| 	
		 ULN #   
					PN #   
					OM10005   
					QM100F   
					QM100F = L27-OM10005-CON-123008vE-CC   
					Fixed Flat Panel Mount   
					VERSION   
					E 
					EN   
					Instruction Manual   
					Manual De Instrucciones   
					Manuel D’instructions   
					Benutzerhandbuch   
					Instructiehandleiding   
					Manuale Di Istruzioni   
					Instrukcja Obsługi   
					ES   
					FR   
					DE   
					NL   
					IT   
					PL   
					CZ   
					HU   
					GK   
					PT   
					DA   
					Návod K Obsluze   
					Kezelési Kézikönyv   
					Εγχειριδιο Οδηγιων   
					Manual De Instruções   
					Brugervejledning   
					FI   
					Asennusopas   
					SV   
					RO   
					BL   
					ET   
					LV   
					LT   
					SL   
					SK   
					RU   
					TR   
					NO   
					CN   
					JP   
					AR   
					Monteringsanvisning   
					Manual Cu Instrucţiuni   
					Ръководство За Работа   
					Juhend   
					Lietošanas Pamācība   
					Naudojimo Instrukcija   
					Navodila   
					Návod Na Obsluhu   
					Руководство По Эксплуатации   
					Talimat Kilavuzu   
					Bruksanvisning   
					说明手册   
					取扱説明書   
					Maximum screen size: 26”   
					Maximum weight 40 lbs - 18 KG   
					CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED   
					WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY   
					DAMAGE MAY OCCUR!   
					ت اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎ  آﺘﻴﺐ   EN Images may differ from actual product   
					ES El producto real puede variar respecto a la   
					imagen mostrada.   
					FR Le produit réel peut différer de l'illustration.   
					DE Abbildung weicht möglicherweise von   
					tatsächlichem Produkt ab.   
					FI   
					Kuvat voivat erota itse tuotteesta   
					SV Bilder kan skilja sig från befintlig produkt   
					RO Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul real   
					BL Възможно е изображенията да се различават от   
					продукта в действителност   
					ET Pildid võivad tegelikust tootest erineda   
					LV Attēli var atšķirties no pašreizējā izstrādājuma   
					LT Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produkto   
					SL Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka   
					SK Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.   
					RU Изображение товара, представленное в этом   
					документе, может отличаться от реального внешнего   
					вида товара.   
					NL De afbeelding kan verschillend zijn van het   
					eigenlijke product.   
					IT   
					L’immagine può non corrispondere al prodotto   
					effettivo.   
					PL Rzeczywisty produkt może się różnić od   
					przedstawionego na ilustracji.   
					CZ Obrázek se může od skutečného produktu lišit.   
					HU A kép eltérhet a tényleges terméktől.   
					GK Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που   
					έχετε.   
					TR Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilir   
					NO Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktet   
					AR  
					اﻟﻔﻌﻠﻲ  اﻟﻤﻨﺘﺞ  ﻋﻦ  اﻟﺼﻮر  ﺗﺨﺘﻠﻒ  ﻗﺪ   PT As imagens poderão divergir do produto real   
					DA Billederne kan variere fra det faktiske produkt   
					CN 示图可能与实际产品不同   
					JP 画像は実際の製品とは異なる場合があります。   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				WARNUNG! – DEUTSCH   
					 WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD   
					FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.   
					 Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer   
					1.800.668.6848 oder im Internet unter [email protected] erreichen.   
					 Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter   
					der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter [email protected]. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.   
					 Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Montage an einer senkrechten Wand (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) vorgesehen. „Holzrahmenkonstruktion“ wird definiert als eine Wand mit mindestens   
					5 x 10 cm-Balken mit maximal 60 cm und mindestens 41 cm Balkenabstand und mit maximal 13 mm Wandbelag (Trockenbauwand, Latten, Putz). Für benutzerspezifische Installationen rufen Sie bitte einen   
					qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss   
					die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Die Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass die Struktur/Oberfläche der Wand, an der die Halterung montiert   
					werden soll, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.   
					 Dieses Produkt ist nicht geeignet, um das Gewicht eines Röhren- oder Flachbildfernsehers zu tragen.   
					 Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.   
					 DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.   
					WAARSCHUWING! – NEDERLANDS   
					 WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN   
					OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.   
					 Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het   
					nummer 800.668.6848 of via e-mail op [email protected].   
					 Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op   
					het nummer 800.668.6848 of via e-mail op [email protected]. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier.   
					 Voor op de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten dragers of massief beton. Onder houten dragers wordt verstaan een muur die bestaat uit   
					minimaal 5 x 10 cm dragers met maximaal 60 cm onderlinge afstand en minstens 41 cm onderlinge afstand met maximaal 13 mm wandafdekking (gipsplaat, tegelwerk, pleisterwerk). Neem voor installaties die door   
					de klant dienen te worden uitgevoerd contact op met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als   
					dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig   
					kunnen dragen.Dit product is niet geschikt voor het ondersteunen van een CRT. Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.   
					 Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.   
					 OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.   
					AVVERTENZA! – ITALIANO   
					 AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE   
					PRIMA DI INIZIARE.   
					 Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale possono rivolgersi all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero   
					1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica [email protected].   
					 Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta   
					elettronica [email protected]. I clienti non residenti nell’America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per l’assistenza.   
					 Per i prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Per parete con montanti in legno si intende una   
					parete con montanti con dimensioni minime di 5 x 10 cm, e distanza tra i montanti tra un minimo di 41 cm e un massimo di 60 cm, con un rivestimento della parete di uno spessore massimo di 13 mm (cartongesso,   
					incannicciatura o rete, intonaco). Per le installazioni personalizzate si raccomanda di rivolgersi a un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso   
					del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado   
					di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.Questo prodotto non è progettato per sostenere il peso di un televisore a tubo catodico. Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle   
					specificate da OmniMount.   
					 NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.   
					ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ   
					 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ   
					И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.   
					 Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в надежности конструкции, обратитесь к   
					сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по   
					электронному адресу: [email protected].   
					 Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает деталей. Если у вас возникла потребность в запасных   
					частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по   
					 телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: [email protected]. Клиентам, проживающим за пределами США, необходимо обратиться к местному   
					дистрибьютору.   
					 Для изделий, предназначенных для монтажа на стену. Данное изделие предназначено для установки на вертикальные стены из деревянных стоек или бетонных   
					блоков. Под стенами из деревянных стоек понимаются стены, состоящие из стоек с размерами 5 x 10 см, расстояние между которыми составляет не более 60 см и не   
					менее 40 см при толщине обшивки стены (гипсокартон, дранка, штукатурка) не более 13 мм. Монтаж проектов, сделанных по заказу, лучше поручить   
					квалифицированному специалисту.Для надежного крепления стена, на которую устанавливается оборудование, должна выдерживать вес, в четыре раза   
					превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она соответствовала данному требованию. Специалист по установке   
					обязан проверить, смогут ли стена (или иная поверхность, на которую устанавливается оборудование) и используемая система крепления выдержать суммарную   
					нагрузку.Конструкция этого изделия не позволяет выдерживать вес телевизора с кинескопом или плоским экраном. Запрещается и спользование. систем крепления в   
					местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.   
					 В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.   
					 УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.   
					VAROVÁNÍ! – ČESKY   
					 VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB NEBO POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI   
					NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.   
					 Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkům   
					
					 V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní díly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové   
					adrese [email protected]. Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora.   
					 Produkty pro připevnění na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámů betonu. Stěna z dřevěných trámů je stěna sestávající z trámů o rozměrech alespoň 5 x   
					10 cm s rozestupem trámů minimálně 41 cm a maximálně 60 cm, na nichž je upevněno obložení o síle maximálně 13 mm (sádrokartón, laťoví, omítka). V případě vlastní instalace prosím kontaktujte   
					kvalifikovaného montéra. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je produkt připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch   
					vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stěny, její povrch a kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení.Tento produkt není určen   
					k nesení televizorů s obrazovkami typu CRT. Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount.   
					 Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti.   
					 NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.   
					OSTRZEŻENIE! – POLSKI   
					 
					 
					 
					OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM   
					INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTAĆ PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.   
					W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem   
					obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail [email protected].   
					Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy   
					OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail [email protected]. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.   
					 
					Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie jest przeznaczone do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub betonowych. Ściany drewniane definiowane są jako ściany pokryte warstwą o grubości   
					najwyżej 13 mm (płyty okładzinowe, listwy, tynk), składające się ze słupów o rozmiarze co najmniej 5 x 10 cm rozmieszczonych w odstępach 41–60 cm. W przypadku niestandardowej instalacji należy   
					skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie   
					przekraczającą całkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała ten standard. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki   
					.Niniejszego urządzenia należy używać jedynie do celów jednoznacznie określonych   
					rozporowe będą bezpiecznie podtDrzyomywwanćlcoałae udrząfdrzoenmie.PWroduwkt wnie.jeSstoprmzezananczuonay ldso.pcodotrzmym.ywAanlila Mmonaitonrauals Search And Download.   
					przez firmę OmniMount.   
					P3   
					 
					Urządzenie to może zawierać elementy ruchome. Używać ostrożnie. NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚC TEGO URZĄDZENIA.   
				FIGYELEM! – MAGYAR   
					 FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY HALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET,   
					MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK.   
					 Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az [email protected] e-mail   
					címen érhetjük el.   
					 Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848   
					telefonszámon vagy az [email protected] e-mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget.   
					 Falra szerelhető termékek: Ez a termék fából vagy betonból készült függőleges falra szerelhető fel. Faanyag esetén a fal legalább 5 x 10 cm méretű gerendákból kell, hogy álljon, amelyek között a távolság nem   
					több, mint 60 cm, és nem kevesebb, mint 41 cm, és amelynek burkolata (szárazfalazat, léc, gipszkarton) nem vastagabb, mint 13 mm. Egyéni felszerelés esetén lépjen kapcsolatba szakemberrel. A biztonságos   
					telepítéshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes terhelés súlyának négyszeresét. Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell erősíteni. A szerelést végző személy   
					feladata annak ellenőrzése, hogy a falszerkezet illetve -felület teherbírása elegendő-e az elem teljes súlyának biztonságos megtartásához.Jelen terméknek nem célja, hogy képes legyen egy   
					képcsöves vagy laposképernyős televízió súlyát megtartani.   
					 Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk.   
					 A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.   
					 NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.   
					AVISO! – PORTUGUÊS   
					 AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES   
					DE INICIAR.   
					 Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos Estados Unidos poderão contactar o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMount   
					através do 800.668.6848 ou do endereço [email protected].   
					 Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do 800.668.6848   
					ou do endereço [email protected]. Clientes internacionais deverão contactar o distribuidor local para obter assistência.   
					 Para produtos montados na parede: Este produto foi concebido para utilização numa parede vertical construída em vigas de parede de madeira ou em betão armado. Vigas de madeira definidas como uma parede   
					consistindo de vigas de 5 x 10 cm com um máximo de 60 cm de espaçamento entre vigas e um mínimo de 41 cm de espaçamento entre vigas com um máximo de 13 mm de cobertura de parede (gesso, paredes em   
					ripas estuque)   
					 Para instalações personalizadas, por favor contactar um técnico de instalação qualificado.   
					 Para uma instalação segura, a parede em que se está a proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deverá ser reforçada de modo a cumprir este requisito. A   
					pessoa que procede à instalação é responsável por assegurar que a estrutura/superfície da parede e os pontos de fixação utilizados na instalação suportam a carga total em segurança.Este produto   
					não foi concebido para suportar a carga de um ecrã CRT. Não utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount.   
					 NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.   
					ADVARSEL! – DANSK   
					 ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG DØDSFALD. LÆS FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.   
					 Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i Nordamerika kan kontakte OmniMount kundeservice på   
					800.668.6848 eller [email protected].   
					 Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller   
					
					 Til vægmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug på en lodret væg af træunderliggere eller fast beton. Træunderliggere defineres som en væg, der består af underliggere på mindst 5 x 10 cm med en   
					afstand på maks. 60 cm og mindst 41 cm afstand mellem underliggerne samt maks. 13 mm vægbeklædning (tørvæg, lægter eller gips). Kontakt en professionel montør, hvis der ønskes specielle installationer.   
					 For sikker installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at   
					sikre sig, at vægstrukturen-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis.Produktet er ikke designet til at kunne bære belastningen af et billedrørs-   
					eller fladskærmsfjernsyn.Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount.   
					 OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT.   
					VAROITUS! – SUOMI   
					 VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN   
					ALOITAT.   
					 Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai   
					
					 Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai [email protected]. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien   
					asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.   
					 Seinään kiinnitettävät tuotteet: Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai umpibetonista valmistetussa pystysuorassa seinässä. Puiset pystypuut ovat kooltaan vähintään 5 x 10 cm ja   
					niiden väli on enintään 60 cm ja vähintään 41 cm ja seinäpinnoitteen (laastiton kiviseinä, listat, rappaus) paksuus on vähintään 13 mm. Mukautetuissa asennuksissa tulee ottaa yhteys asiantuntevaan asentajaan.   
					Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi. Asentajan vastuulla on   
					varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kestämään litteänäyttöisen tai kuvaputkitelevision painoa.   
					käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.   
					Älä   
					 TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.   
					VARNING! – SVENSKA   
					 VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL ELLER MATERIELL SKADA. LÄS FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN   
					DU BÖRJAR.   
					 Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller   
					
					 Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller [email protected]. Internationella kunder måste   
					kontaka en lokal distributör för assistans.   
					 För väggmonterade produkter: Den här produkten har tagits fram för montering på en lodrät vägg med stomme av träreglar eller betong. Vägg med träreglar är en vägg som består av minst 5 x 10 cm reglar med ett   
					avstånd mellan reglarna av max 60 cm och minst 41 cm samt max 13 mm av kallmur, putsunderlag eller murbruk. För specialinstallationer, kontakta en kvalificerad fackman. För att installationen ska vara säker   
					måste väggen kunna bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören ansvarar för att kontrollera väggkonstruktion/yta samt att fästen som   
					används vid installatio klarar den totala belastningen.ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.   
					 Den här produkten är inte utformad för att klara belastningen av en CRT.   
					ADVARSEL! – NORSK   
					 ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE OG DØD. LES ADVARSLENE UNDER FØR DU BEGYNNER.   
					 Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-Amerika kan ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800   
					668 6848 eller [email protected].   
					 Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet eller noen av delene er skadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, må du ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller   
					
					 Angående veggmonterte produkter: Dette produktet er konstruert for bruk på vertikale vegger som er bygd av trestendere eller fast betong. Trestendere defineres som vegg bestående av minimum 5 x 10 cm   
					stendere med maksimalt 60 cm stenderavstand og minimum 41 cm stenderavstand og maksimalt 13 mm veggdekke (tørrvegg, lekter, murpuss). For tilpassede installasjoner, vennligst kontakt en kvalifisert   
					installatør. Veggen må kunne bære 4 ganger vekten av totalbelastningen for at installasjonen skal være trygg. Hvis ikke, må overflaten forsterkes for å oppfylle denne standarden. Installatøren er ansvarlig for å   
					kontrollere at veggkonstruksjonen/overflaten ogforankringene som brukes i installasjonen, trygt kan bære totalbelastningen.Dette produktet er ikke utformet for å kunne bære vekten av en CRT. Ikke bruk dette   
					produktet til noe annet enn det som er spesifisert av OmniMount.   
					 IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					P4   
				AVERTISMENT! – ROMÂNĂ   
					 AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI,   
					CITIŢI URMĂTOARELE AVERTISMENTE.   
					 Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la   
					
					 Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacă aveţi nevoie de piese de schimb, contactaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848   
					sau la [email protected]. Clienţii din străinătate trebuie să contacteze un distribuitor local pentru asistenţă.   
					 Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din panouri de lemn sau din beton solid. Panourile de lemn sunt pereţi formaţi din panouri de cel   
					puţin 5 x 10 cm, cu o distanţă maximă între panouri de 60 cm şi o distanţă minimă între panouri de 41 cm şi o izolaţie de 13 mm (pereu uscat, şipcă, ipsos). Pentru instalări personalizate, contactaţi un instalator   
					calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care montaţi produsul trebuie să suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie consolidată pentru a îndeplini acest standard.   
					Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului că structura/suprafaţa peretelui şi cârligele utilizate la instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală.Acest produs nu este creat pentru a suporta sarcinau nui   
					ecran CRT.Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.   
					 Este posibil ca acest produs să conţină părţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.   
					 NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.   
					HOIATUS! – EESTI   
					 HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või   
					teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil   
					
					 Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil   
					
					 Seinale paigaldatavad tooted: See toode on mõeldud kasutamiseks vertikaalsel puitkarkass-seinal või betoonist müüritisel. Puitkarkass-sein on sein, mis koosneb vähemalt 5 cm x 10 cm postidest, mis asuvad   
					üksteisest maksimaalselt 60 cm ja minimaalselt 41 cm kaugusel ja millel on maksimaalselt 13 mm paksune seinakate (kipsplaat, krohvivõrk, krohv). Eritingimustes toimuva paigalduse puhul pöörduge kvalifitseeritud   
					paigaldaja poole. Turvaliseks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust. Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada.   
					Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja -pind ning kõik paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad turvaliselt koguraskust.See toode ei ole mõeldud kandma kineskoop- või lameekraanteleri   
					raskust.Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil.   
					 Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.   
					 ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.   
					BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI   
					 BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS   
					IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.   
					 Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu   
					
					 Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas, sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai   
					sūtiet e-pasta ziņojumu uz [email protected]. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.   
					 Uz sienas montējamiem izstrādājumiem: Šo izstrādājumu paredzēts izmantot tikai pie vertikālu koka statņu vai monolīta betona sienas. Koka statņu siena ir siena, ko veido statņi ar minimālo izmēru 5 x 10 cm, kas   
					izvietoti ar maksimālo atstarpi 60 cm un minimālo atstarpi 41 cm, un kuras apdare (ģipškartons, latas, apmetums) ir maksimums 13 mm bieza. Individuālai uzstādīšanai sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai   
					garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montēšanu, jāiztur četrreiz lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā virsma ir jānostiprina, lai tā atbilstu minētajam standartam. Uzstādītājam ir   
					jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšanai izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.Šis izstrādājums nav konstruēts tam, lai izturētu katodstaru lampas vai plakanā ekrāna televizora svaru.   
					Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.   
					 Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!. SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.   
					ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ   
					 ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI   
					PERSKAITYKITE ŠIUOS PERSPĖJIMUS.   
					 Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos gyventojai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el.   
					paštu: [email protected].   
					 Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos atsarginės dalys, kreipkitės į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el.   
					
					 Prie sienos montuojamiems gaminiams: Šis gaminys sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba vientiso betono sienos. Medinių statramsčių siena yra tokia siena, kurią sudaro ne mažesni, kaip 5 x 10 cm   
					statramsčiai, tarp kurių yra ne didesni kaip 60 cm tarpai, ne mažesni kaip 41 cm tarpai ir ne storesnė kaip 13 mm sienos danga (sausasis tinkas, lentos, tinkas). Norėdami individualizuoto sumontavimo, kreipkitės į   
					kvalifikuotą specialistą. Kad tvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnį svorį. Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo   
					privalo užtikrinti, kad sienos struktūra / paviršius ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.Šis gaminys nėra skirtas laikyti televizorius su kineskopais arba plokščiaisiais ekranais.   
					Nenaudokite šio produkto jokiu kitu„OmniMount“.   
					 Šiame produkte gali būti judančių dalių. Būkite atsargūs.   
					 NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.   
					OPOZORILO – SLOVENŠČINA   
					 OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.   
					 Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki   
					800.668.6848 ali e-naslovu [email protected].   
					 Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se obrnite na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali   
					e-naslovu [email protected]. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.   
					 Izdelki za pritrditev na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana iz lesa ali iz masivnega betona. Leseni nosilci, opredeljeni kot stene, sestavljeni iz najmanj 5 x 10 cm nosilcev z   
					največ 60 cm razmika in najmanj 41 cm razmika med nosilcema ter z največ 13 mm stenskega opaža (mavčne plošče, letev, omet). Za namestitve po meri se obrnita na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti   
					nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, štirikrat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo morate ojačati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bodo stenska   
					struktura/površina in sidra varno podpirala celotno breme.Ta izdelek ni zasnovan kot nosilec za katodne televizijske zaslone.Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni pri   
					uporabi..   
					 NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.   
					VAROVANIE! – SLOVENSKY   
					 VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE   
					NASLEDUJÚCE VAROVANIA.   
					 V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika. Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktovať oddelenie služieb zákazníkom   
					
					 V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká časť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na   
					čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese [email protected]. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získať pomoc, musia kontaktovať miestneho distribútora.   
					 Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý pre montáž na zvislé steny z drevených hranolov alebo betónového masívu. Drevené hranoly definované ako stena pozostávajúca z   
					hranolov s rozmermi minimálne 5 x 10 cm s maximálne 60 cm rozstupom a minimálne 41 cm rozstupom s maximálne 13 mm stenovej krytiny (sadrokartón, lata, omietka). Pri iných inštaláciách sa obráťte prosím na   
					kvalifikovaného montéra. Bezpečná montáž vyžaduje, aby mala stena nosnosť zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má stena nižšiu nosnosť, musí sa vystužiť tak, aby   
					spĺňala tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva montáž, je zodpovedná za overenie, či konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenia použité pri montáži, bezpečne vydržia celkové zaťaženie.   
					 Tento produkt nie je určený pre zaťaženie CRT televízorom.Tento produkt môže obsahovať pohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.   
					 DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.   
					UYARI – TÜRKÇE   
					 UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN.   
					 Talimatları anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet edenler 800.668.6848 numaralı telefondan veya [email protected] adresinden   
					OmniMount müşteri hizmetleriyle bağlantıya geçebilir.   
					 Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajı yapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848 numaralı telefondan veya [email protected] adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle   
					bağlantı kurun. Uluslararası müşteriler, yardım için yerel bir distribütöre başvurmalıdır.   
					 Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap direklerle veya betondan inşa edilmiş dikey bir duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvar olarak tanımlanan ahşap direkler, maksimum 13 mm duvar   
					kaplamasına (alçıpan, kafes, sıva) sahip en fazla 60 cm, en az 41 cm direk açıklığı olan minimum 5 x 10 inç'lik direklerden oluşur. Özel montaj için lütfen bir montaj uzmanına danışın. Güvenli kurulum için, montajı   
					gerçekleştirdiğiniz duvar toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan   
					dayanak noktalarının toplam yük ağıDrlığoınwı gnüvleonleaddestferkloeymeceğWini dwoğwrul.aSmaoklma soarunmuludaurl.sBu.cüroünmCR.TA. BullüMrünüa, nOmunaiMlosunSt taeraafınrdcanhbeAlirtinlendlerDdenofawrklnı ulyogualadma.lar için kullanmayın.   
					 Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın. BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN.   
					P5   
				ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – ΕΛΛΗΝΙΚA   
					 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ   
					ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.   
					 Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να   
					επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση [email protected].   
					 Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με   
					την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση [email protected]. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον   
					τοπικό διανομέα για βοήθεια.   
					 Για προϊόντα τοίχου: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρμογή σε κάθετο τοίχο, με κατασκευή από ξύλινους ορθοστάτες ή συμπαγές τσιμέντο. Οι ξύλινοι ορθοστάτες   
					ορίζονται ως τοίχος που αποτελείται από ορθοστάτες τουλάχιστον 5 x 10 εκατοστών με μέγιστο διάκενο μεταξύ των ορθοστατών 60 εκατοστών και ελάχιστο διάκενο 41   
					εκατοστών με μέγιστη κάλυψη τοίχου (σοβάς, σανίδα, γύψος) 13 χιλιοστών. Για προσαρμοσμένες εγκαταστάσεις, επικοινωνήστε με πιστοποιημένο τεχνικό εγκαταστάσεων.   
					Για ασφαλή εγκατάσταση, ο τοίχος επί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από το συνολικό βάρος της   
					συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο. Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η   
					δομή/επιφάνεια και τα βύσματα (ούπες) που θα χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος.Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για   
					στήριξη του φορτίου τηλεόρασης επίπεδης οθόνης ή CRT.Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την   
					OmniMount.   
					 ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.   
					ВНИМАНИЕ! – БЪЛГАРСКИ   
					 ВНИМАНИЕ! AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕ ПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, УВРЕЖДАНЕ НА   
					ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ, ПРОЧЕТЕТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ.   
					 Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси, моля свържете се с квалифицирано техническо лице. Жителите на Северна Америка   
					могат да се свържат с отдела за обслужване на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл [email protected].   
					 Ако част от хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайте продукта. Ако се нуждаете от резервни части, свържете се с отдела за обслужване   
					на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл [email protected]. Ако се нуждаят от помощ, международните клиенти трябва да се свържат с   
					местния дистрибутор.   
					 За продукти за монтиране на стена: Този продукт е предназначен за употреба с окачване на вертикална стена от дървени греди или зидария (твърд   
					бетон). Под дървени греди в случая се има предвид стена, изградена от греди с минимален размер 5 x 10 см и максимум 60 см разстояние между   
					гредите и минимум разстояние между гредите 41 см при максимум 13 мм стенна облицовка (суха зидария, летви, гипс). За поръчкови инсталации се   
					свържете с квалифициран майстор. За да осигурите безопасна инсталация, стената, на която ще монтирате уреда, трябва да може да издържи 4 пъти   
					общия товар на продукта. Ако не е така, повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря на стандартите. Лицето, което инсталира, носи отговорност за   
					това да провери дали стената/повърхността и използваните стоманени връзки са в състояние да издържат на натоварването и безопасно да поддържат   
					общия товар на продукта.продукта.   
					 Не използвайте продукта за цели, различни от целите, указани от OmniMount.   
					 Възможно е продуктът да съдържа подвижни части. Използвайте предпазливо. НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА   
					,ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.   
					ﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴ  - ﺗﺤﺬﻳﺮ   ﻲ ﻓ  اﻟﺸﺮوع  ﻗﺒﻞ  اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ  اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات  اﻗﺮأ  .اﻟﻮﻓﺎة  أو  ،ﺑﺎﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت  أﺿﺮار  إﻟﺤﺎق  أو  ﺷﺨﺼﻴﺔ  إﺻﺎﺑﺔ  ﺣﺪوث  إﻟﻰ  ﻳﺆدي  أن  اﻟﺼﺤﻴﺢ  ﻏﻴﺮ  اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ  أو  اﻟﺘﺮآﻴﺐ  ﺷﺄن  ﻣﻦ  – !ﺗﺤﺬﻳﺮ   . 
					اﻟﺘﺮآﻴﺐ   ء ﻋﻤﻼ  ﺑﺨﺪﻣﺔ  اﻻﺗﺼﺎل  اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ  أﻣﺮﻳﻜﺎ  ﻓﻲ  اﻟﻤﻘﻴﻤﻴﻦ  ﻟﻠﻌﻤﻼء  ﻳﻤﻜﻦ  .ﻣﺆهﻞ  ﺗﺮآﻴﺐ  ﺑﻌﺎﻣﻞ  اﻻﺗﺼﺎل  ﻳﺮﺟﻰ  ،اﺳﺘﻔﺴﺎرات  أو  ﻟﻠﻘﻠﻖ  ﺑﻮاﻋﺚ  ﻟﺪﻳﻚ  آﺎﻧﺖ  أو  اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت  ﺗﻔﻬﻢ  ﻻ  آﻨﺖ  إذا   ﻒ اﻟﻬﺎﺗ  ﻋﻠﻰ  أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧﺖ  ﻋﻤﻼء  ﺑﺨﺪﻣﺔ  اﻻﺗﺼﺎل  ﻳﺮﺟﻰ  ﻏﻴﺎر  ﻗﻄﻊ  إﻟﻰ  ﺑﺤﺎﺟﺔ  آﻨﺖ  إذا  .ﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎﺗﻪ  أو  اﻟﻤﻨﺘﺞ  ﻓﻲ  ﻧﻘﺺ  أو  ﺗﻠﻒ  وﺟﻮد  ﺣﺎﻟﺔ  ﻓﻲ  اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ  أو  اﻟﺘﺮآﻴﺐ  ﻋﻠﻰ  ﺗﻘﺪم  ﻻ   800.668.6848  
					ﻣﻦ  أو  ﺧﺸﺒﻴﺔ  ﻗﻮاﺋﻢ  ﻣﻦ  ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ  ﻋﻤﻮدﻳﺔ  ﺣﻮاﺋﻂ  ﻋﻠﻰ  ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام  اﻟﻤﻨﺘﺞ  هﺬا  ﺗﺼﻤﻴﻢ  ﺗﻢ  :ﺑﺎﻟﺤﺎﺋﻂ  اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ  ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت  ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ  اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ  اﻟﺒﺮﻳﺪ  ﻋﻠﻰ  أو   ﻊ ﻣ  ﺳﻢ  41 ﻋﻦ  ﻳﻘﻞ  وﻻ  ﺳﻢ  60 ﻋﻠﻰ  واﻵﺧﺮ  اﻟﻘﺎﺋﻢ  ﺑﻴﻦ  اﻟﻔﺎﺻﻞ  ﻳﺰﻳﺪ  وﻻ  ﺳﻢ  10 × 5 ﻋﻦ  ﺗﻘﻞ  ﻻ  ﻗﻮاﺋﻢ  ﻣﻦ  ﻣﻜﻮﻧﺔ  ﺣﻮاﺋﻂ  ﻋﻦ  ﻋﺒﺎرة  هﻲ  اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ  واﻟﻘﻮاﺋﻢ  .ﺻﻠﺒﺔ  ﺧﺮﺳﺎﻧﺔ   ﻂ اﻟﺤﺎﺋ  ﻳﻜﻮن  أن  ﻳﺠﺐ  ،اﻵﻣﻦ  وﻟﻠﺘﺮآﻴﺐ  .ﻣﺆهﻞ  ﺗﺮآﻴﺐ  ﺑﻌﺎﻣﻞ  اﻻﺗﺼﺎل  ﻳﺮﺟﻰ  ،اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ  ﻟﻠﺘﺮآﻴﺒﺎت  .(ﺟﺺ  ،ﺧﺸﺒﻴﺔ  ﺷﺮاﺋﺢ  ،ﺟﺎف  ﺣﺎﺋﻂ ) ﻣﻢ  13 ﻋﻦ  ﻳﺰﻳﺪ  ﻻ  ﺣﺎﺋﻄﻲ  ﻏﻄﺎء   ﻢ اﻟﻘﺎﺋ  اﻟﺸﺨﺺ  ﻋﺎﺗﻖ  ﻋﻠﻰ  وﺗﻘﻊ  .ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ  ًﺎ  ﻴ  ﻓ  ﻮ  ﺘ  ﺴ  ﻣ  ﻳﺼﺒﺢ  ﺣﺘﻰ  اﻟﺴﻄﺢ  ﺗﺪﻋﻴﻢ  ﻳﺠﺐ  ،ذﻟﻚ  ﺑﺨﻼف  .اﻟﻜﻠﻲ  اﻟﺤﻤﻞ  وزن  أﺿﻌﺎف  4 ﺗﺤﻤﻞ  ﻋﻠﻰ  ًا  ر  د  ﺎ  ﻗ  ﻋﻠﻴﻪ  ﺑﺎﻟﺘﺜﺒﻴﺖ  ﺗﻘﻮم  اﻟﺬي   ي ﻟﻠﻤﻌﺎ .ﺑﺄﻣﺎن  اﻟﻜﻠﻲ  ﻟﻠﺤﻤﻞ  اﻟﺘﺮآﻴﺐ  ﻓﻲ  اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ  واﻟﻤﺜﺒﺘﺎت  اﻟﺤﺎﺋﻂ  ﺳﻄﺢ /ﺑﻨﻴﺔ  ﺗﺤﻤﻞ  إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ  ﻣﻦ  اﻟﺘﺤﻘﻖ  ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ  ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ  ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ  اﻟﻘﺎﺋﻢ  اﻟﺸﺨﺺ  ﻋﺎﺗﻖ  ﻋﻠﻰ  ﺗﻘﻊ  .ﻳﺮ   . 
					ﺑﺄﻣﺎن  اﻟﻜﻠﻲ  ﻟﻠﺤﻤﻞ  اﻟﺘﺮآﻴﺐ  ﻓﻲ  اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ  واﻟﻤﺜﺒﺘﺎت  اﻟﺤﺎﺋﻂ  ﺳﻄﺢ /ﺑﻨﻴﺔ  ﺗﺤﻤﻞ  إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ  ﻣﻦ  اﻟﺘﺤﻘﻖ  ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ   ﺮ ﻳ  ﺷﺎ  ﺣﻤﻞ  ﻟﺪﻋﻢ  ﻣﺼﻤﻢ  ة CRT.ﻣﺴﻄﺤﺔ  ﺷﺎﺷﺔ  ذي  ﺗﻠﻔﺰﻳﻮن  أو   ﺖ أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧ  ﻗﺒﻞ  ﻣﻦ  اﻟﻤﺤﺪدة  اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت  ﺗﻠﻚ  ﻏﻴﺮ  ﺁﺧﺮ  ﺗﻄﺒﻴﻖ  أي  ﻓﻲ  اﻟﻤﻨﺘﺞ  ذﻟﻚ  ﺗﺴﺘﺨﺪم  ﻻ   . 
					ﺑﺤﺬر  اﺳﺘﺨﺪﻣﻪ  .ﻣﺘﺤﺮآﺔ  أﺟﺰاء  اﻟﻤﻨﺘﺞ  ﻳﺘﻀﻤﻦ  ﻗﺪ   . 
					ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ  اﻟﺨﺎص  ﻟﻠﻮزن  اﻷﻗﺼﻰ  اﻟﺤﺪ  ﺗﺘﺠﺎوز  ﻻ   警告! – 简体中文   
					 警告!如果安装或组装不当,则可能导致重伤、死亡和财产损毁。请在开始安装或组装前先阅读下列警告信息。   
					 如果您不理解说明或者遇到任何疑问或问题,请与具备资格的安装人员联系。北美地区的人士可通过电话号码 800.668.6848 或电子邮件   
					
					
					OmniMount 客户服务部门联系。国际客户需要联系本地经销商以获取帮助。   
					 对于壁挂式产品:此产品拟在由木墙柱结构或实心混凝土搭建的竖直墙面上使用。规定的墙壁木立柱最小尺寸为 5 cm x 10 cm,立柱间距最大为   
					60 cm,最小为 41 cm,墙壁外壳材质(干墙、木板条、泥灰)厚度为 13 mm。如需定制安装,请与具备资格的安装人员联系。为确保安全安装,   
					拟用于安装产品的墙壁必须能够支持相当于总荷载 4 倍的重量。否则,必须加固墙面以便符合此标准。安装人员负责确认墙壁结构/表面以及安装   
					中使用的锚栓能够安全地支持总荷载。   
					 本产品不适用于承载 CRT 或平板电视。不要将此产品用于超出 OmniMount 指定应用范围的任何应用。   
					 不要超过此产品的最大承重能力。   
					警告! – 日本語   
					 警告! 取り付けまたは組み立てを適切に行わないと、重傷や物的損害をもたらしたり、死に至ることがあります。始める前に、次の警告をお読   
					みください。   
					 説明が不明であったり、質問や懸念がある場合は、正規の取り付け業者にお問い合わせください。北米在住の方は、OmniMountのカスタマー   
					
					 製品またはハードウェアが破損していたり、足りない部品がある場合は、取り付けまたは組み立てを行わないでください。交換部品をお求めの   
					
					外の国に在住の方は、最寄りの代理店までお問い合わせください。   
					 ウォールマウント製品の場合:本製品は木製間柱で構成されているまたはコンクリート造の垂直な壁に取り付けるように設計されています。木製の間柱と   
					は、5 × 10 cm 以上の間柱が、最大 60 cm、最小 41 cm の間隔で配置され、 13 mm 以下の壁材(石膏ボード、ラス、漆喰など)で覆われている壁として   
					定義します。カスタムインストールの場合は、正規の取付業者にお問い合わせください。安全な取り付けのために、壁は取り付ける全重量の4倍の重量に   
					耐えられる必要があります。そうでない場合は、この基準に対応するように壁を補強する必要があります。取り付ける壁の構造や表面およびアンカーが全   
					重量を安全に支えることができることを確認するのは、取り付けを行なう者の責任です。この製品は、CRT またはフラットスクリーンテレビの重量を   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					支えるようには設計されていません 当社が指定した用途以外に本製品しないでください   
					 本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください。   
					P6   
				WEIGHT CAPACITY   
					MAXIMUM WEIGHT CAPACITY   
					MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO   
					CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE   
					POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG)   
					LIBRAS (LB) / KILOGRAMOS (KG)   
					LIVRES (LB) / KILOGRAMMERS (KG)   
					MAXIMUM SCREEN SIZE   
					TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO   
					TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE   
					COMPLETE UNIT   
					40 (LBS) / 18 (KG)   
					26 in. (66cm)   
					CAUTION!   
					26”   
					MAXIMUM SCREEN SIZE   
					USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING   
					POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF   
					THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED   
					DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!   
					EN   
					ES   
					EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD   
					Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL   
					AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO   
					DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN   
					NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS   
					MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT   
					AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST   
					UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE   
					RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.   
					FR   
					DE   
					NL   
					IT   
					ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!   
					OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET!   
					NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO!   
					PL   
					CZ   
					HU   
					NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA!   
					NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!   
					NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT!   
					GK ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ!   
					PT   
					DA   
					FI   
					NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO!   
					OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT!   
					TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ!   
					SV   
					ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT!   
					RO NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS!   
					BL   
					ET   
					LV   
					LT   
					SL   
					SK   
					RU   
					TR   
					НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ!   
					ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET!   
					SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU!   
					NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO!   
					NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI!   
					DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU!   
					УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ ПРЕВЫШЕНА!   
					BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN!   
					NO IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET!   
					AR   
					CN   
					JP   
					ﺞ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘ  اﻟﺨﺎص  ﻟﻠﻮزن  اﻷﻗﺼﻰ  اﻟﺤﺪ  ﺗﺘﺠﺎوز  ﻻ   不要超过此产品的最大承重能力!   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください!   
					P7   
				Contents   
					W-B   
					2 
					W-A   
					M-C   
					1 
					P-A   
					M-A   
					M-B   
					Monitor Kit S-V-vB   
					Pouch # Part # Qty   
					Description   
					M-A   
					M-B   
					M-C   
					M-A   
					M-B   
					M-C   
					4 
					4 
					4 
					Philips Screws M4 x 12mm   
					Philips Screws M4 x 25mm   
					Spacers:13mm OD x 6mm ID x 15.5mm   
					Wall Kit 12-2   
					Pouch # Part # Qty   
					Description   
					Philips Wood Screws   
					Wall Anchor   
					W-A   
					W-B   
					W-A   
					W-B   
					2 
					2 
					OM10005vA   
					Pouch # Part # Qty   
					Description   
					1 
					P-A   
					2 
					Phillips screw M5x10mm   
					Contents   
					1 
					2 
					1 
					1 
					Wall Plate   
					Monitor Plate   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					P8   
				Tools   
					Wood Pilot   
					Pilot Hole Size   
					Pilot Drill Depth   
					1/8” inch   
					4 mm   
					2 inch   
					50 mm   
					Masonry Pilot   
					Pilot Hole Size   
					5/16 inch   
					8 mm   
					Pilot Drill Length   
					2.5 inch   
					60 mm   
					EN Tools Needed   
					EN Not included   
					ES Herramientas necesarias   
					FR Outils requis   
					ES No se incluye   
					FR Non inclus   
					DE Benötigte Werkzeuge   
					NL Benodigde gereedschappen   
					DE Nicht im Lieferumfang enthalten   
					NL Niet inbegrepen   
					IT   
					Strumenti necessari   
					IT   
					Non incluso   
					PL Potrzebne narzędzia   
					CZ Potřebné nástroje   
					PL Nie należy do zestawu   
					CZ Není součástí   
					HU Szükséges eszközök   
					GK Απαιτούμενα εργαλεία   
					PT Ferramentas necessárias   
					DA Nødvendigt værktøj   
					HU Nem tartalmazza   
					GK Δεν περιλαμβάνεται   
					PT Não incluído   
					DA Ikke vedlagt   
					FI   
					Tarvittavat työkalut   
					FI   
					Ei mukana   
					SV Verktyg som krävs   
					RO Instrumente necesare   
					BL Необходими уреди   
					ET Vajalikud tööriistad   
					LV Nepieciešamie rīki   
					LT Reikalingi įrankiai   
					SL Potrebno orodje   
					SK Potrebné náradie   
					RU Необходимые инструменты   
					TR Gerekli Aletler   
					SV Ej inkluderad   
					RO Nu sunt incluse   
					BL Не е в ключен   
					ET Pole komplektis   
					LV Nav iekļauts   
					LT Nepridedama   
					SL Ni priloženo   
					SK Nie je súčasťou balenia   
					RU В комплект не входит   
					TR Dahil değildir   
					NO Ikke inkludert   
					AR  
					ﻣﻀﻤﻦ  ﻏﻴﺮ   NO Nødvendige verktøy   
					AR  
					اﻟﻼزﻣﺔ  اﻷدوات   CN 未提供   
					CN 需要的工具   
					JP 別売り   
					JPDow必n要loなadツfrーomルWww.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					P9   
				WOOD STUD WALL INSTALLATION   
					Find stud and mark edge and center locations.   
					EN   
					ES   
					FR   
					DE   
					NL   
					IT   
					Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.   
					Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.   
					Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte.   
					Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.   
					Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.   
					Znajdź belkę i zaznacz jej krawędzie oraz środek.   
					PL   
					CZ   
					HU   
					GK   
					PT   
					DA   
					FI   
					Najděte dřevěný trám a vyznačte jeho okraje a střed.   
					Keressük meg a gerendát, és jelöljük meg a szélét és a közepét.   
					Εντοπίστε τον ορθοστάτη και σημειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σημεία.   
					Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais.   
					Find underligger og markér kant og midt.   
					Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta.   
					Hitta stiftet och markera kant och mittenposition.   
					SV   
					RO   
					BL   
					ET   
					LV   
					LT   
					SL   
					SK   
					RU   
					TR   
					NO   
					CN   
					Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru.   
					Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция.   
					Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht.   
					Atrodiet statni un atzīmējiet malas un centra atrašanās vietas   
					Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtj.   
					Najdite steber ter označite robove in sredino.   
					Nájdite drevený trám a vyznačte jeho okraje a stred.   
					Найдите стойку и отметьте ее центр и края.   
					Direği bulun, kenarını ve ortasını işaretleyin.   
					Finn stenderen og marker kantene og midten.   
					查找支柱和标记边缘及中心位置。   
					JP スタッドを見つけて、端と中央に印を付けます。   
					AR   
					. 
					اﻟﻤﻮاﻗﻊ  ﺑﺘﻮﺳﻴﻂ  وﻗﻢ  اﻟﺤﺎﻓﺔ  ﻋﻠﻰ  ﻋﻼﻣﺔ  وﺿﻊ  اﻟﻔﺎﺻﻞ  ﻣﻜﺎن  ﺣﺪد   Wood Step 1   
					Wood Step 2   
					STUD   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					P10   
				WOOD STUD WALL INSTALLATION   
					Use wall plate to mark mounting location.   
					EN   
					ES   
					Use la placa de pared para marcar el lugar donde se   
					realizará la instalación.   
					Utilisez la plaque murale pour marquer l'emplacement de   
					montage.   
					FR   
					Verwenden Sie die Wandplatte, um die Montagestelle zu   
					markieren.   
					Gebruik de wandplaat om de montageplaats af te tekenen.   
					DE   
					NL   
					IT   
					Utilizzare la piastra a muro per segnare la posizione di   
					montaggio.   
					Pomocí nástěnné desky označte místo uchycení.   
					PL   
					CZ   
					HU   
					GK   
					Użyj płyty ściennej do oznaczenia miejsca montażu.   
					A szerelési hely megjelöléséhez használja a fali lemezt.   
					Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τη   
					θέση τοποθέτησης.   
					Utilizar a placa da parede para marcar o local de   
					montagem.   
					Wood   
					Step 3   
					PT   
					Brug vægpladen til at markere beslagets placering.   
					DA   
					FI   
					Merkitse asennuskohta seinälevyn avulla.   
					Använd väggplatta för att markera monteringsposition.   
					SV   
					RO   
					Utilizaţi placa pentru perete pentru a marca locaţia de   
					montare.   
					Wood   
					Step 4   
					STUD   
					Използвайте плоскост на стената, за да отбележите   
					позицията на окачването.   
					BL   
					Märkige seinaplaadi abil paigalduskoht.   
					ET   
					LV   
					LT   
					SL   
					SK   
					RU   
					Izmantojiet sienas plāksni, lai atzīmetu montēšanas vietu.   
					Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštę.   
					S ploščico za pritrditev na steno označite mesto pritrditve.   
					Pomocou nástennej dosky označte miesto upevnenia.   
					Для разметки места крепежа используйте стеновую   
					пластину.   
					Montaj yerini işaretlemek için duvar plakasını kullanın.   
					TR   
					NO   
					CN   
					JP   
					Bruk veggplaten til å markere monteringsstedet.   
					使用墙板标记安装位置.   
					ウォールプレートを使って、取り付け場所に印を付けます。   
					Drill pilot hole   
					EN   
					ES   
					FR   
					DE   
					Realice el agujero piloto   
					Percez le trou de guidage   
					AR   
					. 
					اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ  ﻟﻤﻮﺿﻊ  ﻋﻼﻣﺎت  ﻟﻮﺿﻊ  اﻟﺤﺎﺋﻂ  ﻟﻮح  اﺳﺘﺨﺪم   Bohren Sie die Vorbohrung   
					Wood Pilot   
					Boor een montagegat   
					Trapanare il foro pilota   
					Wywierć otwór pilotowy   
					Vyvrtejte vodicí otvor   
					Fúrja ki a vezetőlyukat.   
					Ανοίξτε οπή οδηγό   
					NL   
					IT   
					Pilot Hole Size   
					1/8” inch   
					4 mm   
					Pilot Drill Depth   
					PL   
					CZ   
					HU   
					GK   
					PT   
					DA   
					FI   
					2 inch   
					50 mm   
					Executar um furo piloto   
					Bor styrehul   
					Wood   
					Step 5   
					Poraa ohjausreikä   
					Borra styrhål   
					SV   
					RO   
					BL   
					ET   
					LV   
					LT   
					SL   
					SK   
					RU   
					TR   
					NO   
					CN   
					JP   
					AR   
					Gaură de ghidare a burghiului   
					Пробиване на основна дупка   
					Puurige esialgne auk   
					Izveidojiet priekšurbumu   
					Išgręžkite bandomąją skylę   
					Izvrtajte začetno luknjo   
					Vyvŕtajte vodiacu dieru   
					Просверлите направляющее отверстие   
					Kılavuz delik açın   
					Drill pilothull   
					钻导孔   
					ドリルでパイロット穴を開けます。   
					ﻲ اﻟﺪﻟﻴﻠ  ﻟﺜﻘﺐ ا Dﺮ oﻔ ﺣ wا nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  P11   
				MASONRY WALL INSTALLATION   
					Concrete Wall Installation   
					Instalación en pared de hormigón   
					Installation sur mur en béton   
					Montage an Betonwand   
					Drill pilot hole   
					EN   
					ES   
					FR   
					DE   
					NL   
					IT   
					EN   
					ES   
					FR   
					DE   
					NL   
					IT   
					PL   
					CZ   
					HU   
					GK   
					PT   
					DA   
					FI   
					SV   
					RO   
					BL   
					ET   
					LV   
					LT   
					SL   
					SK   
					RU   
					TR   
					NO   
					CN   
					JP   
					AR   
					Realice el agujero guía   
					Percez le trou de guidage   
					Bohren Sie die Vorbohrung   
					Boor een montagegat   
					Trapanare il foro pilota   
					Wywierć otwór pilotowy   
					Vyvrtejte vodicí otvor   
					Fúrja ki a vezetőlyukat   
					Ανοίξτε οπή οδηγό   
					Installatie op betonnen muur   
					Installazione su muro di cemento   
					Instalacja na ścianach betonowych   
					Instalace na betonovou stěnu   
					Falra szerelés betonnál   
					PL   
					CZ   
					HU   
					GK   
					PT   
					DA   
					FI   
					SV   
					RO   
					BL   
					ET   
					LV   
					LT   
					SL   
					SK   
					RU   
					TR   
					NO   
					CN   
					JP   
					AR   
					Εγκατάσταση σε τοίχο σκυροδέματος   
					Instalação numa parede de betão armado   
					Installation på betonvæg   
					Executar um furo piloto   
					Bor styrehul   
					Poraa ohjausreikä   
					Asennus betoniseinään   
					Borra styrhål   
					Betongmontering   
					Gaură de ghidare a burghiului   
					Пробиване на основна дупка   
					Puurige esialgne auk   
					Izveidojiet priekšurbumu   
					Išgręžkite bandomąją skylę   
					Izvrtajte začetno luknjo   
					Vyvŕtajte vodiacu dieru   
					Просверлите направляющее отверстие   
					Kılavuz delik açın   
					Instalarea pe un perete din beton   
					Монтиране бетонна плоча на стена   
					Paigaldus betoonseinale   
					Uzstādīšana pie betona sienas   
					Tvirtinimas prie betoninės sienos   
					Pritrditev na betonsko steno   
					Inštalácia na murovanú stenu   
					Установка на бетонную стену   
					Beton Duvara Montaj   
					Drill pilothull   
					Installasjon på betongvegg   
					混凝土墙安装   
					钻导孔   
					ドリルでパイロット穴を開けます。   
					コンクリート壁への取り付け   
					ﻲ اﻟﺪﻟﻴﻠ  اﻟﺜﻘﺐ  اﺣﻔﺮ   ﺔ اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﻴ  اﻟﺤﻮاﺋﻂ  ﻓﻲ  اﻟﺘﺮآﻴﺐ   Masonry Pilot   
					Pilot Hole Size   
					Pilot Drill Length   
					5/16 inch   
					8 mm   
					2.5 inch   
					60 mm   
					Masonry   
					Step 2   
					Masonry   
					Step 1   
					Masonry   
					Step 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					P12   
				Step 1   
					P-A   
					1 
					EN Hand tools only   
					EN Mount wall plate   
					ES Herramientas de mano solamente   
					FR Outils manuels uniquement   
					DE Nur Handwerkzeuge   
					ES Coloque la placa de pared   
					FR Montez la plaque murale   
					DE Montieren Sie die Wandplatte   
					NL Monteer de wandplaat   
					NL Gebruik alleen handgereedschap   
					IT   
					Serrare esclusivamente a mano   
					IT   
					Montare la piastra a muro   
					PL Wyłącznie narzędzia ręczne   
					CZ Používejte pouze ruční nástroje   
					HU Csak kéziszerszámot használjon.   
					GK Μόνο εργαλεία χειρός (όχι ηλεκτρικά)   
					PT Apenas ferramentas manuais   
					DA Brug kun håndværktøj   
					PL Zamontuj płytę ścienną   
					CZ Připevněte nástěnnou desku   
					HU Szerelje fel a fali lemezt.   
					GK Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου   
					PT Placa de montagem na parede   
					DA Montér vægpladen   
					FI   
					Vain käsikäyttöisiä työkaluja   
					x2   
					FI   
					Seinäasennuslevy   
					SV Endast handverktyg   
					SV Montera väggplatta   
					RO Numai instrumente de mână   
					BL Използвайте само ръчни уреди   
					ET Vaid käsitööriistad   
					LV Tikai rokas darbarīki   
					LT Tik rankiniai įrankiai   
					SL Uporabljajte le ročno orodje   
					SK Používajte iba ručné náradie   
					RU Используйте только ручной инструмент   
					TR Sadece el aletleri   
					NO Bruk bare håndverktøy   
					AR  
					ﻓﻘﻂ  اﻟﻴﺪوﻳﺔ  اﻷدوات   RO Montaţi placa pentru perete   
					BL Окачете стенната плоскост   
					ET Paigaldage seinaplaat   
					LV Montēt sienas plāksni   
					LT Pritvirtinkite sieninę plokštę   
					SL Ploščica za pritrditev na steno   
					SK Pripevnite nástennú dosku   
					RU Установите стеновую пластину   
					TR Duvar plakasını monte edin   
					NO Fest veggplaten   
					AR  
					اﻟﺤﺎﺋﻄﻲ  اﻟﻠﻮح  ﺛﺒﺖ   CN 安装墙板   
					JP ウォールプレートを取り付けます。   
					CN 仅使用手动工具   
					JP ハンドツールのみ   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					P13   
				CAUTION! - SCREWS BOTTOMING OUT   
					**Note**   
					When installing flat panel TV do   
					not overtighten screws and make   
					sure that screws do not bottom out   
					! 
					! 
					CAUTION   
					CAUTION   
					in mounting holes!   
					EN Attention: If screw "bottoms out" use washers (not included) to take up slack   
					ES Atención: Si el tornillo hace tope, utilice arandelas (no se incluyen) para ajustarlo al máximo.   
					FR Attention : Si les vis dépassent en dessous, utilisez des rondelles (non incluses) pour compenser   
					Achtung: Falls sich die Schraube „eingräbt“, verwenden Sie Unterlegscheiben (nicht im Lieferumfang enthalten), um die   
					Schraubenkraft auf eine größere Fläche zu verteilen   
					DE   
					NL Opgepast: Indien de schroef los zit, gebruik plaatjes (niet inbegrepen) om de ruimte op te vullen   
					IT   
					Attenzione: Se la vite "tocca il fondo", utilizzare delle rondelle (non in dotazione) per lo spazio eccedente   
					PL Uwaga: Jeśli nie można dokręcić śruby, należy użyć podkładek, aby usunąć luz   
					CZ Upozornění: Pokud je šroub příliš dlouhý, použijte podložky (nejsou přibaleny)   
					HU Figyelem: Ha a csavar „kiemelkedik”, alátéttel (nem tartozék) szüntesse meg a hézagot   
					Προσοχή: Αν ο κοχλίας είναι πολύ κοντός χρησιμοποιήστε δακτυλίους (δεν περιλαμβάνονται) για να   
					κερδίσετε απόσταση   
					GK   
					PT Atenção: Se o parafuso "bater no fundo" utilize anilhas (não incluídas) para remover a folga   
					DA OBS: Hvis skruens ende stikker ud bruges spændeskiver (ikke vedlagt), så dette ikke sker   
					FI   
					Huomautus: Jos ruuvi menee pohjaan, poista välys aluslevyjen (ei mukana) avulla.   
					SV Observera: Använd brickor för att minska glapp för skruvar som inte tar ordentligt (ej inkluderade)   
					RO Atenţie: Dacă vârfurile şuruburilor „ies afară”, utilizaţi piunişe (nu sunt incluse) pentru a le strânge   
					Внимание: Ако някои винт "се извади", използвайте промивачка (не се съдържа в комплекта),   
					за да го извадите   
					BL   
					ET Tähelepanu. Kui kruvi tagumine ots ei mahu üleni sisse, kasutage tühja ruumi täitmiseks seibe (pole komplektis)   
					Uzmanību! Ja caurskrūvējamās skrūves savilkšanai tiek izmantotas starplikas (komplektācijā   
					neietilpst)   
					LV   
					LT Dėmesio: jeigu varžtas „įlenda per giliai“, sutvirtinimui naudokite tarpiklius (nepridedami)   
					SL Pozor: Če se vijak odvije, uporabite podložke (niso priložene), da ga lahko dobro privijete   
					SK Upozornenie: V prípade, že je skrutka príliš dlhá, použite podložky (nie sú súčasťou balenia).   
					Внимание! В случае применения винтов типа “гайка внизу”, для затягивания используйте   
					шайбы (не входят в комплект)   
					RU   
					ş ğ   
					ı 
					ğ 
					ı 
					TR Dikkat: Vida "sonuna kadar girerse", bo lu u almak için rondelalar (dahil de ildir) kullan n   
					NO Obs: Hvis skruene når bunnen, må du bruke skiver (ikke inkludert) til å ta bort slark   
					CN   
					注意:如果螺钉已拧到底,请使用垫圈(未提供)进行紧固   
					注意: ネジがネジ穴の底に達し、完全に締められない場合は、ワッシャ(別売り)を使って、緩みが   
					なくなるようにしてください。   
					JP   
					AR  
					اﻟﻤﺘﺪﻟﻲ  اﻟﺠﺰء  ﻟﺮﻓﻊ  (ﻣﻀﻤﻨﺔ  ﻏﻴﺮ ) ًا  د  ر  ِو  اﺳﺘﺨﺪم  (اﻟﻘﻼووظ  اﻟﻤﺴﻤﺎر ) اﻟﻠﻮﻟﺐ  "اﻧﺨﻔﺎض " ﺣﺎﻟﺔ  ﻓﻲ  :ﺗﻨﺒﻴﻪ   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					P14   
				Step 2   
					EN Optional   
					ES Opcional   
					FR Optionnel   
					DE Optional   
					NL Optioneel   
					EN Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs   
					ES Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las   
					entradas de A/V   
					FR Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées   
					A/V   
					IT   
					Opzionale   
					DE Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-   
					PL Opcjonalne   
					CZ Volitelné   
					HU Választható   
					GK Προαιρετικό   
					PT Opcional   
					DA Valgfrit   
					Eingänge zu erreichen   
					NL Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-   
					ingangen   
					IT   
					Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V   
					PL Użyj dystansów w przypadku otworów montażowych lub w celu uzyskania dostępu do   
					wejść A/V   
					FI   
					Valinnainen   
					CZ Použijte distanční podložky pro zahloubené otvory pro držák a pro přístup k vstupům   
					zvuku a videa   
					SV Valfri   
					RO Opţional   
					BL Допълнителен   
					ET Valikuline   
					LV Pēc izvēles   
					LT Pasirinktinis   
					SL Izbirno   
					HU A süllyesztett szerelőlyukakhoz és A/V-bemenetekhez használjon távtartókat.   
					GK Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους   
					A/V   
					PT Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V   
					DA Brug afstandsskiver i indfræsede monteringshuller eller til A/V-indgange   
					FI   
					Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei'issä tai A/V-sisääntuloihin   
					SK Voliteľné   
					RU Дополнительно   
					TR İsteğe Bağlı   
					NO Valgfritt   
					AR  
					اﺧﺘﻴﺎري   CN 可选   
					SV Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A/V ingångar   
					RO Utilizaţi distanţiere pentru găurile de montare din spaţiile scobite sau pentru acces la   
					intrările A/V   
					BL Използвайте разстоянията за вдлъбнатини по стената или за достъп до A/V входове   
					ET Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A/V sisendile ligipääsuks vahepukse   
					LV Lietojiet starplikas padziļinājumā esošajiem montāžas caurumiem vai lai piekļūtu   
					audiovideo ieejām   
					JP オプション   
					LT Nišos skylėms arba norėdami pasiekti A / V įvestis, naudokite tarpiklius   
					SL Distančnike uporabite za vgreznjene luknje za pritrditev ali za dostop do vhodov A/V   
					SK Použite distančné podložky na zapustené otvory pre držiak a na prístup k vstupom zvuku   
					a videa   
					RU В случае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио- и   
					видеовходам используйте втулки   
					TR Oyuk montaj delikleri için veya A/V girişlerine erişmek için ara halkalarını kullanın   
					NO Bruk avstandsstykker for innfelte monteringshull eller for å få tilgang til A/V-inngangene   
					AR  
					واﻟﻔﻴﺪﻳﻮ  اﻟﺼﻮت  ﻣﺪاﺧﻞ  إﻟﻰ  ﻟﻠﻮﺻﻮل  أو  اﻟﻐﺎﺋﺮة  اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ  ﺛﻘﻮب  ﻣﻊ  اﻟﻤﺒﺎﻋﺪات  اﺳﺘﺨﺪم   CN 如果安装孔是埋入式孔,或要接入 A/V 输入,请使用垫圈   
					JP 埋め込まれた取り付け穴またはA/V入力へのアクセスには、スペーサを使用します。   
					EN Television   
					ES Televisión   
					FR Télévision   
					DE Fernseher   
					NL Televisie   
					IT   
					Televisore   
					PL Telewizor   
					CZ Televize   
					HU Televízió   
					GK Τηλεόραση   
					PT Televisão   
					DA TV   
					FI   
					Televisio   
					SV TV   
					RO Televizor   
					BL Телевизия   
					ET Televiisor   
					LV Televizors   
					LT Televizorius   
					SL Televizija   
					SK Televízia   
					RU Телевизор   
					TR Televizyon   
					NO Fjernsynsapparat   
					AR  
					ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن   M-C   
					2 
					CN 电视   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					JP テレビ   
					P15   
				Step 3   
					EN Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…   
					ES Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…   
					FR Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…   
					DE Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.   
					NL Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…   
					IT   
					Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…   
					PL Zamontuj monitor, używając narzędzi dołączonych do monitora, M-A, M-B, itp…   
					CZ Připevněte monitor pomocí k tomu určených dílů, M-A, M-B, apod.   
					HU Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…   
					GK Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης, M-A, M-B, κ.λπ…   
					PT Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.…   
					DA Påsæt skærm ved hjælp af skærm-hardware, M-A, M-B osv...   
					FI   
					Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia, M-A, M-B jne.   
					SV Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara, M-A, M-B, etc...   
					RO Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor, M-A, M-B etc…   
					BL Прикачете монитора, като използвате хардуер за монитор, M-A, M-B и др.…   
					ET Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil, M-A, M-B jne…   
					LV Piestipriniet monitoru,   
					izmantojot monitora detaļas, M-A, M-B utt.   
					LT Pritvirtinti monitorių naudojant monitoriaus aparatūrą, M-A, M-B ir t.t.   
					SL Pritrdite monitor s pomočjo kovinskih delov za monitor, M-A, M-B itd.…   
					SK Pripevnite obrazovku pomocou na to určených dielov, M-A, M-B atd.   
					RU Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора, M–A, M–B, и т. д.   
					TR Monitör donanımı, M-A, M-B vb. kullanarak monitörü takın…   
					NO Fest skjermen med skjermdelene M-A, M-B etc...   
					AR  
					اﻟﻤﺮﻗﺎب  ﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎت  ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام  اﻟﻤﺮﻗﺎب  ارﺑﻂ ، M-A، M-B, اﻟﺦ .  CN 使用显示器硬件M-A、M-B 等联接显示器   
					JP モニタハードウェア、M-A、M-Bなどを使って、モニタを取り付けます。   
					2 
					EN Television   
					ES Televisión   
					FR Télévision   
					DE Fernseher   
					NL Televisie   
					M-A – M-B   
					IT   
					Televisore   
					PL Telewizor   
					CZ Televize   
					HU Televízió   
					GK Τηλεόραση   
					PT Televisão   
					DA TV   
					FI   
					Televisio   
					SV TV   
					RO Televizor   
					BL Телевизия   
					ET Televiisor   
					LV Televizors   
					LT Televizorius   
					SL Televizija   
					SK Televízia   
					RU Телевизор   
					TR Televizyon   
					NO Fjernsynsapparat   
					AR  
					ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن   x4   
					CN 电视   
					JP テレビ   
					M-A   
					M-B   
					M-C   
					M-D   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					P16   
				Step 4   
					EN Hang with monitor attached   
					ES Cuelgue con el monitor adherido.   
					FR Accrochez avec le moniteur installé.   
					DE Mit dem befestigten Monitor aufhängen.   
					NL Hang op terwijl de monitor is bevestigd.   
					IT   
					Appendere con lo schermo attaccato.   
					PL Powieś z przymocowanym monitorem.   
					CZ Zavěste s připevněným monitorem.   
					HU Függessze fel a monitorral együtt.   
					GK Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη   
					PT Suporte com monitor preso   
					2 
					DA Hæng op med skærm påsat   
					FI   
					Ripusta näyttö kiinnitettynä   
					1 
					SV Häng med bildskärm fastsatt   
					RO Agăţaţi cu monitorul ataşat   
					BL Закачи с монитора прикрепен   
					ET Riputage koos kinnitatud ekraaniga   
					LV Piekārt ar pievienoto monitoru   
					LT Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi   
					SL Obesite s pritrjenim monitorjem   
					SK Zaveste s pripevnenou obrazovkou.   
					RU Навесьте с установленным монитором.   
					TR Takılı monitörle asın   
					NO Heng med skjermen festet   
					AR ً 
					ﺎ  ﻃ  ﻮ  ﺑ  ﺮ  ﻣ  واﻟﻤﺮﻗﺎب  ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻖ  ﻗﻢ   CN 在显示器已联接的条件下悬挂   
					JP モニタを取り付けた状態で掛けます。   
					Step 5   
					EN Tighten Fastener   
					ES Ajuste el sujetador   
					FR Serrez l'attache   
					DE Ziehen Sie die Befestigung fest   
					NL Draai de bevestiging vast   
					IT   
					Serrare il dispositivo di fissaggio   
					PL Zaciśnij łącznik   
					CZ Utáhněte upevnění   
					HU Szorítsa meg a rögzítőt.   
					GK Βιδώστε τον σφιγκτήρα   
					PT Apertar aperto   
					DA Stram fæstneren   
					FI   
					Kiristä kiinnitin   
					SV Spänn fäste   
					RO Strângeţi dispozitivul de fixare   
					BL Затегнете натегача   
					ET Pingutage kinnitit   
					LV Savelciet fiksatoru   
					LT Priveržti tvirtinimo elementą   
					SL Pričvrstite objemko   
					SK Utiahnite upevnenie   
					RU Затяните крепление   
					TR Kıskacı Sıkıştırın   
					NO Stram holderen   
					AR  
					اﻟﻤﺸﺒﻚ  ارﺑﻂ   CN 拧紧紧固件   
					JP 留め具を締めます。   
					P-A   
					P-A   
					P17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY   
					ENGLISH   
					 This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered   
					against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at   
					its sole discretion. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in void of warranty.   
					 To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or [email protected]. You   
					must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible   
					for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.   
					 OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, installations over the specified weight range, or failure to   
					follow care instructions provided by OmniMount. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other   
					warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability.   
					OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears   
					no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of   
					OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.   
					 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.   
					 Specifications are subject to change without prior notice.   
					ESPAÑOL   
					 Esta garantía se aplica a los residentes de los Estados Unidos que realizaron la compra en un distribuidor autorizado de   
					OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de materiales y de mano de obra por un periodo de 5   
					años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. En caso de que no se   
					sigan las instrucciones de Omnimount para el cuidado del producto la garantía quedará anulada.   
					 Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT   
					(800.668.6848) o escríbanos a [email protected]. Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto   
					a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá   
					con los gastos de envío pagos.   
					 OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso   
					especificado ni se hace responsable en casos en los que no se hayan seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount.   
					En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso   
					las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de   
					daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es   
					responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las   
					reparaciones de productos OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount.   
					 Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado.   
					 Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.   
					FRANÇAIS   
					 Cette garantie s'applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d'un détaillant OmniMount   
					autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera   
					de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s'avérera défectueux. Le non-respect des directives d’entretien   
					fournies par OmniMount annulera la garantie.   
					 Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à   
					[email protected]. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d'achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre   
					de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé   
					en port payé.   
					 OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d'un produit, à   
					une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de charge, ou du non-respect des directives   
					d’entretien fournies par OmniMount. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou   
					implicite, notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute   
					responsabilité pour des dommages résultants de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser des produits OmniMount. OmniMount   
					réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s'applique notamment aux frais de main   
					d'œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.   
					 Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d'autres droits selon   
					votre lieu de résidence.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					 Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.   
					P18   
				OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY   
					NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS   
					PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR   
					COUNTRIES DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.   
					EN   
					ES   
					AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE   
					VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE   
					CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA GARANTÍA EN ESE PAÍS.   
					AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT OMNIMOUNT S’APPLIQUE   
					UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES   
					ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE   
					APPLICABLE.   
					FR   
					DE   
					HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN   
					VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN   
					SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE   
					ZU ERHALTEN.   
					BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT   
					IN DE VERENIGDE STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT U BIJ UW PLAATSELIJKE   
					LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE GARANTIE.   
					NL   
					IT   
					AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I   
					PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER IL VOSTRO PAESE   
					PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.   
					UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH: GWARANCJA NA PRODUKTY FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYŁĄCZNIE URZĄDZEŃ   
					ZAKUPIONYCH W STANACH ZJEDNOCZONYCH. W PRZYPADKU ZAKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW ZJEDNOCZONYCH NALEŻY   
					SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH GWARANCJI OBOWIĄZUJĄCEJ NA   
					TERENIE DANEGO KRAJU.   
					PL   
					UPOZORNĚNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY   
					ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE INFORMACE O   
					ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.   
					CZ   
					HU   
					MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE: AZ OMNIMOUNT JÓTÁLLÁSA CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN   
					VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁS-   
					INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A HELYI FORGALMAZÓHOZ.   
					ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ: Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ OMNIMOUNT ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ   
					GK ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ. ΓΙΑ ΑΓΟΡΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΥ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗ   
					ΧΩΡΑ ΣΑΣ.   
					AVISO PARA CLIENTES FORA DOS ESTADOS UNIDOS: A GARANTIA DOS PRODUTOS OMNIMOUNT APLICA-SE APENAS A PRODUTOS ADQUIRIDOS   
					PT   
					DA   
					FI   
					NOS ESTADOS UNIDOS. PARA COMPRAS FORA DOS ESTADOS UNIDOS, CONTACTE O DISTRIBUIDOR NO SEU PAÍS PARA OBTER INFORMAÇÕES DE   
					GARANTIA ESPECÍFICAS NACIONAIS.   
					BEMÆRKNING TIL KUNDER UDEN FOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÆLDER KUN FOR PRODUKTER, DER ER KØBT I USA. FOR KØB   
					UDEN FOR USA BEDES DE KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER FOR LANDESPECIFIKKE GARANTIOPLYSNINGER.   
					HUOMAUTUS YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE: OMNIMOUNT-TUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON   
					OSTETTU YHDYSVALLOISSA. YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA   
					JÄLLEENMYYJÄLTÄ.   
					INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA. FÖR INKÖP   
					UTANFÖR USA VÄNLIGEN KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT LAND FÖR SPECIFIK GARANTIINFORMATION.   
					SV   
					NOTIFICARE PENTRU CLIENŢII DIN AFARA STATELOR UNITE: GARANŢIA PRODUSULUI OMNIMOUNT SE APLICĂ NUMAI LA PRODUSELE   
					RO ACHIZIŢIONATE ÎN STATELE UNITE. PENTRU ACHIZIŢIILE ÎN AFARA STATELOR UNITE, CONTACTAŢI DISTRIBUITORII DE ŢARĂ PENTRU INFORMAŢII   
					DESPRE GARANŢIE SPECIFICE ŢĂRII RESPECTIVE.   
					ЗАБЕЛЕЖКА ЗА КЛИЕНТИТЕ ИЗВЪН САЩ; ГАРАНЦИЯТА НА ПРОДУКТА OMNIMOUNT СЕ ОТНАСЯ ЕДИНСТВЕНО ЗА ПРОДУКТИ, ЗАКУПЕНИ НА   
					BL   
					ET   
					LV   
					LT   
					SL   
					SK   
					RU   
					TR   
					ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ ПРИ ИЗВЪРШЕНИ ПОКУПКИ ИЗВЪН ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ, МОЛЯ СВЪРЖЕТЕ СЕ СЪС СЪОТВЕТНИЯ ЗА ВАШАТА   
					СТРАНА ДИСТРИБУТОР, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ СПЕЦИФИЧНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ГАРАНЦИЯТА.   
					TEAVE VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE ASUVATELE KLIENTIDELE: OMNIMOUNTI TOOTEGARANTII KEHTIB VAID AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES   
					OSTETUD TOODETELE. VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE OSTETUD TOODETE KOHTA RIIGISISESE GARANTII TEAVET SAATE OMA RIIGI   
					EDASIMÜÜJALT.   
					PAZIŅOJUMS KLIENTIEM ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU GARANTIJA ATTIECAS TIKAI UZ   
					IZSTRĀDĀJUMIEM, KAS IEGĀDĀTI ASV. PIRKUMIEM, KAS VEIKTI ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU PAR   
					JŪSU VALSTĪ PIEMĒROJAMO GARANTIJU, LŪDZU, SAZINIETIES AR VIETĒJO PREČU IZPLATĪTĀJU.   
					PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE: GARANTIJA TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS   
					„OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS. ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE, KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR GAUKITE INFORMACIJĄ APIE   
					GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATITINKAMOJE ŠALYJE.   
					OPOZORILO ZA KUPCE ZUNAJ ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE: GARANCIJA ZA IZDELKE PODJETJA OMNIMOUNT VELJA LE ZA IZDELKE, KUPLJENE V   
					ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIKE. ČE STE KUPILI IZDELEK V DRUGI DRŽAVI, SE GLEDE INFORMACIJ O GARANCIJI OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA   
					PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI.   
					UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT SA VZŤAHUJE IBA NA PRODUKTY   
					ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH ZÍSKATE OD   
					DODÁVATEĽA PRE VAŠU KRAJINU.   
					ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ,   
					ПРИОБРЕТЕННУЮ В США. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США,   
					ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.   
					AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ DIŞINDA İKAMET EDEN MÜŞTERİLERE YÖNELİK BİLDİRİM: OMNIMOUNT ÜRÜN GARANTİSİ YALNIZCA AMERİKA   
					BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NDE SATIN ALINAN ÜRÜNLER İÇİN GEÇERLİDİR. AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NİN DIŞINDA YAPILAN SATIN ALIMLARLA   
					İLGİLİ OLARAK ÜLKEYE ÖZEL GARANTİ BİLGİLERİNİ EDİNMEK İÇİN LÜTFEN ÜLKENİZDEKİ DİSTRİBÜTÖRLERE BAŞVURUN.   
					KUNNGJØRING TIL KUNDER UTENFOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GJELDER BARE FOR PRODUKTER SOM ER KJØPT I USA. FOR KJØP   
					UTENFOR USA, MÅ DU TA KONTAKT MED DISTRIBUTØREN I DITT LAND ANGÅENDE GARANTIINFORMASJON SPESIFIKT FOR DITT LAND.   
					NO   
					AR   
					CN   
					JP   
					ل ﻟﻠﺤﺼﻮ  ﺑﻠﺪك  ﻓﻲ  ﺑﺎﻟﻤﻮزع  اﻻﺗﺼﺎل  ﻳﺮﺟﻰ  ،اﻟﻤﺘﺤﺪة  اﻟﻮﻻﻳﺎت  ﺧﺎرج  ﻣﻦ  اﻟﺸﺮاء  ﻋﻨﺪ  .اﻟﻤﺘﺤﺪة  اﻟﻮﻻﻳﺎت  داﺧﻞ  ﻣﻦ  اﻟﻤﺸﺘﺮاة  اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت  ﻋﻠﻰ  ﻓﻘﻂ  ﻳﻨﻄﺒﻖ  أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧﺖ  ﻣﻨﺘﺠﺎت  ﺿﻤﺎن  أن  ﻣﻼﺣﻈﺔ  اﻟﻤﺘﺤﺪة  اﻟﻮﻻﻳﺎت  ﺧﺎرج  ﻣﻦ  ﻟﻠﻌﻤﻼء  ﻳﻨﺒﻐﻲ   . 
					ﺑﻠﺪك  ﻓﻲ  ﺑﺎﻟﻀﻤﺎن  اﻟﺨﺎﺻﺔ  اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت  ﻋﻠﻰ   美国境外客户注意: OMNIMOUNT 产品保修仅适用于在美国境内购买的产品。对于在美国境外购买的产品,请与购买地国家的经销商联系,以了解适用于该国家的保   
					修信息。   
					米国以外に在住のお客様へ: OMNIMOUNT製品の保証は、米国で購入された製品のみに適用されます。米国以外の国で購入された製品については、購入された代   
					理店にその国の保証内容をご確認ください。   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					P19   
				(EN) English   
					(ES) Spanish   
					(FR) French   
					THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT   
					GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT   
					MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT   
					(DE) Deutsch   
					(NL) Netherlands   
					(IT) Italian   
					VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN   
					DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT   
					GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT   
					DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT   
					DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT   
					AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA   
					ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT   
					OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT   
					(PL) Polish   
					(CZ) Czech   
					(HU) Hungarian   
					(GK) Greek   
					(PT) Portuguese   
					(DA) Danish   
					TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT   
					(FL) Finnish   
					KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA   
					(SV) Swedish   
					(RO) Romanian   
					(BL) Bulgarian   
					(ET) Estonian   
					(LV) Latvian   
					(LT) Lithuanian   
					(SL) Slovenian   
					(SK) Slovak   
					TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT   
					VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT   
					БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT   
					TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE   
					PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU   
					DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKTĄ   
					ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA   
					ĎAKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT   
					БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT   
					OMNIMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ   
					TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT-PRODUKT   
					(RU) Russian   
					(TR) Turkish   
					(NO) Norwegian   
					(CN) Chinese   
					感谢您购买 OMNIMOUNT 产品   
					(JP) Japanese   
					(AR) Arabic   
					OmniMount 製品をご購入いただきまして、ありがとうございます   
					ﺖ أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧ  ﻣﻨﺘﺠﺎت  ﻟﺸﺮاﺋﻚ  ًا  ﺮ  ﻜ  ﺷ   OmniMount Systems, Inc.   
					8201 South 48th Street   
					Phoenix, AZ 85044-5355   
					1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)   
					
					All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					P20   
					OmniMount Systems, Inc. © 2006   
				 |