Nilfisk Advance America Vacuum Cleaner SR 1800S 2WD User Manual |
SWEEPER
SR 1800S D 2WD
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
33014097(2)2006-12 A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG............................................................................................................................................................... 3
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG.................................................................................................................... 3
ADRESSATEN ....................................................................................................................................................... 3
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG................................................................................................................... 3
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................................................................................................................ 3
IDENTIFIZIERUNGSDATEN.................................................................................................................................. 3
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN .................................................................................................................. 3
ERSATZTEILE UND WARTUNG ........................................................................................................................... 3
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN................................................................................. 3
SICHERHEIT............................................................................................................................................................... 4
VERWENDETE SYMBOLE.................................................................................................................................... 4
ALLGEMEINE HINWEISE...................................................................................................................................... 4
AUSPACKEN/LIEFERUNG ........................................................................................................................................ 6
MASCHINENBESCHREIBUNG.................................................................................................................................. 6
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN............................................................................................................................ 6
VEREINBARUNGEN.............................................................................................................................................. 6
BESCHREIBUNG................................................................................................................................................... 6
TECHNISCHE DATEN........................................................................................................................................... 8
SCHALTPLAN...................................................................................................................................................... 11
HYDRAULIKSCHALTPLAN ................................................................................................................................. 12
ELEKTRISCHE SICHERUNGEN......................................................................................................................... 12
ZUBEHÖRE/OPTIONEN...................................................................................................................................... 12
BETRIEB................................................................................................................................................................... 13
VOR DEM ANLASSEN......................................................................................................................................... 13
ANLASSEN UND ABSTELLEN DIESELMOTOR................................................................................................. 13
MASCHINENBENUTZUNG ................................................................................................................................. 14
GEBRAUCH DES LINKEN SEITENBESENS (OPTION)..................................................................................... 15
GEBRAUCH DES SCHEIBENWISCHERS/-WASCHERS (OPTION).................................................................. 15
GEBRAUCH DER FAHRERKABINEN-KLIMAANLAGE (OPTION) ..................................................................... 15
FUNKTION DER BELEUCHTUNGSANLAGE ..................................................................................................... 15
EINSCHALTEN DER WARNBLINKER................................................................................................................. 15
MANUELLES HEBEN DER KABINE ................................................................................................................... 15
EINSETZEN DER STÜTZSTANGEN DES ABFALLBEHÄLTERS ....................................................................... 16
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG.............................................................................................................. 16
SCHLEPPBEWEGUNG DER MASCHINE........................................................................................................... 16
TRANSPORT/BEWEGUNG................................................................................................................................. 16
LANGE AUSSERDIENSTSTELLUNG DER MASCHINE..................................................................................... 16
ERSTE BEDIENUNGSZEIT................................................................................................................................. 16
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
WARTUNG................................................................................................................................................................ 17
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG ............................................................................. 17
REINIGUNG DES ABFALLBEHÄLTERS ............................................................................................................ 18
ERSETZUNG DES STAUBTASCHENFILTERS................................................................................................... 19
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS DER HYDRAULIKANLAGE .................................................................................. 19
ERSETZUNG DES ÖLFILTERS DER HYDRAULIKANLAGE.............................................................................. 19
ÖLWECHSEL DER HYDRAULIKANLAGE .......................................................................................................... 19
PRÜFUNG DER ÖLKÜHLERRIPPENREINIGUNG DER HYDRAULIKANLAGE................................................ 19
PRÜFUNG DES BATTERIEFLÜSSIGKEITSSTANDS......................................................................................... 20
PRÜFUNG DES BREMSÖLSTANDS .................................................................................................................. 20
FUNKTIONSPRÜFUNG DES RÜCKFAHRALARMS (OPTION).......................................................................... 20
PRÜFUNG DES REIFENDRUCKS...................................................................................................................... 20
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENHÖHE............................................................................ 20
ERSETZUNG DER SEITENBESEN .................................................................................................................... 20
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER HAUPTKEHRWALZENHÖHE................................................................ 21
ERSETZUNG DER HAUPTKEHRWALZE ........................................................................................................... 21
ERSETZUNG DER RECHTEN STAUBDICHTUNG............................................................................................. 21
ERSETZUNG DER LINKEN STAUBDICHTUNG................................................................................................. 21
ERSETZUNG DER HINTEREN STAUBDICHTUNG............................................................................................ 21
ERSETZUNG DER STAUBDICHTUNG DES FLAPS.......................................................................................... 21
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS DES DIESELMOTORS ......................................................................................... 22
ÖLWECHSEL DES DIESELMOTORS ................................................................................................................. 22
ERSETZUNG DES DIESELMOTORÖLFILTERS ................................................................................................ 22
ERSETZUNG DES LUFTFILTERS DES DIESELMOTORS ................................................................................ 22
PRÜFUNG DER KÜHLERRIPPENREINIGUNG DES DIESELMOTORS............................................................ 22
PRÜFUNG DES KÜHLMITTELSTANDS DES DIESELMOTORS........................................................................ 23
ERSETZUNG DES KRAFTSTOFFFILTERS DES DIESELMOTORS.................................................................. 23
ERSETZUNG DES LUFTFILTERS DER FAHRERKABINE (*)............................................................................ 23
ERSETZUNG DER SICHERUNGEN................................................................................................................... 23
SICHERHEITSFUNKTIONEN................................................................................................................................... 23
RÜCKFAHRALARM (OPTION)............................................................................................................................ 23
SENSOR ZUR HEMMUNG DES DIESELMOTORANLASSENS MIT BETÄTIGTEM
VORWÄRTS- UND RÜCKWÄRTSGANGPEDAL ................................................................................................ 23
SENSOR ZUR HEMMUNG DES DIESELMOTORANLASSENS BEI BEDIENER NICHT
IN FÜHRSTELLUNG AUF DEM SITZ.................................................................................................................. 23
FEHLERSUCHE........................................................................................................................................................ 24
STÖRUNGEN UND ABHILFE.............................................................................................................................. 24
VERSCHROTTUNG.................................................................................................................................................. 26
2
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Die Seriennummer und das Modell der Maschine werden auf
dem Schildchen (1, Abb. E) gezeigt.
EINLEITUNG
HINWEIS
Das Baujahr der Maschine ist in der EG-
Konformitätserklärung wiedergegeben, wie auch durch die
ersten zwei Ziffern der Seriennummer der Maschine selbst
angegeben.
Die zwischen Klammern wiedergegebenen
Nummern beziehen sich auf die Bestandteile
dargestellt in dem Kapitel Beschreibung der
Maschine.
Diese Auskünfte braucht man bei der Bestellung von
Ersatzteilen für die Maschine. Bitte die Daten der Maschine
darunter aufschreiben.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
Diese Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen
Auskünfte, so dass er die Maschine angemessen,
selbstständig und gefahrlos verwenden kann. In dieser
Anleitung sind Auskünfte über die technische Hinsicht, die
Sicherheit, die Funktion, den Maschinenausfall, die Wartung,
die Ersatzteile und die Verschrottung enthalten.
Modell MASCHINE ..............................................................
Seriennummer MASCHINE .................................................
Vor jedem Operationsdurchführen an der Maschine, dürfen
Bediener und ausgebildete Techniker die in dieser Anleitung
enthaltenen Hinweise aufmerksam lesen. Für weitere
Informationen über diese Hinweise Nilfisk-Advance befragen.
HINWEIS!
Die Seriennummer der Maschine ist auch auf
dem Maschinenrahmen (2, Abb. D) gestempelt.
ADRESSATEN
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Diese Anleitung ist für Bediener und Techniker gedacht, die
für die Maschinenwartung ausgebildet sind.
Die Bediener dürfen keine für ausgebildete Techniker
reservierten Operationen ausführen. Nilfisk-Advance haftet
nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung dieses Verbots
verursacht werden.
–
–
Ersatzteilliste (mit der Maschine geliefert): 33015056
Service-Anleitung (bei Nilfisk-Advance Kundendiensten
nachschlagbar): 33015626
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Für jegliche betreffende Bedürfnisse über die Benutzung,
die Wartung und die Reparatur, setzen Sie sich bitte mit
dem Fachpersonal bzw. direkt mit den Nilfisk-Advance
Kundendiensten in Verbindung. Immer originale Ersatz- und
Zubehörteile verwenden.
Unsere Nilfisk-Advance Kundendienste stehen Ihnen für
technische Betreuung und die Bestellung von Ersatz- und
Zubehörteilen zur Verfügung. Bitte immer das Modell und die
Seriennummer angeben.
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Die Betriebsanleitung soll an der Maschine in einem
passenden Gehäuse aufbewahrt werden und besonders
von Flüssigkeiten, die die Lesbarkeit verhindern können,
geschützt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EG-Konformitätserklärung (Abb. A), die mit der Maschine
geliefert wird, bescheinigt die Konformität der Kehrmaschine
mit den geltenden Rechtsvorschriften.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE
VERBESSERUNGEN
Nilfisk-Advance bemüht sich um die ständige Verbesserung
seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von
uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen
vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, die bereits verkauften
Maschinen ebenfalls modifizieren zu dürfen.
HINWEIS
Die originale EG-Konformitätserklärung ist in
einfacher Ausfertigung in den der Maschine
beigefügten Unterlagen enthalten.
Jede Änderung und/oder Zusatz von Zubehörteilen soll von
Nilfisk-Advance deutlich zugelassen und verwirklicht werden.
HINWEIS
Weist die Kehrmaschine eine Straßenzulassung
auf, wird auch eine spezifische
Konformitätserklärung beigelegt.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
–
–
Vor dem Ausführen beliebiger Wartungs-/
Reparaturarbeiten, den Zündschlüssel herausziehen.
Diese Maschine darf nur von autorisiertem und
angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet
werden. Die Bedienung der Maschine durch Kinder und
Behinderte ist strengstens verboten.
Alle Schmuckstücke ablegen, wenn man neben sich
bewegenden Teilen arbeitet.
Unter der angehobenen Maschine ohne geeignete feste
Sicherheitsstützen nicht arbeiten.
Die Verwendung dieser Maschine ist in Räumen, wo
schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive
Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe vorhanden sind,
verboten.
Achtung, der Kraftstoff ist leicht entflammbar.
Im Raum, wo das Tanken ausgeführt wird bzw. wo der
Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und keine offene
Flamme verwenden.
SICHERHEIT
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle
Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer
aufmerksam lesen und die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen
nehmen, um Personen und Sachen zu schützen.
Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung
wesentlich. Kein Programm zur Unfallverhütung nützt
etwas, wenn die Bereitschaft des Maschinenbedieners zur
Mitarbeit fehlt. Die meisten Unfälle, welche sich im Betrieb,
am Arbeitsplatz oder beim Transport ereignen, sind auf
das Nichteinhalten elementarster Vorsichtsmaßnahmen
zurückzuführen. Ein aufmerksamer und vorsichtiger Bediener
ist daher die beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen
und ist für die Wirksamkeit jedes Vorbeugeprogramms
unverzichtbar.
–
–
–
–
–
VERWENDETE SYMBOLE
GEFAHR!
–
–
Die Kraftstoffbetankung im Freien oder in einem gut
belüfteten Raum bei abgeschaltetem Dieselmotor
ausführen.
Den Tank nicht völlig einfüllen, sondern mindestens 4 cm
vom Hals des Einfüllstutzens lassen, um dem Kraftstoff
zu ermöglichen, sich auszudehnen.
Nach dem Tanken prüfen, ob der Tankdeckel fest
geschlossen ist.
Falls etwas Kraftstoff beim Tanken vergossen
wird, vollständig reinigen und die Dämpfe vor dem
Motoranlassen verflüchtigen lassen.
Berührung der Haut mit dem Kraftstoff vermeiden und
die Dämpfe nicht einatmen. Außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
Vor dem Ausführen beliebiger Wartungs-/
Reparaturarbeiten, den Zündschlüssel herausziehen, die
Feststellbremse betätigen und die Batterie trennen.
Sicherstellen, dass beim Arbeiten unter geöffneten
Deckeln/Klappen sie zufällig von sich selbst nicht
schließen können.
Es warnt dem Bediener vor einer potenziell
tödlichen Gefahr.
ACHTUNG!
Es warnt vor einer potentiellen Gefahr von
Personenunfall.
–
–
HINWEIS!
Es zeigt einen Hinweis über
Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare Funktionen.
Widmen Sie Absätzen, die durch dieses
Symbol gekennzeichnet sind, die höchste
Aufmerksamkeit.
–
–
–
–
HINWEIS
Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktionen
bzw. nutzbare Funktionen.
NACHSCHLAGEN
Es warnt vor die Notwendigkeit, die
Betriebsanleitung vor dem Durchführen beliebiger
Operationen nachzuschlagen.
Wenn Wartungsarbeiten beim gehobenen Abfallbehälter
auszuführen sind, ihn durch die zwei Stützstangen
befestigen.
–
–
Beim Transport der Kehrmaschine darf der Kraftstofftank
nicht voll sein.
Die Abgase des Dieselmotors enthalten Kohlenmonoxid,
ein geruchloses, farbloses und sehr giftiges Gas. Das
Einatmen vermeiden. Den Motor in einen geschlossenen
Raum nicht laufen lassen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Hier sind Hinweise und bestimmte Achtungen beschrieben,
die über potentielle Gefahren von Maschinen- und
Personenbeschädigungen unterrichten.
–
–
Keine Gegenstände auf dem Motor abstellen.
Bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten an den
Dieselmotor durchgeführt werden, den Motor abstellen.
Um das zufällige Motoranlassen zu vermeiden, die
Minusklemme der Batterie trennen.
GEFAHR!
–
Diese Maschine darf nur von autorisiertem und
angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet
werden. Zusätzlich muss der Bediener:
–
Siehe auch die SICHERHEITSNORMEN der Anleitung
des Dieselmotors, die als integrierender Bestandteil
dieser Anleitung zu betrachten sind.
•
•
•
•
Volljährig sein
Den Führerschein haben
In normalen psychophysischen Bedingungen sein
Nicht unter der Wirkung von Mitteln, die
das Nervensystem (alkoholische Getränke,
Psychopharmaka, Drogen, usw.) beeinträchtigen
können, sein
4
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
–
–
Die Maschine soll am Ende ihres Lebenszyklus nicht
verlassen werden, da sie giftige bzw. schädliche Stoffe
(Öle, Batterien, Kunststoffe, usw.) enthält, für welche
eine Entsorgung durch entsprechende Sammelzentren
(siehe das Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich
vorgesehen ist.
Bei Betriebsbedingungen, die anleitungsgemäß sind,
entsteht wegen der Schwingungen keine Gefahr. Niveau
der Schwingungen über den Körper des Bedieners 0,31
m/s2 (ISO 2631-1) bei Höchstdrehzahl in Fahrbedienung
(2.500 U/min).
Beim Betrieb des Dieselmotors erwärmt der Auspufftopf;
den erhitzten Auspufftopf nicht berühren, um schwere
Verbrennungen bzw. Brände zu vermeiden.
Den Dieselmotor mit unzureichendem Öl nicht laufen
lassen, um ihn nicht schwer zu beschädigen. Den
Ölstand bei abgestelltem Motor und mit der Maschine in
Horizontalstellung prüfen.
ACHTUNG!
–
–
–
Zum Gebrauch auf öffentlichen Straßen muss die
Kehrmaschine mit Zulassungspapier und Kennzeichen
versehen.
Die Maschine wurde zur Verwendung als Kehrmaschine
entwickelt, so sie darf nicht für andere Funktionen
benutzt werden.
Bei Verwendung dieser Maschine achten darauf, dass
die Unverletzlichkeit anderer Personen und Sachen
geschützt wird.
Die Maschine als Transportmittel nie verwenden.
Die Maschine unbewacht nicht lassen, ohne dass die
Feststellbremse betätigt wurde.
Nicht gegen Regale und Baugerüste stoßen, vor allem
ob es die Gefahr von herunterfallenden Gegenständen
entsteht.
Das Heben und Entleeren des Abfallbehälters mit
höchster Aufmerksamkeit durchführen.
Die Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige
Bodenbeschaffenheit anpassen.
Vor dem Durchführen beliebiger Wartungs- und
Reparaturarbeiten, alle entsprechenden Anweisungen
aufmerksam lesen.
Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit
sich Haare, Schmuckstücke oder weite Kleiderteile nicht
in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen.
Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten mit
Druckluftpistole bzw. Wasserpistole, die Körperteile
(Augen, Haare, Hände, usw.) passend schützen.
Berührung mit der Batteriesäure und heißen Teilen
vermeiden.
Bei stehender Maschine die Hauptkehrwalze und die
Seitenbesen nicht arbeiten lassen, sonst könnte der
Fußboden beschädigt werden.
Bei einem Brand einen Pulverlöscher möglichst
verwenden, sondern keiner Wasserlöscher.
Die Maschine nicht mit korrodierenden Reinigungsmitteln
reinigen.
–
–
–
–
–
–
–
Den Dieselmotor nie ohne Luftfilter laufen lassen, um ihn
nicht zu beschädigen.
–
–
–
Der Kühlkreislauf des Dieselmotors steht unter Druck.
Die Prüfungen, bei abgestelltem Motor und erst nach der
Motor abkühlen gelassen wurde, durchführen. Auch bei
abgekühltem Motor ist der Kühlerdeckel mit Vorsicht zu
öffnen.
Der Motor ist mit einem Lüfter ausgestattet; beim heißen
Motor nicht sich nähern, denn der Lüfter kann auch bei
stehender Maschine in Betrieb setzen.
Die technischen Servicearbeiten am Dieselmotor sollen
bei einem autorisierten Vertragshändler ausgeführt
werden.
Für den Dieselmotor nur originale Ersatzteile bzw.
gleichwertige Teile verwenden. Ungleichwertige
Ersatzteile können den Motor schwer beschädigen.
Siehe auch die SICHERHEITSNORMEN der Anleitung
des Dieselmotors, die als integrierender Bestandteil
dieser Anleitung zu betrachten sind.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Die Maschine nicht in ausgesprochen staubigen Räumen
verwenden.
Die für die Maschine vorgesehenen Schutzvorrichtungen
keinesfalls beschädigen und alle vorgesehenen Hinweise
für die ordentliche Wartung sorgfältig befolgen.
Die befestigten Schildchen nicht entfernen bzw.
verändern.
Beim störenden Funktionieren der Maschine
sicherstellen, dass das nicht von einer fehlenden
Wartung abhängt. Andernfalls das Fachpersonal bzw.
den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
Immer ORIGINALTEILE durch den Kundendienst oder
den autorisierten Vertragshändler einsetzen lassen.
Um die Sicherheit und eine gute Leistung zu
gewährleisten, ist die planmäßige Wartung, die in einem
bestimmten Kapitel dieser Anleitung vorgesehen ist,
vom Fachpersonal bzw. autorisiertem Kundendienst
durchzuführen.
ACHTUNG!
–
–
Kohlenmonoxid (CO) kann Gehirnschäden und Tod
verursachen.
Der Verbrennungsmotor dieser Maschine gibt
Kohlenmonoxid ab.
Abgasrauch nicht einatmen.
Nur in geschlossenen Raum verwenden, wenn eine
ausreichende Belüftung und ein Assistent vorhanden
sind.
–
–
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
21. Feststellbremshebel
22. Schalter Hupe
23. Sicherungskasten B (siehe Abschnitt „Elektrische
Sicherungen“)
24. Sicherungskasten A (siehe Abschnitt „Elektrische
Sicherungen“)
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Bei Auslieferung der Maschine, aufmerksam prüfen dass
die Verpackung und die Maschine beim Transport nicht
beschädigt wurden. Wenn die Beschädigungen sichtlich sind,
die Verpackung behalten, damit sie von der Transportfirma,
die sie abgeliefert hat, vorgeführt werden kann. Sich sofort
mit der Transportfirma in Verbindung setzen, um eine
Schadenersatzforderung auszufüllen.
25. Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal:
•
•
Beim Treten vorwärts wird der Vorwärtsgang
eingelegt
Beim Treten rückwärts wird der Rückwärtsgang
eingelegt
Prüfen dass die Ausrüstung der Maschine der folgenden List
entspricht:
–
Technische Unterlagen:
26. Bremspedal
27. Sitz mit Mikroschalter
28. Lösehebel Sitz
•
•
•
Betriebsanleitung der Kehrmaschine
Ersatzteilliste der Kehrmaschine
Anleitung des Dieselmotors
Beschreibung von Optionsteuerbereich/-
Bedienelementen
(Siehe Abb. C)
MASCHINENBESCHREIBUNG
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
1. Hebel zur Öffnung/Schließung Flap
2. Kontrollleuchten
3. Steuerhebel Seitenbesen
4. Steuerhebel Hauptkehrwalze
5. Kontrollleuchte Fernlicht
6. Kontrollleuchte Standlicht
7. Kontrollleuchte Batterie geladen
8. Kontrollleuchte Feststellbremse
9. Kontrollleuchte Vorglühen Glühkerzen Dieselmotor
10. Display Betriebsstundenzähler
11. Kontrollleuchte Motoröldruck
12. Kontrollleuchte Luftfilter verstopft (*)
13. Kontrollleuchte Kraftstoffreserve
14. Kontrollleuchte hohe Kühlmitteltemperatur Dieselmotor
15. Filterrüttlertaste
Die Kehrmaschine wurde zur Reinigung (Kehren und Saugen)
von Straßen bzw. glatten und festen Böden im Zivil- und
Industriebereich und zum Aufsammeln von Staub und leichten
Abfällen, bei Funktionssicherheitsbedingungen von einem
Fachbediener, entwickelt und aufgebaut.
VEREINBARUNGEN
Alle Bezüge auf vorwärts, rückwärts, vorn, hinten, rechts und
links, die in dieser Betriebsanleitung gezeigt sind, beziehen
sich auf den Bediener in Führstellung mit den Händen am
Lenkrad (20, Abb. B und C).
BESCHREIBUNG
Beschreibung von Standardsteuerbereich/-
Bedienelementen
(Siehe Abb. B)
16. Kontrollleuchte Blinker
17. Zündschlüssel
18. Schalter Klimaanlage (*)
19. Kombischalter (*) (**)
20. Lenkrad
1. Hebel zur Öffnung/Schließung Flap
2. Kontrollleuchten
21. Feststellbremshebel
22. Schalter Warnblinker
23. Sicherungskasten B (siehe Abschnitt „Elektrische
Sicherungen“)
24. Sicherungskasten A (siehe Abschnitt „Elektrische
Sicherungen“)
3. Steuerhebel Seitenbesen
4. Steuerhebel Hauptkehrwalze
5. Kontrollleuchte Fernlicht
6. Kontrollleuchte Standlicht
7. Kontrollleuchte Batterie geladen
8. Kontrollleuchte Feststellbremse
9. Kontrollleuchte Vorglühen Glühkerzen Dieselmotor
10. Display Betriebsstundenzähler
11. Kontrollleuchte Motoröldruck
12. Steuerhebel Abfallbehälter
13. Kontrollleuchte Kraftstoffreserve
14. Kontrollleuchte hohe Kühlmitteltemperatur Dieselmotor
15. Filterrüttlertaste
25. Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal
•
•
Beim Treten vorwärts wird der Vorwärtsgang
eingelegt
Beim Treten rückwärts wird der Rückwärtsgang
eingelegt
26. Bremspedal
27. Sitz mit Mikroschalter
28. Lösehebel Sitz
16. Kontrollleuchte Blinker
29. Gashebel
17. Zündschlüssel
30. Betätigungshebel Turbine
31. Steuerhebel Abfallbehälter
18. Betätigungshebel Turbine
19. Gashebel
20. Lenkrad
(*) Option
(**) Siehe die folgenden Funktionen des Kombischalters
6
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Funktionen des Kombischalters:
21. Motor Seitenbesen rechts
22. Seitenbesen links (*)
23. Motor Seitenbesen links (*)
24. Motor Ansauglüfter
25. Ansauglüfter
26. Staubtaschenfilter
27. Rad rechts
28. Rad links
29. Hauptkehrwalze
30. Motor Hauptkehrwalze
31. Pumpe Hilfssysteme
32. Pumpe Antriebsanlage
33. Filter Pumpe Antriebsanlage
34. Dieselmotor LDW1404
35. Lüfter Dieselmotor
36. Kühler Dieselmotor
37. Hinterrad rechts lenkbar
38. Motor Hinterrad rechts
39. Öltank Hydraulikanlage
40. Ansaugfilter
–
–
Licht ausgeschaltet, mit Markierung (1b) am Symbol „0“
Standlicht eingeschaltet, mit Markierung (1b) am Symbol
–
–
–
–
–
–
Abblendlicht eingeschaltet, mit Markierung (1b) am
Symbol
Fernlicht eingeschaltet, mit Markierung (1b) am Symbol
und Hebel (1a) gesenkt
Zeitweilige Einschaltung Fernlicht, beim Heben des
Hebels (1a)
Einschaltung Blinker rechts, beim Drücken des Hebels
(1a) vorwärts
Einschaltung Blinker links, beim Drücken des Hebels
(1a) rückwärts
Einschaltung Hupe, beim Drücken der Ende des Hebels
(1a)
Beschreibung der Aufstellung der Maschine
(Siehe Abb. E-F)
1. Deckel Abfallbehälter
2. Abfallbehälter
3. Abdeckplatte Abfallbehälter/Staubfilter
4. Stützstangen Abfallbehälter
5. Motorhaube
6. Stützstange Motorhaube
7. Expansionstank
8. Sitzdeckel
9. Warnlicht
10. Schalldämpfer
11. Ölstandanzeiger Hydraulikanlage
12. Bremsöltank
13. Motorluftfilter
41. Ölnachfülldeckel Hydraulikanlage
42. Ablassdeckel Öltank Hydraulikanlage
43. Batterie
44. Kraftstofftank
45. Schwimmer Kraftstoffstand
46. Kraftstoff-Einfülldeckel
47. Handpumpe (*)
48. Ölkühler Hydraulikanlage
49. Elektroventil Kühler
50. Klappe unten rechts
51. Klappe unten links
52. Filterrüttler
53. Hebel Handpumpe (*)
54. Wählschalter Handpumpe (*)
55. Seitenöse zum Heben/Schleppen
56. Hinteröse zum Heben/Schleppen
57. Zyklon-Vorfilter (*)
58. Befestigungsknopf Deckel Abfallbehälter
59. Öltankdeckel Hydraulikanlage
60. Abschleppöse (**)
14. Hubzylinder Abfallbehälter
15. Staubdichtung links
16. Staubdichtung rechts
17. Staubdichtung hinten
18. Staubdichtung Flap
19. Flap
20. Seitenbesen rechts
61. Hinterrad links lenkbar
62. Motor Hinterrad links
(*) Option
(**) Mit Straßenzulassung
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
Ausmaß- und Gewichtsdaten
Werte
Maschinenlänge (außer Borsten Seitenbesen)
Maschinenbreite (außer Borsten Seitenbesen)
Achsenabstand Vorderräder und Hinterrad
Spurweite Vorderräder
2.720 mm
1.650 mm
1.200 mm
1.440 mm
930 mm
Spurweite Hinterräder
Maschinenhöhe (Standard)
1.620 mm
2.460 mm
2.435 mm
2.300 mm
55 mm
Maschinenhöhe (mit Kabine)
Maschinenhöhe (mit Schutzdach)
Maschinenhöhe (mit Lenksäule)
Minimale Bodenfreiheit (außer Flaps)
Maximaler angreifbarer Überhangswinkel vorn
Maximale Entleerhöhe vom Boden
Reifen Vorderräder
14°
1.460 mm
5,00 - 8
Reifen Hinterrad
4,00 - 8
Reifendruck
7,0 Bar
Durchmesser Seitenbesen
590 mm
Maße Hauptkehrwalze
1.200 x 380 mm
1.490 kg
Gesamtgewicht in Fahrbedienung (ohne Bediener)
Leistungsdaten
Werte
Höchstgeschwindigkeit im Vorwärtsgang (nur für Bewegung)
Maximale Kehrgeschwindigkeit
Höchstgeschwindigkeit im Rückwärtsgang
Maximale Steigfähigkeit bei Vollbelastung
Minimaler Lenkradius innen
11 km/h
11 km/h
8 km/h
20%
1.975 mm
80 U/min
Saugend
1.790 mm
1.950 mm
Staubtaschenfilter
10,2 m2
Maximale Geschwindigkeit Seitenbesen
Abfallsammelsystem
Arbeitsbreite mit rechtem Seitenbesen
Arbeitsbreite mit rechtem und linkem Seitenbesen
Filtersystem
Filteroberfläche
Maximale Geräuschentwicklung am Fahrerplatz (Schalldruckpegel) (ISO/EN3744) bei
Höchstdrehzahl in Fahrbedienung
87,5 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/EC) bei Höchstdrehzahl in Fahrbedienung
106 dB(A)
Kapazität Abfallbehälter
440 Liter
Beleuchtungs- und Signalanlage (zugelassene Kehrmaschine)
Straßenzulassung
Auf Anfrage
Beleuchtungs- und Signalanlage (Industriekehrmaschine)
Getriebe
Hydrostatisch servogesteuert
An Hinterachse, mit Servolenkung
Hydraulisch
Lenkung
Bremse
Feststellbremse
Bedienelemente
Mechanisch
Hydraulisch
8
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Daten Dieselmotor LDW1404 (*)
Werte
Marke
Lombardini
Typ
LDW 1404/B6
4
Zylinder
Höchstdrehzahl
2.500 U/min
18 kW
Maximale Leistung bei 2.500 U/min
Mindestdrehzahl
900 U/min
50% Frostschutzmittel und 50%
Wasser
Kühlmittel Dieselmotor
Frostschutzmitteltyp
AGIP Antifreeze Extra (***)
1.372 ccm
Hubraum
Verbrauch beim Betriebszustand bei 2.500 U/min (Höchstdrehzahl)
Motoröltyp
5,3 L/h
AGIP Sigma Turbo 15W40 (**)
(*) Für mehrere Daten/Werte über Dieselmotor, siehe die entsprechende Anleitung.
(**) Siehe die folgenden Tabelle der Motoröleigenschaften und Tabelle der Bezugsspezifikationen.
(***) Siehe die folgenden Tabelle der Kühlmitteleigenschaften und Tabelle der Bezugsspezifikationen.
EIGENSCHAFTEN AGIP ANTIFREEZE EXTRA
Kochpunkt
Zulassungen und Spezifikationen:
°C
°C
°C
/
170
CUNA NC 956-16 97
FF.SS Kat. 002/132
ASTM D 1384
Kochpunkt für Lösung mit 50% Wasser
Gefrierpukt für Lösung mit 50% Wasser
Farbe
110
-38
Türkis
1,13
Volumengewicht bei 15°C
Kg/L
EIGENSCHAFTEN AGIP SIGMA TURBO 15W40
SAE-KLASSIFIZIERUNG
Viskosität bei 100°C
Zulassungen und Spezifikationen:
ACEA E3-96
/
15W40
13,7
100
mm2/s
mm2/s
mm²/s
/
API Service CG-4/SG
CCMC D5, PD-2
Viskosität bei 40°C
Viskosität bei -15°C
3.300
138
US Department of the Army MIL-L-2104 E
US Department of the Army MIL-L-46152 E
MACK EO-L
Viskositätsindex
Flammpunkt COC
°C
230
Fließpunkt
°C
-27
MAN M 3275
Volumengewicht bei 15°C
Kg/L
0,885
Mercedes Benz 228.3
VOLVO VDS2
MTU typ 2
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
Betankungsdaten
Werte
Kapazität Kraftstofftank
Kapazität Öltank Hydraulikanlage
30 Liter
40 Liter
Daten hydraulische Anlage
Werte
Kapazität Öltank Hydraulikanlage voll
Maximaler Druck Antriebsanlage
Maximaler Druck Hilfssysteme
Öltyp Hydraulikanlage
47 Liter
210 Bar
110/140 Bar
AGIP ARNICA 46 (***)(****)
Daten elektrische Anlage
Anlagenspannung
Anlassbatterie
Werte
12 V
12 V – 80 Ah
(****)
Wenn die Maschine bei einer unter +10°C liegenden Umgebungstemperatur verwendet wird, wird es empfohlen, das Öl
mit einem anderen gleichwertigen mit einer Viskosität von 32 cSt auszuwechseln. Für Temperaturen unter 0°C ein Öl
mit einer noch niedrigeren Viskosität verwenden.
(***)
Siehe die folgenden Tabelle der Öleigenschaften der Hydraulikanlage und Tabelle der Bezugsspezifikationen.
EIGENSCHAFTEN AGIP ARNICA 46/32
Zulassungen und Spezifikationen:
ISO-L-HV
46
32
Viskosität bei 100°C
Viskosität bei 40°C
Viskositätsindex
mm²/s
mm²/s
/
45
32
ISO 11158
7,97
150
215
-36
0,87
6,40
157
202
-36
AFNOR NF E 48603 HV
AISE 127
Flammpunkt COC
Fließpunkt
°C
ATOS Tab. P 002-0/I
BS 4231 HSE
°C
Volumengewicht bei 15°C
Kg/L
0,865
CETOP RP 91 H HV
COMMERCIAL HYDRAULICS
Danieli Standard 0.000.001 (AGIP
ARNICA22,46,68)
EATON VICKERS I-286-S3
EATON VICKERS M-2950
DIN 51524 t.3 HVLP
LAMB LANDIS-CINCINNATI P 68, P69, P70
LINDE
PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0
REXROTH RE 90220-1/11.02
SAUER-DANFOSS 520L0463
Daten Klimaanlage (Option)
Gastyp
Werte
Reclin 134A
0,8 kg
Gasmenge
10
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
SCHALTPLAN
(Siehe Abb. AH)
A
AA
B
12-V-Wechselstromgenerator - 45/65 A
L1
Licht Blinker vorn links
Licht Blinker hinten links
Licht Blinker vorn rechts
Licht Blinker hinten rechts
Bremslicht links
Hupe
L2
L3
12-V-Batterie - 80 A
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
BZ
C0
C1
C2
C3
C4
C5
C6
D1
EV1
F1
Glühkerzenkugel
L4
Motorölkugel
L5
Motorwasserkugel
L6
Bremslicht rechts
Standlicht links
Mikroschalter Feststellbremse
Luftfilterkugel
L7
L8
Rücklicht links
Kraftstoffschwimmer
Kugel Elektrogebläse
Sicherheitsmikroschalter Sitz
Rückfahrsensor
L9
Standlicht rechts
Rücklicht rechts
L10
L11
L12
L13
L14
L15
L16
M
Abblendlicht links
Abblendlicht rechts
Fernlicht links
Sicherheitssensor zum Dieselmotoranlassen
Betriebsstundenzähler/Drehzahlmesser
Zündschalter
Fernlicht rechts
Blinklicht
Glühkerzen-Steuergerät
Kombischalter
Kennzeichenleuchte
Mikroschalter Bremslicht
Anlasser
Schalter Warnblinker
Rückfahrsummer
M1
M2
M3
M4
P
Motor Elektrogebläse
Filterrüttlermotor
Motor Kabinengebläse
Druckschalter
Kompressor Klimaanlage
Diode 1N4007
Kraftstoff-Elektroventil
Sicherung Warnblinker
Sicherung Blinker
P1
R1
R3
RS
RX
RY
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
TM
K
Filterrüttlerschalter
F2
Relais Kompressor Klimaanlage
Relais Rückfahrsummer
Widerstand
F3
Sicherung Standlicht links
Sicherung Standlicht rechts
Sicherung Fernlicht
F4
F5
Sicherheitsrelais zum Dieselmotoranlassen
Sicherheitsrelais zum Dieselmotoranlassen
Kontrollleuchte Glühkerzen
Batteriekontrollleuchte
F6
Sicherung Abblendlicht
Sicherung Kraftstoff-Elektroventil
Sicherung Instrument/Glühkerzen-Steuergerät
Sicherung Bremslicht
Sicherung Klimaanlage
Freie Sicherung
F7
F8
F9
Ölkontrollleuchte
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
I
Wasserkontrollleuchte
Kontrollleuchte Feststellbremse
Kontrollleuchte Luftfilter verstopft
Kontrollleuchte Kraftstoffreserve
Kontrollleuchte Blinker
Sicherung Elektrolüfter
Sicherung Rückfahrsummer
Sicherung Filterrüttler
Freie Sicherung
Kontrollleuchte Standlicht
Kontrollleuchte Fernlicht
Kontrollleuchte Warnblinker
Kontrollleuchte Klimaanlage
Thermostat
Sicherung Blinklicht
Freie Sicherung
Sicherung Hupe
Intermittenz
I1
Schalter Klimaanlage
Kraftstoffstandanzeiger
Glühkerzen
IG
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
HYDRAULIKSCHALTPLAN
ELEKTRISCHE SICHERUNGEN
(Siehe Abb. AI)
Unter dem Instrumentenbrett, befinden sich zwei
Sicherungskasten (23 und 24, Abb. C) mit einem
durchsichtigen Plastikdeckel, die die folgenden Sicherungen
zum Schutz der entsprechenden Kreise enthalten:
1. Öltank Hydraulikanlage
2. Ablassfilter
3. Ansaugfilter
4. Pumpe Antriebsanlage
5. Dieselmotor
6. Motor Antriebsanlage
7. 3-Wegeventil
6-Wege-Sicherungskasten „A“ (23, Abb. B-C)
–
–
–
–
–
–
F1: Sicherung Warnblinker (10 A)
F2: Sicherung Blinker (10 A)
F3: Sicherung Standlicht links (7,5 A)
F4: Sicherung Standlicht rechts (7,5 A)
F5: Sicherung Fernlicht (10 A)
8. Flapzylinder
9. Hubzylinder Abfallbehälter
10. Motor Hauptkehrwalze
11. Motor Seitenbesen rechts
12. Motor Seitenbesen links
13. Ölkühler Hydraulikanlage
14. Rückschlagventil
15. Zylinder Seitenbesen links
16. Zylinder Seitenbesen rechts
17. Absperrventil
18. Zylinder Hauptkehrwalze
19. Servolenkung
20. Hauptventil
21. Pumpe Hilfssysteme
22. Pumpe Ansauglüfter
23. 1-Wegeventil
F6: Sicherung Abblendlicht (10 A)
12-Wege-Sicherungskasten „B“ (24, Abb. B-C)
–
–
F7: Sicherung Kraftstoff-Elektroventil (7,5 A)
F8: Sicherung Instrument/Glühkerzen-Steuergerät (7,5
A)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
F9: Sicherung Bremslicht (10 A)
F10: Sicherung Klimaanlage (20 A) (*)
F11: Freie Sicherung (10 A)
F12: Sicherung Elektrolüfter (20 A)
F13: Sicherung Rückfahrsummer (10 A)
F14: Sicherung Filterrüttler (20 A)
F15: Freie Sicherung (7,5 A)
F16: Sicherung Blinklicht (7,5 A)
F17: Freie Sicherung (7,5 A)
F18: Sicherung Hupe (7,5 A)
24. Flussverteiler
25. Motor Ansauglüfter
26. Doppelabsperrventil
27. Servolenkungszylinder
28. Pedalservosteuerung
29. Handpumpe (*)
(*) Ohne Klimaanlage ist die 10-A-Sicherung „frei“.
ZUBEHÖRE/OPTIONEN
Neben den Bauteilen, die mit der Standardausführung der
Maschine geliefert werden, sind folgende Zubehöre/Optionen
je nach der spezifischen Verwendung der Maschine lieferbar:
30. Hubzylinder Kabine (*)
(*) Option
–
Hauptkehrwalze und Seitenbesen mit härteren Borsten
und weniger hart als die Standardborsten
Seitenbesen links (*)
Fahrerkabine (*)
Fahrerkabinen-Klimaanlage (*)
Sicherheitsgurt am Fahrerplatz (*)
–
–
–
–
(*) Option
12
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
6. Den Zündschlüssel (17, Abb. B-C) einstecken, im
Uhrzeigersinn von einer Stellung drehen und ihn in
dieser Stellung lassen. Die folgenden Kontrollleuchten
werden aufleuchten:
BETRIEB
ACHTUNG!
Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind
folgende Klebeschildchen geklebt:
–
–
–
–
•
Kontrollleuchte Vorglühen Glühkerzen Dieselmotor
(9, Abb. B-C)
GEFAHR
ACHTUNG!
HINWEIS!
•
•
•
Kontrollleuchte Batterie geladen (7, Abb. B-C)
Kontrollleuchte Motoröldruck (11, Abb. B-C)
Kontrollleuchte Feststellbremse (8, Abb. B-C)
NACHSCHLAGEN
7. Beim Erlöschen der Kontrollleuchte des Vorglühens
der Glühkerzen (9, Abb. B-C), den Zündschlüssel im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, dann ihn beim
Anlassen des Dieselmotors loslassen.
ACHTUNG!
Die Schildchen keinesfalls decken und bei
Beschädigung sofort ersetzen.
HINWEIS!
ACHTUNG!
Beim Anlassen des Dieselmotors den
Zündschlüssel nicht zu lange (max. 20
Sekunden) auf der Anlassstellung lassen, um
den Anlasser nicht zu beschädigen. Springt
der Motor nicht an, so eine Minute lang warten,
bevor den Anlassvorgang zu wiederholen.
Bevor den Anlassvorgang zu wiederholen, den
Zündschlüssel gegen den Uhrzeigersinn bis zur
ersten Stellung drehen.
Springt der Dieselmotor nach zwei
Versuchen nicht an, nicht mit den
Versuchen fortfahren, sondern die Hilfe des
Maschinenverantwortlichen anfordern.
Beim Arbeitsdurchführen, bitte Schallschutz
(Schutzhauben, usw.) tragen.
VOR DEM ANLASSEN
1. Falls erforderlich, den Sitzdeckel (8, Abb. F) heben
und das Tanken durch der Einfüllschraube (46, Abb. E)
ausführen.
HINWEIS!
Den Tank nicht völlig einfüllen, sondern
mindestens 4 cm vom Hals des Einfüllstutzens
lassen, um dem Kraftstoff zu ermöglichen, sich
auszudehnen.
2. Prüfen, dass die Maschine keine geöffneten Klappen/
HINWEIS!
Deckel hat und sie in der normalen Betriebsbedingungen
ist.
Während des Motoranlassens durch den
Zündschlüssel (17, Abb. B-C), das Vorwärts-
und Rückwärtsgangpedal (25) nicht betätigen,
denn ein Sicherheitssystem hält in dieser
Bedingung das Motoranlassen auf.
ANLASSEN UND ABSTELLEN DIESELMOTOR
Anlassen Dieselmotor
1. Auf den Fahrersitz (27, Abb. B-C) sich setzen und
prüfen, dass die Feststellbremse (21) betätigt ist.
2. Die gewünschte Sitzstellung mittels des Hebels (28, Abb.
B-C) einstellen.
3. Die Rückspiegel einstellen, um die Sichtbarkeit während
der Bedienung (*) zu verbessern.
4. Den Gashebel des Motors (19, Abb. B - 29, Abb. C) auf
Mindestdrehzahl stellen.
5. Beim Motoranlassen sollen die Hauptkehrwalze und
die Seitenbesen gehoben sein, denn sie können
Beschädigungen verursachen, wenn sie plötzlich die
Drehung beginnen.
8. Prüfen, dass bei laufendem Motor alle Kontrollleuchten
erloschen sind.
9. Den Motor mit dem Gashebel (19, Abb. B - 29, Abb. C)
in mittlerer Stellung einige Minuten lang, besonders bei
niedriger Umgebungstemperatur, erwärmen lassen.
Abstellen Dieselmotor
1. Den Gashebel des Motors (19, Abb. B - 29, Abb. C) auf
Mindestdrehzahl stellen und ihn einige Minuten lang in
dieser Stellung lassen, um die Anlage stabilisieren zu
lassen.
2. Den Zündschlüssel (17, Abb. B-C) gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, dann ihn
herausziehen.
3. Die Feststellbremse mittels des Hebels (21, Abb. B-C)
betätigen.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
Um den Arbeitszyklus zu beginnen, wie folgt vorgehen:
MASCHINENBENUTZUNG
Die Maschine kann in folgenden Betrieben verwendet werden:
HINWEIS!
–
–
Bewegungsbetrieb
Kehrenbetrieb
Die Kehrmaschine nicht auf sehr nassen
Oberflächen verwenden.
Bei Bewegung der Maschine (ohne Kehren), ist es
notwendig wie folgt zu vorgehen:
1. Den Dieselmotor anlassen, wie es im oben genannten
Abschnitt beschrieben ist.
1. Den Dieselmotor anlassen, wie es im oben genannten
Abschnitt beschrieben ist.
2. Prüfen dass den Abfallbehälter (2, Abb. E-F) gesenkt ist.
3. Den Gashebel des Motors (19, Abb. B - 29, Abb. C) nach
vorwärts stufenweise bis auf „MAX“ stellen.
4. Den Ansauglüfter (25, Abb. F) durch Drehen nach oben
des Hebels des Wegeventils (18, Abb. B - 30, Abb. C)
einschalten.
2. Prüfen dass den Abfallbehälter (2, Abb. E-F) gesenkt ist.
3. Prüfen dass den Ansauglüfter ausgeschaltet ist und dass
den Hebel (18, Abb. B - 30, Abb. C) gedrückt ist.
4. Den Gashebel des Motors (19, Abb. B - 29, Abb. C) nach
vorwärts stufenweise bis auf „MAX“ stellen.
5. Die Feststellbremse mittels des Hebels (21, Abb. B-C)
lösen.
6. Die Maschine in Bewegung mit den Händen am Lenkrad
(20, Abb. B-C) und Drücken des Pedals (25) an der
Vorderseite für Vorwärtsgang und an der Hinterseite für
Rückwärtsgang setzen.
HINWEIS!
Wenn beim Arbeitszyklus gibt es feuchte
Oberflächen zu kehren, den Ansauglüfter
ausschalten und ihn am Ende des feuchten
Bereichs wieder einschalten.
5. Den Flap (19, Abb. F) des Abfallbehälters durch Drücken
des linken Hebels des Wegeventils (1, Abb. B-C) öffnen.
6. Die Hauptkehrwalze (29, Abb. E) durch Bewegen
nach links des Hebels des Wegeventils (4, Abb. B-C)
senken. Durch die gleiche Steuerung wird auch die
Hauptkehrwalze beginnen zu drehen.
7. Falls erforderlich, auch den rechten Seitenbesen (20,
Abb. E) durch Drücken nach unten des Mittelhebels des
Wegeventils (3, Abb. B-C) senken. Durch die gleiche
Steuerung wird auch den rechten Seitenbesen beginnen
zu drehen. Durch den gleichen Hebel wird auch den
linken Seitenbesen (22, Abb. E) gesteuert.
7. Die Fahrgeschwindigkeit kann von Null bis zum
Höchstwert, je nach der Stärke des Drucks aufs Pedal,
eingestellt werden.
ACHTUNG!
Darauf achten, dass sich die Lenkung auf der
Hinterachse befindet.
8. Um die Maschine abzustellen, das Pedal (25, Abb. B-C)
freilassen.
9. Um die Maschine schnell abzustellen, auch das
Bremspedal (26, Abb. B-C) treten.
10. Den Gashebel des Motors (19, Abb. B - 29, Abb. C)
auf „MIN“ stellen und ihn einige Minuten lang in dieser
Stellung lassen, um die Anlage stabilisieren zu lassen.
11. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
1. Die Feststellbremse mittels des Hebels (21, Abb. B-C)
betätigen.
8. Die Feststellbremse mittels des Hebels (21, Abb. B-C)
lösen.
9. Die Maschine in Bewegung mit den Händen am Lenkrad
(20, Abb. B-C) und Drücken des Pedals (25) an der
Vorderseite für Vorwärtsgang und an der Hinterseite für
Rückwärtsgang setzen.
10. Die Fahrgeschwindigkeit kann von Null bis zum
Höchstwert, je nach der Stärke des Drucks aufs Pedal,
eingestellt werden.
HINWEIS!
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen
können auch bei bewegender Maschine
gesenkt und gehoben werden.
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen
drehen nicht wenn sie gehoben sind.
HINWEIS!
Wenn die Ansaugleistung gering ist, ist den
Abfallbehälter zu entleeren.
14
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Den Abfallbehälter (2, Abb. F) wie folgt entleeren:
GEBRAUCH DES LINKEN SEITENBESENS
(OPTION)
1. Siehe Abschnitt „Maschinenbenutzung“ in der
Beschreibung des Arbeitszyklus.
11. Den Seitenbesen durch Drücken des Mittelhebels des
Wegeventils (3, Abb. B-C) heben und ausschalten.
12. Die Hauptkehrwalze durch Drücken nach rechts des
Hebels des Wegeventils (4, Abb. B-C) heben und
ausschalten.
13. Den Ansauglüfter (25, Abb. F) durch Drehen nach unten
des Hebels des Wegeventils (18, Abb. B - 30, Abb. C)
ausschalten.
GEBRAUCH DES SCHEIBENWISCHERS/-
WASCHERS (OPTION)
1. Den Schalter (1, Abb. I) zum Ein- und Ausschalten des
Scheibenwischers drücken.
14. Den Flap (19, Abb. F) durch Anziehen des linken Hebels
des Wegeventils (1, Abb. B-C) schließen.
GEBRAUCH DER FAHRERKABINEN-
KLIMAANLAGE (OPTION)
1. Um die Klimaanlage einzuschalten, den Schalter
(18, Abb. C) in erste Stellung, die die erste Stufe des
Gebläses einschaltet, stellen.
15. In der Nähe einem festen und flachen Bereich, der
passend zum Entleeren des Abfallbehälters ist, fahren.
16. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) durch Drücken des
rechten Hebel des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C)
bis zur gewünschten Höhe heben.
2. Um die zweite Stufe des Gebläses einzuschalten, den
Schalter (18, Abb. C) in zweite Stellung stellen.
3. Um die Klimaanlage auszuschalten, den Schalter (18,
Abb. C) in Anfangsstellung wieder stellen.
HINWEIS!
Die maximale Entleerhöhe des Abfallbehälters
ist 1.460 mm.
ACHTUNG!
FUNKTION DER BELEUCHTUNGSANLAGE
Beim gehobenen Abfallbehälter ist es
notwendig aufmerksam zu bewegen. Das
Entleeren nicht auf eine geneigte Oberfläche
ausführen.
1. Um die Beleuchtungs- und Signalanlage einzuschalten,
den Kombischalter (19, Abb. C) mit den Funktionen,
die im Kapitel „Maschinenbeschreibung“, Abschnitt
„Beschreibung von Optionsteuerbereich/-
Bedienelementen“ beschrieben sind, verwenden.
ACHTUNG!
Beim Entleeren prüfen dass es keine Personen
im Bereich der Kehrmaschine gibt.
EINSCHALTEN DER WARNBLINKER
1. Die Warnblinker mittels des Schalters (22, Abb. C)
einschalten.
17. Den Flap (19, Abb. F) öffnen, um das Austreten
der Abfälle durch Drücken des linken Hebels des
Wegeventils (1, Abb. B-C) zu ermöglichen.
18. Nach dem Entleeren, den Flap (19, Abb. F) durch
Anziehen des linken Hebels des Wegeventils (1, Abb.
B-C) schließen.
19. Den Abfallbehälter durch Anziehen des rechten Hebels
des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C) senken.
20. Den Filterrüttler (52, Abb. E) durch Drücken der Taste
(15, Abb. B-C) für 15-20 Sekunden betätigen, um den
Staubfilter zu reinigen.
MANUELLES HEBEN DER KABINE
Um die Fahrerkabine manuell zu heben/senken, wie folgt
vorgehen.
1. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
2. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
3. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) öffnen.
4. Den Hebel zum Einschalten der Handpumpe (53, Abb. E)
ausbauen.
ACHTUNG!
5. Den Hebel (53, Abb. E) auf die Handpumpe (47) stellen.
6. Den Wählschalter (54, Abb. E) der Pumpe nach rechts
stellen, um das Heben der Kabine zu ermöglichen. Durch
Verwenden des obengenannten Hebels das Pumpen
ausführen.
Beim gehobenen Abfallbehälter den Filterrüttler
nicht betätigen.
1. Die Schritte von 8 bis 12 des Bewegungsverfahrens
wiederholen.
7. Um die Kabine in Anfangsstellung wieder zu stellen, den
Wählschalter (54, Abb. E) nach links stellen und bis zur
Positionierung der Kabine pumpen.
8. Den Wählschalter (54, Abb. E) in Mittelstellung stellen.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
EINSETZEN DER STÜTZSTANGEN DES
ABFALLBEHÄLTERS
1. Jedesmal ist es notwendig unter dem Abfallbehälter zu
arbeiten, ihn durch Drücken des Hebels des Wegeventils
(12, Abb. B - 31, Abb. C) ganz heben, dann die zwei
Stützstangen (4, Abb. F) einsetzen.
TRANSPORT/BEWEGUNG
Um die Maschine zu transportieren/bewegen, die folgenden
Befestigungsstellen und Verankerungsverfahren verwenden.
ACHTUNG!
Die Verankerung der Maschine soll vom
Fachpersonal durchgeführt werden.
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG
Am Ende des Arbeitszyklus, die Maschine wie folgt lagern:
1. Hauptkehrwalze gehoben (siehe Abschnitt
„Maschinenbenutzung“).
2. Seitenbesen gehoben (siehe Abschnitt
„Maschinenbenutzung“).
3. Ansauglüfter ausgeschaltet (siehe Abschnitt
„Maschinenbenutzung“).
Verfügbare Stellen
1. Die Maschine verfügt über die folgenden
Befestigungsstellen:
–
–
2 x Seitenstellen (55, Abb. F)
2 x Hinterstellen (56, Abb. F)
HINWEIS
Die obengenannten Stellen sind durch passende
Aufklebern gekennzeichnet.
4. Gashebel auf „MIN“.
5. Abfallbehälter gesenkt (siehe Abschnitt
„Maschinenbenutzung“).
6. Motor abgestellt (siehe Abschnitt „Anlassen und
Abstellen Dieselmotor“).
7. Falls eingeschaltet, die Lichter ausschalten.
8. Feststellbremse betätigt.
Verankerung
2. Zur Verankerung der Maschine beim Transport, sind die
folgenden Operationen durchzuführen:
•
Die Maschine in Bewegungsbetrieb einstellen (siehe
Vorgang im entsprechenden Abschnitt).
•
•
•
•
Den Zündschlüssel (17, Abb. B-C) herausziehen.
Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
Die Klappe, Deckel, usw. schließen.
Die Maschine an die angezeigten Stellen (55, 56,
Abb. F) mit passenden Gurten verankern.
SCHLEPPBEWEGUNG DER MASCHINE
Um die Schleppbewegung der Maschine zu erlauben, ist es
notwendig, wie folgt zu vorgehen:
1. Falls möglich, den Abfallbehälter (2, Abb. F) entleeren.
Wenn die Quantität von Abfällen gering ist, ist es nicht
notwendig, ihn zu entleeren.
2. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
3. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
4. Die Motorhaube (5, Abb. F) öffnen und sie durch die
Stützstange (6, Abb. F) befestigen.
5. Die Bypassschraube (1, Abb. G) der Pumpe der
Antriebsanlage (32, Abb. E) von ungefähr zwei
Umdrehungen lösen, so dass die Maschine im „Leerlauf“
fährt.
6. Die Maschine durch Befestigen an die durch
passende Aufklebern (55, 56, Abb. F - 57, Abb. E)
gekennzeichneten Stellen schleppbewegen.
LANGE AUSSERDIENSTSTELLUNG DER
MASCHINE
Wird es vorgesehen, die Maschine für mehr als 30 Tage nicht
zu verwenden, folgendermaßen vorgehen:
1. Die Maschine in Ruhestellung stellen, wie es im
Abschnitt „Nach der Maschinenbenutzung“ beschrieben
ist.
2. Die Maschine in einem geschlossenen, trockenen,
sauberen und vor schlechtem Wetter geschützten Raum,
der die folgenden Umgebungsbedingungen aufweist,
lagern:
•
•
Temperatur: von +1°C bis +50°C
Luftfeuchtigkeit: Max. 95%
1. Den Negativstecker (43, Abb. F) der Batterie trennen.
2. Den Dieselmotor verwenden, wie es in der
entsprechenden Anleitung vorgesehen wurde.
ERSTE BEDIENUNGSZEIT
Am Ende der ersten Bedienungszeit (ersten 8 Stunden), ist es
notwendig:
1. Die Befestigungs- und Verbindungselemente auf
Aufspannung und alle sichtbaren Teile auf Undichtigkeit
prüfen.
2. Nach den ersten 50 Arbeitsstunden die Prüfungen
und Ersetzungen, die in der Übersichtstabelle der
planmäßigen Wartung vorgesehen sind, durchführen.
16
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
WARTUNG
Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Funktionssicherheit.
Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen können die
Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden.
ACHTUNG!
Die Wartungsarbeiten sind bei abgestellter Maschine durchzuführen (Zündschlüssel herausgezogen).
Außerdem sind die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“ vor dem Durchführen der Wartungsarbeiten
aufmerksam zu lesen.
HINWEIS
Bei Wartungsarbeiten immer Originalteile verwenden.
Alle planmäßigen und außerordentlichen Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst
durchzuführen.
In dieser Anleitung sind nach der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung nur die einfachsten und regelmäßigsten
Wartungsarbeiten gezeigt.
Für die Vorgänge der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung und der
außerordentlichen Wartung vorgesehen sind, siehe die Service-Anleitung bei den verschiedenen Kundendiensten.
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG
Einlaufzeit (nach
den ersten 50
Stunden)
Alle 10 Stunden
oder vor dem
Betrieb
Alle 200
Stun-
den
Alle 600
Stun-
den
Alle 1.200 Alle 2.400
Länge
Periode
Wartung
Stunden
Stunden
Prüfung Ölstand Dieselmotor
Reinigung Motorluftfilter
Prüfung
Motorkühlerrippenreinigung
Prüfung Motorkühlmittelstand
Prüfung Flüssigkeitsstand
Batterien
Prüfung Ölstand und Effizienz
Ablassfilter Hydraulikanlage
Prüfung und Reinigung
Ölkühlerrippen Hydraulikanlage
Reinigung Abfallbehälter und
Prüfung Dichtungen
Prüfung Bremsölstand
Funktionsprüfung Rückfahralarm
Sicherheitsprüfung kein
Anlassen Motordiesel mit
betätigtem Vorwärts- und
Rückwärtsgangpedal
(6)
Prüfung Reifendruck
Prüfung Staubdichtungen
Prüfung und Einstellung
Seitenbesen
Prüfung und Einstellung
Hauptkehrwalze
Ölwechsel Dieselmotor
Prüfung Feststellbremse
(7)(8)
(7)
Spannungsprüfung
Wechselstromgeneratorriemen
Spannungsprüfung Riemen
Kompressor Klimaanlage
(8)
Ersetzung Dieselmotorölfilter
(7)(8)
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
Einlaufzeit (nach
den ersten 24
Stunden)
Alle 10 Stunden
oder vor dem
Betrieb
Alle 200
Stun-
den
Alle 600
Stun-
den
Alle 1.200 Alle 2.400
Länge
Periode
Wartung
Stunden
Stunden
Ersetzung Kraftstofffilter
Dieselmotor
(7)
Prüfung Muttern- und
Schraubenspannen und
Dichtigkeit
(6)
(6)
Schmierung
(6)
Prüfung Stutzen Kühlkreislauf
Dieselmotor
(7)(6)
Ersetzung Ölfilter Pumpe
Antriebsanlage
(6)
(6)
(6)
(6)
Ersetzung Ölansaugfilter
Hydraulikanlage
Ersetzung
Wechselstromgeneratorriemen
(3)(6)
(1)
Ersetzung Luftfilter Fahrerkabine
Einstellung und Reinigung
Einspritzventile
(2)(3)(6)
(6)
Ersetzung Riemen Kompressor
Klimaanlage
Wechsel Kühlmittel Dieselmotor
Wechsel Öl Hydraulikanlage
Prüfung Bremsanlage
(3)(6)
(3)(6)
(6)
(6)
Prüfung Hydraulikpumpendruck
Teilüberholung Dieselmotor
Grundüberholung Dieselmotor
(2)(4)(6)
(2)(5)(6)
(1): Bzw. alle 6 Monate
(2): Wartungsarbeiten, die bei autorisierten Lombardini Kundendiensten durchzuführen sind
(3): Bzw. alle 2 Jahre
(4): Nach 5.000 Stunden
(5): Nach 10.000 Stunden
(6): Für den entsprechenden Vorgang, siehe die Service-Anleitung bei den verschiedenen Nilfisk-Advance Kundendiensten.
(7): Bei geringer Benutzung jedes Jahr.
(8): Wenn Öl niedriger Qualität als das empfohlene verwendet wird, es alle 125 Stunden ersetzen.
REINIGUNG DES ABFALLBEHÄLTERS
ACHTUNG!
Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten mit Druckluftpistole bzw. Wasserpistole, die Körperteile (Augen,
Haare, Hände, usw.) passend schützen.
Nach der Entleerung des Abfallbehälters (2, Abb. F), die Maschine an einen passenden Bereich zu Reinigung/Waschen
anbringen, dann wie folgt vorgehen:
1. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
2. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) heben, wie es in dem entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
3. Den Flap (19, Abb. F) öffnen.
4. Die zwei Stützstangen (4, Abb. F) einsetzen.
5. Den Abfallbehälter mit unter Hochdruck stehenden Wasserstrahlen reinigen.
HINWEIS!
Mit unter Hochdruck stehenden Wasserstrahlen den Flap und nur die Unterseite des Abfallbehälters reinigen,
um den Staubtaschenfilter (26, Abb. E) nicht zu nässen.
18
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
ERSETZUNG DES STAUBTASCHENFILTERS
ÖLWECHSEL DER HYDRAULIKANLAGE
Um den Staubtaschenfilter zu ersetzen, wie folgt vorgehen:
1. Die Maschine in Ruhestellung stellen, wie es im
Abschnitt „Nach der Maschinenbenutzung“ beschrieben
ist.
ACHTUNG!
Das Öl der Hydraulikanlage ist hoch ätzend,
deshalb Gummihandschuhe tragen.
2. Den Deckel (1, Abb. F) des Abfallbehälters durch
Ausschrauben des Befestigungsknopfs (58, Abb. E)
ausbauen.
3. Den Deckel (1, Abb. H) des Abfallbehälters durch
Ausschrauben der sechs Befestigungsschrauben (2,
Abb. G) ausbauen.
4. Die sechs Schrauben (1, Abb. J) entfernen, dann die drei
Befestigungsteller des Staubtaschenfilters (2, Abb. J)
ausbauen.
5. Den Staubtaschenfilter (1, Abb. L) heben, das Kabel des
Filterrüttlermotors (2) trennen und den Filter ersetzen.
6. Die Schritte 2, 3, 4 und 5 in der umgekehrten
Reihenfolge durchführen.
1. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
2. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) öffnen.
3. Einen zum Ölsammeln passenden Behälter auf der
rechten Seite des Hinterrads (37, Abb. E), unter
dem Ablassdeckel (42, Abb. E) des Öltanks der
Hydraulikanlage stellen.
4. Den Deckel (42, Abb. E) ausschrauben und ausbauen,
dann das Öl der Hydraulikanlage vollständig ablassen.
5. Am Ende des Ablassen, den Deckel (42, Abb. E) wieder
einschrauben.
6. Den Deckel (59, Abb. E) des Öltanks ausbauen.
7. Die zwei Ansaugfilter (40, Abb. E), wie es im
entsprechenden Abschnitt beschrieben ist,
ausschrauben.
HINWEIS
Das gleiche Verfahren auch für die Reinigung
folgen.
8. Den Öltank (39, Abb. E) im Auflagebereich des Deckels
(59, Abb. E) reinigen. Den Deckel mit Versiegelungsmittel
und Schrauben befestigen.
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS DER
HYDRAULIKANLAGE
1. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
2. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) öffnen.
3. Mittels des Anzeigers (11, Abb. F) prüfen, dass der
Ölstand im Tank zwischen den Grenzen MIN und MAX
liegt.
9. Mit gleichem oder gleichwertigem Öl einfüllen (siehe
Abschnitt „Technische Daten“).
ACHTUNG!
Das abgelassene Öl und die ausgebauten Filter
sind in getrennten Sammlungszentren gemäß
der Umwelthygienevorschriften zu entsorgen.
4. Falls nötig, den Deckel (41, Abb. E) ausbauen, dann mit
Öl nachfüllen. Für die verwendbaren Öltypen siehe das
Kapitel „Technische Daten“.
PRÜFUNG DER ÖLKÜHLERRIPPENREINIGUNG
DER HYDRAULIKANLAGE
ACHTUNG!
HINWEIS
Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten
mit Druckluftpistole bzw. Wasserpistole,
die Körperteile (Augen, Haare, Hände, usw.)
passend schützen.
Mit demselben Öltyp, der im Tank vorhanden ist,
nachfüllen.
5. Den Deckel (41, Abb. E) einschrauben.
6. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) schließen.
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden
stellen, dann die Feststellbremse (21, Abb. B-C)
betätigen.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) öffnen.
4. Die Ölkühlerrippen der Hydraulikanlage (48, Abb. E) mit
einem Druckluftstrahl (max. 6 Bar) reinigen. Falls nötig,
den Druckluftstrahl in die entgegengesetzte Richtung von
Kühlluftrückführung richten.
5. Beim Vorgehen von der Innerseite des Kühlers (48, Abb.
E), prüfen, dass der entsprechende Lüfter frei drehen
kann.
ERSETZUNG DES ÖLFILTERS DER
HYDRAULIKANLAGE
ACHTUNG!
Das Öl der Hydraulikanlage ist hoch ätzend,
deshalb Gummihandschuhe tragen.
1. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
2. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) öffnen.
3. Einen zum Ölsammeln passenden Behälter auf der
rechten Seite des Hinterrads (37, Abb. E), unter
dem Ablassdeckel (42, Abb. E) des Öltanks der
Hydraulikanlage stellen.
4. Den Deckel (42, Abb. E) ausschrauben und ausbauen,
dann das Öl der Hydraulikanlage vollständig ablassen.
5. Am Ende des Ablassen, den Deckel (42, Abb. E) wieder
einschrauben.
6. Die Schritte von 3 bis 6 in der umgekehrten Reihenfolge
durchführen.
6. Den Deckel (59, Abb. E) des Öltanks ausbauen.
7. Die zwei Ansaugfilter (40, Abb. E) mit einem D50-
Schlüssel ausschrauben und ersetzen.
8. Den Öltank (39, Abb. E) im Auflagebereich des Deckels
(59, Abb. E) reinigen. Den Deckel mit Versiegelungsmittel
und Schrauben befestigen.
9. Das vorherig abgelassene Öl wieder einfüllen.
ACHTUNG!
Das abgelassene Öl und die ausgebauten Filter
sind in getrennten Sammlungszentren gemäß
der Umwelthygienevorschriften zu entsorgen.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
PRÜFUNG DES
BATTERIEFLÜSSIGKEITSSTANDS
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER
SEITENBESENHÖHE
1. Die Richtigkeit der Spur auf dem Boden des
Seitenbesens wie folgt prüfen:
2. Die Maschine auf einen flachen Boden stellen.
3. Bei stehender Maschine die Seitenbesen senken und für
einige Sekunden drehen lassen.
ACHTUNG!
Beim Durchführen von Prüfungs- und
Reinigungsarbeiten der Batterie, die Körperteile
(Augen, Haare, Hände, usw.) passend schützen.
1. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) öffnen.
4. Den Seitenbesen aufhalten und heben, dann die
Maschine verschieben.
5. Prüfen, dass die Spur des Seitenbesens der Darstellung
in der Abbildung (Abb. M) gemäß der Fahrrichtung (3,
Abb. M) entspricht.
4. Den Elektrolytstand der Batterie (43, Abb. E) prüfen und,
falls nötig, mit destilliertem Wasser nachfüllen.
5. Falls nötig, die Batterie reinigen.
•
Der rechte Seitenbesen soll den Boden, durch Ziehen
eines Kreisbogens zwischen „9 Uhr“ und „4 Uhr“ (1,
Abb. M), berühren.
6. Prüfen, dass die Anschlüsse der Batteriepolen nicht
oxidiert sind.
7. Den Sitzdeckel (8, Abb. F) schließen.
•
Der linke Seitenbesen soll den Boden, durch Ziehen
eines Kreisbogens zwischen „8 Uhr“ und „3 Uhr“ (2,
Abb. M), berühren.
6. Entspricht die Spur keine Spezifikationen, die Höhe des
Seitenbesens mittels der Schraube (1, Abb. N) einstellen.
PRÜFUNG DES BREMSÖLSTANDS
1. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Den Abfallbehälter vollständig heben, wie es im
entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
HINWEIS
Wenn die Einstellung wegen eines übermäßigen
Verschleißes der Seitenbesen nicht mehr
möglich ist, die Seitenbesen ersetzen, wie im
entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
4. Die zwei Stützstangen (4, Abb. F) einsetzen.
5. Prüfen, dass der Ölstand im Tank (12, Abb. F) zwischen
den Markierungen von Mindeststand und Höchststand
liegt. Falls nötig, mit demselben Öl, der im Kreislauf
enthalten ist, nachfüllen.
6. Öl gewöhnlich verwendet: DOT4.
7. Die Stützstangen (4, Abb. F) herausziehen und den
Abfallbehälter senken.
ERSETZUNG DER SEITENBESEN
HINWEIS
Seitenbesen von verschiedenen Härten
werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden
Seitenbesentyp gültig.
HINWEIS!
Beim Ersetzen der Seitenbesen wird es
empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, denn
schneidende Abfälle zwischen den Borsten
können eingeklemmt werden.
FUNKTIONSPRÜFUNG DES
RÜCKFAHRALARMS (OPTION)
1. Prüfen, dass am Anfang des Rückfahrmanövers der
Maschine der entsprechende Alarm einschaltet.
2. Falls nötig, den Sensor einstellen, wie es in der Service-
Anleitung beschrieben ist.
1. Die Maschine, wie es im Abschnitt „Nach der
Maschinenbenutzung“ beschrieben ist, einstellen.
2. Den Dieselmotor anlassen, wie es im entsprechenden
Abschnitt beschrieben ist.
3. Den Gashebel (19, Abb. B - 29, Abb. C) auf „MAX“
stellen.
4. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) durch Drücken des
rechten Hebel des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C)
bis zur Höhe heben, die zum Erreichen der Unterseite
des Seitenbesens passend ist.
5. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
6. Die Befestigungsschraube (1, Abb. P) entfernen, dann
den Seitenbesen ausbauen und ersetzen.
7. Den Seitenbesen durch die Schraube (1, Abb. P)
befestigen.
PRÜFUNG DES REIFENDRUCKS
1. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Der Reifendruck soll wie folgt sein:
•
•
Vorderreifen:
Hinterreifen:
7,0 Bar
7,0 Bar
ACHTUNG!
An die in den entsprechenden Aufklebern
angezeigten Werte des Reifendrucks sich
halten.
Die direkt auf den Reifen angezeigten Werte
beziehen sich auf standardisierte Last- und
Geschwindigkeitsbedingungen, die aber den
Betriebsbedingungen der Maschine nicht
entsprechen.
8. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) durch Anziehen des
rechten Hebel des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C)
senken.
20
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER
HAUPTKEHRWALZENHÖHE
Die Richtigkeit der Spur auf dem Boden der Hauptkehrwalze
wie folgt prüfen:
1. Die Maschine auf einen flachen Boden stellen.
2. Bei stehender Maschine die Hauptkehrwalze senken und
für einige Sekunden drehen lassen.
3. Die Hauptkehrwalze aufhalten und heben, dann die
Maschine verschieben.
4. Prüfen, dass die Spur der Hauptkehrwalze der
Darstellung in der Abbildung (Abb. O) entspricht.
5. Entspricht die Spur keine Spezifikationen, die Höhe
der Hauptkehrwalze mittels der Schraube (1, Abb. Q)
einstellen.
ERSETZUNG DER LINKEN STAUBDICHTUNG
1. Die Maschine, wie es im Abschnitt „Nach der
Maschinenbenutzung“ beschrieben ist, einstellen.
2. Den Dieselmotor anlassen, wie es im entsprechenden
Abschnitt beschrieben ist.
3. Den Gashebel (19, Abb. B - 29, Abb. C) auf „MAX“
stellen.
4. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) durch Drücken des
rechten Hebel des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C)
heben.
5. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
6. Die zwei Stützstangen (4, Abb. F) einsetzen.
7. Die untere linke Klappe (51, Abb. F) ausbauen.
8. Die drei Flügelmutter (1, Abb. U) entfernen.
9. Die Druckfeder (3, Abb. U) entfernen.
10. Die Platte zur Dichtungsbefestigung (2, Abb. U)
ausbauen.
11. Die vier Innenschrauben (1, Abb. V) entfernen.
12. Die Platte zur Dichtungsbefestigung (2, Abb. V)
ausbauen.
13. Die Staubdichtung (4, Abb. U) entfernen und ersetzen.
14. Die Schritte 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 und 12 in der
umgekehrten Reihenfolge durchführen.
ERSETZUNG DER HAUPTKEHRWALZE
HINWEIS
Hauptkehrwalzen von verschiedenen Härten
werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden
Hauptkehrwalzentyp gültig.
HINWEIS!
Beim Ersetzen der Hauptkehrwalze wird es
empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, denn
schneidende Abfälle zwischen den Borsten
können eingeklemmt werden.
ERSETZUNG DER HINTEREN
STAUBDICHTUNG
1. Die Maschine, wie es im Abschnitt „Nach der
Maschinenbenutzung“ beschrieben ist, einstellen.
2. Die untere rechte Klappe (50, Abb. F) ausbauen.
3. Die drei Flügelmutter (1, Abb. R) entfernen.
4. Die Platte zur Dichtungsbefestigung (2, Abb. R)
ausbauen.
5. Die Staubdichtung (3, Abb. R) verschieben.
6. Die Sicherheitsklammer (1, Abb. S) entfernen.
7. Den Stützflansch (2, Abb. S) der Hauptkehrwalze
ausbauen.
1. Die Maschine, wie es im Abschnitt „Nach der
Maschinenbenutzung“ beschrieben ist, einstellen.
2. Die Maschine auf einen flachen Boden stellen.
3. Die zwei Befestigungsschrauben (1, Abb. Z) und die
Platte zur Dichtungsbefestigung (2) entfernen.
4. Die Staubdichtung (3, Abb. Z) entfernen und ersetzen.
5. Die Schritte 2 und 3 in der umgekehrten Reihenfolge
durchführen.
ERSETZUNG DER STAUBDICHTUNG DES
FLAPS
1. Die Maschine, wie es im Abschnitt „Nach der
Maschinenbenutzung“ beschrieben ist, einstellen.
2. Den Dieselmotor anlassen, wie es im entsprechenden
Abschnitt beschrieben ist.
3. Den Gashebel (19, Abb. B - 29, Abb. C) auf „MAX“
stellen.
4. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) durch Drücken des
rechten Hebel des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C)
heben.
5. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
6. Die zwei Stützstangen (4, Abb. F) einsetzen.
7. Den Flap (19, Abb. F) durch Drücken des linken Hebels
des Wegeventils (1, Abb. B-C) öffnen.
8. Die sechs Befestigungsschrauben (1, Abb. AA)
entfernen.
9. Die Platte zur Dichtungsbefestigung (2, Abb. AA) und die
Staubdichtung (3) des Flaps entfernen.
8. Die Hauptkehrwalze (3, Abb. S) ausbauen und ersetzen.
9. Die Schritte 2, 3, 4, 5, 6 und 7 in der umgekehrten
Reihenfolge durchführen.
ERSETZUNG DER RECHTEN STAUBDICHTUNG
1. Die Maschine, wie es im Abschnitt „Nach der
Maschinenbenutzung“ beschrieben ist, einstellen.
2. Den Dieselmotor anlassen, wie es im entsprechenden
Abschnitt beschrieben ist.
3. Den Gashebel (19, Abb. B - 29, Abb. C) auf „MAX“
stellen.
4. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) durch Drücken des
rechten Hebel des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C)
heben.
5. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
6. Die zwei Stützstangen (4, Abb. F) einsetzen.
7. Die untere rechte Klappe (50, Abb. F) ausbauen.
8. Die drei Flügelmutter (1, Abb. R) entfernen.
9. Die Platte zur Dichtungsbefestigung (2, Abb. R)
ausbauen.
10. Die Staubdichtung (3, Abb. AA) ersetzen.
11. Die Schritte 2, 3, 4, 5, 6, 7 und 8 in der umgekehrten
Reihenfolge durchführen.
10. Die vier Innenschrauben (1, Abb. T) entfernen.
11. Die Platte zur Dichtungsbefestigung (2, Abb. T)
ausbauen.
12. Die Staubdichtung (3, Abb. R) entfernen und ersetzen.
13. Die Schritte 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 und 11 in der
umgekehrten Reihenfolge durchführen.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS DES
DIESELMOTORS
ERSETZUNG DES LUFTFILTERS DES
DIESELMOTORS
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden
stellen.
ACHTUNG!
Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten
mit Druckluftpistole bzw. Wasserpistole,
die Körperteile (Augen, Haare, Hände, usw.)
passend schützen.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
4. Die Motorhaube (5, Abb. F) öffnen und sie durch die
Stützstange (6, Abb. F) befestigen.
5. Den Ölstand des Dieselmotors prüfen, wie es in der
entsprechenden Anleitung beschrieben ist.
6. Falls nötig, mit Öl nachfüllen, wie es in der Anleitung des
Dieselmotors beschrieben ist.
1. Die Maschine, wie es im Abschnitt „Nach der
Maschinenbenutzung“ beschrieben ist, einstellen.
2. Den Dieselmotor anlassen, wie es im entsprechenden
Abschnitt beschrieben ist.
3. Den Gashebel (19, Abb. B - 29, Abb. C) auf „MAX“
stellen.
4. Den Abfallbehälter (2, Abb. F) durch Drücken des
rechten Hebel des Wegeventils (12, Abb. B - 31, Abb. C)
heben.
HINWEIS
Mit demselben Öltyp, der im Motor vorhanden ist,
nachfüllen. Siehe Abschnitt „Daten Dieselmotor“.
5. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
6. Die zwei Stützstangen (4, Abb. F) einsetzen.
7. Den Deckel des Motorluftfilters (13, Abb. F) ausbauen.
8. Die Flügelmutter (1, Abb. AB) entfernen, dann den
Luftfiltereinsatz (2) ausbauen. Den Einsatz ersetzen.
9. Die Mutter (1, Abb. AC) entfernen, dann den
Sicherheitseinsatz (2) des Filters ausbauen. Den Einsatz
ersetzen.
7. Die Motorhaube (5, Abb. F) schließen.
ÖLWECHSEL DES DIESELMOTORS
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden
stellen.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
4. Die Motorhaube (5, Abb. F) öffnen und sie durch die
Stützstange (6, Abb. F) befestigen.
10. Die Schritte 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 und 9 in der umgekehrten
Reihenfolge durchführen.
5. Das Öl des Dieselmotors wechseln, wie es in der
entsprechenden Anleitung beschrieben ist.
HINWEIS!
Verfügt die Kehrmaschine über einen
Doppelansaugfilter, auch den Behälter des
Zyklonvorfilters (57, Abb. E) spülen.
HINWEIS
Denselben Öltyp, der im Motor vorhanden ist,
verwenden. Siehe Abschnitt „Daten Dieselmotor“.
PRÜFUNG DER KÜHLERRIPPENREINIGUNG
DES DIESELMOTORS
6. Die Motorhaube (5, Abb. F) schließen.
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden
stellen, dann die Feststellbremse (21, Abb. B-C)
betätigen.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Die Motorhaube (5, Abb. F) öffnen und sie durch die
Stützstange (6, Abb. F) befestigen.
ERSETZUNG DES DIESELMOTORÖLFILTERS
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden
stellen.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
4. Die Motorhaube (5, Abb. F) öffnen und sie durch die
Stützstange (6, Abb. F) befestigen.
5. Den Ölfilter des Dieselmotors ersetzen, wie es in der
entsprechenden Anleitung beschrieben ist.
6. Die Motorhaube (5, Abb. F) schließen.
4. Die Kühlerrippenreinigung des Dieselmotors (36, Abb.
E) prüfen, wie es in der entsprechenden Anleitung
beschrieben ist.
5. Die Motorhaube (5, Abb. F) schließen.
22
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
PRÜFUNG DES KÜHLMITTELSTANDS DES
DIESELMOTORS
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden
stellen, dann die Feststellbremse (21, Abb. B-C)
betätigen.
ERSETZUNG DER SICHERUNGEN
1. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
2. Den Zündschlüssel (17, Abb. D) gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, dann ihn
herausziehen.
3. Den durchsichtigen Deckel des Sicherungskasten
(23 bzw. 24, Abb. B-C) ausbauen und die betreffende
Sicherung ersetzen. Für die Werte und die Funktionen
der Sicherungen, siehe Abschnitt „Elektrische
Sicherungen“.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Die Motorhaube (5, Abb. F) öffnen.
ACHTUNG!
4. Den durchsichtigen Deckel des Sicherungskasten (23
bzw. 24, Abb. B-C) wieder einbauen.
Der Kühlkreislauf steht unter Druck; keine
Prüfungen vor dem vollständigen Abkühlen
des Motors durchführen und auch bei diesem
Fall den Deckel (1, Abb. AD) des Tankes (2)
vorsichtig öffnen.
SICHERHEITSFUNKTIONEN
Die Maschine verfügt über die folgenden
Sicherheitsfunktionen:
4. Prüfen, dass den Kühlmittelstand im Tank (2, Abb.
AD) zwischen den Markierungen von Mindeststand
und Höchststand liegt, wie es in der Anleitung des
Dieselmotors beschrieben ist. Falls nötig, den Deckel (1,
Abb. AD) ausschrauben und nachfüllen.
RÜCKFAHRALARM (OPTION)
Die Maschine ist mit einem Sensor mit entsprechenden Alarm
ausgestattet, um das Rückfahrmanöver der Maschine zu
signalisieren.
5. Komponenten des Kühlmittels:
•
•
50% Frostschutzmittel AGIP
50% Wasser
SENSOR ZUR HEMMUNG DES
DIESELMOTORANLASSENS MIT BETÄTIGTEM
VORWÄRTS- UND RÜCKWÄRTSGANGPEDAL
Die Maschine ist mit einem Sensor zur Hemmung des
Anlassens des Dieselmotors ausgestattet, der in Betrieb geht,
wenn das Vorwärts- und Rückwärtsgangpedal betätigt wird.
6. Nach dem Nachfüllen, den Deckel (1, Abb. AD)
festziehen.
7. Die Motorhaube (5, Abb. F) schließen.
ERSETZUNG DES KRAFTSTOFFFILTERS DES
DIESELMOTORS
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden
stellen.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
4. Die Motorhaube (5, Abb. F) öffnen und sie durch die
Stützstange (6, Abb. F) befestigen.
SENSOR ZUR HEMMUNG DES
DIESELMOTORANLASSENS BEI BEDIENER
NICHT IN FÜHRSTELLUNG AUF DEM SITZ
Die Maschine ist mit einem Sensor in dem Sitzkissen zur
Hemmung des Anlassens des Dieselmotors ausgestattet, der
in Betrieb geht, wenn sich der Bediener nicht in Führstellung
auf dem Sitz befindet.
5. Den Kraftstofffilter des Dieselmotors ersetzen, wie es in
der entsprechenden Anleitung beschrieben ist.
6. Die Motorhaube (5, Abb. F) schließen.
ERSETZUNG DES LUFTFILTERS DER
FAHRERKABINE (*)
(*) Nur bei Kabine mit Klimaanlage
1. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden
stellen.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17,
Abb. B-C) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Die Feststellbremse (21, Abb. B-C) betätigen.
4. Beim Vorgehen in der Fahrerkabine, die Schrauben (1,
Abb. AE) entfernen, dann die Abdeckung (2) ausbauen.
5. Die Knöpfe (1, Abb. AF) lösen und die Abdeckung (2)
entfernen.
6. Den Luftfilter (1, Abb. AG) von der Kabine ausbauen.
7. Den neuen Filter (1, Abb. AG) mit den Pfeilen (2), die wie
in der Abbildung positioniert sind (in der Richtung des
Luftstroms), einbauen.
8. Die Schritte 3 und 4 in der umgekehrten Reihenfolge
durchführen.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
FEHLERSUCHE
Hier werden die gemeinsamsten Störungen, die beim Betrieb der Maschine eintreten können, die möglichen Ursachen, die die
Störungen verursachen und die möglichen Abhilfe, die zum Beseitigung der Störungen zu treffen sind, gelistet.
ACHTUNG!
Die angezeigte Abhilfe soll vom Fachpersonal, immer unter Berücksichtigung der in den entsprechenden
Abschnitten dieser Anleitung beschriebenen Anweisungen, falls vorhanden, durchgeführt werden;
andernfalls setzen Sie sich in Verbindung mit den Nilfisk-Advance Kundendiensten, bei denen die Service-
Anleitung erhältlich ist.
Für Erklärungen oder Auskünfte, setzen Sie sich mit Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung.
STÖRUNGEN UND ABHILFE
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
ALLGEMEINE
Der Lüfter ist nicht in Betrieb
Den Lüfter einschalten
Übermäßiger Staub auf dem Boden oder am
Flapausgang
Die Filter sind verstopft
Die Filter reinigen/ersetzen
Die Staubdichtung ersetzen
Die Staubdichtung des Flaps ist beschädigt
HAUPTKEHRWALZE UND SEITENBESEN
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen
sind falsch eingestellt
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen
einstellen
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen
sind verschlossen
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen
ersetzen
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen
reinigen nicht richtig
Die Fahrgeschwindigkeit ist zu hoch
Die Geschwindigkeit vermindern
Die Hauptkehrwalze oder der Seitenbesen
ist beschädigt bzw. es gibt Stoffe um die
Hauptkehrwalze oder den Seitenbesen
aufgewickelt
Die Hauptkehrwalze oder den Seitenbesen
ersetzen bzw. den Stoff beseitigen
Kein Druck an die Motoren
Die Motoren sind defekt
Den Kreislauf prüfen
Die Motoren ersetzen
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen
drehen nicht
Den Druck des Kreislaufs prüfen
Die Pumpe ersetzen
Die Pumpe der Hilfssysteme ist defekt und
setzt das Öl im Kreislauf nicht unter Druck
Das Wegeventil ist geklemmt
Der Hebel ist geklemmt
Das Wegeventil prüfen
Den Hebel prüfen
Den Kreislauf prüfen
Kein Druck an den Zylinder
Die Pumpe prüfen
Die Hauptkehrwalze hebt/senkt nicht
Die Dichtungen des Zylinders ersetzen
Den Zylinder ersetzen
Das Wegeventil prüfen
Den Kreislauf prüfen
Der Zylinder ist defekt
Das Wegeventil ist geklemmt
Kein Druck an den Zylinder
Die Pumpe prüfen
Den Seitenbesen hebt/senkt nicht
Die Dichtungen des Zylinders ersetzen
Den Zylinder ersetzen
Das Wegeventil prüfen
Der Zylinder ist defekt
Das Wegeventil ist geklemmt
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen
sind geräuschvoll
Fremdstoff aufgewickelt um die
Hauptkehrwalze oder den Seitenbesen
Das Fremdstoff beseitigen
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen
angemessen einstellen
Die Spur ist zu schwer
Die Hauptkehrwalze und die Seitenbesen
sind übermäßig verschlossen
Hauptkehrwalze und Seitenbesen mit
passenden Borsten verwenden
Die Borsten passen nicht dem Boden an
ANSAUGLÜFTER
Der Ansauglüfter ist geräuschvoll
Hydraulikmotor defekt
Die Staubfilter sind verstopft
Der Motor ist defekt
Den Motor ersetzen
Die Filter reinigen/ersetzen
Den Motor ersetzen
Der Ansauglüfter dreht aber saugt nicht
ausreichend an
Den Druck des Kreislaufs prüfen
Die Pumpe ersetzen
Kein Druck an den Motor der Ansauganlage
Die Dichtung des Abfallbehälters ist
beschädigt
Die Staubdichtung ersetzen
Kein Druck an die Pumpe
Hydraulikmotor defekt
Der Verteiler ist defekt
Den Druck der Pumpe prüfen
Den Motor ersetzen
Der Ansauglüfter dreht nicht
Der Verteiler ersetzen
24
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
FLAP
Kein Druck an den Zylinder
Den Kreislauf prüfen
Der Flap hat keine ausreichend
Öffnungskraft
Die Dichtungen des Zylinders ersetzen
Den Zylinder ersetzen
Der Zylinder ist verschlossen
Kein Druck an den Zylinder
Den Kreislauf prüfen
Der Flap öffnet/schließt nicht
Der Hebel ist geklemmt
Den Hebel prüfen
Das Wegeventil ist geklemmt
Die Staubdichtung des Flaps ist beschädigt
Das Wegeventil prüfen
Die Staubdichtung ersetzen
Stoffstrahl nach vorn
ABFALLBEHÄLTER
Das Wegeventil ist geklemmt
Das Sperrventil ist defekt
Das Wegeventil prüfen
Das Ventil ersetzen
Der Abfallbehälter hebt/senkt nicht
Die Dichtungen des Zylinders ersetzen
Den Zylinder ersetzen
Der Zylinder ist defekt
Der Abfallbehälter weist den Abfallverlust auf Die Dichtungen sind verschlossen
Die Dichtungen ersetzen
FILTERRÜTTLER
Die Taste ist beschädigt
Die Taste ersetzen
Die Sicherung ist durchgebrannt
Die Sicherung ersetzen
Die Kohlenbürsten ersetzen
Den Motor ersetzen
Der Filterrüttlermotor funktioniert nicht
Die Motoraufnahme ist zu hoch
LENKUNG
Die Servolenkung ist geklemmt
Die Lenkung ist schwergängig
Die Servolenkung ersetzen
Das Ventil ersetzen
Hauptventil defekt
BREMSE
Kein Bremsöl
Öl nachfüllen
Die Bremspumpe ist defekt
Die Pumpe ersetzen
Die Anlage entlüften
Luft in dem Kreislauf
Die Maschine bremst nicht ausreichend
Die Backen sind verschlossen bzw.
geschmiert
Die Backen ersetzen
Die Zylinder ersetzen
Die Bremse einstellen
Die Zylinder der Backen sind defekt
Die Feststellbremse bremst nicht
Die Bremse ist nicht richtig eingestellt
ausreichend
STABILITÄT
Die bewegende Maschine hat geringe
Die Reifen wurden falsch aufgepumpt
Stabilität
Den Reifendruck prüfen
RÄDER
Die Vorderräder sind geräuschvoll
ANTRIEBSLEISTUNG
Die Lager sind verschlossen
Die Lager ersetzen
Das Spannen der Bypassschrauben prüfen
Die Ölversorgung der Pumpe der
Antriebsanlage ist unzureichend
Den Druck der Pumpe der Antriebsanlage
prüfen
Die Maschine hat geringe Antriebsleistung
Die Pumpe ersetzen
Der Motor der Antriebsanlage ist
verschlossen
Den Motor ersetzen
Bypass geöffnet
Bypass festziehen
Das Pedal ersetzen
Das Pedal ist defekt
Die Maschine bleibt stillstehend
Keine Leistung an die Pumpe bzw. den
Motoren
Den Motor/Pumpe ersetzen
VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTSGANGPEDAL
Die Maschine bewegt auch
bei ungetretenem Vorwärts-/
Rückwärtsgangpedal (freigelassen)
Das Vorwärts- und Rückwärtsgangpedal ist
falsch eingestellt
Das Pedal einstellen
MOTOR
Das Vorwärts- und Rückwärtsgangpedal ist
getreten
Das Pedal freilassen
Der Dieselmotor lässt nicht an
FAHRERKABINENHEIZUNG
Für andere Störungen
Siehe Lombardini-Anleitung
Die beschädigten Teile prüfen und/oder
ersetzen
Der Wasserkreislauf ist beschädigt
Das Heizgerät läuft Wasser aus
Der Schalter ist ausgeschaltet
Die Sicherung ist durchgebrannt
Das Heizgerät ersetzen
Den Schalter einschalten
Die Sicherung ersetzen
Keine warme Luft zugeführt wird
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
KLIMAANLAGE
Den Riemen ersetzen
Der Kompressor funktioniert nicht richtig
Gasleckage von der Anlage
Den Kompressor ersetzen
Den Kreislauf prüfen
Das Gas wieder einfüllen
Das Ventil ersetzen
Keine frische Luft zugeführt wird
Das Expansionsventil ist defekt
Der Schalter ist ausgeschaltet
Die Sicherung ist durchgebrannt
Den Gasdruckschalter ist defekt
Das Relais ist durchgebrannt
Den Schalter einschalten
Die Sicherung ersetzen
Den Druckschalter ersetzen
Das Relais ersetzen
ELEKTRISCHE ANLAGE
Die Blinker sind defekt
Die Sicherung ist durchgebrannt
Die Birne ist durchgebrannt
Die Sicherung ersetzen
Die Birne ersetzen
Der Kombischalter ist unterbrochen
Der Warnblinkerschalter ist beschädigt
Die Intermittenz ist durchgebrannt
Die Sicherung ist durchgebrannt
Die Birne ist durchgebrannt
Den Kombischalter ersetzen
Den Schalter ersetzen
Die Intermittenz ersetzen
Die Sicherung ersetzen
Die Birne ersetzen
Die Bremslicht sind defekt
Die Standlicht sind defekt
Der Mikroschalter ist defekt
Den Mikroschalter ersetzen
Die Sicherung ersetzen
Die Birne ersetzen
Die Sicherung ist durchgebrannt
Die Birne ist durchgebrannt
Der Kombischalter ist unterbrochen
Die Sicherung ist durchgebrannt
Die Birne ist durchgebrannt
Den Kombischalter ersetzen
Die Sicherung ersetzen
Die Birne ersetzen
Die Abblendlicht sind defekt
Die Fernlicht sind defekt
Die Hupe funktioniert nicht
Der Kombischalter ist unterbrochen
Das Relais ist durchgebrannt
Die Sicherung ist durchgebrannt
Die Birne ist durchgebrannt
Den Kombischalter ersetzen
Das Relais ersetzen
Die Sicherung ersetzen
Die Birne ersetzen
Der Kombischalter ist unterbrochen
Das Relais ist durchgebrannt
Die Sicherung ist durchgebrannt
Die Hupe ist defekt
Den Kombischalter ersetzen
Das Relais ersetzen
Die Sicherung ersetzen
Die Hupe ersetzen
Der Kombischalter ist unterbrochen
Das Relais ist durchgebrannt
Die Flüssigkeit ist unzureichend
Kurzschluss in einer Zelle der Batterie
Die Klemmen der Batterie sind locker
Die Motoren sind überlastet
Den Kombischalter ersetzen
Das Relais ersetzen
Die Flüssigkeit nachfüllen
Die Batterie ersetzen
Die Batterie bleibt nicht geladen
Die Batterie läuft schnell leer
Die Klemmen prüfen und festziehen
Die Motoraufnahme prüfen
Die Ladungszeit erhöhen
Die Batterie ersetzen
Die Ladungszeit ist unzureichend
Die Zellen der Batterie sind leer
VERSCHROTTUNG
Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden.
Vor der Maschinenverschrottung sind die folgenden Bauteile zu entfernen und trennen, und in getrennten Sammlungszentren
gemäß der Umwelthygienevorschriften zu entsorgen:
–
–
–
–
–
–
–
Hauptkehrwalze und Seitenbesen
Motoröl
Motorölfilter
Öl Hydraulikanlage
Ölfilter Hydraulikanlage
Kunststoffteile
Elektrische und elektronische Teile
HINWEIS
Hauptsächlich für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile, sich mit der örtlichen Nilfisk-Advance
Niederlassung in Verbindung setzen.
26
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION......................................................................................................................................................... 3
BUT ET CONTENU DU MANUEL.......................................................................................................................... 3
DESTINATAIRES ................................................................................................................................................... 3
CONSERVATION DU MANUEL............................................................................................................................. 3
DECLARATION DE CONFORMITE....................................................................................................................... 3
DONNEES D'IDENTIFICATION............................................................................................................................. 3
AUTRES MANUELS DE REFERENCE ................................................................................................................. 3
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN............................................................................................................ 3
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................................................................................................... 3
SECURITE .................................................................................................................................................................. 4
SYMBOLES UTILISES........................................................................................................................................... 4
INSTRUCTIONS GENERALES ............................................................................................................................. 4
DEBALLAGE / LIVRAISON........................................................................................................................................ 6
DESCRIPTION DE LA MACHINE .............................................................................................................................. 6
CAPACITES OPERATIONNELLES........................................................................................................................ 6
CONVENTIONS..................................................................................................................................................... 6
DESCRIPTION....................................................................................................................................................... 6
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .................................................................................................................. 8
SCHEMA ELECTRIQUE ...................................................................................................................................... 11
SCHEMA HYDRAULIQUE ................................................................................................................................... 12
PROTECTIONS ELECTRIQUES......................................................................................................................... 12
ACCESSOIRES / OPTIONS ................................................................................................................................ 12
UTILISATION ............................................................................................................................................................ 13
AVANT LA MISE EN MARCHE ............................................................................................................................ 13
DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR DIESEL ............................................................................................... 13
UTILISATION DE LA MACHINE........................................................................................................................... 14
UTILISATION DU BALAI LATERAL GAUCHE (OPTIONNEL)............................................................................. 15
UTILISATION DE L'ESSUIE GLACE / LAVE PARE-BRISE (OPTIONNEL)......................................................... 15
UTILISATION DU CLIMATISEUR DANS LA CABINE DE CONDUITE (OPTIONNEL)........................................ 15
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D'ECLAIRAGE .......................................................................................... 15
ACTIONNEMENT DES FEUX DE DETRESSE ................................................................................................... 15
SOULEVEMENT MANUEL DE LA CABINE......................................................................................................... 15
INSERTION DES TIGES DE BLOCAGE DU CONTENEUR DECHETS ............................................................. 16
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE........................................................................................................... 16
MOUVEMENT DE LA MACHINE PAR REMORQUAGE...................................................................................... 16
TRANSPORT / DEPLACEMENT ......................................................................................................................... 16
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE..................................................................................................... 16
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION ............................................................................................................... 16
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
ENTRETIEN .............................................................................................................................................................. 17
PLAN RECAPITULATIF D'ENTRETIEN PROGRAMME...................................................................................... 17
NETTOYAGE DU CONTENEUR DECHETS ...................................................................................................... 18
REMPLACEMENT DU FILTRE A POUSSIERES A POCHES.............................................................................. 19
CONTROLE DU NIVEAU DE L'HUILE DU SYSTEME HYDRAULIQUE ............................................................. 19
REMPLACEMENT DU FILTRE DE L'HUILE DU SYSTEME HYDRAULIQUE .................................................... 19
REMPLACEMENT DE L'HUILE DU SYSTEME HYDRAULIQUE........................................................................ 19
CONTROLE DU NETTOYAGE DES AILETTES DU RADIATEUR DE L'HUILE
DU SYSTEME HYDRAULIQUE........................................................................................................................... 19
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE LA BATTERIE.................................................................................. 20
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE FREINS........................................................................................................ 20
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL DE SIGNALISATION
ACOUSTIQUE DE MARCHE ARRIERE (OPTIONNEL)...................................................................................... 20
CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS..................................................................................................... 20
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES BALAIS LATERAUX .......................................................... 20
REMPLACEMENT DES BALAIS LATERAUX...................................................................................................... 20
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI CENTRAL................................................................. 21
REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL ............................................................................................................ 21
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE DROIT.................................................................................... 21
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE GAUCHE................................................................................ 21
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE ARRIERE ............................................................................... 21
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE DU VOLET............................................................................. 21
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR DIESEL ................................................................................. 22
REMPLACEMENT DE L'HUILE DU MOTEUR DIESEL....................................................................................... 22
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR DIESEL......................................................................... 22
REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR DU MOTEUR DIESEL.............................................................................. 22
CONTROLE DU NETTOYAGE DES AILETTES DU RADIATEUR DU MOTEUR DIESEL.................................. 22
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR DIESEL................................. 23
REMPLACEMENT DU FILTRE CARBURANT DU MOTEUR DIESEL ................................................................ 23
REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR DANS LA CABINE DE CONDUITE (*) ..................................................... 23
REMPLACEMENT DES FUSIBLES..................................................................................................................... 23
FONCTIONS DE SECURITE .................................................................................................................................... 23
APPAREIL DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE DE MARCHE ARRIERE (OPTIONNEL).................................. 23
CAPTEUR POUR LE BLOCAGE DU DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL
AVEC PEDALE DE MARCHE ACTIONNEE ........................................................................................................ 23
CAPTEUR POUR LE BLOCAGE DU DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL
SANS OPERATEUR ASSIS................................................................................................................................. 23
DEPISTAGE DES PANNES...................................................................................................................................... 24
PROBLEMES ET REMEDES............................................................................................................................... 24
MISE EN DECHARGE .............................................................................................................................................. 26
2
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
DONNEES D'IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués
sur la plaque (1, Fig. E).
INTRODUCTION
REMARQUE
L’année de fabrication de la machine est indiquée dans
la Déclaration de Conformité CE, ainsi que par les deux
premiers chiffres du numéro de série de la machine.
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des
pièces de rechange de la machine. Utiliser l'espace suivant
pour noter les données d'identification de la machine.
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux
composants indiqués au chapitre Description de la
machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les
informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine
correctement et la gérer de la manière la plus autonome
et sûre. Il comprend des informations relatives à l’aspect
technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la
machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise en
décharge.
Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les
opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire
attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En
cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions,
contacter Nilfisk-Advance pour avoir plus de renseignements.
Modèle de la MACHINE ......................................................
Numéro de série de la MACHINE ........................................
AVERTISSEMENT !
Le numéro de série de la machine est
estampillé aussi sur le cadre (2, Fig. D) de la
machine.
AUTRES MANUELS DE REFERENCE
DESTINATAIRES
–
Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)
: 33015056
Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux
techniciens préposés à l’entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations
réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne
répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette
interdiction.
–
Manuel d’entretien (consultable auprès des Services
après-vente Nilfisk-Advance) : 33015626
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la
réparation, s’adresser au personnel qualifié ou directement
aux Services après-vente Nilfisk-Advance. N'utiliser que des
pièces de rechange et accessoires d'origine.
Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et
accessoires, contacter Nilfisk-Advance en spécifiant toujours
le modèle et le numéro de série.
CONSERVATION DU MANUEL
Le Manuel d'utilisation doit être gardé près de la machine,
dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de
tout ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DECLARATION DE CONFORMITE
La Déclaration de Conformité CE (Fig. A) est livrée avec la
machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses
produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications
et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans
l’obligation de modifier les machines précédemment vendues.
Il est entendu que toute modification et / ou addition
d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par
Nilfisk-Advance.
REMARQUE
La Déclaration de Conformité originelle CE
est contenue en exemplaire unique dans la
documentation de la machine.
REMARQUE
Si la balayeuse est homologuée pour usage routier,
elle est livrée avec un Certificat de Conformité
spécifique.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
–
–
Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation,
retirer la clé de contact.
Cette machine doit être utilisée uniquement par un
personnel adéquatement formé et autorisé. L’utilisation
de la machine est interdite aux enfants et aux personnes
handicapées.
SECURITE
Nilfisk-Advance utilise la symbolique suivante pour signaler
les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces
informations et prendre les précautions nécessaires pour
protéger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est
essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du
travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de
la personne directement responsable du fonctionnement de la
machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans
une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont
dus à l’inobservance des plus simples règles de prudence.
Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie
contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour
compléter n’importe quel programme de prévention.
–
–
–
Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de
parties en mouvement.
Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des
supports fixes de sécurité convenables.
Ne pas opérer avec cette machine en présence de
poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
inflammables et / ou explosifs.
Attention : le carburant est extrêmement inflammable.
Ne pas fumer et ne pas utiliser de flammes libres près
des points de ravitaillement et de stockage du carburant.
Effectuer le ravitaillement de carburant en plein air ou
dans un endroit bien aéré et avec le moteur diesel arrêté.
Afin de permettre l'expansion du carburant, laisser une
distance d'au moins 4 cm de l'ouverture de la goulotte de
remplissage du réservoir.
Après avoir effectué le ravitaillement de carburant,
contrôler que le bouchon du réservoir du carburant est
bien fermé.
Si pendant le ravitaillement du carburant est renversé,
nettoyer soigneusement la zone concernée et permettre
aux vapeurs de se dissiper avant de démarrer le moteur.
Eviter tout contact du carburant avec la peau et ne pas
en inhaler les vapeurs. Conserver hors de la portée des
enfants.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation,
retirer la clé de contact, activer le frein de stationnement
et débrancher la batterie.
Chaque fois que l'on opère sous des coffres ou des
portillons ouverts, vérifier que ceux-ci ne peuvent pas se
refermer accidentellement.
Lorsqu'il faut effectuer des opérations d'entretien avec le
conteneur déchets soulevé, le bloquer à l'aide des deux
tiges de blocage.
Pendant le transport de la balayeuse, le réservoir du
carburant ne doit pas être plein.
Les gaz d'échappement du moteur diesel contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz très toxique, inodore
et incolore. Eviter d'en inhaler les vapeurs. Ne pas faire
marcher le moteur longtemps dans un endroit fermé.
Ne pas poser d'objets sur le moteur.
Arrêter le moteur diesel avant d'effectuer toute opération.
Pour éviter le démarrage accidentel du moteur,
débrancher la borne négative de la batterie.
Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans
le manuel du moteur diesel, qui constitue une partie
intégrante de ce manuel.
–
–
–
–
SYMBOLES UTILISES
DANGER !
Indique une situation dangereuse exposant
l'opérateur au risque de blessures graves, voire
mortelles.
–
–
–
–
–
–
ATTENTION !
Indique une situation exposant les personnes
au risque de blessures.
AVERTISSEMENT !
Indique un avertissement ou une remarque sur
des fonctions clé ou utiles.
Prêter la plus grande attention aux segments de
texte marqués par ce symbole.
REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou
utiles.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le Manuel
d'utilisation avant d'effectuer toute opération.
–
–
INSTRUCTIONS GENERALES
Les avertissements et précautions spécifiques suivants
informent sur les potentiels dangers de dommages matériels
ou blessures.
–
–
DANGER !
–
–
Cette machine doit être utilisée uniquement par un
personnel adéquatement formé et autorisé. En outre, le
conducteur doit être :
•
•
•
majeur
en possession du permis de conduire requis
dans des conditions physiques et psychologiques
normales
•
en pleine possession de ses réflexes et il ne doit
pas avoir consommé des substances psychotropes
(alcool, médicaments, drogues etc.)
4
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
–
–
La machine ne doit pas être abandonnée lors de la
mise en décharge, à cause de la présence de matériaux
toxiques (huiles, batteries, matières plastiques, etc.),
sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de
centres spéciaux (voir le chapitre Mise en décharge).
En conditions d’emploi conformes aux indications
d’utilisation correcte, les vibrations ne provoquent pas de
situations de danger. Niveau de vibrations transmises au
corps de l'opérateur 0,31 m/s2 (ISO 2631-1) en régime
maximum de travail (2.500 tr/mn).
Pendant le fonctionnement du moteur diesel, le
silencieux se chauffe ; ne pas toucher le silencieux
lorsqu'il est chaud pour éviter des brûlures graves et des
incendies.
Ne pas faire fonctionner le moteur diesel avec une
quantité d'huile insuffisante afin d'éviter tout dommage
au moteur. Contrôler le niveau de l'huile avec le moteur à
l'arrêt et la machine en position horizontale.
ATTENTION !
–
Pour circuler sur des routes publiques, la machine
doit être munie de permis de circulation et de plaque
d'immatriculation.
La machine a été conçue pour le balayage ; ne pas
utiliser la machine pour des fonctions différentes.
Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à
sauvegarder l'intégrité des personnes et des choses.
Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
Avant de laisser la machine sans surveillance, actionner
le frein de stationnement.
Ne pas heurter contre des étagères ou des
échafaudages, en particulier en cas de danger de chute
d’objets.
Faire attention pendant le soulèvement et la vidange du
conteneur déchets.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Ne jamais faire marcher le moteur diesel sans le filtre à
air ; le moteur pourrait s'endommager.
Adapter la vitesse d'utilisation aux conditions
d’adhérence.
Le circuit de refroidissement par liquide du moteur diesel
est sous pression. Arrêter le moteur et le laisser refroidir
avant d'effectuer tout contrôle. Ouvrir le bouchon du
radiateur avec soin, même si le moteur est froid.
Le moteur est pourvu d'un ventilateur ; ne pas
s'approcher avec le moteur chaud puisque le ventilateur
pourrait s'enclencher même si la machine est arrêtée.
Les interventions d'assistance technique pour le moteur
diesel doivent être effectuées par un Concessionnaire
autorisé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine
ou des pièces équivalentes pour le moteur diesel.
L'utilisation de pièces de rechange de qualité non
équivalente peut sérieusement endommager le moteur.
Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans
le manuel du moteur diesel, qui constitue une partie
intégrante de ce manuel.
Avant d'effectuer toute activité d'entretien / réparation,
lire avec attention toutes les instructions pertinentes.
Prendre les précautions convenables afin que les
cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en
mouvement de la machine.
Protéger d'une manière adéquate les parties du corps
(yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des
opérations de nettoyage à l'aide d'un pistolet à air
comprimé ou à eau.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Eviter tout contact avec l'acide de la batterie, ne jamais
toucher des parties chauffantes.
Ne pas faire travailler les balais lorsque la machine est
arrêtée pour ne pas endommager le sol.
En cas d’incendie, il est préférable d'utiliser un extincteur
à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau.
Ne pas laver la machine avec des substances
corrosives.
–
Ne pas utiliser la machine dans des endroits très
poussiéreux.
Ne pas altérer pour aucune raison les protections
prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les
instructions prévues pour l’entretien ordinaire.
Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la
machine.
S'assurer que les éventuelles anomalies de
fonctionnement de la machine ne dépendent pas
du manque d'entretien. En cas contraire, demander
l'intervention du personnel autorisé ou d'un Service
après-vente autorisé.
En cas de remplacement de pièces demander les pièces
de rechange D’ORIGINE à un distributeur ou revendeur
agréé.
Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de
la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu
au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel
autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
–
–
ATTENTION !
Le monoxyde de carbone (CO) peut causer des
dommages au cerveau et même la mort.
Le moteur à combustion interne de la machine émet du
monoxyde de carbone.
Ne pas inhaler les gaz d’échappement.
Si l’on doit utiliser la machine dans un endroit fermé,
s’assurer qu'il y ait une ventilation adéquate et des
assistants à vous aider.
–
–
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
21. Levier frein de stationnement
22. Interrupteur avertisseur acoustique
23. Boîte porte-fusibles B (voir le paragraphe “Protections
électriques”)
24. Boîte porte-fusibles A (voir le paragraphe “Protections
électriques”)
DEBALLAGE / LIVRAISON
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement
que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés
pendant le transport. Si les dommages sont évidents,
garder l'emballage de façon qu'il puisse être visionné par
le transporteur qui l'a livré. Contacter immédiatement le
transporteur pour remplir une demande de dommages-
intérêts.
25. Pédale de marche :
•
•
appuyée sur la partie avant, elle active la marche
avant
appuyée sur la partie arrière, elle active la marche
arrière
Contrôler que la documentation suivante est livrée avec la
machine :
–
Documentation technique :
26. Pédale du frein
27. Siège avec microinterrupteur
28. Levier de déblocage siège
•
•
•
Manuel d'utilisation de la balayeuse
Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse
Manuel du moteur diesel
Description de la zone de commande et des commandes
optionnelles
(Voir Fig. C)
DESCRIPTION DE LA MACHINE
CAPACITES OPERATIONNELLES
1. Levier d'ouverture / fermeture volet
2. Témoins lumineux
Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage,
(balayage et aspiration) de sols lisses et solides, en milieux
civils et industriels, et pour le ramassage de poussières et
déchets légers, en condition de complète sécurité par un
opérateur qualifié.
3. Levier de contrôle balai latéral
4. Levier de contrôle balai central
5. Témoin lumineux feux de route
6. Témoin lumineux feux de position
7. Témoin lumineux état de charge de batterie
8. Témoin lumineux frein de stationnement activé
9. Témoin lumineux préchauffage bougies moteur diesel
10. Afficheur compteur horaire
11. Témoin lumineux pression huile moteur
12. Témoin lumineux filtre à air obstrué (*)
13. Témoin lumineux réserve carburant
14. Témoin lumineux température élevée liquide de
refroidissement moteur diesel
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière,
droite et gauche indiquées dans ce manuel doivent être
considérées comme référées à l'opérateur en position de
conduite, les mains sur le guidon (20, Fig. B et C).
DESCRIPTION
Description de la zone de commande et des commandes
standard
(Voir Fig. B)
15. Bouton-poussoir d'actionnement secoueur
16. Témoin lumineux feux de direction
17. Clé de contact
18. Interrupteur climatiseur (*)
19. Commutateur d'éclairage (*) (**)
20. Volant
21. Levier frein de stationnement
22. Interrupteur feux de détresse
23. Boîte porte-fusibles B (voir le paragraphe “Protections
électriques”)
24. Boîte porte-fusibles A (voir le paragraphe “Protections
électriques”)
1. Levier d'ouverture / fermeture volet
2. Témoins lumineux
3. Levier de contrôle balai latéral
4. Levier de contrôle balai central
5. Témoin lumineux feux de route
6. Témoin lumineux feux de position
7. Témoin lumineux état de charge de batterie
8. Témoin lumineux frein de stationnement activé
9. Témoin lumineux préchauffage bougies moteur diesel
10. Afficheur compteur horaire
25. Pédale de marche
•
•
appuyée sur la partie avant, elle active la marche
avant
appuyée sur la partie arrière, elle active la marche
arrière
11. Témoin lumineux pression huile moteur
12. Levier de commande conteneur déchets
13. Témoin lumineux réserve carburant
14. Témoin lumineux température élevée liquide de
refroidissement moteur diesel
26. Pédale du frein
27. Siège avec microinterrupteur
28. Levier de déblocage siège
29. Levier accélérateur
15. Bouton-poussoir d'actionnement secoueur
16. Témoin lumineux feux de direction
17. Clé de contact
30. Levier d'actionnement turbine
31. Levier de commande conteneur déchets
18. Levier d'actionnement turbine
19. Levier accélérateur
20. Volant
(*) Optionnel
(**) Voir les fonctions du commutateur d'éclairage ci-dessous
6
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
Fonctions du commutateur d'éclairage :
21. Moteur balai latéral droit
22. Balai latéral gauche (*)
23. Moteur balai latéral gauche (*)
24. Moteur ventilateur d'aspiration
25. Ventilateur d'aspiration
26. Filtre à poussières à poches
27. Roue droite
28. Roue gauche
29. Balai central
30. Moteur balai central
31. Pompe composants auxiliaires
32. Pompe système de traction
33. Filtre pompe système de traction
34. Moteur diesel LDW1404
35. Ventilateur moteur diesel
36. Radiateur moteur diesel
37. Roue de direction arrière droite
38. Moteur roue arrière droite
39. Réservoir huile système hydraulique
40. Filtre d'aspiration
41. Bouchon de remplissage huile système hydraulique
42. Bouchon de vidange réservoir huile système hydraulique
43. Batterie
44. Réservoir carburant
45. Flotteur niveau carburant
–
–
Feux éteints, avec repère (1b) près du symbole “0”
Feux de position allumés, avec repère (1b) près du
symbole
–
–
–
–
–
–
Feux de croisement allumés, avec repère (1b) près du
symbole
Feux de route allumés, avec repère (1b) près du
symbole
et levier (1a) baissé
Allumage temporaire feux de route, en soulevant le levier
(1a)
Actionnement feu de direction droit, en poussant le levier
(1a) en avant
Actionnement feu de direction gauche, en tirant le levier
(1a) en arrière
Actionnement avertisseur acoustique, en appuyant sur
l'extrémité du levier (1a)
Description des composants de la machine
(Voir Fig. E-F)
1. Coffre conteneur déchets
2. Conteneur déchets
3. Portillon d'inspection conteneur déchets / filtre à
poussières
4. Tiges de blocage conteneur déchets
5. Coffre moteur
6. Tige de support coffre moteur
7. Réservoir d'expansion
8. Coffre siège
46. Bouchon de remplissage carburant
47. Pompe manuelle (*)
48. Radiateur huile système hydraulique
49. Electro-ventilateur radiateur
50. Portillon inférieur droit
51. Portillon inférieur gauche
9. Feu clignotant
10. Pot d'échappement
11. Hublot de niveau huile système hydraulique
12. Réservoir huile freins
13. Filtre à air moteur
14. Cylindre de soulèvement conteneur déchets
15. Joint antipoussière gauche
16. Joint antipoussière droit
17. Joint antipoussière arrière
18. Joint antipoussière volet
19. Volet
52. Secoueur
53. Levier pompe manuelle (*)
54. Sélecteur à curseur pompe manuelle (*)
55. Orifice latéral pour le soulèvement / remorquage
56. Orifice arrière pour le soulèvement / remorquage
57. Préfiltre cyclone (*)
58. Pommeau de fixation coffre conteneur déchets
59. Couvercle réservoir huile système hydraulique
60. Crochet de remorquage (**)
20. Balai latéral droit
61. Roue de direction arrière gauche
62. Moteur roue arrière gauche
(*) Optionnel
(**) Si homologuée pour usage routier
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Données dimensionnelles et poids
Longueur machine (poils des balais non compris)
Largeur machine (poils des balais non compris)
Entraxe roues avant et arrière
Valeurs
2.720 mm
1.650 mm
1.200 mm
1.440 mm
930 mm
Ecartement roues avant
Ecartement roues arrière
Hauteur machine (standard)
1.620 mm
2.460 mm
2.435 mm
2.300 mm
55 mm
Hauteur machine (avec cabine)
Hauteur machine (avec toit)
Hauteur machine (avec colonne)
Hauteur minimum du sol (volets non compris)
Angle d'attachement avant maximum abordable
Hauteur maximum de déchargement déchets du sol
Pneus roues avant
14°
1.460 mm
5,00 - 8
Pneumatique roue arrière
4,00 - 8
Pression pneus
7,0 Bar
Diamètre balai latéral
590 mm
Dimensions balai central
1.200 x 380 mm
1.490 kg
Poids total machine en ordre de travail (sans opérateur à bord)
Données de performance
Valeurs
Vitesse maximum marche avant (déplacement seulement)
Vitesse maximum de travail
11 km/h
11 km/h
Vitesse maximum marche arrière
Pente maximum franchissable à pleine charge
Rayon intérieur minimum de braquage
Vitesse maximum balais latéraux
Système de ramassage
8 Km/h
20%
1.975 mm
80 tr/mn
Aspiration
1.790 mm
1.950 mm
Filtre à poussières à poches
10,2 m2
Largeur de nettoyage avec balai latéral droit
Largeur de nettoyage avec balais latéraux droit et gauche
Système de filtrage
Surface filtrante
Bruit maximum au siège de conduite (niveau pression acoustique) (ISO/EN3744) en régime
maximum de travail
87,5 dB(A)
Puissance acoustique garantie (2000/14/EC) en régime maximum de travail
Capacité conteneur déchets
106 dB(A)
440 litres
Système d'éclairage et de signalisation (balayeuse homologuée)
Système d'éclairage et de signalisation (balayeuse industrielle)
Transmission
Homologué pour circulation routière
Sur demande
Hydrostatique servo-assistée
Sur essieu arrière, avec direction
assistée
Direction
Frein
Hydraulique
Mécanique
Hydrauliques
Frein de stationnement
Commandes
8
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
Données moteur diesel LDW1404 (*)
Valeurs
Marque
Lombardini
LDW 1404/B6
4
Type
Cylindres
Régime maximum
2.500 tr/mn
18 kW
Puissance maximum à 2.500 tr/mn
Régime minimum
900 tr/mn
Liquide de refroidissement moteur diesel
Type d'antigel
50% antigel et 50% eau
AGIP Antifreeze Extra (***)
1.372 cc
Cylindrée
Consommation pendant le travail à 2.500 tr/mn (régime maximum)
Type d'huile moteur
5,3 litres/h
AGIP Sigma Turbo 15W40 (**)
(*) Pour ce qui concerne les autres données / valeurs du moteur diesel, voir le manuel spécifique.
(**) Voir la table des caractéristiques de l'huile moteur et la table des spécifications de référence ci-dessous.
(***) Voir la table des caractéristiques du liquide de refroidissement et la table des spécifications de référence ci-dessous.
CARACTERISTIQUES AGIP ANTIFREEZE EXTRA
Point d’ébullition
Approbations et spécifications :
CUNA NC 956-16 97
FF.SS cat. 002/132
°C
°C
°C
/
170
Point d’ébullition avec 50 % eau
Point de congélation avec 50 % eau
Couleur
110
-38
ASTM D 1384
Turquoise
1,13
Masse volumique à 15°C
kg/L
CARACTERISTIQUES AGIP SIGMA TURBO 15W40
GRADE SAE
Approbations et spécifications :
ACEA E3-96
/
15W40
13,7
100
Viscosité à 100°C
mm2/s
mm2/s
mm²/s
/
API Service CG-4/SG
CCMC D5, PD-2
Viscosité à 40°C
Viscosité à -15°C
3.300
138
US Department of the Army MIL-L-2104 E
US Department of the Army MIL-L-46152 E
MACK EO-L
Coefficient de viscosité
Point d’éclair COC
°C
230
Point d'écoulement
°C
-27
MAN M 3275
Masse volumique à 15°C
kg/L
0,885
Mercedes Benz 228.3
VOLVO VDS2
MTU typ 2
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
Données ravitaillements
Valeurs
30 litres
40 litres
Capacité réservoir carburant
Capacité réservoir huile système hydraulique
Données système hydraulique
Valeurs
Capacité huile système hydraulique complet
Pression maximum système de traction
Pression maximum système composants auxiliaires
Type d'huile système hydraulique
47 litres
210 Bar
110/140 Bar
AGIP ARNICA 46 (***)(****)
Données système électrique
Tension système
Valeurs
12 V
Batterie de démarrage
12 V – 80 Ah
(****)
En cas d'emploi de la machine avec une température inférieure à +10°C, on conseille de remplacer l'huile avec une
huile équivalente à viscosité 32 cSt. En cas de températures inférieures à 0°C, utiliser des huiles à une viscosité
inférieure.
(***)
Voir la table des caractéristiques de l'huile du système hydraulique et la table des spécifications de référence ci-
dessous.
CARACTERISTIQUES AGIP ARNICA 46/32
Approbations et spécifications :
ISO-L-HV
46
32
Viscosité à 100°C
mm²/s
mm²/s
/
45
32
ISO 11158
Viscosité à 40°C
7,97
150
215
-36
0,87
6,40
157
202
-36
AFNOR NF E 48603 HV
AISE 127
Coefficient de viscosité
Point d’éclair COC
Point d'écoulement
Masse volumique à 15°C
°C
ATOS Tab. P 002-0/I
BS 4231 HSE
°C
kg/L
0,865
CETOP RP 91 H HV
COMMERCIAL HYDRAULICS
Danieli Standard 0.000.001 (AGIP
ARNICA22,46,68)
EATON VICKERS I-286-S3
EATON VICKERS M-2950
DIN 51524 t.3 HVLP
LAMB LANDIS-CINCINNATI P 68, P69, P70
LINDE
PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0
REXROTH RE 90220-1/11.02
SAUER-DANFOSS 520L0463
Données système de climatisation (optionnel)
Type de gaz
Valeurs
Reclin 134A
0,8 kg
Quantité de gaz
10
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SCHEMA ELECTRIQUE
(Voir Fig. AH)
A
Alternateur 12 V - 45/65 A
L1
L2
Feu de direction avant gauche
Feu de direction arrière gauche
AA
B
Avertisseur acoustique
Batterie 12 V - 80 A
L3
Feu de direction avant droit
Feu de direction arrière droit
Feu de stop gauche
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
BZ
C0
C1
C2
C3
C4
Bulbe bougies
L4
Bulbe huile moteur
L5
Bulbe eau moteur
L6
Feu de stop droit
Microinterrupteur frein de stationnement
Bulbe filtre à air
L7
Feu de position avant gauche
Feu de position arrière gauche
Feu de position avant droit
Feu de position arrière droit
Feu de croisement gauche
Feu de croisement droit
Feu de route gauche
L8
Flotteur carburant
L9
Bulbe électro-ventilateur
Microinterrupteur de sécurité siège
Capteur marche arrière
Capteur sécurité démarrage du moteur diesel
Compteur horaire / compte-tours
Commutateur de démarrage
Centrale bougies
L10
L11
L12
L13
L14
L15
L16
M
Feu de route droit
Feu clignotant
Eclairage plaque d'immatriculation
Microinterrupteur feux de stop
Démarreur
Commutateur d'éclairage
Interrupteur feux de détresse
M1
M2
M3
M4
P
Appareil de signalisation acoustique de marche
arrière
Moteur électro-ventilateur
Moteur secoueur
C5
C6
D1
EV1
F1
Compresseur climatiseur
Diode 1N4007
Moteur ventilateur cabine
Pressostat
Electrovanne carburant
Fusible feux de détresse
Fusible feux de direction
Fusible feux de position côté gauche
Fusible feux de position côté droit
Fusible feux de route
P1
R1
Interrupteur secoueur
Relais compresseur climatiseur
F2
Relais appareil de signalisation acoustique de
marche arrière
R3
F3
F4
RS
RX
RY
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
TM
K
Résistance
F5
Relais sécurité démarrage moteur diesel
Relais sécurité démarrage moteur diesel
Témoin lumineux bougies
Témoin lumineux batterie
F6
Fusible feux de croisement
Fusible électrovanne carburant
Fusible tableau / centrale bougies
Fusible feux de stop
F7
F8
F9
Témoin lumineux huile
F10
F11
F12
Fusible climatiseur
Témoin lumineux eau
Fusible de réserve
Témoin lumineux frein de stationnement
Témoin lumineux filtre à air obstrué
Témoin lumineux réserve carburant
Témoin lumineux feux de direction
Témoin lumineux feux de position
Témoin lumineux feux de route
Témoin lumineux feux de détresse
Témoin lumineux climatiseur
Thermostat
Fusible électro-ventilateur
Fusible appareil de signalisation acoustique de
marche arrière
F13
F14
F15
F16
F17
F18
I
Fusible secoueur
Fusible de réserve
Fusible feu clignotant
Fusible de réserve
Fusible avertisseur acoustique
Intermittence
Bougies
I1
Interrupteur climatiseur
Indicateur de niveau carburant
IG
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
SCHEMA HYDRAULIQUE
PROTECTIONS ELECTRIQUES
(Voir Fig. AI)
Sous le tableau de bord se trouvent deux boîtes porte-fusibles
(23 et 24, Fig. C), avec couvercle en plastique transparente,
qui contiennent les fusibles de protection suivants des circuits
correspondants :
1. Réservoir huile système hydraulique
2. Filtre de vidange
3. Filtre d'aspiration
4. Pompe système de traction
5. Moteur diesel
6. Moteur système de traction
7. Distributeur 3 éléments
8. Cylindre volet
Boîte porte-fusibles “A” à 6 voies (23, Fig. B-C)
–
–
–
–
–
–
F1 : Fusible feux de détresse (10 A)
F2 : Fusible feux de direction (10 A)
F3 : Fusible feux de position côté gauche (7,5 A)
F4 : Fusible feux de position côté droit (7,5 A)
F5 : Fusible feux de route (10 A)
9. Cylindre de soulèvement conteneur déchets
10. Moteur balai central
F6 : Fusible feux de croisement (10 A)
11. Moteur balai latéral droit
12. Moteur balai latéral gauche
13. Radiateur huile système hydraulique
14. Soupape de non-retour
15. Cylindre balai latéral gauche
16. Cylindre balai latéral droit
17. Soupape d'arrêt
Boîte porte-fusibles “B” à 12 voies (24, Fig. B-C)
–
–
–
–
–
–
–
F7 : Fusible électrovanne carburant (7,5 A)
F8 : Fusible tableau / centrale bougies (7,5 A)
F9 : Fusible feux de stop (10 A)
F10 :
Fusible climatiseur (20 A) (*)
F11 : Fusible de réserve (10 A)
18. Cylindre balai central
19. Direction assistée
F12 :
F13 :
Fusible électro-ventilateur (20 A)
Fusible appareil de signalisation acoustique
20. Vanne prioritaire
de marche arrière (10 A)
21. Pompe composants auxiliaires
22. Pompe ventilateur d'aspiration
23. Distributeur 1 élément
24. Déflecteur de flux
25. Moteur ventilateur d'aspiration
26. Soupape d'arrêt double
27. Cylindre direction assistée
28. Servocommande à pédale
29. Pompe manuelle (*)
–
–
–
–
–
F14 :
F15 :
F16 :
F17 :
F18 :
Fusible secoueur (20 A)
Fusible de réserve (7,5 A)
Fusible feu clignotant (7,5 A)
Fusible de réserve (7,5 A)
Fusible avertisseur acoustique (7,5 A)
(*) Sans climatiseur, le fusible 10 A est “de réserve”.
ACCESSOIRES / OPTIONS
Outre les composants présents dans le modèle standard,
la machine peut être équipée des accessoires optionnels
suivants, selon l'emploi spécifique de la machine :
30. Cylindre soulèvement cabine (*)
(*) Optionnel
–
Balais avec poils plus ou moins durs par rapport aux
balais standard
–
–
–
–
Balai latéral gauche (*)
Cabine de conduite (*)
Climatiseur cabine de conduite (*)
Ceinture de sécurité siège de conduite (*)
(*) Optionnel
12
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
6. Insérer la clé de contact (17, Fig. B-C), la tourner d'un
déclic dans le sens des aiguilles d'une montre et la
laisser dans cette position. A ce point-là, les témoins
lumineux suivants s'allument :
UTILISATION
ATTENTION !
Des plaques adhésives appliquées sur certains
points de la machine indiquent :
•
Témoin lumineux préchauffage bougies moteur diesel
(9, Fig. B-C)
–
–
–
–
DANGER
ATTENTION !
AVERTISSEMENT !
CONSULTATION
•
•
Témoin lumineux état de charge batterie (7, Fig. B-C)
Témoin lumineux pression huile moteur diesel (11,
Fig. B-C)
•
Témoin lumineux frein de stationnement (8, Fig. B-C)
ATTENTION !
Ne pas couvrir les plaques et les remplacer
immédiatement en cas d'endommagement.
7. Dès que le témoin lumineux préchauffage bougies (9,
Fig. B-C) s'éteint, tourner la clé de contact dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à fin de course, puis la
relâcher lors du démarrage du moteur diesel.
ATTENTION !
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de la protection acoustique
(casque antibruit, etc.) est conseillée pendant
toute opération de travail.
Pendant le démarrage du moteur diesel, ne pas
garder la clé de contact insérée pendant trop
longtemps (20 secondes maximum) afin d'éviter
d'endommager le démarreur. Si le moteur ne
démarre pas, attendre une minute avant de
répéter le démarrage.
Avant de répéter le démarrage, tourner la clé
dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à la position initiale.
Si après deux tentatives on n'arrive pas à
démarrer le moteur diesel, ne pas insister mais
demander l'intervention du responsable de la
machine.
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Si besoin est, soulever et ouvrir le coffre (8, Fig. F) du
siège et effectuer le ravitaillement de carburant par le
bouchon de remplissage (46, Fig. E).
AVERTISSEMENT !
Afin de permettre l'expansion du carburant,
laisser une distance d'au moins 4 cm de
l'ouverture de la goulotte de remplissage du
réservoir.
2. Contrôler que la machine n'a pas de portillons / coffres
ouverts et qu'elle se trouve dans des conditions
normales d'utilisation.
AVERTISSEMENT !
Pendant le démarrage du moteur au moyen de
la clé de contact (17, Fig. B-C), ne pas actionner
la pédale de marche (25) sinon le système de
sécurité ne permet pas le démarrage du moteur.
DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR DIESEL
Démarrage du moteur diesel
8. Vérifier que tous les témoins lumineux sont éteints avec
le moteur en marche.
9. Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes
pour le chauffer avec l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig.
C) à mi-course, en particulier avec température ambiante
basse.
1. S'asseoir en position de conduite sur le siège (27, Fig.
B-C) et vérifier que le frein de stationnement (21) est
activé.
2. Régler la position du siège selon sa propre commodité à
l'aide du levier (28, Fig. B-C).
3. Régler les rétroviseurs pour avoir une meilleure visibilité
pendant les manoeuvres (*).
Arrêt du moteur diesel
4. Porter le levier de l'accélérateur du moteur (19, Fig. B
- 29, Fig. C) au minimum.
5. Vérifier que les balais sont soulevés, autrement en tenir
compte pendant le démarrage du moteur, à cause des
inconvénients possibles qui pourraient être provoqués
par les balais en cas de leur rotation soudaine.
1. Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)
du moteur au ralenti et le laisser dans cette condition
pendant quelques minutes pour stabiliser le système.
2. Tourner la clé de contact (17, Fig. B-C) dans le sens
inverse aux aiguilles d'une montre jusqu'à fin de course,
puis la retirer.
3. Activer le frein de stationnement au moyen du levier (21,
Fig. B-C).
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
Pour commencer un cycle de travail, procéder comme
suit :
UTILISATION DE LA MACHINE
La machine peut être utilisée :
–
–
en mode déplacement
en mode travail
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser la balayeuse sur des surfaces
très mouillées.
Pour effectuer tout déplacement de la machine (sans
travail de balayage), procéder comme suit :
1. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe
précédent.
2. Vérifier que le conteneur déchets (2, Fig. E-F) est baissé.
3. Pousser graduellement en avant le levier de
l'accélérateur du moteur (19, Fig. B - 29, Fig. C) jusqu'au
niveau “MAX”.
4. Activer le ventilateur d'aspiration (25, Fig. F) en tournant
le levier (18, Fig. B - 30 Fig. C) du distributeur vers le
haut.
1. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe
précédent.
2. Vérifier que le conteneur déchets (2, Fig. E-F) est baissé.
3. Vérifier que le ventilateur d'aspiration est éteint et que le
levier (18, Fig. B - 30 Fig. C) est baissé.
4. Pousser graduellement en avant le levier de
l'accélérateur du moteur (19, Fig. B - 29, Fig. C) jusqu'au
niveau “MAX”.
5. Désactiver le frein de stationnement au moyen du levier
(21, Fig. B-C).
6. Commencer le déplacement, en manœuvrant la machine
les mains sur le volant (20, Fig. B-C) et en appuyant
graduellement sur la partie avant de la pédale (25) pour
la marche avant ou sur la partie arrière pour la marche
arrière.
AVERTISSEMENT !
Si des surfaces humides sont à balayer, arrêter
le ventilateur d'aspiration ; l'activer à nouveau
après avoir terminé le balayage des surfaces
humides.
5. Ouvrir le volet (19, Fig. F) du conteneur déchets
en appuyant sur le levier gauche (1, Fig. B-C) du
distributeur.
7. La vitesse d'avance est réglable de 0 à la valeur
maximum, selon la pression exercée sur la pédale.
6. Baisser le balai central (29, Fig. F) en poussant à gauche
le levier (4, Fig. B-C) du distributeur. On commence
aussi la rotation du balai central.
ATTENTION !
La direction est située sur l'essieu arrière.
7. Si besoin est, baisser aussi le balai latéral droit (20,
Fig. E) en baissant le levier central (3, Fig. B-C) du
distributeur. On commence aussi la rotation du balai
latéral droit. Le même levier commande aussi le balai
latéral gauche (22, Fig. E).
8. Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (25, Fig.
B-C).
9. Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur la
pédale du frein de service (26, Fig. B-C).
10. Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig.
C) du moteur au niveau “MIN” et le laisser dans cette
condition pendant quelques minutes pour stabiliser le
système.
11. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
8. Désactiver le frein de stationnement au moyen du levier
(21, Fig. B-C).
9. Commencer le travail de balayage, en manœuvrant
la machine les mains sur le volant (20, Fig. B-C) et en
appuyant graduellement sur la partie avant de la pédale
(25) pour la marche avant ou sur la partie arrière pour la
marche arrière.
1. Activer le frein de stationnement au moyen du levier (21,
Fig. B-C).
10. La vitesse d'avance est réglable de 0 à la valeur
maximum, selon la pression exercée sur la pédale.
AVERTISSEMENT !
Les balais peuvent être baissés et soulevés
même lorsque la machine est en mouvement.
Les balais ne tournent pas en position
soulevée.
AVERTISSEMENT !
Si l'aspiration est insuffisante, vider le
conteneur déchets.
14
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
Pour la vidange du conteneur déchets (2, Fig. F),
procéder comme suit :
UTILISATION DU BALAI LATERAL GAUCHE
(OPTIONNEL)
1. Pour la description du cycle de travail, voir le paragraphe
Utilisation de la machine.
11. Soulever et arrêter le balai latéral en poussant le levier
central (3, Fig. B-C) du distributeur.
12. Soulever et arrêter le balai central en poussant à droite
le levier (4, Fig. B-C) du distributeur.
13. Arrêter le ventilateur d'aspiration (25, Fig. F) en tournant
le levier (18, Fig. B - 30 Fig. C) du distributeur vers le
bas.
14. Fermer le volet (19, Fig. F) en tirant le levier gauche (1,
Fig. B-C) du distributeur.
UTILISATION DE L'ESSUIE GLACE / LAVE
PARE-BRISE (OPTIONNEL)
1. Appuyer sur l'interrupteur (1, Fig. I) pour actionner et
arrêter l'essuie-glace.
UTILISATION DU CLIMATISEUR DANS LA
CABINE DE CONDUITE (OPTIONNEL)
15. Se porter dans une zone solide et plate, destinée à la
vidange du conteneur déchets.
1. Pour démarrer le climatiseur, appuyer sur l'interrupteur
(18, Fig. C) jusqu'au premier déclic, qui permet aussi de
sélectionner la première vitesse du ventilateur.
2. Pour sélectionner la deuxième vitesse du ventilateur,
appuyer sur l'interrupteur (18, Fig. C) jusqu'au deuxième
déclic.
16. Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) à la hauteur
désirée en poussant le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig.
C) du distributeur.
AVERTISSEMENT !
La hauteur maximum de déchargement du
conteneur déchets est de 1.460 mm.
3. Pour arrêter le climatiseur, porter l'interrupteur (18, Fig.
C) à sa position initiale.
ATTENTION !
Lorsque le conteneur déchets est soulevé,
bouger prudemment. Ne pas vider en pente.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME
D'ECLAIRAGE
1. Pour allumer le système d'éclairage et de signalisation
visuelle, utiliser le commutateur d'éclairage (19, Fig.
C), avec les fonctions décrites dans le paragraphe
“Description de la zone de commande et des
commandes optionnelles” du chapitre “Description de la
machine”.
ATTENTION !
Pendant la vidange, s'assurer que personne
ne se trouve dans le rayon d'action de la
balayeuse.
17. Ouvrir le volet (19, Fig. F) pour permettre la sortie des
déchets en appuyant sur le levier gauche (1, Fig. B-C) du
distributeur.
18. Après la vidange, fermer à nouveau le volet (19, Fig. F)
en tenant le levier gauche (1, Fig. B-C) du distributeur
tiré.
ACTIONNEMENT DES FEUX DE DETRESSE
1. Actionner les feux de détresse à l'aide de l'interrupteur
(22, Fig. C).
19. Baisser le conteneur déchets en tenant le levier droit
(12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur tiré.
20. Pour nettoyer le filtre à poussière, activer le secoueur
(52, Fig. E) à l'aide du bouton-poussoir (15, Fig. B-C)
pour 15-20 secondes.
SOULEVEMENT MANUEL DE LA CABINE
Pour soulever / baisser manuellement la cabine de conduite,
procéder comme suit.
1. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
ATTENTION !
2. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
3. Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.
4. Enlever le levier d'activation (53, Fig. E) de la pompe
manuelle.
5. Positionner le levier d'activation (53, Fig. E) sur la pompe
manuelle (47).
Ne pas activer le secoueur avec le conteneur
déchets soulevé.
1. Répéter les points de 8 à 12 de la phase de
déplacement.
6. Tourner le sélecteur à curseur (54, Fig. E) de la pompe à
droite pour permettre la montée de la cabine. Pomper en
utilisant le levier susmentionné.
7. Pour porter la cabine dans sa position initiale, tourner
le sélecteur à curseur (54, Fig. E) à gauche et pomper
jusqu'à ce que la cabine s'appuie.
8. Porter le sélecteur à curseur (54, Fig. E) en position
centrale.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
INSERTION DES TIGES DE BLOCAGE DU
CONTENEUR DECHETS
1. Toutes les fois que l'on doit travailler sous le conteneur
déchets, le soulever complètement en appuyant sur le
levier (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur, puis insérer
les deux tiges de blocage (4, Fig. F).
TRANSPORT / DEPLACEMENT
Pour le transport / déplacement de la machine, utiliser les
points et les modalités d'ancrage indiqués ci-dessous.
ATTENTION !
L'ancrage de la machine doit être effectué par
du personnel qualifié.
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE
Le cycle de travail terminé, stocker la machine en procédant
comme suit :
1. Balai central soulevé (voir le paragraphe Utilisation de la
machine).
2. Balai latéral soulevé (voir le paragraphe Utilisation de la
machine).
Points disponibles
1. La machine est pourvue des points d'ancrage suivants :
–
–
N° 2 points latéraux (55, Fig. F)
N° 2 points arrière (56, Fig. F)
REMARQUE
Le points sont identifiés par les adhésifs
spécifiques.
3. Ventilateur d'aspiration arrêté (voir le paragraphe
Utilisation de la machine).
4. Levier de l'accélérateur au niveau “MIN”.
5. Conteneur déchets baissé (voir le paragraphe Utilisation
de la machine).
6. Moteur arrêté (voir le paragraphe Démarrage et arrêt du
moteur diesel).
Ancrage
2. Pour l'ancrage de la machine en cas de transport,
exécuter les opérations suivantes :
•
Configurer la machine en mode déplacement (voir la
procédure au paragraphe spécifique).
7. S'ils sont allumés, éteindre les phares.
8. Frein de stationnement activé.
•
•
•
•
Retirer la clé de contact (17, Fig. B-C).
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Fermer tous les portillons, coffres, etc.
Ancrer la machine aux points indiqués (55 et 56, Fig.
B) à l'aide de courroies adéquates.
MOUVEMENT DE LA MACHINE PAR
REMORQUAGE
Pour déplacer la machine par remorquage, il est nécessaire
de procéder comme suit.
1. Si possible, vider le conteneur déchets (2, Fig. F). Si la
quantité de déchets est minimum, cette opération n'est
pas nécessaire.
2. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
3. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
4. Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fixer à l'aide de
la tige de support (6).
5. Desserrer de deux tours la vis du by-pass (1, Fig. G)
de la pompe (32, Fig. E) du système de traction pour
“débrayer” la machine.
6. Déplacer la machine par remorquage en l'engageant aux
points spécifiques identifiés par les adhésifs (55, 56, Fig.
F - 57, Fig. E).
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE
Si l'on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de
30 jours, il est convenable de :
1. Porter la machine en condition de repos comme indiqué
au paragraphe Après l'utilisation de la machine.
2. Remiser la machine dans un endroit fermé, sec et
propre, protégé des intempéries et ayant les valeurs
environnementales suivantes :
•
•
Température : de +1°C à +50°C
Humidité : 95 % maximum
1. Débrancher le connecteur négatif de la batterie (43, Fig.
F).
2. Traiter le moteur diesel comme prévu dans le manuel
spécifique.
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION
Après la première période d'utilisation (les 8 premières
heures), il faut :
1. Contrôler le serrage des dispositifs de fixation et de
connexion ; vérifier que les parties visibles sont intactes
et sans pertes.
2. Après les 50 premières heures de travail effectuer
les contrôles et les remplacements prévus par le plan
récapitulatif d'entretien programmé.
16
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.
Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations
en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien.
ATTENTION !
Les opérations d'entretien doivent être exécutées avec la machine à l'arrêt (clé de contact retirée).
En outre, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d'effectuer les opérations
d'entretien.
REMARQUE
Pendant les opérations d'entretien, utiliser toujours des pièces de rechange d'origine.
Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un
Service après-vente autorisé.
Dans ce manuel, après le plan récapitulatif d'entretien programmé, seulement les procédures des opérations d'entretien les plus
simples et les plus récurrentes sont indiquées.
Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan récapitulatif d'entretien programmé et extraordinaire,
se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente.
PLAN RECAPITULATIF D'ENTRETIEN PROGRAMME
Lon-
Période de rodage
(après les 50
premières heures)
Toutes les 10
heures et avant
l'utilisation
Toutes
les 200
heures
Toutes
les 600
heures
Toutes
les 1.200
heures
Toutes
les 2.400
heures
gues
pério-
des
Entretien
Contrôle niveau huile moteur
diesel
Nettoyage filtre à air moteur
Contrôle nettoyage ailettes du
radiateur moteur
Contrôle niveau liquide de
refroidissement moteur
Contrôle niveau liquide batterie
Contrôle niveau huile et
efficacité filtre de vidange
système hydraulique
Contrôle et nettoyage ailettes
radiateur huile système
hydraulique
Nettoyage du conteneur déchets
et contrôle des joints
Contrôle niveau huile frein
Contrôle fonctionnement
appareil de signalisation
acoustique de marche arrière
Contrôle système de sécurité
(démarrage bloqué avec pédale
de marche actionnée)
(6)
Contrôle pression pneus
Contrôle des joints antipoussière
Contrôle et réglage des balais
latéraux
Contrôle et réglage du balai
central
Remplacement huile moteur
diesel
(7)(8)
Contrôle frein de stationnement
Contrôle tension courroie
alternateur
(7)
(8)
Contrôle tension courroie
compresseur climatiseur
Remplacement filtre huile
moteur diesel
(7)(8)
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
Lon-
gues
pério-
des
Période de rodage
(après les 24
premières heures)
Toutes les 10
heures et avant
l'utilisation
Toutes
les 200
heures
Toutes
les 600
heures
Toutes
les 1.200
heures
Toutes
les 2.400
heures
Entretien
Remplacement filtre carburant
moteur diesel
(7)
Contrôle serrage écrous et vis et
absence de pertes
(6)
(6)
(6)
Lubrification
Contrôle manchons circuit de
refroidissement moteur diesel
(7)(6)
Remplacement filtre à huile
pompe système de traction
(6)
(6)
(6)
(6)
Remplacement filtres
d'aspiration huile système
hydraulique
Remplacement courroie
alternateur
(3)(6)
(1)
Remplacement filtre à air cabine
de conduite
Etalonnage et nettoyage
injecteurs
(2)(3)(6)
(6)
Remplacement courroie
compresseur climatiseur
Remplacement liquide de
refroidissement moteur diesel
(3)(6)
(3)(6)
Remplacement huile système
hydraulique
Contrôle système de freinage
(6)
(6)
Contrôle pression pompes
hydrauliques
Révision partielle moteur diesel
Révision générale moteur diesel
(2)(4)(6)
(2)(5)(6)
(1): ou tous les 6 mois
(2): opérations d'entretien de ressort des stations-service autorisées Lombardini
(3): ou tous les 2 ans
(4): après 5.000 heures
(5): après 10.000 heures
(6): pour la procédure correspondante, se référer au manuel d'entretien auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance.
(7): en cas d'usage limité, tous les ans.
(8): si l'on utilise une huile de qualité inférieure a celle conseillée, la remplacer toutes le 125 heures.
NETTOYAGE DU CONTENEUR DECHETS
ATTENTION !
Protéger d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des
opérations de nettoyage à l'aide d'un pistolet à air comprimé ou à eau.
Après avoir vidangé le conteneur déchets (2, Fig. F), porter la machine dans la zone destinée au nettoyage / lavage, puis
procéder comme suit :
1. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
2. Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en procédant comme décrit au paragraphe spécifique.
3. Ouvrir le volet (19, Fig. F).
4. Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).
5. Nettoyer le conteneur déchets avec un jet d'eau haute pression.
AVERTISSEMENT !
Avec le jet d'eau haute pression, nettoyer le volet et seulement la partie inférieure du conteneur déchets pour
éviter de mouiller le filtre à poussières à poches (26, Fig. E).
18
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DU FILTRE A POUSSIERES A REMPLACEMENT DE L'HUILE DU SYSTEME
POCHES
HYDRAULIQUE
Pour remplacer le filtre à poussières à poches, procéder
comme suit :
ATTENTION !
L'huile du système hydraulique est très corrosif
; utiliser des gants de caoutchouc.
1. Porter la machine en condition de repos comme indiqué
au paragraphe Après l'utilisation de la machine.
2. Déposer le coffre (1, Fig. F) du conteneur déchets en
dévissant le pommeau de fixation (58, Fig. E).
3. Déposer le couvercle (1, Fig. H) du conteneur déchets
en dévissant les six vis de fixation (2, Fig. G).
4. Déposer les six vis (1, Fig. J), puis déposer les trois
plaques de fixation du filtre à poussières à poches (2).
5. Soulever le filtre à poussières à poches (1, Fig. L),
débrancher le câble du moteur du secoueur (2) et
remplacer le filtre.
1. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
2. Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.
3. Positionner un bac pour collecter l'huile sur le côté
droit de la roue arrière (37, Fig. E) près du bouchon
de vidange (42) du réservoir de l'huile du système
hydraulique.
4. Dévisser et enlever le bouchon (42, Fig. E), puis faire
écouler complètement l'huile du système hydraulique.
5. L'égouttement terminé, visser à nouveau le bouchon (42,
Fig. E).
6. Exécuter les points 2, 3, 4 et 5 dans l'ordre inverse.
6. Déposer le couvercle (59, Fig. F) du réservoir de l'huile.
7. Dévisser les deux filtres d'aspiration (40, Fig. E) comme
décrit au paragraphe spécifique.
REMARQUE
Procéder de la même façon pour le nettoyage.
8. Nettoyer le réservoir de l'huile (39, Fig. E) dans la
surface d'appui du couvercle (59). Puis, fixer le couvercle
à l'aide de la colle pour sceller et des vis.
9. Remplir avec le même type d'huile ou avec une huile
équivalente (voir le paragraphe Caractéristiques
techniques).
CONTROLE DU NIVEAU DE L'HUILE DU
SYSTEME HYDRAULIQUE
1. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
2. Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.
3. Au moyen de l'indicateur (11, Fig. F) vérifier que le
niveau de l'huile dans le réservoir est compris entre les
niveaux MIN et MAX.
4. Si besoin est, enlever le bouchon (41, Fig. E) et faire
l'appoint d'huile. Pour tous les types d'huile utilisables,
voir le chapitre Caractéristiques techniques.
ATTENTION !
L'huile et les filtres éliminés doivent
être envoyés aux collectes sélectives,
conformément aux normes d'hygiène de
l'environnement en vigueur.
CONTROLE DU NETTOYAGE DES AILETTES
DU RADIATEUR DE L'HUILE DU SYSTEME
HYDRAULIQUE
REMARQUE
Remplir avec le même type d'huile présente dans
le réservoir.
ATTENTION !
5. Visser le bouchon (41, Fig. E).
Protéger d'une manière adéquate les parties
du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on
effectue des opérations de nettoyage à l'aide
d'un pistolet à air comprimé ou à eau.
6. Fermer le coffre (8, Fig. F) du siège.
REMPLACEMENT DU FILTRE DE L'HUILE DU
SYSTEME HYDRAULIQUE
1. Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le
frein de stationnement (21, Fig. B-C).
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
ATTENTION !
L'huile du système hydraulique est très corrosif
; utiliser des gants de caoutchouc.
1. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
2. Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.
3. Positionner un bac pour collecter l'huile sur le côté
droit de la roue arrière (37, Fig. E) près du bouchon
de vidange (42) du réservoir de l'huile du système
hydraulique.
4. Dévisser et enlever le bouchon (42, Fig. E), puis faire
écouler complètement l'huile du système hydraulique.
5. L'égouttement terminé, visser à nouveau le bouchon (42,
Fig. E).
6. Déposer le couvercle (59, Fig. F) du réservoir de l'huile.
7. Dévisser les deux filtres d'aspiration (40, Fig. E) à l'aide
d'une clé D50 et les remplacer.
3. Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.
4. Nettoyer les ailettes du radiateur (48, Fig. E) de l'huile du
système hydraulique avec un jet d'air comprimé (6 Bar
maximum). Si besoin est, diriger le jet d'air comprimé
dans le sens opposé à celui de circulation de l'air de
refroidissement.
5. En opérant à l'intérieur du radiateur (48, Fig. E), contrôler
que le ventilateur tourne librement.
6. Exécuter les points de 3 à 6 dans l'ordre inverse.
8. Nettoyer le réservoir de l'huile (39, Fig. E) dans la
surface d'appui du couvercle (59). Puis, fixer le couvercle
à l'aide de la colle pour sceller et des vis.
9. Remplir avec l'huile précédemment vidangée.
ATTENTION !
L'huile et les filtres éliminés doivent
être envoyés aux collectes sélectives,
conformément aux normes d'hygiène de
l'environnement en vigueur.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE LA
BATTERIE
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR
DES BALAIS LATERAUX
1. Contrôler que la trace au sol du balai latéral est correcte,
en procédant comme suit :
2. Porter la machine sur un sol plat.
3. En gardant la machine en position d’arrêt, baisser les
balais latéraux et les faire tourner pendant quelques
secondes.
ATTENTION !
Protéger d'une manière adéquate les parties
du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on
effectue des opérations de contrôle ou de
nettoyage de la batterie.
1. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
4. Arrêter et soulever le balai latéral, puis déplacer la
machine.
5. Contrôler que la trace au sol du balai latéral correspond
à la figure (Fig. M) par rapport au sens de la marche (3,
Fig. M).
3. Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.
4. Contrôler le niveau de l’électrolyte dans la batterie (43,
Fig. E) et, si besoin est, remplir avec de l'eau distillée.
5. Si besoin est, nettoyer la batterie.
•
Le balai latéral droit doit toucher le sol pour un arc
de cercle compris entre les positions “neuf heures” et
“quatre heures” d'une montre (1, Fig. M).
6. Contrôler que les connexions des pôles de la batterie ne
sont pas oxydées.
7. Fermer le coffre (8, Fig. F) du siège.
•
Le balai latéral gauche doit toucher le sol pour un arc
de cercle compris entre les positions “huit heures” et
“trois heures” d'une montre (2, Fig. M).
6. Si la trace ne correspond pas aux valeurs spécifiées,
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE FREINS
régler la hauteur du balai latéral en tournant la vis (1, Fig.
N).
1. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. Soulever complètement le conteneur déchets comme
indiqué au paragraphe spécifique.
REMARQUE
Lorsque l'usure excessive des balais n'en permet
plus le réglage, les remplacer comme prévu dans
le paragraphe spécifique.
4. Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).
5. Vérifier que le niveau d'huile contenue dans le réservoir
(12, Fig. F) est compris entre les repères de niveau
minimum et maximum. Si besoin est, remplir avec le
même type d'huile présente dans le circuit.
6. Huile normalement utilisée : DOT4.
7. Déposer les deux tiges de blocage (4, Fig. F) et baisser
le conteneur déchets.
REMPLACEMENT DES BALAIS LATERAUX
REMARQUE
La machine est livrée avec des balais de dureté
différente. La procédure ci-décrite est applicable à
tous les types de balais.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de gants de travail est conseillée
pendant le remplacement des balais latéraux
à cause de la présence éventuelle de débris
tranchants parmi les poils.
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE
L'APPAREIL DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE
DE MARCHE ARRIERE (OPTIONNEL)
1. Contrôler que, pendant la marche arrière, l'appareil de
signalisation acoustique de marche arrière s'active.
2. Si besoin est, régler le capteur d'activation comme décrit
dans le manuel d'entretien.
1. Configurer la machine comme décrit au paragraphe
Après l'utilisation de la machine.
2. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe
spécifique.
3. Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)
sur “MAX”.
4. Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) à la hauteur
appropriée pour travailler sous le balai latéral en
poussant le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du
distributeur.
5. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS
1. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. La pression des pneus devrait être la suivante :
•
•
Pneus avant :
Pneus arrière :
7,0 Bar
7,0 Bar
6. Enlever la vis de blocage (1, Fig. P), puis déposer le
balai latéral et le remplacer.
7. Fixer le balai latéral à l'aide de la vis (1, Fig. P).
8. Baisser le conteneur déchets (2, Fig. F) en tirant le levier
droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.
ATTENTION !
Respecter les valeurs de pression de
gonflage des pneus indiquées sur les plaques
spécifiques.
Les valeurs indiquées sur les pneus se réfèrent
aux conditions de chargement et à la vitesse
standard, pas à celles opérationnelles de la
machine.
20
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE
BALAI CENTRAL
GAUCHE
Contrôler que la trace au sol du balai central est correcte, en
procédant comme suit :
1. Configurer la machine comme décrit au paragraphe
Après l'utilisation de la machine.
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. En gardant la machine en position d’arrêt, baisser
le balai central et le faire tourner pendant quelques
secondes.
2. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe
spécifique.
3. Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)
sur “MAX”.
3. Arrêter et soulever le balai central, puis déplacer la
machine.
4. Contrôler que la trace au sol du balai central correspond
à la figure (Fig. O).
5. Si la trace ne correspond pas aux valeurs spécifiées,
régler la hauteur du balai central en tournant la vis (1,
Fig. Q).
4. Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en appuyant
sur le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.
5. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
6. Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).
7. Déposer le portillon inférieur gauche (51, Fig. F).
8. Déposer les trois écrous papillons (1, Fig. U).
9. Déposer le ressort de poussée (3, Fig. U).
10. Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. U) du joint.
11. Déposer les quatre vis internes (1, Fig. V).
12. Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. V) du joint.
13. Déposer le joint antipoussière (4, Fig. U) et le remplacer.
14. Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 et 12 dans
l'ordre inverse.
REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL
REMARQUE
La machine est livrée avec des balais de dureté
différente. La procédure ci-décrite est applicable à
tous les types de balais.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de gants de travail est conseillée
pendant le remplacement du balai central à
cause de la présence éventuelle de débris
tranchants parmi les poils.
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE
ARRIERE
1. Configurer la machine comme décrit au paragraphe
Après l'utilisation de la machine.
2. Porter la machine sur un sol plat.
3. Déposer les deux vis de fixation (1, Fig. Z) et la plaque d’
arrêt (2) du joint.
1. Configurer la machine comme décrit au paragraphe
Après l'utilisation de la machine.
2. Déposer le portillon inférieur droit (50, Fig. F).
3. Déposer les trois écrous papillons (1, Fig. R).
4. Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. R) du joint.
5. Déplacer le joint antipoussière (3, Fig. R).
6. Déposer le crochet de sécurité (1, Fig. S).
7. Déposer la bride (2, Fig. S) du balai central.
8. Déposer le balai central (3, Fig. S) et le remplacer.
9. Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6 et 7 dans l'ordre inverse.
4. Déposer le joint antipoussière (3, Fig. Z) et le remplacer.
5. Exécuter les points de 2 à 3 dans l'ordre inverse.
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE
DU VOLET
1. Configurer la machine comme décrit au paragraphe
Après l'utilisation de la machine.
2. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe
spécifique.
3. Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)
sur “MAX”.
4. Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en appuyant
sur le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.
5. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
6. Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).
7. Ouvrir le volet (19, Fig. F) en appuyant sur le levier
gauche (1, Fig. B-C) du distributeur.
8. Déposer les six vis de fixation (1, Fig. AA).
9. Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. AA) du joint et le joint
antipoussière (3) du volet.
10. Remplacer le joint antipoussière (3, Fig. AA).
11. Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 dans l'ordre
inverse.
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE
DROIT
1. Configurer la machine comme décrit au paragraphe
Après l'utilisation de la machine.
2. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe
spécifique.
3. Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)
sur “MAX”.
4. Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en appuyant
sur le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.
5. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
6. Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).
7. Déposer le portillon inférieur droit (50, Fig. F).
8. Déposer les trois écrous papillons (1, Fig. R).
9. Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. R) du joint.
10. Déposer les quatre vis internes (1, Fig. T).
11. Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. T) du joint.
12. Déposer le joint antipoussière (3, Fig. R) et le remplacer.
13. Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 et 11 dans
l'ordre inverse.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR
DIESEL
REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR DU
MOTEUR DIESEL
1. Porter la machine sur un sol plat et dur.
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
4. Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fixer à l'aide de
la tige de support (6).
5. Contrôler le niveau d'huile du moteur diesel comme
indiqué dans le manuel spécifique.
6. Si besoin est, faire l'appoint d'huile en procédant comme
prévu dans le manuel du moteur diesel.
ATTENTION !
Protéger d'une manière adéquate les parties
du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on
effectue des opérations de nettoyage à l'aide
d'un pistolet à air comprimé ou à eau.
1. Configurer la machine comme décrit au paragraphe
Après l'utilisation de la machine.
2. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe
spécifique.
3. Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)
sur “MAX”.
4. Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en appuyant
sur le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.
5. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
REMARQUE
Remplir avec le même type d'huile présente dans
le moteur. Voir le paragraphe Données moteur
diesel.
7. Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.
6. Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).
7. Déposer le couvercle du filtre à air (13, Fig. F) du moteur.
8. Déposer l'écrou papillon (1, Fig. AB) et la cartouche (2)
du filtre à air. Remplacer la cartouche.
9. Déposer l'écrou (1, Fig. AC) et la cartouche de sécurité
(2) du filtre. Remplacer la cartouche.
REMPLACEMENT DE L'HUILE DU MOTEUR
DIESEL
1. Porter la machine sur un sol plat et dur.
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
4. Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fixer à l'aide de
la tige de support (6).
5. Changer l'huile du moteur diesel comme prévu dans le
manuel spécifique.
10. Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 dans l'ordre
inverse.
AVERTISSEMENT !
Si la balayeuse est équipée d'un double filtre
d'aspiration, laver aussi la cuve du préfiltre
cyclone (57, Fig. E).
REMARQUE
Utiliser le même type d'huile présente dans le
moteur. Voir le paragraphe Données moteur diesel.
CONTROLE DU NETTOYAGE DES AILETTES
DU RADIATEUR DU MOTEUR DIESEL
1. Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le
frein de stationnement (21, Fig. B-C).
6. Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fixer à l'aide de
la tige de support (6).
4. Contrôler le nettoyage des ailettes du radiateur (36,
Fig. E) du moteur diesel comme indiqué dans le manuel
spécifique.
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU
MOTEUR DIESEL
1. Porter la machine sur un sol plat et dur.
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
4. Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fixer à l'aide de
la tige de support (6).
5. Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.
5. Remplacer le filtre à huile du moteur diesel comme
indiqué dans le manuel spécifique.
6. Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.
22
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR DIESEL
1. Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le
frein de stationnement (21, Fig. B-C).
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
1. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
2. Tourner la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens
inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course,
puis la retirer.
3. Déposer le couvercle en plastique transparente de la
boîte porte-fusibles (23 ou 24, Fig. B-C) et remplacer le
fusible concerné. Pour ce qui concerne les valeurs et les
fonctions des fusibles, voir le paragraphe Protections
électriques.
3. Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur.
ATTENTION !
Le circuit de refroidissement est sous pression
; ne pas effectuer de contrôles avant que le
moteur est refroidi et toujours ouvrir avec soin
le bouchon (1, Fig. AD) du réservoir (2).
4. Reposer le couvercle en plastique transparente de la
boîte porte-fusibles (23 ou 24, Fig. B-C).
FONCTIONS DE SECURITE
La machine est équipée des fonctions de sécurité décrites
ci-dessous :
4. En procédant comme prévu dans le manuel du
moteur diesel, contrôler que le niveau du liquide de
refroidissement présent dans le réservoir (2, Fig. AD)
est compris entre les repères de niveau minimum et
maximum. Si besoin est, dévisser le bouchon (1, Fig.
AD) et remplir.
APPAREIL DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE
DE MARCHE ARRIERE (OPTIONNEL)
La machine est équipée d'un capteur avec un appareil de
signalisation acoustique correspondant pour signaler la
marche arrière.
5. Composants du liquide de refroidissement :
•
•
50 % antigel AGIP
50 % eau
6. Après le remplissage, serrer le bouchon (1, Fig. AD).
7. Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.
CAPTEUR POUR LE BLOCAGE DU
DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL AVEC
PEDALE DE MARCHE ACTIONNEE
La machine est douée d'un capteur qui bloque le démarrage
du moteur diesel si la pédale de marche est actionnée.
REMPLACEMENT DU FILTRE CARBURANT DU
MOTEUR DIESEL
1. Porter la machine sur un sol plat et dur.
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
4. Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fixer à l'aide de
la tige de support (6).
5. Remplacer le filtre carburant du moteur diesel comme
indiqué dans le manuel spécifique.
CAPTEUR POUR LE BLOCAGE DU
DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL SANS
OPERATEUR ASSIS
La machine est douée d'un capteur, situé dans le coussin de
siège, qui bloque le démarrage du moteur diesel si l'opérateur
n'est pas assis en position de conduite.
6. Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.
REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR DANS LA
CABINE DE CONDUITE (*)
(*) Seulement la cabine est équipée de climatiseur
1. Porter la machine sur un sol plat et dur.
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
4. En opérant dans la cabine de conduite, enlever les vis
(1, Fig. AE), puis déposer le panneau (2).
5. Dévisser les pommeaux (1, Fig. AF) et déposer le
panneau (2).
6. Déposer le filtre à air (1, Fig. AG) de la cabine.
7. Installer le nouveau filtre (1, Fig. AG) avec les flèches (2)
tournées comme illustré sur la figure (dans le sens du
flux d'air).
8. Exécuter les points de 3 à 4 dans l'ordre inverse.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
DEPISTAGE DES PANNES
Le tableau suivant illustre les problèmes les plus fréquents qui peuvent survenir pendant l'utilisation de la machine, leur causes
probables et les remèdes possibles pour les résoudre.
ATTENTION !
Le dépistage des pannes doit toujours être effectué par du personnel qualifié, en suivant scrupuleusement
les instructions décrites aux paragraphes spécifiques de ce manuel (si présentes), en cas contraire se
référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance.
Pour de plus amples informations, contacter les Services après-vente Nilfisk-Advance.
PROBLEMES ET REMEDES
Problème
Cause probable
Remède
GENERAL
Le ventilateur n'est pas en fonction
Les filtres sont colmatés
Activer le ventilateur
La quantité de poussière au sol ou sortant
du volet est excessive
Nettoyer / remplacer les filtres
Le joint antipoussière du volet est
endommagé
Remplacer le joint antipoussière
BALAIS
Balais mal réglés
Régler les balais
Les balais sont usés
Remplacer les balais
Réduire la vitesse
Les balais ne nettoient pas correctement
La vitesse d'avance est excessive
Le balai est endommagé ou présence de
matériel enroulé autour du balai
Remplacer le balai ou déposer le matériel
Manque de pression aux moteurs
Les moteurs sont en panne
Contrôler le circuit
Remplacer les moteurs
Contrôler la pression du circuit
Les balais (latéraux et central) ne tournent
pas
La pompe composants auxiliaires est en
panne et ne pressurise pas l'huile dans le
circuit
Remplacer la pompe
Le distributeur est bloqué
Le levier est bloqué
Contrôler le distributeur
Contrôler le levier
Contrôler le circuit
Manque de pression au cylindre
Contrôler la pompe
Le balai central ne se soulève ni baisse
Le balai latéral ne se soulève ni baisse
Remplacer les joints du cylindre
Remplacer le cylindre
Contrôler le distributeur
Contrôler le circuit
Le cylindre est en panne
Le distributeur est bloqué
Manque de pression au cylindre
Contrôler la pompe
Remplacer les joints du cylindre
Remplacer le cylindre
Contrôler le distributeur
Le cylindre est en panne
Le distributeur est bloqué
Présence de matériel enroulé autour du
balai
Les balais sont bruyants
Déposer le matériel
La trace est trop lourde
Régler correctement les balais
Les balais sont excessivement usés
Les poils ne sont pas adaptés au type de sol
Utiliser des balais avec les poils adaptés
VENTILATEUR D'ASPIRATION
Le ventilateur d'aspiration est bruyant
Moteur hydraulique en panne
Les filtres à poussière sont colmatés
Le moteur est en panne
Remplacer le moteur
Nettoyer / remplacer les filtres
Remplacer le moteur
Le ventilateur d'aspiration tourne mais il
n'aspire pas suffisamment
Contrôler la pression du circuit
Remplacer la pompe
Manque de pression au moteur du système
d'aspiration
Le joint d'étanchéité du conteneur déchets
est endommagé
Remplacer le joint antipoussière
Manque de pression à la pompe
Moteur hydraulique en panne
Le déflecteur est en panne
Contrôler la pression de la pompe
Remplacer le moteur
Le ventilateur d'aspiration ne tourne pas
Remplacer le déflecteur
24
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
Problème
Cause probable
Remède
VOLET
Manque de pression au cylindre
Le cylindre est usé
Contrôler le circuit
La force d'ouverture du volet est insuffisante
Le volet ne s'ouvre / ferme pas
Remplacer les joints du cylindre
Remplacer le cylindre
Contrôler le circuit
Manque de pression au cylindre
Le levier est bloqué
Contrôler le levier
Le distributeur est bloqué
Contrôler le distributeur
Le joint antipoussière du volet est
endommagé
Jet de matériel en avant
CONTENEUR DECHETS
Remplacer le joint antipoussière
Le distributeur est bloqué
Contrôler le distributeur
Remplacer la soupape
Remplacer les joints du cylindre
Remplacer le cylindre
La soupape d'arrêt est en panne
Le conteneur déchets ne se soulève ni
baisse
Le cylindre est en panne
Perte de déchets du conteneur
SECOUEUR
Les joints d'étanchéité sont usés
Remplacer les joints
Le bouton-poussoir est endommagé
Le fusible est grillé
Remplacer le bouton-poussoir
Remplacer le fusible
Le moteur du secoueur ne fonctionne pas
Remplacer les charbons
Remplacer le moteur
L'absorption du moteur est excessive
DIRECTION
La direction assistée est bloquée
Vanne prioritaire en panne
Remplacer la direction assistée
Remplacer la soupape
La direction est dure
FREINS
Manque d'huile freins
Ajouter de l'huile
La pompe freins est en panne
Présence d'air dans le circuit
Remplacer la pompe
Purger le système
La machine ne freine pas suffisamment
Les mâchoires sont usés ou graisseuses
Les cylindres des mâchoires sont en panne
Remplacer les mâchoires
Remplacer les cylindres
Le frein de stationnement ne freine pas
suffisamment
Le frein est mal réglé
Régler le frein
STABILITE
Pression de gonflage des pneus pas
correcte
La machine en mouvement n'est pas stable
Contrôler la pression des pneus
ROUES
Les roues avant sont bruyantes
PUISSANCE DE TRACTION
Les roulements sont usés
Remplacer les roulements
Contrôler le serrage des vis du by-pass
L'alimentation en huile de la pompe du
système de traction est insuffisante
Contrôler la pression de la pompe du
système de traction
La puissance de traction de la machine est
réduite
Remplacer la pompe
Remplacer le moteur
Serrer le by-pass
Le moteur du système de traction est usé
By-pass ouvert
La commande à pédale est en panne
Remplacer la pédale
La machine reste à l'arrêt
PEDALE DE MARCHE
Manque de puissance à la pompe ou aux
moteurs
Remplacer le moteur / la pompe
Régler la pédale
La machine bouge même avec la pédale de
marche en position de repos (libre)
La pédale de marche est mal réglée
MOTEUR
La pédale de marche est actionnée
Pour les autres pannes
Relâcher la pédale
Le moteur diesel ne démarre pas
CHAUFFAGE DANS LA CABINE DE CONDUITE
Voir le Manuel Lombardini
Contrôler et / ou remplacer les composants
endommagés
Le circuit de l'eau est endommagé
Perte d'eau du réchauffeur
L'interrupteur n'est pas actionné
Le fusible est grillé
Remplacer le réchauffeur
Actionner l'interrupteur
Remplacer le fusible
L'air chaud n'arrive pas
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
Problème
Cause probable
Remède
CLIMATISEUR
Remplacer la courroie
Le compresseur ne fonctionne pas
correctement
Remplacer le compresseur
Contrôler le circuit
Fuite de gaz du système
Introduire le gaz à nouveau
Remplacer la soupape
Actionner l'interrupteur
Remplacer le fusible
L'air frais n'arrive pas
La soupape d'expansion est en panne
L'interrupteur n'est pas actionné
Le fusible est grillé
Le pressostat du gaz est en panne
Le relais est grillé
Remplacer le pressostat
Remplacer le relais
SYSTEME ELECTRIQUE
Le fusible est grillé
Remplacer le fusible
L'ampoule est grillée
Remplacer l'ampoule
Le commutateur d'éclairage est coupé
Remplacer le commutateur d'éclairage
Les feux de direction sont défectueux
L'interrupteur des feux de détresse est
endommagé
Remplacer l'interrupteur
L'intermittence est grillée
Remplacer l'intermittence
Remplacer le fusible
Le fusible est grillé
Les feux de stop sont défectueux
L'ampoule est grillée
Remplacer l'ampoule
Le microinterrupteur est en panne
Le fusible est grillé
Remplacer le microinterrupteur
Remplacer le fusible
Les feux de position sont défectueux
L'ampoule est grillée
Remplacer l'ampoule
Le commutateur d'éclairage est coupé
Le fusible est grillé
Remplacer le commutateur d'éclairage
Remplacer le fusible
L'ampoule est grillée
Remplacer l'ampoule
Les feux de croisement sont défectueux
Les feux de route sont défectueux
Le commutateur d'éclairage est coupé
Le relais est grillé
Remplacer le commutateur d'éclairage
Remplacer le relais
Le fusible est grillé
Remplacer le fusible
L'ampoule est grillée
Remplacer l'ampoule
Le commutateur d'éclairage est coupé
Le relais est grillé
Remplacer le commutateur d'éclairage
Remplacer le relais
Le fusible est grillé
Remplacer le fusible
L'avertisseur acoustique est en panne
Le commutateur d'éclairage est coupé
Le relais est grillé
Remplacer l'avertisseur acoustique
Remplacer le commutateur d'éclairage
Remplacer le relais
L'avertisseur acoustique ne fonctionne pas
Le liquide est insuffisant
Ajouter du liquide
Court-circuit dans un élément de la batterie
Les bornes de la batterie sont lâches
Les moteurs sont surchargés
Le temps de chargement est insuffisant
Les éléments de la batterie sont épuisés
Remplacer la batterie
La batterie ne tient pas la charge
La batterie s'épuise rapidement
MISE EN DECHARGE
Contrôler et serrer les bornes
Contrôler l'absorption des moteurs
Augmenter le temps de chargement
Remplacer la batterie
Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démolisseur autorisé.
Avant la mise en décharge, il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes
sélectives, conformément aux normes d'hygiène de l'environnement en vigueur :
–
–
–
–
–
–
–
Balais
Huile moteur
Filtre huile moteur
Huile système hydraulique
Filtres à huile système hydraulique
Pièces en matériel plastique
Parties électriques et électroniques
REMARQUE
Pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le
plus proche.
26
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MANUAL
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION......................................................................................................................................................... 3
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS................................................................................................................. 3
TARGET................................................................................................................................................................. 3
HOW TO KEEP THIS MANUAL............................................................................................................................. 3
DECLARATION OF CONFORMITY....................................................................................................................... 3
IDENTIFICATION DATA......................................................................................................................................... 3
OTHER REFERENCE MANUALS ......................................................................................................................... 3
SPARE PARTS AND MAINTENANCE ................................................................................................................... 3
CHANGES AND IMPROVEMENTS....................................................................................................................... 3
SAFETY ...................................................................................................................................................................... 4
SYMBOLS.............................................................................................................................................................. 4
GENERAL INSTRUCTIONS .................................................................................................................................. 4
UNPACKING/DELIVERY ............................................................................................................................................ 6
MACHINE DESCRIPTION .......................................................................................................................................... 6
OPERATION CAPABILITIES.................................................................................................................................. 6
CONVENTIONS..................................................................................................................................................... 6
DESCRIPTION....................................................................................................................................................... 6
TECHNICAL DATA................................................................................................................................................. 8
WIRING DIAGRAM .............................................................................................................................................. 11
HYDRAULIC DIAGRAM....................................................................................................................................... 12
ELECTRICAL FUSES .......................................................................................................................................... 12
ACCESSORIES/OPTIONS .................................................................................................................................. 12
USE........................................................................................................................................................................... 13
BEFORE START-UP ............................................................................................................................................ 13
DIESEL ENGINE START AND STOP .................................................................................................................. 13
USING THE MACHINE ........................................................................................................................................ 14
USING THE LEFT SIDE BROOM (OPTIONAL)................................................................................................... 15
USING THE WINDSCREEN WIPER/WASHER (OPTIONAL) ............................................................................. 15
USING THE CAB CLIMATE CONTROL SYSTEM (OPTIONAL) ......................................................................... 15
LIGHTING SYSTEM OPERATION....................................................................................................................... 15
HAZARD WARNING LIGHT OPERATION........................................................................................................... 15
CAB MANUAL LIFTING ....................................................................................................................................... 15
HOPPER SUPPORT ROD INSTALLATION......................................................................................................... 16
AFTER USING THE MACHINE............................................................................................................................ 16
TOWING THE MACHINE..................................................................................................................................... 16
TRANSPORTING BY TRAILER........................................................................................................................... 16
MACHINE STORAGE .......................................................................................................................................... 16
FIRST PERIOD OF USE...................................................................................................................................... 16
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
USER MANUAL
MAINTENANCE........................................................................................................................................................ 17
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE................................................................................................................ 17
HOPPER CLEANING .......................................................................................................................................... 18
CLOSED POCKET FILTER REPLACEMENT...................................................................................................... 19
HYDRAULIC SYSTEM OIL LEVEL CHECK ........................................................................................................ 19
HYDRAULIC SYSTEM OIL FILTER REPLACEMENT......................................................................................... 19
HYDRAULIC SYSTEM OIL CHANGE.................................................................................................................. 19
HYDRAULIC SYSTEM OIL COOLER FIN CLEANING CHECK .......................................................................... 19
BATTERY FLUID LEVEL CHECK ........................................................................................................................ 20
BRAKE FLUID LEVEL CHECK ............................................................................................................................ 20
REVERSE GEAR BUZZER OPERATION CHECK (OPTIONAL)......................................................................... 20
TYRE PRESSURE CHECK ................................................................................................................................. 20
SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT......................................................................................... 20
SIDE BROOM REPLACEMENT........................................................................................................................... 20
MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT ........................................................................................ 21
MAIN BROOM REPLACEMENT.......................................................................................................................... 21
RIGHT DUST PANEL REPLACEMENT ............................................................................................................... 21
LEFT DUST PANEL REPLACEMENT.................................................................................................................. 21
REAR DUST PANEL REPLACEMENT ................................................................................................................ 21
SKIRT DUST PANEL REPLACEMENT................................................................................................................ 21
ENGINE OIL LEVEL CHECK ............................................................................................................................... 22
ENGINE OIL CHANGE......................................................................................................................................... 22
ENGINE OIL FILTER REPLACEMENT................................................................................................................ 22
ENGINE AIR FILTER REPLACEMENT................................................................................................................ 22
ENGINE RADIATOR FIN CLEANING CHECK..................................................................................................... 22
ENGINE COOLANT LEVEL CHECK.................................................................................................................... 23
FUEL FILTER REPLACEMENT ........................................................................................................................... 23
CAB AIR FILTER REPLACEMENT (*) ................................................................................................................. 23
FUSE REPLACEMENT........................................................................................................................................ 23
SAFETY FUNCTIONS .............................................................................................................................................. 23
REVERSE GEAR BUZZER (OPTIONAL)............................................................................................................ 23
SENSOR FOR ENGINE START-UP INHIBITION WHEN
THE DRIVE PEDAL IS PRESSED....................................................................................................................... 23
SENSOR FOR ENGINE START-UP INHIBITION WHEN THE OPERATOR
IS NOT ON THE DRIVER'S SEAT ....................................................................................................................... 23
TROUBLESHOOTING.............................................................................................................................................. 24
PROBLEMS AND REMEDIES ............................................................................................................................. 24
SCRAPPING ............................................................................................................................................................. 26
2
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MANUAL
ENGLISH
IDENTIFICATION DATA
The machine model and serial number are marked on the
plate (1, Fig. E).
INTRODUCTION
NOTE
The machine model year is written in the EC Declaration of
Conformity and it is also indicated by the first two figures of
the machine serial number.
The numbers in brackets refer to the components
shown in Machine Description chapter.
This information is useful when requiring machine spare
parts. Use the following table to write down the machine
identification data.
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS
The purpose of this Manual is to provide the operator with all
necessary information to use the machine properly, in a safe
and autonomous way. It contains information about technical
data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and
disposal.
Before carrying out any procedure on the machine, the
operators and qualified technicians must read this Manual
carefully. Contact Nilfisk-Advance in case of doubts
concerning the interpretation of the instructions and for any
further information.
MACHINE model .................................................................
MACHINE serial number .....................................................
CAUTION!
The machine serial number is also printed on
the machine frame (2, Fig. D).
TARGET
OTHER REFERENCE MANUALS
This Manual is intended for operators and technicians
qualified to perform the machine maintenance.
The operators must not perform procedures reserved for
qualified technicians. Nilfisk-Advance will not be responsible
for damages coming from failure to follow these instructions.
–
–
Spare Parts List (supplied with the machine): 33015056
Service Manual (that can be consulted at Nilfisk-Advance
Service Centers): 33015626
SPARE PARTS AND MAINTENANCE
All necessary operating, maintenance and repair procedures
must be performed by qualified personnel or by Nilfisk-
Advance Service Centers. Only original spare parts and
accessories must be used.
Call Nilfisk-Advance for service or to order spare parts and
accessories, specifying the machine model and serial number.
HOW TO KEEP THIS MANUAL
The User Manual must be kept near the machine, inside an
adequate case, away from liquids and other substances that
can cause damage to it.
DECLARATION OF CONFORMITY
The EC Declaration of Conformity (Fig. A), supplied with the
machine, certifies the machine conformity with the law in
force.
CHANGES AND IMPROVEMENTS
Nilfisk-Advance constantly improves its products and reserves
the right to make changes and improvements at its discretion
without being obliged to apply such benefits to the machines
that were previously sold.
Any change and/or addition of accessory must be approved
and performed by Nilfisk-Advance.
NOTE
One copy of the original EC Declaration of
Conformity is provided together with the machine
documentation.
NOTE
If the machine is approved to be used on public
roads, the machine is supplied with a special
Certification of Conformity.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
USER MANUAL
–
–
Remove the ignition key before performing any
maintenance/repair procedure.
This machine must be used by properly trained and
authorised personnel only. Children or disabled people
cannot use this machine.
Do not wear jewels when working near moving parts.
Do not work under the lifted machine without supporting
it with safety stands.
Do not operate the machine near toxic, dangerous,
flammable and/or explosive powders, liquids or vapours.
Be careful, fuel is highly flammable.
Do not smoke or bring naked flames in the area where
the machine is refuelled or where the fuel is stored.
Refuel outdoors or in a well-ventilated area, with the
engine off.
Do not fill the fuel tank to the top, but leave at least 4 cm
from the filler neck to allow the fuel to expand.
After refuelling, check that the filler cap is tightly closed.
If any fuel is spilled while refuelling, clean up the affected
area and allow the vapours to dissipate before starting
the engine.
Avoid contact with skin and do not breathe in fuel
vapours. Keep out of reach of children.
Before performing any maintenance/repair procedure
remove the ignition key, engage the parking brake and
disconnect the battery.
SAFETY
The following symbols indicate potentially dangerous
situations. Always read this information carefully and take all
necessary precautions to safeguard people and property.
The operator's cooperation is essential in order to prevent
injury. No accident prevention program is effective without the
total cooperation of the person responsible for the machine
operation. Most of the accidents that may occur while
working or moving around are caused by failure to comply
with the simplest rules for exercising prudence. A careful and
prudent operator is the best guarantee against accidents
and is essential for successful completion of any prevention
program.
–
–
–
–
–
–
–
SYMBOLS
DANGER!
It indicates a dangerous situation with risk of
death for the operator.
–
–
WARNING!
It indicates a potential risk of injury for people.
–
–
CAUTION!
It indicates a caution or a remark related to
important or useful functions.
Pay careful attention to the paragraphs marked
by this symbol.
–
–
–
–
When working under open hoods/lids, make sure that
they cannot be closed by accident.
When performing maintenance procedures with the lifted
hopper, fix it with the support rods.
During machine transportation, the fuel tank must not be
full.
Diesel engine exhaust gases contain carbon monoxide,
an extremely poisonous, colourless, and odourless
gas. Do not inhale. Do not keep the engine running in a
closed area.
NOTE
It indicates a remark related to important or useful
functions.
CONSULTATION
It indicates that it is necessary to consult the User
Manual before performing any procedure.
–
–
Do not lay any object on the engine.
Before working on the engine turn it off. To prevent the
engine from starting accidentally, disconnect the battery
negative terminal.
See also the SAFETY RULES in the Diesel Engine
Manual, which is to be considered an integral part of this
Manual.
GENERAL INSTRUCTIONS
Specific warnings and cautions to inform about potential
damages to people and machine are shown below.
–
DANGER!
–
This machine must be used by properly trained and
authorised personnel only. Moreover, the operator must:
•
•
•
•
Be of full age
Have a driving licence
Be in normal psycho-physical conditions
Not be under the effect of substances that alters the
nervous system (alcohol, psycopharmaceuticals,
drugs, etc.)
4
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MANUAL
ENGLISH
–
–
The machine must be disposed of properly, because of
the presence of toxic-harmful materials (oils, batteries,
plastics, etc.), which are subject to standards that require
disposal in special centres (see Scrapping chapter).
If the machine is used according to the instructions,
the vibrations are not dangerous. Vibration level at the
operator's body is 0.31 m/s2 (ISO 2631-1) at maximum
working speed (2,500 rpm).
While the engine is running the silencer heats up. Do not
touch the silencer to avoid serious scalding or fire.
Do not run the engine if the oil level is low, to avoid
damaging it seriously. Check the oil level with the engine
off and the machine on a level surface.
WARNING!
–
–
–
To drive on public roads, the machine must follow local
licensing requirements.
The machine has been designed to be used as a
sweeper, do not use it for different purposes.
While using this machine, take care not to cause damage
to people and property.
Do not use the machine as a means of transport.
Do not leave the machine unattended with the parking
brake disengaged.
Do not bump into shelves or scaffoldings, especially
where there is a risk of falling objects.
Pay careful attention when lifting and emptying the
hopper.
Adjust the operation speed to suit the ground conditions.
Carefully read all the instructions before performing any
maintenance/repair procedure.
Take all necessary precautions to prevent hair, jewels
and loose clothes from being caught by the machine
moving parts.
Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly,
when performing cleaning procedures using compressed
air or water gun.
–
–
–
–
–
–
–
–
Do not run the engine if the air filter is not installed, to
avoid damaging it.
The engine coolant lines are under pressure. Perform
any check when the engine is off and after having
allowed it to cool down. Even when the engine is cool,
pay careful attention when opening the radiator cap.
The engine is equipped with a fan; do not stand near the
engine when it is hot, because the fan can start operating
even if the machine is off.
All diesel engine servicing procedures should be
performed by an authorised Dealer.
Only use original spare parts or parts of matching quality
for the diesel engine. Using spare parts of lower quality
can seriously damage the engine.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Avoid contact with battery acid, do not touch hot parts.
Do not allow the brooms to operate while the machine is
stationary to avoid damaging the ground.
In case of fire, use a powder fire extinguisher, not a water
one.
–
See also the SAFETY RULES in the Diesel Engine
Manual, which is to be considered an integral part of this
Manual.
–
–
–
–
Do not wash the machine with corrosive substances.
Do not use the machine in particularly dusty areas.
Do not tamper with the machine safety guards and follow
the ordinary maintenance instructions scrupulously.
Do not remove or modify the plates affixed to the
machine.
In case of machine malfunctions, ensure that these are
not due to lack of maintenance. Otherwise, request
assistance from the authorised personnel or from an
authorised Service Center.
–
–
WARNING!
Carbon monoxide (CO) can cause brain damage or death.
The internal combustion engine of this machine can emit
carbon monoxide.
Do not inhale exhaust gas fumes.
Only use indoors when adequate ventilation is provided,
and when an assistant has been instructed to look after
you.
–
–
In case of part replacement, order ORIGINAL spare parts
from an authorised Dealer or Retailer.
To ensure the proper and safe operation of the machine,
have the scheduled maintenance, detailed in the relevant
chapter of this Manual, performed by the authorised
personnel or an authorised Service Center.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
USER MANUAL
21. Parking brake lever
22. Horn switch
23. Fuse box B (see Electrical Fuses paragraph)
24. Fuse box A (see Electrical Fuses paragraph)
25. Drive pedal:
UNPACKING/DELIVERY
Upon delivery, check that the packing and the machine
were not damaged during transportation. In case of visible
damages, keep the packing and have it checked by the carrier
that delivered it. Call the carrier immediately to fill in a damage
claim.
•
•
to be pressed on the front side to move forward
to be pressed on the rear side to move backward
Check that the machine is equipped as follows:
26. Brake pedal
27. Driver's seat with microswitch
28. Driver's seat release lever
–
Technical documents:
•
•
•
Sweeper User Manual
Sweeper Spare Parts List
Diesel Engine Manual
Description of control panel with options
(See Fig. C)
MACHINE DESCRIPTION
1. Skirt opening/closing lever
2. Warning lights
OPERATION CAPABILITIES
3. Side broom control lever
4. Main broom control lever
5. High beam indicator light
6. Running light indicator light
7. Charged battery indicator light
8. Parking brake warning light
9. Glow plug pre-heating warning light
10. Hour counter display
This sweeper has been designed and built to be used by
a qualified operator to clean (by sweeping and suctioning)
smooth and solid grounds, in civil and industrial environments,
and to collect dust and light debris under safe operation
conditions.
CONVENTIONS
Forward, backward, front, rear, left or right are intended with
reference to the operator's position, while on the driver's seat
(20, Fig. B-C).
11. Engine oil pressure warning light
12. Clogged air filter warning light (*)
13. Low fuel warning light
14. Engine coolant high temperature warning light
15. Filter shaker push-button
16. Turn signal indicator light
17. Ignition key
18. Climate control system switch (*)
19. Combination switch (*)(**)
20. Steering wheel
DESCRIPTION
Description of standard control panel
(See Fig. B)
1. Skirt opening/closing lever
2. Warning lights
21. Parking brake lever
3. Side broom control lever
4. Main broom control lever
5. High beam indicator light
6. Running light indicator light
7. Charged battery indicator light
8. Parking brake warning light
9. Glow plug pre-heating warning light
10. Hour counter display
22. Hazard warning light switch
23. Fuse box B (see Electrical Fuses paragraph)
24. Fuse box A (see Electrical Fuses paragraph)
25. Drive pedal
•
•
to be pressed on the front side to move forward
to be pressed on the rear side to move backward
26. Brake pedal
27. Driver's seat with microswitch
28. Driver's seat release lever
29. Throttle lever
30. Turbine lever
31. Hopper control lever
11. Engine oil pressure warning light
12. Hopper control lever
13. Low fuel warning light
14. Engine coolant high temperature warning light
15. Filter shaker push-button
16. Turn signal indicator light
17. Ignition key
(*) Optional
(**) See the combination switch functions below
18. Turbine lever
19. Throttle lever
20. Steering wheel
6
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MANUAL
ENGLISH
Combination switch functions:
21. Right side broom motor
22. Left side broom (*)
23. Left side broom motor (*)
24. Suction fan motor
25. Suction fan
26. Closed pocket filter
27. Right wheel
28. Left wheel
–
–
–
–
Headlights off, with mark (1b) at the symbol “0”
Running lights on, with mark (1b) at the symbol
Low beam on, with mark (1b) at the symbol
High beam on, with mark (1b) at the symbol
lowered lever (1a)
and
–
–
–
–
High beam temporary on, lifting the lever (1a)
Right turn signal on, bringing the lever (1a) forward
Left turn signal on, bringing the lever (1a) backward
Horn activation, by pressing the end of the lever (1a)
29. Main broom
30. Main broom motor
31. Accessory pump
Machine layout description
(See Fig. E-F)
32. Drive system pump
33. Drive system pump filter
34. Diesel engine LDW1404
35. Engine fan
1. Hopper hood
2. Hopper
36. Engine radiator
3. Hopper/closed pocket filter check lid
4. Hopper support rods
5. Engine hood
6. Engine hood support rod
7. Expansion tank
8. Driver's seat hood
9. Flashing light
37. Right rear steering wheel
38. Right rear wheel motor
39. Hydraulic system oil tank
40. Suction filter
41. Hydraulic system oil filler plug
42. Hydraulic system oil tank drain plug
43. Battery
44. Fuel tank
45. Fuel level float
46. Fuel filler plug
47. Hand pump (*)
48. Hydraulic system oil cooler
49. Oil cooler electric fan
50. Right lower lid
51. Left lower lid
52. Filter shaker
10. Muffler
11. Hydraulic system oil level indicator
12. Brake fluid tank
13. Engine air filter
14. Hopper lifting cylinder
15. Left dust panel
16. Right dust panel
17. Rear dust panel
18. Skirt dust panel
19. Skirt
53. Hand pump lever (*)
54. Hand pump selector (*)
55. Lifting/towing side slot
56. Lifting/towing rear slot
57. Pre-filter (*)
20. Right side broom
58. Hopper hood mounting knob
59. Hydraulic system oil tank cover
60. Towing eyebolt (**)
61. Left rear steering wheel
62. Left rear wheel motor
(*) Optional
(**) With approval for use on public roads
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
USER MANUAL
TECHNICAL DATA
Dimensions and weights
Values
Machine length (broom bristles not included)
Machine width (broom bristles not included)
Distance between front and rear wheels
Front wheel base
2,720 mm
1,650 mm
1,200 mm
1,440 mm
930 mm
Rear wheel base
Machine height (standard)
Machine height (with cab)
1,620 mm
2,460 mm
2,435 mm
2,300 mm
55 mm
Machine height (with roof)
Machine height (with column)
Minimum distance from the ground (skirts not included)
Maximum front working angle
Maximum dumping height
Front tyres
14°
1,460 mm
5,00 - 8
Rear tyre
4,00 - 8
Tyre pressure
7.0 Bar
Side broom diameter
590 mm
Main broom size
1,200 x 380 mm
1,490 kg
Total machine weight, in running condition (without operator)
Performance data
Values
Maximum forward speed (for transport only)
Maximum working speed
11 km/h
11 km/h
Maximum reverse speed
8 km/h
Gradeability at full load
20%
Minimum inner turning radius
Maximum side broom speed
Collection system
1,975 mm
80 rpm
Suction
Cleaning width with right side broom
Cleaning width with right and left side brooms
Filtering system
1,790 mm
1,950 mm
Closed pocket filter
10.2 m2
Filtering surface
Sound pressure level at workstation (ISO/EN3744) at maximum working speed
Certified sound power (2000/14/EC) at maximum working speed
Hopper capacity
87.5 dB(A)
106 dB(A)
440 litres
Lighting and signalling system (approved sweeper)
Lighting and signalling system (industrial sweeper)
Transmission
Road type
Upon request
Hydrostatic servoassisted
On the rear axle, power assisted
Hydraulic
Steering system
Brake
Parking brake
Mechanic
Controls
Hydraulic
8
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MANUAL
ENGLISH
LDW1404 diesel engine data (*)
Values
Make
Lombardini
LDW 1404/B6
4
Type
Cylinders
Maximum speed
2,500 rpm
18 kW
Maximum power at 2,500 rpm
Idle speed
900 rpm
Engine coolant
50% of antifreeze and 50% of water
AGIP Antifreeze Extra (***)
1,372 cc
Antifreeze type
Displacement
Consumption while operating at 2,500 rpm (maximum speed)
Engine oil type
5.3 L/h
AGIP Sigma Turbo 15W40 (**)
(*) For other diesel engine data/values, see the relevant Manual.
(**) See the engine oil technical data and reference data tables below.
(***) See the coolant technical data and reference data tables below.
AGIP ANTIFREEZE EXTRA SPECIFICATIONS
Approvals and specifications:
CUNA NC 956-16 97
FF.SS cat. 002/132
Boiling point
°C
°C
°C
/
170
Boiling point in solution with 50% water
Freezing point in solution with 50% water
Colour
110
-38
ASTM D 1384
Turquoise blue
1.13
Density at 15°C
kg/l
AGIP SIGMA TURBO 15W40 SPECIFICATIONS
SAE QUALITY
Approvals and specifications:
ACEA E3-96
/
15W40
13.7
100
Viscosity at 100°C
Viscosity at 40°C
mm2/s
mm2/s
mm²/s
/
API Service CG-4/SG
CCMC D5, PD-2
Viscosity at -15°C
Viscosity index
3,300
138
US Department of the Army MIL-L-2104 E
US Department of the Army MIL-L-46152 E
MACK EO-L
Flash point COC
°C
230
Pour point
°C
-27
MAN M 3275
Density at 15°C
kg/l
0.885
Mercedes Benz 228.3
VOLVO VDS2
MTU typ 2
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
USER MANUAL
Refuelling data
Fuel tank capacity
Values
30 litres
40 litres
Hydraulic system oil tank capacity
Hydraulic system data
Values
Total hydraulic system oil capacity
Maximum drive system pressure
Maximum accessory system pressure
Hydraulic system oil type
47 litres
210 Bar
110/140 Bar
AGIP ARNICA 46 (***)(****)
Electrical system data
System voltage
Values
12 V
Starting battery
12 V – 80 Ah
(****)
(***)
If the machine is to be used at ambient temperatures below +10°C, the oil should be replaced with equivalent oil having
a viscosity of 32 cSt. For temperatures below 0°C, use oil with lower viscosity.
See the hydraulic system oil technical data and reference data tables below.
AGIP ARNICA 46/32 SPECIFICATIONS
Approvals and specifications:
ISO-L-HV
46
32
Viscosity at 100°C
Viscosity at 40°C
Viscosity index
Flash point COC
Pour point
mm²/s
mm²/s
/
45
32
ISO 11158
7.97
150
215
-36
0.87
6.40
157
202
-36
AFNOR NF E 48603 HV
AISE 127
°C
ATOS Tab. P 002-0/I
BS 4231 HSE
°C
Density at 15°C
kg/l
0.865
CETOP RP 91 H HV
COMMERCIAL HYDRAULICS
Danieli Standard 0.000.001 (AGIP
ARNICA22,46,68)
EATON VICKERS I-286-S3
EATON VICKERS M-2950
DIN 51524 t.3 HVLP
LAMB LANDIS-CINCINNATI P 68, P69, P70
LINDE
PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0
REXROTH RE 90220-1/11.02
SAUER-DANFOSS 520L0463
Climate control system data (optional)
Values
Gas type
Reclin 134A
0.8 kg
Gas quantity
10
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MANUAL
ENGLISH
WIRING DIAGRAM
(See Fig. AH)
A
AA
B
12 V - 45/65 A alternator
L1
L2
Left front turn signal light
Left rear turn signal light
Right front turn signal light
Right rear turn signal light
Left brake light
Horn
12 V - 80 A battery
Glow plug bulb
L3
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
BZ
C0
C1
C2
C3
C4
C5
C6
D1
EV1
F1
L4
Engine oil bulb
L5
Engine water bulb
Parking brake microswitch
Air filter bulb
L6
Right brake light
L7
Left front running light
Left rear running light
Right front running light
Right rear running light
Left low beam
L8
Fuel float
L9
Blower bulb
L10
L11
L12
L13
L14
L15
L16
M
Seat microswitch
Reverse gear sensor
Engine start safety sensor
Hour counter/revolution counter
Ignition switch
Right low beam
Left high beam
Right high beam
Flashing light
Glow plug control unit
Combination switch
Hazard warning light switch
Reverse gear buzzer
Climate control system compressor
1N4007 diode
Licence plate light
Brake light microswitch
Starter
M1
M2
M3
M4
P
Blower motor
Filter shaker motor
Cab blower motor
Pressure switch
Fuel solenoid valve
Hazard warning light fuse
Turn signal fuse
P1
R1
R3
RS
RX
RY
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
TM
K
Filter shaker switch
F2
Climate control system compressor relay
Reverse gear buzzer relay
Resistance
F3
Left side running light fuse
Right side running light fuse
High beam fuse
F4
F5
Engine start safety relay
Engine start safety relay
Glow plug warning light
Battery warning light
F6
Low beam fuse
F7
Fuel solenoid valve fuse
Meter/glow plug control unit fuse
Brake light fuse
F8
F9
Oil warning light
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
I
Climate control system fuse
Free fuse
Water warning light
Parking brake warning light
Clogged air filter warning light
Low fuel warning light
Turn signal indicator light
Running light indicator light
High beam indicator light
Hazard warning light indicator
Climate control system warning light
Thermostat
Electric fan fuse
Reverse gear buzzer fuse
Filter shaker fuse
Free fuse
Flashing light fuse
Free fuse
Horn fuse
Intermittence
I1
Climate control system switch
Fuel level indicator
Glow plugs
IG
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
USER MANUAL
HYDRAULIC DIAGRAM
ELECTRICAL FUSES
In the area under the control panel there are two fuse boxes
(23 and 24, Fig. C), with a transparent cover, containing the
following fuses:
(See Fig. AI)
1. Hydraulic system oil tank
2. Drain filter
3. Suction filter
4. Drive system pump
5. Diesel engine
6. Drive system motor
7. 3-element distributor
8. Skirt cylinder
9. Hopper lifting cylinder
10. Main broom motor
11. Right side broom motor
12. Left side broom motor
13. Hydraulic system oil cooler
14. Check valve
15. Left side broom cylinder
16. Right side broom cylinder
17. Check valve
18. Main broom cylinder
19. Power steering
20. Priority valve
21. Accessory pump
22. Suction fan pump
23. 1-element distributor
24. Flow separator
25. Suction fan motor
26. Double check valve
27. Power steering cylinder
28. Pedal assist
6-way fuse box “A” (23, Fig. B-C)
–
–
–
–
–
–
F1: Hazard warning light fuse (10 A)
F2: Turn signal fuse (10 A)
F3: Left side running light fuse (7.5 A)
F4: Right side running light fuse (7.5 A)
F5: High beam fuse (10 A)
F6: Low beam fuse (10 A)
12-way fuse box “B” (24, Fig. B-C)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
F7: Fuel solenoid valve fuse (7.5 A)
F8: Meter/glow plug control unit fuse (7.5 A)
F9: Brake light fuse (10 A)
F10: Climate control system fuse (20 A) (*)
F11: Free fuse (10 A)
F12: Electric fan fuse (20 A)
F13: Reverse gear buzzer fuse (10 A)
F14: Filter shaker fuse (20 A)
F15: Free fuse (7.5 A)
F16: Flashing light fuse (7.5 A)
F17: Free fuse (7.5 A)
F18: Horn fuse (7.5 A)
(*) If the machine is not equipped with climate control
system, it is a “free” fuse (10 A).
ACCESSORIES/OPTIONS
In addition to the standard components, the machine can be
equipped with the following accessories/options, according to
the machine specific use:
29. Hand pump (*)
30. Cab lifting cylinder (*)
(*) Optional
–
–
–
–
–
Brooms with harder or softer bristles
Left side broom (*)
Cab (*)
Cab climate control system (*)
Driver's seat safety belt (*)
(*) Optional
12
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MANUAL
ENGLISH
6. Insert the ignition key (17, Fig. B-C), turn it clockwise and
hold it in the first position. The following warning lights
and indicators turn on:
USE
WARNING!
On some points of the machine there are some
adhesive plates indicating:
•
Diesel engine glow plug pre-heating warning light (9,
Fig. B-C)
–
–
–
–
DANGER
WARNING!
CAUTION!
•
•
•
Charged battery indicator light (7, Fig. B-C)
Engine oil pressure warning light (11, Fig. B-C)
Parking brake warning light (8, Fig. B-C)
CONSULTATION
7. When the glow plug pre-heating warning light (9, Fig. B-
C) turns off, turn the ignition key clockwise, to the end of
stroke, and then release it when the engine starts.
WARNING!
Do not cover these plates for any reason and
immediately replace them if they are damaged.
CAUTION!
When starting the engine, do not keep the
ignition key in cranking position too long
(maximum 20 seconds) to avoid damaging
the starter. If the engine does not start, wait a
minute before trying again.
WARNING!
While working it is advisable to wear ear
protection (headphones, etc.).
Before trying to start the engine again, turn
the ignition key counterclockwise, to the initial
position.
If the engine does not start after two attempts,
do not persist, ask for help from the person
responsible for the machine.
BEFORE START-UP
1. If necessary, open the driver's seat hood (8, Fig. F) by
lifting it, and refuel the machine through the filler plug
(46, Fig. E).
CAUTION!
Do not fill the fuel tank to the top, but leave at
least 4 cm from the filler neck to allow the fuel
to expand.
CAUTION!
When starting the engine with the ignition key
(17, Fig. B-C) do not press the drive pedal (25),
because the machine is equipped with a safety
system that does not allow for engine start-up
in this condition.
2. Check that there are no open lids/hoods and that the
machine is in normal operating conditions.
DIESEL ENGINE START AND STOP
Diesel engine start
8. Make sure that all the warning lights are off when the
engine is running.
9. With the throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) in an
intermediate position, let the engine run for a few
minutes to allow it to warm up, especially when the
outside air temperature is low.
1. Sit on the driver's seat (27, Fig. B-C) and check that the
parking brake (21) is engaged.
2. With the lever (28, Fig. B-C), adjust the seat for a
comfortable position.
3. Adjust the rearview mirrors for a better visibility (*).
4. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to
idle.
5. Check that the brooms are lifted, otherwise keep into
consideration that, when starting the engine, broom
immediate rotation can cause damages.
Diesel engine stop
1. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to
idle, and hold it in this position for a few minutes to let the
system stabilize.
2. Turn the ignition key (17, Fig. B-C) counterclockwise, to
the end of stroke, then remove it.
3. Engage the parking brake with the lever (21, Fig. B-C).
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
USER MANUAL
Set the machine to working mode according to the
following procedure:
USING THE MACHINE
The machine can be used in the following modes:
–
–
Transport mode
Working mode
CAUTION!
Do not use the sweeper on wetted surfaces.
To transport the machine (without sweeping), perform the
following procedure:
1. Start the engine as shown in the previous paragraph.
2. Check that the hopper (2, Fig. E-F) is lowered.
3. Gradually turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29,
Fig. C) to “MAX”.
4. Turn on the suction fan (25, Fig. F) by turning the
distributor lever (18, Fig. B - 30 Fig. C) upward.
1. Start the engine as shown in the previous paragraph.
2. Check that the hopper (2, Fig. E-F) is lowered.
3. Check that the suction fan is off; check that the lever (18,
Fig. B - 30 Fig. C) is lowered.
4. Gradually turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29,
Fig. C) to “MAX”.
5. Disengage the parking brake with the lever (21, Fig.
B-C).
6. Start to transport the machine, by keeping the hands on
the steering wheel (20, Fig. B-C) and gradually pressing
the pedal (25), on the front side to move forward and on
the rear side to move backward.
CAUTION!
When the machine is set to working mode and
it is operating on damp grounds, the suction
fan must be turned off; turn it on again when
working on dry grounds.
5. Open the hopper skirt (19, Fig. F) by pushing and holding
the left distributor lever (1, Fig. B-C).
7. The drive speed can be adjusted from zero to maximum
speed by increasing the pressure on the pedal.
6. Lower the main broom (29, Fig. E) by shifting the
distributor lever (4, Fig. B-C) to the left. By performing
this procedure the main broom will be turned on.
7. If necessary, lower the right side broom (20, Fig. E) too,
by lowering the centre distributor lever (3, Fig. B-C). By
performing this procedure the right side broom will be
turned on. The same lever operates the left side broom
(22, Fig. E).
8. Disengage the parking brake with the lever (21, Fig.
B-C).
9. Start sweeping, by keeping the hands on the steering
wheel (20, Fig. B-C) and gradually pressing the pedal
(25), on the front side to move forward and on the rear
side to move backward.
WARNING!
Remind that the steering is on the rear axle.
8. To stop the machine release the pedal (25, Fig. B-C).
9. To stop the machine quickly, press also the brake pedal
(26, Fig. B-C).
10. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to
“MIN”, and hold it in this position for a few minutes to let
the system stabilize.
11. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
1. Engage the parking brake with the lever (21, Fig. B-C).
10. The drive speed can be adjusted from zero to maximum
speed by increasing the pressure on the pedal.
CAUTION!
The broom can be lifted and lowered even when
the machine is moving.
The brooms do not turn when they are lifted.
CAUTION!
When suctioning function is not efficient, the
hopper must be emptied.
14
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MANUAL
ENGLISH
To empty the hopper (2, Fig. F) perform the following
procedure:
USING THE LEFT SIDE BROOM (OPTIONAL)
1. See Using The Machine paragraph, working mode
section.
11. Lift and turn off the side broom by pushing and holding
the centre distributor lever (3, Fig. B-C).
USING THE WINDSCREEN WIPER/WASHER
(OPTIONAL)
1. Press the switch (1, Fig. I) to start and stop the
windscreen wiper.
12. Lift and turn off the main broom by shifting and holding
the distributor lever (4, Fig. B-C) to the right.
13. Turn off the suction fan (25, Fig. F) by turning the
distributor lever (18, Fig. B - 30 Fig. C) downward.
14. Close the skirt (19, Fig. F) by pulling and holding the left
distributor lever (1, Fig. B-C).
15. Drive the machine on a solid and level area, appointed to
empty the hopper.
16. Lift the hopper (2, Fig. F) as necessary, by pushing and
holding the right distributor lever (12, Fig. B - 31, Fig. C).
USING THE CAB CLIMATE CONTROL SYSTEM
(OPTIONAL)
1. To turn on the climate control system, turn the switch
(18, Fig. C) to the first position, which activates the first
blower speed.
2. To activate the second blower speed, turn the switch (18,
Fig. C) to the second position.
3. To turn off the climate control system, turn the switch (18,
Fig. C) to the original position.
CAUTION!
The maximum hopper dumping height is 1,460
mm.
WARNING!
Pay careful attention when the hopper is lifted.
Avoid emptying it on slopes.
LIGHTING SYSTEM OPERATION
1. To turn on the lighting and signalling system, use the
combination switch (19, Fig. C), having the functions
shown in Machine Description chapter, in Description of
Control Panel with Options.
WARNING!
When emptying the hopper, check that there are
no people around the machine.
HAZARD WARNING LIGHT OPERATION
1. Turn on the hazard warning lights with the switch (22,
Fig. C).
17. Open the skirt (19, Fig. F) to discharge the debris, by
pushing and holding the left distributor lever (1, Fig. B-C).
18. After emptying the hopper, close the skirt (19, Fig. F) by
pulling and holding the left distributor lever (1, Fig. B-C).
19. Lower the hopper by pulling and holding the right
distributor lever (12, Fig. B - 31, Fig. C).
20. Turn on the filter shaker (52, Fig. E), to clean the closed
pocket filter, by pressing the push-button (15, Fig. B-C)
for 15-20 seconds.
CAB MANUAL LIFTING
To lift/lower the cab manually, perform the following
procedure.
1. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
2. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
3. Open the driver's seat hood (8, Fig. F).
4. Remove the hand pump lever (53, Fig. E).
5. Install the lever (53, Fig. E) on the hand pump (47).
6. To lift the cab, turn the pump selector (54, Fig. E) to the
right. Pump by using the above-mentioned lever.
7. To lower the cab, turn the pump selector (54, Fig. E) to
the left and pump until the cab is completely lowered.
8. Turn the selector (54, Fig. E) to neutral position.
WARNING!
Do not turn on the filter shaker when the
hopper is lifted.
1. Perform steps 8 to 12 in transport mode section.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
USER MANUAL
HOPPER SUPPORT ROD INSTALLATION
TRANSPORTING BY TRAILER
1. When it is required to work under the hopper, lift it
completely by pushing and holding the distributor lever
(12, Fig. B - 31, Fig. C), then install the support rods (4,
Fig. F).
To transport the machine by trailer, use the anchors and follow
the procedures shown below.
WARNING!
Machine anchorage must be performed by
qualified personnel.
AFTER USING THE MACHINE
When the working cycle is completed, the machine must be
stored as follows:
1. The main broom must be lifted (see Using The Machine
paragraph).
2. The side broom must be lifted (see Using The Machine
paragraph).
Available anchors
1. The machine is equipped with the following anchors:
–
–
No. 2 side anchors (55, Fig. F)
No. 2 rear anchors (56, Fig. F)
NOTE
3. The suction fan must be turned off (see Using The
Machine paragraph).
The anchors are marked by appropriate labels.
4. The throttle lever must be turned to “MIN”.
5. The hopper must be lowered (see Using The Machine
paragraph).
6. The engine must be off (see Diesel Engine Start and
Stop paragraph).
Anchorage
2. To anchor the machine in case of transport by trailer,
proceed as follows:
•
Set the machine to transport mode (see the
procedure in the relevant paragraph).
Remove the ignition key (17, Fig. B-C).
Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
Close all lids, hoods, etc.
7. The headlights must be turned off.
8. The parking brake must be engaged.
•
•
•
•
TOWING THE MACHINE
To tow the machine, proceed as follows.
1. If possible, empty the hopper (2, Fig. F). If the hopper
contains a small quantity of waste, it is not necessary to
empty it.
2. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
3. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
4. Open the engine hood (5, Fig. F) and fasten it with the
support rod (6, Fig. F).
5. Loosen the by-pass screw (1, Fig. G) of the drive system
pump (32, Fig. E) two turns, to set the machine to
"neutral".
Fasten the machine on the appointed anchors (55,
56, Fig. F) with suitable bands.
MACHINE STORAGE
If the machine is not going to be used for more than 30 days,
proceed as follows:
1. Prepare the machine, as shown in After Using the
Machine paragraph.
2. Store the machine indoor, in a clean and dry place,
protected from bad weather conditions and with the
following values:
•
•
Temperature: +1°C to +50°C
Humidity: maximum 95%
6. Tow the machine by fastening it on the appointed
anchors, which are marked by appropriate labels (55, 56,
Fig. F - 57, Fig. E).
1. Disconnect the negative connector from the battery (43,
Fig. F).
2. Handle the diesel engine as shown in the relevant
Manual.
FIRST PERIOD OF USE
After the first period of use (first 8 hours) it is necessary to
perform the following procedures:
1. Check the fastening and connecting elements for proper
tightening. Check the visible parts for integrity and leaks.
2. After the first 50 working hours, perform checks and
replacements shown in the Scheduled Maintenance
Table.
16
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MANUAL
ENGLISH
MAINTENANCE
The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance.
The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working
conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance.
WARNING!
Maintenance procedures must be performed when the machine is off (ignition key removed).
Moreover, read carefully the instructions in Safety chapter before performing any maintenance procedure.
NOTE
When performing maintenance procedures, use only original spare parts.
All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualified personnel, or by an authorised Service
Center.
This Manual contains the Scheduled Maintenance Table and describes only the easiest and most common maintenance
procedures.
For other maintenance procedures contained in the Scheduled Maintenance Table or for extraordinary maintenance procedures
see the Service Manual that can be consulted at any Service Center.
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE
Running-in period
(after the first 50
hours)
Every
200
hours
Every
600
hours
Every
1,200
hours
Every
2,400
hours
Every 10 hours
or before use
Long
periods
Maintenance
Engine oil level check
Engine air filter cleaning
Engine radiator fin cleaning
check
Engine coolant level check
Battery fluid level check
Hydraulic system oil level and
drain filter efficiency check
Hydraulic system oil cooler fin
check and cleaning
Hopper cleaning and gasket
check
Brake fluid level check
Reverse gear buzzer operation
check
Diesel engine start-up safety
system check
(6)
Tyre pressure check
Dust panel check
Side broom check and
adjustment
Main broom check and
adjustment
Engine oil replacement
Parking brake check
(7)(8)
Alternator belt tension check
(7)
(8)
Climate control system
compressor belt tension check
Diesel engine oil filter
replacement
(7)(8)
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
USER MANUAL
Running-in period
(after the first 24
hours)
Every
200
hours
Every
600
hours
Every
1,200
hours
Every
2,400
hours
Every 10 hours
or before use
Long
periods
Maintenance
Fuel filter replacement
(7)
Nut and screw tightening and
leakage check
(6)
(6)
Lubrication
(6)
Engine coolant line sleeve check
(7)(6)
Drive system pump oil filter
check
(6)
(6)
(6)
(6)
Hydraulic system oil suction filter
replacement
Alternator belt replacement
Cab air filter replacement
(3)(6)
(1)
Injector calibration and cleaning
(2)(3)(6)
(6)
Climate control system belt
replacement
Engine coolant replacement
Hydraulic system oil change
Brake system check
(3)(6)
(3)(6)
(6)
(6)
Hydraulic system pump pressure
check
Minor engine overhaul
Major engine overhaul
(2)(4)(6)
(2)(5)(6)
(1): Or every 6 months
(2): Maintenance to be performed by Lombardini authorised Service Center
(3): Or every 2 years
(4): After 5,000 hours
(5): After 10,000 hours
(6): For the relevant procedure see the Service Manual, at any Nilfisk-Advance Service Center.
(7): Every year, if the machine is not frequently used.
(8): If a lower-quality oil is used, change it every 125 hours.
HOPPER CLEANING
WARNING!
Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly, when performing cleaning procedures using
compressed air or water gun.
Empty the hopper (2, Fig. F), drive the machine to the appointed cleaning/washing area, then perform the following procedure:
1. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
2. Lift the hopper (2, Fig. F), according to the procedure shown in the relevant paragraph.
3. Open the skirt (19, Fig. F).
4. Install the support rods (4, Fig. F).
5. Clean the hopper with pressurized water.
CAUTION!
With pressurized water clean the skirt and the lower part of the hopper only, to avoid dampening the closed
pocket filter (26, Fig. E).
18
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MANUAL
ENGLISH
CLOSED POCKET FILTER REPLACEMENT
HYDRAULIC SYSTEM OIL CHANGE
To replace the closed pocket filter perform the following
procedure:
1. Prepare the machine, as shown in After Using the
Machine paragraph.
WARNING!
Hydraulic system oil is highly corrosive, wear
rubber gloves.
1. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
2. Open the driver's seat hood (8, Fig. F).
3. Place a container, which is suitable to collect oil, on the
right side of the rear wheel (37, Fig. E), flush with the
hydraulic system oil drain pug (42, Fig. E).
4. Unscrew and remove the plug (42, Fig. E), then drain the
oil from the hydraulic system completely.
5. When draining is completed, screw down the plug (42,
Fig. E).
2. Remove the hopper hood (1, Fig. F) by unscrewing the
mounting knob (58, Fig. E).
3. Remove the hopper hood (1, Fig. H) by unscrewing six
mounting screws (2, Fig. G).
4. Remove six screws (1, Fig. J), then remove three
mounting plates of the closed pocket filter (2, Fig. J).
5. Lift the closed pocket filter (1, Fig. L), disconnect the filter
shaker motor cable (2) and replace the filter.
6. Perform steps 2, 3, 4 and 5 in the reverse order.
6. Remove the oil tank cover (59, Fig. E).
7. Unscrew two suction filters (40, Fig. E) as shown in the
relevant paragraph.
NOTE
Perform the same procedure for cleaning.
8. Clean the oil tank (39, Fig. E) in the seating area of the
cover (59, Fig. E). Then fasten the cover with sealant
and screws.
9. Pour in oil of the same type or equivalent (See Technical
Data paragraph).
HYDRAULIC SYSTEM OIL LEVEL CHECK
1. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
2. Open the driver's seat hood (8, Fig. F).
3. Using the indicator (11, Fig. F), check that the oil level in
the tank is between the MIN and MAX marks.
4. If necessary, remove the plug (41, Fig. E) and top up. For
the types of oil to be used, see Technical Data chapter.
WARNING!
The oil and filters should be disposed of
properly according to the environmental laws
in force.
NOTE
HYDRAULIC SYSTEM OIL COOLER FIN
CLEANING CHECK
Top up by using the same type of oil that is in the
tank.
WARNING!
5. Screw the plug (41, Fig. E).
Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.)
properly, when performing cleaning procedures
using compressed air or water gun.
6. Close the driver's seat hood (8, Fig. F).
HYDRAULIC SYSTEM OIL FILTER
REPLACEMENT
1. Drive the machine on a solid and level ground, then
engage the parking brake (21, Fig. B-C).
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
WARNING!
Hydraulic system oil is highly corrosive, wear
rubber gloves.
1. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
2. Open the driver's seat hood (8, Fig. F).
3. Place a container, which is suitable to collect oil, on the
right side of the rear wheel (37, Fig. E), flush with the
hydraulic system oil drain pug (42, Fig. E).
4. Unscrew and remove the plug (42, Fig. E), then drain the
oil from the hydraulic system completely.
5. When draining is completed, screw down the plug (42,
Fig. E).
3. Open the driver's seat hood (8, Fig. F).
4. Clean the hydraulic system oil cooler fins (48, Fig. E)
with compressed air (maximum 6 Bar). If necessary,
point the compressed air in the opposite direction of the
cooling air.
5. Inside the radiator (48, Fig. E), check that the fan turns
freely.
6. Perform steps 3 to 6 in the reverse order.
6. Remove the oil tank cover (59, Fig. E).
7. Unscrew two suction filters (40, Fig. E) with a D50 key
and replace them.
8. Clean the oil tank (39, Fig. E) in the seating area of the
cover (59, Fig. E). Then fasten the cover with sealant
and screws.
9. Pour in the oil which has been removed.
WARNING!
The oil and filters should be disposed of
properly according to the environmental laws
in force.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
USER MANUAL
BATTERY FLUID LEVEL CHECK
SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND
ADJUSTMENT
1. Check the side broom print according to the following
procedure:
WARNING!
Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.)
properly, when performing battery check and
cleaning procedures.
2. Drive the machine on a level ground.
3. While keeping the machine stationary, lower the side
brooms and allow them to turn for a few seconds.
4. Stop and lift the side broom, then move the machine.
5. Check that the side broom print is as shown in the figure
(Fig. M) according to the machine direction (3, Fig. M).
1. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
3. Open the driver's seat hood (8, Fig. F).
4. Check the electrolyte level in the battery (43, Fig. E) and,
if necessary, top up with distilled water.
5. If necessary, clean the battery.
6. Check the battery terminal connections for oxidation.
7. Close the driver's seat hood (8, Fig. F).
•
The right side broom must touch the ground along
a circle arc ranging from "9 o'clock" position to "4
o'clock" position (1, Fig. M).
•
The left side broom must touch the ground along
a circle arc ranging from "8 o'clock" position to "3
o'clock" position (2, Fig. M).
6. If the print is not within specifications, adjust the side
broom height by using the screw (1, Fig. N).
BRAKE FLUID LEVEL CHECK
1. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
3. Lift the hopper completely according to the procedure
shown in the relevant paragraph.
NOTE
When the side brooms are too worn out, the
adjustment is not possible; replace the brooms
according to the instructions in the relevant
paragraph.
4. Install the support rods (4, Fig. F).
5. Check that the fuel level in the tank (12, Fig. F)
is between the minimum and maximum marks. If
necessary, top up using the same type of fluid that is in
the line.
SIDE BROOM REPLACEMENT
NOTE
Brooms of various hardness are available. This
procedure is applicable to all types of brooms.
6. Type of fluid used: DOT4.
7. Remove the support rods (4, Fig. F) and lower the
hopper.
CAUTION!
It is advisable to wear protective gloves when
replacing the side brooms because there can
be sharp debris between the bristles.
REVERSE GEAR BUZZER OPERATION CHECK
(OPTIONAL)
1. Check that, when the machine moves in reverse, the
relevant buzzer sounds.
2. If necessary, adjust the relevant sensor according to the
instructions in the Service Manual.
1. Prepare the machine as shown in After Using the
Machine paragraph.
2. Start the engine as shown in the relevant paragraph.
3. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to
“MAX”.
4. Push and hold the right distributor lever (12, Fig. B - 31,
Fig. C) to lift the hopper (2, Fig. F) as necessary in order
to reach the area under the side broom.
5. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
TYRE PRESSURE CHECK
1. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
3. The tyre pressure should be as follows:
•
•
Front tyres:
Rear tyres:
7.0 Bar
7.0 Bar
6. Remove the locking screw (1, Fig. P), then remove the
side broom and replace it.
7. Fasten the side broom with the screw (1, Fig. P).
8. Lower the hopper (2, Fig. F) by pulling and holding the
right distributor lever (12, Fig. B - 31, Fig. C).
WARNING!
Please respect the recommended tyre pressure
as stated in the relevant decals.
The manufacturer rating is based on standard
drive speed and standard load rating, different
from the actual machine application.
20
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MANUAL
ENGLISH
MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND
ADJUSTMENT
Check the main broom print according to the following
procedure:
1. Drive the machine on a level ground.
2. While keeping the machine stationary, lower the main
broom and allow it to turn for a few seconds.
3. Stop and lift the main broom, then move the machine.
4. Check that the main broom print is as shown in the figure
(Fig. O).
LEFT DUST PANEL REPLACEMENT
1. Prepare the machine as shown in After Using the
Machine paragraph.
2. Start the engine as shown in the relevant paragraph.
3. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to
“MAX”.
4. Lift the hopper (2, Fig. F) by pushing and holding the
right distributor lever (12, Fig. B - 31, Fig. C).
5. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
5. If the print is not within specifications, adjust the main
broom height by using the screw (1, Fig. Q).
6. Install the support rods (4, Fig. F).
7. Remove the left lower lid (51, Fig. F).
8. Remove three wing nuts (1, Fig. U).
9. Remove the thrust spring (3, Fig. U).
10. Remove the dust panel fastening plate (2, Fig. U).
11. Remove four inner screws (1, Fig. V).
12. Remove the dust panel fastening plate (2, Fig. V).
13. Remove the dust panel (4, Fig. U) and replace it.
14. Perform steps 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 and 12 in the
reverse order.
MAIN BROOM REPLACEMENT
NOTE
Brooms of various hardness are available. This
procedure is applicable to all types of brooms.
CAUTION!
It is advisable to wear protective gloves when
replacing the main broom because there can be
sharp debris between the bristles.
REAR DUST PANEL REPLACEMENT
1. Prepare the machine as shown in After Using the
Machine paragraph.
2. Drive the machine on a level ground.
3. Remove two mounting screws (1, Fig. Z), then remove
the fastening plate (2).
1. Prepare the machine as shown in After Using the
Machine paragraph.
2. Remove the right lower lid (50, Fig. F).
3. Remove three wing nuts (1, Fig. R).
4. Remove the dust panel fastening plate (2, Fig. R).
5. Move the dust panel (3, Fig. R).
6. Remove the safety clip (1, Fig. S).
4. Remove the dust panel (3, Fig. Z) and replace it.
5. Perform steps 2 and 3 in the reverse order.
7. Remove the main broom support flange (2, Fig. S).
8. Remove the main broom (3, Fig. S) and replace it.
9. Perform steps 2, 3, 4, 5, 6 and 7 in the reverse order.
SKIRT DUST PANEL REPLACEMENT
1. Prepare the machine as shown in After Using the
Machine paragraph.
2. Start the engine as shown in the relevant paragraph.
3. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to
“MAX”.
4. Lift the hopper (2, Fig. F) by pushing and holding the
right distributor lever (12, Fig. B - 31, Fig. C).
5. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
6. Install the support rods (4, Fig. F).
7. Open the skirt (19, Fig. F) by pushing and holding the left
distributor lever (1, Fig. B-C).
8. Remove six mounting screws (1, Fig. AA).
9. Remove the dust panel fastening plate (2, Fig. AA) and
the skirt dust panel (3).
10. Replace the dust panel (3, Fig. AA).
11. Perform steps 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8 in the reverse order.
RIGHT DUST PANEL REPLACEMENT
1. Prepare the machine as shown in After Using the
Machine paragraph.
2. Start the engine as shown in the relevant paragraph.
3. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to
“MAX”.
4. Lift the hopper (2, Fig. F) by pushing and holding the
right distributor lever (12, Fig. B - 31, Fig. C).
5. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
6. Install the support rods (4, Fig. F).
7. Remove the right lower lid (50, Fig. F).
8. Remove three wing nuts (1, Fig. R).
9. Remove the dust panel fastening plate (2, Fig. R).
10. Remove four inner screws (1, Fig. T).
11. Remove the dust panel fastening plate (2, Fig. T).
12. Remove the dust panel (3, Fig. R) and replace it.
13. Perform steps 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 and 11 in the
reverse order.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
USER MANUAL
ENGINE OIL LEVEL CHECK
ENGINE AIR FILTER REPLACEMENT
1. Drive the machine on a solid and level ground.
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
3. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
4. Open the engine hood (5, Fig. F) and fasten it with the
support rod (6, Fig. F).
WARNING!
Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.)
properly, when performing cleaning procedures
using compressed air or water gun.
1. Prepare the machine as shown in After Using the
Machine paragraph.
2. Start the engine as shown in the relevant paragraph.
3. Turn the engine throttle lever (19, Fig. B - 29, Fig. C) to
“MAX”.
4. Lift the hopper (2, Fig. F) by pushing and holding the
right distributor lever (12, Fig. B - 31, Fig. C).
5. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
5. Check the oil level as shown in the Diesel Engine
Manual.
6. If necessary, add oil as shown in the Diesel Engine
Manual.
NOTE
Top up by using the same type of oil that is in the
engine. See Diesel Engine Data paragraph.
6. Install the support rods (4, Fig. F).
7. Remove the engine air filter cover (13, Fig. F).
8. Remove the wing nut (1, Fig. AB), then remove the air
filter element (2). Replace the element.
9. Remove the nut (1, Fig. AC), then remove the filter safety
element (2). Replace the element.
7. Close the engine hood (5, Fig. F).
ENGINE OIL CHANGE
1. Drive the machine on a solid and level ground.
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
3. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
4. Open the engine hood (5, Fig. F) and fasten it with the
support rod (6, Fig. F).
10. Perform steps 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9 in the reverse
order.
CAUTION!
If the machine is equipped with double suction
filter clean also the pre-filter case (57, Fig. E).
5. Change the oil as shown in the Diesel Engine Manual.
NOTE
ENGINE RADIATOR FIN CLEANING CHECK
Use the same type of oil that is in the engine. See
Diesel Engine Data paragraph.
1. Drive the machine on a solid and level ground, then
engage the parking brake (21, Fig. B-C).
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
3. Open the engine hood (5, Fig. F) and fasten it with the
support rod (6, Fig. F).
4. Check if the fins of the radiator (36, Fig. E) are clean, as
shown in the Diesel Engine Manual.
6. Close the engine hood (5, Fig. F).
ENGINE OIL FILTER REPLACEMENT
1. Drive the machine on a solid and level ground.
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
3. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
4. Open the engine hood (5, Fig. F) and fasten it with the
support rod (6, Fig. F).
5. Close the engine hood (5, Fig. F).
5. Replace the oil filter as shown in the Diesel Engine
Manual.
6. Close the engine hood (5, Fig. F).
22
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MANUAL
ENGLISH
ENGINE COOLANT LEVEL CHECK
FUSE REPLACEMENT
1. Drive the machine on a solid and level ground, then
engage the parking brake (21, Fig. B-C).
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
1. Engage the parking brake (7, Fig. E).
2. Turn the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the
end of stroke, then remove it.
3. Remove the transparent cover of the fuse box (23 or 24,
Fig. B-C) and replace the relevant fuse. For fuse values
and functions, see Electrical Fuses paragraph.
4. Install the transparent cover of the fuse box (23 or 24,
Fig. B-C).
3. Open the engine hood (5, Fig. F).
WARNING!
The coolant line is pressurized; do not perform
any check until the engine has cooled down
and, even if the engine is cold, pay careful
attention when opening the plug (1, Fig. AD) of
the tank (2).
SAFETY FUNCTIONS
The machine is equipped with the following safety functions.
REVERSE GEAR BUZZER (OPTIONAL)
The machine is equipped with a sensor and a buzzer to
indicate that the machine is moving in reverse.
4. Check that the coolant level in the tank (2, Fig. AD) is
between the minimum and maximum marks, as shown
in the Diesel Engine Manual. If necessary, unscrew the
plug (1, Fig. AD) and top up.
SENSOR FOR ENGINE START-UP INHIBITION
WHEN THE DRIVE PEDAL IS PRESSED
The machine is equipped with a sensor that do not allow for
engine start up when the drive pedal is pressed.
5. Coolant components:
•
•
50% of AGIP antifreeze
50% of water
6. After top up, tighten the plug (1, Fig. AD).
7. Close the engine hood (5, Fig. F).
SENSOR FOR ENGINE START-UP INHIBITION
WHEN THE OPERATOR IS NOT ON THE
DRIVER'S SEAT
The machine is equipped with a sensor that do not allow for
engine start up when the operator is not on the driver's seat.
FUEL FILTER REPLACEMENT
1. Drive the machine on a solid and level ground.
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
3. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
4. Open the engine hood (5, Fig. F) and fasten it with the
support rod (6, Fig. F).
5. Replace the fuel filter as shown in the Diesel Engine
Manual.
6. Close the engine hood (5, Fig. F).
CAB AIR FILTER REPLACEMENT (*)
(*) Only for machines equipped with cab and climate
control system
1. Drive the machine on a solid and level ground.
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig.
B-C) counterclockwise, to the end of stroke, then remove
it.
3. Engage the parking brake (21, Fig. B-C).
4. Inside the cab, remove the screws (1, Fig. AE), then
remove the panel (2).
5. Unscrew the knobs (1, Fig. AF) and remove the panel
(2).
6. Remove the cab air filter (1, Fig. AG).
7. Install the new filter (1, Fig. AG) with the arrows (2)
pointing in the direction shown in the figure (direction of
the air flow).
8. Perform steps 3 and 4 in the reverse order.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
USER MANUAL
TROUBLESHOOTING
The following table shows the most common problems that may arise when using the machine, the possible causes and the
suggested remedies to solve them.
WARNING!
The suggested remedies must be performed by qualified personnel, according to the instructions shown in
this Manual, if present, otherwise contact a Nilfisk-Advance Service Center, where it is possible to consult
the Service Manual.
For explanation or information, contact a Nilfisk-Advance Service Center.
PROBLEMS AND REMEDIES
Problem
Possible cause
Remedy
GENERAL
The fan is not operating
Turn on the fan
There is excessive dust on the ground or
coming out from the skirt
The filters are clogged
Clean/replace the filters
Replace the dust panel
The skirt dust panel is damaged
BROOMS
The brooms are not adjusted correctly
The brooms are worn
Adjust the brooms
Replace the brooms
Slow down
The brooms do not clean correctly
The drive speed is excessive
The broom is damaged or there are foreign
materials around the broom
Replace the broom or remove the foreign
material
There is no pressure at the motors
The motors are faulty
Check the line
Replace the motors
Check the line pressure
Replace the pump
Check the distributor
Check the linkage
The side and main brooms do not turn
The main broom does not lift/lower
The side broom does not lift/lower
The accessory pump does not pressurize
the oil in the line
The distributor is stuck
The linkage is stuck
Check the line
There is no pressure at the cylinder
Check the pump
Replace the cylinder gaskets
Replace the cylinder
Check the distributor
Check the line
The cylinder is malfunctioning
The distributor is stuck
There is no pressure at the cylinder
Check the pump
Replace the cylinder gaskets
Replace the cylinder
Check the distributor
The cylinder is malfunctioning
The distributor is stuck
There are foreign materials around the
broom
The brooms are noisy
Remove the foreign material
The print is too heavy
Adjust the brooms
The brooms are too worn
The bristles are not suitable
Use brooms with suitable bristles
SUCTION FAN
The suction fan is noisy
The motor is faulty
Replace the motor
The closed pocket filter is clogged
The motor is faulty
Clean/replace the filters
Replace the motor
The suction fan turns but it is not efficient
The suction fan does not turn
Check the line pressure
Replace the pump
There is no pressure at the suction system
motor
The hopper gasket is damaged
There is no pressure at the pump
The motor is faulty
Replace the dust panel
Check the pump pressure
Replace the motor
The separator is faulty
Replace the separator
24
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MANUAL
ENGLISH
Problem
Possible cause
Remedy
SKIRT
There is no pressure at the cylinder
The cylinder is worn
Check the line
The skirt opening force is not sufficient
The skirt does not open/close
Replace the cylinder gaskets
Replace the cylinder
Check the line
There is no pressure at the cylinder
The linkage is stuck
Check the linkage
The distributor is stuck
Check the distributor
Replace the dust panel
Debris ejection
HOPPER
The skirt dust panel is damaged
The distributor is stuck
The check valve is faulty
Check the distributor
Replace the valve
The hopper does not lift/lower
Replace the cylinder gaskets
Replace the cylinder
Replace the gaskets
The cylinder is malfunctioning
The gaskets are worn
There is debris leakage from the hopper
FILTER SHAKER
The push-button is damaged
The fuse is burned
Replace the push-button
Replace the fuse
The filter shaker motor does no operate
Replace the carbon brushes
Replace the motor
The motor electrical input is excessive
STEERING SYSTEM
The steering is hard
BRAKE SYSTEM
The power steering is stuck
The priority valve is faulty
Replace the power steering
Replace the valve
The brake fluid level is low
The brake pump is faulty
There is air in the line
Add oil
Replace the pump
Bleed the system
Replace the shoes
Replace the cylinders
Adjust the brake
The machine brake system is not efficient
The shoes are worn or greasy
The shoe cylinders are faulty
The brake is misadjusted
The parking brake is not efficient
STABILITY
When the machine moves the stability is
reduced
The tyre pressure is incorrect
The bearings are worn
Check the tyre pressure
Replace the bearings
WHEELS
The front wheels are noisy
DRIVE POWER
Check the by-pass screw tightening
Check the drive system pump pressure
Replace the pump
The drive system pump oil supply is
insufficient
The machine drive power is reduced
The drive system motor is worn
The by-pass is open
Replace the motor
Tighten the by-pass screw
Replace the pedal
The pedal assist is faulty
The machine does not move
DRIVE PEDAL
There is no power at the pump or at the
motors
Replace the motor/pump
The machine moves even if the drive pedal
is released
The drive pedal is misadjusted
Adjust the pedal
ENGINE
The drive pedal is pressed
For other problems
Release the pedal
The diesel engine does not start
CAB HEATING
See Lombardini's Manual
Check and/or replace the damaged
components
The water line is damaged
There are water leaks from the heater
The switch is not turned on
The fuse is burned
Replace the heater
Turn on the switch
Replace the fuse
There is no hot air
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
USER MANUAL
Problem
Possible cause
Remedy
CLIMATE CONTROL SYSTEM
Replace the belt
The compressor is malfunctioning
There are gas leaks from the system
Replace the compressor
Check the line
Supply with gas
There is no fresh air
The expansion valve is faulty
The switch is not turned on
The fuse is burned
Replace the valve
Turn on the switch
Replace the fuse
The gas pressure switch is faulty
The relay is burned
Replace the pressure switch
Replace the relay
ELECTRICAL SYSTEM
The turn signals are faulty
The fuse is burned
Replace the fuse
The bulb is burned
Replace the bulb
There is an open in the combination switch
The warning switch is damaged
The intermittence is burned
The fuse is burned
Replace the combination switch
Replace the switch
Replace the intermittence
Replace the fuse
The brake lights are faulty
The running lights are faulty
The bulb is burned
Replace the bulb
The microswitch is faulty
The fuse is burned
Replace the microswitch
Replace the fuse
The bulb is burned
Replace the bulb
There is an open in the combination switch
The fuse is burned
Replace the combination switch
Replace the fuse
The bulb is burned
Replace the bulb
The low beams are faulty
The high beams are faulty
The horn is mute
There is an open in the combination switch
The relay is burned
Replace the combination switch
Replace the relay
The fuse is burned
Replace the fuse
The bulb is burned
Replace the bulb
There is an open in the combination switch
The relay is burned
Replace the combination switch
Replace the relay
The fuse is burned
Replace the fuse
The horn is faulty
Replace the horn
There is an open in the combination switch
The relay is burned
Replace the combination switch
Replace the relay
The fluid is insufficient
Supply with fluid
There is a short circuit in the battery
elements
Replace the battery
The battery does not keep the charge
The battery terminals are loose
The motors are overloaded
Check and tighten the terminals
Check the motor electrical input
Extend the charging cycle
Replace the battery
The charging cycle is too short
The battery elements are dead
The battery runs out of charge fast
SCRAPPING
Have the machine scrapped by a qualified scrapper.
Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to
the law in force:
–
–
–
–
–
–
–
Brooms
Engine oil
Engine oil filter
Hydraulic system oil
Hydraulic system oil filters
Plastic components
Electrical and electronic components
NOTE
Refer to the nearest Nilfisk-Advance Center especially when scrapping electrical and electronic components.
26
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
INLEIDING .................................................................................................................................................................. 3
DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING .................................................................................................... 3
BETREFFENDE PERSONEN................................................................................................................................ 3
OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ................................................................................................................... 3
CONFORMITEITSVERKLARING .......................................................................................................................... 3
IDENTIFICATIEGEGEVENS.................................................................................................................................. 3
ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN .......................................................................................................... 3
VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD.............................................................................................. 3
MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ................................................................................................................ 3
VEILIGHEID ................................................................................................................................................................ 4
GEBRUIKTE SYMBOLEN...................................................................................................................................... 4
ALGEMENE INSTRUCTIES .................................................................................................................................. 4
VERPAKKING VERWIJDEREN/AFLEVERING ......................................................................................................... 6
BESCHRIJVING VAN DE MACHINE ......................................................................................................................... 6
BEDRIJFSCAPACITEIT......................................................................................................................................... 6
ALGEMENE OPMERKINGEN ............................................................................................................................... 6
BESCHRIJVING..................................................................................................................................................... 6
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN........................................................................................................................ 8
ELEKTRISCH SCHEMA....................................................................................................................................... 11
HYDRAULISCH SYSTEEM ................................................................................................................................. 12
ELEKTRISCHE BESCHERMINGEN.................................................................................................................... 12
ACCESSOIRES / OPTIES ................................................................................................................................... 12
GEBRUIK.................................................................................................................................................................. 13
VOOR HET STARTEN ......................................................................................................................................... 13
STARTEN EN STOPPEN VAN DE DIESELMOTOR............................................................................................ 13
GEBRUIK VAN DE MACHINE.............................................................................................................................. 14
GEBRUIK VAN DE BORSTEL LINKS (OPTIONEEL).......................................................................................... 15
GEBRUIK VAN RUITENWISSERS EN -SPROEIERS (OPTIONEEL)................................................................. 15
GEBRUIK VAN DE KLIMAATREGELAAR IN DE STUURCABINE (OPTIONEEL).............................................. 15
WERKING VAN HET VERLICHTINGSSYSTEEM ............................................................................................... 15
INSCHAKELING VAN DE NOODLICHTEN ......................................................................................................... 15
DE CABINE HANDMATIG OMHOOG BRENGEN............................................................................................... 15
DE BLOKKEERSTANGEN VAN DE OPGEHEVEN AFVALCONTAINER NAAR BINNEN STEKEN................... 16
NA GEBRUIK VAN DE MACHINE........................................................................................................................ 16
TREKBEWEGING VAN DE MACHINE ................................................................................................................ 16
VERVOER/BEWEGING....................................................................................................................................... 16
LANGE PERIODE VAN STILSTAND ................................................................................................................... 16
EERSTE GEBRUIKSPERIODE ........................................................................................................................... 16
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
ONDERHOUD........................................................................................................................................................... 17
ONDERHOUDSSCHEMA.................................................................................................................................... 17
DE AFVALCONTAINER REINIGEN .................................................................................................................... 18
DE ZAKFILTER VERVANGEN............................................................................................................................. 19
CONTROLE VAN HET OLIEPEIL VAN HET HYDRAULISCHE SYSTEEM......................................................... 19
DE OLIEFILTER VAN HET HYDRAULISCH SYSTEEM VERVANGEN............................................................... 19
DE OLIE VAN HET HYDRAULISCH SYSTEEM VERVERSEN........................................................................... 19
CONTROLE VAN DE REINIGING VAN DE RIBBEN VAN DE RADIATEUR VAN DE OLIE VAN DE
HYDRAULISCHE INSTALLATIE .......................................................................................................................... 19
CONTROLE VAN HET VLOEISTOFPEIL VAN DE ACCU ................................................................................... 20
CONTROLE VAN HET REMOLIEPEIL ................................................................................................................ 20
CONTROLE VAN DE WERKING VAN HET GELUIDSSIGNAAL BIJ ACHTERUIT (OPTIONEEL) .................... 20
CONTROLE VAN DE BANDENSPANNING......................................................................................................... 20
DE HOOGTE VAN DE ZIJBORSTELS CONTROLEREN EN AFSTELLEN......................................................... 20
DE ZIJBORSTELS VERVANGEN........................................................................................................................ 20
DE HOOGTE VAN DE HOOFDBORSTEL CONTROLEREN EN AFSTELLEN................................................... 21
DE HOOFDBORSTELVERVANGEN.................................................................................................................... 21
DE STOFAFDICHTING RECHTS VERVANGEN................................................................................................. 21
DE STOFAFDICHTING LINKS VERVANGEN ..................................................................................................... 21
DE STOFAFDICHTING ACHTER VERVANGEN ................................................................................................. 21
DE STOFAFDICHTING VAN DE FLAP VERVANGEN......................................................................................... 21
CONTROLE VAN HET OLIEPEIL VAN DE DIESELMOTOR............................................................................... 22
VERVERSING VAN DE OLIE VAN DE DIESELMOTOR ..................................................................................... 22
VERVANGING VAN DE OLIEFILTER VAN DE DIESELMOTOR......................................................................... 22
DE LUCHTFILTER VAN DE DIESELMOTOR VERVANGEN............................................................................... 22
CONTROLE VAN DE REINIGING VAN DE RIBBEN VAN DE RADIATEUR VAN DE DIESELMOTOR.............. 22
CONTROLE VAN HET KOELVLOEISTOFPEIL VAN DE DIESELMOTOR.......................................................... 23
DE BRANDSTOFLUCHTFILTER VAN DE DIESELMOTOR VERVANGEN......................................................... 23
DE LUCHTFILTER VAN DE STUURCABINE VERVANGEN (*) .......................................................................... 23
VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN ............................................................................................................... 23
VEILIGHEIDSFUNCTIES.......................................................................................................................................... 23
GELUIDSSIGNAAL VAN DE ACHTERUIT (OPTIONEEL)................................................................................... 23
BEGRENZINGSSENSOR VOOR STARTEN VAN DE DIESELMOTOR BIJ
GEACTIVEERD GASPEDAAL............................................................................................................................. 23
BEGRENZINGSSENSOR VOOR STARTEN VAN DE DIESELMOTOR WANNEER
DE BEDIENER NIET IN DE STOEL ZIT .............................................................................................................. 23
STORINGEN LOKALISEREN .................................................................................................................................. 24
ONGEMAKKEN EN HERSTELACTIES............................................................................................................... 24
VERWIJDERING....................................................................................................................................................... 26
2
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
IDENTIFICATIEGEGEVENS
Het serienummer en model van de machine staan op het
plaatje (1, Afb. E).
INLEIDING
OPMERKING
Het productiejaar van de machine is weergegeven in de CE-
aanduiding. Het productiejaar kan ook worden afgeleid uit de
eerste twee cijfers van het serienummer van de machine.
Deze informatie is nodig als u vervangingsonderdelen voor
de machine bestelt. Gebruik de onderstaande ruimte om de
identificatiegegevens van de machine op te schrijven.
De nummers tussen haakjes verwijzen naar de
onderdelen die worden afgebeeld in het hoofdstuk
Beschrijving van de machine.
DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING
Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van
alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste
en veiligste manier te gebruiken. Er staat informatie in over
technische aspecten, de veiligheid, de werking, het stoppen,
het onderhoud, de vervangingsonderdelen en de verwijdering
van de machine.
Model MACHINE .................................................................
Serienummer MACHINE .....................................................
De bedieners en bevoegde technici die met deze machine
werken, moeten de instructies in deze handleiding zorgvuldig
lezen voordat ze met de machine aan het werk gaan. Neem
bij twijfel over de juiste interpretatie van de instructies contact
op met Nilfisk-Advance voor meer uitleg.
WAARSCHUWING!
Het serienummer van de machine is op het
frame van de machine (2, Afb. D) gestanst.
ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN
BETREFFENDE PERSONEN
Deze handleiding is bestemd voor de bediener van de
machine en de technici die verantwoordelijk zijn voor het
onderhoud van de machine.
–
Catalogus met vervangingsonderdelen (behoort tot de
uitrusting van de machine): 33015056
Werkplaatshandleiding (te raadplegen bij de
servicecentra van Nilfisk-Advance): 33015626
–
De bedieners mogen geen handelingen uitvoeren die alleen
door bevoegde monteurs mogen worden uitgevoerd. Nilfisk-
Advance is niet verantwoordelijk voor schade die is ontstaan
uit het negeren van dit verbod.
VERVANGINGSONDERDELEN EN
ONDERHOUD
Als er onderhouds- of herstelwerkzaamheden aan de machine
nodig zijn, moet u deze door bevoegd personeel of bij
servicecentra van Nilfisk-Advance laten uitvoeren. Er mogen
alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires
worden gebruikt.
OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING
De bedienershandleiding moet in de juiste houder bij de
machine worden opgeborgen. Er mogen geen vloeistoffen
of andere materialen bij komen zodat de handleiding goed
leesbaar blijft.
Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en
accessoires wilt bestellen bij Nilfisk-Advance, zorg dan dat u
het model en het serienummer altijd bij de hand heeft.
CONFORMITEITSVERKLARING
De CE-conformiteitsverklaring (Afb. A) die bij de machine
wordt geleverd, is een verklaring dat de machine voldoet aan
de geldende wetgeving.
MODIFICATIES EN VERBETERINGEN
Nilfisk-Advance streeft naar een constante perfectie van onze
producten en we behouden ons het recht voor modificaties en
aanpassingen aan te brengen indien wij die nodig achten. U
bent niet verplicht deze modificaties of verbeteringen door te
voeren op een eerder aangeschafte machine.
Eventuele aanpassingen en/of toevoegingen van accessoires
moeten expliciet worden goedgekeurd en uitgevoerd door
Nilfisk-Advance.
OPMERKING
Een kopie van de oorspronkelijke CE-verklaring
van overeenstemming wordt samen met de
machinedocumentatie verstrekt.
OPMERKING
Wanneer de veegmachine is goedgekeurd
voor gebruik op de weg, wordt er een specifiek
conformiteitscertificaat meegeleverd.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
–
–
Voordat er onderhouds- of reparatiewerkzaamheden
worden uitgevoerd, moet de contactsleutel uit het contact
worden verwijderd.
Deze machine mag alleen worden gebruikt door speciaal
opgeleid en bevoegd personeel. De machine mag niet
worden gebruikt door kinderen of mensen met een
handicap.
Wanneer u in de buurt van bewegende onderdelen
werkt, verwijder dan al uw sieraden.
Werk nooit onder een omhoog gebrachte machine
als deze niet voldoende wordt ondersteund door
veiligheidssteunen.
Gebruik deze machine niet in ruimten waar schadelijke,
gevaarlijke, ontvlambare en/of explosieve stoffen,
vloeistoffen of dampen aanwezig zijn.
Let op: de brandstof is zeer licht ontvlambaar.
Rook niet en gebruik geen open vuur bij de vulmond of
bij opslagpunten voor de brandstof.
VEILIGHEID
De volgende symbolen worden gebruikt om mogelijk
gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie altijd
aandachtig door en neem de nodige voorzorgsmaatregelen
om personen en voorwerpen te beschermen.
Samenwerking met de bediener is van essentieel belang
om ongelukken te voorkomen. Geen enkel preventieplan ter
voorkoming van ongevallen is effectief zonder de volledige
medewerking van de persoon die direct verantwoordelijk
is voor de werking van de machine. De meeste ongevallen
die zich binnen een bedrijf, op de werkvloer of op locatie
voordoen, worden veroorzaakt door het niet naleven van
enkele elementaire veiligheidsmaatregelen. Een oplettende
en voorzichtige bediener is de beste garantie tegen
ongevallen en is het meest effectief in elk preventieplan.
–
–
–
–
–
GEBRUIKTE SYMBOLEN
GEVAAR!
–
–
De brandstof met een uitgeschakelde dieselmotor buiten
of in een goed-geventileerde ruimte bijvullen.
Vul de tank nooit volledig met brandstof, maar zorg
dat de brandstof minimaal 4 cm onder de rand van de
vulmond staat zodat de brandstof kan uitzetten.
Controleer na het bijvullen van de brandstof of de dop
van de brandstoftank goed is gesloten.
Als u tijdens het vullen brandstof heeft geknoeid, maak
de plek dan goed schoon en laat de dampen verdwijnen
voordat u de motor inschakelt.
Zorg dat er geen brandstof op de huid komt en dat u de
dampen niet inademt. Houd buiten bereik van kinderen.
Voordat er onderhouds- of reparatiewerkzaamheden
worden uitgevoerd, moet de contactsleutel uit het contact
worden verwijderd, .de parkeerrem worden aangetrokken
en de accu worden ontkoppeld.
Telkens als er werkzaamheden worden verricht onder
de geopende motorkap/kleppen, moet u ervoor zorgen
dat de motorkap/kleppen niet per ongeluk kunnen
dichtvallen.
Wanneer het nodig is om onderhoudswerkzaamheden uit
te voeren terwijl de afvalcontainer omhoog staat, moet
deze worden geblokkeerd met de beide blokkeerstangen.
Tijdens het transport van de veegmachine mag de
brandstoftank niet vol zijn.
De uitlaatgassen van de dieselmotor bevatten
koolmonoxide, een giftig, reukloos en kleurloos gas.
Zorg dat u het niet inademt. Sla de motor niet op een
afgesloten plaats op.
Dit symbool geeft een gevaar met mogelijk
dodelijk afloop voor de bediener aan.
LET OP!
Dit symbool geeft een mogelijk risico op
persoonlijk letsel aan.
–
–
WAARSCHUWING!
Dit symbool geeft een waarschuwing of
opmerking aan over de werking van de sleutel
of van de gebruiksfuncties.
Lees de blokken tekst die met dit symbool zijn
gemarkeerd zorgvuldig door.
–
–
OPMERKING
Dit symbool geeft een opmerking aan over de
werking van de sleutel of van de gebruiksfuncties.
–
–
ADVIES
Raadpleeg de bedienershandleiding vóór het
uitvoeren van werkzaamheden.
–
–
ALGEMENE INSTRUCTIES
Hierna volgen waarschuwingen en specifieke
aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of
letsel bij personen te voorkomen.
–
–
Zet geen voorwerpen op de motor.
Zet de dieselmotor altijd uit voordat u er aan gaat
werken. Ontkoppel de minpool van de accu om
te voorkomen dat de motor per ongeluk wordt
ingeschakeld.
Zie ook de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN in de
handleiding van de dieselmotor, die een integraal deel
vormt van deze handleiding.
GEVAAR!
–
Deze machine mag alleen worden gebruikt door speciaal
opgeleid en bevoegd personeel. De bestuurder moet:
•
•
•
•
meerderjarig zijn
–
in bezit zijn van het benodigde rijbewijs
normaal psychofysisch gedrag vertonen
niet onder invloed zijn van middelen die de
reactiesnelheid kunnen verminderen (alcohol,
psychopharmaca, drugs, enz.)
4
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
–
–
Laat de machine als hij wordt afgedankt niet onbemand
staan vanwege de giftige en/of schadelijke materialen
(olie, accu, kunststofmaterialen, enz.). Deze moeten
volgens de voorschriften naar de daarvoor bestemde
verzamelplaatsen worden gebracht (zie hiervoor het
hoofdstuk Verwijdering).
Bij normaal gebruik veroorzaken de trillingen van de
machine geen gevaarlijke situaties. Het trillingsniveau
dat op het lichaam van de bediener wordt uitgeoefend
is 0,31 m/s2 (ISO 2631-1) bij maximaal bedrijfstoerental
(2.500 toeren/min).
Tijdens de werking van de dieselmotor wordt de demper
warm; raak de demper nooit aan als hij warm is om
brandwonden of brand te voorkomen.
Laat de dieselmotor nooit draaien met onvoldoende olie,
want dat kan ernstige schade veroorzaken. Controleer
het oliepeil bij een uitgeschakelde motor terwijl de
machine horizontaal staat.
LET OP!
–
De machine moet zijn voorzien van een kentekenbewijs
en een kenteken om zich op de openbare weg te mogen
begeven.
De veegmachine niet voor andere doelen dan waarvoor
de machine is ontworpen, gebruiken.
Let er bij het gebruik van de machine op dat er zich
geen mensen of voorwerpen in het werkgebied van de
machine bevinden.
Gebruik de machine niet als vervoermiddel.
Laat de machine nooit onbeheerd achter terwijl de
parkeerrem niet is ingeschakeld.
Stoot niet tegen kasten of stellingen, zeker als de kans
bestaat dat er voorwerpen kunnen omvallen.
Let bijzonder goed op bij het omhoog brengen en legen
van de afvalcontainer.
Pas de bedrijfssnelheid aan de oppervlakken aan.
Lees voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden
aan de machine uitvoert alle instructies zorgvuldig door.
Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te
voorkomen dat haar, sieraden en losse kledingstukken
vast komen te zitten in de bewegende delen van de
machine.
Draag geschikte bescherming voor het lichaam (ogen,
haren, handen, enz.) bij het schoonmaken van de
machine met een hogedrukspuit (lucht of water).
Vermijd aanraking met het accuzuur, raak geen hete
onderdelen aan.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Laat de dieselmotor nooit draaien zonder de luchtfilter
om de motor niet te beschadigen.
–
–
Het vloeistofkoelsysteem van de dieselmotor staat onder
druk. Het systeem pas controleren na het uitzetten
en laten afkoelen van de motor. Ook als de motor is
afgekoeld, moet u de dop van de radiateur voorzichtig
openen.
De motor heeft een ventilator; deze niet naderen
wanneer de motor warm is omdat de ventilator aan zou
kunnen gaan ook al staat de machine uit.
Technische werkzaamheden aan de dieselmotor moeten
altijd door een bevoegde persoon worden uitgevoerd.
Gebruik voor de dieselmotor alleen originele
vervangingsonderdelen of equivalenten ervan. Het
gebruik van vervangingsonderdelen van een mindere
kwaliteit kan de motor ernstig beschadigen.
Zie ook de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN in de
handleiding van de dieselmotor, die een integraal deel
vormt van deze handleiding.
–
–
–
–
–
–
–
–
Laat de borstels niet werken als de machine stilstaat om
schade aan de vloer te voorkomen.
Gebruik bij brand een poederbrandblusser. Gebruik geen
water.
Reinig de machine niet met bijtende producten.
Gebruik de machine niet in bijzonder stoffige ruimten.
Verwijder de beschermingsdelen van de machine nooit
met de hand; hou u nauwkeurig aan de instructies voor
normaal onderhoud.
–
–
–
–
–
–
Verwijder of verander geen plaatjes van de fabrikant op
de machine.
Als u afwijkingen in de werking van de machine
vermoedt, controleer dan of deze niet worden
veroorzaakt door gebrek aan dagelijks onderhoud. Als
dat niet het geval is, roept u de hulp in van bevoegd
personeel of van een bevoegd servicecentrum.
Vraag bij vervanging van onderdelen om ORIGINELE
vervangingsonderdelen bij een bevoegde leverancier
en/of bevoegde detailhandelaar.
Uit veiligheidsoverwegingen en voor een correcte
werking van de machine moet het onderhoud dat in
het betreffende hoofdstuk in deze handleiding wordt
aangegeven voor bevoegd personeel of bij een
servicecentrum worden uitgevoerd.
LET OP!
Koolmonoxide (CO) kan hersenletsel of zelfs dodelijk
letsel veroorzaken.
De interne verbrandingsmotor van deze machine stoot
koolmonoxide uit.
Adem geen uitlaatgassen in.
Gebruik alleen in afgesloten ruimte wanneer er voldoende
ventilatie en een tweede persoon aanwezig zijn.
–
–
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
21. Hendel parkeerrem
VERPAKKING VERWIJDEREN/
AFLEVERING
22. Schakelaar geluidssignaal
23. Zekeringenkastje B (zie het deel 'Elektrische
beschermingen')
24. Zekeringenkastje A (zie het deel 'Elektrische
beschermingen')
Controleer bij aflevering van de machine zorgvuldig of de
verpakking en de machine niet zijn beschadigd tijdens het
transport. Als u beschadigingen heeft aangetroffen, bewaart
u de verpakking dan zoals u deze van de transporteur heeft
ontvangen. Neem onmiddellijk contact op met de transporteur
om een verzoek tot schadevergoeding in te vullen.
Controleer of de uitrusting van de machine overeenkomt met
de volgende lijst:
25. Gaspedaal:
•
•
wanneer het voorste deel wordt ingedrukt, gaat de
machine voorwaarts
wanneer het achterste deel wordt ingedrukt, gaat de
machine achterwaarts
–
Technische documentatie:
26. Rempedaal
•
•
Bedienershandleiding van de veegmachine
Catalogus met vervangingsonderdelen van de
veegmachine
27. Stoel met microschakelaar
28. Ontgrendelknop stoel
Beschrijving van het bedieningspaneel en de optionele
knoppen
•
Handleiding van de dieselmotor
(Zie Afb. C)
BESCHRIJVING VAN DE MACHINE
1. Hendel voor openen/sluiten van de flap
2. Lampjes
BEDRIJFSCAPACITEIT
3. Bedieningshendel zijborstel
4. Bedieningshendel hoofdborstel
5. Controlelampje groot licht
6. Controlelampje achterlichten
7. Controlelampje laadstatus accu
8. Controlelampje ingeschakelde parkeerrem
9. Controlelampje voorverwarming bougies dieselmotor
10. Weergave urenteller
11. Controlelampje motoroliedruk
12. Controlelampje verstopt luchtfilter (*)
13. Controlelampje reservebrandstof
14. Controlelampje hoge koelvloeistoftemperatuur
dieselmotor
Deze veegmachine is ontwikkeld en gebouwd voor de
reiniging (door middel van vegen en aanzuigen) van gladde,
solide vloeren in privé- en bedrijfsruimten, en voor het
verzamelen van stof en kleine vuildeeltjes en wel onder
gecontroleerde veilige omstandigheden door een bevoegde
bediener.
ALGEMENE OPMERKINGEN
Alle verwijzingen naar voorwaarts en achterwaarts, vóór
en achter, rechts en links in deze handleiding zijn vanuit de
bediener in zijn rijpositie met de handen op het stuur bekeken
(20, Afb. B en C).
15. Inschakelknop van de filterschudder
16. Controlelampje richtingaanwijzers
17. Contactsleutel
18. Schakelaar klimaatregelaar (*)
19. Stuurbediening (*)(**)
20. Stuur
21. Hendel parkeerrem
22. Schakelaar noodlichten
23. Zekeringenkastje B (zie het deel 'Elektrische
beschermingen')
BESCHRIJVING
Beschrijving van het bedieningspaneel en de
standaardknoppen
(Zie Afb. B)
1. Hendel voor openen/sluiten van de flap
2. Lampjes
3. Bedieningshendel zijborstel
4. Bedieningshendel hoofdborstel
5. Controlelampje groot licht
6. Controlelampje achterlichten
7. Controlelampje laadstatus accu
8. Controlelampje ingeschakelde parkeerrem
9. Controlelampje voorverwarming bougies dieselmotor
10. Weergave urenteller
11. Controlelampje motoroliedruk
12. Bedieningshendel afvalcontainer
13. Controlelampje reservebrandstof
14. Controlelampje hoge koelvloeistoftemperatuur
dieselmotor
24. Zekeringenkastje A (zie het deel 'Elektrische
beschermingen')
25. Snelheidspedaal
•
•
wanneer het voorste deel wordt ingedrukt, gaat de
machine voorwaarts
wanneer het achterste deel wordt ingedrukt, gaat de
machine achterwaarts
26. Rempedaal
27. Stoel met microschakelaar
28. Ontgrendelknop stoel
29. Gashendel
30. Inschakelhendel turbine
31. Bedieningshendel afvalcontainer
15. Inschakelknop van de filterschudder
16. Controlelampje richtingaanwijzers
17. Contactsleutel
18. Inschakelhendel turbine
19. Gashendel
20. Stuur
(*) Optioneel
(**) Zie hierna de functies van de stuurbediening
6
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Functies van de stuurbediening:
21. Motor borstel rechts
22. Borstel links (*)
23. Motor borstel links (*)
24. Motor aanzuigventilator
25. Aanzuigventilator
26. Zakfilter
27. Rechterwiel
28. Linkerwiel
29. Hoofdborstel
30. Motor hoofdborstel
31. Bedieningspomp
32. Pomp voor aandrijvingsysteem
33. Filter pomp voor aandrijvingsysteem
34. Dieselmotor LDW1404
35. Ventilator dieselmotor
36. Radiateur dieselmotor
37. Sturend achterwiel rechts
38. Motor achterwiel rechts
–
–
–
–
–
–
–
–
Lichten uit, met markering (1b) overeenkomend met
symbool 0
Positielichten aan, met markering (1b) overeenkomend
met symbool
Dimlichten aan, met markering (1b) overeenkomend met
symbool
Groot licht aan, met markering (1b) overeenkomend met
symbool
en hendel (1a) omlaag
Tijdelijk aanzetten van het groot licht, door de hendel
(1a) omhoog te zetten
Inschakeling richtingaanwijzer rechts, door de hendel
(1a) naar voren te zetten
Inschakeling richtingaanwijzer links, door de hendel (1a)
naar achteren te zetten
Inschakeling geluidssignaal, door op het uiteinde van de
hendel (1a) te drukken
Beschrijving van de instellingen van de machine
(Zie Afb. E-F)
39. Olietank hydraulisch systeem
40. Aanzuigfilter
41. Vuldop olie hydraulisch systeem
42. Aftapdop oliereservoir hydraulisch systeem
43. Accu
44. Brandstofreservoir
45. Vlotter brandstofpeil
1. Klep afvalcontainer
2. Afvalcontainer
3. Inspectieluik afvalcontainer/stoffilters
4. Blokkeerstangen afvalcontainer
5. Motorkap
6. Steunstang motorkap
7. Expansiereservoir
8. Klep stoel
46. Vuldop brandstof
47. Handbediende pomp (*)
48. Radiateurolie hydraulisch systeem
49. Elektroventilator radiateur
50. Onderste klep rechts
51. Onderste klep links
52. Filterschudder
53. Hendel handbediende pomp (*)
54. Schuif handbediende pomp (*)
55. Opening zijkant voor omhoog brengen/slepen
56. Opening achter voor omhoog brengen/slepen
57. Lagedrukvoorfilter (*)
58. Bevestigingsknop klep afvalcontainer
59. Afdekking oliereservoir hydraulisch systeem
60. Oogbout voor slepen (**)
61. Sturend achterwiel links
62. Motor achterwiel links
9. Lampen
10. Demper
11. Indicator oliepeil hydraulische systeem
12. Reservoir voor remolie
13. Luchtfilter motor
14. Cilinder omhoog brengen afvalcontainer
15. Stofafdichting links
16. Stofafdichting rechts
17. Stofafdichting achter
18. Stofafdichting flap
19. Flap
20. Borstel rechts
(*) Optioneel
(**) Met goedkeuring voor gebruik op de weg
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Afmetingen en gewichten
Waarden
2.720 mm
1.650 mm
1.200 mm
1.440 mm
930 mm
Lengte machine (haren van de borstels niet inbegrepen)
Breedte machine (haren van de borstels niet inbegrepen)
Afstand tussen voor- en achterwielen
Spoorbreedte voorwielen
Spoorbreedte achterwielen
Hoogte machine (standaard)
1.620 mm
2.460 mm
2.435 mm
2.300 mm
55 mm
Hoogte machine (met cabine)
Hoogte machine (met dak)
Hoogte machine (met stuurkolom)
Minimale hoogte vanaf de grond (zonder flaps)
Oploophoek voor max. toelaatbaar
Maximale hoogte vanaf de grond voor het lossen van afval
Pneumatische voorbanden
14°
1.460 mm
5,00 - 8
Band achterwiel
4,00 - 8
Pneumatische bandenspanning
7,0 Bar
Diameter zijborstel
590 mm
Afmetingen hoofdborstel
1.200 x 380 mm
1.490 kg
Totaalgewicht van de machine, in werking (zonder bediener)
Prestaties
Waarden
Maximale voorwaartse snelheid (alleen voor verplaatsing)
Maximale werksnelheid
11 km/u
11 km/u
Maximale achterwaartse snelheid
8 km/u
Maximale hellingshoek bij volledige belasting
Minimale interne draaicirkel
20%
1.975 mm
Maximale snelheid van de zijborstels
80 toeren/min.
Aanzuigend
1.790 mm
Verzamelsysteem
Breedte van het reinigingsvlak met borstel rechts
Breedte van het reinigingsvlak met borstel rechts en links
Filtersysteem
1.950 mm
Zakfilter
Filteroppervlakken
10,2 m2
Maximaal geluid op de bestuurdersstoel (geluidsniveau) (ISO/EN3744) bij maximaal bedrijfstoerental
Gegarandeerd geluidsvermogen (2000/14/EC) bij maximaal bedrijfstoerental
Inhoud afvalcontainer
87,5 dB(A)
106 dB(A)
440 liter
Verlichtings- en signaleringssysteem (goedgekeurde veegmachine)
Verlichtings- en signaleringssysteem (industriële veegmachine)
Aandrijving
Goedgekeurd voor de weg
Op verzoek
Hydrostatische stuurbekrachtiging
Op de achteras, met
stuurbekrachtiging
Stuurinrichting
Servicerem
Parkeerrem
Bediening
Hydraulisch
Mechanisch
Hydraulisch
8
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Gegevens dieselmotor LDW1404 (*)
Waarden
Lombardini
Merk
Type
LDW 1404/B6
Cilinders
4
Maximaal toerental
2.500 toeren/min.
18 kW
Maximaal vermogen bij 2.500 toeren/min
Minimaal toerental
900 toeren/min.
50% antivries en 50% water
AGIP Antifreeze Extra (***)
1.372 cc
Koelvloeistof dieselmotor
Type antivriesvloeistof
Cilinderinhoud
Verbruik bij machine in gebruik bij 2.500 toeren/min (maximaal toerental)
Type motorolie
5,3 l/u
AGIP Sigma Turbo 15W40 (**)
(*) Zie voor de overige gegevens/waarden van de dieselmotor de betreffende handleiding.
(**) Zie hieronder de tabel met eigenschappen van de motorolie en de tabel met specificaties ter referentie.
(***) Zie hieronder de tabel met eigenschappen van de koelvloeistof en de tabel met specificaties ter referentie.
EIGENSCHAPPEN AGIP ANTIFREEZE EXTRA
Kookpunt
Goedgekeurde en specifieke vloeistoffen:
°C
°C
°C
/
170
CUNA NC 956-16 97
FF.SS cat. 002/132
ASTM D 1384
Kookpunt bij oplossing met 50% water
Vriespunt bij oplossing met 50% water
Kleur
110
-38
Turquoise
1,13
Volumetrische massa bij 15°C
kg/l
EIGENSCHAPPEN AGIP SIGMA TURBO 15W40
GRADATIE SAE
Goedgekeurde en specifieke vloeistoffen:
ACEA E3-96
/
15W40
13,7
100
Viscositeit bij 100°C
mm2/s
mm2/s
mm²/s
/
API Service CG-4/SG
CCMC D5, PD-2
Viscositeit bij 40°C
Viscositeit bij -15°C
3.300
138
US Department of the Army MIL-L-2104 E
US Department of the Army MIL-L-46152 E
MACK EO-L
Viscositeitsindex
Ontbrandingspunt COC
Vloeipunt
°C
230
°C
-27
MAN M 3275
Volumetrische massa bij 15°C
kg/l
0,885
Mercedes Benz 228.3
VOLVO VDS2
MTU typ 2
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
Gegevens oliën
Inhoud brandstoftank
Waarden
30 liter
Inhoud oliereservoir hydraulisch systeem
40 liter
Gegevens hydraulisch systeem
Capaciteit olie hydraulisch systeem
Maximale druk aandrijfsysteem
Maximale druk bedieningssysteem
Type olie hydraulisch systeem
Waarden
47 liter
210 Bar
110/140 Bar
AGIP ARNICA 46 (***)(****)
Gegevens elektrisch systeem
Spanning systeem
Startaccu
Waarden
12 V
12 V – 80 Ah
(****)
Wanneer de machine wordt gebruikt in ruimten waar de temperatuur lager dan +10°C is, dan raden wij u aan de olie
te vervangen door olie met een viscositeit van 32 cSt. Bij temperaturen onder 0°C moet u oliën met een nog lagere
viscositeit gebruiken.
(***)
Zie hieronder de tabel met eigenschappen van de olie voor het hydraulisch systeem en de tabel met specificaties ter
referentie.
EIGENSCHAPPEN AGIP ARNICA 46/32
Goedgekeurde en specifieke vloeistoffen:
ISO-L-HV
46
32
Viscositeit bij 100°C
Viscositeit bij 40°C
Viscositeitsindex
mm²/s
mm²/s
/
45
32
ISO 11158
7,97
150
215
-36
0,87
6,40
157
202
-36
AFNOR NF E 48603 HV
AISE 127
Ontbrandingspunt COC
Vloeipunt
°C
ATOS Tab. P 002-0/I
BS 4231 HSE
°C
Volumetrische massa bij 15°C
kg/l
0,865
CETOP RP 91 H HV
COMMERCIAL HYDRAULICS
Danieli Standard 0.000.001 (AGIP
ARNICA22,46,68)
EATON VICKERS I-286-S3
EATON VICKERS M-2950
DIN 51524 t.3 HVLP
LAMB LANDIS-CINCINNATI P 68, P69, P70
LINDE
PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0
REXROTH RE 90220-1/11.02
SAUER-DANFOSS 520L0463
Gegevens klimaatregeling (optioneel)
Type gas
Waarden
Reclin 134A
0,8 kg
Hoeveelheid gas
10
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
ELEKTRISCH SCHEMA
(Zie Afb. AH)
A
Dynamo 12 V - 45/65 A
Geluidssignaal
L1
L2
Lamp richtingaanwijzer linksvoor
Lamp richtingaanwijzer linksachter
AA
B
Accu 12 V - 80 A
L3
Lamp richtingaanwijzer rechtsvoor
Lamp richtingaanwijzer rechtsachter
Remlicht links
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
Lampje bougies
L4
Lampje motorolie
L5
Lampje water motor
Microschakelaar parkeerrem
Lampje luchtfilter
L6
Remlicht rechts
L7
Positielicht linksvoor
L8
Positielicht linksachter
Positielicht rechtsvoor
Positielicht rechtsachter
Dimlicht links
Vlotter brandstof
L9
Lampje elektroventilator
Microschakelaar beveiliging stoel
Sensor achteruit
L10
L11
L12
L13
L14
L15
L16
M
Dimlicht rechts
Sensor beveiliging voor starten van de
dieselmotor
Groot licht links
BZ
Groot licht rechts
C0
C1
C2
C3
C4
C5
C6
D1
EV1
F1
Urenteller/toerenteller
Contactschakelaar
Knipperlampje
Kentekenplaatverlichting
Microschakelaar remlichten
Startmotor
Regeleenheid bougies
Stuurbediening
M1
M2
M3
M4
P
Schakelaar noodlichten
Pieper achteruitrijden
Compressor klimaatregelaar
Diode 1N4007
Motor elektroventilator
Motor filterschudder
Motor ventilator cabine
Drukregelaar
Magneetklep brandstof
Zekering noodlichten
Zekering richtingaanwijzers
Zekering positielichten linkerkant
Zekering positielichten rechterkant
Zekering groot licht
P1
R1
R3
RS
RX
RY
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
TM
K
Schakelaar filterschudder
Relais compressor klimaatregelaar
Relais pieper achteruitrijden
Weerstand
F2
F3
F4
Relais beveiliging starten van de dieselmotor
Relais beveiliging starten van de dieselmotor
Controlelampje bougies
Controlelampje accu
F5
F6
Zekering dimlichten
F7
Zekering magneetklep brandstof
Zekering bediening/regeleenheid bougies
Zekering remlichten
F8
Controlelampje olie
F9
Controlelampje water
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
I
Zekering klimaatregelaar
Vrije zekering
Controlelampje parkeerrem
Controlelampje verstopt luchtfilter
Controlelampje reservebrandstof
Controlelampje richtingaanwijzers
Controlelampje achterlichten
Controlelampje groot licht
Controlelampje noodlichten
Controlelampje klimaatregelaar
Thermostaat
Zekering magneetklep
Zekering pieper achteruitrijden
Zekering filterschudder
Vrije zekering
Zekering knipperlicht
Vrije zekering
Zekering geluidssignaal
Flitsmechanisme
Bougies
I1
Schakelaar klimaatregelaar
Indicator brandstofpeil
IG
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
HYDRAULISCH SYSTEEM
ELEKTRISCHE BESCHERMINGEN
(Zie Afb. AI)
Onder het dashboard bevinden zich twee zekeringenkastjes
(24 en 23, Afb. C) met een deksel van doorzichtig plastic, die
de volgende zekeringen ter bescherming van de betreffende
circuits bevatten:
1. Olietank hydraulisch systeem
2. Afzuigfilter
3. Aanzuigfilter
4. Pomp voor aandrijvingsysteem
5. Dieselmotor
6. Motor aandrijvingsysteem
7. Verdeler 3 elementen
8. Cilinder flap
9. Cilinder omhoog brengen afvalcontainer
10. Motor hoofdborstel
11. Motor borstel rechts
12. Motor borstel links
Zekeringenkastje A 6-wegs (23, Afb. B-C)
–
–
–
–
–
–
F1: Zekering noodlichten (10 A)
F2: Zekering richtingaanwijzers (10 A)
F3: Zekering positielichten linkerkant (7,5 A)
F4: Zekering positielichten rechterkant (7,5 A)
F5: Zekering groot licht (10 A)
F6: Zekering dimlichten (10 A)
Zekeringenkastje B 12-wegs (24, Afb. B-C)
13. Radiateurolie hydraulisch systeem
14. Terugslagklep
15. Cilinder borstel links
16. Cilinder borstel rechts
17. Blokkeerklep
18. Cilinder hoofdborstel
19. Hydraulische aandrijving
20. Voorkeurklep
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
F7: Zekering magneetklep brandstof (7,5 A)
F8: Zekering bediening/regeleenheid bougies (7,5 A)
F9: Zekering remlichten (10 A)
F10: Zekering klimaatregelaar (20 A) (*)
F11: Vrije zekering (10 A)
F12: Zekering elektroventilator (20 A)
F13: Zekering pieper achteruitrijden (10 A)
F14: Zekering filterschudder (20 A)
F15: Vrije zekering (7,5 A)
F16: Zekering knipperlicht (7,5 A)
F17: Vrije zekering (7,5 A)
21. Bedieningspomp
22. Pomp aanzuigventilator
23. Verdeler 1 element
24. Vloeistofomleider
F18: Zekering geluidssignaal (7,5 A)
25. Motor aanzuigventilator
26. Dubbele blokkeerklep
27. Cilinder hydraulische aandrijving
28. Servomechanisme pedaal
29. Handbediende pomp (*)
30. Cilinder cabine omhoog (*)
(*) Optioneel
(*) Zonder klimaatregelaar is de zekering 10 A vrij.
ACCESSOIRES / OPTIES
Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de
machine worden uitgerust met de volgende accessoires,
volgens het gebruik van de machine:
–
Borstels met hardere of zachtere haren dan de
standaardborstel
–
–
–
–
Borstel links (*)
Stuurcabine (*)
Klimaatregelaar stuurcabine (*)
Veiligheidsgordel aan de bestuurderszijde (*)
(*) Optioneel
12
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
6. Steek de contactsleutel (17, Afb. B-C) in het contact.
Draai de sleutel één slag rechtsom en laat hem in
deze stand staan. Op dat moment gaan de volgende
controlelampjes branden:
GEBRUIK
LET OP!
Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht
met de volgende woorden:
–
–
–
–
•
Controlelampje voorverwarming bougies dieselmotor
(9, Afb. B-C)
GEVAAR
LET OP!
WAARSCHUWING!
ADVIES
•
•
•
Controlelampje laadstatus accu (7, Afb. B-C)
Controlelampje oliedruk dieselmotor (11, Afb. B-C)
Controlelampje parkeerrem (8, Afb. B-C)
7. Draai wanneer het controlelampje voor de
voorverwarming van de bougies (9, Afb. B-C) uit is de
contactsleutel rechtsom tot hij niet verder kan en laat de
sleutel los wanneer de dieselmotor start.
LET OP!
Dek de plaatjes niet af en vervang ze
onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
WAARSCHUWING!
LET OP!
Laat de contactsleutel bij het starten van
de dieselmotor niet te lang ingeschakeld
(maximaal 20 seconden) om de startmotor niet
te beschadigen. Wanneer de motor niet start,
wacht dan even voordat u opnieuw probeert.
Voordat u opnieuw probeert te starten, de
sleutel terugdraaien, tegen de klok in, tot de
beginpositie.
We raden u aan tijdens de werkzaamheden
gehoorbescherming te dragen
(oorbeschermers, etc.).
VOOR HET STARTEN
1. Open waar nodig de klep van de stoel (8, Afb. F) door
deze omhoog te brengen en de brandstof via de vuldop
(46, Afb. E) bij te vullen.
Als de dieselmotor na twee pogingen nog niet
is gestart, moet u de hulp inroepen van degene
die verantwoordelijk is voor de machine.
WAARSCHUWING!
Vul de tank nooit volledig met brandstof, maar
zorg dat de brandstof minimaal 4 cm onder de
rand van de vulmond staat zodat de brandstof
kan uitzetten.
WAARSCHUWING!
Wanneer u de motor met de contactsleutel
(17, Afb. B-C) start, moet u het gaspedaal (25)
niet indrukken. Als u dat wel doet, zorgt het
veiligheidssysteem dat de motor dan niet kan
worden gestart.
2. Controleer of er geen deurtjes of kleppen open staan op
de machine en of de arbeidsomstandigheden normaal
zijn.
8. Controleer of alle controlelampjes uit zijn als de machine
in beweging is.
9. Zet het gaspedaal (19, Afb. B - 29, Afb. C) in de halve
stand en laat de motor enkele minuten draaien om op te
warmen, vooral bij zeer lage temperaturen.
STARTEN EN STOPPEN VAN DE
DIESELMOTOR
Starten van de dieselmotor
1. Ga op de bestuurdersstoel (27, Afb. B-C) zitten en
controleer of de parkeerrem (21) is geactiveerd.
2. Stel de stoelpositie naar wens af met de hendel (28, Afb.
B-C).
3. Stel de buitenspiegels af voor beter zicht tijdens het
manoeuvreren (*).
4. Zet de gashendel van de motor (19, Afb. B - 29, Afb. C)
op het minimum.
5. Controleer of de borstels omhoog staan, houd er
anders rekening mee bij het starten van de motor voor
eventuele ongemakken die de borstels zouden kunnen
veroorzaken indien ze meteen beginnen te draaien.
Stoppen van de dieselmotor
1. Zet de gashendel van de motor (19, Afb. B - 29, Afb. C)
op het minimum en laat de hendel enkele minuten in
deze stand staan om het systeem te stabiliseren.
2. Draai de contactsleutel (17, Afb. B-C) tot het einde
linksom en verwijder de sleutel.
3. Schakel de parkeerrem in met de hendel (21, Afb. B-C).
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
Wanneer u een werkcyclus wilt uitvoeren, gaat u als volgt
te werk:
GEBRUIK VAN DE MACHINE
De machine kan als volgt worden gebruikt:
–
–
in verplaatsingmodus
in werkmodus
WAARSCHUWING!
Gebruik de veegmachine niet op bijzonder natte
vloeren.
Wanneer de machine moet worden verplaatst (zonder
vegen), moet u als volgt te werk gaan:
1. Start de dieselmotor zoals werd beschreven in het vorige
deel.
2. Controleer of de afvalcontainer (2, Afb. E-F) omlaag
staat.
3. Zet de gashendel van de motor (19, Afb. B - 29, Afb. C)
langzaam naar voren totdat hij op MAX staat.
4. Schakel de aanzuigventilator (25, Afb. F) in door de
hendel van de verdeler (18, Afb. B - 30 Afb. C) omhoog
te draaien.
1. Start de dieselmotor zoals werd beschreven in het vorige
deel.
2. Controleer of de afvalcontainer (2, Afb. E-F) omlaag
staat.
3. Controleer of aanzuigventilator uit is; controleer of de
hendel (18, Afb. B - 30 Afb. C) omlaag staat.
4. Zet de gashendel van de motor (19, Afb. B - 29, Afb. C)
langzaam naar voren totdat hij op MAX staat.
5. Schakel de parkeerrem uit met de hendel (21, Afb. B-C).
6. Verplaats de machine met de handen op het stuur (20,
Afb. B-C). Druk geleidelijk op het voorste deel van het
pedaal (25) om de machine voorwaarts te bewegen of
op het achterste deel om de machine achterwaarts te
bewegen.
WAARSCHUWING!
Wanneer er tijdens de werkcyclus natte
oppervlakken moeten worden geveegd, vergeet
dan niet de aanzuigventilator te stoppen en
deze weer in te schakelen wanneer u het
vochtige gebied verlaat.
7. De bewegingssnelheid is instelbaar van nul tot de
maximale waarde via de druk op het pedaal.
5. Open de sluitflap (19, Afb. F) van de afvalcontainer door
de linkerhendel van de bediening (1, Afb. B-C) ingedrukt
te houden.
LET OP!
Vergeet niet dat de achteras wordt
aangedreven.
6. Laat de hoofdborstel (29, Afb. E) zakken door de hendel
van de bediening (4, Afb. B-C) naar links te zetten. Met
dezelfde bediening begint de hoofdborstel te draaien.
7. Breng zo nodig ook de zijborstel rechts (20, Afb. E)
omlaag door de middelste hendel van de bediening (3,
Afb. B-C) omlaag te zetten. Met dezelfde bediening
begint ook de zijborstel rechts te draaien. Met dezelfde
hendel wordt ook de borstel links (22, Afb. E) geregeld.
8. Schakel de parkeerrem uit met de hendel (21, Afb. B-C).
9. Begin met de veegwerkzaamheden door de machine met
de handen op het stuur (20, Afb. B-C) te verplaatsen en
geleidelijk op het voorste deel van het pedaal (25) om de
machine voorwaarts te bewegen of op het achterste deel
om de machine achterwaarts te bewegen te drukken.
10. De bewegingssnelheid is instelbaar van nul tot de
maximale waarde via de druk op het pedaal.
8. Laat het pedaal (25, Afb. B-C) los om de machine te
stoppen.
9. Als u de machine snel tot stilstand wilt brengen, drukt u
ook het pedaal van de servicerem (26, Afb. B-C) in.
10. Zet de gashendel van de motor (19, Afb. B - 29, Afb. C)
op MIN en laat de hendel enkele minuten in deze stand
staan om het systeem te stabiliseren.
11. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
1. Schakel de parkeerrem in met de hendel (21, Afb. B-C).
WAARSCHUWING!
De borstels kunnen ook omhoog en omlaag
worden gebracht wanneer de machine beweegt.
De borstels draaien niet als ze omhoog staan.
WAARSCHUWING!
Wanneer de aanzuiging niet meer goed werkt,
moet de afvalcontainer worden geleegd.
14
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Ga als volgt te werken om de afvalcontainer (2, Afb. F) te
legen:
GEBRUIK VAN DE BORSTEL LINKS
(OPTIONEEL)
1. Zie het deel Gebruik van de machine in de beschrijving
van de werkcyclus.
11. Breng de zijborstel omhoog en zet deze stil door
de middelste hendel van de bediening (3, Afb. B-C)
ingedrukt te houden.
12. Breng de hoofdborstel omhoog en zet deze stil door
de hendel van de bediening (4, Afb. B-C) naar rechts
ingedrukt te houden.
13. Schakel de aanzuigventilator (25, Afb. F) uit door de
hendel van de bediening (18, Afb. B - 30 Afb. C) omlaag
te draaien.
14. Sluit de flap (19, Afb. F) door de linkerhendel van de
bediening (1, Afb. B-C) aan te trekken.
15. Zet de machine op een stevige, vlakke ondergrond
op een plek die bestemd is voor het legen van de
afvalcontainer.
GEBRUIK VAN RUITENWISSERS EN -
SPROEIERS (OPTIONEEL)
1. Gebruik de schakelaar (1, Afb. I) om de ruitenwisser in
en uit te schakelen.
GEBRUIK VAN DE KLIMAATREGELAAR IN DE
STUURCABINE (OPTIONEEL)
1. Draai voor het inschakelen van de klimaatregelaar de
schakelaar (18, Afb. C) één slag waardoor de ventilator
in de eerste snelheid wordt gezet.
2. Draai de schakelaar (18, Afb. C) naar de tweede slag om
de tweede snelheid van de ventilator te activeren.
3. Zet de schakelaar (18, Afb. C) terug naar de beginpositie
om de klimaatregelaar uit te zetten.
16. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omhoog tot de
gewenste hoogte door de rechterhendel van de
bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C) ingedrukt te houden.
WAARSCHUWING!
De maximale hoogte voor het legen van de
afvalcontainer is 1.460 mm.
WERKING VAN HET VERLICHTINGSSYSTEEM
1. Gebruik om het verlichtings- en signaleringssysteem
in te schakelen de hendel aan het stuur (19, Afb. C).
De functies van deze hendels worden beschreven in
Beschrijving van de machine in het deel Beschrijving van
het bedieningspaneel en de optionele knoppen.
LET OP!
Wees zeer voorzichtig wanneer de
afvalcontainer omhoog is gebracht. Leeg de
container niet op een helling.
INSCHAKELING VAN DE NOODLICHTEN
1. Schakel de noodlichten in met de schakelaar (22, Afb.
C).
LET OP!
Controleer tijdens het legen of er zich
geen personen in het werkgebied van de
veegmachine bevinden.
DE CABINE HANDMATIG OMHOOG BRENGEN
17. Open de flap (19, Afb. F) om het vuil uit de container te
laten lopen door de linkerhendel van de bediening (1,
Afb. B-C) ingedrukt te houden.
18. Sluit na het legen de flap (19, Afb. F) door de
linkerhendel van de bediening (1, Afb. B-C) aan te
trekken.
19. Breng de afvalcontainer omlaag door de rechterhendel
van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C) aan te trekken.
20. Schakel de filterschudder (52, Afb. E) in om de stoffilter
te reinigen; druk 15-20 seconden op de knop (15, Afb.
B-C).
U kunt de bestuurderscabine als volgt handmatig omhoog en
omlaag zetten.
1. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
2. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
3. Open de klep van de stoel (8, Afb. F).
4. Verwijder de hendel (53, Afb. E) van de handbediende
pomp.
5. Verplaats de hendel (53, Afb. E) op de handbediende
pomp (47).
6. Zet de schuifschakelaar (54, Afb. E) van de pomp naar
rechts zodat de cabine omhoog komt. Pomp met behulp
van de hierboven genoemde hendel.
7. Zet de cabine in de oorspronkelijke stand door de
schuifschakelaar (54, Afb. E) naar links te zetten en te
pompen totdat de cabine weer naar beneden is.
8. Zet de schuifschakelaar (54, Afb. E) in de middelste
stand.
LET OP!
Schakel de filterschudder niet in wanneer de
afvalcontainer omhoog staat.
1. Herhaal punten 8 tot en met 12 van de
verplaatsingsprocedure.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
DE BLOKKEERSTANGEN VAN DE
OPGEHEVEN AFVALCONTAINER NAAR
BINNEN STEKEN
VERVOER/BEWEGING
Gebruik voor het vervoeren/bewegen van de machine de als
volgt beschreven bevestigingspunten en standen.
LET OP!
1. Telkens wanneer u onder de afvalcontainer moet werken,
moet u de container volledig omhoog brengen door
de hendel van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C)
ingedrukt te houden en daarna de twee blokkeerstangen
(4, Afb. F) naar binnen steken.
Het verankeren van de machine moet worden
uitgevoerd door bevoegd personeel.
Beschikbare punten
1. De machine is voorzien van de volgende
bevestigingspunten:
NA GEBRUIK VAN DE MACHINE
Aan het eind va de werkcyclus moet u de machine als volgt
opslaan:
1. Hoofdborstel omhoog (zie het deel Gebruik van de
machine).
2. Zijborstel omhoog (zie het deel Gebruik van de machine).
3. Aanzuigventilator uitgeschakeld (zie het deel Gebruik
van de machine).
–
–
2 punten aan de zijkant (55, Afb. F)
2 punten aan de achterkant (56, Afb. F)
OPMERKING
De hierboven genoemde punten zijn met stickers
aangegeven.
4. Gashendel op MIN.
Verankering
5. Afvalcontainer omlaag (zie het deel Gebruik van de
machine).
6. Motor uitgeschakeld (zie het deel Starten en stoppen van
de dieselmotor).
7. Doe als ze aan zijn, de lichten uit.
8. Parkeerrem ingeschakeld.
2. Voer de volgende handelingen uit voor de verankering
van de machine tijdens het vervoer:
•
De machine opstellen in verplaatsingmodus (zie de
procedure in het betreffende deel).
•
Haal de contactsleutel uit de contactschakelaar (17,
Afb. B-C).
•
•
•
Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
Sluit alle kleppen, kappen, etc.
Bevestig de machine op de aangegeven punten (55,
56, Afb. F) met geschikte banden.
TREKBEWEGING VAN DE MACHINE
Voor trekbewegingen van de machine gaat u als volgt te werk.
1. Leeg waar mogelijk de afvalcontainer (2, Afb. F). Als
de hoeveelheid afval minimaal is, is het niet nodig de
container te legen.
2. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
3. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
4. Open de motorkap (5, Afb. F) en bevestig deze met de
steunstang (6, Afb. F).
5. Draai de schroef van de omloopklep (1, Afb. G) voor de
pomp voor het aandrijvingsysteem (32, Afb. E) ongeveer
twee slagen los zodat de machine in de neutraalstand
staat.
LANGE PERIODE VAN STILSTAND
Als de machine langer dan 30 dagen niet wordt gebruikt,
raden wij u het volgende aan:
1. Zet de machine in ruststand zoals beschreven in de
paragraaf ‘Na gebruik van de machine.
2. De machine opslaan in een gesloten, droge en schone
ruimte die afgeschermd is van de weersomstandigheden
en die voldoet aan de volgende omgevingswaarden:
•
•
Temperatuur: van +1°C tot +50°C
Vochtigheid: maximaal 95%
1. Ontkoppel de minpool van de accu (43, Afb. F).
2. Behandel de dieselmotor zoals beschreven in de
betreffende handleiding.
6. Sleep de machine door de machine aan de punten te
koppelen die worden aangegeven met de stickers (55,
56, Afb. F - 57, Afb. E).
EERSTE GEBRUIKSPERIODE
Na de eerste gebruiksperiode (de eerste 8 uur) moet u de
volgende handelingen uitvoeren:
1. Controleer of alle bevestigings- en aansluitingselementen
nog goed vast zitten; controleer of alle zichtbare
onderdelen nog intact zijn en geen lekkage vertonen.
2. Voer na de eerste 50 werkuren, de controles en de
voorziene vervangingen uit volgens het vastgelegde
onderhoudsschema.
16
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
ONDERHOUD
De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig
onderhoud.
Hieronder staat het verkorte onderhoudsschema. De aangegeven intervallen zijn afhankelijk van de specifieke
werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud.
LET OP!
De onderhoudswerkzaamheden moeten bij een uitgeschakelde machine worden uitgevoerd (de startsleutel
moet uit het contact zijn gehaald).
Lees echter eerst aandachtig de instructies in het hoofdstuk Veiligheid door, voordat u de
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
OPMERKING
Bij onderhoudswerkzaamheden moeten altijd originele vervangingsonderdelen worden gebruikt.
Alle regelmatige of buitengewone onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel of bij een
bevoegd servicecentrum.
In deze handleiding staan na het onderhoudsschema alleen de eenvoudigste en meest voorkomende onderhoudsprocedures.
De procedures voor de onderhoudswerkzaamheden die niet in het vastgelegde onderhoudsschema staan, vindt u in de
servicehandleiding, die bij de verschillende servicecentra ligt.
ONDERHOUDSSCHEMA
Elke 10 uur
en voor het
gebruik
Langere
perio-
den
Inloopperiode (na
de eerste 50 uren)
Elke
200 uur
Elke
600 uur
Elke
1.200 uur
Elke
2.400 uur
Onderhoud
Controle oliepeil van dieselmotor
Reiniging van het luchtfilter van
de motor
Controle reiniging ribben
radiateur van de motor
Controle peil koelvloeistof van
de motor
Controle van het vloeistofpeil
van de accu's
Controle oliepeil en efficiëntie
van de afzuigfilter van de
hydraulische installatie
Controle en reiniging
ribben olieradiateur van het
hydraulische systeem
Reiniging afvalcontainer en
controle afdichtingen
Controle remoliepeil
Controle werking van
geluidssignaal achteruit
Veiligheidscontrole bij niet
starten dieselmotor, met
gaspedaal ingeschakeld
(6)
Controle bandenspanning
Controle stofafdichtingen
Controle en afstelling zijborstels
Controle en afstelling
hoofdborstel
Verversing olie dieselmotor
Controle parkeerrem
(7)(8)
(7)
Controle spanning ketting
dynamo
Controle spanning ketting
compressor klimaatregelaar
(8)
Vervanging oliefilter dieselmotor
(7)(8)
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
Elke 10 uur
en voor het
gebruik
Langere
perio-
den
Inloopperiode (na
de eerste 24 uren)
Elke
200 uur
Elke
600 uur
Elke
1.200 uur
Elke
2.400 uur
Onderhoud
Vervanging brandstoffilter
dieselmotor
(7)
Controle bevestiging moeren en
schroeven; lekkage
(6)
(6)
(6)
Smering
Controle bussen van
koelvloeistofsysteem
dieselmotor
(7)(6)
(6)
Vervanging oliefilter pomp
aandrijvingsysteem
(6)
(6)
Vervanging filter voor
olieaanzuiging hydraulisch
systeem
(6)
Vervanging ketting dynamo
(3)(6)
(1)
Vervanging luchtfilter
stuurcabine
IJking en reiniging injectoren
(2)(3)(6)
(6)
Vervanging ketting compressor
klimaatregelaar
Verversing koelvloeistof
dieselmotor
(3)(6)
(3)(6)
Verversing olie hydraulische
systeem
Controle remsysteem
(6)
(6)
Controle druk hydraulische
pompen
Gedeeltelijke revisie dieselmotor
Algemene revisie dieselmotor
(2)(4)(6)
(2)(5)(6)
(1): of elke 6 maanden
(2): onderhoudswerkzaamheden die bij de servicecentra van Lombardini moeten worden uitgevoerd
(3): of elke 2 jaar
(4): na 5.000 uur
(5): na 10.000 uur
(6): zie voor de betreffende procedure de werkplaatshandleiding bij de servicecentra van Nilfisk-Advance.
(7): bij weinig gebruik elk jaar.
(8): wanneer u olie van een mindere kwaliteit dan aanbevolen gebruikt, moet u de olie elke 125 uur verversen.
DE AFVALCONTAINER REINIGEN
LET OP!
Draag geschikte bescherming voor het lichaam (ogen, haren, handen, enz.) bij het schoonmaken van de
machine met een hogedrukspuit (lucht of water).
Wanneer de afvalcontainer (2, Afb. F) is geleegd, moet u de machine op een plaats aangewezen voor reiniging/spoelen zetten
en het volgende doen:
1. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
2. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omhoog volgens de aanwijzingen in het betreffende deel.
3. Open de flap (19, Afb. F).
4. Steek de twee blokkeerstangen (4, Afb. F) naar binnen.
5. Reinig de afvalcontainer met een hogedrukspuit.
WAARSCHUWING!
Reinig de flap en alleen het onderste deel van de afvalcontainer met een hogedrukspuit om te voorkomen dat
de zakfilter (26, Afb. E) nat wordt.
18
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
DE ZAKFILTER VERVANGEN
Vervang als volgt de zakfilter:
DE OLIE VAN HET HYDRAULISCH SYSTEEM
VERVERSEN
1. Zet de machine in ruststand zoals beschreven in de
paragraaf ‘Na gebruik van de machine.
2. Verwijder de klep (1, Afb. F) van de afvalcontainer door
de bevestigingsknop (58, Afb. E) los te draaien.
3. Verwijder de afdekking (1, Afb. H) van de afvalcontainer
door de zes bevestigingsschroeven (2, Afb. G) los te
draaien.
LET OP!
De olie van het hydraulisch systeem is
zeer bijtend, draag daarom altijd rubberen
handschoenen.
1. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
2. Open de klep van de stoel (8, Afb. F).
4. Verwijder de zes schroeven (1, Afb. J) en verwijder
daarna de drie vergrendelingsplaatjes van de zakfilter (2,
Afb. J).
5. Til de zakfilter (1, Afb. L) omhoog, koppel de kabel van
de motor voor de filterschudder (2) los en vervang de
filter.
3. Plaats een geschikte container om de olie op te vangen
rechts van het achterwiel (37, Afb. E) onder de aftapdop
(42, Afb. E) van het oliereservoir van het hydraulisch
systeem.
4. Draai de dop (42, Afb. E) los en verwijder deze. Laat alle
olie uit het hydraulisch systeem lopen.
6. Voer de punten 2, 3, 4 en 5 in de omgekeerde volgorde
uit.
5. Wanneer alle olie uit het reservoir is gedruppeld, draait u
de dop (42, Afb. E) weer vast.
OPMERKING
Ga ook voor het reinigen op dezelfde manier te
werk.
6. Verwijder de afdekking (59, Afb. E) van het oliereservoir.
7. Draai de twee aanzuigfilters (40, Afb. E) los volgens de
aanwijzingen in het betreffende deel.
8. Reinig het oliereservoir (39, Afb. E) in het steunvlak van
de afdekking (59, Afb. E). Bevestig daarna de afdekking
met siliconenkit en schroeven.
9. Vul met dezelfde of gelijkaardige olie (zie het deel
Technische eigenschappen).
CONTROLE VAN HET OLIEPEIL VAN HET
HYDRAULISCHE SYSTEEM
1. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
2. Open de klep van de stoel (8, Afb. F).
3. Controleer via de indicator (11, Afb. F) of het peil van de
olie in de tank tussen de markeringen MIN en MAX staat.
4. Verwijder eventueel de dop (41, Afb. E) en vul olie bij. Zie
voor de bruikbare soorten olie het hoofdstuk Technische
eigenschappen.
LET OP!
De verwijderde olie en filters moeten worden
bezorgd bij speciale inzamelingsbedrijven die
voldoen aan de geldende milieuwetgeving.
CONTROLE VAN DE REINIGING VAN DE
RIBBEN VAN DE RADIATEUR VAN DE OLIE
VAN DE HYDRAULISCHE INSTALLATIE
OPMERKING
Vul bij met dezelfde olie als in de tank.
LET OP!
5. Draai de dop (41, Afb. E) aan.
Draag geschikte bescherming voor het
lichaam (ogen, haren, handen, enz.) bij het
schoonmaken van de machine met een
hogedrukspuit (lucht of water).
6. Sluit de klep van de stoel (8, Afb. F).
DE OLIEFILTER VAN HET HYDRAULISCH
SYSTEEM VERVANGEN
1. Zet de machine op een vlakke en stevige ondergrond en
schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
LET OP!
De olie van het hydraulisch systeem is
zeer bijtend, draag daarom altijd rubberen
handschoenen.
3. Open de klep van de stoel (8, Afb. F).
1. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
2. Open de klep van de stoel (8, Afb. F).
3. Plaats een geschikte container om de olie op te vangen
rechts van het achterwiel (37, Afb. E) onder de aftapdop
(42, Afb. E) van het oliereservoir van het hydraulisch
systeem.
4. Draai de dop (42, Afb. E) los en verwijder deze. Laat alle
olie uit het hydraulisch systeem lopen.
5. Wanneer alle olie uit het reservoir is gedruppeld, draait u
de dop (42, Afb. E) weer vast.
4. Reinig de ribben van de radiateur voor de olie van het
hydraulisch systeem (48, Afb. E) met een straal perslucht
(maximaal 6 Bar). Richt waar nodig de straal perslucht in
de tegenovergestelde richting van de koelluchtcirculatie.
5. Controleer vanaf de binnenzijde van de radiateur (48,
Afb. E) of de ventilator vrij kan draaien.
6. Voer de punten 3 tot en met 6 in de omgekeerde
volgorde uit.
6. Verwijder de afdekking (59, Afb. E) van het oliereservoir.
7. Draai de twee aanzuigfilters (40, Afb. E) los met een
D50-sleutel en vervang ze.
8. Reinig het oliereservoir (39, Afb. E) in het steunvlak van
de afdekking (59, Afb. E). Bevestig daarna de afdekking
met siliconenkit en schroeven.
9. Giet de olie die eerder was afgetapt terug in het
reservoir.
LET OP!
De verwijderde olie en filters moeten worden
bezorgd bij speciale inzamelingsbedrijven die
voldoen aan de geldende milieuwetgeving.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
CONTROLE VAN HET VLOEISTOFPEIL VAN DE
ACCU
DE HOOGTE VAN DE ZIJBORSTELS
CONTROLEREN EN AFSTELLEN
1. Controleer of de indruk op de grond van de zijborstel juist
is door als volgt te werk te gaan:
2. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
3. Zet de machine stil, laat de zijborstels zakken en laat
deze enkele seconden draaien.
LET OP!
Draag geschikte bescherming voor het lichaam
(ogen, haren, handen, enz.) bij het controleren
of reinigen van de accu.
1. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
3. Open de klep van de stoel (8, Afb. F).
4. Controleer het peil van de elektrolyt in de accu (43, Afb.
E) en vul indien nodig bij met gedistilleerd water.
5. Reinig indien nodig de accu.
4. Zet de zijborstel stil en breng deze omhoog voordat u de
machine verplaatst.
5. Controleer of de indruk die de zijborstel achterlaat is
zoals in de afbeelding (Afb. M) in verhouding tot de
rijrichting (3, Afb. M).
•
De zijborstel rechts moet de vloer raken in een
draaicirkel tussen 9 uur en 4 uur (1, Afb. M).
De zijborstel links moet de vloer raken in een
draaicirkel tussen 8 uur en 3 uur (2, Afb. M).
•
6. Controleer of de poolaansluitingen van de accu niet
verroest zijn.
7. Sluit de klep van de stoel (8, Afb. F).
6. Wanneer de indruk niet overeenkomt met de
specificaties, stelt u de hoogte van de zijborstel af met de
schroef (1, Afb. N).
CONTROLE VAN HET REMOLIEPEIL
OPMERKING
1. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
Als de borstels door overmatige slijtage niet meer
kunnen worden afgesteld, moeten de borstels zoals
in het betreffende deel worden vervangen.
3. Breng de afvalcontainer helemaal omhoog, zoals wordt
beschreven in het specifieke deel.
DE ZIJBORSTELS VERVANGEN
4. Steek de twee blokkeerstangen (4, Afb. F) naar binnen.
5. Controleer of het oliepeil in het reservoir (12, Afb. F)
tussen de minimum- en maximummarkeringen staat. Vul
waar nodig bij met dezelfde olie als in het circuit.
6. Meestal gebruikte olie: DOT4.
OPMERKING
Er zijn verschillende soorten borstels leverbaar.
Deze procedure is van toepassing op alle soorten
borstels.
7. Verwijder de vergrendelingsstangen (4, Afb. F) en laat de
afvalcontainer zakken.
WAARSCHUWING!
Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen
als u de zijborstels vervangt omdat er scherpe
deeltjes tussen de haren van de borstels
kunnen blijven hangen.
CONTROLE VAN DE WERKING VAN
HET GELUIDSSIGNAAL BIJ ACHTERUIT
(OPTIONEEL)
1. Controleer of het geluidssignaal aangaat als de machine
in z’n achteruit wordt gezet.
1. Stel de machine af zoals beschreven in het deel Na
gebruik van de machine.
2. Start de dieselmotor zoals werd beschreven in de
specifieke paragraaf.
3. Zet de gashendel (19, Afb. B - 29, Afb. C) op MAX.
4. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omhoog door de
hendel van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C)
ingedrukt te houden tot de container de juiste hoogte
bereikt en u onder de zijborstel kunt komen.
5. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
2. Stel de activeringsensor indien nodig af zoals
beschreven in de Werkplaatshandleiding.
CONTROLE VAN DE BANDENSPANNING
1. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
3. De bandenspanning moet als volgt zijn:
•
•
Voorbanden:
Achterbanden:
7,0 Bar
7,0 Bar
6. Verwijder de blokkeerschroef (1, Afb. P) en verwijder en
vervang daarna de zijborstel.
7. Bevestig de zijborstel met de schroef (1, Afb. P).
8. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omlaag door de
rechterhendel van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C)
aangetrokken te houden.
LET OP!
Respecteer de waarden voor de
bandenspanning op de betreffende stickers.
De waarden op de banden verwijzen naar
standaardbelastingen en -snelheden,
maar komen niet overeen met de
bedrijfsomstandigheden van de machine.
20
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
DE HOOGTE VAN DE HOOFDBORSTEL
CONTROLEREN EN AFSTELLEN
Controleer of de indruk op de grond van de hoofdborstel juist
is door als volgt te werk te gaan:
1. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
2. Zet de machine stil, laat de hoofdborstel zakken en laat
deze enkele seconden draaien.
3. Zet de hoofdborstel stil en breng deze omhoog voordat u
de machine verplaatst.
4. Controleer of de indruk van de hoofdborstel is zoals
aangegeven in de afbeelding (Afb. O).
5. Wanneer de indruk niet overeenkomt met de
specificaties, stelt u de hoogte van de hoofdborstel af
met de schroef (1, Afb. Q).
DE STOFAFDICHTING LINKS VERVANGEN
1. Stel de machine af zoals beschreven in het deel Na
gebruik van de machine.
2. Start de dieselmotor zoals werd beschreven in de
specifieke paragraaf.
3. Zet de gashendel (19, Afb. B - 29, Afb. C) op MAX.
4. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omhoog door de
rechterhendel van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C)
ingedrukt te houden.
5. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
6. Steek de twee blokkeerstangen (4, Afb. F) naar binnen.
7. Verwijder de onderste klep aan de linkerzijde (51, Afb. F).
8. Verwijder de drie vleugelmoeren (1, Afb. U).
9. Verwijder de drukveer (3, Afb. U).
DE HOOFDBORSTELVERVANGEN
10. Verwijder het afdichtplaatje (2, Afb. U).
11. Verwijder de vier schroeven binnenin (1, Afb. V).
12. Verwijder het afdichtplaatje (2, Afb. V).
13. Verwijder de stofafdichting (4, Afb. U) en vervang deze.
14. Voer de punten 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 en 12 in de
omgekeerde volgorde uit.
OPMERKING
Er zijn verschillende soorten borstels leverbaar.
Deze procedure is van toepassing op alle soorten
borstels.
WAARSCHUWING!
Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen
als u de hoofdborstel vervangt omdat er
scherpe deeltjes tussen de haren van de borstel
kunnen blijven hangen.
DE STOFAFDICHTING ACHTER VERVANGEN
1. Stel de machine af zoals beschreven in het deel Na
gebruik van de machine.
2. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
3. Verwijder de twee bevestigingsschroeven (1, Afb. Z) en
afdichtplaatje (2).
1. Stel de machine af zoals beschreven in het deel Na
gebruik van de machine.
4. Verwijder de stofafdichting (3, Afb. Z) en vervang deze.
5. Voer de punten 2 en 3 in omgekeerde volgorde uit.
2. Verwijder de onderste klep aan de rechterzijde (50, Afb.
F).
3. Verwijder de drie vleugelmoeren (1, Afb. R).
4. Verwijder het afdichtplaatje (2, Afb. R).
5. Plaats de stofafdichting (3, Afb. R).
6. Verwijder de veiligheidsklem (1, Afb. S).
7. Verwijder de steunflens (2, Afb. S) van de hoofdborstel.
8. Verwijder de hoofdborstel (3, Afb. S) en vervang deze.
9. Voer de punten 2, 3, 4, 5, 6 en 7 in de omgekeerde
volgorde uit.
DE STOFAFDICHTING VAN DE FLAP
VERVANGEN
1. Stel de machine af zoals beschreven in het deel Na
gebruik van de machine.
2. Start de dieselmotor zoals werd beschreven in de
specifieke paragraaf.
3. Zet de gashendel (19, Afb. B - 29, Afb. C) op MAX.
4. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omhoog door de
rechterhendel van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C)
ingedrukt te houden.
DE STOFAFDICHTING RECHTS VERVANGEN
1. Stel de machine af zoals beschreven in het deel Na
gebruik van de machine.
2. Start de dieselmotor zoals werd beschreven in de
specifieke paragraaf.
5. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
3. Zet de gashendel (19, Afb. B - 29, Afb. C) op MAX.
4. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omhoog door de
rechterhendel van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C)
ingedrukt te houden.
5. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
6. Steek de twee blokkeerstangen (4, Afb. F) naar binnen.
7. Verwijder de onderste klep aan de rechterzijde (50, Afb.
F).
6. Steek de twee blokkeerstangen (4, Afb. F) naar binnen.
7. Open de flap (19, Afb. F) door de linkerhendel van de
bediening (1, Afb. B-C) ingedrukt te houden.
8. Verwijder de zes bevestigingsschroeven (1, Afb. AA).
9. Verwijder het afdichtplaatje (2, Afb. AA) en de
stofafdichting (3) van de flap.
10. Vervang de stofafdichting (3, Afb. AA).
11. Voer de punten 2, 3, 4, 5, 6, 7 en 8 in de omgekeerde
volgorde uit.
8. Verwijder de drie vleugelmoeren (1, Afb. R).
9. Verwijder het afdichtplaatje (2, Afb. R).
10. Verwijder de vier schroeven binnenin (1, Afb. T).
11. Verwijder het afdichtplaatje (2, Afb. T).
12. Verwijder de stofafdichting (3, Afb. R) en vervang deze.
13. Voer de punten 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 en 11 in de
omgekeerde volgorde uit.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
CONTROLE VAN HET OLIEPEIL VAN DE
DIESELMOTOR
DE LUCHTFILTER VAN DE DIESELMOTOR
VERVANGEN
1. Zet de machine op een stevige, vlakke ondergrond.
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
3. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
4. Open de motorkap (5, Afb. F) en bevestig deze met de
steunstang (6, Afb. F).
5. Controleer het oliepeil van de dieselmotor zoals
beschreven in de betreffende handleiding.
6. Vul eventueel olie bij en ga daarbij te werk zoals
beschreven in de handleiding van de dieselmotor.
LET OP!
Draag geschikte bescherming voor het
lichaam (ogen, haren, handen, enz.) bij het
schoonmaken van de machine met een
hogedrukspuit (lucht of water).
1. Stel de machine af zoals beschreven in het deel Na
gebruik van de machine.
2. Start de dieselmotor zoals werd beschreven in de
specifieke paragraaf.
3. Zet de gashendel (19, Afb. B - 29, Afb. C) op MAX.
4. Breng de afvalcontainer (2, Afb. F) omhoog door de
rechterhendel van de bediening (12, Afb. B - 31, Afb. C)
ingedrukt te houden.
5. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
OPMERKING
Vul bij met hetzelfde type olie als in de motor. Zie
het deel Gegevens dieselmotor.
7. Sluit de motorkap (5, Afb. F).
6. Steek de twee blokkeerstangen (4, Afb. F) naar binnen.
7. Verwijder de afdekking van de luchtfilter van de motor
(13, Afb. F).
8. Verwijder de vleugelmoer (1, Afb. AB) en verwijder
daarna de houder (2) van de luchtfilter. Vervang de
houder.
9. Verwijder de moer (1, Afb. AC) en verwijder daarna de
veiligheidshouder (2) van de filter. Vervang de houder.
10. Voer de punten 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 en 9 in de omgekeerde
volgorde uit.
VERVERSING VAN DE OLIE VAN DE
DIESELMOTOR
1. Zet de machine op een stevige, vlakke ondergrond.
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
3. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
4. Open de motorkap (5, Afb. F) en bevestig deze met de
steunstang (6, Afb. F).
5. Ververs de olie van de dieselmotor zoals beschreven in
de betreffende handleiding.
WAARSCHUWING!
Wanneer de veegmachine is voorzien van een
dubbele aanzuigfilter, spoel dan ook uitsparing
van de lagedrukvoorfilter (57, Afb. E).
OPMERKING
Gebruik hetzelfde type olie als in de motor. Zie het
deel Gegevens dieselmotor.
CONTROLE VAN DE REINIGING VAN DE
RIBBEN VAN DE RADIATEUR VAN DE
DIESELMOTOR
1. Zet de machine op een vlakke en stevige ondergrond en
schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
3. Open de motorkap (5, Afb. F) en bevestig deze met de
steunstang (6, Afb. F).
6. Sluit de motorkap (5, Afb. F).
VERVANGING VAN DE OLIEFILTER VAN DE
DIESELMOTOR
1. Zet de machine op een stevige, vlakke ondergrond.
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
3. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
4. Open de motorkap (5, Afb. F) en bevestig deze met de
steunstang (6, Afb. F).
5. Vervang het oliefilter van de dieselmotor zoals
beschreven in de betreffende handleiding.
6. Sluit de motorkap (5, Afb. F).
4. Controleer of de ribben van de radiateur van de
dieselmotor (36, Afb. E) schoon zijn aan de hand van de
instructies in de betreffende handleiding.
5. Sluit de motorkap (5, Afb. F).
22
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
CONTROLE VAN HET KOELVLOEISTOFPEIL
VAN DE DIESELMOTOR
1. Zet de machine op een vlakke en stevige ondergrond en
schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN
1. Schakel de parkeerrem (7, Afb. E) in.
2. Draai de contactsleutel (17, Afb. D) tot het einde tegen
de klok in en verwijder de sleutel.
3. Verwijder de doorzichtige bescherming van het
zekeringenkastje (23 of 24, Afb. B-C) en vervang de
betreffende zekering. Raadpleeg voor de waarden
en functies van de zekeringen het deel Elektrische
beschermingen.
3. Open de motorkap (5, Afb. F).
LET OP!
4. Doe de doorzichtige bescherming van het
zekeringenkastje (23 of 24, Afb. B-C) terug.
Het koelcircuit staat onder druk; voer geen
controles uit voordat de motor is afgekoeld en
open ook in dat geval voorzichtig de dop (1,
Afb. AD) van de tank (2).
VEILIGHEIDSFUNCTIES
Op de machine zijn de volgende veiligheidsfuncties voorzien:
4. Ga te werk zoals beschreven in de handleiding van
de dieselmotor en controleer of het koelvloeistofpeil
in de tank (2, Afb. AD) tussen de markeringen van het
minimum- en maximumniveau staat. Schroef indien
nodig de dop (1, Afb. AD) los en vul bij.
GELUIDSSIGNAAL VAN DE ACHTERUIT
(OPTIONEEL)
De machine is voorzien van een sensor met overeenkomend
geluidssignaal om aan te geven dat het voertuig in zijn
achteruit staat.
5. Bestanddelen van de koelvloeistof:
•
•
50% antivries AGIP
50% water
BEGRENZINGSSENSOR VOOR STARTEN
VAN DE DIESELMOTOR BIJ GEACTIVEERD
GASPEDAAL
De machine is voorzien van een sensor die zorgt dat de
dieselmotor niet start wanneer het gaspedaal wordt ingedrukt.
6. Draai de dop (1, Afb. AD) vast na het bijvullen.
7. Sluit de motorkap (5, Afb. F).
DE BRANDSTOFLUCHTFILTER VAN DE
DIESELMOTOR VERVANGEN
1. Zet de machine op een stevige, vlakke ondergrond.
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
3. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
4. Open de motorkap (5, Afb. F) en bevestig deze met de
steunstang (6, Afb. F).
5. Vervang de brandstoffilter van de dieselmotor zoals
beschreven in de betreffende handleiding.
6. Sluit de motorkap (5, Afb. F).
BEGRENZINGSSENSOR VOOR STARTEN VAN
DE DIESELMOTOR WANNEER DE BEDIENER
NIET IN DE STOEL ZIT
De machine is voorzien van een sensor in het kussen van
de stoel die zorgt dat de dieselmotor niet start wanneer de
bediener niet op de stoel zit.
DE LUCHTFILTER VAN DE STUURCABINE
VERVANGEN (*)
(*) Alleen bij een cabine met klimaatregelaar
1. Zet de machine op een stevige, vlakke ondergrond.
2. Schakel de motor uit door de contactsleutel (17, Afb.
B-C) tot het einde linksom te draaien en de sleutel te
verwijderen.
3. Schakel de parkeerrem (21, Afb. B-C) in.
4. Verwijder in de stuurcabine de schroeven (1, Afb. AE) en
verwijder het paneel (2).
5. Draai de knoppen (1, Afb. AF) los en verwijder het paneel
(2).
6. Verwijder de luchtfilter (1, Afb. AG) van de cabine.
7. Monteer de nieuwe filter (1, Afb. AG) zoals afgebeeld met
de pijlen (2) in de richting van de luchtstroom.
8. Voer de punten 3 en 4 in omgekeerde volgorde uit.
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
STORINGEN LOKALISEREN
Hierna volgen de meest gebruikelijke problemen die kunnen worden gecontroleerd tijdens het gebruik van de machine, de
waarschijnlijke oorzaken ervan en de mogelijke acties om ze te herstellen.
LET OP!
De aangegeven herstelactie moet worden uitgevoerd door bevoegd personeel, dat altijd de in de specifieke
paragrafen van deze handleiding, indien aanwezig, beschreven instructies moet opvolgen. Neem anders
voor meer informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk-Advance. Zij beschikken over de
werkplaatshandleiding.
Neem voor uitleg of informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk-Advance.
ONGEMAKKEN EN HERSTELACTIES
Ongemak
Waarschijnlijke oorzaak
Herstelactie
ALGEMEEN
Aanwezigheid van een overmatige
hoeveelheid stof op de onderzijde of uiteinde De filters zijn verstopt
De ventilator werkt niet
Schakel de ventilator in
Reinig/vervang de filters
Vervang de stofafdichting
van de flap
De stofafdichting van de flap is beschadigd
BORSTELS
De borstels zijn niet goed afgesteld
De borstels zijn versleten
Stel de borstels af
Vervang de borstels
Verlaag de snelheid
De borstels reinigen niet goed
De bewegingssnelheid is te hoog
De borstel is beschadigd of er is materiaal in
de borstel aanwezig
Vervang de borstel of verwijder het materiaal
Geen druk in de motoren
De motoren zijn defect
Controleer het circuit
Vervang de motoren
De zij- en hoofdborstels draaien niet
Controleer de druk van het circuit
Vervang de pomp
De bedieningspomp is defect, stuurt geen
olie onder druk naar het circuit
De bediening is geblokkeerd
De hendel is geblokkeerd
Controleer de bediening
Controleer de hendel
Controleer het circuit
Geen druk in de cilinder
Controleer de pomp
De hoofdborstel gaan niet omhoog/omlaag
De zijborstel gaat niet omhoog/omlaag
Vervang de pakkingen van de cilinder
Vervang de cilinder
De cilinder is defect
De bediening is geblokkeerd
Geen druk in de cilinder
Controleer de bediening
Controleer het circuit
Controleer de pomp
Vervang de pakkingen van de cilinder
Vervang de cilinder
De cilinder is defect
De bediening is geblokkeerd
Vreemd materiaal in de borstel
De indruk is te diep
Controleer de bediening
Verwijder het materiaal
Stel de borstels goed af
De borstels zijn luidruchtig
De borstels zijn overmatig versleten
De borstelharen zijn niet geschikt voor de
vloer
Gebruik borstels met geschikte haren
AANZUIGVENTILATOR
De aanzuigventilator maakt lawaai
Hydraulische motor defect
De stoffilters zijn verstopt
De motor is defect
Vervang de motor
Reinig/vervang de filters
Vervang de motor
De aanzuigventilator draait maar zuigt niet
genoeg
Controleer de druk van het circuit
Vervang de pomp
Geen druk in de motor van het
aanzuigsysteem
De pakking van de afvalcontainer is
beschadigd
Vervang de stofafdichting
Geen druk naar de pomp
Hydraulische motor defect
De omleider is defect
Controleer de druk van de pomp
Vervang de motor
De aanzuigventilator draait niet
Vervang de omleider
24
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Ongemak
Waarschijnlijke oorzaak
Herstelactie
FLAP
Geen druk in de cilinder
Controleer het circuit
De flap heeft niet genoeg openingskracht
De flap opent/sluit niet
Vervang de pakkingen van de cilinder
Vervang de cilinder
De cilinder is versleten
Geen druk in de cilinder
Controleer het circuit
De hendel is geblokkeerd
Controleer de hendel
De bediening is geblokkeerd
De stofafdichting van de flap is beschadigd
Controleer de bediening
Vervang de stofafdichting
Blaas het materiaal naar voren
AFVALCONTAINER
De bediening is geblokkeerd
De blokkeerklep is defect
Controleer de bediening
Vervang de klep
De afvalcontainer gaat niet omhoog/omlaag
Vervang de pakkingen van de cilinder
Vervang de cilinder
De cilinder is defect
De afvalcontainer verliest vuil
FILTERSCHUDDER
De pakkingen zijn versleten
Vervang de pakkingen
De knop is beschadigd
Vervang de knop
De zekering is doorgebrand
Vervang de zekering
Vervang de koolborstels
Vervang de motor
De motor van de filterschudder werkt niet
Het stroomverbruik van de motor is te hoog
STUURINRICHTING
Het sturen gaat zwaar
REMMEN
De stuurbekrachtiging is geblokkeerd
Voorkeurklep defect
Vervang de stuurbekrachtiging
Vervang de klep
Tekort aan remolie
Voeg olie toe
De rempomp is defect
Vervang de pomp
Ontlucht de installatie
Vervang de remschoenen
Vervang de cilinders
Stel de rem af
De machine remt niet genoeg
Lucht in het circuit
De remschoenen zijn versleten of smerig
De cilinders van de remschoenen zijn defect
De rem is niet goed afgesteld
De parkeerrem remt niet genoeg
STABILITEIT
De machine in beweging heeft weinig
stabiliteit
De banden zijn niet op de juiste spanning
opgepompt
Controleer de bandenspanning
Vervang de lagers
WIELEN
De voorwielen maken lawaai
AANDRIJFVERMOGEN
De lagers zijn versleten
Controleer of de schroeven van de
omloopklep goed zijn aangehaald
De toevoer van de olie van de pomp van het
aandrijvingsysteem is niet voldoende
Controleer de druk van de pomp van het
aandrijvingsysteem
De machine heeft weinig aandrijfvermogen
Vervang de pomp
De motor voor het aandrijvingsysteem is
versleten
Vervang de motor
Omloopklep is open
Haal de omloopklep aan
Vervang het pedaal
De pedaalbediening is defect
De machine blijft stilstaan
SNELHEIDSPEDAAL
Geen vermogen naar de pomp of de
motoren
Vervang de motor/pomp
De machine beweegt ook met het
snelheidspedaal in ruststand (vrij)
Het gaspedaal is niet goed afgesteld
Stel het pedaal af
MOTOR
Het gaspedaal is ingedrukt
Voor andere problemen
Laat het pedaal los
De dieselmotor start niet
VERWARMING IN DE STUURCABINE
Zie de handleiding voor de Lombardini
Controleer en/of vervang de beschadigde
onderdelen
Het watercircuit is beschadigd
De verwarming lekt water
Vervang de verwarming
Schakel de schakelaar in
Vervang de zekering
Er komt geen warme lucht
De schakelaar is uitgeschakeld
De zekering is doorgebrand
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
Ongemak
Waarschijnlijke oorzaak
Herstelactie
KLIMAATREGELAAR
Vervang de ketting
De compressor werkt niet goed
Gaslekkage uit het systeem
Vervang de compressor
Controleer het circuit
Breng gas aan in het systeem
Vervang de klep
Er komt geen koele lucht
De expansieklep is defect
De schakelaar is uitgeschakeld
De zekering is doorgebrand
De gasdrukregelaar is defect
Het relais is doorgebrand
Schakel de schakelaar in
Vervang de zekering
Vervang de drukregelaar
Vervang het relais
ELEKTRISCH SYSTEEM
De zekering is doorgebrand
De gloeilamp is doorgebrand
De stuurbediening is onderbroken
Schakelaar waarschuwing beschadigd
Het flitsmechanisme is doorgebrand
De zekering is doorgebrand
De gloeilamp is doorgebrand
De microschakelaar is defect
De zekering is doorgebrand
De gloeilamp is doorgebrand
De stuurbediening is onderbroken
De zekering is doorgebrand
De gloeilamp is doorgebrand
De stuurbediening is onderbroken
Het relais is doorgebrand
Vervang de zekering
Vervang de gloeilamp
Vervang de stuurbediening
Vervang de schakelaar
Vervang het flitsmechanisme
Vervang de zekering
De richtingaanwijzers zijn defect
De remlichten zijn defect
Vervang de gloeilamp
Vervang de microschakelaar
Vervang de zekering
De positielichten zijn defect
Vervang de gloeilamp
Vervang de stuurbediening
Vervang de zekering
Vervang de gloeilamp
Vervang de stuurbediening
Vervang het relais
De dimlichten zijn defect
Het groot licht is defect
De zekering is doorgebrand
De gloeilamp is doorgebrand
De stuurbediening is onderbroken
Het relais is doorgebrand
Vervang de zekering
Vervang de gloeilamp
Vervang de stuurbediening
Vervang het relais
De zekering is doorgebrand
Vervang de zekering
Het mechanisme voor het geluidssignaal is
defect
Vervang het mechanisme voor het
geluidssignaal
Het geluidssignaal is stil
De accu loopt leeg
De stuurbediening is onderbroken
Het relais is doorgebrand
Vervang de stuurbediening
Vervang het relais
Er is onvoldoende vloeistof
Vul de vloeistof bij
Kortsluiting in een van de elementen van de
accu
Vervang de accu
De klemmen van de accu zijn los
Controleer de klemmen en haal ze aan
Controleer het stroomverbruik van de
motoren
De motoren zijn overbelast
De laadtijd is te kort
Laad de accu langer op
Vervang de accu
De accu is snel leeg
De elementen in de accu zijn leeg
VERWIJDERING
Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingbedrijf worden gebracht.
Voordat de machine wordt afgedankt, moeten de volgende materialen worden verwijderd en gescheiden en vervolgens volgens
de geldende milieunormen naar de betreffende afvalverwerkingsbedrijven worden gebracht:
–
–
–
–
–
–
–
Borstels
Motorolie
Filter motorolie
Olie hydraulisch systeem
Oliefilters hydraulisch systeem
Kunststof onderdelen
Elektrische en elektronische onderdelen
OPMERKING
Raadpleeg met name voor het afdanken van elektrische en elektronische onderdelen uw plaatselijke Nilfisk-Advance-
kantoor.
26
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A
Konformitätserklärung
Déclaration de conformité
Conformity certificate
Conformiteitsverklaring
Modell/Modèle/Model/Model
Typ/Type/Type/Type
:
:
SWEEPER
SR 1800S D 2WD
Seriennummer/Numéro de série/
Serial number/Serienummer
:
:
Baujahr/Année de fabrication/
Year of construction/Bauwjaar
Der Unterzeichner bestätigt hiermit
dass die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen her-
gestellt wurden.
Je soussigné certifie que les modèles
ci-dessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes.
The undersigned certify that the
above mentioned model is produced in ac-
cordance with the following directives and
standards.
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
EC Machinery Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 73/23/EEC
EC EMC Directive 89/336/EEC
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349
EN 60335-1, EN 60335-2-72
EN 61000, EN 50366
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date:
Signature:
Administrative Office:
Address: Strada Comunale della Braglia n° 18, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy
Phone: +39 0377 451124, Fax: +39 0377 51443
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B
13
9
7
11
16
6
14
8
10
00000,00h
3
12
1
2
17
22
00000,00h
15
20
21
4
F1
F2
F4
F6
F9
F10
F14
F18
F7
F8
F3
F5
F11
F15
F12
F16
F13
F17
24
23
MAX
MIN
28
26
25
19
27
18
II
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C
13
7
19
0
11
9
1a
1b
16
6
14
8
10
00000,00h
3
31
1
2
17
5
18
22
00000,00h
15
20
21
4
F1
F2
F4
F6
F9
F10
F14
F18
F7
F8
F3
F5
F11
F15
F12
F16
F13
F17
24
23
MAX
MIN
28
26
25
29
27
30
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
III
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
1
Model: SR 1800S D 2WD
Serial No: 064424214
Total Weight : KG 1485
Prod. Nr: 13300058
Date code : H06
dB(A)87,5
IPX3
KW 18
Battery: 12VDC
20%
MAX
Manufactured By:
Nilfisk - Advance S.p.a.
26862 Guardamiglio (LO) - Italy
www.nilfisk-advance.com
Made in Italy
2
E
25
58
24
20
22
21
23
52
26
27
57
28
29
31
60
30
46
7
32
45
44
59
40
40
33
34
62
61
39
42
37
38
43
-
+
35
36
49
48
47
54
53
41
IV
33014097(2)2006-12 C
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
1
2
5
6
19
18
9
14
3
4
8
13
56
10
17
15
11
51
55
12
50
16
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
V
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G
H
I
2
1
1
1
1
2
2
J
L
1
M
2
N
1
90°
50°
3
1
1
P
90°
50°
O
40÷100mm
1,6÷3,9inc
VI
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Q
R
1 1
1
2
1
3
1
1
S
T
1
2
1
1
2
3
U
V
1
1
1
3
1
1
2
1
1
4
2
1
Z
3
2
AA
1
3
2
1
1
1
1
1
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
VII
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AB
AC
2
1
1
2
2
1
AD
AE
1
2
1
1
1
2
AF
1
AG
1
1
2
VIII
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AH
SR 1800S D 2WD
33014097(2)2006-12 A
IX
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AI
X
33014097(2)2006-12 A
SR 1800S D 2WD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|