| HEPA FILTERED WET & DRY VACUUM CLEANER   UZ 877   UZ 878   822 2718-000   9905 Edition NA1   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPORTANT SAFEGUARDS   Accidents due to misuse can only be *Use only as described in this manual and   prevented by those using the machine. only with manufacturers recommended   READ AND FOLLOW ALL SAFETY attachments.   INSTRUCTIONS.   *The use of the HEPA-filter when picking up   hazardous materials has not been evaluated by   Underwriters Laboratories.   *The use of this machine in conjunction with the   pick-up of hazardous materials has not been   investigated by UL.   WARNING !   To reduce the risk of fire, electric shock, or injury.   Please read and follow all safety instructions and   caution markings before using.   *Do not use unless filters and bag are in place.   *Use extra care when using on stairs or irregular   surfaces.   *Connect to properly grounded outlet only. See   Groundning instructions.   This vacuum cleaner is designed to be safe   when used to perform cleaning functions as   specified. Should damage occur to electrical or   mechanical parts, cleaner and / or accessory   should be repaired by manufacturer or   competent service station before using in order   to avoid further damage to machine or physical   injury to user.   GENERAL INFORMATION   This vacuum cleaner can be used for household   or commercial use.   *To avoid electrical shock, use indoors only.   BEFORE YOU PLUG IN YOUR CLEANER,   *Disconnect cleaner before servicing and when check the rating plate located on the cleaners   not in use. Do not leave unattended cleaner back side to see if the rated voltage agrees within   plugged in.   10% of the voltage available.   *Do not use with damaged cord or plug. Always DO NOT OIL The motor in your new cleaner is   grasp the plug when unplugging the machine. permanently lubricated and sealed. Do not oil   Do not unplug by pulling the cord.Do not handle the motor at any time.   plug or cleaner with wet hands. Turn off all   controls before unplugging.   When the machine is not in use, store it stan-   *Do not pull or carry by cord, use cord as a ding on its wheels. Wind the cord beginning at   handle, close a door on cord, or pull cord aro- the machine and than store the cord hanging   und sharp edges or corners. Do not run cleaner on the machine handle.   over cord. Keep cord away from heated   surfaces.   For longer service life and safe use of your   *Keep hair, loose clothing, fingers and all parts vacuum cleaner, we recommend the following   of the body away from openings and moving guidelines: Your cleaner is designed to pick up   parts. Do not put any objects into openings or dirt and dust particles and for water pick up.   use with opening blocked. Keep openings Avoid picking up hard or sharp objects with your   free of dust, lint, hair, and anything else that could cleaner to avoid clogging or possible motor   reduce air flow.   damage.   *Do not pick up anything that is burning or smo-   king, such as cigarettes, matches, or hot ashes.   *Do not use to pick up flammable or combustible   liquids such as gasoline or use in areas where   they may be present.   *Do not allow to be used as a toy. Close attention   is necessary when used by or near children.   *If cleaner is not working properly or has been   dropped, damaged, left outdoors, or dropped into   IMPORTANT!   This machine is equipped with a specially de-   signed cable, wich if damaged, must be replaced   by a cable of the same type.These cables are   avaliable at authorized service shops and must   be installed by trained personnel. Units employ   a 18.9m (62 feet) long minimum power supply   cord.   water, return it to a   service center or dealer.   SAVE THESE INSTRUCTIONS   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SERVICE INFORMATION   Grounding instructions   To obtain consistent performance over the life   of your vacuum, read through these   Applicable to machines with a three-pin plug   This appliance must be grounded. If it should   malfunction or breakdown, grounding provides   a path of least resistance for electric current   to reduce the risk of electric shock. This   appliance is equipped with a cord having an   equipment-grounding conductor and   grounding plug. The plug must be plugged into   an appropriate outlet that is properly installed   and grounded in accordance with all local   codes and ordinances.   instructions and keep them handy for future   reference. If you require service, contact the   dealer from whom the vacuum was   purchased, or the local authorized Service   Station. Always refer to your Service Station for   complete service information, For prompt and   complete service information, always refer to   the model, type and serial number indicated on   the rating plate.   DANGER!   Improper connection of an equipment-   grounding conductor can result in risk of   electric shock. Check with qualified electrician   or service person if you are in doubt as to   whether the outlet is properly grounded, Do   not modify the plug provided with the   appliance. If it will not fit the outlet, have proper   outlet installed by a qualified technician.   This appliance is for use on a nominal 120 volt   circuit and has a grounding plug that looks like   the plug illustrated in FigureA.   FIGURE A   GROUNDED   OUTLET BOX   GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE   THREE BLADES   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Description   UZ 877 and UZ 878 are a series of wet and dry   suction cleaners wherein the model   designation is determined by the capacity of   the container - 11 and 15 gallons resepectively.   The cleaners are electrically grounded. The   cleaners are designed for wet and dry   cleaning.   1. Motor housing with float. (Suction cuts off   when maximum water level is reached)   2. Hooks for cable and hose carrying.   3. Electrical panel   4. HEPA-filter   5. Float   6. Micro-filter   7. Pre-filter   8. Hose connection   9. Container- 11 gallons   10. Suction hose   11. Extension tube   12. Base unit for UZ 877   13. Nozzle   14. Brush insert   15. Rubber insert   16. Draincock (UZ878)   17. Container- 15 gallons   18. Base unit for UZ 878   NOTE! Inspect the float regularly   for signs of damage.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Assembly   1. UZ 877- The ends of the handle are   inserted into the holes in the base and   secured by two socket head capscrews from   below. The container is than placed on the   base as in figure 1.   UZ 878- The container is placed on the base   as in figure 2.   2. The motor housing is placed on the   container and secured with snapfasteners.   3.The hose is connected to the container via   the inlet stub. Pull up the locking pin and insert   the hose end. Then fit the extension tubes and   nozzle as shown in figure 3.   The hooks on top of the motor housing are for   carrying the hose and the power cable.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Filter   The machines are fitted with three filters:   1.Pre-filter, traps coarse waste particles, the   pre-filter should be changed regularly.   2. Micro filter, can be cleaned and re-used.   3. HEPA-filter, captures 99.97% of all dust   particles 0.3 microns in size or larger.   The pre-filter and micro filter are designed for   use in both wet pick-up and dry pick-up   applications.   The filters are fitted as in figure.   MOTOR TOP   SEALING RING   (already mounted on   new HEPA-Filter.)   HEPA-FILTER   SCREW   SEALING RING (already   mounted on new HEPA-filter.)   If the machine is used   without HEPA-filter this   sealing must be fitted on the   under side of the motor top.   SCREW   FLOAT BASKET CPL.   GASKET   PRE-FILTER   MICRO-FILTER   CAP   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Liner bags   Poly liner bags are avaliable and one is   supplied with each new machine. These are   for the collection of dust. They are resistant to   water and make emtying easier. These liners   must be gathered together at the neck on   removal. For wet pick-up only, liners are not   recommended.   Fitting   1.Switch the cleaner off and withdraw the plug.   2.Take the motorhousing off.   3.Fold the edge of the opening over the rim of   the container, ensuring that the row of Ø5mm   holes is inside the container. Otherwise the   Switching on   The cleaners have two switch knobs on the   left of the electrical panel. One for each motor.   See fig.   Switch number 1 starts the first motor.   (Reduced power)   Switch number 2 starts second motor .   (Full power Normal position)   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To empty   1. Switch the cleaner off and pull the plug out.   2. Disconnect the hose   3. Remove the motor housing.   The cleaner can now be emptied in various   ways depending on the type of base fitted.   Alt. 1. See Figure 1 (UZ 878 only).   Alt. 2. See Figure 2.   Alt. 3. Wet pick-up only. The container can be   emptied by opening the draincock at the bot-   tom. See figure 3. (UZ 878 only).   Make sure that:      The correct nozzle is used.   Liners are used when necessary.   Liners are replaced when about 2/3 full,   or when cleaner suction is impaired.   Liners are removed prior to wet pick-up.   A chemical foam inhibitor is used to wet   pick-up of lather building liquids.   Pre-filter is changed regularly.   Secondary (micro) filter is cleaned   regularly.       NOTE! Switch the machine off at once if   liquid /foam begins to force its way out   from the top of the motor. Clean the filter,   the seal and the ball of the ball float at   regular intervals. They can be accessed   for cleaning purposes by unfastening the   three screws which hold the float cage in   position, and then removing the cage.      The cleaner is switched off prior to   plugging in.   The cleaner is switched off prior to to   pulling the plug out.   Should the cleaner not start - check   circuit breakers.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ   L'utilisation d'un appareil électrique dem-   ande certaines précautions:   LIRETOUTES LES INSTRUCTIONS   AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET   APPAREIL   *Ne pas aspirer des liquides inflammables ou   combustibles, comme de l'essence, et na pas faire   fonctionner dans des endroits où   trouver de tels liquides.   peuvent se   *Ne pas permettre aux enfants de jouer avec   l'appareil. Une attention particulière est necéssaire   lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à   proximité de ces derniers.   *N'utiliser que conformément à cette notice avec   laes acceessoires recommandés par le fabricant.   *Ne pas utiliser l'appareil si le sac à poussière ou le   filtre n'est pas en place.   *Mettre toutes les commandes à la position avant   de débrancher l'appareil.   *User de prudence lors de nettoyage des escaliers.   *L'utilisation du filtre HEPApour le ramassage de   matières dangereu ses n'a pas étéévaluée en   Underwriters Laboratories Inc.   *L'usage de cet appareil pour le ramassage de   matières dangreuses n'a pas été testé par Under-   writers laboratories Inc.   *Toujours mettre l'interrupteur de l'appareil à la   positionARRÊT avant de brancher ou de   débrancher la brosse à moteur.   AVERTISSEMENT !   Pour réduire les risques de choc électrique ne pas   utiliser à l'extérieur et na pas aspirerde matières   humides.   Cet aspirateurpout être utilisé en toute sécurité si   l'on suit les instructions données. En cas de   dommage aux composants électriques ou   mécaniques, l'appareil et/ou les accessoires   doivent être réparés par la fabricant ou par un   réparateur compétent avant tout nouvel uasage, afin   d'éviter de détériorer l'appareil ou de blesser   l'utilisateur.   *Pour réduire les risques de choc electrique, utiliser   à l'interieur senlement.   *Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il   est branché. Débrancher lorsque l'appareil n'est pas   utilisé et avant l'entretien.   *Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est   endommagé. Retourner l'appareil à un atelier de   réparation s'il ne fonctionne pas bien, s'il est tombé   ou s'il été endommagé oublié a l'extérieur ou   immergé.   *Ne pas débrancher en tirant sur le cordon.   *Brancher uniquement sur une prise de terre. Voir   les instructions de mise à la terre.   Généralités   Cet aspirateur est à usage domestique ou   commercial.   AVANT DE BRANCHER L'ASPIRATEURAU   RÉSEAU, consultez la plaque signalétique derrière   l'appareil pour vous assurer que son voltage   correspond dans une limite de 10% au voltage   disponible.   NE PAS GRAISSER. Le moteur est graissé à vie et   entièrement étanche.Ne jamais graisser celui-ci.   *Ne pas tirer soulever ou traîner l'appareil par le   cordon. Ne pas utiliser le cordon comme une   poignée le coincer dans l'embrasure d'une porte ou   l'appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne   pas faire rouler l'appareil sur le cordon. Garder le   Quand la machine est inutilisée, la conserver posée   sur ses roues. Enrouler le cordon en partant de   l'appareil puis le suspendre à la poignée de   l'aspirateur.Pour une durée de vie porlongée et une   sécurité garantie,nous recommandons les   précautions suivantes: Votre aspirateur est destiné   à recueillir la saleté, la poussière et l'eau. Eviter   d'aspirer des objets durs et pointus, qui risquent de   colmater le filtre etd'endommager le moteur.   cordon à l'écart des   surfaces chaudes.   *Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer   plutôt la fiche.   *Ne pas toucher la fiche ou l'appareil lorsque vos   mains sont humides.   *Maintenir les cheveux, les vêtements amples les   doigts et toutes les parties du corpsâ l'écart des   ouvertures et des pièces mobiles.   *N'inserer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas   utiliser l'appareil lorsqu'une ouverture est bloquee.   S'assurer que de la poussière, de la peluche, des   cheveux ou d'autres matières ne réduisent pas la   débit d'air.   IMPORTANT   Cet appareil est muni dun câble de type spécial.   En cas dendommagement de celuici, il doit être   remplacé par un câble de même type. Les câbles   sont disponibles dans tous les centres de   réparation autorisés et doi vent être changés par un   technicien compétent.   *Ne pas aspirer de matières en combustion   ou qui dégagent de la fumée, comme des   cigarettes, des allumettes ou des cendres   chaudes.   Les unités utilisent un cordon électrique dune   longueur dau moins 18,9 m (62 pieds).   CONSERVER CES INSTRUCTIONS   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCTIONS VISANT   LA MISE À LA TERRE   Information de service   Pour avoir le meilleur rendement de votre   appareil, bien lire les instructions d'emploi et   les conserver comme référence. En cas de   réparation, consultez votre fournisseur ou bien   le réparateur accrédité le plus proche. Tou-   jours consulter le réparateur pour toute infor-   mation relative à l'entretien. Pour avoir une   information rapide et complète, indiques le   modèle, le type et le numémero de série de   votre appareil (voir plaque signalétique).   Pour les machines avec une fiche avec   trois conducteurs.   Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de   défaillance ou de panne éventuelles, la mise à   la terre fournit au courant un chemin de   moindre résistance qui réduit le risque de   choc électrique. Cet appareil est pourvu d'un   cordon muni d'un conducteur de terre et d'une   fiche avec broche de terre. La fiche doit être   branchée dans une prise appropriée   correctement installeé et mise à la terre   conformément aux règlements et   ordonnances municipaux.   AVERTISSEMENT!   Un conducteur de terre mal raccordé peut   entraîner un risque de choc électrique.   Consulter un électricien ou un technicien   d'entretien qualifié si vous n'êtes pas certain   que la prise est correctement mise à la terre.   Ne pas modifierer la fiche fournie avec   l'appareil - si elle ne peut être insérée dans la   prise, faire installer une prise adéquate par un   électricien qualifié.   Cet appareil est destine à un circuit de 120 V   et est muni d'une fiche de terre semblable à   celle illustreé par le croquis A de la figure.   FIGURE A   Boîte de sortie mise à la   terre   Broche de mise à la terre   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Description   UZ 877 et UZ 878 constituent une série   daspirateurs seaux eau et poussière. La   dénomination du modèle est déterminée par la   capacité de la cuve de 11 ou 15 gallons. Les   aspirateurs sont mis à la terre et sont destinés   au nettoyage à sec et avec eau.   1. Couvercle moteur et flotteur (laspirateur   sarrête de fonctionner lorsque le niveau   de leau a atteint son maximum.)   2. Crochets pour suspension du câble et du   tuyau.   3. Tableau électrique.   4. Filtre absolu.   5. Flotteur   6. Micro-filter=Microfiltre   7. Pre-filter=Préfiltre   8. Raccord du tuyau.   9. Réservoir de 45 litres.   10. Tuyau daspiration.   11. Tubes aluminium   12. Chariot pour UZ 877.   13. Embout   14. Seceur a brosse   15. Seceur a caoutchouc   16. Robinet de vidange (UZ 878).   17. Réservoir de 60 litres.   18. Chariot pour UZ 878.   Remarque! le flotteur doit être nettoyé   et contrôlé réguliérement.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Montage   1. UZ 877- La poignée sintroduit dans les   trous prévus du chariot, voir fig.1. La fixation   seffectue de lintérieur grâce à deux vis   hexagonales. Le réservoir peut ensuite être   monté sur le chariot comme le montre la fig.2.   UZ 878- Le reservoir est placé sur le chariot   comme le montre la fig.1.   2. Le couvercle moteur est placé sur le   réservoir et bloqué á laide de fermetures.   3. Le tuyau est accouplé en tirant vers le haut,   le biocage se touvant sur le manchon de   réservoir, et en introduisant le tuyau dans   louverture requise, voir fig.3. Monterensuite la   rallonge et le soceur comme le montre la fig.   4.   Les encoches se trouvant á la partie   supérieure du couvercle moteur sont   employées pour laccrochage du tuyau ou du   câble électrique, voir fig.4.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Filtre   Les machines sont équipées de trois   différents filtres :   1. Le préfiltre dont la fonction est darrêter les   particules les plus grosses. Le préfiltre doit   être changé régulièrement.   2. Le microfiltre qui peut être nettoyé et   réutilisé.   3. Le filtre HEPA qui arrête 99,97% de toutes   les particules de poussière de 0,3 microns ou   plus.   Le préfiltre et le microfiltre sont destinés à être   utilisésà sec et avec eau.   Les filtres sont assemblés comme décrit sur   la figure.   COUVERCLE MOTEUR   BAGUE DÉTANCHÉITÉ,   (déja installée sur un   nouveau filtre HEPA.)   FILTRE HEPA   VIS   BAGUE DÉTANCHÉITÉ,   (déja installée sur un nou-   veau filtre HEPA.) Si la   machine est utilisée sans   filtre HEPA, la bague   détanchéité devra être   déplacée et installée sur le   dessous du moteur.   VIS   CAGE DE FLOTTEUR   JOINT   PRE-FILTRE   MICRO-FILTRE   CAPSULE   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sacs   Des sacs Poly sont disponibles et chaque   nouvelle machine est livrée avec un sac. Ces   sacs sont prévus pour le ramassage de la   poussière. Ils sont résistants à leau et faciles   à remplacer. Ils doivent être retroussés au   niveau du col lors de leur changement. Il nest   pas recommandé dutiliser ces sacs pour la   seule aspiration deau.   1. Arrêter l'aspirateur et débrancher la prise de   courant.   2.Enlever le couvercle moteur.   3. Ses bords doivent être retroussés sur la   cuve de laspirateur. Il faut veiller à ce que la   rangée de trous (dun diamètre de 5mm), sur   le sac, soitplacée á lintérieur du réservoir, afin   que le sac vide ne soit pas aspiré contre la   cage du filtre.   4. Monter le couvercle moteur.   Mise en marche   Les aspirateurs ont deux interrupteurs de mise   en marche à gauche du panneau électrique,   un pour chaque moteur. Voir fig. La touche   numéro 1 met en marche le premier moteur   (faible puissance). La touche numéro 2 met en   marche le second moteur (pleine puissance,   position normale).   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Vidage   1. Arrêter laspirateur et débrancher la prise de   courant.   2. Enlever le tuyau aspirateur.   3. Enlever la tête daspiration.   Les aspirateurs peuvent être vidés de   différentes façons, en function de leur chariot.   Alternative 1, voir fig. 1.   Alternative 2, voir fig. 2.   Alternative 3, Seulement lors daspiration de   surfaces humides. Le réservoir est vidé par   overture dun robinet, voir fig. 3. (UZ 878).   Assurez-vous que     Le suceur correct est utilisé.   Les sacs sont utilisés quand cest   nécessaire.     Les sacs sont remplacés quand ils sont   aux 2/3 pleins ou lorsque la puissance   daspiration diminue.   Les sacs sont retirés avant laspiration   deau.    Un inhibiteur chimique est utilisé pour   laspiration de liquides mousseux.   Le préfiltre est changé régulièrement.   Le second filtre (microfiltre) est nettoyé   régulièrement.   Note! Arrêter immédiatement la machine   si du liquide ou de la mousse     commencent à séchapper sur le haut du   moteur. Nettoyer le filtre, le joint et le   flotteur à intervalles réguliers. Ils sont   facilement accessibles pour le   nettoyage. Devisser les trois vis qui   maintiennent la cage du flotteur en   position, puis enlever la cage.     Laspirateur est arrêté avant de   débrancher la fiche.   Si laspirateur ne démarre pas - vérifier   les disjoncteurs.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |