| 	
		 MODEL QTXN110SL   
					Page ꢀ   
					To register this product visit:   
					
					HUMIDITY SENSING   
					FAN / LIGHT / NIGHT LIGHT   
					READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS   
					WARNING   
					OPERATION   
					TIMER ADJUSTMENT   
					The humidity control and fan can be   
					oper-ated separately. Use a 1- or 2-func-   
					tion wall control. Do not use a dimmer   
					switch to operate the humidity control or   
					light. See “Connect Wiring” for details.   
					TOREDUCETHERISKOFFIRE,ELECTRIC   
					SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OB-   
					SERVE THE FOLLOWING:   
					1. Use this unit only in the manner intended   
					by the manufacturer. If you have questions,   
					contact the manufacturer at the address or   
					telephone number listed in the warranty.   
					2. Before servicing or cleaning unit, switch   
					power off at service panel and lock the ser-   
					vice disconnecting means to prevent power   
					from being switched on accidentally. When   
					the service disconnecting means cannot be   
					locked, securely fasten a prominent warning   
					device, such as a tag, to the service panel.   
					3. Installationworkandelectricalwiringmustbe   
					done by a qualified person(s) in accordance   
					with all applicable codes and standards,   
					including fire-rated construction codes and   
					standards.   
					4. Sufficientairisneededforpropercombustion   
					and exhausting of gases through the flue   
					(chimney) of fuel burning equipment to pre-   
					vent backdrafting. Follow the heating equip-   
					ment manufacturer’s guideline and safety   
					standards such as those published by the   
					National Fire ProtectionAssociation (NFPA),   
					and the American Society for Heating, Re-   
					frigeration and Air Conditioning Engineers   
					(ASHRAE), and the local code authorities.   
					5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do   
					notdamageelectricalwiringandotherhidden   
					utilities.   
					6. Ducted fans must always be vented to the   
					outdoors.   
					This humidity-sensing fan has a “TIMER”. It   
					is user-adjustable from 5 to 60 minutes and   
					is factory-set at 20 minutes. The “TIMER”   
					controls how long the fan remains on (a)   
					after rise in humidity and (b) humidity level   
					are both below the user-adjustable “SEN-   
					SITIVITY” setting or after being energized   
					by cycling power switch.   
					SENSOR OPERATION   
					This humidity-sensing fan responds to:   
					(a) rapid to moderate humidity increases   
					and (b) humidity above a 50%-100% rela-   
					tive humidity set-point. (a) and (b) are set   
					with “SENSITIVITY” adjustment. Fan may   
					occasionally turn on when environ-mental   
					conditions change. If the fan contin-uously   
					responds to changing environ-mental condi-   
					tions, “SENSITIVITY” adjust-ment may be   
					required (see section below).   
					To adjust the “TIMER”:   
					1. Disconnect power at electrical service   
					panel.   
					2. Through the grille, locate the “TIMER”   
					screwdriver slot.   
					3. Using a small, flat-blade screwdriver,   
					carefully rotate “TIMER” adjustment to   
					desired setting (5 to 60 minutes).   
					4. Check operation by cycling power   
					switch as instructed under “MANUAL   
					ON WITH TIMED OFF” or by turning on   
					a humidity source until fan turns on.   
					5. Check “TIMER” setting with watch or   
					clock after turning humidity source off   
					if it was turned on it Step 4.   
					STATUS INDICATOR   
					This indicator can only be seen by looking   
					directly at it. Normal mode is 5-seconds on   
					and off. If it blinks rapidly for 5-seconds and   
					then off, check sensor connections on grille   
					and fan housing.   
					MANUAL ON WITH TIMED OFF   
					For odor or vapor control, the fan can be en-   
					ergized by cycling its wall-mounted switch   
					if one is installed. Once the fan has been   
					turned on in this manner, it will remain on   
					for the set “TIMER” period.   
					6. Repeat above steps if necessary.   
					To manually energize the fan:   
					CLEANING &   
					MAINTENANCE   
					For quiet and efficient operation, long life,   
					and attractive appearance - lower or remove   
					grille and vacuum interior of unit with the   
					dusting brush attachment.   
					The motor is permanently lubricated and   
					never needs oiling. If the motor bearings are   
					making excessive or unusual noises, replace   
					the motor with the exact service motor. The   
					impeller should also be replaced.   
					1. Go to Step 2 if switch is already on;   
					otherwise, turn switch on for more than   
					1 second.   
					2. Switch off for less than 1 second.   
					3. Switch back on and fan will turn on.   
					7. Acceptableforuseoveratuborshowerwhen   
					connected to a GFCI (Ground Fault Circuit   
					Interrupter) - protected branch circuit.   
					SENSITIVITY ADJUSTMENT   
					8. This unit must be grounded.   
					“SENSITIVITY” has been factory set for   
					most shower applications. If the fan is in a   
					tub area or is used for dampness control,   
					the “SENSITIVITY” may need to be in-   
					creased toward maximum (“MAX.”). If the   
					control is responding too often to changing   
					environmental conditions, adjustment to-   
					ward less (“MIN.”) “SENSITIVITY” may be   
					required. To adjust the “SENSITIVITY”:   
					1. Turn power off at electrical service   
					panel.   
					2. Through the grille, locate the   
					“SENSITIVITY” screwdriver slot.   
					CAUTION   
					1. For general ventilating use only. Do not use   
					to exhaust hazardous or explosive materials   
					and vapors.   
					SENSOR CLEANING   
					The humidity sensor is mounted in the grille.   
					The sensor will operate most reliably when   
					cleaned occasionally as follows:   
					2. This product is designed for installation in   
					flat ceilings only. DO NOT MOUNT THIS   
					PRODUCTINAWALL.   
					3. To avoid motor bearing damage and noisy   
					and/or unbalanced impellers, keep drywall   
					spray, construction dust, etc. off power unit.   
					1. Disconnect power at service entrance.   
					2. Remove the grille. Use a dry dustcloth,   
					clean toothbrush, or lightly vacuum to   
					clean sensor and grille. DO NOT USE   
					ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL   
					PADS, OR SCOURING POWDERS.   
					3. Using a small, flat-blade screwdriver,   
					carefully rotate “SENSITIVITY” adjust-   
					ment toward “MAX.” or “MIN.”   
					4. Pleasereadspecificationlabelonproductfor   
					further information and requirements.   
					4. Turn power on and check operation   
					by turning on shower or other humidity   
					source until fan turns on.   
					3. DO NOTUSE cleaning sprays, solvents,   
					or water on or near the sensor!   
					Installer: Leave this manual   
					with the homeowner.   
					5. Repeat above steps if necessary.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODEL QTXN110SL   
					Page ꢂ   
					1b.Mount housing anywhere between   
					trusses, joists, or I-joists using hanger   
					bars.   
					2. Attach damper/   
					duct connector.   
					Snap damper / duct con-   
					nector onto housing. Make   
					sure connector is flush   
					with top of housing and   
					damper flap falls closed.   
					Sliding hanger bars are provided to allow for accurate posi-   
					tioning of housing anywhere between framing. They can be   
					used on all types of framing (I-joist, standard joist, and truss   
					construction) and span up to 24”.   
					TAB   
					SCREWS (4)   
					3. Install   
					6-inch round duc-   
					twork.   
					Connect 6-inch round   
					ductwork to damper / duct   
					connector. Run ductwork   
					to a roof cap or wall cap.   
					Tape all ductwork con-   
					nections to make them   
					secure and air tight.   
					MOUNTING   
					HANGER   
					BAR (4)   
					CHANNEL (2)   
					CONNECT WIRING   
					Attach the MOUNTING CHANNELS to the housing using the   
					SCREWS supplied. Make sure TABS face “up” as shown.   
					Use the set of channel mounting holes (marked “STD”) to   
					mount the housing flush with the bottom of the drywall. Use   
					the other set of holes (not marked) to mount the housing   
					flush with the top of the drywall.   
					WIRING OPTION #1 - Allows fan to operate in automatic mode or manual mode   
					(for odor control) by cycling ON/OFF switch.   
					MODEL 66V/66W, P66V/P66W   
					3-FUNCTION CONTROL (PURCHASE SEPARATELY)   
					BLK   
					BLU   
					RED   
					LIGHT   
					LIGHT   
					(ON/OFF)   
					COM   
					RED   
					WHT   
					NIGHT LIGHT   
					(ON/OFF)   
					NIGHT LIGHT   
					SCREW (2)   
					BLK   
					HOLE FOR OPTIONAL   
					SCREW MOUNTING (4)   
					FAN   
					* 
					ORG   
					BLK   
					WHT   
					(AUTO/OFF)   
					FAN   
					HUMIDITY   
					CONTROL   
					BRN   
					WHT   
					WHT   
					BLK   
					120   
					WHT   
					GRD   
					WHT   
					GRD   
					VAC   
					LINE   
					IN   
					SWITCH BOX   
					UNIT   
					WIRING OPTION #2 - Fan can be turned ON, OFF, or set to operate automatically.   
					MODEL 77DV, 77DW, P77DV, P77DW   
					4-FUNCTION CONTROL (PURCHASE SEPARATELY)   
					BLK   
					WHT   
					FAN   
					RED   
					BLU   
					RED   
					BLK   
					ORG   
					BRN   
					FAN   
					HUMIDITY   
					CONTROL   
					WHT   
					WHT   
					(ON/OFF/AUTO)   
					BLK   
					COM   
					BOTTOM EDGE   
					WHT   
					RED   
					OF FRAMING   
					NAIL (4)   
					NIGHT LIGHT   
					RED   
					BLU   
					(ON/OFF)   
					NIGHT LIGHT   
					COM   
					Extend HANGER BARS to the width of the framing.   
					LIGHT   
					(ON/OFF)   
					Hold ventilator in place with the hanger bar tabs wrapping   
					around the BOTTOM EDGE OF THE FRAMING.   
					BLK   
					BLK   
					BLK   
					120   
					LIGHT   
					WHT   
					WHT   
					GRD   
					VAC   
					LINE   
					IN   
					WHT   
					NAIL ventilator to framing or fasten with screws (not provided)   
					GRD   
					through HOLES near nails.   
					SWITCH BOX   
					UNIT   
					To ensure a noise-free mount: Secure hanger bars together   
					with SCREWS or use a pliers to crimp mounting channels   
					tightly around hanger bars.   
					* 
					4. Connect electrical wiring.   
					Run 120 VAC house wiring to installation location. Use   
					proper UL approved connector to secure house wiring to   
					wiring plate. Connect wires as shown in wiring diagrams.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODEL QTXN110SL   
					Page ꢃ   
					INSTALL GRILLE   
					SERVICE PARTS   
					6. Finish ceiling.   
					Install ceiling material. Cut out around housing.   
					7. Plug in wiring.   
					Plug wiring into the proper receptacles.   
					TAB   
					9. Push grille against   
					8. Attach grille to   
					ceiling.   
					housing.   
					Squeeze grille springs and   
					insert them into slots on   
					each side of housing.   
					SERVICE NOTE   
					To remove Blower Assembly: Unplug motor (7).   
					Remove thumbscrew (18) from motor plate (9)   
					flange. Find the single TAb on the motor plate (lo-   
					cated next to the receptacle). Push up near motor   
					plate tab while pushing out on side of housing.   
					Or insert a straight-blade screwdriver into slot in   
					housing (next to tab) and twist screwdriver.   
					Replacement parts can be   
					ordered on our website.   
					Please visit us at   
					10.Remove light lens.   
					Carefully insert a small   
					flat-blade screwdriver be-   
					tween grille and lens. Pry   
					lens out.   
					11. Install light bulbs.   
					Purchase an incandescent   
					bulb (100W max.) and a   
					4W incandescent night-   
					light bulb and screw them   
					into their sockets. Replace   
					lens.   
					
					Key No. Part No.   
					Description   
					1 
					2 
					97016466   
					97016450   
					98010102   
					99170245   
					97017086   
					99020284   
					99080598   
					99100491   
					97017083   
					99250959   
					99260558   
					97017452   
					Housing   
					Duct Connector-6”   
					Wiring Plate   
					Screw, #8-18 X .375   
					Wire Panel/Harness Assembly *   
					Blower Wheel   
					WARRANTY   
					3 
					NUTONE THREE YEAR LIMITED WARRANTY   
					4 
					NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be   
					free from defects in materials or workmanship for a period of three years from the date of original   
					purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT   
					NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-   
					TICULAR PURPOSE.   
					During this three-year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product   
					or part which is found to be defective under normal use and service.   
					THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERSAND TUBES. This   
					warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have   
					been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by NuTone),   
					faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.   
					The duration of an implied warranty is limited to the three-year period as specified for the express   
					warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above   
					limitation may not apply to you.   
					NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE   
					PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NuTone SHALL   
					NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT   
					OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow   
					the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not   
					apply to you.   
					5 
					6 
					7 
					Motor   
					Isolator (4 req’d)   
					8 
					9 
					Motor Plate & Control Assembly *   
					Washer #8 (4 req’d)   
					Nut, Hex Lock #8-32 (4 req’d)   
					Blower Assembly *   
					(includes key nos. 6 thru 11)   
					Grille Assembly *   
					(includes key nos. 13, 14 & 17)   
					Grille Spring (2 req’d)   
					Lens   
					Spacer (2 supplied)   
					Hanger Bar Kit   
					Sensor Wire Harness   
					Thumbscrew, #8-18 x .375   
					10   
					11   
					* 
					12   
					97016968   
					13   
					14   
					15   
					16   
					17   
					18   
					99140199   
					99111345   
					99111293   
					SQTHB1   
					99271344   
					99420665   
					This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from   
					state to state. This warranty supersedes all prior warranties.   
					To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the address or telephone number   
					stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any   
					defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence   
					of the original purchase date.   
					* Parts not listed are included with Assembly.   
					Order service parts by “Part No.” - not by “Key No.”   
					
					99043589D   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODELO QTXN110SL   
					Para registrar este producto, visite:   
					
					Página ꢄ   
					VENTILADOR CON SENSOR DE   
					HUMEDAD / LÁMPARA / LÁMPARA DE NOCHE   
					LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   
					ADVERTENCIA   
					OPERATION   
					PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,   
					DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES   
					PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES   
					PRECAUCIONES:   
					1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el   
					fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con   
					el fabricante en la dirección o el número telefónico   
					que se incluye en la garantía.   
					2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla,   
					interrumpa el suministro eléctrico en el panel de   
					servicio y bloquee los medios de desconexión del   
					servicio para evitar que la electricidad se reanude   
					accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear   
					los medios de desconexión del servicio, fije firme-   
					mente una señal de advertencia (tal como una   
					etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.   
					3. Una o más personas calificadas deben realizar   
					el trabajo de instalación y el cableado eléctrico,   
					de acuerdo con todos los códigos y normas cor-   
					respondientes, incluidos los códigos y normas   
					de construcción específicos de protección contra   
					incendios.   
					4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a   
					cabo una combustión adecuada y la descarga de   
					los gases a través del tubo de humos (chimenea)   
					del equipo quemador de combustible, a fin de   
					evitar las contracorrientes. Siga las directrices   
					y las normas de seguridad del fabricante del   
					equipo de calentamiento, como las publicadas   
					por la Asociación Nacional de Protección contra   
					Incendios (National Fire Protection Association,   
					NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de   
					Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado   
					(American Society for Heating, Refrigeration and   
					Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las auto-   
					ridades de los códigos locales.   
					El control de humedad y el ventilador pueden   
					funcionar separadamente. Utilice un control de   
					pared de 1 ó 2 funciones. No utilice un reductor   
					de intensidad para hacer funcionar el control   
					de humedad o la lámpara (vea los detalles en la   
					sección “Conexión eléctrica”).   
					AJUSTE DEL TEMPORIZADOR   
					El ventilador con sensor de humedad tiene un   
					“TEMPORIZADOR” que el usuario puede ajustar   
					de 5 a 60 minutos; está configurado de fábrica a   
					20 minutos. Este “TEMPORIZADOR” controla el   
					tiempo en que el ventilador permanece encendido   
					(a) después de un aumento en la humedad,   
					y (b) el nivel de humedad está por debajo de   
					la “SENSIBILIDAD” ajustable por el usuario,   
					OPERACIÓN DEL SENSOR   
					Este ventilador detector de humedad responde a:   
					(a) aumentos rápidos a moderados de humedad y   
					(b) humedad superior a un punto de referencia de   
					humedad relativa de 50% a 100%. Las opciones (a)   
					y (b) se configuran con el ajuste “SENSIBILIDAD”   
					(SENSITIVITY). Ocasionalmente se puede   
					encender el ventilador cuando cambian las   
					condiciones ambientales. Si el ventilador responde   
					o 
					después de haberlo energizado al ciclar el   
					interruptor de alimentación.   
					Para ajustar el “TEMPORIZADOR”:   
					1. Desconecte la energía en la entrada de   
					servicio.   
					2. A través de la rejilla, localice la ranura   
					de destornillador del “TEMPORIZADOR”   
					(TIMER).   
					3. Usando un destornillador pequeño de   
					hoja plana, gire cuidadosamente el ajuste   
					“TEMPORIZADOR” hasta la posición deseada   
					(de 5 a 60 minutos).   
					continuamente   
					a 
					las condiciones ambientales   
					cambiantes, es posible que se requiera el ajuste de   
					la “SENSIBILIDAD” (SENSITIVITY) (vea la sección   
					a continuación).   
					INDICADOR DE ESTADO   
					Este indicador sólo se puede ver si se le observa   
					de frente. El modo normal es de 5 segundos   
					encendido y apagado. Si parpadea rápidamente   
					durante 5 segundos y luego se apaga, revise las   
					conexiones del sensor en la rejilla y en la caja del   
					ventilador.   
					4. Revise la operación ciclando el interruptor de   
					alimentación de acuerdo con las instrucciones   
					de la sección “ENCENDIDO MANUAL   
					Y 
					APAGADO PROGRAMADO” o encendiendo   
					una fuente de humedad hasta que el ventilador   
					se encienda.   
					ENCENDIDO MANUAL Y APAGADO   
					PROGRAMADO   
					5. Verifique el ajuste del “TEMPORIZADOR”   
					con un reloj después de apagar la fuente de   
					humedad, si es que encendió alguna en el   
					Paso 4.   
					Para el control del olor o del vapor, se puede   
					encenderelventiladoral“ciclar”(apagaryencender)   
					el interruptor montado en la pared. Una vez que   
					se ha encendido de esta manera, el ventilador   
					permanecerá encendido durante el período   
					establecido en el “TEMPORIZADOR” (TIMER).   
					Para encender manualmente el ventilador:   
					1. Si el interruptor de alimentación ya está   
					encendido, proceda con el paso 2; de otra   
					manera, encienda el interruptor durante más   
					de 1 segundo.   
					6. Repita los pasos anteriores si es necesario.   
					LIMPIEZA Y   
					5. Al cortar o perforar a través de la pared o del   
					cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado   
					eléctrico ni otros servicios ocultos.   
					MANTENIMIENTO   
					Para lograr un funcionamiento silencioso   
					y eficiente como también larga vida y una   
					apariencia atractiva del producto, baje o retire   
					la rejilla y aspire el interior de la unidad con el   
					accesorio del cepillo para sacudir polvo.   
					El motor está permanentemente lubricado y   
					nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del   
					motor están haciendo ruido excesivo o inusitado,   
					reemplace el motor con el motor de servicio   
					exacto. También debe reemplazar el impulsor.   
					6. Los ventiladores con conductos deben siempre   
					2. Apague el interruptor de alimentación durante   
					menos de 1 segundo.   
					conectarse hacia el exterior.   
					7. Esta unidad puede instalarse sobre una tina o   
					ducha siempre que se conecte a un GFCI (inter-   
					ruptor accionado por pérdida de conexión a tierra)   
					en un circuito de derivación protegido.   
					3. Vuelva   
					a 
					encender el interruptor de   
					alimentación; el ventilador se encenderá.   
					AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD   
					La “SENSIBILIDAD” es ajustada en fábrica para   
					la mayoría de las aplicaciones de regadera. Si el   
					ventilador se encuentra en el área de la tina o se está   
					usando para el control de la humedad, es posible   
					que se necesite aumentar la “SENSIBILIDAD”   
					hasta el máximo (“MAX.”). Si el control está   
					8. Esta unidad debe conectarse a tierra.   
					PRECAUCIÓN   
					LIMPIEZA DEL SENSOR   
					respondiendo con demasiada frecuencia   
					a 
					1. Sólo para usarse como medio de ventilación   
					general. No se use para descargar materiales ni   
					vapores peligrosos o explosivos.   
					condiciones ambientales cambiantes, quizás sea   
					necesario ajustarlo a una “SENSIBILIDAD” menor   
					(“MIN.”).   
					El sensor de humedad está montado en la rejilla.   
					El funcionamiento del sensor será más fiable   
					si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo   
					siguiente:   
					1. Desconecte la energía en la entrada de   
					servicio.   
					2. Quite la rejilla. Limpie el sensor y la rejilla   
					con un paño sacudidor seco o un cepillo de   
					dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO   
					USE PAÑOSABRASIVOS,ALMOHADILLAS   
					DE LANA DE ACERO NI POLVOS   
					ABRASIVOS.   
					2. Este producto está diseñado para instalarse sola-   
					mente en un cielo raso plano. NO MONTE ESTE   
					PRODUCTO EN LA PARED.   
					3. Para evitar daños alos cojinetes del motoryrotores   
					ruidosos y/o no equilibrados, mantenga la unidad   
					de accionamiento al resguardo de rociados de   
					yeso, polvos de construcción, etc.   
					4. Léase la etiqueta de especificaciones que tiene el   
					producto para ver información y requisitos adicio-   
					nales.   
					Para ajustar la “SENSIBILIDAD”:   
					1. Apague la unidad en el panel de servicio.   
					2. A través de la rejilla, localice la ranura de   
					destornillador marcada como “SENSIBILIDAD”   
					(SENSITIVITY).   
					3. Usando un destornillador pequeño de punta   
					plana, gire cuidadosamente el ajuste de   
					“SENSIBILIDAD” hacia la posición máxima   
					(“MAX.”) o mínima (“MIN.”).   
					4. Encienda la unidad y revise el funcionamiento   
					abriendo la regadera u otra fuente de humedad   
					hasta que el ventilador se encienda.   
					Aviso al instalador: Deje este   
					manual con el dueño de la casa.   
					3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni   
					agua en o cerca del sensor!   
					5. Repita los pasos anteriores si es necesario.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODELO QTXN110SL   
					Página ꢅ   
					INSTALACIONES TÍPICAS   
					• 
					Coloque la unidad sobre o dentro de una distancia de 1.5 m   
					(5 pies) de la cabeza de la regadera (se requiere un circuito   
					protegido con un GFCI).   
					• 
					• 
					• 
					• 
					Ubique la unidad lejos de fuentes de calefacción o   
					enfriamiento que puedan afectar los niveles de humedad.   
					No la ponga cerca de una ventana. La unidad puede   
					responder a los niveles de humedad del exterior.   
					La unidad se debe instalar en el cielo raso para   
					detectar adecuadamente la humedad.   
					Ubique la unidad sólo en cielos rasos planos con altura de   
					hasta 3.6 m (12 pies) para obtener una detección   
					adecuada de humedad.   
					• 
					El ventilador funcionará más eficientemente cuando se   
					ubique en un área en la que se necesite el tramo más   
					corto de conductos posible y un número mínimo de codos.   
					Montaje de la cubierta en   
					Montaje de la cubierta en cualquier   
					parte entre las viguetas “ ” por   
					viguetas “I”.   
					I 
					medio de barras de suspensión.   
					2. Planifique la conexión eléctrica.   
					• 
					Alimente la unidad con la tensión de línea y el cable   
					eléctrico apropiados. El cable eléctrico debe tenderse   
					primero hacia la caja de interruptores y seguidamente a   
					la unidad (consulte la sección “CONEXIÓN ELÉCTRICA”   
					de la página 3).   
					• 
					No utilice esta unidad con un control de velocidad porque   
					se podría dañar el sensor.   
					• 
					La lámpara o la lámpara de noche podría instalarse con   
					un control de movimiento montado en la pared.   
					Montaje de cubierta en   
					viguetas.   
					Montaje de la cubierta en cualquier   
					parte entre las viguetas por   
					medio de barras de suspensión.   
					INSTALE LA CUBIERTA Y   
					EL CONDUCTO   
					1a.Instale la   
					cubierta   
					en las   
					viguetas o   
					viguetas “I”.   
					LENGÜETAS   
					Con alicates, doble   
					las LENGÜETAS   
					de la cubierta a un   
					ángulo de 90º. Sos-   
					tenga la cubierta en   
					su lugar de manera   
					que las lengüetas   
					Montaje de la cubierta en cualquier   
					parte entre armaduras por medio   
					de barras de suspensión.   
					Montaje de la cubierta en cualquier   
					parte entre armaduras por medio   
					de barras de suspensión.   
					SEPARADOR   
					(se usa para el montaje a la   
					vigueta “I”)   
					de la cubierta hagan   
					PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN   
					contacto con la parte   
					inferior de la vigueta.   
					Para el montaje de la   
					cubierta se utilizan   
					cuatro (4) tornillos   
					o clavos. Atornille o   
					clave la cubierta a   
					la vigueta a través   
					de los orificios más   
					bajos de cada brida   
					de montaje, y segui-   
					damente a través de los más altos.   
					NOTA: El montaje en la VIGUETA“I” (mostrada) requiere utilizar   
					SEPARADORES (incluidos) entre el orificio más alto de cada   
					brida de montaje y la vigueta “I”.   
					1. Elija el   
					TAPA DE TECHO *   
					lugar de   
					instalación.   
					CONDUCTO   
					REDONDO   
					DE 15 CM *   
					La ubicación de   
					su ventilador   
					VIGUETA “I”   
					con sensor de   
					humedad es   
					muy importante.   
					Siga estos linea-   
					mientos para   
					obtener el mejor   
					funcionamiento:   
					TAPA DE   
					PARED *   
					CODO REDONDO   
					POR SEPARADO DE 15 CM *   
					* SE COMPRA   
					O BIEN   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODELO QTXN110SL   
					Página ꢆ   
					1b.Instale la cubierta en cualquier parte   
					entre las armaduras, viguetas o viguetas   
					“I” por medio de barras de suspensión.   
					2. Acople el conectador   
					del regulador de   
					tiro/conducto.   
					Conecte a presión el   
					Se proporcionan barras de suspensión deslizantes para facilitar   
					la colocación adecuada de la cubierta en cualquier parte entre la   
					estructura. Estas barras se adaptan a toda clase de estructuras   
					(construcciones de viguetas “I”, viguetas estándar y armaduras) y   
					se extienden a un máximo de 61 cm (24 pulg.).   
					conectador del regulador de   
					tiro/conducto en la cubierta.   
					Asegúrese de que el conec-   
					tor esté al ras con la parte   
					superior de la cubierta y que   
					la aleta del regulador caiga   
					cerrada.   
					LENGÜETA   
					TORNILLOS (4)   
					3. Instale el conducto   
					redondo de 15 cm   
					(6 pulg.)   
					Conecte el conducto   
					redondo de 15 cm (6 pulg.)   
					al conector del regula-   
					dor/conducto. Extienda el   
					conducto hacia una tapa   
					de techo o tapa de pared.   
					Encinte todas las conexiones   
					de los conductos para fijarlas   
					y hacerlas herméticas al aire.   
					CANAL DE   
					BARRA DE   
					SUSPENSIÓN (4)   
					MONTAJE (2)   
					CONEXIÓN ELÉCTRICA   
					OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 1: Permite que el ventilador funcione en modo   
					automático o en el modo manual (para el control del olor) al ciclar el conmutador   
					de ENCENDIDO/APAGADO.   
					Fije los CANALES DE MONTAJE a la cubierta con los TORNIL-   
					LOS incluidos. Asegúrese de que las LENGÜETAS estén de cara   
					hacia arriba, tal como se muestra. Utilice el conjunto de orificios de   
					montaje del canal (marcados como “STD”) para montar la cubierta   
					al ras con la parte inferior de la tablarroca. Utilice el otro conjunto   
					de orificios (sin marca) para montar la cubierta al ras con la parte   
					superior de la tablarroca.   
					-/$%,/ ꢀꢀ6ꢁꢀꢀ7ꢂ 0ꢀꢀ6ꢁ0ꢀꢀ7   
					#/.42/, $% ꢃ &5.#)/.%3 ꢄ3% #/-02! 0/2 3%0!2!$/   
					.%'2/   
					!:5,   
					2/*/   
					,«-0!2!   
					ꢄ%.#%.$)$/ꢁ   
					!0!'!$/   
					,«-0!2!   
					#/-   
					2/*/   
					,«-0!2! $%   
					./#(%   
					ꢄ%.#%.$)$/ꢁ   
					!0!'!$/   
					,«-0!2! $%   
					./#(%   
					",!.#/   
					.%'2/   
					6%.4),!$/2   
					",!.#/   
					* TORNILLO (2)   
					6%.4),!$/2   
					ꢄ!54/ꢁ!0!'!$/   
					.!2!.*!   
					ORIFICIO PARA   
					.%'2/   
					MONTAJE OPCIONAL   
					CON TORNILLO (4)   
					#/.42/, $%   
					(5-%$!$   
					#!&²   
					",!.#/   
					",!.#/   
					.%'2/   
					,¶.%!   
					$%   
					",!.#/   
					4)%22!   
					",!.#/   
					%.42!$!   
					$%   
					4)%22!   
					ꢅꢆ/ 6 #!   
					#!*! $%,   
					#/.-54!$/2   
					5.)$!$   
					OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 2: El ventilador se puede encenderse, apagarse o   
					ajustarse para que funcione automáticamente.   
					-/$%,/ ꢀꢀ$6ꢁ ꢀꢀ$7ꢁ 0ꢀꢀ$6ꢁ 0ꢀꢀ$7   
					#/.42/, $% ꢂ &5.#)/.%3 ꢃ3% #/-02! 0/2 3%0!2!$/   
					6%.4),!$/2   
					.%'2/   
					",!.#/   
					2/*/   
					",5   
					2/*/   
					.!2!.*!   
					#!&²   
					6%.4),!$/2   
					ꢃ%.#%.$)$/ꢄ   
					!0!'!$/ꢄ!54/   
					.%'2/   
					#/.42/, $%   
					(5-%$!$   
					",!.#/   
					",!.#/   
					.%'2/   
					#/-   
					",!.#/   
					2/*/   
					,«-0!2! $%   
					./#(%   
					ꢃ%.#%.$)$/ꢄ   
					!0!'!$/   
					BORDE INFERIOR   
					DE LA ESTRUCTURA   
					2/*/   
					CLAVO (4)   
					,«-0!2! $% ./#(%   
					#/-   
					,«-0!2!   
					ꢃ%.#%.$)$/ꢄ   
					!0!'!$/   
					Abra las BARRAS DE SUSPENSIÓN hasta el ancho de la estructura.   
					!:5,   
					.%'2/   
					.%'2/   
					Sostenga el ventilador en su sitio envolviendo las lengüetas de   
					la barra de suspensión alrededor del BORDE INFERIOR DE LA   
					ESTRUCTURA.   
					.%'2/   
					,¶.%!   
					,«-0!2!   
					$%   
					",!.#/   
					",!.#/   
					4)%22!   
					",!.#/   
					%.42!$!   
					$%   
					4)%22!   
					ꢅꢆ/ 6 #!   
					CLAVE el ventilador a la estructura o sujételo con tornillos (no incluidos)   
					a través de los ORIFICIOS que están cerca de los clavos.   
					#!*! $%,   
					#/.-54!$/2   
					5.)$!$   
					4. Conecte los cables eléctricos.   
					* Para lograr un montaje silencioso: Acople y fije las barras de   
					suspensión con TORNILLOS, o doble con un alicate los canales de   
					montaje bien justos alrededor de las barras de suspensión.   
					Extienda el cableado de la casa de 120 V CA al lugar de la   
					instalación. Utilice una conexión aprobada por UL para afianzar el   
					cableado de la casa a la placa de cableado. Conecte los cables   
					tal como se ilustra en los diagramas de cableado.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODELO QTXN110SL   
					Página ꢇ   
					INSTALE LA REJILLA   
					PIEZAS DE REPUESTO   
					6. Termine el cielo raso.   
					Instale el material del cielo raso. Recorte alrededor de la cubierta.   
					7. Conecte el cableado.   
					Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados.   
					LENGÜETA   
					8. Acople la rejilla a la   
					9. Empuje la rejilla   
					contra el cielo raso.   
					cubierta.   
					Apriete los resortes de la   
					rejilla e insértelos en las   
					ranuras que se encuentran a   
					cada lado de la cubierta.   
					NOTA DE SERVICIO   
					Se pueden hacer   
					los pedidos de las   
					piezas de repuesto en   
					nuestro sitio web. Le   
					rogamos visitarnos a   
					
					Para desmontar el conjunto del ventilador: Desenchufe el   
					motor (7). Saque el tornillo de mariposa (18) de la brida   
					de la placa del motor (9). Localice la LENGÜETA única   
					de la placa del motor (se encuentra junto al receptáculo).   
					Empuje hacia arriba cerca de la lengüeta de la placa   
					del motor al mismo tiempo que empuja hacia afuera el   
					costado de la cubierta. O bien, introduzca un destornil-   
					lador de punta recta en la ranura de la cubierta (junto a   
					la lengüeta) y gire el destornillador.   
					10. Quite la lente de la   
					11. Instale las bombillas.   
					Compre una bombilla incan-   
					descente (100 vatios max.)   
					y una lámpara de noche (4   
					vatios max.) y atorníllela a   
					sus receptáculos. Vuelva a   
					colocar la lente.   
					lámpara.   
					Con cuidado, inserte un   
					destornillador plano pequeño   
					entre la rejilla y la lente. Haga   
					palanca con el destornillador y   
					saque la lente.   
					Clave n.º Pieza n.º   
					Descripción   
					GARANTÍA   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					97016466   
					97016450   
					98010102   
					99170245   
					97017086   
					99020284   
					99080598   
					99100491   
					97017083   
					99250959   
					99260558   
					Cubierta   
					Conector de conductor, 15 cm (6 pulg.)   
					Placa de cableado   
					Tornillo n.º 8-18 x 0.375   
					Conjunto del panel de cableado/arnés *   
					Rueda del ventilador   
					GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE NUTONE   
					NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de   
					defectos en materiales o mano de obra durante un período de tres años a partir de la fecha de la compra   
					original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMI-   
					TARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO   
					PARTICULAR.   
					Durante este período de tres años, NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier   
					pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.   
					ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES NI A TUBOS DE LAS LÁMPARAS FLUORES-   
					CENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales ni (b) ningún producto o piezas   
					que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada   
					(no hecha por NuTone), instalación incorrecta o instalación que vaya en contravención de las instrucciones   
					de instalación recomendadas.   
					La duración de una garantía implícita se limita al período de tres años como se especifica para la garantía   
					explícita. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita, de manera que   
					las limitaciones antedichas pueden no aplicar a usted.   
					LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE NUTONE, SERÁ EL   
					ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. NuTone NO SERÁ RE-   
					SPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE, O EN   
					RELACIÓN CON, EL USO O RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión   
					o la limitación de daños incidentales o resultantes, de manera que es posible que la limitación antedicha   
					no se aplique en su caso.   
					Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que podrían variar   
					entre los estados. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores.   
					Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a NuTone a la dirección y número   
					de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c)   
					describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio   
					de la garantía, debe presentar comprobante de la fecha de la compra original.   
					Motor   
					Aislador (se requieren 4)   
					Placa de motor y conjunto de control *   
					Arandela n.º 8 (se requieren 4)   
					Tuerca hexagonal de seguridad   
					n.º 8-32 (se requieren 4)   
					Conjunto del ventilador * (incluye claves n.º 6 a 11)   
					Conjunto de la rejilla * (incluye las piezas   
					de clave n.º 13, 14 y 17)   
					Resorte de la rejilla (se requieren 2)   
					Lente   
					Separador (se suministran 2)   
					Juego de barra de suspensión   
					Arnés de cables del sensor   
					Tornillo de mariposa n.º 8-18 x 0.375   
					10   
					11   
					* 
					12   
					97017452   
					97016968   
					13   
					14   
					15   
					16   
					17   
					18   
					99140199   
					99111345   
					99111293   
					SQTHB1   
					99271344   
					99420665   
					* Las piezas no enumeradas se incluyen con el conjunto.   
					Al hacer el pedido de una pieza de servicio se debe   
					especificar el número de la pieza (no el número de la clave).   
					
					99043589D   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |