NuTone Vacuum Cleaner CT650 User Manual

Garantie limitée dun an  
DELUXE MOTOR-DRIVEN  
POWER BRUSH  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces  
derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à  
compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST  
DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE MARCHANDIBILITÉ OU  
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.  
Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns  
frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans le cadre d'une utilisation  
normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES  
LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l'entretien et le service courants ni (b)  
les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien  
ou d'une réparation non appropriée (par du personnel non autorisé par NuTone), d'une mauvaise  
installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.  
MODEL: CT650  
HOUSEHOLD TYPE  
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie  
expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties  
implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT  
PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE L'ACHETEUR EN VERTU  
DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES  
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU AU  
RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions  
relatives aux dommages indirects, consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne  
s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous  
pourriez aussi avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette garantie  
remplace toute autre garantie donnée précédemment.  
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser  
NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543-3687, (b) fournir le numéro  
du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit.  
Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez fournir une preuve de la date  
d'achat originale.  
Date d’installation  
Entrepreneur ou installateur  
N° de modèle et description du produit  
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:  
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche:  
Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687  
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.  
Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service,  
4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.  
Résidents du Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario  
Canada L5T 1N2  
Rev. 01/2000  
HOMEOWNERS  
OPERATING  
INSTRUCTIONS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis  
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227  
1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1N2  
Imprimé aux E.-U., Rev. 03/01 Part No. 25609  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
GENERAL INFORMATION  
SERVICE INFORMATION  
The performance of your new Power Brush greatly depends upon home mainte-  
nance. The instructions given in the booklet will guide you in performing simple  
home maintenance. To obtain the most satisfying years of service, read through  
these instructions and keep them handy for future reference. If you require ser-  
vice, contact your NuTone dealer. For the name of your nearest sales distributor  
or NuTone Service Center, call TOLL FREE 1-800-543-8687.  
RATING PLATE  
The model number and serial  
MODEL CT650  
SERIAL NO.  
60 HZ 120 VAC  
number are indicated on the rating  
label located on the bottom of the  
Power Brush. Always refer to these  
numbers when inquiring about service.  
AMPS  
2.0  
BELT NO. 0518B  
BULB NO. 9123A  
HOUSEHOLD TYPE/  
TYPE MENAGER  
LISTED  
524B  
Write the serial model in the  
space below.  
MANUFACTURED IN USA  
®
, CINCINNATI, OHIO 45227  
MODEL #:________C__T_6__5_0_________  
SERIAL #:_______________________  
This Power Brush is approved for use only with the following  
NuTone Hoses and Extension Cords:  
• Model CH230 (when used with 599CS Extension Cord)  
• Model CH 310  
• Model CH510 or CH515  
• Model CH610 or CH615 when used with CI-390 or CI395 Series Wall Inlets  
• Model 599CS Extension Cord  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
DÉPANNAGE  
It is important to know your vacuum cleaner’s parts and features to assure its  
proper and safe use. Review these before using your cleaner.  
Consultez le tableau ci-dessous pour trouver les solutions aux problèmes mineurs  
de rendement. Tout entretien, autre que celui décrit dans le présent guide, doit être  
confié à un technicien autorisé.  
Item  
Part No.  
9123A  
MISE EN GARDE Risque de chocs électriques.  
!
L
Headlight Bulb  
Belt  
Débranchez l’alimentation électrique avant de faire l’entretien ou le nettoyage de  
l’appareil. Le fait de ne pas couper l’alimentation pourrait entraîner un choc  
électrique ou une blessure.  
0518B  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Lappareil ne démarre  
pas.  
1. Lappareil est débranché de la prise.  
2. Disjoncteur ouvert/fusible grillé dans le panneau de  
distribution.  
1. Branchez la fiche fermement, replacez  
l’interrupteur à ON.  
2. Refermez le disjoncteur ou remplacez le fusible.  
3. Rebranchez les extrémités.  
3. Connexion électrique du boyau lâche.  
4. Dispositif de protection ouvert dans le balai motorisé. 4. Nettoyez la brosse et lextrémité puis relancez  
l’appareil (voir page 9, 10, 11).  
Cord and  
Cord Holder  
Lappareil ne ramasse  
pas la saleté.  
1. Sac à poussière plein ou obstrué.  
2. Orifice de circulation d’air obstrué.  
3. Filtre encrassé.  
1. Remplacez le sac.  
2. Nettoyez les orifices de circulation d’air.  
3. Changez les filtres.  
4. Mauvais réglage de la hauter des soies.  
5. Commande d’aspiration ouverte.  
6. Bouau percé.  
7. Soies de la brosse usées.  
8. Courroie usée ou cassée.  
9. Brosse ou extrémiencrassée.  
4. Rajustez la hauteur (page 7).  
5. Réglez la commande (page 9).  
6. Remplacez le boyau.  
7. Remplacez la brosse (page 10).  
8. et 9. Voir la section REMPLACEMENT DE LA  
COURROIE.  
Upper Wand  
Lappareil démarre, mais 1. Connexions électriques du boyau.  
1. Vérifiez les connexions, rebranchez le boyau.  
2. Enlevez tout obstacle pouvant bloquer le fonction-  
nement de la brosse, puis relancez lappareil. Sil  
démarre et s’arrête de nouveau, nettoyez la brosse  
et lextrémité, puis relancez (pages 9, 10, 11).  
s’arrête.  
2. Ouverture du protecteur de surcharge du balai  
motorisé.  
3. Ouverture du protecteur de surcharge de laspirateur. 3. Remplacez le sac à poussière, nettoyez les orifices  
de circulation d’air. Attendez 50 minutes pour  
Power Cord  
Cord Holder  
laisser refroidir le moteur, qui se relancera  
automatiquement.  
Le balai motorisé ne  
fonctionne pas  
lorsqu’on le branche.  
1. Connexions du balai motorisé débranchées.  
2. Courroie usée ou cassée.  
1. Branchez-les fermement.  
2. et 3. Voir la section REMPLACEMENT DE LA COUR-  
ROIE ET NETTOYAGE DE LA BROSSE (page 10).  
4. Vérifiez la brosse pour vous assurer qu’il n’y a pas  
de charpies accumulées ni d’autre obstacle.  
Nettoyez la brosse et lextrémité, puis relancez  
l’appareil.  
Belt  
3. Brosse ou extrémiencrassée.  
4. Protecteur de surcharge ouvert dans le balai  
motorisé.  
1. Passage de saleté obstrué.  
2. Lentille encrassée.  
Le voyant vert du cap-  
teur de saleté demeure  
constamment allumé.  
1. Supprimez les obstacles dans les orifices de  
circulation d’air (page 10).  
2. Nettoyez la lentille (page 8).  
Wand Quick  
Release Pedal  
1. Le passage de saleté est obstrué.  
Certains ou tous les voy-  
ants rouges de capteur  
de saleté sont grillés et  
ne virent jamais au vert.  
1. Supprimez les obstacles dans les orifices de  
circulation d’air (page 10).  
Headlight and Lens  
1. La carte du capteur n’est pas alimentée.  
Aucun des voyants, ou  
rouge ou vert, du capteur  
de saleté ne s’allume  
1. Apportez lappareil su centre de service NuTone le  
plus proche.  
Pile Height  
Indicator  
Model/Serial  
Numbers  
(On Bottom)  
1. Mauvais réglage de la hauter de la brosse.  
2. Aspiration trop puissante.  
Lappareil se prend dans  
les caprettes ou le balai  
motorisé tire trop.  
1. Réglez la hauteur (page 7).  
Handle Release  
Pedal  
2. Ouvrez la commande d’aspiration (page 9).  
Edge Cleaner  
(Not Shown)  
Pile Height Pedal  
1. Ampoule grillée.  
Léclairage ne  
fonctionne pas.  
1. Remplacez lampoule (page 11).  
Dirt Sensor  
1. Mauvais habitude de nettoyage.  
Lappareil laisse des  
marques sur le tapis.  
1. Voyez les CONSEILS PRATIQUES (page 7).  
4
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA BROSSE  
HOW TO ASSEMBLE THE  
POWER BRUSH  
POUR REMPLACER L’ENSEMBLE  
BROSSE  
1. Retirez le couvercle du balai  
motorisé, le couvercle de la brosse,  
la courroie et l’ensemble brosse.  
Consultez la page 10.  
!
MISE EN GARDE  
L
Risque de chocs électriques ou de  
blessures.  
1. Snap together the two interlocking  
wands.  
Débranchez l’alimentation électrique avant  
de faire l’entretien ou le nettoyage de l’ap-  
pareil. Le fait de ne pas couper l’alimenta-  
tion pourrait entraîner un choc électrique ou  
une blessure si la brosse devait se mettre  
soudainement en marche.  
2. Push assembled wands into Power Brush  
handle socket so that buttons snap into  
place.  
2. Retirez les extrémités, les rondelles,  
les vis, les brosses d’extrémité ainsi  
que les roues à pignon de l’extrémité  
de l’ancien ensemble brosse.  
3. Press cord into channels.  
4. Connect power brush cord to hose  
connection, aligning angled corners of plug to  
receptacle on hose.  
POUR VÉRIFIER L’ENSEMBLE  
BROSSE:  
3. Remontez l’ensemble brosse. Pour  
aligner les trous des vis avec les  
chevilles, les roues à pignon et la  
brosse d’extrémité, assurez-vous  
que toutes les pièces de la roue à  
pignon sont bien alignées. Consultez  
la section ASSEMBLAGE DE LA  
BROSSE.  
Lorsque les  
soies de la  
brosse sont  
usées jusqu’au  
niveau des sup-  
ports du socle,  
vous devez  
5. Snap end of hose into assembled wands,  
making sure button lock is engaged.  
6. When ready to use, connect the hose to the  
vacuum wall inlet  
and plug the electrical cord into any conve-  
nient 120 volt outlet.  
Note: When using NuTone CH610, CH615  
Direct Plug Hose with CI390 or CI395  
Series Electrified Inlets, plugging in the  
hose also connects the 120V current.  
remplacer  
Support du socle  
4. Replacez la courroie, l’ensemble  
brosse, le couvercle de la brosse et  
le couvercle du balai motorisé.  
l’ensemble  
brosse.  
Wand  
Swivel  
ASSEMBLAGE DE LA BROSSE  
Lower  
Wand  
Bride de  
la roue à  
pignon  
Brosse  
d’extrémité  
Extrémité  
Button  
Vis  
Wand  
Button  
Wand Quick  
Release  
Pedal  
Rondelle  
Extrémité  
Brosse  
Vis  
Rondelle  
Roue à  
pignon  
Cord  
Holder  
Wand  
Swivel  
12  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Alignez le  
devant du  
couvercle  
et le socle.  
Déposez  
le couver-  
cle sur l’a-  
vant du  
HOW TO USE THE POWER BRUSH  
NOTE:  
The Power Brush is not recommended for use on bare floors. Wand release  
on Power Brush allows you to quickly disconnect wands and switch to  
Combination Floor/Rug Tool for use on bare floors.  
7. Rabaissez le couvercle et  
appuyez ferme-  
ment dessus  
jusqu’à ce que  
les agrafes  
latérales  
arrière s’en-  
cliquent.  
Always pick up hard or sharp objects by hand before using your Power Brush.  
Items such as pins, hairpins, tacks, crayons and pencil stubs may damage the  
brush roll or may break a belt.  
Couvercle  
Socle  
socle,  
comme illustré.  
Tournez le  
Pile  
Height  
Indicator  
balai motorisé à l’envers et  
remettez en place les deux  
vis du couvercle.  
HANDLE RELEASE  
Push down on Power Brush handle release  
pedal; pull wand/hose assembly back to com-  
fortable work position. Return the handle to  
the upright position for storage.  
Handle  
Release  
Pedal  
HEIGHT ADJUSTMENT  
Select height setting by depressing height  
Pile Height Pedal  
6. NOTE:  
Sur les  
adjustment pedal to desired position: Extra-Low, Low, Medium or High.  
modèles dotés  
d’un capteur de  
saleté, assurez-  
vous que la carte  
est à la verticale  
et que les fils sont  
bien repliés,  
EDGE CLEANER  
Brush extends full width for effective edge cleaning along both sides of nozzle.  
To operate, simply run cleaner along edge board. Rubber bumper protects  
furniture and baseboards.  
MAINTAINING POWER BRUSH  
NOTE: Disconnect power cord and wands from electrical hose before clean-  
comme illustré.  
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE  
ing Power Brush.  
The instructions given in this booklet serve as a guide to routine maintenance.  
To avoid unnecessary service calls, check the belt and brush roll often. Replace  
the belt if it is stretched or cracked. Clean the brush roll bristles when they are  
wrapped with thread and hair. Build-up could cause the brush to rotate unevenly.  
Insérez l’am-  
poule, poussez  
dessus puis  
faites-la tourner  
dans le sens  
horaire.  
1. Retirez le couvercle comme indiqué  
Pousser et  
à la section REMPLACEMENT DE  
tourner  
LA COURROIE ET NETTOYAGE  
DE LA BROSSE.  
Pousser et  
tourner  
GENERAL CARE  
Poussez sur  
To keep the Power Brush housing clean, it can be wiped with a damp cloth and  
a mild soap solution, then thoroughly dried. Never use any type of chemical as  
chemicals can damage the housing. When not in use, the Power Brush should be  
stored in a clean, dry place.  
The motor is permanently lubricated and sealed. Do not oil the motor at any  
time.  
L’ampoule ne  
doit pas être d’une puissance supérieure  
à 130 V / 15 W.  
l’ampoule et  
faites-la  
tourner dans  
le sens anti-  
horaire, puis  
tirez dessus  
pour l’enlever.  
4. Replacer le couvercle sur le balai  
motorisé, comme illustré à la page 10.  
NOTE: Utilisez une ampoule numéro  
9123A.  
6
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VACUUMING TIPS  
REMPLACEMENT DE LA COURROI ET  
NETTOYAGE DE LA BROSSE  
Suggested sweeping pattern.  
For best cleaning action, the Power  
Brush should be pushed straight away  
from you and pulled straight back. At  
the end of each pull stroke, the direc-  
tion of the Power Brush should be  
changed to point into the next section  
to be cleaned. This pattern should be  
continued across the rug with slow,  
gliding motions.  
!
WARNING  
L
MISE EN GARDE! Risque de chocs électriques et de blessures.  
Débranchez l’alimentation électrique avant de faire l’entretien ou le nettoyage de  
l’appareil. Le fait de ne pas couper l’alimentation pourrait entraîner un choc  
électrique ou une blessure si la brosse devait se mettre soudainement en marche.  
Personal injury and Product  
Damage Hazard  
• DO NOT run over power cord with  
the power brush. Personal injury  
or damage could result.  
• DO NOT pull plug from wall by the  
power cord. If there is damage to  
the cord or plug, personal injury  
or property damage could result.  
Débranchez l’appareil de la prise électrique.  
Retirez les cheveux, les fils et toute accumulation  
7. Enlevez l’ex-  
de charpies dans la brosse et autour de cette  
dernière. En cas d’accumulation excessive,  
séparez le manche du balai motorisé, puis suivez  
les étapes ci-dessous:  
trémité pour la  
vérifier et la net-  
toyer. Voir page  
12 pour une illus-  
tration de  
POUR ENLEVER LA COURROIE:  
l’ensemble brosse  
au complet.  
Extrémité  
1. Retournez le  
balai à l’envers.  
POUR REMPLAC-  
ER LA COURROIE:  
1. Faites glisser la  
rondelle à l’ex-  
NOTE: Fast,  
jerky strokes  
do not provide  
complete  
2. Dévissez les  
deux vis du cou-  
vercle de la  
brosse.  
For best cleaning results, keep the  
airflow passage open. Check each  
assembly area occasionally for clogs.  
Unplug from outlet before checking.  
trémité de  
l’ensemble brosse.  
cleaning.  
2. Installez la  
nouvelle cour-  
roie sur l’en-  
traînement du  
moteur, puis  
sur la roue à  
pignon. NOTE:  
Utilisez une  
courroie  
3. Remettez le balai à l’en-  
droit. Appuyez sur la  
pédale de dégagement  
du manche, puis abais-  
sez-le. Pour enlever le  
couvercle, agrippez les  
côtés, puis tirez sur le  
couvercle pour l’enlever.  
SUGGESTED PILE HEIGHT SETTINGS  
Roue à  
Entraînement  
du moteur  
pignon  
numéro  
Extrémité  
Brosse  
4. Soulevez les  
loquets arrières,  
puis basculez le  
couvercle de  
l’arrière vers l’a-  
vant jusqu’à ce  
que le devant se  
libère.  
0518B.  
For best deep down cleaning, use the  
XLO setting. However, you may need  
to raise the height to make some jobs  
easier, such as scatter rugs and some  
deep pile carpets, and to prevent the  
vacuum cleaner from shutting off.  
Suggested settings are:  
HI - Shag, deep pile, or scatter rugs.  
MED - Medium to deep pile.  
LO - Low to medium pile.  
3. Replacez  
l’ensemble  
brosse dans le  
balai motorisé.  
XLO - Most carpets and bare floors.  
5. Appuyez sur les  
agrafes à l’arrière  
de la brosse, puis  
faites-les tourner  
vers l’avant pour les  
retirer de la base du  
balai motorisé.  
Agrafes  
4. Replacez le  
couvercle de  
la brosse en  
alignant les  
agrafes et les  
fentes avant,  
puis en  
Couvercle de  
la brosse  
6. Soulevez  
l’ensemble  
brosse puis  
retirez-le de la  
courroie.  
faisant tourner  
le couvercle  
vers l’arrière  
Couveercle de  
la brosse  
Socle  
jusqu’à ce qu’il s’enclique en place.  
Extrémité  
7
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIRT SENSOR  
TABLEAU DES ACCESSOIRES À UTILISER  
ZONE NETTOYÉE  
SOME MODELS  
TO CLEAN THE LENSES:  
1. Remove the  
wands by  
The dirt sensor light system is mounted on  
the Power Brush nozzle near the reset but-  
ton. It consists of a series of three red lights  
and one green light.  
The lights give  
Entre les  
Coussins*  
Carpettes/  
Tapis  
ACCESSOIRE  
Meuble*  
Draperies* Escaliers Planchers  
X
Murs  
X
pressing the  
quick  
release  
pedal and  
lifting up on  
the wands.  
BROUSSE À  
X
X
X
ÉPOUSSETER  
SUCEUR PLAT  
X
you an indica-  
tion of the  
SUCEUR À TISSU  
X
amount of dirt  
X
X
X
X
BROSSE À PLANCHER  
particles that  
are passing  
X
X
CT650  
CT330B  
343G  
thru the sensor  
Cross Section View  
on its way to  
X
Dirt Sensor  
the dust bag.  
Approx.  
3 1/2 inches  
or 90 mm  
Ring  
INITIAL START UP  
* Nettoyez toujours les accessoires avant de vous en servir sur du tissu.  
When the Power Brush is first started, the  
following sequences occurs in a two second  
time frame:  
NOTE: Lorsque vous séparez les manches, appuyez complètement sur le bouton de verrouillage avant de ten-  
ter de les séparer. Si vous avez de la difficulté à enfoncer le bouton de verrouillage, repoussez les deux manch-  
es ensemble pour aligner parfaitement le bouton avec l’orifice. Appuyez sur le bouton puis séparer les manches.  
Sensor  
Elements  
1. All three reds come on.  
2. Two reds are on.  
3. One red is on.  
4. One green is on and will remain on until  
the Power Brush nozzle is placed in use.  
CARACTÉRISTIQUES DE RENDEMENT  
BROSSES LATÉRALES  
COMMANDE D’ASPIRATION  
Le balai motorisé com-  
La commande d’aspiration vous permet d’adapter  
la puissance d’aspiration aux tissus ou à la  
longueur des poils de tapis. L’ouverture de la  
commande réduit  
NOTE: If the nozzle is on a surface that has  
dirt on it, dirt will be picked up by the vacuum  
and one or more red lights might stay on.  
2. As indicated by the illustration, the two  
dirt sensor elements are located on the  
porte une brosse de  
chaque côté. Faites  
sides of the swivel, approximately 31  
2
passer le côté du boîtier  
près des meubles ou des  
moulures pour faciliter  
l’enlèvement de la saleté  
emprisonnée dans les  
inches/90 mm down, (note the arrows).  
Each element should be cleaned peri-  
odically. To reach the sensor elements,  
use a small brush such as a bottle  
brush. Brush each sensor element  
several times to remove dust and dirt.  
l’aspiration pour  
nettoyage des  
draperies et  
IN OPERATION  
When the Power Brush is being moved back  
and forth on the floor, the lights will change  
from one configuration to another as more  
dirt is being vacuumed. As long as one or  
more red lights are on, dirt is passing  
through the wand to indicate that the surface  
still needs cleaning.  
Augmente  
des tapis légers  
Diminue  
l’aspiration  
l’aspiration  
tandis que la  
augmente l’aspira-  
tion pour les  
rebords du tapis.  
PROTECTEUR DE  
SURCHARGE  
meubles et les  
carpettes.  
NOTE: Looking down inside the swivel you  
will see a ring. The sensor elements are  
located just slightly below this ring.  
When the green light stays on as the Power  
Brush is moved back and forth over an area,  
the sensor is not seeing enough dirt to war-  
rant further cleaning of that area.  
Le balai motorisé est dot
intégré de protection du
de la courroie en cas de  
blocage des brosses.  
3. Replace the wands after cleaning the  
sensors.  
Si les brosses ralentis-  
sent ou s’arrêtent,  
le dispositif arrête la  
brosse tout en laissant  
tourner le moteur du  
NOTE: Dirt sensor lights DO NOT function in  
CAUTION  
!
the FLOOR setting.  
L
!
MISE EN GARDE  
L
CLEANING LENS  
Never use water or any cleaning  
solution when cleaning the  
lenses. The residue of the water  
or cleaners will accelerate the  
recoating of the lenses and make  
cleaning necessary sooner.  
Risque de blessure.  
Although the dirt sensor feature in your  
Power Brush is designed for years of trouble  
free use, the passage of dirt through the air  
passage system can coat the lens causing  
the green light to come on and stay on -  
never switching to red. When this happens  
the lens must be cleaned.  
boîtier.  
Débranchez toujours le balai motorisé  
avant de nettoyer l’entourage de la  
brosse, cette dernière pouvant se  
remettre soudainement en marche. Le  
fait de ne pas débrancher le balai pour-  
rait entraîner de graves blessures.  
Pour corriger le problème: Arrêtez l’aspirateur,  
supprimez l’obstacle, puis appuyez sur le bouton  
Reset.  
Pour relancer: Enfoncez le bouton du dispositif  
de protection.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPTEUR DE SALETÉ  
CERTAINS MODÈLES  
Le système de voyants du capteur de saleté est placé  
sur le boîtier du balai motorisé, près du bouton de  
relance. Il est constitué d’un ensemble de trois voyants  
rouges et d’un voyant vert.  
ATTACHMENT USE CHART  
POUR NETTOYER LA LENTILLE:  
1. Enlevez le  
manche en  
appuyant sur la  
pédale de  
dégagement  
rapide, puis en  
tirant sur le  
CLEANING AREA  
Between  
Cushions*  
Bare  
Floors  
Carpeted  
ATTACHMENT  
DUSTING BRUSH  
CREVICE TOOL  
FABRIC BRUSH  
FLOOR BRUSH  
CT650  
Furniture*  
Drapes*  
X
Stairs  
Floors/Rugs  
Walls  
X
X
X
X
Le capteur vous  
donne une idée de la  
quantité de particules  
de poussière qui  
X
X
manche.  
X
X
X
X
passent devant le cap-  
teur, en route vers le  
X
X
Capteur de saleté  
sac à poussière.  
Vue en coupe  
X
CT330B  
DÉMARRAGE INITIAL  
Lorsque vous faites démarrer le balai motorisé pour la  
première fois, les étapes suivantes se produisent en  
moins de deux secondes:  
343G  
Environ 3 1/2 po ou  
90 mm  
Anneau  
*Always clean attachments before using on fabrics.  
NOTE: When separate wands, depress lock button completely before pulling wands apart. If  
wand lock button is difficult to depress, push the two wands more tightly together to line up the  
lock button with the hole. Depress lock button and then pull wands apart.  
1. Les trois voyants rouges s’allument.  
2. Deux voyants rouges demeurent allumés.  
3. Un voyant rouge demeure allumé.  
Elément du  
capteur  
PERFORMANCE FEATURES  
4. Le voyant vert s’allume, et demeure allumé jusqu’à  
ce que vous commenciez à vous servir du balai  
motorisé.  
To reset: Push in the overload protec-  
EDGE CLEANER  
tor button.  
Active brush edge  
cleaners are on  
both sides of the  
Power Brush. Guide  
either side of the  
Power Brush along  
the baseboards or  
next to furniture to  
help remove dirt  
trapped at carpet  
edges.  
2. Comme illustré, les deux éléments du capteur de  
saleté sont situés de chaque côté de la partie rota-  
tive du manche, à environ 3 1/2 po (90 mm) vers le  
bas (voir les flèches). Chaque élément doit être net-  
toyé périodiquement. Pour ce faire, utilisez une  
petite brosse, par exemple une brosse à bouteille.  
Brossez chaque élément à plusieurs reprises pour  
supprimer la poussière et la saleté.  
NOTE: Si le boîtier se trouve sur une surface sale, des  
particules de saleté seront captées par l’aspirateur, et  
un ou plusieurs voyants rouges demeureront allumés.  
SUCTION CONTROL  
The suction  
control allows  
you to change  
FONCTIONNEMENT NORMAL  
Lorsque le balai motorisé se déplace sur le plancher,  
le système de voyants passe d’une configuration à  
l’autre à mesure que la saleté est aspirée. Tant qu’au  
moins un voyant rouge demeure allumé, cela signifie  
que de la saleté passe dans l’appareil et que la sur-  
face exige encore d’être nettoyée.  
the vacuum  
Decrease  
Suction  
Increase  
Suction  
suction for  
different fabric  
and carpet  
weights.  
NOTE: Si vous regardez dans la partie rotative du  
manche, vous apercevrez un anneau. Les éléments  
du capteur sont situés juste dessous cet anneau.  
Opening the  
control decreas-  
Lorsque le voyant vert s’allume alors que le balai est  
en mouvement à un endroit donné, c’est que le cap-  
teur ne décèle plus de particules de saleté et que l’en-  
droit est maintenant propre.  
OVERLOAD PROTECTOR  
The Power Brush has built-in protection  
against motor and  
es suction for draperies and lightweight  
rugs, while closing the control increas-  
es suction for upholsteries and carpets.  
3. Replacez le manche en place après avoir nettoyé  
les capteurs.  
belt damage  
NOTE: Les voyants du capteur de saleté NE  
FONCTIONNENT PAS lorsque l’appareil est en mode  
PLANCHER.  
should the agitator  
jam. If the agitator  
!
slows down or  
L
ATTENTION  
!
WARNING  
L
stops, the overload  
protector shuts off  
NETTOYAGE DE LA LENTILLE  
N’utilisez jamais d’eau ou de net-  
toyant pour nettoyer les lentilles.  
Tout résidu d’eau ou de nettoy-  
ant accélérerait l'encrassement  
de la lentille, accélérant le besoin  
d’un nouveau nettoyage.  
Personal Injury Hazard  
Même si le capteur de saleté du balai motorisé est  
conçu pour fonctionner sans problème pendant des  
années, le passage de la saleté dans l’appareil peut  
encrasser la lentille, empêchant les voyants rouges de  
s’allumer tout en conservant le voyant vert constam-  
ment allumé. Dans un tel cas, vous devez nettoyer la  
lentille.  
the Power Brush.  
Always unplug the Power Brush  
before cleaning the agitator area  
as brush may suddenly restart.  
Failure to do so can result in  
personal injury.  
The canister motor  
will continue to run.  
To correct problem: Turn off vacuum,  
remove obstruction, then press reset  
button.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS PRATIQUES  
CHANGING THE BELT AND CLEANING  
THE AGITATOR  
Sens du nettoyage  
MISE EN GARDE  
!
L
WARNING! Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so  
can result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.  
Pour obtenir de meilleurs résultats,  
vous devez pousser le balai motorisé  
bien droit devant vous pour ensuite le  
ramener vers vous dans la même  
direction. À la fin d’un aller-retour,  
faites glisser le balai motorisé d’un  
côté ou de l’autre puis effectuez un  
autre aller-retour. Répétez ces mouve-  
ments sur toute la surface du tapis en  
faisant doucement glisser l’appareil.  
Risque de bleaaure ou de  
dommage  
• NE FAITES PAS passer le balai  
motorisé sur le cordon électrique.  
Cela représente de graves risques  
de blessure ou de dommage.  
• NE TIREZ PAS sur le cordon pour  
débrancher la fiche. Si le cordon ou  
la fiche est endommagée, il y a de  
graves risques de blessure ou de  
dommage.  
Disconnect cleaner from electrical outlet. Check  
and remove hair, string and lint build-up frequently  
in the power brush agitator and end cap areas.  
If build-up becomes excessive, disconnect the  
wand from the power brush and follow the steps  
below.  
7. Slide end caps off  
to check and clean  
end cap areas.  
See page 12 for  
picture of com-  
plete agitator  
TO REMOVE BELT:  
1. Turn the power  
brush upside  
down.  
assembly.  
End Cap  
NOTE: Des mou-  
vements courts et  
brusques n’as-  
surent pas un net-  
toyage complet.  
TO REPLACE  
BELT:  
1. Slide washers  
and end caps  
onto agitator  
assembly.  
2. Unscrew the two  
(2) cover screws  
from the power  
brush.  
Pour de meilleurs résultats, assurez-  
vous que les passages d’air sont  
dégagés. Vérifiez chaque section du  
boîtier à la recherche d’obstacles.  
Débranchez l’appareil de la prise  
avant de vérifier.  
3. Turn the Power Brush  
right side up.  
Press handle release  
pedal and lower the  
swivel. To remove  
cover, grasp the sides  
and pull out to release  
the outside of the cover.  
2. Install new  
belt over motor  
drive, then over  
brush sprocket.  
NOTE: Use belt  
#0518B.  
Brush  
Sprocket  
Motor  
Drive  
HAUTEUR SUGGÉRÉE DE LA BROSSE  
End Cap  
Agitator  
4. Lift rear latches  
up and tilt  
cover forward  
from back until  
front snaps  
free.  
Pour un nettoyage en profondeur,  
utilisez le réglage XLO. Toutefois,  
vous pourriez avoir à relever la brosse  
pour faciliter certains travaux, par  
exemple dans le cas des tapis au poil  
très long et pour éviter que l’aspirateur  
ne s’arrête.  
Réglage suggéré:  
3. Place agitator  
assembly  
back into the  
Power Brush.  
HI – Tapis à poil rude, à poil long ou à  
poil peu fourni.  
MED – Tapis à poil moyen ou long.  
LO – Tapis à poil moyen ou court.  
XLO – Majorité des tapis et des  
planchers.  
5. Depress tabs  
on rear of agita-  
tor cover and  
rotate forward  
to release from  
the base of the  
Power Brush.  
Tabs  
4. Replace agita-  
tor cover by  
lining up the  
front tabs and  
slots and rotat-  
ing downward  
until the latch-  
es snap into place.  
Agitator Cover  
6. Lift agitator  
assembly out  
and remove  
worn belt.  
Agitator  
Cover  
Base  
End Cap  
10  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Line up  
front of  
UTILISATION DU BALAI MOTORISÉ  
7. Tilt back.  
Press cover  
firmly until  
side and  
rear tabs  
snap into  
place. Turn  
the power  
brush  
cover and  
NOTE: Le balai motorisé n’est pas conçu pour être utilisé sur des planch-  
ers sans tapis. Le dispositif de dégagement du balai vous permet  
de débrancher rapidement le manche pour passer à un accessoire  
pour tapis et plancher.  
base. Rest  
cover on  
front edge  
of base as  
shown.  
Ramassez toujours à la main les objets pointus ou coupant avant de vous servir  
du balai motorisé. Différents articles, notamment des aiguilles, des pinces à  
cheveux, des punaises, des crayons et des  
stylos peuvent endommager la brosse ou  
pourrait entraîner la rupture de la courroie.  
Cover  
Base  
Pédale de réglage  
de la hauter de la  
upside  
brosse  
down and  
replace two  
(2) cover  
screws.  
PÉDALE DE DÉGAGEMENT  
Appuyez sur la pédale de dégagement, puis  
rabaissez l’ensemble boyau/manche vers le  
bas jusqu’à une position confortable.  
Pédale  
de  
dégagement  
Replacez le manche en position verticale  
du manche  
pour entreposer l’appareil.  
Indicateur de hauter  
de la brosse  
6. NOTE: On  
dirt sensor  
models be  
sure that  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR  
Réglez la hauteur des brosses en appuyant sur la pédale de réglage de hauteur  
et en la plaçant à la position désirée: Extra-Low, Low, Medium ou High.  
the board is  
upright and  
the wires  
are tucked  
back as  
BROSSES LATÉRALES  
L'appareil comporte des brosses latérales pour assurer le nettoyage efficace des  
bordures de chaque côté du bec aspirateur. Pour utiliser cette fonction, passez  
simplement l’appareil le long des bordures. Le pare-chocs de caoutchouc protège  
les meubles et les moulures.  
shown.  
CHANGING THE LIGHT BULB  
ENTRETIEN DU BALAI MOTORISÉ  
NOTE: Débranchez le cordon d’alimentation et le cordon électrique du  
3. Push in and  
turn bulb  
1. Remove cover as shown in BELT  
boyau avant de nettoyer le balai motorisé.  
Push In  
And Turn  
CHANGING AND AGITATOR  
CLEANING section.  
Les directives du présent guide faciliteront l’entretien quotidien de l’appareil.  
Pour éviter des appels de service, vérifiez souvent la courroie et la brosse.  
Remplacez la courroie lorsqu’elle est étirée ou craquelée. Nettoyez les soies de  
la brosse lorsque des cheveux ou des fils s’y sont emmêlés. L’accumulation de  
cheveux ou de fils pourraient entraîner une rotation inégale de la brosse.  
clockwise,  
to replace.  
Bulb must  
not be high-  
er than 130  
Volts/15  
2. Push in  
Push In  
And Turn  
and turn  
bulb coun-  
terclock-  
wise, then  
pull out to  
remove.  
ENTRETIEN GÉNÉRAL  
Watts.  
Pour assurer la propreté du boîtier du balai motorisé, essuyez-le au moyen  
d’un linge humide trempé dans une solution de savon doux, puis asséchez-le  
complètement. N’utilisez jamais de produits chimiques, ces derniers pourraient  
endommager le boîtier. Lorsque vous ne vous en servez pas, entreposez le balai  
motorisé dans un endroit propre et sec.  
4. Replace the cover onto the power  
brush as shown on page 10.  
NOTE: Use bulb 9123A.  
Le moteur est lubrifié de façon permanente et scellé. Vous ne devez jamais en  
faire la lubrification.  
6
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICING THE AGITATOR  
ASSEMBLAGE DU BALAI MOTORISÉ  
TO REPLACE AGITATOR ASSEMBLY:  
WARNING  
1. Encliquez et verrouillez ensemble les deux manches.  
!
L
1. Remove the cover from the power  
brush, the agitator cover, belt and agi-  
tator assembly. Refer to page 10.  
2. Insérez les manches dans le réceptacle  
du balai motorisé, de façon que le  
bouton s’enclique en place.  
Electrical Shock or Personal  
Injury Hazard  
Disconnect electrical supply before  
servicing or cleaning the unit. Failure  
to do so could result in electrical  
shock or personal injury from  
cleaner suddenly starting.  
2. Remove end caps, washers, screws,  
end brush, and brush sprocket pieces  
from ends of old agitator assembly.  
3. Reassemble agitator assembly. To  
line up screw holes in dowel, sprocket  
and end brush, be sure all of the brush  
sprocket pieces align properly. See  
AGITATOR ASSEMBLY.  
3. Insérez le cordon dans les  
porte-cordons.  
4. Branchez le cordon du balai motorisé  
dans la prise du boyau, en alignant les  
côtés à angles avec les rebords à angles  
de la prise du boyau.  
TO CHECK AGITATOR ASSEMBLY:  
5. Insérez l’extrémité du boyau dans les  
manches, en vous assurant que le bou-  
ton de verrouillage est bien enclenché.  
When brush-  
es are worn to  
the level of  
the base sup-  
port bars,  
4. Replace belt, agitator assembly, agita-  
tor cover and power brush cover.  
6. Lorsque vous êtes prêts à utiliser l’ap-  
pareil, branchez le boyau dans la prise  
murale d’aspiration, puis branchez la  
fiche électrique dans une prise murale  
de 120 V.  
replace the  
agitator  
Base Support  
assembly.  
Bars  
Note: Lorsque vous utilisez le boyau à  
raccordement direct CH610 où CH615  
de NuTone et les prises murales élec-  
trifiées CI390 où CI395, le fait de  
brancher le boyau assure l’alimenta-  
tion électrique 120 V.  
Poignée  
pivotante  
AGITATOR ASSEMBLY  
Manche  
inférieur  
Brush  
End  
Sprocket  
Brush  
Flange  
End Cap  
Screw  
Bouton  
Bouton du  
manche  
Pédale de  
dégagement  
rapide  
Washer  
Agitator  
End Cap  
Screw  
Washer  
Brush  
Sprocket  
Unit  
Porte-  
Poignée  
cordon  
pivotante  
12  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Vous devez bien connaître les pièces et les caractéristiques de votre aspirateur  
pour être en mesure de l’utiliser de façon appropriée et sécuritaire. Examinez l’il-  
lustration ci-dessous avant d’utiliser l’aspirateur.  
TROUBLESHOOTING  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.  
Any service needed, other than those described in this owner’s manual, should be  
performed by an authorized service representative.  
Article  
Pièce  
9123A  
0518B  
WARNING Electrical Shock Hazard  
!
L
Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.  
Ampoule  
Courroie  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
1. Plug in firmly, push ON/OFF switch to ON.  
2. Reset circuit breaker or replace fuse.  
3. Reconnect hose ends.  
Cleaner won’t start.  
1. Unplugged at wall outlet.  
2. Tripped circuit breaker/blown fuse at household  
service panel.  
4. Clean agitator and end caps, then reset  
(see page 9, 10, 11).  
3. Loose hose electrical connections.  
4. Tripped overload protector in Power Brush  
Cordon et porte-  
1. Change bag.  
2. Clear airflow passages.  
3. Change filters.  
Poor job of dirt pick-up.  
1. Full or clogged dust bag.  
2. Clogged airflow passages.  
3. Dirty Filters  
cordon  
4. Adjust setting (page 7).  
5. Adjust control (page 9).  
6. Replace hose.  
4. Wrong pile height setting  
5. Open suction control  
6. Hole in hose  
7. Change agitator (page 10).  
8. and 9. See BELT CHANGING.  
7. Worn Power Brush agitator  
8. Worn or broken belt  
9. Dirty agitator or end caps  
Poignée de  
la rallonge  
1. Check connections, reconnect hose ends.  
2. Remove any items that may be caught or  
jammed, then reset. If cleaner starts and stops  
again, clean agitator and end caps, then reset  
(page 9, 10, 11).  
3. Change dust bag, clean airflow blockage.  
Wait up to 50 minutes for motor to cool and  
automatically reset.  
Cleaner starts but  
cuts off.  
1. Hose electrical connections.  
2. Tripped overload protector in Power Brush.  
3. Tripped overload protector in Power Unit.  
Cordon d’alimentation  
Courroie  
Porte-cordon  
1. Power Brush connections unplugged.  
2. Worn or broken belt.  
1. Plug in firmly.  
2. and 3. See BELT CHANGING AND AGITATOR.  
CLEANING, (page 10).  
Power Brush will not  
run when attached.  
4. Check agitator area for excessive lint build-up  
or jamming. Clean agitator and end caps and  
then reset.  
3. Dirty agitator or end caps.  
4. Tripped overload protector in Power Brush  
1. Check for clogs in air passages (page 10).  
2. Clean lenses (page 8).  
Constant green light on  
in dirt sensor.  
1. Dirt passage is clogged.  
2. Lenses are dirty.  
Pédale de dégagement  
rapide du manche  
1. Check for clogs in air passages (page 10).  
Any, some, or all red  
light in dirt sensor burn  
and never turn green.  
1. Dirt passage is clogged.  
Ampoule et lentille  
Indicateur de hauteur  
de la brosse  
1. Take to your nearest NuTone Service Center.  
No green or red dirt  
sensor lights.  
1. No power to sensor board.  
Numéro de  
modèle/série  
(sous l’appareil)  
1. Adjust setting (page 7).  
2. Open suction control (page 9).  
Cleaner picks up move-  
able rugs or Power  
Brush pushes too hard.  
1. Wrong pile height setting.  
2. Suction too strong.  
Pédale de dégage-  
ment de la poignée  
Brosses latérales  
(non illustrées)  
Pédale de réglage de la  
hauteur des brosses  
1. Change light bulb (page 11).  
Light won’t work.  
1. Burned out light bulb.  
Capteur de saleté  
1. See VACUUMING TIPS (page 7).  
Cleaner leaves marks  
on carpet.  
1. Wrong vacuuming pattern.  
4
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX  
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE  
Le rendement de votre nouveau balai motorisé dépend grandement de son  
entretien à la maison. Les directives du présent guide vous permettront d’ef-  
fectuer des opérations simples d’entretien à la maison. Pour obtenir un rende-  
ment satisfaisant pendant de nombreuses années, lisez ces directives et con-  
servez-les à portée de la main pour y faire référence au besoin. Si vous devez  
faire réparer l’appareil, contactez votre détaillant NuTone. Pour connaître le nom  
du distributeur ou du centre de service NuTone le plus proche, composez, SANS  
FRAIS, le 1800 543-8687.  
PLAQUE SIGNALÉTIQUE  
Le numéro du modèle et le numéro de  
MODEL CT650  
SERIAL NO.  
60 HZ 120 VAC  
série sont inscrits sur une plaque sig-  
nalétique située sous le balai motorisé.  
Vous devez faire référence à ces  
numéros lorsque vous appelez pour le  
service.  
AMPS  
2.0  
BELT NO. 0518B  
BULB NO. 9123A  
HOUSEHOLD TYPE/  
TYPE MENAGER  
LISTED  
524B  
MANUFACTURED IN USA  
®
Inscrivez le numéro de série de l’ap-  
pareil dans l’espace prévu à cet effet ci-  
dessous:  
, CINCINNATI, OHIO 45227  
CT650  
MODÈLE #:_______________________  
SÉRIE #:_________________________  
Ce balai motorisé est conçu pour être utilisé seulement  
avec les cordons et les boyaux NuTone suivants:  
• CH230 boyau (utilisé avec la rallonge 599CS)  
• CH 310 boyau  
• CH510 où CH515 boyau  
• CH610 où CH615 boyau (utilisé avec les prises murales CI390 où CI395)  
• 599CS manche  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS  
NOTES  
Il faut toujours prende des précautions de base lors de l’utilisation d’un appareil  
électrique, notamment ce qui suit:  
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DE VOUS SERVIR DE L’ASPIRATEUR  
MISE EN GARDE  
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure:  
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des sols mouillés.  
• Ne laissez jamais le balai motorisé sans surveillance s’il est branché. Débranchez le boyau  
et le cordon électrique lorsque vous ne vous en servez pas ou avant d’en faire l’entretien.  
• Ne vous servez pas du balai comme jouet. Faites prevue d’une grande prudence lorsque  
vous utilisez le balai en présence d’un enfant.  
• Servez-vous de cet appareil conformément aux directives du présent guide. Utilisez seule-  
ment les accessoires recommandés par le fabricant.  
• Certains boyaux comprennent des fils électriques. Vous ne devez pas vous en servir s’ils  
sont endommagé, fissurés ou percés. Évitez d’aspirer des objets tranchants.  
• N’utilisez pas les appareils dotés d’un cordon ou d’une fiche électrique endommagée. Si le  
balai motorisé ne fonctionne pas comme il le devrait, si vous l’avez échappé, s’il a été  
endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé dans l’eau, retournez-le à un centre d’entre-  
tien avant de vous en servir.  
• Ne transportez pas l’appareil par le cordon électrique, n’utilisez pas ce cordon comme  
poignée, ne fermez pas les portes sur le cordon et ne faites pas passer le cordon sur des  
coins ou des rebords de mur. Ne passez pas le balai motorisé sur le cordon électrique.  
Évitez d’approcher le cordon des surfaces chaudes.  
• N’utilisez pas de rallonge électrique et ne branchez pas l’appareil dans une prise de puis-  
sance insuffisante.  
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon, mais plutôt en empoignant la fiche,  
• Ne manipulez pas la fiche ni le balai motorisé si vous avez les mains mouillées.  
• Ne placez aucun objet dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si l’un des orifices est  
bouché. Éliminez la poussière, la charpie, le cheveux ou toute autre matière qui pourrant  
réduire la circulation de l’air.  
• Ce balai motorisé aspire l’air et comporte une brosse rotative. Tenez-le éloigné de vos  
cheveux, des vêtements lâches, des doigts et de votre corps.  
• N’aspirez pas d’objet en feu ou qui fument, comme des cigarettes, des allumettes ou des  
cendres chaudes.  
• N’aspirez pas de liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne vous  
servez pas de l’appareil dans une pièce où se trouvent de tels liquides.  
• N’utilisez pas l’appareil si l’aspirateur n’est pas muni des sacs et filtres à poussière appropriés.  
• Les poulies peuvent devenir chaudes à l’utilisation. Pour éviter toute brûlure, évitez de  
toucher aux poulies lors de l’entretien de la courroie d’entraînement.  
• Faites preuve d’une grande prudence lors du nettoyage des escaliers.  
• Assurez-vous de travailler dans des endroits bien éclairés.  
• Entreposez l’appareil à l’intérieur, dans un endroit frais et au sec.  
CONSERVER DES DIRECTIVES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BALAI DE LUXE  
MOTORISÉ  
One Year Limited Warranty  
WARRANTY OWNER: NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that  
such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one (1) year from  
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any  
product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY  
DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT,  
ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not  
cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to  
misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by NuTone), faulty  
installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
MODÈLE: CT650  
POUR UTILISATION AU FOYER  
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express  
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE  
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL  
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT  
OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or  
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.  
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the  
address stated below or telephone 1/800-543-8687, (b) give the model number and part  
identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of  
requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
Date of Installation  
Builder or Installer  
Model No. and Product Description  
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE:  
For the location of your nearest NuTone Independent Authorized Service Center:  
Residents of the contiguous United States Dial Free 1-800-543-8687  
Please be prepared to provide:  
Product model number • Date and Proof of purchase • The nature of the difficulty  
Residents of Alaska or Hawaii should write to: NuTone Inc. Attn: Department of National Field  
Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio 45227-1599.  
Residents of Canada should write to: Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive,  
Mississauga, Ontario, Canada L5T 1H9.  
Rev. 03/2001  
GUIDE D’UTILISATION  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
Product specifications subject to change without notice.  
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227  
1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1N2  
Printed in U.S.A., Rev. 03/01 Part No. 25609  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Multi Tech Systems Network Card MT3334HD8 User Manual
National Instruments Switch SCC RLY01 User Manual
Nikon Camera Accessories EN EL4a User Manual
Nvidia Computer Hardware TNT2 User Manual
Olympus Camera Lens 200447 User Manual
Omnimount TV Mount 10064 User Manual
Omron Network Card CJ Series User Manual
Onkyo CD Player DX 705 703 User Manual
Palm Cell Phone PMG0501000P User Manual
Panamax Home Theater System MAX 1500 UPS User Manual