa di corrente  
se lapparecchio rimane inutilizzato per un lungo  
periodo di tempo. Laccumulo di polvere tra la  
spina e la presa di corrente può ridurre lazione  
isolante e provocare incendi.  
...........................................................................................................  
Evitate di aggrovigliare i cavi. I cavi devono inol-  
tre essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Note importanti  
Note importanti  
Oltre a quanto specificato in Important safety instructionse Usare lo strumento senza rischi(pag. 122), vi pre-  
ghiamo di leggere e di osservare le seguenti precauzioni.  
Alimentazione  
355bQuando lapparecchio viene spostato da un luogo a un  
Non collegate lapparecchio alla stessa presa di corrente  
utilizzata da un dispositivo elettrico controllato da un  
invertitore (per es. un frigorifero, una lavatrice, un forno  
a microonde o un condizionatore) o che contiene un  
motore. A seconda di come viene utilizzato tale disposi-  
tivo, il rumore di alimentazione può causare malfunzio-  
namenti allapparecchio o produrre un fastidioso rumore.  
Se non riuscite a utilizzare una presa di corrente separata,  
collegate un filtro per il rumore di alimentazione tra  
lapparecchio e la presa elettrica.  
altro con temperatura e/o grado di umidità diverso, al  
suo interno si può creare della condensa. Se lapparecchio  
viene utilizzato in tali condizioni, potrebbero verificarsi  
danni o malfunzionamenti. Non utilizzate lapparecchio  
per alcune ore per far sì che la condensa evapori comple-  
tamente.  
Non lasciate sullapparecchio per lunghi periodi di tempo  
oggetti di gomma, plastica o altri materiali simili. Tali  
oggetti possono scolorire o danneggiare la finitura.  
358  
Non lasciate oggetti sulla tastiera. Facendolo potreste  
causare malfunzionamenti, per esempio i tasti potrebbero  
non produrre più suoni.  
307  
Prima di collegare lapparecchio ad altri dispositivi, spe-  
gnete tutti i dispositivi. In tal modo evitate malfunziona-  
menti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi.  
359  
Non incollate adesivi, decalcomanie o altro sullo stru-  
mento. Cercando di rimuoverli potreste danneggiare la  
finitura esterna.  
308  
Nonostante lLCD e i LED siano spenti quando linterrut-  
tore POWER è spento, ciò non significa che lapparecchio  
sia scollegato completamente dalla sorgente dellalimen-  
tazione. Se dovete spegnere completamente lapparec-  
chio, spegnete prima linterruttore POWER e poi scolle-  
gate il cavo dellalimentazione dalla presa di corrente. A  
tal fine la presa di corrente alla quale avete collegato il  
cavo dellalimentazione dovrebbe essere facile da rag-  
giungere e velocemente accessibile.  
Manutenzione  
Per pulire lapparecchio utilizzate un panno morbido e  
asciutto o leggermente inumidito. Cercate di pulire  
lintera superficie applicando una pressione costante e  
muovendo il panno lungo la venatura del legno. Strofi-  
nando con troppo forza la stessa superficie, potreste dan-  
neggiare la finitura.  
Posizionamento  
402  
Non utilizzate benzene, diluenti, alcol o solventi di alcun  
tipo per evitare di scolorire o deformare lapparecchio.  
Se utilizzate lapparecchio vicino ad amplificatori di  
potenza (o ad altri dispositivi dotati di grossi trasforma-  
tori) si può generare un ronzio. Per evitare che ciò  
avvenga, cambiate lorientamento dellapparecchio o  
allontanatelo il più possibile dalla sorgente dellinterfe-  
renza.  
I pedali dellapparecchio sono di ottone.  
Lottone tende a scurirsi a causa del naturale processo di  
ossidazione. Se lottone si opacizza, pulitelo utilizzando  
dei prodotti disponibili in commercio.  
352aQuesto apparecchio può interferire con la ricezione di  
radio e televisori. Non utilizzatelo nelle vicinanze di tali  
ricevitori.  
Riparazioni e dati  
Sappiate che tutti i dati contenuti nella memoria del  
dispositivo possono andare persi quando il dispositivo  
viene inviato in riparazione. I dati importanti dovrebbero  
essere salvati in un altro dispositivo MIDI (per es. un  
sequencer) o annotati su un foglio di carta (se possibile).  
Durante la riparazione viene prestata la massima atten-  
zione affinché i dati non vengano persi. Tuttavia, in certi  
casi (come quando i circuiti di memoria sono danneg-  
giati) è impossibile ripristinare i dati e Roland non si  
assume alcuna responsabilità circa la perdita di tali dati.  
352bSe nelle vicinanze dellapparecchio utilizzate dispositivi  
di comunicazione senza fili, come cellulari, si può pro-  
durre un ronzio. Tale rumore viene avvertito durante la  
ricezione o linoltro di una chiamata, o durante la conver-  
sazione. Se ciò dovesse accadere, allontanate tali disposi-  
tivi dallapparecchio oppure spegneteli.  
354bNon esponete lapparecchio alla luce diretta del sole, non  
ponetelo vicino a dispositivi che emettono calore, non  
lasciatelo allinterno di un veicolo chiuso o soggetto a  
temperature elevate. Inoltre, evitate che dispositivi di  
illuminazione che vengono utilizzati normalmente con la  
sorgente luminosa posta molto vicino allapparecchio  
(come luci per pianoforte) o riflettori potenti illuminino la  
stessa area dellapparecchio per lunghi periodi di tempo.  
Leccessivo calore può deformare o scolorire lapparec-  
chio.  
Ulteriori precauzioni  
Sappiate che il contenuto della memoria può andare irri-  
mediabilmente perso a causa di malfunzionamenti o di  
un uso scorretto dellapparecchio. Per evitare di perdere  
dati importanti vi consigliamo di fare periodicamente un  
backup dei dati più importanti presenti nella memoria  
dellapparecchio in un altro dispositivo MIDI (per es. un  
sequencer).  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note importanti  
552  
Sfortunatamente potrebbe essere impossibile recuperare i  
dati immagazzinati nella memoria dellapparecchio o in  
un altro dispositivo MIDI (per es. un sequencer) una  
volta che sono andati persi. Roland Corporation non si  
assume alcuna responsabilità circa la perdita di tali dati.  
553  
Utilizzate con attenzione i pulsanti, gli slider e gli altri  
controlli dellapparecchio nonché i connettori. Usandoli  
maldestramente potreste causare malfunzionamenti.  
Quando collegate/scollegate i cavi, afferrate il connettore  
e non tirate mai i cavi stessi. In questo modo evitate corto-  
circuiti o rotture interne ai cavi stessi.  
557  
Durante il normale funzionamento lapparecchio produce  
una piccola quantità di calore.  
558aPer evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il  
volume dellapparecchio a livelli ragionevoli. Utilizzate le  
cuffie per non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno  
(soprattutto di notte).  
559bQuando dovete trasportare lapparecchio, avvolgetelo  
con materiale che assorbe gli urti. Trasportandolo senza  
questa precauzione potreste graffiarlo o danneggiarlo, o  
causare malfunzionamenti.  
560  
Non forzate eccessivamente il leggio mentre lo utilizzate.  
562  
Utilizzate un cavo Roland per effettuare i collegamenti.  
Se utilizzate un cavo di collegamento di altre marche,  
osservate la seguente precauzione.  
Alcuni cavi di collegamento contengono delle resistenze.  
Per collegare lapparecchio non utilizzate cavi che conten-  
gono delle resistenze. Luso di tali cavi può far sì che il  
livello del suono risulti estremamente basso o impossibile  
da sentire. Per informazioni sulle caratteristiche tecniche  
dei cavi contattate il loro produttore.  
565  
Prima di aprire o chiudere il coperchio della tastiera,  
accertatevi che sullo strumento non ci siano animali  
domestici (dovrebbero essere tenuti lontano dalla tastiera  
e dal coperchio). A causa del design dello strumento, ani-  
mali di piccole dimensioni potrebbero rimanere intrappo-  
lati allinterno. Se ciò dovesse accadere, spegnete imme-  
diatamente lapparecchio e scollegate il cavo dellalimen-  
tazione dalla presa di corrente. Successivamente contat-  
tate il rivenditore che vi ha venduto lo strumento o uno  
dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati Roland.  
Come utilizzare i CD-ROM  
Evitate di toccare o di rigare la parte lucida del disco (la  
superficie che contiene i dati). I dischi CD-ROM danneg-  
giati o sporchi potrebbero non essere letti correttamente.  
Mantenete puliti i dischi utilizzando prodotti di pulizia  
per CD disponibili in commercio.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Sommario  
Sommario  
Come utilizzare il metronomo.....................................................................142  
Far suonare il metronomo..............................................................142  
Cambiare il volume del metronomo.............................................142  
Dividere la tastiera in due parti per esecuzioni a quattro mani  
Usare lo strumento senza rischi ...................................122  
Note importanti...............................................................124  
Descrizione dei pannelli.................................................127  
(modo Twin Piano)........................................................................................143  
Capitolo 3. Suonare Sulle Song Incorporate............... 144  
Pannello anteriore ......................................................................................... 127  
Pannelli inferiori............................................................................................ 128  
Cambiare il tempo .........................................................................................144  
Aggiungere un preconteggio per facilitare la temporizzazione  
(Count-In) .........................................................................................144  
Far Suonare Ogni Mano Separatamente ....................................................145  
Prima di iniziare a suonare............................................129  
Collegare il cavo dei pedali.......................................................................... 129  
Collegare il cavo dellalimentazione .......................................................... 129  
Alzare il leggio............................................................................................... 129  
Chiudere/aprire il coperchio della tastiera............................................... 129  
Aprire e chiudere il coperchio..................................................................... 130  
Collegare le cuffie.......................................................................................... 130  
Utilizzare il gancio delle cuffie......................................................131  
Accendere e spegnere lo strumento............................................................ 131  
Regolare il Volume e la Brillantezza del Suono........................................ 131  
Informazioni sui pedali ................................................................................ 131  
Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione................ 146  
Registrare una Nuova Song .........................................................................146  
Registrare Insieme a una Song.....................................................................147  
Selezionare e registrare separatamente la traccia di ogni mano.............148  
Cancellare le Esecuzioni Registrate.............................................................148  
Cancellare unesecuzione da una specifica traccia.....................148  
Cancellare una song........................................................................148  
Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni..................... 149  
Capitolo 1. Ascoltare le song incorporate ...................133  
Effettuare impostazioni dettagliate (Function) .........................................149  
Accordare secondo le intonazioni di altri strumenti (Master  
Tuning)..............................................................................................150  
Cambiare il temperamento ............................................................150  
Impostare la curva di accordatura (Stretch Tuning) ..................150  
Cambiare lintonazione in intervalli di ottava (Octave Shift)...151  
Applicare il pedale damper alla parte della mano sinistra della  
tastiera...............................................................................................151  
Modificare il Grand Space (modo Grand Space)........................151  
Disabilitare tutto tranne lesecuzione del pianoforte (Panel Lock) ........151  
Ripristinare le impostazioni originali del costruttore ..............................152  
Fare rimanere in memoria le impostazioni anche a strumento spento  
(Memory Backup)..........................................................................................152  
Salvare song registrate (Song Backup) .......................................................152  
Cancellare song di cui avete fatto un backup..............................152  
Utilizzare la funzione V-LINK.....................................................................153  
Effettuare le impostazioni del Driver USB.................................................153  
Ascoltare le song incorporate ...................................................................... 133  
Riprodurre tutte le song in modo consecutivo (All Song Play)133  
Selezionare una song e riprodurla ................................................133  
Ascoltare le demo song ................................................................................ 134  
Riprodurre le demo song dei timbri.............................................134  
Ascoltare una demo delle funzioni...............................................134  
Capitolo 2. Esecuzione ..................................................135  
Suonare con una Varietà di Timbri............................................................. 135  
Regolazione Fine del Suono di Pianoforte (Piano Resonance) ...............135  
Produrre il suono di rilasciamento dei tasti (Key Off)...............135  
Produrre la risonanza delle corde a tasti premuti  
(String Resonance)...........................................................................135  
Produrre risonanza quando viene premuto il pedale damper  
(Damper Resonance).......................................................................136  
Regolare la sensibilità della tastiera (Key Touch)..................................... 136  
Cambiare la temporizzazione dei suoni a seconda della forza  
utilizzata per premere i tasti (Hammer Response).....................136  
Aggiungere profondità al suono (Grand Space)....................................... 137  
Aggiungere la giusta sensazione di profondità per lascolto con cuffie  
(Grand Space)................................................................................................. 137  
Aggiungere vivacità al suono (Dynamic Emphasis)................................ 138  
Applicare effetti al suono ............................................................................. 138  
Aggiungere riverberazione al suono (Reverb)............................138  
Aggiungere ricchezza al suono (Chorus).....................................138  
Cambiare la quantità di effetto applicato.....................................138  
Trasporre la Tonalità della Tastiera (Transpose) ...................................... 139  
Sovrapporre timbri complementari a quelli di pianoforte (Acoustic  
Layering)......................................................................................................... 139  
Cambiare il bilanciamento di volume per lutilizzo dellAcoustic  
Layering ............................................................................................140  
Utilizzare due timbri simultaneamente (Dual)......................................... 140  
Regolare il bilanciamento di volume in Dual Performnace  
Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni...................... 154  
Collegare apparecchiature audio ................................................................154  
Collegare il connettore USB .........................................................................154  
Collegare dispositivi MIDI...........................................................................155  
Effettuare impostazioni relative al MIDI ...................................................155  
Impostazioni del canale MIDI send..............................................156  
Attivare e disattivare Local Control .............................................156  
Trasmettere unesecuzione registrata...........................................156  
Appendix......................................................................... 157  
Risoluzione dei problemi..............................................................................157  
Messaggi di Errore/Altri Messaggi ............................................................158  
Parametri memorizzati in Memory Backup ..............................................158  
Elenco delle operazioni.................................................................................159  
Principali caratteristiche tecniche................................................................160  
Elenco dei Tone ............................................................. 241  
Elenco delle song incorporate...................................... 242  
Tabella di implementazione MIDI........................ 244  
(Dual Balance)..................................................................................140  
Suonare Timbri Differenti con le Mani Sinistra & Destra (Split)............141  
Cambiare il punto di divisione della tastiera ..............................141  
Cambiare il funzionamento del pedale centrale....................................... 142  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrizione dei pannelli  
Descrizione dei pannelli  
Pannello anteriore  
18  
20  
21 22  
6 7 8  
12 13 14  
17  
19  
15  
4 5  
2
3
9 10 11  
23 24  
25 26 27  
16  
Power On 1  
1. Interruttore [Power On]  
15.Pulsante [Acoustic Layering]  
Potete sovrapporre e suonare timbri particolarmente  
adatti a essere utilizzati con il pianoforte (p. 139).  
Accende e spegne lapparecchio (p. 131).  
2. Manopola [Volume]  
16.Pulsanti Tone  
Regola il livello di volume generale (p. 131).  
Servono per scegliere i tipi di timbri (gruppi di timbri)  
suonati dalla tastiera (p. 135).  
3. Manopola [Brilliance]  
Regola la brillantezza dei timbri (p. 131).  
17.Display  
4. Pulsante [Demo]  
Il display indica i valori delle varie impostazioni tra cui la  
variazione timbrica, il numero della song e il tempo. Di  
solito tali valori vengono visualizzati come nella figura  
riportata sopra.  
Potete ascoltare una demo dei timbri dello strumento o  
una demo delle varie funzioni (p. 134).  
5. Indicatore [  
(cuffie)]  
Questo indicatore si accende quando al connettore delle  
18.Pulsante [Song/Tempo]  
cuffie viene collegato un paio di cuffie (p. 130).  
Serve per selezionare le song incorporate (p. 133, 144).  
Inoltre potete premere questo pulsante per visualizzare il  
tempo e il numero di song correntemente selezionata  
(preceduto da una S.). Quando viene visualizzato il  
tempo lindicatore è verde, quando viene visualizzato il  
numero della song lindicatore è rosso.  
6. Pulsante [Transpose]  
Traspone lintonazione della tastiera (p. 139).  
7. Pulsante [Split]  
Divide la tastiera in una parte per la mano destra e una  
per la mano sinistra permettendovi di utilizzare timbri  
diversi nelle due parti (p. 141). Tenendo premuto questo  
pulsante e il pulsante [Chorus] potete inoltre impostare  
varie altre funzioni (p. 149~153, p. 155~156).  
19.Pulsanti [–][+]  
Vi permettono di selezionare il valore delle varie impo-  
stazioni.  
Premendo simultaneamente i pulsanti [] e [+] riportate  
limpostazione di un particolare elemento o funzione al  
suo valore originale.  
8. Pulsante [Chorus]  
Aggiunge ricchezza al suono (p. 138).  
9. Pulsante [Grand Space]  
20.Pulsante [Metronome/Count In]  
Aggiunge profondità al suono (p. 137).  
Attiva e disattiva il metronomo (p. 142). Lo strumento è  
inoltre dotato di una funzione di conteggio, eseguito  
prima dellinizio della song, che vi permette di iniziare a  
suonare sulla song rispettando esattamente la temporiz-  
zazione (p. 144).  
10.Pulsante [Dynamic Emphasis]  
Dona al suono vivacità e brillantezza (p. 138).  
11.Pulsante [Reverb]  
Aggiunge riverberazione al suono (p. 138).  
Piano Resonance  
TRACK  
12.Pulsante [Key Off]  
21.Pulsante [Left]  
Simula il suono prodotto al rilascio dei tasti (p. 135).  
Riproduce o registra unesecuzione separata per ogni  
mano (p. 145, 147~148).  
13.Pulsante [String]  
Produce la risonanza delle corde che si crea quando suo-  
nate la tastiera (p. 135).  
A questo pulsante vengono assegnate le esecuzioni della  
mano sinistra delle song incorporate. Questo pulsante e il  
pulsante [Right] sono chiamati pulsanti delle tracce.  
14.Pulsante [Damper]  
Cambia la risonanza prodotta quando il pedale damper  
viene premuto (p. 136).  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Descrizione dei pannelli  
22.Pulsante [Right]  
KEY TOUCH  
Riproduce o registra unesecuzione separata per ogni  
mano (p. 145, 147~148). A questo pulsante vengono asse-  
gnate le esecuzioni della mano destra delle song incorpo-  
rate.  
25.Pulsante [Touch]  
Modifica la sensibilità della tastiera (p. 136).  
26.Pulsante [Hammer]  
Definisce quanto la differente forza con cui suonate la  
tastiera modifica la temporizzazione secondo la quale  
vengono suonate le note (p. 136).  
23.Pulsante [Play]  
Avvia e arresta la riproduzione delle song incorporate e  
delle esecuzioni registrate (p. 133, 144).  
27.Pulsante [Center Pedal]  
Inoltre avvia/arresta la registrazione di unesecuzione  
(p. 146~148).  
Cambia la funzione del pedale centrale (p. 142).  
24.Pulsante [Rec]  
Mette lHP109-PE nel modo standby di registrazione  
(p. 146~148).  
Pannelli inferiori  
29.Connettori Input  
Questi connettori possono essere collegati a un altro  
dispositivo di generazione sonora o a un dispositivo  
audio in modo che il suono di quel dispositivo venga  
emesso dagli altoparlanti dellHP109-PE (p. 154).  
28  
29  
30  
30.Connettori Output  
Vi permettono di inviare il suono a dispositivi che lo ren-  
dono ancora più potente. Possono inoltre essere collegati  
a un registratore a cassette o a un dispositivo simile per  
registrare unesecuzione (p. 154).  
28.Connettore Pedal  
Collegate a questo connettore il cavo dei pedali  
dellapposito supporto (p. 129).  
31.Connettori Phones  
Qui potete collegare un paio di cuffie (p. 130).  
32.Connettori MIDI Out/In  
Collegateli ai dispositivi MIDI esterni per scambiare dati  
di esecuzione (p. 155).  
33.Connettore USB  
31  
32  
33  
Potete collegare un computer e scambiare dati di esecu-  
zione tra lo strumento e il computer (p. 154).  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prima di iniziare a suonare  
Prima di iniziare a suonare  
Collegare il cavo dei pedali  
Alzare il leggio  
Montate il leggio come indicato nella seguente figura.  
Inserite il cavo del pedale nel connettore Pedal sul  
pannello inferiore del HP109-PE.  
Piegate i tre piedi di sostegno sul retro del leggio e con-  
trollate che restino saldamente in posizione.  
Collegare il cavo  
dellalimentazione  
1. Inserite il cavo dell’alimentazione fornito in dota-  
zione nella presa CA che si trova sul pannello  
inferiore sul retro dell’HP109-PE.  
2. Collegate il cavo dell’alimentazione a una presa di  
corrente.  
Utilizzate solo il cavo dell’alimentazione fornito in dota-  
zione.  
Nota  
Prima di spostare il HP109-PE, ricordate di abbassare il  
leggio.  
Nota  
Chiudere/aprire il coperchio  
della tastiera  
1. Per aprire il coperchio dell’ HP109-PE, afferratelo  
con entrambe le mani e sollevatelo gentilmente,  
poi fatelo scorrere verso il retro del piano.  
2. Quando lo richiudete, tiratelo avanti lentamente,  
poi abbassatelo in posizione.  
Non inserite le mani allinterno del piano, nello spazio tra  
il coperchio e la tastiera.  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Prima di iniziare a suonare  
Fate attenzione a non schiacciarvi o pizzicarvi le dita  
quando aprite e chiudete il coperchio. Raccomandiamo  
che sia sempre presente un adulto, se dei bambini piccoli  
suonano lHP109-PE.  
Quando chiudete il coperchio accertatevi che il perno che  
vi è su questultimo venga inserito nel foro che si trova  
nel ferro ad angolo del pianoforte.  
Per sicurezza, trasportate lHP109-PE solo con il coper-  
chio chiuso.  
Aprire e chiudere il  
coperchio  
Il coperchio del HP109-PE può essere alzato ed abbassato  
come quello di un pianoforte a coda acustico. Questo per-  
mette di ottenere una migliore diffusione del suono.  
Cambia, altresì, il colore timbrico del HP109-PE.  
1. Afferrate saldamente il coperchio con una mano  
Collegare le cuffie  
ed alzatelo facendo attenzione.  
Il HP109-PE è dotato di due connettori per cuffie. Ciò per-  
mette a due persone di utilizzare simultaneamente le cuffie,  
per esempio durante lezioni di pianoforte o quando si suona  
a quattro mani. Inoltre, grazie alle cuffie, non dovete preoc-  
cuparvi di disturbare chi vi sta attorno, soprattutto di notte.  
2. Alzate l’asta di supporto.  
3. Riabbassate il coperchio fino a farlo appoggiare  
sull’asta di supporto.  
Ecco come dovrebbe apparire il HP109-PE quando il  
coperchio è in posizione:  
Collegate le cuffie al connettore Phones che si  
trova sul fondo a sinistra del pianoforte.  
Connettore di cuffie x2  
Quando le cuffie sono collegate, lindicatore [  
(cuffie)]  
(p. 127) si accende e il suono smette di essere emesso  
dagli altoparlanti dellHP109-PE.  
Il volume delle cuffie viene regolato con la manopola  
[Volume] (p. 131) dellHP109-PE.  
Se non siete sicuri su come alzare il coperchio, chiedete  
ulteriori informazioni al vostro rivenditore Roland.  
Utilizzate cuffie stereo.  
Nota  
Accertatevi di utilizzare solo cuffie Roland. Le cuffie di  
altri produttori potrebbero produrre un volume non suf-  
ficiente.  
Quando aprite il coperchio, non apritelo eccessivamente.  
Se laprite con un angolo superiore a 30 gradi potreste  
danneggiare lapparecchio o far cadere il coperchio e  
ferire qualcuno.  
Inoltre, prima di aprire il coperchio accertatevi che non vi  
sia appoggiato nessuno.  
Alcune note riguardo allutilizzo delle cuffie  
Per evitare di causare danni al cavo, afferrate solo il corpo  
delle cuffie o la spina.  
Se collegate le cuffie quando il volume dellapparecchiatura  
collegata è alzato, potreste danneggiarle. Abbassate il  
volume del HP109-PE prima di collegare le cuffie.  
Ascoltando a un volume eccessivo, non solo potreste dan-  
neggiare le cuffie ma potreste anche perdere ludito. Utiliz-  
zate le cuffie con un livello di volume moderato.  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prima di iniziare a suonare  
I
Utilizzare il gancio delle cuffie  
Quando non utilizzate le cuffie, potete appenderle al loro  
gancio che si trova nella parte inferiore sinistra  
dellHP109-PE.  
Regolare il Volume e la  
Brillantezza del Suono  
Ruotate la manopola [Volume] per regolare il  
volume generale.  
Fissare il gancio delle cuffie  
Inserite e avvitate il gancio delle cuffie fornito in dota-  
zione con lHP109-PE nel foro che si trova nella parte  
inferiore dellHP109-PE (si veda la seguente figura). Ruo-  
tate il dado a farfalla del gancio delle cuffie per fissarlo.  
Ruotate la manopola [Brilliance] per regolare la  
brillantezza del suono.  
Min  
Max  
Mellow  
Bright  
Informazioni sui pedali  
Dado a farfalla  
I pedali hanno le seguenti funzioni e servono principalmente  
per le esecuzioni di pianoforte.  
Gancio delle cuffie  
Accendere e spegnere lo  
strumento  
Pedale Soft  
Pedale Damper  
Pedale Sostenuto  
Accendete i vari dispositivi nellordine specificato. Accen-  
dendo i dispositivi nellordine sbagliato rischiate di causare  
malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri  
dispositivi.  
Pedale Damper (pedale destro)  
Quando premete il pedale le note vengono tenute in riso-  
nanza anche se rilasciate i tasti.  
La lunghezza della risonanza cambia leggermente a  
seconda di quanto premete il pedale.  
Per accendere lo strumento ruotate completamente  
verso il basso la manopola [Volume] e poi premete  
l’interruttore [Power On].  
In un pianoforte acustico, tenendo premuto il pedale  
damper, le altre corde vengono lasciate risuonare in sim-  
patiacon le note suonate sulla tastiera aggiungendo in  
tal modo ricchezza al suono. LHP109-PE simula questo  
tipo di risonanza simpatetica.  
Power On  
Potete cambiare la quantità di risonanza applicata con il  
pedale damper (p. 136).  
Pedale sostenuto (pedale centrale)  
Questo pedale sostiene solo le note dei tasti che avevate  
già suonato quando premete il pedale.  
Indicatore Power  
Potete cambiare la funzione del pedale sostenuto (p. 142).  
Lo strumento si accende e così pure lindicatore Power  
nella parte anteriore sinistra dellHP109-PE.  
Pedale Soft (pedale sinistro)  
Dopo pochi secondi potete suonare la tastiera per pro-  
durre suoni. Utilizzate la manopola [Volume] per rego-  
lare il volume.  
Quando tenete premuto questo pedale e suonate la  
tastiera, il suono viene messo in sordina.  
La morbidezza del timbro può variare leggermente a  
seconda della pressione a cui sottoponete il pedale.  
L’apparecchio è dotato di un circuito di protezione.  
Prima che funzioni normalmente è necessario un breve  
intervallo di tempo (pochi secondi) dopo l’accensione.  
Nota  
Per spegnere lo strumento ruotate completamente  
verso sinistra la manopola [Volume] e poi premete  
l’interruttore [Power On].  
Lindicatore Power nella parte anteriore sinistra  
dellHP109-PE si spegne e con lui anche lo strumento.  
Se dovete spegnere completamente l’apparecchio, spe-  
gnete prima l’interruttore POWER e poi scollegate il  
cavo dell’alimentazione dalla presa di corrente. Si veda  
“Alimentazione” (pag. 124).  
Nota  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Prima di iniziare a suonare  
Informazioni sul regolatore dei pedali  
Utilizzate il regolatore che si trova al di sotto dei pedali  
dopo avere spostato il pianoforte o quando i pedali non  
risultano stabili.  
Regolatore  
Ruotate il regolatore per abbassarlo in modo che venga in  
contatto con il pavimento. Se lasciate uno spazio, i pedali  
potrebbero danneggiarsi. In particolare, se collocate lo  
strumento su un tappeto, dovete abbassare il regolatore  
in modo che prema con forza contro il pavimento.  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capitolo 1. Ascoltare le song incorporate  
Capitolo 1. Ascoltare le song incorporate  
I
Selezionare una song e riprodurla  
Ascoltare le song  
incorporate  
LHP109-PE contiene 68 pezzi di pianoforte incorporate.  
“Capitolo 3. Suonare Sulle Song Incorporate” a pagina  
144, “Tone List” (pag. 241)  
I
Riprodurre tutte le song in modo consecutivo  
3, 4  
2
1
(All Song Play)  
Le song incorporate possono essere riprodotte in modo  
consecutivo.  
Informazioni sulla visualizzazione delle song  
incorporate  
USr (user)… Luogo dove potete registrare la vostra ese-  
cuzione. (Per maggiori dettagli sulla registrazione si  
veda p. 146.)  
S.1~S.68… Song incorporate  
S. U… Song salvate con Song Backup (p. 152)  
Scegliere una song da riprodurre  
12  
1. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che  
l’indicatore si illumini di rosso.  
Sul display appare per qualche secondo il numero della  
song.  
1. Premete simultaneamente i pulsanti [Song/  
Tempo] e [Play].  
Lindicatore del pulsante [Song/Tempo] si accende, lindi-  
catore del pulsante [Play] lampeggia e tutti i pezzi ven-  
gono riprodotti uno dopo laltro iniziando dal brano sele-  
zionato.  
Sul display appare per qualche secondo il numero della  
song.  
2. Premete [–] o [+] per selezionare una song.  
Se tenete premuto il pulsante, i numeri cambiano conti-  
nuamente.  
Selezionate un brano di cui avete fatto un backup  
con la seguente procedura:  
1
Premete simultaneamente i pulsanti [] e [+]  
in modo che sul display appaia USr.  
Potete premere il pulsante [] o [+] per selezionare la song  
che volete riprodurre.  
Quando sono state riprodotte tutte le song, la riprodu-  
zione riparte dalla prima song.  
2
Premete il pulsante [] in modo che venga  
visualizzato S. U.  
Arrestare la riproduzione  
2. Premete il pulsante [Play].  
La riproduzione si arresta.  
Come riprodurre  
3. Premete il pulsante [Play].  
Lindicatore del pulsante si accende e la song selezionata  
viene riprodotta.  
Arrestare la riproduzione  
4. Premete il pulsante [Play].  
Lindicatore del pulsante si spegne e la riproduzione viene  
arrestata. Se premete di nuovo il pulsante [Play], viene  
avviata nuovamente la riproduzione della song che avete  
arrestato.  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capitolo 1. Ascoltare le song incorporate  
Quando premete un pulsante, viene riprodotta la demo  
assegnata a quel pulsante. Vengono riprodotte due ver-  
sioni della demo: una in cui è utilizzata la funzione del  
pulsante che avete premuto e una in cui non è utilizzata.  
Ascoltare le demo song  
Potete ascoltare varie demo song tra cui quelle che presen-  
tano i timbri di pianoforte e altri timbri e quelle che presen-  
tano le funzioni applicate ai timbri di pianoforte.  
I
Riprodurre le demo song dei timbri  
1. Premete il pulsante [Demo].  
Quando premete il pulsante premuto al punto 2, potete  
passare dalla versione in cui è utilizzata la funzione a  
quella in cui non è utilizzata e viceversa.  
Lindicatore del pulsante lampeggia e viene avviata la  
riproduzione delle demo song dei timbri.  
Informazioni sulla demo della funzione  
Hammer Response”  
Quando viene selezionata la demo della funzione  
Hammer Responselesecuzione si arresta. Ogni volta  
che premete il pulsante Key Touch [Hammer], la fun-  
zione Hammer Responseviene attivata e disattivata.  
Quando termina la riproduzione dellultima song, la  
riproduzione riprende dalla prima song.  
Se premete uno qualsiasi dei pulsanti Tone mentre il pul-  
sante [Demo] lampeggia, viene riprodotta la demo song  
corrispondente a quel pulsante.  
Suonate la tastiera e provate la funzione Hammer  
Response.  
Se la funzione Hammer Response è attiva, i suoni ven-  
gono emessi più lentamente quando la tastiera viene  
suonata con più forza.  
Pulsante assegnato  
alla demo di un tim-  
bro  
Contenuto della demo  
[Piano]  
del timbro E. Piano  
[E. Piano]  
[Harpsichord]  
[Organ]  
DEMO SONG del timbro E. Piano  
Demo song del timbro di arpicordo  
Demo song del timbro di organo  
La demo della funzione Hammer Response vi aiuta a  
capire quali sono gli effetti sul suono a funzione attivata  
e disattivata.  
[Strings]  
Demo song dei timbri di strumenti a corde  
Demo song che utilizzano la funzione  
Acoustic Layering (p. 139)  
[Acoustic Layering]  
[Split]  
Arrestare la demo delle funzioni  
Demo song che utilizzano la funzione Split  
(p. 141)  
3. Premete il pulsante [Demo].  
Lindicatore del pulsante [Demo] si spegne e la demo  
viene arrestata.  
Arrestare le demo song dei timbri  
2. Premete il pulsante [Demo].  
Lindicatore del pulsante [Demo] si spegne e la demo  
viene arrestata.  
I
Ascoltare una demo delle funzioni  
Potete ascoltare la demo delle funzioni applicate ai timbri  
di pianoforte.  
1. Premete il pulsante [Demo].  
Lindicatore del pulsante lampeggia e viene avviata la  
riproduzione delle demo song dei timbri.  
2. Premete uno dei seguenti pulsanti.  
Pulsante assegnato alla  
Contenuto della demo  
demo delle funzioni  
[Grand Space]  
Demo Grand Space  
p. 137  
[Dynamic Emphasis]  
Piano Resonance [Key Off]  
Piano Resonance [String]  
Piano Resonance [Damper]  
Key Touch [Hammer]  
Demo Dynamic Emphasis p. 138  
Demo Key Off  
p. 135  
p. 135  
Demo String Resonance  
Demo Damper Resonance p. 136  
Demo Hammer Response p. 136  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capitolo 2. Esecuzione  
Capitolo 2. Esecuzione  
Suonare con una Varietà di Timbri  
LHP109-PE contiene 36 diversi timbri incorporati. I timbri  
Selezionare un gruppo di timbri  
sono organizzati in gruppi assegnati ai pulsanti Tone.  
1. Premete uno qualsiasi dei pulsanti Tone.  
Si accende lindicatore del pulsante che avete premuto.  
Quando suonate la tastiera, sentite uno dei timbri conte-  
nuto nel gruppo selezionato.  
Selezionare i timbri di variazione  
2. Premete il pulsante [–] o [+].  
Sul display appare per qualche secondo il numero del  
suono.  
1
2
Per maggiori dettagli si veda Tone List (pag. 241).  
Quando suonate la tastiera udite il timbro selezionato.  
Regolazione Fine del Suono di Pianoforte (Piano Resonance)  
Potete effettuare regolazioni dettagliate del timbro di pianoforte.  
Regolare il volume del suono Key Off’  
I
Produrre il suono di rilasciamento dei tasti  
(Key Off)  
2. Tenete premuto il pulsante Piano Resonance [Key  
Off] e premete il pulsante [–] o [+].  
Potete produrre il suono lieve che si sente al rilascio dei  
tasti su un pianoforte acustico.  
Potete impostare il volume del suono che si sente al rila-  
Potete salvare questa impostazione nella memoria  
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
scio dei tasti su uno dei dieci livelli.  
Aumentando il valore aumenta il volume.  
1. Premete il pulsante Piano Resonance [Key Off] in  
modo che l’indicatore si accenda.  
I
Produrre la risonanza delle corde a tasti pre-  
muti (String Resonance)  
Quando rilasciate i tasti si sente un suono.  
Quando premete un tasto di un pianoforte acustico ini-  
ziano a vibrare varie corde. Questa funzione riproduce  
leffetto chiamato risonanza delle corde.  
Premete di nuovo il pulsante Piano Resonance [Key Off] in  
modo che lindicatore si spenga e leffetto venga annullato.  
Per maggiori dettagli sui timbri in cui è abilitata questa  
impostazione si veda Tone List (pag. 241).  
Questa impostazione è disponibile solo con i timbri di  
pianoforte. Non potete impostarla con altri tipi di timbri.  
Nota  
1. Premete il pulsante Piano Resonance [String] in  
modo che l’indicatore si accenda.  
La funzione String Resonance è attivata. Premete di nuovo  
il pulsante Piano Resonance [String] in modo che lindica-  
tore si spenga e leffetto venga annullato.  
Potete salvare questa impostazione nella memoria  
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capitolo 2. Esecuzione  
Ogni volta che premete il pulsante Key Touch [Touch],  
lindicatore del pulsante cambia così come cambia la sen-  
sibilità della tastiera.  
Regolare la profondità della risonanza  
2. Tenete premuto il pulsante Piano Resonance  
[String] e premete il pulsante [–] o [+].  
Lightacceso. Il fortissimo (ff) può essere prodotto suo-  
nando con meno forza del solito. La tastiera risulta più leg-  
gera. Questa impostazione facilita lesecuzione ed è adatta  
ai bambini.  
Potete regolare la profondità della risonanza (il volume  
della risonanza) su uno dei dieci livelli.  
Aumentando il valore aumenta leffetto di risonanza  
applicato.  
Mediumacceso. Vi permette di suonare utilizzando la  
sensibilità più naturale. Questa impostazione è quella che  
si avvicina maggiormente a quella di un pianoforte acu-  
stico.  
I
Produrre risonanza quando viene premuto il  
pedale damper (Damper Resonance)  
Potete cambiare il volume della risonanza del pedale dam-  
per.  
Heavyacceso. Il fortissimo (ff) non può essere prodotto  
a meno che non suoniate con più forza del solito. La  
tastiera risulta più pesante. Una diteggiatura dinamica  
aggiunge ancora più sentimento allesecuzione.  
Quando in un pianoforte acustico premete il pedale dam-  
per, le note risuonano con altre corde aggiungendo river-  
berazione e ricchezza al suono. Quando viene premuto, il  
pedale damper dellHP109-PE ricrea lo stesso tipo di riso-  
nanza (risonanza simpatetica).  
Tutti gli indicatori spenti. Fisso. I suoni hanno un volume  
fisso indipendentemente dalla forza con cui viene suonata  
la tastiera.  
Questa impostazione è disponibile solo con i timbri di  
pianoforte. Non potete impostarla con altri tipi di timbri.  
Nota  
I
Cambiare la temporizzazione dei suoni a  
seconda della forza utilizzata per premere i  
1. Premete il pulsante Piano Resonance [Damper] in  
modo che l’indicatore si accenda.  
tasti (Hammer Response)  
Questa impostazione definisce quanto la forza con cui pre-  
mete i tasti influisce la temporizzazione con cui le note  
vengono suonate. Questa funzione è chiamata Hammer  
Response.  
La funzione Damper Resonance è attivata.  
Premete di nuovo il pulsante Piano Resonance [Damper]  
in modo che lindicatore si spenga e leffetto venga annul-  
lato.  
Potete salvare questa impostazione nella memoria  
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
Potete salvare questa impostazione nella memoria  
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
Quando in un pianoforte acustico premete un tasto, il mar-  
telletto colpisce la corda producendo un suono. Se pre-  
mete il tasto con poca forza, il martelletto si muove lenta-  
mente. In questo modo il suono viene prodotto con un  
certo ritardo rispetto a quando suonate con più forza.  
Regolare la profondità della risonanza  
2. Tenete premuto il pulsante Piano Resonance  
[Damper] e premete il pulsante [–] o [+].  
Potete scegliere uno dei dieci livelli di profondità del  
suono risonante (livello di risonanza).  
Se avete attivato la funzione Hammer Response, il tempo  
compreso tra la pressione del tasto e il momento in cui si  
sente il suono dipende dalla forza con cui suonate la  
tastiera. Se suonate con meno forza, il tempo sarà più  
lungo.  
Valori alti producono un effetto più profondo.  
Regolare la sensibilità della  
tastiera (Key Touch)  
La sensibilità (il tocco) della tastiera può essere regolata.  
1
1. Premete il pulsante Key Touch [Hammer] in modo  
che si accenda l’indicatore appropriato.  
Lightacceso. Quando i tasti vengono premuti con poca  
forza, la risposta è più veloce.  
1
Mediumacceso. Quando i tasti vengono premuti con  
Potete salvare questa impostazione nella memoria  
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
poca forza, viene utilizzata la temporizzazione normale.  
Heavyacceso. Quando i tasti vengono premuti con poca  
forza, la temporizzazione dei suoni viene ritardata.  
1. Premete il pulsante Key Touch [Touch].  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capitolo 2. Esecuzione  
Tutti gli indicatori spenti. La funzione Hammer  
Response è spenta. Il suono viene eseguito immediata-  
mente, indipendentemente dalla forza con cui premete i  
tasti (velocity).  
Aggiungere la giusta  
sensazione di profondità per  
lascolto con cuffie (Grand  
Space)  
Aggiungere profondità al  
suono (Grand Space)  
LHP109-PE è dotato di una funzione Grand Spaceche vi  
permette di ottenere suoni caratterizzati da un senso di pro-  
fondità come quelli di un pianoforte acustico. Utilizzando  
questa funzione potete ottenere la naturale riverberazione e  
profondità di un pianoforte acustico.  
Anche nellascolto con cuffie potete ottenere la profondità  
sonora tipica di un pianoforte a coda. Utilizzando questa fun-  
zione potete ottenere la naturale riverberazione e profondità  
di un pianoforte acustico.  
1
2
Potete salvare questa impostazione nella memoria  
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
1
2
Potete salvare questa impostazione nella memoria  
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
1. Premete il pulsante [Grand Space] in modo che  
l’indicatore si accenda.  
La funzione Grand Space viene attivata e al suono viene  
1. Premete il pulsante [Grand Space] in modo che  
l’indicatore si accenda.  
aggiunto un grande senso di profondità.  
Se impostate il modo Grand Space (p. 151) su “1” e col-  
legate un paio di cuffie, il senso di profondità viene adat-  
tato all’ascolto con cuffie. Se invece non collegate un paio  
di cuffie, viene selezionata la profondità che più si addice  
agli altoparlanti.  
La funzione Grand Space viene attivata e al suono viene  
aggiunto un grande senso di profondità.  
Se impostate il modo Grand Space (p. 151) su “1” e col-  
legate un paio di cuffie, il senso di profondità viene adat-  
tato all’ascolto con cuffie. Se invece non collegate un paio  
di cuffie, viene selezionata la profondità che più si addice  
agli altoparlanti.  
2. Tenete premuto il pulsante [Grand Space] e pre-  
mete il pulsante [–] o [+].  
Potete regolare il senso di profondità su uno dei quattro  
livelli.  
2. Tenete premuto il pulsante [Grand Space] e pre-  
mete il pulsante [–] o [+].  
Potete regolare il senso di profondità su uno dei quattro  
A valori più alti corrisponde una maggiore profondità.  
livelli.  
A valori più alti corrisponde una maggiore profondità.  
3. Per annullare la funzione Grand Space premete di  
nuovo il pulsante [Grand Space] in modo che  
l’indicatore si spenga.  
3. Per annullare la funzione Grand Space premete di  
nuovo il pulsante [Grand Space] in modo che  
l’indicatore si spenga.  
Quando collegate le cuffie, l’indicatore [ (cuffie)] si  
accende.  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capitolo 2. Esecuzione  
Aggiungere vivacità al  
suono (Dynamic Emphasis)  
Applicare effetti al suono  
Potete aggiungere vivacità al suono per conferirgli chiarezza  
e nitidezza.  
I
Aggiungere riverberazione al suono (Reverb)  
Applicando leffetto di riverbero potete produrre una pia-  
cevole riverberazione come se suonaste in una sala da con-  
certi.  
1
3
1. Premete il pulsante [Reverb].  
Lindicatore del pulsante si accende e al suono viene appli-  
cato leffetto di riverbero.  
Potete salvare questa impostazione nella memoria  
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
Per annullare leffetto di riverbero, premete il pulsante  
[Reverb] in modo che lindicatore si spenga.  
Potete salvare nella memoria dell’HP109-PE l’imposta-  
zione on/off del riverbero così come la quantità di river-  
bero applicata utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
1. Premete il pulsante [Dynamic Emphasis] in modo  
che l’indicatore si accenda.  
Viene attivata la funzione Dynamic Emphasis e al suono  
viene aggiunta vivacità.  
2. Per annullare la funzione Dynamic Emphasis pre-  
mete di nuovo il pulsante [Dynamic Emphasis] in  
modo che l’indicatore si spenga.  
I
Aggiungere ricchezza al suono (Chorus)  
Aggiungendo leffetto chorus potete dare al suono mag-  
giore spaziosità e respiro.  
1. Premete il pulsante [Chorus].  
Lindicatore del pulsante si accende e al suono viene appli-  
cato leffetto chorus.  
Cambiare le impostazioni Dynamic Empha-  
sis  
Per annullare leffetto chorus, premete il pulsante [Cho-  
rus] in modo che lindicatore si spenga.  
3. Tenete premuto il pulsante [Dynamic Emphasis] e  
premete il pulsante [–] o [+].  
Potete salvare le impostazioni on/off dell’effetto chorus  
indipendentemente per ogni timbro. Quando lo stru-  
mento viene spento vengono ripristinate le impostazioni  
originali.  
Indicatore  
Descrizione  
1
Crea un suono con bassi e acuti enfatizzati.  
Produce un suono caratterizzato da accordi  
chiari e distinti nel registro dei bassi.  
2
3
Crea un suono con bassi enfatizzati.  
I
Cambiare la quantità di effetto applicato  
La quantità (ossia la profondità) delleffetto riverbero e  
chorus può essere impostata su uno dei dieci livelli.  
Con le impostazioni del costruttore, il riverbero e il cho-  
rus sono impostati su “5”.  
Cambiare la profondità delleffetto river-  
bero  
1. Tenete premuto il pulsante [Reverb] e premete il  
pulsante [–] o [+].  
Viene visualizzato il valore correntemente specificato.  
Valori alti producono un effetto più profondo.  
Non potete salvare impostazioni di riverbero separate per  
ogni timbro.  
Nota  
Cambiare la profondità delleffetto chorus  
1. Tenete premuto il pulsante [Chorus] e premete il  
pulsante [–] o [+].  
Viene visualizzato il valore correntemente specificato.  
Valori alti producono un effetto più profondo.  
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capitolo 2. Esecuzione  
Trasporre la Tonalità della  
Sovrapporre timbri comple-  
mentari a quelli di piano-  
forte (Acoustic Layering)  
Con lHP109-PE potete facilmente selezionare i timbri più  
adatti per essere utilizzati con quello di pianoforte. Questa  
funzione è chiamata Acoustic Layering.  
Tastiera (Transpose)  
Usando la funzione Transpose, potete trasporre la vostra  
esecuzione senza dover cambiare le note che eseguite. Per  
esempio, se una song è in una tonalità complicata con molti  
diesis (#) o bemolli (b), potete utilizzare questa funzione per  
eseguirla in una tonalità più semplice.  
Quando accompagnate un cantante, potete facilmente tra-  
sporre la tonalità in modo da adattarla alle esigenze del can-  
tante ed eseguire al contempo la song così come si presenta  
sullo spartito (ossia con la stessa diteggiatura).  
1 2  
Potete cambiare l’intonazione del timbro Layer in inter-  
valli di ottava (p. 151).  
Prima di tutto selezionate un timbro di pianoforte (p. 135).  
1
1. Premete il pulsante [Acoustic Layering] in modo  
che l’indicatore si accenda.  
1. Continuate a tenere premuto il pulsante [Tran-  
spose] e premete una nota per indicare la tonica  
della tonalità su cui volete trasporre.  
Lindicatore del pulsante si accende e la tastiera viene tra-  
sposta.  
Quando suonate la tastiera il timbro di pianoforte e il tim-  
bro complementare vengono sovrapposti e suonati  
assieme.  
Se volete sovrapporre timbri diversi da quello di piano-  
forte, premete il pulsante del timbro e poi selezionate il  
timbro da utilizzare come base.  
Se tenete premuto il pulsante [Transpose], viene visua-  
lizzato il valore correntemente specificato.  
Potete inoltre trasporre tenendo premuto il pulsante  
[Transpose] e premendo il pulsante [-] o [+].  
Selezionare il timbro da sovrapporre a  
quello di pianoforte  
Se tenete premuto il pulsante [Transpose] e premete  
simultaneamente i pulsanti [] e [+], limpostazione torna  
al suo valore originale (0).  
La gamma di valori possibili è –6~05 (in intervalli di  
semitono).  
2. Utilizzate i pulsanti [–] e [+] per selezionare il tim-  
bro sovrapposto.  
Sul display appare per qualche secondo il numero della  
song.  
Per esempio, se volete che si senta la tonalità E quando  
suonate la tonalità C, tenete premuto il pulsante [Tran-  
spose] e premete il tasto E.  
Il numero del timbro sovrapposto a quello di pianoforte  
(timbro Layer) ha una L..  
Prendendo C come punto di riferimento, se vi spostate di  
quattro tasti, compresi i tasti neri, sino a raggiungere E, sul  
display appare 4.  
Se selezionate “Layer” come impostazione del pedale cen-  
trale, la funzione Acoustic Layering viene attivata auto-  
maticamente (p. 139). In questo caso potete regolare il  
volume del timbro sovrapposto a quello di pianoforte con  
il pedale.  
Se suonate C E G  
Udite E G# B  
Quando suonate la tastiera il timbro di pianoforte e laltro  
timbro che avete selezionato vengono sovrapposti e suo-  
nati assieme.  
Se impostate il valore di trasposizione su 0, lindicatore  
del pulsante rimane spento anche se premete il pulsante  
[Transpose].  
Per annullare la funzione Transpose, premete il pulsante  
[Transpose] in modo che lindicatore si spenga.  
Se premete di nuovo il pulsante [Transpose] in modo che  
lindicatore si accenda, la tastiera viene trasposta sulla  
nota che avete specificato qui.  
Quando spegnete lo strumento, questa impostazione  
torna al suo valore originale (0).  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capitolo 2. Esecuzione  
I
Cambiare il bilanciamento di volume per  
I
Regolare il bilanciamento di volume in Dual  
lutilizzo dellAcoustic Layering  
Performnace (Dual Balance)  
Quando utilizzate lAcoustic Layering potete regolare il  
bilanciamento del volume dei due timbri selezionati.  
In Dual Performance potete modificare il bilanciamento  
del volume dei due timbri sovrapposti.  
Quando viene cambiato il bilanciamento del volume  
durante l’Acoustic Layering, la Dual Balance viene  
impostata sulle stesse impostazioni di bilanciamento di  
volume (p. 140).  
1. Tenete premuto il pulsante [Acoustic Layering] e  
premete il pulsante [–] o [+].  
Il bilanciamento del volume cambia.  
1
2
Per tornare al bilanciamento di volume originale premete  
simultaneamente i pulsanti [] e [+].  
Potete salvare questa impostazione nella memoria  
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
1. Tenete premuto il pulsante [Transpose] e premete  
il pulsante [Split].  
Volume del timbro di pianoforte Volume del timbro Layer  
Gli indicatori dei pulsanti che avete premuto lampeg-  
giano.  
Sul display appare il bilanciamento di volume corrente.  
Utilizzare due timbri simulta-  
neamente (Dual)  
La Dual Performanceconsiste nel suonare simultanea-  
mente due timbri premendo un tasto. Potete selezionare un  
timbro da sovrapporre premendo il corrispondente pulsante  
del timbro.  
2. Premete il pulsante [–] o [+] per cambiare il valore.  
Il bilanciamento del volume cambia.  
Potete inoltre cambiare il bilanciamento di volume  
tenendo premuto il pulsante [Acoustic Layering] e pre-  
mendo il pulsante [+] o [–].  
Per tornare al bilanciamento di volume originale premete  
simultaneamente i pulsanti [] e [+].  
1. Premete simultaneamente i due pulsanti Tone che  
volete che suonino contemporaneamente.  
Si accende lindicatore del pulsante che avete premuto.  
Quando suonate la tastiera, vengono eseguiti simultanea-  
mente i timbri dei due pulsanti Tone che avere selezionato.  
Volume del timbro del pulsante sinistro  
Volume del timbro del pulsante destro  
Per annullare lesecuzione Dual premete uno qualsiasi dei  
pulsanti Tone.  
Premete un pulsante qualsiasi diverso dai pulsanti [] [+]  
e lindicatore del pulsante torna allo stato precedente.  
Per cambiare il timbro del pulsante destro  
dei due timbri selezionati  
2. Premete il pulsante [–] o [+].  
La Dual Performance ora utilizza il timbro del pulsante  
sinistro insieme con il nuovo timbro selezionato.  
Potete cambiare l’intonazione del timbro del pulsante  
destro in intervalli di ottava (p. 151).  
Per cambiare il timbro del pulsante sinistro  
dei due timbri selezionati  
Annullate la Dual Performance e poi riselezionate il tim-  
bro. Premete i due pulsanti Tone che volete che suonino  
contemporaneamente.  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capitolo 2. Esecuzione  
Cambiare il timbro utilizzato dalla mano  
destra  
Annullate la Split Performance e poi riselezionate il tim-  
bro.  
Suonare Timbri Differenti con  
le Mani Sinistra & Destra  
(Split)  
La Split Performanceconsiste nel dividere la tastiera in  
una parte per la mano destra e in una per la mano sinistra e  
poi suonare timbri diversi nelle due parti. Il tasto che divide  
le due parti si chiama punto di divisione.  
In Split Performance il pedale damper viene applicato  
solo alla parte della mano destra della tastiera. Se volete  
che il pedale damper venga applicato alla parte della  
mano sinistra, fate riferimento a Applicare il pedale dam-  
per alla parte della mano sinistra della tastiera  
(pag. 151).  
Punto di divisione (impostazione del costruttore: F#3)  
I
Cambiare il punto di divisione della tastiera  
Potete cambiare il punto di divisione della tastiera  
allinterno dellintervallo che va da B1 a B6.  
L’impostazione del costruttore è “F#3”.  
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2  
C3  
C4  
C5  
Timbro della mano sinistra  
Timbro della mano destra  
1. Continuando a tenere premuto il pulsante [Split],  
premete il tasto che volete specificare come punto  
di divisione.  
Il tasto che avete premuto diventa il punto di divisione.  
Tale tasto fa parte dellarea della mano sinistra della  
tastiera.  
Potete inoltre cambiare limpostazione premendo il pul-  
sante [] o [+] mentre continuate a tenere premuto il pul-  
sante [Split].  
1
1. Premete il pulsante [Split].  
Se tenete premuto il pulsante [Split] e premete simultane-  
amente i pulsanti [] e [+], limpostazione torna al suo  
valore originale (F#3).  
Lindicatore del pulsante si accende. La tastiera viene  
divisa in una parte per la mano destra e in una per la mano  
sinistra.  
Il tasto del punto di divisione fa parte dell’area della  
mano sinistra della tastiera.  
Il timbro utilizzato per la parte destra è quello che veniva  
utilizzato prima di premere il pulsante [Split], mentre il  
timbro di basso è quello eseguito sulla parte sinistra  
allaccensione dello strumento e quando il timbro della  
mano sinistra viene cambiato viene selezionato un timbri  
diverso.  
Il tasto del punto di divisione viene visualizzato nel  
seguente modo.  
Display  
C
C
C
C
F
d
E_  
E
Nome del-  
la nota  
D
Per annullare la Split Performance premete il pulsante  
[Split] in modo che lindicatore si spenga.  
Display  
E
F
G
G
b
Nome del-  
la nota  
Quando utilizzate la Dual Performance pre-  
mete il pulsante [Split].  
La mano destra utilizza il timbro del pulsante sinistro  
della Dual Performance mentre la mano sinistra utilizza  
un timbro adatto a quello della mano destra.  
E
F
F
Display  
A_  
A
A
b_  
B
Nome del-  
la nota  
A
B
Se continuate a tenere premuto il pulsante [Split], viene  
visualizzato il punto di divisione correntemente specifi-  
cato.  
Potete cambiare l’intonazione dei timbri della parte sini-  
stra della tastiera in intervalli di ottava (p. 151).  
Cambiare il timbro utilizzato dalla mano  
sinistra  
1. Premete uno qualsiasi dei pulsanti Tone.  
2. Premete il pulsante [–] o [+].  
Ogni volta che premete il pulsante [] o [+] il timbro della  
mano sinistra cambia.  
Per maggiori dettagli sui timbri si veda Tone List  
(pag. 241).  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capitolo 2. Esecuzione  
Cambiare il tempo  
Cambiare il funzionamento  
del pedale centrale  
2. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che  
l’indicatore si illumini di verde.  
Con limpostazione del costruttore il pedale centrale fun-  
ziona come un pedale sostenuto (p. 131).  
3. Premete il pulsante [–] o [+] per regolare il tempo.  
Cambiare la suddivisione ritmica del metronomo  
Tuttavia potete assegnare al pedale centrale varie altre fun-  
zioni.  
4. Tenete premuto il pulsante [Song/Tempo] e pre-  
mete il pulsante [–] o [+].  
Viene visualizzata la suddivisione ritmica correntemente  
selezionata.  
Tenendo premuto il pulsante [Song/Tempo] e premendo  
il pulsante [] o [+], la suddivisione ritmica cambia.  
Se tenete premuto il pulsante [Song/Tempo] e premete  
simultaneamente i pulsanti [] e [+], la suddivisione rit-  
mica torna a essere quella impostata prima della modifica.  
1
Corrispondenza tra la visua-  
lizzazione della suddivi-  
sione ritmica e del tempo  
1. Premete il pulsante [Center Pedal] in modo che si  
accenda l’indicatore appropriato.  
Se avete disattivato la funzione Acoustic Layering e  
Dual, la funzione Acoustic Layering viene attivata.  
Beat  
Valore del tempo  
2/2  
=5250  
Sostenuto. Imposta la funzione sul pedale sostenuto  
(p. 131).  
x/4  
3/8  
=10500  
=20999  
Layer. Quando suonate un tasto premendo il pedale cen-  
trale, viene selezionato un timbro appropriato a quello di  
pianoforte e i due timbri vengono sovrapposti e suonati  
assieme.  
Il volume del timbro Layer viene regolato a seconda di  
quanto avete premuto il pedale.  
6/8  
9/8  
12/8  
= 7333  
Non è possibile cambiare la suddivisione ritmica durante  
la riproduzione o la registrazione di una song.  
Nota  
Octave. Quando suonate un tasto premendo il pedale  
centrale, la nota del tasto che avete premuto e la nota  
unottava più acuta vengono sovrapposte e suonate  
assieme. Potete regolare il volume del suono unottava  
più acuto premendo in maniera diversa sul pedale.  
Display  
2.2  
Beat  
2/2  
Display  
6.4  
Beat  
6/4  
7/4  
3/8  
6/8  
9/8  
12/8  
0.4  
Solo levare  
2/4  
7.4  
2.4  
3.8  
3.4  
3/4  
6.8  
4.4  
4/4  
9.8  
Come utilizzare il metronomo  
5.4  
5/4  
12.8  
Arrestare il metronomo  
I
Far suonare il metronomo  
5. Premete di nuovo il pulsante [Metronome/Count  
In] in modo che l’indicatore si spenga.  
Il metronomo si arresta.  
LHP109-PE è dotato di un metronomo incorporato.  
Quando viene riprodotta una song, il metronomo suona  
secondo il tempo e la suddivisione ritmica (il beat) della  
song.  
I
Cambiare il volume del metronomo  
Il volume del metronomo può essere regolato su dieci  
livelli.  
All’accensione viene selezionato il livello “4”.  
1. Tenete premuto il pulsante [Metronome/Count In]  
e premete il pulsante [–] o [+].  
Viene visualizzato il volume correntemente specificato.  
3 4 1,5 2  
Continuate a tenere premuto il pulsante [Metronome/  
Count In] e premete il pulsante [] o [+] per far suonare il  
metronomo e cambiare il volume.  
Far suonare il metronomo  
1. Premete il pulsante [Metronome/Count In].  
Il metronomo inizia a suonare. Il pulsante lampeggia di  
rosso e di verde a tempo con la suddivisione ritmica sele-  
zionata. Il pulsante lampeggia di rosso nei battere e di  
verde nei levare.  
Quando il volume del metronomo è impostato su “0”, il  
metronomo non suona.  
142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capitolo 2. Esecuzione  
Dividere la tastiera in due parti per esecuzioni a quattro  
mani (modo Twin Piano)  
Potete dividere la tastiera in due parti separate in modo che due persone possano suonare negli stessi registri.  
C1  
C2  
C3  
C5  
C4  
C6  
C5  
C6  
C7  
C8  
C3  
C4  
C3  
C4  
C5  
C6  
G Nel modo Twin Piano vengono usate le seguenti impo-  
1. Mentre tenete premuto il pulsante [Split], premete  
il pulsante [Piano].  
stazioni:  
Lindicatore del pulsante [Split] si accende e viene atti-  
La tastiera viene divisa in due parti separate e lintona-  
vato il modo Twin Piano.  
zione cambia.  
Ora il pedale destro funziona come pedale damper per  
la parte destra della tastiera e il pedale sinistro fun-  
ziona come pedale damper per la parte sinistra della  
tastiera.  
Ora il pedale centrale funziona come pedale sostenuto  
per la parte destra della tastiera.  
Durante la registrazione o quando lo strumento è in  
modo standby per la registrazione, quello stato viene  
cancellato. Il pulsante [Rec] non funziona nel modo  
Twin Piano dello strumento.  
2. Tenete premuto il pulsante [Split] mentre premete  
[Piano] per uscire di questa funzione.  
Se la funzione Split era attiva, viene spenta.  
Sulla parte destra e sinistra vengono utilizzati lo stesso  
timbro e gli stessi effetti. Se il pianoforte si trova in  
modo Split prima che venga attivato il modo Twin  
Piano, viene utilizzato il timbro selezionato per la mano  
destra nel modo Split.  
La funzione di risonanza del pedale damper non funziona  
nel modo Twin Piano.  
Nota  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capitolo 3. Suonare Sulle Song Incorporate  
Capitolo 3. Suonare Sulle Song Incorporate  
Di seguito viene spiegato come suonare sulle song incorpo-  
rate.  
Corrispondenza tra la visualizzazione della  
misura e del tempo  
Potete rallentare il tempo di riproduzione della song o ripro-  
durre le due mani separatamente. Prima di provare a suo-  
nare una song, ascoltatela più volte per farvene unidea.  
Beat  
Valore del tempo  
2/2  
=5250  
x/4  
3/8  
=10500  
Se accendete il metronomo durante la riproduzione di  
una song, il metronomo suona secondo il tempo e la sud-  
divisione ritmica della song.  
=20999  
6/8  
Per maggiori dettagli sul funzionamento si veda Selezio-  
nare una song e riprodurla(pag. 133).  
9/8  
12/8  
= 7333  
Informazioni sulla visualizzazione delle song  
incorporate  
USr (user)… Luogo dove potete registrare la vostra ese-  
cuzione. (Per maggiori dettagli sulla registrazione si  
veda p. 146.)  
S.1~S.68… Song incorporate  
S. U… Song salvate con Song Backup (p. 152)  
Cambiare il tempo  
Se la song ha un tempo veloce, potete rallentarlo in modo  
che lesercitazione risulti più semplice. Vi consigliamo di  
velocizzare il tempo man mano che vi esercitate.  
I
Aggiungere un preconteggio per facilitare la  
temporizzazione (Count-In)  
Quando suonate su una song potete fare in modo che la  
vostra esecuzione risulti a tempo con la song aggiungendo  
un conteggio prima che la song venga riprodotta.  
Linserimento di un conteggio che precede la riproduzione  
1
della song viene chiamato Count-In.  
2
Se sullHP109-PE riproducete una song utilizzando il  
metronomo, sentite un conteggio di due battute prima  
dellinizio della song.  
In alcune song incorporate il tempo cambia all’interno  
della song.  
Durante il preconteggio il numero delle battute viene  
indicato sul display con "–2” e poi con “–1”.  
“Far suonare il metronomo” a pagina 142  
Per prima cosa selezionate la song che volete riprodurre  
(p. 133).  
1. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che  
l’indicatore si illumini di verde.  
Sul display appare il tempo.  
Ogni volta che premete il pulsante [Song/Tempo] viene  
visualizzato a turno il tempo e il numero della song cor-  
rentemente selezionata (preceduto da S.).  
Quando viene visualizzato il tempo, il pulsante [Song/  
Tempo] si illumina di verde. Quando viene visualizzato il  
numero della song, si illumina di rosso.  
2. Premete il pulsante [–] o [+] per regolare il tempo.  
Il tempo può essere regolato nellintervallo q= 10~500.  
Potete cambiare il tempo anche durante la riproduzione.  
Se premete di nuovo il pulsante [+], il tempo aumenta di  
ununità. Se tenete premuto il pulsante, il tempo aumenta  
continuamente.  
Se premete una volta il pulsante [], il tempo diminuisce di  
ununità. Se tenete premuto il pulsante, il tempo diminui-  
sce continuamente.  
Se premete simultaneamente i pulsanti [] e [+], viene  
ripristinato il tempo base della song (il tempo precedente  
alle modifiche).  
144  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capitolo 3. Suonare Sulle Song Incorporate  
Riprodurre una song  
Far Suonare Ogni Mano  
Separatamente  
2. Premete il pulsante [Play] in modo che l’indicatore  
si accenda.  
La song inizia a essere riprodotta. La parte che avete sele-  
Le song incorporate vi permettono di selezionare la parte di  
zionato al punto 1 non viene riprodotta.  
esecuzione che deve essere riprodotta.  
Esercitatevi sullesecuzione della mano destra mentre  
viene riprodotta la parte della mano sinistra.  
Lesecuzione della mano sinistra delle song incorporate è  
assegnata al pulsante [Left] mentre lesecuzione della mano  
destra è assegnata al pulsante [Right]. Ognuna delle parti  
dellesecuzione è contenuta in una cosiddetta traccia, ed i  
pulsanti [Left] e [Right] sono chiamati tasti traccia(track).  
Premete di nuovo il pulsante che avete selezionato al  
punto 1. Lindicatore del pulsante si accende e la parte  
viene di nuovo riprodotta.  
Anche durante la riproduzione potete premere i pulsanti  
delle tracce per silenziare o attivare la riproduzione delle  
parti.  
Pulsanti delle tracce  
Parte della  
Parte della  
mano sinistra mano destra  
Arrestare la song  
3. Premete il pulsante [Play] in modo che l’indicatore  
Left  
Right  
si spenga.  
La song si arresta.  
Di seguito viene spiegato come esercitare separatamente le  
due mani su una song.  
2, 3 1  
Per prima cosa selezionate la song che volete riprodurre  
(p. 133).  
Selezionare la parte che volete eseguire voi  
1. Premete il pulsante [Left] o [Right].  
Lindicatore del pulsante che avete premuto si spegne e la  
parte selezionata non viene più riprodotta.  
Per esempio, se volete esercitare la mano destra, premete  
il pulsante [Right] in modo che lindicatore si spenga.  
Quando riproducete la song, lesecuzione della mano  
destra non viene riprodotta.  
145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione  
Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione  
Potete facilmente registrare le vostre esecuzioni. Potete ripro-  
durre unesecuzione che avete registrato per sentire come  
lavete suonata o per aggiungere delle parti.  
C. Registrare mentre la funzione “Layer” od “Octave” è asse-  
gnata al pedale centrale  
Funzione  
Traccia sinistra  
Traccia destra  
Con lHP109-PE potete registrare in uno dei seguenti modi.  
Timbro originale (timbro di  
pianoforte)  
Layer  
Timbro Layer  
Registrare solo la vostra esecuzione sulla tastiera  
(Registrare una Nuova Song, p. 146)  
TimbroLayer(unottavapiù  
Octave  
Timbro originale  
acuto)  
Registrare su una song incorporata (Registrare  
Insieme a una Song, p. 147)  
*
Se utilizzate il metodo B o C per sovrapporre una registrazione  
a una song, premete sia il pulsante [Left] che il pulsante  
[Right] prima di registrare in modo che i pulsanti lampeggino.  
Registrare ogni mano separatamente (Selezionare e  
registrare separatamente la traccia di ogni mano,  
p. 148)  
Note sulla registrazione  
Potete registrare solo una song.  
Registrare una Nuova Song  
LHP109-PE contiene la funzione Song Backup (p. 152)  
che vi permette di memorizzare nello strumento la  
song registrata con lHP109-PE. Le esecuzioni registrate  
di cui non viene fatto un backup con Song Backup ven-  
gono cancellate quando lo strumento viene spento. Uti-  
lizzate Song Backup per tutte le esecuzioni che volete  
conservare. Registratele su un dispositivo audio  
esterno oppure utilizzate un dispositivo MIDI esterno  
per salvare i dati di esecuzione su un floppy disk. Per  
maggiori dettagli si veda Capitolo 6. Collegare dispo-  
sitivi esterni(pag. 154).  
Registrate solo lesecuzione della tastiera senza suonare su  
una song incorporata.  
3
2 14 6,8 5,7  
L’HP109-PE contiene la funzione Song Backup (p. 152)  
che vi permette di memorizzare nello strumento la song  
registrata con l’HP109-PE.  
Se vedete…  
Se cercate di selezionare una song quando è già stata regi-  
strata unaltra esecuzione, sul display appare ciò che segue  
e lindicatore del pulsante [Record] lampeggia.  
Impostazioni di registrazione (selezionate  
USr).  
1. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che  
l’indicatore si illumini di rosso.  
Sul display appare il numero della song.  
Se volete cancellare lesecuzione, premete il pulsante  
[Rec].  
2. Premete simultaneamente i pulsanti [–] e [+] in  
Se non volete cancellare lesecuzione, premete il pulsante  
[Play].  
modo che sul display appaia “USr”.  
Specificare il timbro e il tempo per la  
registrazione  
Informazioni sulle tracce registrate  
A. Registrare senza specificare la traccia in cui registrare  
Se non ci sono dati registrati nella traccia sinistra e destra,  
i dati vengono registrati sulla traccia destra. Se ci sono dati  
registrati nella traccia sinistra o destra, i dati vengono regi-  
strati sulla traccia vuota.  
3. Selezionate il timbro che volete utilizzare (p. 135).  
4. Se necessario, attivate il metronomo.  
Utilizzate il metronomo mentre impostate il tempo e la  
suddivisione ritmica della song (p. 142).  
B. Registrare quando si utilizzano le funzioni Dual, Acoustic  
Layering o Split  
Se sovrapponete una nuova registrazione di esecuzione  
senza cancellare la song registrata, il tempo e la suddivi-  
sione ritmica della song vengono memorizzati con le  
impostazioni registrate per prime.  
Nota  
Funzione  
Traccia sinistra  
Traccia destra  
Dual  
Timbro del pulsante destro Timbro del pulsante sinistro  
Acoustic  
Layering  
Timbro originale (timbro di  
5. Premete il pulsante [Rec].  
Timbro Layer  
pianoforte)  
Lindicatore del pulsante [Rec] si accende, lindicatore del  
pulsante [Play] lampeggia e viene attivato il modo stan-  
dby di registrazione.  
Split  
Timbro sinistro (tastiera)  
Timbro destro (tastiera)  
146  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione  
Avviate la registrazione  
Registrare Insieme a una Song  
6. La registrazione inizia quando premete il pulsante  
[Play] o suonate la tastiera.  
Potete registrare unesecuzione suonata su una song incor-  
porata.  
Vengono eseguite due battute di conteggio e poi la regi-  
strazione inizia.  
Sappiate che la registrazione viene inoltre avviata se suo-  
nate qualcosa sulla tastiera anche senza avere premuto il  
pulsante [Play]. Quando avviate la registrazione in questo  
modo non avviene alcun conteggio.  
L’HP109-PE contiene la funzione Song Backup (p. 152)  
che vi permette di memorizzare nello strumento la song  
registrata con l’HP109-PE.  
Utilizzando il pulsante [Left] o [Right] potete per esempio  
eseguire e registrate solo la parte della mano destra di una  
song mentre ascoltate la riproduzione della mano sinistra  
di una song incorporata.  
Quando la registrazione inizia, gli indicatori del pulsante  
[Play] e del pulsante [Rec] si accendono.  
Suonate la tastiera.  
Arrestate la registrazione  
7. Premete il pulsante [Play] o [Rec].  
La registrazione si arresta e gli indicatori del pulsante  
[Play] e del pulsante [Rec] si spengono.  
1
2 3 6,8 4,7 5  
Informazioni sullindicazione USr”  
Quando arrestate la registrazione, l’indicazione  
” diventa “  
”.  
“.” nella parte inferiore destra del display indica che esi-  
ste già un’esecuzione registrata.  
Selezionare la song da registrare  
1. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che  
l’indicatore si illumini di rosso.  
Riproducete lesecuzione registrata  
Il display indica il numero della song.  
8. Premete il pulsante [Play].  
2. Utilizzate il pulsante [–] o [+] per selezionare la  
Viene riprodotta lesecuzione registrata.  
song che volete suonare.  
Premete di nuovo il pulsante [Play] per arrestare la ripro-  
duzione.  
3. Se necessario, impostate il metronomo e il tempo  
(p. 142).  
Se registrate senza specificare la traccia di registrazione,  
l’esecuzione viene registrata nel pulsante [Right].  
Se volete registrare separatamente la mano destra e la  
mano sinistra su tracce di registrazione separate, fate  
riferimento a “Selezionare e registrare separatamente la  
traccia di ogni mano” (pag. 148).  
4. Premete il pulsante [Rec].  
Lindicatore del pulsante [Rec] si accende.  
Selezionare la traccia da registrare  
5. Premete il pulsante [Left] o [Right].  
Se volete registrare lesecuzione della mano sinistra pre-  
mete il pulsante [Left], se volete registrare quella della  
mano destra premete il pulsante [Right].  
Lindicatore del pulsante che avete premuto e quello del  
pulsante [Play] lampeggiano e lHP109-PE entra nel modo  
standby di registrazione.  
Se sul display appare “dEL”, fate riferimento a p. 146.  
Avviate la registrazione  
6. Premete il pulsante [Play].  
La registrazione inizia dopo due battute di conteggio.  
Suonate sulla song.  
Arrestate la registrazione  
7. Premete il pulsante [Play] o [Rec].  
La registrazione si arresta e gli indicatori del pulsante  
[Play] e del pulsante [Rec] si spengono. Lesecuzione regi-  
strata viene memorizzata in USr (User).  
Riproducete lesecuzione registrata  
8. Premete il pulsante [Play].  
Viene riprodotta lesecuzione registrata.  
Premete di nuovo il pulsante [Play] per arrestare la ripro-  
duzione.  
147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione  
Arrestate la registrazione  
Selezionare e registrare  
separatamente la traccia di  
ogni mano  
5. Premete il pulsante [Play] o [Rec].  
La registrazione si arresta e gli indicatori del pulsante  
[Play] e del pulsante [Rec] si spengono.  
Lesecuzione è stata registrata nel pulsante della traccia  
specificato.  
Se volete registrare su unaltra traccia, tornate al punto 2  
per registrare di nuovo lesecuzione. Potete registrare  
mentre ascoltate lesecuzione precedentemente registrata.  
Il registratore dellHP109-PE ha due tracce di registrazione  
che vi permettono di registrare separatamente la mano  
sinistra e la mano destra. Utilizzate il pulsante [Left] o il  
pulsante [Right] per specificare la traccia di registrazione.  
L’HP109-PE contiene la funzione Song Backup (p. 152)  
che vi permette di memorizzare nello strumento la song  
registrata con l’HP109-PE.  
Riproducete lesecuzione registrata  
6. Premete il pulsante [Play].  
Se volete rifare la registrazione, potete riregistrare solo  
una traccia specifica.  
Viene riprodotta lesecuzione registrata.  
Premete di nuovo il pulsante [Play] per arrestare la ripro-  
duzione.  
Cancellare le Esecuzioni  
Registrate  
Potete cancellare unesecuzione registrata.  
1 4,6 2,5 3  
I
Cancellare unesecuzione da una specifica  
Se continuate a registrare altro materiale senza cancel-  
lare la song registrata, le impostazioni del tempo, della  
suddivisione ritmica e del metronomo della song origina-  
riamente registrata vengono utilizzate anche per il nuovo  
materiale.  
Nota  
traccia  
Potete selezionare una traccia di registrazione e cancel-  
larla.  
Tenete premuto il pulsante [Left] o [Right] e pre-  
mete il pulsante [Rec].  
Lindicatore del pulsante che avete premuto si spegne e la  
Quando registrate una nuova song, seguite prima le istru-  
zioni al punto 1 e 2 di Registrare una Nuova Song”  
(pag. 146) per selezionare USr. Quando sovrapponete  
registrazioni e song incorporate o song di cui avete fatto  
un backup, selezionate la song incorporata o quella di cui  
avete fatto un backup come descritto nei punti 1 e 2 di  
Selezionare una song e riprodurla(pag. 133).  
traccia selezionata viene cancellata.  
I
Cancellare una song  
Potete cancellare una song che avete registrato.  
Tenete premuto il pulsante [Song/Tempo] e pre-  
mete il pulsante [Rec].  
Sul display appare ciò che segue e lindicatore del pulsante  
1. Se necessario attivate il metronomo (p. 142).  
2. Premete il pulsante [Rec].  
Lindicatore del pulsante [Rec] si accende, lindicatore del  
pulsante [Play] lampeggia e viene attivato il modo stan-  
dby di registrazione.  
[Rec] lampeggia.  
Gli indicatori dei pulsanti delle tracce che sono già regi-  
strate si accendono.  
Il pulsante della traccia che dovete registrare lampeggia.  
Se non volete cancellare lesecuzione premete il pulsante  
[Play] o [Song/Tempo].  
3. Premete il pulsante [Left] o [Right] per disattivare  
il pulsante della traccia che non volete registrare.  
7. Premete di nuovo il pulsante [Rec].  
I pulsanti delle tracce vi permettono di registrare nel pul-  
sante [Left] o nel pulsante [Right] uno alla volta.  
Lesecuzione registrata viene cancellata.  
Avviate la registrazione  
4. Premete il pulsante [Play].  
Vengono eseguite due battute di conteggio e poi la regi-  
strazione inizia. Suonate la tastiera.  
Sappiate che la registrazione viene inoltre avviata se suo-  
nate qualcosa sulla tastiera anche senza avere premuto il  
pulsante [Play]. Quando avviate la registrazione in questo  
modo non avviene alcun conteggio.  
148  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni  
Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni  
Pulsante  
Funzione  
Local Control  
Pagina  
Effettuare impostazioni  
dettagliate (Function)  
Piano Resonance  
[Key Off]  
p. 156  
Potete definire impostazioni relative alle esecuzioni come  
laccordatura e il temperamento.  
Canale MIDI send  
Impostazioni driver USB  
Memory Backup  
Song Backup  
Entrare nel modo Function  
1. Premete simultaneamente i pulsanti [Split] e  
[Chorus].  
Piano Resonance  
[Strings]  
p. 156  
p. 153  
p. 152  
p. 152  
p. 153  
LHP109-PE entra nel modo di impostazione.  
Gli indicatori dei pulsanti [Split] e [Chorus] e il pulsante a  
cui è assegnata la funzione iniziano a lampeggiare.  
Piano Resonance  
[Damper]  
[Metronome/  
Count In]  
Impostare varie funzioni  
2. Premete il pulsante a cui è assegnata la funzione  
che desiderate.  
Gli indicatori del pulsante premuto, del pulsante [Split] e  
del pulsante [Chorus] lampeggiano.  
[Song/Tempo]  
[Right]  
Il nome della funzione assegnata al pulsante appare sul  
display fino a quando il pulsante viene tenuto premuto.  
V-LINK  
Pulsante  
Funzione  
Master Tuning  
Pagina  
[Piano]  
p. 150  
Trasmettere unesecuzione  
registrata  
[Left]  
p. 156  
Temperamento  
Stretch Tuning  
Octave Shift  
[E. Piano]  
[Harpsichord]  
[Organ]  
p. 150  
p. 150  
p. 151  
Modo Grand Space’  
[Grand Space]  
p. 151  
p. 152  
Factory Reset  
Key Touch  
[Touch]  
Per maggiori informazioni sulle singole funzioni, fate  
riferimento alle seguenti spiegazioni.  
Applicare il pedale damper alla  
parte della mano sinistra della  
tastiera  
3. Premete il pulsante [–] o [+] per cambiare il valore.  
Se premete simultaneamente i pulsanti [] e [+] vengono  
reimpostati i valori originali.  
[Strings]  
p. 151  
Uscire dal modo Function  
4. Premete il pulsante [Split] o [Chorus].  
Lindicatore del pulsante torna allo stato precedente.  
149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni  
I
Accordare secondo le intonazioni di altri stru-  
Tempera-  
mento  
Display  
Qualità  
menti (Master Tuning)  
In situazioni in cui suonate con altri strumenti potete  
regolare lintonazione di riferimento dellHP109-PE su  
quella di un altro strumento. Lintonazione standard di  
solito si riferisce allintonazione della nota che viene suo-  
nata quando premete il tasto A centrale. Il riferimento di  
tutti gli strumenti a questa nota è detto accordatura.  
Questo temperamento è una variante del  
temperamento toni interi e perfetto e per-  
mette una maggiore libertà di modulazione.  
È possibile eseguire in qualsiasi tonalità (III).  
Kirn-  
berger  
5
Questo temperamento attua un compro-  
6
7
Toni interi messo tra le scale perfette permettendo la tra-  
sposizione ad altre tonalità.  
Se premete il pulsante [Piano] al punto 2 di Effettuare  
impostazioni dettagliate (Function)(pag. 149), sul  
display appare ciò che segue.  
Questo temperamento, ideato dal filosofo  
Pitagora, elimina la dissonanza nelle quarte e  
nelle quinte. La dissonanza è prodotta dalle  
Pitagorico  
terze, ma le melodie sono eufoniche.  
Questo temperamento è una combinazione  
Werck-  
meister  
della scala a toni interi e della scala pitago-  
rica. È possibile eseguire in qualsiasi tonalità  
(prima tecnica, III).  
8
Sul display vengono indicate le ultime tre cifre. Nella pre-  
cedente figura è indicato 440.0Hz.  
Impostazione del costruttore1 C  
Valore  
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz  
Tonica  
Impostazione del costruttore440.0Hz  
Quando suonate utilizzando un temperamento diverso  
da quello equabile, dovete indicare la fondamentale (C”  
per il maggiore e Aper il minore) a seconda della tona-  
lità in cui volete suonare.  
Questa impostazione rimane valida fino a quando non  
spegnete lo strumento.  
*
Potete salvare questa impostazione nella memoria  
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
Mentre tenete premuto il pulsante [E. Piano], premete  
una nota per specificare la tonica desiderata.  
La tonica che specificate viene visualizzata nel seguente  
modo.  
I
Cambiare il temperamento  
Potete eseguire musica classica, come quella barocca, uti-  
lizzando vari temperamenti (metodi di accordatura).  
Display  
C
C
C
C
d
E_  
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_  
A
A
A
b_  
B
b
La maggior parte della musica dei giorni nostri viene  
composta ed eseguita secondo il temperamento equabile.  
Nel corso degli anni in cui è stata composta la musica  
classica sono stati però utilizzati anche altri tempera-  
menti. Suonare una composizione con il temperamento  
originale vi permette di ascoltare le sonorità degli accordi  
originariamente ideati dal compositore.  
Nome  
della  
D
B
Se scegliete un temperamento equabile non c’è bisogno di  
selezionare una tonica.  
*
*
Se registrate in un temperamento diverso da quello equabile e  
poi volete riprodurre l’esecuzione, utilizzate questa imposta-  
zione per selezionare per la riproduzione lo stesso tempera-  
mento utilizzato nella registrazione.  
Se premete il pulsante [E.Piano] al punto 2 di Effettuare  
impostazioni dettagliate (Function)(pag. 149), sul  
display appare ciò che segue.  
Quando suonate insieme ad altri strumenti, fate attenzione  
perché a seconda della tonalità ci potrebbe essere uno sposta-  
mento dell’intonazione. Accordate l’HP109-PE all’intonazione  
fondamentale degli altri strumenti.  
*
Potete salvare questa impostazione nella memoria  
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
Temperamento Tonica  
Potete scegliere uno degli otto temperamenti descritti di  
seguito.  
I
Impostare la curva di accordatura (Stretch Tuning)  
Di solito lintonazione del pianoforte viene accordata più  
bassa per le note basse e più alta per le note alte rispetto  
al temperamento equabile. Questo metodo di accorda-  
tura, specifico per pianoforte, è conosciuto col nome di  
Stretch Tuning.  
Tempera-  
mento  
Display  
Qualità  
In questo temperamento ogni ottava è divisa  
in dodici intervalli uguali. Ogni intervallo  
produce quasi la stessa quantità di leggera  
dissonanza.  
1
2
Equabile  
Se premete il pulsante [Harpsichord] al punto 2 di Effet-  
tuare impostazioni dettagliate (Function)(pag. 149), sul  
display appare ciò che segue.  
Questo temperamento elimina le ambiguità  
nelle quinte e nelle terze. Non è adatto alle  
melodie e non può essere trasposto, ma pro-  
duce bellissime sonorità.  
Perfetta  
maggiore  
La scala perfetta può essere maggiore o  
minore. Potete ottenere lo stesso effetto sia  
con la scala minore che con la scala maggiore.  
Perfetta  
minore  
3
4
Arabo  
È un temperamento adatto alla musica araba.  
150  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni  
Modificare il Grand Space (modo Grand  
I
OFF È la curva di accordatura standard. Scegliete que-  
sta opzione quando utilizzate la Dual Perfor-  
mance (p. 140) o quando suonate con altri stru-  
menti.  
Space)  
Se premete il pulsante [Grand Space] al punto 2 di  
Effettuare impostazioni dettagliate (Function)”  
(pag. 149), sul display appare ciò che segue.  
On  
Questa accordatura modifica lintonazione delle  
note alte e di quelle basse. È adatta per assolo di  
pianoforte.  
Impostazione del costruttoreOn  
*
*
Questo effetto funziona solo con i timbri di pianoforte.  
Imposta-  
Descrizioni  
zione  
Potete salvare questa impostazione nella memoria  
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
Se avete collegato delle cuffie, la profondità  
delleffetto viene adattata allascolto con cuffie. Se  
invece non avete collegato delle cuffie viene selezio-  
1
I
Cambiare lintonazione in intervalli di ottava  
nata la profondità che più si addice agli altoparlanti.  
(Octave Shift)  
Indipendentemente dal fatto che vi siano collegate o  
meno delle cuffie, viene utilizzata la profondità che  
più si addice agli altoparlanti.  
Potete cambiare lintonazione del timbro sinistro in Split  
Play (p. 141), del timbro destro in Dual Play (p. 140) e del  
timbro Layer in Acoustic Layering Play (p. 139) secondo  
intervalli di ottava. Queste vengono anche chiamate  
Octave Shift.  
2
3
Grand Space viene inoltre applicato al suono  
emesso dai connettori Output nelle situazioni in cui  
utilizzate degli amplificatori collegati ai connettori  
Output.  
Se premete il pulsante [Organ] al punto 2 di Effettuare  
impostazioni dettagliate (Function)(pag. 149), sul  
display appare ciò che segue.  
Indipendentemente dal fatto che vi siano collegate o  
meno delle cuffie, viene utilizzata la profondità che  
più si addice alle cuffie.  
*
Potete salvare questa impostazione nella memoria  
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
Potete cambiare lintonazione in un intervallo compreso  
tra due ottave verso il basso (2) e due ottave verso lalto  
(+2) rispetto allintonazione originale.  
Disabilitare tutto tranne  
lesecuzione del pianoforte  
(Panel Lock)  
*
Alcune impostazioni Octave Shift potrebbero far sì che i timbri  
eccedano l’intervallo raccomandato, non siano molto udibili o  
abbiano qualità timbriche o intonazioni non naturali.  
La funzione Panel Lockpone lHP109-PE in uno stato in  
cui potete solo suonare il pianoforte e tutti i tasti del pannello  
sono disabilitati. Ciò evita che le impostazioni vengano inav-  
vertitamente modificate qualora dei bambini premano acci-  
dentalmente i pulsanti.  
I
Applicare il pedale damper alla parte della  
mano sinistra della tastiera  
Quando utilizzate lesecuzione Split (p. 141), potete appli-  
care leffetto del pedale damper alla parte della mano  
sinistra della tastiera.  
Nello stato Panel Lock può essere utilizzato solo il timbro di  
pianoforte a coda.  
Se premete il pulsante [String] al punto 2 di Effettuare  
impostazioni dettagliate (Function)(pag. 149), sul  
display appare ciò che segue.  
1. Abbassate il volume al minimo e premete l’inter-  
ruttore [Power On] per spegnere lo strumento.  
2. Tenete premuto il pulsante [Piano] e premete  
l’interruttore [Power On] per accendere lo stru-  
mento.  
On  
Leffetto del pedale damper viene applicato al  
suono della parte della mano destra e sinistra  
della tastiera.  
Continuate a tenere premuti questi due pulsanti per  
alcuni secondi.  
Appare la seguente schermata.  
OFF Leffetto del pedale damper non viene applicato  
al suono della parte della mano sinistra della  
tastiera.  
Impostazione del costruttoreOFF  
Tutti i pulsanti sono disabilitati.  
Regolate il volume.  
Quando suonate la tastiera si sente solo il timbro del pia-  
noforte a coda.  
*
Potete salvare questa impostazione nella memoria  
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup  
(p. 152).  
Per disattivare la funzione Panel Lock, abbassate il  
volume al minimo e accendete nuovamente lo strumento.  
151  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni  
Ripristinare le impostazioni  
originali del costruttore  
Le impostazioni memorizzate nellHP109-PE possono essere  
riportate ai loro valori originali.  
Salvare song registrate  
(Song Backup)  
Normalmente le song che avete registrate vengono cancellate  
quando lHP109-PE viene spento. Tuttavia, se volete, potete  
far sì che queste song registrate rimangano salvate anche a  
strumento spento. Queste vengono anche chiamate Song  
Backup.  
*
Le song che sono state sottoposte alla procedura Song Backup  
(p. 152) non vengono cancellate quando viene eseguito il  
Factory Reset.  
*
Non potete utilizzare la funzione Song Backup se non avete  
registrato delle song.  
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il  
pulsante [Chorus].  
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il  
pulsante [Chorus].  
LHP109-PE entra nel modo di impostazione.  
2. Premete il pulsante Key Touch [Touch].  
LHP109-PE entra nel modo di impostazione.  
Sul display appare ciò che segue.  
2. Premete il pulsante [Song/Tempo].  
Lindicatore del pulsante lampeggia.  
Sul display appare ciò che segue.  
3. Premete il pulsante [Rec].  
Viene eseguito il Factory Reset.  
Quando il Factory Reset è terminato, sul display appare  
ciò che segue. Spegnete lo strumento.  
3. Premete il pulsante [Rec].  
Viene eseguito il Song Backup.  
Quando il Song Backup è terminato, il display e i pulsanti  
tornano al loro stato normale.  
*
Potete selezionare e riprodurre song di cui avete fatto un  
backup come fate con le song incorporate (p. 133). Le song di  
cui avete fatto un backup vengono indicate sul display nel  
seguente modo.  
*
Non spegnete lo strumento finché sul display non appare  
“End”. Se lo spegnete prima che venga visualizzato, potreste  
causare danni alla memoria interna dell’HP109-PE renden-  
dola inutilizzabile.  
Fare rimanere in memoria le  
impostazioni anche a strumento  
spento (Memory Backup)  
I
Cancellare song di cui avete fatto un backup  
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il  
Normalmente le varie impostazioni tornano a essere quelle  
di default quando lo strumento viene spento. Tuttavia potete  
specificare che le impostazioni vengano mantenute in memo-  
ria anche a strumento spento. Queste vengono anche chia-  
mate Memory Backup.  
pulsante [Chorus].  
2. Premete il pulsante [Song/Tempo].  
Sul display appare ciò che segue.  
*
Per maggiori informazioni sulle impostazioni memorizzate  
utilizzando il Memory Backup si veda (p. 158).  
Per annullare la procedura premete il pulsante [Play].  
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il  
pulsante [Chorus].  
3. Premete il pulsante [Rec].  
LHP109-PE entra nel modo di impostazione.  
La song di cui avevate fatto un backup viene cancellata.  
Il display e i pulsanti tornano al loro stato normale.  
2. Premete il pulsante [Metronome/Count In].  
Lindicatore del pulsante lampeggia.  
Sul display appare ciò che segue.  
3. Premete il pulsante [Rec].  
Viene eseguito il Memory Backup.  
Quando il Memory Backup è terminato, il display e i pul-  
santi tornano al loro stato normale.  
152  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni  
Utilizzare la funzione V-LINK Effettuare le impostazioni del  
Driver USB  
Se volete collegare un computer utilizzando il connettore  
Se collegate lHP109-PE a un dispositivo video compatibile  
con V-LINK potete controllare le immagini con lHP109-PE.  
V-LINK  
USB, prima di eseguire il collegamento dovete effettuare la  
seguente impostazione.  
V-LINK (  
) è una funzionalità promossa da  
Roland che permette di collegare le esecuzioni musicali a  
materiale visivo. Utilizzando unapparecchiatura video  
compatibile con V-LINK, potete facilmente inserire effetti  
visivi e renderli parte dellespressività dellesecuzione.  
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il  
pulsante [Chorus].  
LHP109-PE entra nel modo di impostazione.  
2. Premete il pulsante Piano Resonance [Damper].  
Utilizzare il V-LINK  
Lindicatore del pulsante lampeggia.  
Sul display appare ciò che segue.  
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il  
pulsante [Chorus].  
LHP109-PE entra nel modo di impostazione.  
2. Premete il pulsante [Right].  
Lindicatore del pulsante lampeggia.  
3. Premete il pulsante [–] e [+] per impostare il dri-  
Sul display appare ciò che segue.  
ver.  
Indicazione  
Descrizione  
Selezionatela quando utilizzate il driver in  
dotazione con un collegamento USB.  
vdr (venditore)  
OFF La funzione V-LINK è disattivata.  
Selezionatela quando utilizzate un driver USB  
qualsiasi con lOS con un collegamento USB.  
GEn (generico)  
On  
La funzione V-LINK è attivata. Potete controllare  
le immagini utilizzando gli ultimi dodici tasti a  
sinistra della tastiera.  
Uscire dal modo Function  
Impostazione del costruttoreOFF  
4. Premete il pulsante [Split] o [Chorus].  
3. Premete i pulsanti [–] e [+] per attivare e disatti-  
vare la funzione V-LINK.  
Lindicatore del pulsante torna allo stato originale.  
Potete controllare le immagini utilizzando gli ultimi  
dodici tasti a sinistra della tastiera.  
*
Se la funzione V-LINK è attivata, non viene prodotto alcun  
suono quando premete uno degli ultimi dodici tasti a sinistra  
della tastiera.  
Uscire dal modo Function  
4. Premete il pulsante [Split] o [Chorus].  
Lindicatore del pulsante torna allo stato originale.  
153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni  
Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni  
Far emettere il suono di un dispositivo  
Collegare apparecchiature  
audio dagli altoparlanti dellHP109-PE  
audio  
Output R/L (Line Out,  
Aux Out)  
Potete collegare dispositivi audio per emettere il suono  
dellHP109-PE dagli altoparlanti di un sistema audio o per  
registrare la vostra esecuzione su un registratore a cassette o  
su un altro dispositivo di registrazione.  
HP109-PE  
Per il collegamento utilizzate un cavo audio con una spina  
phone standard (venduto separatamente).  
Esempi di collegamento  
*
Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad  
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi-  
tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.  
Quando accendete lo strumento eseguite la seguente pro-  
cedura.  
Far emettere il suono dellHP109-PE dagli  
altoparlanti del sistema audio/come regi-  
strare lesecuzione dellHP109-PE su un  
1. Accendete il dispositivo collegato.  
2. Accendete l’HP109-PE.  
3. Regolate il volume dei dispositivi.  
dispositivo di registrazione  
*
Non potete utilizzare l’HP109-PE per regolare il volume del  
dispositivo di generazione sonora collegato.  
Input R/L (Line In,  
Aux In)  
Spegnere lapparecchio  
1. Abbassate al minimo il volume dell’HP109-PE e  
HP109-PE  
dei dispositivi collegati.  
2. Spegnete l’HP109-PE.  
3. Spegnete l’apparecchiatura collegata.  
Collegare il connettore USB  
Quando accendete lo strumento eseguite la seguente pro-  
cedura.  
Potete utilizzare un connettore USB per collegare  
lHP109-PE al vostro computer. Per maggiori dettagli,  
vedi il manuale USB Installation Guide.  
1. Accendete l’HP109-PE.  
2. Accendete il dispositivo collegato.  
3. Regolate il volume dei dispositivi.  
*
Quando collegate per la prima volta il computer all’HP109-PE  
dovete installare sul computer il “driver USB” (contenuto nel  
CD-ROM in dotazione). Per maggiori dettagli, vedi il  
manuale “USB Installation Guide”.  
*
Potete regolate il volume del modulo sonoro collegato mediante  
l’HP109-PE.  
*
*
Utilizzando l’USB potete trasmettere solo dati MIDI.  
Registrare le esecuzioni dellHP109-PE su un dispositivo  
di registrazione  
Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad  
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi-  
tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.  
4. Avviate la registrazione sul dispositivo collegato.  
*
I cavi USB non sono forniti in dotazione. Per l’acquisto con-  
tattate un rivenditore Roland.  
5. Suonate sull’HP109-PE.  
6. Alla fine dell’esecuzione arrestate la registrazione  
*
*
Utilizzate un cavo USB non più lungo di 3 metri.  
sull’apparecchiatura collegata.  
Accendete l’HP109-PE prima di avviare le applicazioni MIDI  
sul computer. Non spegnete e non accendete l’HP109-PE  
durante l’esecuzione delle applicazioni MIDI.  
*
*
*
Non collegate e non scollegate il cavo USB quando  
l’HP109-PE è acceso.  
Se non utilizzate l’USB, scollegate il cavo USB  
dall’HP109-PE.  
Se durante la trasmissione/ricezione di dati il computer entra  
nel modo risparmio energetico, o se viene acceso o spento, il  
computer potrebbe bloccarsi o l’HP109-PE potrebbe non fun-  
zionare correttamente.  
154  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni  
Suonate sullHP109-PE per far emettere i  
suoni da un generatore sonoro MIDI  
Collegare dispositivi MIDI  
Collegando dei dispositivi MIDI esterni e scambiando i  
dati di esecuzione, un dispositivo può controllare lesecu-  
zione di un altro dispositivo. Per esempio, potete emet-  
tere il suono da un altro strumento o cambiare i timbri su  
un altro strumento.  
Modulo sonoro  
MIDI  
THRU  
OUT  
IN  
HP109-PE  
I Che cos’è il MIDI?  
Il MIDI (Musical Instrument Digital Interface interfaccia  
digitale per strumenti musicali) è uno standard interna-  
zionale che permette la comunicazione tra strumenti  
musicali elettronici e computer.  
LHP109-PE è dotato di connettori MIDI che permettono  
di scambiare dati di esecuzione tra lo strumento e dispo-  
sitivi esterni. Quando questi connettori vengono utilizzati  
per collegare lHP109-PE a dei dispositivi esterni, le pos-  
sibilità aumentano.  
Effettuare impostazioni  
relative al MIDI  
Di seguito viene spiegato come impostare il canale di tra-  
*
È disponibile una pubblicazione separata dal titolo “MIDI  
Implementation”. Tale pubblicazione fornisce informazioni  
dettagliate circa il modo in cui il MIDI è stato implementato  
su questo apparecchio. Per richiedere questa pubblicazione (per  
effettuare, per esempio, programmazioni a livello di byte), con-  
tattate Roland Italy.  
smissione e altre impostazioni relative al MIDI.  
Entrare nel modo Function  
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il  
pulsante [Chorus].  
LHP109-PE entra nel modo di impostazione.  
Esempi di collegamento  
Gli indicatori dei pulsanti [Split] e [Chorus] e il pulsante a  
cui è assegnata la funzione iniziano a lampeggiare.  
*
Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad  
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi-  
tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.  
Impostare varie funzioni  
2. Premete il pulsante a cui è assegnata la funzione  
che desiderate.  
Suonare lHP109-PE da un sequencer MIDI  
/come registrare unesecuzione  
dellHP109-PE su un sequencer MIDI  
Gli indicatori del pulsante premuto, del pulsante [Split] e  
del pulsante [Chorus] lampeggiano.  
Serie MT  
Per maggiori informazioni sulle singole funzioni, fate  
riferimento alle spiegazioni che seguono.  
* LMT-90s non ha connet-  
tori MIDI Out.  
Out  
MIDI  
In  
3. Premete il pulsante [–] o [+] per cambiare il valore.  
Se premete simultaneamente i pulsanti [] e [+], limpo-  
stazione torna al valore originale.  
HP109-PE  
Uscire dal modo Function  
4. Premete il pulsante [Split] o [Chorus].  
Lindicatore del pulsante torna allo stato precedente.  
Impostate Local Off se avete collegato lHP109-PE a un  
sequencer MIDI. Si veda Attivare e disattivare Local  
Control(pag. 156). Impostate inoltre il sequencer MIDI  
sul modo MIDI Thru (in modo che i messaggi ricevuti in  
MIDI IN vengano ritrasmessi da MIDI OUT senza essere  
modificati). Per maggiori dettagli consultate il manuale  
dellutente del sequencer MIDI.  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni  
Local Control OFF: la tastiera e il generatore sonoro non  
sono collegati. Quando suonate la tastiera non viene pro-  
dotto alcun suono.  
I
Impostazioni del canale MIDI send  
Il MIDI è dotato di sedici canali MIDI numerati 1~16.  
Non basta collegare un cavo per avviare la comunica-  
zione. I dispositivi collegati devono essere impostati in  
modo da utilizzare gli stessi canali MIDI, altrimenti non  
viene prodotto alcun suono e non si possono selezionare i  
timbri.  
Non viene prodotto alcun suono  
Generatore sonoro  
Local Off  
*
*
L’HP109-PE riceve tutti i canali 1~16.  
Quando utilizzate l’HP109-PE nel modo Dual (p. 140) o nel  
modo Split (p. 141), la mano sinistra dell’esecuzione viene tra-  
smessa sul Canale Channel 5 nel modo Dual e sul Canale 3 nel  
modo Split. Queste impostazioni di canali di trasmissione  
MIDI sono fisse e non possono essere modificate. Se collegate  
un dispositivo MIDI esterno mentre utilizzate il modo Dual o  
Split, usate canali diversi da 3 e 5 per il dispositivo MIDI.  
*
Se collegate uno strumento Roland della serie MT, non è  
necessario effettuare l’impostazione Local Off. Gli apparecchi  
MT trasmettono messaggi Local Off quando vengono accesi.  
Se accendete i dispositivi nel seguente ordine, HP109-PE →  
MT, “Local Off” viene impostato automaticamente.  
Se premete il pulsante Piano Resonance [Key Off] al  
punto 2 di Effettuare impostazioni relative al MIDI, sul  
display appare ciò che segue.  
Se premete il pulsante Piano Resonance [String] al  
punto 2 di Effettuare impostazioni relative al MIDI, sul  
display appare ciò che segue.  
Valore  
1~16  
Valore  
On, OFF  
Impostazione del costruttore1  
Impostazione del costruttoreOn  
I
Attivare e disattivare Local Control  
Quando collegate un sequencer MIDI, impostate Local  
Control su OFF.  
I
Trasmettere unesecuzione registrata  
Se volete trasmettere unesecuzione registrata  
sullHP109-PE a un dispositivo MIDI esterno o a un com-  
puter, impostate questa impostazione su On. Se limpo-  
stazione è su OFF, i dati non vengono trasmessi.  
Come indicato nellillustrazione, le informazioni che  
descrivono ciò che viene eseguito sulla tastiera vengono  
inviate al generatore sonoro interno attraverso due per-  
corsi: (1) e (2). Per questa ragione si sentono dei suoni  
sovrapposti o intermittenti. Per evitare che ciò avvenga, il  
percorso (1) deve essere disattivato impostando lappa-  
recchio su Local Off.  
Se premete il pulsante [Left] al punto 2 di Effettuare  
impostazioni relative al MIDI(pag. 155), sul display  
appare ciò che segue.  
(1) Local On  
Sequencer  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Generatore  
sonoro  
Valore  
On, OFF  
Memoria  
Impostazione del costruttoreOFF  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Se volete salvare lesecuzione registrata sullHP109-PE,  
utilizzate la seguente procedura. In questa situazione la  
funzione MIDI Thru del sequencer esterno è su OFF. Per  
maggiori dettagli consultate il manuale dellutente del  
sequencer MIDI.  
(2) Funzione Thru On  
Ogni nota viene suo-  
nata due volte  
Local Control ON: la tastiera e il generatore sonoro sono  
collegati.  
Collegate un sequencer MIDI come un apparecchio della  
serie MT (p. 155).  
Viene emesso il suono  
Registrate lesecuzione sullHP109-PE (p. 146).  
Impostate questa impostazione su On.  
Generatore sonoro  
Local On  
Avviate la registrazione con il sequencer MIDI collegato.  
Avviate la riproduzione della song registrata  
sullHP109-PE.  
Alla fine della riproduzione arrestate la registrazione sul  
sequencer MIDI collegato.  
Utilizzate un sequencer MIDI collegato per salvare i dati  
su un floppy disk o su un altro supporto.  
156  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risoluzione dei problemi  
Risoluzione dei problemi  
Se pensate che vi sia qualche problema, leggete la seguente sezione.  
Lapparecchio non si accende  
Lesecuzione registrata è stata cancellata  
Il cavo dellalimentazione è collegato correttamente (p. 129)?  
Le esecuzioni registrate di cui non viene fatto un backup con Song  
Backup vengono cancellate quando lo strumento viene spento. Unesecu-  
zione non può essere ripristinata una volta che è stata cancellata.  
LHP109-PE contiene la funzione Song Backup (p. 152) che vi permette di  
memorizzare nello strumento la song registrata con lHP109-PE. Utiliz-  
zate la funzione Song backup per salvare nellHP109-PE le esecuzione  
che non volete che vengano cancellate.  
Il pulsante non funziona  
Il pannello è bloccato (p. 151)?  
Spegnete lapparecchio e poi riaccendetelo.  
Non viene prodotto alcun suono  
Avete abbassato completamente il volume dellHP109-PE (p. 131)?  
Avete collegato le cuffie (p. 130)?  
Una spina è rimasta collegata al connettore Phones?  
Quando sono collegate le cuffie, laltoparlante della tastiera non emette  
suoni.  
Premendo un pedale non avviene alcun effetto oppure leffetto del  
pedale non si arresta  
Il pedale è collegato correttamente?  
Accertatevi che il cavo dei pedali che proviene dal supporto sia collegato  
correttamente al connettore dei pedali (p. 129).  
Avete selezionato Local Off?  
Se Local Control è impostato su OFF, non viene prodotto alcun suono  
quando viene suonata la tastiera. Impostate Local Control su On”  
(p. 156).  
Il pedale fa rumore  
Regolate il regolatore al di sotto del pedale in modo che questultimo  
prema contro il pavimento (p. 132).  
Avete attivato la funzione V-LINK?  
Se la funzione V-LINK è attivata, non viene prodotto alcun suono  
quando premete uno degli ultimi dodici tasti a sinistra della tastiera.  
Si sente della riverberazione anche quando leffetto di riverbero è  
disattivato  
Siccome lHP109-PE riproduce fedelmente la profondità e la riverbera-  
zione di un pianoforte acustico, quando le funzioni Key Off e Grand  
Space sono attivate si potrebbe udire una riverberazione.  
Se volete eliminare la riverberazione, disattivate le funzioni Key Off  
(p. 135) e Grand Space (p. 137).  
Non viene prodotto alcun suono (quando è collegato uno strumento  
MIDI)  
Avete acceso tutti i dispositivi?  
I cavi MIDI sono collegati correttamente?  
Il canale MIDI corrisponde allo strumento collegato (p. 156)?  
Nella gamma degli acuti il suono cambia considerevolmente oltre un  
certo tasto  
Quando si suona la tastiera i suoni vengono prodotti due volte  
LHP109-PE si trova in Dual Performance (p. 140)?  
Quando lHP109-PE è collegato a un sequencer esterno, impostatelo sul  
modo Local OFF (p. 156).  
In un pianoforte acustico le note dellottava e mezza più acuta conti-  
nuano a suonare fino a decadere naturalmente indipendentemente dal  
pedale damper. Inoltre c’è una differenza di timbro. I pianoforti Roland  
simulano fedelmente le caratteristiche dei pianoforti acustici.  
NellHP109-PE la gamma che non viene interessata dal pedale damper  
cambia secondo limpostazione Key Transpose.  
In alternativa impostate MIDI Thru del sequencer su OFF.  
Il timbro non cambia  
Il pannello è bloccato (p. 151)?  
Spegnete lapparecchio e poi riaccendetelo.  
Gli indicatori dei pulsanti [Split] e [Chorus] lampeggiano?  
È in corso limpostazione di qualche funzione. Premete il pulsante [Split]  
o [Chorus] per uscire dal modo Function (p. 149, p. 155).  
Viene prodotto un sibilo acuto  
Se ascoltate con le cuffie:  
Alcuni dei timbri di pianoforte più vivaci hanno unampia componente  
di acuti che può fare sembrare che al suono sia stata aggiunta una river-  
berazione metallica. Visto che tale riverberazione diventa particolar-  
mente udibile quando viene aggiunto molto riverbero, potete ridurre il  
problema riducendo la quantità di riverbero applicata al suono.  
Se ascoltate con gli altoparlanti:  
Qui probabilmente la causa è di natura diversa (come una risonanza pro-  
dotta dallHP109-PE). Contattate il vostro rivenditore o uno dei Centri  
Assistenza Tecnica Autorizzati Roland.  
Non vengono prodotte tutte le note eseguite  
Il numero massimo di note che lHP109-PE può eseguire simultanea-  
mente è 128.  
Luso frequente del pedale damper durante lesecuzione su una song  
può produrre dati di esecuzione con troppe note e quindi alcune di que-  
ste non vengono eseguite.  
Laccordatura o lintonazione della tastiera o di una song non è cor-  
retta  
La gamma dei bassi risulta strana o si sente una risonanza vibrante  
Se ascoltate con gli altoparlanti:  
Avete impostato Transpose (p. 139)?  
Se suonate ad alto volume, gli strumenti vicino allHP109-PE possono  
risuonare. La risonanza può inoltre essere dovuta a luci fluorescenti, a  
porte di vetro e ad altri oggetti. In particolare questo problema sorge  
quando viene aumentata la componente dei bassi e quando il volume è  
molto alto. Per eliminare la risonanza fate ciò che segue.  
Posizionate gli altoparlanti in modo che vi siano 10~15cm dal muro o  
da altre superfici.  
Abbassate il volume.  
Allontanate gli altoparlanti dagli oggetti che risuonano.  
Se ascoltate con le cuffie:  
Avete impostato correttamente il temperamento e la Stretch Tuning”  
(p. 150)?  
Avete impostato correttamente Master Tuning(p. 150)?  
La song non viene riprodotta/in una song non viene riprodotto solo il  
timbro di un particolare strumento  
Gli indicatori dei pulsanti delle tracce (pulsanti [Left] e [Right]) sono  
spenti (p. 145)?  
Se lindicatore del pulsante è spento, quella traccia non viene riprodotta.  
Premete il pulsante delle traccia in modo che lindicatore si accenda.  
Non riuscite a registrare  
In questo caso la causa potrebbe essere diversa. Contattate il vostro  
rivenditore o uno dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati Roland.  
Avete selezionato i pulsanti delle tracce per la registrazione (p. 146~148)?  
Il tempo della song registrata o del metronomo non è corretto  
Se selezionate una song incorporata in cui il tempo cambia durante la  
song e poi la registrate, il tempo cambia nello stesso modo nelle esecu-  
zioni. Anche il tempo del metronomo cambia nello stesso modo.  
Se registrate altro materiale senza cancellare la song precedentemente  
registrata, la song viene registrata con il tempo registrato la prima volta.  
Cancellate la song precedentemente registrata prima di riregistrare  
(p. 148).  
Il livello del volume dello strumento collegato ai connettori Input è  
troppo basso  
State utilizzando un cavo di collegamento che contiene una resistenza?  
Utilizzate un cavo di collegamento che non contiene una resistenza.  
157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Messaggi di Errore/Altri Messaggi  
Messaggi di Errore/Altri Messaggi  
Display  
USr  
Significato  
Brano dellutente Memorizza le esecuzioni registrate (p. 146).  
Usr.  
.nella parte inferiore destra del display indica che esiste già unesecuzione registrata (p. 146).  
Numero della song incorporata (p. 133).  
S.1~68  
S. U  
PU  
Su questa song è stato eseguito il Song Backup (p. 152).  
Appare quando viene riprodotta una song che non inizia sul primo movimento della battuta.  
Appare quando cercate di eliminare una song registrata (p. 146, p. 148, p. 152).  
dEL  
La quantità di informazioni riguardanti lesecuzione è troppo grossa e non è possibile registrare altro mate-  
riale.  
E.32  
E.41  
C’è un problema, per esempio un cavo MIDI si è allentato. Accertatevi che i cavi MIDI siano ben collegati.  
_._._.  
La funzione V-LINK è attiva(p. 153).  
*
I messaggi di errore sono preceduti da una “E.” prima del numero. Premete un pulsante qualsiasi per cancellare il messaggio di errore.  
Parametri memorizzati in Memory Backup  
Key Off Resonance (acceso/spento, volume)  
String Resonance (acceso/spento, profondità)  
Damper Resonance (acceso/spento, profondità)  
Key Touch  
p. 135  
p. 135  
p. 136  
p. 136  
p. 136  
p. 150  
p. 150  
p. 137  
p. 138  
p. 150  
p. 138  
p. 153  
Hammer Response  
Impostazioni relative al timbro di piano-  
forte attivate quando lo strumento viene  
acceso  
Temperament (Temperament, Tonic)  
Stretch Tuning  
Grand Space (acceso/spento, profondità)  
Dynamic Emphasis (acceso/spento, profondità)  
Master Tuning  
Reverb (acceso/spento, profondità)  
Impostazioni driver USB  
Applicare il pedale damper alla parte della mano sinistra della  
tastiera  
p. 151  
Altre impostazioni  
Modo Grand Space  
p. 151  
p. 141  
p. 140  
Punto di divisione  
Dual Balance, Layer Balance  
158  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elenco delle operazioni  
Elenco delle operazioni  
1
1
2
3
3
10  
12 13  
11  
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11  
14  
10  
9
8
2
N.  
Operazione  
Pulsanti  
Pagina  
Premete simultaneamente i pulsanti [Split] e [Chorus] e poi premete il pulsante [G].  
Local Control  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [Key Off]  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [String]  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [Damper]  
[Split] + [Chorus] [Grand Space]  
p. 156  
p. 156  
p. 153  
p. 151  
p. 150  
1
2
3
4
5
Impostazioni del canale MIDI send  
Impostazioni driver USB  
Modo Grand Space  
Master Tuning  
[Split] + [Chorus] [Piano]  
Selezionare un temperamento  
Specificare la tonica  
[Split] + [Chorus] [E. Piano]→  
[E. Piano] + tasto  
p. 150  
6
Stretch Tuning  
Octave Shift  
[Split] + [Chorus] [Harpsichord]  
p. 150  
p. 151  
7
8
[Split] + [Chorus] [Organ]  
Applicare il pedale damper alla parte della mano sinistra della  
tastiera  
[Split] + [Chorus] [Strings]  
p. 151  
9
Song Backup  
[Split] + [Chorus] [Song/Tempo]  
[Split] + [Chorus] [Metronome/Count In]  
[Split] + [Chorus] [Left]  
p. 152  
p. 152  
p. 156  
p. 153  
p. 152  
10  
11  
12  
13  
14  
Memory Backup  
Trasmettere unesecuzione registrata  
V-LINK  
[Split] + [Chorus] [Right]  
Factory Reset  
[Split] + [Chorus] Key Touch [Touch]  
Tenete premuto il pulsante [ ] e premete il pulsante [] o [+].  
Suddivisione ritmica del metronomo  
Volume del metronomo  
[Song/Tempo] + [-] [+]  
p. 142  
p. 142  
p. 140  
p. 136  
p. 135  
p. 135  
p. 138  
p. 138  
p. 138  
p. 137  
1
2
[Metronome/Count In] + [-] [+]  
[Acoustic Layering] + [-] [+]  
Piano Resonance [Damper] + [-] [+]  
Piano Resonance [String] + [-] [+]  
Piano Resonance [Key Off] + [-] [+]  
[Chorus] + [-] [+]  
Layer Balance (Dual Balance)  
Livello di risonanza del pedale damper  
Livello di risonanza della corda  
Volume Key Off  
3
4
5
6
Profondità delleffetto chorus  
Profondità delleffetto riverbero  
Impostazione Dynamic Emphasis  
Impostazione Grand Space  
7
[Reverb] + [-] [+]  
8
[Dynamic Emphasis] + [-] [+]  
[Grand Space] + [-] [+]  
9
10  
Premete il pulsante [ ] e poi premete il pulsante [] o [+].  
Dual Balance (Layer Balance)  
[Transpose] + [Split] [-] [+]  
p. 140  
11  
Tenete premuto il pulsante [Split] o [Transpose] e premete il tasto.  
Punto di divisione  
Key Transpose  
[Split] + tasto  
p. 141  
p. 139  
[Transpose] + tasto  
159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Principali caratteristiche tecniche  
Principali caratteristiche tecniche  
Tastiera  
Tastiera  
88 tasti (tastiera progressive hammer action con scappamento)  
Tocco: Light, Medium, Heavy, Fixed  
Sensibilità al tocco  
Hammer: Light, Medium, Heavy, Off  
Modi di tastiera  
Generatore sonoro  
Polifonia massima  
Timbri  
Whole, Layer/Dual (bilanciamento del volume regolabile), Split (punto di divisione regolabile)  
128 voci  
5 gruppi 36 variazioni+ 4 timbri per Layer  
8 tipi, tonica selezionabile  
2 tipi  
Temperamento  
Stretched Tuning  
Master Tuning  
Transpose  
415.3Hz~466.2Hz (intervallo 0.1Hz)  
6~+5 (in semitoni)  
Grand Space, Dynamic Emphasis, Piano Resonance (Key Off Resonance, String Resonance,  
Damper Resonance), Reverb (10 livelli), Chorus (10 livelli)  
Effetti  
Metronomo  
Misure  
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8  
10 livelli  
Volume  
Registratore  
Tracce  
2 tracce  
Song  
1 song (memorizzabile)  
Capacità di memorizzazione  
delle note  
10.000 note  
Tempo  
Nota da un quarto= 10~500  
Risoluzione  
Controllo  
120 tick per nota da un quarto  
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select  
68 song + 14 demo song di timbri  
Song incorporate  
Altro  
Potenza di uscita nominale  
Altoparlanti  
50W x 2  
20cm x2, 5cm x2  
LED della suddivisione ritmica  
7 segmenti, 3 caratteri (LED)  
Indicatore delle cuffie  
Display  
Controllo  
Pedali  
Volume, Brilliance  
Damper (riconoscimento mezzo pedale), Soft (riconoscimento mezzo pedale), Sostenuto (funzione assegnabile)  
Panel Lock, Song backup, Memory backup, Factory Reset  
Altre funzioni  
Connettore USB (MIDI), Connettori di uscita (L/Mono, R), Connettori di ingresso (L/Mono, R), Connettore di  
Connettori  
cuffie x2 (stereo),  
connettori MIDI (In, Out)  
Alimentazione  
AC117V, 230V, 240V  
Consumo elettrico  
110W  
Dimensioni  
1230 (L) x 1078,89 (P) x 945,15 (A) mm (coperchio chiuso)  
(incluso il supporto del piano-  
forte)  
1230 (L) x 1078,89 (P) x 1583,66 (A) mm (coperchio aperto)  
90kg  
Peso (incluso il supporto)  
Manuale dellutente, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, USB Installation Guide,  
CD-ROM (driver USB per pianoforte digitale Roland), cavo dellalimentazione, gancio per cuffie  
Accessori in dotazione  
*
Al fine di migliorare il prodotto, le caratteristiche tecniche e/o l’aspetto dell’apparecchio sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roland  
Digital Piano  
HP109-PE  
Manual del Usuario  
Gracias y enhorabuena por adquirir el Piano Digital Roland HP109-PE.  
Características principales  
Sonidos de piano con una resonancia rica y una expresividad de gama amplísima  
El generador de sonido de piano con muestreo estéreo reproduce de manera realista incluso el  
sonido de los martillos golpeando las cuerdas, generando los tonos de un piano de cola para con-  
ciertos de alta calidad. La polifonía máxima de 128 notas garantiza que podrá utilizar el pedal libre-  
mente sin que se agoten las notas.  
Este instrumento responde a todos los delicados matices que el intérprete puede utilizar y los  
reproduce hábilmente, tanto si son ligeras variaciones en el tacto o la resonancia de las cuerdas al  
soltar las teclas o el tipo de resonancia que se oye cuando se sueltan los pedales (Piano Resonance).  
Además, el instrumento incorpora un sistema de altavoces Grand Soundy simula la plena natu-  
raleza tridimensional de un piano de cola para conciertos (Grand Space), lo que ayuda a conseguir  
un sonido con una claridad y potencia incluso mayores (Dynamic Emphasis).  
Buscando las sensaciones de un piano de cola  
Este instrumento presenta un teclado de acción martillo progresiva, que duplica el tacto de un  
piano de cola, con un tacto más duro en el registro más bajo, y un tacto más suave en el registro  
superior. Además, en el HP109-PE, se simula fielmente incluso el cliccaracterístico que se nota  
al pulsar una tecla en un piano de cola (mecanismo de escape).  
El instrumento incorpora dos tipos de control de pulsación de tecla; respuesta de tecla, que cambia  
el peso aparente de las teclas y la función de respuesta del martillo, que reproduce los sutiles  
movimientos de los martillos del piano. El pedal está diseñado para una respuesta agradable al  
tacto y permite expresar sutiles matices en la interpretación.  
Expresividad que sólo un instrumento digital puede proporcionar  
Antes de utilizar este  
El HP109-PE le permite añadir los sonidos perfectos al piano para un efecto pleno y rico.  
Puede superponer los sonidos de varios instrumentos sobre el sonido de piano, superponer soni-  
dos una octava por encima y utilizar un pedal para controlar el volumen.  
equipo, lea con atención las  
secciones tituladas: “Utilizar  
el equipo de forma segura”  
(p. 162) y “Notas importantes”  
(p. 164). Estas secciones le  
proporcionan información  
importante acerca del  
Cómodo para usarlo con auriculares  
Los efectos especiales aplicados al sonido cuando se usan auriculares consiguen que la audición a  
través de los auriculares sea cómoda y sin fatiga. Además de un indicador en el panel frontal que  
se ilumina al conectar los auriculares, el HP109-PE también cuenta con un cómodo gancho donde  
colgar los auriculares cuando no los utilice.  
correcto uso y  
funcionamiento del equipo.  
Además, para familiarizarse  
con todas las funciones que  
ofrece este nuevo equipo, lea  
con atención y por completo  
el Manual del Usuario.  
Guarde este manual y  
Una gran variedad de prácticas y útiles características así como canciones  
integradas para piano  
Una función de metrónomo y un grabador de dos pistas, las canciones integradas de una gran  
colección (incluye 60 canciones) entre otras características, le permiten disfrutar de sus lecciones de  
piano de formas que son sólo posibles a través de un piano digital.  
téngalo a mano para futuras  
consultas.  
Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION  
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de  
ninguna forma sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilizar el equipo de forma segura  
ATENCIÓN  
ATENCIÓN  
Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes  
instrucciones y el Manual del usuario.  
No doble ni retuerza excesivamente el cable de ali-  
mentación, ni coloque objetos pesados encima de  
él. Podría dañar el cable y causar desperfectos y  
corto circuitos. ¡Un cable dañado puede provocar  
incendios y descargas eléctricas!  
...........................................................................................................  
No abra ni realice modificaciones internas en el  
equipo.  
...........................................................................................................  
Este equipo, solo o combinado con un amplifica-  
dor y auriculares o altavoces, puede producir  
niveles de sonido capaces de provocar una pér-  
dida de audición permanente. No debe utilizarlo  
durante mucho tiempo a altos niveles de volumen,  
o a niveles que no sean cómodos. Si experimenta  
cualquier pérdida de audición u oye zumbidos en  
los oídos, deje de utilizar el equipo inmediata-  
mente y consulte con un médico especialista.  
...........................................................................................................  
No intente reparar el HP109-PE, ni reemplazar sus  
elementos internos (excepto donde el manual lo  
indique específicamente). Para cualquier repara-  
ción, contacte con el establecimiento donde adqui-  
rió el equipo, el Centro de Servicio Roland más  
cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que apare-  
cen listados en la página Information.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Nunca utilice ni guarde el equipo en lugares:  
No permita que penetren objetos (por ejemplo,  
material inflamable, monedas, alfileres), ni líqui-  
dos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el inte-  
rior del equipo.  
Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a la  
luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado,  
cerca de calefactores o encima de aparatos genera-  
dores de calor); o que estén  
Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos  
mojados); o  
...........................................................................................................  
Húmedos; o  
Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el  
cable de la toma de corriente, y solicite asistencia  
al establecimiento donde adquirió el equipo, al  
Centro de Servicio Roland más cercano, o a un dis-  
tribuidor Roland autorizado, que aparecen lista-  
dos en la página Informationcuando:  
Expuestos a la lluvia; o  
Con polvo; o  
Sujetos a altos niveles de vibración.  
...........................................................................................................  
Coloque siempre el equipo en posición horizontal  
y sobre una superficie estable. No lo coloque  
nunca sobre soportes que puedan tambalearse, o  
sobre superficies inclinadas.  
El cable de alimentación, o el conector hayan sido  
dañados; o  
Aparezcan humos u olores inusuales; o  
...........................................................................................................  
Haya penetrado algún objeto o algún líquido den-  
tro del equipo; o  
El equipo se debería conectar a una fuente de ali-  
mentación del tipo descrito en las instrucciones de  
funcionamiento o tal como se indica en el  
HP109-PE.  
El equipo haya sido expuesto a la lluvia (o se haya  
mojado de otra forma); o  
El equipo no funcione con normalidad o perciba cambios  
en su funcionamiento.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Utilice sólo el cable de alimentación incluido. Ade-  
más, el cable de alimentación incluido no debería  
utilizarse en otros dispositivos.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No deje que los cables se enreden. Además, todos  
los cables deben colocarse fuera del alcance de los  
niños.  
ATENCIÓN  
En hogares con niños pequeños, un adulto deberá  
supervisar siempre la utilización del equipo hasta  
que el niño sea capaz de seguir todas las normas  
básicas para un uso seguro.  
...........................................................................................................  
106 No suba nunca sobre el equipo, ni coloque objetos  
pesados sobre él.  
...........................................................................................................  
014 Proteja el equipo de golpes fuertes.  
...........................................................................................................  
ATENCIÓN  
(¡No lo deje caer!)  
No manipule nunca el cable de alimentación ni los  
conectores con las manos mojadas al conectarlos o  
desconectarlos de la toma de corriente o del  
equipo.  
...........................................................................................................  
015 No conecte el equipo a una toma de corriente  
donde haya conectados un número excesivo de  
dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando  
utilice cables alargadores: el consumo total de  
todos los aparatos conectados a la toma de  
corriente del cable alargador no debe sobrepasar  
la capacidad en vatios/amperios del mismo. Una  
carga excesiva puede provocar un sobrecalenta-  
miento del aislamiento del cable, que incluso  
puede llegar a fundirse.  
...........................................................................................................  
Si necesita desplazar el instrumento, tenga en  
cuenta las siguientes precauciones. Son necesarias  
al menos dos personas para levantar y mover el  
equipo de una forma segura. Debe manejarse cui-  
dadosamente, manteniéndolo siempre horizontal.  
Asegúrese de sujetarlo firmemente, para evitar  
lesiones o que se dañe el instrumento.  
Compruebe que los enganches que fijan el equipo  
al soporte no se hayan aflojado. Si percibe que se  
han aflojado, fíjelos de nuevo.  
...........................................................................................................  
016 Antes de utilizar el equipo en un país extranjero,  
consulte con la tienda donde adquirió el equipo,  
con el Centro de Servicios Roland más cercano, o  
con un distribuidor Roland autorizado, que aparecen lis-  
tados en la página Information.  
Desconecte el cable de alimentación.  
Desconecte todos los cables de equipos externos.  
Levante los ajustes del soporte (p. 172).  
Cierre la tapa.  
...........................................................................................................  
026 NO reproduzca un disco CD-ROM en un repro-  
ductor de CDs de audio convencional. El nivel del  
sonido resultante puede causar pérdidas auditivas  
permanentes. Pueden producirse daños en los  
altavoces u otros componentes del sistema.  
Pliegue el atril.  
...........................................................................................................  
109a  
Antes de limpiar el equipo, desactívelo y desco-  
necte el cable de alimentación de la toma de  
corriente (p. 169).  
...........................................................................................................  
026 No coloque sobre el equipo ningún objeto que  
...........................................................................................................  
110a  
contenga agua (por ejemplo, un jarro con flores).  
Evite también el uso de insecticidas, perfumes,  
alcohol, laca de uñas, spray, etc., cerca del equipo.  
Limpie rápidamente cualquier líquido que se  
Si hay posibilidad de que caigan rayos en su zona,  
desconecte el cable de alimentación de la toma de  
corriente.  
...........................................................................................................  
116 Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al  
vierta sobre el equipo utilizando un paño seco y suave.  
...........................................................................................................  
abrir/cerrar la tapa (p. 169). Se recomienda la  
supervisión de un adulto cuando utilicen el  
equipo niños pequeños.  
ATENCIÓN  
El HP109-PE debería colocarse de forma que su  
posición y su situación no impidan su correcta  
ventilación.  
...........................................................................................................  
118b  
Si necesita extraer los tornillos de montaje del atril,  
los tornillos del soporte y la palomilla, asegúrese  
de colocarlos en un lugar seguro fuera del alcance  
de los niños, para que no puedan tragárselos por  
accidente.  
...........................................................................................................  
Cuando conecte o desconecte el cable de alimenta-  
ción de la toma de corriente o del equipo, tire  
siempre del conector.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
De vez en cuando, debería desconectar el conector  
de alimentación y limpiarlo utilizando un paño  
seco para eliminar el polvo y otras acumulaciones  
de las clavijas. Si no va a utilizar el equipo durante  
un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de  
alimentación de la toma de corriente. Si se acu-  
mula suciedad entre el conector y la toma de  
corriente se puede debilitar el aislamiento y pro-  
vocar un incendio.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Notas importantes  
Notas importantes  
Además de los puntos que aparecen en las secciones Important safety instructions y Utilizar el equipo de forma  
segura(p. 162), lea y tenga en cuenta lo siguiente:  
Alimentación  
355bSi traslada el equipo de una ubicación a otra donde la  
No conecte este equipo a la misma toma de corriente que  
esté utilizando un dispositivo eléctrico controlado por un  
inversor (como por ejemplo, una nevera, una lavadora,  
un microondas o un aparato de aire acondicionado), o  
que contenga un motor. Según la forma en que se utiliza  
el dispositivo eléctrico, las interferencias de la fuente de  
alimentación pueden dañar el equipo o producir interfe-  
rencias audibles. Si no resulta práctico utilizar una toma  
de corriente distinta, conecte un filtro para las interferen-  
cias de la fuente de alimentación entre este equipo y la  
toma de corriente.  
temperatura y/o la humedad sean muy diferentes,  
podrían formarse gotas de agua (condensación) dentro  
del equipo. Si intenta utilizar el equipo bajo estas circuns-  
tancias, podría causar daños o un funcionamiento anó-  
malo. Por lo tanto, antes de utilizar el equipo, déjelo repo-  
sar durante varias horas, hasta que la condensación se  
haya evaporado por completo.  
No deje goma, vinilo o materiales similares sobre la uni-  
dad durante largos períodos de tiempo. Estos objetos  
pueden decolorar o dañar el acabado.  
358  
No deje objetos encima del teclado. Esto podría causar un  
funcionamiento anómalo, como por ejemplo que las  
teclas dejen de sonar.  
307  
Antes de conectar este equipo a otros dispositivos, desac-  
tive la alimentación de todas las unidades. Con ello evi-  
tará funcionamientos incorrectos y/o daños en los altavo-  
ces u otros dispositivos.  
359  
No pegue adhesivos, calcomanías, ni similares en este  
instrumento. Al despegarlos se podría dañar el acabado  
exterior.  
308  
Aunque la LCD y los LEDs estén apagados cuando el  
conmutador de alimentación POWER esté en la posición  
de apagado, no significa que la unidad esté completa-  
mente desconectada de la fuente de alimentación. Si tiene  
que desactivar por completo la alimentación, desconecte  
primero el conmutador de alimentación POWER y, a con-  
tinuación, desconecte el cable de alimentación de la toma  
de corriente. Por esta razón, la toma de corriente en la que  
desee conectar el conector del cable de alimentación debe  
ser fácil y rápidamente accesible.  
Mantenimiento  
Para la limpieza del equipo, utilice un paño suave y seco  
o ligeramente humedecido con agua. Pruebe de frotar  
toda la superficie utilizando una fuerza homogénea, y  
mueva el paño siguiendo las aguas de la madera. Si frota  
demasiado fuerte en la misma área puede dañar el aca-  
bado.  
402  
No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolven-  
tes de ningún tipo, para evitar así el posible riesgo de  
deformación y/o decoloración.  
Colocación  
Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u  
otros equipos con transformadores de potencia de gran  
tamaño) se pueden producir zumbidos. Para solucionar  
este problema, cambie la orientación del equipo; o aléjelo  
de la fuente de interferencias.  
Los pedales de este equipo están hechos de metal.  
El metal se puede oscurecer como resultado del proceso  
natural de oxidación. Si el metal pierde el brillo, púlalo  
utilizando un pulidor de metal disponible en el mercado.  
352aEste dispositivo puede producir interferencias en la  
recepción de televisión y radio. No utilice este dispositivo  
Reparaciones e información  
cerca de este tipo de receptores.  
Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la  
memoria del instrumento pueden perderse al enviarlo  
para una reparación. La información importante debe  
guardarse siempre en otro dispositivo MIDI (por ejemplo,  
un secuenciador) o escribirse en un papel (cuando sea  
posible). Durante las reparaciones, se toman las precau-  
ciones necesarias para evitar la pérdida de información.  
No obstante, en ciertos casos (como cuando los circuitos  
relacionados con la propia memoria no funcionan), no  
será posible recuperar la información, y Roland no asu-  
mirá ninguna responsabilidad concerniente a la pérdida  
de memoria.  
352bEs posible que se produzcan interferencias si se utilizan  
dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfo-  
nos móviles, cerca de este equipo. Estas interferencias  
podrían producirse al recibir o iniciar una llamada, o  
durante la conversación. Si percibe este tipo de proble-  
mas, coloque los dispositivos inalámbricos a mayor dis-  
tancia del equipo o desactívelos.  
354bNo exponga el equipo a la luz solar directa, ni lo coloque  
cerca de dispositivos que desprendan calor, ni lo deje  
dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta a temperatu-  
ras extremas. Tampoco lo sitúe durante mucho tiempo  
cerca de dispositivos de iluminación que a menudo se  
utilizan a su alrededor, como luces de pianos o focos  
potentes. El calor excesivo puede deformar o decolorar el  
equipo.  
164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas importantes  
Precauciones adicionales  
Manejar CD-ROMs  
Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede  
perder irreparablemente como resultado de un funciona-  
miento incorrecto o de la utilización inadecuada del  
equipo. Para evitar el riesgo de perder información  
importante, recomendamos que realice periódicamente  
una copia de seguridad de la información importante  
guardada en la memoria de la unidad en otro dispositivo  
MIDI (por ejemplo, un secuenciador).  
No toque ni raye la cara inferior brillante (superficie codi-  
ficada) del disco. Es posible que los discos CD-ROM  
sucios o dañados no permitan una lectura correcta. Man-  
tenga los discos limpios mediante el uso de un limpiador  
de CDs disponible en el mercado.  
552  
Lamentablemente, puede que no sea posible recuperar  
los contenidos de la información guardada en la memoria  
de la unidad u otro dispositivo MIDI (por ejemplo, un  
secuenciador) cuando se haya perdido. Roland Corpora-  
tion no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de  
información.  
553  
Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores y  
demás controles del equipo así como los jacks y conecto-  
res. Un manejo brusco puede provocar funcionamientos  
incorrectos.  
Cuando conecte y desconecte todos los cables, sujételos  
por el conector, no tire nunca del cable. De este modo evi-  
tará cortocircuitos o daños en los elementos internos del  
cable.  
557  
Durante el funcionamiento normal del equipo, éste  
genera una pequeña cantidad de calor.  
558aPara no molestar a los vecinos, trate de mantener el volu-  
men de su unidad a unos niveles razonables. Puede optar  
por utilizar auriculares y así no tendrá que preocuparse  
por los que tenga a su alrededor (especialmente a altas  
horas de la madrugada).  
559bCuando deba transportar el equipo, empaquételo en  
material de protección contra golpes. Si transportara la  
unidad sin tener en cuenta estas precauciones, podría ara-  
ñarla o estropearla lo que podría provocar un funciona-  
miento anómalo.  
560  
No aplique fuerza excesiva sobre el atril cuando lo use.  
562  
Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si  
utiliza cualquier otro cable de conexión, tenga en cuenta  
las siguientes precauciones.  
Algunos cables de conexión contienen resistencias. No uti-  
lice cables que incorporen resistencias para conectar este  
equipo. El uso de este tipo de cables puede provocar que  
el nivel de sonido sea extremadamente bajo, o imposible  
de oír. Para más información acerca de las especificaciones  
de cable, consulte con su fabricante.  
565  
Antes de abrir o cerrar el teclado, asegúrese siempre de  
que no haya mascotas u otros animales de pequeño  
tamaño en la parte superior del instrumento (en particu-  
lar, es aconsejable mantenerlos alejados del teclado y de  
la tapa). En caso contrario, debido al diseño estructural  
del instrumento, los animales de pequeño tamaño  
podrían quedar atrapados en su interior. Si llegara el caso  
de producirse una de estas situaciones, desactive inme-  
diatamente el equipo y desconecte el cable de alimenta-  
ción de la toma de pared. Consulte entonces con el distri-  
buidor del instrumento o contacte con el Centro de Servi-  
cio Roland más cercano.  
165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Contenido  
Contenido  
Utilizar el equipo de forma segura................................162  
Notas importantes..........................................................164  
Descripciones del panel ................................................167  
Capítulo 3. Tocar junto con las canciones internas... 184  
Cambiar el tempo ..........................................................................................184  
Añadir una claqueta para coincidir con la temporización (Count-In) .184  
Tocar cada mano por separado....................................................................185  
Capítulo 4. Grabar su interpretación............................ 186  
Panel frontal ................................................................................................... 167  
Paneles inferiores........................................................................................... 168  
Grabar una nueva canción............................................................................186  
Grabar junto con una canción......................................................................187  
Seleccionar y grabar la pista para cada mano por separado ...................188  
Eliminar interpretaciones grabadas ............................................................188  
Eliminar una interpretación desde la pista especificada........................188  
Eliminar una canción...................................................................................188  
Antes de empezar a tocar..............................................169  
Conectar el cable del pedal .......................................................................... 169  
Conectar el cable de alimentación............................................................... 169  
Colocar el atril................................................................................................ 169  
Abrir/Cerrar la tapa del teclado ................................................................. 169  
Abrir y cerrar la tapa superior..................................................................... 170  
Conectar los Auriculares .............................................................................. 170  
Uso del gancho para los auriculares ......................................................... 171  
Activar y desactivar el equipo..................................................................... 171  
Ajuste del volumen y brillo del sonido...................................................... 171  
Acerca de los pedales.................................................................................... 171  
Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes.......................... 189  
Realizar ajustes detallados (Función) .........................................................189  
Sintonizar con la afinación de otros instrumentos (Master Tuning) ....189  
Cambiar el temperamento ..........................................................................190  
Ajustar la Curva de afinación (Stretch Tuning).......................................190  
Cambiar la afinación por octavas (Octave Shift) .....................................191  
Aplicar el pedal damper a la zona del teclado de la mano izquierda ..191  
Cambiar cómo se aplica Grand Space (Modo Grand Space) .................191  
Desactivarlo todo excepto el piano (Panel Lock) ......................................191  
Recuperar los ajustes originales ..................................................................192  
Recordar los ajustes incluso cuando el equipo esté desactivado  
(Memory Backup)..........................................................................................192  
Guardar canciones grabadas (Song Backup) .............................................192  
Borrar canciones con copia de seguridad .................................................192  
Utilizar la función V-LINK...........................................................................193  
Realizar los ajustes para el controlador USB .............................................193  
Capítulo 1. Disfrutar de las canciones internas ..........173  
Escuchar las canciones internas .................................................................. 173  
Reproducir todas las canciones de manera continua (All Song Play)..173  
Seleccionar una canción y reproducirla.................................................... 173  
Escuchar las canciones de demostración ................................................... 174  
Reproducir las canciones de demostración de sonidos.......................... 174  
Escuchar una demostración de las funciones .......................................... 174  
Capítulo 2. Interpretación ..............................................175  
Interpretar con distintos sonidos ................................................................ 175  
Realizar ajustes precisos al sonido del piano (Piano Resonance)...........175  
Reproducir sonidos cuando se liberan las teclas (Key Off)...................175  
Producir la resonancia de las cuerdas cuando las teclas se tocan  
(String Resonance)....................................................................................... 175  
Reproducir la resonancia al pulsar el pedal (Damper Resonance).......176  
Ajustar el tacto del teclado (Key Touch).................................................... 176  
Cambiar la temporización de los sonidos según la fuerza aplicada al  
pulsar las teclas (Hammer Response)....................................................... 176  
Añadir sensación de profundidad al sonido (Grand Space)...................177  
Añadir la sensación de profundidad ideal para los auriculares  
Capítulo 6. Conectar dispositivos externos................ 194  
Conectar a un Equipo de audio ...................................................................194  
Conectar al conector USB .............................................................................194  
Conectar dispositivos MIDI .........................................................................195  
Definir ajustes relacionados con MIDI .......................................................195  
Ajustes del canal de envío MIDI................................................................196  
Activar y desactivar Local Control............................................................196  
Transmitir una interpretación grabada.....................................................196  
Appendix......................................................................... 197  
Solucionar Problemas....................................................................................197  
Mensajes de error/Otros mensajes .............................................................198  
Parámetros guardados en Memory Backup ..............................................198  
Lista de funcionamiento fácil.......................................................................199  
Especificaciones principales.........................................................................200  
(Grand Space)................................................................................................. 177  
Añadir vigor al sonido (Dynamic Emphasis)............................................ 178  
Aplicar efectos al sonido .............................................................................. 178  
Añadir reverberación al sonido (Reverb)................................................. 178  
Añadir riqueza al sonido (Chorus) ........................................................... 178  
Cambiar la cantidad de efecto aplicado ................................................... 178  
Transponer el tono del teclado (Transpose) .............................................. 179  
Superponer sonidos complementarios con los sonidos de piano  
(Acoustic Layering)....................................................................................... 179  
Cambiar el balance para Acoustic Layering ............................................ 180  
Reproducir dos sonidos conjuntamente (Dual Play) ............................... 180  
Ajustar el balance en la interpretación Dual (Balance Dual).................180  
Tocar diferentes sonidos con las manos izquierda y derecha (Split).....181  
Cambiar el punto de división del teclado ................................................ 181  
Cambiar el funcionamiento de los pedales centrales............................... 182  
Utilizar el metrónomo .................................................................................. 182  
Hacer sonar el metrónomo ......................................................................... 182  
Cambiar el volumen del metrónomo........................................................ 182  
Dividir el teclado en dos secciones para interpretaciones con cuatro  
manos (modo Twin Piano)........................................................................... 183  
Lista de sonidos............................................................. 241  
Lista de canciones internas.......................................... 242  
Diagrama de implementación MIDI..................... 244  
166  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripciones del panel  
Descripciones del panel  
Panel frontal  
18  
20  
21 22  
6 7 8  
12 13 14  
17  
19  
15  
4 5  
2
3
9 10 11  
23 24  
25 26 27  
16  
Power On 1  
1. Conmutador [Power On]  
14.Botón [Damper]  
Cambia la resonancia producida cuando se pulsa el pedal  
damper (p. 176).  
Activa y desactiva el equipo (p. 171).  
2. Mando [Volume]  
15.Botón [Acoustic Layering]  
Ajusta el nivel de volumen general (p. 171).  
Puede superponer y reproducir los sonidos recomenda-  
dos que complementan el sonido propio del piano  
(p. 179).  
3. Mando [Brilliance]  
Ajusta el brillo del sonido (p. 171).  
4. Botón [Demo]  
16.Botones Tone  
Puede escuchar una demostración de los sonidos del ins-  
Se utilizan para elegir los tipos de sonidos (grupos de  
sonidos) que reproduce el teclado (p. 175).  
trumento así como de las diversas funciones (p. 174).  
5. Indicador [  
(Auriculares)]  
17.Pantalla  
Este indicador se ilumina cuando los auriculares se  
La pantalla indica los valores de varios de los ajustes,  
incluyendo la variación de tono, número de canción y  
tempo. En general, se visualizan tal como se indica en la  
figura anterior.  
conectan al jack de auriculares (p. 170).  
6. Botón [Transpose]  
Transpone la afinación del teclado (p. 179).  
18.Botón [Song/Tempo]  
7. Botón [Split]  
Se utiliza para seleccionar las canciones internas (p. 173,  
184).  
Divide el teclado en zonas para la mano derecha y zonas  
para la mano izquierda, permitiendo tocar un sonido  
diferente en cada zona (p. 181). También puede ajustar un  
número de funciones diferentes cuando este botón y el  
botón [Chorus] se mantienen pulsados (p. 189~193,  
p. 195~196).  
Además, puede pulsar este botón para visualizar alterna-  
tivamente el tempo y el número de la canción seleccio-  
nada actualmente (indicada con una S.delante). El  
indicador es verde cuando se indica el tempo y rojo  
cuando se visualiza el número de la canción.  
8. Botón [Chorus]  
Añade riqueza al sonido (p. 178).  
19.Botones [–][+]  
Permite seleccionar el valor de distintos ajustes.  
9. Botón [Grand Space]  
Al pulsar los botones [] y [+] simultáneamente el ajuste  
de un elemento o función particular vuelve a su valor ori-  
ginal.  
Añade una sensación de profundidad al sonido (p. 177).  
10.Botón [Dynamic Emphasis]  
Da brillo y vigor al sonido (p. 178).  
20.Botón [Metronome/Count In]  
11.Botón [Reverb]  
Activa y desactiva el metrónomo (p. 182). También  
incluye el sonido de claqueta, que puede tocarse antes de  
iniciar la canción, lo que permite empezar a tocar la can-  
ción de forma perfectamente sincronizada (p. 184).  
Añade reverberación al sonido (p. 178).  
Piano Resonance  
12.Botón [Key Off]  
Reproduce el sonido producido cuando se liberan las  
teclas (p. 175).  
TRACK  
21.Botón [Left]  
13.Botón [String]  
Reproduce o graba una interpretación por separado para  
cada mano (p. 185, 187~188).  
Produce la resonancia de las cuerdas creada al tocar el  
teclado (p. 175).  
167  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Descripciones del panel  
Las interpretaciones de la mano izquierda de las cancio-  
nes internas se asignan a este botón. Este botón y el  
siguiente [Right] se conocen en conjunto como los boto-  
nes de pista.  
KEY TOUCH  
25.Botón [Touch]  
Modifica el tacto del teclado al interpretar (p. 176).  
26.Botón [Hammer]  
22.Botón [Right]  
Ajusta cómo las variaciones en la fuerza con que toca las  
teclas modificarán la temporización con la que suenan las  
notas (p. 176).  
Reproduce o graba una interpretación por separado para  
cada mano (p. 185, 187~188). Las interpretaciones de la  
mano derecha de las canciones internas se asignan a este  
botón.  
27.Botón [Center Pedal]  
Cambia la función del centro del pedal (p. 182).  
23.Botón [Play]  
Inicia y detiene la reproducción de canciones internas e  
interpretaciones grabadas (p. 173, 184).  
También inicia/detiene la grabación de una interpreta-  
ción (p. 186~188).  
24.Botón [Rec]  
Alterna entre los modos de grabación-espera del  
HP109-PE (p. 186~188).  
Paneles inferiores  
29.Jacks Input  
Estos jacks pueden conectarse a otro dispositivo genera-  
dor de sonido o a un dispositivo de audio, de modo que  
el sonido de dicho dispositivo saldrá de los altavoces del  
HP109-PE (p. 194).  
28  
29  
30  
30.Jacks Output  
Permite enviar el sonido del piano a un equipo de  
refuerzo del sonido para obtener un sonido más potente.  
También pueden conectarse a una grabadora de cinta u  
otro dispositivo de grabación para grabar una interpreta-  
ción (p. 194).  
28.Conector Pedal  
Conecte el cable del pedal del soporte especial a este  
conector (p. 169).  
31.Jacks Phones  
Aquí puede conectar unos auriculares (p. 170).  
32.Conectores MIDI Out/In  
Se conectan a dispositivos MIDI externos para intercam-  
biar información de interpretación (p. 195).  
33.Conector USB  
31  
32  
33  
Puede conectar un ordenador e intercambiar información  
de interpretación entre el instrumento y el ordenador  
(p. 194).  
168  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de empezar a tocar  
Antes de empezar a tocar  
Conectar el cable del pedal  
Colocar el atril  
Instale el atril de la forma mostrada en la figura siguiente.  
Inserte el cable del pedal al conector Pedal del  
panel inferior del HP109-PE.  
Pliegue los tres pies de fijación de la parte posterior del  
soporte, y compruebe si el soporte se encuentra fijo en su  
posición.  
Conectar el cable de  
alimentación  
1. Inserte el cable de alimentación incluido a la toma  
de CA en el panel inferior del HP109-PE.  
2. Conecte el cable de alimentación en una toma de  
corriente de pared.  
Utilice sólo el cable de alimentación incluido.  
Nota  
Antes de mover el HP109-PE, baje siempre el atril como  
medida de precaución.  
Nota  
Abrir/Cerrar la tapa del  
teclado  
1. Al abrir la tapa del HP109-PE, cójala con las dos  
manos, levántela con suavidad, y después deslí-  
cela hacia la parte posterior del piano.  
2. Al cerrar la tapa, tire de ella lentamente, y después  
bájela cuidadosamente hasta que encaje.  
No ponga las manos entre la tapa y el teclado.  
169  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Antes de empezar a tocar  
Tenga cuidado de no pillarse o pellizcarse los dedos al  
abrir o cerrar la tapa. Asegúrese de que haya la supervi-  
sión de un adulto cuando los niños estén tocando el  
HP109-PE.  
ATENCIÓN  
Al cerrar la parte superior, compruebe que el pasador de  
acople de la tapa superior encaje dentro del orificio a tal  
efecto que se encuentra en la barra en ángulo que se  
entrega con el piano.  
Por seguridad, transporte el HP109-PE sólo con la tapa en  
posición cerrada.  
Abrir y cerrar la tapa  
superior  
La tapa superior del HP109-PE se puede subir y cerrar  
como en un piano de cola acústico. Aunque esta función  
está pensada principalmente para ayudarle a obtener una  
mejor proyección del sonido, también consigue cambiar  
el color del sonido del HP109-PE.  
1. Suba cuidadosamente la tapa con una mano, y ase-  
Conectar los Auriculares  
gúrese de sujetarla firmemente.  
El HP109-PE dispone de dos jacks para conectar auriculares.  
Esto permite que dos personas puedan escuchar con auricu-  
lares simultáneamente, lo cual resulta muy útil para lecciones  
y al interpretar piezas de piano a cuatro manos. Además,  
esto permite tocar sin tener que preocuparse por si molesta a  
los que le rodean, incluso por la noche.  
2. Despliegue la pata de apoyo.  
3. Baje la parte superior hasta estar seguro de que la  
pata la sostiene.  
A continuación puede observar cómo tendría que quedar  
su HP109-PE con la tapa colocada:  
Conecte los auriculares a los jacks Phones, situa-  
dos en la parte inferior izquierda del piano.  
Jack Phones x2  
Al conectar los auriculares, el indicador [  
(Auricula-  
res)] (p. 167) se ilumina y el sonido deja de salir por los  
altavoces del HP109-PE.  
Si no está seguro de cómo levantar la parte superior, con-  
sulte a su distribuidor Roland cómo hacerlo.  
El volumen de los auriculares se ajusta con el mando  
[Volume] (p. 171) del HP109-PE.  
Utilice auriculares estéreo.  
Nota  
Sólo se deben utilizar auriculares Roland. Es posible que  
los auriculares de otros fabricantes no le proporcionen el  
volumen suficiente.  
ATENCIÓN  
Al abrir la cubierta superior, tenga cuidado de no abrirla  
excesivamente. Si abre la cubierta en un ángulo superior a  
30 grados puede dañar el equipo o incluso la cubierta  
puede llegar a caer.  
Observaciones acerca de la utilización de  
los auriculares  
Además, antes de abrir la cubierta, compruebe que no  
haya ninguna persona en el recorrido de la cubierta.  
Para evitar dañar el cable, sujete los auriculares sólo por su  
parte superior o por el conector.  
Si conecta los auriculares cuando el volumen del equipo  
conectado es elevado se pueden dañar los auriculares. Baje  
el volumen del HP109-PE antes de conectar los auriculares.  
Si escucha a un nivel de volumen excesivamente alto no  
sólo puede dañar los auriculares, sino que también puede  
experimentar pérdidas de oído. Utilice los auriculares a un  
volumen moderado.  
170  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de empezar a tocar  
I
Uso del gancho para los auriculares  
Cuando no use los auriculares, puede colgarlos del gan-  
cho para auriculares que se encuentra en la parte inferior  
izquierda del HP109-PE.  
Ajuste del volumen y brillo  
del sonido  
Gire el mando [Volume] para ajustar el volumen  
general.  
Colocar el gancho para los auriculares  
Presione y gire el gancho para los auriculares que se  
entrega con el HP109-PE en el orificio de la parte inferior  
del HP109-PE (consulte la figura inferior). Gire la palomi-  
lla del gancho para los auriculares para asegurarlo.  
Gire el mando [Brilliance] para ajustar el brillo del  
sonido.  
Min  
Max  
Mellow  
Bright  
Acerca de los pedales  
Palomilla  
Los pedales tienen las siguientes funciones y se utilizan prin-  
cipalmente para interpretaciones de piano.  
Gancho para los auriculares  
Activar y desactivar el equipo  
Active los distintos dispositivos en el orden especificado. Si  
activa los dispositivos en un orden erróneo, existe el riesgo  
de provocar un funcionamiento anómalo y/o daños en los  
altavoces y en los demás dispositivos.  
Pedal celeste  
Pedal Damper  
Pedal Sostenuto  
Pedal Damper (derecho)  
Si pulsa este pedal, las notas seguirán oyéndose aunque  
aparte los dedos de las teclas.  
Para activar el equipo, baje al mínimo el mando  
[Volume] y luego pulse el conmutador [Power On].  
La longitud del sustain cambiará sutilmente según si  
pulsa más o menos el pedal.  
En un piano acústico, al pulsar el pedal damper las cuer-  
das restantes resonarán por simpatía con los sonidos  
tocados en el teclado, con lo cual se añade una resonancia  
rica. El HP109-PE simula esta resonancia por simpatía.  
Power On  
Puede cambiar la cantidad de resonancia aplicada con el  
pedal damper(p. 176).  
Pedal Sostenuto (pedal central)  
Este pedal sostiene sólo los sonidos de las teclas que ya se  
tocaron al pulsar el pedal.  
Indicador Power  
El equipo se activará, y se iluminará el indicador Power  
que se encuentra en la parte frontal izquierda del  
HP109-PE.  
Puede cambiar la función del pedal sostenuto (p. 182).  
Pasados unos segundos, podrá tocar el teclado para gene-  
rar sonidos. Utilice el mando [Volume] para ajustar el  
volumen.  
Pedal celeste ( pedal izquierdo)  
Si mantiene pulsado este pedal y toca el teclado, el sonido  
tendrá un tono más suave.  
Este equipo incorpora un circuito de protección. Se  
La suavidad del tono puede variarse sutilmente según la  
fuerza con que pulse el pedal.  
Nota  
requiere un breve espacio de tiempo (unos segundos) des-  
pués de activar el equipo para que funcione con total nor-  
malidad.  
Para desactivar el equipo, gire completamente el  
mando [Volume] el máximo a la izquierda y luego  
pulse el conmutador [Power On].  
Se apagará el indicador Power de la parte frontal  
izquierda del HP109-PE y el equipo se desactivará.  
Si tiene que desactivar por completo la alimentación, desconecte  
primero el conmutador de alimentación POWER y, a continua-  
ción, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.  
Consulte la sección “Alimentación” (p. 164).  
Nota  
171  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Antes de empezar a tocar  
Acerca del ajustador  
Asegúrese de utilizar los ajustadores debajo de los peda-  
les cuando se mueva el instrumento o si los pedales no  
son estables.  
Ajustador  
Gire el ajustador para bajarlo hasta que quede totalmente  
en contacto con el suelo. Si deja un espacio entre los peda-  
les y el suelo, puede dañar los pedales. En particular, si  
coloca el instrumento encima de alfombras, ajústelo de  
modo que los pedales estén totalmente en contacto con el  
suelo.  
172  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capítulo 1. Disfrutar de las canciones internas  
Capítulo 1. Disfrutar de las canciones internas  
I
Seleccionar una canción y reproducirla  
Escuchar las canciones  
internas  
El HP109-PE se entrega con 68 canciones de piano inter-  
nas.  
“Capítulo 3. Tocar junto con las canciones internas” en  
la p. 184, “Tone List” (p. 241)  
3, 4  
I
Reproducir todas las canciones de manera  
continua (All Song Play)  
Las canciones internas pueden reproducirse de manera  
consecutiva.  
2
1
Acerca de la visualización de las canciones  
internas  
USr (usuario)… La ubicación donde puede grabar su  
interpretación. (Para más información acerca de la gra-  
bación, consulte p. 186)  
S.1~S.68… Canciones internas  
S. U… Canción guardada con Song Backup (p. 192)  
Seleccionar la canción a reproducir  
1. Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se  
iluminará en rojo.  
12  
Aparece el número de la canción en la pantalla durante  
unos segundos.  
1. Pulse los botones [Song/Tempo] y [Play] simultá-  
neamente.  
Se iluminará el indicador del botón [Song/Tempo], parpa-  
deará el indicador del botón [Play] y las canciones se  
reproducirán de forma sucesiva, empezando por la can-  
ción seleccionada.  
2. Pulse los botones [–] o [+] para seleccionar una  
canción.  
Aparece el número de la canción en la pantalla durante  
unos segundos.  
Si mantiene pulsado el botón, los números cambiarán de  
manera continua.  
Seleccione canciones memorizados con el  
siguiente procedimiento.  
1
Pulse simultáneamente los botones [] y [+]  
para que USraparezca en la pantalla.  
Puede pulsar el botón [] o [+] para seleccionar la canción  
que desea reproducir.  
Una vez reproducidas todas las canciones, la reproducción  
volverá a la primera canción y volverá a empezar.  
2
Pulse el botón [] para que se visualice S. U.  
Detener la reproducción  
2. Pulse el botón [Play].  
La reproducción se detendrá.  
Reproducir  
3. Pulse el botón [Play].  
Se iluminará el indicador del botón y se reproducirá la  
canción seleccionada.  
Detener la reproducción  
4. Pulse el botón [Play].  
Se apaga el indicador del botón y se detiene la reproduc-  
ción. La próxima vez que pulse el botón [Play], la canción  
que detuvo se volverá a reproducir desde el principio.  
173  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capítulo 1. Disfrutar de las canciones internas  
Botón con demostración de  
Contenido de la  
demostración  
Escuchar las canciones de  
función  
demostración  
Piano Resonance [Key Off]  
Demostración Key off  
p. 175  
p. 175  
Demostración String Reso-  
nance  
Puede escuchar varias canciones de demostración, inclu-  
yendo las que muestran sonidos como el de piano, así como  
la función aplicada a los sonidos de piano.  
Piano Resonance [String]  
Demostración Damper  
Resonance  
Piano Resonance [Damper]  
Key Touch [Hammer]  
p. 176  
p. 176  
Demostración Hammer  
Response  
I
Reproducir las canciones de demostración de  
sonidos  
Al pulsar un botón, se reproduce la demostración asig-  
nada al botón. Se reproducirán dos versiones de la demos-  
tración; una incluye la función del botón pulsado y la otra  
no.  
1. Pulse el botón [Demo].  
El indicador del botón parpadea y se inicia la reproduc-  
ción de la canción de demostración del sonido.  
Si pulsa el botón pulsado en el paso 2, podrá cambiar de  
demostración con la función activada y desactivada.  
Cuando finaliza la última canción, la reproducción vuelve  
a la primera canción.  
Si pulsa alguno de los botones Tone mientras el botón  
[Demo] está parpadeando, se reproducirá la canción de  
demostración correspondiente al botón de dicho sonido.  
Acerca de la demostración de la función  
Hammer Response”  
La interpretación se detiene cuando se selecciona la  
demostración de la función Hammer Response. Ham-  
mer Response se activa y desactiva alternativamente  
cada vez que se pulsa el botón Key Touch [Hammer].  
Botón con demos-  
Contenido de la demostración  
tración de sonido  
Canciones de demostración del sonido de  
[Piano]  
piano  
Canciones de demostración del sonido de  
Intente de tocar el teclado y compruebe el funciona-  
miento de Hammer Response.  
Cuando Hammer Response se activa, los sonidos se  
expresan más lentamente a medida que toque las teclas  
con más fuerza.  
[E. Piano]  
E. Piano  
Canciones de demostración del sonido de  
clavicémbalo  
[Harpsichord]  
Canciones de demostración del sonido de  
órgano  
[Organ]  
Canciones de demostración del sonido de  
[Strings]  
cuerdas  
La demostración de la función Hammer Response faci-  
lita la audición del sonido conla función activada y des-  
activada.  
Canciones de demostración utilizando la  
[Acoustic Layering]  
función Acoustic Layering (p. 179)  
Canciones de demostración utilizando la  
función Split (p. 181)  
[Split]  
Detener la demostración de las funciones  
3. Pulse el botón [Demo].  
El indicador del botón [Demo] se apaga y la demostración  
se cierra.  
Detener las canciones de demostración de  
sonidos  
2. Pulse el botón [Demo].  
El indicador del botón [Demo] se apaga y la demostración  
se cierra.  
I
Escuchar una demostración de las funciones  
Puede escuchar la demostración de las funciones que se  
pueden aplicar a los sonidos de piano.  
1. Pulse el botón [Demo].  
El indicador del botón parpadea y se inicia la reproduc-  
ción de la canción de demostración del sonido.  
2. Pulse uno de los siguientes botones.  
Botón con demostración de  
Contenido de la  
función  
demostración  
[Grand Space]  
Demostración Grand Space p. 177  
Demostración Dynamic  
p. 178  
[Dynamic Emphasis]  
Emphasis  
174  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capítulo 2. Interpretación  
Capítulo 2. Interpretación  
Interpretar con distintos sonidos  
El HP109-PE contiene 36 sonidos internos diferentes. Los  
sonidos se organizan en cinco grupos de sonido, que se asig-  
nan a los botones Tone.  
Seleccionar un grupo de sonidos  
1. Pulse cualquier botón Tone.  
Se iluminará el indicador del botón pulsado.  
Cuando toque el teclado, oirá un sonido del grupo de soni-  
dos seleccionado.  
Seleccionar sonidos de variación  
2. Pulse el botón [–] o [+].  
Aparece el número de la variación del sonido la pantalla  
durante unos segundos.  
1
2
Para más información, consulte la sección “Tone List”  
(p. 241).  
El sonido seleccionado suena cuando toca el teclado.  
Realizar ajustes precisos al sonido del piano  
(Piano Resonance)  
Puede realizar ajustes precisos del sonido del piano como usted desee.  
Ajustar el volumen del sonido Key Off  
I
Reproducir sonidos cuando se liberan las  
teclas (Key Off)  
2. Mantenga pulsado el botón Piano Resonance [Key  
Off] y pulse el botón [–] o [+].  
Puede reproducir el sonido Key Off(el sonido sutil pro-  
ducido cuando las teclas se liberan) que se obtiene cuando  
se reproduce un piano acústico.  
Puede ajustar el volumen del sonido que se escucha  
cuando se liberan las teclas en uno de los diez niveles dife-  
rentes.  
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE  
con la función Memory Backup (p. 192).  
El volumen se incrementa a medida que el valor sube.  
1. Pulse el botón Piano Resonance [Key Off], de  
forma que su indicador se ilumine.  
I
Producir la resonancia de las cuerdas cuando  
Se produce un sonido distintivo al liberar las teclas.  
las teclas se tocan (String Resonance)  
Cuando pulse una tecla en un piano acústico, varias cuer-  
das empiezan a vibrar. La función que reproduce este  
efecto se denomina String Resonance.  
Pulse el botón Piano Resonance [Key Off] una vez más,  
haciendo que el indicador del botón se apague cuando el  
efecto se cancele.  
Para más información acerca de los sonidos en los que  
esté ajuste se activa, consulte “Tone List” (p. 241).  
Este ajuste sólo funciona con los sonidos de piano. No  
puede ajustarlo para otros sonidos.  
Nota  
1. Pulse el botón [String] Piano Resonance, de forma  
que su indicador se ilumine.  
La función String Resonance está activada. Pulse el botón  
Piano Resonance [String] una vez más, haciendo que el  
indicador del botón se apague cuando el efecto se cancele.  
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE  
con la función Memory Backup (p. 192).  
175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capítulo 2. Interpretación  
Lightiluminado. Fortissimo (ff) se puede producir  
tocando con menos fuerza de la normal, haciendo que el  
teclado tenga un tacto más suave. Con este ajuste interpre-  
tar es más fácil, incluso para los niños.  
Ajusta la profundidad de la resonancia.  
2. Mantenga pulsado el botón Piano Resonance  
[String] y pulse el botón [–] o [+].  
Puede ajustar la profundidad de la resonancia (el volumen  
de la resonancia) a diez niveles.  
Mediumiluminado. Permite tocar con el tacto más natu-  
ral. Es el tacto más parecido al de un piano acústico.  
Cuanto más se incrementa el valor, más efectos de reso-  
nancia se aplican.  
Heavyiluminado. Fortissimo (ff) no se puede producir  
a no ser que interprete con más fuerza de lo normal,  
haciendo que el teclado tenga un tacto más fuerte.  
Tocando de un modo dinámico se añade más sentimiento  
a su interpretación.  
I
Reproducir la resonancia al pulsar el pedal  
(Damper Resonance)  
Puede cambiar la volumen de la resonancia aplicada con el  
pedal damper.  
Todos los indicadores apagados. Fijo. Suena con un  
volumen fijo, independientemente de la fuerza con la que  
toque.  
En un piano acústico, pisar el pedal damper hace que las  
notas que toca resuenen junto con otras cuerdas, aña-  
diendo reverberaciones y grosor al sonido. Al pulsar el  
pedal damper del HP109-PE se produce esta resonancia  
(resonancia por simpatía).  
I
Cambiar la temporización de los sonidos  
según la fuerza aplicada al pulsar las teclas  
(Hammer Response)  
Este ajuste sólo funciona con los sonidos de piano. No  
puede ajustarlo para otros sonidos.  
Nota  
Ajusta cómo afectará la fuerza de la interpretación la tem-  
porización del sonido de la nota. Se denomina función  
Hammer Response.  
1. Pulse el botón Piano Resonance [Damper] para  
que su indicador se ilumine.  
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE  
con la función Memory Backup (p. 192).  
Se ha activado la función Damper Resonance.  
En un piano acústico, al pulsar la tecla se mueve el marti-  
llo, que golpea una cuerda para producir un sonido. Si  
pulsa la tecla con suavidad, el martillo se moverá lenta-  
mente, lo que significa que tardará ligeramente más (en  
comparación con una nota tocada con fuerza) desde el  
momento que pulse la tecla hasta que se produzca el  
sonido.  
Pulse el botón Piano Resonance [Damper] una vez más,  
haciendo que el indicador del botón se apague cuando el  
efecto se cancele.  
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE  
con la función Memory Backup (p. 192).  
Si la función Hammer Response está activada, el tiempo  
desde el momento que pulsa una tecla hasta que se escu-  
che un sonido cambiará según la fuerza con la que la pulse.  
Si toca con más suavidad, el tiempo será más rápido.  
Ajusta la profundidad de la resonancia  
2. Mantenga pulsado el botón Piano Resonance  
[Damper] y pulse el botón [–] o [+].  
Puede seleccionar entre diez niveles de profundidad para  
el sonido de resonancia (nivel de resonancia).  
Los valores mayores producirán un efecto más profundo.  
Ajustar el tacto del teclado  
(Key Touch)  
1
Puede ajustar el tacto (la sensación al tocar) del teclado.  
1. Pulse el botón Key Touch [Hammer] para que el  
indicador adecuado se ilumine.  
Lightiluminado. La respuesta es más rápida cuando las  
teclas se pulsan ligeramente.  
Mediumiluminado. La temporización regular se utiliza  
cuando las teclas se pulsan ligeramente.  
Heavyiluminado. La temporización de los sonidos se  
1
retarda cuando las teclas se pulsan ligeramente.  
Todos los indicadores apagados. La función Hammer  
Response se cancela. El sonido se reproduce inmediata-  
mente, independientemente de la fuerza con la que se  
tocan las teclas (velocidad).  
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE  
con la función Memory Backup (p. 192).  
1. Pulse el botón Key Touch [Touch].  
Cada vez que pulse el botón Key Touch [Touch], el indica-  
dor que se ilumine cambiará y el tacto cambiará.  
176  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capítulo 2. Interpretación  
Añadir sensación de  
profundidad al sonido  
(Grand Space)  
El HP109-PE incluye una función Grand Spaceque le per-  
mite conseguir sonidos con una sensación de profundidad  
como en un piano acústico. Con esta función conseguirá la  
amplitud y reverberación de sonido natural que proporciona  
un piano acústico.  
Añadir la sensación de  
profundidad ideal para los  
auriculares (Grand Space)  
También puede conseguir el tipo de profundidad sónica pro-  
ducida con un piano de cola a través de los auriculares. Utili-  
zando esta función se obtiene una reverberación y una ampli-  
tud natural en el sonido producido por un piano acústico.  
1
2
1
2
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE  
con la función Memory Backup (p. 192).  
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE  
con la función Memory Backup (p. 192).  
1. Pulse el botón [Grand Space], de forma que su  
indicador se ilumine.  
1. Pulse el botón [Grand Space], de forma que su  
indicador se ilumine.  
La función Grand Space se activa, y añade una sensación  
de profundidad mayor al sonido.  
La función Grand Space se activa, y añade una sensación  
de profundidad mayor al sonido.  
Cuando el modo Grand Space (p. 191) se ajusta a “1” y  
se conectan unos auriculares, la sensación de profundi-  
dad se optimiza para los auriculares y si no se conectan  
auriculares, se selecciona la profundidad óptima para los  
altavoces.  
Cuando el modo Grand Space (p. 191) se ajusta a “1” y  
se conectan unos auriculares, la sensación de profundi-  
dad se optimiza para los auriculares y si no se conectan  
auriculares, se selecciona la profundidad óptima para los  
altavoces.  
2. Mantenga pulsado el botón [Grand Space] y pulse  
2. Mantenga pulsado el botón [Grand Space] y pulse  
el botón [–] o [+].  
Puede ajustar la sensación de profundidad a cuatro nive-  
les.  
el botón [–] o [+].  
Puede ajustar la sensación de profundidad a cuatro nive-  
les.  
Se produce una mayor sensación de profundidad al incre-  
mentar el valor.  
Se produce una mayor sensación de profundidad al incre-  
mentar el valor.  
3. Para cancelar la función Grand Space, pulse el  
botón [Grand Space] una vez, de forma que se apa-  
gue su iluminación.  
3. Para cancelar la función Grand Space, pulse el  
botón [Grand Space] una vez, de forma que se apa-  
gue su iluminación.  
El indicador [ (Auriculares)] se ilumina al conectar  
los auriculares.  
177  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capítulo 2. Interpretación  
Añadir vigor al sonido  
(Dynamic Emphasis)  
Aplicar efectos al sonido  
Puede añadir vigor al sonido para hacer que sea totalmente  
claro y distintivo.  
I
Añadir reverberación al sonido (Reverb)  
Aplicando el efecto de reverberación podrá conseguir una  
reverberación agradable, haciendo que el sonido sea el  
mismo que si estuviera tocando en un auditorio.  
1
3
1. Pulse el botón [Reverb].  
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE  
con la función Memory Backup (p. 192).  
Se iluminará el indicador del botón y se aplicará un efecto  
de reverberación al sonido.  
Para cancelar el efecto de reverberación, pulse el botón  
[Reverb], con lo que se apagará su indicador.  
1. Pulse el botón [Dynamic Emphasis], de forma que  
su indicador se ilumine.  
Puede guardar el ajuste de activar/desactivar la reverbe-  
ración además de ajustar la reverberación que se aplique  
en la memoria del HP109-PE con la función Memory  
Backup(p. 192).  
Se activa la función Dynamic Emphasis, y se proporciona  
vigor al sonido.  
2. Para cancelar la función Dynamic Emphasis, pulse  
el botón [Dynamic Emphasis] una vez, de forma  
que se apague su iluminación.  
I
Añadir riqueza al sonido (Chorus)  
Al añadir el efecto chorus, puede dar una mayor dimen-  
sión al sonido, con más cuerpo y amplitud.  
Cambiar los ajustes Dynamic Emphasis  
1. Pulse el botón [Chorus].  
3. Mantenga pulsado el botón [Dynamic Emphasis] y  
Se iluminará el indicador del botón y se aplicará un efecto  
de chorus al sonido.  
pulse el botón [–] o [+].  
Para cancelar el efecto chorus, pulse el botón [Chorus], con  
Indicador  
Descripción  
lo que se apagará su indicador.  
Crea un sonido con los graves y agudos realza-  
dos.  
1
Puede guardar los ajustes de activación/desactivación de  
chorus para cada sonido individualmente. Los ajustes  
originales se recuperan cuando se desactiva la alimenta-  
ción.  
Produce un sonido con acordes en los registros  
bajos que son claros y distintivos.  
2
3
Crea un sonido con los graves realzados.  
I
Cambiar la cantidad de efecto aplicado  
La cantidad (profundidad) del efecto de reverberación y  
de chorus se puede ajustar a diez niveles.  
Con los ajustes originales, la reverberación y el chorus se  
ajustan a “5”.  
Cambiar la profundidad del efecto de  
reverberación  
1. Mantenga pulsado el botón [Reverb] y pulse el  
botón [–] o [+].  
Se visualizará el valor especificado. Los valores más altos  
producirán un efecto más profundo.  
No puede guardar ajustes de reverberación para cada  
sonido individualmente.  
Nota  
Cambiar la profundidad del efecto Chorus  
1. Mantenga pulsado el botón [Chorus] y pulse el  
botón [–] o [+].  
Se visualizará el valor especificado. Los valores más altos  
producirán un efecto más profundo.  
178  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capítulo 2. Interpretación  
Transponer el tono del  
teclado (Transpose)  
Utilizando la función Transpose, puede transponer la  
interpretación sin cambiar las notas que toca. Por ejemplo,  
incluso si la canción tiene un tono difícil, con muchas notas  
sostenidas (#) o bemoles (b), puede transponerla a un tono  
más sencillo de tocar.  
Superponer sonidos comple-  
mentarios con los sonidos de  
piano (Acoustic Layering)  
Con el HP109-PE, puede seleccionar los sonidos perfectos  
para complementar los sonidos de piano y tocarlos con los  
sonidos de piano. Esta función se denomina Acoustic Laye-  
ring.  
Si acompaña a un vocalista, puede transponer fácilmente la  
afinación a una gama cómoda para el cantante, y seguir  
tocando las notas tal y como están escritas (es decir, con los  
dedos en la misma posición).  
1 2  
Puede cambiar la afinación del sonido Layer en interva-  
los de octavas (p. 191).  
1
Primero seleccione un sonido de piano (p. 175).  
1. Pulse el botón [Acoustic Layering], de forma que  
su indicador se ilumine.  
1. Mantenga pulsado el botón [Transpose], y pulse  
una nota para indicar la tónica del tono al que  
desea transponer.  
Cuando toca el teclado, el sonido de piano y el sonido  
complementario se superponen y se reproducen simultá-  
neamente.  
Se iluminará el indicador del botón y el teclado se trans-  
pondrá.  
Si desea superponer sonidos a los tonos que no sean tonos  
de piano, pulse el botón del tono, y seleccione el tono que  
se debe utilizar como base.  
Si mantiene pulsado el botón [Transpose], se visualizará  
el valor especificado.  
También puede transponer manteniendo pulsado el botón  
[Transpose] y pulsando el botón [-] o [+].  
Seleccionar el sonido que se debe superpo-  
ner con el sonido de piano  
Si mantiene pulsado el botón [Transpose] y pulsa simultá-  
neamente los botones [] y [+], el ajuste volverá al valor  
original (0).  
Puede ajustarlo en un intervalo de 6~05 (intervalos de  
semitonos).  
2. Utilice los botones [–] y [+] para seleccionar el  
sonido superpuesto.  
Aparece el número de la canción en la pantalla durante  
unos segundos.  
Por ejemplo, si desea que suene la afinación de E cuando  
toque la tecla C, mantenga pulsado el botón [Transpose] y  
pulse la tecla E.  
El número del tono superpuesto con el sonido del piano (el  
sonido superpuesto) tiene L.adjunto.  
Si partimos de C como punto de referencia, se sube cuatro  
tonos, incluyendo las teclas negras, hasta llegar a E, y por  
lo tanto aparece 4en la pantalla.  
Si toca C E G  
Sonará E G# B  
Cuando se selecciona “Layer” como el ajuste de pedal  
central, la función Acoustic Layering se activa automáti-  
camente (p. 179). En este caso, con el pedal puede ajustar  
el volumen del sonido superpuesto con el tono de piano.  
Cuando el valor de transposición se ajusta a 0, el indica-  
dor del botón seguirá apagado aunque pulse el botón  
[Transpose].  
Cuando toca el teclado, el sonido de piano y el sonido que  
ha seleccionado se superponen y se reproducen simultá-  
neamente.  
Para cancelar la función de transposición, pulse el botón  
[Transpose], con lo que se apagará su indicador.  
Si pulsa de nuevo el botón [Transpose], con lo que se ilu-  
minará su indicador, el teclado se transpondrá a la nota  
especificada aquí.  
Este ajuste vuelve al valor original (0) cuando desactiva  
el equipo.  
179  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capítulo 2. Interpretación  
I
Cambiar el balance para Acoustic Layering  
Puede ajustar el balance de volumen entre los dos sonidos  
seleccionados al interpretar con Acoustic Layering.  
I
Ajustar el balance en la interpretación Dual  
(Balance Dual)  
Puede cambiar el balance de volumen entre los dos soni-  
dos superpuestos en la interpretación Dual.  
Cuando el balance de volumen se cambia con Acoustic  
Layering, el balance dual también cambia a los mismos  
ajustes de balance del volumen (p. 180).  
1. Mantenga pulsado el botón [Acoustic Layering] y  
pulse el botón [–] o [+].  
El balance de volumen cambia.  
Para volver al balance de volumen original, pulse los boto-  
nes [] y [+] simultáneamente.  
1
2
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE  
con la función Memory Backup (p. 192).  
1. Mantenga pulsado el botón [Transpose] y pulse el  
botón [Split].  
Volumen del sonido de piano Volumen del sonido Layer  
Parpadearán los indicadores de los botones pulsados.  
El balance actual del volumen aparece en pantalla.  
Reproducir dos sonidos  
2. Pulse los botones [–] o [+] para cambiar el valor.  
El balance de volumen cambia.  
conjuntamente (Dual Play)  
También puede cambiar el balance de volumen mante-  
niendo pulsado el botón [Acoustic Layering] y pulsando  
el botón [+] o [–].  
La reproducción simultánea de dos sonidos al pulsar una  
tecla se llama interpretación Dual. Puede seleccionar el  
sonido que desea superponer pulsando el botón del tono  
correspondiente.  
Para volver al balance de volumen original, pulse los boto-  
nes [] y [+] simultáneamente.  
1. Pulse simultáneamente los dos botones Tone que  
desea reproducir conjuntamente.  
Se iluminará el indicador del botón pulsado.  
Cuando toca el teclado, los sonidos de los dos botones  
Tone seleccionados sonarán simultáneamente.  
Volumen del sonido del botón izquierdo  
Volumen del sonido del botón derecho  
Para cancelar la interpretación dual, pulse cualquiera de  
los botones Tone.  
Pulse cualquier botón distinto a los botones [] [+] y el  
indicador del botón volverá al estado anterior.  
Para cambiar el sonido del botón derecho  
de los dos sonidos seleccionados  
2. Pulse el botón [–] o [+].  
La interpretación dual toca ahora el sonido del botón Tone  
izquierdo junto con el sonido recién seleccionado.  
Puede cambiar la afinación del sonido del botón derecho  
en intervalos de octavas (p. 191).  
Para cambiar el sonido del botón izquierdo  
de los dos sonidos seleccionados  
Cancele la interpretación Dual y vuelva a seleccionar el  
sonido. Pulse los dos botones Tone que desea reproducir  
conjuntamente.  
180  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capítulo 2. Interpretación  
Cambiar el sonido que tocará con la mano  
derecha  
Cancele la interpretación Split y vuelva a seleccionar el  
sonido.  
Tocar diferentes sonidos con  
las manos izquierda y  
derecha (Split)  
Dividir el teclado en zonas para las manos derecha e  
izquierda, y tocar sonidos diferentes en cada una de ellas, se  
denomina interpretación Split. La tecla de límite se deno-  
mina punto de división.  
En la interpretación Split, el pedal damper se aplicará  
solamente a la zona de la mano derecha del teclado. Si  
desea aplicar el pedal damper a la zona de la mano  
izquierda, consulte la sección “Aplicar el pedal damper a  
la zona del teclado de la mano izquierda” (p. 191).  
Punto de división (Ajuste original: F#3)  
I
Cambiar el punto de división del teclado  
Puede cambiar el punto donde se divide el teclado (el  
punto de división) dentro del intervalo de B1 a B6.  
Está ajustado a “F#3” en los ajustes originales.  
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2  
C3  
C4  
C5  
Sonido de la mano izquierda  
Sonido de la mano derecha  
1. Manteniendo pulsado el botón [Split], pulse la  
tecla que desea especificar como punto de divi-  
sión.  
La tecla pulsada se convierte en punto de división, y per-  
tenece a la sección de la mano izquierda del teclado.  
También puede cambiar el ajuste pulsando el botón [] o  
[+] mientras mantiene pulsado el botón [Split].  
1
Si mantiene pulsado el botón [Split] y pulsa simultánea-  
mente los botones [] y [+], el ajuste volverá al valor origi-  
nal (F#3).  
1. Pulse el botón [Split].  
Se iluminará el indicador del botón. El teclado se divide en  
zonas para la mano derecha y la mano izquierda.  
La tecla del punto de división forma parte de la zona del  
teclado correspondiente a la mano izquierda.  
La tecla del punto de división se visualiza de esta forma.  
El sonido que se toca en el lado derecho es el sonido que se  
utiliza antes de pulsar el botón [Split], mientras que el  
sonido de bajo se toca en el lado izquierdo cuando se  
activa el equipo, y se selecciona un sonido diferente  
cuando cambia el tono de la mano izquierda.  
Pantalla  
C
C
C
C
F
d
E_  
E
Nombre  
de letra  
D
Pantalla  
E
F
G
G
b
Para cancelar la interpretación Split, pulse el botón [Split],  
con lo que se apagará su indicador.  
Nombre  
de letra  
E
F
F
Pantalla  
A_  
A
A
b_  
B
Al utilizar la interpretación Dual, pulse el botón  
[Split].  
La mano derecha tocará el sonido del botón izquierdo de  
la interpretación Dual y la mano izquierda tocará una  
nota adecuada al sonido de la mano derecha.  
Nombre  
de letra  
A
B
Si continúa pulsando el botón [Split], se visualizará el  
valor del punto de división actualmente especificado.  
Puede cambiar la afinación de los sonidos de la parte  
izquierda del teclado en intervalos de octavas (p. 191).  
Cambiar el sonido que tocará con la mano  
izquierda  
1. Pulse cualquier botón Tone.  
2. Pulse el botón [–] o [+].  
Cada vez que pulse el botón [] o [+], cambiará el sonido  
de la mano izquierda.  
Para obtener más información acerca de los sonidos, con-  
sulte la “Tone List” (p. 241).  
181  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capítulo 2. Interpretación  
Cambiar el tempo  
Cambiar el funcionamiento  
de los pedales centrales  
2. Pulse el botón [Song/Tempo]; el indicador del  
botón se ilumina en verde.  
Con los ajustes originales, el pedal central funciona como un  
pedal Sostenuto (p. 171).  
3. Pulse el botón [–] o [+] para ajustar el tempo.  
Cambiar el tiempo del metrónomo  
Sin embargo, se puede cambiar el ajuste del pedal central por  
una gran variedad de funciones diferentes.  
4. Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y pulse  
el botón [–] o [+].  
Se visualizará el tiempo actualmente seleccionado.  
Si mantiene pulsado el botón [Song/Tempo] y pulsa el  
botón [] o [+], el tiempo cambiará.  
Si mantiene pulsado el botón [Song/Tempo] y pulsa los  
botones [] y [+] simultáneamente, el tiempo volverá a ser  
el de antes de cambiarlo.  
1
Correspondencia entre el  
tiempo y la visualización de  
tempo  
1. Pulse el botón [Center Pedal] para que el indica-  
dor adecuado se ilumine.  
Tiempo  
Valor de tempo  
Si desactiva Acoustic Layering y la función Dual, la fun-  
ción Acoustic Layering se activará.  
2/2  
=5250  
x/4  
3/8  
=10500  
=20999  
Sostenuto. Ajusta la función a pedal Sostenuto (p. 171).  
Layer. Cuando toca una tecla pulsando el pedal central,  
se selecciona un sonido adecuado para que coincida con  
el sonido de piano. Entonces, los dos sonidos se superpo-  
nen y se reproducen simultáneamente.  
6/8  
9/8  
12/8  
= 7333  
El volumen del sonido Layer se ajusta en función de la  
fuerza con la que pulse el pedal.  
No es posible cambiar el tiempo durante la reproducción  
o la grabación de una canción.  
Nota  
Octave. Cuando toca una tecla pulsando el pedal central,  
la nota de la tecla que se pulsa y la nota que se encuentra  
una octava por encima se superponen y se reproducen  
simultáneamente. Puede ajustar el volumen del sonido  
una octava por encima del tono Layer cambiando la pre-  
sión con la que pulsa el pedal.  
Pantalla  
Tiempo  
Pantalla  
Tiempo  
2.2  
2/2  
6.4  
6/4  
Sólo tiempos débi-  
0.4  
7.4  
7/4  
les  
2.4  
3.4  
4.4  
5.4  
2/4  
3/4  
4/4  
5/4  
3.8  
6.8  
3/8  
6/8  
9.8  
9/8  
Utilizar el metrónomo  
12.8  
12/8  
Detener el metrónomo  
I
Hacer sonar el metrónomo  
5. Vuelva a pulsar el botón [Metronome/Count In],  
con lo cual se apagará su indicador.  
Se detendrá el metrónomo.  
El HP109-PE dispone de un metrónomo integrado.  
Durante la reproducción de una canción, el metrónomo  
sonará según el tempo y el tipo de compás (Tiempo) de  
dicha canción.  
I
Cambiar el volumen del metrónomo  
Se puede ajustar el volumen del metrónomo con diez nive-  
les de volumen disponibles.  
Al activar el instrumento, se ajusta a “4”.  
1. Mientras mantiene pulsado el botón [Metronome/  
Count In], pulse el botón [–] o [+].  
Se visualizará el volumen actualmente especificado.  
3 4 1,5 2  
Siga pulsando el botón [Metronome/Count In] y pulse el  
botón [] o [+] para hacer sonar el metrónomo y cambiar el  
volumen.  
Hacer sonar el metrónomo  
1. Pulse el botón [Metronome/Count In].  
El metrónomo sonará. El indicador del botón parpadea en  
rojo y verde de acuerdo con el tiempo seleccionado en ese  
momento. El indicador se ilumina en rojo en los tiempos  
fuertes y en verde en los tiempos débiles.  
Cuando el volumen del metrónomo se ajusta a “0”, el  
sonido del metrónomo no se reproduce.  
182  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capítulo 2. Interpretación  
Dividir el teclado en dos secciones para interpretaciones con  
cuatro manos (modo Twin Piano)  
Puede dividir el teclado en dos secciones por separado, permitiendo interpretar a dos personas en el mismo registro.  
C1  
C2  
C3  
C5  
C4  
C6  
C5  
C6  
C7  
C8  
C3  
C4  
C3  
C4  
C5  
C6  
G Con el modo Twin Piano activado, sucede lo siguiente:  
1. Mientras mantiene pulsado el botón [Split], pulse  
el botón [Piano].  
El teclado se divide en dos secciones separadas y la afi-  
El indicador del botón [Split] se ilumina y se activa el  
nación cambia.  
modo Twin Piano.  
El pedal derecho funciona como pedal damper para la  
sección derecha del teclado y el pedal izquierdo como  
pedal damper para la sección izquierda del teclado.  
Entonces, el pedal central funciona como pedal Soste-  
nuto para la sección derecha del teclado.  
Si la grabación está en progreso o si el instrumento está  
en el modo de grabación en espera, se detendrá la gra-  
bación o se cancelará la grabación en espera. El botón  
[Rec] se desactivará mientras el modo Twin Piano esté  
activado.  
2. Para salir de la función, mantenga pulsado el  
botón [Split] y pulse el botón [Piano] una vez más.  
Si la función Split está activada, se desactivará.  
Se utilizarán los mismos sonidos y efectos tanto en la  
parte derecha como en la izquierda. Si el piano utili-  
zaba la interpretación Split antes de activar el modo  
Twin Piano, se utilizará el sonido seleccionado para la  
mano derecha en la interpretación Split.  
La función de resonancia damper no puede utilizarse en  
el modo Twin Piano.  
Nota  
183  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capítulo 3. Tocar junto con las canciones internas  
Capítulo 3. Tocar junto con las canciones internas  
Aquí se explica cómo tocar con las canciones internas.  
Si pulsa los botones [] y [+] simultáneamente, volverá al  
tempo básico de la canción (el tempo antes de ser modifi-  
cado).  
Puede hacer que el tempo de reproducción de la canción sea  
más lento, o tocar cada mano por separado. Antes de intentar  
tocar la canción, escúchela varias veces para tener una idea  
general de ella.  
Correspondencia entre el tiempo y la visua-  
lización de tempo  
Si activa el metrónomo mientras la canción se reproduce,  
el metrónomo sonará con el tiempo y el tempo de la can-  
ción.  
Tiempo  
Valor de tempo  
=5250  
2/2  
Para más información acerca de la operación, consulte  
Seleccionar una canción y reproducirla(p. 173).  
x/4  
3/8  
=10500  
=20999  
6/8  
9/8  
= 7333  
Cambiar el tempo  
12/8  
Acerca de la visualización de las canciones  
internas  
USr (usuario)… La ubicación donde puede grabar su  
interpretación. (Para más información acerca de la gra-  
bación, consulte p. 186)  
Si una canción tiene un tempo rápido, puede hacer que el  
tempo sea más lento de forma que pueda ensayar más  
fácilmente. Es efectivo aumentar gradualmente el tempo a  
medida que vaya ensayando.  
S.1~S.68… Canciones internas  
S. U… Canción guardada con Song Backup (p. 192)  
I
Añadir una claqueta para coincidir con la  
temporización (Count-In)  
Cuando toque con una canción, puede asegurarse de que  
el tiempo sea el mismo que el de la canción escuchando la  
claqueta antes de que la canción empiece a sonar.  
1
2
Algunas canciones internas tienen tempos que cambian  
durante la canción.  
Escuchar un sonido de claqueta antes de empezar a repro-  
ducir la canción se denomina Count-In.  
En el HP109-PE, si reproduce una canción mientras el  
metrónomo suena, se escucharán dos compases de cla-  
queta al principio de la canción.  
Primero seleccione la canción que desea reproducir  
(p. 173).  
Mientras suene la claqueta, el compás aparece en la pan-  
talla como “–2” seguido de “–1”.  
“Hacer sonar el metrónomo” en la p. 182  
1. Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se  
iluminará en verde.  
El tempo aparece en la pantalla.  
Cada vez que pulse el botón [Song/Tempo], el tempo y el  
número de la canción seleccionada (con el prefijo S.) se  
visualizarán alternativamente.  
Mientras se visualice el tempo, el indicador del botón  
[Song/Tempo] se iluminará en verde. Mientras se visua-  
lice el número de la canción, se iluminará en rojo.  
2. Pulse el botón [–] o [+] para ajustar el tempo.  
El tempo se puede ajustar en un intervalo de q= 10~500.  
También puede cambiar el tempo durante la reproduc-  
ción.  
Si pulsa una vez el botón [+] el tempo incrementará en una  
unidad. Si mantiene pulsado el botón el tempo incremen-  
tará de forma continua.  
Si pulsa una vez el botón [] el tempo disminuirá en una  
unidad. Si mantiene pulsado el botón, el tempo cambiará  
continuamente (más lento).  
184  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capítulo 3. Tocar junto con las canciones internas  
Reproducir una canción  
Tocar cada mano por  
separado  
2. Pulse el botón [Play], de forma que su indicador se  
ilumine.  
La canción empezará a reproducirse. La parte seleccio-  
Las canciones internas le permiten seleccionar la parte de la  
nada en el paso 1 no sonará.  
interpretación que se reproducirá.  
Ensaye la interpretación de la mano derecha junto con la  
interpretación de la mano izquierda.  
La interpretación de las canciones internas con la mano  
izquierda se asigna al botón [Left], mientras que la interpre-  
tación con la mano derecha se asigna al botón [Right]. El  
lugar donde se almacena cada parte de la interpretación se  
denomina pista, y los botones [Left] y [Right] se denomi-  
nan botones de pista.  
Vuelva a pulsar el botón seleccionado en el paso 1. Se ilu-  
minará el indicador del botón, y se oirá de nuevo el sonido.  
Incluso durante la reproducción de la canción, puede pul-  
sar los botones de pista para enmudecer o desenmudecer  
el sonido.  
Botones de pista  
Mano  
izquierda  
Mano dere-  
cha  
Detener la canción  
3. Pulse el botón [Play], de forma que su indicador se  
apague.  
Se detendrá la canción.  
Left  
Right  
A continuación se muestra cómo interpretar con cada mano  
por separado en la canción.  
2, 3 1  
Primero seleccione la canción que desea reproducir  
(p. 173).  
Seleccione la parte que desee reproducir  
1. Pulse el botón [Left] o [Right].  
El indicador del botón que ha pulsado se apagará, y el  
sonido de la parte seleccionada no se oirá más.  
Por ejemplo, si desea ensayar con la mano derecha, pulse  
el botón [Right] y el indicador se apagará. Cuando toque  
la canción, la interpretación de la mano derecha no sonará.  
185  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capítulo 4. Grabar su interpretación  
Capítulo 4. Grabar su interpretación  
Puede grabar fácilmente sus interpretaciones. Puede repro-  
ducir una interpretación grabada para escuchar su propia  
forma de tocar, o para añadir partes adicionales.  
C. Grabar mientras las funciones “Layer” o “Octave” están  
asignadas al pedal central  
Función  
Pista izquierda  
Pista derecha  
Puede realizar los siguientes tipos de grabación utilizando el  
HP109-PE.  
Sonido original (sonido de  
piano)  
Layer  
Sonido superpuesto  
Grabar sólo su propia interpretación de teclado  
(Grabar una nueva canción, p. 186)  
Sonido Layer (una octava  
superior)  
Octave  
Sonido original  
Grabar junto con una canción interna (Grabar junto  
con una canción, p. 187)  
*
Al utilizar el método B o C anterior para superponer una gra-  
bación a una canción, pulse los botones [Left] y [Right] antes  
de grabar, de forma que los botones parpadeen.  
Grabar cada mano por separado (Seleccionar y gra-  
bar la pista para cada mano por separado, p. 188)  
Notas acerca de la grabación  
Sólo se puede grabar una canción.  
Grabar una nueva canción  
El HP109-PE incluye la función Song Backup(p. 192),  
que le permite guardar la canción grabada con el  
HP109-PE en el mismo instrumento. La interpretación  
grabada de la cual no se haya realizado ninguna copia  
de seguridad en Song Backup se perderá al desactivar  
la potencia. Asegúrese de utilizar Song Backup para  
cualquier interpretación que desee conservar. Puede  
grabarla en un dispositivo de audio externo o utilizar  
un dispositivo MIDI externo para guardar la informa-  
ción de interpretación en un disquete. Para más infor-  
mación, consulte el Capítulo 6. Conectar dispositivos  
externos(p. 194).  
Aquí se graba sólo la interpretación del teclado sin inter-  
pretar junto a una canción interna.  
3
2 14 6,8 5,7  
El HP109-PE incluye la función “Song Backup”  
(p. 192), que le permite guardar la canción grabada con  
el HP109-PE en el mismo instrumento.  
Si observa lo siguiente…  
Si intenta seleccionar una canción cuando ya se ha gra-  
bado otra interpretación, aparecerá lo siguiente en la pan-  
talla y el indicador del botón [Record] parpadeará.  
Ajustes de grabación (seleccione USr)  
1. Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se  
iluminará en rojo.  
Aparecerá el número de canción en la pantalla.  
2. Pulse los botones [–] y [+] simultáneamente, y apa-  
Si desea eliminar la interpretación, pulse el botón [Rec].  
recerá “USr” en la pantalla.  
Si no desea eliminar la interpretación, pulse el botón  
[Play].  
Especificar el sonido y el tempo para la  
grabación  
Acerca de las pistas grabadas  
A. Grabar sin especificar la pista a grabar  
3. Seleccione el sonido que desea reproducir (p. 175).  
Si no hay información grabada en las pistas derecha e  
izquierda, entonces la información se graba en la pista  
derecha. Si hay información grabada en alguna de las pis-  
tas derecha o izquierda, entonces la información se gra-  
bará en la pista vacía.  
4. Si fuera necesario, active el metrónomo.  
Haga sonar el metrónomo mientras ajusta el tempo y el  
tiempo de la canción (p. 182).  
Si superpone una interpretación nueva sin eliminar la  
canción grabada, el tempo y el tiempo de la canción se  
almacenarán con los ajustes que se grabaron primero.  
Nota  
B. Grabar utilizando las funciones Dual, Acoustic Layering o  
Split  
5. Pulse el botón [Rec].  
Función  
Pista izquierda  
Pista derecha  
Se iluminará el indicador del botón [Rec], parpadeará el  
indicador del botón [Play], y pasará al modo recording-  
standby.  
Sonido del botón de sonido  
Sonido del botón de sonido  
Dual  
derecho  
izquierdo  
Acoustic  
Layering  
Sonido original (sonido de  
piano)  
Sonido superpuesto  
Sonido (del teclado)  
izquierdo  
Split  
Sonido (del teclado) derecho  
186  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capítulo 4. Grabar su interpretación  
Iniciar la grabación  
Grabar junto con una canción  
6. La grabación se iniciará cuando pulse el botón  
[Play] o cuando toque el teclado.  
Puede grabar una interpretación que toque con una can-  
ción interna.  
Se reproducen dos compases del sonido de claqueta y  
empieza la grabación.  
Tenga en cuenta que la grabación también se iniciará  
cuando toque algo en el teclado, incluso si no pulsa el  
botón [Play]. Al empezar así, no se reproduce sonido de  
claqueta.  
El HP109-PE incluye la función “Song Backup”  
(p. 192), que le permite guardar la canción grabada con  
el HP109-PE en el mismo instrumento.  
Con los botones [Left] o [Right], puede (por ejemplo) inter-  
pretar y grabar sólo la parte de la mano derecha de una  
canción mientras escucha la reproducción de la mano  
izquierda de una canción interna.  
Cuando se inicie la grabación, se iluminarán los indicado-  
res del botón [Play] y del botón [Rec].  
Adelante e interprete en el teclado.  
Detener la grabación  
7. Pulse el botón [Play] o [Rec].  
La grabación se detendrá, y los indicadores de los botones  
[Play] y [Rec] se apagarán.  
1
2 3 6,8 4,7 5  
Acerca de la pantalla USr”  
Cuando detenga la grabación, la pantalla “  
cambiará a “ ”.  
El “.” en la parte inferior derecha de la pantalla indica  
que ya existe una interpretación grabada.  
Seleccionar la canción para grabar  
1. Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se  
iluminará en rojo.  
Reproducir la interpretación grabada  
La pantalla indicará el número de canción.  
8. Pulse el botón [Play].  
2. Utilice el botón [–] o [+] para seleccionar la canción  
Oirá la interpretación grabada.  
que desee reproducir.  
Vuelva a pulsar el botón [Play] y la reproducción se deten-  
drá.  
3. Si fuera necesario, ajuste el metrónomo y el tempo  
(p. 182).  
Si graba sin especificar la pista de grabación, la interpre-  
tación se grabará en el botón [Right].  
Si desea grabar las manos izquierda y derecha en pistas  
de grabación separadas, consulte la sección “Seleccionar  
y grabar la pista para cada mano por separado” (p. 188).  
4. Pulse el botón [Rec].  
Se iluminará el indicador del botón [Rec].  
Seleccionar la pista para grabar  
5. Pulse el botón [Left] o [Right].  
Cuando desee grabar la interpretación de la mano  
izquierda, pulse el botón [Left]; para grabar la de la mano  
derecha, pulse el botón [Right].  
Los indicadores del botón que pulsó y del botón [Play]  
parpadearán, y el HP109-PE entra en el modo recording-  
standby.  
Si aparece “dEL” en la pantalla, consulte la p. 186.  
Empezar a grabar  
6. Pulse el botón [Play].  
La grabación se inicia después de dos compases de sonido  
de claqueta.  
Toque junto con la canción.  
Detener la grabación  
7. Pulse el botón [Play] o [Rec].  
La grabación se detendrá, y los indicadores de los botones  
[Play] y [Rec] se apagarán.  
La interpretación grabada se almacena en USr (User).  
Reproducir la interpretación grabada  
8. Pulse el botón [Play].  
Oirá la interpretación grabada.  
187  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capítulo 4. Grabar su interpretación  
Vuelva a pulsar el botón [Play] y la reproducción se deten-  
drá.  
Iniciar la grabación  
4. Pulse el botón [Play].  
Se reproducen dos compases del sonido de claqueta y  
empieza la grabación. Adelante e interprete en el teclado.  
Seleccionar y grabar la pista  
para cada mano por  
separado  
Tenga en cuenta que la grabación también se iniciará  
cuando toque algo en el teclado, incluso si no pulsa el  
botón [Play]. Al empezar así, no se reproduce sonido de  
claqueta.  
Detener la grabación  
El grabador del HP109-PE tiene dos pistas de grabación, y  
le permite grabar las manos derecha e izquierda por sepa-  
rado. Utilice el botón [Left] o [Right] para especificar la  
pista de grabación.  
5. Pulse el botón [Play] o [Rec].  
La grabación se detendrá, y los indicadores de los botones  
[Play] y [Rec] se apagarán.  
El HP109-PE incluye la función “Song Backup”  
(p. 192), que le permite guardar la canción grabada con  
el HP109-PE en el mismo instrumento.  
Su interpretación se ha grabado en el botón de la pista  
especificada.  
Si desea grabar en la otra pista, vuelva al paso 2 para vol-  
ver a grabar su interpretación. Puede grabar mientras  
escucha la interpretación grabada anteriormente.  
Si desea rehacer la grabación, puede volver a grabar una  
pista específica.  
Reproducir la interpretación grabada  
6. Pulse el botón [Play].  
Oirá la interpretación grabada.  
Pulse de nuevo el botón [Play] y la reproducción se deten-  
drá.  
1 4,6 2,5 3  
Si graba material adicional sin eliminar la canción gra-  
bada, el tempo de la canción, el tiempo, y los ajustes de  
metrónomo de la grabación original también se utiliza-  
rán para el material nuevo.  
Eliminar interpretaciones  
grabadas  
Nota  
Puede eliminar una interpretación grabada.  
I
Eliminar una interpretación desde la pista  
Al grabar una nueva canción, primero siga las instruccio-  
nes de los pasos 1 y 2 de la sección Grabar una nueva can-  
ción(p. 186) para seleccionar USr. Al superponer gra-  
baciones con canciones internas o con canciones de las  
cuales se ha realizado una copia de seguridad, seleccione  
la canción interna o guardada tal como se describe en los  
pasos 1y 2de la sección Seleccionar una canción y repro-  
ducirla(p. 173).  
especificada  
Puede seleccionar una pista grabada y eliminarla.  
Mantenga pulsado el botón [Left] o [Right] y pulse  
el botón [Rec].  
El indicador del botón que pulsó se apagará, y la interpre-  
tación de la pista seleccionada se eliminará.  
1. Si fuera necesario, active el metrónomo (p. 182).  
I
Eliminar una canción  
2. Pulse el botón [Rec].  
Puede eliminar una canción que haya grabado.  
Se iluminará el indicador del botón [Rec], parpadeará el  
indicador del botón [Play], y pasará al modo recording-  
standby.  
Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y pulse  
el botón [Rec].  
Los indicadores de los botones de pistas que ya se hayan  
Aparecerá la siguiente pantalla y el indicador del botón  
grabado se iluminarán.  
[Rec] parpadeará.  
El botón de la pista para la que grabará a continuación par-  
padeará.  
3. Pulse el botón [Left] o [Right] para desactivar el  
botón de la pista que no desea grabar.  
Los botones de la pista le permiten grabar en el botón  
[Left] o [Right], uno cada vez.  
Si finalmente no desea eliminar la interpretación, pulse el  
botón [Play] o [Song/Tempo].  
7. Vuelva a pulsar el botón [Rec].  
Se eliminará la interpretación grabada.  
188  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes  
Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes  
Botón  
Función  
Página  
Realizar ajustes detallados  
Canal de envío MIDI  
(Función)  
Piano Resonance  
[Strings]  
p. 196  
Puede definir ajustes relacionados con la interpretación,  
como la afinación y el temperamento.  
Ajuste del controlador USB  
Memory Backup  
Song Backup  
Cómo entrar en el modo de funciones  
1. Pulse los botones [Split] y [Chorus] simultánea-  
mente.  
Piano Resonance  
[Damper]  
p. 193  
p. 192  
p. 192  
p. 193  
El HP109-PE pasa al modo de ajustes.  
Los indicadores de los botones [Split] y [Chorus] y el  
botón en el que se asigna la función empiezan a parpa-  
dear.  
[Metronome/  
Count In]  
[Song/Tempo]  
[Right]  
Ajustar las distintas funciones  
2. Pulse el botón al que se asigna la función deseada.  
Los indicadores del botón pulsado, el botón [Split] y el  
botón [Chorus] parpadearán.  
V-LINK  
El nombre de la función asignada al botón aparece en la  
pantalla mientras se mantenga pulsado el botón.  
Transmitir una interpretación  
grabada  
Botón  
Función  
Afinación maestra  
Página  
[Left]  
p. 196  
[Piano]  
p. 189  
Modo Grand Space  
Temperamento  
[Grand Space]  
p. 191  
p. 192  
[E. Piano]  
[Harpsichord]  
[Organ]  
p. 190  
p. 190  
p. 191  
Restablecer los ajustes originales  
Key Touch  
[Touch]  
Estiramiento de la afinación  
Cambio de octava  
Para detalles sobre cada función, consulte las explicacio-  
nes siguientes.  
3. Pulse los botones [–] o [+] para cambiar el valor.  
Si pulsa los botones [] y [+] simultáneamente se restable-  
cerán los valores por defecto.  
Aplicar el pedal damper a la zona  
del teclado de la mano izquierda  
Cómo salir del modo de funciones  
4. Pulse el botón [Split] o [Chorus].  
[Strings]  
p. 191  
p. 196  
El indicador del botón volverá a su estado anterior.  
I
Sintonizar con la afinación de otros instru-  
Local Control  
mentos (Master Tuning)  
Piano Resonance  
[Key Off]  
En situaciones como cuando toque junto con otros instru-  
mentos, puede sintonizar la afinación estándar del  
HP109-PE con la afinación de otro instrumento. La afina-  
ción estándar normalmente se refiere a la afinación de la  
189  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes  
nota que suena al tocar la tecla A central. Esta sincroniza-  
ción de todos los instrumentos a la afinación estándar se  
denomina tuning.  
Tempera-  
mento  
Pantalla  
Características  
Esta escala se compromete con la entonación  
6
Mean Tone just, permitiendo la transposición con otros  
Si pulsa el botón [Piano] en el paso 2 of Realizar ajustes  
detallados (Función)(p. 189), aparecerá una pantalla  
como la siguiente.  
tonos.  
Esta afinación, creada por el filósofo Pitágo-  
ras, elimina la disonancia en las cuartas y las  
quintas. La disonancia se produce con acor-  
des de intervalos de tercios, pero las  
Pythago-  
rean  
7
8
melodías son eufónicas.  
Este temperamento combina las afinaciones  
Los últimos tres dígitos se indican en la pantalla.  
440.0Hzse indica en la figura anterior.  
Werck-  
meister  
Mean Tone y Pythagorean. Las interpretacio-  
nes son posibles en todos los tonos (primera  
técnica, III).  
Valor  
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz  
Ajustes originales440.0Hz  
Ajustes originales1 C  
Este ajuste sigue siendo efectivo hasta que desactiva la  
unidad.  
Tonic  
Si interpreta con una afinación distinta a un tempera-  
mento equal, deberá especificar la nota tónica para afinar  
la canción que se debe interpretar (es decir, la nota que  
corresponde a C para un tono mayor, o a A para un tono  
menor).  
*
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE con la  
función Memory Backup (p. 192).  
I
Cambiar el temperamento  
Puede reproducir estilos clásicos como el barroco utili-  
zando los temperamentos históricos (métodos de afina-  
ción).  
Manteniendo pulsado el botón [E. Piano] pulse una nota  
para especificar la tecla tónica deseada.  
La nota tónica que especifique se visualizará de la forma  
siguiente.  
Hoy en día, las composiciones se crean generalmente  
teniendo en mente un temperamento equal y se reprodu-  
cen utilizando un temperamento equal. Sin embargo, en  
las épocas pasadas de la música clásica, se utilizaban dis-  
tintos temperamentos. Tocar una composición con su afi-  
nación original le permite disfrutar de la sonoridad de los  
acordes que pretendía el compositor originalmente.  
Pantalla  
C
C
C
C
d
E_  
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_  
A
A
A
b_  
B
b
Nombre  
de letra  
D
B
Si selecciona un temperamento equal, no es necesario  
seleccionar una nota tónica.  
Si pulsa el botón [E.Piano] en el paso 2 of Realizar ajus-  
tes detallados (Función)(p. 189), aparecerá una pantalla  
como la siguiente.  
*
*
Si graba con un temperamento distinto al temperamento equal  
seleccionado, y luego desea reproducir esta interpretación, uti-  
lice este ajuste para seleccionar el mismo temperamento para la  
reproducción como el temperamento que utilizó cuando grabó.  
Si interpreta junto con otros instrumentos, tenga en cuenta  
que según la tecla, puede haber algún cambio en la afinación.  
Sintonice el HP109-PE a la afinación fundamental de los otros  
instrumentos.  
Temperamento Tonic  
*
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE con la  
función Memory Backup (p. 192).  
Puede elegir entre los ocho temperamentos que se descri-  
ben a continuación.  
Tempera-  
mento  
I
Ajustar la Curva de afinación (Stretch Tuning)  
Un piano generalmente se sintoniza a una afinación con  
una gama de graves inferior y una gama de agudos  
mayor que el temperamento equal. Este método de afina-  
ción especial para pianos se denomina Stretch Tuning.  
Pantalla  
Características  
En esta afinación, cada octava se divide en  
doce pasos iguales. Cada intervalo produce  
la misma cantidad de ligera disonancia.  
1
2
Equal  
Esta afinación elimina las ambigüedades  
entre las quintas y las terceras. No es ade-  
Si pulsa el botón [Harpsichord] en el paso 2 of Realizar  
ajustes detallados (Función)(p. 189), aparecerá una pan-  
talla como la siguiente.  
Just Major cuado para interpretar melodías y no se  
puede transponer, pero es capaz de realizar  
bellas sonoridades.  
Las afinaciones Just difieren de los tonos  
mayor y menor. Puede obtener el mismo  
efecto con la escala menor que con la escala  
mayor.  
3
4
Just Minor  
OFF Ésta es la curva de afinación estándar. Es la  
opción correcta cuando utilice una interpretación  
Dual (p. 180) o cuando toque junto con otros ins-  
trumentos.  
Esta afinación es recomendable para la  
música de Arabia.  
Arabic  
Se trata de una mejora de las afinaciones  
Mean Tone y Just que proporciona un alto  
grado de libertad de modulación. Las inter-  
pretaciones son posibles en todos los tonos  
On  
Esta curva de afinación expande en cierta medida  
los finales de graves y agudos. Es adecuada para  
interpretaciones como solos de piano.  
Kirn-  
berger  
5
(III).  
190  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes  
Ajustes originalesOn  
I
Cambiar cómo se aplica Grand Space (Modo  
*
*
Este efecto sólo funciona con los sonidos de piano.  
Grand Space)  
Si pulsa el botón [Grand Space] en el paso 2 of Realizar  
ajustes detallados (Función)(p. 189), aparecerá una pan-  
talla como la siguiente.  
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE con la  
función Memory Backup (p. 192).  
I
Cambiar la afinación por octavas (Octave  
Shift)  
Puede cambiar la afinación del sonido de la izquierda en  
Split Play (p. 181), la afinación del sonido derecho en  
Dual Play (p. 180) y el sonido de Layer en Acoustic Laye-  
ring Play (p. 179) en incrementos de octavas. Esta función  
se denomina Octave Shift.  
Ajuste  
Descripciones  
Cuando se conectan los auriculares, el efecto de pro-  
fundidad se optimiza para los auriculares y cunado  
no están conectados, se aplica la optimización para  
los altavoces.  
Si pulsa el botón [Organ] en el paso 2 of Realizar ajustes  
detallados (Función)(p. 189), aparecerá una pantalla  
como la siguiente.  
1
Se utiliza la profundidad óptima para los altavoces,  
independientemente de que los auriculares estén o  
no estén conectados.  
2
3
Grand Space también se aplica a la salida del sonido  
desde los conectores Output, lo que es muy práctico  
si desea interpretar a través de los altavoces conec-  
tados a los conectores Output.  
Puede cambiar la afinaciones en un intervalo de menos  
dos octavas (2) a más dos octavas (+2) de la afinación  
original.  
Se utiliza la profundidad óptima para los auricula-  
res, independientemente de que los auriculares  
estén o no estén conectados.  
*
Algunos ajustes de Octave Shift pueden producir sonidos que  
superen el intervalo recomendado, difíciles de escuchar correc-  
tamente o con calidades tonales o afinaciones poco naturales.  
*
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE con la  
función Memory Backup (p. 192).  
I
Aplicar el pedal damper a la zona del  
teclado de la mano izquierda  
Cuando utilice interpretación Split (p. 181), puede apli-  
car el efecto de pedal damper al sonido tocado por el  
intervalo de teclado de la mano izquierda.  
Desactivarlo todo excepto el  
piano (Panel Lock)  
La función Panel Lockbloquea el HP109-PE en un estado  
en el cual sólo se puede utilizar la interpretación de piano, y  
todos los botones se desactivarán. Esto evita que se modifi-  
quen los ajustes sin querer, incluso si hay niños que toquen  
los botones por accidente.  
Si pulsa el botón [String] en el paso 2 of Realizar ajustes  
detallados (Función)(p. 189), aparecerá una pantalla  
como la siguiente.  
En el estado Panel Lock, sólo se puede interpretar el sonido  
de piano de cola.  
On  
El efecto del pedal damper se aplicará al sonido  
del área de la mano izquierda y derecha del  
teclado.  
1. Baje el volumen al mínimo, y pulse el conmutador  
[Power On] para desactivar el equipo.  
OFF El efecto del pedal damper no se aplicará al  
2. Mantenga pulsado el botón [Piano] y pulse el con-  
mutador [Power On] para activar el equipo.  
Después, mantenga pulsados estos dos botones durante  
unos segundos.  
sonido del área de la mano izquierda del teclado.  
Ajustes originalesOFF  
*
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE con la  
función Memory Backup (p. 192).  
Aparecerá la siguiente pantalla.  
Todos los botones se desactivan.  
Ajuste el volumen.  
Cuando toque el teclado, se oirá el sonido del piano de  
cola.  
Para desactivar la función Panel Lock, baje el volumen al  
mínimo y vuelva a activar el equipo.  
191  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes  
Recuperar los ajustes  
originales  
Los ajustes guardados en el HP109-PE pueden recuperar sus  
valores originales.  
Guardar canciones grabadas  
(Song Backup)  
Normalmente, las canciones que haya grabado se borran  
cuando desactiva la alimentación del HP109-PE. Sin  
embargo, si lo desea, puede hacer que estas canciones graba-  
das se guarden aunque la alimentación esté desactivada. Esta  
función se denomina Song Backup.  
*
Las canciones protegidas con el procedimiento Song Backup  
(p. 192) no se borran cuando se ejecuta Factory Reset.  
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el  
botón [Chorus].  
*
No puede utilizar la función Song Backup a no ser que haya  
grabado una canción.  
El HP109-PE pasa al modo de ajustes.  
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el  
botón [Chorus].  
2. Pulse el botón Key Touch [Touch].  
Aparece en pantalla lo siguiente.  
El HP109-PE pasa al modo de ajustes.  
2. Pulse el botón [Song/Tempo].  
El indicador del botón parpadea.  
Aparece en pantalla lo siguiente.  
3. Pulse el botón [Rec].  
Se ejecuta Factory Reset.  
Cuando Factory Reset haya terminado, aparecerá lo  
siguiente en la pantalla. En este momento, desactive la  
alimentación.  
3. Pulse el botón [Rec].  
Se ejecuta Song backup.  
Cuando Song Backup termine, la pantalla y los botones  
recuperan su aspecto normal.  
*
Puede seleccionar y reproducir canciones de las que se hayan  
realizado copias de seguridad de la misma forma que con las  
canciones integradas (p. 173). Las canciones de las que se haya  
realizado una copia de seguridad se indican en la pantalla  
como se puede ver a continuación.  
*
No desactive la alimentación hasta que “End” se visualice en  
la pantalla. Si desactiva la alimentación antes de que se visua-  
lice podría dañar la memoria interna del HP109-PE, haciendo  
que el instrumento quede inutilizable.  
Recordar los ajustes incluso  
cuando el equipo esté  
desactivado (Memory Backup)  
I
Borrar canciones con copia de seguridad  
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el  
Normalmente, los varios ajustes recuperan sus valores origi-  
nales cuando se desactiva la fuente de alimentación. No obs-  
tante, puede especificar que estos ajustes se conserven  
incluso cuando está desactivado. Esta función se denomina  
Memory Backup.  
botón [Chorus].  
2. Pulse el botón [Song/Tempo].  
Aparece en pantalla lo siguiente.  
*
Para más información acerca de los ajustes guardados con  
Memory Backup, consulte la (p. 198).  
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el  
botón [Chorus].  
Para cancelar el procedimiento, pulse el botón [Play].  
3. Pulse el botón [Rec].  
El HP109-PE pasa al modo de ajustes.  
La canción con copia de seguridad se borra.  
2. Pulse el botón [Metronome/Count In].  
La pantalla y los botones recuperan su aspecto normal.  
El indicador del botón parpadea.  
Aparece en pantalla lo siguiente.  
3. Pulse el botón [Rec].  
Se ejecuta Memory backup.  
Cuando Memory Backup termine, la pantalla y los boto-  
nes recuperan su aspecto normal.  
192  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes  
Utilizar la función V-LINK  
Si conecta el HP109-PE a un dispositivo de imagen compati-  
ble con V-LINK podrá controlar las imágenes con el  
HP109-PE.  
Realizar los ajustes para el  
controlador USB  
Si desea conectarse a un ordenador con el conector USB, debe  
realizar el siguiente ajuste antes de realizar la conexión.  
V-LINK  
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el  
botón [Chorus].  
V-LINK (  
) es una prestación creada por Roland  
que permite una interpretación enlazada de música y  
material visual. Utilizando equipos de vídeo compatibles  
con V-LINK, los efectos visuales pueden enlazarse fácil-  
mente, e integrarse en los elementos expresivos de una  
interpretación.  
El HP109-PE pasa al modo de ajustes.  
2. Pulse el botón Piano Resonance [Damper].  
El indicador del botón parpadea.  
Aparece en pantalla lo siguiente.  
Cómo utilizar el V-LINK  
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el  
botón [Chorus].  
3. Pulse los botones [–] y [+] para ajustar el controla-  
El HP109-PE pasa al modo de ajustes.  
dor.  
2. Pulse el botón [Right].  
El indicador del botón parpadea.  
Indicación  
Descripción  
Aparece en pantalla lo siguiente.  
Selecciónelo cuando utilice el controlador  
adjunto con una conexión USB.  
vdr (Vendor)  
Selecciónelo cuando utilice un controlador  
USB genérico incluido con un SO con una  
conexión USB.  
GEn (Generic)  
OFF Se ha desactivado la función V-LINK.  
On  
Se ha activado la función V-LINK. Puede contro-  
lar imágenes utilizando las doce teclas del  
extremo izquierdo del teclado.  
Cómo salir del modo de funciones  
4. Pulse el botón [Split] o [Chorus].  
Ajustes originalesOFF  
El indicador del botón vuelve a su estado original.  
3. Pulse los botones [–] y [+] para activar y desactivar  
la función V-LINK.  
Puede controlar imágenes utilizando las doce teclas del  
extremo izquierdo del teclado.  
*
Mientras V-LINK esté activado, no se producirá ningún  
sonido cuando pulse las doce teclas en el extremo izquierdo del  
teclado.  
Cómo salir del modo de funciones  
4. Pulse el botón [Split] o [Chorus].  
El indicador del botón vuelve a su estado original.  
193  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capítulo 6. Conectar dispositivos externos  
Capítulo 6. Conectar dispositivos externos  
Reproducir el sonido de un dispositivo de  
Conectar a un Equipo de  
audio a través de los altavoces del  
audio  
HP109-PE  
Output R/L (Line Out,  
Puede conectar dispositivos de audio para reproducir el  
sonido del HP109-PE a través de los altavoces de su sistema  
Aux Out)  
de audio, o para grabar su interpretación en un grabador de  
cintas u otro dispositivo de grabación.  
HP109-PE  
Al conectar, utilice un cable de audio con un conector phone  
estándar (vendido por separado).  
Ejemplos de conexión  
*
Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar daños en  
los altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive  
todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.  
Utilice el procedimiento siguiente cuando active el equipo.  
Reproducir el sonido del HP109-PE a tra-  
vés de los altavoces de un sistema de  
audio/Grabar la interpretación del  
1. Active el dispositivo conectado.  
2. Active el HP109-PE.  
3. Ajuste el volumen de cada dispositivo.  
HP109-PE en un dispositivo de grabación  
*
No puede utilizar el HP109-PE para ajustar el volumen del  
dispositivo generador de sonido.  
Input R/L (Line In,  
Aux In)  
Desactivar el equipo.  
1. Ajustar el volumen del HP109-PE y de las unida-  
HP109-PE  
des conectadas a la posición mínima.  
2. Desactive el HP109-PE.  
3. Desactive los equipos conectados.  
Conectar al conector USB  
Utilice el procedimiento siguiente cuando active el equipo.  
Puede utilizar un conector USB para conectar el  
HP109-PE al ordenador. Para más información, consulte  
la USB Installation Guide.  
1. Active el HP109-PE.  
2. Active el dispositivo conectado.  
3. Ajuste el volumen de cada dispositivo.  
*
La conexión del ordenador al HP109-PE por primera vez  
requiere de la instalación del “Controlador USB” (en el CD-  
ROM incluido) en el ordenador. Para más información, con-  
sulte la “USB Installation Guide”.  
*
Puede ajustar el volumen de un módulo de sonido conectado  
con el HP109-PE.  
Cuando grabe interpretaciones del HP109-PE en un dis-  
positivo de grabación  
*
*
Sólo la información MIDI se puede transmitir con USB.  
Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar daños en  
los altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive  
todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.  
4. Empiece a grabar con el dispositivo conectado.  
5. Interpretar en el HP109-PE.  
*
Los cables USB no están incluidos. Si necesita comprarlos,  
consulte a su distribuidor Roland.  
6. Cuando termina la interpretación, detenga la gra-  
bación en el dispositivo conectado.  
*
*
Utilice un USB que no sea más largo de 3 metros.  
Active el HP109-PE antes de iniciar las aplicaciones MIDI en  
el ordenador. No active ni desactive el HP109-PE mientras  
una aplicación MIDI se esté ejecutando.  
*
No conecte ni desconecte el cable USB con el HP109-PE acti-  
vado.  
*
*
Si no utiliza USB, desconecte el cable USB del HP109-PE.  
Si durante la transmisión/recepción de información, el ordena-  
dor pasa al modo de ahorro de energía o al modo suspender o la  
fuente de alimentación se activa o desactiva, el ordenador se  
puede colgar o puede que el funcionamiento del HP109-PE sea  
inestable.  
194  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capítulo 6. Conectar dispositivos externos  
Operar en el HP109-PE para reproducir un  
generador de sonido MIDI  
Conectar dispositivos MIDI  
Conectando un dispositivo MIDI externo e intercam-  
biando información de interpretación, puede controlar las  
interpretaciones en un dispositivo desde el otro. Por  
ejemplo, puede dar salida al sonido desde el otro instru-  
mento o cambiar tonos en el otro instrumento.  
Módulo de sonido  
MIDI  
OUT  
THRU  
IN  
HP109-PE  
I ¿Qué es MIDI?  
MIDI significa Musical Instrument Digital Interface  
(Interface Digital para Instrumentos Musicales) y es un  
estándar internacional que permite el intercambio de  
información de interpretación entre instrumentos musica-  
les electrónicos y ordenadores.  
Definir ajustes relacionados  
con MIDI  
El HP109-PE proporciona conectores MIDI, que permiten  
el intercambio de información de interpretación con dis-  
positivos externos. Cuando se utilizan estos conectores  
para conectar el HP109-PE a dispositivos externos, puede  
acceder a una gama de posibilidades aún más amplía.  
Aquí tiene cómo ajustar el canal de transmisión y otros  
ajustes relacionados con MIDI.  
*
También está disponible una publicación separada titulada  
“MIDI Implementation”. Proporciona detalles completos  
acerca de la forma en que se ha aplicado MIDI en este equipo.  
En caso de necesitar esta publicación (por ejemplo, si desea rea-  
lizar programación a nivel de bytes), póngase en contacto con  
el Centro Roland más cercano o con un distribuidor Roland  
autorizado.  
Cómo entrar en el modo de funciones  
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el  
botón [Chorus].  
El HP109-PE pasa al modo de ajustes.  
Los indicadores de los botones [Split] y [Chorus] y el  
botón en el que se asigna la función empiezan a parpa-  
dear.  
Ejemplos de conexión  
*
Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar daños en  
los altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive  
todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.  
Ajustar distintas funciones  
2. Pulse el botón al que se asigna la función deseada.  
Los indicadores del botón pulsado, el botón [Split] y el  
botón [Chorus] parpadearán.  
Tocar el HP109-PE desde un secuenciador  
MIDI/Grabar una interpretación de  
HP109-PE en un secuenciador MIDI  
Para información acerca de los contenidos de cada fun-  
ción, consulte las siguientes explicaciones.  
Series MT  
3. Pulse los botones [–] o [+] para cambiar el valor.  
Si pulsa los botones [] y [+] simultáneamente, el ajuste  
volverá a su valor original.  
* El MT-90s no dispone de  
conector MIDI Out.  
Out  
MIDI  
In  
Cómo salir del modo de funciones  
HP109-PE  
4. Pulse el botón [Split] o [Chorus].  
El indicador del botón volverá a su estado anterior.  
Seleccione Local Off si ha conectado el HP109-PE a un  
secuenciador MIDI. Consulte la sección Activar y desac-  
tivar Local Control(p. 196). Además ajuste su secuencia-  
dor MIDI a modo MIDI Thru (de forma que los mensajes  
recibidos en MIDI IN serán retransmitidos sin cambios  
desde MIDI OUT). Para más detalles, consulte el Manual  
del Usuario de su secuenciador MIDI.  
195  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Capítulo 6. Conectar dispositivos externos  
Local Control OFF: El teclado y el generador de sonido  
interno no están enlazados. Al tocar el teclado no se  
reproducirá ningún sonido.  
I
Ajustes del canal de envío MIDI  
MIDI dispone de dieciséis canales MIDI, numerados  
como 1~16. Para que se realice la comunicación no basta  
con conectar un cable. Los dispositivos conectados se  
deben definir para que utilicen los mismos canales MIDI.  
De lo contrario, no se producirá ni se podrán seleccionar  
sonidos.  
No se produce sonido  
Generador del sonido  
Local Off  
*
*
El HP109-PE recibe todos los canales 1~16.  
Si lo utiliza el HP109-PE en modo Dual (p. 180) o en modo  
Split (p. 181), la mano izquierda de la interpretación se trans-  
mite en el canal 5 en modo Dual y en el canal 3 en modo Split.  
Estos ajustes de canal de transmisión MIDI son fijos y no se  
pueden cambiar. Cuando conecte un dispositivo externo MIDI  
mientras utilice los modos Dual o Split, utilice canales diferen-  
tes a 3 y 5 para el dispositivo MIDI.  
*
Al conectar un instrumento Roland MT series, no es necesario  
cambiar el ajuste Local Off. Las unidades MT transmiten men-  
sajes Local Off al ser activadas. Si activa el equipo en el orden  
HP109-PE MT, se seleccionará automáticamente “Local  
Off”.  
Si pulsa el botón Piano Resonance [Key Off] en el paso  
2 de Definir ajustes relacionados con MIDI, aparecerá  
una pantalla como la siguiente.  
Si pulsa el botón Piano Resonance [String] en el paso 2  
of Definir ajustes relacionados con MIDI, aparecerá una  
pantalla como la siguiente.  
Valor  
1~16  
Valor  
On, OFF  
Ajustes originales1  
Ajustes originalesOn  
I
Activar y desactivar Local Control  
Al conectar un secuenciador MIDI, ajuste el Control local  
en OFF.  
I
Transmitir una interpretación grabada  
Si desea transmitir una interpretación grabada en el  
HP109-PE a un dispositivo MIDI externo o a un ordena-  
dor, seleccione Onpara este ajuste. Si está en OFF, la  
información no se transmitirá.  
Tal como aparece en la ilustración, la información que  
describe lo que se ha tocado en el teclado pasa al genera-  
dor de sonido interno por dos rutas distintas, (1) y (2).  
Como resultado, escuchará sonidos superpuestos o inter-  
mitentes. Para evitar que esto ocurra, se debe separar la  
ruta (1), ajustando la unidad a lo que se conoce como  
Local Off.  
Si pulsa el botón [Left] en el paso 2 de Definir ajustes  
relacionados con MIDI(p. 195), aparecerá una pantalla  
como la siguiente.  
(1) Local On  
Secuenciador  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
GENERA-  
DOR DEL  
Valor  
On, OFF  
Memoria  
Ajustes originalesOFF  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Si desea guardar la interpretación que haya grabado en el  
HP109-PE, siga este procedimiento. En esta situación, su  
secuenciador externo está ajustado para que su función  
MIDI Thru esté en OFF. Para más detalles, consulte el  
Manual del Usuario de su secuenciador MIDI.  
(2) Función Thruactivada  
Cada nota se repro-  
duce dos veces  
Local Control ON: El teclado y el generador de sonido  
Conecte un secuenciador MIDI como uno de la serie MT  
(p. 195).  
interno están enlazados.  
Produce sonido  
Grabe la interpretación en el HP109-PE (p. 186).  
Seleccione Onpara este ajuste.  
GENERADOR DEL SONIDO  
Local On  
Empiece grabando con el secuenciador MIDI conectado.  
Inicie la reproducción de la canción grabada en el  
HP109-PE.  
Cuando termine la reproducción, detenga la grabación  
con el secuenciador MIDI conectado.  
Utilice un secuenciador MIDI conectado para guardar la  
información en un disquete u otro soporte.  
196  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solucionar Problemas  
Solucionar Problemas  
Si percibe algún tipo de problema, primero lea esta sección.  
El equipo no se activa  
La interpretación grabada ha desaparecido  
¿El cable de alimentación está correctamente conectado (p. 169)?  
La interpretación grabada de la cual no se haya realizado ninguna  
copia de seguridad en Song Backup se perderá al desactivar la poten-  
cia. No se puede restaurar una interpretación una vez que se ha elimi-  
nado.  
El HP109-PE incluye la función Song Backup(p. 192), que le per-  
mite guardar la canción grabada con el HP109-PE en el mismo instru-  
mento. Utilice la función para guardar cualquier interpretación que  
no desee eliminar en el HP109-PE.  
El botón no funciona  
¿El panel está bloqueado (p. 191)?  
Desactive el equipo, luego vuélvalo a activar.  
No se oye ningún sonido.  
¿El nivel de volumen del HP109-PE está completamente bajado  
(p. 171)?  
¿Están conectados los auriculares (p. 170)?  
¿Hay algún conector en el jack Phones?  
Cuando los auriculares están conectados, el altavoz del teclado  
detiene la reproducción.  
¿Está Local Off seleccionado?  
Cuando Local Control está ajustado a OFF, no se produce ningún  
sonido tocando el teclado. Ajuste Local Control a On(p. 196).  
¿Está V-LINK activado?  
Pulsar un pedal no tiene efecto, o el efecto del pedal no se detiene  
¿El pedal está conectado correctamente?  
Asegúrese de que el cable del pedal que se extiende desde el soporte  
está conectado con seguridad al jack del pedal (p. 169).  
El pedal vibra  
Coloque el ajustador de debajo del pedal de forma que éste presione  
firmemente la superficie del suelo (p. 172).  
Mientras V-LINK esté activado, no se producirá ningún sonido  
cuando pulse las doce teclas en el extremo izquierdo del teclado.  
La reverberación se puede oír incluso con Reverb desactivado  
Puesto que los sonidos de piano del HP109-PE reproducen de forma  
precisa la profundidad y reverberación del piano acústico original, es  
posible que la reverberación se oiga aunque las funciones Key Off y  
Grand Space estén desactivadas.  
No se oye ningún sonido (cuando un instrumento MIDI está conectado)  
¿Se han activado todos los dispositivos?  
¿Los cables MIDI están correctamente conectados?  
¿El canal MIDI coincide con el instrumento (p. 196)?  
Si desea eliminar la reverberación, desactive la función Key Off  
(p. 175) y Grand Space (p. 177).  
Los sonidos se oyen dos veces (doblados) cuando se toca el teclado  
¿El HP109-PE está en interpretación Dual (p. 180)?  
Cuando el HP109-PE está conectado a un secuenciador externo, ajús-  
telo al modo Local OFF (p. 196).  
En la gama superior, el sonido cambia de forma abrupta a partir de ciertas  
teclas  
En un piano acústico, las notas de la octava y media superior del  
teclado continúan sonando hasta que caen de forma natural, indepen-  
dientemente del pedal damper. También existe una diferencia en el  
timbre. Los pianos Roland simulan fielmente las características del  
piano acústico. En el HP109-PE, el intervalo no afectado por el pedal  
damper cambiará dependiendo del ajuste de Key Transpose.  
Como alternativa, el secuenciador se podría ajustar de forma que su  
función MIDI Thru esté en OFF.  
El sonido no cambia  
¿El panel está bloqueado (p. 191)?  
Desactive el equipo, luego vuélvalo a activar.  
¿Los indicadores de los botones [Split] y [Chorus] parpadean?  
El ajuste de las funciones está en progreso. Pulse el botón [Split] o  
[Chorus] para salir del modo de función (p. 189, p. 195).  
Se produce un pitido muy agudo  
Al escuchar con auriculares:  
Algunos de los sonidos de piano más llamativos y efervescentes dis-  
ponen de muchos componentes de gama alta, que pueden provocar  
que parezca que el sonido tenga una reverberación metálica añadida.  
Puesto que esta reverberación pasa a ser particularmente notable si se  
complementa con una reverberación fuerte, quizás pueda atenuar el  
problema reduciendo la cantidad de reverberación aplicada al sonido.  
Al escuchar con altavoces:  
Aquí, la causa puede ser distinta (como por ejemplo, una resonancia  
generada por el HP109-PE). Consulte con su distribuidor Roland o  
con el Centro de Servicio Roland más cercano.  
No suenan todas las notas tocadas  
El número máximo de notas que el HP109-PE puede tocar simultánea-  
mente es de 128.  
La utilización frecuente del pedal damper al interpretar junto con una  
canción puede provocar una información de interpretación con dema-  
siadas notas, provocando que caigan algunas notas.  
La sintonización o afinación del teclado o de la canción está desactivada  
¿Ha ajustado Transpose (p. 179)?  
La gama de bajos sueña extraña, o hay una resonancia de vibración  
Al escuchar con altavoces:  
¿Los ajustes para Temperamenty Stretch Tuningson correctos  
(p. 190)?  
Si interpreta a volúmenes altos puede causar que los instrumentos  
situados cerca del HP109-PE resuenen. La resonancia también puede  
producirse con fluorescentes, puertas de cristal, y otros objetos. En  
particular, este problema se produce con más frecuencia cuando  
aumenta el componente de bajo, y al tocar el sonido a volúmenes más  
altos. Utilice las siguientes medidas para suprimir dicha resonancia.  
Coloque los altavoces de forma que queden a 10~15cm de las pare-  
des y otras superficies.  
Reduzca el volumen.  
Separe los altavoces de cualquier objeto que pueda causar resonan-  
cias.  
Al escuchar con auriculares:  
Aquí, la causa puede ser distinta. Consulte con su distribuidor Roland  
o con el Centro de Servicio Roland más cercano.  
¿El ajuste para Afinación Masteres correcto (p. 189)?  
La canción no se reproduce/Sólo el sonido de un instrumento particular en  
una canción no suena  
¿El indicador de los botones de pista (botones [Left] y [Right]) se ha  
apagado (p. 185)?  
Si el indicador del botón está apagado, la música de esa pista no se  
oirá. Pulse el botón de pista para que el indicador esté iluminado.  
No puede grabar  
¿Ha seleccionado los botones de pista para grabación (p. 186~188)?  
El tempo de la canción grabada o el metrónomo está desactivado  
Si selecciona una canción interna en la que el tempo cambie durante  
la canción, y luego graba, el tempo cambiará de la misma forma para  
las interpretaciones. El tempo del metrónomo también cambiará de la  
misma forma.  
El nivel de volumen del instrumento conectado a los jacks Input es demasiado  
Si graba material adicional sin eliminar los sonidos grabados previa-  
mente, la canción se grabará con el tempo grabado inicialmente. Eli-  
mine la canción grabada previamente antes de volver a grabar  
(p. 188).  
bajo  
¿Es posible que utilice un cable de conexión que contiene una resisten-  
cia?  
Utilice un cable de conexión que no contenga resistencias.  
197  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Mensajes de error/Otros mensajes  
Mensajes de error/Otros mensajes  
Pantalla  
USr  
Significado  
Canción de usuario. Almacena interpretaciones grabadas (p. 186).  
Usr.  
El .en la pantalla indica que ya existe material de interpretación grabado (p. 186).  
Número de canción interna (p. 173).  
S.1~68  
S. U  
PU  
Se trata de una canción guardada con la función Song Backup (p. 192).  
Esto aparece cuando se reproduce una canción con una pastilla (una canción que no se inicia en el primer tiempo).  
Esto aparece si intenta borrar una canción grabada (p. 186, p. 188, p. 192).  
La cantidad de información de interpretación es demasiado grande, por lo que ya no puede grabarse más.  
dEL  
E.32  
Se ha producido un problema, como un cable MIDI flojo. Compruebe que los cables MIDI estén conectados correc-  
tamente.  
E.41  
_._._.  
La función V-LINK está activada (p. 193).  
*
Los mensajes de error se indican mediante una “E.” antes del número. Pulse cualquier botón, y podrá cancelar el mensaje de error.  
Parámetros guardados en Memory Backup  
Key Off Resonance (activada/desactivada, volumen)  
String Resonance (activada/desactivada, profundidad)  
Damper Resonance (activada/desactivada, profundidad)  
Tacto del teclado  
p. 175  
p. 175  
p. 176  
p. 176  
p. 176  
p. 190  
p. 190  
p. 177  
p. 178  
p. 189  
p. 178  
p. 193  
Respuesta de martillo  
Ajustes relacionados con el sonido de  
piano en efecto al activar la potencia  
Temperamento (Temperamento, Tónica)  
Stretch Tuning  
Grand Space (Activada/Desactivada, Profundidad)  
Dynamic Emphasis (Activada/Desactivada, Profundidad)  
Afinación maestra  
Reverb (Activada/Desactivada, Profundidad)  
Ajuste del controlador USB  
Aplicar el pedal damper a la zona del teclado de la mano  
izquierda  
p. 191  
Otros ajustes  
Modo Grand Space  
p. 191  
p. 181  
p. 180  
Punto de división  
Balance dual, balance superpuesto  
198  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de funcionamiento fácil  
Lista de funcionamiento fácil  
1
1
2
3
3
10  
12 13  
11  
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11  
14  
10  
9
8
2
Nº  
Si quiere  
Botones  
Página  
Pulse los botones [Split] y [Chorus] simultáneamente y pulse el botón [G].  
Local Control  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [Key Off]  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [String]  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [Damper]  
[Split] + [Chorus] [Grand Space]  
p. 196  
p. 196  
p. 193  
p. 191  
p. 189  
1
2
3
4
5
Ajustes del canal de envío MIDI  
Ajuste del controlador USB  
Modo Grand Space  
Afinación maestra  
[Split] + [Chorus] [Piano]  
Seleccionar un temperamento  
Especificar el tono de tecla  
[Split] + [Chorus] [E. Piano]→  
[E. Piano] + tecla  
p. 190  
6
Estiramiento de la afinación  
Cambio de octava  
[Split] + [Chorus] [Harpsichord]  
[Split] + [Chorus] [Organ]  
p. 190  
p. 191  
p. 191  
p. 192  
p. 192  
p. 196  
p. 193  
p. 192  
7
8
Aplicar el pedal damper a la zona del teclado de la mano izquierda  
Song Backup  
[Split] + [Chorus] [Strings]  
9
[Split] + [Chorus] [Song/Tempo]  
[Split] + [Chorus] [Metronome/Count In]  
[Split] + [Chorus] [Left]  
10  
11  
12  
13  
14  
Memory Backup  
Transmitir una interpretación grabada  
V-LINK  
[Split] + [Chorus] [Right]  
Restablecer los ajustes originales  
[Split] + [Chorus] Key Touch [Touch]  
Mantenga pulsado el botón [ ] y pulse el botón [] o [+].  
Tiempo del metrónomo  
[Song/Tempo] + [-] [+]  
p. 182  
p. 182  
p. 180  
p. 176  
p. 175  
p. 175  
p. 178  
p. 178  
p. 178  
p. 177  
1
2
Volumen del metrónomo  
[Metronome/Count In] + [-] [+]  
[Acoustic Layering] + [-] [+]  
Piano Resonance [Damper] + [-] [+]  
Piano Resonance [String] + [-] [+]  
Piano Resonance [Key Off] + [-] [+]  
[Chorus] + [-] [+]  
Balance superpuesto (Dual Balance)  
Nivel de resonancia del pedal damper  
Nivel de resonancia de las cuerdas  
Volumen de Key Off  
3
4
5
6
Profundidad del efecto Chorus  
Profundidad del efecto Reverb  
Ajuste Dynamic Emphasis  
Ajuste Grand Space  
7
[Reverb] + [-] [+]  
8
[Dynamic Emphasis] + [-] [+]  
[Grand Space] + [-] [+]  
9
10  
Pulse el botón [ ] y pulse el botón [] o [+].  
Balance dual (balance superpuesto)  
[Transpose] + [Split] [-] [+]  
p. 180  
11  
Mantenga pulsado el botón [Split] o [Transpose] y pulse la tecla.  
Punto de división  
[Split] + tecla  
p. 181  
p. 179  
Transposición de tono  
[Transpose] + tecla  
199  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Especificaciones principales  
Especificaciones principales  
Teclado  
Teclado  
88 teclas (Teclado de acción martillo progresiva con Escape)  
Tacto: Light, Medium, Heavy, Fixed  
Sensibilidad táctil  
Martillo: Light, Medium, Heavy, Off  
Modo del teclado  
Generador del sonido  
Polifonía máxima  
Tonos  
Whole, Layer/Dual (balance de volumen ajustable), Split (punto de división ajustable)  
128 voces  
5 grupos 36 variaciones + 4 sonidos por capa  
8 tipos, tónica seleccionable  
2 tipos  
Temperamento  
Estiramiento de la afinación  
Afinación maestra  
Transposición  
415.3Hz~466.2Hz (pasos de 0.1Hz)  
6~+5 (en semitonos)  
Grand Space, Dynamic Emphasis, Piano Resonance (Key Off Resonance, String Resonance,  
Damper Resonance), Reverb (10 niveles), Chorus (10 niveles)  
Efectos  
Metrónomo  
Tiempo  
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8  
10 niveles  
Volumen  
Grabador  
Pistas  
2 pistas  
Canción  
1 canción (recordable)  
Almacenamiento de notas  
Tempo  
10.000 notas  
Negra= 10~500  
Resolución  
Control  
120 pulsaciones por negra  
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select  
68 canciones + 14 canciones de demostración de sonidos  
Canciones internas  
Otros  
Potencia nominal de salida  
Altavoces  
50W x2  
20cm x2, 5cm x2  
LED Beat  
Pantalla  
7 segmentos, 3 caracteres (LED)  
Indicador de auriculares  
Control  
Volumen, brillo  
Pedales  
Damper (reconocimiento de medio pedal), Soft (reconocimiento de medio pedal), Sostenuto (función asignable)  
Panel Lock, Song Backup, Memory Backup, Factory Reset  
Otras funciones  
Conector USB (MIDI), Jacks de salida (L/Mono, R), jacks de entrada (L/Mono, R), Jack Phones x2 (estéreo),  
Conectores MIDI (In, Out)  
Conectores  
Alimentación  
117V, 230V, 240V de CA  
Consumo  
110W  
Dimensiones  
1230 (ancho) x 1078,89 (profundo) x 945,15 (alto) mm (tapa cerrada)  
(incluyendo el soporte del  
piano)  
1230 (ancho) x 1078,89 (profundo) x 1583,66 (alto) mm (tapa abierta)  
90kg  
Peso (con el soporte)  
Manual del Usuario, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, USB Installation Guide,  
CD-ROM (Controlador USB del piano digital de Roland), cable de alimentación, gancho para los auriculares  
Accesorios  
*
Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso.  
200  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roland  
Digital Piano  
HP109-PE  
Handleiding  
Bedankt voor en gefeliciteerd met uw aankoop van de digitale Roland-piano HP109-PE.  
Belangrijkste kenmerken  
Pianoklanken met een superieure resonantie en een sublieme expressiviteit  
De gehanteerde stereosamples zorgen voor een bijzonder realistisch geluid en houden zelfs reke-  
ning met de geluiden van de hamers die de snaren raken. Dit levert een authentiek geluid op dat  
erg dicht in de buurt komt bij een vleugel. Dankzij de 128-stemmige polyfonie kunt u het demper-  
pedaal zo vaak gebruiken als u maar wilt zonder te vrezen dat er noten wegvallen.  
Dit instrument respecteert alle nuances van de pianist en geeft ze natuurgetrouw weer. Dat houdt  
niet alleen de toucher in, maar ook de resonanties van de denkbeeldige snaren, het geluid bij het  
loslaten van een toets en de resonanties die bij het loslaten van het demperpedaal optreden. Boven-  
dien biedt dit instrument een Grand Sound-luidsprekersysteem en een overtuigende 3D-simu-  
latie van een vleugel (Grand Space). De combinatie van die twee zorgt enerzijds voor meer trans-  
parantie en anderzijds voor meer vermogen (Dynamic Emphasis).  
De toucher van een vleugel  
Dit instrument is voorzien van een Progressive Hammer Action-klavier dat aanvoelt zoals het  
klavier van een vleugel: de weerstand van de toetsen is in de bas net iets groter dan in de diskant.  
De HP109-PE voegt daar zelfs de typische klikaan toe die bij het indrukken van een toets op een  
akoestische vleugel optreedt (drukpuntsimulatie).  
De respons van het klavier kan op twee manieren worden ingesteld: enerzijds is er de aanslagge-  
voeligheid, die de subjectieve weerstand van de toetsen bepaalt, en anderzijds de hamerrespons”  
die de variërende bewegingen van de hamers simuleert. Ook de pedalen spreken bijzonder nauw-  
keurig aan, wat een brede waaier aan nuances toelaat.  
Expressiemogelijkheden die je alleen op een digitaal instrument vindt  
Lees, alvorens dit product te  
gebruiken, de volgende  
dingen door: “Veilig gebruik  
van dit product” (blz. 202) en  
“Belangrijke opmerkingen”  
(blz. 204). Daar vindt u  
De HP109-PE biedt een aantal geluiden die perfect bij de pianoklank passen en deze op bijzonder  
muzikale manier aanvullen.  
Op die manier kunt u een tweede klank bij de piano voegen, de bijkomende klank (indien nodig)  
een octaaf hoger bespelen en/of het volume ervan met een pedaal bepalen.  
namelijk belangrijke tips en  
een opsomming van wat u  
wel en niet mag doen.  
Bovendien verdient het  
natuurlijk aanbeveling ook  
de rest van de handleiding  
door te nemen om alle  
functies te leren kennen.  
Bewaar de handleiding op  
een veilige plaats, omdat u  
ze later beslist nog eens  
nodig zal hebben.  
Klinkt net zo overtuigend in een hoofdtelefoon  
Dankzij speciale effecten blijft het geluid zelfs bij gebruik van een hoofdtelefoon overeind. Zo bent  
u er zeker van dat u nooit te kampen hebt met vermoeiingsverschijnselen. Verder is de HP109-PE  
voorzien van een indicator, die bij gebruik van een hoofdtelefoon oplicht evenals een haak voor het  
opbergen van de hoofdtelefoon, als u hem niet gebruikt.  
Tal van handige functies en interne pianostukken  
Een metronoom en een tweesporen-recorder, 60 pianostukken in het interne geheugen en nog  
talrijke andere functies maken dit instrument tevens bijzonder geschikt voor educatieve toepassin-  
gen.  
Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION.  
Alle rechten voorbehouden. Het kopiëren, verveelvoudigen of openbaar maken van deze handleiding, hetzij gedeelte-  
lijk, hetzij in zn geheel, is zonder de schriftelijke toestemming van ROLAND CORPORATION verboden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veilig gebruik van dit product  
VEILIG GEBRUIK VAN DIT APPARAAT  
INSTRUCTIES VOOR HET VOORKOMEN VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN  
WAARSCHUWING  
LET OP  
Over de  
en  
labels  
Over de symbolen  
Een driehoek maakt de gebruiker attent op belangrijke  
Wijst de gebruiker op het risico op  
dodelijke ongevallen of zware ver-  
wondingen als gevolg van een fout  
gebruik van dit apparaat.  
instructies of waarschuwingen. De juiste betekenis van het  
symbool wordt bepaald door de tekening in de driehoek. Het  
links getoonde symbool wordt gebruikt voor algemene  
waarschuwingen of om de aandacht te vestigen op gevaar.  
WAARSCHUWING  
Het foute gebruik van dit apparaat kan  
leiden tot verwondingen en of materi le  
schade.  
Dit symbool maakt de gebruiker attent op dingen die nooit  
mogen worden uitgevoerd. Wat nooit mag worden gedaan  
wordt aangegeven door de tekening in de cirkel. Het links  
getoonde symbool wordt gebruikt om aan te geven dat het  
toestel nooit uit elkaar mag worden gehaald.  
* "Materi le" schade heeft betrekking op  
het beschadigen van het meubilair of  
andere huishoudelijke voorwerpen  
evenals huisdieren enz.  
LET OP!  
Dit symbool maakt de gebruiker attent op dingen die moeten  
worden uitgevoerd. Wat er moet worden gedaan wordt  
aangegeven door de tekening in de cirkel. Het links getoonde  
symbool betekent dat de stekker van het stroomsnoer van de  
uitgang moet worden losgekoppeld.  
HOUD ALTIJD HET VOLGENDE IN DE GATEN  
WAARSCHUWING  
WAARSCHUWING  
Lees vóór het gebruik van dit product eerst de  
onderstaande instructies en de handleiding.  
Draai of buig de stroomkabel niet teveel. Plaats er  
nooit zware objecten op. Dit kan de kabel bescha-  
digen, wat defecten en een kortsluiting kan ver-  
oorzaken. Beschadigde kabels kunnen brand en  
schokgevaar veroorzaken!  
...........................................................................................................  
Open het product niet en voer geen enkele interne  
aanpassingen uit.  
...........................................................................................................  
Dit product is, alleen of in combinatie met een ver-  
sterker en koptelefoon of speakers, in staat om  
geluidsniveaus te produceren, die permanent  
gehoorverlies kunnen veroorzaken. Werk nooit  
langere tijd op een hoog volumeniveau of op een  
niveau dat u onprettig vindt. Als u enig gehoor-  
verlies of piepen in de oren ervaart, dient u direct  
te stoppen met het gebruik van het product en een  
oorarts te raadplegen.  
...........................................................................................................  
Probeer nooit de HP109-PE zelf te herstellen of  
bepaalde onderdelen te vervangen (tenzij dit in  
deze handleiding uitdrukkelijk staat vermeld).  
Laat alle herstellingen en onderhoudswerken over  
aan uw Roland-dealer, een erkende herstellings-  
dienst of de distributeur (zie de adressen op de Informa-  
tion-pagina).  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Gebruik of zet het product nooit op plaatsen die:  
Zorg dat geen enkel voorwerp (bijv. ontvlambaar  
materiaal, munten, spelden) of vloeistoffen van  
welke soort dan ook (bijv. water, frisdrank enz.)  
het product binnendringen.  
Onderhevig zijn aan extreme temperaturen (bv.  
direct zonlicht in een gesloten voertuig, bij een  
verwarming, op apparatuur die warmte gene-  
reert; of  
Klam zijn (bv. badkuip, wasruimten, natte vloe-  
ren); of  
...........................................................................................................  
Vochtig zijn; of  
In de volgende gevallen moet u dit product met-  
een uitschakelen, de aansluiting op het lichtnet  
verbreken en contact opnemen met een door Rol-  
and erkende herstellingsdienst, uw Roland-dealer  
of de verdeler (zie de Information-pagina):  
Blootgesteld zijn aan regen; of  
Stoffig zijn; of  
Onderhevig zijn aan sterke trillingen.  
...........................................................................................................  
Zet het product altijd op een stevig en effen opper-  
vlak. Zet het nooit op een sterk trillende of hel-  
lende plaats.  
Wanneer de stekker of het netsnoer zichtbaar  
beschadigd is.  
Als er rook of een vreemde geur uit het apparaat  
komt.  
...........................................................................................................  
Sluit de HP109-PE aan op een stopcontact dat  
beantwoordt aan de vereisten op het naamplaatje  
aan de specificaties in deze handleiding.  
Wanneer een voorwerp of vloeistof in het inwen-  
dige terecht is gekomen.  
Wanneer het product in de regen heeft gestaan of  
op een andere manier nat is geworden;  
...........................................................................................................  
Gebruik voor stroomvoorziening alleen de bijgele-  
verde kabel. Het netsnoer is niet geschikt voor  
gebruik met andere apparaten.  
Wanneer het product niet naar behoren lijkt te werken.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
106 Klim nooit op het product en plaats er nooit zware  
WAARSCHUWING  
voorwerpen op.  
In huishoudens met kleine kinderen dient een vol-  
wassene toezicht te houden tot het kind in staat is  
zich aan alle regels voor de veilige bediening van  
het product te houden.  
...........................................................................................................  
LET OP!  
...........................................................................................................  
Pak de stroomkabel of de stekkers nooit vast met  
natte handen, wanneer u ze op een stopcontact  
c.q. dit product aansluit of ervan loskoppelt.  
014 Bescherm het product tegen hevige schokken.  
(Laat het niet vallen!)  
...........................................................................................................  
Let, bij het transport van het instrument, op de  
volgende dingen. Voor het transport zijn minstens  
twee personen nodig. Houd het instrument recht  
en wees tijdens het transport voorzichtig. Houd  
het instrument stevig vast om verwondingen c.q.  
schade aan andere voorwerpen te voorkomen.  
Ga na of de moeren, waarmee het instrument aan  
de stand bevestigd is, nog goed vastzitten. Als u  
merkt dat ze wat losjes zitten, moet u ze meteen  
weer aandraaien.  
...........................................................................................................  
015 Forceer de stroomkabel van het product niet door  
hem met een onredelijk aantal andere apparaten  
een stopcontact te laten delen. Wees extra voor-  
zichtig met het gebruik van verlengsnoeren de  
totale hoeveelheid stroom die wordt gebruikt door  
alle apparatuur, die u op het stopcontact van het  
verlengsnoer hebt aangesloten, mag nooit het  
stroomniveau (watt/ampères) van het verleng-  
snoer overschrijden. Overmatige lading kan het  
isolatiemateriaal van de kabel doen verhitten en uiteinde-  
lijk doorsmelten.  
Verbreek de aansluiting op het lichtnet.  
Verbreek de aansluiting op alle andere instrumen-  
ten.  
...........................................................................................................  
Draai de instelschroeven van de stand weer in  
(blz. 212).  
016 Vóór het gebruik van dit product in het buiten-  
land neemt u het best contact op met uw dealer of  
de verdeler om te zorgen dat u de juiste voeding  
gebruikt (zie ook de adressen onder Information).  
...........................................................................................................  
Sluit de klep.  
Klap de muziekstandaard neer.  
...........................................................................................................  
109a  
Alvorens het product schoon te maken moet u de  
aansluiting op het lichtnet verbreken (blz. 209).  
026 Speel GEEN CD-ROM af op een conventionele  
audio CD-speler. Het resulterende geluid kan van  
een niveau zijn dat permanent gehoorverlies kan  
veroorzaken. Er kan schade ontstaan aan speakers  
of andere onderdelen van het systeem.  
...........................................................................................................  
110a  
Trek de netstekker uit het stopcontact, wanneer u  
in uw omgeving de mogelijkheid van onweer ver-  
moedt.  
...........................................................................................................  
026 Zet nooit een vaas, glas e.d. op dit product. Ver-  
...........................................................................................................  
116 Zor tijdens het openen en sluiten van de klep dat u  
mijd bovendien het gebruik van verstuivers en  
sprays, parfum, alcohol, nagellak e.d. in de buurt  
van het product. Indien de bewuste stof toch op  
de behuizing terechtkomt, dient u deze onmiddel-  
lijk te verwijderen.  
zich niet de vingers kneust (blz. 209). Kinderen  
sluiten de klep het best uitsluitend onder toezicht  
van volwassenen.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
118b  
Als u ooit schroeven (o.m. van de stand of lesse-  
naar) of de vleugelmoer moet verwijderen, legt u  
ze het best op een veilige plaats buiten het bereik  
van kinderen. Zo hoeft u ze later niet te zoeken en  
is het vrijwel uitgesloten dat kleine kinderen ze  
inslikken.  
LET OP!  
Zet de HP109-PE altijd op een goed verluchte  
plaats.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Pak altijd alleen de stekker van de stroomkabel  
vast, wanneer u een kabel op een stopcontact of op  
dit product aansluit c.q. ervan loskoppelt.  
...........................................................................................................  
Trek de stekker op regelmatige tijdstippen uit het  
stopcontact en maak de pennen schoon (als er stof  
op zit). Als u dit product langere tijd niet wilt  
gebruiken, verbreekt u het best de aansluiting op  
het lichtnet. Stof tussen de stekker van het net-  
snoer en de netaansluiting kan de isolatie nadelig  
beïnvloeden en leiden tot brand.  
Probeer te voorkomen dat snoeren en kabels in de  
knoop raken. Tevens dienen alle snoeren en kabels  
zo worden geplaatst dat ze buiten het bereik van  
kinderen liggen.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Belangrijke opmerkingen  
Belangrijke opmerkingen  
Lees naast Important safety instructionsen Veilig gebruik van dit product(blz. 202) ook de volgende punten even  
door:  
Laat nooit voorwerpen uit rubber, vinyl e.d. lange tijd op  
dit product liggen. Dat kan er namelijk toe leiden dat de  
ombouw verkleurt of dat er randen/plekken ontstaan,  
die nauwelijks kunnen worden verwijderd.  
Stroomvoorziening  
Sluit dit product nooit aan op een stopcontact waarmee u  
al een apparaat met invertor (koelkast, wasmachine, mag-  
netron of air conditioning) of motor hebt aangesloten. Dat  
andere apparaat zou namelijk storingen of op zn minst  
een hoorbare brom kunnen veroorzaken. Als u, om de  
één of andere reden, geen ander stopcontact kunt gebrui-  
ken, maakt u het best gebruik van een bromfilter dat zich  
tussen het stopcontact en dit product moet bevinden.  
358  
Leg nooit zware voorwerpen op de toetsen. Dat kan er  
namelijk toe leiden dat de betreffende toetsen na verloop  
van tijd niet meer werken.  
359  
Kleef geen stickers e.d. op het instrument. Als u die  
namelijk later weer verwijdert, blijven er lelijke randen  
achter, die nauwelijks kunnen worden verwijderd.  
307  
Zet, voordat u dit product op andere apparaten aansluit,  
de stroomtoevoer van alle producten uit. Dit helpt u om  
storingen en/of schade aan speakers of andere elementen  
te voorkomen.  
Onderhoud  
Gebruik, voor de schoonmaak van dit product, enkel een  
zachte, droge of lichtjes bevochtigde doek. Wrijf altijd in  
de vezelrichting van het hout om een mooi resultaat te  
verkrijgen. Wrijf nooit te lang op dezelfde plaats om de  
finish niet te beschadigen.  
308  
Hoewel het LC-display en de LEDs doven, wanneer u het  
product met zijn POWER-schakelaar uitzet, betekent dit  
niet dat de verbinding met het lichtnet helemaal is ver-  
broken. Om de verbinding op het lichtnet volledig te ver-  
breken moet u, na op POWER gedrukt te hebben, ook de  
stekker uit het stopcontact trekken. Het verdient dan ook  
aanbeveling een stopcontact te kiezen waar u gemakke-  
lijk bij kunt c.q. een voorziening met een schakelaar te  
hanteren.  
402  
Gebruik nooit benzine, verdunners, alcohol of oplossin-  
gen van welke soort dan ook om de mogelijkheid van  
verkleuring en/of vervorming te voorkomen.  
De pedalen van dit product zijn van messing.  
Messing wordt na verloop van tijd steeds donkerder, wat  
te wijten is aan oxidatie. Als de pedalen er minder mooi  
beginnen uit te zien, moet u ze met een speciaal product  
schoonmaken.  
Plaatsing  
Gebruik van het product in de nabijheid van versterkers  
(of andere apparatuur met grote stroomtransformator)  
kan brom veroorzaken. Verplaats dit product dan om het  
probleem te verhelpen of zet het verder van de stoorzen-  
der vandaan.  
Herstellingen en uw data  
Houd er rekening mee dat alle data in het interne geheu-  
gen van dit product tijdens een herstelling gewist kunnen  
worden. Noteer uw instellingen dus op regelmatige tijd-  
stippen of sein ze door naar een MIDI-sequencer waar u  
ze dan kunt opslaan. Tijdens herstellingswerken wordt er  
getracht de geheugeninhoud te bewaren, maar een garan-  
tie hiervoor is er niet. Roland wijst elke aansprakelijkheid  
m.b.t. dataverlies tijdens herstellingswerken af.  
352aDit apparaat kan de radio- en televisieontvangst versto-  
ren. Gebruik dit product niet in de nabijheid van derge-  
lijke ontvangers.  
352bEr kan ruis worden geproduceerd, wanneer draadloze  
communicatieapparatuur zoals bv. mobiele telefoons, in  
de nabijheid van dit product worden gebruikt. Dergelijke  
ruis kan voorkomen, wanneer u een oproep ontvangt of  
gaat plegen c.q. tijdens een gesprek. Mocht u dergelijke  
problemen ondervinden, leg zulke draadloze apparaten  
dan verder van het product af of zet ze uit.  
Andere voorzorgsmaatregelen  
Houd in de gaten dat de inhoud van het geheugen onher-  
stelbaar verloren kan gaan als gevolg van een storing of  
oneigenlijk gebruik van het product. Om uzelf te bescher-  
men tegen het verlies van data seint u belangrijke instel-  
lingen het best door naar een MIDI-sequencer en slaat u  
ze vervolgens op diskette of harde schijf op.  
354bZorg dat dit product nooit wordt blootgesteld aan  
extreme temperaturen (bv. in het directe zonlicht of in  
een gesloten auto). Verder moet u voorkomen dat dit pro-  
duct in het directe zonlicht of in de buurt van een krach-  
tige spot staat, omdat de ombouw anders zou kunnen  
verkleuren. Overdreven warmte kan er namelijk voor  
zorgen dat de ombouw vervormt of verkleurt.  
552  
Eens de geheugeninhoud van dit product gewist is,  
bestaat er geen mogelijkheid meer om die instellingen te  
herstellen. Sein uw instellingen daarom op regelmatige  
tijdstippen door naar een MIDI-sequencer e.d. Roland  
Corporation is niet aansprakelijk voor dataverlies.  
355bEr kunnen waterdruppels (condensatie) in het product  
ontstaan, wanneer het wordt verplaatst naar een andere  
locatie waarvan de temperatuur en/of vochtigheidsgraad  
erg anders is. Als u het product in deze toestand tracht te  
gebruiken, kan dat leiden tot schade en/of storing. Voor-  
dat u het product in gebruik neemt, dient u het daarom  
enkele uren te laten staan, tot de condens volledig is ver-  
dampt.  
553  
Als u de (draai)knoppen, schuiven, andere bedienele-  
menten en connectors van het product gebruikt, doe dit  
dan met de nodige voorzichtigheid. Hardhandig gebruik  
kan tot storingen leiden.  
204  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Belangrijke opmerkingen  
Pak bij alle kabels, wanneer u ze aansluit/loskoppelt, de  
aansluiting vast trek nooit aan de kabel. Zo vermijdt u  
een kortsluiting of schade aan de interne elementen van  
de kabel.  
557  
Tijdens normaal gebruik straalt het product een kleine  
hoeveelheid warmte uit.  
558aProbeer het volume van het product op een redelijk  
niveau te houden om te voorkomen dat u uw buren over-  
last bezorgt. U zou ook een hoofdtelefoon te gebruiken,  
zodat u zich geen zorgen hoeft te maken over diegenen  
om u heen (vooral laat op de avond).  
559bAlvorens dit product te vervoeren moet u het weer dege-  
lijk inpakken liefst in de originele leveringsdoos. Zo  
voorkomt u krassen en andere schade aan de ombouw en  
het product zelf.  
560  
Behandel de lessenaar altijd met de nodige zorg.  
562  
Gebruik, voor de aansluitingen, uitsluitend Roland-  
kabels. Bij gebruik van ander merken kabels dient u de  
volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen:  
Sommige aansluitingskabels hebben weerstanden.  
Gebruik voor het aansluiten van dit product geen kabels  
die weerstanden bevatten. Het gebruik van dergelijke  
kabels kan voor een extreem laag geluidsniveau zorgen.  
Neem, voor informatie over kabelspecificaties, contact op  
met de fabrikant van de kabel.  
565  
Ga, alvorens de klep van dit instrument te openen, na of  
er geen huisdieren op zitten (het verdient trouwens aan-  
beveling om te zorgen dat uw huisdier nooit op het kla-  
vier c.q. de klep gaat liggen). In zeldzame gevallen zou  
het kunnen gebeuren dat uw huisdier binnenin het  
instrument verzeild geraakt. Dan moet u het instrument  
meteen uitschakelen en de aansluiting op het lichtnet ver-  
breken. Neem vervolgens contact op met uw Roland-dea-  
ler of een erkende herstellingsdienst.  
Omgaan met CD-ROMs  
Raak nooit de kant met de datalaag aan en doe het nodige  
om krassen op die laag te vermijden. Beschadigde of  
vuile CD-ROMs kunnen niet naar behoren worden gele-  
zen. Houd ze schoon door gebruik van speciale CD-reini-  
gers.  
205  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Inhoud  
Inhoud  
Veilig gebruik van dit product.......................................202  
Belangrijke opmerkingen...............................................204  
Bedieningsorganen........................................................207  
Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken........ 224  
Tempo instellen..................................................................................................... 224  
Weergave beginnen met een aftel.................................................224  
Aparte weergave van de twee partijen ..............................................................225  
Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen.................................... 226  
Frontpaneel............................................................................................................ 207  
Panelen aan de onderkant ................................................................................... 208  
Nieuw stuk opnemen ........................................................................................... 226  
Opnemen tijdens de weergave van een intern stuk.........................................227  
Aparte opname van de linker- en rechterhand ................................................228  
Wissen van uw eigen opname ............................................................................ 228  
Wissen van één spoor .....................................................................228  
Stuk wissen.......................................................................................228  
Voorbereiding .................................................................209  
Pedaalkabel aansluiten......................................................................................... 209  
Netsnoer aansluiten.............................................................................................. 209  
Gebruik van de lessenaar..................................................................................... 209  
Openen en sluiten van de klavierklep ............................................................... 209  
Openen en sluiten van het deksel....................................................................... 210  
Hoofdtelefoon aansluiten .................................................................................... 210  
Gebruik van de hoofdtelefoonhaak ..............................................211  
In- en uitschakelen................................................................................................ 211  
Volume en helderheid van het geluid instellen ...............................................211  
Over de pedalen.................................................................................................... 211  
Hoofdstuk 5. Andere handige functies ........................ 229  
Geavanceerde instellingen (functies) .................................................................229  
Algemene stemming (Master Tune).............................................230  
Ander stemmingssysteem kiezen .................................................230  
Stretch Tuning (andere stemmingscurve)....................................230  
Toonhoogte in octaven transponeren (Octave Shift)..................231  
Toewijzen van het demperpedaal aan de linker klavierhelft ...231  
Werking van het Grand Space-effect..........................................231  
Vergrendelenvan de bedieningsfuncties ........................................................231  
Laden van de fabrieksinstellingen (Factory Reset) ..........................................232  
Opslaan van de gemaakte instellingen (Memory Backup) .............................232  
Opslaan van uw laatste opname (Song Backup) ..............................................232  
Wissen van een intern opgeslagen stuk.......................................232  
V-LINK-functie gebruiken................................................................................... 233  
Instellingen voor de USB-driver .........................................................................233  
Hoofdstuk 1. Beluisteren van de interne stukken .......213  
Luisteren naar de interne stukken...................................................................... 213  
Weergave van alle pianostukken ..................................................213  
Kiezen van het stuk dat u wilt beluisteren ..................................213  
Luisteren naar de demosongs ............................................................................. 214  
Afspelen van een klankdemo ........................................................214  
Functiedemo beluisteren ................................................................214  
Hoofdstuk 2. Zelf spelen................................................215  
Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten.............. 234  
Andere klanken kiezen ........................................................................................ 215  
Gedetailleerde aanpassingen van het pianogeluid (Piano Resonance) ........215  
Geluid bij het loslaten van de toetsen (Key Off) .........................215  
Simulatie van de snaarresonanties tijdens het spelen (String  
Resonance)........................................................................................215  
Resonantie bij gebruik van het demperpedaal (Damper  
Resonance)........................................................................................216  
Aanslaggevoeligheid instellen (Key Touch) .....................................................216  
Timing van de noten via de dynamiek bepalen  
Aansluiten van audio-apparaten ........................................................................234  
Aansluiten van de USB-poort ............................................................................. 234  
MIDI-apparaten aansluiten ................................................................................. 235  
Instellen van de MIDI-functies ........................................................................... 235  
MIDI-zendkanaal instellen.............................................................236  
Local-functie: verbinding tussen het klavier en de klankbron .236  
Verzenden van de opname ............................................................236  
Appendix......................................................................... 237  
(Hammer Response)........................................................................216  
Meer diepte voor het geluid (Grand Space)......................................................217  
Diepte voor de hoofdtelefoon optimeren (Grand Space) ................................217  
Geluid levendiger maken (Dynamic Emphasis) ..............................................218  
Digitale effecten gebruiken ................................................................................. 218  
Galmeffect (Reverb) gebruiken......................................................218  
Geluid bredermaken (Chorus) ...................................................218  
Wijzigen van de effectintensiteit ...................................................218  
Transponeren van het klavier (Transpose) .......................................................219  
Passende klanken met het pianogeluid combineren (Acoustic Layering) ...219  
Volumebalans voor de Acoustic Layer-functie instellen.........220  
Twee klanken tegelijk bespelen (Dual) .............................................................. 220  
Volumebalans in de Dual-mode (Dual Balance).........................220  
Verschillende klanken voor de linker-/rechterhand (Split) ...........................221  
Splitpunt instellen ...........................................................................221  
Functie van het middelste pedaal kiezen ..........................................................222  
Metronoom gebruiken ......................................................................................... 222  
Werken met de metronoom ...........................................................222  
Metronoomvolume wijzigen .........................................................222  
Splitsen van het klavier in twee helften voor quatre-mainsstukken  
Probleemoplossing ............................................................................................... 237  
Fout- en andere boodschappen........................................................................... 238  
Intern opgeslagen parameterinstellingen..........................................................238  
Overzicht van de beschikbare functies ..............................................................239  
Specificaties............................................................................................................ 240  
Overzicht van de klanken.............................................. 241  
Overzicht van de interne stukken................................. 242  
MIDI-implementatietabel...................................... 244  
(Twin Piano-mode)............................................................................................... 223  
206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedieningsorganen  
Bedieningsorganen  
Frontpaneel  
18  
20  
21 22  
23 24  
6 7 8  
12 13 14  
17  
19  
15  
4 5  
2
3
9 10 11  
25 26 27  
16  
Power On 1  
1. [Power On]-schakelaar  
14.[Damper]-knop  
Hiermee voorziet u het geluid van de typische resonan-  
ties die bij gebruik van het demperpedaal optreden  
(blz. 216).  
Hiermee schakelt u het instrument in en uit (blz. 211).  
2. [Volume]-regelaar  
Hiermee stelt u het algemene volume in (blz. 211).  
15.[Acoustic Layering]-knop  
3. [Brilliance]-regelaar  
Hiermee bepaalt u de helderheid van het geluid  
(blz. 211).  
Hiermee voegt u een tweede geluid toe aan de piano-  
klank. De betreffende geluiden passen bijzonder goed bij  
piano (blz. 219).  
4. [Demo]-knop  
16.Tone-knoppen  
Hiermee start u een demonstratie van de beschikbare  
klanken en bepaalde functies (blz. 214).  
Hiermee kiest u de klank(en) die u via het klavier kunt  
bespelen (blz. 215).  
5.  
[
(hoofdtelefoon)]-indicator  
17.Display  
Deze indicator licht op, wanneer u een hoofdtelefoon  
Het display houdt u op de hoogte van verschillende  
instellingen, bv. de klankvariatie, het songnummer en het  
tempo. In de regel ziet het er zoals hierboven getoond uit.  
aansluit (blz. 210).  
6. [Transpose]-knop  
Hiermee transponeert u het klavier (blz. 219).  
18.[Song/Tempo]-knop  
Hiermee selecteert u een intern stuk (blz. 213, 224).  
7. [Split]-knop  
Hiermee verdeelt u het klavier in een linker en rechter  
helft. Dat betekent dat u twee verschillende klanken kunt  
gebruiken (blz. 221). Door deze knop samen met de [Cho-  
rus]-knop in te drukken hebt u bovendien toegang tot bij-  
komende functies (blz. 229~233, blz. 235~236).  
Door deze knop herhaaldelijk in te drukken zorgt u dat  
afwisselend het tempo en het nummer van het gekozen  
stuk (met een S.ervóór) worden afgebeeld. Als de indi-  
cator groen oplicht, wordt het tempo afgebeeld. Is hij  
rood, dan toont het display het stuknummer.  
8. [Chorus]-knop  
19.[–][+]-knoppen  
Zorgt voor een voller geluid (blz. 218).  
Hiermee kunt u de waarde van bepaalde functies wijzi-  
gen.  
9. [Grand Space]-knop  
Druk [+] en [] samen in om weer de oorspronkelijke  
Hiermee voorziet u het geluid van meer diepte (blz. 217).  
waarde voor de geselecteerde functie te kiezen.  
10.[Dynamic Emphasis]-knop  
20.[Metronome/Count In]-knop  
Maakt het geluid levendiger en sprankelender (blz. 218).  
Hiermee schakelt u de metronoom in/uit (blz. 222). Er is  
tevens een aftelfunctie, die enkele tellen vóór het begin  
van een stuk te horen is. Zo weet u perfect wanneer u  
moet beginnen spelen (blz. 224).  
11.[Reverb]-knop  
Voorziet het geluid van galm (blz. 218).  
Piano Resonance  
12.[Key Off]-knop  
TRACK  
Hiermee activeert u het (bij)geluid dat bij het loslaten van  
een toets optreedt (blz. 215).  
21.[Left]-knop  
Laat toe om een andere Recorder-partij te kiezen  
(blz. 225, 227~228).  
13.[String]-knop  
Hiermee simuleert u de resonanties van de snaren die tij-  
dens het spelen op een akoestisch instrument optreden  
(blz. 215).  
Bij de interne stukken kunt u met deze knop de partij van  
de linkerhand uitschakelen. Deze knop en de [Right]-  
knop gaan we verderop de spoorknoppennoemen.  
207  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Bedieningsorganen  
22.[Right]-knop  
KEY TOUCH  
Laat toe om een andere Recorder-partij te kiezen  
(blz. 225, 227~228). Bij de interne stukken kunt u met  
deze knop de partij van de rechterhand uitschakelen.  
25.[Touch]-knop  
Hiermee wijzigt u de respons van het klavier (blz. 216).  
26.[Hammer]-knop  
23.[Play]-knop  
Hiermee bepaalt u in hoeverre er naar gelang uw aan-  
slagsprake is van een lichte vertraging van de noten  
(blz. 216).  
Hiermee start/stopt u de weergave van de demos of uw  
eigen stuk (blz. 213, 224).  
Bovendien start/stopt u hiermee de opname (blz. 226~  
228).  
27.[Center Pedal]-knop  
Hiermee kunt u een andere functie aan het middelste  
pedaal toewijzen (blz. 222).  
24.[Rec]-knop  
Hiermee maakt u de HP109-PE klaar voor de opname  
(blz. 226~228).  
Panelen aan de onderkant  
28.Pedal-connector  
Sluit hier de pedaalkabel van de stand aan (blz. 209).  
28  
29  
30  
29.Input-connectors  
Sluit hier de audio-uitgangen van een ander instrument  
of apparaat aan. Het geluid daarvan wordt eveneens via  
de luidsprekers van de HP109-PE weergegeven (blz. 234).  
30.Output-connectors  
Deze connectors zou u op de ingangen van een eindtrap,  
mengpaneel of cassettedeck e.d. kunnen aansluiten. Een  
externe versterker hebt u echter alleen nodig, wanneer u  
in een grote zaal speelt (blz. 234).  
31.Phones-connectors  
Hier kunt u hoofdtelefoons aansluiten (blz. 210).  
32.MIDI Out/In-connectors  
Hier kunt u andere MIDI-compatibele instrumenten aan-  
sluiten en samen met dit instrument gebruiken (blz. 235).  
33.USB-connector  
31  
32  
33  
Deze poort kunt u met uw computer verbinden en op die  
manier muziekdata naar de computer doorseinen of van  
daar ontvangen (blz. 234).  
208  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voorbereiding  
Voorbereiding  
Pedaalkabel aansluiten  
Gebruik van de lessenaar  
Stel de notenstandaard zoals hierna getoond op.  
Sluit de kabel van de pedalen aan op de Pedal-  
connector aan de onderkant van de HP109-PE.  
Plooi de pootjes aan de achterkant naar buiten en kijk  
even of de muziekstandaard stevig blijft staan.  
Netsnoer aansluiten  
1. Sluit het netsnoer aan op de AC-connector aan de  
onderkant van de HP109-PE.  
2. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.  
Gebruik voor stroomvoorziening alleen de bijgeleverde  
Opm.  
kabel.  
Alvorens de HP109-PE te verplaatsen moet u de noten-  
standaard weer neerklappen.  
Opm.  
Openen en sluiten van de  
klavierklep  
1. Om de klep te openen moet u ze met beide han-  
den lichtjes optillen en naar de achterkant van de  
HP109-PE schuiven.  
2. Om de klep weer te sluiten trekt u hem licht naar  
u toe en laat u hem zakken.  
Houd nooit uw handen tussen de klep en het klavier.  
209  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Voorbereiding  
Wees bij het openen en sluiten van de klep voorzichtig  
dat u zich niet de vingers klemt. Het is dan ook verstandi-  
ger dat kleine kinderen de klep nooit zelf openen of slui-  
ten.  
LET OP!  
Let er tijdens het sluiten van de klep op dat de verbin-  
dingspen van de klep in de uitsparing van de houder bin-  
nenin de piano glijdt.  
Alvorens de HP109-PE te verplaatsen sluit u de klep om  
verwondingen tijdens het transport te voorkomen.  
Openen en sluiten van het  
deksel  
De klep van de HP109-PE kunt u openen en sluiten zoals  
op een akoestische vleugel. Hoewel dit vooral bedoeld is  
voor een meer gerichte spreiding van het geluid, veran-  
dert tevens de klankkleur van de HP109-PE.  
1. Til de klep met één hand op en houd hem goed  
Hoofdtelefoon aansluiten  
vast.  
De HP109-PE is voorzien van twee hoofdtelefoonaansluitin-  
gen. Zo kunnen telkens twee personen meeluisteren, wat bv.  
voor educatieve toepassingen of tijdens het spelen van qua-  
tre-mains stukken handig is. Bovendien heeft een hoofdtele-  
foon het voordeel dat u ook s ochtends vroeg en s avonds  
laat kunt spelen zonder wie dan ook te storen.  
2. Klap de steunpoot op.  
3. Laat de klep zo ver zakken tot u er zeker van bent  
dat hij door de steunpoot wordt afgestut.  
Ziehier hoe de HP109-PE er uitziet eens u de klep naar  
behoren geopend hebt:  
Sluit de hoofdtelefoon(s) aan op de Phones-con-  
nectors links onder het klavier.  
Hoofdtelefoonaansluiting x2  
Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, licht de  
[
(hoofdtelefoon)]-indicator (blz. 207) op en worden de  
luidsprekers van de HP109-PE uitgeschakeld.  
Als u niet precies weet hoe de klep op de juiste manier af  
te stutten, vraag dan aan uw Roland-dealer om het even  
te tonen.  
Het volume in de hoofdtelefoon stelt u in met de  
[Volume]-regelaar (blz. 211) van de HP109-PE.  
Gebruik een stereo-hoofdtelefoon.  
Opm.  
Werk, indien mogelijk, met hoofdtelefoons van Roland.  
Bij gebruik van andere hoofdtelefoons is het volume  
namelijk eventueel te laag.  
WAARSCHUWING  
Open de klep nooit te ver. Als u de klep hoger optilt dan  
in een hoek van 30 graden, zou u het instrument kunnen  
beschadigen. Bovendien zou de klep kunnen vallen en  
verwondingen kunnen veroorzaken.  
Alvorens de klep te openen moet u bovendien zorgen dat  
zich niemand in de buurt van het instrument bevindt.  
Opmerkingen i.v.m. het gebruik van een  
hoofdtelefoon  
Om de kabel van de hoofdtelefoon niet te beschadigen mag  
u enkel de hoofdtelefoon zelf of de stekker vastpakken.  
Als u de hoofdtelefoon op het instrument aansluit, terwijl  
het volume betrekkelijk hoog staat ingesteld, gaat de hoofd-  
telefoon eventueel stuk. Zet het volume van de HP109-PE  
dus op de minimumwaarde alvorens een hoofdtelefoon aan  
te sluiten.  
Zet het volume nooit te hard, omdat u daardoor niet alleen  
de hoofdtelefoon beschadigt, maar ook uw oren. Werk altijd  
op een verantwoord volume.  
210  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voorbereiding  
I
Gebruik van de hoofdtelefoonhaak  
Volume en helderheid van  
het geluid instellen  
Als u de hoofdtelefoon niet nodig hebt, kunt u hem aan  
de haak links onder het klavier van de HP109-PE hangen.  
Installeren van de hoofdtelefoonhaak  
Draai de hoofdtelefoonhaak heen en weer, terwijl u hem  
in de boring aan de onderkant van de HP109-PE schuift  
(zie de afbeelding verderop). Draai de vleugelmoer van  
de hoofdtelefoonhaak stevig vast om de haak klem te zet-  
ten.  
Stel met de [Volume]-regelaar het gewenste  
volume in.  
Met de [Brilliance]-regelaar kunt u de helderheid  
van het geluid wijzigen.  
Min  
Max  
Mellow  
Bright  
Over de pedalen  
Vleugelmoer  
De pedalen hebben, met name bij het gebruik van pianoklan-  
ken, de volgende functies:  
Hoofdtelefoonhaak  
In- en uitschakelen  
Schakel de gebruikte instrumenten in de opgegeven volg-  
orde in. Door de apparaten in de verkeerde volgorde in te  
schakelen zou u de luidsprekers enz. kunnen beschadigen.  
Zacht pedaal  
Demperpedaal  
Sostenutopedaal  
Demperpedaal (rechts)  
Gebruik dit pedaal, wanneer u de gespeelde noten langer  
wilt aanhouden.  
Alvorens het instrument in te schakelen moet u de  
[Volume]-regelaar in de laagste stand zetten en  
vervolgens op [Power On] drukken.  
Via de stand van het pedaal bepaalt u bovendien hoe lang  
de noten blijven doorklinken (het pedaal werkt traploos).  
Op akoestische pianos zorgt het demperpedaal dat ook  
andere snaren met de gespeelde noten beginnen mee te  
trillen. Zo wordt het geluid voller. Het demperpedaal van  
de HP109-PE simuleert dit fenomeen. Dit heet ook wel  
Sympathetic Resonance.  
Power On  
U kunt zelf bepalen hoe duidelijk de resonanties van het  
demperpedaal te horen zijn (blz. 216).  
Sostenutopedaal (midden)  
Stroomindicator  
Met het sostenutopedaal kunt u de noten laten doorklin-  
ken, die u speelt op het moment dat u het pedaal intrapt.  
Het instrument wordt ingeschakeld en de stroomindica-  
tor links aan de voorkant van de HP109-PE licht op.  
Aan het sostenutopedaal kunt u ook een andere functie  
toewijzen (blz. 222).  
Enkele seconden later is het instrument beschikbaar en  
hoort u wat u op het klavier speelt. Stel met de [Volume]-  
regelaar het gewenste volume in.  
Zacht pedaal (links)  
Met dit pedaal kunt u het volume tijdelijk verminderen.  
Zodra u het pedaal intrapt, worden de gespeelde noten  
stiller dan normaal weergegeven.  
Dit product is voorzien van een veiligheidscircuit.  
Opm.  
Daarom duurt het na het inschakelen even voordat het  
naar behoren werkt.  
Hoe zacht de noten precies worden weergegeven kunt u  
via de stand van het pedaal nauwkeurig doseren.  
Om het instrument uit te schakelen moet u de  
[Volume]-regelaar in de laagste stand zetten en  
vervolgens op [Power On] drukken.  
De HP109-PE wordt uitgeschakeld en de stroomindicator  
links vooraan dooft.  
Om de verbinding op het lichtnet volledig te verbreken  
moet u, na op POWER gedrukt te hebben, ook de stekker  
uit het stopcontact trekken. Zie ook “Stroomvoorzie-  
ning” (blz. 204).  
Opm.  
211  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Voorbereiding  
Over de instelschroef  
Gebruik de instelschroef onder de pedalenbak om te  
voorkomen dat de pedalen tijdens het gebruik beginnen  
te wiebelen.  
Instelschroef  
Draai de instelschroef zo ver uit tot ze de vloer raakt. Als  
er namelijk tussen de instelschroef en de vloer een spe-  
ling blijft, kan het gebeuren dat het instrument niet op het  
intrappen van de pedalen reageert. Als u het instrument  
op een dik vast tapijt e.d. zet, moet u de instelschroef zo  
ver uitdraaien tot ze tegen de vloer drukt.  
212  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk 1. Beluisteren van de interne stukken  
Hoofdstuk 1. Beluisteren van de interne stukken  
I
Kiezen van het stuk dat u wilt beluisteren  
Luisteren naar de interne  
stukken  
De HP109-PE bevat 68 pianostukken.  
“Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken” op  
blz. 224, “Tone List” (blz. 241)  
I
Weergave van alle pianostukken  
Als u wilt, worden alle interne stukken na elkaar afge-  
speeld.  
3, 4  
2
1
Identificatie van de interne stukken  
USr (User)… Het geheugen dat het door u opgenomen  
stuk bevat. (blz. 226 voor details i.v.m. de opname.)  
S.1~S.68… Interne stukken  
S. U… Stuk dat u intern opgeslagen hebt (blz. 232)  
Stuk kiezen  
12  
1. Druk op de [Song/Tempo]-knop (indicator moet  
rood oplichten).  
Het nummer van het geselecteerde stuk wordt in het dis-  
play afgebeeld.  
1. Druk de [Song/Tempo]- en [Play]-knop samen in.  
De indicator van de [Song/Tempo]-knop licht op, terwijl  
de indicator van de [Play]-knop knippert. De weergave  
begint vanaf het momenteel geselecteerde stuk.  
Het nummer van het geselecteerde stuk wordt in het dis-  
play afgebeeld.  
2. Kies met de [+]- of [–]-knop een stuk.  
U kunt deze knoppen ook ingedrukt houden om sneller  
een ander nummer te kiezen.  
Het zelf opgeslagen stuk kunt u op de volgende  
manier kiezen:  
Met de knoppen [] en [+] kunt u het gewenste stuk kie-  
1
Druk de [+]- en []-knop samen in om USr”  
zen.  
te selecteren.  
Aan het einde van het laatste stuk keert de weergave terug  
naar het eerste en loopt ze gewoon door.  
Weergave stoppen  
2
Zorg er met de []-knop voor dat het display  
S. Uafbeeldt.  
2. Druk op de [Play]-knop.  
De weergave stopt.  
Weergave starten  
3. Druk op de [Play]-knop.  
De indicator van deze knop licht op en de weergave van  
het gekozen stuk begint.  
Weergave stoppen  
4. Druk op de [Play]-knop.  
De indicator van deze knop dooft en de weergave stopt.  
Als u daarna opnieuw op de [Play]-knop drukt, begint de  
weergave weer vanaf het begin van het stuk waar u ze  
gestopt had.  
213  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Hoofdstuk 1. Beluisteren van de interne stukken  
Door een knop in te drukken selecteert u de bijbehorende  
demosong. U hoort dan telkens twee versies van de betref-  
fende demo: één mét de betreffende functie en één zónder.  
Luisteren naar de demosongs  
Uw instrument bevat verschillende stukken die de piano- en  
andere klanken evenals andere handige functies demonstre-  
ren.  
I
Afspelen van een klankdemo  
Door herhaaldelijk op de in stap 2 gedrukte knop te druk-  
ken kiest u afwisselend de versie mét en zónder de betref-  
fende functie.  
1. Druk op de [Demo]-knop.  
De indicator knippert en de weergave van de klankdemos  
begint.  
Over de Hammer Response-functiedemo  
Wanneer u de hamerresponsfunctie selecteert, stopt de  
weergave. Door de Key Touch [Hammer]-knop herhaal-  
delijk in te drukken schakelt u de Hammer Response-  
simulatie afwisselend in en uit.  
Aan het einde van de laatste klankdemo keert de weer-  
gave terug naar het eerste stuk en loopt ze gewoon door.  
Speel een paar noten op het klavier om de werking van  
deze functie te achterhalen.  
Als de Hammer Response-functie actief is, duurt het  
bij zacht gespeelde noten net iets langer eer u iets hoort.  
Als u op een Tone-knop drukt, terwijl de [Demo]-knop  
knippert, wordt de demosong van de betreffende klank-  
groep afgespeeld.  
Tone-knop  
[Piano]  
Verklaring  
Demo van de pianogeluiden  
Demo van de elektrische pianogeluiden  
Demo van de klavecimbelklanken  
Demo van de orgelgeluiden  
[E. Piano]  
[Harpsichord]  
[Organ]  
De “Hammer Response”-functie laat toe om het effect  
mét en zonder simulatie te achterhalen.  
[Strings]  
Demo van de strijkersklanken  
Weergave van de functiedemo stoppen  
Demo van de Acoustic Layer-functie  
(blz. 219)  
[Acoustic Layering]  
[Split]  
3. Druk op de [Demo]-knop.  
De indicator van de [Demo]-knop dooft en de demoweer-  
gave stopt.  
Demo van de splitfunctie (blz. 221)  
Weergave van de klankdemos stoppen  
2. Druk op de [Demo]-knop.  
De indicator van de [Demo]-knop dooft en de demoweer-  
gave stopt.  
I
Functiedemo beluisteren  
Er is tevens een demo die talrijke functies voor de piano-  
klanken ten tonele voert.  
1. Druk op de [Demo]-knop.  
De indicator knippert en de weergave van de klankdemos  
begint.  
2. Druk op één van de volgende knoppen.  
Functieknop  
[Grand Space]  
Verklaring  
blz. 21  
7
Grand Space-demo  
Dynamic Emphasis-  
demo  
blz. 21  
8
[Dynamic Emphasis]  
blz. 21  
5
Piano Resonance [Key Off]  
Piano Resonance [String]  
Piano Resonance [Damper]  
Key Touch [Hammer]  
Key Off-demo  
Demo van de snaarreso-  
nantie  
blz. 21  
5
Demo van de demperre-  
sonantie  
blz. 21  
6
Demo van de hamerres-  
pons  
blz. 21  
6
214  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Andere klanken kiezen  
De HP109-PE bevat 36 verschillende klanken (zgn. Tones)  
die in vijf groepen zijn onderverdeeld. De groepen selecteert  
u met de Tone-knoppen.  
Klankgroep kiezen  
1. Druk op een klankkeuzeknop.  
De indicator van de ingedrukte knop licht op.  
Als u nu op het klavier speelt, worden de noten met de  
zopas gekozen klank weergegeven.  
Klankvariatie kiezen  
2. Druk op de [–]- of [+]-knop.  
Het nummer van de geselecteerde klank wordt even in het  
display afgebeeld.  
1
2
Meer details vindt u onder Tone List (blz. 241).  
Speel op het klavier om de gekozen klank te beluisteren.  
Gedetailleerde aanpassingen van het pianogeluid  
(Piano Resonance)  
U kunt het pianogeluid nog verder aan uw behoefte aanpassen.  
Volume van het Key Off-geluid instellen  
I
Geluid bij het loslaten van de toetsen  
(Key Off)  
2. Houd de Piano Resonance [Key Off]-knop inge-  
drukt, terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.  
Het volume van dit klikgeluid kan in tien stappen worden  
ingesteld.  
Wanneer u op een akoestische piano een toets loslaat hoort  
u een lichte klik, die door de Key Off-functie gesimu-  
leerd wordt.  
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de  
HP109-PE opslaan (blz. 232).  
Hoe groter de waarde, hoe luider het effect wordt.  
1. Druk op de Piano Resonance [Key Off]-knop  
(indicator moet oplichten).  
I
Simulatie van de snaarresonanties tijdens het  
spelen (String Resonance)  
Nu hoort u bij het loslaten van de toetsen telkens dat typi-  
sche bijgeluid.  
Wanneer u op een akoestische piano een toets indrukt,  
beïnvloedt dit ook de trillingen van de reeds weerklin-  
kende noten. De functie waarmee u dit effect kunt simule-  
ren heet String Resonance.  
Druk opnieuw op de Piano Resonance [Key Off]-knop  
(indicator dooft) om deze functie weer uit te schakelen.  
Meer details over de klanken waarvoor deze functie  
beschikbaar is vindt u in de Tone List (blz. 241).  
Deze instelling is alleen beschikbaar voor pianoklanken.  
Bij andere klanken doet ze helemaal niets.  
Opm.  
1. Druk op de Piano Resonance [String]-knop (indi-  
cator moet oplichten).  
De simulatie van de snaarresonanties is nu actief. Druk  
opnieuw op de Piano Resonance [String]-knop (indicator  
dooft) om deze functie weer uit te schakelen.  
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de  
HP109-PE opslaan (blz. 232).  
215  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Door verschillende keren op de Key Touch [Touch]-knop  
te drukken kiest u telkens een andere instelling (let op de  
oplichtende indicator).  
Intensiteit van de resonantie wijzigen  
2. Houd de Piano Resonance [String]-knop inge-  
drukt, terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.  
Het volume van dit resonantie-effect kunt u in tien stap-  
pen instellen.  
Lightlicht op. Zelfs met een betrekkelijk lichte aanslag  
kunt u al fortissimo spelen. Het klavier voelt dan ook lich-  
ter aan dan normaal. Kies deze instelling bv. voor kleine  
kinderen.  
Hoe groter de waarde, hoe sterker de resonanties opval-  
len.  
Mediumlicht op. Hiermee kiest u de meest natuurlijke  
respons. Deze instelling vertegenwoordigt de respons van  
een akoestische piano.  
I
Resonantie bij gebruik van het demperpe-  
daal (Damper Resonance)  
Heavylicht op. Om bijzonder luid (fortissimo, alias ff)  
te spelen moet u de toetsen veel harder aanslaan dan nor-  
maal. Dat wekt de indruk van een ietwat loggeklavier-  
respons. Daar staat echter een veel ruimere dynamiek  
tegenover.  
Het volume van de gesimuleerde demperresonanties kunt  
u naar wens instellen.  
Op akoestische pianos zorgt het intrappen van het dem-  
perpedaal ervoor dat ook andere snaren met de gespeelde  
noten beginnen te trillen. Hierdoor wordt het geluid vol-  
ler. Het demperpedaal van de HP109-PE simuleert dit  
fenomeen. Dit heet ook wel Sympathetic Resonance.  
Alle indicators uit. Vaste aanslagwaarde. Uw manier van  
spelen (dynamiek) heeft geen enkele invloed op het  
volume of de klankkleur: alle noten klinken even hard/  
helder.  
Deze instelling is alleen beschikbaar voor pianoklanken.  
Bij andere klanken doet ze helemaal niets.  
Opm.  
I
Timing van de noten via de dynamiek  
1. Druk op de Piano Resonance [Damper]-knop  
(indicator moet oplichten).  
bepalen (Hammer Response)  
Met deze functie kunt u instellen in hoeverre uw aanslag  
leidt tot een lichte vertraging tussen het spelen en het  
weerklinken van de noten. De functie heet Hammer Res-  
ponse.  
De Damper Resonance-functie is actief.  
Druk opnieuw op de Piano Resonance [Damper]-knop  
(indicator dooft) om deze functie weer uit te schakelen.  
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de  
HP109-PE opslaan (blz. 232).  
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de  
HP109-PE opslaan (blz. 232).  
Op akoestische pianos wordt bij het indrukken van een  
toets een hamer bewogen, die op de betreffende snaren  
slaat. Als u een toets maar heel lichtjes indrukt, beweegt de  
hamer trager en dat zorgt voor een lichte vertraging (ver-  
geleken bij normaal/hard aangeslagen noten) tussen het  
indrukken van de toets en het weerklinken van de betref-  
fende noot.  
Intensiteit van de resonantie wijzigen  
2. Houd de Piano Resonance [Damper]-knop inge-  
drukt, terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.  
De resonantie-intensiteit kan in tien stappen worden inge-  
steld.  
De vertraging, die na het inschakelen van de hamerres-  
pons optreedt, verschilt naar gelang de kracht waarmee u  
de toetsen aanslaat. Hoe zachter u aanslaat, hoe trager de  
noten worden weergegeven.  
Hoe groter de waarde, hoe opvallender de resonantie  
wordt.  
Aanslaggevoeligheid  
instellen (Key Touch)  
Als u wilt, kunt u de aanslaggevoeligheid of beter: de res-  
pons van het klavierwijzigen.  
1
1. Kies met de Key Touch [Hammer]-knop de  
gewenste instelling (zie de indicators).  
Lightlicht op. Minimale vertraging bij zacht gespeelde  
noten.  
1
Mediumlicht op. Normale vertraging bij zacht  
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de  
HP109-PE opslaan (blz. 232).  
gespeelde noten.  
Heavylicht op. Sterkere vertraging bij zacht gespeelde  
noten.  
1. Druk op de Key Touch [Touch]-knop.  
Alle indicators uit. De Hammer Response-functie is  
wordt uitgeschakeld. Alle gespeelde noten weerklinken  
meteen (de aanslag heeft geen invloed meer op de timing).  
216  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Meer diepte voor het geluid  
(Grand Space)  
De HP109-PE bevat een Grand Space-functie die voor een  
geluid zorgt dat qua diepte nauw aanleunt bij het geluid van  
een akoestische vleugel. Eén en ander wordt mogelijk dank-  
zij de toevoeging van een natuurlijke galm en een voller  
geluid, die je op een vleugel altijd aantreft.  
Diepte voor de  
hoofdtelefoon optimeren  
(Grand Space)  
Het diepte-effect kan tevens worden aangepast om zelfs bij  
gebruik van een hoofdtelefoon nog optimaal over te komen.  
Ook in dat geval hoort u dus een simulatie van de natuurlijke  
galm en het vollere geluid van een vleugel.  
1
2
1
2
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de  
HP109-PE opslaan (blz. 232).  
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de  
HP109-PE opslaan (blz. 232).  
1. Druk op de [Grand Space]-knop (indicator moet  
oplichten).  
1. Druk op de [Grand Space]-knop (indicator moet  
oplichten).  
De Grand Space-functie is nu actief en voorziet het geluid  
van meer diepte.  
De Grand Space-functie is nu actief en voorziet het geluid  
van meer diepte.  
Na keuze van de Grand Space-mode “1” (blz. 231) kunt  
u ook met een hoofdtelefoon werken, omdat het diepte-  
effect voor dit soort toepassingen wordt geoptimeerd.  
Gebruikt u geen hoofdtelefoon, dan wordt de diepte op de  
luidsprekers afgestemd.  
Na keuze van de Grand Space-mode “1” (blz. 231) kunt  
u ook met een hoofdtelefoon werken, omdat het diepte-  
effect voor dit soort toepassingen wordt geoptimeerd.  
Gebruikt u geen hoofdtelefoon, dan wordt de diepte op de  
luidsprekers afgestemd.  
2. Houd de [Grand Space]-knop ingedrukt, terwijl u  
op de [–]- of [+]-knop drukt.  
2. Houd de [Grand Space]-knop ingedrukt, terwijl u  
op de [–]- of [+]-knop drukt.  
De diepte kan in vier stappen worden ingesteld.  
Hoe groter de waarde, hoe meer diepte het geluid krijgt.  
De diepte kan in vier stappen worden ingesteld.  
Hoe groter de waarde, hoe meer diepte het geluid krijgt.  
3. Druk nog een keer op de [Grand Space]-knop (hij  
dooft) om de gelijknamige functie weer uit te  
schakelen.  
3. Druk nog een keer op de [Grand Space]-knop (hij  
dooft) om de gelijknamige functie weer uit te  
schakelen.  
Als u een hoofdtelefoon aansluit, licht de [ ]-indicator  
op.  
217  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Geluid levendiger maken  
(Dynamic Emphasis)  
Digitale effecten gebruiken  
Indien nodig kunt u het geluid levendiger maken en voor  
een nóg betere definitie zorgen.  
I
Galmeffect (Reverb) gebruiken  
Het Reverb-effect voorziet de gespeelde noten van galm,  
die de indruk wekt dat u in een concertzaal zit te spelen.  
1
3
1. Druk op de [Reverb]-knop.  
De indicator van deze knop licht op en het geluid wordt  
van galm voorzien.  
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de  
HP109-PE opslaan (blz. 232).  
Om de galm weer uit te schakelen moet u nog een keer op  
de [Reverb]-knop drukken (indicator dooft weer).  
De status en de intensiteit van het galmeffect kunt u in  
een intern geheugen van de HP109-PE opslaan  
(blz. 232).  
1. Druk op de [Dynamic Emphasis]-knop (indicator  
moet oplichten).  
De Dynamic Emphasis-functie is nu actief en het geluid  
lijkt veel levendiger.  
I
Geluid bredermaken (Chorus)  
Met het choruseffect simuleert u een natuurlijke zweving  
die het geluid bredermaakt en een stereo-effect simu-  
leert.  
2. Om de “Dynamic Emphasis”-functie weer uit te  
schakelen moet u opnieuw op de [Dynamic Emp-  
hasis]-knop drukken (diens indicator moet  
doven).  
1. Druk op de [Chorus]-knop.  
De indicator van deze knop licht op en het geluid wordt  
van chorus voorzien.  
Dynamic Emphasis-instellingen wijzigen  
3. Houd de [Dynamic Emphasis]-knop ingedrukt,  
Om de chorus weer uit te schakelen moet u nog een keer  
op de [Chorus]-knop drukken (indicator dooft weer).  
terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.  
De chorusinstelling wordt voor elke gebruikte klank  
apart onthouden tot u het instrument weer uitschakelt.  
Indicator  
Betekenis  
1
De bas en de hoge tonen worden benadrukt.  
Zorgt voor een geluid waarbij zelfs in de bas  
gespeelde akkoorden nog duidelijk overeind  
blijven.  
2
3
I
Wijzigen van de effectintensiteit  
De diepte (hoeveelheid) van het galm- of choruseffect kan  
in tien stappen worden ingesteld.  
De bas wordt benadrukt.  
Na het inschakelen wordt zowel voor de galm als de cho-  
rus de waarde “5” gehanteerd.  
Galmvolume veranderen  
1. Houd de [Reverb]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[–]- of [+]-knop drukt.  
Het display beeldt de nieuwe waarde af. Hoe groter de  
waarde, hoe luider het effect.  
De geldinstelling kan niet voor elke klank apart worden  
onthouden.  
Opm.  
Galm- en/of chorusvolume veranderen  
1. Houd de [Chorus]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[–]- of [+]-knop drukt.  
Het display beeldt de nieuwe waarde af. Hoe groter de  
waarde, hoe luider het effect.  
218  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Transponeren van het  
klavier (Transpose)  
Met de Transpose-functie zorgt u dat een stuk in een andere  
toonaard wordt weergegeven dan degene waarin u het  
speelt. Dat laat bv. toe om een stuk in een moeilijke toonaard  
(met veel kruisen (#) en mollen (b) te laten klinken, terwijl u  
eigenlijk in een gemakkelijke toonaard zit te spelen.  
Passende klanken met het  
pianogeluid combineren  
(Acoustic Layering)  
De HP109-PE is voorzien van een functie waarmee u heel  
eenvoudig een klank bij de piano kunt voegen die er perfect  
bijpast. Die functie noemen we Acoustic Layering.  
Een andere toepassing is het hanteren van een andere toon-  
aard, terwijl u nog steeds dezelfde toetsen indrukt, wanneer  
de zanger(es) moeite heeft met de originele toonaard van het  
stuk.  
1 2  
De toonhoogte van de tweede klank kan in octaafstappen  
worden getransponeerd (blz. 231).  
Kies eerst de pianoklank (blz. 215).  
1
1. Druk op de [Acoustic Layering]-knop (indicator  
moet oplichten).  
1. Houd de [Transpose]-knop ingedrukt, terwijl u op  
de toets drukt die overeenkomt met de grondtoon  
van de gewenste toonaard.  
Als u nu op het klavier speelt, hoort u zowel de piano- als  
een tweede klank.  
Er is ook een stapelfunctie waarmee u andere klanken  
dan piano met een bijkomend geluid kunt combineren.  
De indicator van deze knop licht op en het klavier wordt  
getransponeerd.  
Als u de [Transpose]-knop ingedrukt houdt, wordt de  
momenteel gehanteerde waarde in het display afgebeeld.  
Keuze van de klank die bij de piano moet  
worden gevoegd  
U kunt het transpositie-interval tevens wijzigen door de  
[Transpose]-knop ingedrukt te houden, terwijl u op [-] of  
[+] drukt.  
2. Kies de gewenste klank met de [–]- of [+]-knop.  
Het nummer van het geselecteerde stuk wordt in het dis-  
play afgebeeld.  
Als u de [Transpose]-knop ingedrukt houdt en tegelijk op  
[] en [+] drukt, wordt weer de oorspronkelijke instelling  
(0= geen transpositie) gekozen.  
Het instelbereik voor de transpositie luidt 6~05 (halve  
tonen).  
Het nummer van de klank, die bij de piano wordt  
gevoegd, herkent u aan de L..  
Voorbeeld: Als u bij het drukken op een C-toets telkens  
een E wilt horen, moet u de [Transpose]-knop ingedrukt  
houden en een E-toets indrukken.  
Als u de “Layer”-functie aan het middelste pedaal toe-  
wijst, wordt de “Acoustic Layer”-functie automatisch  
geactiveerd (blz. 219). Dan dient het pedaal namelijk  
voor het bepalen van het volume van de toegevoegde  
klank.  
Aangezien de E zich vier (witte en zwarte) toetsen rechts  
van de C bevindt, beeldt het display dan de waarde 4af.  
Als u C E G  
speelt…  
hoort u E G# B  
Als u nu op het klavier speelt, hoort u zowel de piano- als  
de tweede (zonet geselecteerde) klank.  
Als de Transpose-waarde 0luidt, licht de indicator van  
de [Transpose]-knop zelfs dan niet op, wanneer u hem  
indrukt.  
Om de transpositie weer uit te schakelen moet u nog een  
keer op de [Transpose]-knop drukken (de indicator dooft  
weer).  
Druk opnieuw op de [Transpose]-knop (indicator licht op)  
om weer het laatst ingestelde transpositie-interval te  
gebruiken.  
Tijdens het uitschakelen wordt deze waarde weer op “0”  
gezet.  
219  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
I
Volumebalans voor de Acoustic Layer-  
I
Volumebalans in de Dual-mode  
functie instellen  
(Dual Balance)  
De balans tussen de twee klanken, die u in de Acoustic  
Layer-mode gebruikt, kunt u naar wens veranderen.  
Indien nodig, kunt u de volumebalans van de twee in de  
Dual-mode gebruikte klanken wijzigen.  
Door de “Acoustic Layer”-balans te wijzigen verandert  
u ook de Dual Balance-instelling (blz. 220): die wordt op  
dezelfde waarde gezet.  
1. Houd de [Acoustic Layering]-knop ingedrukt, ter-  
wijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.  
De balans verandert.  
Om weer de oorspronkelijke balans te kiezen moet u de  
[]- en [+]-knop samen indrukken.  
1
2
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de  
HP109-PE opslaan (blz. 232).  
1. Houd de [Transpose]-knop ingedrukt, terwijl u op  
de [Split]-knop drukt.  
Volume van de pianoklank Volume van de Layer-klank  
De indicators van deze twee knoppen knipperen.  
In het display verschijnt de momenteel gekozen balans-  
waarde.  
Twee klanken tegelijk  
bespelen (Dual)  
U kunt met elke toets telkens twee klanken tegelijk bespelen.  
Hier en daar noemen we dit Dual. Via de Tone-knoppen  
kunt u de gewenste klankcombinaties kiezen.  
2. Stel met de [–]- of [+]-knop de gewenste waarde  
in.  
De balans verandert.  
U kunt de volumebalans tevens wijzigen door de [Acous-  
tic Layering]-knop ingedrukt te houden, terwijl u op [+]  
of [–] drukt.  
Om weer de oorspronkelijke balans te kiezen moet u de  
[]- en [+]-knop samen indrukken.  
1. Druk de knoppen van de twee klanken, die u  
samen wilt gebruiken, tegelijkertijd in.  
De indicator van de ingedrukte knop licht op.  
Als u nu op het klavier speelt, worden de noten door deze  
klanken weergegeven.  
Om de Dual-mode weer te verlaten moet u op één enkele  
klankkeuzeknop drukken.  
Volume van de linker Tone-knop  
Volume van de rechter Tone-knop  
Druk op een andere knop dan [] [+] om te zorgen dat de  
indicators weer normaalwerken.  
Andere klank voor de rechter Tone-knop  
kiezen  
2. Druk op de [–]- of [+]-knop.  
Nu hoort u tijdens het spelen nog steeds de klank van de  
linker Tone-knop. Daar wordt echter de zonet gekozen  
klank aan toegevoegd.  
De toonhoogte van de klank, die aan de rechter knop toe-  
gewezen is, kan in octaafstappen worden getransponeerd  
(blz. 231).  
Andere klank voor de linker Tone-knop  
kiezen  
Schakel de Dual-mode even uit en kies vervolgens de  
benodigde klanken. Druk de knoppen van de twee klan-  
ken, die u samen wilt gebruiken, samen in.  
220  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Andere klank voor de rechter helft kiezen  
Schakel de Split-mode even uit en kies vervolgens de  
benodigde klank.  
Verschillende klanken voor  
de linker-/rechterhand (Split)  
U kunt via de linker klavierhelft een andere klank bespelen  
dan via de rechter. Zoiets noemen we een Split. De noot  
waar het klavier in twee helften wordt verdeeld is het split-  
punt.  
In de Split-mode heeft het demperpedaal aanvankelijk  
alleen betrekking op de rechter klavierhelft. Dat kunt u  
echter veranderen. Zie hiervoor Toewijzen van het dem-  
perpedaal aan de linker klavierhelft (blz. 231).  
Splitpunt (fabrieksinstelling: F#3)  
I
Splitpunt instellen  
Indien nodig, kunt u het splitpunt (waar de linker helft  
stopt en de rechter helft begint) wijzigen. Die noot kan  
eender waar tussen de B1en de B6liggen.  
De fabrieksinstelling luidt “F#3”.  
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2  
C3  
C4  
C5  
Klank voor de linkerhand  
Klank voor de rechterhand  
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
toets drukt die u als nieuw splitpunt wilt hante-  
ren.  
Die toets vertegenwoordigt de hoogste noot van de linker  
helft.  
Indien nodig, kunt u het splitpunt ook met de []- of [+]-  
knop kiezen, terwijl u de [Split]-knop indrukt.  
1
Door de [Split]-knop ingedrukt te houden, terwijl u tege-  
lijk op [+] en [] drukt, kiest u weer het voorgeprogram-  
meerde splitpunt (F#3).  
1. Druk op de [Split]-knop.  
De indicator van deze knop licht op. Het klavier is nu in  
twee helften verdeeld: één voor de linker en een tweede  
voor de rechterhand.  
Het splitpunt vertegenwoordigt de hoogste noot van de  
linker helft.  
De nootnamen verschijnen als volgt in het display:  
De klank van de rechter helft is nog steeds degene die u  
vóór het indrukken van de [Split]-knop had gekozen. Aan  
de linker helft is echter een basklank toegewezen. De  
keuze van de basklank hangt af van de rechts gehanteerde  
klank.  
Display  
C
C
C
C
F
d
E_  
E
Bena-  
ming  
D
Display  
E
F
G
G
b
Bena-  
ming  
Druk op de [Split]-knop om te zorgen dat zijn indicator  
weer dooft.  
E
F
F
Display  
A_  
A
A
b_  
B
Als u in de Dual-mode op de [Split]-knop  
drukt…  
Bena-  
ming  
A
B
De klank van de linker Tone-knop (wiens indicator  
oplicht) wordt aan de rechter helft toegewezen, terwijl u  
via de linker helft een daarbij passend geluid aanstuurt.  
Als u de [Split]-knop ingedrukt houdt, beeldt het display  
de nootnaam van het momenteel gekozen splitpunt af.  
De toonhoogte van de klanken in de linker helft kan in  
octaafstappen worden getransponeerd (blz. 231).  
Andere klank voor de linker helft kiezen  
1. Druk op een klankkeuzeknop.  
2. Druk op de [–]- of [+]-knop.  
Met de []- en [+]-knop kunt u indien nodigeen andere  
klank voor de linker helft kiezen.  
Zie Tone List (blz. 241) voor meer details over de klan-  
ken.  
221  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Tempo instellen  
Functie van het middelste  
pedaal kiezen  
2. Druk op de [Song/Tempo]-knop (de indicator  
moet groen oplichten).  
Onmiddellijk na het inschakelen fungeert het middelste  
pedaal als sostenutopedaal (blz. 211).  
3. Stel met de [–]- en [+]-knop het gewenste tempo  
in.  
U kunt het middelste pedaal echter ook voor andere dingen  
gebruiken.  
Andere maatsoort kiezen  
4. Houd de [Song/Tempo]-knop ingedrukt, terwijl u  
op de [–]- of [+]-knop drukt.  
Het display beeldt nu de momenteel gekozen maatsoort  
af. Houd de [Song/Tempo]-knop ingedrukt en kies met  
[+] of [] een andere maatsoort.  
Houd de [Song/Tempo]-knop ingedrukt, terwijl u de []-  
en [+]-knop samen indrukt om weer de eerder gekozen  
maatsoort te hanteren.  
1
Overeenkomst tussen de maat-  
soort en de tempoweergave  
1. Kies met de [Center Pedal]-knop de gewenste  
instelling (zie de indicators).  
Maatsoort  
Tempowaarde  
Wanneer zowel de “Acoustic Layering”- als de “Dual”-  
functie uitgeschakeld zijn, wordt de “Acoustic Laye-  
ring”-functie automatisch geactiveerd.  
2/2  
x/4  
3/8  
=5250  
=10500  
=20999  
Sostenuto. Het pedaal doet dienst als sostenutopedaal  
(blz. 211).  
6/8  
9/8  
12/8  
= 7333  
Layer. Als u een toets indrukt, terwijl u het middelste  
pedaal intrapt, wordt een passende klank bij het  
gebruikte pianogeluid gevoegd. U bespeelt dan twee  
klanken.  
Het volume van de toegevoegde klank bepaalt u via de  
stand van het pedaal.  
Tijdens de songweergave of -opname kunt u geen andere  
maatsoort kiezen.  
Opm.  
Display  
Maatsoort  
Display  
6.4  
Maatsoort  
6/4  
Octave. Als u een toets indrukt, terwijl u het middelste  
pedaal intrapt, hoort u naast de gespeelde noot ook een  
noot, die één octaaf erboven wordt weergegeven. Het  
volume van de geoctaveerde noten bepaalt u via de stand  
van het pedaal.  
2.2  
0.4  
2.4  
3.4  
4.4  
5.4  
2/2  
Enkel zachte tellen  
7.4  
7/4  
2/4  
3/4  
4/4  
5/4  
3.8  
3/8  
6.8  
6/8  
9.8  
9/8  
12.8  
12/8  
Metronoom gebruiken  
Metronoom stoppen  
5. Druk nog een keer op de [Metronome/Count In]-  
knop om te zorgen dat zijn indicator weer dooft.  
De metronoom stopt.  
I
Werken met de metronoom  
De HP109-PE bevat een metronoom.  
Indien nodig, tikt de metronoom tijdens de weergave van  
een stuk in de maat (Beat) en het tempo van dat stuk.  
I
Metronoomvolume wijzigen  
Het volume van de metronoom kunt u in tien stappen  
instellen.  
Na inschakelen wordt automatisch de waarde “4” gekozen.  
1. Houd de [Metronome/Count In]-knop ingedrukt,  
terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.  
Het display beeldt nu het momenteel gehanteerde volume  
af.  
3 4 1,5 2  
Houd [Metronome/Count In] nog steeds ingedrukt, ter-  
wijl u met de [+]- of []-knop een andere volumewaarde  
instelt.  
Werken met de metronoom  
1. Druk op de [Metronome/Count In]-knop.  
De metronoom begint te tellen. De indicator van de knop  
knippert in de gekozen maat (en uiteraard het tempo). Op  
de eerste tel van elke maat licht hij rood op, voor de ove-  
rige tellen wordt groen gehanteerd.  
Als u deze waarde op “0” zet, hoort u de metronoom niet  
meer.  
222  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Splitsen van het klavier in twee helften voor quatre-  
mainsstukken (Twin Piano-mode)  
Het klavier kan in twee aparte secties worden verdeeld, zodat twee pianisten tegelijk in hetzelfde register kunnen spelen.  
C1  
C2  
C3  
C5  
C4  
C6  
C5  
C6  
C7  
C8  
C3  
C4  
C3  
C4  
C5  
C6  
G In de Twin Piano-mode worden de volgende dingen  
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Piano]-knop drukt.  
ingesteld:  
De indicator van de [Split]-knop licht op en de Twin  
Het klavier wordt in twee secties verdeeld en de toon-  
Piano-mode is actief.  
hoogte verandert.  
Het rechter pedaal fungeert als demperpedaal voor de  
rechter helft, terwijl het linker pedaal als demper voor  
de linker helft dienst doet.  
Het middelste pedaal fungeert als sostenutopedaal  
voor de rechter helft.  
Als de opname al loopt c.q. als het instrument klaar-  
staat voor de opname, wordt de opname/de standby-  
mode uitgeschakeld. In de Twin-mode is de [Rec]-knop  
niet beschikbaar.  
2. Om deze functie weer te verlaten moet u de  
[Split]-knop ingedrukt houden, terwijl u opnieuw  
op de [Piano]-knop drukt.  
Als de Split-functie momenteel actief is, wordt ze uitge-  
schakeld.  
Via de linker en rechter helft wordt dezelfde klank (met  
dezelfde effectinstellingen) bespeeld. Als de piano zich  
vóór het activeren van de Twin-functie al in de Split-  
mode bevond, wordt automatisch de klank van de  
rechter (Split-)helft gehanteerd.  
In de Twin-mode is de demperresonantie niet beschik-  
baar.  
Opm.  
223  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken  
Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken  
Laten we nu kijken wat je moet doen om met de interne stuk-  
ken mee te spelen.  
Druk de [+]- en []-knop samen in om weer het voorgepro-  
grammeerde tempo van het gekozen stuk op te roepen.  
Indien nodig, kunt u aanvankelijk een lager tempo kiezen tot  
u de muziek helemaal onder de knie hebt. Verder zou u met  
één hand kunnen beginnen en daarna de andere hand kun-  
nen instuderen. Wat u ook doet: het verdient altijd aanbeve-  
ling om het betreffende stuk eerst een paar keer aandachtig  
te beluisteren.  
Overeenkomst tussen de maatsoort en de  
tempoweergave  
Maatsoort  
Tempowaarde  
2/2  
=5250  
x/4  
=10500  
=20999  
Indien nodig, kunt u de metronoom inschakelen. Die telt  
dan in de maat en het tempo van het gekozen stuk.  
3/8  
6/8  
9/8  
12/8  
Onder Kiezen van het stuk dat u wilt beluisteren”  
(blz. 213) komt u te weten hoe u te werk moet gaan.  
= 7333  
Identificatie van de interne stukken  
USr (User)… Het geheugen dat het door u opgenomen  
stuk bevat. (blz. 226 voor details i.v.m. de opname.)  
S.1~S.68… Interne stukken  
Tempo instellen  
Als u het gekozen stuk aanvankelijk wat aan de snelle kant  
vindt, kunt u het tempo verminderen. Dat is met name  
voor het instuderen van nieuw repertoire van belang.  
Voer het tempo dan geleidelijk aan op.  
S. U… Stuk dat u intern opgeslagen hebt (blz. 232)  
I
Weergave beginnen met een aftel  
Als u meteen vanaf het begin van het stuk moet/wilt mee-  
spelen, activeert u het best de aftelfunctie. Dan bent u er  
namelijk zeker van dat u op het juiste moment begint.  
Deze aftel is beschikbaar, wanneer u vóór het starten van  
de weergave de metronoom activeert.  
In dat geval telt de HP109-PE twee maten af en start hij  
vervolgens de weergave.  
1
2
Weergave tijdens de aftel: “–2” (nog twee maten), “–1”  
(nog één maat en u bent aan de beurt).  
Bepaalde interne stukken bevatten tempowijzigingen.  
“Werken met de metronoom” op blz. 222  
Kies eerst het stuk dat u wilt spelen (blz. 213).  
1. Druk op de [Song/Tempo]-knop (indicator moet  
groen oplichten).  
Het display beeldt nu de gehanteerde tempowaarde af.  
Door herhaaldelijk op de [Song/Tempo]-knop te drukken  
roept u afwisselend de tempowaarde en het nummer van  
het gekozen stuk (voorafgegaan door S.) op.  
Als de tempowaarde wordt afgebeeld, licht de indicator  
van de [Song/Tempo]-knop in het groen op. Hebt u het  
songnummer gekozen, dan licht de indicator in het rood  
op.  
2. Stel met de [–]- en [+]-knop het gewenste tempo  
in.  
Het instelbereik voor het tempo luidt q= 10~500. U kunt  
het tempo ook tijdens de weergave wijzigen.  
Met de [+]-knop voert u het tempo in kleine stappen op.  
Houd hem ingedrukt om snel een beduidend hoger tempo  
te kiezen.  
Met de []-knop vermindert u het tempo. Ook deze knop  
kunt u ingedrukt houden om het tempo drastisch te ver-  
minderen.  
224  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken  
Weergave starten  
Aparte weergave van de  
twee partijen  
2. Druk op de [Play]-knop (indicator moet oplich-  
ten).  
De weergave van het stuk begint. De partij, die u in stap 1  
U kunt zelf bepalen welke partij(en) van de interne stukken  
gekozen hebt, wordt niet afgespeeld.  
moet(en) worden afgespeeld.  
U moet ze dus zelf spelen, terwijl u door de partij van de  
linkerhand wordt begeleid.  
De partij van de linkerhand kan met de [Left]-knop in-/uit-  
geschakeld worden. De partij van de rechterhand is aan de  
[Right]-knop toegewezen. Omdat we het daarnet toch al over  
sporenhadden, gaan we de [Left]- en [Right]-knoppen in  
het volgende ook af en toe de spoorknoppennoemen.  
Druk nog een keer op de knop, die u in stap 1 had uitge-  
schakeld. Nu hoort u de ontbrekende partij weer (en de  
indicator van de knop licht op).  
U kunt de spoorknoppen ook tijdens de weergave in- en  
uitschakelen.  
Spoorknoppen  
Partij van de Partij van de  
linkerhand rechter hand  
Stop de weergave  
3. Druk op de [Play]-knop om te zorgen dat zijn  
indicator weer dooft.  
Left  
Right  
De weergave van het stuk stopt.  
En dan nu muziek…  
2, 3 1  
Kies eerst het stuk dat u wilt spelen (blz. 213).  
Keuze van de partij die u zelf wilt spelen  
1. Druk op de [Left]- of [Right]-knop.  
De indicator van de ingedrukte knop dooft. Dat betekent  
dat de betreffende partij niet meer afgespeeld wordt.  
Als u bv. de partij van de rechterhand zelf wilt spelen,  
moet u op de [Right]-knop drukken (indicator moet  
doven). Die partij wordt nu niet meer weergeven.  
225  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen  
Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen  
U kunt ook eigen muziek (of versies van bestaande stukken)  
opnemen. En natuurlijk kunt u uw spel beluisteren en er  
zelfs een tweede partij aan toevoegen.  
C. Opname, wanneer de “Layer”- of “Octave”-functie aan het  
middelste pedaal toegewezen is  
Functie  
Layer  
Left-spoor  
Layer-klank  
Right-spoor  
De opnamefunctie van de HP109-PE werkt als volgt:  
Oorspronkelijke klank (piano)  
Oorspronkelijke klank  
Opname van uw eigen spel (Nieuw stuk opnemen,  
blz. 226)  
Octavering  
Layer-klank (één octaaf hoger)  
*
Als u methode B of C wilt gebruiken, moet u vóór het starten  
van de opname de [Left]- en [Right]-knop indrukken (beide  
indicators moeten knipperen).  
Opname tijdens de weergave van een intern stuk  
(Opnemen tijdens de weergave van een intern  
stuk, blz. 227)  
Apart opnemen van de linker- en rechterhand  
(Aparte opname van de linker- en rechterhand,  
blz. 228)  
Nieuw stuk opnemen  
Ziehier hoe u kunt opnemen zonder begeleiding van een  
intern stuk.  
Opmerkingen i.v.m. de opname  
Intern is er plaats voor één opname.  
De HP109-PE bevat een songgeheugen en een Song  
Backup-functie waarmee u het laatst opgenomen stuk  
intern kunt opslaan (blz. 232). Opnamen, die u niet  
opslaat, worden gewist, zodra u het instrument uit-  
schakelt. Vergeet dus niet uw favoriete stuk weg te  
schrijven. U kunt uw stukken echter ook met een cas-  
settespeler e.d. opnemen of de data naar een MIDI-  
apparaat doorseinen om ze daar op te slaan. Zie  
Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten”  
(blz. 234).  
3
2 14 6,8 5,7  
De HP109-PE bevat een songgeheugen en een “Song  
Backup”-functie waarmee u het laatst opgenomen stuk  
intern kunt opslaan (blz. 232).  
Als de volgende boodschap verschijnt…  
Als u een stuk kiest, terwijl u net een ander nummer hebt  
opgenomen, verschijnt de volgende boodschap in het dis-  
play. Bovendien knippert de indicator van de [Record]-  
knop.  
Instellingen voor de opname (kies USr)  
1. Druk op de [Song/Tempo]-knop (indicator moet  
rood oplichten).  
Het display beeldt het nummer van het gekozen stuk af.  
2. Druk de [+]- en [–]-knop samen in om “USr” te  
kiezen.  
Als de vorige opname mag worden gewist, moet u op de  
[Rec]-knop drukken.  
Klank kiezen en tempo instellen  
Wilt u de eerder gemaakte opname niet verliezen, dan  
moet u op de [Play]-knop drukken. Maar dan kunt u niet  
opnemen.  
3. Kies de klank die u voor de opname wilt gebrui-  
ken (blz. 215).  
4. Schakel eventueel de metronoom in.  
Start de metronoom even om het tempo en de maatsoort te  
kunnen instellen (blz. 222).  
Over de sporen van de Recorder  
A. Opname starten zonder een spoor te kiezen  
Als u een partij aan een bestaande opname toevoegt, han-  
teert die het tempo en de maatsoort van het eerder opge-  
nomen materiaal.  
Als noch het linker, noch het rechter spoor data bevat,  
wordt uw spel automatisch op het Right-spoor opgeno-  
men. Als hetzij het linker, hetzij het rechter spoor al data  
bevat, wordt uw spel automatisch op het nog vrije spoor  
opgenomen.  
Opm.  
5. Druk op de [Rec]-knop.  
De [Rec]-indicator licht op, terwijl de [Play]-indicator  
knippert. Dat betekent dat het instrument klaar is voor de  
opname.  
B. Opname in de Dual-, Acoustic Layer- of Split-mode  
Functie  
Left-spoor  
Right-spoor  
Klank van de rechter  
keuzeknop  
Klank van de linker  
keuzeknop  
Dual  
Acoustic  
Layering  
Oorspronkelijke klank  
(piano)  
Layer-klank  
Split  
Klank van de linker helft  
Klank van de rechter helft  
226  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen  
Start de opname  
Opnemen tijdens de weergave  
van een intern stuk  
6. De opname begint zodra u op het klavier speelt of  
op de [Play]-knop drukt.  
Nu wordt er eerst twee maten afgeteld. Daarna begint de  
U kunt ook opnemen wat u bij één van de interne stukken  
opname.  
speelt.  
U kunt de opname ook starten door minstens één noot op  
het klavier te spelen (dan hoeft u namelijk niet op de  
[Play]-knop te drukken). In dat geval hoort u uiteraard  
geen aftel.  
De HP109-PE bevat een songgeheugen en een “Song  
Backup”-functie waarmee u het laatst opgenomen stuk  
intern kunt opslaan (blz. 232).  
U zou ook enkel de partij van de [Left]- of [Right]-knop  
kunnen weergeven, terwijl u de partij van de andere hand  
zelf speelt en opneemt.  
Zodra de opname begint, lichten de [Play]- en [Rec]-indi-  
cator op.  
Speel het stuk dat u wilt opnemen.  
Stop de opname  
7. Druk op de [Play]- of [Rec]-knop.  
De [Play]- en [Rec]-indicator doven en de opname stopt.  
Over de USr-boodschap  
Na de opname verandert de “  
”.  
Een “.” rechtsonder in het display betekent dat het User-  
geheugen al data bevat.  
”-boodschap in  
1
2 3 6,8 4,7 5  
Stuk kiezen  
Beluister uw opname  
1. Druk op de [Song/Tempo]-knop (indicator moet  
rood oplichten).  
Het display beeldt nu het nummer van het gekozen stuk  
af.  
8. Druk op de [Play]-knop.  
Nu hoort u wat u zonet hebt opgenomen.  
Druk nog een keer op de [Play]-knop om de weergave  
weer te stoppen.  
2. Kies met de [+]- of [–]-knop het stuk dat u als basis  
wilt gebruiken.  
Als u vóór de opname geen spoor kiest, wordt uw spel  
automatisch op het [Right]-spoor opgenomen.  
Zie “Aparte opname van de linker- en rechterhand”  
(blz. 228) om de linker- en rechterhand apart op te  
nemen.  
3. Activeer eventueel de metronoom en stel het  
gewenste tempo in (blz. 222).  
4. Druk op de [Rec]-knop.  
De indicator van de [Rec]-knop licht op.  
Kies het op te nemen spoor  
5. Druk op de [Left]- of [Right]-knop.  
Om de partij van de linkerhand zelf op te nemen moet u  
op de [Left]-knop drukken; wilt u de partij van de rechter-  
hand zelf spelen, dan moet u op de [Right]-knop drukken.  
De indicators van de ingedrukte knop en de [Play]-knop  
knipperen. De HP109-PE is nu klaar voor de opname.  
Als de “dEL”-boodschap in het display verschijnt, zie  
dan blz. 226.  
Start de opname  
6. Druk op de [Play]-knop.  
Het instrument telt nu eerst twee maten af en start vervol-  
gens de opname.  
Speel mee met de interne partij.  
Stop de opname  
7. Druk op de [Play]- of [Rec]-knop.  
De [Play]- en [Rec]-indicator doven en de opname stopt.  
Uw opname bevindt zich in het USr (User)-geheugen.  
Beluister uw opname  
8. Druk op de [Play]-knop.  
Nu hoort u wat u zonet hebt opgenomen.  
227  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen  
Druk nog een keer op de [Play]-knop om de weergave  
weer te stoppen.  
Start de opname  
4. Druk op de [Play]-knop.  
Nu wordt er eerst twee maten afgeteld. Daarna begint de  
opname. Speel het stuk dat u wilt opnemen.  
Aparte opname van de lin-  
ker- en rechterhand  
U kunt de opname ook starten door minstens één noot op  
het klavier te spelen (dan hoeft u namelijk niet op de  
[Play]-knop te drukken). In dat geval hoort u uiteraard  
geen aftel.  
We hadden het er al over dat de Recorder van de  
HP109-PE twee sporen biedt. Daar zou u gebruik van kun-  
nen maken om de partij van de linker- en rechterhand  
apart op te nemen. Kies met de [Left]- en [Right]-knop het  
spoor waarop u wilt opnemen.  
Stop de opname  
5. Druk op de [Play]- of [Rec]-knop.  
De [Play]- en [Rec]-indicator doven en de opname stopt.  
De HP109-PE bevat een songgeheugen en een “Song  
Backup”-functie waarmee u het laatst opgenomen stuk  
intern kunt opslaan (blz. 232).  
Wat u zonet hebt gespeeld bevindt zich nu op het eerder  
gekozen spoor.  
Om een bijkomende partij op het resterende spoor op te  
nemen moet u met stap 2 vervolgen en die partij eveneens  
inspelen. Tijdens de tweede opname hoort u dan de daar-  
net opgenomen partij.  
Het voordeel van deze aanpak is dat u maar één partij  
hoeft over te doen, als u zich tijdens de opname vergist.  
Beluister uw opname  
6. Druk op de [Play]-knop.  
Nu hoort u wat u zonet hebt opgenomen.  
Druk opnieuw op de [Play]-knop om de weergave weer te  
stoppen.  
1 4,6 2,5 3  
Als u een tweede partij opneemt zonder de eerste partij te  
wissen, hanteert de Recorder het tempo van de eerste par-  
tij.  
Opm.  
Wissen van uw eigen  
opname  
Ziehier wat u moet doen om één of beide sporen van het  
Usr-geheugen te wissen:  
Zie stap 1 en 2 onder Nieuw stuk opnemen(blz. 226)  
voor het kiezen van USr. Dat is alleen nodig om met een  
schone lei te beginnen. Als u zich tijdens de opname door  
een intern of uw zelf opgeslagen stuk wilt laten begelei-  
den, moet u dat selecteren (zie de stappen 1 en 2 onder  
Kiezen van het stuk dat u wilt beluisteren(blz. 213)).  
I
Wissen van één spoor  
Met het volgende wist u enkel de partij van het gekozen  
spoor.  
Houd de [Left] of [Right]-knop ingedrukt, terwijl  
u op de [Rec]-knop drukt.  
De indicator van de ingedrukte spoorknop dooft nu en  
1. Schakel eventueel de metronoom in (blz. 222).  
2. Druk op de [Rec]-knop.  
De [Rec]-indicator licht op, terwijl de [Play]-indicator  
knippert. Dat betekent dat het instrument klaar is voor de  
opname.  
dat betekent dat de betreffende partij verdwenen is.  
I
Stuk wissen  
Als één of beide sporen al data bevatten, licht(en) de bijbe-  
horende spoorknop(pen) eveneens op.  
Om de volledige Usr-Song te wissen moet u als volgt te  
werk gaan:  
De knop van het spoor, dat u voor de opname kiest, begint  
zo meteen te knipperen.  
Houd de [Song/Tempo]-knop ingedrukt, terwijl u  
op de [Rec]-knop drukt.  
Het display beeldt nu de volgende boodschap af en de  
3. Schakel de [Left]- of [Right]-knop uit, als u niets  
op het betreffende spoor wilt opnemen.  
indicator van de [Rec]-knop knippert.  
U kunt niet op beide sporen tegelijk opnemen (kies dus  
hetzij [Left], hetzij [Right]).  
Als u de opname toch niet wilt wissen, moet u op de  
[Play]- of [Song/Tempo]-knop drukken.  
7. Druk nog een keer op de [Rec]-knop.  
Het opgenomen stuk wordt nu gewist.  
228  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk 5. Andere handige functies  
Hoofdstuk 5. Andere handige functies  
Knop  
Functie  
blz.  
Geavanceerde instellingen  
(functies)  
Local-functie  
Piano Resonance  
[Key Off]  
blz. 236  
Er zijn nog een aantal verborgen functies die u als volgt  
instelt:  
MIDI-zendkanaal  
USB-driverinstelling  
Opslag van de instellingen  
Opslag van de opname  
V-LINK  
Oproepen van de functiemode  
1. Druk de [Split]- en [Chorus]-knop samen in.  
Piano Resonance  
[Strings]  
blz. 236  
blz. 233  
blz. 232  
blz. 232  
blz. 233  
De HP109-PE kiest de instellingsmode.  
De indicators van de [Split]- en [Chorus]-knop evenals  
van de knop, die aan de gekozen functie is toegewezen,  
knipperen.  
Piano Resonance  
[Damper]  
[Metronome/  
Count In]  
Kiezen van de benodigde functie  
2. Druk op de knop die aan de benodigde functie is  
toegewezen.  
De indicators van de knop, die aan de gekozen functie is  
toegewezen, evenals van de [Split]- en [Chorus]-knop  
knipperen.  
[Song/Tempo]  
[Right]  
Als u de knop van de gekozen functie ingedrukt houdt,  
wordt de functienaam in het display afgebeeld.  
Knop  
Functie  
blz.  
Algemene stemming  
Verzenden van de opname via  
MIDI  
[Piano]  
blz. 230  
[Left]  
blz. 236  
Stemmingssysteem  
Stretch Tuning  
Octave Shift  
[E. Piano]  
[Harpsichord]  
[Organ]  
blz. 230  
blz. 230  
blz. 231  
Grand Space-mode  
[Grand Space]  
blz. 231  
blz. 232  
Laden van de fabrieksinstellingen  
Key Touch  
[Touch]  
Meer details over deze functie vindt u verderop.  
3. Stel met de [–]- of [+]-knop de gewenste waarde  
in.  
Toewijzen van het demperpedaal  
aan de linker klavierhelft  
Druk de []- en [+]-knop samen in om weer de voorge-  
[Strings]  
blz. 231  
programmeerde waarde te kiezen.  
Functiemode verlaten  
4. Druk op de [Split]- of [Chorus]-knop.  
De indicator van die knop werkt nu weer normaal.  
229  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Hoofdstuk 5. Andere handige functies  
I
Algemene stemming (Master Tune)  
Stemmings-  
systeem  
Display  
Verklaring  
Als u nauwelijks of helemaal niet te stemmen akoestische  
instrumenten moet begeleiden, kunt u de algemene stem-  
ming van de HP109-PE wijzigen. Voor het stemmen  
maakt men in de regel gebruik van een referentienoot –  
de A4. Meer bepaald worden alle instrumenten dan op  
een bepaalde toonhoogte afgestemd.  
Deze stemming vormt een verbetering van  
de middentoon- en reine stemming en kan  
voor het spelen in nagenoeg elke toonaard  
worden gebruikt (III).  
Kirn-  
berger  
5
Een gedeeltelijk compromis van de reine  
6
7
Middentoon stemming, die transposities/modulaties  
toelaat.  
Druk in stap 2 onder Geavanceerde instellingen (func-  
ties)(blz. 229) op de [Piano]-knop. Het display toont nu  
bv. de volgende waarde.  
Deze stemming wordt aan de filosoof  
Pythagoras toegeschreven. Hij zou de ambi-  
guïteit tussen kwarten en kwinten opgelost  
hebben. Ze is vooral geschikt voor melo-  
Pythagorisch  
dieën, terwijl drieklanken ietwat vals klin-  
ken.  
Deze stemming combineert de middentoon-  
Het display kan maar drie cijfers weergeven. Daarom  
worden enkel de laatste drie cijfers van de gekozen stem-  
ming getoond. De afbeelding hierboven slaat dus op  
440.0Hz.  
Werck-  
meister  
met de Pythagorische stemming. Ze is voor  
alle toonaarden geschikt (eerste techniek,  
III).  
8
Fabrieksinstelling1 C  
Waarde  
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz  
Fabrieksinstelling440.0Hz  
Tonica  
Deze stemming wordt gehanteerd tot u het instrument  
weer uitschakelt.  
Voor andere stemmingen dan de gelijkzwevende tempe-  
ratuur moet u ook de grondtoon (tonica voor majeur en  
sixt voor mineur) instellen om de juiste toonaard te kie-  
zen.  
*
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de  
HP109-PE opslaan (blz. 232).  
Houd de [E. Piano]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
toets van de noot drukt, die als tonica moet fungeren.  
I
Ander stemmingssysteem kiezen  
U kunt stemmingen kiezen die in de klassieke periode  
(barokmuziek e.d.) werden gehanteerd.  
De tonica wordt als volgt in het display afgebeeld:  
Display  
C
C
C
C
d
E_  
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_  
A
A
A
b_  
B
b
Vandaag de dag gaan we er eigenlijk van uit dat alle  
instrumenten volgens de gelijkzwevende temperatuur  
worden gestemd. In de klassieke periode werden echter  
verschillende stemmingen gehanteerd. Door die te kiezen  
beseft u pas goed hoe de betreffende stukken eigenlijk  
bedoeld waren.  
Bena-  
ming  
D
B
Voor de gelijkzwevende stemming hoeft u de tonica niet  
in te stellen.  
*
*
Als u tijdens de opname een andere stemming gebruikt dan de  
gelijkzwevende en wilt dat die tijdens de weergave eveneens  
wordt gehanteerd, moet u ze opnieuw kiezen.  
Druk in stap 2 onder Geavanceerde instellingen (func-  
ties)(blz. 229) op de [E.Piano]-knop. Het display toont  
nu bv. de volgende waarde.  
Wanneer u met andere instrumenten samenspeelt, kan het  
gebeuren dat bepaalde noten vals klinken. Probeer dan de  
andere instrumenten op de HP109-PE af te stemmen.  
*
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de  
HP109-PE opslaan (blz. 232).  
Stemmingssysteem Tonica  
U kunt kiezen uit acht verschillende stemmingen.  
Stemmings-  
I
Stretch Tuning (andere stemmingscurve)  
Vleugels worden vaak zo gestemd dat de lage noten iets  
onder en de diskantnoten iets boven de toon staan  
gestemd in verhouding tot de gelijkzwevende tempera-  
tuur. In het Engels noem je dit Stretch Tuning(uitge-  
rokken stemming).  
Druk in stap 2 onder Geavanceerde instellingen (func-  
ties)(blz. 229) op de [Harpsichord]-knop. Het display  
toont nu bv. de volgende waarde.  
Display  
Verklaring  
systeem  
Deze stemming verdeelt een octaaf in twaalf  
gelijk grote intervallen. Dit zorgt voor een  
minimum aan ambiguïteit.  
Gelijkzwe-  
vend  
1
2
Deze stemming lost de ambiguïteit van  
kwinten en tertsen op. Ze is niet geschikt  
voor melodieën, en transposities zijn hele-  
maal uit den boze. Akkoorden klinken ech-  
ter mooierdan normaal.  
Rein  
(majeur)  
Zelfde principe als de reine majeurstem-  
ming. Deze is echter bedoeld voor het spe-  
len in mineur.  
Rein  
(mineur)  
3
4
OFF Normale stemming. Een goede keuze, wanneer u  
twee klanken stapelt (Dual, blz. 220) of met andere  
instrumenten samenspeelt.  
On Een stemmingscurve waarbij de bas lager en de diskant  
hoger staan gestemd dan bij de gelijkzwevende tempera-  
tuur. Vooral geschikt voor pianosolos.  
Deze stemming laat toe om oosterse muziek  
te spelen.  
Arabisch  
230  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk 5. Andere handige functies  
FabrieksinstellingOn  
I
Werking van het Grand Space-effect  
Druk in stap 2 onder Geavanceerde instellingen (func-  
ties)(blz. 229) op de [Grand Space]-knop. Het display  
toont nu bv. de volgende waarde.  
*
*
Deze instelling is enkel beschikbaar voor pianoklanken.  
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de  
HP109-PE opslaan (blz. 232).  
I
Toonhoogte in octaven transponeren (Octave  
Shift)  
De toonhoogte van de linker klank in de Split-mode  
(blz. 221), de rechter klank in de Dual-mode (blz. 220) of  
de toegevoegde klank in de Acoustic Layer-mode  
(blz. 219) kan in octaven worden getransponeerd. Dat  
noemen we de Octave Shift-functie.  
Instelling  
Omschrijving  
Het diepte-effect wordt voor het gebruik met een  
hoofdtelefoon geoptimeerd. Gebruikt u geen hoofd-  
telefoon, dan wordt de diepte aan de luidsprekers  
aangepast.  
1
Druk in stap 2 onder Geavanceerde instellingen (func-  
ties)(blz. 229) op de [Organ]-knop. Het display toont nu  
bv. de volgende waarde.  
Het instrument hanteert altijd de optimale instellin-  
gen voor de luidsprekers (zelfs wanneer u een  
hoofdtelefoon gebruikt).  
Het Grand Space-effect wordt zelfs aan de signa-  
len toegevoegd, die via de Output-connectors naar  
de buitenwereld worden gestuurd.  
2
3
De betreffende klank kan maximaal twee octaven lager  
(2) of hoger (+2) worden getransponeerd.  
Het instrument hanteert altijd de optimale instellin-  
gen voor de hoofdtelefoon (zelfs wanneer u geen  
hoofdtelefoon gebruikt).  
*
In bepaalde gevallen leidt de octaaftranspositie ertoe dat de  
gespeelde noten zich buiten het aanbevolen bereik van de  
gehanteerde klank bevinden en dus ietwat onnatuurlijk overko-  
men.  
*
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de  
HP109-PE opslaan (blz. 232).  
I
Toewijzen van het demperpedaal aan de  
Vergrendelenvan de  
linker klavierhelft  
In de Split-mode (blz. 221) kunt u er op de volgende  
manier voor zorgen dat het demperpedaal de links  
gespeelde noten beïnvloedt.  
bedieningsfuncties  
Met de Panel Lock-functie kunt u bijna alle knoppen en  
functies van de HP109-PE vergrendelen en zorgen dat alleen  
de pianoklank beschikbaar is. Dat is bv. handig voor de  
muziekles, als u niet wilt dat de leerlingen tijdens de les  
andere klanken uitproberen of met de Recorder beginnen te  
spelen.  
Druk in stap 2 onder Geavanceerde instellingen (func-  
ties)(blz. 229) op de [String]-knop. Het display toont nu  
bv. de volgende waarde.  
Eens de bedieningsfuncties vergrendeld zijn, kunt u enkel  
nog de vleugelklank gebruiken.  
1. Zet het volume op de minimumwaarde en druk op  
de [Power On]-schakelaar om het instrument uit te  
schakelen.  
On  
Het demperpedaal heeft betrekking op de rechts  
en links gespeelde noten.  
OFF Het demperpedaal heeft enkel betrekking op de  
rechts gespeelde noten (in de Split-mode).  
2. Houd de [Piano]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Power On]-knop drukt.  
FabrieksinstellingOFF  
Houd deze knop nog enkele seconden ingedrukt.  
*
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de  
HP109-PE opslaan (blz. 232).  
Het display beeldt nu de volgende boodschap af:  
Nu zijn alle knoppen vergrendeld. Stel het gewenste  
volume in.  
U kunt enkel nog piano spelen en het volume instellen.  
Om deze grendelfunctie weer uit te schakelen moet u het  
volume op de minimumwaarde zetten en het instrument  
opnieuw inschakelen.  
231  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Hoofdstuk 5. Andere handige functies  
Laden van de fabrieksinstellingen  
(Factory Reset)  
Indien nodig, kunt u voor alle parameters van de HP109-PE  
opnieuw de fabriekswaarden kiezen.  
Opslaan van uw laatste  
opname (Song Backup)  
Bij het uitschakelen van de HP109-PE wordt uw opname  
weer gewist, tenzij u ze eerst in een speciaal daarvoor  
bedoeld geheugen opslaat. Dat noemen we de Song Bac-  
kup-functie.  
*
Het intern opgeslagen stuk (blz. 232) wordt daarbij niet  
gewist.  
*
Deze functie is alleen beschikbaar, nadat u iets hebt opgeno-  
men.  
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Chorus]-knop drukt.  
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Chorus]-knop drukt.  
De HP109-PE kiest de instellingsmode.  
2. Druk op de Key Touch [Touch]-knop.  
De HP109-PE kiest de instellingsmode.  
Het display beeldt de volgende boodschap af.  
2. Druk op de [Song/Tempo]-knop.  
De indicator van die knop begint te knipperen.  
Het display beeldt de volgende boodschap af.  
3. Druk op de [Rec]-knop.  
De fabrieksinstellingen worden geladen.  
Zodra de fabriekswaarden geladen zijn, beeldt het dis-  
play de volgende boodschap af. Schakel het instrument  
uit.  
3. Druk op de [Rec]-knop.  
Het stuk wordt opgeslagen.  
Zodra de data van uw opname opgeslagen zijn, werken  
de knoppen en functies weer normaal.  
*
Stukken, die u intern opslaat, kunt u op dezelfde manier kiezen  
als de interne stukken (blz. 213). Een intern opgeslagen stuk  
herkent u aan de volgende boodschap:  
*
Wacht met het uitschakelen tot de boodschap “End” in het dis-  
play verschijnt. Door de HP109-PE te vroeg uit te schakelen  
beschadigt u namelijk het interne geheugen, wat ertoe kan lei-  
den dat het instrument niet meer naar behoren werkt.  
Opslaan van de gemaakte  
I
Wissen van een intern opgeslagen stuk  
instellingen (Memory Backup)  
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Chorus]-knop drukt.  
Heel wat parameters krijgen bij het uitschakelen van het  
instrument weer hun fabriekswaarde. Om uw instellingen op  
een later tijdstip opnieuw te kunnen gebruiken moet u ze  
opslaan. Dat noemen we de Memory Backup-functie.  
2. Druk op de [Song/Tempo]-knop.  
Het display beeldt de volgende boodschap af.  
*
Meer details over wat er precies wordt opgeslagen vindt u op  
(blz. 238).  
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Chorus]-knop drukt.  
Druk op de [Play]-knop om deze functie weer te verlaten.  
3. Druk op de [Rec]-knop.  
De HP109-PE kiest de instellingsmode.  
Het opgeslagen stuk wordt gewist.  
2. Druk op de [Metronome/Count In]-knop.  
Het display en de knoppen werken nu weer normaal.  
De indicator van die knop begint te knipperen.  
Het display beeldt de volgende boodschap af.  
3. Druk op de [Rec]-knop.  
De instellingen worden opgeslagen.  
Zodra de instellingen opgeslagen zijn werken de knop-  
pen en functies weer normaal.  
232  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk 5. Andere handige functies  
V-LINK-functie gebruiken  
Door de HP109-PE op een V-LINK-compatibel videoappa-  
raat aan te sluiten kunt u de beeldweergave vanop de  
HP109-PE beïnvloeden.  
Instellingen voor de USB-  
driver  
Alvorens de USB-poort op een computer aan te sluiten moet  
u eerst het volgende instellen.  
V-LINK  
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Chorus]-knop drukt.  
V-LINK (  
) is een door Roland ontwikkelde  
functie voor de integratie van muziek met videobeelden.  
Met V-LINK-compatibele videoapparaten kunt u beeld-  
materiaal bij uw spel betrekken en op die manier ook de  
visuele kant van uw optredens bepalen.  
De HP109-PE kiest de instellingsmode.  
2. Druk op de Piano Resonance [Damper]-knop.  
De indicator van die knop begint te knipperen.  
Het display beeldt de volgende boodschap af.  
V-LINK gebruiken  
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Chorus]-knop drukt.  
De HP109-PE kiest de instellingsmode.  
3. Kies met de [–]- of [+]-knop de geschikte driverin-  
2. Druk op de [Right]-knop.  
stelling.  
De indicator van die knop begint te knipperen.  
Het display beeldt de volgende boodschap af.  
Boodschap  
Betekenis  
Kies deze instelling, wanneer u de bijgeleverde  
driver voor de USB-verbinding wilt gebruiken.  
vdr (Vendor)  
Kies deze instelling, wanneer u de driver van  
het besturingssysteem (op uw computer) voor  
de USB-verbinding wilt gebruiken.  
GEn (Generic)  
OFF De V-LINK-functie is uit.  
On  
De V-LINK-functie is actief. Nu kunt u met de  
twaalf onderste toetsen (helemaal links) de beeld-  
weergave beïnvloeden.  
Functiemode verlaten  
FabrieksinstellingOFF  
4. Druk op de [Split]- of [Chorus]-knop.  
De indicator van die knop keert terug naar zijn vorige  
stand.  
3. Schakel de V-LINK-functie met de [–]- of [+]-knop  
in.  
Nu kunt u met de twaalf onderste toetsen (helemaal  
links) de beeldweergave beïnvloeden.  
*
Zolang de V-LINK-functie actief is, hoort u niets, wanneer u  
de twaalf onderste toetsen indrukt.  
Functiemode verlaten  
4. Druk op de [Split]- of [Chorus]-knop.  
De indicator van die knop keert terug naar zijn vorige  
stand.  
233  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten  
Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten  
Externe audio-apparaten/instrumenten  
Aansluiten van audio-  
aansluiten op de HP109-PE  
apparaten  
Output R/L (Line Out,  
Aux Out)  
Door de HP109-PE op andere audio-apparaten aan te sluiten  
kunt u zijn geluid bv. via uw HiFi-keten of een PA verster-  
ken, of uw spel op cassette e.d. opnemen.  
HP109-PE  
Voor deze verbindingen hebt u kabels met zgn. jack-stek-  
kers nodig (optie).  
Aansluitvoorbeelden  
*
Om schade aan de luidsprekers en andere apparaten te voorko-  
men moet u het volume van alle apparaten op de minimum-  
waarde zetten en de betrokken apparaten uitschakelen alvorens  
ze op elkaar aan te sluiten.  
Ziehier de volgorde waarin u de apparaten moet inschake-  
len, wanneer u met externe apparaten werkt:  
Uitversterken van de HP109-PE met een  
1. Schakel het externe apparaat in.  
2. Schakel de HP109-PE in.  
extern apparaat of opnemen van uw spel  
Input R/L (Line In,  
Aux In)  
3. Regel het volume op het externe apparaat.  
*
Op de HP109-PE zelf kunt u het volume van het externe appa-  
raat niet bijregelen.  
HP109-PE  
Uitschakelen  
1. Zet het volume van de HP109-PE en de externe  
apparaten op de minimumwaarde.  
2. Schakel de HP109-PE uit.  
3. Schakel de externe apparaten uit.  
Ziehier de volgorde waarin u de apparaten moet inschake-  
Aansluiten van de USB-poort  
len, wanneer u met externe apparaten werkt:  
1. Schakel de HP109-PE in.  
Via de USB-poort kunt u de HP109-PE op een computer  
aansluiten. Details daaromtrent vindt u in de USB Instal-  
lation Guide.  
2. Schakel het externe apparaat in.  
3. Regel het volume op het externe apparaat.  
*
Wanneer u de HP109-PE voor het eerst op uw computer aan-  
sluit, moet u de “USB-driver” (zie de bijgeleverde CD-ROM)  
op de computer installeren. Details daaromtrent vindt u in de  
“USB Installation Guide”.  
*
Stel het volume van de HP109-PE in.  
Opname van de HP109-PE-signalen  
*
*
De USB-poort zendt alleen MIDI-data.  
4. Start de opname van het externe apparaat.  
Om schade aan de luidsprekers en andere apparaten te voorko-  
men moet u het volume van alle apparaten op de minimum-  
waarde zetten en de betrokken apparaten uitschakelen alvorens  
ze op elkaar aan te sluiten.  
5. Speel op het klavier van de HP109-PE.  
6. Als u gedaan hebt met spelen, moet u de opname  
van het externe apparaat weer stoppen.  
*
*
*
De benodigde USB-kabel wordt niet bijgeleverd. Die kabel  
vindt u bij uw Roland-dealer.  
Gebruik uitsluitend een USB-kabel met een maximale lengte  
van 3 meter.  
Schakel de HP109-PE uit alvorens het MIDI-programma op  
uw computer te starten. Schakel de HP109-PE nooit in of uit,  
terwijl een MIDI-programma op uw computer draait.  
*
*
*
Maak c.q. verbreek nooit de USB-aansluiting, terwijl de  
HP109-PE ingeschakeld is.  
Als u geen gebruik maakt van de USB-verbinding moet u de aan-  
sluiting van de betreffende kabel op de HP109-PE verbreken.  
Als de computer de sluimerstand kiest c.q. als u de HP109-PE  
uit- en weer inschakelt, verloopt de communicatie niet meer  
naar behoren en reageert het instrument eventueel niet meer  
zoals verwacht.  
234  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten  
Spelen op de HP109-PE en aansturen van  
een externe MIDI-klankbron  
MIDI-apparaten aansluiten  
Door dit instrument op een extern MIDI-apparaat aan te  
sluiten kunt u de klanken van dat apparaat aansturen (en  
dus op dezelfde manier bespelen als uw piano). U kunt  
uw spel bovendien direct (zonder de omweg via de  
Recorder) opnemen en dan op diskette e.d. opslaan.  
Geluidsmodule  
MIDI  
OUT  
THRU  
IN  
HP109-PE  
I Wat is MIDI?  
MIDI is de afkorting van Musical Instrument Digital  
Interface. Meer bepaald gaat het om een standaard voor  
het uitwisselen van muziekdata tussen elektronische  
muziekinstrumenten en computers.  
De HP109-PE is uitgerust met MIDI-aansluitingen en kan  
MIDI-data dus enerzijds zenden en anderzijds ontvan-  
gen. Op die manier beschikt u over tal van mogelijkheden  
voor nog meer muziekplezier met uw HP109-PE.  
Instellen van de MIDI-  
functies  
*
Meer details over de mogelijkheden vind u in het apart ver-  
krijgbare “MIDI Implementation”-boekje. Het bevat een  
opsomming van alle MIDI-functies, die dit instrument onder-  
steunt. Als u dit boekje nodig hebt, neemt u het best contact op  
met uw Roland-dealer of de distributeur in uw streek.  
Laten we nu kijken hoe je het zendkanaal en andere  
MIDI-parameters instelt.  
Oproepen van de functiemode  
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Chorus]-knop drukt.  
Aansluitvoorbeelden  
*
De HP109-PE kiest de instellingsmode.  
Om schade aan de luidsprekers en andere apparaten te voorko-  
men moet u het volume van alle apparaten op de minimum-  
waarde zetten en de betrokken apparaten uitschakelen alvorens  
ze op elkaar aan te sluiten.  
De indicators van de [Split]- en [Chorus]-knop evenals  
van de knop, die aan de gekozen functie is toegewezen,  
knipperen.  
Instellen van de MIDI-functies  
Aansturen van de HP109-PE via een  
sequencer/opname van uw spel met een  
externe sequencer  
2. Druk op de knop die aan de benodigde functie is  
toegewezen.  
MT-serie  
De indicators van de knop, die aan de gekozen functie is  
toegewezen, evenals van de [Split]- en [Chorus]-knop  
knipperen.  
* De MT-90s heeft geen  
MIDI OUT-connector  
Out  
MIDI  
In  
Meer details over deze functies vindt u verderop.  
3. Stel met de [–]- of [+]-knop de gewenste waarde  
in.  
HP109-PE  
Als u de []-knop ingedrukt houdt en tegelijk op [+]  
drukt, wordt weer de oorspronkelijke waarde gekozen.  
Functiemode verlaten  
4. Druk op de [Split]- of [Chorus]-knop.  
Schakel de Local-functie uit, wanneer u de HP109-PE op  
een MIDI-sequencer aansluit. Zie ook Local-functie: ver-  
binding tussen het klavier en de klankbron(blz. 236).  
Bovendien moet u de MIDI THRU-functie van de MIDI-  
sequencer inschakelen (om te zorgen dat de via MIDI IN  
ontvangen commandos meteen weer naar de MIDI OUT-  
aansluiting van de sequencer worden uitgestuurd). Meer  
details hierover vindt u in de handleiding van de MIDI-  
sequencer.  
De indicator van die knop werkt nu weer normaal.  
235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten  
Local Control OFF: Het klavier is niet meer met de  
interne klankbron verbonden. Daarom worden de  
gespeelde noten niet meer weergegeven.  
I
MIDI-zendkanaal instellen  
MIDI laat de overdracht en ontvangst op 16 MIDI-kana-  
len (1~16) tegelijk toe. Het volstaat echter niet om  
gewoon een kabel aan te sluiten. De zender en ontvanger  
moeten namelijk op hetzelfde kanaal worden ingesteld.  
Anders worden de noten niet door het ontvangende  
instrument gespeeld c.q. kiest dit laatste geen klanken  
enz.  
Noten worden niet weergegeven  
Klankbron  
Local uit  
*
*
De HP109-PE ontvangt op alle MIDI-kanalen (1~16).  
Als u de HP109-PE in de Dual- (blz. 220) of Split-mode  
(blz. 221) gebruikt, worden de data van de linker klankkeuze-  
knop op MIDI-kanaal 5 (Dual-mode) of 3 (Split-mode) verzon-  
den. De instelling van die zendkanalen kunt u niet wijzigen.  
Als u dus in de Dual- of Split-mode werkt en tegelijk een  
externe module wilt aansturen, moet u op het externe instru-  
ment eventueel andere MIDI-kanalen dan 3 en 5 kiezen.  
*
Als u een MT-sequencer van Roland aansluit, hoeft u de  
Local-functie niet handmatig uit te schakelen. Bij het inschake-  
len van een MT wordt de Local-functie immers automatisch  
geactiveerd. Dit gebeurt automatisch, als u de apparaten in de  
volgorde HP109-PE MT inschakelt.  
Druk in stap 2 onder Instellen van de MIDI-functiesop  
de Piano Resonance [Key Off]-knop. Het display toont  
nu bv. de volgende waarde.  
Druk in stap 2 onder Instellen van de MIDI-functiesop  
de Piano Resonance [String]-knop. Het display toont  
nu bv. de volgende waarde.  
Waarde  
On, OFF  
Waarde  
1~16  
FabrieksinstellingOn  
Fabrieksinstelling1  
I
Verzenden van de opname  
I
Local-functie: verbinding tussen het klavier  
Als u deze functie activeert, worden de met de Recorder  
opgenomen data naar de MIDI OUT-connector van de  
HP109-PE gestuurd en kunnen dus met een externe  
sequencer of computer worden opgenomen. Kiest u  
OFF, dan worden de data niet verzonden.  
en de klankbron  
Als u het instrument op een MIDI-sequencer aansluit,  
moet u de Local-functie uitschakelen (OFF).  
Zoals u hierna ziet, bereiken de bij het spelen op het kla-  
vier gegenereerde commandos de interne klankbron  
anders via twee routes: (1) en (2). Daarom klinken de  
gespeelde noten dan vreemd of vallen ze gedeeltelijk  
weg. Om dat te voorkomen, moet u verbinding (1) ver-  
breken door de Local-functie uit te schakelen (Local  
Off).  
Druk in stap 2 onder Instellen van de MIDI-functies”  
(blz. 235) op de [Left]-knop. Het display toont nu bv. de  
volgende waarde.  
(1) Local aan  
Sequencer  
Waarde  
On, OFF  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Klankbron  
FabrieksinstellingOFF  
Geheugen  
Ziehier wat u moet doen om de songdata van de  
HP109-PE naar de externe sequencer door te seinen. In  
dit geval moet u de MIDI Thru-functie van de sequencer  
uitschakelen. Meer details hierover vindt u in de handlei-  
ding van de MIDI-sequencer.  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
(2) Thru-functie aan  
Elke gespeelde noot  
weerklinkt dubbel  
Sluit een MIDI-sequencer (bv. van de MT-serie) aan  
(blz. 235).  
Local Control ON: Het klavier is met de interne klank-  
bron verbonden.  
Neem een stuk op met de HP109-PE (blz. 226).  
Zet deze parameter op On.  
U hoort wat u speelt  
Start de opname van de externe sequencer.  
Start de weergave van uw stuk op de HP109-PE.  
Klankbron  
Local aan  
Als uw stuk afgelopen is, mag u de opname van de  
externe sequencer weer stoppen.  
Sla de overgehevelde songdata op de harde schijf van de  
sequencer/computer of op een diskette op.  
236  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Probleemoplossing  
Probleemoplossing  
Als u de indruk hebt dat het instrument niet naar behoren werkt, moet u eerst het volgende even doornemen.  
U kunt het instrument niet inschakelen  
De opname is verdwenen  
Hebt u het netsnoer goed aangesloten (blz. 209)?  
Opnamen, die u niet opslaat, worden gewist, zodra u het instru-  
ment uitschakelt. Een gewiste opname kunt u niet meer herstel-  
len.  
De HP109-PE bevat een songgeheugen en een Song Backup-  
functie waarmee u het laatst opgenomen stuk intern kunt opslaan  
(blz. 232). Belangrijke stukken slaat u het best op alvorens de  
HP109-PE uit te schakelen.  
De knoppen werken niet  
Hebt u de bedieningsfuncties vergrendeld (blz. 231)?  
Schakel het instrument even uit en weer in.  
U hoort niets  
Hebt u het volume van de HP109-PE op de minimumwaarde  
gezet (blz. 211)?  
Hebt u een hoofdtelefoon aangesloten (blz. 210)?  
Is er misschien nog een stekker op een Phones-connector aange-  
sloten?  
In dat geval worden de luidsprekers uitgeschakeld.  
Hebt u de Local-functie uitgeschakeld?  
Als dat het geval is, hoort u de op het klavier gespeelde noten  
namelijk niet meer. Zet Local op On(blz. 236).  
Is de V-LINK-functie actief?  
De pedalen werken niet of gaan niet meer uit  
Hebt u de pedaalkabel goed aangesloten?  
Ga even na of u de pedaalkabel volledig op de connector van het  
instrument hebt aangesloten (blz. 209).  
Vreemde geluiden bij het intrappen van een pedaal  
Draai de instelschroef van de pedalenbak zo ver uit tot ze de vloer  
raakt (blz. 212).  
De galm (Reverb) is uitgeschakeld, maar u hoort nog steeds galm  
De pianoklanken van de HP109-PE bevatten tevens de resonan-  
ties van een akoestische piano. Na inschakelen van de Grand  
Space- en Key Off-functie zorgt dit af en toe voor een galmend  
effect.  
Zolang de V-LINK-functie actief is, hoort u niets, wanneer u de  
twaalf onderste toetsen indrukt.  
U hoort niets (na een MIDI-instrument aangesloten te hebben)  
Hebt u alle benodigde apparaten ingeschakeld?  
Kloppen de MIDI- en audioverbindingen met de externe appara-  
ten?  
Als u dat effect niet op prijs stelt, moet u de Key Off- (blz. 215)  
en Grand Space-functie uitschakelen (blz. 217).  
Hebt u het juiste MIDI-kanaal gekozen (blz. 236)?  
In het hoge register verandert het geluid vanaf een bepaalde noot  
Op akoestische instrumenten worden de snaren van de hoogste  
1,5 octaven niet gedempt en sterven ze dus zelfs natuurlijk uit,  
wanneer u het demperpedaal niet gebruikt. Ook de klankkleur  
verschilt van die van de overige noten. Roland-pianos simuleren  
dit fenomeen. Onthoud bovendien dat het ongedemptebereik  
van de HP109-PE varieert naar gelang de ingestelde transpositie.  
Tijdens het spelen is het geluid betrekkelijk vreemd (dubbele noten)  
Hebt u de Dual-mode van de HP109-PE geselecteerd (blz. 220)?  
Wanneer de HP109-PE op een externe sequencer aangesloten is,  
moet u de Local-functie op OFFzetten (blz. 236).  
Schakel anders de MIDI THRU-functie van de sequencer uit.  
U kunt geen andere klanken kiezen  
U hoort een fluittoon of piepen  
Hebt u de bedieningsfuncties vergrendeld (blz. 231)?  
Schakel het instrument even uit en weer in.  
Knipperen de indicators van de [Split]- en [Chorus]-knop?  
Dan bevindt u zich in de functiemode. Druk op de [Split]- of  
[Chorus]-knop (blz. 229, blz. 235).  
Als u met een hoofdtelefoon werkt:  
Sommige pianoklanken zijn bijzonder helder en vol. Dat betekent  
dat ze heel wat hoge frequenties bevatten, die iets blikkerig”  
beginnen te klinken, wanneer u het Reverb-effect activeert. Pro-  
beer het eventueel eens met een lager Reverb-volume.  
Bij gebruik van de luidsprekers:  
Soms vallen er noten weg  
De HP109-PE kan maximaal 128 noten tegelijk weergeven.  
Als u het demperpedaal de hele tijd indrukt en een intern stuk als  
begeleiding gebruikt, kan het gebeuren dat bepaalde noten weg-  
vallen. Het pedaal doet namelijk eveneens een beroep op de  
beschikbare stemmen.  
In dit geval ligt het probleem bij de HP109-PE zelf (met name bij  
de resonanties die eventueel door het meetrillen van bepaalde  
onderdelen optreden). Neem contact op met uw Roland-dealer.  
De basnoten klinken vals of zorgen voor brom  
Bij gebruik van de luidsprekers:  
De stemming van de zelf gespeelde of opgenomen noten klopt niet  
Hebt u de transpositie geactiveerd (blz. 219)?  
Bij een pittig volume kan het gebeuren dat de behuizing van de  
HP109-PE of een voorwerp in de buurt begint mee te trillen. Dat  
kan bv. bij TL-buizen of glazen het geval zijn. Dit fenomeen doet  
zich vooral voor, wanneer u betrekkelijk lage noten speelt en  
bovendien een pittig volume instelt. Dat kunt u op de volgende  
manieren verhelpen:  
Plaats het instrument minstens 10~15cm van de muur e.d. van-  
daan.  
Verminder het volume.  
Zet het meetrillende voorwerp ergens anders.  
Als u met een hoofdtelefoon werkt:  
In dat geval ligt het probleem ergens anders. Neem contact op  
met uw Roland-dealer.  
Hebt u het juiste stemmingssysteem (Temperament) en de  
goede Stretch Tuning-curve gekozen (blz. 230)?  
Klopt de algemene stemming (blz. 230)?  
Een opgenomen stuk wordt niet/maar gedeeltelijk weergegeven  
Kijk even of de indicators van beide spoorknoppen ([Left] en  
[Right]) oplichten (blz. 225).  
Als de indicator van één van deze knoppen niet oplicht, wordt de  
betreffende partij niet afgespeeld. Schakel die knop dus weer in.  
Opname onmogelijk  
Weet u zeker dat u een spoorknop geactiveerd hebt (blz. 226~  
blz. 228)?  
Het volume van het op de ingangen aangesloten apparaat is veel te  
laag  
Het tempo van een opgenomen stuk/de metronoom varieert  
Als u een intern stuk afspeelt, verandert het tempo soms tijdens  
de weergave, omdat zon stuk tempowijzigingen bevat. De  
metronoom volgt dergelijke tempowijzigingen.  
Gebruikt u een aansluitkabel met een weerstand?  
Gebruik een aansluitkabel zonder weerstand.  
Als u een tweede partij opneemt zonder de eerste partij te wissen,  
hanteert de Recorder het tempo van de eerst opgenomen partij.  
Om een gelijkmatig tempo te kunnen hanteren moet u de eerste  
partij eerst wissen (blz. 228).  
237  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Fout- en andere boodschappen  
Fout- en andere boodschappen  
Display  
USr  
Betekenis  
Stuk in het Usr-geheugen. Dit geheugen bevat het stuk dat u zelf opneemt (blz. 226).  
Een .in het display betekent dat het User-geheugen al data bevat (blz. 226).  
Slaat op een intern stuk (blz. 213).  
Usr.  
S.1~68  
S. U  
PU  
Het stuk dat u met de Song Backup-functie opgeslagen hebt (blz. 232).  
Deze boodschap betekent dat het stuk met een opmaat (onvolledige eerste maat) begint.  
Deze boodschap verschijnt, wanneer u uw opname probeert te wissen (blz. 226, blz. 228, blz. 232).  
De capaciteit van het songgeheugen is uitgeput. U kunt niets meer opnemen.  
Er is een MIDI-probleem opgetreden (bv. het verbreken van een verbinding). Ga de aansluitingen even na.  
De V-LINK-functie is ingeschakeld (blz. 233).  
dEL  
E.32  
E.41  
_._._.  
*
Foutmeldingen zijn genummerd en worden voorafgegaan door een “E.”. Om een dergelijke boodschap weer te doen verdwijnen drukt u  
gewoon op een knop naar keuze.  
Intern opgeslagen parameterinstellingen  
Key Off Resonance (aan/uit, volume)  
String Resonance (aan/uit, diepte)  
Damper Resonance (aan/uit, diepte)  
Aanslaggevoeligheid  
blz. 215  
blz. 215  
blz. 216  
blz. 216  
blz. 216  
blz. 230  
blz. 230  
blz. 217  
blz. 218  
blz. 230  
blz. 218  
blz. 233  
blz. 231  
blz. 231  
blz. 221  
blz. 220  
Hamerrespons  
Pianofuncties die bij het inschakelen  
geactiveerd worden  
Stemming (systeem, tonica)  
Stretch Tuning  
Grand Space (aan/uit, diepte)  
Dynamic Emphasis (aan/uit, diepte)  
Algemene stemming  
Reverb (aan/uit, diepte)  
USB-driverinstelling  
Toewijzen van het demperpedaal aan de linker klavierhelft  
Grand Space-mode  
Andere instellingen  
Splitpunt  
Dual-/Layer-balans  
238  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Overzicht van de beschikbare functies  
Overzicht van de beschikbare functies  
1
1
2
3
3
10  
12 13  
11  
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11  
14  
10  
9
8
2
Nr.  
U wilt…  
Buttons  
blz.  
Druk de [Split]- en [Chorus]-knop samen in en druk vervolgens op [G].  
Local-functie  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [Key Off]  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [String]  
[Split] + [Chorus] Piano Resonance [Damper]  
[Split] + [Chorus] [Grand Space]  
blz. 236  
blz. 236  
blz. 233  
blz. 231  
blz. 230  
1
2
3
4
5
MIDI-zendkanaal instellen  
USB-driverinstelling  
Grand Space-mode  
Algemene stemming  
[Split] + [Chorus] [Piano]  
Stemmingssysteem kiezen  
Tonica instellen  
[Split] + [Chorus] [E. Piano]→  
[E. Piano] + toets  
blz. 230  
6
Stretch Tuning  
[Split] + [Chorus] [Harpsichord]  
[Split] + [Chorus] [Organ]  
blz. 230  
blz. 231  
blz. 231  
blz. 232  
blz. 232  
blz. 236  
blz. 233  
blz. 232  
7
Octave Shift  
8
Toewijzen van het demperpedaal aan de linker klavierhelft  
Opslag van de opname  
[Split] + [Chorus] [Strings]  
9
[Split] + [Chorus] [Song/Tempo]  
[Split] + [Chorus] [Metronome/Count In]  
[Split] + [Chorus] [Left]  
10  
11  
12  
13  
14  
Opslag van de instellingen  
Verzenden van de opname via MIDI  
V-LINK  
[Split] + [Chorus] [Right]  
Laden van de fabrieksinstellingen  
[Split] + [Chorus] Key Touch [Touch]  
Houd de [ ]-knop ingedrukt, terwijl u op de []- of [+]-knop drukt.  
Maatsoort van de metronoom  
Metronoomvolume  
[Song/Tempo] + [-] [+]  
blz. 222  
blz. 222  
blz. 220  
blz. 216  
blz. 215  
blz. 215  
blz. 218  
blz. 218  
blz. 218  
blz. 217  
1
2
[Metronome/Count In] + [-] [+]  
[Acoustic Layering] + [-] [+]  
Piano Resonance [Damper] + [-] [+]  
Piano Resonance [String] + [-] [+]  
Piano Resonance [Key Off] + [-] [+]  
[Chorus] + [-] [+]  
Layer-balans (Dual-balans)  
Resonantie van het demperpedaal  
Volume van de snaarresonanties  
Key Off-volume  
3
4
5
6
Intensiteit van het choruseffect  
Galmaandeel (intensiteit)  
Dynamic Emphasis-instelling  
Grand Space-instelling  
7
[Reverb] + [-] [+]  
8
[Dynamic Emphasis] + [-] [+]  
[Grand Space] + [-] [+]  
9
10  
Houd de [ ]-knop ingedrukt, terwijl u op de []- of [+]-knop drukt.  
Dual-balans (Layer-balans)  
[Transpose] + [Split] [-] [+]  
blz. 220  
11  
Houd de [Split]- of [Transpose]-knop ingedrukt, terwijl u op een toets drukt.  
Splitpunt  
[Split] + toets  
blz. 221  
blz. 219  
Transpositie  
[Transpose] + toets  
239  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP109-PE Specificaties  
Specificaties  
Klavier  
Klavier  
88 toetsen, Progressive Hammer Actionmet drukpunt (Escapement)  
Standen: Light, Medium, Heavy, Fixed  
Aanslaggevoeligheid  
Hamerrespons: Light, Medium, Heavy, Off  
Klaviermodes  
Klankbron  
Whole, Layer/Dual (instelbare balans), Split (instelbaar splitpunt)  
Polyfonie  
128 stemmen  
Klanken  
5 groepen, 36 variaties + 4 Layer-klanken  
8 typen, instelbare tonica  
2 typen  
Stemmingssystemen  
Stretched Tuning  
Algemene stemming  
Transpositie  
415.3Hz~466.2Hz (in 0.1Hz-stappen)  
6~+5 halve tonen  
Grand Space, Dynamic Emphasis, Piano Resonance (Key Off Resonance, String Resonance,  
Damper Resonance), Galm (10 standen), Chorus (10 standen)  
Effecten  
Metronoom  
Maatsoort  
volume  
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8  
10 standen  
Recorder  
Sporen  
2 sporen  
Song  
1 stuk (kan worden opgeslagen)  
10.000 noten  
Geheugencapaciteit  
Tempo  
Kwartnoot= 10~500  
Resolutie  
120 stappen per kwartnoot  
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select  
68 stukken + 14 klankdemos  
Bediening  
Interne stukken  
Varia  
Uitgangsvermogen  
Luidsprekers  
50W x2  
20cm x2, 5cm x2  
Maatindicator  
Display  
7 segmenten, 3 tekens (LED)  
Hoofdtelefoonindicator  
Bediening  
Pedalen  
Volume, Brilliance  
Demper (traploos), soft (traploos), sostenuto (toewijsbare functie)  
Vergrendeling van de bedieningsorganen, opslag van de opname, opslag van de instellingen, laden van de  
fabrieksinstellingen  
Andere functies  
USB-poort (MIDI), Audio-uitgangen (L/Mono, R), Audio-ingangen (L/Mono, R), Hoofdtelefoonaansluiting x2  
Aansluitingen  
(stereo),  
MIDI-aansluitingen (IN, OUT)  
Stroomvoorziening  
AC117V, 230V, 240V  
Opgenomen vermogen  
110W  
1230 (B) x 1078,89 (D) x 945,15 (H) mm (deksel gesloten)  
1230 (B) x 1078,89 (D) x 1583,66 (H) mm (deksel open)  
90kg  
Afmetingen  
(met pianostand)  
Gewicht (met stand)  
Accessoires  
Handleiding, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, USB Installation Guide,  
CD-ROM (USB-driver voor digitale Roland-pianos), netsnoer, hoofdtelefoonhaak  
*
In het belang van productverbeteringen zijn de specificaties en/of het uiterlijk van dit product onderhevig aan wijzigingen zonder vooraf-  
gaande kennisgeving.  
240  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tone List  
A
Piano  
Strings  
1
2
3
4
5
6
7
Grand Piano 1  
*1  
*1  
*2  
*2  
*2  
*2  
*2  
*2  
*2  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Strings 1  
Mellow Piano 1  
Honky-tonk  
Jazz Scat  
Orchestra  
Mellow Piano 2  
Grand Piano 2  
Detuned Piano  
Rock Piano  
*1  
*1  
Choir  
Strings 2  
Voice Oohs  
Glittery Pad  
Acoustic Bass  
Acoustic Bass + Cymbal  
*1  
10 Fingered Bass  
11 Vox Bass  
E.Piano  
1
2
3
4
5
6
Electric Piano 1  
Electric Piano 2  
Vibraphone  
Morning Lite  
Celesta  
Acoustic Layering Tones  
1
2
3
4
Strings  
Choir  
Pad  
Electric Grand  
Bell Pad  
Harpsichord  
1
2
3
4
5
Harpsichord 1  
Nylon Guitar  
Harp  
*1  
*1  
Coupled Harpsichord  
Harpsichord 2  
Organ  
*1 Tones that can be used with the Key Off Resonance  
function  
1
2
3
4
5
6
7
Church Organ 1  
Rotary Organ  
Theater Organ  
Accordion  
*2 Tones that can be used with the String Resonance and  
Damper Resonance functions  
Church Organ 2  
Nason Flute 8'  
Lower Organ  
241  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Built-in Song List  
A
Song  
Song Name  
No.  
Composer  
Copyright  
S. 1  
S. 2  
S. 3  
Scherzo No.2 (Except)  
La Fille aux Cheveux de Lin  
La Campanella  
F. Chopin  
© 2004 Roland Corporation  
© 2004 Roland Corporation  
© 2004 Roland Corporation  
C. Debussy  
F. Liszt  
F. Chopin/  
S. 4  
S. 5  
S. 6  
Late Night Chopin  
Fly Free  
© 2002 Roland Corporation  
© 1998 Roland Corporation  
© 2000 Roland Corporation  
Arranged by John Maul  
John Maul  
Masashi & Kazuko  
Hirashita  
L'éveil del l'amour  
S. 7  
Sonate für Klavier No. 15  
Liebesträume III  
Étude, op.10-3  
W. A. Mozart  
F. Liszt  
© 1996 Roland Corporation  
© 2001 Roland Corporation  
© 2001 Roland Corporation  
© 1997 Roland Corporation  
© 2001 Roland Corporation  
© 1995 Roland Corporation  
© 2001 Roland Corporation  
© 1995 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1995 Roland Corporation  
© 1997 Roland Corporation  
© 1995 Roland Corporation  
© 1998 Roland Corporation  
© 2001 Roland Corporation  
© 1995 Roland Corporation  
© 1995 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
S. 8  
S. 9  
F. Chopin  
S. 10  
S. 11  
S. 12  
S. 13  
S. 14  
S. 15  
S. 16  
S. 17  
S. 18  
S. 19  
S. 20  
S. 21  
S. 22  
S. 23  
S. 24  
S. 25  
S. 26  
S. 27  
S. 28  
S. 29  
S. 30  
S. 31  
S. 32  
S. 33  
S. 34  
S. 35  
S. 36  
S. 37  
S. 38  
S. 39  
S. 40  
S. 41  
S. 42  
Je te veux  
E. Satie  
Valse, op.64-1  
F. Chopin  
Golliwogs Cake walk  
Fantaisie-Impromptu  
1ére Arabesque  
C. Debussy  
F. Chopin  
C. Debussy  
J. Strauss (II)  
F. Mendelsshon  
F. Chopin  
An der schönen, blauen Donau  
Auf Flügeln des Gesanges  
Mazurka No.5  
1ère Gymnopédie  
Étude, op.25-1  
E. Satie  
F. Chopin  
Clair de Lune  
C. Debussy  
F. Chopin  
Étude, op.10-5  
Doctor Gradus ad Parnassum  
Grande Valse Brillante  
La prière d'une Vierge  
Course en Troïka  
To The Spring  
C. Debussy  
F. Chopin  
T. Badarzewska  
P. Tchaikovsky  
E. Grieg  
Valse, op.64-2  
F. Chopin  
Radetzky Marsch  
Träumerei  
J. Strauss (I)  
R. Schumann  
F. Schubert  
F. Chopin  
Moments Musicaux III  
Prélude, op.28-15  
The harmonious blacksmith  
Ungarische Tänze V  
Türkischer Marsch (Beethoven)  
Nocturne No.2  
G. Handel  
J. Brähms  
L. v. Beethoven  
F. Chopin  
Frühlingslied  
F. Mendelsshon  
J. S. Bach  
Präludium  
Jägerlied  
F. Mendelsshon  
M. Ravel  
Menuet Antique  
Für Elise  
L. v. Beethoven  
W. A. Mozart  
F. Schubert  
Türkischer Marsch (Mozart)  
Ständchen  
242  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Built-in Song List  
Song  
No.  
Song Name  
Composer  
Copyright  
S. 43  
Humoreske  
© 1996 Roland Corporation  
A. Dvorák  
S. 44  
S. 45  
S. 46  
S. 47  
S. 48  
S. 49  
S. 50  
S. 51  
S. 52  
S. 53  
S. 54  
S. 55  
S. 56  
S. 57  
S. 58  
S. 59  
S. 60  
S. 61  
S. 62  
S. 63  
S. 64  
S. 65  
S. 66  
Blumenlied  
G. Lange  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1992 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
Alpenglöckchen  
T. Oesten  
Menuett G dur (Beethoven)  
Venezianisches Gondellied  
Alpenabendröte  
L. v. Beethoven  
F. Mendelsshon  
T. Oesten  
Farewell to the Piano  
Brautchor  
L. v. Beethoven  
R. Wagner  
W. Anderson  
C. Czerny  
Battle of Waterloo  
Wiener Marsch  
Le Coucou  
L. C. Daquin  
J. S. Bach  
Menuett G dur (Bach)  
Spinnerlied  
A. Ellmenreich  
F. Gossec  
Gavotte  
Heidenröslein  
G. Lange  
Zigeuner Tanz  
H. Lichner  
G. Marie  
La Cinquantaine  
Csikos Post  
H. Necke  
Dollys Dreaming Awakening  
La Violette  
T. Oesten  
L. Streabbog  
R. Schumann  
M. Clementi  
F. Kuhlau  
Fröhlicher Landmann  
Sonatine op.36-1 (Clementi)  
Sonatine op.20-1 (Kuhlau)  
Sonatine No.5 (Beethoven)  
L. v. Beethoven  
Hungarian Rag: Hungarian Dance No. 5 Ragtime Arrangement For  
Solo Piano  
J. Brahms/  
S. 67  
S. 68  
© 1996 Roland Corporation  
© 1998 Roland Corporation  
Arranged by John Maul  
Paganini Boogie: Jazz Variation Based on Caprice No. 24 in A  
N. Paganini/  
Minor”  
Arranged by John Maul  
*
All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than private, personal enjoyment is a violation of applicable laws.  
Profile  
John Maul  
John Maul is a musician, composer and arranger having graduated from the Royal Academy of Music in London.  
Johns work encompasses studio recordings and live performances including work with top UK Jazz artists.  
His writing credits include commercial music for BBC radio and television, as well as scoring jazz and classical works.  
Having been a product specialist for Roland U.K., John is now actively involved in music software composing/  
programming for both Roland Japan and various music publishers. Quite recently his Musical Picture Book,a  
volume of original piano music encompassing all standards of musical ability, which included the piano and orchestral  
accompaniment data in SMF format, was published and printed.  
243  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIGITAL PIANO  
Model HP109-PE  
Date : December 2005  
Version : 1.00  
MIDI Implementation Chart  
Transmitted  
Recognized  
Remarks  
Function...  
Basic  
Channel  
Default  
Changed  
1
1
116  
116  
16  
Default  
Messages  
Altered  
Mode 3  
x
Mode 3  
x
Mode  
**************  
Note  
Number :  
0127  
**************  
0127  
0127  
True Voice  
Note ON  
Note OFF  
O
O
O
O
Velocity  
After  
Touch  
Key s  
Ch s  
x
x
x
x
Pitch Bend  
x
O
0, 32  
O
x
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Bank Select  
Modulation  
Portamento time  
Data entry  
1
5
x
6, 38  
O
O
x
O
O
x
O
O
x
O
O
O
7
Volume  
Control  
Change  
10  
Panpot  
11  
Expression  
Hold 1  
64  
65  
Portamento  
Sostenuto  
66  
67  
Soft  
84  
Portamento control  
Effect 1 (Reverb)  
Effect 3 (Chorus)  
RPN LSB, MSB  
91  
93  
100, 101  
Prog  
Change  
0...100  
**************  
O (0127)  
0...100  
: True Number  
System Exclusive  
O
O
: Song Pos  
: Song Sel  
: Tune  
x
x
x
x
x
x
System  
Common  
System  
Real Time  
: Clock  
: Commands  
x
x
x
x
x
x
x
x
O
x
O (120, 126, 127)  
: All sound off  
O
:
Reset all controllers  
Aux  
Message  
O
: Local Control  
: All Notes OFF  
: Active Sense  
: Reset  
O (123127)  
O
x
Notes  
Mode 1 : OMNI ON, POLY  
Mode 2 : OMNI ON, MONO  
O : Yes  
X : No  
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO  
244  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information  
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland  
distributor in your country as shown below.  
PHILIPPINES  
COSTA RICA  
TRINIDAD  
NORWAY  
JORDAN  
AFRICA  
G.A. Yupangco & Co. Inc.  
339 Gil J. Puyat Avenue  
Makati, Metro Manila 1200,  
PHILIPPINES  
JUAN Bansbach Instrumentos  
Musicales  
AMR Ltd  
Roland Scandinavia Avd.  
MUSIC HOUSE CO. LTD.  
Ground Floor  
Kontor Norge  
FREDDY FOR MUSIC  
P. O. Box 922846  
Amman 11192 JORDAN  
TEL: (06) 5692696  
EGYPT  
Al Fanny Trading Office  
9, EBN Hagar A1 Askalany  
Street,  
ARD E1 Golf, Heliopolis,  
Cairo 11341, EGYPT  
TEL: 20-2-417-1828  
Maritime Plaza  
Barataria Trinidad W.I.  
TEL: (868) 638 6385  
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,  
San Jose, COSTA RICA  
TEL: 258-0211  
Lilleakerveien 2 Postboks 95  
Lilleaker N-0216 Oslo  
NORWAY  
TEL: (02) 899 9801  
TEL: 2273 0074  
SINGAPORE  
SWEE LEE MUSIC  
COMPANY PTE. LTD.  
150 Sims Drive,  
SINGAPORE 387381  
TEL: 6846-3676  
URUGUAY  
Todo Musica S.A.  
Francisco Acuna de Figueroa  
1771  
C.P.: 11.800  
Montevideo, URUGUAY  
TEL: (02) 924-2335  
CURACAO  
Zeelandia Music Center Inc.  
Orionweg 30  
Curacao, Netherland Antilles  
TEL:(305)5926866  
KUWAIT  
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI  
& SONS CO.  
Abdullah Salem Street,  
Safat, KUWAIT  
POLAND  
MX MUSIC SP.Z.O.O.  
UL. Gibraltarska 4.  
PL-03664 Warszawa POLAND  
TEL: (022) 679 44 19  
REUNION  
Maison FO - YAM Marcel  
25 Rue Jules Hermann,  
Chaudron - BP79 97 491  
Ste Clotilde Cedex,  
TEL: 243-6399  
DOMINICAN REPUBLIC  
Instrumentos Fernando Giraldez  
Calle Proyecto Central No.3  
Ens.La Esperilla  
Santo Domingo,  
Dominican Republic  
TEL:(809) 683 0305  
TAIWAN  
ROLAND TAIWAN  
ENTERPRISE CO., LTD.  
Room 5, 9fl. No. 112 Chung  
Shan N.Road Sec.2, Taipei,  
TAIWAN, R.O.C.  
PORTUGAL  
Roland Iberia, S.L.  
Portugal Office  
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto  
4050-465, Porto, PORTUGAL  
TEL: 22 608 00 60  
LEBANON  
Chahine S.A.L.  
Gerge Zeidan St., Chahine  
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-  
5857  
Beirut, LEBANON  
TEL: (01) 20-1441  
VENEZUELA  
Instrumentos Musicales  
Allegro,C.A.  
Av.las industrias edf.Guitar  
REUNION ISLAND  
TEL: (0262) 218-429  
SOUTH AFRICA  
That Other Music Shop(PTY)Ltd.  
11 Melle St., Braamfontein,  
Johannesbourg,  
SOUTH AFRICA  
TEL: (011) 403 4105  
import  
#7 zona Industrial de Turumo  
Caracas, Venezuela  
TEL: (212) 244-1122  
TEL: (02) 2561 3339  
ROMANIA  
FBS LINES  
Piata Libertatii 1,  
535500 Gheorgheni,  
ROMANIA  
ECUADOR  
Mas Musika  
Rumichaca 822 y Zaruma  
Guayaquil - Ecuador  
THAILAND  
OMAN  
Theera Music Co. , Ltd.  
330 Soi Verng NakornKasem,  
New Road, Sumpantawongse,  
Bangkok 10100, THAILAND  
TEL: (02) 224-8821  
TALENTZ CENTRE L.L.C.  
Malatan House No.1  
Al Noor Street, Ruwi  
SULTANATE OF OMAN  
TEL: 2478 3443  
FAX: (011) 403 1234  
EUROPE  
TEL:(593-4)2302364  
TEL: (266) 364 609  
Paul Bothner(PTY)Ltd.  
Royal Cape Park, Unit 24  
Londonderry Road, Ottery 7800  
Cape Town, SOUTH AFRICA  
TEL: (021) 799 4900  
EL SALVADOR  
OMNI MUSIC  
75 Avenida Norte y Final  
Alameda Juan Pablo II,  
Edificio No.4010 San Salvador,  
EL SALVADOR  
AUSTRIA  
Roland Elektronische  
Musikinstrumente HmbH.  
RUSSIA  
MuTek  
Dorozhnaya ul.3,korp.6  
117 545 Moscow, RUSSIA  
TEL: (095) 981-4967  
VIETNAM  
SAIGON MUSIC  
DISTRIBUTOR  
(TAN DINH MUSIC)  
138 Tran Quang Khai Street  
Dist. 1, Ho Chi Minh City  
VIETNAM  
QATAR  
Al Emadi Co. (Badie Studio &  
Stores)  
P.O. Box 62, Doha, QATAR  
TEL: 4423-554  
Austrian Office  
Eduard-Bodem-Gasse 8,  
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA  
TEL: (0512) 26 44 260  
TEL: 262-0788  
SPAIN  
ASIA  
Roland Iberia, S.L.  
Paseo García Faria, 33-35  
08005 Barcelona SPAIN  
TEL: 93 493 91 00  
GUATEMALA  
SAUDI ARABIA  
aDawliah Universal  
Electronics APL  
Corniche Road, Aldossary  
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,  
SAUDI ARABIA  
BELGIUM/FRANCE/  
HOLLAND/  
LUXEMBOURG  
Roland Central Europe N.V.  
Houtstraat 3, B-2260, Oevel  
(Westerlo) BELGIUM  
CHINA  
Roland Shanghai Electronics  
Co.,Ltd.  
5F. No.1500 Pingliang Road  
Shanghai 200090, CHINA  
TEL: (021) 5580-0800  
Casa Instrumental  
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11  
Ciudad de Guatemala  
Guatemala  
TEL: (08) 848-4068  
SWEDEN  
TEL:(502) 599-2888  
AUSTRALIA/  
NEW ZEALAND  
AUSTRALIA/  
NEW ZEALAND  
Roland Corporation  
Australia Pty.,Ltd.  
38 Campbell Avenue  
Dee Why West. NSW 2099  
AUSTRALIA  
Roland Scandinavia A/S  
SWEDISH SALES OFFICE  
Danvik Center 28, 2 tr.  
S-131 30 Nacka SWEDEN  
TEL: (0)8 702 00 20  
HONDURAS  
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.  
BO.Paz Barahona  
3 Ave.11 Calle S.O  
San Pedro Sula, Honduras  
TEL: (504) 553-2029  
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952  
SAUDI ARABIA  
TEL: (03) 898 2081  
TEL: (014) 575811  
Roland Shanghai Electronics  
Co.,Ltd.  
(BEIJING OFFICE)  
10F. No.18 3 Section Anhuaxili  
Chaoyang District Beijing  
100011 CHINA  
CZECH REP.  
K-AUDIO  
Kardasovska 626.  
CZ-198 00 Praha 9,  
CZECH REP.  
SYRIA  
Technical Light & Sound  
Center  
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.  
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,  
Damascus, SYRIA  
SWITZERLAND  
Roland (Switzerland) AG  
Landstrasse 5, Postfach,  
CH-4452 Itingen,  
SWITZERLAND  
TEL: (061) 927-8383  
MARTINIQUE  
Musique & Son  
Z.I.Les Mangle  
97232 Le Lamantin  
Martinique F.W.I.  
TEL: 596 596 426860  
TEL: (2) 666 10529  
TEL: (010) 6426-5050  
DENMARK  
Roland Shanghai Electronics  
Co.,Ltd.  
(GUANGZHOU OFFICE)  
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie  
Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng,  
Guangzhou 510600, CHINA  
TEL: (020) 8736-0428  
Roland Scandinavia A/S  
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,  
DK-2100 Copenhagen  
DENMARK  
TEL: (011) 223-5384  
For Australia  
UKRAINE  
TIC-TAC  
Mira Str. 19/108  
P.O. Box 180  
295400 Munkachevo,  
UKRAINE  
TEL: (03131) 414-40  
Tel: (02) 9982 8266  
For New Zealand  
Tel: (09) 3098 715  
TURKEY  
ZUHAL DIS TICARET A.S.  
Galip Dede Cad. No.37  
Beyoglu - Istanbul / TURKEY  
TEL: (0212) 249 85 10  
Gigamusic SARL  
10 Rte De La Folie  
97200 Fort De France  
Martinique F.W.I.  
TEL: 596 596 715222  
TEL: 3916 6200  
FINLAND  
Roland Scandinavia As, Filial  
Finland  
Elannontie 5  
FIN-01510 Vantaa, FINLAND  
TEL: (0)9 68 24 020  
CENTRAL/LATIN  
AMERICA  
HONG KONG  
Tom Lee Music Co., Ltd.  
Service Division  
22-32 Pun Shan Street, Tsuen  
Wan, New Territories,  
HONG KONG  
U.A.E.  
Zak Electronics & Musical  
Instruments Co. L.L.C.  
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,  
No. 14, Grand Floor, Dubai,  
U.A.E.  
UNITED KINGDOM  
MEXICO  
Roland (U.K.) Ltd.  
Atlantic Close, Swansea  
Enterprise Park, SWANSEA  
SA7 9FJ,  
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.  
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar  
de los Padres 01780 Mexico  
D.F. MEXICO  
ARGENTINA  
Instrumentos Musicales S.A.  
Av.Santa Fe 2055  
(1123) Buenos Aires  
ARGENTINA  
TEL: (011) 4508-2700  
GERMANY  
Roland Elektronische  
Musikinstrumente HmbH.  
Oststrasse 96, 22844  
Norderstedt, GERMANY  
TEL: (040) 52 60090  
TEL: 2415 0911  
TEL: (04) 3360715  
UNITED KINGDOM  
TEL: (01792) 702701  
TEL: (55) 5668-6699  
Parsons Music Ltd.  
NICARAGUA  
Bansbach Instrumentos  
Musicales Nicaragua  
Altamira D'Este Calle Principal  
de la Farmacia 5ta.Avenida  
1 Cuadra al Lago.#503  
Managua, Nicaragua  
8th Floor, Railway Plaza, 39  
Chatham Road South, T.S.T,  
Kowloon, HONG KONG  
TEL: 2333 1863  
BARBADOS  
NORTH AMERICA  
A&B Music Supplies LTD  
12 Webster Industrial Park  
Wildey, St.Michael, Barbados  
TEL: (246)430-1100  
MIDDLE EAST  
GREECE  
STOLLAS S.A.  
Music Sound Light  
155, New National Road  
Patras 26442, GREECE  
TEL: 2610 435400  
CANADA  
Roland Canada Music Ltd.  
(Head Office)  
5480 Parkwood Way  
Richmond B. C., V6V 2M4  
CANADA  
INDIA  
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.  
409, Nirman Kendra  
Mahalaxmi Flats Compound  
Off. Dr. Edwin Moses Road,  
Mumbai-400011, INDIA  
TEL: (022) 2493 9051  
BAHRAIN  
Moon Stores  
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,  
P.O.Box 247, Manama 304,  
State of BAHRAIN  
BRAZIL  
Roland Brasil Ltda.  
Rua San Jose, 780 Sala B  
Parque Industrial San Jose  
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL  
TEL: (011) 4615 5666  
TEL: (505)277-2557  
PANAMA  
TEL: (604) 270 6626  
SUPRO MUNDIAL, S.A.  
Boulevard Andrews, Albrook,  
Panama City, REP. DE  
PANAMA  
TEL: 17 211 005  
HUNGARY  
Roland East Europe Ltd.  
Warehouse Area DEPOPf.83  
H-2046 Torokbalint,  
HUNGARY  
CYPRUS  
Radex Sound Equipment Ltd.  
17, Diagorou Street, Nicosia,  
CYPRUS  
Roland Canada Music Ltd.  
(Toronto Office)  
170 Admiral Boulevard  
Mississauga On L5T 2N6  
CANADA  
INDONESIA  
PT Citra IntiRama  
J1. Cideng Timur No. 15J-150  
Jakarta Pusat  
INDONESIA  
TEL: (021) 6324170  
CHILE  
Comercial Fancy II S.A.  
Rut.: 96.919.420-1  
Nataniel Cox #739, 4th Floor  
Santiago - Centro, CHILE  
TEL: (02) 688-9540  
TEL: 315-0101  
TEL: (23) 511011  
PARAGUAY  
Distribuidora De  
Instrumentos Musicales  
J.E. Olear y ESQ. Manduvira  
Asuncion PARAGUAY  
TEL: (595) 21 492147  
TEL: (022) 66-9426  
TEL: (905) 362 9707  
IRELAND  
Roland Ireland  
G2 Calmount Park, Calmount  
Avenue, Dublin 12  
Republic of IRELAND  
TEL: (01) 4294444  
IRAN  
MOCO INC.  
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,  
Roberoye Cerahe Mirdamad  
Tehran, IRAN  
U. S. A.  
KOREA  
Roland Corporation U.S.  
5100 S. Eastern Avenue  
Los Angeles, CA 90040-2938,  
U. S. A.  
Cosmos Corporation  
1461-9, Seocho-Dong,  
Seocho Ku, Seoul, KOREA  
TEL: (02) 3486-8855  
COLOMBIA  
Centro Musical Ltda.  
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9  
Medellin, Colombia  
PERU  
Audionet  
Distribuciones Musicales SAC  
Juan Fanning 530  
Miraflores  
TEL: (021) 285-4169  
TEL: (323) 890 3700  
ITALY  
Roland Italy S. p. A.  
Viale delle Industrie 8,  
20020 Arese, Milano, ITALY  
TEL: (02) 937-78300  
ISRAEL  
Halilit P. Greenspoon & Sons  
Ltd.  
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.  
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL  
TEL: (03) 6823666  
TEL: (574)3812529  
MALAYSIA  
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.  
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,  
Dataran Prima, 47301 Petaling  
Jaya, Selangor, MALAYSIA  
TEL: (03) 7805-3263  
Lima - Peru  
TEL: (511) 4461388  
As of December 10, 2005 (ROLAND)  
245  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
246  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For EU Countries  
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.  
For the USA  
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION  
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference, and  
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.  
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.  
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.  
For Canada  
NOTICE  
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.  
AVIS  
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RES 498-05 602.00.0139 E/D/F/It/Sp/Ol  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

QSC Audio Speaker System SR 46 User Guide
Radio Shack Motorized Toy Car 60 4340 User Guide
Renesas Computer Hardware FLASH Development Toolkit 307 User Guide
Rio Audio Switch Rio 500 PC User Guide
Rotel Stereo Receiver RSX 1560 User Guide
Samsung DVR SRD 450 User Guide
Samsung Microwave Oven DE68 02846A User Guide
SanDisk Computer Drive xD User Guide
Sansui TV DVD Combo SLEDVD226 User Guide
Sanyo Digital Camera VPC TH1R User Guide