Olympus Camcorder stylus tough 8010 tough 8010 User Manual

APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE  
STYLUS TOUGH-8010 /μTOUGH-8010  
STYLUS TOUGH-6020 /μTOUGH-6020  
STYLUS TOUGH-3000 /μTOUGH-3000  
Manuel d’instructions  
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.  
Avant de commencer utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire  
à
attentivement ces instructions an d’optimiser ses performances et sa durée  
de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer  
ultérieurement.  
Le logiciel de l’application et le chier PDF du manuel d’instructions sont  
stockés sur la mémoire interne de l’appareil photo.  
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à  
votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.  
En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le  
droit d’actualiser ou de modier les informations contenues dans ce manuel.  
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans  
ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et  
peuvent ne pas correspondre au produit réel. Sauf si spécié diversement,  
les explications portant sur les illustrations ci-dessous se réfèrent au modèle  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètres de l’appareil photo  
Utiliser les touches directes  
Avec les touches directes vous pouvez accéder aux fonctions les plus souvent utilisées.  
Guide d’utilisation  
Les symboles FGHI afchés pour les  
sélections d’images et les réglages signalent qu’il  
faut utiliser la molette de délement.  
4/30  
X
A
M
J
HEURE  
14M  
NORM  
A/M/J  
CONF  
2010.02.26 12:30  
FILE  
100 0004  
’10/02/26 12:30  
OK  
IMPRESSION  
PLUS  
MENU  
OK  
1IMPRIMEE  
ANNULE  
Molette de délement  
F (haut) /  
Touche INFO (modication de  
l’afchage d’informations) (p. 18, 21)  
Déclencheur (p. 16, 58)  
H (gauche)  
I (droite)  
Touches de zoom  
(p. 17, 20)  
Touche A  
G (bas) /  
ToucheD (effacement) (p. 20)  
Touche d’enregistrement  
vidéo (p. 17)  
Les guides d’utilisation qui s’afchent en bas de  
l’écran indiquent qu’il faut utiliser la touche m,  
la touche A ou les touches de zoom.  
Touche q (bascule  
entre la prise de vue et  
l’afchage) (p. 17, 18, 45)  
1
TAILLE IMAGE  
COMPRESSION  
OMBRE AJUS  
MODE AF  
14M  
2
NORMAL  
AUTO  
VISAGE/iESP  
ESP  
1
2
3
ESP/  
ZOOM FIN  
DESACTIVE  
DESACTIVE  
Touche m (p. 4)  
ZOOM NUM  
MENU  
OK  
CONF  
QUITTE  
OK  
CONF  
Touche E (guide de  
l’appareil photo/guide de  
menu) (p. 22)  
OK  
MENU  
EFFACER/ANNULE  
Guide d’utilisation  
FR  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le menu  
Utilisez le menu pour modier les paramètres de l’appareil comme le mode prise de vue.  
Appuyez sur la touche m pour afcher le menu de fonctions. Le menu de fonctions peut servir à un  
réglage fréquent des fonctions de prise de vue et d’afchage comme le mode prise de vue.  
Option sélectionnée  
Prise de vue  
Afchage  
Mode prise de  
vue  
PROGRAM AUTO  
DIAPORAMA  
PHOTO SURFING  
EVENEMENT  
FIX BEAUTE  
EDIT  
P
Menu de  
fonctions  
0.0  
WB  
AUTO  
EFFACER  
ISO  
AUTO  
o Menu  
[REGLAGE]  
REGLAGE  
14M  
4
Pour sélectionner le mode prise de vue  
Utilisez FG pour sélectionner un menu  
Utilisez HI pour sélectionner un mode prise  
puis appuyez sur la touche A.  
de vue puis appuyez sur la touche A.  
Pour sélectionner le menu de fonctions  
Utilisez FG pour sélectionner un menu et  
HI pour sélectionner une option de menu.  
Appuyez sur la touche A pour régler le menu  
de fonctions.  
Depuis le menu [REGLAGE], vous pouvez régler plusieurs fonctions  
de l’appareil, y compris les fonctions de prise de vue et d’afchage  
qui ne s’afchent pas dans le menu de fonctions, ainsi que d’autres  
paramètres comme la date, l’heure et l’afchage sur écran.  
1
2
Sélectionnez [REGLAGE] puis appuyez sur  
la touche A.  
Le menu [REGLAGE] s’afche.  
4
5
Utilisez FG pour sélectionner le sous-  
menu 2 souhaité puis appuyez sur la  
touche A.  
Une fois le réglage effectué, l’afchage revient  
à l’écran précédent.  
1
TAILLE IMAGE  
COMPRESSION  
OMBRE AJUS  
MODE AF  
14M  
2
NORMAL  
AUTO  
Il peut y avoir des opérations  
supplémentaires. “Réglages de menu”  
VISAGE/iESP  
ESP  
1
2
3
ESP/  
ZOOM FIN  
DESACTIVE  
DESACTIVE  
(p. 33 à 52)  
ZOOM NUM  
1
MENU  
OK  
CONF  
X
--.--.-- --:--  
QUITTE  
2
FUSEAU HORAIRE  
SORTIE-TV  
x
ECO.D’ENERGIE ACTIVE  
Appuyez sur H pour mettre les onglets  
de page en surbrillance. Utilisez FG  
pour sélectionner la page souhaitée puis  
appuyez sur I.  
1
2
3
MENU  
OK  
CONF  
QUITTE  
Onglet de page  
Sous-menu 1  
Appuyez sur la touche m pour terminer  
1
2
1
2
X
--.--.-- --:--  
X
--.--.-- --:--  
le réglage.  
FUSEAU HORAIRE  
SORTIE-TV  
x
FUSEAU HORAIRE  
SORTIE-TV  
x
Certaines fonctions ne peuvent pas  
être utilisées avec certains modes prise  
de vue. Dans de tels cas, le message  
suivant s’afche après le réglage.  
ECO.D’ENERGIE DESACTIVE  
ECO.D’ENERGIE DESACTIVE  
1
2
1
2
3
3
MENU  
OK  
MENU  
OK  
CONF  
QUITTE  
CONF  
QUITTE  
1
TAILLE IMAGE  
COMPRESSION  
OMBRE AJUS  
14M  
NORMAL  
AUTO  
2
3
Utilisez FG pour sélectionner le sous-  
menu 1 souhaité puis appuyez sur la  
REGLAGE CONTRADICTOIRE  
2
3
touche A.  
ZOOM FIN  
ZOOM NUM  
DESACTIVE  
DESACTIVE  
Sous-menu 2  
1
2
1
X
--.--.-- --:--  
X
ECO.D’ENERGIE  
MENU  
OK  
CONF  
QUITTE  
FUSEAU HORAIRE  
SORTIE-TV  
x
2
FUSEAU HORA
SORTIE-TV  
DESACTIVE  
ECO.D’ENER
ACTIVE  
ECO.D’ENERGIE DESACTIVE  
1
2
1
2
3
3
MENU  
OK  
MENU  
OK  
CONF  
QUITTE  
CONF  
QUITTE  
4
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index de menus  
Menus des fonctions de prise de vue  
PROGRAM AUTO  
1
2
3
4
5
6
7
8
P
1
2
9
TAILLE IMAGE  
COMPRESSI
OMBRE AJU
MODE AF  
14M  
1
2
R
DESACTIVE  
STABILISATE
1
2
TAILLE IMAGE  
VGA  
VISUAL IMA
QUALITE D’IMAGE NORMAL  
1
2
3
ESP/  
0.0  
PIC ORIENTAT
MODE IS VIDEO  
DESACTIVE  
ACTIVE  
ZOOM FIN  
WB  
1
ICON GUIDE  
AUTO  
ZOOM NUM  
R
2
ISO  
FLASH PULOTA
1
2
3
MENU  
AUTO  
QUITTE  
3
MENU  
QUITTE  
14M  
4
MENU  
OK  
CONF  
QUITTE  
ZOOM FIN.........................p.35  
ZOOM NUM ......................p.35  
R (Images xes)................p.35  
R (Vidéos) .........................p.36  
STABILISATEUR  
1 Mode prise de vue  
P (PROGRAM AUTO).......p.16  
7 ISO ....................................p.31  
8 Drive..................................p.32  
9 o (REGLAGE)  
TAILLE IMAGE (Images xes)  
.......................................p.33  
TAILLE IMAGE (Vidéos)....p.33  
COMPRESSION  
(Images xes)....................p.33  
QUALITE D’IMAGE  
(Vidéos).............................p.33  
OMBRE AJUS ...................p.34  
MODE AF ..........................p.34  
ESP/n ............................p.34  
M
(iAUTO)....................p.23  
s (MODE SCENE) ......p.23  
P (FILTRE MAGIQUE)...p.24  
p(PANORAMIQUE) ........p.25  
Q (BEAUTY)...............p.27  
2 Flash..................................p.28  
3 Gros plan...........................p.28  
4 Retardateur .......................p.30  
5 Compensation  
(Images xes)/  
MODE IS VIDEO  
(Vidéos).............................p.36  
VISUAL IMAGE .................p.36  
PIC ORIENTATION ...........p.37  
ICON GUIDE.....................p.37  
FLASH PULOTABLE.........p.37  
d’exposition .......................p.30  
6 Balance des blancs ...........p.30  
*1  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 uniquement  
*2  
Menus des fonctions d’afchage, d’édition et d’impression  
DIAPORAMA  
PHOTO SURFING  
EVENEMENT  
CATEGORIE  
FIX BEAUTE  
EDIT  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
IMPRESSION  
0
y
R
1
2
3
MENU  
OK  
CONF  
QUITTE  
EFFACER  
REGLAGE  
y (Pivoter)........................p.43  
R (Ajouter du son aux images  
xes)..................................p.43  
1 DIAPORAMA.....................p.38  
2 PHOTO SURFING.............p.38  
3 EVENEMENTq...............p.39  
4 CATEGORIEq ................p.39  
5 FIX BEAUTE .....................p.40  
6 EDIT ..................................p.40  
7 EFFACER..........................p.42  
8 o (REGLAGE)  
IMPRESSION....................p.42  
0 (Protéger)...................p.42  
FR  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menus des autres paramètres d’appareil photo  
REGLAGE SON ................p.46  
NOM FICHIER...................p.46  
PIXEL MAPPING...............p.47  
s (Écran)........................p.47  
3 t (Paramètres 3)  
X (Date/heure) ...............p.47  
FUSEAU HORAIRE ..........p.48  
SORTIE-TV .......................p.48  
ECO.D’ENERGIE..............p.50  
MANOMETRE*1 .................p.50  
TAP CONTROL*2 ...............p.51  
FAISCEAU LUMI*2 .............p.52  
1 r (Paramètres 1)  
1
INTERNE/SD  
FORMATER  
AUTO  
INTERNE/SD.....................p.44  
FORMATER.......................p.44  
RECUP DONNEES...........p.44  
u COPIER.................p.44  
l(Langue) ....................p.44  
REINITIALI ........................p.45  
CONNEXION USB ............p.45  
2 s (Paramètres 2)  
2
RECUP DONNEES  
COPIER  
1
2
3
FRANCAIS  
PC  
1
2
3
REINITIALI  
CONNEXION USB  
MENU  
OK  
CONF  
QUITTE  
q ALLUMAGE.................p.45  
SAUVEGARDE .................p.45  
CONFIG ON......................p.45  
*1  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 uniquement  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement  
*2  
Faire fonctionner l’appareil photo en  
tapotant le boîtier (p. 51)  
(STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement)  
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil photo en tapotant  
le boîtier lorsque [TAP CONTROL] est sur [ACTIVE].  
6
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nomenclature des pièces  
Appareil photo  
6
3
1
2
7
8
4
5
9
10  
STYLUS TOUGH-6020/  
STYLUS TOUGH-3000/  
μ TOUGH-6020  
μ TOUGH-3000  
1
1
11  
1
Verrou du couvercle de la batterie/  
carte/connecteur ........................... p. 11  
Touche LOCK*1.............................. p. 11  
Connecteur HDMI mini..................p. 49  
Connecteur multiple....p. 12, 13, 49, 53  
Couvercle de la batterie/carte/  
7
Voyant du retardateur/  
Faisceau lumineux*2 ........p. 30/p 32, 52  
Flash .............................................p. 28  
Touche de verrouillage de la batterie  
.................................................... p. 11  
2
3
4
5
8
9
10 Embase letée de trépied  
connecteur ........................ p. 11, 49, 71  
Objectif..........................................p. 63  
11 Microphone*3 ...........................p. 35, 43  
6
*1  
*2  
*3  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 uniquement  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000  
FR  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
7
8
9
3
4
10  
11  
12  
13  
5
6
14  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020  
2
1
2
3
4
5
Touche n.......................p. 14, 16  
Microphone*1 ...........................p. 35, 43  
Écran ACL ....................p. 9, 16, 47, 58  
Haut-parleur  
10 Touche d’enregistrement vidéo.....p. 17  
11 Œillet de courroie............................p. 8  
12 Molette de délement .....................p. 3  
Touche INFO (modication de  
Touche q (bascule entre la prise de  
vue et l’afchage)..............p. 17, 18, 45  
Touche A (OK) ..............................p. 3  
Voyant ....................................p. 12, 13  
Déclencheur............................p. 16, 58  
Touches de zoom ...................p. 17, 20  
l’afchage d’informations)  
.........................................p. 18, 21  
Touche D (effacement)..........p. 20  
13 Touche E (guide de l’appareil photo/  
guide de menu).............................p. 22  
14 Touche m ............................p. 3, 4  
6
7
8
9
*1  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020  
Fixer la courroie  
Tendez la courroie an qu’elle ne soit pas relâchée.  
8
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écran  
Afchage du mode prise de vue  
1
2
3
26  
25  
24  
P
4
5
6
23  
22  
21  
0.0  
7
960hPa  
0m  
WB  
8
AUTO  
ISO  
9
AUTO  
00:34  
20  
19  
10  
11  
14M  
4
NORM  
18 17 16 15 14 13 12  
1/100 F3.9  
28 27  
1
2
3
4
Vérication de la batterie ........p. 13, 59  
Appareil tactile*1 ........................p. 6, 51  
Mode prise de vue ..................p. 16, 23  
Flash .............................................p. 28  
Flash en attente/  
16 Compression (images xes)  
..................................p. 33, 66, 67, 68  
17 Taille d’image (images xes)  
..................................p. 33, 66, 67, 68  
18 Nombre de photos pouvant être  
stockées (images xes) ................p. 16  
19 Mémoire actuelle...........................p. 65  
20 Durée d’enregistrement restante  
(vidéos) .........................................p. 17  
21 Altitude/profondeur d’eau*2............p. 50  
22 Pression atmosphérique/  
chargement du ash .....................p. 58  
Mode gros plan/super gros plan/  
5
S-macro LED*1 ..............................p. 28  
Retardateur...................................p. 30  
Compensation d’exposition...........p. 30  
Balance des blancs.......................p. 30  
ISO................................................p. 31  
6
7
8
9
hydraulique*2 .................................p. 50  
23 Taille d’image (vidéos)  
..................................p. 33, 66, 67, 68  
24 Histogramme.................................p. 18  
25 Repère de mise au point automatique  
(AF)...............................................p. 16  
26 Avertissement de bougé  
10 Drive..............................................p. 32  
11 Menu [REGLAGE] ..................p. 4, 5, 6  
12 Fuseau horaire..............................p. 48  
13 Stabilisation des images (image xes)/  
Stabilisation des images numériques  
(vidéos) .........................................p. 36  
14 Mesure..........................................p. 34  
15 Technologie d’ajustement des  
ombres..........................................p. 34  
*1  
27 Valeur d’ouverture.........................p. 16  
28 Vitesse d’obturation ......................p. 16  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 uniquement  
*2  
FR  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afchage du mode d’afchage  
Afchage normal  
1
2
3 4  
5 6  
1
10  
4/30  
00:12/00:34  
6
’10/02/26 12:30  
17  
Image xe  
Vidéo  
Afchage détaillé  
1
2
3 4  
5 6  
8
9
10 11  
10  
4/30  
1/1000 F3.9  
2.0  
ISO WB  
7
22  
21  
20  
19  
24  
23  
960hPa  
0m  
12  
13  
14  
15  
16  
P
AUTO AUTO  
1/1000 F3.9  
2.0  
14M  
NORM  
ISO WB  
P
AUTO AUTO  
18  
FILE  
14M  
NORM  
100 0004  
FILE  
100 0004  
’10/02/26 12:30  
17  
’10/02/26 12:30  
1
2
Vérication de la batterie ........p. 13, 59  
Réservations d’impression/  
13 Compression (images xes)  
..................................p. 33, 66, 67, 68  
nombre de tirages................p. 56/p. 55  
Protéger ........................................p. 42  
Enregistrement du son......p. 35, 36, 43  
Mémoire actuelle...........................p. 65  
Nombre de photos/nombre total  
Qualité d’image (vidéos)  
3
4
5
6
..................................p. 33, 66, 67, 68  
14 Taille d’image ..............p. 33, 66, 67, 68  
15 Drive..............................................p. 32  
16 Numéro de chier  
d’images (images xes) ................p. 18  
Durée écoulée/durée d’enregistrement  
totale (vidéos) ...............................p. 19  
Histogramme.................................p. 18  
Vitesse d’obturation ......................p. 16  
Valeur d’ouverture.........................p. 16  
17 Date et heure ..........................p. 14, 47  
18 Mesure..........................................p. 34  
19 Technologie d’ajustement des  
7
8
9
ombres..........................................p. 34  
20 Flash .............................................p. 28  
21 Mode prise de vue ..................p. 16, 23  
22 Gros plan ......................................p. 28  
23 Altitude/profondeur d’eau* .............p. 50  
24 Pression atmosphérique/  
10 ISO................................................p. 31  
11 Compensation d’exposition...........p. 30  
12 Balance des blancs.......................p. 30  
hydraulique*...................................p. 50  
*
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 uniquement  
10 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparer l’appareil photo  
Insérer la batterie  
3
STYLUS TOUGH-8010/  
STYLUS TOUGH-6020/  
μ TOUGH-6020  
STYLUS TOUGH-3000/  
μ TOUGH-3000  
μ TOUGH-8010  
1
STYLUS TOUGH-8010/  
STYLUS TOUGH-6020/  
μ TOUGH-6020  
STYLUS TOUGH-3000/  
μ TOUGH-3000  
μ TOUGH-8010  
1
1
Touche LOCK  
3
2
2
3
2
2
1
1
Insérez d’abord la batterie par le côté qui  
porte l’indication , avec les indications B  
orientées vers la touche de verrouillage de  
la batterie.  
La batterie risque de chauffer ou d’exploser  
si son revêtement extérieur est abîmé  
(rayures, etc.).  
Verrou du couvercle  
de la batterie/carte/  
connecteur  
Verrou du couvercle  
de la batterie/carte/  
connecteur  
Couvercle de la batterie/  
carte/connecteur  
Couvercle de la batterie/  
carte/connecteur  
Insérez la batterie tout en faisant glisser la  
touche de verrouillage de la batterie dans le  
sens de la èche.  
2
Faites glisser la touche de verrouillage de  
la batterie dans le sens de la èche pour  
déverrouiller, puis retirez la batterie.  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010  
Lors du retrait de la batterie ou de la carte,  
veillez à éteindre l’appareil photo avant  
d’ouvrir ou de fermer le couvercle de la  
batterie/carte/connecteur.  
Touche de verrouillage  
de la batterie  
Lors de l’utilisation de l’appareil photo,  
n’oubliez pas de fermer le couvercle de la  
batterie/carte/connecteur.  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000  
Chargement de la batterie  
et conguration de l’appareil  
photo  
STYLUS TOUGH-6020/ STYLUS TOUGH-3000/  
μ TOUGH-6020 μ TOUGH-3000  
Pour charger la batterie et congurer l’appareil  
photo, connectez ce dernier à l’ordinateur.  
Conguration requise  
Windows XP (SP2 ou ultérieur)/  
Windows Vista/Windows 7  
En cas d’utilisation d’un système  
d’exploitation autre que celui indiqué  
ci-dessus ou sans ordinateur, voir  
“Chargement de la batterie avec  
l’adaptateur secteur USB fourni”  
(p. 13).  
Touche de verrouillage de la batterie  
FR 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N’insérez pas de cartes mémoires  
SD/SDHC avant d’avoir conguré l’appareil  
photo.  
1
Connectez l’appareil photo à  
l’ordinateur.  
Lors de la connexion de l’appareil photo à  
l’ordinateur à l’aide d’un câble USB, tournez  
l’objectif vers le bas.  
Ne formatez pas la mémoire interne tant  
que la conguration de l’appareil photo n’est  
pas terminée. Vous risqueriez autrement  
d’effacer le manuel d’instructions de  
Voyant  
l’appareil photo et les données du logiciel  
(ib) conservés dans la mémoire interne.  
Vériez que votre ordinateur satisfait aux  
exigences système suivantes :  
Windows XP (SP2 ou ultérieur)/  
Windows Vista/Windows 7  
Connecteur  
multiple  
Consultez le guide d’aide du logiciel (ib)  
pour en savoir plus sur la manière d’utiliser  
le logiciel (ib).  
Câble USB  
(fourni)  
2
Sélectionnez et exécutez  
“OLYMPUS Camera Initialization”  
(conguration de l’appareil photo),  
qui s’afche sur l’écran d’ordinateur  
lorsque l’appareil photo est reconnu  
par l’ordinateur.  
Ordinateur  
(sous tension et en  
fonctionnement)  
Si rien ne s’afche sur l’écran de l’appareil  
photo même après l’avoir connecté à  
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit  
épuisée. Laissez l’appareil photo connecté  
à l’ordinateur jusqu’à ce que la batterie se  
charge, puis débranchez et rebranchez  
l’appareil photo.  
Chargement de la batterie  
Lorsque l’appareil photo est connecté  
à l’ordinateur, la batterie insérée dans  
l’appareil se charge.  
Même si l’ordinateur est doté de ports USB,  
le bon fonctionnement n’est pas garanti  
dans les cas suivants.  
Le voyant est allumé pendant le chargement. Une  
fois le chargement terminé, le voyant s’éteint.  
Si le voyant ne s’allume pas, il se peut  
que l’appareil photo ne soit pas bien  
connecté ou que la batterie, l’appareil photo,  
l’ordinateur ou le câble USB soit défaillant.  
Ordinateurs avec des ports USB installés à  
l’aide d’une carte d’extension, etc.  
Ordinateurs sans système d’exploitation  
installé en usine et ordinateurs assemblés  
Conguration de l’appareil photo  
Double-cliquez sur l’icône du lecteur  
de l’appareil photo (disque amovible)  
et exécutez Setup.exe pour lancer la  
conguration de l’appareil photo.  
Réglez automatiquement la date et l’heure  
de l’appareil photo, le fuseau horaire et la  
langue d’afchage, puis installez le manuel  
d’instructions de l’appareil photo et le logiciel  
(ib).  
3
Suivez les instructions sur l’écran  
de l’ordinateur et congurez  
l’appareil photo.  
12 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement de la batterie  
avec l’adaptateur secteur USB  
fourni  
2
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010  
Voyant  
Activé : chargement  
L’adaptateur secteur USB fourni (F-2AC)  
(appelé ci-après adaptateur secteur) est  
destiné au chargement et à l’afchage.  
Assurez-vous de ne pas utiliser la prise  
de vue alors que l’adaptateur secteur est  
raccordé à l’appareil photo.  
en cours  
Éteint : chargement  
terminé  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020  
Voyant  
Activé : chargement  
en cours  
Éteint : chargement  
terminé  
Exemple : Adaptateur secteur avec  
câble d’alimentation  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000  
1
Connecteur  
multiple  
Voyant  
Activé : chargement  
en cours  
Éteint : chargement  
terminé  
2
La batterie n’est pas entièrement chargée  
lors de l’achat. Avant l’utilisation, vous devez  
charger la batterie jusqu’à ce que le voyant  
s’éteigne (STYLUS TOUGH-8010/  
μ TOUGH-8010, STYLUS TOUGH-6020/  
μ TOUGH-6020 : 3 heures maximum,  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 :  
2,5 heures maximum).  
Câble USB (fourni)  
Si le voyant ne s’allume pas, l’adaptateur  
secteur n’est pas correctement raccordé  
à l’appareil photo, ou la batterie, l’appareil  
photo ou l’adaptateur secteur est  
endommagé.  
1
Prise de  
courant  
3
Pour plus de détails sur la batterie et  
l’adaptateur secteur, voir “Batterie,  
adaptateur secteur USB (fournis), chargeur  
(vendu séparément)” (p. 63).  
La batterie peut être chargée en connectant  
l’appareil photo à l’ordinateur. Toutefois,  
lors du chargement avec un système  
d’exploitation autre que Windows XP (SP2  
ou ultérieur)/Windows Vista/Windows 7, le  
chargement prend plus de temps.  
Lors de la connexion de l’appareil photo à  
l’ordinateur à l’aide d’un câble USB, tournez  
l’objectif vers le bas.  
Quand faut-il charger les batteries ?  
Chargez la batterie quand le message  
d’erreur ci-dessous apparaît.  
FR 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
X
Clignote en rouge  
A
M
J
HEURE  
A/M/J  
2010. --  
.
-- -- --  
:
BATTERIE VIDE  
MENU  
ANNULE  
14M  
4
Écran supérieur  
gauche  
Message d’erreur  
3
4
Appuyez sur I pour sauvegarder le  
réglage de [A].  
Au cas où vous n’utilisez pas un  
ordinateur  
Voir la section suivante de “Réglage de la  
date, de l’heure et du fuseau horaire”.  
X
A
M
J
HEURE  
A/M/J  
2010.00. -- -- --  
:
Lors de l’utilisation d’un ordinateur  
équipé d’un système d’exploitation  
autre que Windows XP (SP2 ou  
MENU  
ANNULE  
ultérieur)/Windows Vista/Windows 7  
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur,  
puis copiez le chier PDF du manuel  
d’instructions pour votre langue dans le  
dossier “Manual” de la mémoire interne de  
l’appareil photo.  
Tout comme aux étapes 2 et 3,  
utilisez FGHI et la touche A  
pour régler [M] (mois), [J] (jour),  
[HEURE] (heures et minutes) et  
[A/M/J] (ordre des dates).  
Réglage de la date, de l’heure  
et du fuseau horaire  
Pour régler l’heure avec précision,  
appuyez sur la touche  
A
lorsque le signal  
La date et l’heure que vous réglez ici sont  
sauvegardées pour les noms de chier d’image,  
les impressions de date et autres données.  
de temps atteint 00 seconde.  
Pour changer la date et l’heure, effectuez le  
réglage depuis le menu. [X] (Date/heure)  
(p. 47)  
1
Appuyez sur la touche n pour  
allumer l’appareil photo.  
L’écran de réglage de la date et de l’heure  
s’afche si ces dernières ne sont pas réglées.  
5
Utilisez HI pour sélectionner le  
fuseau horaire [x], puis appuyez  
sur la touche A.  
Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure  
d’été ([ETE]).  
X
A
M
--  
J
HEURE  
’10.02.26 12:30  
A/M/J  
----  
.
.
-- -- --  
:
Seoul  
Tokyo  
MENU  
ANNULE  
Écran de réglage de la date et de l’heure  
OK  
CONF  
ETE  
Vous pouvez utiliser les menus pour  
changer le fuseau horaire sélectionné.  
[FUSEAU HORAIRE] (p. 48)  
2
Utilisez FG pour sélectionner  
l’année sous [A].  
14 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changer la langue d’afchage  
1
Commutateur de  
protection d’écriture  
Vous pouvez sélectionner la langue pour le  
menu et les messages d’erreur qui s’afchent  
sur l’écran.  
Zone de contact  
1
Afchez le menu [REGLAGE].  
“Utiliser le menu” (p. 4)  
2
Utilisez FG pour sélectionner  
r
l’onglet  
(Paramètres 1) puis  
appuyez sur I.  
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle  
se mette en place avec un léger bruit sec.  
1
2
INTERNE/SD  
FORMATER  
AUTO  
Ne touchez pas la zone de contact avec les  
mains.  
RECUP DONNEES  
COPIER  
1
2
3
FRANCAIS  
PC  
2
REINITIALI  
STYLUS TOUGH-8010/  
STYLUS TOUGH-6020/  
μ TOUGH-6020  
STYLUS TOUGH-3000/  
μ TOUGH-3000  
CONNEXION USB  
μ TOUGH-8010  
MENU  
OK  
CONF  
QUITTE  
1
1
3
4
5
Utilisez FG pour sélectionner  
[l], puis appuyez sur la  
touche A.  
2
3
2
Utilisez FGHI pour sélectionner  
votre langue, puis appuyez sur la  
touche A.  
Fermez solidement le couvercle de la  
batterie/carte/connecteur jusqu’au déclic.  
Appuyez sur la touche m.  
“Nombre de photos pouvant être stockées  
(images xes)/Durée d’enregistrement  
continue (vidéos) dans la mémoire interne  
et les cartes mémoire SD/SDHC” (p. 66)  
Insertion de la carte mémoire  
SD/SDHC (vendue séparément)  
Pour retirer la carte mémoire SD/SDHC  
Utilisez toujours des cartes mémoire  
SD/SDHC avec cet appareil. N’insérez pas  
d’autres types de carte mémoire. “Utilisation  
d’une carte mémoire SD/SDHC” (p. 64)  
1
2
Bien que l’appareil puisse conserver des  
images dans la mémoire interne, des cartes  
mémoire SD/SDHC (vendues séparément)  
peuvent également servir à stocker des  
images.  
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette  
un léger bruit sec et sorte légèrement, puis  
saisissez-la pour l’enlever.  
FR 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prise de vue, afchage et effacement  
Prendre des photos avec une  
2
Tenez l’appareil photo et cadrez la  
photo à prendre.  
valeur d’ouverture et une  
vitesse d’obturation optimales  
(mode P)  
Écran  
Dans ce mode, les paramètres de prise de vue  
automatique sont activés, mais vous pouvez tout  
de même d’effectuer des modications pour une  
large gamme de fonctions de menu de prise de  
Horizo Tenue horizontale ntal grip  
vue telles que la compensation d’exposition, la  
balance des blancs, etc. si nécessaire.  
1
Appuyez sur la touche n pour  
allumer l’appareil photo.  
Indicateur du mode P  
Tenue verticale  
P
Lorsque vous tenez l’appareil photo, veillez  
à ne pas obstruer le ash avec vos doigts,  
etc.  
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
3
00:34  
Enfoncez le déclencheur à mi-  
course pour faire la mise au point  
14M  
4
sur le sujet.  
Nombre de photos pouvant être stockées  
(p. 66, 67, 68)  
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,  
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse  
d’obturation et la valeur d’ouverture s’afchent)  
et le repère de mise au point automatique (AF)  
devient vert.  
Écran  
(écran de mode de veille)  
Si le mode P ne s’afche pas, appuyez sur  
la touche m pour afcher le menu de  
fonctions et réglez le mode prise de vue sur  
P. “Utiliser le menu” (p. 4)  
Si le repère de mise au point automatique (AF)  
clignote en rouge, cela signie que l’appareil photo  
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez  
la mise au point.  
Afchage du mode prise de vue actuel  
Repère de mise au point  
automatique (AF)  
PROGRAM AUTO  
P
P
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
Enfoncez à  
mi-course  
14M  
4
1/400 F3.9  
Appuyez de nouveau sur la touche n  
pour éteindre l’appareil photo.  
Vitesse d’obturation  
Valeur d’ouverture  
“Mise au point” (p. 60)  
16 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
2
Pour prendre la photo, enfoncez  
doucement le déclencheur jusqu’au  
fond, en prenant soin de ne pas  
secouer l’appareil photo.  
Appuyez à nouveau sur la touche  
d’enregistrement vidéo pour arrêter  
l’enregistrement.  
Le son sera également enregistré.  
Lors de l’enregistrement de son dans une  
vidéo, le son de l’objectif qui se déclenche  
et du fonctionnement de l’appareil photo  
peut être enregistré.  
P
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 :  
Pendant l’enregistrement du son, seul  
le zoom numérique est disponible. Pour  
enregistrer des vidéos avec le zoom  
optique, réglez [R] (vidéos) (p. 36) sur  
[DESACTIVE].  
Enfoncez  
complètement  
1/400 F3.9  
Écran d’aperçu de photo  
Pour afcher les photos pendant la  
prise de vue  
Utiliser le zoom  
La pression sur la touche q permet  
d’afcher les photos. Pour revenir au mode  
prise de vue, appuyez sur la touche q ou  
enfoncez le déclencheur à mi-course.  
En appuyant sur les touches de zoom vous  
pouvez ajuster la plage de prise de vue.  
Appuyer sur la touche  
grand angle (W)  
Appuyer sur la touche  
de téléobjectif (T)  
Enregistrer des vidéos  
Barre de zoom  
1
Appuyez sur la touche  
d’enregistrement vidéo pour lancer  
l’enregistrement.  
P
P
0.0  
0.0  
WB  
WB  
AUTO  
AUTO  
ISO  
ISO  
AUTO  
AUTO  
Durée d’enregistrement continue  
(p. 66, 67, 68)  
00:34  
14M  
4
00:34  
14M  
4
Zoom  
optique  
Zoom  
numérique  
Modèle n°  
STYLUS TOUGH-8010/  
μ TOUGH-8010  
5×  
5×  
5×  
STYLUS TOUGH-6020/  
μ TOUGH-6020  
5×  
5×  
00:34  
STYLUS TOUGH-3000/  
μ TOUGH-3000  
3,6×  
REC  
00:12  
Durée d’enregistrement  
Allumé en rouge pendant  
l’enregistrement  
Prendre des photos plus grandes sans  
réduire la qualité d’image  
[ZOOM FIN] (p. 35)  
Les effets du mode prise de vue sélectionné  
peuvent être utilisés lors de l’enregistrement  
de vidéos (avec le mode P, le mode  
pou le mode Q sélectionné, la prise  
de vue est effectuée avec le réglage du  
mode P).  
FR 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lire un histogramme  
Prendre des photos plus grandes  
[ZOOM NUM] (p. 35)  
L’image apparaîtra avec une dominante  
blanche si la majorité des crêtes se  
trouve dans le cadre.  
L’apparence de la barre de zoom identie  
l’état du zoom n/numérique.  
L’image apparaîtra  
avec une dominante  
noire si la majorité  
des crêtes se trouve  
dans le cadre.  
Lors de  
l’utilisation du  
zoom optique  
Plage de zoom optique  
La section verte indique  
la distribution de  
luminance au centre de  
l’écran.  
Lors de  
l’utilisation du  
zoom n  
Plage de  
zoom n  
Afcher les photos  
Lors de  
l’utilisation  
du zoom  
numérique  
Plage de zoom  
numérique  
1
Appuyez sur la touche q.  
Nombre de photos/  
Nombre total d’images  
Changer l’afchage des  
4/30  
informations de prise de vue  
Vous pouvez modier l’afchage des  
informations sur écran pour qu’il convienne de  
manière optimale à la situation, comme par  
exemple pour rendre l’écran clairement visible  
ou pour effectuer un cadrage précis en afchant  
la grille de référence.  
’10/02/26 12:30  
Photo lue  
1
Appuyez sur F (INFO).  
Les informations de prise de vue affichées  
changent chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, dans l’ordre indiqué ci-dessous. “Affichage  
du mode prise de vue” (p. 9)  
2
Utilisez HI pour sélectionner une  
photo.  
Afchez  
la photo  
précédente  
Afchez  
la photo  
suivante  
Normal  
P
0.0  
WB  
AUTO  
Pas d’information  
ISO  
Maintenez I enfoncé pour faire une  
avance rapide et H pour un délement  
inverse.  
AUTO  
00:34  
14M  
4
Vous pouvez modier la taille d’afchage  
des photos. “Vue d’index, vue en gros plan  
et index des évènements” (p. 20)  
Détaillé  
P
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
00:34  
14M  
4
NORM  
18 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour une lecture des enregistrements  
sonores  
Pour lire le son enregistré avec une image,  
sélectionnez l’image et appuyez sur la  
touche A. Une icône ! apparaît sur les  
images qui sont accompagnées de son.  
Appuyez sur la touche A  
pour effectuer une pause  
de la lecture. Pendant la  
pause, l’avance rapide ou le  
lement inverse, appuyez  
sur la touche A pour relancer  
la lecture.  
Pause et  
relance de  
lecture  
[R] (images xes) (p. 35, 43)  
Appuyez sur I pour effectuer  
une avance rapide. Appuyez  
Avance rapide de nouveau sur I pour  
augmenter la vitesse de  
l’avance rapide.  
Appuyez sur H pour reculer.  
La vitesse du recul augmente  
chaque fois que vous appuyez  
Recul  
sur H.  
Réglage du Utilisez FG pour régler le  
volume  
volume.  
Pendant la lecture audio  
Opérations pendant la pause de lecture  
Pour faire la lecture des vidéos  
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la  
touche A.  
4/30  
00:14/00:34  
Pendant la pause  
OK  
LECT MOVIE  
’10/02/26 12:30  
Utilisez F pour afcher la  
première image et appuyez  
sur G pour afcher la dernière  
image.  
Vidéo  
Repérage  
Opérations lors de la lecture de vidéo  
Appuyez sur I ou H pour  
Avance et  
recul d’une  
image à la  
fois  
effectuer une avance ou un  
retour d’une image à la fois.  
Maintenez enfoncé I ou H  
pour une avance ou un retour  
continu.  
Durée écoulée/  
Durée  
d’enregistrement  
Reprise de  
lecture  
Appuyez sur la touche A pour  
reprendre la lecture.  
00:12/00:34  
totale  
Pendant la lecture  
Pour arrêter la lecture de vidéos  
Appuyez sur la touche m.  
FR 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Effacer des photos pendant la  
lecture  
Vue d’index, vue en gros plan  
et index des évènements  
(effacement d’image simple)  
La vue d’index permet de sélectionner  
rapidement la photo recherchée. La vue en  
gros plan (agrandissement jusqu’à 10×) permet  
de vérier les détails de la photo. Dans l’index  
des évènements*1, les photos sont regroupées  
par dates de prise de vue et les photos  
représentatives d’un évènement peuvent être  
afchées.  
1
Afchez l’image à supprimer et  
appuyez sur G ( ).  
D
EFFACER  
*1  
Les photos avec des dates différentes peuvent être  
regroupées dans le même évènement à l’aide du  
logiciel (ib).  
TOUT EFFAC  
SELECT IMAGE  
EFFACER  
ANNULER  
1
Appuyez sur les touches de zoom.  
MENU  
OK  
CONF  
RETOUR  
2
Appuyez sur FG pour  
sélectionner [EFFACER], puis  
appuyez sur la touche A.  
Vue de photo unique  
Vue en gros plan  
4/30  
4/30  
W
T
[TOUT EFFAC] (p. 42) et [SELECT IMAGE]  
(p. 42) peuvent être utilisés pour supprimer  
simultanément plusieurs images.  
’10/02/26 12:30  
’10/02/26 12:30  
W
T
Vue d’index  
’10/02/26  
2
4
W
T
’10/02/26  
2
4
W
T
Index des  
évènements  
’10/02/26  
20 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour sélectionner une photo dans la  
vue d’index  
Utilisez FGHI pour sélectionner une  
photo, puis appuyez sur la touche A pour  
afcher la photo sélectionnée en vue de  
photo unique.  
Faire la lecture des photos  
panoramiques  
Vous pouvez faire déler l’afchage sur les  
photos panoramiques regroupées à l’aide de  
[AUTO] ou [MANUEL].  
“Créer des photos panoramiques  
Pour faire déler l’afchage de la  
(MODE p)” (p. 25)  
photo dans la vue en gros plan  
1
Utilisez FGHI pour déplacer la zone  
d’afchage.  
Sélectionnez une photo  
panoramique pendant la lecture.  
“Afcher les photos” (p. 18)  
Pour sélectionner une photo dans  
l’index des évènements  
4/30  
Utilisez HI pour sélectionner la photo  
représentative et appuyez sur la touche A.  
Les photos de l’évènement sélectionné sont  
afchées.  
Changer l’afchage des  
OK  
RELECTURE  
’10/02/26 12:30  
informations de photo  
Vous pouvez changer de réglages d’informations  
de prise de vue à afcher sur l’écran.  
2
Appuyez sur la touche A.  
1
Appuyez sur F (INFO).  
Les informations de photo afchées changent  
dans l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que  
vous appuyez sur la touche.  
Normal  
10  
4/30  
Zone d’afchage actuelle  
Pas d’information  
’10/02/26 12:30  
Pour faire les commandes de lecture  
sur une photo panoramique  
Zoom avant/Zoom arrière : Appuyez sur la  
touche A pour faire une pause de lecture.  
Puis, appuyez sur la touche de zoom pour  
agrandir/rétrécir l’image.  
Détaillé  
10  
4/30  
960hPa  
0m  
1/1000 F3.9  
2.0  
Sens de lecture : Appuyez sur la touche A  
pour faire une pause de lecture. Appuyez  
ensuite sur FGHI pour faire déler  
l’image dans le sens de la touche sur  
laquelle vous avez appuyé.  
ISO WB  
P
AUTO AUTO  
14M  
NORM  
FILE  
100 0004  
’10/02/26 12:30  
“Lire un histogramme” (p. 18)  
Pause : Appuyez sur la touche A.  
Relancer le délement : Appuyez sur la  
touche A.  
Arrêter la lecture : Appuyez sur la touche  
m.  
FR 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du guide de menu  
2
Utilisez FG pour sélectionner  
l’option de votre choix.  
Si vous appuyez sur la touche E pendant  
que les réglages sont effectués dans le menu  
de fonctions d’afchage ou [REGLAGE], une  
description de l’option sélectionnée s’afche.  
MODE EMPLOI INTEGRÉ  
Rechercher  
Au sujet de l’appareil  
Historique  
“Utiliser le menu” (p. 4)  
Message  
Utiliser le guide de l’appareil  
photo  
QUITTE  
OK  
CONF  
Utilisez le guide de l’appareil photo pour  
consulter les opérations de l’appareil.  
Suivez les instructions à l’écran pour rechercher le  
contenu souhaité.  
1
Appuyez sur la touche E sur  
l’écran de mode de veille ou l’écran  
de lecture.  
MODE EMPLOI INTEGRÉ  
Rechercher  
Au sujet de l’appareil  
Historique  
Message  
QUITTE  
OK  
CONF  
Sous-menu 2  
Application  
Vous pouvez rechercher les  
fonctions ou méthodes d’opération  
à partir d’un terme ou d’un objectif  
de prise de vue.  
Rechercher  
Des informations sur les fonctions  
recommandées et les méthodes  
d’opération élémentaires pour  
l’appareil photo sont afchées.  
Au sujet de  
l’appareil  
Les recherches peuvent être  
effectuées depuis l’historique des  
recherches.  
Historique  
Message  
Il est possible de voir les  
messages de l’appareil photo.  
22 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser les modes prise de vue  
Pour changer de mode prise de vue  
Utiliser le mode le plus  
approprié pour la scène de  
Il est possible de changer de mode prise de  
vue (P, M, s, P, p, Q) au  
moyen du menu des fonctions.  
“Utiliser le menu” (p. 4)  
prise de vue (mode s)  
1
Réglez le mode prise de vue sur  
s.  
Prendre des photos avec  
les réglages automatiques  
(mode M)  
MODE SCENE  
L’appareil photo sélectionne automatiquement  
le mode prise de vue optimal pour la scène.  
Il s’agit d’un mode entièrement automatique  
vous permettant de prendre une photo adaptée  
à la scène en appuyant simplement sur le  
déclencheur. En mode M, les réglages du  
menu de prise de vue sont sélectionnables,  
mais le réglage modié ne sera pas reété sur  
la photo prise.  
0.0  
WB  
AUTO  
14M  
4
2
3
Appuyez sur G pour aller vers le  
sous-menu.  
1
Réglez le mode prise de vue sur  
M.  
PORTRAIT  
L’icône change en fonction de la scène  
sélectionnée automatiquement par l’appareil photo.  
0.0  
WB  
AUTO  
14M  
4
Utilisez HI pour sélectionner le  
mode puis appuyez sur la touche A  
00:34  
14M  
pour régler.  
4
NORM  
Dans certains cas, il se peut que l’appareil  
photo ne sélectionne pas le mode prise de  
vue souhaité.  
Si l’appareil ne peut identier le mode  
optimal, le mode P est sélectionné.  
0.0  
WB  
AUTO  
00:34  
14M  
4
Icône indiquant le mode scène  
ni  
FR 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dans les modes s, les réglages de  
prise de vue optimaux sont prédénis pour  
des scènes de prise de vue spéciques.  
Pour cette raison, il peut être impossible de  
modier les réglages dans certains modes.  
Pour annuler, appuyez de nouveau sur la  
touche A pour faire disparaître le repère  
verrou AF.  
Prise de vue de sujets mobiles,  
comme des animaux  
(mode [ANIMAUX])  
1 Utilisez HI pour sélectionner  
[ANIMAUX], et appuyez sur la touche  
A pour valider.  
Option  
Application  
BPORTRAIT/FPAYSAGE/  
GSCENE NUIT*1/  
MNUIT + PORTRAIT/CSPORT/  
N INTERIEUR/WBOUGIE*1/  
RAUTO PORTRAIT/  
L’appareil prend  
une photo dans  
le mode spécié  
pour la scène de  
prise de vue.  
SCOUCHER SOLEIL*1/  
XFEUX D’ARTIFICES*1/  
VCUISINE/dDOCUMENTS/  
qPLAGE & NEIGE/  
2 Tenez l’appareil pour aligner le repère  
de mise au point automatique (AF) sur le  
sujet et appuyez sur la touche A.  
Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet,  
le repère de mise au point automatique (AF)  
suit automatiquement les mouvements du  
sujet pour faire la mise au point sur celui-ci  
en continu.  
T SOUS MARINE/k LARGE 1*2/  
l LARGE 2*2/H MACRO*2/  
ANIMAUX/aNEIGE*2  
*1  
Lorsque l’objet est sombre, la réduction des  
parasites est automatiquement activée. La durée de  
prise de vue est alors multipliée par deux environ.  
Aucune autre photo ne peut être prise pendant ce  
temps.  
“Mise au point sur un sujet mobile en continu  
(AF Action)” (p. 34).  
Prise de vue avec effets  
*2  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement  
spéciaux (mode P)  
Ajoutez un effet artistique à votre photo en  
sélectionnant l’effet spécial souhaité.  
Pour prendre des photos sous l’eau  
Sélectionnez [T SOUS MARINE],  
[k LARGE 1]*1, [l LARGE 2]*1, 2  
,
1
Réglez le mode prise de vue sur  
P.  
[H MACRO]*1.  
*1  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020  
uniquement  
FILTRE MAGIQUE  
*2  
Lors du réglage sur [l LARGE 2], la  
distance de mise au point est  
automatiquement réglée sur environ 5,0 m.  
“Informations importantes relatives aux  
fonctions d’étanchéité à l’eau et de  
résistance aux chocs” (p. 69)  
0.0  
WB  
AUTO  
14M  
4
Pour verrouiller la distance de mise au  
point pour une prise de vue sous l’eau  
(verrou AF)  
2
Appuyez sur G pour aller vers le  
sous-menu.  
Lorsque [T SOUS MARINE], [k LARGE 1]*  
ou [H MACRO]* est sélectionné, appuyez  
sur la touche A.  
POP ART  
*
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020  
uniquement  
0.0  
WB  
AUTO  
Repère verrou  
AF LOCK  
AF  
0.0  
WB  
AUTO  
14M  
4
24 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
3
Utilisez HI pour sélectionner  
l’effet souhaité puis appuyez sur la  
touche A pour régler.  
Utilisez HI pour sélectionner le  
mode souhaité puis appuyez sur la  
touche A pour régler.  
Sous-menu 1  
Application  
L’appareil prend trois photos et les  
combine. Comme l’appareil libère  
lui-même l’obturateur, vous n’avez  
qu’à cadrer les photos de sorte  
que les repères de mise au point  
et les pointeurs se chevauchent.  
AUTO  
0.0  
WB  
AUTO  
00:34  
L’appareil prend trois photos et les  
combine. Vous cadrez les photos  
en vous référant au cadre-guide et  
relâchez le déclencheur.  
14M  
4
MANUEL  
PC  
Icône indiquant le mode P ni  
Les photos prises sont combinées  
en photo panoramique à l’aide du  
logiciel (ib).  
Mode prise de vue  
Option  
[POP ART  
\STENOPE  
]FISH EYE  
@CRAYON  
FILTRE MAGIQUE  
Pour en savoir plus sur l’installation du  
logiciel (ib), voir “Chargement de la batterie  
et conguration de l’appareil photo” (p. 11).  
En mode P, les réglages de prise de  
vue optimaux sont prédénis pour chaque  
effet de scène. Pour cette raison, il peut être  
impossible de modier les réglages dans  
certains modes.  
En mode [AUTO] ou [MANUEL], [TAILLE  
IMAGE] (p. 33) est réglé sur [2].  
La mise au point, l’exposition (p. 30), la  
position de zoom (p. 17) et la balance des  
blancs (p. 30) sont verrouillées sur les  
valeurs de la première photo.  
Créer des photos  
Le ash (p. 28) est verrouillé en mode $  
(PAS D FLASH).  
panoramiques (mode p)  
Prendre des photos avec [AUTO]  
1
Réglez le mode prise de vue sur p.  
1Appuyez sur le déclencheur pour prendre  
PANORAMIQUE  
la première photo.  
AUTO  
2Déplacez légèrement l’appareil photo  
vers la deuxième photo.  
0.0  
AUTO  
WB  
AUTO  
Repère de  
mise au point  
14M  
4
Pointeur  
2
Appuyez sur G pour aller vers le  
sous-menu.  
MENU  
OK  
ENREG.  
ANNULE  
Écran lors de la combinaison des  
photos de gauche à droite  
FR 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3Déplacez lentement l’appareil photo tout  
en le gardant bien droit, et immobilisez-le  
là où le pointeur et le repère de mise au  
point se chevauchent.  
2Appuyez sur le déclencheur pour prendre  
la première photo.  
Zones de jonction  
L’appareil libère lui-même l’obturateur.  
MANUAL  
MANUAL  
1
2
1
2
AUTO  
MENU  
MENU  
OK  
ENREG.  
RETOUR  
ANNULE  
Première photo  
3Cadrez la prochaine photo de sorte que la  
zone de jonction 1 chevauche la zone de  
jonction 2.  
MENU  
OK  
ENREG.  
ANNULE  
Si vous souhaitez associer uniquement  
deux photos, appuyez sur la touche A  
avant de prendre la troisième photo.  
MANUAL  
4Répétez l’étape 3pour prendre une  
troisième photo.  
1
2
Une fois la troisième photo prise, l’appareil  
photo traite automatiquement les photos  
combinées et afche la photo panoramique.  
MENU  
OK  
ENREG.  
ANNULE  
Composition de la  
deuxième photo  
Pour quitter la fonction panoramique sans  
sauvegarder de photo, appuyez sur la  
touche m.  
4Appuyez sur le déclencheur pour prendre  
la deuxième photo.  
Si l’appareil photo ne libère pas lui-même  
l’obturateur, essayez avec [MANUEL] ou  
[PC].  
Si vous souhaitez associer uniquement  
deux photos, appuyez sur la touche A  
avant de prendre la troisième photo.  
Prendre des photos avec [MANUEL]  
1Utilisez HI pour sélectionner le sens  
5Répétez les étapes 3et 4pour prendre  
dans lequel les photos sont combinées.  
une troisième photo.  
Une fois la troisième photo prise, l’appareil  
photo traite automatiquement les photos  
combinées et afche la photo panoramique.  
MANUAL  
Sens de  
combinaison  
pour la photo  
suivante  
Pour quitter la fonction panoramique sans  
sauvegarder de photo, appuyez sur la  
touche m.  
1
2
MENU  
RETOUR  
26 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prendre des photos avec [PC]  
Lissage du teint et de la  
texture de la peau (mode Q)  
1Utilisez FGHI pour sélectionner  
le sens dans lequel les photos sont  
combinées.  
L’appareil photo détecte le visage d’une  
personne et donne à la peau un aspect lisse et  
translucide pour prendre la photo.  
2Appuyez sur le déclencheur pour  
prendre la première photo, puis cadrez la  
deuxième photo.  
1
Réglez le mode prise de vue sur  
Q
.
Avant la  
première  
prise  
PC  
BEAUTY  
P
1
2
0.0  
WB  
AUTO  
MENU  
RETOUR  
14M  
4
2
Pointez l’appareil photo vers le  
sujet. Vériez le cadre qui s’afche  
autour du visage détecté par  
Après la  
première  
prise  
PC  
l’appareil photo, puis enfoncez le  
déclencheur pour prendre la photo.  
1
2
L’image non modiée et l’image modiées sont  
enregistrées.  
Si l’image ne peut pas être retouchée, seule  
l’image non modiée est enregistrée.  
MENU  
QUITTE  
Il se peut que le cadre n’apparaisse pas ou  
qu’il mette un certain temps à apparaître  
pour certains sujets. Cette fonction peut  
également n’avoir aucun effet visible sur  
certains sujets.  
Après la première prise, la zone afchée dans  
le cadre blanc réapparaît à côté de l’afchage  
opposé à la direction panoramique. Cadrez  
les images suivantes de manière à ce qu’elles  
chevauchent l’image de l’écran.  
3Répétez l’étape 2jusqu’à ce que vous  
obteniez le nombre de photos désirées,  
puis appuyez sur la touche A ou sur la  
touche m une fois terminé.  
Le réglage [TAILLE IMAGE] de l’image  
retouchée est limité à [n] ou inférieur.  
La prise de vue panoramique est possible  
jusqu’à 10 photos.  
Reportez-vous au manuel d’aide du logiciel  
(ib) pour plus de détails sur la façon de  
créer des photos panoramiques.  
FR 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser les fonctions de prise de vue  
Prise de vue en gros plan  
“Utiliser le menu” (p. 4)  
(gros plan)  
Utiliser le ash  
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire  
la mise au point et de prendre en photo des  
Vous pouvez sélectionner les fonctions de ash  
sujets de très près.  
optimales pour les conditions de prise de vue.  
1
Sélectionnez l’option de gros plan  
dans le menu de fonctions de prise  
de vue.  
1
Sélectionnez l’option de ash dans  
le menu de fonctions de prise de  
vue.  
P
P
FLASH AUTO  
OFF  
0.0  
0.0  
WB  
AUTO  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
ISO  
AUTO  
14M  
4
14M  
4
2
Utilisez HI pour sélectionner  
l’option de réglage, puis appuyez  
sur la touche A pour valider.  
2
Utilisez HI pour sélectionner  
l’option de réglage, puis appuyez  
sur la touche A pour valider.  
Option  
Description  
Le ash est émis  
FLASH AUTO  
automatiquement à faible  
éclairage ou à contre-jour.  
Des pré-ashes sont émis  
pour limiter l’apparition du  
phénomène des yeux rouges  
sur vos photos.  
YEUX ROUGE  
FLASH FORCÉ  
Le ash est émis quel que soit  
l’éclairage disponible.  
PAS D FLASH  
TELECOMMANDE*  
ESCLAVE  
Le ash n’est pas émis.  
Pour en savoir plus, voir  
“Utiliser un ash externe”  
(p. 37).  
*
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 uniquement  
[TELECOMMANDE] et [ESCLAVE] ne  
s’afche pas lorsque [FLASH PILOTABLE]  
(p. 37) est réglé sur [DESACTIVE].  
28 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Option  
Application  
Description  
Le mode gros plan est  
désactivé.  
OFF  
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale (W), cette  
fonction permet de photographier aussi près que les distances  
suivantes.  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, STYLUS TOUGH-3000/  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 μ TOUGH-3000  
20 cm  
10 cm  
Permet de prendre des  
sujets proches.  
GROS PLAN  
Lorsque le zoom est réglé sur le réglage maximal de téléobjectif  
(T), cette fonction permet de photographier aussi près que les  
distances suivantes.  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, STYLUS TOUGH-3000/  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 μ TOUGH-3000  
50 cm  
30 cm  
Cette fonction permet de photographier aussi près que les  
distances suivantes.  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, STYLUS TOUGH-3000/  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 μ TOUGH-3000  
Permet de prendre  
SUPER MACRO*1 des sujets encore plus  
proches.  
3 cm  
2 cm  
La mise au point n’est pas possible sur les sujets se trouvant aux  
distances suivantes ou supérieures.  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, STYLUS TOUGH-3000/  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 μ TOUGH-3000  
60 cm  
50 cm  
Le faisceau lumineux  
éclaire la zone située  
à une distance  
de 7 à 20 cm de  
l’objectif pendant  
S-MACRO LED*2, 3  
que vous enfoncez le  
déclencheur à  
mi-course.  
*1  
Le zoom est automatiquement xé.  
La sensibilité ISO (p. 31) est automatiquement xée à [ISO AUTO].  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement  
*2  
*3  
Il n’est possible de régler le ash (p. 28) ni le zoom (p. 17) lorsque [a SUPER MACRO] ou  
[NS-MACRO LED] est sélectionné.  
FR 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le retardateur  
Ajuster la luminosité  
(compensation d’exposition)  
La photo n’est prise qu’un certain temps après  
que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au  
fond.  
Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité  
normale (exposition adéquate) réglée par  
l’appareil photo en fonction du mode prise de  
vue (sauf pour M) an d’obtenir la photo  
vraiment désirée.  
1
Sélectionnez l’option de retardateur  
dans le menu de fonctions de prise  
de vue.  
1
Sélectionnez l’option de  
compensation d’exposition dans le  
menu de fonctions de prise de vue.  
P
OFF  
2
12  
P
0.0  
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
0.3 0.0 0.3  
14M  
4
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
2
Utilisez HI pour sélectionner  
l’option de réglage, puis appuyez  
sur la touche A pour valider.  
2
Utilisez HI pour sélectionner la  
luminosité désirée pour la photo,  
Option  
Description  
puis appuyez sur la touche A.  
Y OFF  
Le retardateur est désactivé.  
Le voyant du retardateur s’allume  
pendant environ 10 secondes,  
clignote pendant environ  
2 secondes, puis la photo est  
prise.  
Régler sur un agencement de  
couleurs naturelles (balance  
des blancs)  
Y 12 SEC  
Le voyant du retardateur clignote  
pendant environ 2 secondes, puis  
la photo est prise.  
Pour des couleurs plus naturelles, sélectionnez  
l’option de balance des blancs qui correspond  
à la scène.  
Y 2 SEC  
La prise de vue avec retardateur est  
automatiquement annulée après une prise  
de vue.  
1
Sélectionnez l’option de balance  
des blancs dans le menu de  
fonctions de prise de vue.  
Pour annuler le retardateur après son  
déclenchement  
P
WB AUTO  
Appuyez sur la touche m.  
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
30 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélectionner la sensibilité ISO  
2
Utilisez HI pour sélectionner  
l’option de réglage, puis appuyez  
sur la touche A pour valider.  
Abréviation de l’Organisation internationale  
de normalisation. Les normes ISO précisent  
la sensibilité des appareils photos et lms  
numériques, c’est pourquoi des codes tels  
que “ISO 100” sont utilisés pour décrire la  
sensibilité.  
Option  
Description  
L’appareil photo règle lui-même la  
balance des blancs en fonction de  
la scène de prise de vue.  
WB AUTO  
Pour le paramètre ISO, bien que le  
paramétrage à de valeurs inférieures  
réduise la sensibilité, il est possible  
d’obtenir des images nettes dans de  
bonnes conditions d’éclairage. Le réglage  
de valeurs plus élevées accroissent la  
sensibilité de l’appareil et permettent la  
prise de photos à des vitesses d’obturation  
rapides même dans de faibles conditions  
d’éclairage. Cependant, lorsque la  
Pour la prise de vue à l’extérieur  
sous un ciel dégagé.  
5
3
1
Pour la prise de vue à l’extérieur  
sous un ciel nuageux.  
Pour la prise de vue sous un  
éclairage au tungstène.  
Pour la prise de vue sous un  
éclairage uorescent le jour  
(éclairage résidentiel, etc.)  
w
x
y
sensibilité est élevée, un soufe apparaît  
sur la photo prise, lui donnant, par exemple,  
une apparence granuleuse.  
Pour la prise de vue sous un  
éclairage uorescent neutre  
(lampes de bureau, etc.)  
Pour la prise de vue sous un  
éclairage uorescent blanc  
(bureaux, etc.)  
1
Sélectionnez l’option de réglage ISO  
dans le menu de fonctions de prise  
de vue.  
Pour la prise de vue sous l’eau  
(ce réglage est disponible lorsque  
le mode s est réglé sur  
[k LARGE 1]).  
*
O
P
Pour la prise de vue sous l’eau  
(ce réglage est disponible lorsque  
le mode s est réglé sur  
[l LARGE 2]).  
*
P
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
ISO  
ISO  
Pour la prise de vue sous l’eau  
(ce réglage est disponible lorsque  
le mode s est réglé sur  
[H MACRO]).  
ISO AUTO  
1600 AUTO HIGH  
*
Q
1/400 F3.9  
*
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et  
2
Utilisez HI pour sélectionner  
l’option de réglage, puis appuyez  
sur la touche A pour valider.  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement  
Option  
Description  
L’appareil photo règle lui-même la  
sensibilité en fonction de la scène  
de prise de vue.  
ISO AUTO  
L’appareil se règle lui-même sur  
une sensibilité plus élevée que  
[ISO AUTO] pour réduire le ou  
causé par les secousses qu’il subit  
et par les mouvements du sujet.  
ISO ELEVE  
Valeur  
La sensibilité ISO est réglée sur la  
valeur sélectionnée.  
FR 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prise de vue en série (Drive)  
Utiliser le faisceau lumineux  
Les photos sont prises en série tant que vous  
enfoncez le déclencheur.  
(STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement)  
1
Sélectionnez l’option d’acquisition  
dans le menu de fonctions de prise  
de vue.  
Dans les endroits sombres, vous pouvez utiliser  
le faisceau lumineux comme source de lumière  
auxiliaire pour mieux voir les choses et cadrer  
la photo.  
P
1
Réglez [FAISCEAU LUMI] (p. 52) sur  
[ACTIVE].  
0.0  
2
Appuyez de manière continue  
sur F jusqu’à ce que le faisceau  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
SEQUENCE  
lumineux s’allume.  
Si vous effectuez une opération lorsque le  
faisceau lumineux est allumé, il restera allumé  
pendant environ 90 secondes maximum.  
Option  
Description  
L’appareil prend une photo  
à chaque pression sur le  
déclencheur.  
o
Prise de photos en série avec  
la mise au point, la luminosité  
(exposition) et la balance des  
blancs réglées pour la première  
photo.  
Faisceau  
lumineux  
j*1  
W
L’appareil prend des photos en  
série avec une vitesse plus élevée  
que [j].  
Le faisceau lumineux s’éteint si aucune  
commande n’est effectuée sur l’appareil  
photo pendant environ 30 secondes.  
*1  
La vitesse de prise de vue varie suivant les réglages  
effectués pour [TAILLE IMAGE/COMPRESSION]  
(p. 33).  
Même lorsque l’appareil photo est éteint,  
si vous appuyez sur F jusqu’à ce que le  
faisceau lumineux s’allume, il reste allumé  
pendant 30 secondes.  
Lors du réglage sur [j], le ash (p. 28) ne  
peut pas être réglé sur [YEUX ROUGE]. Par  
ailleurs, lors du réglage sur [W], le ash  
est réglé sur [PAS D FLASH].  
Pour éteindre le faisceau lumineux  
Appuyez de manière continue sur F jusqu’à  
Lors du réglage sur [W], [TAILLE IMAGE]  
est limitée à [3] ou inférieure, et la  
sensibilité ISO est xée sur [ISO AUTO].  
ce que le faisceau lumineux s’éteigne.  
32 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).  
Menus des fonctions de prise de vue  
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :  
.
Sélectionner la qualité d’image pour les images xes  
[TAILLE IMAGE/COMPRESSION]  
I(Menu de prise de vue 1) X TAILLE IMAGE/COMPRESSION  
Modes prise de vue disponibles : M s P pQ  
P
Sous-menu 1  
Sous-menu 2  
14M (4288×3216)*1  
12M (3968×2976)*2  
8M (3264×2448)  
5M (2560×1920)  
3M (2048×1536)  
2M (1600×1200)  
1M (1280×960)  
Application  
Sélectionne le format d’impression A3.  
Pour des impressions jusqu’au format A3.  
Sélectionne le format d’impression A4.  
Pour des impressions jusqu’au format A4.  
Sélectionne le format d’impression A5.  
Pour des impressions jusqu’au 10x15.  
TAILLE IMAGE  
VGA (640×480)  
Pour visualiser ses images sur une télé ou sur internet.  
(4288×2416)*1 Approprié pour visualiser les images sur un écran TV géant et pour  
(3968×2232)*2 impression en A3.  
16:9G  
Approprié pour visualiser les images sur un écran TV géant et pour  
impression en A5.  
(1920×1080)  
16:9F  
FINE  
Prise de vue haute qualité.  
COMPRESSION  
NORMAL  
Prise de vue en qualité normale.  
*1  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 uniquement  
*2  
“Nombre de photos pouvant être stockées (images xes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos)  
dans la mémoire interne et les cartes mémoire SD/SDHC” (p. 66)  
Sélection de la qualité d’image pour les vidéos  
[TAILLE IMAGE/QUALITE D’IMAGE]  
A(Menu vidéo) X TAILLE IMAGE/QUALITE D’IMAGE  
Modes prise de vue disponibles : M s P pQ  
P
Sous-menu 1  
Sous-menu 2  
720P  
VGA (640×480)  
Application  
Sélectionnez la qualité d’image en fonction de la taille d’image et de  
la fréquence d’images.  
TAILLE IMAGE  
QVGA (320×240)  
Sélectionnez [FINE] pour photographier avec une qualité d’image  
supérieure.  
QUALITE D’IMAGE FINE/NORMAL  
“Nombre de photos pouvant être stockées (images xes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos)  
dans la mémoire interne et les cartes mémoire SD/SDHC” (p. 66)  
Avec [TAILLE IMAGE] réglé sur [QVGA], [QUALITE D’IMAGE] est xé à [FINE].  
FR 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise au point sur un sujet mobile en  
continu (AF Action)  
Éclaircir un sujet en contre-jour  
[OMBRE AJUS]  
1Tenez l’appareil pour aligner le repère  
de mise au point automatique (AF) sur le  
sujet et appuyez sur la touche A.  
I(Menu de prise de vue 1) X  
OMBRE AJUS  
2Lorsque l’appareil photo reconnaît  
le sujet, le repère de mise au point  
automatique (AF) suit automatiquement  
les mouvements du sujet pour faire la  
mise au point sur celui-ci en continu.  
Modes prise de vue disponibles : M s  
P
P pQ  
Sous-menu 2  
Application  
3Pour annuler Action, appuyez sur la  
touche A.  
L’effet de réglage des zones  
d’ombre est appliqué lors de la  
prise de vue en contre-jour.  
AUTO  
En fonction des sujets et des conditions de  
prise de vue, l’appareil peut ne pas réussir  
à verrouiller la mise au point ou à suivre les  
mouvements du sujet.  
DESACTIVE  
ACTIVE  
L’effet n’est pas appliqué.  
La prise de vue est effectuée en  
réglant automatiquement l’appareil  
pour éclaircir une zone sombre.  
Lorsque l’appareil ne parvient pas à suivre  
les mouvements du sujet, le repère de mise  
au point automatique (AF) devient rouge.  
Si vous sélectionnez [ACTIVE], [ESP/n]  
(p. 34) est automatiquement réglé sur  
[ESP].  
Sélectionner la plage de mesure de la  
luminosité [ESP/n]  
Sélectionner la zone de mise au point  
[MODE AF]  
I(Menu de prise de vue 1) X ESP/n  
I(Menu de prise de vue 1) X MODE AF  
Modes prise de vue disponibles : M s  
P
P pQ  
Modes prise de vue disponibles : M s  
P
P pQ  
Sous-menu 2  
Application  
Sous-menu 2  
Application  
L’appareil prend des photos de  
manière à obtenir une luminosité  
équilibrée sur l’ensemble de  
l’écran (Il mesure la luminosité  
séparément au centre et autour).  
La mise au point est automatique.  
(Si un visage est détecté, il est  
indiqué par un cadre blanc*1  
ESP  
;
une fois le déclencheur enfoncé  
à mi-course et la mise au point  
obtenue, le cadre devient vert*2.  
Si aucun visage n’est détecté,  
l’appareil photo choisit un  
sujet dans le cadre et effectue  
automatiquement la mise au  
point.)  
L’appareil prend en photo le sujet  
qui se trouve au centre à contre-  
jour (Calcule la luminosité au  
centre de l’écran).  
VISAGE/iESP*1  
5 (mesure  
ponctuelle)  
Lors du réglage sur [ESP], le centre peut  
être sombre si vous prenez des photos avec  
un contre-jour intense.  
L’appareil photo fait la mise au  
point sur le sujet situé à l’intérieur  
du repère de mise au point  
automatique (AF).  
SPOT  
L’appareil suit les mouvements du  
sujet automatiquement pour faire  
la mise au point en continu.  
AF ACTION  
*1  
Pour certains sujets, il se peut que le cadre  
n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à  
apparaître.  
*2  
Si le cadre clignote rouge, l’appareil photo ne peut  
pas effectuer la mise au point. Essayez de refaire la  
mise au point sur le sujet.  
34 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).  
Prise de photos avec des taux  
Prise de photos avec des taux  
d’agrandissement supérieurs à ceux  
du zoom optique [ZOOM NUM]  
d’agrandissement supérieurs à ceux  
du zoom optique sans réduire la  
qualité d’image [ZOOM FIN]  
I (Menu de prise de vue 1) X ZOOM NUM  
I (Menu de prise de vue 1) X ZOOM FIN  
Modes prise de vue disponibles : M s  
P
Modes prise de vue disponibles : M s  
P p Q  
P
P p Q  
Sous-menu 2  
Application  
Sous-menu 2  
Application  
Seul le zoom optique est utilisé  
pour le zoom avant pour la prise  
de vue.  
DESACTIVE  
ACTIVE  
Le zoom optique est utilisé pour le  
zoom avant pour la prise de vue.  
DESACTIVE  
Le zoom optique et le zoom  
numérique sont combinés pour la  
prise de vue avec zoom.*1  
Le zoom optique et le rognage  
d’image sont combinés pour le  
zoom avant pour la prise de vue.*1  
ACTIVE  
*1  
*1  
STYLUS TOUGH-8010/  
μ TOUGH-8010,  
STYLUS TOUGH-6020/  
μ TOUGH-6020  
STYLUS TOUGH-3000/  
μ TOUGH-3000  
STYLUS TOUGH-8010/  
μ TOUGH-8010,  
STYLUS TOUGH-6020/  
μ TOUGH-6020  
STYLUS TOUGH-3000/  
μ TOUGH-3000  
environ 25× (max.)  
environ 18× (max.)  
environ 33,5× (max.)  
environ 22× (max.)  
Ce réglage n’est pas disponible lorsque  
[ZOOM FIN] est réglé sur [ACTIVE].  
Cette fonction ne réduit pas la qualité  
d’image car elle ne convertit pas les  
données à peu de pixels en données à  
beaucoup de pixels.  
[ZOOM NUM] n’est pas disponible  
lorsque [a SUPER MACRO] (p. 28) ou  
[N S-MACRO LED] (p. 28) est sélectionné.  
Lors du réglage sur [ACTIVE], [TAILLE  
IMAGE] est limitée à [4] ou inférieure.  
Enregistrer le son en prenant des  
photos [R]  
Ce réglage n’est pas disponible lorsque  
[ZOOM NUM] est réglé sur [ACTIVE].  
Le [ZOOM FIN] n’est pas disponible  
lorsque [a SUPER MACRO] (p. 28) ou  
[N S-MACRO LED] (p. 28) est sélectionné.  
J (Menu de prise de vue 2) X R  
Modes prise de vue disponibles : M s  
P
P p Q  
Sous-menu 2  
Application  
DESACTIVE  
Aucun son n’est enregistré.  
L’appareil photo se met lui-même  
à enregistrer après la prise  
de la photo, pendant environ  
4 secondes. Cette fonction est  
pratique pour enregistrer des  
observations ou des commentaires  
concernant la photo.  
ACTIVE  
Lorsque vous enregistrez, pointez le  
microphone (p. 7*1, 8*2) vers la source du  
son à enregistrer.  
*1  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010,  
*2  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020  
FR 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrer le son pendant la capture  
de vidéos [R]  
Il se peut que les images ne puissent pas  
être stabilisées si le bougé de l’appareil  
photo est trop important.  
A(Menu vidéo) X R  
Lorsque la vitesse d’obturation est très  
lente, par exemple, lorsque vous prenez des  
photos de nuit, [STABILISATEUR] (images  
xes) peut ne pas être aussi efcace.  
Modes prise de vue disponibles : M s  
P
P pQ  
Lors de la prise de vue quand  
Sous-menu 2  
Application  
Aucun son n’est enregistré.  
Le son est enregistré.  
[MODE IS VIDEO] (vidéos) est réglé sur  
[ACTIVE], l’image est quelque peu agrandie  
avant la sauvegarde.  
DESACTIVE  
ACTIVE  
Lors de l’enregistrement de son dans une  
vidéo, le son de l’objectif qui se déclenche  
et du fonctionnement de l’appareil photo  
peut être enregistré.  
Afcher la photo immédiatement après  
l’avoir prise [VISUAL IMAGE]  
J(Menu de prise de vue 2) X  
VISUAL IMAGE  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 :  
Lors du réglage sur [ACTIVE], seul  
le zoom numérique est disponible  
pour l’enregistrement des vidéos.  
Pour enregistrer des vidéos avec le  
Modes prise de vue disponibles : M s  
P
P pQ  
R (vidéos)  
]
zoom optique, réglez [  
[DESACTIVE].  
sur  
Sous-menu 2  
Application  
La photo en cours  
d’enregistrement ne s’afche pas.  
Cela vous permet, après avoir pris  
une photo, de vous préparer pour  
la suivante en suivant le sujet sur  
l’écran.  
Réduire le ou dû à un bougé de  
l’appareil photo pendant la prise de  
vue [STABILISATEUR] (images xes)/  
[MODE IS VIDEO] (vidéos)  
DESACTIVE  
ACTIVE  
La photo en cours  
d’enregistrement s’afche. Cela  
vous permet d’effectuer une  
vérication simple de la photo  
juste après l’avoir prise.  
I(Menu de prise de vue 1) X  
STABILISATEUR (images fixes)/  
A(Menu vidéo) X  
MODE IS VIDEO (vidéos)  
Modes prise de vue disponibles : M s  
P
P pQ  
Sous-menu 2  
Application  
Le stabilisateur d’images est  
désactivé. Ce réglage est  
recommandé pour la prise de vue  
lorsque l’appareil photo est xé sur  
un trépied ou une autre surface  
stable.  
DESACTIVE  
ACTIVE  
Le stabilisateur d’images est activé.  
Les réglages par défaut de l’appareil photo  
sont les suivants : [STABILISATEUR]  
(images xes) sur [ACTIVE] et [MODE IS  
VIDEO] (vidéos) sur [DESACTIVE].  
Du bruit peut être généré depuis l’intérieur  
de l’appareil photo lorsque le déclencheur  
est actionné alors que [STABILISATEUR]  
(images xes) est réglé sur [ACTIVE].  
36 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).  
Faire pivoter automatiquement des  
Afchage des guides d’icône  
photos prises avec l’appareil photo en  
position verticale pendant l’afchage  
[PIC ORIENTATION]  
[ICON GUIDE]  
J (Menu de prise de vue 2) X ICON GUIDE  
Modes prise de vue disponibles : M s  
P
(STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et  
P pQ  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement)  
Sous-menu 2  
Application  
J(Menu de prise de vue 2) X  
DESACTIVE  
Aucun guide d’icône n’est afché.  
PIC ORIENTATION  
L’explication de l’icône  
Modes prise de vue disponibles : P M s  
sélectionnée s’afche lorsqu’une  
icône du mode prise de vue ou du  
menu de fonctions de prise de vue  
est sélectionnée (placez le curseur  
sur l’icône pendant un instant pour  
en afcher l’explication).  
P pQ  
ACTIVE  
Pendant la prise de vue, le réglage [y]  
(p. 43) du menu d’afchage est réglé  
automatiquement.  
Cette fonction peut ne pas fonctionner  
correctement si l’appareil photo est orienté  
vers le haut ou vers le bas pendant la prise  
de vue.  
PROGRAM AUTO  
P
Fonctions peut être  
changées manuellement.  
Guide d’icône  
Sous-menu 2  
Application  
0.0  
WB  
Les informations sur l’orientation  
verticale/horizontale de l’appareil  
photo pendant la prise de vue ne  
sont pas enregistrées avec les  
photos. Les photos prises avec  
l’appareil photo dans une position  
verticale ne sont pas pivotées  
pendant l’afchage.  
AUTO  
ISO  
AUTO  
14M  
4
DESACTIVE  
Utiliser un ash externe  
[FLASH PILOTABLE]  
Les informations sur l’orientation  
verticale/horizontale de l’appareil  
photo pendant la prise de vue  
sont enregistrées avec les  
photos. Les photos sont pivotées  
automatiquement pendant  
l’afchage.  
(STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 uniquement)  
J (Menu de prise de vue 2) X  
FLASH PILOTABLE  
ACTIVE  
Modes prise de vue disponibles : M s  
P
P pQ  
Submenu 2  
Application  
Le ash externe n’est pas  
disponible.  
DESACTIVE  
Un système de ash à  
télécommande sans l Olympus  
est utilisé pour prendre des  
photos. (Canal : CH1, Groupe : A)  
#RC  
Le ash esclave (disponible en  
magasin) synchronisé avec le  
ash de l’appareil photo est utilisé  
pour prendre des photos. Vous  
pouvez régler l’intensité du ash.  
ESCLAVE  
“Prendre des photos avec le système de  
ash à télécommande sans l Olympus”  
(p. 69)  
FR 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menus des fonctions d’afchage,  
d’édition et d’impression  
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :  
.
Il est nécessaire d’avoir créé des données avec le logiciel (ib) avant d’utiliser certaines fonctions.  
Consultez le guide d’aide du logiciel (ib) pour en savoir plus sur la manière d’utiliser le logiciel (ib).  
Pour en savoir plus sur l’installation du logiciel (ib), voir “Chargement de la batterie et conguration  
de l’appareil photo” (p. 11).  
Afcher automatiquement les photos  
[DIAPORAMA]  
Rechercher des images et lire les  
images liées [PHOTO SURFING]  
DIAPORAMA  
PHOTO SURFING  
Dans [PHOTO SURFING], vous pouvez  
chercher les images et lire les images liées  
en sélectionnant les éléments liés.  
Sous-menu 1 Sous-menu 2  
Application  
TOUS/  
Pour sélectionner  
le contenu à inclure  
dans le diaporama.  
EVENEMENT/  
CATEGORIE  
DIAPOSITIVE  
BGM  
Pour lancer [PHOTO SURFING]  
Appuyez sur la touche A pour lancer  
[PHOTO SURFING].  
Lorsqu’un élément lié de l’image afchée est  
sélectionné avec FG, les images liées à  
l’élément s’afchent dans la partie inférieure  
de l’écran. Utilisez HI pour afcher  
l’image.  
OFF/Cosmic/ Pour sélectionner  
Breeze/Mellow/ les options de la  
Dreamy/Urban musique de fond.  
Pour sélectionner  
le type d’effet  
de transition  
utilisé entre les  
NORMAL/  
FONDU/ZOOM  
TYPE  
diapositives.  
Pour sélectionner les éléments liés qui ne  
sont pas afchés, appuyez sur la touche A  
lorsque vous sélectionnez un élément.  
Pour arrêter [PHOTO SURFING], appuyez  
sur la touche m ou sélectionnez [BACK]  
et appuyez sur la touche A.  
Pour lancer le  
diaporama.  
DEMARRER  
Avance/recul d’une seule image :  
Pendant un diaporama, appuyez sur I pour  
avancer d’une image ou sur H pour revenir  
une image en arrière.  
BACK  
2010/  
02/26  
Éléments liés  
35ºN  
139ºE  
Images correspondent aux  
éléments liés  
38 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).  
Afcher des images par évènement  
[EVENEMENTq]  
EVENEMENTq  
Pour lancer [CATEGORIEq]  
Appuyez sur la touche A, puis utilisez  
FGHI pour sélectionner la catégorie  
de votre choix. Appuyez à nouveau sur  
la touche A pour lancer la lecture de la  
catégorie sélectionnée. Utilisez HI pour  
avancer ou reculer d’une image.  
Dans [EVENEMENTq], les images d’un  
évènement sont lues. (Les images dont  
la date de prise de vue est identique sont  
regroupées dans le même évènement.)  
Pour arrêter [CATEGORIEq], appuyez sur  
la touche m.  
Pour lancer [EVENEMENTq]  
Appuyez sur la touche A pour lancer  
[EVENEMENTq]. (L’évènement, dont  
l’image pour laquelle la vue de photo unique  
était exécutée lors de la sélection du menu  
de la fonction d’afchage, est lu.)  
Utilisez HI pour avancer ou reculer d’une  
image.  
CATEGORIE  
MENU  
OK  
CONF  
RETOUR  
Pour arrêter [EVENEMENTq], appuyez sur  
la touche m.  
4/30  
Utiliser le logiciel (ib) et réimporter des  
données sur l’appareil photo  
Les fonctions suivantes sont disponibles  
lorsque des données créées avec le logiciel  
(ib) sont réimportées sur l’appareil photo.  
MENU  
QUITTE  
Consultez le guide d’aide du logiciel (ib)  
pour en savoir plus sur la manière d’utiliser  
le logiciel (ib).  
OK  
RELECTURE  
’10/02/26 12:30  
[PHOTO SURFING]  
Lire des images par catégorie créée  
Les informations sur les personnes ou  
les sites de prise de vue et les nouvelles  
catégories peuvent être ajoutées dans les  
éléments liés.  
avec le logiciel (ib) [CATEGORIEq]  
CATEGORIEq  
Dans [CATEGORIEq], la catégorie créée  
avec le logiciel (ib) et réimportée depuis un  
ordinateur est lue.  
[EVENEMENTq]  
Les images peuvent être lues par  
évènement créé avec le logiciel (ib).  
Index des évènements (p. 20)  
Les images représentatives d’un évènement  
créé avec le logiciel (ib) peuvent être  
afchées.  
FR 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retoucher la peau et les yeux  
[FIX BEAUTE]  
Changer la taille de la photo [Q]  
EDIT X Q  
FIX BEAUTE  
Sous-menu 2  
Application  
Selon la photo, il est possible que les  
retouches ne puissent pas s’activer.  
Sauvegarde une photo à  
résolution élevée en tant que  
photo séparée de plus petite taille  
pour l’envoi par courriel et autres  
applications.  
C640 × 480  
Sous-menu 1 Sous-menu 2  
Application  
E320 × 240  
[PEAU CLAIRE],  
[ETINCELLE  
REGARD] et  
[ACCENTUATION  
REGARD]  
1Utilisez HI pour sélectionner une photo.  
TOUS  
2Utilisez FG pour sélectionner une taille  
sont appliqués  
ensemble.  
d’image puis appuyez sur la touche A.  
La photo redimensionnée est sauvegardée en  
tant que photo séparée.  
Donne à la peau  
un aspect lisse  
et translucide.  
Choisissez l’effet  
de correction  
DOUX/  
PEAU CLAIRE  
MOYEN/  
FORT  
Rogner des photos [P]  
EDIT X P  
parmi 3 niveaux.  
Augmente le  
contraste des  
yeux.  
1Utilisez HI pour sélectionner une photo,  
puis appuyez sur la touche A.  
ETINCELLE  
REGARD  
2Utilisez les touches de zoom pour  
sélectionner la taille de la photo rognée,  
et utilisez FGHI pour déplacer le  
cadre.  
ACCENTUATION  
REGARD  
Agrandit le regard  
du sujet.  
1Utilisez FG pour sélectionner un  
élément de correction, puis appuyez sur  
la touche A.  
2Utilisez HI pour sélectionner une photo  
à retoucher, puis appuyez sur la touche  
A.  
Rognage  
La photo retouchée est sauvegardée en tant  
que photo séparée.  
OK  
CONF  
Lorsque [PEAU CLAIRE] est  
sélectionné  
Utilisez FG pour sélectionner le degré de  
3Appuyez sur la touche A après avoir  
sélectionné la zone à couper.  
correction, puis appuyez sur la touche A.  
La photo éditée sera sauvegardée en tant que  
photo séparée.  
PEAU CLAIRE  
DOUX  
MOYEN  
FORT  
MENU  
OK  
CONF  
RETOUR  
40 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).  
1Utilisez HI pour sélectionner une photo,  
puis appuyez sur la touche A.  
Changer le ton de la photo  
[EDITER COULEUR]  
2Utilisez HI pour sélectionner le  
calendrier, et FG pour sélectionner  
l’orientation de la photo, puis appuyez sur  
la touche A.  
EDIT X EDITER COULEUR  
Sous-menu 2  
Application  
NOIR&BLANC Convertit la photo en noir et blanc.  
3Utilisez FG pour sélectionner l’Année  
du calendrier, puis appuyez sur I.  
SEPIA  
Donne un ton sépia à la photo.  
CONTRASTE  
ELEVÉ  
Augmente la saturation des  
couleurs de la photo.  
4Utilisez FG pour sélectionner le  
Mois du calendrier, puis appuyez sur la  
touche A.  
CONTRASTE  
BAS  
Augmente légèrement la saturation  
des couleurs de la photo.  
La photo éditée est sauvegardée en tant que  
photo séparée.  
EDITER COULEUR  
SEPIA  
Zones claires devenues sombres  
en raison d’un contre-éclairage ou  
d’autres motifs [OMBRE AJUS]  
EDIT X OMBRE AJUS  
MENU  
OK  
CONF  
QUITTE  
1Utilisez HI pour sélectionner une photo  
et appuyez sur la touche A.  
1Utilisez HI pour sélectionner une photo,  
puis appuyez sur la touche A.  
2Utilisez HI pour sélectionner la couleur  
désirée, puis appuyez sur la touche A.  
La photo éditée est sauvegardée en tant que  
photo séparée.  
Selon la photo, il est possible que les  
retouches ne puissent pas s’activer.  
La photo de la couleur sélectionnée est  
sauvegardée en tant que photo séparée.  
Il se peut que le traitement de retouche  
réduise la résolution de la photo.  
Ajouter un calendrier à une photo  
[CALEND.]  
Retoucher les yeux rouges lors de la  
prise de vue avec ash  
[YEUX ROUGES]  
EDIT X CALEND.  
EDIT X YEUX ROUGES  
CALEND.  
1Utilisez HI pour sélectionner une photo  
et appuyez sur la touche A.  
La photo éditée est sauvegardée en tant que  
photo séparée.  
Selon la photo, il est possible que les  
retouches ne puissent pas s’activer.  
OK  
CONF  
Il se peut que le traitement de retouche  
réduise la résolution de la photo.  
FR 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3Répétez l’étape 2pour sélectionner  
les photos à effacer, puis appuyez sur  
la touche m pour effacer les photos  
sélectionnées.  
Effacer des photos [EFFACER]  
EFFACER  
Sous-menu 1  
Application  
4Utilisez FG pour sélectionner [OUI],  
puis appuyez sur la touche A.  
Toutes les photos de la mémoire  
interne ou de la carte sont  
effacées.  
TOUT EFFAC  
Les photos qui portent le repère R sont  
effacées.  
Les photos sont sélectionnées et  
effacées une par une.  
SELECT IMAGE  
Pour effacer toutes les photos  
[TOUT EFFAC]  
EFFACER/SUP.  
EVENEMENT*1  
Supprime les images afchées.  
1Utilisez FG pour sélectionner [TOUT  
ANNULER  
Annule la suppression.  
EFFAC], puis appuyez sur la touche A.  
2Utilisez FG pour sélectionner [OUI],  
puis appuyez sur la touche A.  
*1  
Si vous appuyez sur G lorsqu’un évènement est  
afché, toutes les photos de l’évènement sont  
effacées.  
Lorsque vous effacez les photos de la  
mémoire interne, n’insérez pas la carte dans  
l’appareil photo. Ou réglez [INTERNE/SD]  
sur [IN].  
Enregistrer les réglages d’impression  
sur les données de la photo  
[IMPRESSION]  
Avant de supprimer les photos d’une  
carte mémoire, insérez la carte dans  
l’appareil photo et sélectionnez [AUTO]  
pour [INTERNE/SD]. “Sélectionner un  
périphérique de stockage [INTERNE/SD]”  
(p. 44)  
q (Menu afchage) X IMPRESSION  
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 56)  
La réservation d’impression n’est possible  
que pour les images xes enregistrées sur  
la carte. Réglez [INTERNE/SD] sur [AUTO].  
Il est impossible de supprimer les photos  
protégées.  
Protéger les photos [0]  
q (Menu afchage) X 0  
Pour sélectionner et effacer les photos  
une par une [SELECT IMAGE]  
Les photos protégées ne peuvent être  
effacées par [EFFACER] (p. 20, 42),  
[SUP. EVENEMENT] (p. 42),  
[SELECT IMAGE] (p. 42) ou [TOUT EFFAC]  
(p. 42), mais toutes les photos sont effacées  
par [FORMATER] (p. 44).  
1Utilisez FG pour sélectionner [SELECT  
IMAGE], puis appuyez sur la touche A.  
2Utilisez HI pour sélectionner la photo  
à effacer, puis appuyez sur la touche A  
pour ajouter un repère R à la photo.  
Appuyez sur la touche de zoom W pour  
afcher une vue d’index. Vous pouvez  
sélectionner rapidement les images à l’aide  
de FGHI. Appuyez sur la touche T pour  
revenir à l’afchage d’image unique.  
1Utilisez HI pour sélectionner une photo.  
2Appuyez sur la touche A.  
Appuyez de nouveau sur la touche A pour  
annuler les réglages.  
SELECT IMAGE  
3Si nécessaire, répétez les étapes 1et  
2pour protéger d’autres photos, puis  
appuyez sur la touche m.  
Repère R  
OK  
MENU  
EFFACER/ANNULE  
42 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).  
Faire pivoter les photos [y]  
q (Menu afchage) X y  
1Utilisez HI pour sélectionner une photo.  
2Appuyez sur la touche A pour pivoter  
l’image.  
3Si nécessaire, répétez les étapes 1et 2  
pour effectuer des réglages pour d’autres  
photos, puis appuyez sur la touche  
m.  
La nouvelle orientation des photos est  
enregistrée, même une fois l’appareil photo  
éteint.  
Ajouter du son aux images xes [R]  
q (Menu afchage) X R  
1Utilisez HI pour sélectionner une photo.  
2Pointez le microphone vers la source du  
son.  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010  
Microphone  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020  
Microphone  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000  
Microphone  
3Appuyez sur la touche A.  
L’enregistrement commence.  
L’appareil photo ajoute (enregistre) du  
son pendant environ 4 secondes pendant  
l’afchage de la photo.  
FR 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menus des autres paramètres  
d’appareil photo  
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :  
.
Sélectionner un périphérique de  
stockage [INTERNE/SD]  
Rétablir les données dans l’appareil  
photo [RECUP DONNEES]  
r (Paramètres 1) X INTERNE/SD  
r (Paramètres 1) X RECUP DONNEES  
L’afchage devient disponible en procédant  
à [RECUP DONNEES] si les photos  
n’apparaissent pas sur l’écran même après  
avoir appuyé sur la touche q. Toutefois,  
les données, comme les recueils et d’autres  
groupes créés avec le logiciel (ib) sont  
supprimées de la base de données dans  
l’appareil photo.  
Sous-menu 2  
Application  
Si une carte est insérée  
dans l’appareil, elle est  
automatiquement sélectionnée.  
Si aucune carte n’est insérée, la  
mémoire interne est utilisée.  
AUTO  
La mémoire interne est  
sélectionnée.  
IN*1  
Réimportez les données dans l’appareil  
photo depuis un ordinateur pour afcher les  
données créées avec le logiciel (ib).  
*1  
La mémoire interne est utilisée même si une carte  
est insérée dans l’appareil photo.  
Copier les photos de la mémoire  
interne sur la carte [u COPIER]  
Effacer complètement les données  
[FORMATER]  
r (Paramètres 1) X u COPIER  
r (Paramètres 1) X FORMATER  
Avant de formater, assurez-vous qu’il ne  
reste pas de données importantes dans la  
mémoire interne ou sur la carte.  
Pour copier les photos de la mémoire  
interne sur la carte  
Utilisez HI pour sélectionner une photo et  
Si la mémoire interne est formatée, le  
manuel d’instruction de l’appareil photo et  
les données du logiciel (ib) conservées dans  
la mémoire interne sont effacés. Au besoin,  
effectuez une copie de sauvegarde avant le  
formatage.  
appuyez sur la touche A.  
Changer la langue d’afchage [l]  
r (Paramètres 1) X l  
Les cartes doivent être formatées avec cet  
appareil photo avant la première utilisation  
ou après leur utilisation avec d’autres  
appareils ou ordinateurs.  
“Changer la langue d’afchage” (p. 15)  
Sous-menu 2  
Application  
La langue est sélectionnée pour  
les menus et les messages  
Langues  
Sous-menu 2  
Application  
d’erreur qui s’afchent sur l’écran.  
Efface complètement les données  
d’image présentes dans la  
mémoire interne ou sur la carte (y  
compris les photos protégées).  
OUI*1  
NON  
Annule le formatage.  
*1  
Si [AUTO] est sélectionné pour [INTERNE/SD] et  
qu’une carte est insérée, la carte est formatée. Si  
aucune carte n’est insérée, la mémoire interne est  
formatée.  
Si [IN] est sélectionné pour [INTERNE/SD], la  
mémoire interne est formatée, qu’une carte soit  
insérée ou non.  
44 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).  
Rétablir les valeurs par défaut des  
fonctions de prise de vue [REINITIALI]  
Même si l’ordinateur est doté de ports USB,  
le bon fonctionnement n’est pas garanti  
dans les cas suivants.  
r (Paramètres 1) X REINITIALI  
Ordinateurs avec des ports USB installés à  
l’aide d’une carte d’extension, etc.  
Sous-menu 2  
Application  
Ordinateurs sans système d’exploitation  
installé en usine et ordinateurs assemblés  
Rétablit les valeurs par défaut des  
fonctions de menu suivantes.  
• Flash (p. 28)  
• Gros plan (p. 28)  
• Retardateur (p. 30)  
• Compensation d’exposition (p. 30)  
• Balance des blancs (p. 30)  
• ISO (p. 31)  
Allumer l’appareil photo avec la touche  
q [q ALLUMAGE]  
s (Paramètres 2) X q ALLUMAGE  
OUI  
• Drive (p. 32)  
• Fonctions de menu dans [I,  
J, A] (p. 33 à 37)  
Sous-menu 2  
OUI  
Application  
Une pression sur la touche q  
allume l’appareil photo et lance le  
mode d’afchage.  
Les réglages en cours ne sont pas  
modiés.  
NON  
L’appareil n’est pas allumé. Pour  
allumer l’appareil photo, appuyez  
sur la touche n.  
NON  
Sélection d’une méthode de  
connexion pour d’autres dispositifs  
[CONNEXION USB]  
Sauvegarder le mode à la mise  
hors tension de l’appareil photo  
[SAUVEGARDE]  
r (Paramètres 1) X CONNEXION USB  
Sous-menu 2  
Application  
s (Paramètres 2) X SAUVEGARDE  
Lorsque l’appareil est connecté  
à un autre dispositif, l’écran  
de sélection de la méthode de  
réglages s’afche.  
AUTO  
Sous-menu 2  
Application  
Le mode prise de vue est  
mémorisé lors de l’extinction  
de l’appareil photo et réactivé à  
l’allumage suivant de l’appareil.  
Sélectionnez cette option lorsque  
vous connectez l’appareil photo à  
un ordinateur par l’intermédiaire  
d’un périphérique de stockage.  
OUI  
NORMAL  
Le mode prise de vue est réglé sur  
le mode P lorsque l’appareil photo  
est mis sous tension.  
NON  
Sélectionnez cette option lorsque  
vous connectez ensemble  
PC  
l’appareil photo et l’ordinateur.  
Sélectionnez cette option lors de  
la connexion à une imprimante  
compatible avec PictBridge.  
IMPRESSION  
Sélection de l’écran d’ouverture  
[CONFIG ON]  
s (Paramètres 2) X CONFIG ON  
Conguration système requise  
Windows  
:
Windows 2000 Professional/  
XP Home Edition/  
Sous-menu 2  
Application  
XP Professional/Vista/  
Windows 7  
Aucun écran d’ouverture ne  
s’afche.  
DESACTIVE  
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou plus récent  
L’écran d’ouverture s’afche  
lorsque l’appareil est mis sous  
tension.  
ACTIVE  
Lors de l’utilisation d’un système  
d’exploitation autre que Windows XP (SP2  
ou ultérieur)/Windows Vista/Windows 7,  
réglez sur [NORMAL].  
FR 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélectionner le son et le volume de l’appareil photo [REGLAGE SON]  
s (Paramètres 2) X REGLAGE SON  
Sous-menu 2  
Sous-menu 3  
Sous-menu 4  
Application  
Sélectionnez [ACTIVE] pour désactiver les sons  
de l’appareil (son de fonctionnement, son de  
l’obturateur et son d’avertissement) et couper le  
son pendant la lecture.  
MODE  
SILENCE*1, 2  
DESACTIVE/ACTIVE  
TYPE DE SON  
VOLUME  
1/2/3  
Sélectionne le son et le volume de  
fonctionnement des touches de l’appareil (sauf  
ceux du déclencheur).  
BIP SONORE  
DESACTIVE (pas de  
son)/LOW/HIGH  
TYPE DE SON  
VOLUME  
1/2/3  
SON  
DECLENCH  
Sélectionne le type et le volume du son de  
l’obturateur.  
DESACTIVE (pas de  
son)/LOW/HIGH  
DESACTIVE (pas de  
son)/LOW/HIGH  
8
Sélectionne le volume du son d’avertissement.  
DESACTIVE (pas de  
Sélectionne le volume du son pour l’afchage  
de photo.  
q VOLUME son) ou 5 niveaux de  
volume  
*1  
*2  
Même lorsque [MODE SILENCE] est réglé sur [ACTIVE], vous pouvez utiliser FG pour ajuster le volume  
pendant la lecture.  
Même lorsque [MODE SILENCE] est réglé sur [ACTIVE], le son est lu lors de l’afchage des images sur un  
téléviseur.  
Réinitialiser les numéros des noms de  
Sous-menu 2  
Application  
chier des photos [NOM FICHIER]  
Réinitialise la numérotation des  
noms de dossier et des noms de  
chier chaque fois qu’une nouvelle  
carte est insérée.*1 Cela est  
pratique lors du regroupement des  
photos sur des cartes séparées.  
s (Paramètres 2) X NOM FICHIER  
REINITIAL  
Nom de dossier Nom de dossier Nom de chier  
DCIM  
100OLYMP  
Pmdd0001.jpg  
La numérotation des noms de  
dossier et des noms de chier  
continue depuis les numéros  
de la carte précédente même si  
une nouvelle carte est insérée.  
Cela est pratique pour gérer tous  
les noms de dossier et noms de  
chier avec une même séquence  
de numéros.  
AUTO  
999OLYMP  
Pmdd9999.jpg  
Numérotation  
automatique  
Numérotation  
automatique  
*1  
Le numéro du nom de dossier revient au 100 et le  
numéro du nom de chier revient au 0001.  
Mois : 1 à C  
(A = octobre,  
B = novembre,  
C = décembre)  
Pmdd  
Jour : 01 à 31  
46 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).  
Régler le CCD et la fonction de  
traitement d’image [PIXEL MAPPING]  
Régler la date et l’heure [X]  
t (Paramètres 3) X X  
s (Paramètres 2) X PIXEL MAPPING  
“Réglage de la date, de l’heure et du fuseau  
horaire” (p. 14)  
Cette fonction est réglée en usine et il  
n’est pas nécessaire de l’ajuster juste  
après l’achat. Il est recommandé de le faire  
environ une fois par an.  
Pour sélectionner l’ordre d’afchage  
de la date  
1Appuyez sur I après le réglage de  
Minute, et utilisez FG pour sélectionner  
l’ordre d’afchage de la date.  
Pour de meilleurs résultats, attendez  
au moins une minute après la prise ou  
l’afchage d’une photo avant d’effectuer  
le mapping des pixels. Si vous éteignez  
l’appareil photo pendant l’exécution du  
mapping des pixels, vous devrez l’effectuer  
de nouveau.  
X
A
M
J
HEURE  
A/M/J  
CONF  
2010.02.26 12:30  
Pour régler le CCD et la fonction de  
traitement d’image  
Appuyez sur la touche A lorsque  
[DEMARRER] (sous-menu 2) s’afche.  
Ordre des  
dates  
MENU  
OK  
ANNULE  
L’appareil photo vérie et règle le CCD et la  
fonction de traitement d’image en même temps.  
Régler la luminosité de l’écran [s]  
s (Paramètres 2) X s  
Pour régler la luminosité de l’écran  
1Utilisez FG pour régler la luminosité  
tout en regardant l’écran, puis appuyez  
sur la touche A.  
s
MENU  
OK  
CONF  
RETOUR  
FR 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection des fuseaux horaires “local” et “autres” [FUSEAU HORAIRE]  
t (Paramètres 3) X FUSEAU HORAIRE  
Il ne vous sera pas possible de sélectionner un fuseau horaire avec [FUSEAU HORAIRE] si l’horloge  
de l’appareil photo n’a pas été réglée à l’aide de [X].  
Sous-menu 2  
Sous-menu 3  
Application  
L’heure au fuseau horaire de domicile (le fuseau horaire sélectionné  
pour x dans le sous-menu 2).  
x
y
LOCAL/AUTRES  
L’heure au fuseau horaire de destination de voyage (le fuseau  
horaire sélectionné pour y dans le sous-menu 2).  
x*1  
y*1, 2  
Sélectionnez le fuseau horaire de votre domicile (x).  
Sélectionnez le fuseau horaire de destination de voyage (y).  
*1  
Dans les régions où l’heure d’été est appliquée, utilisez FG pour activer l’heure d’été ([ETE]).  
Lorsque vous sélectionnez un fuseau horaire, l’appareil calcule automatiquement la différence entre le fuseau  
sélectionné et le fuseau de domicile (x) pour afcher l’heure dans le fuseau horaire de destination (y).  
*2  
Afcher les photos sur un téléviseur [SORTIE-TV]  
t (Paramètres 3) X SORTIE-TV  
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afcher les photos  
de l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo  
du téléviseur.  
Sous-menu 2  
Sous-menu 3  
NTSC  
Application  
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à  
Taiwan, en Corée, au Japon, et ainsi de suite.  
SORTIE VIDEO  
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et  
ainsi de suite.  
PAL  
480p/576p  
720p  
SORTIE HDMI  
Pour régler le format d’afchage.  
1080i  
Pour commander depuis l’appareil photo.  
DESACTIVE  
ACTIVE  
CONTROL HDMI  
Pour commander avec la télécommande du téléviseur.  
Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.  
Pour afcher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur  
Connexion via un câble AV  
1Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du  
téléviseur auquel il est connecté ([NTSC]/[PAL]).  
48 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).  
2Connectez l’appareil photo au téléviseur.  
Connecteur multiple  
Connectez à la prise  
d’entrée vidéo (jaune) et  
à la prise d’entrée audio  
(blanche) du téléviseur.  
Câble AV (fourni)  
Connexion via un câble HDMI  
1Sur l’appareil photo, sélectionnez le format du signal numérique qui sera connecté  
([480p/576p]/[720p]/[1080i]).  
2Connectez l’appareil photo au téléviseur.  
Si réglé sur [1080i], le format 1080i est prioritaire pour la sortie HDMI. Cependant, si ce réglage ne  
correspond pas au réglage d’entrée de la télévision, le format de signal passe à 720p en premier,  
puis à 480p/576p. Pour plus de détails sur la modication du réglage d’entrée de la télévision,  
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.  
Lorsque l’appareil photo est connecté à l’ordinateur ou un autre périphérique à l’aide d’un câble USB,  
ne connectez pas le câble HDMI à l’appareil photo.  
Connecteur  
HDMI mini  
Branchez au connecteur  
HDMI de la télévision.  
Ouvrez le couvercle de la  
batterie/carte/connecteur  
dans le sens de la èche.  
Câble HDMI (type C) (disponible dans le commerce)  
3Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée  
connectée à l’appareil photo)”.  
Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode  
d’emploi du téléviseur.  
4Allumez l’appareil photo, et utilisez HI pour sélectionner la photo à afcher.  
Utilisez un câble HDMI adapté au connecteur HDMI mini de l’appareil photo et au connecteur HDMI  
de la télévision.  
Lorsque l’appareil photo et le téléviseur sont connectés à l’aide d’un câble AV et d’un câble HDMI, le  
câble HDMI est prioritaire.  
Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations afchées soient  
partiellement rognées.  
FR 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour commander les photos avec la télécommande du téléviseur  
1Réglez [CONTROL HDMI] sur [ACTIVE] et éteignez l’appareil photo.  
2Connectez l’appareil photo et le téléviseur avec un câble HDMI. “Connexion via un câble  
HDMI” (p. 49)  
3Allumez d’abord le téléviseur, puis l’appareil photo.  
Effectuez les opérations en suivant le guide d’utilisation afché sur le téléviseur.  
Avec certains téléviseurs, les opérations ne peuvent pas être effectuées avec la télécommande du  
téléviseur, même si le guide d’utilisation est afché à l’écran.  
Si les opérations ne peuvent pas être effectuées avec la télécommande du téléviseur, réglez  
[CONTROL HDMI] sur [DESACTIVE] et effectuez les opérations au moyen de l’appareil photo.  
Économiser la batterie entre les prises de photo [ECO.D’ENERGIE]  
t (Paramètres 3) X ECO.D’ENERGIE  
Sous-menu 2  
Application  
DESACTIVE  
Annule [ECO.D’ENERGIE].  
Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 10 secondes, l’écran s’éteint de lui-  
même pour économiser la batterie.  
ACTIVE  
Pour quitter le mode de veille  
Appuyez sur une touche.  
Afcher l’altitude ou la profondeur d’eau actuelle  
(pression atmosphérique/hydraulique) [MANOMETRE]  
(STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 uniquement)  
t (Paramètres 3) X MANOMETRE  
Suivant les conditions météorologiques, les lectures peuvent avoir une certaine marge d’erreur.  
N’utilisez les lectures qu’en tant qu’indications approximatives.  
Sous-menu 2  
Sous-menu 3  
Application  
Annule l’afchage du manomètre.  
DESACTIVE  
Afche l’altitude ou la profondeur d’eau actuelle (pression  
atmosphérique/hydraulique) sur l’écran du mode de veille de la  
prise de vue. (–10 m à 5.000 m)  
MANOMETRE  
ACTIVE  
CALIBRER  
Passez à l’écran de réglage. Voir ci-dessous.  
Afche en mètres.  
m
ft  
m/ft  
Afche en pieds.  
Lors du réglage sur [ACTIVE], un message d’avertissement apparaît sur l’écran lorsqu’une  
profondeur d’eau proche de 7 m est atteinte.  
50 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).  
Pour ajuster l’afchage de l’altitude ou de la profondeur d’eau  
1Utilisez FG pour sélectionner l’altitude ou la profondeur d’eau actuelle, puis appuyez sur la  
touche A pour valider.  
CALIBRER  
1200 m  
MENU  
OK  
CONF  
RETOUR  
Faire fonctionner l’appareil photo en tapotant le boîtier [TAP CONTROL]  
(STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement)  
t (Paramètres 3) X TAP CONTROL  
Sous-menu 2  
DESACTIVE  
ACTIVE  
Application  
Annule [TAP CONTROL].  
[TAP CONTROL] est activé.  
Ajuste la force des tapotements et l’intervalle entre plusieurs tapotements pour chaque côté  
du boîtier de l’appareil photo. (sommet, côté gauche, côté droit, arrière)  
CALIBRER  
Fonctionnement en mode prise de vue  
(exemple : mode ash)  
Tapotez l’appareil photo fermement avec le  
bout de votre doigt.  
Lorsque l’appareil photo est stabilisé sur un  
trépied par exemple, il se peut que l’appareil  
tactile ne fonctionne pas correctement.  
Tapotez une fois le côté droit ou gauche  
du boîtier de l’appareil photo. Puis,  
tapotez une fois le sommet de l’appareil  
photo.  
1
Pour éviter de faire tomber l’appareil photo  
lorsque vous utilisez l’appareil tactile,  
passez la courroie de l’appareil photo autour  
de votre poignet.  
L’écran de sélection du mode ash s’afche.  
Tapotez le côté droit ou gauche du boîtier  
de l’appareil photo pour sélectionner une  
fonction.  
2
3
Fonctionnement en mode d’afchage  
Tapotez deux fois l’arrière du boîtier de  
l’appareil photo pour conrmer votre  
sélection.  
Lorsque vous passez au mode d’afchage  
en tapotant deux fois le sommet du boîtier  
de l’appareil photo, les opérations ci-  
dessous peuvent être utilisées.  
P
Afcher la photo suivante : Tapotez  
une fois le côté droit de l’appareil photo.  
Afcher la photo précédente :  
Tapotez une fois le côté gauche de l’appareil  
photo.  
FLASH AUTO  
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
Avance et retour rapides : Inclinez  
l’appareil vers la droite ou la gauche.  
14M  
4
FR 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Revenir au mode prise de vue :  
Tapotez deux fois le sommet de l’appareil  
photo.  
Prenez une photo : Tapotez deux fois  
l’arrière de l’appareil photo (Uniquement en  
mode [aNEIGE]).  
Utiliser le faisceau lumineux comme  
lumière auxiliaire [FAISCEAU LUMI]  
(STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 uniquement)  
t (Paramètres 3) X FAISCEAU LUMI  
Sous-menu 2  
DESACTIVE  
ACTIVE  
Application  
Désactive le faisceau lumineux.  
Active le faisceau lumineux.  
“Utiliser le faisceau lumineux” (p. 32)  
Lorsque vous tapotez le sommet de  
l’appareil photo  
Pour ajuster l’appareil tactile  
Sélectionnez [CALIBRER] dans le Sous-  
menu 2 puis appuyez sur la touche A.  
1
2
3
4
Sélectionnez la partie à ajuster à l’aide de  
puis appuyez sur la touche A.  
FG  
Sélectionnez le réglage [STR] à l’aide de  
puis appuyez sur la touche  
.
I
FG  
Sélectionnez le réglage [INTVL] à l’aide  
de  
puis appuyez sur la touche A.  
FG  
TOP  
STR  
INTVL  
NORM  
MOYEN  
MENU  
OK  
CONF  
RETOUR  
Vériez le fonctionnement de l’appareil  
photo en tapotant l’appareil photo après  
avoir réalisé les réglages.  
52 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Imprimer  
Impression directe  
(PictBridge*1)  
2
Allumez l’imprimante puis  
connectez-la à l’appareil photo.  
En connectant l’appareil photo à une imprimante  
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer  
les photos directement sur cette dernière sans  
utiliser d’ordinateur.  
Touche I  
Pour savoir si votre imprimante prend en charge  
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.  
*1  
PictBridge est une norme d’interconnexion des  
appareils photo numériques et des imprimantes  
de différents fabricants et d’impression directe des  
images.  
Connecteur multiple  
Câble USB (fourni)  
Les modes d’impression, formats de papier  
et autres paramètres réglables sur l’appareil  
photo varient suivant l’imprimante utilisée.  
Pour plus de détails, reportez-vous au mode  
d’emploi de l’imprimante.  
Pour plus de détails sur les types de papier  
disponibles, sur l’insertion du papier et sur  
l’installation des cassettes d’encre, reportez-  
vous au mode d’emploi de l’imprimante.  
IMPRESSION FACILE DEMARRER  
IMPRESSION SPÉCIALE OK  
Imprimer des photos avec  
les réglages normaux de  
l’imprimante  
3
4
Appuyez sur I pour lancer  
[IMPRESSION FACILE]  
l’impression.  
Depuis le menu [REGLAGE], réglez  
[CONNEXION USB] sur [IMPRESSION].  
“Utiliser le menu” (p. 4)  
Pour imprimer une autre photo,  
utilisez HI pour sélectionner  
la photo, puis appuyez sur la  
touche A.  
1
Afchez la photo à imprimer sur  
l’écran.  
“Afcher les photos” (p. 18)  
Pour quitter l’impression  
Une fois la photo sélectionnée afchée  
sur l’écran, déconnectez le câble USB de  
l’appareil photo et de l’imprimante.  
OK  
IMPRESSION  
QUITTE  
FR 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modier les réglages  
5
Utilisez FG pour sélectionner  
les réglages de [SANS BORD] ou  
[IMAGES/PAGE], puis appuyez sur  
la touche A.  
d’imprimante pour imprimer  
[IMPRESSION SPÉCIALE]  
1
Suivez les étapes 1 et 2 pour  
[IMPRESSION FACILE] (p. 53).  
Sous-menu 4  
Application  
La photo est imprimée avec une  
bordure autour ([DESACTIVE]).  
La photo est imprimée de manière  
à remplir toute la page ([ACTIVE]).  
2
3
Appuyez sur la touche A.  
DESACTIVE/  
ACTIVE*1  
Utilisez FG pour sélectionner le  
mode d’impression, puis appuyez  
sur la touche A.  
Vous ne pouvez sélectionner  
le nombre de photos par feuille  
([IMAGES/PAGE]) que si vous  
avez sélectionné [IMPR MULT] à  
l’étape 3.  
(Le nombre de  
photos par feuille  
varie suivant  
SEL MD IMP  
l’imprimante.)  
IMPRESSION  
*1  
Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient  
suivant l’imprimante.  
IMPR TOUT  
IMPR MULT  
INDEX TOUT  
Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes  
4 et 5, la photo est imprimée avec les  
réglages normaux d’imprimante.  
DEMANDE D’IMPRESSION  
MENU  
OK  
CONF  
QUITTE  
4/30  
Sous-menu 2  
Application  
Imprime la photo sélectionnée à  
l’étape 6.  
IMPRESSION  
IMPR TOUT  
IMPR MULT  
14M  
NORM  
FILE  
100 0004  
’10/02/26 12:30  
Imprime toutes les photos stockées  
dans la mémoire interne ou sur la carte.  
Imprime une photo dans un format à  
présentation multiple.  
OK  
IMPRESSION  
PLUS  
1IMPRIMEE  
Imprime un index de toutes les photos  
INDEX TOUT stockées dans la mémoire interne ou  
sur la carte.  
6
7
Utilisez HI pour sélectionner une  
photo.  
Imprime les photos conformément aux  
DEMANDE  
données de réservation d’impression  
D’IMPRESSION*1  
stockées sur la carte.  
Appuyez sur F pour faire une  
réservation d’impression pour  
l’image actuelle. Appuyez sur G  
pour régler les paramètres détaillés  
de l’imprimante pour l’image  
actuelle.  
*1  
[DEMANDE D’IMPRESSION] est disponible  
uniquement si des réservations d’impression ont été  
effectuées. “Réservations d’impression (DPOF)” (p. 56)  
4
Utilisez FG pour sélectionner  
[TAILLE] (Sous-menu 3), puis  
appuyez sur I.  
Pour effectuer les réglages ns  
d’imprimante  
Si l’écran [PAPIER IMPRESSION] ne  
s’afche pas, les réglages normaux de  
l’imprimante pour [TAILLE], [SANS BORD] et  
[IMAGES/PAGE] s’appliquent à l’impression.  
1Utilisez FGHI pour sélectionner le  
réglage, puis appuyez sur la touche A.  
INFO IMPR  
PAPIER IMPRESSION  
<x  
DATE  
1
TAILLE  
SANS BORD  
STANDARD  
SANS  
SANS  
NOM FICHIER  
P
STANDARD  
MENU  
OK  
CONF  
QUITTE  
MENU  
OK  
RETOUR  
CONF  
54 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sous-menu 5 Sous-menu 6  
Application  
9
Appuyez sur la touche A.  
Sélectionne le nombre  
d’impressions.  
<×  
0 à 10  
IMPRESSION  
Les photos sont imprimées  
avec la date si vous  
sélectionnez [AVEC].  
Les photos sont imprimées  
sans la date si vous  
IMPRESSION  
ANNULER  
AVEC/  
SANS  
DATE  
sélectionnez [SANS].  
Le nom de chier est  
MENU  
OK  
CONF  
RETOUR  
imprimé sur la photo si  
vous sélectionnez [AVEC].  
Le nom de chier n’est  
pas imprimé sur la photo si  
vous sélectionnez [SANS].  
NOM  
FICHIER  
AVEC/  
SANS  
10  
Utilisez FG pour sélectionner  
[IMPRESSION], puis appuyez sur la  
touche A.  
L’impression commence.  
(Passez à  
l’écran de  
réglage.)  
Sélectionne une partie de  
la photo pour l’impression.  
P
Lorsque [REGLAGE] est sélectionné en mode  
[IMPR TOUT], l’écran [INFO IMPR] s’afche.  
Pour rogner une photo [P]  
Une fois l’impression terminée, l’écran [SEL MD  
IMP] s’afche.  
1Utilisez les touches de zoom pour  
sélectionner la taille de la partie à rogner,  
utilisez FGHI pour déplacer le cadre,  
puis appuyez sur la touche A.  
SEL MD IMP  
IMPRESSION  
IMPR TOUT  
IMPR MULT  
INDEX TOUT  
DEMANDE D’IMPRESSION  
Rognage  
MENU  
OK  
CONF  
QUITTE  
Pour annuler l’impression  
OK  
CONF  
1Appuyez sur la touche m quand  
[NE PAS OTER LE CABLE USB] est  
afché.  
2Utilisez FG pour sélectionner [OK], puis  
appuyez sur la touche A.  
2Sélectionnez [ANNULER] à l’aide de  
P
FG puis appuyez sur la touche A.  
OK  
ANNULER  
MENU  
OK  
CONF  
NE PAS OTER LE CABLE USB  
SION  
RETOUR  
MENU  
ANNULE  
8
Si nécessaire, recommencez les  
étapes 6 et 7 pour sélectionner  
l’image à imprimer, procédez au  
paramétrage détaillé et réglez  
l’option sur [1IMPRIMEE].  
POURSUIVRE  
ANNULER  
OK  
CONF  
FR 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
12  
3
4
Appuyez sur la touche m.  
Utilisez FG pour sélectionner [<],  
puis appuyez sur la touche A.  
Lorsque le message [RETIRER  
CÂBLE USB] s’afche, déconnectez  
le câble USB de l’appareil photo et  
de l’imprimante.  
4/30  
0
14M  
NORM  
Réservations d’impression  
(DPOF*1)  
FILE  
100 0004  
’10/02/26 12:30  
OK  
CONF  
Avec les réservations d’impression, le nombre  
d’impression et les options d’impression de date  
sont sauvegardées dans la photo sur la carte.  
Cela facilite l’impression sur une imprimante  
ou dans une boutique d’impression prenant  
en charge DPOF car il suft d’utiliser les  
Utilisez HI pour sélectionner  
la photo pour la réservation  
d’impression. Utilisez FG pour  
sélectionner la quantité. Appuyez  
sur la touche A.  
réservations d’impression sauvegardées sur la  
carte, sans ordinateur ni appareil photo.  
*1  
DPOF est une norme pour le stockage  
d’informations d’impression automatique à partir  
d’appareils photo numériques.  
X
Les réservations d’impression sont réglables  
uniquement pour les photos stockées sur  
la carte. Insérez une carte qui contient des  
photos avant d’effectuer des réservations  
d’impression.  
AUCUN  
DATE  
HEURE  
Il n’est pas possible de modier, sur cet  
appareil photo, les réservations DPOF  
réglées sur un autre appareil DPOF. Effectuez  
les modications à l’aide de l’appareil initial.  
Si vous effectuez de nouvelles réservations  
DPOF à l’aide de cet appareil photo, celles  
précédemment effectuées à l’aide de l’autre  
appareil seront effacées.  
MENU  
OK  
CONF  
RETOUR  
5
Utilisez FG pour sélectionner  
l’option d’écran [X] (impression  
de la date), puis appuyez sur la  
touche A.  
Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire  
l’objet de réservations d’impression DPOF.  
Sous-menu 2  
Application  
AUCUN  
Imprime uniquement la photo.  
Réservations d’impression  
Imprime la photo avec la date de  
prise de vue.  
DATE  
pour une seule photo [<]  
Imprime la photo avec l’heure de  
prise de vue.  
HEURE  
1
Afchez le menu [REGLAGE].  
“Utiliser le menu” (p. 4)  
DEMANDE D’IMPRESSION  
2
Depuis le menu afchage  
(
)
1
1
q, sélectionnez [DEMANDE  
D’IMPRESSION] puis appuyez sur la  
touche A.  
ENREG  
ANNULER  
DEMANDE D’IMPRESSION  
MENU  
OK  
RETOUR  
CONF  
<
U
6
Utilisez FG pour sélectionner  
[ENREG], puis appuyez sur la  
touche A.  
MENU  
OK  
CONF  
QUITTE  
56 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réserver une impression pour  
chacune des photos de la  
carte [U]  
Réinitialiser les données de  
réservation d’impression pour  
des photos sélectionnées  
1
1
Suivez les étapes 1 et 2 de [<]  
(p. 56).  
Suivez les étapes 1 et 2 de [<]  
(p. 56).  
2
3
2
3
Utilisez FG pour sélectionner  
[U], puis appuyez sur la touche A.  
Utilisez FG pour sélectionner [<],  
puis appuyez sur la touche A.  
Exécutez les étapes 5 et 6 dans [<].  
Utilisez FG pour sélectionner  
[CONSERVER], puis appuyez sur la  
touche A.  
Réinitialiser toutes les  
données de réservation  
d’impression  
4
Utilisez HI pour sélectionner la  
photo dont vous désirez annuler la  
réservation d’impression. Utilisez  
FG pour régler la quantité  
d’impression sur “0”.  
1
Suivez les étapes 1 et 2 de [<]  
(p. 56).  
2
5
6
Sélectionnez [<] ou [U], et  
Si nécessaire, répétez l’étape 4,  
puis appuyez sur la touche A une  
fois terminé.  
appuyez sur la touche A.  
DEMANDE D’IMPRESSION  
IMPRESSION DEMANDEE  
Utilisez FG pour sélectionner  
l’option d’écran [X] (impression  
de la date), puis appuyez sur la  
touche A.  
REINITIAL  
CONSERVER  
Les réglages sont appliqués aux photos restantes  
avec données de réservation d’impression.  
MENU  
OK  
CONF  
RETOUR  
7
Utilisez FG pour sélectionner  
[ENREG], puis appuyez sur la  
touche A.  
3
Utilisez FG pour sélectionner  
[REINITIAL], puis appuyez sur la  
touche A.  
FR 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils d’utilisation  
patientez jusqu’à ce qu’il ait sufsamment refroidi.  
Il se peut que la température externe de l’appareil  
photo augmente aussi pendant l’utilisation,  
mais cela est normal et n’indique aucun  
dysfonctionnement.  
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait,  
ou en cas de doute suite à l’afchage d’un  
message d’erreur à l’écran, reportez-vous  
aux informations ci-dessous pour régler le(s)  
problème(s).  
Écran  
Dépannage  
“Afchage peu visible”.  
Il se peut que de la condensation*1 se soit formée.  
Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil  
photo et attendez que son boîtier se soit adapté à  
la température environnante et qu’il ait séché.  
Batterie  
“L’appareil ne fonctionne pas quand les  
batteries sont insérées”.  
*1  
Des gouttelettes de condensation peuvent  
Insérez les batteries rechargées dans le bon sens.  
se former dans l’appareil photo s’il est  
soudainement déplacé d’un endroit froid à une  
pièce chaude et humide.  
“Insérer la batterie” (p. 11), “Chargement de  
la batterie et conguration de l’appareil photo”  
(p. 11), “Chargement de la batterie avec  
l’adaptateur secteur USB fourni” (p. 13)  
“Des lignes verticales apparaissent sur  
l’écran”.  
Les batteries peuvent être temporairement  
affaiblies en raison de la basse température.  
Retirez les batteries de l’appareil photo et  
réchauffez-les en les mettant un moment dans  
votre poche.  
Cela peut se produire lorsque l’appareil photo est  
pointé vers un sujet extrêmement lumineux sous  
un ciel dégagé ou dans une situation similaire.  
Les lignes n’apparaissent toutefois pas sur la  
photo nale.  
Carte/Mémoire interne  
“Un message d’erreur s’afche”.  
“Message d’erreur” (p. 59)  
“Il y a des reets sur la photo”.  
La prise de vue avec ash dans un environnement  
sombre donne une photo sur laquelle les  
poussières en suspension dans l’air reètent la  
lumière du ash.  
Déclencheur  
“Aucune photo n’est prise même si  
j’appuie sur le déclencheur”.  
Fonction de date et d’heure  
“Les réglages de date et d’heure  
reviennent aux valeurs par défaut”.  
Annulez le mode de veille.  
Pour économiser la batterie, l’appareil photo  
passe automatiquement en mode de veille et  
l’écran s’éteint si aucune opération n’est effectuée  
pendant 3 minutes sur l’appareil photo alors  
qu’il est allumé. Dans ce mode, aucune photo  
n’est prise même si le déclencheur est enfoncé  
complètement. Avant de prendre une photo,  
utilisez les touches de zoom ou appuyez sur une  
touche pour que l’appareil photo quitte le mode  
de veille. Si l’appareil photo est laissé tel quel  
pendant 12 autres minutes, il s’éteint de lui-même.  
Appuyez sur la touche n pour allumer  
l’appareil photo.  
Si les batteries sont retirées et laissées hors de  
l’appareil photo pendant environ 1 jour*2, l’horloge  
revient au réglage par défaut et doit être réglée  
à nouveau.  
*2  
Le temps que mettent la date et l’heure pour  
revenir aux réglages par défaut varie suivant  
le temps pendant lequel les batteries ont été  
insérées.  
“Réglage de la date, de l’heure et du fuseau  
horaire” (p. 14)  
Divers  
Appuyez sur la touche q pour basculer vers le  
mode prise de vue.  
“L’appareil fait un bruit lors de la prise  
d’images”.  
Avant de prendre des photos, attendez que  
L’appareil photo risque d’activer l’objectif et de  
produire un bruit même si aucune opération n’est  
effectuée. Ceci se produit car l’appareil photo  
effectue automatiquement des actions de mise  
au point automatique dès qu’il est prêt pour une  
prise de vue.  
#(charge du ash) cesse de clignoter.  
Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une  
période prolongée, il se peut que sa température  
interne augmente et cause un arrêt automatique. Le  
cas échéant, retirez la batterie de l’appareil photo et  
58 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Message d’erreur  
Message  
d’erreur  
Mesure à prendre  
Si l’un des messages ci-dessous s’afche  
sur l’écran, vériez la mesure corrective à  
prendre.  
Problème de connexion  
Connectez correctement  
l’appareil photo à l’ordinateur ou  
à l’imprimante.  
NON CONNECTÉ  
Message  
Mesure à prendre  
d’erreur  
Problème d’imprimante  
Insérez du papier dans  
l’imprimante.  
MANQ PAPIER  
PAS D’ENCRE  
BOURRAGE  
Problème de carte  
Insérez une nouvelle carte.  
Problème d’imprimante  
Ajoutez de l’encre dans  
l’imprimante.  
ERR CARTE  
Problème de carte  
Le commutateur de protection  
d’écriture de la carte est réglé  
Problème d’imprimante  
Retirez le papier coincé.  
sur la position “LOCK”. Libérez  
le commutateur.  
ECRIT PROTEGE  
MEM PLEINE  
Problème d’imprimante  
Rétablissez les réglages qui  
permettent d’utiliser l’imprimante.  
Problème de mémoire interne  
• Insérez une carte.  
• Effacez les photos inutiles.*1  
NOUVEAUX  
REGLAGES*3  
Problème d’imprimante  
Éteignez l’appareil photo et  
l’imprimante, assurez-vous  
qu’il n’y a plus de problème sur  
l’imprimante, puis remettez sous  
tension.  
Problème de carte  
• Remplacez la carte.  
• Effacez les photos inutiles.*1  
CART PLEINE  
ERREUR IMPR  
Problème de carte  
CONFIG CARTE  
Utilisez FG pour sélectionner  
[FORMATER], puis appuyez sur  
la touche A. Ensuite, utilisez  
FG pour sélectionner [OUI],  
puis appuyez sur la touche A.*2  
QUITTE  
FORMATER  
Problème avec la photo  
sélectionnée  
Utilisez un ordinateur pour  
imprimer.  
OK  
CONF  
IMPRESSION  
IMPOSSIBLE*4  
Problème de mémoire interne  
Utilisez FG pour sélectionner  
[FORMATER], puis appuyez sur  
la touche A. Ensuite, utilisez  
FG pour sélectionner [OUI],  
puis appuyez sur la touche A.*2  
CONF MEMOIRE  
*1  
Avant d’effacer des photos importantes, téléchargez-  
les sur un ordinateur.  
Toutes les données seront effacées.  
Cela s’afche, par exemple, lorsque le bac à  
papier de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas  
l’imprimante pendant que vous effectuez des  
réglages sur l’appareil photo.  
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer  
des photos prises sur d’autres appareils.  
QUITTE  
FORMATER  
*2  
*3  
OK  
CONF  
Problème de mémoire  
interne/carte  
Prenez des photos sans afcher  
immédiatement les photos  
prises.  
*4  
PAS IMAGE  
Problème avec la photo  
sélectionnée  
Utilisez un logiciel de retouche  
photographique, etc., pour  
afcher la photo sur un  
ordinateur. S’il n’est toujours pas  
possible d’afcher la photo, cela  
signie que le chier d’image  
est altéré.  
ERREUR  
D’IMAGE  
Problème avec la photo  
sélectionnée  
Utilisez un logiciel de retouche  
photographique, etc., pour éditer  
la photo sur un ordinateur.  
L’IMAGE NE  
PEUT  
ÊTRE ÉDITÉE  
Problème de batteries  
Chargez la batterie.  
BATTERIE VIDE  
FR 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils relatifs à la prise de  
vue  
Objet en déplacement rapide  
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la  
photo désirée, reportez-vous aux informations  
ci-dessous.  
Le sujet ne se trouve pas au  
centre du cadre  
Mise au point  
“Faire la mise au point sur le sujet”  
Prendre en photo un sujet qui n’est pas au  
centre de l’écran  
Bougé de l’appareil photo  
Après avoir fait la mise au point sur un objet se  
trouvant à la même distance que le sujet, cadrez  
la photo et prenez-la.  
“Prendre des photos sans secouer  
l’appareil photo”  
Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 16)  
Réglez [MODE AF] (p. 34) sur [VISAGE/iESP]  
Prise de vue en mode [AF ACTION] (p. 34)  
Prendre des photos à l’aide de  
[STABILISATEUR] (p. 36)  
Lorsque vous prenez en photo un sujet sombre,  
le CCD*1 se déplace an de corriger les effets  
du tremblement de l’appareil photo même si la  
vitesse ISO n’est pas augmentée. Cette fonction  
est également efcace lorsque vous prenez des  
photos avec un grand agrandissement au zoom.  
L’appareil photo suit les mouvements du sujet  
automatiquement pour faire la mise au point en  
continu.  
Prendre en photo des sujets là où la mise au  
point automatique est difcile  
*1  
Un dispositif qui prend la lumière reçue à  
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-  
la après avoir fait la mise au point (en enfonçant  
le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort  
contraste et se trouvant à la même distance que  
le sujet.  
travers l’objectif et la convertit en signaux  
électriques.  
Enregistrer des vidéos à l’aide de  
[MODE IS VIDEO] (p. 36)  
Sélectionnez j (SPORT) en mode scène  
(p. 24)  
Le mode j (SPORT) utilise une vitesse  
d’obturateur élevée et peut réduire le ou causé  
par un sujet qui bouge.  
Sujets à faible contraste  
Prendre des photos avec une sensibilité ISO  
élevée  
Lorsque des objets  
extrêmement lumineux se  
trouvent au centre de l’écran  
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée,  
vous pouvez prendre des photos avec une vitesse  
d’obturation élevée même là où l’utilisation du  
ash n’est pas possible.  
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 31)  
Objet sans lignes verticales*1  
*1  
Il est aussi efcace de cadrer la photo en tenant  
l’appareil à la verticale pour faire la mise au point,  
puis de revenir en position horizontale pour prendre  
des photos.  
Lorsque les objets se trouvent  
à des distances différentes  
60 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Photographier avec le ash [FLASH FORCÉ]  
(p. 28)  
Exposition (luminosité)  
L’utilisation du ash se révèle également utile pour  
photographier sous un éclairage uorescent et  
autre lumière articielle.  
“Prendre des photos avec la bonne  
luminosité”  
Prendre en photo un sujet à contre-jour  
Qualité d’image  
Les visages ou les arrière-plans sont clairs même  
lorsqu’ils sont pris en contre-jour.  
“Prendre des photos plus nettes”  
[OMBRE AJUS] (p. 34)  
Prendre des photos avec le zoom optique  
Prendre des photos avec l’option  
Évitez de prendre des photos avec le zoom  
numérique (p. 35).  
[VISAGE/iESP] (p. 34)  
Une exposition adéquate est obtenue pour un  
visage à contre-jour, et le visage est illuminé.  
Prendre des photos avec une basse sensibilité  
ISO  
Prendre des photos avec l’option [n] de  
[ESP/n] (p. 34)  
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO  
élevée, des parasites (des petits points de couleur  
et des inégalités de couleur absentes de la scène  
originale) peuvent apparaître et la photo peut être  
granuleuse.  
La luminosité est adaptée à un sujet au centre de  
l’écran et la photo n’est pas affectée par la lumière  
en arrière-plan.  
Prendre des photos avec l’option [FLASH  
FORCÉ] (p. 28) du ash  
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 31)  
Un sujet à contre-jour est illuminé.  
Panoramique  
Prendre en photo une plage blanche ou une  
scène de neige  
“Prendre des photos de sorte que les  
photos panoramiques se combinent  
harmonieusement”  
Réglez le mode sur [q PLAGE & NEIGE],  
[aNEIGE]* (p. 24)  
*
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 et  
Un conseil pour la prise de vue panoramique  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020  
uniquement  
Prendre des photos en faisant pivoter l’appareil  
photo du centre de la scène panoramique prévient  
le déplacement de l’image. Tout particulièrement  
lorsque l’on prend en photo des objets de près,  
le pivotement avec le bout de l’objectif placé au  
centre de la scène panoramique donne de bons  
résultats.  
Prendre des photos à l’aide de la  
compensation d’exposition (p. 30)  
Ajustez la luminosité à l’écran pour prendre la  
photo. Généralement, lorsque l’on prend des  
photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les  
images apparaissent plus sombres que le sujet  
original. Utilisez la compensation d’exposition  
pour ajuster dans le sens positif (+) et obtenir un  
rendu original des blancs. À l’inverse, lorsque vous  
prenez des images de sujets noirs, il convient  
d’ajuster dans le sens négatif (-).  
[PANORAMIQUE] (p. 25)  
Batteries  
“Prolonger l’autonomie des batteries”  
Évitez les opérations suivantes lorsque  
vous ne prenez pas de photos, car elles  
consomment l’énergie de la batterie  
Teinte  
“Prendre des photos en conservant les  
nuances de couleurs telles quelles”  
Enfoncer le déclencheur à mi-course de  
manière répétée.  
Prendre des photos en sélectionnant la  
balance des blancs (p. 30)  
Utiliser le zoom de manière répétée.  
Réglez [ECO.D’ENERGIE] (p. 50) sur [ACTIVE]  
Le réglage [WB AUTO] permet normalement  
d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart  
des environnements, mais pour certains sujets, il  
est préférable d’expérimenter avec des réglages  
différents. (Cela s’applique tout particulièrement  
pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé,  
sous des éclairages combinant lumière naturelle et  
lumière articielle, etc.)  
FR 61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils pour l’afchage et  
l’édition  
Afchage  
“Afcher les photos de la mémoire  
interne et de la carte”  
Retirez la carte lorsque vous visionnez des  
images de la mémoire interne de l’appareil  
“Insérer la batterie” (p. 11), “Insertion  
de la carte mémoire SD/SDHC (vendue  
séparément)” (p. 15)  
Sélectionner un périphérique de stockage  
[INTERNE/SD] (p. 44)  
“Afcher des photos avec une qualité  
d’image supérieure sur une télévision  
haute dénition”  
Connectez l’appareil photo à la télévision via  
un câble HDMI (disponible dans le commerce)  
“Pour afcher les photos de l’appareil photo  
sur un téléviseur” (p. 48)  
Édition  
“Effacer le son enregistré sur une image  
xe”  
Enregistrez du silence sur le son lors de  
l’afchage de la photo  
“Ajouter du son aux images xes [R]” (p. 43)  
62 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appendice  
Entretien de l’appareil photo  
Batterie, adaptateur secteur  
USB (fournis), chargeur (vendu  
séparément)  
Surface  
Essuyez doucement avec un chiffon doux.  
Si l’appareil photo est très sale, trempez le  
chiffon dans une eau savonneuse douce et  
essorez-le bien. Passez le chiffon humide sur  
l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon  
sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la  
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau  
propre et bien essoré.  
Si des saletés, de la poussière, du sable ou  
d’autres corps étrangers collent à l’appareil  
photo après utilisation, nettoyez-le en suivant  
la méthode décrite sur la page 70.  
Cet appareil photo utilise une batterie au  
lithium-ion Olympus*. Aucun autre type de  
batterie ne peut être utilisé.  
* STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010,  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 : LI-50B  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 : LI-42B  
Attention :  
Il existe un risque d’explosion si la pile est  
remplacée par un type de pile incorrect.  
Mettez la pile usagée au rebut en suivant  
les instructions. (p. 74)  
La consommation de cet appareil photo varie  
selon les fonctions utilisées.  
Écran  
Dans les conditions décrites ci-dessous, de  
l’énergie est consommée en permanence et la  
batterie se décharge rapidement.  
Le zoom est souvent utilisé.  
Le déclencheur est souvent enfoncé à  
mi-course dans le mode prise de vue,  
activant la mise au point automatique.  
Une image apparaît sur l’écran pendant une  
durée prolongée.  
Essuyez doucement avec un chiffon doux.  
Objectif  
Utilisez une poire soufante disponible en  
magasin pour soufer la poussière, puis  
essuyez doucement avec un tissu nettoyant  
pour lentille d’objectif.  
Batterie/Adaptateur secteur USB  
Essuyez doucement avec un chiffon doux et  
sec.  
L’appareil est connecté à un ordinateur ou à  
une imprimante.  
N’utilisez aucun solvant puissant tel que  
benzène ou alcool, ni un chiffon traité  
chimiquement.  
L’utilisation d’une batterie épuisée peut  
entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans  
afcher l’indicateur de niveau de charge.  
La batterie rechargeable n’est pas entièrement  
chargée lors de l’achat. Avant d’utiliser  
l’appareil photo, chargez-le en le connectant  
à un ordinateur ou au moyen de l’adaptateur  
secteur USB (F-2AC), d’un adaptateur secteur  
vendu séparément (F-1AC/D-7AC) ou du  
chargeur*.  
De la moisissure peut se former sur la  
lentille de l’objectif si elle reste sale.  
Rangement  
Avant de ranger l’appareil photo pour une  
période prolongée, retirez les batteries,  
l’adaptateur secteur et la carte ; rangez  
l’appareil photo dans un endroit frais, sec et  
bien aéré.  
* STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010,  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 : LI-50C  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 :  
LI-41C/LI-40C  
Testez régulièrement les fonctions de l’appareil  
photo en insérant les batteries.  
Évitez de laisser l’appareil photo dans les  
endroits où l’on manipule des produits  
chimiques, car il y a risque de corrosion.  
FR 63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010,  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 : Lors  
de l’utilisation de l’adaptateur secteur USB  
(F-2AC) fourni, la charge prend généralement  
3 heures environ (varie selon l’utilisation).  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 : Lors  
de l’utilisation de l’adaptateur secteur USB  
(F-2AC) fourni, la charge prend généralement  
2,5 heures environ (varie selon l’utilisation).  
L’adaptateur secteur USB (F-2AC) fourni est  
conçu pour la charge et l’afchage. Assurez-  
vous que la prise de vue n’est pas exécutée  
pendant que l’adaptateur secteur USB est  
connecté à l’appareil photo.  
L’adaptateur secteur USB (F-2AC) fourni est  
conçu pour être utilisé uniquement avec cet  
appareil photo. Il n’est pas possible de charger  
les autres appareils photo à l’aide de cet  
adaptateur secteur USB.  
Ne connectez pas l’adaptateur secteur USB  
(F-2AC) fourni à un autre équipement que cet  
appareil photo.  
Utiliser le chargeur et  
l’adaptateur secteur USB à  
l’étranger  
Le chargeur et l’adaptateur secteur USB  
peuvent être utilisés sur la plupart des  
sources d’électricité résidentielles à travers le  
monde, sur une plage de 100 V à 240 V CA  
(50/60 Hz). Il se peut toutefois que la prise  
de courant soit de forme différente dans le  
pays où la région où vous vous trouvez ; il  
vous faudra alors un adaptateur de che pour  
brancher le chargeur et l’adaptateur secteur  
USB dans la prise de courant. Pour plus de  
détails, informez-vous auprès du magasin  
local d’appareils électroniques ou auprès de  
votre agence de voyage.  
N’utilisez pas de convertisseurs de tension  
pour voyage, car ils peuvent endommager le  
chargeur et l’adaptateur secteur USB.  
Utilisation d’une carte  
mémoire SD/SDHC  
Pour l’adaptateur secteur USB de type  
enchable : l’adaptateur secteur USB (F-2AC)  
fourni est prévu pour une orientation en  
position verticale ou horizontale.  
La carte (et la mémoire interne) correspond  
aussi à la pellicule qui enregistre les photos sur  
un appareil classique. Il est possible d’effacer les  
photos (données) enregistrées et de faire des  
retouches à l’aide d’un ordinateur. Les cartes  
peuvent être retirées de l’appareil photo et  
remplacées, mais cela n’est pas possible avec la  
mémoire interne. Vous pouvez utiliser des cartes  
à capacité supérieure pour prendre davantage  
de photos.  
Charger la batterie en connectant  
l’appareil photo à un ordinateur  
Vous pouvez charger la batterie en connectant  
l’appareil photo à un ordinateur.  
Utiliser un adaptateur secteur  
vendu séparément  
Commutateur de protection d’écriture de  
carte mémoire SD/SDHC  
L’utilisation d’un adaptateur secteur (D-7AC/  
vendu séparément) est pratique pour les tâches  
de longue durée, telles que l’afchage d’un  
diaporama de longue durée. Si vous souhaitez  
utiliser un adaptateur secteur avec cet appareil  
photo, vous devez disposer d’un multi-  
adaptateur (CB-MA3/vendu séparément).  
N’utiliser aucun autre adaptateur secteur avec  
cet appareil photo.  
Le boîtier d’une carte mémoire SD/SDHC  
possède un commutateur de protection  
d’écriture. Si vous congurez le commutateur  
du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire  
sur la carte, en supprimer des données ni la  
formater. Remettez le commutateur en place  
pour autoriser l’écriture.  
LOCK  
Utiliser un chargeur vendu  
séparément  
Il est possible d’utiliser un chargeur* (vendu  
séparément) pour charger la batterie. Dans ce  
cas, retirez la batterie de l’appareil photo et  
insérez-la dans le chargeur.  
* STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010,  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 : LI-50C  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 :  
LI-41C/LI-40C  
64 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cartes compatibles avec cet appareil photo  
Cartes mémoire SD/SDHC (pour plus  
d’informations, rendez-vous sur le site Web  
de Olympus)  
Procédure de lecture/enregistrement de  
la carte  
Lors de la prise de vue, l’indicateur de  
mémoire actuelle s’allume en rouge pendant  
l’écriture de données. N’ouvrez jamais le  
couvercle de la batterie/carte/connecteur  
et ne débranchez jamais le câble USB.  
Cela peut non seulement endommager les  
données image mais aussi endommager  
nitivement la carte ou la mémoire interne  
de l’appareil.  
Utiliser une carte neuve  
Les cartes doivent être formatées avec cet  
appareil photo avant la première utilisation  
ou après leur utilisation avec d’autres  
appareils ou ordinateurs.  
P
[FORMATER] (p. 44)  
0.0  
Vérier l’emplacement de sauvegarde des  
WB  
AUTO  
ISO  
photos  
AUTO  
00:34  
L’indicateur de mémoire indique si la  
mémoire interne ou la carte est en cours  
d’utilisation pendant la prise de vue ou  
l’afchage.  
14M  
4
S’allume en rouge  
Indicateur de mémoire actuelle  
v : La mémoire interne est en cours d’utilisation  
w : La carte est en cours d’utilisation  
Indicateur de  
mémoire actuelle  
P
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
00:34  
14M  
4
4/30  
Mode prise de  
vue  
’10/02/26 12:30  
Mode d’afchage  
Les données de la carte ne seront pas  
complètement effacées même si vous  
exécutez [FORMATER], [EFFACER],  
[SUP. EVENEMENT], [SELECT IMAGE]  
ou [TOUT EFFAC]. Avant de jeter une  
carte, détruisez-la pour éviter les fuites de  
données personnelles.  
FR 65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nombre de photos pouvant être stockées (images xes)/Durée d’enregistrement  
continue (vidéos) dans la mémoire interne et les cartes mémoire SD/SDHC  
Les chiffres des tableaux suivants sont donnés uniquement à titre indicatif. Le nombre réel de photos  
pouvant être stockées ou les durées d’enregistrement en continu dépendent des conditions de prise  
de vue et du type de cartes mémoire utilisé.  
Les chiffres du tableau ci-dessous correspondent au nombre de photos pouvant être stockées  
lorsqu’on utilise la mémoire interne formatée. [FORMATER] (p. 44)  
La taille maximale d’un chier de lm est de 4 Go, quelle que soit la capacité de la carte.  
Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre  
Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour  
y sauvegarder les photos, puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte. [EFFACER]  
(p. 20, 42), [SUP. EVENEMENT] (p. 42), [SELECT IMAGE] (p. 42), [TOUT EFFAC] (p. 42),  
[FORMATER] (p. 44)  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, μ TOUGH-6020  
Images xes  
Nombre de photos pouvant être stockées  
Carte mémoire SD/SDHC  
Mémoire interne  
TAILLE IMAGE COMPRESSION  
(1 Go)  
Avec son  
133  
Sans son  
140  
Avec son  
Sans son  
237  
225  
423  
L
6 4288×3216  
M
466  
251  
276  
373  
406  
220  
240  
L
4 3264×2448  
M
677  
793  
400  
469  
570  
651  
337  
385  
L
n 2560×1920  
M
1.036  
819  
1.337  
996  
613  
790  
484  
589  
L
3 2048×1536  
M
1.411  
1.239  
1.881  
1.639  
2.419  
2.988  
3.629  
295  
2.032  
1.693  
3.175  
2.540  
5.080  
8.468  
16.936  
315  
846  
1.226  
1.001  
1.938  
1.540  
3.004  
5.461  
10.013  
187  
732  
L
2 1600×1200  
M
1.133  
984  
L
1 1280×960  
1.430  
1.820  
2.145  
175  
M
L
7 640×480  
M
L
K4288×2416  
M
546  
619  
324  
368  
1.154  
1.814  
1.539  
2.988  
690  
924  
L
0 1920×1080  
M
1.092  
1.820  
Vidéos  
Durée d’enregistrement continue  
Carte mémoire SD/SDHC  
(1 Go)  
QUALITE  
TAILLE IMAGE  
Mémoire interne  
Avec son Sans son  
23 min. 13 sec. 23 min. 34 sec. 13 min. 18 sec. 13 min. 29 sec.  
29 min. 29 min. 19 min. 48 sec. 20 min. 13 sec.  
D’IMAGE  
Avec son  
Sans son  
L
L 1280×720  
M
L
M
L
34 min. 35 sec. 35 min. 20 sec. 19 min. 48 sec. 20 min. 13 sec.  
67 min. 40 sec. 70 min. 36 sec. 38 min. 44 sec. 40 min. 25 sec.  
70 min. 8 sec. 73 min. 17 sec. 40 min. 8 sec. 41 min. 57 sec.  
8 640×480  
9 320×240  
66 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STYLUS TOUGH-6020  
Images xes  
Nombre de photos pouvant être stockées  
Carte mémoire SD/SDHC  
(1 Go)  
Mémoire interne  
TAILLE IMAGE COMPRESSION  
Avec son  
133  
Sans son  
140  
Avec son  
Sans son  
94  
89  
168  
148  
269  
227  
412  
326  
561  
493  
749  
652  
963  
1.189  
1.444  
117  
L
6 4288×3216  
M
185  
251  
276  
161  
220  
240  
L
4 3264×2448  
M
315  
400  
469  
259  
337  
385  
L
n 2560×1920  
M
532  
613  
790  
396  
484  
589  
L
3 2048×1536  
M
808  
846  
1.226  
1.001  
1.938  
1.540  
3.004  
5.461  
10.013  
187  
674  
732  
L
2 1600×1200  
M
1.263  
1.011  
2.022  
3.370  
6.741  
125  
1.133  
984  
L
1 1280×960  
1.430  
1.820  
2.145  
175  
M
L
7 640×480  
M
L
K4288×2416  
M
217  
459  
722  
246  
324  
368  
612  
690  
924  
L
0 1920×1080  
M
1.189  
1.092  
1.820  
Vidéos  
Durée d’enregistrement continue  
Carte mémoire SD/SDHC  
(1 Go)  
QUALITE  
TAILLE IMAGE  
Mémoire interne  
D’IMAGE  
Avec son  
Sans son  
Avec son  
Sans son  
L
M
L
M
8 min. 36 sec.  
8 min. 43 sec. 13 min. 18 sec. 13 min. 29 sec.  
L 1280×720  
12 min. 48 sec. 13 min. 5 sec. 19 min. 48 sec. 20 min. 13 sec.  
12 min. 48 sec. 13 min. 5 sec. 19 min. 48 sec. 20 min. 13 sec.  
8 640×480  
25 min. 3 sec.  
26 min. 8 sec. 38 min. 44 sec. 40 min. 25 sec.  
40 min. 8 sec. 41 min. 57 sec.  
9 320×240  
L
25 min. 58 sec. 27 min. 8 sec.  
FR 67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000  
Images xes  
Nombre de photos pouvant être stockées  
Carte mémoire SD/SDHC  
(1 Go)  
Mémoire interne  
Avec son Sans son  
TAILLE IMAGE COMPRESSION  
Avec son  
154  
Sans son  
163  
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
103  
194  
148  
269  
227  
412  
326  
561  
493  
749  
652  
963  
1.189  
1.444  
135  
249  
459  
722  
109  
217  
5 3968×2976  
4 3264×2448  
n 2560×1920  
3 2048×1536  
2 1600×1200  
1 1280×960  
7 640×480  
288  
323  
161  
220  
240  
315  
400  
469  
259  
337  
385  
532  
613  
790  
396  
484  
589  
808  
846  
1.226  
1.001  
1.938  
1.540  
3.004  
5.461  
10.013  
218  
674  
732  
1.263  
1.011  
2.022  
3.370  
6.741  
146  
1.133  
984  
1.430  
1.820  
2.145  
202  
K3968×2232  
0 1920×1080  
288  
370  
429  
612  
690  
924  
1.189  
1.092  
1.820  
Vidéos  
Durée d’enregistrement continue  
Carte mémoire SD/SDHC  
(1 Go)  
QUALITE  
D’IMAGE  
Mémoire interne  
TAILLE IMAGE  
Avec son  
Sans son  
Avec son  
Sans son  
L
M
L
M
L
8 min. 36 sec.  
8 min. 43 sec. 13 min. 18 sec. 13 min. 29 sec.  
L 1280×720  
12 min. 48 sec. 13 min. 5 sec. 19 min. 48 sec. 20 min. 13 sec.  
12 min. 48 sec. 13 min. 5 sec. 19 min. 48 sec. 20 min. 13 sec.  
8 640×480  
25 min. 3 sec.  
26 min. 8 sec. 38 min. 44 sec. 40 min. 25 sec.  
40 min. 8 sec. 41 min. 57 sec.  
9 320×240  
25 min. 58 sec. 27 min. 8 sec.  
68 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prendre des photos avec  
le système de ash à  
5
6
Sélectionnez le mode de ash.  
“Utiliser le ash” (p. 28)  
télécommande sans l Olympus  
Prenez une photo de test pour  
vérier le fonctionnement du ash  
et le résultat obtenu sur la photo.  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 uniquement  
Vous pouvez prendre des photos avec un ash  
sans l lors de l’utilisation d’un ash compatible  
avec le système de ash à télécommande  
sans l Olympus. Cela permet de prendre des  
photos en mode multi-ash à l’aide de plusieurs  
ashes compatibles avec ce système. Le ash  
intégré de l’appareil photo est utilisé pour la  
communication entre l’appareil photo et le ash.  
N’oubliez pas de vérier le niveau de charge  
de l’appareil photo et du ash sans l avant  
de prendre des photos.  
Il n’y a pas de limite au nombre de ashes  
sans l installés, mais il est recommandé  
d’utiliser un maximum de trois ashes  
pour éviter un dysfonctionnement dû à  
l’interférence entre les ashes.  
Pour plus de détails sur l’utilisation d’un  
ash sans l, reportez-vous au mode  
d’emploi du ash externe spécial.  
Lorsque l’appareil photo est réglé sur  
[#RC], le ash intégré de l’appareil photo  
est utilisé pour la communication avec le  
ash sans l. Non utilisable pour prendre  
des photos.  
1
Suivez les instructions ci-dessous  
pour installer le ash sans l.  
Instructions pour la plage d’installation du ash  
sans l  
Informations importantes  
relatives aux fonctions  
d’étanchéité à l’eau et de  
résistance aux chocs  
La plage d’installation varie suivant  
l’environnement immédiat.  
Orientez le  
capteur de signal  
Direction du ash  
de télécommande  
vers l’appareil  
Étanchéité à l’eau : Le fonctionnement de la  
fonction de résistance à l’eau est garanti aux  
profondeurs suivantes pendant une heure  
maximum.  
photo  
30°  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 : 10 m  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 : 5 m  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 : 3 m  
Il est possible que la fonction de résistance  
à l’eau ne soit plus aussi efcace si l’appareil  
photo est soumis à des chocs importants ou  
excessifs.  
30°  
50°  
10m  
50°  
5m  
Résistance aux chocs : la fonction antichoc  
garantit*2 le fonctionnement de l’appareil  
photo numérique en cas d’impact accidentel  
survenu dans le cadre de l’utilisation normale  
de l’appareil photo. La fonction antichoc ne  
constitue pas une garantie inconditionnelle  
en cas de fonctionnement incorrect ou de  
détériorations extérieures. Les détériorations  
extérieures, telles que les rayures et les bosses,  
ne sont pas couvertes par la garantie.  
2
3
Allumez le ash sans l.  
Utilisez la touche MODE du ash  
sans l pour régler sur le mode de  
télécommande, puis effectuez les  
réglages de canal et de groupe.  
(Canal : CH1, Groupe : A)  
Tout comme n’importe quel dispositif  
4
Réglez l’option [FLASH PILOTABLE]  
électronique, un entretien et une maintenance  
adaptés sont nécessaires à la préservation de  
l’intégrité et du fonctionnement de l’appareil  
photo. An de préserver les performances de  
l’appareil photo, en cas d’impact important,  
demandez au centre de services agréé Olympus  
le plus proche d’inspecter votre appareil photo.  
(p. 37) de l’appareil photo sur  
[#RC], et réglez le canal sur la  
même valeur que le ash sans l.  
FR 69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si l’appareil photo est endommagé suite à  
une négligence ou une utilisation inadaptée,  
la garantie ne couvrira pas les frais associés  
à l’entretien ou à la réparation de l’appareil  
photo. Pour plus d’informations au sujet de notre  
garantie, veuillez consulter le site Web Olympus  
de votre pays.  
Veuillez respecter les consignes d’entretien  
suivantes lors de l’utilisation de votre appareil  
photo.  
Remarques pour après l’utilisation  
Des corps étrangers peuvent rester collés  
sur l’appareil photo si vous l’utilisez dans des  
conditions propices aux corps étrangers, par  
exemple en présence de saletés, poussière  
ou sable. Si vous continuez d’utiliser l’appareil  
photo dans de telles conditions, vous risquez  
de l’abîmer. Il est donc recommandé de le  
nettoyer en procédant comme suit.  
1Insérez la batterie et fermez solidement le  
couvercle de la batterie/carte/connecteur  
jusqu’au déclic.  
*1 Comme indiqué par l’équipement de  
vérication de la pression Olympus,  
conformément à la norme IEC, publication  
529 IPX8. L’appareil photo peut ainsi  
être utilisé sous l’eau à la pression d’eau  
indiquée.  
2Remplissez un seau d’eau fraîche,  
immergez l’appareil photo dans le seau  
avec la surface de l’objectif tournée vers  
le bas et agitez-le vigoureusement. Ou  
bien, rincez la surface de l’objectif en la  
plaçant directement sous un robinet d’eau  
courante.  
*2 Cette fonction antichoc est conrmée par  
des vérications effectuées par Olympus  
conformément aux conditions détaillées  
dans la norme MIL-STD-810F, méthode  
516.5, procédure IV (essai d’impact de  
transit). Pour plus de détails au sujet des  
vérications effectuées par Olympus,  
veuillez vous reporter au site Web Olympus  
de votre pays.  
3Appuyez plusieurs fois sur la touche  
n dans l’eau et ouvrez et refermez  
plusieurs fois le couvercle de l’objectif.  
4De plus, secouez encore l’appareil photo  
avec le couvercle ouvert.  
Avant utilisation :  
Vériez que l’appareil photo ne contient pas de  
corps étrangers (saleté, poussière et sable inclus).  
Veillez à fermer solidement le couvercle de la  
batterie/carte/connecteur jusqu’au déclic.  
N’ouvrez pas le couvercle de la batterie/carte/  
connecteur avec des mains mouillées, sous  
l’eau ou dans un environnement humide ou  
poussiéreux (à la plage, par exemple).  
Suivez les étapes 1à 4, puis vériez que le  
couvercle de l’objectif fonctionne correctement.  
Si le couvercle de l’objectif ne bouge pas  
facilement, rincez la surface de l’objectif en le  
plaçant directement sous le puissant jet d’eau  
d’un robinet et appuyez plusieurs fois sur la  
touche n.  
Après utilisation :  
Veillez à essuyer l’eau ou les résidus encore  
présents sur l’appareil photo après utilisation  
de l’appareil photo sous l’eau.  
• Après utilisation de l’appareil photo dans  
de l’eau de mer, plongez l’appareil photo  
dans un seau contenant de l’eau fraîche  
pendant environ 10 minutes (le couvercle  
de la batterie/carte/connecteur doivent être  
bien fermés). Faites ensuite sécher l’appareil  
photo dans un lieu ombragé et bien aéré.  
• Il est possible que des gouttes d’eau  
apparaissent sur la surface interne du  
couvercle de la batterie/carte/connecteur  
lors de l’ouverture du couvercle. Si des  
gouttes d’eau sont visibles, veillez à les  
essuyer avant d’utiliser l’appareil photo.  
Stockage et entretien  
Ne laissez pas l’appareil photo dans un  
environnement où la température est élevée  
(40 °C ou plus) ou faible (–10 °C ou moins),  
faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus  
être étanche à l’eau.  
N’utilisez pas de produits chimiques dans le  
cadre du nettoyage, contre l’apparition de la  
corrosion ou de la buée, lors des réparations,  
etc. Faute de quoi l’appareil photo risque de  
ne plus être étanche à l’eau.  
70 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Ne laissez pas l’appareil photo trop  
longtemps dans l’eau. En cas d’exposition  
prolongée à l’eau le boîtier de l’appareil  
photo risque d’être endommagé et/ou  
l’appareil photo risque de ne plus être  
étanche à l’eau.  
• Tout comme avec n’importe quel appareil  
utilisé sous l’eau, an de préserver  
l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo,  
nous vous recommandons de remplacer le  
kit d’étanchéité à l’eau (et les joints) tous  
les ans.  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
ATTENTION  
RISQUE DE DÉCHARGE  
NE PAS OUVRIR  
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE  
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI  
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.  
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE  
PAR L’UTILISATEUR.  
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ  
POUR UNE RÉPARATION.  
Pour connaître les centres de services et  
des distributeurs Olympus auxquels vous  
pouvez vous adresser pour remplacer le kit  
d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web  
Olympus de votre pays.  
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un  
triangle vous alerte sur certains points  
importants concernant le maniement et  
l’entretien de l’appareil gurant dans la  
documentation fournie avec le produit.  
DANGER  
Si le produit est utilisé sans respecter les  
informations données sous ce symbole,  
des blessures graves, voire mortelles  
pourraient en résulter.  
Fermeture du couvercle de la batterie/  
carte/connecteur  
AVERTISSE- Si le produit est utilisé sans respecter les  
MENT  
informations données sous ce symbole,  
des blessures voire la mort pourraient  
en résulter.  
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les  
informations données sous ce symbole,  
des blessures, des dommages à l’appareil  
ou des pertes de données pourraient en  
résulter.  
Couvercle de la  
batterie/carte/  
connecteur  
AVERTISSEMENT !  
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE  
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE  
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN  
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.  
Les accessoires inclus (par ex : l’adaptateur  
secteur USB) n’offrent aucune résistance  
aux chocs ou à l’eau.  
Précautions générales  
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser  
l’appareil, lire toutes les instructions de  
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et  
la documentation pour s’y référer ultérieurement.  
Nettoyage Toujours débrancher ce produit de la  
prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un  
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais  
utiliser de produits de nettoyage liquides ou  
aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer  
ce produit.  
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter  
d’endommager le produit, n’utiliser que des  
accessoires recommandés par Olympus.  
Eau et humidité — Pour les précautions sur des  
produits avec une conception imperméable, lire  
les sections imperméabilisation.  
Emplacement — Pour éviter d’endommager  
l’appareil, monter le produit solidement sur un  
trépied ou un sabot stable.  
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la  
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du  
produit.  
FR 71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation  
d’un adaptateur secteur, le débrancher  
immédiatement de la prise de courant.  
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures,  
ne jamais introduire d’objet métallique dans le  
produit.  
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit  
près d’une source de chaleur telle qu’un  
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou  
tout type d’appareil qui génère de la chaleur,  
comprenant les amplicateurs.  
ATTENTION  
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si  
vous remarquez une odeur, un bruit anormal  
ou de la fumée provenant de l’appareil.  
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce  
qui pourrait vous brûler les mains.  
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où  
il pourrait être soumis à des températures très  
élevées.  
Ceci pourrait causer une détérioration  
de certaines pièces et, dans certaines  
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu.  
Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur  
secteur s’il est couvert (par exemple par  
une couverture). Ce qui pourrait causer une  
surchauffe, débouchant sur un incendie.  
Maniement de l’appareil  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz  
inammables ou explosifs.  
Ne pas utiliser le ash ou la LED de très près  
sur des personnes (bébés, jeunes enfants,  
etc.).  
Manipuler l’appareil soigneusement an  
d’éviter une brûlure à basse température.  
Lorsque l’appareil contient des parties  
métalliques, une surchauffe peut déboucher sur  
une brûlure à basse température. Faire attention  
aux points suivants :  
Vous devez être au moins à 1 m des visages  
de vos sujets. Déclencher le ash trop près  
des yeux du sujet pourrait causer une perte  
momentanée de la vision.  
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil  
devient chaud. Si vous tenez l’appareil  
dans ces conditions, une brûlure à basse  
température risque de se produire.  
Dans des endroits sujets à des températures  
très froides, la température du corps de  
l’appareil peut être plus basse que la  
température ambiante. Si possible, mettre des  
gants en tenant l’appareil à des températures  
basses.  
Ne pas laisser l’appareil à la portée des  
enfants.  
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la  
portée des jeunes enfants et des bébés pour  
empêcher les situations dangereuses suivantes  
qui pourraient causer des blessures graves :  
S’enrouler dans la courroie de l’appareil,  
causant la strangulation.  
Avaler accidentellement la batterie, des cartes  
ou d’autres petites pièces.  
Déclencher accidentellement le ash dans  
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.  
Se blesser accidentellement par des parties  
en mouvement de l’appareil.  
Faire attention avec la courroie.  
Faire attention avec la courroie en portant  
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des  
objets sur le passage et causer des dommages  
sérieux.  
Ne pas toucher les parties métalliques de  
l’appareil photo pendant une longue durée  
lorsqu’il fait froid.  
Votre peau peut être blessée. À des  
températures basses, tenez l’appareil photo  
avec des gants.  
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière  
puissante avec l’appareil.  
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des  
endroits poussiéreux ou humides.  
Ne pas couvrir le ash avec une main pendant  
le déclenchement.  
N’utilisez que des cartes mémoire SD/SDHC.  
N’utilisez jamais d’autres types de cartes.  
Si vous insérez accidentellement un autre type  
de carte dans l’appareil, contactez un revendeur  
agréé ou un centre de service. N’essayez pas de  
retirer la carte par la force.  
Précautions de manipulation de la  
batterie  
Veuillez suivre ces consignes importantes  
pour éviter le coulage du liquide de la batterie,  
une génération de chaleur, des brûlures,  
une explosion, ou de causer des décharges  
électriques ou brûlures.  
72 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
ATTENTION  
L’appareil photo utilise une batterie au lithium-  
ion spéciée par Olympus. Chargez la batterie  
avec l’adaptateur secteur ou le chargeur spécié.  
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur ou  
chargeur.  
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.  
Prendre des précautions en transportant ou  
rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en  
contact avec des objets métalliques comme des  
bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.  
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle  
serait exposée en plein soleil, ou sujette à des  
températures élevées dans un véhicule chaud,  
près d’une source de chaleur, etc.  
Pour éviter de causer des coulages de liquide  
de la batterie ou d’endommager ses bornes,  
respecter scrupuleusement toutes les instructions  
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter  
de démonter une batterie ni la modier de quelque  
façon que ce soit, ni la souder, etc.  
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux,  
les laver immédiatement avec de l’eau claire et  
froide du robinet et consulter immédiatement un  
médecin.  
Avant sa mise en place, toujours contrôler  
soigneusement la batterie pour des coulages,  
décoloration, gauchissement ou toutes autres  
anormalités.  
La batterie peut devenir chaude pendant une  
utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures  
mineures, ne pas la retirer immédiatement après  
avoir utilisé l’appareil.  
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le  
ranger pour une longue durée.  
Précautions pour l’environnement  
d’utilisation  
Pour protéger la technologie de haute précision  
contenue dans ce produit, ne jamais laisser  
l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous,  
que ce soit en utilisation ou pour le rangement :  
Endroits où les températures et/ou l’humidité  
sont élevées ou passent par des changements  
extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des  
voitures fermées, ou près d’autres sources  
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des  
humidicateurs.  
Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.  
Près de produits inammables ou explosifs.  
Dans des endroits humides, telle qu’une salle  
de bain ou sous la pluie. En utilisant des  
produits avec une conception imperméable, lire  
également leurs manuels.  
Toujours ranger la batterie hors de la portée  
des jeunes enfants. Si un enfant avale  
accidentellement une batterie, consulter  
immédiatement un médecin.  
AVERTISSEMENT  
Maintenir à tout moment la batterie au sec.  
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie,  
une génération de chaleur ou de causer un  
incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie  
recommandée pour l’usage avec ce produit.  
Introduire soigneusement la batterie comme décrit  
dans les instructions de fonctionnement.  
Si les batteries rechargeables n’ont pas été  
rechargées au bout de la durée spéciée, arrêter  
de les charger et ne pas les utiliser.  
Dans des endroits prédisposés à de fortes  
vibrations.  
Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre  
à des chocs violents ou à des vibrations.  
Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster  
sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire  
tourner l’appareil.  
Ne pas toucher les contacts électriques de  
l’appareil.  
Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers  
le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le  
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer  
des images fantômes sur le CCD, ou pourrait  
éventuellement provoquer un incendie.  
Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.  
Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,  
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec  
pour le rangement pour prévenir la formation de  
condensation ou de moisissure dans l’appareil.  
Après rangement, vérier le fonctionnement de  
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant  
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne  
normalement.  
Ne pas utiliser une batterie si elle est  
endommagée ou cassée.  
Si la batterie coule, devient décolorée ou  
déformée, ou devient anormale sous d’autres  
aspects pendant le fonctionnement, arrêter  
d’utiliser l’appareil.  
Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements  
ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver  
immédiatement la zone affectée avec de l’eau  
claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle  
la peau, consulter immédiatement un médecin.  
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs  
violents ni à des vibrations continues.  
FR 73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’appareil photo peut présenter un  
Dans des endroits à basses températures,  
l’écran ACL peut prendre un certain temps  
pour s’allumer ou sa couleur risque de changer  
momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des  
endroits extrêmement froids, il est recommandé  
de le préserver du froid en le maintenant au chaud  
entre les prises de vue. Un écran ACL montrant  
des performances médiocres à cause du froid  
fonctionnera correctement en revenant à des  
températures normales.  
dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un  
champ magnétique/électromagnétique, d’ondes  
radio ou de lignes à haute tension, par exemple à  
proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes,  
d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs,  
d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/  
radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant,  
éteignez l’appareil photo, puis rallumez-le avant de  
continuer à l’utiliser.  
Toujours respecter les restrictions d’environnement  
de fonctionnement décrites dans le manuel de  
l’appareil photo.  
L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran  
ACL est produit avec une technologie de haute  
précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux  
peuvent apparaître constamment sur l’écran  
ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon  
l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL,  
les points peuvent ne pas être uniformes en  
couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais  
fonctionnement.  
Précautions pour la manipulation de  
la batterie  
Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-  
ion spéciée par Olympus. Ne pas utiliser de  
batterie d’un autre type.  
Si les bornes de la batterie deviennent humides  
ou grasses, un mauvais contact risque de se  
produire. Essuyer la batterie correctement avec un  
chiffon sec avant utilisation.  
Toujours charger une batterie pour l’utiliser  
la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée  
pendant une longue période.  
En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie  
à des températures basses, essayer de maintenir  
l’appareil photo et la batterie de rechange au  
chaud dans la mesure du possible. La batterie qui  
s’épuise à basses températures peut se rétablir  
après l’avoir réchauffée à la température normale.  
Le nombre de photos que vous pouvez prendre  
peut varier selon les conditions de prise de vue et  
de la batterie.  
Avant de partir pour un long voyage, en particulier  
avant de partir à l’étranger, acheter des batteries  
de rechange. Une batterie recommandée peut être  
difcile à obtenir en voyageant.  
Remarques juridiques et autres  
Olympus décline toute responsabilité ou garantie  
pour les pertes subies et les bénéces manqués,  
de même que pour les créances de tiers en  
découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de  
cet appareil.  
Olympus décline toute responsabilité ou garantie  
pour les pertes subies et les bénéces manqués,  
consécutifs à l’effacement de prises de vue.  
Refus de responsabilité relatif à la  
garantie  
Olympus décline toute représentation ou garantie,  
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu  
de cette documentation écrite ou du logiciel et ne  
pourra en aucun cas être tenu responsable de  
toute autre garantie implicite de commercialisation  
ou d’adaptation à des ns particulières ou pour  
les dommages encourus de quelque nature que  
ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus  
d’une autre cause (y compris et sans limitation aux  
dommages entraînés par la perte de bénéces  
nanciers, l’interruption de travail et la perte  
d’informations professionnelles) qui proviendraient  
d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette  
documentation écrite, le logiciel ou le matériel.  
Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la  
limitation de la responsabilité des dommages  
consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie  
implicite, de sorte que les limitations ci-dessus  
peuvent ne pas vous concerner.  
Veuillez recycler les batteries pour préserver les  
ressources de notre planète. Quand vous jetez  
des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les  
bornes et toujours respecter la réglementation  
locale.  
Écran ACL  
Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque  
de devenir vague en provoquant une panne en  
mode d’afchage ou en endommageant l’écran  
ACL.  
Une bande de lumière risque d’apparaître en haut  
et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas  
un mauvais fonctionnement.  
Si un sujet est visionné en diagonale dans  
l’appareil, les bords peuvent apparaître en  
zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais  
fonctionnement ; ce sera moins perceptible en  
mode d’afchage.  
Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.  
74 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cependant, il ne peut pas être garanti que des  
interférences nuisibles ne se produiront pas dans  
certaines installations particulières. Si cet appareil  
provoque des interférences avec la réception radio  
ou télévision, ce qui peut être vérié en alimentant  
l’appareil et en coupant son alimentation, nous  
conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces  
interférences par l’une ou plusieurs des mesures  
suivantes :  
Avertissement  
Toute reproduction photographique ou usage  
illicite de matériel protégé par des droits  
d’auteur peut violer des lois applicables  
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume  
aucune responsabilité quant à la reproduction  
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte  
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.  
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.  
Augmenter la distance entre l’appareil photo et  
le récepteur.  
Note relative aux droits d’auteur  
Brancher le matériel sur une prise de courant  
d’un circuit différent de celui sur lequel le  
récepteur est branché.  
Consulter le revendeur ou un technicien radio/  
TV compétent pour vous aider. Uniquement les  
câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être  
utilisés pour raccorder l’appareil photo à des  
ordinateurs personnels à liaison USB.  
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle  
ou intégrale de cette documentation écrite ou  
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou  
sous quelque forme que ce soit, électronique  
ou mécanique, y compris par reproduction  
photographique ou enregistrement et par  
l’usage de quelque moyen de stockage et de  
récupération des informations que ce soit, n’est  
permise sans autorisation écrite et préalable  
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera  
assumée quant à l’utilisation des informations  
contenues dans la documentation écrite ou  
du logiciel, ou pour des dommages résultant  
de l’utilisation des informations contenues  
ici. Olympus se réserve le droit de modier  
les caractéristiques et le contenu de cette  
publication ou du logiciel sans obligation ni  
préavis.  
Toute modication non autorisée peut annuler la  
permission accordée à l’utilisateur de se servir  
de ce matériel.  
Précaution sur l’utilisation de la  
batterie rechargeable, du chargeur  
de batterie et de l’adaptateur secteur  
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie  
rechargeable, le chargeur de batterie et l’adaptateur  
secteur spéciques, qui sont disponibles comme  
accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil  
photo. L’utilisation d’une batterie rechargeable, d’un  
chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur  
qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un  
incendie ou des blessures à cause d’un coulage de  
liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un  
endommagement de la batterie. Olympus n’assume  
aucune responsabilité pour les accidents et dommages  
à cause de l’utilisation d’une batterie, d’un chargeur de  
batterie et/ou d’un adaptateur secteur autres que les  
accessoires d’origine Olympus.  
Directives FCC  
Interférences radio et télévision  
Les changements ou modications non  
explicitement approuvés par le fabricant peuvent  
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce  
matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers  
essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux  
limites concernant un appareillage numérique  
de la classe B, correspondant à la partie 15  
des règles de la FCC. Ces limites sont conçues  
pour garantir une protection raisonnable contre  
des interférences nuisibles dans une installation  
résidentielle.  
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de  
l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas  
installé et utilisé selon les instructions, peut causer  
des interférences nuisibles en communications  
radio.  
FR 75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s’est développé sous un usage normal et correct  
et (b) que le Produit est couvert sous cette  
garantie limitée.  
La réparation, le remplacement ou le réglage  
des Produits défectueux sera la seule obligation  
de Olympus et le seul recours du client.  
Le client est responsable et paiera les frais  
de transport des Produits jusqu’au Centre de  
Service Olympus.  
Pour les utilisateurs d’Amérique du  
Nord et du Sud  
Pour les utilisateurs aux États-Unis  
Déclaration de conformité  
Modèle numéro  
:STYLUS TOUGH-8010/  
μ TOUGH-8010  
STYLUS TOUGH-6020/  
μ TOUGH-6020  
STYLUS TOUGH-3000/  
μ TOUGH-3000  
:OLYMPUS  
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un  
entretien préventif, une installation, une  
désinstallation ou un entretien.  
Marque  
Organisme responsable :  
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des  
pièces réparées, dépannées et/ou usagées  
utiles (qui répondent aux critères d’assurance  
qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe  
quelles autres réfections et (ii) de faire des  
modications dans la présentation interne ou  
externe et/ou des caractéristiques sur ou à  
ses produits sans aucune responsabilité pour  
incorporer de telles modications sur ou aux  
Produits.  
Adresse  
:3500 Corporate  
Parkway, P.O. Box  
610, Center Valley, PA  
18034-0610, U.S.A.  
Numéro de téléphone :484-896-5000  
Testé pour être en conformité avec la  
réglementation FCC  
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU  
BUREAU  
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE  
Cet appareil est conforme aux normes de la  
Section 15 des directives FCC. Son utilisation  
est soumise aux deux conditions suivantes :  
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage  
radioélectrique.  
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les  
interférences, y compris celles susceptibles  
d’entraver son bon fonctionnement.  
GARANTIE LIMITÉE  
Sont exclus de cette garantie limitée et ne  
sont pas garantis par Olympus de toute façon,  
expresse, implicite ni par statut :  
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas  
fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la  
marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture  
de garantie pour des produits et accessoires  
d’autres fabricants, qui peuvent être distribués  
par Olympus, est de la responsabilité des  
fabricants de tels produits et accessoires  
conformément aux termes et à la durée de telles  
garanties de ces fabricants) ;  
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché,  
altéré, changé ou modié par des personnes  
autres que le personnel de service agréé  
Olympus sauf si la réparation par d’autres est  
faite avec l’autorisation écrite de Olympus ;  
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant  
de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage,  
d’abus, de négligence, du sable, de liquides, de  
choc, d’un stockage incorrect, du fait que des  
postes opératoires et d’entretien prévus n’ont  
pas été exécutés, de coulage de pile/batterie,  
de l’utilisation d’accessoires, d’articles de  
consommation ou de fournitures d’une autre  
marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des  
Produits avec des appareils non compatibles ;  
(d) les programmes logiciels ;  
Pour les utilisateurs au Canada  
Cet appareil numérique de la catégorie B est  
conforme à la législation canadienne sur les  
appareils générateurs de parasites.  
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE  
OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE  
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie  
Olympus® ci-joint(s) et les accessoires  
Olympus® associés (individuellement un  
“Produit” et ensemble les “Produits”) seront  
exempts de défauts dans les matériaux et  
la fabrication dans le cadre d’une utilisation  
normale pour une période d’un (1) an à compter  
de la date d’achat.  
Si un Produit s’avère être défectueux pendant  
la période de garantie d’un an, le client doit  
retourner le Produit défectueux à un des Centres  
de Service Olympus, en suivant la procédure  
nie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND  
UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”).  
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,  
remplacera ou réglera le Produit défectueux,  
à condition que les recherches Olympus et  
l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut  
(e) les fournitures et articles de consommation  
(comprenant mais pas limités aux lampes, encre,  
papier, lm, tirages, négatifs, câbles et piles/  
batteries) ; et/ou  
76 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro  
de série Olympus enregistré et placé légalement,  
sauf si c’est un modèle sur lequel Olympus ne  
place pas et n’enregistre pas de numéros de série.  
FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE  
BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI  
OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ  
DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU  
D’UNE PERTE POTENTIELLE.  
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE  
Des représentations et garanties faites par  
toute personne, comprenant mais sans se  
limiter aux revendeurs, représentants ou  
agents de Olympus, qui sont incohérentes  
ou en contradiction avec ou en addition aux  
termes de cette garantie limitée, ne seront  
pas reconnues par Olympus sauf si elles sont  
écrites et approuvées par un ofcier Olympus  
expressément autorisé.  
INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE  
FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE  
REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION  
ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS,  
DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU  
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET,  
ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL  
OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS  
S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU  
Cette garantie limitée est la formulation complète  
et exclusive de garantie que Olympus accepte  
de fournir à propos des Produits et elle se  
substituera à tous les accords, compromis,  
propositions et communications oraux ou écrits  
précédents ou simultanés concernant le sujet.  
Cette garantie limitée est exclusivement au  
bénéce du client original et ne peut pas être  
transférée ni conférée.  
REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE  
LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE  
DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT  
DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE  
DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION  
DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À  
DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA  
VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT,  
OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ  
OU INCLUS.  
SI DES GARANTIES IMPLICITES  
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE  
S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA  
LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT  
LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE  
CETTE GARANTIE LIMITÉE.  
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS  
RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE  
LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE  
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI  
LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENT  
SPEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.  
EST NÉCESSAIRE  
Le client doit transférer toute image ou d’autres  
données sauvegardées sur un Produit sur  
un autre support de stockage d’image ou  
de données et/ou retirer tout lm du Produit  
avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la  
réparation.  
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA  
RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER,  
CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE  
OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN  
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION  
OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN  
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION,  
NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE  
POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ  
DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT  
PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA  
RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON  
LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS,  
INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES  
OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES  
OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS  
A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA  
POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU  
ALTÉRATION POTENTIELLE.  
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES  
DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU  
SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT  
À L’AUTRE.  
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE  
OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE  
POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT  
PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON  
RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU  
DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION  
OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE  
OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE  
DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE,  
QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE  
PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ  
CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE  
ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU  
AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE  
SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE  
INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU  
SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE  
FR 77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emballez soigneusement le Produit en utilisant  
sufsamment de matériau de protection pour  
prévenir de dommage en transit et remettez-le  
au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu  
le Produit ou envoyez-le, frais de transport  
payé et assuré, à un des Centres de Service  
Olympus.  
Conditions d’obtention de la Garantie  
1
Si le produit s’avère défectueux malgré une  
manipulation correcte (conforme au mode  
d’emploi fourni) pendant la période de garantie  
nationale applicable et si le produit a été acheté  
auprès d’un distributeur Olympus agréé au  
sein du secteur d’activité de Olympus Europa  
Holding GmbH indiqué sur le site Internet :  
ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement.  
Pour toute réclamation sous garantie, le client  
doit apporter le produit avant la n de la période  
de garantie nationale applicable au revendeur  
auquel il a acheté le produit ou à tout autre  
centre de service après-vente agréé Olympus  
dans le secteur d’activité de Olympus Europa  
Holding GmbH indiqué sur le site Internet :  
an de la garantie internationale, le client peut  
retourner le produit à n’importe quel centre de  
service après-vente Olympus. Veuillez noter que  
de tels centres de service après-vente Olympus  
n’existent pas dans certains pays.  
En retournant des Produits pour une réparation,  
votre paquet doit contenir ce qui suit :  
1
2
Facture montrant la date et le lieu d’achat.  
Copie de cette garantie limitée portant le  
numéro de série du Produit correspondant au  
numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un  
modèle sur lequel en général Olympus ne place  
pas et n’enregistre pas de numéros de série).  
Une description détaillée du problème.  
Exemples de tirages, de négatifs, de tirages  
numériques (ou de chiers sur disque) si  
disponibles et en rapport avec le problème.  
3
4
Lorsque la réparation est terminée, le Produit  
vous sera renvoyé en port payé.  
2
Le client est responsable des risques liés à  
l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur  
Olympus ou un centre de service après-vente  
Olympus, tous les frais de transport étant à sa  
charge.  
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN  
DÉPANNAGE  
Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le  
centre de service le plus proche.  
Conditions d’obtention de la garantie  
SERVICE DE GARANTIE  
INTERNATIONALE  
Le service de garantie internationale est  
disponible sous cette garantie.  
1
« OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku  
Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-  
ku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une  
garantie internationale d’un an. Cette garantie  
internationale doit être présentée à un service  
de réparation agréé Olympus avant qu’une  
quelconque réparation puisse être réalisée  
dans les conditions de cette garantie. Cette  
Garantie n’est valide que si le certicat de  
garantie et la preuve d’achat sont présentés  
au service de réparation Olympus. Notez que  
cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du  
consommateur conformément à la législation  
nationale applicable qui régit la vente des biens  
de consommation mentionnés plus haut et ne les  
affecte en aucune manière. »  
Pour les utilisateurs en Europe  
La marque “CE” indique que ce produit est  
conforme aux normes européennes en matière  
de sécurité, de santé, d’environnement et de  
protection du consommateur. Les appareils  
photo marqués “CE” sont prévus pour la vente  
en Europe.  
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix  
WEEE annexe IV] indique une collecte séparée  
des déchets d’équipements électriques et  
électroniques dans les pays de l’UE.  
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les  
ordures domestiques.  
À utiliser pour la mise en rebut de ces types  
d’équipements conformément aux systèmes  
de traitement et de collecte disponibles dans  
votre pays.  
2
Cette Garantie ne couvre pas les dommages  
suivants dont les frais de réparation sont à la  
charge du client, même en cas de défaillances  
survenant pendant la période de Garantie  
mentionnée ci-dessus.  
a. tout dommage résultant d’une manipulation  
non conforme (contraire aux instructions du  
mode d’emploi) ;  
b. tout dommage résultant d’une réparation,  
d’une modication, d’un nettoyage, etc., non  
effectué par Olympus ou un centre de service  
après-vente Olympus ;  
c. tout dommage causé par un transport non  
conforme, une chute, un choc, etc. après  
achat du produit ;  
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la  
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique  
que la collecte des batteries usagées se fait  
séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas  
jeter les batteries dans les ordures ménagères.  
Veuillez utiliser les systèmes de collection  
disponibles dans votre pays pour l’enlèvement  
des batteries usagées.  
78 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d. tout défaut ou dommage résultant d’un  
incendie, d’un tremblement de terre,  
ou si les informations qu’ils contiennent sont  
incomplètes ou illisibles.  
d’une inondation, de la foudre ou d’autres  
catastrophes naturelles, de la pollution, d’une  
variation de la source de tension électrique ;  
e. tout dommage résultant d’un stockage  
non conforme ou négligent (températures  
excessives, humidité excessive, proximité  
d’insecticides tels que naphtaline ou produits  
chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non  
conforme, etc. ;  
f. tout dommage résultant de piles usagées,  
etc. ;  
g. tout dommage causé par l’intrusion de sable,  
boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ;  
h. non présentation du certicat de Garantie  
avec le produit ;  
i. modications apportées au présent certicat  
de Garantie concernant l’année, le mois et  
le jour de l’achat, les noms du client et du  
revendeur, le numéro de série, etc. ;  
j. non présentation d’un justicatif d’achat en  
même temps que le présent certicat de  
Garantie.  
Cette Garantie concerne uniquement le produit  
lui-même ; la Garantie ne couvre pas les  
accessoires tels que le sac de transport, la  
bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles.  
La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre  
de cette Garantie se limite à la réparation ou au  
remplacement du produit. Toute responsabilité  
pour perte ou dommage indirect ou accessoire  
de quelque nature que ce soit supporté par le  
client à cause d’un défaut du produit est exclue,  
notamment en cas de perte ou dommage  
causé à des objectifs, lms, autres matériels  
ou accessoires utilisés avec le produit ou de  
perte nancière quelconque résultant d’un  
retard en réparation ou de la perte de données.  
La présente disposition ne déroge pas à la  
législation contraignante en vigueur.  
2
Ce certicat de Garantie ne sera pas remplacé,  
aussi conservez-le avec le plus grand soin.  
Veuillez vous reporter au site Web  
du réseau international des centres de service  
agréés Olympus.  
*
Marques déposées  
IBM est une marque déposée de la société  
International Business Machines Corporation.  
Microsoft et Windows sont des marques de la  
société Microsoft Corporation.  
Macintosh est une marque de Apple Inc.  
Le logo SDHC est une marque commerciale.  
Tous les autres noms de sociétés et appellations  
de produits sont des marques, déposées ou non,  
des propriétaires respectifs.  
Les normes pour les systèmes de chiers  
d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont  
les normes “Design rule for Camera File system/  
DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan  
Electronics and Information Technology Industries  
Association).  
3
4
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE  
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE  
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE  
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN  
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC  
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT  
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED  
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL  
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A  
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC  
VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL  
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL  
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG  
LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM  
Remarques sur l’établissement du  
certicat de Garantie  
1
Cette Garantie ne sera valide que si le certicat  
de Garantie est dûment complété par Olympus  
ou un revendeur agréé ou si d’autres documents  
contiennent une justication sufsante. Par  
conséquent, veuillez vous assurer que votre  
nom, le nom du revendeur, le numéro de série  
et la date d’achat (année, mois, jour) gurent  
intégralement et lisiblement sur le certicat de  
garantie et que le contrat d’achat original ou le  
justicatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse  
du revendeur, la date d’achat et la désignation du  
produit) est joint au présent certicat de Garantie.  
Olympus se réserve le droit de refuser une  
prestation de service après-vente gratuite si les  
informations portées sur le certicat de Garantie  
sont incomplètes ou illisibles ou si les documents  
mentionnés précédemment ne sont pas joints  
FR 79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
Appareil photo  
Type de produit  
:
:
Appareil photo numérique (prise de vue et afchage)  
Système d’enregistrement  
Images xes  
Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule  
for Camera File system - règle de conception du système de chiers de  
l’appareil photo))  
Normes applicables  
:
Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,  
PictBridge  
Images xes avec son  
:
:
:
Format AAC  
Vidéo  
MPEG-4AVC/H.264  
Mémoire  
Mémoire interne  
Carte mémoire SD  
Carte mémoire SDHC  
Nombre de pixels effectifs  
:
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010,  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 : 14 000 000 pixels  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 : 12 000 000 pixels  
Capteur d’image  
Objectif  
:
:
CCD (ltre de couleur primaire) de 1/2,33”  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, STYLUS TOUGH-6020/  
μ TOUGH-6020 : Olympus 5,0 à 25,0 mm, f3,9 à 5,9  
(équivalent à 28 à 140 mm sur un appareil photo 35 mm)  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 : Olympus 5,0 à 18,2 mm, f3,5 à  
5,1 (équivalent à 28 à 102 mm sur un appareil photo 35 mm)  
Système de mesure  
Vitesse d’obturation  
Portée de prise de vue  
:
:
:
Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle  
4 à 1/2000 sec.  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, STYLUS TOUGH-6020/  
μ TOUGH-6020 : 0,6 m à (normal)  
0,2 m à (W), 0,5 m à (T) (mode gros plan)  
0,03 m à 0,6 m (f=6,7 (xe)) (mode super gros plan)  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 : 0,5 m à (normal)  
0,1 m à (W), 0,3 m à (T) (mode gros plan)  
0,02 m à 0,5 m (f=6,5 (xe)) (mode super gros plan)  
Écran ACL  
Connecteur  
:
:
Écran ACL couleur 2,7” TFT, 230 000 points  
Prise DC-IN, connecteur USB, prise A/V OUT (connecteur multiple) /  
Connecteur HDMI mini (type C)  
Calendrier automatique  
Étanchéité à l’eau  
Type  
:
:
de 2000 à 2099  
Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX8 (sous conditions  
de test OLYMPUS), disponible aux profondeurs suivantes.  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 : 10 m  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 : 5 m  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 : 3 m  
Description  
:
:
L’appareil photo peut être utilisé sous l’eau à la pression d’eau indiquée.  
Résistance à la poussière  
Équivalent à la norme IEC, publication 529 IP6X (sous conditions  
de test OLYMPUS)  
Conditions de fonctionnement  
Température  
:
:
–10 °C à 40 °C (fonctionnement) / –20 °C à 60 °C (stockage)  
30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage)  
Humidité  
80 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alimentation  
Dimensions  
:
:
Une batterie au lithium-ion Olympus* ou un adaptateur secteur vendu  
séparément  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010,  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 : LI-50B  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 : LI-42B  
*
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 :  
98,3 mm (  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 :  
96,7 mm ( ) × 64,4 mm (H) × 25,8 mm (  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 :  
95,9 mm ( ) × 65,0 mm (H) × 23,4 mm (  
L
) × 63,6 mm (H) × 23,9 mm (  
P
) (hors saillies  
) (hors saillies  
) (hors saillies)  
)
L
P
)
L
P
Poids  
:
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010 : 215 g (y compris batterie et carte)  
STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 : 178 g (y compris batterie et carte)  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 : 159 g (y compris batterie et carte)  
Batterie au lithium-ion (LI-42B)  
Type de produit  
:
:
:
:
Batterie au lithium-ion rechargeable  
Tension standard  
3,7 V CC  
Capacité standard  
Durée de vie de la batterie  
Conditions de fonctionnement  
Température  
740 mAh  
Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation)  
:
0 °C à 40 °C (chargement) /  
–10 °C à 60 °C (fonctionnement) /  
–20 °C à 35 °C (stockage)  
Dimensions  
Poids  
:
:
31,5 mm (L) × 39,5 mm (H) × 6,0 mm (P)  
Environ 15 g  
Batterie au lithium-ion (LI-50B)  
Type de produit  
:
:
:
:
:
Batterie au lithium-ion rechargeable  
Modèle n°  
LI-50BA  
Tension standard  
Capacité standard  
Durée de vie de la batterie  
Conditions de fonctionnement  
Température  
3,7 V CC  
925 mAh  
Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation)  
:
0 °C à 40 °C (chargement) /  
–10 °C à 60 °C (fonctionnement) /  
–10 °C à 35 °C (stockage)  
Dimensions  
Poids  
:
:
34,4 mm (L) × 40,0 mm (H) × 7,0 mm (P)  
Environ 20 g  
FR 81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adaptateur secteur USB (F-2AC)  
Modèle n°  
:
:
:
F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B  
100 à 240 V CA (50/60 Hz)  
5 V CC, 500 mA  
Alimentation requise  
Sortie  
Conditions de fonctionnement  
Température  
:
:
:
0 °C à 40 °C (fonctionnement) / –20 °C à 60 °C (stockage)  
50,0 mm (L) × 54,0 mm (H) × 22,0 mm (P)  
Dimensions  
Poids  
Environ 46,0 g (F-2AC-1A) / Environ 42,0 g (F-2AC-2A) /  
Environ 44,0 g (F-2AC-1B) / Environ 40,0 g (F-2AC-2B)  
La conception et les caractéristiques peuvent être modiées sans préavis.  
Utilisation à basse température  
Le fonctionnement à basse température de la batterie au lithium-ion Olympus est garanti à 0 °C.  
Toutefois, les tests ont été effectués pour une utilisation avec ce produit à des températures allant jusqu’à –10 °C.  
Batterie au lithium-ion Olympus  
STYLUS TOUGH-8010/μ TOUGH-8010, STYLUS TOUGH-6020/μ TOUGH-6020 : LI-50B  
STYLUS TOUGH-3000/μ TOUGH-3000 : LI-42B  
Le nombre de photos pouvant être stockées est réduit lorsque les températures sont basses.  
HDMI, le logo HDMI et High-Denition Multimedia  
Interface sont des marques commerciales ou des  
marques déposées de HDMI Licensing LLC.  
82 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VN678303  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Milwaukee Home Safety Product 2212 20 User Manual
NAD Stereo Amplifier T175 User Manual
National Instruments Personal Computer PXI 1411 User Manual
NEC Computer Monitor JC 2241UMW User Manual
NETGEAR Network Card WPN824EXT User Manual
Norcent Technologies DVD Player DP300 User Manual
Nortec Humidifier 132 3091 User Manual
Omega SONAR PHE ORE Series User Manual
Onkyo Stereo Receiver HT R758 User Manual
Onkyo Stereo System DV C501 User Manual