Panasonic Automobile Accessories EP1082 User Manual

Operating Instructions  
Instrucciones de Uso  
Mode d’emploi  
Household Massage Lounger  
Sillón de Masaje Doméstico  
Fauteuil vibromasseur  
Model No./Nº de Modelo/Nº de modèle  
EP1082  
English  
Español  
Français  
1
S1  
F1  
Panasonic Consumer  
Electronics Company  
One Panasonic Way 1H-1  
Secaucus, New Jersey 07094  
1-800-338-055ꢀ for questions and comments.  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive  
Mississauga, ON L4W ꢀT3  
905-6ꢀ4-5010  
Before operating this unit, please read these instructions completely.  
Antes de utilizar esta unidad, lea compleatamente estas instrucciones y  
guárdelas para referencia futura.  
No. 1 EN, SP, FR  
Printed in China  
Impreso en China  
P9310108ꢀꢀ31 Imprimé en Chine  
Avant d’utiliser cet appareil, nous vous recommandons de lire l’ensemble  
de ces instructions et de les ranger dans un endroit accessible pour une  
consultation ultérieure.  
17  
2008/02/20  
18:12:49  
1
2008/02/20  
18:12:33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING PRECAUTIONS  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This product must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding provides a path of least  
resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an  
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is  
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.  
WARNING:To avoid damaging the chair, follow these precautions:  
1. The chair is designed for a maximum user weight of ꢀ64 lbs (1ꢀ0 kg). Exceeding the maximum weight may  
cause permanent damage to the massage mechanism and/or other components of the unit. Any such damage  
is deemed to be user abuse and is not covered under the Limited Warranty.  
DANGER  
ꢀ. Do not sit on or drop the controller. Do not pull the controller cord or the power cord. Be careful not to catch the  
cord of the controller between the armrest and the chair back.  
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with  
a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not  
modify the plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
3. Do not treat the chair roughly, turn the chair on its side, turn the chair over or stand on it.  
4. Do not treat the covering roughly.  
This product is for use on a nominal 1ꢀ0-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in  
Figure A. Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug.  
No adapter should be used with this product.  
Keep sharp or pointed objects away from the covering of the chair. Be careful not to drop lit ashes, lit cigarettes  
or matches on the chair.  
Exposure to direct sunlight can cause fading or a change in color of the covering.  
5. If the massager functions abnormally, immediately turn off the power and have the massager checked by an  
authorized service center.  
Figure A  
6. Do not repeatedly operate any switch at short intervals. Such action may cause the switch to malfunction.  
7. Some noise may be heard coming from the massager while in use. This is due to the structure of the massager  
and is normal.  
GROUNDED  
OUTLET  
8. Make sure there are no obstacles behind the chair before reclining it. The chair can be reclined to a maximum  
angle of 170˚. If the back hits a wall or pillar, the chair may malfunction. Be sure to have ample space behind  
the chair. Recline the chair slowly in order to avoid contact with an obstacle.  
GROUNDED  
OUTLET BOX  
GROUNDING PIN  
9. When excessive pressure is applied to the massage heads, they may stop moving for safety. When moving the  
heads up from the lowered position, one’s body weight may stop the heads’ movement. In such a case, slightly  
raise your body and allow the massage heads to move up.  
10. After each massage, slide the power switch, which is located on the right side of the chair, to the “off” position  
and turn its lock switch to the “lock” position.  
11. Do not sit on the chair with wet body or hair.  
1ꢀ. The unit must not be used in “wet rooms” (sauna, swimming pool) or outdoors.  
13. Do not attempt to open or disassemble any part of the unit. Only use an authorized Panasonic servicer to fix  
your unit.  
3
4
3-4  
2008/02/20  
18:12:33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROLLER  
PART NAMES AND FUNCTIONS  
MASSAGE LOUNGER  
Cover Closed  
ꢀ1 OFF/ON button  
33 Speed Adjustment button  
• Adjusts speed of upper body  
massage in 5 steps during  
manual operation.  
• Switches the controller on and off.  
21  
22  
28  
29  
8
ꢀꢀ Time Indicator  
• Displays time remaining before  
1
end of massage.  
34 Speed Indicator  
9
4
5
30  
ꢀ3 Pre-Programs buttons  
35 Massage Position Adjustment  
button  
10  
2
3
23  
24  
ꢀ4 Massage Focus buttons  
• Adjusts position of massage  
heads during manual operation.  
(See Page 13)  
• Used to select focus of massage.  
11  
ꢀ5 Tapping OFF/ON button  
31  
16  
25  
26  
27  
ꢀ6 Neck Roller Position button  
ꢀ7 Neck Roller Position Indicator  
12  
13  
17  
18  
ꢀ8 Quick Stop button  
• Used to stop the massage  
immediately.  
6
7
19  
14  
15  
ꢀ9 Reclining button  
• Use this button to adjust the angle  
of the backrest.  
20  
Cover Opened  
30 Operation Indicator  
1 Pillow Velcroes  
6 Retracted Position of Massage  
Heads  
13 Specification Label  
• Displays operational status.  
Armrest  
14 Power Cord  
15 Power Plug  
31 Cover  
• The massage heads are normally  
retracted to the left and right in  
the upper part of the backrest.  
3 Controller Holder  
3ꢀ Manual Operation buttons  
• This allows you to select the  
massage action you desire.  
(See Page 13)  
• On both the left and right side.  
16 Power Switch  
17 Lock Switch  
18 Lock Switch Key  
7 Velcro for securing the controller  
4 Pillow  
cord  
• For use when watching TV or just  
relaxing.  
• The pillow has a height  
adjustment. (See Page 10)  
• The pillow is detachable, and can  
also be flipped over.  
8
Back Cushion Zipper  
32  
33  
• The back cushion is detachable.  
19 Lock Switch Key Tag  
To prevent children from  
accidentally swallowing the lock  
switch key.  
9 Handle  
10 Back Cover  
5 Back Cushion  
11 Backrest Latch  
1ꢀ Safety Precaution Label  
ꢀ0 Wheels  
34  
35  
SPECIFICATIONS  
Power Supply:  
Rated current:  
AC 1ꢀ0 V 60 Hz  
1.6 A  
Upper Body Massage  
Massage Area (Up-Down):  
Massage Area (Left-Right):  
Approx. ꢀ6.6 in. (67.5 cm)  
Distance between Massage Heads during Operation  
Approx. ꢀ.4 in. – 7.1 in. (6.0 cm – 18.0 cm)  
Up-Down Movement Speed:  
Massage Speed:  
Approx. ꢀ0 – 35 sec. return.  
Knead:  
Approx. ꢀ0 cycles/min. – 30 cycles/min.  
Approx. 30 cycles/min. – 50 cycles/min.  
Swedish:  
Compression: Approx. ꢀ0 cycles/min. – 30 cycles/min.  
Hawaiian: Approx. 30 cycles/min. – 50 cycles/min.  
Soft Shiatsu: Approx. 150 cycles/min. – ꢀ10 cycles/min.  
Dimensions  
When not reclined. (H × W × D):  
When reclined. (H × W × D):  
Weight of Unit:  
Dimensions of Box (H × W × D):  
Weight in Box:  
Approx. 43.3 in. × ꢀ9.1 in. × 4ꢀ.1 in. (110 cm × 74 cm × 107 cm)  
Approx. ꢀ4.0 in. × ꢀ9.1 in. × 61.0 in. (61 cm × 74 cm × 155 cm)  
Tap:  
Full Roll:  
Approx. ꢀ30 cycles/min. – 350 cycles/min.  
Approx. ꢀ0 sec./cycle – 35 sec./cycle  
Approx. 117 lbs (53 kg)  
Approx. 30.7 in. × 30.3 in. × 47.6 in. (78 cm × 77 cm × 1ꢀ1 cm)  
Approx. 150 lbs (68 kg)  
[Movement range: Approx. ꢀ1.1 in. (53.5 cm)]  
Regional Roll: Approx. 7 sec./cycle – 9 sec./cycle  
[Movement range: Approx. 4.7 in. (1ꢀ cm)]  
Maximum User Weight:  
Minimum Distance from Wall:  
Approx. ꢀ64 lbs (1ꢀ0 kg)  
15.7 in. (40 cm)  
Reclining Angle:  
Automatic Shut-Off:  
Backrest: Approx. 1ꢀ0° – 170°  
Approx. 15 min. for both upper and lower body  
5
6
5-6  
2008/02/20  
18:12:34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 HOW TO MOVE THE UNIT  
SETTING UP THE UNIT  
WHERE TO USE THE UNIT  
Using the wheels to move the unit  
• Hold the backrest to move the unit when using the wheels.  
• It is easier to move the unit with the massage heads  
retracted and the backrest in the upright position.  
*Place a mat or cloth on the floor and move the unit slowly  
to prevent floor damage.  
Lifting the Unit  
• Move the unit by having ꢀ persons hold the armrests.  
*Please hold the armrests securely to avoid dropping the  
unit as it may damage your floor.  
• Avoid places where the unit will be exposed to direct sunlight  
for long periods of time or places where it will be exposed to  
high temperatures, such as in front of a heater, etc., as this  
can cause discoloration or hardening of the leather.  
• Placing a mat or cloth under the unit is recommended to  
prevent floor damage. The size of the mat should be sufficient  
[at least 4ꢀ.1 in. × ꢀ7.5 in. (107 cm × 70 cm)] to cover the  
areas where the unit touches.  
Keep at least 3.9(10 cm) away from the wall.  
Approx. 57.9(147 cm)  
Approx.  
11.8(30 cm)  
Width  
approx. 27.5(70 cm)  
Move it slowly  
• Set the unit near the outlet.  
See Warning No. 11 and 1ꢀ on page 1.  
Mat  
Wheels  
4 INSTALL THE ARMRESTS ON THE UNIT  
Area where unit  
touches the floor  
1 Install the armrests.  
Left  
1 Unfasten the velcro.  
Back  
1 UNPACK THE UNIT AND RAISE THE BACKREST  
2 Unzip the zipper of the armrest completely.  
Front  
Zipper  
3 Make sure to confirm the side (left or right) and  
direction (front or back) for each armrest.  
The illustration shows the left armrest. The right armrest  
is stamped “Front”, “Right” and “Back”.  
*The left armrest must be installed on the left hand side of  
the unit.  
CAUTION  
Velcro  
• When raising the backrest, be careful not to cause hands or feet to become caught between the backrest and the  
backrest latch or the backrest and the armrests.  
Failure to follow this precaution may result in injury.  
Convex  
4 Align the proper armrest with the unit and connect.  
Be careful not to catch the fabric between the chair  
and the armrest.  
Remove the top of the shipping container.  
1
• When packed for shipping the backrest is folded forward.  
Round hole  
Remove the packing and cushioning  
materials and take out all accessories.  
2
Front  
Rear  
Secure the armrests with attachment  
Lift up  
2
Raise the backrest.  
3
screws.  
Backrest latch  
• Do not connect the power cord to an electrical outlet during setup.  
• Hold the backrest with both hands and lift in the direction of the  
arrow until it comes to a stop.  
(Total of 4 positions for a single armrest)  
Lift the fabric on the side of the armrest and insert the  
attachment screw onto the end of the Allen key, and  
then tighten.  
Check that there  
is nothing  
around the unit.  
• Be careful the power cord and controller are not caught in the  
backrest.  
Secure with screws  
(Tighten the screws in the 4 positions lightly at first, and  
then tighten all screws firmly.)  
Allen key  
*If the screw does not enter into the hole, tighten the screw  
by pushing the armrest from the top.  
2 INSPECT CONTENTS OF SHIPPING CONTAINER  
Close the zipper at the bottom side of  
Massage Lounger  
Pillow  
Back Cushion  
Allen Key — 1  
Lock Switch Key — 1  
3
the armrests.  
Attachment Screws — 8  
When closing the zipper, be careful not to twist the end of  
the zipper.  
1 Set the velcro.  
2 Zip the zipper.  
• The lock switch key has  
been inserted in the  
lock switch prior to  
Armrests — 2  
leaving the factory.  
Put both ends of the zipper into the  
inside.  
1 Turn in the edge of the zipper.  
4
2 Fix the sliding tab of the zipper with the velcro.  
7
8
7-8  
2008/02/20  
18:12:35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 FIX THE CONTROLLER CORD  
2 POWERING UP THE UNIT  
See Warning No. 8 on page 1.  
Use the controller cord velcroes to secure the cord, leaving approximately 20 in.  
(51 cm) of free wire.  
Make sure the power plug is functional.  
* Confirm that there is a margin for the controller cord length when the backrest is reclined.  
(The illustration shows that the cord is attached to the right armrest.)  
1
• Make sure the power plug is undamaged. Make sure the power plug is free of foreign matter and debris.  
Approx. ꢀ0(51 cm)  
Plug the power plug into an electrical outlet.  
2
3
Verify that the lock switch key is turned to the “open” position.  
• If in “lock” position, turn the lock switch key to “open”.  
6 ATTACHING THE BACK CUSHION AND PILLOW  
Slide the power switch to the “on” position.  
4
3 CHECK THE UNIT  
Attach the back cushion using the zipper.  
1
2
Attach the pillow using the velcroes.  
Make sure the chair covering is free of rips or  
tears.  
3
1
2
3
Make sure there are no obstacles between  
the parts of the unit.  
FOLDING THE BACKREST FORWARD (REPACKING)  
1
CAUTION  
Make sure the massage heads are in the  
retracted position, i.e. they are parked to the  
left and right in the upper part of the backrest.  
• Keep hands, feet, children, objects, etc., clear of openings on the unit, including seat and armrests; gaps between  
the unit and the floor; and the backrest’s range of movement when being folded forward.  
Failure to do so could result in injury.  
• The unit should not be turned on and the controls should not be operated on when the backrest is folded forward.  
Failure to follow these instructions could result in injury.  
• The unit should not be climbed on and objects should not be placed on the unit when the backrest is folded  
forward.  
If not retracted, press  
retracted position.  
twice to return the massage heads to the  
See Warning No. 14 on page ꢀ.  
Failure to follow these instructions could result in damage to the unit.  
• In the interests of safety, the backrest should always be folded forward by two persons.  
Press the OFF/ON button to switch off the power.  
1
4 ADJUSTING FOR CORRECT PILLOW HEIGHT  
Adjust the pillow height so that the bottom edge  
Slide the power switch to the “off” position, lock it, and then unplug the power  
cord.  
2
of the pillow is at ear level.  
• If positioned too low, the pillow can lessen the effect of massage around the  
neck area.  
Remove the back cushion and the pillow from the unit.  
3
4
Remove the armrest from the unit.  
Refer to “INSTALL THE ARMRESTS ON THE UNIT” on page 8 and remove them in  
reverse order.  
Velcroes  
5 ADJUSTING THE RECLINING ANGLE  
7
Insert a screwdriver into the opening for the backrest latch  
approx. 1.6 in. (4 cm) from the upper edge of the opening  
(until the screwdriver contacts the backrest latch).  
5
Press reclining  
to adjust the angle of the backrest.  
• With the button held down, movement will continue until a “beep-beep-beep” sound indicates the backrest has been raised or  
lowered as far as possible.  
Push tip of screwdriver downward approx. 1 in. (2.5 cm) to  
release backrest latch.  
6
7
5
Approx. 120˚  
Approx. 170˚  
Pull out screwdriver when pushing of backrest toward  
6
seat begins.  
*Be careful to avoid catching the controller or the cord between the backrest and the seat.  
*It is recommended that you move the unit before folding the backrest (upright  
position). When the backrest is folded, it is not fixed and is unstable.  
*The reclining operation is a function that adjusts the angle of the backrest. Avoid using it for any other purposes, such as  
continuous up/down operation etc.  
BEFORE USING THE UNIT  
1 CHECK THE SURROUNDING AREA  
Check that there is nothing around the  
unit.  
9
10  
9-10  
2008/02/20  
18:12:36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Persons whose height is less than 4.5 ft. (140 cm) or more than 6.0 ft. (185 cm) are recommended to use the unit in the  
manner described below when the massage heads do not touch their shoulders.  
USING PRE-PROGRAMS AND QUICK MASSAGE  
Press the OFF/ON button.  
Height is around 4.5 ft. (140 cm) or less  
Height is around 6.0 ft. (185 cm) or more  
1
• The OFF/ON indicator will come on.  
1
Use by placing  
Use by reclining  
Select the pre-program you want.  
2
a cushion on the  
seat and sitting  
as far back as  
possible.  
the backrest  
• Please press one of the flashing buttons.  
and sliding your  
body downward.  
• If you press another Pre-Program button or a manual operation button during  
your selected pre-program massage, the massage will switch to the newly  
selected massage.  
• Pressing a Pre-Program button automatically moves the backrest into massage  
position.  
Sit as far back in the seat as possible with your head  
centered on the pillow.  
3
Customize  
5
ASelecting an area for a focused massage  
2
Adjusting shoulder position  
4
Massaging the Neck and Shoulders  
Massaging the Lower Back  
• When the shoulder position indicator is flashing, adjust the position of the  
massage heads (upper heads) so that they lightly touch the shoulders.  
• The upper and lower back  
will also be massaged  
slightly.  
• The neck and shoulders  
will also be massaged  
slightly.  
Press  
Press  
Too high  
*Press the button again to toggle it off.  
Correct position  
• Lightly touching the  
shoulder.  
BRemoving tapping from pre-programs  
*Press the button again to restore tapping to the program.  
4
Too low  
Press  
Up  
Down  
Approximate Height  
6.0 ft. (185 cm)  
Auto shut-off in pre-programs  
6
• The massage will end after approximately 15 minutes and the unit will automatically shut off.  
• The massage heads will move to the retracted position and stop.  
• The OFF/ON indicator will flash until the heads have stopped moving.  
5.ꢀ ft. (160 cm)  
4.5 ft. (140 cm)  
Press  
Press  
• If you want to continue using the unit, press the OFF/ON button. Please rest at least 10 minutes between massages.  
• 5-Stage adjustment [up and down approx. 3.9 in. (10 cm)]  
• It is possible to change the position of the massage heads during the massage.  
• When it is not possible to correctly adjust the shoulder position, you may have to  
slide your body and adjust it again.  
Stopping a pre-program  
Immediately stopping the massage  
• Press the OFF/ON button.  
• Press the Quick Stop button.  
Press  
Press  
• The massage heads will move to the  
retracted position, and the backrest will  
automatically return to its original  
position.  
• All movement will stop immediately.  
About the Time Indicator  
• Displays remaining massage time via flashing LED.  
• Starts counting down from 15 minutes in increments of approximately 3 minutes.  
• Flashing speeds up one minute before end of massage.  
Time Remaining  
Approx. 15 min.  
Approx. 9 min.  
Approx. 3 min.  
Pre-Program and Quick Massage Characteristics  
Shiatsu  
Swedish  
Chiro  
Quick  
Uses mainly Soft Shiatsu,  
Tap and Knead actions to  
comfortably loosen and  
provide relief from tension  
held at pressure points.  
Recommended for those  
with severe stiffness and  
who want a stimulating  
massage.  
Uses mainly Swedish,  
Hawaiian and Knead actions Compression to stretch all  
to evenly apply muscle-  
relaxing strokes all over.  
Recommended for those  
Uses Full Roll and  
Covers all areas using a  
variety of massage actions,  
all in a span of just five  
minutes.  
your muscles. A kneading  
action is applied to a stiff  
back and joints to refresh the Recommended for those  
who want a gentle relaxing posture and strengthen you  
massage.  
who want a quick, relaxing  
massage.  
against fatigue.  
Recommended for those  
who want a fairly strong  
massage due to stiff  
muscles.  
11  
1ꢀ  
11-12  
2008/02/20  
18:12:37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Combining Massages  
Changing Massage Types  
MANUAL OPERATION FOR THE UPPER BODY  
• It is possible to combine massage types.  
• It is not possible to combine massage types in the same  
category.  
Open the cover of the controller.  
1
2
Press the OFF/ON button.  
2
E.g. 1 Adding Tap when Knead is selected.  
E.g. ꢀ Adding Full Roll to the selection.  
E.g. 3 Deselecting Full Roll.  
E.g. 1 Changing massage types in the same category.  
(Changing to Hawaiian when Knead is selected.)  
• The OFF/ON indicator will come on.  
• All of the Manual Operation buttons will start to flash.  
Select the massage type you want.  
3
• Press the button of the massage you require.  
The button will light up and the massage will begin (See Page 1ꢀ).  
• The unit will automatically recline to the massage position. See Page 10 for a  
fine adjustment.  
Customized adjustments  
4
You can adjust the position or speed of the massage heads, and you will hear  
a “beep-beep-beep” sound when it reaches its limit.  
E.g. ꢀ Changing to a massage type outside the category.  
(Changing to Tap when Knead is selected.)  
• When Knead is combined with Tap, deselecting  
Knead will leave only Tap.  
A
Adjusting the Vertical Position of the Massage Heads  
• Press the button once to move the position  
3
Up  
slightly [approx. 0.6 in. (15 mm)]. Press and  
hold the button to move the position  
continuously; release the button to stop the  
movement.  
Down  
BAdjusting the Width between Massage Heads  
Tap, Soft Shiatsu, Full Roll, and Regional Roll  
can be adjusted in 3 steps.  
Increasing  
Decreasing  
CAdjusting Massage Speed  
• Massage speed is adjustable in 5 steps.  
Increasing  
Decreasing  
Auto shut-off in manual operation  
NOTE:  
• A built-in timer prevents overuse of the unit.  
• When using manual operation, the timer automatically stops operation after 15 minutes.  
*If you want to continue to use the unit, we recommend that you have a break of at least 10 minutes between massages to allow  
your body to rest.  
5
• The massage will end after approximately 15 minutes and the unit will  
automatically shut off.  
• The massage heads will move to the retracted position and stop.  
• The OFF/ON indicator will flash until the heads have stopped moving.  
• If you want to continue using the unit, please press the OFF/ON button. Please  
rest at least 10 minutes between massages.  
Stopping mid-way through a massage  
Immediately stopping the massage  
• Press the OFF/ON button.  
• Press the Quick Stop button.  
Press  
Press  
• The massage heads will move to the  
retracted position, and the backrest will  
automatically return to its original  
position.  
• All movement will stop immediately.  
Massage Actions  
Knead  
Swedish  
Feels like a two palms gliding Feels like a pair of thumbs  
over the skin as they  
Soft Shiatsu  
Full Roll  
From lower back to neck, you  
Feels like the fingers and  
thumbs of two hands  
carefully alternating between can feel it move ꢀ6.6 in.  
squeezing in unison as they rhythmically knead the  
carefully work their way muscles beneath.  
upwards to loosen stiffness. Recommended for  
Recommended for the area loosening up large areas  
of the neck and shoulders. of the back.  
the right and left sides as  
they zero in on their target.  
Recommended for  
loosening up knots of  
tension.  
(67.5 cm) up and down the  
whole of the upper body.  
Recommended for overall  
stretching of the back  
muscles.  
Compression  
Hawaiian  
Tap  
Regional Roll  
Applies fluent alternating  
Feels like two hands moving Feels like the edges of two  
You can feel it travel up and  
strokes to the left and right  
sides as if drawing stiffness pattern to relax and refresh  
rhythmically in a circular  
hands rhythmically tapping to down working on 3.9 in.  
penetrate into the body and (10 cm) localized areas of  
to the outside.  
the back.  
relax muscles.  
the back.  
Recommended for  
relaxation of the whole  
body.  
Recommended for  
relieving tension in the  
lower back.  
Recommended for use on Recommended for focused  
the fine muscles of the  
neck or as a finishing  
massage.  
rolling out of back  
muscles.  
13  
14  
13-14  
2008/02/20  
18:12:38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFTER COMPLETING THE MASSAGE  
RETURN THE SEAT TO THE ORIGINAL POSITION  
Check that there is nothing in the vicinity of  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Cause and Remedy  
Motor Noises  
1
• It sounds and feels like the massage heads are straining to get over wrinkles in the cloth.  
• The motor groans when it comes under load.  
the backrest.  
• There is excessive noise during Tapping. (The noise is greater at the top of the unit.)  
• There is a creaking noise when the massage heads are in operation.  
• There is a rattling sound when the massage heads move up or down.  
• The belt can be heard rotating.  
• There is a rubbing sound produced by the massage heads rubbing on the seat fabric.  
• There is a noise when the backrest cushion moves over the armrest when the seat is reclining.  
• There is a noise when I sit down.  
Press the OFF/ON button twice.  
2
• The backrest will automatically return to its original position.  
Place the controller in its holder.  
3
4
Return the pillow and the back cushion to  
their original positions.  
• There is a strange sound when the massage heads move in and out.  
• When the power switch is turned on there is a humming sound.  
These sounds are perfectly normal and will not have any effect on the operation of the unit.  
DISCONNECT THE POWER  
See Warning No. 1 on page 1.  
The massage heads stop during operation.  
When excessive force is applied to the massage heads during operation, in the interests of safety the massage heads may  
stop moving.  
If all markings and buttons on the controller start to flash, which is extremely unusual, turn off the power switch, wait for  
approximately 10 seconds and then turn the power switch on again. If the massage heads stop again, position yourself so  
that your back is not completely in contact with the backrest.  
Slide the power switch to the “off” position.  
1
Turn the lock switch key to the “lock” position.  
Unplug the power cord.  
2
3
4
The massage heads do not come up to the shoulder or neck.  
The position of the massage heads is incorrect.  
(See Page 10)  
The height of the left and right massage heads is different.  
The lock switch key must be stored out of the reach of children.  
An alternating tapping method is employed, which means that this phenomenon will naturally occur.  
There is nothing wrong with the unit.  
It is not possible to recline the unit.  
If the unit encounters an obstacle or if excessive force is exerted on it during operation, in the interests of safety the unit will  
come to a stop.  
If all markings and buttons on the controller start to flash, which is extremely unusual, turn off the power switch, wait for  
approximately 10 seconds and then turn the power switch on again.  
Reclining does not take place even though a massage is started in pre-programs.  
(The seat does not automatically recline.)  
CLEANING AND MAINTENANCE  
In some cases the seat may not automatically recline depending on the position (angle) of the backrest.  
(See Page 9)  
See Danger No. 1 on page 1.  
The backrest does not return to the upright position.  
LEATHER COVERING ON THE PILLOW, THE BACK CUSHION AND THE UNIT  
• Wipe these areas with a soft, dry cloth.  
(Do NOT use cloths containing any kind of chemical, etc.)  
• If the leather is particularly dirty, dampen with liquid soap and brush the surface. Wipe with a cloth dampened with water. Allow  
to dry naturally.  
(Do NOT use a hair dryer to try to dry the surfaces more quickly.)  
• Wearing of denim, colored, patterned or other clothing with a tendency to fade should be avoided during use, as it could lead to  
discoloration of the leather.  
The backrest will not return to the upright position if the timer is activated or the  
(Pressing twice will return the backrest to its original position.)  
It is not possible to switch from Swedish and Knead to Hawaiian and Compression.  
button is pressed.  
(See Page 15)  
Switching can be hindered when the user’s body weight is not resting on the massage heads. Shift your weight so that your  
body is contact with the massage heads.  
The unit will not operate at all.  
• The power cord has been disconnected.  
• The power switch on the unit has not been turned on.  
• A Pre-Program button or Manual Operation button hasn’t been pressed after pressing  
(See Page 10)  
(See Page 10)  
(See Pages 9, 1ꢀ)  
• Please do NOT use thinners, benzine or alcohol.  
.
The unit has been damaged.  
PIPE AND PLASTIC AREAS  
Stop using the unit immediately.  
1 Wipe the unit with a cloth that has been soaked in a mild detergent and then thoroughly wring out.  
ꢀ Next wipe the unit with a cloth that has been moistened with just water and thoroughly wring out.  
*Make sure you thoroughly wring out the cloth first when cleaning the controller.  
3 Allow the unit to dry naturally.  
The power cord or power plug is abnormally hot.  
Stop using the unit immediately.  
See Warning No. 9 and 10 on page ꢀ.  
• Please do NOT use thinners, benzine or alcohol.  
If service is needed please contact your local dealer or all 1-877 Panafix (7ꢀ3-ꢀ349).  
COATED FABRIC  
1 Wipe the seat fabric with a cloth that has been soaked in a mild detergent solution and then thoroughly wring out.  
ꢀ Use a brush to apply a mild detergent to areas where the coated fabric has become particularly soiled. Be careful not to brush  
the fabric too much as this may damage it.  
3 Next wipe the fabric with a cloth that has been moistened with just water and then thoroughly wring out.  
4 Allow the fabric to dry naturally.  
• Please do NOT use thinners, benzine or alcohol.  
15  
16  
15-16  
2008/02/20  
18:12:38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de herida:  
Se deberán observar siempre las precauciones básicas durante el uso de instrumentos eléctricos, incluyendo las  
siguientes.  
1. Las personas con alguna de las condiciones listadas abajo o bajo tratamiento médico o que sufran de  
condiciones médicas deberán consultar a su médico antes de usar la unidad:  
a) Mujeres embarazadas, gente que está enferma, en forma física pobre.  
Por favor asegúrese de leer todas las instrucciones antes de utilizar el Sillón de Masaje Doméstico.  
b) Gente que sufre de dolor en la espalda, el cuello, el hombro o la cadera.  
c) Gente que tiene un marcapasos, desfibrilador u otros dispositivos médicos personales con tendencia a la  
interferencia electrónica.  
d) Gente que sufre de enfermedades cardiacas.  
e) Gente a quienes su médico les ha prohibido el recibir masaje debido a una trombosis o aneurisma, venas  
varicosas agudas u otros problemas de circulación.  
PELIGRO  
– Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:  
1. Siempre desenchufe esta unidad de la toma de corriente inmediatamente después de usarla y antes de  
limpiarla.  
f) Gente con curvaturas irregulares de la columna.  
2. Esta unidad no debe ser usada por niños. Retire la llave cuando no la use y almacénela en algún lugar fuera  
del alcance de los niños.  
3. Siéntese lentamente después de comprobar la posición de las cabezas de masaje. No ponga nunca ninguna  
parte de su cuerpo entre las cabezas de masaje ya que la acción de aprisionamiento de las mismas podría  
causarle lesiones. No ponga nunca sus dedos o sus pies en la separación entre el respaldo y el asiento, el  
respaldo y los apoyabrazos, el asiento y la cubierta bajo los apoyabrazos.  
4. No utilice la unidad en la piel desnuda. Mientras que los tejidos finos aumentan la efectividad, la exposición  
directa de la piel al sillón de masaje podría irritar la piel.  
ADVERTENCIA  
– Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica, o herida a personas:  
1. Inserte el enchufe completamente en la toma a fin de reducir el riesgo de cortocircuitos e incendio.  
2. No descuide la unidad durante el tiempo que esté conectada. Desconéctela siempre que no esté siendo  
usada.  
3. La unidad no debe ser usada por personas que no puedan moverse o comunicarse por si mismas.  
4. Use la unidad únicamente para el propósito descrito en estas instrucciones.  
5. No se pare sobre la unidad.  
6. No utilice otros accesorios distintos a los recomendados por el fabricante.  
7. Siempre regrese el asiento a la posición vertical. Mantenga a los niños alejados de la unidad.  
8. Nunca ponga la unidad en funcionamiento si tuviera un cable o un enchufe dañado. Devuelva la unidad al  
centro de servicio autorizado más cercano si no funciona correctamente, si la ha dejado caer o dañado, o si ha  
sido sumergida en agua.  
9. Mantenga los cables de alimentación alejados de superficies expuestas al calor. No transporte la unidad  
tomándola por el cable de alimentación.  
10. Nunca bloquee las aberturas de aireación durante el funcionamiento y asegúrese de que todas las aberturas  
de aireación estén libres de pelusa y pelo, etc. No deje caer ni inserte nada en cualquiera de las aberturas de  
la unidad.  
No use la unidad mientras que tiene puesto algún objeto duro en la cabeza tal como un accesorio para el pelo,  
etc.  
No use la unidad para masajear la cabeza, el abdomen, la parte frontal del cuello, los codos o las rodillas. No  
use una acción de masaje excesivamente fuerte en la parte posterior del cuello.  
5. Al usar el masajeador, use el botón de posición de rodillo de cuello para ajustar las cabezas de masaje en la  
posición correcta. Puede ajustar la posición del hombro de esta forma en los modos de preprograma y rodillo  
en el funcionamiento manual.  
El no alinear la posición del hombro correctamente puede llevar a heridas.  
6. No exceda los 15 minutos en cada sesión de masaje de espalda. Para evitar el estirar los músculos  
demasiado, que puede resultar en incomodidad, no use la unidad durante más de 5 minutos la primerta vez  
que la use. Podrá aumentar gradualmente la duración y la potencia del masaje según se vaya acostumbrando.  
No masajee una zona durante más de 5 minutos seguidos.  
11. No use la unidad encima de aparatos de calefacción, tales como alfombras eléctricas, etc. No lo haga  
funcionar bajo una cubierta o almohada. Puede ocurrir calor excesivo y causar incendio, choque eléctrico o  
herida a personas.  
12. No use la unidad en baños u otros lugares mojados o húmedos ya que esto puede causar choque eléctrico o  
hacer que la unidad falle. No derrame agua, etc. sobre el controlador.  
13. No use la unidad a la intemperie.  
14. No lo use u opere donde se utilicen productos de aerosol o donde se esté administrando oxígeno.  
15. Cuando desenchufe la unidad, apague primero todos los controles antes de extraer el enchufe de la toma de  
alimentación. No utilice transformadores con la unidad ya que ésto podría originar fallos en el funcionamiento o  
descargas eléctricas.  
Un masaje excesivo puede sobreestimular los músculos y nervios y resultar en un efecto adverso.  
Para prevenir el exceso de masaje, no use el sillón de masaje durante más de 15 minutos en cada sesión.  
Después de aproximadamente 15 minutos, las cabezas de masaje se retraerán y se detendrán.  
El cojín del respaldo puede ser retirado si desea experimentar un masaje de espalda más fuerte. Tenga mucho  
cuidado cuando use este modo a fin de evitar dolor o herida en su espalda. Úselo sólo por periodos cortos de  
tiempo (no más de 15 minutos). Reinstale el cojín del respaldo si desea restaurar a una intensidad de masaje  
normal.  
16. Conecte esta unidad sólo a una toma de alimentación correctamente puesta a tierra. Vea las Instrucciones de  
Puesta a Tierra.  
7. Al usar el sillón de masaje, si se siente mal o si el masaje resulta doloroso, deje de usarlo inmediatamente. Al  
usar el sillón de masaje, si la presión parece demasiado fuerte, se puede detener el movimiento de las  
cabezas de masaje en cualquier momento oprimiendo el Botón de Parada Rápida.  
8. No se quede dormido al usar la unidad. No use la unidad después de beber alcohol.  
9. Cuando el respaldo esté en una posición reclinada, no se siente en él, ni se siente con sus piernas  
descansando en el reposacabeza.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
10. No permita a los niños o animales domésticos jugar alrededor de la unidad, especialmente durante su  
funcionamiento.  
11. No desenchufe la unidad durante su funcionamiento. Desenchúfela inmediatamente si se produce un corte en  
la alimentación eléctrica.  
12. Si usa el masajeador por primera vez, asegúrese de comenzar en el programa de masaje suave. El masaje  
shiatsu es más fuerte y deberá ser disfrutado cuando uno se haya acostumbrado a la silla.  
13. No permita que los niños jueguen en este mueble mecanizado ni que operen el mecanismo. Déjelo siempre en  
una posición vertical y cerrada. Mantenga las manos y los pies lejos del mecanismo. Sólo el ocupante deberá  
hacerlo funcionar.  
14. Levante siempre el cojín posterior para comprobar que el tapizado de la unidad no ha sufrido rasgaduras antes  
de su uso. Además revise también otras áreas para asegurarse de que el tapizado no haya sido rasgado. Sin  
importar cuán pequeña fuera la rasgadura, si encuentra una, deje de usar la unidad inmediatamente,  
desenchufe el cable de alimentación y haga que reparen la unidad en un centro de servicio autorizado.  
S1  
Sꢀ  
1-2  
2008/02/20  
18:12:38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA  
El producto debe ser conectado a tierra. Si funcionara mal o se descompusiera, la conexión a tierra proporciona el  
camino de menos resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Este producto está  
equipado con un cordón que dispone de un conductor y una clavija para conexión a tierra. La clavija debe  
conectarse en la toma de corriente apropiada que disponga de una conexión a tierra según todos los códigos y  
ordenanzas locales.  
ADVERTENCIA: Para evitar dañar el sillón, observe estas precauciones:  
1. El asiento está deseñado para soportar un peso máximo de 264 libras (120 kgs.). Exceder el peso máximo  
puede causar daño permanente al mecanismo de masaje y/o a los otros componentes de la unidad. Un daño  
tal es considerado como abuso del usuario y no está cubierto bajo la Garantía Limitada.  
2. No se siente encima ni deje caer el controlador. No jale del cable del controlador o el cable de alimentación.  
PELIGRO  
Tenga cuidado para que el cable del controlador no quede atrapado entre el reposabrazos y el respaldo de la  
silla.  
Una conexión mal hecha del conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de choque  
eléctrico.  
Póngase en contacto con un electricista calificado si tiene alguna duda sobre si el producto está puesto a tierra  
adecuadamente.  
3. No trate el asiento con brusquedad, volcándolo de lado, girándolo boca arriba o parándose en él.  
No modifique la clavija suministrada con el producto — si no entrara en la toma de corriente, haga que una toma  
de corriente apropiada sea instalada por un electricista calificado.  
4. No trate al tapizado con brusquedad.  
Mantenga objetos afilados o punzantes lejos del tapizado del asiento. Tenga cuidado de no dejar caer cenizas  
encendidas, cigarrillos encendidos o fósforos sobre el asiento.  
La exposición a la luz solar directa puede causar desteñido o cambios en el color del tapizado.  
Este producto ha sido diseñado para ser usado en un circuito nominal de 120 voltios y tiene una clavija de  
conexión a tierra como la mostrada en la Figura A. Asegúrese de que el producto esté conectado a una toma de  
corriente que tenga la misma configuración que la clavija. Ningún adaptador deberá usarse con este producto.  
5. Si el sillón de masaje funciona anormalmente, apáguelo inmediatamente y llévelo a un centro de servicio  
autorizado para que sea revisado.  
Figura A  
6. No accione ningún interruptor a intervalos cortos. Tal acción puede hacer que falle el interruptor.  
7. Puede que se escuche algo de ruido proveniente del sillón de masaje mientras que está en uso. Esto es  
debido a su estructura y es normal.  
TOMA DE CORRIENTE  
CON CONEXIÓN A TIERRA  
8. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo detrás del asiento antes de reclinarlo. El asiento se puede reclinar  
hasta un ángulo máximo de 170°. Si el respaldo golpea una pared o una columna, puede fallar. Asegúrese de  
dejar siempre un espacio amplio detrás del sillón. Reclínelo lentamente para evitar que entre en contacto con  
un obstáculo.  
CAJA DE TOMA DE CORRIENTE  
CON CONEXIÓN A TIERRA  
PATILLA DE  
CONEXIÓN A TIERRA  
9. Cuando se aplique una presión excesiva a las cabezas de masaje, puede que éstas se detengan por  
seguridad. Al mover las cabezas hacia arriba de una posición inferior, el peso del cuerpo de uno puede que  
detenga el movimiento de las cabezas. En tal caso, levántese ligeramente para permitir que las cabezas de  
masaje suban.  
10. Después de cada masaje, deslice el interruptor de alimentación, que se encuentra situado en el lado derecho  
del asiento, a la posición “off” (apagado) y haga girar su interruptor de bloqueo a la posición “lock” (bloqueado).  
11. No se siente con el cuerpo o el cabello mojados.  
12. La unidad no debe ser usada en locales húmedos (sauna, piscina) o al aire libre.  
13. No intente abrir o desensamblar cualquier parte de la unidad. Solamente un técnico de Panasonic deberá  
arreglar su unidad.  
S3  
S4  
3-4  
2008/02/20  
18:12:39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROLADOR  
NOMBRES DE PARTES Y FUNCIONES  
SILLÓN DE MASAJE  
Cubierta Cerrada  
Botón de APAGAR/ ENCENDER  
(OFF/ON)  
• Enciende y apaga el controlador.  
Cubierta  
21  
22  
31  
32  
21  
22  
28  
29  
Botones de Operación Manual  
• Esto le permite seleccionar la  
acción de masaje que desea.  
(Ver Página S13)  
8
Indicador de Tiempo  
• Muestra el tiempo remanente  
antes del fin del masaje.  
1
9
4
5
30  
Botón de Ajuste de Velocidad  
• Ajusta la velocidad del masaje del  
cuerpo superior en 5 pasos  
33  
10  
2
3
Botones de Pre-programas  
23  
24  
23  
24  
Botones de Foco de Masaje  
• Usados para seleccionar el foco  
del masaje.  
durante la operación manual.  
11  
Indicador de Velocidad  
34  
35  
31  
16  
25  
26  
27  
Botón de APAGAR/ ENCENDER  
Golpeteo  
Botón de Ajuste de Posición de  
Masaje  
• Ajusta la posición de las cabezas  
de masaje durante la operación  
manual. (Ver Página S13)  
25  
26  
27  
28  
12  
13  
17  
18  
Botón de Posición de Rodillo de  
Cuello  
6
7
19  
14  
15  
Indicador de Posición de Rodillo  
de Cuello  
20  
Botón de Parada Rápida  
• Usado para detener el mensaje  
inmediatamente.  
Cubierta Abierta  
1
2
3
6
12  
Velcro de Almohada  
Reposabrazos  
Posición Retraida de las  
Cabezas de Masaje  
• Las cabezas de masaje están  
normalmente retraidas a la  
izquierda y derecha en la parte  
superior del respaldo.  
Etiqueta de Precaución de  
Seguridad  
Botón de Reclinar  
• Use este botón para ajustar el  
ángulo del respaldo.  
29  
30  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Etiqueta de especificaciones  
Cable de Alimentación  
Funda del Controlador  
• En ambos lados izquierdo y  
derecho.  
Indicador de Funcionamiento  
• Muestra el estatus operacional.  
Clavija de Alimentación  
Interruptor de Alimentación  
Interruptor de Bloqueo  
7
8
4
Velcro para asegurar el cable del  
controlador  
Almohada  
• Para usar cuando vea televisión o  
simplemente se relaje.  
• La almohada tiene un ajuste de  
altura. (Ver Página S10)  
• La almohada es desmontable, y  
puede también ser echada hacia  
atrás.  
32  
33  
Cierre del Cojín de Espalda  
• El cojín de espalda es  
desmontable.  
Llave del Interruptor de Bloqueo  
Etiqueta de la llave del  
interruptor de bloqueo  
• Para prevenir que los niños  
ingieran accidentalmente la llave  
del interruptor de bloqueo.  
9
Tirador  
10  
11  
Cubierta Trasera  
Pestillo del Respaldo  
34  
35  
5
Cojín de Espalda  
20  
Ruedas  
ESPECIFICACIONES  
Alimentación:  
Corriente nominal:  
CA 120 V 60 Hz  
1,6 A  
Masaje de la Parte Superior del cuerpo  
Área de Masaje (Arriba-Abajo):  
Aprox. 26,6 pulg. (67,5 cm)  
Área de Masaje (Izquierda-Derecha): Distancia entre las Cabezas de Masaje durante el Funcionamiento  
Aprox. 2,4 pulg. – 7,1 pulg. (6,0 cm – 18,0 cm)  
Superficie de Masaje Total Máxima: Aprox. 20 – 35 seg. ida y vuelta  
Velocidad de Masaje:  
Knead (Amasar):  
Swedish (Sueco):  
Compression (Compresión):  
Hawaiian (Hawaiano):  
Soft Shiatsu (Shiatsu Suave):  
Tap (Golpeteo):  
Aprox. 20 ciclos/min. – 30 ciclos/min.  
Aprox. 30 ciclos/min. – 50 ciclos/min.  
Aprox. 20 ciclos/min. – 30 ciclos/min.  
Aprox. 30 ciclos/min. – 50 ciclos/min.  
Aprox. 150 ciclos/min. – 210 ciclos/min.  
Aprox. 230 ciclos/min. – 350 ciclos/min.  
Aprox. 20 seg./ciclo – 35 seg./ciclo  
Dimensiones  
No reclinado. (Al×An×Prof):  
Reclinado. (Al×An×Prof):  
Peso de la Unidad:  
Aprox. 43,3 pulg. × 29,1 pulg. × 42,1 pulg. (110 cm × 74 cm × 107 cm)  
Aprox. 24,0 pulg. × 29,1 pulg. × 61,0 pulg. (61 cm × 74 cm × 155 cm)  
Full Roll (Rodamiento Completo):  
Aprox. 117 libras (53 kgs.)  
[Gama de movimiento: Aprox. 21,1 pulg. (53,5 cm)]  
Regional Roll (Rodamiento Regional): Aprox. 7 seg./ciclo – 9 seg./ciclo  
[Gama de movimiento: Aprox. 4,7 pulg. (12 cm)]  
Dimensiones de la Caja (Al×An×Prof): Aprox. 30,7 pulg. × 30,3 pulg. × 47,6 pulg. (78 cm × 77 cm × 121 cm)  
Peso en Caja:  
Aprox. 150 libras (68 kgs.)  
Aprox. 264 libras (120 kgs.)  
Máximo Peso de Usuario:  
Ángulo de Reclinación:  
Apague Automático:  
Respaldo: Aprox. 120° – 170°  
Aprox. 15 min.  
Distancia Mínima desde la Pared: 15,7 pulg. (40 cm)  
S5  
S6  
5-6  
2008/02/20  
18:12:39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 CÓMO MOVER LA UNIDAD  
ARMANDO LA UNIDAD  
Usando las ruedas para mover la unidad  
• Sujete el respaldo para mover la unidad cuando use las  
ruedas.  
Levantando la unidad  
• Mueva la unidad con la ayuda de 2 personas sosteniendo  
los reposabrazos.  
DÓNDE USAR LA UNIDAD  
Mantener una distancia de al menos  
• Evite los lugares en donde la unidad estará expuesta a la luz  
directa del sol durante largos periodos de tiempo o lugares en  
donde estará expuesta a altas temperaturas, tales como  
delante de un calentador, etc., ya que esto puede causar  
descoloración o endurecimiento de la piel.  
• Se recomienda colocar una estera o un paño por debajo de la  
unidad para prevenir que se dañe el piso. El tamaño de la  
estera deberá ser tal [al menos 42,1 pulg. × 27,5 pulg.  
(107 cm × 70 cm)] que cubra las áreas donde la unidad entra  
en contacto.  
• Es más fácil mover la unidad con las cabezas de masaje  
retraidas y el respaldo en la posición erecta.  
*Coloque una alfombra o un paño en el piso y mueva la  
unidad lentamente para prevenir daño al piso.  
*Por favor sostenga los reposabrazos con seguridad para  
evitar dejar caer la unidad ya que puede dañar su piso.  
3,9(10 cm) de la pared.  
Aprox. 57,9(147 cm)  
Aprox.  
11,8(30 cm)  
Anchura aproximada  
27,5(70 cm)  
Muévalo lentamente  
• Coloque la unidad cerca de la toma de corriente.  
Consulte la Advertencia No. 11 y 12 en la página S1.  
Estera  
Ruedas  
4 INSTALACIÓN DE LOS REPOSABRAZOS EN LA UNIDAD  
Zona en que el sillón  
toca el suelo  
Instale los reposabrazos.  
1 Quite el velcro.  
1
Izquierdo  
Trasero  
1 DESEMPAQUE LA UNIDAD Y ELEVE EL RESPALDO  
2 Abra el cierre del reposabrazos completamente.  
Delantero  
Cierre  
3 Asegúrese de confirmar el lado (izquierdo o  
derecho) y la dirección (delantera o trasera) para  
cada reposabrazos.  
CUIDADO  
Velcro  
• Al alzar el respaldo, tenga cuidado de no provocar que las manos o los pies queden atrapados entre el respaldo y  
el pestillo del respaldo o el respaldo y el reposabrazos.  
El no observar esta precaución puede resultar en lesiones.  
La ilustración muestra el reposabrazos izquierdo. El  
reposabrazos derecho se encuentra estampado con  
“Front” (Delantero), “Right” (Derecho) y “Back” (Trasero).  
*El reposabrazos izquierdo se debe instalar en el lado  
de la mano izquierda de la unidad.  
Convexo  
Saque la parte superior del contenedor de  
1
envio.  
4 Alinee el reposabrazos correcto con la unidad y  
conecte. Tenga cuidado de no atrapar la tela entre el  
sillón y el reposabrazos.  
• Al ser empaquetado para el envio el respaldo es doblado hacia  
adelante.  
Orificio redondo  
Delantero  
Posterior  
Retire los materiales de embalaje y  
amortiguamiento y saque todos los  
2
Asegure los reposabrazos con los  
Levantar  
2
accesorios.  
tornillos de fijación.  
Pestillo del  
(4 posiciones en total para un solo reposabrazos)  
Levante la tela en el lado del reposabrazos e inserte el  
tornillo de fijación en el extremo de la llave Allen y  
después apriete.  
Eleve el respaldo.  
Respaldo  
3
• No conecte el cordón de alimentación a una toma de corriente  
Compruebe que  
no haya nada  
durante el armado.  
• Sostenga el respaldo con ambas manos y levántelo en la  
dirección de la fecha hasta que se detenga.  
Tenga cuidado de que el cable de alimentación y el controlador  
no queden atrapados en el respaldo.  
Asegure con tornillos  
alrededor de la  
unidad.  
(Apriete los tornillos en las 4 posiciones primero  
ligeramente y después apriete todos los tornillos  
firmemente.)  
*Si el tornillo no entra en el orificio, apriete el tornillo  
empujando el reposabrazos desde la parte superior.  
Llave Allen  
2 INSPECCIONE EL CONTENIDO DEL CONTENEDOR DE ENVIO  
Cierre el cierre en el lado inferior de  
3
4
Silóna de Masaje  
Almohada  
Cojín de Espalda  
Llave Allen — 1  
Tornillos de fijación — 8  
Llaves del interruptor  
de bloqueo — 1  
los reposabrazos.  
Al cerrar el cierre, tenga cuidado de no doblar el extremo  
del cierre.  
1 Coloque el velcro.  
2 Sujete el cierre.  
Reposabrazos — 2  
• La llave del interruptor  
de bloqueo se inserta  
en el interruptor de  
bloqueo antes de que el  
sillón salga de la  
Coloque ambos extremos del cierre  
por dentro.  
fábrica.  
1 Gire el borde del cierre.  
2 Fije la lengüeta deslizante del cierre con el velcro.  
S7  
S8  
7-8  
2008/02/20  
18:12:40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 FIJE EL CABLE DEL CONTROLADOR  
2 ENCENDIENDO LA UNIDAD  
Consulte la Advertencia No. 8 en la página S1.  
Utilice los velcros del cable del controlador para asegurar el cable, dejando  
aproximadamente 20 pulg. (51 cm) de cable libre.  
* Confirme que existe un margen para la longitud del cable del controlador al reclinar el  
respaldo.  
Asegúrese de que el tomacorriente esté en condición de funcionar.  
1
• Asegúrese de que el tomacorriente no esté dañado. Asegúrese de que el tomacorriente este libre de objetos extraños y  
basura.  
(La ilustración muestra que el cable se inserta en el reposabrazos derecho.)  
Aprox. 20  
(51 cm)  
Enchufe el tomacorriente en una toma de corriente.  
2
3
Compruebe que la llave del interruptor de bloqueo esté puesta en la posición  
“open” (abierto).  
6 INSERCIÓN DEL COJÍN DE ESPALDA Y ALMOHADA  
• Si está en la posición “lock” (bloqueado), haga girar la llave del interruptor de bloqueo a la posición “open” (abierto).  
Haga deslizar el interruptor de corriente a la posición “on” (encendido).  
Adose el cojín de espalda usando el cierre.  
4
1
2
Adose la almohada usando los velcros.  
3 COMPRUEBE LA UNIDAD  
Asegúrese de que la cobertura del sillón esté  
libre de rasgones o roturas.  
3
1
2
3
DOBLANDO EL RESPALDO HACIA ADELANTE (REEMPACADO)  
CUIDADO  
Asegúrese de que no existan obstáculos  
entre las piezas de la unidad.  
1
• Mantenga las manos, los pies, los niños, objetos, etc., lejos de las aberturas de la unidad, incluyendo el asiento y  
los reposabrazos; espacios entre la unidad y el piso; y el espacio en que se mueve el respaldo cuando es  
doblado hacia adelante.  
El no hacerlo así podría resultar en lesiones.  
• No deberá encender la unidad ni operar los controles al reclinar el respaldo hacia adelante.  
Si no sigue estas instrucciones podría resultar en lesiones.  
• No debe subirse sobre la unidad y no debe colocar objetos sobre la unidad al reclinar el respaldo hacia adelante.  
Si no sigue estas instrucciones podría resultar en daños a la unidad.  
• Por razones de seguridad, el respaldo deberá ser siempre doblado hacia adelante por dos personas.  
Asegúrese de que las cabezas de masaje  
estén en la posición retraida, esto es, estén  
estacionadas a la izquierda y derecha en la  
parte superior del respaldo.  
Si no están retraidas, oprima  
dos veces para regresar las cabezas  
de masaje a la posición retraida.  
Oprima el botón APAGAR/ENCENDER (OFF/ON) para apagar la alimentación.  
Consulte la Advertencia No. 14 en la página S2.  
1
Deslice el interruptor de corriente a la posición “off” (bloquéelo), y luego  
desenchufe el cable de corriente.  
2
4 AJUSTANDO PARA UNA ALTURA CORRECTA DE LA ALMOHADA  
Ajuste la altura de la almohada de modo que el  
Saque el cojín de espalda y la almohada de la unidad.  
3
4
filo de abajo esté al nivel de la oreja.  
• Si es colocada demasiado bajo, la almohada puede reducir el efecto del  
masaje alrededor del área del cuello.  
Quite el reposabrazos de la unidad.  
Consulte “INSTALACIÓN DE LOS REPOSABRAZOS EN LA UNIDAD” en la página S8 y  
quítelos en orden inverso.  
Velcros  
Inserte un desatornillador en la apertura para el pestillo del  
5
7
respaldo aprox. 1,6 pulg. (4 cm) desde el borde superior de  
la apertura (hasta que el desatornillador entre en contacto  
con el pestillo del respaldo).  
5 AJUSTANDO EL ÁNGULO DE RECLINAMIENTO  
Oprima el  
de reclinación para ajustar el ángulo del respaldo.  
Empuje la punta del destornillador hacia abajo aprox.  
1 pulg. (2,5 cm) para soltar el pestillo del respaldo.  
6
7
• Con el botón oprimido, el movimiento continuará hasta que un sonido “pi-pi-pi” indique que el respaldo ha sido elevado o  
bajado tanto como es posible.  
5
Saque el destornillador cuando empiece a empujar el  
6
Aprox. 120˚  
Aprox. 170˚  
respaldo hacia adelante.  
*Tenga cuidado para evitar atrapar el controlador o el cable entre el respaldo y el asiento.  
*Se recomienda que mueva la unidad antes de reclinar el respaldo (posición  
vertical). Al reclinar el respaldo, no se encuentra fijo y es inestable.  
ANTES DEL USO DE LA UNIDAD  
1 COMPRUEBE EL ÁREA CIRCUNDANTE  
*La operación de reclinación es una función que ajusta el ángulo del respaldo. Evite usarla para otros propósitos, tales como  
una operación continua hacia arriba/abajo etc.  
Compruebe que no haya nada alrededor  
de la unidad.  
S9  
S10  
9-10  
2008/02/20  
18:12:41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se recomienda a las personas cuya estatura es de menos de 4,5 pies (140 cm) o más de 6,0 pies (185 cm) que usen la  
unidad de la manera descrita más abajo cuando las cabezas de masaje no toquen sus hombros.  
USANDO PRE-PROGRAMAS Y MASAJE RÁPIDO  
Cuando la estatura es de unos 4,5 pies (140 cm) o menos Cuando la estatura es de unos 6,0 pies (185 cm) o menos  
Oprima el botón de APAGAR/ENCENDER (OFF/ON).  
1
• El indicador APAGAR/ENCENDER (OFF/ON) se encenderá.  
Uselo  
reclinando el  
respaldo y  
deslizando su  
cuerpo hacia  
abajo.  
1
Uselo colocando  
un cojín en el  
asiento y  
sentándose tan  
atrás como sea  
posible.  
Seleccione el pre-programa que desea.  
2
• Por favor oprima uno de los botones que están destellando.  
• Si oprime otro botón de Pre-Programa o un botón de funcionamiento manual  
durante su masaje de preprograma seleccionado, el masaje se cambiará al  
nuevo masaje seleccionado.  
• Oprimiendo un botón de Pre-programa mueve automáticamente el respaldo en  
la posición de masaje.  
Siéntese lo más atrás posible en el asiento con su  
cabeza centrada en la almohada.  
3
Personalizado  
5
ASeleccionando un área para un masaje enfocado  
2
Ajustando la posición del hombro  
Masajeando el Cuello y los Hombros  
Masajeando la Espalda Inferior  
4
• Cuando el indicador de posición de hombro está destellando, ajuste la posición  
de las cabezas de masaje (cabezas superiores) de modo que toquen  
suavemente los hombros.  
• La espalda superior e  
inferior también serán  
masajeadas ligeramente.  
• El cuello y los hombros  
también serán  
masajeados ligeramente.  
Oprima  
Oprima  
*Oprima otra vez el botón para conmutarlo a apagado.  
Demasiado alto  
BSacando el golpeteo de los pre-programas  
Posición correcta  
Tocando ligeramente el  
hombro.  
*Oprima otra vez el botón para restaurar el golpeteo al programa.  
4
Demasiado bajo  
Oprima  
Arriba  
Abajo  
Altura Aproximada  
Apague automático en los pre-programas  
6
6,0 pies (185 cm)  
• El masaje terminará después de aproximadamente 15 minutos y la unidad se apagará automáticamente.  
• Las cabezas de masaje se moverán a la posición retraida y se detendrán.  
5,2 pies (160 cm)  
4,5 pies (140 cm)  
Oprima  
• El indicador APAGAR/ENCENDER (OFF/ON) destellará hasta que las cabezas hayan dejado de moverse.  
• Si desea continuar usando la unidad, oprima el botón APAGAR/ENCENDER (OFF/ON). Por favor descanse por lo menos  
10 minutos entre masajes.  
Oprima  
• Ajuste de 5 etapas arriba/abajo [arriba y abajo aprox. 3,9 pulg. (10 cm)]  
• Es posible cambiar la posición de las cabezas de masaje durante el masaje.  
• Cuando no sea posible ajustar correctamente la posición de hombros, puede  
que Ud. tenga que deslizar su cuerpo y ajustarlo otra vez.  
Deteniendo un pre-programa  
Deteniendo inmediatamente el masaje  
• Oprima el botón APAGAR/ENCENDER  
(OFF/ON).  
• Oprima el botón Parada Rápida.  
Oprima  
Oprima  
Todo movimiento se detendrá  
inmediatamente.  
• Las cabezas de masaje se moverán a  
la posición retraída y el respaldo  
automáticamente regresará a su  
posición original.  
Acerca del Indicador del Tiempo  
• Muestra el tiempo de masaje que queda por medio de un LED destellando.  
• Comienza la cuenta regresiva desde los 15 minutos en incrementos de aproximadamente  
3 minutos.  
Tiempo que Queda  
Aprox. 15 mins.  
Aprox. 9 mins.  
Aprox. 3 mins.  
• El destello se acelera un minuto antes del fin del masaje.  
Características del Pre-Programa y del Masaje Rápido  
Shiatsu (Shiatsu)  
Swedish (Sueco)  
Chiro (Giro)  
Quick (Rápido)  
Usa principalmente acciones Usa principalmente acciones Usa Rodamiento Completo y Cubre todas las áreas  
de Shiatsu Suave, Golpeteo Suecas, Hawaianas y de  
Compresión para estirar  
todos sus músculos. Se  
aplica una acción de  
usando una variedad de  
acciones de masaje, todo en  
el espacio de sólo cinco  
minutos.  
y Amasar para aflojar  
cómodamente y proveer  
alivio de la tensión  
Amasar para aplicar  
parejamente golpes  
relajadores de músculos por amasamiento para un  
mantenida en los puntos de  
presión.  
Recomendado para  
aquellos con rigidez  
severa y los que desean  
un masaje estimulante.  
todas partes.  
estiramiento y articulaciones Recomendado para  
Recomendado para  
aquellos que desean un  
masaje suave de  
relajación.  
para refrescar la postura y  
fortalecerlo contra la fatiga.  
Recomendado para  
aquellos que desean un  
masaje rápido y relajante.  
aquellos que desean un  
masaje ligeramente fuerte  
debido a que los músculos  
se encuentran  
agarrotados.  
S11  
S1ꢀ  
11-12  
2008/02/20  
18:12:42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Combinando Masajes  
• Es posible combinar tipos de masajes.  
• No es posible combinar tipos de masajes en la misma  
categoría.  
Cambiando Tipos de Masajes  
OPERACIÓN MANUAL PARA EL CUERPO SUPERIOR  
Abra la cubierta del controlador.  
1
Oprima el botón APAGAR/ENCENDER (OFF/ON).  
2
2
P.ej. 1 Añadiendo Golpeteo cuando Amasar está  
seleccionado.  
P.ej. 1 Cambiando tipos de masajes en la misma  
categoría. (Cambiando a Hawaiano cuando  
Amasar está seleccionado.)  
• El indicador APAGAR/ENCENDER (OFF/ON) se encenderá.  
Todos los botones de Operación Manual comenzarán a destellar.  
Seleccione el tipo de masaje que desea.  
3
• Oprima el botón del masaje que requiere.  
El botón se iluminará y el masaje comenzará. (Ver Página S12)  
• La unidad se reclinará automáticamente a la posición de masaje. Consulte la  
Página S10 para un ajuste fino.  
Ajustes personalizados  
4
Puede ajustar la posición o la velocidad de las cabezas de masaje y escuchará  
un “pi-pi-pi” cuando llegue a su límite.  
P.ej. 2 Añadiendo Rodamiento Completo a la selección.  
P.ej. 2 Cambiando a un tipo de masaje fuera de la  
categoría. (Cambiando a Golpeteo cuando  
Amasar está seleccionado.)  
A
Ajustando la Posición Vertical de las Cabezas de  
Masaje  
3
• Cuando Amasar es combinado con Golpeteo, el  
deseleccionar Amasar dejará sólo Golpeteo.  
• Oprima el botón una vez para mover la  
Arriba  
Abajo  
posición ligeramente [aprox. 0,6 pulg. (15 mm)].  
Oprima y sostenga el botón para mover la  
posición continuamente; suelte el botón para  
detener el movimiento.  
BAjustando el Ancho entre las Cabezas de Masaje  
• Golpeteo, Shiatsu Suave, Rodamiento  
P.ej. 3 Deseleccionando Rodamiento Completo.  
Completo, y Rodamiento Regional pueden ser  
ajustados en 3 pasos.  
Incrementando  
Reduciendo  
CAjustando la Velocidad de Masaje  
• La velocidad de masaje es ajustable en  
5 pasos.  
Incrementando  
Reduciendo  
Apague automático en la operación manual  
• El masaje terminará aproximadamente después de 15 minutos y la unidad se  
apagará automáticamente.  
• Las cabezas de masaje se moverán a la posicion retraida y se detendrán.  
• El indicador APAGAR/ENCENDER (OFF/ON) destellará hasta que las cabezas  
hayan dejado de moverse.  
• Si desea continuar usando la unidad, por favor oprima el botón APAGAR/  
ENCENDER (OFF/ON). Por favor descanse por lo menos 10 minutos entre  
masajes.  
5
NOTA:  
• Un temporizador incorporado previene el sobreuso de la unidad.  
• Cuando se usa la operación manual, el temporizador detiene automáticamente la operación después de 15 minutos.  
*Si desea continuar usando la unidad, le recomendamos que tenga un descanso de por lo menos 10 minutos entre masajes  
para permitir a su cuerpo que descanse.  
Deteniéndose a mitad de camino de un  
masaje  
Deteniendo inmediatamente el masaje  
ACCIONES DE MASAJE  
Knead (Amasar)  
Swedish (Sueco)  
Soft Shiatsu (Shiatsu Suave)  
Se siente como un par de  
pulgares que se alternan  
Full Roll (Rodamiento Completo)  
Desde la espalda inferior hasta  
el cuello, puede sentirlo  
• Oprima el botón APAGAR/ENCENDER  
• Oprima el botón Parada Rápida.  
Oprima  
Oprima  
Se siente como los dedos y  
pulgares de dos manos  
Se siente como dos palmas  
deslizándose sobre la piel a  
(OFF/ON).  
Todo movimiento se detendrá  
inmediatamente.  
• Las cabezas de masaje se moverán a  
la posición retraída y el respaldo  
automáticamente regresará a su  
posición original.  
pellizcando al unísono a medida medida que amasan  
cuidadosamente entre los lados moverse 26,6 pulg. (67,5 cm)  
que siguen su camino hacia  
arriba para aflojar la rigidez.  
Recomendado para el área  
del cuello y los hombros.  
rítmicamente los músculos  
debajo.  
Recomendado para aflojar  
derecho e izquierdo a medida  
que se centran en su objetivo.  
Recomendado para aflojar  
hacia arriba y abajo por todo el  
cuerpo superior.  
Recomendado para un  
estirado general de los  
músculos de la espalda.  
áreas grandes de la espalda. nudos de tensión.  
Compression (Compresión)  
Aplica golpes alternados sueltos Se siente como dos manos  
a los lados izquierdo y derecho moviéndose rítmicamente en un las manos golpearan  
como si se sacara la rigidez  
hacia afuera.  
Hawaiian (Hawaiano)  
Tap (Golpeteo)  
Se siente como si los filos de  
Regional Roll (Rodamiento Regional)  
Puede sentirlo viajar hacia  
arriba y abajo trabajando  
3,9 pulg. (10 cm) en áreas  
patrón circular para relajar y  
refrescar la espalda.  
rítmicamente para penetrar en  
el cuerpo y relajar los músculos. localizadas de la espalda.  
Recomendado para la  
Recomendado para aliviar la Recomendado para usarse en Recomendado para un  
relajación de todo el cuerpo. tensión en la espalda inferior. los finos músculos del cuello rodamiento enfocado desde  
o como un masaje de  
acabado.  
los músculos de la espalda.  
S13  
S14  
13-14  
2008/02/20  
18:12:43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESPUÉS DE COMPLETAR EL MASAJE  
REGRESE EL ASIENTO A LA POSICIÓN ORIGINAL  
Compruebe que no haya nada en la vecindad  
REMEDIO DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa y Remedio  
Ruidos de Motor  
1
• Suena y se siente como que las cabezas de masaje están esforzándose para pasar sobre las arrugas en la tela.  
• El motor retumba cuando está bajo carga.  
del respaldo.  
• Existe ruido excesivo durante Golpeteo. (El ruido es mayor en la parte superior de la unidad.)  
• Hay un sonido de chirrido cuando las cabezas de masaje están en operación.  
• Hay un sonido de cascabeleo cuando las cabezas de masaje se mueven hacia arriba y abajo.  
• La correa se oye al girar.  
Oprima el botón APAGAR/ENCENDER (OFF/  
2
ON) dos veces.  
• El respaldo regresará automáticamente a su posición original.  
• Hay un sonido de frotamiento producido por las cabezas de masaje frotando la tela del asiento.  
• Hay un ruido cuando el cojín del respaldo se mueve sobre el reposabrazos al reclinarse el asiento.  
• Hay un ruido cuando me siento.  
• Hay un ruido extraño cuando las cabezas de masaje se mueven hacia adentro y hacia afuera.  
• Cuando el interruptor de alimentación es encendido hay un sonido como un zumbido.  
Coloque el controlador en su funda.  
3
4
Regrese la almohada y el cojín de espalda a  
sus posiciones originales.  
Estos sonidos son perfectamente normales y no tendrán ningún efecto en el funcionamiento de la unidad.  
DESCONECTE LA CORRIENTE  
Las cabezas de masaje se detienen durante el funcionamiento.  
Si se aplica fuerza excesiva a las cabezas de masaje durante el funcionamiento, por motivos de seguridad pueda que las  
cabezas de masaje se detengan.  
Consulte la Advertencia No. 1 en la página S1.  
Si todas las marcas y botones en el controlador comienzan a destellar, lo que es extremadamente inusual, apague el  
interruptor de corriente, espere aproximadamente 10 segundos y luego encienda el interruptor de corriente otra vez. Si las  
cabezas de masaje se detienen otra vez, colóquese de modo que su espalda no esté completamente en contacto con el  
respaldo.  
Deslice el interruptor de corriente a la posición “off” (apagado).  
1
Haga girar la llave del interruptor de bloqueo a la posición “lock” (bloqueado).  
Desenchufe el cordón de alimentación.  
2
3
4
Las cabezas de masaje no suben hasta los hombros o el cuello.  
La posición de las cabezas de masaje es incorrecta.  
(Ver Página S10)  
La llave del interruptor de bloqueo debe almacenarse fuera del alcance de los  
niños.  
La altura de las cabezas de masaje izquierdas y derechas es diferente.  
Un método de golpeteo alternado es empleado, lo que significa que este fenómeno ocurrirá normalmente.  
No hay ningún problema con la unidad.  
No es posible reclinar la unidad.  
Si la unidad encuentra un obstáculo o si se ejerce fuerza excesiva en ella durante el funcionamiento, por motivos de  
seguridad la unidad se detendrá.  
Si todas las marcas y botones en el controlador comienzan a destellar, lo que es extremadamente inusual, apague el  
interruptor de corriente, espere aproximadamente 10 segundos y luego encienda el interruptor de corriente otra vez.  
El reclinamiento no tiene lugar aun cuando un masaje es comenzado en pre-programas.  
(El asiento no se reclina automáticamente.)  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Consulte Peligro No. 1 en la página S1.  
En algunos casos puede que el asiento no se recline automáticamente dependiendo de la posición (ángulo) del respaldo.  
(Ver Página S9)  
CUBIERTA DE CUERO EN LA ALMOHADA, EL COJÍN DE ESPALDA Y LA UNIDAD  
El respaldo no regresa a la posición vertical.  
• Limpie estas áreas con un paño suave y seco.  
(NO use paños que contengan algún tipo de químico, etc.)  
El respaldo no regresará a la posición vertical si el temporizador es activado o si el botón  
(Oprimiendo dos veces regresará el respaldo a su posición original.)  
No es posible cambiar de Sueco y Amasar a Hawaiano y Compresión.  
es oprimido.  
(Ver Página S15)  
• Si el cuero está particularmente sucio, mójelo con jabón líquido y cepille la superficie. Limpie con un paño humedecido con  
agua. Déjelo secar naturalmente.  
(NO use un secador de cabello para tratar de secar las superficies más rápidamente.)  
• Deberá evitarse el uso de prendas de mezclilla, coloreadas, estampadas o cualquier otro tipo de prenda con tendencia a  
desteñirse durante el uso, ya que podría ocasionar la decoloración de la piel.  
• Por favor NO use disolventes, benzina o alcohol.  
El cambio puede ser perturbado cuando el peso del cuerpo del usuario no está descansando sobre las cabezas de  
masaje. Cambie su peso de modo que su cuerpo esté en contacto con las cabezas de masaje.  
La unidad no funciona en absoluto.  
• El cable de alimentación ha sido desconectado.  
(Ver Página S10)  
• El interruptor de alimentación en la unidad no ha sido encendido.  
• Un botón de Pre-Programa o un botón de Operación Manual no ha sido oprimido después de oprimir  
(Ver Página S10)  
.
TUBOS Y ÁREAS DE PLÁSTICO  
(Ver Páginas S9, S12)  
1 Pase sobre la unidad un paño que haya sido remojado en detergente suave y que haya sido exprimido completamente.  
2 Luego pase un paño que haya sido mojado sólo con agua y haya sido exprimido completamente.  
*Asegúrese de escurrir completamente el paño primero cuando limpie el controlador.  
3 Deje que la unidad se seque naturalmente.  
La unidad ha sido dañada.  
Deje de usar la unidad inmediatamente.  
El cable de alimentación o el tomacorrriente está anormalmente caliente.  
Deje de usar la unidad inmediatamente.  
• Por favor NO use disolventes, benzina o alcohol.  
Consulte la Advertencia No. 9 y 10 en la página S2.  
ENTELADO  
Si requiere de servicio póngase en contacto con su distribuidor local o llame al 1-877 Panafix (723-2349).  
1 Limpie la tela del asiento con un paño que haya sido remojado en una solución suave de detergente y luego haya sido  
completamente exprimido.  
2 Use una brocha para aplicar detergente suave en áreas en donde la tela se ha ensuciado especialmente. Tenga cuidado de  
no pasar la brocha demasiado en la tela ya que esto puede dañarla.  
3 Luego pase sobre la tela un paño que haya sido mojado sólo con agua y después haya sido bien exprimido.  
4 Deje que la tela se seque naturalmente.  
• Por favor NO use disolventes, benzina o alcohol.  
S15  
S16  
15-16  
2008/02/20  
18:12:44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
ATTENTION: Afin d’éviter tout risque de blessure, prenez les précautions suivantes.  
L’utilisation de tout appareil électrique, y compris celui-ci, exige le respect des précautions de base, y compris des  
suivantes.  
1. Les personnes souffrant de problèmes de santé présentant l’une des conditions listées ci-dessous ou qui sont  
sous traitement médical doivent consulter leur médecin avant d’utiliser l’appareil.  
a) Les femmes enceintes, les personnes malades ou en mauvaise condition physique.  
b) Les personnes souffrant du dos, de la nuque, des épaules ou des hanches.  
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser le fauteuil vibromasseur.  
DANGER  
– Pour réduire le risque de choc électrique:  
c) Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque, un défibrillateur ou tout autre appareil médical sensible  
aux interférences électroniques.  
d) Les personnes souffrant d’une maladie du coeur.  
1. Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation et avant le nettoyage.  
e) Les personnes dont le médecin leur a interdit les massages à la suite d’une thrombose ou d’un anévrisme,  
de varices aiguës ou de tout autre trouble de la circulation.  
f) Les personnes dont la colonne vertébrale est anormalement courbée.  
ATTENTION  
– Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie ou de choc électrique et pour éviter de blesser quiconque:  
1. Enfoncez toujours la fiche d’alimentation à fond dans la prise afin de réduire les risques de court-circuit ou  
d’incendie.  
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, retirez la clé et rangez-  
la hors de portée des enfants.  
3. Asseyez-vous en douceur après avoir vérifié la position des têtes de massage. Aucune partie de votre corps ne  
doit se trouver prise entre les têtes de massage car leur action comprimante pourrait entraîner des blessures.  
Ne glissez jamais vos doigts ou vos pieds dans l’espace situé entre le siège et le dossier, entre le dossier et les  
accoudoirs, entre le siège et la housse en dessous des accoudoirs.  
4. N’utilisez pas l’appareil à même la peau. S’il est préférable de porter un vêtement léger pour renforcer  
l’efficacité du massage, un contact direct avec la peau peut en revanche provoquer des irritations.  
Ne portez aucun objet dur sur la tête, tel que des accessoires de coiffure, lorsque vous utilisez l’appareil.  
L’appareil ne doit pas être utilisé pour des massages de la tête, de l’abdomen, du cou, des coudes ou des  
genoux.  
2. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est  
pas utilisé.  
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne peuvent communiquer ou se déplacer par elles-  
mêmes.  
4. Utilisez cet appareil exclusivement aux fins décrites dans le présent manuel.  
5. Ne vous tenez pas debout sur l’appareil.  
6. N’utilisez aucun accessoire autre que les accessoires recommandés par le fabricant.  
7. Ramenez toujours le siège en position verticale. Gardez les enfants éloignés de l’appareil.  
8. Ne mettez jamais l’appareil en marche lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé. Renvoyez  
l’appareil au centre de service agréé le plus proche s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou s’il a  
été endommagé ou encore s’il a été immergé dans de l’eau.  
9. Tenez les cordons d’alimentation à l’écart des surfaces chauffées. Ne transportez pas l’appareil par le cordon  
d’alimentation.  
10. N’obstruez jamais les ouvertures d’aération pendant le fonctionnement et assurez-vous qu’aucune des  
ouvertures d’aération n’est obstruée par des peluches, des cheveux, etc. Ne laissez rien tomber ou  
n’introduisez rien dans aucune des ouvertures de l’appareil.  
11. N’utilisez pas l’appareil sur des appareils de chauffage comme des tapis chauffants, etc. Ne faites pas  
fonctionner le fauteuil lorsque vous êtes sous une couverture ou un oreiller. Cela peut produire une chaleur  
excessive pouvant entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures personnelles.  
12. N’utilisez pas cet appareil dans des salles de bain ou tout autre endroit humide; cela pourrait provoquer une  
électrocution ou un mauvais fonctionnement de l’appareil. Ne renversez pas d’eau, etc. sur la télécommande.  
13. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.  
14. N’utilisez pas de produits à bombe aérosol ou n’exécutez pas d’opérations lorsque de tels produits sont utilisés  
ou quand de l’oxygène est administrée.  
15. Au moment de débrancher l’appareil, mettez tous les boutons de commande en position d’arrêt avant de retirer  
la fiche de la prise de courant. N’utilisez pas l’appareil avec un transformateur, car cela peut entraîner des  
dysfonctionnements ou des chocs électriques.  
N’utilisez pas de massage trop fort sur la nuque.  
5. Lors de l’utilisation du fauteuil de massage, utilisez le bouton de positionnement du rouleau de nuque pour  
ajuster correctement les têtes de massage. Vous pouvez ajuster la position des épaules de cette façon dans  
les préprogrammes, et le rouleau en fonctionnement manuel.  
Si la position des épaules n’est pas correctement ajustée, cela peut entraîner des blessures.  
6. Les muscles du dos ne doivent pas être soumis à des étirements pendant plus d’une quinzaine de minutes  
d’affilée. Afin d’éviter un étirement excessif des muscles qui peut se traduire par un malaise, n’utilisez pas  
l’appareil pendant plus de 5 minutes lors de la première séance. Vous pouvez augmenter progressivement la  
durée et l’intensité du massage à mesure que vous vous y habituez. Le massage ne doit pas être focalisé sur  
un même point pendant plus de 5 minutes d’affilée.  
Un massage excessif peut trop stimuler les muscles et les nerfs et entraîner un résultat contraire. Pour éviter  
les effets d’un massage excessif, chaque séance d’utilisation du fauteuil vibromasseur ne doit pas se prolonger  
au-delà de 15 minutes en tout. Retirez le coussin dorsal pour obtenir un massage du dos plus vigoureux. Faites  
très attention afin d’éviter des douleurs au dos ou des blessures lorsque vous utilisez ce mode. Ne l’utilisez que  
pendant de courtes périodes (pas plus de 15 minutes). Réinstallez le coussin dorsal si vous désirez restaurer  
l’intensité normale des massages.  
7. Si vous commencez à vous sentir mal ou si le massage vous semble douloureux alors que vous êtes en train  
d’utiliser l’appareil, interrompez immédiatement le massage. Si, alors que vous êtes en train d’utiliser le fauteuil  
vibromasseur, la pression vous paraît trop forte, vous pouvez à tout moment, interrompre le mouvement des  
têtes de massage en appuyant sur le bouton d’arrêt rapide.  
16. Ne branchez cet appareil que sur une prise de courant reliée à la terre. Reportez-vous aux consignes de mise  
à la terre.  
8. Ne vous endormez pas pendant que vous utilisez l’appareil. N’utilisez pas l’appareil après avoir consommé de  
l’alcool.  
9. Ne vous asseyez par sur le dossier lorsque le siège est en position inclinée et ne vous asseyez pas non plus  
en faisant reposer vos jambes sur l’appuie tête.  
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI  
10. Ne laissez pas les enfants ni les animaux jouer sur ou autour de l’appareil, notamment s’il est en marche.  
11. Ne débranchez pas ou ne mettez pas l’appareil hors tension pendant son fonctionnement. Débranchez  
immédiatement l’appareil lors d’une panne de courant.  
12. Veillez à commencer par le programme de massage léger si vous utilisez le vibromasseur pour la première  
fois.  
Le massage shiatsu est fort et doit être utilisé uniquement après s’être habitué au fauteuil.  
13. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou faire fonctionner ce meuble mécanique. Laissez-le toujours en position  
droite et fermée. Gardez les mains et les pieds éloignés du mécanisme. Seul la personne assise doit faire  
fonctionner le fauteuil.  
14. Avant d’utiliser l’appareil, soulevez toujours le coussin dorsal pour vérifier que la housse de l’appareil n’est pas  
déchirée. Veuillez également vérifier que la housse n’est pas déchirée en d’autres endroits. Si vous constatez  
la moindre déchirure, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et faites  
réparer l’appareil dans un centre de service agréé.  
F1  
Fꢀ  
1-2  
2008/02/20  
18:12:44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI  
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE  
Le produit doit être relié à la terre. Si un mauvais fonctionnement se produit ou s’il tombe en panne, la mise à la  
terre procure une voie de moindre résistance au courant électrique et réduit ainsi les risques d’électrocution. Ce  
produit est équipé d’un cordon muni d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la  
terre. La fiche doit être branchée dans une prise secteur appropriée correctement installée et mise à la terre  
conformément à l’ensemble des codes et décrets locaux.  
ATTENTION: Pour éviter d’endommager l’appareil, prenez les précautions suivantes:  
1. Le siège est conçu pour supporter un poids maximum de 120 kg (264 lb). Un poids supérieur à ce maximum  
peut entraîner une détérioration permanente du mécanisme de massage et/ou d’autres composants de  
l’appareil. Toute détérioration de ce genre est considérée comme un abus de la part de l’utilisateur et, en tant  
que telle, ne sera pas couverte par la garantie.  
DANGER  
2. Ne vous asseyez pas sur la télécommande et ne la laissez pas tomber. Ne tirez pas sur le cordon de la  
télécommande ou sur le cordon d’alimentation. Veillez à ne pas laisser le cordon de la télécommande se faire  
prendre entre l’accoudoir et le dossier.  
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut entraîner un risque  
d’électrocution. Consultez un électricien ou un agent de service qualifié en cas de doute concernant la mise à la  
terre du produit. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit. Si elle ne s’adapte pas à la prise secteur,  
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise secteur adaptée.  
3. N’infligez pas de traitement brutal à l’appareil, par exemple, en le renversant sur le côté, en le mettant à  
l’envers, ou en montant dessus.  
Ce produit est conçu pour être utilisé sur un circuit nominal d’une tension de 120 volts et est équipé d’une fiche de  
mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée dans la Figure A. Assurez-vous que le produit est connecté à une  
prise secteur ayant la même configuration que la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur avec ce produit.  
4. N’infligez pas de traitement abusif à la housse.  
Gardez les objets pointus ou tranchants loin de la housse. Veillez à ne pas laisser tomber de cendres vives,  
de cigarettes ou d'allumettes allumées sur le fauteuil.  
Figure A  
La couleur de la housse peut passer ou changer si elle est exposée à la lumière directe du soleil.  
5. Si le vibromasseur fonctionne anormalement, coupez immédiatement l’alimentation et contactez le service  
après-vente pour une vérification complète.  
PRISE SECTEUR DE MISE  
À LA TERRE  
6. Ne jouez pas avec les interrupteurs en leur infligeant d’incessants va-et vient car un dysfonctionnement à leur  
niveau pourrait s’ensuivre.  
BOÎTIER DE PRISE SECTEUR  
MISE À LA TERRE  
7. Vous entendrez peut-être des bruits provenant de l’appareil au cours de son utilisation. Ces bruits sont dus à la  
structure du fauteuil et n’ont absolument rien d’anormal.  
FICHE DE MISE  
À LA TERRE  
8. Avant d’incliner le siège, vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve derrière. Le siège peut être incliné jusqu’à un  
maximum de 170°, mais il peut ne pas fonctionner correctement si le dossier touche un mur ou tout autre  
obstacle.Veillez à ce que l’espace derrière le siège soit toujours amplement dégagé et inclinez le fauteuil  
lentement dans l’éventualité d’un contact avec un obstacle.  
9. En cas de pression excessive sur les têtes de massage, un processus de sécurité peut se déclencher et  
interrompre ainsi leur mouvement. Lors du redressement des têtes depuis leur position rétractée, le poids du  
corps peut entraîner leur immobilisation. Dans ce cas, soulevez légèrement le corps et attendez que les têtes  
de massage remontent jusqu’à la position voulue.  
10. Après chaque séance de massage, ramenez l’interrupteur d’alimentation, situé au dos du siège, en position  
“off” (arrêt) et l’interrupteur de verrouillage en position “lock” (verrouillé).  
11. Ne vous asseyez pas sur le fauteuil vibromasseur avec le corps ou les cheveux mouillés.  
12. N’utilisez pas l’appareil dans des “locaux humides” (sauna, piscine) ou à l’extérieur.  
13. Ne cherchez pas à ouvrir l’appareil ou démonter des pièces de l’appareil. Contactez uniquement un technicien  
Panasonic autorisé pour effectuer des réparations sur l’appareil.  
F3  
F4  
3-4  
2008/02/20  
18:12:44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTRÔLEUR  
DÉSIGNATION ET FONCTION DES DIFFÉRENTES PIÈCES  
FAUTEUIL VIBROMASSEUR  
Couvercle fermé  
Bouton d’arrêt/marche  
• Utilisez ce bouton pour mettre le  
contrôleur sous et hors tension.  
Couvercle  
21  
22  
31  
32  
21  
22  
28  
29  
Boutons de fonctionnement  
manuel  
• Ces boutons permettent de  
sélectionner l’action de massage  
désirée.  
8
Témoin de durée  
• Affiche la durée restante avant la  
fin du massage.  
1
9
4
5
30  
(Reportez-vous à la page F13)  
10  
2
3
Boutons de préprogrammess  
23  
24  
23  
24  
Bouton de réglage de la vitesse  
• Ce bouton permet de régler la  
vitesse du massage de la partie  
supérieure du corps en 5 étapes  
pendant le fonctionnement  
manuel.  
33  
Boutons de focalisation des  
massages  
• Utilisez ces boutons pour focaliser  
les massages.  
11  
31  
16  
25  
26  
27  
12  
13  
17  
18  
Bouton d’arrêt/marche du  
tapotement  
25  
26  
27  
28  
Témoin de vitesse  
34  
35  
6
7
19  
Bouton de positionnement du  
rouleau de nuque  
Bouton d’ajustement de la  
position du massage  
• Ce bouton permet d’ajuster la  
position des têtes de massage  
pendant le fonctionnement  
manuel.  
14  
15  
Témoin de la position du rouleau  
de nuque  
20  
Bouton d’arrêt rapide  
• Utilisez ce bouton pour arrêter  
immédiatement le massage.  
Couvercle ouvert  
(Reportez-vous à la page F13)  
1
2
3
6
12  
Velcros de l’oreiller  
Accoudoir  
Position rétractée des têtes de  
massage  
Étiquette des précautions de  
sécurité  
Bouton d’inclinaison  
• Utilisez ce bouton pour ajuster  
l’angle du dossier.  
29  
30  
• Les têtes de massages sont  
normalement rétractées vers la  
gauche et vers la droite de la  
partie supérieure du coussin  
dorsal.  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
Étiquette des caractéristiques  
Cordon d’alimentation  
Porte-contrôleur  
• Du côté gauche et droit.  
Témoin de fonctionnement  
• Affiche l’état du fonctionnement.  
4
Oreiller  
Fiche du cordon d’alimentation  
Interrupteur d’alimentation  
Interrupteur de verrouillage  
• Pour regarder la télévision ou  
simplement pour se détendre.  
• La hauteur de l’oreiller peut être  
ajustée. (Reportez-vous à la page  
F10)  
7
8
Velcro d’attache du cordon du  
contrôleur  
32  
33  
Fermeture éclair du coussin  
dorsal  
• Le coussin dorsal est amovible.  
Clé de l’interrupteur de  
verrouillage  
• L’oreiller est amovible et peut  
également être basculé.  
19  
Etiquette de la clé de  
9
Poignée  
l’interrupteur de verrouillage  
• Permet d’éviter que les enfants  
avalent la clé de l’interrupteur de  
verrouillage.  
5
Coussin dorsal  
34  
35  
10  
11  
Housse arrière  
Verrou du dossier  
20  
Roulettes  
CARACTÉRISTIQUES  
Alimentation:  
Courant nominal:  
120 V c.a., 60 Hz  
1,6 A  
Massage du haut du corps  
Zone de massage (Haut-bas):  
Zone de massage  
Environ 67,5 cm (26,6 po.)  
Écartement des têtes de massage en cours de fonctionnement  
Environ 6,0 cm – 18,0 cm (2,4 po. – 7,1 po.)  
(Gauche-droite):  
Vitesse du mouvement Haut-bas: Environ 20 – 35 secondes retour.  
Vitesse du massage:  
Knead (Pétrissage):  
Swedish (Suédois):  
Compression (Compression):  
Hawaiian (Hawaïen):  
Soft Shiatsu (Shiatsu doux):  
Tap (Tapotement):  
Environ 20 cycles/min. – 30 cycles/min.  
Environ 30 cycles/min. – 50 cycles/min.  
Environ 20 cycles/min. – 30 cycles/min.  
Environ 30 cycles/min. – 50 cycles/min.  
Environ 150 cycles/min. – 210 cycles/min.  
Environ 230 cycles/min. – 350 cycles/min.  
Environ 20 sec./cycle – 35 sec./cycle  
Dimensions  
Non incliné (H×L×P):  
Environ 110 cm × 74 cm × 107 cm (43,3 po. × 29,1 po. × 42,1 po.)  
Environ 61 cm × 74 cm × 155 cm (24,0 po. × 29,1 po. × 61,0 po.)  
Incliné (H×L×P):  
Full Roll (Roulement plein):  
Poids de l’appareil:  
Environ 53 kg (117 lb)  
Environ 78 cm × 77 cm × 121 cm (30,7 po. × 30,3 po. × 47,6 po.)  
[Amplitude du mouvement: Environ 53,5 cm (21,1 po.)]  
Regional Roll (Roulement local:): Environ 7 sec./cycle – 9 sec./cycle  
[Amplitude du mouvement: Environ 12 cm (4,7 po.)]  
Dimensions de la boîte (H×L×P):  
Poids dans la boîte:  
Environ 68 kg (150 lb)  
Environ 120 kg (264 lb)  
40 cm (15,7 po.)  
Poids maximal de l’utilisateur:  
Distance au mur minimale:  
Angle d’inclinaison:  
Arrêt automatique:  
Dossier: Environ 120° – 170°  
Environ 15 min.  
F5  
F6  
5-6  
2008/02/20  
18:12:45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 COMMENT DÉPLACER L’APPAREIL  
INSTALLATION DE L’APPAREIL  
Utilisation des roulettes pour déplacer l’appareil Soulèvement de l’appareil  
• Soutenez le dossier pour déplacer l’appareil en utilisant les  
roulettes.  
• Il est plus facile de déplacer l’appareil avec les têtes de  
massage rétractées et le dossier en position verticale.  
*Placez un tapis ou un tissu sur le sol et déplacez l’appareil  
lentement pour empêcher d’endommager le sol.  
EMPLACEMENT DE L’APPAREIL  
• Déplacez l’appareil à 2, en le tenant par les accoudoirs.  
*Veuillez bien tenir fermement les accoudoirs pour éviter de  
laisser tomber l’appareil, cela peut endommager le sol.  
À au moins 10 cm (3,9 po) des murs.  
• Évitez les endroits où l’appareil serait exposé à la lumière  
directe du soleil pendant de longues périodes ou les endroits  
où il serait exposé à des températures élevées comme  
devant un appareil de chauffage, etc. Cela peut entraîner la  
décoloration ou le durcissement du cuir.  
• Il est recommandé de placer un tapis ou un linge sous  
l’appareil afin de ne pas endommager le sol. Le tapis devrait  
être suffisamment grand [107 cm × 70 cm (42,1 po. ×  
27,5 po.) au moins] afin de pouvoir recouvrir la surface au sol  
de l’appareil.  
Environ 147 cm (57,9 po)  
Environ  
Largeur de 70 cm  
(27,5 po) environ  
30 cm (11,8 po)  
Le déplacer lentement  
• Placez l’appareil à proximité de la prise.  
Voir l’avertissement N° 11 et 12 à la page F1.  
Tapis  
Roulettes  
Endroit où l’appareil  
touche le plancher  
4 INSTALLATION DES ACCOUDOIRS SUR L’APPAREIL  
Installez les accoudoirs.  
1
Gauche  
1 Dégrafez le velcro.  
1 DÉBALLEZ L’APPAREIL ET RELEVEZ LE DOSSIER  
Arrière  
2 Dégrafez la fermeture éclair de l’accoudoir.  
Avant  
Fermeture  
éclair  
3 Vérifiez le côté d’installation (gauche ou droit), et la  
direction (avant ou arrière) d’installation de chaque  
accoudoir.  
L’accoudoir de gauche est indiqué sur la figure.  
L’accoudoir de droite comporte les indications “Front”  
(Avant), “Right” (Droite) et “Back”(Arrière).  
*L’accoudoir gauche devrait être installé du côté gauche  
de l’appareil.  
ATTENTION  
• Lorsque vous relevez le dossier, faites très attention à ne pas laisser vos mains ou vos pieds se faire prendre  
entre le dossier et le verrou du dossier ou entre le dossier et les accoudoirs.  
Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut provoquer des blessures.  
Velcro  
Convexe  
Retirez le dessus de la caisse d’expédition.  
1
• Lors de l’emballage pour l’expédition, le dossier est plié vers  
l’avant.  
4 Alignez le bon accoudoir avec l’appareil puis  
connectez-le. Faites attention à ne pas pincer le  
tissu entre l’accoudoir et l’appareil.  
Enlevez les matériaux d’emballage et de  
matelassage et retirez tous les  
accessoires.  
2
Orifice circulaire  
Arrière  
Avant  
Vissez les accoudoirs à l’aide des vis  
Relevez le dossier.  
Soulever  
2
3
Verrou du  
dossier  
• Ne connectez pas le cordon d’alimentation à une prise secteur  
fournies.  
pendant l’installation.  
Tenez le dossier à deux mains et soulevez-le dans le sens de la  
flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête.  
• Faites attention à ne jamais pincer le cordon d’alimentation ou du  
contrôleur au daissier.  
(4 positions en tout pour chaque accoudoir)  
Relevez le tissu sur le côté de l’accoudoir, placez  
ensuite l’extrémité de la vis dans la clé Allen, puis  
resserrez.  
Assurez-vous  
qu’il n’y a rien  
autour de  
Fixez avec les vis  
l’appareil.  
(Serrez tout d’abord légèrement chacune des 4 vis de  
l’accoudoir, puis resserrez-les toutes en même temps.)  
*En cas de problème d’insertion de la vis dans l’orifice,  
resserrez-la en poussant sur l’accoudoir.  
Clé Allen  
2 INSPECTEZ LE CONTENU DE LA CAISSE D’EXPÉDITION  
Fauteuil vibromasseur  
Oreiller  
Coussin dorsal  
Clé Allen — 1  
Vis de fixation — 8  
Clés de l’interrupteur  
de verrouillage — 1  
Refermez la fermeture éclair au bas  
3
4
de l’accoudoir.  
Faites attention à ne pas tordre l’extrémité de la fermeture  
éclair lors de sa fermeture.  
1 Placez le velcro.  
Accoudoirs — 2  
• La clé de l’interrupteur  
de verrouillage est  
insérée dans le verrou  
avant l’expédition  
2 Refermez la fermeture éclair.  
depuis l’usine.  
Placez les deux extrémités de la  
fermeture à l’intérieur.  
1 Retournez le bord de la fermeture éclair.  
2 Bloquez la languette de la fermeture éclair avec le  
velcro.  
F7  
F8  
7-8  
2008/02/20  
18:12:46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 INSTALLATION DU CORDON DU CONTRÔLEUR  
2 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL  
Voir l’avertissement N° 8 à la page F1.  
Fixez le cordon du contrôleur à l’aide des velcros, en laissant à peu près 51 cm (20  
po.) d’espace libre.  
Assurez-vous que la fiche d’alimentation est prête à fonctionner.  
* Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace libre, afin de pouvoir incliner le dossier.  
(La figure représente le cas où le cordon est fixé à l’accoudoir droit.)  
1
• Assurez-vous que la fiche d’alimentation ne présente pas de dommages. Assurez-vous que la fiche d’alimentation est libre  
de tout corps étranger ou débris.  
Environ 51 cm  
(20 po.)  
Branchez la fiche d’alimentation dans une prise secteur.  
2
3
Assurez-vous que la clé de l’interrupteur de verrouillage se trouve sur la  
position “open” (ouvert).  
6 INSTALLATION DU COUSSIN DORSAL ET DE L’OREILLER  
• Si elle est sur la position “lock” (verrouillé), mettez la clé de l’interrupteur de verrouillage sur “open” (ouvert).  
Faites glisser l’interrupteur d’alimentation sur la position “on” (marche).  
Fixez le coussin dorsal à l’aide de la  
fermeture éclair.  
4
1
2
3 VÉRIFIEZ L’APPAREIL  
Fixez l’oreiller à l’aide des velcros.  
Assurez-vous que la housse du fauteuil ne  
présente pas de déchirure.  
3
1
2
3
REPLIAGE DU DOSSIER VERS L’AVANT (REMBALLAGE)  
Supprimez tout obstacle entre les différents  
composants de l’appareil.  
ATTENTION  
1
• Gardez les mains, les pieds, les enfants, tout objet, etc. éloignés des ouvertures de l’appareil, y compris du siège  
et des accoudoirs; des espaces entre l’appareil et le sol; et de la portée du mouvement du dossier lorsqu’il est  
replié vers l’avant.  
Assurez-vous que les têtes de massage se  
trouvent dans la position rétractée, c’est-à-  
dire qu’elles sont rangées à droite et à  
gauche de la partie supérieure du dossier.  
Cela peut entraîner des blessures.  
• L’alimentation de l’appareil ne devrait pas être mise sous tension et les commandes ne devraient pas fonctionner,  
alors que le dossier est replié vers l’avant.  
Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut provoquer des blessures causées par un pincement.  
• Ne grimpez pas ou ne placez pas d’objets sur l’appareil avec le dossier replié vers l’avant.  
Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut endommager l’appareil.  
• Pour des raisons de sécurité, le dossier doit toujours être replié vers l’avant par deux personnes.  
Si elles ne sont pas rétractées, appuyez deux fois sur  
revenir les têtes de massage à leur position rétractée.  
pour faire  
Voir l’avertissement N° 14 à la page F2.  
Appuyez sur le bouton d’arrêt/marche pour mettre l’alimentation hors tension.  
1
4 AJUSTEMENT DE L’OREILLER À LA HAUTEUR CORRECTE  
Faites glisser l’interrupteur d’alimentation à la position “off” (arrêt), verrouillez-  
le, puis débranchez le cordon d’alimentation.  
2
Ajustez la hauteur de l’oreiller de façon à ce que  
le bord inférieur de l’oreiller soit au niveau des  
Retirez le coussin dorsal et l’oreiller du fauteuil de l’appareil.  
3
4
oreilles.  
Retirez l’accoudoir de l’appareil.  
• Si l’oreiller est positionné trop bas, cela peut diminuer l’effet du massage  
autour de la zone de la nuque.  
Reportez-vous au paragraphe “INSTALLATION DES ACCOUDOIRS SUR L’APPAREIL”  
page F8, puis retirez-les en sens inverse.  
Velcros  
7
Introduire un tournevis dans l’ouverture de la charnière,  
environ 4 cm (1,6 po.) en-dessous de l’ouverture (jusqu’à  
ce que le tournevis entre en contact avec la charnière).  
5
5 AJUSTEMENT DE L’ANGLE D’INCLINAISON  
Appuyez sur le  
dossier.  
d’inclinaison sur le bouton pour ajuster l’angle d’inclinaison du  
Repoussez l’extrémité du tournevis vers le bas d’environ  
2,5 cm (1 po.) pour relâcher le verrou du dossier.  
6
7
5
• Si vous maintenez le bouton enfoncé, le mouvement continu jusqu’à ce qu’un “bip-bip-bip” retentisse pour signaler que le  
dossier a été relevé ou abaissé le plus loin possible.  
Retirez le tournevis lorsque la poussée du dossier vers le  
6
siège commence.  
*Evitez de coincer la télécommande ou le cordon entre le dossier et le fauteuil.  
*Il est recommandé de déplacer l’appareil avant de replier le dossier (en position  
relevée). En effet, le dossier est mobile et donc instable une fois replié.  
Environ 120˚  
Environ 170˚  
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL  
1 VÉRIFIEZ LA ZONE ENVIRONNANTE  
*La fonction d’inclinaison permet d’ajuster l’angle d’inclinaison du dossier. Evitez de l’utiliser dans un autre but, comme par ex.  
lors de relèvements/abaissements en continu, etc.  
Assurez-vous qu’il n’y a rien autour de  
l’appareil.  
F9  
F10  
9-10  
2008/02/20  
18:12:47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Il est recommandé aux personnes dont la taille est inférieure à 140 cm (4,5 pieds) ou supérieure à 185 cm (6,0 pieds)  
d’utiliser l’appareil de la manière décrite ci-dessous lorsque les têtes de massage ne sont pas en contact avec leurs épaules.  
UTILISATION DES MASSAGES PRÉPROGRAMMÉS ET RAPIDE  
Lorsque la taille est d’environ 140 cm (4,5 pieds) ou moins Lorsque la taille est d’environ 185 cm (6,0 pieds) ou plus  
Appuyez sur le bouton d’arrêt/marche.  
1
• Le témoin d’arrêt/marche s’allume.  
Placez un  
Inclinez le  
1
Sélectionnez le préprogramme que vous désirez.  
coussin sur le  
siège et  
asseyez-vous le  
plus loin  
2
dossier et faites  
glisser votre  
corps vers le  
bas.  
• Veuillez appuyer sur l’un des boutons clignotant.  
• Si vous appuyez sur le bouton d’un autre préprogramme ou sur un bouton de  
mode manuel pendant l’exécution du massage de votre préprogramme  
sélectionné, le massage passe à l’exécution du préprogramme nouvellement  
sélectionné.  
possible en  
arrière.  
• Appuyez sur un bouton de préprogramme pour placer automatiquement le  
dossier en position de massage.  
Asseyez-vous le plus en arrière possible dans le  
siège avec votre tête au milieu de l’oreiller.  
Personnaliser  
3
5
ASélection d’une zone pour un massage focalisé  
2
Massage de la nuque et des épaules  
Massage du bas du dos  
Réglage de la position des épaules  
4
• Le haut et le bas du dos  
sont également  
légèrement massés.  
• La nuque et les épaules  
sont également  
légèrement massés.  
• Lorsque le témoin de position des épaules clignote, ajustez la position des têtes  
de massage (têtes supérieures) de façon à ce qu’elles soient légèrement en  
contact avec les épaules.  
Appuyez  
Appuyez  
*Appuyez de nouveau sur le bouton pour le désactiver.  
BPour supprimer le tapotement des préprogrammes  
Trop haut  
*Appuyez de nouveau sur le bouton pour rétablir le programme de tapotement.  
Position correcte  
• Légèrement en contact  
avec les épaules.  
4
Appuyez  
Trop bas  
Vers le haut  
Vers le bas  
Hauteur approximative  
Arrêt automatique des préprogrammes  
6
• Le massage se termine après environ 15 minutes et l’appareil s’éteint automatiquement.  
• Les têtes de massage se placent dans la position rétractée et s’arrêtent.  
• Le témoin d’arrêt/marche clignote jusqu’à ce que les têtes de massage s’arrêtent.  
185 cm (6,0 pieds)  
160 cm (5,2 pieds)  
140 cm (4,5 pieds)  
Appuyez  
• Si vous désirez continuer à utiliser l’appareil, appuyez sur le bouton d’arrêt/marche. Veuillez laisser au moins 10 minutes  
entre les massages.  
Appuyez  
• Ajustement haut/bas en 5 étapes [de 10 cm (3,9 po.) vers le haut et vers le bas]  
• Il est possible de changer la position des têtes de massage pendant l’exécution  
d’un massage.  
• Lorsqu’il n’est pas possible d’ajuster correctement la position des épaules,  
déplacez votre corps et ajustez-la de nouveau.  
Pour arrêter un préprogramme  
Pour arrêter immédiatement le massage  
• Appuyez sur le bouton d’arrêt/marche.  
• Appuyez sur le bouton d’arrêt rapide.  
Appuyez  
Appuyez  
• Les têtes de massage retournent à la  
position rétractée, et le dossier  
retourne automatiquement à sa  
position d’origine.  
Tout mouvement s’arrête  
immédiatement.  
À propos du témoin de durée  
• Affiche la durée de massage restante au moyen d’un DEL clignotant.  
• Commence le compte à rebours de 15 minutes par incréments d’environ 3 minutes.  
• Le clignotement s’accélère une minute avant la fin du massage.  
Durée restante  
Environ 15 minutes  
Environ 9 minutes  
Environ 3 minutes  
Caractéristiques des massages préprogrammés et rapide  
Shiatsu (Shiatsu)  
Swedish (Suédois)  
Ce massage utilise  
Chiro (Chiro)  
Quick (Rapide)  
Ce massage utilise  
principalement le massage  
Ce massage utilise les actions  
de Rouleau plein et de  
Ce massage couvre toutes  
les zones en utilisant une  
variété d’actions de  
massage, le tout en cinq  
minutes.  
Recommandé pour ceux  
qui veulent un massage  
rapide et décontractant.  
principalement les actions  
Shiatsu doux, les actions de des massages Suédois,  
Tapotement et de Pétrissage Hawaïen et Pétrissage pour  
Compression pour étirer et  
décontracter tous vos muscles.  
Une action de pétrissage est  
appliquée pour les raideurs de  
dos et des articulations, et pour  
lutter contre la fatigue.  
Recommandé pour ceux qui  
préfèrent un massage  
stimulant, souffrant de  
raideurs musculaires.  
pour décontracter  
appliquer des mouvements  
réguliers sur tout le corps  
pour détendre les muscles.  
Recommandé pour ceux  
qui préfèrent un massage  
doux.  
confortablement et offre un  
soulagement de la tension  
des points de pression.  
Recommandé pour ceux  
qui souffrent de raideurs  
sévères et qui préfèrent un  
massage stimulant.  
F11  
F1ꢀ  
11-12  
2008/02/20  
18:12:48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour combiner des massages  
• Il est possible de combiner des types de massages.  
• Il n’est pas possible de combiner des types de massages  
dans la même catégorie.  
Pour changer de type de massage  
FONCTIONNEMENT MANUEL POUR LE HAUT DU CORPS  
Ouvrez le couvercle du contrôleur.  
1
2
Appuyez sur le bouton d’arrêt/marche.  
2
Exemple 1: pour changer de massage dans la même  
catégorie. (Pour changer à Hawaïen lorsque  
Pétrissage est sélectionné.)  
Exemple 1: ajouter Tapotement lorsque Pétrissage est  
sélectionné.  
• Le témoin d’arrêt/marche s’allume.  
Tous les boutons du fonctionnement manuel se mettent à clignoter.  
Sélectionnez le type de massage que vous désirez.  
3
• Appuyez sur le bouton du massage désiré.  
Le bouton s’allume et le massage commence. (Reportez-vous à la page F12)  
• L’appareil s’incline automatiquement à la position nécessaire pour le massage.  
Voir page F10 pour les réglages fins.  
Réglages personnalisés  
4
Vous pouvez ajuster la position ou la vitesse des têtes de massage, un “bip-bip-  
bip” se fera entendre à l’atteinte de la limite.  
Exemple 2: ajouter Roulement plein à la sélection.  
Exemple 2: pour changer à un massage d’une autre  
catégorie. (Changer à Tapotement lorsque  
Pétrissage est sélectionné.)  
A
B
Ajustement de la position verticale des têtes de massage  
• Appuyez une fois sur le bouton pour déplacer  
3
• Lorsque Pétrissage est combiné avec  
Tapotement, désélectionnez Pétrissage  
pour ne garder que Tapotement.  
Relever  
Abaisser  
la position légèrement [d’environ 15 mm  
(0,6 po.)]. Maintenir le bouton enfoncé pour le  
déplacer en continu; puis relâchez-le pour  
arrêter le mouvement.  
Ajustement de la largeur entre les têtes de massage  
• Le Tapotement, le Shiatsu doux, le Roulement  
Exemple 3: désélectionner Roulement plein.  
plein et le Roulement local peuvent être ajustés  
en 3 étapes.  
Augmentation  
Diminution  
CAjustement de la vitesse du massage  
• La vitesse du massage peut être ajustée en  
5 étapes.  
Augmentation  
Diminution  
Arrêt automatique en mode manuel  
• Le massage se termine au bout d’environ 15 minutes et l’appareil se met  
automatiquement hors circuit.  
• Les têtes de massage se placent automatiquement à la position rétractée et  
s’arrêtent.  
5
REMARQUES:  
• Une minuterie incorporée empêche l’appareil d’être trop utilisé.  
• Lors de l’utilisation du mode manuel, la minuterie arrête automatiquement le fonctionnement au bout de 15 minutes.  
*Si vous désirez continuer à utiliser l’appareil, nous vous recommandons d’observer un temps d’arrêt d’au moins 10 minutes  
entre les massages pour permettre à votre corps de se reposer.  
• Le témoin d’arrêt/marche clignote jusqu’à ce que les têtes de massage aient  
cessé de se déplacer.  
Si vous désirez continuer à utiliser l’appareil, veuillez appuyer sur le bouton  
d’arrêt/marche. Veuillez vous reposer au moins 10 minutes entre les massages.  
Pour arrêter au milieu d’un massage  
Pour arrêter immédiatement le massage  
• Appuyez sur le bouton d’arrêt/marche.  
• Appuyez sur le bouton d’arrêt rapide.  
Appuyez  
Appuyez  
• Les têtes de massage retournent à la  
position rétractée, et le dossier  
retourne automatiquement à sa  
position d’origine.  
Tout mouvement s’arrête  
immédiatement.  
ACTIONS DE MASSAGE  
Knead (Pétrissage)  
Swedish (Suédois)  
Donne l’impression des paumes Donne l’impression de deux  
des deux mains glissant au- pouces alternant  
Soft Shiatsu (Shiatsu doux)  
Full Roll (Roulement plein)  
Du bas du dos jusqu’à la nuque,  
vous pouvez le sentir se  
Donne l’impression des doigts  
et du pouce des deux mains  
pétrissant ensemble tout en  
remontant pour détendre toute  
raideur.  
dessus de la peau alors qu’elles soigneusement entre la droite et déplacer de 67,5 cm (26,6 po)  
pétrissent en cadence les  
muscles en-dessous.  
la gauche alors qu’ils se  
rapprochent du centre.  
du haut en bas de la partie  
supérieure du corps.  
Recommandé pour les zones Recommandé pour détendre Recommandé pour détendre Recommandé pour l’étirement  
de la nuque et des épaules.  
les larges zones du dos.  
les nœuds de tension.  
général des muscles du dos.  
Compression (Compression)  
Hawaiian (Hawaïen)  
Tap (Tapotement)  
Regional Roll (Roulement local)  
Appliquez des passages de  
mains réguliers alternatifs vers mains se déplaçant en cadence des deux mains tapotant en  
Donne l’impression de deux  
Donne l’impression du tranchant Vous pouvez le sentir se  
déplacer du haut en bas,  
cadence pour pénétrer le corps passant sur 10 cm (3,9 po) des  
la gauche et vers la droite  
comme pour faire disparaître  
toute raideur vers l’extérieur.  
Recommandé pour la détente la tension du bas du dos.  
de tout le corps.  
selon un motif circulaire pour  
décontracter et rafraîchir le dos. et détendre les muscles.  
Recommandé pour soulager  
zones localisées du dos.  
Recommandé pour le  
roulement focalisé des  
muscles du dos.  
Recommandé pour  
l’utilisation sur les muscles  
fins de la nuque ou comme  
massage final.  
F13  
F14  
13-14  
2008/02/20  
18:12:49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LORSQUE LE MASSAGE EST TERMINÉ  
FAITES REVENIR LE SIÈGE À SA POSITION ORIGINALE  
Assurez-vous que rien ne se trouve dans  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause et remède  
Bruits de moteur  
1
• Bruit et sensation comme si les têtes de massage peinent pour passer au-dessus des plis du tissu.  
• Sous une charge, le moteur grince.  
l’environnement du dossier.  
• Le mode Tapotement fait trop de bruit. (Il y a plus de bruit au sommet de l’appareil.)  
• Un grincement est produit lorsque les têtes de massage fonctionnent.  
• Un cliquetis est produit lorsque les têtes de massage montent ou descendent.  
• On entend la courroie tourner.  
Appuyez deux fois sur le bouton d’arrêt/  
2
marche.  
• Le dossier retourne automatiquement à sa position originale.  
• Un bruit de frottement est produit par les têtes de massage frottant sur la housse.  
• Un bruit est produit lorsque le coussin dorsal se déplace au-dessus des accoudoirs lorsque le fauteuil s’incline.  
• Un bruit est produit lorsque je m’assied.  
• Un bruit bizarre est produit lorsque les têtes de massage entrent et ressortent.  
• Un bourdonnement est produit lorsqu’on enclenche l’interrupteur d’alimentation.  
Replacez le contrôleur dans son porte-  
contrôleur.  
3
4
Retournez l’oreiller et le coussin dorsal à leur  
position originale.  
Ces bruits n’ont absolument rien d’anormal et n’ont aucun effet sur le fonctionnement de l’appareil.  
Les têtes de massage s’arrêtent en cours de fonctionnement.  
Si, au cours d’une séance de massage, une trop forte pression s’exerce sur les têtes de massage, il peut arriver qu’elles  
s’immobilisent pour des raisons de sécurité.  
Dans le cas extrêmement inhabituel où tous les boutons et voyants du contrôleur se mettent à clignoter, éteignez l’appareil  
à l’aide de l’interrupteur d’alimentation, patientez une dizaine de secondes, puis rallumez-le au moyen de l’interrupteur  
d’alimentation. Si les têtes de massage s’arrêtent de nouveau, positionnez votre corps de façon à ce que votre dos ne soit  
pas complètement en contact avec le dossier.  
DÉCONNECTEZ L’ALIMENTATION  
Voir l’avertissement N° 1 à la page F1.  
Faites glisser l’interrupteur d’alimentation à la position “off” (arrêt).  
1
2
Faites tourner la clé de l’interrupteur de verrouillage à la position “lock”  
(verrouillé).  
Les têtes de massage ne remontent pas jusqu’aux épaules ou jusqu’à la nuque.  
La position des têtes de massage est incorrecte.  
(Reportez-vous à la page F10)  
La hauteur des têtes de massage droite et gauche est différente.  
Débranchez le cordon d’alimentation.  
3
4
Une méthode de tapotement alternative est utilisée, signifiant que ce phénomène se produit normalement.  
L’appareil ne présente aucun problème.  
La clé de l’interrupteur de verrouillage devra être rangée hors de portée des  
enfants.  
Il est impossible d’incliner l’appareil.  
Si l’appareil rencontre un obstacle ou si une force excessive est appliquée pendant le fonctionnement, l’appareil s’arrête  
pour des raisons de sécurité.  
Dans le cas extrêmement inhabituel où tous les boutons et voyants du contrôleur se mettent à clignoter, éteignez l’appareil  
à l’aide de l’interrupteur d’alimentation, patientez une dizaine de secondes, puis rallumez-le au moyen de l’interrupteur  
d’alimentation.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Le siège ne s’incline pas, même lorsqu’une séance de massage est démarrée dans un des préprogrammes.  
(Le siège ne s’incline pas automatiquement.)  
Voir Danger N° 1 à la page F1.  
Dans certains cas, le siège pourrait ne pas s’incliner automatiquement en fonction de la position (de l’angle) du dossier.  
(Reportez-vous à la page F9)  
DU CUIR RECOUVRE L’OREILLER, LE COUSSIN DORSAL ET L’APPAREIL  
• Essuyez ces zones à l’aide d’un chiffon doux et sec.  
Le dossier ne retourne pas à la position verticale.  
(N’utilisez PAS de chiffon imbibé d’un quelconque produit chimique, etc.)  
• Si le cuir est particulièrement sale, humectez-le avec du savon liquide et brossez la surface. Essuyez avec un chiffon humecté  
d’eau. Laissez sécher naturellement.  
(N’utilisez PAS de sèche-cheveux pour essayer de sécher la surface plus rapidement.)  
• L’utilisation d’habits en denim (jeans), colorés, à motifs ou ayant tendance à se décolorer devrait être évitée pendant  
l’utilisation, étant donné que ceci pourrait entraîner une décoloration du cuir.  
• Veuillez NE PAS utiliser de solvant, de benzine ou d’alcool.  
Le dossier ne retourne pas à la position verticale lorsque la minuterie est activée ou lorsque le bouton  
(Appuyez deux fois sur pour faire revenir le dossier à sa position originale.) (Reportez-vous à la page F15)  
Impossible de passer de Suédois et Pétrissage à Hawaïen et Compression.  
est pressé.  
La commutation peut être empêchée lorsque le poids du corps de l’utilisateur ne repose pas sur les têtes de massage.  
Déplacez votre poids de façon à ce que votre corps soit en contact avec les têtes de massage.  
L’appareil ne fonctionne pas du tout.  
• Le cordon d’alimentation est débranché.  
• L’interrupteur d’alimentation de l’appareil n’est pas enclenché.  
(Reportez-vous à la page F10)  
(Reportez-vous à la page F10)  
ZONE DES TUYAUX ET EN PLASTIQUE  
• Un bouton de préprogramme ou un bouton de fonctionnement manuel n’a pas été appuyé après avoir appuyé sur  
.
1 Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon humecté d’une solution de détergent doux, que vous aurez bien essoré.  
2 Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon humecté d’eau seulement, que vous aurez bien essoré.  
*Veillez à d’abord complètement essorer le chiffon avant de nettoyer le contrôleur.  
3 Laissez sécher l’appareil.  
(Reportez-vous aux pages F9, F12)  
L’appareil a été endommagé.  
Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil.  
Le cordon d’alimentation ou la fiche d’alimentation sont anormalement chauds.  
Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil.  
• Veuillez NE PAS utiliser de solvant, de benzine ou d’alcool.  
TISSU ENDUIT  
Voir l’avertissement N° 9 et 10 à la page F2.  
1 Essuyez ensuite le tissu du siège avec un chiffon humecté d’une solution de détergent doux, que vous aurez bien essoré.  
2 Utilisez une brosse pour appliquer un détergent doux sur les zones où le tissu enduit est particulièrement taché. Veillez à ne  
pas trop brosser le tissu, cela peut l’endommager.  
Si des réparations s’avèrent nécessaires, contactez votre revendeur local ou appelez le 1-877 Panafix (723-2349).  
3 Essuyez ensuite la housse à l’aide d’un chiffon humecté d’eau seulement, que vous aurez bien essoré.  
4 Laissez la housse sécher.  
• Veuillez NE PAS utiliser de solvant, de benzine ou d’alcool.  
F15  
F16  
15-16  
2008/02/20  
18:12:49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Refrigerator KDB 37232 iD User Manual
Multitech Modem MT1432BA User Manual
New Buck Corporation Fan 20 Room Heater User Manual
Northland Kitchen Appliance Beverage Dispenser Northland Kitchen Appliance User Manual
Olivetti Printer 16MF User Manual
Omron Network Card CJ1W ETN11 User Manual
Oreck Carpet Cleaner STEAM200 User Manual
Oregon Scientific Watch RA122 User Manual
Panasonic Air Compressor DA57C84RCU6 User Manual
Patterson Kelley Boiler DVSCM 02 User Manual