Nilfisk Advance America Vacuum Cleaner SR 1800S 2WD User Manual

SWEEPER  
SR 1800S D 2WD  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
ENGLISH  
BETRIEBSANLEITUNG  
MANUEL D'UTILISATION  
USER MANUAL  
NEDERLANDS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
33014097(2)2006-12 A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEBSANLEITUNG  
DEUTSCH  
INHALTSVERZEICHNIS  
EINLEITUNG............................................................................................................................................................... 3  
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG.................................................................................................................... 3  
ADRESSATEN ....................................................................................................................................................... 3  
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG................................................................................................................... 3  
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................................................................................................................ 3  
IDENTIFIZIERUNGSDATEN.................................................................................................................................. 3  
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN .................................................................................................................. 3  
ERSATZTEILE UND WARTUNG ........................................................................................................................... 3  
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN................................................................................. 3  
SICHERHEIT............................................................................................................................................................... 4  
VERWENDETE SYMBOLE.................................................................................................................................... 4  
ALLGEMEINE HINWEISE...................................................................................................................................... 4  
AUSPACKEN/LIEFERUNG ........................................................................................................................................ 6  
MASCHINENBESCHREIBUNG.................................................................................................................................. 6  
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN............................................................................................................................ 6  
VEREINBARUNGEN.............................................................................................................................................. 6  
BESCHREIBUNG................................................................................................................................................... 6  
TECHNISCHE DATEN........................................................................................................................................... 8  
SCHALTPLAN...................................................................................................................................................... 11  
HYDRAULIKSCHALTPLAN ................................................................................................................................. 12  
ELEKTRISCHE SICHERUNGEN......................................................................................................................... 12  
ZUBEHÖRE/OPTIONEN...................................................................................................................................... 12  
BETRIEB................................................................................................................................................................... 13  
VOR DEM ANLASSEN......................................................................................................................................... 13  
ANLASSEN UND ABSTELLEN DIESELMOTOR................................................................................................. 13  
MASCHINENBENUTZUNG ................................................................................................................................. 14  
GEBRAUCH DES LINKEN SEITENBESENS (OPTION)..................................................................................... 15  
GEBRAUCH DES SCHEIBENWISCHERS/-WASCHERS (OPTION).................................................................. 15  
GEBRAUCH DER FAHRERKABINEN-KLIMAANLAGE (OPTION) ..................................................................... 15  
FUNKTION DER BELEUCHTUNGSANLAGE ..................................................................................................... 15  
EINSCHALTEN DER WARNBLINKER................................................................................................................. 15  
MANUELLES HEBEN DER KABINE ................................................................................................................... 15  
EINSETZEN DER STÜTZSTANGEN DES ABFALLBEHÄLTERS ....................................................................... 16  
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG.............................................................................................................. 16  
SCHLEPPBEWEGUNG DER MASCHINE........................................................................................................... 16  
TRANSPORT/BEWEGUNG................................................................................................................................. 16  
LANGE AUSSERDIENSTSTELLUNG DER MASCHINE..................................................................................... 16  
ERSTE BEDIENUNGSZEIT................................................................................................................................. 16  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
BETRIEBSANLEITUNG  
WARTUNG................................................................................................................................................................ 17  
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG ............................................................................. 17  
REINIGUNG DES ABFALLBEHÄLTERS ............................................................................................................ 18  
ERSETZUNG DES STAUBTASCHENFILTERS................................................................................................... 19  
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS DER HYDRAULIKANLAGE .................................................................................. 19  
ERSETZUNG DES ÖLFILTERS DER HYDRAULIKANLAGE.............................................................................. 19  
ÖLWECHSEL DER HYDRAULIKANLAGE .......................................................................................................... 19  
PRÜFUNG DER ÖLKÜHLERRIPPENREINIGUNG DER HYDRAULIKANLAGE................................................ 19  
PRÜFUNG DES BATTERIEFLÜSSIGKEITSSTANDS......................................................................................... 20  
PRÜFUNG DES BREMSÖLSTANDS .................................................................................................................. 20  
FUNKTIONSPRÜFUNG DES RÜCKFAHRALARMS (OPTION).......................................................................... 20  
PRÜFUNG DES REIFENDRUCKS...................................................................................................................... 20  
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENHÖHE............................................................................ 20  
ERSETZUNG DER SEITENBESEN .................................................................................................................... 20  
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER HAUPTKEHRWALZENHÖHE................................................................ 21  
ERSETZUNG DER HAUPTKEHRWALZE ........................................................................................................... 21  
ERSETZUNG DER RECHTEN STAUBDICHTUNG............................................................................................. 21  
ERSETZUNG DER LINKEN STAUBDICHTUNG................................................................................................. 21  
ERSETZUNG DER HINTEREN STAUBDICHTUNG............................................................................................ 21  
ERSETZUNG DER STAUBDICHTUNG DES FLAPS.......................................................................................... 21  
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS DES DIESELMOTORS ......................................................................................... 22  
ÖLWECHSEL DES DIESELMOTORS ................................................................................................................. 22  
ERSETZUNG DES DIESELMOTORÖLFILTERS ................................................................................................ 22  
ERSETZUNG DES LUFTFILTERS DES DIESELMOTORS ................................................................................ 22  
PRÜFUNG DER KÜHLERRIPPENREINIGUNG DES DIESELMOTORS............................................................ 22  
PRÜFUNG DES KÜHLMITTELSTANDS DES DIESELMOTORS........................................................................ 23  
ERSETZUNG DES KRAFTSTOFFFILTERS DES DIESELMOTORS.................................................................. 23  
ERSETZUNG DES LUFTFILTERS DER FAHRERKABINE (*)............................................................................ 23  
ERSETZUNG DER SICHERUNGEN................................................................................................................... 23  
SICHERHEITSFUNKTIONEN................................................................................................................................... 23  
RÜCKFAHRALARM (OPTION)............................................................................................................................ 23  
SENSOR ZUR HEMMUNG DES DIESELMOTORANLASSENS MIT BETÄTIGTEM  
VORWÄRTS- UND RÜCKWÄRTSGANGPEDAL ................................................................................................ 23  
SENSOR ZUR HEMMUNG DES DIESELMOTORANLASSENS BEI BEDIENER NICHT  
IN FÜHRSTELLUNG AUF DEM SITZ.................................................................................................................. 23  
FEHLERSUCHE........................................................................................................................................................ 24  
STÖRUNGEN UND ABHILFE.............................................................................................................................. 24  
VERSCHROTTUNG.................................................................................................................................................. 26  
2
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEBSANLEITUNG  
DEUTSCH  
IDENTIFIZIERUNGSDATEN  
Die Seriennummer und das Modell der Maschine werden auf  
dem Schildchen (1, Abb. E) gezeigt.  
EINLEITUNG  
HINWEIS  
Das Baujahr der Maschine ist in der EG-  
Konformitätserklärung wiedergegeben, wie auch durch die  
ersten zwei Ziffern der Seriennummer der Maschine selbst  
angegeben.  
Die zwischen Klammern wiedergegebenen  
Nummern beziehen sich auf die Bestandteile  
dargestellt in dem Kapitel Beschreibung der  
Maschine.  
Diese Auskünfte braucht man bei der Bestellung von  
Ersatzteilen für die Maschine. Bitte die Daten der Maschine  
darunter aufschreiben.  
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG  
Diese Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen  
Auskünfte, so dass er die Maschine angemessen,  
selbstständig und gefahrlos verwenden kann. In dieser  
Anleitung sind Auskünfte über die technische Hinsicht, die  
Sicherheit, die Funktion, den Maschinenausfall, die Wartung,  
die Ersatzteile und die Verschrottung enthalten.  
Modell MASCHINE ..............................................................  
Seriennummer MASCHINE .................................................  
Vor jedem Operationsdurchführen an der Maschine, dürfen  
Bediener und ausgebildete Techniker die in dieser Anleitung  
enthaltenen Hinweise aufmerksam lesen. Für weitere  
Informationen über diese Hinweise Nilfisk-Advance befragen.  
HINWEIS!  
Die Seriennummer der Maschine ist auch auf  
dem Maschinenrahmen (2, Abb. D) gestempelt.  
ADRESSATEN  
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN  
Diese Anleitung ist für Bediener und Techniker gedacht, die  
für die Maschinenwartung ausgebildet sind.  
Die Bediener dürfen keine für ausgebildete Techniker  
reservierten Operationen ausführen. Nilfisk-Advance haftet  
nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung dieses Verbots  
verursacht werden.  
Ersatzteilliste (mit der Maschine geliefert): 33015056  
Service-Anleitung (bei Nilfisk-Advance Kundendiensten  
nachschlagbar): 33015626  
ERSATZTEILE UND WARTUNG  
Für jegliche betreffende Bedürfnisse über die Benutzung,  
die Wartung und die Reparatur, setzen Sie sich bitte mit  
dem Fachpersonal bzw. direkt mit den Nilfisk-Advance  
Kundendiensten in Verbindung. Immer originale Ersatz- und  
Zubehörteile verwenden.  
Unsere Nilfisk-Advance Kundendienste stehen Ihnen für  
technische Betreuung und die Bestellung von Ersatz- und  
Zubehörteilen zur Verfügung. Bitte immer das Modell und die  
Seriennummer angeben.  
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG  
Die Betriebsanleitung soll an der Maschine in einem  
passenden Gehäuse aufbewahrt werden und besonders  
von Flüssigkeiten, die die Lesbarkeit verhindern können,  
geschützt werden.  
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
Die EG-Konformitätserklärung (Abb. A), die mit der Maschine  
geliefert wird, bescheinigt die Konformität der Kehrmaschine  
mit den geltenden Rechtsvorschriften.  
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE  
VERBESSERUNGEN  
Nilfisk-Advance bemüht sich um die ständige Verbesserung  
seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von  
uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen  
vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, die bereits verkauften  
Maschinen ebenfalls modifizieren zu dürfen.  
HINWEIS  
Die originale EG-Konformitätserklärung ist in  
einfacher Ausfertigung in den der Maschine  
beigefügten Unterlagen enthalten.  
Jede Änderung und/oder Zusatz von Zubehörteilen soll von  
Nilfisk-Advance deutlich zugelassen und verwirklicht werden.  
HINWEIS  
Weist die Kehrmaschine eine Straßenzulassung  
auf, wird auch eine spezifische  
Konformitätserklärung beigelegt.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
BETRIEBSANLEITUNG  
Vor dem Ausführen beliebiger Wartungs-/  
Reparaturarbeiten, den Zündschlüssel herausziehen.  
Diese Maschine darf nur von autorisiertem und  
angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet  
werden. Die Bedienung der Maschine durch Kinder und  
Behinderte ist strengstens verboten.  
Alle Schmuckstücke ablegen, wenn man neben sich  
bewegenden Teilen arbeitet.  
Unter der angehobenen Maschine ohne geeignete feste  
Sicherheitsstützen nicht arbeiten.  
Die Verwendung dieser Maschine ist in Räumen, wo  
schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive  
Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe vorhanden sind,  
verboten.  
Achtung, der Kraftstoff ist leicht entflammbar.  
Im Raum, wo das Tanken ausgeführt wird bzw. wo der  
Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und keine offene  
Flamme verwenden.  
SICHERHEIT  
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle  
Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer  
aufmerksam lesen und die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen  
nehmen, um Personen und Sachen zu schützen.  
Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung  
wesentlich. Kein Programm zur Unfallverhütung nützt  
etwas, wenn die Bereitschaft des Maschinenbedieners zur  
Mitarbeit fehlt. Die meisten Unfälle, welche sich im Betrieb,  
am Arbeitsplatz oder beim Transport ereignen, sind auf  
das Nichteinhalten elementarster Vorsichtsmaßnahmen  
zurückzuführen. Ein aufmerksamer und vorsichtiger Bediener  
ist daher die beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen  
und ist für die Wirksamkeit jedes Vorbeugeprogramms  
unverzichtbar.  
VERWENDETE SYMBOLE  
GEFAHR!  
Die Kraftstoffbetankung im Freien oder in einem gut  
belüfteten Raum bei abgeschaltetem Dieselmotor  
ausführen.  
Den Tank nicht völlig einfüllen, sondern mindestens 4 cm  
vom Hals des Einfüllstutzens lassen, um dem Kraftstoff  
zu ermöglichen, sich auszudehnen.  
Nach dem Tanken prüfen, ob der Tankdeckel fest  
geschlossen ist.  
Falls etwas Kraftstoff beim Tanken vergossen  
wird, vollständig reinigen und die Dämpfe vor dem  
Motoranlassen verflüchtigen lassen.  
Berührung der Haut mit dem Kraftstoff vermeiden und  
die Dämpfe nicht einatmen. Außerhalb der Reichweite  
von Kindern aufbewahren.  
Vor dem Ausführen beliebiger Wartungs-/  
Reparaturarbeiten, den Zündschlüssel herausziehen, die  
Feststellbremse betätigen und die Batterie trennen.  
Sicherstellen, dass beim Arbeiten unter geöffneten  
Deckeln/Klappen sie zufällig von sich selbst nicht  
schließen können.  
Es warnt dem Bediener vor einer potenziell  
tödlichen Gefahr.  
ACHTUNG!  
Es warnt vor einer potentiellen Gefahr von  
Personenunfall.  
HINWEIS!  
Es zeigt einen Hinweis über  
Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare Funktionen.  
Widmen Sie Absätzen, die durch dieses  
Symbol gekennzeichnet sind, die höchste  
Aufmerksamkeit.  
HINWEIS  
Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktionen  
bzw. nutzbare Funktionen.  
NACHSCHLAGEN  
Es warnt vor die Notwendigkeit, die  
Betriebsanleitung vor dem Durchführen beliebiger  
Operationen nachzuschlagen.  
Wenn Wartungsarbeiten beim gehobenen Abfallbehälter  
auszuführen sind, ihn durch die zwei Stützstangen  
befestigen.  
Beim Transport der Kehrmaschine darf der Kraftstofftank  
nicht voll sein.  
Die Abgase des Dieselmotors enthalten Kohlenmonoxid,  
ein geruchloses, farbloses und sehr giftiges Gas. Das  
Einatmen vermeiden. Den Motor in einen geschlossenen  
Raum nicht laufen lassen.  
ALLGEMEINE HINWEISE  
Hier sind Hinweise und bestimmte Achtungen beschrieben,  
die über potentielle Gefahren von Maschinen- und  
Personenbeschädigungen unterrichten.  
Keine Gegenstände auf dem Motor abstellen.  
Bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten an den  
Dieselmotor durchgeführt werden, den Motor abstellen.  
Um das zufällige Motoranlassen zu vermeiden, die  
Minusklemme der Batterie trennen.  
GEFAHR!  
Diese Maschine darf nur von autorisiertem und  
angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet  
werden. Zusätzlich muss der Bediener:  
Siehe auch die SICHERHEITSNORMEN der Anleitung  
des Dieselmotors, die als integrierender Bestandteil  
dieser Anleitung zu betrachten sind.  
Volljährig sein  
Den Führerschein haben  
In normalen psychophysischen Bedingungen sein  
Nicht unter der Wirkung von Mitteln, die  
das Nervensystem (alkoholische Getränke,  
Psychopharmaka, Drogen, usw.) beeinträchtigen  
können, sein  
4
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEBSANLEITUNG  
DEUTSCH  
Die Maschine soll am Ende ihres Lebenszyklus nicht  
verlassen werden, da sie giftige bzw. schädliche Stoffe  
(Öle, Batterien, Kunststoffe, usw.) enthält, für welche  
eine Entsorgung durch entsprechende Sammelzentren  
(siehe das Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich  
vorgesehen ist.  
Bei Betriebsbedingungen, die anleitungsgemäß sind,  
entsteht wegen der Schwingungen keine Gefahr. Niveau  
der Schwingungen über den Körper des Bedieners 0,31  
m/s2 (ISO 2631-1) bei Höchstdrehzahl in Fahrbedienung  
(2.500 U/min).  
Beim Betrieb des Dieselmotors erwärmt der Auspufftopf;  
den erhitzten Auspufftopf nicht berühren, um schwere  
Verbrennungen bzw. Brände zu vermeiden.  
Den Dieselmotor mit unzureichendem Öl nicht laufen  
lassen, um ihn nicht schwer zu beschädigen. Den  
Ölstand bei abgestelltem Motor und mit der Maschine in  
Horizontalstellung prüfen.  
ACHTUNG!  
Zum Gebrauch auf öffentlichen Straßen muss die  
Kehrmaschine mit Zulassungspapier und Kennzeichen  
versehen.  
Die Maschine wurde zur Verwendung als Kehrmaschine  
entwickelt, so sie darf nicht für andere Funktionen  
benutzt werden.  
Bei Verwendung dieser Maschine achten darauf, dass  
die Unverletzlichkeit anderer Personen und Sachen  
geschützt wird.  
Die Maschine als Transportmittel nie verwenden.  
Die Maschine unbewacht nicht lassen, ohne dass die  
Feststellbremse betätigt wurde.  
Nicht gegen Regale und Baugerüste stoßen, vor allem  
ob es die Gefahr von herunterfallenden Gegenständen  
entsteht.  
Das Heben und Entleeren des Abfallbehälters mit  
höchster Aufmerksamkeit durchführen.  
Die Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige  
Bodenbeschaffenheit anpassen.  
Vor dem Durchführen beliebiger Wartungs- und  
Reparaturarbeiten, alle entsprechenden Anweisungen  
aufmerksam lesen.  
Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit  
sich Haare, Schmuckstücke oder weite Kleiderteile nicht  
in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen.  
Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten mit  
Druckluftpistole bzw. Wasserpistole, die Körperteile  
(Augen, Haare, Hände, usw.) passend schützen.  
Berührung mit der Batteriesäure und heißen Teilen  
vermeiden.  
Bei stehender Maschine die Hauptkehrwalze und die  
Seitenbesen nicht arbeiten lassen, sonst könnte der  
Fußboden beschädigt werden.  
Bei einem Brand einen Pulverlöscher möglichst  
verwenden, sondern keiner Wasserlöscher.  
Die Maschine nicht mit korrodierenden Reinigungsmitteln  
reinigen.  
Den Dieselmotor nie ohne Luftfilter laufen lassen, um ihn  
nicht zu beschädigen.  
Der Kühlkreislauf des Dieselmotors steht unter Druck.  
Die Prüfungen, bei abgestelltem Motor und erst nach der  
Motor abkühlen gelassen wurde, durchführen. Auch bei  
abgekühltem Motor ist der Kühlerdeckel mit Vorsicht zu  
öffnen.  
Der Motor ist mit einem Lüfter ausgestattet; beim heißen  
Motor nicht sich nähern, denn der Lüfter kann auch bei  
stehender Maschine in Betrieb setzen.  
Die technischen Servicearbeiten am Dieselmotor sollen  
bei einem autorisierten Vertragshändler ausgeführt  
werden.  
Für den Dieselmotor nur originale Ersatzteile bzw.  
gleichwertige Teile verwenden. Ungleichwertige  
Ersatzteile können den Motor schwer beschädigen.  
Siehe auch die SICHERHEITSNORMEN der Anleitung  
des Dieselmotors, die als integrierender Bestandteil  
dieser Anleitung zu betrachten sind.  
Die Maschine nicht in ausgesprochen staubigen Räumen  
verwenden.  
Die für die Maschine vorgesehenen Schutzvorrichtungen  
keinesfalls beschädigen und alle vorgesehenen Hinweise  
für die ordentliche Wartung sorgfältig befolgen.  
Die befestigten Schildchen nicht entfernen bzw.  
verändern.  
Beim störenden Funktionieren der Maschine  
sicherstellen, dass das nicht von einer fehlenden  
Wartung abhängt. Andernfalls das Fachpersonal bzw.  
den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.  
Immer ORIGINALTEILE durch den Kundendienst oder  
den autorisierten Vertragshändler einsetzen lassen.  
Um die Sicherheit und eine gute Leistung zu  
gewährleisten, ist die planmäßige Wartung, die in einem  
bestimmten Kapitel dieser Anleitung vorgesehen ist,  
vom Fachpersonal bzw. autorisiertem Kundendienst  
durchzuführen.  
ACHTUNG!  
Kohlenmonoxid (CO) kann Gehirnschäden und Tod  
verursachen.  
Der Verbrennungsmotor dieser Maschine gibt  
Kohlenmonoxid ab.  
Abgasrauch nicht einatmen.  
Nur in geschlossenen Raum verwenden, wenn eine  
ausreichende Belüftung und ein Assistent vorhanden  
sind.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
BETRIEBSANLEITUNG  
21. Feststellbremshebel  
22. Schalter Hupe  
23. Sicherungskasten B (siehe Abschnitt „Elektrische  
Sicherungen“)  
24. Sicherungskasten A (siehe Abschnitt „Elektrische  
Sicherungen“)  
AUSPACKEN/LIEFERUNG  
Bei Auslieferung der Maschine, aufmerksam prüfen dass  
die Verpackung und die Maschine beim Transport nicht  
beschädigt wurden. Wenn die Beschädigungen sichtlich sind,  
die Verpackung behalten, damit sie von der Transportfirma,  
die sie abgeliefert hat, vorgeführt werden kann. Sich sofort  
mit der Transportfirma in Verbindung setzen, um eine  
Schadenersatzforderung auszufüllen.  
25. Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal:  
Beim Treten vorwärts wird der Vorwärtsgang  
eingelegt  
Beim Treten rückwärts wird der Rückwärtsgang  
eingelegt  
Prüfen dass die Ausrüstung der Maschine der folgenden List  
entspricht:  
Technische Unterlagen:  
26. Bremspedal  
27. Sitz mit Mikroschalter  
28. Lösehebel Sitz  
Betriebsanleitung der Kehrmaschine  
Ersatzteilliste der Kehrmaschine  
Anleitung des Dieselmotors  
Beschreibung von Optionsteuerbereich/-  
Bedienelementen  
(Siehe Abb. C)  
MASCHINENBESCHREIBUNG  
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN  
1. Hebel zur Öffnung/Schließung Flap  
2. Kontrollleuchten  
3. Steuerhebel Seitenbesen  
4. Steuerhebel Hauptkehrwalze  
5. Kontrollleuchte Fernlicht  
6. Kontrollleuchte Standlicht  
7. Kontrollleuchte Batterie geladen  
8. Kontrollleuchte Feststellbremse  
9. Kontrollleuchte Vorglühen Glühkerzen Dieselmotor  
10. Display Betriebsstundenzähler  
11. Kontrollleuchte Motoröldruck  
12. Kontrollleuchte Luftfilter verstopft (*)  
13. Kontrollleuchte Kraftstoffreserve  
14. Kontrollleuchte hohe Kühlmitteltemperatur Dieselmotor  
15. Filterrüttlertaste  
Die Kehrmaschine wurde zur Reinigung (Kehren und Saugen)  
von Straßen bzw. glatten und festen Böden im Zivil- und  
Industriebereich und zum Aufsammeln von Staub und leichten  
Abfällen, bei Funktionssicherheitsbedingungen von einem  
Fachbediener, entwickelt und aufgebaut.  
VEREINBARUNGEN  
Alle Bezüge auf vorwärts, rückwärts, vorn, hinten, rechts und  
links, die in dieser Betriebsanleitung gezeigt sind, beziehen  
sich auf den Bediener in Führstellung mit den Händen am  
Lenkrad (20, Abb. B und C).  
BESCHREIBUNG  
Beschreibung von Standardsteuerbereich/-  
Bedienelementen  
(Siehe Abb. B)  
16. Kontrollleuchte Blinker  
17. Zündschlüssel  
18. Schalter Klimaanlage (*)  
19. Kombischalter (*) (**)  
20. Lenkrad  
1. Hebel zur Öffnung/Schließung Flap  
2. Kontrollleuchten  
21. Feststellbremshebel  
22. Schalter Warnblinker  
23. Sicherungskasten B (siehe Abschnitt „Elektrische  
Sicherungen“)  
24. Sicherungskasten A (siehe Abschnitt „Elektrische  
Sicherungen“)  
3. Steuerhebel Seitenbesen  
4. Steuerhebel Hauptkehrwalze  
5. Kontrollleuchte Fernlicht  
6. Kontrollleuchte Standlicht  
7. Kontrollleuchte Batterie geladen  
8. Kontrollleuchte Feststellbremse  
9. Kontrollleuchte Vorglühen Glühkerzen Dieselmotor  
10. Display Betriebsstundenzähler  
11. Kontrollleuchte Motoröldruck  
12. Steuerhebel Abfallbehälter  
13. Kontrollleuchte Kraftstoffreserve  
14. Kontrollleuchte hohe Kühlmitteltemperatur Dieselmotor  
15. Filterrüttlertaste  
25. Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal  
Beim Treten vorwärts wird der Vorwärtsgang  
eingelegt  
Beim Treten rückwärts wird der Rückwärtsgang  
eingelegt  
26. Bremspedal  
27. Sitz mit Mikroschalter  
28. Lösehebel Sitz  
16. Kontrollleuchte Blinker  
29. Gashebel  
17. Zündschlüssel  
30. Betätigungshebel Turbine  
31. Steuerhebel Abfallbehälter  
18. Betätigungshebel Turbine  
19. Gashebel  
20. Lenkrad  
(*) Option  
(**) Siehe die folgenden Funktionen des Kombischalters  
6
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEBSANLEITUNG  
DEUTSCH  
Funktionen des Kombischalters:  
21. Motor Seitenbesen rechts  
22. Seitenbesen links (*)  
23. Motor Seitenbesen links (*)  
24. Motor Ansauglüfter  
25. Ansauglüfter  
26. Staubtaschenfilter  
27. Rad rechts  
28. Rad links  
29. Hauptkehrwalze  
30. Motor Hauptkehrwalze  
31. Pumpe Hilfssysteme  
32. Pumpe Antriebsanlage  
33. Filter Pumpe Antriebsanlage  
34. Dieselmotor LDW1404  
35. Lüfter Dieselmotor  
36. Kühler Dieselmotor  
37. Hinterrad rechts lenkbar  
38. Motor Hinterrad rechts  
39. Öltank Hydraulikanlage  
40. Ansaugfilter  
Licht ausgeschaltet, mit Markierung (1b) am Symbol „0“  
Standlicht eingeschaltet, mit Markierung (1b) am Symbol  
Abblendlicht eingeschaltet, mit Markierung (1b) am  
Symbol  
Fernlicht eingeschaltet, mit Markierung (1b) am Symbol  
und Hebel (1a) gesenkt  
Zeitweilige Einschaltung Fernlicht, beim Heben des  
Hebels (1a)  
Einschaltung Blinker rechts, beim Drücken des Hebels  
(1a) vorwärts  
Einschaltung Blinker links, beim Drücken des Hebels  
(1a) rückwärts  
Einschaltung Hupe, beim Drücken der Ende des Hebels  
(1a)  
Beschreibung der Aufstellung der Maschine  
(Siehe Abb. E-F)  
1. Deckel Abfallbehälter  
2. Abfallbehälter  
3. Abdeckplatte Abfallbehälter/Staubfilter  
4. Stützstangen Abfallbehälter  
5. Motorhaube  
6. Stützstange Motorhaube  
7. Expansionstank  
8. Sitzdeckel  
9. Warnlicht  
10. Schalldämpfer  
11. Ölstandanzeiger Hydraulikanlage  
12. Bremsöltank  
13. Motorluftfilter  
41. Ölnachfülldeckel Hydraulikanlage  
42. Ablassdeckel Öltank Hydraulikanlage  
43. Batterie  
44. Kraftstofftank  
45. Schwimmer Kraftstoffstand  
46. Kraftstoff-Einfülldeckel  
47. Handpumpe (*)  
48. Ölkühler Hydraulikanlage  
49. Elektroventil Kühler  
50. Klappe unten rechts  
51. Klappe unten links  
52. Filterrüttler  
53. Hebel Handpumpe (*)  
54. Wählschalter Handpumpe (*)  
55. Seitenöse zum Heben/Schleppen  
56. Hinteröse zum Heben/Schleppen  
57. Zyklon-Vorfilter (*)  
58. Befestigungsknopf Deckel Abfallbehälter  
59. Öltankdeckel Hydraulikanlage  
60. Abschleppöse (**)  
14. Hubzylinder Abfallbehälter  
15. Staubdichtung links  
16. Staubdichtung rechts  
17. Staubdichtung hinten  
18. Staubdichtung Flap  
19. Flap  
20. Seitenbesen rechts  
61. Hinterrad links lenkbar  
62. Motor Hinterrad links  
(*) Option  
(**) Mit Straßenzulassung  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
BETRIEBSANLEITUNG  
TECHNISCHE DATEN  
Ausmaß- und Gewichtsdaten  
Werte  
Maschinenlänge (außer Borsten Seitenbesen)  
Maschinenbreite (außer Borsten Seitenbesen)  
Achsenabstand Vorderräder und Hinterrad  
Spurweite Vorderräder  
2.720 mm  
1.650 mm  
1.200 mm  
1.440 mm  
930 mm  
Spurweite Hinterräder  
Maschinenhöhe (Standard)  
1.620 mm  
2.460 mm  
2.435 mm  
2.300 mm  
55 mm  
Maschinenhöhe (mit Kabine)  
Maschinenhöhe (mit Schutzdach)  
Maschinenhöhe (mit Lenksäule)  
Minimale Bodenfreiheit (außer Flaps)  
Maximaler angreifbarer Überhangswinkel vorn  
Maximale Entleerhöhe vom Boden  
Reifen Vorderräder  
14°  
1.460 mm  
5,00 - 8  
Reifen Hinterrad  
4,00 - 8  
Reifendruck  
7,0 Bar  
Durchmesser Seitenbesen  
590 mm  
Maße Hauptkehrwalze  
1.200 x 380 mm  
1.490 kg  
Gesamtgewicht in Fahrbedienung (ohne Bediener)  
Leistungsdaten  
Werte  
Höchstgeschwindigkeit im Vorwärtsgang (nur für Bewegung)  
Maximale Kehrgeschwindigkeit  
Höchstgeschwindigkeit im Rückwärtsgang  
Maximale Steigfähigkeit bei Vollbelastung  
Minimaler Lenkradius innen  
11 km/h  
11 km/h  
8 km/h  
20%  
1.975 mm  
80 U/min  
Saugend  
1.790 mm  
1.950 mm  
Staubtaschenfilter  
10,2 m2  
Maximale Geschwindigkeit Seitenbesen  
Abfallsammelsystem  
Arbeitsbreite mit rechtem Seitenbesen  
Arbeitsbreite mit rechtem und linkem Seitenbesen  
Filtersystem  
Filteroberfläche  
Maximale Geräuschentwicklung am Fahrerplatz (Schalldruckpegel) (ISO/EN3744) bei  
Höchstdrehzahl in Fahrbedienung  
87,5 dB(A)  
Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/EC) bei Höchstdrehzahl in Fahrbedienung  
106 dB(A)  
Kapazität Abfallbehälter  
440 Liter  
Beleuchtungs- und Signalanlage (zugelassene Kehrmaschine)  
Straßenzulassung  
Auf Anfrage  
Beleuchtungs- und Signalanlage (Industriekehrmaschine)  
Getriebe  
Hydrostatisch servogesteuert  
An Hinterachse, mit Servolenkung  
Hydraulisch  
Lenkung  
Bremse  
Feststellbremse  
Bedienelemente  
Mechanisch  
Hydraulisch  
8
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEBSANLEITUNG  
DEUTSCH  
Daten Dieselmotor LDW1404 (*)  
Werte  
Marke  
Lombardini  
Typ  
LDW 1404/B6  
4
Zylinder  
Höchstdrehzahl  
2.500 U/min  
18 kW  
Maximale Leistung bei 2.500 U/min  
Mindestdrehzahl  
900 U/min  
50% Frostschutzmittel und 50%  
Wasser  
Kühlmittel Dieselmotor  
Frostschutzmitteltyp  
AGIP Antifreeze Extra (***)  
1.372 ccm  
Hubraum  
Verbrauch beim Betriebszustand bei 2.500 U/min (Höchstdrehzahl)  
Motoröltyp  
5,3 L/h  
AGIP Sigma Turbo 15W40 (**)  
(*) Für mehrere Daten/Werte über Dieselmotor, siehe die entsprechende Anleitung.  
(**) Siehe die folgenden Tabelle der Motoröleigenschaften und Tabelle der Bezugsspezifikationen.  
(***) Siehe die folgenden Tabelle der Kühlmitteleigenschaften und Tabelle der Bezugsspezifikationen.  
EIGENSCHAFTEN AGIP ANTIFREEZE EXTRA  
Kochpunkt  
Zulassungen und Spezifikationen:  
°C  
°C  
°C  
/
170  
CUNA NC 956-16 97  
FF.SS Kat. 002/132  
ASTM D 1384  
Kochpunkt für Lösung mit 50% Wasser  
Gefrierpukt für Lösung mit 50% Wasser  
Farbe  
110  
-38  
Türkis  
1,13  
Volumengewicht bei 15°C  
Kg/L  
EIGENSCHAFTEN AGIP SIGMA TURBO 15W40  
SAE-KLASSIFIZIERUNG  
Viskosität bei 100°C  
Zulassungen und Spezifikationen:  
ACEA E3-96  
/
15W40  
13,7  
100  
mm2/s  
mm2/s  
mm²/s  
/
API Service CG-4/SG  
CCMC D5, PD-2  
Viskosität bei 40°C  
Viskosität bei -15°C  
3.300  
138  
US Department of the Army MIL-L-2104 E  
US Department of the Army MIL-L-46152 E  
MACK EO-L  
Viskositätsindex  
Flammpunkt COC  
°C  
230  
Fließpunkt  
°C  
-27  
MAN M 3275  
Volumengewicht bei 15°C  
Kg/L  
0,885  
Mercedes Benz 228.3  
VOLVO VDS2  
MTU typ 2  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
BETRIEBSANLEITUNG  
Betankungsdaten  
Werte  
Kapazität Kraftstofftank  
Kapazität Öltank Hydraulikanlage  
30 Liter  
40 Liter  
Daten hydraulische Anlage  
Werte  
Kapazität Öltank Hydraulikanlage voll  
Maximaler Druck Antriebsanlage  
Maximaler Druck Hilfssysteme  
Öltyp Hydraulikanlage  
47 Liter  
210 Bar  
110/140 Bar  
AGIP ARNICA 46 (***)(****)  
Daten elektrische Anlage  
Anlagenspannung  
Anlassbatterie  
Werte  
12 V  
12 V – 80 Ah  
(****)  
Wenn die Maschine bei einer unter +10°C liegenden Umgebungstemperatur verwendet wird, wird es empfohlen, das Öl  
mit einem anderen gleichwertigen mit einer Viskosität von 32 cSt auszuwechseln. Für Temperaturen unter 0°C ein Öl  
mit einer noch niedrigeren Viskosität verwenden.  
(***)  
Siehe die folgenden Tabelle der Öleigenschaften der Hydraulikanlage und Tabelle der Bezugsspezifikationen.  
EIGENSCHAFTEN AGIP ARNICA 46/32  
Zulassungen und Spezifikationen:  
ISO-L-HV  
46  
32  
Viskosität bei 100°C  
Viskosität bei 40°C  
Viskositätsindex  
mm²/s  
mm²/s  
/
45  
32  
ISO 11158  
7,97  
150  
215  
-36  
0,87  
6,40  
157  
202  
-36  
AFNOR NF E 48603 HV  
AISE 127  
Flammpunkt COC  
Fließpunkt  
°C  
ATOS Tab. P 002-0/I  
BS 4231 HSE  
°C  
Volumengewicht bei 15°C  
Kg/L  
0,865  
CETOP RP 91 H HV  
COMMERCIAL HYDRAULICS  
Danieli Standard 0.000.001 (AGIP  
ARNICA22,46,68)  
EATON VICKERS I-286-S3  
EATON VICKERS M-2950  
DIN 51524 t.3 HVLP  
LAMB LANDIS-CINCINNATI P 68, P69, P70  
LINDE  
PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0  
REXROTH RE 90220-1/11.02  
SAUER-DANFOSS 520L0463  
Daten Klimaanlage (Option)  
Gastyp  
Werte  
Reclin 134A  
0,8 kg  
Gasmenge  
10  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEBSANLEITUNG  
DEUTSCH  
SCHALTPLAN  
(Siehe Abb. AH)  
A
AA  
B
12-V-Wechselstromgenerator - 45/65 A  
L1  
Licht Blinker vorn links  
Licht Blinker hinten links  
Licht Blinker vorn rechts  
Licht Blinker hinten rechts  
Bremslicht links  
Hupe  
L2  
L3  
12-V-Batterie - 80 A  
B1  
B2  
B3  
B4  
B5  
B6  
B7  
B8  
B9  
BZ  
C0  
C1  
C2  
C3  
C4  
C5  
C6  
D1  
EV1  
F1  
Glühkerzenkugel  
L4  
Motorölkugel  
L5  
Motorwasserkugel  
L6  
Bremslicht rechts  
Standlicht links  
Mikroschalter Feststellbremse  
Luftfilterkugel  
L7  
L8  
Rücklicht links  
Kraftstoffschwimmer  
Kugel Elektrogebläse  
Sicherheitsmikroschalter Sitz  
Rückfahrsensor  
L9  
Standlicht rechts  
Rücklicht rechts  
L10  
L11  
L12  
L13  
L14  
L15  
L16  
M
Abblendlicht links  
Abblendlicht rechts  
Fernlicht links  
Sicherheitssensor zum Dieselmotoranlassen  
Betriebsstundenzähler/Drehzahlmesser  
Zündschalter  
Fernlicht rechts  
Blinklicht  
Glühkerzen-Steuergerät  
Kombischalter  
Kennzeichenleuchte  
Mikroschalter Bremslicht  
Anlasser  
Schalter Warnblinker  
Rückfahrsummer  
M1  
M2  
M3  
M4  
P
Motor Elektrogebläse  
Filterrüttlermotor  
Motor Kabinengebläse  
Druckschalter  
Kompressor Klimaanlage  
Diode 1N4007  
Kraftstoff-Elektroventil  
Sicherung Warnblinker  
Sicherung Blinker  
P1  
R1  
R3  
RS  
RX  
RY  
S1  
S2  
S3  
S4  
S5  
S6  
S7  
S8  
S9  
S10  
S11  
S12  
TM  
K
Filterrüttlerschalter  
F2  
Relais Kompressor Klimaanlage  
Relais Rückfahrsummer  
Widerstand  
F3  
Sicherung Standlicht links  
Sicherung Standlicht rechts  
Sicherung Fernlicht  
F4  
F5  
Sicherheitsrelais zum Dieselmotoranlassen  
Sicherheitsrelais zum Dieselmotoranlassen  
Kontrollleuchte Glühkerzen  
Batteriekontrollleuchte  
F6  
Sicherung Abblendlicht  
Sicherung Kraftstoff-Elektroventil  
Sicherung Instrument/Glühkerzen-Steuergerät  
Sicherung Bremslicht  
Sicherung Klimaanlage  
Freie Sicherung  
F7  
F8  
F9  
Ölkontrollleuchte  
F10  
F11  
F12  
F13  
F14  
F15  
F16  
F17  
F18  
I
Wasserkontrollleuchte  
Kontrollleuchte Feststellbremse  
Kontrollleuchte Luftfilter verstopft  
Kontrollleuchte Kraftstoffreserve  
Kontrollleuchte Blinker  
Sicherung Elektrolüfter  
Sicherung Rückfahrsummer  
Sicherung Filterrüttler  
Freie Sicherung  
Kontrollleuchte Standlicht  
Kontrollleuchte Fernlicht  
Kontrollleuchte Warnblinker  
Kontrollleuchte Klimaanlage  
Thermostat  
Sicherung Blinklicht  
Freie Sicherung  
Sicherung Hupe  
Intermittenz  
I1  
Schalter Klimaanlage  
Kraftstoffstandanzeiger  
Glühkerzen  
IG  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
BETRIEBSANLEITUNG  
HYDRAULIKSCHALTPLAN  
ELEKTRISCHE SICHERUNGEN  
(Siehe Abb. AI)  
Unter dem Instrumentenbrett, befinden sich zwei  
Sicherungskasten (23 und 24, Abb. C) mit einem  
durchsichtigen Plastikdeckel, die die folgenden Sicherungen  
zum Schutz der entsprechenden Kreise enthalten:  
1. Öltank Hydraulikanlage  
2. Ablassfilter  
3. Ansaugfilter  
4. Pumpe Antriebsanlage  
5. Dieselmotor  
6. Motor Antriebsanlage  
7. 3-Wegeventil  
6-Wege-Sicherungskasten „A“ (23, Abb. B-C)  
F1: Sicherung Warnblinker (10 A)  
F2: Sicherung Blinker (10 A)  
F3: Sicherung Standlicht links (7,5 A)  
F4: Sicherung Standlicht rechts (7,5 A)  
F5: Sicherung Fernlicht (10 A)  
8. Flapzylinder  
9. Hubzylinder Abfallbehälter  
10. Motor Hauptkehrwalze  
11. Motor Seitenbesen rechts  
12. Motor Seitenbesen links  
13. Ölkühler Hydraulikanlage  
14. Rückschlagventil  
15. Zylinder Seitenbesen links  
16. Zylinder Seitenbesen rechts  
17. Absperrventil  
18. Zylinder Hauptkehrwalze  
19. Servolenkung  
20. Hauptventil  
21. Pumpe Hilfssysteme  
22. Pumpe Ansauglüfter  
23. 1-Wegeventil  
F6: Sicherung Abblendlicht (10 A)  
12-Wege-Sicherungskasten „B“ (24, Abb. B-C)  
F7: Sicherung Kraftstoff-Elektroventil (7,5 A)  
F8: Sicherung Instrument/Glühkerzen-Steuergerät (7,5  
A)  
F9: Sicherung Bremslicht (10 A)  
F10: Sicherung Klimaanlage (20 A) (*)  
F11: Freie Sicherung (10 A)  
F12: Sicherung Elektrolüfter (20 A)  
F13: Sicherung Rückfahrsummer (10 A)  
F14: Sicherung Filterrüttler (20 A)  
F15: Freie Sicherung (7,5 A)  
F16: Sicherung Blinklicht (7,5 A)  
F17: Freie Sicherung (7,5 A)  
F18: Sicherung Hupe (7,5 A)  
24. Flussverteiler  
25. Motor Ansauglüfter  
26. Doppelabsperrventil  
27. Servolenkungszylinder  
28. Pedalservosteuerung  
29. Handpumpe (*)  
(*) Ohne Klimaanlage ist die 10-A-Sicherung „frei“.  
ZUBEHÖRE/OPTIONEN  
Neben den Bauteilen, die mit der Standardausführung der  
Maschine geliefert werden, sind folgende Zubehöre/Optionen  
je nach der spezifischen Verwendung der Maschine lieferbar:  
30. Hubzylinder Kabine (*)  
(*) Option  
Hauptkehrwalze und Seitenbesen mit härteren Borsten  
und weniger hart als die Standardborsten  
Seitenbesen links (*)  
Fahrerkabine (*)  
Fahrerkabinen-Klimaanlage (*)  
Sicherheitsgurt am Fahrerplatz (*)  
(*) Option  
12  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEBSANLEITUNG  
DEUTSCH  
6. Den Zündschlüssel (17, Abb. B-C) einstecken, im  
Uhrzeigersinn von einer Stellung drehen und ihn in  
dieser Stellung lassen. Die folgenden Kontrollleuchten  
werden aufleuchten:  
BETRIEB  
ACHTUNG!  
Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind  
folgende Klebeschildchen geklebt:  
Kontrollleuchte Vorglühen Glühkerzen Dieselmotor  
(9, Abb. B-C)  
GEFAHR  
ACHTUNG!  
HINWEIS!  
Kontrollleuchte Batterie geladen (7, Abb. B-C)  
Kontrollleuchte Motoröldruck (11, Abb. B-C)  
Kontrollleuchte Feststellbremse (8, Abb. B-C)  
NACHSCHLAGEN  
7. Beim Erlöschen der Kontrollleuchte des Vorglühens  
der Glühkerzen (9, Abb. B-C), den Zündschlüssel im  
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, dann ihn beim  
Anlassen des Dieselmotors loslassen.  
ACHTUNG!  
Die Schildchen keinesfalls decken und bei  
Beschädigung sofort ersetzen.  
HINWEIS!  
ACHTUNG!  
Beim Anlassen des Dieselmotors den  
Zündschlüssel nicht zu lange (max. 20  
Sekunden) auf der Anlassstellung lassen, um  
den Anlasser nicht zu beschädigen. Springt  
der Motor nicht an, so eine Minute lang warten,  
bevor den Anlassvorgang zu wiederholen.  
Bevor den Anlassvorgang zu wiederholen, den  
Zündschlüssel gegen den Uhrzeigersinn bis zur  
ersten Stellung drehen.  
Springt der Dieselmotor nach zwei  
Versuchen nicht an, nicht mit den  
Versuchen fortfahren, sondern die Hilfe des  
Maschinenverantwortlichen anfordern.  
Beim Arbeitsdurchführen, bitte Schallschutz  
(Schutzhauben, usw.) tragen.  
VOR DEM ANLASSEN  
1. Falls erforderlich, den Sitzdeckel (8, Abb. F) heben  
und das Tanken durch der Einfüllschraube (46, Abb. E)  
ausführen.  
HINWEIS!  
Den Tank nicht völlig einfüllen, sondern  
mindestens 4 cm vom Hals des Einfüllstutzens  
lassen, um dem Kraftstoff zu ermöglichen, sich  
auszudehnen.  
2. Prüfen, dass die Maschine keine geöffneten Klappen/  
HINWEIS!  
Deckel hat und sie in der normalen Betriebsbedingungen  
ist.  
Während des Motoranlassens durch den  
Zündschlüssel (17, Abb. B-C), das Vorwärts-  
und Rückwärtsgangpedal (25) nicht betätigen,  
denn ein Sicherheitssystem hält in dieser  
Bedingung das Motoranlassen auf.  
ANLASSEN UND ABSTELLEN DIESELMOTOR  
Anlassen Dieselmotor  
1. Auf den Fahrersitz (27, Abb. B-C) sich setzen und  
prüfen, dass die Feststellbremse (21) betätigt ist.  
2. Die gewünschte Sitzstellung mittels des Hebels (28, Abb.  
B-C) einstellen.  
3. Die Rückspiegel einstellen, um die Sichtbarkeit während  
der Bedienung (*) zu verbessern.  
4. Den Gashebel des Motors (19, Abb. B - 29, Abb. C) auf  
Mindestdrehzahl stellen.  
5. Beim Motoranlassen sollen die Hauptkehrwalze und  
die Seitenbesen gehoben sein, denn sie können  
Beschädigungen verursachen, wenn sie plötzlich die  
Drehung beginnen.  
8. Prüfen, dass bei laufendem Motor alle Kontrollleuchten  
erloschen sind.  
9. Den Motor mit dem Gashebel (19, Abb. B - 29, Abb. C)  
in mittlerer Stellung einige Minuten lang, besonders bei  
niedriger Umgebungstemperatur, erwärmen lassen.  
Abstellen Dieselmotor  
1. Den Gashebel des Motors (19, Abb. B - 29, Abb. C) auf  
Mindestdrehzahl stellen und ihn einige Minuten lang in  
dieser Stellung lassen, um die Anlage stabilisieren zu  
lassen.  
2. Den Zündschlüssel (17, Abb. B-C) gegen den  
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, dann ihn  
herausziehen.  
3. Die Feststellbremse mittels des Hebels (21, Abb. B-C)  
betätigen.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
BETRIEBSANLEITUNG  
Um den Arbeitszyklus zu beginnen, wie folgt vorgehen:  
MASCHINENBENUTZUNG  
Die Maschine kann in folgenden Betrieben verwendet werden:  
HINWEIS!  
Bewegungsbetrieb  
Kehrenbetrieb  
Die Kehrmaschine nicht auf sehr nassen  
Oberflächen verwenden.  
Bei Bewegung der Maschine (ohne Kehren), ist es  
notwendig wie folgt zu vorgehen:  
1. Den Dieselmotor anlassen, wie es im oben genannten  
Abschnitt beschrieben ist.  
1. Den Dieselmotor anlassen, wie es im oben genannten  
Abschnitt beschrieben ist.  
2. Prüfen dass den Abfallbehälter (2, Abb. E-F) gesenkt ist.  
3. Den Gashebel des Motors (19, Abb. B - 29, Abb. C) nach  
vorwärts stufenweise bis auf „MAX“ stellen.  
4. Den Ansauglüfter (25, Abb. F) durch Drehen nach oben  
des Hebels des Wegeventils (18, Abb. B - 30, Abb. C)  
einschalten.  
2. Prüfen dass den Abfallbehälter (2, Abb. E-F) gesenkt ist.  
3. Prüfen dass den Ansauglüfter ausgeschaltet ist und dass  
den Hebel (18, Abb. B - 30, Abb. C) gedrückt ist.  
4. Den Gashebel des Motors (19, Abb. B - 29, Abb. C) nach  
vorwärts stufenweise bis auf „MAX“ stellen.  
5. Die Feststellbremse mittels des Hebels (21, Abb. B-C)  
lösen.  
6. Die Maschine in Bewegung mit den Händen am Lenkrad  
(20, Abb. B-C) und Drücken des Pedals (25) an der  
Vorderseite für Vorwärtsgang und an der Hinterseite für  
Rückwärtsgang setzen.  
HINWEIS!  
Wenn beim Arbeitszyklus gibt es feuchte  
Oberflächen zu kehren, den Ansauglüfter  
ausschalten und ihn am Ende des feuchten  
Bereichs wieder einschalten.  
5. Den Flap (19, Abb. F) des Abfallbehälters durch Drücken  
des linken Hebels des Wegeventils (1, Abb. B-C) öffnen.  
6. Die Hauptkehrwalze (29, Abb. E) durch Bewegen  
nach links des Hebels des Wegeventils (4, Abb. B-C)  
senken. Durch die gleiche Steuerung wird auch die  
Hauptkehrwalze beginnen zu drehen.  
7. Falls erforderlich, auch den rechten Seitenbesen (20,  
Abb. E) durch Drücken nach unten des Mittelhebels des  
Wegeventils (3, Abb. B-C) senken. Durch die gleiche  
Steuerung wird auch den rechten Seitenbesen beginnen  
zu drehen. Durch den gleichen Hebel wird auch den  
linken Seitenbesen (22, Abb. E) gesteuert.  
7. Die Fahrgeschwindigkeit kann von Null bis zum  
Höchstwert, je nach der Stärke des Drucks aufs Pedal,  
eingestellt werden.  
ACHTUNG!  
Darauf achten, dass sich die Lenkung auf der  
Hinterachse befindet.  
8. Um die Maschine abzustellen, das Pedal (25, Abb. B-C)  
freilassen.  
9. Um die Maschine schnell abzustellen, auch das  
Bremspedal (26, Abb. B-C) treten.  
10. Den Gashebel des Motors (19, Abb. B - 29, Abb. C)  
auf „MIN“ stellen und ihn einige Minuten lang in dieser  
Stellung lassen, um die Anlage stabilisieren zu lassen.  
11. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
1. Die Feststellbremse mittels des Hebels (21, Abb. B-C)  
betätigen.  
8. Die Feststellbremse mittels des Hebels (21, Abb. B-C)  
lösen.  
9. Die Maschine in Bewegung mit den Händen am Lenkrad  
(20, Abb. B-C) und Drücken des Pedals (25) an der  
Vorderseite für Vorwärtsgang und an der Hinterseite für  
Rückwärtsgang setzen.  
10. Die Fahrgeschwindigkeit kann von Null bis zum  
Höchstwert, je nach der Stärke des Drucks aufs Pedal,  
eingestellt werden.  
HINWEIS!  
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen  
können auch bei bewegender Maschine  
gesenkt und gehoben werden.  
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen  
drehen nicht wenn sie gehoben sind.  
HINWEIS!  
Wenn die Ansaugleistung gering ist, ist den  
Abfallbehälter zu entleeren.  
14  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEBSANLEITUNG  
DEUTSCH  
Den Abfallbehälter (2, Abb. F) wie folgt entleeren:  
GEBRAUCH DES LINKEN SEITENBESENS  
(OPTION)  
1. Siehe Abschnitt „Maschinenbenutzung“ in der  
Beschreibung des Arbeitszyklus.  
11. Den Seitenbesen durch Drücken des Mittelhebels des  
Wegeventils (3, Abb. B-C) heben und ausschalten.  
12. Die Hauptkehrwalze durch Drücken nach rechts des  
Hebels des Wegeventils (4, Abb. B-C) heben und  
ausschalten.  
13. Den Ansauglüfter (25, Abb. F) durch Drehen nach unten  
des Hebels des Wegeventils (18, Abb. B - 30, Abb. C)  
ausschalten.  
GEBRAUCH DES SCHEIBENWISCHERS/-  
WASCHERS (OPTION)  
1. Den Schalter (1, Abb. I) zum Ein- und Ausschalten des  
Scheibenwischers drücken.  
14. Den Flap (19, Abb. F) durch Anziehen des linken Hebels  
des Wegeventils (1, Abb. B-C) schließen.  
GEBRAUCH DER FAHRERKABINEN-  
KLIMAANLAGE (OPTION)  
1. Um die Klimaanlage einzuschalten, den Schalter  
(18, Abb. C) in erste Stellung, die die erste Stufe des  
Gebläses einschaltet, stellen.  
15. In der Nähe einem festen und flachen Bereich, der  
passend zum Entleeren des Abfallbehälters ist, fahren.  
16. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) durch Drücken des  
rechten Hebel des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C)  
bis zur gewünschten Höhe heben.  
2. Um die zweite Stufe des Gebläses einzuschalten, den  
Schalter (18, Abb. C) in zweite Stellung stellen.  
3. Um die Klimaanlage auszuschalten, den Schalter (18,  
Abb. C) in Anfangsstellung wieder stellen.  
HINWEIS!  
Die maximale Entleerhöhe des Abfallbehälters  
ist 1.460 mm.  
ACHTUNG!  
FUNKTION DER BELEUCHTUNGSANLAGE  
Beim gehobenen Abfallbehälter ist es  
notwendig aufmerksam zu bewegen. Das  
Entleeren nicht auf eine geneigte Oberfläche  
ausführen.  
1. Um die Beleuchtungs- und Signalanlage einzuschalten,  
den Kombischalter (19, Abb. C) mit den Funktionen,  
die im Kapitel „Maschinenbeschreibung“, Abschnitt  
„Beschreibung von Optionsteuerbereich/-  
Bedienelementen“ beschrieben sind, verwenden.  
ACHTUNG!  
Beim Entleeren prüfen dass es keine Personen  
im Bereich der Kehrmaschine gibt.  
EINSCHALTEN DER WARNBLINKER  
1. Die Warnblinker mittels des Schalters (22, Abb. C)  
einschalten.  
17. Den Flap (19, Abb. F) öffnen, um das Austreten  
der Abfälle durch Drücken des linken Hebels des  
Wegeventils (1, Abb. B-C) zu ermöglichen.  
18. Nach dem Entleeren, den Flap (19, Abb. F) durch  
Anziehen des linken Hebels des Wegeventils (1, Abb.  
B-C) schließen.  
19. Den Abfallbehälter durch Anziehen des rechten Hebels  
des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C) senken.  
20. Den Filterrüttler (52, Abb. E) durch Drücken der Taste  
(15, Abb. B-C) für 15-20 Sekunden betätigen, um den  
Staubfilter zu reinigen.  
MANUELLES HEBEN DER KABINE  
Um die Fahrerkabine manuell zu heben/senken, wie folgt  
vorgehen.  
1. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
2. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
3. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) öffnen.  
4. Den Hebel zum Einschalten der Handpumpe (53, Abb. E)  
ausbauen.  
ACHTUNG!  
5. Den Hebel (53, Abb. E) auf die Handpumpe (47) stellen.  
6. Den Wählschalter (54, Abb. E) der Pumpe nach rechts  
stellen, um das Heben der Kabine zu ermöglichen. Durch  
Verwenden des obengenannten Hebels das Pumpen  
ausführen.  
Beim gehobenen Abfallbehälter den Filterrüttler  
nicht betätigen.  
1. Die Schritte von 8 bis 12 des Bewegungsverfahrens  
wiederholen.  
7. Um die Kabine in Anfangsstellung wieder zu stellen, den  
Wählschalter (54, Abb. E) nach links stellen und bis zur  
Positionierung der Kabine pumpen.  
8. Den Wählschalter (54, Abb. E) in Mittelstellung stellen.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
BETRIEBSANLEITUNG  
EINSETZEN DER STÜTZSTANGEN DES  
ABFALLBEHÄLTERS  
1. Jedesmal ist es notwendig unter dem Abfallbehälter zu  
arbeiten, ihn durch Drücken des Hebels des Wegeventils  
(12, Abb. B - 31, Abb. C) ganz heben, dann die zwei  
Stützstangen (4, Abb. F) einsetzen.  
TRANSPORT/BEWEGUNG  
Um die Maschine zu transportieren/bewegen, die folgenden  
Befestigungsstellen und Verankerungsverfahren verwenden.  
ACHTUNG!  
Die Verankerung der Maschine soll vom  
Fachpersonal durchgeführt werden.  
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG  
Am Ende des Arbeitszyklus, die Maschine wie folgt lagern:  
1. Hauptkehrwalze gehoben (siehe Abschnitt  
„Maschinenbenutzung“).  
2. Seitenbesen gehoben (siehe Abschnitt  
„Maschinenbenutzung“).  
3. Ansauglüfter ausgeschaltet (siehe Abschnitt  
„Maschinenbenutzung“).  
Verfügbare Stellen  
1. Die Maschine verfügt über die folgenden  
Befestigungsstellen:  
2 x Seitenstellen (55, Abb. F)  
2 x Hinterstellen (56, Abb. F)  
HINWEIS  
Die obengenannten Stellen sind durch passende  
Aufklebern gekennzeichnet.  
4. Gashebel auf „MIN“.  
5. Abfallbehälter gesenkt (siehe Abschnitt  
„Maschinenbenutzung“).  
6. Motor abgestellt (siehe Abschnitt „Anlassen und  
Abstellen Dieselmotor“).  
7. Falls eingeschaltet, die Lichter ausschalten.  
8. Feststellbremse betätigt.  
Verankerung  
2. Zur Verankerung der Maschine beim Transport, sind die  
folgenden Operationen durchzuführen:  
Die Maschine in Bewegungsbetrieb einstellen (siehe  
Vorgang im entsprechenden Abschnitt).  
Den Zündschlüssel (17, Abb. B-C) herausziehen.  
Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
Die Klappe, Deckel, usw. schließen.  
Die Maschine an die angezeigten Stellen (55, 56,  
Abb. F) mit passenden Gurten verankern.  
SCHLEPPBEWEGUNG DER MASCHINE  
Um die Schleppbewegung der Maschine zu erlauben, ist es  
notwendig, wie folgt zu vorgehen:  
1. Falls möglich, den Abfallbehälter (2, Abb. F) entleeren.  
Wenn die Quantität von Abfällen gering ist, ist es nicht  
notwendig, ihn zu entleeren.  
2. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
3. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
4. Die Motorhaube (5, Abb. F) öffnen und sie durch die  
Stützstange (6, Abb. F) befestigen.  
5. Die Bypassschraube (1, Abb. G) der Pumpe der  
Antriebsanlage (32, Abb. E) von ungefähr zwei  
Umdrehungen lösen, so dass die Maschine im „Leerlauf“  
fährt.  
6. Die Maschine durch Befestigen an die durch  
passende Aufklebern (55, 56, Abb. F - 57, Abb. E)  
gekennzeichneten Stellen schleppbewegen.  
LANGE AUSSERDIENSTSTELLUNG DER  
MASCHINE  
Wird es vorgesehen, die Maschine für mehr als 30 Tage nicht  
zu verwenden, folgendermaßen vorgehen:  
1. Die Maschine in Ruhestellung stellen, wie es im  
Abschnitt „Nach der Maschinenbenutzung“ beschrieben  
ist.  
2. Die Maschine in einem geschlossenen, trockenen,  
sauberen und vor schlechtem Wetter geschützten Raum,  
der die folgenden Umgebungsbedingungen aufweist,  
lagern:  
Temperatur: von +1°C bis +50°C  
Luftfeuchtigkeit: Max. 95%  
1. Den Negativstecker (43, Abb. F) der Batterie trennen.  
2. Den Dieselmotor verwenden, wie es in der  
entsprechenden Anleitung vorgesehen wurde.  
ERSTE BEDIENUNGSZEIT  
Am Ende der ersten Bedienungszeit (ersten 8 Stunden), ist es  
notwendig:  
1. Die Befestigungs- und Verbindungselemente auf  
Aufspannung und alle sichtbaren Teile auf Undichtigkeit  
prüfen.  
2. Nach den ersten 50 Arbeitsstunden die Prüfungen  
und Ersetzungen, die in der Übersichtstabelle der  
planmäßigen Wartung vorgesehen sind, durchführen.  
16  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEBSANLEITUNG  
DEUTSCH  
WARTUNG  
Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Funktionssicherheit.  
Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen können die  
Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden.  
ACHTUNG!  
Die Wartungsarbeiten sind bei abgestellter Maschine durchzuführen (Zündschlüssel herausgezogen).  
Außerdem sind die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“ vor dem Durchführen der Wartungsarbeiten  
aufmerksam zu lesen.  
HINWEIS  
Bei Wartungsarbeiten immer Originalteile verwenden.  
Alle planmäßigen und außerordentlichen Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst  
durchzuführen.  
In dieser Anleitung sind nach der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung nur die einfachsten und regelmäßigsten  
Wartungsarbeiten gezeigt.  
Für die Vorgänge der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung und der  
außerordentlichen Wartung vorgesehen sind, siehe die Service-Anleitung bei den verschiedenen Kundendiensten.  
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG  
Einlaufzeit (nach  
den ersten 50  
Stunden)  
Alle 10 Stunden  
oder vor dem  
Betrieb  
Alle 200  
Stun-  
den  
Alle 600  
Stun-  
den  
Alle 1.200 Alle 2.400  
Länge  
Periode  
Wartung  
Stunden  
Stunden  
Prüfung Ölstand Dieselmotor  
Reinigung Motorluftfilter  
Prüfung  
Motorkühlerrippenreinigung  
Prüfung Motorkühlmittelstand  
Prüfung Flüssigkeitsstand  
Batterien  
Prüfung Ölstand und Effizienz  
Ablassfilter Hydraulikanlage  
Prüfung und Reinigung  
Ölkühlerrippen Hydraulikanlage  
Reinigung Abfallbehälter und  
Prüfung Dichtungen  
Prüfung Bremsölstand  
Funktionsprüfung Rückfahralarm  
Sicherheitsprüfung kein  
Anlassen Motordiesel mit  
betätigtem Vorwärts- und  
Rückwärtsgangpedal  
(6)  
Prüfung Reifendruck  
Prüfung Staubdichtungen  
Prüfung und Einstellung  
Seitenbesen  
Prüfung und Einstellung  
Hauptkehrwalze  
Ölwechsel Dieselmotor  
Prüfung Feststellbremse  
(7)(8)  
(7)  
Spannungsprüfung  
Wechselstromgeneratorriemen  
Spannungsprüfung Riemen  
Kompressor Klimaanlage  
(8)  
Ersetzung Dieselmotorölfilter  
(7)(8)  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
BETRIEBSANLEITUNG  
Einlaufzeit (nach  
den ersten 24  
Stunden)  
Alle 10 Stunden  
oder vor dem  
Betrieb  
Alle 200  
Stun-  
den  
Alle 600  
Stun-  
den  
Alle 1.200 Alle 2.400  
Länge  
Periode  
Wartung  
Stunden  
Stunden  
Ersetzung Kraftstofffilter  
Dieselmotor  
(7)  
Prüfung Muttern- und  
Schraubenspannen und  
Dichtigkeit  
(6)  
(6)  
Schmierung  
(6)  
Prüfung Stutzen Kühlkreislauf  
Dieselmotor  
(7)(6)  
Ersetzung Ölfilter Pumpe  
Antriebsanlage  
(6)  
(6)  
(6)  
(6)  
Ersetzung Ölansaugfilter  
Hydraulikanlage  
Ersetzung  
Wechselstromgeneratorriemen  
(3)(6)  
(1)  
Ersetzung Luftfilter Fahrerkabine  
Einstellung und Reinigung  
Einspritzventile  
(2)(3)(6)  
(6)  
Ersetzung Riemen Kompressor  
Klimaanlage  
Wechsel Kühlmittel Dieselmotor  
Wechsel Öl Hydraulikanlage  
Prüfung Bremsanlage  
(3)(6)  
(3)(6)  
(6)  
(6)  
Prüfung Hydraulikpumpendruck  
Teilüberholung Dieselmotor  
Grundüberholung Dieselmotor  
(2)(4)(6)  
(2)(5)(6)  
(1): Bzw. alle 6 Monate  
(2): Wartungsarbeiten, die bei autorisierten Lombardini Kundendiensten durchzuführen sind  
(3): Bzw. alle 2 Jahre  
(4): Nach 5.000 Stunden  
(5): Nach 10.000 Stunden  
(6): Für den entsprechenden Vorgang, siehe die Service-Anleitung bei den verschiedenen Nilfisk-Advance Kundendiensten.  
(7): Bei geringer Benutzung jedes Jahr.  
(8): Wenn Öl niedriger Qualität als das empfohlene verwendet wird, es alle 125 Stunden ersetzen.  
REINIGUNG DES ABFALLBEHÄLTERS  
ACHTUNG!  
Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten mit Druckluftpistole bzw. Wasserpistole, die Körperteile (Augen,  
Haare, Hände, usw.) passend schützen.  
Nach der Entleerung des Abfallbehälters (2, Abb. F), die Maschine an einen passenden Bereich zu Reinigung/Waschen  
anbringen, dann wie folgt vorgehen:  
1. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
2. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) heben, wie es in dem entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.  
3. Den Flap (19, Abb. F) öffnen.  
4. Die zwei Stützstangen (4, Abb. F) einsetzen.  
5. Den Abfallbehälter mit unter Hochdruck stehenden Wasserstrahlen reinigen.  
HINWEIS!  
Mit unter Hochdruck stehenden Wasserstrahlen den Flap und nur die Unterseite des Abfallbehälters reinigen,  
um den Staubtaschenfilter (26, Abb. E) nicht zu nässen.  
18  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEBSANLEITUNG  
DEUTSCH  
ERSETZUNG DES STAUBTASCHENFILTERS  
ÖLWECHSEL DER HYDRAULIKANLAGE  
Um den Staubtaschenfilter zu ersetzen, wie folgt vorgehen:  
1. Die Maschine in Ruhestellung stellen, wie es im  
Abschnitt „Nach der Maschinenbenutzung“ beschrieben  
ist.  
ACHTUNG!  
Das Öl der Hydraulikanlage ist hoch ätzend,  
deshalb Gummihandschuhe tragen.  
2. Den Deckel (1, Abb. F) des Abfallbehälters durch  
Ausschrauben des Befestigungsknopfs (58, Abb. E)  
ausbauen.  
3. Den Deckel (1, Abb. H) des Abfallbehälters durch  
Ausschrauben der sechs Befestigungsschrauben (2,  
Abb. G) ausbauen.  
4. Die sechs Schrauben (1, Abb. J) entfernen, dann die drei  
Befestigungsteller des Staubtaschenfilters (2, Abb. J)  
ausbauen.  
5. Den Staubtaschenfilter (1, Abb. L) heben, das Kabel des  
Filterrüttlermotors (2) trennen und den Filter ersetzen.  
6. Die Schritte 2, 3, 4 und 5 in der umgekehrten  
Reihenfolge durchführen.  
1. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
2. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) öffnen.  
3. Einen zum Ölsammeln passenden Behälter auf der  
rechten Seite des Hinterrads (37, Abb. E), unter  
dem Ablassdeckel (42, Abb. E) des Öltanks der  
Hydraulikanlage stellen.  
4. Den Deckel (42, Abb. E) ausschrauben und ausbauen,  
dann das Öl der Hydraulikanlage vollständig ablassen.  
5. Am Ende des Ablassen, den Deckel (42, Abb. E) wieder  
einschrauben.  
6. Den Deckel (59, Abb. E) des Öltanks ausbauen.  
7. Die zwei Ansaugfilter (40, Abb. E), wie es im  
entsprechenden Abschnitt beschrieben ist,  
ausschrauben.  
HINWEIS  
Das gleiche Verfahren auch für die Reinigung  
folgen.  
8. Den Öltank (39, Abb. E) im Auflagebereich des Deckels  
(59, Abb. E) reinigen. Den Deckel mit Versiegelungsmittel  
und Schrauben befestigen.  
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS DER  
HYDRAULIKANLAGE  
1. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
2. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) öffnen.  
3. Mittels des Anzeigers (11, Abb. F) prüfen, dass der  
Ölstand im Tank zwischen den Grenzen MIN und MAX  
liegt.  
9. Mit gleichem oder gleichwertigem Öl einfüllen (siehe  
Abschnitt „Technische Daten“).  
ACHTUNG!  
Das abgelassene Öl und die ausgebauten Filter  
sind in getrennten Sammlungszentren gemäß  
der Umwelthygienevorschriften zu entsorgen.  
4. Falls nötig, den Deckel (41, Abb. E) ausbauen, dann mit  
Öl nachfüllen. Für die verwendbaren Öltypen siehe das  
Kapitel „Technische Daten“.  
PRÜFUNG DER ÖLKÜHLERRIPPENREINIGUNG  
DER HYDRAULIKANLAGE  
ACHTUNG!  
HINWEIS  
Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten  
mit Druckluftpistole bzw. Wasserpistole,  
die Körperteile (Augen, Haare, Hände, usw.)  
passend schützen.  
Mit demselben Öltyp, der im Tank vorhanden ist,  
nachfüllen.  
5. Den Deckel (41, Abb. E) einschrauben.  
6. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) schließen.  
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden  
stellen, dann die Feststellbremse (21, Abb. B-C)  
betätigen.  
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
3. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) öffnen.  
4. Die Ölkühlerrippen der Hydraulikanlage (48, Abb. E) mit  
einem Druckluftstrahl (max. 6 Bar) reinigen. Falls nötig,  
den Druckluftstrahl in die entgegengesetzte Richtung von  
Kühlluftrückführung richten.  
5. Beim Vorgehen von der Innerseite des Kühlers (48, Abb.  
E), prüfen, dass der entsprechende Lüfter frei drehen  
kann.  
ERSETZUNG DES ÖLFILTERS DER  
HYDRAULIKANLAGE  
ACHTUNG!  
Das Öl der Hydraulikanlage ist hoch ätzend,  
deshalb Gummihandschuhe tragen.  
1. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
2. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) öffnen.  
3. Einen zum Ölsammeln passenden Behälter auf der  
rechten Seite des Hinterrads (37, Abb. E), unter  
dem Ablassdeckel (42, Abb. E) des Öltanks der  
Hydraulikanlage stellen.  
4. Den Deckel (42, Abb. E) ausschrauben und ausbauen,  
dann das Öl der Hydraulikanlage vollständig ablassen.  
5. Am Ende des Ablassen, den Deckel (42, Abb. E) wieder  
einschrauben.  
6. Die Schritte von 3 bis 6 in der umgekehrten Reihenfolge  
durchführen.  
6. Den Deckel (59, Abb. E) des Öltanks ausbauen.  
7. Die zwei Ansaugfilter (40, Abb. E) mit einem D50-  
Schlüssel ausschrauben und ersetzen.  
8. Den Öltank (39, Abb. E) im Auflagebereich des Deckels  
(59, Abb. E) reinigen. Den Deckel mit Versiegelungsmittel  
und Schrauben befestigen.  
9. Das vorherig abgelassene Öl wieder einfüllen.  
ACHTUNG!  
Das abgelassene Öl und die ausgebauten Filter  
sind in getrennten Sammlungszentren gemäß  
der Umwelthygienevorschriften zu entsorgen.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
BETRIEBSANLEITUNG  
PRÜFUNG DES  
BATTERIEFLÜSSIGKEITSSTANDS  
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER  
SEITENBESENHÖHE  
1. Die Richtigkeit der Spur auf dem Boden des  
Seitenbesens wie folgt prüfen:  
2. Die Maschine auf einen flachen Boden stellen.  
3. Bei stehender Maschine die Seitenbesen senken und für  
einige Sekunden drehen lassen.  
ACHTUNG!  
Beim Durchführen von Prüfungs- und  
Reinigungsarbeiten der Batterie, die Körperteile  
(Augen, Haare, Hände, usw.) passend schützen.  
1. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
3. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) öffnen.  
4. Den Seitenbesen aufhalten und heben, dann die  
Maschine verschieben.  
5. Prüfen, dass die Spur des Seitenbesens der Darstellung  
in der Abbildung (Abb. M) gemäß der Fahrrichtung (3,  
Abb. M) entspricht.  
4. Den Elektrolytstand der Batterie (43, Abb. E) prüfen und,  
falls nötig, mit destilliertem Wasser nachfüllen.  
5. Falls nötig, die Batterie reinigen.  
Der rechte Seitenbesen soll den Boden, durch Ziehen  
eines Kreisbogens zwischen „9 Uhr“ und „4 Uhr“ (1,  
Abb. M), berühren.  
6. Prüfen, dass die Anschlüsse der Batteriepolen nicht  
oxidiert sind.  
7. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) schließen.  
Der linke Seitenbesen soll den Boden, durch Ziehen  
eines Kreisbogens zwischen „8 Uhr“ und „3 Uhr“ (2,  
Abb. M), berühren.  
6. Entspricht die Spur keine Spezifikationen, die Höhe des  
Seitenbesens mittels der Schraube (1, Abb. N) einstellen.  
PRÜFUNG DES BREMSÖLSTANDS  
1. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
3. Den Abfallbehälter vollständig heben, wie es im  
entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.  
HINWEIS  
Wenn die Einstellung wegen eines übermäßigen  
Verschleißes der Seitenbesen nicht mehr  
möglich ist, die Seitenbesen ersetzen, wie im  
entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.  
4. Die zwei Stützstangen (4, Abb. F) einsetzen.  
5. Prüfen, dass der Ölstand im Tank (12, Abb. F) zwischen  
den Markierungen von Mindeststand und Höchststand  
liegt. Falls nötig, mit demselben Öl, der im Kreislauf  
enthalten ist, nachfüllen.  
6. Öl gewöhnlich verwendet: DOT4.  
7. Die Stützstangen (4, Abb. F) herausziehen und den  
Abfallbehälter senken.  
ERSETZUNG DER SEITENBESEN  
HINWEIS  
Seitenbesen von verschiedenen Härten  
werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden  
Seitenbesentyp gültig.  
HINWEIS!  
Beim Ersetzen der Seitenbesen wird es  
empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, denn  
schneidende Abfälle zwischen den Borsten  
können eingeklemmt werden.  
FUNKTIONSPRÜFUNG DES  
RÜCKFAHRALARMS (OPTION)  
1. Prüfen, dass am Anfang des Rückfahrmanövers der  
Maschine der entsprechende Alarm einschaltet.  
2. Falls nötig, den Sensor einstellen, wie es in der Service-  
Anleitung beschrieben ist.  
1. Die Maschine, wie es im Abschnitt „Nach der  
Maschinenbenutzung“ beschrieben ist, einstellen.  
2. Den Dieselmotor anlassen, wie es im entsprechenden  
Abschnitt beschrieben ist.  
3. Den Gashebel (19, Abb. B - 29, Abb. C) auf „MAX“  
stellen.  
4. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) durch Drücken des  
rechten Hebel des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C)  
bis zur Höhe heben, die zum Erreichen der Unterseite  
des Seitenbesens passend ist.  
5. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
6. Die Befestigungsschraube (1, Abb. P) entfernen, dann  
den Seitenbesen ausbauen und ersetzen.  
7. Den Seitenbesen durch die Schraube (1, Abb. P)  
befestigen.  
PRÜFUNG DES REIFENDRUCKS  
1. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
3. Der Reifendruck soll wie folgt sein:  
Vorderreifen:  
Hinterreifen:  
7,0 Bar  
7,0 Bar  
ACHTUNG!  
An die in den entsprechenden Aufklebern  
angezeigten Werte des Reifendrucks sich  
halten.  
Die direkt auf den Reifen angezeigten Werte  
beziehen sich auf standardisierte Last- und  
Geschwindigkeitsbedingungen, die aber den  
Betriebsbedingungen der Maschine nicht  
entsprechen.  
8. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) durch Anziehen des  
rechten Hebel des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C)  
senken.  
20  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEBSANLEITUNG  
DEUTSCH  
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER  
HAUPTKEHRWALZENHÖHE  
Die Richtigkeit der Spur auf dem Boden der Hauptkehrwalze  
wie folgt prüfen:  
1. Die Maschine auf einen flachen Boden stellen.  
2. Bei stehender Maschine die Hauptkehrwalze senken und  
für einige Sekunden drehen lassen.  
3. Die Hauptkehrwalze aufhalten und heben, dann die  
Maschine verschieben.  
4. Prüfen, dass die Spur der Hauptkehrwalze der  
Darstellung in der Abbildung (Abb. O) entspricht.  
5. Entspricht die Spur keine Spezifikationen, die Höhe  
der Hauptkehrwalze mittels der Schraube (1, Abb. Q)  
einstellen.  
ERSETZUNG DER LINKEN STAUBDICHTUNG  
1. Die Maschine, wie es im Abschnitt „Nach der  
Maschinenbenutzung“ beschrieben ist, einstellen.  
2. Den Dieselmotor anlassen, wie es im entsprechenden  
Abschnitt beschrieben ist.  
3. Den Gashebel (19, Abb. B - 29, Abb. C) auf „MAX“  
stellen.  
4. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) durch Drücken des  
rechten Hebel des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C)  
heben.  
5. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
6. Die zwei Stützstangen (4, Abb. F) einsetzen.  
7. Die untere linke Klappe (51, Abb. F) ausbauen.  
8. Die drei Flügelmutter (1, Abb. U) entfernen.  
9. Die Druckfeder (3, Abb. U) entfernen.  
10. Die Platte zur Dichtungsbefestigung (2, Abb. U)  
ausbauen.  
11. Die vier Innenschrauben (1, Abb. V) entfernen.  
12. Die Platte zur Dichtungsbefestigung (2, Abb. V)  
ausbauen.  
13. Die Staubdichtung (4, Abb. U) entfernen und ersetzen.  
14. Die Schritte 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 und 12 in der  
umgekehrten Reihenfolge durchführen.  
ERSETZUNG DER HAUPTKEHRWALZE  
HINWEIS  
Hauptkehrwalzen von verschiedenen Härten  
werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden  
Hauptkehrwalzentyp gültig.  
HINWEIS!  
Beim Ersetzen der Hauptkehrwalze wird es  
empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, denn  
schneidende Abfälle zwischen den Borsten  
können eingeklemmt werden.  
ERSETZUNG DER HINTEREN  
STAUBDICHTUNG  
1. Die Maschine, wie es im Abschnitt „Nach der  
Maschinenbenutzung“ beschrieben ist, einstellen.  
2. Die untere rechte Klappe (50, Abb. F) ausbauen.  
3. Die drei Flügelmutter (1, Abb. R) entfernen.  
4. Die Platte zur Dichtungsbefestigung (2, Abb. R)  
ausbauen.  
5. Die Staubdichtung (3, Abb. R) verschieben.  
6. Die Sicherheitsklammer (1, Abb. S) entfernen.  
7. Den Stützflansch (2, Abb. S) der Hauptkehrwalze  
ausbauen.  
1. Die Maschine, wie es im Abschnitt „Nach der  
Maschinenbenutzung“ beschrieben ist, einstellen.  
2. Die Maschine auf einen flachen Boden stellen.  
3. Die zwei Befestigungsschrauben (1, Abb. Z) und die  
Platte zur Dichtungsbefestigung (2) entfernen.  
4. Die Staubdichtung (3, Abb. Z) entfernen und ersetzen.  
5. Die Schritte 2 und 3 in der umgekehrten Reihenfolge  
durchführen.  
ERSETZUNG DER STAUBDICHTUNG DES  
FLAPS  
1. Die Maschine, wie es im Abschnitt „Nach der  
Maschinenbenutzung“ beschrieben ist, einstellen.  
2. Den Dieselmotor anlassen, wie es im entsprechenden  
Abschnitt beschrieben ist.  
3. Den Gashebel (19, Abb. B - 29, Abb. C) auf „MAX“  
stellen.  
4. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) durch Drücken des  
rechten Hebel des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C)  
heben.  
5. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
6. Die zwei Stützstangen (4, Abb. F) einsetzen.  
7. Den Flap (19, Abb. F) durch Drücken des linken Hebels  
des Wegeventils (1, Abb. B-C) öffnen.  
8. Die sechs Befestigungsschrauben (1, Abb. AA)  
entfernen.  
9. Die Platte zur Dichtungsbefestigung (2, Abb. AA) und die  
Staubdichtung (3) des Flaps entfernen.  
8. Die Hauptkehrwalze (3, Abb. S) ausbauen und ersetzen.  
9. Die Schritte 2, 3, 4, 5, 6 und 7 in der umgekehrten  
Reihenfolge durchführen.  
ERSETZUNG DER RECHTEN STAUBDICHTUNG  
1. Die Maschine, wie es im Abschnitt „Nach der  
Maschinenbenutzung“ beschrieben ist, einstellen.  
2. Den Dieselmotor anlassen, wie es im entsprechenden  
Abschnitt beschrieben ist.  
3. Den Gashebel (19, Abb. B - 29, Abb. C) auf „MAX“  
stellen.  
4. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) durch Drücken des  
rechten Hebel des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C)  
heben.  
5. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
6. Die zwei Stützstangen (4, Abb. F) einsetzen.  
7. Die untere rechte Klappe (50, Abb. F) ausbauen.  
8. Die drei Flügelmutter (1, Abb. R) entfernen.  
9. Die Platte zur Dichtungsbefestigung (2, Abb. R)  
ausbauen.  
10. Die Staubdichtung (3, Abb. AA) ersetzen.  
11. Die Schritte 2, 3, 4, 5, 6, 7 und 8 in der umgekehrten  
Reihenfolge durchführen.  
10. Die vier Innenschrauben (1, Abb. T) entfernen.  
11. Die Platte zur Dichtungsbefestigung (2, Abb. T)  
ausbauen.  
12. Die Staubdichtung (3, Abb. R) entfernen und ersetzen.  
13. Die Schritte 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 und 11 in der  
umgekehrten Reihenfolge durchführen.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
BETRIEBSANLEITUNG  
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS DES  
DIESELMOTORS  
ERSETZUNG DES LUFTFILTERS DES  
DIESELMOTORS  
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden  
stellen.  
ACHTUNG!  
Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten  
mit Druckluftpistole bzw. Wasserpistole,  
die Körperteile (Augen, Haare, Hände, usw.)  
passend schützen.  
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
3. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
4. Die Motorhaube (5, Abb. F) öffnen und sie durch die  
Stützstange (6, Abb. F) befestigen.  
5. Den Ölstand des Dieselmotors prüfen, wie es in der  
entsprechenden Anleitung beschrieben ist.  
6. Falls nötig, mit Öl nachfüllen, wie es in der Anleitung des  
Dieselmotors beschrieben ist.  
1. Die Maschine, wie es im Abschnitt „Nach der  
Maschinenbenutzung“ beschrieben ist, einstellen.  
2. Den Dieselmotor anlassen, wie es im entsprechenden  
Abschnitt beschrieben ist.  
3. Den Gashebel (19, Abb. B - 29, Abb. C) auf „MAX“  
stellen.  
4. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) durch Drücken des  
rechten Hebel des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C)  
heben.  
HINWEIS  
Mit demselben Öltyp, der im Motor vorhanden ist,  
nachfüllen. Siehe Abschnitt „Daten Dieselmotor“.  
5. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
6. Die zwei Stützstangen (4, Abb. F) einsetzen.  
7. Den Deckel des Motorluftfilters (13, Abb. F) ausbauen.  
8. Die Flügelmutter (1, Abb. AB) entfernen, dann den  
Luftfiltereinsatz (2) ausbauen. Den Einsatz ersetzen.  
9. Die Mutter (1, Abb. AC) entfernen, dann den  
Sicherheitseinsatz (2) des Filters ausbauen. Den Einsatz  
ersetzen.  
7. Die Motorhaube (5, Abb. F) schließen.  
ÖLWECHSEL DES DIESELMOTORS  
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden  
stellen.  
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
3. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
4. Die Motorhaube (5, Abb. F) öffnen und sie durch die  
Stützstange (6, Abb. F) befestigen.  
10. Die Schritte 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 und 9 in der umgekehrten  
Reihenfolge durchführen.  
5. Das Öl des Dieselmotors wechseln, wie es in der  
entsprechenden Anleitung beschrieben ist.  
HINWEIS!  
Verfügt die Kehrmaschine über einen  
Doppelansaugfilter, auch den Behälter des  
Zyklonvorfilters (57, Abb. E) spülen.  
HINWEIS  
Denselben Öltyp, der im Motor vorhanden ist,  
verwenden. Siehe Abschnitt „Daten Dieselmotor“.  
PRÜFUNG DER KÜHLERRIPPENREINIGUNG  
DES DIESELMOTORS  
6. Die Motorhaube (5, Abb. F) schließen.  
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden  
stellen, dann die Feststellbremse (21, Abb. B-C)  
betätigen.  
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
3. Die Motorhaube (5, Abb. F) öffnen und sie durch die  
Stützstange (6, Abb. F) befestigen.  
ERSETZUNG DES DIESELMOTORÖLFILTERS  
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden  
stellen.  
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
3. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
4. Die Motorhaube (5, Abb. F) öffnen und sie durch die  
Stützstange (6, Abb. F) befestigen.  
5. Den Ölfilter des Dieselmotors ersetzen, wie es in der  
entsprechenden Anleitung beschrieben ist.  
6. Die Motorhaube (5, Abb. F) schließen.  
4. Die Kühlerrippenreinigung des Dieselmotors (36, Abb.  
E) prüfen, wie es in der entsprechenden Anleitung  
beschrieben ist.  
5. Die Motorhaube (5, Abb. F) schließen.  
22  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEBSANLEITUNG  
DEUTSCH  
PRÜFUNG DES KÜHLMITTELSTANDS DES  
DIESELMOTORS  
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden  
stellen, dann die Feststellbremse (21, Abb. B-C)  
betätigen.  
ERSETZUNG DER SICHERUNGEN  
1. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.  
2. Den Zündschlüssel (17, Abb. D) gegen den  
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, dann ihn  
herausziehen.  
3. Den durchsichtigen Deckel des Sicherungskasten  
(23 bzw. 24, Abb. B-C) ausbauen und die betreffende  
Sicherung ersetzen. Für die Werte und die Funktionen  
der Sicherungen, siehe Abschnitt „Elektrische  
Sicherungen“.  
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
3. Die Motorhaube (5, Abb. F) öffnen.  
ACHTUNG!  
4. Den durchsichtigen Deckel des Sicherungskasten (23  
bzw. 24, Abb. B-C) wieder einbauen.  
Der Kühlkreislauf steht unter Druck; keine  
Prüfungen vor dem vollständigen Abkühlen  
des Motors durchführen und auch bei diesem  
Fall den Deckel (1, Abb. AD) des Tankes (2)  
vorsichtig öffnen.  
SICHERHEITSFUNKTIONEN  
Die Maschine verfügt über die folgenden  
Sicherheitsfunktionen:  
4. Prüfen, dass den Kühlmittelstand im Tank (2, Abb.  
AD) zwischen den Markierungen von Mindeststand  
und Höchststand liegt, wie es in der Anleitung des  
Dieselmotors beschrieben ist. Falls nötig, den Deckel (1,  
Abb. AD) ausschrauben und nachfüllen.  
RÜCKFAHRALARM (OPTION)  
Die Maschine ist mit einem Sensor mit entsprechenden Alarm  
ausgestattet, um das Rückfahrmanöver der Maschine zu  
signalisieren.  
5. Komponenten des Kühlmittels:  
50% Frostschutzmittel AGIP  
50% Wasser  
SENSOR ZUR HEMMUNG DES  
DIESELMOTORANLASSENS MIT BETÄTIGTEM  
VORWÄRTS- UND RÜCKWÄRTSGANGPEDAL  
Die Maschine ist mit einem Sensor zur Hemmung des  
Anlassens des Dieselmotors ausgestattet, der in Betrieb geht,  
wenn das Vorwärts- und Rückwärtsgangpedal betätigt wird.  
6. Nach dem Nachfüllen, den Deckel (1, Abb. AD)  
festziehen.  
7. Die Motorhaube (5, Abb. F) schließen.  
ERSETZUNG DES KRAFTSTOFFFILTERS DES  
DIESELMOTORS  
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden  
stellen.  
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
3. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
4. Die Motorhaube (5, Abb. F) öffnen und sie durch die  
Stützstange (6, Abb. F) befestigen.  
SENSOR ZUR HEMMUNG DES  
DIESELMOTORANLASSENS BEI BEDIENER  
NICHT IN FÜHRSTELLUNG AUF DEM SITZ  
Die Maschine ist mit einem Sensor in dem Sitzkissen zur  
Hemmung des Anlassens des Dieselmotors ausgestattet, der  
in Betrieb geht, wenn sich der Bediener nicht in Führstellung  
auf dem Sitz befindet.  
5. Den Kraftstofffilter des Dieselmotors ersetzen, wie es in  
der entsprechenden Anleitung beschrieben ist.  
6. Die Motorhaube (5, Abb. F) schließen.  
ERSETZUNG DES LUFTFILTERS DER  
FAHRERKABINE (*)  
(*) Nur bei Kabine mit Klimaanlage  
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden  
stellen.  
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,  
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.  
3. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.  
4. Beim Vorgehen in der Fahrerkabine, die Schrauben (1,  
Abb. AE) entfernen, dann die Abdeckung (2) ausbauen.  
5. Die Knöpfe (1, Abb. AF) lösen und die Abdeckung (2)  
entfernen.  
6. Den Luftfilter (1, Abb. AG) von der Kabine ausbauen.  
7. Den neuen Filter (1, Abb. AG) mit den Pfeilen (2), die wie  
in der Abbildung positioniert sind (in der Richtung des  
Luftstroms), einbauen.  
8. Die Schritte 3 und 4 in der umgekehrten Reihenfolge  
durchführen.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
BETRIEBSANLEITUNG  
FEHLERSUCHE  
Hier werden die gemeinsamsten Störungen, die beim Betrieb der Maschine eintreten können, die möglichen Ursachen, die die  
Störungen verursachen und die möglichen Abhilfe, die zum Beseitigung der Störungen zu treffen sind, gelistet.  
ACHTUNG!  
Die angezeigte Abhilfe soll vom Fachpersonal, immer unter Berücksichtigung der in den entsprechenden  
Abschnitten dieser Anleitung beschriebenen Anweisungen, falls vorhanden, durchgeführt werden;  
andernfalls setzen Sie sich in Verbindung mit den Nilfisk-Advance Kundendiensten, bei denen die Service-  
Anleitung erhältlich ist.  
Für Erklärungen oder Auskünfte, setzen Sie sich mit Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung.  
STÖRUNGEN UND ABHILFE  
Störung  
Mögliche Ursache  
Abhilfe  
ALLGEMEINE  
Der Lüfter ist nicht in Betrieb  
Den Lüfter einschalten  
Übermäßiger Staub auf dem Boden oder am  
Flapausgang  
Die Filter sind verstopft  
Die Filter reinigen/ersetzen  
Die Staubdichtung ersetzen  
Die Staubdichtung des Flaps ist beschädigt  
HAUPTKEHRWALZE UND SEITENBESEN  
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen  
sind falsch eingestellt  
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen  
einstellen  
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen  
sind verschlossen  
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen  
ersetzen  
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen  
reinigen nicht richtig  
Die Fahrgeschwindigkeit ist zu hoch  
Die Geschwindigkeit vermindern  
Die Hauptkehrwalze oder der Seitenbesen  
ist beschädigt bzw. es gibt Stoffe um die  
Hauptkehrwalze oder den Seitenbesen  
aufgewickelt  
Die Hauptkehrwalze oder den Seitenbesen  
ersetzen bzw. den Stoff beseitigen  
Kein Druck an die Motoren  
Die Motoren sind defekt  
Den Kreislauf prüfen  
Die Motoren ersetzen  
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen  
drehen nicht  
Den Druck des Kreislaufs prüfen  
Die Pumpe ersetzen  
Die Pumpe der Hilfssysteme ist defekt und  
setzt das Öl im Kreislauf nicht unter Druck  
Das Wegeventil ist geklemmt  
Der Hebel ist geklemmt  
Das Wegeventil prüfen  
Den Hebel prüfen  
Den Kreislauf prüfen  
Kein Druck an den Zylinder  
Die Pumpe prüfen  
Die Hauptkehrwalze hebt/senkt nicht  
Die Dichtungen des Zylinders ersetzen  
Den Zylinder ersetzen  
Das Wegeventil prüfen  
Den Kreislauf prüfen  
Der Zylinder ist defekt  
Das Wegeventil ist geklemmt  
Kein Druck an den Zylinder  
Die Pumpe prüfen  
Den Seitenbesen hebt/senkt nicht  
Die Dichtungen des Zylinders ersetzen  
Den Zylinder ersetzen  
Das Wegeventil prüfen  
Der Zylinder ist defekt  
Das Wegeventil ist geklemmt  
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen  
sind geräuschvoll  
Fremdstoff aufgewickelt um die  
Hauptkehrwalze oder den Seitenbesen  
Das Fremdstoff beseitigen  
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen  
angemessen einstellen  
Die Spur ist zu schwer  
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen  
sind übermäßig verschlossen  
Hauptkehrwalze und Seitenbesen mit  
passenden Borsten verwenden  
Die Borsten passen nicht dem Boden an  
ANSAUGLÜFTER  
Der Ansauglüfter ist geräuschvoll  
Hydraulikmotor defekt  
Die Staubfilter sind verstopft  
Der Motor ist defekt  
Den Motor ersetzen  
Die Filter reinigen/ersetzen  
Den Motor ersetzen  
Der Ansauglüfter dreht aber saugt nicht  
ausreichend an  
Den Druck des Kreislaufs prüfen  
Die Pumpe ersetzen  
Kein Druck an den Motor der Ansauganlage  
Die Dichtung des Abfallbehälters ist  
beschädigt  
Die Staubdichtung ersetzen  
Kein Druck an die Pumpe  
Hydraulikmotor defekt  
Der Verteiler ist defekt  
Den Druck der Pumpe prüfen  
Den Motor ersetzen  
Der Ansauglüfter dreht nicht  
Der Verteiler ersetzen  
24  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEBSANLEITUNG  
DEUTSCH  
Störung  
Mögliche Ursache  
Abhilfe  
FLAP  
Kein Druck an den Zylinder  
Den Kreislauf prüfen  
Der Flap hat keine ausreichend  
Öffnungskraft  
Die Dichtungen des Zylinders ersetzen  
Den Zylinder ersetzen  
Der Zylinder ist verschlossen  
Kein Druck an den Zylinder  
Den Kreislauf prüfen  
Der Flap öffnet/schließt nicht  
Der Hebel ist geklemmt  
Den Hebel prüfen  
Das Wegeventil ist geklemmt  
Die Staubdichtung des Flaps ist beschädigt  
Das Wegeventil prüfen  
Die Staubdichtung ersetzen  
Stoffstrahl nach vorn  
ABFALLBEHÄLTER  
Das Wegeventil ist geklemmt  
Das Sperrventil ist defekt  
Das Wegeventil prüfen  
Das Ventil ersetzen  
Der Abfallbehälter hebt/senkt nicht  
Die Dichtungen des Zylinders ersetzen  
Den Zylinder ersetzen  
Der Zylinder ist defekt  
Der Abfallbehälter weist den Abfallverlust auf Die Dichtungen sind verschlossen  
Die Dichtungen ersetzen  
FILTERRÜTTLER  
Die Taste ist beschädigt  
Die Taste ersetzen  
Die Sicherung ist durchgebrannt  
Die Sicherung ersetzen  
Die Kohlenbürsten ersetzen  
Den Motor ersetzen  
Der Filterrüttlermotor funktioniert nicht  
Die Motoraufnahme ist zu hoch  
LENKUNG  
Die Servolenkung ist geklemmt  
Die Lenkung ist schwergängig  
Die Servolenkung ersetzen  
Das Ventil ersetzen  
Hauptventil defekt  
BREMSE  
Kein Bremsöl  
Öl nachfüllen  
Die Bremspumpe ist defekt  
Die Pumpe ersetzen  
Die Anlage entlüften  
Luft in dem Kreislauf  
Die Maschine bremst nicht ausreichend  
Die Backen sind verschlossen bzw.  
geschmiert  
Die Backen ersetzen  
Die Zylinder ersetzen  
Die Bremse einstellen  
Die Zylinder der Backen sind defekt  
Die Feststellbremse bremst nicht  
Die Bremse ist nicht richtig eingestellt  
ausreichend  
STABILITÄT  
Die bewegende Maschine hat geringe  
Die Reifen wurden falsch aufgepumpt  
Stabilität  
Den Reifendruck prüfen  
RÄDER  
Die Vorderräder sind geräuschvoll  
ANTRIEBSLEISTUNG  
Die Lager sind verschlossen  
Die Lager ersetzen  
Das Spannen der Bypassschrauben prüfen  
Die Ölversorgung der Pumpe der  
Antriebsanlage ist unzureichend  
Den Druck der Pumpe der Antriebsanlage  
prüfen  
Die Maschine hat geringe Antriebsleistung  
Die Pumpe ersetzen  
Der Motor der Antriebsanlage ist  
verschlossen  
Den Motor ersetzen  
Bypass geöffnet  
Bypass festziehen  
Das Pedal ersetzen  
Das Pedal ist defekt  
Die Maschine bleibt stillstehend  
Keine Leistung an die Pumpe bzw. den  
Motoren  
Den Motor/Pumpe ersetzen  
VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTSGANGPEDAL  
Die Maschine bewegt auch  
bei ungetretenem Vorwärts-/  
Rückwärtsgangpedal (freigelassen)  
Das Vorwärts- und Rückwärtsgangpedal ist  
falsch eingestellt  
Das Pedal einstellen  
MOTOR  
Das Vorwärts- und Rückwärtsgangpedal ist  
getreten  
Das Pedal freilassen  
Der Dieselmotor lässt nicht an  
FAHRERKABINENHEIZUNG  
Für andere Störungen  
Siehe Lombardini-Anleitung  
Die beschädigten Teile prüfen und/oder  
ersetzen  
Der Wasserkreislauf ist beschädigt  
Das Heizgerät läuft Wasser aus  
Der Schalter ist ausgeschaltet  
Die Sicherung ist durchgebrannt  
Das Heizgerät ersetzen  
Den Schalter einschalten  
Die Sicherung ersetzen  
Keine warme Luft zugeführt wird  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
BETRIEBSANLEITUNG  
Störung  
Mögliche Ursache  
Abhilfe  
KLIMAANLAGE  
Den Riemen ersetzen  
Der Kompressor funktioniert nicht richtig  
Gasleckage von der Anlage  
Den Kompressor ersetzen  
Den Kreislauf prüfen  
Das Gas wieder einfüllen  
Das Ventil ersetzen  
Keine frische Luft zugeführt wird  
Das Expansionsventil ist defekt  
Der Schalter ist ausgeschaltet  
Die Sicherung ist durchgebrannt  
Den Gasdruckschalter ist defekt  
Das Relais ist durchgebrannt  
Den Schalter einschalten  
Die Sicherung ersetzen  
Den Druckschalter ersetzen  
Das Relais ersetzen  
ELEKTRISCHE ANLAGE  
Die Blinker sind defekt  
Die Sicherung ist durchgebrannt  
Die Birne ist durchgebrannt  
Die Sicherung ersetzen  
Die Birne ersetzen  
Der Kombischalter ist unterbrochen  
Der Warnblinkerschalter ist beschädigt  
Die Intermittenz ist durchgebrannt  
Die Sicherung ist durchgebrannt  
Die Birne ist durchgebrannt  
Den Kombischalter ersetzen  
Den Schalter ersetzen  
Die Intermittenz ersetzen  
Die Sicherung ersetzen  
Die Birne ersetzen  
Die Bremslicht sind defekt  
Die Standlicht sind defekt  
Der Mikroschalter ist defekt  
Den Mikroschalter ersetzen  
Die Sicherung ersetzen  
Die Birne ersetzen  
Die Sicherung ist durchgebrannt  
Die Birne ist durchgebrannt  
Der Kombischalter ist unterbrochen  
Die Sicherung ist durchgebrannt  
Die Birne ist durchgebrannt  
Den Kombischalter ersetzen  
Die Sicherung ersetzen  
Die Birne ersetzen  
Die Abblendlicht sind defekt  
Die Fernlicht sind defekt  
Die Hupe funktioniert nicht  
Der Kombischalter ist unterbrochen  
Das Relais ist durchgebrannt  
Die Sicherung ist durchgebrannt  
Die Birne ist durchgebrannt  
Den Kombischalter ersetzen  
Das Relais ersetzen  
Die Sicherung ersetzen  
Die Birne ersetzen  
Der Kombischalter ist unterbrochen  
Das Relais ist durchgebrannt  
Die Sicherung ist durchgebrannt  
Die Hupe ist defekt  
Den Kombischalter ersetzen  
Das Relais ersetzen  
Die Sicherung ersetzen  
Die Hupe ersetzen  
Der Kombischalter ist unterbrochen  
Das Relais ist durchgebrannt  
Die Flüssigkeit ist unzureichend  
Kurzschluss in einer Zelle der Batterie  
Die Klemmen der Batterie sind locker  
Die Motoren sind überlastet  
Den Kombischalter ersetzen  
Das Relais ersetzen  
Die Flüssigkeit nachfüllen  
Die Batterie ersetzen  
Die Batterie bleibt nicht geladen  
Die Batterie läuft schnell leer  
Die Klemmen prüfen und festziehen  
Die Motoraufnahme prüfen  
Die Ladungszeit erhöhen  
Die Batterie ersetzen  
Die Ladungszeit ist unzureichend  
Die Zellen der Batterie sind leer  
VERSCHROTTUNG  
Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden.  
Vor der Maschinenverschrottung sind die folgenden Bauteile zu entfernen und trennen, und in getrennten Sammlungszentren  
gemäß der Umwelthygienevorschriften zu entsorgen:  
Hauptkehrwalze und Seitenbesen  
Motoröl  
Motorölfilter  
Öl Hydraulikanlage  
Ölfilter Hydraulikanlage  
Kunststoffteile  
Elektrische und elektronische Teile  
HINWEIS  
Hauptsächlich für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile, sich mit der örtlichen Nilfisk-Advance  
Niederlassung in Verbindung setzen.  
26  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUEL D'UTILISATION  
FRANÇAIS  
TABLE DES MATIERES  
INTRODUCTION......................................................................................................................................................... 3  
BUT ET CONTENU DU MANUEL.......................................................................................................................... 3  
DESTINATAIRES ................................................................................................................................................... 3  
CONSERVATION DU MANUEL............................................................................................................................. 3  
DECLARATION DE CONFORMITE....................................................................................................................... 3  
DONNEES D'IDENTIFICATION............................................................................................................................. 3  
AUTRES MANUELS DE REFERENCE ................................................................................................................. 3  
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN............................................................................................................ 3  
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................................................................................................... 3  
SECURITE .................................................................................................................................................................. 4  
SYMBOLES UTILISES........................................................................................................................................... 4  
INSTRUCTIONS GENERALES ............................................................................................................................. 4  
DEBALLAGE / LIVRAISON........................................................................................................................................ 6  
DESCRIPTION DE LA MACHINE .............................................................................................................................. 6  
CAPACITES OPERATIONNELLES........................................................................................................................ 6  
CONVENTIONS..................................................................................................................................................... 6  
DESCRIPTION....................................................................................................................................................... 6  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .................................................................................................................. 8  
SCHEMA ELECTRIQUE ...................................................................................................................................... 11  
SCHEMA HYDRAULIQUE ................................................................................................................................... 12  
PROTECTIONS ELECTRIQUES......................................................................................................................... 12  
ACCESSOIRES / OPTIONS ................................................................................................................................ 12  
UTILISATION ............................................................................................................................................................ 13  
AVANT LA MISE EN MARCHE ............................................................................................................................ 13  
DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR DIESEL ............................................................................................... 13  
UTILISATION DE LA MACHINE........................................................................................................................... 14  
UTILISATION DU BALAI LATERAL GAUCHE (OPTIONNEL)............................................................................. 15  
UTILISATION DE L'ESSUIE GLACE / LAVE PARE-BRISE (OPTIONNEL)......................................................... 15  
UTILISATION DU CLIMATISEUR DANS LA CABINE DE CONDUITE (OPTIONNEL)........................................ 15  
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D'ECLAIRAGE .......................................................................................... 15  
ACTIONNEMENT DES FEUX DE DETRESSE ................................................................................................... 15  
SOULEVEMENT MANUEL DE LA CABINE......................................................................................................... 15  
INSERTION DES TIGES DE BLOCAGE DU CONTENEUR DECHETS ............................................................. 16  
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE........................................................................................................... 16  
MOUVEMENT DE LA MACHINE PAR REMORQUAGE...................................................................................... 16  
TRANSPORT / DEPLACEMENT ......................................................................................................................... 16  
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE..................................................................................................... 16  
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION ............................................................................................................... 16  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
MANUEL D'UTILISATION  
ENTRETIEN .............................................................................................................................................................. 17  
PLAN RECAPITULATIF D'ENTRETIEN PROGRAMME...................................................................................... 17  
NETTOYAGE DU CONTENEUR DECHETS ...................................................................................................... 18  
REMPLACEMENT DU FILTRE A POUSSIERES A POCHES.............................................................................. 19  
CONTROLE DU NIVEAU DE L'HUILE DU SYSTEME HYDRAULIQUE ............................................................. 19  
REMPLACEMENT DU FILTRE DE L'HUILE DU SYSTEME HYDRAULIQUE .................................................... 19  
REMPLACEMENT DE L'HUILE DU SYSTEME HYDRAULIQUE........................................................................ 19  
CONTROLE DU NETTOYAGE DES AILETTES DU RADIATEUR DE L'HUILE  
DU SYSTEME HYDRAULIQUE........................................................................................................................... 19  
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE LA BATTERIE.................................................................................. 20  
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE FREINS........................................................................................................ 20  
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL DE SIGNALISATION  
ACOUSTIQUE DE MARCHE ARRIERE (OPTIONNEL)...................................................................................... 20  
CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS..................................................................................................... 20  
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES BALAIS LATERAUX .......................................................... 20  
REMPLACEMENT DES BALAIS LATERAUX...................................................................................................... 20  
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI CENTRAL................................................................. 21  
REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL ............................................................................................................ 21  
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE DROIT.................................................................................... 21  
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE GAUCHE................................................................................ 21  
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE ARRIERE ............................................................................... 21  
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE DU VOLET............................................................................. 21  
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR DIESEL ................................................................................. 22  
REMPLACEMENT DE L'HUILE DU MOTEUR DIESEL....................................................................................... 22  
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR DIESEL......................................................................... 22  
REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR DU MOTEUR DIESEL.............................................................................. 22  
CONTROLE DU NETTOYAGE DES AILETTES DU RADIATEUR DU MOTEUR DIESEL.................................. 22  
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR DIESEL................................. 23  
REMPLACEMENT DU FILTRE CARBURANT DU MOTEUR DIESEL ................................................................ 23  
REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR DANS LA CABINE DE CONDUITE (*) ..................................................... 23  
REMPLACEMENT DES FUSIBLES..................................................................................................................... 23  
FONCTIONS DE SECURITE .................................................................................................................................... 23  
APPAREIL DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE DE MARCHE ARRIERE (OPTIONNEL).................................. 23  
CAPTEUR POUR LE BLOCAGE DU DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL  
AVEC PEDALE DE MARCHE ACTIONNEE ........................................................................................................ 23  
CAPTEUR POUR LE BLOCAGE DU DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL  
SANS OPERATEUR ASSIS................................................................................................................................. 23  
DEPISTAGE DES PANNES...................................................................................................................................... 24  
PROBLEMES ET REMEDES............................................................................................................................... 24  
MISE EN DECHARGE .............................................................................................................................................. 26  
2
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUEL D'UTILISATION  
FRANÇAIS  
DONNEES D'IDENTIFICATION  
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués  
sur la plaque (1, Fig. E).  
INTRODUCTION  
REMARQUE  
L’année de fabrication de la machine est indiquée dans  
la Déclaration de Conformité CE, ainsi que par les deux  
premiers chiffres du numéro de série de la machine.  
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des  
pièces de rechange de la machine. Utiliser l'espace suivant  
pour noter les données d'identification de la machine.  
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux  
composants indiqués au chapitre Description de la  
machine.  
BUT ET CONTENU DU MANUEL  
Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les  
informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine  
correctement et la gérer de la manière la plus autonome  
et sûre. Il comprend des informations relatives à l’aspect  
technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la  
machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise en  
décharge.  
Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les  
opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire  
attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En  
cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions,  
contacter Nilfisk-Advance pour avoir plus de renseignements.  
Modèle de la MACHINE ......................................................  
Numéro de série de la MACHINE ........................................  
AVERTISSEMENT !  
Le numéro de série de la machine est  
estampillé aussi sur le cadre (2, Fig. D) de la  
machine.  
AUTRES MANUELS DE REFERENCE  
DESTINATAIRES  
Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)  
: 33015056  
Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux  
techniciens préposés à l’entretien de la machine.  
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations  
réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne  
répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette  
interdiction.  
Manuel d’entretien (consultable auprès des Services  
après-vente Nilfisk-Advance) : 33015626  
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN  
Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la  
réparation, s’adresser au personnel qualifié ou directement  
aux Services après-vente Nilfisk-Advance. N'utiliser que des  
pièces de rechange et accessoires d'origine.  
Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et  
accessoires, contacter Nilfisk-Advance en spécifiant toujours  
le modèle et le numéro de série.  
CONSERVATION DU MANUEL  
Le Manuel d'utilisation doit être gardé près de la machine,  
dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de  
tout ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité.  
DECLARATION DE CONFORMITE  
La Déclaration de Conformité CE (Fig. A) est livrée avec la  
machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.  
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS  
Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses  
produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications  
et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans  
l’obligation de modifier les machines précédemment vendues.  
Il est entendu que toute modification et / ou addition  
d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par  
Nilfisk-Advance.  
REMARQUE  
La Déclaration de Conformité originelle CE  
est contenue en exemplaire unique dans la  
documentation de la machine.  
REMARQUE  
Si la balayeuse est homologuée pour usage routier,  
elle est livrée avec un Certificat de Conformité  
spécifique.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
MANUEL D'UTILISATION  
Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation,  
retirer la clé de contact.  
Cette machine doit être utilisée uniquement par un  
personnel adéquatement formé et autorisé. L’utilisation  
de la machine est interdite aux enfants et aux personnes  
handicapées.  
SECURITE  
Nilfisk-Advance utilise la symbolique suivante pour signaler  
les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces  
informations et prendre les précautions nécessaires pour  
protéger les personnes et les choses.  
Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est  
essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du  
travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de  
la personne directement responsable du fonctionnement de la  
machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans  
une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont  
dus à l’inobservance des plus simples règles de prudence.  
Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie  
contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour  
compléter n’importe quel programme de prévention.  
Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de  
parties en mouvement.  
Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des  
supports fixes de sécurité convenables.  
Ne pas opérer avec cette machine en présence de  
poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,  
inflammables et / ou explosifs.  
Attention : le carburant est extrêmement inflammable.  
Ne pas fumer et ne pas utiliser de flammes libres près  
des points de ravitaillement et de stockage du carburant.  
Effectuer le ravitaillement de carburant en plein air ou  
dans un endroit bien aéré et avec le moteur diesel arrêté.  
Afin de permettre l'expansion du carburant, laisser une  
distance d'au moins 4 cm de l'ouverture de la goulotte de  
remplissage du réservoir.  
Après avoir effectué le ravitaillement de carburant,  
contrôler que le bouchon du réservoir du carburant est  
bien fermé.  
Si pendant le ravitaillement du carburant est renversé,  
nettoyer soigneusement la zone concernée et permettre  
aux vapeurs de se dissiper avant de démarrer le moteur.  
Eviter tout contact du carburant avec la peau et ne pas  
en inhaler les vapeurs. Conserver hors de la portée des  
enfants.  
Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation,  
retirer la clé de contact, activer le frein de stationnement  
et débrancher la batterie.  
Chaque fois que l'on opère sous des coffres ou des  
portillons ouverts, vérifier que ceux-ci ne peuvent pas se  
refermer accidentellement.  
Lorsqu'il faut effectuer des opérations d'entretien avec le  
conteneur déchets soulevé, le bloquer à l'aide des deux  
tiges de blocage.  
Pendant le transport de la balayeuse, le réservoir du  
carburant ne doit pas être plein.  
Les gaz d'échappement du moteur diesel contiennent  
du monoxyde de carbone, un gaz très toxique, inodore  
et incolore. Eviter d'en inhaler les vapeurs. Ne pas faire  
marcher le moteur longtemps dans un endroit fermé.  
Ne pas poser d'objets sur le moteur.  
Arrêter le moteur diesel avant d'effectuer toute opération.  
Pour éviter le démarrage accidentel du moteur,  
débrancher la borne négative de la batterie.  
Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans  
le manuel du moteur diesel, qui constitue une partie  
intégrante de ce manuel.  
SYMBOLES UTILISES  
DANGER !  
Indique une situation dangereuse exposant  
l'opérateur au risque de blessures graves, voire  
mortelles.  
ATTENTION !  
Indique une situation exposant les personnes  
au risque de blessures.  
AVERTISSEMENT !  
Indique un avertissement ou une remarque sur  
des fonctions clé ou utiles.  
Prêter la plus grande attention aux segments de  
texte marqués par ce symbole.  
REMARQUE  
Indique une remarque sur des fonctions clé ou  
utiles.  
CONSULTATION  
Indique la nécessité de consulter le Manuel  
d'utilisation avant d'effectuer toute opération.  
INSTRUCTIONS GENERALES  
Les avertissements et précautions spécifiques suivants  
informent sur les potentiels dangers de dommages matériels  
ou blessures.  
DANGER !  
Cette machine doit être utilisée uniquement par un  
personnel adéquatement formé et autorisé. En outre, le  
conducteur doit être :  
majeur  
en possession du permis de conduire requis  
dans des conditions physiques et psychologiques  
normales  
en pleine possession de ses réflexes et il ne doit  
pas avoir consommé des substances psychotropes  
(alcool, médicaments, drogues etc.)  
4
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUEL D'UTILISATION  
FRANÇAIS  
La machine ne doit pas être abandonnée lors de la  
mise en décharge, à cause de la présence de matériaux  
toxiques (huiles, batteries, matières plastiques, etc.),  
sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de  
centres spéciaux (voir le chapitre Mise en décharge).  
En conditions d’emploi conformes aux indications  
d’utilisation correcte, les vibrations ne provoquent pas de  
situations de danger. Niveau de vibrations transmises au  
corps de l'opérateur 0,31 m/s2 (ISO 2631-1) en régime  
maximum de travail (2.500 tr/mn).  
Pendant le fonctionnement du moteur diesel, le  
silencieux se chauffe ; ne pas toucher le silencieux  
lorsqu'il est chaud pour éviter des brûlures graves et des  
incendies.  
Ne pas faire fonctionner le moteur diesel avec une  
quantité d'huile insuffisante afin d'éviter tout dommage  
au moteur. Contrôler le niveau de l'huile avec le moteur à  
l'arrêt et la machine en position horizontale.  
ATTENTION !  
Pour circuler sur des routes publiques, la machine  
doit être munie de permis de circulation et de plaque  
d'immatriculation.  
La machine a été conçue pour le balayage ; ne pas  
utiliser la machine pour des fonctions différentes.  
Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à  
sauvegarder l'intégrité des personnes et des choses.  
Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.  
Avant de laisser la machine sans surveillance, actionner  
le frein de stationnement.  
Ne pas heurter contre des étagères ou des  
échafaudages, en particulier en cas de danger de chute  
d’objets.  
Faire attention pendant le soulèvement et la vidange du  
conteneur déchets.  
Ne jamais faire marcher le moteur diesel sans le filtre à  
air ; le moteur pourrait s'endommager.  
Adapter la vitesse d'utilisation aux conditions  
d’adhérence.  
Le circuit de refroidissement par liquide du moteur diesel  
est sous pression. Arrêter le moteur et le laisser refroidir  
avant d'effectuer tout contrôle. Ouvrir le bouchon du  
radiateur avec soin, même si le moteur est froid.  
Le moteur est pourvu d'un ventilateur ; ne pas  
s'approcher avec le moteur chaud puisque le ventilateur  
pourrait s'enclencher même si la machine est arrêtée.  
Les interventions d'assistance technique pour le moteur  
diesel doivent être effectuées par un Concessionnaire  
autorisé.  
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine  
ou des pièces équivalentes pour le moteur diesel.  
L'utilisation de pièces de rechange de qualité non  
équivalente peut sérieusement endommager le moteur.  
Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans  
le manuel du moteur diesel, qui constitue une partie  
intégrante de ce manuel.  
Avant d'effectuer toute activité d'entretien / réparation,  
lire avec attention toutes les instructions pertinentes.  
Prendre les précautions convenables afin que les  
cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des  
vêtements ne soient pas capturés par les parties en  
mouvement de la machine.  
Protéger d'une manière adéquate les parties du corps  
(yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des  
opérations de nettoyage à l'aide d'un pistolet à air  
comprimé ou à eau.  
Eviter tout contact avec l'acide de la batterie, ne jamais  
toucher des parties chauffantes.  
Ne pas faire travailler les balais lorsque la machine est  
arrêtée pour ne pas endommager le sol.  
En cas d’incendie, il est préférable d'utiliser un extincteur  
à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau.  
Ne pas laver la machine avec des substances  
corrosives.  
Ne pas utiliser la machine dans des endroits très  
poussiéreux.  
Ne pas altérer pour aucune raison les protections  
prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les  
instructions prévues pour l’entretien ordinaire.  
Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la  
machine.  
S'assurer que les éventuelles anomalies de  
fonctionnement de la machine ne dépendent pas  
du manque d'entretien. En cas contraire, demander  
l'intervention du personnel autorisé ou d'un Service  
après-vente autorisé.  
En cas de remplacement de pièces demander les pièces  
de rechange D’ORIGINE à un distributeur ou revendeur  
agréé.  
Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de  
la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu  
au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel  
autorisé ou par un Service après-vente autorisé.  
ATTENTION !  
Le monoxyde de carbone (CO) peut causer des  
dommages au cerveau et même la mort.  
Le moteur à combustion interne de la machine émet du  
monoxyde de carbone.  
Ne pas inhaler les gaz d’échappement.  
Si l’on doit utiliser la machine dans un endroit fermé,  
s’assurer qu'il y ait une ventilation adéquate et des  
assistants à vous aider.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
MANUEL D'UTILISATION  
21. Levier frein de stationnement  
22. Interrupteur avertisseur acoustique  
23. Boîte porte-fusibles B (voir le paragraphe “Protections  
électriques”)  
24. Boîte porte-fusibles A (voir le paragraphe “Protections  
électriques”)  
DEBALLAGE / LIVRAISON  
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement  
que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés  
pendant le transport. Si les dommages sont évidents,  
garder l'emballage de façon qu'il puisse être visionné par  
le transporteur qui l'a livré. Contacter immédiatement le  
transporteur pour remplir une demande de dommages-  
intérêts.  
25. Pédale de marche :  
appuyée sur la partie avant, elle active la marche  
avant  
appuyée sur la partie arrière, elle active la marche  
arrière  
Contrôler que la documentation suivante est livrée avec la  
machine :  
Documentation technique :  
26. Pédale du frein  
27. Siège avec microinterrupteur  
28. Levier de déblocage siège  
Manuel d'utilisation de la balayeuse  
Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse  
Manuel du moteur diesel  
Description de la zone de commande et des commandes  
optionnelles  
(Voir Fig. C)  
DESCRIPTION DE LA MACHINE  
CAPACITES OPERATIONNELLES  
1. Levier d'ouverture / fermeture volet  
2. Témoins lumineux  
Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage,  
(balayage et aspiration) de sols lisses et solides, en milieux  
civils et industriels, et pour le ramassage de poussières et  
déchets légers, en condition de complète sécurité par un  
opérateur qualifié.  
3. Levier de contrôle balai latéral  
4. Levier de contrôle balai central  
5. Témoin lumineux feux de route  
6. Témoin lumineux feux de position  
7. Témoin lumineux état de charge de batterie  
8. Témoin lumineux frein de stationnement activé  
9. Témoin lumineux préchauffage bougies moteur diesel  
10. Afficheur compteur horaire  
11. Témoin lumineux pression huile moteur  
12. Témoin lumineux filtre à air obstrué (*)  
13. Témoin lumineux réserve carburant  
14. Témoin lumineux température élevée liquide de  
refroidissement moteur diesel  
CONVENTIONS  
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière,  
droite et gauche indiquées dans ce manuel doivent être  
considérées comme référées à l'opérateur en position de  
conduite, les mains sur le guidon (20, Fig. B et C).  
DESCRIPTION  
Description de la zone de commande et des commandes  
standard  
(Voir Fig. B)  
15. Bouton-poussoir d'actionnement secoueur  
16. Témoin lumineux feux de direction  
17. Clé de contact  
18. Interrupteur climatiseur (*)  
19. Commutateur d'éclairage (*) (**)  
20. Volant  
21. Levier frein de stationnement  
22. Interrupteur feux de détresse  
23. Boîte porte-fusibles B (voir le paragraphe “Protections  
électriques”)  
24. Boîte porte-fusibles A (voir le paragraphe “Protections  
électriques”)  
1. Levier d'ouverture / fermeture volet  
2. Témoins lumineux  
3. Levier de contrôle balai latéral  
4. Levier de contrôle balai central  
5. Témoin lumineux feux de route  
6. Témoin lumineux feux de position  
7. Témoin lumineux état de charge de batterie  
8. Témoin lumineux frein de stationnement activé  
9. Témoin lumineux préchauffage bougies moteur diesel  
10. Afficheur compteur horaire  
25. Pédale de marche  
appuyée sur la partie avant, elle active la marche  
avant  
appuyée sur la partie arrière, elle active la marche  
arrière  
11. Témoin lumineux pression huile moteur  
12. Levier de commande conteneur déchets  
13. Témoin lumineux réserve carburant  
14. Témoin lumineux température élevée liquide de  
refroidissement moteur diesel  
26. Pédale du frein  
27. Siège avec microinterrupteur  
28. Levier de déblocage siège  
29. Levier accélérateur  
15. Bouton-poussoir d'actionnement secoueur  
16. Témoin lumineux feux de direction  
17. Clé de contact  
30. Levier d'actionnement turbine  
31. Levier de commande conteneur déchets  
18. Levier d'actionnement turbine  
19. Levier accélérateur  
20. Volant  
(*) Optionnel  
(**) Voir les fonctions du commutateur d'éclairage ci-dessous  
6
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUEL D'UTILISATION  
FRANÇAIS  
Fonctions du commutateur d'éclairage :  
21. Moteur balai latéral droit  
22. Balai latéral gauche (*)  
23. Moteur balai latéral gauche (*)  
24. Moteur ventilateur d'aspiration  
25. Ventilateur d'aspiration  
26. Filtre à poussières à poches  
27. Roue droite  
28. Roue gauche  
29. Balai central  
30. Moteur balai central  
31. Pompe composants auxiliaires  
32. Pompe système de traction  
33. Filtre pompe système de traction  
34. Moteur diesel LDW1404  
35. Ventilateur moteur diesel  
36. Radiateur moteur diesel  
37. Roue de direction arrière droite  
38. Moteur roue arrière droite  
39. Réservoir huile système hydraulique  
40. Filtre d'aspiration  
41. Bouchon de remplissage huile système hydraulique  
42. Bouchon de vidange réservoir huile système hydraulique  
43. Batterie  
44. Réservoir carburant  
45. Flotteur niveau carburant  
Feux éteints, avec repère (1b) près du symbole “0”  
Feux de position allumés, avec repère (1b) près du  
symbole  
Feux de croisement allumés, avec repère (1b) près du  
symbole  
Feux de route allumés, avec repère (1b) près du  
symbole  
et levier (1a) baissé  
Allumage temporaire feux de route, en soulevant le levier  
(1a)  
Actionnement feu de direction droit, en poussant le levier  
(1a) en avant  
Actionnement feu de direction gauche, en tirant le levier  
(1a) en arrière  
Actionnement avertisseur acoustique, en appuyant sur  
l'extrémité du levier (1a)  
Description des composants de la machine  
(Voir Fig. E-F)  
1. Coffre conteneur déchets  
2. Conteneur déchets  
3. Portillon d'inspection conteneur déchets / filtre à  
poussières  
4. Tiges de blocage conteneur déchets  
5. Coffre moteur  
6. Tige de support coffre moteur  
7. Réservoir d'expansion  
8. Coffre siège  
46. Bouchon de remplissage carburant  
47. Pompe manuelle (*)  
48. Radiateur huile système hydraulique  
49. Electro-ventilateur radiateur  
50. Portillon inférieur droit  
51. Portillon inférieur gauche  
9. Feu clignotant  
10. Pot d'échappement  
11. Hublot de niveau huile système hydraulique  
12. Réservoir huile freins  
13. Filtre à air moteur  
14. Cylindre de soulèvement conteneur déchets  
15. Joint antipoussière gauche  
16. Joint antipoussière droit  
17. Joint antipoussière arrière  
18. Joint antipoussière volet  
19. Volet  
52. Secoueur  
53. Levier pompe manuelle (*)  
54. Sélecteur à curseur pompe manuelle (*)  
55. Orifice latéral pour le soulèvement / remorquage  
56. Orifice arrière pour le soulèvement / remorquage  
57. Préfiltre cyclone (*)  
58. Pommeau de fixation coffre conteneur déchets  
59. Couvercle réservoir huile système hydraulique  
60. Crochet de remorquage (**)  
20. Balai latéral droit  
61. Roue de direction arrière gauche  
62. Moteur roue arrière gauche  
(*) Optionnel  
(**) Si homologuée pour usage routier  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
MANUEL D'UTILISATION  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Données dimensionnelles et poids  
Longueur machine (poils des balais non compris)  
Largeur machine (poils des balais non compris)  
Entraxe roues avant et arrière  
Valeurs  
2.720 mm  
1.650 mm  
1.200 mm  
1.440 mm  
930 mm  
Ecartement roues avant  
Ecartement roues arrière  
Hauteur machine (standard)  
1.620 mm  
2.460 mm  
2.435 mm  
2.300 mm  
55 mm  
Hauteur machine (avec cabine)  
Hauteur machine (avec toit)  
Hauteur machine (avec colonne)  
Hauteur minimum du sol (volets non compris)  
Angle d'attachement avant maximum abordable  
Hauteur maximum de déchargement déchets du sol  
Pneus roues avant  
14°  
1.460 mm  
5,00 - 8  
Pneumatique roue arrière  
4,00 - 8  
Pression pneus  
7,0 Bar  
Diamètre balai latéral  
590 mm  
Dimensions balai central  
1.200 x 380 mm  
1.490 kg  
Poids total machine en ordre de travail (sans opérateur à bord)  
Données de performance  
Valeurs  
Vitesse maximum marche avant (déplacement seulement)  
Vitesse maximum de travail  
11 km/h  
11 km/h  
Vitesse maximum marche arrière  
Pente maximum franchissable à pleine charge  
Rayon intérieur minimum de braquage  
Vitesse maximum balais latéraux  
Système de ramassage  
8 Km/h  
20%  
1.975 mm  
80 tr/mn  
Aspiration  
1.790 mm  
1.950 mm  
Filtre à poussières à poches  
10,2 m2  
Largeur de nettoyage avec balai latéral droit  
Largeur de nettoyage avec balais latéraux droit et gauche  
Système de filtrage  
Surface filtrante  
Bruit maximum au siège de conduite (niveau pression acoustique) (ISO/EN3744) en régime  
maximum de travail  
87,5 dB(A)  
Puissance acoustique garantie (2000/14/EC) en régime maximum de travail  
Capacité conteneur déchets  
106 dB(A)  
440 litres  
Système d'éclairage et de signalisation (balayeuse homologuée)  
Système d'éclairage et de signalisation (balayeuse industrielle)  
Transmission  
Homologué pour circulation routière  
Sur demande  
Hydrostatique servo-assistée  
Sur essieu arrière, avec direction  
assistée  
Direction  
Frein  
Hydraulique  
Mécanique  
Hydrauliques  
Frein de stationnement  
Commandes  
8
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUEL D'UTILISATION  
FRANÇAIS  
Données moteur diesel LDW1404 (*)  
Valeurs  
Marque  
Lombardini  
LDW 1404/B6  
4
Type  
Cylindres  
Régime maximum  
2.500 tr/mn  
18 kW  
Puissance maximum à 2.500 tr/mn  
Régime minimum  
900 tr/mn  
Liquide de refroidissement moteur diesel  
Type d'antigel  
50% antigel et 50% eau  
AGIP Antifreeze Extra (***)  
1.372 cc  
Cylindrée  
Consommation pendant le travail à 2.500 tr/mn (régime maximum)  
Type d'huile moteur  
5,3 litres/h  
AGIP Sigma Turbo 15W40 (**)  
(*) Pour ce qui concerne les autres données / valeurs du moteur diesel, voir le manuel spécifique.  
(**) Voir la table des caractéristiques de l'huile moteur et la table des spécifications de référence ci-dessous.  
(***) Voir la table des caractéristiques du liquide de refroidissement et la table des spécifications de référence ci-dessous.  
CARACTERISTIQUES AGIP ANTIFREEZE EXTRA  
Point d’ébullition  
Approbations et spécifications :  
CUNA NC 956-16 97  
FF.SS cat. 002/132  
°C  
°C  
°C  
/
170  
Point d’ébullition avec 50 % eau  
Point de congélation avec 50 % eau  
Couleur  
110  
-38  
ASTM D 1384  
Turquoise  
1,13  
Masse volumique à 15°C  
kg/L  
CARACTERISTIQUES AGIP SIGMA TURBO 15W40  
GRADE SAE  
Approbations et spécifications :  
ACEA E3-96  
/
15W40  
13,7  
100  
Viscosité à 100°C  
mm2/s  
mm2/s  
mm²/s  
/
API Service CG-4/SG  
CCMC D5, PD-2  
Viscosité à 40°C  
Viscosité à -15°C  
3.300  
138  
US Department of the Army MIL-L-2104 E  
US Department of the Army MIL-L-46152 E  
MACK EO-L  
Coefficient de viscosité  
Point d’éclair COC  
°C  
230  
Point d'écoulement  
°C  
-27  
MAN M 3275  
Masse volumique à 15°C  
kg/L  
0,885  
Mercedes Benz 228.3  
VOLVO VDS2  
MTU typ 2  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
MANUEL D'UTILISATION  
Données ravitaillements  
Valeurs  
30 litres  
40 litres  
Capacité réservoir carburant  
Capacité réservoir huile système hydraulique  
Données système hydraulique  
Valeurs  
Capacité huile système hydraulique complet  
Pression maximum système de traction  
Pression maximum système composants auxiliaires  
Type d'huile système hydraulique  
47 litres  
210 Bar  
110/140 Bar  
AGIP ARNICA 46 (***)(****)  
Données système électrique  
Tension système  
Valeurs  
12 V  
Batterie de démarrage  
12 V – 80 Ah  
(****)  
En cas d'emploi de la machine avec une température inférieure à +10°C, on conseille de remplacer l'huile avec une  
huile équivalente à viscosité 32 cSt. En cas de températures inférieures à 0°C, utiliser des huiles à une viscosité  
inférieure.  
(***)  
Voir la table des caractéristiques de l'huile du système hydraulique et la table des spécifications de référence ci-  
dessous.  
CARACTERISTIQUES AGIP ARNICA 46/32  
Approbations et spécifications :  
ISO-L-HV  
46  
32  
Viscosité à 100°C  
mm²/s  
mm²/s  
/
45  
32  
ISO 11158  
Viscosité à 40°C  
7,97  
150  
215  
-36  
0,87  
6,40  
157  
202  
-36  
AFNOR NF E 48603 HV  
AISE 127  
Coefficient de viscosité  
Point d’éclair COC  
Point d'écoulement  
Masse volumique à 15°C  
°C  
ATOS Tab. P 002-0/I  
BS 4231 HSE  
°C  
kg/L  
0,865  
CETOP RP 91 H HV  
COMMERCIAL HYDRAULICS  
Danieli Standard 0.000.001 (AGIP  
ARNICA22,46,68)  
EATON VICKERS I-286-S3  
EATON VICKERS M-2950  
DIN 51524 t.3 HVLP  
LAMB LANDIS-CINCINNATI P 68, P69, P70  
LINDE  
PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0  
REXROTH RE 90220-1/11.02  
SAUER-DANFOSS 520L0463  
Données système de climatisation (optionnel)  
Type de gaz  
Valeurs  
Reclin 134A  
0,8 kg  
Quantité de gaz  
10  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUEL D'UTILISATION  
FRANÇAIS  
SCHEMA ELECTRIQUE  
(Voir Fig. AH)  
A
Alternateur 12 V - 45/65 A  
L1  
L2  
Feu de direction avant gauche  
Feu de direction arrière gauche  
AA  
B
Avertisseur acoustique  
Batterie 12 V - 80 A  
L3  
Feu de direction avant droit  
Feu de direction arrière droit  
Feu de stop gauche  
B1  
B2  
B3  
B4  
B5  
B6  
B7  
B8  
B9  
BZ  
C0  
C1  
C2  
C3  
C4  
Bulbe bougies  
L4  
Bulbe huile moteur  
L5  
Bulbe eau moteur  
L6  
Feu de stop droit  
Microinterrupteur frein de stationnement  
Bulbe filtre à air  
L7  
Feu de position avant gauche  
Feu de position arrière gauche  
Feu de position avant droit  
Feu de position arrière droit  
Feu de croisement gauche  
Feu de croisement droit  
Feu de route gauche  
L8  
Flotteur carburant  
L9  
Bulbe électro-ventilateur  
Microinterrupteur de sécurité siège  
Capteur marche arrière  
Capteur sécurité démarrage du moteur diesel  
Compteur horaire / compte-tours  
Commutateur de démarrage  
Centrale bougies  
L10  
L11  
L12  
L13  
L14  
L15  
L16  
M
Feu de route droit  
Feu clignotant  
Eclairage plaque d'immatriculation  
Microinterrupteur feux de stop  
Démarreur  
Commutateur d'éclairage  
Interrupteur feux de détresse  
M1  
M2  
M3  
M4  
P
Appareil de signalisation acoustique de marche  
arrière  
Moteur électro-ventilateur  
Moteur secoueur  
C5  
C6  
D1  
EV1  
F1  
Compresseur climatiseur  
Diode 1N4007  
Moteur ventilateur cabine  
Pressostat  
Electrovanne carburant  
Fusible feux de détresse  
Fusible feux de direction  
Fusible feux de position côté gauche  
Fusible feux de position côté droit  
Fusible feux de route  
P1  
R1  
Interrupteur secoueur  
Relais compresseur climatiseur  
F2  
Relais appareil de signalisation acoustique de  
marche arrière  
R3  
F3  
F4  
RS  
RX  
RY  
S1  
S2  
S3  
S4  
S5  
S6  
S7  
S8  
S9  
S10  
S11  
S12  
TM  
K
Résistance  
F5  
Relais sécurité démarrage moteur diesel  
Relais sécurité démarrage moteur diesel  
Témoin lumineux bougies  
Témoin lumineux batterie  
F6  
Fusible feux de croisement  
Fusible électrovanne carburant  
Fusible tableau / centrale bougies  
Fusible feux de stop  
F7  
F8  
F9  
Témoin lumineux huile  
F10  
F11  
F12  
Fusible climatiseur  
Témoin lumineux eau  
Fusible de réserve  
Témoin lumineux frein de stationnement  
Témoin lumineux filtre à air obstrué  
Témoin lumineux réserve carburant  
Témoin lumineux feux de direction  
Témoin lumineux feux de position  
Témoin lumineux feux de route  
Témoin lumineux feux de détresse  
Témoin lumineux climatiseur  
Thermostat  
Fusible électro-ventilateur  
Fusible appareil de signalisation acoustique de  
marche arrière  
F13  
F14  
F15  
F16  
F17  
F18  
I
Fusible secoueur  
Fusible de réserve  
Fusible feu clignotant  
Fusible de réserve  
Fusible avertisseur acoustique  
Intermittence  
Bougies  
I1  
Interrupteur climatiseur  
Indicateur de niveau carburant  
IG  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
MANUEL D'UTILISATION  
SCHEMA HYDRAULIQUE  
PROTECTIONS ELECTRIQUES  
(Voir Fig. AI)  
Sous le tableau de bord se trouvent deux boîtes porte-fusibles  
(23 et 24, Fig. C), avec couvercle en plastique transparente,  
qui contiennent les fusibles de protection suivants des circuits  
correspondants :  
1. Réservoir huile système hydraulique  
2. Filtre de vidange  
3. Filtre d'aspiration  
4. Pompe système de traction  
5. Moteur diesel  
6. Moteur système de traction  
7. Distributeur 3 éléments  
8. Cylindre volet  
Boîte porte-fusibles “A” à 6 voies (23, Fig. B-C)  
F1 : Fusible feux de détresse (10 A)  
F2 : Fusible feux de direction (10 A)  
F3 : Fusible feux de position côté gauche (7,5 A)  
F4 : Fusible feux de position côté droit (7,5 A)  
F5 : Fusible feux de route (10 A)  
9. Cylindre de soulèvement conteneur déchets  
10. Moteur balai central  
F6 : Fusible feux de croisement (10 A)  
11. Moteur balai latéral droit  
12. Moteur balai latéral gauche  
13. Radiateur huile système hydraulique  
14. Soupape de non-retour  
15. Cylindre balai latéral gauche  
16. Cylindre balai latéral droit  
17. Soupape d'arrêt  
Boîte porte-fusibles “B” à 12 voies (24, Fig. B-C)  
F7 : Fusible électrovanne carburant (7,5 A)  
F8 : Fusible tableau / centrale bougies (7,5 A)  
F9 : Fusible feux de stop (10 A)  
F10 :  
Fusible climatiseur (20 A) (*)  
F11 : Fusible de réserve (10 A)  
18. Cylindre balai central  
19. Direction assistée  
F12 :  
F13 :  
Fusible électro-ventilateur (20 A)  
Fusible appareil de signalisation acoustique  
20. Vanne prioritaire  
de marche arrière (10 A)  
21. Pompe composants auxiliaires  
22. Pompe ventilateur d'aspiration  
23. Distributeur 1 élément  
24. Déflecteur de flux  
25. Moteur ventilateur d'aspiration  
26. Soupape d'arrêt double  
27. Cylindre direction assistée  
28. Servocommande à pédale  
29. Pompe manuelle (*)  
F14 :  
F15 :  
F16 :  
F17 :  
F18 :  
Fusible secoueur (20 A)  
Fusible de réserve (7,5 A)  
Fusible feu clignotant (7,5 A)  
Fusible de réserve (7,5 A)  
Fusible avertisseur acoustique (7,5 A)  
(*) Sans climatiseur, le fusible 10 A est “de réserve”.  
ACCESSOIRES / OPTIONS  
Outre les composants présents dans le modèle standard,  
la machine peut être équipée des accessoires optionnels  
suivants, selon l'emploi spécifique de la machine :  
30. Cylindre soulèvement cabine (*)  
(*) Optionnel  
Balais avec poils plus ou moins durs par rapport aux  
balais standard  
Balai latéral gauche (*)  
Cabine de conduite (*)  
Climatiseur cabine de conduite (*)  
Ceinture de sécurité siège de conduite (*)  
(*) Optionnel  
12  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUEL D'UTILISATION  
FRANÇAIS  
6. Insérer la clé de contact (17, Fig. B-C), la tourner d'un  
déclic dans le sens des aiguilles d'une montre et la  
laisser dans cette position. A ce point-là, les témoins  
lumineux suivants s'allument :  
UTILISATION  
ATTENTION !  
Des plaques adhésives appliquées sur certains  
points de la machine indiquent :  
Témoin lumineux préchauffage bougies moteur diesel  
(9, Fig. B-C)  
DANGER  
ATTENTION !  
AVERTISSEMENT !  
CONSULTATION  
Témoin lumineux état de charge batterie (7, Fig. B-C)  
Témoin lumineux pression huile moteur diesel (11,  
Fig. B-C)  
Témoin lumineux frein de stationnement (8, Fig. B-C)  
ATTENTION !  
Ne pas couvrir les plaques et les remplacer  
immédiatement en cas d'endommagement.  
7. Dès que le témoin lumineux préchauffage bougies (9,  
Fig. B-C) s'éteint, tourner la clé de contact dans le sens  
des aiguilles d'une montre jusqu'à fin de course, puis la  
relâcher lors du démarrage du moteur diesel.  
ATTENTION !  
AVERTISSEMENT !  
L’utilisation de la protection acoustique  
(casque antibruit, etc.) est conseillée pendant  
toute opération de travail.  
Pendant le démarrage du moteur diesel, ne pas  
garder la clé de contact insérée pendant trop  
longtemps (20 secondes maximum) afin d'éviter  
d'endommager le démarreur. Si le moteur ne  
démarre pas, attendre une minute avant de  
répéter le démarrage.  
Avant de répéter le démarrage, tourner la clé  
dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à la position initiale.  
Si après deux tentatives on n'arrive pas à  
démarrer le moteur diesel, ne pas insister mais  
demander l'intervention du responsable de la  
machine.  
AVANT LA MISE EN MARCHE  
1. Si besoin est, soulever et ouvrir le coffre (8, Fig. F) du  
siège et effectuer le ravitaillement de carburant par le  
bouchon de remplissage (46, Fig. E).  
AVERTISSEMENT !  
Afin de permettre l'expansion du carburant,  
laisser une distance d'au moins 4 cm de  
l'ouverture de la goulotte de remplissage du  
réservoir.  
2. Contrôler que la machine n'a pas de portillons / coffres  
ouverts et qu'elle se trouve dans des conditions  
normales d'utilisation.  
AVERTISSEMENT !  
Pendant le démarrage du moteur au moyen de  
la clé de contact (17, Fig. B-C), ne pas actionner  
la pédale de marche (25) sinon le système de  
sécurité ne permet pas le démarrage du moteur.  
DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR DIESEL  
Démarrage du moteur diesel  
8. Vérifier que tous les témoins lumineux sont éteints avec  
le moteur en marche.  
9. Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes  
pour le chauffer avec l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig.  
C) à mi-course, en particulier avec température ambiante  
basse.  
1. S'asseoir en position de conduite sur le siège (27, Fig.  
B-C) et vérifier que le frein de stationnement (21) est  
activé.  
2. Régler la position du siège selon sa propre commodité à  
l'aide du levier (28, Fig. B-C).  
3. Régler les rétroviseurs pour avoir une meilleure visibilité  
pendant les manoeuvres (*).  
Arrêt du moteur diesel  
4. Porter le levier de l'accélérateur du moteur (19, Fig. B  
- 29, Fig. C) au minimum.  
5. Vérifier que les balais sont soulevés, autrement en tenir  
compte pendant le démarrage du moteur, à cause des  
inconvénients possibles qui pourraient être provoqués  
par les balais en cas de leur rotation soudaine.  
1. Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)  
du moteur au ralenti et le laisser dans cette condition  
pendant quelques minutes pour stabiliser le système.  
2. Tourner la clé de contact (17, Fig. B-C) dans le sens  
inverse aux aiguilles d'une montre jusqu'à fin de course,  
puis la retirer.  
3. Activer le frein de stationnement au moyen du levier (21,  
Fig. B-C).  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
MANUEL D'UTILISATION  
Pour commencer un cycle de travail, procéder comme  
suit :  
UTILISATION DE LA MACHINE  
La machine peut être utilisée :  
en mode déplacement  
en mode travail  
AVERTISSEMENT !  
Ne pas utiliser la balayeuse sur des surfaces  
très mouillées.  
Pour effectuer tout déplacement de la machine (sans  
travail de balayage), procéder comme suit :  
1. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe  
précédent.  
2. Vérifier que le conteneur déchets (2, Fig. E-F) est baissé.  
3. Pousser graduellement en avant le levier de  
l'accélérateur du moteur (19, Fig. B - 29, Fig. C) jusqu'au  
niveau “MAX”.  
4. Activer le ventilateur d'aspiration (25, Fig. F) en tournant  
le levier (18, Fig. B - 30 Fig. C) du distributeur vers le  
haut.  
1. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe  
précédent.  
2. Vérifier que le conteneur déchets (2, Fig. E-F) est baissé.  
3. Vérifier que le ventilateur d'aspiration est éteint et que le  
levier (18, Fig. B - 30 Fig. C) est baissé.  
4. Pousser graduellement en avant le levier de  
l'accélérateur du moteur (19, Fig. B - 29, Fig. C) jusqu'au  
niveau “MAX”.  
5. Désactiver le frein de stationnement au moyen du levier  
(21, Fig. B-C).  
6. Commencer le déplacement, en manœuvrant la machine  
les mains sur le volant (20, Fig. B-C) et en appuyant  
graduellement sur la partie avant de la pédale (25) pour  
la marche avant ou sur la partie arrière pour la marche  
arrière.  
AVERTISSEMENT !  
Si des surfaces humides sont à balayer, arrêter  
le ventilateur d'aspiration ; l'activer à nouveau  
après avoir terminé le balayage des surfaces  
humides.  
5. Ouvrir le volet (19, Fig. F) du conteneur déchets  
en appuyant sur le levier gauche (1, Fig. B-C) du  
distributeur.  
7. La vitesse d'avance est réglable de 0 à la valeur  
maximum, selon la pression exercée sur la pédale.  
6. Baisser le balai central (29, Fig. F) en poussant à gauche  
le levier (4, Fig. B-C) du distributeur. On commence  
aussi la rotation du balai central.  
ATTENTION !  
La direction est située sur l'essieu arrière.  
7. Si besoin est, baisser aussi le balai latéral droit (20,  
Fig. E) en baissant le levier central (3, Fig. B-C) du  
distributeur. On commence aussi la rotation du balai  
latéral droit. Le même levier commande aussi le balai  
latéral gauche (22, Fig. E).  
8. Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (25, Fig.  
B-C).  
9. Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur la  
pédale du frein de service (26, Fig. B-C).  
10. Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig.  
C) du moteur au niveau “MIN” et le laisser dans cette  
condition pendant quelques minutes pour stabiliser le  
système.  
11. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
8. Désactiver le frein de stationnement au moyen du levier  
(21, Fig. B-C).  
9. Commencer le travail de balayage, en manœuvrant  
la machine les mains sur le volant (20, Fig. B-C) et en  
appuyant graduellement sur la partie avant de la pédale  
(25) pour la marche avant ou sur la partie arrière pour la  
marche arrière.  
1. Activer le frein de stationnement au moyen du levier (21,  
Fig. B-C).  
10. La vitesse d'avance est réglable de 0 à la valeur  
maximum, selon la pression exercée sur la pédale.  
AVERTISSEMENT !  
Les balais peuvent être baissés et soulevés  
même lorsque la machine est en mouvement.  
Les balais ne tournent pas en position  
soulevée.  
AVERTISSEMENT !  
Si l'aspiration est insuffisante, vider le  
conteneur déchets.  
14  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUEL D'UTILISATION  
FRANÇAIS  
Pour la vidange du conteneur déchets (2, Fig. F),  
procéder comme suit :  
UTILISATION DU BALAI LATERAL GAUCHE  
(OPTIONNEL)  
1. Pour la description du cycle de travail, voir le paragraphe  
Utilisation de la machine.  
11. Soulever et arrêter le balai latéral en poussant le levier  
central (3, Fig. B-C) du distributeur.  
12. Soulever et arrêter le balai central en poussant à droite  
le levier (4, Fig. B-C) du distributeur.  
13. Arrêter le ventilateur d'aspiration (25, Fig. F) en tournant  
le levier (18, Fig. B - 30 Fig. C) du distributeur vers le  
bas.  
14. Fermer le volet (19, Fig. F) en tirant le levier gauche (1,  
Fig. B-C) du distributeur.  
UTILISATION DE L'ESSUIE GLACE / LAVE  
PARE-BRISE (OPTIONNEL)  
1. Appuyer sur l'interrupteur (1, Fig. I) pour actionner et  
arrêter l'essuie-glace.  
UTILISATION DU CLIMATISEUR DANS LA  
CABINE DE CONDUITE (OPTIONNEL)  
15. Se porter dans une zone solide et plate, destinée à la  
vidange du conteneur déchets.  
1. Pour démarrer le climatiseur, appuyer sur l'interrupteur  
(18, Fig. C) jusqu'au premier déclic, qui permet aussi de  
sélectionner la première vitesse du ventilateur.  
2. Pour sélectionner la deuxième vitesse du ventilateur,  
appuyer sur l'interrupteur (18, Fig. C) jusqu'au deuxième  
déclic.  
16. Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) à la hauteur  
désirée en poussant le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig.  
C) du distributeur.  
AVERTISSEMENT !  
La hauteur maximum de déchargement du  
conteneur déchets est de 1.460 mm.  
3. Pour arrêter le climatiseur, porter l'interrupteur (18, Fig.  
C) à sa position initiale.  
ATTENTION !  
Lorsque le conteneur déchets est soulevé,  
bouger prudemment. Ne pas vider en pente.  
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME  
D'ECLAIRAGE  
1. Pour allumer le système d'éclairage et de signalisation  
visuelle, utiliser le commutateur d'éclairage (19, Fig.  
C), avec les fonctions décrites dans le paragraphe  
“Description de la zone de commande et des  
commandes optionnelles” du chapitre “Description de la  
machine”.  
ATTENTION !  
Pendant la vidange, s'assurer que personne  
ne se trouve dans le rayon d'action de la  
balayeuse.  
17. Ouvrir le volet (19, Fig. F) pour permettre la sortie des  
déchets en appuyant sur le levier gauche (1, Fig. B-C) du  
distributeur.  
18. Après la vidange, fermer à nouveau le volet (19, Fig. F)  
en tenant le levier gauche (1, Fig. B-C) du distributeur  
tiré.  
ACTIONNEMENT DES FEUX DE DETRESSE  
1. Actionner les feux de détresse à l'aide de l'interrupteur  
(22, Fig. C).  
19. Baisser le conteneur déchets en tenant le levier droit  
(12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur tiré.  
20. Pour nettoyer le filtre à poussière, activer le secoueur  
(52, Fig. E) à l'aide du bouton-poussoir (15, Fig. B-C)  
pour 15-20 secondes.  
SOULEVEMENT MANUEL DE LA CABINE  
Pour soulever / baisser manuellement la cabine de conduite,  
procéder comme suit.  
1. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
ATTENTION !  
2. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
3. Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.  
4. Enlever le levier d'activation (53, Fig. E) de la pompe  
manuelle.  
5. Positionner le levier d'activation (53, Fig. E) sur la pompe  
manuelle (47).  
Ne pas activer le secoueur avec le conteneur  
déchets soulevé.  
1. Répéter les points de 8 à 12 de la phase de  
déplacement.  
6. Tourner le sélecteur à curseur (54, Fig. E) de la pompe à  
droite pour permettre la montée de la cabine. Pomper en  
utilisant le levier susmentionné.  
7. Pour porter la cabine dans sa position initiale, tourner  
le sélecteur à curseur (54, Fig. E) à gauche et pomper  
jusqu'à ce que la cabine s'appuie.  
8. Porter le sélecteur à curseur (54, Fig. E) en position  
centrale.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
MANUEL D'UTILISATION  
INSERTION DES TIGES DE BLOCAGE DU  
CONTENEUR DECHETS  
1. Toutes les fois que l'on doit travailler sous le conteneur  
déchets, le soulever complètement en appuyant sur le  
levier (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur, puis insérer  
les deux tiges de blocage (4, Fig. F).  
TRANSPORT / DEPLACEMENT  
Pour le transport / déplacement de la machine, utiliser les  
points et les modalités d'ancrage indiqués ci-dessous.  
ATTENTION !  
L'ancrage de la machine doit être effectué par  
du personnel qualifié.  
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE  
Le cycle de travail terminé, stocker la machine en procédant  
comme suit :  
1. Balai central soulevé (voir le paragraphe Utilisation de la  
machine).  
2. Balai latéral soulevé (voir le paragraphe Utilisation de la  
machine).  
Points disponibles  
1. La machine est pourvue des points d'ancrage suivants :  
N° 2 points latéraux (55, Fig. F)  
N° 2 points arrière (56, Fig. F)  
REMARQUE  
Le points sont identifiés par les adhésifs  
spécifiques.  
3. Ventilateur d'aspiration arrêté (voir le paragraphe  
Utilisation de la machine).  
4. Levier de l'accélérateur au niveau “MIN”.  
5. Conteneur déchets baissé (voir le paragraphe Utilisation  
de la machine).  
6. Moteur arrêté (voir le paragraphe Démarrage et arrêt du  
moteur diesel).  
Ancrage  
2. Pour l'ancrage de la machine en cas de transport,  
exécuter les opérations suivantes :  
Configurer la machine en mode déplacement (voir la  
procédure au paragraphe spécifique).  
7. S'ils sont allumés, éteindre les phares.  
8. Frein de stationnement activé.  
Retirer la clé de contact (17, Fig. B-C).  
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
Fermer tous les portillons, coffres, etc.  
Ancrer la machine aux points indiqués (55 et 56, Fig.  
B) à l'aide de courroies adéquates.  
MOUVEMENT DE LA MACHINE PAR  
REMORQUAGE  
Pour déplacer la machine par remorquage, il est nécessaire  
de procéder comme suit.  
1. Si possible, vider le conteneur déchets (2, Fig. F). Si la  
quantité de déchets est minimum, cette opération n'est  
pas nécessaire.  
2. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
3. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
4. Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fixer à l'aide de  
la tige de support (6).  
5. Desserrer de deux tours la vis du by-pass (1, Fig. G)  
de la pompe (32, Fig. E) du système de traction pour  
“débrayer” la machine.  
6. Déplacer la machine par remorquage en l'engageant aux  
points spécifiques identifiés par les adhésifs (55, 56, Fig.  
F - 57, Fig. E).  
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE  
Si l'on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de  
30 jours, il est convenable de :  
1. Porter la machine en condition de repos comme indiqué  
au paragraphe Après l'utilisation de la machine.  
2. Remiser la machine dans un endroit fermé, sec et  
propre, protégé des intempéries et ayant les valeurs  
environnementales suivantes :  
Température : de +1°C à +50°C  
Humidité : 95 % maximum  
1. Débrancher le connecteur négatif de la batterie (43, Fig.  
F).  
2. Traiter le moteur diesel comme prévu dans le manuel  
spécifique.  
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION  
Après la première période d'utilisation (les 8 premières  
heures), il faut :  
1. Contrôler le serrage des dispositifs de fixation et de  
connexion ; vérifier que les parties visibles sont intactes  
et sans pertes.  
2. Après les 50 premières heures de travail effectuer  
les contrôles et les remplacements prévus par le plan  
récapitulatif d'entretien programmé.  
16  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUEL D'UTILISATION  
FRANÇAIS  
ENTRETIEN  
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.  
Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations  
en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien.  
ATTENTION !  
Les opérations d'entretien doivent être exécutées avec la machine à l'arrêt (clé de contact retirée).  
En outre, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d'effectuer les opérations  
d'entretien.  
REMARQUE  
Pendant les opérations d'entretien, utiliser toujours des pièces de rechange d'origine.  
Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un  
Service après-vente autorisé.  
Dans ce manuel, après le plan récapitulatif d'entretien programmé, seulement les procédures des opérations d'entretien les plus  
simples et les plus récurrentes sont indiquées.  
Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan récapitulatif d'entretien programmé et extraordinaire,  
se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente.  
PLAN RECAPITULATIF D'ENTRETIEN PROGRAMME  
Lon-  
Période de rodage  
(après les 50  
premières heures)  
Toutes les 10  
heures et avant  
l'utilisation  
Toutes  
les 200  
heures  
Toutes  
les 600  
heures  
Toutes  
les 1.200  
heures  
Toutes  
les 2.400  
heures  
gues  
pério-  
des  
Entretien  
Contrôle niveau huile moteur  
diesel  
Nettoyage filtre à air moteur  
Contrôle nettoyage ailettes du  
radiateur moteur  
Contrôle niveau liquide de  
refroidissement moteur  
Contrôle niveau liquide batterie  
Contrôle niveau huile et  
efficacité filtre de vidange  
système hydraulique  
Contrôle et nettoyage ailettes  
radiateur huile système  
hydraulique  
Nettoyage du conteneur déchets  
et contrôle des joints  
Contrôle niveau huile frein  
Contrôle fonctionnement  
appareil de signalisation  
acoustique de marche arrière  
Contrôle système de sécurité  
(démarrage bloqué avec pédale  
de marche actionnée)  
(6)  
Contrôle pression pneus  
Contrôle des joints antipoussière  
Contrôle et réglage des balais  
latéraux  
Contrôle et réglage du balai  
central  
Remplacement huile moteur  
diesel  
(7)(8)  
Contrôle frein de stationnement  
Contrôle tension courroie  
alternateur  
(7)  
(8)  
Contrôle tension courroie  
compresseur climatiseur  
Remplacement filtre huile  
moteur diesel  
(7)(8)  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
MANUEL D'UTILISATION  
Lon-  
gues  
pério-  
des  
Période de rodage  
(après les 24  
premières heures)  
Toutes les 10  
heures et avant  
l'utilisation  
Toutes  
les 200  
heures  
Toutes  
les 600  
heures  
Toutes  
les 1.200  
heures  
Toutes  
les 2.400  
heures  
Entretien  
Remplacement filtre carburant  
moteur diesel  
(7)  
Contrôle serrage écrous et vis et  
absence de pertes  
(6)  
(6)  
(6)  
Lubrification  
Contrôle manchons circuit de  
refroidissement moteur diesel  
(7)(6)  
Remplacement filtre à huile  
pompe système de traction  
(6)  
(6)  
(6)  
(6)  
Remplacement filtres  
d'aspiration huile système  
hydraulique  
Remplacement courroie  
alternateur  
(3)(6)  
(1)  
Remplacement filtre à air cabine  
de conduite  
Etalonnage et nettoyage  
injecteurs  
(2)(3)(6)  
(6)  
Remplacement courroie  
compresseur climatiseur  
Remplacement liquide de  
refroidissement moteur diesel  
(3)(6)  
(3)(6)  
Remplacement huile système  
hydraulique  
Contrôle système de freinage  
(6)  
(6)  
Contrôle pression pompes  
hydrauliques  
Révision partielle moteur diesel  
Révision générale moteur diesel  
(2)(4)(6)  
(2)(5)(6)  
(1): ou tous les 6 mois  
(2): opérations d'entretien de ressort des stations-service autorisées Lombardini  
(3): ou tous les 2 ans  
(4): après 5.000 heures  
(5): après 10.000 heures  
(6): pour la procédure correspondante, se référer au manuel d'entretien auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance.  
(7): en cas d'usage limité, tous les ans.  
(8): si l'on utilise une huile de qualité inférieure a celle conseillée, la remplacer toutes le 125 heures.  
NETTOYAGE DU CONTENEUR DECHETS  
ATTENTION !  
Protéger d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des  
opérations de nettoyage à l'aide d'un pistolet à air comprimé ou à eau.  
Après avoir vidangé le conteneur déchets (2, Fig. F), porter la machine dans la zone destinée au nettoyage / lavage, puis  
procéder comme suit :  
1. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
2. Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en procédant comme décrit au paragraphe spécifique.  
3. Ouvrir le volet (19, Fig. F).  
4. Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).  
5. Nettoyer le conteneur déchets avec un jet d'eau haute pression.  
AVERTISSEMENT !  
Avec le jet d'eau haute pression, nettoyer le volet et seulement la partie inférieure du conteneur déchets pour  
éviter de mouiller le filtre à poussières à poches (26, Fig. E).  
18  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUEL D'UTILISATION  
FRANÇAIS  
REMPLACEMENT DU FILTRE A POUSSIERES A REMPLACEMENT DE L'HUILE DU SYSTEME  
POCHES  
HYDRAULIQUE  
Pour remplacer le filtre à poussières à poches, procéder  
comme suit :  
ATTENTION !  
L'huile du système hydraulique est très corrosif  
; utiliser des gants de caoutchouc.  
1. Porter la machine en condition de repos comme indiqué  
au paragraphe Après l'utilisation de la machine.  
2. Déposer le coffre (1, Fig. F) du conteneur déchets en  
dévissant le pommeau de fixation (58, Fig. E).  
3. Déposer le couvercle (1, Fig. H) du conteneur déchets  
en dévissant les six vis de fixation (2, Fig. G).  
4. Déposer les six vis (1, Fig. J), puis déposer les trois  
plaques de fixation du filtre à poussières à poches (2).  
5. Soulever le filtre à poussières à poches (1, Fig. L),  
débrancher le câble du moteur du secoueur (2) et  
remplacer le filtre.  
1. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
2. Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.  
3. Positionner un bac pour collecter l'huile sur le côté  
droit de la roue arrière (37, Fig. E) près du bouchon  
de vidange (42) du réservoir de l'huile du système  
hydraulique.  
4. Dévisser et enlever le bouchon (42, Fig. E), puis faire  
écouler complètement l'huile du système hydraulique.  
5. L'égouttement terminé, visser à nouveau le bouchon (42,  
Fig. E).  
6. Exécuter les points 2, 3, 4 et 5 dans l'ordre inverse.  
6. Déposer le couvercle (59, Fig. F) du réservoir de l'huile.  
7. Dévisser les deux filtres d'aspiration (40, Fig. E) comme  
décrit au paragraphe spécifique.  
REMARQUE  
Procéder de la même façon pour le nettoyage.  
8. Nettoyer le réservoir de l'huile (39, Fig. E) dans la  
surface d'appui du couvercle (59). Puis, fixer le couvercle  
à l'aide de la colle pour sceller et des vis.  
9. Remplir avec le même type d'huile ou avec une huile  
équivalente (voir le paragraphe Caractéristiques  
techniques).  
CONTROLE DU NIVEAU DE L'HUILE DU  
SYSTEME HYDRAULIQUE  
1. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
2. Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.  
3. Au moyen de l'indicateur (11, Fig. F) vérifier que le  
niveau de l'huile dans le réservoir est compris entre les  
niveaux MIN et MAX.  
4. Si besoin est, enlever le bouchon (41, Fig. E) et faire  
l'appoint d'huile. Pour tous les types d'huile utilisables,  
voir le chapitre Caractéristiques techniques.  
ATTENTION !  
L'huile et les filtres éliminés doivent  
être envoyés aux collectes sélectives,  
conformément aux normes d'hygiène de  
l'environnement en vigueur.  
CONTROLE DU NETTOYAGE DES AILETTES  
DU RADIATEUR DE L'HUILE DU SYSTEME  
HYDRAULIQUE  
REMARQUE  
Remplir avec le même type d'huile présente dans  
le réservoir.  
ATTENTION !  
5. Visser le bouchon (41, Fig. E).  
Protéger d'une manière adéquate les parties  
du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on  
effectue des opérations de nettoyage à l'aide  
d'un pistolet à air comprimé ou à eau.  
6. Fermer le coffre (8, Fig. F) du siège.  
REMPLACEMENT DU FILTRE DE L'HUILE DU  
SYSTEME HYDRAULIQUE  
1. Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le  
frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
ATTENTION !  
L'huile du système hydraulique est très corrosif  
; utiliser des gants de caoutchouc.  
1. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
2. Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.  
3. Positionner un bac pour collecter l'huile sur le côté  
droit de la roue arrière (37, Fig. E) près du bouchon  
de vidange (42) du réservoir de l'huile du système  
hydraulique.  
4. Dévisser et enlever le bouchon (42, Fig. E), puis faire  
écouler complètement l'huile du système hydraulique.  
5. L'égouttement terminé, visser à nouveau le bouchon (42,  
Fig. E).  
6. Déposer le couvercle (59, Fig. F) du réservoir de l'huile.  
7. Dévisser les deux filtres d'aspiration (40, Fig. E) à l'aide  
d'une clé D50 et les remplacer.  
3. Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.  
4. Nettoyer les ailettes du radiateur (48, Fig. E) de l'huile du  
système hydraulique avec un jet d'air comprimé (6 Bar  
maximum). Si besoin est, diriger le jet d'air comprimé  
dans le sens opposé à celui de circulation de l'air de  
refroidissement.  
5. En opérant à l'intérieur du radiateur (48, Fig. E), contrôler  
que le ventilateur tourne librement.  
6. Exécuter les points de 3 à 6 dans l'ordre inverse.  
8. Nettoyer le réservoir de l'huile (39, Fig. E) dans la  
surface d'appui du couvercle (59). Puis, fixer le couvercle  
à l'aide de la colle pour sceller et des vis.  
9. Remplir avec l'huile précédemment vidangée.  
ATTENTION !  
L'huile et les filtres éliminés doivent  
être envoyés aux collectes sélectives,  
conformément aux normes d'hygiène de  
l'environnement en vigueur.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
MANUEL D'UTILISATION  
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE LA  
BATTERIE  
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR  
DES BALAIS LATERAUX  
1. Contrôler que la trace au sol du balai latéral est correcte,  
en procédant comme suit :  
2. Porter la machine sur un sol plat.  
3. En gardant la machine en position d’arrêt, baisser les  
balais latéraux et les faire tourner pendant quelques  
secondes.  
ATTENTION !  
Protéger d'une manière adéquate les parties  
du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on  
effectue des opérations de contrôle ou de  
nettoyage de la batterie.  
1. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
4. Arrêter et soulever le balai latéral, puis déplacer la  
machine.  
5. Contrôler que la trace au sol du balai latéral correspond  
à la figure (Fig. M) par rapport au sens de la marche (3,  
Fig. M).  
3. Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.  
4. Contrôler le niveau de l’électrolyte dans la batterie (43,  
Fig. E) et, si besoin est, remplir avec de l'eau distillée.  
5. Si besoin est, nettoyer la batterie.  
Le balai latéral droit doit toucher le sol pour un arc  
de cercle compris entre les positions “neuf heures” et  
“quatre heures” d'une montre (1, Fig. M).  
6. Contrôler que les connexions des pôles de la batterie ne  
sont pas oxydées.  
7. Fermer le coffre (8, Fig. F) du siège.  
Le balai latéral gauche doit toucher le sol pour un arc  
de cercle compris entre les positions “huit heures” et  
“trois heures” d'une montre (2, Fig. M).  
6. Si la trace ne correspond pas aux valeurs spécifiées,  
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE FREINS  
régler la hauteur du balai latéral en tournant la vis (1, Fig.  
N).  
1. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
3. Soulever complètement le conteneur déchets comme  
indiqué au paragraphe spécifique.  
REMARQUE  
Lorsque l'usure excessive des balais n'en permet  
plus le réglage, les remplacer comme prévu dans  
le paragraphe spécifique.  
4. Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).  
5. Vérifier que le niveau d'huile contenue dans le réservoir  
(12, Fig. F) est compris entre les repères de niveau  
minimum et maximum. Si besoin est, remplir avec le  
même type d'huile présente dans le circuit.  
6. Huile normalement utilisée : DOT4.  
7. Déposer les deux tiges de blocage (4, Fig. F) et baisser  
le conteneur déchets.  
REMPLACEMENT DES BALAIS LATERAUX  
REMARQUE  
La machine est livrée avec des balais de dureté  
différente. La procédure ci-décrite est applicable à  
tous les types de balais.  
AVERTISSEMENT !  
L’utilisation de gants de travail est conseillée  
pendant le remplacement des balais latéraux  
à cause de la présence éventuelle de débris  
tranchants parmi les poils.  
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE  
L'APPAREIL DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE  
DE MARCHE ARRIERE (OPTIONNEL)  
1. Contrôler que, pendant la marche arrière, l'appareil de  
signalisation acoustique de marche arrière s'active.  
2. Si besoin est, régler le capteur d'activation comme décrit  
dans le manuel d'entretien.  
1. Configurer la machine comme décrit au paragraphe  
Après l'utilisation de la machine.  
2. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe  
spécifique.  
3. Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)  
sur “MAX”.  
4. Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) à la hauteur  
appropriée pour travailler sous le balai latéral en  
poussant le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du  
distributeur.  
5. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS  
1. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
3. La pression des pneus devrait être la suivante :  
Pneus avant :  
Pneus arrière :  
7,0 Bar  
7,0 Bar  
6. Enlever la vis de blocage (1, Fig. P), puis déposer le  
balai latéral et le remplacer.  
7. Fixer le balai latéral à l'aide de la vis (1, Fig. P).  
8. Baisser le conteneur déchets (2, Fig. F) en tirant le levier  
droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.  
ATTENTION !  
Respecter les valeurs de pression de  
gonflage des pneus indiquées sur les plaques  
spécifiques.  
Les valeurs indiquées sur les pneus se réfèrent  
aux conditions de chargement et à la vitesse  
standard, pas à celles opérationnelles de la  
machine.  
20  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUEL D'UTILISATION  
FRANÇAIS  
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE  
BALAI CENTRAL  
GAUCHE  
Contrôler que la trace au sol du balai central est correcte, en  
procédant comme suit :  
1. Configurer la machine comme décrit au paragraphe  
Après l'utilisation de la machine.  
1. Porter la machine sur un sol plat.  
2. En gardant la machine en position d’arrêt, baisser  
le balai central et le faire tourner pendant quelques  
secondes.  
2. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe  
spécifique.  
3. Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)  
sur “MAX”.  
3. Arrêter et soulever le balai central, puis déplacer la  
machine.  
4. Contrôler que la trace au sol du balai central correspond  
à la figure (Fig. O).  
5. Si la trace ne correspond pas aux valeurs spécifiées,  
régler la hauteur du balai central en tournant la vis (1,  
Fig. Q).  
4. Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en appuyant  
sur le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.  
5. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
6. Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).  
7. Déposer le portillon inférieur gauche (51, Fig. F).  
8. Déposer les trois écrous papillons (1, Fig. U).  
9. Déposer le ressort de poussée (3, Fig. U).  
10. Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. U) du joint.  
11. Déposer les quatre vis internes (1, Fig. V).  
12. Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. V) du joint.  
13. Déposer le joint antipoussière (4, Fig. U) et le remplacer.  
14. Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 et 12 dans  
l'ordre inverse.  
REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL  
REMARQUE  
La machine est livrée avec des balais de dureté  
différente. La procédure ci-décrite est applicable à  
tous les types de balais.  
AVERTISSEMENT !  
L’utilisation de gants de travail est conseillée  
pendant le remplacement du balai central à  
cause de la présence éventuelle de débris  
tranchants parmi les poils.  
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE  
ARRIERE  
1. Configurer la machine comme décrit au paragraphe  
Après l'utilisation de la machine.  
2. Porter la machine sur un sol plat.  
3. Déposer les deux vis de fixation (1, Fig. Z) et la plaque d’  
arrêt (2) du joint.  
1. Configurer la machine comme décrit au paragraphe  
Après l'utilisation de la machine.  
2. Déposer le portillon inférieur droit (50, Fig. F).  
3. Déposer les trois écrous papillons (1, Fig. R).  
4. Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. R) du joint.  
5. Déplacer le joint antipoussière (3, Fig. R).  
6. Déposer le crochet de sécurité (1, Fig. S).  
7. Déposer la bride (2, Fig. S) du balai central.  
8. Déposer le balai central (3, Fig. S) et le remplacer.  
9. Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6 et 7 dans l'ordre inverse.  
4. Déposer le joint antipoussière (3, Fig. Z) et le remplacer.  
5. Exécuter les points de 2 à 3 dans l'ordre inverse.  
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE  
DU VOLET  
1. Configurer la machine comme décrit au paragraphe  
Après l'utilisation de la machine.  
2. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe  
spécifique.  
3. Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)  
sur “MAX”.  
4. Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en appuyant  
sur le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.  
5. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
6. Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).  
7. Ouvrir le volet (19, Fig. F) en appuyant sur le levier  
gauche (1, Fig. B-C) du distributeur.  
8. Déposer les six vis de fixation (1, Fig. AA).  
9. Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. AA) du joint et le joint  
antipoussière (3) du volet.  
10. Remplacer le joint antipoussière (3, Fig. AA).  
11. Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 dans l'ordre  
inverse.  
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE  
DROIT  
1. Configurer la machine comme décrit au paragraphe  
Après l'utilisation de la machine.  
2. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe  
spécifique.  
3. Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)  
sur “MAX”.  
4. Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en appuyant  
sur le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.  
5. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
6. Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).  
7. Déposer le portillon inférieur droit (50, Fig. F).  
8. Déposer les trois écrous papillons (1, Fig. R).  
9. Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. R) du joint.  
10. Déposer les quatre vis internes (1, Fig. T).  
11. Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. T) du joint.  
12. Déposer le joint antipoussière (3, Fig. R) et le remplacer.  
13. Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 et 11 dans  
l'ordre inverse.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
MANUEL D'UTILISATION  
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR  
DIESEL  
REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR DU  
MOTEUR DIESEL  
1. Porter la machine sur un sol plat et dur.  
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
3. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
4. Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fixer à l'aide de  
la tige de support (6).  
5. Contrôler le niveau d'huile du moteur diesel comme  
indiqué dans le manuel spécifique.  
6. Si besoin est, faire l'appoint d'huile en procédant comme  
prévu dans le manuel du moteur diesel.  
ATTENTION !  
Protéger d'une manière adéquate les parties  
du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on  
effectue des opérations de nettoyage à l'aide  
d'un pistolet à air comprimé ou à eau.  
1. Configurer la machine comme décrit au paragraphe  
Après l'utilisation de la machine.  
2. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe  
spécifique.  
3. Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)  
sur “MAX”.  
4. Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en appuyant  
sur le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.  
5. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
REMARQUE  
Remplir avec le même type d'huile présente dans  
le moteur. Voir le paragraphe Données moteur  
diesel.  
7. Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.  
6. Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).  
7. Déposer le couvercle du filtre à air (13, Fig. F) du moteur.  
8. Déposer l'écrou papillon (1, Fig. AB) et la cartouche (2)  
du filtre à air. Remplacer la cartouche.  
9. Déposer l'écrou (1, Fig. AC) et la cartouche de sécurité  
(2) du filtre. Remplacer la cartouche.  
REMPLACEMENT DE L'HUILE DU MOTEUR  
DIESEL  
1. Porter la machine sur un sol plat et dur.  
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
3. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
4. Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fixer à l'aide de  
la tige de support (6).  
5. Changer l'huile du moteur diesel comme prévu dans le  
manuel spécifique.  
10. Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 dans l'ordre  
inverse.  
AVERTISSEMENT !  
Si la balayeuse est équipée d'un double filtre  
d'aspiration, laver aussi la cuve du préfiltre  
cyclone (57, Fig. E).  
REMARQUE  
Utiliser le même type d'huile présente dans le  
moteur. Voir le paragraphe Données moteur diesel.  
CONTROLE DU NETTOYAGE DES AILETTES  
DU RADIATEUR DU MOTEUR DIESEL  
1. Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le  
frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
6. Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.  
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
3. Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fixer à l'aide de  
la tige de support (6).  
4. Contrôler le nettoyage des ailettes du radiateur (36,  
Fig. E) du moteur diesel comme indiqué dans le manuel  
spécifique.  
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU  
MOTEUR DIESEL  
1. Porter la machine sur un sol plat et dur.  
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
3. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
4. Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fixer à l'aide de  
la tige de support (6).  
5. Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.  
5. Remplacer le filtre à huile du moteur diesel comme  
indiqué dans le manuel spécifique.  
6. Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.  
22  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUEL D'UTILISATION  
FRANÇAIS  
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE  
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR DIESEL  
1. Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le  
frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
REMPLACEMENT DES FUSIBLES  
1. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).  
2. Tourner la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens  
inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course,  
puis la retirer.  
3. Déposer le couvercle en plastique transparente de la  
boîte porte-fusibles (23 ou 24, Fig. B-C) et remplacer le  
fusible concerné. Pour ce qui concerne les valeurs et les  
fonctions des fusibles, voir le paragraphe Protections  
électriques.  
3. Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur.  
ATTENTION !  
Le circuit de refroidissement est sous pression  
; ne pas effectuer de contrôles avant que le  
moteur est refroidi et toujours ouvrir avec soin  
le bouchon (1, Fig. AD) du réservoir (2).  
4. Reposer le couvercle en plastique transparente de la  
boîte porte-fusibles (23 ou 24, Fig. B-C).  
FONCTIONS DE SECURITE  
La machine est équipée des fonctions de sécurité décrites  
ci-dessous :  
4. En procédant comme prévu dans le manuel du  
moteur diesel, contrôler que le niveau du liquide de  
refroidissement présent dans le réservoir (2, Fig. AD)  
est compris entre les repères de niveau minimum et  
maximum. Si besoin est, dévisser le bouchon (1, Fig.  
AD) et remplir.  
APPAREIL DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE  
DE MARCHE ARRIERE (OPTIONNEL)  
La machine est équipée d'un capteur avec un appareil de  
signalisation acoustique correspondant pour signaler la  
marche arrière.  
5. Composants du liquide de refroidissement :  
50 % antigel AGIP  
50 % eau  
6. Après le remplissage, serrer le bouchon (1, Fig. AD).  
7. Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.  
CAPTEUR POUR LE BLOCAGE DU  
DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL AVEC  
PEDALE DE MARCHE ACTIONNEE  
La machine est douée d'un capteur qui bloque le démarrage  
du moteur diesel si la pédale de marche est actionnée.  
REMPLACEMENT DU FILTRE CARBURANT DU  
MOTEUR DIESEL  
1. Porter la machine sur un sol plat et dur.  
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
3. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
4. Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fixer à l'aide de  
la tige de support (6).  
5. Remplacer le filtre carburant du moteur diesel comme  
indiqué dans le manuel spécifique.  
CAPTEUR POUR LE BLOCAGE DU  
DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL SANS  
OPERATEUR ASSIS  
La machine est douée d'un capteur, situé dans le coussin de  
siège, qui bloque le démarrage du moteur diesel si l'opérateur  
n'est pas assis en position de conduite.  
6. Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.  
REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR DANS LA  
CABINE DE CONDUITE (*)  
(*) Seulement la cabine est équipée de climatiseur  
1. Porter la machine sur un sol plat et dur.  
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.  
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre  
jusqu'à fin de course, puis la retirer.  
3. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).  
4. En opérant dans la cabine de conduite, enlever les vis  
(1, Fig. AE), puis déposer le panneau (2).  
5. Dévisser les pommeaux (1, Fig. AF) et déposer le  
panneau (2).  
6. Déposer le filtre à air (1, Fig. AG) de la cabine.  
7. Installer le nouveau filtre (1, Fig. AG) avec les flèches (2)  
tournées comme illustré sur la figure (dans le sens du  
flux d'air).  
8. Exécuter les points de 3 à 4 dans l'ordre inverse.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
MANUEL D'UTILISATION  
DEPISTAGE DES PANNES  
Le tableau suivant illustre les problèmes les plus fréquents qui peuvent survenir pendant l'utilisation de la machine, leur causes  
probables et les remèdes possibles pour les résoudre.  
ATTENTION !  
Le dépistage des pannes doit toujours être effectué par du personnel qualifié, en suivant scrupuleusement  
les instructions décrites aux paragraphes spécifiques de ce manuel (si présentes), en cas contraire se  
référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance.  
Pour de plus amples informations, contacter les Services après-vente Nilfisk-Advance.  
PROBLEMES ET REMEDES  
Problème  
Cause probable  
Remède  
GENERAL  
Le ventilateur n'est pas en fonction  
Les filtres sont colmatés  
Activer le ventilateur  
La quantité de poussière au sol ou sortant  
du volet est excessive  
Nettoyer / remplacer les filtres  
Le joint antipoussière du volet est  
endommagé  
Remplacer le joint antipoussière  
BALAIS  
Balais mal réglés  
Régler les balais  
Les balais sont usés  
Remplacer les balais  
Réduire la vitesse  
Les balais ne nettoient pas correctement  
La vitesse d'avance est excessive  
Le balai est endommagé ou présence de  
matériel enroulé autour du balai  
Remplacer le balai ou déposer le matériel  
Manque de pression aux moteurs  
Les moteurs sont en panne  
Contrôler le circuit  
Remplacer les moteurs  
Contrôler la pression du circuit  
Les balais (latéraux et central) ne tournent  
pas  
La pompe composants auxiliaires est en  
panne et ne pressurise pas l'huile dans le  
circuit  
Remplacer la pompe  
Le distributeur est bloqué  
Le levier est bloqué  
Contrôler le distributeur  
Contrôler le levier  
Contrôler le circuit  
Manque de pression au cylindre  
Contrôler la pompe  
Le balai central ne se soulève ni baisse  
Le balai latéral ne se soulève ni baisse  
Remplacer les joints du cylindre  
Remplacer le cylindre  
Contrôler le distributeur  
Contrôler le circuit  
Le cylindre est en panne  
Le distributeur est bloqué  
Manque de pression au cylindre  
Contrôler la pompe  
Remplacer les joints du cylindre  
Remplacer le cylindre  
Contrôler le distributeur  
Le cylindre est en panne  
Le distributeur est bloqué  
Présence de matériel enroulé autour du  
balai  
Les balais sont bruyants  
Déposer le matériel  
La trace est trop lourde  
Régler correctement les balais  
Les balais sont excessivement usés  
Les poils ne sont pas adaptés au type de sol  
Utiliser des balais avec les poils adaptés  
VENTILATEUR D'ASPIRATION  
Le ventilateur d'aspiration est bruyant  
Moteur hydraulique en panne  
Les filtres à poussière sont colmatés  
Le moteur est en panne  
Remplacer le moteur  
Nettoyer / remplacer les filtres  
Remplacer le moteur  
Le ventilateur d'aspiration tourne mais il  
n'aspire pas suffisamment  
Contrôler la pression du circuit  
Remplacer la pompe  
Manque de pression au moteur du système  
d'aspiration  
Le joint d'étanchéité du conteneur déchets  
est endommagé  
Remplacer le joint antipoussière  
Manque de pression à la pompe  
Moteur hydraulique en panne  
Le déflecteur est en panne  
Contrôler la pression de la pompe  
Remplacer le moteur  
Le ventilateur d'aspiration ne tourne pas  
Remplacer le déflecteur  
24  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUEL D'UTILISATION  
FRANÇAIS  
Problème  
Cause probable  
Remède  
VOLET  
Manque de pression au cylindre  
Le cylindre est usé  
Contrôler le circuit  
La force d'ouverture du volet est insuffisante  
Le volet ne s'ouvre / ferme pas  
Remplacer les joints du cylindre  
Remplacer le cylindre  
Contrôler le circuit  
Manque de pression au cylindre  
Le levier est bloqué  
Contrôler le levier  
Le distributeur est bloqué  
Contrôler le distributeur  
Le joint antipoussière du volet est  
endommagé  
Jet de matériel en avant  
CONTENEUR DECHETS  
Remplacer le joint antipoussière  
Le distributeur est bloqué  
Contrôler le distributeur  
Remplacer la soupape  
Remplacer les joints du cylindre  
Remplacer le cylindre  
La soupape d'arrêt est en panne  
Le conteneur déchets ne se soulève ni  
baisse  
Le cylindre est en panne  
Perte de déchets du conteneur  
SECOUEUR  
Les joints d'étanchéité sont usés  
Remplacer les joints  
Le bouton-poussoir est endommagé  
Le fusible est grillé  
Remplacer le bouton-poussoir  
Remplacer le fusible  
Le moteur du secoueur ne fonctionne pas  
Remplacer les charbons  
Remplacer le moteur  
L'absorption du moteur est excessive  
DIRECTION  
La direction assistée est bloquée  
Vanne prioritaire en panne  
Remplacer la direction assistée  
Remplacer la soupape  
La direction est dure  
FREINS  
Manque d'huile freins  
Ajouter de l'huile  
La pompe freins est en panne  
Présence d'air dans le circuit  
Remplacer la pompe  
Purger le système  
La machine ne freine pas suffisamment  
Les mâchoires sont usés ou graisseuses  
Les cylindres des mâchoires sont en panne  
Remplacer les mâchoires  
Remplacer les cylindres  
Le frein de stationnement ne freine pas  
suffisamment  
Le frein est mal réglé  
Régler le frein  
STABILITE  
Pression de gonflage des pneus pas  
correcte  
La machine en mouvement n'est pas stable  
Contrôler la pression des pneus  
ROUES  
Les roues avant sont bruyantes  
PUISSANCE DE TRACTION  
Les roulements sont usés  
Remplacer les roulements  
Contrôler le serrage des vis du by-pass  
L'alimentation en huile de la pompe du  
système de traction est insuffisante  
Contrôler la pression de la pompe du  
système de traction  
La puissance de traction de la machine est  
réduite  
Remplacer la pompe  
Remplacer le moteur  
Serrer le by-pass  
Le moteur du système de traction est usé  
By-pass ouvert  
La commande à pédale est en panne  
Remplacer la pédale  
La machine reste à l'arrêt  
PEDALE DE MARCHE  
Manque de puissance à la pompe ou aux  
moteurs  
Remplacer le moteur / la pompe  
Régler la pédale  
La machine bouge même avec la pédale de  
marche en position de repos (libre)  
La pédale de marche est mal réglée  
MOTEUR  
La pédale de marche est actionnée  
Pour les autres pannes  
Relâcher la pédale  
Le moteur diesel ne démarre pas  
CHAUFFAGE DANS LA CABINE DE CONDUITE  
Voir le Manuel Lombardini  
Contrôler et / ou remplacer les composants  
endommagés  
Le circuit de l'eau est endommagé  
Perte d'eau du réchauffeur  
L'interrupteur n'est pas actionné  
Le fusible est grillé  
Remplacer le réchauffeur  
Actionner l'interrupteur  
Remplacer le fusible  
L'air chaud n'arrive pas  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
MANUEL D'UTILISATION  
Problème  
Cause probable  
Remède  
CLIMATISEUR  
Remplacer la courroie  
Le compresseur ne fonctionne pas  
correctement  
Remplacer le compresseur  
Contrôler le circuit  
Fuite de gaz du système  
Introduire le gaz à nouveau  
Remplacer la soupape  
Actionner l'interrupteur  
Remplacer le fusible  
L'air frais n'arrive pas  
La soupape d'expansion est en panne  
L'interrupteur n'est pas actionné  
Le fusible est grillé  
Le pressostat du gaz est en panne  
Le relais est grillé  
Remplacer le pressostat  
Remplacer le relais  
SYSTEME ELECTRIQUE  
Le fusible est grillé  
Remplacer le fusible  
L'ampoule est grillée  
Remplacer l'ampoule  
Le commutateur d'éclairage est coupé  
Remplacer le commutateur d'éclairage  
Les feux de direction sont défectueux  
L'interrupteur des feux de détresse est  
endommagé  
Remplacer l'interrupteur  
L'intermittence est grillée  
Remplacer l'intermittence  
Remplacer le fusible  
Le fusible est grillé  
Les feux de stop sont défectueux  
L'ampoule est grillée  
Remplacer l'ampoule  
Le microinterrupteur est en panne  
Le fusible est grillé  
Remplacer le microinterrupteur  
Remplacer le fusible  
Les feux de position sont défectueux  
L'ampoule est grillée  
Remplacer l'ampoule  
Le commutateur d'éclairage est coupé  
Le fusible est grillé  
Remplacer le commutateur d'éclairage  
Remplacer le fusible  
L'ampoule est grillée  
Remplacer l'ampoule  
Les feux de croisement sont défectueux  
Les feux de route sont défectueux  
Le commutateur d'éclairage est coupé  
Le relais est grillé  
Remplacer le commutateur d'éclairage  
Remplacer le relais  
Le fusible est grillé  
Remplacer le fusible  
L'ampoule est grillée  
Remplacer l'ampoule  
Le commutateur d'éclairage est coupé  
Le relais est grillé  
Remplacer le commutateur d'éclairage  
Remplacer le relais  
Le fusible est grillé  
Remplacer le fusible  
L'avertisseur acoustique est en panne  
Le commutateur d'éclairage est coupé  
Le relais est grillé  
Remplacer l'avertisseur acoustique  
Remplacer le commutateur d'éclairage  
Remplacer le relais  
L'avertisseur acoustique ne fonctionne pas  
Le liquide est insuffisant  
Ajouter du liquide  
Court-circuit dans un élément de la batterie  
Les bornes de la batterie sont lâches  
Les moteurs sont surchargés  
Le temps de chargement est insuffisant  
Les éléments de la batterie sont épuisés  
Remplacer la batterie  
La batterie ne tient pas la charge  
La batterie s'épuise rapidement  
MISE EN DECHARGE  
Contrôler et serrer les bornes  
Contrôler l'absorption des moteurs  
Augmenter le temps de chargement  
Remplacer la batterie  
Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démolisseur autorisé.  
Avant la mise en décharge, il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes  
sélectives, conformément aux normes d'hygiène de l'environnement en vigueur :  
Balais  
Huile moteur  
Filtre huile moteur  
Huile système hydraulique  
Filtres à huile système hydraulique  
Pièces en matériel plastique  
Parties électriques et électroniques  
REMARQUE  
Pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le  
plus proche.  
26  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MANUAL  
ENGLISH  
TABLE OF CONTENTS  
INTRODUCTION......................................................................................................................................................... 3  
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS................................................................................................................. 3  
TARGET................................................................................................................................................................. 3  
HOW TO KEEP THIS MANUAL............................................................................................................................. 3  
DECLARATION OF CONFORMITY....................................................................................................................... 3  
IDENTIFICATION DATA......................................................................................................................................... 3  
OTHER REFERENCE MANUALS ......................................................................................................................... 3  
SPARE PARTS AND MAINTENANCE ................................................................................................................... 3  
CHANGES AND IMPROVEMENTS....................................................................................................................... 3  
SAFETY ...................................................................................................................................................................... 4  
SYMBOLS.............................................................................................................................................................. 4  
GENERAL INSTRUCTIONS .................................................................................................................................. 4  
UNPACKING/DELIVERY ............................................................................................................................................ 6  
MACHINE DESCRIPTION .......................................................................................................................................... 6  
OPERATION CAPABILITIES.................................................................................................................................. 6  
CONVENTIONS..................................................................................................................................................... 6  
DESCRIPTION....................................................................................................................................................... 6  
TECHNICAL DATA................................................................................................................................................. 8  
WIRING DIAGRAM .............................................................................................................................................. 11  
HYDRAULIC DIAGRAM....................................................................................................................................... 12  
ELECTRICAL FUSES .......................................................................................................................................... 12  
ACCESSORIES/OPTIONS .................................................................................................................................. 12  
USE........................................................................................................................................................................... 13  
BEFORE START-UP ............................................................................................................................................ 13  
DIESEL ENGINE START AND STOP .................................................................................................................. 13  
USING THE MACHINE ........................................................................................................................................ 14  
USING THE LEFT SIDE BROOM (OPTIONAL)................................................................................................... 15  
USING THE WINDSCREEN WIPER/WASHER (OPTIONAL) ............................................................................. 15  
USING THE CAB CLIMATE CONTROL SYSTEM (OPTIONAL) ......................................................................... 15  
LIGHTING SYSTEM OPERATION....................................................................................................................... 15  
HAZARD WARNING LIGHT OPERATION........................................................................................................... 15  
CAB MANUAL LIFTING ....................................................................................................................................... 15  
HOPPER SUPPORT ROD INSTALLATION......................................................................................................... 16  
AFTER USING THE MACHINE............................................................................................................................ 16  
TOWING THE MACHINE..................................................................................................................................... 16  
TRANSPORTING BY TRAILER........................................................................................................................... 16  
MACHINE STORAGE .......................................................................................................................................... 16  
FIRST PERIOD OF USE...................................................................................................................................... 16  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
USER MANUAL  
MAINTENANCE........................................................................................................................................................ 17  
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE................................................................................................................ 17  
HOPPER CLEANING .......................................................................................................................................... 18  
CLOSED POCKET FILTER REPLACEMENT...................................................................................................... 19  
HYDRAULIC SYSTEM OIL LEVEL CHECK ........................................................................................................ 19  
HYDRAULIC SYSTEM OIL FILTER REPLACEMENT......................................................................................... 19  
HYDRAULIC SYSTEM OIL CHANGE.................................................................................................................. 19  
HYDRAULIC SYSTEM OIL COOLER FIN CLEANING CHECK .......................................................................... 19  
BATTERY FLUID LEVEL CHECK ........................................................................................................................ 20  
BRAKE FLUID LEVEL CHECK ............................................................................................................................ 20  
REVERSE GEAR BUZZER OPERATION CHECK (OPTIONAL)......................................................................... 20  
TYRE PRESSURE CHECK ................................................................................................................................. 20  
SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT......................................................................................... 20  
SIDE BROOM REPLACEMENT........................................................................................................................... 20  
MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT ........................................................................................ 21  
MAIN BROOM REPLACEMENT.......................................................................................................................... 21  
RIGHT DUST PANEL REPLACEMENT ............................................................................................................... 21  
LEFT DUST PANEL REPLACEMENT.................................................................................................................. 21  
REAR DUST PANEL REPLACEMENT ................................................................................................................ 21  
SKIRT DUST PANEL REPLACEMENT................................................................................................................ 21  
ENGINE OIL LEVEL CHECK ............................................................................................................................... 22  
ENGINE OIL CHANGE......................................................................................................................................... 22  
ENGINE OIL FILTER REPLACEMENT................................................................................................................ 22  
ENGINE AIR FILTER REPLACEMENT................................................................................................................ 22  
ENGINE RADIATOR FIN CLEANING CHECK..................................................................................................... 22  
ENGINE COOLANT LEVEL CHECK.................................................................................................................... 23  
FUEL FILTER REPLACEMENT ........................................................................................................................... 23  
CAB AIR FILTER REPLACEMENT (*) ................................................................................................................. 23  
FUSE REPLACEMENT........................................................................................................................................ 23  
SAFETY FUNCTIONS .............................................................................................................................................. 23  
REVERSE GEAR BUZZER (OPTIONAL)............................................................................................................ 23  
SENSOR FOR ENGINE START-UP INHIBITION WHEN  
THE DRIVE PEDAL IS PRESSED....................................................................................................................... 23  
SENSOR FOR ENGINE START-UP INHIBITION WHEN THE OPERATOR  
IS NOT ON THE DRIVER'S SEAT ....................................................................................................................... 23  
TROUBLESHOOTING.............................................................................................................................................. 24  
PROBLEMS AND REMEDIES ............................................................................................................................. 24  
SCRAPPING ............................................................................................................................................................. 26  
2
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MANUAL  
ENGLISH  
IDENTIFICATION DATA  
The machine model and serial number are marked on the  
plate (1, Fig. E).  
INTRODUCTION  
NOTE  
The machine model year is written in the EC Declaration of  
Conformity and it is also indicated by the first two figures of  
the machine serial number.  
The numbers in brackets refer to the components  
shown in Machine Description chapter.  
This information is useful when requiring machine spare  
parts. Use the following table to write down the machine  
identification data.  
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS  
The purpose of this Manual is to provide the operator with all  
necessary information to use the machine properly, in a safe  
and autonomous way. It contains information about technical  
data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and  
disposal.  
Before carrying out any procedure on the machine, the  
operators and qualified technicians must read this Manual  
carefully. Contact Nilfisk-Advance in case of doubts  
concerning the interpretation of the instructions and for any  
further information.  
MACHINE model .................................................................  
MACHINE serial number .....................................................  
CAUTION!  
The machine serial number is also printed on  
the machine frame (2, Fig. D).  
TARGET  
OTHER REFERENCE MANUALS  
This Manual is intended for operators and technicians  
qualified to perform the machine maintenance.  
The operators must not perform procedures reserved for  
qualified technicians. Nilfisk-Advance will not be responsible  
for damages coming from failure to follow these instructions.  
Spare Parts List (supplied with the machine): 33015056  
Service Manual (that can be consulted at Nilfisk-Advance  
Service Centers): 33015626  
SPARE PARTS AND MAINTENANCE  
All necessary operating, maintenance and repair procedures  
must be performed by qualified personnel or by Nilfisk-  
Advance Service Centers. Only original spare parts and  
accessories must be used.  
Call Nilfisk-Advance for service or to order spare parts and  
accessories, specifying the machine model and serial number.  
HOW TO KEEP THIS MANUAL  
The User Manual must be kept near the machine, inside an  
adequate case, away from liquids and other substances that  
can cause damage to it.  
DECLARATION OF CONFORMITY  
The EC Declaration of Conformity (Fig. A), supplied with the  
machine, certifies the machine conformity with the law in  
force.  
CHANGES AND IMPROVEMENTS  
Nilfisk-Advance constantly improves its products and reserves  
the right to make changes and improvements at its discretion  
without being obliged to apply such benefits to the machines  
that were previously sold.  
Any change and/or addition of accessory must be approved  
and performed by Nilfisk-Advance.  
NOTE  
One copy of the original EC Declaration of  
Conformity is provided together with the machine  
documentation.  
NOTE  
If the machine is approved to be used on public  
roads, the machine is supplied with a special  
Certification of Conformity.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
USER MANUAL  
Remove the ignition key before performing any  
maintenance/repair procedure.  
This machine must be used by properly trained and  
authorised personnel only. Children or disabled people  
cannot use this machine.  
Do not wear jewels when working near moving parts.  
Do not work under the lifted machine without supporting  
it with safety stands.  
Do not operate the machine near toxic, dangerous,  
flammable and/or explosive powders, liquids or vapours.  
Be careful, fuel is highly flammable.  
Do not smoke or bring naked flames in the area where  
the machine is refuelled or where the fuel is stored.  
Refuel outdoors or in a well-ventilated area, with the  
engine off.  
Do not fill the fuel tank to the top, but leave at least 4 cm  
from the filler neck to allow the fuel to expand.  
After refuelling, check that the filler cap is tightly closed.  
If any fuel is spilled while refuelling, clean up the affected  
area and allow the vapours to dissipate before starting  
the engine.  
Avoid contact with skin and do not breathe in fuel  
vapours. Keep out of reach of children.  
Before performing any maintenance/repair procedure  
remove the ignition key, engage the parking brake and  
disconnect the battery.  
SAFETY  
The following symbols indicate potentially dangerous  
situations. Always read this information carefully and take all  
necessary precautions to safeguard people and property.  
The operator's cooperation is essential in order to prevent  
injury. No accident prevention program is effective without the  
total cooperation of the person responsible for the machine  
operation. Most of the accidents that may occur while  
working or moving around are caused by failure to comply  
with the simplest rules for exercising prudence. A careful and  
prudent operator is the best guarantee against accidents  
and is essential for successful completion of any prevention  
program.  
SYMBOLS  
DANGER!  
It indicates a dangerous situation with risk of  
death for the operator.  
WARNING!  
It indicates a potential risk of injury for people.  
CAUTION!  
It indicates a caution or a remark related to  
important or useful functions.  
Pay careful attention to the paragraphs marked  
by this symbol.  
When working under open hoods/lids, make sure that  
they cannot be closed by accident.  
When performing maintenance procedures with the lifted  
hopper, fix it with the support rods.  
During machine transportation, the fuel tank must not be  
full.  
Diesel engine exhaust gases contain carbon monoxide,  
an extremely poisonous, colourless, and odourless  
gas. Do not inhale. Do not keep the engine running in a  
closed area.  
NOTE  
It indicates a remark related to important or useful  
functions.  
CONSULTATION  
It indicates that it is necessary to consult the User  
Manual before performing any procedure.  
Do not lay any object on the engine.  
Before working on the engine turn it off. To prevent the  
engine from starting accidentally, disconnect the battery  
negative terminal.  
See also the SAFETY RULES in the Diesel Engine  
Manual, which is to be considered an integral part of this  
Manual.  
GENERAL INSTRUCTIONS  
Specific warnings and cautions to inform about potential  
damages to people and machine are shown below.  
DANGER!  
This machine must be used by properly trained and  
authorised personnel only. Moreover, the operator must:  
Be of full age  
Have a driving licence  
Be in normal psycho-physical conditions  
Not be under the effect of substances that alters the  
nervous system (alcohol, psycopharmaceuticals,  
drugs, etc.)  
4
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MANUAL  
ENGLISH  
The machine must be disposed of properly, because of  
the presence of toxic-harmful materials (oils, batteries,  
plastics, etc.), which are subject to standards that require  
disposal in special centres (see Scrapping chapter).  
If the machine is used according to the instructions,  
the vibrations are not dangerous. Vibration level at the  
operator's body is 0.31 m/s2 (ISO 2631-1) at maximum  
working speed (2,500 rpm).  
While the engine is running the silencer heats up. Do not  
touch the silencer to avoid serious scalding or fire.  
Do not run the engine if the oil level is low, to avoid  
damaging it seriously. Check the oil level with the engine  
off and the machine on a level surface.  
WARNING!  
To drive on public roads, the machine must follow local  
licensing requirements.  
The machine has been designed to be used as a  
sweeper, do not use it for different purposes.  
While using this machine, take care not to cause damage  
to people and property.  
Do not use the machine as a means of transport.  
Do not leave the machine unattended with the parking  
brake disengaged.  
Do not bump into shelves or scaffoldings, especially  
where there is a risk of falling objects.  
Pay careful attention when lifting and emptying the  
hopper.  
Adjust the operation speed to suit the ground conditions.  
Carefully read all the instructions before performing any  
maintenance/repair procedure.  
Take all necessary precautions to prevent hair, jewels  
and loose clothes from being caught by the machine  
moving parts.  
Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly,  
when performing cleaning procedures using compressed  
air or water gun.  
Do not run the engine if the air filter is not installed, to  
avoid damaging it.  
The engine coolant lines are under pressure. Perform  
any check when the engine is off and after having  
allowed it to cool down. Even when the engine is cool,  
pay careful attention when opening the radiator cap.  
The engine is equipped with a fan; do not stand near the  
engine when it is hot, because the fan can start operating  
even if the machine is off.  
All diesel engine servicing procedures should be  
performed by an authorised Dealer.  
Only use original spare parts or parts of matching quality  
for the diesel engine. Using spare parts of lower quality  
can seriously damage the engine.  
Avoid contact with battery acid, do not touch hot parts.  
Do not allow the brooms to operate while the machine is  
stationary to avoid damaging the ground.  
In case of fire, use a powder fire extinguisher, not a water  
one.  
See also the SAFETY RULES in the Diesel Engine  
Manual, which is to be considered an integral part of this  
Manual.  
Do not wash the machine with corrosive substances.  
Do not use the machine in particularly dusty areas.  
Do not tamper with the machine safety guards and follow  
the ordinary maintenance instructions scrupulously.  
Do not remove or modify the plates affixed to the  
machine.  
In case of machine malfunctions, ensure that these are  
not due to lack of maintenance. Otherwise, request  
assistance from the authorised personnel or from an  
authorised Service Center.  
WARNING!  
Carbon monoxide (CO) can cause brain damage or death.  
The internal combustion engine of this machine can emit  
carbon monoxide.  
Do not inhale exhaust gas fumes.  
Only use indoors when adequate ventilation is provided,  
and when an assistant has been instructed to look after  
you.  
In case of part replacement, order ORIGINAL spare parts  
from an authorised Dealer or Retailer.  
To ensure the proper and safe operation of the machine,  
have the scheduled maintenance, detailed in the relevant  
chapter of this Manual, performed by the authorised  
personnel or an authorised Service Center.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
USER MANUAL  
21. Parking brake lever  
22. Horn switch  
23. Fuse box B (see Electrical Fuses paragraph)  
24. Fuse box A (see Electrical Fuses paragraph)  
25. Drive pedal:  
UNPACKING/DELIVERY  
Upon delivery, check that the packing and the machine  
were not damaged during transportation. In case of visible  
damages, keep the packing and have it checked by the carrier  
that delivered it. Call the carrier immediately to fill in a damage  
claim.  
to be pressed on the front side to move forward  
to be pressed on the rear side to move backward  
Check that the machine is equipped as follows:  
26. Brake pedal  
27. Driver's seat with microswitch  
28. Driver's seat release lever  
Technical documents:  
Sweeper User Manual  
Sweeper Spare Parts List  
Diesel Engine Manual  
Description of control panel with options  
(See Fig. C)  
MACHINE DESCRIPTION  
1. Skirt opening/closing lever  
2. Warning lights  
OPERATION CAPABILITIES  
3. Side broom control lever  
4. Main broom control lever  
5. High beam indicator light  
6. Running light indicator light  
7. Charged battery indicator light  
8. Parking brake warning light  
9. Glow plug pre-heating warning light  
10. Hour counter display  
This sweeper has been designed and built to be used by  
a qualified operator to clean (by sweeping and suctioning)  
smooth and solid grounds, in civil and industrial environments,  
and to collect dust and light debris under safe operation  
conditions.  
CONVENTIONS  
Forward, backward, front, rear, left or right are intended with  
reference to the operator's position, while on the driver's seat  
(20, Fig. B-C).  
11. Engine oil pressure warning light  
12. Clogged air filter warning light (*)  
13. Low fuel warning light  
14. Engine coolant high temperature warning light  
15. Filter shaker push-button  
16. Turn signal indicator light  
17. Ignition key  
18. Climate control system switch (*)  
19. Combination switch (*)(**)  
20. Steering wheel  
DESCRIPTION  
Description of standard control panel  
(See Fig. B)  
1. Skirt opening/closing lever  
2. Warning lights  
21. Parking brake lever  
3. Side broom control lever  
4. Main broom control lever  
5. High beam indicator light  
6. Running light indicator light  
7. Charged battery indicator light  
8. Parking brake warning light  
9. Glow plug pre-heating warning light  
10. Hour counter display  
22. Hazard warning light switch  
23. Fuse box B (see Electrical Fuses paragraph)  
24. Fuse box A (see Electrical Fuses paragraph)  
25. Drive pedal  
to be pressed on the front side to move forward  
to be pressed on the rear side to move backward  
26. Brake pedal  
27. Driver's seat with microswitch  
28. Driver's seat release lever  
29. Throttle lever  
30. Turbine lever  
31. Hopper control lever  
11. Engine oil pressure warning light  
12. Hopper control lever  
13. Low fuel warning light  
14. Engine coolant high temperature warning light  
15. Filter shaker push-button  
16. Turn signal indicator light  
17. Ignition key  
(*) Optional  
(**) See the combination switch functions below  
18. Turbine lever  
19. Throttle lever  
20. Steering wheel  
6
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MANUAL  
ENGLISH  
Combination switch functions:  
21. Right side broom motor  
22. Left side broom (*)  
23. Left side broom motor (*)  
24. Suction fan motor  
25. Suction fan  
26. Closed pocket filter  
27. Right wheel  
28. Left wheel  
Headlights off, with mark (1b) at the symbol “0”  
Running lights on, with mark (1b) at the symbol  
Low beam on, with mark (1b) at the symbol  
High beam on, with mark (1b) at the symbol  
lowered lever (1a)  
and  
High beam temporary on, lifting the lever (1a)  
Right turn signal on, bringing the lever (1a) forward  
Left turn signal on, bringing the lever (1a) backward  
Horn activation, by pressing the end of the lever (1a)  
29. Main broom  
30. Main broom motor  
31. Accessory pump  
Machine layout description  
(See Fig. E-F)  
32. Drive system pump  
33. Drive system pump filter  
34. Diesel engine LDW1404  
35. Engine fan  
1. Hopper hood  
2. Hopper  
36. Engine radiator  
3. Hopper/closed pocket filter check lid  
4. Hopper support rods  
5. Engine hood  
6. Engine hood support rod  
7. Expansion tank  
8. Driver's seat hood  
9. Flashing light  
37. Right rear steering wheel  
38. Right rear wheel motor  
39. Hydraulic system oil tank  
40. Suction filter  
41. Hydraulic system oil filler plug  
42. Hydraulic system oil tank drain plug  
43. Battery  
44. Fuel tank  
45. Fuel level float  
46. Fuel filler plug  
47. Hand pump (*)  
48. Hydraulic system oil cooler  
49. Oil cooler electric fan  
50. Right lower lid  
51. Left lower lid  
52. Filter shaker  
10. Muffler  
11. Hydraulic system oil level indicator  
12. Brake fluid tank  
13. Engine air filter  
14. Hopper lifting cylinder  
15. Left dust panel  
16. Right dust panel  
17. Rear dust panel  
18. Skirt dust panel  
19. Skirt  
53. Hand pump lever (*)  
54. Hand pump selector (*)  
55. Lifting/towing side slot  
56. Lifting/towing rear slot  
57. Pre-filter (*)  
20. Right side broom  
58. Hopper hood mounting knob  
59. Hydraulic system oil tank cover  
60. Towing eyebolt (**)  
61. Left rear steering wheel  
62. Left rear wheel motor  
(*) Optional  
(**) With approval for use on public roads  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
USER MANUAL  
TECHNICAL DATA  
Dimensions and weights  
Values  
Machine length (broom bristles not included)  
Machine width (broom bristles not included)  
Distance between front and rear wheels  
Front wheel base  
2,720 mm  
1,650 mm  
1,200 mm  
1,440 mm  
930 mm  
Rear wheel base  
Machine height (standard)  
Machine height (with cab)  
1,620 mm  
2,460 mm  
2,435 mm  
2,300 mm  
55 mm  
Machine height (with roof)  
Machine height (with column)  
Minimum distance from the ground (skirts not included)  
Maximum front working angle  
Maximum dumping height  
Front tyres  
14°  
1,460 mm  
5,00 - 8  
Rear tyre  
4,00 - 8  
Tyre pressure  
7.0 Bar  
Side broom diameter  
590 mm  
Main broom size  
1,200 x 380 mm  
1,490 kg  
Total machine weight, in running condition (without operator)  
Performance data  
Values  
Maximum forward speed (for transport only)  
Maximum working speed  
11 km/h  
11 km/h  
Maximum reverse speed  
8 km/h  
Gradeability at full load  
20%  
Minimum inner turning radius  
Maximum side broom speed  
Collection system  
1,975 mm  
80 rpm  
Suction  
Cleaning width with right side broom  
Cleaning width with right and left side brooms  
Filtering system  
1,790 mm  
1,950 mm  
Closed pocket filter  
10.2 m2  
Filtering surface  
Sound pressure level at workstation (ISO/EN3744) at maximum working speed  
Certified sound power (2000/14/EC) at maximum working speed  
Hopper capacity  
87.5 dB(A)  
106 dB(A)  
440 litres  
Lighting and signalling system (approved sweeper)  
Lighting and signalling system (industrial sweeper)  
Transmission  
Road type  
Upon request  
Hydrostatic servoassisted  
On the rear axle, power assisted  
Hydraulic  
Steering system  
Brake  
Parking brake  
Mechanic  
Controls  
Hydraulic  
8
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MANUAL  
ENGLISH  
LDW1404 diesel engine data (*)  
Values  
Make  
Lombardini  
LDW 1404/B6  
4
Type  
Cylinders  
Maximum speed  
2,500 rpm  
18 kW  
Maximum power at 2,500 rpm  
Idle speed  
900 rpm  
Engine coolant  
50% of antifreeze and 50% of water  
AGIP Antifreeze Extra (***)  
1,372 cc  
Antifreeze type  
Displacement  
Consumption while operating at 2,500 rpm (maximum speed)  
Engine oil type  
5.3 L/h  
AGIP Sigma Turbo 15W40 (**)  
(*) For other diesel engine data/values, see the relevant Manual.  
(**) See the engine oil technical data and reference data tables below.  
(***) See the coolant technical data and reference data tables below.  
AGIP ANTIFREEZE EXTRA SPECIFICATIONS  
Approvals and specifications:  
CUNA NC 956-16 97  
FF.SS cat. 002/132  
Boiling point  
°C  
°C  
°C  
/
170  
Boiling point in solution with 50% water  
Freezing point in solution with 50% water  
Colour  
110  
-38  
ASTM D 1384  
Turquoise blue  
1.13  
Density at 15°C  
kg/l  
AGIP SIGMA TURBO 15W40 SPECIFICATIONS  
SAE QUALITY  
Approvals and specifications:  
ACEA E3-96  
/
15W40  
13.7  
100  
Viscosity at 100°C  
Viscosity at 40°C  
mm2/s  
mm2/s  
mm²/s  
/
API Service CG-4/SG  
CCMC D5, PD-2  
Viscosity at -15°C  
Viscosity index  
3,300  
138  
US Department of the Army MIL-L-2104 E  
US Department of the Army MIL-L-46152 E  
MACK EO-L  
Flash point COC  
°C  
230  
Pour point  
°C  
-27  
MAN M 3275  
Density at 15°C  
kg/l  
0.885  
Mercedes Benz 228.3  
VOLVO VDS2  
MTU typ 2  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
USER MANUAL  
Refuelling data  
Fuel tank capacity  
Values  
30 litres  
40 litres  
Hydraulic system oil tank capacity  
Hydraulic system data  
Values  
Total hydraulic system oil capacity  
Maximum drive system pressure  
Maximum accessory system pressure  
Hydraulic system oil type  
47 litres  
210 Bar  
110/140 Bar  
AGIP ARNICA 46 (***)(****)  
Electrical system data  
System voltage  
Values  
12 V  
Starting battery  
12 V – 80 Ah  
(****)  
(***)  
If the machine is to be used at ambient temperatures below +10°C, the oil should be replaced with equivalent oil having  
a viscosity of 32 cSt. For temperatures below 0°C, use oil with lower viscosity.  
See the hydraulic system oil technical data and reference data tables below.  
AGIP ARNICA 46/32 SPECIFICATIONS  
Approvals and specifications:  
ISO-L-HV  
46  
32  
Viscosity at 100°C  
Viscosity at 40°C  
Viscosity index  
Flash point COC  
Pour point  
mm²/s  
mm²/s  
/
45  
32  
ISO 11158  
7.97  
150  
215  
-36  
0.87  
6.40  
157  
202  
-36  
AFNOR NF E 48603 HV  
AISE 127  
°C  
ATOS Tab. P 002-0/I  
BS 4231 HSE  
°C  
Density at 15°C  
kg/l  
0.865  
CETOP RP 91 H HV  
COMMERCIAL HYDRAULICS  
Danieli Standard 0.000.001 (AGIP  
ARNICA22,46,68)  
EATON VICKERS I-286-S3  
EATON VICKERS M-2950  
DIN 51524 t.3 HVLP  
LAMB LANDIS-CINCINNATI P 68, P69, P70  
LINDE  
PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0  
REXROTH RE 90220-1/11.02  
SAUER-DANFOSS 520L0463  
Climate control system data (optional)  
Values  
Gas type  
Reclin 134A  
0.8 kg  
Gas quantity  
10  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MANUAL  
ENGLISH  
WIRING DIAGRAM  
(See Fig. AH)  
A
AA  
B
12 V - 45/65 A alternator  
L1  
L2  
Left front turn signal light  
Left rear turn signal light  
Right front turn signal light  
Right rear turn signal light  
Left brake light  
Horn  
12 V - 80 A battery  
Glow plug bulb  
L3  
B1  
B2  
B3  
B4  
B5  
B6  
B7  
B8  
B9  
BZ  
C0  
C1  
C2  
C3  
C4  
C5  
C6  
D1  
EV1  
F1  
L4  
Engine oil bulb  
L5  
Engine water bulb  
Parking brake microswitch  
Air filter bulb  
L6  
Right brake light  
L7  
Left front running light  
Left rear running light  
Right front running light  
Right rear running light  
Left low beam  
L8  
Fuel float  
L9  
Blower bulb  
L10  
L11  
L12  
L13  
L14  
L15  
L16  
M
Seat microswitch  
Reverse gear sensor  
Engine start safety sensor  
Hour counter/revolution counter  
Ignition switch  
Right low beam  
Left high beam  
Right high beam  
Flashing light  
Glow plug control unit  
Combination switch  
Hazard warning light switch  
Reverse gear buzzer  
Climate control system compressor  
1N4007 diode  
Licence plate light  
Brake light microswitch  
Starter  
M1  
M2  
M3  
M4  
P
Blower motor  
Filter shaker motor  
Cab blower motor  
Pressure switch  
Fuel solenoid valve  
Hazard warning light fuse  
Turn signal fuse  
P1  
R1  
R3  
RS  
RX  
RY  
S1  
S2  
S3  
S4  
S5  
S6  
S7  
S8  
S9  
S10  
S11  
S12  
TM  
K
Filter shaker switch  
F2  
Climate control system compressor relay  
Reverse gear buzzer relay  
Resistance  
F3  
Left side running light fuse  
Right side running light fuse  
High beam fuse  
F4  
F5  
Engine start safety relay  
Engine start safety relay  
Glow plug warning light  
Battery warning light  
F6  
Low beam fuse  
F7  
Fuel solenoid valve fuse  
Meter/glow plug control unit fuse  
Brake light fuse  
F8  
F9  
Oil warning light  
F10  
F11  
F12  
F13  
F14  
F15  
F16  
F17  
F18  
I
Climate control system fuse  
Free fuse  
Water warning light  
Parking brake warning light  
Clogged air filter warning light  
Low fuel warning light  
Turn signal indicator light  
Running light indicator light  
High beam indicator light  
Hazard warning light indicator  
Climate control system warning light  
Thermostat  
Electric fan fuse  
Reverse gear buzzer fuse  
Filter shaker fuse  
Free fuse  
Flashing light fuse  
Free fuse  
Horn fuse  
Intermittence  
I1  
Climate control system switch  
Fuel level indicator  
Glow plugs  
IG  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
USER MANUAL  
HYDRAULIC DIAGRAM  
ELECTRICAL FUSES  
In the area under the control panel there are two fuse boxes  
(23 and 24, Fig. C), with a transparent cover, containing the  
following fuses:  
(See Fig. AI)  
1. Hydraulic system oil tank  
2. Drain filter  
3. Suction filter  
4. Drive system pump  
5. Diesel engine  
6. Drive system motor  
7. 3-element distributor  
8. Skirt cylinder  
9. Hopper lifting cylinder  
10. Main broom motor  
11. Right side broom motor  
12. Left side broom motor  
13. Hydraulic system oil cooler  
14. Check valve  
15. Left side broom cylinder  
16. Right side broom cylinder  
17. Check valve  
18. Main broom cylinder  
19. Power steering  
20. Priority valve  
21. Accessory pump  
22. Suction fan pump  
23. 1-element distributor  
24. Flow separator  
25. Suction fan motor  
26. Double check valve  
27. Power steering cylinder  
28. Pedal assist  
6-way fuse box “A” (23, Fig. B-C)  
F1: Hazard warning light fuse (10 A)  
F2: Turn signal fuse (10 A)  
F3: Left side running light fuse (7.5 A)  
F4: Right side running light fuse (7.5 A)  
F5: High beam fuse (10 A)  
F6: Low beam fuse (10 A)  
12-way fuse box “B” (24, Fig. B-C)  
F7: Fuel solenoid valve fuse (7.5 A)  
F8: Meter/glow plug control unit fuse (7.5 A)  
F9: Brake light fuse (10 A)  
F10: Climate control system fuse (20 A) (*)  
F11: Free fuse (10 A)  
F12: Electric fan fuse (20 A)  
F13: Reverse gear buzzer fuse (10 A)  
F14: Filter shaker fuse (20 A)  
F15: Free fuse (7.5 A)  
F16: Flashing light fuse (7.5 A)  
F17: Free fuse (7.5 A)  
F18: Horn fuse (7.5 A)  
(*) If the machine is not equipped with climate control  
system, it is a “free” fuse (10 A).  
ACCESSORIES/OPTIONS  
In addition to the standard components, the machine can be  
equipped with the following accessories/options, according to  
the machine specific use:  
29. Hand pump (*)  
30. Cab lifting cylinder (*)  
(*) Optional  
Brooms with harder or softer bristles  
Left side broom (*)  
Cab (*)  
Cab climate control system (*)  
Driver's seat safety belt (*)  
(*) Optional  
12  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MANUAL  
ENGLISH  
6. Insert the ignition key (17, Fig. B-C), turn it clockwise and  
hold it in the first position. The following warning lights  
and indicators turn on:  
USE  
WARNING!  
On some points of the machine there are some  
adhesive plates indicating:  
Diesel engine glow plug pre-heating warning light (9,  
Fig. B-C)  
DANGER  
WARNING!  
CAUTION!  
Charged battery indicator light (7, Fig. B-C)  
Engine oil pressure warning light (11, Fig. B-C)  
Parking brake warning light (8, Fig. B-C)  
CONSULTATION  
7. When the glow plug pre-heating warning light (9, Fig. B-  
C) turns off, turn the ignition key clockwise, to the end of  
stroke, and then release it when the engine starts.  
WARNING!  
Do not cover these plates for any reason and  
immediately replace them if they are damaged.  
CAUTION!  
When starting the engine, do not keep the  
ignition key in cranking position too long  
(maximum 20 seconds) to avoid damaging  
the starter. If the engine does not start, wait a  
minute before trying again.  
WARNING!  
While working it is advisable to wear ear  
protection (headphones, etc.).  
Before trying to start the engine again, turn  
the ignition key counterclockwise, to the initial  
position.  
If the engine does not start after two attempts,  
do not persist, ask for help from the person  
responsible for the machine.  
BEFORE START-UP  
1. If necessary, open the driver's seat hood (8, Fig. F) by  
lifting it, and refuel the machine through the filler plug  
(46, Fig. E).  
CAUTION!  
Do not fill the fuel tank to the top, but leave at  
least 4 cm from the filler neck to allow the fuel  
to expand.  
CAUTION!  
When starting the engine with the ignition key  
(17, Fig. B-C) do not press the drive pedal (25),  
because the machine is equipped with a safety  
system that does not allow for engine start-up  
in this condition.  
2. Check that there are no open lids/hoods and that the  
machine is in normal operating conditions.  
DIESEL ENGINE START AND STOP  
Diesel engine start  
8. Make sure that all the warning lights are off when the  
engine is running.  
9. With the throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) in an  
intermediate position, let the engine run for a few  
minutes to allow it to warm up, especially when the  
outside air temperature is low.  
1. Sit on the driver's seat (27, Fig. B-C) and check that the  
parking brake (21) is engaged.  
2. With the lever (28, Fig. B-C), adjust the seat for a  
comfortable position.  
3. Adjust the rearview mirrors for a better visibility (*).  
4. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to  
idle.  
5. Check that the brooms are lifted, otherwise keep into  
consideration that, when starting the engine, broom  
immediate rotation can cause damages.  
Diesel engine stop  
1. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to  
idle, and hold it in this position for a few minutes to let the  
system stabilize.  
2. Turn the ignition key (17, Fig. B-C) counterclockwise, to  
the end of stroke, then remove it.  
3. Engage the parking brake with the lever (21, Fig. B-C).  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
USER MANUAL  
Set the machine to working mode according to the  
following procedure:  
USING THE MACHINE  
The machine can be used in the following modes:  
Transport mode  
Working mode  
CAUTION!  
Do not use the sweeper on wetted surfaces.  
To transport the machine (without sweeping), perform the  
following procedure:  
1. Start the engine as shown in the previous paragraph.  
2. Check that the hopper (2, Fig. E-F) is lowered.  
3. Gradually turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29,  
Fig. C) to “MAX”.  
4. Turn on the suction fan (25, Fig. F) by turning the  
distributor lever (18, Fig. B - 30 Fig. C) upward.  
1. Start the engine as shown in the previous paragraph.  
2. Check that the hopper (2, Fig. E-F) is lowered.  
3. Check that the suction fan is off; check that the lever (18,  
Fig. B - 30 Fig. C) is lowered.  
4. Gradually turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29,  
Fig. C) to “MAX”.  
5. Disengage the parking brake with the lever (21, Fig.  
B-C).  
6. Start to transport the machine, by keeping the hands on  
the steering wheel (20, Fig. B-C) and gradually pressing  
the pedal (25), on the front side to move forward and on  
the rear side to move backward.  
CAUTION!  
When the machine is set to working mode and  
it is operating on damp grounds, the suction  
fan must be turned off; turn it on again when  
working on dry grounds.  
5. Open the hopper skirt (19, Fig. F) by pushing and holding  
the left distributor lever (1, Fig. B-C).  
7. The drive speed can be adjusted from zero to maximum  
speed by increasing the pressure on the pedal.  
6. Lower the main broom (29, Fig. E) by shifting the  
distributor lever (4, Fig. B-C) to the left. By performing  
this procedure the main broom will be turned on.  
7. If necessary, lower the right side broom (20, Fig. E) too,  
by lowering the centre distributor lever (3, Fig. B-C). By  
performing this procedure the right side broom will be  
turned on. The same lever operates the left side broom  
(22, Fig. E).  
8. Disengage the parking brake with the lever (21, Fig.  
B-C).  
9. Start sweeping, by keeping the hands on the steering  
wheel (20, Fig. B-C) and gradually pressing the pedal  
(25), on the front side to move forward and on the rear  
side to move backward.  
WARNING!  
Remind that the steering is on the rear axle.  
8. To stop the machine release the pedal (25, Fig. B-C).  
9. To stop the machine quickly, press also the brake pedal  
(26, Fig. B-C).  
10. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to  
“MIN”, and hold it in this position for a few minutes to let  
the system stabilize.  
11. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
1. Engage the parking brake with the lever (21, Fig. B-C).  
10. The drive speed can be adjusted from zero to maximum  
speed by increasing the pressure on the pedal.  
CAUTION!  
The broom can be lifted and lowered even when  
the machine is moving.  
The brooms do not turn when they are lifted.  
CAUTION!  
When suctioning function is not efficient, the  
hopper must be emptied.  
14  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MANUAL  
ENGLISH  
To empty the hopper (2, Fig. F) perform the following  
procedure:  
USING THE LEFT SIDE BROOM (OPTIONAL)  
1. See Using The Machine paragraph, working mode  
section.  
11. Lift and turn off the side broom by pushing and holding  
the centre distributor lever (3, Fig. B-C).  
USING THE WINDSCREEN WIPER/WASHER  
(OPTIONAL)  
1. Press the switch (1, Fig. I) to start and stop the  
windscreen wiper.  
12. Lift and turn off the main broom by shifting and holding  
the distributor lever (4, Fig. B-C) to the right.  
13. Turn off the suction fan (25, Fig. F) by turning the  
distributor lever (18, Fig. B - 30 Fig. C) downward.  
14. Close the skirt (19, Fig. F) by pulling and holding the left  
distributor lever (1, Fig. B-C).  
15. Drive the machine on a solid and level area, appointed to  
empty the hopper.  
16. Lift the hopper (2, Fig. F) as necessary, by pushing and  
holding the right distributor lever (12, Fig. B - 31, Fig. C).  
USING THE CAB CLIMATE CONTROL SYSTEM  
(OPTIONAL)  
1. To turn on the climate control system, turn the switch  
(18, Fig. C) to the first position, which activates the first  
blower speed.  
2. To activate the second blower speed, turn the switch (18,  
Fig. C) to the second position.  
3. To turn off the climate control system, turn the switch (18,  
Fig. C) to the original position.  
CAUTION!  
The maximum hopper dumping height is 1,460  
mm.  
WARNING!  
Pay careful attention when the hopper is lifted.  
Avoid emptying it on slopes.  
LIGHTING SYSTEM OPERATION  
1. To turn on the lighting and signalling system, use the  
combination switch (19, Fig. C), having the functions  
shown in Machine Description chapter, in Description of  
Control Panel with Options.  
WARNING!  
When emptying the hopper, check that there are  
no people around the machine.  
HAZARD WARNING LIGHT OPERATION  
1. Turn on the hazard warning lights with the switch (22,  
Fig. C).  
17. Open the skirt (19, Fig. F) to discharge the debris, by  
pushing and holding the left distributor lever (1, Fig. B-C).  
18. After emptying the hopper, close the skirt (19, Fig. F) by  
pulling and holding the left distributor lever (1, Fig. B-C).  
19. Lower the hopper by pulling and holding the right  
distributor lever (12, Fig. B - 31, Fig. C).  
20. Turn on the filter shaker (52, Fig. E), to clean the closed  
pocket filter, by pressing the push-button (15, Fig. B-C)  
for 15-20 seconds.  
CAB MANUAL LIFTING  
To lift/lower the cab manually, perform the following  
procedure.  
1. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
2. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
3. Open the driver's seat hood (8, Fig. F).  
4. Remove the hand pump lever (53, Fig. E).  
5. Install the lever (53, Fig. E) on the hand pump (47).  
6. To lift the cab, turn the pump selector (54, Fig. E) to the  
right. Pump by using the above-mentioned lever.  
7. To lower the cab, turn the pump selector (54, Fig. E) to  
the left and pump until the cab is completely lowered.  
8. Turn the selector (54, Fig. E) to neutral position.  
WARNING!  
Do not turn on the filter shaker when the  
hopper is lifted.  
1. Perform steps 8 to 12 in transport mode section.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
USER MANUAL  
HOPPER SUPPORT ROD INSTALLATION  
TRANSPORTING BY TRAILER  
1. When it is required to work under the hopper, lift it  
completely by pushing and holding the distributor lever  
(12, Fig. B - 31, Fig. C), then install the support rods (4,  
Fig. F).  
To transport the machine by trailer, use the anchors and follow  
the procedures shown below.  
WARNING!  
Machine anchorage must be performed by  
qualified personnel.  
AFTER USING THE MACHINE  
When the working cycle is completed, the machine must be  
stored as follows:  
1. The main broom must be lifted (see Using The Machine  
paragraph).  
2. The side broom must be lifted (see Using The Machine  
paragraph).  
Available anchors  
1. The machine is equipped with the following anchors:  
No. 2 side anchors (55, Fig. F)  
No. 2 rear anchors (56, Fig. F)  
NOTE  
3. The suction fan must be turned off (see Using The  
Machine paragraph).  
The anchors are marked by appropriate labels.  
4. The throttle lever must be turned to “MIN”.  
5. The hopper must be lowered (see Using The Machine  
paragraph).  
6. The engine must be off (see Diesel Engine Start and  
Stop paragraph).  
Anchorage  
2. To anchor the machine in case of transport by trailer,  
proceed as follows:  
Set the machine to transport mode (see the  
procedure in the relevant paragraph).  
Remove the ignition key (17, Fig. B-C).  
Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
Close all lids, hoods, etc.  
7. The headlights must be turned off.  
8. The parking brake must be engaged.  
TOWING THE MACHINE  
To tow the machine, proceed as follows.  
1. If possible, empty the hopper (2, Fig. F). If the hopper  
contains a small quantity of waste, it is not necessary to  
empty it.  
2. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
3. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
4. Open the engine hood (5, Fig. F) and fasten it with the  
support rod (6, Fig. F).  
5. Loosen the by-pass screw (1, Fig. G) of the drive system  
pump (32, Fig. E) two turns, to set the machine to  
"neutral".  
Fasten the machine on the appointed anchors (55,  
56, Fig. F) with suitable bands.  
MACHINE STORAGE  
If the machine is not going to be used for more than 30 days,  
proceed as follows:  
1. Prepare the machine, as shown in After Using the  
Machine paragraph.  
2. Store the machine indoor, in a clean and dry place,  
protected from bad weather conditions and with the  
following values:  
Temperature: +1°C to +50°C  
Humidity: maximum 95%  
6. Tow the machine by fastening it on the appointed  
anchors, which are marked by appropriate labels (55, 56,  
Fig. F - 57, Fig. E).  
1. Disconnect the negative connector from the battery (43,  
Fig. F).  
2. Handle the diesel engine as shown in the relevant  
Manual.  
FIRST PERIOD OF USE  
After the first period of use (first 8 hours) it is necessary to  
perform the following procedures:  
1. Check the fastening and connecting elements for proper  
tightening. Check the visible parts for integrity and leaks.  
2. After the first 50 working hours, perform checks and  
replacements shown in the Scheduled Maintenance  
Table.  
16  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MANUAL  
ENGLISH  
MAINTENANCE  
The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance.  
The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working  
conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance.  
WARNING!  
Maintenance procedures must be performed when the machine is off (ignition key removed).  
Moreover, read carefully the instructions in Safety chapter before performing any maintenance procedure.  
NOTE  
When performing maintenance procedures, use only original spare parts.  
All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualified personnel, or by an authorised Service  
Center.  
This Manual contains the Scheduled Maintenance Table and describes only the easiest and most common maintenance  
procedures.  
For other maintenance procedures contained in the Scheduled Maintenance Table or for extraordinary maintenance procedures  
see the Service Manual that can be consulted at any Service Center.  
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE  
Running-in period  
(after the first 50  
hours)  
Every  
200  
hours  
Every  
600  
hours  
Every  
1,200  
hours  
Every  
2,400  
hours  
Every 10 hours  
or before use  
Long  
periods  
Maintenance  
Engine oil level check  
Engine air filter cleaning  
Engine radiator fin cleaning  
check  
Engine coolant level check  
Battery fluid level check  
Hydraulic system oil level and  
drain filter efficiency check  
Hydraulic system oil cooler fin  
check and cleaning  
Hopper cleaning and gasket  
check  
Brake fluid level check  
Reverse gear buzzer operation  
check  
Diesel engine start-up safety  
system check  
(6)  
Tyre pressure check  
Dust panel check  
Side broom check and  
adjustment  
Main broom check and  
adjustment  
Engine oil replacement  
Parking brake check  
(7)(8)  
Alternator belt tension check  
(7)  
(8)  
Climate control system  
compressor belt tension check  
Diesel engine oil filter  
replacement  
(7)(8)  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
USER MANUAL  
Running-in period  
(after the first 24  
hours)  
Every  
200  
hours  
Every  
600  
hours  
Every  
1,200  
hours  
Every  
2,400  
hours  
Every 10 hours  
or before use  
Long  
periods  
Maintenance  
Fuel filter replacement  
(7)  
Nut and screw tightening and  
leakage check  
(6)  
(6)  
Lubrication  
(6)  
Engine coolant line sleeve check  
(7)(6)  
Drive system pump oil filter  
check  
(6)  
(6)  
(6)  
(6)  
Hydraulic system oil suction filter  
replacement  
Alternator belt replacement  
Cab air filter replacement  
(3)(6)  
(1)  
Injector calibration and cleaning  
(2)(3)(6)  
(6)  
Climate control system belt  
replacement  
Engine coolant replacement  
Hydraulic system oil change  
Brake system check  
(3)(6)  
(3)(6)  
(6)  
(6)  
Hydraulic system pump pressure  
check  
Minor engine overhaul  
Major engine overhaul  
(2)(4)(6)  
(2)(5)(6)  
(1): Or every 6 months  
(2): Maintenance to be performed by Lombardini authorised Service Center  
(3): Or every 2 years  
(4): After 5,000 hours  
(5): After 10,000 hours  
(6): For the relevant procedure see the Service Manual, at any Nilfisk-Advance Service Center.  
(7): Every year, if the machine is not frequently used.  
(8): If a lower-quality oil is used, change it every 125 hours.  
HOPPER CLEANING  
WARNING!  
Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly, when performing cleaning procedures using  
compressed air or water gun.  
Empty the hopper (2, Fig. F), drive the machine to the appointed cleaning/washing area, then perform the following procedure:  
1. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
2. Lift the hopper (2, Fig. F), according to the procedure shown in the relevant paragraph.  
3. Open the skirt (19, Fig. F).  
4. Install the support rods (4, Fig. F).  
5. Clean the hopper with pressurized water.  
CAUTION!  
With pressurized water clean the skirt and the lower part of the hopper only, to avoid dampening the closed  
pocket filter (26, Fig. E).  
18  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MANUAL  
ENGLISH  
CLOSED POCKET FILTER REPLACEMENT  
HYDRAULIC SYSTEM OIL CHANGE  
To replace the closed pocket filter perform the following  
procedure:  
1. Prepare the machine, as shown in After Using the  
Machine paragraph.  
WARNING!  
Hydraulic system oil is highly corrosive, wear  
rubber gloves.  
1. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
2. Open the driver's seat hood (8, Fig. F).  
3. Place a container, which is suitable to collect oil, on the  
right side of the rear wheel (37, Fig. E), flush with the  
hydraulic system oil drain pug (42, Fig. E).  
4. Unscrew and remove the plug (42, Fig. E), then drain the  
oil from the hydraulic system completely.  
5. When draining is completed, screw down the plug (42,  
Fig. E).  
2. Remove the hopper hood (1, Fig. F) by unscrewing the  
mounting knob (58, Fig. E).  
3. Remove the hopper hood (1, Fig. H) by unscrewing six  
mounting screws (2, Fig. G).  
4. Remove six screws (1, Fig. J), then remove three  
mounting plates of the closed pocket filter (2, Fig. J).  
5. Lift the closed pocket filter (1, Fig. L), disconnect the filter  
shaker motor cable (2) and replace the filter.  
6. Perform steps 2, 3, 4 and 5 in the reverse order.  
6. Remove the oil tank cover (59, Fig. E).  
7. Unscrew two suction filters (40, Fig. E) as shown in the  
relevant paragraph.  
NOTE  
Perform the same procedure for cleaning.  
8. Clean the oil tank (39, Fig. E) in the seating area of the  
cover (59, Fig. E). Then fasten the cover with sealant  
and screws.  
9. Pour in oil of the same type or equivalent (See Technical  
Data paragraph).  
HYDRAULIC SYSTEM OIL LEVEL CHECK  
1. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
2. Open the driver's seat hood (8, Fig. F).  
3. Using the indicator (11, Fig. F), check that the oil level in  
the tank is between the MIN and MAX marks.  
4. If necessary, remove the plug (41, Fig. E) and top up. For  
the types of oil to be used, see Technical Data chapter.  
WARNING!  
The oil and filters should be disposed of  
properly according to the environmental laws  
in force.  
NOTE  
HYDRAULIC SYSTEM OIL COOLER FIN  
CLEANING CHECK  
Top up by using the same type of oil that is in the  
tank.  
WARNING!  
5. Screw the plug (41, Fig. E).  
Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.)  
properly, when performing cleaning procedures  
using compressed air or water gun.  
6. Close the driver's seat hood (8, Fig. F).  
HYDRAULIC SYSTEM OIL FILTER  
REPLACEMENT  
1. Drive the machine on a solid and level ground, then  
engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
WARNING!  
Hydraulic system oil is highly corrosive, wear  
rubber gloves.  
1. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
2. Open the driver's seat hood (8, Fig. F).  
3. Place a container, which is suitable to collect oil, on the  
right side of the rear wheel (37, Fig. E), flush with the  
hydraulic system oil drain pug (42, Fig. E).  
4. Unscrew and remove the plug (42, Fig. E), then drain the  
oil from the hydraulic system completely.  
5. When draining is completed, screw down the plug (42,  
Fig. E).  
3. Open the driver's seat hood (8, Fig. F).  
4. Clean the hydraulic system oil cooler fins (48, Fig. E)  
with compressed air (maximum 6 Bar). If necessary,  
point the compressed air in the opposite direction of the  
cooling air.  
5. Inside the radiator (48, Fig. E), check that the fan turns  
freely.  
6. Perform steps 3 to 6 in the reverse order.  
6. Remove the oil tank cover (59, Fig. E).  
7. Unscrew two suction filters (40, Fig. E) with a D50 key  
and replace them.  
8. Clean the oil tank (39, Fig. E) in the seating area of the  
cover (59, Fig. E). Then fasten the cover with sealant  
and screws.  
9. Pour in the oil which has been removed.  
WARNING!  
The oil and filters should be disposed of  
properly according to the environmental laws  
in force.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
USER MANUAL  
BATTERY FLUID LEVEL CHECK  
SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND  
ADJUSTMENT  
1. Check the side broom print according to the following  
procedure:  
WARNING!  
Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.)  
properly, when performing battery check and  
cleaning procedures.  
2. Drive the machine on a level ground.  
3. While keeping the machine stationary, lower the side  
brooms and allow them to turn for a few seconds.  
4. Stop and lift the side broom, then move the machine.  
5. Check that the side broom print is as shown in the figure  
(Fig. M) according to the machine direction (3, Fig. M).  
1. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
3. Open the driver's seat hood (8, Fig. F).  
4. Check the electrolyte level in the battery (43, Fig. E) and,  
if necessary, top up with distilled water.  
5. If necessary, clean the battery.  
6. Check the battery terminal connections for oxidation.  
7. Close the driver's seat hood (8, Fig. F).  
The right side broom must touch the ground along  
a circle arc ranging from "9 o'clock" position to "4  
o'clock" position (1, Fig. M).  
The left side broom must touch the ground along  
a circle arc ranging from "8 o'clock" position to "3  
o'clock" position (2, Fig. M).  
6. If the print is not within specifications, adjust the side  
broom height by using the screw (1, Fig. N).  
BRAKE FLUID LEVEL CHECK  
1. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
3. Lift the hopper completely according to the procedure  
shown in the relevant paragraph.  
NOTE  
When the side brooms are too worn out, the  
adjustment is not possible; replace the brooms  
according to the instructions in the relevant  
paragraph.  
4. Install the support rods (4, Fig. F).  
5. Check that the fuel level in the tank (12, Fig. F)  
is between the minimum and maximum marks. If  
necessary, top up using the same type of fluid that is in  
the line.  
SIDE BROOM REPLACEMENT  
NOTE  
Brooms of various hardness are available. This  
procedure is applicable to all types of brooms.  
6. Type of fluid used: DOT4.  
7. Remove the support rods (4, Fig. F) and lower the  
hopper.  
CAUTION!  
It is advisable to wear protective gloves when  
replacing the side brooms because there can  
be sharp debris between the bristles.  
REVERSE GEAR BUZZER OPERATION CHECK  
(OPTIONAL)  
1. Check that, when the machine moves in reverse, the  
relevant buzzer sounds.  
2. If necessary, adjust the relevant sensor according to the  
instructions in the Service Manual.  
1. Prepare the machine as shown in After Using the  
Machine paragraph.  
2. Start the engine as shown in the relevant paragraph.  
3. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to  
“MAX”.  
4. Push and hold the right distributor lever (12, Fig. B - 31,  
Fig. C) to lift the hopper (2, Fig. F) as necessary in order  
to reach the area under the side broom.  
5. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
TYRE PRESSURE CHECK  
1. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
3. The tyre pressure should be as follows:  
Front tyres:  
Rear tyres:  
7.0 Bar  
7.0 Bar  
6. Remove the locking screw (1, Fig. P), then remove the  
side broom and replace it.  
7. Fasten the side broom with the screw (1, Fig. P).  
8. Lower the hopper (2, Fig. F) by pulling and holding the  
right distributor lever (12, Fig. B - 31, Fig. C).  
WARNING!  
Please respect the recommended tyre pressure  
as stated in the relevant decals.  
The manufacturer rating is based on standard  
drive speed and standard load rating, different  
from the actual machine application.  
20  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MANUAL  
ENGLISH  
MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND  
ADJUSTMENT  
Check the main broom print according to the following  
procedure:  
1. Drive the machine on a level ground.  
2. While keeping the machine stationary, lower the main  
broom and allow it to turn for a few seconds.  
3. Stop and lift the main broom, then move the machine.  
4. Check that the main broom print is as shown in the figure  
(Fig. O).  
LEFT DUST PANEL REPLACEMENT  
1. Prepare the machine as shown in After Using the  
Machine paragraph.  
2. Start the engine as shown in the relevant paragraph.  
3. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to  
“MAX”.  
4. Lift the hopper (2, Fig. F) by pushing and holding the  
right distributor lever (12, Fig. B - 31, Fig. C).  
5. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
5. If the print is not within specifications, adjust the main  
broom height by using the screw (1, Fig. Q).  
6. Install the support rods (4, Fig. F).  
7. Remove the left lower lid (51, Fig. F).  
8. Remove three wing nuts (1, Fig. U).  
9. Remove the thrust spring (3, Fig. U).  
10. Remove the dust panel fastening plate (2, Fig. U).  
11. Remove four inner screws (1, Fig. V).  
12. Remove the dust panel fastening plate (2, Fig. V).  
13. Remove the dust panel (4, Fig. U) and replace it.  
14. Perform steps 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 and 12 in the  
reverse order.  
MAIN BROOM REPLACEMENT  
NOTE  
Brooms of various hardness are available. This  
procedure is applicable to all types of brooms.  
CAUTION!  
It is advisable to wear protective gloves when  
replacing the main broom because there can be  
sharp debris between the bristles.  
REAR DUST PANEL REPLACEMENT  
1. Prepare the machine as shown in After Using the  
Machine paragraph.  
2. Drive the machine on a level ground.  
3. Remove two mounting screws (1, Fig. Z), then remove  
the fastening plate (2).  
1. Prepare the machine as shown in After Using the  
Machine paragraph.  
2. Remove the right lower lid (50, Fig. F).  
3. Remove three wing nuts (1, Fig. R).  
4. Remove the dust panel fastening plate (2, Fig. R).  
5. Move the dust panel (3, Fig. R).  
6. Remove the safety clip (1, Fig. S).  
4. Remove the dust panel (3, Fig. Z) and replace it.  
5. Perform steps 2 and 3 in the reverse order.  
7. Remove the main broom support flange (2, Fig. S).  
8. Remove the main broom (3, Fig. S) and replace it.  
9. Perform steps 2, 3, 4, 5, 6 and 7 in the reverse order.  
SKIRT DUST PANEL REPLACEMENT  
1. Prepare the machine as shown in After Using the  
Machine paragraph.  
2. Start the engine as shown in the relevant paragraph.  
3. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to  
“MAX”.  
4. Lift the hopper (2, Fig. F) by pushing and holding the  
right distributor lever (12, Fig. B - 31, Fig. C).  
5. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
6. Install the support rods (4, Fig. F).  
7. Open the skirt (19, Fig. F) by pushing and holding the left  
distributor lever (1, Fig. B-C).  
8. Remove six mounting screws (1, Fig. AA).  
9. Remove the dust panel fastening plate (2, Fig. AA) and  
the skirt dust panel (3).  
10. Replace the dust panel (3, Fig. AA).  
11. Perform steps 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8 in the reverse order.  
RIGHT DUST PANEL REPLACEMENT  
1. Prepare the machine as shown in After Using the  
Machine paragraph.  
2. Start the engine as shown in the relevant paragraph.  
3. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to  
“MAX”.  
4. Lift the hopper (2, Fig. F) by pushing and holding the  
right distributor lever (12, Fig. B - 31, Fig. C).  
5. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
6. Install the support rods (4, Fig. F).  
7. Remove the right lower lid (50, Fig. F).  
8. Remove three wing nuts (1, Fig. R).  
9. Remove the dust panel fastening plate (2, Fig. R).  
10. Remove four inner screws (1, Fig. T).  
11. Remove the dust panel fastening plate (2, Fig. T).  
12. Remove the dust panel (3, Fig. R) and replace it.  
13. Perform steps 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 and 11 in the  
reverse order.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
USER MANUAL  
ENGINE OIL LEVEL CHECK  
ENGINE AIR FILTER REPLACEMENT  
1. Drive the machine on a solid and level ground.  
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
3. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
4. Open the engine hood (5, Fig. F) and fasten it with the  
support rod (6, Fig. F).  
WARNING!  
Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.)  
properly, when performing cleaning procedures  
using compressed air or water gun.  
1. Prepare the machine as shown in After Using the  
Machine paragraph.  
2. Start the engine as shown in the relevant paragraph.  
3. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to  
“MAX”.  
4. Lift the hopper (2, Fig. F) by pushing and holding the  
right distributor lever (12, Fig. B - 31, Fig. C).  
5. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
5. Check the oil level as shown in the Diesel Engine  
Manual.  
6. If necessary, add oil as shown in the Diesel Engine  
Manual.  
NOTE  
Top up by using the same type of oil that is in the  
engine. See Diesel Engine Data paragraph.  
6. Install the support rods (4, Fig. F).  
7. Remove the engine air filter cover (13, Fig. F).  
8. Remove the wing nut (1, Fig. AB), then remove the air  
filter element (2). Replace the element.  
9. Remove the nut (1, Fig. AC), then remove the filter safety  
element (2). Replace the element.  
7. Close the engine hood (5, Fig. F).  
ENGINE OIL CHANGE  
1. Drive the machine on a solid and level ground.  
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
3. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
4. Open the engine hood (5, Fig. F) and fasten it with the  
support rod (6, Fig. F).  
10. Perform steps 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9 in the reverse  
order.  
CAUTION!  
If the machine is equipped with double suction  
filter clean also the pre-filter case (57, Fig. E).  
5. Change the oil as shown in the Diesel Engine Manual.  
NOTE  
ENGINE RADIATOR FIN CLEANING CHECK  
Use the same type of oil that is in the engine. See  
Diesel Engine Data paragraph.  
1. Drive the machine on a solid and level ground, then  
engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
3. Open the engine hood (5, Fig. F) and fasten it with the  
support rod (6, Fig. F).  
4. Check if the fins of the radiator (36, Fig. E) are clean, as  
shown in the Diesel Engine Manual.  
6. Close the engine hood (5, Fig. F).  
ENGINE OIL FILTER REPLACEMENT  
1. Drive the machine on a solid and level ground.  
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
3. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
4. Open the engine hood (5, Fig. F) and fasten it with the  
support rod (6, Fig. F).  
5. Close the engine hood (5, Fig. F).  
5. Replace the oil filter as shown in the Diesel Engine  
Manual.  
6. Close the engine hood (5, Fig. F).  
22  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MANUAL  
ENGLISH  
ENGINE COOLANT LEVEL CHECK  
FUSE REPLACEMENT  
1. Drive the machine on a solid and level ground, then  
engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
1. Engage the parking brake (7, Fig. E).  
2. Turn the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the  
end of stroke, then remove it.  
3. Remove the transparent cover of the fuse box (23 or 24,  
Fig. B-C) and replace the relevant fuse. For fuse values  
and functions, see Electrical Fuses paragraph.  
4. Install the transparent cover of the fuse box (23 or 24,  
Fig. B-C).  
3. Open the engine hood (5, Fig. F).  
WARNING!  
The coolant line is pressurized; do not perform  
any check until the engine has cooled down  
and, even if the engine is cold, pay careful  
attention when opening the plug (1, Fig. AD) of  
the tank (2).  
SAFETY FUNCTIONS  
The machine is equipped with the following safety functions.  
REVERSE GEAR BUZZER (OPTIONAL)  
The machine is equipped with a sensor and a buzzer to  
indicate that the machine is moving in reverse.  
4. Check that the coolant level in the tank (2, Fig. AD) is  
between the minimum and maximum marks, as shown  
in the Diesel Engine Manual. If necessary, unscrew the  
plug (1, Fig. AD) and top up.  
SENSOR FOR ENGINE START-UP INHIBITION  
WHEN THE DRIVE PEDAL IS PRESSED  
The machine is equipped with a sensor that do not allow for  
engine start up when the drive pedal is pressed.  
5. Coolant components:  
50% of AGIP antifreeze  
50% of water  
6. After top up, tighten the plug (1, Fig. AD).  
7. Close the engine hood (5, Fig. F).  
SENSOR FOR ENGINE START-UP INHIBITION  
WHEN THE OPERATOR IS NOT ON THE  
DRIVER'S SEAT  
The machine is equipped with a sensor that do not allow for  
engine start up when the operator is not on the driver's seat.  
FUEL FILTER REPLACEMENT  
1. Drive the machine on a solid and level ground.  
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
3. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
4. Open the engine hood (5, Fig. F) and fasten it with the  
support rod (6, Fig. F).  
5. Replace the fuel filter as shown in the Diesel Engine  
Manual.  
6. Close the engine hood (5, Fig. F).  
CAB AIR FILTER REPLACEMENT (*)  
(*) Only for machines equipped with cab and climate  
control system  
1. Drive the machine on a solid and level ground.  
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.  
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove  
it.  
3. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).  
4. Inside the cab, remove the screws (1, Fig. AE), then  
remove the panel (2).  
5. Unscrew the knobs (1, Fig. AF) and remove the panel  
(2).  
6. Remove the cab air filter (1, Fig. AG).  
7. Install the new filter (1, Fig. AG) with the arrows (2)  
pointing in the direction shown in the figure (direction of  
the air flow).  
8. Perform steps 3 and 4 in the reverse order.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
USER MANUAL  
TROUBLESHOOTING  
The following table shows the most common problems that may arise when using the machine, the possible causes and the  
suggested remedies to solve them.  
WARNING!  
The suggested remedies must be performed by qualified personnel, according to the instructions shown in  
this Manual, if present, otherwise contact a Nilfisk-Advance Service Center, where it is possible to consult  
the Service Manual.  
For explanation or information, contact a Nilfisk-Advance Service Center.  
PROBLEMS AND REMEDIES  
Problem  
Possible cause  
Remedy  
GENERAL  
The fan is not operating  
Turn on the fan  
There is excessive dust on the ground or  
coming out from the skirt  
The filters are clogged  
Clean/replace the filters  
Replace the dust panel  
The skirt dust panel is damaged  
BROOMS  
The brooms are not adjusted correctly  
The brooms are worn  
Adjust the brooms  
Replace the brooms  
Slow down  
The brooms do not clean correctly  
The drive speed is excessive  
The broom is damaged or there are foreign  
materials around the broom  
Replace the broom or remove the foreign  
material  
There is no pressure at the motors  
The motors are faulty  
Check the line  
Replace the motors  
Check the line pressure  
Replace the pump  
Check the distributor  
Check the linkage  
The side and main brooms do not turn  
The main broom does not lift/lower  
The side broom does not lift/lower  
The accessory pump does not pressurize  
the oil in the line  
The distributor is stuck  
The linkage is stuck  
Check the line  
There is no pressure at the cylinder  
Check the pump  
Replace the cylinder gaskets  
Replace the cylinder  
Check the distributor  
Check the line  
The cylinder is malfunctioning  
The distributor is stuck  
There is no pressure at the cylinder  
Check the pump  
Replace the cylinder gaskets  
Replace the cylinder  
Check the distributor  
The cylinder is malfunctioning  
The distributor is stuck  
There are foreign materials around the  
broom  
The brooms are noisy  
Remove the foreign material  
The print is too heavy  
Adjust the brooms  
The brooms are too worn  
The bristles are not suitable  
Use brooms with suitable bristles  
SUCTION FAN  
The suction fan is noisy  
The motor is faulty  
Replace the motor  
The closed pocket filter is clogged  
The motor is faulty  
Clean/replace the filters  
Replace the motor  
The suction fan turns but it is not efficient  
The suction fan does not turn  
Check the line pressure  
Replace the pump  
There is no pressure at the suction system  
motor  
The hopper gasket is damaged  
There is no pressure at the pump  
The motor is faulty  
Replace the dust panel  
Check the pump pressure  
Replace the motor  
The separator is faulty  
Replace the separator  
24  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MANUAL  
ENGLISH  
Problem  
Possible cause  
Remedy  
SKIRT  
There is no pressure at the cylinder  
The cylinder is worn  
Check the line  
The skirt opening force is not sufficient  
The skirt does not open/close  
Replace the cylinder gaskets  
Replace the cylinder  
Check the line  
There is no pressure at the cylinder  
The linkage is stuck  
Check the linkage  
The distributor is stuck  
Check the distributor  
Replace the dust panel  
Debris ejection  
HOPPER  
The skirt dust panel is damaged  
The distributor is stuck  
The check valve is faulty  
Check the distributor  
Replace the valve  
The hopper does not lift/lower  
Replace the cylinder gaskets  
Replace the cylinder  
Replace the gaskets  
The cylinder is malfunctioning  
The gaskets are worn  
There is debris leakage from the hopper  
FILTER SHAKER  
The push-button is damaged  
The fuse is burned  
Replace the push-button  
Replace the fuse  
The filter shaker motor does no operate  
Replace the carbon brushes  
Replace the motor  
The motor electrical input is excessive  
STEERING SYSTEM  
The steering is hard  
BRAKE SYSTEM  
The power steering is stuck  
The priority valve is faulty  
Replace the power steering  
Replace the valve  
The brake fluid level is low  
The brake pump is faulty  
There is air in the line  
Add oil  
Replace the pump  
Bleed the system  
Replace the shoes  
Replace the cylinders  
Adjust the brake  
The machine brake system is not efficient  
The shoes are worn or greasy  
The shoe cylinders are faulty  
The brake is misadjusted  
The parking brake is not efficient  
STABILITY  
When the machine moves the stability is  
reduced  
The tyre pressure is incorrect  
The bearings are worn  
Check the tyre pressure  
Replace the bearings  
WHEELS  
The front wheels are noisy  
DRIVE POWER  
Check the by-pass screw tightening  
Check the drive system pump pressure  
Replace the pump  
The drive system pump oil supply is  
insufficient  
The machine drive power is reduced  
The drive system motor is worn  
The by-pass is open  
Replace the motor  
Tighten the by-pass screw  
Replace the pedal  
The pedal assist is faulty  
The machine does not move  
DRIVE PEDAL  
There is no power at the pump or at the  
motors  
Replace the motor/pump  
The machine moves even if the drive pedal  
is released  
The drive pedal is misadjusted  
Adjust the pedal  
ENGINE  
The drive pedal is pressed  
For other problems  
Release the pedal  
The diesel engine does not start  
CAB HEATING  
See Lombardini's Manual  
Check and/or replace the damaged  
components  
The water line is damaged  
There are water leaks from the heater  
The switch is not turned on  
The fuse is burned  
Replace the heater  
Turn on the switch  
Replace the fuse  
There is no hot air  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
USER MANUAL  
Problem  
Possible cause  
Remedy  
CLIMATE CONTROL SYSTEM  
Replace the belt  
The compressor is malfunctioning  
There are gas leaks from the system  
Replace the compressor  
Check the line  
Supply with gas  
There is no fresh air  
The expansion valve is faulty  
The switch is not turned on  
The fuse is burned  
Replace the valve  
Turn on the switch  
Replace the fuse  
The gas pressure switch is faulty  
The relay is burned  
Replace the pressure switch  
Replace the relay  
ELECTRICAL SYSTEM  
The turn signals are faulty  
The fuse is burned  
Replace the fuse  
The bulb is burned  
Replace the bulb  
There is an open in the combination switch  
The warning switch is damaged  
The intermittence is burned  
The fuse is burned  
Replace the combination switch  
Replace the switch  
Replace the intermittence  
Replace the fuse  
The brake lights are faulty  
The running lights are faulty  
The bulb is burned  
Replace the bulb  
The microswitch is faulty  
The fuse is burned  
Replace the microswitch  
Replace the fuse  
The bulb is burned  
Replace the bulb  
There is an open in the combination switch  
The fuse is burned  
Replace the combination switch  
Replace the fuse  
The bulb is burned  
Replace the bulb  
The low beams are faulty  
The high beams are faulty  
The horn is mute  
There is an open in the combination switch  
The relay is burned  
Replace the combination switch  
Replace the relay  
The fuse is burned  
Replace the fuse  
The bulb is burned  
Replace the bulb  
There is an open in the combination switch  
The relay is burned  
Replace the combination switch  
Replace the relay  
The fuse is burned  
Replace the fuse  
The horn is faulty  
Replace the horn  
There is an open in the combination switch  
The relay is burned  
Replace the combination switch  
Replace the relay  
The fluid is insufficient  
Supply with fluid  
There is a short circuit in the battery  
elements  
Replace the battery  
The battery does not keep the charge  
The battery terminals are loose  
The motors are overloaded  
Check and tighten the terminals  
Check the motor electrical input  
Extend the charging cycle  
Replace the battery  
The charging cycle is too short  
The battery elements are dead  
The battery runs out of charge fast  
SCRAPPING  
Have the machine scrapped by a qualified scrapper.  
Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to  
the law in force:  
Brooms  
Engine oil  
Engine oil filter  
Hydraulic system oil  
Hydraulic system oil filters  
Plastic components  
Electrical and electronic components  
NOTE  
Refer to the nearest Nilfisk-Advance Center especially when scrapping electrical and electronic components.  
26  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
NEDERLANDS  
INHOUDSOPGAVE  
INLEIDING .................................................................................................................................................................. 3  
DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING .................................................................................................... 3  
BETREFFENDE PERSONEN................................................................................................................................ 3  
OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ................................................................................................................... 3  
CONFORMITEITSVERKLARING .......................................................................................................................... 3  
IDENTIFICATIEGEGEVENS.................................................................................................................................. 3  
ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN .......................................................................................................... 3  
VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD.............................................................................................. 3  
MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ................................................................................................................ 3  
VEILIGHEID ................................................................................................................................................................ 4  
GEBRUIKTE SYMBOLEN...................................................................................................................................... 4  
ALGEMENE INSTRUCTIES .................................................................................................................................. 4  
VERPAKKING VERWIJDEREN/AFLEVERING ......................................................................................................... 6  
BESCHRIJVING VAN DE MACHINE ......................................................................................................................... 6  
BEDRIJFSCAPACITEIT......................................................................................................................................... 6  
ALGEMENE OPMERKINGEN ............................................................................................................................... 6  
BESCHRIJVING..................................................................................................................................................... 6  
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN........................................................................................................................ 8  
ELEKTRISCH SCHEMA....................................................................................................................................... 11  
HYDRAULISCH SYSTEEM ................................................................................................................................. 12  
ELEKTRISCHE BESCHERMINGEN.................................................................................................................... 12  
ACCESSOIRES / OPTIES ................................................................................................................................... 12  
GEBRUIK.................................................................................................................................................................. 13  
VOOR HET STARTEN ......................................................................................................................................... 13  
STARTEN EN STOPPEN VAN DE DIESELMOTOR............................................................................................ 13  
GEBRUIK VAN DE MACHINE.............................................................................................................................. 14  
GEBRUIK VAN DE BORSTEL LINKS (OPTIONEEL).......................................................................................... 15  
GEBRUIK VAN RUITENWISSERS EN -SPROEIERS (OPTIONEEL)................................................................. 15  
GEBRUIK VAN DE KLIMAATREGELAAR IN DE STUURCABINE (OPTIONEEL).............................................. 15  
WERKING VAN HET VERLICHTINGSSYSTEEM ............................................................................................... 15  
INSCHAKELING VAN DE NOODLICHTEN ......................................................................................................... 15  
DE CABINE HANDMATIG OMHOOG BRENGEN............................................................................................... 15  
DE BLOKKEERSTANGEN VAN DE OPGEHEVEN AFVALCONTAINER NAAR BINNEN STEKEN................... 16  
NA GEBRUIK VAN DE MACHINE........................................................................................................................ 16  
TREKBEWEGING VAN DE MACHINE ................................................................................................................ 16  
VERVOER/BEWEGING....................................................................................................................................... 16  
LANGE PERIODE VAN STILSTAND ................................................................................................................... 16  
EERSTE GEBRUIKSPERIODE ........................................................................................................................... 16  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
ONDERHOUD........................................................................................................................................................... 17  
ONDERHOUDSSCHEMA.................................................................................................................................... 17  
DE AFVALCONTAINER REINIGEN .................................................................................................................... 18  
DE ZAKFILTER VERVANGEN............................................................................................................................. 19  
CONTROLE VAN HET OLIEPEIL VAN HET HYDRAULISCHE SYSTEEM......................................................... 19  
DE OLIEFILTER VAN HET HYDRAULISCH SYSTEEM VERVANGEN............................................................... 19  
DE OLIE VAN HET HYDRAULISCH SYSTEEM VERVERSEN........................................................................... 19  
CONTROLE VAN DE REINIGING VAN DE RIBBEN VAN DE RADIATEUR VAN DE OLIE VAN DE  
HYDRAULISCHE INSTALLATIE .......................................................................................................................... 19  
CONTROLE VAN HET VLOEISTOFPEIL VAN DE ACCU ................................................................................... 20  
CONTROLE VAN HET REMOLIEPEIL ................................................................................................................ 20  
CONTROLE VAN DE WERKING VAN HET GELUIDSSIGNAAL BIJ ACHTERUIT (OPTIONEEL) .................... 20  
CONTROLE VAN DE BANDENSPANNING......................................................................................................... 20  
DE HOOGTE VAN DE ZIJBORSTELS CONTROLEREN EN AFSTELLEN......................................................... 20  
DE ZIJBORSTELS VERVANGEN........................................................................................................................ 20  
DE HOOGTE VAN DE HOOFDBORSTEL CONTROLEREN EN AFSTELLEN................................................... 21  
DE HOOFDBORSTELVERVANGEN.................................................................................................................... 21  
DE STOFAFDICHTING RECHTS VERVANGEN................................................................................................. 21  
DE STOFAFDICHTING LINKS VERVANGEN ..................................................................................................... 21  
DE STOFAFDICHTING ACHTER VERVANGEN ................................................................................................. 21  
DE STOFAFDICHTING VAN DE FLAP VERVANGEN......................................................................................... 21  
CONTROLE VAN HET OLIEPEIL VAN DE DIESELMOTOR............................................................................... 22  
VERVERSING VAN DE OLIE VAN DE DIESELMOTOR ..................................................................................... 22  
VERVANGING VAN DE OLIEFILTER VAN DE DIESELMOTOR......................................................................... 22  
DE LUCHTFILTER VAN DE DIESELMOTOR VERVANGEN............................................................................... 22  
CONTROLE VAN DE REINIGING VAN DE RIBBEN VAN DE RADIATEUR VAN DE DIESELMOTOR.............. 22  
CONTROLE VAN HET KOELVLOEISTOFPEIL VAN DE DIESELMOTOR.......................................................... 23  
DE BRANDSTOFLUCHTFILTER VAN DE DIESELMOTOR VERVANGEN......................................................... 23  
DE LUCHTFILTER VAN DE STUURCABINE VERVANGEN (*) .......................................................................... 23  
VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN ............................................................................................................... 23  
VEILIGHEIDSFUNCTIES.......................................................................................................................................... 23  
GELUIDSSIGNAAL VAN DE ACHTERUIT (OPTIONEEL)................................................................................... 23  
BEGRENZINGSSENSOR VOOR STARTEN VAN DE DIESELMOTOR BIJ  
GEACTIVEERD GASPEDAAL............................................................................................................................. 23  
BEGRENZINGSSENSOR VOOR STARTEN VAN DE DIESELMOTOR WANNEER  
DE BEDIENER NIET IN DE STOEL ZIT .............................................................................................................. 23  
STORINGEN LOKALISEREN .................................................................................................................................. 24  
ONGEMAKKEN EN HERSTELACTIES............................................................................................................... 24  
VERWIJDERING....................................................................................................................................................... 26  
2
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
NEDERLANDS  
IDENTIFICATIEGEGEVENS  
Het serienummer en model van de machine staan op het  
plaatje (1, Afb. E).  
INLEIDING  
OPMERKING  
Het productiejaar van de machine is weergegeven in de CE-  
aanduiding. Het productiejaar kan ook worden afgeleid uit de  
eerste twee cijfers van het serienummer van de machine.  
Deze informatie is nodig als u vervangingsonderdelen voor  
de machine bestelt. Gebruik de onderstaande ruimte om de  
identificatiegegevens van de machine op te schrijven.  
De nummers tussen haakjes verwijzen naar de  
onderdelen die worden afgebeeld in het hoofdstuk  
Beschrijving van de machine.  
DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING  
Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van  
alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste  
en veiligste manier te gebruiken. Er staat informatie in over  
technische aspecten, de veiligheid, de werking, het stoppen,  
het onderhoud, de vervangingsonderdelen en de verwijdering  
van de machine.  
Model MACHINE .................................................................  
Serienummer MACHINE .....................................................  
De bedieners en bevoegde technici die met deze machine  
werken, moeten de instructies in deze handleiding zorgvuldig  
lezen voordat ze met de machine aan het werk gaan. Neem  
bij twijfel over de juiste interpretatie van de instructies contact  
op met Nilfisk-Advance voor meer uitleg.  
WAARSCHUWING!  
Het serienummer van de machine is op het  
frame van de machine (2, Afb. D) gestanst.  
ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN  
BETREFFENDE PERSONEN  
Deze handleiding is bestemd voor de bediener van de  
machine en de technici die verantwoordelijk zijn voor het  
onderhoud van de machine.  
Catalogus met vervangingsonderdelen (behoort tot de  
uitrusting van de machine): 33015056  
Werkplaatshandleiding (te raadplegen bij de  
servicecentra van Nilfisk-Advance): 33015626  
De bedieners mogen geen handelingen uitvoeren die alleen  
door bevoegde monteurs mogen worden uitgevoerd. Nilfisk-  
Advance is niet verantwoordelijk voor schade die is ontstaan  
uit het negeren van dit verbod.  
VERVANGINGSONDERDELEN EN  
ONDERHOUD  
Als er onderhouds- of herstelwerkzaamheden aan de machine  
nodig zijn, moet u deze door bevoegd personeel of bij  
servicecentra van Nilfisk-Advance laten uitvoeren. Er mogen  
alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires  
worden gebruikt.  
OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING  
De bedienershandleiding moet in de juiste houder bij de  
machine worden opgeborgen. Er mogen geen vloeistoffen  
of andere materialen bij komen zodat de handleiding goed  
leesbaar blijft.  
Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en  
accessoires wilt bestellen bij Nilfisk-Advance, zorg dan dat u  
het model en het serienummer altijd bij de hand heeft.  
CONFORMITEITSVERKLARING  
De CE-conformiteitsverklaring (Afb. A) die bij de machine  
wordt geleverd, is een verklaring dat de machine voldoet aan  
de geldende wetgeving.  
MODIFICATIES EN VERBETERINGEN  
Nilfisk-Advance streeft naar een constante perfectie van onze  
producten en we behouden ons het recht voor modificaties en  
aanpassingen aan te brengen indien wij die nodig achten. U  
bent niet verplicht deze modificaties of verbeteringen door te  
voeren op een eerder aangeschafte machine.  
Eventuele aanpassingen en/of toevoegingen van accessoires  
moeten expliciet worden goedgekeurd en uitgevoerd door  
Nilfisk-Advance.  
OPMERKING  
Een kopie van de oorspronkelijke CE-verklaring  
van overeenstemming wordt samen met de  
machinedocumentatie verstrekt.  
OPMERKING  
Wanneer de veegmachine is goedgekeurd  
voor gebruik op de weg, wordt er een specifiek  
conformiteitscertificaat meegeleverd.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
Voordat er onderhouds- of reparatiewerkzaamheden  
worden uitgevoerd, moet de contactsleutel uit het contact  
worden verwijderd.  
Deze machine mag alleen worden gebruikt door speciaal  
opgeleid en bevoegd personeel. De machine mag niet  
worden gebruikt door kinderen of mensen met een  
handicap.  
Wanneer u in de buurt van bewegende onderdelen  
werkt, verwijder dan al uw sieraden.  
Werk nooit onder een omhoog gebrachte machine  
als deze niet voldoende wordt ondersteund door  
veiligheidssteunen.  
Gebruik deze machine niet in ruimten waar schadelijke,  
gevaarlijke, ontvlambare en/of explosieve stoffen,  
vloeistoffen of dampen aanwezig zijn.  
Let op: de brandstof is zeer licht ontvlambaar.  
Rook niet en gebruik geen open vuur bij de vulmond of  
bij opslagpunten voor de brandstof.  
VEILIGHEID  
De volgende symbolen worden gebruikt om mogelijk  
gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie altijd  
aandachtig door en neem de nodige voorzorgsmaatregelen  
om personen en voorwerpen te beschermen.  
Samenwerking met de bediener is van essentieel belang  
om ongelukken te voorkomen. Geen enkel preventieplan ter  
voorkoming van ongevallen is effectief zonder de volledige  
medewerking van de persoon die direct verantwoordelijk  
is voor de werking van de machine. De meeste ongevallen  
die zich binnen een bedrijf, op de werkvloer of op locatie  
voordoen, worden veroorzaakt door het niet naleven van  
enkele elementaire veiligheidsmaatregelen. Een oplettende  
en voorzichtige bediener is de beste garantie tegen  
ongevallen en is het meest effectief in elk preventieplan.  
GEBRUIKTE SYMBOLEN  
GEVAAR!  
De brandstof met een uitgeschakelde dieselmotor buiten  
of in een goed-geventileerde ruimte bijvullen.  
Vul de tank nooit volledig met brandstof, maar zorg  
dat de brandstof minimaal 4 cm onder de rand van de  
vulmond staat zodat de brandstof kan uitzetten.  
Controleer na het bijvullen van de brandstof of de dop  
van de brandstoftank goed is gesloten.  
Als u tijdens het vullen brandstof heeft geknoeid, maak  
de plek dan goed schoon en laat de dampen verdwijnen  
voordat u de motor inschakelt.  
Zorg dat er geen brandstof op de huid komt en dat u de  
dampen niet inademt. Houd buiten bereik van kinderen.  
Voordat er onderhouds- of reparatiewerkzaamheden  
worden uitgevoerd, moet de contactsleutel uit het contact  
worden verwijderd, .de parkeerrem worden aangetrokken  
en de accu worden ontkoppeld.  
Telkens als er werkzaamheden worden verricht onder  
de geopende motorkap/kleppen, moet u ervoor zorgen  
dat de motorkap/kleppen niet per ongeluk kunnen  
dichtvallen.  
Wanneer het nodig is om onderhoudswerkzaamheden uit  
te voeren terwijl de afvalcontainer omhoog staat, moet  
deze worden geblokkeerd met de beide blokkeerstangen.  
Tijdens het transport van de veegmachine mag de  
brandstoftank niet vol zijn.  
De uitlaatgassen van de dieselmotor bevatten  
koolmonoxide, een giftig, reukloos en kleurloos gas.  
Zorg dat u het niet inademt. Sla de motor niet op een  
afgesloten plaats op.  
Dit symbool geeft een gevaar met mogelijk  
dodelijk afloop voor de bediener aan.  
LET OP!  
Dit symbool geeft een mogelijk risico op  
persoonlijk letsel aan.  
WAARSCHUWING!  
Dit symbool geeft een waarschuwing of  
opmerking aan over de werking van de sleutel  
of van de gebruiksfuncties.  
Lees de blokken tekst die met dit symbool zijn  
gemarkeerd zorgvuldig door.  
OPMERKING  
Dit symbool geeft een opmerking aan over de  
werking van de sleutel of van de gebruiksfuncties.  
ADVIES  
Raadpleeg de bedienershandleiding vóór het  
uitvoeren van werkzaamheden.  
ALGEMENE INSTRUCTIES  
Hierna volgen waarschuwingen en specifieke  
aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of  
letsel bij personen te voorkomen.  
Zet geen voorwerpen op de motor.  
Zet de dieselmotor altijd uit voordat u er aan gaat  
werken. Ontkoppel de minpool van de accu om  
te voorkomen dat de motor per ongeluk wordt  
ingeschakeld.  
Zie ook de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN in de  
handleiding van de dieselmotor, die een integraal deel  
vormt van deze handleiding.  
GEVAAR!  
Deze machine mag alleen worden gebruikt door speciaal  
opgeleid en bevoegd personeel. De bestuurder moet:  
meerderjarig zijn  
in bezit zijn van het benodigde rijbewijs  
normaal psychofysisch gedrag vertonen  
niet onder invloed zijn van middelen die de  
reactiesnelheid kunnen verminderen (alcohol,  
psychopharmaca, drugs, enz.)  
4
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
NEDERLANDS  
Laat de machine als hij wordt afgedankt niet onbemand  
staan vanwege de giftige en/of schadelijke materialen  
(olie, accu, kunststofmaterialen, enz.). Deze moeten  
volgens de voorschriften naar de daarvoor bestemde  
verzamelplaatsen worden gebracht (zie hiervoor het  
hoofdstuk Verwijdering).  
Bij normaal gebruik veroorzaken de trillingen van de  
machine geen gevaarlijke situaties. Het trillingsniveau  
dat op het lichaam van de bediener wordt uitgeoefend  
is 0,31 m/s2 (ISO 2631-1) bij maximaal bedrijfstoerental  
(2.500 toeren/min).  
Tijdens de werking van de dieselmotor wordt de demper  
warm; raak de demper nooit aan als hij warm is om  
brandwonden of brand te voorkomen.  
Laat de dieselmotor nooit draaien met onvoldoende olie,  
want dat kan ernstige schade veroorzaken. Controleer  
het oliepeil bij een uitgeschakelde motor terwijl de  
machine horizontaal staat.  
LET OP!  
De machine moet zijn voorzien van een kentekenbewijs  
en een kenteken om zich op de openbare weg te mogen  
begeven.  
De veegmachine niet voor andere doelen dan waarvoor  
de machine is ontworpen, gebruiken.  
Let er bij het gebruik van de machine op dat er zich  
geen mensen of voorwerpen in het werkgebied van de  
machine bevinden.  
Gebruik de machine niet als vervoermiddel.  
Laat de machine nooit onbeheerd achter terwijl de  
parkeerrem niet is ingeschakeld.  
Stoot niet tegen kasten of stellingen, zeker als de kans  
bestaat dat er voorwerpen kunnen omvallen.  
Let bijzonder goed op bij het omhoog brengen en legen  
van de afvalcontainer.  
Pas de bedrijfssnelheid aan de oppervlakken aan.  
Lees voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden  
aan de machine uitvoert alle instructies zorgvuldig door.  
Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te  
voorkomen dat haar, sieraden en losse kledingstukken  
vast komen te zitten in de bewegende delen van de  
machine.  
Draag geschikte bescherming voor het lichaam (ogen,  
haren, handen, enz.) bij het schoonmaken van de  
machine met een hogedrukspuit (lucht of water).  
Vermijd aanraking met het accuzuur, raak geen hete  
onderdelen aan.  
Laat de dieselmotor nooit draaien zonder de luchtfilter  
om de motor niet te beschadigen.  
Het vloeistofkoelsysteem van de dieselmotor staat onder  
druk. Het systeem pas controleren na het uitzetten  
en laten afkoelen van de motor. Ook als de motor is  
afgekoeld, moet u de dop van de radiateur voorzichtig  
openen.  
De motor heeft een ventilator; deze niet naderen  
wanneer de motor warm is omdat de ventilator aan zou  
kunnen gaan ook al staat de machine uit.  
Technische werkzaamheden aan de dieselmotor moeten  
altijd door een bevoegde persoon worden uitgevoerd.  
Gebruik voor de dieselmotor alleen originele  
vervangingsonderdelen of equivalenten ervan. Het  
gebruik van vervangingsonderdelen van een mindere  
kwaliteit kan de motor ernstig beschadigen.  
Zie ook de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN in de  
handleiding van de dieselmotor, die een integraal deel  
vormt van deze handleiding.  
Laat de borstels niet werken als de machine stilstaat om  
schade aan de vloer te voorkomen.  
Gebruik bij brand een poederbrandblusser. Gebruik geen  
water.  
Reinig de machine niet met bijtende producten.  
Gebruik de machine niet in bijzonder stoffige ruimten.  
Verwijder de beschermingsdelen van de machine nooit  
met de hand; hou u nauwkeurig aan de instructies voor  
normaal onderhoud.  
Verwijder of verander geen plaatjes van de fabrikant op  
de machine.  
Als u afwijkingen in de werking van de machine  
vermoedt, controleer dan of deze niet worden  
veroorzaakt door gebrek aan dagelijks onderhoud. Als  
dat niet het geval is, roept u de hulp in van bevoegd  
personeel of van een bevoegd servicecentrum.  
Vraag bij vervanging van onderdelen om ORIGINELE  
vervangingsonderdelen bij een bevoegde leverancier  
en/of bevoegde detailhandelaar.  
Uit veiligheidsoverwegingen en voor een correcte  
werking van de machine moet het onderhoud dat in  
het betreffende hoofdstuk in deze handleiding wordt  
aangegeven voor bevoegd personeel of bij een  
servicecentrum worden uitgevoerd.  
LET OP!  
Koolmonoxide (CO) kan hersenletsel of zelfs dodelijk  
letsel veroorzaken.  
De interne verbrandingsmotor van deze machine stoot  
koolmonoxide uit.  
Adem geen uitlaatgassen in.  
Gebruik alleen in afgesloten ruimte wanneer er voldoende  
ventilatie en een tweede persoon aanwezig zijn.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
21. Hendel parkeerrem  
VERPAKKING VERWIJDEREN/  
AFLEVERING  
22. Schakelaar geluidssignaal  
23. Zekeringenkastje B (zie het deel 'Elektrische  
beschermingen')  
24. Zekeringenkastje A (zie het deel 'Elektrische  
beschermingen')  
Controleer bij aflevering van de machine zorgvuldig of de  
verpakking en de machine niet zijn beschadigd tijdens het  
transport. Als u beschadigingen heeft aangetroffen, bewaart  
u de verpakking dan zoals u deze van de transporteur heeft  
ontvangen. Neem onmiddellijk contact op met de transporteur  
om een verzoek tot schadevergoeding in te vullen.  
Controleer of de uitrusting van de machine overeenkomt met  
de volgende lijst:  
25. Gaspedaal:  
wanneer het voorste deel wordt ingedrukt, gaat de  
machine voorwaarts  
wanneer het achterste deel wordt ingedrukt, gaat de  
machine achterwaarts  
Technische documentatie:  
26. Rempedaal  
Bedienershandleiding van de veegmachine  
Catalogus met vervangingsonderdelen van de  
veegmachine  
27. Stoel met microschakelaar  
28. Ontgrendelknop stoel  
Beschrijving van het bedieningspaneel en de optionele  
knoppen  
Handleiding van de dieselmotor  
(Zie Afb. C)  
BESCHRIJVING VAN DE MACHINE  
1. Hendel voor openen/sluiten van de flap  
2. Lampjes  
BEDRIJFSCAPACITEIT  
3. Bedieningshendel zijborstel  
4. Bedieningshendel hoofdborstel  
5. Controlelampje groot licht  
6. Controlelampje achterlichten  
7. Controlelampje laadstatus accu  
8. Controlelampje ingeschakelde parkeerrem  
9. Controlelampje voorverwarming bougies dieselmotor  
10. Weergave urenteller  
11. Controlelampje motoroliedruk  
12. Controlelampje verstopt luchtfilter (*)  
13. Controlelampje reservebrandstof  
14. Controlelampje hoge koelvloeistoftemperatuur  
dieselmotor  
Deze veegmachine is ontwikkeld en gebouwd voor de  
reiniging (door middel van vegen en aanzuigen) van gladde,  
solide vloeren in privé- en bedrijfsruimten, en voor het  
verzamelen van stof en kleine vuildeeltjes en wel onder  
gecontroleerde veilige omstandigheden door een bevoegde  
bediener.  
ALGEMENE OPMERKINGEN  
Alle verwijzingen naar voorwaarts en achterwaarts, vóór  
en achter, rechts en links in deze handleiding zijn vanuit de  
bediener in zijn rijpositie met de handen op het stuur bekeken  
(20, Afb. B en C).  
15. Inschakelknop van de filterschudder  
16. Controlelampje richtingaanwijzers  
17. Contactsleutel  
18. Schakelaar klimaatregelaar (*)  
19. Stuurbediening (*)(**)  
20. Stuur  
21. Hendel parkeerrem  
22. Schakelaar noodlichten  
23. Zekeringenkastje B (zie het deel 'Elektrische  
beschermingen')  
BESCHRIJVING  
Beschrijving van het bedieningspaneel en de  
standaardknoppen  
(Zie Afb. B)  
1. Hendel voor openen/sluiten van de flap  
2. Lampjes  
3. Bedieningshendel zijborstel  
4. Bedieningshendel hoofdborstel  
5. Controlelampje groot licht  
6. Controlelampje achterlichten  
7. Controlelampje laadstatus accu  
8. Controlelampje ingeschakelde parkeerrem  
9. Controlelampje voorverwarming bougies dieselmotor  
10. Weergave urenteller  
11. Controlelampje motoroliedruk  
12. Bedieningshendel afvalcontainer  
13. Controlelampje reservebrandstof  
14. Controlelampje hoge koelvloeistoftemperatuur  
dieselmotor  
24. Zekeringenkastje A (zie het deel 'Elektrische  
beschermingen')  
25. Snelheidspedaal  
wanneer het voorste deel wordt ingedrukt, gaat de  
machine voorwaarts  
wanneer het achterste deel wordt ingedrukt, gaat de  
machine achterwaarts  
26. Rempedaal  
27. Stoel met microschakelaar  
28. Ontgrendelknop stoel  
29. Gashendel  
30. Inschakelhendel turbine  
31. Bedieningshendel afvalcontainer  
15. Inschakelknop van de filterschudder  
16. Controlelampje richtingaanwijzers  
17. Contactsleutel  
18. Inschakelhendel turbine  
19. Gashendel  
20. Stuur  
(*) Optioneel  
(**) Zie hierna de functies van de stuurbediening  
6
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
NEDERLANDS  
Functies van de stuurbediening:  
21. Motor borstel rechts  
22. Borstel links (*)  
23. Motor borstel links (*)  
24. Motor aanzuigventilator  
25. Aanzuigventilator  
26. Zakfilter  
27. Rechterwiel  
28. Linkerwiel  
29. Hoofdborstel  
30. Motor hoofdborstel  
31. Bedieningspomp  
32. Pomp voor aandrijvingsysteem  
33. Filter pomp voor aandrijvingsysteem  
34. Dieselmotor LDW1404  
35. Ventilator dieselmotor  
36. Radiateur dieselmotor  
37. Sturend achterwiel rechts  
38. Motor achterwiel rechts  
Lichten uit, met markering (1b) overeenkomend met  
symbool 0  
Positielichten aan, met markering (1b) overeenkomend  
met symbool  
Dimlichten aan, met markering (1b) overeenkomend met  
symbool  
Groot licht aan, met markering (1b) overeenkomend met  
symbool  
en hendel (1a) omlaag  
Tijdelijk aanzetten van het groot licht, door de hendel  
(1a) omhoog te zetten  
Inschakeling richtingaanwijzer rechts, door de hendel  
(1a) naar voren te zetten  
Inschakeling richtingaanwijzer links, door de hendel (1a)  
naar achteren te zetten  
Inschakeling geluidssignaal, door op het uiteinde van de  
hendel (1a) te drukken  
Beschrijving van de instellingen van de machine  
(Zie Afb. E-F)  
39. Olietank hydraulisch systeem  
40. Aanzuigfilter  
41. Vuldop olie hydraulisch systeem  
42. Aftapdop oliereservoir hydraulisch systeem  
43. Accu  
44. Brandstofreservoir  
45. Vlotter brandstofpeil  
1. Klep afvalcontainer  
2. Afvalcontainer  
3. Inspectieluik afvalcontainer/stoffilters  
4. Blokkeerstangen afvalcontainer  
5. Motorkap  
6. Steunstang motorkap  
7. Expansiereservoir  
8. Klep stoel  
46. Vuldop brandstof  
47. Handbediende pomp (*)  
48. Radiateurolie hydraulisch systeem  
49. Elektroventilator radiateur  
50. Onderste klep rechts  
51. Onderste klep links  
52. Filterschudder  
53. Hendel handbediende pomp (*)  
54. Schuif handbediende pomp (*)  
55. Opening zijkant voor omhoog brengen/slepen  
56. Opening achter voor omhoog brengen/slepen  
57. Lagedrukvoorfilter (*)  
58. Bevestigingsknop klep afvalcontainer  
59. Afdekking oliereservoir hydraulisch systeem  
60. Oogbout voor slepen (**)  
61. Sturend achterwiel links  
62. Motor achterwiel links  
9. Lampen  
10. Demper  
11. Indicator oliepeil hydraulische systeem  
12. Reservoir voor remolie  
13. Luchtfilter motor  
14. Cilinder omhoog brengen afvalcontainer  
15. Stofafdichting links  
16. Stofafdichting rechts  
17. Stofafdichting achter  
18. Stofafdichting flap  
19. Flap  
20. Borstel rechts  
(*) Optioneel  
(**) Met goedkeuring voor gebruik op de weg  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN  
Afmetingen en gewichten  
Waarden  
2.720 mm  
1.650 mm  
1.200 mm  
1.440 mm  
930 mm  
Lengte machine (haren van de borstels niet inbegrepen)  
Breedte machine (haren van de borstels niet inbegrepen)  
Afstand tussen voor- en achterwielen  
Spoorbreedte voorwielen  
Spoorbreedte achterwielen  
Hoogte machine (standaard)  
1.620 mm  
2.460 mm  
2.435 mm  
2.300 mm  
55 mm  
Hoogte machine (met cabine)  
Hoogte machine (met dak)  
Hoogte machine (met stuurkolom)  
Minimale hoogte vanaf de grond (zonder flaps)  
Oploophoek voor max. toelaatbaar  
Maximale hoogte vanaf de grond voor het lossen van afval  
Pneumatische voorbanden  
14°  
1.460 mm  
5,00 - 8  
Band achterwiel  
4,00 - 8  
Pneumatische bandenspanning  
7,0 Bar  
Diameter zijborstel  
590 mm  
Afmetingen hoofdborstel  
1.200 x 380 mm  
1.490 kg  
Totaalgewicht van de machine, in werking (zonder bediener)  
Prestaties  
Waarden  
Maximale voorwaartse snelheid (alleen voor verplaatsing)  
Maximale werksnelheid  
11 km/u  
11 km/u  
Maximale achterwaartse snelheid  
8 km/u  
Maximale hellingshoek bij volledige belasting  
Minimale interne draaicirkel  
20%  
1.975 mm  
Maximale snelheid van de zijborstels  
80 toeren/min.  
Aanzuigend  
1.790 mm  
Verzamelsysteem  
Breedte van het reinigingsvlak met borstel rechts  
Breedte van het reinigingsvlak met borstel rechts en links  
Filtersysteem  
1.950 mm  
Zakfilter  
Filteroppervlakken  
10,2 m2  
Maximaal geluid op de bestuurdersstoel (geluidsniveau) (ISO/EN3744) bij maximaal bedrijfstoerental  
Gegarandeerd geluidsvermogen (2000/14/EC) bij maximaal bedrijfstoerental  
Inhoud afvalcontainer  
87,5 dB(A)  
106 dB(A)  
440 liter  
Verlichtings- en signaleringssysteem (goedgekeurde veegmachine)  
Verlichtings- en signaleringssysteem (industriële veegmachine)  
Aandrijving  
Goedgekeurd voor de weg  
Op verzoek  
Hydrostatische stuurbekrachtiging  
Op de achteras, met  
stuurbekrachtiging  
Stuurinrichting  
Servicerem  
Parkeerrem  
Bediening  
Hydraulisch  
Mechanisch  
Hydraulisch  
8
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
NEDERLANDS  
Gegevens dieselmotor LDW1404 (*)  
Waarden  
Lombardini  
Merk  
Type  
LDW 1404/B6  
Cilinders  
4
Maximaal toerental  
2.500 toeren/min.  
18 kW  
Maximaal vermogen bij 2.500 toeren/min  
Minimaal toerental  
900 toeren/min.  
50% antivries en 50% water  
AGIP Antifreeze Extra (***)  
1.372 cc  
Koelvloeistof dieselmotor  
Type antivriesvloeistof  
Cilinderinhoud  
Verbruik bij machine in gebruik bij 2.500 toeren/min (maximaal toerental)  
Type motorolie  
5,3 l/u  
AGIP Sigma Turbo 15W40 (**)  
(*) Zie voor de overige gegevens/waarden van de dieselmotor de betreffende handleiding.  
(**) Zie hieronder de tabel met eigenschappen van de motorolie en de tabel met specificaties ter referentie.  
(***) Zie hieronder de tabel met eigenschappen van de koelvloeistof en de tabel met specificaties ter referentie.  
EIGENSCHAPPEN AGIP ANTIFREEZE EXTRA  
Kookpunt  
Goedgekeurde en specifieke vloeistoffen:  
°C  
°C  
°C  
/
170  
CUNA NC 956-16 97  
FF.SS cat. 002/132  
ASTM D 1384  
Kookpunt bij oplossing met 50% water  
Vriespunt bij oplossing met 50% water  
Kleur  
110  
-38  
Turquoise  
1,13  
Volumetrische massa bij 15°C  
kg/l  
EIGENSCHAPPEN AGIP SIGMA TURBO 15W40  
GRADATIE SAE  
Goedgekeurde en specifieke vloeistoffen:  
ACEA E3-96  
/
15W40  
13,7  
100  
Viscositeit bij 100°C  
mm2/s  
mm2/s  
mm²/s  
/
API Service CG-4/SG  
CCMC D5, PD-2  
Viscositeit bij 40°C  
Viscositeit bij -15°C  
3.300  
138  
US Department of the Army MIL-L-2104 E  
US Department of the Army MIL-L-46152 E  
MACK EO-L  
Viscositeitsindex  
Ontbrandingspunt COC  
Vloeipunt  
°C  
230  
°C  
-27  
MAN M 3275  
Volumetrische massa bij 15°C  
kg/l  
0,885  
Mercedes Benz 228.3  
VOLVO VDS2  
MTU typ 2  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
Gegevens oliën  
Inhoud brandstoftank  
Waarden  
30 liter  
Inhoud oliereservoir hydraulisch systeem  
40 liter  
Gegevens hydraulisch systeem  
Capaciteit olie hydraulisch systeem  
Maximale druk aandrijfsysteem  
Maximale druk bedieningssysteem  
Type olie hydraulisch systeem  
Waarden  
47 liter  
210 Bar  
110/140 Bar  
AGIP ARNICA 46 (***)(****)  
Gegevens elektrisch systeem  
Spanning systeem  
Startaccu  
Waarden  
12 V  
12 V – 80 Ah  
(****)  
Wanneer de machine wordt gebruikt in ruimten waar de temperatuur lager dan +10°C is, dan raden wij u aan de olie  
te vervangen door olie met een viscositeit van 32 cSt. Bij temperaturen onder 0°C moet u oliën met een nog lagere  
viscositeit gebruiken.  
(***)  
Zie hieronder de tabel met eigenschappen van de olie voor het hydraulisch systeem en de tabel met specificaties ter  
referentie.  
EIGENSCHAPPEN AGIP ARNICA 46/32  
Goedgekeurde en specifieke vloeistoffen:  
ISO-L-HV  
46  
32  
Viscositeit bij 100°C  
Viscositeit bij 40°C  
Viscositeitsindex  
mm²/s  
mm²/s  
/
45  
32  
ISO 11158  
7,97  
150  
215  
-36  
0,87  
6,40  
157  
202  
-36  
AFNOR NF E 48603 HV  
AISE 127  
Ontbrandingspunt COC  
Vloeipunt  
°C  
ATOS Tab. P 002-0/I  
BS 4231 HSE  
°C  
Volumetrische massa bij 15°C  
kg/l  
0,865  
CETOP RP 91 H HV  
COMMERCIAL HYDRAULICS  
Danieli Standard 0.000.001 (AGIP  
ARNICA22,46,68)  
EATON VICKERS I-286-S3  
EATON VICKERS M-2950  
DIN 51524 t.3 HVLP  
LAMB LANDIS-CINCINNATI P 68, P69, P70  
LINDE  
PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0  
REXROTH RE 90220-1/11.02  
SAUER-DANFOSS 520L0463  
Gegevens klimaatregeling (optioneel)  
Type gas  
Waarden  
Reclin 134A  
0,8 kg  
Hoeveelheid gas  
10  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
NEDERLANDS  
ELEKTRISCH SCHEMA  
(Zie Afb. AH)  
A
Dynamo 12 V - 45/65 A  
Geluidssignaal  
L1  
L2  
Lamp richtingaanwijzer linksvoor  
Lamp richtingaanwijzer linksachter  
AA  
B
Accu 12 V - 80 A  
L3  
Lamp richtingaanwijzer rechtsvoor  
Lamp richtingaanwijzer rechtsachter  
Remlicht links  
B1  
B2  
B3  
B4  
B5  
B6  
B7  
B8  
B9  
Lampje bougies  
L4  
Lampje motorolie  
L5  
Lampje water motor  
Microschakelaar parkeerrem  
Lampje luchtfilter  
L6  
Remlicht rechts  
L7  
Positielicht linksvoor  
L8  
Positielicht linksachter  
Positielicht rechtsvoor  
Positielicht rechtsachter  
Dimlicht links  
Vlotter brandstof  
L9  
Lampje elektroventilator  
Microschakelaar beveiliging stoel  
Sensor achteruit  
L10  
L11  
L12  
L13  
L14  
L15  
L16  
M
Dimlicht rechts  
Sensor beveiliging voor starten van de  
dieselmotor  
Groot licht links  
BZ  
Groot licht rechts  
C0  
C1  
C2  
C3  
C4  
C5  
C6  
D1  
EV1  
F1  
Urenteller/toerenteller  
Contactschakelaar  
Knipperlampje  
Kentekenplaatverlichting  
Microschakelaar remlichten  
Startmotor  
Regeleenheid bougies  
Stuurbediening  
M1  
M2  
M3  
M4  
P
Schakelaar noodlichten  
Pieper achteruitrijden  
Compressor klimaatregelaar  
Diode 1N4007  
Motor elektroventilator  
Motor filterschudder  
Motor ventilator cabine  
Drukregelaar  
Magneetklep brandstof  
Zekering noodlichten  
Zekering richtingaanwijzers  
Zekering positielichten linkerkant  
Zekering positielichten rechterkant  
Zekering groot licht  
P1  
R1  
R3  
RS  
RX  
RY  
S1  
S2  
S3  
S4  
S5  
S6  
S7  
S8  
S9  
S10  
S11  
S12  
TM  
K
Schakelaar filterschudder  
Relais compressor klimaatregelaar  
Relais pieper achteruitrijden  
Weerstand  
F2  
F3  
F4  
Relais beveiliging starten van de dieselmotor  
Relais beveiliging starten van de dieselmotor  
Controlelampje bougies  
Controlelampje accu  
F5  
F6  
Zekering dimlichten  
F7  
Zekering magneetklep brandstof  
Zekering bediening/regeleenheid bougies  
Zekering remlichten  
F8  
Controlelampje olie  
F9  
Controlelampje water  
F10  
F11  
F12  
F13  
F14  
F15  
F16  
F17  
F18  
I
Zekering klimaatregelaar  
Vrije zekering  
Controlelampje parkeerrem  
Controlelampje verstopt luchtfilter  
Controlelampje reservebrandstof  
Controlelampje richtingaanwijzers  
Controlelampje achterlichten  
Controlelampje groot licht  
Controlelampje noodlichten  
Controlelampje klimaatregelaar  
Thermostaat  
Zekering magneetklep  
Zekering pieper achteruitrijden  
Zekering filterschudder  
Vrije zekering  
Zekering knipperlicht  
Vrije zekering  
Zekering geluidssignaal  
Flitsmechanisme  
Bougies  
I1  
Schakelaar klimaatregelaar  
Indicator brandstofpeil  
IG  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
HYDRAULISCH SYSTEEM  
ELEKTRISCHE BESCHERMINGEN  
(Zie Afb. AI)  
Onder het dashboard bevinden zich twee zekeringenkastjes  
(24 en 23, Afb. C) met een deksel van doorzichtig plastic, die  
de volgende zekeringen ter bescherming van de betreffende  
circuits bevatten:  
1. Olietank hydraulisch systeem  
2. Afzuigfilter  
3. Aanzuigfilter  
4. Pomp voor aandrijvingsysteem  
5. Dieselmotor  
6. Motor aandrijvingsysteem  
7. Verdeler 3 elementen  
8. Cilinder flap  
9. Cilinder omhoog brengen afvalcontainer  
10. Motor hoofdborstel  
11. Motor borstel rechts  
12. Motor borstel links  
Zekeringenkastje A 6-wegs (23, Afb. B-C)  
F1: Zekering noodlichten (10 A)  
F2: Zekering richtingaanwijzers (10 A)  
F3: Zekering positielichten linkerkant (7,5 A)  
F4: Zekering positielichten rechterkant (7,5 A)  
F5: Zekering groot licht (10 A)  
F6: Zekering dimlichten (10 A)  
Zekeringenkastje B 12-wegs (24, Afb. B-C)  
13. Radiateurolie hydraulisch systeem  
14. Terugslagklep  
15. Cilinder borstel links  
16. Cilinder borstel rechts  
17. Blokkeerklep  
18. Cilinder hoofdborstel  
19. Hydraulische aandrijving  
20. Voorkeurklep  
F7: Zekering magneetklep brandstof (7,5 A)  
F8: Zekering bediening/regeleenheid bougies (7,5 A)  
F9: Zekering remlichten (10 A)  
F10: Zekering klimaatregelaar (20 A) (*)  
F11: Vrije zekering (10 A)  
F12: Zekering elektroventilator (20 A)  
F13: Zekering pieper achteruitrijden (10 A)  
F14: Zekering filterschudder (20 A)  
F15: Vrije zekering (7,5 A)  
F16: Zekering knipperlicht (7,5 A)  
F17: Vrije zekering (7,5 A)  
21. Bedieningspomp  
22. Pomp aanzuigventilator  
23. Verdeler 1 element  
24. Vloeistofomleider  
F18: Zekering geluidssignaal (7,5 A)  
25. Motor aanzuigventilator  
26. Dubbele blokkeerklep  
27. Cilinder hydraulische aandrijving  
28. Servomechanisme pedaal  
29. Handbediende pomp (*)  
30. Cilinder cabine omhoog (*)  
(*) Optioneel  
(*) Zonder klimaatregelaar is de zekering 10 A vrij.  
ACCESSOIRES / OPTIES  
Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de  
machine worden uitgerust met de volgende accessoires,  
volgens het gebruik van de machine:  
Borstels met hardere of zachtere haren dan de  
standaardborstel  
Borstel links (*)  
Stuurcabine (*)  
Klimaatregelaar stuurcabine (*)  
Veiligheidsgordel aan de bestuurderszijde (*)  
(*) Optioneel  
12  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
NEDERLANDS  
6. Steek de contactsleutel (17, Afb. B-C) in het contact.  
Draai de sleutel één slag rechtsom en laat hem in  
deze stand staan. Op dat moment gaan de volgende  
controlelampjes branden:  
GEBRUIK  
LET OP!  
Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht  
met de volgende woorden:  
Controlelampje voorverwarming bougies dieselmotor  
(9, Afb. B-C)  
GEVAAR  
LET OP!  
WAARSCHUWING!  
ADVIES  
Controlelampje laadstatus accu (7, Afb. B-C)  
Controlelampje oliedruk dieselmotor (11, Afb. B-C)  
Controlelampje parkeerrem (8, Afb. B-C)  
7. Draai wanneer het controlelampje voor de  
voorverwarming van de bougies (9, Afb. B-C) uit is de  
contactsleutel rechtsom tot hij niet verder kan en laat de  
sleutel los wanneer de dieselmotor start.  
LET OP!  
Dek de plaatjes niet af en vervang ze  
onmiddellijk als ze beschadigd zijn.  
WAARSCHUWING!  
LET OP!  
Laat de contactsleutel bij het starten van  
de dieselmotor niet te lang ingeschakeld  
(maximaal 20 seconden) om de startmotor niet  
te beschadigen. Wanneer de motor niet start,  
wacht dan even voordat u opnieuw probeert.  
Voordat u opnieuw probeert te starten, de  
sleutel terugdraaien, tegen de klok in, tot de  
beginpositie.  
We raden u aan tijdens de werkzaamheden  
gehoorbescherming te dragen  
(oorbeschermers, etc.).  
VOOR HET STARTEN  
1. Open waar nodig de klep van de stoel (8, Afb. F) door  
deze omhoog te brengen en de brandstof via de vuldop  
(46, Afb. E) bij te vullen.  
Als de dieselmotor na twee pogingen nog niet  
is gestart, moet u de hulp inroepen van degene  
die verantwoordelijk is voor de machine.  
WAARSCHUWING!  
Vul de tank nooit volledig met brandstof, maar  
zorg dat de brandstof minimaal 4 cm onder de  
rand van de vulmond staat zodat de brandstof  
kan uitzetten.  
WAARSCHUWING!  
Wanneer u de motor met de contactsleutel  
(17, Afb. B-C) start, moet u het gaspedaal (25)  
niet indrukken. Als u dat wel doet, zorgt het  
veiligheidssysteem dat de motor dan niet kan  
worden gestart.  
2. Controleer of er geen deurtjes of kleppen open staan op  
de machine en of de arbeidsomstandigheden normaal  
zijn.  
8. Controleer of alle controlelampjes uit zijn als de machine  
in beweging is.  
9. Zet het gaspedaal (19, Afb. B - 29, Afb. C) in de halve  
stand en laat de motor enkele minuten draaien om op te  
warmen, vooral bij zeer lage temperaturen.  
STARTEN EN STOPPEN VAN DE  
DIESELMOTOR  
Starten van de dieselmotor  
1. Ga op de bestuurdersstoel (27, Afb. B-C) zitten en  
controleer of de parkeerrem (21) is geactiveerd.  
2. Stel de stoelpositie naar wens af met de hendel (28, Afb.  
B-C).  
3. Stel de buitenspiegels af voor beter zicht tijdens het  
manoeuvreren (*).  
4. Zet de gashendel van de motor (19, Afb. B - 29, Afb. C)  
op het minimum.  
5. Controleer of de borstels omhoog staan, houd er  
anders rekening mee bij het starten van de motor voor  
eventuele ongemakken die de borstels zouden kunnen  
veroorzaken indien ze meteen beginnen te draaien.  
Stoppen van de dieselmotor  
1. Zet de gashendel van de motor (19, Afb. B - 29, Afb. C)  
op het minimum en laat de hendel enkele minuten in  
deze stand staan om het systeem te stabiliseren.  
2. Draai de contactsleutel (17, Afb. B-C) tot het einde  
linksom en verwijder de sleutel.  
3. Schakel de parkeerrem in met de hendel (21, Afb. B-C).  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
Wanneer u een werkcyclus wilt uitvoeren, gaat u als volgt  
te werk:  
GEBRUIK VAN DE MACHINE  
De machine kan als volgt worden gebruikt:  
in verplaatsingmodus  
in werkmodus  
WAARSCHUWING!  
Gebruik de veegmachine niet op bijzonder natte  
vloeren.  
Wanneer de machine moet worden verplaatst (zonder  
vegen), moet u als volgt te werk gaan:  
1. Start de dieselmotor zoals werd beschreven in het vorige  
deel.  
2. Controleer of de afvalcontainer (2, Afb. E-F) omlaag  
staat.  
3. Zet de gashendel van de motor (19, Afb. B - 29, Afb. C)  
langzaam naar voren totdat hij op MAX staat.  
4. Schakel de aanzuigventilator (25, Afb. F) in door de  
hendel van de verdeler (18, Afb. B - 30 Afb. C) omhoog  
te draaien.  
1. Start de dieselmotor zoals werd beschreven in het vorige  
deel.  
2. Controleer of de afvalcontainer (2, Afb. E-F) omlaag  
staat.  
3. Controleer of aanzuigventilator uit is; controleer of de  
hendel (18, Afb. B - 30 Afb. C) omlaag staat.  
4. Zet de gashendel van de motor (19, Afb. B - 29, Afb. C)  
langzaam naar voren totdat hij op MAX staat.  
5. Schakel de parkeerrem uit met de hendel (21, Afb. B-C).  
6. Verplaats de machine met de handen op het stuur (20,  
Afb. B-C). Druk geleidelijk op het voorste deel van het  
pedaal (25) om de machine voorwaarts te bewegen of  
op het achterste deel om de machine achterwaarts te  
bewegen.  
WAARSCHUWING!  
Wanneer er tijdens de werkcyclus natte  
oppervlakken moeten worden geveegd, vergeet  
dan niet de aanzuigventilator te stoppen en  
deze weer in te schakelen wanneer u het  
vochtige gebied verlaat.  
7. De bewegingssnelheid is instelbaar van nul tot de  
maximale waarde via de druk op het pedaal.  
5. Open de sluitflap (19, Afb. F) van de afvalcontainer door  
de linkerhendel van de bediening (1, Afb. B-C) ingedrukt  
te houden.  
LET OP!  
Vergeet niet dat de achteras wordt  
aangedreven.  
6. Laat de hoofdborstel (29, Afb. E) zakken door de hendel  
van de bediening (4, Afb. B-C) naar links te zetten. Met  
dezelfde bediening begint de hoofdborstel te draaien.  
7. Breng zo nodig ook de zijborstel rechts (20, Afb. E)  
omlaag door de middelste hendel van de bediening (3,  
Afb. B-C) omlaag te zetten. Met dezelfde bediening  
begint ook de zijborstel rechts te draaien. Met dezelfde  
hendel wordt ook de borstel links (22, Afb. E) geregeld.  
8. Schakel de parkeerrem uit met de hendel (21, Afb. B-C).  
9. Begin met de veegwerkzaamheden door de machine met  
de handen op het stuur (20, Afb. B-C) te verplaatsen en  
geleidelijk op het voorste deel van het pedaal (25) om de  
machine voorwaarts te bewegen of op het achterste deel  
om de machine achterwaarts te bewegen te drukken.  
10. De bewegingssnelheid is instelbaar van nul tot de  
maximale waarde via de druk op het pedaal.  
8. Laat het pedaal (25, Afb. B-C) los om de machine te  
stoppen.  
9. Als u de machine snel tot stilstand wilt brengen, drukt u  
ook het pedaal van de servicerem (26, Afb. B-C) in.  
10. Zet de gashendel van de motor (19, Afb. B - 29, Afb. C)  
op MIN en laat de hendel enkele minuten in deze stand  
staan om het systeem te stabiliseren.  
11. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
1. Schakel de parkeerrem in met de hendel (21, Afb. B-C).  
WAARSCHUWING!  
De borstels kunnen ook omhoog en omlaag  
worden gebracht wanneer de machine beweegt.  
De borstels draaien niet als ze omhoog staan.  
WAARSCHUWING!  
Wanneer de aanzuiging niet meer goed werkt,  
moet de afvalcontainer worden geleegd.  
14  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
NEDERLANDS  
Ga als volgt te werken om de afvalcontainer (2, Afb. F) te  
legen:  
GEBRUIK VAN DE BORSTEL LINKS  
(OPTIONEEL)  
1. Zie het deel Gebruik van de machine in de beschrijving  
van de werkcyclus.  
11. Breng de zijborstel omhoog en zet deze stil door  
de middelste hendel van de bediening (3, Afb. B-C)  
ingedrukt te houden.  
12. Breng de hoofdborstel omhoog en zet deze stil door  
de hendel van de bediening (4, Afb. B-C) naar rechts  
ingedrukt te houden.  
13. Schakel de aanzuigventilator (25, Afb. F) uit door de  
hendel van de bediening (18, Afb. B - 30 Afb. C) omlaag  
te draaien.  
14. Sluit de flap (19, Afb. F) door de linkerhendel van de  
bediening (1, Afb. B-C) aan te trekken.  
15. Zet de machine op een stevige, vlakke ondergrond  
op een plek die bestemd is voor het legen van de  
afvalcontainer.  
GEBRUIK VAN RUITENWISSERS EN -  
SPROEIERS (OPTIONEEL)  
1. Gebruik de schakelaar (1, Afb. I) om de ruitenwisser in  
en uit te schakelen.  
GEBRUIK VAN DE KLIMAATREGELAAR IN DE  
STUURCABINE (OPTIONEEL)  
1. Draai voor het inschakelen van de klimaatregelaar de  
schakelaar (18, Afb. C) één slag waardoor de ventilator  
in de eerste snelheid wordt gezet.  
2. Draai de schakelaar (18, Afb. C) naar de tweede slag om  
de tweede snelheid van de ventilator te activeren.  
3. Zet de schakelaar (18, Afb. C) terug naar de beginpositie  
om de klimaatregelaar uit te zetten.  
16. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omhoog tot de  
gewenste hoogte door de rechterhendel van de  
bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C) ingedrukt te houden.  
WAARSCHUWING!  
De maximale hoogte voor het legen van de  
afvalcontainer is 1.460 mm.  
WERKING VAN HET VERLICHTINGSSYSTEEM  
1. Gebruik om het verlichtings- en signaleringssysteem  
in te schakelen de hendel aan het stuur (19, Afb. C).  
De functies van deze hendels worden beschreven in  
Beschrijving van de machine in het deel Beschrijving van  
het bedieningspaneel en de optionele knoppen.  
LET OP!  
Wees zeer voorzichtig wanneer de  
afvalcontainer omhoog is gebracht. Leeg de  
container niet op een helling.  
INSCHAKELING VAN DE NOODLICHTEN  
1. Schakel de noodlichten in met de schakelaar (22, Afb.  
C).  
LET OP!  
Controleer tijdens het legen of er zich  
geen personen in het werkgebied van de  
veegmachine bevinden.  
DE CABINE HANDMATIG OMHOOG BRENGEN  
17. Open de flap (19, Afb. F) om het vuil uit de container te  
laten lopen door de linkerhendel van de bediening (1,  
Afb. B-C) ingedrukt te houden.  
18. Sluit na het legen de flap (19, Afb. F) door de  
linkerhendel van de bediening (1, Afb. B-C) aan te  
trekken.  
19. Breng de afvalcontainer omlaag door de rechterhendel  
van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C) aan te trekken.  
20. Schakel de filterschudder (52, Afb. E) in om de stoffilter  
te reinigen; druk 15-20 seconden op de knop (15, Afb.  
B-C).  
U kunt de bestuurderscabine als volgt handmatig omhoog en  
omlaag zetten.  
1. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
2. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
3. Open de klep van de stoel (8, Afb. F).  
4. Verwijder de hendel (53, Afb. E) van de handbediende  
pomp.  
5. Verplaats de hendel (53, Afb. E) op de handbediende  
pomp (47).  
6. Zet de schuifschakelaar (54, Afb. E) van de pomp naar  
rechts zodat de cabine omhoog komt. Pomp met behulp  
van de hierboven genoemde hendel.  
7. Zet de cabine in de oorspronkelijke stand door de  
schuifschakelaar (54, Afb. E) naar links te zetten en te  
pompen totdat de cabine weer naar beneden is.  
8. Zet de schuifschakelaar (54, Afb. E) in de middelste  
stand.  
LET OP!  
Schakel de filterschudder niet in wanneer de  
afvalcontainer omhoog staat.  
1. Herhaal punten 8 tot en met 12 van de  
verplaatsingsprocedure.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
DE BLOKKEERSTANGEN VAN DE  
OPGEHEVEN AFVALCONTAINER NAAR  
BINNEN STEKEN  
VERVOER/BEWEGING  
Gebruik voor het vervoeren/bewegen van de machine de als  
volgt beschreven bevestigingspunten en standen.  
LET OP!  
1. Telkens wanneer u onder de afvalcontainer moet werken,  
moet u de container volledig omhoog brengen door  
de hendel van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C)  
ingedrukt te houden en daarna de twee blokkeerstangen  
(4, Afb. F) naar binnen steken.  
Het verankeren van de machine moet worden  
uitgevoerd door bevoegd personeel.  
Beschikbare punten  
1. De machine is voorzien van de volgende  
bevestigingspunten:  
NA GEBRUIK VAN DE MACHINE  
Aan het eind va de werkcyclus moet u de machine als volgt  
opslaan:  
1. Hoofdborstel omhoog (zie het deel Gebruik van de  
machine).  
2. Zijborstel omhoog (zie het deel Gebruik van de machine).  
3. Aanzuigventilator uitgeschakeld (zie het deel Gebruik  
van de machine).  
2 punten aan de zijkant (55, Afb. F)  
2 punten aan de achterkant (56, Afb. F)  
OPMERKING  
De hierboven genoemde punten zijn met stickers  
aangegeven.  
4. Gashendel op MIN.  
Verankering  
5. Afvalcontainer omlaag (zie het deel Gebruik van de  
machine).  
6. Motor uitgeschakeld (zie het deel Starten en stoppen van  
de dieselmotor).  
7. Doe als ze aan zijn, de lichten uit.  
8. Parkeerrem ingeschakeld.  
2. Voer de volgende handelingen uit voor de verankering  
van de machine tijdens het vervoer:  
De machine opstellen in verplaatsingmodus (zie de  
procedure in het betreffende deel).  
Haal de contactsleutel uit de contactschakelaar (17,  
Afb. B-C).  
Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
Sluit alle kleppen, kappen, etc.  
Bevestig de machine op de aangegeven punten (55,  
56, Afb. F) met geschikte banden.  
TREKBEWEGING VAN DE MACHINE  
Voor trekbewegingen van de machine gaat u als volgt te werk.  
1. Leeg waar mogelijk de afvalcontainer (2, Afb. F). Als  
de hoeveelheid afval minimaal is, is het niet nodig de  
container te legen.  
2. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
3. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
4. Open de motorkap (5, Afb. F) en bevestig deze met de  
steunstang (6, Afb. F).  
5. Draai de schroef van de omloopklep (1, Afb. G) voor de  
pomp voor het aandrijvingsysteem (32, Afb. E) ongeveer  
twee slagen los zodat de machine in de neutraalstand  
staat.  
LANGE PERIODE VAN STILSTAND  
Als de machine langer dan 30 dagen niet wordt gebruikt,  
raden wij u het volgende aan:  
1. Zet de machine in ruststand zoals beschreven in de  
paragraaf ‘Na gebruik van de machine.  
2. De machine opslaan in een gesloten, droge en schone  
ruimte die afgeschermd is van de weersomstandigheden  
en die voldoet aan de volgende omgevingswaarden:  
Temperatuur: van +1°C tot +50°C  
Vochtigheid: maximaal 95%  
1. Ontkoppel de minpool van de accu (43, Afb. F).  
2. Behandel de dieselmotor zoals beschreven in de  
betreffende handleiding.  
6. Sleep de machine door de machine aan de punten te  
koppelen die worden aangegeven met de stickers (55,  
56, Afb. F - 57, Afb. E).  
EERSTE GEBRUIKSPERIODE  
Na de eerste gebruiksperiode (de eerste 8 uur) moet u de  
volgende handelingen uitvoeren:  
1. Controleer of alle bevestigings- en aansluitingselementen  
nog goed vast zitten; controleer of alle zichtbare  
onderdelen nog intact zijn en geen lekkage vertonen.  
2. Voer na de eerste 50 werkuren, de controles en de  
voorziene vervangingen uit volgens het vastgelegde  
onderhoudsschema.  
16  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
NEDERLANDS  
ONDERHOUD  
De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig  
onderhoud.  
Hieronder staat het verkorte onderhoudsschema. De aangegeven intervallen zijn afhankelijk van de specifieke  
werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud.  
LET OP!  
De onderhoudswerkzaamheden moeten bij een uitgeschakelde machine worden uitgevoerd (de startsleutel  
moet uit het contact zijn gehaald).  
Lees echter eerst aandachtig de instructies in het hoofdstuk Veiligheid door, voordat u de  
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.  
OPMERKING  
Bij onderhoudswerkzaamheden moeten altijd originele vervangingsonderdelen worden gebruikt.  
Alle regelmatige of buitengewone onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel of bij een  
bevoegd servicecentrum.  
In deze handleiding staan na het onderhoudsschema alleen de eenvoudigste en meest voorkomende onderhoudsprocedures.  
De procedures voor de onderhoudswerkzaamheden die niet in het vastgelegde onderhoudsschema staan, vindt u in de  
servicehandleiding, die bij de verschillende servicecentra ligt.  
ONDERHOUDSSCHEMA  
Elke 10 uur  
en voor het  
gebruik  
Langere  
perio-  
den  
Inloopperiode (na  
de eerste 50 uren)  
Elke  
200 uur  
Elke  
600 uur  
Elke  
1.200 uur  
Elke  
2.400 uur  
Onderhoud  
Controle oliepeil van dieselmotor  
Reiniging van het luchtfilter van  
de motor  
Controle reiniging ribben  
radiateur van de motor  
Controle peil koelvloeistof van  
de motor  
Controle van het vloeistofpeil  
van de accu's  
Controle oliepeil en efficiëntie  
van de afzuigfilter van de  
hydraulische installatie  
Controle en reiniging  
ribben olieradiateur van het  
hydraulische systeem  
Reiniging afvalcontainer en  
controle afdichtingen  
Controle remoliepeil  
Controle werking van  
geluidssignaal achteruit  
Veiligheidscontrole bij niet  
starten dieselmotor, met  
gaspedaal ingeschakeld  
(6)  
Controle bandenspanning  
Controle stofafdichtingen  
Controle en afstelling zijborstels  
Controle en afstelling  
hoofdborstel  
Verversing olie dieselmotor  
Controle parkeerrem  
(7)(8)  
(7)  
Controle spanning ketting  
dynamo  
Controle spanning ketting  
compressor klimaatregelaar  
(8)  
Vervanging oliefilter dieselmotor  
(7)(8)  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
Elke 10 uur  
en voor het  
gebruik  
Langere  
perio-  
den  
Inloopperiode (na  
de eerste 24 uren)  
Elke  
200 uur  
Elke  
600 uur  
Elke  
1.200 uur  
Elke  
2.400 uur  
Onderhoud  
Vervanging brandstoffilter  
dieselmotor  
(7)  
Controle bevestiging moeren en  
schroeven; lekkage  
(6)  
(6)  
(6)  
Smering  
Controle bussen van  
koelvloeistofsysteem  
dieselmotor  
(7)(6)  
(6)  
Vervanging oliefilter pomp  
aandrijvingsysteem  
(6)  
(6)  
Vervanging filter voor  
olieaanzuiging hydraulisch  
systeem  
(6)  
Vervanging ketting dynamo  
(3)(6)  
(1)  
Vervanging luchtfilter  
stuurcabine  
IJking en reiniging injectoren  
(2)(3)(6)  
(6)  
Vervanging ketting compressor  
klimaatregelaar  
Verversing koelvloeistof  
dieselmotor  
(3)(6)  
(3)(6)  
Verversing olie hydraulische  
systeem  
Controle remsysteem  
(6)  
(6)  
Controle druk hydraulische  
pompen  
Gedeeltelijke revisie dieselmotor  
Algemene revisie dieselmotor  
(2)(4)(6)  
(2)(5)(6)  
(1): of elke 6 maanden  
(2): onderhoudswerkzaamheden die bij de servicecentra van Lombardini moeten worden uitgevoerd  
(3): of elke 2 jaar  
(4): na 5.000 uur  
(5): na 10.000 uur  
(6): zie voor de betreffende procedure de werkplaatshandleiding bij de servicecentra van Nilfisk-Advance.  
(7): bij weinig gebruik elk jaar.  
(8): wanneer u olie van een mindere kwaliteit dan aanbevolen gebruikt, moet u de olie elke 125 uur verversen.  
DE AFVALCONTAINER REINIGEN  
LET OP!  
Draag geschikte bescherming voor het lichaam (ogen, haren, handen, enz.) bij het schoonmaken van de  
machine met een hogedrukspuit (lucht of water).  
Wanneer de afvalcontainer (2, Afb. F) is geleegd, moet u de machine op een plaats aangewezen voor reiniging/spoelen zetten  
en het volgende doen:  
1. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
2. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omhoog volgens de aanwijzingen in het betreffende deel.  
3. Open de flap (19, Afb. F).  
4. Steek de twee blokkeerstangen (4, Afb. F) naar binnen.  
5. Reinig de afvalcontainer met een hogedrukspuit.  
WAARSCHUWING!  
Reinig de flap en alleen het onderste deel van de afvalcontainer met een hogedrukspuit om te voorkomen dat  
de zakfilter (26, Afb. E) nat wordt.  
18  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
NEDERLANDS  
DE ZAKFILTER VERVANGEN  
Vervang als volgt de zakfilter:  
DE OLIE VAN HET HYDRAULISCH SYSTEEM  
VERVERSEN  
1. Zet de machine in ruststand zoals beschreven in de  
paragraaf ‘Na gebruik van de machine.  
2. Verwijder de klep (1, Afb. F) van de afvalcontainer door  
de bevestigingsknop (58, Afb. E) los te draaien.  
3. Verwijder de afdekking (1, Afb. H) van de afvalcontainer  
door de zes bevestigingsschroeven (2, Afb. G) los te  
draaien.  
LET OP!  
De olie van het hydraulisch systeem is  
zeer bijtend, draag daarom altijd rubberen  
handschoenen.  
1. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
2. Open de klep van de stoel (8, Afb. F).  
4. Verwijder de zes schroeven (1, Afb. J) en verwijder  
daarna de drie vergrendelingsplaatjes van de zakfilter (2,  
Afb. J).  
5. Til de zakfilter (1, Afb. L) omhoog, koppel de kabel van  
de motor voor de filterschudder (2) los en vervang de  
filter.  
3. Plaats een geschikte container om de olie op te vangen  
rechts van het achterwiel (37, Afb. E) onder de aftapdop  
(42, Afb. E) van het oliereservoir van het hydraulisch  
systeem.  
4. Draai de dop (42, Afb. E) los en verwijder deze. Laat alle  
olie uit het hydraulisch systeem lopen.  
6. Voer de punten 2, 3, 4 en 5 in de omgekeerde volgorde  
uit.  
5. Wanneer alle olie uit het reservoir is gedruppeld, draait u  
de dop (42, Afb. E) weer vast.  
OPMERKING  
Ga ook voor het reinigen op dezelfde manier te  
werk.  
6. Verwijder de afdekking (59, Afb. E) van het oliereservoir.  
7. Draai de twee aanzuigfilters (40, Afb. E) los volgens de  
aanwijzingen in het betreffende deel.  
8. Reinig het oliereservoir (39, Afb. E) in het steunvlak van  
de afdekking (59, Afb. E). Bevestig daarna de afdekking  
met siliconenkit en schroeven.  
9. Vul met dezelfde of gelijkaardige olie (zie het deel  
Technische eigenschappen).  
CONTROLE VAN HET OLIEPEIL VAN HET  
HYDRAULISCHE SYSTEEM  
1. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
2. Open de klep van de stoel (8, Afb. F).  
3. Controleer via de indicator (11, Afb. F) of het peil van de  
olie in de tank tussen de markeringen MIN en MAX staat.  
4. Verwijder eventueel de dop (41, Afb. E) en vul olie bij. Zie  
voor de bruikbare soorten olie het hoofdstuk Technische  
eigenschappen.  
LET OP!  
De verwijderde olie en filters moeten worden  
bezorgd bij speciale inzamelingsbedrijven die  
voldoen aan de geldende milieuwetgeving.  
CONTROLE VAN DE REINIGING VAN DE  
RIBBEN VAN DE RADIATEUR VAN DE OLIE  
VAN DE HYDRAULISCHE INSTALLATIE  
OPMERKING  
Vul bij met dezelfde olie als in de tank.  
LET OP!  
5. Draai de dop (41, Afb. E) aan.  
Draag geschikte bescherming voor het  
lichaam (ogen, haren, handen, enz.) bij het  
schoonmaken van de machine met een  
hogedrukspuit (lucht of water).  
6. Sluit de klep van de stoel (8, Afb. F).  
DE OLIEFILTER VAN HET HYDRAULISCH  
SYSTEEM VERVANGEN  
1. Zet de machine op een vlakke en stevige ondergrond en  
schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
LET OP!  
De olie van het hydraulisch systeem is  
zeer bijtend, draag daarom altijd rubberen  
handschoenen.  
3. Open de klep van de stoel (8, Afb. F).  
1. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
2. Open de klep van de stoel (8, Afb. F).  
3. Plaats een geschikte container om de olie op te vangen  
rechts van het achterwiel (37, Afb. E) onder de aftapdop  
(42, Afb. E) van het oliereservoir van het hydraulisch  
systeem.  
4. Draai de dop (42, Afb. E) los en verwijder deze. Laat alle  
olie uit het hydraulisch systeem lopen.  
5. Wanneer alle olie uit het reservoir is gedruppeld, draait u  
de dop (42, Afb. E) weer vast.  
4. Reinig de ribben van de radiateur voor de olie van het  
hydraulisch systeem (48, Afb. E) met een straal perslucht  
(maximaal 6 Bar). Richt waar nodig de straal perslucht in  
de tegenovergestelde richting van de koelluchtcirculatie.  
5. Controleer vanaf de binnenzijde van de radiateur (48,  
Afb. E) of de ventilator vrij kan draaien.  
6. Voer de punten 3 tot en met 6 in de omgekeerde  
volgorde uit.  
6. Verwijder de afdekking (59, Afb. E) van het oliereservoir.  
7. Draai de twee aanzuigfilters (40, Afb. E) los met een  
D50-sleutel en vervang ze.  
8. Reinig het oliereservoir (39, Afb. E) in het steunvlak van  
de afdekking (59, Afb. E). Bevestig daarna de afdekking  
met siliconenkit en schroeven.  
9. Giet de olie die eerder was afgetapt terug in het  
reservoir.  
LET OP!  
De verwijderde olie en filters moeten worden  
bezorgd bij speciale inzamelingsbedrijven die  
voldoen aan de geldende milieuwetgeving.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
CONTROLE VAN HET VLOEISTOFPEIL VAN DE  
ACCU  
DE HOOGTE VAN DE ZIJBORSTELS  
CONTROLEREN EN AFSTELLEN  
1. Controleer of de indruk op de grond van de zijborstel juist  
is door als volgt te werk te gaan:  
2. Zet de machine op een vlakke ondergrond.  
3. Zet de machine stil, laat de zijborstels zakken en laat  
deze enkele seconden draaien.  
LET OP!  
Draag geschikte bescherming voor het lichaam  
(ogen, haren, handen, enz.) bij het controleren  
of reinigen van de accu.  
1. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
3. Open de klep van de stoel (8, Afb. F).  
4. Controleer het peil van de elektrolyt in de accu (43, Afb.  
E) en vul indien nodig bij met gedistilleerd water.  
5. Reinig indien nodig de accu.  
4. Zet de zijborstel stil en breng deze omhoog voordat u de  
machine verplaatst.  
5. Controleer of de indruk die de zijborstel achterlaat is  
zoals in de afbeelding (Afb. M) in verhouding tot de  
rijrichting (3, Afb. M).  
De zijborstel rechts moet de vloer raken in een  
draaicirkel tussen 9 uur en 4 uur (1, Afb. M).  
De zijborstel links moet de vloer raken in een  
draaicirkel tussen 8 uur en 3 uur (2, Afb. M).  
6. Controleer of de poolaansluitingen van de accu niet  
verroest zijn.  
7. Sluit de klep van de stoel (8, Afb. F).  
6. Wanneer de indruk niet overeenkomt met de  
specificaties, stelt u de hoogte van de zijborstel af met de  
schroef (1, Afb. N).  
CONTROLE VAN HET REMOLIEPEIL  
OPMERKING  
1. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
Als de borstels door overmatige slijtage niet meer  
kunnen worden afgesteld, moeten de borstels zoals  
in het betreffende deel worden vervangen.  
3. Breng de afvalcontainer helemaal omhoog, zoals wordt  
beschreven in het specifieke deel.  
DE ZIJBORSTELS VERVANGEN  
4. Steek de twee blokkeerstangen (4, Afb. F) naar binnen.  
5. Controleer of het oliepeil in het reservoir (12, Afb. F)  
tussen de minimum- en maximummarkeringen staat. Vul  
waar nodig bij met dezelfde olie als in het circuit.  
6. Meestal gebruikte olie: DOT4.  
OPMERKING  
Er zijn verschillende soorten borstels leverbaar.  
Deze procedure is van toepassing op alle soorten  
borstels.  
7. Verwijder de vergrendelingsstangen (4, Afb. F) en laat de  
afvalcontainer zakken.  
WAARSCHUWING!  
Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen  
als u de zijborstels vervangt omdat er scherpe  
deeltjes tussen de haren van de borstels  
kunnen blijven hangen.  
CONTROLE VAN DE WERKING VAN  
HET GELUIDSSIGNAAL BIJ ACHTERUIT  
(OPTIONEEL)  
1. Controleer of het geluidssignaal aangaat als de machine  
in z’n achteruit wordt gezet.  
1. Stel de machine af zoals beschreven in het deel Na  
gebruik van de machine.  
2. Start de dieselmotor zoals werd beschreven in de  
specifieke paragraaf.  
3. Zet de gashendel (19, Afb. B - 29, Afb. C) op MAX.  
4. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omhoog door de  
hendel van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C)  
ingedrukt te houden tot de container de juiste hoogte  
bereikt en u onder de zijborstel kunt komen.  
5. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
2. Stel de activeringsensor indien nodig af zoals  
beschreven in de Werkplaatshandleiding.  
CONTROLE VAN DE BANDENSPANNING  
1. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
3. De bandenspanning moet als volgt zijn:  
Voorbanden:  
Achterbanden:  
7,0 Bar  
7,0 Bar  
6. Verwijder de blokkeerschroef (1, Afb. P) en verwijder en  
vervang daarna de zijborstel.  
7. Bevestig de zijborstel met de schroef (1, Afb. P).  
8. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omlaag door de  
rechterhendel van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C)  
aangetrokken te houden.  
LET OP!  
Respecteer de waarden voor de  
bandenspanning op de betreffende stickers.  
De waarden op de banden verwijzen naar  
standaardbelastingen en -snelheden,  
maar komen niet overeen met de  
bedrijfsomstandigheden van de machine.  
20  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
NEDERLANDS  
DE HOOGTE VAN DE HOOFDBORSTEL  
CONTROLEREN EN AFSTELLEN  
Controleer of de indruk op de grond van de hoofdborstel juist  
is door als volgt te werk te gaan:  
1. Zet de machine op een vlakke ondergrond.  
2. Zet de machine stil, laat de hoofdborstel zakken en laat  
deze enkele seconden draaien.  
3. Zet de hoofdborstel stil en breng deze omhoog voordat u  
de machine verplaatst.  
4. Controleer of de indruk van de hoofdborstel is zoals  
aangegeven in de afbeelding (Afb. O).  
5. Wanneer de indruk niet overeenkomt met de  
specificaties, stelt u de hoogte van de hoofdborstel af  
met de schroef (1, Afb. Q).  
DE STOFAFDICHTING LINKS VERVANGEN  
1. Stel de machine af zoals beschreven in het deel Na  
gebruik van de machine.  
2. Start de dieselmotor zoals werd beschreven in de  
specifieke paragraaf.  
3. Zet de gashendel (19, Afb. B - 29, Afb. C) op MAX.  
4. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omhoog door de  
rechterhendel van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C)  
ingedrukt te houden.  
5. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
6. Steek de twee blokkeerstangen (4, Afb. F) naar binnen.  
7. Verwijder de onderste klep aan de linkerzijde (51, Afb. F).  
8. Verwijder de drie vleugelmoeren (1, Afb. U).  
9. Verwijder de drukveer (3, Afb. U).  
DE HOOFDBORSTELVERVANGEN  
10. Verwijder het afdichtplaatje (2, Afb. U).  
11. Verwijder de vier schroeven binnenin (1, Afb. V).  
12. Verwijder het afdichtplaatje (2, Afb. V).  
13. Verwijder de stofafdichting (4, Afb. U) en vervang deze.  
14. Voer de punten 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 en 12 in de  
omgekeerde volgorde uit.  
OPMERKING  
Er zijn verschillende soorten borstels leverbaar.  
Deze procedure is van toepassing op alle soorten  
borstels.  
WAARSCHUWING!  
Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen  
als u de hoofdborstel vervangt omdat er  
scherpe deeltjes tussen de haren van de borstel  
kunnen blijven hangen.  
DE STOFAFDICHTING ACHTER VERVANGEN  
1. Stel de machine af zoals beschreven in het deel Na  
gebruik van de machine.  
2. Zet de machine op een vlakke ondergrond.  
3. Verwijder de twee bevestigingsschroeven (1, Afb. Z) en  
afdichtplaatje (2).  
1. Stel de machine af zoals beschreven in het deel Na  
gebruik van de machine.  
4. Verwijder de stofafdichting (3, Afb. Z) en vervang deze.  
5. Voer de punten 2 en 3 in omgekeerde volgorde uit.  
2. Verwijder de onderste klep aan de rechterzijde (50, Afb.  
F).  
3. Verwijder de drie vleugelmoeren (1, Afb. R).  
4. Verwijder het afdichtplaatje (2, Afb. R).  
5. Plaats de stofafdichting (3, Afb. R).  
6. Verwijder de veiligheidsklem (1, Afb. S).  
7. Verwijder de steunflens (2, Afb. S) van de hoofdborstel.  
8. Verwijder de hoofdborstel (3, Afb. S) en vervang deze.  
9. Voer de punten 2, 3, 4, 5, 6 en 7 in de omgekeerde  
volgorde uit.  
DE STOFAFDICHTING VAN DE FLAP  
VERVANGEN  
1. Stel de machine af zoals beschreven in het deel Na  
gebruik van de machine.  
2. Start de dieselmotor zoals werd beschreven in de  
specifieke paragraaf.  
3. Zet de gashendel (19, Afb. B - 29, Afb. C) op MAX.  
4. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omhoog door de  
rechterhendel van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C)  
ingedrukt te houden.  
DE STOFAFDICHTING RECHTS VERVANGEN  
1. Stel de machine af zoals beschreven in het deel Na  
gebruik van de machine.  
2. Start de dieselmotor zoals werd beschreven in de  
specifieke paragraaf.  
5. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
3. Zet de gashendel (19, Afb. B - 29, Afb. C) op MAX.  
4. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omhoog door de  
rechterhendel van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C)  
ingedrukt te houden.  
5. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
6. Steek de twee blokkeerstangen (4, Afb. F) naar binnen.  
7. Verwijder de onderste klep aan de rechterzijde (50, Afb.  
F).  
6. Steek de twee blokkeerstangen (4, Afb. F) naar binnen.  
7. Open de flap (19, Afb. F) door de linkerhendel van de  
bediening (1, Afb. B-C) ingedrukt te houden.  
8. Verwijder de zes bevestigingsschroeven (1, Afb. AA).  
9. Verwijder het afdichtplaatje (2, Afb. AA) en de  
stofafdichting (3) van de flap.  
10. Vervang de stofafdichting (3, Afb. AA).  
11. Voer de punten 2, 3, 4, 5, 6, 7 en 8 in de omgekeerde  
volgorde uit.  
8. Verwijder de drie vleugelmoeren (1, Afb. R).  
9. Verwijder het afdichtplaatje (2, Afb. R).  
10. Verwijder de vier schroeven binnenin (1, Afb. T).  
11. Verwijder het afdichtplaatje (2, Afb. T).  
12. Verwijder de stofafdichting (3, Afb. R) en vervang deze.  
13. Voer de punten 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 en 11 in de  
omgekeerde volgorde uit.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
CONTROLE VAN HET OLIEPEIL VAN DE  
DIESELMOTOR  
DE LUCHTFILTER VAN DE DIESELMOTOR  
VERVANGEN  
1. Zet de machine op een stevige, vlakke ondergrond.  
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
3. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
4. Open de motorkap (5, Afb. F) en bevestig deze met de  
steunstang (6, Afb. F).  
5. Controleer het oliepeil van de dieselmotor zoals  
beschreven in de betreffende handleiding.  
6. Vul eventueel olie bij en ga daarbij te werk zoals  
beschreven in de handleiding van de dieselmotor.  
LET OP!  
Draag geschikte bescherming voor het  
lichaam (ogen, haren, handen, enz.) bij het  
schoonmaken van de machine met een  
hogedrukspuit (lucht of water).  
1. Stel de machine af zoals beschreven in het deel Na  
gebruik van de machine.  
2. Start de dieselmotor zoals werd beschreven in de  
specifieke paragraaf.  
3. Zet de gashendel (19, Afb. B - 29, Afb. C) op MAX.  
4. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omhoog door de  
rechterhendel van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C)  
ingedrukt te houden.  
5. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
OPMERKING  
Vul bij met hetzelfde type olie als in de motor. Zie  
het deel Gegevens dieselmotor.  
7. Sluit de motorkap (5, Afb. F).  
6. Steek de twee blokkeerstangen (4, Afb. F) naar binnen.  
7. Verwijder de afdekking van de luchtfilter van de motor  
(13, Afb. F).  
8. Verwijder de vleugelmoer (1, Afb. AB) en verwijder  
daarna de houder (2) van de luchtfilter. Vervang de  
houder.  
9. Verwijder de moer (1, Afb. AC) en verwijder daarna de  
veiligheidshouder (2) van de filter. Vervang de houder.  
10. Voer de punten 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 en 9 in de omgekeerde  
volgorde uit.  
VERVERSING VAN DE OLIE VAN DE  
DIESELMOTOR  
1. Zet de machine op een stevige, vlakke ondergrond.  
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
3. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
4. Open de motorkap (5, Afb. F) en bevestig deze met de  
steunstang (6, Afb. F).  
5. Ververs de olie van de dieselmotor zoals beschreven in  
de betreffende handleiding.  
WAARSCHUWING!  
Wanneer de veegmachine is voorzien van een  
dubbele aanzuigfilter, spoel dan ook uitsparing  
van de lagedrukvoorfilter (57, Afb. E).  
OPMERKING  
Gebruik hetzelfde type olie als in de motor. Zie het  
deel Gegevens dieselmotor.  
CONTROLE VAN DE REINIGING VAN DE  
RIBBEN VAN DE RADIATEUR VAN DE  
DIESELMOTOR  
1. Zet de machine op een vlakke en stevige ondergrond en  
schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
3. Open de motorkap (5, Afb. F) en bevestig deze met de  
steunstang (6, Afb. F).  
6. Sluit de motorkap (5, Afb. F).  
VERVANGING VAN DE OLIEFILTER VAN DE  
DIESELMOTOR  
1. Zet de machine op een stevige, vlakke ondergrond.  
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
3. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
4. Open de motorkap (5, Afb. F) en bevestig deze met de  
steunstang (6, Afb. F).  
5. Vervang het oliefilter van de dieselmotor zoals  
beschreven in de betreffende handleiding.  
6. Sluit de motorkap (5, Afb. F).  
4. Controleer of de ribben van de radiateur van de  
dieselmotor (36, Afb. E) schoon zijn aan de hand van de  
instructies in de betreffende handleiding.  
5. Sluit de motorkap (5, Afb. F).  
22  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
NEDERLANDS  
CONTROLE VAN HET KOELVLOEISTOFPEIL  
VAN DE DIESELMOTOR  
1. Zet de machine op een vlakke en stevige ondergrond en  
schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN  
1. Schakel de parkeerrem (7, Afb. E) in.  
2. Draai de contactsleutel (17, Afb. D) tot het einde tegen  
de klok in en verwijder de sleutel.  
3. Verwijder de doorzichtige bescherming van het  
zekeringenkastje (23 of 24, Afb. B-C) en vervang de  
betreffende zekering. Raadpleeg voor de waarden  
en functies van de zekeringen het deel Elektrische  
beschermingen.  
3. Open de motorkap (5, Afb. F).  
LET OP!  
4. Doe de doorzichtige bescherming van het  
zekeringenkastje (23 of 24, Afb. B-C) terug.  
Het koelcircuit staat onder druk; voer geen  
controles uit voordat de motor is afgekoeld en  
open ook in dat geval voorzichtig de dop (1,  
Afb. AD) van de tank (2).  
VEILIGHEIDSFUNCTIES  
Op de machine zijn de volgende veiligheidsfuncties voorzien:  
4. Ga te werk zoals beschreven in de handleiding van  
de dieselmotor en controleer of het koelvloeistofpeil  
in de tank (2, Afb. AD) tussen de markeringen van het  
minimum- en maximumniveau staat. Schroef indien  
nodig de dop (1, Afb. AD) los en vul bij.  
GELUIDSSIGNAAL VAN DE ACHTERUIT  
(OPTIONEEL)  
De machine is voorzien van een sensor met overeenkomend  
geluidssignaal om aan te geven dat het voertuig in zijn  
achteruit staat.  
5. Bestanddelen van de koelvloeistof:  
50% antivries AGIP  
50% water  
BEGRENZINGSSENSOR VOOR STARTEN  
VAN DE DIESELMOTOR BIJ GEACTIVEERD  
GASPEDAAL  
De machine is voorzien van een sensor die zorgt dat de  
dieselmotor niet start wanneer het gaspedaal wordt ingedrukt.  
6. Draai de dop (1, Afb. AD) vast na het bijvullen.  
7. Sluit de motorkap (5, Afb. F).  
DE BRANDSTOFLUCHTFILTER VAN DE  
DIESELMOTOR VERVANGEN  
1. Zet de machine op een stevige, vlakke ondergrond.  
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
3. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
4. Open de motorkap (5, Afb. F) en bevestig deze met de  
steunstang (6, Afb. F).  
5. Vervang de brandstoffilter van de dieselmotor zoals  
beschreven in de betreffende handleiding.  
6. Sluit de motorkap (5, Afb. F).  
BEGRENZINGSSENSOR VOOR STARTEN VAN  
DE DIESELMOTOR WANNEER DE BEDIENER  
NIET IN DE STOEL ZIT  
De machine is voorzien van een sensor in het kussen van  
de stoel die zorgt dat de dieselmotor niet start wanneer de  
bediener niet op de stoel zit.  
DE LUCHTFILTER VAN DE STUURCABINE  
VERVANGEN (*)  
(*) Alleen bij een cabine met klimaatregelaar  
1. Zet de machine op een stevige, vlakke ondergrond.  
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.  
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te  
verwijderen.  
3. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.  
4. Verwijder in de stuurcabine de schroeven (1, Afb. AE) en  
verwijder het paneel (2).  
5. Draai de knoppen (1, Afb. AF) los en verwijder het paneel  
(2).  
6. Verwijder de luchtfilter (1, Afb. AG) van de cabine.  
7. Monteer de nieuwe filter (1, Afb. AG) zoals afgebeeld met  
de pijlen (2) in de richting van de luchtstroom.  
8. Voer de punten 3 en 4 in omgekeerde volgorde uit.  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
STORINGEN LOKALISEREN  
Hierna volgen de meest gebruikelijke problemen die kunnen worden gecontroleerd tijdens het gebruik van de machine, de  
waarschijnlijke oorzaken ervan en de mogelijke acties om ze te herstellen.  
LET OP!  
De aangegeven herstelactie moet worden uitgevoerd door bevoegd personeel, dat altijd de in de specifieke  
paragrafen van deze handleiding, indien aanwezig, beschreven instructies moet opvolgen. Neem anders  
voor meer informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk-Advance. Zij beschikken over de  
werkplaatshandleiding.  
Neem voor uitleg of informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk-Advance.  
ONGEMAKKEN EN HERSTELACTIES  
Ongemak  
Waarschijnlijke oorzaak  
Herstelactie  
ALGEMEEN  
Aanwezigheid van een overmatige  
hoeveelheid stof op de onderzijde of uiteinde De filters zijn verstopt  
De ventilator werkt niet  
Schakel de ventilator in  
Reinig/vervang de filters  
Vervang de stofafdichting  
van de flap  
De stofafdichting van de flap is beschadigd  
BORSTELS  
De borstels zijn niet goed afgesteld  
De borstels zijn versleten  
Stel de borstels af  
Vervang de borstels  
Verlaag de snelheid  
De borstels reinigen niet goed  
De bewegingssnelheid is te hoog  
De borstel is beschadigd of er is materiaal in  
de borstel aanwezig  
Vervang de borstel of verwijder het materiaal  
Geen druk in de motoren  
De motoren zijn defect  
Controleer het circuit  
Vervang de motoren  
De zij- en hoofdborstels draaien niet  
Controleer de druk van het circuit  
Vervang de pomp  
De bedieningspomp is defect, stuurt geen  
olie onder druk naar het circuit  
De bediening is geblokkeerd  
De hendel is geblokkeerd  
Controleer de bediening  
Controleer de hendel  
Controleer het circuit  
Geen druk in de cilinder  
Controleer de pomp  
De hoofdborstel gaan niet omhoog/omlaag  
De zijborstel gaat niet omhoog/omlaag  
Vervang de pakkingen van de cilinder  
Vervang de cilinder  
De cilinder is defect  
De bediening is geblokkeerd  
Geen druk in de cilinder  
Controleer de bediening  
Controleer het circuit  
Controleer de pomp  
Vervang de pakkingen van de cilinder  
Vervang de cilinder  
De cilinder is defect  
De bediening is geblokkeerd  
Vreemd materiaal in de borstel  
De indruk is te diep  
Controleer de bediening  
Verwijder het materiaal  
Stel de borstels goed af  
De borstels zijn luidruchtig  
De borstels zijn overmatig versleten  
De borstelharen zijn niet geschikt voor de  
vloer  
Gebruik borstels met geschikte haren  
AANZUIGVENTILATOR  
De aanzuigventilator maakt lawaai  
Hydraulische motor defect  
De stoffilters zijn verstopt  
De motor is defect  
Vervang de motor  
Reinig/vervang de filters  
Vervang de motor  
De aanzuigventilator draait maar zuigt niet  
genoeg  
Controleer de druk van het circuit  
Vervang de pomp  
Geen druk in de motor van het  
aanzuigsysteem  
De pakking van de afvalcontainer is  
beschadigd  
Vervang de stofafdichting  
Geen druk naar de pomp  
Hydraulische motor defect  
De omleider is defect  
Controleer de druk van de pomp  
Vervang de motor  
De aanzuigventilator draait niet  
Vervang de omleider  
24  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
NEDERLANDS  
Ongemak  
Waarschijnlijke oorzaak  
Herstelactie  
FLAP  
Geen druk in de cilinder  
Controleer het circuit  
De flap heeft niet genoeg openingskracht  
De flap opent/sluit niet  
Vervang de pakkingen van de cilinder  
Vervang de cilinder  
De cilinder is versleten  
Geen druk in de cilinder  
Controleer het circuit  
De hendel is geblokkeerd  
Controleer de hendel  
De bediening is geblokkeerd  
De stofafdichting van de flap is beschadigd  
Controleer de bediening  
Vervang de stofafdichting  
Blaas het materiaal naar voren  
AFVALCONTAINER  
De bediening is geblokkeerd  
De blokkeerklep is defect  
Controleer de bediening  
Vervang de klep  
De afvalcontainer gaat niet omhoog/omlaag  
Vervang de pakkingen van de cilinder  
Vervang de cilinder  
De cilinder is defect  
De afvalcontainer verliest vuil  
FILTERSCHUDDER  
De pakkingen zijn versleten  
Vervang de pakkingen  
De knop is beschadigd  
Vervang de knop  
De zekering is doorgebrand  
Vervang de zekering  
Vervang de koolborstels  
Vervang de motor  
De motor van de filterschudder werkt niet  
Het stroomverbruik van de motor is te hoog  
STUURINRICHTING  
Het sturen gaat zwaar  
REMMEN  
De stuurbekrachtiging is geblokkeerd  
Voorkeurklep defect  
Vervang de stuurbekrachtiging  
Vervang de klep  
Tekort aan remolie  
Voeg olie toe  
De rempomp is defect  
Vervang de pomp  
Ontlucht de installatie  
Vervang de remschoenen  
Vervang de cilinders  
Stel de rem af  
De machine remt niet genoeg  
Lucht in het circuit  
De remschoenen zijn versleten of smerig  
De cilinders van de remschoenen zijn defect  
De rem is niet goed afgesteld  
De parkeerrem remt niet genoeg  
STABILITEIT  
De machine in beweging heeft weinig  
stabiliteit  
De banden zijn niet op de juiste spanning  
opgepompt  
Controleer de bandenspanning  
Vervang de lagers  
WIELEN  
De voorwielen maken lawaai  
AANDRIJFVERMOGEN  
De lagers zijn versleten  
Controleer of de schroeven van de  
omloopklep goed zijn aangehaald  
De toevoer van de olie van de pomp van het  
aandrijvingsysteem is niet voldoende  
Controleer de druk van de pomp van het  
aandrijvingsysteem  
De machine heeft weinig aandrijfvermogen  
Vervang de pomp  
De motor voor het aandrijvingsysteem is  
versleten  
Vervang de motor  
Omloopklep is open  
Haal de omloopklep aan  
Vervang het pedaal  
De pedaalbediening is defect  
De machine blijft stilstaan  
SNELHEIDSPEDAAL  
Geen vermogen naar de pomp of de  
motoren  
Vervang de motor/pomp  
De machine beweegt ook met het  
snelheidspedaal in ruststand (vrij)  
Het gaspedaal is niet goed afgesteld  
Stel het pedaal af  
MOTOR  
Het gaspedaal is ingedrukt  
Voor andere problemen  
Laat het pedaal los  
De dieselmotor start niet  
VERWARMING IN DE STUURCABINE  
Zie de handleiding voor de Lombardini  
Controleer en/of vervang de beschadigde  
onderdelen  
Het watercircuit is beschadigd  
De verwarming lekt water  
Vervang de verwarming  
Schakel de schakelaar in  
Vervang de zekering  
Er komt geen warme lucht  
De schakelaar is uitgeschakeld  
De zekering is doorgebrand  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
Ongemak  
Waarschijnlijke oorzaak  
Herstelactie  
KLIMAATREGELAAR  
Vervang de ketting  
De compressor werkt niet goed  
Gaslekkage uit het systeem  
Vervang de compressor  
Controleer het circuit  
Breng gas aan in het systeem  
Vervang de klep  
Er komt geen koele lucht  
De expansieklep is defect  
De schakelaar is uitgeschakeld  
De zekering is doorgebrand  
De gasdrukregelaar is defect  
Het relais is doorgebrand  
Schakel de schakelaar in  
Vervang de zekering  
Vervang de drukregelaar  
Vervang het relais  
ELEKTRISCH SYSTEEM  
De zekering is doorgebrand  
De gloeilamp is doorgebrand  
De stuurbediening is onderbroken  
Schakelaar waarschuwing beschadigd  
Het flitsmechanisme is doorgebrand  
De zekering is doorgebrand  
De gloeilamp is doorgebrand  
De microschakelaar is defect  
De zekering is doorgebrand  
De gloeilamp is doorgebrand  
De stuurbediening is onderbroken  
De zekering is doorgebrand  
De gloeilamp is doorgebrand  
De stuurbediening is onderbroken  
Het relais is doorgebrand  
Vervang de zekering  
Vervang de gloeilamp  
Vervang de stuurbediening  
Vervang de schakelaar  
Vervang het flitsmechanisme  
Vervang de zekering  
De richtingaanwijzers zijn defect  
De remlichten zijn defect  
Vervang de gloeilamp  
Vervang de microschakelaar  
Vervang de zekering  
De positielichten zijn defect  
Vervang de gloeilamp  
Vervang de stuurbediening  
Vervang de zekering  
Vervang de gloeilamp  
Vervang de stuurbediening  
Vervang het relais  
De dimlichten zijn defect  
Het groot licht is defect  
De zekering is doorgebrand  
De gloeilamp is doorgebrand  
De stuurbediening is onderbroken  
Het relais is doorgebrand  
Vervang de zekering  
Vervang de gloeilamp  
Vervang de stuurbediening  
Vervang het relais  
De zekering is doorgebrand  
Vervang de zekering  
Het mechanisme voor het geluidssignaal is  
defect  
Vervang het mechanisme voor het  
geluidssignaal  
Het geluidssignaal is stil  
De accu loopt leeg  
De stuurbediening is onderbroken  
Het relais is doorgebrand  
Vervang de stuurbediening  
Vervang het relais  
Er is onvoldoende vloeistof  
Vul de vloeistof bij  
Kortsluiting in een van de elementen van de  
accu  
Vervang de accu  
De klemmen van de accu zijn los  
Controleer de klemmen en haal ze aan  
Controleer het stroomverbruik van de  
motoren  
De motoren zijn overbelast  
De laadtijd is te kort  
Laad de accu langer op  
Vervang de accu  
De accu is snel leeg  
De elementen in de accu zijn leeg  
VERWIJDERING  
Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingbedrijf worden gebracht.  
Voordat de machine wordt afgedankt, moeten de volgende materialen worden verwijderd en gescheiden en vervolgens volgens  
de geldende milieunormen naar de betreffende afvalverwerkingsbedrijven worden gebracht:  
Borstels  
Motorolie  
Filter motorolie  
Olie hydraulisch systeem  
Oliefilters hydraulisch systeem  
Kunststof onderdelen  
Elektrische en elektronische onderdelen  
OPMERKING  
Raadpleeg met name voor het afdanken van elektrische en elektronische onderdelen uw plaatselijke Nilfisk-Advance-  
kantoor.  
26  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
Konformitätserklärung  
Déclaration de conformité  
Conformity certificate  
Conformiteitsverklaring  
Modell/Modèle/Model/Model  
Typ/Type/Type/Type  
:
:
SWEEPER  
SR 1800S D 2WD  
Seriennummer/Numéro de série/  
Serial number/Serienummer  
:
:
Baujahr/Année de fabrication/  
Year of construction/Bauwjaar  
Der Unterzeichner bestätigt hiermit  
dass die oben erwähnten Modelle gemäß  
den folgenden Richtlinien und Normen her-  
gestellt wurden.  
Je soussigné certifie que les modèles  
ci-dessus sont fabriqués conformément aux  
directives et normes suivantes.  
The undersigned certify that the  
above mentioned model is produced in ac-  
cordance with the following directives and  
standards.  
Ondergetekende verzekert dat de  
bovengenoemde modellen geproduceerd  
zijn in overeenstemming met de volgende  
richtlijnen en standaards.  
EC Machinery Directive 98/37/EC  
EC Low Voltage Directive 73/23/EEC  
EC EMC Directive 89/336/EEC  
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349  
EN 60335-1, EN 60335-2-72  
EN 61000, EN 50366  
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a.  
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr  
Date:  
Signature:  
Administrative Office:  
Address: Strada Comunale della Braglia n° 18, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy  
Phone: +39 0377 451124, Fax: +39 0377 51443  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B
13  
9
7
11  
16  
6
14  
8
10  
00000,00h  
3
12  
1
2
17  
22  
00000,00h  
15  
20  
21  
4
F1  
F2  
F4  
F6  
F9  
F10  
F14  
F18  
F7  
F8  
F3  
F5  
F11  
F15  
F12  
F16  
F13  
F17  
24  
23  
MAX  
MIN  
28  
26  
25  
19  
27  
18  
II  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C
13  
7
19  
0
11  
9
1a  
1b  
16  
6
14  
8
10  
00000,00h  
3
31  
1
2
17  
5
18  
22  
00000,00h  
15  
20  
21  
4
F1  
F2  
F4  
F6  
F9  
F10  
F14  
F18  
F7  
F8  
F3  
F5  
F11  
F15  
F12  
F16  
F13  
F17  
24  
23  
MAX  
MIN  
28  
26  
25  
29  
27  
30  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
III  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
1
Model: SR 1800S D 2WD  
Serial No: 064424214  
Total Weight : KG 1485  
Prod. Nr: 13300058  
Date code : H06  
dB(A)87,5  
IPX3  
KW 18  
Battery: 12VDC  
20%  
MAX  
Manufactured By:  
Nilfisk - Advance S.p.a.  
26862 Guardamiglio (LO) - Italy  
www.nilfisk-advance.com  
Made in Italy  
2
E
25  
58  
24  
20  
22  
21  
23  
52  
26  
27  
57  
28  
29  
31  
60  
30  
46  
7
32  
45  
44  
59  
40  
40  
33  
34  
62  
61  
39  
42  
37  
38  
43  
-
+
35  
36  
49  
48  
47  
54  
53  
41  
IV  
33014097(2)2006-12 C  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
1
2
5
6
19  
18  
9
14  
3
4
8
13  
56  
10  
17  
15  
11  
51  
55  
12  
50  
16  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
V
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G
H
I
2
1
1
1
1
2
2
J
L
1
M
2
N
1
90°  
50°  
3
1
1
P
90°  
50°  
O
40÷100mm  
1,6÷3,9inc  
VI  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q
R
1 1  
1
2
1
3
1
1
S
T
1
2
1
1
2
3
U
V
1
1
1
3
1
1
2
1
1
4
2
1
Z
3
2
AA  
1
3
2
1
1
1
1
1
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
VII  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AB  
AC  
2
1
1
2
2
1
AD  
AE  
1
2
1
1
1
2
AF  
1
AG  
1
1
2
VIII  
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AH  
SR 1800S D 2WD  
33014097(2)2006-12 A  
IX  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AI  
X
33014097(2)2006-12 A  
SR 1800S D 2WD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Treadmill T9800HRT User Manual
Murray Lawn Mower 425604x18A User Manual
NEC Computer Monitor P1150 User Manual
NEC Switch V850 SC1 User Manual
Nissan GPS Receiver 2008 NAVIGATION SYSTEM User Manual
Nokia Cell Phone 2600 User Manual
OWI Speaker V6715 User Manual
Ozark Trail Tent WMT 1410 User Manual
ParaBody Home Gym 855 AB User Manual
Partner Tech Lawn Mower P145107H User Manual