Pioneer Speaker S 3EX User Manual

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you start  
What’s in the box  
• The nominal impedance of this speaker system is 6 .  
Connect the speaker system to an amplifier with a load  
impedance ranging from 4 to 16 (a model with “4 to 16  
” displayed on the speaker output terminals).  
Spike bases x3  
In order to prevent damage to the speaker system resulting from  
input overload, please observe the following precautions:  
• Do not supply power to the speaker system in excess of the  
maximum permissible input.  
• When using a graphic equalizer to emphasize loud sounds in  
the high-frequency range, do not use excessive amplifier  
volume.  
Mounting pads 3 types, 2 each  
• Do not try to force a low-powered amplifier to produce loud  
volumes of sound (the amplifier’s harmonic distortion will be  
increased, and you may damage the speaker).  
Caution: installation  
Metal catch x1  
• When placing this unit, ensure that it is firmly secured and  
avoid areas where it may be likely to fall and cause injury in the  
event of a natural disaster (such as an earthquake).  
• Do not attach these speakers to the wall or ceiling. They may  
fall off and cause injury.  
• Do not install your speakers overhead on the ceiling or wall. If  
improperly attached, the speaker grille can fall and cause  
damage or personal injury.  
Screw (for metal catch) x1  
Grille x1  
• Switch off and unplug your AV equipment and consult the  
instructions when connecting up components. Make sure you  
use the correct connecting cables.  
Operating instructions  
Caution: in use  
• Do not place the speaker on an unstable surface. It could  
present a hazard if it falls, as well as damaging the equipment.  
• Do not use the speaker to output distorted sound for long  
periods of times. This can result in a fire hazard.  
• Do not sit or stand on the speaker, or let children play on the  
speaker.  
• Do not put large or heavy objects on top of the speaker.  
• Do not place magnetic objects such as screwdrivers or iron  
parts near the tweeter or midrange. Since the speakers use  
strong magnets, the objects may be attracted, causing injury  
or damaging the diaphragm.  
CAUTION  
These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE  
voltage. To prevent the risk of electric shock when  
connecting or disconnecting the speaker cables,  
disconnect the power cord before touching any  
uninsulated parts.  
D3-4-2-2-3_A_En  
WARNING: Handling the cord on this product or  
cords associated with accessories sold with the  
product will expose you to chemicals listed on  
proposition 65 known to the State of California and  
other governmental entities to cause cancer and  
birth defect or other reproductive harm.  
Wash hands after handling  
D36-P4_A_En  
3
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the EX series  
The EX series, incorporating the abundant technological know-how behind Pioneer's flagship TAD speaker series, was developed  
with the goal of creating the ultimate speaker possible in its price range.  
The design and production of the EX series result from an international effort that represents the finest in Pioneer's speaker technology.  
Ceramic Graphite Diaphragm  
The CST's tweeter features a ceramic graphite diaphragm that  
provides top-level strength and dampening characteristics that  
are practically unrivaled by any other available materials currently  
Technology behind the S-3EX  
used in high-end audio speaker systems. Ceramic graphite's  
CST  
lightness and exceptional strength combine to create speakers  
whose diaphragm resonance can be pushed far beyond their  
audible range.  
The core driver of the system is the Coherent Source Transducer  
(CST), which draws on the technology used in TAD. The tweeter  
diaphragm is mounted concentrically within the apex of the  
midrange cone and provides a point source of sound from 400 Hz  
to 100 kHz. The CST ensures a perfect spectral balance between  
the direct and reflected sounds that arrive at the listener's ears,  
providing a more consistent sound throughout the listening room  
and improved imaging capability.  
Velocity (m/s)  
18 000  
16 000  
14 000  
12 000  
10 000  
8 000  
6 000  
4 000  
2 000  
0
0.005  
0.015  
0.025  
Inner Loss  
Magnesium Alloy Diaphragm  
The CST's midrange features a magnesium alloy diaphragm  
whose characteristic lightness and high inner loss provide  
excellent transience and minimal coloration of midrange sounds.  
4
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bass Drivers  
Crossover Networks  
The bass driver pictured below serves as the foundation of the S-  
3EX speaker system. The driver's strength is the result of the  
Aramid/Carbon composite material, originally created during the  
development of the S-1EX, that is used in its diaphragm. Pioneer's  
exclusive LDMC magnetic circuit technology has been  
incorporated in order to preserve linearity from low to high output  
levels and minimize distortion.  
The crossover networks use only the finest components. Air cored  
coils, noninductive resistors, and film capacitors in the signal  
path are all carefully chosen and optimized for the CST driver to  
provide the greatest transparency to the signal. The bass drivers  
use silicon steel plate core inductors that minimize distortion and  
loss during energy transfer. All components are connected  
directly to their respective wiring materials, instead of a printed  
circuit-board, allowing for minimal loss and maximum  
performance.  
Collaboration with Air Studios  
Since its establishment by George Martin in 1969, London,  
England's Air Studios has earned unequivocal respect from  
scores of artists who recognize it as the world's premier recording  
studio. The Air Studios seal that was awarded to the S-3EX  
indicates that these speakers are capable of producing the high-  
quality sound demanded by the world's top-class sound creators.  
Bass Enclosure Construction  
The unique form of the S-3EX is based upon logical necessity. In  
order to synchronize the arrival time of sound from the CST and  
the two bass drivers, each driver is mounted upon a baffle that  
serves to create a highly delicate curve known as the "precision  
curve" (see illustration below). Made of up to 100 mm thick MDF  
(Medium Density Fiberboard), this baffle is, moreover, strong  
enough to contain the force of the drivers. Additionally, the bass  
port has been carved out of an extremely thick block of MDF,  
resulting in the reduction of wind noise for clear, deep bass.  
precision curve  
3 m  
1 m  
5
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Placement  
Mounting the Fall-Prevention Fastener  
• Using the included screw, tightly secure the metal catch to the  
backside of the speaker.  
How to install  
This speaker system is supported by three points (the front two  
legs, and the back spike located between the back two legs).  
Front  
Nut (for spike)  
• Pass a commercially-available reinforced string through the  
metal catch to securely support the speaker to the wall. Be  
sure that the wall to which you fasten the speaker is strong  
enough to support the weight of the speaker. After fastening  
the speaker, make sure that it does not fall over.  
Cabinet base  
• The speaker can incur damage in the event of a fall.  
Back  
Back spike  
• Do not attach the metal catch directly to the wall. It should  
only be used in conjunction with reinforced string to prevent  
the speaker from falling.  
Legs  
1
Choose the location for speaker placement then put the  
spike bases on the floor.  
Metal catch  
2
3
Place the speaker on top of the spike bases.  
Sufficiently thick cord  
If either the left or right back legs touches the ground  
Backside of speaker  
before the back spike, resulting in the speaker not resting  
flat on its placed surface, adjust the back spike so it extends  
to the ground before either of the back legs.  
• Pass two reinforced strings through the metal catch, and  
fasten the speaker to the wall as shown above.  
4
Place the included mounting pads underneath the back  
legs to keep the speaker stable.  
Choose the most appropriate thickness of mounting pad from the  
several types included.  
Do not place the speaker where it will be in direct  
sunlight, and avoid positioning it near heaters and air  
conditioners. Doing so may cause warping and  
discoloration of the speaker cabinet and damage to  
the speaker.  
Pioneer assumes no liability whatsoever for  
damages resulting from assembly, improper  
mounting, insufficient reinforcement, misuse of the  
product, acts of nature, etc.  
Mounting pad  
• Do not place the speaker on an unstable surface. It could present a hazard if it falls, as well as damaging the equipment.  
• As a precautionary measure, be sure to not place the unit anywhere where it might fall on a sleeping individual in the event of an  
earthquake.  
• As this unit weighs some 48 kg, it is very dangerous to try and set the spike nut while tilting the speaker. Be sure to place the unit on a  
soft area (such as a blanket) so that it does not damage the floor, and carry out the installation with at least two people.  
6
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choosing Where To Place The Speaker Systems  
Placement within the listening room will have a great impact upon the total performance of the S-3EX speaker system in terms of bass  
performance, tonal accuracy, and imaging. All rooms are different and so this section is intended as a guide only. Experimentation in your  
room will yield optimum results.  
Use the graphic below as a guide to determine optimal speaker placement.  
30 cm to 60 cm  
Speaker  
(right)  
Speaker  
(left)  
B
30 cm to 60 cm  
30 cm to 60 cm  
A
A
Listening position  
Distance "A" should be equal to or greater than distance "B."  
Each speaker should face the listening position.  
.
• In areas of high humidity, use a dehumidifier, and in areas of excessive dryness, use a humidifier to adjust the room’s humidity level.  
Avoid exposure to direct sunlight, and do not install in areas near by heating appliances.  
7
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
Connecting to an amplifier  
Connecting the cables  
This speaker does not include speaker cables used for connecting  
to an amplifier. Take the following factors into consideration when  
choosing speaker cables so that you can get the most from your  
speaker system:  
1
Switch off the power to your amplifier.  
2
Connect the speaker cables to the input terminals (lower)  
on the back of the speaker. For input terminal polarity, red is  
positive (+) and black is negative (–).  
• Use heavy-gauge speaker cable if possible, and keep the  
cables to the minimum necessary length.  
3
Connect the other ends of the cables to the amp's  
• If the length of cable required for left and right speakers  
differs, use cables of the same length, matched to the longer  
distance.  
speaker output terminals (for more details, refer to your amp  
owner's manual).  
Short bar connectors  
• Cables have differing characteristics. Keep this in mind when  
using any cable.  
• Select cables with as little resistance as possible, and make  
sure the cables to the speaker terminals and amp are firm and  
secure.  
Red terminal  
(+)  
Black terminal  
(–)  
• Grasp the cap knobs on the lower input terminals and rotate  
them to the left (counter-clockwise), insert the speaker cable  
wires into the holes in the terminal posts, then tighten the  
knobs to secure the short bar as well as the wires.  
• You can also connect the speaker’s terminals with a banana  
plug. When using a banana plug, be sure to remove the cap at  
the tip of the input terminal.  
• After connecting the plugs, pull lightly on the cables to make  
sure that the ends of the cables are securely connected to the  
terminals. Poor connections can create noise and  
interruptions in the sound.  
• If the cables' wires happen to be pushed out of the terminals,  
allowing the wires to come into contact with each other, it  
places an excessive additional load on the amp. This may  
cause the amp to stop functioning, and may even damage the  
amp.  
• When using a set of speakers connected to an amplifier, you  
won't be able to obtain the normal stereo effect if the polarity  
of one of the speakers (left or right) is reversed.  
8
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Single-Wire Connections  
Bi-Wire Connections  
For single-wire connections, connect the mid-to-high- and low-  
frequency sections of the crossover network with the shorting link  
that was included with this unit, then connect the (+) wire from  
your amplifier to either red binding post and the (–) wire from your  
amplifier to either black binding post, as shown in below.  
In a bi-wiring connection, you independently plug in the speaker  
systems running from the amp to their respective high- and low-  
frequency plugs. This results in the CST driver and bass drivers  
being independently connected directly to the amplifier, offering  
you the freedom to optimize the cable type for each of the drivers.  
Connect one set of wires to the bottom set of binding posts (bass  
driver-specific network). Then connect a second set of wires to the  
top binding posts (CST-specific network). Next, connect both sets  
of wires to the appropriate terminals on your amplifier. Take care  
to connect both (+) wires to the (+) amplifier terminals and both  
(–) wires to the (–) amplifier terminals, as shown below.  
Amplifier (rear)  
SPEAKERS OUTPUT  
Amplifier (rear)  
(Only one channel shown)  
SPEAKERS OUTPUT  
Shorting link  
connection  
(Only one channel shown)  
HF  
LF  
HF  
HF  
LF  
HF  
LF  
Speaker  
Speaker (rear): Input panel  
Speaker  
Speaker (rear): Input panel  
9
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bi-Amplification Connections  
Bi-Amplification allows the best performance when using dedicated amplifiers for low- and mid-to-high-frequency sections. There are two  
possible configurations, commonly referred to as horizontal and vertical bi-amping.  
Caution  
Remove the shorting links before connecting speaker cables in bi-amplifications connections. Failure to do so may result in damage to your  
amplifiers.  
Vertical Bi-Amping  
Horizontal Bi-Amping  
With this configuration, identical stereo amplifiers are used for  
each speaker system. One channel of each amplifier drives the  
low frequency section and the other channel drives the high  
frequency section, as shown below.  
With this configuration, you may use different stereo amplifiers for  
the low- and mid-to-high-frequency sections of the speaker system  
(e.g., tube amplifiers for high frequency and solid state for low  
frequency). Each channel of one amplifier drives the low-  
frequency section of each speaker system and each channel of  
the other amplifier drives the mid-to-high-frequency section, as  
shown below.  
Connect one set of wires and amplifier channel to the bottom set  
of binding posts (bass driver-specific network).  
Then connect a second set of wires and the other amplifier  
channel to the top binding posts (CST-specific network).  
This method requires that both amplifiers have the same gain;  
otherwise an imbalance will be heard between the low- and mid-  
to-high-frequency reproduction from the speaker system. If in  
doubt, please consult your local dealer.  
Take care to connect both (+) wires to the (+) amplifier terminals  
and both (–) wires to the (–) amplifier terminals.  
Pre-amp (rear)  
OUTPUT  
Pre-amp (rear)  
OUTPUT  
OUTPUT  
OUTPUT  
(Only one channel shown)  
(Only one channel shown)  
(Commercially-  
(Commercially-available  
Y-adaptor)  
available Y-adaptor)  
Power amp  
(rear)  
Power amp (rear)  
(Low frequency)  
Power amp (rear)  
(High frequency)  
INPUT  
INPUT  
INPUT  
INPUT  
EAKERS OUTPUT  
SPEAKERS OUTPUT  
SPEAKERS OUTPUT  
h.1  
Ch.2  
(Only one channel shown)  
(Only one channel shown)  
HF  
LF  
HF  
LF  
HF  
LF  
HF  
LF  
Speaker  
Speaker (rear) Input panel  
Speaker (rear) Input panel  
Speaker  
10  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Other Information  
Attaching/Removing the Grille Cover  
Specifications  
Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex floorstanding type  
(magnetically shielded)  
This speaker system comes with grille covers which may be  
attached and removed by:  
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-way  
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm (6 5/16 inch) cone x2  
1
To attach the grille cover, line up the holes on the speaker  
with the inserts on the grill, and press firmly.  
Mid tweeter . . . . . . . . 14 cm (5 1/2 inch) cone / 3 cm (1 3/16 inch) dome  
Nominal impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz to 100 kHz  
Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88.5 dB (2.83 V)  
Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W  
Exterior dimensions . . . . . . 350 (W) mm x 1224 (H) mm x 541 (D) mm  
2
To remove the grille cover, grab it by its bottom with  
both hands and gently pull toward you to separate the  
bottom part of the grille from the speaker.  
3
Slide your hands up to the middle section of the grille,  
and once again pull gently toward you. This will remove the  
middle section of the grille from the speaker.  
13 3/4 (W) in. x 48 3/16 (H) in. x 21 5/16 (D) in.  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg/105 lbs. 13 oz.  
4
Finally, repeat this same motion for the top part of the  
grille, removing the grille entirely from the speaker.  
Supplied accessories  
Spike bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Mounting pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 types, 2 each  
Metal catch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Screw (for metal catch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Operating instructions  
Specifications and design subject to possible modification  
without notice, due to improvements.  
Magnetic shielding  
This speaker system is magnetically shielded. However,  
depending on the installation location, color distortion may occur  
if the speaker system is installed extremely close to the screen of  
a television set.  
If this happens, turn off the television, then turn it on again after  
15 min to 30 min. If the problem persists, place the speaker system  
away from the television set.  
is a trademark placed on a product with Pioneer’s Phase  
Control technology. This technology enables high-grade sound  
reproduction through each component by improving overall  
phase matching.  
Cleaning the speaker cabinet  
With normal use, wiping with a dry cloth should be sufficient to  
keep the cabinet clean. If necessary, clean with a cloth dipped in  
a neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung  
out well. Do not use furniture wax or cleansers.  
Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals  
on or near this unit since these will corrode the surfaces.  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
11  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nous vous remercions d’avoir acheté ces enceintes acoustiques Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir  
utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications, conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.  
Sommaire  
Avant de commencer  
Contenu de l’emballage  
A propos de la série EX  
Technologies à l’appui du S-3EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Diaphragme en graphite céramique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Diaphragme en alliage de magnésium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Haut-parleurs de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Ebénisterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Collaboration avec Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Installation et placement  
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Fixation de l’attache antichute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Choix d’un emplacement pour les enceintes acoustiques . . . . . 17  
Connexions  
Connexions à un amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Mono-câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Bi-câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Câblage pour bi-amplification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Autres informations  
Mise en place et retrait de la grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Entretien de l’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
12  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de commencer  
Contenu de l’emballage  
• L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de  
6 . Raccordez ces enceintes à un amplificateur dont  
l’impédance de charge va de 4 à 16 (un modèle pour  
lequel “4 –16 ” est indiqué sur les bornes de sortie de haut-  
parleurs).  
Bases pour pointes de découplage x3  
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge de  
puissance, observez les précautions suivantes :  
• Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance  
électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.  
Cales en liège 3 types, 2 de chaque  
• Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les  
hautes fréquences, n’élevez pas trop le volume de  
l’amplificateur.  
• N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible  
puissance à produire un volume sonore élevé, car  
l’augmentation rapide de la distorsion harmonique pourrait  
endommager les haut-parleurs.  
Attache antichute x1  
Précautions d’installation  
• Lors de l’installation de l’enceinte, veillez à ce qu’elle soit  
fermement immobilisée et évitez les endroits où sa chute  
pourrait être dangereuse, notamment lors d’une catastrophe  
naturelle, telle qu’un séisme.  
Vis (pour attache antichute) x1  
• Ne fixez pas les enceintes sur une paroi ou au plafond, car  
elles pourraient tomber et provoquer des blessures.  
Grille x1  
• N’installez pas les enceintes en hauteur au plafond ou sur une  
paroi. Si elles sont mal installées, les grilles pourraient tomber  
et provoquer des dégâts, voire des blessures.  
Mode d’emploi  
• Mettez votre système audiovisuel hors tension et  
débranchez-le, puis consultez le mode d’emploi avant de  
brancher des composants. Prenez soin d’utiliser  
correctement les cordons de raccordement.  
Précautions d’emploi  
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car en  
tombant, elle pourrait provoquer des blessures et être  
endommagée.  
• N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus  
pendant une longue période, car ceci pourrait provoquer un  
incendie.  
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne  
laissez pas des enfants jouer sur celles-ci.  
• Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des  
enceintes.  
• Ne placez pas d’objets magnétiques tels que des tournevis ou  
des pièces en métal près du tweeter ou du médium. Comme  
ces haut-parleurs utilisent des aimants puissants, ces objets  
pourraient être attirés, provoquant des dégâts aux  
haut-parleurs ou endommageant leur diaphragme.  
ATTENTION  
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension  
ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de  
décharge électrique lors du branchement et du  
débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez  
le cordon d’alimentation avant de toucher des parties  
non isolées.  
D3-4-2-2-3_A_Fr  
13  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A propos de la série EX  
Tirant parti du riche savoir-faire technologique qui a permis de créer la série-phare d’enceintes acoustiques TAD de Pioneer, la  
série EX a été mise au point afin de proposer ce qu’il y a de mieux dans cette catégorie.  
Le design et la production de la série EX résultent d’un effort international qui a fait converger la quintessence des technologies de Pioneer  
dans le domaine des haut-parleurs.  
Diaphragme en graphite céramique  
Le tweeter du CST est muni d’un diaphragme en graphite-  
céramique qui présente des caractéristiques de rigidité et  
d’amortissement de haut niveau. Elles en font un des meilleurs  
Technologies à l’appui du S-3EX  
matériaux actuellement disponibles pour les enceintes  
CST  
acoustiques haut de gamme. Sa légèreté et sa rigidité  
exceptionnelles permettent de repousser la résonance du  
diaphragme bien au-delà de la plage audible.  
La pièce maitresse du système est le haut-parleur concentrique  
CST (Coherent Source Transducer) qui repose sur les  
technologies utilisées dans la série TAD. Le diaphragme du  
tweeter est installé de façon concentrique à la base du cône du  
médium, constituant ainsi une source ponctuelle, allant de 400 Hz  
à 100 kHz. Le CST procure un équilibre spectral parfait entre les  
sons directs et réfléchis qui parviennent aux oreilles de l’auditeur.  
Il fournit ainsi un son plus homogène dans toute la salle d’écoute  
et améliore l’image sonore.  
Vélocité (m/s)  
18 000  
Graphite céramique  
16 000  
14 000  
12 000  
10 000  
8 000  
6 000  
4 000  
2 000  
0
Aluminium  
Beryllium  
Alliage de boron  
Carbone céramique  
Papier  
Titane  
0.005  
0.015  
0.025  
Pertes internes  
Diaphragme en alliage de magnésium  
Le haut-parleur médium du CST possède un diaphragme en  
alliage de magnésium dont la légèreté et les pertes internes  
élevées assurent un excellent régime transitoire et une coloration  
minimale des sons médium.  
14  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Haut-parleurs de graves  
Filtres  
Le Haut-parleur de graves illustré ci-dessous sert de base à  
l’enceinte acoustique S-3EX. La rigidité de sa membrane provient  
du matériau composite en aramide/carbone, créé lors de la mise  
au point du S-1EX. La technologie des circuits magnétiques  
LDMC, exclusive à Pioneer, a été intégrée afin de réduire la  
distorsion et de préserver la linéarité, quel que soit le niveau.  
Les filtres n’utilisent que des composants hors pair. Disposés sur  
le parcours du signal, des bobines à air, des résistances non  
inductives et des condensateurs à film ont été choisis et optimisés  
avec soin de sorte que le CST puisse procurer la plus grande  
transparence possible. Les haut-parleurs de graves font appel à  
des inductances à noyau en plaque d’acier au silicium pour  
minimiser la distorsion et les pertes pendant le transfert  
d’énergie. Tous les composants sont reliés directement à leurs  
câbles respectifs et non pas à une carte de circuit imprimé, ce qui  
garantit des pertes minimales et des performances maximales.  
Collaboration avec Air Studios  
Depuis leur fondation à Londres par George Martin en 1969, les  
Air Studios ont acquis le respect d’une foule d’artistes qui les  
considèrent comme les meilleurs studios d’enregistrement au  
monde. Le label “Air Studios” décerné aux S-3EX indique que ces  
enceintes acoustiques sont capables de restituer la haute qualité  
sonore exigée par les ingénieurs du son les plus réputés du  
monde.  
Ebénisterie  
La forme unique du S-3EX a une fonction bien précise. Afin de  
synchroniser les temps d’arrivée des sons provenant du CST et  
des deux haut-parleurs de graves, chacun d’eux est placé sur un  
baffle incurvé selon le principe de la “precision curve” (cf.  
L’illustration ci-dessous). Réalisé en MDF (Medium Density  
Fiberboard) d’une épaisseur allant jusqu’à 100 mm, ce baffle est  
par ailleurs suffisamment rigide pour contenir la force des haut-  
parleurs. De plus, l’évent Bass-reflex est taillé dans un bloc  
extrêmement épais de MDF, ce qui réduit les bruits d’air et fournit  
des graves profonds et clairs.  
precision curve  
3 m  
1 m  
15  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et placement  
Fixation de l’attache antichute  
• Au moyen de la vis fournie, fixez fermement l’attache sur la  
face arrière de l’enceinte.  
Instructions d’installation  
Cette enceinte repose sur trois points (les deux pattes avant et la  
pointe de découplage arrière située entre les deux pattes arrière).  
Avant  
Ecrou (pour pointe  
de découplage)  
• Faites passer un cordon suffisamment solide, disponible dans  
le commerce, dans l’attache pour relier l’enceinte à une paroi.  
Assurez-vous que celle-ci est suffisamment résistante pour  
supporter le poids de l’enceinte. Après la fixation de  
Base  
l’enceinte, assurez-vous qu’elle ne puisse pas tomber.  
• Si elle devait tomber, l’enceinte subirait des dégâts.  
Pointe de  
Arrière  
• Ne fixez pas l’attache directement sur une paroi, Elle doit être  
utilisée uniquement avec un cordon pour prévenir la chute de  
l’enceinte.  
découplage arrière  
Pattes  
1
Choisissez l’emplacement de l’enceinte, puis placez les  
bases des pointes de découplage sur le sol.  
Attache  
Cordon suffisamment  
solide  
2
3
Placez l’enceinte sur les bases de pointes de découplage.  
Si la patte arrière gauche ou droite touche le sol avant la  
Face arrière de l’enceinte  
pointe de découplage arrière, empêchant l’enceinte de  
reposer à plat sur sa surface d’emplacement, ajustez la  
pointe de découplage arrière de sorte qu’elle touche le sol  
avant les pattes arrière.  
• Faites passer deux cordons renforcés par l’attache et fixez  
l’enceinte sur une paroi comme illustré ci-dessus.  
N’installez pas les enceintes en plein soleil et évitez  
de les placer près d’appareils de chauffage ou de  
climatiseurs, car ceci pourrait gondoler et décolorer les  
enceintes et endommager leurs haut-parleurs.  
4
Placez les cales de liège fournies sous les pattes arrières  
pour stabiliser l’enceinte.  
Parmi les différents types fournis, choisissez les cales ayant  
l’épaisseur la plus appropriée.  
Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de  
dégâts causés par un assemblage et un montage  
inadéquats, un renforcement insuffisant, une erreur  
d’utilisation, des catastrophes naturelles, etc.  
Cales de liège  
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car en tombant, elle pourrait provoquer des blessures et être endommagée.  
• Par mesure de précaution, ne placez pas l’enceinte à un endroit où, en cas de séisme, elle pourrait tomber sur une personne pendant  
son sommeil.  
• Comme l’enceinte pèse environ 48 kg, il est dangereux d’essayer d’ajuster l’écrou de la pointe de découplage en inclinant l’enceinte.  
Posez l’appareil sur une surface douce, telle qu’une couverture, de sorte qu’elle n’abîme pas le plancher et procédez à deux personnes  
au moins pour effectuer l’installation.  
16  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choix d’un emplacement pour les enceintes acoustiques  
L’emplacement des enceintes S-3EX dans votre salle d’écoute aura une grande répercussion sur les qualités d’ensemble de la restitution,  
en terme de performances des graves, d’image sonore et de précision tonale. Tous les locaux étant différents, cette section ne peut  
prétendre qu’à servir de guide. C’est en procédant à diverses expérimentations que vous obtiendrez les meilleurs résultats.  
Utilisez le graphique suivant comme guide pour déterminer l’emplacement idéal des enceintes.  
30 cm à 60 cm  
Enceinte  
(droite)  
Enceinte  
(gauche)  
B
30 cm à 60 cm  
30 cm à 60 cm  
A
A
Position d’écoute  
La distance “A” doit être égale ou supérieure à la distance “B”.  
Chaque enceinte doit être orientée vers la postition d’ècoute.  
.
• Dans une pièce très humide, utilisez un déshumidificateur; en revanche, dans une pièce très sèche, faites appel à un humidificateur  
pour ajuster le niveau d’humidité ambiante. Évitez de placer les enceintes en plein soleil ou à proximité d’équipements de chauffage.  
17  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexions  
Connexions à un amplificateur  
Câblage  
Les câbles d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un  
ampli, ne sont pas fournis avec cette enceinte acoustique. Tenez  
compte des facteurs suivants lorsque vous choisissez les câbles  
d’enceinte, de manière à obtenir le meilleur de vos enceintes  
acoustiques :  
1
Mettez l’amplificateur hors tension.  
2
Branchez les câbles d’enceinte sur les bornes d’entrée  
(inférieures) à l’arrière de l’enceinte. En ce qui concerne les  
polarités des bornes, la rouge est positive (+) et la noire est  
négative (–).  
• Si possible, utilisez des câbles d’enceinte de gros calibre et  
d’une longueur minimale.  
3
Raccordez l’autre extrémité des câbles aux bornes de  
• Si la longueur des câbles pour les enceintes gauche et droite  
est différente, ajustez les deux câbles à la distance la plus  
longue des deux.  
sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus  
d’informations, consultez le mode d’emploi de votre  
amplificateur).  
• Les câbles ont des caractéristiques différentes. Tenez compte  
de ce point lorsque vous les choisissez.  
Straps  
• Sélectionnez des câbles dont la résistance est la plus faible  
possible et veillez à ce que les connexions soient  
suffisamment solides aux niveaux des enceintes et de  
l’amplificateur.  
Borne rouge  
(+)  
Borne noire  
(–)  
• Saisissez le bouton sur les bornes d’entrée inférieures et  
tournez-le vers la gauche (sens antihoraire), insérez les fils du  
câble d’enceinte dans l’orifice du montant de borne, puis  
tournez le bouton pour serrer le strap et les fils.  
• Vous pouvez également utiliser une fiche banane pour cette  
connexion. Dans ce cas, vous devrez d’abord enlever le  
capuchon présent sur le bouton de la borne d’entrée.  
• Après avoir branché les câbles sur les bornes, tirez  
légèrement sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité  
est correctement serrée. De mauvaises connexions sont la  
source de parasites, voire d’interruption du signal.  
• Si les fils des câbles ressortent des bornes et s’ils entrent en  
contact mutuellement, l’amplificateur subira une charge  
additionnelle excessive qui pourra stopper son  
fonctionnement, voire l’endommager.  
• A l’écoute d’une paire d’enceintes raccordée à un  
amplificateur, si la polarité d’une des enceintes (gauche ou  
droite) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet  
stéréophonique normal.  
18  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mono-câblage  
Bi-câblage  
Pour les connexions en monocâblage, raccordez les sections  
médium-aigus et basses fréquences du filtre au moyen des straps  
fournis puis raccordez le câble (+) de votre amplificateur à la  
borne de connexion rouge et le câble (–) de votre amplificateur sur  
la borne de connexion noire, comme illustré ci-après.  
Lors d’une connexion en bi-câblage, vous branchez  
indépendamment les enceintes sur leurs entrées haute fréquence  
et basse fréquence respectives. Le CST et les haut-parleurs de  
graves sont ainsi indépendamment raccordés à l’amplificateur,  
ce qui vous laisse l’occasion d’optimiser le type de câble pour  
chacun des haut-parleurs. Raccordez un jeu de câbles sur le jeu  
inférieur de bornes de connexion (filtre spécifique des haut-  
parleurs de graves). Raccordez ensuite le second jeu de câbles  
sur les bornes de connexion supérieures (filtre spécifique du CST).  
Ensuite, raccordez les deux jeux de câbles sur les bornes  
adéquates de votre amplificateur. Prenez bien soin de raccorder  
les deux câbles (+) sur les bornes (+) de l’amplificateur et les  
deux câbles (–) sur les bornes (–) de l’amplificateur, comme  
illustré ci-dessous.  
Amplificateur (arrière)  
SPEAKERS OUTPUT  
(Seule une voie est indiquée)  
Straps  
Amplificateur (arrière)  
SPEAKERS OUTPUT  
HF  
LF  
HF  
(Seule une voie est indiquée)  
HF  
LF  
HF  
LF  
Enceinte  
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée  
Enceinte  
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée  
19  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Câblage pour bi-amplification  
La bi-amplification permet d’obtenir d’excellentes performances en faisant appel à des amplificateurs distincts pour les sections de  
fréquences basses et médium-aigus. Deux configurations, habituellement appelées bi-amplification horizontale et verticale, sont possibles.  
Attention  
Enlever les straps avant de raccorder les câbles d’enceintes pour une bi-amplification; faute de quoi vous risqueriez d’endommager vos  
amplificateurs.  
Bi-amplification verticale  
Bi-amplification horizontale  
Dans cette configuration, des amplificateurs stéréo identiques  
sont utilisés pour chaque enceinte. Un canal de chaque  
amplificateur est dédié à la section basses fréquences tandis que  
l’autre canal est dédié à la section hautes fréquences, comme  
illustré ci-dessous.  
Dans cette configuration, vous pouvez utiliser des amplificateurs  
différents pour les sections de fréquences basses et médium-  
aigus de vos enceintes (p. ex. des amplis à tube pour les hautes  
fréquences et des amplis à semi-conducteurs pour les basses  
fréquences). Chaque canal d’un ampli entraîne alors la section  
basses fréquences de chaque enceinte et chaque canal de l’autre  
ampli entraîne la section médium-aigus, comme illustré ci-  
dessous.  
Raccordez le premier canal d’amplificateur au jeu inférieur des  
bornes de connexion (filtre spécifique des haut-parleurs de  
graves) à l’aide d’un jeu de câbles.  
Cette méthode suppose que les deux amplificateurs aient le  
même gain; faute de quoi, un déséquilibre sera perçu dans la  
restitution des fréquences basses et médium-aigus. En cas de  
doute, veuillez consulter votre revendeur.  
Raccordez ensuite l’autre canal d’amplificateur au jeu supérieur  
de bornes de connexion (filtre spécifique du CST) à l’aide d’un  
autre jeu de câbles.  
Prenez bien soin de raccorder les deux câbles (+) sur les bornes  
(+) de l’amplificateur et les deux câbles (–) sur les bornes (–) de  
l’amplificateur.  
Pré-ampli (arrière)  
OUTPUT  
OUTPUT  
Pré-ampli (arrière)  
OUTPUT  
(Seule une voie est indiquée)  
OUTPUT  
(Adaptateur en Y disponible  
dans le commerce)  
(Seule une voie est indiquée)  
(Adaptateur en  
Y disponible  
dans le commerce)  
Ampli de puissance  
(arrière)  
(Basses fréquences)  
Ampli de puissance  
(arrière)  
(Hautes fréquences)  
INPUT  
INPUT  
SPEAKERS OUTPUT  
SPEAKERS OUTPUT  
Ampli de  
puissance  
INPUT  
INPUT  
(arrière)  
EAKERS OUTPUT  
(Seule une voie est indiquée)  
(Seule une voie est indiquée)  
h.1  
Ch.2  
HF  
LF  
HF  
LF  
HF  
LF  
HF  
LF  
Enceinte  
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée  
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée  
Enceinte  
20  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autres informations  
Mise en place et retrait de la grille  
Fiche technique  
Enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type colonne, reflex bass-reflex  
(à blindage magnétique)  
Cette enceinte est fournie avec une grille qui peut être mise en  
place et enlevée en procédant comme suit :  
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 voies  
Haut-parleurs de graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 16 cm x2  
Médium / Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . .Cône de 14 cm / Dome de 3 cm  
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 30 Hz à 100 kHz  
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)  
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W  
Dimensions extérieures . . . . 350 (L) mm x 1224 (H) mm x 541 mm (P)  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48kg  
1
Pour mettre la grille en place, faites correspondre les  
logements prévus sur l’enceinte avec les parties mâles de la  
grille et poussez fermement.  
2
Pour enlever la grille, saisissez des deux mains le bas de  
la grille et tirez délicatement vers vous pour séparer la partie  
inférieure.  
3
Glissez vos deux mains vers la partie médiane de la grille  
et à nouveau tirez doucement vers vous. La partie médiane  
de la grille se détachera alors du corps de l’enceinte.  
Accessoires fournis  
Bases pour pointes de découplage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Cales en liège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 types, 2 de chaque  
Attache antichute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Vis (pour attache antichute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Mode d’emploi  
4
Finalement, effectuez le même mouvement vers le haut  
de la grille et détachez-la complètement de l’enceinte.  
Remarque  
Spécifications et design sous réserve de modifications sans  
préavis en raison d’améliorations éventuelles.  
Blindage magnétique  
Ces enceintes acoustiques sont pourvues d’un blindage  
magnétique. Cependant, selon l’endroit de leur installation, une  
distorsion des couleurs peut se produire si ces enceintes sont  
disposées tout près d’un téléviseur.  
Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis  
remettez le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Si la difficulté  
subsiste, écartez les enceintes par rapport au téléviseur.  
est une marque de commerce, appliquée sur un appareil  
doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette  
technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par  
chaque composant grâce à une amélioration de la  
synchronisation d’ensemble des phases.  
Entretien de l’enceinte  
Normalement, il suffira de frotter les coffrets de ces enceintes  
avec un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin,  
trempez un linge dans un détergent neutre allongé de 5 à 6 fois  
son volume d’eau et, après l’avoir bien essoré, utilisez-le pour  
frotter le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour  
mobilier.  
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur  
ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela  
endommagerait leurs surfaces.  
Publication de Pioneer Corporation.  
© 2007 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.  
21  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente  
su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.  
Índice  
Antes de comenzar  
Contenido de la caja  
Acerca de la serie EX  
Tecnología que respalda el S-3EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Diafragma de grafito cerámico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Diafragma de aleación de magnesio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Excitadores de graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Construcción de la caja acústica de graves . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Redes de frecuencias de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Colaboración con Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Instalación y situación  
Modo de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Montaje del fijador de seguridad contra caídas . . . . . . . . . . . . . 26  
Selección del lugar de colocación de los sistemas de  
altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Conexiones  
Conexión al amplificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Conexión de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Conexiones de un cable sencillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Conexiones de dos cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Conexiones para dos amplificadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Información adicional  
Colocación/extracción de la cubierta de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
22  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de comenzar  
Contenido de la caja  
• La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de  
6 . Conecte el sistema de altavoces a un amplificador que  
tenga una impedancia de carga de 4 a 16 (un modelo que  
tenga inscrito “4 –16 ” en los terminales de salida de  
altavoces del amplificador).  
Bases de pies de punta x3  
Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una  
sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones  
siguientes:  
• No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la  
entrada máxima permisible.  
Almohadillas de montaje 3 tipos, 2 de cada uno  
• Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los  
sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen  
excesivo del amplificador.  
• No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para que  
produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría la  
distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el  
altavoz).  
Fijador metálico x 1  
Precaución: instalación  
• Cuando coloque esta unidad, cerciórese de que quede fijada  
con seguridad y no la ponga en lugares en los que pudiera  
correr el peligro de caídas y causar heridas en caso de un  
desastre natural (como pudiera ser un terremoto).  
Tornillo (para el fijador metálico) x 1  
• No monte los altavoces en la pared ni en el techo. Podrían  
caerse y ocasionar heridas.  
Rejilla x 1  
• No instale los altavoces en una posición elevada ni en la  
pared. La rejilla de altavoz, si se monta incorrectamente,  
puede caerse y ocasionar daños o heridas personales.  
Manual de instrucciones  
• Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo  
audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar  
componentes. Asegúrese de emplear unos cables de  
conexión adecuados.  
Precaución: durante la utilización  
• No ponga el altavoz sobre una superficie inestable. Correría el  
peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el  
equipo.  
• No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante  
largos períodos de tiempo. Correría el peligro de incendios.  
• No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que  
los niños jueguen sobre el altavoz.  
• No ponga objetos grandes ni pesados sobre el altavoz.  
• No ponga objetos magnéticos, como puedan ser  
destornilladores, ni piezas de hierro cerca del altavoz de  
agudos ni del de sonidos medios. Puesto que los altavoces  
emplean imanes potentes, pueden atraer los objetos  
metálicos, pudiendo ocasionar heridas o daños en el  
diafragma.  
PRECAUCIÓN  
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA  
que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas  
eléctricas al conectar o desconectar los cables de  
altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de  
tocar las partes de los cables que no están aisladas.  
D3-4-2-2-3_A_Sp  
23  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de la serie EX  
La serie EX, que incorpora abundantes conocimientos tecnológicos aplicados a los destacados altavoces Pioneer de la serie TAD,  
ha sido desarrollada con el objetivo de crear el mejor altavoz de este nivel de precios.  
El diseño y la producción de la serie EX ha sido el resultado de un esfuerzo internacional que representa lo más refinado de la tecnología  
en altavoces de Pioneer.  
Diafragma de grafito cerámico  
El altavoz de agudos del CST incorpora un diafragma de grafito  
cerámico que proporciona unas características incomparables de  
potencia y absorción del sonido como ninguno de los demás  
Tecnología que respalda el S-3EX  
materiales actualmente empleados en sistemas de altavoces de  
CST  
audio de primera clase. El poco peso y la excepcional potencia del  
grafito cerámico se combinan para crear altavoces con una  
resonancia del diafragma que puede alcanzar hasta niveles  
inaudibles.  
El excitador principal del sistema es el Transductor de fuente  
coherente (CST), que se basa en la tecnología empleada en la  
serie TAD. El diafragma del altavoz de agudos está montado  
concéntricamente con respecto al ápice del cono del altavoz de  
medios, y proporciona una fuente de un punto de sonido de  
400 Hz a 100 kHz. El CST asegura un perfecto equilibrio del  
espectro entre los sonidos directos y los reflejados que llega a los  
oídos de los oyentes, ofreciendo un sonido más consistente en la  
sala de audición y una capacidad mejorada de la imagen sonora.  
Velocidad (m/s)  
18 000  
Grafito cerámico  
16 000  
14 000  
12 000  
10 000  
8 000  
6 000  
4 000  
2 000  
0
Aluminio  
Berilio  
Aleación de boro  
Carbón cerámico  
Papel  
Titanio  
0,005  
0,015  
0,025  
Pérdida interna  
Diafragma de aleación de magnesio  
El altavoz de la gama media de la serie CST incorpora un  
diafragma de aleación de magnesio que se destaca por su poco  
peso y alta pérdida interna, y proporciona una excelente  
transitoriedad y mínimo colorido de los sonidos de la gama de  
frecuencias medias.  
24  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Excitadores de graves  
Redes de frecuencias de cruce  
El excitador de graves ilustrado abajo forma los cimientos del  
sistema de altavoces S-3EX. La potencia del excitador es el  
resultado del material compuesto de aramida/carbón, creado  
originalmente durante el desarrollo del S-1EX, que se emplea en  
su diafragma. Se ha incorporado la tecnología exclusiva de  
Pioneer en circuitos magnéticos LDMC para conservar la  
linealidad desde los niveles bajos a los altos y para minimizar la  
distorsión.  
Las redes de frecuencias de cruce emplean sólo los mejores  
componentes. Las bobinas de núcleo de aire, los resistores no  
inductivos y los capacitores de película en el paso de la señal han  
sido todos seleccionados con mucho cuidado y han sido  
optimizados para el excitador CST para producir la mayor  
transparencia de la señal. Los excitadores de graves emplean  
inductores de núcleo de chapa de acero al silicio que minimizan  
la distorsión y la pérdida durante la transferencia de la energía.  
Todos los componentes están directamente conectados a sus  
materiales de conexión respectivos, en lugar de estarlo a una  
tarjeta de circuito impreso, permitiendo de este modo conseguir  
la pérdida mínima y el máximo rendimiento.  
Colaboración con Air Studios  
Desde que George Martin lo estableció in 1969 en Londres, Air  
Studios de Inglaterra se ha ganado un reconocimiento  
indiscutible de muchos artistas que lo consideran como el mejor  
estudio de grabación del mundo. El sello de Air Studios que fue  
otorgado al S-3EX indica que estos altavoces son capaces de  
producir el sonido de alta calidad que buscan los mejores  
creadores de sonido del mundo.  
Construcción de la caja acústica de graves  
La forma única del S-3EX se basa en una necesidad lógica. Para  
poder sincronizar el tiempo de llegada del sonido desde el CST y  
los dos excitadores de graves, cada excitador está montado sobre  
un deflector que sirve para crear una delicada curva conocida  
como la "curva de precisión" (vea la ilustración siguiente). Este  
deflector, que consta de un MDF (tablero de fibra de densidad  
media) de 100 mm de espesor, es además lo suficientemente  
fuerte para contener la fuerza de los excitadores. Adicionalmente,  
el paso de los graves se ha formado en un bloque muy grueso de  
MDF, con lo que se consigue reducir el ruido del viento y se  
producen unos sonidos graves claros y profundos.  
curva de precisión  
3 m  
1 m  
25  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y situación  
Montaje del fijador de seguridad contra caídas  
• Empleando el tornillo suministrado, fije con seguridad el  
fijador metálico al lado posterior del altavoz.  
Modo de instalación  
Este sistema de altavoces se sostiene por tres puntos (las dos  
patas frontales, y el pie de punta trasero situado entre las dos  
patas traseras).  
Parte frontal  
• Pase una cuerda reforzada, de venta en los establecimientos  
del ramo, por el fijador metálico para sostener con seguridad  
el altavoz en la pared. Asegúrese de que la pared en la que fija  
el altavoz tenga suficiente resistencia para soportar el peso  
del altavoz. Después de fijar el altavoz, asegúrese de que no  
pueda caerse.  
Tuerca (para el pie  
de punta)  
Base de la caja  
• El altavoz podría dañarse si sufriera una caída.  
Pie de  
Parte posterior  
punta trasero  
• No fije el fijador metálico directamente a la pared. Sólo deberá  
utilizarse junto con la cuerda reforzada para evitar la caída del  
altavoz.  
Patas  
1
Seleccione la ubicación de instalación del altavoz y luego  
ponga las bases de los pies de punta en el piso.  
Fijador metálico  
Cuerda de grosor  
suficiente  
2
3
Ponga el altavoz encima de las bases de los pies de punta.  
Si la pata trasera izquierda o la derecha toca el suelo  
Lado posterior del  
altavoz  
antes que el pie de punta trasero, haciendo que el altavoz no  
pueda apoyarse plano sobre la superficie en la que se ha  
colocado, ajuste el pie de punta trasero de modo que se  
extienda hasta el suelo antes que las dos patas traseras.  
• Pase dos cuerdas reforzadas por el fijador metálico, y fije el  
altavoz a la pared como se muestra arriba.  
4
Sitúe las almohadillas de montaje incluidas debajo de las  
patas traseras para mantener la estabilidad del altavoz.  
Seleccione el espesor más apropiado de la almohadilla de  
montaje entre los distintos tipos incluidos.  
No ponga los altavoces en un lugar donde puedan  
quedar bajo la luz directa del sol, y tampoco cerca de  
estufas o acondicionadores de aire. Podría producirse  
deformación y decoloración de la caja acústica y  
podrían dañarse los altavoces.  
Pioneer no se hace responsable por ningún tipo de  
daño debido al montaje y a la instalalción  
inadecuados, al refuerzo insuficiente, a la utilización  
indebida del producto, a desastres naturales, etc.  
Almohadilla de montaje  
Importante  
• No ponga el altavoz sobre una superficie inestable. Correría el peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el equipo.  
• Como medida de precaución, no deberá poner la unidad en ningún lugar donde pueda correr el peligro de caídas sobre una persona  
que esté durmiendo en caso de un terremoto.  
• Puesto que esta unidad pesa unos 48 kg, es muy peligroso intentar ajustar la tuerca del pie de punta mientras se tiene inclinado el  
altavoz. Asegúrese de poner la unidad sobre un lugar blando (como pueda ser una manta) para que no se dañe el piso, y de efectuar la  
instalación entre dos personas como mínimo.  
26  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección del lugar de colocación de los sistemas de  
altavoces  
La situación dentro de la sala de audición tendrá un gran impacto en el rendimiento general del sistema de altavoces S-3EX en términos de  
función de los graves, precisión del tono, y de creación de la imagen sonora. Todas las salas son distintas, por lo que esta sección lo explica  
sólo a modo de guía. Las pruebas realizadas en la misma sala darán los mejores resultados.  
Emplee la gráfica siguiente como guía para determinar la situación óptima de los altavoces.  
30 cm a 60 cm  
Altavoz  
(derecho)  
Altavoz  
(izquierdo)  
B
30 cm a 60 cm  
30 cm a 60 cm  
A
A
Posición de audición  
La distancia "A" deberá ser igual o mayor que la distancia "B".  
Cada altavoz deberá estar orientado a la posición de audición.  
.
Importante  
• En zonas con alta humedad, emplee un deshumidificador, y en zonas muy secas, emplee un humidificador para ajustar el nivel de  
humedad de la habitación. Evite la exposición a la luz directa del sol, y no los instale cerca de aparatos de calefacción.  
27  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Conexión al amplificador  
Conexión de los cables  
Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados  
para la conexión a un amplificador. Tenga en cuenta los factores  
siguientes cuando seleccione los cables de altavoz para  
1
Desconecte la alimentación del amplificador.  
2
Conecte el extremo de un cable a los terminales de  
aprovechar al máximo el rendimiento de su sistema de altavoces:  
entrada (inferiores) de la parte posterior. En cuanto a la  
polaridad de los terminales, el rojo es positivo (+) y el negro  
es negativo (–).  
• Emplee un cable de gran calibre, y de la mínima longitud  
necesaria.  
• Si la longitud necesaria para los cables izquierdo y derecho es  
distinta, emplee cables de la misma longitud, aplicando la  
distancia más larga.  
3
Conecte el otro extremo del cable a los terminales de  
salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al  
altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al  
respecto, consulte el manual de instrucciones del  
amplificador).  
• Cuando adquiera los cables, tenga en cuenta que cada  
modelo difiere en sus características.  
• Seleccione cables de la mínima resistencia posible, y  
asegúrese de que las conexiones de los cables al ampificador  
y al altavoz sean firmes y sólidas.  
Barra cortocircuitadora  
Terminal rojo  
(+)  
Terminal negro  
(–)  
• Tome los bornes de tapa de los terminales de entrada  
inferiores y gírelos hacia la izquierda, inserte los cables de  
altavoz en los orificios de los terminales, y apriete luego los  
bornes para fijar la barra cortocircuitadora y los cables.  
• También podrá conectar los terminales del altavoz con una  
clavija de punta cónica. Cuando emplee una clavija de punta  
cónica, no se olvide de quitar la tapa de la punta del terminal  
de entrada.  
• Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del  
cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las  
conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e  
interrupción del sonido.  
• Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y  
los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará  
una carga adicional excesiva en el amplificador. Esto puede  
hacer que el amplificador deje de funcionar, y puede causar  
incluso daños en el amplificador.  
• Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un  
amplificador, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se  
ha invertido la polaridad de uno de los altavoces (izquierdo o  
derecho).  
28  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones de un cable sencillo  
Conexiones de dos cables  
Para las conexiones de un cable sencillo, conecte las secciones  
de frecuencias medias a altas y la de frecuencias bajas de la red  
de frecuencias de cruce con el enlace de cortocircuito  
suministrado con esta unidad, y luego conecte el cable (+) desde  
su amplificador a uno de los bornes de unión rojos y el cable (–)  
desde el amplificador a uno de los bornes de unión negros, como  
se muestra a continuación.  
En una conexión de dos cables, enchufe independientemente los  
altavoces desde el amplificador a sus clavijas respectivas de altas  
y bajas frecuencias. De este modo el excitador CST y los  
excitadores de graves se conectan independiente y directamente  
al amplificador, otorgándole la libertad de optimizar el tipo de  
cable para cada uno de los excitadores. Conecte un juego de  
cables al juego inferior de los bornes de unión (red específica de  
excitadores de graves). Luego, conecte un segundo juego de  
cables a los bornes de unión superiores (red específica de  
excitadores de CST). Después, conecte ambos juegos de cables a  
los terminales correspondientes del amplificador. Tenga cuidado  
para conectar ambos cables (+) a los terminales (+) del  
amplificador y ambos cables (–) a los terminales (–) del  
amplificador, como se muestra a continuación.  
Amplificador (trasero)  
SPEAKERS OUTPUT  
(Sólo se muestra un canal)  
Amplificador (trasero)  
SPEAKERS OUTPUT  
Conexión del enlace  
de cortocircuito  
(Sólo se muestra un canal)  
HF  
LF  
HF  
HF  
LF  
HF  
LF  
Altavoz  
Altavoz (trasero): Panel de entrada  
Altavoz  
Altavoz (trasero): Panel de entrada  
29  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones para dos amplificadores  
El sistema de dos amplificadores proporciona el mejor rendimiento cuando se emplean amplificadores exclusivos para las secciones de las  
bajas frecuencias y para la de las frecuencias medias a altas. Pueden efectuarse dos configuraciones, que son las de dos amplificadores  
en horizontal y vertical.  
Precaución  
Extraiga los enlaces de cortocircuito antes de conectar los cables de altavoz en conexiones de dos amplificadores. Si no lo hace así, pueden  
producirse daños en los amplificadores.  
Dos amplificadores en vertical  
Dos amplificadores en horizontal  
Con esta configuración, se emplean amplificadores estéreo  
idénticos para cada sistema de altavoces. Un canal de cada  
amplificador excita la sección de bajas frecuencias y el otro canal  
excita la sección de altas frecuencias, como se muestra a  
continuación.  
Con esta configuración, podrá emplear amplificadores estéreo  
distintos para las secciones de bajas y de altas a medias  
frecuencias del sistema de altavoces (es decir, amplificadores de  
válvulas para las altas frecuencias y de estado sólido para las  
bajas frecuencias). Cana canal de un amplificador excita la  
sección de bajas frecuencias de cada sistema de altavoces y cada  
canal del otro amplificador excita la sección de frecuencias altas  
a medias, como se muestra a continuación.  
Conecte un juego de cables y el canal de amplificador al juego  
inferior de los bornes de unión (red específica de excitadores de  
graves).  
Este método requiere que ambos amplificadores tengan la misma  
ganancia; de lo contrario, se percibirá un desequilibrio entre la  
reproducción de las frecuencias bajas y la de las frecuencias  
medias a altas por el sistema de altavoces. Si tiene alguna duda,  
consulte al distribuidor de su localidad.  
Luego, conecte un segundo juego de cables y el otro canal de  
amplificador a los bornes de unión superiores (red específica de  
excitadores de CST).  
Tenga cuidado para conectar ambos cables (+) a los terminales  
(+) del amplificador y ambos cables (–) a los terminales (–) del  
amplificador.  
Preamplificador (trasero)  
OUTPUT  
OUTPUT  
Preamplificador (trasero)  
OUTPUT  
OUTPUT  
(Sólo se muestra un canal)  
(Adaptador en Y de venta  
en los establecimientos  
del ramo)  
(Sólo se muestra un canal)  
(Adaptador en Y de  
venta en los  
establecimientos  
el ramo)  
Amplificador de  
potencia (trasero)  
(bajas frecuencias)  
SPEAKERS OUTPUT  
Amplificador de  
potencia (trasero)  
(altas frecuencias)  
SPEAKERS OUTPUT  
INPUT  
INPUT  
Amplificador  
de potencia  
INPUT  
INPUT  
(trasero)  
EAKERS OUTPUT  
h.1  
Ch.2  
(Sólo se muestra un canal)  
(Sólo se muestra un canal)  
HF  
LF  
HF  
LF  
HF  
LF  
HF  
LF  
Altavoz  
Altavoz (trasero): Panel de entrada  
Altavoz (trasero): Panel de entrada  
Altavoz  
30  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información adicional  
Colocación/extracción de la cubierta  
de rejilla  
Especificaciones  
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo sobre el piso con reflexión de graves  
(con protección magnética)  
Este sistema de altavoces se sirve con cubiertas de rejilla que  
pueden colocarse y extraerse de la forma siguiente:  
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 vías  
Altavoz de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 16 cm x 2  
Altavoz de medios. . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 14 cm / domo de 3 cm  
Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz a 100 kHz  
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)  
Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W  
Dimensiones exteriores  
1
Para colocar la cubierta de la rejilla, alinee los orificios del  
altavoz con los apéndices de la rejilla, y empuje firmemente.  
2
Para extraer la cubierta de la rejilla, tómela por la parte  
inferior con las dos manos, y tire con cuidado hacia usted  
para separar del altavoz la parte inferior de la rejilla.  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 (An) mm x 1224 (Al) mm x 541 (Prf) mm  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg  
3
Deslice las manos hasta la sección intermedia de la rejilla,  
y tire de nuevo con cuidado hacia usted. De este modo  
extraerá del altavoz la sección intermedia de la rejilla.  
Accesorios suministrados  
Bases de pies de punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Almohadillas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 tipos, 2 de cada uno  
Fijador metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Tornillo (para el fijador metálico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Manual de instrucciones  
4
Finalmente, repita este mismo movimiento para la parte  
superior de la rejilla, para extraer por completo la rejilla del  
altavoz.  
Nota  
Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo  
aviso debido a mejoras del producto.  
Protección magnética  
El sistema del altavoz tiene protección magnética. Sin embargo,  
dependiendo del lugar de instalación, pueden producirse  
distorsiones de color en la pantalla del televisor si los sistemas de  
altavoces están cerca de él.  
Si así sucede, apague el televisor, y vuélvalo a encender después  
de 15 a 30 minutos. Si el problema persiste, aparte del televisor el  
sistema de altavoces.  
es una marca comercial que llevan los productos que  
incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer. Esta  
tecnología permite la reproducción del sonido de alta calidad a  
través de cada componente mediante la mejora de la  
correspondencia de fase general.  
Limpieza  
En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco  
para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si  
es necesario, límpielas con un paño humedecido en un  
detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y  
enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.  
No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes,  
bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos  
químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.  
Publicado por Pioneer Corporation.  
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.  
Todos los derechos reservados.  
31  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
銘謝購買日本先鋒公司產品您知道本型機器如何正確操作時,煩請熟悉以下的操作手冊在讀完後,請放在安全的地方保管,以備  
後日參考用。  
目錄  
開始之前  
包裝箱中的內容  
關於 EX列  
S-3EX 背後的技術 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
CST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
陶瓷石墨振動膜 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
鎂合金振動膜 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
低音驅動器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
低音揚聲器外殼構造 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
交叉網路 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Air Studios合作 . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
安裝與設置  
如何安裝 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
安裝防落緊固件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
選擇安置揚聲器系統的地方 . . . . . . . . . . . . . . . 37  
連接  
連接於放大器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
電纜的連結 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
單線連接 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
雙線連接 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
雙放大器接線 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
其他資訊  
格柵蓋的裝卸 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
揚聲器機箱的維護 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
規格 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
32  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
開始之前  
包裝箱中的內容  
˙本揚聲器系統標稱阻6 將揚聲器系統連接到負載阻抗  
為4 16 (聲器輸出端子標4 16 ”的型  
號) 圍內的增幅器。  
長螺釘底x3  
為防止輸入超載致使揚聲器系統受損壞,請遵守下列所示使用前  
的注意事項:  
˙請勿對揚聲器提供超出輸入最大容許量的電源。  
˙為強調高頻率的大音響而使用圖形等化器勿過度使用增  
幅器的音量。  
安裝墊32  
˙請試一下勿使低音頻的增幅器輸出大音量的噪音(由于增幅器  
諧波失真而加大音量有可能破壞揚聲)。  
注意:設置  
˙放置本機請確認已經確實緊固,並避免容易掉落以及發生  
天然災例如地震)時會導致傷害的地方。  
金屬掛鉤 x1  
˙請勿將揚聲器安置在牆壁或天花板上。落下時有可能帶來傷  
害。  
˙請勿將揚聲器安置在頭上的天花板或牆壁上。安裝不正確時,  
揚聲器護網有可能落下而損壞或帶來人體的傷害。  
˙連接組件時,請關AV備並把插銷拔下來。請參考使用說  
明書,務必確認清楚正確的連接電纜。  
(屬掛鉤) x1  
注意:在使用時  
護網 x1  
˙請勿將揚聲器放置在不穩定的平面這樣掉下來會受害  
或使裝置設備損壞。  
操作手冊  
˙使用本揚聲器請勿長時間輸出失真的音會帶來火災的危  
險。  
˙請勿坐在或站在揚聲器上面或讓小孩子在揚聲器的上面遊。  
˙請勿在揚聲器上放置大型物或重量大的物件。  
˙請勿在高頻或中頻揚聲器附近放置螺絲刀或鐵製部件等帶磁  
性的物由於揚聲器採用強力磁鐵,以致於吸引物件、損壞  
護網或可能帶來傷害。  
33  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
關於 EX 系列  
EX列裝備有先鋒牌旗TAD聲器系列背後的多種技術訣竅,是為推出同一價位中最佳揚聲器而開發的。  
EX列的設計和產品是提供先鋒牌揚聲器最佳技術的國際性努力的結果。  
陶瓷石墨振動膜  
CST音揚聲器的特點是採用陶瓷石墨振動有最高的強度和  
S-3EX 背後的技術  
緩衝特性,是高端揚聲器系統現在所用的其他材料望塵莫及的。  
陶瓷石墨的輕巧和非凡強度相結合,使揚聲器振動膜的諧振擴大  
到遠遠超過其可聞範圍。  
CST  
該系統的核心驅動器是引進 TAD用技術的相干源轉換(CST)。  
高音揚聲器的振動膜集中安裝於中高音圓錐體的頂端內部,能提  
400 Hz100 kHz音的點源。相干源轉換(CST)確保到  
達聆聽者耳朵的直接聲音和反射聲音完全保持頻譜平衡,使更加  
一致的聲音遍及房內,並提高想象能力。  
速度(m/s)  
18 000  
陶瓷石墨  
16 000  
14 000  
12 000  
硼合金  
10 000  
陶瓷碳  
8 000  
6 000  
4 000  
2 000  
0
0.005  
0.015  
內部損失  
0.025  
鎂合金振動膜  
CST高音揚聲器採用鎂合金振動特性輕巧和高內部損失能  
使播放的中高音具有優異的瞬變現象和最小的顯色作用。  
34  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
低音驅動器  
交叉網路  
如下圖所示低音驅動器起到 S-3EX 揚聲器系統的基本作用。驅動  
器的強度是採用阿拉米德/碳複合材料的結是在開S-1EX  
時獨創來用於其振動膜的。先鋒獨LDMC路技術已經被裝備來  
從低輸出電平到高輸出電平都保持線性並減少失真。  
交叉網路只使用最精細的零件。信號通路內的空心線圈、無感電  
阻和薄膜電容器都是為 CST 驅動器精心選擇製造,以使其對信號  
具有最大的透明度的。低音驅動器使用硅鋼板鐵心感應器,使其  
在傳輸能源時的失真和損失減少到最低限度。所有零部件都直接  
連接於相應線材,而不連接於印刷電路板上,從而實現了最低損  
失和最高性能。  
和 Air Studios 的合作  
自從 1969 年 George Martin 在倫敦創立以來,England's Air  
Studios向博得許多藝術家的一致好們都認為它是世界傑  
出的錄音室。授S-3EX Air Studios 獎章表示這些揚聲器能  
播放出世界頂級聲音創造者所要求的高音質的聲音。  
低音揚聲器外殼構造  
S-3EX 的獨特形狀是基於邏輯上的需要。為了使從 CST 和兩個低音  
器傳來的聲音到達時間同步。各驅動器上都裝有一個擾流器,  
以使其產生被稱為“精密曲線”的非常細緻的曲(參看下)。  
此擾流器由 100 mm 厚MDF( 中等密度纖維) 成,有足夠的強  
度承受驅動器的力量音孔是用極厚MDF 塊雕刻出來。  
其結果,風噪音大為減少,低音更加清晰、低沉。  
精密曲線  
3 m  
1 m  
35  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
安裝與設置  
安裝防落緊固件  
˙使用附送的螺釘,將金屬掛鉤緊固於揚聲器後面。  
如何安裝  
此揚聲器系統是由三點(前兩腳和後兩腳之間的後桿支撐。  
前面  
螺帽(桿用)  
˙將市售的增強繩穿過金屬掛鉤使牆壁緊緊支撐住揚聲請務  
必確認支撐揚聲器的牆壁有足夠的強度承受揚聲器的重。揚  
聲器緊固後,請確認它不會掉落。  
箱座  
˙掉落時,揚聲器會導致損壞。  
˙請勿將金屬掛鉤直接掛於牆壁它只能用於連接增強繩以防  
止揚聲器落下。  
後面  
後桿  
1 選擇揚聲器設置位置,然後將桿座放在地板上。  
金屬掛鉤  
夠粗的電線  
2 將揚聲器放置於桿座的頂上。  
揚聲器的後面  
3 若由於揚聲器沒平穩地放置於地面後腳或右後腳中有一  
腳碰到後桿前的地面,則須調整後桿使其伸長到任一後腳前面的  
地面。  
˙將兩根增強繩穿過金屬掛鉤,並如上圖將揚聲器固定於牆壁  
上。  
4 將附送的安裝墊片放在後腳下面使揚聲器保持穩定。  
請勿把揚聲器放在陽光直接照射得到的地方,同時避免放置於  
電熱器和空調機的附近。這樣說不定會引起揚聲器機箱變形和變  
色以及損壞到揚聲器。  
從附送的數種安裝墊片中選擇厚度最適當者。  
日本先鋒公司對於部件的組裝,錯誤設置、加強不夠充分、誤  
用以及由自然行為所引起的故障,不負責一切損害的賠償責任。  
安裝墊片  
˙請勿將揚聲器放置在不穩定的平面台。這樣掉下來時,會受害或使裝置設備損壞。  
˙作為預防措施,切勿將本機安置在發生地震時它會掉在正在睡覺的人身上的地方。  
˙由於本機重達 48 kg 左右,揚聲器斜置時嘗試安裝桿螺帽是極其危險的。務必將本機放在柔軟的地例如毛毯使其不致損壞地  
板,並且至少要由兩個人來進行安裝。  
36  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
選擇安置揚聲器系統的地方  
安置在房內時,在低音性能、音頻準確性和反射方面對 S-3EX聲器系統有很大的影響。房間都不一樣,所以本節只供參考。在房間裡試  
驗一下將可獲得最佳效果。  
請使用下圖作為指南來決定揚聲器最好的安置方法。  
30 cm 到 60 cm  
揚聲器  
(右)  
揚聲器  
(左)  
B
30 cm 到 60 cm  
30 cm 到 60 cm  
A
A
聆聽位置  
距離“A”應等於或大於距離“B”各揚聲器應面向聆聽位置。  
.
˙在濕度高的地區,使用除濕器,而在過分乾燥的地區,則使用加濕器來調節室內濕度位準。避免直接曬到陽光,亦不可安裝於靠近加  
熱設備的地方。  
37  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
連接  
連接於放大器  
此揚聲器並不含有用於連接放大器的揚聲器電纜。選擇揚聲器電  
電纜的連結  
1 關閉增幅器的電源。  
纜時,請考慮到下列因素,以便最好地享用您的揚聲器系統。  
2 連接揚聲器接線於揚聲器背面的輸入( )。輸入端子的  
極性是紅色為正而黑色為負(-)。  
˙儘可能選用粗的揚聲器電纜,必要保持最短的所需長度。  
˙當左右長度不同時左右皆使用較長端的長( 同長度的長  
)。  
3 將電纜的另一端連接於增幅器的揚聲器輸出端子(細請參  
照增幅器的操作手)。  
˙無論選用那一種電纜,請留意電纜各有不同的特性。  
˙儘可能選用阻抗小的電纜並確保對揚聲器端子和增幅器間的  
連接能夠非常確實牢固。  
短路棒  
紅色端+)  
黑色端-)  
˙在下面位置上的輸入端子旋鈕向左旋( 時鐘方),並將  
揚聲器電纜插入到輸入端子的孔後旋緊輸入端子的旋鈕  
並固定好短絡棒及接線。  
˙您也可用一個香蕉插頭來連接揚聲器的端子。使用香蕉插頭  
時,請務必取下輸入端子的端蓋。  
˙當連結插座請輕拉一下電纜的短部與端子是否確實的連接  
好。不良的連結,將導致噪音與聲音的中斷。  
˙如果電纜的接線時有脫使接線互相接觸導致增幅器的過度  
負荷,這樣可能造成增幅器停止工作或損壞。  
˙使用連接於增幅器的揚聲器套接() 正負極  
連接錯誤的話,將無法得到正確的立體聲效果。  
38  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
單線連接  
雙線連接  
進行單線連接時,用隨機附送的縮短耦合線連接交叉網路的中頻  
到高頻和低頻段,然後將來自放大器的正+)線連接到紅色  
接線柱,而將來自放大器的負極 ( - ) 線連接到如下圖所示的黑  
色接線柱。  
進行雙線連接時,將插頭獨立地插入揚聲器系統。該系統從放大  
器接線到相應的高頻和低頻插如此一CST動器和獨立地  
直接連接於放大器的低音驅動器,使您能任意為每個驅動器選用  
最佳的電纜類型。將一組電線連接於接線柱底部裝置 ( 低音驅動  
器-特定網)。然後,將第 2電線連接到頂部接線(CST特  
定網)。其將兩組電線連接到放大器上對應的端子。如下圖  
所示小心地將兩條正+)線連接到正+)放大器端  
子,而將兩條負端( -) 線連接於負( -) 大器端子。  
放大後)  
SPEAKERS OUTPUT  
放大後)  
(只示出一個頻道)  
SPEAKERS OUTPUT  
(只示出一個頻道)  
縮短耦合線連接  
HF  
HF  
LF  
HF  
LF  
LF  
揚聲器  
揚聲輸入面板  
揚聲器  
揚聲輸入面板  
39  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
雙放大器接線  
使用低頻和中頻到高頻段的專用放大器時,雙放大器能發揮最佳性能。有兩種可能的組態,通常稱為水平和垂直雙放大。  
注意  
在進行雙放大器連接時,在連接揚聲器電纜之前要先取下縮短耦合線。如果不這樣做,將會使放大器受到損壞。  
垂直雙放大  
水平雙放大  
這種組態,各揚聲器系統都使用相同的立體聲放大器。各放大器  
的一個頻道驅動低頻段,而另一頻道如下圖所示驅動高頻段。  
這種組態,揚聲器系統的低頻和中頻到高頻段可以使用不同的立  
體聲放大亦即高頻使用電子管放大器,低頻使用固態一  
個放大器的各頻道驅動各揚聲器系統的低頻段,而另一放大器的  
各頻道則驅動中頻到高頻段,如下圖所示。  
將一組電線和放大器頻道連接於接線柱的底部裝置(音驅動器-  
特定網)。  
此方法要求兩個放大器有相同的增益。否則,在來自揚聲器的低  
頻和中頻到高頻播放之間聽起來會有不平衡感。如有疑問,請向  
當地經銷商查詢。  
另一組電線和另一個放大器頻道連接於頂部接線(CST-  
特定網路 )。  
注意將兩條正+)電線連接於正+)放大器端子,而將  
兩條負極 (-)電線連接於負-)放大器端子。  
前置放大後)  
OUTPUT  
OUTPUT  
前置放大後)  
OUTPUT  
OUTPUT  
(只示出一個頻道)  
(市售的Y轉接器)  
(只示出一個頻道)  
(市售的Y轉接器)  
功率放大後)  
(低頻)  
功率放大後)  
(高頻)  
INPUT  
INPUT  
功率放大器  
(後)  
SPEAKERS OUTPUT  
SPEAKERS OUTPUT  
INPUT  
INPUT  
EAKERS OUTPUT  
(只示出一個頻道)  
(只示出一個頻道)  
h.1  
Ch.2  
HF  
LF  
HF  
LF  
HF  
LF  
HF  
LF  
揚聲器  
揚聲輸入面板  
揚聲輸入面板  
揚聲器  
40  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
其他資訊  
格柵蓋的裝卸  
此揚聲器系統裝備有格柵蓋,可以依照下述方法進行裝卸:  
規格  
機殼 . . . . . . . . . . . . . . . .音反射落地(磁式 )  
配置 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3路  
低音揚聲器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm形 x2  
中高音揚聲器 . . . . . . . . . . . . 14 cm形 / 3 cm頂型  
1 要裝上格柵須使揚聲器上的孔對正格柵上的插並緊緊  
按下。  
2 要卸下格柵用雙手拿著其底部把它抓輕輕地朝自己這  
邊拉,使格柵底部和揚聲器分離開來。  
標稱阻抗 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
頻率響應 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz100 kHz  
靈敏度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88.5 dB (2.83 V)  
最大輸入功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W  
外形尺寸 . . . . 350 (寬 ) mm x 1224 (高) mm x 541 (深) mm  
重量 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg  
3 將雙手滑移到格柵的中再次輕輕拉到自己這邊樣將可  
把格柵的中段從揚聲器上卸下。  
4 最複格柵頂部的同一動作將整個格柵從揚聲器上卸。  
附件  
長螺釘底座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
安裝墊片 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
金屬掛鉤 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
(屬掛鉤) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
護網 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
操作手冊  
規格及設計有因產品改善而有所變更,恕不另行通知。  
磁性屏蔽  
本揚聲器系統帶有磁性屏蔽。但根據設置的位置,揚聲器系統極  
端靠近電視機組時,可能發生彩色失真。  
發生這種情況時,請關斷電源之後,經過 15到 30才重新打  
開電源。如果還繼續發生這種現象請將揚聲器系統離開電視機的  
位置放置。  
揚聲器機箱的維護  
平常使用時,只用乾布擦拭就能充分保持機箱的乾淨。必要時請  
用 5 倍或 6 倍的水加入中性洗衣劑液,然後用充分擰乾水的擦布  
擦拭。請勿用家具用的打蠟或清潔劑。  
是根據日本先鋒公司開發的相控制的技術概念。這是通過  
從錄音到播放改善階段匹配特性的產品所授予的商標。  
由於表面會受到侵蝕,在本裝置上或附近請絕對勿使用稀釋劑、  
揮發油、殺虫劑或其他化學藥品。  
日本先鋒公司出版。  
版權  
2007 日本先鋒公司。  
©
版權所有。  
41  
ChH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
感谢您购买日本先锋公司产品。请通读本使用说明书,以便掌握如何正确操作本装置。读完本使用说明书后,请保管到安全场所以便日后  
参考使用。  
内容  
开始使用之前  
包装箱内的零部件  
关于 EX列  
S-3EX 背后的技术 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
CST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
陶瓷石墨振膜 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
镁合金振膜 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
低频驱动器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
低频扬声器外壳构造 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
分频网络 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
与 Air Studios 的合作 . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
安装与放置  
如何安装 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
安装防跌落紧固件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
选择安放扬声器系统的位置 . . . . . . . . . . . . . . . 47  
连接  
连接到放大器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
连接电缆 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
单线连接 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
双线连接 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
双功放连接 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
其他资料  
安装 /除支架盖 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
清理扬声器机壳 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
规格 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
42  
ChK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
开始使用之前  
包装箱内的零部件  
本扬声器系统的额定阻抗为 6 此扬声器系统连接到负载  
阻抗范围为 4 到 16 的放大器扬声器输出端子上标  
记有 “4 到 16 ”型号。  
销钉座× 3  
为了避免因输入过载而损坏扬声器,请遵守以下注意事项:  
向扬声器系统供电时不要超过最大许用输入值。  
当利用图像均衡器增强高频范围内的声音时,不要使用过大  
的放大器音量。  
不要强行利用低功率放大器来产生很大的音量 (放大器的谐  
波失真增加,可能会损坏扬声器。  
安装垫片,3 种,每种 2 个  
注意:安装  
在安放本装置时确保其稳固安全免放置到在发生自然  
灾害 (如地震)时可能会跌落并引发伤害的地方。  
金属卡子× 1  
不要将这些扬声器安装到墙壁或屋顶上。它们可能会跌落并  
引起伤害。  
不要将扬声器安装屋顶或墙壁上果安装不当声器支架  
可能会跌落受损或导致人身伤害。  
在连接零部件时关闭并拔掉视听装置电源时请参考说  
明书。请确认所用的是正确的连接电缆。  
螺钉 (金属卡子用)× 1  
注意:使用中  
支架× 1  
请勿将扬声器放到不稳定的表面上。如果其跌落则可能会引  
起伤害并损害装置。  
使用说明书  
不要利用扬声器长时间播放失真的声音可能会引发火灾。  
不要坐在或站在扬声器上,也不要让孩子在其上玩耍。  
不要在扬声器顶上放置大型或很重的物品。  
不要将磁性物体,如螺丝刀或铁器放到高频或中频扬声器附  
于扬声器使用了强磁铁能会吸引物体从而损伤或损  
坏振膜。  
43  
ChK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EX列  
EX系列是在结合日本先锋公司旗舰产品TAD扬声器系列的大量技术专业知识的基础上了在其价格范围内生产最高端产器而开发出来的。  
EX 系列的设计与生产源于国际努力,它代表了日本先锋公司最先进的扬声器技术。  
陶瓷石墨振膜  
CST高频扬声器的特点在于其采用了陶瓷石墨振膜振膜能够提  
S-3EX后的技术  
供当前高端声频扬声器系统中所用的任何其他材料都不能达到的  
顶级强度和阻尼特性。陶瓷石墨的超轻与超高强度结合在一起,  
CST  
该系统的核心驱动器为取TAD所用技术的相干源换能CST。  
使得所制扬声器振膜的谐振频率远远高于其声频范围。  
高频振膜同心安装在中频纸盆的顶点内,产生 400 Hz 到 100 kHz  
速度(m/s)  
18 000  
的点声源CST可以使直接到达与反射到达听者耳朵的声音之间保  
陶瓷石墨  
持良好的频谱均衡,从而在整个试听室内提供一致的声音,并提  
16 000  
高成像能力。  
14 000  
12 000  
10 000  
8 000  
6 000  
4 000  
2 000  
0
硼合金  
陶瓷碳精  
0.005  
0.015  
内损耗  
0.025  
镁合金振膜  
CST中频扬声器的特点在于其采用了镁合金振膜振膜特有的轻  
以及很高的内部损耗为中频音提供了优良的暂态以及最少的声音  
装饰。  
44  
ChK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
低频驱动器  
分频网络  
下图所示低频驱动器是 S-3EX 扬声器系统的基础。驱动器强度源  
于其振膜所采用的聚酰胺 / 碳复合材料,该材料最初是在 S-1EX  
开发中得到的。为了保持由低到高输出电平的线性并将失真最小  
化,采用了日本先锋公司专有 LDMC 磁路技术。  
分频网络完全采用优质零部件。信号线路中的空心线圈、无感电  
阻、薄膜电容都进行了精心挑选和优化,以便 CST 驱动器产生更  
好的信号透射度。低频驱动器采用硅钢片芯感应线圈,以便将能  
量转换中的失真和损耗最小化。所有元件都直接连接到各自的布  
线材料上,而不是采用印刷线路板,这样损耗最小而性能最佳。  
Air Studios合作  
1969 年在伦敦由 George Martin 创办以来Air Studios  
得到艺术家的明确推崇,被认为是世界上最好的录音室。授予 S-  
3EXAir Studios 标志明这些扬声器可以产生满足世界上顶  
级音响制作师需要的高品质声音。  
低频扬声器外壳构造  
S-3EX 的独特外形基于逻辑需要了让来自 CST 以及两个低频驱  
动器的声音抵达时间同步,每个驱动器都安装在隔音板上,以便  
产生称为 “精密曲线”的高度精确曲线 (参见下图此隔音板  
由厚达 100 mm 的 MDF (中密度纤维板)组成,其强度足够承担驱  
动器的压力。另外,低频孔由很厚的 MDF 镂刻而成,以便降低风  
噪声而得到清楚低沉的低频信号。  
精密曲线  
3 m  
1 m  
45  
ChK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
安装与放置  
安装防跌落紧固件  
用所带螺钉将金属卡子紧紧固定在扬声器后部。  
如何安装  
此扬声器系统有三点支撑 (两个前腿,以及位于两个后腿之间的  
后销钉。  
正面  
用市场购买的高强度细绳穿过金属卡子,以便将扬声器可靠  
支撑到墙上。一定要确认固定扬声器的墙壁强度能足够支撑  
扬声器的重量。将扬声器固定之后,一定要确认其不会跌倒。  
螺母(销钉用)  
机壳座  
如果跌倒扬声器就会损坏。  
不要将金属卡子直接安装到墙上。金属卡子只能与高强度细  
绳联合使用来防止扬声器跌倒。  
背面  
后销钉  
1 选择扬声器的安放位置,然后将销钉座放到地板上。  
金属卡子  
厚度足够的板材  
2 将扬声器放到销钉座上。  
扬声器背面  
3 如果左后腿或右后腿先于后销钉接触了地面,就会导致扬声  
器不能平放到其所放置的表面上,可调整后销钉,使其先于任一  
后腿接触到地面。  
将两根高强度细绳穿过金属卡子,按如下所示将扬声器固定  
到墙上。  
4 将包装箱内的安装垫片放到后腿下面,以保持扬声器平稳。  
不要将扬声器放置到阳光直晒的地方,也不要将其放到靠近热  
源和空调的地方。这样会使扬声器机壳翘曲和变色,并损坏扬声  
器。  
从几种类型中选择厚度最合适的安装垫片。  
日本先锋公司对于因装配、安装不当、加固不足、产品误用以  
及自然作用等导致的损坏不承担责任。  
安装垫片  
请勿将扬声器放到不稳定的表面上。如果其跌落则可能会引起伤害并损害装置。  
作为预防措施,一定不要将本装置放到地震时可能会跌落到熟睡人身上的任何位置。  
由于本装置重约 48 kg扬声器倾斜的情况下试图安装销钉螺母是很危险的定要将本装置放在软处(如地毯)以免损害地板而  
且一定要最少两个人来搬动安装设施。  
46  
ChK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
选择安放扬声器系统的位置  
试听室内的安放对于 S-3EX 扬声器系统低频性能、音调精度和成像方面具有重大影响。所有房间各不相同,因此本部分仅作为指导。在房  
间内进行试验可获得最佳效果。  
将下图作为一个指导来确定最佳扬声器安放位置。  
30 cm 到 60 cm  
扬声器  
(右)  
扬声器  
(左)  
B
30 cm 到 60 cm  
30 cm 到 60 cm  
A
A
收听位置  
距离“A”应大于等于距离“B”。各扬声器要面对收听位置。  
.
在湿度很大的地方要使用除湿器,而在过度干燥的地方则要使用加湿器来调节房间的湿度水平。要避免直接暴露在阳光下,也不要安  
放在靠近加热器的地方。  
47  
ChK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
连接  
连接到放大器  
本扬声器不带连接到放大器的扬声器电缆。在选择扬声器电缆时  
连接电缆  
1 断开放大器电源。  
请考虑以下因素,即可由扬声器系统获得最佳效果:  
2 将扬声器电缆连接到扬声器背面的输入端子上(下方关于  
输入端子的极性,红色为+黑色为-。  
如果可能的话请使用大号扬声器电缆,而且电缆取最短的必  
须长度。  
3 将电缆的另一端连接到放大器的扬声器输出端子有关更  
多详细资料,参见放大器说明书。  
如果左右扬声器所需电缆长度不同选用相同长度的电缆,  
而且以较长的距离为准。  
电缆具有不同的特性。使用任一电缆时都要将此铭记于心。  
短接线柱  
选择电阻尽可能小的电缆,而且要确保电缆牢固可靠地连接  
到扬声器端子和放大器上。  
红色端子  
(+)  
黑色端子  
()  
握住下方输入端子的柱帽把手并向左旋转(顺时针扬声  
器电缆线插入端子孔内,然后拧动把手来固定短柱与线缆。  
还可以用香蕉插头来连接扬声器端子使用香蕉插头时一  
定要将柱帽从输入端子顶端取掉。  
连接插头之后,要轻轻拉动电缆以确保电缆终端可靠连接到  
端子上。不良连接会使声音中出现噪音和中断。  
如果电缆线偶然从端子中拔出且线缆彼此接触,则会对放  
大器产生过大的附加载荷可能会导致放大器停止工作甚  
至损坏放大器。  
当使用放大器上连接的一组扬声器时,如果某一扬声器 (左  
或右)的极性反接,则不能获得正常的音效。  
48  
ChK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
单线连接  
双线连接  
对于单线连接,首先将分频网络的中高频以及低频部分利用本装  
置内的短链环进行连接,然后将来自放大器的(+)线连接到任一  
红色接线柱上,而将来自放大器的(-)线连接到任一黑色接线柱  
上,如下图所示。  
在双线连接中,将来自放大器的线缆插到扬声器系统中各高、低  
频插头中。这样 CST 驱动器与低频驱动器各自直接连接到放大器  
上,就可以自由优化各驱动器的电缆类型。将一组线缆连接到底  
层接线柱上 (低频驱动器专用网络) 。然后将第二组线缆连接到  
顶层接线柱上(CST 专用网络着,将两组线缆连接到放大器  
的正确端子上下图所示意要将两个(+)线缆连接到(+)  
放大器端子上,而将两个 (-)线缆连接到 (-)放大器端子上。  
放大器(背部)  
SPEAKERS OUTPUT  
放大器(背部)  
(仅示出一个通道)  
SPEAKERS OUTPUT  
(仅示出一个通道)  
短链环连接  
HF  
LF  
HF  
HF  
LF  
HF  
LF  
扬声器  
扬声器(背部)输入面板  
扬声器  
扬声器(背部)输入面板  
49  
ChK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
双功放连接  
双功放连接通过对低频和中高频部分各采用专用放大器来获取最佳性能。有两种可行的配置方式,通常称为水平和垂直双功放。  
注意  
在以双功放方式连接扬声器电缆之前,要去除短链环。否则会导致放大器损坏。  
垂直双功放  
水平双功放  
在这种配置方式中,各扬声器系统采用相同的立体声放大器。如  
下图所示,各个放大器的一个通道驱动低频部分,而另一个通道  
驱动高频部分。  
在这种配置方式中,扬声器系统的低频和中高频部分采用不同的  
立体声放大器 (例如,高频部分采用电子管放大器,低频部分采  
用固态放大器) 。一个放大器的各个通道驱动各扬声器系统的低  
频部分,而另一个放大器的各个通道驱动中高频部分,如下图所  
示。  
将一组线缆和放大器通道连接到底层接线柱上 (低频驱动器专用  
网络。  
此方式需要两个放大器具有相同的增益,否则从扬声器系统听到  
的低频与中高频部分的再现会失衡。如有疑问,请联系当地经销  
商。  
然后将第二组线缆和其他放大器通道连接到顶层接线柱上 (CST  
专用网络。  
注意要将两个 (+)线缆连接到 (+)放大器端子上,而将两个  
(-)线缆连接到 (-)放大器端子上。  
前置放大器(背部)  
OUTPUT  
OUTPUT  
前置放大器(背部)  
OUTPUT  
OUTPUT  
(仅示出一个通道)  
(市场可购的Y适配器)  
(仅示出一个通道)  
(市场可购的Y适配器)  
功率放大器(背部)  
(低频)  
功率放大器(背部)  
(高频)  
INPUT  
INPUT  
功率放大器  
(背部)  
SPEAKERS OUTPUT  
SPEAKERS OUTPUT  
INPUT  
INPUT  
EAKERS OUTPUT  
(仅示出一个通道)  
(仅示出一个通道)  
h.1  
Ch.2  
HF  
LF  
HF  
LF  
HF  
LF  
HF  
LF  
扬声器  
扬声器(背部)输入面板  
扬声器(背部)输入面板  
扬声器  
50  
ChK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
其他资料  
安装 / 拆除支架盖  
本扬声器系统带有可安装和拆除的支架盖:  
规格  
扬声器箱 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .低音反射落地式  
配置 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 声道  
低音扬声器 . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 cm 锥盆式 x2  
中高音扬声器 . . . . . . . . . . . . 14 cm 纸盆 / 3 cm 球顶形  
标称阻抗 . . . . . . . 6 ( 低音 ) / 6 ( 中音 ) / 6 ( 音 )  
额定频率范围 . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz 到 100 kHz  
灵敏度 . . . . . . . . . . . . . . . 88.5 dB ± 3 dB (2.83 V)  
1
要安装支架盖将扬声器上的孔对准支架上的凸起牢牢  
按下。  
2
要拆除支架盖用两只手抓住其底部轻向自己拉动使支  
架底部脱离扬声器。  
3
将手指滑到支架的中部次向自己轻轻拉动样就可将支  
*1  
最大输入功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W  
架中部拆离扬声器。  
外形尺寸 . . . . 350 ( 宽 ) mm x 1224 ( 高 ) mm x 541 ( 深 ) mm  
重量 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg  
*1  
4
最后支架顶部重复相同的动作支架从扬声器上完全拆  
离。  
先锋内部测试方法所测量的值  
附件  
销钉座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
安装垫片 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 种,各 2 个  
金属卡子 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
螺钉 (金属卡子用. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
支架 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
使用说明书  
为了改进,规格和设计可能会有所更改,恕不另行通知。  
磁屏蔽  
本扬声器系统进行了磁屏蔽。但是,根据安装位置,如果扬声器  
系统的安装极其靠近电视机屏幕,则可能会产生彩色失真。  
如果发生这种情况,请关闭电视,在15分到30分后再重新打开。  
如果问题依然存在,则将扬声器系统放到远离电视机的位置。  
清理扬声器机壳  
常规使用过程中,用干布擦拭就足以保持机壳洁净。如有必要,  
将布在用水稀释 5 到 6 倍的中性清洁剂中浸泡后擦拭,布要拧干  
使用。不要使用家具蜡或清洁剂。  
是印制到配备日本先锋公司相位控制技术产品上的商标。  
通过改进整个相位匹配,利用此技术可由各个元器件获得高品质  
的声音再现。  
不要在本装置上或附近使用稀释剂、汽油、昆虫喷雾剂或其他化  
学制品,因为这些会腐蚀表面。  
日本先锋公司出版。  
版权  
2007 日本先锋公司。  
©
版权所有。  
51  
ChK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFTER-SALES SERVICE FOR PIONEER PRODUCTS  
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the  
product for its after-sales service (including warranty conditions) or any  
other information. In case the necessary information is not available,  
please contact the Pioneer's subsidiaries (regional service headquarters)  
listed below:  
PLEASE DO NOT SHIP YOUR PRODUCT TO THE COMPANIES at the  
addresses listed below for repair without advance contact, for these  
companies are not repair locations.  
AMERICA  
PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. BOX 1760, LONG BEACH, CA 90801-1760, U.S.A.  
CUSTOMER SERVICE HOTLINE : 1 (800) 421-1404  
EUROPE  
PIONEER EUROPE NV  
EUROPEAN SERVICE DIVISION  
HAVEN 1087, KEETBERGLAAN 1, B-9120 MELSELE, BELGIUM  
ASEAN  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
SERVICE DEPARTMENT  
253, ALEXANDRA ROAD #04-01 SINGAPORE 159936  
JAPAN AND OTHERS  
PIONEER CORPORATION (HEAD OFFICE)  
CUSTOMER SUPPORT CENTER  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654 JAPAN  
S016_En  
<SRD6087-C>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pelco Security Camera PT7700 User Manual
Philips Cassette Player AQ 6528 User Manual
Philips Thermometer HF370 HF375 User Manual
Pitney Bowes Postal Equipment SV60584 User Manual
Planar Life Jacket 020 1229 03A User Manual
Plantronics Air Conditioner R 410A User Manual
Polaroid Portable DVD Player PDM 0084 User Manual
Premier Mounts Indoor Furnishings PSD CAM User Manual
ProForm Treadmill PFTL698060 User Manual
PYLE Audio Car Video System PLVWR1542 User Manual