Powermate Portable Generator PM050562218 User Manual

PM0505622.18  
Insert  
Additif  
Adición  
Premium Plus 5000 – ELECTRIC GENERATOR  
Premium Plus 5000 – GROUPE ELECTROGENE  
Premium Plus 5000 – GENERADOR ELECTRICO  
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and  
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.  
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire  
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.  
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas  
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY  
BATTERY KIT PARTS LIST  
(NOT VALID IN MEXICO)  
Item Description  
Qty.  
2
2
1
2
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
*Bolt, 1/4-20X8”  
*Washer 1/4  
Hold Down bar (PN 0036525.02)  
*Nyloc nut, 1/4-20  
*Spacer (optional)  
This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to  
the original retail consumer against defects in material and  
workmanship for a period of two years from the date of retail  
purchase and is not transferable. This two year warranty  
applies only to products used in consumer applications. If this  
generator is used in a commercial application, then the period  
of warranty coverage is limited to ninety (90) days from the date  
of purchase.  
2
*All parts are standard parts at your local hardware store.  
CAUTION: This battery charging system is intended to  
recharge weak batteries, not to “boost start” vehicles.  
Please complete and return the enclosed Customer  
Information Card so that we can reach you in the unlikely event  
a safety recall is needed. Return of this card is not required to  
validate this warranty.  
Battery Installation  
Coleman Powermate recommends a 12 v battery with at  
least 235 cranking amps. Model U1L, Lawn and Garden  
Battery. Place the battery in the position provided. Then place  
the bolts through the loops on the Hold-Down bracket. Place  
the assembly over the battery and place the bolts through the  
holes on the battery pan and tighten down the Hold-Down  
assembly with the 1/4-20 nuts provided.  
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.  
WHAT IS NOT COVERED: Transportation charges to  
Coleman Powermate, Inc. for defective products.  
Transportation charges to consumer for repaired products.  
Brushes, fuses, rubber feet, and receptacles. Damages  
caused by abuse, accident, improper repair, or failure to  
perform normal maintenance. Power units or engines which  
are covered exclusively by the warranties of their manufacturer.  
Sales outside of the United States or Canada. Any other  
expense including consequential damages, incidental  
damages, or incidental expenses, including damage to  
property. Some states do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitation  
or exclusion may not apply to you.  
Spacers may be added depending on the battery height.  
WARNING: Batteries contain sulfuric acid  
(when filled). May contain explosive gasses.  
Always abide by safety warnings provided  
with the battery.  
-
-
Keep sparks, flame and cigarettes away.  
Hydrogen gas is generated during charging  
and discharging.  
-
Always shield eyes, protect skin and clothing  
when working near batteries.  
IMPLIED WARRANTIES: Any implied warranties, including  
the Implied Warranties of Merchantability and Fitness For A  
Particular Purpose, are limited in duration to two (2) years from  
the date of retail purchase. Some states do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
Connect the red 8 ga. battery lead to the positive battery  
post and the black 8 ga. battery lead to the negative battery  
post with the bolts and nuts provided.  
BATTERY INSTALLATION  
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE:  
Replacement parts and service are available from Coleman  
Powermate, Inc. Service Centers. Locate your nearest Service  
Center by calling TOLL FREE 1-800-445-1805. In the unlikely  
event a Service Center can not be located you may call  
Coleman Powermate, Inc. for a return authorization number.  
Any unit returned WITHOUT an authorization number will  
be refused.  
To the extent any provision of this warranty is prohibited by  
federal, state, or municipal law, and cannot be preempted, it  
shall not be applicable. This warranty gives you specific rights,  
and you may also have other rights which vary from state to  
state.  
English  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU  
GROUPE ELECTROGENE  
E. CordKeeper™  
Le CordKeeper™ est un dispositif  
unique qui empêche la fiche de  
ressortir accidentellement d’une prise  
de 120 bolts.  
*
*
*
*
*
*
Moteur 10 HP Briggs & Stratton OHV  
Détecteur de bas niveau d'huile  
Prises sur tableau de commande  
Démarreur électrique  
CÂBLAGE DU DÉMARREUR  
ÉLECTRIQUE  
CordKeeper™  
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE AU DÉMARRAGE  
Votre moteur est équipé d’un système de charge  
Réservoir de carburant en plastique d'une  
contenance de 18.9 litres (5 gallons)  
d’entretien. Le fil rouge #14 AWG (American Wire Gauge)  
sortant du moteur doit être branché à la cosse positive de la  
batterie (Voir le manuel de l’opérateur du moteur).  
Pour certains modèles, la batterie et les fils de la batterie  
doivent être fournis par le client. Utilisez des fils de cuivre #8  
AWG (American Wire Gauge). Installez un fil de l’interrupteur à  
bouton poussoir à la cosse positive (+) de la batterie et un fil du  
châssis du générateur à la cosse négative (-) de la batterie.  
*
Kit de transport  
TABLEAU DE COMMANDE  
A. Prise double de 120 V, 20 A  
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La  
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées  
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en  
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le  
générateur ne soit pas surchargée.  
ATTENTION: Les batteries contiennent de  
l’acide sulfurique) lorsqu’elles sont pleines).  
Elles peuvent également produire des gaz  
explosifs. Toujours observer les mesures de  
sécurité recommandées par le fabricant.  
Ne pas fumer à proximité de batteries, les  
garder à distance süre de toute source  
d’étincelles ou de flamme.  
De l’hydrogène est produit pendant la  
décharge et la recharge de la batterie.  
Toujours protéger les yeux, la peau et les  
vêtements lorsqu’on travaille à proximité  
de batteries.  
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A  
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à  
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par  
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque  
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en  
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit  
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.  
C. Disjoncteurs  
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE BASE  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au  
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du  
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur  
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.  
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils  
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le  
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du  
disjoncteur pour le réenclencher.  
D. Prise à verrouillage de 120 V, 30 A  
Cette prise fournit un maximum de 30 A. Si d’autres prises  
sont utilisées en même temps que celle-ci, la charge totale doit  
rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique.  
French  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES DE LA  
TROUSSE DE BATTERIES  
GARANTIE LIMITÉE  
(NON VALIDE EN MEXIQUE)  
Ref.  
A.  
Description  
*Boulon, 1/4-20 x 8”  
Qty.  
2
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour  
le consommateur au détail original contre tout vice de  
B.  
*Rondelles plates  
2
1
2
2
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à  
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être  
transférée. Cette garantie de deux ans s’applique uniquement  
aux appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène  
est utilisé à des fins commerciales, sa période de garantie est  
limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de sa date d'achat.  
C.  
D.  
E.  
Barre de retenue (PN 0036525.02)  
*Écrous nyloc 1/4-20  
*Entretoises (option)  
*Toutes les pièces sont standard et sont en vente à la  
quincaillerie locale.  
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de  
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu  
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des  
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette  
carte pour que la garantie entre en vigueur.  
ATTENTION: Ce aystème de reccharge de batterie est  
prévu pour recharger les batteries, pas pour faire démarrer  
un véhicule dont la batterie est insuffisamment chargée.  
Installation de la Batterie  
Coleman Powermate recommande une batterie de 12 V  
fournissant au moins 235 A au démarrage. Batterie Lawn and  
Garden modèle U1L. Placer la batterie à l’emplacement prévu.  
Puis les boulons dans les boucles de la barre de retenue.  
Placer l’assemblage sur la batterie, insérer les boulons dans  
les trous du plateau de la batterie et serrer la barre au moyen  
des écrous 1/4-20 fournis.  
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la  
main-d’oeuvre.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition  
des produits défectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais  
d'expédition des produits réparés au consommateur. Les  
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de  
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,  
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien  
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les  
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur  
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du  
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des  
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,  
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne  
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions  
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.  
Il est possible emploi les entretoises, selon la hauteur de la  
batterie.  
ATTENTION: Les batteries contiennent de  
l'acide sulfurique (lorsqu'elles sont pleines).  
Elles peuvent également produire des gaz  
explosifs. Toujours observer les mesures de  
sécurité recommandées par le fabricant.  
-
Ne pas fumer à proximité de batteries, les  
garder à distance sûre de toute source  
d'étincelles ou de flamme.  
-
-
De l'hydrogène est produit pendant la  
décharge et la recharge de la batterie.  
Toujours protéger les yeux, la peau et les  
vêtements lorsqu'on travaille à proximité de  
batteries.  
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y  
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation  
à une application particulière, sont limitées à deux durée d’un  
(2) an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces  
ne permettent pas la limitation de la durée des garanties  
implicites, et les limitations ci-dessus peuvent ne pas  
s’appliquer à votre cas.  
Brancher le fil rouge de calibre 8 de la batterie à la borne  
positive et le fil noir de calibre 8 à la borne négative le la  
batterie au moyen des boulons et des écrous fournis.  
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE  
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont  
disponibles dans les Centres de Service de Coleman  
Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus  
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.  
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse  
être localisé, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir  
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné  
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.  
INSTALLATION DE LA BATTERIE  
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est  
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne  
peut y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie  
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir  
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.  
French  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E. CordKeeper™  
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL  
GENERADOR  
El CordKeeper™ es una  
característica exclusiva que se  
utiliza para impedir que los tapones  
se salgan de los receptáculos de  
120 voltios.  
*
*
*
*
*
*
Motor 10 HP Briggs & Stratton OHV  
El sensor del nivel bajo de aceite  
Receptáculos sobre el panel de control  
El arranque eléctrico  
CABLEADO DE ARRANQUE  
ELECTRICO  
CordKeeper™  
Tanque plástico de combustible con capacidad  
de 18.9 litros (5 galones)  
CABLEADO DE ENCENDIDO ELÉCTRICO  
Su motor está equipado con un sistema de carga lenta. El  
cable rojo de 14 AWG (American Wire Gauge) que viene del  
motor debería estar conectado al terminal de batería positivo  
(ver manual del operador del motor).  
*
Juego de transporte  
La batería y el cabeado de la batería es provisto por el  
cliente. Use los leds de cobre No. * AWG (del American Wire  
Gauge). Provea un led desde el botón a presión al terminal de  
batería de carga positive (+) y un led desde el chasis del  
generador al terminal de batería negativo (-).  
PANEL DE CONTROL  
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes  
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse  
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin  
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de  
los valores nominales de la placa de identificación. Estos  
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre  
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.  
ADVERTENCIA: Las baterías contienen  
ácido sulfúrico (cuando están llenas). Pueden  
contener gases explosivos. Siempre deben  
cumplirse las advertencias de seguridad  
provistas con la batería.  
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20  
amperes  
Mantenga alejadas las chispas, la llama y  
los cigarrilllos.  
El gas hidrógeno se genera durante la  
carga y la descarga.  
Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa  
al trabajar cerca de las baterías.  
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el  
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único  
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al  
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un  
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120  
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores  
nominales de la placa de identificación.  
DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO  
C. Interruptor  
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de  
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito  
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte  
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del  
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la  
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.  
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría  
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede  
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.  
D. Receptáculo de cierre giratorio de 120 voltios  
Puede extraerse un máximo de 30 amp o 3600 vatios desde  
este receptáculo. Si se utilizan otros receptáculos al mismo  
tiempo, la potencia total usada debe mantenerse dentro de los  
valores nominales de la placa de identificación.  
Spanish  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PARTES PARA EL  
EQUIPO DE BATERÍA  
GARANTIA LIMITADA  
(NO ES VALIDA EN MEXICO)  
Artículo  
A.  
B.  
C.  
D.  
Description  
Cantidad  
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,  
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos  
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es  
válida solamente para productos usados en aplicaciones para  
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el  
generador en una aplicación comercial, entonces el período de  
cobertura de la garantía estará limitado a noventa (90) días a  
partir de la fecha de compra.  
* Perno 1/4-20 X 8”  
* Arandela, plana 1/4  
Barra sujetadora (P/N 0036525.02)  
* Tuerca, nyloc  
2
2
1
2
2
E.  
* Espaciador (opcional)  
*Todas las partes son estándar y puede encontrarlas en su  
ferretería local.  
PRECAUCION: Este sistema de carga de la batería sirve  
para volver a cargar las baterías débiles, y no para  
“arrancar por refuero” los vehículos.  
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del  
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso  
poco probable en que debamos recuperar el equipo por  
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta  
para que la garantía sea válida.  
Instalación de la batería  
Coleman Powermate recomienda una batería de 12 v con,  
por lo menos, 235 amps disponibles. El model U1L, Batería  
Lawn and Garden. Coloqque la batería en la posición provista.  
Coloque los pernos a través de lo lazos en la ménsula  
sujetadora. Acomode el montaje sobre la batería y pase los  
pernos a través de los orificios que se encuentran en la base  
de la batería y apriete el montaje sujetador con las tuercas de  
1/4-20 suministradas.  
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.  
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte  
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos  
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de  
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies  
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,  
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el  
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores  
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su  
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.  
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o  
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos  
estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o  
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.  
Se pueden útil espaciadores dependiendo de la altura de  
la batería.  
ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido  
sulfúrico (cuando están llenas). Pueden  
contener gases explosivos. Siempre deben  
cumplirse las advertencias de seguridad  
provistas con la batería.  
-
-
-
Mantenga alejadas las chispas, la llama y los  
cigarrillos.  
El gas hidrógeno se genera durante la carga y  
la descarga.  
Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa al  
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,  
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y  
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de  
dos (2) año a partir de la fecha de la compra minorista.  
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la  
duración de la garantía implícita, de modo que es posible que  
la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular.  
trabajar cerca de las baterías.  
Conecte la punta roja de calibre 8 de la batería al poste  
positivo de la misma y la punta negra de calibre 8 al poste  
negativo. Para esto, utilice los pernos y las tuercas  
suministrados.  
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA  
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible  
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice  
sus centro de servicio más cercano llamanco al  
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA  
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio  
pero no es posible estar localizado, llame Coleman  
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.  
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de  
autorización de devolución.  
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma  
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no  
tenga preferencia de compra.  
Spanish  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
Ref Part  
No. No.  
Description  
Description  
Descripción  
Qty  
1
2
3
4
5
6
7
Note A  
Engine, 10 hp OHV ES  
Moteur  
Adapateur por moteur  
Boulon, wz  
Motor  
Adaptor, motor  
Perno, wz  
1
1
4
1
3
1
1
1
0050236.01 Adapter, engine  
0000919.01 Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4  
0049620  
Note B  
0035055  
0061821  
Rotor, 5.0 KW  
Rotor  
Rotor  
Washer, lock 5/16  
Bolt, hex 5/16-24 x 6.63  
Stator, 5.0 KW, 60 Hz  
Connector, stator  
Contre-écrou  
Boulon, tête hex  
Stator  
Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator  
Jeu pr logemt prise,  
panneau  
Arandela, de cierre  
Perno, hexagonal  
Stator  
9A 0056716  
9B 0049201  
Connector hsg set panel  
Conjunto de conectores panel  
1
10 0061812  
Endbell, wired complete  
Covre-enroulement  
câblage complet  
Balais  
Diode de pont  
Capaciteur  
Caja posterior con cable  
1
2
1
1
1
4
1
1
6
1
2
1
5
4
5
10A 0050439  
10B 0048677  
10C 0034819.01 Capacitor  
Brush, E-4R  
Bridge diode  
Escobilla  
Diodo del puente  
Capacitor  
10D 0048844  
11 0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6  
12 0008854  
14 Note B  
15 0040832  
16 0056423  
19 0051094  
20 0049743  
22 0048736  
24 0053320  
25 Note B  
Cover, brush  
Couvre-balais  
Boulon, tête hex  
Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra  
Rondelles à dents ext 1/4 Arandela, estrella externa 1/4  
Écrous nyloc  
Ensemble transport  
Sectionneurs moteur  
Sectionneurs stator  
Écrous nyloc  
Cubierta, escobill  
Perno, hexagonal  
Lug, ground  
Washer, star ext 1/4  
Nut, nyloc 1/4-20  
Carrier assembly  
Isolator, engine  
Tuerca, nyloc  
Transportador, conjunto  
Aislador, motor  
Aislador, estator  
Tuerca, nyloc  
Tornilla  
Arandela, plana  
Conjunto, cable trenzado  
a tierra  
Arandela, estrella externa  
Perno, hexagonal  
Pantalla para el calor  
Conjunto tanque completo  
Tapa de combustible  
Válvula combustible con casquillo  
Isolator, stator  
Nut, nyloc 5/16-18  
Screw #10-14 x .63  
Washer, flat 5/16  
Assy, ground wire  
Vis  
Rondelles plates  
Ens fil de masse tressé  
28 0049224  
1
3
1
1
1
1
29 Note B  
30 Note B  
33 0049453.02 Shield, heat  
36 Note C  
36A 0055340  
36B 0049114  
Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext.  
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4  
Boulon, tête hex  
Écran de chaleur  
Ass.complet du réservoir  
Capuchon  
Robinet de carburant  
avec bague  
Vis  
Interrupteur  
Tableau compl. câble  
Disjoncteur 25 A  
Disjoncteur 35 A  
Entretoise  
Tank assy, complete  
Cap, fuel  
Fuel valve with bushing  
1
4
1
1
2
1
1
2
2
38 0058618  
41 0030148  
42 0061384  
42B 0049072  
42C 0048337  
47 0047796  
49 Note B  
Screw, #10 x 1  
Switch, starter  
Tornillo  
Interruptor  
Panel, cabeado completo  
Cortacircuitos, 25 amp  
Cortacircuitos, 35 amp  
Espaciador  
Panel, wired complete  
Circuit breaker, 25 amp  
Circuit breaker, 35 amp  
Spacer .38 ID  
Bolt, 1/4-20 x .75  
Bolt, 5/16-18 x 1.25  
Boulon  
Boulon  
Perno  
Perno  
51 Note B  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying  
engine manual or contact our service department for assistance.  
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.  
Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should  
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.  
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over  
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.  
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le  
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.  
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.  
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.  
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien  
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.  
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène  
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.  
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el  
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.  
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.  
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista  
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de  
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.  
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento  
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES – REMARQUES – NOTAS  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
1-308-237-2181  
Fax 1-308-234-4187  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Car Speaker PV 15M User Manual
Philips Appliance Trim Kit SJM2003 User Manual
Philips Computer Monitor SWV3804 User Manual
Philips Headphones AQ6340 00 User Manual
Philips Headphones SHE3621 User Manual
Philips Portable DVD Player PD7030 User Manual
Philips Speaker 3121 233 43491 User Manual
Philips TV Receiver DTR 2530 User Manual
Polycom Conference Phone 300 de User Manual
Poulan Snow Blower 435560 User Manual