Oster Hair Clippers 76110 78670 User Manual

stand or clipper. Clean the  
contacts with an approved  
cleaning solution and re-insert  
the clipper into the charging  
stand. If the LED still fails to  
turn on then follow the return  
procedure under the warranty  
and service section.  
or grease on the contacts of  
the clipper or cord. Clean the  
contacts with an approved  
cleaning solution. If the LED  
still fails to turn on then follow  
the return procedure under  
the warranty and service  
section.  
• The LED will stay on as long  
as the unit is attached to the  
power cord and the cord is  
plugged in to the wall.  
longevity of this powerful  
battery the clipper must be  
operated with properly cleaned,  
sharpened and oiled blades at  
all times.  
cleaned after each use.  
Cutting efficiency may drop  
and the blades and motor  
may be damaged if hair is  
dirty or hair styling agents  
have been applied. Always  
ensure that hair is clean  
before using the clipper.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
ABOUT THIS CLIPPER  
Cord/Cordless Clipper  
Commercial Clipper • When using an electrical appliance, basic precautions  
should always be followed, including the following: Read all Instructions before  
using this appliance.  
proper orientation.  
CHARGING THE UNIT  
Instruction Manual  
• Ensure that the switch on the  
unit is in the Off ( )position.  
• Insert the  
clipper into the  
charging stand  
so that the  
front of unit is  
facing you and  
the contacts  
Place clipper on charging stand  
or connect directly to the power  
supply cord. While the unit is  
being charged, the LED will  
display a green flashing light  
until fully charged. Once the  
battery is fully charged, the LED  
will display a continuous green  
light and is ready for use.  
For Commercial Use Only •  
spray products are being used or where oxygen is  
When the battery is fully  
being administered.  
10. Do not use this appliance with a damaged or  
broken comb or blade, as cut or scratched skin  
may occur.  
DANGER  
charged, the clipper can be used  
for up to 2 hours without being  
connected to the power supply.  
This capacity is attained after  
approx. 1 - 5 charging cycles.  
To reduce the risk of electric shock:  
1. Do not reach for an appliance that has fallen into  
For Model Numbers:  
76110 and 78670  
water. Unplug immediately.  
11. Do not wrap cord around unit when storing.  
• The LED will stay on as long  
as the unit is in the charging  
stand.  
2. Do not use while bathing or in a shower.  
Continuous stress on the charger cord can  
WARNING  
3. Do not place or store appliance where it can fall  
damage cord insulation and result in a shock  
or be pulled into a tub or sink. Do not place in or  
drop into water or other liquid.  
4. Unplug this appliance before cleaning, putting on  
or taking off parts.  
5. Do not lay metal objects across positive (+) and  
negative (-) battery terminals, charger terminals,  
or clipper terminals.  
6. Keep unit dry at all times.  
hazard.  
Never leave unit unattended  
while the unit is running or  
while the switch is in the ON  
position. Always turn the unit  
OFF before placing in charging  
stand or before using the  
accessory cord.  
12. Avoid contact with moving blades.  
13. Do not attempt to charge any battery pack or  
devise other than intended Oster® battery.  
14. To disconnect device, move all controls to “OFF”,  
then remove plug from outlet.  
15. During use, do not place or leave the appliance  
where it may be:  
These batteries are not  
CHARGING DIRECTLY  
on the clipper  
are aligned  
with the  
contacts on  
replaceable. For instructions  
on disposal of the LiION battery  
please refer to the “BATTERY  
DISPOSAL” section at end of  
this manual.  
WITH THE POWER CORD  
ABOUT THE LiION  
BATTERY  
This clipper has one control LED  
LED INDICATOR  
• Plug the power cord into an  
outlet with the rated voltage  
for your unit.  
1) subject to damage by animal, or  
NOTE: To ensure that the new  
battery reaches its full potential,  
the battery should be completely  
drained after the first use. This  
operation will only have to be  
performed once.  
Charging  
green blinking  
green solid  
red solid  
2) exposed to weather  
16. Do not discard exhausted battery packs into fire.  
17. This appliance is for cutting purposes only.  
18. Avoid tangling or kinking the cord while clipping.  
Should the cord become tangled or kinked, stop  
clipping and straighten the cord.  
19. This appliance is not intended for use by persons  
(including children) with reduced physical, sensory  
WARNING  
Fully Charged  
15 minutes left  
System Error  
To reduce the risk of burns, fire,  
the charging stand. The front  
of the unit is the side with the  
switch and LED.  
• The LED will turn on if the  
clipper is inserted properly  
into the charging stand and is  
making contact.  
• If the LED will not turn on,  
then re-insert the clipper into  
the charging stand and push  
down gently on the clipper to  
engage the contacts. If the  
LED does not turn on then  
there may be dirt or grease on  
the contacts of the charging  
electric shock or injury to persons:  
• Plug the other end into the  
clipper. Note that the cord will  
only fit into the clipper with  
the proper orientation.  
• Ensure that the switch on the  
unit is in the Off ( ) position.  
• The LED will turn on if the  
cord is inserted properly into  
the clipper.  
• If the LED will not turn on,  
then re-insert the cord into  
the clipper and push in gently  
on the clipper to engage the  
contacts. If the LED does not  
turn on then there may be dirt  
1. An appliance should never be left unattended  
when it is plugged in.  
2. Close supervision is necessary when this  
appliance is used by, on, or near children or  
CORDLESS OPERATION  
• Remove the clipper from the  
charging stand. (See section  
titled “CHARGING THE UNIT”  
before initial use.) The LED  
should turn off.  
• Turn the clipper on using the  
“On-Off “switch located on  
the front of the unit and use  
the clipper.  
red blinking  
OPERATING THE UNIT  
The clipper is designed to  
operate in either cordless or  
corded mode. The preferred  
method is cordless as it ensures  
a longer life for the battery.  
Always apply one to two  
drops of the provided blade  
lubricant or other Oster®  
approved lubricant to the  
blades before use.  
Whenclipperbatteryislow,theLEDwillturnsolidreduntil  
battery drains. At this point, it is recommended to place  
the clipper on the charger or plug into the power cord.  
invalids.  
or mental capabilities, or lack of experience  
and knowledge, unless they have been given  
supervision or instruction concerning use of the  
appliance by a person responsible for their safety.  
Children should be supervised to ensure that they  
do not play with the appliance.  
3. Use this appliance only for its intended use as  
described in this manual. Do not use attachments  
not recommended by the manufacturer.  
4. For indoor use only.  
5. Never operate this appliance if it has a damaged  
cord or plug, if it is not working properly, if it  
has been dropped or damaged, or dropped into  
water. Return the appliance to a service center for  
examination and repair.  
It will take no more than 120  
minutes for the battery to  
be fully charged when fully  
discharged.  
CHARGING WITH THE  
CHARGING STAND  
• Plug the power cord of the  
charging stand into an outlet  
with the rated voltage for  
your unit.  
• Plug the other end into the  
charging stand. Note that  
the cord will only fit into  
the charging stand with the  
DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL  
The full potential of the  
YOU HAVE READ THESE OPERATING  
6. Keep the charger cord away from heated surfaces.  
7. Never drop or insert any object into opening.  
battery will be reached after  
approximately 5 to 10 times the  
clipper is plugged into charger  
or power supply cord, even if  
not fully drained.  
INSTRUCTIONS  
8. Never operate the appliance when air openings  
are blocked or while on a soft surface (such as a  
bed or couch).  
9. Do not use outdoors or operate where aerosol  
OPERATE ON VOLTAGE  
SPECIFIED ON CLIPPER  
• Turn the clipper off when  
finished using.  
• Cover the blades with the  
TM  
Blades should be properly  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Additionally, to ensure the  
poussant délicatement  
vers le bas pour engager  
les contacts. Si la LED ne  
s’allume toujours pas, c’est  
qu’il y a peut-être de la  
saleté ou de la graisse sur les  
contacts du support de charge  
ou de la tondeuse. Nettoyez  
les contacts avec un produit  
de nettoyage adapté, et  
réinsérez la tondeuse dans le  
support de charge. Si la diode  
LED ne s’allume toujours pas,  
suivez la procédure de retour  
du produit décrite dans la  
section garantie et service.  
• La LED restera allumée tant  
que l’appareil sera sur le  
support de charge.  
le cordon est correctement  
inséré dans la tondeuse.  
• Si la LED ne s’allume pas,  
réinsérez le cordon dans  
la tondeuse en le poussant  
délicatement dans la tondeuse  
pour engager les contacts.  
Si la diode LED ne s’allume  
pas, il se peut que des  
saletés ou de la graisse soient  
présentes sur les contacts  
de la tondeuse ou du cordon.  
Nettoyez les contacts avec  
un produit de nettoyage  
approprié. Si la diode LED ne  
s’allume toujours pas, suivez  
la procédure de retour du  
produit décrite dans la section  
garantie et service.  
• La LED restera allumée tant  
que l’appareil sera connecté  
au cordon d’alimentation et le  
cordon branché dans la prise  
murale.  
se recharge complètement  
lorsqu’elle est totalement  
déchargée.  
une plus longue durée de vie à  
la batterie.  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
INFORMATIONS CONCERNANT  
CETTE TONDEUSE  
Tondeuse avec ou  
sans fil  
Avant utilisation, appliquez  
systématiquement sur les  
lames une ou deux gouttes  
d’huile lubrifiante fournie ou  
toute autre approuvée par  
Oster®.  
Il convient de bien nettoyer  
les lames après chaque  
utilisation.  
Tondeuse commerciale • Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez  
toujours les mesures de précaution élémentaires, dont les suivantes : Lisez toutes les  
instructions avant d’utiliser l’appareil.  
La pleine capacité de la  
votre appareil.  
MISE EN CHARGE DE  
batterie sera atteinte après  
avoir branché de 5 à 10 fois la  
tondeuse dans le chargeur ou  
au cordon d’alimentation, même  
si elle n’est pas complètement  
vidée.  
sur une surface molle (lit ou canapé par exemple).  
L’APPAREIL  
• Branchez l’autre extrémité  
dans le support de charge.  
Veuillez noter que le cordon  
ne rentre dans le support de  
charge que s’il est introduit  
dans le bon sens.  
9. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou ne pas  
DANGER  
Mode d’emploi  
le faire fonctionner dans un endroit où des produits  
Placez la tondeuse sur  
Pour réduire le risque de choc électrique :  
aérosol sont utilisés ou de l’oxygène administrée.  
son support de charge ou  
branchez-la directement au  
cordon d’alimentation. Lorsque  
l’appareil est en charge, la  
LED affiche une lumière verte  
clignotante jusqu’à la charge  
complète. Une fois que la  
batterie est complètement  
chargée, une lumière verte  
fixe apparaît, indiquant que  
l’appareil est prêt à être utilisé.  
10. Ne pas utiliser cet appareil avec un peigne ou  
une lame cassé(e), au risque de se couper ou de  
s’écorcher la peau.  
1. N’essayez pas d’atteindre un appareil qui est tombé  
dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.  
2. N’utilisez pas l’appareil en prenant un bain ou sous  
la douche.  
• À usage commercial uniquement •  
11. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil pour  
le ranger. Une tension continue exercée sur le  
cordon du chargeur peut endommager l’isolation du  
cordon et entraîner un risque d’électrocution.  
12. Éviter tout contact avec les lames lorsqu’elles sont  
en mouvement.  
13. Ne pas essayer de charger un bloc-batterie ou tout  
dispositif, autres que ceux prévus pour les batteries  
Oster®.  
14. Pour déconnecter l’appareil, le mettre en position  
« OFF », puis débrancher la prise du courant.  
15. Pendant son utilisation, ne pas placer ou laisser  
l’appareil là où il risque :  
1) d’être endommagé par un animal, ou  
2) d’être exposé aux intempéries.  
16. Ne pas jeter les blocs-batteries usagés dans le feu.  
17. Cet appareil est uniquement destiné à la coupe.  
18. Éviter d’emmêler ou d’entortiller le cordon pendant  
l’utilisation de la tondeuse. Si le cordon est emmêlé  
ou entortillé, éteignez l’appareil et redressez le  
cordon.  
3. Ne placez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un  
endroit où il risque de tomber et être entraîné dans  
une baignoire ou un lavabo. Ne placez pas ou ne  
faites pas tomber l’appareil dans l’eau ou un autre  
liquide.  
4. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer, de  
remettre ou de retirer des pièces.  
5. Ne placez pas d’objets métalliques en travers des  
bornes positive (+) et négative (-) de la batterie, du  
chargeur ou de la tondeuse.  
De plus, pour assurer la  
Pour les références de modèles :  
Des cheveux sales ou  
• Assurez-vous que le bouton  
marche-arrêt de l’appareil est  
en position OFF ( ).  
• Insérez la tondeuse dans  
le support de charge, en  
plaçant la tête de l’appareil  
en face de vous et en vous  
assurant que les contacts sur  
la tondeuse sont bien alignés  
avec les contacts du support  
de charge. La  
longévité de cette puissante  
batterie, il convient de faire  
fonctionner la tondeuse avec  
des lames bien propres,  
l’application de produits  
coiffants peuvent réduire  
l’efficacité de la coupe et  
endommager les lames et le  
moteur. Assurez-vous toujours  
que les cheveux sont propres  
avant d’utiliser la tondeuse.  
76110 et 78670  
correctement aiguisées et  
huilées à tout moment.  
Lorsque la batterie est  
6.  
AMVainEtenRir l’aTppaIreSil touSt leEtemMps auEseNc. T  
Afin de réduire le risque de brûlures,  
d’incendie, de choc électrique ou de  
blessures :  
complètement rechargée, la  
tondeuse peut être utilisée  
pendant 2 heures sans être  
branchée sur le secteur. Cette  
capacité est atteinte après  
environ 1 à 5 cycles de charge.  
Ces batteries ne sont pas  
remplaçables. Pour connaître  
les instructions concernant  
l’élimination des batteries LI-ION,  
veuillez vous reporter à la section  
« ÉLIMINATION DES BATTERIES »  
à la fin de ce manuel.  
La tondeuse est équipée d’une  
unique LED de contrôle  
AFFICHAGE LED  
MISE EN CHARGE  
AVERTISSEMENT  
DIRECTEMENT  
Ne jamais laisser l’appareil  
sans surveillance lorsqu’il est  
en marche ou que le bouton  
marche-arrêt est sur la position  
ON. Placez toujours l’appareil  
en position OFF avant de le  
placer sur le support de charge  
ou avant d’utiliser le cordon  
auxiliaire.  
1. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance  
lorsqu’il est branché.  
AVEC LE CORDON  
En charge  
vert clignotant  
19. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des  
personnes (y compris les enfants) aux capacités  
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou  
qui manquent d’expérience ou de connaissance, à  
moins qu’elles l’utilisent sous la surveillance d’une  
personne responsable de leur sécurité ou qu’elles  
aient reçu de cette personne les instructions  
nécessaires à son utilisation. Les enfants devraient  
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas  
avec l’appareil.  
tête de l’appareil  
2. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque  
cet appareil est utilisé par, sur ou à proximité  
d’enfants ou de personnes handicapées.  
3. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que  
celles indiquées dans ce mode d’emploi. Ne pas  
utiliser d’accessoires non recommandés par le  
fabricant.  
D’ALIMENTATION  
Complètement chargé  
Il reste 15 minutes  
Erreur système  
vert fixe  
est la face qui  
• Branchez le cordon  
comporte le  
rouge fixe  
INFORMATION  
d’alimentation dans une prise  
à la tension indiquée pour  
votre appareil.  
bouton marche-  
rouge clignotant  
CONCERNANT LA  
arrêt et la LED.  
Lorsque la batterie de la tondeuse est faible, la  
diode LED demeure rouge en continu jusqu’à ce  
que la batterie se vide complètement. Il est alors  
recommandé de placer la batterie sur le chargeur ou  
de la brancher au cordon d’alimentation  
4. Utilisez cet appareil uniquement à l’intérieur.  
5. Ne jamais faire fonctionner cet appareil si son  
cordon ou sa prise est endommagé(e), s’il ne  
marche pas correctement, s’il est tombé ou s’il  
est endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.  
Retourner l’appareil au service après-vente pour  
qu’il soit examiné et réparé.  
BATTERIE LI-ION  
• La diode LED  
REMARQUE : pour s’assurer  
que la nouvelle batterie atteint  
sa pleine capacité, il convient  
de la vider complètement après  
la première utilisation. Cette  
opération ne devra être réalisée  
qu’une seule fois.  
• Branchez l’autre extrémité  
dans la tondeuse. Veuillez  
noter que le cordon ne rentre  
dans la tondeuse que s’il est  
introduit dans le bon sens.  
• Assurez-vous que le bouton  
marche-arrêt de l’appareil est  
en position OFF ( ).  
s’allumera si la  
tondeuse est  
N’UTILISEZ PAS CETTE TONDEUSE  
AVANT D’AVOIR LU CE MODE D’EMPLOI  
correctement  
UTILISATION EN MODE  
SANS FIL  
6. Maintenir le cordon du chargeur loin de toute  
source de chaleur.  
MISE EN CHARGE DE  
L’APPAREIL AVEC LE  
SUPPORT DE CHARGE  
• Branchez le cordon d’alimentation  
du support de charge dans une  
prise à la tension indiquée pour  
insérée dans  
FAITES FONCTIONNER  
L’APPAREIL À LA TENSION  
INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE  
7. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans  
les orifices de l’appareil.  
le support de  
UTILISATION DE  
• Retirez la tondeuse du support  
de charge (reportez-vous à la  
section « MISE EN CHARGE  
DE L’APPAREIL » avant la  
première utilisation). La LED  
charge et fait contact.  
• Si la LED ne s’allume pas,  
réinsérez la tondeuse dans  
le support de charge en  
L’APPAREIL  
8. Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque les  
orifices d’aération sont obstrués ou s’il se trouve  
TM  
La tondeuse est conçue pour  
fonctionner en mode avec ou  
sans fil. Il est conseillé d’utiliser  
le mode sans fil pour garantir  
Il ne faut pas plus de 120  
minutes pour que la batterie  
GARDER CES INSTRUCTIONS  
• La LED devrait s’allumer si  
los contactos de la base de  
carga o la cortadora. Limpie  
los contactos con un producto  
de limpieza recomendado por  
el fabricante y vuelva a meter  
la cortadora en la base de  
carga. Si el LED continuara  
sin encenderse, siga el  
procedimiento de devolución  
del aparato que figura en la  
sección de garantía y servicio  
al cliente.  
• Si la luz LED no se enciende,  
vuelva a meter el cable  
en la cortadora y presione  
suavemente sobre la  
El máximo potencial de la  
batería se alcanzará tras  
aproximadamente 5 a 10  
Aplique siempre una o dos  
gotas del lubricante para  
cuchillas facilitado u otro  
Cortadora inalámbrica /  
con cable  
ADVERTENCIAS IMPORTANTES  
SOBRE ESTA CORTADORA  
Cortadora comercial • A la hora de utilizar aparatos eléctricos siempre deberían  
tenerse en cuenta las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las  
instrucciones antes de utilizar este aparato.  
el cable solo encajará en la base  
con la orientación adecuada.  
• Asegúrese de que el botón de  
encendido de la unidad está  
en la posición OFF ( ).  
• Inserte la cortadora en la base  
de carga de manera que la  
parte superior de la unidad  
mire hacia  
CARGA DE LA UNIDAD  
Coloque la Cortadora sobre  
la base de carga o conéctela  
directamente al cable de  
cargas de la cortadora mediante lubricante aprobado por  
cortadora para enganchar los  
contactos.  
cargador o conectándola a la  
corriente, incluso si no se ha  
descargado del todo.  
Asimismo, para asegurar que  
una larga duración de esta  
potente batería, la cortadora  
debe utilizarse con chuchillas  
limpias, afiladas y engrasadas  
en todo momento.  
Oster® para cuchillas antes  
del uso.  
9. No lo utilice en el exterior o en un lugar en el que se  
Manual de  
Si el LED no se enciende  
entonces, puede que haya  
suciedad o grasa en los  
contactos del cortapelo o del  
cable. Limpie los contactos  
con una solución de limpieza  
autorizada. Si el LED  
continuara sin encenderse,  
siga el procedimiento de  
devolución del aparato que  
figura en la sección de  
garantía y servicio al cliente.  
• La luz LED permanecerá  
encendida mientras la unidad  
esté conectada al cable y el  
cable esté enchufado en la  
pared.  
estén utilizando productos de aerosol o en el que se  
Las cuchillas deberían  
limpiarse adecuadamente  
después de cada uso.  
La eficacia del corte podría  
reducirse si las cuchillas y  
el motor resultasen dañados  
porque el pelo estuviese  
PELIGRO  
esté administrando oxígeno.  
corriente. Mientras la unidad  
se esté cargando, la luz  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:  
10. No utilice este aparato con un peine o cuchilla  
dañado o roto, ya que podría cortarse o arañarse la  
1. No intente coger un aparato que se ha caído al  
instrucciones  
piel.  
LED mostrará una luz verde  
intermitente hasta que esté  
totalmente cargada. Una vez la  
batería esté totalmente cargada,  
la LED mostrará una luz verde  
continua y estará lista para el uso.  
agua. Desconéctelo inmediatamente.  
11. Nunca enrolle el cable alrededor del aparato al  
guardarlo. Una presión continuada sobre el cable  
de la batería puede dañar el aislante del cable y  
provocar peligro de descargas.  
12. Evite el contacto con las cuchillas móviles.  
13. No trate de cargar ninguna batería o dispositivo  
distinto al aparato para el que fue diseñada la  
batería Oster®.  
2. No utilice el aparato durante el baño o en una ducha.  
3. No coloque o guarde el aparato en un lugar del  
que se pueda caer o ser empujado a una bañera o  
lavabo. No lo introduzca en agua u otros líquidos.  
4. Desconecte este aparato antes de limpiarlo, añadirle  
o quitarle partes.  
• Solamente para uso comercial •  
usted y los  
• La luz LED se mantendrá  
encendida mientras la unidad  
esté en la base de carga.  
contactos de la  
5. No apoye objetos metálicos junto a terminales de  
baterías positivas (+) y negativas (-), cargadores o  
cortadoras.  
Cuando la batería esté cargada sucio o porque se le  
Para modelos con número:  
cortadora estén  
por completo, el cortapelo  
puede utilizarse con una  
duración de hasta dos horas  
sin conectarlo a la corriente.  
Esta capacidad se alcanza tras  
aproximadamente 1-5 ciclos de  
carga.  
hubiesen aplicado productos  
14. Para desconectarlo, coloque todos los controles en  
la posición “OFF/APAGADO” y a continuación retire  
el enchufe de la toma de corriente.  
alineados con  
76110 y 78670  
6. Mantenga la unidad seca en todo momento.  
Esta cortadora tiene un control LED  
INTERPRETACIÓN DE LA LUZ  
LED  
cosméticos para el pelo.  
Asegúrese siempre de que el  
pelo está limpio antes de usar  
la cortadora.  
los contactos  
CARGA DIRECTA  
15. Durante su uso, no coloque o deje el aparato donde  
pueda:  
de la base de  
ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de quemaduras,  
incendios, descargas eléctricas o  
daños a personas:  
MEDIANTE CABLE DE  
carga. La parte  
1) resultar dañado por el animal, o  
2) estar a la intemperie.  
CORRIENTE  
Cargando  
verde intermitente  
verde continuo  
rojo continuo  
superior de la  
16. No tire baterías agotadas al fuego.  
17. Este aparato está diseñado exclusivamente para  
cortar.  
• Conecte el cable de corriente  
a una toma de corriente con  
el voltaje indicado para su  
unidad.  
unidad es la  
Carga completa  
Faltan 15 minutos  
Error del sistema  
ADVERTENCIA  
1. Un aparato nunca debería quedar desatendido  
mientras esté enchufado.  
parte en la que  
18. Evite que el cable se enrolle o enrosque durante su  
uso. Si el cable se enroscase o enrollase, detenga el  
uso y desenrosque el cable.  
Nunca deje la unidad sin  
supervisión cuando esté en  
funcionamiento o cuando el  
botón de encendido esté en la  
posición ON. Ponga siempre  
la unidad en OFF antes de  
colocarla en la base de carga  
o antes de utilizar el cable  
accesorio.  
Estas baterías no son  
está el botón de  
2. Es necesario supervisar de cerca este aparato  
durante su utilización por parte de niños o personas  
minusválidas.  
3. Utilice este aparato solo para su uso previsto  
tal y como se indica en este manual. No utilice  
complementos añadidos no recomendados por el  
fabricante.  
4. Únicamente para uso en interiores.  
5. Nunca utilice este aparato si el cable o el enchufe  
están dañados, si no funciona correctamente, si  
se ha caído o dañado o si se ha caído al agua.  
Devuelva el aparato a un centro de asistencia para  
su análisis y reparación.  
rojo intermitente  
sustituibles. Para instrucciones  
sobre cómo desechar las  
baterías de iones de litio consulte  
el “TRATAMIENTO DE BATERÍAS”  
al final de este manual.  
encendido y la luz LED.  
• El LED se encenderá si el  
cortapelo se ha insertado  
correctamente en el cargador  
y establece contacto con éste.  
• Si la luz LED no se enciende,  
vuelva a meter la cortadora en  
la base de carga y presione  
hacia abajo suavemente sobre  
la cortadora para enganchar  
los contactos. Si la luz LED  
no se enciende, puede que  
haya suciedad o grasa en  
19. Este aparato no está diseñado para su uso por  
parte de personas (incluidos niños) con capacidad  
física, sensorial o psíquica reducida o con falta de  
experiencia o conocimiento, a menos que sea bajo  
la supervisión de o si han recibido instrucciones  
para el uso del aparato por parte de una persona  
responsable de su seguridad. Los niños deberían  
estar bajo supervisión para garantizar que no juegan  
con el aparato.  
Cuando quede poca batería en el cortapelo, el LED  
adoptará un color rojo intenso hasta que la batería  
se agote. En este momento, se recomienda colocar  
el cortapelo sobre el cargador o conectar al cable de  
alimentación.  
• Conecte el otro extremo a  
la cortadora. Obsérvese que  
el cable solo encajará en la  
cortadora con la orientación  
adecuada.  
• Asegúrese de que el botón de  
encendido de la unidad está  
en la posición OFF ( ).  
• La luz LED empezará a  
encenderse si el cable se ha  
introducido correctamente en  
la cortadora.  
ACERCA DE LA BATERÍA  
LiION  
OBSERVACIÓN: Para garantizar  
que la nueva batería alcanza  
todo su potencial, la batería  
debería descargarse por  
completo antes de su primer  
uso. Esta operación solo tendrá  
que hacerse una vez.  
CARGAR CON LA BASE  
DE CARGA  
UTILIZACIÓN DE LA  
UNIDAD  
N’UTILISEZ PAS CETTE TONDEUSE  
AVANT D’AVOIR LU CE MODE D’EMPLOI  
6. Mantenga el cable de la batería lejos de superficies  
calientes.  
• Conecte el cable de corriente  
de la base de carga a la toma  
de corriente con el voltaje  
indicado para su unidad.  
• Conecte el otro extremo a la  
base de carga. Obsérvese que  
La cortadora está diseñada para  
utilizarla de forma inalámbrica  
o con cable. El método más  
aconsejable es el inalámbrico,  
ya que garantiza una mayor vida  
útil de la batería.  
7. Nunca utilice o introduzca ningún objeto para abrirlo.  
8. Nunca utilice el aparato con los conductos de aire  
bloqueados o sobre una superficie blanda (como una  
cama o un sofá).  
UTILIZACIÓN SIN CABLE  
• Retire la cortadora de la  
base de carga. (Consúltese  
el apartado “CARGA DE LA  
UNIDAD” antes del primer  
FAITES FONCTIONNER  
L’APPAREIL À LA TENSION  
INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE  
Cuando la batería se haya  
agotado totalmente, no tardará  
más de 120 minutos en  
cargarse por completo.  
TM  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Coffeemaker CVA5065 User Manual
Milwaukee Battery Charger 48 59 2818 User Manual
Milwaukee Cordless Saw 6523 21 User Manual
MSi Computer Hardware IM GM45 User Manual
Nady Systems Microphone CM90 User Manual
NetComm Network Router Gateway Series User Manual
Nortel Networks Computer Keyboard AKM9600 8 User Manual
Omega Engineering Thermometer HH801B User Manual
Oster Blender BLSTET B User Manual
Panasonic CD Player DP22EUC User Manual