NAD Stereo Receiver C315BEE User Manual

®
C315BEE  
Integrated Amplifier  
Owner’s Manual  
Manuel d’Installation  
Bedienungsanleitung  
Gebruikershandleiding  
Manual del Usuario  
Manuale delle Istruzioni  
Инструкция по эксплуатации  
Bruksanvisning  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
warning  
noteS on environmental protection  
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO  
RAIN OR MOISTURE. THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL,  
WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE  
PRESENCE OF UNINSULATEDDANGEROUS VOLTAGE”WITHIN THE PRODUCT’S  
ENCLOSURE THAT MAY BE OF SUFFICIENT MAGNITUDE TO CONSTITUTE A RISK  
OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.  
At the end of its useful life, this product must not be disposed of with  
regular household waste but must be returned to a collection point for  
the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the  
product, user’s manual and packaging, point this out.  
The materials can be reused in accordance with their markings. Through re-use,  
recycling of raw materials, or other forms of recycling of old products, you are making  
an important contribution to the protection of our environment.  
Your local administrative office can advise you of the responsible waste disposal point.  
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS  
INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORTANT  
OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE  
LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE  
Model No. :________________________  
Serial No. :_________________  
caution  
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by NAD  
Electronics for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.  
caution regarding placement  
To maintain proper ventilation, be sure to leave a space around the unit (from the  
largest outer dimensions including projections) equal to, or greater than, shown  
below.  
Left and Right Panels : 10 cm  
Rear Panel : 10 cm  
Top Panel : 50 cm  
important information for uk cuStomerS  
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug  
fitted is not suitable for the power points in your home or the cable  
is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety  
approved extension lead or consult your dealer. If, nonetheless, the mains plug is cut  
off, REMOVE THE FUSE and dispose of the PLUG immediately, to avoid possible shock  
hazard by inadvertent connection to the mains supply. If this product is not provided  
with a mains plug, or one has to be fitted, then follow the instructions given below:  
important  
DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letterE’  
or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.  
The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the  
following code:  
BLUE - NEUTRAL  
BROWN - LIVE  
As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals  
in your plug, proceed as follows:  
The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the letterNor  
coloured BLACK.  
The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the letterLor  
coloured RED  
When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type should be used,  
and be sure to re-fit the fuse cover.  
if in doubt conSult a competent electrician  
This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of  
EEC DIRECTIVE 89/68/EEC and 2006/95/EEC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION  
FRONT PANEL CONTROLS (FIGURE 1)  
2
7
1
VOLUME  
Stereo Integrated Amplifier C 315BEE  
TONE  
DEFEAT  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
PHONES  
TAPE  
TUNER  
AUX  
VIDEO  
CD  
DISC  
MP  
3
4
5
6
8
9
REAR PANEL CONNECTIONS (FIGURE 2)  
7
8
1
2
3
4
5
6
9
BARE WIRES AND PIN CONNECTORS (FIGURE 3)  
warning  
The Terminals marked with this symbol are hazardous live. External wiring connected to these terminals requires installation by an  
instructed person or the use of ready-made leads or cords.  
nad is a trademark of nad electronics international, a division of lenbrook industries limited  
copyright 2007, nad electronics international, a division of lenbrook industries limited  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
NOTES ON INSTALLATION  
3
headphone socket :A 1/4stereo jack socket is supplied for  
Your NAD C315BEE should be placed on a firm, level surface. Avoid  
placing the unit in direct sunlight or near sources of heat and damp. Allow  
adequate ventilation. Do not place the unit on a soft surface like a carpet.  
Do not place it in an enclosed position such a bookcase or cabinet that  
may impede the air-flow through the ventilation slots. Make sure the unit is  
switched off before making any connections.  
headphone listening and will work with conventional headphones  
of any impedance. Inserting a headphone jack into this socket  
automatically switches off the loudspeakers. The volume, tone and  
balance controls are operative for headphone listening. Use a suitable  
adaptor to connect headphones with other types of sockets, such as  
3.5mm stereopersonal stereojack plugs.  
The RCA sockets on your NAD C315BEE are colour coded for convenience.  
Red and white are Right and Left audio respectively.  
Use high quality leads and sockets for optimum performance and reliability.  
Ensure that leads and sockets are not damaged in any way and all sockets  
are firmly pushed home.  
For best performance, use quality speaker leads of 16 gauge (1.5mm)  
thickness or more. If the unit is not going to be used for some time,  
disconnect the plug from the AC socket.  
SAFETY NOTES  
Make certain that the volume control is turned to minimum (fully anti-  
clockwise) before connecting or disconnecting headphones. Listening at  
high levels can damage your hearing.  
Excessive sound pressure from earphones or headphones can cause  
hearing loss.  
4
input selectors : These buttons select the active input to the NAD  
C315BEE and the signal sent to the loudspeakers and the Tape outputs.  
The buttons on the remote control handset duplicate these buttons.  
Green LEDs just above each button will indicate which input is  
currently selected.  
Should water get into your NAD C315BEE, shut off the power to the unit  
and remove the plug from the AC socket. Have the unit inspected by a  
qualified service technician before attempting to use it again.  
TAPE Selects the output from a tape recorder when playing back tape  
recordings being made through the Tape sockets.  
do not remove the cover, there are no uSer-Serviceable  
partS inSide.  
TUNER Selects the tuner (or other line-level source) connected to the  
Tuner sockets as the active input.  
Use a dry soft cloth to clean the unit. If necessary, lightly dampen the cloth with  
soapy water. Do not use solutions containing benzol or other volatile agents.  
AUX Selects a line-level source connected to the AUX sockets as the  
active input.  
VIDEO Selects the VCR (or stereo TV/Satellite/Cable receiver) connected  
to the VIDEO sockets as the active input.  
QUICK START  
1
Connect the speakers to the rear Speaker terminals and sources to the  
relevant rear input sockets.  
CD Selects the CD (or other line-level source) connected to the CD  
sockets as the active input.  
2
3
Plug in the AC power cord.  
Switch to ON, the POWER button on the rear panel, to turn the C315BEE  
to standby.  
Press the front panel Standby button to turn the NAD C315BEE on.  
Press the required input selector.  
DISC/MP (Media Player) Selects a line-level source connected to the  
DISC sockets as the active input. When a 3.5mm stereo plug is inserted  
into the MP socket, the indicator above the socket will illuminate, and  
the DISC line-level source will be disconnected. It is recommended  
to mute the volume or switch to a different input before plugging/  
unplugging the external Media Player cable  
4
5
FRONT PANEL CONTROLS (FIGURE 1)  
1. Standby button : The Standby Button turns on and to standby the  
C315BEE. This button will only function when the Power/Standby/  
Protection LED is either amber representing the standby state, or green  
representing the on-state.  
5
infra-red remote control command receiver :The infrared sensor,  
located behind this circular window, receives commands from the  
remote control. There must be a clear line-of-sight path from the remote  
control to this window; if that path is obstructed, the remote control may  
not work.  
2
power/Standby/protection led : Upon switching the power on,  
the LED will light up red for a few seconds before the protection  
circuit is deactivated. The LED will then turn green, representing  
normal operation. In cases of serious abuse of the amplifier, such as  
overheating, excessively low loudspeaker impedance, short circuit  
etc. the amplifier will engage its Protection circuitry, indicated by the  
LED turning from green to red, and the sound being muted. In such  
a case, turn the amplifier off by the rear panel POWER switch, wait for  
it to cool down and/or check the speaker connections, making sure  
the overall loudspeaker impedance doesn’t go below 4 ohms. Once  
the cause for the protection circuitry to engage has been removed,  
switch ON the rear POWER button and then the Standby Button to  
resume normal operation.  
NOTES  
Direct sunlight or very bright ambient lighting may affect the operating  
range and angle for the remote control handset.  
The remote control handset with the C315BEE supplied is of a universal  
NAD type, designed to operate several NAD models.  
6
7
tone controls :The NAD C315BEE is fitted with BASS and TREBLE tone  
controls to adjust the tonal balance of your system.  
The 12 o’clock position isflatwith no boost or cut, and an indent indicates  
this position. Rotate the control clockwise to increase the amount of Bass  
or Treble. Rotate the control anti-clockwise to decrease the amount of Bass  
or Treble. The Tone controls do not affect recordings made using the Tape  
outputs but will affect the signal going to the Speakers.  
tone defeat : The TONE DEFEAT switch by-passes the tone control  
section of the NAD C315BEE. If the Tone Controls are not normally used  
and left in the 12 o’clock position, then it is advisable to switch out  
the Tone Control section altogether by using this switch. In theout’  
position, the Tone Control circuits are active, pushing the TONE DEFEAT  
switchinbypasses the Tone Control section.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
8
balance : The BALANCE control adjusts the relative levels of the left  
and right speakers. The 12 o’clock position provides equal level to the  
left and right channels. A detent indicates this position.  
Rotating the control clockwise moves the balance towards the right.  
Rotating the control anti-clockwise moves the balance to the left. The  
BALANCE control does not affect recordings made using the Tape  
outputs but will affect the signal going to the Speakers.  
7
Speakers : Speaker terminals for speakers with an impedance of 4  
ohms or more. Connect the right speaker to the terminals markedR +’  
andR-ensuring that theR+is connected to the+terminal on your  
loudspeaker and theR-is connected to the loudspeaker’s-terminal.  
Connect the terminals markedL+andL-to the left speaker in the  
same way.  
Always use heavy duty (16 gauge; 1.5mm, or thicker) stranded wire to  
connect loudspeakers to your NAD C315BEE. The high-current binding  
post terminals can be used as a screw terminal for cables terminating in  
spade or pin sockets or for cables with bare wire ends.  
9
volume : The VOLUME control adjusts the overall loudness of the  
signals being fed to the loudspeakers. It is motor driven and can be  
adjusted from the remote control handset. The VOLUME control does  
not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the  
signal going to the Speakers.  
bare wireS and pin connectorS (figure 3)  
Bare wires and pin sockets should be inserted into the hole in the shaft  
of the terminal. Unscrew the speaker terminal’s plastic bushing until  
the hole in the screw shaft is revealed. Insert the pin or bare cable end  
into the hole and secure the cable by tightening down the terminal’s  
bushing. Ensure bare wire from the speaker cables does not touch the  
back panel or another socket. Ensure that there is only 1/2(1cm) of  
bare cable or pin and no loose strands of speakers wire.  
On the remote control handset, press the MUTE button to temporarily  
switch off the sound to the speakers and headphones. Mute mode is  
indicated by the active input LED flashing. Press the MUTE button again  
to restore sound. Mute does not affect recordings made using the Tape  
outputs but will affect the signal going to the Speakers.  
REAR PANEL CONNECTIONS (FIGURE 2)  
8
9
ac line cord : Plug the AC power cord into a live AC wall socket. Make  
sure all connections have been made before connecting to mains.  
1
disc input : Input for additional line level input signals such as CD, Mini  
Disc player or the output signal from a step-up amplifier for a turntable.  
Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary unit’s left and right  
‘Audio Outputsto this input.  
power Switch : The POWER switch supplies the master AC mains  
power for the C315BEE. When this switch is in the ON position the  
C315BEE is in standby as shown by the amber Status Condition L.E.D.  
above the power switch on the front panel. If you intend not to use the  
amplifier for long periods of time, switch the POWER switch to the OFF  
position.  
NOTES  
When a 3.5mm stereo plug is inserted into the Front Panel MP socket,  
the indicator above the socket will illuminate, and the DISC line-level  
source will be disconnected.  
It is recommended to mute the volume or switch to a different input  
before plugging/unplugging the external Media Player cable.  
REMOTE CONTROL HANDSET AMP 1 (FIGURE 4)  
The Remote Control handset handles all the key functions of the NAD  
C315BEE and has additional controls to remotely operate NAD CD  
machines. It will operate up to a distance of 16ft (5m). Alkaline batteries are  
recommended for maximum operating life. One CR2025 battery should  
be fitted in the battery compartment at the back of the Remote Control  
handset (see Figure 4).  
2
3
cd input : Input for a CD or other line-level signal source. Use a twin  
RCA-to-RCA lead to connect the CD player’s left and rightAudio  
Outputsto this input. The NAD C315BEE only accepts analogue signals  
from your CD player.  
Please refer to previous sections of the manual for a full description of  
individual functions.  
When a command from the remote control is received, the Standby/  
protection indicator will blink.  
video input : Input for the audio signal from a stereo VCR (or stereo  
TV/Satellite/Cable receiver) or other line-level audio source. Using twin  
RCA-to-RCA leads, connect to the left and rightAudio Outputsof the  
unit to these inputs. Note: These are audio inputs only.  
1
power on & off : The NAD C315BEE remote has a separate On and  
Off button. This can be particularly useful to keep components within a  
systeminsync”: This way all components will switch to stand-by when  
Off is pressed or switch to operating mode when On is pressed, instead  
of some components switching On when the amplifier is switched  
to Stand-by. (Note that the other components have to be capable of  
responding to the separate On and Off commands as well). Press the  
ON button to switch the unit from Stand-by to the operating mode;  
The Stand-by indicator (Fig. 1; No. 2) will turn from amber, to red, then  
to green. Press the OFF button to switch the unit to the Stand-by mode:  
The Stand-by indicator will light up amber.  
4
5
6
aux input : Input for additional line level input signals such as another  
CD player. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary unit’s  
left and rightAudio Outputsto this input.  
tuner input : Input for a tuner or other line-level signal source. Use  
a twin RCA-to-RCA lead to connect the tuner left and rightAudio  
Outputsto this input.  
tape in/out : Connections for analogue recording and playback to an  
audio tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads, connect  
to the left and rightAudio Outputof the tape machine to the TAPE  
IN sockets for playback and tape monitoring. Connect the left and  
rightAudio Inputof the tape machine to the TAPE OUT sockets for  
recording.  
2
mute : Press the MUTE Button to temporarily switch off the sound  
to the speakers and headphones. Press MUTE again to restore sound.  
Mute does not affect recordings made using the Tape output but will  
affect the signal going to the Speakers.  
to make a recording  
When any source is selected, its signal is also fed directly to any tape  
machine connected to the TAPE OUTPUT for recording.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
3
maSter volume : Press the MASTER VOLUME or buttons to  
respectively increase or decrease the loudness level. Release the button  
when the desired level is reached. The motorised Volume Control on  
the front panel will indicate the level set. The Master Volume buttons  
do not affect recordings made using the Tape outputs but will affect  
the signal going to the Speakers.  
remote control handSet amp 1 (figure 4)  
1
2
1
3
4
5
inputS : The input selector buttons perform the same functions as the  
buttons labelled the same on the front panel.  
cd plaYer control :  
(for use with NAD CD-Player)  
engages Pause  
engages Stop  
4
engages Play.  
engages reverse Skip  
engages forward Skip.  
5
engages CD drawer Open/Close; Press once to open the CD drawer  
then once again to close the CD drawer and start playback.  
NOTES  
The remote control handset supplied with the C315BEE is of a universal  
NAD type, designed to operate several NAD models.  
Direct sunlight or very bright ambient lighting may affect the operating  
range and angle for the remote control handset.  
ENSURE THE CORRECT  
POLARITY IS OBSERVED.  
WARNING  
Do not expose the battery or remote to excessive heat, fire or alike.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
problem  
cauSe  
Solution  
NO SOUND  
Power AC lead unplugged or power not  
switched on  
Check if AC lead is plugged in and power  
switched on  
Mute on  
Switch off Mute  
Headphones inserted  
Unplug the headphones  
Center Balance control  
NO SOUND ONE CHANNEL  
Balance control not centered  
Speaker not properly connected or damaged  
Input lead disconnected or damaged  
Speakers wired out of phase  
Check connections and speakers  
Check leads and connections  
WEAK BASS / DIFFUSED STEREO IMAGE  
Check connections to all speakers in the  
system  
REMOTE CONTROL HANDSET NOT  
WORKING  
Battery flat, or incorrectly inserted  
Check or replace battery  
Remove obstruction  
IR transmitter or receiver windows obstructed  
IR receiver in direct sun or very bright  
ambient light  
Place unit away from direct sun, reduce  
amount of ambient light  
POWER/PROTECTION LED TURNS RED  
DURING OPERATION  
Amplifier has overheated  
Turn amplifier off, make sure ventilation  
slots on top and bottom of amplifier are not  
blocked. After amplifier has cooled down,  
turn back on.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
LINE LEVEL INPUTS (DISC, CD, VIDEO, AUx, TUNER, TAPE) MEASURED AT SPEAKERS OUTPUT  
Input impedance (R and C)  
Input sensitivity (ref. rated power)  
Maximum input signal  
50kΩ + 100pF  
200mV  
7V  
LINE LEVEL OUTPUTS  
Output impedance  
Tape  
Source Z + 600Ω  
TONE CONTROLS  
Treble  
Bass  
5dB at 10kHz  
8dB at 100Hz  
Continuous output power into 8Ω 2  
Rated distortion (THD 20Hz - 20kHz)  
40W (16dBW)  
0.02%  
Clipping power (maximum continuous power per channel 4Ω and 8Ω)  
IHF Dynamic headroom  
40W  
8Ω  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
45W, +16.5dB  
60W, +17.8dB  
90W (19.5dBW)  
120W (20.8dBW)  
IHF dynamic power (maximum short term power per channel)  
Damping factor (ref. 8Ω, 1kHz)  
>200  
Voltage gain  
Signal/noise ratio, A-weighted 1  
39dB  
95dB  
ref. 1W  
THD + Noise 3  
<0.02%  
<0.02%  
<0.01%  
68Ω  
SMPTE IM 4  
IHF IM 5  
Headphone output impedance  
PHYSICAL SPECIFICATIONS  
Dimensions (W x H x D) 6  
Net  
Gross  
435 x 70 x 242mm  
435 x 80 x 292mm  
5.25kg (11.5lb)  
Net weight  
Shipping weight  
6.5kg (14.3lb)  
1
2
3
4
5
6
From CD input to speakers output, volume setting for 500mV in, 8Ω 1W out  
Minimum power per channel, 20Hz - 20kHz, both channels driven with no more than rated distortion.  
Total harmonic distortion, 20Hz - 20kHz from 250mW to rated output  
Intermodulation distortion, 60Hz - 7kHz, 4:1, from 250mW to rated output  
CCIF IM distortion, 19 + 20kHz rated output  
Gross dimensions include feet, volume knob and extended speaker terminals.  
Specifications are subject to change without notice. For updated documentation and features please log onto www.nadelectronics.com for the latest  
information about your C315BEE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES  
conServez ceS inStructionS afin de pouvoir vouS en Servir  
ultérieurement. tenez compte de touS leS avertiSSementS et Suivez  
touteS leS inStructionS que vouS trouverez Sur le matériel audio.  
note À l’attention de linStallateur catv  
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur  
la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant  
la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au  
système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.  
1
2
3
4
5
lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité  
avant de faire fonctionner le produit.  
conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions  
d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.  
tenez compte des avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le  
produit et figurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés.  
Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de  
fonctionnement doivent être suivies.  
nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son  
nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chiffon  
humide pour effectuer le nettoyage.  
6
7
fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le fabricant du  
produit, car cela peut entraîner des risques.  
eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une  
baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus  
dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable.  
accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied,  
une console ou une table instables. Lappareil risquerait de tomber, provoquant des  
blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux  
dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console  
ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation  
du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide  
d’un accessoire de fixation préconisé par le fabricant.  
8
15 foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant  
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues  
périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système  
de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les  
surtensions de secteur.  
16 câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé  
près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de  
puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure,  
faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels  
circuits, car tout contact pourrait être mortel.  
9
Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec  
précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols  
accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.  
10 ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au  
produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable. Ces fentes  
ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent  
jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute  
autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble  
encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de  
prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant.  
11 Sources dalimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par  
une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le  
type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur  
ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler  
l’amplificateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-  
vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon  
secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois.  
12 mise à la terre ou polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise  
secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant deux broches  
plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se branche sur la prise murale que  
dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement  
dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas,  
appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète.  
Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.  
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges  
électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de  
provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.  
18 pénétration dobjets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque  
type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de  
toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments  
pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de  
liquide sur l’appareil.  
attention danger : lappareil ne doit paS être expoSé au  
ruiSSellement de liquideS ou aux léclabouSSureS par ceux-  
ci ; ne placez jamaiS de récipient (vaSe, etc ...) contenant un  
liquide Sur lappareil. comme pour tout appareil électronique,  
faiteS attention de ne paS renverSer de liquide Sur une partie  
quelconque du SYStème. leS liquideS peuvent provoquer une  
panne et/ou repréSenter un riSque d’incendie.  
19 détériorations nécessitant une intervention en Service après vente - Dans  
les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation  
à un personnel de service après vente qualifié :  
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.  
13 protection du câble dalimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer  
dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou  
à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs  
de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.  
14 miseà laterreduneantenneextérieure- Si l’appareil est relié à une antenne  
extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de  
câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même protection contre les pics de tension et  
les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. LArticle 810 du National Electrical  
Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre  
correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un  
dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement  
du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et  
les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.  
b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont  
tombés à l’intérieur.  
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.  
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les  
instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les  
instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes  
risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention  
importante par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de  
fonctionnement normal.  
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.  
f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une  
intervention en service après vente est nécessaire.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES  
20 pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez  
à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant  
ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de  
provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.  
Les couleurs des conducteurs dans le câble secteur de ce produit sont conformes au  
code suivant :  
BLEU - NEUTRE  
MARRON - PHASE  
21 contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur  
cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de  
s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.  
Dans la mesure où ces couleurs ne correspondront peut-être pas aux couleurs des  
fiches dans votre prise secteur à monter, procédez comme indiqué ci-dessous :  
Le fil BLEU doit être relié à la fiche repérée par la lettreNou de couleur noire.  
Le fil MARRON doit être relié à la fiche repérée par la lettreLou de couleur rouge.  
Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez exclusivement un fusible homologué de  
calibre et de type corrects ; faites attention de bien remettre le cache fusible.  
en caS de doute, faiteS appel a un electricien competant  
Ce produit a été fabriqué de manière à être conforme aux exigences concernant les  
interférence radio des DIRECTIVES CEE 89/68/EEC et 2006/95/EEC.  
22 fixation au mur ou au plafond - Lappareil ne doit être fixé au mur ou au  
plafond que suivant les recommandations du fabricant.  
attention danger  
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,  
N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A LHUMIDITÉ. LE SYMBOLE  
DE LÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE  
ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR LUTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE  
“TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSEÀ LINTÉRIEUR DE LENCEINTE DE  
L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER  
UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE POUR LES PERSONNES.  
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR  
BUT DAVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC  
L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT  
LUTILISATION ET LENTRETIEN.  
noteS concernant la protection de lenvironnement  
À la fin de sa vie utile, il ne faut pas jeter ce produit avec les déchets ménagers.  
Il faut l’apporter à un point de collecte pour le recyclage des matériels  
électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, dans le  
manuel de l’utilisateur et sur l’emballage vous indique cette obligation.  
Les matériaux sont réutilisables conformément aux marquages qui figurent dessus.  
Grâce au recyclage des matières premières, ou aux autres formes de recyclage de  
produits anciens, vous apportez une contribution importante à la protection de notre  
environnement.  
Votre administration locale pourra vous indiquer où se trouve le point de collecte de  
déchets concerné.  
N° de Modèle : ________________________  
N° de Série :_________________  
attention  
En cas de changement ou de modification dont la conformité n’aura pas été  
expressément approuvé(e) par NAD Electronics, le droit de l’utilisateur de faire  
fonctionner l’appareil risque d’être annulé.  
miSe en garde concernant lemplacement  
Afin d’assurer une ventilation correcte, faites attention de laisser un espace dégagé  
autour de l’appareil. Les dimensions de cet espace (mesurées par rapport à  
l’encombrement maximum l’appareil, y compris les parties saillantes) doivent être au  
moins égales aux valeurs indiquées ci-dessous :  
Panneaux Gauche et Droit : 10 cm  
Panneau arrière : 10 cm  
Panneau supérieur : 50 cm  
informationS importanteS pour leS clientS au roYaume uni  
NE COUPEZ PAS la prise secteur moulée sur le câble d’alimentation  
de cet appareil. Si la prise secteur de l’appareil ne convient pas aux  
prises murales de votre domicile, ou si le câble d’alimentation est  
trop court pour atteindre une prise murale, achetez une rallonge homologuée ou  
consultez votre revendeur. Si la prise a secteur moulée a néanmoins été coupée du  
câble d’alimentation, ÔTEZ LE FUSIBLE et jetez immédiatement la prise, afin d’éviter  
tout risque de choc électrique en cas de branchement par inadvertance sur une  
prise murale. Si ce produit n’est pas livré avec une prise secteur, ou alors s’il s’avère  
nécessaire d’en monter une, suivez les instructions données ci-dessous :  
important  
NE BRANCHEZ AUCUN fil sur la plus grosse fiche, repérée par la lettreEou par le  
symbole de sécurité représentant la terre, ou de couleur VERTE ou VERT ET JAUNE.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION  
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE (FIGURE 1)  
2
7
1
VOLUME  
Stereo Integrated Amplifier C 315BEE  
TONE  
DEFEAT  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
PHONES  
TAPE  
TUNER  
AUX  
VIDEO  
CD  
DISC  
MP  
3
4
5
6
8
9
BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIERE (FIGURE 2)  
7
8
1
2
3
4
5
6
9
FILS NUS ET BORNES A BROCHES (FIGURE 3)  
attention danger  
Les bornes repérées par ce symbole sont sous tension secteur et sont dangereux. Le câblage électrique relié à ces bornes nécessite une  
installation par une personne formée, ou alors l’utilisation de fils ou de cordons spécialement conçus et fabriqués.  
nad est une marque déposée de nad electronics international, division de lenbrook industries limited.  
2007, nad electronics international, division de lenbrook industries limited  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
NOTES CONCERNANT LINSTALLATION  
3
prise casque : Une prise stéréo pour fiche à jack de 1/4est prévue  
pour l’écoute avec casque et convient aux casques conventionnels à  
impédance quelconque. Le fait de brancher la fiche jack d’un casque  
dans cette prise coupe automatiquement le son des haut-parleurs. Les  
commandes de volume sonore, de tonalité et de balance agissent aussi  
sur l’écoute sur casque. Utilisez un adaptateur approprié pour brancher  
des casques équipés d’un autre type de connecteur, tel qu’un jack  
stéréophonique de 3,5 mm de typebaladeur stéréo.  
Posez votre NAD C315BEE sur une surface, stable, plane et horizontale.  
Évitez les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité.  
Assurez une ventilation adéquate. Ne posez pas l’appareil sur une surface  
molle (moquette, par exemple). Ne le placez pas dans un endroit confiné  
(sur une étagère de bibliothèque ou derrière des portes vitrées), où le flux  
d’air à travers les ouïes de ventilation risque d’être entravé. Vérifiez que  
l’appareil est hors tension avant de réaliser des connexions quelconques.  
Pour vous faciliter la tâche, les prises RCA de votre NAD C315BEE sont  
codées couleur. Rouge pour l’audio droite, blanc pour l’audio gauche.  
N’utilisez que des câbles et des connecteurs de très bonne qualité, de  
manière à obtenir un branchement dont la fiabilité est parfaite et les  
performances optimales. Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne  
présentent aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont bien  
enfoncés jusqu’en butée.  
NOTES CONCERNANT LA SECURITE  
Vérifiezquelacommandedevolumesonoreestauminimum(butée  
anti-horaire)avantdebrancheroudedébrancherlecasque. Lécouteàdes  
niveauxsonoresélevéspeutentraînerdesdommagesauditifspermanents.  
Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou par un  
casque peut entraîner la perte de l’ouie.  
Pour obtenir les meilleures performances, utilisez des câbles de haut-  
parleurs d’une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16 (1,5 mm) ou  
plus. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débranchez  
le cordon d’alimentation de la prise de secteur murale.  
Si de l’eau pénètre à l’intérieur de votre NAD C315BEE, coupez  
l’alimentation de l’appareil et retirez la fiche de la prise secteur. Faites  
contrôler l’appareil par un technicien de service après-vente qualifié, avant  
toute tentative de remise en service.  
4
Sélecteurs dentrées : Ces boutons permettent de sélectionner  
l’entrée active du NAD C315BEE ainsi que le signal envoyé aux  
haut-parleurs et aux sorties Magnétophone. Les boutons sur la  
télécommande sont identiques à ces boutons. Une LED verte, à  
l’aplomb de chaque bouton, indique l’entrée active.  
MAGNÉTOPHONE [TAPE] Sélectionne la sortie d’un magnétophone  
lors de la lecture de bandes d’enregistrements réalisés via les prises  
Magnétophone [Tape].  
TUNER Sélectionne, comme entrée active, le tuner (ou une source de  
niveau ligne) branché aux prises Tuner.  
ne retirez paS le couvercle. a linterieur, il n’Y a aucun  
element Sur lequel lutiliSateur peut intervenir.  
AUX Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne  
branchée aux prises AUX.  
Utilisez un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l’appareil. Si nécessaire,  
humectez le chiffon avec un peu d’eau savonneuse. N’utilisez jamais une  
solution contenant du benzol ou un quelconque autre agent volatile.  
VIDEO Sélectionne, comme entrée active, le magnétoscope (ou un  
téléviseur stéréo/décodeur satellite/récepteur de télédistribution)  
connecté aux prises VIDÉO.  
CD Sélectionne, comme entrée active, le lecteur CD (ou une source de  
niveau ligne) branchée aux prises CD.  
MISE EN MARCHE RAPIDE  
1
Branchez les haut-parleurs sur les bornesHaut-parleur[Speaker] à  
l’arrière et branchez les sources aux prises d’entrée appropriées à l’arrière.  
Branchez le cordon d’alimentation secteur.  
Mettez le bouton dALIMENTATION [POWER] du panneau arrière sur  
MARCHE [ON] pour mettre le C315BEE en veille.  
Appuyez sur le bouton Veille [Standby] de la face parlante pour mettre  
le NAD C315BEE en marche.  
Appuyez sur le sélecteur d’entrée correspondant à la source que vous  
souhaitez entendre.  
DISC/MP (Disque / Lecteur de Media) Sélectionne, comme entrée  
active, une source de niveau ligne branchée aux prises DISQUE [DISC].  
Lorsque vous insérez une fiche stéréo de 3,5 mm stéréo dans la prise  
MP, l’indicateur au dessus de la prise s’allume et la source DISC de niveau  
ligne est déconnectée. Il est conseillé de couper le volume sonore à l’aide  
de la fonction Muet, ou alors de passer sur une autre entrée, avant de  
brancher/débrancher le câble de Lecteur de Médias extérieur.  
2
3
4
5
5
récepteur infrarouge de télécommandes : Le capteur infrarouge, situé  
derrière cette fenêtre circulaire, reçoit les commandes de la télécommande.  
L’espace entre la télécommande et le récepteur doit être dégagé de tout  
obstacle, sinon la télécommande pourrait refuser de fonctionner.  
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE (FIGURE 1)  
1
boutonveille [Standby] : Le bouton Veille [Standby] met le C315BEE  
en marche et en mode veille. Ce bouton ne fonctionne que lorsque la  
LED Marche/Veille/Protection [Power/Standby/Protection] est soit orange  
pour indiquer l’état de veille, soit verte pour indiquer l’état alimenté.  
NOTES  
Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très  
lumineux peuvent avoir une incidence sur la distance et l’angle de  
fonctionnement de la télécommande.  
La télécommande livrée avec le C315BEE est de type universel NAD et est  
conçue pour commander plusieurs modèles NAD.  
2
led alimentation/veille/ protection[power/Standby/protection]:  
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, la LED s’allume en rouge  
pendant quelques secondes avant la désactivation du circuit de protection.  
La LED passe alors au vert pour indiquer le fonctionnement normal. En cas  
d’importante surcharge de l’amplificateur, comme par exemple l’utilisation  
d’un haut-parleur d’impédance très faible, de court-circuit, etc ..., les  
circuits de protection de l’amplificateur entrent en jeu ; cet état est indiqué  
par le passage au rouge du LED, et par la coupure du son. Dans un cas  
comme celui-ci, mettez l’amplificateur hors tension grâce à l’interrupteur  
dALIMENTATION [POWER] du panneau arrière, attendez qu’il refroidisse et  
vérifiez le branchement des haut-parleurs ; vérifiez aussi que l’impédance  
globale des haut-parleurs ne passe pas en dessous de 4 ohms. Une fois que  
vous aurez éliminé la cause de l’activation des circuits de protection, remettez  
l’appareil en MARCHE [ON] à l’aide du bouton dALIMENTATION [POWER] puis  
du bouton deVeille [Standby] pour reprendre le fonctionnement normal.  
6
commandes de tonalité : Le NAD C315BEE est équipé de  
commandes de GRAVES [BASS] ET dAIGUS [TREBLE], qui permettent de  
régler la tonalité globale de votre chaîne.  
La position médiane (12 heures) correspond à une courbe plate,  
sans amplification ni atténuation; un léger déclic est ressenti dans  
le mouvement du bouton à cet endroit. Tournez le bouton en sens  
horaire pour amplifier les Graves ou les Aigus. Tournez le bouton en  
sens anti-horaire pour atténuer les Graves ou les Aigus. Les commandes  
de Tonalité n’affectent pas les enregistrements faits au moyen des  
SortiesMagnétophone[TAPE] mais agissent toutefois sur le signal  
allant vers les haut-parleurs.  
1ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
7
tonalité neutre [tone defeat] : L’interrupteur de TONALITÉ NEUTRE  
[TONE DEFEAT] contourne la section de commande de la tonalité du  
NAD C315BEE. Si l’on n’utilise pas les commandes de tonalité, c’est à dire  
si elles restent toujours en position médiane (12 heures), il est conseillé  
de mettre les circuits de réglage de la tonalité complètement hors circuit  
grâce à ce bouton-interrupteur. Si le bouton n’est pas enfoncé, les circuits  
de tonalité sont actifs; le fait d’enfoncer le boutonTONALITÉ NEUTRE”  
[TONE DEFEAT] contourne les circuits de réglage de la tonalité.  
5
6
entréetuner : Entrée pour un tuner ou pour toute autre source de signal  
de niveau ligne. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les  
connecteurs deSortie Audiogauche et droit de l’appareil à cette entrée.  
entrée / Sortie magnétophone [tape] : Branchements pour  
enregistrement et lecture analogiques sur un magnétophone audio  
de type quelconque. En utilisant des câbles jumelés RCA vers RCA,  
reliez les prises deSortie Audiogauche et droite du magnétophone  
aux prises d’ENTRÉE MAGNÉTOPHONE [TAPE IN] pour la lecture et  
le contrôle d’enregistrement des bandes. Reliez les prises d’Entrée  
Audio gauche et droite du magnétophone aux prises de SORTIE  
MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE OUT] pour l’enregistrement des bandes.  
8
balance : La commande BALANCE règle les niveaux relatifs des haut-  
parleurs gauche et droit. La position médiane (12 heures) assure un  
niveau égal pour les voies gauche et droite. Un léger déclic est ressenti  
dans le mouvement du bouton à cet endroit.  
En tournant le bouton en sens horaire, vous déportez l’équilibre vers  
la droite. En tournant le bouton en sens anti-horaire, vous déportez  
l’équilibre vers la gauche. La commande de BALANCE n’affecte pas les  
enregistrements faits au moyen des SortiesMagnétophone[TAPE]  
mais agit toutefois sur le signal allant vers les haut-parleurs.  
enregiStrement  
Lorsqu’une source est sélectionnée, son signal est aussi envoyé  
directement à un quelconque magnétophone relié aux SORTIES  
“MAGNÉTOPHONE[TAPE] pour l’enregistrement.  
9
volume : La commande de VOLUME sonore règle le volume global  
des signaux envoyés aux haut-parleurs. Elle est motorisée et peut être  
réglée à l’aide de la télécommande. La commande de VOLUME n’affecte  
pas les enregistrements faits au moyen des SortiesMagnétophone”  
[TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers les haut-parleurs.  
7
haut-parleurs [Speakers] : Connecteurs de haut-parleurs, pour  
haut-parleurs ayant une impédance de 4 ohms ou plus. Branchez le  
haut-parleur droit sur les bornes repéréesR+etR-, en vous assurant  
que leR+soit relié à la borne+de votre haut-parleur et queR-soit  
relié à la borne-de votre haut-parleur. Branchez les bornes repérées  
“L+etLau haut-parleur gauche en procédant de la même manière.  
N’utilisez que du fil torsadé haute puissance (calibre 16 ; 1,5 mm ou  
plus) pour brancher les haut-parleurs à votre NAD C315BEE. On peut  
utiliser les bornes pour courants élevés comme bornes à visser pour les  
câbles comportant des cosses plates, des broches ou des fils nus.  
Sur la télécommande, appuyez sur le boutonSILENCIEUX[MUTE] pour  
couper provisoirement le son des haut-parleurs et du casque. Le mode  
Silencieux est indiqué par le clignotement de la LED de l’entrée active.  
Réappuyez sur le bouton SILENCIEUX [MUTE] pour remettre le son. La  
commande Muet n’affecte pas les enregistrements faits au moyen des  
SortiesMagnétophone[TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant  
vers les haut-parleurs.  
filS nuS et borneS a brocheS (figure 3)  
Les fils nus et les broches s’insèrent dans le trou diamétral percé dans la tige  
de la borne. Desserrez la bague en plastique de la borne de haut-parleur  
jusqu’à ce que le trou dans la tige soit visible. Insérez la broche ou le fil nu  
dans le trou, puis fixez le câble en vissant la bague de la borne. Veillez à ce  
qu’aucun fil nu des câbles des haut-parleurs ne touche le panneau arrière  
ou une autre prise. Veillez à ce qu’il n’y ait que 1 cm (1/2”) de fil nu ou de  
broche et qu’il n’y ait aucun brin libre sur les fils des haut-parleurs.  
BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIERE (FIGURE 2)  
1
entrée disc : Entrée pour les signaux d’entrée supplémentaires de  
niveau ligne, tels qu’un lecteur CD, un lecteur Mini-Disc ou le signal de  
sortie provenant d’un amplificateur de rehausseur pour tourne-disques.  
Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les prises deSortie  
Audiogauche et droite de l’appareil audio auxiliaire à cette entrée.  
8
câble dalimentation secteur : Branchez ce cordon à une prise  
murale secteur. Veillez à ce que tous les branchements aient été faits  
avant de brancher le cordon au secteur.  
NOTES  
Lorsque vous insérez une fiche stéréo de 3,5 mm stéréo dans la prise MP,  
l’indicateur au dessus de la prise s’allume et la source DISC de niveau  
ligne est déconnectée.  
Il est conseillé de couper le volume sonore à l’aide de la fonction Muet,  
ou alors de passer sur une autre entrée, avant de brancher/débrancher  
le câble de Lecteur de Médias extérieur.  
9
interrupteur marche/arrêt [power] : L’interrupteur MARCHE/  
ARRÊT [POWER] fournit l’alimentation secteur principale du C315BEE.  
Lorsque cet interrupteur est en position MARCHE [ON], le C315BEE est  
en mode Veille, ce qui est indiqué par la LED orange sur la face parlante.  
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’amplificateur pendant une  
longue période, mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT [POWER] à la  
position ARRÊT [OFF].  
2
3
entrée cd : Entrée pour un lecteur CD ou pour toute autre source de  
signal de niveau ligne. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier  
les prises de sortie audio gauche et droite du lecteur CD à cette entrée. Le  
NAD C315BEE n’accepte que les signaux analogiques de votre lecteur CD.  
COMBINE DE TELECOMMANDE AMP 1 (FIGURE 4)  
La Télécommande reproduit toutes les fonctions clés du NAD C315BEE,  
et comporte aussi des commandes supplémentaires permettant de  
télécommander les Lecteurs de CD NAD. Elle fonctionne depuis une distance  
pouvant aller jusqu’à 5 mètres. Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines  
pour une longévité maximale. Une pile CR2025 doit être insérée dans le  
compartiment de pile à l’arrière du combiné Télécommande (Cf. Figure 4).  
Reportez-vous aux sections précédentes du manuel pour des descriptions  
détaillées des différentes fonctions. Lors de la réception d’une commande  
en provenance du combiné de télécommande, la lampe témoinVeille /  
Protection[Stand-by/Protection] clignote.  
entrée vidéo input : Entrée pour le signal audio provenant d’un  
magnétoscope stéréo (ou TV stéréo / Satellite / Récepteur de  
télédistribution) ou d’une autre source audio de niveau ligne. En  
utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA, reliez les connecteurs de  
“Sortie Audiogauche et droit de l’appareil à ces entrées. Nota : Il s’agit  
d’entrées audio uniquement.  
4
entrée aux : Entrée pour d’autres signaux de niveau ligne, comme un  
deuxième lecteur CD par exemple. Utilisez un câble jumelé RCA vers  
RCA pour relier les prises deSortie Audiogauche et droite de l’appareil  
audio auxiliaire à cette entrée.  
1ꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
1
marche/arrêt [power on & off] : La télécommande NAD  
C315BEE est dotée de boutons Marche [On] et Arrêt [O] distincts.  
Ceci est particulièrement utile pour maintenir la synchronisation des  
appareils constituant la chaîne : De cette manière, tous les appareils  
passeront en mode Veille lorsque vous appuierez surArrêt[O], ou  
passeront en mode Marche lorsque vous appuierez surOn[Marche],  
plutôt que de se mettre en Marche lorsque vous mettrez l’amplificateur  
en mode Veille. (A noter que les autres appareils doivent eux aussi être  
capables de répondre à des commandes de Marche / Arrêt distinctes).  
Appuyez sur la toucheMarche[ON] pour faire passer l’appareil du  
mode Veille au mode de fonctionnement ; la lampe témoin Veille  
[Stand-by] (Fig. 1 ; N° 2) passera de l’orange au rouge, puis au vert.  
Appuyez sur la touche OFF pour mettre l’appareil en mode Veille : La  
lampe témoin de Veille passera à l’orange.  
combine de telecommande amp 1 (figure 4)  
1
2
1
3
4
2
3
muet [mute] : Appuyez sur la touche MUET [MUTE] pour couper  
provisoirement l’émission du son vers les haut-parleurs et le casque.  
Réappuyez sur MUET [MUTE] pour rétablir le son. La commande  
Muet n’affecte pas les enregistrements faits au moyen de la Sortie  
“Magnétophone[TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers les  
Haut-parleurs.  
5
volume général [maSter volume] : Appuyez sur les touches  
ou du VOLUME GÉNÉRAL [MASTER VOLUME] pour augmenter ou  
diminuer le volume sonore, respectivement. Relâchez la touche dès  
que le niveau sonore souhaité a été atteint. La Commande de Volume  
motorisée sur la face parlante indiquera le niveau réglé. La commande  
de Volume Général [Master Volume] n’affecte pas les enregistrements  
faits au moyen des sortiesMagnétophone[Tape] mais agissent  
toutefois sur le signal allant vers les haut-parleurs.  
4
5
entréeS : Les touches de sélection des entrées ont les mêmes  
fonctions que les boutons repérés de façon identique sur la face parlante.  
commande du lecteur de cd : Boutons de COMMANDE DU  
LECTEUR CD (pour utilisation avec un Lecteur CD NAD).  
active la fonction Pause.  
VÉRIFIEZ LA BONNE  
ORIENTATION DES PILES.  
active lArrêt.  
active le mode Lecture [Play].  
active le mode de saut en arrière.  
active le mode de saut en avant.  
provoque l’Ouverture / Fermeture du plateau de CD ; appuyez une  
fois pour ouvrir le plateau de CD et une deuxième fois pour refermer le  
tiroir et commencer la lecture.  
NOTES  
La télécommande livrée avec le C315BEE est de type universel NAD et est  
conçue pour commander plusieurs modèles NAD.  
Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très  
lumineux peuvent avoir une incidence sur la distance et l’angle de  
fonctionnement de la télécommande.  
ATTENTION  
N’exposez pas la batterie ou la télécommande à une chaleur excessive,  
au feu ou similaire.  
1ꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPANNAGE  
probleme  
cauSe  
Solution  
AUCUN SON  
Câble secteur débranché, ou alimentation  
coupée.  
Vérifiez si le cordon d’alimentation est  
branché et que la prise murale est sous  
tension  
FonctionSilencieux[Mute] actif.  
Casque branché  
Désactivez la fonctionSilencieux[Mute].  
Débranchez le casque  
PAS DE SON SUR UNE VOIE  
La commande de Balance n’est pas au centre  
Centrez la commande de Balance  
Vérifiez les branchements et les haut-parleurs.  
Haut-parleur incorrectement branché ou  
détérioré  
Le câble d’entrée est débranché ou détérioré.  
Haut-parleurs câblés en déphasé.  
Vérifiez les câbles et les branchements.  
GRAVES FAIBLES / IMAGE STÉRÉO DIFFUSE  
LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS  
Vérifiez le branchement de tous les haut-  
parleurs de la chaîne.  
Pile usée ou incorrectement insérée.  
Vérifiez ou remplacez la pile.  
Retirez les obstructions.  
Fenêtre d’émission ou de réception IR  
obstruée.  
Le récepteur IR se trouve en plein soleil ou  
sous un éclairage d’ambiance trop puissant  
Éloignez l’appareil des rayons de soleil directs,  
réduisez la luminosité  
LA LED DALIMENTATION / PROTECTION  
PASSE AU ROUGE PENDANT LUTILISATION  
Lamplificateur a surchauffé  
Mettez l’amplificateur hors tension et vérifiez  
que les fentes d’aération sur le dessus et le  
dessous de l’amplificateur sont dégagées de  
toute obstruction. Une fois que l’amplificateur  
aura refroidi, le remettre sous tension.  
1ꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERISTIQUES  
ENTRÉES DE NIVEAU LIGNE (DISC, CD, VIDÉO, AUx, TUNER, MAGNÉTOPHONE [TAPE])  
MESURÉES SUR LES SORTIES HAUT-PARLEURS  
Impédance d’entrée (R et C)  
50 kΩ + 100 pF  
Sensibilité d’entrée (réf. puissance nominale)  
Signal d’entrée maximum  
200 mV  
7 V  
SORTIES DE NIVEAU LIGNE  
Impédance de sortie  
Magnétophone  
Source Z + 600 Ω  
COMMANDES DE TONALITÉ  
Aigus  
Graves  
5 dB à 10 kHz  
8 dB à 100 Hz  
Puissance de sortie en continu, sur 8 Ω 2  
Distorsion nominale (Distorsion Harmonique Totale 20 Hz - 20 kHz)  
40 Ω (16 dBW)  
0,02 %  
Puissance d’écrêtage (puissance maximum continue par voie 4 Ω et 8 Ω)  
Plage dynamique IHF  
40 W  
8Ω  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
45 W, +16,5 dB  
60 W, +17,8 dB  
90 W (19,5 dBW)  
110 W (20,4 dBW)  
Puissance dynamique IHF (puissance maxi. instantanée par voie)  
Facteur d’amortissement (réf. 8 Ω, 1 kHz)  
> 200  
Gain de tension  
Rapport Signal / Bruit avec pondération A  
39 dB  
95 dB  
réf. 1 W  
THD + Bruit 3  
< 0,02 %  
<0,02 %  
< 0,01 %  
68 Ω  
SMPTE IM 4  
IHF IM 5  
Impédance de sortie casque  
CARACTERISTIQUES PHYSIQUES  
Dimensions (L x H x P) 6  
Dimensions nettes  
Encombrement  
435 x 70 x 242 mm  
435 x 80 x 292 mm  
5.25kg  
Masse nette  
Masse en condition d’expédition  
6.5kg  
1
2
3
4
5
6
De l’entrée CD à la sortie des HP, réglage de volume sonore pour 500 mV en entrée, 8 Ω 1 W en sortie  
Puissance minimum par voie, 20 Hz - 20 kHz, les deux voies étant pilotées avec une distorsion inférieure oui égale à la valeur nominale.  
Distorsion harmonique totale , 20 Hz - 20 kHz, depuis 250 mW jusqu’à la puissance de sortie nominale  
Distorsion d’intermodulation, 60 Hz - 7 kHz, 4:1, depuis 250 mW jusqu’à la puissance de sortie nominale  
Distorsion CCIF IM, 19 + 20 kHz sortie nominale  
L’encombrement comprend les pieds, le bouton de volume sonore et les bornes pour haut-parleurs supplémentaires.  
Les caractéristiques de ce matériel peuvent être modifiées sans préavis. Pour la documentation au dernier indice et les caractéristiques les plus récentes,  
veuillez vous connecter sur www.nadelectronics.com, où vous trouverez les dernières informations concernant votre C315BEE.  
1ꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
SicherheitShinweiSe zum nachSchlagen aufbewahren.  
alle auf den audiogeräten angebrachten warn- und  
SicherheitShinweiSe befolgen.  
hinweiS fÜr inStallateure von kabel-tv-SYStemen  
Wir möchten die Installateure von Kabel-TV-Systemen auf den Abschnitt 820-40 des NEC  
aufmerksam machen, in dem Richtlinien für sachgemäße Erdung zu finden sind und  
in dem insbesondere festgelegt ist, daß die Kabelerdung mit dem Erdungssystem des  
Gebäudes verbunden werden soll, und zwar so nahe wie möglich an der Kabeleinführung.  
1
2
3
4
5
anleitungen lesen - Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen vor der  
Gerätebenutzung aufmerksam lesen.  
anleitungen aufbewahren - Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen zum  
späteren Nachschlagen aufbewahren.  
warnungen beachten - Alle Warnhinweise am Gerät und in der  
Bedienungsanleitung befolgen.  
anleitungen befolgen - Alle Anleitungen für Betrieb und Benutzung des  
Gerätes befolgen.  
reinigung – vor der gerätereinigung den netzstecker aus der Steckdose  
ziehen. keine flüssigen reinigungsmittel oder Spraydosen-Reiniger  
verwenden, sondern nur mit einem feuchten Tuch reinigen.  
anschlüsse - Keine Anschlüsse verwenden, die vom Hersteller nicht empfohlen  
sind. Sie könnten zu Gefahren führen.  
6
7
wasser und feuchtigkeit - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe  
von Wasser, z. B. neben einer Badewanne, Waschschüssel, Spüle oder einem  
Wäschekessel, in einem nassen Keller oder neben Schwimmbecken u. ä.  
zubehör - Stellen Sie dieses Gerät nicht auf unstabile Handwagen, Ständer,  
Stative, Konsolen oder Tische. Wenn das Gerät herunterfällt, könnten Kinder oder  
Erwachsene schwere Verletzungen davontragen, und das Gerät könnte schwer  
beschädigt werden. Verwenden Sie nur Handwagen, Ständer, Stative, Konsolen  
oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät zusammen verkauft  
worden sind. Jeder Geräteeinbau sollte nur in vom Hersteller empfohlenem  
Einbauzubehör und unter Beachtung der Herstelleranleitung erfolgen.  
Steht das Gerät auf einem Handwagen, sollte dieser vorsichtig  
bewegt werden. Schnelles Anhalten, überhöhte Kraftanwendung  
und unebene Bodenflächen können dazu führen, daß der  
8
15 blitz - Ziehen Sie zum besonderen Schutz bei Gewitter oder wenn das Gerät  
unbeaufsichtigt über längere Zeit nicht verwendet wird, den Netzstecker aus  
der Steckdose und das Antennenkabel aus der Antennen- oder Kabelsteckdose.  
Dadurch wird das Gerät vor Blitz- oder Überspannungsschäden geschützt.  
16 hochspannungsleitungen - Eine Außenantennenanlage sollte nicht in direkter  
Nachbarschaft von Hochspannungsleitungen oder anderen elektrischen  
Licht- oder Netzleitungen, oder wo sie in solche Spannungsleitungen fallen  
kann, installiert werden. Bei der Installation eines Außenantennensystems muß  
äußerst vorsichtig vorgegangen werden, um Hochspannungsleitungen nicht zu  
berühren. Der Kontakt mit solchen Leitungen kann tödlich sein.  
9
Handwagen mit dem Gerät umkippt.  
17 Überlastung - Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder integrierte  
Mehrfachsteckdosen dürfen nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem  
Schlag und Feuer.  
10 Schlitze und Gehäuseöffnungen dienen der Luftzirkulation, sollen einen  
zuverlässigen Betrieb sicherstellen und das Gerät dabei vor Überhitzung schützen.  
Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät darf  
daher niemals auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder ähnliche Oberflächen gestellt  
werden. Es kann nur dann in einer festen Installation wie einem Einbauschrank  
oder Rack untergebracht werden, wenn für eine ausreichende Lüftung gesorgt  
wird und die Herstellerhinweise dabei beachtet werden.  
18 eindringen von fremdkörpern und flüssigkeiten - Niemals irgendwelche  
Fremdkörper durch die Gehäuseöffnungen in das Gerät stecken. Sie könnten  
Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen Kurzschluß auslösen,  
der ein Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag führen könnte. Niemals  
Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf das Gerät schütten.  
11 netzanschluß - Dieses Gerät darf nur an Spannungsquellen betrieben werden,  
die im Etikett auf dem Gerät angegeben sind. Wenn Sie nicht sicher sind, welche  
Spannungsversorgung Sie in Ihrem Hause haben, wenden Sie sich an Ihren  
Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk. Als erste Maßnahmen zum Trennen  
des Verstärkers vom Netz wird der Netzstecker aus der Steckdose gezogen. Stellen  
Sie daher sicher, daß der Netzstecker immer zugänglich ist. Wenn das Gerät für  
mehrere Monate nicht verwendet wird, das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.  
12 Dieses Gerät ist mit einem gepolten Wechselstromstecker ausgerüstet (ein Stift  
ist breiter als der andere). Der Stecker paßt nur auf eine Art in die Steckdose.  
Dies ist eine Sicherheitsvorkehrung. Wenn Sie den Stecker nicht ganz in die  
Steckdose einstecken können, versuchen Sie es mit umgedrehtem Stecker  
noch einmal. Paßt der Stecker immer noch nicht, wenden Sie sich an Ihren  
Elektriker, um die veraltete Steckdose auszutauschen. Versuchen Sie nicht, diese  
Sicherheitsvorkehrung in irgendeiner Weise zu umgehen.  
achtung: daS gerät darf keinen tropfenden oder Spritzenden  
flÜSSigkeiten auSgeSetzt werden, und flÜSSigkeitSgefÜllte  
gegenStände wie z. b. vaSen dÜrfen nicht auf daS gerät  
geStellt werden. wie bei allen elektroniSchen geräten  
darauf achten, daSS auf keine teile deS geräteS flÜSSigkeiten  
verSchÜttet werden. flÜSSigkeiten können Störungen und/oder  
brandgefahr verurSachen.  
19 ziehen Sie den geräte - Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie von  
qualifizierten Fachkräften eine Reparatur durchführen, wenn:  
a) das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.  
b) Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist oder Fremdkörper  
hineingefallen sind.  
13 netzkabelschutz - Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen, daß  
Kabelquetschungen durch Darauftreten oder daraufliegende Gegenstände  
ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe,  
Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslaß geachtet werden.  
c) das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist.  
d) das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert.  
Betätigen Sie nur Einsteller, die in der Bedienungsanleitung erwähnt werden.  
Die fehlerhafte Einstellung anderer Einsteller kann zu Beschädigung führen und  
erfordert häufig den enormen Aufwand eines qualifizierten Technikers, um den  
normalen Geräte-Betriebszustand wiederherzustellen.  
14 erdung der außenantenne - Wird eine Außenantenne oder ein Kabelsystem  
an das Gerät angeschlossen, sicherstellen, daß die Antenne oder das Kabelsystem  
geerdet ist, um einen gewissen Schutz gegen Spannungsspitzen und statische  
Aufladungen zu bieten. Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70, enthält Informationen zur geeigneten Erdung des Antennenmastes und  
Trägergerüstes, zur Erdung der Leitung einer Antennen-Entladeeinheit, zur Größe  
des Erders, Position der Antennen-Entladeeinheit, zum Anschließen und zu den  
Anforderungen von Erdern.  
e) das Gerät heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt worden ist.  
f) wenn das Gerät auffallende Veränderungen in der Leistung aufweist. Dies ist  
meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder Wartung notwendig ist.  
1ꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
20 ersatzteile - Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, daß der  
Servicetechniker Original-Ersatzteile vom Hersteller oder zumindest solche mit  
denselben Charakteristika wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierter  
Ersatz kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen.  
21 Sicherheitsüberprüfung - Bitten Sie den Servicetechniker nach  
allen Wartungen oder Reparaturen an diesem Gerät darum, eine  
Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien Betriebszustand  
des Gerätes festzustellen.  
Da diese Farben nicht mit den farblichen Markierungen der Klemmen in Ihrem Stecker  
übereinstimmen müssen, fahren Sie wie folgt fort:  
Der BLAUE Draht muß mit der SCHWARZEN oder dem BuchstabenN”  
gekennzeichneten Klemme verbunden werden.  
Der BRAUNE Draht muß mit der ROTEN oder dem BuchstabenLgekennzeichneten  
Klemme verbunden werden.  
Die Sicherung darf nur mit einem zugelassenen Typ mit denselben Nennwerten  
ersetzt werden. Sicherstellen, daß der Sicherungsdeckel wieder angebracht ist.  
im zweifelSfalle einen qualifizierten elektriker hinzuziehen.  
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen gegen  
Hochfrequenzstörungen der EEC RICHTLINIE 89/68/EEC und 2006/95/EEC hergestellt.  
22 wand oder deckenmontage - Das Gerät darf an eine Wand oder Decke nur  
entsprechend der Herstellerhinweise montiert werden.  
warnung  
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN,  
DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. DAS  
BLITZSYMBOL MIT PFEIL IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL  
DEN BENUTZER VOR EINER NICHT ISOLIERTEN, FÜR DAS RISIKO EINES  
ELEKTRISCHEN SCHLAGES FÜR PERSONEN AUSREICHEND HOHEN  
GEFÄHRLICHEN SPANNUNG IM INNERN DES GERÄTEGEHÄUSES WARNEN.  
DAS AUSRUFEZEICHEN IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL  
DEN BENUTZER DARAUF AUFMERKSAM MACHEN, DASS DIE MIT  
DEM GERÄT GELIEFERTE DOKUMENTATION WICHTIGE BETRIEBS- UND  
WARTUNGSHINWEISE ENTHÄLT.  
hinweiSe zum umweltSchutz  
Am Ende seiner Nutzungsdauer darf dieses Gerät nicht mit dem normalen  
Hausmüll entsorgt, sondern muß an einer Sammelstelle für Elektro- und  
Elektronikschrott abgegeben werden. Dafür stehen die Symbole auf dem  
Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung.  
Die Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden.  
Durch Wiederverwendung, Recycling von Rohstoffen oder anderen Arten von  
Altgeräte-Recycling leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.  
Weitere Informationen über Ihre zuständige Abfallbeseitungsstelle erhalten Sie bei  
Ihrer örtlichen Verwaltung.  
Modellnr. :________________________  
Seriennr. :_________________  
achtung  
Werden Änderungen an diesem Gerät durchgeführt, die von NAD Electronics  
nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann der Besitzer die Berechtigung zur  
Gerätebenutzung verlieren.  
hinweiS zur aufStellung  
Um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten, stellen Sie sicher, daß um das Gerät  
herum genügend Platz vorhanden ist (gemessen von den Außenabmessungen und  
evtl. hervorstehenden Teilen). Mindestabstände:  
Linke und rechte Seite: 10 cm  
Rückwand: 10 cm  
Gehäusedeckel: 50 cm  
wichtige hinweiSe fÜr kunden in groSSbritannien  
Den Netzstecker dieses Gerätes NICHT abschneiden. Wenn der  
Netzstecker in keine Steckdose in Ihrem Räumen passt, oder das  
Netzkabel zu kurz für die vorhandenen Steckdosen ist, besorgen Sie  
sich ein geeignetes und sicheres Verlängerungs¬kabel oder wenden Sie sich an Ihren  
Händler. Falls der Netzstecker bereits abgeschnitten ist, die SICHERUNG ENTFERNEN  
und den STECKER sofort vernichten, um die Gefahr eines möglichen Stromschlages  
durch versehentliches Einstecken in spannungsführende Steckdosen zu verhindern.  
Wurde dieses Gerät nicht mit einem Netzstecker geliefert, oder muß erst noch ein  
Stecker angeschlossen werden, folgen Sie der untenstehenden Anleitung:  
wichtig  
Schließen Sie KEINE Leitung am längeren Stift an, der mit dem BuchstabenE, dem  
Schutzerde-Symbol, der Farbe GRÜN oder GRÜNGELB gekennzeichnet ist.  
Die Drähte im Netzkabel dieses Geräts sind entsprechend dem folgenden Farbcode  
gekennzeichnet:  
BLAU - NEUTRAL  
BRAUN - PHASE  
1ꢇ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORBEREITUNG  
FRONTPLATTENELEMENTE (ABB. 1)  
2
7
1
VOLUME  
Stereo Integrated Amplifier C 315BEE  
TONE  
DEFEAT  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
PHONES  
TAPE  
TUNER  
AUX  
VIDEO  
CD  
DISC  
MP  
3
4
5
6
8
9
RÜCKWANDANSCHLÜSSE (ABB. 2)  
7
8
1
2
3
4
5
6
9
BLANKE DRÄHTE UND ENDHÜLSEN (ABB. 3)  
achtung  
Die mit diesem Symbol markierten Kontakte sind gefährlich, wenn Sie stromführend sind. Eine externe Verkabelung zu diesen  
Kontakten muß von einer Fachkraft ausgeführt oder es müssen konfektionierte Leitungen oder Kabel verwendet werden.  
nad ist ein warenzeichen von nad electronics international, einem unternehmensbereich von lenbrook industries limited  
copyright 2007, nad electronics international, ein unternehmensbereich von lenbrook industries limited  
ꢀ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENUNG  
HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG  
3
kopfhörerbuchse : Musikhören über Kopfhörer ermöglicht eine 6,3-  
mm-Stereo-Klinkenbuchse, die für alle handelsübliche Kopfhörer mit  
beliebiger Impedanz geeignet ist. Wenn Sie einen Kopfhörer-Stecker  
in diese Buchse einstecken, werden die Lautsprecher automatisch  
abgeschaltet. Lautstärke-, Klang- und Balanceeinsteller arbeiten dann  
für den Kopfhörerbetrieb. Um Kopfhörer mit anderen Anschlußsteckern  
wie z. B. 3,5-mm-Klinkenstecker anzuschließen, können entsprechende  
Adapter verwendet werden.  
Der NAD C315BEE sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt  
werden. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht oder Hitze und  
Feuchtigkeit auszusetzen. Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation.  
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen wie z. B. Teppiche, und  
nicht in abgeschlossene Bereiche wie Bücherregale oder –schränke, wenn  
diese keine ausreichende Luftzirkulation gewährleisten. Schalten Sie das  
Gerät aus, bevor Sie irgendwelche Verbindungen herstellen.  
Zur besseren Übersicht sind die gummiisolierten Anschlußbuchsen am  
NAD C315BEE farblich gekennzeichnet. Rot ist der rechte und weiß der  
linke Audiokanal. Verwenden Sie für den Anschluß nur hochwertige  
Leitungen und Buchsen, damit das Gerät immer optimal und zuverlässig  
arbeitet. Achten Sie außerdem darauf, daß Anschlußleitungen und Buchsen  
frei von Beschädigungen sind und alle Steckverbin¬dungen fest sitzen.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Stellen Sie vor dem Anschließen oder Entfernen von Kopfhörern sicher,  
daß der Lautstärkeeinsteller in Minimalstellung (ganz entgegen dem  
Uhrzeigersinn) eingestellt ist. Musikhören bei sehr hoher Lautstärke  
kann das Gehör schädigen.  
Übermäßiger Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern kann zu  
Gehörverlust führen.  
Verwenden Sie für beste Leistung nur hochwertige Lautsprecherkabel mit  
einem Querschnitt von mindestens 1,5 mm2 oder höher. Ziehen Sie den  
Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.  
4
eingangswahlschalter : Diese Tasten steuern den aktiven Eingang  
für den NAD C315BEE und damit das an die Lautsprecher und die  
Tonbandausgänge gesendete Signal. Dieselben Tasten finden Sie auch  
auf der Fernbedienung. Grüne LEDs über den Tasten zeigen an, welcher  
Eingang gerade ausgewählt ist.  
TAPE Wählt den Ausgang einer Bandmaschine zur  
Hinterbandwiedergabe bei Aufnahmen, die gerade über die TAPE-  
Eingänge gemacht werden.  
Sollte Wasser in den NAD C315BEE eindringen, schalten Sie das Gerät aus  
und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät von  
einem qualifizierten Servicetechniker untersuchen, bevor Sie es wieder  
verwenden.  
nehmen Sie nicht den gehäuSedeckel ab. im geräteinnern  
befinden Sich keine vom benutzer reparierbaren teile.  
TUNER Wählt den an den Buchsen TUNER angeschlossenen  
Radioempfänger (oder eine andere Linepegel-Signalquelle) als aktiven  
Eingang.  
Säubern Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch. Befeuchten Sie  
das Tuch bei Bedarf leicht mit etwas Seifenwasser. Verwenden Sie keine  
Lösungsmittel, die Benzol oder andere Verdunstungsmittel enthalten.  
AUX Wählt die an den Buchsen AUX angeschlossene Linepegel-  
Signalquelle als aktiven Eingang.  
VIDEO Wählt das Signal von einem an den Buchsen VIDEO  
angeschlossenen Videorekorder (oder Stereo-TV/Kabel-/  
Satellitenempfänger) als aktiven Eingang.  
SCHNELLSTART  
1
Schließen Sie die Lautsprecher an den hinteren Buchsen SPEAKERS und die  
Tonquellen an den jeweiligen Eingangsbuchsen auf der Rückwand an.  
Stecken Sie das Netzkabel ein.  
Stellen Sie den Netzschalter POWER auf der Rückwand auf ON, um den  
C315BEE in den Bereitschaftsmodus zu schalten.  
Drücken Sie zum Einschalten des NAD C315BEE die Taste Standby auf  
der Frontplatte.  
CD Wählt den an den Buchsen CD angeschlossenen CD-Player (oder  
eine andere Linepegel-Signalquelle) als aktiven Eingang.  
DISC/MP (Media Player) Wählt die an den Buchsen DISC  
angeschlossene Linepegel-Signalquelle als aktiven Eingang. Wird  
ein 3,5-mm-Stereostecker in die Buchse MP eingesteckt, leuchtet  
die Anzeige über der Buchse auf und die Linepegel-Signalquelle an  
DISC wird getrennt. Es wird empfohlen, vor dem Ein-/Ausstecken des  
externen Media-Player-Kabels die Lautstärke stummzuschalten oder  
einen anderen Eingang zu wählen.  
2
3
4
5
Drücken Sie die erforderliche Eingangswahltaste.  
FRONTPLATTENELEMENTE (ABB. 1)  
1
Standby-taste : Die Taste Standby schaltet den C315BEE ein oder  
in den Bereitschaftsmodus. Diese Taste funktioniert nur, wenn die  
LED Power/Standby/Protection (Netz/Bereitschaft/Schutzschaltung)  
entweder gelb für den Bereitschaftsmodus oder grün für den  
Betriebsmodus leuchtet.  
5
infrarot-fernbedienungs-Sensor : Der Infrarot-Sensor hinter diesem  
runden Fenster empfängt die von der Fernbedienung ausgesendeten  
Befehle. Es muß eine klare Sichtverbindung von der Fernbedienung  
zu diesem Anzeigefeldbereich bestehen. Ist diese Strecke blockiert,  
funktioniert die Fernbedienung wahrscheinlich nicht.  
2
led power/Standby/protection (netz/bereitschaft/  
HINWEISE  
Direkte Sonneneinstrahlung oder sehr helle Umgebungsbeleuchtung  
Schutzschaltung) : Nach dem Einschalten leuchtet diese LED ein  
paar Sekunden lang rot, bis der Schutzschaltkreis deaktiviert ist.  
Dann leuchtet die LED grün für den normalen Betriebsmodus. In  
Fällen von zu hoher Beanspruchung mit Überhitzung, bei extrem  
niedriger Lautsprecher-Impedanz, Kurzschluß usw. aktiviert der  
Verstärker die Schutzschaltung, die LED leuchtet rot und die  
Wiedergabe wird abgeschaltet. Schalten Sie in einem solchen Fall  
den Verstärker mit dem Netzschalter POWER auf der Rückwand aus,  
warten Sie bis sich das Gerät abgekühlt hat und/oder überprüfen  
Sie die Lautsprecherverbindungen und stellen Sie sicher, daß die  
Lautsprecher-Gesamtimpedanz 4 Ohm nicht unterschreitet. Wenn die  
Ursache für die Aktivierung der Schutzschaltung beseitigt ist, stellen  
Sie den Netzschalter POWER auf der Rückwand wieder auf ON und  
betätigen Sie dann die Taste Standby für den normalen Betrieb.  
kann den Wirkungsbereich und Strahlungswinkel der Fernbedienung  
beeinträchtigen.  
Die mit dem C315BEE mitgelieferte NAD-Universal-Fernbedienung ist  
für mehrere NAD-Modelle geeignet..  
6
tone controls (klangeinsteller) : Der NAD C315BEE ist mit  
Klangeinstellern BASS und TREBLE ausgestattet, um das Klangbild des  
Systems anpassen zu können. Die mit einer Einrastung gekennzeichnete  
12-Uhr-Position bewirkt ein flaches Klangbild, ohne Verstärkung oder  
Abschwächung einzelner Frequenzen. Drehen Sie den Einsteller im  
Uhrzeigersinn für mehr und gegen den Uhrzeigersinn für weniger Bässe  
bzw. Höhen. Die Klangeinsteller beeinflussen das Tonsignal zu den  
Lautsprechern, Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.  
ꢀ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENUNG  
7
tone defeat (klaneinstellung aus) : Der Schalter TONE DEFEAT  
schaltet die Klangregelung des NAD C315BEE aus. Wenn Sie die  
Klangeinsteller normalerweise sowieso in der 12-Uhr-Position lassen,  
ist es ratsam, das Klangregelsystem komplett durch Drücken der  
Taste TONE DEFEAT abzuschalten. In der nichtgedrückten Stellung  
ist das Klangregelsystem aktiv. Wenn Sie die Taste TONE DEFEAT  
hineindrücken, werden die Klangeinsteller deaktiviert.  
5
6
tuner-eingang : Eingang für einen Radioempfänger oder eine  
andere Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem  
linken und rechten Audioausgang des Tuners über ein zweifaches,  
gummiisoliertes Anschlußkabel.  
tape in/out : Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und Wiedergabe  
eines beliebigen Tonbandgerätes. Verbinden Sie zur Wiedergabe  
und Bandüberwachung den linken und rechten Audioausgang der  
Bandmaschine mit einem zweifachen, gummiisolierten Anschlußkabel mit  
den Anschlüssen TAPE IN. Für die Aufnahme verbinden Sie den linken und  
rechten Audioeingang der Bandmaschine mit den Buchsen TAPE OUT.  
8
balance : Der Einsteller BALANCE beeinflußt die relativen Pegel  
der linken und rechten Lautsprecher. Die 12-Uhr-Position stellt die  
gleichen Pegel für den linken und rechten Kanal ein. Eine Einrastung  
kennzeichnet diese Position.  
drehen des einstellers im uhrzeigersinn verschiebt die balance  
nach rechts. drehen des einstellers gegen den uhrzeigersinn  
verschiebt die balance nach links. der balance-einsteller  
beeinußt das tonsignal zu den lautsprechern, aufnahmen  
über die tape-ausgänge jedoch nicht.  
aufzeichnen  
Das Signal jedes gewählten Eingangs wird ebenfalls direkt an eine mit  
dem TAPE-Ausgang verbundene und aufnahmebereite Bandmaschine  
gesendet.  
7
Speakers (lautsprecher) : Lautsprecheranschlußklemmen für  
Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm oder höher. Verbinden  
Sie den rechten Lautsprecher mit den KlemmenR +“ (rechts +) und  
„R –(rechts -) und achten Sie dabei darauf, daßR +mit der Klemme  
„+des Lautsprechers undR -mit der Klemme-des Lautsprechers  
verbunden ist. Schließen Sie den linken Lautsprecher an den Klemmen  
„L +(links +) undL -(links -) in der gleichen Weise an.  
9
volume : Mit dem Einsteller VOLUME kann die Gesamtlautstärke der  
an die Lautsprecher gesendeten Signale eingestellt werden. Er wird mit  
einem Motor angetrieben und ist mit der Fernbedienung einstellbar.  
MUTE beeinflußt das Tonsignal zu den Lautsprechern, Aufnahmen über  
die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.  
Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung, um die  
Klangwiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig  
abzuschalten. Der MUTE-Modus wird durch Blinken der LED des aktiven  
Eingangs angezeigt. Nochmaliges Drücken der Taste MUTE schaltet  
die Wiedergabe wieder ein. MUTE beeinflußt das Tonsignal zu den  
Lautsprechern, Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.  
Verwenden Sie für den Anschluß von Lautsprechern am NAD  
C315BEE immer schwere Litzenleitungen (1,5 mm2 oder höher). An  
die Schraubanschlußklemmen mit hoher Strombelastbarkeit können  
Kabel mit Kabelschuhen oder Endhülsen oder Kabel mit blanken  
Leitungsenden angeschlossen werden.  
RÜCKWANDANSCHLÜSSE (ABB. 2)  
blanke drähte und endhÜlSen (abb. 3)  
1
disc-eingang : Eingang für zusätzliche Linepegel-Signale wie  
CD, Mini-Disc-Player oder Ausgangssignale von Vorverstärkern für  
Plattenspieler. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und  
rechten Audioausgang des Zusatzgerätes über ein zweifaches,  
gummiisoliertes Anschlußkabel.  
Blanke Leitungsenden und Endhülsen sollten in das Stiftloch der  
Anschlußbuchse eingeführt werden. Lösen Sie die Lautsprecheranschluß-  
Kunststoffmutter, bis das Stiftloch freiliegt. Führen Sie die Endhülse oder  
das blanke Leitungsende in das Loch ein und sichern Sie die Leitung durch  
festes Anziehen der Kunststoffmutter. Stellen Sie sicher, daß keine blanken  
Litzen von Lautsprecherleitungen die Rückwand oder andere Anschlüsse  
berühren. Stellen Sie sicher, daß nur ca. 1 cm blankes Kabel oder Endhülse  
und keine losen Litzen vorhanden sind.  
HINWEIS  
Wird ein 3,5-mm-Stereostecker in die Buchse MP auf der Frontplatte  
eingesteckt, leuchtet die Anzeige über der Buchse auf und die  
Linepegel-Signalquelle an DISC wird getrennt.  
Es wird empfohlen, vor dem Ein-/Ausstecken des externen Media-Player-  
Kabels die Lautstärke stummzuschalten oder einen anderen Eingang zu  
wählen.  
8
ac line cord (netzanschlußkabel) : Stecken Sie das Netzkabel in eine  
funktionstüchtige Wechselspannungs-Steckdose ein. Stellen Sie sicher,  
daß vor dem Netzanschluß alle Geräteverbindungen hergestellt sind.  
9
power Switch (netzschalter) : Der Netzschalter POWER liefert die  
Netzspannung für den C315BEE. Steht dieser Schalter in Stellung  
ON und leuchtet die Status-LED über dem Ein-/Aus-Schalter auf der  
Frontplatte gelb, befindet sich C315BEE im Bereitschaftsmodus. Wenn  
der Verstärker über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird,  
schalten Sie den Netzschalter POWER aus (OFF).  
2
3
cd-eingang : Eingang für einen CD-Player oder eine andere  
Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem  
linken und rechten CD-Player-Audioausgang über ein zweifaches,  
gummiisoliertes Anschlußkabel. Der NAD C315BEE verarbeitet von  
einem CD-Player nur analoge Signale.  
video-eingang : Eingang für das Audiosignal eines Stereo-  
Videorekorders (oder Stereo-TV-/Satelliten-/Kabelempfängers) oder  
einer anderen Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie den linken  
und rechten Audioausgang eines Videogerätes mit zweifachen,  
gummiisolierten Anschlußkabeln mit diesen Eingängen. Hinweis: Nur  
Audioeingänge.  
FERNBEDIENUNG AMP 1 (ABB. 4)  
Mit der Fernbedienung können alle Hauptfunktionen des NAD  
C315BEE ausgeführt werden. Sie bietet außerdem zusätzliche externe  
Steuerungsmöglichkeiten für NAD CD-Player. Der Betrieb ist innerhalb  
einer Reichweite von 5 m möglich. Für eine maximale Betriebsdauer  
werden vier Alkaline-Batterien AAA (R03) empfohlen, Eine Batterie  
CR2025 muß in das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung  
eingelegt werden (siehe Abb. 4).  
Eine ausführliche Beschreibung der einzelnen Fernbedienungsfunktionen  
finden Sie in vorherigen Abschnitten dieser Bedienungsanleitung.  
Die Bereitschaftsmodus-/Schutzschaltungsanzeige blinkt, wenn der  
Verstärker einen Befehl von der Fernbedienung erhält.  
4
aux-eingang : Eingang für zusätzliche Linepegel-Signale wie z. B.  
eine zweiter CD-Player. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken  
und rechten Audioausgang des Zusatzgerätes über ein zweifaches,  
gummiisoliertes Anschlußkabel.  
ꢀꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENUNG  
1
power on & off : Die NAD C315BEE Fernbedienung hat separate  
ON- und OFF-Tasten. Das ist besonders nützlich, um die Komponenten  
eines Systems zu synchronisieren, d. h. alle Komponenten schalten in  
den Bereitschafts- oder Betriebsmodus, wenn die Taste OFF bzw. ON  
gedrückt wird. So wird vermieden, daß manche Geräte einschalten,  
wenn der Verstärker in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird.  
(Beachten Sie, daß die anderen Komponenten ebenfalls in der Lage  
sein müssen, diese Ein-/Aus-Signale zu verarbeiten). Schalten Sie mit  
der Taste ON das Gerät vom Bereitschafts- in den Betriebsmodus; die  
Stand-By-Anzeige (Abb. 1, Nr. 2) wechselt danach von gelb nach rot  
und dann nach grün. Drücken Sie die Taste OFF, um das Gerät in den  
Bereitschaftsmodus zu schalten. Die Stand-By-Anzeige leuchtet gelb.  
fernbedienung amp 1 (abb. 4)  
1
2
1
3
4
2
3
mute (Stumm) : Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung,  
um die Wiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig  
abzuschalten. Nochmaliges Drücken der Taste MUTE schaltet die  
Klangwiedergabe wieder ein. MUTE beeinflußt das Tonsignal zu den  
Lautsprechern, Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.  
5
maSter volume (lautstärke) : Drücken Sie die Tasten MASTER  
VOLUME oder , um die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu verringern.  
Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Lautstärke erreicht ist.  
Der motorgesteuerte Lautstärkeeinsteller auf der Frontplatte bewegt  
sich entsprechend der eingestellten Lautstärke. Die Tasten MASTER  
VOLUME beeinflussen das Tonsignal zu den Lautsprechern, Aufnahmen  
über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.  
4
5
inputS (eingänge) : Die Eingangswahltasten erfüllen dieselben  
Funktionen wie die gleichnamigen Tasten auf der Geräte-Frontplatte.  
cd plaYer control (cd-player-Steuerung) : für NAD CD-Player.  
aktiviert Pause  
aktiviert Stop  
aktiviert die Wiedergabe  
aktiviert Springen rückwärts  
aktiviert Springen vorwärts  
AUF RICHTIGE POLUNG DER  
BATTERIE ACHTEN.  
öffnet/schließt die CD-Schublade. Einmal drücken, um die CD-  
Schublade zu öffen und erneut drücken, um sie wieder zu schließen  
und mit der Wiedergabe zu beginnen.  
HINWEIS  
Die mit dem C315BEE mitgelieferte NAD-Universal-Fernbedienung ist  
für mehrere NAD-Modelle geeignet.  
Direkte Sonneneinstrahlung oder sehr helle Umgebungsbeleuchtung  
kann den Wirkungsbereich und Strahlungswinkel der Fernbedienung  
beeinträchtigen.  
ACHTUNG  
Batterie oder Fernbedienung nicht übermäßiger Hitze, Feuer o. ä. aussetzen.  
ꢀꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEHLERSUCHE  
problem  
urSache  
löSung  
KEIN TON  
Netzkabel ausgesteckt oder Netzschalter  
nichtON”  
Netzkabel und Netz¬schalter überprüfen  
“MUTEaktiv  
“MUTEdeaktivieren  
Kopfhörer sind eingesteckt  
Balanceeinsteller nicht in Mittelstellung  
Kopfhörer ausstecken  
EIN KANAL OHNE TON  
Balanceeinsteller in Mittelstellung bringen  
Lautsprecher und Anschlüsse überprüfen  
Lautsprecher nicht richtig angeschlossen  
oder defekt  
Eingangsanschlußleitung ausgesteckt oder  
defekt  
Anschlußleitungen und Verbindungen  
überprüfen  
SCHWACHE BÄSSE/UNDEUTLICHES  
STEREOKLANGBILD  
Lautsprecher¬anschlüsse verpolt  
Alle Lautsprecher¬anschlüsse im System  
überprüfen  
FERNBEDIENUNG FUNKTIONIERT NICHT  
Batterie leer oder falsch eingelegt  
Batterie überprüfen oder ersetzen  
Hindernis beseitigen  
IR-Sender- oder Empfängerfenster verdeckt  
IR-Empfänger in direktem Sonnenlicht oder  
sehr hohe Um¬gebungsbeleuchtung  
Gerät nicht in direktem Sonnenlicht  
aufstellen, Umge¬bungsbeleuchtung  
reduzieren  
„POWER/PROTECTION“ LED LEUCHET  
WÄHREND DES BETRIEBES ROT  
Verstärker überhitzt  
Verstärker ausschalten, sicherstellen, daß  
Lüftungsschlitze im Verstärker oben und  
unten nicht blockiert sind. Nach Abkühlung  
des Verstärkers wieder einschalten.  
ꢀꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE DATEN  
LINEPEGEL-EINGÄNGE (DISC, CD, VIDEO, AUx, TUNER, TAPE) GEMESSEN AM LAUTSPRECHERAUSGANG  
Eingangsimpedanz (R und C)  
Eingangsempfindlichkeit (Nennleistung)  
Max. Eingangssignal  
50kΩ + 100pF  
200mV  
7V  
LINEPEGEL-AUSGÄNGE  
Ausgangsimpedanz  
Tonband (Tape)  
Source Z + 600Ω  
KLANGEINSTELLER  
Höhen  
Bass  
5dB bei 10kHz  
8dB bei 100Hz  
Dauerausgangsleistung an 8 Ω 2  
Nennverzerrung (Gesamtklirrfaktor 20Hz - 20kHz)  
40Ω (16dBW)  
0.02%  
Clipping-Leistung (max. Dauerausgangsleistung pro Kanal an 4 Ω und 8 Ω)  
IHF Dynamikumfang  
40W  
8Ω  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
45W, +16,5dB  
60W, +17,8dB  
90W (19,5dBW)  
120W (20,8dBW)  
IHF Dynamikleistung (max. kurzzeitige Leistung pro Kanal)  
Dämpfungsfaktor (bei 8 Ω, 1kHz)  
>200  
Spannungsverstärkung  
Rauschabstand, A-bewertet  
39dB  
95dB  
bei 1W  
Klirrfaktor + Rauschen 3  
SMPTE IM 4  
<0,02%  
<0,02%  
<0,01%  
68Ω  
IHF IM 5  
Kopfhörer-Ausgangsimpedanz  
MASSE UND GEWICHT  
Abmessungen (B x H x T) 6  
Netto  
Brutto  
435 x 70 x 242mm  
435 x 80 x 292mm  
5.25kg  
Nettogewicht  
Versandgewicht  
6.5kg  
1
2
3
4
5
6
Vom CD-Eingang bis Lautsprecherausgang, Lautsprechereinstellung 500mV Eingang, 8 Ω / 1W Ausgang  
Minimale Leistung pro Kanal, 20Hz - 20kHz, Aussteuerung beider Kanäle nicht über Nennverzerrung.  
Gesamtklirrfaktor, 20Hz - 20kHz von 250mW bis Nennausgangsleistung  
Intermodulationsverzerrung, 60Hz - 7kHz, 4:1, von 250mW bis Nennausgangsleistung  
CCIF IM-Verzerrung, 19 + 20kHz Nennausgangsleistung  
Bruttoabmessungen enthalten Gerätefüße, Lautstärkeknopf, Netztaste und ausgeklappte Lautsprecherklemmen.  
Technische Änderungen vorbehalten. Aktualisierte Dokumentation und Merkmale sowie neueste Informationen über Ihren C315BEE finden  
ꢀꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  
bewaar deze veiligheidSeiSen om ze later te kunnen raadplegen.  
leef alle waarSchuwingen en veiligheidSeiSen die zijn aangeduid  
op de audio-apparatuur zorgvuldig na.  
opmerking voor inStallateur van catv-SYSteem:  
Deze opmerking dient als herinnering voor de installateur van het CATV-systeem dat  
hij artikel 820-40 van de National Electrical Code (national elektrische code) dient op  
te volgen. Dit artikel bevat richtlijnen voor het op de juiste manier aarden, met name  
de specificatie dat de aarde voor de aardingskabel op het aardingssysteem van het  
gebouw moet worden aangesloten en wel zo dicht als praktisch mogelijk bij het punt  
waar de kabel het gebouw binnenkomt.  
1
2
3
instructies lezen - Lees alle veiligheidseisen en de gebruiksaanwijzing alvorens  
het product te gebruiken.  
instructies bewaren - Bewaar de veiligheidseisen en de gebruiksaanwijzing om  
ze later te kunnen raadplegen.  
waarschuwingen naleven - Leef alle waarschuwingen die zijn aangeduid op  
het product en in de gebruiksaanwijzing zorgvuldig na.  
4
5
instructies naleven - Leef de gebruiks- en bedieningsaanwijzing zorgvuldig na.  
reinigen - Trek de stekker van dit product uit de contactdoos alvorens het te  
reinigen. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of spuitbussen. Gebruik een  
vochtige doek voor het reinigen.  
6
7
bevestigingen - Gebruik nooit bevestigingen die niet door de fabrikant van dit  
product worden aangeraden, aangezien zij gevaar kunnen opleveren.  
water en vocht - Gebruik dit product niet in de buurt van water, bijvoorbeeld  
bij een bad, een bak water of de gootsteen, in een natte kelder of in de buurt van  
een zwembad of iets dergelijks.  
8
toebehoren - Plaats het product niet op een onstabiele wagen, rek, driepoot,  
steun of tafel. Het product kan vallen en ernstig letsel veroorzaken bij een kind of  
volwassene. Ook kan het product ernstig beschadigd worden. Zet het product  
alleen op een wagen, rek, driepoot, steun of tafel die door de fabrikant worden  
aangeraden of met het product worden verkocht. Bij het opstellen van het  
product moeten de instructies van de fabrikant worden nageleefd en moet een  
bevestiging worden gebruikt die door de fabrikant wordt aangeraden.  
Bij het verplaatsen van het product en steun of wagen moet  
15 bliksem - Trek bij onweer en bliksem of wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt  
zal worden de stekker uit de contactdoos. Op deze manier wordt voorkomen dat het  
product wordt beschadigd door eventuele bliksemslag en stroompieken.  
16 elektrische kabels - Een buitenantenne mag niet in de nabijheid van  
bovengrondse elektrische kabels of ander lichtnet of elektrische circuits staan.  
De antenne zeker ook niet plaatsen daar waar er de mogelijkheid bestaat dat de  
antenne op de elektrische kabels of circuits zou kunnen vallen. Wanneer u een  
buitenantenne installeert, dient u zeker te stellen dat u niet in aanraking komt  
met zulke elektrische kabels of circuits gezien het levensgevaar.  
9
voorzichtig te werk worden gegaan. Door snel stoppen, te veel  
kracht uitoefenen en onregelmatige oppervlakken kunnen het  
product en wagen kantelen of omvallen.  
10 ventilatie - Gleuven en openingen in de behuizing dienen voor ventilatie en een  
betrouwbare werking van het product. Ook beschermen zij het product tegen  
oververhitting. Deze openingen mogen niet worden verstopt of afgedekt.. Deze  
openingen mogen nooit worden geblokkeerd door het product op een bed,  
bank, mat of iets dergelijks te plaatsen. Dit product mag niet in een omsloten  
plaats worden gezet, zoals een boekenkast of rek, tenzij er voor een goede  
ventilatie wordt gezorgd of de instructies van de fabrikant zijn opgevolgd.  
11 vermogensbronnen - Dit product mag alleen worden aangesloten op de  
vermogensbron die op het betreffende etiket staat aangegeven. Indien u niet zeker  
weet welke vermogensbron in uw huis wordt gebruikt, neem dan contact op met de  
dealer of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf. De allereerste wijze om de versterker van  
de netvoeding af te sluiten is door de netstekker uit de contactdoos te verwijderen. U  
dient zeker te stellen dat de netstekker steeds beschikbaar is. Trek het netsnoer uit de  
contactdoos indien de unit meerdere maanden of langer niet gebruikt zal worden.  
12 aarden of polarisatie - Dit product zou kunnen uitgerust zijn met een  
gepolariseerde wisselstroomlijnstekker (een stekker waarvan een van de  
pennen breder is dan de andere). Deze stekker kan op slechts een manier in de  
contactdoos worden gestoken. Dit is een veiligheidsfunctie. Indien u de stekker  
niet correct in de contactdoos kunt steken, draai de stekker dan om. Indien de  
stekker ook dan nog niet past, neem dan contact op met uw elektricien om de  
verouderde contactdoos te vervangen. Overbrug of vernietig het veiligheidsdoel  
van de gepolariseerde stekker niet.  
17 overbelasting - Ervoor zorgen dat contactdozen, verlengsnoeren en  
ingebouwde aanvullende aansluitingen niet overdadig worden belast, omdat dit  
kan leiden tot brand of elektrische schok.  
18 voorwerpen en vloeistoen - Duw nooit voorwerpen via openingen in dit  
product, omdat zij gevaarlijke spanningsdelen kunnen aanraken of kortsluitingen  
kunnen veroorzaken met brand of een elektrische schok tot gevolg. Mors nooit  
vloeistof op dit product.  
waarSchuwing: het apparaat niet blootStellen aan water, morSen  
of Spatten en geen voorwerpen gevuld met vloeiStoffen, zoalS  
vazen, op het apparaat plaatSen. zoalS bij alle electroniSche  
producten, ervoor zorgen dat er geen vloeiStoffen in enig  
onderdeel van het SYSteem terechtkomt. vloeiStoffen kunnen tot  
Storingen leiden en/of brand veroorzaken.  
19 beschadigingen waarvoor onderhoud nodig is - Trek de stekker uit de  
contactdoos en laat het onderhoud over aan erkend onderhoudspersoneel  
indien de volgende omstandigheden zich voordoen:  
a) Het netsnoer of de stekker is beschadigd.  
b) Er is vloeistof op het product gemorst of er zijn voorwerpen in het product  
gevallen.  
c) Het product werd aan regen of water blootgesteld.  
d) Het product werkt niet naar behoren wanneer de bedieningsinstructies  
worden opgevolgd. Stel alleen die bedieningselementen af die in de  
instructies staan beschreven aangezien door een onjuiste afstelling van  
andere bedieningselementen schade kan ontstaan. Om het product weer  
naar behoren te laten werken, zal een erkende technicus vaak een langdurige  
procedure moeten uitvoeren.  
13 netsnoerbescherming- Netsnoeren moeten zo worden gelegd dat er niet op kan  
worden gestapt en dat ze niet klem kunnen raken door voorwerpen die erop of ertegen  
worden geplaatst. Er moet met name op de snoeren worden gelet bij de stekkers, bij de  
aanvullende aansluitingen en bij het punt waar zij uit het product komen.  
14 aardenvandebuitenantenne- Indien er aan dit product een buitenantenne of  
een kabelsysteem wordt aangesloten, dient u zeker te stellen dat de antenne of het  
kabelsysteem behoorlijk wordt geaard ter bescherming tegen spanningspieken en  
statische ladingen die zich hebben opgebouwd. Artikel 810 van de Nationale Elektrische  
Code, ANSI/NFPA 70, verstrekt informatie over het correct aarden van de mast en het  
steundeel, het aarden van de inkomende draad in de antenne-afvoereenheid, de  
grootte van de aardleiders, het plaatsen van de antenne-afvoereenheid, de aansluiting  
aan de aardelektrodes, en de specificaties van de aardelektrode.  
e) Het product is gevallen of beschadigd geraakt.  
f) Indien er een duidelijke verandering in de prestaties van het product  
optreedt, zal onderhoud nodig zijn.  
ꢀꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  
20 vervangingsonderdelen - Indien vervangingsonderdelen nodig zijn, let er dan  
op dat de technicus de vervangingsonderdelen gebruikt die door de fabrikant  
zijn aangegeven of die dezelfde kenmerken hebben als het originele onderdeel.  
Door niet-geautoriseerde vervangingen kan er brand ontstaan, kunnen er  
elektrische schokken worden opgelopen of kunnen andere gevaren optreden.  
21 veiligheidscontrole - Na het uitvoeren van onderhoud of reparaties aan het  
product, dient u de technicus te vragen veiligheidscontroles uit te voeren om na  
te gaan of het product naar behoren werkt.  
De draden in de netkabel van dit product hebben de volgende kleuren:  
BLAUW - NEUTRAAL  
BRUIN - SPANNINGVOEREND  
Aangezien deze kleuren niet noodzakelijkerwijs overeenkomen met de gekleurde  
markeringen voor de aansluitpunten in uw stekker, dient u als volgt te werk te gaan:  
De BLAUWE draad moet op het aansluitpunt met de letter N of met een ZWARTE kleur  
worden aangesloten.  
De BRUINE draad moet op het aansluitpunt met de letter L of met een RODE kleur  
worden aangesloten.  
22 installatie aan wand of plafond - Bevestig dit toestel aan een wand of plafond  
volgens de instructies van de fabrikant.  
Wanneer u de zekering vervangt, ervoor zorgen dat u een zekering met de juiste  
amperewaarde en van het goedgekeurd type gebruikt, en tevens ook het dekseltje  
over de zekering terug aanbrengen.  
waarSchuwing  
OM BRANDRISICO EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG  
DIT PRODUCT NIET AAN REGEN OF VOCHT WORDEN BLOOTGESTELD. DE  
BLIKSEMFLITS MET DE PIJLPUNT IN EEN GELIJKZIJDIGE DRIEHOEK MAAKT  
DE GEBRUIKER EROP ATTENT DAT ER EEN NIET-GEÏSOLEERDEGEVAARLIJKE  
SPANNINGBESTAAT IN DE KAST VAN HET PRODUCT EN DAT DEZE  
SPANNING HOOG GENOEG KAN ZIJN OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE  
SCHOKKEN OP TE LEVEREN.  
neem bij twijfel contact op met een goede elektricien  
Dit product is vervaardigd in overeenstemming met de EEG-richtlijnen 89/68/EEG en  
2006/95/EEG inzake vereisten voor radio-storingen.  
nota’S omtrent milieubeScherming  
Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet bij het  
huishoudelijk afval worden gegooid. Het moet daarentegen bij een  
verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische  
apparatuur worden ingeleverd. Dit wordt door het symbool op het  
product, in de gebruikershandleiding en op de verpakking aangegeven.  
De materialen kunnen volgens de markeringen erop worden hergebruikt. Door  
hergebruik, het recyclen van grondstoffen of andere vormen van hergebruik van oude  
producten, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.  
Bij het betreffende gemeentekantoor kunt u navragen waar u met uw afvalproducten  
terecht kunt.  
HET UITROEPTEKEN IN EEN GELIJKZIJDIGE DRIEHOEK MAAKT DE  
GEBRUIKER EROP ATTENT DAT ER BELANGRIJKE BEDIENINGS- EN  
ONDERHOUDSINSTRUCTIES IN DE DOCUMENTATIE BIJ HET APPARAAT ZIJN  
OPGENOMEN.  
Modelnr.: ________________________  
Serienr.: _________________  
let op  
Door veranderingen of wijzigingen aan deze apparatuur aan te brengen, die niet  
uitdrukkelijk door NAD Electronics zijn goedgekeurd wat betreft de conformiteit  
aan de regelgeving, kan de gebruiker het recht worden ontzegd de apparatuur te  
gebruiken.  
waarSchuwing m.b.t. plaatSing  
Voor een goede ventilatie moet er een ruimte rond de unit worden gelaten die gelijk  
is aan of groter is dan hieronder aangegeven. Deze ruimte moet worden genomen  
van de grootste buitenafmetingen, waaronder uitsteeksels.  
Linker- en rechterpanelen: 10 cm  
Achterpaneel: 10 cm  
Bovenpaneel: 50 cm  
belangrijke informatie voor klanten in het verenigd koninkrijk  
De stekker voor de netvoeding NIET AFSNIJDEN. Indien de  
aangebrachte stekker niet geschikt is voor de contactdozen in uw huis  
of indien de kabel te kort is, zorg dan voor een veilige verlengkabel  
of neem contact op met uw dealer. Indien desondanks de hoofdstekker wordt  
afgesneden, VERWIJDER dan DE ZEKERING en gooi de STEKKER onmiddellijk weg om  
een mogelijke elektrische schok door het per ongeluk aansluiten op de netvoeding  
te voorkomen. Indien bij dit product geen stekker voor de netvoeding is geleverd of  
indien er een moet worden aangebracht, volg dan onderstaande instructies.  
belangrijk  
NIETS AANSLUITEN aan de grotere aansluiting aangeduid met de letterE(aarde) of  
met het veiligheidssymbool voor de aarde of GROEN OF GROEN EN GEEL is gekleurd.  
ꢀꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOORBEREIDING  
BEDIENINGSELEMENTEN FRONTPANEEL (FIG. 1)  
2
7
1
VOLUME  
Stereo Integrated Amplifier C 315BEE  
TONE  
DEFEAT  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
PHONES  
TAPE  
TUNER  
AUX  
VIDEO  
CD  
DISC  
MP  
3
4
5
6
8
9
BEDIENINGSELEMENTEN ACHTERPANEEL (FIG. 2)  
7
8
1
2
3
4
5
6
9
ONGEÏSOLEERDE DRADEN EN PIN-CONNECTORS (FIG. 3)  
waarSchuwing  
De aansluitingen die met dit symbool zijn gekenmerkt zijn gevaarlijk wanneer ze onder stroom staan. Buitenwendige bedrading die aan  
deze aansluitingen wordt aangesloten dient door een bevoegde persoon te worden uitgevoerd of vergt het gebruik van kant en klare  
draden of kabels.  
nad is een handelsmerk van nad electronics international, een divisie van lenbrook industries limited  
copyright 2007, nad electronics international, een divisie van lenbrook industries limited  
ꢀꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENING  
AANTEKENINGEN BIJ DE INSTALLATIE  
3
koptelefoonaansluiting : Voor het luisteren via een koptelefoon is  
een ¼ inch stereo-aansluiting aangebracht, waarop conventionele  
koptelefoons met iedere impedantie kunnen worden aangesloten.  
Zodra een koptelefoonstekker in deze aansluiting wordt gestoken,  
worden de luidsprekers uitgeschakeld. De bedieningselementen voor  
het volume, de toon en de balans kunnen worden gebruikt voor het  
luisteren via een koptelefoon. Gebruik een geschikte adapter om een  
koptelefoon op een ander type aansluiting aan te sluiten, zoals 3,5 mm  
stereoconnectors voorpersoonlijke stereo’s.  
De NAD C315BEE moet op een stevige, vlakke ondergrond worden  
geplaatst. Zet de unit niet in direct zonlicht of in de buurt van hitte- of  
dampbronnen. Zorg voor een goede ventilatie. Plaats de unit niet op  
een zachte ondergrond, zoals vloerbedekking. Plaats de unit niet in een  
boekenkast of andere omsloten locatie, waar de ventilatie kan worden  
belemmerd. De unit moet worden uitgeschakeld, voordat er verbindingen  
worden gemaakt.  
De RCA-aansluitingen op de NAD C315BEE zijn kleurgecodeerd om het  
aansluiten te vergemakkelijken. Rood en wit zijn audio-rechts en audio-  
links.  
Gebruik hoogwaardige kabels en contactdozen voor een optimale  
prestatie en betrouwbare werking. De kabels en aansluitpunten mogen  
niet zijn beschadigd en alle connectors moeten stevig op hun plaats  
worden bevestigd.  
VEILIGHEIDSEISEN  
Het volume moet op minimum worden gezet (volledig naar links),  
alvorens koptelefoons aan te sluiten of los te koppelen. Bij hoge volumes  
kan uw gehoor beschadigd raken.  
Een overdadige geluidsdruk d.m.v. van koptelefoons of oorstukken  
kunnen gehoorverlies veroorzaken.  
Voor de beste resultaten dient u luidsprekerkabels van AWG-waarde 16  
(1,5 mm) of hoger te gebruiken. Indien de unit langere tijd niet gebruikt zal  
worden, trek de stekker dan uit de contactdoos.  
4
ingangskeuzetoetsen : Deze toetsen selecteren de actieve ingang  
naar de NAD C315BEE en het signaal dat naar de luidsprekers en de  
Tape-uitgangen wordt gezonden. De toetsen op de afstandsbediening  
hebben dezelfde functies als deze toetsen. De groene indicators boven  
iedere toets geven aan welke ingang is geselecteerd.  
Indien er vocht in de NAD C315BEE terechtkomt, schakel de unit dan  
uit en trek de stekker uit de contactdoos. Laat de unit door een erkende  
technicus controleren, alvorens deze weer te gebruiken.  
TAPE Selecteert de uitgang vanaf een taperecorder bij het afspelen van  
tapes via de Tape-aansluitingen worden gemaakt.  
TUNER Hiermee wordt de tuner (of andere lijnniveau-bron) die op de  
Tuner-aansluitingen is aangesloten, als actieve ingang geselecteerd..  
AUX Hiermee wordt een lijnniveau-bron die op de AUX-aansluitingen is  
aangesloten, als actieve ingang geselecteerd.  
verwijder de afdekking niet. in de unit bevinden zich  
geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden  
onderhouden.  
VIDEO Hiermee wordt de videorecorder (of stereo tv-/satelliet-  
/kabelontvanger) die op de VIDEO-aansluitingen is aangesloten, als  
actieve ingang geselecteerd.  
Reinig de unit met een droge, zachte doek. Bevochtig de doek, indien  
nodig, met een sopje. Gebruik geen oplossingen die benzeen of andere  
vluchtige middelen bevatten.  
CD Hiermee wordt de cd-speler (of andere lijnniveau-bron) die op de  
CD-aansluitingen is aangesloten, als actieve ingang geselecteerd.  
DISC/MP (Media-Player) Hiermee wordt een lijnniveau-bron die op  
de DISC-aansluitingen is aangesloten, als actieve ingang geselecteerd.  
Wanneer er een 3,5mm stereo-stekker in de MP-aansluiting wordt  
gestoken, dan gaat het controlelampje boven de aansluiting aan, en de  
bron op lijnniveau DISC wordt zo afgesloten. Het wordt aanbevolen het  
volume te onderdrukken, of naar een andere ingang over te schakelen  
alvorens het externe snoer van de Media Player aan of af te sluiten.  
SNEL BEGINNEN  
1
Sluit de luidsprekers aan op de aansluitingen en de bronnen op de  
betreffende ingangen aan de achterkant.  
Sluit het netsnoer aan.  
Druk op ON, de POWER-toets op het achterpaneel, om de C315BEE in  
waakstand te schakelen.  
2
3
4
5
Druk op de Standby-toets op het frontpaneel om de NAD C315BEE in  
te schakelen.  
Druk op de gewenste ingangskeuzetoets.  
5
infrarood afstandsbediening : De infrarood sensor, achter dit  
ronde venster, ontvangt opdrachten van de afstandsbediening.  
De ruimte tussen de afstandsbediening en dit venster moet leeg  
zijn; indien er zich hierin voorwerpen bevinden, kan het zijn dat de  
afstandsbediening niet werkt.  
BEDIENINGSELEMENTEN FRONTPANEEL (FIG. 1)  
1
Standby-toets: De Standby-toets schakelt de C315BEE in, of  
schakelt deze op waakstand. Deze toets functioneert enkel wanneer  
het controlelampje Power/Standby/Protection (AAN/UIT – Standby  
– Beveiliging) ofwel oranje is in standby -modus, of groen wanneer het  
toestel is ingeschakeld.  
N.B.:  
Rechtstreeks zonlicht of zeer felle omgevingsverlichting kan van invloed  
zijn op het bereik en de hoek waarmee met de afstandsbediening kan  
worden gebruikt.  
De afstandsbediening die bij de C315BEE wordt geleverd is een  
universele NAD-afstandsbediening, waarmee verschillende NAD-  
modellen kunnen worden bediend.  
2
led power (aan/uit) / Standby / protection (beveiliging) : Nadat  
de unit is ingeschakeld, licht de LED enkele seconden rood op voordat  
het beveiligingscircuit wordt uitgeschakeld. Het controlelampje wordt  
dan groen bij een normale bediening. In die gevallen waarin de  
versterker verkeerd wordt gebruikt, zoals bij oververhitting, uitermate  
lage luidsprekerimpedantie, kortsluiting, enz., schakelt de versterker de  
beveiligingscircuits in: de indicator schakelt van groen op rood en het  
geluid wordt onderdrukt. Schakel in een dergelijk geval de versterker  
uit met de Power-toets op achterpaneel, wacht tot de versterker is  
afgekoeld en/of controleer de luidsprekeraansluitingen en let er hierbij  
op dat de totale luidsprekerimpedantie niet onder 4 Ohm valt. Zodra  
de oorzaak voor het inschakelen van het beveiligingscircuit wordt  
verwijderd, schakel de achterste aan/uit-toets [Power] in en dan de  
Standby-toets om de normale bediening te hervatten.  
6
toondraaiknoppen : De NAD C315BEE is uitgerust met draaiknoppen  
voor hoge tonen (TREBLE) en lage tonen (BASS), waarmee de  
toonbalans van het systeem kan worden afgesteld.  
De 12-uursstand is deruststand, zonder versterking of vermindering.  
Deze positie wordt door een inkeping aangegeven. Draai de  
knop rechtsom om de lage of hoge tonen te versterken. Draai  
de knop linksom om de lage of hoge tonen te verminderen. De  
toondraaiknoppen hebben geen invloed op de opnames die worden  
ꢀꢇ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENING  
gemaakt d.m.v. de Tape-uitgangen maar beïnvloeden toch het signaal  
naar de Luidsprekers.  
4
aux-ingang : Ingang voor extra ingangssignalen op lijnniveau, zoals  
een andere cd-speler. Gebruik een dubbele RCA-naar-RCA-kabel om de  
linker- en rechter-Audio uitgangen van de extra unit op deze ingang  
aan te sluiten.  
7
8
tone defeat (toon negeren) : Met de schakelaar TONE DEFEAT  
wordt het toonafstelgedeelte van de NAD C315BEE genegeerd. Indien  
de toondraaiknoppen normalerwijze niet worden gebruikt en op 12  
uur blijven staan, dan wordt aangeraden met deze schakelaar het  
toonregelgedeelte volledig uit te schakelen. In de uit-stand zijn de  
toonregelcircuits actief. Wanneer de schakelaar TONE DEFEAT wordt  
“ingedrukt, wordt het toonregelgedeelte genegeerd.  
5
6
tuner-ingang : Ingang voor een Tuner of een andere signaalbron op  
lijnniveau. Gebruik een dubbele RCA-naar-RCA-kabel om de linker- en  
rechter-Audio uitgangen van de tuner op deze ingang aan te sluiten.  
tape 2 in/out : Aansluitingen voor analoog opnemen en afspelen  
naar een audio-taperecorder. Gebruik dubbele RCA-naar-RCA-kabels  
en sluit de linker- en rechter- Audio uitgang van de taperecorder aan  
op de aansluitingen TAPE 2 IN voor weergave en tapebewaking. Sluit  
de linker- en rechter-Audio Ingang van de taperecorder aan op de  
aansluitingen TAPE 2 OUT voor het opnemen.  
balance : Met de draaiknop BALANCE worden de relatieve niveaus van  
de linker- en rechterluidsprekers afgesteld. Op de 12-uurstand is het  
niveau naar de linker- en rechterkanalen gelijk. Deze stand wordt door  
een inkeping aangegeven.  
Wanneer de knop naar rechts wordt gedraaid, gaat het evenwicht naar  
rechts. Wanneer de knop naar links wordt gedraaid, gaat het evenwicht  
naar links. De draaiknop BALANCE heeft geen invloed op de opnames  
die worden gemaakt d.m.v. de Tape-uitgangen maar beïnvloeden toch  
het signaal naar de Luidsprekers.  
een opname maken  
Het signaal van de geselecteerde bron wordt rechtstreeks naar de  
taperecorder gestuurd die is aangesloten op de uitgangen TAPE 2 of TAPE  
1, zodat het signaal kan worden opgenomen.  
9
Met de knop VOLUME wordt de algehele luidsterkte van de signalen  
naar de luidsprekers verhoogd. Deze wordt door een motor  
aangedreven en kan met de afstandsbediening worden ingesteld. De  
knop VOLUME heeft geen invloed op de opnames die worden gemaakt  
d.m.v. de Tape-uitgangen maar beïnvloeden toch het signaal naar de  
Luidsprekers.  
7
luidsprekers : Luidsprekerklemmen voor luidsprekers met een  
impedantie van 4 Ohm of meer. Sluit de rechterluidspreker aan op de  
klemmen R+ en R-. Let er daarbij op dat R+ is aangesloten op de+’  
klem op de luidspreker en R- op de-klem op de luidspreker. Sluit de  
klemmen L+ en L- op dezelfde manier op de linkerluidspreker aan.  
Sluit luidsprekers steeds met een heavy duty gevlochten draad  
(AWG-waarde 16; 1,5 mm of dikker) aan op de NAD C315BEE. De  
schroefaansluitklemmen voor hoge stroomsterkten kunnen als een  
schroefklem voor kabels met een schoen- of penaansluiting worden  
gebruikt of voor kabels met blanke uiteinden.  
Druk op de afstandsbediening op de toets MUTE (dempen) om tijdelijk  
het geluid naar de luidsprekers en de koptelefoon uit te schakelen.  
Deze modus wordt aangegeven door de knipperende indicator van  
de actieve ingang. Druk nogmaals op de toets MUTE om het geluid  
te herstellen. MUTE is niet van invloed op opnames die via de tape-  
uitgang zijn gemaakt, maar is wel van invloed op het signaal dat naar  
de Luidsprekers gaat.  
ongeÏSoleerde draden en pinconnectorS (fig. 3)  
Draden met blanke uiteinden en pinconnectors dienen in het gat in het  
stangetje van de klem te worden gestoken. Schroef de plastic bus van de  
luidsprekerklem los tot het gat in het schroefstangetje te zien is. Steek de  
pin of het blanke kabeluiteinde in het gat en zet de kabel vast door de  
bus van de klem vast te draaien. Let erop dat het blanke uiteinde van de  
luidsprekerkabels niet in contact komt met het achterpaneel of een andere  
aansluiting. Er mag slechts 1 cm blank kabeluiteinde of pin zijn en geen  
loshangende luidsprekerdraden.  
AANSLUITINGEN ACHTERPANEEL (FIG. 2)  
1
disc input (disc-ingang) : Ingang voor extra ingangssignalen op  
lijnniveau, zoals een cd-speler, mini-disc-speler of het uitgangssignaal  
van een spanningsverhogende versterker voor een platenspeler.  
Gebruik een dubbele RCA-naar-RCA-kabel om de linker- en rechter-  
Audio uitgangen van de extra unit op deze ingang aan te sluiten.  
8
ac-netsnoer : Steek de stekker van het netsnoer in een  
wandcontactdoos. Voordat de unit op de wandcontactdoos wordt  
aangesloten, moeten alle andere aansluitingen zijn gemaakt.  
N.B.  
Wanneer een 3,5 mm stereostekker in de MP-aansluiting op het  
frontpaneel wordt gestoken, licht de indicator boven de aansluiting op  
en wordt de DISC-bron op lijnniveau ontkoppeld.  
Aanbevolen wordt het volume te dempen (mute) of op een andere  
ingang over te schakelen alvorens de kabel van de externe Media Player  
aan of af te sluiten.  
9
aan/uit-Schakelaar : De AAN / UIT-schakelaar [POWER] van de  
C315BEE schakelt de netvoeding in of uit. Wanneer de schakelaar op  
ON staat, dan staat de C315BEE op standby (waakstand). Dit wordt  
aangegeven door de oranje LED boven de aan/uit-schakelaar op het  
frontpaneel. Indien u de versterker langere tijd niet zult gebruiken,  
schakel de AAN/UIT-schakelaar [POWER] uit.  
2
3
cd-ingang : Ingang voor een cd-speler of een andere signaalbron op  
lijnniveau. Gebruik een dubbele RCA-naar-RCA-kabel om de linker- en  
rechter-Audio uitgangen van de cd-speler op deze ingang aan te  
sluiten. De NAD C315BEE aanvaardt alleen analoge signalen vanaf de  
cd-speler.  
AFSTANDSBEDIENING AMP 1 (FIG. 4)  
Met de afstandsbediening kunnen de belangrijkste functies van de NAD  
C315BEE worden uitgevoerd. Bovendien bevat deze extra toetsen voor het op  
afstand bedienen van NAD cd-spelers. Hij werkt tot op een afstand van 5 m.  
Voor een maximale levensduur worden alkalische batterijen aangeraden. Eén  
CR2025-batterij dient in het batterijvakje achteraan in de afstandsbediening  
worden gestoken (Fig. 4). Zie de eerder hoofdstukken in deze handleiding voor  
een volledige beschrijving van de verschillende functies.  
video-ingang : Ingang voor het audiosignaal vanaf een stereo-  
videorecorder (of stereo tv-/satelliet-/kabelontvanger) of andere  
audiobron op lijnniveau. Sluit de linker- en rechter-“Audio uitgangen”  
van de unit met een dubbele RCA-naar-RCA-kabel aan op deze  
ingangen. N.B.: Dit zijn alleen audio-ingangen.  
Wanneer een opdracht van de afstandsbediening wordt ontvangen, gaat  
de standby-/beveiligingsindicator knipperen.  
ꢁ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENING  
1
aan/uit [power] : De afstandsbediening van de NAD 315BEE is  
uitgerust met een aparte aan/uit-toets. Dit is met name handig om  
componenten in een systeemgesynchroniseerdte houden: Op deze  
manier schakelen alle componenten over naar stand-by (waakstand)  
wanneer op de uit-toets wordt gedrukt en naar de bedrijfsmodus  
wanneer op de aan-toets wordt gedrukt, in plaats van dat enkele  
componenten naar de bedrijfsmodus schakelen wanneer de versterker  
op stand-by wordt gezet. (De andere componenten moeten hiertoe  
ook op de aparte aan- en uit-opdrachten kunnen reageren.) Druk op  
de toets ON om de unit van stand-by in de bedrijfsmodus te zetten;  
de stand-by-indicator (fig. 1; nr. 2) verandert van oranje in rood en dan  
in groen. Druk op de UIT-toets om de unit op stand-by te zetten. De  
stand-by-indicator licht oranje op.  
afStandSbediening amp 1 (fig. 4)  
1
2
1
3
4
2
3
mute (dempen) : Druk op de toets MUTE om tijdelijk het geluid naar  
de luidsprekers en de koptelefoon uit te schakelen. Druk nogmaals  
op MUTE om het geluid te herstellen. MUTE is niet van invloed op  
opnames die via de tape-uitgang zijn gemaakt, maar is wel van invloed  
op het signaal dat naar de Luidsprekers gaat.  
5
maSter volume : Druk op de hoofdvolumetoetsen of om  
het volume respectievelijk te verhogen of verlagen. Laat de toets los  
wanneer het gewenste niveau wordt bereikt. De gemotoriseerde  
volumeknop op het frontpaneel geeft het geselecteerde niveau aan.  
Deze hoofdvolumetoetsen zijn niet van invloed op opnames die via de  
tape-uitgangen zijn gemaakt, maar zijn wel van invloed op het signaal  
dat naar de Luidsprekers gaat.  
4
5
ingangen : De selectietoetsen hebben dezelfde functie als de  
overeenkomstige toetsen op het frontpaneel.  
cd plaYer control : (te gebruiken met een NAD CD-SPELER)  
schakelt pauzeren in  
schakelt stoppen in  
schakelt afspelen in  
activeert het achterwaards overslaan.  
activeert het voorwaarts overslaan.  
laat de cd-lade openen en sluiten. Druk er eenmaal op om de cd-lade  
te openen, en nog een keer om de lade te sluiten en het afspelen te  
starten.  
ZORGEN DAT U DE BATTERIJEN  
CORRECT IN HET BATTERIJVAKJE STEEKT.  
N.B.:  
De afstandsbediening die bij de C315BEE wordt geleverd is een  
universele NAD-afstandsbediening, waarmee verschillende NAD-  
modellen kunnen worden bediend.  
Rechtstreeks zonlicht of zeer felle omgevingsverlichting kan van invloed  
zijn op het bereik en de hoek waarmee met de afstandsbediening kan  
worden gebruikt.  
WAARSCHUWING:  
De batterij of afstandsbediening niet blootstellen aan overdadige hitte,  
vuur of dergelijke.  
ꢁ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
probleem  
oorzaak  
oploSSing  
GEEN KLANK  
Netsnoer niet aangesloten of unit niet  
ingeschakeld  
Controleer of netsnoer is aangesloten en unit  
is ingeschakeld  
Mute ingeschakeld  
Schakel Mute uit  
Koptelefoon aangesloten  
Balansregeling niet in midden  
Koptelefoon loskoppelen  
GEEN KLANK OP EEN KANAAL  
Zet balansregeling in midden  
Controleer aansluitingen en luidsprekers  
Luidspreker niet correct aangesloten of  
beschadigd  
Ingangskabel ontkoppeld of beschadigd  
Luidspreker niet in fase aangesloten  
Controleer kabels en aansluitingen  
ZWAK LAAG/DIFFUUS STEREOBEELD  
AFSTANDSBEDIENING WERKT NIET  
Controleer aansluitingen op alle luidsprekers  
binnen systeem  
Batterijen leeg of onjuist geplaatst  
Controleer en/of vervang batterijen  
Verwijder obstakel  
Venster van IR-zender of -ontvanger niet vrij  
IR-ontvanger in direct zonlicht of zeer sterk  
omgevingslicht  
Haal unit uit direct zonlicht, verminder  
hoeveelheid omgevingslicht  
AAN-/UIT- / BEVEILIGINGSINDICATOR  
WORDT ROOD TIJDENS NORMALE WERKING  
De versterker oververhit  
Controleer of de ventilatiegleuven bovenop  
en onderaan versterker niet zijn verstopt. Laat  
versterker afkoelen en schakel hem in.  
ꢁꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
INGANGEN OP LIJNNIVEAU (DISC, CD, VIDEO, AUx, TUNER, TAPE) GEMETEN AAN UITGANG VAN LUIDSPREKERS  
Ingangsimpedantie (R & C) (Weerstand en Capacitantie)  
Ingangsgevoeligheid (ref. Nominaal vermogen)  
Maximum ingangssignaal  
50kΩ + 100pF  
200mV  
7V  
UITGANGEN OP LIJNNIVEAU  
Uitgangsimpedantie  
Tape  
Bron Z + 600Ω  
TOONREGELING  
Treble (hoge tonen)  
Bass (lage tonen)  
5dB bij 10kHz  
8dB bij 100Hz  
Continu uitgangsvermogen naar 8 Ω 2  
Nominale vervorming (THD 20Hz - 20kHz)  
40Ω (16dBW)  
0,02%  
Afkapvermogen (Clipping) (maximum continu vermogen per kanaal 4 Ω en 8 Ω)  
IHF dynamische vrije hoogte  
40W  
8Ω  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
45W, +16,5dB  
60W, +17,8dB  
90W (19,5dBW)  
120W (20,8dBW)  
IHF dynamisch vermogen (maximum kortetermijn vermogen per kanaal)  
Dempfactor (ref. 8 Ω, 1kHz)  
>200  
Spanningsversterking  
Signaal-ruisverhouding, A-gewogen  
39dB  
95dB  
ref. 1W  
THD + Ruis 3  
<0,02%  
<0,02%  
<0,01%  
68Ω  
SMPTE IM 4  
IHF IM 5  
Uitgangsimpedantie koptelefoon  
AFMETINGEN EN GEWICHT  
Afmetingen (B x H x D) 6  
Netto  
Bruto  
435 x 70 x 242mm  
435 x 80 x 292mm  
5.25kg  
Netto gewicht  
Transportgewicht  
6.5kg  
1
2
3
4
5
6
Van cd-ingang naar luidsprekeruitgang, volume-instelling voor 500mV ingaand, 8 Ω 1W uitgaand  
Minimum vermogen per kanaal, 20Hz - 20kHz, beide kanalen aangedreven met niet meer dan de nomimale vervorming  
Totale harmonische vervorming, 20Hz - 20kHz van 250mW tot nominale uitgang  
Intermodulatievervorming, 60Hz - 7kHz, 4:1, van 250mW tot nominale uitgang  
CCIF IM-vervorming, 19 + 20kHz nominale uitgang  
De bruto afmetingen omvatten de voeten, de volume-toets en de uitgetrokken luidsprekerklemmen.  
Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Voor bijgewerkte documentatie en kenmerken, en de allerlaatste informatie over  
de C315BEE kunt u terecht op www.nadelectronics.com.  
ꢁꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
guarde eStaS inStruccioneS para uSo poSterior.  
cumpla con todoS loS aviSoS e inStruccioneS marcadoS en el  
equipo de audio  
nota para el inStalador del SiStema catv  
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección  
820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular,  
especifica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edificio,  
lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.  
1
2
3
4
5
lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento  
han de leerse antes de utilizar el producto.  
guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento  
deben guardarse para consulta futura.  
cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las instrucciones de  
funcionamiento deben cumplirse.  
Siga las instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben  
seguirse.  
limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de limpiarlo.  
No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un paño húmedo para  
limpiarlo.  
6
7
accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del producto  
porque pueden originar riesgos.  
agua y humedad - No use el producto cerca de agua como por ejemplo cerca  
de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca  
de una piscina, etc.  
15 rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con rayos, o  
cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo  
de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se  
dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.  
16 líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior cerca de  
las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los  
que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un  
sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o  
circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal.  
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de extensión o los  
receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de  
incendio o choque eléctrico.  
8
otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito, soporte, trípode,  
ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones  
a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito,  
soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con  
el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones del  
fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.  
Una combinación de producto y carrito se debe mover con cuidado.  
Una parada rápida, fuerza excesiva y superficies desiguales pueden  
hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto.  
9
10 ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para ventilación,  
para asegurar el funcionamiento fiable del producto y para protegerlo contra el  
calentamiento excesivo, por eso no deben bloquearse o cubrirse. Las aberturas  
nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo  
u otras superficies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación  
empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea ventilación  
apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.  
18 entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier clase al  
interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos  
de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio  
o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre el producto.  
11 fuentes de energía eléctrica - Este producto ha de funcionar únicamente  
con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación.  
Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al  
concesionario del producto o a la compañía eléctrica local.  
aviSo: el aparato no debe quedar expueSto a goteo o Salpicado Y no  
deben colocarSe Sobre él objetoS llenoS de líquido, como jarroneS.  
como con cualquier producto electrónico, tenga el cuidado de no  
derramar líquidoS Sobre cualquier parte del SiStema. loS líquidoS  
pueden cauSar una avería Y/o peligro de incendio.  
El método primario para aislar el amplificador de la alimentación de la red  
consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el enchufe de la  
red permanece accesible en todo momento. Desenchufe el cordón eléctrico de  
CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse durante varios meses o más.  
12 tierra o polarización - Este producto puede estar equipado con un enchufe de  
línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga una patilla más ancha  
que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a la toma de una manera. Esta  
es una función de seguridad. Si no puede insertar el enchufe a fondo en la toma,  
intente invertir el enchufe. Si el enchufe todavía no puede enchufarse, contacte  
a su electricista para que cambie su toma anticuada. No impida la finalidad de  
seguridad del enchufe polarizado.  
19 dañoquerequiereservicio- Desenchufe este producto de la toma de pared y  
encargue el servicio a personal de servicio cualificado bajo las siguientes circunstancias:  
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.  
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del producto.  
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.  
d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de  
funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se refieren las  
instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros  
controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un  
técnico cualificado para restablecer el funcionamiento normal del producto.  
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.  
13 proteccióndelcordóneléctrico- Los cordones de suministro eléctrico deben  
montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con  
artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones  
de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.  
14 puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior o  
sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables  
estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos  
de voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código  
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada  
puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del  
cable básico de un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores  
de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los  
electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.  
f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto indica que  
necesita servicio.  
20 repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que el técnico de  
servicio haya usado repuestos especificados por el fabricante o que tengan las  
mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas  
pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros.  
21 comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio o reparación del  
producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad  
para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.  
22 montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared o techo  
únicamente como recomienda el fabricante.  
ꢁꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
aviSo  
notaS Sobre la protección medioambiental  
Al final de su vida en servicio, este producto no deberá desecharse con los  
desperdicios normales del hogar, sino que deberá ser devuelto a un punto  
de recogida para el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos.  
El símbolo que se muestra en el producto, el manual del usuario y el  
embalaje así lo indican.  
PARA IMPEDIR EL PELIGRO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO DEJE  
ESTE APARATO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. EL SÍMBOLO  
DE RAYO QUE SE MUESTRA CON CABEZA DE FLECHA, DENTRO DE UN  
TRIANGULO EQUILÁTERO ES PARA ALERTAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA  
DETENSIÓN PELIGROSASIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CAJA DEL  
PRODUCTO, QUE PUEDE TENER MAGNITUD SUFICIENTE PARA CONSTITUIR  
UN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO PARA LAS PERSONAS.  
Los materiales pueden ser reutilizados de conformidad con sus marcas. Mediante  
reutilización, reciclaje de materias primas u otras formas de reciclaje de productos  
anticuados, se estará realizando una importante aportación a la protección de nuestro  
ambiente.  
EL SIGNO DE EXCLAMACIÓN DENTRO DE UN TRIANGULO EQUILÁTERO  
ES PARA ALERTAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN  
LAS PUBLICACIONES QUE ACOMPAÑAN AL APARATO.  
Su oficina de administración local le puede asesorar acerca del punto responsable  
para desechar desperdicios.  
N. º de Modelo: ________________________  
N. º de serie: _________________  
precaución  
Los cambios o modificaciones de este equipo no expresamente aprobados por NAD  
Electronics en cuanto a cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para  
utilizar este equipo.  
precaución referente a la ubicación  
Para mantener una ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio alrededor del  
equipo (desde las dimensiones externas mayores incluyendo las proyecciones) que  
sea igual o superior al que se indica a continuación.  
Paneles izquierdo y derecho: 10 cm.  
Panel trasero: 10 cm.  
Panel superior: 50 cm.  
información importante para clienteS del reino unido  
NO separe ni corte el enchufe de la red de este equipo. Si el enchufe  
existente no es adecuado para los puntos de suministro eléctrico  
de su casa o si el cable es demasiado corto para llegar a un punto  
de suministro eléctrico, deberá comprar un cordón de extensión de  
seguridad adecuado o consultar al concesionario. Si, en cualquier caso, el enchufe de  
la red se ha cortado, QUITE EL FUSIBLE y elimine inmediatamente el ENCHUFE, para  
evitar posibles choques eléctricos debido a conexión accidental con la alimentación  
de la red. Si el producto no está equipado con un enchufe de la red o si es necesario  
equiparlo con uno, siga las instrucciones presentadas abajo:  
importante  
NO realice cualquier conexión al terminal más grande que está marcado con la letra  
“E, con el símbolo de seguridad de puesta a tierra o con el color VERDE o VERDE Y  
AMARILLO.  
Los hilos del cable de alimentación eléctrica de este producto están codificados con  
colores según el código siguiente:  
AZUL - NEUTRO  
MARRÓN – BAJO TENSIÓN  
Debido a que estos colores pueden no corresponder a las marcas coloridas que  
identifican los terminales del enchufe, debe conectarlos como sigue:  
El hilo AZUL ha de ser conectado al terminal marcado con la letraNo de color  
NEGRO.  
El hilo MARRÓN ha de ser conectado al terminal marcado con la letraLo de color  
ROJO.  
Al cambiar el fusible sólo deberá utilizar otro fusible con potencia nominal correcta y  
de tipo aprobado, asegurándose de reponer la cubierta del fusible.  
en caSo de duda, conSulte a un electriciSta cualificado.  
Este producto está fabricado para que cumpla con los requisitos de la interferencia de  
radio de la COMUNIDAD EUROPEA, DIRECTIVA EEC 89/68/EEC y 2006/95/EEC.  
ꢁꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN  
MANDOS DEL PANEL DELANTERO (FIGURA 1)  
2
7
1
VOLUME  
Stereo Integrated Amplifier C 315BEE  
TONE  
DEFEAT  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
PHONES  
TAPE  
TUNER  
AUX  
VIDEO  
CD  
DISC  
MP  
3
4
5
6
8
9
CONExIONES DEL PANEL TRASERO (FIGURA 2)  
7
8
1
2
3
4
5
6
9
CONECTORES DE CABLE DESNUDO Y DE PATILLAS (FIGURA 3)  
aviSo  
Los terminales marcados con este símbolo son peligrosos cuando están activos. El cableado externo conectado a estos terminales  
requiere instalación por una persona cualificada o el uso de de cables o cordones prefabricados.  
nad es una marca registrada de nad electronics international, una división de lenbrook industries limited  
copyright 2007, nad electronics international, una división de lenbrook industries limited  
ꢁꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN  
3
toma de auriculares : Se suministra una toma de enchufe de clavija  
estéreo de 1/4 de pulgada para escucha con auriculares, que funciona  
con auriculares convencionales de cualquier impedancia. Cuando se  
inserta un enchufe jack de auriculares en esta toma se desconectan  
automáticamente los altavoces. Los controles de volumen, tono y  
equilibrio funcionan para escucha con auriculares. Use un adaptador  
adecuado para conectar auriculares con otros tipos de tomas, como  
enchufes jack estéreo de 3,5 mm. deestéreo personal.  
Su NAD C315BEE ha de colocarse sobre una superficie firme y nivelada.  
Evite colocar el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor  
y humedad. Deje ventilación adecuada. No coloque el equipo sobre una  
superficie blanda, como una alfombra. No lo coloque en un área cerrada,  
como una estantería o armario, que impida el paso del aire por las ranuras  
de ventilación. Asegure que el equipo se desconecta antes de hacer  
cualquier conexión.  
Las tomas RCA de su NAD C315BEE están codificadas con colores para  
comodidad. Los colores rojo y blanco corresponden, respectivamente, a  
audio de Derecha e Izquierda.  
Use conductores y tomas de enchufe de alta calidad para obtener un  
rendimiento y fiabilidad óptimos. Asegure que los conductores y tomas  
de enchufe no estén dañados en modo alguno y que todas las tomas de  
enchufe estén enchufadas firmemente hasta el fondo.  
NOTAS DE SEGURIDAD  
Asegúrese de que el control de volumen esté puesto al mínimo  
(totalmente a la izquierda) antes de conectar o desconectar los  
auriculares. La escucha a altos niveles de sonido puede dañar sus oídos.  
Una presión de sonido excesiva de los auriculares o del casco de  
auriculares puede causar pérdida auditiva.  
4
Selectores de entrada (input selectors) : Estos botones seleccionan  
la entrada activa al NAD C315BEE y la señal enviada a los altavoces y a  
las salidas de Cinta (Tape). Los botones del mando a distancia duplican  
estos botones. Los LED verdes situados encima de cada botón indican  
cual es la entrada seleccionada actualmente.  
Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calidad y de calibre  
de espesor 16 (1,5 mm) o más. Si no va a usar el equipo durante algún  
tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA.  
Si entra agua en su NAD C315BEE, desconecte la alimentación eléctrica  
al equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que un técnico de  
servicio cualificado inspeccione el equipo antes de intentar usarlo otra vez.  
El botón de CINTA (Tape) selecciona la salida de una grabadora de cinta  
cuando se reproducen grabaciones en cintas que se hacen a través de  
las tomas de Cinta.  
El botón de SINTONIZADOR (Tuner) selecciona como entrada activa el  
sintonizador (u otra fuente de nivel de línea) conectado a las tomas de  
Sintonizador.  
no quite la cubierta, no haY piezaS en el interior que  
puedan Ser objeto de Servicio por el uSuario.  
El botón Auxiliar (AUX) selecciona como entrada activa una fuente de  
nivel de línea conectada a las tomas AUXILIARES.  
El botón de VIDEO selecciona como entrada activa el aparato de video  
VCR (o receptor estéreo de TV / Satélite / Cable) conectado a las tomas  
de VIDEO.  
Use un paño suave seco para limpiar el equipo. Si es necesario, humedezca  
un poco el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contengan  
benzol u otros agentes volátiles.  
COMIENZO RÁPIDO  
El botón de CD selecciona como entrada activa el lector de CD (u otra  
fuente de nivel de línea) conectado a las tomas de CD.  
1
Conecte los altavoces a los terminales traseros de Altavoz (Speaker) y  
las fuentes a las tomas de entrada traseras pertinentes.  
Enchufe el cable de alimentación de CA.  
Ponga en Conectado (ON) el botón de Alimentación (POWER) situado  
en el panel trasero, para poner el C315BEE en reserva.  
Pulse el botón de Reserva (Standby) situado en el panel delantero para  
conectar el NAD C315BEE.  
El botón de DISC/MP (Media Player) selecciona como entrada activa  
una fuente de nivel de línea conectada a las tomas de DISCO. Cuando  
se inserta un enchufe de estéreo de 3,5 mm. en la toma de MP, el  
indicador que está por encima de la toma se enciende y la fuente  
de nivel de línea de DISCO se desconecta. Se recomienda silenciar  
el volumen o conectar a una entrada distinta, antes de conectar/  
desconectar el cable externo del Lector de Medios (Media Player).  
2
3
4
5
Pulse el selector de entrada requerido.  
MANDOS DEL PANEL DELANTERO (FIGURA 1)  
5
receptor del mando a distancia por infrarrojos : El sensor de  
infrarrojos situado detrás de esta ventanilla circular, recibe mandos  
transmitidos desde el mando a distancia. Debe haber un paso de  
línea de mira libre de obstáculos desde el mando a distancia a esta  
ventanilla; si tal paso está obstruido, puede que el mando a distancia  
no funcione.  
1
botón de reserva (Standby): El Botón de Reserva conecta y pone  
en reserva el C315BEE. Este botón sólo funcionará cuando el LED  
(diodo emisor de luz) de Alimentación / Reserva / Protección se ponga  
amarillo, indicando el estado de reserva, o verde, indicando el estado  
de conexión.  
2
led de alimentación / reserva / protección (power/Standby/  
protection) : Una vez conectada la alimentación, el LED se encenderá  
en rojo durante unos pocos segundos antes de que se desactive  
el circuito de protección. El LED se pondrá verde, indicando el  
funcionamiento normal. En casos de grave abuso del amplificador, tal  
como calentamiento excesivo, impedancia de altavoces excesivamente  
baja, cortocircuito, etc., el amplificador activará su circuito de  
protección, lo cual se indicará al cambiar el LED de verde a rojo y  
silenciándose el sonido. En tal caso, desconecte el amplificador usando  
el botón de ALIMENTACIÓN situado en el panel trasero, espere que se  
enfríe y/o compruebe las conexiones de altavoz, asegurándose de que  
la impedancia total de los altavoces no sea inferior a 4 ohmios. Una vez  
eliminada la causa de activación del circuito de protección, conecte  
el botón de ALIMENTACIÓN situado en el panel trasero y después el  
botón de Reserva, para reanudar el funcionamiento normal.  
NOTAS  
La luz solar directa o una iluminación ambiental muy fuerte pueden  
afectar el alcance y ángulo operativo del mando a distancia.  
El mando a distancia que se suministra con el C315BEE es de tipo NAD  
universal, diseñado para hacer funcionar varios modelos NAD.  
6
controles de tonos (tone controls) : El NAD C315BEE está dotado  
de controles de tonos GRAVES y AGUDOS para ajustar el equilibrio de  
tonos de su sistema.  
La posición de las 12 horas esplanasin refuerzo ni corte y una muesca  
indica esta posición. Gire el control a la derecha para aumentar la  
cantidad de Graves o Agudos. Gire el control a la izquierda para  
disminuir la cantidad de Graves o Agudos. Los controles de tonos  
no afectan a las grabaciones hechas usando las salidas de Cinta pero  
afectan a la señal que va a la salida de Altavoces.  
ꢁꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
7
8
9
anulación de tonos (tone defeat) : El interruptor de ANULACIÓN DE  
TONOS desvía la sección de control de tonos del NAD C315BEE. Si los  
Controles de Tonos no se usan normalmente y se dejan en la posición  
de las 12 horas, es aconsejable desactivar totalmente la sección de  
Control de Tonos usando este interruptor. Si el interruptor está en la  
posiciónafuera, los circuitos de Control de Tonos están activos, si se  
empuja el interruptor de ANULACIÓN DE TONOSadentrose desvía la  
sección de Control de Tonos.  
5
6
entrada de sintonizador (tuner input) : Entrada para un  
sintonizador u otra fuente de señales de nivel de línea. Use un  
conductor doble RCA-a-RCA para conectar lasSalidas de Audio’  
izquierda y derecha del sintonizador a esta entrada.  
entrada / Salida de cinta (tape in/out) : Conexiones para grabación  
y reproducción analógicas con una grabadora de cinta audio de  
cualquier tipo. Use conductores dobles RCA-a-RCA para conectar la  
‘Salida de Audioizquierda y derecha de grabadora de cinta a las tomas  
de ENTRADA DE CINTA para reproducción y control de cintas. Conecte  
laEntrada de Audioizquierda y derecha de la grabadora de cinta a las  
tomas de SALIDA DE CINTA para grabación.  
equilibrio (balance) : El control de EQUILIBRIO ajusta los niveles  
relativos de los altavoces izquierdo y derecho. La posición de las 12  
horas da un nivel igual a los canales izquierdo y derecho. Hay una  
muesca que indica esta posición.  
Si se gira el control a la derecha se mueve el equilibrio a la derecha. Si  
se gira el control a la izquierda se mueve el equilibrio a la izquierda. El  
control de EQUILIBRIO no afecta a las grabaciones hechas usando las  
salidas de Cinta pero afecta a la señal que va a la salida de Altavoces.  
para hacer una grabación  
Cuando se selecciona cualquier fuente, su señal también se transmite  
directamente a cualquier grabadora de cinta conectada a las SALIDAS DE  
CINTA para grabación.  
volumen (volume) : El control de VOLUMEN ajusta la intensidad  
sonora general de las señales que son transmitidas a los altavoces. Está  
accionado por motor y se puede ajustar desde el mando a distancia.  
El control de VOLUMEN no afecta a las grabaciones hechas usando las  
salidas de Cinta pero afecta a la señal que va a la salida de Altavoces.  
7
altavoces (Speakers) : Terminales de altavoces para altavoces de  
4 ohmios de impedancia o más. Conecte el altavoz derecho a los  
terminales marcados conR +yR -asegurando que el terminalR+esté  
conectado al terminal+de su altavoz y el terminalR-esté conectado  
al terminal-del altavoz. Conecte los terminales marcados conL+yL-’  
al altavoz izquierdo de la misma manera.  
En el mando a distancia, pulse el botón de SILENCIAMIENTO para  
desactivar temporalmente el sonido transmitido a los altavoces y  
auriculares. El silenciamiento se indica con el diodo LED de entrada  
activa en intermitente. Pulse el botón de SILENCIAMIENTO otra vez  
para restablecer el sonido. El Silenciamiento no afecta a las grabaciones  
hechas usando las salidas de Cinta pero afecta a la señal que va a la  
salida de Altavoces.  
Use siempre un cable trenzado de alta resistencia (con calibre 16 y  
espesor de 1,5 mm. o más grueso) para conectar los altavoces a su  
NAD C315BEE. Pueden usarse los terminales de poste de unión de alta  
corriente como terminal de tornillo para cables que terminen en tomas  
de horquilla o patilla o para cables con extremos de hilo desnudo.  
conectoreS de cable deSnudo Y de patillaS (figura 3)  
Los cables desnudos y las tomas de patillas han de insertarse en el orificio  
del eje del terminal. Desenrosque el casquillo de plástico del terminal del  
altavoz hasta que quede expuesto el orificio del eje del tornillo. Inserte  
la patilla o el extremo del cable desnudo en el orificio y sujete el cable  
apretando el casquillo del terminal. Asegure que el hilo desnudo de los  
cables de altavoz no toque el panel trasero ni otra toma. Asegure que haya  
únicamente 1 centímetro de cable desnudo o patilla y no haya torones  
sueltos del hilo de los altavoces.  
CONExIONES DEL PANEL TRASERO (FIGURA 2)  
1
entrada de disco (disc input) : Entrada para señales de entrada de  
nivel de línea adicionales como lector de CD o de Mini Disc o la señal  
de salida de un amplificador multiplicador para un tocadiscos. Use  
un conductor doble RCA-a-RCA para conectar lasSalidas de Audio’  
derecha e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.  
NOTAS  
Cuando se inserta un enchufe estéreo de 3,5 mm en la toma de MP del  
panel delantero, se encenderá el indicador localizado encima de la  
toma y se desconectará la fuente de nivel de línea de DISCO.  
Se recomienda silenciar el volumen, o cambiar a una entrada distinta,  
antes de conectar o desconectar el cable externo del Lector de Medios.  
8
cable de línea de ca (ac line cord) : Enchufe el cable de  
alimentación de CA en una toma de CA activa. Asegure que todas las  
conexiones se hayan hecho antes de conectar con la alimentación  
eléctrica de la red.  
2
3
entrada de cd (cd input) : Entrada para un CD u otra fuente de  
señales de nivel de línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para  
conectar lasSalidas de Audioizquierda y derecha del lector de CD a  
esta entrada. El NAD C315BEE sólo acepta señales analógicas desde su  
lector de CD.  
9
interruptor de alimentación (power) : El interruptor de  
ALIMENTACIÓN suministra la alimentación principal de corriente de  
la red de CA al C315BEE. Cuando este interruptor está en la posición  
de ENCENDIDO (ON) el C315BEE está en reserva, tal como muestra el  
LED amarillo de Condición de Estado situado encima del interruptor  
de alimentación del panel delantero. Si no va a utilizar el amplificador  
durante largos períodos de tiempo, cambie el interruptor de  
ALIMENTACIÓN a la posición de APAGADO (OFF).  
entrada de deo (video input) : Entrada para la señal de audio  
procedente de un aparato de video VCR estéreo (o receptor estéreo  
de TV / Satélite / Cable) u otra fuente audio de nivel de línea. Use  
conductores dobles RCA-a-RCA para conectar lasSalidas de Audio’  
izquierda y derecha del equipo a estas entradas. Nota: Estas son  
entradas de audio únicamente.  
4
entrada auxiliar (aux input) : Entrada de señales de entrada de  
nivel de línea adicionales tal como otro lector de CD. Use un conductor  
doble RCA-a-RCA para conectar lasSalidas de Audioderecha e  
izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.  
ꢁꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
APARATO DE MANDO A DISTANCIA AMP 1 (FIGURA 4)  
El aparato de Mando a Distancia sirve para todas las funciones principales  
del NAD C315BEE y tiene controles adicionales para controlar a  
distancia lectores de CD de NAD. Funciona a una distancia de hasta  
5 m. Se recomienda utilizar pilas alcalinas para máxima duración de  
funcionamiento. Debe introducir una pila CR2025 en el compartimiento de  
pilas situado en la parte trasera del mando a distancia (ver la Figura 4).  
Rogamos consulte las secciones anteriores del manual para una  
descripción completa de las funciones individuales.  
aparato de mando a diStancia amp 1 (figura 4)  
1
2
1
3
Cuando se recibe una orden desde el mando a distancia, el indicador de  
Reserva / Protección parpadeará.  
1
encendido Y apagado de la alimentación : El mando a  
distancia del NAD C315BEE dispone de un botón independiente de  
Encendido (On) y Apagado (O). Este botón puede ser particularmente  
útil para mantener sincronizados (“in-sync”) los componentes de  
un sistema. De esta manera, todos los componentes se pondrán  
en reserva cuando se pulsa Apagado (O) o se pondrán en modo  
operativo cuando se pulsa Encendido (On), en lugar de que algunos  
componentes se enciendan cuando el amplificador se pone en reserva.  
(Note que los otros componentes han de ser capaces de responder  
también a las órdenes separadas de Encendido y Apagado). Pulse el  
botón de ENCENDIDO para poner el equipo en modo operativo a partir  
del modo de Reserva; El indicador de Reserva (Fig. 1; Nº. 2) pasa de  
color amarillo a rojo y luego a verde. Pulse el botón de APAGADO para  
poner el equipo en modo de Reserva. El indicador de Reserva enciende  
una luz amarilla.  
4
5
2
3
Silenciamiento (mute) : Pulse el botón de SILENCIAMIENTO para  
desactivar temporalmente el sonido transmitido a los altavoces y  
auriculares. Pulse otra vez el botón de SILENCIAMIENTO para restablecer  
el sonido. El Silenciamiento no afecta a las grabaciones hechas usando  
las salidas de Cinta pero afecta a la señal que va a la salida de Altavoces.  
volumen principal (maSter volume) : Pulse los botones de  
VOLUMEN PRINCIPAL o las teclas  
o
para aumentar o disminuir  
ASEGURE QUE SE RESPETA LA  
POLARIDAD CORRECTA DE LAS PILAS  
respectivamente el nivel de intensidad sonora. Suelte el botón cuando  
alcance el nivel de sonido deseado. El Control de Volumen motorizado  
del panel delantero indicará el nivel ajustado. Los botones de Volumen  
Principal no afectan a las grabaciones hechas usando las salidas de  
Cinta pero afectan a la señal que va a la salida de Altavoces.  
4
5
entradaS (inputS) : Los botones selectores de entrada realizan las  
mismas funciones que los botones etiquetados de la misma manera en  
el panel delantero.  
control del lector de cd (cd plaYer control) :  
(Para uso con el Lector de CD de NAD)  
activa la Pausa (Pause)  
activa la Parada (Stop)  
activa la Reproducción (Play).  
activa el Salto hacia atrás (Reverse Skip)  
activa el Salto hacia delante (Forward Skip).  
activa la Apertura / Cierre de la bandeja de CD; pulse una vez  
para abrir la bandeja de CD y luego una vez más para cerrarla e iniciar la  
reproducción.  
AVISO  
No exponga las pilas o el mando a distancia a calor excesivo, fuego u otros.  
NOTAS  
El mando a distancia que se suministra con el C315BEE es de tipo NAD  
universal, diseñado para hacer funcionar varios modelos NAD.  
La luz solar directa o una iluminación ambiental muy fuerte pueden  
afectar el alcance y ángulo operativo del mando a distancia.  
ꢁꢇ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
problema  
cauSa  
Solución  
NO HAY SONIDO  
El conductor de alimentación de CA no está  
enchufado o la alimentación no está encendida  
Compruebe si el conductor de CA  
está enchufado y la alimentación está  
encendida  
El silenciamiento está activado  
Desactive el Silenciamiento  
Los auriculares están insertados  
Desenchufe los auriculares  
NO HAY SONIDO EN UN CANAL  
El control de Equilibrio no está centrado  
El altavoz no está bien conectado o está dañado  
Centre el control de Equilibrio  
Compruebe las conexiones y los altavoces  
El conductor de entrada está desconectado o  
dañado  
Compruebe los conductores y las  
conexiones  
GRABES DÉBILES / IMAGEN ESTÉREO  
DIFUSA  
Los altavoces están cableados fuera de fase  
Compruebe las conexiones de todos los  
altavoces del sistema  
EL APARATO DE MANDO A DISTANCIA NO  
FUNCIONA  
Las pilas están descargadas o mal insertadas  
Compruebe o cambie las pilas  
Quite la obstrucción  
Las ventanillas del transmisor o del receptor de  
infrarrojos están obstruidas  
El receptor de infrarrojos recibe la luz directa del  
sol o una iluminación ambiental muy fuerte  
Ponga el equipo lejos de la luz directa del  
sol y reduzca la cantidad de iluminación  
ambiental  
EL LED DE ALIMENTACIÓN / PROTECCIÓN  
SE PONE EN ROJO DURANTE EL  
FUNCIONAMIENTO  
El amplificador se ha recalentado  
Apague el amplificador y asegúrese de  
que no estén obstruidas las ranuras de  
ventilación situadas en la parte superior  
e inferior del amplificador. Después  
de enfriado el amplificador, vuelva a  
encenderlo.  
ꢂ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
ENTRADAS DE NIVEL DE LíNEA (DISCO, CD, VIDEO, AUxILIAR, SINTONIZADOR, GRABADORA DE CINTA)  
MEDIDAS EN LAS SALIDAS DE ALTAVOCES  
Impedancia de entrada (R y C)  
Sensibilidad de entrada (potencia nominal de referencia)  
Señal de entrada máxima  
50 kΩ + 100 pF  
200 mV  
7 V  
SALIDAS DE NIVEL DE LíNEA  
Impedancia de salida  
Grabadora de Cinta  
Fuente Z + 600Ω  
CONTROLES DE TONO  
Agudos  
Graves  
5 dB a 10 kHz  
8 dB a 100 Hz  
Potencia de salida continua en 8 Ω 2  
40Ω (16 dBW)  
0.02%  
Distorsión nominal (THD 20 Hz – 20 kHz)  
Potencia de recorte (potencia máxima continua por canal 4 Ω y 8 Ω)  
Tolerancia dinámica IHF  
40 W  
8Ω  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
45 W, +16,5 dB  
60 W, + 17,8 dB  
90 W (19,5 dBW)  
120 W (20,8 dBW)  
Potencia dinámica IHF (potencia máxima a corto plazo por canal)  
Factor de amortiguamiento (ref. 8 Ω, 1 kHz)  
>200  
Ganancia de tensión  
Relación de señal / ruido, Audio ponderado 1  
39 dB  
95 dB  
ref. 1 W  
THD + Ruido 3  
Distorsión SMPTE IM 4  
Distorsión IHF IM 5  
<0.02%  
<0.02%  
<0.01%  
68Ω  
Impedancia de salida de auriculares  
ESPECIFICACIONES FíSICAS  
Dimensiones (ancho x alto x profundo) 6  
Dimensiones netas  
Dimensiones de expedición  
435 x 70 x 242 mm  
435 x 80 x 292 mm  
5.25 kg  
Peso neto  
Peso de expedición  
6.5 kg  
1
2
3
4
5
6
Desde la entrada de CD a la salida de altavoces, ajuste del volumen para entrada 500 mV y salida 8 Ω 1 W  
Potencia mínima por cada canal, 20 Hz – 20 kHz, ambos canales excitados con no más de la distorsión nominal  
Distorsión armónica total, 20 Hz – 20 kHz desde 250 mW hasta salida nominal  
Distorsión de intermodulación, 60 Hz – 7 kHz, 4:1, desde 250 mW hasta salida nominal  
Distorsión CCIF IM, salida nominal 19 + 20 kHz  
Las dimensiones brutas incluyen las patas, el botón de volumen y los terminales de altavoces salientes.  
Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin aviso previo. Para obtener documentos y características actualizadas, entre en www.nadelectronics.com  
para acceder a la información más reciente sobre su C315BEE.  
ꢂ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA  
1
2
3
leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il  
funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.  
nota per l’inStallatore dell’impianto catv  
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore  
dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la  
corretta messa a terra ed in particolare specifica che la terra del cavo dovrà essere  
collegata all’impianto di messa a terra dell’edificio, il più vicino possibile per quanto  
consentito al punto di entrata del cavo.  
conservare le istruzioni - Occorre conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il  
funzionamento come riferimento futuro.  
avvertenze di attenzione - Occorre rispettare tutte le avvertenze sul prodotto e  
quelle contenute nelle istruzioni di funzionamento.  
4
5
Seguire le istruzioni - Occorre seguire tutte le istruzioni di funzionamento ed uso.  
pulizia - Scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente prima di procedere  
alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Utilizzare un panno umido  
per la pulizia dell’unità.  
6
7
accessori - Non usare mai un accessorio che non sia stato raccomandato dal  
Costruttore, poiché si corre il rischio di gravi pericoli.  
acqua ed umidità - Non usare l’apparecchiatura nelle vicinanze di acqua, ad  
esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, alla vasca della  
lavanderia o vicino ad una piscina o simili.  
8
accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un treppiede,  
una staffa o un tavolo. Il prodotto potrebbe cadere, provocando gravi lesioni  
a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con  
un carrello, un treppiede, una staffa oppure un tavolino del tipo consigliato  
dal Costruttore o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di  
montaggio o supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore,  
con accessori raccomandati da quest’ultimo.  
15 lampi - Per una protezione aggiuntiva di questo prodotto durante un temporale  
con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo  
di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto cavo.  
In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e  
sovratensione.  
9
Occorre spostare con la massima cura l’insieme del prodotto e del  
carrello. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare  
possono causare il ribaltamento dell’apparecchiatura e del carrello.  
10 ventilazione - Nel cabinet vi sono delle scanalature e delle aperture per la  
ventilazione e per garantire il funzionamento affidabile del prodotto e proteggerlo  
dal surriscaldamento e tali aperture non devono essere ostruite o coperte. Le  
apertura non devono mai essere ostruite collocando l’apparecchiatura su un letto,  
poltrone, tappeti o altro. Questa apparecchiatura non va collocata in un’unità  
chiusa, quale ad esempio una libreria o scaffali, a meno che non si assicuri debita  
ventilazione, rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.  
11 fonti di alimentazione - Questa apparecchiatura va fatta funzionare usando  
solo la fonte di alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si conosce l’esatto  
tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la società  
fornitrice dell’energia elettrica.  
16 linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di antenna esterna  
nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri circuiti della luce elettrica o di  
alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di alimentazione.  
Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema  
attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto  
con questi ultimi potrebbe essere fatale.  
17 Sovraccarico - Non sovraccaricare le uscite a muro, i cavi di prolunga o i  
portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse elettriche.  
18 ingresso di oggetti e liquidi - Non infilare mai alcun oggetto attraverso le  
aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto  
tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse  
elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.  
Il metodo primario per isolare l’amplificatore dall’alimentazione centrale è di  
staccare la presa di rete. Assicurarsi che la presa di rete sia sempre accessibile  
Disinserire il cavo di alimentazione CA dalla presa CA se l’unità non sarà usata per  
vari mesi o anche di più.  
attenzione: lapparecchio non dovrÀ eSSere eSpoSto a  
gocciolamenti o Spruzzi e non vi Si dovrÀ collocare Sopra  
alcun oggetto contenente iquidi. al pari di qualSiaSi altro  
prodotto elettronico, preStare attenzione e non verSare  
liquidi in alcuna parte dellimpianto. in caSo contrario, ne  
potrebbero derivare danni e/o pericolo di incendio.  
12 messa a terra o polarizzazione - Questo prodotto potrebbe essere dotato di  
presa C.A. polarizzata (ovvero una presa con una lamella di contatto più grande  
dell’altra). Essa può essere introdotta nella presa di corrente solo in un senso. Si  
tratta di una caratteristica di sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente  
la presa, provare a capovolgerla. Se l’attacco non è corretto, contattare un  
elettricista per provvederà a sostituire l’uscita obsoleta. Non manomettere la  
funzione di sicurezza della spina.  
19 danni che richiedono assistenza - Scollegare questo prodotto dalla presa a  
muro ed affidarla a personale esperto nei casi indicati qui sotto:  
13 protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in modo che  
non possano venire calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure  
contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi  
accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.  
20 parti di ricambio - Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi che il tecnico  
utilizzi soltanto quei componenti prescritti dal costruttore o che vantano le  
medesime caratteristiche del complessivo originale. Sostituzioni non autorizzate  
possono provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.  
14 messa a terra dellantenna esterna - Se al prodotto è connessa un’antenna  
esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna o il sistema cavo siano messi  
a terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e le  
cariche elettrostatiche accumulate. LArticolo 810 del Codice elettrico nazionale  
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta  
messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa  
a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei  
conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità di scarico dell’antenna,  
sulla connessione agli elettrodi della messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo  
della messa a terra.  
21 verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza o riparazione  
del prodotto, chiedere al tecnico di effettuare tutte le verifiche di sicurezza  
previste, per stabilire effettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.  
22 montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato a parete o  
sul soffitto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.  
ꢂꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA  
avvertenza  
PER EVITARE INCENDI O PERICOLI DI SCOSSE, FARE ATTENZIONE AFFINCHE  
note Sulla protezione ambientale  
Al termine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito  
nei rifiuti domestici normali, bensì restituito ad un punto di raccolta per il  
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo che si  
trova sul prodotto, sul manuale utente e sulla confezione, sottolinea ciò.  
I materiali possono essere riutilizzati secondo i loro contrassegni. Attraverso  
il riutilizzo, il riciclo di materie prime o altre forme di riciclaggio di vecchi prodotti, si  
fornisce un contributo importante alla protezione del nostro ambiente. Il proprio ufficio  
amministrativo locale può consigliare circa il punto di smaltimento dei rifiuti.  
L’APPARECCHIATURA NON POSSA MAI ESSERE CONTAMINATA DA PIOGGIA  
OD UMIDITA. IL LAMPO CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO  
ENTRO UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI ATTIRARE  
L’ATTENZIONE DELLUTENTE SULLA PRESENZA DITENSIONI PERICOLOSE”  
NON ISOLATE ALLINTERNO DELLA CUSTODIA DEL PRODOTTO CHE  
POTREBBERO AVERE UNA GRANDEZZA SUFFICIENTE A COSTITUIRE UN  
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA PER LE PERSONE.  
IL PUNTO ESCLAMATIVO RACCHIUSO IN UN TRIANGOLO EQUILATERO  
HA LO SCOPO DI AVVISARE LUTENTE CHE LA LETTERATURA DI  
ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE AL  
FUNZIONAMENTO ED ALLA MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIATURA  
Modello n. :________________________  
N. di serie:_________________  
attenzione  
Modifiche o cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla NAD Electronics  
possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.  
precauzioni riguardanti la collocazione  
Per garantire la ventilazione corretta, assicurarsi di lasciare dello spazio attorno all’unità  
(dalle dimensioni esterne più grandi incluso le protezioni) che sia uguale o superiore a  
quanto illustrato di seguito.  
Pannelli sinistro e destro: 10 cm  
Pannello posteriore: 10 cm  
Pannello superiore: 50 cm  
informazioni importanti per i clienti del regno unito  
NON isolare la spina della rete elettrica da questa apparecchiatura.  
Se la spina montata non è adatta ai punti di alimentazione della casa  
o il cavo è troppo corto per raggiungere un punto di alimentazione,  
procurarsi il cavo di prolunga idoneo o consultare il rivenditore. Se, nonostante tutto,  
si scollega la spina della rete elettrica, TOGLIERE IL FUSIBILE e buttare via la SPINA  
immediatamente, per evitare possibili rischi di scossa elettrica derivanti da una  
connessione accidentale all’alimentazione della rete elettrica. Se questo prodotto  
non è dotato di una spina della rete elettrica, o se occorre montarne una, seguire le  
istruzioni fornite di seguito:  
importante  
NON realizzare connessioni al morsetto più grande contrassegnato dalla letteraEo  
dal simbolo della terra di sicurezza o di colore VERDE o VERDE E GIALLO.  
I colori dei fili del cavo della rete elettrica su questo prodotto rispettano il seguente  
codice:  
Dato che tali colori potrebbero non coincidere con i contrassegni colorati che  
identificano i morsetti sulla propria spina, procedere come segue:  
Il filo BLU deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la letteraNo di  
colore NERO.  
Il filo MARRONE deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la letteraLo di  
colore ROSSO.  
Quando si sostituisce il fusibile, occorre usare esclusivamente un tipo di fusibile della  
corretta potenza nominale ed approvato ed accertarsi di rimontare il coperchio del  
fusibile.  
in caSo di dubbio, conSultare un elettriciSta eSperto.  
Questo prodotto è stato fabbricato in modo da rispettare i requisiti sulle  
radiointerferenze della DIRETTIVA CEE 89/68/CEE e 2006/95/CEE.  
ꢂꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAZIONE  
COMANDI DEL PANNELLO ANTERIORE (FIGURA 1)  
2
7
1
VOLUME  
Stereo Integrated Amplifier C 315BEE  
TONE  
DEFEAT  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
PHONES  
TAPE  
TUNER  
AUX  
VIDEO  
CD  
DISC  
MP  
3
4
5
6
8
9
CONNESSIONI DEL PANNELLO POSTERIORE (FIGURA 2)  
7
8
1
2
3
4
5
6
9
FILI SCOPERTI E CONNETTORI A PIEDINI (FIGURA 3)  
attenzione  
i morsetti contrassegnati da questo simbolo sono pericolosi e sotto tensione. Il cablaggio esterno collegato a tali morsetti deve essere  
installato da una persona qualificata oppure occorre usare connettori o cavi già predisposti.  
nad è un marchio di fabbrica di nad electronics international, una divisione di lenbrook industries limited  
copyright 2007, nad electronics international, una divisione di lenbrook industries limited  
ꢂꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO  
NOTE RELATIVE ALLINSTALLAZIONE  
3
presa cue : Viene fornita una presa jack stereo da un quarto di  
Il NAD C315BEE va collocato su una superficie piana e non cedevole. Evitare  
di collocare l’unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore  
o umidità. Assicurarsi che vi sia ventilazione sufficiente. Non collocare  
l’unità su una superficie soffice, tipo un tappeto. Non collocare l’unità in  
aree chiuse, ad esempio dentro librerie o scaffali che possono impedire il  
passaggio di aria attraverso le griglie di ventilazione. Prima di perfezionare  
qualsiasi collegamento, assicurarsi che l’unità sia spenta.  
pollice per l’ascolto in cuffia: questa presa è perfetta per tutte le cuffie  
convenzionali, qualunque sia la loro impedenza. Inserendo un jack per  
cuffia in questa presa si escludono automaticamente i diffusori. I comandi  
volume, tonalità ed equilibrio acustico funzionano per l’ascolto in cuffia.  
Utilizzare un adattatore idoneo per collegare la cuffia con tipi differenti di  
prese, ad esempio spine a jackpersonal stereoda 3,5 mm.  
NOTE SULLA SICUREZZA  
Le prese RCA sul NAD C315BEE sono contraddistinte da codice colori per  
maggior comodità. Rosso e bianco indicano rispettivamente l’audio Destro  
e Sinistro.  
Per garantire prestazioni ottimali e la massima affidabilità delle connessioni,  
usare sempre ed esclusivamente cavi e prese di alta qualità. Assicurarsi che  
i cavi e le prese non siano danneggiati in alcun modo e che tutte le prese  
siano ben calzate.  
Assicurarsi che il comando del volume sia abbassato al minimo  
(girandolo completamente in senso antiorario) prima di collegare o  
scollegare la cuffia. L’ascolto ad alto volume può danneggiare l’udito.  
Un’eccessiva pressione sonora dai diffusori o dalle cuffie può provocare  
la perdita dell’udito.  
4
Selettori di entrata : Questi pulsanti selezionano l’entrata attiva al  
NAD C315BEE e il segnale trasmesso ai diffusori ed alle uscite del nastro  
Tape. I pulsanti sul telecomando rappresentano il doppione di questi  
pulsanti. I LED verdi sopra ciascun pulsante indicano quale entrata sia  
stata selezionata.  
Per assicurare prestazioni perfette, usare sempre cavi di marca per i diffusori,  
di spessore calibratura 16 (1,5 mm) o maggiore. Se non si intende usare  
l’unità per un certo periodo di tempo, scollegare la spina dalla presa CA.  
TAPE Seleziona l’uscita da un registratore quando si riproducono  
registrazioni su nastro effettuate tramite le prese Tape.  
TUNER Sceglie il sintonizzatore (o altra sorgente di livello) collegato alle  
prese Tuner quale entrata attiva. Il telecomando è dotato di pulsanti  
separati per AM ed FM; premendo uno di questi si seleziona l’entrata  
per il sintonizzatore del C315BEE.  
Nel caso in cui dell’acqua dovesse penetrare nel NAD C315BEE, spegnere  
l’alimentazione elettrica e scollegare la spina dalla presa della C.A. Prima di  
tentare di accendere l’unità, farla controllare da un tecnico specializzato.  
non togliere il coperchio, dal momento che al Suo  
interno non vi Sono componenti riparabili dallutente.  
AUX Seleziona un’altra sorgente di livello collegata alle prese del disco  
AUX quale entrata attiva.  
Pulire l’unità usando un panno soffice ed asciutto. Se necessario, inumidire  
leggermente il panno con un podi acqua e sapone. Non usare soluzioni a  
base di benzolo o altri prodotti volatili.  
VIDEO Seleziona il VCR (o ricevitore stereo TV/Satellite/Cavo) connesso  
alle prese VIDEO quale entrata attiva.  
CD Seleziona il CD (o altra sorgente di livello di linea) collegato alle  
prese del CD quale entrata attiva.  
AVVIAMENTO RAPIDO  
DISC/MP (Media Player) Seleziona un’altra sorgente di livello di linea  
collegata alle prese del disco DISC quale entrata attiva. Quando si  
inserisce una spina stereo da 3,5 mm. nella presa MP, la spia sopra la  
presa si accende e la sorgente di livello di linea DISC si scollega. Si  
consiglia di silenziare il volume o l’interruttore su un’entrata diversa  
prima da collegare/scollegare il cavo Media Player esterno.  
1
Collegare i diffusori ai morsettiSpeakerposteriori e le sorgenti alle  
prese posteriori di input prescritte.  
2
3
Allacciare il cavo di alimentazione CA.  
Commutare su ON il pulsante POWER sul pannello posteriore per  
mettere il C315BEE in standby.  
4
5
Premere il pulsante Standby del pannello anteriore per accendere il  
NAD C315BEE.  
Premere il selettore di entrata richiesto.  
5
ricevitore comando del telecomando ad infrarossi : Il sensore  
ad infrarossi, posto dietro questa finestrella circolare, riceve I comandi  
provenienti dal telecomando. Il percorso rettilineo tra il telecomando  
e questa finestrella non deve essere ostruito; in caso contrario, il  
telecomando non sempre funziona come prescritto.  
COMANDI DEL PANNELLO ANTERIORE (FIGURA 1)  
1
pulsante Standby: il pulsante Standby accende e mette in standby  
il C315BEE. Questo pulsante funziona soltanto quando il LED di  
alimentazione/standby/protezione è di colore ambra a segnalare lo  
stato di standby, o verde a segnalare quello di accensione.  
NOTE  
La luce diretta o un’illuminazione molto forte possono pregiudicare la  
portata operativa e l’angolo attivo del telecomando.  
Il telecomando fornito con il C315BEE è del tipo universale NAD,  
realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con  
moltissimi modelli NAD.  
2
led power/Standby/protection (alimentazione/Standby/  
protezione) : All’accensione, il LED si accenderà con luce di  
colore rosso per pochi secondi prima che si disattivi il circuito di  
protezione. Il LED si accenderà quindi con luce di colore verde, a  
segnalare il funzionamento normale. Nei casi di grave uso eccessivo  
dell’amplificatore, tipo un surriscaldamento, impedenza dei diffusori  
eccessivamente bassa, cortocircuito, ecc. l’amplificatore innesterà il suo  
circuito di Protezione, segnalato dal LED che passa dal colore verde al  
rosso ed il suono silenziato. In un simile caso, spegnere l’amplificatore  
mediante il pulsante POWER del pannello posteriore, attendere che  
si raffreddi e/o verificare le connessioni dei diffusori, assicurandosi  
che l’impedenza complessiva dei diffusori non scenda oltre i 4 ohm.  
Una volta eliminata la causa dell’innesto della circuiteris di protezione,  
commutare su ON il pulsante POWER posteriore ed il pulsante Standby  
per riprendere il funzionamento normale.  
6
comandi dei toni : Il NAD C315BEE è dotato di comandi di  
regolazione per i bassi e gli alti BASS e TREBLE per impostare l’equilibrio  
acustico del sistema.  
La posizioneore dodiciconferma la condizione dettapiattasenza  
amplificazione o interruzione: la posizione è indicata da un dente di  
arresto. Girare il comando in senso orario per aumentare l’intensità dei  
Bassi o degli Alti. Girare il comando in senso antiorario per diminuire  
l’intensità dei Bassi o degli Alti. I comandi per i toni non hanno alcun  
effetto sulle registrazioni realizzate usando le uscite Tape, ma hanno  
effetto invece sul segnale diretto ai diffusori.  
ꢂꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO  
7
annullamento tono : L’interruttoreTONE DEFEATbypassa la sezione  
dei comandi della tonalità del NAD C315BEE. Se i comandi della tonalità  
non vengono impiegati di solito, e lasciati pertanto nella posizione  
“ore 12, si suggerisce allora di cancellare completamente la sezione  
Tone Controlimpiegando questo interruttore. Nella posizioneout, i  
circuiti Tone Control sono attivi; premendo l’interruttore TONE DEFEAT si  
bypassa la sezione Tone Control.  
6
tape in/out : Connessioni per registrazione ed ascolto analogici ad un  
registratore a nastro di qualsiasi tipo. Usando doppi cavi RCA-RCA, collegare  
‘Audio Outputsinistro e destro del registratore alle prese TAPE 2 IN per  
l’ascolto e controllo del nastro. Collegare l’entrata sinistro e destroAudio  
Inputdel riproduttore per nastro alle prese TAPE OUT per la registrazione.  
come effettuare una regiStrazione  
Selezionando una qualsiasi sorgente, il relativo segnale viene portato direttamente  
anche ad eventuali registratori collegati alle USCITE TAPE per la registrazione.  
8
bilanciamento : Il comando BALANCE regola i livelli relativi dei  
diffusori sinistro e destro. La posizioneore dodicifornisce pari livelli ai  
canali di sinistra e di destra. Questa posizione è indicata da un incavo.  
Ruotando il comando in senso orario si sposta il bilanciamento acustico  
verso destra. Ruotando il comando in senso antiorario si sposta il  
bilanciamento acustico verso sinistra. Il comando BALANCE non ha  
alcun effetto sulle registrazioni realizzate usando le uscite Tape, ma  
hanno effetto invece sul segnale diretto ai diffusori.  
7
Speakers (diusori) : Morsetti per diffusori con impedenza di 4 o più  
ohm. Collegare il diffusore destro ai morsetti contrassegnati conR +”  
edR -, assicurandosi cheR +sia collegato al morsetti+sul diffusore,  
conR -collegato al morsetto-del diffusore. Collegare i morsetti  
contrassegnati conL +edL -in modo simile al diffusore sinistro.  
Usare sempre filo attorcigliato, tipo heavy duty (calibro 16; spessore 1,5  
mm o superiore) per collegare i diffusori al NAD C315BEE. I morsetti per  
l’alta corrente possono essere impiegati quali morsetti a vite per quei  
cavi con prese o capocorda a forcella oppure a piedini, oppure infine  
per cavi con fili scoperti.  
9
volume : Il comando VOLUME regola l’intensità sonora totale dei  
segnali alimentati ai diffusori. Emotorizzato e può essere regolato  
dal telecomando. Il comando VOLUME non ha alcun effetto sulle  
registrazioni realizzate usando le uscite Tape, ma hanno effetto invece  
sul segnale diretto ai diffusori.  
fili Scoperti e connettori a piedini (figura 3)  
I fili scoperti e le prese a piedini vanno infilati nel foro nel gambo del  
morsetto. Svitare la boccola in plastica dei morsetti dei diffusori per scoprire il  
foro nel gambo della vite. Infilare il piedino o il cavo scoperto nel foro e fissare  
il cavo serrando la boccola del morsetto. Assicurarsi che il filo spelato dai  
cavi dei diffusori non possa fare contatto contro il pannello posteriore o altre  
prese. Assicurarsi che vi sia solo un centimetro di cavo o piedino scoperto,  
controllando inoltre che i cavi dei diffusori non abbiano trefoli allentati.  
Premere il pulsante di silenziamento MUTE sul telecomando per  
eliminare provvisoriamente il suono ai diffusori ed alla cuffia. Il modo  
di silenziamento è indicato dal lampeggio del LED dell’entrata attiva.  
Premere nuovamente il pulsante MUTE per ripristinare il suono. Con il  
silenziamento non si pregiudica la registrazione in corso con gli output  
Tape, ma si pregiudica il segnale diretto ai diffusori.  
CONNESSIONI DEL PANNELLO POSTERIORE (FIGURA 2)  
8
cavo di linea ca : Collegare il cordone C.A. nella presa a muro in  
tensione. Assicurarsi che tutte le connessioni siano state perfezionate a  
regola d’arte prima di collegare l’unità alla rete.  
1
disc input : Entrata per segnali di entrata livello supplementari, quali  
CD, riproduttore Mini Disc oppure segnale uscita per un amplificatore  
adattatore elevatore per un giradischi. Usare un doppio cavo RCA-RCA  
per collegare gliAudio Outputssinistro e destro dell’unità ausiliaria a  
questa entrata.  
9
interruttore power : L’interruttore POWER fornisce l’alimentazione di  
rete CA principale per il C315BEE. Quando l’interruttore è acceso (ON),  
l’amplificatore C315BEE è in stato standby, così come segnalato dal  
LED di stato color ambra posto sopra l’interruttore di alimentazione sul  
pannello anteriore. Se non si intende utilizzare l’amplificatore per lunghi  
periodi, collocare l’interruttore POWER nella posizione OFF.  
NOTE  
Quando si inserisce una spina stereo da 3,5 mm. nella presa MP del  
pannello anteriore, la spia sopra la presa si accende e la sorgente di  
livello di linea DISC si scollega.  
Si consiglia di silenziare il volume o l’interruttore su un’entrata diversa  
prima da collegare/scollegare il cavo Media Player esterno.  
TELECOMANDO AMP 1 (FIGURA 4)  
Il telecomando serve per tutte le funzioni principali del NAD C315BEE:  
vanta inoltre comandi supplementari per azionare da remoto i  
riproduttori CD della NAD. Funziona fino ad una distanza massima di 5  
metri. Per garantire la massima durata di funzionamento, si consigliano  
batterie alcaline. Nel vano batterie che si trova nella parte posteriore del  
telecomando (vedi Figura 4) occorre inserire una batteria CR2025.  
Consultare le sezioni precedenti del Manuale per una descrizione più  
completa di tutte le singole funzioni. Quando l’unità riceve un comando,  
l’indicatore di protezione/Standby lampeggia.  
2
cd input : Entrata per un CD o altra sorgente di segnale di livello. Usare  
un doppio cavo RCA-RCA per collegare le uscite di livello sinistra e  
destraAudio Outputsdel CD player a questa entrata. Il NAD C315BEE  
accetta solo segnali analogici dal proprio CD player.  
3
video input : Entrata per il segnale audio proveniente da un VCR  
stereo (o ricevitore stereo TV/Satellite/Cavo) o altra sorgente audio  
di livello di linea. Usando doppi cavi RCA-RCA, collegareAudio Out”  
sinistro e destro dell’unità a queste entrate. Nota: queste sono solo  
entrate audio.  
1
power on e off : Il telecomando del NAD C315BEE ha un pulsante  
di accensione e spegnimento a parte. Ciò è molto utile per mantenere i  
componenti di un sistema sincronizzati reciprocamente: in questo modo,  
tutti i componenti passano in Standby quando si preme Off oppure  
passano al modo di funzionamento quando si preme On (invece che  
avere una situazione nella quale alcuni componenti si accendono quando  
l’amplificatore è nel modo di attesa). (Si fa notare che gli altri componenti  
devono potere rispondere correttamente ai comandi separati On ed O).  
Premere il pulsante ON per far passare l’unità dal modo Stand-by al modo  
di funzionamento; la spia di Stand-by (Fig. 1; N. 2) passerà da ambra a rosso,  
poi a verde. Premere il pulsante OFF per portare l’unità nel modo Standby:  
La spia di Stand by si accenderà color ambra.  
4
5
aux input : Entrata per segnali supplementari di entrata di livello,  
ad esempio un altro CD player. Usare un doppio cavo RCA-RCA per  
collegare gliAudio Outputssinistro e destro dell’unità ausiliaria a  
questa entrata.  
tuner input : Entrata per un sintonizzatore o altra sorgente di segnale  
di livello. Usare un doppio cavo RCA-RCA per collegare gliAudio  
Outputssinistro e destro del sintonizzatore a questa entrata.  
ꢂꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO  
2
3
mute : Premere il pulsante MUTE per interrompere provvisoriamente  
il suono ai diffusori e alla cuffia. Premere nuovamente MUTE per  
ripristinare il suono. Con il silenziamento non si pregiudica la  
registrazione in corso con l’uscita Tape, ma si pregiudica il segnale  
diretto ai diffusori.  
telecomando amp 1 (figura 4)  
1
2
1
3
maSter volume (volume master) : Premere i pulsanti MASTER  
VOLUME  
o
rispettivamente per aumentare o diminuire il livello  
sonoro. Una volta raggiunto il livello desiderato, rilasciare il pulsante. La  
manopola per il comando motorizzato del volume sul pannello indica il  
livello impostato. I pulsanti del volume master non hanno alcun effetto  
sulle registrazioni realizzate usando le uscite Tape, ma hanno effetto  
invece sul segnale diretto ai diffusori.  
4
4
5
entrate : I pulsanti dei selettori per l’entrata espletano le medesime  
funzioni di quelli con pari etichettatura sul pannello anteriore.  
5
cd plaYer control : Comando CD player  
(da usare con il CD player NAD)  
inserisce la Pausa  
inserisce lo STOP  
inserisce la riproduzione  
inserisce la scansione inversa  
inserisce la scansione in avanti  
inserisce il portaCD aperto/chiuso; premere una volta per aprire il  
portaCD poi ancora una volta per chiudere il portaCD ed avviare la  
riproduzione.  
NOTE  
Il telecomando fornito con il C315BEE è del tipo universale NAD,  
realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con  
moltissimi modelli NAD.  
La luce diretta o un’illuminazione molto forte possono pregiudicare la  
portata operativa e l’angolo attivo del telecomando.  
ASSICURARSI DI AVER RISPETTATO  
LA CORRETTA POLARITÀ  
ATTENZIONE  
Non esporre la batteria o il telecomando ad eccessivo calore, fuoco o simili.  
ꢂꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
problema  
cauSa  
Soluzione  
ASSENZA DI SUONO  
Cavo alimentazione CA scollegato, o assenza  
di tensione  
Controllare che il cavo CA sia collegato e che  
l’apparecchiatura sia in tensione  
Mute inserito  
Spegnere il Mute  
Cuffia inserita  
Disinserire le cuffie.  
NON SI HA SUONO DA UN CANALE  
Comando Balance non centrato  
Centrare il comando Balance  
Controllare le connessioni e i diffusori  
Diffusore non collegato come prescritto  
oppure danneggiato.  
Cavo entrata scollegato o danneggiato  
Diffusori collegati fuori fase  
Controllare i cavi e le connessioni  
IMMAGINE BASSI/STEREO DIFFUSA DEBOLE  
Controllare le connessioni a tutti i diffusori  
dell’impianto  
MANCATO FUNZIONAMENTO DEL  
TELECOMANDO  
Batteria scarica o non inserita come prescritto  
Verificare o sostituire la batteria  
Eliminare l’ostruzione  
Finestrelle trasmettitore o ricevitore ad  
infrarossi IR ostruit  
Ricevitore infrarossi IR direttamente esposto  
ai raggi solari oppure luce ambiente molto  
forte  
Collocare l’unità lontano dal sole; ridurre  
l’intensità luminosa dell’ambiente  
LED POWER/PROTECTION DI COLORE  
ROSSO DURANTE IL FUNZIONAMENTO  
Amplificatore surriscaldato  
Spegnere l’amplificatore, assicurarsi che le  
sfinestrature di ventilazione sopra e sotto  
l’amplificatore non siano ostruite. Dopo che  
l’amplificatore si è raffreddato, riaccenderlo.  
ꢂꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICHE  
ENTRATE DI LIVELLO DI LINEA (DISC, CD, VIDEO, AUx, TUNER, TAPE) MISURATE ALLUSCITA DEI DIFFUSORI  
Impedenza di entrata (R e C)  
50kΩ + 100pF  
Sensibilità di entrata (rif. alimentazione nominale)  
Segnale di entrata massimo  
200mV  
7V  
USCITE DI LIVELLO DI LINEA  
Impedenza di uscita  
Nastro  
Sorgente Z + 600Ω  
CONTROLLI DEL TONO  
Acuti  
Bassi  
5dB a 10kHz  
8dB a 100Hz  
Alimentazione di uscita continua in 8 Ω 2  
Distorsione nominale (THD 20Hz - 20kHz)  
40Ω (16dBW)  
0.02%  
Alimentazione di clipping (alimentazione continua massima per canale 4 Ω ed 8 Ω)  
Altezza libera di passaggio dinamica IHF  
40W  
8Ω  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
45W, +16,5dB  
60W, +17,8dB  
90W (19,5dBW)  
120W (20,8dBW)  
Alimentazione dinamica IHF (alimentazione a breve termine massima per canale)  
Fattore di attenuazione (rif. 8 Ω, 1kHz)  
>200  
Guadagno di tensione  
Rapporto segnale/rumorosità A-caricato,  
39dB  
95dB  
rif. 1W  
THD + Rumorosità 3  
SMPTE IM 4  
<0,02%  
<0,02%  
<0,01%  
68Ω  
IHF IM 5  
Impedenza di uscita cuffie  
SPECIFICHE FISICHE  
Dimensioni (L x A x P) 6  
Rete  
Lordo  
435 x 70 x 242mm  
435 x 80 x 292mm  
5.25kg  
Peso netto  
Peso di spedizione  
6.5kg  
1
2
3
4
5
6
Dall’entrata CD all’uscita dei diffusori, impostazione del volume per 500mV in, 8 Ω 1W out  
Potenza minima per canale, 20Hz - 20kHz, entrambi i canali condotti con non più della distorsione nominale.  
Distorsione armonica totale, 20Hz - 20kHz da 250mW all’uscita nominale  
Distorsione intermodulare, 60Hz - 7kHz, 4:1, da250mW all’uscita nominale  
Distorsione CCIF IM, 19 + 20kHz uscita nominale  
Le dimensioni lorde includono i piedini, la manopola del volume ed i morsetti dei diffusori estesi.  
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Per la documentazione aggiornata e le caratteristiche, consultare la pagina web www.nadelectronics.com  
per le più recenti informazioni sul C315BEE.  
ꢂꢇ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ  
1
Прочтите руководство - Перед началом эксплуатации аппарата следует  
ознакомиться со всеми указаниями по безопасности и эксплуатации данного  
руководства.  
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ МОНТАЖНИКА СИСТЕМЫ КАБЕЛЬНОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ  
Данная памятка призвана обратить внимание монтажника системы кабельного  
телевидения на разделы 820-40 Национального электротехнического кодекса  
США, в которых содержится руководство по надлежащему заземлению, и,  
в частности, оговорено, что кабель заземления должен быть подключен к  
домашней заземляющей системе как можно ближе к точке входа кабеля.  
2
3
Сохраните руководство - Сохраните руководство для последующих  
обращений.  
Обращайте внимание на предупредительные символы - Не  
игнорируйте предупредительные символы на аппарате и в руководстве по  
эксплуатации.  
4
5
Соблюдайте указания руководства - Соблюдайте все указания по  
эксплуатации и использованию.  
Чистка - Перед чисткой выключите аппарат из розетки. Не используйте  
жидкие очистители и аэрозоли. Чистку следует производить с помощью  
влажной тряпки.  
6
Дополнительные устройства - Не используйте дополнительные  
устройства, не рекомендованные производителем, так как они могут стать  
источником риска.  
7
8
Вода и влага - Не используйте аппарат около воды, например, около ванны,  
раковины, кухонной мойки, во влажном подвале или около бассейна и т.п.  
Принадлежности - Не размещайте аппарат на шатких тележках, стендах,  
штативах, кронштейнах или столах. аппарат может упасть, что может привести к  
нанесению серьезной травмы ребенку или взрослому и повреждению аппарата.  
Используйте аппарат только с тележками, стендами, штативами, кронштейнами  
или столами, которые рекомендованы производителем или продавались  
вместе с аппаратом. При монтаже аппарата необходимо следовать указаниям  
производителя и использовать рекомендованные им крепежные элементы.  
Аппарат, размещенный на тележке, нужно перемещать с  
аккуратностью. Быстрые остановки, чрезмерные усилия и  
неровности поверхности могут привести к опрокидыванию.  
15 Защита от удара молнии - Для обеспечения дополнительной защиты  
аппарата во время грозы или при длительных перерывах в эксплуатации  
и использовании аппарата выключайте аппарат из розетки и отключайте  
антенну или кабельную систему. Это предотвратит повреждение аппарата в  
случае удара молнии и бросков напряжения в сети.  
9
16 Линии электропередач - Наружная антенна не должна располагаться  
вблизи линий электропередач и прочих электроосветительных и силовых  
сетей, а также в других местах, где она может упасть на такие линии или  
сети. Монтаж наружной антенны следует производить очень осторожно, не  
касаясь таких силовых линий или сетей, т.к. такой контакт может привести к  
летальному исходу.  
10 Вентиляция - Для вентиляции и обеспечения надежной работы аппарата, а  
также для защиты от перегрева в корпусе аппарата предусмотрены прорези и  
отверстия, которые не следует закрывать. Отверстия не должны закрываться  
при размещении аппарата на кровати, диване, ковре или аналогичной  
поверхности. Размещение аппарата во встроенной мебели, например,  
в шкафах или стойках допускается только при условии обеспечения  
надлежащей вентиляции и соблюдения указаний производителя.  
11 Источники питания - Аппарат должен питаться только от типа источника,  
указанного на маркировке. Если Вы не уверены в типе тока, подведенного  
к Вашему дому, проконсультируйтесь у Вашего дилера или местного  
поставщика электроэнергии.  
17 Перегрузка - Не перегружайте сетевые розетки, удлинители, т.к. это может  
стать причиной пожара или удара электрическим током.  
18 Попадание внутрь посторонних предметов и жидкости - Не  
проталкивайте никакие предметы внутрь аппарата через отверстия  
в корпусе, т.к. они могут коснуться опасных частей, находящихся под  
напряжением, или привести к короткому замыканию, которое может стать  
причиной пожара или удара электрическим током. Не проливайте никакой  
жидкости на аппарат.  
Основным способом отключения аппарата от сети питания является выключение  
вилки из розетки. Убедитесь в наличии постоянного доступа к вилке шнура  
питания. Всегда выключайте шнур питания из сети переменного тока, если  
предполагается перерыв в эксплуатации аппарата более чем на 7 месяцев.  
12 Заземление и поляризация - Данный аппарат может быть оснащен  
шнуром питания с поляризационной вилкой, где один контакт шире другого,  
из соображений безопасности. Такая вилка вставляется в розетку только  
одним способом. Если у Вас не получается полностью вставить вилку в  
розетку, попробуйте перевернуть вилку. Если это не поможет, вызовите  
электрика для замены старой розетки. Не отказывайтесь от безопасности,  
предлагаемой поляризационной вилкой.  
ВНИМАНИЕ: АППАРАТ НЕ СЛЕДуЕТ ПОДВЕРГАТЬ ВОЗДЕйСТВИю БРЫЗГ  
ИЛИ КАПЕЛЬ ВОДЫ. НЕ уСТАНАВЛИВАйТЕ НА ДАННЫй АППАРАТ  
ЕМКОСТИ С ЖИДКОСТЬю, НАПРИМЕР, ВАЗЫ. КАК И В СЛуЧАЕ С  
ЛюБЫМ ДРуГИМ эЛЕКТРОННЫМ ОБОРуДОВАНИЕМ, НЕ ДОПуСКАйТЕ  
ПРОЛИВАНИЯ ЖИДКОСТИ НА КАКую-ЛИБО ЧАСТЬ СИСТЕМЫ.  
ЖИДКОСТЬ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОТКАЗу И/ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИю  
ОПАСНОСТИ ПОЖАРА.  
19 Техобслуживание при повреждении - В следующих случаях следует  
выключить аппарат из розетки и обратиться в сервисный центр для  
получения квалифицированного сервисного обслуживания:  
a) Повреждение шнура питания или вилки.  
13 Защита шнура питания - Шнур питания должен протягиваться в местах, где  
возможность хождения по нему или протыкания предметами, поставленными  
на него сведена к минимуму. При этом особое внимание следует уделять  
участкам у вилки, розетки и у выхода из аппарата.  
b) Пролитие жидкости или попадание посторонних предметов внутрь  
аппарата.  
14 Заземление внешней антенны - При подключении к аппарату внешней  
антенны или кабельной системы убедитесь в том, что антенна или кабельная  
система заземлены для обеспечения защиты от бросков напряжения и  
накопленного электростатического заряда. Раздел 810 Национального  
электротехнического кодекса США (National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70) содержит информацию, касающуюся надлежащего заземления мачт и  
поддерживающих конструкций, заземления антенного ввода разрядного  
устройства, размеров заземляющих проводников, размещения антенного  
разрядного устройства, подключения заземляющих электродов, и  
требования, предъявляемые к заземляющему электроду.  
c) Попадание аппарата под дождь или воду.  
d) Нарушение нормальной работы при соблюдении указаний руководства  
по эксплуатации. Производите только те регулировки, описание  
которых имеется в данном руководстве, т.к. ннеправильная регулировка  
может стать причиной повреждения, и восстановление рабочего  
состояния аппарата часто требует больших усилий квалифицированных  
специалистов.  
e) Падение аппарата или другое его повреждение.  
f) Явное изменение эксплуатационных характеристик – это указывает на  
необходимость обращения в сервис.  
ꢃ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ  
20 Запасные части - При необходимости замены деталей убедитесь в  
том, что сервисный специалист использует запасные части, указанные  
производителем или имеющие характеристики, аналогичные оригинальной  
детали. В противном случае возможен риск пожара, удара электрическим  
током и т.п.  
Поскольку эти цвета могут не совпадать с цветовой маркировкой клемм в вилке,  
руководствуйтесь следующим:  
ГОЛУБАЯ жила должна подключаться к клемме с буквойNили окрашенной в  
ЧЕРНЫЙ цвет.  
КОРИЧНЕВАЯ жила должна подключаться к клемме с буквойLили окрашенной в  
КРАСНЫЙ цвет.  
21 Проверка - По завершении ремонта или другого сервисного обслуживания  
данного аппарата, попросите сервисного специалиста произвести проверку  
работоспособности аппарата.  
При замене предохранителя соблюдайте номинал и используйте предохранитель  
одобренного типа. Обязательно установите на место крышку отсека  
предохранителя.  
22 Монтаж на стену или потолок - Аппарат должен монтироваться на стену  
или потолок только в соответствии с рекомендациями производителя.  
ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ СОМНЕНИй ПРОКОНСуЛЬТИРуйТЕСЬ у  
КВАЛИФИЦИРОВАННОГО эЛЕКТРИКА.  
ВНИМАНИЕ  
Аппарат изготовлен в соответствии с требованиями к защите от радиопомех EEC  
DIRECTIVE 89/68/EEC и 2006/95/EEC.  
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ  
ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ  
ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. ЗНАЧОК МОЛНИИ ВНУТРИ РАВНОСТОРОННЕГО  
ТРЕУГОЛЬНИКА ПРИЗВАН ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ  
НА НАЛИЧИЕ ВНУТРИ КОРПУСА АППАРАТА ОПАСНЫХ  
НЕИЗОЛИРОВАННЫХ НАПРЯЖЕНИЙ, КОТОРЫЕ МОГУТ СТАТЬ  
ПРИЧИНОЙ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.  
ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО уТИЛИЗАЦИИ  
При выработке ресурса аппарат следует не выбрасывать в  
мусоропровод, а сдать в пункт сбора и переработки электрического  
и электронного оборудования. На аппарате, в руководстве по  
эксплуатации и на упаковке имеется соответствующий символ.  
Материалы могут использоваться повторно в соответствии со своей  
маркировкой. Благодаря повторному использованию исходных материалов и  
других видов переработки старой продукции Вы вносите ощутимый вклад в  
защиту окружающей среды.  
ЗНАЧОК ВОСКЛИЦАТЕЛЬНОГО ЗНАКА ВНУТРИ РАВНОСТОРОННЕГО  
ТРЕУГОЛЬНИКА ПРИЗВАН ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ  
НА НАЛИЧИЕ В ПРИЛАГАЕМОЙ К АППАРАТУ ЛИТЕРАТУРЕ ВАЖНЫХ  
УКАЗАНИЙ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ.  
Местонахождение пункта утилизации можно узнать в администрации.  
Модель №:________________________  
Серийный №:_________________  
ВНИМАНИЕ  
Внесение изменений или доработка оборудования без одобрения NAD  
Electronics может привести к утрате законного права на эксплуатацию данного  
оборудования.  
ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО РАЗМЕЩЕНИЯ АППАРАТА  
Для обеспечения надлежащей вентиляции необходимо оставить свободное  
расстояние вокруг аппарата (в т.ч. от выступающих частей), равное или  
превышающее указанные ниже параметры:  
Левая и правая панели: 10 см  
Задняя стенка: 10 см  
Верхняя панель: 50 см  
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОКуПАТЕЛЕй ВЕЛИКОБРИТАНИИ  
НЕ отрезайте вилку сетевого шнура Вашего аппарата. Если вилка не  
подходит к розеткам в вашем доме или шнур слишком короткий и  
не дотягивается до розетки, достаньте соответствующий удлинитель  
или обратитесь к Вашему дилеру за консультацией. Если, тем не  
менее, Вы отрезали вилку, ВЫТАЩИТЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ и немедленно выбросьте  
ВИЛКУ во избежание опасности удара электрическим током при случайном  
включении в розетку. Если аппарат поставляется без вилки или вилка входит в  
комплект поставки отдельно, то выполните следующие указания:  
ВНИМАНИЕ  
НЕ подключайте ничего к большой клемме, маркированной буквойEили  
предупредительным символом, или окрашенной в ЗЕЛЕНЫЙ или в ЗЕЛЕНЫЙ И  
ЖЕЛТЫЙ цвет.  
Жилы шнура питания данного аппарата различаются по цветам:  
ГОЛУБАЯ - НЕЙТРАЛЬ  
КОРИЧНЕВАЯ - ФАЗА  
ꢃ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ПОДГОТОВКА  
ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ (РИСУНОК 1)  
2
7
1
VOLUME  
Stereo Integrated Amplifier C 315BEE  
TONE  
DEFEAT  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
PHONES  
TAPE  
TUNER  
AUX  
VIDEO  
CD  
DISC  
MP  
3
4
5
6
8
9
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ. РАЗЪЕМЫ (РИСУНОК 2)  
7
8
1
2
3
4
5
6
9
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОГОЛЕННЫМ ПРОВОДОМ И ШТЕКЕРАМИ (РИСУНОК 3)  
ВНИМАНИЕ  
Разъемы, имеющие данный символ, находятся под опасным напряжением. Подключение внешних устройств к данным разъемам  
должно выполняться проинструктированным специалистом или с помощью готовых проводов и шнуров.  
nad является торговой маркой компании nad electronics international, входящей в состав компании lenbrook industries limited.  
Авторские права 2007 г., nad electronics international, структурное подразделение компании lenbrook industries limited  
ꢃꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ЭКСПЛУАТАЦИЯ  
УКАЗАНИЯ ПО РАЗМЕЩЕНИЮ  
3
Гнездо для наушников : Стереофоническое гнездо для 1/4штекеров  
используется для подключения наушников и допускает подключение  
наушников с любым сопротивлением. При включении штекера наушников  
в это гнездо автоматически отключаются акустические системы. Регуляторы  
громкости, тона баланса работают и для наушников. Для подключения  
наушников со штекером другого типа, например, со стереоштекером 3.5 мм  
типамини-джек, используйте соответствующие переходники.  
Усилитель NAD C315BEE должен устанавливаться на ровную твердую  
поверхность. Избегайте размещения аппарата в зоне действия прямых  
солнечных лучей или вблизи источников тепла и влаги. Обеспечьте  
надлежащую вентиляцию. Не устанавливайте аппарат на мягкую  
поверхность, например, ковер, а также в элементы встроенной  
мебели, например, книжные шкафы, где циркуляция воздуха через  
вентиляционные прорези будет затруднен. Перед подключением  
убедитесь в том, что аппарат выключен.  
ПРИМЕЧАНИЯ  
Перед подключением и отключением наушников убедитесь в  
том, что ручка громкости установлена на минимум (против  
часовой стрелки до упора). Прослушивание на большой  
громкости небезопасно для слуха.  
Разъемы RCA на аппарате имеют цветовую маркировку. Красный и  
белый используются для правого и левого канала соответственно.  
Используйте высококачественные кабели и штекеры для обеспечения  
оптимальных эксплуатационных показателей и надежности. Убедитесь,  
что кабели и штекеры не повреждены, и что все штекеры надежно  
вставлены в соответствующие разъемы.  
Чрезмерное звуковое давление при прослушивании в наушниках  
может привести к потере слуха.  
Для обеспечения наилучших эксплуатационных показателей  
используйте для акустических систем кабели толщиной 16 AWG (1,5 мм)  
и более. В случае длительного перерыва в эксплуатации выключите  
шнур питания из сетевой розетки.  
4
Селекторы входных разъемов : Эти кнопки используются  
для выбора активного входа усилителя NAD C315BEE, сигнал с  
которого будет поступать на акустические системы, а также выходы  
TAPE. Кнопки на пульте дистанционного управления дублируют  
эти кнопки. Зеленые индикаторы над каждой кнопкой указывают,  
который вход является активным в данный момент.  
Кнопка TAPE (“Магнитофон”) используется для приема  
сигнала магнитофона, подключенного к входам TAPE, при  
воспроизведении кассет.  
При попадании в аппарат воды выключите питание аппарата  
и выдерните вилку из сетевой розетки. Перед повторным  
использованием проверьте аппарат у квалифицированного  
специалиста.  
Кнопка TUNER (“Тюнер”) используется для выбора тюнера (или  
другого линейного источника), подключенного к входу TUNER.  
Кнопка AUX (“Вспомогательный”) используется для выбора  
линейного источника, подключенного к входу AUX.  
НЕ СНИМАйТЕ КРЫШКу, ПОД НЕй НЕТ ДЕТАЛЕй, КОТОРЫЕ  
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ МОЖЕТ ЗАМЕНИТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО.  
Для очистки аппарата используйте мягкую сухую ткань. При  
Кнопка VIDEO (“Видео”) используется для выбора  
необходимости ткань можно слегка смочить мыльной водой. Не  
используйте растворы, содержащие бензол или другие летучие вещества.  
видеомагнитофона (или стереофонического ТВ/спутникового/  
кабельного приемника), подключенного к входу VIDEO.  
Кнопка CD используется для выбора CD-проигрывателя (или  
другого линейного источника), подключенного к входу CD.  
Кнопка DISC/MP (Media Player) (“Мультимедийный плеер”)  
используется для выбора линейного источника, подключенного  
к входам DISC. При включении стереоштекера 3.5 мм в разъем  
MP загорится индикатор над разъемом, и линейный источник,  
подключенный к разъему DISC, будет отключен. При переключении  
кабеля внешнего мультимедийного плеера рекомендуется  
выключить громкость или переключиться на другой вход.  
БЫСТРЫЙ ЗАПУСК  
1
Подключите акустические системы к клеммам на задней стенке, а  
источники к соответствующим входным разъемам.  
Включите сетевой шнур в розетку.  
Включите клавишу POWER (“Сеть”) на задней стенке в положение ON  
(“Вкл.”) для включения усилителя в режим ожидания.  
Нажмите кнопку Standby (“Режим ожидания”) на лицевой панели  
для включения усилителя в рабочий режим.  
2
3
4
5
Нажмите соответствующую кнопку выбора входного источника.  
5
Приемник инфракрасных сигналов дистанционного  
управления : Инфракрасный датчик, расположенный за этим  
круглым окном, принимает команды от пульта ДУ. Между пультом и  
датчиком не должно быть никаких препятствий, в противном случае  
пульт работать не будет.  
ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ (РИС.1)  
1
Кнопка Standby (“Режим ожидания”) : С помощью этой кнопки  
аппарат включается и выключается в режим ожидания. Кнопка  
работает только тогда, когда индикатор состояния горит либо  
желтым цветом, указывая на режим ожидания, либо зеленым,  
указывая на рабочий режим.  
ПРИМЕЧАНИЯ  
Прямые солнечные лучи или слишком яркое освещение могут  
влиять на дальность и угол работы пульта ДУ.  
2
Индикатор состояния : При включении питания индикатор  
несколько секунд горит красным цветом перед деактивацией схемы  
защиты. Затем цвет индикатора меняется на зеленый, означающий  
рабочий режим. При серьезном нарушении нормальной работы  
усилителя, например, перегреве, слишком низком сопротивлении  
акустических систем, коротком замыкании и т.п. включается схема  
защиты, на что указывает изменение зеленого цвета индикатора на  
красный и отключение звука. В таких случаях следует выключить  
усилитель с помощью переключателя POWER на задней панели, дать  
аппарату остыть и/или проверить подключение акустических систем.  
Общее сопротивление динамиков не должно быть ниже 4 Ом. После  
устранения причины срабатывания схемы защиты, включите клавишу  
POWER на задней панели в положение ON, а затем нажмите кнопку  
Standby для возврата в нормальный рабочий режим.  
Пульт ДУ, поставляемый в комплекте с усилителем C315BEE,  
представляет собой универсальный пульт, предназначенный  
для управления несколькими моделями устройств NAD.  
6
Регуляторы тембра : Усилитель оснащен ручками BASS (“Низкие  
частоты”) и TREBLE (“Высокие частоты”) для регулировки тонального  
баланса Вашей системы. Положениена 12 часовозначает отсутствие  
усиления или ослабления. В этом положении регулятор фиксируется.  
Поверните регулятор по часовой стрелке, чтобы повысить уровень  
высоких или низких частот. Поверните против часовой стрелки,  
чтобы понизить уровень высоких или низких частот. Вращение ручек  
регулировки тембра не влияет на запись, выполняющуюся с выходов  
Tape, только на выходной сигнал на акустические системы.  
ꢃꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ЭКСПЛУАТАЦИЯ  
7
Выключатель эквалайзера : Кнопка TONE DEFEAT (“Выключатель  
эквалайзера”) позволяет исключить регуляторы тембра из цепи  
прохождения сигнала. Если Вы не пользуетесь регуляторами, и они  
находятся в положениина 12 часов, то рекомендуется отключить  
схему регулировки тембра с помощью данной кнопки. В отжатом  
положении регуляторы тембра активны, в нажатом положении  
кнопка TONE DEFEAT отключает регуляторы тембра.  
5
6
Вход tuner : Вход для тюнера или другого линейного источника.  
Для подключения аудивыходов левого и правого канала устройства  
к данному разъему используйте двойной шнур RCA-RCA.  
Вход/выход tape : Разъемы для аналоговой записи на  
аудиомагнитофон любого типа и воспроизведения с него. С  
помощью двойного шнура RCA-RCA подключите аудиовыходы  
левого и правого канала устройства к разъемам TAPE IN (“Вход”)  
для воспроизведения и контроля записи. Подключите аудиовходы  
левого и правого канала магнитофона к разъемам TAPE OUT  
(“Выход”) для записи.  
8
Регулятор баланса : С помощью ручки BALANCE (“Баланс”)  
регулируются уровни громкости правого и левого канала  
относительно друг друга. В положениина 12 часовобеспечивается  
одинаковый уровень громкости каналов. В этом положении  
регулятор фиксируется.  
ЗАПИСЬ  
При вращении ручки по часовой стрелке баланс смещается в  
сторону правого канала. При вращении против часовой стрелки  
баланс смещается в сторону левого канала. Вращение ручки  
BALANCE не влияет на запись, выполняющуюся с выходов Tape,  
только на выходной сигнал на акустические системы.  
Сигнал выбранного источника автоматически передается на любой  
магнитофон, подключенный к выходу TAPE на усилителе, для записи.  
7
Акустические системы : Клеммы для акустических систем  
сопротивлением 4 Ом и более. Подключите правую акустическую  
систему к клеммам с маркировкойR+иR-, при этом клеммаR+’  
подключается к клемме+на акустической системе, а клеммаR-к  
клемме-акустической системы. Аналогичным образом подключите  
клеммы с маркировкойL+иL-к левой акустической системе.  
Для подключения акустических систем к усилителю NAD C315BEE  
всегда используйте толстые многожильные кабели (16 AWG, 1,5  
мм или толще). Сильноточные клеммы можно использовать для  
винтовой фиксации кабелей, заканчивающихся лепестком, а также в  
качестве гнезд для штекеров и оголенных проводов.  
9
Регулятор громкости : С помощью ручки VOLUME (“Громкость”)  
регулируется общая громкость сигнала, подаваемого на  
акустисческие системы. Ручка имеет электрический привод и  
может управляться с пульта ДУ. Вращение ручки VOLUME не влияет  
на запись, выполняющуюся с выходов Tape, только на выходной  
сигнал на акустические системы.  
На пульте ДУ нажмите кнопку MUTE для временного отключения  
звука в акустических системах и наушниках. Режим отключения  
звука обозначается миганием индикатора активного входного  
разъема. Нажмите кнопку MUTE еще раз для восстановления звука.  
Нажатие кнопки MUTE не влияет на запись, выполняющуюся с  
выходов Tape, только на выходной сигнал на акустические системы.  
ПОДКЛюЧЕНИЕ ОГОЛЕННЫМ ПРОВОДОМ И ШТЕКЕРАМИ (РИС.3)  
Оголенные провода и штекеры должны вставляться в отверстие в  
центре клеммы. Отвинтите пластиковую муфту клеммы таким образом,  
чтобы открылось отверстие в центре. Вставьте штекер или оголенный  
конец кабеля в отверстие, после чего затяните муфту. Убедитесь, что  
оголенный конец кабеля не касается задней панели или другого гнезда  
усилителя. Также убедитесь, что кабель и штекеры оголены не более  
чем на 1 см, а отдельные жилы кабеля не торчат в стороны.  
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ. РАЗЪЕМЫ (РИС.2)  
1
Вход disc : Вход для дополнительных источников линейного  
сигнала, таких как CD- и MD-проигрыватели, а также  
предварительного усилителя для проигрывателя виниловых дисков.  
Для подключения аудивыходов левого и правого канала устройства  
к данному разъему используйте двойной шнур RCA-RCA.  
8
Сетевой шнур : Включите сетевой шнур аппарата в розетку, в  
которой есть напряжение. Перед включением в сеть убедитесь в  
том, что все подключения выполнены.  
ПРИМЕЧАНИЯ  
При включении стереоштекера 3.5 мм в разъем MP загорится  
индикатор над разъемом, и линейный источник, подключенный к  
разъему DISC, будет отключен.  
9
Клавиша power (“Сеть”) : Включением клавиши POWER  
подается питание на усилитель C315BEE. Когда клавиша находится  
в положении ON (“Вкл.), усилитель находится в режиме ожидания,  
о чем сигнализирует желтый цвет индикатора состояния над  
кнопкой питания на лицевой панели. При длительных перерывах  
в использовании усилителя, выключайте клавишу POWER в  
положение OFF (“Выкл.”)  
При переключении кабеля внешнего мультимедийного плеера  
рекомендуется выключить громкость или переключиться на  
другой вход.  
2
3
Вход cd : Вход для CD-проигрывателя или другого линейного  
источника. Для подключения аудивыходов левого и правого канала  
проигрывателя к данному разъему используйте двойной шнур  
RCA-RCA. Усилитель NAD C315BEE воспринимает только аналоговые  
сигналы от Вашего CD-проигрывателя.  
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ AMP 1 (РИС.4)  
Пульт дистанционного управления предусматривает управление всеми  
функциями усилителя NAD C315BEE и имеет дополнительные кнопки для  
дистанционного управления CD-проигрывателями фирмы NAD. Пульт  
работает на расстоянии до 5 м. Для обеспечения максимального срока  
службы рекомендуется использовать щелочные батарейки. В отсек для  
батареек пульта ДУ вставляется одна батарейка CR2025 (см. Рис.4).  
Полное описание функций см. в предыдущих разделах руководства.  
При получении команды с пульта ДУ индикатор состояния аппарата  
будет мигать.  
Вход video : Вход для приема аудиосигнала от стерефонического  
видеомагнитофона (или ТВ/спутникового/кабельного приемника)  
или другого линейного аудиоисточника. Для подключения  
аудивыходов левого и правого канала устройства к данному  
разъему используйте двойной шнур RCA-RCA. Примечание: входы  
используются для передачи только аудиосигналов.  
4
Вход aux : Вход для дополнительных источников линейного  
сигнала, таких как CD- проигрыватели. Для подключения  
аудивыходов левого и правого канала устройства к данному  
разъему используйте двойной шнур RCA-RCA.  
ꢃꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ЭКСПЛУАТАЦИЯ  
1
Кнопки power on И off (“Вкл.” и Выкл.) : Пульт ДУ  
усилителя NAD C315BEE имеет две отдельные кнопки включения  
и выключения, что особенно полезно для синхронизации работы  
всех компонентов в системе. Т.е. все компоненты одновременно  
будут выключаться в режим ожидания при нажатии кнопки OFF и  
включаться в работу при нажатии кнопки ON, вместо включения  
одних компонентов в рабочий режим при выключении усилителя в  
режим ожидания. (Следует отметить, что другие компоненты также  
должны поддерживать раздельное включение и выключение).  
Нажмите кнопку ON для включения аппарата из режима ожидания  
в рабочий режим; при этом желтый индикатор режима ожидания  
(Рис.1, поз.2) сменит цвет на красный, а затем на зеленый. Нажмите  
кнопку OFF для выхода в режим ожидания. Индикатор снова будет  
гореть желтым цветом.  
ПуЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО уПРАВЛЕНИЯ amp 1 (РИС.4)  
1
2
1
3
4
2
3
Кнопка mute (“Отключение звука”) : Нажмите кнопку MUTE  
для временного отключения звука в акустических системах и  
наушниках. Нажмите кнопку MUTE еще раз для восстановления  
звука. Нажатие кнопки MUTE не влияет на запись, выполняющуюся с  
выходов Tape, только на выходной сигнал на акустические системы.  
5
Кнопки maSter volume (“Громкость”) : Нажмите  
соответствующие кнопки MASTER VOLUME для повышения или  
понижения уровня громкости. Отпустите кнопку при достижении  
желаемого уровня. Регулятор громкости на лицевой панели  
покажет установленный уровень. Кнопки MASTER VOLUME не  
влияют на запись, выполняющуюся с выходов Tape, только на  
выходной сигнал на акустические системы.  
4
5
Кнопки inputS (“Входы”) : Кнопки выбора входного разъема  
выполняют те же функции, что и аналогичные кнопки на лицевой  
панели.  
управление cd-проигрывателем :  
(для CD-проигрывателей фирмы NAD)  
пауза  
УБЕДИТЕСЬ В СОБЛЮДЕНИИ  
ПОЛЯРНОСТИ.  
стоп  
воспроизведение  
переход к предыдущему треку  
переход к следующему треку  
открыть/закрыть лоток для диска; Нажмите один раз, чтобы  
открыть лоток, затем еще раз, чтобы закрыть лоток и начать  
воспроизведение.  
ПРИМЕЧАНИЯ  
Пульт ДУ, поставляемый в комплекте с усилителем C315BEE,  
представляет собой универсальный пульт, предназначенный  
для управления несколькими моделями устройств NAD.  
Прямые солнечные лучи или слишком яркое освещение могут  
влиять на дальность и угол работы пульта ДУ.  
ВНИМАНИЕ  
Не подвергайте батарейки воздействию чрезмерного тепла,  
огня и т.п.  
ꢃꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК  
НЕПОЛАДКА  
ПРИЧИНА  
СПОСОБ уСТРАНЕНИЯ  
НЕТ ЗВУКА  
Сетевой шнур выключен или не включена  
клавиша подачи питания  
Проверьте, не выключен ли сетевой шнур и  
клавиша подачи питания  
Включена кнопка Mute  
Отключите Mute  
К усилителю подключены наушники  
Баланс не отрегулирован на центр  
Отключите наушники  
НЕТ ЗВУКА В ОДНОМ КАНАЛЕ  
Установите ручку Balance в среднее  
положение  
Акустическая система подключена  
неправильно или повреждена  
Проверьте подключение и состояние  
акустической системы  
Входной шнур отключен или поврежден  
Акустические системы в противофазе  
Проверьте шнуры и подключение  
СЛАБЫЙ БАС / НЕЧЕТКИЙ СТЕРЕООБРАЗ  
ПУЛЬТ ДУ НЕ РАБОТАЕТ  
Проверьте подключение всех акустических  
систем в системе  
Батарея разряжена или неправильно  
вставлена  
Проверьте батарею и замените при  
необходимости  
Между пультом и ИК-датчиком есть  
препятствие  
Устраните препятствие  
Прямые лучи солнца или слишком яркое  
освещение  
Уберите аппарат из зоны действия прямых  
солнечных лучей, ослабьте освещение  
ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ ЗАГОРАЕТСЯ  
КРАСНЫМ ЦВЕТОМ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ  
Перегрев усилителя  
Выключите усилитель, убедитесь в  
том, что вентиляционные отверстия в  
верхней и нижней крышках аппарата не  
заблокированы. Дайте аппарату остыть,  
после чего включите его снова.  
ꢃꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ТЕхНИЧЕСКИЕ хАРАКТЕРИСТИКИ  
ЛИНЕЙНЫЕ ВхОДЫ (DISC, CD, VIDEO, AUx, TUNER, TAPE)  
(измерено на выходах акустических системы)  
Входное сопротивление (R и C)  
50 кОм + 100 пФ  
Входная чувствительность (ref. rated power)  
Максимальный входной сигнал  
200 мВ  
7 В  
ЛИНЕЙНЫЕ ВЫхОДЫ  
Выходное сопротивление  
Tape  
Источник Z + 600 Ом  
РЕГУЛЯТОРЫ ТЕМБРА  
Высокие частоты  
Низкие частоты  
5 дБ при 10 кГц  
8 дБ при 100 Гц  
Длительная выходная мощность при 8 Ом 2  
Номинальные искажения (КНИ 20 Гц – 20 кГц)  
Ограничение по мощности (максимальная непрерывная  
мощность на канал 4 Ом и 8 Ом)  
40 Вт (16 дБ/Вт)  
0.02%  
40 Вт  
Запас по динамике, IHF  
8 Ом  
4 Ом  
45 Вт, +16.5 дБ  
60 Вт, +17.8 дБ  
Динамическая мощность IHF (максимальная  
кратковременная мощность на канал)  
8 Ом  
4 Ом  
90 Вт (19.5 дБ Вт)  
120 Вт (20.8 дБ Вт)  
Коэффициент демпфирования (отн. 8 Ом, 1 кГц)  
>200  
Усиление напряжения  
Отношение сигнал-шум, А-взвеш.  
39 дБ  
95 дБ  
при 1 Вт  
Общие гармонические искажения + шум 3  
<0.02%  
<0.02%  
<0.01%  
68 Ом  
SMPTE IM 4  
IHF IM 5  
Полное сопротивление на входе наушников  
ГАБАРИТНЫЕ хАРАКТЕРИСТИКИ  
Размеры (Ш x В x Г) 6  
без упаковки  
в упаковке  
435 x 70 x 242 мм  
435 x 80 x 292 мм  
5.25 кг  
Вес без упаковки  
Транспортный вес  
6.5 кг  
1
2
3
4
5
6
От входа CD к выходу акустических систем, установка громкости для входа 500 мВ, выхода 8 Ом 1 Вт  
Минимальная мощность на канал, 20 Гц – 20кГц, загрузка обоих каналов с уровнем помех, не превышающем номинального.  
Общие гармонические искажения, 20 Гц – 20 кГц от 250 мВт до номинальной выходной мощности  
Интермодуляционные помехи, 60 Гц – 7 кГц, 4:1, от 250 мВт до номинальной выходной мощности  
CCIF IM помехи, 19 + 20 кГц номинальной выходной мощности  
Габаритные размеры включают ножки, ручку громкости и выступающие клеммы для акустических систем.  
Характеристики подлежат изменению без предварительного уведомления. Для получения обновленной документации и свежей информации об  
усилителе C315BEE L54 см. веб-сайт www.nadelectronics.com.  
ꢃꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER  
Spara deSSa inStruktioner för Senare bruk  
bra att veta för kabel-tv inStallatörer  
följ alla varningar och inStruktioner Som finnS på apparaten.  
Gäller enbart USA/Kanada: This reminder is provided to call the CATV system  
installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper  
grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the  
grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.  
1
2
3
läs instruktionerna - Alla säkerhets och användarinstruktioner skall läsas innan  
apparaten tas i bruk  
Spara instruktionerna - Säkerhets och bruksanvisningen skall sparas för  
framtida bruk.  
beakta varningarna - Alla varningar på appraten och i bruksanvisningen måste  
följas.  
4
5
lj instruktionerna - Alla instruktioner om drift och skötsel skall följas.  
rengöring - Koppla ur apparaten från elnätet innan rengöring. Använd inte  
flytande eller sprej rengöringsmedel. Använd en lätt fuktad trasa för rengöring  
tillbehör - Använd inga tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren  
eftersom de kan orsaka skada.  
6
7
vatten och fukt - Använd inte denna produkt i närheten av vatten, exampelvis  
nära ett badkar, vask, diskbänk eller tvättbalja. Vi avråder även från att använda  
den i en fuktig källare eller nära en simbassäng och liknande.  
kringutrustning - Placera inte denna produkten på en instabil vagn, stative  
eller bord. Produkten kan falla och orsaka allvarlig skada på barn eller vuxna , och  
skada på produkten. Använd bara vagnar, stativ, väggfäste som rekommenderas  
av tillverkaren eller säljs tillsammans med produkt. All montering av produkten  
skall följa tillverkarens instruktioner och använda monteringsutrustning som  
tillverkaren rekommenderar.  
8
15 blixtnedslag- För utökat skydd av produkten mot blixtnedslag, eller när den  
lämnas oanvänd under längre tidsperioder rekommenderar vi att antennen eller  
kabelantennen kopplas ur. Detta kommer att förhindra skada på apparaten mot  
blixtnedslag och mot störningar via kabelnätet.  
9
Om produkten skall flyttas på en vagn skall detta ske med största  
försiktighet. Snabba stopp, för mycket kraft och ojämnt underlag kan  
ogöra att vagnen välter.  
16 kraftledningar - En utomhusantenn bör inte placeras i närheten av  
kraftledningar eller andra ledningar som kan komma i kontakt med antennen.  
När man installerar en utomhusantenn bör man vara extremt noga med att inte  
vidröra kraftledningar eller liknande ledningar. Det kan innebära livsfara.  
17 överbelastning - Överbelasta inte vägguttag, förlängningskablar eller uttag på  
apparaten eftersom detta kan resultera i brand eller elektriska stötar.  
18 om föremål eller vätska kommer in i apparaten - Tryck aldrig in någon form  
av föremål i apparaten genom dess öppningar. De kan komma i kontakt med  
farlig spänning och kortsluta delar i apparaten vilket kan resultera i brand eller  
stötar. Spill aldrig vätska i apparaten.  
10 ventilation - Galler och öppningar i apparatens hölje är till för att ge apparaten  
tillräcklig ventilation för stabil drift och förhindra överhettning. Öppningarna får  
inte blockeras genom att ställa apparaten i en soffa, på en säng eller på en tjock  
mattaeller liknande yta. Produkten får inte byggas in i en bokhylla eller i en ställning  
om det inte finns tillräcklig ventilation eller att tillverkarens instruktioner beaktas.  
11 nätspänning - Denna produkt skall enbart användas med den typ av nätspänning  
som indikeras av ettiketten på apparatens baksida. Om du är osäker på vilken  
nätspänning du har hemma bör du kontakta din handlare eller ditt elbolag.  
Den bästa metoden för att helt koppla bort förförstärkaren från elnätet är att  
koppla ur nätsladden. Se till att nätkontakten alltid är lätt åtkomlig. Koppla ur  
nätkabeln ur nätuttaget om apparaten inte skall användas på ett par månader.  
12 jordning och fasvändning - Denna apparat skall anslutas till ett jordat uttag.  
Vilket håll du ansluter nätkontakten i uttaget kan också påverka ljudet en aning.  
Jordningen är en säkerhetsfunktion. Prova att ansluta kontakten åt olika håll och  
lyssna efter vilket som låter bäst. Man kan även mäta på chassit med en faspenna.  
Det håll på nätkontakten som ger det minsta elfältet är det rätta. Prova även att  
vända fasen på övrig utrustning i anläggningen.  
varning: apparaten får inte utSättaS för vattendroppar eller  
Stänk. förmål innehållande vätSkor Som exempelviS vaSer får  
ej placeraS på apparaten. Som vid alla andra elektroniSka  
apparater r du vara noga med att undvika att Spilla vätSka i  
någon del av apparaten. vätSkor kan orSaka Skada och fara för  
brand.  
19 Skador som kräver service - Koppla ur apparaten från elnätet och överlämna  
den till kvalificerad servicepersonal under följande villkor:  
13 Skydda nätsladden - Nätsladdar skall dras så att man inte riskerar att trampa  
på dem eller att de kommer i kläm. Man skall vara extra noga med kontakterna,  
uttagen och vid anslutningen i apparaten.  
a) När nätsladden eller kontakten skadats.  
b) Om vätska kommit in i apparaten.  
14 jordning av utomhusantennen - Om en utomhus antenn eller kabelradioantenn  
är ansluten till apparaten, försäkra dig om att antennen eller kabelradiosignalen  
är jordad så att den skyddas mot överslag och statiska urladdningar Gäller enbart  
USA/Kanada: Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides  
information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure,  
grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding  
conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding  
electrodes, and requirements for the grounding electrode.  
c) Om produkten varit utsatt för vatten eller annan vätska.  
d) Om produkten inte fungerar normalt enligt bruksanvisningen. Justera enbart  
de kontroller som beskrivs i bruksanvisningen eftersom en felaktig inställning  
av andra kontroller kan resultera i skador på apparaten som kan kräva  
omfattande reparationer för att återställa apparaten.  
e) Om apparaten tappats eller skadats på något sätt.  
f) Om apparaten visar klara skillnader i prestanda är detta ett tecken på att den  
behöver lämnas in för reparation.  
20 reservdelar - När man behöver reservdelar, försäkra dig om att serviceteknikern  
använder sig av de delar som servicemanualen specificerar eller har samma  
karaktäristik som originaldelarna. Utbyte till delar som inte motsvarar  
specifikationen kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra olyckor.  
21 Säkerhetskontroll - Efter att service gjorts på apparaten be teknikern att utföra  
en säkerhetskontroll på apparaten för att se om den fungerar som avsett.  
22 vägg eller takmontering - Produkten skall enbart monteras på sätt som  
rekommenderas av tillverkaren.  
ꢃꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER  
varning  
bra att veta angående SkYdd av miln  
FÖR ATT FÖRHINDRA BRAND ELLER RISK FÖR ELCHOCK, UTSÄTT INTE  
APPARATEN FÖR REGN ELLER VÄTSKA. BLIXTPILSYMBOLEN, INSKRIVEN  
I EN LIKSIDIG TRIANGEL, ÄR AVSEDD ATT VARNA ANVÄNDAREN FÖR  
FÖREKOMSTEN AV OISOLERADE DELAR MED LIVSFARLIG SPÄNNING INUTI  
APPARATENS HÖLJE SOM KAN VARA AV TILLRÄCKLIGSTYRKA ATT SKADA  
EN PERSON.  
När denna apparat når slutet av sin livstid, får den inte slängas  
tillsammans med vanliga hushållssopor utan den skall lämnas in  
på en återvinningsstation för elektronik.. Symbolen på apparaten,  
bruksanvisningen och förpackningen understryker detta.  
Materialen kan återanvändas i enlighet med dess markeringar. Olika material kan  
återanvändas i enlighet med deras markeringar. Genom återanvändning av råmaterial  
eller andra typer av återvinning av gamla produkter gör du en värdefull insats för  
miljön.  
SYMBOLEN MED ETT UTROPSTECKEN I EN LIKSIDIG TRIANGEL ÄR AVSEDD  
ATT UPPMÄRKSAMMA ANVÄNDAREN PÅ VIKTIGA INSTRUKTIONER I  
BRUKSANVISNINGEN.  
Kontakta miljöförvaltningen på din ort för att ta reda på var närmaste  
återvinningsstation finns.  
Modell Nr. :________________________  
Serie Nr. :_________________  
varning  
Ändringar eller modifikationer som uttryckligen inte godkännts av NAD Electronics för  
överensstämmelse kan häva rätten att använda apparaten.  
varning angående placering  
För att säkra god ventilation, var noga med att lämna plats runt om apparaten (från de  
mest utstickande delarna på höljet) lika med eller större än det som visas nedan.  
Vänster och höger paneler: 10 cm  
Bak panel: 10 cm  
Bak panel: 50 cm  
viktig information för kunder i Storbritannien  
VARNING Klipp aldrig av nätkontakten från utrustningen. Om den monterade  
kontakten inte passar i dina vägguttag eller om kabeln är för kort ber vi dig att skaffa  
en passande godkänd adapter eller förlängningskabel eller kontakta din handlare. Om  
kontakten klippts av i alla fall skall SÄKRINGEN TAS BORT och kontakten kastas direkt,  
för att undika olyckor med att den avklippta kontakten kopplas in i ett vägguttag. Om  
produkten levereras utan nätkontakt, följ instruktionerna nedan:  
viktigt  
VARNING Gör inga anslutningar till den större terminalen som är märkt  
med bokstavenEeller med jordsymbolen eller  
Färgkoden GRÖN eller GRÖN OCH GUL.  
Kablarna i nätkabeln är färgade med följande färger:  
BLÅ - NEUTRAL  
BRUN - FAS  
I det fall dessa färger kanske inte motsvarar färgerna i kontakten gör du på följande  
sätt:  
Den BLÅ kabeln måste anslutas till terminalen märkt med bokstaven ‘Neller med  
färgen SVART.  
Den BLÅ kabeln måste anslutas till terminalen märkt med bokstaven ‘Neller med  
färgen SVART.  
När du byter en säkring, använd enbart rätt storlek och typ och var säker på att  
sätta i den rätt och sätt tillbaka höljet ordentligt.  
om du tvivlar ber vi dig att kontakta en elektriker  
Denna produkten är tillverkad i enlighet med radiointerferens kraven i EEC DIRECTIVE  
89/68/EEC och 2006/95/EEC  
ꢃꢇ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FÖRBEREDELSER  
KONTROLLER PÅ APPARATENS FRAMSIDA (FIGUR 1)  
2
7
1
VOLUME  
Stereo Integrated Amplifier C 315BEE  
TONE  
DEFEAT  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
PHONES  
TAPE  
TUNER  
AUX  
VIDEO  
CD  
DISC  
MP  
3
4
5
6
8
9
KONTROLLER PÅ APPARATENS BAKSIDA (FIGUR 2)  
7
8
1
2
3
4
5
6
9
SKALADE KABLAR OCH PINN-KONTAKTER (FIGUR 3)  
varning  
Terminals markerade med denna symbol är strömförande och farliga. Externa kablar som ansluts till dessa terminaler kräver installation  
av en utbildad person eller att man använder färdigterminerade kablar eller sladdar.  
nad är ett registrerat varumärke tillhörande nad electronics international, en division inom lenbrook industries limited  
copyright 2007, nad electronics international, en division inom lenbrook industries limited  
ꢄ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HANDHAVANDE  
BRA ATT VETA VID INSTALLATION  
3
rlursuttag : Det finns ett 6,3mm stereo-teleplugg uttag för att  
använda till hörlurar och det fungerar med alla vanliga typer av hörlurar.  
Inkoppling av hörlurar kopplar bort ljudet ur högtalarna automatiskt.  
Volym-, ton- och balanskontrollen fungerar vid hörlurslyssning.  
Använd en lämplig adapter för att ansluta hörlurar med andra typer av  
kontakter som exempelvis 3,5mm kontakter.  
Din NAD C315BEE bör placeras på en jämn, plan yta. Undvik att placera  
den i direkt solljus eller nära källor som alstrar fukt eller värme. Se till att  
apparaten får tillräckligt med ventilation. Placera inte apparaten på ett  
mjukt underlag some exempelvis en matta. Placera inte apparaten instängt  
som exempelvis i en bokhylla, eller i ett kabinett som kan hindra luftflödet  
genom ventilationshålen. Se till att apparaten är avslagen innan man gör  
några anslutningar.  
SÄKERHETSANVISNINGAR  
Försäkra dig om att volymkontrollen är helt nedvriden (fullt motsols)  
innan inkoppling eller urkoppling av hörlurar. Höga ljudnivåer kan  
skada din hörsel.  
RCA kontakterna på din NAD C315BEE är färgkodade för enkelhetens skull.  
Röd och vit är höger respekive vänster kanal.  
Använd kablar av hög kvalitet för bästa prestanda och tillförlitlighet.  
Försäkra dig om att kablar och kontakter inte är skadade och att  
kontakterna är ordentligt isatta.  
Överdrivna ljudvolymer från hörlurar kan orsaka hörselskador.  
4
ingångsväljare : Dessa knappar väljer vilken aktiv ingång på NAD  
C315BEE vars signal som skall skickas til högtalarna och Tape-  
utgångarna. Knapparna på färrkontrollen har samma funktioner. De  
gröna lysdioderna ovanför varje knapp indikerar vilken ingång som  
valts.  
För bästa resultat bör du använda en högtalarkabe med minst 1,5mm2  
ledningsarea. Om apparaten inte skall användas på ett tag bör  
nätkontakten kopplas ur.  
TAPE Väljer utgången från en ansluten bandspelare som spelar upp  
inspelningar gjorda genom Tape kontakterna.  
TUNER Väljer radiodelen (eller annan signalkälla med linjenivå) ansluten  
via Tuner kontakterna som aktiv ingång.  
Om det skulle komma in vatten i din NAD C315BEE, stäng av apparaten och  
koppla ur nätkontakten ur vägguttaget. Låt en kvalificerad reparatör se över  
apparaten innan du försöker använda den igen.  
AUX Väljer en signalkälla på linjenivå ansluten på AUX kontakterna som  
aktiv ingång.  
VIDEO Väljer din video (eller stereo TV/Sattellit/Kabel mottagare)  
ansluten via VIDEO kontakterna som aktiv ingång.  
ta inte av apparatenS lock, det finnS inga delar Som du  
Som användare kan åtgärda.  
Använd en torr, ren trasa för rengöring av apparaten.  
behövs kan trasan fuktas lätt med tvål och vatten. Använd inga skarpa  
lösningsmedel för rengöring.  
Om det  
CD Väljer CD-spelaren (eller annan signalkälla med linjenivå) ansluten  
via CD kontakterna som aktiv ingång.  
DISC/MP (Media Player) Väljer en signalkälla på linjenivå ansluten på  
DISC kontakterna som aktiv ingång. När en 3.5mm stereokontakt sätts  
i MP kontakten på frontpanelen ,tänds indikatorn ovanför kontakten  
och DISC signalkällan kopplas ur. Det rekommenderas att man sänker  
volymen helt innan man byter till en annan ingång eller kopplar i eller  
ur en extern kabel till en mediaspelare.  
SNABB START:  
1
Anslut högtalarna till högtalarkontakterna och signalkällorna till  
motsvarande ingångar på apparatens baksida.  
Koppla in nätsladden.  
Sätt på apparaten i läge ON på POWER-knappen på apparatens  
baksida, för att sätta C315BEE i stand-by läge.  
Tryck på standby-knappen på framsidan för att sätta på NAD C315BEE.  
Tryck på önskad ingångskälla.  
2
3
5
infra-röd färrkontrollmottagrare : Den infraröda mottagaren  
finns placerad bakom detta runda fönster, tar emot kommandon från  
färrkontrollen. Det måste finnas fri sikt mellan färrkontrollen och detta  
fönster, om det finns hinder i vägen fungerar färrkontrollen troligtvis inte.  
4
5
KONTROLLER PÅ APPARATENS FRAMSIDA (FIGUR 1)  
1
Standby-knapp : Med Standby-knappen sätter du på C315BEE  
och stänger av till Standby-läge. Denna knapp fungerar enbart om  
Statuslysdioden antingen är grön (då är apparaten påslagen) eller  
orange (vilket innebär Standby-läge).  
NOTERINGAR:  
Direkt solljus eller väldigt stark belysning kan påverka räckvidden och  
vinkeln för färrkontrollen.  
Den medföljande färrkontrollen är en universell NAD-modell,  
framtagen för att styra ett flertal olika NAD modeller.  
2
power/Standby/protection led : När du sätter på apparaten  
kommer lysdioden att lysa rött i ett par sekunder innan skyddkretsarna  
kopplas ur. Lysdioden övergår nu till att lysa grönt för att indikera  
normal drift. I de fall förstärkaren pressas för hårt som exempelvis  
vid överhettning, Väldigt låga högtalarimpedanser, kortslutning etc.  
kommer förstärkaren att koppla in sina skyddskretsar vilket visas av  
att lysdioden ändras från grönt till rött och att ljudet försvinner. I detta  
fall skall du stänga av förstärkaren med POWER knappen på baksidan  
, vänta tills den svalnat och eller kontrollera högtalaranslutningarna,  
kontrollera att den totala impedansen inte understiger 4 ohm. När väl  
orsaken till att skyddskretsarna avlägsnats kan du sätta på apparaten  
igen med POWER knappen och sedan med standby-knappen för att  
använda apparaten som vanligt igen.  
6
tonkontroller : NAD C315BEE är utrustad med BASS och TREBLE (Bas &  
Diskant) tonkontroller för att man skall kunna justera klangbalansen för  
din anläggning.  
Inställningen rakt upp,klockan 12är nollinställningen, med varken  
förstärkning eller dämpning. Vrid kontrollerna medsols för att höja nivån,  
och motsols för att minska nivån av bas och diskant. Ett märke i mitten  
visar nolläget. Vrid kontrollerna medsols för att höja nivån, och motsols  
för att minska nivån av bas och diskant. Ett märke i mitten visar nolläget.  
Tonkontrollerna påverkar inte inspelningar som görs via Tape utgångarna,  
men de påverkar signalen som skickas till högtalarna och hörlurarna.  
ꢄ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HANDHAVANDE  
7
tone defeat : Knappen TONE DEFEAT kopplar förbi tonkontrollerna  
på NAD C315BEE. Om du normalt inte använder tonkontrollerna  
rekommenderar vi att du kopplar ur dem med denna knapp. I det  
utryckta läget är tonkontrollkretsarna aktiva, trycker du in TONE DEFEAT  
knappen kopplas de ur.  
hur du gör en inSpelning  
När någon signalkälla är vald kommer dess signal också att matas till den  
på TAPE OUT anslutna inspelningsapparatens ingångar.  
7
Speakers : Högtatalkontakter för högtalare med en impedans på 4  
ohm eller mer. Anslut höger högtalare till terminalerna märktaR +’  
ochR-. var noga med att se till attR+ansluts till+terminalen på din  
högtalare ochR-ansluts till högtalarens-terminal. Anslut terminalerna  
‘L+ochL-på vänster högtalare på samma sätt.  
8
balance : BALANCE kontrollen styr den relativa nivån mellan höger och  
vänster kanal på högtalarna. Mittlägetklockan 12ger samma nivå i  
bägge kanalerna. En markering indikerar denna position.  
Vrider man kontrollen medsols flyttas balansen mot höger. Vrider man  
kontrollen motsols flyttas balansen mot vänster. BALANCE-kontrollen  
påverkar inte inspelningar som görs via Tape utgångarna, men den  
påverkar signalen som skickas till högtalarna och hörlurarna.  
Använd alltid högtalarkabel med en grovlek på minst 1,5mm2 eller  
tjockare till din NAD C315BEE. De kraftiga högtalarterminalerna som tål  
höga strömstyrkor kan användas som skruvterminaler eller för kablar med  
antingen spadar eller pinn-kontakter eller kablar med skalade ändar.  
9
volume : VOLUME- kontrollen justerar den totala ljudnivån på signalen  
som matas till högtalarna. Den är motordriven och kan justeras via  
färrkontrollen. VOLUME-kontrollen påverkar inte inspelningar som  
görs via Tape utgångarna, men den påverkar signalen som skickas till  
högtalarna och hörlurarna.  
Skalade kablar och pinn-kontakter (figur 3)  
Skalade kablar och pinn-kontakter skall stickas in i hålet i terminalens skaft.  
Skruva upp högtalarterminalens plastmutter tills hålet i skaftet syns. Tryck  
in den skalade kabeln eller pinn-kontakten genom hålet och spänn fast  
den med muttern ordentligt. Försäkra dig om att inga lösa kardeler från  
högtalarkablarna sticker ut från terminalerna och kan orsaka kortslutning.  
Se till att den skalade delen eller pinnen är max 1cm lång och att inga lösa  
kardeler sticker ut.  
färrkontrollen kan man trycka på MUTE-knappen för att stänga av  
ljudet temporärt till högtalare och hörlurarna. Mute-läget indikeras av  
att lysdioden för den aktiva ingången blinkar. Tryck på MUTE-knappen  
igen för att sätta på ljudet igen. Mute –funktionen påverkar inte  
inspelningar som görs via Tape utgångarna, men den påverkar signalen  
som skickas till högtalarna och hörlurarna.  
8
9
ac line cord : Koppla in nätsladden till ett fungerande vägguttag. Se till att  
du är klar med alla anslutningar innan du kopplar in apparaten till elnätet.  
Huvudströmbrytare POWER kontakten är apparatens  
KONTROLLER PÅ APPARATENS BAKSIDA (FIGUR 2)  
huvudströmbrytare. När kontakten står i ON positionen är C315BEE  
i standby-läge som visas av den orangea Status lysdioden ovanför  
power-knappen på apparatens framsida. Om du har för avsikt att inte  
använda förstärkaren på ett tag så stänger du av den med POWER  
knappen genom att sätta den i OFF positionen.  
1
disc ingången : Ingång för ytterliggare signalkälla med linjenivå  
som exempelvis CD, Mini Disc spelare eller utsignalen från en pick-up  
förstärkare från en skivspelare. Använd en dubbel RCA-kabel för att  
ansluta till den andra apparatens höger och vänster ljudutgångar.  
NOTERA:  
FJÄRRKONTROLL AMP 1 (FIGUR 4)  
När en 3.5mm stereokontakt sätts i MP kontakten på frontpanelen  
Fjärrkontrollen hanterar alla huvudfunktioner på NAD C315BEE och har  
även knappar för att styra NAD CD-spelare. Den fungerar på avstånd upp  
till 5m. Alkaliska batterier rekommenderas för bästa livslängd. Ett CR2025  
batteri skall sätta i batterifacket på baksidan av färrkontrollen (se Figur 4).  
Se tidigare dela av bruksanvisningen för förklaringar av de individuella  
funktionerna. När ett kommando tas emot kommer Status/protection  
lysdioden att blinka.  
,tänds indikatorn ovanförkontakten och DISC signalkällan kopplas ur.  
Det rekommenderas att man sänker volymen helt innan man byter  
till en annan ingång eller kopplar i eller ur en extern kabel till en  
mediaspelare.  
2
3
cd ingången : Ingång för en CD eller annan signalkälla med linjenivå.  
Använd en dubbel RCA-kabel för att ansluta till CD-spelarens höger  
och vänster ljudutgångar. NAD C315BEE kan bara använda de analoga  
signalerna från din CD-spelare.  
1
power on & off : NAD C315BEE färrrkontrollen har separata På och  
Av knappar. Detta kan var användbart för att alla apparater skall sättas  
på eller stängas av samtidigt. Detta gör att alla apparater stängs av till  
standby samtidigt när man trycker OFF eller slås på när man trycker på  
ON. Annars kan det hända att vissa apparater sätts på och andra stängs  
av om man bara har en funktionsknapp för detta. (Tänk på att de andra  
apparaterna måste kunna hantera separata på och av kommandon  
också för att detta skall fungera.) Tryck på ON knappen för att sätta på  
apparaten från standby till drift, lysdioden (Fig1, nr2) växlar från orange,  
till rött och sedan till grönt. Tryck på OFF knappen för att stänga av  
apparaten till standby-läge: Nu ändrar indikatorn färg till orange.  
video input : Ingång för ljudet från en stereovideo (eller stereo TV/  
Sattellit/Kablemottagare) eller annan signalkälla med linjenivå. Använd  
en dubbel RCA-kabel som du ansluter till höger och vänster ljudutgång  
till dessa ingångar. Notera: Detta är enbart ljudingångar.  
4
5
6
aux ingång : Ingång för en extra ljudkälla med signal på linjenivå som  
exempelvis ytterliggare CD-spelare. Använd en dubbel RCA-kabel för  
att ansluta till den andra apparatens höger och vänster ljudutgångar.  
tuner ingången : Ingång för en Radiodel eller annan signalkälla med  
linjenivå. Använd en dubbel RCA-kabel för att ansluta till den andra  
apparatens höger och vänster ljudutgångar.  
2
mute- tryck på mute : knappen temporärt för att stänga av ljudet  
till högtalarna och hörlurarna. Tryck på MUTE-knappen igen för att  
sätta på ljudet igen. Mute –funktionen påverkar inte inspelningar som  
görs via Tape utgångarna, men den påverkar signalen som skickas till  
högtalarna och hörlurarna.  
tape in/out : Anslutning för en analog inspelnings/uppsplenings  
utrustning av något slag.. Använd en dubbel RCA-kabel för att ansluta  
höger och vänster kanal ljudutgång på inspelningsapparaten till TAPE  
IN kontakterna för avspelning och monitorlyssning. Anslut höger  
och vänster ljudingång på inspelningsutrustningen till TAPE OUT  
kontakterna för inspelning.  
ꢄꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HANDHAVANDE  
3
maSter volume : Tryck på MASTER VOLUME eller knapparna för  
att öka respektive sänka ljudnivån. Släpp knappen när du nått önskad  
ljudnivå. Den motoriserade volymkontrollen visar den inställda nivån.  
Tonkontrollerna påverkar inte inspelningar som görs via Tape utgångarna,  
men de påverkar signalen som skickas till högtalarna och hörlurarna.  
fjärrkontroll amp 1 (figur 4)  
1
2
1
3
4
5
inputS : Ingångsväljarknapparna gör samma saker som knapparna på  
apparatens framsida.  
cd plaYer control : (för NAD CD-spelare)  
aktiverar paus  
Aktiverar stop  
Aktiverar avspelning eller växlar mellan avspelning och paus.  
Hoppar ett spår bakåt.  
4
Hoppar ett spår framåt.  
aktiverar öppning och stängning av CD släden, (Open/Close), tryck  
en gång för att öppna släden och sedan igen för att stänga släden och  
börja spela.  
5
NOTERA  
Den medföljande färrkontrollen är en universell NAD-modell,  
framtagen för att styra ett flertal olika NAD modeller.  
Direkt solljus eller väldigt stark belysning kan påverka räckvidden och  
vinkeln för färrkontrollen.  
SE TILL ATT BATTERIERNA  
SÄTTS I PÅ RÄTT HÅLL.  
VARNING!  
Utsätt inte batterierna eller färrkontrollen för stark värme, eld eller  
liknande.  
ꢄꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FELSÖKNING  
problem  
orSak  
löSning  
INGET LJUD  
Nätkabeln ej ansluten eller apparaten ej  
påslagen  
Kontrollera nätkabeln och att apparaten är  
påslagen  
”Muteär inkopplat  
Koppla ur ”Mute”  
Hörlurar inkopplade  
Koppla ur hörlurarna  
INGET LJUD I ENA KANALEN  
Balansen inte inställd i mittläget  
Högtalarna inte korrekt anslutna eller trasiga  
En signalkabel är urkopplad eller skadad  
Högtalarna är kopplade ur fas  
Centrera Balanskontrollen  
Kontrollera anslutningarna till högtalarna  
Kontrollera kablar och kontakter  
Kontrollera alla högtalaranslutningarna  
Kontrollera eller byt batterier  
Flytta hindret  
SVAG BAS / DÅLIGT STEREOPERSPEKTIV  
FJÄRRKONTROLLEN FUNGERAR INTE  
Batterierna slut eller felmonterade  
IR sändaren eller mottagarförnstret är skymda  
IR mottagaren i direkt solljus eller i skarp  
belysning  
Flytta apparaten från solljuset eller dämpa  
belysningen  
POWER/PROTECTION INDIKATORN BÖRJAR  
LYSA RÖTT UNDER DRIFT  
Förstärkaren är överhettad  
Se till att ventilationshålen på apparatens  
över och undersida inte är blockerade. När  
förstärkaren har svalnat kan den sättas på igen.  
ꢄꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFIKATIONER  
LINJENIVÅINGÅNGARNA (DISC, CD, VIDEO, AUx, TUNER, TAPE) MÄTT VID HÖGTALARUTGÅNGARNA  
Ingångsimpedans (R och C)  
Ingångskänslighet, vid angiven effekt  
Maximal insignal  
50kΩ + 100pF  
200mV  
7V  
LINJENIVÅUTGÅNGAR  
Utgångsimpedans  
Tape  
Källans Z + 600Ω  
TONKONTROLLER  
Diskant  
Bas  
5dB vid 10kHz  
8dB vid 100Hz  
Kontinuerlig uteffekt vid 8W 2  
40W (16dBW)  
0.02%  
40W  
45W, +16.5dB  
60W, +17.8dB  
90W (19.5dBW)  
120W (20.8dBW)  
Angiven distorsion (THD 20Hz - 20kHz)  
Klippningseffekt (maximal kontinuerlig effekt per kanal 4W och 8W)  
IHF Dynamikutrymmet  
8Ω  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
IHF dynamisk effekt (max kortvarig effekt per kanal)  
Dämpfaktor (ref. 8Ω, 1kHz)  
>200  
Spänningsförstärkning  
Signal/brusförhållande, A-vägt  
39dB  
95dB  
ref. 1W  
THD + brus 3  
<0.02%  
<0.02%  
<0.01%  
68Ω  
SMPTE IM 4  
IHF IM 5  
Hörlurs utgångsimpedans  
FYSISKA MÅTT  
Dimensioner (B x H x D) 6  
Netto  
Brutto*  
435 x 70 x 242mm  
435 x 80 x 292mm  
5.25kg  
Nettovikt  
Bruttovikt  
6.5kg  
1
2
3
4
5
6
Från CD ingång till högtalarutgång, volyminställning för 500mV vid, 8W 1W ut  
Minimieffekt per kanal, 20Hz - 20kHz, båda kanalerna drivna med mindre än angiven distorsion.  
Total harmoniskdistortion, 20Hz - 20kHz från 250mW till angiven effekt  
Intermodulationsdistortion, 60Hz - 7kHz, 4:1, från 250mW till angiven effekt  
CCIF IM distortion, 19 + 20kHz angiven effekt  
Brutto dimensioner inkluderar fötter, volymratt och högtalarterminaler i utskruvat läge.  
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Gå in på www.nadelectronics.com för den senaste versionen av bruksanvisningen och mer  
information om din C315BEE.  
ꢄꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
©2007 nad electronicS international  
a diviSion of lenbrook induStrieS limited  
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International  
C315BEE Manual 04/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Milan Technology Switch MIL S1000 User Manual
Murphy Plumbing Product BLSK1 Series User Manual
Nikon Photo Scanner 9000ED User Manual
Nissan Automobile 2010 Pathfinder User Manual
NordicTrack Home Gym NTL130070 User Manual
Nortel Networks IP Phone NN43115 110 User Manual
Panasonic Air Conditioner CS E12NKUAW User Manual
Panasonic Camcorder 1AG6P1P6073 A User Manual
Panasonic Camcorder AG HPX370P User Manual
Parasound Stereo Amplifier 2125 V2 User Manual