Roland
Digital Piano
HP109-PE
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
(p. 1)
(p. 41)
(p. 81)
Manuale dell’utente
Manual del Usuario
Handleiding
(p. 121)
(p. 161)
(p. 201)
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form
without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Roland
Digital Piano
HP109-PE
Owner’s Manual
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland Digital Piano HP109-PE.
Main Features
Piano Sounds with Rich Resonance and Wide-ranging Expressiveness
The stereo sampling piano sound generator realistically reproduces even the sound of the hammers
striking the strings, producing the tones of a high-quality concert grand piano. Maximum polyph-
ony of 128 notes ensures that you can use the pedal freely without running out of notes.
This instrument is receptive to all the subtle nuances that a performer might use, and skillfully
reproduces them—whether it be slight variations in touch or the resonance in the strings when the
keys are released, or the type of resonance heard when the pedals are released (Piano Resonance).
In addition, this instrument features a “Grand Sound” speaker system, and simulates the full,
three-dimensional nature of a concert grand piano (Grand Space), which together help to deliver a
sound with even greater clarity and power (Dynamic Emphasis).
Pursuing the Playing Feel of a Grand Piano
This instrument features a progressive hammer action keyboard, which duplicates the touch of a
grand piano, with a heavier touch in the lower register, and a lighter touch in the upper register. In
addition, on the HP109-PE, even the distinctive “click” that you feel when pressing a key on a
grand piano has been faithfully simulated (escapement mechanism).
The instrument features two kinds of key touch control; key response, which changes the keys’
apparent weighting, and “hammer response function,” which reproduces the piano hammers’ sub-
tle movements. The pedal is designed for good-feeling response, and allows subtle performance
nuances to be expressed.
Expressiveness Only a Digital Instrument Can Provide
Before using this unit,
The HP109-PE lets you add just the right sounds to the piano for an effect that is full and rich.
You can layer different instrument sounds over the piano sound, layer sounds one octave higher,
and use a pedal to control the volume.
carefully read the sections
entitled: “Using the unit
safely” (p. 2) and “Important
notes” (p. 4). These sections
provide important
information concerning the
proper operation of the unit.
Additionally, in order to feel
assured that you have
Comfortable for Use with Headphones
Special effects applied to the sound when headphones are used make listening through head-
phones comfortable, not fatiguing. And in addition to an indicator on the front panel that lights up
when you connect a pair of headphones, the HP109-PE also provides a convenient hook where you
can keep your headphones when they’re not in use.
gained a good grasp of every
feature provided by your
new instrument, this
owner’s manual should be
read in its entirety. The
manual should be saved and
kept on hand as a
A Variety of Helpful Practice Features and Built-in Piano Songs
A metronome function and “two-track recorder,” the built-in songs for a collection of scores (60
songs included), and other features let you experience piano lessons in ways possible only with a
digital piano.
convenient reference.
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in
any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the unit safely
The
symbol alerts the user to important instructions
Used for instructions intended to alert
or warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the
triangle. In the case of the symbol at left, it is used for
general cautions, warnings, or alerts to danger.
the user to the risk of death or severe
injury should the unit be used
improperly.
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
The
symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The specific thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic
animals or pets.
The G symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the power-
cord plug must be unplugged from the outlet.
•
Before using this unit, make sure to read the
instructions below, and the Owner’s Manual.
•
Do not excessively twist or bend the power cord,
nor place heavy objects on it. Doing so can dam-
age the cord, producing severed elements and
short circuits. Damaged cords are fire and shock
hazards!
...........................................................................................................
•
Do not open or perform any internal modifica-
tions on the unit.
...........................................................................................................
•
This unit, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speakers, may be
capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. Do not operate for
a long period of time at a high volume level, or at
a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should
immediately stop using the unit, and consult an
audiologist.
...........................................................................................................
•
Do not attempt to repair the HP109-PE, or replace
parts within it (except when this manual provides
specific instructions directing you to do so). Refer
all servicing to your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized Roland distribu-
tor, as listed on the “Information” page.
...........................................................................................................
•
Never use or store the unit in places that are:
...........................................................................................................
•
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sun-
light in an enclosed vehicle, near a heating duct,
on top of heat-generating equipment); or are
Do not allow any objects (e.g., flammable material,
coins, pins); or liquids of any kind (water, soft
drinks, etc.) to penetrate the unit.
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors); or
are
• Humid; or are
...........................................................................................................
• Exposed to rain; or are
• Dusty; or are
•
Immediately turn the power off, remove the
power cord from the outlet, and request servicing
by your retailer, the nearest Roland Service Cen-
ter, or an authorized Roland distributor, as listed
on the “Information” page when:
• Subject to high levels of vibration.
...........................................................................................................
•
Make sure you always have the unit placed so it is
level and sure to remain stable. Never place it on
stands that could wobble, or on inclined surfaces.
• The power-supply cord, or the plug has been dam-
aged; or
...........................................................................................................
• If smoke or unusual odor occurs
•
The unit should be connected to a power supply
only of the type described in the operating instruc-
tions, or as marked on the HP109-PE.
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled
onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or otherwise
has become wet); or
...........................................................................................................
•
Use only the supplied power-supply cord. Also,
the supplied power cord must not be used with
any other device.
• The unit does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
106 Never climb on top of, nor place heavy objects on
the unit.
•
In households with small children, an adult
should provide supervision until the child is capa-
ble of following all the rules essential for the safe
operation of the unit.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
•
Never handle the power cord or its plugs with wet
hands when plugging into, or unplugging from,
an outlet or this unit.
•
014 Protect the unit from strong impact.
•
(Do not drop it!)
...........................................................................................................
•
If you need to move the instrument, take note of
the precautions listed below. At least two persons
are required to safely lift and move the unit. It
should be handled carefully, all the while keeping
it level. Make sure to have a firm grip, to protect
yourself from injury and the instrument from
damage.
• Check to make sure the screws securing the unit to
the stand have not become loose. Fasten them
again securely whenever you notice any loosen-
ing.
...........................................................................................................
•
015 Do not force the unit’s power-supply cord to share
an outlet with an unreasonable number of other
devices. Be especially careful when using exten-
sion cords—the total power used by all devices
you have connected to the extension cord’s outlet
must never exceed the power rating (watts/
amperes) for the extension cord. Excessive loads
can cause the insulation on the cord to heat up and
eventually melt through.
...........................................................................................................
• Disconnect the power cord.
•
016 Before using the unit in a foreign country, consult
• Disconnect all cords coming from external devices.
• Raise the adjusters on the stand (p. 12).
• Close the lid.
with your retailer, the nearest Roland Service Cen-
ter, or an authorized Roland distributor, as listed
on the “Information” page.
• Fold down the music rest.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
026 DO NOT play a CD-ROM disc on a conventional
audio CD player. The resulting sound may be of a
level that could cause permanent hearing loss.
Damage to speakers or other system components
may result.
109a
•
•
Before cleaning the unit, turn off the power and
unplug the power cord from the outlet (p. 9).
...........................................................................................................
110a
•
Whenever you suspect the possibility of lightning
in your area, pull the plug on the power cord out
of the outlet.
...........................................................................................................
•
026 Do not put anything that contains water (e.g.,
flower vases) on this unit. Also, avoid the use of
insecticides, perfumes, alcohol, nail polish, spray
cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liq-
uid that spills on the unit using a dry, soft cloth.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
•
116 Be careful when opening/closing the lid so you do
not get your fingers pinched (p. 9). Adult supervi-
sion is recommended whenever small children use
the unit.
...........................................................................................................
118b
•
Should you remove the music rest’s attachment
screws, screws of stand, and wing nut, make sure
to put them in a safe place out of children’s reach,
so there is no chance of them being swallowed
accidentally.
•
The HP109-PE should be located so that its loca-
tion or position does not interfere with its proper
ventilation.
...........................................................................................................
•
Always grasp only the plug on the power-supply
cord when plugging into, or unplugging from, an
outlet or this unit.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
•
At regular intervals, you should unplug the power
plug and clean it by using a dry cloth to wipe all
dust and other accumulations away from its
prongs. Also, disconnect the power plug from the
power outlet whenever the unit is to remain
unused for an extended period of time. Any accu-
mulation of dust between the power plug and the
power outlet can result in poor insulation and lead
to fire.
...........................................................................................................
•
Try to prevent cords and cables from becoming
entangled. Also, all cords and cables should be
placed so they are out of the reach of children.
...........................................................................................................
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Important notes
Important notes
In addition to the items listed under “Important safety instructions” and “Using the unit safely” (p. 2), please read and
observe the following:
•
Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain
on the unit for long periods of time. Such objects can dis-
color or otherwise harmfully affect the finish.
Power Supply
•
Do not connect this unit to same electrical outlet that is
being used by an electrical appliance that is controlled by
an inverter (such as a refrigerator, washing machine,
microwave oven, or air conditioner), or that contains a
motor. Depending on the way in which the electrical
appliance is used, power supply noise may cause this
unit to malfunction or may produce audible noise. If it is
not practical to use a separate electrical outlet, connect a
power supply noise filter between this unit and the elec-
trical outlet.
358
•
Do not allow objects to remain on top of the keyboard.
This can be the cause of malfunction, such as keys ceasing
to produce sound.
359
•
Do not paste stickers, decals, or the like to this instru-
ment. Peeling such matter off the instrument may dam-
age the exterior finish.
307
Maintenance
•
Before connecting this unit to other devices, turn off the
power to all units. This will help prevent malfunctions
and/or damage to speakers or other devices.
•
To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that is
slightly dampened. Try to wipe the entire surface using
an equal amount of strength, moving the cloth along with
the grain of the wood. Rubbing too hard in the same area
can damage the finish.
308
•
Although the LCD and LEDs are switched off when the
POWER switch is switched off, this does not mean that
the unit has been completely disconnected from the
source of power. If you need to turn off the power com-
pletely, first turn off the POWER switch, then unplug the
power cord from the power outlet. For this reason, the
outlet into which you choose to connect the power cord’s
plug should be one that is within easy reach and readily
accessible.
402
•
Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any
kind, to avoid the possibility of discoloration and/or
deformation.
•
The pedals of this unit are made of brass.
Brass eventually darkens as the result of the natural oxi-
dization process. If the brass becomes tarnished, polish it
using commercially available metal polisher.
Placement
•
Using the unit near power amplifiers (or other equipment
containing large power transformers) may induce hum.
To alleviate the problem, change the orientation of this
unit; or move it farther away from the source of interfer-
ence.
Repairs and Data
•
Please be aware that all data contained in the unit’s mem-
ory may be lost when the unit is sent for repairs. Impor-
tant data should always be backed up in another MIDI
device (e.g., a sequencer), or written down on paper
(when possible). During repairs, due care is taken to
avoid the loss of data. However, in certain cases (such as
when circuitry related to memory itself is out of order),
we regret that it may not be possible to restore the data,
and Roland assumes no liability concerning such loss of
data.
•
352aThis device may interfere with radio and television recep-
tion. Do not use this device in the vicinity of such receiv-
ers.
•
352bNoise may be produced if wireless communications
devices, such as cell phones, are operated in the vicinity
of this unit. Such noise could occur when receiving or ini-
tiating a call, or while conversing. Should you experience
such problems, you should relocate such wireless devices
so they are at a greater distance from this unit, or switch
them off.
Additional Precautions
•
Please be aware that the contents of memory can be irre-
trievably lost as a result of a malfunction, or the improper
operation of the unit. To protect yourself against the risk
of loosing important data, we recommend that you peri-
odically save a backup copy of important data you have
stored in the unit’s memory in another MIDI device (e.g.,
a sequencer).
•
354bDo not expose the unit to direct sunlight, place it near
devices that radiate heat, leave it inside an enclosed vehi-
cle, or otherwise subject it to temperature extremes. Also,
do not allow lighting devices that normally are used
while their light source is very close to the unit (such as a
piano light), or powerful spotlights to shine upon the
same area of the unit for extended periods of time. Exces-
sive heat can deform or discolor the unit.
552
•
Unfortunately, it may be impossible to restore the con-
tents of data that was stored in the unit’s memory and
another MIDI device (e.g., a sequencer) once it has been
lost. Roland Corporation assumes no liability concerning
such loss of data.
•
355bWhen moved from one location to another where the
temperature and/or humidity is very different, water
droplets (condensation) may form inside the unit. Dam-
age or malfunction may result if you attempt to use the
unit in this condition. Therefore, before using the unit,
you must allow it to stand for several hours, until the
condensation has completely evaporated.
553
•
Use a reasonable amount of care when using the unit’s
buttons, sliders, or other controls; and when using its
jacks and connectors. Rough handling can lead to mal-
functions.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important notes
•
When connecting / disconnecting all cables, grasp the
connector itself—never pull on the cable. This way you
will avoid causing shorts, or damage to the cable’s inter-
nal elements.
557
•
A small amount of heat will radiate from the unit during
normal operation.
•
558aTo avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s
volume at reasonable levels. You may prefer to use head-
phones, so you do not need to be concerned about those
around you (especially when it is late at night).
•
559bWhen you need to transport the unit, pack it in shock-
absorbent material. Transporting the unit without doing
so can cause it to become scratched or damaged, and
could lead to malfunction.
560
•
Do not apply undue force to the music rest while it is in
use.
562
•
Use a cable from Roland to make the connection. If using
some other make of connection cable, please note the fol-
lowing precautions.
• Some connection cables contain resistors. Do not use
cables that incorporate resistors for connecting to this unit.
The use of such cables can cause the sound level to be
extremely low, or impossible to hear. For information on
cable specifications, contact the manufacturer of the cable.
565
•
Before opening or closing the keyboard lid, always make
sure that no pets or other small animals are located on top
of the instrument (in particular, they should be kept away
from the keyboard and its lid). Otherwise, due to the
structural design of this instrument, small pets or other
animals could end up getting trapped inside it. If such a
situation is encountered, you must immediately switch
off the power and disconnect the power cord from the
outlet. You should then consult with the retailer from
whom the instrument was purchased, or contact the near-
est Roland Service Center.
Handling CD-ROMs
•
Avoid touching or scratching the shiny underside
(encoded surface) of the disc. Damaged or dirty CD-ROM
discs may not be read properly. Keep your discs clean
using a commercially available CD cleaner.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Contents
Contents
Splitting the Keyboard Into Two Sections for Four-Hand Performances
(Twin Piano Mode)..........................................................................................23
Using the unit safely ..........................................................2
Important notes ..................................................................4
Panel Descriptions .............................................................7
Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs ........ 24
Changing the Tempo.......................................................................................24
Adding a count-in to match the timing (Count-In)......................24
Playing Each Hand Separately ......................................................................25
Front Panel ......................................................................................................... 7
Bottom panels .................................................................................................... 8
Chapter 4. Recording Your Performance ...................... 26
Before You Start Playing ...................................................9
Recording a New Song ...................................................................................26
Recording Along with a Song........................................................................27
Selecting and Recording the Track for Each Hand Separately .................28
Erasing Recorded Performances....................................................................28
Erasing a performance from the specified track...........................28
Erasing a song....................................................................................28
Connecting the Pedal Cable............................................................................. 9
Connect the Power Cord .................................................................................. 9
Setting Up the Music Rest................................................................................ 9
Opening/Closing the keyboard lid ................................................................ 9
Opening and closing the top lid.................................................................... 10
Connecting Headphones................................................................................ 10
Using the headphones hook ............................................................11
Turning the Power On and Off ..................................................................... 11
Adjusting the Sound’s Volume and Brilliance............................................ 11
About the Pedals ............................................................................................. 11
Chapter 5. Changing Various Settings .......................... 29
Making Detailed Settings (Function) ............................................................29
Tuning to other instruments’ pitches (Master Tuning) ...............30
Changing the temperament .............................................................30
Setting the tuning curve (Stretch Tuning) .....................................30
Changing the Pitch by Octaves (Octave Shift) ..............................31
Applying the damper pedal to the left-hand keyboard area ......31
Changing How Grand Space is Applied (Grand Space Mode)..31
Disabling Everything Except Piano Play (Panel Lock) ..............................31
Restoring the Settings to the Factory Condition (Factory Reset)..............32
Remembering the Settings Even When the Power is Turned Off
(Memory Backup)............................................................................................32
Saving Recorded Songs (Song Backup)........................................................32
Deleting backed up songs ................................................................32
Using the V-LINK function ............................................................................33
Making the Settings for the USB Driver.......................................................33
Chapter 1. Enjoying the Built-in Songs..........................13
Listening to Built-in Songs............................................................................. 13
Playing back all songs continuously (All Song Play)...................13
Selecting a song and playing it........................................................13
Listening to the Demo Songs......................................................................... 14
Playing Back the Tone Demo Songs ...............................................14
Listening to a Demo of the Functions.............................................14
Chapter 2. Performance...................................................15
Performing with a Variety of Sounds........................................................... 15
Making Fine Adjustments to the Piano Sound (Piano Resonance)..........15
Playing Sounds When the Keys Are Released (Key Off).............15
Producing the Resonance of the Strings When the Keys Are
Played (String Resonance)................................................................15
Having Resonance Played When You Press the Damper Pedal
(Damper Resonance).........................................................................16
Adjusting the Keyboard Touch (Key Touch) .............................................. 16
Changing the Timing of Sounds According to the Force Used to
Press the Keys (Hammer Response)...............................................16
Adding a Sense of Depth to the Sound (Grand Space).............................. 17
Adding the Right Sense of Depth for Headphones (Grand Space) .........17
Adding Liveliness to the Sound (Dynamic Emphasis).............................. 18
Applying Effects to the Sound ...................................................................... 18
Adding reverberation to the sound (Reverb)................................18
Adding richness to the sound (Chorus).........................................18
Changing the amount of effect applied..........................................18
Transposing the Key of the Keyboard (Transpose).................................... 19
Layering Complementary Sounds with the Piano Tones (Acoustic
Layering)........................................................................................................... 19
Changing the Volume Balance for Acoustic Layering.................20
Playing Two Sounds Together (Dual Performance) .................................. 20
Adjusting the volume balance in Dual performance (Dual
Chapter 6. Connecting External Devices....................... 34
Connecting to Audio Equipment ..................................................................34
Connecting to the USB Connector.................................................................34
Connecting MIDI Devices ..............................................................................35
Making MIDI-related Settings .......................................................................35
MIDI send channel settings .............................................................36
Switching Local Control on and off................................................36
Transmitting a performance you recorded....................................36
Appendix........................................................................... 37
Troubleshooting...............................................................................................37
Error Messages/Other Messages ..................................................................38
Parameters Stored in Memory Backup.........................................................38
Easy Operation List .........................................................................................39
Main Specifications..........................................................................................40
Tone List......................................................................... 241
Built-in Song List ........................................................... 242
MIDI Implementation Chart.................................. 244
Balance)...............................................................................................20
Playing Different Tones with the Left and Right Hands (Split) ...............21
Changing the keyboard’s split point ..............................................21
Changing How the Center Pedals Work ..................................................... 22
Using the metronome ..................................................................................... 22
Sounding the metronome.................................................................22
Changing the metronome volume ..................................................22
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel Descriptions
Panel Descriptions
Front Panel
18
20
21 22
23 24
6 7 8
12 13 14
17
19
15
4 5
2
3
9 10 11
25 26 27
16
Power On 1
1. [Power On] switch
15.[Acoustic Layering] button
You can layer and play recommended tones that comple-
Turns the power on/off (p. 11).
ment the piano’s own sound (p. 19).
2. [Volume] knob
16.Tone buttons
Adjusts the overall volume level (p. 11).
They are used to choose the kinds of tones (tone groups)
played by the keyboard (p. 15).
3. [Brilliance] knob
Adjusts the tone brightness (p. 11).
17.Display
4. [Demo] button
The display indicates values for various settings, includ-
ing the tone variation, song number, and tempo. Usually
these will appear as in the figure above.
You can listen to a demo of the instrument’s tones as well
as a demo of the various functions (p. 14).
5.
[
(Headphones)] indicator
18.[Song/Tempo] Button
This indicator lights up when headphones are connected
Used to select from the built-in songs (p. 13, 24).
to the headphone jack (p. 10).
Furthermore, you can press this button to alternately dis-
play the tempo and the currently selected song number
(indicated by an “S.” before it). The indicator is green
when the tempo is indicated and red when the song num-
ber is displayed.
6. [Transpose] button
Transposes the pitch of the keyboard (p. 19).
7. [Split] button
Divides the keyboard into right-hand and left-hand areas,
allowing you to play a different sound in each area (p.
21). You can also set a number of different functions
when this button and the [Chorus] button are held down
(p. 29–33, p. 35–36).
19.[–] [+] buttons
Allow you to select the value of various settings.
Pressing both the [–] and [+] buttons simultaneously
returns the setting of a particular item or function to its
original value.
8. [Chorus] button
Adds richness to the sound (p. 18).
20.[Metronome/Count In] Button
Turns the metronome on/off (p. 22). Also featured is the
count-in sound, which can be played before the song
starts, allowing you to begin playing with the song with
perfect timing (p. 24).
9. [Grand Space] button
Adds a sense of depth to the sound (p. 17).
10.[Dynamic Emphasis] button
Creates brilliance and liveliness in the sound (p. 18).
11.[Reverb] button
TRACK
Adds reverberation to the sound (p. 18).
21.[Left] button
Plays back or records a performance separately for each
hand (p. 25, 27~28).
Piano Resonance
12.[Key Off] button
The left-hand performances of the built-in songs are
assigned to this button. This button and the following
[Right] button are collectively referred to as the “track
buttons.”
Plays the sound produced when the keys are released (p.
15).
13.[String] button
Produces the resonance of the strings created when you
play the keyboard (p. 15).
22.[Right] button
Plays back or records a performance separately for each
hand (p. 25, 27–28). The right-hand performances of the
built-in songs are assigned to this button.
14.[Damper] button
Changes the resonance produced when the damper pedal
is pressed (p. 16).
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Panel Descriptions
23.[Play] button
26.[Hammer] button
Starts and stops playback of built-in songs and recorded
performances (p. 13, 24).
Adjusts how variations in your keyboard playing
strength will modify the timing at which notes are
sounded (p. 16).
Also starts/stops recording of a performance (p. 26–28).
27.[Center Pedal] button
24.[Rec] button
Switches the center pedal function (p. 22).
Puts the HP109-PE in recording-standby mode (p. 26–28).
KEY TOUCH
25.[Touch] button
Modifies the playing feel of the keyboard (p. 16).
Bottom panels
28.Pedal connector
Connect the pedal cable of the special stand to this socket
(p. 9).
28
29
30
29.Input jacks
These jacks can be connected to another sound generating
device or an audio device, so that the sound of that device
will be output from the HP109-PE’s speakers (p. 34).
30.Output jacks
Allows you to output the piano’s sound to sound rein-
forcement equipment to obtain a more powerful sound.
These can also be connected to a tape recorder or other
recording device to record a performance (p. 34).
31.Phones jacks
A set of headphones can be connected here (p. 10).
32.MIDI Out/In connectors
Connect to external MIDI devices to exchange perfor-
mance data (p. 35).
33.USB connector
31
32
33
You can connect a computer and exchange performance
data between the instrument and the computer (p. 34).
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before You Start Playing
Before You Start Playing
Connecting the Pedal Cable
Setting Up the Music Rest
Set up the music stand as shown in the figure below.
Insert the pedal cable into the Pedal connector on
the bottom panel of the HP109-PE.
Fold the three supporting feet at the back of the stand and
check whether the stand is held in place.
Connect the Power Cord
1. Insert the included power cord into the AC inlet
on the bottom panel of the HP109-PE.
2. Plug the power cord into a power outlet.
Use only the attached power-supply cord.
NOTE
Before moving the HP109-PE, be sure to lower the music
stand as a safety precaution.
NOTE
Opening/Closing the
keyboard lid
1. When opening the HP109-PE’s lid, grasp it with
both hands and gently lift it upwards, then slide it
towards the back of the piano.
2. When closing the lid, slowly pull it forward, then
gently lower it into place.
Never insert your hands between the lid and the key-
board.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Before You Start Playing
Take care not to allow fingers to be caught or pinched
when opening and closing the lid. Make sure an adult is
on hand to provide assistance when young children are
playing the HP109-PE.
When closing the top, make sure that the coupling pin on
the top lid fits well into the hole located in the angle bar
provided in the piano.
For safety, transport the HP109-PE only with the lid in
the closed position.
Opening and closing the top lid
The HP109-PE’s top lid can be raised and closed like on
an acoustic grand piano. Though this is mainly intended
to help you obtain a better projection of the sound, it also
changes the HP109-PE’s tone color.
1. Carefully raise the top with one hand, taking care
to get a secure grip.
Connecting Headphones
2. Fold out the supporting leg.
The HP109-PE has two jacks for plugging in headphones.
This allows two people to listen through headphones simul-
taneously, making it very useful for lessons and when per-
forming piano pieces for four hands. Additionally, this
allows you to play without having to worry about bothering
others around you, even at night.
3. Lower the top until you are sure it is supported by
the leg.
Here’s what your HP109-PE should look like once the top
is in place:
Plug the headphones into the Phones jacks located
at the bottom left of the piano.
Phones jack x 2
When headphones are connected, the [
(Head-
phones)] indicator (p. 7) lights up, and sounds stop play-
ing from the speakers of the HP109-PE.
If you are not sure how to raise the top ask your Roland
dealer to show you how it’s done.
The headphone volume is adjusted by the [Volume] knob
(p. 11) of the HP109-PE.
Use Stereo headphones.
NOTE
When opening the top, be careful not to open it too far.
Opening the top at an angle in excess of 30 degrees may
damage the unit, or cause the top to drop, and possibly
cause injury to the user.
Make sure to use only Roland headphones. Headphones
from other manufacturers may be unable to provide suffi-
cient volume.
Also, before opening the top, make sure that no one is in
the path of the top as it is opened.
Some notes on using headphones
• To prevent damage to the cord, handle the headphones only
by the headset or the plug.
• Connecting the headphones when the volume of connected
equipment is turned up may result in damage to the head-
phones. Lower the volume on the HP109-PE before plug-
ging in the headphones.
• Listening at excessively high volume levels will not only
damage the headphones, but may also cause hearing loss.
Use the headphones at a moderate volume level.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before You Start Playing
I
Using the headphones hook
Whenever you are not using the headphones, you can
hang them on the headphone hook at the lower left of the
HP109-PE.
Adjusting the Sound’s
Volume and Brilliance
Turn the [Volume] knob to adjust the overall vol-
ume.
Attaching the Headphone Hook
Press and twist the headphone hook included with the
HP109-PE into the hole in the bottom of the HP109-PE
(refer to the figure below). Turn the wing nut of head-
phone hook to secure the headphone hook.
Turn the [Brilliance] knob to adjust the brightness
of the sound.
Min
Max
Mellow
Bright
About the Pedals
Wing Nut
The pedals have the following functions, and are used
mainly for piano performance.
Headphone Hook
Turning the Power On and
Off
Soft Pedal
Damper Pedal
Sostenuto Pedal
Turn on power to your various devices in the order specified.
By turning on devices in the wrong order, you risk causing
malfunction and/or damage to speakers and other devices.
Damper pedal (right pedal)
While this pedal is pressed, notes will be sustained even
after you take your fingers off the keys.
The length of sustain will change subtly depending on
how deeply you press the pedal.
To turn the power on, turn the [Volume] knob all
the way down, and then press the [Power On]
switch.
On an acoustic piano, holding down the damper pedal
will allow the remaining strings to resonate in sympathy
with the sounds that you played from the keyboard, add-
ing a rich resonance. The HP109-PE simulates this sym-
pathetic resonance.
Power On
You can change the amount of resonance applied with
the damper pedal (p. 16).
Sostenuto pedal (center pedal)
This pedal sustains only the sounds of the keys that were
already pressed when you pressed the pedal.
Power indicator
You can switch the function of the sostenuto pedal (p.
22).
The power will turn on, and the Power indicator at the
left front of the HP109-PE will light.
Soft pedal (left pedal)
After a few seconds, you will be able to play the keyboard
to produce sound. Use the [Volume] knob to adjust the
volume.
When you hold down this pedal and play the keyboard,
the sound will have a softer tone.
The softness of the tone can be varied subtly by the depth
to which you press the pedal.
This unit is equipped with a protection circuit. A brief
interval (a few seconds) after power up is required before
the unit will operate normally.
NOTE
To turn the power off, turn the [Volume] knob all
the way to the left, and press the [Power On]
switch.
The Power indicator at the left front of the HP109-PE will
go dark, and the power will be turned off.
If you need to turn off the power completely, first turn off
the POWER switch, then unplug the power cord from
the power outlet. Refer to “Power Supply” (p. 4).
NOTE
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Before You Start Playing
About the adjuster
Be sure to use the adjuster underneath the pedals when-
ever the instrument is moved or when the pedals appear
to be unstable.
Adjuster
❍ Rotate the adjuster to lower it so that it is in firm contact
with the floor. If there is a gap between the pedals and
the floor, the pedals may be damaged. In particular when
placing the instrument on carpet, adjust this so that the
pedals firmly contact the floor.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 1. Enjoying the Built-in Songs
Chapter 1. Enjoying the Built-in Songs
I
Selecting a song and playing it
Listening to Built-in Songs
The HP109-PE comes with 68 piano songs onboard.
“Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs” on
page 24, “Tone List” (p. 241)
I
Playing back all songs continuously (All Song
Play)
The built-in songs can be played back consecutively.
3, 4
2
1
About the display for the built-in songs
USr (user) … The location where you can record your
performance. (For details on recording → p. 26)
S.1–S.68 … Built-in songs
S. U … Song saved with Song Backup (p. 32)
Choosing the song to play back
12
1. Press the [Song/Tempo] button, getting its indica-
1. Simultaneously press the [Song/Tempo] and
[Play] button.
tor to light in red.
The song number appears in the display for several sec-
The [Song/Tempo] button’s indicator will light, the [Play]
button’s indicator will blink, and the songs will play back
successively, starting with the currently selected song.
onds.
The song number appears in the display for several sec-
onds.
2. Press the [–] or [+] button to select a song.
Holding down the button causes the numbers to change
continuously.
Select backed up songs with the following proce-
dure:
You can press the [-] or [+] button to select the song that
you want to play back.
1
Simultaneously press the [-] and [+] buttons
so that “USr” appears in the display.
When all songs have been played, playback will return to
the first song and resume.
Stopping the playback
2. Press the [Play] button.
2
Press the [-] button so that “S. U” is displayed.
Playback will stop.
Playing back
3. Press the [Play] button.
The button’s indicator will light, and the selected song will
play.
Stopping the playback
4. Press the [Play] button.
The button’s indicator goes out, and playback stops. The
next time you press the [Play] button, the song that was
stopped is played from the beginning.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapter 1. Enjoying the Built-in Songs
When a button is pressed, the demo assigned to the button
is played. Two versions of the demo will be played—one
includes the function provided by the button you’ve
pressed, the other doesn’t.
Listening to the Demo Songs
You can listen to various demo songs, including those dem-
onstrating the piano and other tones, as well as the function
applied to the piano tones.
I
Playing Back the Tone Demo Songs
1. Press the [Demo] button.
When you press the button pressed in Step 2, you can
switch between demos both with the function switched
on and off.
The button’s indicator flashes, and playback of the tone
demo songs starts.
About the Hammer Response Function
Demo
The performance stops when the Hammer Response
function demo is selected. Hammer Response is alter-
nately switched on and off each time you press the Key
Touch [Hammer] button.
When playback of the last song is finished, playback then
returns to the first song.
When you press any of the tone buttons while the [Demo]
button is flashing, the demo song corresponding to that
tone button is played.
Try playing the keyboard and see how the Hammer
Response function feels.
When Hammer Response is switched on, the sounds are
expressed more slowly as you play the keys with
greater force.
Button assigned
Demo content
tone demo
[Piano]
Piano tone demo songs
E. Piano tone demo songs
Harpsichord tone demo songs
Organ tone demo songs
Strings tone demo songs
[E. Piano]
[Harpsichord]
[Organ]
The Hammer Response function demo makes it easy to
hear how the sound will be with the function both on and
off.
[Strings]
Demo songs using the Acoustic Layering
function (p. 19)
[Acoustic Layering]
[Split]
Stopping the Demo of the Functions
Demo songs using the Split function (p. 21)
3. Press the [Demo] button.
The [Demo] button’s indicator goes off, and the demo
quits.
Stopping the Tone Demo Songs
2. Press the [Demo] button.
The [Demo] button’s indicator goes off, and the demo
quits.
I
Listening to a Demo of the Functions
You can listen to the demo of the functions that can be
applied to the piano tones.
1. Press the [Demo] button.
The button’s indicator flashes, and playback of the tone
demo songs starts.
2. Press any of the following buttons.
Button assigned function
Demo content
demo
[Grand Space]
Grand Space demo
p. 17
[Dynamic Emphasis]
Piano Resonance [Key Off]
Piano Resonance [String]
Piano Resonance [Damper]
Key Touch [Hammer]
Dynamic Emphasis demo p. 18
Key off demo
p. 15
p. 15
String Resonance demo
Damper Resonance demo p. 16
Hammer Response demo p. 16
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 2. Performance
Chapter 2. Performance
Performing with a Variety of Sounds
The HP109-PE contains 36 different built-in tones. The tones
are organized into five tone groups, which are assigned to
the Tone buttons.
Selecting a tone group
1. Press any Tone button.
The indicator of the button you pressed will light.
When you play the keyboard, you will hear a sound in the
selected tone group.
Selecting variation tones
2. Press the [–] or [+] button.
The Tone variation number appears in the display for sev-
eral seconds.
1
2
For more details, refer to Tone List (p. 241).
The tone you’ve selected is heard when you finger the key-
board.
Making Fine Adjustments to the Piano Sound
(Piano Resonance)
You can make fine adjustments to the sound of the piano as desired.
Adjusting the Volume of the Key Off Sound
I
Playing Sounds When the Keys Are Released
(Key Off)
2. Hold down the Piano Resonance [Key Off] button
and press the [-] or [+] button.
You can play the “key off” sound (the subtle sound pro-
duced when the keys are released) obtained when playing
an acoustic piano.
You can set the volume of the sound heard when the keys
are released to any of ten different levels.
You can save this setting in the HP109-PE’s memory
using the Memory Backup function (p. 32).
The volume increases as the value is raised.
1. Press the Piano Resonance [Key Off] button, get-
ting its indicator to light.
I
Producing the Resonance of the Strings When
the Keys Are Played (String Resonance)
When you play the keys on an acoustic piano, the strings
that are already playing resonate as well. The function that
reproduces this effect is called “String Resonance.”
A distinctive sound results when you release the keys.
Press the Piano Resonance [Key Off] button once more,
causing the button’s indicator to go off, and the effect is
cancelled.
This setting is enabled only with the piano tones. You
cannot set this for other tones.
NOTE
For more about the tones with which this setting is
enabled, refer to the Tone List (p. 241).
1. Press the Piano Resonance [String] button, getting
its indicator to light.
The String Resonance function is switched on. Press the
Piano Resonance [String] button once more, causing the
button’s indicator to go off, and the effect is cancelled.
You can save this setting in the HP109-PE’s memory
using the Memory Backup function (p. 32).
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapter 2. Performance
“Light” Lit. Fortissimo (ff) can be produced by playing
less strongly than usual, making the keyboard feel lighter.
This setting makes it easy to play, even for children.
Adjusting the Depth of the Resonance
2. Hold down the Piano Resonance [String] button
and press the [-] or [+] button.
“Medium” Lit. This allows you to play using the most nat-
ural touch. This is the closest to the touch of an acoustic
piano.
You can adjust the resonance depth (the volume of the res-
onance) to any of ten levels.
More resonance effect is applied as the value is increased.
“Heavy” Lit. Fortissimo (ff) cannot be produced unless
you play more strongly than usual, making the keyboard
feel heavier. Dynamic fingering adds even more feeling to
what you play.
I
Having Resonance Played When You Press
the Damper Pedal (Damper Resonance)
You can change the volume of the damper pedal reso-
nance.
All Indicators Off. Fixed. Sounds at a fixed volume,
regardless of your keyboard playing strength.
On an acoustic piano, depressing the damper pedal makes
the notes you play resonate with other strings, adding rich
reverberations and fatness to the sound. The damper
pedal on the HP109-PE recreates this resonance (sympa-
thetic resonance) when depressed.
I
Changing the Timing of Sounds According to
the Force Used to Press the Keys
(Hammer Response)
This adjusts how your playing strength will affect the tim-
ing at which the note sounds. This is called the “Hammer
Response” function.
This setting is enabled only with the piano tones. You
cannot set this for other tones.
NOTE
You can save this setting in the HP109-PE’s memory
using the Memory Backup function (p. 32).
1. Hold down the Piano Resonance [Damper] button,
getting its indicator to light.
On an acoustic piano, pressing a key moves a hammer,
which strikes a string to produce sound. If you press the
key softly, the hammer will move slowly, meaning that it
will take slightly longer (in comparison to a strongly-
played note) from the moment you press the key until the
sound is produced.
The Damper Resonance function is switched on.
Press the Piano Resonance [Damper] button once more,
causing the button’s indicator to go off, and the effect is
cancelled.
You can save this setting in the HP109-PE’s memory
using the Memory Backup function (p. 32).
If the Hammer Response function is turned on, the time
between the moment you press a key until the sound is
heard will change depending on the strength with which
you play. As you play more softly, this time will become
longer.
Adjusting the Depth of the Resonance
2. Hold down the Piano Resonance [Damper] button,
and press the [-] or [+] button.
You can select from ten levels of depth for the resonant
sound (resonance level).
Larger values will produce a deeper effect.
Adjusting the Keyboard
Touch (Key Touch)
1
You can adjust the touch (playing feel) of the keyboard.
1. Press the Key Touch [Hammer] button to get the
appropriate indicator to light.
“Light” Lit. The response is faster when the keys are
pressed gently.
“Medium” Lit. The regular timing is used when the keys
are pressed gently.
“Heavy” Lit. The timing of the sounds is delayed when the
keys are pressed gently.
1
All Indicators Off. The Hammer Response function is can-
celled. The sound is played immediately, regardless of the
force with which the keys are played (velocity).
You can save this setting in the HP109-PE’s memory
using the Memory Backup function (p. 32).
1. Press the Key Touch [Touch] button.
Each time you press the Key Touch [Touch] button, the
indicator that is lit switches, and the touch changes.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 2. Performance
Adding a Sense of Depth to
the Sound (Grand Space)
The HP109-PE includes a “Grand Space” function that allows
you to get sounds that have a sense of depth like you get by
playing an acoustic piano. Using this function gives you the
natural-sounding reverberation and breadth of sound that an
acoustic piano provides.
Adding the Right Sense of
Depth for Headphones
(Grand Space)
You can achieve the kind of sonic depth produced with a
grand piano through headphones as well. Using this function
provides you with the natural reverberation and breadth in
the sound provided by an acoustic piano.
1
2
1
2
You can save this setting in the HP109-PE’s memory
using the Memory Backup function (p. 32).
You can save this setting in the HP109-PE’s memory
using the Memory Backup function (p. 32).
1. Press the [Grand Space] button, getting its indica-
tor to light.
1. Press the [Grand Space] button, getting its indica-
tor to light.
The Grand Space function is switched on, giving the
sound a greater sense of depth.
The Grand Space function is switched on, giving the
sound a greater sense of depth.
When Grand Space Mode (p. 31) is set to “1” and a pair
of headphones is connected, the sense of depth is opti-
mized for headphones, and when no headphones are con-
nected, the optimal depth for speakers is selected.
When Grand Space Mode (p. 31) is set to “1” and a pair
of headphones is connected, the sense of depth is opti-
mized for headphones, and when no headphones are con-
nected, the optimal depth for speakers is selected.
2. Hold down the [Grand Space] button, and press
the [-] or [+] button.
2. Hold down the [Grand Space] button, and press
the [-] or [+] button.
You can adjust the sense of depth to any of four levels.
A greater sense of depth is produced as the value is
increased.
You can adjust the sense of depth to any of four levels.
A greater sense of depth is produced as the value is
increased.
3. To cancel the Grand Space function, press the
[Grand Space] button once more so its illumina-
tion is turned off.
3. To cancel the Grand Space function, press the
[Grand Space] button once more so its illumina-
tion is turned off.
The [ (Headphones)] indicator lights up when head-
phones are connected.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapter 2. Performance
Adding Liveliness to the
Sound (Dynamic Emphasis)
Applying Effects to the
Sound
You can add liveliness to the sound to give it superb clarity
and distinctness.
I
Adding reverberation to the sound (Reverb)
By applying the reverb effect you can produce a pleasant
reverberation, making it sound as though you were per-
forming in a concert hall.
1
3
You can save this setting in the HP109-PE’s memory
using the Memory Backup function (p. 32).
1. Press the [Reverb] button.
The button’s indicator will light, and a reverb effect will be
applied to the sound.
1. Press the [Dynamic Emphasis] button, getting its
indicator to light.
To cancel the reverb effect, press the [Reverb] button, get-
ting its indicator to go dark.
The Dynamic Emphasis function is switched on, enliven-
ing the sound.
You can save the reverb on/off setting as well as the set-
ting for the amount of reverb applied in the HP109-PE’s
memory using the Memory Backup function (p. 32).
2. To cancel the Dynamic Emphasis function, press
the [Dynamic Emphasis] button once more so its
illumination is turned off.
I
Adding richness to the sound (Chorus)
By adding the chorus effect, you can give the sound
greater dimension, with more fatness and breadth.
Changing the Dynamic Emphasis Settings
1. Press the [Chorus] button.
3. Hold down the [Dynamic Emphasis] button, and
The button’s indicator will light, and a chorus effect will be
applied to the sound.
press the [-] or [+] button.
Indicator
Description
To cancel the chorus effect, press the [Chorus] button, get-
ting its indicator to go dark.
1
Creates a sound with boosted bass and treble.
Produces a sound with chords in the low reg-
isters that are clear and distinct.
You can save separate chorus effect on/off settings to
each tone individually. The original settings are restored
when the power is turned off.
2
3
Creates a sound with boosted bass.
I
Changing the amount of effect applied
The amount (depth) of the reverb and chorus effects can be
set to any of ten levels.
With the factory settings, the reverb and chorus are set to
“5.”
Changing the depth of the reverb effect
1. Hold down the [Reverb] button and press the [-] or
[+] button.
The currently specified value will be displayed. Higher
values will produce a deeper effect.
You cannot save separate reverb settings to each tone
individually.
NOTE
Changing the depth of the chorus effect
1. Hold down the [Chorus] button and press the [-] or
[+] button.
The currently specified value will be displayed. Higher
values will produce a deeper effect.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 2. Performance
Transposing the Key of the
Keyboard (Transpose)
By using the “Transpose” function, you can transpose your
performance without changing the notes you play. For exam-
ple, even if the song is in a difficult key with numerous
sharps (#) or flats (b), you can transpose it to a key that is eas-
ier for you to play.
Layering Complementary
Sounds with the Piano Tones
(Acoustic Layering)
With the HP109-PE, you can easily select the perfect tones to
complement the piano tone and play together with the piano
tone. This feature is called the “Acoustic Layering” function.
When accompanying a vocalist, you can easily transpose the
pitch to a range that is comfortable for the singer, while still
playing the notes as written (i.e., with the same fingering
positions).
1 2
You can change the pitch of the Layer tone in octave
steps (p. 31).
First have a piano tone selected (p. 15).
1
1. Press the [Acoustic Layering] button, getting its
indicator to light.
1. Continue to hold down the [Transpose] button,
and press a note to indicate the tonic of the key to
which you want to transpose.
When you play the keyboard, the piano tone and the tone
complementing it are layered and played together.
When you want to layer sounds to tones other than the
piano tone, press the tone button, then select the tone to
be used as the basis.
The button’s indicator will light, and the keyboard will be
transposed.
When you hold down the [Transpose] button, the cur-
rently specified value will be displayed.
Selecting the Tone to Be Layered with the
Piano Tone
You can also transpose by holding down the [Transpose]
button and pressing the [-] or [+] button.
If you hold down the [Transpose] button and press the [-]
and [+] buttons simultaneously, the setting will return to
the original value (0).
2. Use the [-] and [+] buttons to select the layered
tone.
The song number appears in the display for several sec-
onds.
This can be set in a range of -6–0–5 (semitone steps).
For example, if you want the E pitch to sound when you
play the C key, hold down the [Transpose] button and
press the E key.
The number for the tone layered with the piano tone (the
layer tone) has “L.” appended to it.
Counting from C as a reference point, one moves up four
keys, including the black keys, to reach E, thus “4” appears
in the display.
When “Layer” is selected as the center pedal setting, the
Acoustic Layering function is switched on automati-
cally (p. 19). In this case, you can adjust the volume of
the tone layered with the piano tone with the pedal.
If you play C E G
It will sound E G# B
When you play the keyboard, the piano tone and the tone
you have selected are layered and played together.
When the transpose value is set to “0,” the button’s indica-
tor will remain dark even if you press the [Transpose] but-
ton.
To cancel the transpose function, press the [Transpose]
button, extinguishing its indicator.
When you press the [Transpose] button once again, get-
ting its indicator to light, the keyboard will be transposed
to the note you specified here.
This setting returns to the original value (0) when you
turn off the power.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapter 2. Performance
I
Changing the Volume Balance for Acoustic
I
Adjusting the volume balance in Dual perfor-
Layering
mance (Dual Balance)
You can adjust the balance in volume between the two
selected tones when performing with Acoustic Layering.
You can change the volume balance between the two lay-
ered sounds in Dual performance.
When the volume balance is changed with Acoustic Lay-
ering in effect, the Dual Balance also changes to the same
volume balance settings (p. 20).
1. Hold down the [Acoustic Layering] button and
press the [-] or [+] button.
The volume balance changes.
To return to the original volume balance, press the [-] and
[+] buttons simultaneously.
1
2
You can save this setting in the HP109-PE’s memory
using the Memory Backup function (p. 32).
1. Hold down the [Transpose] button, and press the
[Split] button.
Volume of the Piano tone Volume of Layer Tone
The indicators of the buttons you pressed will blink.
The current volume balance appears in the display.
2. Press the [-] or [+] button to change the value.
Playing Two Sounds
The volume balance changes.
You can also change the volume balance by holding
down the [Acoustic Layering] button and pressing the
[+] or [-] button.
Together (Dual Performance)
Simultaneously playing two tones when one key is pressed is
called “Dual performance.” You can select the tone you want
to have layered by pressing the corresponding tone button.
To return to the original volume balance, press the [-] and
[+] buttons simultaneously.
1. Simultaneously press the two Tone buttons that
you want to play together.
The indicator of the button you pressed will light.
When you play the keyboard, the tones of the two Tone
buttons you selected will sound simultaneously.
Volume of the left button tone
Volume of the right button tone
To cancel Dual performance, press any Tone button.
Press any button other than the [-] [+] buttons, and the but-
ton’s indicator will return to the previous state.
To change the tone of the right button of
the two selected tones
2. Press the [-] or [+] button.
Dual performance now features the tone of the left side’s
tone button along with the newly selected tone.
You can change the pitch of the tone of the right button
in octave steps (p. 31).
To change the tone of the left button of the
two selected tones
Cancel the Dual performance, and then re-select the tone.
Press the two Tone buttons that you want to play together.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 2. Performance
Changing tone played by the right hand
Cancel Split performance, and then re-select the tone.
Playing Different Tones with
the Left and Right Hands
(Split)
Dividing the keyboard into right-hand and left-hand areas,
then playing different sounds in each is called “Split perfor-
mance.” The boundary key is called the “split point.”
In Split performance, the damper pedal will be applied
only to the right-hand area of the keyboard. If you want
the damper pedal to be applied to the left-hand area, refer
to Applying the damper pedal to the left-hand keyboard
area (p. 31).
Split Point (Factory setting: F#3)
I
Changing the keyboard’s split point
You can change the location where the keyboard is
divided (the split point) within the range of B1 through B6.
This is set at the factory to “F#3.”
…
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
C3
C4
C5
Left-hand Tone
Right-hand Tone
1. While continuing to hold the [Split] button, press
the key that you want to specify as the split point.
The key you pressed becomes the split point, and belongs
to the left-hand section of the keyboard.
You can also change the setting by pressing the [-] or [+]
button while continuing to hold down the [Split] button.
If you hold down the [Split] button and simultaneously
press the [-] and [+] buttons, the setting will return to its
original value (F#3).
1
1. Press the [Split] button.
The button’s indicator will light. The keyboard is divided
into right-hand and left-hand areas.
The split point key is displayed as follows.
The split point key is included in the left-hand keyboard
area.
Display
C
C
C
C
F
d
E_
E
The tone played on the right side is the tone in use before
the [Split] button is pressed, while the bass tone is played
on the left side when the power is turned on, with a differ-
ent tone selected when the left-hand tone is changed.
Letter
name
D
Display
E
F
G
G
b
Letter
name
E
F
F
To cancel Split performance, press the [Split] button, get-
ting its indicator to go dark.
Display
A_
A
A
b_
B
Letter
name
A
B
When using Dual performance, press the [Split]
button
The right hand will play the tone of the left button of
Dual performance, and the left hand will play a suitable
match for the right-hand tone.
When you continue holding the [Split] button, the cur-
rently specified split point value will be displayed.
You can change the pitch of the tones on the left side of
the keyboard in octave steps (p. 31).
Changing tone played by the left hand
1. Press any Tone button.
2. Press the [-] or [+] button.
Each time you press the [-] or [+] button, the left-hand tone
will change.
For more about the tones, refer to the Tone List (p. 241).
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapter 2. Performance
Changing the tempo
Changing How the Center
Pedals Work
2. Press the [Song/Tempo] button; the button’s indi-
cator lights in green.
With the factory setting, the center pedal functions as a soste-
nuto pedal (p. 11).
3. Press the [-] or [+] button to adjust the tempo.
Changing the beat of metronome
However, the center pedal setting can be changed to any of a
variety of different functions.
4. Hold down the [Song/Tempo] button, and press
the [-] or [+] button.
The currently selected beat will be displayed.
If you hold down the [Song/Tempo] button and press the
[-] or [+] button, the beat will change.
If you hold down the [Song/Tempo] button and press the
[-] and [+] buttons simultaneously, the beat will go back to
what it was before you changed it.
1
Correspondence between
beat and tempo display
1. Press the [Center Pedal] button to get the appro-
Beat
Tempo Value
priate indicator to light.
2/2
=5–250
If Acoustic Layering (p. 26) and Dual function are
switched off, the Acoustic Layering function is then
switched on.
x/4
3/8
=10–500
=20–999
Sostenuto. Sets function to sostenuto pedal (p. 11).
6/8
Layer. When you play a key while pressing on the center
pedal, a suitable tone to match the piano tone is selected,
and the two tones are layered and played together.
The volume of the layer tone is adjusted according to
how much you press the pedal.
9/8
12/8
= 7–333
It is not possible to change the beat during song playback
or recording.
NOTE
Octave. When you play a key while pressing on the cen-
ter pedal, the note for the key being pressed and the note
one octave above it are layered and played together. You
can adjust the volume of the sound one octave above the
layer tone by changing the pressure used on the pedal.
Display
2.2
beat
Display
6.4
beat
6/4
7/4
3/8
6/8
9/8
12/8
2/2
0.4
Only weak beats
7.4
2.4
2/4
3/4
4/4
5/4
3.8
3.4
6.8
4.4
9.8
5.4
12.8
Using the metronome
Stopping the metronome
I
Sounding the metronome
5. Once again press the [Metronome/Count In] but-
ton, getting its indicator to go dark.
The metronome will stop.
The HP109-PE features a built-in metronome.
While a song plays back, the metronome will sound at the
tempo and time signature (Beat) of that song.
I
Changing the metronome volume
The volume of the metronome can be adjusted, with ten
volume levels available.
This is set to “4” when the instrument is turned on.
1. While holding down the [Metronome/Count In]
button, press the [–] or [+] button.
3 4 1,5 2
The currently specified volume will be displayed.
Continue to hold down the [Metronome/Count In] but-
ton, and press the [-] or [+] button to sound the metro-
nome, and change the volume.
Sounding the metronome
1. Press the [Metronome/Count In] button.
The metronome will sound. The button’s indicator flashes
in red and green in time with the beat selected at that time.
The indicator lights in red on the downbeats, and in green
on weak beats.
When the metronome volume is set to “0,” the metro-
nome sound does not play.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 2. Performance
Splitting the Keyboard Into Two Sections for Four-Hand
Performances (Twin Piano Mode)
You can divide the keyboard into two separate sections, allowing two people to perform in the same register.
C1
C2
C3
C5
C4
C6
C5
C6
C7
C8
C3
C4
C3
C4
C5
C6
G The following occurs when Twin Piano Mode is switched
1. While holding down the [Split] button, press the
[Piano] button.
on:
The [Split] button’s indicator will light, and Twin Piano
• The keyboard is divided into two separate sections, and
Mode is switched on.
the pitch changes.
• The right pedal now acts as the damper pedal for the
right keyboard section, and the left pedal functions as
the damper pedal for the left keyboard section.
• The center pedal now functions as the Sostenuto pedal
for the right keyboard section.
• If recording is in progress or the instrument is in
recording standby, recording is stopped or recording
standby is cancelled. The [Rec] button is disabled while
Twin Piano Mode is active.
2. To exit the function, while holding down the
[Split] button, press the [Piano] button once more.
• If the Split function happens to be on, it is switched off.
• The same tone and effects are used on both the left and
right sides. If the piano is in Split Play before switching
Twin Piano Mode on, then the tone selected for the
right hand in Split Play is used.
The damper resonance function is not operational in
Twin Piano Mode.
NOTE
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs
Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs
Here’s how you can play along with the built-in songs.
Correspondence between beat and tempo
display
You can slow down the playback tempo of the song, or play
back each hand separately. Before you try playing the song,
listen to it several times to get a general feel for the song.
Beat
Tempo Value
2/2
=5–250
If you turn on the metronome while the song plays back,
the metronome will sound at the beat and tempo of the
song.
x/4
3/8
=10–500
=20–999
For details on operation, refer to “Selecting a song and
6/8
playing it” (p. 13).
9/8
12/8
= 7–333
About the display for the built-in songs
USr (user) … The location where you can record your
performance. (For details on recording → p. 26)
S.1~S.68 … Built-in songs
Changing the Tempo
If the song has a rapid tempo, you can slow down the
tempo so that you can practice it more easily. It is effective
to gradually raise the tempo as you practice.
S. U … Song saved with Song Backup (p. 32)
I
Adding a count-in to match the timing
(Count-In)
When you’re playing along with a song, you can make
sure that your playing is in time with the song by sound-
ing a count before the song starts playing.
Sounding a “count sound” leading up to playback of a
song is called “Count-In.”
1
2
On the HP109-PE, if you playback a song while the metro-
nome is sounding, two measures of lead-in count will be
heard at the beginning of the song.
Some of the built-in songs have tempos that change dur-
ing the song.
During the count-in, the count measure is indicated in
the display as “–2” then “–1.”
“Sounding the metronome” on page 22
First select the song that you want to play back (p. 13).
1. Press the [Song/Tempo] button, getting its indica-
tor to light in green.
The tempo appears in the display.
Each time you press the [Song/Tempo] button, the tempo
and the currently selected song number (prefixed by “S.”)
will be displayed alternately.
While the tempo is displayed, the [Song/Tempo] button
indicator will light in green. While the song number is dis-
played, it will light in red.
2. Press the [-] or [+] button to adjust the tempo.
The tempo can be adjusted in a range of q= 10–500. You
can also change the tempo during playback.
Pressing the [+] button once increases the tempo by one
unit. Holding down the button increases the tempo contin-
uously.
Pressing the [-] button once decreases the tempo by one
unit. Holding down the button makes the tempo change
(slow down) continuously.
If you press the [-] and [+] buttons simultaneously, you
will return to the basic tempo of the song (the tempo
before you modified it).
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 3. Playing Along with the Built-in Songs
Playing back a song
Playing Each Hand
Separately
2. Press the [Play] button, getting its indicator to
light.
The song will begin playing back. The part you selected in
The built-in songs allow you to select the performance part
step 1 will not sound.
that will be played back.
Practice your right-hand performance along with the left-
hand playback.
The left-hand performance of the built-in songs is assigned to
the [Left] button, while the right-hand performance is
assigned to the [Right] button. The place where each part of
the performance is held is called a “track,” and the [Left] and
[Right] buttons are called “track buttons.”
Once again press the button you selected in step 1. The
button’s indicator will light, and the sound will be heard
once again.
Even while the song is playing, you can press the track
buttons to mute or un-mute the sound.
Track buttons
Left-hand
Part
Right-hand
Part
Stopping the song
3. Press the [Play] button, getting its indicator to go
dark.
The song will stop.
Left
Right
Here’s how to practice each hand separately along with the
song.
2, 3 1
First select the song that you want to play back (p. 13).
Selecting the part that you yourself will
play
1. Press the [Left] or [Right] button.
The indicator of the button you’ve pressed goes out, and
the sound of the selected part will no longer be heard.
For example, if you want to practice the right hand, press
button [Right] and get its indicator to go dark. When you
play back the song, the right-hand performance will not
sound.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapter 4. Recording Your Performance
Chapter 4. Recording Your Performance
You can easily record your performances. A recorded perfor-
mance can be played back to hear your own playing, or to
add additional parts.
C. Recording while the “Layer” or “Octave” function is
assigned to the center pedal
Function
Left Track
Right Track
The following types of recording can be done using the
HP109-PE.
Layer
Layer tone
Original tone (piano tone)
Layer tone (one octave
higher)
Octave
Original tone
• Recording just your own keyboard performance
(→“Recording a New Song”, p. 26)
*
When using method B or C above to layer a recording to a
song, press both the [Left] and [Right] buttons before record-
ing so that the buttons flash.
• Recording along with a built-in song (→“Recording
Along with a Song”, p. 27)
• Recording each hand separately (→“Selecting and
Recording the Track for Each Hand Separately”, p. 28)
Recording a New Song
Notes regarding recording
• Only one song can be recorded.
Record only the keyboard performance without playing
• The HP109-PE includes a “Song Backup function” (p.
32), which allows you to store the song recorded with
the HP109-PE in the instrument itself. Recorded perfor-
mance that have not been backed up with Song Backup
is erased with the power is turned off. Be sure to use
Song Backup for any performance you want to keep.
You can either record it on an external audio device, or
use an external MIDI device to save the performance
data on a floppy disk. For details, refer to “Chapter 6.
Connecting External Devices” (p. 34).
along with a built-in song.
3
2 14 6,8 5,7
The HP109-PE includes a “Song Backup function” (p.
32), which allows you to store the song recorded with the
HP109-PE in the instrument itself.
If you see the following...
If you attempt to select a song when another performance
has already been recorded, the following appears in the
display and the [Record] button’s indicator flashes.
Recording settings (select “USr”)
1. Press the [Song/Tempo] button, getting its indica-
tor to light in red.
The song number appears in the display.
If it is OK to erase the performance, press the [Rec] button.
2. Press [-] and [+] buttons simultaneously, and
If you do not want to erase the performance, press the
[Play] button.
“USr” appears in the display.
Specifying the tone and tempo for
recording
About the Recorded Tracks
A. Recording without specifying the track to be recorded
If there is no data recorded on the left and right track, the
data is then recorded to the right track. If there is any data
recorded to either the left or right track, the data is then
recorded to the empty track.
3. Select the tone that you want to play (p. 15).
4. If necessary, turn on the metronome.
Sound the metronome while you set the tempo and beat of
the song (p. 22).
B. Recording while using the Dual, Acoustic Layering, or Split
functions
If you layer a newly recorded performance without eras-
ing the recorded song, the song tempo and beat will be
stored with the settings that were recorded first.
NOTE
Function
Left Track
Right Track
Dual
Tone from right tone button
Tone from left tone button
5. Press the [Rec] button.
Acoustic
Layering
The [Rec] button’s indicator will light, the [Play] button’s
indicator will blink, and you will be in recording-standby
mode.
Layer tone
Original tone (piano tone)
Right (keyboard) tone
Split
Left (keyboard) tone
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 4. Recording Your Performance
Start recording
Recording Along with a Song
6. Recording will start when you either press the
[Play] button or play the keyboard.
You can record a performance that you play along with a
built-in song.
Two measures of the count sound are played, and the
recording begins.
Note that recording will also begin as soon as you play
anything on the keyboard, even if you do not press the
[Play] button. There is no count sound played when you
start in this manner.
The HP109-PE includes a “Song Backup function” (p.
32), which allows you to store the song recorded with the
HP109-PE in the instrument itself.
Using the [Left] or [Right] buttons, you can (for example)
perform and record just the right-hand part of a song
while listening to the left-hand playback of a built-in song.
When recording begins, the [Play] button and [Rec] button
indicators will light.
Go ahead and perform on the keyboard.
Stop recording
7. Press the [Play] or [Rec] button.
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and
[Rec] buttons will go dark.
1
2 3 6,8 4,7 5
About the “USr” display
When you stop recording, the “
change to “ .”
The “.” in the lower right of the display indicates that
there is already a recorded performance.
” display will
Selecting the song to record
1. Press the [Song/Tempo] button, getting its indica-
tor to light in red.
The display will indicate the song number.
Play back the recorded performance
2. Use the [-] or [+] button to select the song that you
8. Press the [Play] button.
want to play.
You will hear the recorded performance.
3. As necessary, set the metronome and tempo (p.
Once again press the [Play] button, and playback will stop.
22).
If you record without specifying the recording track, the
performance will be recorded to the [Right] button.
If you want to record the right and left hands separately
on separate recording tracks, refer to “Selecting and
Recording the Track for Each Hand Separately” (p. 28).
4. Press the [Rec] button.
The [Rec] button’s indicator will light.
Selecting the track to record
5. Press the [Left] or [Right] button.
When you want to record the left-hand performance, press
the [Left] button; to record that of the right hand, press the
[Right] button.
The indicators of the button you pressed and of the [Play]
button will blink, and the HP109-PE enters recording-
standby mode.
If “dEL” appears in the display, refer to p. 26.
Starting to record
6. Press the [Play] button.
Recording begins after two measures of count sound.
Play along with the song.
Stop recording
7. Press the [Play] or [Rec] button.
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and
[Rec] buttons will go dark.
The recorded performance is stored in “USr (User).”
Play back the recorded performance
8. Press the [Play] button.
You will hear the recorded performance.
Once again press the [Play] button, and playback will stop.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapter 4. Recording Your Performance
Stop recording
Selecting and Recording the
Track for Each Hand
Separately
5. Press the [Play] or [Rec] button.
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and
[Rec] buttons will go dark.
Your performance has been recorded to the specified track
button.
If you want to record on the other track, return to step 2 to
record your performance again. You can record while you
listen to the previously recorded performance.
The recorder of the HP109-PE has two recording tracks,
allowing you to record the right and left hands separately.
Use the [Left] button or [Right] button to specify the
recording track.
The HP109-PE includes a “Song Backup function” (p.
32), which allows you to store the song recorded with the
HP109-PE in the instrument itself.
Play back the recorded performance
6. Press the [Play] button.
If you want to re-do the recording, you can re-record just
a specific track.
You will hear the recorded performance.
Press the [Play] button once again, and playback will stop.
Erasing Recorded
Performances
You can erase a recorded performance.
1 4,6 2,5 3
I
Erasing a performance from the specified
If you go on to record additional material without eras-
track
NOTE
ing the recorded song, the song tempo, beat, and metro-
nome settings of the original recording will be used for
the new material as well.
You can select a recorded track and erase it.
Hold down either the [Left] or [Right] button, and
press the [Rec] button.
The indicator of the button you pressed will go dark, and
the performance of the selected track will be erased.
When recording a new song, first follow the instructions in
Steps 1 and 2 of “Recording a New Song” (p. 26) to select
“USr.” When layering recordings with built-in songs or
songs that have been backed up, select the built-in or
backed up song as described in Steps 1and 2of “Selecting
a song and playing it” (p. 13).
I
Erasing a song
You can erase a song you’ve recorded.
Hold down the [Song/Tempo] button and press
the [Rec] button.
The following display will appear, and the [Rec] button’s
1. As necessary, turn on the metronome (p. 22).
2. Press the [Rec] button.
The [Rec] button’s indicator will light, the [Play] button’s
indicator will blink, and you will be in recording-standby
mode.
indicator will blink.
The button indicators of tracks that are already recorded
will light.
The track button for which you will next be recording will
be blinking.
If you decide not to erase the performance, press the [Play]
or [Song/Tempo] button.
3. Press the [Left] or [Right] button to turn off the
7. Once again press the [Rec] button.
button for the track not to be recorded.
The recorded performance is erased.
The track buttons allow you to record to either the [Left]
or the [Right] button, one at a time.
Start recording
4. Press the [Play] button.
Two measures of the count sound are played, and the
recording begins. Go ahead and perform on the keyboard.
Note that recording will also begin as soon as you play
anything on the keyboard, even if you do not press the
[Play] button. There is no count sound played when you
start in this manner.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 5. Changing Various Settings
Chapter 5. Changing Various Settings
Button
Function
Local Control
Page
Making Detailed Settings
(Function)
Piano Resonance
[Key Off]
p. 36
You can make performance-related settings such as tuning
and temperament.
MIDI send channel
USB Driver Setting
Memory Backup
Song Backup
How to enter function mode
1. Simultaneously press the [Split] and [Chorus] but-
Piano Resonance
[Strings]
p. 36
p. 33
p. 32
p. 32
p. 33
ton.
The HP109-PE switches to the set mode.
The indicators for the [Split] and [Chorus] buttons and
the button to which the function is assigned start flash-
ing.
Piano Resonance
[Damper]
[Metronome/
Count In]
Setting the various functions
2. Press the button to which the desired function is
assigned.
[Song/Tempo]
[Right]
The indicators for pressed button, [Split] button, and
[Chorus] button flash.
The name of the function assigned to the button appears
in the display for as long as the button is held down.
V-LINK
Button
Function
Master Tuning
Page
Transmitting a recorded
performance
[Piano]
p. 30
[Left]
p. 36
Temperament
Stretch Tuning
Octave Shift
Grand Space Mode
Factory Reset
[E. Piano]
[Harpsichord]
[Organ]
p. 30
p. 30
p. 31
[Grand Space]
p. 31
p. 32
Key Touch
[Touch]
For details on each function, refer to the explanations
below.
Applying the damper pedal to the
left-hand keyboard area
3. Press the [-] or [+] button to change the value.
Pressing the [-] and [+] buttons simultaneously restores
the factory values.
[Strings]
p. 31
How to exit function mode
4. Press the [Split] or [Chorus] button.
The button’s indicator will return to the previous state.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapter 5. Changing Various Settings
I
Tuning to other instruments’ pitches (Master
Tempera-
ment
Display
Qualities
Tuning)
In situations such as when playing ensemble with other
instruments, you can tune the HP109-PE’s standard pitch
to the pitch of another instrument. The standard pitch
generally refers to the pitch of the note that’s played
when you finger the middle A key. This tuning of all the
instruments to a standard pitch is called “tuning.”
This scale makes some compromises in just
6
Mean Tone intonation, enabling transposition to other
keys.
This tuning, devised by the philosopher
Pythagoras, eliminates dissonance in
Pythagorean fourths and fifths. Dissonance is produced
by third-interval chords, but melodies are
euphonious.
7
8
If you press the [Piano] button in step 2 of “Making
Detailed Settings (Function)” (p. 29), a display like the
following will appear.
This temperament combines the Mean Tone
and Pythagorean tunings. Performances are
possible in all keys (first technique, III).
Werck-
meister
Factory setting 1 C
Tonic
The last three digits are indicated in the display. “440.0
When playing with tuning other than equal tempera-
ment, you need to specify the tonic note for tuning the
song to be performed (that is, the note that corresponds to
C for a major key or to A for a minor key).
Hz” is indicated in the figure above.
Value
415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz
Factory setting 440.0 Hz
While holding down the [E. Piano] button, press a note
to specify the desired tonic key.
This setting remains in effect until you turn off the power.
*
You can save this setting in the HP109-PE’s memory using
the Memory Backup function (p. 32).
The tonic note you specify will be displayed as follows.
fig.Chart_note2.j
I
Changing the temperament
Display
C
C
C
C
d
E_
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_
A
A
A
b_
B
b
You can play classical styles such as Baroque using his-
toric temperaments (tuning methods).
Letter
name
D
B
Today, compositions are generally created with equal
temperament in mind and are played using equal tem-
perament. However in past ages of classical music, a vari-
ety of temperaments were used. Playing a composition
with its original tuning lets you enjoy the sonorities of the
chords that the composer originally intended.
If you choose an equal temperament, there’s no need to
select a tonic note.
*
*
If you record with a temperament other than equal tempera-
ment selected, and then want to play back that performance,
use this setting to select the same temperament for playback as
the temperament you used when recording.
When performing in ensemble with other instruments, be
aware that depending on the key, there may be some shifting of
the pitch. Tune the HP109-PE to the fundamental pitch of the
other instruments.
If you press the [E.Piano] button in step 2 of “Making
Detailed Settings (Function)” (p. 29), a display like the
following will appear.
*
You can save this setting in the HP109-PE’s memory using
the Memory Backup function (p. 32).
I
Setting the tuning curve (Stretch Tuning)
A piano is generally tuned to a pitch with a lower bass
range and a higher treble range than equal temperament.
This special tuning method for pianos is called “Stretch
Tuning.”
Temperament Tonic
You can choose from among the eight temperaments
described below.
Tempera-
ment
If you press the [Harpsichord] button in step 2 of “Mak-
ing Detailed Settings (Function)” (p. 29), a display like the
following will appear.
Display
Qualities
In this tuning, each octave is divided into
twelve equal steps. Every interval produces
about the same amount of slight dissonance.
1
2
Equal
This tuning eliminates ambiguities in the
fifths and thirds. It is unsuited to playing
melodies and cannot be transposed, but is
capable of beautiful sonorities.
Just
Major
OFF This is the standard tuning curve. This is the right
choice when using Dual performance (p. 20), or
when playing in ensemble with other instru-
ments.
The Just tunings differ from major and
minor keys. You can get the same effect with
the minor scale as with the major scale.
Just
Minor
3
4
On
This tuning curve expands the bass and treble
ends somewhat. It is suitable for performances
such as piano solos.
This tuning is suitable for the music of Ara-
bia.
Arabic
This is an improvement of the Mean Tone
and Just tunings that provides a high degree
of freedom of modulation. Performances are
possible in all keys (III).
Kirn-
berger
5
Factory setting On
*
This effect works only with the piano tones.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 5. Changing Various Settings
*
You can save this setting in the HP109-PE’s memory using
the Memory Backup function (p. 32).
I
Changing How Grand Space is Applied
(Grand Space Mode)
If you press the [Grand Space] button in step 2 of “Mak-
ing Detailed Settings (Function)” (p. 29), a display like the
following will appear.
I
Changing the Pitch by Octaves (Octave Shift)
You can change the pitch of the left tone in Split Play (p.
21), the right tone in Dual Play (p. 20), and the Layer tone
in Acoustic Layering Play (p. 19) in octave increments.
This function is called “Octave Shift.”
If you press the [Organ] button in step 2 of “Making
Detailed Settings (Function)” (p. 29), a display like the
following will appear.
Setting
Descriptions
When headphones are connected, the depth effect is
optimized for headphones, and when no head-
phones are connected, the optimal depth for speak-
ers is applied.
1
You can alter the pitch in a range from two octaves below
(-2) to two octaves above (+2) the original pitch.
The optimal depth for speakers is used, regardless
of whether or not headphones are connected.
Grand Space is also applied to the sound output
from the Output connectors, making this conve-
nient when you want to play through speakers con-
nected to the Output connectors.
*
Certain Octave Shift settings may result in tones that exceed
the recommended range, are difficult to hear well, or that have
unnatural tonal qualities or pitches.
2
3
The optimal depth for headphones is used, regard-
less of whether or not headphones are connected.
I
Applying the damper pedal to the left-hand
keyboard area
When you are using Split performance (p. 21), you can
apply the damper pedal effect to the sound played by the
left-hand keyboard range.
*
You can save this setting in the HP109-PE’s memory using
the Memory Backup function (p. 32).
If you press the [String] button in step 2 of “Making
Detailed Settings (Function)” (p. 29), a display like the
following will appear.
Disabling Everything Except
Piano Play (Panel Lock)
The “Panel Lock” function locks the HP109-PE in a state
where only piano performance can be used, and all buttons
will be disabled. This prevents the settings from being inad-
vertently modified even if children press the buttons acci-
dentally.
On
The damper pedal effect will be applied to the
sound of the left and right hand keyboard area.
In the Panel Lock state, only the grand piano sound can be
played.
OFF The damper pedal effect will not be applied to the
sound of the left-hand keyboard area.
1. Turn the volume to the minimum, and press the
Factory setting OFF
[Power On] switch to turn off the power.
*
You can save this setting in the HP109-PE’s memory using
the Memory Backup function (p. 32).
2. Hold down the [Piano] button, and press the
[Power On] switch to turn on the power.
Then, continue to hold down these two buttons for a few
seconds.
The following display will appear.
All buttons are disabled.
Adjust the volume.
When you play the keyboard, the grand piano sound will
be heard.
To defeat the Panel Lock function, turn the volume down
to the minimum, and turn on the power once again.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapter 5. Changing Various Settings
Restoring the Settings to the
Factory Condition (Factory
Reset)
Saving Recorded Songs
(Song Backup)
Normally, any songs you have recorded are deleted when
you turn off the power to the HP109-PE. However, if you
wish, you can have such recorded songs be saved even while
the power is turned off. This function is called “Song
Backup.”
The settings stored in the HP109-PE can be returned to their
factory settings.
*
Songs secured with the Song Backup procedure (p. 32) are not
deleted when Factory Reset is executed.
*
You cannot use the Song Backup function unless you have
recorded song.
1. Hold down the [Split] button, and press the
[Chorus] button.
1. Hold down the [Split] button, and press the
[Chorus] button.
The HP109-PE switches to the set mode.
2. Press the Key Touch [Touch] button.
The HP109-PE switches to the set mode.
The following appears in the display.
2. Press the [Song/Tempo] button.
The button’s indicator flashes.
The following appears in the display.
3. Press the [Rec] button.
Factory Reset is executed.
When Factory Reset is finished, the following appears in
the display. Turn off the power at this time.
3. Press the [Rec] button.
Song backup is executed.
When Song Backup is finished, the display and buttons
return to their normal appearance.
*
You can select and play songs that have been backed up in the
same way as you do with the built-in songs (p. 13). Songs that
have been backed up are indicated in the display as shown
below.
*
Do not turn off the power until “End” is displayed in the
screen. Turning off the power before this is displayed may
damage the HP109-PE’s internal memory, rendering the
instrument unusable.
Remembering the Settings
Even When the Power is
Turned Off (Memory Backup)
Normally, the various settings revert to their default values
when the power is turned off. However, you can specify that
the settings will be remembered even when the power is
turned off. This function is called “Memory Backup.”
I
Deleting backed up songs
1. Hold down the [Split] button, and press the
[Chorus] button.
2. Press the [Song/Tempo] button.
The following appears in the display.
*
For more on the settings stored using Memory Backup, refer to
“Parameters Stored in Memory Backup” (p. 38).
1. Hold down the [Split] button, and press the
[Chorus] button.
To cancel the procedure, press the [Play] button.
3. Press the [Rec] button.
The HP109-PE switches to the set mode.
The backed up song is deleted.
2. Press the [Metronome/Count In] button.
The display and buttons return to their normal appear-
ance.
The button’s indicator flashes.
The following appears in the display.
3. Press the [Rec] button.
Memory backup is executed.
When Memory Backup is finished, the display and but-
tons return to their normal appearance.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 5. Changing Various Settings
Using the V-LINK function
Connecting the HP109-PE to a V-LINK compatible image
Making the Settings for the
USB Driver
If you intend to connect to a computer using the USB connec-
tor, you need to make the following setting before you make
the connection.
device allows you to control the images with the HP109-PE.
V-LINK
V-LINK (
) is functionality promoted by Roland
that allows linked performance of music and visual mate-
rial. By using V-LINK-compatible video equipment,
visual effects can be easily liked to, and made part of the
expressive elements of a performance.
1. Hold down the [Split] button, and press the
[Chorus] button.
The HP109-PE switches to the set mode.
2. Press the Piano Resonance [Damper] button.
How to Use the V-LINK
The button’s indicator flashes.
The following appears in the display.
1. Hold down the [Split] button, and press the
[Chorus] button.
The HP109-PE switches to the set mode.
2. Press the [Right] button.
The button’s indicator flashes.
3. Press the [-] and [+] buttons to set the driver.
The following appears in the display.
Indication
Description
Select this when using the supplied driver with
a USB connection.
vdr (Vendor)
Select this when using a generic USB driver
included with the OS with a USB connection.
GEn (Generic)
OFF The V-LINK function is switched off.
On
The V-LINK function is switched on. You can
control images using the twelve keys at the left
end of the keyboard.
How to exit function mode
Factory setting OFF
4. Press the [Split] or [Chorus] button.
The button’s indicator returns to its original state.
3. Press the [-] and [+] buttons to switch the V-LINK
function on and off.
You can control images using the twelve keys at the left
end of the keyboard.
*
While V-LINK is switched on, no sound is produced when you
press any of the twelve keys at the left end of the keyboard.
How to exit function mode
4. Press the [Split] or [Chorus] button.
The button’s indicator returns to its original state.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapter 6. Connecting External Devices
Chapter 6. Connecting External Devices
Playing the sound of an audio device
Connecting to Audio
through the speakers of the HP109-PE
Equipment
Output R/L (Line Out,
Aux Out)
You can connect audio devices to play the sound of the
HP109-PE through the speakers of your audio system, or to
record your performance on a tape recorder or other record-
ing device.
HP109-PE
When connecting, please use an audio cable with a standard
phone plug (sold separately).
Connection examples
*
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn off the power
on all devices before making any connections.
❍ Use the following procedure when turning on the power.
1. Turn on the power of the connected device.
2. Turn on the power of the HP109-PE.
3. Adjust the volume of each device.
Playing the sound of the HP109-PE through
the speakers of an audio system/Recording
the performance of the HP109-PE on a
recording device
Input R/L (Line In,
Aux In)
*
You cannot use the HP109-PE to adjust the volume of the con-
nected sound generating device.
Turning off the power
1. Set the volume of the HP109-PE and of the con-
HP109-PE
nected devices to the minimum position.
2. Turn off the power to the HP109-PE.
3. Turn off the connected equipment.
Connecting to the USB
Connector
❍ Use the following procedure when turning on the power.
1. Turn on the power of the HP109-PE.
2. Turn on the power of the connected device.
3. Adjust the volume of each device.
You can use a USB connector to connect the HP109-PE to
your computer. For more details, refer to the separate
“USB Installation Guide.”
*
Connecting your computer to the HP109-PE for the first time
requires installation of the “USB Driver” (on the included
CD-ROM) to the computer. For more details, refer to the sepa-
rate “USB Installation Guide.”
*
You can adjust the volume of a connected sound module with
the HP109-PE.
When Recording HP109-PE Performances on a Recording
Device
*
*
Only MIDI data can be transmitted using USB.
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn off the power
on all devices before making any connections.
4. Start recording with the connected device.
5. Perform on the HP109-PE.
*
USB cables are not included. Consult your Roland dealer if
you need to purchase.
6. When the performance ends, stop recording on the
connected equipment.
*
*
Use a USB cable no longer than 3 meters.
Turn on the power to the HP109-PE before starting up MIDI
applications on the computer. Do not turn the HP109-PE on
or off while any MIDI application is running.
*
*
*
Do not connect or disconnect the USB cable while the
HP109-PE’s power is on.
If not using USB, disconnect the USB cable from the
HP109-PE.
If during the transmission/reception of data, the computer
switches to energy-saving mode or suspended mode, or if
power is switched on or off, the computer may freeze, or the
HP109-PE’s operation may become unstable.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 6. Connecting External Devices
Perform on the HP109-PE to play a MIDI
sound generator
Connecting MIDI Devices
By connecting an external MIDI device and exchanging
performance data, you can control the performances on
one device from the other. For instance, you can output
sound from the other instrument or switch tones on the
other instrument.
Sound Module
MIDI
OUT
THRU
IN
HP109-PE
I What’s MIDI?
MIDI stands for Musical Instrument Digital Interface, an
international standard which allows performance infor-
mation to be communicated among electronic musical
instruments and computers.
The HP109-PE provides MIDI connectors, which allow
performance data to be exchanged with external devices.
When these connectors are used to connect the HP109-PE
to external devices, an even wider range of possibilities
becomes available.
Making MIDI-related Settings
Here’s how you can set the transmit channel and other
MIDI-related settings.
*
A separate publication titled “MIDI Implementation” is also
available. It provides complete details concerning the way
MIDI has been implemented on this unit. If you should require
this publication (such as when you intend to carry out byte-
level programming), please contact the nearest Roland Service
Center or authorized Roland distributor.
How to enter function mode
1. Hold down the [Split] button, and press the
[Chorus] button.
The HP109-PE switches to the set mode.
The indicators for the [Split] and [Chorus] buttons and
the button to which the function is assigned start flash-
ing.
Connection examples
*
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn off the power
on all devices before making any connections.
Setting various functions
2. Press the button to which the desired function is
assigned.
Playing the HP109-PE from a MIDI
sequencer/Recording an HP109-PE perfor-
mance on a MIDI sequencer
The indicators for pressed button, [Split] button, and
[Chorus] button flash.
For details on the contents of each function, refer to the
explanations that follow.
MT Series
* MT-90s has no MIDI Out
connector.
3. Press the [-] or [+] button to change the value.
If you press the [-] and [+] buttons simultaneously, the
setting will return to the original value.
Out
MIDI
In
HP109-PE
How to exit function mode
4. Press the [Split] or [Chorus] button.
The button’s indicator will return to the previous state.
Set Local Off if you have connected the HP109-PE to a
MIDI sequencer. Refer to “Switching Local Control on
and off” (p. 36). Also set your MIDI sequencer to MIDI
Thru mode (so that messages received at MIDI IN will be
re-transmitted without change from MIDI OUT). For
details, refer to the owner’s manual of your MIDI
sequencer.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapter 6. Connecting External Devices
*
When a Roland MT series instrument is connected, it is not
necessary to make the Local Off setting. MT units transmit
Local Off messages when their power is switched on. If you
turn on the power in the order of the HP109-PE → MT series,
Local Off will be set automatically.
I
MIDI send channel settings
MIDI features sixteen MIDI channels, numbered 1–16.
Simply connecting a cable is not enough for communica-
tion to take place. The connected devices must be set to
use the same MIDI channels. Otherwise, no sound will be
produced, and no sounds can be selected.
If you press the Piano Resonance [Key Off] button in
step 2 of “Making MIDI-related Settings”, a display like
the following will appear.
*
*
The HP109-PE receives all channels 1–16.
When using the HP109-PE in Dual mode (p. 20) or Split
mode (p. 21), the left hand of the performance is transmitted on
Channel 5 in Dual mode and in on Channel 3 in Split mode.
These MIDI Transmit channel settings are fixed and cannot be
changed. When connecting an external MIDI device while
using Dual or Split modes, use channels other than 3 and 5 for
the MIDI device.
fig.disp-on
Value
On, OFF
Factory setting On
If you press the Piano Resonance [String] button in
step 2 of “Making MIDI-related Settings”, a display like
the following will appear.
I
Transmitting a performance you recorded
If you want to transmit a performance recorded on the
HP109-PE to an external MIDI device or computer, turn
this setting “On.” If this is “OFF,” the data will not be
transmitted.
Value
1~16
1
If you press the [Left] button in step 2 of “Making MIDI-
related Settings” (p. 35), a display like the following will
appear.
Factory setting
fig.disp-Off
I
Switching Local Control on and off
When connecting a MIDI sequencer, set Local Control to
“OFF.”
As illustrated, information describing what has been
played on the keyboard is passed to the internal sound
generator over two different routes, (1) and (2). As a
result, you hear overlapping or intermittent sounds. To
prevent this from happening, route (1) must be severed,
by setting the unit to what is known as “Local Off.”
(1) Local On
Value
On, OFF
Factory setting OFF
If you wish to save the performance recorded on the
HP109-PE, use the following procedure. In this situation,
your external sequencer is set its MIDI Thru feature to be
OFF. For details, refer to the owner’s manual of your
MIDI sequencer.
Sequencer
MIDI
OUT
MIDI
IN
Sound Gener-
ator
Connect a MIDI sequencer such as the MT series (p. 35).
Record the performance on the HP109-PE (p. 26).
Set this setting to “On.”
Memory
MIDI
OUT
MIDI
IN
Start recording with the connected MIDI sequencer.
Start playback of the recorded song on the HP109-PE.
(2) Thru function On
Each note is sounded
twice played
When playback ends, stop recording with the connected
MIDI sequencer.
Local Control ON: The keyboard and the internal sound
generator are in a linked state.
Use a connected MIDI sequencer to save the data on a
floppy disk or other media.
Sound is emitted
Sound Generator
Local On
Local Control OFF: The keyboard and the internal sound
generator are in an unlinked state. No sound will be pro-
duced by the keyboard when it is played.
No sound produced
Sound Generator
Local Off
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Troubleshooting
If you think there’s a problem, read this first.
The power doesn’t come on
The recorded performance has disappeared
Is the power cord connected and plugged in correctly? (p. 9)
Recorded performance that have not been backed up with Song
Backup is erased with the power is turned off. A performance
cannot be restored once it’s been deleted.
The HP109-PE includes a “Song Backup function” (p. 32), which
allows you to store song recorded with the HP109-PE in the
instrument itself. Use the Song Backup function to save any per-
formance you do not want deleted to the HP109-PE.
The button doesn’t work
Is the panel locked? (p. 31)
Turn the power off, then back on.
No sound is heard
Is the volume level of the HP109-PE turned all the way down? (p.
11)
Are headphones plugged in? (p. 10)
Has a plug remained connected to the Phones jack?
When headphones are connected, the keyboard’s speaker stops
playing.
Depressing a pedal has no effect, or the pedal effect doesn’t stop
Is the pedal connected correctly?
Make sure the pedal cable extending from the stand is securely
connected to the pedal jack (p. 9).
The pedal rattles
Is Local Off selected?
Adjust the adjuster underneath the pedal so that the adjuster
presses firmly against the floor surface (p. 12).
When Local Control is set to OFF, no sound is produced by play-
ing the keyboard. Set Local Control to “ON” (p. 36).
Is V-LINK switched on?
While V-LINK is switched on, no sound is produced when you
press any of the twelve keys at the left end of the keyboard.
Reverberation still audible even with Reverb turned off
Since the HP109-PE’s piano sounds accurately reproduce the
depth and reverberation of the original acoustic piano, you may
find that reverberation is audible when the Key Off function and
Grand Space are enabled.
No sound is heard (when a MIDI instrument is connected)
Have all devices been switched on?
If you want to eliminate the reverberation, turn off the Key Off
function (p. 15) and Grand Space (p. 17).
Are the MIDI cables connected correctly?
Does the MIDI channel match the connected instrument? (p. 36)
In the upper range, the sound changes abruptly beyond a certain key
On an acoustic piano, notes in the upper one and a half octaves of
the keyboard continue to sound until they decay naturally,
regardless of the damper pedal. There is a difference in the timbre
as well. Roland pianos faithfully simulate such characteristics of
the acoustic piano. On the HP109-PE, the range that is unaffected
by the damper pedal will change depending on the Key Trans-
pose setting.
Sounds are heard twice (doubled) when the keyboard is played
Is the HP109-PE in Dual performance? (p. 20)
When the HP109-PE is connected to an external sequencer, set it
to the Local OFF mode (p. 36).
Alternatively, the sequencer could be set so its MIDI Thru feature
is OFF.
Tone doesn’t change
Is the panel locked? (p. 31)
Turn the power off, then back on.
Are the indicators for the [Split] and [Chorus] buttons flashing?
Setting of functions is in progress. Press the [Split] or [Chorus]
button to exit function mode (p. 29, p. 35).
A High-pitched whine is produced
When listening through headphones:
Some of the more flamboyant and effervescent piano tones fea-
ture an ample high-end component, which may make the sound
appear to have metallic reverberation added. Since this reverber-
ation becomes particularly audible when supplemented by heavy
reverb, you may be able to diminish the problem by reducing the
amount of reverb applied to the sound.
Not all played notes are sounded
The maximum number of notes that the HP109-PE can play
simultaneously is 128.
Frequent use of the damper pedal when playing along with a
song may result in performance data with too many notes, caus-
ing some notes to drop out.
When listening through speakers:
Here, a different cause (such as resonance produced by the
HP109-PE) would be suspect. Consult your Roland dealer or
nearest Roland Service Center.
The tuning or pitch of the keyboard or song is off
Have you set Transpose? (p. 19)
The bass range sounds odd, or there is a vibrating resonance
When listening through speakers:
Are the settings for the “Temperament” and “Stretch Tuning”
correct? (p. 30)
Is the setting for the “Master Tuning” correct? (p. 30)
Playing at loud volumes may cause instruments near the
HP109-PE to resonate. Resonation can also occur with fluorescent
light tubes, glass doors, and other objects. In particular, this prob-
lem occurs more easily when the bass component is increased,
and when the sound is played at higher volumes. Use the follow-
ing measures to suppress such resonance.
• Place speakers so they are 10–15 cm from walls and other sur-
faces.
• Reduce the volume.
Song doesn’t play back/ Only the sound of a particular instrument in a
song does not play
Are the indicator for the Track buttons ([Left] and [Right] buttons)
extinguished? (p. 25)
If the button indicator is out, the music on that track is not heard.
Press the track button so the indicator is illuminated.
Can’t record
• Move the speakers away from any resonating objects.
When listening through headphones:
Has the track buttons for recording been selected? (p. 26–p. 28)
Tempo of recorded song or metronome is off
Here, a different cause would be suspect. Consult your Roland
dealer or nearest Roland Service Center.
If you select an built-in song in which the tempo changes during
the song, and then record, the tempo will change in the same way
for the performances. The tempo of the metronome will also
change in the same way.
If you record additional material without erasing the previously
recorded song, the song will be recorded at the first-recorded
tempo. Please erase the previously recorded song before you re-
record (p. 28).
The volume level of the instrument connected to Input jacks is too low
Could you be using a connection cable that contains a resistor?
Use a connection cable that does not contain a resistor.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Error Messages/Other Messages
Error Messages/Other Messages
Display
USr
Meaning
User Song. Stores recorded performances (p. 26).
Usr.
The “.” in the display indicates that there is performance material already recorded (p. 26).
Built-in song number (p. 13).
S.1~68
S. U
PU
This is a song backed up with the Song Backup function (p. 32).
This appears when a song with a pickup (a song that does not start on the first beat) is played back.
This appears when you attempt to delete a recorded song (p. 26, p. 28, p. 32).
The amount of performance information is too large, and further recording is not possible.
A problem such as a loose MIDI cable occurred. Make sure the MIDI cables are correctly hooked up.
V-LINK function is On (p. 33).
dEL
E.32
E.41
_._._.
*
Error messages are indicated by an “E.” before the number. Press any button, and you can cancel the error message.
Parameters Stored in Memory Backup
Key Off Resonance (On/Off, Volume)
String Resonance (On/Off, Depth)
Damper Resonance (On/Off, Depth)
Key Touch
p. 15
p. 15
p. 16
p. 16
p. 16
p. 30
p. 30
p. 17
p. 18
p. 30
p. 18
p. 33
p. 31
p. 31
p. 21
p. 20
Hammer Response
Piano Tone-Related Settings in Effect
When the Power is Turn On
Temperament (Temperament, Tonic)
Stretch Tuning
Grand Space (On/Off, Depth)
Dynamic Emphasis (On/Off, Depth)
Master Tuning
Reverb (On/Off, Depth)
USB Driver Setting
Applying the damper pedal to the left-hand keyboard area
Grand Space Mode
Other Settings
Split Point
Dual Balance, Layer Balance
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Easy Operation List
Easy Operation List
1
1
2
3
3
10
12 13
11
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11
14
10
9
8
2
No.
You want to
Buttons
Page
Press the [Split] and [Chorus] buttons simultaneously, and press the [G] button.
Local Control
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [Key Off]
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [String]
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [Damper]
[Split] + [Chorus] → [Grand Space]
p. 36
p. 36
p. 33
p. 31
p. 30
1
2
3
4
5
MIDI send channel settings
USB Driver Setting
Grand Space Mode
Master Tuning
[Split] + [Chorus] → [Piano]
Selecting a temperament
Specifying the keynote
[Split] + [Chorus] → [E. Piano]→
[E. Piano] + key
p. 30
6
Stretch tuning
[Split] + [Chorus] → [Harpsichord]
[Split] + [Chorus] → [Organ]
p. 30
p. 31
p. 31
p. 32
p. 32
p. 36
p. 33
p. 32
7
Octave Shift
8
Applying the damper pedal to the left-hand keyboard area
[Split] + [Chorus] → [Strings]
9
Song Backup
[Split] + [Chorus] → [Song/Tempo]
[Split] + [Chorus] → [Metronome/Count In]
[Split] + [Chorus] → [Left]
10
11
12
13
14
Memory Backup
Transmitting a recorded performance
V-LINK
[Split] + [Chorus] → [Right]
Factory Reset
[Split] + [Chorus] → Key Touch [Touch]
Hold down the [ ] button and press the [-] or [+] button.
Beat of metronome
[Song/Tempo] + [-] [+]
p. 22
p. 22
p. 20
p. 16
p. 15
p. 15
p. 18
p. 18
p. 18
p. 17
1
2
Metronome volume
[Metronome/Count In] + [-] [+]
[Acoustic Layering] + [-] [+]
Piano Resonance [Damper] + [-] [+]
Piano Resonance [String] + [-] [+]
Piano Resonance [Key Off] + [-] [+]
[Chorus] + [-] [+]
Layer Balance (Dual Balance)
Damper pedal’s resonance level
String’s resonance level
Key Off volume
3
4
5
6
Depth of the Chorus effect
Depth of the Reverb effect
Dynamic Emphasis setting
Grand Space setting
7
[Reverb] + [-] [+]
8
[Dynamic Emphasis] + [-] [+]
[Grand Space] + [-] [+]
9
10
Press the [ ] button, and press the [-] or [+] button.
Dual Balance (Layer Balance)
[Transpose] + [Split] → [-] [+]
p. 20
11
Hold down the [Split] or [Transpose] button and press the key.
Split Point
[Split] + key
p. 21
p. 19
Key Transpose
[Transpose] + key
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Main Specifications
Main Specifications
Keyboard
Keyboard
88 keys (Progressive Hammer Action Keyboard with Escapement)
Touch: Light, Medium, Heavy, Fixed
Touch Sensitivity
Hammer: Light, Medium, Heavy, Off
Keyboard Mode
Sound Generator
Max. Polyphony
Tones
Whole, Layer/Dual (volume balance adjustable), Split (split point adjustable)
128 voices
5 groups 36 variations+ 4 tones for Layer
8 types, selectable tonic
2 types
Temperament
Stretched Tuning
Master Tuning
Transpose
415.3 Hz–466.2 Hz (0.1 Hz Step)
-6–+5 (in semitones)
Grand Space, Dynamic Emphasis, Piano Resonance (Key Off Resonance, String Resonance,
Damper Resonance), Reverb (10 levels), Chorus (10 levels)
Effects
Metronome
Beat
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
10 levels
Volume
Recorder
Tracks
2 tracks
Song
1 song (memorized)
Note Storage
Tempo
Approx. 10,000 notes
Quarter note = 10–500
Resolution
Control
120 ticks per quarter note
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select
68 songs + 14 Tone Demo songs
Built-in Songs
Others
Rated Power Output
Speakers
50 W x 2
20 cm x 2, 5cm x 2
Beat LED
Display
7 segments, 3 characters (LED)
Headphones indicator
Control
Volume, Brilliance
Pedals
Damper (half-pedal recognition), Soft (half-pedal recognition), Sostenuto (function assignable)
Panel Lock, Song backup, Memory backup, Factory Reset
Other Functions
USB connector (MIDI), Output jacks (L/Mono, R), Input jacks (L/Mono, R), Headphone jack x 2 (Stereo),
MIDI connectors (In, Out)
Connectors
Power supply
AC 117V, 230V, 240V
Power Consumption
110 W
1230 (W) x 1078.89 (D) x 945.15 (H) mm (top closed)
1230 (W) x 1078.89 (D) x 1583.66 (H) mm (top open)
Dimensions
(including piano stand)
Weight
(including stand)
90kg
Owner’s manual, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, USB Installation Guide,
CD-ROM (Roland Digital Piano USB Driver), Power Cord, Headphone Hook
Accessories
*
In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Roland
Digital Piano
HP109-PE
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Digital-Piano HP109-PE von Roland entschieden haben.
Die wichtigsten Funktionen
Klavierklänge mit einer breit gefächerten Resonanz und einer großen Expressivität
Die Stereo-Samples liefern einen besonders realistischen Klangeindruck, weil selbst die beim Auf-
treffen der Hämmer auf die Saiten entstehenden Geräusche berücksichtigt werden. Somit ist ein
realistischer Klavierklang gewährleistet, der kaum noch von einem akustischen Flügel zu unter-
scheiden ist. Das Instrument ist 128-stimmig polyphon. Sie können das Dämpferpedal also beden-
kenlos verwenden, ohne befürchten zu müssen, dass Noten wegfallen.
Dieses Instrument erkennt selbst die feinsten Nuancen Ihres Spiels und gibt sie naturgetreu wie-
der: Anschlagvariationen, Simulation der Saitenresonanzen bei der Tastenfreigabe und bei Ver-
wendung des Pedals (“Piano Resonance”) usw. Darüber hinaus enthält das Instrument ein “Grand
Sound”-Lautsprechersystem, das im Zusammenspiel mit der “Grand Space”- und “Dynamic
Emphasis”-Funktion den druckvollen, brillanten und dreidimensionalen Klangeindruck eines
Konzertflügels überzeugend simuliert.
Ansprache und Anschlagverhalten eines Flügels
Dieses Instrument enthält eine “Progressive Hammer Action”-Tastatur, die das gleiche Spielgefühl
vermittelt wie die Klaviatur eines Flügels: Im Bass ist der Widerstand der Tasten nämlich etwas
größer als im Diskant. Die Tastatur des HP109-PE erzeugt zudem das für einen Flügel typische
“Klicken” der Tasten (Druckpunktsimulation bzw. “Escapement”).
Die Anschlagdynamik kann auf zwei Arten ausgewertet werden: Über die “Hammeransprache”
(die das Verhalten der Hämmer simuliert) und über die Tastenansprache. Auch die Pedale spre-
chen besonders akkurat an, so dass wirklich alle Facetten Ihres Spiels zum Tragen kommen.
Expressivität, die es nur auf Digital-Instrumenten gibt
Lesen Sie sich vor dem Ein-
satz folgende Punkte durch:
“Hinweise für eine sichere
Handhabung” (S. 42) und
Das HP109-PE bietet ausnahmslos authentische Klänge, deren Verhalten jenem der akustischen
Vorlagen sehr nahe kommt.
Bei Bedarf können dem Klavierklang andere Klangfarben hinzugefügt (und auf Wunsch sogar in
Oktavschritten transponiert) werden. Die Balance der beiden Klänge lässt sich über ein Pedal ein-
stellen.
“Wichtige Hinweise” (S. 44).
Dort finden Sie wichtige Be-
dien- und Sicherheitshinwei-
se. Außerdem müssen Sie
sich natürlich die gesamte
Bedienungsanleitung durch-
lesen, um alle Funktionen
kennen zu lernen und bei der
Bedienung alles richtig zu
machen. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für die
spätere Bezugnahme an ei-
nem sicheren Ort auf.
Auch im Kopfhörer überlegen
Bei Verwendung eines Kopfhörers kommen spezielle Effekte zum Einsatz, die einen angenehmen
und niemals ermüdenden Klangeindruck bewirken. Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, leuch-
tet eine Diode im Bedienfeld. Ferner ist das HP109-PE mit einem Haken ausgestattet, an dem Sie
den Kopfhörer bequem aufhängen können.
Eine Vielzahl praktischer Übungsfunktionen und interne Klavierstücke
Eine Metronomfunktion und ein 2-Spur-Recorder sowie die 60 internen Klavierstücke mit dazuge-
hörigem Notenheft sowie weitere praktische Funktionen, die man nur auf einem Digital-Piano fin-
det, machen dieses Instrument auch für Unterrichtszwecke geeignet.
Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmi-
gung der ROLAND CORPORATION. weder auszugsweise, noch vollständig kopiert werden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweise für eine sichere Handhabung
HINWEISE FÜR EINE SICHERE HANDHABUNG
MASSNAHMEN FÜR DIE VERMEIDUNG VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN
Über die
WARNUNG und VORSICHT Hinweise
Über die Symbole
Das
Symbol weist auf wichtige Instruktionen oder War-
Dieses Symbol signalisiert Dinge, welche
den Anwender bei unsachgemäßer Behand-
lung auf die Gefahr schwerer Verletzungen
(eventuell mit Todesfolge) hinweisen.
nungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols richtet sich
nach dem Zeichen in dem Dreieck. Das hier gezeigte Symbol
bedeutet beispielsweise, daß es sich um einen allgemeinen
Hinweis auf mögliche Gefahren handelt.
WARNUNG
Weist auf Verletzungsgefahr oder mögliche
Sachschäden hin, die sich aus einer unsach-
gemäßen Bedienung ergeben können.
Das
Symbol verweist auf Handlungen hin, die Sie niemals
ausführen dürfen (welche verboten sind). Was genau ver-
boten ist, können Sie an dem Symbol in dem Kreis ablesen.
Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß das
Gehäuse nicht geöffnet werden darf.
* Mit "Sachschäden" sind hier Schäden an
den Möbeln oder Verletzungen von
Haustieren gemeint.
VORSICHT
Das G Symbol bezeichnet Dinge, die Sie unbedingt
ausführen müssen. Auch hier richtet sich die genaue Bedeu-
tung nach dem Symbol in dem schwarzen Kreis. Das hier ge-
zeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß der Netzanschluß
gelöst werden muß.
BITTE FOLGENDE PUNKTE BEACHTEN
WARNUNG
WARNUNG
•
Lesen Sie sich vor dem Einsatz dieses Produkts
alle Hinweise dieser Seite sowie den Rest dieser
Bedienungsanleitung durch.
•
Beschädigen Sie niemals das Netzkabel und stel-
len Sie keine schweren Gegenstände darauf. Verle-
gen Sie es so, dass es weder gequetscht, noch
anderweitig abgeklemmt wird. Bei Verwendung
eines beschädigten Kabels besteht Stromschlag-
bzw. Brandgefahr.
...........................................................................................................
•
Öffnen Sie das Instrument niemals und nehmen
Sie keine Modifikationen vor.
...........................................................................................................
•
Dieses Gerät kann entweder von sich aus oder im
Zusammenspiel mit einem Verstärker oder Kopf-
hörer einen Schallpegel erzeugen, der zu einem
permanenten Hörschaden führen kann. Verwen-
den Sie es niemals über einen längeren Zeitraum
bei hohem Schallpegel. Wenden Sie sich bei Ver-
dacht auf Gehörverlust oder andere Beschwerden
sofort an einen Ohrenarzt.
...........................................................................................................
•
Versuchen Sie niemals, das HP109-PE zu öffnen
oder selbst defekte Teile zu erneuern (es sei denn,
diese Anleitung enthält diesbezügliche Anweisun-
gen). Überlassen Sie alle Wartungs- und Repara-
turarbeiten Ihrem Roland-Händler, einer qualifi-
zierten Kundendienststelle oder dem offiziellen Roland-
Vertrieb (siehe die Adressen auf der “Information”-Seite).
...........................................................................................................
•
...........................................................................................................
•
Achten Sie darauf, dass niemals Fremdkörper
(brennbare Stoffe, Münzen, Büroklammern usw.)
oder Flüssigkeiten (Wasser, Getränke usw.) in das
Geräteinnere gelangen.
Verwenden bzw. lagern Sie dieses Gerät niemals
an folgenden Orten:
• Orte, die extremen Temperaturen ausgesetzt sind
(z.B. in der prallen Sonne, in einem geschlossenen
Fahrzeug, in der Nähe eines Heizkörpers, Herdes
usw.);
...........................................................................................................
•
• Feuchte Orte (Bad, Waschküche, nasser Fußboden
usw.);
Schalten Sie das Produkt sofort aus, lösen Sie den
Netzanschluss und wenden Sie sich an Ihren
Roland-Händler oder den Vertrieb (siehe die
“Information”-Seite), wenn:
• Das Netzkabel oder der Stecker sichtbare Schäden
aufweist;
• Nasse Orte;
• Draußen im Regen;
• Staubige Orte;
• Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
...........................................................................................................
• Rauch aus dem Gerät kommt bzw. wenn es ver-
brannt riecht;.
•
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene und
stabile Oberfläche. Verwenden Sie niemals ein
wackliges Stativ bzw. ein Stativ, auf dem es
geneigt aufgestellt würde.
• Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere
gelangt sind;
• Das Gerät im Regen gestanden hat (oder nass
geworden ist);
...........................................................................................................
•
Schließen Sie das HP109-PE nur an eine Steckdose
an, die den Angaben in dieser Bedienungsanlei-
tung bzw. auf dem Typenschild entspricht.
• Sich das Gerät nicht erwartungsgemäß verhält
oder in seiner Leistung merklich nachgelassen hat.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
•
Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende
Netzkabel. Umgekehrt eignet sich das beiliegende
Netzkabel nicht für andere Geräte.
...........................................................................................................
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Netz- und Signalkabel sollten niemals miteinan-
der verdreht werden. Verlegen Sie alle Kabel
außerdem immer außerhalb der Reichweite von
Kindern.
WARNUNG
•
In Familien mit kleinen Kindern müssen die Eltern
darauf achten, dass die Kinder das Gerät erst dann
alleine bedienen, wenn sie mit allen wichtigen
Bedienungsverfahren vertraut sind.
...........................................................................................................
•
106 Setzen Sie sich niemals auf das Gerät und stellen
...........................................................................................................
014 Setzen Sie das Gerät niemals schweren
Sie keine schweren Gegenstände darauf.
...........................................................................................................
VORSICHT
•
Erschütterungen aus.
•
(Lassen Sie es niemals fallen!)
•
Fassen Sie das Netz- und die übrigen Kabel nie-
mals mit feuchten oder nassen Händen an.
...........................................................................................................
•
015 Schließen Sie das Netzkabel niemals an einen
Stromkreis an, der bereits mehrere andere Geräte
speist. Seien Sie besonders vorsichtig mit Verlän-
gerungskabeln: die Gesamtleistungsaufnahme
aller daran angeschlossenen Geräte darf niemals
größer sein als die Angaben auf dem Kabel, weil
sonst die Adern schmelzen, was zu Kurzschlüssen
führt.
•
Beachten Sie beim Transport des Gerätes folgende
Hinweise. Am besten bitten Sie jemanden, Ihnen
beim Tragen des Instrumentes zu helfen. Halten
Sie das Instrument waagerecht und transportie-
ren Sie es mit äußerster Vorsicht. Halten Sie das
Instrument beim Transport gut fest, um Verlet-
zungen und Schäden zu vermeiden.
• Kontrollieren Sie, ob die Schrauben, mit denen das
Instrument am Ständer befestigt wurde, noch fest
sitzen. Wenn sie sich gelöst haben, müssen Sie sie
sofort wieder fest andrehen.
•
016 Vor dem Einsatz dieses Produkts im Ausland
wenden Sie sich mit eventuellen Fragen bezüglich
der Stromversorgung bitte an Ihren Händler oder
den Vertrieb (siehe die “Information”-Seite).
• Lösen Sie den Netzanschluss.
...........................................................................................................
• Lösen Sie die Kabel aller externen Geräte.
026 Spielen Sie eine CD-ROM UNTER KEINEN
UMSTÄNDEN mit einem herkömmlichen CD-
Player ab. Das könnte nämlich zu Hörschäden
und einer Beschädigung der Lautsprecher bzw.
anderer Komponenten Ihrer Anlage führen.
• Drehen Sie die Einstellschraube weiter heraus
(S. 52).
•
• Schließen Sie den Klaviaturdeckel.
• Klappen Sie den Notenständer hinunter.
...........................................................................................................
109a
...........................................................................................................
•
Schalten Sie das Instrument vor dem Reinigen aus
und lösen Sie den Netzanschluss (S. 49).
•
026 Stellen Sie niemals Flüssigkeitsbehälter (Vasen
usw.) auf das Gerät. Vermeiden Sie außerdem die
Verwendung von Insektensprays, Parfüm, Alko-
hol, Nagellack, Spraydosen usw. in unmittelbarer
Nähe des Geräts. Falls das Gehäuse trotzdem
Spritzer abbekommt, müssen Sie diese sofort wegwi-
schen.
...........................................................................................................
110a
•
Im Falle eines Gewitters lösen Sie am besten den
Netzanschluss.
...........................................................................................................
•
116 Seien Sie beim Öffnen und Schließen des Tastatur-
...........................................................................................................
deckels vorsichtig, um Sie sich nicht die Finger zu
klemmen (S. 49). Am besten überlassen Sie das
niemals einem Kind.
VORSICHT
•
Das HP109-PE und das Netzkabel müssen immer
so aufgestellt bzw. verlegt werden, dass eine aus-
reichende Lüftung gewährleistet ist.
...........................................................................................................
118b
•
Wenn Sie Schrauben oder Muttern des Noten-
oder Pianoständers bzw. die Flügelmutter lösen,
müssen Sie sie an einem sicheren Ort –auf jeden
Fall aber außerhalb der Reichweite von Kindern–
aufbewahren, damit niemand sie verlegt bzw. ver-
schluckt.
...........................................................................................................
•
Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses nur
am Stecker des Netzkabels und niemals am Kabel,
um das Reißen der Adern zu vermeiden.
...........................................................................................................
•
Lösen Sie den Netzstecker in regelmäßigen
Abständen und reinigen Sie ihn mit einem trocke-
nen Tuch, um die Steckerstifte von Staub und
anderem Schmutz zu befreien. Außerdem sollten
Sie den Netzanschluss lösen, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden möchten. Bedenken
Sie, dass Staub zwischen dem Netzstecker und der
Anschlussbuchse zu einer ungenügenden Isolie-
rung führen und einen Brand verursachen kann.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie sich außer “Important safety instructions” und “Hinweise für eine sichere Handhabung” (S. 42) auch fol-
gende Punkte durch:
358
•
Stromversorgung
Legen Sie niemals (schwere) Gegenstände auf die Tasta-
tur. Das könnte nämlich zu einer Beeinträchtigung der
Tastaturansprache führen.
•
Schließen Sie das Instrument niemals an eine Steckdose
an, die auch Geräte speist, welche mit einem Wechsel-
richter arbeiten (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine,
Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder einen Motor
enthalten. Solche Geräte können nämlich Funktionsstö-
rungen und Störgeräusche verursachen. Wenn Sie keine
andere Möglichkeit haben, sollten Sie einen Netzfilter
zwischen dem Instrument und jener Steckdose verwen-
den.
359
•
Bringen Sie niemals Aufkleber oder andere Ziergegen-
stände auf dem Instrument an. Wenn Sie diese nämlich
später wieder entfernen, bleiben eventuell Reste kleben
bzw. entstehen Ränder, die sich kaum noch entfernen las-
sen.
307
Wartung und Pflege
•
Schalten Sie das Instrument sowie die übrigen Geräte
Ihrer Anlage aus, bevor Sie sie miteinander verbinden.
Nur so ist nämlich sichergestellt, dass es weder zu Fehl-
funktionen noch zu Schäden an den Lautsprechern
kommt.
•
Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes
Tuch, das bei Bedarf auch leicht angefeuchtet werden
darf. Bei stärkerer Verschmutzung kann auch ein mildes,
neutrales Reinigungsmittel verwendet werden. Wenden
Sie dabei niemals Gewalt an, um das Gehäuse nicht zu
beschädigen.
308
•
Obwohl das Display und die Dioden bei Drücken des
POWER-Schalters ausgehen, ist das Gerät nach wie vor
mit dem Netz verbunden. Um auch die Stromzufuhr zu
unterbinden, müssen Sie nach Drücken des POWER-
Schalters den Netzanschluss lösen. Daher sollten Sie das
Gerät nach Möglichkeit an eine Steckdose anschließen,
die man bequem erreicht bzw. ein beschaltetes Verlänge-
rungskabel verwenden.
402
•
Verwenden Sie niemals Benzin, Verdünner, Alkohol o.ä.,
um eine Beschädigung oder Verfärbung der Geräteober-
fläche zu vermeiden.
•
Die Pedale sind aus Messing.
Messing wird nach und nach dunkler, was auf eine Oxi-
dierung zurückzuführen ist. Daher sollten Sie die Pedale
in regelmäßigen Zeitabständen mit einem Metallreiniger
säubern.
Aufstellung
•
Wenn das Gerät zu nahe an Verstärkern oder größeren
Transformatoren platziert wird, können Brummgeräu-
sche entstehen. Stellen Sie das Produkt bzw. die Stör-
quelle dann etwas weiter entfernt auf.
Reparaturen und Datenspeicher
•
Bitte beachten Sie, dass der Speicherinhalt verloren gehen
kann, wenn das Instrument zur Reparatur eingereicht
wird. Archivieren Sie alle wichtigen Daten via MIDI oder
notieren Sie sie, bevor Sie das Instrument zur Reparatur
einreichen. Zwar geben wir uns große Mühe, den Spei-
cherinhalt zu erhalten, jedoch können wir das nicht
garantieren. Bei bestimmten Reparaturen (z.B. wenn eine
Schaltung oder der Speicherbereich selbst beschädigt ist)
können die intern gespeicherten Daten nicht wiederher-
gestellt werden. Roland haftet nicht für den Verlust sol-
cher Daten.
•
352aDieses Produkt könnte den Empfang von Radios oder
Fernsehgeräten beeinträchtigen. Betreiben Sie es niemals
in der Nähe solcher Empfänger.
•
352bWenn Sie in der Nähe dieses Gerätes ein drahtloses Tele-
fon bzw. Handy verwenden, können Brummgeräusche
entstehen. Das ist vor allem bei Erhalt oder Beginn eines
Anrufs der Fall. Daher raten wir, niemals in unmittelba-
rer Nähe des Gerätes zu telefonieren und das Handy
sogar auszuschalten.
•
354bSetzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen (z.B.
Weitere Vorsichtsmaßnahmen
direkter Sonneneinstrahlung) aus und lassen Sie es nicht
in einem geschlossenen Auto liegen, das in der Sonne
steht. Vermeiden Sie außerdem, dass Leuchten mit einem
starken Lichtstrahl lange Zeit auf dieselbe Stelle des
Gehäuses strahlen. Nur so ist sichergestellt, dass sich das
Gehäuse weder verfärbt, noch verformt.
•
Beachten Sie, dass der Speicherinhalt im Falle einer Stö-
rung bzw. bei unsachgemäßer Behandlung gelöscht wer-
den kann. Roland kann nicht garantieren, dass diese
Daten auch wieder in den internen Speicher geladen wer-
den können. Daher raten wir, Ihre Einstellungen in regel-
mäßigen Zeitabständen via MIDI (z.B. mit einem Sequen-
zer) extern zu archivieren.
•
355bWenn das Gerät von einem kälteren/feuchteren Ort an
552
einen wärmeren/trockeneren Ort (oder umgekehrt)
gebracht wird, könnte es zu Kondensbildung kommen.
Im Extremfall führt dies beim Einschalten zu einem Kurz-
schluss oder Brand. Warten Sie nach dem Transport also
mehrere Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, damit
das Kondenswasser verdampfen kann.
Gegenstände aus Gummi, Vinyl o.ä. sollten niemals län-
gere Zeit auf das Gerät gestellt werden, weil das zu einer
Verfärbung bzw. schwer entfernbaren Rändern führt.
•
In bestimmten Fällen können via MIDI (z.B. mit einem
Sequenzer) archivierte Daten nicht mehr geladen werden.
Roland haftet nicht für Schäden, die sich aus solchen
Datenverlusten ergeben könnten.
553
•
Behandeln Sie die Bedienelemente und Anschlussbuch-
sen des Gerätes mit der gebührenden Umsicht. Eine
etwas zu forsche Handhabung kann nämlich zu Schäden
führen.
•
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wichtige Hinweise
•
Ziehen Sie beim Herstellen bzw. Lösen der Anschlüsse
nur an den Steckern – niemals an den Kabeln. Nur so ver-
meiden Sie das Reißen der Adern bzw. Schäden an den
internen Komponenten.
557
•
Während des Betriebs wird das Gerät warm. Das ist völ-
lig normal.
•
558aUm die Nachbarn oder die übrigen Familienmitglieder
nicht zu stören, sollten Sie die Lautstärke immer in ver-
tretbaren Grenzen halten. Am besten verwenden Sie spät
Abends oder früh Morgens einen Kopfhörer.
•
559bTransportieren Sie das Instrument immer im Original-
Lieferkarton bzw. in einem geeigneten Koffer o.ä., um
das Gehäuse nicht unnötig zu beschädigen.
560
•
Belasten Sie den Notenständer niemals übermäßig.
562
•
Verwenden Sie zum Herstellen von Audioverbindungen
ausschließlich Roland-Kabel. Wenn Sie sich trotzdem für
eine andere Marke entscheiden, beachten Sie bitte fol-
gende Punkte:
• Bestimmte Verbindungskabel enthalten Widerstände.
Diese sind für die Verwendung mit diesem Gerät nicht
geeignet, weil die Lautstärke sonst u.U. viel zu gering ist.
Im Extremfall hören Sie überhaupt nichts mehr. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Vertrieb
der verwendeten Audiokabel.
565
•
Sorgen Sie vor Öffnen oder Schließen der Tastenklappe
dafür, dass sich kein Haus- oder Kleintier auf dem Instru-
ment befindet (insbesondere nicht in der Nähe der Tasta-
tur oder der Klappe). Andernfalls könnte es in das
Geräteinnere gelangen und dort eingeschlossen werden.
Dann müssen Sie das Gerät sofort ausschalten und den
Netzanschluss lösen. Wenden Sie sich anschließend an
Ihren Roland-Händler oder an die nächste Kundendienst-
stelle.
Handhabung von CD-ROMs
•
Vermeiden Sie Kratzer und Flecke auf der glänzenden
(Daten)Seite der CD. Beschädigte und/oder schmutzige
CD-ROMs sind u.U. unleserlich. Bei Bedarf können Sie
sie mit einem CD-Reinigungsmittel säubern.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Hinweise für eine sichere Handhabung .........................42
Wichtige Hinweise............................................................44
Beschreibung der Bedienelemente ................................47
Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken................... 64
Ändern des Tempos ............................................................................................... 64
Starten der Wiedergabe nach einem Einzähler.............................64
Separate Wiedergabe der beiden Hände .............................................................65
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels................................. 66
Bedienfeld ................................................................................................................ 47
Anschlussfelder an der Unterseite ....................................................................... 48
Aufnahme eines neuen Songs ............................................................................... 66
Aufnahme zusammen mit einem internen Stück...............................................67
Aufnahme der beiden Hände auf separate Spuren ...........................................68
Löschen einer Aufnahme....................................................................................... 68
Löschen einer Spur............................................................................68
Löschen eines Stückes.......................................................................68
Vorbereitung .....................................................................49
Anschließen des Pedalkabels ................................................................................ 49
Anschließen des Netzkabels.................................................................................. 49
Verwendung des Notenständers .......................................................................... 49
Öffnen/Schließen des Tastaturdeckels................................................................ 49
Öffnen/Schließen des Deckels.............................................................................. 50
Anschließen eines Kopfhörers .............................................................................. 50
Verwendung des Kopfhörerhakens................................................51
Ein- und Ausschalten ............................................................................................. 51
Lautstärke und Klangfarbe.................................................................................... 51
Über die Pedale ....................................................................................................... 51
Kapitel 5. Weitere Funktionen......................................... 69
Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus) ...........................................69
Angleichen der Stimmung an ein anderes Instrument
(Gesamtstimmung)............................................................................69
Auswahl des Stimmungssystems ...................................................70
Andere Stimmungskurven (Stretch Tuning).................................70
Transponieren in Oktavschritten ....................................................71
Aktivieren des Dämpferpedals für die linke Hälfte.....................71
Einstellungen des “Grand Space”-Modus’....................................71
Verriegeln der Bedienelemente............................................................................. 71
Laden der Werksvorgaben (Factory Reset) .........................................................72
Speichern der Einstellungen (Memory Backup) ................................................72
Speichern des aufgenommenen Stücks (Song Backup) .....................................72
Löschen eines gespeicherten Stücks ...............................................72
Verwendung der V-LINK-Funktion ....................................................................73
Einstellen des USB-Treibers .................................................................................. 73
Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke.......................53
Anhören der internen Stücke ................................................................................ 53
Abspielen aller Klavierstücke..........................................................53
Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten....................53
Anhören der Demosongs....................................................................................... 54
Abspielen einer Klangdemo.............................................................54
Anhören einer Funktionsdemo .......................................................54
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen............................55
Klanganwahl............................................................................................................ 55
Feine Korrekturen des Klavierklangs (Piano Resonance).................................55
Aktivieren des Klickens bei der Tastenfreigabe (Key Off)..........55
Simulieren der Saitenresonanz (String Resonance)......................55
Resonanzsimulation für das Pedalspiel (Damper Resonance) ...56
Einstellen der Anschlagdynamik (Key Touch)...................................................56
Notenverzögerung bei variierendem Anschlag
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte ........................... 74
Verwendung externer Audiogeräte .....................................................................74
Verwendung des USB-Ports.................................................................................. 74
Arbeiten mit MIDI-Geräten ................................................................................... 75
Einstellen der MIDI-Funktionen........................................................................... 75
Einstellen des MIDI-Kanals .............................................................76
Ein-/Ausschalten der Local-Funktion............................................76
Ausgabe der Recorder-Daten über MIDI OUT.............................76
(Hammer Response)..........................................................................56
Den Klang mit ‘Tiefe’ versehen (Grand Space) ..................................................57
Den Klang im Kopfhörer mit ‘Tiefe’ versehen (Grand Space) .........................57
Den Klang ‘lebendiger’ machen (Dynamic Emphasis) .....................................58
Verwendung der Digital-Effekte .......................................................................... 58
Verwenden des Halleffekts (Reverb)..............................................58
Verwendung des Chorus-Effekts....................................................58
Einstellen des Effektanteils ..............................................................58
Transponieren der Tastatur (Transpose) ............................................................. 59
Hinzufügen eines komplementären Klangs zum Klavierklang (Acoustic
Layering) .................................................................................................................. 59
Ändern der Balance im ‘Acoustic Layer’-Modus .........................60
Stapeln zweier Klänge (Dual-Modus) ................................................................. 60
Lautstärkebalance im Dual-Modus (Dual Balance)......................60
Unterschiedliche Klänge mit der linken und rechten Hand spielen (Split) ...61
Ändern des Splitpunkts....................................................................61
Funktion des mittleren Pedals .............................................................................. 62
Verwendung des Metronoms ............................................................................... 62
Arbeiten mit dem Metronom...........................................................62
Ändern der Metronomlautstärke....................................................62
Aufteilen der Klaviatur für vierhändiges Spiel (Twin-Modus) .......................63
Appendix........................................................................... 77
Fehlersuche .............................................................................................................. 77
Fehler- und andere Meldungen ............................................................................ 78
Mit der ‘Backup’-Funktion speicherbare Einstellungen ...................................78
Übersicht der internen Funktionen ......................................................................79
Technische Daten .................................................................................................... 80
Übersicht der Klangfarben............................................ 241
Übersicht der internen Stücke...................................... 242
MIDI-Implementierungstabelle ............................ 244
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Beschreibung der Bedienelemente
Beschreibung der Bedienelemente
Bedienfeld
18
20
21 22
23 24
6 7 8
12 13 14
17
19
15
4 5
2
3
9 10 11
25 26 27
16
Power On 1
1. [Power On]-Schalter
15.[Acoustic Layering]-Taster
Hiermit können Sie dem gewählten Klavierklang einen
Hiermit schalten Sie das Instrument ein und aus (S. 51).
passenden Zweitklang hinzufügen (S. 59).
2. [Volume]-Regler
16.Tone-Taster
Hiermit wird die Lautstärke eingestellt (S. 51).
Mit diesen Tastern wählen Sie die Familie des Klangs,
den Sie spielen möchten (S. 55).
3. [Brilliance]-Regler
Hiermit regeln Sie die Klangfarbe (S. 51).
17.Display
4. [Demo]-Taster
Das Display informiert Sie über die Einstellungen, darun-
ter der aktuell gewählte Variationsklang, die Song-Num-
mer und das Tempo. Siehe obige Abbildung.
Dient zur Anwahl der Klang- und Funktions-Demosongs
des Instruments (S. 54).
5.
[
(Kopfhörer)]-Diode
18.[Song/Tempo]-Taster
Hiermit wählten Sie die intern gespeicherten Stücke
(S. 53, 64).
Diese Diode leuchtet, wenn Sie einen Kopfhörer an eine
der beiden Buchsen anschließen (S. 50).
Außerdem können Sie mit diesem Taster abwechselnd
die Tempoangabe und die Nummer des gewählten
Stücks (mit einem “S.” vor der Nummer) aufrufen. Wenn
das Tempo angezeigt wird, leuchtet die Diode grün.
Andernfalls leuchtet sie rot.
6. [Transpose]-Taster
Hiermit transponieren Sie die Tastatur (S. 59).
7. [Split]-Taster
Hiermit kann die Tastatur in zwei Hälften geteilt werden.
Dann lassen sich zwei unterschiedliche Klänge spielen
(S. 61). Wenn Sie diesen Taster gemeinsam mit [Chorus]
gedrückt halten, haben Sie Zugriff auf weitere Funktio-
nen (S. 69~73, S. 75~76).
19.[–][+]-Taster
Hiermit stellen Sie Werte ein.
Drücken Sie [–] und [+] gemeinsam, um wieder den Vor-
gabewert der betreffenden Funktion zu wählen.
8. [Chorus]-Taster
Hiermit schalten Sie den Chorus-Effekt ein/aus (S. 58).
20.[Metronome/Count In]-Taster
Hiermit schalten Sie das Metronom ein/aus (S. 62).
Außerdem können Sie eine Einzählfunktion aktivieren,
um zeitgleich mit den internen Stücken beginnen zu kön-
nen (S. 64).
9. [Grand Space]-Taster
Versieht den Klang mit einer gewissen “Tiefe” (S. 57).
10.[Dynamic Emphasis]-Taster
Macht den Klang brillanter und lebendiger (S. 58).
11.[Reverb]-Taster
TRACK
Hiermit schalten Sie den Halleffekt ein/aus (S. 58).
21.[Left]-Taster
Dient zur Anwahl des Parts, den Sie sich anhören oder
aufnehmen möchten (S. 65, 67~68).
Piano Resonance
12.[Key Off]-Taster
Diesem Taster ist die linke Hand der internen Stücke
zugeordnet. Diesen und den [Right]-Taster unten wollen
wir die “Spurtaster” nennen.
Erzeugt das typische Geräusch, das bei der Tastenfrei-
gabe auftritt (S. 55).
13.[String]-Taster
22.[Right]-Taster
Hiermit aktivieren Sie eine Resonanzsimulation für die
gespielten Noten (S. 55).
Dient zur Anwahl des Parts, den Sie sich anhören oder
aufnehmen möchten (S. 65, 67~68). Diesem Taster ist die
rechte Hand der internen Stücke zugeordnet.
14.[Damper]-Taster
Hiermit kann die Resonanz des Pedalspiels simuliert
werden (S. 56).
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Beschreibung der Bedienelemente
23.[Play]-Taster
26.[Hammer]-Taster
Hiermit starten und stoppen Sie die Wiedergabe der
internen und selbst aufgenommenen Stücke (S. 53, 64).
Hiermit stellen Sie ein, wie stark sich die Verzögerung
zwischen dem Anschlagen einer Taste und der Ausgabe
der entsprechenden Note nach dem Anschlag richtet
(S. 56).
Außerdem starten/stoppen Sie hiermit die Aufnahme
(S. 66~68).
27.[Center Pedal]-Taster
24.[Rec]-Taster
Hiermit können Sie die Funktion des mittleren Pedals
wählen (S. 62).
Hiermit aktivieren Sie die Aufnahmebereitschaft des
HP109-PE (S. 66~68).
KEY TOUCH
25.[Touch]-Taster
Hiermit ändern Sie die Anschlagdynamik (S. 56).
Anschlussfelder an der Unterseite
29.Input-Buchsen
Hier können die Audio-Ausgänge eines anderen Geräts
angeschlossen werden. Dessen Signal wird dann eben-
falls über die Lautsprecher des HP109-PE ausgegeben
(S. 74).
28
29
30
30.Output-Buchsen
Bei Bedarf können Sie diese Buchsen mit den Eingängen
eines Leistungsverstärkers, Mischpultes, Kassettendecks
usw. verbinden. Einen externen Verstärker brauchen Sie
nur, wenn Sie das Instrument in einem Saal o.ä. verwen-
den möchten (S. 74).
28.Pedal-Buchse
Schließen Sie hier das Kabel der Pedaleinheit an (S. 49).
31.Phones-Buchsen
Hier können Sie einen oder zwei Kopfhörer anschließen
(S. 50).
32.MIDI Out/In-Buchsen
Schließen Sie hier andere MIDI-kompatible Instrumente
an (S. 75).
31
32
33
33.USB-Buchse
Diese kann mit einem Computer verbunden werden und
erlaubt also den Datenaustausch (S. 74).
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorbereitung
Vorbereitung
Ziehen Sie die drei Stützen an der Rückseite nach außen
und überprüfen Sie, ob das Pult festsitzt.
Anschließen des Pedalkabels
Schließen Sie das Pedalkabel an die Pedal-Buchse
auf der Unterseite des HP109-PE an.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das HP109-PE nur
mit heruntergeklapptem Notenpult transportieren.
Anm.
Anschließen des Netzkabels
1. Verbinden Sie den kleineren Stecker des beilie-
genden Netzkabels mit dem Netzanschluss an der
Unterseite des HP109-PE.
Öffnen/Schließen des
Tastaturdeckels
2. Verbinden Sie den größeren Stecker des Netzka-
bels mit einer Steckdose.
1. Halten Sie die Tastenklappe des HP109-PE zum
Öffnen mit beiden Händen fest, heben Sie sie
leicht an und schieben Sie sie dann zur Rückseite
des Instruments.
Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel.
Anm.
2. Zum Schließen des Deckels müssen Sie ihn lang-
sam zu sich hinziehen und dann vorsichtig absen-
ken.
Verwendung des Notenständers
Stellen Sie das Notenpult wie nachstehend gezeigt auf.
Schieben Sie niemals Ihre Finger zwischen den Tastatur-
deckel und die Tastatur.
Seien Sie beim Öffnen/Schließen des Tastaturdeckels
vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger klemmen.
Kleine Kinder sollten das HP109-PE nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen bedienen.
Aus Sicherheitsgründen muss der Tastaturdeckel vor
dem Transport des HP109-PE geschlossen werden.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Vorbereitung
Öffnen/Schließen des
Deckels
Anschließen eines
Kopfhörers
Wie bei einem akustischen Flügel kann der Deckel des
HP109-PE aufgeklappt werden. Obwohl das vor allem
für eine bessere Klangprojektion gedacht ist, ändert sich
dabei auch die Klangfarbe des HP109-PE.
Ihr HP109-PE ist mit zwei Kopfhörerbuchsen versehen. Es
können also zwei Kopfhörer angeschlossen werden, was z.B.
für den Unterricht oder zum Spielen vierhändiger Stücke
notwendig ist. Außerdem stören Sie bei Verwendung eines
Kopfhörers niemanden.
1. Heben Sie den Deckel vorsichtig mit einer Hand
Schließen Sie einen Kopfhörer an eine der beiden
Phones-Buchsen links unter dem Instrument an.
Kopfhörerbuchse x2
an und halten Sie ihn gut fest.
2. Klappen Sie den Stützarm hoch.
3. Senken Sie den Deckel so weit ab, bis er vom
Stützarm gehalten wird.
Nach Öffnen des Deckels müsste das HP109-PE ungefähr
folgendermaßen aussehen:
Wenn mindestens ein Kopfhörer angeschlossen ist, leuch-
tet die [ ]-Diode (S. 47) und die Lautsprecher des
HP109-PE werden stummgeschaltet.
Die Lautstärke im Kopfhörer kann mit dem [Volume]-
Regler des HP109-PE eingestellt werden (S. 51).
Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Stereokopfhörer.
Am besten entscheiden Sie sich für einen Kopfhörer von
Roland. Kopfhörer anderer Hersteller sind u.U. viel zu
leise.
Anm.
Anmerkungen zur Verwendung von Kopf-
Wenn Sie nicht genau wissen, wie man zum Öffnen des
Deckels vorgehen muss, wenden Sie sich bitte an Ihren
Roland-Händler.
hörern
• Um das Anschlusskabel des Kopfhörers weder zu dehnen
noch zu beschädigen, dürfen Sie nur die Hörereinheit bzw.
den Stecker anfassen.
• Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, während die Laut-
stärke sehr hoch eingestellt ist, könnte der Kopfhörer
beschädigt werden. Am besten stellen Sie die Lautstärke des
HP109-PE vorher auf den Mindestwert.
AVERTISSEMENT
Öffnen Sie den Deckel niemals zu weit. Wenn Sie ihn um
mehr als 30º anheben, beschädigen Sie eventuell die
Scharniere bzw. kann es vorkommen, dass der Deckel auf
den Boden fällt.
Stellen Sie vor Öffnen des Deckels sicher, dass beim Auf-
klappen niemand verletzt werden kann.
• Überhaupt sollten Sie die Lautstärke immer in erträglichen
Grenzen halten, weil Sie sonst nicht nur den Kopfhörer
beschädigen, sondern sich auch einen Hörschaden zuziehen
können.
PRUDENCE
Achten Sie beim Schließen des Deckels darauf, dass der
Verbindungsstift in die Aussparung am Stützarm gleitet.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorbereitung
I
Verwendung des Kopfhörerhakens
Bei Nichtbenutzung können Sie Ihren Kopfhörer an den
dafür vorgesehenen Haken links unter der HP109-PE-
Tastatur hängen.
Lautstärke und Klangfarbe
Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler die Gesamt-
lautstärke ein.
Anbringen des Kopfhörerhakens
Mit dem [Brilliance]-Regler können Sie die Klang-
farbe (brillant/rund) einstellen.
Schieben Sie den beiliegenden Kopfhörerhaken mit einer
Drehbewegung in die Bohrung an der Unterseite des
HP109-PE (siehe die Abbildung). Arretieren Sie ihn
anschließend mit der Flügelmutter.
Min
Max
Mellow
Bright
Über die Pedale
Die Pedale haben –zumal beim Spielen von Klavierklängen–
Flügelmutter
folgende Funktionen:
Kopfhörerhaken
Leisepedal
Dämpferpedal
Sostenutopedal
Ein- und Ausschalten
Nach Herstellen aller notwendigen Verbindungen müssen
Sie die Geräte in der richtigen Reihenfolge einschalten. Wenn
Sie eine andere als die hier erwähnte Reihenfolge wählen,
werden u.U. die Lautsprecher und/oder der Verstärker
beschädigt.
Dämpferpedal (rechts)
Verwenden Sie dieses Pedal, um die gespielten Noten
länger zu halten.
Dieses Pedal arbeitet stufenlos, d.h. über die Pedalposi-
tion kann die Haltedauer der Noten exakt dosiert wer-
den.
Vor dem Einschalten müssen Sie den [Volume]-
Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie
anschließend den [Power On]-Schalter.
Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen
dieses Pedals auch andere Saiten mit jenen der gespielten
Noten mit. Dadurch wird der Klang voller. Das
Dämpferpedal des HP109-PE simuliert dieses Phäno-
men, das man “Saitenresonanz-Simulation” nennt.
Der Resonanzanteil ist einstellbar (S. 56).
Power On
Sostenutopedal (Mitte)
Wenn Sie das Sostenutopedal betätigen, werden nur die
zu dem Zeitpunkt gespielten Noten gehalten.
Diesem Pedal kann man auch eine andere Funktion
zuordnen (S. 62).
Netzanzeige
Das HP109-PE wird eingeschaltet und die Diode vorne
links leuchtet.
Leisepedal (links)
Mit diesem Pedal können Sie die Lautstärke der gespiel-
ten Noten verringern.
Nach ein paar Sekunden hören Sie die auf der Tastatur
gespielten Noten. Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler
die gewünschte Lautstärke ein.
Da auch dieses Pedal stufenlos arbeitet, können Sie die
Lautstärkeverringerung ebenfalls exakt dosieren.
Das Gerät ist mit einer Schutzschaltung versehen.
Daher dauert es nach dem Einschalten ein paar Sekun-
den, bevor Sie etwas hören.
Anm.
Vor dem Ausschalten müssen Sie den [Volume]-
Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie
anschließend den [Power On]-Schalter.
Das HP109-PE wird ausgeschaltet und die Diode vorne
links erlischt.
Um auch die Stromzufuhr zu unterbinden, müssen Sie
nach Drücken des POWER-Schalters den Netzanschluss
lösen. Siehe “Stromversorgung” (S. 44).
Anm.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Vorbereitung
Über die Einstellschraube
Nach dem Transport des Instruments muss die Einstell-
schraube unter den Pedalen in der Regel nachjustiert
werden.
Einstell-
schraube
❍ Drehen Sie die Einstellschraube so weit heraus, bis sie
den Boden berührt. Berührt sie den Boden nämlich nicht,
so werden u.U. nicht alle Pedalbewegungen ausgewertet.
Vor allem bei einem dicken Teppich ist darauf zu achten,
dass die Einstellschraube fest gegen den Untergrund
drückt.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke
Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke
I
Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören
möchten
Anhören der internen Stücke
Das HP109-PE enthält 68 Klavierstücke.
“Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken” auf S. 64,
“Tone List” (S. 241)
I
Abspielen aller Klavierstücke
Bei Bedarf können alle internen Stücke der Reihe nach
abgespielt werden.
3, 4
2
1
Display-Anzeige bei Anwahl der internen Stü-
cke
USr (“User”)… Dieser Speicher enthält Ihre eigene
Aufnahme (Hinweise zur Aufnahme → S. 66).
S.1~S.68… Interne Stücke
S. U… Das selbst gespeicherte Stück (S. 72)
12
Anwahl des Stückes
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]- und [Play]-Taster
gleichzeitig.
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode
muss rot leuchten).
Die Diode des [Song/Tempo]-Tasters leuchtet und die
Diode des [Play]-Tasters blinkt. Die Wiedergabe beginnt
ab dem zuletzt gewählten Stück.
Im Display wird kurz die Nummer des aktuell gewählten
Stücks angezeigt.
Im Display wird kurz die Nummer des aktuell gewählten
Stücks angezeigt.
2. Wählen Sie mit [–] oder [+] ein Stück.
Bei Bedarf können Sie diese Taster gedrückt halten, um
schneller ein weiter entferntes Stück zu wählen.
Selbst gespeicherte Stücke können folgenderma-
ßen gewählt werden:
Mit dem [–]- oder [+]-Taster können Sie ein anderes Stück
wählen.
Am Ende des letzten Stücks kehrt das Instrument zurück
zum ersten und setzt die Wiedergabe fort.
1
Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gemein-
sam, um “USr” zu wählen.
Anhalten der Wiedergabe
2. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Die Wiedergabe hält an.
2
Wählen Sie mit dem [–]-Taster “S. U”.
Starten der Wiedergabe
3. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Dessen Diode leuchtet und die Wiedergabe des gewählten
Stücks beginnt.
Anhalten der Wiedergabe
4. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Die Diode dieses Tasters erlischt und die Wiedergabe hält
an. Wenn Sie den [Play]-Taster danach erneut drücken,
wird die Wiedergabe ab Beginn des zuletzt erreichten Stü-
ckes fortgesetzt.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke
Bei Drücken eines dieser Taster beginnt der entsprechende
Demosong. Die Wirkung wird anhand eines A/B-Ver-
gleichs (Wiedergabe mit und ohne Effekt) veranschau-
licht.
Anhören der Demosongs
Es stehen mehrere Demosongs zur Verfügung, darunter Stü-
cke, welche die verfügbaren Klänge (“Tones”) vorführen
sowie Demos der Klavierfunktionen.
I
Abspielen einer Klangdemo
1. Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des Tasters blinkt und die Wiedergabe der
Funktionsdemos beginnt.
Durch erneutes Betätigen des Tasters, den Sie in Schritt
2 gedrückt haben, können Sie den Effekt abwechselnd
ein- und ausschalten.
Demo der ‘Hammer Response’-Funktion
Bei Anwahl der “Hammer Response”-Demo hält die
Wiedergabe an. Mit dem Key Touch [Hammer]-Taster
können Sie die Funktion abwechselnd ein- und aus-
schalten.
Am Ende des letzten Stücks kehrt das Instrument zurück
zum ersten und setzt die Wiedergabe fort.
Wenn Sie bei blinkendem [Demo]-Taster einen Tone-Tas-
ter betätigen, wird sofort die dazugehörige Demo abge-
spielt.
Spielen Sie jeweils ein paar Noten, um sich mit der
Hammer Response-Simulation vertraut zu machen.
Wenn “Hammer Response” aktiv ist, werden die Noten
bei zunehmend leichterem Anschlag immer träger wie-
dergegeben.
Klangdemotaster
[Piano]
Demo
Vorführung der Klavierklänge
Demo der E. Piano-Klänge
Cembalodemo
[E. Piano]
[Harpsichord]
[Organ]
Orgeldemo
Anhand der “Hammer Response”-Demo können Sie sehr
leicht ermitteln, wie sich die Funktion auf die Ansprache
auswirkt.
[Strings]
Streicherdemo
Demosongs, welche die “Acoustic Layer”-
Funktion veranschaulichen (S. 59)
[Acoustic Layering]
[Split]
Demosongs, welche die “Split”-Funktion
veranschaulichen (S. 61)
Anhalten der Funktionsdemos
3. Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des [Demo]-Tasters erlischt und die Wieder-
gabe hält an.
Anhalten der Klangdemos
2. Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des [Demo]-Tasters erlischt und die Wieder-
gabe hält an.
I
Anhören einer Funktionsdemo
Diese Stücke veranschaulichen die Spezialfunktionen für
Klavierklänge.
1. Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des Tasters blinkt und die Wiedergabe der
Funktionsdemos beginnt.
2. Drücken Sie einen der folgenden Taster.
Taster mit Funktionsdemo
Demo
Vorführung des “Grand
Space”-Effekts
[Grand Space]
S. 57
S. 58
S. 55
Vorführung des “Dyna-
mic Emphasis”-Effekts
[Dynamic Emphasis]
Vorführung der “Key
Off”-Funktion
Piano Resonance [Key Off]
Piano Resonance [String]
Piano Resonance [Damper]
Saitenresonanz-Demo
S. 55
S. 56
Dämpferresonanz-Demo
Vorführung der Ham-
meransprache
Key Touch [Hammer]
S. 56
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Klanganwahl
Das HP109-PE enthält 36 Klänge (“Tones”). Diese sind in
fünf Gruppen unterteilt, die man mit den Tone-Tastern
wählt.
Anwahl der Klanggruppe
1. Drücken Sie einen Tone-Taster.
Die Diode des gedrückten Tasters leuchtet.
Spielen Sie auf der Tastatur, um den so gewählten Klang
zu beurteilen.
Anwahl eines Variationsklangs
2. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster.
Im Display wird kurz die aktuell gewählte Klangvariation
angezeigt.
1
2
Siehe auch Tone List (S. 241).
Spielen Sie auf der Tastatur, um die gewählte Variation zu
beurteilen.
Feine Korrekturen des Klavierklangs (Piano Resonance)
Bei Bedarf können Sie die Klangfarbe der Klavierklänge noch weiter Ihren Bedürfnissen anpassen.
Lautstärke des ‘Key Off’-Geräuschs
I
Aktivieren des Klickens bei der Tastenfrei-
gabe (Key Off)
2. Halten Sie den Piano Resonance [Key Off]-Taster
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster
betätigen.
Wenn Sie möchten, erklingt bei Freigabe jeweils jenes Kli-
cken, das auch auf einem akustischen Klavier auftritt.
Diese Funktion nennen wir “Key Off”.
Die Lautstärke des “Key Off”-Klickens kann in zehn Stu-
fen eingestellt werden.
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).
Je größer der Wert, desto lauter ist der Effekt.
1. Drücken Sie den Piano Resonance [Key Off]-Tas-
ter (Diode muss leuchten).
I
Simulieren der Saitenresonanz (String Reso-
Nun hören Sie beim Loslassen der Tasten jenes typische
Geräusch.
nance)
Beim Spielen einer Note, während andere Tasten noch
gedrückt sind, entstehen auf einem akustischen Instru-
ment spezifische Schwingungen, die von der Saitenreso-
nanz-Simulation perfekt wiedergegeben werden.
Drücken Sie den Piano Resonance [Key Off]-Taster noch
einmal, um den Effekt wieder auszuschalten (die Diode
erlischt).
In der Tone List (S. 241) erfahren Sie, für welche Klänge
diese Funktion belegt ist.
Diese Funktion ist nur für Klavierklänge belegt. Für
andere Klänge ist sie nicht belegt.
Anm.
1. Drücken Sie den Piano Resonance [String]-Taster
(Diode muss leuchten).
Die Saitenresonanz-Simulation ist nun aktiv. Drücken Sie
den Piano Resonance [String]-Taster noch einmal, um den
Effekt wieder auszuschalten (die Diode erlischt).
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Bei wiederholtem Drücken des Key Touch [Touch]-Tas-
ters leuchtet jeweils eine andere Diode. So wissen Sie, wel-
che Anschlagdynamik gewählt ist.
Ändern der Resonanzintensität
2. Halten Sie den Piano Resonance [String]-Taster
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster
betätigen.
“Light” leuchtet. Bereits mit einem relativ leichten
Anschlag können Fortissimo-Noten erzielt werden. Das
erweckt den Eindruck eines geringeren Tastenwiderstan-
des. Diese Einstellung ist vor allem für Kinder gedacht.
Die Resonanzintensität (Lautstärke) kann in zehn Stufen
eingestellt werden.
Je größer der Wert, desto lauter wird der Resonanzeffekt.
“Medium” leuchtet. Diese Einstellung vertritt das
Anschlagverhalten, das jenem eines akustischen Klaviers
am ähnlichsten ist.
I
Resonanzsimulation für das Pedalspiel
(Damper Resonance)
“Heavy” leuchtet. Um besonders laute Noten (“Fortis-
simo” oder “ff”) zu spielen, muss man viel härter anschla-
gen als sonst. Das erweckt den Eindruck einer “schwer
gängigen” Tastatur. Allerdings verfügen Sie dann über
den größten Dynamikumfang, so dass sich jede Note viel
genauer dosieren lässt.
Der bei Betätigen des Dämpferpedals hinzugefügte Reso-
nanzanteil ist einstellbar.
Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen
des Dämpferpedals auch andere Saiten mit jenen der
gespielten Noten mit. Dadurch wird der Klang voller. Das
Dämpferpedal des HP109-PE simuliert dieses Phänomen,
das man “Saitenresonanz-Simulation” nennt.
Alle Dioden aus. Fest. Ihre Anschlagtechnik ist unerheb-
lich, weil alle Noten gleich laut wiedergegeben werden
und auch dieselbe Klangfarbe aufweisen.
Diese Funktion ist nur für Klavierklänge belegt. Für
andere Klänge ist sie nicht belegt.
Anm.
I
Notenverzögerung bei variierendem
1. Drücken Sie den Piano Resonance [Damper]-Tas-
ter (Diode muss leuchten).
Anschlag (Hammer Response)
Mit dieser Funktion können Sie einstellen, inwiefern man
über den Anschlag bestimmen kann, wann die gespielten
Noten ausgegeben werden. Diese Funktion heißt “Ham-
mer Response”.
Die Damper Resonance-Funktion ist aktiv.
Drücken Sie den Piano Resonance [Damper]-Taster noch
einmal, um den Effekt wieder auszuschalten (die Diode
erlischt).
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).
Auf einem akustischen Klavier bewegt sich beim Spielen
einer Note ein Hammer und schlägt die entsprechenden
Saiten an. Je leichter man eine Taste anschlägt, desto lang-
samer trifft der Hammer auf die Saiten – es entsteht also
eine Verzögerung zwischen dem Drücken der Taste und
dem Erklingen der Note.
Ändern der Resonanzintensität
2. Halten Sie den Piano Resonance [Damper]-Taster
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster
betätigen.
Mit der Hammeransprache kann dieser Effekt simuliert
werden. Bedenken Sie aber, dass dieser Effekt nur bei
leicht angeschlagenen Tasten zum Tragen kommt.
Es stehen zehn Resonanzpegel zur Wahl.
Je größer der Wert, desto auffälliger wird der Effekt.
Einstellen der Anschlag-
dynamik (Key Touch)
Bei Bedarf kann die Anschlagdynamik (eigentlich: die
Ansprache der Klaviatur) geändert werden.
1
1. Aktivieren Sie mit dem Key Touch [Hammer]-Tas-
ter die gewünschte Diode.
“Light” leuchtet. Geringe Verzögerung bei leicht ange-
schlagenen Noten.
“Medium” leuchtet. Normale Verzögerung bei leicht
angeschlagenen Noten.
1
“Heavy” leuchtet. Starke Verzögerung bei leicht ange-
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).
schlagenen Noten.
Alle Dioden aus. Die Hammer Response-Funktion ist
ausgeschaltet. Alle Noten werden ohne Verzögerung aus-
gegeben (die Anschlagstärke hat darauf also keinen Ein-
fluss).
1. Drücken Sie den Key Touch [Touch]-Taster.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Den Klang mit ‘Tiefe’
Den Klang im Kopfhörer mit
‘Tiefe’ versehen
versehen (Grand Space)
(Grand Space)
Das HP109-PE verfügt über eine so genannte “Grand Space”-
Funktion. Damit erzielen Sie eine “Tiefe”, die jener eines Flü-
gels entspricht. Diese Funktion simuliert den natürlichen
Hall und die Klangfülle eines akustischen Flügels.
Die “Grand Space”-Funktion kann auch das Kopfhörersig-
nal aufwerten. Diese Funktion simuliert den natürlichen Hall
und die Klangfülle eines Flügels.
1
2
1
2
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).
1. Drücken Sie den [Grand Space]-Taster (Diode
muss leuchten).
1. Drücken Sie den [Grand Space]-Taster (Diode
muss leuchten).
Die “Grand Space”-Funktion wird aktiviert und reichert
den Klavierklang an.
Die “Grand Space”-Funktion wird aktiviert und reichert
den Klavierklang an.
Wählen Sie für den Kopfhörerbetrieb die “Grand Space”-
Einstellung “1” (S. 71). Dann erfolgt nämlich eine auto-
matische Optimierung der Effektintensität für den Kopf-
hörer, sobald Sie einen anschließen. Solange kein Kopfhö-
rer angeschlossen ist, wird hingegen die Lautsprecher-
ausgabe optimiert.
Wählen Sie für den Kopfhörerbetrieb die “Grand Space”-
Einstellung “1” (S. 71). Dann erfolgt nämlich eine auto-
matische Optimierung der Effektintensität für den Kopf-
hörer, sobald Sie einen anschließen. Solange kein Kopfhö-
rer angeschlossen ist, wird hingegen die Lautsprecher-
ausgabe optimiert.
2. Halten Sie den [Grand Space]-Taster gedrückt,
während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Die “Klangtiefe” kann in vier Stufen geändert werden.
2. Halten Sie den [Grand Space]-Taster gedrückt,
während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Die “Klangtiefe” kann in vier Stufen geändert werden.
Je höher der Wert, desto räumlicher wird der Klang.
Je höher der Wert, desto räumlicher wird der Klang.
3. Drücken den [Grand Space]-Taster erneut (die
Diode erlischt), um die gleichnamige Funktion
wieder auszuschalten.
3. Drücken den [Grand Space]-Taster erneut (die
Diode erlischt), um die gleichnamige Funktion
wieder auszuschalten.
Die [ ]-Diode leuchtet, wenn Sie einen Kopfhörer
anschließen.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Den Klang ‘lebendiger’
Verwendung der Digital-
machen (Dynamic Emphasis) Effekte
Hiermit sorgen Sie dafür, dass der Klangeindruck noch
transparenter und lebendiger wirkt.
I
Verwenden des Halleffekts (Reverb)
Der Reverb-Effekt versieht den Klang mit Rauminformati-
onen und erweckt so den Eindruck, dass man in einem
Konzertsaal spielt.
1
3
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).
1. Drücken Sie den [Reverb]-Taster.
Dessen Diode leuchtet und der Klang wird mit Hall verse-
hen.
1. Drücken Sie den [Dynamic Emphasis]-Taster
(Diode muss leuchten).
Drücken Sie den [Reverb]-Taster noch einmal, um den
Hall wieder auszuschalten (Diode erlischt).
Die “Dynamic Emphasis”-Funktion wird aktiviert und
der Klang erscheint lebendiger.
Der Status (an/aus) des Halleffekts und der Effektanteil
können mit der “Backup”-Funktion des HP109-PE
gespeichert werden (S. 72).
2. Drücken Sie den [Dynamic Emphasis]-Taster
erneut (die Diode erlischt), um die Dynamic
Emphasis-Funktion wieder auszuschalten.
I
Verwendung des Chorus-Effekts
Der Chorus-Effekt erzeugt einen volleren Klang mit einem
ausgesprochenen “Stereo-Charakter”, der sich besonders
für Popmusik eignet.
Ändern der “Dynamic Emphasis”-Einstel-
lung
1. Drücken Sie den [Chorus]-Taster.
Dessen Diode leuchtet und der Klang wird mit Chorus
versehen.
3. Halten Sie den [Dynamic Emphasis]-Taster
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster
betätigen.
Drücken Sie den [Chorus]-Taster noch einmal, um den
Effekt wieder auszuschalten (Diode erlischt).
Anzeige
Beschreibung
1
Der Bass und die Höhen werden angehoben.
Der Status und Pegel des Chorus-Effekts werden für
jeden Klangwahltaster separat gepuffert. Bei Ausschal-
ten des Instruments werden allerdings wieder die Vorga-
ben geladen.
Akkorde in tieferen Lagen klingen klar und
transparent.
2
3
Der Bassbereich wird angehoben.
I
Einstellen des Effektanteils
Der Hall- und Chorus-Anteil (Lautstärke des Halls bzw.
Chorus-Effekts) sind in zehn Stufen einstellbar.
Ab Werk verwenden der Hall- und Chorus-Effekt die
Einstellung “5”.
Ändern des Hallanteils
1. Halten Sie den [Reverb]-Taster gedrückt, während
Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Im Display erscheint der aktuelle Wert. Je größer der Wert,
desto lauter ist der Effekt.
Die Einstellungen des Reverb-Effekts gelten jeweils für
alle Klänge.
Anm.
Ändern des Chorus-Anteils
1. Halten Sie den [Chorus]-Taster gedrückt, während
Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Im Display erscheint der aktuelle Wert. Je größer der Wert,
desto lauter ist der Effekt.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Transponieren der Tastatur
(Transpose)
Dank der “Transpose”-Funktion kann Ihre Musik in einer
anderen Tonart wiedergegeben werden als jener, in der Sie
spielen. Beispiel: Stücke in einer schwierigen Tonart, d.h. mit
vielen Kreuzen (#) oder Bs (b) können mit dem Fingersatz
einer einfacheren Tonart gespielt werden.
Hinzufügen eines komple-
mentären Klangs zum Kla-
vierklang (Acoustic Layering)
Das HP109-PE bietet eine Funktion, mit der man blitzschnell
Klangfarben wählen kann, die besonders gut zum aktiven
Klavierklang passen. Diese Funktion heißt “Acoustic Laye-
ring”.
Das ist z.B. praktisch, wenn Sie ein Stück in einer bestimmten
Tonart einstudiert haben und es nun in einer anderen spielen
müssen: stellen Sie die entsprechende Transposition ein –
und schon kann’s losgehen.
1 2
Der hinzugefügte Klang kann in Oktavschritten trans-
poniert werden (S. 71).
1
Wählen Sie zunächst einen Klavierklang (S. 55).
1. Drücken Sie den [Acoustic Layering]-Taster
(Diode muss leuchten).
1. Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, wäh-
rend Sie die Taste betätigen, die dem Grundton
der gewünschten Tonart entspricht.
Alle gespielten Noten werden nun von zwei Klängen wie-
dergegeben.
Dessen Diode leuchtet und die Tastatur wird transponiert.
Es gibt auch eine Kombinationsfunktion für andere
Klänge als Klavier: Drücken Sie zuerst einen Klang-
wahltaster und wählen Sie anschließend den “Grund-
klang”.
Solange Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten,
wird der aktuelle Wert angezeigt.
Bei Bedarf können Sie die Tastatur auch transponieren,
indem Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten, wäh-
rend Sie den [-]- oder [+]-Taster betätigen.
Wahl des Zusatzklangs
Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, während Sie
[–] und [+] gleichzeitig betätigen, um wieder die Vorgabe
(“0”= keine Transposition) zu wählen.
Der Einstellbereich für die Transposition lautet –6~0–5
Halbtöne.
2. Wählen Sie mit dem [–]- oder [+]-Taster den
Zusatzklang.
Im Display wird kurz die Nummer des aktuell gewählten
Stücks angezeigt.
Beispiel: Wenn Sie bei Drücken einer “C”-Taste jeweils
eine “E”-Note hören möchten, müssen Sie den [Trans-
pose]-Taster gedrückt halten und eine “E”-Taste betäti-
gen.
Die Nummer des Zusatzklangs ist mit der Kennzeichnung
“L.” versehen.
Da sich das “E” vier (weiße und schwarze) Tasten weiter
rechts befindet, erscheint im Display dann der Wert “4”.
Wenn Sie dem mittleren Pedal die “Layer”-Funktion
zuordnen, wird die “Acoustic Layer”-Funktion automa-
tisch aktiviert (S. 59). Dann können Sie die Lautstärke
des Zusatzklangs mit dem mittleren Pedal einstellen.
Wenn Sie C, E,
G spielen…
…hören Sie
E, G#, B.
Alle gespielten Noten werden nun von zwei Klängen
(dem Klavier- und dem gewählten Zusatzklang) wieder-
gegeben.
Wenn der Transpose-Wert “0” lautet, leuchtet die Diode
des [Transpose]-Tasters selbst dann nicht, wenn Sie ihn
einzuschalten versuchen.
Um die Transposition wieder auszuschalten, müssen Sie
den [Transpose]-Taster noch einmal drücken (seine Diode
erlischt dann wieder).
Drücken Sie den [Transpose]-Taster erneut, um wieder
das zuletzt gewählte Transpositionsintervall aufzurufen.
Beim Ausschalten wird wieder “0” eingestellt.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
I
Ändern der Balance im ‘Acoustic Layer’-
I
Lautstärkebalance im Dual-Modus (Dual
Modus
Balance)
Der “Acoustic Layer”-Modus bietet eine Funktion, mit der
man die Balance zwischen dem Haupt- und Zusatzklang
einstellen kann.
Bei Bedarf können Sie das Lautstärkeverhältnis der beiden
im Dual-Modus gespielten Klänge ändern.
Wenn Sie die “Acoustic Layer”-Balance ändern, wird
auch der Dual-Balancewert (S. 60) anders eingestellt.
1. Halten Sie den [Acoustic Layering]-Taster
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster
betätigen.
Das Lautstärkeverhältnis ändert sich.
1
2
Um wieder die zuvor verwendete Balance zu wählen,
müssen Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig drücken.
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).
1. Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, wäh-
rend Sie den [Split]-Taster betätigen.
Die Dioden dieser beiden Taster fangen an zu blinken.
Lautstärke des Klavierklangs Lautstärke des Zusatzklangs
Im Display wird die aktuelle Balance angezeigt:
2. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]-/
[+]-Taster.
Stapeln zweier Klänge
Das Lautstärkeverhältnis ändert sich.
Sie können die Balance auch ändern, indem Sie den
[Acoustic Layering]-Taster gedrückt halten, während Sie
den [+]- oder [–]-Taster betätigen.
(Dual-Modus)
Bei Bedarf können Sie zwei Klänge gleichzeitig spielen. Der
betreffende Modus heißt “Dual”. Den hinzugefügten Klang
kann man mit den Tone-Tastern wählen.
Um wieder die zuvor verwendete Balance zu wählen,
müssen Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig drücken.
1. Drücken Sie die Taster der beiden benötigten
Klänge gleichzeitig.
Die Diode des gedrückten Tasters leuchtet.
Spielen Sie ein paar Noten auf der Tastatur, um sich die
gewählte Klangkombination anzuhören.
Pegel des linken Tone-Tasters
Pegel des rechten Tone-Tasters
Um den Dual-Modus wieder auszuschalten, müssen Sie
Drücken Sie einen anderen Taster als [–] [+], damit die
einen beliebigen Klangwahltaster drücken.
Diode aufhört zu blinken.
Anwahl eines anderen Klangs für den
rechten Tone-Taster
2. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster.
Beim Spielen auf der Tastatur hören Sie weiterhin den vor-
hin gewählten Klang des linken Tone-Tasters. Dem rech-
ten Tone-Taster ist jedoch eine andere Klangvariation
zugeordnet.
Die Tonhöhe des Klangs, der dem “rechten” Tone-Tas-
ter zugeordnet ist, kann in Oktavschritten transponiert
werden (S. 71).
Anwahl eines anderen Klangs für den lin-
ken Tone-Taster
Verlassen Sie den Dual-Modus kurz und wählen Sie dann
einen anderen Klang. Drücken Sie die Taster der beiden
benötigten Klänge gleichzeitig.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Anwahl eines anderen Klangs für die rechte
Hälfte
Verlassen Sie den Split-Modus und wählen Sie dann einen
anderen Klang.
Unterschiedliche Klänge mit
der linken und rechten Hand
spielen (Split)
Das Instrument erlaubt das Aufteilen der Tastatur, so dass
mit der linken und rechten Hand unterschiedliche Klänge
gespielt werden können. Auf Englisch nennt man dies
“Split”. Die Note, wo die Tastatur geteilt wird, heißt folge-
richtig “Splitpunkt”.
Im Split-Modus bezieht sich das Dämpferpedal anfangs
nur auf den rechts gespielten Klang. Es kann jedoch auch
der linken Hälfte zugeordnet werden. Siehe Aktivieren
des Dämpferpedals für die linke Hälfte (S. 71).
I
Ändern des Splitpunkts
Splitpunkt (Vorgabe: F#3)
Bei Bedarf können Sie den Splitpunkt (die Note, bei der die
Tastatur geteilt wird) ändern. Der Splitpunkt kann einer
beliebigen Taste im Bereich B1~B6 (deutsch: H1~H6)
zugeordnet werden.
…
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
C3
C4
C5
Die Vorgabe lautet “F#3”.
Klang der linken Hand
Klang der rechten Hand
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie die Taste betätigen, die als neuer Splitpunkt
fungieren soll.
Jene Taste vertritt die höchste Note der linken Hälfte.
Sie können den Splitpunkt auch einstellen, indem Sie den
[Split]-Taster gedrückt halten und [–] oder [+] betätigen.
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie
sowohl [–] als auch [+] betätigen, um wieder den vorpro-
grammierten Splitpunkt (F#3) zu wählen.
1
1. Drücken Sie den [Split]-Taster.
Die Diode dieses Tasters leuchtet. Die Tastatur wird in
zwei Hälften geteilt: eine für die linke und eine weitere für
die rechte Hand.
Die Notennamen werden folgendermaßen im Display
dargestellt:
Der Splitpunkt vertritt die höchste Note der linken
Tastaturhälfte.
Der rechten Hälfte wird der Klang zugeordnet, der vor
Drücken des [Split]-Tasters gewählt war, während der lin-
ken Hälfte ein Bassklang zugeordnet wird. Das kann man
aber ändern.
Display
C
C
C
C
F
d
E_
E
Noten-
name
D
Display
E
F
G
G
b
Drücken Sie den [Split]-Taster noch einmal, damit seine
Diode wieder erlischt.
Noten-
name
E
F
F
Display
A_
A
A
b_
B
Wenn Sie den [Split]-Taster im Dual-Modus
drücken:
Noten-
name
A
B
Dann wird der Klang des linken leuchtenden Tone-Tas-
ters der rechten Tastaturhälfte zugeordnet. Für die linke
Hälfte wird hingegen ein passender Zusatzklang
gewählt.
Solange Sie den [Split]-Taster gedrückt halten, wird der
aktuelle Splitpunkt angezeigt.
Die Tonhöhe des linken Klangs kann in Oktavschritten
transponiert werden (S. 71).
Anwahl eines anderen Klangs für die linke
Hälfte
1. Drücken Sie einen Tone-Taster.
2. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster.
Bei wiederholtem Drücken des [–]- oder [+]-Tasters wird
jeweils ein anderer Klang für die linke Hälfte gewählt.
Siehe auch Tone List (S. 241).
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
3. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster, um das
Funktion des mittleren
Pedals
Laut Vorgabe ist dem mittleren Pedal die Sostenuto-Funk-
tion zugeordnet (S. 51).
Tempo zu ändern.
Anwahl einer anderen Taktart
4. Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt,
während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Das Display zeigt die neue Taktart an.
Man kann ihm jedoch auch eine andere Funktion zuordnen.
Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt und betäti-
gen Sie [–] oder [+], um die Taktart zu ändern.
Halten Sie [Song/Tempo] weiterhin gedrückt, während
Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig betätigen, um wie-
der die vorige Taktart zu wählen.
Die Taktart und Tempoan-
zeige
1
Taktart
Tempowert
1. Aktivieren Sie mit dem [Center Pedal]-Taster die
2/2
=5–250
gewünschte Diode.
x/4
3/8
=10–500
=20–999
Wenn die “Acoustic Layering”- und “Dual”-Funktion
ausgeschaltet sind, wird die “Acoustic Layering”-Funk-
tion aktiviert.
6/8
9/8
12/8
= 7–333
Sostenuto. Das Pedal fungiert als Sostenutopedal (S. 51).
Layer. Solange Sie das mittlere Pedal drücken, werden
alle gespielten Noten von zwei Klängen wiedergegeben.
Mit dem Pedal kann die Lautstärke des Zusatzklangs
geändert werden.
Während der Recorder-Wiedergabe bzw. -Aufnahme
kann die Taktart nicht geändert werden.
Anm.
Display
Taktart
Display
Taktart
Octave. Solange Sie das mittlere Pedal drücken, werden
alle gespielten Noten oktaviert und also doppelt ausgege-
ben. Die Oktavlage des Zusatzklangs kann über das
Pedal geändert werden (eine Oktave höher oder tiefer).
2.2
2/2
6.4
6/4
Nur weiche
Schläge
0.4
7.4
7/4
2.4
3.4
4.4
5.4
2/4
3/4
4/4
5/4
3.8
6.8
3/8
6/8
9.8
9/8
Verwendung des Metronoms
12.8
12/8
Anhalten des Metronoms
I
Arbeiten mit dem Metronom
Das HP109-PE bietet eine Metronomfunktion.
5. Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster
noch einmal, damit seine Diode wieder erlischt.
Das Metronom hält an.
Während der Wiedergabe eines Stücks zählt das Metro-
nom im Takt (und Tempo) jenes Stücks.
I
Ändern der Metronomlautstärke
Die Lautstärke des Metronoms kann in zehn Schritten ein-
gestellt werden.
Beim Einschalten wird die Einstellung “4” gewählt.
1. Halten Sie den [Metronome/Count In]-Taster
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster
betätigen.
3 4 1,5 2
Im Display erscheint nun der aktuell gewählte Lautstärke-
wert.
Arbeiten mit dem Metronom
1. Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster.
Das Metronom beginnt zu zählen. Die Diode dieses Tas-
ters blinkt im aktuellen Tempo Trot auf dem ersten Takt-
schlag und grün auf den übrigen Taktschlägen).
Halten Sie [Metronome/Count In] gedrückt und ändern
Sie den Lautstärkewert mit dem [–]- oder [+]-Taster.
Ändern des Tempos
Wenn Sie die Lautstärke auf “0” stellen, ist das Metro-
nom unhörbar.
2. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (dessen
Diode leuchtet grün).
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Aufteilen der Klaviatur für vierhändiges Spiel (Twin-Modus)
Die Tastatur kann in zwei separate Bereiche aufgeteilt werden, so dass zwei Personen gleichzeitig in derselben Tonlage spielen
können.
C1
C2
C3
C5
C4
C6
C5
C6
C7
C8
C3
C4
C3
C4
C5
C6
G Im Twin-Modus werden folgende Dinge eingestellt:
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Piano]-Taster betätigen.
• Die Tastatur wird in zwei Bereiche aufgeteilt; der Ton-
Die Diode des [Split]-Tasters leuchtet und der Twin-
umfang der beiden Hälften ändert sich entsprechend.
Modus wird aktiviert.
• Das rechte Pedal fungiert als Dämpferpedal für die
rechte Tastaturhälfte, das linke als Dämpferpedal für
die linke Hälfte.
• Das mittlere Pedal fungiert als Sostenutopedal für die
rechte Tastaturhälfte.
• Wenn momentan die Aufnahme läuft bzw. wenn das
Instrument aufnahmebereit ist, wird die Aufnahme/
Aufnahmebereitschaft deaktiviert. Im Twin Piano-
Modus ist der [Rec]-Taster nicht belegt.
2. Um diese Funktion zu verlassen, halten Sie den
[Split]-Taster gedrückt, während Sie erneut den
[Piano]-Taster betätigen.
• Wenn die Split-Funktion aktiv ist, wird sie ausgeschal-
tet.
• Der linken und rechten Hälfte sind derselbe Klang und
dieselben Effekteinstellungen zugeordnet. Wenn sich
das Instrument vor Anwahl des Twin Piano-Modus’ im
Split-Modus befand, wird der Klang der rechten
Tastaturhälfte gewählt.
Die Saitenresonanz-Funktion ist im Twin-Modus nicht
belegt.
Anm.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken
Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken
Sehen wir uns nun an, wie man die internen Klavierstücke
Drücken Sie (wiederholt) den [–]-Taster, um das Tempo in
als Begleitung verwenden kann.
Einzelschritten zu verringern. Auch diesen Taster können
Sie gedrückt halten, um schnell einen weitaus niedrigeren
Tempowert einzustellen.
Das Tempo kann bei Bedarf geändert werden. Ferner besteht
die Möglichkeit, den Part der linken oder rechten Hand aus-
zuschalten, damit Sie nicht beide gleichzeitig spielen müssen.
Ganz gleich, welchen Ansatz Sie bevorzugen: Am besten
hören Sie sich ein Stück zuerst ein paar Mal an.
Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig, um wie-
der den vorprogrammierten Tempowert zu wählen.
Die Taktart und Tempoanzeige
Bei Bedarf können Sie auch das Metronom aktivieren.
Dieses folgt dem Takt und Tempo des gewählten Stücks.
Taktart
Tempowert
Wie man ein Stück anwählt und abspielt, erfahren Sie
unter “Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören
möchten” (S. 53).
2/2
=5–250
x/4
3/8
=10–500
=20–999
6/8
9/8
= 7–333
Ändern des Tempos
12/8
Anzeige bei Anwahl der internen Stücke
USr (“User”)… Dieser Speicher enthält Ihre eigene
Aufnahme (Hinweise zur Aufnahme → S. 66).
S.1~S.68… Interne Stücke
Wenn Ihnen das gewählte Stück anfangs etwas zu schnell
erscheint, können Sie das Tempo verringern. Das ist
besonders beim Einstudieren neuer Stücke wichtig.
S. U… Das selbst gespeicherte Stück (S. 72)
I
Starten der Wiedergabe nach einem Einzähler
Wenn Sie gleich ab Beginn des Stückes mitspielen
möchten/müssen, sollten Sie die Einzählfunktion aktivie-
ren.
Diese ist zwar nicht separat verfügbar, kann aber folgen-
dermaßen aktiviert werden.
1
2
Manche interne Stücke enthalten Tempowechsel.
Aktivieren Sie vor Starten der Wiedergabe das Metronom.
Dann zählt das HP109-PE nämlich zwei Takte ein. Danach
beginnt die Wiedergabe.
Wählen Sie zuerst das Stück, das Sie spielen möchten
(S. 53).
Das Display informiert Sie beim Einzählen folgenderma-
ßen über die Taktanzahl vor Beginn des Stückes: “–2”
(noch zwei Takte), “–1” (noch ein Takt und die Musik
spielt auf).
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode
muss grün leuchten).
Im Display erscheint nun der aktuelle Tempowert.
“Arbeiten mit dem Metronom” auf S. 62
Bei mehrmaligem Drücken des [Song/Tempo]-Tasters
werden abwechselnd der Tempowert und die Nummer
des aktuellen Stückes (mit vorangestelltem “S.”) ange-
zeigt.
Wenn der Tempowert angezeigt wird, leuchtet die [Song/
Tempo]-Diode grün. Haben Sie die Song-Nummer
gewählt, so leuchtet die Diode rot.
2. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster, um das
Tempo zu ändern.
Der Einstellbereich für den Tempowert lautet q= 10~500.
Das Tempo kann auch bei laufender Wiedergabe geändert
werden.
Drücken Sie (wiederholt) den [+]-Taster, um das Tempo in
Einzelschritten zu erhöhen. Halten Sie ihn gedrückt, um
schnell einen weitaus größeren Wert zu wählen.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken
Starten der Wiedergabe
Separate Wiedergabe der
2. Drücken Sie den [Play]-Taster (Diode muss leuch-
ten).
beiden Hände
Die Wiedergabe beginnt. Den unter Schritt 1 gewählten
Bei Bedarf können Sie selbst bestimmen, welcher Part des
Part hören Sie jetzt nicht mehr.
gewählten Stückes abgespielt wird.
Sie können ihn also selbst spielen, während Sie sich vom
aufgezeichneten Part der linken Hand begleiten lassen.
Der Part der linken Hand ist dem [Left]-Taster zugeordnet.
Der Part der rechten Hand kann hingegen mit dem [Right]-
Taster ein-/ausgeschaltet werden. Die Parts befinden sich
auf so genannten “Spuren”. Einfachheitshalber wollen wir
die Taster [Left] und [Right] im folgenden die “Spurtaster”
nennen.
Drücken Sie den unter Schritt 1 betätigten Taster noch ein-
mal. Dessen Diode leuchtet und der Part ist wieder hörbar.
Sie können einen Part auch bei laufender Wiedergabe akti-
vieren/ausschalten.
Spurtaster
Anhalten der Wiedergabe
Linke Hand
Rechte
Hand
3. Drücken Sie den [Play]-Taster noch einmal, damit
seine Diode wieder erlischt.
Die Wiedergabe hält an.
Left
Right
Sie können den Part der linken oder rechten Hand ausschal-
ten, um nicht beide gleichzeitig spielen zu müssen.
2, 3 1
Wählen Sie zuerst das Stück, das Sie spielen möchten
(S. 53).
Ausschalten des Parts, den Sie selbst
spielen möchten
1. Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster.
Die Diode des gedrückten Tasters erlischt. Der betreffende
Part wird nicht mehr abgespielt.
Wenn Sie z.B. den Part der rechten Hand selbst spielen
möchten, müssen Sie den [Right]-Taster drücken (dessen
Diode erlischt). Jener Part wird nun nicht mehr ausgege-
ben.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels
Das Instrument bietet eine Funktion (Recorder), mit der man
Funktion
‘Left’-Spur
‘Right’-Spur
sein Spiel aufnehmen kann. Selbstverständlich kann man es
danach auch wieder abspielen – und bei Bedarf sogar einen
zweiten Part hinzufügen.
Split
Linker Klang
Rechter Klang
C. Aufnahme, wenn dem mittleren Pedal die “Layer”- oder
“Octave”-Funktion zugeordnet ist
Die Aufnahmefunktion des HP109-PE kann auf verschiedene
Arten verwendet werden:
Funktion
‘Layer’
‘Left’-Spur
Layer-Klang
‘Right’-Spur
Originalklang (Klavier)
Originalklang
• Aufnahme nur des eigenen Spiels (→“Aufnahme eines
neuen Songs”, S. 66)
Oktave
Layer-Klang (eine Oktave höher)
• Aufnahme Ihres Spiels zu einem internen Stück
(→“Aufnahme zusammen mit einem internen Stück”,
S. 67)
*
Wenn Sie sich für Verfahren “B” oder “C” entschieden haben,
müssen Sie vor Starten der Aufnahme [Left] UND [Right]
aktivieren (beide müssen blinken).
• Separate Aufnahme zweier Parts (z.B. der linken und
rechten Hand (→“Aufnahme der beiden Hände auf
separate Spuren”, S. 68)
Aufnahme eines neuen
Songs
Anmerkungen zur Recorder-Funktion
• Es gibt nur einen Song-Speicher.
• Das HP109-PE bietet eine “Song Backup”-Funktion
(S. 72), mit der man das zuletzt eingespielte Stück spei-
chern kann. Wenn Sie das nicht tun, wird die Auf-
nahme bei Ausschalten des Instruments gelöscht.
Daher sollten Sie sich mit der “Backup”-Funktion ver-
traut machen. Wenn Sie sie nicht verwenden, aber Ihr
Stück trotzdem nicht verlieren möchten, können Sie die
Daten vor dem Ausschalten zu einem externen Sequen-
zer oder Computer übertragen und dort speichern.
Siehe “Kapitel 6. Anbindung externer Geräte” (S. 74).
Hier wird nur Ihr eigenes Spiel –ohne Begleitung eines
internen Stücks– aufgenommen.
3
2 14 6,8 5,7
Das HP109-PE bietet eine “Song Backup”-Funktion
(S. 72), mit der man das zuletzt eingespielte Stück spei-
chern kann.
Wenn im Display folgende Meldung
erscheint…
Wenn Sie versuchen ein neues Stück aufzunehmen, wäh-
rend der Speicher noch ein zuvor eingespieltes Stück ent-
hält, erscheint folgende Meldung. Außerdem blinkt die
Diode des [Record]-Tasters.
Anwahl des Speichers (wählen Sie “USr”)
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode
muss rot leuchten).
Im Display erscheint nun die Nummer des gewählten
Stücks.
2. Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gemeinsam,
Wenn die vorigen Daten gelöscht werden dürfen, drücken
Sie [Rec].
um “USr” zu wählen.
Möchten Sie die erste Einspielung jedoch behalten, so
müssen Sie den [Play]-Taster drücken.
Anwahl des Klangs und Einstellen des
Tempos
Ein Wort zu Ihren Aufnahmen
A. Aufnahme ohne Anwahl einer Spur
3. Wählen Sie den Klang, den Sie für die Aufnahme
verwenden möchten (S. 55).
Wenn keine der beiden Spuren Daten enthält, wird Ihr
Spiel auf die “Right”-Spur aufgenommen. Wenn eine der
beiden Spuren bereits Daten enthält, wird Ihr Spiel auf die
noch freie Spur aufgenommen.
4. Schalten Sie bei Bedarf das Metronom ein.
Starten Sie das Metronom, um die Taktart einstellen zu
können (S. 62).
B. Aufnahme im “Dual”-, “Acoustic Layer”- oder “Split”-
Modus
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem
weiteren Part versehen, werden das Tempo und die Tak-
tart der ersten Aufnahme verwendet.
Anm.
Funktion
‘Left’-Spur
‘Right’-Spur
Dual-Modus
Klang des rechten Tone-Tasters
Klang des linken Tone-Tasters
5. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die [Rec]-Diode leuchtet und die [Play]-Diode blinkt. Das
Instrument ist nun aufnahmebereit.
Acoustic
Layering
Layer-Klang
Originalklang (Klavier)
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels
Starten der Aufnahme
Aufnahme zusammen mit
6. Die Aufnahme beginnt, sobald Sie eine Taste
anschlagen oder den [Play]-Taster betätigen.
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die
Aufnahme.
einem internen Stück
Auch Ihr Spiel zu einem internen Stück kann aufgenom-
men werden.
Die Aufnahme kann auch durch Betätigen einer Klaviatur-
taste (statt [Play]) gestartet werden. Dann beginnt die Auf-
nahme sofort.
Das HP109-PE bietet eine “Song Backup”-Funktion
(S. 72), mit der man das zuletzt eingespielte Stück spei-
chern kann.
Bei Starten der Aufnahme leuchten die [Play]- und [Rec]-
Diode.
Sie könnten z.B. nur einen der beiden vorprogrammierten
Parts wiedergeben (und aufnehmen), indem Sie den
[Left]- oder [Right]-Taster aktivieren und jenen Part dann
selbst spielen.
Fangen Sie an zu spielen.
Anhalten der Aufnahme
7. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode
erlöschen wieder.
Über die “USr”-Meldung
Nach der Aufnahme ändert sich die “
dung zu “ ”.
Ein “.” im Display bedeutet, dass der User-Speicher
Daten enthält.
”-Mel-
1
2 3 6,8 4,7 5
Anwählen des Stücks
Anhören der Aufnahme
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode
muss rot leuchten).
8. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt.
Im Display wird nun die Nummer des aktuellen Stücks
angezeigt.
Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe
anzuhalten.
2. Wählen Sie mit dem [–]- oder [+]-Taster das Stück,
Wenn Sie vor Starten der Aufnahme keine Spur wählen,
wird Ihr Spiel automatisch auf die [Right]-Spur aufge-
nommen.
Unter “Aufnahme der beiden Hände auf separate Spu-
ren” (S. 68) erfahren Sie, wie man einen zweiten Part
hinzufügt.
das Sie als Grundlage verwenden möchten.
3. Aktivieren Sie eventuell auch das Metronom und
stellen Sie das Tempo ein (S. 62).
4. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die Diode des [Rec]-Tasters leuchtet.
Anwahl der Aufnahmespur
5. Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster.
Wenn Sie den Part der linken Hand selbst spielen
möchten, müssen Sie den [Left]-Taster drücken. Um den
Part der rechten Hand einzuspielen, müssen Sie den
[Right]-Taster drücken.
Die Dioden des gedrückten Spur- und [Play]-Tasters blin-
ken. Das HP109-PE ist nun aufnahmebereit.
Wenn im Display die “dEL”-Meldung erscheint, siehe
S. 66.
Starten der Aufnahme
6. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die
Aufnahme.
Spielen Sie zu der internen Begleitung.
Anhalten der Aufnahme
7. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode
erlöschen wieder.
Ihre Aufnahme befindet sich im “USr (User)”-Speicher.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels
Anhören der Aufnahme
Starten der Aufnahme
8. Drücken Sie den [Play]-Taster.
4. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt.
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die
Aufnahme. Fangen Sie an zu spielen.
Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe
anzuhalten.
Die Aufnahme kann auch durch Betätigen einer Klaviatur-
taste (statt [Play]) gestartet werden. Dann beginnt die Auf-
nahme sofort.
Aufnahme der beiden Hände
Anhalten der Aufnahme
5. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode
erlöschen wieder.
auf separate Spuren
An anderer Stelle wurde bereits erwähnt, dass der Recor-
der des HP109-PE zwei Spuren bietet. Die könnten Sie z.B.
dazu nutzen, den Part der linken und rechten Hand sepa-
rat aufzunehmen. Wählen Sie mit dem [Left]- und [Right]-
Taster jeweils die Spur, die Sie bespielen möchten.
Ihr neuer Part befindet sich auf der oben gewählten Spur.
Wenn Sie nun noch einen zweiten Part aufnehmen
möchten, müssen Sie mit Schritt 2 fortfahren und die
andere Spur wählen. Während der erneuten Aufnahme
hören Sie dann den soeben aufgenommenen Part.
Das HP109-PE bietet eine “Song Backup”-Funktion
(S. 72), mit der man das zuletzt eingespielte Stück spei-
chern kann.
Anhören der Aufnahme
Vorteil dieser Arbeitsweise ist, dass man nur einen Part
erneut aufzunehmen brauchen, wenn er beim ersten Mal
nicht gelingt.
6. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt.
Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe
anzuhalten.
Löschen einer Aufnahme
Um eine Aufnahme zu löschen, müssen Sie folgenderma-
ßen verfahren:
1 4,6 2,5 3
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem
weiteren Part versehen, werden das Tempo, die Taktart
und die Metronomeinstellung der ersten Aufnahme ver-
wendet.
I
Löschen einer Spur
Anm.
Mit dem hier beschriebenen Verfahren können Sie eine
Spur löschen.
Halten Sie den [Left]- oder [Right]-Taster
gedrückt, während Sie den [Rec]-Taster betätigen.
Die Diode des gedrückten Spurtasters erlischt, um Sie dar-
auf hinzuweisen, dass der betreffende Part gelöscht ist.
Siehe die Schritte 1 und 2 unter “Aufnahme eines neuen
Songs” (S. 66) und wählen Sie den “USr”-Speicher, um ein
neues Stück aufzunehmen. Wenn Sie Ihr Spiel gemeinsam
mit einem internen oder dem zuvor gespeicherten Stück
aufzeichnen möchten, müssen Sie jenes Stück zuerst wäh-
len. Siehe die Schritte 1und 2unter “Anwahl des Stückes,
das Sie sich anhören möchten” (S. 53).
I
Löschen eines Stückes
Um den gesamten “Usr”-Speicher zu löschen, müssen Sie
folgendermaßen verfahren:
Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt,
während Sie den [Rec]-Taster betätigen.
Folgende Meldung erscheint und die Diode des [Rec]-Tas-
ters beginnt zu blinken.
1. Aktivieren Sie bei Bedarf das Metronom (S. 62).
2. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die [Rec]-Diode leuchtet und die [Play]-Diode blinkt. Das
Instrument ist nun aufnahmebereit.
Wenn mindestens eine der beiden Spuren bereits Daten
enthält, leuchtet die Diode ihres Tasters.
Die Diode des für die Aufnahme gewählten Spurtasters
blinkt.
Wenn Sie es sich anders überlegt haben und das Stück
doch nicht löschen möchten, müssen Sie den [Play]- oder
[Song/Tempo]-Taster drücken.
3. Schalten Sie den Taster der Spur, die Sie NICHT
bespielen möchten ([Left] bzw. [Right]) AUS.
Man kann nicht auf beide Spuren gleichzeitig aufneh-
men (drücken Sie also entweder [Left] oder [Right]).
7. Drücken Sie den [Rec]-Taster noch einmal.
Ihr eigenes Stück wird nun gelöscht.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 5. Weitere Funktionen
Kapitel 5. Weitere Funktionen
Taster
Funktion
Seite
Weiter führende Einstellungen
MIDI-Übertragungskanal
USB-Treibereinstellung
Speicherfunktion
(Funktionsmodus)
Piano Resonance
[Strings]
S. 76
Ihr Instrument bietet noch folgende Funktionen, die man wie
unten beschrieben einstellt:
Anwahl des Funktionsmodus’
1. Drücken Sie den [Split]- und [Chorus]-Taster
gleichzeitig.
Piano Resonance
[Damper]
S. 73
S. 72
S. 72
S. 73
S. 76
S. 71
S. 72
Das HP109-PE wechselt in den Funktionsmodus.
Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten
Tasters fangen an zu blinken.
[Metronome/
Count In]
Song-Speicherung
V-LINK
[Song/Tempo]
[Right]
Anwahl der änderungsbedürftigen Funktion
2. Drücken Sie den Taster, dem die benötigte Funk-
tion zugeordnet ist.
Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten
Funktionstasters blinken.
Solange Sie den Taster gedrückt halten, wird der Name
der gewählten Funktion im Display angezeigt.
Ausgabe der Recorder-Daten
“Grand Space”-Effekt
Werksvorgaben
Taster
Funktion
Gesamtstimmung
Seite
[Left]
[Piano]
S. 69
[Grand Space]
Stimmungssystem
Gedehnte Stimmung
Oktavierung
[E. Piano]
[Harpsichord]
[Organ]
S. 70
S. 70
S. 71
S. 71
S. 76
Key Touch
[Touch]
Alles Weitere zu diesen Funktionen finden Sie weiter
unten.
3. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]-/
[+]-Taster.
Drücken Sie [–] und [+] gleichzeitig, um wieder den Vor-
gabewert aufzurufen.
Zuordnen des Dämpferpedals
Local-Funktion
Verlassen des Funktionsmodus’
4. Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder “nor-
mal”.
[Strings]
I
Angleichen der Stimmung an ein anderes
Piano Resonance
[Key Off]
Instrument (Gesamtstimmung)
Wenn Sie das HP109-PE zum Begleiten schwer oder über-
haupt nicht stimmbarer Instrumente verwenden, können
Sie seine Kammertonfrequenz an jene des akustischen
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Kapitel 5. Weitere Funktionen
Instruments angleichen. Diese Kammertonfrequenz ver-
weist auf die Stimmung des mittleren “A”. Da sich beim
Ändern dieses Wertes auch die Stimmung der übrigen
Noten ändert, nennt man diese Funktion die “Gesamt-
stimmung”.
Stimmungs-
system
Display
Erklärung
Dies ist eine Weiterentwicklung der Mittel-
ton- und reinen Stimmung, mit der man ein
Stück leidlich transponieren die man in
jeder Tonart spielen kann (III).
Kirn-
berger
5
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstel-
lungen (Funktionsmodus)” (S. 69) den [Piano]-Taster. Im
Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Ein Kompromiss, der auf der reinen Dur-
Stimmung beruht und das Transponieren
von Stücken erlaubt.
6
7
8
Mittelton
Diese Stimmung wird dem griechischen
Philosophen Pythagoras zugeschrieben. Sie
löst die Zweideutigkeit von Quarten und
Quinten und sorgt so für reinere Melodien.
Pythagoras
Das Display kann nur jeweils drei Ziffern anzeigen.
Darum erscheinen auch nur die letzten drei Stellen. Das
Beispiel oben verweist demnach auf “440.0Hz”.
Kombination der Mittelton- und pythagore-
ischen Stimmung, die sich für alle Tonarten
eignet (erste Technik, III).
Werck-
meister
Einstellung
Vorgabe
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz
440.0Hz
Vorgabe
1 C
Grundton
Diese Einstellung wird so lange beibehalten, bis Sie das
Instrument ausschalten.
Für alle Stimmungen außer der gleichschwebenden müs-
sen Sie auch den Grundton (Tonika für Dur und Sexte für
Moll) für die Tonart des Stückes einstellen.
*
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).
Halten Sie den [E. Piano]-Taster gedrückt, während Sie
die Note spielen, die als Grundton fungieren soll.
I
Auswahl des Stimmungssystems
Das Instrument bietet mehrere Stimmungen der klassi-
schen Musik (darunter des Barock), so dass Sie jene
Musik mit der damals gebräuchlichen Stimmung spielen
können.
Der Grundton wird folgendermaßen angezeigt.
Display
C
C
C
C
d
E_
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_
A
A
A
b_
B
b
Noten-
name
D
B
Bei den meisten neueren Stücken wird die wohltempe-
rierte Stimmung vorausgesetzt (weil sie fast überall ver-
wendet wird). In der Klassik wurden jedoch andere Stim-
mungen verwendet. Um zu entdecken, wie ein Stück zu
Lebzeiten des Komponisten geklungen hat, können Sie
eine der folgenden Stimmungen wählen.
Für die gleichschwebende Stimmung brauchen Sie kei-
nen Grundton einzustellen.
*
*
Wenn Sie vor Starten der Aufnahme eine andere Stimmung
wählen als die gleichschwebende, müssen Sie diese während
der Wiedergabe ebenfalls aktivieren, weil sie nur dann verwen-
det wird.
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstel-
lungen (Funktionsmodus)” (S. 69) den [E.Piano]-Taster.
Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Denken Sie daran, alle Instrumente, mit denen Sie zusammen-
spielen, gleich zu stimmen, weil es sonst zu argen Dissonan-
zen kommt. Sorgen Sie dafür, dass die Gesamtstimmung des
HP109-PE jener der anderen Instrumente entspricht.
*
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).
I
Andere Stimmungskurven (Stretch Tuning)
Flügel werden meist so gestimmt, dass die Noten im Bass
etwas unter und im Diskant etwas über der gleichschwe-
benden Temperierung liegen. Auf Englisch nennt man
dies “Stretch Tuning” (gedehnte Stimmung).
Stimmungssystem Grundton
Es stehen acht Stimmungstypen zur Wahl:
Stimmungs-
Display
Erklärung
system
Jede Oktave ist in zwölf gleich große Inter-
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstel-
lungen (Funktionsmodus)” (S. 69) den [Harpsichord]-
Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Gleich-
valle eingeteilt. Alle Intervalle weisen also
1
2
schwebend die gleichen (wenn auch minimalen) Unsau-
berkeiten auf.
Diese Stimmung löst die Ambiguität von
Quinten und Terzen. Sie eignet sich nicht
für Melodien und kann auch nicht transpo-
niert werden, bewirkt allerdings sehr
warme Akkorde.
Rein (Dur)
OFF Normale Stimmungskurve. Wählen Sie diese Ein-
stellung, wenn Sie zwei Klänge stapeln (S. 60)
oder andere Instrumente begleiten möchten.
Diese Stimmung liefert das gleiche Ergebnis
3
4
Rein (Moll) wie die vorige, allerdings ist sie für Stücke
in Moll gedacht.
On
Eine Stimmungskurve, bei der die Bassnoten
etwas tiefer und die Diskantnoten etwas höher
als die “Norm” gestimmt werden (“gedehnt”).
Eignet sich nur für Solo-Klavierspiel.
Diese Stimmung eignet sich für orientali-
sche Vierteltonmusik.
Arabisch
Vorgabe
On
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 5. Weitere Funktionen
*
*
Diese Einstellung gilt nur für Klavierklänge.
I
Einstellungen des “Grand Space”-Modus’
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstel-
lungen (Funktionsmodus)” (S. 69) den [Grand Space]-
Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).
I
Transponieren in Oktavschritten
Folgende Klänge können in Oktavschritten höher/tiefer
transponiert werden: Im “Split”-Modus (S. 61) der linke,
im “Dual”-Modus (S. 60) der rechte und im “Acoustic
Layer”-Modus (S. 59) der Zusatzklang. Diese Funktion
heißt “Octave Shift”.
Einstel-
Beschreibung
lung
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstel-
lungen (Funktionsmodus)” (S. 69) den [Organ]-Taster. Im
Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Bei Anschließen eines Kopfhörers erfolgt eine auto-
matische Optimierung der Effektintensität. Sobald
Sie ihn herausziehen, passt sich der Effekt wieder
1
dem Lautsprecherbetrieb an.
Es wird die für den Lautsprecherbetrieb optimale
Effektintensität gewählt. Diese ändert sich selbst
dann nicht, wenn ein Kopfhörer angeschlossen
wird.
Auch die an den Output-Buchsen anliegenden Sig-
nale werden mit dem “Grand Space”-Effekt bear-
beitet. Diese Einstellung empfiehlt sich also, wenn
Sie das Instrument an eine Beschallungsanlage usw.
anschließen.
Die Tonhöhe kann bis zu zwei Oktaven abgesenkt (–2)
und erhöht (+2) werden.
2
3
*
Bestimmte Einstellungen führen in bestimmten Lagen zu
einem unnatürlichen Klang, weil die Tonhöhe außerhalb des
“natürlichen” Bereichs liegt.
Es wird die für den Kopfhörerbetrieb optimale
Effektintensität gewählt – unabhängig davon, ob
Sie einen Kopfhörer verwenden oder nicht.
I
Aktivieren des Dämpferpedals für die linke
Hälfte
Wenn Sie im Split-Modus (S. 61) auch die links gespielten
Noten mit dem Dämpferpedal halten möchten, müssen
Sie folgendermaßen vorgehen:
*
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstel-
lungen (Funktionsmodus)” (S. 69) den [String]-Taster. Im
Display erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Verriegeln der
Bedienelemente
Fast alle Taster und Funktionen des HP109-PE können ver-
riegelt werden. Dann steht nur noch der Klavierklang zur
Verfügung. Das ist z.B. praktisch für den Musikunterricht,
wenn die Schüler weder die anderen Klänge ausprobieren,
noch mit dem Recorder spielen sollen.
On
Das Dämpferpedal bezieht sich sowohl auf die
rechts als auch auf die links gespielten Noten.
OFF Das Dämpferpedal gilt nur für die in der rechten
Nach Verriegeln der Bedienfunktionen kann nur noch der
Flügelklang gespielt werden.
Tastaturhälfte gespielten Noten.
Vorgabe
OFF
1. Stellen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert
und drücken Sie den [Power On]-Schalter, um das
Instrument auszuschalten.
*
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des
HP109-PE gespeichert werden (S. 72).
2. Halten Sie den [Piano]-Taster gedrückt, während
Sie den [Power On]-Taster betätigen.
Halten Sie den Taster ein paar Sekunden gedrückt.
Im Display erscheint folgende Anzeige:
Jetzt sind alle Taster verriegelt.
Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
Sie können jetzt “nur noch” Klavier spielen.
Um diese Riegelfunktion wieder zu deaktivieren, müs-
sen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und
das Instrument aus- und wieder einschalten.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Kapitel 5. Weitere Funktionen
Laden der Werksvorgaben
(Factory Reset)
Bei Bedarf können Sie für alle Funktionen des HP109-PE wie-
der die Werksvorgaben laden.
Speichern des
aufgenommenen Stücks
(Song Backup)
Das selbst aufgenommene Stück wird bei Ausschalten des
HP109-PE wieder gelöscht. Vor dem Ausschalten können Sie
es jedoch speichern. Diese Funktion heißt “Song Backup”.
*
Bei Verwendung dieser Funktion werden die intern gespei-
cherten Stücke nicht gelöscht (S. 72).
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
*
Diese Speicherfunktion ist nur belegt, wenn Sie bereits etwas
aufgenommen haben.
Das HP109-PE wechselt in den Funktionsmodus.
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
2. Drücken Sie den Key Touch [Touch]-Taster.
Im Display erscheint folgende Anzeige:
Das HP109-PE wechselt in den Funktionsmodus.
2. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster.
Die Diode dieses Tasters blinkt.
Im Display erscheint folgende Anzeige:
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Nun werden wieder die Werksvorgaben geladen.
Sobald die Einstellungen geladen sind, erscheint folgende
Anzeige. Schalten Sie das Instrument dann aus.
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Das Stück wird gespeichert.
Sobald der Speichervorgang beendet ist, verhalten sich
das Display und die Tasterdioden wieder “normal”.
*
Ein gespeichertes Stück kann man genau wie die internen Stü-
cke für die Wiedergabe anwählen (S. 53). Das gespeicherte
Stück erkennt man an folgender Bezeichnung:
*
Warten Sie mit dem Ausschalten, bis die Meldung “End” im
Display erscheint. Wenn Sie das HP109-PE bereits vorher
ausschalten, wird u.U. sein interner Speicherbereich beschä-
digt. Das kann zu Funktionsstörungen führen.
Speichern der Einstellungen
(Memory Backup)
I
Löschen eines gespeicherten Stücks
Die meisten Einstellungen gelten nur so lange, bis Sie das
Instrument wieder ausschalten – es sei denn, Sie speichern
sie vorher. Diese Funktion heißt “Memory Backup”.
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
2. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster.
*
Eine Übersicht der speicherbaren Einstellungen finden Sie
unter (S. 78).
Im Display erscheint folgende Anzeige:
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
Das HP109-PE wechselt in den Funktionsmodus.
Drücken Sie den [Play]-Taster, um den Vorgang abzubre-
chen.
2. Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster.
Die Diode dieses Tasters blinkt.
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Im Display erscheint folgende Anzeige:
Das gespeicherte Stück wird gelöscht.
Nun verhalten sich das Display und die Tasterdioden
wieder “normal”.
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die Einstellungen werden gespeichert.
Sobald der Speichervorgang beendet ist, verhalten sich
das Display und die Tasterdioden wieder “normal”.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 5. Weitere Funktionen
Verwendung der V-LINK-
Funktion
Wenn Sie das HP109-PE mit einem V-LINK-kompatiblen
Videogerät verbinden, können Sie die Ausgabe von Bildda-
ten mit dem HP109-PE beeinflussen.
Einstellen des USB-Treibers
Vor Anschließen des USB-Ports an Ihren Computer müssen
Sie folgenden Parameter einstellen.
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
Das HP109-PE wechselt in den Funktionsmodus.
V-LINK
2. Drücken Sie den Piano Resonance [Damper]-Tas-
Die von Roland entwickelte V-LINK-Technologie
ter.
(
) erlaubt nämlich das Einbinden von Video-
Die Diode dieses Tasters blinkt.
material in Ihre Musik. Bei Verwendung von V-LINK-
kompatiblen Videogeräten können visuelle Effekte auf
einfache Weise in die Musik einbezogen werden.
Im Display erscheint folgende Anzeige:
V-LINK-Einstellungen
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
3. Wählen Sie mit [–] und [+] die geeignete Treiber-
einstellung.
Das HP109-PE wechselt in den Funktionsmodus.
2. Drücken Sie den [Right]-Taster.
Anzeige
Beschreibung
Die Diode dieses Tasters blinkt.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie mit
dem beiliegenden USB-Treiber arbeiten.
vdr (Vendor)
Im Display erscheint folgende Anzeige:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
USB-Treiber Ihres Betriebssystems verwenden.
GEn (Generic)
OFF V-LINK ist deaktiviert.
Verlassen des Funktionsmodus’
On
Die V-LINK-Funktion ist aktiv. Nun dienen die
zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steuern von
Videomaterial.
4. Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder “nor-
mal”.
Vorgabe
OFF
3. Mit dem [–]- und [+]-Taster können Sie die V-
LINK-Funktion ein- und ausschalten.
Nun dienen die zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steu-
ern von Videomaterial.
*
Solange V-LINK aktiv ist, können Sie mit den zwölf tiefsten
Tasten keine Noten spielen.
Verlassen des Funktionsmodus’
4. Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder “nor-
mal”.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Kapitel 6. Anbindung externer Geräte
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte
Anschließen externer Audio-Geräte/
Verwendung externer
Instrumente an das HP109-PE
Audiogeräte
Output R/L (Line Out,
Aux Out)
Wenn Sie das HP109-PE an externe Audiogeräte anschließen,
können Sie es z.B. über die Lautsprecher Ihrer Stereo- oder
einer Beschallungsanlage verstärken bzw. Ihr Spiel auf Kas-
HP109-PE
sette usw. aufnehmen.
Für diese Verbindungen brauchen Sie Kabel mit einem her-
kömmlichen Klinkenstecker.
Anschlussbeispiele
*
Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher
zu vermeiden, müssen Sie vor Herstellen/Lösen von Verbin-
dungen die Lautstärke aller Geräte auf den Mindestwert stel-
len.
❍ Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instruments
usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge ein-
schalten:
Extern Verstärken des HP109-PE/Aufneh-
men Ihres Spiels
Input R/L (Line In,
Aux In)
1. Schalten Sie die externen Geräte ein.
2. Schalten Sie das HP109-PE ein.
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
*
Die Lautstärke des angeschlossenen Klangerzeugers kann
nicht vom HP109-PE aus geregelt werden.
HP109-PE
Ausschalten
1. Stellen Sie die Lautstärke des HP109-PE und exter-
nen Geräts auf den Mindestwert.
2. Schalten Sie das HP109-PE aus.
3. Schalten Sie das externe Gerät aus.
❍ Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instruments
usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge ein-
schalten:
Verwendung des USB-Ports
Den USB-Port des HP109-PE können Sie mit einem Com-
puter verbinden. Siehe auch den “USB Installation
Guide”.
1. Schalten Sie das HP109-PE ein.
2. Schalten Sie die externen Geräte ein.
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
*
Vor Anschließen des HP109-PE an den Computer müssen Sie
auf letzterem einen “USB-Treiber” (befindet sich auf der bei-
liegenden CD-ROM) installieren. Siehe auch den “USB
Installation Guide”.
*
Die Lautstärke eines angeschlossenen Klangerzeugers kann
vom HP109-PE aus geregelt werden.
Wenn Sie Ihr Spiel auf dem HP109-PE mit einem exter-
nen Gerät aufnehmen möchten:
*
*
Der USB-Port überträgt nur MIDI-Daten.
Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher zu
vermeiden, müssen Sie vor Herstellen/Lösen von Verbindungen
die Lautstärke aller Geräte auf den Mindestwert stellen.
4. Starten Sie die Aufnahme des externen Geräts.
5. Spielen Sie auf dem HP109-PE.
*
Ein USB-Kabel gehört nicht zum Lieferumfang. Das finden
Sie jedoch bei Ihrem Roland-Händler.
6. Halten Sie am Ende des Stücks die Aufnahme des
externen Geräts an.
*
*
Das USB-Kabel darf maximal 3 Meter lang sein.
Schalten Sie das HP109-PE ein, bevor Sie auf dem Computer
ein MIDI-Programm starten. Schalten Sie das HP109-PE nie-
mals ein bzw. aus, wenn bereits ein MIDI-Programm läuft.
*
*
*
Lösen Sie die USB-Verbindung des HP109-PE, solange es ein-
geschaltet ist.
Wenn Sie die USB-Verbindung nicht brauchen, müssen Sie
das Kabel aus dem USB-Port des HP109-PE ziehen.
Wenn der Computer während des Empfangs/der Übertragung
von Daten einschlummert, könnte er beim “Wecken” abstür-
zen. Außerdem ist es denkbar, dass sich das HP109-PE dann
nicht mehr erwartungsgemäß verhält.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte
Spielen auf dem HP109-PE und Ansteuern
eines externen Klangerzeugers
Arbeiten mit MIDI-Geräten
Wenn Sie das Instrument an einen Sequenzer der MT-
Serie anschließen, kann das intern aufgenommene Stück
extern aufgezeichnet und auf Diskette gesichert werden.
Sie können z.B. Noten auch von einem anderen Gerät
ausgeben lassen oder von diesem Instrument aus für
Klangwechsel auf dem externen Gerät sorgen.
Klangerzeuger
MIDI
OUT
THRU
IN
HP109-PE
I Was ist MIDI?
MIDI ist die Abkürzung von “Musical Instrument Digital
Interface”. Hierbei handelt es sich um eine Norm für den
Austausch von Musikdaten zwischen elektronischen
Instrumenten und Computern.
Einstellen der MIDI-
Funktionen
Das HP109-PE ist mit zwei MIDI-Buchsen ausgestattet
und kann diese Daten also einerseits senden und anderer-
seits empfangen. Somit bieten sich zahlreiche spannende
Möglichkeiten für einen noch größeren Musikspaß mit
dem HP109-PE.
Sehen wir uns zunächst an, wie man die belegten MIDI-
Funktionen erreicht und einstellt.
*
Für dieses Instrument gibt es ein separat verfügbares Heft
namens “MIDI Implementation”. Diese Aufstellung enthält
Details zu allen gesendeten und empfangenen MIDI-Befehlen.
Wenn Sie diese Informationen für Programmierzwecke benöti-
gen, wenden Sie sich bitte an Ihren Roland-Händler oder eine
Kundendienststelle.
Anwahl des Funktionsmodus’
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
Das HP109-PE wechselt in den Funktionsmodus.
Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten
Anschlussbeispiele
Tasters fangen an zu blinken.
*
Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher
zu vermeiden, müssen Sie vor Herstellen/Lösen von Verbin-
dungen die Lautstärke aller Geräte auf den Mindestwert stel-
len.
Einstellen der MIDI-Funktionen
2. Drücken Sie den Taster, dem die benötigte Funk-
tion zugeordnet ist.
Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten
Funktionstasters blinken.
Ansteuern des HP109-PE mit einem Sequen-
zer/Aufnahme mit dem Sequenzer
Die einzelnen Funktionen werden weiter unten vorge-
stellt.
MT-Serie
* Der MT-90s besitzt keine
MIDI OUT-Buchse.
3. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]-/
[+]-Taster.
Out
MIDI
In
Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig, um wie-
der die Vorgabe zu wählen.
HP109-PE
Verlassen des Funktionsmodus’
4. Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder “nor-
mal”.
Schalten Sie die Local-Funktion des HP109-PE aus, wenn
Sie es mit einem Sequenzer verbinden. Siehe “Ein-/Aus-
schalten der Local-Funktion” (S. 76). Außerdem müssen
Sie die MIDI THRU-Funktion des Sequenzers aktivieren
(damit die über MIDI IN empfangenen Befehle zur MIDI
OUT-Buchse des Sequenzers durchgeschleift werden).
Siehe auch die Bedienungsanleitung des Sequenzers.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Kapitel 6. Anbindung externer Geräte
Local Control OFF: Die Tastatur ist nicht mehr mit der
internen Klangerzeugung verbunden. Das Instrument
gibt die gespielten Noten also nicht wieder.
I
Einstellen des MIDI-Kanals
MIDI erlaubt die Datenübertragung auf 16 Kanälen
gleichzeitig (1~16). Daher ist es mit dem bloßen Herstel-
len einer Verbindung nicht getan. Die angeschlossenen
Geräte müssen nämlich denselben MIDI-Kanal verwen-
den. Andernfalls werden die gespielten Noten nicht wie-
dergegeben, keine Klänge gewählt usw.
Sie hören nicht mehr, was Sie spielen
Klangerzeugung
Local aus
*
*
Das HP109-PE empfängt auf allen MIDI-Kanälen (1~16).
Im Dual- (S. 60) bzw. Split-Modus (S. 61) sendet das
HP109-PE die Daten des linken Klangwahltasters auf Kanal 5
(Dual) bzw. der linken Hand auf Kanal 3 (Split). Diese Ein-
stellungen können nicht geändert werden. Vergessen Sie nach
Anwahl des Dual- bzw. Split-Modus’ also nicht, auf dem
externen Instrument (Sender) andere MIDI-Kanäle als “3”
bzw. “5” zu wählen.
*
Wenn Sie ein Gerät der MT-Serie anschließen, brauchen Sie
die Local-Funktion nicht von Hand einzustellen. Beim Ein-
schalten sendet das MT-Gerät nämlich einen Local Off-Befehl
via MIDI. Das geschieht automatisch, wenn Sie die Geräte in
folgender Reihenfolge einschalten: HP109-PE → MT.
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Einstellen der MIDI-Funk-
tionen” den Piano Resonance [Key Off]-Taster. Im Dis-
play erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Einstellen der MIDI-Funk-
tionen” den Piano Resonance [String]-Taster. Im Dis-
play erscheint nun z.B. folgende Meldung:
Einstellung
Vorgabe
1~16
1
Einstellung
Vorgabe
On, OFF
On
I
Ein-/Ausschalten der Local-Funktion
Wenn Sie mit einem MIDI-Sequenzer arbeiten, müssen
Sie die Local-Funktion ausschalten (“OFF”).
I
Ausgabe der Recorder-Daten über MIDI OUT
Wenn Sie diese Einstellung aktivieren (“On”), werden die
mit dem Recorder aufgenommenen Daten zu einem
externen Instrument oder Computer übertragen. Wenn
Sie “OFF” wählen, werden die Daten nicht gesendet.
Wie Sie nachstehend sehen, erreichen die beim Spielen
auf der Tastatur erzeugten MIDI-Befehle die interne
Klangerzeugung sonst auf zwei Wegen: (1) und (2).
Dadurch würde jede Note doppelt gespielt. Wenn Sie
Local ausschalten (“Local Off”), wird Signalweg (1)
unterbrochen.
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Einstellen der MIDI-Funk-
tionen” (S. 75) den [Left]-Taster. Im Display erscheint
nun z.B. folgende Meldung:
(1) Local-Funktion aktiv
Sequenzer
MIDI
OUT
MIDI
IN
Klangerzeu-
gung
Speicher
Einstellung
Vorgabe
On, OFF
OFF
MIDI
OUT
MIDI
IN
Für die Übertragung des mit dem HP109-PE aufgenom-
menen Stücks müssen Sie folgendermaßen verfahren. Vor
der Übertragung müssen Sie die MIDI THRU-Funktion
des Sequenzers ausschalten. Siehe auch die Bedienungs-
anleitung des Sequenzers.
(2) THRU-Funktion aktiv
Jede Note wird dop-
pelt wiedergegeben
Local Control ON: Die Tastatur ist mit der internen
Klangerzeugung verbunden.
Schließen Sie einen MIDI-Sequenzer, beispielsweise der
Sie hören, was Sie spielen
MT-Serie, an (S. 75).
Nehmen Sie mit dem HP109-PE ein Stück auf (S. 66).
Stellen Sie diesen Parameter auf “On”.
Klangerzeugung
Local aktiv
Starten Sie die Aufnahme des externen MIDI-Sequenzers.
Starten Sie die Wiedergabe des Songs auf dem HP109-PE.
Halten Sie die Aufnahme an, sobald die Wiedergabe
beendet ist.
Sichern Sie die Daten des externen Sequenzers auf einer
Diskette oder einem anderen Datenträger.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fehlersuche
Fehlersuche
Wenn sich das Instrument nicht erwartungsgemäß verhält, versuchen Sie das Problem am besten zuerst anhand der hier gegebe-
nen Hinweise zu lösen, bevor Sie auf eine Störung schließen.
Das Instrument kann nicht eingeschaltet werden
Die Aufnahme wurde gelöscht
Haben Sie das Netzkabel richtig angeschlossen (S. 49)?
Wenn Sie das nicht tun, wird die Aufnahme bei Ausschalten des Instru-
ments gelöscht. Gelöschte Daten können nicht wiederhergestellt werden.
Das HP109-PE bietet eine “Song Backup”-Funktion (S. 72), mit der man
das zuletzt eingespielte Stück intern speichern kann. Wichtige Aufnah-
men sollten Sie mit dieser Funktion intern speichern.
Die Bedientaster funktionieren nicht
Haben Sie das Bedienfeld “verriegelt” (S. 71)?
Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.
Sie hören nichts
Die Pedale funktionieren nicht oder gehen nicht mehr aus
Haben Sie die Pedaleinheit richtig angeschlossen?
Überprüfen Sie, ob das Pedalkabel vollständig mit der Pedal-Buchse ver-
bunden ist (S. 49).
Haben Sie die Lautstärke des HP109-PE auf den Mindestwert gestellt
(S. 51)?
Haben Sie einen Kopfhörer angeschlossen (S. 50)?
Haben Sie eine Klinke an eine Kopfhörer-Buchse angeschlossen?
Dann werden die Lautsprecher nämlich deaktiviert.
Haben Sie die Local-Funktion ausgeschaltet?
Dann hören Sie die auf der Tastatur gespielten Noten nicht mehr. Akti-
vieren Sie die Local-Funktion (“On”, S. 76).
Ist die V-LINK-Funktion aktiv?
Eigenartige Geräusche bei Betätigen eines Pedals
Drehen Sie die Einstellschraube der Pedaleinheit so weit heraus, bis sie
den Boden berührt (S. 52).
Der Halleffekt (Reverb) wurde ausgeschaltet, ist aber nicht ganz ver-
schwunden
Solange V-LINK aktiv ist, können Sie mit den zwölf tiefsten Tasten keine
Noten spielen.
Die “Grand Space”- und “Key Off”-Funktion des HP109-PE simulieren
den natürlichen Nachhall und die Resonanz eines Flügels. Deshalb kann
der Eindruck entstehen, dass ein Halleffekt aktiv ist.
Wenn Sie das nicht möchten, können Sie die “Key Off”- (S. 55) und
“Grand Space”-Funktion ausschalten (S. 57).
Sie hören nichts (nach Anschließen eines MIDI-Instruments)
Haben Sie alle benötigten Geräte eingeschaltet?
Stimmen die MIDI-Verbindungen zwischen dem Instrument und dem
externen Gerät?
Im Diskant ändert sich der Klang ab einer bestimmten Note
Auf einem akustischen Instrument werden die Saiten der letzten 1,5
Oktaven nicht gedämpft und klingen also natürlich aus. Die Einstellung
des Dämpferpedals hat keinen Einfluss auf diese Noten. Auch die Klang-
farbe ist etwas anders. Die Digital-Pianos von Roland simulieren dieses
Phänomen naturgetreu. Außerdem richtet sich der “ungedämpfte”
Bereich des HP109-PE nach der eingestellten Transposition.
Haben Sie den richtigen MIDI-Kanal gewählt (S. 76)?
Auf der Tastatur gespielte Noten erklingen doppelt.
Haben Sie den Dual-Modus des HP109-PE aktiviert (S. 60)?
Wenn die SOFT THRU-Funktion des Sequenzers aktiv ist, werden alle
Noten eventuell doppelt abgespielt und klingen entsprechend eigenar-
tig. Stellen Sie die Local-Funktion des HP109-PE auf “OFF” (S. 76).
Alternative: Schalten Sie die SOFT THRU-Funktion des Sequenzers aus
(OFF).
Es tritt ein Pfeif- oder Heulton auf
Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten:
Bestimmte Klavierklänge sind besonders brillant und könnten daher
einen “metallischen” Eindruck erzeugen, wenn Sie den Halleffekt akti-
vieren. Wählen Sie eventuell einen geringeren Hallanteil oder schalten
Sie den Effekt aus.
Es kann kein anderer Klang gewählt werden
Haben Sie das Bedienfeld “verriegelt” (S. 71)?
Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.
Blinken die Dioden des [Split]- und [Chorus]-Tasters?
Das Instrument befindet sich im Funktionsmodus. Drücken Sie den
[Split]- oder [Chorus]-Taster (S. 69, S. 75).
Bei Verwendung der Lautsprecher:
In diesem Fall weist das Problem auf eine Funktionsstörung hin (was z.B.
darauf zurückzuführen ist, dass bestimmte Komponenten resonanzbe-
dingt anfangen zu schwingen). Bitte wenden Sie sich an Ihren Roland-
Händler.
Ab und zu fallen Noten weg
Das HP109-PE kann bis zu 128 Noten gleichzeitig wiedergeben.
Bei ausgiebiger Verwendung des Dämpferpedals und gleichzeitiger
Wiedergabe eines internen Stücks reicht die “Polyphonie” eventuell
nicht aus.
Die Bassnoten sind falsch oder erzeugen einen Brummton
Bei Verwendung der Lautsprecher:
Bei einer hohen Lautstärke ist es durchaus denkbar, dass das Gehäuse
des HP109-PE oder ein Gegenstand in seiner Nähe zu schwingen
beginnt. Das könnte auch bei Gläsern oder sogar Leuchten der Fall sein.
Dies macht sich vor allem beim Spielen tiefer Noten bemerkbar, wenn
eine relativ hohe Lautstärke gewählt wurde. Das kann folgendermaßen
behoben werden:
Die selbst gespielten Noten klingen falsch.
Haben Sie die Transposition aktiviert (S. 59)?
Haben Sie das richtige Stimmungssystem oder die gedehnte Stimmung
gewählt (S. 70)?
Wie ist die Gesamtstimmung eingestellt (S. 69)?
• Stellen Sie das Instrument mindestens 10~15cm von der Wand entfernt
auf.
• Reduzieren Sie die Lautstärke.
• Stellen Sie das mitschwingende Objekt woanders hin.
Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten:
Ein aufgezeichnetes Stück wird nicht/nur teilweise abgespielt
Schauen Sie nach, ob beide Spurtaster ([Left] und [Right]) leuchten
(S. 65).
Wenn die Diode eines dieser Taster nicht leuchtet, wird der betreffende
Part nicht abgespielt. Aktivieren Sie jenen Taster also.
Hier deutet das Problem auf eine Funktionsstörung hin. Bitte wenden Sie
sich an Ihren Roland-Händler.
Es wird nichts aufgenommen
Haben Sie einen Spurtaster aktiviert (S. 66~S. 68)?
Die Lautstärke des an die Input-Buchsen angeschlossenen Instru-
mentes/Gerätes ist viel zu gering
Das Tempo eines Stücks ändert sich hin und wieder
Die internen Stücke enthalten Tempowechsel, die während der Wieder-
gabe ausgeführt werden. Das Metronom berücksichtigt derlei Variatio-
nen ebenfalls.
Vielleicht verwenden Sie ein Audiokabel mit einem Widerstand.
Versuchen Sie es einmal mit einem anderen Kabel.
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem weiteren Part
versehen, werden das Tempo und die Taktart der ersten Aufnahme ver-
wendet. Wenn Sie ein gleichmäßiges Tempo bevorzugen, müssen Sie
Ihre Aufnahme zuerst löschen (S. 68).
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Fehler- und andere Meldungen
Fehler- und andere Meldungen
Display
USr
Bedeutung
Der Speicher für Ihre Aufnahme. Hier befindet sich das Stück, das Sie selbst aufgenommen haben (S. 66).
Ein “.” im Display bedeutet, dass der “User”-Speicher bereits Daten enthält (S. 66).
Verweist auf ein internes Stück (S. 53).
Usr.
S.1~68
S. U
PU
Dieses Stück wurde intern gespeichert (S. 72).
Diese Meldung bedeutet, dass das Stück mit einem (unvollständigen) Auftakt beginnt.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie ein Stück zu löschen versuchen (S. 66, S. 68, S. 72).
Die Kapazität des Recorder-Speichers ist erschöpft. Es kann nichts mehr aufgenommen werden.
dEL
E.32
Es wurde ein MIDI-Problem festgestellt (wahrscheinlich wurde eine Verbindung gelöst). Kontrollieren Sie
die Anschlüsse.
E.41
_._._.
Die V-LINK-Funktion ist aktiv (S. 73).
*
Fehlermeldungen sind an dem “E.” und einer Nummer erkenntlich. Um eine solche Meldung zu löschen, müssen Sie einen beliebigen
Taster drücken.
Mit der ‘Backup’-Funktion speicherbare Einstellungen
Key Off Resonance (an/aus, Lautstärke)
String Resonance (an/aus, Intensität)
Damper Resonance (an/aus, Intensität)
Anschlagdynamik
S. 55
S. 55
S. 56
S. 56
S. 56
S. 70
S. 70
S. 57
S. 58
S. 69
S. 58
S. 73
S. 71
S. 71
S. 61
S. 60
Hammeransprache
Klavierbezogene Einstellungen beim
Einschalten des Instruments
Stimmungssystem (+ Grundton)
Stretch Tuning
Grand Space (an/aus, Intensität)
Dynamic Emphasis (an/aus, Intensität)
Gesamtstimmung
Reverb (an/aus, Intensität)
USB-Treibereinstellung
Zuordnen des Dämpferpedals
“Grand Space”-Effekt
Andere Einstellungen
Splitpunkt
Dual- und Layer-Balance
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Übersicht der internen Funktionen
Übersicht der internen Funktionen
1
1
2
3
3
10
12 13
11
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11
14
10
9
8
2
Nr.
Sie möchten…
Taster
Seite
Den [Split]- und [Chorus]-Taster gedrückt halten, während Sie den [G]-Taster betätigen.
Local-Funktion
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [Key Off]
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [String]
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [Damper]
[Split] + [Chorus] → [Grand Space]
S. 76
S. 76
S. 73
S. 71
S. 69
1
2
3
4
5
Einstellen des MIDI-Kanals
USB-Treibereinstellung
“Grand Space”-Effekt
Gesamtstimmung
[Split] + [Chorus] → [Piano]
Anwahl eines Stimmungssystems
Angabe des Grundtons
[Split] + [Chorus] → [E. Piano]→
[E. Piano] + Klaviaturtaste
S. 70
6
Gedehnte Stimmung
Oktavierung
[Split] + [Chorus] → [Harpsichord]
[Split] + [Chorus] → [Organ]
S. 70
S. 71
S. 71
S. 72
S. 72
S. 76
S. 73
S. 72
7
8
Zuordnen des Dämpferpedals
Song-Speicherung
Speicherfunktion
[Split] + [Chorus] → [Strings]
9
[Split] + [Chorus] → [Song/Tempo]
[Split] + [Chorus] → [Metronome/Count In]
[Split] + [Chorus] → [Left]
10
11
12
13
14
Ausgabe der Recorder-Daten
V-LINK
[Split] + [Chorus] → [Right]
Werksvorgaben
[Split] + [Chorus] → Key Touch [Touch]
Halten Sie den [ ]-Taster gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Taktart des Metronoms
Metronomlautstärke
[Song/Tempo] + [-] [+]
S. 62
S. 62
S. 60
S. 56
S. 55
S. 55
S. 58
S. 58
S. 58
S. 57
1
2
[Metronome/Count In] + [-] [+]
[Acoustic Layering] + [-] [+]
Piano Resonance [Damper] + [-] [+]
Piano Resonance [String] + [-] [+]
Piano Resonance [Key Off] + [-] [+]
[Chorus] + [-] [+]
Layer-Balance (Dual-Balance)
Lautstärke der Dämpferresonanz
Lautstärke der Saitenresonanz
“Key Off”-Lautstärke
Chorus-Anteil
3
4
5
6
7
Hallanteil
[Reverb] + [-] [+]
8
“Dynamic Emphasis”-Effekt
“Grand Space”-Effekt
[Dynamic Emphasis] + [-] [+]
[Grand Space] + [-] [+]
9
10
[
] gedrückt halten, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Dual-Balance (Layer-Balance)
[Transpose] + [Split] → [-] [+]
S. 60
11
Den [Split]- oder [Transpose]-Taster gedrückt halten, während Sie die gewünschte Note auf der Tastatur spielen.
Splitpunkt
[Split] + Klaviaturtaste
S. 61
S. 59
Transposition
[Transpose] + Klaviaturtaste
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Technische Daten
Technische Daten
Tastatur
Tastatur
88 Tasten, “Progressive Hammer Action” (Hammermechanik) mit Druckpunktsimulation
Stufen: Light, Medium, Heavy, Fixed
Anschlagdynamik
Hammer: Light, Medium, Heavy, Off
Tastaturmodus
Klangerzeugung
Polyphonie
Whole, Layer/Dual (einstellbare Lautstärkebalance), Split (Splitpunkt einstellbar)
128 Stimmen
Klangfarben
5 Gruppen, 36 Variationen + 4 Layer-Klänge
8 Typen, einstellbarer Grundton
2 Typen
Stimmungssystem
Gedehnte Stimmung
Gesamtstimmung
Transposition
415.3Hz~466.2Hz (0.1Hz-Schritte)
–6~+5 Halbtöne
Grand Space, Dynamic Emphasis, Piano Resonance (Key Off Resonance, String Resonance,
Damper Resonance), Reverb/Hall (10 Stufen), Chorus (10 Stufen)
Effekte
Metronom
Taktart
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
10 Stufen
Lautstärke
Recorder
Spuren
2 Spuren
Song
1 Song (wird gespeichert)
10.000 Noten
Notenkapazität
Tempo
Viertelnote= 10~500
Auflösung
Steuerung
Interne Stücke
Andere
120 Schritte je Viertelnote
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select
68 Stücke + 14 Klangdemos
Ausgangsleistung
Lautsprecher
50W x2
20cm x2, 5cm x2
Taktanzeige
Display
7 Segmente, 3 Zeichen (LED)
Kopfhörerdiode
Steuerung
Lautstärke, Brillanz
Pedale
Dämpfer (stufenlos), Leise (stufenlos), Sostenuto (zuweisbare Funktion)
Riegelfunktion, Speicher für eine Aufnahme, Einstellungsspeicher, Werksvorgaben
Andere Funktionen
USB-Anschluss (MIDI), Ausgangsbuchsen (L/Mono, R), Eingangsbuchsen (L/Mono, R), Kopfhörerbuchse
Anschlüsse
(stereo) x2
MIDI-Buchsen (IN, OUT)
Stromversorgung
AC117V, 230V, 240V
Leistungsaufnahme
110W
1230 (B) x 1078,89 (T) x 945,15 (H) mm (Deckel geschlossen)
1230 (B) x 1078,89 (T) x 1583,66 (H) mm (Deckel offen)
90kg
Abmessungen
(inklusive Ständer)
Gewicht (Ständer inklusive)
Bedienungsanleitung, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, USB Installation Guide,
CD-ROM (“Roland Digital Piano USB Driver”), Netzkabel, Kopfhörerhaken
Lieferumfang
*
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Für Druckfehler wird keine Haftung
übernommen.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Roland
Digital Piano
HP109-PE
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique Roland HP109-PE.
Caractéristiques principales
Sons de piano d’une résonance extrêmement riche et d’une expressivité infinie
Le générateur de sons de piano échantillonné en stéréo reproduit fidèlement jusqu’au son des mar-
teaux frappant les cordes afin de générer les superbes sonorités d’un piano à queue. La polyphonie
maximale de 128 notes vous permet d’utiliser les pédales sans craindre de perdre des notes.
Cet instrument restitue fidèlement les nuances les plus fines de votre jeu, qu’il s’agisse d’infimes
variations de toucher, de la résonance des cordes lorsque vous relâchez les touches ou de la réso-
nance du piano lorsque vous relâchez les pédales. En outre, cet instrument dispose d’un système
de haut-parleurs “Grand Sound” simulant le son d’un piano à queue dans toute son ampleur
(Grand Space) et produisant une sonorité d’une clarté et d’une puissance extraordinaires (Dynamic
Emphasis).
Simulation de la dynamique d’un piano à queue
Cet instrument dispose d’un clavier avec marteaux à action progressive émulant le toucher d’un
piano à queue: plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu. Le HP109-PE simule même le
“déclic” que vous ressentez lorsque vous enfoncez une touche sur un piano à queue (mécanisme
d’échappement).
L’instrument propose deux types de contrôle de la dynamique: la réponse des touches qui change
leur dynamique et la fonction de “réponse des marteaux” qui reproduit les mouvements subtils des
marteaux d’un piano. La pédale est conçue pour offrir une réponse optimale et permet d’exprimer
les nuances les plus subtiles.
Expressivité que seul un instrument numérique peut offrir
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire attentivement
les sections intitulées:
“Consignes de sécurité” (p. 82)
et “Remarques importantes”
(p. 84). Elles contiennent des
informations vitales pour
l’utilisation correcte de cet
instrument. En outre, pour
maîtriser correctement
Le HP109-PE vous permet d’ajouter des sons taillés pour le piano afin d’obtenir un résultat
particulièrement riche.
Vous pouvez ajouter le son de divers instruments au son de piano ou lui ajouter un son d’une
octave plus haut et vous servir d’une pédale pour contrôler le volume.
Confort de jeu avec casque
Des effets spéciaux sont ajoutés au son afin de rendre l’écoute au casque particulièrement confor-
table. Outre le témoin en face avant s’allumant lorsque vous branchez un casque, le HP109-PE pro-
pose également un crochet pratique auquel vous pouvez attacher le casque lorsque vous ne l’utili-
sez pas.
toutes les fonctions de votre
nouvelle acquisition,
Aides diverses à l’apprentissage et morceaux de piano internes
veuillez lire entièrement le
mode d’emploi. Conservez
ensuite le manuel à portée
de main pour toute référence
ultérieure.
Le métronome interne, “l’enregistreur” à deux pistes, les morceaux internes (60) et d’autres fonc-
tions vous permettent d’aborder les leçons de piano sous un angle que seul un piano numérique
peut offrir.
Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est inter-
dite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
Sert aux instructions destinées à alerter
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
AVERTISSEMENT
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
Le symbole G alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
•
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions
données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
•
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cor-
don d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
...........................................................................................................
•
N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
•
N’essayez pas de réparer le HP109-PE ou d’en
remplacer des composants (sauf si ce manuel vous
incite à le faire). Confiez tout entretien ou répa-
ration à votre revendeur, au service de mainte-
nance Roland le plus proche ou à un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
...........................................................................................................
•
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversi-
ble. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
...........................................................................................................
•
Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une con-
duite de chauffage, au-dessus de matériel géné-
rateur de chaleur),
...........................................................................................................
•
Évitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit.
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
...........................................................................................................
•
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appa-
reil, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur,
au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trou-
verez la liste à la page “Information”) quand:
• soumis à de fortes vibrations.
...........................................................................................................
•
Veillez à placer ce produit sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
...........................................................................................................
•
Branchez le prodit à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le
mode d’emploi ou imprimées sur le HP109-PE.
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endom-
magé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
...........................................................................................................
•
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le pro-
duit
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimenta-
tion fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimenta-
tion fourni avec un autre appareil.
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon),
...........................................................................................................
• le produit semble ne pas fonctionner normale-
ment ou affiche un changement de performance
marqué.
...........................................................................................................
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT
•
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse res-
pecter les précautions nécessaires au maniement
de ce produit.
...........................................................................................................
•
106 Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y
déposer des objets lourds.
...........................................................................................................
014 Protégez ce produit contre tout coup ou impact
...........................................................................................................
PRUDENCE
•
important.
•
(Ne le laissez pas tomber!)
•
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches
avec des mains humides lorsque vous le branchez
ou débranchez d’une prise murale ou de l’instru-
ment.
...........................................................................................................
•
015 Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
...........................................................................................................
•
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez
observer les précautions suivantes. Il faut au
moins deux personnes pour soulever et déplacer
l’instrument. Il doit être manié avec soin et main-
tenu horizontal. Veillez à saisir fermement l’ins-
trument afin d’éviter tout risque de blessures et
d’endommagement de l’instrument en cas de
chute.
...........................................................................................................
016 Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
support ne sont pas desserrées. Resserrez-le si
nécessaire.
•
contactez votre revendeur, le service de mainte-
nance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor-
mation”).
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à
...........................................................................................................
des appareils périphériques.
026 N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur
de CD audio conventionnel. Le son produit pour-
rait atteindre un niveau entraînant une perte
d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout
autre élément du système d’écoute risque(nt)
d’être endommagé(es).
• Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 92).
• Fermez le couvercle.
•
• Enlevez le pupitre.
...........................................................................................................
109a
•
Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale (p. 89).
...........................................................................................................
•
026 Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un
...........................................................................................................
vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre
l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de ver-
nis à ongles, d’atomiseurs ou de sprays à proxi-
mité de ce produit. Essuyez rapidement tout
liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et
doux.
110a
•
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’ali-
mentation de la prise murale.
...........................................................................................................
116 Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque
•
...........................................................................................................
vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 89). La pré-
sence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un
enfant utilise l’instrument.
PRUDENCE
...........................................................................................................
•
Placez le HP109-PE de sorte à lui assurer une ven-
118b
tilation appropriée.
•
Si vous retirez les vis de fixation du pupitre, celles
du pied et le papillon, rangez-les immédiatement
hors de portée des enfants pour qu’ils ne risquent
pas de les avaler accidentellement.
•
Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimenta-
tion lors du branchement (débranchement) au sec-
teur ou à ce produit.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
•
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur
et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute
la poussière et autres saletés accumulées sur ses
broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation. Toute accumulation de poussière
entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
...........................................................................................................
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Remarques importantes
Remarques importantes
Outre les informations des sections “Important safety instructions” et “Consignes de sécurité” (p. 82), veuillez lire et
suivre les conseils suivants:
358
•
Alimentation
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait pro-
voquer des dysfonctionnements (certaines touches ne
produisant plus de son, par exemple).
•
Ne connectez jamais ce produit à une prise murale d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant
un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-
ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon
dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur
peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits
parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur
indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil
et la prise secteur.
359
•
Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres
sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition
lors du retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
•
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux
ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide.
Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en
suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un
endroit particulier, vous risquez d’endommager la fini-
tion.
307
•
Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les
tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/
ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appa-
reils.
308
•
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous met-
tez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER,
cela ne signifie pas que ce produit soit complètement
coupé de la source d’alimentation. Pour couper entière-
ment l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension
avec l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur. Branchez donc ce pro-
duit à une prise de courant facile à atteindre et immédia-
tement accessible.
402
•
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants
de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décolora-
tion et/ou déformation de l’instrument.
•
Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de le
polir avec un produit pour cuivre disponible dans le com-
merce.
Réparations et données
Placement
•
Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de
l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est
envoyé en réparation. Sauvegardez donc toujours vos
données importantes sur un autre appareil MIDI (un
séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si pos-
sible). Durant les réparations, toutes les précautions sont
prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il
peut se révéler impossible de récupérer des données dans
certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la
mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline
toute responsabilité concernant la perte de ces données.
•
L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance
(ou équipements contenant des transformateurs de forte
puissance) peut induire des ronflements. Modifiez
l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source
d’interférence.
•
352aCet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•
352bIl peut y avoir des interférences si vous utilisez des télé-
phones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de
cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez
des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce pro-
duit ou coupez-le.
Précautions supplémentaires
•
N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionne-
ment ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous
prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de
faire régulièrement des copies de secours des données
importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil
sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
•
354bN’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le lais-
sez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Évitez également de laisser des
sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop
longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition
prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci
pourrait décolorer ou déformer l’appareil.
552
•
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupé-
rer les données de la mémoire ou stockées sur un autre
appareil MIDI (tel qu’un séquenceur) une fois qu’elles ont
été perdues. Roland Corporation décline toute responsa-
bilité dans ces circonstances.
•
355bLors des variations de température et/ou d’humidité, de
la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui
peut être source de dysfonctionnement ou de panne.
Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures
pour que la condensation s’évapore.
553
•
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délica-
tesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une
manipulation trop brutale peut provoquer, à terme, des
dysfonctionnements.
•
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du
vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela ris-
que de décolorer ou d’abîmer la finition.
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques importantes
•
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisis-
sez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cor-
don. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de
provoquer des court-circuits.
557
•
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant
son fonctionnement.
•
558aPour éviter de déranger votre entourage, essayez de res-
pecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque, en particulier si vous jouez
à des heures tardives.
•
559bSi vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans
du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez
l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer
ou de l’endommager, ce qui l’empêcherait de fonctionner
convenablement.
560
•
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive
lorsque vous l’utilisez.
562
•
Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions.
Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les
précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. De tels câbles engendrent un volume extrême-
ment bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble
pour obtenir de plus amples informations.
565
•
Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assu-
rez-vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre
ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du
clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque
d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immé-
diatement l’alimentation et débranchez le cordon d’ali-
mentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui
vous a vendu l’instrument ou le SAV Roland le plus pro-
che.
Maniement de CD-ROM
•
Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure
brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM
endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correcte-
ment. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage
pour CD disponible dans le commerce.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité .....................................................82
Remarques importantes ..................................................84
Présentation......................................................................87
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes ...... 104
Changer le tempo...........................................................................................104
Ajouter un décompte (Count-In)...................................................104
Jeu séparé pour chaque main.......................................................................105
Chapitre 4. Enregistrer votre jeu .................................. 106
Face avant......................................................................................................... 87
Enregistrer un nouveau morceau................................................................106
Enregistrer avec un morceau .......................................................................107
Enregistrer séparément la partie de chaque main ....................................108
Effacer des enregistrements .........................................................................108
Effacer un enregistrement de la piste choisie..............................108
Effacer le morceau...........................................................................108
Panneaux inférieurs ........................................................................................ 88
Avant de commencer à jouer ..........................................89
Connexion du câble de pédalier.................................................................... 89
Connexion du cordon d’alimentation .......................................................... 89
Installation du pupitre.................................................................................... 89
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier......................................................... 89
Ouvrir et fermer le couvercle supérieur ...................................................... 90
Brancher un casque ......................................................................................... 90
Utiliser le crochet pour casque ........................................................91
Mise sous/hors tension .................................................................................. 91
Réglage du volume et de la brillance ........................................................... 91
Les pédales ....................................................................................................... 91
Chapitre 5. Changer divers réglages ........................... 109
Réglages détaillés...........................................................................................109
Changer l’accord global (diapason)..............................................109
Changer la gamme ..........................................................................110
Réglage de la courbe d’accord (accord étiré)...............................110
Transposition par octave................................................................111
Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier ..........111
Changer le mode d’application de “Grand Space” ....................111
Mode Piano uniquement ..............................................................................111
Rappel des réglages usine (Factory Reset).................................................112
Mémorisation des réglages (Backup)..........................................................112
Archiver les morceaux enregistrés (Song Backup) ...................................112
Supprimer un morceau sauvegardé .............................................112
Utiliser la fonction V-LINK ..........................................................................113
Réglages pour le pilote USB.........................................................................113
Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes..................93
Écouter les morceaux internes....................................................................... 93
Écouter tous les morceaux consécutivement.................................93
Sélection et reproduction d’un morceau........................................93
Écouter les morceaux de démonstration...................................................... 94
Écouter les morceaux de démonstration des sons........................94
Démonstration des fonctions...........................................................94
Chapitre 2. Jeu..................................................................95
Chapitre 6. Connexion d’appareils externes............... 114
Jouer avec différents sons............................................................................... 95
Réglages plus détaillés du son de piano (Piano Resonance) ....................95
Son des touches relâchées (Key Off)...............................................95
Simulation de la résonance des cordes (String Resonance).........95
Simulation de résonance sympathique (Damper Resonance) ....96
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)............................................ 96
Changer le timing en fonction de la force exercée sur les touches
(Hammer Response)..........................................................................96
Conférer plus de profondeur au son (Grand Space).................................. 97
Sélectionner la bonne profondeur pour le casque (Grand Space)............97
Ajouter de la dynamique au son (Dynamic Emphasis) ............................. 98
Ajouter de l’effet au son ................................................................................. 98
Ajouter de la réverbération au son (Reverb) .................................98
Enrichir le son (Chorus)....................................................................98
Changer l’intensité de l’effet............................................................98
Transposer le clavier (Transpose) ................................................................. 99
Ajouter un son complémentaire au son de piano (Acoustic Layering)...99
Changer la balance en mode ‘Acoustic Layer’ ............................100
Superposer deux sons (Superposition) ...................................................... 100
Régler la balance en mode de superposition...............................100
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split) ........................... 101
Changer le point de partage du clavier........................................101
Changer la fonction de la pédale centrale ................................................. 102
Utilisation du métronome............................................................................ 102
Activer le métronome .....................................................................102
Changer le volume du métronome...............................................102
Partager le clavier en deux sections pour 4 mains (mode Twin Piano) 103
Connexion à du matériel audio ...................................................................114
Connexion au port USB ................................................................................114
Connexion d’appareils MIDI .......................................................................115
Réglages MIDI................................................................................................115
Canal de transmission MIDI..........................................................116
Activer/couper la fonction Local (On/Off) ................................116
Transmission d’un enregistrement ...............................................116
Appendix......................................................................... 117
Dépannage......................................................................................................117
Messages d’erreur et autres messages........................................................118
Paramètres dont le réglage peut être mémorisé........................................118
Liste des opérations.......................................................................................119
Caractéristiques principales.........................................................................120
Liste des sons................................................................ 241
Liste des morceaux internes ........................................ 242
Tableau d’équipement MIDI................................. 244
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Présentation
Présentation
Face avant
18
20
21 22
23 24
6 7 8
12 13 14
17
19
15
4 5
2
3
9 10 11
25 26 27
16
Power On 1
1. Commutateur [Power On]
14.Bouton [Damper]
Change la résonance produite lorsque la pédale forte est
Mise sous/hors tension (p. 91).
actionnée (p. 96).
2. Commande [Volume]
15.Bouton [Acoustic Layering]
Vous pouvez ajouter des sons complémentaires au son
du piano (p. 99).
Détermine le volume global (p. 91).
3. Commande [Brilliance]
Détermine le timbre (p. 91).
16.Boutons Tone
4. Bouton [Demo]
Ces boutons permettent de sélectionner des sons (ou
groupes de sons) pour jouer sur le clavier (p. 95).
Vous pouvez écouter une démonstration exploitant les
sons de l’instrument ainsi qu’une démonstration des
diverses fonctions (p. 94).
17.Ecran
L’écran indique les valeurs de divers paramètres comme
la variation de son, le numéro de morceau et le tempo.
Elles sont généralement affichées de la façon illustrée
plus haut.
5. Témoin [
(casque)]
Ce témoin s’allume quand vous branchez un casque à la
prise pour casque (p. 90).
6. Bouton [Transpose]
18.Bouton [Song/Tempo]
Transpose le clavier (p. 99).
Permet de choisir un morceau interne (p. 93, 104).
De plus, chaque pression sur ce bouton affiche alternati-
vement le tempo et le numéro du morceau sélectionné
(précédé d’un “S.”). Le témoin s’allume en vert quand le
tempo est affiché et en rouge pour le numéro de morceau.
7. Bouton [Split]
Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche
et l’autre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer
avec un son différent dans chaque partie (p. 101). Vous
pouvez aussi régler divers paramètres en maintenant ce
bouton et le bouton [Chorus] enfoncés (p. 109~113,
p. 115~116).
19.Boutons [–][+]
Permettent de régler la valeur de divers paramètres.
Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] ramène
le paramètre en question à sa valeur originale.
8. Bouton [Chorus]
Enrichit le son (p. 98).
20.Bouton [Metronome/Count In]
9. Bouton [Grand Space]
Active/coupe le métronome (p. 102). Vous disposez aussi
d’un décompte joué avant le début du morceau pour
vous permettre d’accompagner parfaitement le morceau
(p. 104).
Confère une impression de profondeur au son (p. 97).
10.Bouton [Dynamic Emphasis]
Avive le son et le rend plus brillant (p. 98).
11.Bouton [Reverb]
TRACK
Ajoute de la réverbération au son (p. 98).
21.Bouton [Left]
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour cha-
que main (p. 105, 107~108).
Piano Resonance
12.Bouton [Key Off]
La partie de la main gauche des morceaux inclus est assi-
gnée à ce bouton. Ce bouton et le bouton [Right] sont
appelés “boutons de piste”.
Produit le son généré quand les touches sont relâchées
(p. 95).
13.Bouton [String]
22.Bouton [Right]
Produit la résonance des cordes induite lorsque vous
jouez sur le clavier (p. 95).
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour cha-
que main (p. 105, 107~108). La partie de la main droite
des morceaux internes est assignée à ce bouton.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Présentation
23.Bouton [Play]
26.Bouton [Hammer]
Lance et arrête la reproduction de morceaux internes et
des enregistrements (p. 93, 104).
Règle la façon dont la force exercée sur le clavier déte-
rmine le timing des notes (p. 96).
Lance et arrête aussi l’enregistrement (p. 106~108).
27.Bouton [Center Pedal]
Change la fonction de la pédale centrale (p. 102).
24.Bouton [Rec]
Fait passer le HP109-PE en attente d’enregistrement
(p. 106~108).
KEY TOUCH
25.Bouton [Touch]
Modifie la réponse du clavier (p. 96).
Panneaux inférieurs
28.Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier à cette prise (p. 89).
28
29
30
29.Prises Input
Ces entrées permettent de brancher un autre générateur
de sons ou un appareil audio pour que le son de cet appa-
reil soit produit par les haut-parleurs du HP109-PE
(p. 114).
30.Prises Output
Ces sorties permettent d’envoyer le son du piano à une
sono afin d’obtenir un son plus puissant. Vous pouvez
aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce
que vous jouez (p. 114).
31.Prises Phones
Permettent de brancher un casque (p. 90).
32.Prises MIDI Out/In
Ces prises permettent de brancher l’instrument à des
appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu
(p. 115).
31
32
33
33.Prise USB
Vous pouvez brancher un ordinateur et échanger des
données de jeu entre l’instrument et l’ordinateur (p. 114).
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant de commencer à jouer
Avant de commencer à jouer
Connexion du câble de
pédalier
Installation du pupitre
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.
Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal en
face inférieure du HP109-PE.
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-vous
que le pupitre est bien stable.
Connexion du cordon
d’alimentation
1. Insérez le cordon d’alimentation dans la prise AC
située sous le HP109-PE, à l’arrière.
2. Branchez le cordon d’alimentation à une prise sec-
teur.
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation
fourni.
NOTE
Avant de déplacer le HP109-PE, n’oubliez pas de replier
le pupitre par mesure de précaution.
NOTE
Ouvrir/fermer le couvercle
du clavier
1. Pour ouvrir le couvercle du HP109-PE, saisissez-le
à deux mains, relevez-le doucement puis glissez-le
vers l’arrière de l’instrument.
2. Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement
vers l’avant puis abaissez-le en douceur jusqu’à ce
qu’il soit en place.
Ne placez jamais les mains entre le couvercle et le clavier.
Lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle,
veillez à ne pas vous coincer les doigts. Veillez à ce qu’un
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Avant de commencer à jouer
adulte soit toujours présent lorsque de jeunes enfants
jouent sur le HP109-PE.
PRUDENCE
Quand vous refermez le couvercle, veillez à bien aligner
son tenon avec l’orifice situé dans la barre d’angle du
piano.
Par mesure de sécurité, refermez toujours le couvercle du
HP109-PE avant de transporter l’instrument.
Ouvrir et fermer le couvercle
supérieur
Vous pouvez ouvrir et fermer le couvercle du HP109-PE,
tout comme sur un piano à queue acoustique. Bien que le
but soit surtout d’obtenir une meilleure dispersion du
son, cela influence aussi le timbre du HP109-PE.
1. Pour ouvrir le couvercle, saisissez-le fermement
d’une main et soulevez-le avec précaution.
Brancher un casque
2. Dépliez la tige de maintien.
3. Abaissez le couvercle en vous assurant qu’il
repose effectivement sur sa tige de maintien.
Voici à quoi doit ressembler votre HP109-PE lorsque son
couvercle est ouvert:
Le HP109-PE a deux prises pour casque. Cela permet à deux
personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui vient à
point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre mains. Cela
vous permet en outre de jouer sans déranger votre entou-
rage, notamment le soir.
Branchez le(s) casque(s) à la (aux) prise(s) Phones
située(s) à gauche, sous le piano.
Prises pour casque x2
Lorsque vous branchez un casque, le témoin [ (cas-
que)] (p. 87) s’allume et les haut-parleurs du HP109-PE ne
produisent plus de son.
Si vous ne savez pas comment relever le couvercle,
demandez à votre revendeur Roland qu’il vous montre
comment faire.
Réglez le volume du casque avec la commande [Volume]
(p. 91) du HP109-PE.
Utilisez un casque stéréo.
Optez pour un casque Roland car un autre casque risque
de ne pas pouvoir fournir le volume nécessaire.
NOTE
AVERTISSEMENT
Veillez à ne jamais relever le couvercle trop loin quand
vous l’ouvrez. Si vous ouvrez le couvercle à un angle
dépassant 30˚, vous risquez d’endommager l’instrument
ou de faire tomber le couvercle et de vous blesser.
En outre, avant d’ouvrir le couvercle, vérifiez que per-
sonne ne se trouve dans le champ d’ouverture.
Remarques concernant l’usage du casque
• Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours le cas-
que en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble
mais sur la fiche pour le débrancher.
• Si vous branchez le casque alors que le volume est très
élevé, vous risquez de l’endommager. Réglez donc le
volume au minimum sur le HP109-PE avant de brancher le
casque.
• Une écoute à volume excessivement élevé endommage non
seulement le casque mais surtout votre ouïe. Réglez le
volume à un niveau adéquat.
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant de commencer à jouer
I
Utiliser le crochet pour casque
Réglage du volume et de la
brillance
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le sus-
pendre au crochet prévu à cet effet sur le côté inférieur
gauche du HP109-PE.
Servez-vous de la commande [Volume] pour
régler le volume global.
Fixer le crochet pour casque
Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni
avec le HP109-PE dans l’orifice situé sous le HP109-PE
(voyez l’illustration ci-dessous). Serrez le papillon du cro-
chet pour casque.
Actionnez la commande [Brilliance] pour ajuster
le timbre du son.
Min
Max
Mellow
Bright
Les pédales
Papillon
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout
pour le jeu de piano.
Crochet pour casque
Mise sous/hors tension
Mettez vos différents appareils sous tension selon l’ordre
spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les
enceintes et autres appareils.
Pédale douce
Pédale forte
Pédale sostenuto
Pédale forte (droite)
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont mainte-
nues même lorsque vous relâchez les touches.
Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez
sur [Power On].
La durée du maintien des notes varie subtilement en
fonction de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acous-
tique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et
vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le HP109-PE
simule cette “résonance sympathique” produite par la
pédale forte.
Power On
Vous pouvez déterminer l’ampleur de la résonance géné-
rée par la pédale forte (p. 96).
Pédale sostenuto (centre)
Témoin de mise sous
Cette pédale maintient les notes des touches actionnées
juste avant d’enfoncer la pédale.
L’instrument est sous tension et le témoin d’alimentation
à l’avant gauche du HP109-PE s’allume.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto
(p. 102).
Attendez quelques secondes avant de jouer. Utilisez la
commande [Volume] pour régler le volume.
Pédale douce (gauche)
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant
sur le clavier, le son est adouci.
NOTE
délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous
tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
L’adoucissement du son varie subtilement en fonction de
la force exercée sur la pédale.
Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez
sur [Power On].
L’instrument est hors tension et le témoin de mise sous
tension à l’avant gauche du HP109-PE s’éteint.
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Voyez “Alimentation” (p. 84).
NOTE
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Avant de commencer à jouer
Dispositif de réglage
Si vous avez l’impression que les pédales sont instables
ou si vous déplacez l’instrument, ajustez la vis de réglage
située sous les pédales.
Vis de réglage
❍ Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit ferme-
ment en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas
convenablement sur le sol, cela risque d’endommager les
pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque vous pla-
cez l’instrument sur de la moquette ou un tapis: le péda-
lier doit être fermement en contact avec le sol.
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes
Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes
I
Sélection et reproduction d’un morceau
Écouter les morceaux internes
Le HP109-PE propose 68 morceaux de piano.
“Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes” à la
page 104, “Tone List” (p. 241)
I
Écouter tous les morceaux consécutivement
Les morceaux internes peuvent être écoutés successive-
ment.
3, 4
2
1
Affichage pour les morceaux internes
USr (utilisateur)… La mémoire pouvant contenir votre
enregistrement. (Pour en savoir plus sur l’enregistre-
ment → p. 106)
S.1~S.68… Morceaux internes
S. U… Morceau sauvegardé avec la fonction “Song Bac-
kup” (p. 112)
12
Choix d’un morceau à reproduire
1. Appuyez simultanément sur les boutons [Song/
Tempo] et [Play].
1. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allu-
mer son témoin en rouge.
Le témoin du bouton [Song/Tempo] s’allume, le témoin
du bouton [Play] clignote et les morceaux sont joués suc-
cessivement en commençant par le morceau actuellement
sélectionné.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques
secondes.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques
secondes.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner
un morceau.
Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer les numé-
ros de façon continue.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [–] ou [+] pour sélec-
Pour sélectionner des morceaux archivés, procé-
dez comme suit.
tionner le morceau que vous voulez écouter.
Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction
1
Appuyez simultanément sur les boutons [–] et
recommence à partir du premier morceau.
[+] pour afficher “USr” à l’écran.
Arrêter la reproduction
2. Appuyez sur le bouton [Play].
La reproduction s’arrête.
2
Appuyez sur le bouton [–] pour afficher “S.
U”.
Reproduction
3. Appuyez sur le bouton [Play].
Le témoin s’allume et le morceau choisi est reproduit.
Arrêter la reproduction
4. Appuyez sur le bouton [Play].
Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction s’arrête. Si
vous appuyez une fois de plus sur [Play], le morceau inter-
rompu est rejoué à partir du début.
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes
Démo des fonctions des
Écouter les morceaux de
Contenu
boutons
démonstration
Démonstration de la réso-
nance sympathique
Piano Resonance [Damper]
Key Touch [Hammer]
p. 96
p. 96
Vous pouvez écouter divers morceaux de démonstration
dont ceux exploitant les sons de piano et d’autres sons ainsi
que diverses fonctions.
Démonstration de la
réponse des marteaux
Lorsque vous appuyez sur un bouton, vous entendez la
démonstration assignée à ce bouton. Vous entendez en fait
deux versions: une avec la fonction du bouton actionné et
l’autre sans.
I
Écouter les morceaux de démonstration des
sons
1. Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des mor-
ceaux de démonstration des sons commence.
Lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton
actionné à l’étape 2, vous changez de démonstration et
alternez ainsi entre celle avec et celle sans effet.
Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la reproduc-
tion recommence à partir du premier morceau.
A propos de la démo de la fonction
‘Hammer Response’
La reproduction s’arrête lorsque vous sélectionnez la
démonstration de réponse des marteaux. Chaque pres-
sion sur le bouton Key Touch [Hammer] active et coupe
alternativement cette fonction.
Si vous appuyez sur un des boutons de son (Tone) lorsque
le bouton [Demo] clignote, vous entendez le morceau de
démonstration correspondant au son choisi.
Démo des différents
Contenu
boutons de sons
[Piano]
Morceaux de démonstration de son Piano
Jouez sur le clavier et essayez la fonction “Hammer Res-
ponse”.
Lorsque la fonction “Hammer Response” est activée, les
notes sont produites avec d’autant plus de retard que la
pression sur les touches est importante.
Morceaux de démonstration de pianos
électriques
[E. Piano]
[Harpsichord]
[Organ]
Démos de clavecin
Démos de son d’orgue
Morceaux de démonstration de son de cor-
des
[Strings]
La démonstration de la réponse des marteaux montre
clairement la différence entre le son obtenu avec et sans
la fonction “Hammer Response”.
Démonstration de la fonction ‘Acoustic
Layering’ (p. 99)
[Acoustic Layering]
[Split]
Démos avec fonction Split (p. 101)
Arrêter la démonstration des fonctions
3. Appuyez sur le bouton [Demo].
Arrêter la démonstration des sons
Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration s’arrête.
2. Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration s’arrête.
I
Démonstration des fonctions
Vous pouvez écouter la démonstration des fonctions dis-
ponibles pour les sons de piano.
1. Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des mor-
ceaux de démonstration des sons commence.
2. Appuyez sur un des boutons suivants.
Démo des fonctions des
Contenu
boutons
Démonstration de la fonc-
tion Grand Space
[Grand Space]
p. 97
p. 98
Démo de l’accentuation
de la dynamique
[Dynamic Emphasis]
Démonstration du son
après le relâchement des
touches
Piano Resonance [Key Off]
Piano Resonance [String]
p. 95
p. 95
Démonstration de la réso-
nance des cordes
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 2. Jeu
Chapitre 2. Jeu
Jouer avec différents sons
Le HP109-PE est doté de 36 sons internes. Ils sont répartis sur
Sélectionner un groupe de sons
cinq groupes assignés aux boutons Tone.
1. Appuyez sur n’importe quel bouton de son.
Le témoin du bouton actionné s’allume.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son
appartenant au groupe choisi.
Sélectionner des variations
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Le numéro de la variation apparaît à l’écran durant quel-
ques secondes.
1
2
Pour en savoir plus, voyez Tone List (p. 241).
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le
clavier.
Réglages plus détaillés du son de piano (Piano Resonance)
Vous pouvez affiner les réglages du son de piano.
Réglage du volume du son de touche relâ-
chée
I
Son des touches relâchées (Key Off)
Vous pouvez produire le son de “touche relâchée” (le son
subtil produit lorsque les touches sont relâchées) d’un
piano acoustique.
2. Maintenez le bouton Piano Resonance [Key Off]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous pouvez régler le volume du son de touche relâchée
selon dix niveaux.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
Plus la valeur est élevée, plus le volume augmente.
1. Appuyez sur le bouton Piano Resonance [Key Off]
(son témoin s’allume).
I
Simulation de la résonance des cordes
Vous obtenez le son distinctif produit lorsque vous relâ-
chez les touches.
(String Resonance)
Lorsque vous jouez sur le clavier d’un piano acoustique,
les cordes déjà actionnées résonnent également. La fonc-
tion qui produit cet effet est appelée “String Resonance”.
Appuyez une fois de plus sur le bouton Piano Resonance
[Key Off] pour éteindre son témoin et couper la fonction.
Vous trouverez les sons pour lesquels cette fonction est
activée dans la Tone List (p. 241).
Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est
NOTE
impossible de l’appliquer à d’autres sons.
1. Appuyez sur le bouton Piano Resonance [String]
(son témoin s’allume).
La résonance des cordes est activée. Appuyez une fois de
plus sur le bouton Piano Resonance [String] pour éteindre
son témoin et couper la fonction.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapitre 2. Jeu
“Light” allumé. Pour jouer fortissimo (ff), la main peut
rester assez légère: le clavier réagit plus vite. Ce réglage
facilite le jeu, notamment pour les enfants.
Régler l’intensité de la résonance
2. Maintenez le bouton Piano Resonance [String]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous pouvez régler l’intensité de la résonance (le volume
de la résonance) sur dix niveaux.
“Medium” allumé. Permet de jouer avec le toucher le plus
naturel. Cette réponse est la plus proche de celle d’un
piano acoustique.
Plus la valeur est élevée, plus la résonance est importante.
“Heavy” allumé. Pour jouer fortissimo (ff), il faut avoir la
main plus lourde: le clavier donne l’impression d’être plus
dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif.
I
Simulation de résonance sympathique
(Damper Resonance)
Tous les témoins éteints. Fixe. La force exercée sur les
touches n’est pas prise en considération: le volume des
notes reste identique.
Vous pouvez déterminer le volume de la résonance géné-
rée par la pédale forte.
Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale
forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner
avec les notes que vous jouez afin d’enrichir le son et de lui
conférer plus de réverbération. La pédale forte du
HP109-PE simule cette résonance (sympathique)
lorsqu’elle est enfoncée.
I
Changer le timing en fonction de la force
exercée sur les touches (Hammer Response)
Cette fonction détermine la façon dont votre toucher déte-
rmine le timing des notes. Cette fonction s’appelle “Ham-
mer Response”.
Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est
impossible de l’appliquer à d’autres sons.
NOTE
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
1. Appuyez sur le bouton Piano Resonance [Damper]
(son témoin s’allume).
Sur un piano acoustique, la pression d’une touche
actionne un marteau qui frappe une corde pour produire
du son. Si vous appuyez doucement sur la touche, le mar-
teau se déplace lentement et prend donc plus de temps
pour produire la note.
La fonction Damper Resonance est activée.
Appuyez une fois de plus sur le bouton Piano Resonance
[Damper] pour éteindre son témoin et couper la fonction.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
Si vous activez la fonction “Hammer Response”, l’inter-
valle séparant la frappe sur la touche et la production du
son varie en fonction de la force avec laquelle vous jouez.
Plus vous jouez doucement, plus cet intervalle est long.
Régler l’intensité de la résonance
2. Maintenez le bouton Piano Resonance [Damper]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous disposez de dix niveaux d’intensité pour la réso-
nance.
Des valeurs plus élevées augmentent l’intensité de l’effet.
1
Réglage de la réponse du
1. Appuyez sur le bouton Key Touch [Hammer] pour
allumer le témoin voulu.
clavier (Key Touch)
“Light” allumé. La réponse est plus rapide lorsque vous
appuyez doucement sur les touches.
Vous pouvez régler la réponse (la sensibilité au toucher) du
clavier.
“Medium” allumé. Le timing est normal lorsque vous
appuyez doucement sur les touches.
“Heavy” allumé. Les notes sont légèrement retardées lors-
que vous appuyez doucement sur les touches.
Tous les témoins éteints. La fonction Hammer Response
est désactivée. Le son est produit immédiatement, quelle
que soit la force exercée sur les touches.
1
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
1. Appuyez sur le bouton Key Touch [Touch].
Chaque pression sur le bouton Key Touch [Touch] allume
un autre témoin et sélectionne une dynamique différente.
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 2. Jeu
Conférer plus de profondeur Sélectionner la bonne
au son (Grand Space)
profondeur pour le casque
(Grand Space)
Le HP109-PE dispose d’une fonction “Grand Space” qui vous
permet d’obtenir un son dont la profondeur évoque celle
d’un piano à queue. Cette fonction vous permet donc de
retrouver la réverbération et la profondeur naturelles du son
produit par un piano à queue acoustique.
Vous pouvez également recréer la sensation de profondeur
d’un piano de concert à travers le casque. Cette fonction vous
permet de retrouver la réverbération et la profondeur natu-
relles du son produit par un piano à queue acoustique.
1
2
1
2
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
1. Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin
s’allume).
1. Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin
s’allume).
La fonction “Grand Space” est activée et confère plus
d’ampleur au son.
La fonction “Grand Space” est activée et confère plus
d’ampleur au son.
Quand le mode “Grand Space” (p. 111) est réglé sur “1”
alors qu’un casque est branché, la profondeur est optimi-
sée pour casque; si aucun casque n’est branché, la pro-
fondeur est optimisée pour haut-parleurs.
Quand le mode “Grand Space” (p. 111) est réglé sur “1”
alors qu’un casque est branché, la profondeur est optimi-
sée pour casque; si aucun casque n’est branché, la pro-
fondeur est optimisée pour haut-parleurs.
2. Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
2. Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur.
Plus la valeur augmente, plus le son est profond.
Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur.
Plus la valeur augmente, plus le son est profond.
3. Pour couper la fonction “Grand Space”, appuyez
une fois de plus sur [Grand Space] afin d’éteindre
le bouton.
3. Pour couper la fonction “Grand Space”, appuyez
une fois de plus sur [Grand Space] afin d’éteindre
le bouton.
Le témoin [ (casque)] s’allume quand un casque est
branché.
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapitre 2. Jeu
Ajouter de la dynamique au Ajouter de l’effet au son
son (Dynamic Emphasis)
Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraordi-
naires au son.
I
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)
L’effet Reverb ajoute une belle réverbération au son et
vous donne l’impression de jouer dans une salle de con-
cert.
1
3
1. Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le témoin du bouton s’allume et de la réverbération est
ajoutée au son.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton
[Reverb] (son témoin s’éteint).
Vous pouvez sauvegarder le réglage de réverbération
activée/coupée ainsi que l’intensité de la réverbération
dans la mémoire du HP109-PE avec la fonction de
mémorisation (“Backup”) (p. 112).
1. Appuyez sur le bouton [Dynamic Emphasis] (son
témoin s’allume).
La fonction d’accentuation de la dynamique est activée et
anime le son.
2. Pour couper la fonction “Dynamic Emphasis”,
appuyez sur Dynamic Emphasis afin d’éteindre le
bouton.
I
Enrichir le son (Chorus)
En ajoutant du chorus, vous conférez une dimension sup-
plémentaire au son en l’enrichissant.
1. Appuyez sur le bouton [Chorus].
Changer l’accentuation de la dynamique
Le témoin du bouton s’allume et le son est pourvu de cho-
3. Maintenez le bouton [Dynamic Emphasis]
rus.
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Pour couper l’effet Chorus, appuyez sur le bouton [Cho-
rus] de sorte à éteindre son témoin.
Témoin
Description
Vous pouvez sauvegarder le réglage de chorus activé/
coupé pour chaque son individuel. Les réglages d’origine
sont rétablis à la mise hors tension.
Produit un son dont le grave et l’aigu sont
accentués.
1
Produit un son avec des accords dans le grave
qui sont clairs et distincts.
2
3
Produit un son dont le grave est accentué.
I
Changer l’intensité de l’effet
Vous avez le choix entre dix niveaux d’intensité pour le
chorus.
Ce paramètre a été réglé sur “5” à la sortie d’usine pour
les effets Reverb et Chorus.
Changer l’intensité de la réverbération
1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez
sur le bouton [+] ou [–].
La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus élevées
augmentent l’intensité de l’effet.
Vous ne pouvez pas sauvegarder les réglages de
réverbération pour chaque son individuel.
NOTE
Changer l’intensité du chorus
1. Maintenez le bouton [Chorus] enfoncé et appuyez
sur le bouton [+] ou [–].
La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus élevées
augmentent l’intensité de l’effet.
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 2. Jeu
Transposer le clavier
(Transpose)
La fonction de transposition vous permet de transposer votre
jeu pour éviter certaines difficultés techniques. Si, par exem-
ple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de
nombreux dièses (#) ou bémols (b), vous pouvez transposer le
clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile.
Ajouter un son complé-
mentaire au son de piano
(Acoustic Layering)
Avec le HP109-PE, vous pouvez facilement sélectionner des
sons complétant parfaitement le son de piano et les ajouter
au son de piano. Cette fonction s’appelle “Acoustic Laye-
ring”.
Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez trans-
poser le clavier pour produire une hauteur plus confortable
pour le chanteur tout en jouant comme vous en avez l’habi-
tude (vous actionnez toujours les mêmes touches).
1 2
Vous pouvez changer la hauteur du son ajouté par octa-
ves (p. 111).
1
Commencez par sélectionner un son de piano (p. 95).
1. Appuyez sur le bouton [Acoustic Layering] (son
témoin s’allume).
1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé puis
appuyez sur la touche correspondant à la tonique
de la gamme voulue.
Lorsque vous jouez sur le clavier, le son de piano et le son
complémentaire sont superposés.
Le témoin s’allume et le clavier est transposé.
Si vous voulez faire des superpositions avec d’autres
sons que le son de piano, choisissez un autre son comme
base.
Si vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, la
valeur en vigueur est affichée.
Vous pouvez aussi effectuer la transposition en mainte-
nant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [-] ou [+].
Sélection du son à ajouter au son de piano
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en main-
tenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (0).
Vous pouvez transposer le clavier sur une plage de –6~0–5
(demi-tons).
2. Servez-vous des boutons [–] et [+] pour choisir le
son à ajouter.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques
secondes.
Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous
enfoncez la touche Do. Maintenez le bouton [Transpose]
enfoncé et actionnez la touche Mi.
Le numéro du son ajouté au son de piano est doté d’un
“L.” (Layer= ajout).
En comptant à partir de Do comme point de référence, il
faut compter quatre touches (noires comprises) pour
atteindre le Mi; “4” s’affiche donc.
Quand “Layer” est sélectionné comme réglage de la
pédale centrale, la fonction “Acoustic Layering” est
automatiquement activée (p. 99). Dans ce cas, vous pou-
vez régler le volume du son ajouté au son de piano avec
la pédale.
Si vous jouez
Do Mi Sol…
…vous entendrez
Mi Sol# Si
Lorsque vous jouez sur le clavier, le son de piano et le son
complémentaire sont superposés et produits simultané-
ment.
Avec une valeur de transposition “0”, le témoin du bouton
reste éteint même si appuyez sur le bouton [Transpose].
Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton
[Transpose] (le témoin s’éteint).
Une nouvelle pression sur le bouton [Transpose] (son
témoin s’allume) transpose le clavier en fonction de la note
spécifiée ici.
Ce paramètre retrouve sa valeur originale (0) à la mise
hors tension.
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapitre 2. Jeu
I
Changer la balance en mode ‘Acoustic Layer’
Vous pouvez régler la balance de volume entre sons
superposés lorsque vous jouez en mode “Acoustic Laye-
ring”.
I
Régler la balance en mode de superposition
Vous pouvez régler la balance des deux sons superposés.
Quand vous changez la balance en mode “Acoustic Laye-
ring”, la balance du mode de superposition change de la
même façon (p. 100).
1. Maintenez le bouton [Acoustic Layering] enfoncé
et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
La balance change.
1
2
Pour retrouver la balance originale, appuyez simultané-
ment sur les boutons [–] et [+].
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Split].
Les témoins des boutons actionnés s’allument.
Volume du son de piano Volume du son ajouté
La balance en vigueur s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer la
valeur.
La balance change.
Superposer deux sons
(Superposition)
En utilisant deux sons simultanément sur tout le clavier,
vous jouez en mode de “superposition” (Dual). Vous pouvez
sélectionner le son à superposer en appuyant sur le bouton
Tone correspondant.
Vous pouvez aussi changer la balance en maintenant le
bouton [Acoustic Layering] enfoncé et en appuyant sur
le bouton [+] ou [–].
Pour retrouver la balance originale, appuyez simultané-
ment sur les boutons [–] et [+].
1. Appuyez simultanément sur les deux boutons des
sons que vous voulez superposer.
Le témoin du bouton actionné s’allume.
Volume du son du bouton gauche
Volume du son du bouton droit
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez simulta-
nément les sons des deux boutons actionnés.
Appuyez sur n’importe quel bouton autre que [–] [+] pour
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur un
bouton Tone.
ramener le témoin du bouton à son état précédent.
Changer le son du bouton droit
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
La superposition comprend maintenant le son du bouton
Tone gauche et le nouveau son.
Vous pouvez changer la hauteur du son du bouton droit
par octaves (p. 111).
Changer le son du bouton gauche
Annulez le mode superposition puis sélectionnez le son
voulu. Appuyez sur les deux boutons Tone correspondant
aux sons que vous voulez jouer ensemble.
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 2. Jeu
Changer le son produit par la main droite
Annulez le mode “Split” puis resélectionnez le son voulu.
Sons différents pour les
mains gauche et droite (Split)
En mode Split, la pédale forte (damper) n’a d’effet que
sur la partie droite du clavier. Si vous voulez que la
pédale forte s’applique aussi à la partie gauche du clavier,
voyez Appliquer la pédale forte à la section gauche du
clavier (p. 111)
Le mode “Split” partage le clavier en deux parties, une pour
la main gauche et l’autre pour la main droite; vous pouvez
ainsi jouer avec un son différent dans chaque partie. La tou-
che où la séparation a lieu est appelée “point de partage”.
Point de partage (réglage usine: F#3)
I
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez déplacer le point de partage du clavier sur
une plage allant de Si1 à Si6 (B1~B6).
A l’usine, il est réglé sur “F#3”.
…
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
C3
C4
C5
Son main gauche
Son de la main droite
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez
sur la touche voulue pour le point de partage.
La touche actionnée devient le point de partage et appar-
tient à la partie gauche du clavier.
Vous pouvez aussi changer ce réglage en appuyant sur le
bouton [–] ou [+] et en maintenant le bouton [Split]
enfoncé.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en main-
tenant [Split] enfoncé rétablit le réglage original (F#3).
1
1. Appuyez sur le bouton [Split].
Le témoin du bouton s’allume. Le clavier est partagé entre
une section gauche et une section droite.
Le point de partage fait partie de la section gauche du
clavier.
Le point de partage est affiché de la façon suivante.
Ecran
C
C
C
C
F
d
E_
E
Le son de la partie droite est le son utilisé avant que vous
n’actionniez le bouton [Split] tandis que le son de basse est
assigné à la partie gauche à la mise sous tension; vous pou-
vez cependant choisir un autre son pour la main gauche.
Note
D
Ecran
Note
E
F
G
G
b
E
F
F
Pour quitter le mode “Split”, appuyez une fois de plus sur
le bouton [Split] (son témoin s’éteint).
Ecran
Note
A_
A
A
b_
B
En mode de superposition, appuyez sur le bou-
ton [Split].
A
B
La main droite produit le son du bouton gauche du mode
de superposition et la main gauche produit un son
assorti au son de la main droite.
Si vous continuez à maintenir le bouton [Split] enfoncé,
le point de partage sélectionné est affiché.
Vous pouvez changer la hauteur du son de la partie gau-
che du clavier par octaves (p. 111).
Changer le son produit par la main gauche
1. Appuyez sur n’importe quel bouton de son.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Chaque pression sur le bouton [–] ou [+] change le son de
la main gauche.
Pour en savoir plus sur les sons, voyez Tone List
(p. 241).
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapitre 2. Jeu
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le
Changer la fonction de la
tempo.
pédale centrale
Changer la métrique du métronome
Avec le réglage usine, la pédale centrale fait office de pédale
sostenuto (p. 91).
4. Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous pouvez toutefois utiliser cette pédale à d’autres fins.
La métrique en vigueur est affichée.
Si vous maintenez [Song/Tempo] enfoncé en appuyant
simultanément sur les boutons [–] et [+], la métrique
change.
Si vous maintenez [Song/Tempo] enfoncé en appuyant
simultanément sur les boutons [–] et [+], la métrique
revient à son réglage précédent.
Correspondance entre l’affi-
chage de tempo et la
métrique
1
1. Appuyez sur le bouton [Center Pedal] pour allu-
Métrique
Tempo
mer le témoin voulu.
2/2
x/4
3/8
=5–250
Si les fonctions “Acoustic Layering” et “Dual” sont cou-
pées, la fonction “Acoustic Layering” est automatique-
ment activée.
=10–500
=20–999
Sostenuto. La pédale fait office de pédale sostenuto
(p. 91).
6/8
9/8
= 7–333
12/8
Layer. Lorsque vous appuyez sur la pédale centrale en
jouant une note sur le clavier, un son complémentaire est
ajouté au son de piano.
Il est impossible de changer la métrique durant la repro-
duction d’un morceau ou l’enregistrement.
NOTE
Vous pouvez régler le volume du son ajouté en enfonçant
la pédale plus ou moins fort.
Ecran
Métrique
Ecran
Métrique
2.2
2/2
6.4
6/4
Octave. Lorsque vous appuyez sur la pédale centrale en
jouant une note sur le clavier, vous entendez la note jouée
doublée de la même note produite une octave plus haut.
Vous pouvez régler le volume de la note à l’octave supé-
rieure en variant la pression exercée sur la pédale.
Temps faibles uni-
quement
0.4
7.4
7/4
2.4
3.4
4.4
5.4
2/4
3/4
4/4
5/4
3.8
6.8
3/8
6/8
9.8
9/8
12.8
12/8
Utilisation du métronome
Arrêter le métronome
I
Activer le métronome
5. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Metro-
nome/Count In] (son témoin s’éteint).
Le métronome s’arrête.
Le HP109-PE a un métronome interne.
Durant la reproduction d’un morceau, le métronome a le
tempo et la métrique de ce morceau.
I
Changer le volume du métronome
Vous pouvez régler le volume du métronome selon dix
niveaux.
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “4”.
1. Tout en maintenant le bouton [Metronome/Count
In] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [–].
Le volume en vigueur apparaît à l’écran.
3 4 1,5 2
Maintenez le bouton [Metronome/Count In] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour activer le
métronome et changer le volume.
Activer le métronome
1. Appuyez sur le bouton [Metronome/Count In].
Le métronome est audible. Le témoin du bouton clignote
en rouge et vert selon le type de mesure sélectionné. Le
témoin clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur
les temps faibles.
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le
métronome est inaudible.
Changer le tempo
2. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo]; le témoin
s’allume en vert.
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 2. Jeu
Partager le clavier en deux sections pour 4 mains
(mode Twin Piano)
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans le même registre.
C1
C2
C3
C5
C4
C6
C5
C6
C7
C8
C3
C4
C3
C4
C5
C6
G Voici ce qui se passe à l’activation du mode quatre mains:
1. Tout en maintenant le bouton [Split] enfoncé,
appuyez sur le bouton [Piano].
• Le clavier est divisé en deux sections distinctes et la
Le témoin du bouton [Split] s’allume et vous passez en
hauteur change.
mode de jeu à quatre mains.
• La pédale de droite sert de pédale forte pour la section
droite du clavier et la pédale de gauche sert de pédale
forte pour la section gauche du clavier.
• La pédale centrale sert de pédale sostenuto pour la sec-
tion droite du clavier.
• Si l’enregistrement est en cours, l’enregistrement est
arrêté; si l’instrument est en attente d’enregistrement,
ce mode est annulé. Le bouton [Rec] est inactif en mode
de jeu à quatre mains.
2. Pour annuler la fonction, maintenez le bouton
• Si la fonction “Split” était activée, elle est coupée.
[Split] enfoncé et appuyez à nouveau sur [Piano].
• Le même son et les mêmes effets sont utilisés pour les
deux parties du clavier. Si le piano était en mode
“Split” avant le passage au mode de jeu à quatre mains,
le son sélectionné pour la main droite du mode “Split”
est utilisé.
Le réglage de résonance pour la pédale forte n’est pas dis-
ponible en mode de jeu à quatre mains.
NOTE
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes
Voici comment accompagner des morceaux internes.
Correspondance entre l’affichage de tempo
et la mesure
Vous pouvez ralentir la reproduction du morceau ou ne
reproduire que la partie d’une des deux mains. Avant
d’essayer de jouer le morceau, écoutez-le plusieurs fois afin
de vous en imprégner.
Métrique
Tempo
=5–250
2/2
x/4
=10–500
=20–999
Si vous activez le métronome durant la reproduction du
morceau, le métronome en adopte le tempo et la métrique.
3/8
Pour en savoir plus sur la marche à suivre, voyez “Sélec-
tion et reproduction d’un morceau” (p. 93).
6/8
9/8
12/8
= 7–333
Affichage pour les morceaux internes
USr (utilisateur)… La mémoire pouvant contenir votre
enregistrement. (Pour en savoir plus sur l’enregistre-
ment → p. 106)
S.1~S.68… Morceaux internes
S. U… Morceau sauvegardé avec la fonction “Song Bac-
kup” (p. 112)
Changer le tempo
Si le morceau a un tempo rapide, vous pouvez le ralentir
pour faciliter vos exercices. Augmentez ensuite progressi-
vement le tempo quand vous vous sentez plus sûr de
vous.
I
Ajouter un décompte (Count-In)
Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez
ajouter un décompte avant le début du morceau pour vous
préparer.
L’instrument produit deux mesures de préparation appe-
lées “décompte”.
Si vous reproduisez un morceau sur le HP109-PE alors que
le métronome est activé, vous entendez un décompte de
deux mesures au début du morceau.
1
2
Certains morceaux internes ont un tempo qui change au
cours du morceau.
Durant le décompte, les deux mesures préludant au mor-
ceau sont affichées comme suit: “–2” puis “–1”.
“Activer le métronome” à la page 102
Choisissez le morceau (p. 93).
1. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] de sorte à
allumer son témoin en vert.
La valeur de tempo s’affiche.
Chaque pression sur le bouton [Song/Tempo] affiche à
tour de rôle le tempo et le numéro de morceau (précédé de
“S.”).
Quand le tempo est affiché, le témoin du bouton [Song/
Tempo] s’allume en vert. Quand le numéro de morceau est
affiché, ce témoin s’allume en rouge.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le
tempo.
Vous pouvez régler le tempo sur une plage de q= 10~500.
Vous pouvez aussi changer le tempo pendant la reproduc-
tion.
Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo d’une
unité. Si vous maintenez le bouton enfoncé, le tempo aug-
mente de façon continue.
Une pression sur le bouton [–] diminue le tempo d’une
unité. Maintenez le bouton enfoncé pour ralentir le tempo
de façon continue.
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+],
vous retrouvez le tempo de base du morceau (le tempo en
vigueur avant vos changements).
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes
Reproduire un morceau
Jeu séparé pour chaque
2. Appuyez sur le bouton [Play] (son témoin
s’allume).
main
La reproduction du morceau commence. La partie sélec-
Les morceaux internes vous permettent de sélectionner la
tionnée à l’étape 1 est inaudible.
partie à reproduire.
Entraînez-vous de la main droite en accompagnant la par-
tie de la main gauche.
La partie de la main gauche des morceaux internes est assi-
gnée au bouton [Left] et la partie de la main droite au bouton
[Right]. Chaque partie est enregistrée sur une “piste” et les
boutons [Left] et [Right] sont appelés “boutons de piste”.
Appuyez à nouveau sur le bouton choisi à l’étape 1. Le
témoin du bouton s’allume et la partie coupée est de nou-
veau audible.
Boutons de piste
Vous pouvez appuyer sur les boutons de piste durant la
reproduction du morceau pour couper/activer la partie
correspondante.
Partie de la Partie de la
main gauche main droite
Arrêter le morceau
Left
Right
3. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] (son
témoin s’éteint).
Voici comment vous exercer à jouer de chaque main séparé-
La reproduction s’arrête.
ment, accompagné par le morceau.
2, 3 1
Choisissez le morceau (p. 93).
Sélectionner la partie jouée par vous
1. Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right].
Le témoin du bouton s’éteint et la partie correspondante
(que vous allez jouer) n’est plus audible.
Si, par exemple, vous voulez vous entraîner à jouer la par-
tie de la main droite, appuyez sur le bouton [Right] pour
éteindre son témoin. Lorsque vous écoutez le morceau,
vous n’entendez plus la partie de la main droite.
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapitre 4. Enregistrer votre jeu
Chapitre 4. Enregistrer votre jeu
Vous pouvez facilement enregistrer votre jeu. Vous pouvez
ensuite écouter l’enregistrement pour vérifier votre jeu ou
ajouter des parties supplémentaires.
C. Enregistrer avec la fonction “Layer” ou “Octave” assignée à
la pédale centrale
Réglage
Piste gauche
Piste droite
Vous pouvez effectuer les types d’enregistrement suivants
avec le HP109-PE.
Layer
Son ajouté
Son de piano
Son ajouté (une octave plus
Octave
son original
• Enregistrer votre jeu sur le clavier (→“Enregistrer un
haut)
nouveau morceau”, p. 106 )
*
Si vous utilisez la méthode B ou C pour enregistrer plusieurs
sons, appuyez simultanément sur les boutons [Left] et [Right]
avant l’enregistrement (les boutons clignotent).
• Enregistrer avec un morceau interne (→“Enregistrer
avec un morceau”, p. 107)
• Enregistrer chaque partie séparément (→“Enregistrer
séparément la partie de chaque main”, p. 108)
Enregistrer un nouveau mor-
ceau
Remarques concernant l’enregistrement
• Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau.
• Le HP109-PE propose une fonction mémorisation
(“Song Backup”) qui vous permet de sauvegarder le
morceau enregistré avec le HP109-PE dans sa mémoire
interne (p. 112). L’enregistrement qui n’a pas été sauve-
gardé avec la fonction “Song Backup” est supprimé à la
mise hors tension. N’oubliez pas de sauvegarder l’enre-
gistrement que vous voulez conserver. Vous pouvez
l’enregistrer sur un appareil audio externe ou vous ser-
vir d’un appareil MIDI pour consigner les données sur
disquette. Pour en savoir plus, voyez “Chapitre 6. Con-
nexion d’appareils externes” (p. 114).
Vous n’enregistrez que votre jeu sur le clavier sans accom-
pagner un morceau interne.
3
2 14 6,8 5,7
Le HP109-PE propose une fonction mémorisation
(“Song Backup”) qui vous permet de sauvegarder le
morceau enregistré avec le HP109-PE dans sa mémoire
interne (p. 112).
Si le message suivant apparaît…
Si vous essayez d’effectuer un enregistrement alors qu’une
exécution a déjà été enregistrée, l’affichage suivant appa-
raît (“Delete”: effacer?) et le témoin du bouton [Record]
clignote.
Enregistrer les réglages (sélectionner “USr”)
1. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allu-
mer son témoin en rouge.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran.
Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le bou-
ton [Rec].
2. Appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+];
“USr” apparaît à l’écran.
Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez
sur le bouton [Play].
Choisir un son et un tempo pour
l’enregistrement
A propos des pistes enregistrées
A. Enregistrer sans choisir de piste
3. Sélectionnez un son (p. 95).
Si les pistes gauche et droite ne contiennent pas de don-
nées, les données sont enregistrées sur la piste droite. Si
une des pistes (gauche ou droite) contient des données, les
données sont enregistrées sur la piste vide.
4. Si vous le souhaitez, activez le métronome.
Faites fonctionner le métronome pour choisir le tempo et
la métrique du morceau (p. 102).
B. Enregistrer en mode de superposition, “Acoustic Layering”
ou “Split”
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le mor-
ceau déjà enregistré, le tempo et la métrique du premier
enregistrement restent en vigueur.
NOTE
Réglage
Piste gauche
Piste droite
5. Appuyez sur le bouton [Rec].
Le témoin du bouton [Rec] s’allume et le témoin du bouton
[Play] clignote: vous êtes en mode d’attente d’enregistre-
ment.
Son du bouton Tone de
droite
Son du bouton Tone de gau-
che
Superposition
Acoustic
Layering
Son ajouté
Son de piano
Partage (Split)
Son de la partie gauche
Son de la partie droite
106
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 4. Enregistrer votre jeu
Lancer l’enregistrement
Enregistrer avec un morceau
6. L’enregistrement commence dès que vous
appuyez sur [Play] ou jouez sur le clavier.
Voici comment enregistrer votre jeu avec accompagne-
ment d’un morceau interne.
Un décompte de deux mesures précède l’enregistrement.
Notez que l’enregistrement commence dès que vous jouez
quelque chose sur le clavier même si vous n’avez pas
appuyé sur le bouton [Play]. Lorsque vous lancez l’enre-
gistrement de cette manière, il n’y a pas de décompte.
Le HP109-PE propose une fonction mémorisation
(“Song Backup”) qui vous permet de sauvegarder le
morceau enregistré avec le HP109-PE dans sa mémoire
interne (p. 112).
Vous pouvez utiliser le bouton [Left] ou [Right] pour
n’enregistrer, par exemple, que la partie de la main droite
d’un morceau tout en écoutant la partie de la main gauche
du morceau interne.
Lorsque l’enregistrement commence, le témoin des bou-
tons [Play] et [Rec] s’allument.
Jouez sur le clavier.
Arrêter l’enregistrement
7. Appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec].
L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [Play]
et [Rec] s’éteignent.
Affichage “USr”
Lorsque vous arrêtez l’enregistrement, l’affichage
1
2 3 6,8 4,7 5
“
” se mue en “
”.
Le point “.” dans le coin inférieur droit de l’écran indi-
que la présence de données enregistrées.
Sélectionner le morceau à enregistrer
1. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allu-
mer son témoin en rouge.
Écouter l’enregistrement
8. Appuyez sur le bouton [Play].
L’écran affiche le numéro du morceau.
Vous entendez l’enregistrement.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter
la reproduction.
2. Utilisez les boutons [–] ou [+] pour choisir le
numéro du morceau voulu.
Si vous enregistrez une exécution sans choisir de piste,
elle est enregistrée sur la piste [Right].
Pour enregistrer les mains gauche et droite sur une piste
différente, voyez “Enregistrer séparément la partie de
chaque main” (p. 108).
3. Si nécessaire, réglez le métronome et le tempo
(p. 102).
4. Appuyez sur le bouton [Rec].
Le témoin du bouton [Rec] s’allume.
Sélectionner la piste à enregistrer
5. Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right].
Pour enregistrer la partie de la main gauche, appuyez sur
le bouton [Left] et pour enregistrer celle de la main droite,
appuyez sur le bouton [Right].
Les témoins du bouton que vous avez actionné et du bou-
ton [Play] clignotent et le HP109-PE passe en mode
d’attente d’enregistrement.
Si “dEL” apparaît à l’écran, voyez p. 106.
Lancer l’enregistrement
6. Appuyez sur le bouton [Play].
L’enregistrement commence après un décompte de deux
mesures.
Jouez en accompagnant le morceau.
Arrêter l’enregistrement
7. Appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec].
L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [Play]
et [Rec] s’éteignent.
L’enregistrement est sauvegardé dans la mémoire “USr
(User)” (utilisateur).
Écouter l’enregistrement
8. Appuyez sur le bouton [Play].
107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapitre 4. Enregistrer votre jeu
Vous entendez l’enregistrement.
Lancer l’enregistrement
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter
la reproduction.
4. Appuyez sur le bouton [Play].
Un décompte de deux mesures précède l’enregistrement.
Jouez sur le clavier.
Notez que l’enregistrement commence dès que vous jouez
quelque chose sur le clavier même si vous n’avez pas
appuyé sur le bouton [Play]. Lorsque vous lancez l’enre-
gistrement de cette manière, il n’y a pas de décompte.
Enregistrer séparément la
partie de chaque main
L’enregistreur du HP109-PE a deux pistes, ce qui vous per-
met d’enregistrer séparément les parties des mains droite
et gauche. Utilisez le bouton [Left] ou [Right] pour sélec-
tionner la piste d’enregistrement.
Arrêter l’enregistrement
5. Appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec].
L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [Play]
et [Rec] s’éteignent.
Le HP109-PE propose une fonction mémorisation
(“Song Backup”) qui vous permet de sauvegarder le
morceau enregistré avec le HP109-PE dans sa mémoire
interne (p. 112).
Votre exécution est enregistrée sur la piste correspondant
au bouton choisi.
Pour enregistrer sur l’autre piste, retournez à l’étape 2
pour enregistrer votre jeu. Vous pouvez enregistrer tout
en écoutant l’enregistrement précédent.
Si vous voulez recommencer un enregistrement, vous
pouvez ne réenregistrer qu’une seule piste.
Écouter l’enregistrement
6. Appuyez sur le bouton [Play].
Vous entendez l’enregistrement.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter
la reproduction.
1 4,6 2,5 3
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le mor-
ceau déjà enregistré, le tempo, la métrique et les réglages
de métronome du premier enregistrement sont en
vigueur.
Effacer des enregistrements
NOTE
Vous pouvez effacer un enregistrement.
I
Effacer un enregistrement de la piste choisie
Vous pouvez choisir une piste enregistrée et l’effacer.
Pour enregistrer un nouveau morceau, suivez les instruc-
tions données aux étapes 1 et 2 de la section “Enregistrer
un nouveau morceau” (p. 106) pour sélectionner “USr”. Si
vous voulez enregistrer en accompagnant un morceau
interne ou un morceau enregistré, sélectionnez le morceau
comme indiqué aux étapes 1 et 2 de la section “Sélection
et reproduction d’un morceau” (p. 93).
Maintenez le bouton [Left] ou [Right] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Rec].
Le témoin du bouton actionné s’éteint et les données enre-
gistrées sur cette piste sont effacées.
I
Effacer le morceau
Vous pouvez effacer un morceau que vous avez enregis-
1. Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 102).
tré.
2. Appuyez sur le bouton [Rec].
Le témoin du bouton [Rec] s’allume et le témoin du bouton
[Play] clignote: vous êtes en mode d’attente d’enregistre-
ment.
Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Rec].
L’affichage suivant apparaît et le témoin du bouton [Rec]
clignote.
Les témoins des boutons de pistes contenant déjà des don-
nées s’allument.
Le bouton de la piste sur laquelle vous allez enregistrer cli-
gnote.
3. Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right] pour
éteindre le bouton de la piste ne devant pas être
enregistrée.
Si vous renoncez à effacer l’enregistrement, appuyez sur le
bouton [Play] ou [Song/Tempo].
Les boutons [Left] et [Right] vous permettent d’enregis-
trer sur une piste à la fois.
7. Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
L’enregistrement est effacé.
108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 5. Changer divers réglages
Chapitre 5. Changer divers réglages
Bouton
Réglage
Page
Réglages détaillés
Vous pouvez effectuer des réglages concernant notamment
Canal de transmission MIDI
Piano Resonance
[Strings]
l’accord global et la gamme du piano.
p. 116
Passer en mode de réglage
1. Appuyez simultanément sur les boutons [Split] et
[Chorus].
Réglages du pilote USB
Piano Resonance
[Damper]
p. 113
p. 112
p. 112
p. 113
p. 116
p. 111
p. 112
Le HP109-PE passe en mode de réglage.
Les témoins des boutons [Split] et [Chorus] ainsi que
celui du bouton auquel le paramètre est assigné cligno-
tent.
Mémoire
[Metronome/
Count In]
Sauvegarde de morceau
Effectuer différents réglages
[Song/Tempo]
[Right]
2. Appuyez sur le bouton assigné au paramètre
voulu.
V-LINK
Les témoins du bouton actionné, du bouton [Split] et du
bouton [Chorus] clignotent.
Le nom de la fonction assignée au bouton apparaît à
l’écran tant que vous maintenez le bouton enfoncé.
Transmission d’un enregistrement
Mode ‘Grand Space’
Réglages d’usine
Bouton
Réglage
Page
[Left]
Diapason
Gamme
[Piano]
p. 109
[Grand Space]
[E. Piano]
p. 110
p. 110
Key Touch
[Touch]
Accord étiré
[Harpsichord]
Pour en savoir plus, voyez les explications données plus
loin.
Transposition par octave (Octave
Shift)
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer la
valeur.
[Organ]
p. 111
Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] rétablit
les réglages d’usine.
Quitter le mode de réglage
Appliquer la pédale forte à la sec-
tion gauche du clavier.
4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Chorus].
[Strings]
p. 111
p. 116
Le témoin du bouton retrouve son état antérieur.
I
Changer l’accord global (diapason)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pou-
vez accorder la hauteur de référence (diapason) du
HP109-PE en fonction d’un autre instrument. La hauteur
Local On/Off
Piano Resonance
[Key Off]
109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapitre 5. Changer divers réglages
de référence est généralement déterminée par le La cen-
tral. Cet accord de tous les instruments en fonction d’une
hauteur de référence est appelé “accord global”.
Ecran
Gamme
Description
Gamme conçue par Pythagore afin d’élimi-
ner la dissonance des quartes et des quintes.
La dissonance est produite par des accords
basés sur des tierces mais les mélodies sont
euphoniques.
Pythagori-
cienne
7
Si vous appuyez sur le bouton [Piano] à l’étape 2 de la
section “Réglages détaillés” (p. 109), un affichage ressem-
blant au suivant apparaît.
Combinaison des gammes moyenne et
pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec
toutes les tonalités (première technique, III).
Werck-
meister
8
Réglage d’usine 1 C
Les trois derniers chiffres du diapason apparaissent à
l’écran. L’illustration ci-dessus affiche “440.0Hz”.
Tonique
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempé-
rament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du
morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une
tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure).
Plage de valeurs415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz
Réglage d’usine 440.0Hz
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension.
*
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
Tout en maintenant le bouton [E. Piano] enfoncé, action-
nez une touche pour définir la note tonale.
La tonique choisie est affichée comme suit.
I
Changer la gamme
Ecran
C
C
C
C
d
E_
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_
A
A
A
b_
B
b
Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques,
par exemple) avec des gammes anciennes.
Note
D
B
Actuellement, les compositions sont généralement écrites
et jouées selon le tempérament égal. L’histoire de la musi-
que a toutefois connu de nombreuses gammes différen-
tes. Ces réglages de gamme vous permettent donc de
retrouver des sonorités d’accords telles que le composi-
teur les avait imaginées.
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas
nécessaire de choisir une tonique.
*
*
Si vous enregistrez avec une gamme autre que le tempérament
égal, effectuez ce réglage avant la reproduction du morceau
pour sélectionner la gamme utilisée lors de l’enregistrement.
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que,
selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur.
Mettez donc le HP109-PE au diapason des autres instru-
ments.
Si vous appuyez sur le bouton [E.Piano] à l’étape 2 de la
section “Réglages détaillés” (p. 109), un affichage ressem-
blant au suivant apparaît.
*
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
I
Réglage de la courbe d’accord (accord étiré)
Un piano est généralement accordé avec des graves plus
bas et des aigus plus hauts que le tempérament égal.
Cette méthode d’accord pour piano est appelée “Stretch
Tuning”.
Gamme Tonique
Vous avez le choix parmi les huit gammes décrites ci-des-
sous.
Ecran
Gamme
Description
Si vous appuyez sur le bouton [Harpsichord] à l’étape 2
de la section “Réglages détaillés” (p. 109), un affichage
ressemblant au suivant apparaît.
Cette gamme divise l’octave en 12 unités
égales. Chaque intervalle produit une légère
dissonance de même ampleur.
Tempéra-
ment égal
1
2
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans
les quintes et les tierces. Elle n’est pas indi-
quée pour jouer des mélodies et ne peut pas
être transposée mais elle peut générer de
superbes sonorités.
Juste
majeure
OFF Il s’agit de la courbe d’accord standard. Cette
courbe est idéale pour le jeu avec superposition
de sons (p. 100) ou pour accompagner d’autres
instruments.
Les gammes justes se distinguent par la
tonalité majeure et mineure. Cette gamme
produit le même effet que la gamme juste
majeure mais permet de jouer en mineur.
Juste
mineure
3
4
5
On
Cette courbe étire légèrement le grave et l’aigu.
Elle est recommandée pour des solos de piano,
par exemple.
Arabe
Gamme idéale pour la musique orientale.
Résulte des améliorations apportées à la
gamme moyenne et aux gammes justes; elle
tolère la transposition. Elle peut être utilisée
avec toutes les tonalités (III).
Kirn-
berger
Réglage d’usine On
*
*
Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano.
Cette gamme fait quelques compromis au
Ton moyen niveau de l’intonation juste, ce qui permet la
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
6
transposition vers d’autres tonalités.
110
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 5. Changer divers réglages
I
Transposition par octave
I
Changer le mode d’application de “Grand
Vous pouvez transposer par octaves le son de la partie
gauche du clavier en mode “Split” (p. 101), le son de
droite en mode de superposition (p. 100) et le son ajouté
en mode “Acoustic Layering” (p. 99). Cette fonction
s’appelle “Octave Shift”.
Space”
Si vous appuyez sur le bouton [Grand Space] à l’étape 2
de la section “Réglages détaillés” (p. 109), un affichage
ressemblant au suivant apparaît.
Si vous appuyez sur le bouton [Organ] à l’étape 2 de la
section “Réglages détaillés” (p. 109), un affichage ressem-
blant au suivant apparaît.
Réglage
Description
Quand un casque est branché, la profondeur est
optimisée pour ce dernier. Si aucun casque n’est
branché, la profondeur est optimisée pour les haut-
parleurs.
1
Vous pouvez transposer sur une plage allant de deux
octaves plus bas (–2) à deux octaves plus haut (+2) que la
hauteur originale.
La profondeur optimisée pour haut-parleurs est uti-
lisée, qu’un casque soit branché ou non.
L’effet “Grand Space” est également appliqué au
signal de sortie, ce qui vous permet d’en bénéficier
lorsque vous branchez des enceintes aux sorties.
*
Certaines transpositions à l’octave peuvent produire des sons
excédant la plage recommandée, des sons difficiles à écouter
voire des sons d’un timbre ou d’une hauteur peu naturelle.
2
3
La profondeur est optimisée pour casque, qu’un
casque soit branché ou non.
I
Appliquer la pédale forte à la section gauche
du clavier
Si vous êtes en mode Split (p. 101), vous pouvez appli-
quer l’effet de la pédale forte au son joué dans la partie
gauche du clavier.
*
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
Si vous appuyez sur le bouton [String] à l’étape 2 de la
section “Réglages détaillés” (p. 109), un affichage ressem-
blant au suivant apparaît.
Mode Piano uniquement
La fonction “Panel Lock” du HP109-PE verrouille toutes les
commandes et boutons de l’instrument qui ne servent pas
pour le jeu de piano. Cette fonction est souvent utile, notam-
ment lorsque des enfants utilisent le piano: ils risquent
d’actionner certains boutons par inadvertance et de changer
ainsi de précieux réglages.
On
La pédale forte s’applique aux parties gauche et
droite du clavier.
Avec ce mode, vous n’avez accès qu’au son de piano.
OFF La pédale forte ne s’applique pas à la partie gau-
che du clavier.
1. Diminuez le volume au minimum et actionnez le
commutateur [Power On] pour couper l’alimenta-
tion.
Réglage d’usine OFF
*
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
2. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez
sur le commutateur [Power On] pour remettre
l’instrument sous tension.
Maintenez ces deux boutons enfoncés durant quelques
secondes.
L’écran affiche ce qui suit.
Tous les boutons sont désactivés.
Réglez le volume.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendez que le
son du piano à queue.
Pour couper le mode Piano uniquement, réglez le volume
au minimum et remettez l’instrument sous tension.
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapitre 5. Changer divers réglages
Rappel des réglages usine
(Factory Reset)
Archiver les morceaux
enregistrés (Song Backup)
Les paramètres du HP109-PE peuvent retrouver leur réglage
d’usine.
Normalement les morceaux enregistrés sont effacés à la mise
hors tension du HP109-PE. Cependant, vous pouvez conser-
ver vos enregistrements même après la mise hors tension.
Cette fonction s’appelle “Song Backup”.
*
Les morceaux sauvegardés avec la fonction de mémorisation de
morceau (p. 112) ne sont pas effacés lors de ce rappel des régla-
ges d’usine.
*
Pour mémoriser un morceau, il faut évidemment l’enregistrer
au préalable.
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Chorus].
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Chorus].
Le HP109-PE passe en mode de réglage.
Le HP109-PE passe en mode de réglage.
2. Appuyez sur le bouton Key Touch [Touch].
L’indication suivante apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo].
Le témoin clignote.
L’indication suivante apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [Rec].
Le rappel des réglages d’usine est terminé.
Pour signaler la fin de l’opération, l’affichage suivant
apparaît. Mettez alors l’appareil hors tension.
3. Appuyez sur le bouton [Rec].
L’enregistrement est mémorisé.
Une fois la sauvegarde du morceau terminée, l’écran et
les boutons retrouvent leur apparence normale.
*
Vous pouvez sélectionner et écouter un morceau enregistré
comme vous le faites pour un morceau interne (p. 93). Le mor-
ceau sauvegardé est indiqué de la façon suivante à l’écran.
*
Ne coupez pas l’alimentation tant que l’écran n’affiche pas le
message “End” (fin). Si vous coupez l’alimentation avant que
ce message n’apparaisse, vous risquez d’endommager la
mémoire interne du HP109-PE et de rendre l’instrument inu-
tilisable.
I
Supprimer un morceau sauvegardé
Mémorisation des réglages
(Backup)
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Chorus].
Normalement, les divers paramètres retrouvent leur réglage
par défaut à la mise hors tension. Cependant, vous pouvez
conserver les réglages même après la mise hors tension. Cette
fonction s’appelle “Memory Backup”.
2. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo].
L’indication suivante apparaît.
*
Pour en savoir plus sur les réglages mémorisés avec Memory
Backup, voyez (p. 118).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [Play].
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Chorus].
3. Appuyez sur le bouton [Rec].
Le morceau sauvegardé est supprimé.
Le HP109-PE passe en mode de réglage.
L’écran et les boutons retrouvent leur apparence normale.
2. Appuyez sur le bouton [Metronome/Count In].
Le témoin clignote.
L’indication suivante apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [Rec].
Les réglages sont mémorisés.
Après la mémorisation, l’écran et les boutons retrouvent
leur apparence normale.
112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 5. Changer divers réglages
Utiliser la fonction V-LINK
Vous pouvez brancher le HP109-PE à un appareil de traite-
ment d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à
partir de l’HP109-PE.
Réglages pour le pilote USB
Si vous avez l’intention de brancher un ordinateur au con-
necteur USB, effectuez les réglages suivants au préalable.
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Chorus].
V-LINK
Le HP109-PE passe en mode de réglage.
V-LINK (
) est un système promu par Roland
permettant de lier les données musicales aux données
d’image. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-
LINK, vous pouvez facilement lier des effets visuels aux
effets sonores et conférer plus d’expression encore à votre
jeu.
2. Appuyez sur le bouton Piano Resonance
[Damper].
Le témoin clignote. L’indication suivante apparaît.
V-LINK: mode d’emploi
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Chorus].
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner
le pilote.
Le HP109-PE passe en mode de réglage.
Affichage
Description
2. Appuyez sur le bouton [Right].
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez le
pilote fourni pour établir une connexion USB.
Le témoin clignote.
vdr (Vendor)
L’indication suivante apparaît.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez
un pilote USB générique du système d’exploi-
tation pour établir une connexion USB.
GEn (Generic)
OFF La fonction V-LINK est coupée.
Quitter le mode de réglage
On
La fonction V-LINK est activée. Vous pouvez
contrôler les images en vous servant des douze
touches situées à l’extrémité gauche du clavier.
4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Chorus].
Le témoin du bouton retrouve son état original.
Réglage d’usine OFF
3. Appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+]
pour activer/couper la fonction V-LINK.
Vous pouvez contrôler les images en vous servant des
douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier.
*
Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de
l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque
vous les actionnez.
Quitter le mode de réglage
4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Chorus].
Le témoin du bouton retrouve son état original.
113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapitre 6. Connexion d’appareils externes
Chapitre 6. Connexion d’appareils externes
Écouter le signal d’un appareil audio avec
Connexion à du matériel
les haut-parleurs du HP109-PE
audio
Output R/L (Line Out,
Aux Out)
En branchant le HP109-PE à du matériel audio, vous pouvez
écouter le son du piano avec une installation audio ou enre-
gistrer votre jeu sur cassette ou tout autre support.
HP109-PE
Pour effectuer ces connexions, utilisez un câble audio doté
d’une fiche standard (vendu séparément).
Exemples de connexion
*
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-
ger les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
❍ Procédez comme suit pour la mise sous tension.
1. Mettez l’appareil branché sous tension.
2. Mettez le HP109-PE sous tension.
3. Réglez le volume de chaque appareil.
Amplification du signal du HP109-PE par
des enceintes externes ou enregistrement
de votre jeu sur un enregistreur
*
Il est impossible de régler le niveau du signal d’entrée sur le
HP109-PE; réglez donc le niveau sur l’appareil source.
Input R/L (Line In,
Aux In)
Mise hors tension
1. Réglez le volume du HP109-PE et des appareils
HP109-PE
branchés au minimum.
2. Mettez le HP109-PE hors tension.
3. Mettez le matériel externe hors tension.
Connexion au port USB
❍ Procédez comme suit pour la mise sous tension.
Vous pouvez vous servir du port USB pour brancher le
HP109-PE à votre ordinateur. Pour en savoir plus, voyez
le fascicule “USB Installation Guide”.
1. Mettez le HP109-PE sous tension.
2. Mettez l’appareil branché sous tension.
3. Réglez le volume de chaque appareil.
*
Avant de brancher votre ordinateur pour la première fois au
HP109-PE, installez le pilote “USB Driver” se trouvant sur le
CD-ROM fourni. Pour en savoir plus, voyez le fascicule
“USB Installation Guide”.
*
Vous pouvez régler le volume d’un module branché avec le
HP109-PE.
Lors de l’enregistrement de votre jeu sur le HP109-PE
avec un enregistreur
*
*
Vous ne pouvez transmettre que des données MIDI via USB.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-
ger les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
4. Lancez l’enregistrement sur l’appareil externe.
5. Jouez sur le HP109-PE.
6. Quand vous avez terminé, arrêtez l’enregistrement
*
Le câble USB n’est pas fourni. Si vous souhaitez en acquérir
un, veuillez consulter votre revendeur Roland.
sur l’appareil externe.
*
*
Servez-vous d’un câble USB d’une longueur maximale de 3m.
Mettez le HP109-PE sous tension avant de lancer une applica-
tion MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le HP109-PE sous/
hors tension tant qu’une application MIDI tourne.
*
*
*
Évitez de brancher ou de débrancher le câble USB tant que le
HP109-PE est sous tension.
Si vous n’utilisez pas la connexion USB, débranchez le câble
USB du HP109-PE.
Si, au cours de la transmission/réception de données, l’ordina-
teur passe en mode de veille ou de suspension, ou si l’alimenta-
tion est établie ou coupée, l’ordinateur peut planter et le
HP109-PE peut devenir instable.
114
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 6. Connexion d’appareils externes
Jouer sur le HP109-PE avec les sons d’un
générateur de sons MIDI
Connexion d’appareils MIDI
En branchant un appareil MIDI, vous pouvez échanger
des données de jeu et piloter un appareil avec l’autre.
Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou chan-
ger de son sur l’instrument externe.
Module
MIDI
THRU
OUT
IN
I Qu’est-ce que MIDI?
HP109-PE
MIDI (Musical Instruments Digital Interface= interface
numérique pour instruments de musique) est une norme
mondiale destinée à l’échange de données musicales
entre instruments électroniques et ordinateurs.
Le HP109-PE est pourvu de prises MIDI qui permettent
d’échanger des données de jeu avec des appareils ou ins-
truments externes. Grâce à ces prises, les possibilités de
votre HP109-PE sont considérablement élargies.
Réglages MIDI
Voici comment régler le canal de transmission et d’autres
paramètres MIDI.
*
Une publication distincte, “MIDI Implementation”, est éga-
lement disponible. Elle détaille de façon très complète l’équipe-
ment MIDI disponible sur cet appareil. Si vous souhaitez vous
procurer cette publication (pour effectuer de la programmation
au niveau de l’octet, par exemple), veuillez contacter le SAV
Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé.
Passer en mode de réglage
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Chorus].
Le HP109-PE passe en mode de réglage.
Exemples de connexion
Les témoins des boutons [Split] et [Chorus] ainsi que
celui du bouton auquel le paramètre est assigné cligno-
tent.
*
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-
ger les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
Effectuer différents réglages
2. Appuyez sur le bouton assigné au paramètre
voulu.
Piloter le HP109-PE à partir d’un séquen-
ceur MIDI/Enregistrer des données de jeu
du HP109-PE sur un séquenceur MIDI
Les témoins du bouton actionné, du bouton [Split] et du
bouton [Chorus] clignotent.
Série MT
Pour en savoir plus sur chaque fonction, voyez les expli-
cations suivantes.
* Le MT-90s n’a pas de
prise MIDI Out.
Out
MIDI
In
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer la
valeur.
Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] rétablit
le réglage original.
HP109-PE
Quitter le mode de réglage
4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Chorus].
Le témoin du bouton retrouve son état antérieur.
Optez pour le réglage “Local Off” si vous avez branché le
HP109-PE à un séquenceur MIDI. Voyez “Activer/cou-
per la fonction Local (On/Off)” (p. 116). Réglez aussi le
séquenceur MIDI en mode MIDI Thru (les messages
reçus via la prise MIDI IN sont retransmis tels quels via
MIDI OUT). Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi
du séquenceur MIDI.
115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Chapitre 6. Connexion d’appareils externes
Local Control OFF: Le clavier et le générateur de sons
interne sont désolidarisés. Le piano ne produit aucun son
lorsque vous jouez sur le clavier.
I
Canal de transmission MIDI
La norme MIDI utilise 16 canaux, numérotés de 1~16. La
connexion d’un câble ne suffit pas pour établir la commu-
nication. Les appareils connectés doivent en effet utiliser
les mêmes canaux MIDI. Faute de quoi, aucun son n’est
produit ni sélectionné.
Pas de son
Générateur de sons
*
*
Le HP109-PE reçoit tous les canaux 1~16.
Local Off
Lorsque vous utilisez le HP109-PE en mode de superposition
(p. 100) ou “Split” (p. 101), la partie de la main gauche est
transmise sur le canal 5 en mode de superposition et sur le
canal 3 en mode “Split”. Le réglage de ces canaux de transmis-
sion MIDI ne peut pas être changé. Si vous branchez un appa-
reil MIDI externe alors que vous utilisez le mode de superposi-
tion ou “Split”, utilisez d’autres canaux que les canaux 3 et 5
pour l’appareil MIDI.
*
Si le piano est branché à un séquenceur de la série Roland MT,
il n’est pas nécessaire de choisir Local Off. A la mise sous ten-
sion, le MT transmet en effet un message Local Off
(désactivant cette fonction). Si vous mettez votre système sous
tension dans l’ordre HP109-PE → MT, le réglage “Off” est
automatiquement sélectionné.
Si vous appuyez sur le bouton Piano Resonance
[String] à l’étape 2 de la section “Réglages MIDI”, un affi-
chage ressemblant au suivant apparaît.
Si vous appuyez sur le bouton Piano Resonance
[Key Off] à l’étape 2 de la section “Réglages MIDI”, un
affichage ressemblant au suivant apparaît.
Plage de valeurs1~16
Réglage d’usine 1
Plage de valeursOn, OFF
Réglage d’usine On
I
Activer/couper la fonction Local (On/Off)
Quand vous branchez un séquenceur MIDI, désactivez
(“OFF”) son paramètre Local Control.
I
Transmission d’un enregistrement
Pour transmettre l’enregistrement d’une exécution sur le
HP109-PE à un appareil MIDI externe ou un ordinateur,
activez la transmission (“On”). Avec un réglage “OFF”,
les données ne sont pas transmises.
Comme vous pouvez le voir sur l’illustration, les données
générées par votre jeu sur le clavier sont envoyées au
générateur de sons interne par deux voies: (1) et (2). Vous
entendez donc des sons intermittents ou qui se chevau-
chent. Vous pouvez éviter ce problème en choisissant le
réglage “Local Off” pour couper le chemin (1) entre le cla-
vier et le générateur de sons de l’instrument.
Si vous appuyez sur le bouton [Left] à l’étape 2 de la sec-
tion “Réglages MIDI” (p. 115), un affichage ressemblant
au suivant apparaît.
(1) Local On
Séquenceur
MIDI
OUT
MIDI
IN
Générateurde
sons
Mémoire
Plage de valeursOn, OFF
MIDI
OUT
MIDI
IN
Réglage d’usine OFF
Pour sauvegarder les données de jeu enregistrées sur le
HP109-PE, procédez comme suit. Réglez la fonction MIDI
Thru du séquenceur externe sur OFF. Pour en savoir plus,
voyez le mode d’emploi du séquenceur MIDI.
(2) Fonction THRU active
Chaque note est pro-
duite deux fois
Local Control ON: Le clavier et le générateur de sons
Branchez un séquenceur MIDI de la série MT, par exem-
interne sont reliés.
ple (p. 115).
Il y a production de son
Enregistrez votre jeu sur le HP109-PE (p. 106).
Réglez ce paramètre sur “On”.
Générateur de sons
Lancez l’enregistrement sur le séquenceur MIDI externe.
Local On
Lancez la reproduction du morceau enregistré sur le
HP109-PE.
A la fin du morceau, arrêtez l’enregistrement sur le
séquenceur MIDI.
Sauvegardez les données enregistrées sur disquette ou
autre support avec le séquenceur MIDI.
116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit.
Impossible de mettre le piano sous tension
L’enregistrement a disparu
Le cordon d’alimentation est-il correctement branché (p. 89)?
L’enregistrement qui n’a pas été sauvegardé avec la fonction
“Song Backup” est supprimé à la mise hors tension. Il est impos-
sible de récupérer un enregistrement une fois qu’il a été sup-
primé.
Le HP109-PE propose une fonction mémorisation (“Song Bac-
kup”) qui vous permet de sauvegarder le morceau enregistré avec
le HP109-PE dans sa mémoire interne (p. 112). Mémorisez les
enregistrements que vous voulez conserver dans le HP109-PE.
Les boutons ne fonctionnent pas.
Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 111)?
Éteignez le piano puis rallumez-le.
Pas de son
Le volume du HP109-PE est-il au minimum (p. 91)?
Avez-vous branché un casque (p. 90)?
Avez-vous laissé une fiche dans la prise du casque?
Lorsqu’un casque est branché, les haut-parleurs du piano sont
coupés.
La pédale n’a aucun effet ou ne peut pas être coupée
La pédale est-elle correctement branchée?
Assurez-vous que le câble du pédalier est bien branché à la prise
pour pédale (p. 89).
La fonction Local est-elle sur “OFF”?
Avec Local OFF, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez
sur le clavier. Choisissez Local “On” (p. 116).
La fonction V-LINK est-elle activée?
Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extré-
mité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les
actionnez.
Le pédalier vibre
Réglez le dispositif sous le pédalier pour qu’il repose solidement
contre le sol (p. 92).
La réverbération reste audible après la coupure de l’effet
Comme les sons de piano du HP109-PE simulent fidèlement
l’ampleur et la réverbération d’un piano acoustique, il peut y
avoir de la réverbération lorsque la fonction “Grand Space” ou
“Key Off” est activée.
Pas de son (quand un instrument MIDI est branché)
Tous les appareils sont-ils sous tension?
Les connexions MIDI sont-elles correctes?
Le canal MIDI correspond-il à celui de l’appareil externe (p. 116)?
Pour éliminer la réverbération, coupez la fonction “Key Off”
(p. 95) et “Grand Space” (p. 97).
Les sons résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier
Le HP109-PE est-il en mode de superposition (p. 100)?
Si le HP109-PE est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur
Local OFF (p. 116).
Dans l’aigu, le son change brutalement après une certaine note.
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi supérieure
résonnent jusqu’à leur chute naturelle, indépendamment de la
pédale forte. Il y a aussi une différence de timbre. Les pianos
Roland reproduisent fidèlement ces caractéristiques d’un piano
acoustique. Sur le HP109-PE, la plage de notes qui n’est pas affec-
tée par la pédale forte change en fonction du réglage de transpo-
sition.
Alternativement, réglez la fonction MIDI Thru du séquenceur
externe sur OFF.
Le son ne change pas
Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 111)?
Éteignez le piano puis rallumez-le.
Les témoins des boutons [Split] et [Chorus] clignotent?
Vous êtes en mode de réglage. Appuyez sur le bouton [Split] ou
[Chorus] pour quitter le mode de réglage (p. 109, p. 115).
Un bruit aigu est produit
Lors de l’écoute avec le casque:
Certains sons de piano particulièrement flamboyants et efferves-
cents peuvent avoir des aigus impressionnants et allant jusqu’à
émuler une réverbération métallique. Ce phénomène est encore
exacerbé si vous y ajoutez une forte réverb; pour adoucir le son,
réduisez la réverbération appliqué au son.
Certaines notes sont inaudibles
Vous avez dépassé le nombre limite de notes que le HP109-PE
peut jouer simultanément (128).
Un usage fréquent de la pédale forte lorsque vous accompagnez
un morceau peut entraîner la production de trop de notes et cer-
taines sont alors inaudibles.
Lors de l’écoute avec les haut-parleurs:
Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance engendrée par
l’HP109-PE, par exemple). Veuillez consulter votre revendeur
Roland ou le SAV Roland le plus proche.
Le clavier ou le morceau sonne faux
Avez-vous transposé le clavier (p. 99)?
Le grave est étrange ou produit une résonance avec vibration
Lors de l’écoute avec les haut-parleurs:
Les réglages de gamme et d’accord étiré (“Temperament” et
“Stretch Tuning”) sont-ils correct (p. 110)?
L’accord global est-il correct (p. 109)?
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des
instruments à proximité du HP109-PE. Cette résonance peut aussi
se produire quand des lampes fluorescentes, des portes vitrées,
etc. se mettent à vibrer. Ce phénomène est particulièrement per-
ceptible avec des basses fréquences produites à volume élevé.
Pour éviter une telle résonance, procédez comme suit.
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm
des murs et d’autres surfaces.
• Réduisez le volume.
• Augmentez la distance entre les haut-parleurs et les objets qui
entrent en résonance.
Lors de l’écoute avec le casque:
Il faut chercher la cause ailleurs. Veuillez consulter votre reven-
deur Roland ou le SAV Roland le plus proche.
Le morceau est inaudible/ Une partie du morceau est inaudible
Le témoin des boutons de piste ([Left] et [Right]) est-il éteint
(p. 105)?
Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le
bouton de piste pour allumer le témoin.
Impossible d’enregistrer
Avez-vous choisi une piste pour l’enregistrement (p. 106~p. 108)?
Le tempo du morceau enregistré ou du métronome n’est pas bon
Si vous choisissez un morceau inclus avec des changements de
tempo pour accompagner votre enregistrement, ce dernier suivra
les variations de tempo. Le tempo du métronome change de la
même façon.
Le niveau du signal arrivant à l’entrée est trop faible
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà
enregistré, le tempo du premier enregistrement est conservé. Effa-
cez donc le premier morceau avant d’en enregistrer un autre
(p. 108).
117
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Messages d’erreur et autres messages
Messages d’erreur et autres messages
Ecran
USr
Signification
Morceau utilisateur Mémoire pour les enregistrements (p. 106).
Le point “.” affiché à l’écran indique la présence de données enregistrées (p. 106).
Numéro de morceau interne (p. 93).
Usr.
S.1~68
S. U
Morceau mémorisé avec la fonction “Song Backup” (p. 112).
Apparaît lorsque le morceau commence par une anacrouse (quand il ne commence pas sur le premier
temps).
PU
dEL
Indique que vous essayez d’effacer un morceau enregistré (p. 106, p. 108, p. 112).
E.32
La capacité de la mémoire est atteinte et il est impossible d’enregistrer d’autres données.
Un problème tel qu’un câble MIDI déconnecté s’est produit. Assurez-vous que les connexions MIDI sont
correctes.
E.41
_._._.
La fonction V-LINK est activée (p. 113).
*
Les messages d’erreur sont indiqués par un “E.” devant le numéro. Appuyez n’importe quel bouton pour annuler le message d’erreur.
Paramètres dont le réglage peut être mémorisé
Key Off Resonance (actif/coupé, volume)
String Resonance (actif/coupé, intensité)
Damper Resonance (actif/coupé, intensité)
Key Touch
p. 95
p. 95
p. 96
p. 96
Réponse des marteaux
p. 96
Réglages des sons de piano en vigueur à
la mise sous tension
Gamme (gamme, tonique)
p. 110
p. 110
p. 97
Stretch Tuning
Grand Space (actif/coupé, intensité)
Dynamic Emphasis (actif/coupé, intensité)
Diapason
p. 98
p. 109
p. 98
Reverb (actif/coupé, intensité)
Réglages du pilote USB
p. 113
p. 111
p. 111
p. 101
p. 100
Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier.
Mode “Grand Space”
Autres réglages
Point de partage
Balance de superposition, d’ajout
118
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Liste des opérations
Liste des opérations
1
1
2
3
3
10
12 13
11
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11
14
10
9
8
2
No.
Opération/paramètre
Boutons
Page
Appuyez simultanément sur les boutons [Split] et [Chorus] et appuyez sur le bouton [G].
Local On/Off
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [Key Off]
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [String]
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [Damper]
[Split] + [Chorus] → [Grand Space]
p. 116
p. 116
p. 113
p. 111
p. 109
1
2
3
4
5
Canal de transmission MIDI
Réglages du pilote USB
Mode “Grand Space”
Diapason
[Split] + [Chorus] → [Piano]
Sélection d’une gamme
Sélection de la tonique
[Split] + [Chorus] → [E. Piano]→
[E. Piano] + touche
p. 110
6
Accord étiré
[Split] + [Chorus] → [Harpsichord]
[Split] + [Chorus] → [Organ]
p. 110
p. 111
p. 111
p. 112
p. 112
p. 116
p. 113
p. 112
7
Transposition par octave (Octave Shift)
Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier.
Sauvegarde de morceau
Mémoire
8
[Split] + [Chorus] → [Strings]
9
[Split] + [Chorus] → [Song/Tempo]
[Split] + [Chorus] → [Metronome/Count In]
[Split] + [Chorus] → [Left]
10
11
12
13
14
Transmission d’un enregistrement
V-LINK
[Split] + [Chorus] → [Right]
Réglages d’usine
[Split] + [Chorus] → Key Touch [Touch]
Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Rythme du métronome
[Song/Tempo] + [-] [+]
p. 102
p. 102
p. 100
p. 96
p. 95
p. 95
p. 98
p. 98
p. 98
p. 97
1
2
Volume du métronome
[Metronome/Count In] + [-] [+]
[Acoustic Layering] + [-] [+]
Piano Resonance [Damper] + [-] [+]
Piano Resonance [String] + [-] [+]
Piano Resonance [Key Off] + [-] [+]
[Chorus] + [-] [+]
Balance de superposition (d’ajout)
Niveau de résonance de la pédale forte
Niveau de résonance des cordes
Volume du son de touche relâchée (Key Off)
Intensité du chorus
3
4
5
6
7
Intensité de la réverbération
Réglage “Dynamic Emphasis”
Réglage “Grand Space”
[Reverb] + [-] [+]
8
[Dynamic Emphasis] + [-] [+]
[Grand Space] + [-] [+]
9
10
Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Balance de superposition (d’ajout)
[Transpose] + [Split] → [-] [+]
p. 100
11
Maintenez le bouton [Split] ou [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche.
Point de partage
[Split] + touche
p. 101
p. 99
Transposition du clavier
[Transpose] + touche
119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Caractéristiques principales
Caractéristiques principales
Clavier
Clavier
88 touches (mécanisme à marteaux progressif avec échappement)
Réponse: Light, Medium, Heavy, Fixed
Sensibilité au toucher
Réponse des marteaux: Light, Medium, Heavy, Off
Modes clavier
Générateur de sons
Polyphonie
Sons
Whole, Layer/Dual (balance réglable), Split (point de partage réglable)
128 voix
5 groupes 36 variations+ 4 sons “Layer”
8 types, tonique réglable
2 types
Gamme
Accord étiré
Diapason
415.3Hz~466.2Hz (par pas de 0.1Hz)
–6~+5 demi-tons
Transposition
Grand Space, Dynamic Emphasis, Piano Resonance (Key Off Resonance, String Resonance,
Damper Resonance), Réverbération (10 niveaux), Chorus (10 niveaux)
Effets
Métronome
Métrique
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
10 niveaux
Volume
Enregistreur
Pistes
2 pistes
Morceau
1 morceau (mémorisable)
Capacité de mémoire
Tempo
10.000 notes
Noire= 10~500
Résolution
Commandes
Morceaux internes
Divers
120 pas par noire
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select
68 morceaux + 14 morceaux de démonstration des sons
Puissance de sortie nominale 50W x2
Haut-parleurs
20cm x2, 5cm x2
Diode de métronome
Ecran
7 segments, 3 caractères (diode)
Témoin de connexion d’un casque
Commandes
Pédales
Volume, Brillance
forte (détection de mi-course), douce (détection de mi-course), sostenuto (fonction assignable)
Mode Piano uniquement, mémorisation de morceau, mémorisation de réglages, rappel des réglages d’usine
Autres fonctions
Port USB (MIDI), Sorties (L/Mono, R), Entrées (L/mono, R), Prises pour casque x2 (stéréo),
Prises MIDI (IN, OUT)
Prises
Alimentation
CA 117V, 230V, 240V
Consommation
110W
1230 (L) x 1078,89 (P) x 945,15 (H) mm (couvercle fermé)
1230 (L) x 1078,89 (P) x 1583,66 (H) mm (couvercle ouvert)
90kg
Dimensions
(pied compris)
Poids (avec le support)
Accessoires
Mode d’emploi, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, USB Installation Guide,
CD-ROM (pilote USB pour piano numérique Roland), câble d’alimentation, crochet pour casque
*
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
120
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Roland
Digital Piano
HP109-PE
Manuale dell’utente
Grazie e congratulazioni per avere scelto il pianoforte digitale HP109-PE della Roland.
Caratteristiche principali
Timbri di pianoforte caratterizzati da una ricca risonanza e da un’ampia
gamma di espressività
Il timbro di pianoforte campionato stereofonicamente riproduce fedelmente anche il rumore dei
martelletti che colpiscono le corde, simulando il timbro di un pianoforte a coda da concerto di alta
qualità. Grazie alla polifonia massima di 128 note potete utilizzare liberamente il pedale senza pre-
occuparvi di esaurire il numero di note disponibili.
Questo strumento può riprodurre tutte le più piccole sfumature di esecuzione, sia che si tratti di
leggere variazioni di tocco che di risonanza delle corde al rilascio dei tasti o dei pedali (Piano Reso-
nance). Inoltre, lo strumento è dotato di un sistema di altoparlanti “Grand Sound” che riproduce
la pienezza e la tridimensionalità del timbro di un pianoforte a coda da concerto (Grand Space),
producendo al contempo un suono pulito e potente (Dynamic Emphasis).
La sensazione è quella di suonare un pianoforte a coda
Questo strumento è dotato di una tastiera di tipo progressive hammer action che riproduce il tocco
di un pianoforte a coda: più pensate nel registro dei bassi e più leggero nel registro degli acuti. Inol-
tre l’HP109-PE simula fedelmente anche il rumore che si sente quando si premono i tasti di un pia-
noforte a coda (meccanismo di scappamento).
Lo strumento è dotato di due tipi di controlli di tocco: la Key Response che modifica il peso appa-
rente dei tasti e la funzione Hammer Response che riproduce i sottili movimenti dei martelletti del
pianoforte. Il pedale offre una buona risposta al tocco e permette di eseguire anche le più sottili sfu-
mature.
Espressività che può essere prodotta solo da uno strumento digitale
Prima di utilizzare
l’apparecchio, leggete con
attenzione i paragrafi
L’HP109-PE vi permette di aggiungere al pianoforte i timbri che volete per ottenere un suono pieno
e ricco.
Potete sovrapporre al timbro di pianoforte altri timbri strumentali, sovrapporre suoni un’ottava
più acuti e utilizzare un pedale per controllare il volume.
intitolati: “Usare lo strumento
senza rischi” (pag. 122) e “Note
importanti” (pag. 124). Questi
paragrafi contengono
importanti informazioni sul
corretto funzionamento
dell’apparecchio. Inoltre,
per raggiungere una buona
conoscenza di tutte le
caratteristiche offerte dal
vostro nuovo strumento,
leggete interamente questo
manuale, che vi consigliamo
di conservare per future
consultazioni.
Comodo da utilizzare con le cuffie
Quando utilizzate le cuffie vengono applicati effetti speciali in modo che l’ascolto non vi affatichi.
Oltre a un indicatore sul pannello anteriore che si accende quando collegate un paio di cuffie,
l’HP109-PE è dotato di un gancio dove potete riporre le cuffie quando non le utilizzate.
Numerose funzioni di supporto alle esercitazioni e song di pianoforte incorporate
Grazie al metronomo, al registratore a due tracce, alle song incorporate (60 song in tutto) e ad altre
funzioni, questo pianoforte digitale è ideale per lezioni di pianoforte.
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in
alcuna forma senza il permesso scritto della ROLAND CORPORATION.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usare lo strumento senza rischi
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo ai Simboli
Riguardo a
e a
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
avvisi. Il significato specifico del simbolo
è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
WARNING
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo
avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
CAUTION
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Il simbolo Gavverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
•
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete le
seguenti istruzioni e il manuale dell’utente.
•
Non tirate o torcete eccessivamente il cavo dell’ali-
mentazione e non ponete oggetti pesanti su di
esso. Così facendo potreste danneggiare il cavo e
rischiare cortocircuiti. I cavi danneggiati sono
pericolosi e possono generare incendi e scosse
elettriche!
...........................................................................................................
•
Non aprite o modificate in alcuno modo lo stru-
mento.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
•
Questo apparecchio, da solo o con un amplifica-
tore e delle cuffie o con degli altoparlanti, può pro-
durre un livello sonoro tale da provocare la per-
dita permanente dell’udito. Non ascoltate per
lungo tempo a un volume alto o, comunque, a un
volume non confortevole. Se notate una diminu-
zione dell’udito o qualche sibilo nelle orecchie,
interrompete subito l’uso dello strumento e con-
sultate un otorino.
•
Non tentate di riparare la HP109-PE o parti conte-
nute in essa (fatti eccezione i casi in cui questo
Manuale fornisca istruzioni specifiche in propo-
sito). Consultate il vostro rivenditore, il Centro
Servizi Roland più vicino o un distributore auto-
rizzato, come elencato nella pagina “Information”.
...........................................................................................................
•
Non utilizzate e non lasciate mai l’apparecchio in
luoghi che sono:
...........................................................................................................
• soggetti a temperature estreme (p. es. in una vet-
tura esposta al sole, vicino a un tubo di riscalda-
mento, sopra un generatore di calore);
•
Non fate entrare nello strumento nessun tipo di
oggetto (per es. materiali infiammabili, monete,
spilli) né di liquido (acqua, bibite, ecc.).
• bagnati (p. es. bagni, lavanderie o pavimenti
bagnati),
• umidi,
...........................................................................................................
• esposti alla pioggia,
• polverosi,
•
Spegnete immediatamente l’apparecchio, staccate
il cavo dell’alimentazione dalla presa e richiedete
l’intervento del vostro rivenditore o di uno dei
Centri Assistenza Tecnica Autorizzati Roland
elencati nella pagina “Information” nel caso in cui:
• soggetti a forti vibrazioni.
...........................................................................................................
•
Ponete sempre l’apparecchio orizzontalmente e in
posizione stabile. Non mettetelo su supporti che
potrebbero oscillare o su superfici inclinate.
• il cavo dell’alimentazione o le prese sono danneg-
giate;
...........................................................................................................
• notate del fumo o avvertite strani odori;
•
L’apparecchio deve essere collegato solo al tipo di
alimentazione descritto nelle istruzioni di funzio-
namento o riportato sul HP109-PE.
• nell’apparecchio sono penetrati oggetti o liquidi;
• l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o si è
bagnato in altro modo;
...........................................................................................................
• l’apparecchio sembra non funzionare corretta-
mente o notate cambiamenti nelle prestazioni;
...........................................................................................................
•
Utilizzate solo il cavo dell’alimentazione fornito in
dotazione. Tale cavo dell’alimentazione non deve
essere utilizzato con altri dispositivi.
...........................................................................................................
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
106 Non appoggiate oggetti pesanti e non salite mai
sull’apparecchio.
•
I bambini dovrebbero essere assistiti da un adulto
fino a quando non siano in grado di seguire le pro-
cedure essenziali per utilizzare l’apparecchio in
tutta sicurezza.
•
Non maneggiate mai il cavo dell’alimentazione o
le sue spine con le mani bagnate quando lo colle-
gate o lo scollegate dalla presa di corrente o
dall’apparecchio.
...........................................................................................................
•
014 Proteggete lo strumento da urti violenti.
•
Non fatelo cadere!
...........................................................................................................
...........................................................................................................
•
In caso dobbiate spostare lo strumento, accertatevi
di seguire le precauzioni indicate qui di seguito.
Per sollevare e spostare l’apparecchio in modo
sicuro sono necessarie almeno due persone.
Maneggiatelo con cautela e mantenetelo sempre in
piano. Assicuratevi inoltre di prenderla in maniera
sicura per proteggervi da ferite e per salvaguar-
dare lo strumento.
•
015 Non collegate un numero eccessivo di apparecchi
alla stessa presa di corrente. Se utilizzate una pro-
lunga, accertatevi che la potenza totale usata da
tutti gli apparecchi collegati non superi il limite
massimo (watt/ampere) indicato per la prolunga.
Eccessivi carichi possono provocare un surriscal-
damento del cavo con conseguente pericolo di
fusione dell’isolante.
• Controllate che le viti che fissano l’apparecchio al
supporto siano ben serrate. Serratele nuovamente
se notate che si sono allentate.
•
016 Prima di utilizzare l’apparecchio in un’altra
• Scollegate il cavo dell’alimentazione.
nazione, contattate il vostro rivenditore o uno dei
Centri Assistenza Tecnica Autorizzati Roland
elencati nella pagina “Information“.
• Scollegate tutti i cavi di collegamento con altri
dispositivi.
• Alzate i regolatori del supporto (p. 132).
• Chiudete il coperchio.
...........................................................................................................
•
026 NON riproducete un CD-ROM su un lettore CD
audio convenzionale. Il volume del suono risul-
tante potrebbe essere talmente alto da causare la
perdita permanente dell’udito. Inoltre potreste
danneggiare gli altoparlanti o altri componenti del
sistema.
• Abbassate il leggio.
...........................................................................................................
109a
•
Prima di pulire l’apparecchio, spegnetelo e scolle-
gate il cavo dell’alimentazione dalla presa di cor-
rente (p. 129).
...........................................................................................................
...........................................................................................................
026 Non posizionate sull’apparecchio oggetti conte-
110a
•
•
In caso di temporale staccate il cavo dell’alimenta-
nenti acqua (per es. vasi di fiori). Evitate inoltre di
utilizzare vicino all’apparecchio insetticidi, pro-
fumi, alcol, smalto per unghie, spray, ecc. Asciu-
gate rapidamente il liquido versato sull’apparec-
chio utilizzando un panno morbido e asciutto.
...........................................................................................................
zione dalla presa di corrente.
...........................................................................................................
•
116 Fate attenzione quando aprite/chiudete il coper-
chio in modo da non farvi male alle dita (p. 129).
Per l’uso dell’apparecchio da parte di bambini è
consigliata la supervisione di adulti.
...........................................................................................................
118b
•
•
La HP109-PE deve essere posizionata in modo tale
che la sua posizione non interferisca con la cor-
retta ventilazione.
Se rimuovete le viti di fissaggio del leggio, le viti
del supporto e il dado a farfalla, assicuratevi di
porli in un luogo sicuro fuori dalla portata dei
bambini in modo che non possano ingerirli acci-
dentalmente.
...........................................................................................................
•
Afferrate sempre la spina del cavo dell’alimenta-
zione quando lo collegate o lo scollegate
...........................................................................................................
dall’apparecchio o dalla presa di corrente.
...........................................................................................................
•
A intervalli regolari scollegate la spina dell’ali-
mentazione e rimuovete la polvere o altri accu-
muli di sporco utilizzando un panno asciutto.
Scollegate inoltre la spina dalla presa di corrente
se l’apparecchio rimane inutilizzato per un lungo
periodo di tempo. L’accumulo di polvere tra la
spina e la presa di corrente può ridurre l’azione
isolante e provocare incendi.
...........................................................................................................
•
Evitate di aggrovigliare i cavi. I cavi devono inol-
tre essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
...........................................................................................................
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Note importanti
Note importanti
Oltre a quanto specificato in “Important safety instructions” e “Usare lo strumento senza rischi” (pag. 122), vi pre-
ghiamo di leggere e di osservare le seguenti precauzioni.
Alimentazione
•
355bQuando l’apparecchio viene spostato da un luogo a un
•
Non collegate l’apparecchio alla stessa presa di corrente
utilizzata da un dispositivo elettrico controllato da un
invertitore (per es. un frigorifero, una lavatrice, un forno
a microonde o un condizionatore) o che contiene un
motore. A seconda di come viene utilizzato tale disposi-
tivo, il rumore di alimentazione può causare malfunzio-
namenti all’apparecchio o produrre un fastidioso rumore.
Se non riuscite a utilizzare una presa di corrente separata,
collegate un filtro per il rumore di alimentazione tra
l’apparecchio e la presa elettrica.
altro con temperatura e/o grado di umidità diverso, al
suo interno si può creare della condensa. Se l’apparecchio
viene utilizzato in tali condizioni, potrebbero verificarsi
danni o malfunzionamenti. Non utilizzate l’apparecchio
per alcune ore per far sì che la condensa evapori comple-
tamente.
Non lasciate sull’apparecchio per lunghi periodi di tempo
oggetti di gomma, plastica o altri materiali simili. Tali
oggetti possono scolorire o danneggiare la finitura.
•
358
•
Non lasciate oggetti sulla tastiera. Facendolo potreste
causare malfunzionamenti, per esempio i tasti potrebbero
non produrre più suoni.
307
•
Prima di collegare l’apparecchio ad altri dispositivi, spe-
gnete tutti i dispositivi. In tal modo evitate malfunziona-
menti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi.
359
•
Non incollate adesivi, decalcomanie o altro sullo stru-
mento. Cercando di rimuoverli potreste danneggiare la
finitura esterna.
308
•
Nonostante l’LCD e i LED siano spenti quando l’interrut-
tore POWER è spento, ciò non significa che l’apparecchio
sia scollegato completamente dalla sorgente dell’alimen-
tazione. Se dovete spegnere completamente l’apparec-
chio, spegnete prima l’interruttore POWER e poi scolle-
gate il cavo dell’alimentazione dalla presa di corrente. A
tal fine la presa di corrente alla quale avete collegato il
cavo dell’alimentazione dovrebbe essere facile da rag-
giungere e velocemente accessibile.
Manutenzione
•
Per pulire l’apparecchio utilizzate un panno morbido e
asciutto o leggermente inumidito. Cercate di pulire
l’intera superficie applicando una pressione costante e
muovendo il panno lungo la venatura del legno. Strofi-
nando con troppo forza la stessa superficie, potreste dan-
neggiare la finitura.
Posizionamento
402
•
Non utilizzate benzene, diluenti, alcol o solventi di alcun
tipo per evitare di scolorire o deformare l’apparecchio.
•
Se utilizzate l’apparecchio vicino ad amplificatori di
potenza (o ad altri dispositivi dotati di grossi trasforma-
tori) si può generare un ronzio. Per evitare che ciò
avvenga, cambiate l’orientamento dell’apparecchio o
allontanatelo il più possibile dalla sorgente dell’interfe-
renza.
•
I pedali dell’apparecchio sono di ottone.
L’ottone tende a scurirsi a causa del naturale processo di
ossidazione. Se l’ottone si opacizza, pulitelo utilizzando
dei prodotti disponibili in commercio.
•
352aQuesto apparecchio può interferire con la ricezione di
radio e televisori. Non utilizzatelo nelle vicinanze di tali
ricevitori.
Riparazioni e dati
•
Sappiate che tutti i dati contenuti nella memoria del
dispositivo possono andare persi quando il dispositivo
viene inviato in riparazione. I dati importanti dovrebbero
essere salvati in un altro dispositivo MIDI (per es. un
sequencer) o annotati su un foglio di carta (se possibile).
Durante la riparazione viene prestata la massima atten-
zione affinché i dati non vengano persi. Tuttavia, in certi
casi (come quando i circuiti di memoria sono danneg-
giati) è impossibile ripristinare i dati e Roland non si
assume alcuna responsabilità circa la perdita di tali dati.
•
352bSe nelle vicinanze dell’apparecchio utilizzate dispositivi
di comunicazione senza fili, come cellulari, si può pro-
durre un ronzio. Tale rumore viene avvertito durante la
ricezione o l’inoltro di una chiamata, o durante la conver-
sazione. Se ciò dovesse accadere, allontanate tali disposi-
tivi dall’apparecchio oppure spegneteli.
•
354bNon esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole, non
ponetelo vicino a dispositivi che emettono calore, non
lasciatelo all’interno di un veicolo chiuso o soggetto a
temperature elevate. Inoltre, evitate che dispositivi di
illuminazione che vengono utilizzati normalmente con la
sorgente luminosa posta molto vicino all’apparecchio
(come luci per pianoforte) o riflettori potenti illuminino la
stessa area dell’apparecchio per lunghi periodi di tempo.
L’eccessivo calore può deformare o scolorire l’apparec-
chio.
Ulteriori precauzioni
•
Sappiate che il contenuto della memoria può andare irri-
mediabilmente perso a causa di malfunzionamenti o di
un uso scorretto dell’apparecchio. Per evitare di perdere
dati importanti vi consigliamo di fare periodicamente un
backup dei dati più importanti presenti nella memoria
dell’apparecchio in un altro dispositivo MIDI (per es. un
sequencer).
124
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note importanti
552
•
Sfortunatamente potrebbe essere impossibile recuperare i
dati immagazzinati nella memoria dell’apparecchio o in
un altro dispositivo MIDI (per es. un sequencer) una
volta che sono andati persi. Roland Corporation non si
assume alcuna responsabilità circa la perdita di tali dati.
553
•
Utilizzate con attenzione i pulsanti, gli slider e gli altri
controlli dell’apparecchio nonché i connettori. Usandoli
maldestramente potreste causare malfunzionamenti.
Quando collegate/scollegate i cavi, afferrate il connettore
e non tirate mai i cavi stessi. In questo modo evitate corto-
circuiti o rotture interne ai cavi stessi.
•
557
•
Durante il normale funzionamento l’apparecchio produce
una piccola quantità di calore.
•
558aPer evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il
volume dell’apparecchio a livelli ragionevoli. Utilizzate le
cuffie per non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno
(soprattutto di notte).
•
559bQuando dovete trasportare l’apparecchio, avvolgetelo
con materiale che assorbe gli urti. Trasportandolo senza
questa precauzione potreste graffiarlo o danneggiarlo, o
causare malfunzionamenti.
560
•
Non forzate eccessivamente il leggio mentre lo utilizzate.
562
•
Utilizzate un cavo Roland per effettuare i collegamenti.
Se utilizzate un cavo di collegamento di altre marche,
osservate la seguente precauzione.
• Alcuni cavi di collegamento contengono delle resistenze.
Per collegare l’apparecchio non utilizzate cavi che conten-
gono delle resistenze. L’uso di tali cavi può far sì che il
livello del suono risulti estremamente basso o impossibile
da sentire. Per informazioni sulle caratteristiche tecniche
dei cavi contattate il loro produttore.
565
•
Prima di aprire o chiudere il coperchio della tastiera,
accertatevi che sullo strumento non ci siano animali
domestici (dovrebbero essere tenuti lontano dalla tastiera
e dal coperchio). A causa del design dello strumento, ani-
mali di piccole dimensioni potrebbero rimanere intrappo-
lati all’interno. Se ciò dovesse accadere, spegnete imme-
diatamente l’apparecchio e scollegate il cavo dell’alimen-
tazione dalla presa di corrente. Successivamente contat-
tate il rivenditore che vi ha venduto lo strumento o uno
dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati Roland.
Come utilizzare i CD-ROM
•
Evitate di toccare o di rigare la parte lucida del disco (la
superficie che contiene i dati). I dischi CD-ROM danneg-
giati o sporchi potrebbero non essere letti correttamente.
Mantenete puliti i dischi utilizzando prodotti di pulizia
per CD disponibili in commercio.
125
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Sommario
Sommario
Come utilizzare il metronomo.....................................................................142
Far suonare il metronomo..............................................................142
Cambiare il volume del metronomo.............................................142
Dividere la tastiera in due parti per esecuzioni a quattro mani
Usare lo strumento senza rischi ...................................122
Note importanti...............................................................124
Descrizione dei pannelli.................................................127
(modo Twin Piano)........................................................................................143
Capitolo 3. Suonare Sulle Song Incorporate............... 144
Pannello anteriore ......................................................................................... 127
Pannelli inferiori............................................................................................ 128
Cambiare il tempo .........................................................................................144
Aggiungere un preconteggio per facilitare la temporizzazione
(Count-In) .........................................................................................144
Far Suonare Ogni Mano Separatamente ....................................................145
Prima di iniziare a suonare............................................129
Collegare il cavo dei pedali.......................................................................... 129
Collegare il cavo dell’alimentazione .......................................................... 129
Alzare il leggio............................................................................................... 129
Chiudere/aprire il coperchio della tastiera............................................... 129
Aprire e chiudere il coperchio..................................................................... 130
Collegare le cuffie.......................................................................................... 130
Utilizzare il gancio delle cuffie......................................................131
Accendere e spegnere lo strumento............................................................ 131
Regolare il Volume e la Brillantezza del Suono........................................ 131
Informazioni sui pedali ................................................................................ 131
Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione................ 146
Registrare una Nuova Song .........................................................................146
Registrare Insieme a una Song.....................................................................147
Selezionare e registrare separatamente la traccia di ogni mano.............148
Cancellare le Esecuzioni Registrate.............................................................148
Cancellare un’esecuzione da una specifica traccia.....................148
Cancellare una song........................................................................148
Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni..................... 149
Capitolo 1. Ascoltare le song incorporate ...................133
Effettuare impostazioni dettagliate (Function) .........................................149
Accordare secondo le intonazioni di altri strumenti (Master
Tuning)..............................................................................................150
Cambiare il temperamento ............................................................150
Impostare la curva di accordatura (Stretch Tuning) ..................150
Cambiare l’intonazione in intervalli di ottava (Octave Shift)...151
Applicare il pedale damper alla parte della mano sinistra della
tastiera...............................................................................................151
Modificare il Grand Space (modo Grand Space)........................151
Disabilitare tutto tranne l’esecuzione del pianoforte (Panel Lock) ........151
Ripristinare le impostazioni originali del costruttore ..............................152
Fare rimanere in memoria le impostazioni anche a strumento spento
(Memory Backup)..........................................................................................152
Salvare song registrate (Song Backup) .......................................................152
Cancellare song di cui avete fatto un backup..............................152
Utilizzare la funzione V-LINK.....................................................................153
Effettuare le impostazioni del Driver USB.................................................153
Ascoltare le song incorporate ...................................................................... 133
Riprodurre tutte le song in modo consecutivo (All Song Play)133
Selezionare una song e riprodurla ................................................133
Ascoltare le demo song ................................................................................ 134
Riprodurre le demo song dei timbri.............................................134
Ascoltare una demo delle funzioni...............................................134
Capitolo 2. Esecuzione ..................................................135
Suonare con una Varietà di Timbri............................................................. 135
Regolazione Fine del Suono di Pianoforte (Piano Resonance) ...............135
Produrre il suono di rilasciamento dei tasti (Key Off)...............135
Produrre la risonanza delle corde a tasti premuti
(String Resonance)...........................................................................135
Produrre risonanza quando viene premuto il pedale damper
(Damper Resonance).......................................................................136
Regolare la sensibilità della tastiera (Key Touch)..................................... 136
Cambiare la temporizzazione dei suoni a seconda della forza
utilizzata per premere i tasti (Hammer Response).....................136
Aggiungere profondità al suono (Grand Space)....................................... 137
Aggiungere la giusta sensazione di profondità per l’ascolto con cuffie
(Grand Space)................................................................................................. 137
Aggiungere vivacità al suono (Dynamic Emphasis)................................ 138
Applicare effetti al suono ............................................................................. 138
Aggiungere riverberazione al suono (Reverb)............................138
Aggiungere ricchezza al suono (Chorus).....................................138
Cambiare la quantità di effetto applicato.....................................138
Trasporre la Tonalità della Tastiera (Transpose) ...................................... 139
Sovrapporre timbri complementari a quelli di pianoforte (Acoustic
Layering)......................................................................................................... 139
Cambiare il bilanciamento di volume per l’utilizzo dell’Acoustic
Layering ............................................................................................140
Utilizzare due timbri simultaneamente (Dual)......................................... 140
Regolare il bilanciamento di volume in Dual Performnace
Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni...................... 154
Collegare apparecchiature audio ................................................................154
Collegare il connettore USB .........................................................................154
Collegare dispositivi MIDI...........................................................................155
Effettuare impostazioni relative al MIDI ...................................................155
Impostazioni del canale MIDI send..............................................156
Attivare e disattivare Local Control .............................................156
Trasmettere un’esecuzione registrata...........................................156
Appendix......................................................................... 157
Risoluzione dei problemi..............................................................................157
Messaggi di Errore/Altri Messaggi ............................................................158
Parametri memorizzati in Memory Backup ..............................................158
Elenco delle operazioni.................................................................................159
Principali caratteristiche tecniche................................................................160
Elenco dei Tone ............................................................. 241
Elenco delle song incorporate...................................... 242
Tabella di implementazione MIDI........................ 244
(Dual Balance)..................................................................................140
Suonare Timbri Differenti con le Mani Sinistra & Destra (Split)............141
Cambiare il punto di divisione della tastiera ..............................141
Cambiare il funzionamento del pedale centrale....................................... 142
126
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrizione dei pannelli
Descrizione dei pannelli
Pannello anteriore
18
20
21 22
6 7 8
12 13 14
17
19
15
4 5
2
3
9 10 11
23 24
25 26 27
16
Power On 1
1. Interruttore [Power On]
15.Pulsante [Acoustic Layering]
Potete sovrapporre e suonare timbri particolarmente
adatti a essere utilizzati con il pianoforte (p. 139).
Accende e spegne l’apparecchio (p. 131).
2. Manopola [Volume]
16.Pulsanti Tone
Regola il livello di volume generale (p. 131).
Servono per scegliere i tipi di timbri (gruppi di timbri)
suonati dalla tastiera (p. 135).
3. Manopola [Brilliance]
Regola la brillantezza dei timbri (p. 131).
17.Display
4. Pulsante [Demo]
Il display indica i valori delle varie impostazioni tra cui la
variazione timbrica, il numero della song e il tempo. Di
solito tali valori vengono visualizzati come nella figura
riportata sopra.
Potete ascoltare una demo dei timbri dello strumento o
una demo delle varie funzioni (p. 134).
5. Indicatore [
(cuffie)]
Questo indicatore si accende quando al connettore delle
18.Pulsante [Song/Tempo]
cuffie viene collegato un paio di cuffie (p. 130).
Serve per selezionare le song incorporate (p. 133, 144).
Inoltre potete premere questo pulsante per visualizzare il
tempo e il numero di song correntemente selezionata
(preceduto da una “S.”). Quando viene visualizzato il
tempo l’indicatore è verde, quando viene visualizzato il
numero della song l’indicatore è rosso.
6. Pulsante [Transpose]
Traspone l’intonazione della tastiera (p. 139).
7. Pulsante [Split]
Divide la tastiera in una parte per la mano destra e una
per la mano sinistra permettendovi di utilizzare timbri
diversi nelle due parti (p. 141). Tenendo premuto questo
pulsante e il pulsante [Chorus] potete inoltre impostare
varie altre funzioni (p. 149~153, p. 155~156).
19.Pulsanti [–][+]
Vi permettono di selezionare il valore delle varie impo-
stazioni.
Premendo simultaneamente i pulsanti [–] e [+] riportate
l’impostazione di un particolare elemento o funzione al
suo valore originale.
8. Pulsante [Chorus]
Aggiunge ricchezza al suono (p. 138).
9. Pulsante [Grand Space]
20.Pulsante [Metronome/Count In]
Aggiunge profondità al suono (p. 137).
Attiva e disattiva il metronomo (p. 142). Lo strumento è
inoltre dotato di una funzione di conteggio, eseguito
prima dell’inizio della song, che vi permette di iniziare a
suonare sulla song rispettando esattamente la temporiz-
zazione (p. 144).
10.Pulsante [Dynamic Emphasis]
Dona al suono vivacità e brillantezza (p. 138).
11.Pulsante [Reverb]
Aggiunge riverberazione al suono (p. 138).
Piano Resonance
TRACK
12.Pulsante [Key Off]
21.Pulsante [Left]
Simula il suono prodotto al rilascio dei tasti (p. 135).
Riproduce o registra un’esecuzione separata per ogni
mano (p. 145, 147~148).
13.Pulsante [String]
Produce la risonanza delle corde che si crea quando suo-
nate la tastiera (p. 135).
A questo pulsante vengono assegnate le esecuzioni della
mano sinistra delle song incorporate. Questo pulsante e il
pulsante [Right] sono chiamati “pulsanti delle tracce”.
14.Pulsante [Damper]
Cambia la risonanza prodotta quando il pedale damper
viene premuto (p. 136).
127
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Descrizione dei pannelli
22.Pulsante [Right]
KEY TOUCH
Riproduce o registra un’esecuzione separata per ogni
mano (p. 145, 147~148). A questo pulsante vengono asse-
gnate le esecuzioni della mano destra delle song incorpo-
rate.
25.Pulsante [Touch]
Modifica la sensibilità della tastiera (p. 136).
26.Pulsante [Hammer]
Definisce quanto la differente forza con cui suonate la
tastiera modifica la temporizzazione secondo la quale
vengono suonate le note (p. 136).
23.Pulsante [Play]
Avvia e arresta la riproduzione delle song incorporate e
delle esecuzioni registrate (p. 133, 144).
27.Pulsante [Center Pedal]
Inoltre avvia/arresta la registrazione di un’esecuzione
(p. 146~148).
Cambia la funzione del pedale centrale (p. 142).
24.Pulsante [Rec]
Mette l’HP109-PE nel modo standby di registrazione
(p. 146~148).
Pannelli inferiori
29.Connettori Input
Questi connettori possono essere collegati a un altro
dispositivo di generazione sonora o a un dispositivo
audio in modo che il suono di quel dispositivo venga
emesso dagli altoparlanti dell’HP109-PE (p. 154).
28
29
30
30.Connettori Output
Vi permettono di inviare il suono a dispositivi che lo ren-
dono ancora più potente. Possono inoltre essere collegati
a un registratore a cassette o a un dispositivo simile per
registrare un’esecuzione (p. 154).
28.Connettore Pedal
Collegate a questo connettore il cavo dei pedali
dell’apposito supporto (p. 129).
31.Connettori Phones
Qui potete collegare un paio di cuffie (p. 130).
32.Connettori MIDI Out/In
Collegateli ai dispositivi MIDI esterni per scambiare dati
di esecuzione (p. 155).
33.Connettore USB
31
32
33
Potete collegare un computer e scambiare dati di esecu-
zione tra lo strumento e il computer (p. 154).
128
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Prima di iniziare a suonare
Prima di iniziare a suonare
Collegare il cavo dei pedali
Alzare il leggio
Montate il leggio come indicato nella seguente figura.
Inserite il cavo del pedale nel connettore Pedal sul
pannello inferiore del HP109-PE.
Piegate i tre piedi di sostegno sul retro del leggio e con-
trollate che restino saldamente in posizione.
Collegare il cavo
dell’alimentazione
1. Inserite il cavo dell’alimentazione fornito in dota-
zione nella presa CA che si trova sul pannello
inferiore sul retro dell’HP109-PE.
2. Collegate il cavo dell’alimentazione a una presa di
corrente.
Utilizzate solo il cavo dell’alimentazione fornito in dota-
zione.
Nota
Prima di spostare il HP109-PE, ricordate di abbassare il
leggio.
Nota
Chiudere/aprire il coperchio
della tastiera
1. Per aprire il coperchio dell’ HP109-PE, afferratelo
con entrambe le mani e sollevatelo gentilmente,
poi fatelo scorrere verso il retro del piano.
2. Quando lo richiudete, tiratelo avanti lentamente,
poi abbassatelo in posizione.
Non inserite le mani all’interno del piano, nello spazio tra
il coperchio e la tastiera.
129
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Prima di iniziare a suonare
Fate attenzione a non schiacciarvi o pizzicarvi le dita
quando aprite e chiudete il coperchio. Raccomandiamo
che sia sempre presente un adulto, se dei bambini piccoli
suonano l’HP109-PE.
Quando chiudete il coperchio accertatevi che il perno che
vi è su quest’ultimo venga inserito nel foro che si trova
nel ferro ad angolo del pianoforte.
Per sicurezza, trasportate l’HP109-PE solo con il coper-
chio chiuso.
Aprire e chiudere il
coperchio
Il coperchio del HP109-PE può essere alzato ed abbassato
come quello di un pianoforte a coda acustico. Questo per-
mette di ottenere una migliore diffusione del suono.
Cambia, altresì, il colore timbrico del HP109-PE.
1. Afferrate saldamente il coperchio con una mano
Collegare le cuffie
ed alzatelo facendo attenzione.
Il HP109-PE è dotato di due connettori per cuffie. Ciò per-
mette a due persone di utilizzare simultaneamente le cuffie,
per esempio durante lezioni di pianoforte o quando si suona
a quattro mani. Inoltre, grazie alle cuffie, non dovete preoc-
cuparvi di disturbare chi vi sta attorno, soprattutto di notte.
2. Alzate l’asta di supporto.
3. Riabbassate il coperchio fino a farlo appoggiare
sull’asta di supporto.
Ecco come dovrebbe apparire il HP109-PE quando il
coperchio è in posizione:
Collegate le cuffie al connettore Phones che si
trova sul fondo a sinistra del pianoforte.
Connettore di cuffie x2
Quando le cuffie sono collegate, l’indicatore [
(cuffie)]
(p. 127) si accende e il suono smette di essere emesso
dagli altoparlanti dell’HP109-PE.
Il volume delle cuffie viene regolato con la manopola
[Volume] (p. 131) dell’HP109-PE.
Se non siete sicuri su come alzare il coperchio, chiedete
ulteriori informazioni al vostro rivenditore Roland.
Utilizzate cuffie stereo.
Nota
Accertatevi di utilizzare solo cuffie Roland. Le cuffie di
altri produttori potrebbero produrre un volume non suf-
ficiente.
Quando aprite il coperchio, non apritelo eccessivamente.
Se l’aprite con un angolo superiore a 30 gradi potreste
danneggiare l’apparecchio o far cadere il coperchio e
ferire qualcuno.
Inoltre, prima di aprire il coperchio accertatevi che non vi
sia appoggiato nessuno.
Alcune note riguardo all’utilizzo delle cuffie
• Per evitare di causare danni al cavo, afferrate solo il corpo
delle cuffie o la spina.
• Se collegate le cuffie quando il volume dell’apparecchiatura
collegata è alzato, potreste danneggiarle. Abbassate il
volume del HP109-PE prima di collegare le cuffie.
• Ascoltando a un volume eccessivo, non solo potreste dan-
neggiare le cuffie ma potreste anche perdere l’udito. Utiliz-
zate le cuffie con un livello di volume moderato.
130
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Prima di iniziare a suonare
I
Utilizzare il gancio delle cuffie
Quando non utilizzate le cuffie, potete appenderle al loro
gancio che si trova nella parte inferiore sinistra
dell’HP109-PE.
Regolare il Volume e la
Brillantezza del Suono
Ruotate la manopola [Volume] per regolare il
volume generale.
Fissare il gancio delle cuffie
Inserite e avvitate il gancio delle cuffie fornito in dota-
zione con l’HP109-PE nel foro che si trova nella parte
inferiore dell’HP109-PE (si veda la seguente figura). Ruo-
tate il dado a farfalla del gancio delle cuffie per fissarlo.
Ruotate la manopola [Brilliance] per regolare la
brillantezza del suono.
Min
Max
Mellow
Bright
Informazioni sui pedali
Dado a farfalla
I pedali hanno le seguenti funzioni e servono principalmente
per le esecuzioni di pianoforte.
Gancio delle cuffie
Accendere e spegnere lo
strumento
Pedale Soft
Pedale Damper
Pedale Sostenuto
Accendete i vari dispositivi nell’ordine specificato. Accen-
dendo i dispositivi nell’ordine sbagliato rischiate di causare
malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri
dispositivi.
Pedale Damper (pedale destro)
Quando premete il pedale le note vengono tenute in riso-
nanza anche se rilasciate i tasti.
La lunghezza della risonanza cambia leggermente a
seconda di quanto premete il pedale.
Per accendere lo strumento ruotate completamente
verso il basso la manopola [Volume] e poi premete
l’interruttore [Power On].
In un pianoforte acustico, tenendo premuto il pedale
damper, le altre corde vengono lasciate risuonare in “sim-
patia” con le note suonate sulla tastiera aggiungendo in
tal modo ricchezza al suono. L’HP109-PE simula questo
tipo di risonanza simpatetica.
Power On
Potete cambiare la quantità di risonanza applicata con il
pedale damper (p. 136).
Pedale sostenuto (pedale centrale)
Questo pedale sostiene solo le note dei tasti che avevate
già suonato quando premete il pedale.
Indicatore Power
Potete cambiare la funzione del pedale sostenuto (p. 142).
Lo strumento si accende e così pure l’indicatore Power
nella parte anteriore sinistra dell’HP109-PE.
Pedale Soft (pedale sinistro)
Dopo pochi secondi potete suonare la tastiera per pro-
durre suoni. Utilizzate la manopola [Volume] per rego-
lare il volume.
Quando tenete premuto questo pedale e suonate la
tastiera, il suono viene messo in sordina.
La morbidezza del timbro può variare leggermente a
seconda della pressione a cui sottoponete il pedale.
L’apparecchio è dotato di un circuito di protezione.
Prima che funzioni normalmente è necessario un breve
intervallo di tempo (pochi secondi) dopo l’accensione.
Nota
Per spegnere lo strumento ruotate completamente
verso sinistra la manopola [Volume] e poi premete
l’interruttore [Power On].
L’indicatore Power nella parte anteriore sinistra
dell’HP109-PE si spegne e con lui anche lo strumento.
Se dovete spegnere completamente l’apparecchio, spe-
gnete prima l’interruttore POWER e poi scollegate il
cavo dell’alimentazione dalla presa di corrente. Si veda
“Alimentazione” (pag. 124).
Nota
131
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Prima di iniziare a suonare
Informazioni sul regolatore dei pedali
Utilizzate il regolatore che si trova al di sotto dei pedali
dopo avere spostato il pianoforte o quando i pedali non
risultano stabili.
Regolatore
❍ Ruotate il regolatore per abbassarlo in modo che venga in
contatto con il pavimento. Se lasciate uno spazio, i pedali
potrebbero danneggiarsi. In particolare, se collocate lo
strumento su un tappeto, dovete abbassare il regolatore
in modo che prema con forza contro il pavimento.
132
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capitolo 1. Ascoltare le song incorporate
Capitolo 1. Ascoltare le song incorporate
I
Selezionare una song e riprodurla
Ascoltare le song
incorporate
L’HP109-PE contiene 68 pezzi di pianoforte incorporate.
“Capitolo 3. Suonare Sulle Song Incorporate” a pagina
144, “Tone List” (pag. 241)
I
Riprodurre tutte le song in modo consecutivo
3, 4
2
1
(All Song Play)
Le song incorporate possono essere riprodotte in modo
consecutivo.
Informazioni sulla visualizzazione delle song
incorporate
USr (user)… Luogo dove potete registrare la vostra ese-
cuzione. (Per maggiori dettagli sulla registrazione si
veda → p. 146.)
S.1~S.68… Song incorporate
S. U… Song salvate con Song Backup (p. 152)
Scegliere una song da riprodurre
12
1. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che
l’indicatore si illumini di rosso.
Sul display appare per qualche secondo il numero della
song.
1. Premete simultaneamente i pulsanti [Song/
Tempo] e [Play].
L’indicatore del pulsante [Song/Tempo] si accende, l’indi-
catore del pulsante [Play] lampeggia e tutti i pezzi ven-
gono riprodotti uno dopo l’altro iniziando dal brano sele-
zionato.
Sul display appare per qualche secondo il numero della
song.
2. Premete [–] o [+] per selezionare una song.
Se tenete premuto il pulsante, i numeri cambiano conti-
nuamente.
Selezionate un brano di cui avete fatto un backup
con la seguente procedura:
1
Premete simultaneamente i pulsanti [–] e [+]
in modo che sul display appaia “USr”.
Potete premere il pulsante [–] o [+] per selezionare la song
che volete riprodurre.
Quando sono state riprodotte tutte le song, la riprodu-
zione riparte dalla prima song.
2
Premete il pulsante [–] in modo che venga
visualizzato “S. U”.
Arrestare la riproduzione
2. Premete il pulsante [Play].
La riproduzione si arresta.
Come riprodurre
3. Premete il pulsante [Play].
L’indicatore del pulsante si accende e la song selezionata
viene riprodotta.
Arrestare la riproduzione
4. Premete il pulsante [Play].
L’indicatore del pulsante si spegne e la riproduzione viene
arrestata. Se premete di nuovo il pulsante [Play], viene
avviata nuovamente la riproduzione della song che avete
arrestato.
133
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capitolo 1. Ascoltare le song incorporate
Quando premete un pulsante, viene riprodotta la demo
assegnata a quel pulsante. Vengono riprodotte due ver-
sioni della demo: una in cui è utilizzata la funzione del
pulsante che avete premuto e una in cui non è utilizzata.
Ascoltare le demo song
Potete ascoltare varie demo song tra cui quelle che presen-
tano i timbri di pianoforte e altri timbri e quelle che presen-
tano le funzioni applicate ai timbri di pianoforte.
I
Riprodurre le demo song dei timbri
1. Premete il pulsante [Demo].
Quando premete il pulsante premuto al punto 2, potete
passare dalla versione in cui è utilizzata la funzione a
quella in cui non è utilizzata e viceversa.
L’indicatore del pulsante lampeggia e viene avviata la
riproduzione delle demo song dei timbri.
Informazioni sulla demo della funzione
“Hammer Response”
Quando viene selezionata la demo della funzione
“Hammer Response” l’esecuzione si arresta. Ogni volta
che premete il pulsante Key Touch [Hammer], la fun-
zione “Hammer Response” viene attivata e disattivata.
Quando termina la riproduzione dell’ultima song, la
riproduzione riprende dalla prima song.
Se premete uno qualsiasi dei pulsanti Tone mentre il pul-
sante [Demo] lampeggia, viene riprodotta la demo song
corrispondente a quel pulsante.
Suonate la tastiera e provate la funzione Hammer
Response.
Se la funzione Hammer Response è attiva, i suoni ven-
gono emessi più lentamente quando la tastiera viene
suonata con più forza.
Pulsante assegnato
alla demo di un tim-
bro
Contenuto della demo
[Piano]
del timbro E. Piano
[E. Piano]
[Harpsichord]
[Organ]
DEMO SONG del timbro E. Piano
Demo song del timbro di arpicordo
Demo song del timbro di organo
La demo della funzione Hammer Response vi aiuta a
capire quali sono gli effetti sul suono a funzione attivata
e disattivata.
[Strings]
Demo song dei timbri di strumenti a corde
Demo song che utilizzano la funzione
Acoustic Layering (p. 139)
[Acoustic Layering]
[Split]
Arrestare la demo delle funzioni
Demo song che utilizzano la funzione Split
(p. 141)
3. Premete il pulsante [Demo].
L’indicatore del pulsante [Demo] si spegne e la demo
viene arrestata.
Arrestare le demo song dei timbri
2. Premete il pulsante [Demo].
L’indicatore del pulsante [Demo] si spegne e la demo
viene arrestata.
I
Ascoltare una demo delle funzioni
Potete ascoltare la demo delle funzioni applicate ai timbri
di pianoforte.
1. Premete il pulsante [Demo].
L’indicatore del pulsante lampeggia e viene avviata la
riproduzione delle demo song dei timbri.
2. Premete uno dei seguenti pulsanti.
Pulsante assegnato alla
Contenuto della demo
demo delle funzioni
[Grand Space]
Demo Grand Space
p. 137
[Dynamic Emphasis]
Piano Resonance [Key Off]
Piano Resonance [String]
Piano Resonance [Damper]
Key Touch [Hammer]
Demo Dynamic Emphasis p. 138
Demo Key Off
p. 135
p. 135
Demo String Resonance
Demo Damper Resonance p. 136
Demo Hammer Response p. 136
134
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capitolo 2. Esecuzione
Capitolo 2. Esecuzione
Suonare con una Varietà di Timbri
L’HP109-PE contiene 36 diversi timbri incorporati. I timbri
Selezionare un gruppo di timbri
sono organizzati in gruppi assegnati ai pulsanti Tone.
1. Premete uno qualsiasi dei pulsanti Tone.
Si accende l’indicatore del pulsante che avete premuto.
Quando suonate la tastiera, sentite uno dei timbri conte-
nuto nel gruppo selezionato.
Selezionare i timbri di variazione
2. Premete il pulsante [–] o [+].
Sul display appare per qualche secondo il numero del
suono.
1
2
Per maggiori dettagli si veda Tone List (pag. 241).
Quando suonate la tastiera udite il timbro selezionato.
Regolazione Fine del Suono di Pianoforte (Piano Resonance)
Potete effettuare regolazioni dettagliate del timbro di pianoforte.
Regolare il volume del suono ‘Key Off’
I
Produrre il suono di rilasciamento dei tasti
(Key Off)
2. Tenete premuto il pulsante Piano Resonance [Key
Off] e premete il pulsante [–] o [+].
Potete produrre il suono lieve che si sente al rilascio dei
tasti su un pianoforte acustico.
Potete impostare il volume del suono che si sente al rila-
Potete salvare questa impostazione nella memoria
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
scio dei tasti su uno dei dieci livelli.
Aumentando il valore aumenta il volume.
1. Premete il pulsante Piano Resonance [Key Off] in
modo che l’indicatore si accenda.
I
Produrre la risonanza delle corde a tasti pre-
muti (String Resonance)
Quando rilasciate i tasti si sente un suono.
Quando premete un tasto di un pianoforte acustico ini-
ziano a vibrare varie corde. Questa funzione riproduce
l’effetto chiamato “risonanza delle corde”.
Premete di nuovo il pulsante Piano Resonance [Key Off] in
modo che l’indicatore si spenga e l’effetto venga annullato.
Per maggiori dettagli sui timbri in cui è abilitata questa
impostazione si veda Tone List (pag. 241).
Questa impostazione è disponibile solo con i timbri di
pianoforte. Non potete impostarla con altri tipi di timbri.
Nota
1. Premete il pulsante Piano Resonance [String] in
modo che l’indicatore si accenda.
La funzione String Resonance è attivata. Premete di nuovo
il pulsante Piano Resonance [String] in modo che l’indica-
tore si spenga e l’effetto venga annullato.
Potete salvare questa impostazione nella memoria
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
135
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capitolo 2. Esecuzione
Ogni volta che premete il pulsante Key Touch [Touch],
l’indicatore del pulsante cambia così come cambia la sen-
sibilità della tastiera.
Regolare la profondità della risonanza
2. Tenete premuto il pulsante Piano Resonance
[String] e premete il pulsante [–] o [+].
“Light” acceso. Il fortissimo (ff) può essere prodotto suo-
nando con meno forza del solito. La tastiera risulta più leg-
gera. Questa impostazione facilita l’esecuzione ed è adatta
ai bambini.
Potete regolare la profondità della risonanza (il volume
della risonanza) su uno dei dieci livelli.
Aumentando il valore aumenta l’effetto di risonanza
applicato.
“Medium” acceso. Vi permette di suonare utilizzando la
sensibilità più naturale. Questa impostazione è quella che
si avvicina maggiormente a quella di un pianoforte acu-
stico.
I
Produrre risonanza quando viene premuto il
pedale damper (Damper Resonance)
Potete cambiare il volume della risonanza del pedale dam-
per.
“Heavy” acceso. Il fortissimo (ff) non può essere prodotto
a meno che non suoniate con più forza del solito. La
tastiera risulta più pesante. Una diteggiatura dinamica
aggiunge ancora più sentimento all’esecuzione.
Quando in un pianoforte acustico premete il pedale dam-
per, le note risuonano con altre corde aggiungendo river-
berazione e ricchezza al suono. Quando viene premuto, il
pedale damper dell’HP109-PE ricrea lo stesso tipo di riso-
nanza (risonanza simpatetica).
Tutti gli indicatori spenti. Fisso. I suoni hanno un volume
fisso indipendentemente dalla forza con cui viene suonata
la tastiera.
Questa impostazione è disponibile solo con i timbri di
pianoforte. Non potete impostarla con altri tipi di timbri.
Nota
I
Cambiare la temporizzazione dei suoni a
seconda della forza utilizzata per premere i
1. Premete il pulsante Piano Resonance [Damper] in
modo che l’indicatore si accenda.
tasti (Hammer Response)
Questa impostazione definisce quanto la forza con cui pre-
mete i tasti influisce la temporizzazione con cui le note
vengono suonate. Questa funzione è chiamata “Hammer
Response”.
La funzione Damper Resonance è attivata.
Premete di nuovo il pulsante Piano Resonance [Damper]
in modo che l’indicatore si spenga e l’effetto venga annul-
lato.
Potete salvare questa impostazione nella memoria
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
Potete salvare questa impostazione nella memoria
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
Quando in un pianoforte acustico premete un tasto, il mar-
telletto colpisce la corda producendo un suono. Se pre-
mete il tasto con poca forza, il martelletto si muove lenta-
mente. In questo modo il suono viene prodotto con un
certo ritardo rispetto a quando suonate con più forza.
Regolare la profondità della risonanza
2. Tenete premuto il pulsante Piano Resonance
[Damper] e premete il pulsante [–] o [+].
Potete scegliere uno dei dieci livelli di profondità del
suono risonante (livello di risonanza).
Se avete attivato la funzione Hammer Response, il tempo
compreso tra la pressione del tasto e il momento in cui si
sente il suono dipende dalla forza con cui suonate la
tastiera. Se suonate con meno forza, il tempo sarà più
lungo.
Valori alti producono un effetto più profondo.
Regolare la sensibilità della
tastiera (Key Touch)
La sensibilità (il tocco) della tastiera può essere regolata.
1
1. Premete il pulsante Key Touch [Hammer] in modo
che si accenda l’indicatore appropriato.
“Light” acceso. Quando i tasti vengono premuti con poca
forza, la risposta è più veloce.
1
“Medium” acceso. Quando i tasti vengono premuti con
Potete salvare questa impostazione nella memoria
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
poca forza, viene utilizzata la temporizzazione normale.
“Heavy” acceso. Quando i tasti vengono premuti con poca
forza, la temporizzazione dei suoni viene ritardata.
1. Premete il pulsante Key Touch [Touch].
136
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capitolo 2. Esecuzione
Tutti gli indicatori spenti. La funzione Hammer
Response è spenta. Il suono viene eseguito immediata-
mente, indipendentemente dalla forza con cui premete i
tasti (velocity).
Aggiungere la giusta
sensazione di profondità per
l’ascolto con cuffie (Grand
Space)
Aggiungere profondità al
suono (Grand Space)
L’HP109-PE è dotato di una funzione “Grand Space” che vi
permette di ottenere suoni caratterizzati da un senso di pro-
fondità come quelli di un pianoforte acustico. Utilizzando
questa funzione potete ottenere la naturale riverberazione e
profondità di un pianoforte acustico.
Anche nell’ascolto con cuffie potete ottenere la profondità
sonora tipica di un pianoforte a coda. Utilizzando questa fun-
zione potete ottenere la naturale riverberazione e profondità
di un pianoforte acustico.
1
2
Potete salvare questa impostazione nella memoria
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
1
2
Potete salvare questa impostazione nella memoria
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
1. Premete il pulsante [Grand Space] in modo che
l’indicatore si accenda.
La funzione Grand Space viene attivata e al suono viene
1. Premete il pulsante [Grand Space] in modo che
l’indicatore si accenda.
aggiunto un grande senso di profondità.
Se impostate il modo Grand Space (p. 151) su “1” e col-
legate un paio di cuffie, il senso di profondità viene adat-
tato all’ascolto con cuffie. Se invece non collegate un paio
di cuffie, viene selezionata la profondità che più si addice
agli altoparlanti.
La funzione Grand Space viene attivata e al suono viene
aggiunto un grande senso di profondità.
Se impostate il modo Grand Space (p. 151) su “1” e col-
legate un paio di cuffie, il senso di profondità viene adat-
tato all’ascolto con cuffie. Se invece non collegate un paio
di cuffie, viene selezionata la profondità che più si addice
agli altoparlanti.
2. Tenete premuto il pulsante [Grand Space] e pre-
mete il pulsante [–] o [+].
Potete regolare il senso di profondità su uno dei quattro
livelli.
2. Tenete premuto il pulsante [Grand Space] e pre-
mete il pulsante [–] o [+].
Potete regolare il senso di profondità su uno dei quattro
A valori più alti corrisponde una maggiore profondità.
livelli.
A valori più alti corrisponde una maggiore profondità.
3. Per annullare la funzione Grand Space premete di
nuovo il pulsante [Grand Space] in modo che
l’indicatore si spenga.
3. Per annullare la funzione Grand Space premete di
nuovo il pulsante [Grand Space] in modo che
l’indicatore si spenga.
Quando collegate le cuffie, l’indicatore [ (cuffie)] si
accende.
137
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capitolo 2. Esecuzione
Aggiungere vivacità al
suono (Dynamic Emphasis)
Applicare effetti al suono
Potete aggiungere vivacità al suono per conferirgli chiarezza
e nitidezza.
I
Aggiungere riverberazione al suono (Reverb)
Applicando l’effetto di riverbero potete produrre una pia-
cevole riverberazione come se suonaste in una sala da con-
certi.
1
3
1. Premete il pulsante [Reverb].
L’indicatore del pulsante si accende e al suono viene appli-
cato l’effetto di riverbero.
Potete salvare questa impostazione nella memoria
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
Per annullare l’effetto di riverbero, premete il pulsante
[Reverb] in modo che l’indicatore si spenga.
Potete salvare nella memoria dell’HP109-PE l’imposta-
zione on/off del riverbero così come la quantità di river-
bero applicata utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
1. Premete il pulsante [Dynamic Emphasis] in modo
che l’indicatore si accenda.
Viene attivata la funzione Dynamic Emphasis e al suono
viene aggiunta vivacità.
2. Per annullare la funzione Dynamic Emphasis pre-
mete di nuovo il pulsante [Dynamic Emphasis] in
modo che l’indicatore si spenga.
I
Aggiungere ricchezza al suono (Chorus)
Aggiungendo l’effetto chorus potete dare al suono mag-
giore spaziosità e respiro.
1. Premete il pulsante [Chorus].
L’indicatore del pulsante si accende e al suono viene appli-
cato l’effetto chorus.
Cambiare le impostazioni Dynamic Empha-
sis
Per annullare l’effetto chorus, premete il pulsante [Cho-
rus] in modo che l’indicatore si spenga.
3. Tenete premuto il pulsante [Dynamic Emphasis] e
premete il pulsante [–] o [+].
Potete salvare le impostazioni on/off dell’effetto chorus
indipendentemente per ogni timbro. Quando lo stru-
mento viene spento vengono ripristinate le impostazioni
originali.
Indicatore
Descrizione
1
Crea un suono con bassi e acuti enfatizzati.
Produce un suono caratterizzato da accordi
chiari e distinti nel registro dei bassi.
2
3
Crea un suono con bassi enfatizzati.
I
Cambiare la quantità di effetto applicato
La quantità (ossia la profondità) dell’effetto riverbero e
chorus può essere impostata su uno dei dieci livelli.
Con le impostazioni del costruttore, il riverbero e il cho-
rus sono impostati su “5”.
Cambiare la profondità dell’effetto river-
bero
1. Tenete premuto il pulsante [Reverb] e premete il
pulsante [–] o [+].
Viene visualizzato il valore correntemente specificato.
Valori alti producono un effetto più profondo.
Non potete salvare impostazioni di riverbero separate per
ogni timbro.
Nota
Cambiare la profondità dell’effetto chorus
1. Tenete premuto il pulsante [Chorus] e premete il
pulsante [–] o [+].
Viene visualizzato il valore correntemente specificato.
Valori alti producono un effetto più profondo.
138
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capitolo 2. Esecuzione
Trasporre la Tonalità della
Sovrapporre timbri comple-
mentari a quelli di piano-
forte (Acoustic Layering)
Con l’HP109-PE potete facilmente selezionare i timbri più
adatti per essere utilizzati con quello di pianoforte. Questa
funzione è chiamata “Acoustic Layering”.
Tastiera (Transpose)
Usando la funzione “Transpose”, potete trasporre la vostra
esecuzione senza dover cambiare le note che eseguite. Per
esempio, se una song è in una tonalità complicata con molti
diesis (#) o bemolli (b), potete utilizzare questa funzione per
eseguirla in una tonalità più semplice.
Quando accompagnate un cantante, potete facilmente tra-
sporre la tonalità in modo da adattarla alle esigenze del can-
tante ed eseguire al contempo la song così come si presenta
sullo spartito (ossia con la stessa diteggiatura).
1 2
Potete cambiare l’intonazione del timbro Layer in inter-
valli di ottava (p. 151).
Prima di tutto selezionate un timbro di pianoforte (p. 135).
1
1. Premete il pulsante [Acoustic Layering] in modo
che l’indicatore si accenda.
1. Continuate a tenere premuto il pulsante [Tran-
spose] e premete una nota per indicare la tonica
della tonalità su cui volete trasporre.
L’indicatore del pulsante si accende e la tastiera viene tra-
sposta.
Quando suonate la tastiera il timbro di pianoforte e il tim-
bro complementare vengono sovrapposti e suonati
assieme.
Se volete sovrapporre timbri diversi da quello di piano-
forte, premete il pulsante del timbro e poi selezionate il
timbro da utilizzare come base.
Se tenete premuto il pulsante [Transpose], viene visua-
lizzato il valore correntemente specificato.
Potete inoltre trasporre tenendo premuto il pulsante
[Transpose] e premendo il pulsante [-] o [+].
Selezionare il timbro da sovrapporre a
quello di pianoforte
Se tenete premuto il pulsante [Transpose] e premete
simultaneamente i pulsanti [–] e [+], l’impostazione torna
al suo valore originale (0).
La gamma di valori possibili è –6~0–5 (in intervalli di
semitono).
2. Utilizzate i pulsanti [–] e [+] per selezionare il tim-
bro sovrapposto.
Sul display appare per qualche secondo il numero della
song.
Per esempio, se volete che si senta la tonalità E quando
suonate la tonalità C, tenete premuto il pulsante [Tran-
spose] e premete il tasto E.
Il numero del timbro sovrapposto a quello di pianoforte
(timbro Layer) ha una “L.”.
Prendendo C come punto di riferimento, se vi spostate di
quattro tasti, compresi i tasti neri, sino a raggiungere E, sul
display appare “4”.
Se selezionate “Layer” come impostazione del pedale cen-
trale, la funzione Acoustic Layering viene attivata auto-
maticamente (p. 139). In questo caso potete regolare il
volume del timbro sovrapposto a quello di pianoforte con
il pedale.
Se suonate C E G
Udite E G# B
Quando suonate la tastiera il timbro di pianoforte e l’altro
timbro che avete selezionato vengono sovrapposti e suo-
nati assieme.
Se impostate il valore di trasposizione su “0”, l’indicatore
del pulsante rimane spento anche se premete il pulsante
[Transpose].
Per annullare la funzione Transpose, premete il pulsante
[Transpose] in modo che l’indicatore si spenga.
Se premete di nuovo il pulsante [Transpose] in modo che
l’indicatore si accenda, la tastiera viene trasposta sulla
nota che avete specificato qui.
Quando spegnete lo strumento, questa impostazione
torna al suo valore originale (0).
139
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capitolo 2. Esecuzione
I
Cambiare il bilanciamento di volume per
I
Regolare il bilanciamento di volume in Dual
l’utilizzo dell’Acoustic Layering
Performnace (Dual Balance)
Quando utilizzate l’Acoustic Layering potete regolare il
bilanciamento del volume dei due timbri selezionati.
In Dual Performance potete modificare il bilanciamento
del volume dei due timbri sovrapposti.
Quando viene cambiato il bilanciamento del volume
durante l’Acoustic Layering, la Dual Balance viene
impostata sulle stesse impostazioni di bilanciamento di
volume (p. 140).
1. Tenete premuto il pulsante [Acoustic Layering] e
premete il pulsante [–] o [+].
Il bilanciamento del volume cambia.
1
2
Per tornare al bilanciamento di volume originale premete
simultaneamente i pulsanti [–] e [+].
Potete salvare questa impostazione nella memoria
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
1. Tenete premuto il pulsante [Transpose] e premete
il pulsante [Split].
Volume del timbro di pianoforte Volume del timbro Layer
Gli indicatori dei pulsanti che avete premuto lampeg-
giano.
Sul display appare il bilanciamento di volume corrente.
Utilizzare due timbri simulta-
neamente (Dual)
La “Dual Performance” consiste nel suonare simultanea-
mente due timbri premendo un tasto. Potete selezionare un
timbro da sovrapporre premendo il corrispondente pulsante
del timbro.
2. Premete il pulsante [–] o [+] per cambiare il valore.
Il bilanciamento del volume cambia.
Potete inoltre cambiare il bilanciamento di volume
tenendo premuto il pulsante [Acoustic Layering] e pre-
mendo il pulsante [+] o [–].
Per tornare al bilanciamento di volume originale premete
simultaneamente i pulsanti [–] e [+].
1. Premete simultaneamente i due pulsanti Tone che
volete che suonino contemporaneamente.
Si accende l’indicatore del pulsante che avete premuto.
Quando suonate la tastiera, vengono eseguiti simultanea-
mente i timbri dei due pulsanti Tone che avere selezionato.
Volume del timbro del pulsante sinistro
Volume del timbro del pulsante destro
Per annullare l’esecuzione Dual premete uno qualsiasi dei
pulsanti Tone.
Premete un pulsante qualsiasi diverso dai pulsanti [–] [+]
e l’indicatore del pulsante torna allo stato precedente.
Per cambiare il timbro del pulsante destro
dei due timbri selezionati
2. Premete il pulsante [–] o [+].
La Dual Performance ora utilizza il timbro del pulsante
sinistro insieme con il nuovo timbro selezionato.
Potete cambiare l’intonazione del timbro del pulsante
destro in intervalli di ottava (p. 151).
Per cambiare il timbro del pulsante sinistro
dei due timbri selezionati
Annullate la Dual Performance e poi riselezionate il tim-
bro. Premete i due pulsanti Tone che volete che suonino
contemporaneamente.
140
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capitolo 2. Esecuzione
Cambiare il timbro utilizzato dalla mano
destra
Annullate la Split Performance e poi riselezionate il tim-
bro.
Suonare Timbri Differenti con
le Mani Sinistra & Destra
(Split)
La “Split Performance” consiste nel dividere la tastiera in
una parte per la mano destra e in una per la mano sinistra e
poi suonare timbri diversi nelle due parti. Il tasto che divide
le due parti si chiama “punto di divisione”.
In Split Performance il pedale damper viene applicato
solo alla parte della mano destra della tastiera. Se volete
che il pedale damper venga applicato alla parte della
mano sinistra, fate riferimento a Applicare il pedale dam-
per alla parte della mano sinistra della tastiera
(pag. 151).
Punto di divisione (impostazione del costruttore: F#3)
I
Cambiare il punto di divisione della tastiera
Potete cambiare il punto di divisione della tastiera
all’interno dell’intervallo che va da B1 a B6.
L’impostazione del costruttore è “F#3”.
…
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
C3
C4
C5
Timbro della mano sinistra
Timbro della mano destra
1. Continuando a tenere premuto il pulsante [Split],
premete il tasto che volete specificare come punto
di divisione.
Il tasto che avete premuto diventa il punto di divisione.
Tale tasto fa parte dell’area della mano sinistra della
tastiera.
Potete inoltre cambiare l’impostazione premendo il pul-
sante [–] o [+] mentre continuate a tenere premuto il pul-
sante [Split].
1
1. Premete il pulsante [Split].
Se tenete premuto il pulsante [Split] e premete simultane-
amente i pulsanti [–] e [+], l’impostazione torna al suo
valore originale (F#3).
L’indicatore del pulsante si accende. La tastiera viene
divisa in una parte per la mano destra e in una per la mano
sinistra.
Il tasto del punto di divisione fa parte dell’area della
mano sinistra della tastiera.
Il timbro utilizzato per la parte destra è quello che veniva
utilizzato prima di premere il pulsante [Split], mentre il
timbro di basso è quello eseguito sulla parte sinistra
all’accensione dello strumento e quando il timbro della
mano sinistra viene cambiato viene selezionato un timbri
diverso.
Il tasto del punto di divisione viene visualizzato nel
seguente modo.
Display
C
C
C
C
F
d
E_
E
Nome del-
la nota
D
Per annullare la Split Performance premete il pulsante
[Split] in modo che l’indicatore si spenga.
Display
E
F
G
G
b
Nome del-
la nota
Quando utilizzate la Dual Performance pre-
mete il pulsante [Split].
La mano destra utilizza il timbro del pulsante sinistro
della Dual Performance mentre la mano sinistra utilizza
un timbro adatto a quello della mano destra.
E
F
F
Display
A_
A
A
b_
B
Nome del-
la nota
A
B
Se continuate a tenere premuto il pulsante [Split], viene
visualizzato il punto di divisione correntemente specifi-
cato.
Potete cambiare l’intonazione dei timbri della parte sini-
stra della tastiera in intervalli di ottava (p. 151).
Cambiare il timbro utilizzato dalla mano
sinistra
1. Premete uno qualsiasi dei pulsanti Tone.
2. Premete il pulsante [–] o [+].
Ogni volta che premete il pulsante [–] o [+] il timbro della
mano sinistra cambia.
Per maggiori dettagli sui timbri si veda Tone List
(pag. 241).
141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capitolo 2. Esecuzione
Cambiare il tempo
Cambiare il funzionamento
del pedale centrale
2. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che
l’indicatore si illumini di verde.
Con l’impostazione del costruttore il pedale centrale fun-
ziona come un pedale sostenuto (p. 131).
3. Premete il pulsante [–] o [+] per regolare il tempo.
Cambiare la suddivisione ritmica del metronomo
Tuttavia potete assegnare al pedale centrale varie altre fun-
zioni.
4. Tenete premuto il pulsante [Song/Tempo] e pre-
mete il pulsante [–] o [+].
Viene visualizzata la suddivisione ritmica correntemente
selezionata.
Tenendo premuto il pulsante [Song/Tempo] e premendo
il pulsante [–] o [+], la suddivisione ritmica cambia.
Se tenete premuto il pulsante [Song/Tempo] e premete
simultaneamente i pulsanti [–] e [+], la suddivisione rit-
mica torna a essere quella impostata prima della modifica.
1
Corrispondenza tra la visua-
lizzazione della suddivi-
sione ritmica e del tempo
1. Premete il pulsante [Center Pedal] in modo che si
accenda l’indicatore appropriato.
Se avete disattivato la funzione Acoustic Layering e
Dual, la funzione Acoustic Layering viene attivata.
Beat
Valore del tempo
2/2
=5–250
Sostenuto. Imposta la funzione sul pedale sostenuto
(p. 131).
x/4
3/8
=10–500
=20–999
Layer. Quando suonate un tasto premendo il pedale cen-
trale, viene selezionato un timbro appropriato a quello di
pianoforte e i due timbri vengono sovrapposti e suonati
assieme.
Il volume del timbro Layer viene regolato a seconda di
quanto avete premuto il pedale.
6/8
9/8
12/8
= 7–333
Non è possibile cambiare la suddivisione ritmica durante
la riproduzione o la registrazione di una song.
Nota
Octave. Quando suonate un tasto premendo il pedale
centrale, la nota del tasto che avete premuto e la nota
un’ottava più acuta vengono sovrapposte e suonate
assieme. Potete regolare il volume del suono un’ottava
più acuto premendo in maniera diversa sul pedale.
Display
2.2
Beat
2/2
Display
6.4
Beat
6/4
7/4
3/8
6/8
9/8
12/8
0.4
Solo levare
2/4
7.4
2.4
3.8
3.4
3/4
6.8
4.4
4/4
9.8
Come utilizzare il metronomo
5.4
5/4
12.8
Arrestare il metronomo
I
Far suonare il metronomo
5. Premete di nuovo il pulsante [Metronome/Count
In] in modo che l’indicatore si spenga.
Il metronomo si arresta.
L’HP109-PE è dotato di un metronomo incorporato.
Quando viene riprodotta una song, il metronomo suona
secondo il tempo e la suddivisione ritmica (il beat) della
song.
I
Cambiare il volume del metronomo
Il volume del metronomo può essere regolato su dieci
livelli.
All’accensione viene selezionato il livello “4”.
1. Tenete premuto il pulsante [Metronome/Count In]
e premete il pulsante [–] o [+].
Viene visualizzato il volume correntemente specificato.
3 4 1,5 2
Continuate a tenere premuto il pulsante [Metronome/
Count In] e premete il pulsante [–] o [+] per far suonare il
metronomo e cambiare il volume.
Far suonare il metronomo
1. Premete il pulsante [Metronome/Count In].
Il metronomo inizia a suonare. Il pulsante lampeggia di
rosso e di verde a tempo con la suddivisione ritmica sele-
zionata. Il pulsante lampeggia di rosso nei battere e di
verde nei levare.
Quando il volume del metronomo è impostato su “0”, il
metronomo non suona.
142
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capitolo 2. Esecuzione
Dividere la tastiera in due parti per esecuzioni a quattro
mani (modo Twin Piano)
Potete dividere la tastiera in due parti separate in modo che due persone possano suonare negli stessi registri.
C1
C2
C3
C5
C4
C6
C5
C6
C7
C8
C3
C4
C3
C4
C5
C6
G Nel modo Twin Piano vengono usate le seguenti impo-
1. Mentre tenete premuto il pulsante [Split], premete
il pulsante [Piano].
stazioni:
L’indicatore del pulsante [Split] si accende e viene atti-
• La tastiera viene divisa in due parti separate e l’intona-
vato il modo Twin Piano.
zione cambia.
• Ora il pedale destro funziona come pedale damper per
la parte destra della tastiera e il pedale sinistro fun-
ziona come pedale damper per la parte sinistra della
tastiera.
• Ora il pedale centrale funziona come pedale sostenuto
per la parte destra della tastiera.
• Durante la registrazione o quando lo strumento è in
modo standby per la registrazione, quello stato viene
cancellato. Il pulsante [Rec] non funziona nel modo
Twin Piano dello strumento.
2. Tenete premuto il pulsante [Split] mentre premete
[Piano] per uscire di questa funzione.
• Se la funzione Split era attiva, viene spenta.
• Sulla parte destra e sinistra vengono utilizzati lo stesso
timbro e gli stessi effetti. Se il pianoforte si trova in
modo Split prima che venga attivato il modo Twin
Piano, viene utilizzato il timbro selezionato per la mano
destra nel modo Split.
La funzione di risonanza del pedale damper non funziona
nel modo Twin Piano.
Nota
143
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capitolo 3. Suonare Sulle Song Incorporate
Capitolo 3. Suonare Sulle Song Incorporate
Di seguito viene spiegato come suonare sulle song incorpo-
rate.
Corrispondenza tra la visualizzazione della
misura e del tempo
Potete rallentare il tempo di riproduzione della song o ripro-
durre le due mani separatamente. Prima di provare a suo-
nare una song, ascoltatela più volte per farvene un’idea.
Beat
Valore del tempo
2/2
=5–250
x/4
3/8
=10–500
Se accendete il metronomo durante la riproduzione di
una song, il metronomo suona secondo il tempo e la sud-
divisione ritmica della song.
=20–999
6/8
Per maggiori dettagli sul funzionamento si veda “Selezio-
nare una song e riprodurla” (pag. 133).
9/8
12/8
= 7–333
Informazioni sulla visualizzazione delle song
incorporate
USr (user)… Luogo dove potete registrare la vostra ese-
cuzione. (Per maggiori dettagli sulla registrazione si
veda → p. 146.)
S.1~S.68… Song incorporate
S. U… Song salvate con Song Backup (p. 152)
Cambiare il tempo
Se la song ha un tempo veloce, potete rallentarlo in modo
che l’esercitazione risulti più semplice. Vi consigliamo di
velocizzare il tempo man mano che vi esercitate.
I
Aggiungere un preconteggio per facilitare la
temporizzazione (Count-In)
Quando suonate su una song potete fare in modo che la
vostra esecuzione risulti a tempo con la song aggiungendo
un conteggio prima che la song venga riprodotta.
L’inserimento di un conteggio che precede la riproduzione
1
della song viene chiamato “Count-In”.
2
Se sull’HP109-PE riproducete una song utilizzando il
metronomo, sentite un conteggio di due battute prima
dell’inizio della song.
In alcune song incorporate il tempo cambia all’interno
della song.
Durante il preconteggio il numero delle battute viene
indicato sul display con "–2” e poi con “–1”.
“Far suonare il metronomo” a pagina 142
Per prima cosa selezionate la song che volete riprodurre
(p. 133).
1. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che
l’indicatore si illumini di verde.
Sul display appare il tempo.
Ogni volta che premete il pulsante [Song/Tempo] viene
visualizzato a turno il tempo e il numero della song cor-
rentemente selezionata (preceduto da “S.”).
Quando viene visualizzato il tempo, il pulsante [Song/
Tempo] si illumina di verde. Quando viene visualizzato il
numero della song, si illumina di rosso.
2. Premete il pulsante [–] o [+] per regolare il tempo.
Il tempo può essere regolato nell’intervallo q= 10~500.
Potete cambiare il tempo anche durante la riproduzione.
Se premete di nuovo il pulsante [+], il tempo aumenta di
un’unità. Se tenete premuto il pulsante, il tempo aumenta
continuamente.
Se premete una volta il pulsante [–], il tempo diminuisce di
un’unità. Se tenete premuto il pulsante, il tempo diminui-
sce continuamente.
Se premete simultaneamente i pulsanti [–] e [+], viene
ripristinato il tempo base della song (il tempo precedente
alle modifiche).
144
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capitolo 3. Suonare Sulle Song Incorporate
Riprodurre una song
Far Suonare Ogni Mano
Separatamente
2. Premete il pulsante [Play] in modo che l’indicatore
si accenda.
La song inizia a essere riprodotta. La parte che avete sele-
Le song incorporate vi permettono di selezionare la parte di
zionato al punto 1 non viene riprodotta.
esecuzione che deve essere riprodotta.
Esercitatevi sull’esecuzione della mano destra mentre
viene riprodotta la parte della mano sinistra.
L’esecuzione della mano sinistra delle song incorporate è
assegnata al pulsante [Left] mentre l’esecuzione della mano
destra è assegnata al pulsante [Right]. Ognuna delle parti
dell’esecuzione è contenuta in una cosiddetta “traccia”, ed i
pulsanti [Left] e [Right] sono chiamati “tasti traccia” (track).
Premete di nuovo il pulsante che avete selezionato al
punto 1. L’indicatore del pulsante si accende e la parte
viene di nuovo riprodotta.
Anche durante la riproduzione potete premere i pulsanti
delle tracce per silenziare o attivare la riproduzione delle
parti.
Pulsanti delle tracce
Parte della
Parte della
mano sinistra mano destra
Arrestare la song
3. Premete il pulsante [Play] in modo che l’indicatore
Left
Right
si spenga.
La song si arresta.
Di seguito viene spiegato come esercitare separatamente le
due mani su una song.
2, 3 1
Per prima cosa selezionate la song che volete riprodurre
(p. 133).
Selezionare la parte che volete eseguire voi
1. Premete il pulsante [Left] o [Right].
L’indicatore del pulsante che avete premuto si spegne e la
parte selezionata non viene più riprodotta.
Per esempio, se volete esercitare la mano destra, premete
il pulsante [Right] in modo che l’indicatore si spenga.
Quando riproducete la song, l’esecuzione della mano
destra non viene riprodotta.
145
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione
Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione
Potete facilmente registrare le vostre esecuzioni. Potete ripro-
durre un’esecuzione che avete registrato per sentire come
l’avete suonata o per aggiungere delle parti.
C. Registrare mentre la funzione “Layer” od “Octave” è asse-
gnata al pedale centrale
Funzione
Traccia sinistra
Traccia destra
Con l’HP109-PE potete registrare in uno dei seguenti modi.
Timbro originale (timbro di
pianoforte)
Layer
Timbro Layer
• Registrare solo la vostra esecuzione sulla tastiera
(→“Registrare una Nuova Song”, p. 146)
TimbroLayer(un’ottavapiù
Octave
Timbro originale
acuto)
• Registrare su una song incorporata (→“Registrare
Insieme a una Song”, p. 147)
*
Se utilizzate il metodo B o C per sovrapporre una registrazione
a una song, premete sia il pulsante [Left] che il pulsante
[Right] prima di registrare in modo che i pulsanti lampeggino.
• Registrare ogni mano separatamente (→“Selezionare e
registrare separatamente la traccia di ogni mano”,
p. 148)
Note sulla registrazione
• Potete registrare solo una song.
Registrare una Nuova Song
• L’HP109-PE contiene la funzione Song Backup (p. 152)
che vi permette di memorizzare nello strumento la
song registrata con l’HP109-PE. Le esecuzioni registrate
di cui non viene fatto un backup con Song Backup ven-
gono cancellate quando lo strumento viene spento. Uti-
lizzate Song Backup per tutte le esecuzioni che volete
conservare. Registratele su un dispositivo audio
esterno oppure utilizzate un dispositivo MIDI esterno
per salvare i dati di esecuzione su un floppy disk. Per
maggiori dettagli si veda “Capitolo 6. Collegare dispo-
sitivi esterni” (pag. 154).
Registrate solo l’esecuzione della tastiera senza suonare su
una song incorporata.
3
2 14 6,8 5,7
L’HP109-PE contiene la funzione Song Backup (p. 152)
che vi permette di memorizzare nello strumento la song
registrata con l’HP109-PE.
Se vedete…
Se cercate di selezionare una song quando è già stata regi-
strata un’altra esecuzione, sul display appare ciò che segue
e l’indicatore del pulsante [Record] lampeggia.
Impostazioni di registrazione (selezionate
“USr”).
1. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che
l’indicatore si illumini di rosso.
Sul display appare il numero della song.
Se volete cancellare l’esecuzione, premete il pulsante
[Rec].
2. Premete simultaneamente i pulsanti [–] e [+] in
Se non volete cancellare l’esecuzione, premete il pulsante
[Play].
modo che sul display appaia “USr”.
Specificare il timbro e il tempo per la
registrazione
Informazioni sulle tracce registrate
A. Registrare senza specificare la traccia in cui registrare
Se non ci sono dati registrati nella traccia sinistra e destra,
i dati vengono registrati sulla traccia destra. Se ci sono dati
registrati nella traccia sinistra o destra, i dati vengono regi-
strati sulla traccia vuota.
3. Selezionate il timbro che volete utilizzare (p. 135).
4. Se necessario, attivate il metronomo.
Utilizzate il metronomo mentre impostate il tempo e la
suddivisione ritmica della song (p. 142).
B. Registrare quando si utilizzano le funzioni Dual, Acoustic
Layering o Split
Se sovrapponete una nuova registrazione di esecuzione
senza cancellare la song registrata, il tempo e la suddivi-
sione ritmica della song vengono memorizzati con le
impostazioni registrate per prime.
Nota
Funzione
Traccia sinistra
Traccia destra
Dual
Timbro del pulsante destro Timbro del pulsante sinistro
Acoustic
Layering
Timbro originale (timbro di
5. Premete il pulsante [Rec].
Timbro Layer
pianoforte)
L’indicatore del pulsante [Rec] si accende, l’indicatore del
pulsante [Play] lampeggia e viene attivato il modo stan-
dby di registrazione.
Split
Timbro sinistro (tastiera)
Timbro destro (tastiera)
146
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione
Avviate la registrazione
Registrare Insieme a una Song
6. La registrazione inizia quando premete il pulsante
[Play] o suonate la tastiera.
Potete registrare un’esecuzione suonata su una song incor-
porata.
Vengono eseguite due battute di conteggio e poi la regi-
strazione inizia.
Sappiate che la registrazione viene inoltre avviata se suo-
nate qualcosa sulla tastiera anche senza avere premuto il
pulsante [Play]. Quando avviate la registrazione in questo
modo non avviene alcun conteggio.
L’HP109-PE contiene la funzione Song Backup (p. 152)
che vi permette di memorizzare nello strumento la song
registrata con l’HP109-PE.
Utilizzando il pulsante [Left] o [Right] potete per esempio
eseguire e registrate solo la parte della mano destra di una
song mentre ascoltate la riproduzione della mano sinistra
di una song incorporata.
Quando la registrazione inizia, gli indicatori del pulsante
[Play] e del pulsante [Rec] si accendono.
Suonate la tastiera.
Arrestate la registrazione
7. Premete il pulsante [Play] o [Rec].
La registrazione si arresta e gli indicatori del pulsante
[Play] e del pulsante [Rec] si spengono.
1
2 3 6,8 4,7 5
Informazioni sull’indicazione “USr”
Quando arrestate la registrazione, l’indicazione
“
” diventa “
”.
“.” nella parte inferiore destra del display indica che esi-
ste già un’esecuzione registrata.
Selezionare la song da registrare
1. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che
l’indicatore si illumini di rosso.
Riproducete l’esecuzione registrata
Il display indica il numero della song.
8. Premete il pulsante [Play].
2. Utilizzate il pulsante [–] o [+] per selezionare la
Viene riprodotta l’esecuzione registrata.
song che volete suonare.
Premete di nuovo il pulsante [Play] per arrestare la ripro-
duzione.
3. Se necessario, impostate il metronomo e il tempo
(p. 142).
Se registrate senza specificare la traccia di registrazione,
l’esecuzione viene registrata nel pulsante [Right].
Se volete registrare separatamente la mano destra e la
mano sinistra su tracce di registrazione separate, fate
riferimento a “Selezionare e registrare separatamente la
traccia di ogni mano” (pag. 148).
4. Premete il pulsante [Rec].
L’indicatore del pulsante [Rec] si accende.
Selezionare la traccia da registrare
5. Premete il pulsante [Left] o [Right].
Se volete registrare l’esecuzione della mano sinistra pre-
mete il pulsante [Left], se volete registrare quella della
mano destra premete il pulsante [Right].
L’indicatore del pulsante che avete premuto e quello del
pulsante [Play] lampeggiano e l’HP109-PE entra nel modo
standby di registrazione.
Se sul display appare “dEL”, fate riferimento a p. 146.
Avviate la registrazione
6. Premete il pulsante [Play].
La registrazione inizia dopo due battute di conteggio.
Suonate sulla song.
Arrestate la registrazione
7. Premete il pulsante [Play] o [Rec].
La registrazione si arresta e gli indicatori del pulsante
[Play] e del pulsante [Rec] si spengono. L’esecuzione regi-
strata viene memorizzata in “USr (User)”.
Riproducete l’esecuzione registrata
8. Premete il pulsante [Play].
Viene riprodotta l’esecuzione registrata.
Premete di nuovo il pulsante [Play] per arrestare la ripro-
duzione.
147
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione
Arrestate la registrazione
Selezionare e registrare
separatamente la traccia di
ogni mano
5. Premete il pulsante [Play] o [Rec].
La registrazione si arresta e gli indicatori del pulsante
[Play] e del pulsante [Rec] si spengono.
L’esecuzione è stata registrata nel pulsante della traccia
specificato.
Se volete registrare su un’altra traccia, tornate al punto 2
per registrare di nuovo l’esecuzione. Potete registrare
mentre ascoltate l’esecuzione precedentemente registrata.
Il registratore dell’HP109-PE ha due tracce di registrazione
che vi permettono di registrare separatamente la mano
sinistra e la mano destra. Utilizzate il pulsante [Left] o il
pulsante [Right] per specificare la traccia di registrazione.
L’HP109-PE contiene la funzione Song Backup (p. 152)
che vi permette di memorizzare nello strumento la song
registrata con l’HP109-PE.
Riproducete l’esecuzione registrata
6. Premete il pulsante [Play].
Se volete rifare la registrazione, potete riregistrare solo
una traccia specifica.
Viene riprodotta l’esecuzione registrata.
Premete di nuovo il pulsante [Play] per arrestare la ripro-
duzione.
Cancellare le Esecuzioni
Registrate
Potete cancellare un’esecuzione registrata.
1 4,6 2,5 3
I
Cancellare un’esecuzione da una specifica
Se continuate a registrare altro materiale senza cancel-
lare la song registrata, le impostazioni del tempo, della
suddivisione ritmica e del metronomo della song origina-
riamente registrata vengono utilizzate anche per il nuovo
materiale.
Nota
traccia
Potete selezionare una traccia di registrazione e cancel-
larla.
Tenete premuto il pulsante [Left] o [Right] e pre-
mete il pulsante [Rec].
L’indicatore del pulsante che avete premuto si spegne e la
Quando registrate una nuova song, seguite prima le istru-
zioni al punto 1 e 2 di “Registrare una Nuova Song”
(pag. 146) per selezionare “USr”. Quando sovrapponete
registrazioni e song incorporate o song di cui avete fatto
un backup, selezionate la song incorporata o quella di cui
avete fatto un backup come descritto nei punti 1 e 2 di
“Selezionare una song e riprodurla” (pag. 133).
traccia selezionata viene cancellata.
I
Cancellare una song
Potete cancellare una song che avete registrato.
Tenete premuto il pulsante [Song/Tempo] e pre-
mete il pulsante [Rec].
Sul display appare ciò che segue e l’indicatore del pulsante
1. Se necessario attivate il metronomo (p. 142).
2. Premete il pulsante [Rec].
L’indicatore del pulsante [Rec] si accende, l’indicatore del
pulsante [Play] lampeggia e viene attivato il modo stan-
dby di registrazione.
[Rec] lampeggia.
Gli indicatori dei pulsanti delle tracce che sono già regi-
strate si accendono.
Il pulsante della traccia che dovete registrare lampeggia.
Se non volete cancellare l’esecuzione premete il pulsante
[Play] o [Song/Tempo].
3. Premete il pulsante [Left] o [Right] per disattivare
il pulsante della traccia che non volete registrare.
7. Premete di nuovo il pulsante [Rec].
I pulsanti delle tracce vi permettono di registrare nel pul-
sante [Left] o nel pulsante [Right] uno alla volta.
L’esecuzione registrata viene cancellata.
Avviate la registrazione
4. Premete il pulsante [Play].
Vengono eseguite due battute di conteggio e poi la regi-
strazione inizia. Suonate la tastiera.
Sappiate che la registrazione viene inoltre avviata se suo-
nate qualcosa sulla tastiera anche senza avere premuto il
pulsante [Play]. Quando avviate la registrazione in questo
modo non avviene alcun conteggio.
148
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni
Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni
Pulsante
Funzione
Local Control
Pagina
Effettuare impostazioni
dettagliate (Function)
Piano Resonance
[Key Off]
p. 156
Potete definire impostazioni relative alle esecuzioni come
l’accordatura e il temperamento.
Canale MIDI send
Impostazioni driver USB
Memory Backup
Song Backup
Entrare nel modo Function
1. Premete simultaneamente i pulsanti [Split] e
[Chorus].
Piano Resonance
[Strings]
p. 156
p. 153
p. 152
p. 152
p. 153
L’HP109-PE entra nel modo di impostazione.
Gli indicatori dei pulsanti [Split] e [Chorus] e il pulsante a
cui è assegnata la funzione iniziano a lampeggiare.
Piano Resonance
[Damper]
[Metronome/
Count In]
Impostare varie funzioni
2. Premete il pulsante a cui è assegnata la funzione
che desiderate.
Gli indicatori del pulsante premuto, del pulsante [Split] e
del pulsante [Chorus] lampeggiano.
[Song/Tempo]
[Right]
Il nome della funzione assegnata al pulsante appare sul
display fino a quando il pulsante viene tenuto premuto.
V-LINK
Pulsante
Funzione
Master Tuning
Pagina
[Piano]
p. 150
Trasmettere un’esecuzione
registrata
[Left]
p. 156
Temperamento
Stretch Tuning
Octave Shift
[E. Piano]
[Harpsichord]
[Organ]
p. 150
p. 150
p. 151
Modo ‘Grand Space’
[Grand Space]
p. 151
p. 152
Factory Reset
Key Touch
[Touch]
Per maggiori informazioni sulle singole funzioni, fate
riferimento alle seguenti spiegazioni.
Applicare il pedale damper alla
parte della mano sinistra della
tastiera
3. Premete il pulsante [–] o [+] per cambiare il valore.
Se premete simultaneamente i pulsanti [–] e [+] vengono
reimpostati i valori originali.
[Strings]
p. 151
Uscire dal modo Function
4. Premete il pulsante [Split] o [Chorus].
L’indicatore del pulsante torna allo stato precedente.
149
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni
I
Accordare secondo le intonazioni di altri stru-
Tempera-
mento
Display
Qualità
menti (Master Tuning)
In situazioni in cui suonate con altri strumenti potete
regolare l’intonazione di riferimento dell’HP109-PE su
quella di un altro strumento. L’intonazione standard di
solito si riferisce all’intonazione della nota che viene suo-
nata quando premete il tasto A centrale. Il riferimento di
tutti gli strumenti a questa nota è detto “accordatura”.
Questo temperamento è una variante del
temperamento toni interi e perfetto e per-
mette una maggiore libertà di modulazione.
È possibile eseguire in qualsiasi tonalità (III).
Kirn-
berger
5
Questo temperamento attua un compro-
6
7
Toni interi messo tra le scale perfette permettendo la tra-
sposizione ad altre tonalità.
Se premete il pulsante [Piano] al punto 2 di “Effettuare
impostazioni dettagliate (Function)” (pag. 149), sul
display appare ciò che segue.
Questo temperamento, ideato dal filosofo
Pitagora, elimina la dissonanza nelle quarte e
nelle quinte. La dissonanza è prodotta dalle
Pitagorico
terze, ma le melodie sono eufoniche.
Questo temperamento è una combinazione
Werck-
meister
della scala a toni interi e della scala pitago-
rica. È possibile eseguire in qualsiasi tonalità
(prima tecnica, III).
8
Sul display vengono indicate le ultime tre cifre. Nella pre-
cedente figura è indicato “440.0Hz”.
Impostazione del costruttore1 C
Valore
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz
Tonica
Impostazione del costruttore440.0Hz
Quando suonate utilizzando un temperamento diverso
da quello equabile, dovete indicare la fondamentale (“C”
per il maggiore e “A” per il minore) a seconda della tona-
lità in cui volete suonare.
Questa impostazione rimane valida fino a quando non
spegnete lo strumento.
*
Potete salvare questa impostazione nella memoria
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
Mentre tenete premuto il pulsante [E. Piano], premete
una nota per specificare la tonica desiderata.
La tonica che specificate viene visualizzata nel seguente
modo.
I
Cambiare il temperamento
Potete eseguire musica classica, come quella barocca, uti-
lizzando vari temperamenti (metodi di accordatura).
Display
C
C
C
C
d
E_
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_
A
A
A
b_
B
b
La maggior parte della musica dei giorni nostri viene
composta ed eseguita secondo il temperamento equabile.
Nel corso degli anni in cui è stata composta la musica
classica sono stati però utilizzati anche altri tempera-
menti. Suonare una composizione con il temperamento
originale vi permette di ascoltare le sonorità degli accordi
originariamente ideati dal compositore.
Nome
della
D
B
Se scegliete un temperamento equabile non c’è bisogno di
selezionare una tonica.
*
*
Se registrate in un temperamento diverso da quello equabile e
poi volete riprodurre l’esecuzione, utilizzate questa imposta-
zione per selezionare per la riproduzione lo stesso tempera-
mento utilizzato nella registrazione.
Se premete il pulsante [E.Piano] al punto 2 di “Effettuare
impostazioni dettagliate (Function)” (pag. 149), sul
display appare ciò che segue.
Quando suonate insieme ad altri strumenti, fate attenzione
perché a seconda della tonalità ci potrebbe essere uno sposta-
mento dell’intonazione. Accordate l’HP109-PE all’intonazione
fondamentale degli altri strumenti.
*
Potete salvare questa impostazione nella memoria
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
Temperamento Tonica
Potete scegliere uno degli otto temperamenti descritti di
seguito.
I
Impostare la curva di accordatura (Stretch Tuning)
Di solito l’intonazione del pianoforte viene accordata più
bassa per le note basse e più alta per le note alte rispetto
al temperamento equabile. Questo metodo di accorda-
tura, specifico per pianoforte, è conosciuto col nome di
“Stretch Tuning”.
Tempera-
mento
Display
Qualità
In questo temperamento ogni ottava è divisa
in dodici intervalli uguali. Ogni intervallo
produce quasi la stessa quantità di leggera
dissonanza.
1
2
Equabile
Se premete il pulsante [Harpsichord] al punto 2 di “Effet-
tuare impostazioni dettagliate (Function)” (pag. 149), sul
display appare ciò che segue.
Questo temperamento elimina le ambiguità
nelle quinte e nelle terze. Non è adatto alle
melodie e non può essere trasposto, ma pro-
duce bellissime sonorità.
Perfetta
maggiore
La scala perfetta può essere maggiore o
minore. Potete ottenere lo stesso effetto sia
con la scala minore che con la scala maggiore.
Perfetta
minore
3
4
Arabo
È un temperamento adatto alla musica araba.
150
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni
Modificare il Grand Space (modo Grand
I
OFF È la curva di accordatura standard. Scegliete que-
sta opzione quando utilizzate la Dual Perfor-
mance (p. 140) o quando suonate con altri stru-
menti.
Space)
Se premete il pulsante [Grand Space] al punto 2 di
“Effettuare impostazioni dettagliate (Function)”
(pag. 149), sul display appare ciò che segue.
On
Questa accordatura modifica l’intonazione delle
note alte e di quelle basse. È adatta per assolo di
pianoforte.
Impostazione del costruttoreOn
*
*
Questo effetto funziona solo con i timbri di pianoforte.
Imposta-
Descrizioni
zione
Potete salvare questa impostazione nella memoria
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
Se avete collegato delle cuffie, la profondità
dell’effetto viene adattata all’ascolto con cuffie. Se
invece non avete collegato delle cuffie viene selezio-
1
I
Cambiare l’intonazione in intervalli di ottava
nata la profondità che più si addice agli altoparlanti.
(Octave Shift)
Indipendentemente dal fatto che vi siano collegate o
meno delle cuffie, viene utilizzata la profondità che
più si addice agli altoparlanti.
Potete cambiare l’intonazione del timbro sinistro in Split
Play (p. 141), del timbro destro in Dual Play (p. 140) e del
timbro Layer in Acoustic Layering Play (p. 139) secondo
intervalli di ottava. Queste vengono anche chiamate
“Octave Shift”.
2
3
Grand Space viene inoltre applicato al suono
emesso dai connettori Output nelle situazioni in cui
utilizzate degli amplificatori collegati ai connettori
Output.
Se premete il pulsante [Organ] al punto 2 di “Effettuare
impostazioni dettagliate (Function)” (pag. 149), sul
display appare ciò che segue.
Indipendentemente dal fatto che vi siano collegate o
meno delle cuffie, viene utilizzata la profondità che
più si addice alle cuffie.
*
Potete salvare questa impostazione nella memoria
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
Potete cambiare l’intonazione in un intervallo compreso
tra due ottave verso il basso (–2) e due ottave verso l’alto
(+2) rispetto all’intonazione originale.
Disabilitare tutto tranne
l’esecuzione del pianoforte
(Panel Lock)
*
Alcune impostazioni Octave Shift potrebbero far sì che i timbri
eccedano l’intervallo raccomandato, non siano molto udibili o
abbiano qualità timbriche o intonazioni non naturali.
La funzione “Panel Lock” pone l’HP109-PE in uno stato in
cui potete solo suonare il pianoforte e tutti i tasti del pannello
sono disabilitati. Ciò evita che le impostazioni vengano inav-
vertitamente modificate qualora dei bambini premano acci-
dentalmente i pulsanti.
I
Applicare il pedale damper alla parte della
mano sinistra della tastiera
Quando utilizzate l’esecuzione Split (p. 141), potete appli-
care l’effetto del pedale damper alla parte della mano
sinistra della tastiera.
Nello stato Panel Lock può essere utilizzato solo il timbro di
pianoforte a coda.
Se premete il pulsante [String] al punto 2 di “Effettuare
impostazioni dettagliate (Function)” (pag. 149), sul
display appare ciò che segue.
1. Abbassate il volume al minimo e premete l’inter-
ruttore [Power On] per spegnere lo strumento.
2. Tenete premuto il pulsante [Piano] e premete
l’interruttore [Power On] per accendere lo stru-
mento.
On
L’effetto del pedale damper viene applicato al
suono della parte della mano destra e sinistra
della tastiera.
Continuate a tenere premuti questi due pulsanti per
alcuni secondi.
Appare la seguente schermata.
OFF L’effetto del pedale damper non viene applicato
al suono della parte della mano sinistra della
tastiera.
Impostazione del costruttoreOFF
Tutti i pulsanti sono disabilitati.
Regolate il volume.
Quando suonate la tastiera si sente solo il timbro del pia-
noforte a coda.
*
Potete salvare questa impostazione nella memoria
dell’HP109-PE utilizzando la funzione Memory Backup
(p. 152).
Per disattivare la funzione Panel Lock, abbassate il
volume al minimo e accendete nuovamente lo strumento.
151
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni
Ripristinare le impostazioni
originali del costruttore
Le impostazioni memorizzate nell’HP109-PE possono essere
riportate ai loro valori originali.
Salvare song registrate
(Song Backup)
Normalmente le song che avete registrate vengono cancellate
quando l’HP109-PE viene spento. Tuttavia, se volete, potete
far sì che queste song registrate rimangano salvate anche a
strumento spento. Queste vengono anche chiamate “Song
Backup”.
*
Le song che sono state sottoposte alla procedura Song Backup
(p. 152) non vengono cancellate quando viene eseguito il
Factory Reset.
*
Non potete utilizzare la funzione Song Backup se non avete
registrato delle song.
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il
pulsante [Chorus].
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il
pulsante [Chorus].
L’HP109-PE entra nel modo di impostazione.
2. Premete il pulsante Key Touch [Touch].
L’HP109-PE entra nel modo di impostazione.
Sul display appare ciò che segue.
2. Premete il pulsante [Song/Tempo].
L’indicatore del pulsante lampeggia.
Sul display appare ciò che segue.
3. Premete il pulsante [Rec].
Viene eseguito il Factory Reset.
Quando il Factory Reset è terminato, sul display appare
ciò che segue. Spegnete lo strumento.
3. Premete il pulsante [Rec].
Viene eseguito il Song Backup.
Quando il Song Backup è terminato, il display e i pulsanti
tornano al loro stato normale.
*
Potete selezionare e riprodurre song di cui avete fatto un
backup come fate con le song incorporate (p. 133). Le song di
cui avete fatto un backup vengono indicate sul display nel
seguente modo.
*
Non spegnete lo strumento finché sul display non appare
“End”. Se lo spegnete prima che venga visualizzato, potreste
causare danni alla memoria interna dell’HP109-PE renden-
dola inutilizzabile.
Fare rimanere in memoria le
impostazioni anche a strumento
spento (Memory Backup)
I
Cancellare song di cui avete fatto un backup
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il
Normalmente le varie impostazioni tornano a essere quelle
di default quando lo strumento viene spento. Tuttavia potete
specificare che le impostazioni vengano mantenute in memo-
ria anche a strumento spento. Queste vengono anche chia-
mate “Memory Backup”.
pulsante [Chorus].
2. Premete il pulsante [Song/Tempo].
Sul display appare ciò che segue.
*
Per maggiori informazioni sulle impostazioni memorizzate
utilizzando il Memory Backup si veda (p. 158).
Per annullare la procedura premete il pulsante [Play].
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il
pulsante [Chorus].
3. Premete il pulsante [Rec].
L’HP109-PE entra nel modo di impostazione.
La song di cui avevate fatto un backup viene cancellata.
Il display e i pulsanti tornano al loro stato normale.
2. Premete il pulsante [Metronome/Count In].
L’indicatore del pulsante lampeggia.
Sul display appare ciò che segue.
3. Premete il pulsante [Rec].
Viene eseguito il Memory Backup.
Quando il Memory Backup è terminato, il display e i pul-
santi tornano al loro stato normale.
152
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni
Utilizzare la funzione V-LINK Effettuare le impostazioni del
Driver USB
Se volete collegare un computer utilizzando il connettore
Se collegate l’HP109-PE a un dispositivo video compatibile
con V-LINK potete controllare le immagini con l’HP109-PE.
V-LINK
USB, prima di eseguire il collegamento dovete effettuare la
seguente impostazione.
V-LINK (
) è una funzionalità promossa da
Roland che permette di collegare le esecuzioni musicali a
materiale visivo. Utilizzando un’apparecchiatura video
compatibile con V-LINK, potete facilmente inserire effetti
visivi e renderli parte dell’espressività dell’esecuzione.
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il
pulsante [Chorus].
L’HP109-PE entra nel modo di impostazione.
2. Premete il pulsante Piano Resonance [Damper].
Utilizzare il V-LINK
L’indicatore del pulsante lampeggia.
Sul display appare ciò che segue.
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il
pulsante [Chorus].
L’HP109-PE entra nel modo di impostazione.
2. Premete il pulsante [Right].
L’indicatore del pulsante lampeggia.
3. Premete il pulsante [–] e [+] per impostare il dri-
Sul display appare ciò che segue.
ver.
Indicazione
Descrizione
Selezionatela quando utilizzate il driver in
dotazione con un collegamento USB.
vdr (venditore)
OFF La funzione V-LINK è disattivata.
Selezionatela quando utilizzate un driver USB
qualsiasi con l’OS con un collegamento USB.
GEn (generico)
On
La funzione V-LINK è attivata. Potete controllare
le immagini utilizzando gli ultimi dodici tasti a
sinistra della tastiera.
Uscire dal modo Function
Impostazione del costruttoreOFF
4. Premete il pulsante [Split] o [Chorus].
3. Premete i pulsanti [–] e [+] per attivare e disatti-
vare la funzione V-LINK.
L’indicatore del pulsante torna allo stato originale.
Potete controllare le immagini utilizzando gli ultimi
dodici tasti a sinistra della tastiera.
*
Se la funzione V-LINK è attivata, non viene prodotto alcun
suono quando premete uno degli ultimi dodici tasti a sinistra
della tastiera.
Uscire dal modo Function
4. Premete il pulsante [Split] o [Chorus].
L’indicatore del pulsante torna allo stato originale.
153
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni
Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni
Far emettere il suono di un dispositivo
Collegare apparecchiature
audio dagli altoparlanti dell’HP109-PE
audio
Output R/L (Line Out,
Aux Out)
Potete collegare dispositivi audio per emettere il suono
dell’HP109-PE dagli altoparlanti di un sistema audio o per
registrare la vostra esecuzione su un registratore a cassette o
su un altro dispositivo di registrazione.
HP109-PE
Per il collegamento utilizzate un cavo audio con una spina
phone standard (venduto separatamente).
Esempi di collegamento
*
Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi-
tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.
❍ Quando accendete lo strumento eseguite la seguente pro-
cedura.
Far emettere il suono dell’HP109-PE dagli
altoparlanti del sistema audio/come regi-
strare l’esecuzione dell’HP109-PE su un
1. Accendete il dispositivo collegato.
2. Accendete l’HP109-PE.
3. Regolate il volume dei dispositivi.
dispositivo di registrazione
*
Non potete utilizzare l’HP109-PE per regolare il volume del
dispositivo di generazione sonora collegato.
Input R/L (Line In,
Aux In)
Spegnere l’apparecchio
1. Abbassate al minimo il volume dell’HP109-PE e
HP109-PE
dei dispositivi collegati.
2. Spegnete l’HP109-PE.
3. Spegnete l’apparecchiatura collegata.
Collegare il connettore USB
❍ Quando accendete lo strumento eseguite la seguente pro-
cedura.
Potete utilizzare un connettore USB per collegare
l’HP109-PE al vostro computer. Per maggiori dettagli,
vedi il manuale “USB Installation Guide”.
1. Accendete l’HP109-PE.
2. Accendete il dispositivo collegato.
3. Regolate il volume dei dispositivi.
*
Quando collegate per la prima volta il computer all’HP109-PE
dovete installare sul computer il “driver USB” (contenuto nel
CD-ROM in dotazione). Per maggiori dettagli, vedi il
manuale “USB Installation Guide”.
*
Potete regolate il volume del modulo sonoro collegato mediante
l’HP109-PE.
*
*
Utilizzando l’USB potete trasmettere solo dati MIDI.
Registrare le esecuzioni dell’HP109-PE su un dispositivo
di registrazione
Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi-
tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.
4. Avviate la registrazione sul dispositivo collegato.
*
I cavi USB non sono forniti in dotazione. Per l’acquisto con-
tattate un rivenditore Roland.
5. Suonate sull’HP109-PE.
6. Alla fine dell’esecuzione arrestate la registrazione
*
*
Utilizzate un cavo USB non più lungo di 3 metri.
sull’apparecchiatura collegata.
Accendete l’HP109-PE prima di avviare le applicazioni MIDI
sul computer. Non spegnete e non accendete l’HP109-PE
durante l’esecuzione delle applicazioni MIDI.
*
*
*
Non collegate e non scollegate il cavo USB quando
l’HP109-PE è acceso.
Se non utilizzate l’USB, scollegate il cavo USB
dall’HP109-PE.
Se durante la trasmissione/ricezione di dati il computer entra
nel modo risparmio energetico, o se viene acceso o spento, il
computer potrebbe bloccarsi o l’HP109-PE potrebbe non fun-
zionare correttamente.
154
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni
Suonate sull’HP109-PE per far emettere i
suoni da un generatore sonoro MIDI
Collegare dispositivi MIDI
Collegando dei dispositivi MIDI esterni e scambiando i
dati di esecuzione, un dispositivo può controllare l’esecu-
zione di un altro dispositivo. Per esempio, potete emet-
tere il suono da un altro strumento o cambiare i timbri su
un altro strumento.
Modulo sonoro
MIDI
THRU
OUT
IN
HP109-PE
I Che cos’è il MIDI?
Il MIDI (Musical Instrument Digital Interface – interfaccia
digitale per strumenti musicali) è uno standard interna-
zionale che permette la comunicazione tra strumenti
musicali elettronici e computer.
L’HP109-PE è dotato di connettori MIDI che permettono
di scambiare dati di esecuzione tra lo strumento e dispo-
sitivi esterni. Quando questi connettori vengono utilizzati
per collegare l’HP109-PE a dei dispositivi esterni, le pos-
sibilità aumentano.
Effettuare impostazioni
relative al MIDI
Di seguito viene spiegato come impostare il canale di tra-
*
È disponibile una pubblicazione separata dal titolo “MIDI
Implementation”. Tale pubblicazione fornisce informazioni
dettagliate circa il modo in cui il MIDI è stato implementato
su questo apparecchio. Per richiedere questa pubblicazione (per
effettuare, per esempio, programmazioni a livello di byte), con-
tattate Roland Italy.
smissione e altre impostazioni relative al MIDI.
Entrare nel modo Function
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il
pulsante [Chorus].
L’HP109-PE entra nel modo di impostazione.
Esempi di collegamento
Gli indicatori dei pulsanti [Split] e [Chorus] e il pulsante a
cui è assegnata la funzione iniziano a lampeggiare.
*
Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi-
tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.
Impostare varie funzioni
2. Premete il pulsante a cui è assegnata la funzione
che desiderate.
Suonare l’HP109-PE da un sequencer MIDI
/come registrare un’esecuzione
dell’HP109-PE su un sequencer MIDI
Gli indicatori del pulsante premuto, del pulsante [Split] e
del pulsante [Chorus] lampeggiano.
Serie MT
Per maggiori informazioni sulle singole funzioni, fate
riferimento alle spiegazioni che seguono.
* L’MT-90s non ha connet-
tori MIDI Out.
Out
MIDI
In
3. Premete il pulsante [–] o [+] per cambiare il valore.
Se premete simultaneamente i pulsanti [–] e [+], l’impo-
stazione torna al valore originale.
HP109-PE
Uscire dal modo Function
4. Premete il pulsante [Split] o [Chorus].
L’indicatore del pulsante torna allo stato precedente.
Impostate Local Off se avete collegato l’HP109-PE a un
sequencer MIDI. Si veda “Attivare e disattivare Local
Control” (pag. 156). Impostate inoltre il sequencer MIDI
sul modo MIDI Thru (in modo che i messaggi ricevuti in
MIDI IN vengano ritrasmessi da MIDI OUT senza essere
modificati). Per maggiori dettagli consultate il manuale
dell’utente del sequencer MIDI.
155
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni
Local Control OFF: la tastiera e il generatore sonoro non
sono collegati. Quando suonate la tastiera non viene pro-
dotto alcun suono.
I
Impostazioni del canale MIDI send
Il MIDI è dotato di sedici canali MIDI numerati 1~16.
Non basta collegare un cavo per avviare la comunica-
zione. I dispositivi collegati devono essere impostati in
modo da utilizzare gli stessi canali MIDI, altrimenti non
viene prodotto alcun suono e non si possono selezionare i
timbri.
Non viene prodotto alcun suono
Generatore sonoro
Local Off
*
*
L’HP109-PE riceve tutti i canali 1~16.
Quando utilizzate l’HP109-PE nel modo Dual (p. 140) o nel
modo Split (p. 141), la mano sinistra dell’esecuzione viene tra-
smessa sul Canale Channel 5 nel modo Dual e sul Canale 3 nel
modo Split. Queste impostazioni di canali di trasmissione
MIDI sono fisse e non possono essere modificate. Se collegate
un dispositivo MIDI esterno mentre utilizzate il modo Dual o
Split, usate canali diversi da 3 e 5 per il dispositivo MIDI.
*
Se collegate uno strumento Roland della serie MT, non è
necessario effettuare l’impostazione Local Off. Gli apparecchi
MT trasmettono messaggi Local Off quando vengono accesi.
Se accendete i dispositivi nel seguente ordine, HP109-PE →
MT, “Local Off” viene impostato automaticamente.
Se premete il pulsante Piano Resonance [Key Off] al
punto 2 di “Effettuare impostazioni relative al MIDI”, sul
display appare ciò che segue.
Se premete il pulsante Piano Resonance [String] al
punto 2 di “Effettuare impostazioni relative al MIDI”, sul
display appare ciò che segue.
Valore
1~16
Valore
On, OFF
Impostazione del costruttore1
Impostazione del costruttoreOn
I
Attivare e disattivare Local Control
Quando collegate un sequencer MIDI, impostate Local
Control su “OFF”.
I
Trasmettere un’esecuzione registrata
Se volete trasmettere un’esecuzione registrata
sull’HP109-PE a un dispositivo MIDI esterno o a un com-
puter, impostate questa impostazione su “On”. Se l’impo-
stazione è su “OFF”, i dati non vengono trasmessi.
Come indicato nell’illustrazione, le informazioni che
descrivono ciò che viene eseguito sulla tastiera vengono
inviate al generatore sonoro interno attraverso due per-
corsi: (1) e (2). Per questa ragione si sentono dei suoni
sovrapposti o intermittenti. Per evitare che ciò avvenga, il
percorso (1) deve essere disattivato impostando l’appa-
recchio su “Local Off”.
Se premete il pulsante [Left] al punto 2 di “Effettuare
impostazioni relative al MIDI” (pag. 155), sul display
appare ciò che segue.
(1) Local On
Sequencer
MIDI
OUT
MIDI
IN
Generatore
sonoro
Valore
On, OFF
Memoria
Impostazione del costruttoreOFF
MIDI
OUT
MIDI
IN
Se volete salvare l’esecuzione registrata sull’HP109-PE,
utilizzate la seguente procedura. In questa situazione la
funzione MIDI Thru del sequencer esterno è su OFF. Per
maggiori dettagli consultate il manuale dell’utente del
sequencer MIDI.
(2) Funzione Thru On
Ogni nota viene suo-
nata due volte
Local Control ON: la tastiera e il generatore sonoro sono
collegati.
Collegate un sequencer MIDI come un apparecchio della
serie MT (p. 155).
Viene emesso il suono
Registrate l’esecuzione sull’HP109-PE (p. 146).
Impostate questa impostazione su “On”.
Generatore sonoro
Local On
Avviate la registrazione con il sequencer MIDI collegato.
Avviate la riproduzione della song registrata
sull’HP109-PE.
Alla fine della riproduzione arrestate la registrazione sul
sequencer MIDI collegato.
Utilizzate un sequencer MIDI collegato per salvare i dati
su un floppy disk o su un altro supporto.
156
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
Se pensate che vi sia qualche problema, leggete la seguente sezione.
L’apparecchio non si accende
L’esecuzione registrata è stata cancellata
Il cavo dell’alimentazione è collegato correttamente (p. 129)?
Le esecuzioni registrate di cui non viene fatto un backup con Song
Backup vengono cancellate quando lo strumento viene spento. Un’esecu-
zione non può essere ripristinata una volta che è stata cancellata.
L’HP109-PE contiene la funzione Song Backup (p. 152) che vi permette di
memorizzare nello strumento la song registrata con l’HP109-PE. Utiliz-
zate la funzione Song backup per salvare nell’HP109-PE le esecuzione
che non volete che vengano cancellate.
Il pulsante non funziona
Il pannello è bloccato (p. 151)?
Spegnete l’apparecchio e poi riaccendetelo.
Non viene prodotto alcun suono
Avete abbassato completamente il volume dell’HP109-PE (p. 131)?
Avete collegato le cuffie (p. 130)?
Una spina è rimasta collegata al connettore Phones?
Quando sono collegate le cuffie, l’altoparlante della tastiera non emette
suoni.
Premendo un pedale non avviene alcun effetto oppure l’effetto del
pedale non si arresta
Il pedale è collegato correttamente?
Accertatevi che il cavo dei pedali che proviene dal supporto sia collegato
correttamente al connettore dei pedali (p. 129).
Avete selezionato Local Off?
Se Local Control è impostato su OFF, non viene prodotto alcun suono
quando viene suonata la tastiera. Impostate Local Control su “On”
(p. 156).
Il pedale fa rumore
Regolate il regolatore al di sotto del pedale in modo che quest’ultimo
prema contro il pavimento (p. 132).
Avete attivato la funzione V-LINK?
Se la funzione V-LINK è attivata, non viene prodotto alcun suono
quando premete uno degli ultimi dodici tasti a sinistra della tastiera.
Si sente della riverberazione anche quando l’effetto di riverbero è
disattivato
Siccome l’HP109-PE riproduce fedelmente la profondità e la riverbera-
zione di un pianoforte acustico, quando le funzioni Key Off e Grand
Space sono attivate si potrebbe udire una riverberazione.
Se volete eliminare la riverberazione, disattivate le funzioni Key Off
(p. 135) e Grand Space (p. 137).
Non viene prodotto alcun suono (quando è collegato uno strumento
MIDI)
Avete acceso tutti i dispositivi?
I cavi MIDI sono collegati correttamente?
Il canale MIDI corrisponde allo strumento collegato (p. 156)?
Nella gamma degli acuti il suono cambia considerevolmente oltre un
certo tasto
Quando si suona la tastiera i suoni vengono prodotti due volte
L’HP109-PE si trova in Dual Performance (p. 140)?
Quando l’HP109-PE è collegato a un sequencer esterno, impostatelo sul
modo Local OFF (p. 156).
In un pianoforte acustico le note dell’ottava e mezza più acuta conti-
nuano a suonare fino a decadere naturalmente indipendentemente dal
pedale damper. Inoltre c’è una differenza di timbro. I pianoforti Roland
simulano fedelmente le caratteristiche dei pianoforti acustici.
Nell’HP109-PE la gamma che non viene interessata dal pedale damper
cambia secondo l’impostazione Key Transpose.
In alternativa impostate MIDI Thru del sequencer su OFF.
Il timbro non cambia
Il pannello è bloccato (p. 151)?
Spegnete l’apparecchio e poi riaccendetelo.
Gli indicatori dei pulsanti [Split] e [Chorus] lampeggiano?
È in corso l’impostazione di qualche funzione. Premete il pulsante [Split]
o [Chorus] per uscire dal modo Function (p. 149, p. 155).
Viene prodotto un sibilo acuto
Se ascoltate con le cuffie:
Alcuni dei timbri di pianoforte più vivaci hanno un’ampia componente
di acuti che può fare sembrare che al suono sia stata aggiunta una river-
berazione metallica. Visto che tale riverberazione diventa particolar-
mente udibile quando viene aggiunto molto riverbero, potete ridurre il
problema riducendo la quantità di riverbero applicata al suono.
Se ascoltate con gli altoparlanti:
Qui probabilmente la causa è di natura diversa (come una risonanza pro-
dotta dall’HP109-PE). Contattate il vostro rivenditore o uno dei Centri
Assistenza Tecnica Autorizzati Roland.
Non vengono prodotte tutte le note eseguite
Il numero massimo di note che l’HP109-PE può eseguire simultanea-
mente è 128.
L’uso frequente del pedale damper durante l’esecuzione su una song
può produrre dati di esecuzione con troppe note e quindi alcune di que-
ste non vengono eseguite.
L’accordatura o l’intonazione della tastiera o di una song non è cor-
retta
La gamma dei bassi risulta strana o si sente una risonanza vibrante
Se ascoltate con gli altoparlanti:
Avete impostato Transpose (p. 139)?
Se suonate ad alto volume, gli strumenti vicino all’HP109-PE possono
risuonare. La risonanza può inoltre essere dovuta a luci fluorescenti, a
porte di vetro e ad altri oggetti. In particolare questo problema sorge
quando viene aumentata la componente dei bassi e quando il volume è
molto alto. Per eliminare la risonanza fate ciò che segue.
• Posizionate gli altoparlanti in modo che vi siano 10~15cm dal muro o
da altre superfici.
• Abbassate il volume.
• Allontanate gli altoparlanti dagli oggetti che risuonano.
Se ascoltate con le cuffie:
Avete impostato correttamente il temperamento e la “Stretch Tuning”
(p. 150)?
Avete impostato correttamente “Master Tuning” (p. 150)?
La song non viene riprodotta/in una song non viene riprodotto solo il
timbro di un particolare strumento
Gli indicatori dei pulsanti delle tracce (pulsanti [Left] e [Right]) sono
spenti (p. 145)?
Se l’indicatore del pulsante è spento, quella traccia non viene riprodotta.
Premete il pulsante delle traccia in modo che l’indicatore si accenda.
Non riuscite a registrare
In questo caso la causa potrebbe essere diversa. Contattate il vostro
rivenditore o uno dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati Roland.
Avete selezionato i pulsanti delle tracce per la registrazione (p. 146~148)?
Il tempo della song registrata o del metronomo non è corretto
Se selezionate una song incorporata in cui il tempo cambia durante la
song e poi la registrate, il tempo cambia nello stesso modo nelle esecu-
zioni. Anche il tempo del metronomo cambia nello stesso modo.
Se registrate altro materiale senza cancellare la song precedentemente
registrata, la song viene registrata con il tempo registrato la prima volta.
Cancellate la song precedentemente registrata prima di riregistrare
(p. 148).
Il livello del volume dello strumento collegato ai connettori Input è
troppo basso
State utilizzando un cavo di collegamento che contiene una resistenza?
Utilizzate un cavo di collegamento che non contiene una resistenza.
157
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Messaggi di Errore/Altri Messaggi
Messaggi di Errore/Altri Messaggi
Display
USr
Significato
Brano dell’utente Memorizza le esecuzioni registrate (p. 146).
Usr.
“.” nella parte inferiore destra del display indica che esiste già un’esecuzione registrata (p. 146).
Numero della song incorporata (p. 133).
S.1~68
S. U
PU
Su questa song è stato eseguito il Song Backup (p. 152).
Appare quando viene riprodotta una song che non inizia sul primo movimento della battuta.
Appare quando cercate di eliminare una song registrata (p. 146, p. 148, p. 152).
dEL
La quantità di informazioni riguardanti l’esecuzione è troppo grossa e non è possibile registrare altro mate-
riale.
E.32
E.41
C’è un problema, per esempio un cavo MIDI si è allentato. Accertatevi che i cavi MIDI siano ben collegati.
_._._.
La funzione V-LINK è attiva(p. 153).
*
I messaggi di errore sono preceduti da una “E.” prima del numero. Premete un pulsante qualsiasi per cancellare il messaggio di errore.
Parametri memorizzati in Memory Backup
Key Off Resonance (acceso/spento, volume)
String Resonance (acceso/spento, profondità)
Damper Resonance (acceso/spento, profondità)
Key Touch
p. 135
p. 135
p. 136
p. 136
p. 136
p. 150
p. 150
p. 137
p. 138
p. 150
p. 138
p. 153
Hammer Response
Impostazioni relative al timbro di piano-
forte attivate quando lo strumento viene
acceso
Temperament (Temperament, Tonic)
Stretch Tuning
Grand Space (acceso/spento, profondità)
Dynamic Emphasis (acceso/spento, profondità)
Master Tuning
Reverb (acceso/spento, profondità)
Impostazioni driver USB
Applicare il pedale damper alla parte della mano sinistra della
tastiera
p. 151
Altre impostazioni
Modo Grand Space
p. 151
p. 141
p. 140
Punto di divisione
Dual Balance, Layer Balance
158
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elenco delle operazioni
Elenco delle operazioni
1
1
2
3
3
10
12 13
11
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11
14
10
9
8
2
N.
Operazione
Pulsanti
Pagina
Premete simultaneamente i pulsanti [Split] e [Chorus] e poi premete il pulsante [G].
Local Control
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [Key Off]
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [String]
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [Damper]
[Split] + [Chorus] → [Grand Space]
p. 156
p. 156
p. 153
p. 151
p. 150
1
2
3
4
5
Impostazioni del canale MIDI send
Impostazioni driver USB
Modo Grand Space
Master Tuning
[Split] + [Chorus] → [Piano]
Selezionare un temperamento
Specificare la tonica
[Split] + [Chorus] → [E. Piano]→
[E. Piano] + tasto
p. 150
6
Stretch Tuning
Octave Shift
[Split] + [Chorus] → [Harpsichord]
p. 150
p. 151
7
8
[Split] + [Chorus] → [Organ]
Applicare il pedale damper alla parte della mano sinistra della
tastiera
[Split] + [Chorus] → [Strings]
p. 151
9
Song Backup
[Split] + [Chorus] → [Song/Tempo]
[Split] + [Chorus] → [Metronome/Count In]
[Split] + [Chorus] → [Left]
p. 152
p. 152
p. 156
p. 153
p. 152
10
11
12
13
14
Memory Backup
Trasmettere un’esecuzione registrata
V-LINK
[Split] + [Chorus] → [Right]
Factory Reset
[Split] + [Chorus] → Key Touch [Touch]
Tenete premuto il pulsante [ ] e premete il pulsante [–] o [+].
Suddivisione ritmica del metronomo
Volume del metronomo
[Song/Tempo] + [-] [+]
p. 142
p. 142
p. 140
p. 136
p. 135
p. 135
p. 138
p. 138
p. 138
p. 137
1
2
[Metronome/Count In] + [-] [+]
[Acoustic Layering] + [-] [+]
Piano Resonance [Damper] + [-] [+]
Piano Resonance [String] + [-] [+]
Piano Resonance [Key Off] + [-] [+]
[Chorus] + [-] [+]
Layer Balance (Dual Balance)
Livello di risonanza del pedale damper
Livello di risonanza della corda
Volume Key Off
3
4
5
6
Profondità dell’effetto chorus
Profondità dell’effetto riverbero
Impostazione Dynamic Emphasis
Impostazione Grand Space
7
[Reverb] + [-] [+]
8
[Dynamic Emphasis] + [-] [+]
[Grand Space] + [-] [+]
9
10
Premete il pulsante [ ] e poi premete il pulsante [–] o [+].
Dual Balance (Layer Balance)
[Transpose] + [Split] → [-] [+]
p. 140
11
Tenete premuto il pulsante [Split] o [Transpose] e premete il tasto.
Punto di divisione
Key Transpose
[Split] + tasto
p. 141
p. 139
[Transpose] + tasto
159
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Principali caratteristiche tecniche
Principali caratteristiche tecniche
Tastiera
Tastiera
88 tasti (tastiera progressive hammer action con scappamento)
Tocco: Light, Medium, Heavy, Fixed
Sensibilità al tocco
Hammer: Light, Medium, Heavy, Off
Modi di tastiera
Generatore sonoro
Polifonia massima
Timbri
Whole, Layer/Dual (bilanciamento del volume regolabile), Split (punto di divisione regolabile)
128 voci
5 gruppi 36 variazioni+ 4 timbri per Layer
8 tipi, tonica selezionabile
2 tipi
Temperamento
Stretched Tuning
Master Tuning
Transpose
415.3Hz~466.2Hz (intervallo 0.1Hz)
–6~+5 (in semitoni)
Grand Space, Dynamic Emphasis, Piano Resonance (Key Off Resonance, String Resonance,
Damper Resonance), Reverb (10 livelli), Chorus (10 livelli)
Effetti
Metronomo
Misure
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
10 livelli
Volume
Registratore
Tracce
2 tracce
Song
1 song (memorizzabile)
Capacità di memorizzazione
delle note
10.000 note
Tempo
Nota da un quarto= 10~500
Risoluzione
Controllo
120 tick per nota da un quarto
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select
68 song + 14 demo song di timbri
Song incorporate
Altro
Potenza di uscita nominale
Altoparlanti
50W x 2
20cm x2, 5cm x2
LED della suddivisione ritmica
7 segmenti, 3 caratteri (LED)
Indicatore delle cuffie
Display
Controllo
Pedali
Volume, Brilliance
Damper (riconoscimento mezzo pedale), Soft (riconoscimento mezzo pedale), Sostenuto (funzione assegnabile)
Panel Lock, Song backup, Memory backup, Factory Reset
Altre funzioni
Connettore USB (MIDI), Connettori di uscita (L/Mono, R), Connettori di ingresso (L/Mono, R), Connettore di
Connettori
cuffie x2 (stereo),
connettori MIDI (In, Out)
Alimentazione
AC117V, 230V, 240V
Consumo elettrico
110W
Dimensioni
1230 (L) x 1078,89 (P) x 945,15 (A) mm (coperchio chiuso)
(incluso il supporto del piano-
forte)
1230 (L) x 1078,89 (P) x 1583,66 (A) mm (coperchio aperto)
90kg
Peso (incluso il supporto)
Manuale dell’utente, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, USB Installation Guide,
CD-ROM (driver USB per pianoforte digitale Roland), cavo dell’alimentazione, gancio per cuffie
Accessori in dotazione
*
Al fine di migliorare il prodotto, le caratteristiche tecniche e/o l’aspetto dell’apparecchio sono soggetti a modifiche senza preavviso.
160
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Roland
Digital Piano
HP109-PE
Manual del Usuario
Gracias y enhorabuena por adquirir el Piano Digital Roland HP109-PE.
Características principales
Sonidos de piano con una resonancia rica y una expresividad de gama amplísima
El generador de sonido de piano con muestreo estéreo reproduce de manera realista incluso el
sonido de los martillos golpeando las cuerdas, generando los tonos de un piano de cola para con-
ciertos de alta calidad. La polifonía máxima de 128 notas garantiza que podrá utilizar el pedal libre-
mente sin que se agoten las notas.
Este instrumento responde a todos los delicados matices que el intérprete puede utilizar y los
reproduce hábilmente, tanto si son ligeras variaciones en el tacto o la resonancia de las cuerdas al
soltar las teclas o el tipo de resonancia que se oye cuando se sueltan los pedales (Piano Resonance).
Además, el instrumento incorpora un sistema de altavoces “Grand Sound” y simula la plena natu-
raleza tridimensional de un piano de cola para conciertos (Grand Space), lo que ayuda a conseguir
un sonido con una claridad y potencia incluso mayores (Dynamic Emphasis).
Buscando las sensaciones de un piano de cola
Este instrumento presenta un teclado de acción martillo progresiva, que duplica el tacto de un
piano de cola, con un tacto más duro en el registro más bajo, y un tacto más suave en el registro
superior. Además, en el HP109-PE, se simula fielmente incluso el “clic” característico que se nota
al pulsar una tecla en un piano de cola (“mecanismo de escape”).
El instrumento incorpora dos tipos de control de pulsación de tecla; respuesta de tecla, que cambia
el peso aparente de las teclas y la “función de respuesta del martillo”, que reproduce los sutiles
movimientos de los martillos del piano. El pedal está diseñado para una respuesta agradable al
tacto y permite expresar sutiles matices en la interpretación.
Expresividad que sólo un instrumento digital puede proporcionar
Antes de utilizar este
El HP109-PE le permite añadir los sonidos perfectos al piano para un efecto pleno y rico.
Puede superponer los sonidos de varios instrumentos sobre el sonido de piano, superponer soni-
dos una octava por encima y utilizar un pedal para controlar el volumen.
equipo, lea con atención las
secciones tituladas: “Utilizar
el equipo de forma segura”
(p. 162) y “Notas importantes”
(p. 164). Estas secciones le
proporcionan información
importante acerca del
Cómodo para usarlo con auriculares
Los efectos especiales aplicados al sonido cuando se usan auriculares consiguen que la audición a
través de los auriculares sea cómoda y sin fatiga. Además de un indicador en el panel frontal que
se ilumina al conectar los auriculares, el HP109-PE también cuenta con un cómodo gancho donde
colgar los auriculares cuando no los utilice.
correcto uso y
funcionamiento del equipo.
Además, para familiarizarse
con todas las funciones que
ofrece este nuevo equipo, lea
con atención y por completo
el Manual del Usuario.
Guarde este manual y
Una gran variedad de prácticas y útiles características así como canciones
integradas para piano
Una función de metrónomo y un “grabador de dos pistas”, las canciones integradas de una gran
colección (incluye 60 canciones) entre otras características, le permiten disfrutar de sus lecciones de
piano de formas que son sólo posibles a través de un piano digital.
téngalo a mano para futuras
consultas.
Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de
ninguna forma sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilizar el equipo de forma segura
ATENCIÓN
ATENCIÓN
•
Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes
instrucciones y el Manual del usuario.
•
No doble ni retuerza excesivamente el cable de ali-
mentación, ni coloque objetos pesados encima de
él. Podría dañar el cable y causar desperfectos y
corto circuitos. ¡Un cable dañado puede provocar
incendios y descargas eléctricas!
...........................................................................................................
•
No abra ni realice modificaciones internas en el
equipo.
...........................................................................................................
•
Este equipo, solo o combinado con un amplifica-
dor y auriculares o altavoces, puede producir
niveles de sonido capaces de provocar una pér-
dida de audición permanente. No debe utilizarlo
durante mucho tiempo a altos niveles de volumen,
o a niveles que no sean cómodos. Si experimenta
cualquier pérdida de audición u oye zumbidos en
los oídos, deje de utilizar el equipo inmediata-
mente y consulte con un médico especialista.
...........................................................................................................
•
No intente reparar el HP109-PE, ni reemplazar sus
elementos internos (excepto donde el manual lo
indique específicamente). Para cualquier repara-
ción, contacte con el establecimiento donde adqui-
rió el equipo, el Centro de Servicio Roland más
cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que apare-
cen listados en la página “Information”.
...........................................................................................................
•
...........................................................................................................
•
Nunca utilice ni guarde el equipo en lugares:
No permita que penetren objetos (por ejemplo,
material inflamable, monedas, alfileres), ni líqui-
dos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el inte-
rior del equipo.
• Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a la
luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado,
cerca de calefactores o encima de aparatos genera-
dores de calor); o que estén
• Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos
mojados); o
...........................................................................................................
• Húmedos; o
•
Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el
cable de la toma de corriente, y solicite asistencia
al establecimiento donde adquirió el equipo, al
Centro de Servicio Roland más cercano, o a un dis-
tribuidor Roland autorizado, que aparecen lista-
dos en la página “Information” cuando:
• Expuestos a la lluvia; o
• Con polvo; o
• Sujetos a altos niveles de vibración.
...........................................................................................................
•
Coloque siempre el equipo en posición horizontal
y sobre una superficie estable. No lo coloque
nunca sobre soportes que puedan tambalearse, o
sobre superficies inclinadas.
• El cable de alimentación, o el conector hayan sido
dañados; o
• Aparezcan humos u olores inusuales; o
...........................................................................................................
• Haya penetrado algún objeto o algún líquido den-
tro del equipo; o
•
El equipo se debería conectar a una fuente de ali-
mentación del tipo descrito en las instrucciones de
funcionamiento o tal como se indica en el
HP109-PE.
• El equipo haya sido expuesto a la lluvia (o se haya
mojado de otra forma); o
• El equipo no funcione con normalidad o perciba cambios
en su funcionamiento.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
•
Utilice sólo el cable de alimentación incluido. Ade-
más, el cable de alimentación incluido no debería
utilizarse en otros dispositivos.
...........................................................................................................
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
No deje que los cables se enreden. Además, todos
los cables deben colocarse fuera del alcance de los
niños.
ATENCIÓN
•
En hogares con niños pequeños, un adulto deberá
supervisar siempre la utilización del equipo hasta
que el niño sea capaz de seguir todas las normas
básicas para un uso seguro.
...........................................................................................................
•
106 No suba nunca sobre el equipo, ni coloque objetos
pesados sobre él.
...........................................................................................................
014 Proteja el equipo de golpes fuertes.
...........................................................................................................
ATENCIÓN
•
•
(¡No lo deje caer!)
•
No manipule nunca el cable de alimentación ni los
conectores con las manos mojadas al conectarlos o
desconectarlos de la toma de corriente o del
equipo.
...........................................................................................................
•
015 No conecte el equipo a una toma de corriente
donde haya conectados un número excesivo de
dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando
utilice cables alargadores: el consumo total de
todos los aparatos conectados a la toma de
corriente del cable alargador no debe sobrepasar
la capacidad en vatios/amperios del mismo. Una
carga excesiva puede provocar un sobrecalenta-
miento del aislamiento del cable, que incluso
puede llegar a fundirse.
...........................................................................................................
•
Si necesita desplazar el instrumento, tenga en
cuenta las siguientes precauciones. Son necesarias
al menos dos personas para levantar y mover el
equipo de una forma segura. Debe manejarse cui-
dadosamente, manteniéndolo siempre horizontal.
Asegúrese de sujetarlo firmemente, para evitar
lesiones o que se dañe el instrumento.
• Compruebe que los enganches que fijan el equipo
al soporte no se hayan aflojado. Si percibe que se
han aflojado, fíjelos de nuevo.
...........................................................................................................
•
016 Antes de utilizar el equipo en un país extranjero,
consulte con la tienda donde adquirió el equipo,
con el Centro de Servicios Roland más cercano, o
con un distribuidor Roland autorizado, que aparecen lis-
tados en la página “Information”.
• Desconecte el cable de alimentación.
• Desconecte todos los cables de equipos externos.
• Levante los ajustes del soporte (p. 172).
• Cierre la tapa.
...........................................................................................................
•
026 NO reproduzca un disco CD-ROM en un repro-
ductor de CDs de audio convencional. El nivel del
sonido resultante puede causar pérdidas auditivas
permanentes. Pueden producirse daños en los
altavoces u otros componentes del sistema.
• Pliegue el atril.
...........................................................................................................
109a
•
Antes de limpiar el equipo, desactívelo y desco-
necte el cable de alimentación de la toma de
corriente (p. 169).
...........................................................................................................
•
026 No coloque sobre el equipo ningún objeto que
...........................................................................................................
110a
contenga agua (por ejemplo, un jarro con flores).
Evite también el uso de insecticidas, perfumes,
alcohol, laca de uñas, spray, etc., cerca del equipo.
Limpie rápidamente cualquier líquido que se
•
Si hay posibilidad de que caigan rayos en su zona,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente.
...........................................................................................................
•
116 Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al
vierta sobre el equipo utilizando un paño seco y suave.
...........................................................................................................
abrir/cerrar la tapa (p. 169). Se recomienda la
supervisión de un adulto cuando utilicen el
equipo niños pequeños.
ATENCIÓN
El HP109-PE debería colocarse de forma que su
posición y su situación no impidan su correcta
ventilación.
...........................................................................................................
•
118b
•
Si necesita extraer los tornillos de montaje del atril,
los tornillos del soporte y la palomilla, asegúrese
de colocarlos en un lugar seguro fuera del alcance
de los niños, para que no puedan tragárselos por
accidente.
...........................................................................................................
•
Cuando conecte o desconecte el cable de alimenta-
ción de la toma de corriente o del equipo, tire
siempre del conector.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
•
De vez en cuando, debería desconectar el conector
de alimentación y limpiarlo utilizando un paño
seco para eliminar el polvo y otras acumulaciones
de las clavijas. Si no va a utilizar el equipo durante
un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente. Si se acu-
mula suciedad entre el conector y la toma de
corriente se puede debilitar el aislamiento y pro-
vocar un incendio.
...........................................................................................................
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Notas importantes
Notas importantes
Además de los puntos que aparecen en las secciones Important safety instructions y “Utilizar el equipo de forma
segura” (p. 162), lea y tenga en cuenta lo siguiente:
Alimentación
•
355bSi traslada el equipo de una ubicación a otra donde la
•
No conecte este equipo a la misma toma de corriente que
esté utilizando un dispositivo eléctrico controlado por un
inversor (como por ejemplo, una nevera, una lavadora,
un microondas o un aparato de aire acondicionado), o
que contenga un motor. Según la forma en que se utiliza
el dispositivo eléctrico, las interferencias de la fuente de
alimentación pueden dañar el equipo o producir interfe-
rencias audibles. Si no resulta práctico utilizar una toma
de corriente distinta, conecte un filtro para las interferen-
cias de la fuente de alimentación entre este equipo y la
toma de corriente.
temperatura y/o la humedad sean muy diferentes,
podrían formarse gotas de agua (condensación) dentro
del equipo. Si intenta utilizar el equipo bajo estas circuns-
tancias, podría causar daños o un funcionamiento anó-
malo. Por lo tanto, antes de utilizar el equipo, déjelo repo-
sar durante varias horas, hasta que la condensación se
haya evaporado por completo.
No deje goma, vinilo o materiales similares sobre la uni-
dad durante largos períodos de tiempo. Estos objetos
pueden decolorar o dañar el acabado.
•
358
•
No deje objetos encima del teclado. Esto podría causar un
funcionamiento anómalo, como por ejemplo que las
teclas dejen de sonar.
307
•
Antes de conectar este equipo a otros dispositivos, desac-
tive la alimentación de todas las unidades. Con ello evi-
tará funcionamientos incorrectos y/o daños en los altavo-
ces u otros dispositivos.
359
•
No pegue adhesivos, calcomanías, ni similares en este
instrumento. Al despegarlos se podría dañar el acabado
exterior.
308
•
Aunque la LCD y los LEDs estén apagados cuando el
conmutador de alimentación POWER esté en la posición
de apagado, no significa que la unidad esté completa-
mente desconectada de la fuente de alimentación. Si tiene
que desactivar por completo la alimentación, desconecte
primero el conmutador de alimentación POWER y, a con-
tinuación, desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente. Por esta razón, la toma de corriente en la que
desee conectar el conector del cable de alimentación debe
ser fácil y rápidamente accesible.
Mantenimiento
•
Para la limpieza del equipo, utilice un paño suave y seco
o ligeramente humedecido con agua. Pruebe de frotar
toda la superficie utilizando una fuerza homogénea, y
mueva el paño siguiendo las aguas de la madera. Si frota
demasiado fuerte en la misma área puede dañar el aca-
bado.
402
•
No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolven-
tes de ningún tipo, para evitar así el posible riesgo de
deformación y/o decoloración.
Colocación
•
Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u
otros equipos con transformadores de potencia de gran
tamaño) se pueden producir zumbidos. Para solucionar
este problema, cambie la orientación del equipo; o aléjelo
de la fuente de interferencias.
•
Los pedales de este equipo están hechos de metal.
El metal se puede oscurecer como resultado del proceso
natural de oxidación. Si el metal pierde el brillo, púlalo
utilizando un pulidor de metal disponible en el mercado.
•
352aEste dispositivo puede producir interferencias en la
recepción de televisión y radio. No utilice este dispositivo
Reparaciones e información
cerca de este tipo de receptores.
•
Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la
memoria del instrumento pueden perderse al enviarlo
para una reparación. La información importante debe
guardarse siempre en otro dispositivo MIDI (por ejemplo,
un secuenciador) o escribirse en un papel (cuando sea
posible). Durante las reparaciones, se toman las precau-
ciones necesarias para evitar la pérdida de información.
No obstante, en ciertos casos (como cuando los circuitos
relacionados con la propia memoria no funcionan), no
será posible recuperar la información, y Roland no asu-
mirá ninguna responsabilidad concerniente a la pérdida
de memoria.
•
352bEs posible que se produzcan interferencias si se utilizan
dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfo-
nos móviles, cerca de este equipo. Estas interferencias
podrían producirse al recibir o iniciar una llamada, o
durante la conversación. Si percibe este tipo de proble-
mas, coloque los dispositivos inalámbricos a mayor dis-
tancia del equipo o desactívelos.
•
354bNo exponga el equipo a la luz solar directa, ni lo coloque
cerca de dispositivos que desprendan calor, ni lo deje
dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta a temperatu-
ras extremas. Tampoco lo sitúe durante mucho tiempo
cerca de dispositivos de iluminación que a menudo se
utilizan a su alrededor, como luces de pianos o focos
potentes. El calor excesivo puede deformar o decolorar el
equipo.
164
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas importantes
Precauciones adicionales
Manejar CD-ROMs
•
Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede
perder irreparablemente como resultado de un funciona-
miento incorrecto o de la utilización inadecuada del
equipo. Para evitar el riesgo de perder información
importante, recomendamos que realice periódicamente
una copia de seguridad de la información importante
guardada en la memoria de la unidad en otro dispositivo
MIDI (por ejemplo, un secuenciador).
•
No toque ni raye la cara inferior brillante (superficie codi-
ficada) del disco. Es posible que los discos CD-ROM
sucios o dañados no permitan una lectura correcta. Man-
tenga los discos limpios mediante el uso de un limpiador
de CDs disponible en el mercado.
552
•
Lamentablemente, puede que no sea posible recuperar
los contenidos de la información guardada en la memoria
de la unidad u otro dispositivo MIDI (por ejemplo, un
secuenciador) cuando se haya perdido. Roland Corpora-
tion no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de
información.
553
•
Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores y
demás controles del equipo así como los jacks y conecto-
res. Un manejo brusco puede provocar funcionamientos
incorrectos.
•
Cuando conecte y desconecte todos los cables, sujételos
por el conector, no tire nunca del cable. De este modo evi-
tará cortocircuitos o daños en los elementos internos del
cable.
557
•
Durante el funcionamiento normal del equipo, éste
genera una pequeña cantidad de calor.
•
558aPara no molestar a los vecinos, trate de mantener el volu-
men de su unidad a unos niveles razonables. Puede optar
por utilizar auriculares y así no tendrá que preocuparse
por los que tenga a su alrededor (especialmente a altas
horas de la madrugada).
•
559bCuando deba transportar el equipo, empaquételo en
material de protección contra golpes. Si transportara la
unidad sin tener en cuenta estas precauciones, podría ara-
ñarla o estropearla lo que podría provocar un funciona-
miento anómalo.
560
•
No aplique fuerza excesiva sobre el atril cuando lo use.
562
•
Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si
utiliza cualquier otro cable de conexión, tenga en cuenta
las siguientes precauciones.
• Algunos cables de conexión contienen resistencias. No uti-
lice cables que incorporen resistencias para conectar este
equipo. El uso de este tipo de cables puede provocar que
el nivel de sonido sea extremadamente bajo, o imposible
de oír. Para más información acerca de las especificaciones
de cable, consulte con su fabricante.
565
•
Antes de abrir o cerrar el teclado, asegúrese siempre de
que no haya mascotas u otros animales de pequeño
tamaño en la parte superior del instrumento (en particu-
lar, es aconsejable mantenerlos alejados del teclado y de
la tapa). En caso contrario, debido al diseño estructural
del instrumento, los animales de pequeño tamaño
podrían quedar atrapados en su interior. Si llegara el caso
de producirse una de estas situaciones, desactive inme-
diatamente el equipo y desconecte el cable de alimenta-
ción de la toma de pared. Consulte entonces con el distri-
buidor del instrumento o contacte con el Centro de Servi-
cio Roland más cercano.
165
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Contenido
Contenido
Utilizar el equipo de forma segura................................162
Notas importantes..........................................................164
Descripciones del panel ................................................167
Capítulo 3. Tocar junto con las canciones internas... 184
Cambiar el tempo ..........................................................................................184
Añadir una claqueta para coincidir con la temporización (Count-In) .184
Tocar cada mano por separado....................................................................185
Capítulo 4. Grabar su interpretación............................ 186
Panel frontal ................................................................................................... 167
Paneles inferiores........................................................................................... 168
Grabar una nueva canción............................................................................186
Grabar junto con una canción......................................................................187
Seleccionar y grabar la pista para cada mano por separado ...................188
Eliminar interpretaciones grabadas ............................................................188
Eliminar una interpretación desde la pista especificada........................188
Eliminar una canción...................................................................................188
Antes de empezar a tocar..............................................169
Conectar el cable del pedal .......................................................................... 169
Conectar el cable de alimentación............................................................... 169
Colocar el atril................................................................................................ 169
Abrir/Cerrar la tapa del teclado ................................................................. 169
Abrir y cerrar la tapa superior..................................................................... 170
Conectar los Auriculares .............................................................................. 170
Uso del gancho para los auriculares ......................................................... 171
Activar y desactivar el equipo..................................................................... 171
Ajuste del volumen y brillo del sonido...................................................... 171
Acerca de los pedales.................................................................................... 171
Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes.......................... 189
Realizar ajustes detallados (Función) .........................................................189
Sintonizar con la afinación de otros instrumentos (Master Tuning) ....189
Cambiar el temperamento ..........................................................................190
Ajustar la Curva de afinación (Stretch Tuning).......................................190
Cambiar la afinación por octavas (Octave Shift) .....................................191
Aplicar el pedal damper a la zona del teclado de la mano izquierda ..191
Cambiar cómo se aplica Grand Space (Modo Grand Space) .................191
Desactivarlo todo excepto el piano (Panel Lock) ......................................191
Recuperar los ajustes originales ..................................................................192
Recordar los ajustes incluso cuando el equipo esté desactivado
(Memory Backup)..........................................................................................192
Guardar canciones grabadas (Song Backup) .............................................192
Borrar canciones con copia de seguridad .................................................192
Utilizar la función V-LINK...........................................................................193
Realizar los ajustes para el controlador USB .............................................193
Capítulo 1. Disfrutar de las canciones internas ..........173
Escuchar las canciones internas .................................................................. 173
Reproducir todas las canciones de manera continua (All Song Play)..173
Seleccionar una canción y reproducirla.................................................... 173
Escuchar las canciones de demostración ................................................... 174
Reproducir las canciones de demostración de sonidos.......................... 174
Escuchar una demostración de las funciones .......................................... 174
Capítulo 2. Interpretación ..............................................175
Interpretar con distintos sonidos ................................................................ 175
Realizar ajustes precisos al sonido del piano (Piano Resonance)...........175
Reproducir sonidos cuando se liberan las teclas (Key Off)...................175
Producir la resonancia de las cuerdas cuando las teclas se tocan
(String Resonance)....................................................................................... 175
Reproducir la resonancia al pulsar el pedal (Damper Resonance).......176
Ajustar el tacto del teclado (Key Touch).................................................... 176
Cambiar la temporización de los sonidos según la fuerza aplicada al
pulsar las teclas (Hammer Response)....................................................... 176
Añadir sensación de profundidad al sonido (Grand Space)...................177
Añadir la sensación de profundidad ideal para los auriculares
Capítulo 6. Conectar dispositivos externos................ 194
Conectar a un Equipo de audio ...................................................................194
Conectar al conector USB .............................................................................194
Conectar dispositivos MIDI .........................................................................195
Definir ajustes relacionados con MIDI .......................................................195
Ajustes del canal de envío MIDI................................................................196
Activar y desactivar Local Control............................................................196
Transmitir una interpretación grabada.....................................................196
Appendix......................................................................... 197
Solucionar Problemas....................................................................................197
Mensajes de error/Otros mensajes .............................................................198
Parámetros guardados en Memory Backup ..............................................198
Lista de funcionamiento fácil.......................................................................199
Especificaciones principales.........................................................................200
(Grand Space)................................................................................................. 177
Añadir vigor al sonido (Dynamic Emphasis)............................................ 178
Aplicar efectos al sonido .............................................................................. 178
Añadir reverberación al sonido (Reverb)................................................. 178
Añadir riqueza al sonido (Chorus) ........................................................... 178
Cambiar la cantidad de efecto aplicado ................................................... 178
Transponer el tono del teclado (Transpose) .............................................. 179
Superponer sonidos complementarios con los sonidos de piano
(Acoustic Layering)....................................................................................... 179
Cambiar el balance para Acoustic Layering ............................................ 180
Reproducir dos sonidos conjuntamente (Dual Play) ............................... 180
Ajustar el balance en la interpretación Dual (Balance Dual).................180
Tocar diferentes sonidos con las manos izquierda y derecha (Split).....181
Cambiar el punto de división del teclado ................................................ 181
Cambiar el funcionamiento de los pedales centrales............................... 182
Utilizar el metrónomo .................................................................................. 182
Hacer sonar el metrónomo ......................................................................... 182
Cambiar el volumen del metrónomo........................................................ 182
Dividir el teclado en dos secciones para interpretaciones con cuatro
manos (modo Twin Piano)........................................................................... 183
Lista de sonidos............................................................. 241
Lista de canciones internas.......................................... 242
Diagrama de implementación MIDI..................... 244
166
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descripciones del panel
Descripciones del panel
Panel frontal
18
20
21 22
6 7 8
12 13 14
17
19
15
4 5
2
3
9 10 11
23 24
25 26 27
16
Power On 1
1. Conmutador [Power On]
14.Botón [Damper]
Cambia la resonancia producida cuando se pulsa el pedal
damper (p. 176).
Activa y desactiva el equipo (p. 171).
2. Mando [Volume]
15.Botón [Acoustic Layering]
Ajusta el nivel de volumen general (p. 171).
Puede superponer y reproducir los sonidos recomenda-
dos que complementan el sonido propio del piano
(p. 179).
3. Mando [Brilliance]
Ajusta el brillo del sonido (p. 171).
4. Botón [Demo]
16.Botones Tone
Puede escuchar una demostración de los sonidos del ins-
Se utilizan para elegir los tipos de sonidos (grupos de
sonidos) que reproduce el teclado (p. 175).
trumento así como de las diversas funciones (p. 174).
5. Indicador [
(Auriculares)]
17.Pantalla
Este indicador se ilumina cuando los auriculares se
La pantalla indica los valores de varios de los ajustes,
incluyendo la variación de tono, número de canción y
tempo. En general, se visualizan tal como se indica en la
figura anterior.
conectan al jack de auriculares (p. 170).
6. Botón [Transpose]
Transpone la afinación del teclado (p. 179).
18.Botón [Song/Tempo]
7. Botón [Split]
Se utiliza para seleccionar las canciones internas (p. 173,
184).
Divide el teclado en zonas para la mano derecha y zonas
para la mano izquierda, permitiendo tocar un sonido
diferente en cada zona (p. 181). También puede ajustar un
número de funciones diferentes cuando este botón y el
botón [Chorus] se mantienen pulsados (p. 189~193,
p. 195~196).
Además, puede pulsar este botón para visualizar alterna-
tivamente el tempo y el número de la canción seleccio-
nada actualmente (indicada con una “S.” delante). El
indicador es verde cuando se indica el tempo y rojo
cuando se visualiza el número de la canción.
8. Botón [Chorus]
Añade riqueza al sonido (p. 178).
19.Botones [–][+]
Permite seleccionar el valor de distintos ajustes.
9. Botón [Grand Space]
Al pulsar los botones [–] y [+] simultáneamente el ajuste
de un elemento o función particular vuelve a su valor ori-
ginal.
Añade una sensación de profundidad al sonido (p. 177).
10.Botón [Dynamic Emphasis]
Da brillo y vigor al sonido (p. 178).
20.Botón [Metronome/Count In]
11.Botón [Reverb]
Activa y desactiva el metrónomo (p. 182). También
incluye el sonido de claqueta, que puede tocarse antes de
iniciar la canción, lo que permite empezar a tocar la can-
ción de forma perfectamente sincronizada (p. 184).
Añade reverberación al sonido (p. 178).
Piano Resonance
12.Botón [Key Off]
Reproduce el sonido producido cuando se liberan las
teclas (p. 175).
TRACK
21.Botón [Left]
13.Botón [String]
Reproduce o graba una interpretación por separado para
cada mano (p. 185, 187~188).
Produce la resonancia de las cuerdas creada al tocar el
teclado (p. 175).
167
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Descripciones del panel
Las interpretaciones de la mano izquierda de las cancio-
nes internas se asignan a este botón. Este botón y el
siguiente [Right] se conocen en conjunto como los “boto-
nes de pista”.
KEY TOUCH
25.Botón [Touch]
Modifica el tacto del teclado al interpretar (p. 176).
26.Botón [Hammer]
22.Botón [Right]
Ajusta cómo las variaciones en la fuerza con que toca las
teclas modificarán la temporización con la que suenan las
notas (p. 176).
Reproduce o graba una interpretación por separado para
cada mano (p. 185, 187~188). Las interpretaciones de la
mano derecha de las canciones internas se asignan a este
botón.
27.Botón [Center Pedal]
Cambia la función del centro del pedal (p. 182).
23.Botón [Play]
Inicia y detiene la reproducción de canciones internas e
interpretaciones grabadas (p. 173, 184).
También inicia/detiene la grabación de una interpreta-
ción (p. 186~188).
24.Botón [Rec]
Alterna entre los modos de grabación-espera del
HP109-PE (p. 186~188).
Paneles inferiores
29.Jacks Input
Estos jacks pueden conectarse a otro dispositivo genera-
dor de sonido o a un dispositivo de audio, de modo que
el sonido de dicho dispositivo saldrá de los altavoces del
HP109-PE (p. 194).
28
29
30
30.Jacks Output
Permite enviar el sonido del piano a un equipo de
refuerzo del sonido para obtener un sonido más potente.
También pueden conectarse a una grabadora de cinta u
otro dispositivo de grabación para grabar una interpreta-
ción (p. 194).
28.Conector Pedal
Conecte el cable del pedal del soporte especial a este
conector (p. 169).
31.Jacks Phones
Aquí puede conectar unos auriculares (p. 170).
32.Conectores MIDI Out/In
Se conectan a dispositivos MIDI externos para intercam-
biar información de interpretación (p. 195).
33.Conector USB
31
32
33
Puede conectar un ordenador e intercambiar información
de interpretación entre el instrumento y el ordenador
(p. 194).
168
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de empezar a tocar
Antes de empezar a tocar
Conectar el cable del pedal
Colocar el atril
Instale el atril de la forma mostrada en la figura siguiente.
Inserte el cable del pedal al conector Pedal del
panel inferior del HP109-PE.
Pliegue los tres pies de fijación de la parte posterior del
soporte, y compruebe si el soporte se encuentra fijo en su
posición.
Conectar el cable de
alimentación
1. Inserte el cable de alimentación incluido a la toma
de CA en el panel inferior del HP109-PE.
2. Conecte el cable de alimentación en una toma de
corriente de pared.
Utilice sólo el cable de alimentación incluido.
Nota
Antes de mover el HP109-PE, baje siempre el atril como
medida de precaución.
Nota
Abrir/Cerrar la tapa del
teclado
1. Al abrir la tapa del HP109-PE, cójala con las dos
manos, levántela con suavidad, y después deslí-
cela hacia la parte posterior del piano.
2. Al cerrar la tapa, tire de ella lentamente, y después
bájela cuidadosamente hasta que encaje.
No ponga las manos entre la tapa y el teclado.
169
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Antes de empezar a tocar
Tenga cuidado de no pillarse o pellizcarse los dedos al
abrir o cerrar la tapa. Asegúrese de que haya la supervi-
sión de un adulto cuando los niños estén tocando el
HP109-PE.
ATENCIÓN
Al cerrar la parte superior, compruebe que el pasador de
acople de la tapa superior encaje dentro del orificio a tal
efecto que se encuentra en la barra en ángulo que se
entrega con el piano.
Por seguridad, transporte el HP109-PE sólo con la tapa en
posición cerrada.
Abrir y cerrar la tapa
superior
La tapa superior del HP109-PE se puede subir y cerrar
como en un piano de cola acústico. Aunque esta función
está pensada principalmente para ayudarle a obtener una
mejor proyección del sonido, también consigue cambiar
el color del sonido del HP109-PE.
1. Suba cuidadosamente la tapa con una mano, y ase-
Conectar los Auriculares
gúrese de sujetarla firmemente.
El HP109-PE dispone de dos jacks para conectar auriculares.
Esto permite que dos personas puedan escuchar con auricu-
lares simultáneamente, lo cual resulta muy útil para lecciones
y al interpretar piezas de piano a cuatro manos. Además,
esto permite tocar sin tener que preocuparse por si molesta a
los que le rodean, incluso por la noche.
2. Despliegue la pata de apoyo.
3. Baje la parte superior hasta estar seguro de que la
pata la sostiene.
A continuación puede observar cómo tendría que quedar
su HP109-PE con la tapa colocada:
Conecte los auriculares a los jacks Phones, situa-
dos en la parte inferior izquierda del piano.
Jack Phones x2
Al conectar los auriculares, el indicador [
(Auricula-
res)] (p. 167) se ilumina y el sonido deja de salir por los
altavoces del HP109-PE.
Si no está seguro de cómo levantar la parte superior, con-
sulte a su distribuidor Roland cómo hacerlo.
El volumen de los auriculares se ajusta con el mando
[Volume] (p. 171) del HP109-PE.
Utilice auriculares estéreo.
Nota
Sólo se deben utilizar auriculares Roland. Es posible que
los auriculares de otros fabricantes no le proporcionen el
volumen suficiente.
ATENCIÓN
Al abrir la cubierta superior, tenga cuidado de no abrirla
excesivamente. Si abre la cubierta en un ángulo superior a
30 grados puede dañar el equipo o incluso la cubierta
puede llegar a caer.
Observaciones acerca de la utilización de
los auriculares
Además, antes de abrir la cubierta, compruebe que no
haya ninguna persona en el recorrido de la cubierta.
• Para evitar dañar el cable, sujete los auriculares sólo por su
parte superior o por el conector.
• Si conecta los auriculares cuando el volumen del equipo
conectado es elevado se pueden dañar los auriculares. Baje
el volumen del HP109-PE antes de conectar los auriculares.
• Si escucha a un nivel de volumen excesivamente alto no
sólo puede dañar los auriculares, sino que también puede
experimentar pérdidas de oído. Utilice los auriculares a un
volumen moderado.
170
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de empezar a tocar
I
Uso del gancho para los auriculares
Cuando no use los auriculares, puede colgarlos del gan-
cho para auriculares que se encuentra en la parte inferior
izquierda del HP109-PE.
Ajuste del volumen y brillo
del sonido
Gire el mando [Volume] para ajustar el volumen
general.
Colocar el gancho para los auriculares
Presione y gire el gancho para los auriculares que se
entrega con el HP109-PE en el orificio de la parte inferior
del HP109-PE (consulte la figura inferior). Gire la palomi-
lla del gancho para los auriculares para asegurarlo.
Gire el mando [Brilliance] para ajustar el brillo del
sonido.
Min
Max
Mellow
Bright
Acerca de los pedales
Palomilla
Los pedales tienen las siguientes funciones y se utilizan prin-
cipalmente para interpretaciones de piano.
Gancho para los auriculares
Activar y desactivar el equipo
Active los distintos dispositivos en el orden especificado. Si
activa los dispositivos en un orden erróneo, existe el riesgo
de provocar un funcionamiento anómalo y/o daños en los
altavoces y en los demás dispositivos.
Pedal celeste
Pedal Damper
Pedal Sostenuto
Pedal Damper (derecho)
Si pulsa este pedal, las notas seguirán oyéndose aunque
aparte los dedos de las teclas.
Para activar el equipo, baje al mínimo el mando
[Volume] y luego pulse el conmutador [Power On].
La longitud del sustain cambiará sutilmente según si
pulsa más o menos el pedal.
En un piano acústico, al pulsar el pedal damper las cuer-
das restantes resonarán por simpatía con los sonidos
tocados en el teclado, con lo cual se añade una resonancia
rica. El HP109-PE simula esta resonancia por simpatía.
Power On
Puede cambiar la cantidad de resonancia aplicada con el
pedal damper(p. 176).
Pedal Sostenuto (pedal central)
Este pedal sostiene sólo los sonidos de las teclas que ya se
tocaron al pulsar el pedal.
Indicador Power
El equipo se activará, y se iluminará el indicador Power
que se encuentra en la parte frontal izquierda del
HP109-PE.
Puede cambiar la función del pedal sostenuto (p. 182).
Pasados unos segundos, podrá tocar el teclado para gene-
rar sonidos. Utilice el mando [Volume] para ajustar el
volumen.
Pedal celeste ( pedal izquierdo)
Si mantiene pulsado este pedal y toca el teclado, el sonido
tendrá un tono más suave.
Este equipo incorpora un circuito de protección. Se
La suavidad del tono puede variarse sutilmente según la
fuerza con que pulse el pedal.
Nota
requiere un breve espacio de tiempo (unos segundos) des-
pués de activar el equipo para que funcione con total nor-
malidad.
Para desactivar el equipo, gire completamente el
mando [Volume] el máximo a la izquierda y luego
pulse el conmutador [Power On].
Se apagará el indicador Power de la parte frontal
izquierda del HP109-PE y el equipo se desactivará.
Si tiene que desactivar por completo la alimentación, desconecte
primero el conmutador de alimentación POWER y, a continua-
ción, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Consulte la sección “Alimentación” (p. 164).
Nota
171
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Antes de empezar a tocar
Acerca del ajustador
Asegúrese de utilizar los ajustadores debajo de los peda-
les cuando se mueva el instrumento o si los pedales no
son estables.
Ajustador
❍ Gire el ajustador para bajarlo hasta que quede totalmente
en contacto con el suelo. Si deja un espacio entre los peda-
les y el suelo, puede dañar los pedales. En particular, si
coloca el instrumento encima de alfombras, ajústelo de
modo que los pedales estén totalmente en contacto con el
suelo.
172
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 1. Disfrutar de las canciones internas
Capítulo 1. Disfrutar de las canciones internas
I
Seleccionar una canción y reproducirla
Escuchar las canciones
internas
El HP109-PE se entrega con 68 canciones de piano inter-
nas.
“Capítulo 3. Tocar junto con las canciones internas” en
la p. 184, “Tone List” (p. 241)
3, 4
I
Reproducir todas las canciones de manera
continua (All Song Play)
Las canciones internas pueden reproducirse de manera
consecutiva.
2
1
Acerca de la visualización de las canciones
internas
USr (usuario)… La ubicación donde puede grabar su
interpretación. (Para más información acerca de la gra-
bación, consulte → p. 186)
S.1~S.68… Canciones internas
S. U… Canción guardada con Song Backup (p. 192)
Seleccionar la canción a reproducir
1. Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se
iluminará en rojo.
12
Aparece el número de la canción en la pantalla durante
unos segundos.
1. Pulse los botones [Song/Tempo] y [Play] simultá-
neamente.
Se iluminará el indicador del botón [Song/Tempo], parpa-
deará el indicador del botón [Play] y las canciones se
reproducirán de forma sucesiva, empezando por la can-
ción seleccionada.
2. Pulse los botones [–] o [+] para seleccionar una
canción.
Aparece el número de la canción en la pantalla durante
unos segundos.
Si mantiene pulsado el botón, los números cambiarán de
manera continua.
Seleccione canciones memorizados con el
siguiente procedimiento.
1
Pulse simultáneamente los botones [–] y [+]
para que “USr” aparezca en la pantalla.
Puede pulsar el botón [–] o [+] para seleccionar la canción
que desea reproducir.
Una vez reproducidas todas las canciones, la reproducción
volverá a la primera canción y volverá a empezar.
2
Pulse el botón [–] para que se visualice “S. U”.
Detener la reproducción
2. Pulse el botón [Play].
La reproducción se detendrá.
Reproducir
3. Pulse el botón [Play].
Se iluminará el indicador del botón y se reproducirá la
canción seleccionada.
Detener la reproducción
4. Pulse el botón [Play].
Se apaga el indicador del botón y se detiene la reproduc-
ción. La próxima vez que pulse el botón [Play], la canción
que detuvo se volverá a reproducir desde el principio.
173
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capítulo 1. Disfrutar de las canciones internas
Botón con demostración de
Contenido de la
demostración
Escuchar las canciones de
función
demostración
Piano Resonance [Key Off]
Demostración Key off
p. 175
p. 175
Demostración String Reso-
nance
Puede escuchar varias canciones de demostración, inclu-
yendo las que muestran sonidos como el de piano, así como
la función aplicada a los sonidos de piano.
Piano Resonance [String]
Demostración Damper
Resonance
Piano Resonance [Damper]
Key Touch [Hammer]
p. 176
p. 176
Demostración Hammer
Response
I
Reproducir las canciones de demostración de
sonidos
Al pulsar un botón, se reproduce la demostración asig-
nada al botón. Se reproducirán dos versiones de la demos-
tración; una incluye la función del botón pulsado y la otra
no.
1. Pulse el botón [Demo].
El indicador del botón parpadea y se inicia la reproduc-
ción de la canción de demostración del sonido.
Si pulsa el botón pulsado en el paso 2, podrá cambiar de
demostración con la función activada y desactivada.
Cuando finaliza la última canción, la reproducción vuelve
a la primera canción.
Si pulsa alguno de los botones Tone mientras el botón
[Demo] está parpadeando, se reproducirá la canción de
demostración correspondiente al botón de dicho sonido.
Acerca de la demostración de la función
“Hammer Response”
La interpretación se detiene cuando se selecciona la
demostración de la función Hammer Response. Ham-
mer Response se activa y desactiva alternativamente
cada vez que se pulsa el botón Key Touch [Hammer].
Botón con demos-
Contenido de la demostración
tración de sonido
Canciones de demostración del sonido de
[Piano]
piano
Canciones de demostración del sonido de
Intente de tocar el teclado y compruebe el funciona-
miento de Hammer Response.
Cuando Hammer Response se activa, los sonidos se
expresan más lentamente a medida que toque las teclas
con más fuerza.
[E. Piano]
E. Piano
Canciones de demostración del sonido de
clavicémbalo
[Harpsichord]
Canciones de demostración del sonido de
órgano
[Organ]
Canciones de demostración del sonido de
[Strings]
cuerdas
La demostración de la función Hammer Response faci-
lita la audición del sonido conla función activada y des-
activada.
Canciones de demostración utilizando la
[Acoustic Layering]
función Acoustic Layering (p. 179)
Canciones de demostración utilizando la
función Split (p. 181)
[Split]
Detener la demostración de las funciones
3. Pulse el botón [Demo].
El indicador del botón [Demo] se apaga y la demostración
se cierra.
Detener las canciones de demostración de
sonidos
2. Pulse el botón [Demo].
El indicador del botón [Demo] se apaga y la demostración
se cierra.
I
Escuchar una demostración de las funciones
Puede escuchar la demostración de las funciones que se
pueden aplicar a los sonidos de piano.
1. Pulse el botón [Demo].
El indicador del botón parpadea y se inicia la reproduc-
ción de la canción de demostración del sonido.
2. Pulse uno de los siguientes botones.
Botón con demostración de
Contenido de la
función
demostración
[Grand Space]
Demostración Grand Space p. 177
Demostración Dynamic
p. 178
[Dynamic Emphasis]
Emphasis
174
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 2. Interpretación
Capítulo 2. Interpretación
Interpretar con distintos sonidos
El HP109-PE contiene 36 sonidos internos diferentes. Los
sonidos se organizan en cinco grupos de sonido, que se asig-
nan a los botones Tone.
Seleccionar un grupo de sonidos
1. Pulse cualquier botón Tone.
Se iluminará el indicador del botón pulsado.
Cuando toque el teclado, oirá un sonido del grupo de soni-
dos seleccionado.
Seleccionar sonidos de variación
2. Pulse el botón [–] o [+].
Aparece el número de la variación del sonido la pantalla
durante unos segundos.
1
2
Para más información, consulte la sección “Tone List”
(p. 241).
El sonido seleccionado suena cuando toca el teclado.
Realizar ajustes precisos al sonido del piano
(Piano Resonance)
Puede realizar ajustes precisos del sonido del piano como usted desee.
Ajustar el volumen del sonido Key Off
I
Reproducir sonidos cuando se liberan las
teclas (Key Off)
2. Mantenga pulsado el botón Piano Resonance [Key
Off] y pulse el botón [–] o [+].
Puede reproducir el sonido “Key Off” (el sonido sutil pro-
ducido cuando las teclas se liberan) que se obtiene cuando
se reproduce un piano acústico.
Puede ajustar el volumen del sonido que se escucha
cuando se liberan las teclas en uno de los diez niveles dife-
rentes.
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE
con la función Memory Backup (p. 192).
El volumen se incrementa a medida que el valor sube.
1. Pulse el botón Piano Resonance [Key Off], de
forma que su indicador se ilumine.
I
Producir la resonancia de las cuerdas cuando
Se produce un sonido distintivo al liberar las teclas.
las teclas se tocan (String Resonance)
Cuando pulse una tecla en un piano acústico, varias cuer-
das empiezan a vibrar. La función que reproduce este
efecto se denomina “String Resonance”.
Pulse el botón Piano Resonance [Key Off] una vez más,
haciendo que el indicador del botón se apague cuando el
efecto se cancele.
Para más información acerca de los sonidos en los que
esté ajuste se activa, consulte “Tone List” (p. 241).
Este ajuste sólo funciona con los sonidos de piano. No
puede ajustarlo para otros sonidos.
Nota
1. Pulse el botón [String] Piano Resonance, de forma
que su indicador se ilumine.
La función String Resonance está activada. Pulse el botón
Piano Resonance [String] una vez más, haciendo que el
indicador del botón se apague cuando el efecto se cancele.
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE
con la función Memory Backup (p. 192).
175
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capítulo 2. Interpretación
“Light” iluminado. Fortissimo (ff) se puede producir
tocando con menos fuerza de la normal, haciendo que el
teclado tenga un tacto más suave. Con este ajuste interpre-
tar es más fácil, incluso para los niños.
Ajusta la profundidad de la resonancia.
2. Mantenga pulsado el botón Piano Resonance
[String] y pulse el botón [–] o [+].
Puede ajustar la profundidad de la resonancia (el volumen
de la resonancia) a diez niveles.
“Medium” iluminado. Permite tocar con el tacto más natu-
ral. Es el tacto más parecido al de un piano acústico.
Cuanto más se incrementa el valor, más efectos de reso-
nancia se aplican.
“Heavy” iluminado. Fortissimo (ff) no se puede producir
a no ser que interprete con más fuerza de lo normal,
haciendo que el teclado tenga un tacto más fuerte.
Tocando de un modo dinámico se añade más sentimiento
a su interpretación.
I
Reproducir la resonancia al pulsar el pedal
(Damper Resonance)
Puede cambiar la volumen de la resonancia aplicada con el
pedal damper.
Todos los indicadores apagados. Fijo. Suena con un
volumen fijo, independientemente de la fuerza con la que
toque.
En un piano acústico, pisar el pedal damper hace que las
notas que toca resuenen junto con otras cuerdas, aña-
diendo reverberaciones y grosor al sonido. Al pulsar el
pedal damper del HP109-PE se produce esta resonancia
(resonancia por simpatía).
I
Cambiar la temporización de los sonidos
según la fuerza aplicada al pulsar las teclas
(Hammer Response)
Este ajuste sólo funciona con los sonidos de piano. No
puede ajustarlo para otros sonidos.
Nota
Ajusta cómo afectará la fuerza de la interpretación la tem-
porización del sonido de la nota. Se denomina función
“Hammer Response”.
1. Pulse el botón Piano Resonance [Damper] para
que su indicador se ilumine.
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE
con la función Memory Backup (p. 192).
Se ha activado la función Damper Resonance.
En un piano acústico, al pulsar la tecla se mueve el marti-
llo, que golpea una cuerda para producir un sonido. Si
pulsa la tecla con suavidad, el martillo se moverá lenta-
mente, lo que significa que tardará ligeramente más (en
comparación con una nota tocada con fuerza) desde el
momento que pulse la tecla hasta que se produzca el
sonido.
Pulse el botón Piano Resonance [Damper] una vez más,
haciendo que el indicador del botón se apague cuando el
efecto se cancele.
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE
con la función Memory Backup (p. 192).
Si la función Hammer Response está activada, el tiempo
desde el momento que pulsa una tecla hasta que se escu-
che un sonido cambiará según la fuerza con la que la pulse.
Si toca con más suavidad, el tiempo será más rápido.
Ajusta la profundidad de la resonancia
2. Mantenga pulsado el botón Piano Resonance
[Damper] y pulse el botón [–] o [+].
Puede seleccionar entre diez niveles de profundidad para
el sonido de resonancia (nivel de resonancia).
Los valores mayores producirán un efecto más profundo.
Ajustar el tacto del teclado
(Key Touch)
1
Puede ajustar el tacto (la sensación al tocar) del teclado.
1. Pulse el botón Key Touch [Hammer] para que el
indicador adecuado se ilumine.
“Light” iluminado. La respuesta es más rápida cuando las
teclas se pulsan ligeramente.
“Medium” iluminado. La temporización regular se utiliza
cuando las teclas se pulsan ligeramente.
“Heavy” iluminado. La temporización de los sonidos se
1
retarda cuando las teclas se pulsan ligeramente.
Todos los indicadores apagados. La función Hammer
Response se cancela. El sonido se reproduce inmediata-
mente, independientemente de la fuerza con la que se
tocan las teclas (velocidad).
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE
con la función Memory Backup (p. 192).
1. Pulse el botón Key Touch [Touch].
Cada vez que pulse el botón Key Touch [Touch], el indica-
dor que se ilumine cambiará y el tacto cambiará.
176
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 2. Interpretación
Añadir sensación de
profundidad al sonido
(Grand Space)
El HP109-PE incluye una función “Grand Space” que le per-
mite conseguir sonidos con una sensación de profundidad
como en un piano acústico. Con esta función conseguirá la
amplitud y reverberación de sonido natural que proporciona
un piano acústico.
Añadir la sensación de
profundidad ideal para los
auriculares (Grand Space)
También puede conseguir el tipo de profundidad sónica pro-
ducida con un piano de cola a través de los auriculares. Utili-
zando esta función se obtiene una reverberación y una ampli-
tud natural en el sonido producido por un piano acústico.
1
2
1
2
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE
con la función Memory Backup (p. 192).
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE
con la función Memory Backup (p. 192).
1. Pulse el botón [Grand Space], de forma que su
indicador se ilumine.
1. Pulse el botón [Grand Space], de forma que su
indicador se ilumine.
La función Grand Space se activa, y añade una sensación
de profundidad mayor al sonido.
La función Grand Space se activa, y añade una sensación
de profundidad mayor al sonido.
Cuando el modo Grand Space (p. 191) se ajusta a “1” y
se conectan unos auriculares, la sensación de profundi-
dad se optimiza para los auriculares y si no se conectan
auriculares, se selecciona la profundidad óptima para los
altavoces.
Cuando el modo Grand Space (p. 191) se ajusta a “1” y
se conectan unos auriculares, la sensación de profundi-
dad se optimiza para los auriculares y si no se conectan
auriculares, se selecciona la profundidad óptima para los
altavoces.
2. Mantenga pulsado el botón [Grand Space] y pulse
2. Mantenga pulsado el botón [Grand Space] y pulse
el botón [–] o [+].
Puede ajustar la sensación de profundidad a cuatro nive-
les.
el botón [–] o [+].
Puede ajustar la sensación de profundidad a cuatro nive-
les.
Se produce una mayor sensación de profundidad al incre-
mentar el valor.
Se produce una mayor sensación de profundidad al incre-
mentar el valor.
3. Para cancelar la función Grand Space, pulse el
botón [Grand Space] una vez, de forma que se apa-
gue su iluminación.
3. Para cancelar la función Grand Space, pulse el
botón [Grand Space] una vez, de forma que se apa-
gue su iluminación.
El indicador [ (Auriculares)] se ilumina al conectar
los auriculares.
177
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capítulo 2. Interpretación
Añadir vigor al sonido
(Dynamic Emphasis)
Aplicar efectos al sonido
Puede añadir vigor al sonido para hacer que sea totalmente
claro y distintivo.
I
Añadir reverberación al sonido (Reverb)
Aplicando el efecto de reverberación podrá conseguir una
reverberación agradable, haciendo que el sonido sea el
mismo que si estuviera tocando en un auditorio.
1
3
1. Pulse el botón [Reverb].
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE
con la función Memory Backup (p. 192).
Se iluminará el indicador del botón y se aplicará un efecto
de reverberación al sonido.
Para cancelar el efecto de reverberación, pulse el botón
[Reverb], con lo que se apagará su indicador.
1. Pulse el botón [Dynamic Emphasis], de forma que
su indicador se ilumine.
Puede guardar el ajuste de activar/desactivar la reverbe-
ración además de ajustar la reverberación que se aplique
en la memoria del HP109-PE con la función Memory
Backup(p. 192).
Se activa la función Dynamic Emphasis, y se proporciona
vigor al sonido.
2. Para cancelar la función Dynamic Emphasis, pulse
el botón [Dynamic Emphasis] una vez, de forma
que se apague su iluminación.
I
Añadir riqueza al sonido (Chorus)
Al añadir el efecto chorus, puede dar una mayor dimen-
sión al sonido, con más cuerpo y amplitud.
Cambiar los ajustes Dynamic Emphasis
1. Pulse el botón [Chorus].
3. Mantenga pulsado el botón [Dynamic Emphasis] y
Se iluminará el indicador del botón y se aplicará un efecto
de chorus al sonido.
pulse el botón [–] o [+].
Para cancelar el efecto chorus, pulse el botón [Chorus], con
Indicador
Descripción
lo que se apagará su indicador.
Crea un sonido con los graves y agudos realza-
dos.
1
Puede guardar los ajustes de activación/desactivación de
chorus para cada sonido individualmente. Los ajustes
originales se recuperan cuando se desactiva la alimenta-
ción.
Produce un sonido con acordes en los registros
bajos que son claros y distintivos.
2
3
Crea un sonido con los graves realzados.
I
Cambiar la cantidad de efecto aplicado
La cantidad (profundidad) del efecto de reverberación y
de chorus se puede ajustar a diez niveles.
Con los ajustes originales, la reverberación y el chorus se
ajustan a “5”.
Cambiar la profundidad del efecto de
reverberación
1. Mantenga pulsado el botón [Reverb] y pulse el
botón [–] o [+].
Se visualizará el valor especificado. Los valores más altos
producirán un efecto más profundo.
No puede guardar ajustes de reverberación para cada
sonido individualmente.
Nota
Cambiar la profundidad del efecto Chorus
1. Mantenga pulsado el botón [Chorus] y pulse el
botón [–] o [+].
Se visualizará el valor especificado. Los valores más altos
producirán un efecto más profundo.
178
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 2. Interpretación
Transponer el tono del
teclado (Transpose)
Utilizando la función “Transpose”, puede transponer la
interpretación sin cambiar las notas que toca. Por ejemplo,
incluso si la canción tiene un tono difícil, con muchas notas
sostenidas (#) o bemoles (b), puede transponerla a un tono
más sencillo de tocar.
Superponer sonidos comple-
mentarios con los sonidos de
piano (Acoustic Layering)
Con el HP109-PE, puede seleccionar los sonidos perfectos
para complementar los sonidos de piano y tocarlos con los
sonidos de piano. Esta función se denomina “Acoustic Laye-
ring”.
Si acompaña a un vocalista, puede transponer fácilmente la
afinación a una gama cómoda para el cantante, y seguir
tocando las notas tal y como están escritas (es decir, con los
dedos en la misma posición).
1 2
Puede cambiar la afinación del sonido Layer en interva-
los de octavas (p. 191).
1
Primero seleccione un sonido de piano (p. 175).
1. Pulse el botón [Acoustic Layering], de forma que
su indicador se ilumine.
1. Mantenga pulsado el botón [Transpose], y pulse
una nota para indicar la tónica del tono al que
desea transponer.
Cuando toca el teclado, el sonido de piano y el sonido
complementario se superponen y se reproducen simultá-
neamente.
Se iluminará el indicador del botón y el teclado se trans-
pondrá.
Si desea superponer sonidos a los tonos que no sean tonos
de piano, pulse el botón del tono, y seleccione el tono que
se debe utilizar como base.
Si mantiene pulsado el botón [Transpose], se visualizará
el valor especificado.
También puede transponer manteniendo pulsado el botón
[Transpose] y pulsando el botón [-] o [+].
Seleccionar el sonido que se debe superpo-
ner con el sonido de piano
Si mantiene pulsado el botón [Transpose] y pulsa simultá-
neamente los botones [–] y [+], el ajuste volverá al valor
original (0).
Puede ajustarlo en un intervalo de –6~0–5 (intervalos de
semitonos).
2. Utilice los botones [–] y [+] para seleccionar el
sonido superpuesto.
Aparece el número de la canción en la pantalla durante
unos segundos.
Por ejemplo, si desea que suene la afinación de E cuando
toque la tecla C, mantenga pulsado el botón [Transpose] y
pulse la tecla E.
El número del tono superpuesto con el sonido del piano (el
sonido superpuesto) tiene “L.” adjunto.
Si partimos de C como punto de referencia, se sube cuatro
tonos, incluyendo las teclas negras, hasta llegar a E, y por
lo tanto aparece “4” en la pantalla.
Si toca C E G
Sonará E G# B
Cuando se selecciona “Layer” como el ajuste de pedal
central, la función Acoustic Layering se activa automáti-
camente (p. 179). En este caso, con el pedal puede ajustar
el volumen del sonido superpuesto con el tono de piano.
Cuando el valor de transposición se ajusta a “0”, el indica-
dor del botón seguirá apagado aunque pulse el botón
[Transpose].
Cuando toca el teclado, el sonido de piano y el sonido que
ha seleccionado se superponen y se reproducen simultá-
neamente.
Para cancelar la función de transposición, pulse el botón
[Transpose], con lo que se apagará su indicador.
Si pulsa de nuevo el botón [Transpose], con lo que se ilu-
minará su indicador, el teclado se transpondrá a la nota
especificada aquí.
Este ajuste vuelve al valor original (0) cuando desactiva
el equipo.
179
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capítulo 2. Interpretación
I
Cambiar el balance para Acoustic Layering
Puede ajustar el balance de volumen entre los dos sonidos
seleccionados al interpretar con Acoustic Layering.
I
Ajustar el balance en la interpretación Dual
(Balance Dual)
Puede cambiar el balance de volumen entre los dos soni-
dos superpuestos en la interpretación Dual.
Cuando el balance de volumen se cambia con Acoustic
Layering, el balance dual también cambia a los mismos
ajustes de balance del volumen (p. 180).
1. Mantenga pulsado el botón [Acoustic Layering] y
pulse el botón [–] o [+].
El balance de volumen cambia.
Para volver al balance de volumen original, pulse los boto-
nes [–] y [+] simultáneamente.
1
2
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE
con la función Memory Backup (p. 192).
1. Mantenga pulsado el botón [Transpose] y pulse el
botón [Split].
Volumen del sonido de piano Volumen del sonido Layer
Parpadearán los indicadores de los botones pulsados.
El balance actual del volumen aparece en pantalla.
Reproducir dos sonidos
2. Pulse los botones [–] o [+] para cambiar el valor.
El balance de volumen cambia.
conjuntamente (Dual Play)
También puede cambiar el balance de volumen mante-
niendo pulsado el botón [Acoustic Layering] y pulsando
el botón [+] o [–].
La reproducción simultánea de dos sonidos al pulsar una
tecla se llama “interpretación Dual”. Puede seleccionar el
sonido que desea superponer pulsando el botón del tono
correspondiente.
Para volver al balance de volumen original, pulse los boto-
nes [–] y [+] simultáneamente.
1. Pulse simultáneamente los dos botones Tone que
desea reproducir conjuntamente.
Se iluminará el indicador del botón pulsado.
Cuando toca el teclado, los sonidos de los dos botones
Tone seleccionados sonarán simultáneamente.
Volumen del sonido del botón izquierdo
Volumen del sonido del botón derecho
Para cancelar la interpretación dual, pulse cualquiera de
los botones Tone.
Pulse cualquier botón distinto a los botones [–] [+] y el
indicador del botón volverá al estado anterior.
Para cambiar el sonido del botón derecho
de los dos sonidos seleccionados
2. Pulse el botón [–] o [+].
La interpretación dual toca ahora el sonido del botón Tone
izquierdo junto con el sonido recién seleccionado.
Puede cambiar la afinación del sonido del botón derecho
en intervalos de octavas (p. 191).
Para cambiar el sonido del botón izquierdo
de los dos sonidos seleccionados
Cancele la interpretación Dual y vuelva a seleccionar el
sonido. Pulse los dos botones Tone que desea reproducir
conjuntamente.
180
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 2. Interpretación
Cambiar el sonido que tocará con la mano
derecha
Cancele la interpretación Split y vuelva a seleccionar el
sonido.
Tocar diferentes sonidos con
las manos izquierda y
derecha (Split)
Dividir el teclado en zonas para las manos derecha e
izquierda, y tocar sonidos diferentes en cada una de ellas, se
denomina “interpretación Split”. La tecla de límite se deno-
mina “punto de división”.
En la interpretación Split, el pedal damper se aplicará
solamente a la zona de la mano derecha del teclado. Si
desea aplicar el pedal damper a la zona de la mano
izquierda, consulte la sección “Aplicar el pedal damper a
la zona del teclado de la mano izquierda” (p. 191).
Punto de división (Ajuste original: F#3)
I
Cambiar el punto de división del teclado
Puede cambiar el punto donde se divide el teclado (el
punto de división) dentro del intervalo de B1 a B6.
Está ajustado a “F#3” en los ajustes originales.
…
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
C3
C4
C5
Sonido de la mano izquierda
Sonido de la mano derecha
1. Manteniendo pulsado el botón [Split], pulse la
tecla que desea especificar como punto de divi-
sión.
La tecla pulsada se convierte en punto de división, y per-
tenece a la sección de la mano izquierda del teclado.
También puede cambiar el ajuste pulsando el botón [–] o
[+] mientras mantiene pulsado el botón [Split].
1
Si mantiene pulsado el botón [Split] y pulsa simultánea-
mente los botones [–] y [+], el ajuste volverá al valor origi-
nal (F#3).
1. Pulse el botón [Split].
Se iluminará el indicador del botón. El teclado se divide en
zonas para la mano derecha y la mano izquierda.
La tecla del punto de división forma parte de la zona del
teclado correspondiente a la mano izquierda.
La tecla del punto de división se visualiza de esta forma.
El sonido que se toca en el lado derecho es el sonido que se
utiliza antes de pulsar el botón [Split], mientras que el
sonido de bajo se toca en el lado izquierdo cuando se
activa el equipo, y se selecciona un sonido diferente
cuando cambia el tono de la mano izquierda.
Pantalla
C
C
C
C
F
d
E_
E
Nombre
de letra
D
Pantalla
E
F
G
G
b
Para cancelar la interpretación Split, pulse el botón [Split],
con lo que se apagará su indicador.
Nombre
de letra
E
F
F
Pantalla
A_
A
A
b_
B
Al utilizar la interpretación Dual, pulse el botón
[Split].
La mano derecha tocará el sonido del botón izquierdo de
la interpretación Dual y la mano izquierda tocará una
nota adecuada al sonido de la mano derecha.
Nombre
de letra
A
B
Si continúa pulsando el botón [Split], se visualizará el
valor del punto de división actualmente especificado.
Puede cambiar la afinación de los sonidos de la parte
izquierda del teclado en intervalos de octavas (p. 191).
Cambiar el sonido que tocará con la mano
izquierda
1. Pulse cualquier botón Tone.
2. Pulse el botón [–] o [+].
Cada vez que pulse el botón [–] o [+], cambiará el sonido
de la mano izquierda.
Para obtener más información acerca de los sonidos, con-
sulte la “Tone List” (p. 241).
181
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capítulo 2. Interpretación
Cambiar el tempo
Cambiar el funcionamiento
de los pedales centrales
2. Pulse el botón [Song/Tempo]; el indicador del
botón se ilumina en verde.
Con los ajustes originales, el pedal central funciona como un
pedal Sostenuto (p. 171).
3. Pulse el botón [–] o [+] para ajustar el tempo.
Cambiar el tiempo del metrónomo
Sin embargo, se puede cambiar el ajuste del pedal central por
una gran variedad de funciones diferentes.
4. Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y pulse
el botón [–] o [+].
Se visualizará el tiempo actualmente seleccionado.
Si mantiene pulsado el botón [Song/Tempo] y pulsa el
botón [–] o [+], el tiempo cambiará.
Si mantiene pulsado el botón [Song/Tempo] y pulsa los
botones [–] y [+] simultáneamente, el tiempo volverá a ser
el de antes de cambiarlo.
1
Correspondencia entre el
tiempo y la visualización de
tempo
1. Pulse el botón [Center Pedal] para que el indica-
dor adecuado se ilumine.
Tiempo
Valor de tempo
Si desactiva Acoustic Layering y la función Dual, la fun-
ción Acoustic Layering se activará.
2/2
=5–250
x/4
3/8
=10–500
=20–999
Sostenuto. Ajusta la función a pedal Sostenuto (p. 171).
Layer. Cuando toca una tecla pulsando el pedal central,
se selecciona un sonido adecuado para que coincida con
el sonido de piano. Entonces, los dos sonidos se superpo-
nen y se reproducen simultáneamente.
6/8
9/8
12/8
= 7–333
El volumen del sonido Layer se ajusta en función de la
fuerza con la que pulse el pedal.
No es posible cambiar el tiempo durante la reproducción
o la grabación de una canción.
Nota
Octave. Cuando toca una tecla pulsando el pedal central,
la nota de la tecla que se pulsa y la nota que se encuentra
una octava por encima se superponen y se reproducen
simultáneamente. Puede ajustar el volumen del sonido
una octava por encima del tono Layer cambiando la pre-
sión con la que pulsa el pedal.
Pantalla
Tiempo
Pantalla
Tiempo
2.2
2/2
6.4
6/4
Sólo tiempos débi-
0.4
7.4
7/4
les
2.4
3.4
4.4
5.4
2/4
3/4
4/4
5/4
3.8
6.8
3/8
6/8
9.8
9/8
Utilizar el metrónomo
12.8
12/8
Detener el metrónomo
I
Hacer sonar el metrónomo
5. Vuelva a pulsar el botón [Metronome/Count In],
con lo cual se apagará su indicador.
Se detendrá el metrónomo.
El HP109-PE dispone de un metrónomo integrado.
Durante la reproducción de una canción, el metrónomo
sonará según el tempo y el tipo de compás (Tiempo) de
dicha canción.
I
Cambiar el volumen del metrónomo
Se puede ajustar el volumen del metrónomo con diez nive-
les de volumen disponibles.
Al activar el instrumento, se ajusta a “4”.
1. Mientras mantiene pulsado el botón [Metronome/
Count In], pulse el botón [–] o [+].
Se visualizará el volumen actualmente especificado.
3 4 1,5 2
Siga pulsando el botón [Metronome/Count In] y pulse el
botón [–] o [+] para hacer sonar el metrónomo y cambiar el
volumen.
Hacer sonar el metrónomo
1. Pulse el botón [Metronome/Count In].
El metrónomo sonará. El indicador del botón parpadea en
rojo y verde de acuerdo con el tiempo seleccionado en ese
momento. El indicador se ilumina en rojo en los tiempos
fuertes y en verde en los tiempos débiles.
Cuando el volumen del metrónomo se ajusta a “0”, el
sonido del metrónomo no se reproduce.
182
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 2. Interpretación
Dividir el teclado en dos secciones para interpretaciones con
cuatro manos (modo Twin Piano)
Puede dividir el teclado en dos secciones por separado, permitiendo interpretar a dos personas en el mismo registro.
C1
C2
C3
C5
C4
C6
C5
C6
C7
C8
C3
C4
C3
C4
C5
C6
G Con el modo Twin Piano activado, sucede lo siguiente:
1. Mientras mantiene pulsado el botón [Split], pulse
el botón [Piano].
• El teclado se divide en dos secciones separadas y la afi-
El indicador del botón [Split] se ilumina y se activa el
nación cambia.
modo Twin Piano.
• El pedal derecho funciona como pedal damper para la
sección derecha del teclado y el pedal izquierdo como
pedal damper para la sección izquierda del teclado.
• Entonces, el pedal central funciona como pedal Soste-
nuto para la sección derecha del teclado.
• Si la grabación está en progreso o si el instrumento está
en el modo de grabación en espera, se detendrá la gra-
bación o se cancelará la grabación en espera. El botón
[Rec] se desactivará mientras el modo Twin Piano esté
activado.
2. Para salir de la función, mantenga pulsado el
botón [Split] y pulse el botón [Piano] una vez más.
• Si la función Split está activada, se desactivará.
• Se utilizarán los mismos sonidos y efectos tanto en la
parte derecha como en la izquierda. Si el piano utili-
zaba la interpretación Split antes de activar el modo
Twin Piano, se utilizará el sonido seleccionado para la
mano derecha en la interpretación Split.
La función de resonancia damper no puede utilizarse en
el modo Twin Piano.
Nota
183
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capítulo 3. Tocar junto con las canciones internas
Capítulo 3. Tocar junto con las canciones internas
Aquí se explica cómo tocar con las canciones internas.
Si pulsa los botones [–] y [+] simultáneamente, volverá al
tempo básico de la canción (el tempo antes de ser modifi-
cado).
Puede hacer que el tempo de reproducción de la canción sea
más lento, o tocar cada mano por separado. Antes de intentar
tocar la canción, escúchela varias veces para tener una idea
general de ella.
Correspondencia entre el tiempo y la visua-
lización de tempo
Si activa el metrónomo mientras la canción se reproduce,
el metrónomo sonará con el tiempo y el tempo de la can-
ción.
Tiempo
Valor de tempo
=5–250
2/2
Para más información acerca de la operación, consulte
“Seleccionar una canción y reproducirla” (p. 173).
x/4
3/8
=10–500
=20–999
6/8
9/8
= 7–333
Cambiar el tempo
12/8
Acerca de la visualización de las canciones
internas
USr (usuario)… La ubicación donde puede grabar su
interpretación. (Para más información acerca de la gra-
bación, consulte → p. 186)
Si una canción tiene un tempo rápido, puede hacer que el
tempo sea más lento de forma que pueda ensayar más
fácilmente. Es efectivo aumentar gradualmente el tempo a
medida que vaya ensayando.
S.1~S.68… Canciones internas
S. U… Canción guardada con Song Backup (p. 192)
I
Añadir una claqueta para coincidir con la
temporización (Count-In)
Cuando toque con una canción, puede asegurarse de que
el tiempo sea el mismo que el de la canción escuchando la
claqueta antes de que la canción empiece a sonar.
1
2
Algunas canciones internas tienen tempos que cambian
durante la canción.
Escuchar un sonido de claqueta antes de empezar a repro-
ducir la canción se denomina “Count-In”.
En el HP109-PE, si reproduce una canción mientras el
metrónomo suena, se escucharán dos compases de cla-
queta al principio de la canción.
Primero seleccione la canción que desea reproducir
(p. 173).
Mientras suene la claqueta, el compás aparece en la pan-
talla como “–2” seguido de “–1”.
“Hacer sonar el metrónomo” en la p. 182
1. Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se
iluminará en verde.
El tempo aparece en la pantalla.
Cada vez que pulse el botón [Song/Tempo], el tempo y el
número de la canción seleccionada (con el prefijo “S.”) se
visualizarán alternativamente.
Mientras se visualice el tempo, el indicador del botón
[Song/Tempo] se iluminará en verde. Mientras se visua-
lice el número de la canción, se iluminará en rojo.
2. Pulse el botón [–] o [+] para ajustar el tempo.
El tempo se puede ajustar en un intervalo de q= 10~500.
También puede cambiar el tempo durante la reproduc-
ción.
Si pulsa una vez el botón [+] el tempo incrementará en una
unidad. Si mantiene pulsado el botón el tempo incremen-
tará de forma continua.
Si pulsa una vez el botón [–] el tempo disminuirá en una
unidad. Si mantiene pulsado el botón, el tempo cambiará
continuamente (más lento).
184
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 3. Tocar junto con las canciones internas
Reproducir una canción
Tocar cada mano por
separado
2. Pulse el botón [Play], de forma que su indicador se
ilumine.
La canción empezará a reproducirse. La parte seleccio-
Las canciones internas le permiten seleccionar la parte de la
nada en el paso 1 no sonará.
interpretación que se reproducirá.
Ensaye la interpretación de la mano derecha junto con la
interpretación de la mano izquierda.
La interpretación de las canciones internas con la mano
izquierda se asigna al botón [Left], mientras que la interpre-
tación con la mano derecha se asigna al botón [Right]. El
lugar donde se almacena cada parte de la interpretación se
denomina “pista”, y los botones [Left] y [Right] se denomi-
nan “botones de pista”.
Vuelva a pulsar el botón seleccionado en el paso 1. Se ilu-
minará el indicador del botón, y se oirá de nuevo el sonido.
Incluso durante la reproducción de la canción, puede pul-
sar los botones de pista para enmudecer o desenmudecer
el sonido.
Botones de pista
Mano
izquierda
Mano dere-
cha
Detener la canción
3. Pulse el botón [Play], de forma que su indicador se
apague.
Se detendrá la canción.
Left
Right
A continuación se muestra cómo interpretar con cada mano
por separado en la canción.
2, 3 1
Primero seleccione la canción que desea reproducir
(p. 173).
Seleccione la parte que desee reproducir
1. Pulse el botón [Left] o [Right].
El indicador del botón que ha pulsado se apagará, y el
sonido de la parte seleccionada no se oirá más.
Por ejemplo, si desea ensayar con la mano derecha, pulse
el botón [Right] y el indicador se apagará. Cuando toque
la canción, la interpretación de la mano derecha no sonará.
185
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capítulo 4. Grabar su interpretación
Capítulo 4. Grabar su interpretación
Puede grabar fácilmente sus interpretaciones. Puede repro-
ducir una interpretación grabada para escuchar su propia
forma de tocar, o para añadir partes adicionales.
C. Grabar mientras las funciones “Layer” o “Octave” están
asignadas al pedal central
Función
Pista izquierda
Pista derecha
Puede realizar los siguientes tipos de grabación utilizando el
HP109-PE.
Sonido original (sonido de
piano)
Layer
Sonido superpuesto
• Grabar sólo su propia interpretación de teclado
(→“Grabar una nueva canción”, p. 186)
Sonido Layer (una octava
superior)
Octave
Sonido original
• Grabar junto con una canción interna (→“Grabar junto
con una canción”, p. 187)
*
Al utilizar el método B o C anterior para superponer una gra-
bación a una canción, pulse los botones [Left] y [Right] antes
de grabar, de forma que los botones parpadeen.
• Grabar cada mano por separado (→“Seleccionar y gra-
bar la pista para cada mano por separado”, p. 188)
Notas acerca de la grabación
• Sólo se puede grabar una canción.
Grabar una nueva canción
• El HP109-PE incluye la función “Song Backup” (p. 192),
que le permite guardar la canción grabada con el
HP109-PE en el mismo instrumento. La interpretación
grabada de la cual no se haya realizado ninguna copia
de seguridad en Song Backup se perderá al desactivar
la potencia. Asegúrese de utilizar Song Backup para
cualquier interpretación que desee conservar. Puede
grabarla en un dispositivo de audio externo o utilizar
un dispositivo MIDI externo para guardar la informa-
ción de interpretación en un disquete. Para más infor-
mación, consulte el “Capítulo 6. Conectar dispositivos
externos” (p. 194).
Aquí se graba sólo la interpretación del teclado sin inter-
pretar junto a una canción interna.
3
2 14 6,8 5,7
El HP109-PE incluye la función “Song Backup”
(p. 192), que le permite guardar la canción grabada con
el HP109-PE en el mismo instrumento.
Si observa lo siguiente…
Si intenta seleccionar una canción cuando ya se ha gra-
bado otra interpretación, aparecerá lo siguiente en la pan-
talla y el indicador del botón [Record] parpadeará.
Ajustes de grabación (seleccione “USr”)
1. Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se
iluminará en rojo.
Aparecerá el número de canción en la pantalla.
2. Pulse los botones [–] y [+] simultáneamente, y apa-
Si desea eliminar la interpretación, pulse el botón [Rec].
recerá “USr” en la pantalla.
Si no desea eliminar la interpretación, pulse el botón
[Play].
Especificar el sonido y el tempo para la
grabación
Acerca de las pistas grabadas
A. Grabar sin especificar la pista a grabar
3. Seleccione el sonido que desea reproducir (p. 175).
Si no hay información grabada en las pistas derecha e
izquierda, entonces la información se graba en la pista
derecha. Si hay información grabada en alguna de las pis-
tas derecha o izquierda, entonces la información se gra-
bará en la pista vacía.
4. Si fuera necesario, active el metrónomo.
Haga sonar el metrónomo mientras ajusta el tempo y el
tiempo de la canción (p. 182).
Si superpone una interpretación nueva sin eliminar la
canción grabada, el tempo y el tiempo de la canción se
almacenarán con los ajustes que se grabaron primero.
Nota
B. Grabar utilizando las funciones Dual, Acoustic Layering o
Split
5. Pulse el botón [Rec].
Función
Pista izquierda
Pista derecha
Se iluminará el indicador del botón [Rec], parpadeará el
indicador del botón [Play], y pasará al modo recording-
standby.
Sonido del botón de sonido
Sonido del botón de sonido
Dual
derecho
izquierdo
Acoustic
Layering
Sonido original (sonido de
piano)
Sonido superpuesto
Sonido (del teclado)
izquierdo
Split
Sonido (del teclado) derecho
186
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 4. Grabar su interpretación
Iniciar la grabación
Grabar junto con una canción
6. La grabación se iniciará cuando pulse el botón
[Play] o cuando toque el teclado.
Puede grabar una interpretación que toque con una can-
ción interna.
Se reproducen dos compases del sonido de claqueta y
empieza la grabación.
Tenga en cuenta que la grabación también se iniciará
cuando toque algo en el teclado, incluso si no pulsa el
botón [Play]. Al empezar así, no se reproduce sonido de
claqueta.
El HP109-PE incluye la función “Song Backup”
(p. 192), que le permite guardar la canción grabada con
el HP109-PE en el mismo instrumento.
Con los botones [Left] o [Right], puede (por ejemplo) inter-
pretar y grabar sólo la parte de la mano derecha de una
canción mientras escucha la reproducción de la mano
izquierda de una canción interna.
Cuando se inicie la grabación, se iluminarán los indicado-
res del botón [Play] y del botón [Rec].
Adelante e interprete en el teclado.
Detener la grabación
7. Pulse el botón [Play] o [Rec].
La grabación se detendrá, y los indicadores de los botones
[Play] y [Rec] se apagarán.
1
2 3 6,8 4,7 5
Acerca de la pantalla “USr”
Cuando detenga la grabación, la pantalla “
cambiará a “ ”.
”
El “.” en la parte inferior derecha de la pantalla indica
que ya existe una interpretación grabada.
Seleccionar la canción para grabar
1. Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se
iluminará en rojo.
Reproducir la interpretación grabada
La pantalla indicará el número de canción.
8. Pulse el botón [Play].
2. Utilice el botón [–] o [+] para seleccionar la canción
Oirá la interpretación grabada.
que desee reproducir.
Vuelva a pulsar el botón [Play] y la reproducción se deten-
drá.
3. Si fuera necesario, ajuste el metrónomo y el tempo
(p. 182).
Si graba sin especificar la pista de grabación, la interpre-
tación se grabará en el botón [Right].
Si desea grabar las manos izquierda y derecha en pistas
de grabación separadas, consulte la sección “Seleccionar
y grabar la pista para cada mano por separado” (p. 188).
4. Pulse el botón [Rec].
Se iluminará el indicador del botón [Rec].
Seleccionar la pista para grabar
5. Pulse el botón [Left] o [Right].
Cuando desee grabar la interpretación de la mano
izquierda, pulse el botón [Left]; para grabar la de la mano
derecha, pulse el botón [Right].
Los indicadores del botón que pulsó y del botón [Play]
parpadearán, y el HP109-PE entra en el modo recording-
standby.
Si aparece “dEL” en la pantalla, consulte la p. 186.
Empezar a grabar
6. Pulse el botón [Play].
La grabación se inicia después de dos compases de sonido
de claqueta.
Toque junto con la canción.
Detener la grabación
7. Pulse el botón [Play] o [Rec].
La grabación se detendrá, y los indicadores de los botones
[Play] y [Rec] se apagarán.
La interpretación grabada se almacena en “USr (User)”.
Reproducir la interpretación grabada
8. Pulse el botón [Play].
Oirá la interpretación grabada.
187
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capítulo 4. Grabar su interpretación
Vuelva a pulsar el botón [Play] y la reproducción se deten-
drá.
Iniciar la grabación
4. Pulse el botón [Play].
Se reproducen dos compases del sonido de claqueta y
empieza la grabación. Adelante e interprete en el teclado.
Seleccionar y grabar la pista
para cada mano por
separado
Tenga en cuenta que la grabación también se iniciará
cuando toque algo en el teclado, incluso si no pulsa el
botón [Play]. Al empezar así, no se reproduce sonido de
claqueta.
Detener la grabación
El grabador del HP109-PE tiene dos pistas de grabación, y
le permite grabar las manos derecha e izquierda por sepa-
rado. Utilice el botón [Left] o [Right] para especificar la
pista de grabación.
5. Pulse el botón [Play] o [Rec].
La grabación se detendrá, y los indicadores de los botones
[Play] y [Rec] se apagarán.
El HP109-PE incluye la función “Song Backup”
(p. 192), que le permite guardar la canción grabada con
el HP109-PE en el mismo instrumento.
Su interpretación se ha grabado en el botón de la pista
especificada.
Si desea grabar en la otra pista, vuelva al paso 2 para vol-
ver a grabar su interpretación. Puede grabar mientras
escucha la interpretación grabada anteriormente.
Si desea rehacer la grabación, puede volver a grabar una
pista específica.
Reproducir la interpretación grabada
6. Pulse el botón [Play].
Oirá la interpretación grabada.
Pulse de nuevo el botón [Play] y la reproducción se deten-
drá.
1 4,6 2,5 3
Si graba material adicional sin eliminar la canción gra-
bada, el tempo de la canción, el tiempo, y los ajustes de
metrónomo de la grabación original también se utiliza-
rán para el material nuevo.
Eliminar interpretaciones
grabadas
Nota
Puede eliminar una interpretación grabada.
I
Eliminar una interpretación desde la pista
Al grabar una nueva canción, primero siga las instruccio-
nes de los pasos 1 y 2 de la sección “Grabar una nueva can-
ción” (p. 186) para seleccionar “USr”. Al superponer gra-
baciones con canciones internas o con canciones de las
cuales se ha realizado una copia de seguridad, seleccione
la canción interna o guardada tal como se describe en los
pasos 1y 2de la sección “Seleccionar una canción y repro-
ducirla” (p. 173).
especificada
Puede seleccionar una pista grabada y eliminarla.
Mantenga pulsado el botón [Left] o [Right] y pulse
el botón [Rec].
El indicador del botón que pulsó se apagará, y la interpre-
tación de la pista seleccionada se eliminará.
1. Si fuera necesario, active el metrónomo (p. 182).
I
Eliminar una canción
2. Pulse el botón [Rec].
Puede eliminar una canción que haya grabado.
Se iluminará el indicador del botón [Rec], parpadeará el
indicador del botón [Play], y pasará al modo recording-
standby.
Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y pulse
el botón [Rec].
Los indicadores de los botones de pistas que ya se hayan
Aparecerá la siguiente pantalla y el indicador del botón
grabado se iluminarán.
[Rec] parpadeará.
El botón de la pista para la que grabará a continuación par-
padeará.
3. Pulse el botón [Left] o [Right] para desactivar el
botón de la pista que no desea grabar.
Los botones de la pista le permiten grabar en el botón
[Left] o [Right], uno cada vez.
Si finalmente no desea eliminar la interpretación, pulse el
botón [Play] o [Song/Tempo].
7. Vuelva a pulsar el botón [Rec].
Se eliminará la interpretación grabada.
188
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes
Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes
Botón
Función
Página
Realizar ajustes detallados
Canal de envío MIDI
(Función)
Piano Resonance
[Strings]
p. 196
Puede definir ajustes relacionados con la interpretación,
como la afinación y el temperamento.
Ajuste del controlador USB
Memory Backup
Song Backup
Cómo entrar en el modo de funciones
1. Pulse los botones [Split] y [Chorus] simultánea-
mente.
Piano Resonance
[Damper]
p. 193
p. 192
p. 192
p. 193
El HP109-PE pasa al modo de ajustes.
Los indicadores de los botones [Split] y [Chorus] y el
botón en el que se asigna la función empiezan a parpa-
dear.
[Metronome/
Count In]
[Song/Tempo]
[Right]
Ajustar las distintas funciones
2. Pulse el botón al que se asigna la función deseada.
Los indicadores del botón pulsado, el botón [Split] y el
botón [Chorus] parpadearán.
V-LINK
El nombre de la función asignada al botón aparece en la
pantalla mientras se mantenga pulsado el botón.
Transmitir una interpretación
grabada
Botón
Función
Afinación maestra
Página
[Left]
p. 196
[Piano]
p. 189
Modo Grand Space
Temperamento
[Grand Space]
p. 191
p. 192
[E. Piano]
[Harpsichord]
[Organ]
p. 190
p. 190
p. 191
Restablecer los ajustes originales
Key Touch
[Touch]
Estiramiento de la afinación
Cambio de octava
Para detalles sobre cada función, consulte las explicacio-
nes siguientes.
3. Pulse los botones [–] o [+] para cambiar el valor.
Si pulsa los botones [–] y [+] simultáneamente se restable-
cerán los valores por defecto.
Aplicar el pedal damper a la zona
del teclado de la mano izquierda
Cómo salir del modo de funciones
4. Pulse el botón [Split] o [Chorus].
[Strings]
p. 191
p. 196
El indicador del botón volverá a su estado anterior.
I
Sintonizar con la afinación de otros instru-
Local Control
mentos (Master Tuning)
Piano Resonance
[Key Off]
En situaciones como cuando toque junto con otros instru-
mentos, puede sintonizar la afinación estándar del
HP109-PE con la afinación de otro instrumento. La afina-
ción estándar normalmente se refiere a la afinación de la
189
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes
nota que suena al tocar la tecla A central. Esta sincroniza-
ción de todos los instrumentos a la afinación estándar se
denomina “tuning”.
Tempera-
mento
Pantalla
Características
Esta escala se compromete con la entonación
6
Mean Tone just, permitiendo la transposición con otros
Si pulsa el botón [Piano] en el paso 2 of “Realizar ajustes
detallados (Función)” (p. 189), aparecerá una pantalla
como la siguiente.
tonos.
Esta afinación, creada por el filósofo Pitágo-
ras, elimina la disonancia en las cuartas y las
quintas. La disonancia se produce con acor-
des de intervalos de tercios, pero las
Pythago-
rean
7
8
melodías son eufónicas.
Este temperamento combina las afinaciones
Los últimos tres dígitos se indican en la pantalla.
“440.0Hz” se indica en la figura anterior.
Werck-
meister
Mean Tone y Pythagorean. Las interpretacio-
nes son posibles en todos los tonos (primera
técnica, III).
Valor
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz
Ajustes originales440.0Hz
Ajustes originales1 C
Este ajuste sigue siendo efectivo hasta que desactiva la
unidad.
Tonic
Si interpreta con una afinación distinta a un tempera-
mento equal, deberá especificar la nota tónica para afinar
la canción que se debe interpretar (es decir, la nota que
corresponde a C para un tono mayor, o a A para un tono
menor).
*
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE con la
función Memory Backup (p. 192).
I
Cambiar el temperamento
Puede reproducir estilos clásicos como el barroco utili-
zando los temperamentos históricos (métodos de afina-
ción).
Manteniendo pulsado el botón [E. Piano] pulse una nota
para especificar la tecla tónica deseada.
La nota tónica que especifique se visualizará de la forma
siguiente.
Hoy en día, las composiciones se crean generalmente
teniendo en mente un temperamento equal y se reprodu-
cen utilizando un temperamento equal. Sin embargo, en
las épocas pasadas de la música clásica, se utilizaban dis-
tintos temperamentos. Tocar una composición con su afi-
nación original le permite disfrutar de la sonoridad de los
acordes que pretendía el compositor originalmente.
Pantalla
C
C
C
C
d
E_
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_
A
A
A
b_
B
b
Nombre
de letra
D
B
Si selecciona un temperamento equal, no es necesario
seleccionar una nota tónica.
Si pulsa el botón [E.Piano] en el paso 2 of “Realizar ajus-
tes detallados (Función)” (p. 189), aparecerá una pantalla
como la siguiente.
*
*
Si graba con un temperamento distinto al temperamento equal
seleccionado, y luego desea reproducir esta interpretación, uti-
lice este ajuste para seleccionar el mismo temperamento para la
reproducción como el temperamento que utilizó cuando grabó.
Si interpreta junto con otros instrumentos, tenga en cuenta
que según la tecla, puede haber algún cambio en la afinación.
Sintonice el HP109-PE a la afinación fundamental de los otros
instrumentos.
Temperamento Tonic
*
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE con la
función Memory Backup (p. 192).
Puede elegir entre los ocho temperamentos que se descri-
ben a continuación.
Tempera-
mento
I
Ajustar la Curva de afinación (Stretch Tuning)
Un piano generalmente se sintoniza a una afinación con
una gama de graves inferior y una gama de agudos
mayor que el temperamento equal. Este método de afina-
ción especial para pianos se denomina “Stretch Tuning”.
Pantalla
Características
En esta afinación, cada octava se divide en
doce pasos iguales. Cada intervalo produce
la misma cantidad de ligera disonancia.
1
2
Equal
Esta afinación elimina las ambigüedades
entre las quintas y las terceras. No es ade-
Si pulsa el botón [Harpsichord] en el paso 2 of “Realizar
ajustes detallados (Función)” (p. 189), aparecerá una pan-
talla como la siguiente.
Just Major cuado para interpretar melodías y no se
puede transponer, pero es capaz de realizar
bellas sonoridades.
Las afinaciones Just difieren de los tonos
mayor y menor. Puede obtener el mismo
efecto con la escala menor que con la escala
mayor.
3
4
Just Minor
OFF Ésta es la curva de afinación estándar. Es la
opción correcta cuando utilice una interpretación
Dual (p. 180) o cuando toque junto con otros ins-
trumentos.
Esta afinación es recomendable para la
música de Arabia.
Arabic
Se trata de una mejora de las afinaciones
Mean Tone y Just que proporciona un alto
grado de libertad de modulación. Las inter-
pretaciones son posibles en todos los tonos
On
Esta curva de afinación expande en cierta medida
los finales de graves y agudos. Es adecuada para
interpretaciones como solos de piano.
Kirn-
berger
5
(III).
190
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes
Ajustes originalesOn
I
Cambiar cómo se aplica Grand Space (Modo
*
*
Este efecto sólo funciona con los sonidos de piano.
Grand Space)
Si pulsa el botón [Grand Space] en el paso 2 of “Realizar
ajustes detallados (Función)” (p. 189), aparecerá una pan-
talla como la siguiente.
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE con la
función Memory Backup (p. 192).
I
Cambiar la afinación por octavas (Octave
Shift)
Puede cambiar la afinación del sonido de la izquierda en
Split Play (p. 181), la afinación del sonido derecho en
Dual Play (p. 180) y el sonido de Layer en Acoustic Laye-
ring Play (p. 179) en incrementos de octavas. Esta función
se denomina “Octave Shift”.
Ajuste
Descripciones
Cuando se conectan los auriculares, el efecto de pro-
fundidad se optimiza para los auriculares y cunado
no están conectados, se aplica la optimización para
los altavoces.
Si pulsa el botón [Organ] en el paso 2 of “Realizar ajustes
detallados (Función)” (p. 189), aparecerá una pantalla
como la siguiente.
1
Se utiliza la profundidad óptima para los altavoces,
independientemente de que los auriculares estén o
no estén conectados.
2
3
Grand Space también se aplica a la salida del sonido
desde los conectores Output, lo que es muy práctico
si desea interpretar a través de los altavoces conec-
tados a los conectores Output.
Puede cambiar la afinaciones en un intervalo de menos
dos octavas (–2) a más dos octavas (+2) de la afinación
original.
Se utiliza la profundidad óptima para los auricula-
res, independientemente de que los auriculares
estén o no estén conectados.
*
Algunos ajustes de Octave Shift pueden producir sonidos que
superen el intervalo recomendado, difíciles de escuchar correc-
tamente o con calidades tonales o afinaciones poco naturales.
*
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE con la
función Memory Backup (p. 192).
I
Aplicar el pedal damper a la zona del
teclado de la mano izquierda
Cuando utilice interpretación Split (p. 181), puede apli-
car el efecto de pedal damper al sonido tocado por el
intervalo de teclado de la mano izquierda.
Desactivarlo todo excepto el
piano (Panel Lock)
La función “Panel Lock” bloquea el HP109-PE en un estado
en el cual sólo se puede utilizar la interpretación de piano, y
todos los botones se desactivarán. Esto evita que se modifi-
quen los ajustes sin querer, incluso si hay niños que toquen
los botones por accidente.
Si pulsa el botón [String] en el paso 2 of “Realizar ajustes
detallados (Función)” (p. 189), aparecerá una pantalla
como la siguiente.
En el estado Panel Lock, sólo se puede interpretar el sonido
de piano de cola.
On
El efecto del pedal damper se aplicará al sonido
del área de la mano izquierda y derecha del
teclado.
1. Baje el volumen al mínimo, y pulse el conmutador
[Power On] para desactivar el equipo.
OFF El efecto del pedal damper no se aplicará al
2. Mantenga pulsado el botón [Piano] y pulse el con-
mutador [Power On] para activar el equipo.
Después, mantenga pulsados estos dos botones durante
unos segundos.
sonido del área de la mano izquierda del teclado.
Ajustes originalesOFF
*
Puede guardar este ajuste en la memoria del HP109-PE con la
función Memory Backup (p. 192).
Aparecerá la siguiente pantalla.
Todos los botones se desactivan.
Ajuste el volumen.
Cuando toque el teclado, se oirá el sonido del piano de
cola.
Para desactivar la función Panel Lock, baje el volumen al
mínimo y vuelva a activar el equipo.
191
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes
Recuperar los ajustes
originales
Los ajustes guardados en el HP109-PE pueden recuperar sus
valores originales.
Guardar canciones grabadas
(Song Backup)
Normalmente, las canciones que haya grabado se borran
cuando desactiva la alimentación del HP109-PE. Sin
embargo, si lo desea, puede hacer que estas canciones graba-
das se guarden aunque la alimentación esté desactivada. Esta
función se denomina “Song Backup”.
*
Las canciones protegidas con el procedimiento Song Backup
(p. 192) no se borran cuando se ejecuta Factory Reset.
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el
botón [Chorus].
*
No puede utilizar la función Song Backup a no ser que haya
grabado una canción.
El HP109-PE pasa al modo de ajustes.
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el
botón [Chorus].
2. Pulse el botón Key Touch [Touch].
Aparece en pantalla lo siguiente.
El HP109-PE pasa al modo de ajustes.
2. Pulse el botón [Song/Tempo].
El indicador del botón parpadea.
Aparece en pantalla lo siguiente.
3. Pulse el botón [Rec].
Se ejecuta Factory Reset.
Cuando Factory Reset haya terminado, aparecerá lo
siguiente en la pantalla. En este momento, desactive la
alimentación.
3. Pulse el botón [Rec].
Se ejecuta Song backup.
Cuando Song Backup termine, la pantalla y los botones
recuperan su aspecto normal.
*
Puede seleccionar y reproducir canciones de las que se hayan
realizado copias de seguridad de la misma forma que con las
canciones integradas (p. 173). Las canciones de las que se haya
realizado una copia de seguridad se indican en la pantalla
como se puede ver a continuación.
*
No desactive la alimentación hasta que “End” se visualice en
la pantalla. Si desactiva la alimentación antes de que se visua-
lice podría dañar la memoria interna del HP109-PE, haciendo
que el instrumento quede inutilizable.
Recordar los ajustes incluso
cuando el equipo esté
desactivado (Memory Backup)
I
Borrar canciones con copia de seguridad
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el
Normalmente, los varios ajustes recuperan sus valores origi-
nales cuando se desactiva la fuente de alimentación. No obs-
tante, puede especificar que estos ajustes se conserven
incluso cuando está desactivado. Esta función se denomina
“Memory Backup”.
botón [Chorus].
2. Pulse el botón [Song/Tempo].
Aparece en pantalla lo siguiente.
*
Para más información acerca de los ajustes guardados con
Memory Backup, consulte la (p. 198).
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el
botón [Chorus].
Para cancelar el procedimiento, pulse el botón [Play].
3. Pulse el botón [Rec].
El HP109-PE pasa al modo de ajustes.
La canción con copia de seguridad se borra.
2. Pulse el botón [Metronome/Count In].
La pantalla y los botones recuperan su aspecto normal.
El indicador del botón parpadea.
Aparece en pantalla lo siguiente.
3. Pulse el botón [Rec].
Se ejecuta Memory backup.
Cuando Memory Backup termine, la pantalla y los boto-
nes recuperan su aspecto normal.
192
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes
Utilizar la función V-LINK
Si conecta el HP109-PE a un dispositivo de imagen compati-
ble con V-LINK podrá controlar las imágenes con el
HP109-PE.
Realizar los ajustes para el
controlador USB
Si desea conectarse a un ordenador con el conector USB, debe
realizar el siguiente ajuste antes de realizar la conexión.
V-LINK
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el
botón [Chorus].
V-LINK (
) es una prestación creada por Roland
que permite una interpretación enlazada de música y
material visual. Utilizando equipos de vídeo compatibles
con V-LINK, los efectos visuales pueden enlazarse fácil-
mente, e integrarse en los elementos expresivos de una
interpretación.
El HP109-PE pasa al modo de ajustes.
2. Pulse el botón Piano Resonance [Damper].
El indicador del botón parpadea.
Aparece en pantalla lo siguiente.
Cómo utilizar el V-LINK
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el
botón [Chorus].
3. Pulse los botones [–] y [+] para ajustar el controla-
El HP109-PE pasa al modo de ajustes.
dor.
2. Pulse el botón [Right].
El indicador del botón parpadea.
Indicación
Descripción
Aparece en pantalla lo siguiente.
Selecciónelo cuando utilice el controlador
adjunto con una conexión USB.
vdr (Vendor)
Selecciónelo cuando utilice un controlador
USB genérico incluido con un SO con una
conexión USB.
GEn (Generic)
OFF Se ha desactivado la función V-LINK.
On
Se ha activado la función V-LINK. Puede contro-
lar imágenes utilizando las doce teclas del
extremo izquierdo del teclado.
Cómo salir del modo de funciones
4. Pulse el botón [Split] o [Chorus].
Ajustes originalesOFF
El indicador del botón vuelve a su estado original.
3. Pulse los botones [–] y [+] para activar y desactivar
la función V-LINK.
Puede controlar imágenes utilizando las doce teclas del
extremo izquierdo del teclado.
*
Mientras V-LINK esté activado, no se producirá ningún
sonido cuando pulse las doce teclas en el extremo izquierdo del
teclado.
Cómo salir del modo de funciones
4. Pulse el botón [Split] o [Chorus].
El indicador del botón vuelve a su estado original.
193
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capítulo 6. Conectar dispositivos externos
Capítulo 6. Conectar dispositivos externos
Reproducir el sonido de un dispositivo de
Conectar a un Equipo de
audio a través de los altavoces del
audio
HP109-PE
Output R/L (Line Out,
Puede conectar dispositivos de audio para reproducir el
sonido del HP109-PE a través de los altavoces de su sistema
Aux Out)
de audio, o para grabar su interpretación en un grabador de
cintas u otro dispositivo de grabación.
HP109-PE
Al conectar, utilice un cable de audio con un conector phone
estándar (vendido por separado).
Ejemplos de conexión
*
Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar daños en
los altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive
todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.
❍ Utilice el procedimiento siguiente cuando active el equipo.
Reproducir el sonido del HP109-PE a tra-
vés de los altavoces de un sistema de
audio/Grabar la interpretación del
1. Active el dispositivo conectado.
2. Active el HP109-PE.
3. Ajuste el volumen de cada dispositivo.
HP109-PE en un dispositivo de grabación
*
No puede utilizar el HP109-PE para ajustar el volumen del
dispositivo generador de sonido.
Input R/L (Line In,
Aux In)
Desactivar el equipo.
1. Ajustar el volumen del HP109-PE y de las unida-
HP109-PE
des conectadas a la posición mínima.
2. Desactive el HP109-PE.
3. Desactive los equipos conectados.
Conectar al conector USB
❍ Utilice el procedimiento siguiente cuando active el equipo.
Puede utilizar un conector USB para conectar el
HP109-PE al ordenador. Para más información, consulte
la “USB Installation Guide”.
1. Active el HP109-PE.
2. Active el dispositivo conectado.
3. Ajuste el volumen de cada dispositivo.
*
La conexión del ordenador al HP109-PE por primera vez
requiere de la instalación del “Controlador USB” (en el CD-
ROM incluido) en el ordenador. Para más información, con-
sulte la “USB Installation Guide”.
*
Puede ajustar el volumen de un módulo de sonido conectado
con el HP109-PE.
Cuando grabe interpretaciones del HP109-PE en un dis-
positivo de grabación
*
*
Sólo la información MIDI se puede transmitir con USB.
Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar daños en
los altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive
todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.
4. Empiece a grabar con el dispositivo conectado.
5. Interpretar en el HP109-PE.
*
Los cables USB no están incluidos. Si necesita comprarlos,
consulte a su distribuidor Roland.
6. Cuando termina la interpretación, detenga la gra-
bación en el dispositivo conectado.
*
*
Utilice un USB que no sea más largo de 3 metros.
Active el HP109-PE antes de iniciar las aplicaciones MIDI en
el ordenador. No active ni desactive el HP109-PE mientras
una aplicación MIDI se esté ejecutando.
*
No conecte ni desconecte el cable USB con el HP109-PE acti-
vado.
*
*
Si no utiliza USB, desconecte el cable USB del HP109-PE.
Si durante la transmisión/recepción de información, el ordena-
dor pasa al modo de ahorro de energía o al modo suspender o la
fuente de alimentación se activa o desactiva, el ordenador se
puede colgar o puede que el funcionamiento del HP109-PE sea
inestable.
194
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 6. Conectar dispositivos externos
Operar en el HP109-PE para reproducir un
generador de sonido MIDI
Conectar dispositivos MIDI
Conectando un dispositivo MIDI externo e intercam-
biando información de interpretación, puede controlar las
interpretaciones en un dispositivo desde el otro. Por
ejemplo, puede dar salida al sonido desde el otro instru-
mento o cambiar tonos en el otro instrumento.
Módulo de sonido
MIDI
OUT
THRU
IN
HP109-PE
I ¿Qué es MIDI?
MIDI significa Musical Instrument Digital Interface
(Interface Digital para Instrumentos Musicales) y es un
estándar internacional que permite el intercambio de
información de interpretación entre instrumentos musica-
les electrónicos y ordenadores.
Definir ajustes relacionados
con MIDI
El HP109-PE proporciona conectores MIDI, que permiten
el intercambio de información de interpretación con dis-
positivos externos. Cuando se utilizan estos conectores
para conectar el HP109-PE a dispositivos externos, puede
acceder a una gama de posibilidades aún más amplía.
Aquí tiene cómo ajustar el canal de transmisión y otros
ajustes relacionados con MIDI.
*
También está disponible una publicación separada titulada
“MIDI Implementation”. Proporciona detalles completos
acerca de la forma en que se ha aplicado MIDI en este equipo.
En caso de necesitar esta publicación (por ejemplo, si desea rea-
lizar programación a nivel de bytes), póngase en contacto con
el Centro Roland más cercano o con un distribuidor Roland
autorizado.
Cómo entrar en el modo de funciones
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el
botón [Chorus].
El HP109-PE pasa al modo de ajustes.
Los indicadores de los botones [Split] y [Chorus] y el
botón en el que se asigna la función empiezan a parpa-
dear.
Ejemplos de conexión
*
Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar daños en
los altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive
todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.
Ajustar distintas funciones
2. Pulse el botón al que se asigna la función deseada.
Los indicadores del botón pulsado, el botón [Split] y el
botón [Chorus] parpadearán.
Tocar el HP109-PE desde un secuenciador
MIDI/Grabar una interpretación de
HP109-PE en un secuenciador MIDI
Para información acerca de los contenidos de cada fun-
ción, consulte las siguientes explicaciones.
Series MT
3. Pulse los botones [–] o [+] para cambiar el valor.
Si pulsa los botones [–] y [+] simultáneamente, el ajuste
volverá a su valor original.
* El MT-90s no dispone de
conector MIDI Out.
Out
MIDI
In
Cómo salir del modo de funciones
HP109-PE
4. Pulse el botón [Split] o [Chorus].
El indicador del botón volverá a su estado anterior.
Seleccione Local Off si ha conectado el HP109-PE a un
secuenciador MIDI. Consulte la sección “Activar y desac-
tivar Local Control” (p. 196). Además ajuste su secuencia-
dor MIDI a modo MIDI Thru (de forma que los mensajes
recibidos en MIDI IN serán retransmitidos sin cambios
desde MIDI OUT). Para más detalles, consulte el Manual
del Usuario de su secuenciador MIDI.
195
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Capítulo 6. Conectar dispositivos externos
Local Control OFF: El teclado y el generador de sonido
interno no están enlazados. Al tocar el teclado no se
reproducirá ningún sonido.
I
Ajustes del canal de envío MIDI
MIDI dispone de dieciséis canales MIDI, numerados
como 1~16. Para que se realice la comunicación no basta
con conectar un cable. Los dispositivos conectados se
deben definir para que utilicen los mismos canales MIDI.
De lo contrario, no se producirá ni se podrán seleccionar
sonidos.
No se produce sonido
Generador del sonido
Local Off
*
*
El HP109-PE recibe todos los canales 1~16.
Si lo utiliza el HP109-PE en modo Dual (p. 180) o en modo
Split (p. 181), la mano izquierda de la interpretación se trans-
mite en el canal 5 en modo Dual y en el canal 3 en modo Split.
Estos ajustes de canal de transmisión MIDI son fijos y no se
pueden cambiar. Cuando conecte un dispositivo externo MIDI
mientras utilice los modos Dual o Split, utilice canales diferen-
tes a 3 y 5 para el dispositivo MIDI.
*
Al conectar un instrumento Roland MT series, no es necesario
cambiar el ajuste Local Off. Las unidades MT transmiten men-
sajes Local Off al ser activadas. Si activa el equipo en el orden
HP109-PE → MT, se seleccionará automáticamente “Local
Off”.
Si pulsa el botón Piano Resonance [Key Off] en el paso
2 de “Definir ajustes relacionados con MIDI”, aparecerá
una pantalla como la siguiente.
Si pulsa el botón Piano Resonance [String] en el paso 2
of “Definir ajustes relacionados con MIDI”, aparecerá una
pantalla como la siguiente.
Valor
1~16
Valor
On, OFF
Ajustes originales1
Ajustes originalesOn
I
Activar y desactivar Local Control
Al conectar un secuenciador MIDI, ajuste el Control local
en “OFF”.
I
Transmitir una interpretación grabada
Si desea transmitir una interpretación grabada en el
HP109-PE a un dispositivo MIDI externo o a un ordena-
dor, seleccione “On” para este ajuste. Si está en “OFF”, la
información no se transmitirá.
Tal como aparece en la ilustración, la información que
describe lo que se ha tocado en el teclado pasa al genera-
dor de sonido interno por dos rutas distintas, (1) y (2).
Como resultado, escuchará sonidos superpuestos o inter-
mitentes. Para evitar que esto ocurra, se debe separar la
ruta (1), ajustando la unidad a lo que se conoce como
“Local Off”.
Si pulsa el botón [Left] en el paso 2 de “Definir ajustes
relacionados con MIDI” (p. 195), aparecerá una pantalla
como la siguiente.
(1) Local On
Secuenciador
MIDI
OUT
MIDI
IN
GENERA-
DOR DEL
Valor
On, OFF
Memoria
Ajustes originalesOFF
MIDI
OUT
MIDI
IN
Si desea guardar la interpretación que haya grabado en el
HP109-PE, siga este procedimiento. En esta situación, su
secuenciador externo está ajustado para que su función
MIDI Thru esté en OFF. Para más detalles, consulte el
Manual del Usuario de su secuenciador MIDI.
(2) Función ‘Thru’ activada
Cada nota se repro-
duce dos veces
Local Control ON: El teclado y el generador de sonido
Conecte un secuenciador MIDI como uno de la serie MT
(p. 195).
interno están enlazados.
Produce sonido
Grabe la interpretación en el HP109-PE (p. 186).
Seleccione “On” para este ajuste.
GENERADOR DEL SONIDO
Local On
Empiece grabando con el secuenciador MIDI conectado.
Inicie la reproducción de la canción grabada en el
HP109-PE.
Cuando termine la reproducción, detenga la grabación
con el secuenciador MIDI conectado.
Utilice un secuenciador MIDI conectado para guardar la
información en un disquete u otro soporte.
196
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solucionar Problemas
Solucionar Problemas
Si percibe algún tipo de problema, primero lea esta sección.
El equipo no se activa
La interpretación grabada ha desaparecido
¿El cable de alimentación está correctamente conectado (p. 169)?
La interpretación grabada de la cual no se haya realizado ninguna
copia de seguridad en Song Backup se perderá al desactivar la poten-
cia. No se puede restaurar una interpretación una vez que se ha elimi-
nado.
El HP109-PE incluye la función “Song Backup” (p. 192), que le per-
mite guardar la canción grabada con el HP109-PE en el mismo instru-
mento. Utilice la función para guardar cualquier interpretación que
no desee eliminar en el HP109-PE.
El botón no funciona
¿El panel está bloqueado (p. 191)?
Desactive el equipo, luego vuélvalo a activar.
No se oye ningún sonido.
¿El nivel de volumen del HP109-PE está completamente bajado
(p. 171)?
¿Están conectados los auriculares (p. 170)?
¿Hay algún conector en el jack Phones?
Cuando los auriculares están conectados, el altavoz del teclado
detiene la reproducción.
¿Está Local Off seleccionado?
Cuando Local Control está ajustado a OFF, no se produce ningún
sonido tocando el teclado. Ajuste Local Control a “On” (p. 196).
¿Está V-LINK activado?
Pulsar un pedal no tiene efecto, o el efecto del pedal no se detiene
¿El pedal está conectado correctamente?
Asegúrese de que el cable del pedal que se extiende desde el soporte
está conectado con seguridad al jack del pedal (p. 169).
El pedal vibra
Coloque el ajustador de debajo del pedal de forma que éste presione
firmemente la superficie del suelo (p. 172).
Mientras V-LINK esté activado, no se producirá ningún sonido
cuando pulse las doce teclas en el extremo izquierdo del teclado.
La reverberación se puede oír incluso con Reverb desactivado
Puesto que los sonidos de piano del HP109-PE reproducen de forma
precisa la profundidad y reverberación del piano acústico original, es
posible que la reverberación se oiga aunque las funciones Key Off y
Grand Space estén desactivadas.
No se oye ningún sonido (cuando un instrumento MIDI está conectado)
¿Se han activado todos los dispositivos?
¿Los cables MIDI están correctamente conectados?
¿El canal MIDI coincide con el instrumento (p. 196)?
Si desea eliminar la reverberación, desactive la función Key Off
(p. 175) y Grand Space (p. 177).
Los sonidos se oyen dos veces (doblados) cuando se toca el teclado
¿El HP109-PE está en interpretación Dual (p. 180)?
Cuando el HP109-PE está conectado a un secuenciador externo, ajús-
telo al modo Local OFF (p. 196).
En la gama superior, el sonido cambia de forma abrupta a partir de ciertas
teclas
En un piano acústico, las notas de la octava y media superior del
teclado continúan sonando hasta que caen de forma natural, indepen-
dientemente del pedal damper. También existe una diferencia en el
timbre. Los pianos Roland simulan fielmente las características del
piano acústico. En el HP109-PE, el intervalo no afectado por el pedal
damper cambiará dependiendo del ajuste de Key Transpose.
Como alternativa, el secuenciador se podría ajustar de forma que su
función MIDI Thru esté en OFF.
El sonido no cambia
¿El panel está bloqueado (p. 191)?
Desactive el equipo, luego vuélvalo a activar.
¿Los indicadores de los botones [Split] y [Chorus] parpadean?
El ajuste de las funciones está en progreso. Pulse el botón [Split] o
[Chorus] para salir del modo de función (p. 189, p. 195).
Se produce un pitido muy agudo
Al escuchar con auriculares:
Algunos de los sonidos de piano más llamativos y efervescentes dis-
ponen de muchos componentes de gama alta, que pueden provocar
que parezca que el sonido tenga una reverberación metálica añadida.
Puesto que esta reverberación pasa a ser particularmente notable si se
complementa con una reverberación fuerte, quizás pueda atenuar el
problema reduciendo la cantidad de reverberación aplicada al sonido.
Al escuchar con altavoces:
Aquí, la causa puede ser distinta (como por ejemplo, una resonancia
generada por el HP109-PE). Consulte con su distribuidor Roland o
con el Centro de Servicio Roland más cercano.
No suenan todas las notas tocadas
El número máximo de notas que el HP109-PE puede tocar simultánea-
mente es de 128.
La utilización frecuente del pedal damper al interpretar junto con una
canción puede provocar una información de interpretación con dema-
siadas notas, provocando que caigan algunas notas.
La sintonización o afinación del teclado o de la canción está desactivada
¿Ha ajustado Transpose (p. 179)?
La gama de bajos sueña extraña, o hay una resonancia de vibración
Al escuchar con altavoces:
¿Los ajustes para “Temperament” y “Stretch Tuning” son correctos
(p. 190)?
Si interpreta a volúmenes altos puede causar que los instrumentos
situados cerca del HP109-PE resuenen. La resonancia también puede
producirse con fluorescentes, puertas de cristal, y otros objetos. En
particular, este problema se produce con más frecuencia cuando
aumenta el componente de bajo, y al tocar el sonido a volúmenes más
altos. Utilice las siguientes medidas para suprimir dicha resonancia.
• Coloque los altavoces de forma que queden a 10~15cm de las pare-
des y otras superficies.
• Reduzca el volumen.
• Separe los altavoces de cualquier objeto que pueda causar resonan-
cias.
Al escuchar con auriculares:
Aquí, la causa puede ser distinta. Consulte con su distribuidor Roland
o con el Centro de Servicio Roland más cercano.
¿El ajuste para “Afinación Master” es correcto (p. 189)?
La canción no se reproduce/Sólo el sonido de un instrumento particular en
una canción no suena
¿El indicador de los botones de pista (botones [Left] y [Right]) se ha
apagado (p. 185)?
Si el indicador del botón está apagado, la música de esa pista no se
oirá. Pulse el botón de pista para que el indicador esté iluminado.
No puede grabar
¿Ha seleccionado los botones de pista para grabación (p. 186~188)?
El tempo de la canción grabada o el metrónomo está desactivado
Si selecciona una canción interna en la que el tempo cambie durante
la canción, y luego graba, el tempo cambiará de la misma forma para
las interpretaciones. El tempo del metrónomo también cambiará de la
misma forma.
El nivel de volumen del instrumento conectado a los jacks Input es demasiado
Si graba material adicional sin eliminar los sonidos grabados previa-
mente, la canción se grabará con el tempo grabado inicialmente. Eli-
mine la canción grabada previamente antes de volver a grabar
(p. 188).
bajo
¿Es posible que utilice un cable de conexión que contiene una resisten-
cia?
Utilice un cable de conexión que no contenga resistencias.
197
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Mensajes de error/Otros mensajes
Mensajes de error/Otros mensajes
Pantalla
USr
Significado
Canción de usuario. Almacena interpretaciones grabadas (p. 186).
Usr.
El “.” en la pantalla indica que ya existe material de interpretación grabado (p. 186).
Número de canción interna (p. 173).
S.1~68
S. U
PU
Se trata de una canción guardada con la función Song Backup (p. 192).
Esto aparece cuando se reproduce una canción con una pastilla (una canción que no se inicia en el primer tiempo).
Esto aparece si intenta borrar una canción grabada (p. 186, p. 188, p. 192).
La cantidad de información de interpretación es demasiado grande, por lo que ya no puede grabarse más.
dEL
E.32
Se ha producido un problema, como un cable MIDI flojo. Compruebe que los cables MIDI estén conectados correc-
tamente.
E.41
_._._.
La función V-LINK está activada (p. 193).
*
Los mensajes de error se indican mediante una “E.” antes del número. Pulse cualquier botón, y podrá cancelar el mensaje de error.
Parámetros guardados en Memory Backup
Key Off Resonance (activada/desactivada, volumen)
String Resonance (activada/desactivada, profundidad)
Damper Resonance (activada/desactivada, profundidad)
Tacto del teclado
p. 175
p. 175
p. 176
p. 176
p. 176
p. 190
p. 190
p. 177
p. 178
p. 189
p. 178
p. 193
Respuesta de martillo
Ajustes relacionados con el sonido de
piano en efecto al activar la potencia
Temperamento (Temperamento, Tónica)
Stretch Tuning
Grand Space (Activada/Desactivada, Profundidad)
Dynamic Emphasis (Activada/Desactivada, Profundidad)
Afinación maestra
Reverb (Activada/Desactivada, Profundidad)
Ajuste del controlador USB
Aplicar el pedal damper a la zona del teclado de la mano
izquierda
p. 191
Otros ajustes
Modo Grand Space
p. 191
p. 181
p. 180
Punto de división
Balance dual, balance superpuesto
198
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lista de funcionamiento fácil
Lista de funcionamiento fácil
1
1
2
3
3
10
12 13
11
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11
14
10
9
8
2
Nº
Si quiere
Botones
Página
Pulse los botones [Split] y [Chorus] simultáneamente y pulse el botón [G].
Local Control
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [Key Off]
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [String]
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [Damper]
[Split] + [Chorus] → [Grand Space]
p. 196
p. 196
p. 193
p. 191
p. 189
1
2
3
4
5
Ajustes del canal de envío MIDI
Ajuste del controlador USB
Modo Grand Space
Afinación maestra
[Split] + [Chorus] → [Piano]
Seleccionar un temperamento
Especificar el tono de tecla
[Split] + [Chorus] → [E. Piano]→
[E. Piano] + tecla
p. 190
6
Estiramiento de la afinación
Cambio de octava
[Split] + [Chorus] → [Harpsichord]
[Split] + [Chorus] → [Organ]
p. 190
p. 191
p. 191
p. 192
p. 192
p. 196
p. 193
p. 192
7
8
Aplicar el pedal damper a la zona del teclado de la mano izquierda
Song Backup
[Split] + [Chorus] → [Strings]
9
[Split] + [Chorus] → [Song/Tempo]
[Split] + [Chorus] → [Metronome/Count In]
[Split] + [Chorus] → [Left]
10
11
12
13
14
Memory Backup
Transmitir una interpretación grabada
V-LINK
[Split] + [Chorus] → [Right]
Restablecer los ajustes originales
[Split] + [Chorus] → Key Touch [Touch]
Mantenga pulsado el botón [ ] y pulse el botón [–] o [+].
Tiempo del metrónomo
[Song/Tempo] + [-] [+]
p. 182
p. 182
p. 180
p. 176
p. 175
p. 175
p. 178
p. 178
p. 178
p. 177
1
2
Volumen del metrónomo
[Metronome/Count In] + [-] [+]
[Acoustic Layering] + [-] [+]
Piano Resonance [Damper] + [-] [+]
Piano Resonance [String] + [-] [+]
Piano Resonance [Key Off] + [-] [+]
[Chorus] + [-] [+]
Balance superpuesto (Dual Balance)
Nivel de resonancia del pedal damper
Nivel de resonancia de las cuerdas
Volumen de Key Off
3
4
5
6
Profundidad del efecto Chorus
Profundidad del efecto Reverb
Ajuste Dynamic Emphasis
Ajuste Grand Space
7
[Reverb] + [-] [+]
8
[Dynamic Emphasis] + [-] [+]
[Grand Space] + [-] [+]
9
10
Pulse el botón [ ] y pulse el botón [–] o [+].
Balance dual (balance superpuesto)
[Transpose] + [Split] → [-] [+]
p. 180
11
Mantenga pulsado el botón [Split] o [Transpose] y pulse la tecla.
Punto de división
[Split] + tecla
p. 181
p. 179
Transposición de tono
[Transpose] + tecla
199
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Especificaciones principales
Especificaciones principales
Teclado
Teclado
88 teclas (Teclado de acción martillo progresiva con Escape)
Tacto: Light, Medium, Heavy, Fixed
Sensibilidad táctil
Martillo: Light, Medium, Heavy, Off
Modo del teclado
Generador del sonido
Polifonía máxima
Tonos
Whole, Layer/Dual (balance de volumen ajustable), Split (punto de división ajustable)
128 voces
5 grupos 36 variaciones + 4 sonidos por capa
8 tipos, tónica seleccionable
2 tipos
Temperamento
Estiramiento de la afinación
Afinación maestra
Transposición
415.3Hz~466.2Hz (pasos de 0.1Hz)
–6~+5 (en semitonos)
Grand Space, Dynamic Emphasis, Piano Resonance (Key Off Resonance, String Resonance,
Damper Resonance), Reverb (10 niveles), Chorus (10 niveles)
Efectos
Metrónomo
Tiempo
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
10 niveles
Volumen
Grabador
Pistas
2 pistas
Canción
1 canción (recordable)
Almacenamiento de notas
Tempo
10.000 notas
Negra= 10~500
Resolución
Control
120 pulsaciones por negra
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select
68 canciones + 14 canciones de demostración de sonidos
Canciones internas
Otros
Potencia nominal de salida
Altavoces
50W x2
20cm x2, 5cm x2
LED Beat
Pantalla
7 segmentos, 3 caracteres (LED)
Indicador de auriculares
Control
Volumen, brillo
Pedales
Damper (reconocimiento de medio pedal), Soft (reconocimiento de medio pedal), Sostenuto (función asignable)
Panel Lock, Song Backup, Memory Backup, Factory Reset
Otras funciones
Conector USB (MIDI), Jacks de salida (L/Mono, R), jacks de entrada (L/Mono, R), Jack Phones x2 (estéreo),
Conectores MIDI (In, Out)
Conectores
Alimentación
117V, 230V, 240V de CA
Consumo
110W
Dimensiones
1230 (ancho) x 1078,89 (profundo) x 945,15 (alto) mm (tapa cerrada)
(incluyendo el soporte del
piano)
1230 (ancho) x 1078,89 (profundo) x 1583,66 (alto) mm (tapa abierta)
90kg
Peso (con el soporte)
Manual del Usuario, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, USB Installation Guide,
CD-ROM (Controlador USB del piano digital de Roland), cable de alimentación, gancho para los auriculares
Accesorios
*
Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso.
200
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Roland
Digital Piano
HP109-PE
Handleiding
Bedankt voor en gefeliciteerd met uw aankoop van de digitale Roland-piano HP109-PE.
Belangrijkste kenmerken
Pianoklanken met een superieure resonantie en een sublieme expressiviteit
De gehanteerde stereosamples zorgen voor een bijzonder realistisch geluid en houden zelfs reke-
ning met de geluiden van de hamers die de snaren raken. Dit levert een authentiek geluid op dat
erg dicht in de buurt komt bij een vleugel. Dankzij de 128-stemmige polyfonie kunt u het demper-
pedaal zo vaak gebruiken als u maar wilt – zonder te vrezen dat er noten wegvallen.
Dit instrument respecteert alle nuances van de pianist en geeft ze natuurgetrouw weer. Dat houdt
niet alleen de toucher in, maar ook de resonanties van de denkbeeldige snaren, het geluid bij het
loslaten van een toets en de resonanties die bij het loslaten van het demperpedaal optreden. Boven-
dien biedt dit instrument een “Grand Sound”-luidsprekersysteem en een overtuigende 3D-simu-
latie van een vleugel (“Grand Space”). De combinatie van die twee zorgt enerzijds voor meer trans-
parantie en anderzijds voor meer vermogen (“Dynamic Emphasis”).
De toucher van een vleugel
Dit instrument is voorzien van een “Progressive Hammer Action”-klavier dat aanvoelt zoals het
klavier van een vleugel: de weerstand van de toetsen is in de bas net iets groter dan in de diskant.
De HP109-PE voegt daar zelfs de typische “klik” aan toe die bij het indrukken van een toets op een
akoestische vleugel optreedt (drukpuntsimulatie).
De respons van het klavier kan op twee manieren worden ingesteld: enerzijds is er de aanslagge-
voeligheid, die de subjectieve weerstand van de toetsen bepaalt, en anderzijds de “hamerrespons”
die de variërende bewegingen van de hamers simuleert. Ook de pedalen spreken bijzonder nauw-
keurig aan, wat een brede waaier aan nuances toelaat.
Expressiemogelijkheden die je alleen op een digitaal instrument vindt
Lees, alvorens dit product te
gebruiken, de volgende
dingen door: “Veilig gebruik
van dit product” (blz. 202) en
“Belangrijke opmerkingen”
(blz. 204). Daar vindt u
De HP109-PE biedt een aantal geluiden die perfect bij de pianoklank passen en deze op bijzonder
muzikale manier aanvullen.
Op die manier kunt u een tweede klank bij de piano voegen, de bijkomende klank (indien nodig)
een octaaf hoger bespelen en/of het volume ervan met een pedaal bepalen.
namelijk belangrijke tips en
een opsomming van wat u
wel en niet mag doen.
Bovendien verdient het
natuurlijk aanbeveling ook
de rest van de handleiding
door te nemen om alle
functies te leren kennen.
Bewaar de handleiding op
een veilige plaats, omdat u
ze later beslist nog eens
nodig zal hebben.
Klinkt net zo overtuigend in een hoofdtelefoon
Dankzij speciale effecten blijft het geluid zelfs bij gebruik van een hoofdtelefoon overeind. Zo bent
u er zeker van dat u nooit te kampen hebt met vermoeiingsverschijnselen. Verder is de HP109-PE
voorzien van een indicator, die bij gebruik van een hoofdtelefoon oplicht evenals een haak voor het
opbergen van de hoofdtelefoon, als u hem niet gebruikt.
Tal van handige functies en interne pianostukken
Een metronoom en een “tweesporen-recorder”, 60 pianostukken in het interne geheugen en nog
talrijke andere functies maken dit instrument tevens bijzonder geschikt voor educatieve toepassin-
gen.
Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden. Het kopiëren, verveelvoudigen of openbaar maken van deze handleiding, hetzij gedeelte-
lijk, hetzij in z’n geheel, is zonder de schriftelijke toestemming van ROLAND CORPORATION verboden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Veilig gebruik van dit product
VEILIG GEBRUIK VAN DIT APPARAAT
INSTRUCTIES VOOR HET VOORKOMEN VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN
WAARSCHUWING
LET OP
Over de
en
labels
Over de symbolen
Een driehoek maakt de gebruiker attent op belangrijke
Wijst de gebruiker op het risico op
dodelijke ongevallen of zware ver-
wondingen als gevolg van een fout
gebruik van dit apparaat.
instructies of waarschuwingen. De juiste betekenis van het
symbool wordt bepaald door de tekening in de driehoek. Het
links getoonde symbool wordt gebruikt voor algemene
waarschuwingen of om de aandacht te vestigen op gevaar.
WAARSCHUWING
Het foute gebruik van dit apparaat kan
leiden tot verwondingen en of materi le
schade.
Dit symbool maakt de gebruiker attent op dingen die nooit
mogen worden uitgevoerd. Wat nooit mag worden gedaan
wordt aangegeven door de tekening in de cirkel. Het links
getoonde symbool wordt gebruikt om aan te geven dat het
toestel nooit uit elkaar mag worden gehaald.
* "Materi le" schade heeft betrekking op
het beschadigen van het meubilair of
andere huishoudelijke voorwerpen
evenals huisdieren enz.
LET OP!
Dit symbool maakt de gebruiker attent op dingen die moeten
worden uitgevoerd. Wat er moet worden gedaan wordt
aangegeven door de tekening in de cirkel. Het links getoonde
symbool betekent dat de stekker van het stroomsnoer van de
uitgang moet worden losgekoppeld.
HOUD ALTIJD HET VOLGENDE IN DE GATEN
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
•
Lees vóór het gebruik van dit product eerst de
onderstaande instructies en de handleiding.
•
Draai of buig de stroomkabel niet teveel. Plaats er
nooit zware objecten op. Dit kan de kabel bescha-
digen, wat defecten en een kortsluiting kan ver-
oorzaken. Beschadigde kabels kunnen brand en
schokgevaar veroorzaken!
...........................................................................................................
•
Open het product niet en voer geen enkele interne
aanpassingen uit.
...........................................................................................................
•
Dit product is, alleen of in combinatie met een ver-
sterker en koptelefoon of speakers, in staat om
geluidsniveaus te produceren, die permanent
gehoorverlies kunnen veroorzaken. Werk nooit
langere tijd op een hoog volumeniveau of op een
niveau dat u onprettig vindt. Als u enig gehoor-
verlies of piepen in de oren ervaart, dient u direct
te stoppen met het gebruik van het product en een
oorarts te raadplegen.
...........................................................................................................
•
Probeer nooit de HP109-PE zelf te herstellen of
bepaalde onderdelen te vervangen (tenzij dit in
deze handleiding uitdrukkelijk staat vermeld).
Laat alle herstellingen en onderhoudswerken over
aan uw Roland-dealer, een erkende herstellings-
dienst of de distributeur (zie de adressen op de “Informa-
tion”-pagina).
...........................................................................................................
•
...........................................................................................................
•
Gebruik of zet het product nooit op plaatsen die:
Zorg dat geen enkel voorwerp (bijv. ontvlambaar
materiaal, munten, spelden) of vloeistoffen van
welke soort dan ook (bijv. water, frisdrank enz.)
het product binnendringen.
• Onderhevig zijn aan extreme temperaturen (bv.
direct zonlicht in een gesloten voertuig, bij een
verwarming, op apparatuur die warmte gene-
reert; of
• Klam zijn (bv. badkuip, wasruimten, natte vloe-
ren); of
...........................................................................................................
• Vochtig zijn; of
•
In de volgende gevallen moet u dit product met-
een uitschakelen, de aansluiting op het lichtnet
verbreken en contact opnemen met een door Rol-
and erkende herstellingsdienst, uw Roland-dealer
of de verdeler (zie de “Information”-pagina):
• Blootgesteld zijn aan regen; of
• Stoffig zijn; of
• Onderhevig zijn aan sterke trillingen.
...........................................................................................................
•
Zet het product altijd op een stevig en effen opper-
vlak. Zet het nooit op een sterk trillende of hel-
lende plaats.
• Wanneer de stekker of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is.
• Als er rook of een vreemde geur uit het apparaat
komt.
...........................................................................................................
•
Sluit de HP109-PE aan op een stopcontact dat
beantwoordt aan de vereisten op het naamplaatje
aan de specificaties in deze handleiding.
• Wanneer een voorwerp of vloeistof in het inwen-
dige terecht is gekomen.
• Wanneer het product in de regen heeft gestaan of
op een andere manier nat is geworden;
...........................................................................................................
•
Gebruik voor stroomvoorziening alleen de bijgele-
verde kabel. Het netsnoer is niet geschikt voor
gebruik met andere apparaten.
• Wanneer het product niet naar behoren lijkt te werken.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
106 Klim nooit op het product en plaats er nooit zware
WAARSCHUWING
•
voorwerpen op.
•
In huishoudens met kleine kinderen dient een vol-
wassene toezicht te houden tot het kind in staat is
zich aan alle regels voor de veilige bediening van
het product te houden.
...........................................................................................................
LET OP!
...........................................................................................................
•
Pak de stroomkabel of de stekkers nooit vast met
natte handen, wanneer u ze op een stopcontact
c.q. dit product aansluit of ervan loskoppelt.
•
014 Bescherm het product tegen hevige schokken.
•
(Laat het niet vallen!)
...........................................................................................................
•
Let, bij het transport van het instrument, op de
volgende dingen. Voor het transport zijn minstens
twee personen nodig. Houd het instrument recht
en wees tijdens het transport voorzichtig. Houd
het instrument stevig vast om verwondingen c.q.
schade aan andere voorwerpen te voorkomen.
• Ga na of de moeren, waarmee het instrument aan
de stand bevestigd is, nog goed vastzitten. Als u
merkt dat ze wat losjes zitten, moet u ze meteen
weer aandraaien.
...........................................................................................................
•
015 Forceer de stroomkabel van het product niet door
hem met een onredelijk aantal andere apparaten
een stopcontact te laten delen. Wees extra voor-
zichtig met het gebruik van verlengsnoeren – de
totale hoeveelheid stroom die wordt gebruikt door
alle apparatuur, die u op het stopcontact van het
verlengsnoer hebt aangesloten, mag nooit het
stroomniveau (watt/ampères) van het verleng-
snoer overschrijden. Overmatige lading kan het
isolatiemateriaal van de kabel doen verhitten en uiteinde-
lijk doorsmelten.
• Verbreek de aansluiting op het lichtnet.
• Verbreek de aansluiting op alle andere instrumen-
ten.
...........................................................................................................
• Draai de instelschroeven van de stand weer in
(blz. 212).
•
016 Vóór het gebruik van dit product in het buiten-
land neemt u het best contact op met uw dealer of
de verdeler om te zorgen dat u de juiste voeding
gebruikt (zie ook de adressen onder “Information”).
...........................................................................................................
• Sluit de klep.
• Klap de muziekstandaard neer.
...........................................................................................................
109a
•
Alvorens het product schoon te maken moet u de
aansluiting op het lichtnet verbreken (blz. 209).
•
026 Speel GEEN CD-ROM af op een conventionele
audio CD-speler. Het resulterende geluid kan van
een niveau zijn dat permanent gehoorverlies kan
veroorzaken. Er kan schade ontstaan aan speakers
of andere onderdelen van het systeem.
...........................................................................................................
110a
•
Trek de netstekker uit het stopcontact, wanneer u
in uw omgeving de mogelijkheid van onweer ver-
moedt.
...........................................................................................................
•
026 Zet nooit een vaas, glas e.d. op dit product. Ver-
...........................................................................................................
•
116 Zor tijdens het openen en sluiten van de klep dat u
mijd bovendien het gebruik van verstuivers en
sprays, parfum, alcohol, nagellak e.d. in de buurt
van het product. Indien de bewuste stof toch op
de behuizing terechtkomt, dient u deze onmiddel-
lijk te verwijderen.
zich niet de vingers kneust (blz. 209). Kinderen
sluiten de klep het best uitsluitend onder toezicht
van volwassenen.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
118b
•
Als u ooit schroeven (o.m. van de stand of lesse-
naar) of de vleugelmoer moet verwijderen, legt u
ze het best op een veilige plaats – buiten het bereik
van kinderen. Zo hoeft u ze later niet te zoeken en
is het vrijwel uitgesloten dat kleine kinderen ze
inslikken.
LET OP!
•
Zet de HP109-PE altijd op een goed verluchte
plaats.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
•
Pak altijd alleen de stekker van de stroomkabel
vast, wanneer u een kabel op een stopcontact of op
dit product aansluit c.q. ervan loskoppelt.
...........................................................................................................
•
Trek de stekker op regelmatige tijdstippen uit het
stopcontact en maak de pennen schoon (als er stof
op zit). Als u dit product langere tijd niet wilt
gebruiken, verbreekt u het best de aansluiting op
het lichtnet. Stof tussen de stekker van het net-
snoer en de netaansluiting kan de isolatie nadelig
beïnvloeden en leiden tot brand.
•
Probeer te voorkomen dat snoeren en kabels in de
knoop raken. Tevens dienen alle snoeren en kabels
zo worden geplaatst dat ze buiten het bereik van
kinderen liggen.
...........................................................................................................
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Belangrijke opmerkingen
Belangrijke opmerkingen
Lees naast “Important safety instructions” en “Veilig gebruik van dit product” (blz. 202) ook de volgende punten even
door:
•
Laat nooit voorwerpen uit rubber, vinyl e.d. lange tijd op
dit product liggen. Dat kan er namelijk toe leiden dat de
ombouw verkleurt of dat er randen/plekken ontstaan,
die nauwelijks kunnen worden verwijderd.
Stroomvoorziening
•
Sluit dit product nooit aan op een stopcontact waarmee u
al een apparaat met invertor (koelkast, wasmachine, mag-
netron of air conditioning) of motor hebt aangesloten. Dat
andere apparaat zou namelijk storingen of op z’n minst
een hoorbare brom kunnen veroorzaken. Als u, om de
één of andere reden, geen ander stopcontact kunt gebrui-
ken, maakt u het best gebruik van een bromfilter dat zich
tussen het stopcontact en dit product moet bevinden.
358
•
Leg nooit zware voorwerpen op de toetsen. Dat kan er
namelijk toe leiden dat de betreffende toetsen na verloop
van tijd niet meer werken.
359
•
Kleef geen stickers e.d. op het instrument. Als u die
namelijk later weer verwijdert, blijven er lelijke randen
achter, die nauwelijks kunnen worden verwijderd.
307
•
Zet, voordat u dit product op andere apparaten aansluit,
de stroomtoevoer van alle producten uit. Dit helpt u om
storingen en/of schade aan speakers of andere elementen
te voorkomen.
Onderhoud
•
Gebruik, voor de schoonmaak van dit product, enkel een
zachte, droge of lichtjes bevochtigde doek. Wrijf altijd in
de vezelrichting van het hout om een mooi resultaat te
verkrijgen. Wrijf nooit te lang op dezelfde plaats om de
finish niet te beschadigen.
308
•
Hoewel het LC-display en de LEDs doven, wanneer u het
product met zijn POWER-schakelaar uitzet, betekent dit
niet dat de verbinding met het lichtnet helemaal is ver-
broken. Om de verbinding op het lichtnet volledig te ver-
breken moet u, na op POWER gedrukt te hebben, ook de
stekker uit het stopcontact trekken. Het verdient dan ook
aanbeveling een stopcontact te kiezen waar u gemakke-
lijk bij kunt c.q. een voorziening met een schakelaar te
hanteren.
402
•
Gebruik nooit benzine, verdunners, alcohol of oplossin-
gen van welke soort dan ook om de mogelijkheid van
verkleuring en/of vervorming te voorkomen.
•
De pedalen van dit product zijn van messing.
Messing wordt na verloop van tijd steeds donkerder, wat
te wijten is aan oxidatie. Als de pedalen er minder mooi
beginnen uit te zien, moet u ze met een speciaal product
schoonmaken.
Plaatsing
•
Gebruik van het product in de nabijheid van versterkers
(of andere apparatuur met grote stroomtransformator)
kan brom veroorzaken. Verplaats dit product dan om het
probleem te verhelpen of zet het verder van de stoorzen-
der vandaan.
Herstellingen en uw data
•
Houd er rekening mee dat alle data in het interne geheu-
gen van dit product tijdens een herstelling gewist kunnen
worden. Noteer uw instellingen dus op regelmatige tijd-
stippen of sein ze door naar een MIDI-sequencer waar u
ze dan kunt opslaan. Tijdens herstellingswerken wordt er
getracht de geheugeninhoud te bewaren, maar een garan-
tie hiervoor is er niet. Roland wijst elke aansprakelijkheid
m.b.t. dataverlies tijdens herstellingswerken af.
•
352aDit apparaat kan de radio- en televisieontvangst versto-
ren. Gebruik dit product niet in de nabijheid van derge-
lijke ontvangers.
•
352bEr kan ruis worden geproduceerd, wanneer draadloze
communicatieapparatuur zoals bv. mobiele telefoons, in
de nabijheid van dit product worden gebruikt. Dergelijke
ruis kan voorkomen, wanneer u een oproep ontvangt of
gaat plegen c.q. tijdens een gesprek. Mocht u dergelijke
problemen ondervinden, leg zulke draadloze apparaten
dan verder van het product af of zet ze uit.
Andere voorzorgsmaatregelen
•
Houd in de gaten dat de inhoud van het geheugen onher-
stelbaar verloren kan gaan als gevolg van een storing of
oneigenlijk gebruik van het product. Om uzelf te bescher-
men tegen het verlies van data seint u belangrijke instel-
lingen het best door naar een MIDI-sequencer en slaat u
ze vervolgens op diskette of harde schijf op.
•
354bZorg dat dit product nooit wordt blootgesteld aan
extreme temperaturen (bv. in het directe zonlicht of in
een gesloten auto). Verder moet u voorkomen dat dit pro-
duct in het directe zonlicht of in de buurt van een krach-
tige spot staat, omdat de ombouw anders zou kunnen
verkleuren. Overdreven warmte kan er namelijk voor
zorgen dat de ombouw vervormt of verkleurt.
552
•
Eens de geheugeninhoud van dit product gewist is,
bestaat er geen mogelijkheid meer om die instellingen te
herstellen. Sein uw instellingen daarom op regelmatige
tijdstippen door naar een MIDI-sequencer e.d. Roland
Corporation is niet aansprakelijk voor dataverlies.
•
355bEr kunnen waterdruppels (condensatie) in het product
ontstaan, wanneer het wordt verplaatst naar een andere
locatie waarvan de temperatuur en/of vochtigheidsgraad
erg anders is. Als u het product in deze toestand tracht te
gebruiken, kan dat leiden tot schade en/of storing. Voor-
dat u het product in gebruik neemt, dient u het daarom
enkele uren te laten staan, tot de condens volledig is ver-
dampt.
553
•
Als u de (draai)knoppen, schuiven, andere bedienele-
menten en connectors van het product gebruikt, doe dit
dan met de nodige voorzichtigheid. Hardhandig gebruik
kan tot storingen leiden.
204
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Belangrijke opmerkingen
•
Pak bij alle kabels, wanneer u ze aansluit/loskoppelt, de
aansluiting vast – trek nooit aan de kabel. Zo vermijdt u
een kortsluiting of schade aan de interne elementen van
de kabel.
557
•
Tijdens normaal gebruik straalt het product een kleine
hoeveelheid warmte uit.
•
558aProbeer het volume van het product op een redelijk
niveau te houden om te voorkomen dat u uw buren over-
last bezorgt. U zou ook een hoofdtelefoon te gebruiken,
zodat u zich geen zorgen hoeft te maken over diegenen
om u heen (vooral laat op de avond).
•
559bAlvorens dit product te vervoeren moet u het weer dege-
lijk inpakken – liefst in de originele leveringsdoos. Zo
voorkomt u krassen en andere schade aan de ombouw en
het product zelf.
560
•
Behandel de lessenaar altijd met de nodige zorg.
562
•
Gebruik, voor de aansluitingen, uitsluitend Roland-
kabels. Bij gebruik van ander merken kabels dient u de
volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen:
• Sommige aansluitingskabels hebben weerstanden.
Gebruik voor het aansluiten van dit product geen kabels
die weerstanden bevatten. Het gebruik van dergelijke
kabels kan voor een extreem laag geluidsniveau zorgen.
Neem, voor informatie over kabelspecificaties, contact op
met de fabrikant van de kabel.
565
•
Ga, alvorens de klep van dit instrument te openen, na of
er geen huisdieren op zitten (het verdient trouwens aan-
beveling om te zorgen dat uw huisdier nooit op het kla-
vier c.q. de klep gaat liggen). In zeldzame gevallen zou
het kunnen gebeuren dat uw huisdier binnenin het
instrument verzeild geraakt. Dan moet u het instrument
meteen uitschakelen en de aansluiting op het lichtnet ver-
breken. Neem vervolgens contact op met uw Roland-dea-
ler of een erkende herstellingsdienst.
Omgaan met CD-ROMs
•
Raak nooit de kant met de datalaag aan en doe het nodige
om krassen op die laag te vermijden. Beschadigde of
vuile CD-ROMs kunnen niet naar behoren worden gele-
zen. Houd ze schoon door gebruik van speciale CD-reini-
gers.
205
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Inhoud
Inhoud
Veilig gebruik van dit product.......................................202
Belangrijke opmerkingen...............................................204
Bedieningsorganen........................................................207
Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken........ 224
Tempo instellen..................................................................................................... 224
Weergave beginnen met een aftel.................................................224
Aparte weergave van de twee partijen ..............................................................225
Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen.................................... 226
Frontpaneel............................................................................................................ 207
Panelen aan de onderkant ................................................................................... 208
Nieuw stuk opnemen ........................................................................................... 226
Opnemen tijdens de weergave van een intern stuk.........................................227
Aparte opname van de linker- en rechterhand ................................................228
Wissen van uw eigen opname ............................................................................ 228
Wissen van één spoor .....................................................................228
Stuk wissen.......................................................................................228
Voorbereiding .................................................................209
Pedaalkabel aansluiten......................................................................................... 209
Netsnoer aansluiten.............................................................................................. 209
Gebruik van de lessenaar..................................................................................... 209
Openen en sluiten van de klavierklep ............................................................... 209
Openen en sluiten van het deksel....................................................................... 210
Hoofdtelefoon aansluiten .................................................................................... 210
Gebruik van de hoofdtelefoonhaak ..............................................211
In- en uitschakelen................................................................................................ 211
Volume en helderheid van het geluid instellen ...............................................211
Over de pedalen.................................................................................................... 211
Hoofdstuk 5. Andere handige functies ........................ 229
Geavanceerde instellingen (functies) .................................................................229
Algemene stemming (Master Tune).............................................230
Ander stemmingssysteem kiezen .................................................230
Stretch Tuning (andere stemmingscurve)....................................230
Toonhoogte in octaven transponeren (Octave Shift)..................231
Toewijzen van het demperpedaal aan de linker klavierhelft ...231
Werking van het ‘Grand Space’-effect..........................................231
‘Vergrendelen’ van de bedieningsfuncties ........................................................231
Laden van de fabrieksinstellingen (Factory Reset) ..........................................232
Opslaan van de gemaakte instellingen (Memory Backup) .............................232
Opslaan van uw laatste opname (Song Backup) ..............................................232
Wissen van een intern opgeslagen stuk.......................................232
V-LINK-functie gebruiken................................................................................... 233
Instellingen voor de USB-driver .........................................................................233
Hoofdstuk 1. Beluisteren van de interne stukken .......213
Luisteren naar de interne stukken...................................................................... 213
Weergave van alle pianostukken ..................................................213
Kiezen van het stuk dat u wilt beluisteren ..................................213
Luisteren naar de demosongs ............................................................................. 214
Afspelen van een klankdemo ........................................................214
Functiedemo beluisteren ................................................................214
Hoofdstuk 2. Zelf spelen................................................215
Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten.............. 234
Andere klanken kiezen ........................................................................................ 215
Gedetailleerde aanpassingen van het pianogeluid (Piano Resonance) ........215
Geluid bij het loslaten van de toetsen (Key Off) .........................215
Simulatie van de snaarresonanties tijdens het spelen (String
Resonance)........................................................................................215
Resonantie bij gebruik van het demperpedaal (Damper
Resonance)........................................................................................216
Aanslaggevoeligheid instellen (Key Touch) .....................................................216
Timing van de noten via de dynamiek bepalen
Aansluiten van audio-apparaten ........................................................................234
Aansluiten van de USB-poort ............................................................................. 234
MIDI-apparaten aansluiten ................................................................................. 235
Instellen van de MIDI-functies ........................................................................... 235
MIDI-zendkanaal instellen.............................................................236
Local-functie: verbinding tussen het klavier en de klankbron .236
Verzenden van de opname ............................................................236
Appendix......................................................................... 237
(Hammer Response)........................................................................216
Meer diepte voor het geluid (Grand Space)......................................................217
Diepte voor de hoofdtelefoon optimeren (Grand Space) ................................217
Geluid levendiger maken (Dynamic Emphasis) ..............................................218
Digitale effecten gebruiken ................................................................................. 218
Galmeffect (Reverb) gebruiken......................................................218
Geluid ‘breder’ maken (Chorus) ...................................................218
Wijzigen van de effectintensiteit ...................................................218
Transponeren van het klavier (Transpose) .......................................................219
Passende klanken met het pianogeluid combineren (Acoustic Layering) ...219
Volumebalans voor de ‘Acoustic Layer’-functie instellen.........220
Twee klanken tegelijk bespelen (Dual) .............................................................. 220
Volumebalans in de Dual-mode (Dual Balance).........................220
Verschillende klanken voor de linker-/rechterhand (Split) ...........................221
Splitpunt instellen ...........................................................................221
Functie van het middelste pedaal kiezen ..........................................................222
Metronoom gebruiken ......................................................................................... 222
Werken met de metronoom ...........................................................222
Metronoomvolume wijzigen .........................................................222
Splitsen van het klavier in twee helften voor quatre-mainsstukken
Probleemoplossing ............................................................................................... 237
Fout- en andere boodschappen........................................................................... 238
Intern opgeslagen parameterinstellingen..........................................................238
Overzicht van de beschikbare functies ..............................................................239
Specificaties............................................................................................................ 240
Overzicht van de klanken.............................................. 241
Overzicht van de interne stukken................................. 242
MIDI-implementatietabel...................................... 244
(Twin Piano-mode)............................................................................................... 223
206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedieningsorganen
Bedieningsorganen
Frontpaneel
18
20
21 22
23 24
6 7 8
12 13 14
17
19
15
4 5
2
3
9 10 11
25 26 27
16
Power On 1
1. [Power On]-schakelaar
14.[Damper]-knop
Hiermee voorziet u het geluid van de typische resonan-
ties die bij gebruik van het demperpedaal optreden
(blz. 216).
Hiermee schakelt u het instrument in en uit (blz. 211).
2. [Volume]-regelaar
Hiermee stelt u het algemene volume in (blz. 211).
15.[Acoustic Layering]-knop
3. [Brilliance]-regelaar
Hiermee bepaalt u de helderheid van het geluid
(blz. 211).
Hiermee voegt u een tweede geluid toe aan de piano-
klank. De betreffende geluiden passen bijzonder goed bij
piano (blz. 219).
4. [Demo]-knop
16.Tone-knoppen
Hiermee start u een demonstratie van de beschikbare
klanken en bepaalde functies (blz. 214).
Hiermee kiest u de klank(en) die u via het klavier kunt
bespelen (blz. 215).
5.
[
(hoofdtelefoon)]-indicator
17.Display
Deze indicator licht op, wanneer u een hoofdtelefoon
Het display houdt u op de hoogte van verschillende
instellingen, bv. de klankvariatie, het songnummer en het
tempo. In de regel ziet het er zoals hierboven getoond uit.
aansluit (blz. 210).
6. [Transpose]-knop
Hiermee transponeert u het klavier (blz. 219).
18.[Song/Tempo]-knop
Hiermee selecteert u een intern stuk (blz. 213, 224).
7. [Split]-knop
Hiermee verdeelt u het klavier in een linker en rechter
helft. Dat betekent dat u twee verschillende klanken kunt
gebruiken (blz. 221). Door deze knop samen met de [Cho-
rus]-knop in te drukken hebt u bovendien toegang tot bij-
komende functies (blz. 229~233, blz. 235~236).
Door deze knop herhaaldelijk in te drukken zorgt u dat
afwisselend het tempo en het nummer van het gekozen
stuk (met een “S.” ervóór) worden afgebeeld. Als de indi-
cator groen oplicht, wordt het tempo afgebeeld. Is hij
rood, dan toont het display het stuknummer.
8. [Chorus]-knop
19.[–][+]-knoppen
Zorgt voor een voller geluid (blz. 218).
Hiermee kunt u de waarde van bepaalde functies wijzi-
gen.
9. [Grand Space]-knop
Druk [+] en [–] samen in om weer de oorspronkelijke
Hiermee voorziet u het geluid van meer diepte (blz. 217).
waarde voor de geselecteerde functie te kiezen.
10.[Dynamic Emphasis]-knop
20.[Metronome/Count In]-knop
Maakt het geluid levendiger en sprankelender (blz. 218).
Hiermee schakelt u de metronoom in/uit (blz. 222). Er is
tevens een aftelfunctie, die enkele tellen vóór het begin
van een stuk te horen is. Zo weet u perfect wanneer u
moet beginnen spelen (blz. 224).
11.[Reverb]-knop
Voorziet het geluid van galm (blz. 218).
Piano Resonance
12.[Key Off]-knop
TRACK
Hiermee activeert u het (bij)geluid dat bij het loslaten van
een toets optreedt (blz. 215).
21.[Left]-knop
Laat toe om een andere Recorder-partij te kiezen
(blz. 225, 227~228).
13.[String]-knop
Hiermee simuleert u de resonanties van de snaren die tij-
dens het spelen op een akoestisch instrument optreden
(blz. 215).
Bij de interne stukken kunt u met deze knop de partij van
de linkerhand uitschakelen. Deze knop en de [Right]-
knop gaan we verderop de “spoorknoppen” noemen.
207
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Bedieningsorganen
22.[Right]-knop
KEY TOUCH
Laat toe om een andere Recorder-partij te kiezen
(blz. 225, 227~228). Bij de interne stukken kunt u met
deze knop de partij van de rechterhand uitschakelen.
25.[Touch]-knop
Hiermee wijzigt u de respons van het klavier (blz. 216).
26.[Hammer]-knop
23.[Play]-knop
Hiermee bepaalt u in hoeverre er –naar gelang uw aan-
slag– sprake is van een lichte vertraging van de noten
(blz. 216).
Hiermee start/stopt u de weergave van de demo’s of uw
eigen stuk (blz. 213, 224).
Bovendien start/stopt u hiermee de opname (blz. 226~
228).
27.[Center Pedal]-knop
Hiermee kunt u een andere functie aan het middelste
pedaal toewijzen (blz. 222).
24.[Rec]-knop
Hiermee maakt u de HP109-PE klaar voor de opname
(blz. 226~228).
Panelen aan de onderkant
28.Pedal-connector
Sluit hier de pedaalkabel van de stand aan (blz. 209).
28
29
30
29.Input-connectors
Sluit hier de audio-uitgangen van een ander instrument
of apparaat aan. Het geluid daarvan wordt eveneens via
de luidsprekers van de HP109-PE weergegeven (blz. 234).
30.Output-connectors
Deze connectors zou u op de ingangen van een eindtrap,
mengpaneel of cassettedeck e.d. kunnen aansluiten. Een
externe versterker hebt u echter alleen nodig, wanneer u
in een grote zaal speelt (blz. 234).
31.Phones-connectors
Hier kunt u hoofdtelefoons aansluiten (blz. 210).
32.MIDI Out/In-connectors
Hier kunt u andere MIDI-compatibele instrumenten aan-
sluiten en samen met dit instrument gebruiken (blz. 235).
33.USB-connector
31
32
33
Deze poort kunt u met uw computer verbinden en op die
manier muziekdata naar de computer doorseinen of van
daar ontvangen (blz. 234).
208
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voorbereiding
Voorbereiding
Pedaalkabel aansluiten
Gebruik van de lessenaar
Stel de notenstandaard zoals hierna getoond op.
Sluit de kabel van de pedalen aan op de Pedal-
connector aan de onderkant van de HP109-PE.
Plooi de pootjes aan de achterkant naar buiten en kijk
even of de muziekstandaard stevig blijft staan.
Netsnoer aansluiten
1. Sluit het netsnoer aan op de AC-connector aan de
onderkant van de HP109-PE.
2. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Gebruik voor stroomvoorziening alleen de bijgeleverde
Opm.
kabel.
Alvorens de HP109-PE te verplaatsen moet u de noten-
standaard weer neerklappen.
Opm.
Openen en sluiten van de
klavierklep
1. Om de klep te openen moet u ze met beide han-
den lichtjes optillen en naar de achterkant van de
HP109-PE schuiven.
2. Om de klep weer te sluiten trekt u hem licht naar
u toe en laat u hem zakken.
Houd nooit uw handen tussen de klep en het klavier.
209
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Voorbereiding
Wees bij het openen en sluiten van de klep voorzichtig
dat u zich niet de vingers klemt. Het is dan ook verstandi-
ger dat kleine kinderen de klep nooit zelf openen of slui-
ten.
LET OP!
Let er tijdens het sluiten van de klep op dat de verbin-
dingspen van de klep in de uitsparing van de houder bin-
nenin de piano glijdt.
Alvorens de HP109-PE te verplaatsen sluit u de klep om
verwondingen tijdens het transport te voorkomen.
Openen en sluiten van het
deksel
De klep van de HP109-PE kunt u openen en sluiten zoals
op een akoestische vleugel. Hoewel dit vooral bedoeld is
voor een meer gerichte spreiding van het geluid, veran-
dert tevens de klankkleur van de HP109-PE.
1. Til de klep met één hand op en houd hem goed
Hoofdtelefoon aansluiten
vast.
De HP109-PE is voorzien van twee hoofdtelefoonaansluitin-
gen. Zo kunnen telkens twee personen meeluisteren, wat bv.
voor educatieve toepassingen of tijdens het spelen van qua-
tre-mains stukken handig is. Bovendien heeft een hoofdtele-
foon het voordeel dat u ook ‘s ochtends vroeg en ‘s avonds
laat kunt spelen zonder wie dan ook te storen.
2. Klap de steunpoot op.
3. Laat de klep zo ver zakken tot u er zeker van bent
dat hij door de steunpoot wordt afgestut.
Ziehier hoe de HP109-PE er uitziet eens u de klep naar
behoren geopend hebt:
Sluit de hoofdtelefoon(s) aan op de Phones-con-
nectors links onder het klavier.
Hoofdtelefoonaansluiting x2
Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, licht de
[
(hoofdtelefoon)]-indicator (blz. 207) op en worden de
luidsprekers van de HP109-PE uitgeschakeld.
Als u niet precies weet hoe de klep op de juiste manier af
te stutten, vraag dan aan uw Roland-dealer om het even
te tonen.
Het volume in de hoofdtelefoon stelt u in met de
[Volume]-regelaar (blz. 211) van de HP109-PE.
Gebruik een stereo-hoofdtelefoon.
Opm.
Werk, indien mogelijk, met hoofdtelefoons van Roland.
Bij gebruik van andere hoofdtelefoons is het volume
namelijk eventueel te laag.
WAARSCHUWING
Open de klep nooit te ver. Als u de klep hoger optilt dan
in een hoek van 30 graden, zou u het instrument kunnen
beschadigen. Bovendien zou de klep kunnen vallen en
verwondingen kunnen veroorzaken.
Alvorens de klep te openen moet u bovendien zorgen dat
zich niemand in de buurt van het instrument bevindt.
Opmerkingen i.v.m. het gebruik van een
hoofdtelefoon
• Om de kabel van de hoofdtelefoon niet te beschadigen mag
u enkel de hoofdtelefoon zelf of de stekker vastpakken.
• Als u de hoofdtelefoon op het instrument aansluit, terwijl
het volume betrekkelijk hoog staat ingesteld, gaat de hoofd-
telefoon eventueel stuk. Zet het volume van de HP109-PE
dus op de minimumwaarde alvorens een hoofdtelefoon aan
te sluiten.
• Zet het volume nooit te hard, omdat u daardoor niet alleen
de hoofdtelefoon beschadigt, maar ook uw oren. Werk altijd
op een verantwoord volume.
210
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voorbereiding
I
Gebruik van de hoofdtelefoonhaak
Volume en helderheid van
het geluid instellen
Als u de hoofdtelefoon niet nodig hebt, kunt u hem aan
de haak links onder het klavier van de HP109-PE hangen.
Installeren van de hoofdtelefoonhaak
Draai de hoofdtelefoonhaak heen en weer, terwijl u hem
in de boring aan de onderkant van de HP109-PE schuift
(zie de afbeelding verderop). Draai de vleugelmoer van
de hoofdtelefoonhaak stevig vast om de haak klem te zet-
ten.
Stel met de [Volume]-regelaar het gewenste
volume in.
Met de [Brilliance]-regelaar kunt u de helderheid
van het geluid wijzigen.
Min
Max
Mellow
Bright
Over de pedalen
Vleugelmoer
De pedalen hebben, met name bij het gebruik van pianoklan-
ken, de volgende functies:
Hoofdtelefoonhaak
In- en uitschakelen
Schakel de gebruikte instrumenten in de opgegeven volg-
orde in. Door de apparaten in de verkeerde volgorde in te
schakelen zou u de luidsprekers enz. kunnen beschadigen.
Zacht pedaal
Demperpedaal
Sostenutopedaal
Demperpedaal (rechts)
Gebruik dit pedaal, wanneer u de gespeelde noten langer
wilt aanhouden.
Alvorens het instrument in te schakelen moet u de
[Volume]-regelaar in de laagste stand zetten en
vervolgens op [Power On] drukken.
Via de stand van het pedaal bepaalt u bovendien hoe lang
de noten blijven doorklinken (het pedaal werkt traploos).
Op akoestische piano’s zorgt het demperpedaal dat ook
andere snaren met de gespeelde noten beginnen mee te
trillen. Zo wordt het geluid voller. Het demperpedaal van
de HP109-PE simuleert dit fenomeen. Dit heet ook wel
“Sympathetic Resonance”.
Power On
U kunt zelf bepalen hoe duidelijk de resonanties van het
demperpedaal te horen zijn (blz. 216).
Sostenutopedaal (midden)
Stroomindicator
Met het sostenutopedaal kunt u de noten laten doorklin-
ken, die u speelt op het moment dat u het pedaal intrapt.
Het instrument wordt ingeschakeld en de stroomindica-
tor links aan de voorkant van de HP109-PE licht op.
Aan het sostenutopedaal kunt u ook een andere functie
toewijzen (blz. 222).
Enkele seconden later is het instrument beschikbaar en
hoort u wat u op het klavier speelt. Stel met de [Volume]-
regelaar het gewenste volume in.
Zacht pedaal (links)
Met dit pedaal kunt u het volume tijdelijk verminderen.
Zodra u het pedaal intrapt, worden de gespeelde noten
stiller dan normaal weergegeven.
Dit product is voorzien van een veiligheidscircuit.
Opm.
Daarom duurt het na het inschakelen even voordat het
naar behoren werkt.
Hoe zacht de noten precies worden weergegeven kunt u
via de stand van het pedaal nauwkeurig doseren.
Om het instrument uit te schakelen moet u de
[Volume]-regelaar in de laagste stand zetten en
vervolgens op [Power On] drukken.
De HP109-PE wordt uitgeschakeld en de stroomindicator
links vooraan dooft.
Om de verbinding op het lichtnet volledig te verbreken
moet u, na op POWER gedrukt te hebben, ook de stekker
uit het stopcontact trekken. Zie ook “Stroomvoorzie-
ning” (blz. 204).
Opm.
211
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Voorbereiding
Over de instelschroef
Gebruik de instelschroef onder de pedalenbak om te
voorkomen dat de pedalen tijdens het gebruik beginnen
te wiebelen.
Instelschroef
❍ Draai de instelschroef zo ver uit tot ze de vloer raakt. Als
er namelijk tussen de instelschroef en de vloer een spe-
ling blijft, kan het gebeuren dat het instrument niet op het
intrappen van de pedalen reageert. Als u het instrument
op een dik vast tapijt e.d. zet, moet u de instelschroef zo
ver uitdraaien tot ze tegen de vloer drukt.
212
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk 1. Beluisteren van de interne stukken
Hoofdstuk 1. Beluisteren van de interne stukken
I
Kiezen van het stuk dat u wilt beluisteren
Luisteren naar de interne
stukken
De HP109-PE bevat 68 pianostukken.
“Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken” op
blz. 224, “Tone List” (blz. 241)
I
Weergave van alle pianostukken
Als u wilt, worden alle interne stukken na elkaar afge-
speeld.
3, 4
2
1
Identificatie van de interne stukken
USr (User)… Het geheugen dat het door u opgenomen
stuk bevat. (→ blz. 226 voor details i.v.m. de opname.)
S.1~S.68… Interne stukken
S. U… Stuk dat u intern opgeslagen hebt (blz. 232)
Stuk kiezen
12
1. Druk op de [Song/Tempo]-knop (indicator moet
rood oplichten).
Het nummer van het geselecteerde stuk wordt in het dis-
play afgebeeld.
1. Druk de [Song/Tempo]- en [Play]-knop samen in.
De indicator van de [Song/Tempo]-knop licht op, terwijl
de indicator van de [Play]-knop knippert. De weergave
begint vanaf het momenteel geselecteerde stuk.
Het nummer van het geselecteerde stuk wordt in het dis-
play afgebeeld.
2. Kies met de [+]- of [–]-knop een stuk.
U kunt deze knoppen ook ingedrukt houden om sneller
een ander nummer te kiezen.
Het zelf opgeslagen stuk kunt u op de volgende
manier kiezen:
Met de knoppen [–] en [+] kunt u het gewenste stuk kie-
1
Druk de [+]- en [–]-knop samen in om “USr”
zen.
te selecteren.
Aan het einde van het laatste stuk keert de weergave terug
naar het eerste en loopt ze gewoon door.
Weergave stoppen
2
Zorg er met de [–]-knop voor dat het display
“S. U” afbeeldt.
2. Druk op de [Play]-knop.
De weergave stopt.
Weergave starten
3. Druk op de [Play]-knop.
De indicator van deze knop licht op en de weergave van
het gekozen stuk begint.
Weergave stoppen
4. Druk op de [Play]-knop.
De indicator van deze knop dooft en de weergave stopt.
Als u daarna opnieuw op de [Play]-knop drukt, begint de
weergave weer vanaf het begin van het stuk waar u ze
gestopt had.
213
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Hoofdstuk 1. Beluisteren van de interne stukken
Door een knop in te drukken selecteert u de bijbehorende
demosong. U hoort dan telkens twee versies van de betref-
fende demo: één mét de betreffende functie en één zónder.
Luisteren naar de demosongs
Uw instrument bevat verschillende stukken die de piano- en
andere klanken evenals andere handige functies demonstre-
ren.
I
Afspelen van een klankdemo
Door herhaaldelijk op de in stap 2 gedrukte knop te druk-
ken kiest u afwisselend de versie mét en zónder de betref-
fende functie.
1. Druk op de [Demo]-knop.
De indicator knippert en de weergave van de klankdemo’s
begint.
Over de ‘Hammer Response’-functiedemo
Wanneer u de hamerresponsfunctie selecteert, stopt de
weergave. Door de Key Touch [Hammer]-knop herhaal-
delijk in te drukken schakelt u de “Hammer Response”-
simulatie afwisselend in en uit.
Aan het einde van de laatste klankdemo keert de weer-
gave terug naar het eerste stuk en loopt ze gewoon door.
Speel een paar noten op het klavier om de werking van
deze functie te achterhalen.
Als de “Hammer Response”-functie actief is, duurt het
bij zacht gespeelde noten net iets langer eer u iets hoort.
Als u op een Tone-knop drukt, terwijl de [Demo]-knop
knippert, wordt de demosong van de betreffende klank-
groep afgespeeld.
Tone-knop
[Piano]
Verklaring
Demo van de pianogeluiden
Demo van de elektrische pianogeluiden
Demo van de klavecimbelklanken
Demo van de orgelgeluiden
[E. Piano]
[Harpsichord]
[Organ]
De “Hammer Response”-functie laat toe om het effect
mét en zonder simulatie te achterhalen.
[Strings]
Demo van de strijkersklanken
Weergave van de functiedemo stoppen
Demo van de “Acoustic Layer”-functie
(blz. 219)
[Acoustic Layering]
[Split]
3. Druk op de [Demo]-knop.
De indicator van de [Demo]-knop dooft en de demoweer-
gave stopt.
Demo van de splitfunctie (blz. 221)
Weergave van de klankdemo’s stoppen
2. Druk op de [Demo]-knop.
De indicator van de [Demo]-knop dooft en de demoweer-
gave stopt.
I
Functiedemo beluisteren
Er is tevens een demo die talrijke functies voor de piano-
klanken ten tonele voert.
1. Druk op de [Demo]-knop.
De indicator knippert en de weergave van de klankdemo’s
begint.
2. Druk op één van de volgende knoppen.
Functieknop
[Grand Space]
Verklaring
blz. 21
7
“Grand Space”-demo
“Dynamic Emphasis”-
demo
blz. 21
8
[Dynamic Emphasis]
blz. 21
5
Piano Resonance [Key Off]
Piano Resonance [String]
Piano Resonance [Damper]
Key Touch [Hammer]
“Key Off”-demo
Demo van de snaarreso-
nantie
blz. 21
5
Demo van de demperre-
sonantie
blz. 21
6
Demo van de hamerres-
pons
blz. 21
6
214
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk 2. Zelf spelen
Hoofdstuk 2. Zelf spelen
Andere klanken kiezen
De HP109-PE bevat 36 verschillende klanken (zgn. “Tones”)
die in vijf groepen zijn onderverdeeld. De groepen selecteert
u met de Tone-knoppen.
Klankgroep kiezen
1. Druk op een klankkeuzeknop.
De indicator van de ingedrukte knop licht op.
Als u nu op het klavier speelt, worden de noten met de
zopas gekozen klank weergegeven.
Klankvariatie kiezen
2. Druk op de [–]- of [+]-knop.
Het nummer van de geselecteerde klank wordt even in het
display afgebeeld.
1
2
Meer details vindt u onder Tone List (blz. 241).
Speel op het klavier om de gekozen klank te beluisteren.
Gedetailleerde aanpassingen van het pianogeluid
(Piano Resonance)
U kunt het pianogeluid nog verder aan uw behoefte aanpassen.
Volume van het ‘Key Off’-geluid instellen
I
Geluid bij het loslaten van de toetsen
(Key Off)
2. Houd de Piano Resonance [Key Off]-knop inge-
drukt, terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.
Het volume van dit klikgeluid kan in tien stappen worden
ingesteld.
Wanneer u op een akoestische piano een toets loslaat hoort
u een lichte klik, die door de “Key Off”-functie gesimu-
leerd wordt.
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de
HP109-PE opslaan (blz. 232).
Hoe groter de waarde, hoe luider het effect wordt.
1. Druk op de Piano Resonance [Key Off]-knop
(indicator moet oplichten).
I
Simulatie van de snaarresonanties tijdens het
spelen (String Resonance)
Nu hoort u bij het loslaten van de toetsen telkens dat typi-
sche bijgeluid.
Wanneer u op een akoestische piano een toets indrukt,
beïnvloedt dit ook de trillingen van de reeds weerklin-
kende noten. De functie waarmee u dit effect kunt simule-
ren heet “String Resonance”.
Druk opnieuw op de Piano Resonance [Key Off]-knop
(indicator dooft) om deze functie weer uit te schakelen.
Meer details over de klanken waarvoor deze functie
beschikbaar is vindt u in de Tone List (blz. 241).
Deze instelling is alleen beschikbaar voor pianoklanken.
Bij andere klanken doet ze helemaal niets.
Opm.
1. Druk op de Piano Resonance [String]-knop (indi-
cator moet oplichten).
De simulatie van de snaarresonanties is nu actief. Druk
opnieuw op de Piano Resonance [String]-knop (indicator
dooft) om deze functie weer uit te schakelen.
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de
HP109-PE opslaan (blz. 232).
215
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Hoofdstuk 2. Zelf spelen
Door verschillende keren op de Key Touch [Touch]-knop
te drukken kiest u telkens een andere instelling (let op de
oplichtende indicator).
Intensiteit van de resonantie wijzigen
2. Houd de Piano Resonance [String]-knop inge-
drukt, terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.
Het volume van dit resonantie-effect kunt u in tien stap-
pen instellen.
“Light” licht op. Zelfs met een betrekkelijk lichte aanslag
kunt u al fortissimo spelen. Het klavier voelt dan ook lich-
ter aan dan normaal. Kies deze instelling bv. voor kleine
kinderen.
Hoe groter de waarde, hoe sterker de resonanties opval-
len.
“Medium” licht op. Hiermee kiest u de meest natuurlijke
respons. Deze instelling vertegenwoordigt de respons van
een akoestische piano.
I
Resonantie bij gebruik van het demperpe-
daal (Damper Resonance)
“Heavy” licht op. Om bijzonder luid (fortissimo, alias “ff”)
te spelen moet u de toetsen veel harder aanslaan dan nor-
maal. Dat wekt de indruk van een ietwat “logge” klavier-
respons. Daar staat echter een veel ruimere dynamiek
tegenover.
Het volume van de gesimuleerde demperresonanties kunt
u naar wens instellen.
Op akoestische piano’s zorgt het intrappen van het dem-
perpedaal ervoor dat ook andere snaren met de gespeelde
noten beginnen te trillen. Hierdoor wordt het geluid vol-
ler. Het demperpedaal van de HP109-PE simuleert dit
fenomeen. Dit heet ook wel “Sympathetic Resonance”.
Alle indicators uit. Vaste aanslagwaarde. Uw manier van
spelen (dynamiek) heeft geen enkele invloed op het
volume of de klankkleur: alle noten klinken even hard/
helder.
Deze instelling is alleen beschikbaar voor pianoklanken.
Bij andere klanken doet ze helemaal niets.
Opm.
I
Timing van de noten via de dynamiek
1. Druk op de Piano Resonance [Damper]-knop
(indicator moet oplichten).
bepalen (Hammer Response)
Met deze functie kunt u instellen in hoeverre uw aanslag
leidt tot een lichte vertraging tussen het spelen en het
weerklinken van de noten. De functie heet “Hammer Res-
ponse”.
De Damper Resonance-functie is actief.
Druk opnieuw op de Piano Resonance [Damper]-knop
(indicator dooft) om deze functie weer uit te schakelen.
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de
HP109-PE opslaan (blz. 232).
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de
HP109-PE opslaan (blz. 232).
Op akoestische piano’s wordt bij het indrukken van een
toets een hamer bewogen, die op de betreffende snaren
slaat. Als u een toets maar heel lichtjes indrukt, beweegt de
hamer trager – en dat zorgt voor een lichte vertraging (ver-
geleken bij normaal/hard aangeslagen noten) tussen het
indrukken van de toets en het weerklinken van de betref-
fende noot.
Intensiteit van de resonantie wijzigen
2. Houd de Piano Resonance [Damper]-knop inge-
drukt, terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.
De resonantie-intensiteit kan in tien stappen worden inge-
steld.
De vertraging, die na het inschakelen van de hamerres-
pons optreedt, verschilt naar gelang de kracht waarmee u
de toetsen aanslaat. Hoe zachter u aanslaat, hoe trager de
noten worden weergegeven.
Hoe groter de waarde, hoe opvallender de resonantie
wordt.
Aanslaggevoeligheid
instellen (Key Touch)
Als u wilt, kunt u de aanslaggevoeligheid –of beter: de res-
pons van het klavier– wijzigen.
1
1. Kies met de Key Touch [Hammer]-knop de
gewenste instelling (zie de indicators).
“Light” licht op. Minimale vertraging bij zacht gespeelde
noten.
1
“Medium” licht op. Normale vertraging bij zacht
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de
HP109-PE opslaan (blz. 232).
gespeelde noten.
“Heavy” licht op. Sterkere vertraging bij zacht gespeelde
noten.
1. Druk op de Key Touch [Touch]-knop.
Alle indicators uit. De Hammer Response-functie is
wordt uitgeschakeld. Alle gespeelde noten weerklinken
meteen (de aanslag heeft geen invloed meer op de timing).
216
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk 2. Zelf spelen
Meer diepte voor het geluid
(Grand Space)
De HP109-PE bevat een “Grand Space”-functie die voor een
geluid zorgt dat qua diepte nauw aanleunt bij het geluid van
een akoestische vleugel. Eén en ander wordt mogelijk dank-
zij de toevoeging van een natuurlijke galm en een voller
geluid, die je op een vleugel altijd aantreft.
Diepte voor de
hoofdtelefoon optimeren
(Grand Space)
Het diepte-effect kan tevens worden aangepast om zelfs bij
gebruik van een hoofdtelefoon nog optimaal over te komen.
Ook in dat geval hoort u dus een simulatie van de natuurlijke
galm en het vollere geluid van een vleugel.
1
2
1
2
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de
HP109-PE opslaan (blz. 232).
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de
HP109-PE opslaan (blz. 232).
1. Druk op de [Grand Space]-knop (indicator moet
oplichten).
1. Druk op de [Grand Space]-knop (indicator moet
oplichten).
De Grand Space-functie is nu actief en voorziet het geluid
van meer diepte.
De Grand Space-functie is nu actief en voorziet het geluid
van meer diepte.
Na keuze van de Grand Space-mode “1” (blz. 231) kunt
u ook met een hoofdtelefoon werken, omdat het diepte-
effect voor dit soort toepassingen wordt geoptimeerd.
Gebruikt u geen hoofdtelefoon, dan wordt de diepte op de
luidsprekers afgestemd.
Na keuze van de Grand Space-mode “1” (blz. 231) kunt
u ook met een hoofdtelefoon werken, omdat het diepte-
effect voor dit soort toepassingen wordt geoptimeerd.
Gebruikt u geen hoofdtelefoon, dan wordt de diepte op de
luidsprekers afgestemd.
2. Houd de [Grand Space]-knop ingedrukt, terwijl u
op de [–]- of [+]-knop drukt.
2. Houd de [Grand Space]-knop ingedrukt, terwijl u
op de [–]- of [+]-knop drukt.
De diepte kan in vier stappen worden ingesteld.
Hoe groter de waarde, hoe meer diepte het geluid krijgt.
De diepte kan in vier stappen worden ingesteld.
Hoe groter de waarde, hoe meer diepte het geluid krijgt.
3. Druk nog een keer op de [Grand Space]-knop (hij
dooft) om de gelijknamige functie weer uit te
schakelen.
3. Druk nog een keer op de [Grand Space]-knop (hij
dooft) om de gelijknamige functie weer uit te
schakelen.
Als u een hoofdtelefoon aansluit, licht de [ ]-indicator
op.
217
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Hoofdstuk 2. Zelf spelen
Geluid levendiger maken
(Dynamic Emphasis)
Digitale effecten gebruiken
Indien nodig kunt u het geluid levendiger maken en voor
een nóg betere definitie zorgen.
I
Galmeffect (Reverb) gebruiken
Het Reverb-effect voorziet de gespeelde noten van galm,
die de indruk wekt dat u in een concertzaal zit te spelen.
1
3
1. Druk op de [Reverb]-knop.
De indicator van deze knop licht op en het geluid wordt
van galm voorzien.
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de
HP109-PE opslaan (blz. 232).
Om de galm weer uit te schakelen moet u nog een keer op
de [Reverb]-knop drukken (indicator dooft weer).
De status en de intensiteit van het galmeffect kunt u in
een intern geheugen van de HP109-PE opslaan
(blz. 232).
1. Druk op de [Dynamic Emphasis]-knop (indicator
moet oplichten).
De “Dynamic Emphasis”-functie is nu actief en het geluid
lijkt veel levendiger.
I
Geluid ‘breder’ maken (Chorus)
Met het choruseffect simuleert u een natuurlijke zweving
die het geluid “breder” maakt en een stereo-effect simu-
leert.
2. Om de “Dynamic Emphasis”-functie weer uit te
schakelen moet u opnieuw op de [Dynamic Emp-
hasis]-knop drukken (diens indicator moet
doven).
1. Druk op de [Chorus]-knop.
De indicator van deze knop licht op en het geluid wordt
van chorus voorzien.
‘Dynamic Emphasis’-instellingen wijzigen
3. Houd de [Dynamic Emphasis]-knop ingedrukt,
Om de chorus weer uit te schakelen moet u nog een keer
op de [Chorus]-knop drukken (indicator dooft weer).
terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.
De chorusinstelling wordt voor elke gebruikte klank
apart onthouden tot u het instrument weer uitschakelt.
Indicator
Betekenis
1
De bas en de hoge tonen worden benadrukt.
Zorgt voor een geluid waarbij zelfs in de bas
gespeelde akkoorden nog duidelijk overeind
blijven.
2
3
I
Wijzigen van de effectintensiteit
De diepte (hoeveelheid) van het galm- of choruseffect kan
in tien stappen worden ingesteld.
De bas wordt benadrukt.
Na het inschakelen wordt zowel voor de galm als de cho-
rus de waarde “5” gehanteerd.
Galmvolume veranderen
1. Houd de [Reverb]-knop ingedrukt, terwijl u op de
[–]- of [+]-knop drukt.
Het display beeldt de nieuwe waarde af. Hoe groter de
waarde, hoe luider het effect.
De geldinstelling kan niet voor elke klank apart worden
onthouden.
Opm.
Galm- en/of chorusvolume veranderen
1. Houd de [Chorus]-knop ingedrukt, terwijl u op de
[–]- of [+]-knop drukt.
Het display beeldt de nieuwe waarde af. Hoe groter de
waarde, hoe luider het effect.
218
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk 2. Zelf spelen
Transponeren van het
klavier (Transpose)
Met de Transpose-functie zorgt u dat een stuk in een andere
toonaard wordt weergegeven dan degene waarin u het
speelt. Dat laat bv. toe om een stuk in een moeilijke toonaard
(met veel kruisen (#) en mollen (b) te laten klinken, terwijl u
eigenlijk in een gemakkelijke toonaard zit te spelen.
Passende klanken met het
pianogeluid combineren
(Acoustic Layering)
De HP109-PE is voorzien van een functie waarmee u heel
eenvoudig een klank bij de piano kunt voegen die er perfect
bijpast. Die functie noemen we “Acoustic Layering”.
Een andere toepassing is het hanteren van een andere toon-
aard, terwijl u nog steeds dezelfde toetsen indrukt, wanneer
de zanger(es) moeite heeft met de originele toonaard van het
stuk.
1 2
De toonhoogte van de tweede klank kan in octaafstappen
worden getransponeerd (blz. 231).
Kies eerst de pianoklank (blz. 215).
1
1. Druk op de [Acoustic Layering]-knop (indicator
moet oplichten).
1. Houd de [Transpose]-knop ingedrukt, terwijl u op
de toets drukt die overeenkomt met de grondtoon
van de gewenste toonaard.
Als u nu op het klavier speelt, hoort u zowel de piano- als
een tweede klank.
Er is ook een stapelfunctie waarmee u andere klanken
dan piano met een bijkomend geluid kunt combineren.
De indicator van deze knop licht op en het klavier wordt
getransponeerd.
Als u de [Transpose]-knop ingedrukt houdt, wordt de
momenteel gehanteerde waarde in het display afgebeeld.
Keuze van de klank die bij de piano moet
worden gevoegd
U kunt het transpositie-interval tevens wijzigen door de
[Transpose]-knop ingedrukt te houden, terwijl u op [-] of
[+] drukt.
2. Kies de gewenste klank met de [–]- of [+]-knop.
Het nummer van het geselecteerde stuk wordt in het dis-
play afgebeeld.
Als u de [Transpose]-knop ingedrukt houdt en tegelijk op
[–] en [+] drukt, wordt weer de oorspronkelijke instelling
(“0”= geen transpositie) gekozen.
Het instelbereik voor de transpositie luidt –6~0–5 (halve
tonen).
Het nummer van de klank, die bij de piano wordt
gevoegd, herkent u aan de “L.”.
Voorbeeld: Als u bij het drukken op een C-toets telkens
een E wilt horen, moet u de [Transpose]-knop ingedrukt
houden en een E-toets indrukken.
Als u de “Layer”-functie aan het middelste pedaal toe-
wijst, wordt de “Acoustic Layer”-functie automatisch
geactiveerd (blz. 219). Dan dient het pedaal namelijk
voor het bepalen van het volume van de toegevoegde
klank.
Aangezien de E zich vier (witte en zwarte) toetsen rechts
van de C bevindt, beeldt het display dan de waarde “4” af.
Als u C E G
speelt…
…hoort u E G# B
Als u nu op het klavier speelt, hoort u zowel de piano- als
de tweede (zonet geselecteerde) klank.
Als de Transpose-waarde “0” luidt, licht de indicator van
de [Transpose]-knop zelfs dan niet op, wanneer u hem
indrukt.
Om de transpositie weer uit te schakelen moet u nog een
keer op de [Transpose]-knop drukken (de indicator dooft
weer).
Druk opnieuw op de [Transpose]-knop (indicator licht op)
om weer het laatst ingestelde transpositie-interval te
gebruiken.
Tijdens het uitschakelen wordt deze waarde weer op “0”
gezet.
219
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Hoofdstuk 2. Zelf spelen
I
Volumebalans voor de ‘Acoustic Layer’-
I
Volumebalans in de Dual-mode
functie instellen
(Dual Balance)
De balans tussen de twee klanken, die u in de “Acoustic
Layer”-mode gebruikt, kunt u naar wens veranderen.
Indien nodig, kunt u de volumebalans van de twee in de
Dual-mode gebruikte klanken wijzigen.
Door de “Acoustic Layer”-balans te wijzigen verandert
u ook de Dual Balance-instelling (blz. 220): die wordt op
dezelfde waarde gezet.
1. Houd de [Acoustic Layering]-knop ingedrukt, ter-
wijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.
De balans verandert.
Om weer de oorspronkelijke balans te kiezen moet u de
[–]- en [+]-knop samen indrukken.
1
2
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de
HP109-PE opslaan (blz. 232).
1. Houd de [Transpose]-knop ingedrukt, terwijl u op
de [Split]-knop drukt.
Volume van de pianoklank Volume van de Layer-klank
De indicators van deze twee knoppen knipperen.
In het display verschijnt de momenteel gekozen balans-
waarde.
Twee klanken tegelijk
bespelen (Dual)
U kunt met elke toets telkens twee klanken tegelijk bespelen.
Hier en daar noemen we dit “Dual”. Via de Tone-knoppen
kunt u de gewenste klankcombinaties kiezen.
2. Stel met de [–]- of [+]-knop de gewenste waarde
in.
De balans verandert.
U kunt de volumebalans tevens wijzigen door de [Acous-
tic Layering]-knop ingedrukt te houden, terwijl u op [+]
of [–] drukt.
Om weer de oorspronkelijke balans te kiezen moet u de
[–]- en [+]-knop samen indrukken.
1. Druk de knoppen van de twee klanken, die u
samen wilt gebruiken, tegelijkertijd in.
De indicator van de ingedrukte knop licht op.
Als u nu op het klavier speelt, worden de noten door deze
klanken weergegeven.
Om de Dual-mode weer te verlaten moet u op één enkele
klankkeuzeknop drukken.
Volume van de linker Tone-knop
Volume van de rechter Tone-knop
Druk op een andere knop dan [–] [+] om te zorgen dat de
indicators weer “normaal” werken.
Andere klank voor de rechter Tone-knop
kiezen
2. Druk op de [–]- of [+]-knop.
Nu hoort u tijdens het spelen nog steeds de klank van de
linker Tone-knop. Daar wordt echter de zonet gekozen
klank aan toegevoegd.
De toonhoogte van de klank, die aan de rechter knop toe-
gewezen is, kan in octaafstappen worden getransponeerd
(blz. 231).
Andere klank voor de linker Tone-knop
kiezen
Schakel de Dual-mode even uit en kies vervolgens de
benodigde klanken. Druk de knoppen van de twee klan-
ken, die u samen wilt gebruiken, samen in.
220
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk 2. Zelf spelen
Andere klank voor de rechter helft kiezen
Schakel de Split-mode even uit en kies vervolgens de
benodigde klank.
Verschillende klanken voor
de linker-/rechterhand (Split)
U kunt via de linker klavierhelft een andere klank bespelen
dan via de rechter. Zoiets noemen we een “Split”. De noot
waar het klavier in twee helften wordt verdeeld is het “split-
punt”.
In de Split-mode heeft het demperpedaal aanvankelijk
alleen betrekking op de rechter klavierhelft. Dat kunt u
echter veranderen. Zie hiervoor Toewijzen van het dem-
perpedaal aan de linker klavierhelft (blz. 231).
Splitpunt (fabrieksinstelling: F#3)
I
Splitpunt instellen
Indien nodig, kunt u het splitpunt (waar de linker helft
stopt en de rechter helft begint) wijzigen. Die noot kan
eender waar tussen de “B1” en de “B6” liggen.
De fabrieksinstelling luidt “F#3”.
…
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
C3
C4
C5
Klank voor de linkerhand
Klank voor de rechterhand
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de
toets drukt die u als nieuw splitpunt wilt hante-
ren.
Die toets vertegenwoordigt de hoogste noot van de linker
helft.
Indien nodig, kunt u het splitpunt ook met de [–]- of [+]-
knop kiezen, terwijl u de [Split]-knop indrukt.
1
Door de [Split]-knop ingedrukt te houden, terwijl u tege-
lijk op [+] en [–] drukt, kiest u weer het voorgeprogram-
meerde splitpunt (F#3).
1. Druk op de [Split]-knop.
De indicator van deze knop licht op. Het klavier is nu in
twee helften verdeeld: één voor de linker en een tweede
voor de rechterhand.
Het splitpunt vertegenwoordigt de hoogste noot van de
linker helft.
De nootnamen verschijnen als volgt in het display:
De klank van de rechter helft is nog steeds degene die u
vóór het indrukken van de [Split]-knop had gekozen. Aan
de linker helft is echter een basklank toegewezen. De
keuze van de basklank hangt af van de rechts gehanteerde
klank.
Display
C
C
C
C
F
d
E_
E
Bena-
ming
D
Display
E
F
G
G
b
Bena-
ming
Druk op de [Split]-knop om te zorgen dat zijn indicator
weer dooft.
E
F
F
Display
A_
A
A
b_
B
Als u in de Dual-mode op de [Split]-knop
drukt…
Bena-
ming
A
B
De klank van de linker Tone-knop (wiens indicator
oplicht) wordt aan de rechter helft toegewezen, terwijl u
via de linker helft een daarbij passend geluid aanstuurt.
Als u de [Split]-knop ingedrukt houdt, beeldt het display
de nootnaam van het momenteel gekozen splitpunt af.
De toonhoogte van de klanken in de linker helft kan in
octaafstappen worden getransponeerd (blz. 231).
Andere klank voor de linker helft kiezen
1. Druk op een klankkeuzeknop.
2. Druk op de [–]- of [+]-knop.
Met de [–]- en [+]-knop kunt u –indien nodig– een andere
klank voor de linker helft kiezen.
Zie Tone List (blz. 241) voor meer details over de klan-
ken.
221
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Hoofdstuk 2. Zelf spelen
Tempo instellen
Functie van het middelste
pedaal kiezen
2. Druk op de [Song/Tempo]-knop (de indicator
moet groen oplichten).
Onmiddellijk na het inschakelen fungeert het middelste
pedaal als sostenutopedaal (blz. 211).
3. Stel met de [–]- en [+]-knop het gewenste tempo
in.
U kunt het middelste pedaal echter ook voor andere dingen
gebruiken.
Andere maatsoort kiezen
4. Houd de [Song/Tempo]-knop ingedrukt, terwijl u
op de [–]- of [+]-knop drukt.
Het display beeldt nu de momenteel gekozen maatsoort
af. Houd de [Song/Tempo]-knop ingedrukt en kies met
[+] of [–] een andere maatsoort.
Houd de [Song/Tempo]-knop ingedrukt, terwijl u de [–]-
en [+]-knop samen indrukt om weer de eerder gekozen
maatsoort te hanteren.
1
Overeenkomst tussen de maat-
soort en de tempoweergave
1. Kies met de [Center Pedal]-knop de gewenste
instelling (zie de indicators).
Maatsoort
Tempowaarde
Wanneer zowel de “Acoustic Layering”- als de “Dual”-
functie uitgeschakeld zijn, wordt de “Acoustic Laye-
ring”-functie automatisch geactiveerd.
2/2
x/4
3/8
=5–250
=10–500
=20–999
Sostenuto. Het pedaal doet dienst als sostenutopedaal
(blz. 211).
6/8
9/8
12/8
= 7–333
Layer. Als u een toets indrukt, terwijl u het middelste
pedaal intrapt, wordt een passende klank bij het
gebruikte pianogeluid gevoegd. U bespeelt dan twee
klanken.
Het volume van de toegevoegde klank bepaalt u via de
stand van het pedaal.
Tijdens de songweergave of -opname kunt u geen andere
maatsoort kiezen.
Opm.
Display
Maatsoort
Display
6.4
Maatsoort
6/4
Octave. Als u een toets indrukt, terwijl u het middelste
pedaal intrapt, hoort u naast de gespeelde noot ook een
noot, die één octaaf erboven wordt weergegeven. Het
volume van de geoctaveerde noten bepaalt u via de stand
van het pedaal.
2.2
0.4
2.4
3.4
4.4
5.4
2/2
Enkel zachte tellen
7.4
7/4
2/4
3/4
4/4
5/4
3.8
3/8
6.8
6/8
9.8
9/8
12.8
12/8
Metronoom gebruiken
Metronoom stoppen
5. Druk nog een keer op de [Metronome/Count In]-
knop om te zorgen dat zijn indicator weer dooft.
De metronoom stopt.
I
Werken met de metronoom
De HP109-PE bevat een metronoom.
Indien nodig, tikt de metronoom tijdens de weergave van
een stuk in de maat (Beat) en het tempo van dat stuk.
I
Metronoomvolume wijzigen
Het volume van de metronoom kunt u in tien stappen
instellen.
Na inschakelen wordt automatisch de waarde “4” gekozen.
1. Houd de [Metronome/Count In]-knop ingedrukt,
terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.
Het display beeldt nu het momenteel gehanteerde volume
af.
3 4 1,5 2
Houd [Metronome/Count In] nog steeds ingedrukt, ter-
wijl u met de [+]- of [–]-knop een andere volumewaarde
instelt.
Werken met de metronoom
1. Druk op de [Metronome/Count In]-knop.
De metronoom begint te tellen. De indicator van de knop
knippert in de gekozen maat (en uiteraard het tempo). Op
de eerste tel van elke maat licht hij rood op, voor de ove-
rige tellen wordt groen gehanteerd.
Als u deze waarde op “0” zet, hoort u de metronoom niet
meer.
222
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk 2. Zelf spelen
Splitsen van het klavier in twee helften voor quatre-
mainsstukken (Twin Piano-mode)
Het klavier kan in twee aparte secties worden verdeeld, zodat twee pianisten tegelijk in hetzelfde register kunnen spelen.
C1
C2
C3
C5
C4
C6
C5
C6
C7
C8
C3
C4
C3
C4
C5
C6
G In de Twin Piano-mode worden de volgende dingen
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de
[Piano]-knop drukt.
ingesteld:
De indicator van de [Split]-knop licht op en de Twin
• Het klavier wordt in twee secties verdeeld en de toon-
Piano-mode is actief.
hoogte verandert.
• Het rechter pedaal fungeert als demperpedaal voor de
rechter helft, terwijl het linker pedaal als demper voor
de linker helft dienst doet.
• Het middelste pedaal fungeert als sostenutopedaal
voor de rechter helft.
• Als de opname al loopt c.q. als het instrument klaar-
staat voor de opname, wordt de opname/de standby-
mode uitgeschakeld. In de Twin-mode is de [Rec]-knop
niet beschikbaar.
2. Om deze functie weer te verlaten moet u de
[Split]-knop ingedrukt houden, terwijl u opnieuw
op de [Piano]-knop drukt.
• Als de Split-functie momenteel actief is, wordt ze uitge-
schakeld.
• Via de linker en rechter helft wordt dezelfde klank (met
dezelfde effectinstellingen) bespeeld. Als de piano zich
vóór het activeren van de Twin-functie al in de Split-
mode bevond, wordt automatisch de klank van de
rechter (Split-)helft gehanteerd.
In de Twin-mode is de demperresonantie niet beschik-
baar.
Opm.
223
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken
Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken
Laten we nu kijken wat je moet doen om met de interne stuk-
ken mee te spelen.
Druk de [+]- en [–]-knop samen in om weer het voorgepro-
grammeerde tempo van het gekozen stuk op te roepen.
Indien nodig, kunt u aanvankelijk een lager tempo kiezen tot
u de muziek helemaal onder de knie hebt. Verder zou u met
één hand kunnen beginnen en daarna de andere hand kun-
nen instuderen. Wat u ook doet: het verdient altijd aanbeve-
ling om het betreffende stuk eerst een paar keer aandachtig
te beluisteren.
Overeenkomst tussen de maatsoort en de
tempoweergave
Maatsoort
Tempowaarde
2/2
=5–250
x/4
=10–500
=20–999
Indien nodig, kunt u de metronoom inschakelen. Die telt
dan in de maat en het tempo van het gekozen stuk.
3/8
6/8
9/8
12/8
Onder “Kiezen van het stuk dat u wilt beluisteren”
(blz. 213) komt u te weten hoe u te werk moet gaan.
= 7–333
Identificatie van de interne stukken
USr (User)… Het geheugen dat het door u opgenomen
stuk bevat. (→ blz. 226 voor details i.v.m. de opname.)
S.1~S.68… Interne stukken
Tempo instellen
Als u het gekozen stuk aanvankelijk wat aan de snelle kant
vindt, kunt u het tempo verminderen. Dat is met name
voor het instuderen van nieuw repertoire van belang.
Voer het tempo dan geleidelijk aan op.
S. U… Stuk dat u intern opgeslagen hebt (blz. 232)
I
Weergave beginnen met een aftel
Als u meteen vanaf het begin van het stuk moet/wilt mee-
spelen, activeert u het best de aftelfunctie. Dan bent u er
namelijk zeker van dat u op het juiste moment begint.
Deze aftel is beschikbaar, wanneer u vóór het starten van
de weergave de metronoom activeert.
In dat geval telt de HP109-PE twee maten af en start hij
vervolgens de weergave.
1
2
Weergave tijdens de aftel: “–2” (nog twee maten), “–1”
(nog één maat en u bent aan de beurt).
Bepaalde interne stukken bevatten tempowijzigingen.
“Werken met de metronoom” op blz. 222
Kies eerst het stuk dat u wilt spelen (blz. 213).
1. Druk op de [Song/Tempo]-knop (indicator moet
groen oplichten).
Het display beeldt nu de gehanteerde tempowaarde af.
Door herhaaldelijk op de [Song/Tempo]-knop te drukken
roept u afwisselend de tempowaarde en het nummer van
het gekozen stuk (voorafgegaan door “S.”) op.
Als de tempowaarde wordt afgebeeld, licht de indicator
van de [Song/Tempo]-knop in het groen op. Hebt u het
songnummer gekozen, dan licht de indicator in het rood
op.
2. Stel met de [–]- en [+]-knop het gewenste tempo
in.
Het instelbereik voor het tempo luidt q= 10~500. U kunt
het tempo ook tijdens de weergave wijzigen.
Met de [+]-knop voert u het tempo in kleine stappen op.
Houd hem ingedrukt om snel een beduidend hoger tempo
te kiezen.
Met de [–]-knop vermindert u het tempo. Ook deze knop
kunt u ingedrukt houden om het tempo drastisch te ver-
minderen.
224
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken
Weergave starten
Aparte weergave van de
twee partijen
2. Druk op de [Play]-knop (indicator moet oplich-
ten).
De weergave van het stuk begint. De partij, die u in stap 1
U kunt zelf bepalen welke partij(en) van de interne stukken
gekozen hebt, wordt niet afgespeeld.
moet(en) worden afgespeeld.
U moet ze dus zelf spelen, terwijl u door de partij van de
linkerhand wordt begeleid.
De partij van de linkerhand kan met de [Left]-knop in-/uit-
geschakeld worden. De partij van de rechterhand is aan de
[Right]-knop toegewezen. Omdat we het daarnet toch al over
“sporen” hadden, gaan we de [Left]- en [Right]-knoppen in
het volgende ook af en toe de “spoorknoppen” noemen.
Druk nog een keer op de knop, die u in stap 1 had uitge-
schakeld. Nu hoort u de ontbrekende partij weer (en de
indicator van de knop licht op).
U kunt de spoorknoppen ook tijdens de weergave in- en
uitschakelen.
Spoorknoppen
Partij van de Partij van de
linkerhand rechter hand
Stop de weergave
3. Druk op de [Play]-knop om te zorgen dat zijn
indicator weer dooft.
Left
Right
De weergave van het stuk stopt.
En dan nu muziek…
2, 3 1
Kies eerst het stuk dat u wilt spelen (blz. 213).
Keuze van de partij die u zelf wilt spelen
1. Druk op de [Left]- of [Right]-knop.
De indicator van de ingedrukte knop dooft. Dat betekent
dat de betreffende partij niet meer afgespeeld wordt.
Als u bv. de partij van de rechterhand zelf wilt spelen,
moet u op de [Right]-knop drukken (indicator moet
doven). Die partij wordt nu niet meer weergeven.
225
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen
Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen
U kunt ook eigen muziek (of versies van bestaande stukken)
opnemen. En natuurlijk kunt u uw spel beluisteren – en er
zelfs een tweede partij aan toevoegen.
C. Opname, wanneer de “Layer”- of “Octave”-functie aan het
middelste pedaal toegewezen is
Functie
Layer
‘Left’-spoor
Layer-klank
‘Right’-spoor
De opnamefunctie van de HP109-PE werkt als volgt:
Oorspronkelijke klank (piano)
Oorspronkelijke klank
• Opname van uw eigen spel (→“Nieuw stuk opnemen”,
blz. 226)
Octavering
Layer-klank (één octaaf hoger)
*
Als u methode B of C wilt gebruiken, moet u vóór het starten
van de opname de [Left]- en [Right]-knop indrukken (beide
indicators moeten knipperen).
• Opname tijdens de weergave van een intern stuk
(→“Opnemen tijdens de weergave van een intern
stuk”, blz. 227)
• Apart opnemen van de linker- en rechterhand
(→“Aparte opname van de linker- en rechterhand”,
blz. 228)
Nieuw stuk opnemen
Ziehier hoe u kunt opnemen zonder begeleiding van een
intern stuk.
Opmerkingen i.v.m. de opname
• Intern is er plaats voor één opname.
• De HP109-PE bevat een songgeheugen en een “Song
Backup”-functie waarmee u het laatst opgenomen stuk
intern kunt opslaan (blz. 232). Opnamen, die u niet
opslaat, worden gewist, zodra u het instrument uit-
schakelt. Vergeet dus niet uw favoriete stuk weg te
schrijven. U kunt uw stukken echter ook met een cas-
settespeler e.d. opnemen of de data naar een MIDI-
apparaat doorseinen om ze daar op te slaan. Zie
“Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten”
(blz. 234).
3
2 14 6,8 5,7
De HP109-PE bevat een songgeheugen en een “Song
Backup”-functie waarmee u het laatst opgenomen stuk
intern kunt opslaan (blz. 232).
Als de volgende boodschap verschijnt…
Als u een stuk kiest, terwijl u net een ander nummer hebt
opgenomen, verschijnt de volgende boodschap in het dis-
play. Bovendien knippert de indicator van de [Record]-
knop.
Instellingen voor de opname (kies “USr”)
1. Druk op de [Song/Tempo]-knop (indicator moet
rood oplichten).
Het display beeldt het nummer van het gekozen stuk af.
2. Druk de [+]- en [–]-knop samen in om “USr” te
kiezen.
Als de vorige opname mag worden gewist, moet u op de
[Rec]-knop drukken.
Klank kiezen en tempo instellen
Wilt u de eerder gemaakte opname niet verliezen, dan
moet u op de [Play]-knop drukken. Maar dan kunt u niet
opnemen.
3. Kies de klank die u voor de opname wilt gebrui-
ken (blz. 215).
4. Schakel eventueel de metronoom in.
Start de metronoom even om het tempo en de maatsoort te
kunnen instellen (blz. 222).
Over de sporen van de Recorder
A. Opname starten zonder een spoor te kiezen
Als u een partij aan een bestaande opname toevoegt, han-
teert die het tempo en de maatsoort van het eerder opge-
nomen materiaal.
Als noch het linker, noch het rechter spoor data bevat,
wordt uw spel automatisch op het “Right”-spoor opgeno-
men. Als hetzij het linker, hetzij het rechter spoor al data
bevat, wordt uw spel automatisch op het nog vrije spoor
opgenomen.
Opm.
5. Druk op de [Rec]-knop.
De [Rec]-indicator licht op, terwijl de [Play]-indicator
knippert. Dat betekent dat het instrument klaar is voor de
opname.
B. Opname in de Dual-, Acoustic Layer- of Split-mode
Functie
‘Left’-spoor
‘Right’-spoor
Klank van de rechter
keuzeknop
Klank van de linker
keuzeknop
Dual
Acoustic
Layering
Oorspronkelijke klank
(piano)
Layer-klank
Split
Klank van de linker helft
Klank van de rechter helft
226
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen
Start de opname
Opnemen tijdens de weergave
van een intern stuk
6. De opname begint zodra u op het klavier speelt of
op de [Play]-knop drukt.
Nu wordt er eerst twee maten afgeteld. Daarna begint de
U kunt ook opnemen wat u bij één van de interne stukken
opname.
speelt.
U kunt de opname ook starten door minstens één noot op
het klavier te spelen (dan hoeft u namelijk niet op de
[Play]-knop te drukken). In dat geval hoort u uiteraard
geen aftel.
De HP109-PE bevat een songgeheugen en een “Song
Backup”-functie waarmee u het laatst opgenomen stuk
intern kunt opslaan (blz. 232).
U zou ook enkel de partij van de [Left]- of [Right]-knop
kunnen weergeven, terwijl u de partij van de andere hand
zelf speelt en opneemt.
Zodra de opname begint, lichten de [Play]- en [Rec]-indi-
cator op.
Speel het stuk dat u wilt opnemen.
Stop de opname
7. Druk op de [Play]- of [Rec]-knop.
De [Play]- en [Rec]-indicator doven en de opname stopt.
Over de “USr”-boodschap
Na de opname verandert de “
”.
Een “.” rechtsonder in het display betekent dat het User-
geheugen al data bevat.
”-boodschap in
1
2 3 6,8 4,7 5
“
Stuk kiezen
Beluister uw opname
1. Druk op de [Song/Tempo]-knop (indicator moet
rood oplichten).
Het display beeldt nu het nummer van het gekozen stuk
af.
8. Druk op de [Play]-knop.
Nu hoort u wat u zonet hebt opgenomen.
Druk nog een keer op de [Play]-knop om de weergave
weer te stoppen.
2. Kies met de [+]- of [–]-knop het stuk dat u als basis
wilt gebruiken.
Als u vóór de opname geen spoor kiest, wordt uw spel
automatisch op het [Right]-spoor opgenomen.
Zie “Aparte opname van de linker- en rechterhand”
(blz. 228) om de linker- en rechterhand apart op te
nemen.
3. Activeer eventueel de metronoom en stel het
gewenste tempo in (blz. 222).
4. Druk op de [Rec]-knop.
De indicator van de [Rec]-knop licht op.
Kies het op te nemen spoor
5. Druk op de [Left]- of [Right]-knop.
Om de partij van de linkerhand zelf op te nemen moet u
op de [Left]-knop drukken; wilt u de partij van de rechter-
hand zelf spelen, dan moet u op de [Right]-knop drukken.
De indicators van de ingedrukte knop en de [Play]-knop
knipperen. De HP109-PE is nu klaar voor de opname.
Als de “dEL”-boodschap in het display verschijnt, zie
dan blz. 226.
Start de opname
6. Druk op de [Play]-knop.
Het instrument telt nu eerst twee maten af en start vervol-
gens de opname.
Speel mee met de interne partij.
Stop de opname
7. Druk op de [Play]- of [Rec]-knop.
De [Play]- en [Rec]-indicator doven en de opname stopt.
Uw opname bevindt zich in het “USr (User)”-geheugen.
Beluister uw opname
8. Druk op de [Play]-knop.
Nu hoort u wat u zonet hebt opgenomen.
227
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen
Druk nog een keer op de [Play]-knop om de weergave
weer te stoppen.
Start de opname
4. Druk op de [Play]-knop.
Nu wordt er eerst twee maten afgeteld. Daarna begint de
opname. Speel het stuk dat u wilt opnemen.
Aparte opname van de lin-
ker- en rechterhand
U kunt de opname ook starten door minstens één noot op
het klavier te spelen (dan hoeft u namelijk niet op de
[Play]-knop te drukken). In dat geval hoort u uiteraard
geen aftel.
We hadden het er al over dat de Recorder van de
HP109-PE twee sporen biedt. Daar zou u gebruik van kun-
nen maken om de partij van de linker- en rechterhand
apart op te nemen. Kies met de [Left]- en [Right]-knop het
spoor waarop u wilt opnemen.
Stop de opname
5. Druk op de [Play]- of [Rec]-knop.
De [Play]- en [Rec]-indicator doven en de opname stopt.
De HP109-PE bevat een songgeheugen en een “Song
Backup”-functie waarmee u het laatst opgenomen stuk
intern kunt opslaan (blz. 232).
Wat u zonet hebt gespeeld bevindt zich nu op het eerder
gekozen spoor.
Om een bijkomende partij op het resterende spoor op te
nemen moet u met stap 2 vervolgen en die partij eveneens
inspelen. Tijdens de tweede opname hoort u dan de daar-
net opgenomen partij.
Het voordeel van deze aanpak is dat u maar één partij
hoeft over te doen, als u zich tijdens de opname vergist.
Beluister uw opname
6. Druk op de [Play]-knop.
Nu hoort u wat u zonet hebt opgenomen.
Druk opnieuw op de [Play]-knop om de weergave weer te
stoppen.
1 4,6 2,5 3
Als u een tweede partij opneemt zonder de eerste partij te
wissen, hanteert de Recorder het tempo van de eerste par-
tij.
Opm.
Wissen van uw eigen
opname
Ziehier wat u moet doen om één of beide sporen van het
“Usr”-geheugen te wissen:
Zie stap 1 en 2 onder “Nieuw stuk opnemen” (blz. 226)
voor het kiezen van “USr”. Dat is alleen nodig om met een
schone lei te beginnen. Als u zich tijdens de opname door
een intern of uw zelf opgeslagen stuk wilt laten begelei-
den, moet u dat selecteren (zie de stappen 1 en 2 onder
“Kiezen van het stuk dat u wilt beluisteren” (blz. 213)).
I
Wissen van één spoor
Met het volgende wist u enkel de partij van het gekozen
spoor.
Houd de [Left] of [Right]-knop ingedrukt, terwijl
u op de [Rec]-knop drukt.
De indicator van de ingedrukte spoorknop dooft nu – en
1. Schakel eventueel de metronoom in (blz. 222).
2. Druk op de [Rec]-knop.
De [Rec]-indicator licht op, terwijl de [Play]-indicator
knippert. Dat betekent dat het instrument klaar is voor de
opname.
dat betekent dat de betreffende partij verdwenen is.
I
Stuk wissen
Als één of beide sporen al data bevatten, licht(en) de bijbe-
horende spoorknop(pen) eveneens op.
Om de volledige “Usr”-Song te wissen moet u als volgt te
werk gaan:
De knop van het spoor, dat u voor de opname kiest, begint
zo meteen te knipperen.
Houd de [Song/Tempo]-knop ingedrukt, terwijl u
op de [Rec]-knop drukt.
Het display beeldt nu de volgende boodschap af en de
3. Schakel de [Left]- of [Right]-knop uit, als u niets
op het betreffende spoor wilt opnemen.
indicator van de [Rec]-knop knippert.
U kunt niet op beide sporen tegelijk opnemen (kies dus
hetzij [Left], hetzij [Right]).
Als u de opname toch niet wilt wissen, moet u op de
[Play]- of [Song/Tempo]-knop drukken.
7. Druk nog een keer op de [Rec]-knop.
Het opgenomen stuk wordt nu gewist.
228
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk 5. Andere handige functies
Hoofdstuk 5. Andere handige functies
Knop
Functie
blz.
Geavanceerde instellingen
(functies)
Local-functie
Piano Resonance
[Key Off]
blz. 236
Er zijn nog een aantal verborgen functies die u als volgt
instelt:
MIDI-zendkanaal
USB-driverinstelling
Opslag van de instellingen
Opslag van de opname
V-LINK
Oproepen van de functiemode
1. Druk de [Split]- en [Chorus]-knop samen in.
Piano Resonance
[Strings]
blz. 236
blz. 233
blz. 232
blz. 232
blz. 233
De HP109-PE kiest de instellingsmode.
De indicators van de [Split]- en [Chorus]-knop evenals
van de knop, die aan de gekozen functie is toegewezen,
knipperen.
Piano Resonance
[Damper]
[Metronome/
Count In]
Kiezen van de benodigde functie
2. Druk op de knop die aan de benodigde functie is
toegewezen.
De indicators van de knop, die aan de gekozen functie is
toegewezen, evenals van de [Split]- en [Chorus]-knop
knipperen.
[Song/Tempo]
[Right]
Als u de knop van de gekozen functie ingedrukt houdt,
wordt de functienaam in het display afgebeeld.
Knop
Functie
blz.
Algemene stemming
Verzenden van de opname via
MIDI
[Piano]
blz. 230
[Left]
blz. 236
Stemmingssysteem
Stretch Tuning
Octave Shift
[E. Piano]
[Harpsichord]
[Organ]
blz. 230
blz. 230
blz. 231
‘Grand Space’-mode
[Grand Space]
blz. 231
blz. 232
Laden van de fabrieksinstellingen
Key Touch
[Touch]
Meer details over deze functie vindt u verderop.
3. Stel met de [–]- of [+]-knop de gewenste waarde
in.
Toewijzen van het demperpedaal
aan de linker klavierhelft
Druk de [–]- en [+]-knop samen in om weer de voorge-
[Strings]
blz. 231
programmeerde waarde te kiezen.
Functiemode verlaten
4. Druk op de [Split]- of [Chorus]-knop.
De indicator van die knop werkt nu weer “normaal”.
229
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Hoofdstuk 5. Andere handige functies
I
Algemene stemming (Master Tune)
Stemmings-
systeem
Display
Verklaring
Als u nauwelijks of helemaal niet te stemmen akoestische
instrumenten moet begeleiden, kunt u de algemene stem-
ming van de HP109-PE wijzigen. Voor het stemmen
maakt men in de regel gebruik van een referentienoot –
de “A4”. Meer bepaald worden alle instrumenten dan op
een bepaalde toonhoogte afgestemd.
Deze stemming vormt een verbetering van
de middentoon- en reine stemming en kan
voor het spelen in nagenoeg elke toonaard
worden gebruikt (III).
Kirn-
berger
5
Een gedeeltelijk compromis van de reine
6
7
Middentoon stemming, die transposities/modulaties
toelaat.
Druk in stap 2 onder “Geavanceerde instellingen (func-
ties)” (blz. 229) op de [Piano]-knop. Het display toont nu
bv. de volgende waarde.
Deze stemming wordt aan de filosoof
Pythagoras toegeschreven. Hij zou de ambi-
guïteit tussen kwarten en kwinten opgelost
hebben. Ze is vooral geschikt voor melo-
Pythagorisch
dieën, terwijl drieklanken ietwat vals klin-
ken.
Deze stemming combineert de middentoon-
Het display kan maar drie cijfers weergeven. Daarom
worden enkel de laatste drie cijfers van de gekozen stem-
ming getoond. De afbeelding hierboven slaat dus op
“440.0Hz”.
Werck-
meister
met de Pythagorische stemming. Ze is voor
alle toonaarden geschikt (eerste techniek,
III).
8
Fabrieksinstelling1 C
Waarde
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz
Fabrieksinstelling440.0Hz
Tonica
Deze stemming wordt gehanteerd tot u het instrument
weer uitschakelt.
Voor andere stemmingen dan de gelijkzwevende tempe-
ratuur moet u ook de grondtoon (tonica voor majeur en
sixt voor mineur) instellen om de juiste toonaard te kie-
zen.
*
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de
HP109-PE opslaan (blz. 232).
Houd de [E. Piano]-knop ingedrukt, terwijl u op de
toets van de noot drukt, die als tonica moet fungeren.
I
Ander stemmingssysteem kiezen
U kunt stemmingen kiezen die in de klassieke periode
(barokmuziek e.d.) werden gehanteerd.
De tonica wordt als volgt in het display afgebeeld:
Display
C
C
C
C
d
E_
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_
A
A
A
b_
B
b
Vandaag de dag gaan we er eigenlijk van uit dat alle
instrumenten volgens de gelijkzwevende temperatuur
worden gestemd. In de klassieke periode werden echter
verschillende stemmingen gehanteerd. Door die te kiezen
beseft u pas goed hoe de betreffende stukken eigenlijk
bedoeld waren.
Bena-
ming
D
B
Voor de gelijkzwevende stemming hoeft u de tonica niet
in te stellen.
*
*
Als u tijdens de opname een andere stemming gebruikt dan de
gelijkzwevende en wilt dat die tijdens de weergave eveneens
wordt gehanteerd, moet u ze opnieuw kiezen.
Druk in stap 2 onder “Geavanceerde instellingen (func-
ties)” (blz. 229) op de [E.Piano]-knop. Het display toont
nu bv. de volgende waarde.
Wanneer u met andere instrumenten samenspeelt, kan het
gebeuren dat bepaalde noten vals klinken. Probeer dan de
andere instrumenten op de HP109-PE af te stemmen.
*
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de
HP109-PE opslaan (blz. 232).
Stemmingssysteem Tonica
U kunt kiezen uit acht verschillende stemmingen.
Stemmings-
I
Stretch Tuning (andere stemmingscurve)
Vleugels worden vaak zo gestemd dat de lage noten iets
onder en de diskantnoten iets boven de toon staan
gestemd – in verhouding tot de gelijkzwevende tempera-
tuur. In het Engels noem je dit “Stretch Tuning” (uitge-
rokken stemming).
Druk in stap 2 onder “Geavanceerde instellingen (func-
ties)” (blz. 229) op de [Harpsichord]-knop. Het display
toont nu bv. de volgende waarde.
Display
Verklaring
systeem
Deze stemming verdeelt een octaaf in twaalf
gelijk grote intervallen. Dit zorgt voor een
minimum aan ambiguïteit.
Gelijkzwe-
vend
1
2
Deze stemming lost de ambiguïteit van
kwinten en tertsen op. Ze is niet geschikt
voor melodieën, en transposities zijn hele-
maal uit den boze. Akkoorden klinken ech-
ter “mooier” dan normaal.
Rein
(majeur)
Zelfde principe als de reine majeurstem-
ming. Deze is echter bedoeld voor het spe-
len in mineur.
Rein
(mineur)
3
4
OFF Normale stemming. Een goede keuze, wanneer u
twee klanken stapelt (Dual, blz. 220) of met andere
instrumenten samenspeelt.
On Een stemmingscurve waarbij de bas lager en de diskant
hoger staan gestemd dan bij de gelijkzwevende tempera-
tuur. Vooral geschikt voor pianosolo’s.
Deze stemming laat toe om oosterse muziek
te spelen.
Arabisch
230
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk 5. Andere handige functies
FabrieksinstellingOn
I
Werking van het ‘Grand Space’-effect
Druk in stap 2 onder “Geavanceerde instellingen (func-
ties)” (blz. 229) op de [Grand Space]-knop. Het display
toont nu bv. de volgende waarde.
*
*
Deze instelling is enkel beschikbaar voor pianoklanken.
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de
HP109-PE opslaan (blz. 232).
I
Toonhoogte in octaven transponeren (Octave
Shift)
De toonhoogte van de linker klank in de Split-mode
(blz. 221), de rechter klank in de Dual-mode (blz. 220) of
de toegevoegde klank in de “Acoustic Layer”-mode
(blz. 219) kan in octaven worden getransponeerd. Dat
noemen we de “Octave Shift”-functie.
Instelling
Omschrijving
Het diepte-effect wordt voor het gebruik met een
hoofdtelefoon geoptimeerd. Gebruikt u geen hoofd-
telefoon, dan wordt de diepte aan de luidsprekers
aangepast.
1
Druk in stap 2 onder “Geavanceerde instellingen (func-
ties)” (blz. 229) op de [Organ]-knop. Het display toont nu
bv. de volgende waarde.
Het instrument hanteert altijd de optimale instellin-
gen voor de luidsprekers (zelfs wanneer u een
hoofdtelefoon gebruikt).
Het “Grand Space”-effect wordt zelfs aan de signa-
len toegevoegd, die via de Output-connectors naar
de buitenwereld worden gestuurd.
2
3
De betreffende klank kan maximaal twee octaven lager
(–2) of hoger (+2) worden getransponeerd.
Het instrument hanteert altijd de optimale instellin-
gen voor de hoofdtelefoon (zelfs wanneer u geen
hoofdtelefoon gebruikt).
*
In bepaalde gevallen leidt de octaaftranspositie ertoe dat de
gespeelde noten zich buiten het aanbevolen bereik van de
gehanteerde klank bevinden en dus ietwat onnatuurlijk overko-
men.
*
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de
HP109-PE opslaan (blz. 232).
I
Toewijzen van het demperpedaal aan de
‘Vergrendelen’ van de
linker klavierhelft
In de Split-mode (blz. 221) kunt u er op de volgende
manier voor zorgen dat het demperpedaal de links
gespeelde noten beïnvloedt.
bedieningsfuncties
Met de “Panel Lock”-functie kunt u bijna alle knoppen en
functies van de HP109-PE vergrendelen en zorgen dat alleen
de pianoklank beschikbaar is. Dat is bv. handig voor de
muziekles, als u niet wilt dat de leerlingen tijdens de les
andere klanken uitproberen of met de Recorder beginnen te
spelen.
Druk in stap 2 onder “Geavanceerde instellingen (func-
ties)” (blz. 229) op de [String]-knop. Het display toont nu
bv. de volgende waarde.
Eens de bedieningsfuncties vergrendeld zijn, kunt u enkel
nog de vleugelklank gebruiken.
1. Zet het volume op de minimumwaarde en druk op
de [Power On]-schakelaar om het instrument uit te
schakelen.
On
Het demperpedaal heeft betrekking op de rechts
en links gespeelde noten.
OFF Het demperpedaal heeft enkel betrekking op de
rechts gespeelde noten (in de Split-mode).
2. Houd de [Piano]-knop ingedrukt, terwijl u op de
[Power On]-knop drukt.
FabrieksinstellingOFF
Houd deze knop nog enkele seconden ingedrukt.
*
Deze instelling kunt u in een intern geheugen van de
HP109-PE opslaan (blz. 232).
Het display beeldt nu de volgende boodschap af:
Nu zijn alle knoppen vergrendeld. Stel het gewenste
volume in.
U kunt enkel nog piano spelen en het volume instellen.
Om deze grendelfunctie weer uit te schakelen moet u het
volume op de minimumwaarde zetten en het instrument
opnieuw inschakelen.
231
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Hoofdstuk 5. Andere handige functies
Laden van de fabrieksinstellingen
(Factory Reset)
Indien nodig, kunt u voor alle parameters van de HP109-PE
opnieuw de fabriekswaarden kiezen.
Opslaan van uw laatste
opname (Song Backup)
Bij het uitschakelen van de HP109-PE wordt uw opname
weer gewist, tenzij u ze eerst in een speciaal daarvoor
bedoeld geheugen opslaat. Dat noemen we de “Song Bac-
kup”-functie.
*
Het intern opgeslagen stuk (blz. 232) wordt daarbij niet
gewist.
*
Deze functie is alleen beschikbaar, nadat u iets hebt opgeno-
men.
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de
[Chorus]-knop drukt.
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de
[Chorus]-knop drukt.
De HP109-PE kiest de instellingsmode.
2. Druk op de Key Touch [Touch]-knop.
De HP109-PE kiest de instellingsmode.
Het display beeldt de volgende boodschap af.
2. Druk op de [Song/Tempo]-knop.
De indicator van die knop begint te knipperen.
Het display beeldt de volgende boodschap af.
3. Druk op de [Rec]-knop.
De fabrieksinstellingen worden geladen.
Zodra de fabriekswaarden geladen zijn, beeldt het dis-
play de volgende boodschap af. Schakel het instrument
uit.
3. Druk op de [Rec]-knop.
Het stuk wordt opgeslagen.
Zodra de data van uw opname opgeslagen zijn, werken
de knoppen en functies weer normaal.
*
Stukken, die u intern opslaat, kunt u op dezelfde manier kiezen
als de interne stukken (blz. 213). Een intern opgeslagen stuk
herkent u aan de volgende boodschap:
*
Wacht met het uitschakelen tot de boodschap “End” in het dis-
play verschijnt. Door de HP109-PE te vroeg uit te schakelen
beschadigt u namelijk het interne geheugen, wat ertoe kan lei-
den dat het instrument niet meer naar behoren werkt.
Opslaan van de gemaakte
I
Wissen van een intern opgeslagen stuk
instellingen (Memory Backup)
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de
[Chorus]-knop drukt.
Heel wat parameters krijgen bij het uitschakelen van het
instrument weer hun fabriekswaarde. Om uw instellingen op
een later tijdstip opnieuw te kunnen gebruiken moet u ze
opslaan. Dat noemen we de “Memory Backup”-functie.
2. Druk op de [Song/Tempo]-knop.
Het display beeldt de volgende boodschap af.
*
Meer details over wat er precies wordt opgeslagen vindt u op
(blz. 238).
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de
[Chorus]-knop drukt.
Druk op de [Play]-knop om deze functie weer te verlaten.
3. Druk op de [Rec]-knop.
De HP109-PE kiest de instellingsmode.
Het opgeslagen stuk wordt gewist.
2. Druk op de [Metronome/Count In]-knop.
Het display en de knoppen werken nu weer “normaal”.
De indicator van die knop begint te knipperen.
Het display beeldt de volgende boodschap af.
3. Druk op de [Rec]-knop.
De instellingen worden opgeslagen.
Zodra de instellingen opgeslagen zijn werken de knop-
pen en functies weer normaal.
232
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk 5. Andere handige functies
V-LINK-functie gebruiken
Door de HP109-PE op een V-LINK-compatibel videoappa-
raat aan te sluiten kunt u de beeldweergave vanop de
HP109-PE beïnvloeden.
Instellingen voor de USB-
driver
Alvorens de USB-poort op een computer aan te sluiten moet
u eerst het volgende instellen.
V-LINK
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de
[Chorus]-knop drukt.
V-LINK (
) is een door Roland ontwikkelde
functie voor de integratie van muziek met videobeelden.
Met V-LINK-compatibele videoapparaten kunt u beeld-
materiaal bij uw spel betrekken en op die manier ook de
visuele kant van uw optredens bepalen.
De HP109-PE kiest de instellingsmode.
2. Druk op de Piano Resonance [Damper]-knop.
De indicator van die knop begint te knipperen.
Het display beeldt de volgende boodschap af.
V-LINK gebruiken
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de
[Chorus]-knop drukt.
De HP109-PE kiest de instellingsmode.
3. Kies met de [–]- of [+]-knop de geschikte driverin-
2. Druk op de [Right]-knop.
stelling.
De indicator van die knop begint te knipperen.
Het display beeldt de volgende boodschap af.
Boodschap
Betekenis
Kies deze instelling, wanneer u de bijgeleverde
driver voor de USB-verbinding wilt gebruiken.
vdr (Vendor)
Kies deze instelling, wanneer u de driver van
het besturingssysteem (op uw computer) voor
de USB-verbinding wilt gebruiken.
GEn (Generic)
OFF De V-LINK-functie is uit.
On
De V-LINK-functie is actief. Nu kunt u met de
twaalf onderste toetsen (helemaal links) de beeld-
weergave beïnvloeden.
Functiemode verlaten
FabrieksinstellingOFF
4. Druk op de [Split]- of [Chorus]-knop.
De indicator van die knop keert terug naar zijn vorige
stand.
3. Schakel de V-LINK-functie met de [–]- of [+]-knop
in.
Nu kunt u met de twaalf onderste toetsen (helemaal
links) de beeldweergave beïnvloeden.
*
Zolang de V-LINK-functie actief is, hoort u niets, wanneer u
de twaalf onderste toetsen indrukt.
Functiemode verlaten
4. Druk op de [Split]- of [Chorus]-knop.
De indicator van die knop keert terug naar zijn vorige
stand.
233
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten
Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten
Externe audio-apparaten/instrumenten
Aansluiten van audio-
aansluiten op de HP109-PE
apparaten
Output R/L (Line Out,
Aux Out)
Door de HP109-PE op andere audio-apparaten aan te sluiten
kunt u zijn geluid bv. via uw HiFi-keten of een PA verster-
ken, of uw spel op cassette e.d. opnemen.
HP109-PE
Voor deze verbindingen hebt u kabels met zgn. “jack”-stek-
kers nodig (optie).
Aansluitvoorbeelden
*
Om schade aan de luidsprekers en andere apparaten te voorko-
men moet u het volume van alle apparaten op de minimum-
waarde zetten en de betrokken apparaten uitschakelen alvorens
ze op elkaar aan te sluiten.
❍ Ziehier de volgorde waarin u de apparaten moet inschake-
len, wanneer u met externe apparaten werkt:
Uitversterken van de HP109-PE met een
1. Schakel het externe apparaat in.
2. Schakel de HP109-PE in.
extern apparaat of opnemen van uw spel
Input R/L (Line In,
Aux In)
3. Regel het volume op het externe apparaat.
*
Op de HP109-PE zelf kunt u het volume van het externe appa-
raat niet bijregelen.
HP109-PE
Uitschakelen
1. Zet het volume van de HP109-PE en de externe
apparaten op de minimumwaarde.
2. Schakel de HP109-PE uit.
3. Schakel de externe apparaten uit.
❍ Ziehier de volgorde waarin u de apparaten moet inschake-
Aansluiten van de USB-poort
len, wanneer u met externe apparaten werkt:
1. Schakel de HP109-PE in.
Via de USB-poort kunt u de HP109-PE op een computer
aansluiten. Details daaromtrent vindt u in de “USB Instal-
lation Guide”.
2. Schakel het externe apparaat in.
3. Regel het volume op het externe apparaat.
*
Wanneer u de HP109-PE voor het eerst op uw computer aan-
sluit, moet u de “USB-driver” (zie de bijgeleverde CD-ROM)
op de computer installeren. Details daaromtrent vindt u in de
“USB Installation Guide”.
*
Stel het volume van de HP109-PE in.
Opname van de HP109-PE-signalen
*
*
De USB-poort zendt alleen MIDI-data.
4. Start de opname van het externe apparaat.
Om schade aan de luidsprekers en andere apparaten te voorko-
men moet u het volume van alle apparaten op de minimum-
waarde zetten en de betrokken apparaten uitschakelen alvorens
ze op elkaar aan te sluiten.
5. Speel op het klavier van de HP109-PE.
6. Als u gedaan hebt met spelen, moet u de opname
van het externe apparaat weer stoppen.
*
*
*
De benodigde USB-kabel wordt niet bijgeleverd. Die kabel
vindt u bij uw Roland-dealer.
Gebruik uitsluitend een USB-kabel met een maximale lengte
van 3 meter.
Schakel de HP109-PE uit alvorens het MIDI-programma op
uw computer te starten. Schakel de HP109-PE nooit in of uit,
terwijl een MIDI-programma op uw computer draait.
*
*
*
Maak c.q. verbreek nooit de USB-aansluiting, terwijl de
HP109-PE ingeschakeld is.
Als u geen gebruik maakt van de USB-verbinding moet u de aan-
sluiting van de betreffende kabel op de HP109-PE verbreken.
Als de computer de sluimerstand kiest c.q. als u de HP109-PE
uit- en weer inschakelt, verloopt de communicatie niet meer
naar behoren en reageert het instrument eventueel niet meer
zoals verwacht.
234
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten
Spelen op de HP109-PE en aansturen van
een externe MIDI-klankbron
MIDI-apparaten aansluiten
Door dit instrument op een extern MIDI-apparaat aan te
sluiten kunt u de klanken van dat apparaat aansturen (en
dus op dezelfde manier bespelen als uw piano). U kunt
uw spel bovendien direct (zonder de omweg via de
Recorder) opnemen en dan op diskette e.d. opslaan.
Geluidsmodule
MIDI
OUT
THRU
IN
HP109-PE
I Wat is MIDI?
MIDI is de afkorting van “Musical Instrument Digital
Interface”. Meer bepaald gaat het om een standaard voor
het uitwisselen van muziekdata tussen elektronische
muziekinstrumenten en computers.
De HP109-PE is uitgerust met MIDI-aansluitingen en kan
MIDI-data dus enerzijds zenden en anderzijds ontvan-
gen. Op die manier beschikt u over tal van mogelijkheden
voor nog meer muziekplezier met uw HP109-PE.
Instellen van de MIDI-
functies
*
Meer details over de mogelijkheden vind u in het apart ver-
krijgbare “MIDI Implementation”-boekje. Het bevat een
opsomming van alle MIDI-functies, die dit instrument onder-
steunt. Als u dit boekje nodig hebt, neemt u het best contact op
met uw Roland-dealer of de distributeur in uw streek.
Laten we nu kijken hoe je het zendkanaal en andere
MIDI-parameters instelt.
Oproepen van de functiemode
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de
[Chorus]-knop drukt.
Aansluitvoorbeelden
*
De HP109-PE kiest de instellingsmode.
Om schade aan de luidsprekers en andere apparaten te voorko-
men moet u het volume van alle apparaten op de minimum-
waarde zetten en de betrokken apparaten uitschakelen alvorens
ze op elkaar aan te sluiten.
De indicators van de [Split]- en [Chorus]-knop evenals
van de knop, die aan de gekozen functie is toegewezen,
knipperen.
Instellen van de MIDI-functies
Aansturen van de HP109-PE via een
sequencer/opname van uw spel met een
externe sequencer
2. Druk op de knop die aan de benodigde functie is
toegewezen.
MT-serie
De indicators van de knop, die aan de gekozen functie is
toegewezen, evenals van de [Split]- en [Chorus]-knop
knipperen.
* De MT-90s heeft geen
MIDI OUT-connector
Out
MIDI
In
Meer details over deze functies vindt u verderop.
3. Stel met de [–]- of [+]-knop de gewenste waarde
in.
HP109-PE
Als u de [–]-knop ingedrukt houdt en tegelijk op [+]
drukt, wordt weer de oorspronkelijke waarde gekozen.
Functiemode verlaten
4. Druk op de [Split]- of [Chorus]-knop.
Schakel de Local-functie uit, wanneer u de HP109-PE op
een MIDI-sequencer aansluit. Zie ook “Local-functie: ver-
binding tussen het klavier en de klankbron” (blz. 236).
Bovendien moet u de MIDI THRU-functie van de MIDI-
sequencer inschakelen (om te zorgen dat de via MIDI IN
ontvangen commando’s meteen weer naar de MIDI OUT-
aansluiting van de sequencer worden uitgestuurd). Meer
details hierover vindt u in de handleiding van de MIDI-
sequencer.
De indicator van die knop werkt nu weer “normaal”.
235
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten
Local Control OFF: Het klavier is niet meer met de
interne klankbron verbonden. Daarom worden de
gespeelde noten niet meer weergegeven.
I
MIDI-zendkanaal instellen
MIDI laat de overdracht en ontvangst op 16 MIDI-kana-
len (1~16) tegelijk toe. Het volstaat echter niet om
gewoon een kabel aan te sluiten. De zender en ontvanger
moeten namelijk op hetzelfde kanaal worden ingesteld.
Anders worden de noten niet door het ontvangende
instrument gespeeld c.q. kiest dit laatste geen klanken
enz.
Noten worden niet weergegeven
Klankbron
Local uit
*
*
De HP109-PE ontvangt op alle MIDI-kanalen (1~16).
Als u de HP109-PE in de Dual- (blz. 220) of Split-mode
(blz. 221) gebruikt, worden de data van de linker klankkeuze-
knop op MIDI-kanaal 5 (Dual-mode) of 3 (Split-mode) verzon-
den. De instelling van die zendkanalen kunt u niet wijzigen.
Als u dus in de Dual- of Split-mode werkt en tegelijk een
externe module wilt aansturen, moet u op het externe instru-
ment eventueel andere MIDI-kanalen dan 3 en 5 kiezen.
*
Als u een MT-sequencer van Roland aansluit, hoeft u de
Local-functie niet handmatig uit te schakelen. Bij het inschake-
len van een MT wordt de Local-functie immers automatisch
geactiveerd. Dit gebeurt automatisch, als u de apparaten in de
volgorde HP109-PE → MT inschakelt.
Druk in stap 2 onder “Instellen van de MIDI-functies” op
de Piano Resonance [Key Off]-knop. Het display toont
nu bv. de volgende waarde.
Druk in stap 2 onder “Instellen van de MIDI-functies” op
de Piano Resonance [String]-knop. Het display toont
nu bv. de volgende waarde.
Waarde
On, OFF
Waarde
1~16
FabrieksinstellingOn
Fabrieksinstelling1
I
Verzenden van de opname
I
Local-functie: verbinding tussen het klavier
Als u deze functie activeert, worden de met de Recorder
opgenomen data naar de MIDI OUT-connector van de
HP109-PE gestuurd en kunnen dus met een externe
sequencer of computer worden opgenomen. Kiest u
“OFF”, dan worden de data niet verzonden.
en de klankbron
Als u het instrument op een MIDI-sequencer aansluit,
moet u de Local-functie uitschakelen (“OFF”).
Zoals u hierna ziet, bereiken de bij het spelen op het kla-
vier gegenereerde commando’s de interne klankbron
anders via twee routes: (1) en (2). Daarom klinken de
gespeelde noten dan vreemd of vallen ze gedeeltelijk
weg. Om dat te voorkomen, moet u verbinding (1) ver-
breken door de Local-functie uit te schakelen (“Local
Off”).
Druk in stap 2 onder “Instellen van de MIDI-functies”
(blz. 235) op de [Left]-knop. Het display toont nu bv. de
volgende waarde.
(1) Local aan
Sequencer
Waarde
On, OFF
MIDI
OUT
MIDI
IN
Klankbron
FabrieksinstellingOFF
Geheugen
Ziehier wat u moet doen om de songdata van de
HP109-PE naar de externe sequencer door te seinen. In
dit geval moet u de MIDI Thru-functie van de sequencer
uitschakelen. Meer details hierover vindt u in de handlei-
ding van de MIDI-sequencer.
MIDI
OUT
MIDI
IN
(2) Thru-functie aan
Elke gespeelde noot
weerklinkt dubbel
Sluit een MIDI-sequencer (bv. van de MT-serie) aan
(blz. 235).
Local Control ON: Het klavier is met de interne klank-
bron verbonden.
Neem een stuk op met de HP109-PE (blz. 226).
Zet deze parameter op “On”.
U hoort wat u speelt
Start de opname van de externe sequencer.
Start de weergave van uw stuk op de HP109-PE.
Klankbron
Local aan
Als uw stuk afgelopen is, mag u de opname van de
externe sequencer weer stoppen.
Sla de overgehevelde songdata op de harde schijf van de
sequencer/computer of op een diskette op.
236
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Probleemoplossing
Probleemoplossing
Als u de indruk hebt dat het instrument niet naar behoren werkt, moet u eerst het volgende even doornemen.
U kunt het instrument niet inschakelen
De opname is verdwenen
Hebt u het netsnoer goed aangesloten (blz. 209)?
Opnamen, die u niet opslaat, worden gewist, zodra u het instru-
ment uitschakelt. Een gewiste opname kunt u niet meer herstel-
len.
De HP109-PE bevat een songgeheugen en een “Song Backup”-
functie waarmee u het laatst opgenomen stuk intern kunt opslaan
(blz. 232). Belangrijke stukken slaat u het best op alvorens de
HP109-PE uit te schakelen.
De knoppen werken niet
Hebt u de bedieningsfuncties vergrendeld (blz. 231)?
Schakel het instrument even uit en weer in.
U hoort niets
Hebt u het volume van de HP109-PE op de minimumwaarde
gezet (blz. 211)?
Hebt u een hoofdtelefoon aangesloten (blz. 210)?
Is er misschien nog een stekker op een Phones-connector aange-
sloten?
In dat geval worden de luidsprekers uitgeschakeld.
Hebt u de Local-functie uitgeschakeld?
Als dat het geval is, hoort u de op het klavier gespeelde noten
namelijk niet meer. Zet Local op “On” (blz. 236).
Is de V-LINK-functie actief?
De pedalen werken niet of gaan niet meer uit
Hebt u de pedaalkabel goed aangesloten?
Ga even na of u de pedaalkabel volledig op de connector van het
instrument hebt aangesloten (blz. 209).
Vreemde geluiden bij het intrappen van een pedaal
Draai de instelschroef van de pedalenbak zo ver uit tot ze de vloer
raakt (blz. 212).
De galm (Reverb) is uitgeschakeld, maar u hoort nog steeds galm
De pianoklanken van de HP109-PE bevatten tevens de resonan-
ties van een akoestische piano. Na inschakelen van de “Grand
Space”- en “Key Off”-functie zorgt dit af en toe voor een galmend
effect.
Zolang de V-LINK-functie actief is, hoort u niets, wanneer u de
twaalf onderste toetsen indrukt.
U hoort niets (na een MIDI-instrument aangesloten te hebben)
Hebt u alle benodigde apparaten ingeschakeld?
Kloppen de MIDI- en audioverbindingen met de externe appara-
ten?
Als u dat effect niet op prijs stelt, moet u de “Key Off”- (blz. 215)
en “Grand Space”-functie uitschakelen (blz. 217).
Hebt u het juiste MIDI-kanaal gekozen (blz. 236)?
In het hoge register verandert het geluid vanaf een bepaalde noot
Op akoestische instrumenten worden de snaren van de hoogste
1,5 octaven niet gedempt en sterven ze dus zelfs natuurlijk uit,
wanneer u het demperpedaal niet gebruikt. Ook de klankkleur
verschilt van die van de overige noten. Roland-piano’s simuleren
dit fenomeen. Onthoud bovendien dat het “ongedempte” bereik
van de HP109-PE varieert naar gelang de ingestelde transpositie.
Tijdens het spelen is het geluid betrekkelijk vreemd (dubbele noten)
Hebt u de Dual-mode van de HP109-PE geselecteerd (blz. 220)?
Wanneer de HP109-PE op een externe sequencer aangesloten is,
moet u de Local-functie op “OFF” zetten (blz. 236).
Schakel anders de MIDI THRU-functie van de sequencer uit.
U kunt geen andere klanken kiezen
U hoort een fluittoon of piepen
Hebt u de bedieningsfuncties vergrendeld (blz. 231)?
Schakel het instrument even uit en weer in.
Knipperen de indicators van de [Split]- en [Chorus]-knop?
Dan bevindt u zich in de functiemode. Druk op de [Split]- of
[Chorus]-knop (blz. 229, blz. 235).
Als u met een hoofdtelefoon werkt:
Sommige pianoklanken zijn bijzonder helder en vol. Dat betekent
dat ze heel wat hoge frequenties bevatten, die iets “blikkerig”
beginnen te klinken, wanneer u het Reverb-effect activeert. Pro-
beer het eventueel eens met een lager Reverb-volume.
Bij gebruik van de luidsprekers:
Soms vallen er noten weg
De HP109-PE kan maximaal 128 noten tegelijk weergeven.
Als u het demperpedaal de hele tijd indrukt en een intern stuk als
begeleiding gebruikt, kan het gebeuren dat bepaalde noten weg-
vallen. Het pedaal doet namelijk eveneens een beroep op de
beschikbare stemmen.
In dit geval ligt het probleem bij de HP109-PE zelf (met name bij
de resonanties die eventueel door het meetrillen van bepaalde
onderdelen optreden). Neem contact op met uw Roland-dealer.
De basnoten klinken vals of zorgen voor brom
Bij gebruik van de luidsprekers:
De stemming van de zelf gespeelde of opgenomen noten klopt niet
Hebt u de transpositie geactiveerd (blz. 219)?
Bij een pittig volume kan het gebeuren dat de behuizing van de
HP109-PE of een voorwerp in de buurt begint mee te trillen. Dat
kan bv. bij TL-buizen of glazen het geval zijn. Dit fenomeen doet
zich vooral voor, wanneer u betrekkelijk lage noten speelt en
bovendien een pittig volume instelt. Dat kunt u op de volgende
manieren verhelpen:
• Plaats het instrument minstens 10~15cm van de muur e.d. van-
daan.
• Verminder het volume.
• Zet het meetrillende voorwerp ergens anders.
Als u met een hoofdtelefoon werkt:
In dat geval ligt het probleem ergens anders. Neem contact op
met uw Roland-dealer.
Hebt u het juiste stemmingssysteem (“Temperament”) en de
goede “Stretch Tuning”-curve gekozen (blz. 230)?
Klopt de algemene stemming (blz. 230)?
Een opgenomen stuk wordt niet/maar gedeeltelijk weergegeven
Kijk even of de indicators van beide spoorknoppen ([Left] en
[Right]) oplichten (blz. 225).
Als de indicator van één van deze knoppen niet oplicht, wordt de
betreffende partij niet afgespeeld. Schakel die knop dus weer in.
Opname onmogelijk
Weet u zeker dat u een spoorknop geactiveerd hebt (blz. 226~
blz. 228)?
Het volume van het op de ingangen aangesloten apparaat is veel te
laag
Het tempo van een opgenomen stuk/de metronoom varieert
Als u een intern stuk afspeelt, verandert het tempo soms tijdens
de weergave, omdat zo’n stuk tempowijzigingen bevat. De
metronoom volgt dergelijke tempowijzigingen.
Gebruikt u een aansluitkabel met een weerstand?
Gebruik een aansluitkabel zonder weerstand.
Als u een tweede partij opneemt zonder de eerste partij te wissen,
hanteert de Recorder het tempo van de eerst opgenomen partij.
Om een gelijkmatig tempo te kunnen hanteren moet u de eerste
partij eerst wissen (blz. 228).
237
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Fout- en andere boodschappen
Fout- en andere boodschappen
Display
USr
Betekenis
Stuk in het “Usr”-geheugen. Dit geheugen bevat het stuk dat u zelf opneemt (blz. 226).
Een “.” in het display betekent dat het User-geheugen al data bevat (blz. 226).
Slaat op een intern stuk (blz. 213).
Usr.
S.1~68
S. U
PU
Het stuk dat u met de “Song Backup”-functie opgeslagen hebt (blz. 232).
Deze boodschap betekent dat het stuk met een opmaat (onvolledige eerste maat) begint.
Deze boodschap verschijnt, wanneer u uw opname probeert te wissen (blz. 226, blz. 228, blz. 232).
De capaciteit van het songgeheugen is uitgeput. U kunt niets meer opnemen.
Er is een MIDI-probleem opgetreden (bv. het verbreken van een verbinding). Ga de aansluitingen even na.
De V-LINK-functie is ingeschakeld (blz. 233).
dEL
E.32
E.41
_._._.
*
Foutmeldingen zijn genummerd en worden voorafgegaan door een “E.”. Om een dergelijke boodschap weer te doen verdwijnen drukt u
gewoon op een knop naar keuze.
Intern opgeslagen parameterinstellingen
Key Off Resonance (aan/uit, volume)
String Resonance (aan/uit, diepte)
Damper Resonance (aan/uit, diepte)
Aanslaggevoeligheid
blz. 215
blz. 215
blz. 216
blz. 216
blz. 216
blz. 230
blz. 230
blz. 217
blz. 218
blz. 230
blz. 218
blz. 233
blz. 231
blz. 231
blz. 221
blz. 220
Hamerrespons
Pianofuncties die bij het inschakelen
geactiveerd worden
Stemming (systeem, tonica)
Stretch Tuning
Grand Space (aan/uit, diepte)
Dynamic Emphasis (aan/uit, diepte)
Algemene stemming
Reverb (aan/uit, diepte)
USB-driverinstelling
Toewijzen van het demperpedaal aan de linker klavierhelft
“Grand Space”-mode
Andere instellingen
Splitpunt
Dual-/Layer-balans
238
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Overzicht van de beschikbare functies
Overzicht van de beschikbare functies
1
1
2
3
3
10
12 13
11
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11
14
10
9
8
2
Nr.
U wilt…
Buttons
blz.
Druk de [Split]- en [Chorus]-knop samen in en druk vervolgens op [G].
Local-functie
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [Key Off]
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [String]
[Split] + [Chorus] → Piano Resonance [Damper]
[Split] + [Chorus] → [Grand Space]
blz. 236
blz. 236
blz. 233
blz. 231
blz. 230
1
2
3
4
5
MIDI-zendkanaal instellen
USB-driverinstelling
“Grand Space”-mode
Algemene stemming
[Split] + [Chorus] → [Piano]
Stemmingssysteem kiezen
Tonica instellen
[Split] + [Chorus] → [E. Piano]→
[E. Piano] + toets
blz. 230
6
Stretch Tuning
[Split] + [Chorus] → [Harpsichord]
[Split] + [Chorus] → [Organ]
blz. 230
blz. 231
blz. 231
blz. 232
blz. 232
blz. 236
blz. 233
blz. 232
7
Octave Shift
8
Toewijzen van het demperpedaal aan de linker klavierhelft
Opslag van de opname
[Split] + [Chorus] → [Strings]
9
[Split] + [Chorus] → [Song/Tempo]
[Split] + [Chorus] → [Metronome/Count In]
[Split] + [Chorus] → [Left]
10
11
12
13
14
Opslag van de instellingen
Verzenden van de opname via MIDI
V-LINK
[Split] + [Chorus] → [Right]
Laden van de fabrieksinstellingen
[Split] + [Chorus] → Key Touch [Touch]
Houd de [ ]-knop ingedrukt, terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.
Maatsoort van de metronoom
Metronoomvolume
[Song/Tempo] + [-] [+]
blz. 222
blz. 222
blz. 220
blz. 216
blz. 215
blz. 215
blz. 218
blz. 218
blz. 218
blz. 217
1
2
[Metronome/Count In] + [-] [+]
[Acoustic Layering] + [-] [+]
Piano Resonance [Damper] + [-] [+]
Piano Resonance [String] + [-] [+]
Piano Resonance [Key Off] + [-] [+]
[Chorus] + [-] [+]
Layer-balans (Dual-balans)
Resonantie van het demperpedaal
Volume van de snaarresonanties
“Key Off”-volume
3
4
5
6
Intensiteit van het choruseffect
Galmaandeel (intensiteit)
“Dynamic Emphasis”-instelling
“Grand Space”-instelling
7
[Reverb] + [-] [+]
8
[Dynamic Emphasis] + [-] [+]
[Grand Space] + [-] [+]
9
10
Houd de [ ]-knop ingedrukt, terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.
Dual-balans (Layer-balans)
[Transpose] + [Split] → [-] [+]
blz. 220
11
Houd de [Split]- of [Transpose]-knop ingedrukt, terwijl u op een toets drukt.
Splitpunt
[Split] + toets
blz. 221
blz. 219
Transpositie
[Transpose] + toets
239
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HP109-PE – Specificaties
Specificaties
Klavier
Klavier
88 toetsen, “Progressive Hammer Action” met drukpunt (“Escapement”)
Standen: Light, Medium, Heavy, Fixed
Aanslaggevoeligheid
Hamerrespons: Light, Medium, Heavy, Off
Klaviermodes
Klankbron
Whole, Layer/Dual (instelbare balans), Split (instelbaar splitpunt)
Polyfonie
128 stemmen
Klanken
5 groepen, 36 variaties + 4 ‘Layer’-klanken
8 typen, instelbare tonica
2 typen
Stemmingssystemen
Stretched Tuning
Algemene stemming
Transpositie
415.3Hz~466.2Hz (in 0.1Hz-stappen)
–6~+5 halve tonen
Grand Space, Dynamic Emphasis, Piano Resonance (Key Off Resonance, String Resonance,
Damper Resonance), Galm (10 standen), Chorus (10 standen)
Effecten
Metronoom
Maatsoort
volume
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
10 standen
Recorder
Sporen
2 sporen
Song
1 stuk (kan worden opgeslagen)
10.000 noten
Geheugencapaciteit
Tempo
Kwartnoot= 10~500
Resolutie
120 stappen per kwartnoot
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select
68 stukken + 14 klankdemo’s
Bediening
Interne stukken
Varia
Uitgangsvermogen
Luidsprekers
50W x2
20cm x2, 5cm x2
Maatindicator
Display
7 segmenten, 3 tekens (LED)
Hoofdtelefoonindicator
Bediening
Pedalen
Volume, Brilliance
Demper (traploos), soft (traploos), sostenuto (toewijsbare functie)
Vergrendeling van de bedieningsorganen, opslag van de opname, opslag van de instellingen, laden van de
fabrieksinstellingen
Andere functies
USB-poort (MIDI), Audio-uitgangen (L/Mono, R), Audio-ingangen (L/Mono, R), Hoofdtelefoonaansluiting x2
Aansluitingen
(stereo),
MIDI-aansluitingen (IN, OUT)
Stroomvoorziening
AC117V, 230V, 240V
Opgenomen vermogen
110W
1230 (B) x 1078,89 (D) x 945,15 (H) mm (deksel gesloten)
1230 (B) x 1078,89 (D) x 1583,66 (H) mm (deksel open)
90kg
Afmetingen
(met pianostand)
Gewicht (met stand)
Accessoires
Handleiding, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, USB Installation Guide,
CD-ROM (USB-driver voor digitale Roland-piano’s), netsnoer, hoofdtelefoonhaak
*
In het belang van productverbeteringen zijn de specificaties en/of het uiterlijk van dit product onderhevig aan wijzigingen zonder vooraf-
gaande kennisgeving.
240
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tone List
A
Piano
Strings
1
2
3
4
5
6
7
Grand Piano 1
*1
*1
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Strings 1
Mellow Piano 1
Honky-tonk
Jazz Scat
Orchestra
Mellow Piano 2
Grand Piano 2
Detuned Piano
Rock Piano
*1
*1
Choir
Strings 2
Voice Oohs
Glittery Pad
Acoustic Bass
Acoustic Bass + Cymbal
*1
10 Fingered Bass
11 Vox Bass
E.Piano
1
2
3
4
5
6
Electric Piano 1
Electric Piano 2
Vibraphone
Morning Lite
Celesta
Acoustic Layering Tones
1
2
3
4
Strings
Choir
Pad
Electric Grand
Bell Pad
Harpsichord
1
2
3
4
5
Harpsichord 1
Nylon Guitar
Harp
*1
*1
Coupled Harpsichord
Harpsichord 2
Organ
*1 Tones that can be used with the Key Off Resonance
function
1
2
3
4
5
6
7
Church Organ 1
Rotary Organ
Theater Organ
Accordion
*2 Tones that can be used with the String Resonance and
Damper Resonance functions
Church Organ 2
Nason Flute 8'
Lower Organ
241
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Built-in Song List
A
Song
Song Name
No.
Composer
Copyright
S. 1
S. 2
S. 3
Scherzo No.2 (Except)
La Fille aux Cheveux de Lin
La Campanella
F. Chopin
© 2004 Roland Corporation
© 2004 Roland Corporation
© 2004 Roland Corporation
C. Debussy
F. Liszt
F. Chopin/
S. 4
S. 5
S. 6
Late Night Chopin
Fly Free
© 2002 Roland Corporation
© 1998 Roland Corporation
© 2000 Roland Corporation
Arranged by John Maul
John Maul
Masashi & Kazuko
Hirashita
L'éveil del l'amour
S. 7
Sonate für Klavier No. 15
Liebesträume III
Étude, op.10-3
W. A. Mozart
F. Liszt
© 1996 Roland Corporation
© 2001 Roland Corporation
© 2001 Roland Corporation
© 1997 Roland Corporation
© 2001 Roland Corporation
© 1995 Roland Corporation
© 2001 Roland Corporation
© 1995 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1995 Roland Corporation
© 1997 Roland Corporation
© 1995 Roland Corporation
© 1998 Roland Corporation
© 2001 Roland Corporation
© 1995 Roland Corporation
© 1995 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
S. 8
S. 9
F. Chopin
S. 10
S. 11
S. 12
S. 13
S. 14
S. 15
S. 16
S. 17
S. 18
S. 19
S. 20
S. 21
S. 22
S. 23
S. 24
S. 25
S. 26
S. 27
S. 28
S. 29
S. 30
S. 31
S. 32
S. 33
S. 34
S. 35
S. 36
S. 37
S. 38
S. 39
S. 40
S. 41
S. 42
Je te veux
E. Satie
Valse, op.64-1
F. Chopin
Golliwog’s Cake walk
Fantaisie-Impromptu
1ére Arabesque
C. Debussy
F. Chopin
C. Debussy
J. Strauss (II)
F. Mendelsshon
F. Chopin
An der schönen, blauen Donau
Auf Flügeln des Gesanges
Mazurka No.5
1ère Gymnopédie
Étude, op.25-1
E. Satie
F. Chopin
Clair de Lune
C. Debussy
F. Chopin
Étude, op.10-5
Doctor Gradus ad Parnassum
Grande Valse Brillante
La prière d'une Vierge
Course en Troïka
To The Spring
C. Debussy
F. Chopin
T. Badarzewska
P. Tchaikovsky
E. Grieg
Valse, op.64-2
F. Chopin
Radetzky Marsch
Träumerei
J. Strauss (I)
R. Schumann
F. Schubert
F. Chopin
Moments Musicaux III
Prélude, op.28-15
The harmonious blacksmith
Ungarische Tänze V
Türkischer Marsch (Beethoven)
Nocturne No.2
G. Handel
J. Brähms
L. v. Beethoven
F. Chopin
Frühlingslied
F. Mendelsshon
J. S. Bach
Präludium
Jägerlied
F. Mendelsshon
M. Ravel
Menuet Antique
Für Elise
L. v. Beethoven
W. A. Mozart
F. Schubert
Türkischer Marsch (Mozart)
Ständchen
242
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Built-in Song List
Song
No.
Song Name
Composer
Copyright
S. 43
Humoreske
© 1996 Roland Corporation
A. Dvorák
S. 44
S. 45
S. 46
S. 47
S. 48
S. 49
S. 50
S. 51
S. 52
S. 53
S. 54
S. 55
S. 56
S. 57
S. 58
S. 59
S. 60
S. 61
S. 62
S. 63
S. 64
S. 65
S. 66
Blumenlied
G. Lange
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1992 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
Alpenglöckchen
T. Oesten
Menuett G dur (Beethoven)
Venezianisches Gondellied
Alpenabendröte
L. v. Beethoven
F. Mendelsshon
T. Oesten
Farewell to the Piano
Brautchor
L. v. Beethoven
R. Wagner
W. Anderson
C. Czerny
Battle of Waterloo
Wiener Marsch
Le Coucou
L. C. Daquin
J. S. Bach
Menuett G dur (Bach)
Spinnerlied
A. Ellmenreich
F. Gossec
Gavotte
Heidenröslein
G. Lange
Zigeuner Tanz
H. Lichner
G. Marie
La Cinquantaine
Csikos Post
H. Necke
Dolly’s Dreaming Awakening
La Violette
T. Oesten
L. Streabbog
R. Schumann
M. Clementi
F. Kuhlau
Fröhlicher Landmann
Sonatine op.36-1 (Clementi)
Sonatine op.20-1 (Kuhlau)
Sonatine No.5 (Beethoven)
L. v. Beethoven
Hungarian Rag: Hungarian Dance No. 5 Ragtime Arrangement For
Solo Piano
J. Brahms/
S. 67
S. 68
© 1996 Roland Corporation
© 1998 Roland Corporation
Arranged by John Maul
Paganini Boogie: Jazz Variation Based on “Caprice No. 24 in A
N. Paganini/
Minor”
Arranged by John Maul
*
All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than private, personal enjoyment is a violation of applicable laws.
Profile
John Maul
John Maul is a musician, composer and arranger having graduated from the Royal Academy of Music in London.
John’s work encompasses studio recordings and live performances including work with top UK Jazz artists.
His writing credits include commercial music for BBC radio and television, as well as scoring jazz and classical works.
Having been a product specialist for Roland U.K., John is now actively involved in music software composing/
programming for both Roland Japan and various music publishers. Quite recently his “Musical Picture Book,” a
volume of original piano music encompassing all standards of musical ability, which included the piano and orchestral
accompaniment data in SMF format, was published and printed.
243
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIGITAL PIANO
Model HP109-PE
Date : December 2005
Version : 1.00
MIDI Implementation Chart
Transmitted
Recognized
Remarks
Function...
Basic
Channel
Default
Changed
1
1
1—16
1—16
—16
Default
Messages
Altered
Mode 3
x
Mode 3
x
Mode
**************
Note
Number :
0—127
**************
0—127
0—127
True Voice
Note ON
Note OFF
O
O
O
O
Velocity
After
Touch
Key s
Ch s
x
x
x
x
Pitch Bend
x
O
0, 32
O
x
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Bank Select
Modulation
Portamento time
Data entry
1
5
x
6, 38
O
O
x
O
O
x
O
O
x
O
O
O
7
Volume
Control
Change
10
Panpot
11
Expression
Hold 1
64
65
Portamento
Sostenuto
66
67
Soft
84
Portamento control
Effect 1 (Reverb)
Effect 3 (Chorus)
RPN LSB, MSB
91
93
100, 101
Prog
Change
0...100
**************
O (0—127)
0...100
: True Number
System Exclusive
O
O
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Common
System
Real Time
: Clock
: Commands
x
x
x
x
x
x
x
x
O
x
O (120, 126, 127)
: All sound off
O
:
Reset all controllers
Aux
Message
O
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
O (123—127)
O
x
Notes
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Yes
X : No
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO
244
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
PHILIPPINES
COSTA RICA
TRINIDAD
NORWAY
JORDAN
AFRICA
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
AMR Ltd
Roland Scandinavia Avd.
MUSIC HOUSE CO. LTD.
Ground Floor
Kontor Norge
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: (02) 899 9801
TEL: 2273 0074
SINGAPORE
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
POLAND
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
TEL: 243-6399
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
LEBANON
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-
5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop(PTY)Ltd.
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
TEL: (02) 2561 3339
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
THAILAND
OMAN
Theera Music Co. , Ltd.
330 Soi Verng NakornKasem,
New Road, Sumpantawongse,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
FAX: (011) 403 1234
EUROPE
TEL:(593-4)2302364
TEL: (266) 364 609
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
RUSSIA
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
VIETNAM
SAIGON MUSIC
DISTRIBUTOR
(TAN DINH MUSIC)
138 Tran Quang Khai Street
Dist. 1, Ho Chi Minh City
VIETNAM
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
TEL: 262-0788
SPAIN
ASIA
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
GUATEMALA
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL: (08) 848-4068
SWEDEN
TEL:(502) 599-2888
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
TEL: (014) 575811
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
CZECH REP.
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
TEL: (2) 666 10529
TEL: (010) 6426-5050
DENMARK
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie
Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
TEL: (020) 8736-0428
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: (011) 223-5384
For Australia
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
CENTRAL/LATIN
AMERICA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
UNITED KINGDOM
MEXICO
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
TEL: 2415 0911
TEL: (04) 3360715
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
TEL: (55) 5668-6699
Parsons Music Ltd.
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
BARBADOS
NORTH AMERICA
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
MIDDLE EAST
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way
Richmond B. C., V6V 2M4
CANADA
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
TEL: (505)277-2557
PANAMA
TEL: (604) 270 6626
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
TEL: 17 211 005
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
TEL: 315-0101
TEL: (23) 511011
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
TEL: (022) 66-9426
TEL: (905) 362 9707
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
IRAN
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
U. S. A.
KOREA
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
TEL: (021) 285-4169
TEL: (323) 890 3700
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
TEL: (574)3812529
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
As of December 10, 2005 (ROLAND)
245
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
246
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
–
–
–
–
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RES 498-05 602.00.0139 E/D/F/It/Sp/Ol
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|