Panasonic Vacuum Cleaner MC UL425 User Manual

VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD)  
Aspirateur (Domestique)  
Aspiradora (Domestico)  
Model No. / N° de modèle / N° de modelo  
MC-UL425  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Instrucciones de operación  
Before operating your vacuum cleaner,  
please read these instructions completely.  
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé  
de lire attentivement ce manuel.  
Antes de usar su aspiradora, lea  
completamente estas instrucciones por favor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
CONSUMER INFORMATION.............................................................................................................. 6  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................9  
PARTS IDENTIFICATION ..................................................................................................................12  
CONSUMABLEꢀPARTS ....................................................................................................................13  
FEATURE CHART ............................................................................................................................13  
ASSEMBLY ...................................................................................................................................... 14  
Attaching Handle ........................................................................................................................ 14  
Attaching Hose ............................................................................................................................ 16  
Tool Storage ................................................................................................................................ 18  
TO OPERATE VACUUM CLEANER ................................................................................................ 20  
Power Cord ................................................................................................................................ 20  
Cord Reel .................................................................................................................................... 22  
On/Off Switch .............................................................................................................................. 22  
Adjusting the Handle .................................................................................................................. 24  
Using Tools ................................................................................................................................ 26  
Tools ..............................................................................................................................................28  
FEATURES ...................................................................................................................................... 28  
Edge Cleaning.............................................................................................................................. 28  
Automatic Adjusting Nozzle ........................................................................................................30  
Thermal Protector........................................................................................................................ 30  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER .................................................................................... 32  
Emptying Dust Bin ................................................................................................................ 32, 34  
Cleaning Pre-Filter ................................................................................................................ 36, 38  
Cleaning Primary Filter .............................................................................................................. 40  
Replacing HEPAꢀMedia Exhaust Filter ...................................................................................... 42  
Replacing Belt ...................................................................................................................... 44, 46  
Cleaning Agitator ........................................................................................................................ 48  
Removing Clogs.................................................................................................................... 50, 52  
Cleaning Exterior and Tools ...................................................................................................... 52  
BEFORE REQUESTING SERVICE.................................................................................................. 54  
WARRANTY .......................................................................................................................... 58-59, 60  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED .................................................................................. 64  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Renseignements importants ..............................................................................................7  
Importantes mesures de sécurité......................................................................................10  
Nomenclature....................................................................................................................12  
Pièces remplaçables.........................................................................................................13  
Tableau des caractéristiques ............................................................................................13  
Assemblage ......................................................................................................................15  
Montage du manche ...................................................................................................15  
Fixation du tuyau.........................................................................................................17  
Rangement des accessoires ......................................................................................19  
Fonctionnement ................................................................................................................21  
Cordon d'alimentation .................................................................................................21  
Enrouleur.....................................................................................................................23  
Interrupteur..................................................................................................................23  
Ajustement du manche ...............................................................................................25  
Utilisation des accessoires..........................................................................................27  
Accessoires ................................................................................................................29  
Caractéristiques............................................................................................................... 29  
Nettoyage latéral........................................................................................................ 29  
Tête d’aspiration autoréglable.....................................................................................31  
Protecteur thermique...................................................................................................31  
Entretien de l’aspirateur ...................................................................................................33  
Entretien du godet à poussière .............................................................................33, 35  
Nettoyage du préfiltre............................................................................................37, 39  
Nettoyage du filtre primaire.........................................................................................41  
Remplacement du filtre d’évacuation HEPA................................................................43  
Remplacement de la courroie ...............................................................................45, 47  
Nettoyage de l’agitateur .............................................................................................49  
Dégagement des obstructions ..............................................................................51, 53  
Nettoyage du boîter et des accessoires ....................................................................53  
Guide de dépannage ....................................................................................................... 57  
Garantie ........................................................................................................................... 63  
Service après-vente......................................................................................................... 68  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de contenido  
Información para el consumidor .........................................................................................8  
Instrucciones importantes de seguridad ...........................................................................11  
Identificación de piezas ....................................................................................................12  
Partes consumibles...........................................................................................................13  
Diagrama de características.............................................................................................13  
Ensamble..........................................................................................................................15  
Ensamble del mango ..................................................................................................15  
Conectando la manguera............................................................................................17  
Almacenaje de accesorios..........................................................................................19  
Para utilizar la aspiradora.................................................................................................21  
Cordón eléctrico..........................................................................................................21  
Cordón retractor..........................................................................................................23  
Interruptor prendido/apagado ....................................................................................23  
Ajuste del Mango ........................................................................................................25  
Uso de los Accesorios ............................................................................................... 27  
Accesorios.................................................................................................................. 29  
Características..................................................................................................................31  
Limpieza de orillas ..................................................................................................... 31  
Boquilla de ajuste automático.....................................................................................33  
Protector termal...........................................................................................................33  
Cuidado de rutina de la aspiradora ................................................................................. 35  
Vaciar el contenedor de polvo ..............................................................................35, 37  
Limpieza del pre-filtro............................................................................................39, 41  
Limpieza del filtro primario..........................................................................................43  
Cambio del filtro de escape HEPA..............................................................................45  
Remplazo de la correa..........................................................................................47, 49  
Limpieza del Agitadorꢀ................................................................................................ 51  
Remover Obstrucciones .......................................................................................53, 55  
Limpieza del exterior y de las herramientas ...............................................................55  
Antes de pedir servicio .....................................................................................................58  
Garantía...................................................................................................................... 64-65  
Cuando necesita servicio................................................................................................. 68  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSUMER INFORMATION  
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 9 before  
use. Read and understand all instructions.  
TO OUR VALUED CUSTOMER  
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for  
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.  
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum  
cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,  
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety  
information.  
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always  
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before  
vacuuming.  
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL  
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.  
WARNING statements are designed to alert you to  
the possibility of personal injury, loss of human  
life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or  
WARNING  
personal property if the instructions given are not  
followed.  
CAUTION statements are designed to alert you to  
the possibility of damage to the vacuum cleaner  
and/or personal property if the instructions given  
CAUTION  
are not followed.  
WARNING  
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK  
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.  
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.  
Replace worn or frayed power cord immediately.  
Unplug from outlet when not in use and before servicing.  
TO AVOID ACCIDENTS  
• Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps,  
stairs, etc.  
• Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord  
or vacuum cleaner.  
• Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.  
• Do not use an extension cord.  
• Do not pull the vacuum cleaner beyond its power cord length. The plug might be damaged which can  
cause electrical sparking and fire.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants  
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ à la page 10 avant d’utiliser l’aspirateur. S’assurer de lire et  
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.  
À NOTRE CLIENTÈLE  
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.  
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :  
votre entière satisfaction.  
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité  
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger  
dans un endroit sec; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel  
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.  
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de  
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la  
surface avant de passer l'aspirateur.  
Porter une attention particulière à tous les  
avertissements et à toutes les mises en garde.  
Les AVERTISSEMENTS préviennent d’un  
risque de blessures corporelles graves,  
voire mortelles, ou de dommages à des  
AVERTISSEMENT  
biens personnels ou à l’aspirateur en cas  
de non-respect des instructions.  
Les mentions ATTENTION avisent d’un  
risque de dommage à l’aspirateur ou à des  
biens personnels en cas de non-respect  
ATTENTION  
des instructions.  
AVERTISSEMENT  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES  
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.  
NEꢀJAMAIS ranger l’aspirateur à l’extérieur.  
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.  
Débrancher l’aspirateur de la prise secteur après usage et avant tout entretien.  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS  
• À l'exception des aspirateurs à main, garder l’aspirateur au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des  
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.  
• Ranger l’aspirateur après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l’aspirateur.  
• Utiliser l’aspirateur et les accessoires de la manière recommandée.  
• NE PAS utiliser un cordon prolongateur.  
• Ne pas utiliser l’aspirateur à une distance dépassant la longueur du cordon d’alimentation. Cela peut  
endommager la fiche et provoquer des étincelles ou un incendie.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 11 antes  
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR  
Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias  
por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos  
consumidores satisfechos.  
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades. Su aspiradora  
está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar  
seco y bajo techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información  
importante de uso y la información de seguridad.  
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o  
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendadas por el  
fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.  
Preste mucha atención por favor a todos  
los avisos y a todas las advertencias  
Las secciones ADVERTENCIA están  
incluídas para llamarle la atención a la  
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida  
de vida humana, y/o el daño a la aspiradora  
ADVERTENCIA  
y/o el daño a las propiedades personales si  
las instrucciones dadas no son seguidas.  
Las secciones CUIDADO están incluídas  
para llamarle la atención a la posibilidad  
de daño a la aspiradora, y/o del daño a las  
CUIDADO  
propiedades  
personales  
si  
las  
instrucciones dadas son están seguidas.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO  
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire líquidos.  
No mantenga la aspiradora a la intemperie.  
Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.  
Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.  
PARA EVITAR ACCIDENTES  
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las  
mesas, los escalones, las escaleras, etc.  
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro después de cada uso para evitar accidentes como  
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.  
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.  
• No utilice una extensión.  
• No tire de la aspiradora más allá de la longitud del cable eléctrico. El enchufe puede ser dañado y  
puede causar un encendido.  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,  
including the following:  
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum  
cleaner.  
To reduce the risk of fire, electrical shock, and injury:  
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic  
WARNING  
recommended attachments.  
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area.  
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use  
and before servicing.  
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.  
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children.  
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it  
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a  
Panasonic Service Center.  
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord  
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord  
away from heated surfaces.  
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
10.Do not put any objects into openings.  
11. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce air flow.  
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and  
moving parts.  
13.Turn off all controls before unplugging.  
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.  
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,  
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes  
from these substances can create a fire hazard or explosion.  
16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot  
ashes.  
17.Do not use vacuum cleaner without dust bin and/or filters in place.  
18.Unplug before connecting air turbine (if applicable).  
19. Hold plug when rewinding onto cord reel. DO NOT allow plug to whip when rewinding.  
20.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone  
who is unable to operate it properly.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage  
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as  
your local electrical supply.  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importantes mesures de sécurité  
Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur,  
comprenant celles énumérées ci-dessous.  
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur.  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles :  
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les  
accessoires recommandés par Panasonic.  
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la  
brosse.  
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque l'aspirateur  
n'est pas en utilisation et avant de le réparer.  
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou sur des  
surfaces mouillées.  
5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de  
surveiller de près si utilisé à proximité des enfants ou par eux.  
6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne fonctionne  
pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans l'eau, il est  
nécessaire de l'apporter à un centre de service Panasonic.  
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche,  
ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer  
l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de surfaces chauffantes.  
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.  
9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.  
10. Ne pas introduire d’objet dans les ouvertures.  
11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche, poil ou  
tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.  
12. Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et  
des pièces en mouvement.  
13. Couper le contact avant de débrancher.  
14. Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. Ne pas mettre  
sur chaises, tables, etc., mais le garder au niveau du sol.  
15. Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles  
(essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être  
présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou  
d'explosion.  
16. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les  
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.  
17. Ne pas utiliser l'aspirateur sans godet à poussière et/ou sans filtre en place.  
18. Débrancher avant d'installer la turbine à air (le cas échéant).  
19. Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule. NE PAS laisser la fiche fouetter l'air.  
20. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur n’est pas utilisé par  
des personnes incompétentes.  
Conserver ce manuel d’utilisation  
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.  
Remarque : Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corre-  
sponde à celle de l’aspirateur, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l’aspira-  
teur.  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes de seguridad  
Cuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas:  
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones:  
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con  
accesorios Panasonic recomendados.  
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del cepillo.  
3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no  
está en uso y antes de hacer el servicio.  
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.  
5. No permita que se le use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es usada  
por o cerca de niños.  
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando  
como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua, retórnela a  
un Centro de Servicio Panasonic.  
7. No tire o arrastre del cordón, no use el cordón como una manija, no cierre la puerta sobre  
el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora  
sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.  
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.  
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.  
10. No ponga ningún objeto en las aberturas.  
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo, y  
cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.  
12. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las  
aberturas y partes movibles.  
13. Apague todos los controles antes de desenchufar.  
14. Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas, mesas,  
etc. Manténgala sobre el piso.  
15. No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de  
limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los vapores de  
estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.  
16. No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
17. No use la aspiradora sin la contenedor para el polvo y/o filtros en su lugar.  
18. Desconecte antes de conectar la turbina de aire (si aplica).  
19. Tome la ficha cuando arrolle sobre el carrete del cordón. No permita que la ficha golpee  
20. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien incapaz  
de operarla apropiadamente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta  
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje  
indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo  
que el de su proveedor local de electricidad.  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature / Identificación de piezas  
Handle  
Poignée  
Mango  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Air Turbine  
Turbine à air  
Turbina de aire  
Primary Filter (inside)  
Filtre primaire (à l’intérieur)  
Filtro primario (dentro)  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para  
Hose Holder  
Porte-tuyau  
Soporte de la  
manguera  
hendiduras  
Dust Bin  
Godet à poussière  
Contenedor de  
la basura  
Wand  
Tube  
Tubo  
Locking Notch  
Encoche de  
verrou  
Hendidura  
de fijación  
Nozzle  
Tête  
Exhaust Filter  
(inside)  
Filtre d’évacuation  
(à l’intérieur)  
Filtro de escape  
(dentro)  
d’aspiration  
Boquilla  
Carrying  
Handle  
Poignée de  
transport  
Mango para  
transportar  
Furniture Guard  
Pare-chocs  
Protector de muebles  
Dusting Brush  
Brosse à  
épousseter  
Cepillo para  
sacudir  
Power Cord  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Belt (inside)  
Courroie (à l’intérieur)  
Correa (dentro)  
On/Off Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
encendido-apagado  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSUMABLEꢀPARTS  
Pièces remplaçables / Partes Consumibles  
HEPAꢀMedia Exhaust Filter  
Belt  
Courroie  
Correa  
Filtre d’évacuation  
Filtro de escape  
Type UB12  
MC-V390B  
MC-V194H  
FEATURE CHART  
Tableau des caractéristiques / Diagrama de características  
Power  
Thermal Protector  
Yes  
Cord Length  
24 ft. (7.4 m)  
Tools  
Yes  
120V AC(60Hz)  
Alimentation  
Protecteur thermique Longueur du cordon  
Accessoires  
Herramientas  
Voltaje  
Protector termal  
Extensión de cordón  
Oui / Sí  
7,64 m (24 pi)  
Oui / Sí  
120 V c.a. (60 Hz)  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so  
could result in electrical shock or injury.  
Attaching Handle  
DO NOT plug in until assembly is  
complete.  
Remove handle screw from handle.  
Handle  
Manche  
Mango  
Handle Screw  
Vis du manche  
Tornillo del mango  
Insert handle with locking notch to  
the back of the vacuum cleaner as  
shown.  
Insert handle screw.  
Locking Notch  
Encoche de  
verrou  
Tighten handle screw.  
Hendidura  
de fijación  
CAUTION  
Do not overtighten.  
Overtightening could strip the screw  
holes.  
Do not operate the vacuum cleaner  
without the screw in place.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage  
Ensamble  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Risque de chocs électriques  
Peligro de choque eléctrico  
No conecte en la fuente eléctrica hasta  
que el ensamble este completo. La falta  
de hacerlo podría dar lugar a choque eléc-  
trico o lesión.  
Ne pas brancher le cordon d’alimentation  
avant d’avoir terminé l’assemblage. Le  
non-respect de cette consigne pourrait  
provoquer un choc électrique ou entraîner  
des blessures.  
Montage du manche  
Colocación del mango  
Ne brancher qu’une fois l’assemblage  
No la conecte hasta que la aspiradora  
terminé.  
no este completamente ensamblada.  
Retirer la vis.  
Remueva el tornillo del mango  
Insérer le manche avec le enoche de  
Inserte el mango con el hendidura de  
fijación hacia atrás de la aspiradora  
como se muestra en la ilustración.  
verrou à l'arrière de l'aspirateur.  
Insérer la vis.  
Inserte el tornillo.  
Serrer la vis.  
Apriete el tornillo.  
ATTENTION  
PRECAUCIÓN  
Ne pas trop serrer.  
No apriete demasiado.  
Un serrage excessif pourrait endom-  
mager les orifices de la vis.  
Si lo aprieta demasiado podría arruinar  
los orificios para el tornillo  
Ne pas utiliser l’aspirateur sans que la  
vis ne soit en place.  
No opere la aspirador sin tener instala-  
do el tornillo.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching Hose  
Remove the hose from the nozzle  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
hose.  
Nozzle Hose  
Tuyau de tête  
d’aspiration  
Manguera de  
la boquilla  
Insert the tab on the wand into the  
“J” slot on the hose. Twist the wand  
to lock in place.  
“J” Slot  
Fente en “J”  
Ranura en "J”  
Wand  
Tube  
Tubo  
Raised Tab  
Saillie  
Lengüeta levantada  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Place the wand into the wand  
holder and press firmly onto nozzle  
hose.  
Hose Holder  
Porte-tuyau  
Soporte  
de la manguera  
Route hose in the hose holders as  
shown.  
Wand Holder  
Porte-tube  
Soporte  
del tubo  
Hose Holder  
Porte-tuyau  
Soporte  
de la manguera  
Nozzle Hose  
Tuyau de tête  
d’aspiration  
Manguera de  
la boquilla  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixation du tuyau  
Conectando la manguera  
Détacher le tuyau du tuyau court.  
Extraiga la manguera de la boquilla.  
Insérer la languette située sur le tube  
dans la fente en « J » située sur  
l’ouverture du tuyau. Tourner le tube  
pour le verrouiller en place.  
Inserte el perno del tubo en la ranura  
tipo “J” de la manguera. De vuelta  
hasta que apriete en su lugar.  
Placer le tube dans le support de tube  
et l'appuyer fermement sur le tuyau  
court.  
Colocar el tubo en el soporte para el  
tubo y presiónelo firmemente en la  
manguera de la boquilla.  
Disposer le tuyau dans les porte-tuyau  
Acomode la manguera en los soportes  
tel qu'indiqué.  
como se muestra.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tool Storage  
DUSTING BRUSH  
Insert dusting brush into slot on the  
Dusting Brush  
Brosse à  
back of the vacuum cleaner as shown.  
épousseter  
Cepillo para  
sacudir  
CREVICE TOOL  
Insert crevice tool into vacuum  
cleaner tool holder.  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para hendiduras  
AIRꢀTURBINE  
Handle  
Poignée  
Mango  
Set the bottom of the air turbine into  
the caddy and rotate until air turbine  
snaps into clip.  
Air Turbine  
Turbine à air  
Turbina de aire  
Clip  
Loquet  
Cerrojo  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rangement des accessoires  
BROSSE À ÉPOUSSETER  
Almacenaje del accesorios  
CEPILLOꢀPARAꢀPOLVO  
Ins  
é
rer la brosse a  
é
pousseter dans  
Inserte el cepillo para polvo en el porta  
l’aspirateur tel qu’indiqu  
é.  
accesorios como se muestra.  
SUCEUR PLAT  
Ins  
HERRAMIENTAꢀPARAꢀENDIDURAS  
é
rer le suceur plat dans le porte-  
Inserte la herramienta para  
hendiduras dentro del porta  
accesorios de la aspiradora.  
accessoires de l’aspirateur.  
TURBINEꢀÀ AIR  
TURBINAꢀDEꢀAIRE  
Placer le dessous de la turbine à air dans  
le porte-accessoires et tourner la turbine  
à air jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans  
le loquet.  
Fije la parte trasera de la turbina de aire  
en el soporte y gire hasta que la turbina  
de aire se encaje a presión hacia el clip.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO OPERATE VACUUM CLEANER  
CAUTION  
Moving parts! To reduce the risk of  
personal injury, DO NOT touch the  
brush when vacuum cleaner is on.  
Contacting the brush while it is  
rotating can cut, bruise or cause  
other injuries. Always unplug from  
electrical outlet before servicing.  
Use caution when operating near  
children.  
Power Cord  
NOTE: To reduce the risk of electrical  
shock, this vacuum cleaner has a  
polarized plug, one blade is wider than  
the other. This plug will fit in a  
polarized outlet only one way. If the  
plug does not fit fully in the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit,  
contact a qualified electrician to install  
the proper outlet. DO NOT CHANGE  
THE PLUG IN ANY WAY. Only use  
outlets near the floor.  
WARNING  
Personal Injury and Product Damage  
Hazard  
• DO NOTꢀplace hands or feet under  
the vacuum cleaner at any time.  
• DOꢀNOT plug in if switch is in ON  
position. Personal injury or property  
damage could result.  
• The cord moves rapidly when  
rewinding. Keep children away and  
provide a clear path when rewinding  
the cord to prevent personal injury.  
• DO NOTꢀuse outlets above coun-  
ters. Damage from cord to items in  
surrounding area could occur.  
• When any abnormality/failure  
occurs, stop using the product  
immediately and disconnect the  
power plug.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA UTILIZAR LA  
ASPIRADORA  
FONCTIONNEMENT  
ATTENTION  
PRECAUCIÓN  
Pièces en mouvement! Afin de réduire le  
risque de blessure, NE PAS toucher la  
brosse lorsque l’aspirateur est en  
marche. Tout contact avec la brosse  
pendant qu’elle tourne peut couper,  
meurtrir ou causer d’autres blessures.  
Toujours débrancher le cordon  
¡Piezas móviles! Para reducir el riesgo  
de daños corporales, no toque el  
agitador cuando la aspiradora está  
prendida. Entrar en contacto con el  
agitador mientras que está girando  
puede cortar, contusionar o causar otras  
lesiones. Desenchufe siempre del  
enchufe eléctrico antes de dar  
mantenimiento.  
d’alimentation avant l’entretien.  
Redoubler de prudence lorsque  
l’aspirateur est utilisé à proximité  
d’enfants.  
Tenga cuidado al usar la cerca de niños.  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
NOTA : Afin de prévenir les risques de  
chocs électriques, cet appareil est muni  
d’une fiche polarisée (lames de largeur  
différente). Cette fiche ne peut être  
NOTA: Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, esta aspiradora tiene un enchufe  
polarizado, una lámina es más ancha que  
la otra. Este enchufe cabrá de una forma  
polarizada al enchufe solamente. Si el  
enchufe no cabe completamente en el  
enchufe, invierta el enchufe. Si todavía no  
cabe, contacte a un electricista calificado  
para que instale el enchufe apropiado. NO  
CAMBIE EL ENCHUFE DE NINGUNA  
MANERA. Utilice solamente los enchufes  
cerca del piso.  
branchée dans une prise polarisée que  
dans un sens. Si elle ne peut être insérée  
entièrement dans la prise, la renverser. Si  
elle ne peut toujours pas être insérée,  
communiquer avec un électricien qualifié  
pour changer la prise de courant. NE PAS  
MODIFIER LA FICHE. Ne brancher que  
dans une prise se trouvant près du sol.  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
Risque de lésions corporelles et de dom-  
mages au produit  
Peligro de lesión personal y daño al  
producto  
No ponga las manos o los pies debajo  
• NE PAS placer les mains ou les pieds  
sous l’aspirateur.  
de la aspiradora por ningún motivo.  
NO enchufe la aspiradora si el inte-  
rruptor está en la posición ON. Podría  
causar lesión personal o daño a la  
propiedad.  
• NE PAS brancher si le commutateur  
est en position de marche, ce qui  
pourrait provoquer des lésions corpo-  
relles ou des dommages matériels.  
• El cordón eléctrico se mueve  
rápidamente durante el enrolla  
miento. Mantenga alejados a los  
niños y asegure espacio libre  
suficiente para evitar lesiones  
personales al enrollar el cordón.  
• Le cordon bouge rapidement lors du  
réenroulement. Garder les enfants à  
l’écart et assurer un parcours libre lors  
du réenroulement du cordon pour évi-  
ter les blessures.  
• NE PAS utiliser de prise au-dessus  
des comptoirs, sous peine  
d’endommager des objets dans les  
environs.  
• NO use los enchufes localizados  
sobre los muebles. Los objetos  
cercanos podrían resultar dañados.  
• Dans le cas qu'il survienne quelque  
anomalie, veuillez arrêter  
Cuando alguna anormalidad/  
desperfecto ocurra, pare de usar el  
producto inmediatamente y  
immédiatement d'utiliser le produit et le  
débrancher de la prise d'alimentation.  
desconéctelo del toma corriente.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cord Reel  
Pull power cord out of vacuum  
cleaner to desired length.  
Plug the polarized power cord into  
a 120 Volt outlet located near the  
floor.  
Handle  
Poignée  
Mango  
Make sure the power cord is placed  
into the cord clip as shown.  
Locking Notch  
Encoche de  
verrou  
Hendidura  
de fijación  
To Rewind:  
Turn off and unplug the vacuum  
cleaner.  
Hold the plug while rewinding to  
prevent damage or injury from the  
moving cord.  
Press the cord release button  
allowing cord reel to retract.  
On/Off Switch  
To turn vacuum cleaner on or off,  
press on the on/off switch.  
On/Off Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
encendido-apagado  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enrouleur  
Cordón Retractor  
Tirer le cordon à la longueur voulue.  
Tire del cordón para sacarlo de la  
aspiradora hasta tener la longitud  
deseada.  
Brancher le cordon polarisé dans une  
Conecte el cordón eléctrico polarizado  
en un enchufe de 120 voltios que se  
encuentre cerca del piso  
prise de 120 V près du plancher.  
Fixer le cordon en place en l’insérant  
dans le crochet du cordon sur le  
crochet, tel qu'illustré.  
Asegure el cordón en el soporte del  
cordón que esta en el mango como se  
muestra en la ilustración.  
Pour enrouler :  
Mettre l’aspirateur hors marche et le  
débrancher.  
Para Enrollar:  
Apega y desconecte la aspiradora.  
Tenir la fiche pendant l’enroulement  
pour éviter blessures et dommages  
pouvant découler du cordon en  
mouvement.  
Sujete el enchufe mientras enrolla el  
cordón para impedir daño o lesión cor-  
poral por el movimiento del cordón.  
Tirer légèrement pour dégager les  
cliquets de verrouillage et le cordon  
s’enroulera.  
Presione el botón para que el cordón  
se retracte automáticamente.  
Interrupteur  
Interruptor prendido/apagado  
Pour mettre l’aspirateur en marche ou  
hors marche, appuyer sur  
l’interrupteur.  
Para encender o apagar la aspiradora,  
presionar la interruptor de encendido/  
apagado.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the Handle  
Step on nozzle top and pull back to  
change handle position.  
Move vacuum cleaner to upright  
position for storage and tool use.  
Move vacuum cleaner to middle  
position for normal use.  
Use low position for cleaning under  
furniture.  
Step on nozzle top and pull back to  
change from normal use position to  
low position.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de l’inclinaison du manche  
Ajustes del mango  
Avec le pied, appuyer sur le dessus de  
la tête d’aspiration pour mettre le  
manche à la position désirée.  
Coloque su pie izquierdo en la boquilla  
de la aspiradora. Jale hacia atrás el  
mango para desenganchar el mango.  
Sélectionner la position verticale lors  
de l’utilisation des accessoires ou le  
rangement de l’aspirateur.  
Mueva la aspiradora a la posición  
vertical para el almacenaje o usar los  
accesorios.  
La position à l’angle s’utilise pour le  
Mueva la aspiradora a la posición  
nettoyage normal.  
mediana para el uso normal.  
La position à plat s’utilise pour le  
Use la posición baja para limpiar por  
nettoyage sous les meubles.  
debajo de los muebles.  
Avec le pied, appuyer sur la tête  
d'aspiration et tirer le manche en  
arrière pour passer de la position  
d'utilisation normale à la position  
basse.  
Pise en la parte superior de la boquilla  
y jale hacia atrás para cambiar de la  
posición normal a la posición baja.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Tools  
NOTE: Hold the handle to support the  
vacuum cleaner when using tools and  
disconnecting or attaching the hose.  
Disconnect the hose & wand from  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
the vacuum cleaner.  
Pull the wand gently in the direction  
of the arrow to disconnect.  
It may be necessary to slightly twist  
the hose handle to loosen from the  
nozzle hose.  
Wand  
Tube  
Tubo  
CAUTION  
hose as it could tip vacuum cleaner.  
DO NOT overextend your reach with  
Nozzle Hose  
Tuyau de tête  
d’aspiration  
Manguera de  
la boquilla  
Attach crevice tool or dusting brush  
as needed.  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta para  
hendiduras  
Crevice tool, dusting brush or air  
turbine can attach to either wand or  
hose.  
For additional reach, the dusting  
brush may be attached to the end of  
the crevice tool.  
Air Turbine  
Turbine à air  
Turbina de aire  
Dusting Brush  
Brosse à épousseter  
Cepillo para sacudir  
CAUTION  
Wand  
Tube  
Tubo  
Agitator rotates when using tools,  
use care to ensure that nothing  
comes into contact with agitator.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des accessoires  
Uso de los accesorios  
REMARQUE : Tenir la poignée pour  
soutenir l'aspirateur lors de l'utilisation des  
accessoires et de l'insertion/retrait du  
tuyau.  
Sostenga el mango de la aspiradora  
cuando use ó vaya a usar los accesorios  
o la manguera y cuando los desconecte.  
Dégager le tuyau et le tube de  
Desconecte la manguera y el tubo de  
l’aspirateur.  
la aspiradora.  
Tirer doucement le tube dans le sens  
Tire del tube suavemente en la  
dirección de la flecha para  
desconectarla.  
de la flèche pour le dégager.  
Il pourrait être nécessaire de tordre  
légèrement le tuyau afin de le  
desserrer du tuyau de la tête  
d'aspiration.  
Puede ser necesario ajustar  
levemente la manija de la manguera  
para aflojarla de la manguera de la  
boquilla.  
ATTENTION  
CUIDADO  
• Ne pas trop étendre le tuyau afin de  
prévenir que l’aspirateur ne bascule.  
No extienda demasiado la extensión  
de la manguera porque puede causar  
que la aspiradora vuelque.  
Fixer le suceur plat ou la brosse à  
Coloque la herramienta para  
hendiduras o cepillo para sacudir  
según lo necesitado.  
épousseter au besoin.  
Le suceur plat, la brosse à épousseter  
et la turbine à air se fixent au tube ou  
au tuyau.  
La herramienta para hendiduras, el  
cepillo para sacudir y la turbina de aíre  
se conecta a la manguera o el tubo.  
Pour une plus grande portée de  
nettoyage, la brosse à épousseter peut  
être fixée sur l'extrémité du suceur  
plat.  
Para alcance adicional, el cepillo para  
sacudir se puede acoplar al final de la  
herramienta para hendiduras.  
CUIDADO  
ATTENTION  
El agitador gira cuando se utilizan  
las herramientas, tenga cuidado que  
nada toque el agitador.  
• Du fait que l’agitateur continue de  
fonctionner lors de l’utilisation des  
accessoires, s’assurer que rien ne  
rentre en contact avec celui-ci.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tools  
The crevice tool may be used on the  
following items:  
• Furniture  
• Cushions  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
The dusting brush may be used on  
the following items:  
• Furniture  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
The air turbine may be used on the  
following items:  
• Furniture  
• Stairs  
Operating instructions for the air  
turbine are included with the  
product.  
Note: Always clean tools before using.  
FEATURES  
Edge Cleaning  
This model is equipped with an edge  
cleaning feature for cleaning carpet  
edges near baseboards and stationary  
furniture.  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires  
Accesorios  
Le suceur plat peut être utilisé dans les  
La herramienta para hendiduras se  
puede utilizar en los puntos  
siguientes:  
conditions suivantes :  
• Meubles  
• Coussins  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
Muebles  
Cojines  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
La brosse à épousseter peut être  
El cepillo para sacudir se puede  
utilisée dans les conditions suivantes :  
utilizar en los puntos siguientes:  
• Meubles  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
Muebles  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
La turbine à air peut être utilisée dans  
les conditions suivantes :  
• Meubles  
La turbina de aire puede ser usada en  
los siguientes lugares:  
Muebles  
Escaleras  
• Escaliers  
Las instrucciones de operación para la  
Turbina de aire están incluidas con el  
producto.  
Le mode d'emploi pour la turbine à air  
est fourni avec le produit.  
Remarque : Toujours s’assurer que les  
accessoires sont propres avant de les  
utiliser.  
Nota: Siempre limpie las herramientas  
antes de usarlas.  
Características  
Caractéristiques  
Nettoyage latéral  
Limpieza de orillas  
Ce modèle est équipé d’une fonction  
de nettoyage latéral pour le nettoyage  
des tapis le long des plinthes et des  
meubles.  
Este modelo esta equipa de un  
limpiador para orillas; characterística  
para limpiar las orillas de la alfombra  
serca de las paredes y muebles.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatic Adjusting Nozzle  
The nozzle of your Panasonic  
Nozzle  
Tête  
d'aspiration  
Boquilla  
vacuum cleaner automatically  
adjusts to any carpet pile height.  
Deep Pile Carpet  
Moquette à  
poils longs  
Alfombra de  
pelo largo  
Feature allows nozzle to float evenly  
over carpet pile surfaces.  
No manual adjustments required.  
Shallow Pile Carpet  
Moquette à poils courts  
Alfombra de pelo corto  
Pivot Point  
Point d’articulation  
Botón de liberación  
Thermal Protector  
This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect  
the vacuum cleaner from overheating.  
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns  
the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent  
possible damage to the vacuum cleaner.  
TOꢀCORRECTꢀPROBLEM:  
Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to allow  
the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset.  
Check for and remove clogs, if necessary (See REMOVINGꢀCLOGS p. 50, 52).  
Also check and replace any clogged filters and empty dust bin, if necessary.  
Wait approximately fifty (50) minutes and then plug the vacuum cleaner in and  
turn back on to see if the motor protector has reset.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête d’aspiration autoréglable  
Boquilla de ajuste automático  
Cette tête d'aspiration de l’aspirateur  
Panasonic incorpore un dispositif qui  
règle automatiquement la hauteur des  
brosses selon la longueur des fibres  
de la moquette.  
La boquilla de su aspiradora vertical  
Panasonic se ajusta automáticamente  
a la altura de cualquier pelo de  
alfombra.  
L’aspirateur peut donc passer  
Esta característica permite que la  
boquilla flote fácilmente en las  
facilement d’une moquette à l’autre.  
superficies del pelo de alfombra.  
Aucun réglage par l’utilisateur n’est  
No se requieren los ajustes manuales.  
requis.  
Protecteur thermique  
Protector termal  
Cet aspirateur est muni d'un protecteur  
thermique qui s'active  
Esta aspiradora esta equipada con un  
protector térmico que automáticamente  
se activa para proteger su aspiradora  
de sobrecalentamiento.  
automatiquement pour éviter que  
l'aspirateur ne surchauffe.  
Si une obstruction empêche  
l'écoulement normal de l'air au moteur,  
le protecteur thermique coupe  
automatiquement le moteur. Ceci  
permet au moteur de se refroidir,  
évitant ainsi des dommages potentiels  
à l'aspirateur.  
Si existen obstrucciones que impiden el  
flujo normal de aire al motor, el  
protector térmico desconecta el motor  
automáticamente. Esto permite que el  
motor se enfrié para prevenir posible  
daño a su aspiradora.  
POUR CORRIGER LE PROBLÈME :  
Mettre l’aspirateur hors marche et le  
débrancher pour qu'il se refroidisse et  
pour permettre au protecteur thermique  
de se réarmer.  
PARA CORREGIR EL PROBLEMA:  
Apague y desenchufe la aspiradora  
para permitir que se enfrié y el  
protector térmico se reactive.  
Revise y limpie la aspiradora de  
obstrucciones en los conductos (Ver  
QUITANDOꢀLOSꢀRESIDUOSꢀDE  
BASURAꢀENꢀLOSꢀCONDUCTOS, pàg  
51, 53). Revise y cambie cualquier filtro  
obstruido y vacié el contenedor de  
basura si es necesario.  
Enlever les obstructions si nécessaire  
(Voir DÉGAGEMENT DES  
OBSTRUCTIONS, p. 51, 53). Vérifier et  
remplacer les filtres sales et vider le  
godet à poussière si nécessaire.  
Après un délai d'environ cinquante (50)  
minutes, rebrancher l'aspirateur et le  
mettre en marche pour vérifier si le  
protecteur thermique s'est réarmé.  
Espere cincuenta (50) minutos,  
enchufe la aspiradora, encienda para  
ver si el protector térmico se a  
reactivado.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER  
Performing the tasks in the following sections will keep your new Panasonic vacuum cleaner  
operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come.  
Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on  
performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.  
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Emptying Dust Bin  
Always empty the dust bin when  
Dust Bin  
Release Button  
Bouton de  
dégagement  
dirt level reaches the “MAX” line.  
du godet à  
poussière  
Botón de  
liberación  
del contenedor  
de polvo  
“MAX” Line  
Ligne « MAX »  
Linea “MAX”  
Grasp the handle on the top of the  
dust bin.  
MAX  
Press the dust bin release button  
MAX  
Lift up and out to remove dust bin  
from vacuum cleaner.  
CAUTION  
Be sure to hold the dust bin over a  
proper trash container prior to  
releasing the door of the dust bin.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien de l’aspirateur  
Cuidado de rutina de la aspiradora  
Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva  
aspiradora Panasonic funcionará al nivel  
máximo y continuará funcionando por muchos  
años en el futuro. Lea la sección ANTES PEDIR  
SERVICIO en este manual para las  
recomendaciones para arreglar unos problemas  
que puedan ocurrir.  
Les tâches décrites dans les sections  
suivantes vous permettront de tirer un  
rendement optimal de votre nouvel aspirateur  
Panasonic de longues années durant. Se  
reporter au GUIDE DE DÉPANNGE pour les  
mesures à prendre en cas de problèmes.  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Peligro de choque eléctrico y lesión  
personal.  
Risque de chocs électriques ou de lé-  
sions corporelles.  
Desconecte la aspiradora antes de darle  
servicio o limpiarla. De lo contrario  
podría producirse un choque eléctrico o  
causar lesión personal si la aspiradora  
arranca de repente.  
Débrancher avant d’entretenir ou de  
nettoyer l’appareil. L’omission de dé-  
brancher l'aspirateur pourrait provoquer  
des chocs électriques ou des lésions  
corporelles du fait que l’aspirateur se  
mettrait soudainement en marche.  
Entretien du godet à poussière  
Vaciar el contenedor de polvo  
Siempre vacíe el contenedor de polvo  
cuando el nivel de basura alcanza la  
línea "MAX".  
Toujours vider le godet lorsque le  
niveau de poussière atteint la ligne  
« MAX » (remplissage maximum).  
Levante el cerrojo del canasto de  
Saisir la poignée située sur le haut du  
basura  
godet à poussière.  
Presionar el botón de liberación del  
Appuyer sur le bouton de dégagement  
du godet à poussière.  
contenedor de polvo  
Saque el contenedor de polvo  
tomando la manija ubicada en la porte  
superior del canasto de basura.  
Soulever et sortir afin de retirer le  
godet à poussière de l'aspirateur.  
ATTENTION  
CUIDADO  
contenedor de polvo sobre un basurero  
apropiado antes de soltar la puerta del  
cubo de basura.  
S'assurer de tenir le godet à poussière  
au-dessus d'un récipient à déchets  
avant d'en ouvrir le rabat.  
Esté seguro de mantener el  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Press dust bin lid release and the  
dust bin will open and the debris  
will fall out.  
Remove any clogs that might be  
located in the pre-filter. (See  
CLEANINGꢀPRE-FILTER, p. 36, 38)  
Shake the dust bin to release any  
debris that might hang in the pre-  
filter  
TOꢀREPLACEꢀDUSTꢀBIN  
Door Latch  
Loquet du couvercle  
Seguro de la puerta  
After the dust bin is empty of  
debris, firmly close the door. Make  
sure you hear a “click” sound to  
indicate that the door is fully  
latched.  
Door  
Couvercle  
Puerta  
Place dust bin back into vacuum  
cleaner by inserting the bottom first  
and tilting back.  
Push forward and lower dust bin  
handle to lock dust bin in place.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyer sur le levier de dégagement  
Vacíe el contenido del contenedor de  
du godet à poussière pour le vider.  
polvo en el basurero.  
Retirer toute obstruction qui pourrait  
se trouver dans le préfiltre. (Voir  
NETTOYAGEꢀDUꢀPRÉFILTRE, p. 37,  
39.)  
Saque cualquier obstáculo que  
pudiera estar ubicado a la entrada del  
canasto de basura o el pre-filtro. (Ver  
LIMPIEZA DEL PRE-FILTRO, pàg. 37,  
39)  
Secouer le godet à poussière pour  
vider tout débris accroché dans le  
préfiltre.  
Sacuda el contenedor del polvo para  
soltar cualquier desecho que pueda  
colgar en el pre-filtro.  
REMISE EN PLACE DU GODET À  
POUSSIÈRE  
PARA REEMPLAZAR EL  
CONTENEDOR DE POLVO  
Une fois le godet à poussière vide,  
fermer complètement le couvercle.  
S’assurer qu’un déclic est entendu, ce  
qui indique que le couvercle est  
verrouillé.  
Después de basear el contenedor de  
polvo, cierre la puerta firmemente.  
Asegúrese de oír un “clic” esto  
indicara que la puerta esta  
completamente cerrada  
Remettre le godet à poussière dans  
l'aspirateur en insérant son fond en  
premier et en l'inclinant vers l'arrière.  
Colocar nuevamente el contenedor de  
polvo en la aspiradora, colocando  
primero la parte inferior e inclinándolo al  
ensamblar  
Appuyer vers l'avant et abaisser la  
poignée du godet pour le fixer en  
place.  
Empuje hacia adelante y abajo la  
manija del cubo de basura para  
asegurarlo en su lugar.  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Pre-Filter  
LOCKED (For Use)  
VERROUILLÉ (pour l'utilisation)  
CERRADO (Para Usar)  
Make sure the dust bin is empty.  
Rotate dust bin lid assembly to  
unlock (as indicated on the lid), and  
lift off.  
UNLOCKED (For Cleaning)  
DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage)  
ABIERTO (Para Vaciar)  
Grasp pre-filter and rotate counter-  
clockwise to remove.  
UNLOCKED (For cleaning)  
Clean pre-filter by gently tapping  
DÉVERROUILLÉ  
(pour le nettoyage)  
ABIERTO (Para vaciar)  
over a trash container.  
Rinse with water only as needed, do  
not use any detergent or soap.  
Allow pre-filter to dry for 24 hours  
before placing back into vacuum  
cleaner.  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du préfiltre  
Limpieza del Pre-Filtro  
S’assurer que le godet à poussière est  
Vacié el cubo de basura.  
vide.  
Rotar la tapa superior del contenedor  
de polvo hacia la izquierda (como esta  
indicado en la tapa), y levantarla.  
Faire pivoter le bloc du couvercle du  
godet à poussière dans le sens anti-  
horaire (tel qu'indiqué sur le couvercle)  
et soulever.  
Tourner le préfiltre dans le sens anti-  
Tome el pre-filtro y gírelo a la izquierda  
horaire pour l'enlever.  
para removerlo.  
Nettoyer le préfiltre en le tapant  
légèrement au-dessus du récipient à  
déchets.  
Limpie el pre-filtro golpeándolo  
suavemente sobre un contenedor de  
basura.  
Rincer à l'eau le cas échéant sans  
Enjuague con agua solamente, no  
utiliser de détergent ou de savon.  
utilice ningún detergente o jabón.  
Permettre au préfiltre de sécher  
24 heures avant de le remettre dans  
l'aspirateur.  
Permita que el filtro seque por 24  
horas antes de instalarlo en la  
aspiradora.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Reinstall:  
Align the slot on the pre-filter with  
the alignment tab inside dust bin.  
Rotate pre-filter clockwise to lock in  
place.  
LOCKED (For Use)  
VERROUILLÉ (pour l'utilisation)  
CERRADO (Para Usar)  
Reinstall dust bin lid and turn to  
locked position (as indicated on the  
lid).  
LOCKED (For Use)  
VERROUILLÉ (pour l'utilisation)  
CERRADO (Para Usar)  
UNLOCKED (For Cleaning)  
DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage)  
ABIERTO (Para Vaciar)  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour réinsérer :  
Para reinstalar:  
Réinsérer le préfiltre dans le godet à  
poussière en alignant la fente avec la  
languette du godet à poussière.  
Alinee la ranura del pre-filtro con la  
lengüeta localizada dentro del cubo de  
basura.  
Tourner le préfiltre dans le sens horaire  
Gire el pre-filtro hacia la derecha hasta  
pour le fixer en place.  
asegurarlo en su lugar.  
Remettre en place le couvercle du  
godet à poussière et le pivoter en  
position verrouillée (comme indiqué  
sur le couvercle).  
Reinstalar la tapa del contenedor de la  
basura tapa y gire a la posición  
correcta (como se indica en la tapa).  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Primary Filter  
It is recommended to clean the filter  
with cold water at least every three (3)  
months. Check the primary filter  
frequently and clean when dirty.  
Dust Bin Lid  
Couvercle du  
godet à poussière  
Tapa del  
compartimiento  
de polvo  
Turn off and unplug the vacuum  
cleaner.  
Remove dust bin (See EMPTYING  
DUSTꢀBIN, p. 34).  
Dust Bin Lid Latch  
Loquet du couvercle  
du godet à poussière  
Cierre de tapa del  
compartimiento  
Pull the dust bin lid latch and open  
the lid.  
de polvoDust bin  
lid latch  
Remove the primary filter.  
Wash with cold water only, DO NOT  
use detergent or soap.  
Once the filter is washed clean,  
squeeze by hand and allow to air  
dry.  
Primary Filter  
Filtre primaire  
Filtro primario  
Allow filter to dry for 24 hours  
before placing back into vacuum  
cleaner.  
NOTE: When the cleaning of the filter  
no longer restores vacuum cleaner  
suction to full power, replace the filter.  
DO NOT operate without primary filter  
installed.  
DO NOT wash in the dishwasher.  
DO NOT install damp.  
TOꢀREPLACE FILTER  
Place the primary filter into the dust  
bin lid.  
Primary Filter  
Filtre primaire  
Filtro primario  
Close the dust bin lid. Be sure the  
lid snaps in place. A noticeable  
“click” should be heard.  
Reinstall the dust bin into the  
vacuum cleaner (See EMPTYING  
DUSTꢀBIN, p. 36).  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du filtre primaire  
Limpiar el filtro primario  
Il est recommandé de nettoyer le filtre à  
l'eau froide au moins tous les trois mois.  
Vérifier souvent le filtre primaire et le  
nettoyer lorsqu'il est sale.  
Es recomendable limpiar el filtro con agua  
fría por lo menos cada 3 meses. Revisar  
el filtro primario y limpiarlo cuando sea  
necesario.  
Mettre l’aspirateur hors marche et le  
Apague la aspiradora y desconectarla.  
débrancher.  
Retirer le godet à poussière (Voir  
ENTRETIEN DU GODET À  
POUSSIÈRE, p. 35).  
Quite el compartimiento de polvo (ver  
VACIAR EL COMPARTIMIENTO DE  
POLVO, pàg 35).  
Jale del cierre de la tapa del comparti-  
Tirer le loquet du couvercle du godet à  
miento de polvo y abra la tapa.  
poussière et ouvrir le couvercle.  
Quite el filtro primario.  
Retirer le filtre primaire.  
Lavar con agua fría solamente, no  
Laver à l'eau froide seulement, NE  
utilizar detergente o jabón.  
PAS utiliser de savon ou de détergent.  
Una vez el filtro es lavado y limpio,  
exprímalo con la mano y permita que  
seque.  
Lorsque le filtre est lavé, essorer à la  
main et laisser sécher à l'air.  
Permita que el filtro seque por 24  
horas antes de instalarlo en la  
aspiradora.  
Permettre au filtre de sécher  
24 heures avant de le remettre dans  
l'aspirateur.  
NOTA: Una vez que haya limpiado el  
filtro, y la aspiradora no alcanza la  
potencia máxima de succión, necesitará  
reemplazar el filtro.  
REMARQUE : Lorsque le nettoyage du  
filtre n'a plus d'effet sur l'aspiration,  
remplacer le filtre.  
NO utilice su aspiradora sin el filtro  
primario.  
NE PAS utiliser sans avoir installé le filtre  
primaire.  
NO LO lave en la lavadora de trastes.  
NO LO instale húmedo.  
NE PAS laver dans une machine à laver  
la vaisselle.  
NE PAS installer lorsque toujours mouillé.  
POUR REMETTRE EN PLACE LE  
FILTRE  
PARA REMPLAZAR LOS FILTRO  
Poner el filtro primario dentro de la  
Placer le filtre primaire dans le  
tapa del contenedor de polvo.  
couvercle du godet à poussière.  
Cierre la tapa del compartimiento de  
polvo. Asegúrese de que los broches  
de presión de la tapa estén en su  
Fermer le couvercle du godet à  
poussière. S'assurer que le couvercle  
s'enclenche en place. Un net « déclic  
» devrait se faire entendre.  
lugar. Un “clic sensible” debe ser oído.  
Reinstale el compartimiento de polvo  
en la aspiradora (ver VACIAR EL  
COMPARTIMIENTO DE POLVO,  
pàg 37).  
Réinsérer le godet à poussière dans  
l'aspirateur (Voir ENTRETIEN DU  
GODET À POUSSIÈRE, p. 37).  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing HEPA Media Exhaust Filter  
The HEPA media exhaust filter  
removes dirt from exhaust air. Check  
filter after emptying dust bin. Replace  
when dirty.  
Filter cannot be cleaned and should be  
replaced at least once each year. Part  
Number: MC-V194H  
Turn off and unplug the vacuum  
cleaner.  
Press latch to remove exhaust filter  
cover.  
Grasp the exhaust filter and pull out  
to remove.  
Place the new filter into the vacuum  
cleaner with the foam seal down.  
Exhaust Filter  
Filtre d’évacuation  
Filtre de salida  
Be sure air flow arrow on filter is  
A i r F l o w  
pointing upward.  
Reinstall the exhaust filter cover by  
inserting the tab into the slot in the  
vacuum cleaner. Press firmly to  
snap exhaust filter cover into place.  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du filtre  
d’évacuation HEPA  
Cambo del filtro de escape HEPA  
Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air  
recyclé de la poussière. Vérifier le filtre  
lorsque le sac à poussière est vidé. Le  
remplacer au besoin.  
El filtro de escape HEPA quita el polvo del  
aire reciclado. Revisar el filtro después  
de cambiar la bolsa de polvo. Reemplazar  
cuando este sucio.  
Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être  
remplacé au moins une fois par année. N  
de pièce : MC-V194H  
No se debe limpiar el filtro se debe  
cambiar a lo menos una vez cada año.  
Número de parte: MC-V194H  
o
Mettre l’aspirateur hors marche et le  
Apague y desconecté la aspiradora.  
débrancher.  
Appuyer sur le loquet pour retirer le  
Presione la lengüeta para quitar la  
couvercle du filtre d’évacuation.  
cubierta del filtro de escape  
Enlever le filtre en le tirant.  
Tome el filtro de salida y jale hacia  
afuera para sacarlo.  
Placer le nouveau filtre dans  
l’aspirateur, la partie en mousse  
tournée vers le bas.  
Colocar el nuevo filtro en la aspiradora  
con el sello de espuma hacia abajo.  
S’assurer que la flèche indiquant la  
Asegurarse que la flecha de flujo de  
aire en el filtro este apuntando hacia  
arriba.  
direction de l’air sur le filtre pointe vers  
le haut.  
Réinstaller le couvercle du filtre  
d’évacuation en insérant la languette  
dans la fente de l’aspirateur et appuyer  
fermement pour qu’il s’enclenche en  
position.  
Reinstalar la cubierta del filtro de  
escape insertar la lengüeta en la  
ranura de la aspiradora. Presione  
firmemente para cerrar la cubierta del  
filtro en su lugar.  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Belt  
Replace belt whenever a burning  
Four Screws  
Quatre vis  
Cuatro Tornillos  
rubber smell caused by excessive  
slippage occurs.  
Turn off and unplug the vacuum  
cleaner.  
Lay unit on floor bottom up with  
nozzle flat.  
Remove nozzle hose from body by  
(1) pressing in locking tab and (2)  
sliding up and out of retaining slot  
(see REMOVINGꢀCLOGS, p. 52).  
Remove the four screws from the  
nozzle cover. Next place the  
vacuum in the upright position  
standing on the handle. This will  
minimize wheel interference when  
removing nozzle bottom plate.  
Remove nozzle bottom plate by  
rotating upward.  
CAUTION  
Motor shaft may be hot.  
Lay unit on floor bottom up with  
nozzle flat.  
Remove agitator by carefully lifting  
out.  
Remove worn or broken belt.  
Clean agitator and the end caps  
(see CLEANINGꢀAGITATOR, p. 48).  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
Motor Shaft  
Arbre d’entrainement  
du moteur  
Eje del motor  
Belt  
Courroie  
Correa  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de la courroie  
Cambio de la correa  
Remplacer la courroie dès qu'une  
odeur de caoutchouc brûlé se dégage,  
odeur causée par le glissement  
excessif de la courroie.  
Remplace la correa cuando huela a  
llanta quemada esto causado por el  
excesivo resbalamiento de la correa.  
Mettre l’aspirateur hors marche et le  
Apague y desconecte la aspiradora,  
débrancher.  
Placer l'appareil à plat sur le sol, le  
Recostar la aspiradora con la parte de  
dessous tourné vers le haut.  
atrás hacia arriba y la boquilla plana.  
Détacher le tuyau court du boîtier (1)  
en appuyant sur les languettes de  
verrouillage et (2) enle faisant glisser  
vers le haut pour le dégager (Voir  
DÉGAGEMENTꢀDES  
Remueva la manguera de la boquilla  
(1) presionando en la pestaña de  
bloqueo y (2) deslizando hacia arriba y  
fuera de la ranura de retención (Ver  
QUITANDOꢀLOSꢀRESIDUOSꢀDE  
BASURAꢀENꢀLOSꢀCONDUCTOS,  
pàg 53).  
OBSTRUCTIONS, p. 53).  
Retirer les quatre vis du couvercle de  
la tête d’aspiration. Placer ensuite  
l’aspirateur à la position verticale sur  
le manche. Cela permet de réduire  
l’interférence des roues lors du retrait  
de la plaque inférieure de la tête  
d’aspiration. Ôter la plaque inférieure  
en la pivotant vers le haut.  
Remover los cuatro tornillos del plato  
inferior. Después coloque la  
aspiradora en posición vertical sobre  
el mango. Esto minimizara la  
interferencia de la ruedas cuando  
remueva el plato inferior. Remueva el  
plato inferior rotando la parte trasera  
hacia arriba.  
ATTENTION  
CUIDADO  
L'arbre du moteur peut être chaud.  
El eje del motor puede estar caliente.  
Acueste la aspiradora con la parte  
trasera hacia arriba y la boquilla  
plana.  
Placer l’appareil à plat sur le sol, le  
dessous tourné vers le haut.  
Retirer l’agitateur en le soulevant avec  
Sacar el agitador levantándolo  
précaution.  
cuidadosamente.  
Retirer la courroie brisée ou usée.  
Saque la correa gastada o rota.  
Nettoyer l'agitateur et les bouchons  
(Voir NETTOYAGEꢀDEꢀL’AGITATEUR,  
p. 49).  
Limpie el agitador y las tapas del  
extremo (Ver LIMPIEZAꢀDEL  
AGITADOR, pàg 49).  
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loop new belt (part number  
MC-V390B, Type UB12) around  
motor shaft and agitator belt  
groove. Make sure belt is routed in  
the belt guide as shown. See  
illustration for correct belt routing.  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
Reinstall agitator back into nozzle  
End Cap  
by placing end caps into grooves.  
Bouchon  
Tapa del  
extremo  
Motor Shaft  
Arbre d’entrainement  
du moteur  
Eje del motor  
Belt  
Courroie  
Correa  
After reinstalling the agitator, turn it  
by hand to make sure that belt is  
not twisted or pinched and that all  
rotating parts turn freely.  
Groove  
Rainure  
Ranura  
Place the vacuum in the upright  
position standing on the handle.  
This will minimize wheel  
interference when installing nozzle  
bottom plate.  
Reinstall nozzle cover by (1)  
aligning front edge of the cover with  
the nozzle and (2) rotating to  
installed position.  
2
1
Lay unit on floor bottom up with  
Four Screws  
Quatre vis  
Cuatro Tornillos  
nozzle flat.  
Install the four screws to the nozzle  
cover.  
Route nozzle hose to hose holder.  
Align nozzle hose bracket with  
retaining bracket on body and slide  
down unit it clicks into place.  
Return the vacuum cleaner to the  
upright position before plugging  
into an electrical outlet.  
- 46 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
o
Coloque la nueva correa (numero del  
parte MC-V390B, Tipo UB12) en el eje  
del motor y la polea del agitador.  
Asegurarse que la correa esté en su  
ruta en la guía de la correa como se  
muestra. Mire la ilustración para la  
colocación correcta.  
Enrouler la nouvelle courroie (n de  
pièce MC-V390B, Type UB12) autour  
de l'arbre du moteur et de la rainure de  
la courroie. S'assurer que la courroie  
est placée dans la glissière de la  
courroie comme le montre l'illustration.  
Coloque el agitador en las ranuras de  
Remettre l'agitateur en place dans la  
tête d'aspiration en insérant les  
bouchons dans les rainures.  
la boquilla.  
Después de instalar el agitador, gírelo  
con la mano para asegurarse que la  
correa no esté torcida ni apretada y  
que rueden libremente todas las  
piezas.  
Une fois l’agitateur en place, le faire  
tourner avec la main pour s’assurer  
que la courroie n’est pas tordue et que  
toutes les pièces rotatives tournent  
librement.  
Placer l’aspirateur à la position  
verticale sur le manche. Cela permet  
de réduire l’interférence des roues lors  
de l’installation de la plaque inférieure  
de la tête d’aspiration.  
Coloque la aspiradora en posición  
vertical sobre el mango. Esto  
minimizara la interferencia de la  
ruedas cuando instale el plato inferior.  
Reinstale el plato inferior (1) alineando  
el filo de la parte frontal del plato  
inferior con la tapa de la boquilla (2)  
Rote el plato inferior hacia atrás para  
instalarlo en posición.  
Remettre le couvercle en place en  
alignant l'avant du couvercle avec la  
tête d'aspiration et en le pivotant en  
place.  
Placer l’appareil à plat sur le sol, le  
Acueste la aspiradora con la parte  
dessous tourné vers le haut.  
trasera hacia arriba y la boquilla plana.  
Installer les quatre vis sur le couvercle  
Instale los cuatro tornillos en el plato  
de la tête d’aspiration.  
inferior.  
Tirer le tuyau court vers le porte-tuyau.  
Aligner la languette du tuyau court  
avec la languette de l’aspirateur et  
faire glisser vers le bas jusqu’à ce  
qu’un déclic se fasse entendre.  
Coloque la manguera de la boquilla en  
el soporte de la manguera. alineando  
el soporte de la manguera con el  
retenedor del soporte, deslizar en el  
soporte hasta oir in click.  
Retourner l'aspirateur à sa position  
verticale avant de brancher à une  
prise d'alimentation.  
Regresar la aspiradora a la posición  
vertical antes de conectarla en el  
enchufe.  
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Agitator  
Clean agitator after every five uses  
and every time the belt is replaced.  
Remove lower plate. (See  
REPLACINGꢀBELT, p. 44)  
Cut off any hair, thread, string,  
carpet pile, and lint entangled  
around agitator with a pair of  
scissors.  
Remove agitator. (See REPLACING  
BELT, p. 44)  
Remove any string or debris located  
on the end caps, washers or agitator  
shaft.  
Reinstall agitator and lower plate.  
(See REPLACINGꢀBELT, p. 46)  
- 48 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage de l’agitateur  
Limpieza del agitador  
Nettoyer l’agitateur après cinq usages  
et après chaque changement de la  
courroie.  
Limpie el agitador después de cada  
cinco utilizaciones y cada vez que se  
cambia la correa.  
Retirer la plaque inférieure (Voir  
REPLACEMENTꢀDEꢀLAꢀCOURROIE,  
p. 45).  
Quite el plato inferior (Ver CAMBIOꢀDE  
LAꢀCORREA, pàg 45).  
Couper tous cheveux, fil, corde, fibre  
ou peluche enroulés autour de  
Corte con unas tijeras cabello, hilo,  
cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa  
envueltos en el agitador.  
l’agitateur avec une paire de ciseaux.  
Retirer l’agitateur (Voir  
REPLACEMENTꢀDEꢀLAꢀCOURROIE,  
p. 45).  
Quite el agitador. (Ver CAMBIOꢀDEꢀLA  
CORREA, pàg 45).  
Quite los hilos o los residuos ubicados  
en los tapas del extremo, en las  
Dégager toute ficelle, corde ou débris  
pouvant se trouver sur les bouchons,  
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.  
arandelas o en el eje del agitador.  
Reemplace el agitador y el plato  
inferior. (Ver CAMBIOꢀDEꢀLA  
CORREA, pàg 47).  
Remettre l’agitateur et la plaque  
inférieure en place (Voir  
REPLACEMENTꢀDEꢀLAꢀCOURROIE,  
p. 47).  
- 49 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing Clogs  
If the vacuum cleaner does not seem to  
have adequate suction, first check if  
the dust bin is full or if a filter is  
clogged.  
Turn off and unplug the vacuum  
cleaner.  
Hose Inlet  
Entrada de la  
manguera  
Entrée du tuyau  
Remove dust bin and check for  
clogs.  
Check the hose inlet area.  
Visually inspect the tools, the hose,  
and the hose holder area into which  
the hose is connected.  
Check the suction inlet area.  
Remove any visible clog.  
Plug in the vacuum cleaner and turn  
it on.  
Stretch the hose to maximum length  
and then allow the hose to return to  
its storage length.  
If the dust bin and filter areas and  
the hose areas are free of clogs,  
check the nozzle area.  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
- 50 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quitando los residuos de basura en  
los conductos  
Dégagement des obstructions  
Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez  
de puissance d'aspiration, voir d'abord si  
le godet à poussière est plein ou si le filtre  
est obstrué.  
Si considera que la aspiradora no aspira  
bien asegúrese primero de que el  
contenedor de polvo no esté lleno y que el  
filtro no esté atascado.  
Mettre l’aspirateur hors marche et le  
Apague y desconecté la aspiradora.  
débrancher.  
Retirer le godet à poussière et vérifier  
l'orifice d'entrée du godet à poussière  
pour toute obstruction.  
Remueva el contenedor de polvo y  
revise por obstáculos.  
Vérifier le entrée du tuyau.  
Examine la zona de la manguera.  
Inspecter visuellement les accessoires,  
le tuyau ainsi que les alentours de la  
base dans laquelle le tuyau est  
connecté.  
Examine visualmente las herramientas,  
la manguera, y la zona del soporte de  
la manguera donde se inserta la  
manguera.  
Vérifier le entrée d’aspiration.  
Revisar la área de entrada de succión.  
Retire cualquier material bloqueante.  
Conecte y prenda la aspiradora.  
Dégager les obstructions.  
Brancher l'aspirateur et le mettre en  
marche.  
Étirer le tuyau à sa longueur maximale,  
puis le laisser reprendre sa forme de  
rangement.  
Estire la manguera a la longitud  
máxima y permita que regrese a la  
longitud normal.  
Si le godet, le filtre et le tuyau sont  
libres d'obstructions, vérifier la tête  
d'aspiration.  
Si el contenedor de polvo, áreas de  
filtrado y áreas de la manguera están  
libres de obstáculos, revise el área de  
la boquilla.  
- 51 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove nozzle hose from body by  
(1) pressing in locking tab and (2)  
sliding up and out of retaining slot.  
3
Inspect inlet of nozzle hose and  
clear any obstructions.  
Replace nozzle hose by sliding  
down on retaining bracket until you  
hear a click.  
2
Return the vacuum cleaner to the  
upright position before plugging  
into an electrical outlet.  
1
Cleaning Exterior and Tools  
Turn off and unplug the vacuum cleaner.  
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild  
liquid detergent and water and wrung dry.  
DO NOT drip water on the vacuum cleaner and wipe dry after cleaning.  
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.  
Crevice tool may be washed in warm soapy water, rinse and air dry.  
DO NOT use tools if they are wet.  
- 52 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remueva la manguera de la boquilla  
(1) presionando en la pestaña de  
bloqueo y (2) deslizando hacia arriba y  
fuera de la ranura de retención.  
Détacher le tuyau court du boîtier (1)  
en appuyant sur les languettes de  
verrouillage et (2) enle faisant glisser  
vers le haut pour le dégager.  
Inspeccionar la manguera que este  
Vérifier l'entrée du tuyau court et  
libre de obstrucciones.  
éliminer toute obstruction.  
Remueva la manguera de la boquilla  
deslizando hacia abajo de el soporte  
hasta oir un click.  
Replacer le tuyau court en le faisant  
glisser vers le bas sur le porte-tuyau  
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse  
entendre.  
Retourner l'aspirateur à sa position  
verticale avant de le brancher à une  
prise d'alimentation.  
Regresar la aspiradora a la posición  
vertical antes de conectarla al enchufe.  
Limpieza del exterior y de las  
herramientas  
Nettoyage du boîtier et des  
accessoires  
Apague y descortece la aspiradora.  
Mettre l’aspirateur hors marche et le  
débrancher.  
Limpie la parte exterior con un trapo  
suave y limpio que se ha metido en  
una solución de detergente líquido y  
agua y se ha escurrido hasta que esté  
medio humedo.  
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon  
propre et doux qui a été trempé dans  
une solution de détergent doux et  
d’eau puis essoré.  
No deje caer el agua en la aspiradora,  
seque con un trapo después de  
limpiarla.  
Ne pas laisser couler d’eau sur  
l’aspirateur. Bien essuyer après le  
nettoyage.  
No limpie las herramientas en el  
Ne pas mettre les accessoires au lave-  
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.  
vaisselle ou dans une lessiveuse.  
La herramienta para hendiduras puede  
ser lavada en el agua jabonosa tibia,  
enjuague y secar al aire.  
Laver les accessoires à l’eau tiède  
savonneuse puis rincer et sécher à  
l’air.  
No use las herramientas si están  
Ne pas utiliser les accessoires s’ils  
mojadas.  
sont mouillés.  
- 53 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE REQUESTING SERVICE  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.  
Any service needed, other than those described in these Operating Instructions,  
should be performed by an authorized service representative.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Vacuum Cleaner  
won’t run.  
1. Unplugged at wall outlet.  
1. Plug in firmly, push on/off  
switch to on.  
2. Tripped circuit breaker/blown  
fuse.  
2. Reset circuit breaker or  
replace fuse at household  
service panel.  
3. Tripped thermal protector.  
4. ON/OFF not turned on.  
3. Let cool 50 minutes.  
4. Push ON/OFF switch to on.  
Poor job of dirt  
pick-up.  
1. Full or clogged dust bin.  
2. Worn agitator.  
1. Empty dust bin.  
2. Replace agitator.  
3. Check REMOVINGꢀCLOGS.  
4. Check for clogs.  
5. Replace hose.  
3. Clogged nozzle or dust bin.  
4. Clogged hose.  
5. Hole in hose.  
6. Broken/misplaced belt.  
7. Hose not inserted fully.  
8. Motor protection system  
activated.  
6. Replace/fix belt.  
7. Insert hose fully.  
8. Check for clogs.  
9. Dirty filters.  
9. Change/clean filters.  
Agitator not turning  
Air flow restricted  
1. Broken belt.  
1. Replace belt.  
2. Belt installed incorrectly.  
2. Check REPLACINGꢀBELT.  
1. Tool use restricts air flow.  
1. Check TOOLS.  
with attachment use. 2. New carpet fuzz clogged  
2. Check REMOVINGꢀCLOGS  
and clean hose.  
Sound changes.  
air path.  
- 54 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’aspirateur. L’omission de débrancher pourrait  
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait  
soudainement en marche.  
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier  
toute réparation autre que celles décrites dans les instructions du présent manuel à un  
technicien qualifié.  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION POSSIBLE  
L’aspirateur ne  
fonctionne pas.  
1. Il est débranché de la prise de  
courant.  
1. Brancher fermement; mettre  
l’interrupteur à la position de  
marche (ON).  
2. Réarmer le disjoncteur ou  
remplacer le fusible sur le  
panneau de branchement de la  
maison.  
3. Laisser refroidir pendant 50  
minutes.  
4. Mettre l’interrupteur sur marche.  
2. Disjoncteur déclenché/fusible  
sauté.  
3. Protecteur thermique sauté.  
4. Interrupteur de marche sur arrêt.  
L'aspirateur ramasse  
mal la saleté.  
1. Godet à poussière rempli ou  
obstrué.  
1. Vider le godet à poussière.  
2. Agitateur usé.  
2. Remplacer l’agitateur.  
3. Consulter DÉGAGEMENT DES  
OBSTRUCTIONS.  
4. Vérifier qu’il n’y a pas  
d'obstruction.  
5. Remplacer le tuyau.  
3. Obstruction de la base ou du  
godet à poussière.  
4. Tuyau bouché.  
5. Trou dans le tuyau.  
6. Courroie cassée/hors de position. 6. Remplacer/réparer la courroie.  
7. Tuyau pas enfoncé correctement. 7. Enfoncer le tuyau.  
8. Système de protection du moteur 8. Vérifier qu’il n’y a pas  
déclenché.  
9. Filtres encrassés.  
d'obstruction.  
9. Remplacer/nettoyer les filtres.  
L’agitateur ne tourne  
pas.  
1. Courroie cassée.  
2. Courroie mal installée.  
1. Remplacer la courroie.  
2. Consulter REMPLACEMENTꢀDE  
LAꢀCOURROIE.  
L’utilisation  
1. L’utilisation d’accessoires restreint 1. Consulter UTILISATION DES  
d’accessoires restreint  
le passage de l’air.  
Changement du son  
le passage de l’air.  
ACCESSOIRES.  
2. La peluche de nouveau tapis  
bloque le passage de l’air.  
2. Consulter DÉGAGEMENT DES  
OBSTRUCTIONS et nettoyer  
le tuyau.  
- 55 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de pedir servicio  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
ADVERTENCIA  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse  
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.  
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando  
tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de  
otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio  
autorizado.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN POSIBLE  
La aspiradora no  
funciona.  
1. Está desconectada.  
1. Conecte bien, oprima selector de  
encendido/apagado a la posición  
ON.  
2. Cortacircuitos botado o fusible  
quemado en el tablero de  
servicio de la residencia.  
3. Interruptor de encendido/  
apagado no está en la posición  
ON.  
2. Restablezca el cortacircuitos o  
cambie el fusible.  
3. Coloque el interruptor de encen  
dido/apagado en la posición ON.  
No aspira  
satisfactoriamente.  
1. Contenedor de polvo llena o  
atascada.  
2. Agitador desgastado.  
3. Boquilla, o contenendor de  
polvo, atascada.  
1. Vacie el contenedor de polvo.  
2. Cambie el agitador.  
3. Revise COMÓ ELIMINAR LOS  
RESIDUOSDE BASURA  
EN LOS CONDUCTOS,  
4. Limpiar manguera.  
4. Manguera atascado.  
5. Manguera rota.  
6. Correa rota.  
7. La manguera no está bien  
insertada.  
5. Cambie la manguera.  
6. Cambie la correa.  
7. Inserte bien la manguera.  
8. Activación del sistema de  
protectión del motor.  
9. Filtros de seguridad.  
8. Determine si existen bloqueos.  
9. Cambie/limpie los filtros.  
1. Cambie la correa.  
El ensamble del  
agitador no gira.  
1. Correa rota.  
2. Correa instalada  
incorrectamente.  
2. Revise CAMBIO DE LA  
CORREA.  
Restricción del flujo  
de el uso de  
1. El uso de los accesorios limita  
el flujo de aire.  
2. La pelusa de una alfombra  
nueva obstruye el paso de aire.  
1. Revise USO DE LOS  
ACCESORIOS.  
2. Revise CÓMO ELIMINAR LOS  
RESIDUOS DE BASURA EN  
LOS CON-DUCTOS y limpie la  
manguera.  
los accesorios.  
Cambio de sonido.  
- 56 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 57 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITEDꢀWARRANTY (ONLYꢀFORꢀU.S.A. ANDꢀPUERTOꢀRICO)  
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
Panasonic Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)  
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic  
Consumer Marketing Company of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length  
of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty  
period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a  
new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to  
repair, replace or refund will be made by the warrantor.  
Product or Part Name  
Parts  
Labor  
Vacuum Cleaner  
1 yr.  
1 yr.  
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty  
period, there will be no charge for parts.  
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require  
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and  
Batteries (if supplied).  
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico.  
This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.  
Carry-In or Mail in Service:  
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE  
REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF  
PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED  
FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.  
Limited Warranty Limits And Exclusions  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT  
COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER  
damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the  
warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,  
misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer  
controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of  
sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or  
rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center or other  
Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.  
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY  
COVERAGE”.  
- 58 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS  
WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer,  
loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed  
are not exclusive, but for illustration only.)  
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from  
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may  
contact your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to:  
Consumer Affairs Department  
Panasonic Consumer Marketing Company  
661 Independence Pkwy  
Chesapeake, VA 23320  
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE  
YOUR RESPONSIBILITY.  
Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)  
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer  
or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service  
and Literature requests by visiting our Web Site at:  
or, contact us via the web at:  
You may also contact us directly at:  
1-800-211-PANA (7262)  
Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855  
Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)  
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by  
Or, send your request by E-mail to: [email protected]  
You may also contact us directly at:  
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)  
(Monday-Friday 9am-9pm EST)  
Panasonic National Parts Center  
20421 84th Avenue South,  
Kent, WA 98032  
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, and American Express)  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277  
- 59 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY  
EXCHANGE PROGRAM  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and  
for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with  
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase  
price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.  
Vacuum Cleaner  
One (1) year  
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic  
brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada,  
which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.  
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR  
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS  
REQUIRED  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal  
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or  
failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents,  
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of  
consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand,  
humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or  
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.  
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY  
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from  
the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of  
items is not exhaustive, but for illustration only.)  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty  
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.  
CONTACT INFORMATION  
For product information and operation assistance, please contact:  
Our Customer Care Centre:  
Telephone:  
Fax #:  
Email link:  
1-800-561-5505  
(905) 238-2360  
“Support contact us email” on www.panasonic.ca  
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer Care  
Centre.  
- 60 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE  
PROGRAMME D’ÉCHANGE  
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un  
contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans  
l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à  
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix  
d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.  
Aspirateurs  
Un (1) an  
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou  
à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le  
produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.  
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN  
REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE  
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.  
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS  
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de  
fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS  
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par  
Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une  
manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un  
mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une  
modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un  
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre  
qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.  
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la  
présente garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,  
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN  
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR  
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU  
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette  
garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la  
perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré.  
Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les  
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.  
La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre  
province ou territoire de résidence.  
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS  
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez communiquer avec :  
Centre de service à la clientèle :  
Téléphone : 1-800-561-5505  
Télécopieur : (905) 238-2360  
Lien courriel : « Soutien client contactez-nous courriel » à www.panasonic.ca  
Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine  
ou notre centre de service à la clientèle.  
- 61 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía Limitada  
(SOLO PARA ESTADOS UNIDOS Y PUERTO RICO)  
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
Aspiradora Panasonic  
Garantía Limitada  
Cobertura de la Garantía Limitada (Solo para USA y Puerto Rico)  
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra,  
Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referido como el “ Emisor de la  
garantía”) podrá, por la duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha  
de la compra original (“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes  
nuevas o restauradas, (b) reemplazo con un nuevo o restaurado producto de valor equivalente, o  
(c) rembolsar el precio pagado. La decisión de reparar, reemplazar o rembolsar será realizada por  
el Emisor de la garantía.  
Producto o Nombre de la parte  
Partes  
Mano de obra  
Aspiradora  
1 año  
1 año  
Durante el periodo de la garantía de ‘Mano de Obra, no habrá cargo por esta labor. Durante el  
periodo de la garantía de “Partes”, no habrá cargo por las partes.  
Esta Garantía Limitada, excluye ambas garantías de “partes’ y “mano de obra” de los  
siguientes objetos que requieren el reemplazo normal: Bolsa de polvo, Filtros, Bandas, Bulbos  
de luz, Cerdas del Agitador y baterías (si son proveídas).  
Esta Garantía solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos y Puerto Rico.  
Esta Garantía es extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido “  
como es.”  
Llevar al centro de atención o Servicio por correo:  
1-800-211-PANA (7262).  
SI NECESITA REPARACION DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA, A EL COMPRADOR SE  
LE REQUERIRA PROVEER EL RECIBO DE COMPRA/PRUEBA DE LA COMPRA INDICANDO  
LA FECHA DE LA COMPRA, CANTIDAD PAGADA Y EL LUGAR DE COMPRA. A EL CLIENTE  
SE LE CARGARA POR LA REPARACION DE CUALQUIER UNIDAD RECIBIDA SIN EL  
COMPROBANTE DE COMPRA.  
Limites y exclusiones de la Garantía Limitada  
Esta Garantía SOLO CUBRE fallas debido a defectos en materiales o mano de obra, y NO CUBRE  
daños por uso normal o cosméticos. La Garantía TAMBIEN NO CUBRE daños que ocurran en el  
envio, o fallas que son causadas por productos no proveídos por el Emisor de la Garantía, o por  
fallas resultantes por accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal manejo, mal aplicación,  
alteración, mal instalación, falla en ajustes, mal ajuste de los controles del consumidor,  
mantenimiento inapropiado, falla en la línea eléctrica, daño por descarga eléctrica, modificación,  
introducción de área, humedad o líquidos, uso comercial como en los Hoteles, oficinas,  
restaurantes u otros negocioso uso en renta del producto, o servicio por otro que no sea el Centro  
de Servicio de la Fabrica y otro Centro de Servicio Autorizado o daños que son atribuibles a los  
actos de Dios.  
NO HAY GARANTIAS EXPRESS, EXCEPTO LAS ENLISTADAS BAJO “LA COBERTURA DE LA  
GARANTIA LIMITADA”.  
- 62 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS  
RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL  
ALCANCE DE ESTA GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los daños de perdida de tiempo, viaje  
hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imágenes, datos u otra memoria o registros.  
Los aspectos enlistados no son exclusivos, solo como ilustración)  
TODA GARANTIA EXPRES  
Y
AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE  
COMERCIALIZACION, SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por incidentes o daños consecuentes, o  
limitaciones en cuánto tiempo una garantía implicada dura, así que las exclusiones tal vez no le  
apliquen.  
Esta garantía le da derecho legales específicos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de  
estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o después del periodo de  
la garantía, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a  
su satisfacción, entonces escriba al:  
Consumer Affairs Department  
Panasonic Consumer Marketing Company  
661 Independence Pkwy  
Chesapeake, VA 23320  
PARTES Y SERVICIOS QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU  
RESPONSABILIDAD.  
Directorio de Servicio a Clientes (Estados Unidos y Puerto Rico)  
Obtenga información del Producto y Asistencia del operador; localice su agente  
mas cercano o Centro de Servicio; compra de partes y accesorios; o solicite un  
Servicio para Cliente y Literatura, visitando nuestro sitio Web:  
o, contáctenos vía web a:  
Usted también puede contactarnos directamente a:  
1-800-211-PANA (7262)  
Lunes-Viernes 9am-9pm, Sabado-Domingo 10am-7pm Tiempo del Este  
Para usuarios TTY con problemas de audición y habla: 1-877-833-8855  
Compra de Accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico)  
Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucción por Internet para todos los  
O envie su requisición por correo: [email protected]  
Usted también puede contactarnos directamente al:  
1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (Solo fax)  
(Lunes-Viernes 9am-9pm Tiempo del Este)  
Panasonic National Parts Center  
20421 84th Avenue South,  
Kent, WA 98032  
(Aceptamos Visa, MasterCard, Discover Card, y American Express)  
Para usuarios TTY con problemas de audición y habla: 1-866-605-1277  
- 63 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED  
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under  
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Customer Experience Group (“PCEG”) Factory  
Servicenter, or PCEG authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient  
servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOTꢀequipped  
to make repairs.  
If you ship the product  
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a  
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT  
send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.  
PANASONIC HOMEꢀANDꢀHEALTH COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
What to do when service is needed  
Service après-vente  
(Canada)  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:  
Telephone #: 1-800-561-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
For product repairs, please locate your nearest Authorized Servicecentre.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant  
ou notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360  
Pour la réparation des appareils, veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de votre domicile.  
Lien: “Support à la clientèle Centres de service” sur le site www.panasonic.ca.  
Cuando necesita servicio  
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio  
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de  
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el  
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
Si manda el producto  
Empaquete con cuidado en el cartón original es posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una  
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a  
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
PANAMEX COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
Printed in Mexico  
Imprimé au Mexique  
Impreso en Mexico  
AC01ZDSAZ000  
C01ZDSA00000 Rev. A  
- 64 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miller Electric Welding System 456P User Manual
NETGEAR Network Card XAVB101V2 User Manual
Netopia Network Router 45413 User Manual
Nikon Network Card WT 2 User Manual
Omega Vehicle Security Switch OMG COMM2 EX User Manual
Oreck Vacuum Cleaner XL2600HH User Manual
Palsonic TV Converter Box 3425G User Manual
Panasonic Beverage Dispenser ED250 BCP User Manual
Panasonic Laptop CF T4 User Manual
Parasound Home Theater System P DD 1500 User Manual