Panasonic Vacuum Cleaner MC UG383 User Manual

VACUUM CLEANER  
Aspirateur  
Aspiradora  
MC-UG383  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Instrucciones de operación  
Before operating your vacuum cleaner,  
please read these instructions completely.  
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé  
de lire attentivement ce manuel.  
Antes de usar su aspiradora, lea  
completamente estas instrucciones por favor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants  
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et  
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.  
À NOTRE CLIENTÈLE  
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.  
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :  
votre entière satisfaction.  
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité  
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger  
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel  
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.  
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de  
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la  
surface avant de passer l'aspirateur.  
Porter une attention particulière à tous les  
avertissements et à toutes les mises en garde.  
Les AVERTISSEMENTS préviennent  
d’un risque de blessures corporelles  
graves, voire mortelles, ou de  
dommages à des biens personnels ou  
à l’appareil en cas de non-respect des  
instructions.  
AVERTISSEMENT  
Les mentions ATTENTION avisent d’un  
risque de dommage à l’appareil ou à  
des biens personnels en cas de non-  
respect des instructions.  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES  
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.  
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.  
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.  
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS  
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des  
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.  
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.  
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.  
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.  
© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de  
usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR  
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por  
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores  
satisfechos.  
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está  
fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo  
de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y  
la información de seguridad.  
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o  
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la  
alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.  
Preste mucha atención por favor a todos  
los avisos y a todas las advertencias  
Las secciones ADVERTENCIA están incluídas  
para llamarle atención a la posibilidad de la  
lesión corporal, la pérdida de vida humana,  
y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las  
propiedades personales si las instrucciones  
dadas no están seguidas.  
ADVERTENCIA  
Las secciones CUIDADO están incluídas para  
llamarle atención a la posibilidad del daño a la  
aspiradora, y/o del daño a las propiedades  
personales si las instrucciones dadas no  
están seguidas.  
CUIDADO  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO  
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.  
No mantenga la aspiradora a la intemperie.  
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.  
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.  
PARA EVITAR ACCIDENTES  
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo – no sobre las sillas, las mesas, los  
escalones, las escaleras, etc.  
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como  
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.  
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.  
No recomiende un cordón eléctrico adicional.  
© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.  
Download from Www.Somanuals-.c4om-. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: When using your vacuum cleaner,  
basic precautions should always be followed, including the following:  
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic  
recommended attachments.  
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure  
to do so could result in electrical shock or the brush suddenly starting.  
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use  
and before servicing.  
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.  
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children.  
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it  
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a  
Panasonic Service Center.  
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord  
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord  
away from heated surfaces.  
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
10. Do not put any objects into openings.  
11. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce air flow.  
12. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and  
moving parts.  
13. Turn off all controls before unplugging.  
14. Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.  
15. Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,  
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes  
from these substances can create a fire hazard or explosion.  
16. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot  
ashes.  
17. Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.  
18. Do not operate vacuum cleaner without the belt access door properly installed (if  
applicable).  
19. Unplug before connecting Air Turbine. (if applicable).  
20. You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone  
unable to operate it properly.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage  
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your  
local electrical supply.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importantes mesures de sécurité  
Lire toutes les instructions se trouvant dans ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur.  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles, il est  
important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant  
celles énumérées ci-dessous :  
1. Utiliser l'aspirateur tel que décrit dans le présent manuel. Utiliser seulement les accessoires  
recommandés par Panasonic.  
2. Débrancher l'appareil avant l'entretien ou le nettoyage de la région de l'agitateur. Le non-respect de  
cette directive pourrait provoquer un choc électrique ou l'amorçage soudain de l'agitateur.  
3. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.Toujours le débrancher après usage et  
avant d'effectuer tout entretien.  
4. Afin d'éviter tout risque de chocs électriques, ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ou sur une surface  
mouillée.  
5. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si l'appareil est utilisé par  
ou près des enfants.  
6. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé. Si l'appareil ne  
semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout  
dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.  
7. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le  
laisser frotter contre des bords ou coins coupants. Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon  
d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur.  
8. Ne pas débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la fiche.  
9. Ne pas toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.  
10. Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures.  
11. Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de  
peluche ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.  
12. Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute pièce  
mécanique.  
13. Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.  
14. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers. Ne pas déposer l'aspirateur sur des  
chaises, tables, etc. Le laisser sur le plancher.  
15. Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, des liquides  
nettoyants, parfums, etc. et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels  
liquides. Les émanations de telles substances pourraient causer un risque d'incendie ou d'explosion.  
16. Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou cendres  
chaudes.  
17. Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière et(ou) les filtres en place.  
18. Ne pas faire fonctionner l'aspirateur si le couvercle d'accès de la courroie n'est pas installé  
correctement. (S'il y a lieu).  
19. Débrancher l'appareil avant de connecter la brosse à turbine à air. (S'il y a lieu).  
20. Vous êtes responsable de vous assurer que l'aspirateur n'est pas utilisé par une personne incapable  
de le faire fonctionner correctement.  
Conserver ce manuel d’utilisation  
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.  
Remarque : Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de  
l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.  
Download from Www.Somanuals-.c6om-. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes de seguridad  
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:  
Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes:  
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente  
con accesorios Panasonic recomendados.  
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área  
del cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el  
arranque súbito del cepillo.  
3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente  
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.  
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies  
mojadas.  
5. No permita que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando  
es usada por o cerca de niños.  
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está  
trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer  
en el agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.  
7. No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta  
sobre el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No  
pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies  
calientes.  
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.  
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.  
10. No ponga ningún objeto en las aberturas.  
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas,  
pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.  
12. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos  
de las aberturas y partes movibles.  
13. Apague todos los controles antes de desenchufar.  
14. Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,  
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.  
15. No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina,  
fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los  
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.  
16. No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos,  
fósforos, o cenizas calientes.  
17. No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.  
18. No opere la aspiradora sin la puerta de acceso a la correa propiamente instalada (si  
es aplicable).  
19. Desenchufe antes de conectar el Handi-mate Jr. (si es aplicable).  
20. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien  
incapaz de operarla apropiadamente.  
Guarde estas instrucciones  
Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente.  
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado  
en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su  
casa.  
Download from Www.Somanuals.co-m7. A-ll Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
CONSUMER INFORMATION.................................................................................................... 2  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................................................................................5  
PARTS IDENTIFICATION........................................................................................................ 10  
ASSEMBLY...............................................................................................................................12  
Attaching Handle................................................................................................................ 12  
FEATURES .............................................................................................................................. 14  
Using Cord Hook................................................................................................................ 14  
Automatic Self-Adjusting Nozzle...................................................................................... 14  
Edge Cleaning .................................................................................................................... 14  
Motor Protector .................................................................................................................. 16  
Thermal Protector................................................................................................................16  
TO OPERATE VACUUM CLEANER.........................................................................................18  
Power Cord ........................................................................................................................ 18  
ON-OFF Switch.................................................................................................................. 18  
Handle Adjustments ......................................................................................................... 20  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER .............................................................................22  
Cleaning Secondary Foam Filter .......................................................................................22  
Changing Dust Bag....................................................................................................... 22,24  
Removing and Installing Lower Plate ...............................................................................26  
Replacing Headlight Bulb.................................................................................................. 28  
Replacing Belt .................................................................................................................... 28  
Cleaning Agitator ................................................................................................................30  
Replacing Agitator ..............................................................................................................32  
Agitator Assembly...............................................................................................................32  
Cleaning Exterior.................................................................................................................32  
Removing Clogs................................................................................................................. 34  
BEFORE REQUESTING SERVICE..........................................................................................36  
WARRANTY .......................................................................................................................39,40  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED.......................................................................... 44  
Download from Www.Somanuals-.c8om-. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Tabla de contenido  
Renseignements importants .................... 3 Información para consumidor .................. 4  
Importantes mesures Instrucciones importantes  
de sécurité ................................................ 6 de seguridad ............................................ 7  
Nomenclature .................................... 10-11 Identificación de piezas .................... 10-11  
Assemblage .......................................... 13 Montaje .................................................. 13  
Montage du manche .......................... 13  
Colocación del mango ...................... 13  
Caractéristiques .................................... 15 Características ...................................... 15  
Crochet de rangement du cordon ........15  
Tête d’aspiration autoréglable .......... 15  
Nettoyage latéral ................................ 15  
Protecteur du moteur ........................ 17  
Protecteur thermique ............................17  
Uso del sujetador del cordón ..............15  
Boquilla de ajuste automático .......... 15  
Limpieza para orillas .......................... 15  
Protector de motor ............................ 17  
Protector termal ....................................17  
Fonctionnement ...................................... 19 Para operar la aspiradora........................ 19  
Cordon d’alimentation ........................ 19  
Interrupteur ........................................ 19  
Réglage de l’inclinaison  
Cordón eléctrico ................................ 19  
Control ON-OFF ................................ 19  
du manche ........................................ 21  
Ajustes del mango ............................ 21  
Entretien de l’aspirateur ........................ 23 Rutina para el cudado de su aspiradora 23  
Nettoyage du filtre  
Limpieza del segundo filtro  
secondaire en mousse ...................... 23  
Remplacement du sac  
de goma espuma .............................. 23  
à poussière .................................. 23, 25  
Retrait et installation  
Cambio de la bolsa de polvo ........ 23,25  
Quitando e insertando  
de la plaque inférieure ...................... 27  
Remplacement de l’ampoule  
la base inferior .................................. 27  
de la lampe ........................................ 29  
Remplacement de la courroie .... 29, 31  
Cambio de la bombilla ...................... 29  
Cambio de la correa .......................... 29  
Nettoyage de l’agitateur .................... 31  
Remplacement de l’agitateur ............ 33  
Assemblage de l’agitateur ....................33  
Nettoyage du boîtier .......................... 33  
Limpieza del agitador ...................... 31  
Cambio del agitador .......................... 33  
Montaje de agitador..............................33  
Limpieza del exterior ........................ 33  
Quitando los residuos  
Dégagement des obstructions .......... 35  
de basura en los conductos .............. 35  
Antes de pedir servicio .......................... 36  
Garantía .................................................. 40  
Cuando necesita servicio ...... back cover  
Guide de dépannage .............................. 37  
Garantie .................................................. 41  
Service après-vente .............................. 44  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature  
Identificación de piezas  
Hose Holder  
Porte-tuyau  
Soporte para  
la manguera  
On-Off  
Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
encendido-apagado  
Handle  
Manche  
Mango  
Cord Hook  
Crochet de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
Dust Cover  
(Dust Bag Inside)  
Couvercle du sac  
à poussière  
del cordón  
Cubierta de bolsa  
(Bolsa está adentro)  
Dusting  
Brush  
Brosse à  
épousseter  
Cepillo para  
sacudir  
Power Cord  
Cordon  
d’alimentation  
Cordón  
electrico  
Motor Safety  
Filter  
(Inside Dust  
Cover)  
Filtre du moteur  
(Sous le couvercle)  
Filtro para el cuidado  
de el motor  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Wand  
Tube  
Tubo  
Cord Hook  
Crochet de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
Crevice  
Tool  
Suceur  
plat  
Herramienta  
para hendiduras  
del cordón  
Handle  
Screw  
Vis du  
manche  
Tornillo de  
mango  
Foot Step  
for Handle  
Release  
Levier de  
dégagement  
du manche  
Pedal de  
liberación  
del mango  
Belt (inside)  
Courroie  
Correa  
Furniture  
Guard  
Short Hose  
Tuyau court  
Manguera corta  
Pare-chocs  
Protector de meubles  
Motor  
Rating Plate  
Plaque  
signalétique  
Voltimetro  
Protector  
Protecteur  
du moteur  
Protector  
de motor  
ATTACHMENTS  
Accessoires  
Accessorios  
Wand  
Tube  
Tubo  
Dusting  
Brush  
Brosse à  
épousseter  
Cepillo para  
secudor  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta para  
hendiduras  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURE CHART  
Power  
Motor Protector  
Yes  
Cord Length  
7.6 m (25 Ft.)  
Tools  
Yes  
120V AC(60Hz)  
Tableau des caractéristiques  
Alimentation  
Protecteur du moteur Longueur du cordon  
Accessoires  
Oui  
7,6 m (25 pi)  
Oui  
120V c.a. (60Hz)  
Diagrama de características  
Voltaje  
Protector de motor  
Si  
Extensión de cordón  
7,6 m (25 pi)  
Herramientas  
Si  
120V c.a. (60Hz)  
Download from Www.Somanuals.c-om1.1Al-l Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Attaching Handle  
DO NOT plug in until assembly is  
complete.  
Remove handle screw.  
Insert handle with cord hooks to the  
Cord  
Hooks  
Crochets de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
del cordón  
back of the vacuum cleaner.  
Insert screw.  
Tighten screw.  
Handle  
Screw  
Vis du  
manche  
Tornillo  
de mango  
Push power cord into cord clip.  
Locking  
Notch  
Encoche  
de verrou  
Hendidura  
de fijación  
Handle  
Manche  
Mango  
Wrap power cord around cord hooks.  
Power  
Cord  
Cordon  
dalimentation  
Cordón  
electrico  
Secure retainer (plug head) to power  
cord.  
Plug Head  
Fiche  
Enchufe  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje  
Assemblage  
Montage du manche  
Colocación del mango  
Ne brancher qu’une fois l’assemblage  
No enchufe hasta que el montaje esté  
terminé.  
completo.  
Retirer la vis du manche.  
Quite el tornillo del mango.  
Insérer le manche avec les crochets de  
rangement du cordon à l'arrière de  
l'aspirateur.  
Meta el mango con los sujetadores del  
cordón en la parte posterior de la  
aspiradora.  
Insérer la vis.  
Instale el tornillo.  
Serrer la vis.  
Apriete el tornillo.  
Insérer le cordon d’alimentation à  
Empuje el cordón eléctrico hacia el  
l’intérieur du crochet.  
soporte del cordón.  
Enrouler le cordon autour des crochets. Envuelva el cordón eléctrico alrededor  
de los sujetadores del cordón.  
Fixer la fiche au cordon d’alimentation à Asegure la clavija en el cordón eléctrico.  
l’aide de son agrafe.  
Download from Www.Somanuals.c-om1.3Al-l Manuals Search And Download.  
FEATURES  
Using Cord Hook  
1)  
Cord Hook  
Detach plug head from power cord.  
Crochet de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
del cordon  
Rotate cord hook down to release  
cord.  
2)  
Return the cord hook to the upright  
position before attempting to rewind  
the cord.  
Automatic Self-Adjusting Nozzle  
The nozzle of your Panasonic upright  
vacuum cleaner automatically  
adjusts to any carpet pile height.  
Shallow  
Pile Carpet Nozzle  
Moquette à  
poils courts  
Alfombra de  
pelo corto  
Tête d'aspiration  
Boquilla  
Feature allows nozzle to float evenly  
over carpet pile surfaces.  
No manual adjustments required.  
Deep Pile  
Carpet  
Moquette à  
poils longs  
Alfombra de  
pelo largo  
Pivot Point  
Point  
darticulation  
Botón de  
liberación  
Edge Cleaning  
Edge cleaning feature enables  
improved cleaning of carpets near  
walls and furniture.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Características  
Crochet de rangement du cordon  
Uso del sujetador del cordón  
1)  
1)  
Desconecte el clavija del cordón  
Détacher la fiche fixée au cordon  
eléctrico.  
d'alimentation.  
Ruede hacia abajo el sujetador del  
cordón para librerarlo.  
Tourner le crochet vers le bas pour  
libérer le cordon.  
2)  
2)  
Devuelva el gancho del cordón a la  
posición vertical antes de tratar de  
rebobinar el cordón.  
Ramener le crochet vers le haut avant  
de ranger le cordon d’alimentation.  
Tête d’aspiration autoréglable  
Boquilla de ajuste automático  
Cet aspirateur Panasonic incorpore un  
dispositif qui règle automatiquement la  
hauteur des brosses selon la longueur  
des fibres de la moquette.  
La boquilla de su aspiradora vertical  
Panasonic se ajusta automáticamente  
a la altura de cualquier pelo de  
alfombra.  
Laspirateur peut donc passer facilement La característica permite que la  
d’une moquette à l’autre.  
boquilla flote fácilmente en las  
superficies del pelo de alfombra.  
Aucun réglage par l’utilisateur n’est  
No se requieren los ajustes manuales.  
requis.  
Nettoyage latéral  
Limpieza para orillas  
Cette caractéristique facilite le  
nettoyage de moquettes le long des  
plinthes ou des meubles.  
Use la característica de limpieza para  
orillas para aspirar con facilidad cerca  
de las paredes y los muebles.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Motor Protector  
The motor protector automatically  
opens to provide cooling air to the  
motor when a clog occurs or when  
dust bag needs changing.  
Motor  
Protector  
Protecteur  
du moteur  
Protector  
Motor protector may open when  
using tools.  
del motor  
If motor protector opens, the vacuum  
cleaner will make a slightly different  
sound.  
Note: Do not block motor protector.  
Thermal Protector  
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the  
motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible  
damage to the vacuum cleaner.  
To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or  
clean/replace filters.  
Replace full bag if necessary.  
Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if  
thermal protector has reset.Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not  
turned off even if vacuum cleaner cools down.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protecteur du moteur  
Protector de motor  
Se abre automáticamente para proveer  
el aire fresco al motor cuando hay unos  
residuos o cuando es necesario  
cambiar la bolsa de polvo.  
La soupape s'ouvre automatiquement  
pour refroidir le moteur en cas  
d'obstruction ou lorsque le sac à  
poussière est plein.  
La soupape peut s’ouvrir aussi lors de  
El protector de motor se pudiera abrir  
l’utilisation des accessoires.  
cuando se utilizan los acsesorios.  
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit  
normalement émis par l'aspirateur sera  
quelque peu différent.  
Si se abre el protector del motor, la  
aspiradora hará un sonido poquito  
diferente.  
Nota: No obstruye el protector de motor.  
Remarque : Ne pas bloquer le protecteur  
du moteur.  
Protecteur thermique  
Protector termal  
Si une obstruction empêche  
Si una obstrucción impide el flujo normal  
de aire al motor, el protector termal apaga  
el motor automáticamente para permitir  
que el motor se enfríe a fin de evitar  
posibles daños a la aspiradora.  
l'écoulement normal de l'air au moteur,  
le protecteur thermique coupe  
automatiquement le moteur afin de lui  
permettre de se refroidir ainsi évitant  
des dommages potentiels à l'aspirateur.  
Pour corriger ce problème, arrêter  
l’aspirateur et le débrancher, enlever les  
obstructions, et nettoyer/remplacer les  
filtres.  
Para corregir, apague y desenchufe la  
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o  
limpie/cambiar los filtros.  
Si nécessaire, remplacer le sac àpoussière.  
Reemplace toda la bolsa si es necesario.  
Après un délai d'environ 30 minutes,  
rebrancher l'aspirateur et le mettre en  
marche pour vérifier si le protecteur  
thermique s'est réarmé. Ce protecteur  
thermique ne peut se réarmer si  
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe  
la aspiradora, encienda para ver si el  
protector termal han encendido. El  
protector termal no se enciende si la  
aspiradora no está apagada aunque la  
aspiradora se enfría.  
l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce,  
même s'il s'est refroidi.  
Download from Www.Somanuals.c-om1.7A-ll Manuals Search And Download.  
TO OPERATE VACUUM CLEANER  
Power Cord  
NOTE:To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized  
plug, one blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE  
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.  
ON-OFF Switch  
Ensure ON-OFF switch is OFF.  
On-Off  
Switch  
Interrupteur  
Plug the power cord into 120V outlet.  
Interruptor de  
encendido-apagado  
ON position turns vacuum cleaner  
on.  
OFF position turns vacuum cleaner  
off.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para operar la aspiradora  
Fonctionnement  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Remarque : Afin de prévenir tout risque de  
chocs électriques, cet appareil est muni  
d'une fiche secteur polarisée (lames de  
largeur différente). Cette fiche ne peut être  
branchée dans une prise polarisée que  
dans un sens. Si elle ne peut être insérée  
entièrement dans la prise, la renverser. Si  
elle ne peut toujours pas être insérée, con-  
tacter un électricien pour changer la prise  
de courant. Ne pas modifier la fiche. Ne  
brancher que dans une prise se trouvant  
près du sol.  
Nota: Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, esta aspiradora cuenta con una  
clavija polarizada, uno de los contactos es  
más ancho que el otro. La clavija sólo  
puede insertarse de una manera en el  
enchufe. Si la clavija no cabe bien en el  
enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a  
un electrista para que instale un enchufe  
correcto. No altere la clavija de ninguna  
manera. Use solamente las tomas de  
pared cercas del suelo.  
Interrupteur  
Control ON-OFF  
S’assurer que l’interrupteur est à la  
Asegúrese de que el control ON-OFF  
position « OFF ».  
esté en la posición OFF.  
Brancher le cordon d’alimentation dans  
Enchufe el cordón eléctrico en una  
une prise secteur de 120 V.  
toma de pared de 120 V.  
Pour mettre l’aspirateur en marche,  
mettre l’interrupteur à la position  
« ON ».  
La posición ON enciende la aspiradora.  
Pour couper le contact, mettre  
La posición OFF apaga la aspiradora.  
l’interrupteur à la position « OFF ».  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handle Adjustments  
Step on handle release foot step to  
change handle position.  
Move vacuum cleaner to upright  
position for storage and tool use.  
Move vacuum cleaner to middle  
position for normal use.  
Use low position for cleaning under  
furniture.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de l’inclinaison du manche  
Ajustes del mango  
Avec le pied, appuyer sur la pédale de  
réglage de l’inclinaison du manche pour  
mettre le manche à la position désirée.  
Pise en el pedal de liberación del  
mango para cambiar la posición del  
mango.  
Sélectionner la position verticale lors de Mueva la aspiradora a la posición  
l’utilisation des accessoires ou le  
rangement de l’aspirateur.  
vertical para el almacenamiento y el  
uso de las herramientas.  
La position à l’angle s’utilise pour le  
Mueva la aspiradora a la posición  
nettoyage normal.  
mediana para el uso normal.  
La posición baja para limpiar debajo de  
La position à plat s’utilise pour le  
los muebles.  
nettoyage sous les meubles.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER  
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner  
operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to  
come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for  
recommendations on performing some of these tasks to help solve various  
problems that may occur.  
Cleaning Secondary Foam Filter  
Secondary foam filter protects motor.  
Check filter when installing a new  
dust bag.  
If dirty, pull filter from bottom of dust  
compartment and clean by rinsing in  
water.  
When dry, slide filter back into place.  
Ensure filter is fully inserted under  
plastic rib projections.  
Changing Dust Bag  
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6  
Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through  
any authorized Panasonic dealer or ordered from service company.  
Pull outward on dust cover grip to  
remove the dust cover.  
Remove dust bag by grasping  
cardboard portion and pulling out.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rutina para el cuidado  
de la aspiradora  
Entretien de l’aspirateur  
Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva  
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo  
y continuará funcionando por mucho años en el  
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en  
este manual para las recomendaciones para  
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.  
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront  
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur  
de longues années durant. Se reporter au  
“Guide de dépannage” pour les mesures à  
prendre en cas de problèmes.  
Nettoyage du filtre secondaire en  
mousse  
Limpieza del segundo filtro de goma  
espuma  
Le filtre secondaire en mousse protège  
El segundo filtro de goma espuma  
le moteur.  
protege el motor.  
Vérifier le filtre lors du remplacement du  
Al instalar una nueva bolsa de polvo  
sac à poussière.  
revise el filtro.  
Si le filtre est sale, le retirer du fond du  
logement du sac à poussière et le rincer  
à l’eau.  
Si esta sucio, jale del filtro del fondo del  
compartimento de polvo y límpielo  
enjuagando con agua.  
Une fois sec, remettre le filtre en place.  
Cuando esté seco deslice el filtro a su  
lugar.  
S’assurer que le filtre est bien inséré  
Asegúrese de que el filtro está  
instalado debajo de las lengüetas  
plásticas.  
sous les rainures en plastique.  
Remplacement du sac à poussière  
Cambio de la bolsa para polvo  
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière  
Panasonic de type U3 standard ou U6  
électrostatique. Consulter un détaillant ou un  
centre de service Panasonic agréé pour l’achat  
de ces sacs à poussière.  
Siempre opere la aspiradora con las bolsas  
Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic  
instaladas. Se puede comprar las bolsas de  
polvo en cualquier vendedor autorizado  
Panasonic o mandar de una compañía de  
servicio.  
Tirer sur la poignée du couvercle du sac  
Empuje hacia afuera en la cubierta de  
à poussière.  
polvo para quitarla.  
Retirer le sac à poussière en le tenant  
par sa partie cartonnée et en le tirant  
vers soi.  
Agarre la parte de cartón de la bolsa y  
empuje hacia afuera para quitar la bolsa  
de polvo.  
Download from Www.Somanuals.c-om2.3Al-l Manuals Search And Download.  
Changing Dust Bag  
Spread out new dust bag, taking care  
not to tear bag.  
Attach new dust bag onto bag holder  
by holding cardboard portion and  
pushing back.  
Reinsert tab on end of dust cover  
into groove on dust compartment to  
allow cover to rotate closed.  
Groove  
Ouverture  
Ranura  
Press dust cover into place without  
pinching dust bag.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du sac à poussière  
Cambio de la bolsa para polvo  
Déplier le nouveau sac à poussière en  
Extienda la nueva bolsa de polvo  
teniendo cuidado de no romper la  
bolsa.  
prenant soin de ne pas le déchirer.  
Fixer le nouveau sac au support en le  
tenant par sa partie cartonnée et en le  
poussant.  
Teniendo la parte de cartón y  
empujando hacia atrás instale la nueva  
bolsa de polvo en el soporte para la  
bolsa.  
Insérer la languette en bas du couvercle  
dans l’ouverture du boîtier du sac à  
poussière pour permettre au couvercle  
de se refermer.  
Reinstale la lengüeta en el extremo de  
la cubierta de polvo en la ranura en el  
compartimento de polvo para que la  
cubierta ruede hasta la posición  
cerrada.  
Appuyer sur le couvercle et le fermer  
Ruede la cubierta de polvo hasta la  
posición cerrada y apriétela en su lugar  
sin apretar la bolsa de polvo.  
sans coincer le sac.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
CAUTION  
Moving parts! To reduce the risk of  
personal injury, DO NOT touch the  
agitator when vacuum cleaner is on.  
Contacting the agitator while it is  
rotating can cut, bruise or cause  
other injuries. Always unplug from  
electrical outlet before servicing.  
Use caution when operating near  
small children.  
Removing and Installing Lower Plate  
Before servicing any parts,  
disconnect vacuum cleaner from  
Lenguetas  
electrical outlet.  
inférieure  
Latches  
Loquets  
Lower Plate  
Plaque  
Base inferior  
Place paper under nozzle anytime  
lower plate is removed to protect  
floor.  
Place handle in upright position and  
turn vacuum cleaner over to expose  
lower plate.  
Two Screws  
Deux vis  
Dos tornillos  
Remove two (2) screws and press  
latches downward to release lower  
plate.  
Remove lower plate and remove any  
residue that may exist in belt area.  
Reinstall lower plate by hooking front  
end of lower plate into slots on front  
of nozzle housing.  
Press lower plate into place, snap  
latches into place, and reinstall two  
(2) screws.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio  
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la  
aspiradora arranca de repente.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-  
reil. Lomission de débrancher pourrait provoquer des  
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait  
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.  
ATTENTION  
CUIDADO  
Pièces mobiles ! Pour réduire le risque  
de blessures, ne touchez pas la brosse  
quand l'aspirateur est allumé. Entrer en  
contact avec la brosse tandis qu'il tourne  
peut couper, meurtrir ou causer d'autres  
dommages. Débranchez toujours de la  
sortie électrique avant l'entretien.  
¡Partes en movimiento! Para reducir el  
riesgo de daños corporales, no toque el  
agitador cuando la aspiradora está  
encendida. El tocar el agitador mientras  
que está girando puede cortar,  
contusionar o causar otras lesiones.  
Siempre desconecte del tomacorriente  
antes de dar mantenimiento.  
Faites attention en fonctionnant près de  
petits enfants.  
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños  
pequeños.  
Retrait et installation de la plaque  
inférieure  
Quitando e insertando la base inferior  
Avant de remplacer quelque pièce que  
Desenchufe la aspiradora de la toma de  
pared antes de hacerles servicio a las  
piezas.  
ce soit, débrancher l’aspirateur.  
Lors du retrait de la plaque, protéger le  
plancher en plaçant du papier sous la  
tête d’aspiration.  
Siempre coloque un papel debajo de la  
boquilla para proteger el suelo cada vez  
se quita la base inferior.  
Mettre le manche à sa position verticale  
et retourner l’aspirateur afin d’exposer  
son dessous.  
Coloque el mango en la posición vertical  
y vuelque la aspiradora para exponer la  
base inferior.  
Retirer les deux (2) vis et pousser les  
loquets vers le bas pour dégager la  
plaque inférieure.  
Quite las dos (2) tornillos para liberar la  
placa inferior.  
Quite la base inferior y quite los residuos  
Retirer la plaque inférieure et tout résidu  
que exista en el área de la correa.  
se trouvant autour de la courroie.  
Para reinstalar la base inferior,  
enganche el extremo delantero de la  
base inferior en las ranuras en el  
montaje delantero de la boquilla.  
Remettre la plaque inférieure en place  
en accrochant son devant dans les  
fentes avant de la tête d’aspiration.  
Appuyer sur la plaque inférieure, insérer  
les loquets jusqu’à un clic soit émis, puis  
remettre les deux (2) vis.  
Oprima la placa inferior en su lugar y  
meta de nuevo los dos (2) tornillos.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Headlight Bulb  
Remove lower plate.  
Remove bulb socket screw, grasp the  
bulb socket assembly and pull  
upward while moving it back and  
forth.  
+
Remove old bulb from the bulb socket  
assembly by pushing in while turning  
counter-clockwise.  
Bulb Socket Assembly  
Assemblage de la lampe  
Casquillo portalámparas  
Replace bulb by pushing in while  
turning clockwise.  
Only use a bulb rated 130 V AC-15  
Watts or less.  
Reinstall bulb socket assembly into  
nozzle housing by pushing it back  
down into slot and reinstall bulb  
socket screw.  
Reinstall lower plate.  
Replacing Belt  
Remove lower plate.  
Motor Drive  
Shaft  
Arbre du moteur  
Eje del motor  
Belt  
Courroie  
Correa  
Remove agitator by carefully lifting  
out.  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de l’ampoule  
de la lampe  
Cambio de la bombilla  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Retirer la vis de la douille, puis retirer la Quite el casquillo de portabombillas, y  
douille en la tirant vers le haut et en la  
balançant de l'avant à l'arrière.  
garre el casquillo portalámparas y  
levante al moverlo hacia trasera y  
delantera.  
Enlever l’ampoule en la poussant dans  
la douille et en la tournant dans le sens  
anti-horaire.  
Quite la bombilla vieja del casquillo  
portalámparas al empujar hacia adentro  
y rodar en el sentido contrario de las  
agujas de reloj al mismo tiempo.  
Installer la nouvelle ampoule en la  
poussant dans la douille et en la  
tournant dans le sens horaire.  
Reemplace la bombilla empujando  
hacia adentro y rodando en el sentido  
de las agujas de reloj al mismo tiempo.  
Ne pas utiliser une ampoule de plus de  
Use solamente una bombilla de 130 V  
130 V c.a.-15 W.  
AC-15 vatios o de menos voltios.  
Remettre la douille en place dans le  
boîtier en la poussant dans la fente de  
montage et remettre la vis en place.  
Reemplace el casquillo portalámparas  
en el montaje de boquilla empujándolo  
hacia abajo en la ranura y instale otra  
vez el casquillo de portabombillas.  
Remettre la plaque inférieure.  
Reemplace la base inferior.  
Remplacement de la courroie  
Cambio de la correa  
Quite la base inferior.  
Retirer la plaque inférieure.  
Al levantar con cuidado quite el  
Retirer l’agitateur en le soulevant avec  
agitador.  
précaution.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Belt  
Remove worn or broken belt.  
Belt  
Courroie  
Correa  
Loop new belt (Panasonic Type UB8  
only) around motor shaft and belt  
pulley; see illustration for correct belt  
routing.  
Reinstall agitator back into nozzle  
Motor Shaft  
Arbre dentraînment  
du moteur  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
housing grooves.  
Eje del motor  
After reinstalling the agitator, turn it  
by hand to make sure that belt is not  
twisted or pinched and that all  
rotating parts turn freely.  
+
Reinstall lower plate.  
Groove  
Ouverture  
Ranura  
End Cap  
Bouchon  
Tapa del extremo  
Cleaning Agitator  
Clean agitator after every five uses  
and every time the belt is replaced.  
+
Remove lower plate.  
Cut off any carpet pile and lint  
entangled around agitator with a pair  
of scissors.  
Remove agitator.  
Remove any string or debris located  
on the end caps.  
Reinstall agitator and lower plate.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio de la correa  
Remplacement de la courroie  
Quite la correa gastada o rota.  
Retirer la courroie brisée ou usée.  
Envuelva la correa nueva (Panasonic  
Type UB8 solamente) en el eje del  
motor y la polea de cepillo, véase el  
diagrama para envolver la correa.  
Enrouler la nouvelle courroie (de type  
UB8 Panasonic seulement) autour de  
l’arbre du moteur et de la poulie de la  
courroie, comme le montre l’illustration.  
Remettre l’agitateur dans les ouvertures  
Reinstale el agitador en las ranuras del  
de la tête d’aspiration.  
compartimento de la boquilla.  
Después de instalar el agitador, ruede a  
mano para que asegure que la correa  
no esté torcida ni apretada y que  
rueden libremente todas las piezas  
rodantes.  
Une fois l’agitateur en place, le faire  
tourner avec la main pour s’assurer que  
la courroie n’est pas tordue et que  
toutes les pièces mobiles tournent  
librement.  
Reinstale la base inferior.  
Remettre la plaque inférieure en place.  
Nettoyage de l’agitateur  
Limpieza del agitador  
Nettoyer l’agitateur après cinq usages  
et après chaque changement de la  
courroie.  
Limpie el agitador después de cada  
cinco utilizaciones y cada vez que se  
cambia la correa.  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Couper toute fibre ou peluche enroulée  
autour de l’agitateur avec une paire de  
ciseaux.  
Corte con unas tijeras el pelo de  
alfombra y la pelusa envueltos en el  
agitador.  
Retirer l’agitateur.  
Quite el agitador.  
Dégager toute ficelle, corde ou débris  
pouvant se trouver sur les bouchons, les  
rondelles ou l'arbre de l'agitateur.  
Quite los hilos o los residuos ubicados  
en los tapas del extremo, en las  
arandelas o en el eje del agitador.  
Remettre l’agitateur et la plaque  
Reinstale el agitador y la base inferior.  
inférieure en place.  
Download from Www.Somanuals.c-om3.1Al-l Manuals Search And Download.  
Replacing Agitator  
When the bristles on the agitator are  
worn so that they do not touch a card  
held across the lower plate, the  
agitator should be replaced.  
Card  
Carte  
Tarjeta  
Remove lower plate and agitator.  
Position belt over belt pulley on the  
new agitator.  
Reinstall agitator and lower plate.  
Agitator Assembly  
Brush Unit  
End Cap  
End Cap  
Belt Pulley  
Cleaning Exterior  
Unplug cord from wall outlet.  
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild  
liquid detergent and water and wrung dry.  
DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning.  
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.  
Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry.  
DO NOT use tools if they are wet.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de l’agitateur  
Cambio del agitador  
Remplacer l'agitateur lorsque les poils  
de la brosse ne touchent pas la surface  
d'une carte tenue contre la plaque  
inférieure.  
Cuando las cerdas del cepillo del  
agitador estén gastadas y no toquen  
una tarjeta puesta por la base inferior, se  
debe cambiar el agitador.  
Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.  
Quite la base inferior y el agitador.  
Enrouler la courroie autour de la poulie  
Coloque la correa sobre la polea de  
de la courroie de rechange.  
correa en la nueva unidad de cepillo.  
Reinstale el agitator y la base inferior.  
Remettre l’agitateur et la plaque  
inférieure en place.  
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador  
Agitateur  
Unidad del  
cepillo  
Bouchon  
Tapas del  
extremo  
Bouchon  
Tapas del  
extremo  
Poulie de la  
courroie  
Polea para  
correa  
Nettoyage du boîtier  
Limpieza del exterior  
Débrancher le cordon d’alimentation de  
Desenchufe de la toma en la pared.  
la prise murale.  
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon  
propre et doux qui a été trempé dans  
une solution de détergent doux et d’eau,  
puis essoré.  
Limpie la parte exterior con un trapo  
suave y limpio que se ha metido en una  
solución de detergente líquido y agua y  
se ha escurrido hasta que esté seco.  
Ne pas laisser couler d’eau sur  
l’aspirateur et bien essuyer après le  
nettoyage.  
No deje caer el agua en la aspiradora,  
seque con un trapo después de  
limpiarla.  
Ne pas mettre les accessoires au lave-  
No limpie las herramientas en el  
vaisselle ou dans une lessiveuse.  
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.  
Les laver à l’eau tiède savonneuse, puis  
Lave las herramientas en la tibia agua  
rincer et sécher à l’air.  
con jabón, enjuague y seque al aire.  
Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont  
No use las herramientas si están  
mouillés.  
mojados.  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing Clogs  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
For best cleaning results, keep the airflow  
passage clear.  
Unplug vacuum cleaner.  
Check each starred area occasionally  
for clogs.  
Disconnect the hose from the nozzle  
hose and check the hose for clogging.  
Inspect hose end and clear any  
obstructions.  
Reinstall hose and lower plate.  
+
Hose  
Tuyau  
Manguera  
While running the vacuum cleaner  
with the hose disconnected, stretch  
the hose in and out to remove the clog.  
If the clog still exists, turn the vacuum  
cleaner OFF and unplug the power  
cord.  
Turn the vacuum cleaner over,  
exposing the underside.  
Remove the lower plate. Remove the  
short nozzle hose from the housing by  
lifting it straight up.  
Inspect the hose end and clear it of any  
obstructions. Reinstall the short  
nozzle hose and lower plate.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quitando los residuos de basura en  
los conductos  
Dégagement des obstructions  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio  
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la  
aspiradora arranca de repente.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-  
reil. Lomission de débrancher pourrait provoquer des  
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait  
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.  
La manguera situada en la parte posterior  
de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla  
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en  
la manguera:  
S'assurer de garder les passages d'air  
propres pour garantir de meilleurs résultats  
de nettoyage.  
Débrancher l’aspirateur.  
Desenchufe la aspiradora.  
Vérifier périodiquement qu'il n'y a pas  
d'obstruction aux endroits indiqués par  
un " * ".  
Revisar ocasionalmente cada área  
marcada con estrellas por residuos de  
basura.  
Retirer le tuyau de la tête d'aspiration et  
Desconecte la manguera de la  
manguera corta y revise por residuos en  
la manguera.  
vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction.  
Examiner le tuyau et en dégager toute  
Inspeccionar los extremos de la  
manguera y limpiarlos de alguna  
obstrucción.  
obstruction.  
Remettre le tuyau et la plaque inférieure  
Reinstalar la manguera y el plato  
en place.  
inferior.  
Brancher l'aspirateur et le mettre en  
marche. Retirer le tuyau et l'étirer dans  
un mouvement d'accordéon pour  
dégager toute obstruction.  
Prender la aspiradora con la manguera  
desconectada estirarla y encogerla para  
remover los residuos de basura.  
S'il y a toujours obstruction, arrêter  
Si los residuos de basura continúan  
l'aspirateur et le débrancher.  
apagar la aspiradora y desconectar a esta.  
Retourner l'aspirateur afin d'exposer son  
Voltea la aspiradora y destapa la parte  
inferior.  
dessous.  
Retirer la plaque inférieure. Retirer le  
tuyau court de la tête d'aspiration du  
boîtier en le soulevant.  
Quite la base inferior. Levante hacia  
arriba para quitar la manguera corta de  
la boquilla.  
Revise el extremo de la manguera y  
quite los obstáculos. Reemplace la  
manguera corta. Reemplace la base  
inferior.  
Vérifier le tuyau et éliminer toute  
obstruction. Remettre le tuyau court de  
la tête d'aspiration et la plaque inférieure  
en place.  
Download from Www.Somanuals.c-om3.5Al-l Manuals Search And Download.  
BEFORE REQUESTING SERVICE  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance  
problems. Any service needed, other than those described in these  
Operating Instructions, should be performed by an authorized service  
representative.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Vacuum cleaner  
will not run.  
1. Unplugged at wall outlet.  
1. Plug in firmly. Push ON-OFF  
switch to On.  
2. ON-OFF switch not turned on.  
2. Push ON-OFF switch to ON.  
3. Tripped circuit breaker/blown  
3. Reset circuit breaker or replace  
fuse at household service panel.  
fuse.  
Poor job of dirt  
pickup.  
1. Full or clogged dust bag.  
2. Broken belt.  
1. Change bag.  
2. Replace belt.  
3. Clogged hose or nozzle.  
4. Hose not inserted fully.  
5. Worn agitator.  
3. Clean hose or nozzle area.  
4. Insert hose.  
5. Replace agitator.  
6. Properly install dust cover.  
6. Dust cover improperly installed.  
Dust escapes  
the paper bag.  
1. Bag improperly installed.  
1. Properly install bag.  
2. Bag torn.  
2. Replace bag.  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. Lomission de débrancher pourrait  
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-  
trait soudainement en marche.  
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur  
éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.  
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION POSSIBLE  
Laspirateur  
ne fonctionne  
pas.  
1. Le cordon d’alimentation  
1. Brancher le cordon d’alimentation.  
Mettre l’interrupteur à la position  
ON.  
est débranché.  
2. Linterrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position  
ON.  
3. Le disjoncteur s’est déclenché  
3. Réenclencher le disjoncteur  
ou un fusible a sauté.  
ou remplacer le fusible.  
Laspirateur  
offre un piètre  
rendement.  
1. Le sac à poussière est plein ou  
1. Remplacer le sac.  
obstrué.  
2. La courroie est brisée.  
2. Remplacer la courroie.  
3. Le tuyau ou la tête d’aspiration  
3. Dégager l’obstruction.  
est obstrué.  
4. Le tuyau n’est pas inséré à fond.  
4. Insérer le tuyau correctement.  
5. Les brosses sont usées.  
5. Remplacer l’agitateur.  
6. Le couvercle du logement du sac  
6. Remettre le couvercle  
à poussière n’est pas bien fermé.  
correctement en place.  
De la poussière 1. Le sac n’est pas installé  
1. Remettre le sac en place  
s’échappe  
du sac.  
correctement.  
correctement.  
2. Le sac est déchiré.  
2. Remplacer le sac.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de pedir servicio  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
ADVERTENCIA  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.  
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar  
cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que  
necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un  
representante de servicio autorizado.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN POSIBLE  
La aspiradora  
no funciona.  
1. Está desconectada del enchufe.  
1. Conecte bien. Aprete el control  
ON-OFF a la posición “ON”.  
2. El control ON-OFF no está en  
la posición “ON”.  
2. Prete el control ON-OFF a la  
posición “ON”.  
3. Cortacircuitos botado o fusible  
quemado en el tablero de  
servicio de la residencia.  
3. Reestablezca el cortacircuitos  
o cambie el fusible.  
No aspira satis-  
factoriamente.  
1. Bolsa para polvo llena.  
2. Correa rota.  
1. Cambie la bolsa de polvo.  
2. Cambie la correa.  
3. Manguera o boquilla atascada.  
3. Revise la manguera o la boquilla.  
4. Manguera no está bien insertada. 4. Inserte bien la manguera.  
5. Agitador desgastado.  
5. Cambie el agitador.  
6. La cubierta de polvo no está  
bien cerrada.  
6. Cierre bien la cubierta de polvo.  
La basura de  
sale de la bolsa  
para polvo.  
1. La bolsa no está bien cerrada.  
2. Bolsa rota.  
1. Cierre bien la bolsa.  
2. Cambie la bolsa.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
(United States)  
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair  
this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1)  
year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.  
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require  
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and  
Batteries (if supplied).  
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a  
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or  
call, toll-free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in  
service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic  
Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of  
original purchase will be required before warranty performance is rendered.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during  
normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by  
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,  
neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance,  
alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial  
use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by  
anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS:  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS  
WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE  
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not  
apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from  
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may  
contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to  
the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Canada Inc.  
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy  
any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.  
Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly  
installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or  
which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it  
cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator  
brushes are also excluded from coverage under this warranty. A purchase receipt or other proof of date of original  
purchase is required before warranty service is performed.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES.  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.  
WARRANTY SERVICE  
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:  
Our Customer Care Centre:  
Telephone #:  
1-800 #:  
Fax #:  
(905) 624-5505  
1-800-561-5505  
(905) 238-2360  
Link : "ServicentresTM locator" under "Customer support"  
IFYOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE  
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.  
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Panasonic Canada Inc.  
Certificat de garantie limitée Panasonic  
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à  
toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.  
Aspirateurs - Un (1) an, pièces et main-d'oeuvre  
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS  
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une  
installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de  
manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou  
utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules  
électriques, les filtres et les sacs à poussière ne sont pas couverts par cette garantie.  
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera  
exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,  
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN  
USAGE PARTICULIER. PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT  
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les  
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.  
PARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter  
notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : (905) 624-5505  
Ligne sans frais : 1-800-561-5505  
N° de télécopieur : (905) 238-2360  
Lien courriel : " Contactez-nous " à www.panasonic.ca  
agréé le plus près de votre domicile :  
Lien : " Centres de service " sous " support à la clientèle "  
Expédition de l'appareil à un centre de service  
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine,  
et l'expédier port payé et assuré au centre de service.  
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.  
Download from Www.Somanuals.c-om4.1Al-l Manuals Search And Download.  
Garantía  
Garantía de la  
aspiradora de Panasonic  
(United States)  
Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido  
como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados  
Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las  
materials o en el montaje del producto.  
Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el  
cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para  
agitador, y las pilas (si están incluídas).  
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía  
a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa  
Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En  
Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante  
el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guìa Servicenter.  
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra  
prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía.  
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el  
uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por  
productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso,  
el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el  
cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,  
oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por  
Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios.  
Límites y exclusiones:  
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los  
daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta  
garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del  
propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.  
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite  
del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a  
usted.  
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que  
varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período  
de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se  
resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluída en la  
última página de este manual.  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.c-om4.3Al-l Manuals Search And Download.  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED  
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in theYellow Pages of the telephone book under  
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,  
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll-free to find a convenient Servicenter. DO  
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.They are NOT equipped to make repairs.  
If you ship the product  
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a  
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT  
send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They are NOT equipped to make repairs.  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
What to do when service is needed  
Service après-vente  
(Canada)  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:  
Telephone #: (905) 624-5505 or 1-800-561-5505  
Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca  
For product repairs, please contact one of the following:  
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.  
• A Panasonic Factory Servicentre listed on the warranty page.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant  
ou notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca  
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :  
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;  
• un de nos centres de service indiqué sur la page de garantie.  
Cuando necesita servicio  
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio  
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de  
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el  
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
Si manda el producto  
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una  
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a  
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
PANAMEX COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
Printed in China  
ACØ1ZDFJZØØØ  
CØ1ZDFJ2ØØØØ  
Imprimé en Chine  
Impreso en China  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Ventilation Hood DA 6480 User Manual
Murphy Network Card RMU16 User Manual
Nady Systems Stereo Amplifier TMP 2 User Manual
NEC Projector MT 1020 User Manual
NETGEAR Network Card XAU2511 User Manual
Nokia Cell Phone X200 User Manual
Nortel Networks Cordless Telephone 4060 User Manual
Olympus Automobile Electronics 105G User Manual
Palsonic Flat Panel Television TFTV818HD User Manual
ParaBody Home Gym 781 User Manual