ALLURE® WS3 SERIES
RANGE HOOD
®
Page 1
ALLURE®
WS3 SERIES
Patent No.:
US D450, 829 S
RANGE HOOD
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
!
FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!
WARNING
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you
have questions, contact the manufacturer at the address or telephone
number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and
lock the service disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service disconnecting means can-
not be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impel-
lers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. For best capture of cooking impurities, your range hood should be
mounted so that the top of the hood is 24-30” above the cooking
surface.
4. Please read specification label on product for further information and
requirements.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards, in-
cluding fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent
backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline
and safety standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society of Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
6. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this range hood
with an additional speed control device.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. This unit must be grounded.
Installer: Leave this manual with
the homeowner.
Homeowner: Operating and
Cleaning information on page 6.
NOTE
If hood is to be installed Non-Ducted:
• Purchase a set of (2) non-ducted filters from your
local distributor or retailer and attach them to the
aluminum mesh filters.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
TABLE OF CONTENTS
This manual is divided into sections as follows:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low
or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking
flaming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of
the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF
A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If
the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
•
“PREPARE HOOD LOCATION”
Run ductwork from roof or wall cap, and electrical wiring from
service panel - to installation location
•
•
•
•
•
•
•
“PREPARE THE HOOD”
Get your hood ready for installation
“CONNECT WIRING”
Make electrical wiring connections to hood
“INSTALL HOOD”
Secure hood to cabinet and ductwork - install bulbs and filters
“OPERATION”
How to use the hood controls
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent
steam explosion will result.
“CLEANING”
Keep your hood in top working condition
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
“SERVICE PARTS”
Part numbers and exploded view of hood components
“WARRANTY”
One-year limited warranty and how to contact us
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLURE® WS3 SERIES
RANGE HOOD
®
Page 3
PREPARE THE HOOD
PREPARE THE HOOD
3
Remove
Teflon®-coated
bottom cover
from hood. Set
cover and
AIR CHUTE
7
Remove Air
Chute - held in
place with one
(1) screw.
mounting
screws aside.
Teflon® is a registered
trademark of DuPont.
NOTE: Be
careful not to
disconnect any
wires.
TEFLON®-COATED BOTTOM COVER
(Held in place with 2 screws)
4
Remove
Damper/Duct
Connector
from inside
the hood. Set
connector
8
Remove Baffle
from air chute.
aside - with
mounting
screws and
parts bag.
DAMPER/
DUCT
CONNECTOR
BAFFLE
BAFFLE
5
Remove
either top or
back wiring
knockout and
install
approved
Electrical
Cable Clamp.
ELECTRICAL CABLE CLAMP
9
Rotate baffle.
Non-Ducted Installation - Skip to Step 15.
Reinsert baffle into
air chute (as
TABS
SLOTS
LIGHT
(3) #8 SCREWS
shown) so that
PANEL
baffle tabs fit all the
way into slots in air
chute. An audible
“click” will be heard
when fully installed.
This will close off
the air flow through
the non-ducted
slots on top of
The following
Steps (6 thru
14) are for
DUCTED
INSTALLATION
ONLY.
(2) #8 SCREWS
hood.
10 Re-install air chute, re-connect wire
harness, and replace light panel.
6
Remove Light Panel - held in place with (3) #8 screws and
(2) #8 screws. Disconnect light assembly wire harness
(white connector).
NOTE: Be careful not to trap wires
between support fin and light panel.
SUPPORT FIN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLURE® WS3 SERIES
RANGE HOOD
®
Page 4
PREPARE THE HOOD
PREPARE THE HOOD
TAPE
TOP/BACK
EDGE
TOP RECTANGULAR
DUCT KNOCKOUT
(Remove for 3¼” x 10”
Vertical & for 7” Round
Discharge)
UP TO 1”
SIDE-TO-SIDE
ADJUSTMENT
SEMI-CIRCULAR
DUCT KNOCKOUT
(Remove for 7” Round
Discharge)
DAMPER/
DUCT
CONNECTOR
(Vertical discharge
position shown)
PIVOT
REAR
13 3¼” x 10” Ducted Discharge Only: Remove Tape from
damper flap and attach Damper/Duct Connector over
knockout opening with screws removed in Step 4 under
“PREPARE THE HOOD”. Make sure damper Pivot is nearest
to Top/Back Edge of hood.
RECTANGULAR
DUCT KNOCKOUT
(Remove for 3¼” x 10”
Horizontal Discharge)
11 Remove appropriate Duct Knockout(s) from top or back of
14 7” Round Ducted Discharge Only: Re-install 7” Round Duct
Plate removed in Step #1 under “PREPARE THE HOOD”.
Install a 7” round damper (purchase separately). Damper
flap must open freely in direction of airflow (away from range
hood).
hood.
TIES
SCREW
To accomodate off-center ductwork, the Damper/Duct
Connector can be installed up to 1-inch on either side
NOTE
of hood center or the 7” Round Duct Plate can be installed up to ½”
on either side of hood center. In extreme off-center installations,
one end of the duct connector may need to be trimmed to clear the
electrical cable clamp.
TAB
BLOWER
WHEEL
RETAINING
RING
SMALL DIAMETER
END
RING
SECTIONS
MOTOR
SLOTS
STOP
EDGE
15 Non-Ducted Installations Only: Require a Performance Ring
to be attached to the blower wheel.
To install ring:
METAL STRIP
PLATE
1. Remove the Blower Wheel by rocking it side to side and
applying a slight force to pull wheel from motor. Remove
Retaining Ring if necessary.
12 Horizontal Discharge Only: Remove the Plate in front of the
horizontal discharge knockout. Cut the Ties, lift plate out,
and discard plate. DO NOT REMOVE the Metal Strip held in
place with two Screws.
2. Slide the ring onto the Small Diameter End of the wheel
and down to the Stop Edge of the wheel.
3. Reassemble wheel to motor. Make sure Tab on wheel fits
into one of the Motor Slots.
4. Push wheel down until it is locked in place.
5. Check that wheel is properly positioned as shown. Press
Sections into place if necessary. Make sure wheel turns
freely.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLURE® WS3 SERIES
RANGE HOOD
®
Page 5
CONNECT WIRING
INSTALL HOOD
WARNING: To reduce the risk of electric shock,
make sure power is switched off at the service
panel. Lock or tag service panel to prevent power
from being switched on accidentally.
HOUSE
WIRING
(120 VAC)
KEYHOLE (4)
MOUNTING SCREW (4)
1
2
Hang hood from (4) Mounting Screws. Slide hood towards
wall until mounting screws are engaged in narrow end of (4)
Keyholes. Tighten mounting screws securely. A long
screwdriver works best.
CARDBOARD
(Use to protect
cooktop)
Replace bottom cover.
1
Connect House Wiring (120 VAC) to hood. Use a piece of
Cardboard to protect the cooktop, if necessary.
DUCT
TAPE
3
Connect ductwork to hood. Use Duct Tape to make joints
secure and air tight.
GREEN
GROUND
SCREW
PAR20,
50W MAX.
HALOGEN
BULB (2)
- or -
R16,
40W MAX.
INCANDESCENT
BULB (2)
2
Connect house black to hood black wire, house white to hood
white wire, and house ground under Green Ground Screw.
Securely tighten cable clamp onto house wiring.
4
Install (2) PAR20, 50 W Maximum Halogen Bulbs or (2) R16,
40 W Maximum Incandescent Bulbs. Purchase bulbs
separately.
CAUTION: Bulbs may be hot! Refer to bulb packaging
for further information.
!
5
Replace filters, turn on power at service panel, and test for
proper operation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLURE® WS3 SERIES
RANGE HOOD
®
Page 6
3. Remove and inspect fuse. If it is not open (blown), additional
diagnostics need to be done.
4. Install new fuse.
5. Re-assemble air chute, light wire harness, bottom panel, and
filters.
6. Turn on power and check hood/control operation.
NON-DUCTED FILTERS
If hood is to be installed Non-Ducted:
Purchase a set of (2) Non-Ducted Filters from your local
distributor or retailer and attach them to the aluminum mesh
filters.
NOTE: For models that are installed in the non-ducted mode, the
most effective operation is achieved at speeds 1 and 2.
These speeds provide the most efficient and quiet
operation during cooking, while maximizing the benefits
of the recirculating filtration system.
CLEANING
WARNING: To reduce the risk of electric shock,
disconnect from power supply before cleaning.
Aluminum mesh filters: Clean frequently using hot water and a
mild detergent. Filters are dishwasher safe.
Charcoal filters: Clean filter surfaces frequently with a damp cloth
and a mild detergent. DO NOT immerse filters in water or put in
dishwasher. The special “Clean Sense” feature indicates when
the filter is to be replaced. The blue and yellow strips will blend to
green when it is time to change the filter. The “Clean Sense”
feature works best when facing toward the cooking surface.
OPERATION
Fan: 4 push button switches. Push any button to select one of the
four fan speeds. Press another button to change fan speed. Push
the same button to turn fan off. A light above each fan button
indicates the fan speed.
Lights: Press “on/off” button and lights will come on at their previ-
ous light level. Press button again to turn lights off. To increase
light level, press the “+” button. To reduce light level, press the “-”
button. There are 3 light levels to select.
To clean hood: Remove filters. Use a damp cloth and a mild deter-
gent to wipe all grease-laden surfaces. Do not use abrasive cloth,
steel wool pads, or scouring powder on the Teflon®-coated bottom
cover or on any painted surface. Use care when cleaning blower
wheel - it must not become bent or misaligned. DO NOT ALLOW
WATER TO ENTER MOTOR. Make sure all surfaces are com-
pletely dry before re-installing filters and restoring power.
Motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
Teflon® is a registered trademark of DuPont.
Delay Off: While fan is running, press the “delay” button to allow
the fan to run for 10 minutes and then turn itself off.
Filter Change Indicator: The light above “filter” will come on when
it is time to clean your grease filters or check your non-ducted
filters. After replacing the cleaned, or new filters, press the “filter”
button to turn off the indicator light.
Heat Sentry System: Your range hood is equipped with an ad-
vanced Heat Sentry system.
The advanced Heat Sentry system monitors temperature and au-
tomatically adjust the fan to the appropriate setting.
1) If the fan is on, the Heat Sentry system will increase the fan
setting when the temperature is elevated. If the temperature
continues to rise, the Heat Sentry system will continue to in-
crease the fan setting until the temperature is stabilized or re-
duced. The flashing light above the fan button shows the Heat
Sentry system fan setting. Once the temperature has reduced,
the Heat Sentry system will change the fan to the original set-
ting.
2) If the fan is on or off, the Heat Sentry system will automatically
turn the fan on at its highest speed when the temperature is
above normal. When the Heat Sentry system is on, the light
above the fan button B (Boost) will flash on and off. After the
temperature has lowered to normal, the fan will change to the
setting prior to the Heat Sentry turning on.
Fuse: The hood control contains a fuse to protect it from power
surges. If the fuse has opened (blown), the green fan-level indica-
tors will operate properly when the fan buttons/switches are
pressed - but the fan and lights will not turn on.
The fuse is a 5 x 20 mm, 10 Amp, Fast-Acting, 125V (min.). Com-
mon manufacturer and part numbers are: Littlefuse, 217010;
Bussmann, GMA10A; Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey
(1-800-344-4539), and most electronic supply stores have them
in stock.
To replace the fuse:
1. Disconnect power at service entrance.
2. Remove filters, bottom panel, light wire harness, and air chute.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLURE® WS3 SERIES
RANGE HOOD
®
Page 7
1
3
SERVICE PARTS
3
3
KEY NO. PART NO.
DESCRIPTION
4
2
3
5
9
1
2
3
4
5
6
R680508
R740013
R602017
R334126
R501031
R627524
R627525
R627526
R627535
R169011
R169012
R169013
R169014
R601535
R602534
R602533
R680505
R680507
R111653
R401647
R401646
R601536
R651973
R169009
R520133
R531068
R607215
R111630
R7201731
R7201751
R7201771
R7201732
R7201752
R7201772
R7201734
R7201754
R7201774
R7201735
R7201755
R7201775
R720174
R720176
R720178
R607660
*
7” Round Duct Plate (includes hardware)
Damper/Duct Connector (includes hardware)
Screw, #8-18 x ¼ Hex* (2 in package)
Motor Capacitor (includes wire nuts & hardware)
Isolation Transformer
12
6
24
8
Nameplate, White
Nameplate,Almond
Nameplate, Black
7
Nameplate, Biscuit
10
7
Control Panel, White (includes Key No. 6 & hardware)
Control Panel,Almond (includes Key No. 6 & hardware)
Control Panel, Black (includes Key No. 6 & hardware)
Control Panel, Biscuit (includes Key No. 6 & hardware)
Screw for Plastic, #6 x ½ Flat Hd. (3 in package)
Screw, #8-18 x 3/8 (2 in package)
Ground Screw
28
8
9
22
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Scroll Cover, Outlet (includes hardware)
Scroll Cover, Front (includes hardware)
ControlAssembly (includes Key Nos. 6, 7 & hardware)
Air ChuteAssembly (includes Key No. 15 & hardware)
Baffle
Screw, Metric M4 x 6mm (4 in package)
Motor Plate (Includes Key No. 18)
Motor Plate Mounting Kit (3 of each part)
Motor (includes Key No. 16)
11
13
15
9
Blower Wheel (Includes Key No. 21)
Retaining Ring
14
16
23
9
Lamp SocketAssembly
Light Panel, 30 in. White
Light Panel, 36 in. White
Light Panel, 42 in. White
Light Panel, 30 in.Almond
25
Light Panel, 36 in.Almond
18
Light Panel, 42 in.Almond
17
19
9
26
29
Light Panel, 30 in. Black
27
Light Panel, 36 in. Black
Light Panel, 42 in. Black
Light Panel, 30 in. Biscuit
Light Panel, 36 in. Biscuit
Light Panel, 42 in. Biscuit
Light Panel, 30 in. Stainless
20
21
Light Panel, 36 in. Stainless
30
Light Panel, 42 in. Stainless
24
25
26
27
Hole Plug (1 req.)
Pop Rivet, .125D (3 req.)
R169016
R680514
R680523
R680530
R501035
99010305
99010306
99010307
R730111
Filter Spring Kit
Bottom Cover, 30 in. (includes Key Nos. 9, 25, & 26)
Bottom Cover, 36 in. (includes Key Nos. 9, 25, & 26)
Bottom Cover, 42 in. (includes Key Nos. 9, 25, & 26)
Autotransformer (includes hardware)
Aluminum Mesh Filter, 30 in. (2 in package)
Aluminum Mesh Filter, 36 in. (2 in package)
Aluminum Mesh Filter, 42 in. (2 in package)
Non-Ducted Blower WheelAssembly
(includes Key Nos. 20 & 21)
28
29
30
**
**
**
**
**
99010308
99010309
99010310
R111668
R564074
Non-ducted Filter Kit, 30 in.
Non-ducted Filter Kit, 36 in.
Non-ducted Filter Kit, 42 in.
Wire Harness
Control Fuse, 10-Amp
Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.
* Standard hardware - may be purchased locally.
** Not illustrated - purchase separately.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLURE® WS3 SERIES
RANGE HOOD
®
Page 8
WARRANTY
NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or
workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
During this one-year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be
defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal
maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper mainte-
nance or repair (other than by NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLU-
SIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty
supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and
part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must
present evidence of the original purchase date.
NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH (1-800-543-8687)
626984B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS3 ALLURE®
®
Página 9
CAMPANA
EXTRACTORA
Patent No.:
US D450, 829 S
SERIE WS3 ALLURE®
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE.
!
!
!
ADVERTENCIA
PRECAUCION
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O
LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene
usted alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o el
teléfono indicados en la garantía.
1. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar
materiales o vapores riesgosos o explosivos.
2. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan
mucho ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de
pelusa, polvo, etc.
2. Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe desconectar la
corriente eléctrica en el armario de circuitos y asegurarlo con llave para
evitar que la corriente sea conectada accidentalmente. Cuando no se
puedan inmovilizar los medios de desconexión de servicio, pegue con
seguridad un dispositivo de advertencia prominente, tal como una etiqueta,
en el tablero de servicio.
3. Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la
estufa, el parte superior del extractor debe montarse a entre 45.7 a
60.9 cm sobre las hornillas de la estufa.
4. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros
requisitos y mayor información.
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por
personal calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas
pertinentes, incluyendo los códigos y normas relacionados con
construcción clasificada para incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la
salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar
corrientes de aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de
seguridad del fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de
equipos de calentadores y los reglamentos de seguridad locales.
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u
otros servicios públicos ocultos a la vista.
A la persona que realiza la instalación:
Deje este manual con el dueño de la casa.
Al dueño de la casa: Las instrucciones de
operación y limpieza se encuentran en la
página 14.
NOTA
Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
•
Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin
6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este
ventilador con ningún dispositivo de una control de velocidad de estado
sólido adicional.
conductos en la tienda distribuidora o minorista de su
localidad y conéctelos en los filtros de malla de aluminio.
7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el
exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.
10.Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA
ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:
CONTENIDO
Este manual se divide en las siguientes secciones:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajus-
tes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos
que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo
o medio.
•
“PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA
CAMPANA”
Tienda de los conductos desde el techo o la tapa de pared, y haga la
conexión eléctrica desde el panel de servicio hasta el sitio de la
instalación.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o
cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
•
•
•
“PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”
Prepare la campana para su instalación
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se
acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio ade-
“CONEXIÓN ELÉCTRICA”
Haga las conexiones eléctricas hacia la campana
cuado al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO
DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS
HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal,
después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y
AVISE A LOS BOMBEROS.
“INSTALACIÓN DE LA CAMPANA”
Asegure la campana en el gabinete y en el sistema de conductos.
Instale focos y filtros.
•
•
•
“OPERACIÓN”
Cómo usar los controles de la campana
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted
“LIMPIEZA”
se podrá quemar.
Mantenga su campana en condiciones óptimas de funcionamiento
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar
una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
“PIEZAS DE REPUESTO”
Número de las piezas y vista ampliada de los componentes de la
campana
•
“GARANTÍA”
Garantía limitada de un año y cómo comunicarse con nosotros
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas
por la NFPA de los EEUU.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANA EXTRACTORA
®
SERIE WS3ALLURE
®
Página 10
PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
TAPA DE TECHO
CONDUCTO DE
8.3 cm x 25.4 cm O
REDONDO DE 17.8 cm
(para descarga vertical)
SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS
REDONDOS DE 17.8 CM (7”)
PLAFÓN
CABLEADO ELÉCTRICO
DOMÉSTICO (Parte superior
o posterior de la campana)
GABINETE
TAPA DE PARED
CAMPANA
CONDUCTO DE
8.3 cm x 25.4 cm
(para descarga
horizontal)
De 45.7 cm a 60.9 cm
SOBRE LA SUPERFICIE
PARA COCINAR
1
2
Determine si la descarga de la campana va a ser vertical
[conducto de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) o conducto redondo
de 17.8 cm (7”)], horizontal [sólo conducto de 8.3 cm x 25.4 cm
(3 ¼” x 10”)] o si es un sistema sin conductos. En el caso de
descarga vertical u horizontal, tienda los conductos entre el lugar
donde va a instalar la campana y la tapa de techo o la tapa de
pared. Para obtener los mejores resultados, utilice el número
mínimo de transiciones y codos.
3
Haga las conexiones del cableado doméstico entre el panel de
servicio y el lugar donde va a instalar la campana.
Utilice los siguientes diagramas para colocar adecuadamente
los conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica
en el gabinete o en la pared. En el caso de aquellas instalaciones
en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso
para el conducto.
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
PLACA DEL CONDUCTO
REDONDO DE 17.8 CM (7”)
SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)
TORNILLOS PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
35.4 cm (campana de 76.2 cm) 35.4 cm (campana de 76.2 cm)
43.0 cm (campana de 91.4 cm) 43.0 cm (campana de 91.4 cm)
50.6 cm (campana de 106.7 cm) 50.6 cm (campana de 106.7 cm)
FRENTE DEL GABINETE
19.1 cm
FONDO DEL GABINETE
13.3 cm
ORIFICIO DE ACCESO
13.3 cm
26.7 cm
5 cm
DEL CONDUCTO HORIZONTAL
12.7 cm
3.2 cm
3.8 cm
1
Quite la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) de la
parte superior de la campana. Colóquela aparte, con los tornil-
los de montaje.
ORIFICIO DE ACCESO PARA
LOS CABLES ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
LÍNEA
CENTRAL
FILTROS
SISTEMA HORIZONTAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de fondo empotrado)
1.9 cm
.32 cm
FRENTE DEL GABINETE
ORIFICIO DE ACCESO DEL
CONDUCTO HORIZONTAL
9.5 cm
FONDO DEL
13.3
cm
13.3
cm
GABINETE
19.1 cm
35.4 cm (campana de 76.2 cm)
35.4 cm (campana de 76.2 cm)
43.0 cm (campana de 91.4 cm)
50.6 cm (campana de 106.7 cm)
43.0 cm (campana de 91.4 cm)
50.6 cm (campana de 106.7 cm)
2
Quite la cinta que sujeta los filtros en su lugar. Hale hacia abajo
sujetando las aletas del filtro o las cavidades para los dedos y
saque los filtros. Coloque los filtros a un lado.
ORIFICIO DE ACCESO
PARA LOS CABLES
ELÉCTRICOS (en la pared)
TORNILLOS PARA
LÍNEA
CENTRAL
EL MONTAJE DE
LA CAMPANA (4)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANAEXTRACTORA
SERIE WS3 ALLURE®
®
Página 11
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
CONDUCTO
PARA AIRE
3
Quite la
Cubierta
7
Quite el
inferior
conducto para
aire - fijado con
un (1) tornillo.
recubierta de
Teflón® de la
campana.
Coloque a un
lado la
NOTA: Tenga
cuidado de no
desconectar
ningún cable.
cubierta y los
tornillos de
montaje.
Teflon® es una marca
comercial registrada
de DuPont.
CUBIERTA INFERIOR RECUBIERTA DE
TEFLÓN® (Se encuentra fija con 2 tornillos)
4
Quite el
conector del
regulador de
tiro/conector
del interior de
la campana.
Ponga aparte
el conector,
con los
8
Quite el
deflector del
conducto para
aire.
tornillos de
montaje y la
bolsa de
piezas.
DEFLECTOR
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
DEFLECTOR
5
Quite el
agujero ciego
para los
cables
eléctricos, ya
sea el
9
Gire el
deflector.
superior o el
posterior, e
instale una
grapa para
cable
eléctrico
aprobada.
Vuelva a
insertar el
deflector en el
conducto para
aire de manera (según lo
demostrado) que las aletas
entren totalmente en
las ranuras del
conducto para aire.
Un “tecleo” audible
será oído cuando
está instalado
completamente.
Esto se cerrará del
aire atraviesa las
ranuras sin
conductos encima
de la campana.
GRAPA DEL CABLE ELÉCTRICO
ALETAS
RANURAS
Para instalaciones sin conducto, pase a un paso
15.
PANEL DE
ILUMINACIÓN
(3) #8 TORNILLOS
Los siguientes
pasos (del 6 al
(2) #8 TORNILLOS
14) son SÓLO
PARA
INSTALACIONES
CON
10 Reinstale el
conducto para
aire, vuelva al
CONDUCTO.
conectar el arnés del alambre, y
substituya el panel de
iluminación.
NOTA: Tenga cuidado de que ninguno de los cables
quede atrapado entre la aleta de apoyo y el panel de
iluminación.
ALETA DE APOYO
6
Quite el panel de iluminación - fijado con (3) #8 tornillos y
(2) #8 tornillos. Desconecte el juego del arnés del
alambre (conectador blanco).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANA EXTRACTORA
®
SERIE WS3ALLURE
®
Página 12
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
PREPARACIÓN DE LACAMPANA
BORDE SUPE-
AJUSTE
LATERAL
HASTADE
2.5 CM (1”)
CINTA
AGUJERO CIEGO
RIOR/POSTERIOR
PARA CONDUCTO
SEMICIRCULAR
(Quite en el caso de
descargas con conductos
redondos de 17.8 cm (7”)
AGUJERO CIEGO SUPERIOR DEL
CONDUCTO RECTANGULAR
(Quite en el caso de descargas
verticales de 8.3 cm x 25.4 cm
(3 ¼” x 10”) o de descargas
con conductos
redondos de
17.8 cm (7”)
CONECTOR
DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
(Se muestra la posición
de descarga vertical.)
PIVOTE
AGUJERO CIEGO
POSTERIOR DEL
CONDUCTO RECTAN-
GULAR
(Quite en el caso de
descargas horizontales
de 8.3 cm x 25.4 cm
(3 ¼” x 10”)
13 Sólo para descargas con conductos de 8.3 cm x 25.4 cm (3
¼” x 10”): Quite la cinta de la aleta del regulador de tiro y
coloque el regulador de tiro/conector del conducto sobre
la abertura del agujero ciego, con los tornillos que quitó en
el paso 4 bajo “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”.
Asegúrese de que el pivote del regulador de tiro quede lo
más cerca posible del borde superior/posterior de la
campana.
14 Sólo para descargas con conducto redondo de 17.8 cm
(7”): Vuelva a instalar la placa del conducto redondo de
17.8 cm (7”) que quitó en el paso 1 bajo “PREPARACIÓN
DE LA CAMPANA”. Instale un regulador de tiro redondo de
7" (se compra por separado). La aleta del regulador se debe
abrir libremente en dirección del flujo de aire (en sentido
contrario a la campana de la estufa).
11
Quite el agujero o agujeros ciegos para los conductos
apropiados de la parte superior o de la parte posterior de la
SUJETADORES
TORNILLO
Para acomodar los conductos descentrados, el conector del
NOTA
regulador de tiro/conducto se pueden instalar a una distancia
hasta de 2.5 cm (1”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado o la
placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) se pueden instalar a una distancia
hasta de 1.3 cm (½”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado. En
instalaciones excéntricas extremas, un extremo del conector de regulador de
conducto puede necesitar ser cortado al claro la grapa para cable eléctrico.
ALETA
RUEDA DEL
EXTREMO DE
SOPALDOR
DIAMETRO
PEQUEÑO
ANILLO
SECCIONES
ANILLO DE
RETENCIÓN
RANURAS
DEL MOTOR
BORDE DE
RETNECIÓN
15 Las instalaciones don sistemas sin conductos solamente: Requiren que se
conecteunanilloderendimientoenlaruedadelsoplador.
Parainstalarelanillo:
1. Saquelaruedadelsopladormoviéndoladeladoaladoyaplicnadounafuerza
leveparasepararlaruedadelmotor. Quiteel anilloderetención, encasode
necesidad.
CINTA DE METAL
PLACA
12 Sólo para descarga horizontal: Quite la placa que se
encuentra enfrente del agujero ciego para la descarga
horizontal. Corte los sujetadores, levante la placa, sáquela
y deséchela. NO QUITE la cinta de metal que está sujeta
con dos tornillos.
2. Desliceelanillodentrodelextremodediámetropequeñodelaruedayhacia
abajo,haciaelbordederetencióndelarueda.
3. Vuelva montar la rueda en el motor. Asegúrese de que la aleta de la rueda
quededentrodeunadelasranurasdelmotor.
4. Empuje la rueda hacia abajo hasta que quede fija en su lugar.
5. Verifique que la reda esté colocada adecuadamente, como se mustra. Pre-
sionelasseccionesensulagar,siesnecesario.Asugúresedequelaruedagire
libremente.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANAEXTRACTORA
®
SERIE WS3ALLURE
®
Página 13
CONEXIÓN ELÉCTRICA
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de des-
cargas eléctricas, asegúrese de apagar el inte-
rruptor de alimentación eléctrica en el panel de
servicio. Bloquee o rotule el panel de servicio
para evitar que alguien conecte accidentalmen-
te la energía eléctrica.
CABLEADO
DOMÉSTICO
(120 VCA)
TORNILLO DE MONTAJE (4)
ORIFICIO TIPO BACALLAVE (4)
1
Cuelgue la campana de los (4) tornillos de montaje (que se
encuentran en la bolsa de piezas). Deslice la campana hacia
la pared hasta que los tornillos de montaje queden conectados
en el extremo angosto de los (4) orificios tipo bocallave.
Apriete fijamente los tornillos de montaje. Un destornillador
largo funciona mejor.
CARTÓN
(Para proteger
la superficie de
la estufa.)
2
Vuelva a colocar la cubierta inferior.
CINTA
PARA
1
Haga la conexión eléctrica del suministro doméstico (120
VCA) en la campana. Si es necesario, use un pedazo de
cartón para proteger la superficie de la estufa.
CON-
DUCTOS
3
Conecte el sistema de conductos en la campana. Use cinta
para conductos para fijar y sellar las uniones.
TORNILLO
VERDE DE
CO-
NEXIÓN
A TIERRA
FOCO DE
HALÓGENO
PAR20,
50W MAX. (2)
- o -
R16, 40W MAX.
BULBOS
INCANDESCENTES
(2)
2
Conecte el cable negro del suministro doméstico con el cable
negro de la campana, el cable blanco del suministro doméstico
con el cable blanco de la campana y la conexión a tierra del
suministro doméstico debajo del tornillo verde de conexión
a tierra. Apriete fijamente una grapa para cable eléctrico a
cableado doméstico.
4
Instale (2) focos de halógeno PAR20, de 50 W máximo o (2)
R16 bulbos incandescentes del máximo de 40W. Compre
los bulbos por separado.
PRECAUCION: ¡Los bulbos pueden ser calientes!
Refiera a la empaqueta del bulbo para la información
adicional.
!
5
Vuelva a colocar los filtros, conecte la energía en el panel
de servicio, y revise el funcionamiento adecuado de la
campana.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS3 ALLURE®
®
Página14
3. Quite y revise el fusible. Si noestáabierto(fundido), necesitarárealizar
pruebas diagnósticas adicionales.
4. Instale un fusible nuevo.
FILTROS SIN CONDUCTOS
Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
5. Vuelva a montar el conducto de aire, el grupo de conductores de la
Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin conductos en
la tienda distribuidora o minorista de su localidad y sujete a los
filtros de malla de alumino.
luz, el panel inferior y los filtros.
6. Restablezca la energía y revise la operación del control y de la
campana.
NOTA: En el caso de los modelos con que están instalados en la
modalidad sin conductos, la operación más eficiente se
logra a logra a las velocidades 1 y 2. Estas velocidades
proporcionan la operación más eficiente y silenciosa
mientras se cocina, al mismo tiempo que maximizan las
ventajas del sistema de filtración recirculante.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descar-
ga eléctrica, desconecte el suministro eléctrico antes
de limpiar la unidad.
Filtros de malla de aluminio: Limpie frecuentemente los filtros
con agua caliente y un detergente suave. Los filtros se pueden
lavar en lavaplatos.
OPERACIÓN
Filtros de carbón: NO sumerja los filtros en agua ni los coloque
en el lavaplatos. Reemplace los filtros aproximadamente cada 6
meses. La característica especial “Clean Sense” (Detección de
limpieza) indica cuando se debe reemplazar el filtro. Las líneas
azules y amarillas se combinarán produciendo un color verde
cuando sea el momento de cambiar el filtro. La característica
“Clean Sense” funciona mejor cuando se coloca orientada hacia
la superficie para cocinar.
Ventilador: 4 conmutadores de pulsadores. Presione otro pulsador
para cambiar la velocidad del ventilador. Presione cualquier pulsador
para seleccionar una de las cuatro velocidades del ventilador. Presione
el mismo pulsador para apagar el ventilador. Una luz verde que se
encuentra sobre cada pulsador indica la velocidad del ventilador.
Luces: Presione el pulsador “on/off” (de “encendido/apagado”) y se
encenderán las luces con la intensidad a la que estaban ajustadas
antes de apagarlas. Para aumentar la intensidad de la luz, presione el
pulsador “+”. Para disminuir la intensidad de la luz, presione el pulsador
“–”. Puede seleccionar entre tres niveles de intensidad.
Apagado de retardo: Mientras el ventilador está funcionando, presione
el pulsador “delay” (de “retardo”) para permitir que el ventilador funcione
durante 10 minutos más y luego se apague solo.
Indicador de cambio de filtro: La luz que se encuentra sobre “filter”
(“filtro”) se encenderá cuando sea hora de limpiar los filtros grasosos o
comproba los filtros del sistema sin conductos. Después de reemplazar
los filtros nuevos o limpios, presione el pulsador “filter” par apagar la luz
indicadora.
Para limpiar la campana: Quite los filtros. Use un paño húmedo
y un detergente suave para limpiar las superficies con grasa. No
use paños abrasivos, almohadillas de lana de acero, ni polvo
desengrasador en la cubierta inferior recubierta de Teflón® ni en
ninguna superficie pintada. Tenga cuidado cuando limpie la hoja
del ventilador. No se debe doblar ni desalinear. NO PERMITA LA
ENTRADA DE AGUA EN EL MOTOR. Asegúrese de que todas las
superficies estén completamente secas antes de volver a colocar
los filtros y conectar la energía eléctrica.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni
desmonte el motor.
Teflon® es una marca comercial registrada de DuPont.
Heat Sentry: La campana de su estufa está equipada con la
característica Heat Sentry que supervisa y controla la temperatura.
Cuando la temperatura sea mayor que la normal, la característica Heat
Sentry encenderá automáticamente el ventilador a la velocidad más
alta.
1. Si hay un ajuste seleccionado del ventilador cuando Heat Sentry
estáfuncionando, laluzindicadoraqueseencuentrasobreelpulsador
del ventilador destellará.
2. Si el ajuste del ventilador está apagado cuando Heat Sentry está
funcionando, la luz que se encuentra sobre el pulsador 3 del
ventilador destellará rápidamente.
Cuando la temperatura disminuye hasta el valor normal, el ventilador
regresará al ajuste que tenía antes de que la característica Heat Sentry
se encendiera.
Fusible: El control para campana tiene un fusible protector contra
sobrevoltaje. Si el fusible está abierto (se fundió), los indicadores verdes
de nivel del ventilador funcionarán adecuadamente cuando se
presionen los botones o los conmutadores del ventilador, pero ni el
ventilador ni las luces se encenderán.
El fusible es de acción rápida, 5 x 20 mm, 10 amperios y 125 V (como
mínimo). Los fabricantes comunes y números de piezas
correspondientes son: Littlefuse, 217010; Bussmann, GMA10A;
Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey (1-800-344-4539), y la
mayoría de las tiendas de accesorios eléctricos los tienen a la venta.
Para reemplazar el fusible:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite los filtros, el panel inferior, el grupo de conductores de la luz y
el conducto de aire.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANA EXTRACTORA
®
SERIE WS3ALLURE
®
Página 15
1
3
PIEZAS DE SERVICIO
3
3
4
CLAVE N.º PIEZA N.º
DESCRIPCIÓN
2
1
2
3
4
5
6
R680508 Placa de conducto redondo de 7” (17.7 cm) (incluye herraje)
R740013 Regulador de tiro/conectador de conducto(incluye herraje)
R602017 Tornillo hexagonal, #8-18 x ¼ Hex* (2 en el paquete)
R334126 Capacitor del motor (incluye tuercas para alambre y herraje)
R501031 Transformador de aislamiento
12
3
5
6
9
24
8
R627524 Placa de datos, blanca
R627525 Placa de datos, almendra
R627526 Placa de datos, negra
7
R627535 Placa de datos, café pálido
10
7
R169011
Panel de control, blanco (incluye clave N.º 6 y herraje)
R169012 Panel de control, almendra(incluye clave N.º 6 y herraje)
R169013 Panel de control, negro (incluye clave N.º 6 y herraje)
R169014 Panel de control, café pálido (incluye clave N.º 6 y herraje)
R601535 Tornillo para plástico, #6 x 1/2, de cabeza plana
(3 en el paquete)
28
8
22
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
R602534 Tornillo, #8-18 x 3/8 (2 en el paquete)
R602533 Tornillo de conexión a tierra
R680505 Cubierta deslizante, tomacorriente (incluye herraje)
R680507 Cubierta deslizante, frente (incluye herraje)
11
13
R111663
Conjunto del control (incluye claves N.º 6, 7 y herraje)
R401647 Juego de conducto para aire (incluye clave no. 15 y herraje)
R401646 Deflector
15
9
R601536 Tornillos métricos M4 x 6 mm (4 en el paquete)
R651973 Placa del motor (incluye clave N.º 18)
R169009 Juego de montaje de la placa del motor (3 de cada parte)
R520133 Motor (incluye clave N.º 17)
R531068 Rueda del ventilador (incluye clave N.º 21)
R607215 Anillo de retención
14
16
23
9
R111630
Conjunto del receptáculo de la lámpara
R7201731 Panel de luces, 30” (75 cm), blanco
R7201751 Panel de luces, 36” (90 cm), blanco
R7201771 Panel de luces, 42” (105 cm), blanco
R7201732 Panel de luces, 30” (75 cm), almendra
R7201752 Panel de luces, 36” (90 cm), almendra
R7201772 Panel de luces, 42” (105 cm), almendra
R7201734 Panel de luces, 30” (75 cm), negro
R7201754 Panel de luces, 36” (90 cm), negro
R7201774 Panel de luces, 42” (105 cm), negro
R7201735 Panel de luces, 30” (75 cm), café pálido
R7201755 Panel de luces, 36” (90 cm), café pálido
R7201775 Panel de luces, 42” (105 cm), café pálido
R720174 Panel de luces, 30” (75 cm), de acero inoxidable
R720176 Panel de luces, 36” (90 cm), de acero inoxidable
R720178 Panel de luces, 42” (105 cm), de acero inoxidable
R607660 Tapón (1 req.)
25
18
17
19
9
26
29
27
20
21
30
24
25
26
27
*
Remache tubular .1250 (3 req.)
R169016 Juego del resorte del filtro
R680514 Cubierta inferior, 30” (75 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)
R680523 Cubierta inferior, 36” (90 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)
R680530 Cubierta inferior, 42” (105 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)
R501035 Autotransformador (incluye herraje)
28
29
99010305 Filtro de malla de aluminio, 30” (75 cm)(2 en el paquete)
99010306 Filtro de malla de aluminio, 36” (90 cm)(2 en el paquete)
99010307 Filtro de malla de aluminio, 42” (105 cm)(2 en el paquete)
30
R730111
Conjunto de rueda del ventilador, sin conductos
(incluye claves N.º 20 y 21)
**
**
**
**
**
99010308 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 30” (75 cm)
99010309 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 36” (90 cm)
99010310 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 42” (105 cm)
R111668
Harness de alambres
R564074 Fusible de control, 10-Amp
Pida piezas de repuesto indicando el N.º de la PIEZA, no el N.º de la CLAVE
*Herraje estándar, se puede comprar en la localidad.
** No se ilustra, se compra por separado
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS3 ALLURE®
®
Página16
GARANTIA
GARANTIA NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o
en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS
O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que
se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a)
mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que
hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean
NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE NUTONE, DEBERA SER EL UNICO
Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado
a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a NuTone al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el número
del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de
solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH (1-800-543-8687)
626984B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|