Pioneer Flat Panel Television PDP 504CMX S User Manual

Plasma Display  
Écran à plasma  
PDP-504CMX  
PDP-504CMX-S  
PDP-434CMX  
Contents related to system specifications, power requirements,  
accessories, and other information differ with respect to the  
country where this unit is purchased. For customers living in the  
U.S.A. or Canada, please use and refer to the instructions written  
in either English or French. For customers in Japan, please use  
and refer to the instructions written in Japanese.  
Les caractéristiques, les spécifications d'alimentation, les  
accessoires et d'autres informations diffèrent d'un pays à  
l'autre. Si vous vivez au Canada ou aux États-Unis, reportez-  
vous aux instructions en français ou en anglais. Si vous vivez  
au Japon, reportez-vous aux instructions en japonais.  
、付属などの差がありますので、日本国内でご購入・ご  
使用の際は、本書の日本語ページをご覧ください。その他の  
国、地域でご購入・ご使用の際は、英語またはフランス語ページ  
をご覧ください。  
「据付工事」について  
本機は十分な技術・技能を有する専  
業者が据付けを行うことを提に販売  
されているものです。据付け・取付け  
は必ず工事門業者または販店にご  
依頼ください。  
なお、据付け・取付けの不備、誤使用、  
改造、天災などによる事故損傷につい  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
ては、弊社は一切責  
任を負いません。  
K042_Ja  
販売店様へ  
この取扱説明書は据え付け終了後お客  
様に必ずお渡  
して、取り扱い方法の説明を行ってください。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
Thank you very much for purchasing this PIONEER product.  
Before using your Plasma Display, please read the “Safety  
Precautions” and these “Operating Instructions” carefully  
so you will know how to operate the Plasma Display properly.  
Keep this manual in a safe place. You will find it useful in  
the future.  
Notes on Installation Work:  
This product is marketed assuming that it is installed by qualified  
personnel with enough skill and competence. Always have an  
installation specialist or your dealer install and set up the product.  
PIONEER cannot assume liabilities for damage caused by  
mistake in installation or mounting, misuse, modification or a  
natural disaster.  
Note for Dealers:  
After installation, be sure to deliver this manual to the customer  
and explain to the customer how to handle the product.  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Precautions  
IMPORTANT  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
The lightning flash with arrowhead symbol,  
within an equilateral triangle, is intended to  
alert the user to the presence of uninsulated SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR  
CAUTION:  
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC  
The exclamation point within an equilateral  
triangle is intended to alert the user to the  
presence of important operating and  
"dangerous voltage" within the product's  
enclosure that may be of sufficient  
magnitude to constitute a risk of electric  
shock to persons.  
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS  
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.  
maintenance (servicing) instructions in the  
literature accompanying the appliance.  
D3-4-2-1-1_En-A  
WARNING: The apparatus is not waterproofs, to  
prevent fire or shocks hazard, do not expose this  
apparatus to rain or moisture and do not put any  
water source near this apparatus, such as vase,  
flower pot, cosmetics container and medicine  
The following symbols are found on labels  
attached to the product. They alert the operators  
and service personnel of this equipment to any  
potentially dangerous conditions.  
bottle etc.  
D3-4-2-1-3_En  
WARNING  
IMPORTANT NOTICE  
This symbol refers to a hazard or unsafe  
practice which can result in personal injury  
or property damage.  
The serial number for this equipment is located on the rear  
panel. Please write this serial number on your enclosed  
warranty card and keep it in a secure area. This is for your  
security.  
CAUTION  
This symbol refers to a hazard or unsafe  
practice which can result in severe personal  
injury or death.  
WARNING: Handling the cord on this product or  
cords associated with accessories sold with the  
product will expose you to lead, a chemical known to  
the State of California and other governmental  
entities to cause cancer and birth defects or other  
reproductive harm.  
CAUTION: WHEN POSITIONING THIS EQUIPMENT  
ENSURE THAT THE MAINS PLUG AND SOCKET IS EASILY  
ACCESSIBLE.  
Wash hands after handling  
D36-P4_En  
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to  
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in  
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does  
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off  
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
D8-10-1-2_En  
Information to User  
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the users right to operate  
the equipment.  
D8-10-2_En  
CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the  
unit to other equipment. To prevent electromagnetic interference with electric appliances such as radios and  
televisions, use shielded cables and connectors for connections.  
D8-10-3a_En  
i
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Precautions  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ INSTRUCTIONS — All the safety and operating  
instructions should be read before the product is  
operated.  
RETAIN INSTRUCTIONS — The safety and operating  
instructions should be retained for future  
reference.  
HEED WARNINGS — All warnings on the product and  
in the operating instructions should be adhered to.  
FOLLOW INSTRUCTIONS — All operating and use  
instructions should be followed.  
CLEANING — Unplug this product from the wall outlet  
before cleaning. The product should be cleaned  
only with a polishing cloth or a soft dry cloth. Never  
clean with furniture wax, benzine, insecticides or  
other volatile liquids since they may corrode the  
cabinet.  
GROUNDING OR POLARIZATION  
÷
OBJECT AND LIQUID ENTRY — Never push objects  
of any kind into this product through openings as  
they may touch dangerous voltage points or short-  
out parts that could result in a fire or electric shock.  
Never spill liquid of any kind on the product.  
SERVICING — Do not attempt to service this product  
yourself as opening or removing covers may  
expose you to dangerous voltage or other hazards.  
Refer all servicing to qualified service personnel.  
DAMAGE REQUIRING SERVICE — Unplug this  
product from the wall outlet and refer servicing to  
qualified service personnel under the following  
conditions:  
If this product is equipped with a polarized  
alternating current line plug (a plug having one  
blade wider than the other), it will fit into the outlet  
only one way. This is a safety feature. If you are  
unable to insert the plug fully into the outlet, try  
reversing the plug. If the plug should still fail to fit,  
contact your electrician to replace your obsolete  
outlet. Do not defeat the safety purpose of the  
polarized plug.  
If this product is equipped with a three-wire  
grounding type plug, a plug having a third  
(grounding) pin, it will only fit into a grounding type  
power outlet. This is a safety feature. If you are  
unable to insert the plug into the outlet, contact  
your electrician to replace your obsolete outlet. Do  
not defeat the safety purpose of the grounding  
type plug.  
÷
÷
When the power-supply cord or plug is damaged.  
If liquid has been spilled, or objects have fallen  
into the product.  
÷
ATTACHMENTS — Do not use attachments not  
recommended by the product manufacturer as  
they may cause hazards.  
÷
÷
If the product has been exposed to rain or water.  
If the product does not operate normally by  
following the operating instructions. Adjust only  
those controls that are covered by the operating  
instructions as an improper adjustment of other  
controls may result in damage and will often  
require extensive work by a qualified technician to  
restore the product to its normal operation.  
If the product has been dropped or damaged in  
any way.  
POWER-CORD PROTECTION — Power-supply cords  
should be routed so that they are not likely to be  
walked on or pinched by items placed upon or  
against them, paying particular attention to cords  
at plugs, convenience receptacles, and the point  
where they exit from the product.  
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING — If an outside  
antenna or cable system is connected to the  
product, be sure the antenna or cable system is  
grounded so as to provide some protection against  
voltage surges and built-up static charges. Article  
810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70, provides information with regard to proper  
grounding of the mast and supporting structure,  
grounding of the lead-in wire to an antenna  
discharge unit, size of grounding conductors,  
location of antenna-discharge unit, connection to  
grounding electrodes, and requirements for the  
grounding electrode. See Figure A.  
LIGHTNING — For added protection for this product  
during a lightning storm, or when it is left  
unattended and unused for long periods of time,  
unplug it from the wall outlet and disconnect the  
antenna or cable system. This will prevent damage  
to the product due to lightning and power-line  
surges.  
POWER LINES — An outside antenna system should  
not be located in the vicinity of overhead power  
lines or other electric light or power circuits, or  
where it can fall into such power lines or circuits.  
When installing an outside antenna system,  
extreme care should be taken to keep from  
touching such power lines or circuits as contact  
with them might be fatal.  
WATER AND MOISTURE — Do not use this product  
near water for example, near a bathtub, wash  
bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet  
basement; or near a swimming pool; and the like.  
ACCESSORIES — Do not place this product on an  
unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The  
product may fall, causing serious injury to a child  
or adult, and serious damage to the product. Use  
only with a cart, stand, tripod, bracket, or table  
recommended by the manufacturer, or sold with  
the product. Any mounting of the product should  
follow the manufacturers instructions, and should  
use a mounting accessory recommended by the  
manufacturer.  
÷
÷
When the product exhibits a distinct change in  
performance this indicates a need for service.  
REPLACEMENT PARTS — When replacement parts  
are required, be sure the service technician has  
used replacement parts specified by the  
manufacturer or have the same characteristics as  
the original part. Unauthorized substitutions may  
result in fire, electric shock, or other hazards.  
SAFETY CHECK — Upon completion of any service  
or repairs to this product, ask the service technician  
to perform safety checks to determine that the  
product is in proper operating condition.  
HEAT — The product should be situated away from  
heat sources such as radiators, heat registers,  
stoves, or other products (including amplifiers) that  
produce heat.  
CART — A product and cart combination should be  
moved with care. Quick stops, excessive force,  
and uneven surfaces may cause the product and  
cart combination to overturn.  
WALL OR CEILING MOUNTING — The product  
should be mounted to a wall or ceiling only as  
recommended by the manufacturer.  
VENTILATION — Slots and openings in the cabinet  
are provided for ventilation and to ensure reliable  
operation of the product and to protect it from  
overheating, and these openings must not be  
blocked or covered. The openings should never  
be blocked by placing the product on a bed, sofa,  
rug, or other similar surface. This product should  
not be placed in a built-in installation such as a  
bookcase or rack unless proper ventilation is  
provided or the manufacturers instructions have  
been adhered to.  
OVERLOADING — Do not overload wall outlets,  
extension cords, or integral convenience  
receptacles as this can result in a risk of fire or  
electric shock.  
POWER SOURCES — This product should be operated  
only from the type of power source indicated on  
the marking label. If you are not sure of the type  
of power supply to your home, consult your  
product dealer or local power company.  
LOCATION — The appliance should be installed in a  
stable location.  
ANTENNA  
LEAD IN  
WIRE  
GROUND  
CLAMP  
NONUSE PERIODS — The power cord of the  
appliance should be unplugged from the outlet  
when left unused for a long period of time.  
ANTENNA  
DISCHARGE UNIT  
(NEC SECTION 810-20)  
ELECTRIC  
SERVICE  
EQUIPMENT  
GROUNDING CONDUCTORS  
(NEC SECTION 810-21)  
GROUND CLAMPS  
Figure A  
POWER SERVICE GROUNDING  
ELECTRODE SYSTEM  
(NEC ART 250, PART H)  
NEC – NATIONAL ELECTRICAL CODE  
ii  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Precautions  
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION  
DECLARATION OF CONFORMITY  
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following  
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device  
must accept any interference received, including interference that may cause undesired  
operation.  
Product Name: Plasma Display with Video Card  
Model Number: PDP-504CMX / PDP-434CMX (Plasma Display)  
PDA-5003/PDA-5004 (Video Card)  
Product Category: Class B Personal Computers & Peripherals  
Responsible Party Name: PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. Customer Support Division  
Address: P.O. BOX 1760, LONG BEACH, CA., 90801-1760 U.S.A.  
Phone: (800)421-1625  
Should this product require service in the U.S.A. and you wish to locate the nearest Pioneer  
Authorized Independent Service Company, or if you wish to purchase replacement parts,  
operating instructions, service manuals, or accessories, please call the number shown  
below.  
8 0 0 – 8 7 2 – 4 1 5 9  
Please do not ship your product to Pioneer without first calling the Customer Support  
Division at the above listed number for assistance.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
Customer Support Division  
P.O. BOX 1760, Long Beach,  
CA 90801-1760, U.S.A.  
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.  
Should this product require service in Canada, please contact a Pioneer Canadian  
Authorized Dealer to locate the nearest Pioneer Authorized Service Company in Canada.  
Alternatively, please contact the Customer Satisfaction Department at the following address:  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
Customer Satisfaction Department  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2  
(905)479-4411  
1(877)283-5901  
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.  
S021_EF  
iii  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Features  
PDP-504CMX  
Safety Precautions ................................... i  
Features ................................................... 1  
Before Proceeding ................................... 3  
Introduces newly developed 50" XGA Wide Plasma Panel  
The new wide high-precision XGA 50" plasma panel (1280x768 /  
16:9) pushes the envelope of previous high-luminance panels,  
producing brighter, clearer images with higher contrast.  
How to use this manual...................................... 3  
Checking supplied accessories .......................... 5  
Newly developed image processing technology  
(P.U.R.E. Drive) reproduces images with higher  
definition and quality  
The newly developed fully digital image processing circuitry  
(P.U.R.E. Drive) designed exclusively for Pioneer’s high-definition  
plasma displays allows the reproduction of clearer, brighter  
images.  
Part Names and Functions ..................... 6  
Main unit.............................................................. 6  
Remote control unit ............................................ 7  
Connection panel ................................................ 8  
Installation and Connections ............... 10  
Installation of the unit....................................... 10  
Connection to a personal computer ................ 12  
Audio connections ............................................ 13  
Power cord connection..................................... 14  
How to route cables .......................................... 15  
ES Slot interface for enhanced potential  
The display is provided with a built-in ES Slot Interface to allow  
the installation of cards for the connection of external devices,  
thus enhancing its expansion potential.  
Supports wide range of computer signals (analog/  
digital)  
System Settings.................................... 16  
Supports non-compressed display of signals ranging from  
640x400 and 640x480 (VGA) to 1024x768 (XGA) and 1280x768,  
and compressed display of 1280x1024 (SXGA), 1400x1050  
(SXGA+) and 1600x1200 (UXGA), signals. Further, aspect ratio  
and screen size settings supported include [DOT BY DOT], [4:3],  
[FULL] and [PARTIAL](*1).  
Setting the onscreen display language........... 16  
Settings after connections ............................... 17  
Operation ............................................... 19  
Selecting input source ...................................... 19  
Adjusting sound volume .................................. 20  
Muting the sound.............................................. 20  
Confirming current status ................................ 20  
Changing screen size ........................................ 21  
Enlarging one part of the screen  
*
Supported signals are different on INPUT1 and INPUT2.  
*1 Aspect ratio and screen size appearance will differ depending  
on input signal.  
Free Installation Configuration  
– Broader installation possibilities with thinner,  
lighter, high-endurance design –  
While producing a large 50" screen image, the display is only 98  
mm thick, and weighs in at only 41.0 kg. On the other hand, the  
efficient heat-radiating design greatly improves environmental  
operating conditions. The thinner, lighter design, coupled to high-  
endurance construction greatly broadens the range of possible  
installation locations and styles.  
(POINT ZOOM) .................................................. 22  
Multiscreen display........................................... 23  
Automatic power-off  
(POWER MANAGEMENT) ................................ 24  
PICTURE/SCREEN Adjustment............ 25  
PICTURE adjustment ........................................ 25  
Adjusting screen POSITION, CLOCK, and PHASE  
<automatic adjust> ........................................... 26  
Adjusting screen POSITION, CLOCK, and PHASE  
<manual adjust> ............................................... 27  
High reliability for commercial applications  
This display is provided with features giving it high dependability  
in commercial applications, including the ability to suppress peak  
luminance in accordance with the viewing program, and to  
change the cooling fan’s speed in accordance with changes in  
operating environment. Such features provide safety and high-  
endurance under conditions of commercial use.  
Other Operations .................................. 29  
Setting the orbiter (ORBITER) .......................... 29  
Side mask position (MASK CONTROL) ........... 29  
Screen management settings  
Improved usability  
User convenience has been improved by the inclusion of  
features making the display even more compatible with your  
computer. Some of these include the one-touch screen  
adjustment, [AUTO SET UP] function for computer connections,  
and the POINT ZOOM function to enlarge local portions of the  
screen image to display important detailed program data.  
(SCREEN MGT.) ................................................. 30  
Energy saving settings (ENERGY SAVE)......... 31  
Automatic input switching  
(AUTO FUNCTION) ........................................... 32  
About audio output (AUDIO OUT)................... 33  
Power-Saving Design  
Additional Information ......................... 34  
While equipped with a high-precision (1280x768) panel, this unit  
achieves the highest energy-saving of any display in its class (50-  
inch XGA class: 360 W). In addition, when the [ENERGY SAVE]  
function is selected, power consumption is reduced by 20 %  
compared to the normal operating mode (MODE1, with color-bar  
signal input).  
Cleaning ............................................................. 34  
Troubleshooting ................................................ 34  
Precautions regarding use ............................... 36  
STANDBY and ON indicators ........................... 36  
Specifications .................................................... 37  
Appendix 1: Computer signal  
The display is also provided with a variety of power-saving  
functions, including an automatic brightness function with  
ambient light sensor.  
compatibility table ............................................ 38  
Appendix 2: INPUT1/2 pin assignments ......... 42  
Explanation of terms ........................................ 42  
1
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
Optional line (sold separately)  
(For details, please consult the dealer where this unit was  
purchased.)  
PDP-434CMX  
Introduces newly developed 43" Wide Plasma Panel  
The new wide high-precision 43" plasma panel (1024x768 / 16:9)  
pushes the envelope of previous high-luminance panels,  
producing brighter, clearer images with higher contrast.  
1 Table top stand: PDP-504CMX/PDP-434CMX display stand.  
2 Wall installation unit:  
Newly developed image processing technology  
(P.U.R.E. Drive) reproduces images with higher  
definition and quality  
The newly developed fully digital image processing circuitry  
(P.U.R.E. Drive) designed exclusively for Pioneer’s high-definition  
plasma displays allows the reproduction of clearer, brighter  
images.  
Wall installation bracket designed as a wall  
interface for securing the unit.  
3
Speaker system designed specifically for plasma displays  
(width: 7.4 cm (2-29/32 in.)): 2-way speaker units featuring 2.5  
cm (31/32 in.) dome conical tweeter and newly  
developed 14.6 cm (5-3/4 in.) x 6.2 cm (2-7/16  
in.) eliptical speaker in vertical arrangement.  
(When speakers are attached, the operation  
panel on this unit is not operable.)  
ES Slot interface for enhanced potential  
The display is provided with a built-in ES Slot Interface to allow  
the installation of cards for the connection of external devices,  
thus enhancing its expansion potential.  
4 Video card:  
Expansion card allows viewing of video signals  
and computer analog RGB signals.  
Cards used in the expansion slots should be  
manufactured or recommended by Pioneer.  
Using other expansion cards may result in  
malfunction.  
Supports wide range of computer signals (analog/  
digital)  
Supports non-compressed display of signals ranging from  
640x400 and 640x480 (VGA) to 1024x768 (XGA), and  
compressed display of 1280x1024 (SXGA), 1400x1050 (SXGA+)  
and 1600x1200 (UXGA) signals. Further, aspect ratio and screen  
size settings supported include [DOT BY DOT], [4:3], [FULL] and  
[ZOOM](*1).  
*
Supported signals are different on INPUT1 and INPUT2.  
*1 Aspect ratio and screen size appearance will differ depending  
on input signal.  
Free Installation Configuration  
– Broader installation possibilities with thinner,  
lighter, high-endurance design –  
While producing a large 43" screen image, the display is only 98  
mm thick, and weighs in at only 32.5 kg. On the other hand, the  
efficient heat-radiating design greatly improves environmental  
operating conditions. The thinner, lighter design, coupled to high-  
endurance construction greatly broadens the range of possible  
installation locations and styles.  
High reliability for commercial applications  
This display is provided with features giving it high dependability  
in commercial applications, including the ability to suppress peak  
luminance in accordance with the viewing program, and to  
change the cooling fan’s speed in accordance with changes in  
operating environment. Such features provide safety and high-  
endurance under conditions of commercial use.  
Improved usability  
User convenience has been improved by the inclusion of  
features making the display even more compatible with your  
computer. Some of these include the one-touch screen  
adjustment, [AUTO SET UP] function for computer connections,  
and the POINT ZOOM function to enlarge local portions of the  
screen image to display important detailed program data.  
Power-Saving Design  
While equipped with a high-precision (1024x768) panel, this unit  
achieves the highest energy-saving of any display in its class (43-  
inch class: 298 W). In addition, when the [ENERGY SAVE]  
function is selected, power consumption is reduced by 20 %  
compared to the normal operating mode (MODE 1, with color-bar  
signal input).  
The display is also provided with a variety of power-saving  
functions, including an automatic brightness function with  
ambient light sensor.  
2
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Proceeding  
Regarding menu displays  
How to use this manual  
The example menu displays provided in this manual are  
those for the PDP-504CMX model. The PDP-434CMX  
display differs as shown:  
This manual is set up to follow the course of actions and  
operations in the order that would seem most logical for  
someone setting up this unit.  
Example of PDP-504CMX Menu Display:  
Once the unit has been taken out of the box and it has  
been confirmed that all the parts have been received  
(page 5), it may be beneficial to look over the section  
Part Names and Functionsstarting on page 6 to  
become acquainted with the plasma monitor and remote  
control unit, as their respective buttons and controls will  
be referred to throughout this manual.  
MENU  
INPUT1  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
OPTION  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
PICTURE RESET  
The section Installation and Connectionsstarting on  
page 10 covers all the necessary points regarding  
installation of the plasma display and connections to a  
wide variety of components.  
SET  
MENU  
ENTER  
EXIT  
Example of PDP-434CMX Menu Display:  
The section System Settingsstarting on page 16  
covers the on-screen settings necessary for correct  
operation of the plasma display with its connected  
components. Depending on the connections made, this  
section may or may not be necessary.  
MENU  
INPUT1  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
OPTION  
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
:
:
:
:
:
:
The remainder of the sections in this manual is dedicated  
to the basic operations associated with selecting a source  
component up to the more complex operations  
associated with adjusting the plasma display picture to  
match the requirements of specific components and  
personal preferences.  
PICTURE RESET  
SET  
MENU  
ENTER  
EXIT  
Please note that the actual contents displayed are the  
same for both the PDP-504CMX and PDP-434CMX.  
3
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Proceeding  
About operations in this manual  
Each operation is described in its proper operating order.  
These Operating Instructions will refer to the operating  
controls found on the remote control unit, with the  
exception of those buttons found only on the main  
plasma display itself. When the plasma display controls  
include equivalent buttons to those found on the remote  
control unit, the commands can be performed on the  
main unit as well.  
Note  
The following illustrations are an example of the actual  
operations used for the section PICTURE adjustment.  
The examples are provided to allow you to confirm  
whether the operation is performed correctly or not.  
The screen images depicted in these Operating Instructions  
should be considered typical images; some difference will be  
seen in practice, depending on the screen item displayed and its  
contents, the input source and various other control settings.  
PICTURE/SCREEN Adjustment  
4
Press the SET button.  
Pressing the SET button writes the value into the  
memory and returns the display to the step 2 screen.  
PICTURE adjustment  
5
When the setup is finished, press the MENU  
button to exit the menu screen.  
Note  
MENU  
Make these adjustments for each input (INPUT1 or INPUT2) and  
signals.  
5/∞  
[PICTURE] mode adjustment items  
Below are brief descriptions of the options that can be set  
in the [PICTURE] mode.  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
CONTRAST ············· Adjust according to the surrounding  
brightness so that the picture can be  
seen clearly.  
SET  
5/∞  
BRIGHTNESS ·········· Adjust so that the dark parts of the  
picture can be seen clearly.  
R. LEVEL ················· Adjust the amount of red in the  
picture.  
G. LEVEL ················· Adjust the amount of green in the  
picture.  
B. LEVEL ················· Adjust the amount of blue in the  
picture.  
H. ENHANCE··········· Sharpens the image in the horizontal  
direction.  
V. ENHANCE ··········· Sharpens the image in the vertical  
direction.  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
1
2
3
Press the MENU button to display the menu  
screen.  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
PICTURE RESET  
To reset [PICTURE] mode settings to the default  
If settings have been adjusted excessively or the picture  
on the screen no longer appears natural, it may prove  
more beneficial to reset the [PICTURE] mode to default  
settings instead of trying to make adjustments under  
already adjusted conditions.  
SET  
ENTER  
MENU  
EXIT  
Use the 5/buttons to select the adjustment  
item, then press the SET button.  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
1
In step 2 in the previous procedure, use the 5/∞  
buttons to select [PICTURE RESET], then press the  
SET button.  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
PICTURE RESET  
SET  
ENTER  
MENU  
EXIT  
Use the 2/3 buttons to adjust the picture quality  
as desired.  
PICTURE RESET  
YES  
SET  
NO  
EXIT  
SET  
MENU  
:
0
BRIGHTNESS  
SET  
2
Use the 2/3 buttons to select [YES], and press  
the SET button.  
EXIT  
All [PICTURE] mode settings are returned to the  
factory set default.  
25  
En  
4
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Proceeding  
7 Display stands (x 2)  
Checking supplied accessories  
Check that the following accessories were supplied.  
1 Power cord  
8 Washers (x 2)  
2 Remote control unit  
9 Hex hole bolts (x 2)  
0 Remote control unit holder  
3 AA (R6) batteries (x 2)  
Use as a holder for the  
remote control unit.  
When attaching to the  
rear of the main unit,  
be careful not to cover  
the vents.  
4 Cleaning cloth (for screen)  
÷
These Operating Instructions  
Warranty  
5 Speed clamps (x 2)  
÷
6 Bead bands (x 2)  
5
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Part Names and Functions  
Operation panel on the main unit  
Main unit  
PDP-434CMX  
6
Main unit  
7
6
PDP-504CMX  
8
9
0
-
=
~
!
1
2
Note  
When optional speakers have been connected,  
the operation panel on the main unit will not be  
operable.  
3
4 5  
Main unit  
1 Display stand  
Operation panel on the main unit  
7 STANDBY/ON button  
Press to put the display in operation or standby mode  
(page 19).  
2 Remote control sensor  
Point the remote control toward the remote sensor to  
operate the unit (page 8).  
8 INPUT button  
Press to select the input (page 19).  
3 Ambient light sensor  
9 MENU button  
This sensor measures the level of light inside the  
viewing room; it is enabled when the [ENERGY  
SAVE] option is set to [AUTO] (page 31).  
Press to open and close the on-screen menu (pages  
16 to 33).  
0 ADJUST ( / / / ) buttons  
4 ON indicator  
Use these buttons to move the onscreen cursor  
between selection options, and to perform  
adjustments. Instructions for use are given with each  
command option onscreen (pages 16 to 33).  
Lights green when the plasma display is operating  
(page 19).  
When flashing, the indicator is used to indicate error  
messages (page 36).  
The indicator flashes green once every one second  
when the [POWER MANAGEMENT] function is  
operating (page 24).  
- VOLUME (+/) buttons  
When not indicated for use in onscreen menu items,  
these buttons are used for adjusting the sound  
volume (pages 19 and 20).  
5 STANDBY indicator  
= SET/DISPLAY button  
Lights red when the unit is in standby mode (page 19).  
When flashing, the indicator is used to indicate error  
messages (page 36).  
Use to confirm onscreen menu selections, and to  
change settings (pages 16 to 33).  
When not indicated by onscreen menus, used to  
display the current set status (page 20).  
6 Handles  
The plasma displays PDP-504CMX and PDP-434CMX  
utilize differing methods of handle attachment, but the  
handles themselves are used in the same way (page  
11).  
~ SCREEN SIZE button  
Press to select the screen size (page 21).  
! AUTO SET UP button  
When using computer signal input, automatically sets  
the [POSITION], [CLOCK] and [PHASE] to optimum  
values (page 26).  
6
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Part Names and Functions  
1 SCREEN SIZE button  
Press to select the screen size (page 21).  
Remote control unit  
2 INPUT buttons  
Press to select the input (page 19).  
3 MENU button  
Press to open and close the on-screen menu  
(pages 16 to 33).  
9
0
1
2
4 ADJUST (5//3/2) buttons  
Use to navigate menu screens and to adjust various  
settings on the unit (pages 16 to 33).  
-
5 SET button  
Press to adjust or enter various settings on the unit  
(pages 16 to 33).  
3
4
5
=
6 SUB INPUT button  
During multi-screen display, use this button to change  
inputs to subscreens (page 23).  
7 SPLIT button  
Press to switch to multi-screen display (page 23).  
6
7
~
!
8 MUTING button  
@
Press to mute the volume (page 20).  
8
9 AUTO SET UP button  
When using computer signal input, automatically sets  
the [POSITION], [CLOCK] and [PHASE] to optimum  
values (page 26).  
0 STANDBY/ON button  
Press to put the unit in operation or standby mode  
(page 19).  
When handling the remote control unit  
Do not drop the remote control unit or expose it to  
moisture.  
- DISPLAY button  
Press to view the units current input and setup mode  
(page 20).  
Do not use the remote control unit in a location subject to  
direct sunlight, heat radiation from a heater, or in a place  
subject to excessive humidity.  
= POINT ZOOM button  
When the remote control units batteries begin to wear out,  
the operable distance will gradually become shorter. When  
this occurs, replace all batteries with new ones as soon as  
possible.  
Use to select and enlarge one part of the screen (page  
22).  
~ SWAP button  
During multi-screen display, use this button to switch  
between main screen and subscreen (page 23).  
! PIP SHIFT button  
When using PinP mode with multi-screen display, use  
this button to move the position of subscreen (page  
23).  
@ VOLUME (+/) buttons  
Use to adjust the volume (pages 19 and 20).  
7
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Part Names and Functions  
Inserting the batteries in the  
remote control unit  
Operating range of the remote  
control unit  
When operating the remote control unit, point it at the  
remote sensor (Î) located on the front panel of the  
main unit. The remote control unit is operable up to 7 m  
from the unit and within a 30 angle on each side of the  
sensor.  
While pressing down lightly, slide  
in the direction of the arrow.  
Two AA (R6)  
batteries  
CAUTION  
Insert batteries so that the plus (+) and minus () sides  
are aligned according to the markings in the battery case.  
When not using the remote control unit for a long period  
of time (1 month or more), remove the batteries from the  
remote control unit to prevent leaking of battery fluid. If  
battery liquid has leaked, thoroughly wipe the inside of  
the case until all liquid is removed, and then insert new  
batteries.  
7 m  
(23 feet)  
When disposing of used batteries, please comply  
with governmental regulations or  
environmental public instruction’s rules that  
30°  
apply in your country/area.  
D3-4-2-3-1_En  
30°  
NO!  
Remote Sensor  
Do not mix new batteries with used ones.  
The voltage of batteries may differ even if they are the  
same shape. Please do not mix different kinds of  
batteries together.  
Do not charge, short, disassemble or throw the provided  
batteries in a fire.  
If you are having difficulty with operation of  
the remote control unit  
The remote control unit may not operate if there are  
objects placed between it and the display.  
Operational distance will gradually become shorter as the  
batteries begin to wear out, replace weak batteries with  
new ones as soon as possible.  
Connection panel  
The connection panel is provided with two video input  
terminals and one video output terminal. Audio input/  
output and speaker output terminals are also provided.  
For instructions regarding connections, consult the pages  
noted in parentheses by each item.  
This unit discharges infrared rays from the screen. Placing a  
video deck or other component that is operated by an  
infrared remote control unit near this unit may hamper that  
components reception of the remote controls signal, or  
prevent it from receiving the signal entirely. Should this  
occur, move the component to a position further away from  
this unit.  
Depending on the installation surroundings, this units  
remote control unit may be influenced by the infrared rays  
discharged from the plasma display, hampering reception of  
its rays or limiting its operational distance. The strength of  
infrared rays discharged from the screen will differ  
according to the picture displayed.  
1 SPEAKER (R) terminal  
For connection of an external right speaker.  
Connect a speaker that has an impedance of 8 -16 Ω  
(page 13).  
2 COMBINATION IN/OUT  
Never connect any component to these  
connectors without first consulting your Pioneer  
installation technician.  
These connectors are used for plasma display setup  
adjustments.  
8
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Part Names and Functions  
Illustration depicts PDP-504CMX model.  
POWER  
AC IN  
SPEAKER  
8~16Ω  
L
OFF  
ON  
+
0
-
=
INPUT1  
AUDIO  
INPUT2 OUTPUT  
AUDIO AUDIO  
ANALOG RGB IN  
D-Sub  
ANALOG RGB OUT  
D-Sub  
IN  
OUT  
SPEAKER  
DIGITAL RGB  
DVI-D  
8~16Ω  
R
+
RS-232C  
COMBINATION  
1
2
3
4
5
6
7
8 9  
3 RS-232C  
8 AUDIO (INPUT2) (Stereo mini jack)  
Never connect any component to this connector  
without first consulting your Pioneer installation  
technician.  
Use to obtain sound when INPUT2 is selected.  
Connect the audio output jack of components  
connected to INPUT2 to this unit (page 13).  
This connector is used for plasma display setup  
adjustments.  
9 AUDIO (OUTPUT) (Stereo mini jack)  
Use to output the audio of the selected source  
component connected to this unit to an AV amplifier  
or similar component.  
4 ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini D-sub 15 pin)  
For connection of a personal computer (PC) or similar  
component. Make sure that the connection made  
corresponds to the format of the signal output from  
the connected component (page 12).  
Note: No sound is produced from the AUDIO (OUTPUT) jack  
when the MAIN POWER switch is set to OFF or ON (standby)  
(page 13).  
0 MAIN POWER switch  
5 ANALOG RGB OUT (INPUT1) (mini D-sub 15 pin)  
Use the ANALOG RGB OUT (INPUT1) terminal to  
output the video signal to an external monitor or other  
component.  
Use to switch the main power of the unit on and off.  
- AC IN  
Use to connect the supplied power cord to an AC  
outlet (page 14).  
Note: The video signal will not be output from the  
ANALOG RGB OUT (INPUT1) terminal when the main  
power of this unit is off or in standby mode.  
(page 12)  
= SPEAKER (L) terminal  
For connection of an external left speaker. Connect a  
speaker that has an impedance of 8 -16 (page 13).  
6 AUDIO (INPUT1) (Stereo mini jack)  
Use to obtain sound when INPUT1 is selected.  
Connect the audio output jack of components  
connected to INPUT1 to this unit (page 13).  
7 DIGITAL RGB (INPUT2) (DVI-D jack)  
Use to connect a computer.  
Note: This unit does not support the display of  
copyguard-protected video signals (page 12).  
9
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Connections  
Installation using the optional PIONEER stand or  
installation bracket  
÷ Please be sure to request installation or mounting of this unit  
or the installation bracket by an installation specialist or the  
dealer where purchased.  
Installation of the unit  
Installation using the supplied display stands  
Be sure to fix the supplied stands to the installation surface.  
Use commercially available M8 bolts that are 25 mm  
(1 in.) longer than the thickness of the installation surface.  
÷ When installing, be sure to use the bolts provided with the  
stand or installation bracket.  
÷ For details concerning installation, please refer to the  
instruction manual provided with the stand or installation  
bracket.  
1
Fix the supplied stands to the installation surface  
at each of the 4 prepared holes using  
commercially available M8 bolts.  
Installation using accessories other than the  
PIONEER stand or installation bracket (sold  
separately)  
÷ When possible, please install using parts and accessories  
manufactured by PIONEER. PIONEER will not be held  
responsible for accident or damage caused by the use of parts  
and accessories manufactured by other companies.  
Front  
÷ For custom installation, please consult the dealer where the  
unit was purchased, or a qualified installer.  
PDP-504CMX: 798 mm (31-7/16 in.)  
(Bolt hole thread pitch)  
Wall-mount installation of the unit  
PDP-434CMX: 880 mm (31-7/16 in.)  
This unit has been designed with bolt holes for  
wall-mount installation, etc. The installation holes  
provided are shown in the accompanying illustration.  
Rear  
(Bolt hole thread pitch)  
Always install the supplied display stands  
according to the dimensions shown in  
the accompanying illustration.  
110 mm (4-5/16 in.)  
÷ Be sure to attach in 4 or more locations above and  
below, left and right of the center line.  
2
Set this unit in the stands.  
÷ Use bolts that are long enough to be inserted 12 mm  
(1/2 in.) to 18 mm (11/16 in.) into the main unit from the  
attaching surface for both a holes and b holes. Refer to  
the side view diagram in the accompanying illustration.  
÷ As this unit is constructed with glass, be sure to install  
it on a flat, unwarped surface.  
CAUTION  
To avoid malfunction, overheating of this unit, and possible fire  
hazard, make sure that the vents on the main unit are not  
blocked when installing. Also, as hot air is expelled from the air  
vents, be careful of deterioration and dirt build up on rear surface  
wall, etc..  
CAUTION  
Please be sure to use an M8 (Pitch = 1.25 mm) bolt. (Only this  
size bolt can be used.)  
3
Fix this unit using the supplied washer and bolt.  
CAUTION  
This display unit weighs at least 30 kg (67 lbs) and has little front-  
to-back depth, making it very unstable when stood on edge. As a  
result, two or more persons should cooperate when unpacking,  
moving, or installing the display.  
CAUTION  
This unit incorporates a thin design. To ensure safety if vibrated  
or shaken, please be sure to take measures to prevent the unit  
from tipping over.  
Use a 6 mm (1/4 in.) hex  
wrench to bolt them.  
CAUTION  
This display unit weighs at least 30 kg (67 lbs) and has little front-  
to-back depth, making it very unstable when stood on edge. As a  
result, two or more persons should cooperate when unpacking,  
moving, or installing the display.  
10  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Connections  
CAUTION  
NO!  
÷ Handles should not be removed or reattached by anyone other  
than the professional installation technician or service  
personnel.  
÷ Never attempt to move the plasma display by holding only one  
of the handles.  
÷ When installing the plasma display, do not use the handles as  
means of hanging the display; also do not use them as devices  
to prevent tipping over (see illustration).  
÷ If handles must be removed due to specific installation  
conditions, the mounting screws should be stored carefully  
together with the handles. To ensure safety, the mounting  
screws should be tightened to a minimum torque of 2N·m (20  
kgf·cm) when reattaching the handles.  
÷ When moving the display, it should always be carried by two  
persons holding the rear handles in the manner shown.  
Air vents (fan)  
b hole  
b hole  
Attaching surface  
Installation  
bracket, etc..  
a hole  
Main unit  
Center line  
Bolt  
b hole  
a hole  
b hole  
a hole  
12 mm to 18 mm  
(1/2 in. to 11/16 in.)  
Bolt  
b hole  
Center line  
12 mm to 18 mm (1/2 in. to 11/16 in.)  
b hole  
b hole  
Rear view diagram (PDP-504CMX)  
Side view diagram  
Air vents (fan)  
Center line  
b hole  
a hole  
a hole  
b hole  
Center line  
b hole  
b hole  
Rear view diagram (PDP-434CMX)  
11  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Connections  
When connecting to ANALOG RGB OUT (INPUT1)  
Connection to a personal computer  
INPUT1  
AUDIO  
ANALOG RGB IN  
D-Sub  
ANALOG RGB OUT  
D-Sub  
Connection method differs depending on the computer  
type. When connecting, please thoroughly read the  
computers instruction manual.  
Before making connections, be sure to make sure that  
the personal computers power and this units main  
power is off.  
Connection to INPUT1  
To an external monitor  
Connect the displays D-sub input connector to the D-sub  
output (analog RGB) from the computer.  
This connector also supports G ON SYNC (output with  
green signal combined with sync signal), and composite  
SYNC (output with combined horizontal and vertical sync  
signals).  
With this unit, it is possible to output the video signal to  
an external monitor or other component from the  
ANALOG RGB OUT (INPUT1) terminal.  
Note  
A video signal will not be output from the ANALOG RGB OUT  
(INPUT1) terminal when the main power of this unit is off or in  
standby.  
When connecting to ANALOG RGB IN (INPUT1)  
INPUT1  
AUDIO  
ANALOG RGB IN  
D-Sub  
ANALOG RGB OUT  
D-Sub  
Connection to INPUT2  
A computer equipped with DVI output (digital RGB signal)  
can be connected to the video cards DVI connector.  
INPUT2  
DIGITAL RGB  
DVI-D  
AUDIO  
Connect the cable corresponding to the shape of the  
input terminal on this unit and the personal computers  
output terminal.  
Secure by tightening the terminal screws on both units.  
Following completing connections, on-screen setup is  
necessary. See pages 16 to 18 for details.  
Following completing connections, on-screen setup is  
necessary. See pages 16 to 18 for details.  
Note  
Notes  
Depending on the type of computer model being connected, a  
conversion connector or adapter etc. provided with the computer  
or sold separately may be necessary.  
For details, please read your PCs instruction manual or consult  
the maker or nearest dealer of your computer.  
Use a DVI-D 24-pin (digital only) cable for the connection.  
This unit does not support the display of copyguard-protected  
video signals.  
NOTICE  
INPUT2 supports Microsoft Plug & Play(VESA DDC 2B)  
components. See Appendix 2-2/2 (page 42) when making  
connections to INPUT2.  
See Appendix 1 (pages 39 and 41) for information regarding  
signals and display formats supported by INPUT2.  
NOTICE  
INPUT1 supports Microsoft Plug & Play(VESA DDC 1/2B)  
components. See Appendix 2-1/2 (page 42) when making  
connections to INPUT1.  
See Appendix 1 (pages 38 and 40) for information regarding  
signals and display formats supported by INPUT1.  
12  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Connections  
Audio connections for component (computer)  
connected to INPUT1  
Audio connections  
INPUT1  
AUDIO  
ANALOG RGB OUT  
D-Sub  
Before making connections, be sure to check that the  
audio components power and the units main power is  
off.  
Connecting the speakers  
This unit is equipped with speaker output terminals for  
connection to the speaker system (not supplied) specially  
designed for use with this unit. Refer to the illustrations  
below when making connections to the speaker terminals  
on this unit.  
Twist exposed  
wire strands  
together.  
12 mm  
A stereo miniplug cable can be used to connect the audio  
output from the component connected to INPUT1, to the  
plasma displays AUDIO (INPUT1) stereo mini jack (L/R).  
Push tab to the open  
position, and insert the  
wire. Then, close tab  
firmly to secure the wire  
in place.  
Sound is output from both the AUDIO (OUTPUT) stereo  
mini jack (L/R) and the SPEAKER (L/R) terminals according  
to the video input selection.  
Notes  
÷ After connecting the wires, pull gently on the cables to confirm  
that the wire cores are fastened securely in their terminals.  
Insecure connections will result in noise or interrupted sound.  
Audio connections for component (computer)  
connected to INPUT2  
÷ Do not allow the wire cores of the ª and · speaker cables to  
protrude excessively, since they may touch each other,  
causing a short circuit. This will produce excessive load on the  
plasma display, causing operation to malfunction or stop.  
INPUT2  
DIGITAL RGB  
DVI-D  
AUDIO  
Connection to audio output connector  
Use a stereo miniplug to connect the plasma displays  
AUDIO (OUTPUT) stereo mini jack (L/R) to an AV amplifier  
or other component.  
INPUT2 OUTPUT  
DIGITAL RGB  
DVI-D  
AUDIO AUDIO  
A stereo miniplug cable can be used to connect the audio  
output from the component connected to INPUT2, to the  
plasma displays AUDIO (INPUT2) stereo mini jack (L/R).  
Sound is output from both the AUDIO (OUTPUT) stereo  
mini jack (L/R) and the SPEAKER (L/R) terminals according  
to the video input selection.  
Making connections to the audio inputs on this  
unit  
This unit features two audio inputs and one audio output.  
The following chart shows the video inputs and the  
corresponding audio input terminals.  
Video  
input  
Audio input jacks  
Sound output  
Stereo mini jack  
(L/R)  
Sound of the selected video  
input is output from the  
SPEAKER (L/R) terminals  
Stereo mini jack (L/R)  
INPUT1  
Stereo mini jack  
(L/R)  
INPUT2  
13  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Connections  
Power cord connection  
Connect the power cord after all component connections  
have been completed.  
1 Connect the power cord to this unit.  
2 Plug the power cord into a power outlet.  
CAUTION  
÷ Use only the power cord provided.  
÷ For the plasma display, a three-core power cord with a ground  
terminal is used for efficiency protection.  
Always be sure to connect the power cord to a three-pronged  
grounded outlet and make sure that the cord is properly  
grounded. If you use a power source converter plug, use an  
outlet with a ground terminal and screw down the ground line.  
NO!  
Do not use a power supply voltage other than that indicated (AC  
100 - 120 V, 50/60 Hz) as this may cause fire or electric shock.  
14  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Connections  
How to route cables  
Speed clamps and bead bands are included with this unit  
for bunching cables together. Once components are  
connected, follow the following steps to route cables.  
* As viewed from the rear of the display.  
1
2
1 Organize cables together using the provided  
speed clamps.  
2 Bunch separated cables together and secure them  
with the provided bead bands.  
Insert 1 into an appropriate hole on the rear of the  
unit, then snap 2 into the back of 1 to fix the clamp.  
Do not allow excessive stress to be placed on the  
ends of cables.  
Note  
Speed clamps are designed to be difficult to undo  
once in place. Please attach carefully.  
Cables can be routed to the right or left.  
To attach the speed clamps to the main unit  
Connect the speed clamps using the 6 holes marked with  
” below, depending on the situation.  
Illustration depicts PDP-504CMX model.  
* As viewed from the rear of the display.  
To remove speed clamps  
Using pliers, twist the clamp 90° and pull it outward.  
In some cases the clamp may have deteriorated over  
time and may get damaged when removed.  
15  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System Settings  
4 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].  
Setting the onscreen display  
language  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
ENGLISH  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
LANGUAGE  
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
STANDARD  
OFF  
The onscreen display language has been set to English as  
the factory default. To change to another language, the  
screen setting must be changed. Follow the procedures  
below to change the setting.  
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
:
AUDIO OUT  
FIXED  
STANDBY/  
ON  
ENTER  
EXIT  
5 Use the 5/buttons to select [LANGUAGE], then  
STANDBY/  
ON  
press the SET button.  
MENU  
5/∞  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
SET  
5/∞  
:
LANGUAGE  
SET  
ENGLISH  
EXIT  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
6
Use the 2/3 buttons to select the desired language.  
Each time the 2/3 buttons are pressed, the language  
alternates between those available, in the following  
order:  
1 Set the rear panel MAIN POWER switch to ON.  
The STANDBY indicator on the front panel will light  
red.  
2 Press the STANDBY/ON button to turn the power  
3
ENGLISH  
2
3
FRANÇAIS  
2
3
ESPAÑOL  
2
ON.  
3
2
3
2
3
ITALIANO  
2
3
DEUTSCH  
2
The ON indicator on the front panel will light green.  
3 Press the MENU button to display the menu  
screen.  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
:
LANGUAGE  
SET  
ENGLISH  
EXIT  
PICTURE RESET  
SET  
MENU  
ENTER  
EXIT  
7 With the desired language displayed, press the  
SET button.  
The selected language will be set in memory, and the  
screen will return to that shown in step 4.  
8 When settings are completed, press the MENU  
button to return to the normal screen image.  
Note  
When the onscreen display language is set for either INPUT1 or  
INPUT2, the display language for the other input will be set to  
the same language.  
16  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System Settings  
3 Use the 5/buttons to select [SIGNAL FORMAT],  
then press the SET button.  
Settings after connections  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
After components have been connected to INPUT1 or  
INPUT2, on-screen setup is necessary.  
Follow the procedure described below and make settings  
as they apply to the type of components connected.  
:
:
:
POWER MANAGEMENT  
CLAMP POSITION  
SIGNAL FORMAT  
OFF  
AUTO  
V GA  
[SIGNAL FORMAT] setup  
Note  
4 Use the 2/3 buttons to select the display mode.  
:
SIGNAL FORMAT  
VGA  
These settings are required only when using the following input  
signal refresh rates: 1 31.5 kHz horizontal / 60 Hz vertical; 2  
48.4 kHz horizontal / 60 Hz vertical, or 56.1 kHz horizontal / 70 Hz  
vertical; 3 64 kHz horizontal / 60 Hz vertical, 80 kHz horizontal /  
75 Hz vertical, or 91.2 kHz horizontal / 85 Hz vertical. No manual  
setup is necessary for signals with other refresh rates, since  
adjustments are performed automatically (the [SIGNAL FORMAT]  
item will not be displayed).  
SET  
EXIT  
1 When the input signal has a refresh rate of 31.5  
kHz horizontal / 60 Hz vertical, pressing 2/3 will  
cause the display mode to change alternately as  
follows:  
3 VGA 2  
3 WVGA 2  
2 When the input signal has a refresh rate of 48.4  
kHz horizontal / 60 Hz vertical, or 56.1 kHz  
MENU  
horizontal / 70 Hz vertical, pressing 2/3 will cause  
the display mode to change alternately as follows:  
5/∞  
3 PC AUTO 2 3 XGA 2  
2/3  
3 WXGA 2  
MENU  
2/3  
3 When the input signal has a refresh rate of 64 kHz  
horizontal / 60 Hz vertical, 80 kHz horizontal / 75 Hz  
vertical, or 91.2 kHz horizontal / 85 Hz vertical,  
pressing 2/3 will cause the display mode to  
change alternately as follows:  
SET  
SET  
5/∞  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
3 SXGA 2  
3 SXGA+ 2  
1 Press the MENU button to display the menu  
If the [PC AUTO] setting is selected when using the  
above PC input signals, screen resolution will  
automatically switch between [XGA] and [WXGA].  
screen.  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
Notes  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
÷ The [PC AUTO] setting supports automatic signal selection  
only when using RGB separate SYNC inputs.  
÷ When G ON SYNC or Composite SYNC signals are input,  
selecting [PC AUTO] will cause the screen resolution to be set  
to [XGA] only.  
PICTURE RESET  
÷ When using G ON SYNC or Composite SYNC with WXGA  
inputs, set [SIGNAL FORMAT] manually to [WXGA].  
5 Press the SET button.  
SET  
MENU  
ENTER  
EXIT  
The setting is stored in memory and the screen  
returns to that shown in step 3.  
2 Use the 2/3 buttons to select [SETUP].  
6 When the setup is completed, press the MENU  
MENU  
INPUT1  
button to exit the menu screen.  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
OPTION  
:
:
:
POWER MANAGEMENT  
CLAMP POSITION  
SIGNAL FORMAT  
OFF  
AUTO  
V GA  
Note  
Make [SIGNAL FORMAT] setting for each input (INPUT1 and  
INPUT2).  
17  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System Settings  
3 Use the 5/buttons to select [CLAMP POSITION].  
[CLAMP POSITION] setup  
MENU  
INPUT1  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
OPTION  
Depending on the signal, analog RGB signals may result  
in the screen image appearing with a whitish or greenish  
cast. In such cases, set [CLAMP POSITION] to [LOCKED].  
Normally, leave this setting at [AUTO].  
:
:
:
POWER MANAGEMENT  
CLAMP POSITION  
SIGNAL FORMAT  
OFF  
AUTO  
V GA  
SET  
MENU  
CHANGE  
EXIT  
MENU  
4 Press the SET button to select [LOCKED].  
The factory default setting is [AUTO].  
Mode selection will change as follows each time the  
SET button is pressed:  
5/∞  
2/3  
MENU  
2/3  
3 AUTO  
SET  
LOCKED 2  
SET  
5/∞  
5 When the setup is completed, press the MENU  
button to exit the menu screen.  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
Notes  
÷ The [CLAMP POSITION] setting is supported only for INPUT1.  
÷ When making this setting, be sure to confirm the signal output  
of the component used. For details, consult the component’s  
Operating Instructions.  
1 Press the MENU button to display the menu  
screen.  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
PICTURE RESET  
SET  
MENU  
ENTER  
EXIT  
2 Use the 2/3 buttons to select [SETUP].  
MENU  
INPUT1  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
OPTION  
:
:
:
POWER MANAGEMENT  
CLAMP POSITION  
SIGNAL FORMAT  
OFF  
AUTO  
V GA  
SET  
MENU  
CHANGE  
EXIT  
18  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
3 Press the INPUT button on the remote control unit  
or the main unit to select the input.  
Input changes each time the main unit’s INPUT  
button is pressed as follows:  
Selecting input source  
This section explains the basic operation of this unit.  
Outlined on the following pages is how to turn the main  
power on and off, put this unit in the operation or standby  
mode and how to select connected components.  
3 INPUT1  
INPUT2 2  
• When the menu screen is displayed, changing the  
signal input will cause the menu screen to turn off.  
• If the input computer signal is not supported by the  
display, the following message will be displayed:  
Before you begin, make sure you have:  
• Made connections between this unit and personal  
computer as described in the section “Installation and  
Connections” starting on page 10.  
INPUT1  
• Set up the on-screen menu to input signals from  
components connected to INPUT1 and INPUT2 as  
described in the section “System Settings” starting on  
page 16.  
If no connections are made to these terminals,  
on-screen setup is not necessary.  
CAUTION  
UNSUPPORTED SIGNAL  
:
:
f H  
f V  
8 6  
8 8  
.
.
7
5
kH z  
H z  
1 1 5 2 8 6 4  
X
FULL  
STANDBY/  
ON  
STANDBY/  
ON  
INPUT1  
INPUT  
INPUT  
CAUTION  
OUT OF RANGE  
:
f H  
7 5  
.
.
7
0
kH z  
H z  
:
f V 1 2 0  
VOLUME  
[+/]  
– – – –  
FULL  
VOLUME  
[+/]  
4 Use VOLUME (+/–) buttons on the remote control  
unit or the main unit to adjust the sound volume.  
If no audio connections are made to this unit, this step  
is not necessary.  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
1 Set the rear panel MAIN POWER switch to ON.  
The STANDBY indicator on the front panel will light  
red.  
5 When viewing is finished, press the STANDBY/ON  
button to put the unit in standby mode.  
6 Set the rear panel MAIN POWER switch to OFF.  
The STANDBY indicator may continue to light for a  
short while even after the main power is turned off.  
This is a result of residual electric load impressed on  
the circuitry, and the light will turn off presently.  
2 Press the STANDBY/ON button to turn the power  
ON.  
The ON indicator on the front panel will light green.  
Note  
Please do not leave the same picture displayed on the screen for  
a long time. Doing so may cause a phenomenon known as  
“screen burn” which leaves a ghost, or residual, image of the  
picture on the screen.  
19  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Adjusting sound volume  
Confirming current status  
VOLUME  
[+/]  
DISPLAY  
VOLUME  
[+/]  
DISPLAY  
Remote control unit  
Main unit operating panel  
Remote control unit  
Main unit operating panel  
Press the VOLUME buttons.  
Press the DISPLAY button.  
Press the [] or [+] button to respectively decrease and  
The currently selected input, screen size and refresh rates  
increase the volume of sound from the speakers.  
will be displayed for about 3 seconds.  
INPUT1  
:
VOLUME  
5
:
:
f H  
f V  
3 1  
6 0  
.
.
5
0
kH z  
H z  
6 4 0 4 8 0  
X
Muting the sound  
DOT BY DOT  
Notes  
The displayed refresh rates may be slightly different from  
actual values.  
When using the Point zoom function (page 22) or Multiscreen  
function (page 23), the position and input information for the  
enlarged screen area will be displayed.  
MUTING  
When the screen management function is active, the  
[SCREEN MGT.] message will also be displayed at the lower  
left corner of the screen.  
Press the MUTING button on the remote control  
unit.  
Press the MUTING button again to restore the sound.  
Muting is automatically canceled about 8 minutes after  
the button is pressed, and the volume level is adjusted to  
the minimum level.  
Press VOLUME + or VOLUME to adjust the volume at  
a desired level.  
20  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
During personal computer signal input  
1 DOT BY DOT  
Changing screen size  
The input signal and the screen maintain a dot to line ratio  
of 1:1 and is thus highly faithful to the source.  
[PDP-504CMX]  
This unit incorporates screen modes of various height and  
width ratios. For optimal viewing, we recommend that  
you select the screen mode that best matches the video  
source that you are viewing. Although these modes are  
designed for full display of a picture on a wide screen, it is  
our hope that you make use of them with a full  
480 lines  
understanding of the manufacturer’s intentions.  
768 lines  
A
Screen size selection  
The size of the image displayed on the screen, and the  
range of the image shown can be set in one of four modes.  
640 dots  
1280 dots  
Press the SCREEN SIZE button to select the size.  
(Illustration shows 640 x 480 input.)  
[PDP-434CMX]  
* The PDP-434CMX is designed with horizontally  
oblong elements, with the result that the image  
displayed will appear more oblong than the original  
input signal.  
SCREEN  
SIZE  
480 lines  
768 lines  
A
Remote control unit  
SCREEN SIZE  
640 dots  
1024 dots  
Main unit operating panel  
The screen size changes each time the SCREEN SIZE  
button is pressed as follows.  
(Illustration shows 640 x 480 input.)  
2 4:3  
The display fills the screen as much as possible without  
altering the aspect ratio of the input signal.  
[PDP-504CMX]  
3 DOT BY DOT  
FULL 2 4:3 2  
3 PARTIAL  
FULL 2 4:3 2  
or  
[PDP-434CMX]  
3 DOT BY DOT 3 4:3  
3 ZOOM  
FULL 2 4:3 2  
or  
FULL 2  
A
3 FULL  
Consult the Computer signal compatibility table (pages 38  
to 41) for information regarding screen sizes supported by  
each signal format.  
The display is presented with a widescreen aspect ratio  
of 16:9 and fills the entire screen.  
Notes  
÷ When the [PARTIAL], [ZOOM] or [FULL] setting is used to  
display a non-wide screen 4:3 picture fully on a wide screen, a  
portion of the picture may be cut off or appear deformed.  
÷ Be aware that when the display is used for commercial or  
public viewing purposes, selecting the [PARTIAL], [ZOOM] or  
[FULL] mode settings may violate the rights of authors  
protected under copyright law.  
÷ When [DOT BY DOT] or [4:3] screen size is selected, the  
display position is moved slightly each time the power is  
turned on, in order to prevent image burning.  
A
21  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
4 PARTIAL (*Supported only on PDP-504CMX)  
The [PARTIAL] setting is available only during personal  
computer input (1280 x 1024 input only).  
The input signal and the screen maintain a dot to line ratio  
of 1:1. Display is highly faithful to the source. However, in  
order to maintain the 1:1 ratio, a portion of the display will  
not appear on the screen.  
Enlarging one part of the screen  
(POINT ZOOM)  
This plasma display allows enlarging of the screen image  
by ratios of [x 1.5], [x 2], and [x 3]. When enlarging the  
screen, the 5//2/3 buttons can be used to move the  
enlarged viewing area around the screen.  
The range of zoom possible can be confirmed by viewing  
the Zoom-Navi subscreen at the upper right of the main  
screen. The Zoom-Navi subscreen is displayed for about  
three seconds whenever the POINT ZOOM button, one  
of the 5//2/3 buttons, or DISPLAY button is pressed.  
768 lines  
1024 lines  
Use the 5/buttons to adjust the vertical position of the  
video image on the screen.  
DISPLAY  
5 ZOOM (*Supported only on PDP-434CMX)  
The [ZOOM] setting is available only during personal  
computer input (1280 x 1024 input only).  
A portion of the display will not appear on the screen.  
POINT  
ZOOM  
5//2/3  
768 lines  
1 Press the remote control units POINT ZOOM  
button.  
1024 lines  
x 1.5  
66.0  
Use the 5/buttons to adjust the vertical position of the  
video image on the screen.  
Moving the screen position  
upward or downward  
R12  
24  
Press the 5/buttons.  
When playing a [PARTIAL] or [ZOOM] image (1280 x 1024  
input only) from a computer, the vertical position of the  
screen image can be adjusted. This adjusted position  
cannot, however, be stored in memory.  
P.ZOOM  
ZOOM  
SCROLL  
Zoom-Navi subscreen  
Each time the POINT ZOOM button is pressed, the  
zoom ratio alternates in the following order:  
Note  
The image cannot be moved in the horizontal direction.  
3 OFF  
3 x 1.5  
3 x 2  
3 x 3  
Notes  
During use of the POINT ZOOM function, the screen size  
cannot be changed.  
When using the plasma display in a profit-making activity, or  
when exhibiting images publicly, using the screen size function  
to compress or stretch the image may result in infringement of  
the copyrights of the image owners.  
22  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
2 Using the 5//2/3 buttons, move the screen to  
1 2-SCREEN  
the desired part of the image.  
The main screen is displayed on the left and the  
subscreen on the right.  
x 1.5  
66.0  
R12  
24  
R12  
24  
P.ZOOM  
ZOOM  
SCROLL  
÷ Pressing the POINT ZOOM and 5//2/3 buttons  
again will change the zoom ratio and the position of  
screen enlarged.  
÷ If the input signal changes, or if the menu screen is  
displayed and the input is changed, or if the  
multiscreen mode is selected, the POINT ZOOM  
function will be canceled.  
2 PinP  
The subscreen is displayed in one of the four corners  
of the main screen.  
Multiscreen display  
66.0  
The plasma displays multiscreen function allows the  
simultaneous display of two inputs. The multiscreen  
display include three modes, 2-SCREEN, PinP, and PoutP.  
R12  
24  
3 PoutP  
The subscreen is displayed outside the right side of  
the main screen.  
DISPLAY  
66.0  
R12  
24  
2 Press the remote control units SUB INPUT button  
SPLIT  
PIP SHIFT  
SWAP  
to select the subscreen input source.  
SUB INPUT  
To exchange the main screen and subscreen  
inputs  
Press the remote control units SWAP button.  
When 2-SCREEN mode has been selected:  
The right and left sides of the display will switch; what  
was previously the main screen will now show the  
subscreen, and vice versa.  
1 Press the remote control units SPLIT button.  
Each time the button is pressed the multiscreen  
display changes in the following order:  
3 2-SCREEN  
3 PinP  
3 PoutP  
3 OFF  
When PinP or PoutP has been selected:  
What was previously the main screen image will now  
appear in reduced size as the subscreen image, and  
vice versa.  
23  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
1 Press the MENU button to display the menu  
To change the position of the subscreen in PinP  
mode:  
Press the remote control unit’s PIP SHIFT.  
Each time the button is pressed, the position of the  
subscreen moves in the following order:  
screen.  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
3 Lower right  
3 Upper right  
Lower left 2  
Upper left 2  
To display the currently selected input:  
Press the DISPLAY button.  
PICTURE RESET  
If the DISPLAY button is pressed while in multiscreen  
mode, the main screen and sub-screen will each be  
displayed with its currently selected input.  
SET  
MENU  
ENTER  
EXIT  
Notes  
2 Use the 2/3 buttons to select [SETUP].  
When using the plasma display in a profit-making activity, or  
when exhibiting images publicly, using the screen size function  
to compress or stretch the image may result in infringement of  
the copyrights of the image owners.  
If the multiscreen display is left on for an extended period of  
time, or if the same multiscreen display is repeatedly shown  
for short periods on an everyday basis, a residual image  
pattern may be burned onto the screen.  
MENU  
INPUT1  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
OPTION  
:
:
:
POWER MANAGEMENT  
CLAMP POSITION  
SIGNAL FORMAT  
OFF  
AUTO  
V GA  
When selecting the 2-SCREEN mode, the screen image may  
appear somewhat rougher, depending on the source used.  
The multiscreen mode will be canceled if a menu is opened, or  
if POINT ZOOM is performed.  
The screen size cannot be changed during multiscreen display.  
The sound of the input selected in the main screen is  
outputted when using the multiscreen function.  
SET  
MENU  
CHANGE  
EXIT  
3 Press the SET button to confirm selection of  
[POWER MANAGEMENT].  
Automatic power-off  
The factory default setting is [OFF].  
Each time the button is pressed, the setting alternates  
(POWER MANAGEMENT)  
as follows:  
This display is equipped with [POWER MANAGEMENT]  
function, which allows the unit to automatically switch to  
standby mode when no sync signal is detected.  
(A warning message is displayed before this function  
operates.)  
3 OFF  
ON 2  
÷ OFF ..... The display will continue in operating mode,  
regardless of the presence/absence of an  
input sync signal.  
Note  
÷ ON....... If a sync signal is not detected, a warning  
message is first displayed for 8 seconds,  
after which the display automatically enters  
the standby mode (*1), and the ON indicator  
flashes green. If a sync signal is input again  
later, the plasma display automatically  
returns to normal operating mode (*2).  
*1. Power consumption about 0.8 W  
Always turn off the plasma display’s main power switch when  
not using the display for extended periods of time.  
INPUT  
MENU  
INPUT  
*2. Except when input signal is G ON SYNC or  
composite SYNC  
2/3  
4 When the setup is finished, press the MENU  
button to exit the menu screen.  
Note  
MENU  
2/3  
SET  
The [POWER MANAGEMENT] function must be set individually  
for each input (INPUT1 or INPUT2).  
SET  
To return to operating mode:  
To return to normal operation from the [POWER  
MANAGEMENT] function’s standby mode, either operate  
your computer, or press the INPUT button on the plasma  
display or remote control unit.  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
24  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PICTURE/SCREEN Adjustment  
4 Press the SET button.  
Pressing the SET button writes the value into the  
memory and returns the display to the step 2 screen.  
PICTURE adjustment  
5 When the setup is finished, press the MENU  
button to exit the menu screen.  
Note  
MENU  
Make these adjustments for each input (INPUT1 or INPUT2) and  
signals.  
5/∞  
[PICTURE] mode adjustment items  
Below are brief descriptions of the options that can be set  
in the [PICTURE] mode.  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
CONTRAST ············· Adjust according to the surrounding  
brightness so that the picture can be  
seen clearly.  
SET  
5/∞  
BRIGHTNESS ·········· Adjust so that the dark parts of the  
picture can be seen clearly.  
R. LEVEL ················· Adjust the amount of red in the  
picture.  
G. LEVEL ················· Adjust the amount of green in the  
picture.  
B. LEVEL ················· Adjust the amount of blue in the  
picture.  
H. ENHANCE··········· Sharpens the image in the horizontal  
direction.  
V. ENHANCE ··········· Sharpens the image in the vertical  
direction.  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
1 Press the MENU button to display the menu  
screen.  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
PICTURE RESET  
To reset [PICTURE] mode settings to the default  
If settings have been adjusted excessively or the picture  
on the screen no longer appears natural, it may prove  
more beneficial to reset the [PICTURE] mode to default  
settings instead of trying to make adjustments under  
already adjusted conditions.  
SET  
MENU  
ENTER  
EXIT  
2 Use the 5/buttons to select the adjustment  
item, then press the SET button.  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
1 In step 2 in the previous procedure, use the 5/∞  
buttons to select [PICTURE RESET], then press the  
SET button.  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
PICTURE RESET  
SET  
MENU  
ENTER  
EXIT  
3 Use the 2/3 buttons to adjust the picture quality  
PICTURE RESET  
as desired.  
NO  
YES  
SET  
MENU  
SET  
EXIT  
:
0
BRIGHTNESS  
2 Use the 2/3 buttons to select [YES], and press  
the SET button.  
SET  
EXIT  
All [PICTURE] mode settings are returned to the  
factory set default.  
25  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PICTURE/SCREEN Adjustment  
When the automatic setup mode is  
selected, the unit will automatically be  
adjusted to the optimum image settings  
whenever the power is turned on, the input  
source is changed, or the type of input  
signal is changed.  
Adjusting screen POSITION, CLOCK,  
and PHASE <automatic adjust>  
By pressing the AUTO SET UP button on either remote  
control unit or the plasma displays operating panel (or by  
selecting [AUTO SET UP MODE] from the menu), the unit  
will automatically set the screen position and clock to  
best match the current image input.  
Note  
This setting is supported only when INPUT1 is selected. The  
function is disabled when INPUT2 is selected.  
MENU  
5/∞  
When the button is pressed, the optimum  
settings are automatically selected for the  
current input source.  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
SET  
5/∞  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
AUTO  
SET UP  
1 Press the MENU button to display the menu  
screen.  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
Remote control unit  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
AUTO SET UP  
PICTURE RESET  
Main unit operating panel  
Press the AUTO SET UP button on either the main  
unit or remote control unit.  
SET  
MENU  
ENTER  
EXIT  
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
ENGLISH  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
LANGUAGE  
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
STANDARD  
OFF  
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
AUTO SET UP  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
:
AUDIO OUT  
FIXED  
ENTER  
EXIT  
Note  
Optimum settings may not be possible for low-luminance and  
certain other signals. In such cases, set the [AUTO SETUP  
MODE] to [INACTIVE], and use the manual adjustment methods  
explained in the following section, Adjusting screen  
POSITION, CLOCK, and PHASE <manual adjust>.  
26  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PICTURE/SCREEN Adjustment  
3 Use the 5/buttons to select [AUTO SET UP  
MODE].  
Adjusting screen POSITION, CLOCK,  
and PHASE <manual adjust>  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
LANGUAGE  
ENGLISH  
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
STANDARD  
OFF  
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
:
AUDIO OUT  
FIXED  
MENU  
5/∞  
CHANGE  
EXIT  
2/3  
MENU  
4 Press the SET button to activate the setting.  
The factory default setting is [INACTIVE].  
Each time the button is pressed, the setting alternates  
as follows:  
2/3  
SET  
SET  
5/∞  
3 INACTIVE  
ACTIVE 2  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
5 When finished with the setting, press the MENU  
button to return to the normal screen image.  
1 Press the MENU button to display the menu  
screen.  
Note  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
Optimum settings may not be possible for low-luminance and  
certain other signals. In such cases, set the [AUTO SETUP  
MODE] to [INACTIVE], and use the manual adjustment methods  
explained in the following section, Adjusting screen  
POSITION, CLOCK, and PHASE <manual adjust>.  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
PICTURE RESET  
SET  
MENU  
ENTER  
EXIT  
2 Use the 2/3 buttons to select [SCREEN].  
MENU  
INPUT1  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
OPTION  
:
:
:
POSITION  
CLOCK  
PHASE  
0
0
0
/
0
SCREEN RESET  
ENTER  
EXIT  
27  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PICTURE/SCREEN Adjustment  
3 Use the 5/buttons to select the adjustment  
[SCREEN] mode adjustment items  
Below are brief descriptions of the options that can be set  
in the [SCREEN] mode.  
item, then press the SET button.  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
POSITION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
H ··························· Adjust the pictures position to the  
left or right.  
:
:
:
POSITION  
CLOCK  
PHASE  
0
0
0
/
0
V···························· Adjust the pictures position upward  
or downward.  
SCREEN RESET  
CLOCK ···················· Adjust letter breakup or noise on the  
screen. This setting adjusts the  
units internal clock signal frequency  
that corresponds to the input video  
signal.  
ENTER  
EXIT  
PHASE····················· Adjust so that there is minimum  
flicker of screen letters or color  
4 Use the 2/3 and 5/buttons to select the  
desired value.  
misalignment. This setting adjusts  
the phase of the internal clock signal  
adjusted by the [CLOCK] setting.  
÷ When the [POSITION] item is selected, the 2/3  
buttons control movement in the Horizontal  
direction (H), and the 5/buttons control  
movement in the Vertical direction (V).  
Notes  
÷ The [CLOCK] and [PHASE] adjustment items are supported  
only for INPUT1.  
÷ When the [CLOCK] frequency is changed, the [POSITION]  
commands horizontal [H] option may require readjustment.  
÷ If the adjustment items in the [SCREEN] mode are adjusted  
excessively, the picture may not be displayed properly.  
POSITION  
÷ When the [AUTO SET UP MODE] set to [ACTIVE], selecting the  
[POSITION] and [CLOCK] adjust modes will cause a message  
to be displayed on the screen, but adjustment is possible.  
However, if the input source is changed, the adjustment value  
stored in memory will be the one automatically set with the  
auto setup mode. If you wish to record a manually set  
adjustment value, set the [AUTO SET UP MODE] to  
H
V
0
0
SET  
MENU  
SET  
EXIT  
[INACTIVE] (page 26) before beginning your adjustments.  
To reset [SCREEN] mode settings to the default  
If settings have been adjusted excessively or the picture  
on the screen no longer appears natural, it may prove  
more beneficial to reset the [SCREEN] mode to default  
settings instead of trying to make adjustments under  
already adjusted conditions.  
÷ Use the 2/3 buttons for the adjustments of  
[CLOCK] and [PHASE].  
1 In step 3 in the previous procedure, use the 5/∞  
buttons to select [SCREEN RESET], then press the  
SET button.  
:
CLOCK  
0
SET  
EXIT  
Note  
If INPUT2 is selected, only the [POSITION] can be adjusted.  
SCREEN RESET  
NO  
YES  
5 Press the SET button.  
Pressing the SET button writes the value into the  
memory and returns the display to the step 3 screen.  
SET  
MENU  
SET  
EXIT  
2 Use the 2/3 buttons to select [YES], and press  
the SET button.  
6 When adjustment is finished, press the MENU  
button to exit the menu screen.  
All [SCREEN] mode settings are returned to the  
factory set default.  
28  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Other Operations  
3 Use the 5/buttons to select [ORBITER].  
Setting the orbiter (ORBITER)  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
ENGLISH  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
LANGUAGE  
At set time intervals (about once every 8 minutes), this  
function automatically changes the screen display  
position by incremental amounts. The amount of screen  
movement is 1 pixel horizontally or vertically.  
When displaying a still image, setting [ORBITER] to [ON]  
helps prevent the screen from being burnt with a lag  
image.  
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
STANDARD  
OFF  
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
:
AUDIO OUT  
FIXED  
4 Press the SET button to activate the setting.  
The factory default setting is [OFF].  
÷ This function is not supported when using the POINT  
ZOOM function, multiscreen function, or menu display.  
Each time the button is pressed, the setting alternates  
Note  
as follows:  
3 OFF  
The [ORBITER] setting affects all input sources.  
ON 2  
5 When finished with the setting, press the MENU  
button to return to the normal screen image.  
MENU  
Side mask position  
(MASK CONTROL)  
5/∞  
When screen size is set to [DOT BY DOT] or [4:3], or  
when using multiscreen display, the position of the black  
stripes on the side of the screen and the position of the  
subscreen are changed slightly each time the power is  
turned on, in order to alleviate burning of lag images on  
the screen.  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
SET  
5/∞  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
1 Press the MENU button to display the menu  
screen.  
MENU  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
5/∞  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
SET  
5/∞  
PICTURE RESET  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
SET  
MENU  
ENTER  
EXIT  
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].  
1
Press the MENU button to display the menu screen.  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
ENGLISH  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
LANGUAGE  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
STANDARD  
OFF  
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
:
AUDIO OUT  
FIXED  
PICTURE RESET  
29  
ENTER  
EXIT  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Other Operations  
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].  
1 Press the MENU button to display the menu  
screen.  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
ENGLISH  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
:
LANGUAGE  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
STANDARD  
:
:
:
:
:
:
:
OFF  
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
:
AUDIO OUT  
FIXED  
PICTURE RESET  
3 Use the 5/buttons to select [MASK CONTROL].  
MENU  
INPUT1  
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
OPTION  
:
LANGUAGE  
ENGLISH  
STANDARD  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
ENGLISH  
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
OFF  
OFF  
:
LANGUAGE  
ON  
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
STANDARD  
INACTIVE  
OFF  
OFF  
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
:
AUDIO OUT  
FIXED  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
4 Press the SET button to activate the setting.  
The factory default setting is [ON].  
:
AUDIO OUT  
FIXED  
Each time the button is pressed, the setting alternates  
3 Use the 5/buttons to select [SCREEN MGT.],  
as follows:  
3 OFF  
then press the SET button.  
ON 2  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
5 When finished with the setting, press the MENU  
button to return to the normal screen image.  
Note  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
LANGUAGE  
ENGLISH  
STANDARD  
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
OFF  
The [MASK CONTROL] setting affects all input sources.  
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
Screen management settings  
(SCREEN MGT.)  
:
AUDIO OUT  
FIXED  
4 Use the 5/buttons to select [STATUS].  
In order to alleviate burning of lag images in the screen,  
this plasma display is equipped with a screen  
management program that allows automatic switching of  
the display image at regular intervals. The program can be  
set to determine how the 24-hour screen management  
cycle is repeated.  
SCREEN MGT.  
:
:
STATUS  
TIME TO ACTIVATE  
OFF  
01H00M  
START  
For information about detailed screen management  
settings, consult your professional installation technician.  
SET  
RETURN  
MENU  
EXIT  
5 Use the 2/3 buttons to select [ONCE] or  
[REPEAT].  
The factory default setting is [OFF].  
Each time the button is pressed, the setting alternates  
as follows:  
MENU  
5/∞  
3 OFF 2  
3 ONCE 2  
3 REPEAT 2  
2/3  
MENU  
2/3  
÷ ONCE ....... The screen management program is  
performed once only.  
SET  
÷ REPEAT .... The screen management program is  
performed repeatedly (24-hour cycle).  
÷ OFF .......... Screen management program is  
disabled, and normal screen image is  
displayed continuously.  
SET  
5/∞  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
30  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Other Operations  
Under factory default settings, the screen display  
contents will change as follows:  
9 Press the SET button.  
The set value will be stored in memory, and the  
screen will return to that shown in step 2.  
Inverse  
image*  
White mask  
display  
Set  
[ONCE]  
The timer begins when the SET button is pressed,  
and after passage of the time set in step 7, the screen  
management program will begin operating.  
Power standby mode  
[TIME TO  
ACTIVATE]  
(set in step 7)  
10 minutes  
30 minutes  
Screen management  
function ends here  
10 When finished with the setting, press the MENU  
button to return to the normal screen image.  
Inverse  
image*  
White mask Power  
Inverse  
image*  
Set  
[REPEAT]  
display  
standby  
mode  
[TIME TO  
ACTIVATE]  
(set in step 7)  
10 minutes  
30 minutes  
10 minutes  
Energy saving settings  
(ENERGY SAVE)  
24 hours  
This cycle repeats  
The power control function allows screen brightness to  
be suppressed as a means of lowering power  
consumption and reducing display deterioration.  
* The color and brightness of the current image are displayed in  
inverse values. The respective RGB color output levels are  
inverted, with light areas appearing dark, and dark areas  
appearing light.  
Notes  
÷ When set to [ONCE], after the screen management program  
ends, this part of the display will change to the [OFF]  
message. If you wish to continue the screen management  
program, use the 2/3 buttons to select [ONCE] again, or  
change to [REPEAT].  
MENU  
÷ During screen management operation when set to [ONCE] or  
[REPEAT], if the display’s MAIN POWER switch is turned OFF,  
the screen management program will end, and this part of the  
display will change to display the message [OFF]. If you wish  
to continue the screen management program, use the 2/3  
buttons to select [ONCE] or [REPEAT] again.  
5/∞  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
6 Use the 5/buttons to select [TIME TO  
SET  
5/∞  
ACTIVATE].  
SCREEN MGT.  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
:
:
STATUS  
TIME TO ACTIVATE  
REPEAT  
01H00M  
START  
1 Press the MENU button to display the menu  
SET  
MENU  
screen.  
RETURN  
EXIT  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
7 Use the 2/3 buttons to set the time you wish the  
screen management program to begin.  
When the 2/3 buttons are pressed, the screen  
management operation can be set from 0 to 24 hours,  
in 10-minute units.  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
8 Use the 5/buttons to select [START].  
PICTURE RESET  
SCREEN MGT.  
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].  
:
:
STATUS  
REPEAT  
00H10M  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
ENGLISH  
TIME TO ACTIVATE  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
LANGUAGE  
START  
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
STANDARD  
OFF  
SET  
MENU  
SET  
EXIT  
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
Note  
The [SCREEN MGT.] setting affects all input sources.  
:
AUDIO OUT  
FIXED  
31  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Other Operations  
3 Use the 5/buttons to select [ENERGY SAVE].  
MENU  
INPUT1  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
OPTION  
:
LANGUAGE  
ENGLISH  
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
STANDARD  
MENU  
OFF  
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
5/∞  
:
AUDIO OUT  
CHANGE  
FIXED  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
EXIT  
SET  
5/∞  
4 Press the SET button to select [ENERGY SAVE]  
setting.  
The factory default setting is [STANDARD].  
Each time the SET button is pressed, the setting  
changes as follows:  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
1 Press the MENU button to display the menu  
3 AUTO  
3 STANDARD  
screen.  
MODE3 2  
MODE2 2 MODE1 2  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
÷ STANDARD ... Brightness is controlled in  
accordance with input signal to  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
produce bright, easily viewed image.  
÷ MODE1 ......... Brightness is controlled in  
accordance with input signal, but  
power consumption is less than that  
used in [STANDARD] mode.  
PICTURE RESET  
÷ MODE2 ......... Brightness is controlled in accordance  
with input signal, but power  
consumption is less than that used in  
[MODE1].  
÷ MODE3 ......... Brightness is set at fixed level,  
regardless of input signal level.  
Effective at reducing screen aging  
due to burned lag images, etc.  
÷ AUTO ............ Brightness is set automatically in  
response to ambient lighting  
SET  
MENU  
ENTER  
EXIT  
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
ENGLISH  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
LANGUAGE  
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
STANDARD  
OFF  
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
conditions so as to produce optimum  
image appearance.  
:
AUDIO OUT  
FIXED  
5 When finished with the setting, press the MENU  
button to return to the normal screen image.  
Note  
ENTER  
EXIT  
The [ENERGY SAVE] setting affects all input sources.  
3 Use the 5/buttons to select [AUTO FUNCTION].  
MENU  
INPUT1  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
OPTION  
:
LANGUAGE  
ENGLISH  
Automatic input switching  
(AUTO FUNCTION)  
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
STANDARD  
OFF  
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
FIXED  
This display is equipped with an optional [AUTO  
:
AUDIO OUT  
FUNCTION] selector. When enabled, the selector  
automatically switches the displays input source to INPUT1  
when an image signal is detected at the INPUT1 terminal.  
SET  
MENU  
CHANGE  
EXIT  
32  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Other Operations  
4 Press the SET button to select [INPUT1].  
The factory default setting is [OFF]. Each time the  
SET button is pressed, the selector function switches  
alternately as shown:  
1 Press the MENU button to display the menu  
screen.  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
3 OFF  
INPUT1 2  
÷ OFF .......... [AUTO FUNCTION] is disabled.  
÷ INPUT1..... ÷ When a signal is detected at INPUT1,  
the input source automatically  
PICTURE RESET  
switches to [INPUT1].  
÷ After the [AUTO FUNCTION] mode  
has caused the input to switch, if the  
input signal is no longer detected, the  
input source reverts to the one  
selected before operation of the  
[AUTO FUNCTION] mode.  
÷ If the input changes when the unit is  
in [AUTO FUNCTION] mode, pressing  
the INPUT button to select a different  
input will cause the [AUTO  
FUNCTION] mode to be temporarily  
disabled, but it can be enabled again  
by turning the power ON/OFF.  
SET  
MENU  
ENTER  
EXIT  
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
ENGLISH  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
LANGUAGE  
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
STANDARD  
OFF  
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
:
AUDIO OUT  
FIXED  
5 When finished with the setting, press the MENU  
ENTER  
EXIT  
button to return to the normal screen image.  
Notes  
3 Use the 5/buttons to select [AUDIO OUT].  
÷ The [AUTO FUNCTION] for [INPUT1] is supported only when a  
separate SYNC or composite SYNC analog RGB signal is input.  
(When a G ON SYNC or component video signal is input,  
[AUTO FUNCTION] is disabled.)  
MENU  
INPUT1  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
OPTION  
:
LANGUAGE  
ENGLISH  
:
:
:
:
:
:
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
STANDARD  
÷ The [AUTO FUNCTION] setting affects all input sources.  
OFF  
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
:
AUDIO OUT  
CHANGE  
FIXED  
About audio output (AUDIO OUT)  
The signal level produced at the AUDIO (OUTPUT) jack  
can be set to [FIXED] or [VARIABLE] (linked to the  
VOLUME) as desired.  
EXIT  
4 Press the SET button to select the desired audio  
level setting.  
The factory default setting is [FIXED].  
Each time the SET button is pressed, the function  
alternates as shown:  
3 FIXED  
MENU  
VARIABLE 2  
5/∞  
÷ FIXED ............ Audio output volume remains fixed,  
even if the VOLUME controls are  
operated.  
÷ VARIABLE ..... Audio output volume changes in  
response to operation of VOLUME  
controls.  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
SET  
5/∞  
5 When finished with the setting, press the MENU  
button to return to the normal screen image.  
Main unit operating  
panel  
Remote control unit  
Note  
The [AUDIO OUT] setting affects all input sources.  
33  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Information  
Cleaning  
Troubleshooting  
Regular cleaning will extend the life and performance of  
this unit. The recommended way to clean the display and  
related parts is described below.  
What may at first seem to be an malfunction, may be  
remedied with a quick check.  
Please check to see if a warning is displayed on the  
screen. If displayed, refer to the table below and check  
the mode. If there is no display check to see if the  
problem is listed on page 35. The problem may also be  
caused by something other than this unit so please also  
check the other components being used such as a video  
deck. If the problem can still not be solved please consult  
the dealer where this unit was purchased.  
Before cleaning, be sure to unplug the power cord from  
the power outlet.  
Cleaning the display panel body and remote  
control  
Do not under any circumstances use solvents such as  
benzine or thinner for cleaner. Use of such liquids may  
cause deterioration or peeling of paint from the display or  
remote control unit.  
Wipe the display and remote control gently with a soft  
cloth. In the case of excessive dirt buildup, dampen a soft  
cloth with a diluted neutral cleaning detergent and after  
wringing the cloth thoroughly, wipe the component and  
then dry it with a dry soft cloth.  
About the self diagnosis mode  
Messages appear on the bottom of this unit’s screen to  
indicate operation or connection faults. After message  
confirmation, check the condition of the unit.  
ERROR MESSAGE  
CAUTION  
OUT OF RANGE  
or  
REMEDY  
The current input signal is  
not supported by the unit.  
Check the Computer signal  
compatibility table on  
Cleaning the screen  
After dusting, wipe the screen gently using the supplied  
cleaning cloth or a soft cloth. Do not use tissue or a rough  
cloth. As the surface of the screen is easily scratched, do  
not rub it or hit it with a hard object.  
CAUTION  
UNSUPPORTED SIGNAL  
or  
pages 38 to 41, and change  
the computer’s output  
SIGNAL NG  
signal setting appropriately.  
WARNING  
THERMAL ALERT  
SHUT DOWN (**)  
Turn off main power (page  
9).  
Is ambient temperature  
too high?  
Remove any objects  
blocking the cooling vents  
on the plasma display.  
Cleaning the vents  
As a general rule, use a vacuum cleaner about once a  
month to clean the vents on the rear panel of the display  
of dust buildup (set the vacuum cleaner to its weakest  
setting when doing this).  
Using the unit without cleaning it of dust will cause the  
internal temperature to increase, resulting in possible  
breakdown or fire.  
WARNING  
FAN FAILURE  
SHUT DOWN (**)  
Cooling fan has  
malfunctioned.  
Immediately turn off  
power, remove power plug  
from its outlet, and consult  
a Pioneer service center or  
your dealer.  
Vents  
ERROR  
INVALID KEY ENTRY  
An invalid operation has  
been attempted. Check  
input signals, connections  
and other settings.  
Vents  
Vents  
Vents  
SHUT DOWN (**)  
Turn off main power, wait  
for 1-2 minutes, then try  
turning power on again. If  
problem persists, remove  
power plug from its outlet  
and consult a Pioneer  
service center or your  
dealer.  
Vents  
Illustration depicts PDP-504CMX model.  
In the above, messages contents indicated by (**)  
represent numerals.  
34  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Information  
General problems  
Problem  
Possible Solution  
Is the power cord disconnected? (page 14)  
Has the MAIN POWER switch been switched on? (page 9)  
No power  
External influences such as lightning, static electricity, etc., may cause improper operation. In this  
case, operate the unit after first turning the MAIN POWER off/on, or unplugging the power cord  
and re-plugging it in after 1 to 2 minutes.  
Unit cannot be operated.  
Remote control does not  
operate.  
Are batteries inserted with polarity (+, ) correctly aligned? (page 8)  
Are batteries worn out? (Replace with new batteries.)  
Is any object occluding the remote signal receiver? (page 8)  
Point the remote control unit toward the remote signal receiver when operating (page 8).  
Is the selected screen size correct?  
Picture is cut off.  
Switch to another screen size (page 21).  
Are [SCREEN] mode adjustments such as picture size made correctly? (pages 21, 22 and 26 to 28)  
Is the POINT ZOOM function being used? (page 22)  
Adjust the picture tone (page 25).  
Strange color, light color, or  
Is the room too bright?  
dark, or color misalignment  
The picture may look dark in a room that is too bright.  
Is [CLAMP POSITION] setup correct? (page 18)  
Power is suddenly turned  
off.  
The units internal temperature has increased. (Air vents are blocked.)  
Remove any objects blocking vent or clean (page 34).  
Is the [POWER MANAGEMENT] function set to [ON]? (page 24)  
Is the [SCREEN MGT.] function set to [ONCE] or [REPEAT]? (pages 30 and 31)  
Is connection to other components correct? (pages 12 to 13)  
Has setup been done correctly after connection? (pages 16 to 18)  
Is the correct input selected? (page 19)  
No picture  
Is a non-compatible signal being input? (pages 38 to 41)  
Is the [PICTURE] setting correct? (page 25)  
Problems commonly mistaken as breakdown  
Problem  
Possible Solution  
The screen is displayed in a  
small size.  
Is the correct screen size selected? (pages 21, 22, 26 and 27)  
Letter breakup on screen.  
Adjust using [SCREEN] mode on the menu screen (page 27).  
If there is still no improvement, this unit may be limiting the displayable range. Check the  
Computer signal compatibility table (pages 38 to 41).  
A sharp sound is sometimes  
heard from the cabinet.  
Expansion/contraction caused by surrounding temperature change may result in sound being  
heard from the cabinet. This is not a malfunction.  
Bright portions of image  
appear to be losing intensity.  
When the video input signals level is too high, the bright portions may appear to be losing their  
intensity.  
Increase the adjustment level of the contrast and check the picture (page 25).  
May be caused by radio wave interference from appliances with motors such as hair dryers,  
electric vacuum cleaners, electric power drills, ignition systems of cars, motorcycles etc., switch  
devises such as thermostats etc., neon signs or electrical discharge from power lines etc.  
May be caused by radio wave mingling from TV station, FM station, amateur radios, public radios  
(simplified radios) etc., or a nearby personal computer, TV, or video/audio component.  
A strong electromagnetic field may cause picture distortion and similar problems.  
Normal sound of the cooling fan and internal sliding parts of the plasma display panel. Not a  
malfunction.  
Speckles or noise appears on  
screen.  
Stripes appear on the screen.  
Sound is heard from inside  
the unit.  
Fan isnt moving.  
Fan is set to operate only after ambient temperature exceeds 35°C (differs depending on  
installation conditions). Not a malfunction.  
Fan speed changes.  
ON (green) indicator doesnt  
light.  
Fan speed changes automatically in accordance with ambient conditions. Not a malfunction.  
The ON indicator may not light in some cases, depending on the settings performed by the  
installer. Consult with your installation technician.  
35  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Information  
Concerning infrared light  
In principle, the plasma display radiates infrared light. Depending  
on the environment in which the monitor is installed and used,  
infrared remote control units for other nearby appliances may fail  
to operate properly, or noise may be heard in wireless  
headphones. In such cases, move the affected appliance to a  
location where its infrared sensor is not affected.  
Precautions regarding use  
Panel sticking and after-image lag  
Displaying the same images such as still images for a long  
time may cause after-image lagging.  
This may occur in the following two cases.  
Electromagnetic interferrence  
1. After-image lagging due to remaining electrical load  
When image patterns with very high peak luminance are  
displayed for more than 1 minute, after-image lagging may  
occur due to the remaining electric load. The after-images  
remaining on the screen will disappear when moving images  
are displayed. The time for the after-images to disappear  
depends on the luminance of the still images and the time  
they had been displayed.  
This unit is built in compliance with official standards for  
eletromagnetic interference, but it nonetheless may produce a  
low level of radio noise. This noise may be noticeable if AM  
radios, computers, or video appliances are installed too close to  
the display. In such cases, remove the affected appliance to a  
location where it is not affected.  
Additional cautions  
If the power is automatically turned off during operation of this  
unit, the following reasons may be the cause.  
1 Is the [POWER MANAGEMENT] function set to [ON]?  
(page 24).  
2. After-image (lag image) due to burning  
Avoid displaying the same image on the Plasma Display  
continuously over a long period of time. If the same image is  
displayed continuously for several hours, or for shorter periods  
of time over several days, a permanent after-image may  
remain on the screen due to burning of the fluorescent  
materials. Such images may become less noticeable if moving  
images are later displayed, but they will not disappear  
completely.  
2 The surrounding temperature has risen above 40 °C.  
The display should be used within ambient temperature  
conditions below 40 °C.  
3 The internal temperature has risen abnormally due to  
blocked cooling vents, overheating of internal electronic  
parts, or other factors.  
If the power is automatically turned off for a reason other than  
the above reasons, there could be a malfunction. In this case,  
unplug the power cord from the power outlet and request  
repair from your nearest sales outlet.  
The plasma display panel of this unit is very bright and viewing  
it a close distance will cause eye strain.  
The same kind of burning of a lag image may also be produced  
after extended multi-hour use, or recurrent daily use for shorter  
periods of a single [4:3] screen size, or [DOT BY DOT] image.  
Except in cases where violation of intellectual property rights  
may be involved (pages 21 and 22), it is recommended that lag-  
image burning be avoided by selecting a screen size that  
displays images over the entire screen (pages 21 and 22).  
In addition, the [ENERGY SAVE] function (page 31), [ORBITER]  
function (page 29), [MASK CONTROL] function (page 29), and  
[SCREEN MGT.] (page 30) can also be used to reduce the  
chance of lag image formation.  
We recommend that you view the screen from a suitable  
distance (3 to 6 m).  
In order to protect the panel and internal circuitry, this display  
is provided with a cooling fan designed to turn on/off and  
change speed automatically in accordance with ambient  
temperature conditions (the fan sound will change in  
accordance with its speed). The display should be used within  
ambient temperature conditions below 40 °C.  
Note  
Special precautions must be employed when using the  
plasma display as a surveillance monitor or in other  
applications where a fixed image will be displayed for  
extended periods of time. Before using the monitor in such  
applications, consult your dealer for advice.  
When using this unit as a monitor for a surveillance  
camera, it is recommended to set the [ENERGY SAVE]  
function to [MODE3] or [MODE2].  
STANDBY and ON indicators  
During operation of the [POWER MANAGEMENT] function, the  
ON indicator will flash green at intervals of about 1 second (page  
24).  
The ON indicator lights steadily (green) under nomal operating  
conditions. However, depending on the settings performed by  
the installation technician, the green indicator may not light even  
when power is turned on (page 35).  
If the green light displays a flashing pattern other than the above,  
an error message is indicated. Consult any onscreen messages  
(page 34) and check ambient conditions (temperature, etc.) and  
respond accordingly (page 35).  
If the problem persists, disconnect the power plug and consult  
your dealer or a service center.  
About the plasma panel’s protection function  
The brightness of this display will deteriorate slightly when an  
image with little movement such as a photograph or computer  
image is continuously displayed. This is caused by the plasma  
panels protection function which detects images with slight  
movement and automatically adjusts brightness to protect the  
display, and is not a malfunction.  
The screen-saver function begins operating when the display  
detects no or little screen movement for a period of about three  
minutes; the function is an automatic feature and cannot be  
turned OFF.  
Other than this, if the power turns off by itself, or refuses to turn  
on, or if the STANDBY indicator conditions flashing red, a  
malfunction may be indicated. Immediately disconnect the power  
plug and consult your dealer or a service center.  
Pixel failure  
The plasma display screen is composed of a high numbers of  
tiny pixel elements constructed in a high-precision array, but on  
occasion one or more of the pixels may fail to light, or may light  
erratically. This is an inevitable by-product of the manufacturing  
process and not a malfunction.  
36  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Information  
INPUT2  
Input  
Specifications  
DVI-D 24-pin connector  
Digital RGB signal (DVI compliant TMDS  
signal)  
*Compatible with Microsoft “Plug & Play”  
(VESA DDC 2B)  
General (PDP-504CMX)  
Light emission panel .............. “50-inch” AC Plasma Panel  
109.8 (W) x 62.1 (H) x 126.1 (diagonal) cm  
Number of pixels.............................................. 1280 x 768  
Power supply ............................. AC 100 - 120 V, 50/60 Hz  
Rated current ................................................. 3.6 A - 2.9 A  
Standby power consumption ................................... 0.8 W  
External dimensions  
Audio  
Input  
AUDIO INPUT (for INPUT1)  
Stereo mini jack  
L/R ... 500 mVrms/more than 10 k  
AUDIO INPUT (for INPUT2)  
Stereo mini jack  
.... 1218 (W) x 714 (H) x 98 (D: Not including handles) mm  
47-31/32 (W) x 28-1/8 (H) x 3-7/8  
(D: Not including handles) in.  
L/R ... 500 mVrms/more than 10 kΩ  
Output AUDIO OUTPUT  
Stereo mini jack  
(including display stand)  
L/R ... 500 mVrms (max)/less than 5 kΩ  
...................................... 1218 (W) x 737 (H) x 300 (D) mm  
47-31/32 (W) x 29-1/32 (H) x 11-13/16 (D) in.  
SPEAKER  
L/R ... 8 – 16 /7 W +7 W (at 8 )  
Weight............................................... 41.0 kg (90 lbs. 7 oz)  
(including display stand) .................. 41.6 kg (91 lbs. 12 oz)  
Operating temperature range............................. 0 to 40 °C  
Control  
RS-232C ... D-sub 9 pin (pin connector)  
COMBINATION IN/OUT  
... Mini DIN 6 pin (x2)  
General (PDP-434CMX)  
Light emission panel .............. “43-inch” AC Plasma Panel  
95.2 (W) x 53.6 (H) x 109.3 (diagonal) cm  
Accessories  
Power cord ....................................................................... 1  
Remote control unit ......................................................... 1  
Remote control unit holder .............................................. 1  
AA (R6) batteries .............................................................. 2  
Cleaning cloth (for screen) ............................................... 1  
Speed clamps................................................................... 2  
Bead bands ...................................................................... 2  
Display stands .................................................................. 2  
Washers ........................................................................... 2  
Hex hole bolts (M8X40).................................................... 2  
Operating Instructions...................................................... 1  
Warranty........................................................................... 1  
Number of pixels.............................................. 1024 x 768  
Power supply ............................. AC 100 - 120 V, 50/60 Hz  
Rated current ............................................. 2.98 A - 2.48 A  
Standby power consumption ................................... 0.8 W  
External dimensions  
.... 1070 (W) x 630 (H) x 98 (D: Not including handles) mm  
42-1/8 (W) x 24-13/16 (H) x 3-7/8  
(D: Not including handles) in.  
(including display stand)  
...................................... 1070 (W) x 653 (H) x 300 (D) mm  
42-1/8 (W) x 25-23/32 (H) x 11-13/16 (D) in.  
Weight............................................. 32.5 kg (71 lbs. 11 oz)  
(including display stand) ............................33.1 kg (73 lbs.)  
Operating temperature range............................. 0 to 40 °C  
÷ Due to improvements, specifications and design are subject to  
change without notice.  
Input/output  
Video  
INPUT1  
Input  
Mini D-sub 15 pin (socket connector)  
RGB signal (G ON SYNC compatible)  
RGB ... 0.7 Vp-p/75 /no sync.  
HD/VS, VD ... TTL level  
/positive and negative polarity  
/2.2 kΩ  
G ON SYNC  
... 1 Vp-p/75 /negative sync.  
*Compatible with Microsoft “Plug & Play”  
(VESA DDC1/2B)  
Output Mini D-sub 15 pin (socket connector)  
75 /with buffer  
37  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Information  
Appendix 1: Computer signal compatibility table  
Appendix 1 -1/4: PDP-504CMX (INPUT1)  
Computer signal compatibility table (INPUT1)  
: Not available.  
Refresh rate  
Screen size (Dot x line)  
Resolution  
(Dot x Line)  
Remarks  
Vertical  
Horizontal  
DOT BY DOT  
4:3  
FULL  
PARTIAL  
640x400  
720x400  
56.4Hz  
24.8kHz  
NEC PC-9800  
NEC PC-9800  
1280x768  
1280x768  
70.1Hz  
31.5kHz  
85.1Hz  
60Hz  
37.9kHz  
31.5kHz  
640x480  
1280x768  
640x480  
1024x768  
66.7Hz  
72.8Hz  
75Hz  
85Hz  
60Hz  
35.0kHz  
37.9kHz  
37.5kHz  
43.3kHz  
31.0kHz  
Apple Macintosh 13”  
848x480  
800x600  
1280x768  
1280x768  
848x480  
800x600  
56Hz  
35.2kHz  
1024x768  
1024x768  
60Hz  
72Hz  
75Hz  
85Hz  
74.6Hz  
37.9kHz  
48.1kHz  
46.9kHz  
53.7kHz  
49.7kHz  
(1072x600)  
832x624  
Apple Macintosh 16”  
1280x768  
1280x768  
832x624  
1024x768  
60Hz  
48.4kHz  
(1376 x 768)  
1024x768  
70Hz  
75Hz  
(74.9Hz)  
85Hz  
56.5kHz  
60.0kHz  
(60.2kHz)  
68.7kHz  
44.7kHz  
( ) indicates Apple  
Macintosh 19”  
1280x720  
1280x768  
60Hz  
1280x768  
1280x768  
1280x720  
1280x768  
56Hz  
45.1kHz  
60Hz  
70Hz  
60Hz  
47.8kHz  
56.1kHz  
53.7kHz  
1152x864  
1024x768  
72Hz  
75Hz  
75.1Hz  
64.9kHz  
67.5kHz  
68.5kHz  
1152x870  
1152x900  
Apple Macintosh 21”  
Sun Microsystems LO  
Sun Microsystems HI  
1280x768  
1280x768  
1024x768  
1024x768  
66Hz  
61.8kHz  
76Hz  
60Hz  
71.7kHz  
60.0kHz  
1280x960  
1280x768  
1280x768  
1024x768  
1024x768  
1280x1024  
60Hz  
64.0kHz  
1280x768  
75Hz  
85Hz  
60Hz  
80.0kHz  
91.2kHz  
65.3kHz  
(1600x1024)  
1400x1050  
1600x1200  
1280x768  
1280x768  
1024x768  
1024x768  
75Hz  
85Hz  
60Hz  
82.3kHz  
93.9kHz  
75.0kHz  
65Hz  
70Hz  
75Hz  
85Hz  
81.3kHz  
87.5kHz  
93.8kHz  
106.3kHz  
: Optimal picture. Adjustment of picture position, refresh rate, phase etc., may be necessary.  
: Picture will be enlarged but some fine detail will be hard to see.  
38  
: Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced.  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Information  
-2/4: PDP-504CMX (INPUT2)  
Appendix 1  
Computer signal compatibility table (INPUT2)  
: Not available.  
Remarks  
Refresh rate  
Screen size (Dot x line)  
Resolution  
(Dot x Line)  
Vertical  
Horizontal  
DOT BY DOT  
4:3  
FULL  
PARTIAL  
640x480  
848x480  
800x600  
60Hz  
60Hz  
56Hz  
31.5kHz  
640x480  
848x480  
800x600  
1024x768  
1280x768  
1280x768  
1280x768  
31.0kHz  
35.2kHz  
1024x768  
60Hz  
60Hz  
37.9kHz  
48.4kHz  
(1072x600)  
(1376x768)  
1024x768  
1280x768  
1024x768  
1280x768  
1280x768  
56Hz  
45.1kHz  
60Hz  
60Hz  
47.8kHz  
53.7kHz  
1152x864  
1280x960  
1280x1024  
1400x1050  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
1280x768  
1280x768  
1280x768  
1280x768  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
60.0kHz  
64.0kHz  
65.3kHz  
1280x768  
: Optimal picture. Adjustment of picture position, refresh rate, phase etc., may be necessary.  
: Picture will be enlarged but some fine detail will be hard to see.  
: Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced.  
39  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Information  
-3/4: PDP-434CMX (INPUT1)  
Appendix 1  
Computer signal compatibility table (INPUT1)  
: Not available.  
Refresh rate  
Screen size (Dot x line)  
Resolution  
(Dot x Line)  
Remarks  
Vertical  
Horizontal  
DOT BY DOT  
4:3  
FULL  
ZOOM  
NEC PC-9800  
NEC PC-9800  
640x400  
720x400  
56.4Hz  
24.8kHz  
1024x768  
1024x768  
70.1Hz  
31.5kHz  
85.1Hz  
60Hz  
37.9kHz  
31.5kHz  
640x480  
640x480  
768x768  
1024x768  
Apple Macintosh 13”  
66.7Hz  
72.8Hz  
75Hz  
85Hz  
60Hz  
35.0kHz  
37.9kHz  
37.5kHz  
43.3kHz  
31.0kHz  
848x480  
800x600  
848x480  
800x600  
1024x768  
1024x768  
56Hz  
35.2kHz  
768x768  
(1072x600)  
60Hz  
72Hz  
75Hz  
85Hz  
74.6Hz  
37.9kHz  
48.1kHz  
46.9kHz  
53.7kHz  
49.7kHz  
Apple Macintosh 16”  
832x624  
832x624  
768x768  
768x768  
1024x768  
(1376 x 768)  
1024x768  
60Hz  
48.4kHz  
1024x768  
70Hz  
75Hz  
(74.9Hz)  
85Hz  
56.5kHz  
60.0kHz  
(60.2kHz)  
68.7kHz  
44.7kHz  
( ) indicates Apple  
Macintosh 19”  
1280x720  
1280x768  
60Hz  
1024x768  
1024x768  
56Hz  
45.1kHz  
60Hz  
70Hz  
60Hz  
47.8kHz  
56.1kHz  
53.7kHz  
1152x864  
768x768  
1024x768  
72Hz  
75Hz  
75.1Hz  
64.9kHz  
67.5kHz  
68.7kHz  
Apple Macintosh 21”  
Sun Microsystems LO  
Sun Microsystems HI  
1152x870  
1152x900  
768x768  
768x768  
1024x768  
1024x768  
66Hz  
61.8kHz  
76Hz  
60Hz  
71.7kHz  
60.0kHz  
1280x960  
768x768  
768x768  
1024x768  
1024x768  
1280x1024  
60Hz  
64.0kHz  
1024x768  
(1600x1024)  
75Hz  
85Hz  
60Hz  
80.0kHz  
91.2kHz  
65.3kHz  
1400x1050  
1600x1200  
768x768  
768x768  
1024x768  
1024x768  
75Hz  
85Hz  
60Hz  
82.3kHz  
93.9kHz  
75.0kHz  
65Hz  
70Hz  
75Hz  
85Hz  
81.3kHz  
87.5kHz  
93.8kHz  
106.3kHz  
: Optimal picture. Adjustment of picture position, refresh rate, phase etc., may be necessary.  
: Picture will be enlarged but some fine detail will be hard to see.  
: Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced.  
40  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Information  
-4/4: PDP-434CMX (INPUT2)  
Appendix 1  
Computer signal compatibility table (INPUT2)  
: Not available.  
Remarks  
Refresh rate  
Screen size (Dot x line)  
Resolution  
(Dot x Line)  
Vertical  
Horizontal  
DOT BY DOT  
4:3  
FULL  
ZOOM  
640x480  
848x480  
800x600  
60Hz  
60Hz  
56Hz  
31.5kHz  
640x480  
848x480  
800x600  
768x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
31.0kHz  
35.2kHz  
768x768  
768x768  
60Hz  
60Hz  
37.9kHz  
48.4kHz  
(1072x600)  
(1376x768)  
1024x768  
1280x768  
1024x768  
56Hz  
45.1kHz  
1024x768  
60Hz  
60Hz  
47.8kHz  
53.7kHz  
1152x864  
1280x960  
1280x1024  
1400x1050  
768x768  
768x768  
768x768  
768x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
60.0kHz  
64.0kHz  
65.3kHz  
1024x768  
: Optimal picture. Adjustment of picture position, refresh rate, phase etc., may be necessary.  
: Picture will be enlarged but some fine detail will be hard to see.  
: Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced.  
41  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Information  
Pin No.  
Signal Assignment  
Appendix 2: INPUT1/2 pin assignments  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
T.M.D.S. Data0 –  
T.M.D.S. Data0+  
Appendix 2-1/2:  
T.M.D.S. Data0/5 Shield  
NC (No connection)  
NC (No connection)  
T.M.D.S. Clock Shield  
T.M.D.S. Clock+  
INPUT1 (Mini D-sub 15 pin female connector) pin  
allocation.  
5
1
T.M.D.S. Clock–  
6
10  
15 11  
Pin No.  
Input  
Output  
Explanation of terms  
1
R
G
B
+
Aspect ratio  
2
+
+
+
+
+
+
+
The TV screens width to height ratio is referred to as its aspect  
ratio. The aspect ratio on standard TVs is 4:3 and on wide TVs or  
High Definition TVs it is 16:9.  
3
4
NC (No connection)  
GND  
5
G ON SYNC  
This indicates a video signal in the form of a synchronization  
signal added to the G (GREEN) signal of the R.G.B signal.  
6
GND  
7
GND  
8
GND  
VGA  
9
DDC + 5V  
GND  
NC (No connection)  
+
General term for Video Graphics Array.  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Generally this indicates a 640 dot x 480 line resolution.  
NC (No connection)  
DDC SDA  
HD or H/V SYNC  
VD  
+
WVGA  
NC (No connection)  
+
General term for Wide Video Graphics Array.  
Generally this indicates a 848 dot x 480 line resolution.  
+
DDC SCL  
NC (No connection)  
XGA  
General term for eXtended Graphics Array.  
Generally this indicates a 1024 dot x 768 line resolution.  
Appendix 2-2/2:  
WXGA  
INPUT2 (DVI female connector) pin allocation.  
General term for Wide eXtended Graphics Array.  
Generally this indicates a 1280 dot x 768 line resolution.  
1
8
SXGA  
General term for Super eXtended Graphics Array.  
Generally this indicates a 1280 dot x 1024 line resolution.  
SXGA+  
9
16  
17  
24  
General term for Super eXtended Graphics Array plus.  
Generally this indicates a 1400 dot x 1050 line resolution.  
Pin No.  
Signal Assignment  
DVI  
1
T.M.D.S. Data2–  
General term for Digital Visual Interface. An interface standard  
proposed by the Digital Display Working Group (DDWG) for  
digital displays.  
2
T.M.D.S. Data2+  
3
T.M.D.S. Data2/4 Shield  
NC (No connection)  
NC (No connection)  
DDC Clock  
4
Apple and Macintosh are registered trademarks of Apple  
Computer, Inc.  
5
6
Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation.  
NEC and PC-9800 are trademarks of NEC Corporation.  
VESA and DDC are registered trademarks of Video Electronics  
Standards Association.  
7
DDC Data  
8
NC (No connection)  
T.M.D.S. Data1–  
T.M.D.S. Data1+  
T.M.D.S. Data1/3 Shield  
NC (No connection)  
NC (No connection)  
+5V Power  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
Power Management and Sun Microsystems are registered  
trademarks of Sun Microsystems, Inc.  
VGA and XGA are registered trademarks of International  
Business Machines Co., Inc.  
GND  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
Hot Plug Detect  
42  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi  
Nous vous remercions vivement d’avoir fait l’acquisition de  
ce produit PIONEER.  
Avant d’utiliser votre écran à plasma, veuillez lire  
attentivement les “Précautions de Sécurité” ainsi que la  
présente “Mode d’emploi” de manière à utiliser l’ecran à  
plasma correctement.  
Conservez ce manuel dans un endroit sûr. Il vous sera  
sûrement utile dans les mois ou les années qui suivent.  
Remarques sur l’installation:  
Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un  
personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours  
réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre  
revendeur.  
PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage  
causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise  
utilisation ou un désastre naturel.  
Remarque pour le revendeur:  
Après l’installation, assurez-vous de remettre ce mode d’emploi  
à l’utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions de Sécurité  
IMPORTANT  
ATTENTION  
DANGER D´ELECTROCUTION  
NE PAS OUVRIR  
Ce symbole de l’éclair, placé dans un  
triangle équilatéral, a pour but dattirer  
lattention de lutilisateur sur la présence, à  
lintérieur du coffret de lappareil, de  
tensions dangereusesnon isolées dune  
grandeur suffisante pour représenter un  
risque d’électrocution pour les êtres  
humains.  
ATTENTION:  
POUR ÉVITER TOUT RISQUE  
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE  
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).  
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR  
LUTILISATEUR NE SE TROUVE À  
Ce point d’exclamation, placé dans un  
triangle équilatéral, a pour but d’attirer  
l’attention de l’utilisateur sur la présence,  
dans les documents qui accompagnent  
l’appareil, d’explications importantes du  
point de vue de l’exploitation ou de  
LINTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À l’entretien.  
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.  
D3-4-2-1-1_Fr  
Les symboles suivants figurent dans ce manuel  
et sur les étiquettes collées sur le produit. Ils  
avertissent les utilisateurs et les techniciens qui  
travaillent sur cet appareil des conditions  
potentiellement dangereuses.  
ATTENTION: Cet appareil nest pas imperméable,  
afin de prévenir tout risque de choc électrique ou  
de début dincendie, ne pas exposer cet appareil a  
lhumidité ou a la pluie et ne placer auprès de lui  
aucune source deau, tels que vases, pots de fleur,  
cosmétiques, flacons de médicaments, etc. D3-4-2-1-3_Fr  
REMARQUE IMPORTANTE  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole fait référence à un risque ou à  
une pratique dangereuse qui peut provoquer  
une blessure grave ou la mort.  
Le numéro de modèle et le numéro de série de ce Téléviseur de  
projection figurent sur le panneau arrière.  
Veuillez noter le numéro de série sur la carte de garantie ci-jointe et  
gardez-la dans un lieu sûr pour la consulter ultérieurement.  
ATTENTION  
Ce symbole fait référence à un risque ou à  
une pratique dangereuse qui peut provoquer  
une blessure ou des dégâts matériels.  
AVERTISSEMENT: EN POSITIONNANT LEQUIPE-  
MENT, S’ASSURER QUE LA FICHE ET LA PRISE DE  
RACCORDEMENT DE LALIMENTATION SONT FACILEMENT  
ACCESSIBLES.  
Cet appareil a été testé est trouvé conforme avec les limites des appareils numériques de classe B, conformément à l’article 15 du  
règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une  
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé  
selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que  
de telles interférences ne se produisent pas pour une installation particulière. Si cet appareil causait des interférences nuisibles à  
la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors et sous tension, vous être encouragé à  
essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou plusieurs mesures suivantes:  
– Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.  
– Augmentez l’espace entre l’appareil est le récepteur.  
– Connectez l’appareil sur une prise secteur appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.  
– Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.  
Avis à l’Utilisateur  
Les altérations ou les modifications effectués sans autorisation appropriée peuvent invalider les droits de l’utilisateur à faire  
fonctionner l’appareil.  
ATTENTION: Ce produit satisfait aux règlements FCC quand des câbles et des connecteurs blindés sont utilisés pour connecter  
cet appareil avec les autres appareils. Pour éviter les interférences électromagnétiques avec les appareils électriques tels que des  
radios ou des téléviseurs, utilisez des câbles et des connecteurs blindés pour la connexion.  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
i
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions de Sécurité  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
LISEZ LES INSTRUCTIONS Toutes les consignes  
de sécurité et de fonctionnement doivent être lues  
avant la mise en service de lappareil.  
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS Les consignes  
de sécurité et de fonctionnement doivent rester,  
pour information, à portée de main.  
TENEZ COMPTE DES MISES EN GARDE Toutes  
les mises en garde, aussi bien sur lappareil que  
dans le mode demploi, doivent être prises en  
compte.  
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS Toutes les instructions  
de fonctionnement et dutilisation doivent être  
respectées.  
NETTOYAGE Débranchez lappareil de la prise  
électrique avant de le nettoyer. Utilisez uniquement  
un chiffon doux et sec. Nemployez jamais de cire,  
de benzine, dinsecticide ou autre liquide volatile  
car ils risquent dendommager le boîtier.  
FIXATIONS Utilisez uniquement les systèmes de  
fixation recommandés par le fabricant afin d’éviter  
tout problème.  
EAU ET HUMIDITÉ — Nutilisez pas cet appareil à côté  
de leau, par exemple près dune baignoire, dune  
cuvette pleine, dun évier ou dun lavabo ; ne le  
posez pas sur une surface humide, ni près dune  
piscine, etc.  
ACCESSOIRES Ne placez pas cet appareil sur un  
chariot, un support, un trépied ou une table instable.  
Il risque en effet de tomber et de blesser  
sérieusement un enfant ou un adulte, et d’être  
endommagé. Utilisez uniquement un chariot,  
support, trépied ou table recommandés par le  
fabricant ou fournis avec le matériel. Tout montage  
doit seffectuer selon les instructions du fabricant,  
avec les éléments recommandés.  
TERRE OU POLARISATION  
PENETRATION DOBJETS ET DE LIQUIDES  
÷
Si cet appareil est équipé dune fiche pour courant  
alternatif polarisé (cest-à-dire avec une broche plus  
large que lautre), celle-ci ne peut-être branchée que  
dune seule manière. Il sagit dune mesure de  
sécurité. En effet, si vous ne parvenez pas à  
lenficher complètement, essayez dans lautre sens.  
Si vous narrivez toujours pas à la brancher,  
contactez un électricien pour faire remplacer votre  
prise obsolète. Ne refusez pas la sécurité quapporte  
la fiche polarisée.  
Si cet appareil est équipé dune fiche de type terre  
avec trois fils, cest-à-dire avec une troisième broche  
(mise à la terre), il ne peut être branché que sur  
une prise de terre. Il sagit dune mesure de sécurité.  
Si vous ne parvenez pas à insérer à fond cette fiche,  
contactez un électricien pour faire remplacer votre  
prise de courant obsolète. Ne refusez pas la sécurité  
quapporte la mise à la terre.  
Ninsérez jamais dobjet quel quil soit dans ce  
produit par les ouvertures du boîtier, car il risquerait  
de toucher un point de tension dangereux ou court-  
circuiter une partie, ce qui pourrait entraîner un  
incendie ou une électrocution. Ne versez jamais de  
liquide sur ce produit.  
REPARATION Nessayez pas de réparer ce produit  
vous-même, car ouvrir le produit ou retirer ses  
couvercles peut vous exposer à une tension  
dangereuse ou à dautres risques. Pour toute  
réparation, référez-vous à un personnel qualifié.  
DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION —  
Débranchez ce produit de la prise murale et  
contactez un réparateur qualifié dans les conditions  
suivantes:  
÷
÷
Quand le cordon dalimentation secteur est  
endommagé.  
Si un liquide a été renversé ou si des objets sont  
tombés dans le produit.  
÷
PROTECTION DU CORDON DALIMENTATION Le  
cordon dalimentation doit être placé de manière à  
ce que personne ne risque de marcher dessus et  
quil ne se retrouve pas coincé sous dautres  
éléments, surtout au niveau de la fiche, de la prise  
de courant et du point de sortie de lappareil.  
MISE À LA MASSE DE LANTENNE EXTÉRIEURE —  
Si une antenne extérieure ou un système de câblage  
sont raccordés à lappareil, vérifiez que cette  
antenne ou ce câblage sont à la masse de manière  
à vous prémunir contre les surtensions et  
l’électricité statique. Larticle 810 du NEC (National  
Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fournit des  
instructions sur la mise à la masse correcte du  
pylône et du système de fixation et du câble  
dentrée vers une unité de décharge dantenne, la  
taille des conducteurs pour la mise à la masse,  
lemplacement de lunité de décharge dantenne,  
le raccordement aux électrodes de mise à la masse  
et les exigences relatives à ces électrodes. Voir la  
Figure A.  
ORAGE Pour protéger ce produit pendant les orages,  
ou quand il est laissé sans surveillance ou inutilisé  
pendant une longue période de temps, débranchez-  
le de la prise murale et déconnectez lantenne ou  
le système de câble. Cela le protégera des  
dommages causés par les orages ou les surtensions  
de ligne.  
LIGNES ELECTRIQUES Le système dantenne  
extérieure ne doit pas être situé à proximité de  
lignes électriques aériennes, lumières électriques  
ou autres circuits dalimentation, ou dans un endroit  
où il peut tombé sur une telle ligne électrique ou  
circuit. Lors de linstallation dun système dantenne  
extérieure, faites très attention de ne pas toucher  
de telles lignes électriques ou circuits, car un tel  
contact pourrait entraîner la mort.  
÷
÷
Si le produit a été exposé à la pluie ou à leau.  
Si le produit ne fonctionne pas normalement en  
suivant les instructions du mode demploi. Ajustez  
seulement les commandes décrites dans le mode  
demploi suivant, car un ajustement ou une  
commande incorrecte peut endommager lappareil  
et nécessitera souvent quun technicien qualifié  
travaille pendant longtemps pour remettre le produit  
en état de fonctionnement normal.  
÷
÷
Si le produit est tombé ou a été endommagé dune  
autre façon.  
Quand le produit affiche un changement évident  
dans ses performances cela indique que vous  
avez besoin de le faire réparer.  
PIECES DE RECHANGE Quand des pièces de  
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le  
réparateur utilise les pièces de rechange spécifiées  
par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques  
que les pièces originales. Un remplacement non-  
autorisé peut entraîner un incendie, une  
électrocution ou dautres risques.  
VERIFICATION DE SECURITE Après la réalisation  
de tout entretien ou réparation de ce produit,  
demandez au technicien de réaliser des vérifications  
de sécurité pour vérifier que ce produit est en état  
de fonctionnement correct.  
CHALEUR Le produit doit être situé à l’écart des  
sources de chaleur comme les radiateurs, les  
registres chauds, les cuisinières ou tous les produits  
(incluant les amplificateurs) qui produisent de la  
chaleur.  
INSTALLATION SUR UN MUR OU AU PLAFOND —  
Lappareil peut être installé sur un mur ou au plafond,  
mais uniquement en tenant compte des  
recommandations du fabricant.  
CHARIOT Lensemble formé par le matériel et le  
chariot doit être déplacé avec précaution. Des arrêts  
brusques, une force trop importante et des surfaces  
inégales risquent de faire chavirer le tout.  
VENTILATION Des rainures et des ouvertures  
pratiquées dans le boîtier assurent la ventilation de  
lappareil et évitent toute surchauffe, ce qui garantit  
un fonctionnement fiable. Nobstruez pas ces grilles  
de ventilation. Ainsi, ne placez jamais lappareil sur  
un lit, un sofa, une couverture ou une surface  
similaire. Ce matériel ne doit pas être enfermé, par  
exemple dans une bibliothèque ou une armoire, sauf  
si une ventilation correcte est assurée ou si les  
recommandations du fabricant sont respectées.  
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Ce matériel doit être  
utilisé uniquement avec le type dalimentation  
électrique indiqué sur l’étiquette. Si vous ne  
connaissez pas le type de courant utilisé chez vous,  
consultez le revendeur ou la compagnie  
dalimentation électrique de votre région.  
SURCHARGE Ne surchargez pas les prises murales,  
les rallonges électriques ou les prises murales  
incorporées, car cela pourrait provoquer un incendie  
ou une électrocution.  
CABLE DENTREE  
DANTENNE  
BOITIER  
ELECTRIQUE  
EMPLACEMENT Lappareil doit être installé dans un  
environnement stable.  
UNITE DE DECHARGE DE  
LANTENNE  
(NEC, SECTION 810-20)  
PÉRIODES DINUTILISATION  
Le cordon  
dalimentation de lappareil doit être débranché de  
la prise pour une longue période dinutilisation.  
FIXATION DE  
MISE A LA TERRE  
CONDUCTEURS DE MISE  
A LA TERRE  
(NEC, SECTION 810-21)  
FIXATIONS POUR LA MISE A LA MASSE  
ELECTRODE POUR LA MISE A  
LA MASSE DU SYSTEME  
ELECTRIQUE  
Fig. A  
(NEC, ART. 250, SECTION H)  
NEC NATIONAL ELECTRICAL CODE  
ii  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions de Sécurité  
Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé  
Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus près  
de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientèle de Pioneer:  
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.  
Service à la clientèle  
300, Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2  
(905)479-4411  
1(877)283-5901  
Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la  
garantie restreinte qui accompagne le produit.  
S021_EF  
iii  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Particularités  
Table des matières  
PDP-504CMX  
Découvrez le large panneau à plasma XGA de 50  
pouces de conception nouvelle  
Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est  
élevé, le nouvel écran à plasma XGA large de 50 pouces et de  
haute précision (1280x768 / 16:9) surpasse les écrans antérieurs  
à haute luminance.  
Précautions de Sécurité........................... i  
Particularités............................................ 1  
Avant de commencer.............................. 3  
Comment utiliser ce mode d’emploi ................. 3  
Vérification des accessoires fournis .................. 5  
Les différents organes et leurs rôles ........  
6
Technologie de traitement d’image (P.U.R.E. Drive)  
de conception nouvelle, reproduisant les images  
avec une définition et une qualité supérieures  
Appareil ............................................................... 6  
Télécommande ................................................... 7  
Panneau de raccordement ................................. 8  
De conception nouvelle, le circuit de traitement d’image  
numérique (P.U.R.E. Drive) est conçu uniquement pour les  
écrans plasma à haute définition de Pioneer. Il fournit une  
reproduction d’images plus claires et brillantes.  
Installation et raccordements .............. 10  
Installation de l’écran à plasma ....................... 10  
Raccordement à un ordinateur personnel ...... 12  
Raccordements audio ....................................... 13  
Raccordement du cordon d’alimentation ....... 14  
Comment faire cheminer les câbles ................ 15  
Interface à connecteur d’extension ES, rehaussant le  
potentiel  
Lécran est muni d’une interface à connecteur d’extension ES  
incorporé, permettant l’insertion de cartes pour le branchement  
de périphériques externes, ce qui accroît son potentiel  
d’extension.  
Paramétrages du système.................... 16  
Réglage de la langue d’affichage sur écran.... 16  
Paramétrages après raccordement ................. 17  
Prise en compte d’une large gamme de signaux  
d’ordinateur (analogique/numérique)  
Fonctionnement .................................... 19  
Lécran supporte l’affichage non compressé de signaux allant de  
640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA) et 1280x768, ainsi que  
l’affichage compressé de signaux de 1280x1024 (SXGA), 1400x1050  
(SXGA+), et 1600x1200 (UXGA). De plus, les réglages de rapport  
largeur / hauteur et de taille d’écran supportés comprennent [POINT  
PAR POINT], [4:3], [PLEIN ÉCRAN] et [PARTIEL](*1).  
Choix de la source d’entrée ............................. 19  
Réglage du volume sonore .............................. 20  
Coupure des sons ............................................. 20  
Vérification de l’état actuel............................... 20  
Changement de la taille de l’écran .................. 21  
Agrandissement partiel de l’image  
*
Les signaux pris en compte sont différents à INPUT1 et à  
INPUT2.  
*1 Laspect du rapport largeur / hauteur et de la taille d’écran  
varie selon le signal d’entrée.  
(POINT ZOOM) .................................................. 22  
Affichage multi-écran ....................................... 23  
Mise hors tension automatique  
Configuration d’installation plus libre  
– Possibilités élargies d’installation par un solide  
design plus mince et plus léger –  
(GESTION D’ALIM.)........................................... 24  
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN ... 25  
Bien qu’il fournisse une image de 50 pouces, cet écran n’a que  
98 mm d’épaisseur et il pèse seulement 41,0 kg. Et sa  
conception dissipant efficacement la chaleur améliore les  
conditions de fonctionnement. Associé à une construction solide,  
le design mince et léger élargit considérablement l’éventail des  
emplacements et des modes d’installation.  
Réglage de l’IMAGE .......................................... 25  
Réglage de la POSITION de l’écran, de  
l’HORLOGE et de la PHASE  
<Réglage automatique> ................................... 26  
Réglage de la POSITION de l’écran, de  
l’HORLOGE et de la PHASE  
Haute fiabilité pour des applications commerciales  
Cet écran est très fiable et particulièrement approprié pour des  
applications commerciales. Il permet notamment de supprimer la  
luminance de crête en fonction du programme transmis et il  
change la vitesse de son ventilateur en accord avec les fluctuations  
de l’environnement de travail. Ces fonctions assurent une sécurité  
et une endurance élevées lors d’utilisations commerciales.  
<Réglage manuel> ............................................ 27  
Autres démarches ................................. 29  
Réglage de l’orbiteur (ORBITER) ..................... 29  
Position de masque latéral  
(CONTRÔLE MASQUE)..................................... 29  
Réglages de gestion d’écran  
(GESTION ÉCRAN) ............................................ 30  
Réglages d’économie d’énergie  
(ÉCONOM. D’ÉNERGIE) .................................... 31  
Commutation d’entrée automatique  
(MODE AUTO) ................................................... 32  
A propos de la sortie audio (SORTIE AUDIO)... 33  
Commodité accrue  
La commodité est renforcée par l’inclusion de fonctions qui  
rendent l’écran encore plus compatible avec votre ordinateur.  
Citons la fonction AUTO SET UP [PARAMÉTRAGE AUTO.] de  
réglage simplifié pour les branchements sur l’ordinateur et la  
fonction POINT ZOOM (agrandissement partiel de l’image),  
permettant d’afficher les détails précis d’une image sur l’écran.  
Économie d’énergie  
Bien qu’il soit équipé d'un panneau de haute précision (1280x768),  
cet appareil réalise la plus haute économie d’énergie de tous ceux  
de sa classe (classe XGA de 50 pouces: 360 W). De plus, lorsque la  
fonction [ÉCONOM. D’ÉNERGIE] est en service, la consommation  
électrique est réduite de 20 % en comparaison de celle du mode  
de fonctionnement normal (MODE1, avec entrée de signal de  
barres de couleur). Lécran est doté en outre de diverses fonctions  
d’économie d’énergie, notamment d’une fonction de luminosité  
automatique à capteur de la lumière ambiante.  
Informations complémentaires ........... 34  
Nettoyage .......................................................... 34  
Guide de dépannage ........................................ 34  
Précautions relatives à l’utilisation.................. 36  
Témoins STANDBY et ON (veille/marche) ...... 36  
Caractéristiques techniques ............................. 37  
Supplément 1 : Tableau des compatibilités  
de signal d’ordinateur ...................................... 38  
Supplément 2 : Agencement des broches  
d’entrée 1/2 (INPUT1/2) .................................... 42  
Glossaire ............................................................ 42  
1
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Particularités  
PDP-434CMX  
Options disponibles (vendues séparément)  
(Pour de plus amples détails concernant ces options,  
consultez le revendeur.)  
Découvrez le large panneau à plasma de 43 pouces  
de conception nouvelle  
1 Support de bureau : Support pour écran PDP-504CMX/PDP-  
434CMX.  
2 Suspension murale : Applique d’installation murale, conçue  
comme support de fixation de l’appareil.  
3 Enceintes acoustiques spécialement conçues pour les écrans à  
plasma (largeur: 7,4 cm) :  
Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est  
élevé, le nouvel écran à plasma large de 43 pouces et de haute  
précision (1024x768 / 16:9) surpasse les écrans antérieurs à  
haute luminance.  
Technologie de traitement d’image (P.U.R.E. Drive)  
de conception nouvelle, reproduisant les images  
avec une définition et une qualité supérieures  
Haut-parleurs à 2 voies, comportant un  
tweeter conique à dôme de 2,5 cm et un  
haut-parleur elliptique de 14,6 x 6,2 cm  
de conception nouvelle disposés  
verticalement. (Lorsque des haut-parleurs  
sont raccordés, le panneau de  
De conception nouvelle, le circuit de traitement d’image  
numérique (P.U.R.E. Drive) est conçu uniquement pour les  
écrans plasma à haute définition de Pioneer. Il fournit une  
reproduction d’images plus claires et brillantes.  
commande de l’appareil est désactivé.)  
Interface à connecteur d’extension ES, rehaussant le  
potentiel  
4 Carte vidéo :  
Cette carte d’extension permet de  
regarder les signaux vidéo et les signaux  
RVB analogiques d’ordinateur. Les cartes  
utilisées dans les connecteurs  
Lécran est muni d’une interface à connecteur d’extension ES  
incorporé, permettant l’insertion de cartes pour le branchement  
de périphériques externes, ce qui accroît son potentiel  
d’extension.  
d’extension doivent être fabriquées ou  
recommandées par Pioneer. Lemploi  
d’autres cartes d’extension peut  
Prise en compte d’une large gamme de signaux  
d’ordinateur (analogique/numérique)  
provoquer des dysfonctionnements.  
Lécran supporte l’affichage non compressé de signaux allant de  
640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA), ainsi que  
l’affichage compressé de signaux de 1280x1024 (SXGA),  
1400x1050 (SXGA+), et 1600x1200 (UXGA). De plus, les  
réglages de rapport largeur / hauteur et de taille d’écran  
supportés comprennent [POINT PAR POINT], [4:3], [PLEIN  
ÉCRAN], et [ZOOM](*1).  
®
En tant que partenaire de ENERGY STAR , Pioneer  
Corporation affirme que cet appareil respecte les  
®
directives du programme ENERGY STAR , en ce qui  
concerne l’efficacité énergétique.  
*
Les signaux pris en compte sont différents à INPUT1 et à  
INPUT2.  
*1 Laspect du rapport largeur / hauteur et de la taille d’écran  
varie selon le signal d’entrée.  
Configuration d’installation plus libre  
– Possibilités élargies d’installation par un solide  
design plus mince et plus léger –  
Bien qu’il fournisse une image de 43 pouces, cet écran n’a que  
98 mm d’épaisseur et il pèse seulement 32,5 kg. Et sa  
conception dissipant efficacement la chaleur améliore les  
conditions de fonctionnement. Associé à une construction solide,  
le design mince et léger élargit considérablement l’éventail des  
emplacements et des modes d’installation.  
Haute fiabilité pour des applications commerciales  
Cet écran est très fiable et particulièrement approprié pour des  
applications commerciales. Il permet notamment de supprimer la  
luminance de crête en fonction du programme transmis et il  
change la vitesse de son ventilateur en accord avec les  
fluctuations de l’environnement de travail. Ces fonctions  
assurent une sécurité et une endurance élevées lors  
d’utilisations commerciales.  
Commodité accrue  
La commodité est renforcée par l’inclusion de fonctions qui  
rendent l’écran encore plus compatible avec votre ordinateur.  
Citons la fonction AUTO SET UP [PARAMÉTRAGE AUTO.] de  
réglage simplifié pour les branchements sur l’ordinateur et la  
fonction POINT ZOOM (agrandissement partiel de l’image),  
permettant d’afficher les détails précis d’une image sur l’écran.  
Économie d’énergie  
Bien qu’il soit équipé d’un panneau de haute précision  
(1024x768), cet appareil réalise la plus haute économie d’énergie  
de tous ceux de sa classe (classe de 43 pouces: 298 W). De  
plus, lorsque la fonction [ÉCONOM. D’ÉNERGIE] est en service,  
la consommation électrique est réduite de 20 % en comparaison  
de celle du mode de fonctionnement normal (MODE1, avec  
entrée de signal de barres de couleur). Lécran est doté en outre  
de diverses fonctions d’économie d’énergie, notamment d’une  
fonction de luminosité automatique à capteur de la lumière  
ambiante.  
2
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de commencer  
À propos des affichages de menu  
Comment utiliser ce mode demploi  
Les affichages de menu, présentés à titre dexemples  
dans ce manuel, concernent le modèle PDP-504CMX.  
Laffichage du PDP-434CMX diffère comme suit:  
Ce mode demploi sorganise autour dexplications  
classées dans lordre qui nous a paru le plus logique à  
quelquun qui prendrait possession de l’écran à plasma  
pour la première fois.  
Exemple daffichage de menu du PDP-504CMX:  
MENU  
ENTRÉE1  
IMAGE  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
Après avoir retiré l’écran à plasma de son emballage et  
vous être assuré que toutes les accessoires sont présents  
(page 5), nous vous suggérons de lire la section Les  
différents organes et leurs rôlesqui débute à la page 6 de  
manière à vous familiariser avec les organes et les  
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
:
AGRAND. VER  
commandes de l’écran à plasma et de sa télécommande.  
RÉINIT. IMAGE  
La section Installation et raccordementsqui débute à la  
page 10, couvre tous les aspects de linstallation de  
l’écran à plasma et des raccordements à effectuer avec  
les autres appareils de linstallation.  
SET  
MENU  
ENTRÉE  
SORTIE  
Exemple daffichage de menu du PDP-434CMX:  
MENU  
ENTRÉE1  
La section Paramètres du systèmequi débute à la page  
16 traite des réglages sur écran, nécessaires pour que  
l’écran à plasma fonctionne correctement avec les autres  
composants raccordés. En fonction des raccordements  
réalisés, il peut être utile de lire cette section.  
IMAGE  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
AGRAND. VER  
0
0
0
0
0
0
0
RÉINIT. IMAGE  
Les autres sections de ce mode demploi abordent des  
opérations de base telle le choix dune source et des  
opérations plus détaillées telles que laffichage dimage  
correspondant aux appareils utilisés et aux goûts  
personnels.  
SET  
MENU  
ENTRÉE  
SORTIE  
Notez que le contenu affiché réel est le même pour le  
PDP-504CMX et le PDP-434CMX.  
3
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de commencer  
Description des modes  
opératoires  
Chaque opération est décrite en suivant son ordre  
particulier. Les instructions de fonctionnement font  
référence aux commandes, présentes sur la  
télécommande, à lexception des touches qui ne se  
trouvent que sur l’écran à plasma proprement dit.  
Lorsque des commandes équivalentes se trouvent à la  
fois sur l’écran à plasma et sur la télécommande, celles  
de lappareil principal peuvent être utilisées également.  
Remarque  
Les illustrations suivantes sont un exemple des  
démarches réelles utilisées pour la section Réglage de  
lIMAGE. Les exemples sont fournis pour vous  
permettre de vérifier si les démarches se déroulent  
correctement ou non.  
Les images d’écran illustrées dans ce manuel ne sont  
présentées qu’à titre dexemple. En pratique, certaines  
différences apparaîtront en fonction de la rubrique affichée et de  
son contenu, selon la source dentrée et dautres paramétrages  
particuliers.  
Réglages de lIMAGE et de l’ÉCRAN  
4
Appuyez sur la touche SET.  
En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire  
la valeur choisie et retournez à la page de lopération 2.  
Réglage de lIMAGE  
5
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la  
page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.  
Remarque  
Effectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2)  
et chaque signal.  
MENU  
5/∞  
Paramètres qui peuvent être réglés [IMAGE]  
Voici de brèves explications sur les paramètres qui  
peuvent être réglés grâce à loption [IMAGE].  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
CONTRASTE ··········· Réglez le contraste en fonction de  
l’éclairage ambiant de manière que  
limage soit bien visible.  
SET  
5/∞  
LUMINOSITÉ ·········· Réglez la luminosité de manière que  
les parties sombres de limage  
Panneau de commande  
de l’écran à plasma  
Télécommande  
soient bien visibles.  
NIV. ROUGE ············ Pour régler la quantité de rouge  
dans limage.  
NIV. VERT ················ Pour régler la quantité de vert dans  
limage.  
NIV. BLEU ··············· Pour régler la quantité de bleu dans  
limage.  
AGRAND. HOR ······· Pour accroître la netteté de limage  
dans le sens horizontal.  
1
2
3
Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page  
de menu.  
MENU  
ENTRÉE1  
IMAGE  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
AGRAND. VER ········ Pour accroître la netteté de limage  
dans le sens vertical.  
AGRAND. VER  
RÉINIT. IMAGE  
Pour rétablir les valeurs par défaut des  
paramètres de loption [IMAGE]  
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut  
être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des  
différents paramètres de loption [IMAGE] plutôt que de  
continuer à modifier les réglages.  
SET  
ENTRÉE  
MENU  
SORTIE  
Utilisez les touches 5/pour choisir le paramètre  
à régler puis appuyez sur la touche SET.  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
1
Au cours de lopération 2 ci-dessus, utilisez les  
touches 5/pour choisir loption [RÉINIT. IMAGE]  
puis appuyez sur la touche SET.  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
AGRAND. VER  
RÉINIT. IMAGE  
SET  
ENTRÉE  
MENU  
SORTIE  
RÉINIT. IMAGE  
Réglez la qualité de limage à laide des touches  
2/3.  
OUI  
NON  
SET  
VALIDER  
MENU  
SORTIE  
:
0
LUMINOSITÉ  
2
Utilisez les touches 2/3 pour choisir la valeur  
[OUI] puis appuyez sur la touche SET.  
Les valeurs par défaut des paramètres de loption  
[IMAGE] sont rétablies.  
SET  
VALIDER  
MENU  
SORTIE  
25  
Fr  
4
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de commencer  
7 2 supports pour l’écran  
Vérification des accessoires  
fournis  
Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de  
la fourniture.  
1 Cordon dalimentation  
8 2 rondelles (petite)  
2 Télécommande  
9 2 boulons hexagonaux  
0 Support pour télécommande  
3 2 piles AA (R6)  
Utilisez ce support  
pour y ranger la  
télécommande. Si vous  
fixez ce support à  
larrière de l’écran,  
veiller à ne pas  
4 Chiffon de nettoyage (pour l’écran)  
obstruer les ouïes  
daération.  
÷
Le présent mode demploi  
5 2 colliers rapides  
÷
Carte de garantie  
6 2 serre-câble  
5
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les différents organes et leurs rôles  
Panneau de commande de l’écran à  
plasma  
Appareil  
PDP-434CMX  
6
Appareil  
7
6
PDP-504CMX  
8
9
0
-
=
~
!
1
2
Remarque  
Lorsque les enceintes sont montées sur l’écran  
à plasma, le panneau de commande devient  
indisponible.  
3
4 5  
Appareil  
1 Support pour l’écran  
2 Capteur de télécommande  
Dirigez le faisceau de télécommande vers ce capteur  
(page 8).  
3 Capteur de lumière ambiante  
Il mesure le niveau de lumière à lintérieur du local. Il  
est activé lorsque loption [ÉCONOM. D’ÉNERGIE]  
est réglée sur [AUTO] (page 31).  
8 Touche INPUT  
Appuyez sur cette touche pour choisir le signal  
dentrée (page 19).  
9 Touche MENU  
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les  
menus saffichant sur l’écran (pages 16 à 33).  
0 Touches ADJUST (réglage) ( / / / )  
Utilisez ces touches pour déplacer le curseur de  
l’écran entre les options de sélection et effectuer des  
ajustements. Des instructions de fonctionnement  
apparaissent sur l’écran pour chaque option de  
commande (pages 16 à 33).  
4 Témoin ON (mise sous tension)  
Il sallume en vert lorsque l’écran à plasma  
fonctionne (page 19).  
- Touches VOLUME (+/)  
Le clignotement de ce témoin indique la présence de  
messages derreur (page 36).  
Ce témoin clignote en vert toutes les secondes  
lorsque la fonction [GESTION DALIM.] est activée  
(page 24).  
Lorsquelles ne servent pour à la sélection des  
rubriques de menu sur l’écran, ces touches permettent  
dajuster le volume sonore (pages 19 et 20).  
= Touche SET/DISPLAY (validation/écran)  
Elle sert à valider les sélections sur les menus de  
l’écran et à modifier les paramètres (pages 16 à 33).  
Lorsquelle nest pas indiquée par les menus sur  
écran, cette touche permet dafficher l’état de réglage  
actuel (page 20).  
5 Témoin STANDBY (mise en attente)  
Il sallume en rouge lorsque lappareil est mis en mode  
dattente (page 19).  
Le clignotement de ce témoin indique la présence de  
messages derreur (page 36).  
6 Poignées  
~ Touche SCREEN SIZE  
Appuyez sur cette touche pour choisir le format de  
limage (page 21).  
! Touche AUTO SET UP  
Les écrans à plasma PDP-504CMX et PDP-434CMX  
utilisent des méthodes différentes de fixation de leurs  
poignées, mais lutilisation de ces poignées est la  
même (page 11).  
Si vous utilisez lentrée dun signal dordinateur, cette  
touche ajuste automatiquement les paramètres  
[POSITION], [HORLOGE] et [PHASE] (horloge/phase)  
aux valeurs optimales (page 26).  
Panneau de commande de l’écran à plasma  
7 Touche STANDBY/ON  
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en  
service ou en veille (page 19).  
6
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les différents organes et leurs rôles  
1 Touche SCREEN SIZE  
Appuyez sur cette touche pour choisir le format de  
limage (page 21).  
Télécommande  
2 Touches INPUT  
Appuyez ces touches pour choisir le signal dentrée  
(page 19).  
3 Touche MENU  
9
0
1
2
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les  
menus saffichant sur l’écran (pages 16 à 33).  
4 Touches ADJUST (5//3/2)  
Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus et  
choisir des valeurs de réglage (pages 16 à 33).  
5 Touche SET  
-
Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ou  
valider un choix (pages 16 à 33).  
6 Touche SUB INPUT  
3
4
5
=
Pendant laffichage multi-écran, utilisez cette touche  
pour changer les entrées au sous-écran (page 23).  
7 Touche SPLIT  
Appuyez sur cette touche pour passer à laffichage  
multi-écran (page 23).  
8 Touche MUTING  
6
7
~
!
Appuyez sur cette touche pour couper les sons (page  
20).  
9 Touche AUTO SET UP  
@
8
Si vous utilisez lentrée dun signal dordinateur, cette  
touche ajuste automatiquement les paramètres  
[POSITION], [HORLOGE] et [PHASE] (horloge/phase)  
aux valeurs optimales (page 26).  
0 Touche STANDBY/ON  
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en  
service ou en veille (page 19).  
- Touche DISPLAY  
Manipulation du Télécommande  
Ne laissez pas tomber la télécommande et ne lexposez  
Appuyez sur cette touche pour afficher le nom de  
lentrée et de mode de fonctionnement actuels (page  
20).  
pas à de lhumidité.  
Nutilisez pas la télécommande en plein soleil, près dun  
appareil de chauffage, dans une atmosphère très humide.  
= Touche POINT ZOOM  
Si la portée de la télécommande a sensiblement diminué,  
cela veut dire que les piles sont usagées. Remplacez alors  
les piles dès que possible.  
Utilisez cette touche pour choisir et agrandir une  
partie de l’écran (page 22).  
~ Touche SWAP  
Lors dun affichage multi-écran, utilisez cette touche  
pour permuter entre l’écran principal et le sous-écran  
(page 23).  
! Touche PIP SHIFT  
A lemploi du mode PinP (image incrustée) sur  
laffichage multi-écran, utilisez cette touche pour  
déplacer la position du sous-écran (page 23).  
@ Touches VOLUME (+/)  
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute  
(pages 19 et 20).  
7
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les différents organes et leurs rôles  
Mise en place des piles de la  
Portée de fonctionnement de la  
télécommande  
télécommande  
Tout en appuyant sur le couvercle, faites-  
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur  
(Î) situé sur la face avant de l’écran. La portée de la  
télécommande va jusqu’à 7 mètres à un angle de 30˚  
maximum de part et dautre de laxe du capteur.  
le glisser dans le sens de la flèche.  
2 piles AA (R6)  
ATTENTION  
Veillez à respecter les indications de polarité (+ et )  
gravées dans le logement des piles.  
Pour éviter que le boîtier de télécommande ne soit  
endommagé par une fuite de l’électrolyte des piles, retirez-  
en les piles si vous envisagez de ne pas lutiliser pendant  
un mois environ. Si les piles ont fuit, nettoyez  
soigneusement le logement et utilisez un jeu de piles  
neuves.  
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées,  
veuillez vous conformer aux normes  
gouvernementales ou environnementales en  
7 m  
(23 pieds)  
vigueur dans votre pays ou région.  
D3-4-2-3-1_Fr  
30˚  
30˚  
NON!  
Nutilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile  
usagée.  
Capteur  
Certaines piles identiques par leur taille, diffèrent par leur  
tension. Nutilisez pas deux types de pile différent.  
Ne chargez pas les piles ordinaires, ne les court-circuitez  
pas, ne les jeter pas dans une flamme vive.  
En cas de difficulté à lemploi de la  
télécommande  
La télécommande risque de ne pas fonctionner si son  
faisceau est interrompu par un objet placé devant l’écran.  
Panneau de raccordement  
La portée de la télécommande diminue à mesure que les  
piles se déchargent. Remplacez le plus tôt possible les  
piles dès quelles sont usées.  
Le panneau de raccordement comporte deux prises  
dentrée vidéo et une prise de sortie vidéo. Des prises  
dentrée/sortie audio et de sortie de haut-parleurs sont  
également prévues.  
Pour des explications sur les branchements, consultez les  
pages indiquées entre parenthèses.  
L’écran à plasma émet des rayons infrarouges. Si une  
platine vidéo ou un autre composant, contrôlé par une  
télécommande à infrarouge, est placé près de cet appareil,  
la réception des signaux de la télécommande peut en être  
perturbée ou rendue impossible. Dans ce cas, éloignez le  
composant par rapport à l’écran à plasma.  
1 Borne SPEAKER (R)  
Selon les conditions dinstallation, les rayons infrarouges,  
émis par l’écran à plasma, peuvent perturber le  
fonctionnement ou réduire la portée de la télécommande.  
La puissance des rayons infrarouges, émis par l’écran, varie  
selon limage affichée.  
Pour le raccordement à lenceinte droite.  
Cette enceinte doit présenter une impédance  
comprise entre 8 et 16 Ohms (page 13).  
2 COMBINATION IN/OUT  
Ne branchez jamais un composant sur ces prises  
sans consulter au préalable le technicien  
dinstallation Pioneer.  
Ces prises sont utilisées pour les réglages de  
configuration de l’écran à plasma.  
8
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les différents organes et leurs rôles  
Cette illustration présente le modèle PDP-504CMX.  
POWER  
AC IN  
SPEAKER  
8~16Ω  
L
OFF  
ON  
+
0
-
=
INPUT1  
AUDIO  
INPUT2 OUTPUT  
AUDIO AUDIO  
ANALOG RGB IN  
D-Sub  
ANALOG RGB OUT  
D-Sub  
IN  
OUT  
SPEAKER  
DIGITAL RGB  
DVI-D  
8~16Ω  
R
+
RS-232C  
COMBINATION  
1
2
3
4
5
6
7
8 9  
3 RS-232C  
7 DIGITAL RGB (INPUT2) (prise DVI-D)  
Ne branchez jamais un composant sur cette prise  
sans consulter au préalable le technicien  
dinstallation Pioneer.  
Cette prise est utilisée pour les réglages de  
configuration de l’écran à plasma.  
A utiliser pour raccorder un ordinateur.  
Remarque : Cet appareil ne prend pas en compte  
laffichage de signaux vidéo protégés contre la copie  
(page 12).  
8 AUDIO (INPUT2) (Mini-prise stéréo)  
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués  
sur INPUT2.  
4 ANALOG RGB IN (INPUT1)  
(mini-prise D-sub à 15 broches)  
Branchez sur cette prise la sortie son de lappareil relié  
à INPUT2 (page 13).  
Utilisez ces prises pour le branchement dun  
ordinateur personnel (PC) ou dun appareil similaire.  
Choisissez la prise en fonction de la nature du signal  
fourni par lappareil connecté (page 12).  
9 AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo)  
Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur  
audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant  
de lappareil source qui est relié à cet écran à plasma.  
Remarque : Aucun son nest produit au niveau de la prise  
AUDIO (OUTPUT) lorsque linterrupteur MAIN POWER est  
réglé sur OFF (hors tension) ou ON (veille) (page 13).  
5 ANALOG RGB OUT (INPUT1)  
(mini-prise D-sub à 15 broches)  
Utilisez la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) pour  
appliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ou  
un autre appareil.  
Remarque: Le signal vidéo nest pas présent sur la  
prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l’écran à  
plasma est hors tension ou en veille (page 12).  
0 Interrupteur MAIN POWER  
Utilisez cet interrupteur pour mettre l’écran à plasma  
sous tension ou hors tension.  
6 AUDIO (INPUT1) (Mini-prise stéréo)  
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués  
sur INPUT1.  
- AC IN  
Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche du  
cordon dalimentation fourni (page 14).  
Branchez sur cette prise la sortie son de lappareil relié  
à INPUT1 (page 13).  
= Borne SPEAKER (L)  
Pour le raccordement à lenceinte gauche. Cette  
enceinte doit présenter une impédance comprise  
entre 8 et 16 Ohms (page 13).  
9
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et raccordements  
Installation à l’aide du support ou de la fixation  
PIONEER en option  
÷ Que ce soit à l’aide du support ou de la fixation, l’installation  
de l’écran à plasma doit être réalisée par un technicien  
compétent ou par le revendeur.  
Installation de l’écran à plasma  
Installation de l’écran à plasma sur les supports  
fournis  
÷ Lors de l’installation, utilisez les boulons fournis avec le  
Fixez les supports sur la surface d’installation.  
Utilisez des boulons M8 disponibles dans le commerce,  
dont la longueur est supérieure de 25 mm à l’épaisseur  
de la surface d’installation.  
support ou la fixation.  
÷ Pour de plus amples détails concernant l’installation, reportez-  
vous aux instructions qui accompagnent le support ou la  
fixation.  
Installation à l’aide d’accessoires autres que le  
support ou la fixation PIONEER (vendus  
séparément)  
÷ Dans toute la mesure du possible, utilisez des pièces et des  
accessoires fabriqués par PIONEER. PIONEER ne pourra être  
tenue responsable des accidents et dommages qui  
résulteraient de l’utilisation de pièces ou d’accessoires  
fabriqués par des tiers.  
1
Au moyen de boulons M8 disponibles dans le  
commerce, assurez la fixation des supports fournis  
à la surface d’installation préalablement percées  
de 4 trous convenables.  
÷ Pour effectuer une installation personnalisée, consultez le  
revendeur ou un technicien compétent.  
Avant  
Accrochage de l’écran à plasma à un mur  
Lécran à plasma possède des perçages destinés à  
permettre sa fixation sur un mur, etc. Les perçages  
prévus sont indiqués sur l’illustration fournie.  
÷ Lécran à plasma doit être maintenu en 4 points  
(minimum) placés au-dessus et au-dessous de l’axe  
horizontal, et à droite et à gauche de l’axe vertical.  
÷ Dans le cas des perçages a et b, utilisez des boulons  
dont la longueur est telle qu’ils pénètrent dans l’écran à  
plasma de 12 mm au moins et de 18 mm au plus.  
Reportez-vous à la vue de côté sur l’illustration fournie.  
÷ Lécran à plasma est muni d’une vitre qui interdit sa  
pose sur une surface qui n’est pas plane.  
PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S: 798 mm  
(Pas de vis d’orifice du boulon)  
PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S: 880 mm  
(Pas de vis d’orifice du boulon)  
Arrière  
Installez toujours les supports d’écran fournis  
110 mm  
en tenant compte des dimensions indiquées  
sur l’illustration qui accompagne l’appareil.  
2
Posez l’écran à plasma dans les supports.  
ATTENTION  
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe de  
l’écran à plasma et un incendie, veillez, en fin d’installation, à ce  
que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées. Par ailleurs, de  
l’air chaud étant évacué par les ouïes d’aération, l’accumulation  
de poussières sur la surface d’installation et sa détérioration  
progressive sont à considérer.  
ATTENTION  
Assurez-vous d’utiliser un boulon M8 (pas = 1,25 mm). (Seule  
cette taille de boulon peut être utilisée)  
3
Assurez la fixation de l’écran à plasma au moyen  
de la rondelle et du boulon fournis.  
ATTENTION  
Comme cet écran d’affichage pèse au moins 30 kg et qu’il est  
très instable lorsqu’il est dressé sur son côté, nous conseillons  
que le déballage, le transport et l’installation soient effectués par  
2 personnes au moins.  
Pour serrer, utilisez  
une clé hexagonale  
de 6 mm.  
ATTENTION  
Lépaisseur de cet écran à plasma est très réduite. Veillez à ce  
qu’il ne puisse pas se renverser s’il est soumis à des vibrations.  
ATTENTION  
Comme cet écran d’affichage pèse au moins 30 kg et qu’il est  
très instable lorsqu’il est dressé sur son côté, nous conseillons  
que le déballage, le transport et l’installation soient effectués par  
2 personnes au moins.  
10  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et raccordements  
ATTENTION  
NON !  
÷ Seul un technicien spécialisé en installation ou un personnel  
de service sera habilité à détacher ou à rattacher les poignées.  
÷ Nessayez jamais de déplacer l’écran à plasma en ne le tenant  
que par une de ses poignées.  
÷ Si les poignées doivent être déposées en raison des  
conditions particulières dune installation, les vis de fixation  
seront rangées soigneusement avec les poignées. Pour  
garantir la sécurité, les vis de fixation seront serrées à un  
couple minimum de 2 N·m (20 kgf·cm) lors de la remise en  
place des poignées.  
÷ Lors de linstallation de l’écran à plasma, nutilisez pas ses  
poignées pour le suspendre à une paroi ni comme moyen  
d’éviter quil ne bascule (voir lillustration).  
÷ Lors du déplacement de l’écran, il doit toujours être transporté  
par deux personnes, saisissant les poignées arrière comme  
illustré ici.  
Ouïes daération (ventilateur)  
Perçage b  
Perçage b  
Surface de pose  
Fixation, etc.  
Perçage a  
Appareil  
Axe  
Boulon  
Perçage a  
Perçage a  
Perçage b  
Perçage b  
12 à 18 mm  
Boulon  
Perçage b  
Axe  
Perçage b  
Perçage b  
12 à 18 mm  
Vue arrière (PDP-504CMX)  
Vue de côté  
Ouïes daération (ventilateur)  
Axe  
Perçage a  
Perçage a  
Perçage b  
Perçage b  
Axe  
Perçage b  
Perçage b  
Vue arrière (PDP-434CMX)  
11  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et raccordements  
Pour le raccordement à ANALOG RGB OUT (INPUT1)  
Raccordement à un ordinateur  
personnel  
INPUT1  
AUDIO  
ANALOG RGB IN  
D-Sub  
ANALOG RGB OUT  
D-Sub  
La méthode de raccordement dépend du type de  
lordinateur. Avant deffectuer les raccordements, veuillez  
lire attentivement le mode demploi de lordinateur.  
Avant tout raccordement veillez à ce que l’écran à plasma  
et lordinateur soient tous deux hors tension.  
Vers un moniteur extérieur.  
Raccordement de INPUT1  
Raccordez le connecteur dentrée D-sub de l’écran au  
connecteur de sortie D-sub (RVB analogique) de  
lordinateur.  
Cet écran à plasma est prévu pour que le signal vidéo  
puisse être appliqu à un moniteur ou un autre appareil à  
partir de la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1).  
Remarque  
Le signal vidéo nest pas présent sur la prise ANALOG RGB OUT  
(INPUT1) lorsque l’écran à plasma est hors tension ou en veille.  
Ce connecteur prend en compte également les signaux G  
ON SYNC (sortie à signal vert combiné au signal de  
synchronisation) et SYNC composites (sortie à signaux  
combinés de synchronisation horizontale et verticale).  
Raccordement de INPUT2  
Pour le raccordement à ANALOG RGB IN (INPUT1)  
Un ordinateur, muni dune sortie DVI (signal RVB  
numérique) peut être raccordé au connecteur DVI de la  
carte vidéo.  
INPUT1  
AUDIO  
ANALOG RGB IN  
D-Sub  
ANALOG RGB OUT  
D-Sub  
INPUT2  
DIGITAL RGB  
DVI-D  
AUDIO  
Branchez le câble entre la prise dentrée de l’écran à  
plasma et la prise de sortie de lordinateur personnel.  
Serrez soigneusement les vis des connecteurs à chaque  
extrémité du câble.  
Lorsque que les raccordements sont terminés, un réglage  
général à laide des menus sur écran est nécessaire.  
Reportez-vous aux pages 16 à 18 pour les détails.  
Lorsque que les raccordements sont terminés, un réglage  
général à laide des menus sur écran est nécessaire.  
Reportez-vous aux pages 16 à 18 pour les détails.  
Remarques  
Remarque  
Utilisez un câble DVI-D à 24 broches (numérique seulement)  
pour le raccordement.  
Cet appareil nautorise pas laffichage de signaux vidéo  
protégés contre la copie.  
Selon le type de lordinateur, un adaptateur (fourni avec  
lordinateur ou vendu séparément) peut être nécessaire pour  
effectuer le raccordement ci-dessus.  
Veuillez consulter le mode demploi de lordinateur ou le  
revendeur.  
NOTICE  
La prise INPUT2 prend en compte les composants à approche  
Plug & Play(VESA DDC 2B) de Microsoft. Consultez le  
Supplément 2-2/2 (page 42) lors de connexions sur INPUT2.  
Consultez le Supplément 1 (pages 39 et 41) pour des  
informations sur les signaux et les formats daffichage pris en  
compte par INPUT2.  
NOTICE  
La prise INPUT1 prend en compte les composants à approche  
Plug & Play(VESA DDC 1/2B) de Microsoft. Consultez le  
Supplément 2-1/2 (page 42) lors de connexions sur INPUT1.  
Consultez le Supplément 1 (pages 38 et 40) pour des  
informations sur les signaux et les formats daffichage pris en  
compte par INPUT1.  
12  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et raccordements  
Entrée  
vidéo  
Entrée audio  
Sortie son  
Raccordements audio  
Prise stéréo (G/D)  
miniformat  
Les sons provenant de lentrée  
vidéo choisie sont présents sur  
les bornes SPEAKER (G/D)  
la prise stéréo (G/D)  
miniformat.  
INPUT1  
INPUT2  
Avant tout raccordement veillez à ce que les appareils  
soient tous deux hors tension.  
Prise stéréo (G/D)  
miniformat  
Raccordement des enceintes  
Cet écran à plasma est doté de prises de sortie pour  
enceintes acoustiques (non fournies) qui ont été  
spécialement conçues pour fonctionner avec l’écran.  
Avant deffectuer un raccordement, reportez-vous aux  
illustrations.  
Raccordement audio pour un appareil (ordinateur)  
relié à INPUT1  
INPUT1  
AUDIO  
ANALOG RGB OUT  
D-Sub  
12 mm  
Torsadez les  
brins mis à nu.  
Soulevez la languette  
puis introduisez le  
conducteur. Abaissez la  
languette pour  
maintenir le conducteur  
en place.  
Remarques  
÷ Après avoir branché un conducteur, tirez doucement sur le câble  
pour vous assurer que son âme est fermement immobilisée par  
la prise. Des branchements relâchés peuvent entraîner des  
parasites ou une interruption des sons.  
Un câble stéréo à minifiche peut servir pour raccorder la  
sortie audio du composant, raccordé sur INPUT1, à la  
prise dentrée stéréo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT1)  
de l’écran à plasma.  
÷ Veillez à ce que les brins des câbles ª et · des enceintes ne  
ressortent pas des prises au point de se toucher et de  
provoquer un court-circuit. Ceci produirait une charge  
excessive sur l’écran plasma qui subirait un  
Le son est fourni au niveau de la prise stéréo (G/D)  
miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/  
D) selon la sélection de lentrée vidéo.  
dysfonctionnement ou sarrêterait.  
Raccordement au connecteur de sortie audio  
Utilisez une minifiche stéréo pour raccorder la prise de  
sortie stéréo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) à un  
amplificateur audiovisuel ou un autre composant.  
Raccordement audio pour un appareil (ordinateur)  
relié à INPUT2  
INPUT2 OUTPUT  
INPUT2  
DIGITAL RGB  
DVI-D  
AUDIO AUDIO  
DIGITAL RGB  
DVI-D  
AUDIO  
Un câble stéréo à minifiche peut servir pour raccorder la  
sortie audio du composant, raccordé sur INPUT2, à la  
prise dentrée stéréo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT2)  
de l’écran à plasma.  
Raccordements aux entrées audio de cet écran à  
plasma  
Cet écran à plasma est doté de deux entrées audio et  
dune sortie audio. Le tableau qui suit donne pour chaque  
entrée vidéo les entrées audio correspondantes.  
Le son est fourni au niveau de la prise stéréo (G/D)  
miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/  
D) selon la sélection de lentrée vidéo.  
13  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et raccordements  
Raccordement du cordon  
dalimentation  
Branchez le cordon dalimentation après que tous les  
raccordements ont été réalisés.  
1 Branchez une extrémité du cordon dalimentation  
sur cet écran à plasma.  
2 Branchez lautre extrémité du cordon sur une prise  
secteur.  
ATTENTION  
÷ Nutilisez que le cordon fourni.  
÷ L’écran à plasma doit être alimenté par un cordon à deux  
conducteurs plus un conducteur de masse.  
Veillez à ce que la prise possède une broche de mise à la terre  
et quelle soit convenablement câblée. En cas dutilisation dun  
adaptateur, le conducteur de masse doit tout de même être  
relié à la terre.  
NON!  
Alimentez l’écran à plasma à partir de la tension prescrite  
(100 - 120 Volts CA, 50/60 Hz); tout autre tension peut provoquer  
un incendie ou une secousse électrique.  
14  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et raccordements  
Comment faire cheminer les câbles  
Des colliers rapides et des serre-câble sont fournis pour  
lier les câbles en tre eux. Après raccordements des  
appareils, procédez aux opérations qui suivent.  
* Vue de larrière de l’écran.  
1
2
1 Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides  
fournis.  
2 Liez les câbles et assurez leur maintien au moyen  
des serre-câble fournis.  
Introduisez la partie 1 dans un des perçages à  
larrière de l’écran à plas ma puis insérez 2 à larrière  
de 1 pour assurer la fixation.  
Veillez à ce que les bouts des câbles ne subissent pas  
une tension excessive.  
Remarque  
Les câbles peuvent cheminer dun côté ou de lautre.  
Les colliers rapides sont conçus pour que louverture  
soit difficile. Fermez-les soigneusement.  
Fixation des colliers rapides à l’écran à plasma  
Engagez les colliers rapides dans les trous 6 repérés  
par sur lillustration ci-dessous.  
Cette illustration présente le modèle PDP-504CMX.  
* Vue de larrière de l’écran.  
Pour retirer les colliers rapides  
A laide dune pince, tordez le collier de 90° puis tirez-le  
vers vous. Avec le temps, le collier peut se détériorer et il  
peut être nécessaire de la remplacer après que vous  
lavez retiré.  
15  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramétrages du système  
4 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner  
[OPTION].  
Réglage de la langue d’affichage  
sur écran  
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
LANGUAGE  
ENGLISH  
:
:
:
:
:
:
Langlais a été défini par défaut comme langue des  
affichages sur écran. Pour passer à une autre langue, le  
réglage doit être modifié. Procédez comme suit pour  
effectuer ce changement.  
ENERGY SAVE  
SCREEN MGT.  
ORBITER  
STANDARD  
OFF  
OFF  
ON  
INACTIVE  
OFF  
MASK CONTROL  
AUTO SET UP MODE  
AUTO FUNCTION  
AUDIO OUT  
:
FIXED  
STANDBY/  
ON  
ENTER  
EXIT  
STANDBY/  
ON  
5 Utilisez les touches 5/pour sélectionner  
MENU  
[LANGUAGE], puis appuyez sur la touche SET.  
5/∞  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
SET  
5/∞  
:
LANGUAGE  
SET  
ENGLISH  
EXIT  
Panneau de commande  
de l’écran à plasma  
Télécommande  
1 Réglez l’interrupteur MAIN POWER du panneau  
arrière sur ON (marche).  
6
Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner la langue  
souhaitée.  
A chaque pression sur les touches 2/3, les langues  
disponibles changent dans l’ordre suivant :  
Le témoin STANDBY du panneau avant s’allume en  
rouge.  
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre  
3
ENGLISH  
2
3
FRANÇAIS  
2
3
ESPAÑOL  
2
l’écran sous tension.  
Le témoin ON du panneau avant s’allume en vert.  
3 Appuyez sur la touche MENU pour obtenir la page  
de menu.  
3
2
3
2
3
ITALIANO  
2
3
DEUTSCH  
2
MENU  
INPUT1  
OPTION  
PICTURE  
SCREEN  
SETUP  
:
:
:
:
:
:
:
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
R.LEVEL  
G.LEVEL  
B.LEVEL  
H.ENHANCE  
V.ENHANCE  
0
0
0
0
0
0
0
:
LANGUAGE  
SET  
FRANÇAIS  
MENU  
SET  
EXIT  
PICTURE RESET  
SET  
MENU  
ENTER  
EXIT  
7 Lorsque la langue souhaitée est affichée, appuyez  
sur la touche SET.  
La langue sélectionnée sera mémorisée et l’écran  
repassera à celui de l’étape 4.  
8 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la  
touche MENU pour revenir à la page d’écran  
normale.  
Remarque  
Lorsque la langue d’affichage sur écran a été réglée soit pour  
INPUT1, soit pour INPUT2, elle sera la même pour l’autre entrée.  
16  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramétrages du système  
3 Utilisez les touches 5/pour choisir loption  
[TYPE DE SIGNAL] puis appuyez sur la touche SET.  
Paramétrages après raccordement  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
Après le raccordement des appareils aux prises INPUT1  
ou INPUT2, des réglages à laide des menus affichés sur  
l’écran sont nécessaires.  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
GESTION D'ALIM.  
POSITION CLAMP  
TYPE DE SIGNAL  
ARRÊT  
AUTO  
V GA  
Procédez aux opérations décrites ci-dessous et effectuez  
les réglages en fonction des appareils connectés.  
4
Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner le mode  
daffichage.  
Mise en œuvre pour  
[TYPE DE SIGNAL]  
:
TYPE DE SIGNAL  
VGA  
Remarque  
SET  
MENU  
VALIDER  
SORTIE  
Ces paramétrages sont nécessaires seulement si vous utilisez  
les fréquences de rafraîchissement du signal dentrée suivantes  
1 31,5 kHz horizontal / 60 Hz vertical; 2 48,4 kHz horizontal / 60  
Hz vertical ou 56,1 kHz horizontal / 70 Hz vertical; 3 64 kHz  
horizontal / 60 Hz vertical, 80 kHz horizontal / 75 Hz vertical, ou  
91,2 kHz horizontal / 85 Hz vertical. Aucun réglage nest requis  
pour les autres fréquences de rafraîchissement étant donné que  
les réglages sont effectués automatiquement (la rubrique [TYPE  
DE SIGNAL] ne sera pas affichée).  
1 Si le signal dentrée a une fréquence de  
rafraîchissement de 31,5 kHz horizontal / 60 Hz  
vertical, une pression sur 2/3 modifie  
alternativement comme suit le mode daffichage:  
3 VGA 2  
3 WVGA 2  
2 Si le signal dentrée a une fréquence de  
rafraîchissement de 48,4 kHz horizontal / 60 Hz  
vertical ou de 56,1 kHz horizontal / 70 Hz vertical,  
une pression sur 2/3 modifie alternativement  
comme suit le mode daffichage:  
MENU  
3 PC AUTO. 2 3 XGA 2  
5/∞  
3 WXGA 2  
3 Si le signal dentrée a une fréquence de  
rafraîchissement de 64 kHz horizontal / 60 Hz  
vertical, 80 kHz horizontal / 75 Hz vertical, ou de  
91,2 kHz holizontal / 85 Hz verical, une pression  
sur 2/3 modifie alternativement comme suit le  
mode daffichage:  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
SET  
5/∞  
3 SXGA 2  
3 SXGA+ 2  
Panneau de commande  
Télécommande  
Si le réglage [PC AUTO.] est sélectionné lorsque vous  
utilisez les signaux dentrée PC ci-dessus, la résolution  
d’écran changera automatiquement entre [XGA] et [WXGA].  
de l’écran à plasma  
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page  
de menu.  
Remarques  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
÷ Le réglage [PC AUTO.] supporte la sélection de signal  
automatique uniquement à l'emploi des entrées SYNC séparées  
RVB.  
÷ Lorsque des signaux G ON SYNC ou SYNC Composite sont  
fournis, la sélection du réglage [PC AUTO.] fera que la résolution  
d'écran sera réglée uniquement sur [XGA].  
÷ Lorsque vous utilisez les entrées G ON SYNC ou SYNC  
composites avec les entrées WXGA, réglez manuellement  
[TYPE DE SIGNAL] sur [WXGA].  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
:
AGRAND. VER  
RÉINIT. IMAGE  
5 Appuyez sur la touche SET.  
Le réglage est mémorisé et l’écran repasse à celui  
illustré à l’étape 3.  
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir loption  
[SETUP].  
6
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la  
page de menu lorsque la mise en œuvre est terminée.  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
GESTION D'ALIM.  
POSITION CLAMP  
TYPE DE SIGNAL  
ARRÊT  
AUTO  
V GA  
Remarque  
Effectuez la mise en œuvre [TYPE DE SIGNAL] pour chaque  
entrée (INPUT1 et INPUT2).  
17  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramétrages du système  
3 Utilisez les touches 5/pour choisir loption  
Mise en œuvre pour  
[POSITION CLAMP]  
[POSITION CLAMP].  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
Selon leur nature, il peut arriver que des signaux RVB  
analogiques fournissent sur l’écran une image à tons  
blanchâtres ou verdâtres. Dans ce cas, réglez [POSITION  
CLAMP] sur [VERROUILLÉ].  
:
:
:
GESTION D'ALIM.  
POSITION CLAMP  
TYPE DE SIGNAL  
ARRÊT  
AUTO  
V GA  
En temps normal, laissez ce réglage sur [AUTO].  
SET  
MENU  
CHANGER  
SORTIE  
MENU  
4 Appuyez sur la touche SET pour choisir  
[VERROUILLÉ].  
5/∞  
Le réglage par défaut effectué en usine est [AUTO].  
Chaque pression sur la touche SET, modifie comme  
suit le mode choisi :  
2/3  
MENU  
2/3  
3 AUTO  
SET  
VERROUILLÉ 2  
SET  
5/∞  
5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la  
page de menu lorsque la mise en oeuvre est  
terminée.  
Panneau de commande  
de l’écran à plasma  
Télécommande  
Remarques  
÷ La mise en œuvre [POSITION CLAMP] est prise en compte  
seulement pour INPUT1.  
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page  
de menu.  
÷ Lorsque vous effectuez ce réglage, veillez à vérifier la sortie du  
signal du composant utilisé. Pour plus de détails, consultez le  
mode demploi du composant.  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
:
AGRAND. VER  
RÉINIT. IMAGE  
SET  
MENU  
ENTRÉE  
SORTIE  
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir loption  
[SETUP].  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
GESTION D'ALIM.  
POSITION CLAMP  
TYPE DE SIGNAL  
ARRÊT  
AUTO  
V GA  
SET  
MENU  
CHANGER  
SORTIE  
18  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
3 Appuyez sur la touche INPUT de l’écran à plasma  
ou de la télécommande pour choisir l’entrée.  
Chaque pression sur la touche INPUT de l’écran à  
plasma, modifie comme suit l’entrée :  
Choix de la source d’entrée  
Cette section explique le fonctionnement de base. Nous  
abordons, dans les pages qui suivent, la manière de  
mettre sous tension, ou hors tension, l’écran à plasma, de  
le mettre en service ou en veille, et de choisir un appareil  
parmi ceux qui sont connectés.  
3 ENTRÉE1  
ENTRÉE2 2  
• Si la page de menu est affichée, elle disparaît  
lorsque le signal d’entrée est modifié.  
• Si le signal fourni par l’ordinateur n’est pas accepté  
par cet écran, le message suivant est affiché:  
Avant tout, assurez-vous que:  
• Vous avez effectué les raccordements entre l’écran à  
plasma et l’ordinateur personnel, comme expliqué à la  
section “Installation et raccordements” qui débute à la  
page 10.  
• Les réglages de mise en oeuvre ont été réalisés, pour  
les appareils connectés à INPUT1 et INPUT2,  
conformément à la section “Paramétrages du  
système”, page 16.  
ENTRÉE1  
ATTENTION  
SIGNAL NON RECONNU  
:
:
f H  
f V  
8 6  
8 8  
.
.
7
5
kH z  
H z  
1 1 5 2 8 6 4  
X
Si aucun appareil n’est relié à ces prises, aucune mise  
en oeuvre n’est requise.  
PLEIN ÉCRAN  
ENTRÉE1  
STANDBY/  
ON  
STANDBY/  
ON  
INPUT  
INPUT  
ATTENTION  
FREQ. HORS STANDARD  
:
f H  
7 5  
.
.
7
0
kH z  
H z  
:
f V 1 2 0  
– – – –  
VOLUME  
[+/]  
PLEIN ÉCRAN  
4 Utilisez les touches VOLUME +/– de la  
VOLUME  
[+/]  
télécommande ou de l’écran à plasma pour régler  
le niveau d’écoute.  
Panneau de commande  
de l’écran à plasma  
Télécommande  
Si aucune signal sonore n’est appliqué à l’écran à  
plasma, cette opération est inutile.  
5 Lorsque vous avez fini de regarder les images,  
appuyez sur la touche STANDBY/ON pour placer  
l’écran à plasma en veille.  
1 Réglez linterrupteur MAIN POWER du panneau  
arrière sur ON (marche).  
Le témoin STANDBY du panneau avant s’allume en  
rouge.  
6 Réglez l’interrupteur MAIN POWER du panneau  
arrière sur OFF.  
Le témoin STANDBY peut rester allumé pendant  
quelques instants après la mise hors tension. Ceci  
provient du courant électrique restant dans les circuits.  
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre  
l’écran sous tension.  
Le témoin ON du panneau avant s’allume en vert.  
Remarque  
Ne laissez pas la même image affichée sur l’écran pendant une  
longue période. Cela peut causer une détérioration de l’écran (on  
parle de “brûlage” de l’écran) qui se traduit par la persistence de  
cette image atténuée.  
19  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Réglage du volume sonore  
Vérification de l’état actuel  
VOLUME  
[+/]  
DISPLAY  
VOLUME  
[+/]  
DISPLAY  
Télécommande  
Panneau de commande de  
l’écran à plasma  
Télécommande  
Panneau de commande de  
l’écran à plasma  
Appuyez sur la touche DISPLAY.  
Appuyez sur les touches VOLUME.  
Appuyez sur la touche [] ou [+] pour réduire ou  
augmenter le volume du son provenant des enceintes.  
Le nom de lentrée choisie, le format de limage et les  
fréquences de rafraîchissement seront affichés pendant 3  
secondes environ.  
ENTRÉE1  
:
VOLUME  
5
:
:
f H  
f V  
3 1  
6 0  
.
.
5
0
kH z  
H z  
6 4 0 4 8 0  
X
Coupure des sons  
POINT PAR POINT  
Remarques  
Il se peut que les fréquences de rafraîchissement affichées  
soient légèrement différentes des valeurs réelles.  
MUTING  
Lorsque vous utilisez la fonction Agrandissement partiel de  
limage (page 22) ou la fonction Multi-écran (page 23), la  
position et les informations dentrée pour la zone d’écran  
agrandie seront affichées.  
Lorsque la fonction Gestion d’écran est activée, le message  
[GESTION ÉCRAN] sera également affiché dans le coin  
inférieur gauche de l’écran.  
Appuyez sur la touche MUTING de la  
télécommande.  
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour  
rétablir les sons.  
La coupure des sons est automatiquement abandonnée  
environ 8 minutes après une action sur cette touche; les  
sons sont rétablis au niveau minimum.  
Utilisez les touches VOLUME + ou VOLUME pour  
régler le niveau d’écoute.  
20  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Avec un signal dentrée provenant dun ordinateur  
personnel  
Changement de la taille de l’écran  
1 POINT PAR POINT  
Cet écran à plasma est en mesure dafficher des images  
ayant des hauteurs et des largeurs différentes. Nous vous  
conseillons de choisir le format correspondant le mieux à  
la source vidéo. Bien que ces modes aient été imaginés  
pour laffichage dune image sur grand écran, nous  
espérons que vous les emploierez en tenant compte des  
intentions qui ont prévalu à leur choix.  
Le signal dentrée et limage sont dans un rapport point à  
ligne de 1/1 et sont donc tout à fait fidèles à la source.  
[PDP-504CMX]  
480 lignes  
768 lignes  
Choix dun format dimage  
A
La taille de limage affichée sur l’écran et le format d’écran  
indiqué peuvent être réglés à un des quatre modes.  
640 points  
Appuyez sur la touche SCREEN SIZE pour  
choisir le format.  
1280 points  
(Lillustration concerne une entrée 640 x 480.)  
[PDP-434CMX]  
* Le PDP-434CMX est conçu avec des éléments  
horizontalement rectangulaires, ce qui fait que  
limage affichée apparaît plus allongée que celle du  
signal dentrée original.  
SCREEN  
SIZE  
480 lignes  
Télécommande  
768 lignes  
A
SCREEN SIZE  
640 points  
Panneau de commande de  
l’écran à plasma  
1024 points  
Le format dimage change comme suit chaque fois que la  
touche SCREEN SIZE est actionnée.  
[PDP-504CMX]  
(Lillustration concerne une entrée 640 x 480.)  
2 4:3  
3 PARTIEL  
3 POINT PAR POINT  
Limage remplit l’écran autant que possible mais le format  
PLEIN  
ÉCRAN  
PLEIN  
ou  
nest pas modifi.  
2
4:3 2  
4:3 2  
2
ÉCRAN  
[PDP-434CMX]  
POINT PAR  
3 ZOOM  
PLEIN  
3
3 4:3  
POINT  
PLEIN ÉCRAN 2  
ou  
2
4:3 2  
ÉCRAN  
Consultez le Tableau des compatibilités de signal  
dordinateur (pages 38 à 41) pour des renseignements sur  
les tailles d’écran, supportées par chaque format de signal.  
A
3 PLEIN ÉCRAN  
Limage a le format 16/9 et remplit l’écran.  
Remarques  
÷
Si vous utilisez un format grand écran tel que [PARTIEL], [ZOOM]  
ou [PLEIN ÉCRAN] pour afficher une image au format standard  
de 4/3, une portion de limage peut être coupée ou déformée.  
÷ Sachez que si l’écran sert à des applications commerciales ou  
des projections publiques, la sélection des modes [PARTIEL],  
[ZOOM] ou [PLEIN ÉCRAN] peut entraîner une infraction aux  
droits dauteur, protégés par la législation.  
÷ Lorsque le mode d’écran [POINT PAR POINT] ou [4:3] est  
sélectionné, la position daffichage est légèrement décalée à  
chaque mise sous tension afin d’éviter une rémanence de  
limage sur l’écran.  
A
21  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
4 PARTIEL (*Supporté seulement sur le PDP-504CMX)  
Le format [PARTIEL] nest possible que si le signal  
dentrée provient de lordinateur (1280 x 1024  
uniquement).  
Le signal dentrée et limage sont dans un rapport point à  
ligne de 1/1. Limage est tout à fait fidèle à la source.  
Toutefois, pour que le rapport 1/1 soit maintenu une partie  
de limage nest pas affichée.  
Agrandissement partiel de limage  
(POINT ZOOM)  
Cet écran à plasma permet un agrandissement de limage  
à un rapport de [x 1.5], [x 2] ou [x 3]. Lorsque limage est  
agrandie, la zone de sa vision peut être déplacée sur  
l’écran au moyen des touches 5//2/3.  
Il est possible de vérifier la plage de zoom disponible en  
observant le sous-écran Zoom-Navi dans le coin  
supérieur droit de l’écran principal. Le sous-écran  
Zoom-Navi est affiché pendant 3 secondes environ  
chaque fois que la touche POINT ZOOM, une des  
touches 5//2/3 ou la touche DISPLAY est actionnée.  
768 lignes  
DISPLAY  
1024 lignes  
Utilisez les touches 5/pour ajuster la position verticale  
de limage vidéo sur l’écran.  
POINT  
ZOOM  
5 ZOOM (*Supporté seulement sur le PDP-434CMX)  
Le format [ZOOM] nest possible que si le signal dentrée  
provient de lordinateur (1280 x 1024 uniquement).  
Une portion de laffichage napparaît pas sur l’écran.  
5//2/3  
768 lignes  
1 Appuyez sur la touche POINT ZOOM de la  
1024 lignes  
télécommande.  
x 1.5  
Utilisez les touches 5/pour ajuster la position verticale  
66.0  
de limage vidéo sur l’écran.  
Changement de la position de  
R12  
24  
limage  
Appuyez sur les touches 5/.  
Lorsque vous reproduisez une image [PARTIEL] ou  
[ZOOM] (entrée 1280 x 1024 seulement) provenant dun  
ordinateur, la position verticale de limage sur l’écran peut  
être ajustée. Cependant, il nest pas possible de  
mémoriser cette position ajustée.  
P.ZOOM  
ZOOM  
DÉFIL.  
Sous-écran Zoom-Navi  
À chaque pression sur la touche POINT ZOOM, le  
rapport de zoom change dans lordre suivant :  
Remarque  
3 ARRÊT  
3 x 1.5  
3 x 2  
3 x 3  
Limage ne peut pas être déplacée dans le sens horizontal.  
Remarques  
À lemploi de la fonction POINT ZOOM, le format d’écran ne  
peut pas être modifié.  
Lorsque l’écran à plasma est utilisé pour une activité à but  
lucratif ou pour la présentation dimages en public, lemploi de  
la fonction Format d’écran pour comprimer ou élargir une  
image peut entraîner une violation des copyrights des  
détenteurs des images.  
22  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
2 Utilisez les touches 5//2/3 pour déplacer  
1 2-SCREEN (2 écrans)  
l’écran à la partie souhaitée de limage.  
L’écran principal apparaît sur la gauche et le sous-  
écran sur la droite.  
x 1.5  
66.0  
R12  
24  
R12  
24  
P.ZOOM  
ZOOM  
DÉFIL.  
÷ Une nouvelle pression sur les touches POINT  
ZOOM et 5//2/3 changera le rapport de zoom et  
la position agrandie de l’écran.  
2 PinP (Image dans limage)  
Le sous-écran est affiché dans un des quatre coins de  
÷ Si le signal dentrée change, si la page de menu est  
affichée et que lentrée est changée, ou si le mode  
multi-écran est sélectionné, la fonction  
Agrandissement partiel de limage (POINT ZOOM)  
sera annulée.  
l’écran principal.  
Affichage multi-écran  
66.0  
R12  
24  
La fonction Multi-écran de cet écran à plasma autorise  
laffichage simultané de deux entrées. Laffichage Multi-  
écran propose trois modes : 2-SCREEN (2 écrans), PinP  
(image dans limage) et PoutP (image hors de limage).  
3 PoutP (Image hors de limage)  
Le sous-écran est affiché à lextérieur du côté droit de  
l’écran principal.  
DISPLAY  
66.0  
R12  
24  
SPLIT  
PIP SHIFT  
SWAP  
SUB INPUT  
2 Appuyez sur la touche SUB INPUT de la  
télécommande pour sélectionner la source  
dentrée du sous-écran.  
Pour permuter les entrées à l’écran principal et  
au sous-écran  
Appuyez sur la touche SWAP de la télécommande.  
Lorsque le mode 2-SCREEN est sélectionné :  
Les côtés droit et gauche de laffichage permutent. Ce  
qui était affiché sur l’écran principal apparaît sur le sous-  
écran et vice versa.  
1 Appuyez sur la touche SPLIT de la télécommande.  
À chaque pression sur la touche, laffichage multi-  
écran change dans lordre suivant :  
3 2-SCREEN  
3 PinP  
3 PoutP  
3 ARRÊT  
Lorsque le mode PinP ou PoutP est sélectionné :  
Ce qui était affiché sur l’écran principal apparaît en  
format réduit sur le sous-écran et vice versa.  
23  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Pour changer la position du sous-écran en mode PinP:  
Appuyez sur la touche PIP SHIFT de la télécommande.  
À chaque pression sur cette touche, la position du sous-  
écran change dans l’ordre suivant :  
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page  
de menu.  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
3 Coin inférieur droit  
3 Coin supérieur droit  
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
Coin inférieur gauche 2  
Coin supérieur gauche 2  
Pour afficher lentrée actuellement sélectionnée :  
Appuyez sur la touche DISPLAY.  
:
AGRAND. VER  
Si la touche DISPLAY est actionnée en mode Multi-écran,  
l’écran principal et le sous-écran afficheront  
RÉINIT. IMAGE  
respectivement leur entrée actuellement sélectionnée.  
Remarques  
SET  
MENU  
ENTRÉE  
SORTIE  
Lorsque l’écran à plasma est utilisé pour une activité à but lucratif  
ou pour la présentation d’images en public, l’emploi de la fonction  
Format d’écran pour comprimer ou élargir une image peut  
entraîner une violation des copyrights des détenteurs des images.  
Si l’affichage multi-écran est laissé en service pendant  
longtemps ou si le même affichage multi-écran est utilisé  
quotidiennement de façon répétée et pendant de brèves  
périodes, une image rémanente risque de se former sur l’écran.  
En fonction de la source utilisée, l’image peut sembler un peu  
sommaire, lorsque vous sélectionnez le mode 2-SCREEN (2  
écrans).  
Le mode multi-écran sera annulé si un menu est ouvert ou si la  
fonction Agrandissement partiel de l’image (POINT ZOOM) est  
utilisée.  
Le format d’écran ne peut pas être modifié pendant l’affichage  
Multi-écran.  
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir l’option [SETUP].  
MENU  
ENTRÉE1  
IMAGE  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
GESTION D'ALIM.  
POSITION CLAMP  
TYPE DE SIGNAL  
ARRÊT  
AUTO  
V GA  
3 Appuyez sur SET pour valider la sélection  
[GESTION D'ALIM.].  
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT].  
À chaque pression sur la touche, le réglage change  
comme suit :  
Le son de l’entrée sélectionnée sur l’écran principalest fourni  
lorsque vous utilisez la fonction Multi-écran.  
3 ARRÊT  
MARCHE 2  
÷ ARRÊT...... Lécran reste en mode de  
fonctionnement, qu’un signal de  
synchronisation soit présent ou non à  
l’entrée.  
Mise hors tension automatique  
(GESTION D’ALIM.)  
Cet écran est doté d’une fonction de gestion de son  
alimentation [GESTION D’ALIM.] qui lui permet de passer  
automatiquement en mode Veille quand aucun signal de  
synchronisation n’est détecté. (Un message  
÷
MARCHE ... Si un signal de synchronisation n’est pas  
détecté, un message d’avertissement  
est affiché pendant 8 secondes; ensuite,  
l’écran passe automatiquement au mode  
Veille (*1) et le voyant ON clignote en  
vert. Si un signal de synchronisation est à  
nouveau fourni ensuite, l’écran à plasma  
repasse automatiquement au mode de  
fonctionnement normal (*2).  
d’avertissement apparaît avant l’action de cette fonction.)  
Remarque  
Coupez toujours d’interrupteur principal de l’écran à plasma lorsque  
vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période.  
*1. Consommation électrique d’environ 0,8 W  
*2. Sauf quand le signal d’entrée est G ON  
SYNC ou SYNC composite.  
INPUT  
4 Lorsque ces réglages sont terminés, appuyez sur  
MENU  
INPUT  
MENU pour quitter la page de menu.  
Remarque  
La fonction [GESTION D’ALIM.] doit être réglée individuellement  
pour chaque entrée (INPUT1 et INPUT2).  
2/3  
MENU  
2/3  
Pour revenir au mode de fonctionnement :  
Pour repasser du mode Veille de la fonction [GESTION  
D’ALIM.] au mode de fonctionnement normal, faites  
fonctionner votre ordinateur ou appuyez sur la touche  
INPUT de l’écran à plasma ou de la télécommande.  
SET  
SET  
Panneau de commande  
de l’écran à plasma  
Télécommande  
24  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN  
4 Appuyez sur la touche SET.  
En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire  
Réglage de l’IMAGE  
la valeur choisie et retournez à la page de l’opération 2.  
5
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la  
page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.  
Remarque  
Effectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2)  
et chaque signal.  
MENU  
5/∞  
Paramètres qui peuvent être réglés [IMAGE]  
Voici de brèves explications sur les paramètres qui  
peuvent être réglés grâce à l’option [IMAGE].  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
CONTRASTE ··········· Réglez le contraste en fonction de  
l’éclairage ambiant de manière que  
l’image soit bien visible.  
SET  
5/∞  
LUMINOSITÉ ·········· Réglez la luminosité de manière que  
les parties sombres de l’image  
Panneau de commande  
de l’écran à plasma  
Télécommande  
soient bien visibles.  
NIV. ROUGE ············ Pour régler la quantité de rouge  
dans l’image.  
NIV. VERT ················ Pour régler la quantité de vert dans  
l’image.  
NIV. BLEU ··············· Pour régler la quantité de bleu dans  
l’image.  
AGRAND. HOR ······· Pour accroître la netteté de l’image  
dans le sens horizontal.  
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page  
de menu.  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
AGRAND. VER ········ Pour accroître la netteté de l’image  
dans le sens vertical.  
:
AGRAND. VER  
RÉINIT. IMAGE  
Pour rétablir les valeurs par défaut des  
paramètres de l’option [IMAGE]  
SET  
MENU  
ENTRÉE  
SORTIE  
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut  
être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des  
différents paramètres de l’option [IMAGE] plutôt que de  
continuer à modifier les réglages.  
2 Utilisez les touches 5/pour choisir le paramètre  
à régler puis appuyez sur la touche SET.  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
1 Au cours de l’opération 2 ci-dessus, utilisez les  
touches 5/pour choisir l’option [RÉINIT. IMAGE]  
puis appuyez sur la touche SET.  
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
AGRAND. VER  
:
RÉINIT. IMAGE  
SET  
MENU  
ENTRÉE  
SORTIE  
RÉINIT. IMAGE  
3 Réglez la qualité de l’image à l’aide des touches  
2/3.  
NON  
OUI  
SET  
MENU  
VALIDER  
SORTIE  
:
0
LUMINOSITÉ  
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir la valeur  
[OUI] puis appuyez sur la touche SET.  
Les valeurs par défaut des paramètres de l’option  
[IMAGE] sont rétablies.  
SET  
MENU  
VALIDER  
SORTIE  
25  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages de lIMAGE et de l’ÉCRAN  
Lorsque le mode de paramétrage  
automatique est sélectionné, lappareil sera  
automatiquement ajusté aux paramètres  
idéaux lors de sa mise sous tension, lorsque  
la source dentrée est changée ou que le  
type de signal dentrée est modifié.  
Réglage de la POSITION de l’écran,  
de lHORLOGE et de la PHASE  
<Réglage automatique>  
Une pression sur la touche AUTO SET UP de la  
télécommande ou du panneau de commande de l’écran à  
plasma (ou en sélectionnant [PARAMÉTRAGE AUTO.] sur  
le menu), lappareil ajuste automatiquement la position de  
l’écran et de lhorloge pour convenir au mieux à lentrée  
dimage actuelle.  
MENU  
Remarque  
5/∞  
Cette fonction de réglage est prise en compte uniquement  
lorsque INPUT1 est sélectionnée. Elle est désactivée lorsque  
INPUT2 est sélectionnée.  
2/3  
MENU  
2/3  
Lorsque cette touche est actionnée, les  
paramètres idéaux sont automatiquement  
sélectionnés pour la source dentrée actuelle.  
SET  
SET  
5/∞  
Panneau de commande  
de l’écran à plasma  
Télécommande  
AUTO  
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page  
SET UP  
de menu.  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
Télécommande  
:
AGRAND. VER  
AUTO SET UP  
RÉINIT. IMAGE  
Panneau de commande de l’écran à plasma  
SET  
MENU  
ENTRÉE  
SORTIE  
Appuyez sur la touche AUTO SET UP de lappareil ou  
de la télécommande.  
2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner  
[OPTION].  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
LANGUAGE  
FRANÇAIS  
STANDARD  
ARRÊT  
:
:
:
:
:
:
ÉCONOM. D'ÉNERGIE  
GESTION ÉCRAN  
ORBITER  
CONTRÔLE MASQUE  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MODE AUTO  
ARRÊT  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MARCHE  
INACTIF  
ARRÊT  
:
SORTIE AUDIO  
FIXE  
SET  
MENU  
ENTRÉE  
SORTIE  
Remarque  
Il se peut que les réglages optimaux ne soient pas obtenus avec  
des signaux à faible luminance ou certains autres types. Dans  
ces cas, réglez le mode [PARAMÉTRAGE AUTO.] sur [INACTIF]  
et utilisez les méthodes de réglage manuel expliquées dans la  
section suivante : Réglage de la POSITION de l’écran, de  
lHORLOGE et de la PHASE <Réglage manuel>.  
26  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages de lIMAGE et de l’ÉCRAN  
3 Utilisez les touches 5/pour sélectionner  
[PARAMÉTRAGE AUTO.].  
Réglage de la POSITION de l’écran,  
de lHORLOGE et de la PHASE  
<Réglage manuel>  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
LANGUAGE  
FRANÇAIS  
STANDARD  
ARRÊT  
:
:
:
:
:
:
ÉCONOM. D'ÉNERGIE  
GESTION ÉCRAN  
ORBITER  
CONTRÔLE MASQUE  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MODE AUTO  
ARRÊT  
MARCHE  
INACTIF  
ARRÊT  
:
SORTIE AUDIO  
FIXE  
MENU  
5/∞  
SET  
MENU  
CHANGER  
SORTIE  
4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage.  
Le réglage par défaut effectué en usine est [INACTIF].  
À chaque pression sur la touche, le réglage change  
comme suit :  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
SET  
5/∞  
3 INACTIF  
ACTIF 2  
Panneau de commande  
Télécommande  
5 Lorsque que vous avez terminé les réglages,  
appuyez sur la touche MENU pour repasser à  
limage de l’écran normal.  
de l’écran à plasma  
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page  
de menu.  
Remarque  
MENU  
ENTRÉE1  
Il se peut que les réglages optimaux ne soient pas obtenus avec  
des signaux à faible luminance ou certains autres types. Dans  
ces cas, réglez le mode [PARAMÉTRAGE AUTO.] sur [INACTIF]  
et utilisez les méthodes de réglage manuel expliquées dans la  
section suivante : Réglage de la POSITION de l’écran, de  
lHORLOGE et de la PHASE <Réglage manuel>.  
IMAGE  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
:
AGRAND. VER  
RÉINIT. IMAGE  
SET  
MENU  
ENTRÉE  
SORTIE  
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir loption  
[ÉCRAN].  
MENU  
IMAGE  
POSITION  
ENTRÉE1  
ÉCRAN  
SETUP  
OPTION  
:
:
:
0
0
0
/
0
HORLOGE  
PHASE  
RÉINIT. ÉCRAN  
ENTRÉE  
SORTIE  
27  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages de lIMAGE et de l’ÉCRAN  
3 Utilisez les touches 5/pour choisir le paramètre  
Paramètres qui peuvent être réglés [ÉCRAN]  
Voici de brèves explications sur les paramètres qui  
peuvent être réglés grâce à loption [ÉCRAN].  
POSITION  
H ·······················Réglage de la position latérale de  
limage.  
à régler puis appuyez sur la touche SET.  
MENU  
IMAGE  
POSITION  
ENTRÉE1  
ÉCRAN  
SETUP  
OPTION  
:
:
:
0
0
0
/
0
HORLOGE  
PHASE  
V························Réglage de la position verticale de  
limage.  
RÉINIT. ÉCRAN  
HORLOGE ········Réglage des signaux et du bruit. Ce  
réglage agit sur la fréquence du signal  
de lhorloge interne en fonction du  
signal dentrée vidéo.  
PHASE ··············Réglage du scintillement et des erreurs  
de couleur. Ce réglage agit sur la phase  
du signal de lhorloge interne dont la  
fréquence a été réglée au moyen du  
paramètre [HORLOGE].  
ENTRÉE  
SORTIE  
4 Utilisez les touches 2/3 et 5/pour sélectionner  
la valeur souhaitée.  
÷ Lorsque la rubrique [POSITION] est sélectionnée,  
les touches 2/3 contrôlent le mouvement dans le  
sens horizontal (H) et les touches 5/dans le sens  
vertical (V).  
Remarques  
÷ Les paramètres de réglage [HORLOGE] et [PHASE] sont pris  
en compte uniquement pour ENTRÉE1.  
÷ Si la fréquence [HORLOGE] est changée, il se peut que  
loption [H] de la commande [POSITION] doive être retouchée.  
÷ Si les paramètres de loption [ÉCRAN] ont des valeurs  
excessives, limage peut être déformée.  
÷ Lorsque [PARAMÉTRAGE AUTO.] est réglé sur [ACTIF], la  
sélection du mode de réglage [POSITION] ou [HORLOGE] fera  
safficher un message sur l’écran, mais le réglage est possible.  
Cependant, si la source est changée, la valeur mémorisée sera  
celle qui a été définie automatiquement par le mode de  
paramétrage automatique. Si vous désirez mémoriser une  
valeur manuellement définie, réglez le mode [PARAMÉTRAGE  
AUTO.] sur [INACTIF] (page 26) avant deffectuer les réglages.  
POSITION  
H
V
0
0
SET  
MENU  
VALIDER  
SORTIE  
Pour rétablir les valeurs par défaut des  
paramètres de loption [ÉCRAN]  
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut  
être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des  
différents paramètres de loption [ÉCRAN] plutôt que de  
continuer à modifier les réglages.  
÷ Utilisez les touches 2/3 pour le réglage des  
paramètres [HORLOGE] et [PHASE].  
1 Au cours de lopération 3 ci-dessus, utilisez les  
touches 5/pour choisir loption [RÉINIT. ÉCRAN]  
puis appuyez sur la touche SET.  
:
HORLOGE  
0
SET  
MENU  
VALIDER  
SORTIE  
Remarque  
RÉINIT. ÉCRAN  
Si ENTRÉE2 est sélectionné, seul le paramètre [POSITION] peut  
NON  
OUI  
être ajusté.  
SET  
MENU  
VALIDER  
SORTIE  
5 Appuyez sur la touche SET.  
En appuyant sur la touche SET, vous mettez en  
mémoire la valeur choisie et retournez à la page de  
lopération 3.  
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la  
page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.  
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir la valeur  
[OUI] puis appuyez sur la touche SET.  
Les valeurs par défaut des paramètres de loption  
[ÉCRAN] sont rétablies.  
6
28  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autres démarches  
3
Utilisez les touches 5/pour sélectionner [ORBITER].  
MENU  
ENTRÉE1  
Réglage de l’orbiteur (ORBITER)  
IMAGE  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
LANGUAGE  
FRANÇAIS  
À intervalles déterminés (environ toutes les 8 minutes),  
cette fonction déplace automatiquement et progressivement  
la position d’affichage sur l’écran. Le mouvement sur l’écran  
est de 1 pixel dans le sens horizontal ou vertical.  
:
:
:
:
:
:
ÉCONOM. D'ÉNERGIE  
GESTION ÉCRAN  
ORBITER  
CONTRÔLE MASQUE  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MODE AUTO  
STANDARD  
ARRÊT  
ARRÊT  
MARCHE  
INACTIF  
ARRÊT  
Lorsqu’une image fixe doit être affichée, le fait de régler  
[ORBITER] sur [MARCHE] permettra d’éviter des  
“brûlures” de l’écran par suite d’une image rémanente.  
÷ Cette fonction n’est pas prise en compte à l’emploi de  
la fonction POINT ZOOM, de la fonction multi-écran ou  
de l’affichage du menu.  
:
SORTIE AUDIO  
FIXE  
4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage.  
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT].  
À chaque pression sur la touche, le réglage change  
comme suit :  
3 ARRÊT  
Remarque  
MARCHE 2  
Le paramètre [ORBITER] affecte toutes les sources d’entrée.  
5
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la  
touche MENU pour repasser à l’image d’écran normal.  
Position de masque latéral  
(CONTRÔLE MASQUE)  
MENU  
5/∞  
Lorsque le format d’écran est réglé sur [POINT PAR  
POINT] ou [4:3], ou à l’emploi de l’affichage multi-écran, la  
position des barres noires sur les côtés de l’écran et la  
position du sous-écran sont légèrement modifiées à  
chaque mise sous tension afin d’atténuer les “brûlures”  
causées par les images rémanentes sur l’écran.  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
SET  
5/∞  
Panneau de commande  
de l’écran à plasma  
Télécommande  
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page  
MENU  
de menu.  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
5/∞  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
2/3  
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
MENU  
2/3  
SET  
:
AGRAND. VER  
SET  
5/∞  
RÉINIT. IMAGE  
Panneau de commande  
de l’écran à plasma  
Télécommande  
2
Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner  
[OPTION].  
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page  
de menu.  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
MENU  
ENTRÉE1  
:
LANGUAGE  
FRANÇAIS  
STANDARD  
ARRÊT  
:
:
:
:
:
:
ÉCONOM. D'ÉNERGIE  
GESTION ÉCRAN  
ORBITER  
CONTRÔLE MASQUE  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MODE AUTO  
IMAGE  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
ARRÊT  
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
MARCHE  
INACTIF  
ARRÊT  
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
:
SORTIE AUDIO  
FIXE  
:
AGRAND. VER  
RÉINIT. IMAGE  
SET  
MENU  
ENTRÉE  
SORTIE  
29  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autres démarches  
2
Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner [OPTION].  
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page  
de menu.  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
:
LANGUAGE  
FRANÇAIS  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
ÉCONOM. D'ÉNERGIE  
GESTION ÉCRAN  
ORBITER  
CONTRÔLE MASQUE  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MODE AUTO  
STANDARD  
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
ARRÊT  
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
ARRÊT  
MARCHE  
INACTIF  
ARRÊT  
:
SORTIE AUDIO  
FIXE  
:
AGRAND. VER  
RÉINIT. IMAGE  
3 Utilisez les touches 5/pour sélectionner  
[CONTRÔLE MASQUE].  
2
Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner [OPTION].  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
:
LANGUAGE  
FRANÇAIS  
STANDARD  
ARRÊT  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
ÉCONOM. D'ÉNERGIE  
GESTION ÉCRAN  
ORBITER  
CONTRÔLE MASQUE  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MODE AUTO  
:
LANGUAGE  
FRANÇAIS  
:
:
:
:
:
:
ÉCONOM. D'ÉNERGIE  
GESTION ÉCRAN  
ORBITER  
CONTRÔLE MASQUE  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MODE AUTO  
STANDARD  
ARRÊT  
ARRÊT  
MARCHE  
INACTIF  
ARRÊT  
ARRÊT  
MARCHE  
INACTIF  
ARRÊT  
:
SORTIE AUDIO  
FIXE  
:
SORTIE AUDIO  
FIXE  
4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage.  
Le réglage par défaut effectué en usine est  
[MARCHE].  
3 Utilisez les touches 5/pour sélectionner  
[GESTION ÉCRAN], puis appuyez sur la touche SET.  
À chaque pression sur la touche, le réglage change  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
comme suit :  
3 ARRÊT  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
LANGUAGE  
FRANÇAIS  
MARCHE 2  
:
:
:
:
:
:
ÉCONOM. D'ÉNERGIE  
GESTION ÉCRAN  
ORBITER  
CONTRÔLE MASQUE  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MODE AUTO  
STANDARD  
5
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la  
touche MENU pour repasser à limage d’écran normal.  
ARRÊT  
ARRÊT  
MARCHE  
INACTIF  
ARRÊT  
Remarque  
Le paramètre [CONTRÔLE MASQUE] affecte toutes les sources  
:
SORTIE AUDIO  
FIXE  
dentrée.  
4
Utilisez les touches 5/pour sélectionner [STATUS].  
Réglages de gestion d’écran  
(GESTION ÉCRAN)  
GESTION ÉCRAN  
:
:
STATUS  
ARRÊT  
01HR00MN  
DÉLAI ACTIVATION  
Afin d’éviter les brûlures causées par la rémanence  
dimages virtuelles, cet écran à plasma est doté dun  
programme de gestion d’écran qui permet un déplacement  
de limage affichée à intervalles réguliers. Le programme  
peut être réglé de manière à déterminer comment le cycle  
de gestion de l’écran sur 24 heures se répète.  
D
ÉMARRAGE  
SET  
MENU  
RETOUR  
SORTIE  
5 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner [UNE  
FOIS] ou [RÉPÉTITION].  
Pour des informations sur les paramètres de gestion de  
l’écran, consultez le technicien dinstallation.  
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT].  
À chaque pression sur la touche, le réglage change  
comme suit :  
3 ARRÊT 2 3 UNE FOIS 2  
MENU  
3 RÉPÉTITION 2  
÷ UNE FOIS....... Le programme de gestion d’écran  
est exécuté une fois seulement.  
÷ RÉPÉTITION... Le programme de gestion d’écran  
est exécuté de façon répétée (par  
cycle de 24 heures).  
÷ ARRÊT............ Le programme de gestion d’écran  
est désactivé et une image d’écran  
normal est affichée de façon  
5/∞  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
Panneau de  
commande de  
l’écran à  
SET  
5/∞  
plasma  
continue.  
Télécommande  
30  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autres démarches  
En vertu des paramétrages par défaut effectués en usine,  
le contenu de laffichage d’écran change comme suit :  
9 Appuyez sur la touche SET.  
La valeur définie est mémorisée et l’écran repasse à  
celui qui est affiché à l’étape 2.  
Image  
inversée *  
Affichage  
masque  
blanc  
Réglage  
[UNE FOIS]  
Le compte à rebours commence lorsque la touche  
SET est actionnée et après le passage de la durée  
définie à l’étape 7, le programme de gestion d’écran  
commence à fonctionner.  
Mode Économie  
[DÉLAI  
ACTIVATION]  
(réglé à l’étape 7)  
10 minutes  
30 minutes  
La fonction Gestion  
d’écran sachève ici.  
10 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la  
touche MENU pour revenir à limage d’écran normal.  
Image  
inversée *  
Affichage  
masque  
blanc  
Image  
inversée *  
Mode  
Économie  
Réglage  
[RÉPÉTITION]  
[DÉLAI  
ACTIVATION]  
(réglé à l’étape 7)  
10 minutes  
30 minutes  
10 minutes  
Réglages d’économie d’énergie  
(ÉCONOM. D’ÉNERGIE)  
24 heures  
Ce cycle se répète.  
Cette fonction permet une atténuation de la luminosité de  
l’écran, un moyen de réduire la consommation de courant  
et d’éviter la détérioration de l’écran.  
* Les couleurs et la luminosité de limage actuelle sont affichées  
par valeurs inverses. Les niveaux de sortie des couleurs RVB  
respectives sont inversées, tandis que les zones claires  
paraissent sombres et les sombres paraissent claires.  
Remarques  
÷ Lors dun réglage à [UNE FOIS], à la fin du programme de  
gestion d’écran, cette partie de laffichage se change en un  
message [ARRÊT]. Si vous souhaitez continuer le programme  
de gestion d’écran, servez-vous des touches 2/3 pour  
sélectionner à nouveau [UNE FOIS] ou changer à [RÉPÉTITION].  
MENU  
÷ Au cours de la gestion d’écran lors dun réglage sur [UNE  
FOIS] ou [RÉPÉTITION], si linterrupteur dalimentation MAIN  
POWER est coupé, le programme de gestion d’écran  
sarrêtera et cette partie de laffichage indiquera le message  
[ARRÊT]. Si vous souhaitez continuer le programme de gestion  
d’écran, servez- vous des touches 2/3 pour sélectionner à  
nouveau [UNE FOIS] ou [RÉPÉTITION].  
5/∞  
2/3  
MENU  
2/3  
SET  
SET  
5/∞  
6 Utilisez les touches 5/pour sélectionner [DÉLAI  
ACTIVATION].  
Panneau de commande  
Télécommande  
GESTION ÉCRAN  
de l’écran à plasma  
:
:
STATUS  
RÉPÉTITION  
01HR00MN  
DÉLAI ACTIVATION  
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page  
de menu.  
DÉMARRAGE  
MENU  
ENTRÉE1  
SET  
MENU  
RETOUR  
SORTIE  
IMAGE  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
7 Utilisez les touches 2/3 pour régler lheure à  
laquelle vous souhaitez que le programme de  
gestion d’écran commence.  
En agissant sur les touches 2/3, il est possible de  
programmer le fonctionnement de la gestion d’écran  
entre 0 et 24 heures, par paliers de 10 minutes.  
8 Utilisez les touches 5/pour sélectionner  
[DÉMARRAGE].  
:
AGRAND. VER  
RÉINIT. IMAGE  
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir [OPTION].  
MENU  
ENTRÉE1  
IMAGE  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
LANGUAGE  
FRANÇAIS  
GESTION ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
ÉCONOM. D'ÉNERGIE  
GESTION ÉCRAN  
ORBITER  
CONTRÔLE MASQUE  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MODE AUTO  
STANDARD  
ARRÊT  
:
:
STATUS  
RÉPÉTITION  
00HR10MN  
ARRÊT  
DÉLAI ACTIVATION  
MARCHE  
INACTIF  
ARRÊT  
DÉMARRAGE  
:
SORTIE AUDIO  
FIXE  
SET  
MENU  
VALIDER  
SORTIE  
31  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autres démarches  
3 Utilisez les touches 5/pour choisir [ÉCONOM.  
D'ÉNERGIE].  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
LANGUAGE  
FRANÇAIS  
MENU  
:
:
:
:
:
:
ÉCONOM. D'ÉNERGIE  
GESTION ÉCRAN  
ORBITER  
CONTRÔLE MASQUE  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MODE AUTO  
STANDARD  
ARRÊT  
ARRÊT  
MARCHE  
INACTIF  
ARRÊT  
5/∞  
2/3  
:
SORTIE AUDIO  
FIXE  
MENU  
2/3  
SET  
SET  
SET  
MENU  
CHANGER  
SORTIE  
5/∞  
4 Appuyez sur la touche SET pour choisir loption  
[ÉCONOM. D’ÉNERGIE].  
Panneau de commande  
Télécommande  
de l’écran à plasma  
Le réglage par défaut effectué en usine est [STANDARD].  
Le réglage change comme suit chaque fois que la  
touche SET est actionnée:  
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page  
de menu.  
3 AUTO  
3 STANDARD  
MENU  
ENTRÉE1  
MODE3 2  
MODE2 2 MODE1 2  
IMAGE  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
÷ STANDARD ... La luminosité est ajustée en fonction  
du signal dentrée afin de produire des  
images claires et agréables à regarder.  
÷ MODE1 ......... La luminosité est ajustée en fonction  
du signal dentrée, mais la  
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
:
AGRAND. VER  
consommation de courant est  
inférieure à celle du mode  
RÉINIT. IMAGE  
[STANDARD].  
÷ MODE2 ......... La luminosité est ajustée en fonction  
du signal dentrée, mais la  
SET  
MENU  
ENTRÉE  
SORTIE  
consommation de courant est  
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir [OPTION].  
inférieure à celle du mode [MODE1].  
÷ MODE3 ......... La luminosité reste à un niveau fixe,  
quel que soit le signal dentrée, ce qui  
contribue à réduire la détérioration de  
l’écran par rémanence dimages  
MENU  
ENTRÉE1  
IMAGE  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
LANGUAGE  
FRANÇAIS  
:
:
:
:
:
:
ÉCONOM. D'ÉNERGIE  
GESTION ÉCRAN  
ORBITER  
CONTRÔLE MASQUE  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MODE AUTO  
STANDARD  
ARRÊT  
ARRÊT  
virtuelles, etc.  
MARCHE  
INACTIF  
ARRÊT  
÷ AUTO ............ Laluminositése règle automatiquement  
en fonction des conditions de l’éclairage  
ambiant, de manière à produire des  
images optimales.  
:
SORTIE AUDIO  
FIXE  
5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la  
touche MENU pour repasser à l’écran normal.  
Remarque  
Le paramètre [ÉCONOM. D'ÉNERGIE] affecte toutes les sources  
dentrée.  
SET  
MENU  
ENTRÉE  
SORTIE  
3 Utilisez les touches 5/pour choisir [MODE  
AUTO].  
MENU  
ENTRÉE1  
IMAGE  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
LANGUAGE  
FRANÇAIS  
:
:
:
:
:
:
ÉCONOM. D'ÉNERGIE  
GESTION ÉCRAN  
ORBITER  
CONTRÔLE MASQUE  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MODE AUTO  
STANDARD  
Commutation dentrée automatique  
(MODE AUTO)  
ARRÊT  
ARRÊT  
MARCHE  
INACTIF  
ARRÊT  
:
SORTIE AUDIO  
FIXE  
Cet écran possède un sélecteur [MODE AUTO] en option.  
Lorsquil est validé, la source dentrée de l’écran passe  
automatiquement à INPUT1 lorsquun signal dimage est  
détecté à la prise INPUT1.  
SET  
MENU  
CHANGER  
SORTIE  
32  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autres démarches  
4 Appuyez sur la touche SET pour choisir [ENTRÉE1].  
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]  
(hors service). A chaque pression sur la touche SET, la  
fonction du sélecteur permute comme suit:  
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page  
de menu.  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
:
:
:
:
:
CONTRASTE  
0
0
0
0
0
0
0
3 ARRÊT  
LUMINOSITÉ  
NIV. ROUGE  
NIV. VERT  
NIV. BLEU  
AGRAND. HOR  
ENTRÉE1 2  
÷ ARRÊT ...... Le paramètre [MODE AUTO] est  
:
désactivé.  
AGRAND. VER  
÷
ENTRÉE1 ....÷ Lorsquun signal est détecté à INPUT1  
[ENTRÉE1], la source dentrée passe  
automatiquement à [ENTRÉE1].  
RÉINIT. IMAGE  
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir [OPTION].  
÷ Après que la fonction [MODE AUTO] a  
provoqué le changement de lentrée, la  
source dentrée repassera à celle qui  
était sélectionnée avant laction de la  
fonction [MODE AUTO] si le signal  
dentrée nest plus détecté.  
÷ Si lentrée change lorsque lappareil est  
en mode [MODE AUTO], une pression  
sur la touche INPUT pour sélectionner  
une entrée différente fera que le mode  
[MODE AUTO] sera temporairement  
désactivé, mais il pourra à nouveau  
être activé en mettant lappareil sous/  
hors tension.  
MENU  
ENTRÉE1  
IMAGE  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
:
LANGUAGE  
FRANÇAIS  
:
:
:
:
:
:
ÉCONOM. D'ÉNERGIE  
GESTION ÉCRAN  
ORBITER  
CONTRÔLE MASQUE  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MODE AUTO  
STANDARD  
ARRÊT  
ARRÊT  
MARCHE  
INACTIF  
ARRÊT  
:
SORTIE AUDIO  
FIXE  
SET  
MENU  
ENTRÉE  
SORTIE  
3 Utilisez les touches 5/pour choisir [SORTIE  
5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la  
AUDIO].  
touche MENU pour repasser à l’écran normal.  
MENU  
IMAGE  
ENTRÉE1  
Remarques  
SETUP  
OPTION  
ÉCRAN  
÷ Le paramètre [MODE AUTO] pour [ENTRÉE1] est supporté  
uniquement lorsquun signal RVB analogique SYNC séparé ou  
SYNC composite est fourni. (Lorsquun signal G ON SYNC ou  
un signal vidéo à composants est entré, la fonction [MODE  
AUTO] est désactivée.)  
:
LANGUAGE  
FRANÇAIS  
:
:
:
:
:
:
ÉCONOM. D'ÉNERGIE  
GESTION ÉCRAN  
ORBITER  
CONTRÔLE MASQUE  
PARAMÉTRAGE AUTO.  
MODE AUTO  
STANDARD  
ARRÊT  
ARRÊT  
MARCHE  
INACTIF  
ARRÊT  
÷ Le paramètre [MODE AUTO] affecte toutes les sources dentrée.  
:
SORTIE AUDIO  
FIXE  
A propos de la sortie audio  
(SORTIE AUDIO)  
Au besoin, le niveau du signal fourni à la prise AUDIO  
(OUTPUT) peut être réglé sur [FIXE] ou [VARIABLE] (lié à  
la fonction VOLUME).  
SET  
MENU  
CHANGER  
SORTIE  
4 Appuyez sur SET pour choisir le réglage souhaité  
pour le niveau audio.  
Le réglage par défaut effectué en usine est [FIXE].  
A chaque pression sur la touche SET, la fonction  
change comme suit:  
3 FIXE  
VARIABLE 2  
÷ FIXE............... Le volume de sortie audio ne change  
pas, même si les commandes  
MENU  
VOLUME sont actionnées.  
5/∞  
÷ VARIABLE ..... Le volume de sortie audio change  
selon laction exercée sur les  
2/3  
commandes VOLUME.  
MENU  
2/3  
5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la  
SET  
touche MENU pour repasser à l’écran normal.  
SET  
5/∞  
Remarque  
Le réglage [SORTIE AUDIO] concerne toutes les sources dentrée.  
Panneau de commande  
de l’écran à plasma  
Télécommande  
33  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations complémentaires  
Nettoyage  
Guide de dépannage  
Le nettoyage régulier de l’écran à plasma prolonge sa  
durée de vie et permet de maintenir ses performances.  
La manière de nettoyer l’écran est indiquée ci-après.  
Une erreur de commande peut parfois être interprétée  
comme une anomalie de fonctionnement.  
Si une indication est affichée sur l’écran, consultez le  
tableau ci-dessous. Dans le cas contraire, et si vous  
pensez que cet appareil est défectueux, procédez aux  
vérifications de la page 35. Il peut arriver aussi que le  
défaut provienne d’un autre élément de l’installation;  
assurez-vous que ce n’est pas le cas. Si, en dépit de ces  
contrôles, vous n’êtes pas en mesure d’obtenir un  
fonctionnement satisfaisant, consultez le revendeur.  
Avant tout nettoyage, débranchez la fiche du cordon  
d’alimentation.  
Nettoyage du panneau de l’écran et du boîtier  
de télécommande  
N’utilisez aucun produit volatil tel que les essences ou les  
diluants pour peinture, qui peuvent endommager la  
finition de l’écran ou du boîtier de télécommande.  
Nettoyez l’écran à plasma au moyen d’un chiffon sec et  
doux. Dans le cas des taches tenaces, vous pouvez  
utilisez un chiffon humecté d’une solution étendue de  
détergent. Essorez soigneusement le chiffon avant de  
frotter les taches. Essuyez ensuite la surface avec un  
chiffon sec.  
Mode d’autodiagnostic  
Des messages peuvent apparaître à la partie inférieure de  
l’écran pour signaler les conditions de fonctionnement ou  
une anomalie dans les raccordements. Après vérification  
du message, examinez les conditions de l’écran.  
MESSAGE D’ERREUR  
ATTENTION  
CORRECTION  
Le signal d’entrée actuel  
n’est pas accepté par  
FREQ. HORS STANDARD  
Nettoyage de la surface de l’écran  
ou  
l’appareil. Vérifiez le  
Après avoir épousseté l’écran, essuyez-le avec le chiffon  
fourni, ou un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de  
mouchoir en papier ni de chiffon rugueux. La surface de  
l’écran peut facilement être rayée; ne frottez aucun objet  
dur sur cette surface.  
ATTENTION  
SIGNAL NON RECONNU  
ou  
Tableau des compatibilités  
de signal d’ordinateur aux  
pages 38 à 41 et réglez en  
conséquence le signal de  
sortie de l’ordinateur.  
SIGNAL INCORRECT  
DANGER  
ALERTE TEMPÉRATURE  
COUPURE ALIM. (**)  
Mettez l’écran hors tension  
(page 9).  
La température ambiante  
est-elle trop élevée ?  
Enlevez tout objet obstruant  
les ouïes d’aération sur  
l’écran à plasma.  
Nettoyage des ouïes d’aération  
En règle générale, utilisez un aspirateur une fois par mois  
pour nettoyer les ouïes, à l’arrière de l’écran à plasma (si  
cela est possible, réglez au minimum la puissance de  
l’aspirateur).  
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une  
surchauffe de l’écran à plasma et un incendie, veillez à ce  
que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées.  
DANGER  
DÉFAUT VENTILATION  
COUPURE ALIM. (**)  
Le ventilateur de  
refroidissement fonctionne  
mal. Mettez  
immédiatement l’écran  
hors tension, retirez la fiche  
d’alimentation hors de la  
prise secteur et consultez  
un centre de service ou un  
concessionnaire Pioneer.  
Ouïes  
ERREUR  
OPÉRATION INVALIDE  
Une opération invalide a  
été tentée. Vérifiez les  
signaux d’entrée, les  
raccordements et les  
autres réglages.  
Ouïes  
Ouïes  
Ouïes  
COUPURE ALIM. (**)  
Coupez l’alimentation  
principale, attendez 1 à 2  
minutes et remettez  
l’appareil sous tension. Si la  
difficulté subsiste, retirez la  
fiche d’alimentation hors  
de la prise secteur et  
consultez un centre de  
service ou un  
Ouïes  
Cette illustration présente le modèle PDP-504CMX.  
concessionnaire Pioneer.  
Dans le tableau ci-dessus, le contenu des messages  
indiqués par (**) représente des chiffres.  
34  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations complémentaires  
Anomalies générales  
Anomalies  
Remèdes possibles  
La fiche du cordon dalimentation est-elle branchée sur une prise secteur? (page 14)  
L’écran à plasma est-il sous tension grâce à linterrupteur MAIN POWER? (page 9)  
Absence dalimentation  
Des causes extérieures telles que l’éclairage, l’électricité statique, etc. peuvent provoquer une  
anomalie de fonctionnement. En ce cas, mettez l’écran à plasma hors tension puis sous tension,  
ou débranchez la fiche du cordon dalimentation puis rebranchez-la 1 à 2 minutes plus tard.  
L’écran à plasma ne  
fonctionne pas.  
Les piles sont-elles correctement placées (polarités +, )? (page 8)  
Les piles sont-elles usagées? (Remplacez les piles)  
La télécommande ne  
fonctionne pas.  
Un objet fait-il obstacle au capteur du signal de télécommande? (page 8)  
Dirigez la télécommande vers le capteur du signal de télécommande lors de son utilisation (page 8).  
Le format dimage choisi est-il convenable?  
Choisissez une autre format dimage (page 21).  
Limage est tronquée.  
Les valeurs choisies pour [ÉCRAN], par exemple le format de limage, sont-elles correctes?  
(pages 21, 22 et 26 à 28)  
La fonction POINT ZOOM est-elle en service? (page 22)  
Réglez la tonalité des couleurs (page 25).  
Les couleurs sont  
anormales, délavées, trop  
sombres, mal repérées  
La pièce est-elle trop éclairée?  
Limage peut paraître sombre si la pièce est trop éclairée.  
Le réglage [POSITION CLAMP] est-il correct ? (page 18)  
La température intérieure de l’écran à plasma a augmenté. (Les ouïes daération sont obstruées.)  
Dégagez les ouïes daération et nettoyez-les (page 34).  
La fonction [GESTION D'ALIM.] est-elle en service (réglée sur [MARCHE])? (page 24)  
La fonction [GESTION ÉCRAN] est-elle réglée sur [UNE FOIS] ou [RÉPÉTITION]? (pages 30 et 31)  
Lalimentation se coupe  
soudainement.  
Les raccordements aux autres appareils sont-ils corrects? (Pages 12 à 13)  
La mise en oeuvre a-t-elle été réalisée correctement après les raccordements? (pages 16 à 18)  
Lentrée choisie est-elle correcte? (page 19)  
Absence dimage  
Le signal dentrée est-il compatible? (pages 38 à 41)  
Les réglages [IMAGE] sont-ils corrects? (page 25)  
Anomalies qui nen sont pas  
Anomalies  
Remèdes possibles  
Limage a un format réduit.  
Le format dimage choisi est-il correct? (pages 21, 22, 26 et 27)  
Les caractères affichés sont  
Utilisez loption [ÉCRAN] pour effectuer le réglage (page 27).  
déformés.  
Si vous ne constatez aucune amélioration, l’écran à plasma peut limiter la zone daffichage.  
Vérifiez le compatibilités de signal dordinateur (pages 38 à 41).  
Un son aigu est parfois émis  
Lexpansion et la contraction causés par la température ambiante peuvent provoquer l’émission  
par l’écran à plasma.  
de bruits. Cela ne traduit pas une anomalie.  
Les portions lumineuses de  
limage semblent manquer  
dintensité.  
Si le niveau du signal dentrée vidéo est trop élevé, les zones brillantes semblent perdre de leur  
intensité.  
Augmentez le niveau du contraste et vérifiez les réglages de limage (page 25).  
Les taches ou du bruit se  
forment sur l’écran.  
Cela peut provenir des brouillages dus à un moteur dappareil domestique tel quun sèche-  
cheveux, un aspirateur, une perceuse, ou encore du démarreur dune voiture ou dune moto, etc.,  
ou dun thermostat, etc. ou dune enseigne lumineuse, ou dune ligne électrique, etc.  
Des rayures se forment sur  
l’écran.  
Cela peut provenir des ondes radio émises par une station de télévision, une station FM, un radio-  
amateur, une radio publique (radio simple), etc., ou encore dun ordinateur, dun téléviseur, dun  
appareil audio, dun appareil vidéo.  
Un fort champ électromagnétique peut provoquer une déformation de limage ou une anomalie  
similaire.  
L’écran à plasma émet des  
Bruit normal du ventilateur et des composants coulissants internes de l’écran à plasma. Il ne  
bruits.  
sagit pas dune anomalie.  
Le ventilateur ne fonctionne  
Le ventilateur doit fonctionner seulement si la température ambiante dépasse 35 °C (variable  
pas.  
selon lemplacement dinstallation). Il ne sagit pas dune anomalie.  
Changement de vitesse du  
La vitesse du ventilateur change automatiquement en fonction des conditions ambiantes. Il ne  
ventilateur.  
sagit pas dune anomalie.  
Le témoin ON (vert) ne  
Il se peut quen fonction des réglages effectués par linstallateur, le témoin ON ne sallume pas  
sallume pas.  
dans certains cas. Consultez le technicien chargé de linstallation.  
35  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations complémentaires  
À propos de la lumière à infrarouge  
En principe, l’écran à plasma reflète la lumière à infrarouge. Selon  
lenvironnement dans lequel l’écran est installé et utilisé, les  
unités à commande par infrarouge dautres équipements voisins  
risquent de ne pas fonctionner correctement et des parasites  
peuvent être produits dans les écouteurs sans fil. Dans ce cas,  
déplacez l’équipement à un endroit où son capteur à infrarouge  
ne sera pas affecté.  
Précautions relatives à lutilisation  
Persistance des images  
Afficher pendant une longue période la même image fixe peut  
entraîner une persistance de cette image.  
Cela se produit dans les cas suivants.  
1. Persistance dimage due à une charge électrique  
Si une image fixe très lumineuse est affichée pendant plus  
dune minute, une persistance de cette image peut apparaître  
en raison dune charge électrique résiduelle. Ce phénomène  
satténue dès que des images animées sont affichées. La  
durée du phénomène dépend de la luminosité et de la durée  
de limage initiale.  
Interférence électromagnétique  
Cet appareil respecte les normes officielles concernant les  
interférences électromagnétiques, mais il peut toutefois produire  
un faible niveau de bruits radioélectriques. Ces parasites peuvent  
être apparents si des radios AM, ordinateurs ou équipements  
vidéo sont utilisés trop près de l’écran. Dans ce cas, déplacez  
l’équipement à un endroit où il ne sera pas affecté.  
2. Image persistante due à une rémanence  
Précautions complémentaires  
Évitez dafficher la même image sur l’Écran à Plasma de façon  
continue pendant une longue période. Si la même image est  
affichée en permanence pendant plusieurs heures ou moins  
longtemps mais pendant plusieurs jours de suite, cette image  
risque de rester en permanence sur l’écran par suite dune  
brûluredes matériaux fluorescents. Ce phénomène devient  
moins notoire si des images animées sont affichées par la  
suite, mais il ne disparaît pas complètement.  
Si lalimentation de l’écran à plasma est automatiquement  
coupée, les causes possibles sont les suivantes.  
1 La fonction [GESTION D'ALIM.] est-elle en service (réglée  
sur [MARCHE])? (page 24)  
2 La température ambiante est supérieure à 40 °C.  
Utilisez cet écran à une température ambiante inférieure à  
40 °C.  
Le même genre de rémanence dimage peut également se  
produire après une utilisation prolongée pendant plusieurs  
heures ou une utilisation quotidienne sur de courtes périodes  
dun seul format d’écran [4:3] ou dune image [POINT PAR  
POINT]. A lexception des cas où il y aurait risque dinfraction  
des droits sur la propriété intellectuelle (pages 21 et 22), il est  
conseillé d’éviter la rémanence dimages en sélectionnant un  
format d’écran qui affiche des images sur lentièreté de l’écran  
3 La température interne sest élevée de façon anormale du  
fait dun obstruction des ouiës de refroidissement, dune  
surchauffe des composants électroniques internes ou à  
cause dautres facteurs.  
Si lalimentation est automatiquement coupée pour une raison  
autre que celles-ci, il peut sagir dune anomalie de  
fonctionnement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon  
dalimentation et consultez le revendeur.  
La luminosité de l’écran à plasma est très élevée; être trop prêt  
peut provoquer une fatigue visuelle. Nous vous suggérons de  
vous placer à environ 3 à 6 m de l’écran.  
Pour protéger le panneau et les circuits internes, cet écran est  
muni dun ventilateur qui se met en/hors service et qui change  
sa vitesse de façon automatique en fonction de la température  
ambiante. (Notez que le son du ventilateur change selon sa  
vitesse de rotation.) Utilisez cet écran à une température  
(pages 21 et 22).  
En outre, la fonction [ÉCONOM. D’ÉNERGIE] (page 31), la  
fonction [ORBITER] (page 29), la fonction [CONTRÔLE  
MASQUE] (page 29) et la fonction [GESTION ÉCRAN] (page 30)  
peuvent aussi servir à réduire les risques dimages rémanentes.  
Remarque  
Des précautions spéciales devront être prises si vous  
utilisez l’écran à plasma comme écran de surveillance ou  
pour dautres applications au cours desquelles une image  
fixe sera affichée pendant longtemps. Avant dutiliser  
l’écran pour ce genre dapplications, renseignez-vous  
auprès de votre concessionnaire.  
ambiante inférieure à 40 °C.  
Témoins STANDBY et ON  
(veille/marche)  
Si vous utilisez cet appareil comme écran pour une caméra  
de surveillance, il est conseillé de régler la fonction  
[ÉCONOM. D’ÉNERGIE] sur [MODE3] ou [MODE2].  
Pendant que la fonction [GESTION DALIM.] agit, le témoin ON  
clignote en vert à intervalle de 1 seconde environ (page 24).  
Le témoin ON reste allumé (en vert) lorsque les conditions de  
fonctionnement sont normales. Toutefois, il se peut quen fonction  
des réglages effectués par linstallateur, le témoin ON (vert) ne  
sallume pas, alors que lappareil est sous tension (page 35).  
Si la lampe verte affiche un motif clignotant autre que celui ci-  
dessus, un message derreur apparaît. Consultez les messages  
sur écran (page 34), vérifiez les conditions ambiantes  
(température, etc.) et prenez les mesures qui simposent (page  
35).  
Fonction de protection de l’écran à plasma  
La luminosité de l’écran décroît légèrement si une image fixe telle  
quune photo ou une page dordinateur est affichée en  
permanence. Cela est dû à la fonction de protection de l’écran à  
plasma qui détecte les images fixes et diminue automatiquement  
leur luminosité.  
Cette fonction se met en service lorsque l’écran ne détecte  
aucun mouvement ou seulement peu de mouvement pendant 3  
minutes environ; cette fonction agit automatiquement et elle ne  
peut pas être désactivée.  
Si la difficulté subsiste, débranchez la fiche du cordon  
dalimentation et consultez votre revendeur ou un centre de  
service.  
Par ailleurs, si lalimentation se coupe delle-même, si lappareil ne  
peut pas être mis sous tension, ou si le témoin STANDBY clignote  
en rouge, il peut sagir dune défaillance. Débranchez  
immédiatement la fiche du cordon dalimentation et consultez  
votre revendeur ou un centre de service.  
Défaillance des pixels  
L’écran à plasma est composé dun grand nombre d’éléments  
dimage ou pixels minuscules, disposés selon un agencement de  
haute précision. Mais dans certains cas, il arrive que quelques  
pixels ne sallument pas ou le fassent de façon imprévisible. Il  
sagit dune conséquence inévitable du procédé de fabrication et  
nullement dun dysfonctionnement.  
36  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations complémentaires  
INPUT2  
Caractéristiques techniques  
Entrée Connecteur DVI-D à 24 broche  
Signal RVB numérique (DVI conforme au  
signal TMDS)  
* Compatibilité Microsoft “Plug & Play”  
(VESA DDC 2B)  
Généralités (PDP-504CMX)  
Panneau électroluminescent  
............................... Panneau à plasma AC “50 pouces”  
109,8 (L) x 62,1 (H) x 126,1 (diagonale) cm  
Nombre de pixels ............................................. 1280 x 768  
Alimentation ............................... 100 - 120 V CA, 50/60 Hz  
Courant nominal ............................................. 3,6 A - 2,9 A  
Consommation en veille........................................... 0,8 W  
Audio  
Entrée Entrée audio (pour INPUT1)  
Mini-prise stéréo  
G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms  
Entrée audio (pour INPUT2)  
Mini-prise stéréo  
Dimensions hors tout...................... 1218 (L) x 714 (H) x 98  
(P : Poignées non comprises) mm  
G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms  
Sortie Sortie audio  
(avec le support).............. 1218 (L) x 737 (H) x 300 (P) mm  
Poids ...................................................................... 41,0 kg  
(avec le support)..................................................... 41,6 kg  
Gamme de température de fonctionnement ...... 0 à 40 °C  
Mini fiche stéréo  
G/D ... 500 mV eff. (maximum)/moins de 5 kOhms  
Enceinte  
G/D ... 8 - 16 Ohms/7 W + 7 W (sur 8 Ohms)  
Généralités (PDP-434CMX)  
Commande  
Panneau électroluminescent  
RS-232C ... D-sub 9 broches (connecteur mâle)  
COMBINATION IN/OUT ... Mini DIN 6 broches (x 2)  
............................... Panneau à plasma AC “43 pouces”  
95,2 (L) x 53,6 (H) x 109,3 (diagonale) cm  
Nombre de pixels ............................................. 1024 x 768  
Alimentation ............................... 100 - 120 V CA, 50/60 Hz  
Courant nominal ......................................... 2,98 A - 2,48 A  
Consommation en veille........................................... 0,8 W  
Accessoires  
Cordon d’alimentation ...................................................... 1  
Télécommande ................................................................ 1  
Support pour télécommande ........................................... 1  
Piles AA R6 ...................................................................... 2  
Chiffon de nettoyage (pour l’écran) .................................. 1  
Colliers rapides ................................................................. 2  
Serre-câble ....................................................................... 2  
Supports pour l’écran ....................................................... 2  
Rondelles ......................................................................... 2  
Boulons hexagonaux (M8x40).......................................... 2  
Mode d’emploi ................................................................. 1  
Carte de garantie.............................................................. 1  
Dimensions hors tout..................... 1070 (L) x 630 (H) x 98  
(P : Poignées non comprises) mm  
(avec le support).............. 1070 (L) x 653 (H) x 300 (P) mm  
Poids ...................................................................... 32,5 kg  
(avec le support)..................................................... 33,1 kg  
Gamme de température de fonctionnement ...... 0 à 40 °C  
Entrée/sortie  
Vidéo  
INPUT1  
÷ Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées  
sans avis préalable à fin d’amélioration.  
Entrée Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle)  
Signal RVB (Compatible G ON SYNC)  
RVB ... 0,7 Vcc/75 Ohms/pas de synchro  
HD/VS, VD ... Niveau TTL/polarités positive  
et négative/2,2 kOhms  
G ON SYNC  
... 1 Vcc/75 Ohms/synchro négative  
* Compatibilité Microsoft “Plug & Play”  
(VESA DDC1/2B)  
Sortie Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle)  
75 Ohms/avec tampon  
37  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations complémentaires  
Supplément 1: Tableau des compatibilités de signal dordinateur  
Supplément 1-1/4: PDP-504CMX (INPUT1)  
Tableau des compatibilités de signal dordinateur (INPUT1)  
: Non disponible  
Fréquence de rafraîchissement  
Format dimage (points x lignes)  
Définition  
Remarques  
NEC PC-9800  
NEC PC-9800  
(Points x Lignes)  
Vertical  
Horizontal  
POINT PAR POINT  
4:3  
PLEIN ÉCRAN  
PARTIEL  
640x400  
720x400  
56,4Hz  
24,8kHz  
1280x768  
70,1Hz  
31,5kHz  
1280x768  
85,1Hz  
60Hz  
37,9kHz  
31,5kHz  
640x480  
1280x768  
640x480  
1024x768  
66,7Hz  
72,8Hz  
75Hz  
85Hz  
60Hz  
35,0kHz  
37,9kHz  
37,5kHz  
43,3kHz  
31,0kHz  
Apple Macintosh 13”  
848x480  
800x600  
1280x768  
1280x768  
848x480  
800x600  
56Hz  
35,2kHz  
1024x768  
1024x768  
60Hz  
72Hz  
75Hz  
85Hz  
74,6Hz  
37,9kHz  
48,1kHz  
46,9kHz  
53,7kHz  
49,7kHz  
(1072x600)  
832x624  
Apple Macintosh 16”  
1280x768  
1280x768  
832x624  
1024x768  
60Hz  
48,4kHz  
(1376 x 768)  
1024x768  
70Hz  
75Hz  
(74,9Hz)  
85Hz  
56,5kHz  
60,0kHz  
(60,2kHz)  
68,7kHz  
44,7kHz  
( ) Indique le moniteur  
Apple Macintosh 19”  
1280x720  
1280x768  
60Hz  
1280x768  
1280x768  
1280x720  
1280x768  
56Hz  
45,1kHz  
60Hz  
70Hz  
60Hz  
47,8kHz  
56,1kHz  
53,7kHz  
1152x864  
1024x768  
72Hz  
75Hz  
75,1Hz  
64,9kHz  
67,5kHz  
68,5kHz  
1152x870  
1152x900  
Apple Macintosh 21”  
Sun Microsystems LO  
Sun Microsystems HI  
1280x768  
1280x768  
1024x768  
1024x768  
66Hz  
61,8kHz  
76Hz  
60Hz  
71,7kHz  
60,0kHz  
1280x960  
1280x768  
1280x768  
1024x768  
1024x768  
1280x1024  
60Hz  
64,0kHz  
1280x768  
75Hz  
85Hz  
60Hz  
80,0kHz  
91,2kHz  
65,3kHz  
(1600x1024)  
1400x1050  
1600x1200  
1280x768  
1280x768  
1024x768  
1024x768  
75Hz  
85Hz  
60Hz  
82,3kHz  
93,9kHz  
75,0kHz  
65Hz  
70Hz  
75Hz  
85Hz  
81,3kHz  
87,5kHz  
93,8kHz  
106,3kHz  
:
Image optimale. Un réglage de la position de limage, de la fréquence de rafraîchissement, de la phase, etc. peut savérer nécessaire.  
: Limage sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.  
38  
: La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations complémentaires  
-2/4: PDP-504CMX (INPUT2)  
Supplément 1  
Tableau des compatibilités de signal dordinateur (INPUT2)  
: Non disponible  
Fréquence de rafraîchissement  
Format dimage (points x lignes)  
Définition  
(Points x Lignes)  
Remarques  
Vertical  
Horizontal  
POINT PAR POINT  
4:3  
PLEIN ÉCRAN  
PARTIEL  
640x480  
848x480  
800x600  
60Hz  
31,5kHz  
640x480  
848x480  
800x600  
1024x768  
1280x768  
1280x768  
1280x768  
60Hz  
56Hz  
31,0kHz  
35,2kHz  
1024x768  
60Hz  
60Hz  
37,9kHz  
48,4kHz  
(1072x600)  
(1376x768)  
1024x768  
1280x768  
1024x768  
1280x768  
1280x768  
56Hz  
45,1kHz  
60Hz  
60Hz  
47,8kHz  
53,7kHz  
1152x864  
1280x960  
1280x1024  
1400x1050  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
1280x768  
1280x768  
1280x768  
1280x768  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
60,0kHz  
64,0kHz  
65,3kHz  
1280x768  
: Image optimale. Un réglage de la position de limage, de la fréquence de rafraîchissement,  
de la phase, etc. peut savérer nécessaire.  
: Limage sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.  
: La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.  
39  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations complémentaires  
-3/4: PDP-434CMX (INPUT1)  
Supplément 1  
Tableau des compatibilités de signal dordinateur (INPUT1)  
: Non disponible  
Fréquence de rafraîchissement  
Format dimage (points x lignes)  
Définition  
Remarques  
NEC PC-9800  
NEC PC-9800  
(Points x Lignes)  
Vertical  
Horizontal  
POINT PAR POINT  
4:3  
PLEIN ÉCRAN  
1024x768  
ZOOM  
640x400  
720x400  
56,4Hz  
24,8kHz  
70,1Hz  
31,5kHz  
1024x768  
85,1Hz  
60Hz  
37,9kHz  
31,5kHz  
640x480  
640x480  
768x768  
1024x768  
Apple Macintosh 13”  
66,7Hz  
72,8Hz  
75Hz  
85Hz  
60Hz  
35,0kHz  
37,9kHz  
37,5kHz  
43,3kHz  
31,0kHz  
848x480  
800x600  
848x480  
800x600  
1024x768  
1024x768  
56Hz  
35,2kHz  
768x768  
(1072x600)  
60Hz  
72Hz  
75Hz  
85Hz  
74,6Hz  
37,9kHz  
48,1kHz  
46,9kHz  
53,7kHz  
49,7kHz  
Apple Macintosh 16”  
832x624  
832x624  
768x768  
768x768  
1024x768  
(1376 x 768)  
1024x768  
60Hz  
48,4kHz  
1024x768  
70Hz  
75Hz  
(74,9Hz)  
85Hz  
56,5kHz  
60,0kHz  
(60,2kHz)  
68,7kHz  
44,7kHz  
( ) Indique le moniteur  
Apple Macintosh 19”  
1280x720  
1280x768  
60Hz  
1024x768  
1024x768  
56Hz  
45,1kHz  
60Hz  
70Hz  
60Hz  
47,8kHz  
56,1kHz  
53,7kHz  
1152x864  
768x768  
1024x768  
72Hz  
75Hz  
75,1Hz  
64,9kHz  
67,5kHz  
68,7kHz  
Apple Macintosh 21”  
Sun Microsystems LO  
Sun Microsystems HI  
1152x870  
1152x900  
768x768  
768x768  
1024x768  
1024x768  
66Hz  
61,8kHz  
76Hz  
60Hz  
71,7kHz  
60,0kHz  
1280x960  
768x768  
768x768  
1024x768  
1024x768  
1280x1024  
60Hz  
64,0kHz  
1024x768  
(1600x1024)  
75Hz  
85Hz  
60Hz  
80,0kHz  
91,2kHz  
65,3kHz  
1400x1050  
1600x1200  
768x768  
768x768  
1024x768  
1024x768  
75Hz  
85Hz  
60Hz  
82,3kHz  
93,9kHz  
75,0kHz  
65Hz  
70Hz  
75Hz  
85Hz  
81,3kHz  
87,5kHz  
93,8kHz  
106,3kHz  
: Image optimale. Un réglage de la position de limage, de la fréquence de rafraîchissement,  
de la phase, etc. peut savérer nécessaire.  
: Limage sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.  
: La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.  
40  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations complémentaires  
-4/4: PDP-434CMX (INPUT2)  
Supplément 1  
Tableau des compatibilités de signal dordinateur (INPUT2)  
: Non disponible  
Fréquence de rafraîchissement  
Format dimage (points x lignes)  
Définition  
(Points x Lignes)  
Remarques  
Vertical  
Horizontal  
POINT PAR POINT  
4:3  
PLEIN ÉCRAN  
ZOOM  
640x480  
848x480  
800x600  
60Hz  
31,5kHz  
640x480  
848x480  
800x600  
768x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
60Hz  
56Hz  
31,0kHz  
35,2kHz  
768x768  
768x768  
60Hz  
60Hz  
37,9kHz  
48,4kHz  
(1072x600)  
(1376x768)  
1024x768  
1280x768  
1024x768  
56Hz  
45,1kHz  
1024x768  
60Hz  
60Hz  
47,8kHz  
53,7kHz  
1152x864  
1280x960  
1280x1024  
1400x1050  
768x768  
768x768  
768x768  
768x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
60,0kHz  
64,0kHz  
65,3kHz  
1024x768  
: Image optimale. Un réglage de la position de limage, de la fréquence de rafraîchissement,  
de la phase, etc. peut savérer nécessaire.  
: Limage sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.  
: La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.  
41  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations complémentaires  
No.  
broche  
Affectation des signaux  
T.M.D.S. Donnée 0–  
Supplément 2 : Agencement des  
broches dentrée 1/2 (INPUT1/2)  
Supplément 2-1/2:  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
T.M.D.S. Donnée 0+  
T.M.D.S. Blindage Donnée 0/5  
Réservé (pas de connexion)  
Réservé (pas de connexion)  
T.M.D.S. Blindage Horloge  
T.M.D.S. Horloge +  
Agencement des broches INPUT1 (Connecteur  
femelle mini D-sub à 15 broches)  
5
1
T.M.D.S. Horloge –  
6
10  
Glossaire  
15 11  
No.  
broche  
Entrée  
Sortie  
Format dimage  
1
R
G
B
+
Le rapport de la largeur à la hauteur de limage donne son format.  
Dans le cas dun téléviseur standard, ce format est égale à 4/3;  
dans le cas de la télévision haute définition il est égale à 16/9.  
2
+
+
+
+
+
+
+
3
4
Réservé (pas de connexion)  
Masse  
G ON SYNC  
5
La synchronisation du signal RVB est obtenue par laddition dun  
signal de synchronisation au signal du vert (G).  
6
Masse  
7
Masse  
VGA  
8
Masse  
VGA est labréviation de Video Graphics Array. En général, la  
définition VGA est de 640 points x 480 lignes.  
9
DDC + 5 V  
Masse  
Réservé (pas de connexion)  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
+
WVGA  
Réservé (pas de connexion)  
DDC SDA  
+
WVGA est labréviation de Wide Video Graphics Array.  
Réservé (pas de connexion)  
En général, la définition WVGA est de 848 points x 480 lignes.  
HD ou H/V SYNC  
VD  
+
XGA  
+
XGA est labréviation de eXtended Graphics Array. En général,  
DDC SCL  
Réservé (pas de connexion)  
la définition XGA est de 1024 points x 768 lignes.  
WXGA  
Supplément 2-2/2:  
WXGA est labréviation de Wide eXtended Graphics Array. En  
Bornage de INPUT2 (connecteur femelle DVI)  
général, la définition WXGA est de 1280 points x 768 lignes.  
1
8
SXGA  
SXGA est labréviation de Super eXtended Graphics Array. En  
général, la définition SXGA est de 1280 points x 1024 lignes.  
SXGA+  
9
SXGA+ est labréviation de Super eXtended Graphics Array plus.  
16  
17  
24  
En général, la définition SXGA+ est de 1400 points x 1050 lignes.  
No.  
broche  
Affectation des signaux  
DVI  
DVI est labréviation de Digital Visual Interface(Interface visuelle  
numérique). Cest linterface standard, proposée par Digital Display  
Working Group (DDWG) pour les écrans numériques.  
1
T.M.D.S. Donnée 2–  
T.M.D.S. Donnée 2+  
T.M.D.S. Blindage Donnée 2/4  
Réservé (pas de connexion)  
Réservé (pas de connexion)  
Horloge DDC  
2
3
4
Apple et Macintosh sont des marques déposées par Apple  
Computer, Inc.  
5
6
Microsoft est une marque déposée par Microsoft Corporation.  
NEC et PC-9800 sont des marques déposées de NEC  
Corporation.  
7
Donnée DDC  
8
Réservé (pas de connexion)  
T.M.D.S. Donnée 1–  
T.M.D.S. Donnée 1+  
T.M.D.S. Blindage Donnée 1/3  
Réservé (pas de connexion)  
Réservé (pas de connexion)  
Alimentation +5V  
9
VESA et DDC sont des marques déposées par Video  
Electronics Standards Association.  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
Power Management et Sun Microsystems sont des marques  
déposées de Sun Microsystems, Inc.  
VGA et XGA sont des marques déposées de International  
Business Machines Co., Inc.  
Masse  
Publication de Pioneer Corporation.  
C 2004 Pioneer Corporation.  
Détection Fiche directe  
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.  
42  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
この取扱説明書の印刷には  
植物性大豆油インキを使用  
しています。  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
高調波ガイドライン適合品  
D50-5-10-1_Ja  
この取扱説明書は再生紙を使用しています。  
©2004 パイオニア株式会社 禁無断転載  
153-8654 東京都目区目1丁目4番1号  
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P. O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: 1-310-952-2111  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-905-479-4411  
<04A00000>  
Printed in Japan / Imprimé au Japon  
<ARD1055-A>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Camera Accessories AZ1325 User Manual
Philips Cordless Telephone CD1554B User Manual
Philips Digital Photo Frame 9FF2CME 37 User Manual
Philips Flat Panel Television Q5492E User Manual
Philips Universal Remote PM3S User Manual
Philips Washer 52PFL5704D User Manual
Philips Work Light P 2544 C User Manual
Polar Heart Rate Monitor F55 User Manual
Polk Audio Speaker System RM6005 User Manual
Promise Technology Network Card TX2200 User Manual