MTD Trimmer YM90BC User Manual

Operator’s Manual  
2-Cycle Gasoline Trimmer/  
Brushcutter  
TM  
YM90BC  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For service call 1-800-800-7310 in the United States, or  
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service  
dealers near you. For more details about your unit, visit our  
website at www.yardman.com.  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY  
SERVICE.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.  
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.  
Service on this unit both within and after the warranty period  
should be performed only by an authorized and approved  
service dealer.  
SPARK ARRESTOR NOTE  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of  
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest  
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442  
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain  
internal combustion engines operated on forest brush and/or  
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,  
maintained in effective working order, or the engine be  
constructed, equipped and maintained for the prevention of  
fire. Check with your state or local authorities for regulations  
pertaining to these requirements. Failure to follow these  
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is  
factory equipped with a spark arrestor. If it requires  
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the  
Accessory Part #753-05169 Spark Arrestor Kit.  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . .12  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20  
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E22  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS  
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO  
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER  
REPRODUCTIVE HARM.  
All information, illustrations, and specifications in this manual  
are based on the latest product information available at the  
time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
WARNING: When using the unit, you must follow  
the safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure the  
safety of the operator and any bystanders. Please  
keep these instructions for later use.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
(01/07)  
P/N 769-02886  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• A coasting blade can cause injury while it continues to spin  
AFTER USE  
after the engine is stopped or the throttle trigger is released.  
Maintain proper control until the blade has completely  
stopped rotating.  
• Clean cutting blades with a household cleaner to remove any  
gum buildup. Oil the blade with machine oil to prevent rust.  
• Lock up and store the cutting blade in an appropriate area to  
protect the blade from unauthorized use or damage.  
• Do not run the unit at high speed when not cutting.  
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the  
engine immediately and check for damage. Have any damage  
repaired before attempting further operations. Do not operate  
unit with a bent, cracked or dull blade. Discard blades that are  
bent, warped, cracked or broken.  
• Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can  
cause the blade tip to break off while in use. This can result  
in severe personal injury. Replace the blade.  
• Do not use the cutting blade for edging or as an edger; severe  
personal injury to yourself or others may incur. Use the cutting  
blade only for the purpose described in this manual.  
• Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive  
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly for  
loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair or  
replace affected parts as necessary.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store a fueled unit inside a building where fumes may  
reach an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be  
sure to secure the unit while transporting.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent  
unauthorized use or damage, out of the reach of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.  
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after  
each use, see Cleaning and Storage instructions.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them  
to instruct other users. If you loan someone this unit, also  
loan them these instructions.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the  
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution. May be used  
in conjunction with other symbols or pictographs.  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
OFF or STOP  
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings  
and safety instructions. Failure to do so can result in  
serious injury to the operator and/or bystanders.  
• HOT SURFACE WARNING  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder.  
You may get burned. These parts get extremely hot  
from operation. They remain hot for a short time after  
the unit is turned off.  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear  
protection when operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER  
CAN CAUSE SEVERE INJURY  
• UNLEADED FUEL  
WARNING: Do not operate without the cutting  
attachment shield in place. Keep away from the  
rotating cutting attachment.  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
• OIL  
• TRIMMER/ BRUSHCUTTER SAFETY  
Refer to operator’s manual for the proper type of  
oil.  
WARNING: Thrown objects and rotating cutter can  
cause severe injury. Keep bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) away  
from the cutting area. The cutting attachment  
shield must be used when using the trimmer  
cutting attachment.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
• BRUSHCUTTERS - REPLACE DULL BLADE  
Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the  
blade can cause the blade tip to break off while in  
use. This can result in severe personal injury.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
Fuel Cap  
• Cutting grass and light weeds  
• Edging  
Starter Rope Grip  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
As a brushcutter:  
• Cutting weeds and light brush of up to 1/2 inch in diameter  
Other optional accessories may be used with the YM90BC. Refer  
to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons.  
Shaft Grip  
Throttle Lock-Out  
On/Off Stop Control  
Blade Shield /  
Shield Mount  
Shoulder Strap Clip  
EZ-Link™  
Throttle  
Control  
Blue Choke  
Lever  
Shaft  
Housing  
Air Filter/  
Muffler  
Cover  
Brush  
Blade  
J-Handle  
Gear Housing  
Cutting Attachment  
Shield  
Engine Stand  
Muffler  
Line Cutting  
Blade  
Cutting Attachment  
Spark Plug  
Primer Bulb  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
On some units, the J-handle may be pre-installed. In this case,  
loosen the screws and go to step 5.  
INSTALL AND ADJUST THE J-HANDLE  
4. Hold each hex nut in the  
Decal  
bottom clamp recess with a  
finger. Start screws with a  
large Phillips screwdriver. Do  
not tighten until you make the  
handle adjustment.  
1. Place the J-handle between the top and middle clamp  
pieces (Fig. 1).  
5. Slide the J-handle in or out until  
the arrow/white line on the decal  
touches the clamp assembly (Fig.  
2). You must first loosen the  
screws if the handle is pre-  
installed.  
Fig. 2  
(4) Screws  
6. While holding the unit in the  
operating position (Fig. 3),  
position the J-handle to the  
location that provides you the  
best grip.  
7. Tighten the clamp screws  
evenly, until the J-handle is  
secure.  
J-Handle  
Top Clamp  
Middle Clamp  
Bottom Clamp  
Nuts  
Fig. 1  
2. While holding the three pieces together, install the four (4)  
screws through the top clamp and into middle clamp.  
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up only  
when assembled correctly.  
Fig. 3  
3. Place the clamps and the J-handle over the shaft housing  
and onto the bottom clamp.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
REMOVE AND INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
Install the cutting attachment shield when using the unit as  
a grass trimmer  
WARNING: The cutting attachment shield should  
NOT be installed when operating the unit with a  
blade. Remove the cutting attachment shield  
before removing or installing the blade.  
WARNING: To avoid serious personal injury, the  
cutting attachment shield MUST be in place at all  
times while operating the unit as a grass trimmer.  
Install the cutting attachment shield on the shield mount by  
inserting the three (3) screws into the shield mount. Tighten  
securely with a flat blade screwdriver (Fig. 4).  
Remove the cutting attachment shield when using the unit  
as a brushcutter  
Remove the cutting attachment shield from the shield mount  
by removing the three (3) screws with a flat blade screwdriver  
(Fig. 4). Store parts for future use.  
REMOVE THE CUTTING ATTACHMENT AND INSTALL THE  
CUTTING BLADE  
NOTE: To make cutting blade removal and installation easier, place  
the unit on the ground or on a work bench  
.
Cutting  
Attachment  
Shield  
Remove the Cutting Attachment Shield  
(3) Screws  
WARNING: The gear housing gets hot with use.  
It can result in injury to the operator. The housing  
remains hot for a short time even after the unit is  
turned off. Do not touch the gear housing until it  
has cooled.  
Gear Housing  
See Remove and Install the Cutting Attachment Shield.  
Remove the Cutting Attachment  
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert  
the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 8).  
Shield Mount  
Output Shaft  
Shaft Bushing Hole  
Fig. 4  
INSTALL THE HARNESS  
Locking Rod Slot  
WARNING: Always use the shoulder harness  
when using the cutting blade to avoid serious  
personal injury.  
Output Shaft  
Bushing  
1. Push the strap through the  
center of the buckle.  
Locking Rod  
2. Pull the strap over the cross  
bar and down through the slot  
in the buckle (Fig. 5).  
3. Put the harness on over head  
and onto shoulder. Snap it on  
to the support fitting (Fig. 6).  
4. Adjust length to fit the operator’s  
size. Pull tab to lengthen, pull  
strap to shorten (Fig 7).  
Fig. 8  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the  
boom of the unit (Fig. 9).  
3. While holding the locking  
rod, remove the cutting  
attachment by turning it  
clockwise off of the output  
shaft (Fig. 10). Store the  
cutting attachment for  
future use.  
Fig. 5  
Support Fitting  
NOTE: The blade retainer  
under the cutting  
attachment will be  
Fig. 6  
used when installing  
the cutting blade.  
Fig. 9  
Cutting Attachment  
Locking Rod  
Slot  
Fig. 7  
Locking Rod  
Fig. 10  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Install the Cutting Blade  
WARNING: To avoid serious personal injury or  
damage to the unit, do not start or operate this unit  
with the locking rod in the locking rod slot.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always wear gloves while handling or installing the  
blade.  
WARNING: Do not sharpen the cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the blade tip to break  
off while in use. This can result in severe personal  
injury. Replace the blade.  
4. Place the cutting blade on the output shaft bushing (Fig. 11).  
Blade Retainer  
Nut  
Cutting  
Blade  
REMOVE THE CUTTING BLADE AND INSTALL THE  
CUTTING ATTACHMENT  
Shield  
Mount  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always wear gloves while handling or installing the  
blade.  
Pilot Hole  
Remove the Cutting Blade  
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 8).  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the  
boom of the unit (Fig. 9).  
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the blade  
by turning it clockwise with a 13 mm closed-end or socket  
wrench (Fig. 14).  
Output Shaft  
Bushing  
Locking Rod  
Fig. 11  
5. Make sure that the cutting blade is centered on the pilot step  
and sitting flat against the output shaft bushing (Fig. 12).  
Clockwise  
WARNING: If the cutting blade is off-center, the  
unit will vibrate and the blade may fly off, causing  
possible serious personal injury.  
Fig. 14  
Pilot Step  
4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the nut  
and blade together for future use in a secure place. Store  
out of children’s reach.  
Install the Cutting Attachment  
5. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert  
the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 8). Place the  
blade retainer on the output shaft with the flat surface against  
the output shaft bushing (Fig. 15). Screw the cutting attachment  
counterclockwise onto the output shaft. Tighten securely.  
Fig. 12  
NOTE: The blade retainer must be installed on the output shaft  
in the position shown for the cutting attachment to  
work correctly.  
6. Align the shaft bushing hole with the locking rod  
slot and insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 8).  
7. Put the blade retainer and nut on the output shaft. Make  
sure that the blade is installed correctly.  
Cutting Attachment  
8. Tighten nut counterclockwise against the blade while  
holding the locking rod:  
• If using a torque wrench and a 13 mm socket tighten to: 325  
- 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m.  
Blade Retainer  
• Without a torque wrench, use a 13 mm closed-end or socket  
wrench, turning the nut until the blade retainer is snug  
against the shaft bushing. Make sure that the blade is  
installed correctly, then rotate the nut an additional 1/4 to 1/2  
turn counterclockwise (Fig. 13).  
Output Shaft  
Bushing  
Locking Rod  
Fig. 15  
6. Remove the locking rod.  
7. Install the cutting attachment shield. Refer to Remove and  
1/4-1/2 turn  
Counterclockwise  
Install the Cutting Attachment Shield.  
WARNING: To avoid serious personal injury, the  
cutting attachment shield MUST be in place at all  
times while operating the unit as a trimmer.  
Fig. 13  
9. Remove the locking rod from the locking rod slot.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
OPERATING THE EZ-LINk™ SYSTEM  
CAUTION: Add-ons are to be used in the  
primary hole only. Using the wrong hole could  
lead to personal injury or damage to the unit.  
The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons:  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH*  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS*  
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*  
For edging (when using  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
the line head cutting  
attachment with EZ-  
Link™ models), lock the  
release button of the  
cutting attachment into  
the 90° edging hole  
(Fig. 18).  
*Do NOT use this attachment with an electric powered  
product.  
WARNING: When using any attachment, read  
and understand that attachment’s specific manual  
before you begin operation. Follow all applicable  
safety information.  
Knob  
Removing the Cutting Attachment or Add-On  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 16).  
2. Press and hold the release button (Fig. 16).  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the cutting  
attachment or add-on straight out of the EZ-Link™ coupler  
(Fig. 17).  
Fig. 18  
WARNING: To avoid serious personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing add-ons.  
Installing the Cutting Attachment or Add-On  
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench to  
make add-on installation or removal easier.  
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 16).  
Release Button  
EZ-Link™ Coupler  
Knob  
Guide Recess  
Fig. 16  
2. While firmly holding the add-on, push it straight into the  
EZ-Link™ coupler (Fig. 17).  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will  
help installation (Fig. 16).  
EZ-Link™ Coupler  
Release Button  
Primary Hole  
Upper Shaft Housing  
Lower Shaft Housing  
Fig. 17  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 18).  
CAUTION: Lock the release button in the  
primary hole and securely tighten the knob before  
operating this unit.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with  
unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil  
ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the  
table below for specific gas and oil mixing ratios.  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit  
not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel.  
Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with  
one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1  
fuel/oil ratio.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates  
such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended  
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make  
fuel and oil separate. It forms acids when stored. When using  
alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old).  
+
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,  
follow recommended precautions:  
• Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit  
Using Fuel Additives  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
1 LITER  
25 ml  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a  
fuel additive which will help inhibit corrosion and minimize the  
formation of gum deposits. It is recommended that you use our  
2-cycle oil with this unit.  
If unavailable, use a good 2-cycle oil de-signed for air-cooled  
engines along with a fuel additive, such as STA-BIL® Gas  
Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive  
per gallon of fuel according to the instructions on the container.  
NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.  
MIXING RATIO - 40:1  
WARNING: Gasoline is extremely flammable.  
Ignited vapors may explode. Always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not  
smoke while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
from fuel spray. Never operate the unit without the  
Federal, State and Local regulations.  
fuel cap securely in place  
.
CAUTION: For proper engine operation and  
maximum reliability, pay strict attention to the oil and  
fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container.  
Using improperly mixed fuel can severely damage  
the engine.  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal  
in a confined area.  
Stop/Off (O)  
Start/On ( I )  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are  
in the starting position when pulling the starter rope  
(Fig. 21). To avoid serious injury, the operator and unit must  
be in a stable position while starting.  
Throttle  
Lock-Out  
Make sure that any Add-On item is installed correctly and  
secure before starting the unit.  
Throttle  
Control  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See  
Fig. 19  
Oil and Fuel Mixing Instructions.  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The  
On/Off Stop Control is in the ON ( I ) position at all  
times (Fig. 19).  
2. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 20). If you can’t see  
fuel in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see fuel in it.  
Blue Choke  
3. Place the blue choke lever in Position 1 (Fig. 20).  
Lever  
4. Crouch in the starting position (Fig. 21), squeeze the  
throttle lock-out and throttle control (Fig. 19), and pull  
the starter rope out with a controlled and steady  
motion 5 times.  
NOTE: The unit uses Spring Assist Starting™, which  
significantly reduces the effort required to start the  
engine. You must pull the starter rope out far enough  
to hear the engine attempt to start. There is no need  
to pull the rope briskly-- there is no harsh resistance  
when pulling. Be aware that this starting method is  
vastly different from (and much easier than) what you  
may be used to.  
Primer  
Bulb  
5. Place the blue choke lever in Position 2 (Fig. 20).  
Fig. 20  
6. While squeezing the throttle lock-out and throttle  
control, pull the starter rope out with a controlled and  
steady motion until the engine starts.  
Starting  
Position  
7. Squeeze the throttle lock-out and the throttle control  
for 15 to 30 seconds to warm up the engine.  
Trimmer  
Equipped With  
NOTE: Engine may take longer to warm up and reach  
maximum operating speed at colder temperatures.  
Spring Assist  
Starting ™  
NOTE: Unit is properly warmed up when engine  
accelerates without hesitation.  
8. Once the engine is warmed up, place the blue choke  
lever in Position 3 (Fig. 20). The unit is ready for use.  
IF... the engine hesitates, return the blue choke lever to  
Position 2 (Fig. 20) and continue warm-up.  
IF... the engine does not start, go back to step 2.  
IF... the engine fails to start after a few attempts, place the  
blue choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Pull the starter rope out with a  
controlled and steady motion 3 to 8 times. The  
engine should start. If not, repeat.  
Throttle Control  
IF WARM... If the engine is already warm, start the unit  
with the blue choke lever in Position 2. After the unit  
starts, move the blue choke lever to Position 3.  
Fig. 21  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your finger from the throttle control. Allow the engine  
to cool down by idling.  
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position until  
engine comes to a complete stop (Fig. 19).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE TRIMMER  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to  
do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the  
tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
body protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
Before operating the unit, stand  
in the operating position (Fig.  
22). Check for the following:  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom  
in small increments to avoid premature line wear or engine drag.  
• The operator is wearing eye  
protection and proper  
clothing  
• Cut from left to right whenever possible. Cutting to the right  
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown  
away from the operator.  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the  
desired height. Move either in a forward-backward or side-to-  
side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.  
• With a slightly-bent right arm,  
the operator’s right hand is  
holding the shaft grip  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
— Proper adherence of trimming techniques (explained above)  
— What vegetation is cut  
• The operator’s left arm is  
straight, the left hand  
holding the J-handle  
• The unit is at waist level  
— Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against a  
foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
• The cutting attachment is  
parallel to the ground and  
easily contacts the grass  
without the need to bend over  
Once you are in the operating  
position, hook the shoulder  
strap to the unit.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation  
around trees, posts, fences and more. Rotate the whole unit so  
that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 24).  
Fig. 22  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release  
trimming line without stopping the engine. To release more line,  
lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 23) while  
operating the trimmer at high speed.  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release  
becomes more difficult as the cutting line becomes shorter.  
Fig. 24  
USING THE CUTTING BLADE  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot, body  
protection and the shoulder strap to reduce the risk  
of injury when operating this unit.  
Fig. 23  
WARNING: Do not use the cutting blade for  
edging or as an edger. Severe personal injury to  
yourself or others can result.  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming  
line is released. A blade in the cutting attachment shield will cut the  
line to the proper length if excess line is released. For best results,  
tap the Bump Head™ on bare ground or hard soil. If line release is  
attempted in tall grass, the engine may stall. Always keep the  
trimming line fully extended. Line release becomes more difficult  
as the cutting line becomes shorter.  
Before operating the unit with the cutting blade, stand in the  
operating position (Fig. 25). Refer to Holding the Trimmer.  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the  
unit is running.  
CAUTION: Do not remove or alter the line cutting  
blade assembly. Excessive line length will make the  
clutch overheat. This may lead to serious personal  
injury or damage to the unit.  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
Fig. 25  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Cutting Blade Operating Tips  
To establish a rhythmic cutting procedure:  
• Plant feet firmly, comfortably apart.  
• The cutting blade is designed with a second cutting edge.  
You can use it by removing the blade, turning it upside down,  
and reinstalling it.  
• Bring the engine to full throttle before entering the material to  
be cut. At full throttle the blade has maximum cutting power  
and is less likely to bind, stall or cause blade thrust (which  
can result in serious personal injury to the operator or others).  
WARNING: Do not sharpen the cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the blade tip to break  
off while in use. This can result in severe personal  
injury to yourself or others. Replace the blade.  
WARNING: Blade thrust may occur when the  
spinning blade contacts an object that it does not  
immediately cut. Blade thrust can be violent enough  
to cause the unit and/or operator to be propelled in  
any direction, and possibly lose control of the unit.  
Blade thrust can occur without warning if the blade  
snags, stalls or binds. This is more likely to occur in  
areas where it is difficult to see the material being cut.  
To reduce the chance of material wrapping around the blade,  
follow these steps:  
• Cut at full throttle  
• Swing the unit into material to be cut from your left to your  
right (Fig. 26)  
• Cut while swinging the upper part of your body from left to right.  
• Always release the throttle trigger and allow the engine to  
return to idle speed when not cutting.  
WARNING: The blade continues to spin after the  
engine is turned off. The coasting blade can  
seriously cut you if accidentally touched.  
• When you are finished, always unsnap the unit from the  
harness before taking off the harness.  
Fig. 26  
• Swing the unit in the opposite direction as the blade spins,  
which increases the cutting action.  
• Avoid the material just cut as you make the return swing  
• After the return swing, move forward to the next area to be  
cut plant your feet again.  
WARNING: Do not clear away any cut material  
with the engine running or blade turning. To avoid  
serious personal injury, turn off the engine. Allow  
the blade to stop before removing materials  
wrapped around the blade shaft.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
control devices and system may be performed by any  
non-road engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should also be  
a part of any seasonal tune-up.  
In order to assure peak performance of your engine, inspection  
of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of  
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general  
lack of acceleration, this service may be required. If you feel  
your engine is in need of this inspection, refer service to any  
non-road engine repair establishment, individual or authorized  
service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this  
process yourself as engine damage may result from  
NOTE: Some maintenance procedures may require special  
tools or skills. If you are unsure about these procedures  
take your unit to any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service dealer.  
WARNING: To prevent serious injury, never  
perform maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit. Disconnect the  
spark plug wire to ensure that the unit cannot start.  
contaminants involved in the cleaning process for the port.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
Page 8  
Page 14  
Check and clean spark arrestor  
Check spark plug condition and gap  
Page 14  
Page 15  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 14  
LINE INSTALLATION  
This section covers both SplitLine™ and standard single line  
installation.  
Always use original equipment manufacturer 0.105 in. (2.67  
mm) replacement line. Other types of line may make the engine  
overheat or fail.  
WARNING: Never use metal-reinforced line,  
wire, chain or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
Fig. 28  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
Indexing Teeth  
Winding the Existing Inner Reel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the Bump  
Knob clockwise (Fig. 27). Inspect the bolt inside the bump  
knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob if  
damaged.  
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 27).  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 27).  
Fig. 29  
Outer Spool  
Spring  
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel with the  
slotted holes. Single line can be used on either type of  
inner reel. Use Figure 30 to identify the inner reel you have.  
For Use with SplitLine™  
or Single Line  
For Use with Single  
Line ONLY  
Inner Reel  
Bolt  
Slotted  
Holes  
Bump Knob  
Fig. 27  
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring, shaft  
and inner surface of the outer spool (Fig. 28).  
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer spool  
for wear (Fig. 29). If necessary, remove burrs or replace the  
reel and spool.  
Fig. 30  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer  
spool and place inner reel with spring inside the outer spool  
(Fig. 35). Push the inner reel and outer spool together.  
While holding the inner reel and outer spool, grasp the ends and  
pull firmly to release the line from the holding slots in the reel.  
line on the unit. The line may not release properly if the line  
is too long.  
Single Line Installation  
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation  
6. Take approximately 18 feet (6 m) of new trimming line, loop it  
into two equal lengths. Insert each end of the line through one  
of the two holes in the inner reel (Fig. 31). Pull the line through  
the inner reel so that the loop is as small as possible.  
Spring  
Loop  
Fig. 35  
Fig. 31  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before  
reassembling the cutting attachment.  
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob by  
turning counterclockwise. Tighten securely.  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel (Fig. 32). Wind  
the line in the direction indicated on the inner reel. Place your  
index finger between the two lines to stop the lines from over-  
lapping. Do not overlap the ends of the line. Proceed to step 11.  
INSTALLING A PREWOUND REEL  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob  
clockwise (Fig. 27). Inspect the bolt inside the bump knob to  
make sure it moves freely. Replace the bump knob if damaged.  
2. Remove the old inner reel from the outer spool (Fig. 27).  
3. Remove the spring from the old inner reel (Fig. 27).  
4. Place the spring in the new inner reel.  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before  
reassembling the cutting attachment.  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer  
spool (Fig. 35).  
Fig. 32  
SplitLine™ Installation  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner  
reel and outer spool together. While holding the inner reel and  
outer spool, grasp the ends and pull firmly to release the line  
from the holding slots in the spool.  
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob by  
turning counterclockwise. Tighten securely.  
8. Take approximately 9 feet (3 m) of new trimming line. Insert  
one end of the line through one of the two holes in the inner  
reel (Fig. 33). Pull the line through the inner reel until only  
about 4 inches is left out.  
9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel and  
pull the line tight to make the loop as small as possible (Fig. 33).  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
1. Place the blue choke lever in Position 2.  
2. Remove the four (4) screws securing the air filter/muffler  
cover (Fig. 24). Use a flat blade or T20 Torx bit screwdriver.  
3. Pull the cover from the engine. Do not force.  
Loop  
Fig. 33  
Blue Choke  
Lever  
10. Before winding, split the line back about 6 inches.  
11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated  
on the inner reel.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause  
the cutting attachment to operate incorrectly.  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots (Fig. 34).  
Screws  
Screws  
Holding Slots  
Fig. 34  
Fig. 36  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Cleaning the Air Filter  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an  
important item to maintain. Failure to maintain your air filter  
properly can result in poor performance or can cause  
permanent damage to your engine.  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air  
Filter/Muffler Cover.  
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the screw on  
the bottom of the muffler (Fig. 41). Remove the screw using  
either a torx #20 or flat blade screwdriver.  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air  
Filter/Muffler Cover.  
Engine  
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter. Remove  
the air filter from inside the air filter/muffler cover (Fig. 37).  
Spark Arrestor  
Slots  
Hood  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 38). Rinse the  
filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow it to dry  
completely.  
Screw  
Spark Arrestor  
Tabs  
Muffler  
Screen  
Fig. 41  
Air Filter  
3. Carefully pry up the left side spark arrestor hood. Two tabs  
act as hinges on the right side of the hood. Flip open the  
spark arrestor hood like a door and then pull its tabs out of  
the muffler slots.  
Inside Muffler  
Cover  
4. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry the spark  
arrestor screen out from the inside of the spark arrestor hood.  
Fig. 38  
Fig. 37  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush. Replace it  
if it is damaged, or if you are unable to clean it thoroughly.  
6. Reinstall the spark arrestor screen snugly back into the  
spark arrestor hood.  
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 39).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 40).  
7. Reinstall the two hood tabs into the two muffler slots and  
flip the spark arrestor hood closed.  
8. Replace the screw you removed in Step 2 and tighten it  
securely.  
9. Reinstall the air filter/muffler cover.  
WARNING: If the spark arrestor hood and spark  
arrestor screen are not tightened securely, they could  
fall off causing damage to the unit and possible  
serious personal injury.  
Fig. 39  
Fig. 40  
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover (Fig. 37).  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air  
filter/muffler cover assembly will VOID the warranty.  
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
carburetor and muffler. Align the screw holes.  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air  
filter/muffler cover (Fig. 36) and tighten.  
Do not over tighten.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
REPLACING THE SPARK PLUG  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
filter/muffler cover (Fig. 42).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit.  
An authorized service dealer should make carburetor  
adjustments.  
Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The correct  
air gap is 0.025 inch (0.635 mm). Remove the plug after every  
25 hours of operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire  
firmly and pull it from the spark plug.  
Check Fuel Mixture  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from  
the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for  
improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh,  
properly-mixed fuel prior to making any adjustments. Refer to  
Oil and Fuel Information.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage the  
cylinder.  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation of the  
unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel  
mixture. This is often mistaken for an out of adjustment  
carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting  
the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air  
gap at 0.025 in. (0.635 mm) using a feeler gauge (Fig. 43).  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head.  
Tighten by turning the 5/8-inch socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the  
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool  
before transporting.  
• Drain fuel from unit.  
• Tighten fuel cap before  
transporting.  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
WARNING: The cutting attachment may spin  
during idle speed adjustments. Wear protective  
clothing and observe all safety instructions to prevent  
serious personal injury.  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
• Secure the unit while  
transporting.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips or flat blade  
Fig. 43  
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover (Fig.  
42). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn  
at a time (as needed) until the engine idles smoothly.  
CLEANING  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool before  
you clean or service it.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not  
use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as  
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any  
moisture with a soft cloth.  
Idle Speed  
Screw  
STORAGE  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may  
reach an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
Fig. 42  
If the unit will be stored for an extended time, use the following  
storage procedure:  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with the  
same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that has been  
stored for more than 60 days. Dispose of the old fuel/oil  
mix in accordance to Federal, State and Local regulations.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all fuel has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1  
oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-cycle oil into  
the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil.  
Reinstall the spark plug.  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the  
engine idles.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn  
the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a  
time (as needed), to reduce idle speed.  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting  
the idle speed should solve most engine problems.  
If not and all of the following are true:  
• The engine will not idle  
• The engine hesitates or stalls on acceleration  
• There is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten  
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
WARNING: To prevent serious personal injury,  
make sure the cutting attachment has stopped  
rotating before you turn it off and set it down.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine is flooded  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Place blue choke lever in position 3, squeeze the trigger and  
pull the starter rope  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
The outside temperature is below 40º F  
Place blue choke lever in position 3, pull the starter rope up to  
10-15 times  
The outside temperature is above 90º F  
Place blue choke lever in position 3, squeeze the throttle control  
and pull the starter rope  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take  
to an authorized service dealer for an adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take  
to an authorized service dealer for an adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Improper carburetor adjustment  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take  
to an authorized service dealer for an adjustment  
Fouled spark plug  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
A C T I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm) of  
line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
C A U SE  
A C T I O N  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type............................................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle  
Stroke ......................................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm)  
Displacement .................................................................................................................................................................. 1.9 cu in. (31 cc)  
Clutch Type............................................................................................................................................................................... Centrifugal  
Idle Speed RPM............................................................................................................................................................ 2,600 - 3,600 rpm  
Operating RPM ....................................................................................................................................................................... 6,500+ rpm  
Ignition Type............................................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch............................................................................................................................................................. Momentary Switch  
Spark Plug Gap ........................................................................................................................................................ 0.025 in. (0.635 mm)  
Lubrication ........................................................................................................................................................................ Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio....................................................................................................................................................................................... 40:1  
Carburetor ............................................................................................................................................................ Diaphragm, All-Position  
Starter .................................................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler .......................................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle .................................................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity ............................................................................................................................................................ 13 oz. (384 ml)  
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT  
Drive Shaft Housing ............................................................................................................................................... Steel Tube, EZ-Link™  
Throttle Control...................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger with Lock-Out  
Approximate Unit Weight (No fuel, with J-handle, cutting attachment and shield)....................................................... 14.75 lbs. (6.5 kg)  
Cutting Mechanism ...................................................................................................... 4-Tooth Cutting Blade, Dual String Cutting Head  
Line Spool.................................................................................................................................................................. Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter .................................................................................................................................................. 4 inches (101.6 mm)  
Trimming Line Diameter............................................................................................................................................ 0.105 inch (2.67 mm)  
Cutting Path Diameter, Cutting Attachment .............................................................................................................. 18 inches (45.7 cm)  
Cutting Path Diameter, Cutting Blade .......................................................................................................................... 8 inches (204 mm)  
Shoulder Harness......................................................................................................................................................... Single Quick-Snap  
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes  
at any time without notice.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Yard-Man LLC  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose, applies  
after the applicable period of express written warranty  
above as to the parts as identified. No other express  
warranty or guaranty, whether written or oral, except as  
mentioned above, given by any person or entity, including  
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind  
Yard-Man. During the period of the Warranty, the exclusive  
remedy is repair or replacement of the product as set forth  
above. (Some states do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply  
to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Yard-  
Man shall not be liable for incidental or consequential loss  
or damages including, without limitation, expenses  
incurred for substitute or replacement lawn care services,  
for transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
(“Yard-Man”) with respect with new merchandise purchased  
and used in the United States, its possessions and territories.  
Yard-Man warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only apply  
if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by Yard-Man for use with the product(s) covered by  
this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of  
original retail purchase for any Yard-Man product that is used  
for rental or commercial purposes, or any other income-  
producing purpose.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration of  
the safety features of the product shall void this Warranty. You  
assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you  
and your property and/or to others and their property arising  
out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the  
original purchaser, original lessee or the person for whom it  
was purchased as a gift.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of Yard-Man by calling 1-  
800-800-7310 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer  
Service Department of Yard-Man.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-800-7310 in  
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts  
C. Yard-Man does not extend any warranty for products sold  
or exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
Yard-Man’s authorized channels of export distribution.  
Yard-Man reserves the right to change or improve the design  
of any Yard-Man product without assuming any obligation to  
modify any product previously manufactured.  
Yard-Man LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
Désherbeuse/débroussailleuse  
à gaz à 2-temps  
TM  
YM90BC  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-  
800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,  
visitez www.yardman.com.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ  
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS  
GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la  
période de garantie doit être fait par un concess- ionnaire agréé  
uniquement.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les  
terres forestières des États-Unis et dans les états de  
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes  
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie  
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon  
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à  
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis  
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de  
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus  
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des  
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant  
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une  
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en  
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05169, doit être  
remplacé, communiquez avec le service technique.  
TABLE DES MATIÈRES  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F8  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F9  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19, F20  
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E22  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL  
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR  
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES  
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues  
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations  
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous  
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout  
moment, sans préavis.  
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la machine,  
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire  
ces instructions avant d’opérer la machine pour vous  
assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur.  
Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
P/N 769-02886  
(01/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT  
lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes mêmes. Portez des  
bouchons d’oreille et des casques antibruit lors de l’utilisation de cet  
appareil. Portez un masque si l'appareil émet de la poussière.  
• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et  
une chemise à manches longues. Ne portez pas de  
vêtements amples, de bijoux, de pantalons courts, de  
sandales et ne soyez pas pieds nus. Veillez à ce que vos  
cheveux restent au-dessus du niveau des épaules.  
• L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque  
vous vous servez de cet appareil comme débroussailleuse.  
N'utilisez jamais cet appareil sans une longueur suffisante des  
deux fils de coupe, ces derniers devant être ceux recommandés  
par le fabricant. La longueur des fils de coupe ne doit jamais aller  
au-delà de celle de l’écran.  
• Cet appareil dispose d’un embrayage. L'accessoire de coupe  
reste immobile lorsque le moteur tourne au ralenti. Dans le cas  
contraire, faites ajuster cet appareil par un technicien agréé.  
• Ajustez la poignée J à votre taille afin d’assurer une prise optimale.  
• Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en contact  
avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil.  
• Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous  
disposez d’un éclairage artificiel suffisant.  
D’UTILISER CET APPAREIL :  
• Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les  
commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation  
de l'appareil.  
• N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade,  
ou sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de  
médicaments.  
• Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas  
utiliser cet appareil, à moins que l'adolescent soit sous la  
supervision d’un adulte.  
• Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent  
être installés correctement avant utilisation de l’appareil.  
• Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.  
Assurez-vous que tous les accessoires sont bien en place.  
Remplacez les pièces susceptibles d’être fissurées, ébréchées,  
ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont  
du jeu ou sont endommagées.  
• Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet  
appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants  
tels que du verre, les câbles, etc…  
• Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux  
mains et aux pieds.  
• Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de  
démarrage lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur.  
L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du  
démarrage. Référez-vous aux consignes relatives au  
démarrage/à l’arrêt de l’appareil.  
• Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions  
pour lesquelles il n’a pas été prévu.  
• Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux  
familiers de la zone d’utilisation. Au minimum, faites reculer les  
enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de  
50 pieds (15 m) ; il existe néanmoins un risque de projectiles  
pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des  
lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez  
l’appareil immédiatement.  
• N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en  
équilibre.  
• Utilisez uniquement un fil de 0,105 pouces (2,67mm) de  
diamètre provenant du fabricant. N’utilisez jamais de câbles,  
cordons ou pièces renforcées en métal, qui peuvent céder et  
devenir des projectiles dangereux.  
• Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche.  
Assurez une prise ferme sur les deux poignées ou grips.  
• Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des  
parties en mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas  
d'arrêter l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.  
• Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot  
d'échappement. Ces parties deviennent extrêmement chaudes  
lors du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.  
• L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à  
celui adapté pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas tourner  
le moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue  
ou lorsque vous vous rendez à une autre aire de coupe.  
• Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur  
immédiatement et vérifiez que l'appareil n'a pas été  
endommagé. Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir  
réparé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si certaines  
pièces ont du jeu ou sont endommagées.  
• Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du  
moteur revienne automatiquement au ralenti. Effectuez tous  
les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.  
ALERTES DE SECURITE POUR LES APPAREILS A ESSENCE  
• Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus  
spécifiquement à cet effet et approuvés pour le stockage de  
telles substances.  
• Evitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé.  
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on  
y met le feu. Veuillez prendre les précautions  
suivantes.  
Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de  
carburant ne se soient dissipées.  
• Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la  
bougie avant de l’entretenir ou de le réparer.  
• Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir  
le réservoir d’essence. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir  
d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur  
est chaud. Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé  
le bouchon du réservoir d’essence. Dévissez lentement le  
bouchon du réservoir d’essence afin de réduire la pression.  
• Mélangez et ajoutez le carburant en extérieur, dans une zone  
propre, bien aérée, et dépourvue de toute source d’étincelles ou de  
flammes. Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence  
uniquement après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas en  
remplissant le réservoir ou en mélangeant le carburant. L’essence  
s’étant échappée de l’appareil doit être essuyée immédiatement.  
Essuyez l’appareil systématiquement avant utilisation.  
• Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires  
de rechange du fabricant. Ils sont disponibles auprès d’un  
fournisseur officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non  
agréés pourrait entraîner de graves blessures pour l'utilisateur,  
ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.  
• Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil.  
Elles peuvent se coincer entre l’accessoire de coupe et l’écran.  
• Afin de réduire les risques d’incendie, remplacez les réducteurs  
anti-flamme et les pots d’échappement défaillants. Nettoyez  
l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les  
dépôts de carbone du moteur et du pot d’échappement.  
EN CAS DE FONCTIONNEMENT AVEC UNE LAME DE COUPE  
• Lisez soigneusement toutes les consignes de sécurité avant  
de démarrer cet appareil.  
• Eloignez l’appareil d’au moins 30 pieds (9,1 m) du site et de  
la source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas ou assurez-vous qu’il n’y a pas de source  
d’étincelles et de flammes, à proximité, lorsque vous ajoutez  
du carburant ou faites tourner l’appareil.  
• Utilisez toujours la bandoulière lorsque vous utilisez une  
lame à débroussailler.  
• Veillez à toujours tenir la poignée J devant vous, en la  
gardant dans l’axe de l’accessoire de coupe ou la lame.  
• N'utilisez JAMAIS cet appareil lorsque la lame de coupe se  
situe à 30 pouces (76 cm) ou plus au-dessus du niveau du sol.  
• Un choc peut être ressenti lorsque la lame en rotation heurte  
un objet qu'elle ne coupe pas immédiatement. Un tel choc  
peut être assez violent et faire dévier l'appareil et/ou faire  
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL  
• L'appareil ne doit pas être démarré ou opéré à l'intérieur d'un  
espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées  
d’échappement peut être fatale. Cet appareil doit fonctionner  
uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1,  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
ment. Avant de continuer à utiliser l’appareil, inspectez-le avec soin  
pivoter l’utilisateur dans n’importe quelle direction, ce qui peut  
entraîner une perte de contrôle. Un tel choc peut se produire  
de manière soudaine si la lame cale, accroche, ou bute sur  
quelque chose. Ces situations sont susceptibles de survenir  
dans des zones où il est difficile de voir ce que l’on coupe.  
• En ce qui concerne l’utilisation de la lame à débroussailler,  
ne coupez rien au-delà de ? pouce car un contrecoup violent  
pourrait survenir.  
pour déceler les écrous et les boulons ayant du jeu, et les pièces  
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées  
si nécessaire.  
APRES UTILISATION  
• Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien  
d’intérieur afin de retirer les dépôts. Graissez la lame à l'huile  
pour l’empêcher de rouiller.  
• N’essayez pas de toucher ou d’arrêter la lame lorsqu’elle est  
en rotation.  
• Verrouillez et entreposez la lame de coupe dans une zone  
appropriée afin qu'elle ne soit pas utilisée sans autorisation  
ou endommagée.  
• Une lame en roue libre peut entraîner des accidents lorsqu’elle  
continue à tourner après l'arrêt du moteur ou lorsque la manette  
des gaz a été relâchée. Veillez à garder le contrôle de l'appareil  
jusqu'à ce que la rotation de la lame soit totalement arrêtée.  
• Ne faites pas fonctionner l’appareil à haut régime lorsque  
vous ne coupez rien.  
• Si l’appareil heurte un objet ou si les fils s’enroulent, arrêtez le  
moteur immédiatement et vérifiez que l’appareil n’a pas été  
endommagé. Faites les réparations nécessaires avant d'utiliser  
l'appareil à nouveau. N'utilisez pas l'appareil si la lame est  
voilée, fissurée ou émoussée. Débarrassez-vous des lames  
voilées, faussées, craquelées ou fendues.  
• N’aiguisez pas la lame de coupe. Le fait d’aiguiser la lame peut  
provoquer la rupture de son extrémité en pleine utilisation. Cela  
peut entraîner des blessures graves. En tel cas, remplacez la lame.  
• N’utilisez pas la lame de coupe comme coupe-bordure ; cela  
pourrait entraîner de graves blessures pour vous et votre  
entourage. Utilisez la lame de coupe uniquement dans le  
cadre des utilisations décrites dans ce manuel.  
AUTRES MISES EN GARDE DE SECURITE  
• N’entreposez jamais un appareil à essence à l’intérieur d’un  
bâtiment où les vapeurs peuvent entrer en contact avec  
toute source de flammes ou d’étincelles.  
• Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le  
déplacer. Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous  
qu’il ne pose aucun danger.  
• Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou  
hors de la portée des enfants.  
• Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide, sur  
l’appareil. Veillez à ce que les poignées restent sèches, propres et  
dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque  
utilisation, voir les consignes portant sur le nettoyage et le stockage.  
• Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-  
les pour mettre en garde les autres utilisateurs. Si vous  
prêtez cet appareil à quelqu'un, donnez-lui ces consignes.  
• Arrêtez IMMEDIATEMENT le moteur si vous sentez des vibrations  
anormales. Les vibrations sont un indice de mauvais fonctionne-  
CONSERVEZ CES CONSIGNES  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez  
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
Indique un danger, un avertissement ou une mise  
en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
ARRÊT  
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur  
et suivez tous les avertissements et consignes de  
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des  
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE  
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans  
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à  
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.  
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits  
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez  
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et  
propre.  
• DÉBROUISSAILLEUSES REMPLACEZ LA  
LAME ÉMOUSSÉE  
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité  
risquerait de casser à l'usage et causer des blessures  
• NIVEAU D'HUILE  
graves  
.
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile  
approprié.  
• DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISS-AILLEUSE  
SÉCURITÉ  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les  
enfants et les animaux domestiques en particulier,  
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête  
coupante rotative peuvent causer des blessures  
graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les  
animaux domestiques en particulier, d'au moins 15  
m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez  
utiliser le protecteur d'accessoire de coupe  
lorsque vous vous servez de l'accessoire de coupe  
de la désherbeuse.  
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre  
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse :  
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.  
• Coupe de bordures  
• Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.  
Utilisation comme débroussailleuse :  
Bouchon du carburant  
Poignée de la corde de démarrage  
Prise de l'arbre  
• Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de 1,3 cm  
Déverrouilleur de  
manette des gaz  
(1/2") de diamètre maximum  
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM90BC. Voir  
la liste d'accessoires.  
Commande Marche/Arrêt  
Protecteur de lame / Matériel  
de montage du protecteur  
Raccord de soutien  
Levier  
d'étranglement  
bleu  
MC  
Manette  
des gaz  
EZ-Link  
Corps de  
l'arbre  
Couvercle du  
filtre à air/  
silencieux  
Lame à broussailles  
avec couvercle  
Poignée  
en J  
Boîtier  
d'engrenages  
Protecteur  
d'accessoire de  
coupe  
Support du  
moteur  
Lame  
coupante  
Silencieux  
Accessoire de coupe  
Bougie  
Poire d'amorçage  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
4. Tenez d’un doigt chaque  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J  
Autocollant  
écrou hex dans le  
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et médiane  
renfoncement de la bride  
inférieure. Commencez à  
visser à l’aide d’un grand  
tournevis à embout  
cruciforme. Ne serrez pas  
avant de régler le guidon.  
(Fig. 1).  
(4) vis  
5. Glissez la poignée en J en un  
mouvement de va-et-vient  
jusqu'à ce que la flèche/ligne  
blanche de l'autocollant  
Fig. 2  
touche la bride (Fig. 2).  
6. Tenez l'appareil en position  
d’utilisation (Fig. 3), puis  
positionnez la poignée en J de  
manière à assurer une prise  
idéale.  
7. Serrez les vis des brides  
uniformément jusqu'à bien  
fixer la poignée.  
Bride supérieure  
Bride médiane  
Bride inférieure  
Poignée  
en J  
Écrous  
Fig. 1  
2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les quatre  
(4) vis dans les brides supérieure et médiane.  
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane ne  
sont alignés que si l’assemblage est correct.  
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de l'arbre  
Fig. 3  
et sur la bride inférieure.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR  
D'ACCESSOIRE DE COUPE  
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous  
vous servez de l'appareil comme désherbeuse.  
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT  
toujours être installé lorsque vous vous servez de  
vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.  
AVERTISSEMENT : n'installez PAS le  
protecteur d'accessoire de coupe si vous utilisez  
l'appareil avec une lame. Enlevez le protecteur avant  
d'enlever ou d'installer la lame.  
l'appareil comme désherbeuse  
.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support  
en insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement avec  
un tournevis à tête plate (Fig. 7).  
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER LA  
LAME DE COUPE  
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support en  
enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate (Fig. 4).  
Rangez les pièces pour un usage ultérieur.  
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame ou de  
Protecteur  
l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol ou sur un établi.  
(3) vis  
d'accessoire de  
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe  
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.  
coupe  
AVERTISSEMENT : fle boîtier d'engre- nages  
chauffe à l'usage et peut blesser l'opérateur. Il  
reste chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touchez  
pas tant qu'il n'a pas refroidi.  
Boîtier d'engrenages  
Retirer l'accessoire de coupe  
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de  
blocage, puis insérez la tige dans le trou de la bague (Fig. 8).  
Support du  
protecteur  
Trou de la bague de l'arbre  
Arbre de sortie  
Fig. 4  
INSTALLER LE HARNAIS  
Fente de la tige  
de blocage  
AVERTISSEMENT : portez toujours le harnais  
d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe  
afin d'éviter de vous blesser.  
Bague de l'arbre  
de sortie  
1. Faites passer la bandoulière au  
centre de la boucle.  
2. Tirez la bandoulière par-dessus  
la traverse et à travers la fente  
de la boucle (Fig. 5).  
Tige de  
blocage  
Fig. 8  
3. Passez le harnais par-dessus la  
tête puis sur l'épaule.  
2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près  
du bras de l’appareil (Fig. 9).  
Accrochez-le au raccord de  
soutien (Fig. 6).  
3. Tout en tenant la tige de  
blocage, retirez l’accessoire  
de coupe de l’arbre de  
sortie en le tournant à droite  
(Fig. 10). Rangez  
4. Réglez la longueur en fonction de  
Fig. 5  
la taille de l'opérateur. Tirez la  
languette pour rallonger ou tirez la bande pour raccourcir (Fig. 7).  
Raccord de soutien  
l’accessoire de coupe pour  
un usage ultérieur.  
REMARQUE : la retenue de la  
lame sous l’accessoire  
de coupe servira au  
moment de l’installation  
de la lame de coupe.  
Fig. 9  
Fig. 6  
Accessoire de coupe  
Fente de la tige  
de blocage  
Tige de  
blocage  
Fig. 7  
Fig. 10  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.  
Installer la lame de coupe  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, portez toujours des gants lorsque vous  
manipulez ou installez la lame  
graves et ne pas endommager l'appareil, ne le  
faites pas marcher avec la tige de blocage dans sa  
fente.  
.
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie (Fig. 11).  
AVERTISSEMENT : n'aiguisez pas la lame de  
coupe : son extrémité pourrait casser à l'usage et  
causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.  
Retenue de la lame  
Écrou  
Lame de  
coupe  
Support du  
protecteur  
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER  
L'ACCESSOIRE DE COUPE  
Retirer la lame de coupe  
Trou de  
guidage  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, portez toujours des gants lorsque vous  
manipulez ou installez la lame  
.
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la  
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou.  
2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près  
du bras de l’appareil (Fig. 14).  
Bague de l'arbre  
de sortie  
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame en  
le tournant à droite avec une clé fermée ou à douille de 13  
mm (Fig. 14).  
Tige de  
blocage  
Fig. 11  
5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas  
de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de  
l'arbre de sortie (Fig. 12).  
À droite  
Pas de guidage  
Fig. 14  
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez  
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage  
ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.  
Installer l'accessoire de coupe  
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de  
blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8). Placez la  
retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie plate reposant  
contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué sur la Fig. 15. Vissez  
l'accessoire de coupe à gauche sur l'arbre. Vissez bien.  
Fig. 12  
AVERTISSEMENT : si la lame de coupe est  
décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait  
s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.  
Accessoire de coupe  
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la  
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 8).  
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de sortie.  
Assurez-vous que la lame est bien mise.  
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant  
la tige de blocage :  
Retenue de la lame  
• Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de 13  
mm, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 - 335  
po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.  
• Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez une clé  
fermée ou à douille de 13 mm et tournez l'écrou jusqu'à ce  
que la retenue soit bien ajustée contre la bague de l'arbre.  
Assurez-vous que la lame est bien mise, puis donnez à l'écrou  
entre 1/4 et 1/2 tour supplémentaire à gauche (Fig. 13).  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Tige de  
blocage  
Fig. 15  
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur  
l'arbre de sortie dans la position indiquée pour que  
l’accessoire de coupe fonctionne correctement.  
6. Retirez la tige de blocage.  
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait et  
installation du protecteur d'accessoire de coupe.  
De 1/4 à 1/2 tour  
à gauche  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT  
toujours être installé lorsque vous vous servez de  
l'appareil comme désherbeuse.  
Fig. 13  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
MC  
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link  
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de  
déclenchement dans le trou principal et vissez  
bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.  
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires  
optionnels :  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH*  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS*  
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*  
MISE EN GARDE : l'access-oire de coupe et  
autres ajouts du système EZ-LinkMD doivent utiliser le  
trou principal sauf indication contraire de leurs  
manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer  
des blessures graves ou endommager l'appareil.  
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à  
l’électricité.  
Trou de coupe de  
bordures de 90°  
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser tout  
accessoire, veuillez lire et comprendre le manuel  
accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les  
informations relatives à la sécurité qui y figurent.  
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 16).  
Bouton  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou  
d'installer des accessoires.  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
Fig. 18  
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe  
sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de déclenchement  
de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° (Fig. 18).  
Renfonce-  
ment-guide  
Bouton  
Fig. 16  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le  
enfoncé (Fig. 16).  
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez  
l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC.  
Installation de l'accessoire de coupe ou autre  
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires,  
placez l'appareil au sol ou sur un établi.  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 16).  
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit  
dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 17).  
Bouton de déclenchement  
Coupleur EZ-LinkMC  
Trou principal  
Corps de l'arbre  
Corps de l'arbre  
supérieur  
inférieur  
Fig. 17  
NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le  
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 16).  
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 18).  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de  
l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un  
rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement  
dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour  
les rapports de mélange d’essence et d’huile.  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est  
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin  
d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la  
lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb  
mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-  
temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence  
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un  
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau  
pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant  
le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-  
vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un  
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
+
ESSENCE SANS PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
3,8 LITRES  
(1 GALLON US)  
95 ml  
(3,2 OZ)  
1 LITER  
25 ml  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
Utilisation d'additifs de carburant  
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement  
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent  
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur  
et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute  
source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif  
permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de  
résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type  
d’huile uniquement. Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne  
huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air  
en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un  
produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1  
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez  
JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé par  
les jets d'essence. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.  
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant conformé-  
ment aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans un  
lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant.  
Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
MISE EN GARDE: Pour assurer un bon fonctionne-  
ment et une fiabilité maximale du moteur, suivez à  
la lettre les instructions de mélange d'huile et de  
carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de  
carburant mal mélangé peut endommager le moteur  
sérieusement.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MÉMARRAGE ET ARRÊT  
Commande Marche/Arrêt  
AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans  
un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone  
dans un endroit confiné peuvent être mortelles.  
Arrêt (O)  
Démarrage/  
Allumage (I)  
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel.  
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur  
la corde de démarrage (Fig. 21). L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable pour éviter des  
blessures graves.  
Déverrouilleur de  
manette des gaz  
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le  
démarrage de l'appareil.  
Manette  
des gaz  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
Fig. 19  
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir de  
carburant avec le mélange essence/huile. Voir Instructions de  
mélange de l’huile et de l’essence.  
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la  
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est en  
position ON (I) en permanence (Fig. 19).  
2. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises, lentement.  
Une certaine quantité d'essence devrait être visible dans la  
poire d'amorçage et les conduites d'essence (Fig. 20). Si vous  
n'apercevez pas d'essence dans la poire, pressez et relâchez la  
poire autant de fois qu'il le faut pour y voir de l'essence.  
Levier  
d'étranglement  
bleu  
3. Placez le levier d'étranglement bleu en position 1 (Fig. 20).  
4. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 21),  
pressez la déverrouilleur de manette des gaz et la manette  
des gaz et tirez le cordon de démarrage d’un mouvement  
contrôlé et ferme à 5 reprises.  
Poire  
d'amorçage  
REMARQUE: La machine utilise la technologie Spring Assist  
StartingMC qui réduit significativement l’effort requis pour  
démarrer le moteur. Vous devez tirer le cordon de démarrage  
suffisamment loin pour entendre le moteur essayer de démarrer.  
Il n’est pas nécessaire de tirer le cordon brusquement — il n’y a  
pas de véritable résistance lorsque vous tirez. Cette méthode de  
démarrage est fort différente (et beaucoup plus facile) de celles  
auxquelles vous êtes habitué.  
5. Placez le levier d'étranglement bleu en position 2 (Fig. 20).  
Fig. 20  
6. Tandis que vous pressez la déverrouilleur de manette des gaz et la  
manette des gaz et tirez le cordon de démarrage d’un mouvement  
contrôlé et ferme jusqu’à ce que le moteur démarre.  
Position de  
démarrage  
7. Maintenez la pression sur la manette des gaz et laissez le  
Désherbeuse  
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.  
Équipée de  
REMARQUE : Il se peut que le moteur mette plus longtemps  
à chauffer et à atteindre sa vitesse maximum d’opération  
lorsque la température est basse.  
Spring Assist  
MC  
Starting  
REMARQUE : La machine est bien chauffée lorsque le moteur  
accélère sans hésitation  
8. Placez le levier d'étranglement bleu en position 3 (Fig. 20).  
La machine est prête à être utilisée.  
SI… le moteur hésite, remettez le levier en position 2 (Fig. 20) et  
continuez à le chauffer.  
SI… le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 2.  
SI… le moteur ne démarre pas après quelques essais, placez le  
levier d'étranglement bleu en position 3 et appuyez sur la  
manette des gaz. Tirez le cordon de démarrage d’un  
mouvement contrôlé et ferme à 3 et 8 fois. Le moteur devrait  
démarrer. S'il ne démarre toujours pas, recommencez.  
Manette des gaz  
SI LE MOTEUR EST CHAUD… Si le moteur est déjà chaud,  
faites démarrer la machine avec le levier d'étranglement bleu  
enposition 2. Une fois que la machine a démarré, mettez le  
levier d'étranglement bleu en position 3.  
Fig. 21  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.  
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt et maintenez-la en position  
ARRÊT (O) jusqu'à ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 9).  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez  
environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire  
de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si  
vous déroulez trop de fil.  
AVERTISSEMENT : portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour  
diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol  
dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute,  
vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien  
déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil  
de coupe se raccourci.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de  
fonctionnement (Fig. 22). Vérifiez les points suivants:  
MISE EN GARDE : n'enlevez pas ni n'altérez  
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil  
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des  
blessures graves ou endommager l'appareil.  
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol  
lorsque l’appareil est en marche.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
• Usure normale du fil  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein  
étrangle.  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil  
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue  
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
Fig. 22  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut  
en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil  
prématurément ou de freiner le moteur.  
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela  
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de  
coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone  
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou  
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte  
donnent les meilleurs résultats.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes  
sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa  
prise.  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement  
la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.  
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,  
accrochez la bandouliére à l'unité.  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner  
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez  
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 23) tout en  
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur  
de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus  
difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe  
devient plus court.  
Fig. 23  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour  
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
AVERTISSEMENT : la lame continue de tourner  
à vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser  
sérieusement si vous la touchez accidentellement.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire  
de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 24).  
• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la rotation  
de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.  
• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené  
l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau.  
• La lame de coupe comporte un second bord coupant que  
vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-la et  
fixez-la de nouveau.  
AVERTISSEMENT : n'aiguisez pas la lame de  
coupe car son extrémité risquerait de casser à  
l'usage et causer des blessures graves à vous-  
même ou à d'autres personnes. Remplacez-la  
plutôt  
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour  
de la lame, suivez les points suivants :  
• Coupez à pleins gaz.  
Fig. 24  
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant  
dans la zone à couper (Fig. 26).  
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE  
• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous  
venez de couper.  
AVERTISSEMENT : portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la  
bandoulière pour diminuer les risques de blessures  
durant l'utilisation de l'appareil.  
AVERTISSEMENT : ne déblayez pas les matières  
coupées pendant que le moteur ou la lame tournent.  
Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur  
et laissez la lame s'arrêter avant de dégager les  
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas la lame de  
coupe comme coupe-bordure, cela peut entraîner  
des blessures graves pour vous ou d'autres  
personnes.  
matières enroulées autour de l’axe de la lame  
.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 25). Voir Tenue de la désherbeuse.  
Conseils d'utilisation de la lame  
Comment adopter un bon rythme de coupe :  
• Plantez les pieds fermement en les écartant confortablement.  
• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La  
lame a une puissance de coupe maximale quand le moteur  
est à pleins gaz et est alors moins susceptible de se coincer,  
caler ou donner des coups, ce qui pourrait causer des  
blessures graves à l'opérateur et aux autres personnes.  
AVERTISSEMENT : lorsque la lame pivotante  
frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne un  
coup brusque qui peut pousser violemment  
l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle  
direction et faire perdre le contrôle de l'appareil.  
Ceci peut se produire brusquement si la lame  
s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les  
endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.  
Fig. 25  
• Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à  
droite.  
• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette  
des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.  
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du harnais  
avant d’enlever celui-ci.  
Fig. 26  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des  
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être  
effectués par tout atelier, technicien ou  
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes  
pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre  
appareil dans un atelier, chez un technicien ou un  
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations  
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations  
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé  
d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de  
fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute,  
une pauvre performance ou un manque général d’accélération, cet  
entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a  
besoin de ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès  
d’un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans  
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
N’essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du  
moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du  
nettoyage de l’orifice.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau  
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point  
saisonnière.  
AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident,  
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations  
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours  
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Avant démarrage  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F8  
Toutes les 10 heures  
Page F14  
Page F14  
Page F15  
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 50 heures  
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour  
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux de  
performance maximum.  
Page F14  
INSTALLATION DU FIL  
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et l’installation  
de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de remplacement  
d’origine du fabricant de 2,67mm (0,105 po). Un autre fil  
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.  
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de  
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils  
peuvent se briser et se transformer en projectile  
dangereux.  
Fig. 28  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
Dents de  
positionnement  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton  
de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le boulon à l'intérieur  
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace  
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 27).  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 27).  
Fig. 29  
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec le  
moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être  
utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez  
votre type de moulinet en vous référant à la Figure 30.  
Bobine extérieure  
Ressort du  
moulinet intérieur  
MC  
Utiliser avec le SplitLine  
ou le fil simple  
Utiliser avec le fil simple  
UNIQUEMENT  
Moulinet intérieur  
Trous allongés  
Boulon  
Bouton de butée  
Fig. 27  
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la  
surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu  
propre (Fig. 28).  
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le  
moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 29). Enlevez les  
ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin.  
Fig. 30  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque  
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas  
se dérouler correctement s'il est trop long.  
Installation du fil simple  
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.  
6. Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en deux  
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil  
dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 31). Tirez le fil à  
travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.  
Fentes de retenue  
Fig. 34  
Boucle  
Fig. 31  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet  
(Fig. 32). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet  
intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les  
empêcher de se superposer. Ne superposez pas les  
extrémités du fil. Passez à l’étape 11.  
Ressort  
Fig. 35  
tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de  
la bobine.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton  
de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.  
Installation d'un moulinet prérembobiné  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton  
de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le boulon à l'intérieur  
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace  
Fig. 32  
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure  
MC  
Installation du SplitLine  
(Fig. 27).  
8. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité  
de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 33).  
Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.  
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et  
tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible  
(Fig. 33).  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 27).  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure (Fig. 35).  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le  
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et  
la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour  
dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux  
Boucle  
AVERTISSEMENT : pour éviter des bless- ures  
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir  
avant tout nettoyage ou entretien.  
Fig. 33  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une  
longueur d’environ 15 cm (6 po).  
1. Placez le levier d'étranglement bleu en position 2.  
2. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre à  
air/silencieux (Fig. 24). Servez-vous d'un tournevis à lame  
plate ou à mèche no. 20 Torx.  
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.  
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens  
indiqué sur le moulinet intérieur.  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué  
entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire  
de coupe.  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de  
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour  
l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut  
entraîner une baisse de performances ou causer des dégâts  
permanents à votre moteur.  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 34).  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine  
(Fig. 35). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout  
en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Réinstallation du filtre à air/couvercle du silencieux  
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur l'endos du  
carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.  
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à air/couvercle  
du silencieux (Fig. 36) et vissez sans trop serrer.  
Levier  
d'étranglement  
bleu  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du  
Vis  
Vis  
couvercle du filtre à air/silencieux.  
2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez le vis  
sur la partie inférieure du pot d’échappement (Fig. 41.)  
Retirez le vis en vous servant soit d’un tournevis torx #20  
ou d’un tournevis plat.  
Moteur  
Hottre pare-  
étincelles  
Fentes  
Fig. 36  
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la section  
Retrait et installation du filtre à air/couvercle du silencieux.  
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer  
le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle  
du filtre à air/silencieux (Fig. 37).  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 38). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent  
d'eau. Laissez sécher complètement.  
Écran pare-  
étincelles  
Vis  
Silencieux  
Pattes  
Fig. 41  
3. Soulevez gentiment la couverture du pare-étincelles du  
côté gauche. Deux pattes servent de charnières sur le côté  
droit de la couverture. Ouvrez le couvercle du pare-  
étincelles comme une porte et faites sortir ses pattes des  
fentes dans le pot d'échappement.  
4. En vous servant d'un petit tournevis plat, faites sortir  
gentiment l'écran du pare-étincelle de l'intérieur de la  
couverture du pare-étincelles.  
Filtre à air  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une brosse  
métallique. Remplacez-le s’il est endommagé ou si vous  
n’arrivez pas à le nettoyer complètement.  
Protection du filtre  
dans le silencieux  
Fig. 37  
Fig. 38  
5. Réinstallez l'écran du pare-étincelles dans la couverture du  
pare-étincelles de façon à ce qu'il soit bien encastré.  
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour  
enduire légèrement le filtre (Fig. 39).  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile  
(Fig. 40).  
6. Réinstallez les deux pattes de la couverture dans les fentes du  
pot d'échappement et fermez la couverture du pare-étincelles  
8. Revissez le vis que vous avez retirées à l’étape 2 et serrez-  
le bien.  
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.  
AVERTISSEMENT : Si hottre pare-étincelles et  
écran pare-étincelles n’est pas solidement  
assujetti, il risque de tomber et d’endommager  
l’outil et de causer des blessures graves.  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
Vous pouvez régler le ralenti du moteur à travers le couvercle du  
filtre à air/silencieux (Fig. 42).  
REMARQUE : un réglage négligé peut suffire à endommager  
l'appareil sérieusement. Confiez le réglage du carburateur  
à un distributeur agréé.  
Fig. 39  
Fig. 40  
6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle du  
silencieux (Fig. 37).  
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans  
ensemble filtre à air/couvercle du silencieux ANNULERA  
la garantie.  
Vérification du mélange de carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que  
le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz, puis remplissez le  
réservoir avec du carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer  
des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Nettoyage du filtre à air  
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou  
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur  
pourrait endommager le cylindre.  
L'état du filtre à air influe directement sur le fonctionnement de  
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le  
mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un  
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant  
de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) à l'aide d'une  
jauge d'épaisseur (Fig. 43).  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification  
du mélange de carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la  
vis de ralenti comme suit :  
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les  
valeurs suivantes :  
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb). Évitez de trop serrer.  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir  
avant le transport.  
AVERTISSEMENT : il se peut que l'accessoire de  
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de  
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez  
toutes les consignes de sécurité pour éviter des  
blessures graves.  
• Vidangez tout le carburant de  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
l'appareil.  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer. Voir Instructions de  
démarrage et d'arrêt.  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti.  
Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout  
cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du filtre à  
air/silencieux (Fig. 42). Vissez la vis de 1/8 de tour à la fois  
(selon le besoin), jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.  
• Serrez le bouchon du  
réservoir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors  
du transport.  
Fig. 43  
NETTOYAGE  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-  
la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner  
lorsque le moteur est au ralenti.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.  
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants  
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le  
citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager  
le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace  
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
Vis de réglage  
de ralenti  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu  
où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des  
étincelles.  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Fig. 42  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue  
période, appliquez la procédure suivante :  
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à  
air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart  
des problèmes de moteur.  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient  
contenant le même mélange de carburant 2-temps.  
N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60  
jours. Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il  
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé  
de son carburant.  
Dans le cas contraire et si :  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération  
• le moteur perd de sa puissance  
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez  
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 2-  
temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la  
corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez  
la bougie.  
AVERTISSEMENT : une fois l'appareil éteint,  
pour éviter des blessures graves assurez-vous que  
l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser  
l'appareil.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre  
avant de mettre en marche la désherbeuse après une  
période d'entreposage.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.  
Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis  
serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est  
alors prêt pour l'entreposage.  
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou modèle équivalent).  
L'écartement correct est de 0,635 mm (0,025 po). Retirez la  
bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de bougie et tirez-le de la bougie.  
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Moteur noyé  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
Utilisez la procédure de démarrage  
Placez le levier d'étranglement bleu en position 3, pressez-la  
complètement et lentement de 10 fois  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
La température extérieure est inférieure à 40°F  
Placez le levier d'étranglement bleu en position 3, tirez sur le  
cordon de démarrage entre 10 et 15 fois  
La température extérieure est supérieure à 90°F  
Placez le levier d'étranglement bleu en position 3, appuyez sur la  
manette des gaz et tirez sur le cordon de démarrage  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction o faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction o faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction o faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
Bougie encrassée  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil  
Démontez puis rembobinez le fil  
Fil soudé  
Fil tordu durant la recharge  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102  
mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÉRE INCONTRÔLÉE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur................................................................................................................................................... Refroidi par air, 2-temps  
Course......................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po)  
Cylindrée ............................................................................................................................................................................ 31 cc (1,9 po3)  
Type d'embrayage..................................................................................................................................................................... Centrifuge  
Régime ralenti............................................................................................................................................................. 2.600 - 3.600 tr/min  
Régime de fonctionnement (désherbeuse)........................................................................................................................... 6.500+ tr/min  
Type d'allumage..................................................................................................................................................................... Électronique  
Contact d'allumage ................................................................................................................................................... Interrupteur berceau  
Écartement de la bougie ........................................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 po)  
Lubrification......................................................................................................................................................... Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile ...................................................................................................................................................................... 40/1  
Carburateur ................................................................................................................................................... Membrane, toutes positions  
Démarreur....................................................................................................................................................... Rembobinage automatique  
Silencieux............................................................................................................................................................ Chicane avec protection  
Accélérateur ....................................................................................................................................................................... Rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant..................................................................................................................................... 384 ml (13 oz)  
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement.................................................................................................................. Tube en acier (EZ-LinkMC)  
Manette des gaz .................................................................................................................Détente à portée du doigt avec déverrouilleur  
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en J)................................................... 6,5 kg (14,75 lb)  
Mécanisme de coupe............................................................................................. Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double  
Bobine de fil ..................................................................................................................................................... Déclencheur de fil à butée  
Diamètre de la bobine de fil ............................................................................................................................................. 101,6 mm (4 po)  
Diamètre du fil............................................................................................................................................................. 2,67 mm (0,105 po)  
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ...................................................................................................... 45,7 cm (18 po)  
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe.................................................................................................................. 204 mm (8 po)  
Harnais d'épaule ..................................................................................................................................................... Fermoir rapide unique  
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Yard-Man  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur  
marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne  
s’applique après la période applicable de garantie expresse  
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.  
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à  
l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,  
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Yard-  
Man. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif  
est la réparation ou le remplacement du produit dans les  
conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent  
pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
LLC (« Yard-Man ») et concerne les marchandises neuves  
achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs  
possessions et territoires.  
Yard-Man garantit ce produit contre tout vice de matière ou de  
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière  
ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la  
mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet  
d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un  
accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de  
vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un  
endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre  
naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation  
de tout accessoire ou équipement non approuvé par Yard-Man  
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent  
guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui  
en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à  
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail  
initiale pour tout produit Yard-Man utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au  
titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE  
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de Yard-Man en appelant le 1-800-800-  
7310 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-  
0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun  
produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du  
service après-vente de Yard-Man ne sera accepté.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent  
le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Yard-Man  
ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout  
dommage indirect ou consécutif  
ou de dommages  
seulement, les  
comprenant, entre autres mais pas  
dépenses encourues du fait du recours à des services de  
remplacement ou de substitution pour l’entretien des  
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais  
entraînés par une location destinée  
à
remplacer  
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne  
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.  
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la  
perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du  
fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l’empêchement d’utiliser le produit.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a  
été offert.  
suivants :  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une  
juridiction à l’autre.  
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de  
coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de  
démarrage, courroies d’entraînement.  
C. Yard-Man n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et  
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l’exportation.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le  
:
1-800-800-7310 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
Yard-Man se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit Yard-Man sans assumer l’obligation  
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Yard-Man LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
Recortador / Cortamalezas de 2  
Ciclos a Gasolina  
TM  
YM90BC  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Llame 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en  
Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio  
localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su  
unidad, visite nuestro sitio en www.yardman.com.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR  
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR  
PRUEBA DE SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente  
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.  
y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.  
Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de  
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon  
y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de  
combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas  
y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y  
sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos  
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o  
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede  
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta  
unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si  
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 753-05169 al contactar el departamento de servicio.  
INDICE DE CONTENIDOS  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .E8  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .E9  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E10  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . .E12  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E16  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E21, E24  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E22  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
WARNING  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO  
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL  
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS  
DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin aviso previo.  
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar  
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de  
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del  
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas  
instrucciones para uso posterior.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos  
reservados.  
P/N 769-02886  
(01/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA  
• Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1 de  
ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección para  
la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara  
facial o para polvo si la operación produce mucho polvo.  
UNIDAD  
• Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con  
los controles y el uso adecuado de la unidad.  
• Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de  
mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones  
cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por  
encima del nivel de los hombros.  
• El protector del accesorio de corte debe estar siempre  
colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No  
opere la unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con  
la línea adecuada instalada. No extienda la línea de corte  
más allá de la longitud del protector.  
• Esta unidad tiene un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando la unidad está en marcha  
en vacío. Si no sucede así, haga que un técnico de servicio  
autorizado ajuste la unidad.  
• Ajuste la manija en J a su tamaño para proporcionar un  
mejor agarre.  
• Antes de arrancar la unidad asegúrese de que el accesorio  
de corte no esté en contacto con nada.  
• Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.  
• Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque  
cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la  
unidad deben estar en una posición estable al arrancar.  
Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada.  
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta  
solamente para el propósito para el cual fue diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de  
apoyo y equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la  
opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las  
partes en movimiento. No toque ni trate de parar el  
accesorio de corte cuando esté girando.  
• No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador.  
Estas piezas están muy calientes durante la operación,  
incluso después de que se apaga la unidad.  
• No opere el motor a más velocidad de la necesaria para  
cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el  
motor a alta velocidad cuando no esté cortando.  
• Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté  
caminando de un lugar de corte hacia otro.  
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor  
inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo  
opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con  
piezas sueltas o dañadas.  
• No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo  
la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad  
no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo  
bajo la supervisión de un adulto.  
• Todos los dispositivos de protección y los accesorios de  
seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de  
operar la unidad.  
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas  
dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese  
de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados.  
Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o  
dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas  
sueltas o dañadas.  
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la  
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o  
filosos tales como cristal, alambre, etc.  
• Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos  
y los pies.  
• No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los  
niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de  
un radio de 50 pies (15 m.) como mínimo; de todas formas los  
espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por objetos  
lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores  
a que usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien  
apague la unidad de inmediato.  
• Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del  
equipo con un diámetro de 0.105 de pulgada (2.67 mm).  
Nunca use línea reforzada con metal, alambre o soga. Se  
pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos.  
• Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa  
automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga  
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE  
FUNCIONAN CON GASOLINA  
• Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados  
y aprobados específicamente para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable  
y sus gases pueden explotar si se encienden.  
Tome las siguientes precauciones:  
• Evite crear una fuente de ignición para el combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se disipen los  
vapores del combustible.  
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el  
tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de  
combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté  
caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible  
bien colocada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de  
combustible lentamente para aliviar cualquier presión que  
haya en el tanque.  
• Mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien  
ventilada, donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa de combustible sólo después de haber  
parado el motor. No fume mientras esté llenando de  
combustible o mezclándolo. Limpie de la unidad  
inmediatamente cualquier combustible derramado. Seque  
siempre la unidad antes de usarla.  
• Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como mínimo de la  
fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No  
fume ni permita chispas ni llamas expuestas cerca del área  
mientras esté agregando combustible u operando la unidad.  
• Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para  
mantenimiento o reparación.  
• Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del  
fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están  
disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso  
de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar  
lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su  
garantía.  
• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales.  
Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte y el  
protector.  
• Para reducir el peligro de incendio reemplace un silenciador  
y amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor  
y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o  
acumulación de carbón.  
CUANDO ESTÉ OPERANDO CON CUCHILLA DE CORTE  
• Lea y entienda todos los avisos de seguridad antes de  
operar esta unidad.  
• Use siempre el arnés para el hombro cuando utilice el  
accesorio de cuchilla de corte de malezas.  
• Mantenga la manija en J entre el operador y el accesorio o  
cuchilla de corte en todo momento.  
CUANDO ESTÉ OPERANDO  
• Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o edificio  
cerrado. Respirar los vapores del escape puede ser fatal. Opere  
esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.  
• NUNCA corte cuando la cuchilla de corte esté a 30 pulgadas  
(76 cm) o más por encima del nivel de la tierra.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• Puede tener lugar un empuje de la cuchilla cuando entre en  
• Para el motor de INMEDIATO si siente vibración excesiva. La  
vibración es signo de problemas. Inspeccione bien si hay  
tuercas o pernos flojos o algún daño antes de continuar.  
Repare o reemplace las piezas afectadas según sea necesario.  
contacto con un objeto mientras está girando y no lo corta de  
inmediato. El empuje de la cuchilla puede ser lo suficientemente  
violento como para mover a la unidad y/o al operador en cualquier  
dirección ocasionando, posiblemente, pérdida del control. El  
empuje de la cuchilla puede producirse sin aviso si la cuchilla se  
desbasta, se atasca o se dobla. Esto es más probable que ocurra  
en áreas en las que es difícil ver el material que se está cortando.  
DESPUÉS DE USARLA  
• Limpie las cuchillas de corte con un limpiador casero para  
eliminar la acumulación de resina. Aceite la cuchilla con  
aceite de máquina para evitar la corrosión.  
• Almacene la cuchilla de corte en un área adecuada y cerrada  
para protegerla de uso no autorizado o daños.  
• Para la operación con la cuchilla para malezas, no corte nada  
con un grosor mayor de ? pulgada o podría ocurrir un  
retroceso violento.  
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD  
• No intente tocar o parar la cuchilla cuando esté girando.  
• Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un  
edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama  
expuesta o una chispa.  
• Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo.  
Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta.  
• Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar  
alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala  
alejada del alcance de los niños.  
• Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido.  
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de escombros.  
Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y  
Almacenamiento.  
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad  
a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• Una cuchilla girando por inercia puede causar lesiones mientras  
continúa girando después de que se ha parado el motor o se ha  
soltado el gatillo del regulador. Mantenga control adecuado  
hasta que la cuchilla haya dejado de girar completamente.  
• No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no esté  
cortando.  
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño pare el motor de  
inmediato y compruebe si ha habido algún daño. Repare  
cualquier daño antes de volver a operar la unidad. No opere la  
unidad con una cuchilla doblada, agrietada o roma. Deseche  
las cuchillas dobladas, deformadas, agrietadas o rotas.  
• No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede hacer que  
la punta de la cuchilla se rompa mientras se usa. Esto puede  
dar lugar a lesiones personales graves. Reemplace la cuchilla.  
• No use la cuchilla para bordes o como un recortador de  
bordes; esto pudiera ocasionar lesiones personales graves a  
usted o a otros. Use la cuchilla de corte solamente para el  
propósito descrito en este manual.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
APAGADO o PARADO  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada en su  
lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte  
giratorio.  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad  
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones  
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular  
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección  
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
• CORTADORAS DE MALEZAS: Cambie la  
cuchilla desafilada  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
No afile la cuchilla de corte. El afilar la cuchilla puede  
causar que la punta se desprenda mientras está en  
uso. Esto puede dar lugar a graves lesiones  
personales.  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin  
plomo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
• SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y  
CORTADORA DE MALEZAS  
ADVERTENCIA: Los objetos que salen  
despedidos y la cortadora giratoria pueden causar  
graves lesiones. Mantenga a los espectadores,  
especialmente a los niños y animales domésticos  
a no menos de 50 pies (15 m) de distancia del área  
de corte. Debe utilizar el protector accesorio de  
corte mientras use el accesorio de corte de la  
recortadora.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,  
en especial a niños y animales domésticos a por lo  
menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.  
Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho  
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes  
durante un corto tiempo.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACIONES  
Como recortadora;  
• Corte de césped y hierbas delgadas  
• Recorte de bordes  
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Como cortador de malezas:  
Tapa del combustible  
Mango de la cuerda de arranque  
Manjo del eje  
• Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1,3 cm (1/2  
Traba del  
regulador  
pulgada) de diámetro  
Puede usar otros accesorios con el YM90BC. Lea la lista de  
accesorios.  
Control de encendido y apagado  
Protección de la cuchilla /  
Montaje de la protección  
Adaptador de apoyo  
EZ-Link™  
Palanca azul del  
obturador  
Gatillo del  
regulador  
Bastidor  
del eje  
Cubierta del  
silenciador /  
filtro de aire  
Cuchilla  
cortamalezas  
con cubierta  
Manija  
en J  
Bastidor de  
engranajes  
Protección  
accesoria  
de corte  
Soporte del  
motor  
Cuchilla de  
corte de línea  
Silenciador  
Accesorio de corte  
Bujía de encendido Bombilla del cebador  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J  
1. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior y la  
abrazadera media (Fig. 1).  
4. Sostenga cada tuerca  
Calcomanía  
hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un  
dedo. Comience a colocar  
los tornillos con un  
destornillador Phillips grande.  
No los apriete hasta ajustar la  
manija.  
(4) Tornillos  
5. Deslice la manija en J hacia  
dentro o hacia fuera hasta  
que la flecha o línea blanca  
de la calcomanía toque el  
ensamble de abrazaderas  
(Fig. 2).  
6. Mientras sostiene la unidad  
en posición de operación  
(Fig. 3), coloque la manija en  
J en la posición que le brinde  
el mejor agarre.  
Fig. 2  
Abrazadera superior  
Manija en J  
Abrazadera media  
Abrazadera inferior  
Tuercas  
Fig. 1  
7. Ajuste los tornillos de la  
abrazadera en forma pareja  
hasta que la manija en J esté  
firme.  
2. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los cuatro  
(4) tornillos a través de la abrazadera superior en la  
abrazadera media.  
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media se  
alinearán sólo cuando se ensamble en forma correcta.  
Fig. 3  
3. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima del  
bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PROTECTOR  
ACCESORIO DE CORTE  
Instale el protector accesorio de corte cuando use la  
unidad como recortador de césped.  
ADVERTENCIA: El protector accesorio de corte  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, el protector accesorio de corte DEBE estar  
instalado en todo momento cuando use la unidad como  
recortador de césped.  
NO debe estar instalado cuando use la unidad con  
una cuchilla. Saque el protector accesorio de corte  
antes de sacar o instalar la cuchilla.  
Saque el protector accesorio de corte cuando use la  
unidad como cortador de malezas  
Saque el protector accesorio de corte del montaje del protector  
retirando los tres (3) tornillos con un destornillador de vástago  
plano (Fig. 4). Guarde las piezas para usarlas en el futuro.  
Instale el protector accesorio de corte en el montaje del  
protector insertando 3 tornillos en el montaje del protector.  
Ajuste bien con un destornillador de vástago plano (Fig. 7).  
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE E INSTALACIÓN DE  
LA CUCHILLA DE CORTE  
NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la cuchilla  
de corte, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un  
banco de trabajo.  
Protector  
accesorio  
de corte  
(3) Tornillos  
ADVERTENCIA: El bastidor del engranaje se  
calienta mucho con el uso y puede causar lesiones  
al operador. Cuando la unidad se apaga,  
permanece caliente durante un rato. No toque el  
bastidor del engranaje hasta que se haya enfriado.  
Bastidor del  
engranaje  
Remoción del protector accesorio de corte  
Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte.  
Remoción del accesorio de corte  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla  
de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje  
del eje (Fig. 8).  
Montaje del  
protector  
Orificio del buje del eje  
Eje de salida  
Fig. 4  
INSTALACIÓN DEL ARNÉS  
ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para el  
hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de  
evitar graves lesiones personales.  
Ranura de la  
varilla de cierre  
Buje del eje  
de salida  
1. Pase la correa a través del  
centro de la hebilla.  
2. Pase la correa sobre la barra  
transversal y hacia abajo a  
través de la ranura de la hebilla  
(Fig. 5).  
Varilla de  
cierre  
Fig. 8  
3. Coloque el arnés por encima de  
su cabeza y sobre su hombro.  
Abroche en el adaptador de  
apoyo (Fig. 6).  
4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del operador.  
Hale de la orejeta para alargarlo y hale de la correa para  
acortarlo (Fig. 7).  
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la  
unidad (Fig. 9).  
Fig. 5  
3. Mientras sostiene la varilla  
de cierre, saque el accesorio  
de corte girando en sentido  
horario hacia afuera del eje  
de salida (Fig. 10). Guarde el  
accesorio de corte para su  
uso futuro.  
Adaptador de apoyo  
NOTA: El retén de la cuchilla  
debajo del accesorio de  
corte se utilizará cuando  
instale la cuchilla de corte.  
Fig. 9  
Fig. 6  
Accesorio de  
corte  
Ranura de la  
varilla de cierre  
Varilla de cierre  
Fig. 7  
Fig. 10  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
Instalación de la cuchilla de corte  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales o el daño de la unidad, no arranque ni  
use esta unidad con la varilla de cierre en la ranura  
de la varilla de cierre.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, use siempre guantes cuando maneje  
o instale la cuchilla.  
4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 11).  
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte.  
Afilar la cuchilla puede causar que la punta se  
desprenda durante el uso. Esto puede causar  
graves lesiones personales. Cambie la cuchilla.  
Retén de la  
cuchilla  
Tuerca  
Cuchilla de  
corte  
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E INSTALACIÓN  
DEL ACCESORIO DE CORTE  
Montaje del  
protector  
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no está  
centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede  
desprenderse y salir volando, lo cual puede causar  
graves lesiones.  
Orificio de  
guía  
Remoción de la cuchilla de corte  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de  
cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje (Fig. 8).  
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la  
unidad (Fig. 14).  
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca de la  
cuchilla girándola en sentido horario con una llave de  
casquillo o de boca cerrada de 13 mm (Fig. 14).  
Buje del eje  
de salida  
Varilla de  
cierre  
Fig. 11  
5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el estribo de  
guía y quede plana contra el buje del eje de salida (Fig. 12).  
Sentido  
horario  
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no está  
centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede  
desprenderse y salir volando, lo cual puede causar  
graves lesiones personales.  
Estribo de guía  
Fig. 14  
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla. Guarde la  
tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro para su uso futuro.  
Guarde fuera del alcance de los niños.  
Instalación del accesorio de corte  
5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de  
cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje del eje  
(Fig. 8). Coloque el retén de la cuchilla en el eje de salida con  
la superficie plana contra el buje del eje de salida según se  
ilustra en la Fig. 15. Enrosque el accesorio de corte en  
sentido antihorario en el eje de salida. Ajuste bien.  
Fig. 12  
6. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla  
de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje  
(Fig. 8).  
Accesorio de corte  
7. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de  
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.  
8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla  
mientras sostiene la varilla de cierre;  
Retén de la  
cuchilla  
• Si usa una llave de torsión y un casquillo de 13 mm, ajuste a:  
325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m.  
• Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca  
cerrada de 13 mm o de casquillo, gire la tuerca hasta que el  
retén de la cuchilla esté ajustado contra el buje del eje.  
Verifique que la cuchilla esté bien instalada, luego gire la  
tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en sentido antihorario (Fig. 13).  
Buje del eje  
de salida  
Varilla de cierre  
Fig. 15  
NOTA: El retén de la cuchilla debe estar instalado en el eje  
de salida en la posición ilustrada para que el  
accesorio de corte funcione en forma correcta.  
6. Saque la varilla de cierre.  
7. Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción e  
instalación del protector accesorio de corte.  
1/4-1/2 de vuelta  
en sentido  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, el protector accesorio de corte DEBE  
estar instalado en todo momento cuando use la  
unidad como recortador de césped.  
antihorario  
Fig. 13  
9. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de cierre.  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 18).  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios  
optativos.  
PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión  
en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes  
de operar esta unidad.  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH*  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS*  
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC*  
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.  
Orificio lateral 90˚  
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este  
accesorio, lea y comprenda el manual que viene  
con el accesorio. Siga toda la información de  
seguridad contenida en el mismo.  
Perilla  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 16).  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar o  
instalar accesorios.  
Fig. 18  
PRECAUCIÓN: El accesorio de corte y los  
accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser  
usados en el orificio primario a menos que se  
indique lo contrario en el manual del operador del  
accesorio. El usar el orificio incorrecto puede  
conducir a lesiones personales o daño de la unidad.  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 16).  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza,  
hale del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera  
del acoplador EZ-Link™.  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo  
o sobre un banco de trabajo.  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de  
cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de  
desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 18).  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 16).  
Acoplador EZ-Link™  
Botón de desconexión  
Hueco de  
guía  
Perilla  
Fig. 16  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en  
línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 17).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco  
de guía facilitará la instalación (Fig. 16).  
Botón de desconexión  
Acoplador EZ-Link™  
Orificio primario  
Bastidor del  
eje superior  
Bastidor del  
eje inferior  
Fig. 17  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2  
ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por  
separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite.  
No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la  
unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de  
gasolina y aceite en la tabla siguiente.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada  
con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos  
es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.  
COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales  
del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar  
combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en  
detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE  
(éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una  
cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede  
causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos  
cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).  
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso  
es inevitable, tome las precauciones recomendadas.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales.  
+
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo  
indica su manual del operador.  
3,8 LITROS  
95 mL  
(1 GALON de EE.UU.)  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo  
en la unidad.  
1 LITRO  
25 mL  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de  
guardar la unidad.  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40:1  
Uso de aditivos en el combustible  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los  
gases pueden explotar si se encienden. Apague  
siempre el motor y espere que se enfríe antes de  
cargar el tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas  
lejos del área.  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un  
aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a  
reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que  
use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use  
un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por  
aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 mL (0,8  
onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de  
acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos  
directamente en el tanque de combustible de la unidad.  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa  
del combustible firmemente colocada en su lugar.  
ADVERTENCIA : Cargue el com-bustible en un área  
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato  
todo combustible que se haya derramado. Evite crear  
una fuente de encendido con el combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
evaporado los gases del combustible.  
PRECAUCION: Para que el motor funcione  
correctamente y con la mayor fiabilidad, preste  
mucha atención a las instrucciones de mezcla de  
aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos.  
El uso de combustible mezclado en forma incorrecta  
puede dañar seriamente el motor.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Parado/  
Apagado (O)  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido  
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.  
Arranque/  
Encendido (I)  
Evite los arranques accidentales.  
AVERTISSEMENT :  
Colóquese en posición de inicio cuando hale de la cuerda  
de arranque (Fig. 21). El operador y la unidad deben estar en  
una posición estable al arrancar la unidad para evitar  
graves lesiones personales.  
Traba del  
regulador  
Compruebe que cualquier complemento usado se instale  
correctamente y que esté seguro, antes de poner en  
marcha la unidad.  
Control del  
regulador  
Fig. 19  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea las  
Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible.  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control  
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la posición  
Encendido (ON) (I), en todo momento (Fig. 19).  
2. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10  
veces en forma lenta. En la pera del cebador y en las  
tuberías de combustible deberá verse alguna cantidad de  
combustible (Figura 20). Si no puede ver combustible en la  
pera, oprímala y suéltela todas las veces que sea necesario  
hasta que pueda ver combustible en su interior.  
Palanca azul  
del obturador  
3. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 1 (Fig. 20).  
Bombilla  
del cebador  
4. Inclínese en la posición de arranque (Figura 21), oprima el  
control del regulador y traba del regulador y hale de la cuerda de  
arranque con un movimiento controlado y uniforme 5 veces.  
NOTA: La unidad usa Spring Assist Starting™, lo cual reduce  
considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el  
motor. Debe halar la cuerda de arranque lo suficiente para oír  
que el motor trata de arrancar. No es necesario halar la cuerda  
con energía: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en cuenta  
que este método de arranque es muy diferente (y mucho más  
fácil) del que usted pudiera estar acostumbrado a usar.  
5. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 2 (Fig. 20).  
Fig. 20  
6. Mientras oprime la control del regulador y traba del regulador,  
hale de la cuerda de arranque con un movimiento controlado  
y uniforme para arrancar el motor.  
7. Mantenga el regulador oprimido y deje que el motor se  
caliente durante unos 15 a 30 segundos.  
Posición de  
Arranque  
NOTA: A temperaturas más frías, el motor puede tardar más en  
calentarse y en alcanzar la velocidad máxima de funcionamiento.  
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el  
motor acelera sin titubear.  
Recortador  
Equipado con  
Spring Assist  
Starting™  
8. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3  
(Figura 20). La unidad está lista para ser utilizada.  
SI... el motor titubea, regrese la palanca del obturador a la  
Posición 2 (Fig. 20) y siga calentándolo.  
SI... el motor no arranca, regrese al paso 2.  
SI... el motor no arranca después de varios intentos, coloque la  
palanca azul del obturador en la Posición 3 y oprima la  
control del regulador. Hale de la cuerda de arranque con un  
movimiento controlado y uniforme de 3 a 8 veces. El motor  
deberá arrancar. Si no es así, repita.  
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor está ya caliente, arranque la  
unidad con la palanca azul del obturador en la Posición 2.  
Después de que la unidad arranque, mueva la palanca azul  
del obturador a la Posición 3.  
Control del regulador  
Fig. 21  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en mínima.  
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la  
posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por  
completo) (Fig. 19).  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4  
mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección  
del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta  
si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre  
terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el  
césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea  
de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al  
acortarse la línea de corte.  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el  
riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación  
(Fig. 22). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está  
sosteniendo el mango del eje.  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la  
manija.  
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la  
unidad esté en funcionamiento.  
PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble  
de la cuchilla limitadora de línea. La longitud  
excesiva de la línea causará el recalentamiento del  
motor. Esto puede causar graves lesiones  
personales o daño a la unidad.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el  
operador tenga que inclinarse.  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,  
enganche la correa para el hombro a la unidad.  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en  
válvula de admisión repleta.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la  
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si  
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y  
puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de  
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el  
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad.  
Los recortes salen arrojados en sentido contrario al  
operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de  
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en  
longitudes más cortas produce mejores resultados.  
Fig. 22  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de  
corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee  
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 23)  
mientras opera el recortador a alta velocidad.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente  
extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la  
línea de corte.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén  
secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas  
anteriormente  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
Fig. 23  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de  
alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se  
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 24).  
ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando  
luego de apagar el motor. La cuchilla en  
deslizamiento puede causarle graves cortes si lo toca  
en forma accidental.  
• La cuchilla de corte está diseñada con un segundo borde de  
corte, el cual puede ser utilizado retirando la cuchilla,  
dándola vuelta y volviendo a instalarla.  
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte. Si  
afila la cuchilla, la punta puede desprenderse  
durante su uso. Esto puede causar graves lesiones  
personales a usted mismo o a los demás. Cambie  
la cuchilla.  
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en la  
cuchilla, siga estos pasos:  
Corte a plena regulación.  
Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el  
material que va a cortar (Fig. 26).  
Fig. 24  
En el movimiento de retorno, evite tocar el material que  
acaba de cortar.  
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el  
riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
ADVERTENCIA: No limpie el material con el motor  
en marcha ni con la cuchilla girando. Para evitar  
graves lesiones personales, apague el motor. Espere  
que la cuchilla se detenga antes de sacar el material  
envuelto alrededor del eje de la cuchilla.  
ADVERTENCIA: No use la cuchilla de corte para  
recortar bordes ni como un recortador de bordes,  
puede causarle graves lesiones personales a usted o  
a los demás  
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte, párese en  
posición de corte (Fig. 25). Lea Cómo sostener el Recortador.  
Consejos para el uso de la cuchilla de corte  
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:  
• Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.  
• Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el  
material a cortar. La cuchilla tiene su máxima capacidad de  
corte a plena regulación y también es menos probable que  
se adhiera, se trabe o cause el impulso de la cuchilla, lo cual  
puede causar graves lesiones personales al operador o a  
otros.  
Fig. 25  
ADVERTENCIA: Cuando la cuchilla giratoria hace  
contacto con un objeto que no corta de inmediato,  
puede ocurrir el impulso de la cuchilla. El impulso de la  
cuchilla puede ser lo suficientemente violento como  
para hacer que la unidad y/o el operador sean  
impulsados en cualquier dirección, y posiblemente  
perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla  
puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se  
atora. Es más posible que esto ocurra en áreas donde  
es difícil ver el material que está cortando.  
Fig. 26  
• Corte girando la parte superior de su cuerpo de izquierda a  
derecha.  
• Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el motor  
vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.  
• Cuando termine la labor, desabroche siempre la unidad  
antes de quitarse el arnés.  
• Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la cuchilla,  
con lo cual logrará una mejor acción de corte.  
• Avance al área siguiente a cortar después de la maniobra de  
retorno, y vuelva a fijar los pies.  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden  
requerir el uso de herramientas o habilidades especiales.  
Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve  
su unidad a un establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle motores  
para uso fuera de la carretera.  
dispositivos para el control de emisiones y sistemas  
pueden ser hechos por cualquier establecimiento de  
reparación, persona o proveedor de servicio autorizado  
que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser  
necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después  
de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de  
RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración,  
es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si  
usted considera que su motor necesita esta inspección, haga  
que un establecimiento de reparación, persona o proveedor de  
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la  
carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso  
usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto  
de los contaminantes que se encuentran en el proceso de  
limpieza de la lumbrera.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben  
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser  
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones  
con la unidad funcionando. Realice siempre el  
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el moto  
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E11  
Página E18  
Cada 10 horass  
Examine el parachispas y límpielo  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Página E19  
Página E21  
Cada 25 horass  
Cada 50 horas  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u  
obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Página E19  
INSTALACION DE LA LINEA  
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la  
línea individual regular.  
Use siempre la línea de repuestos de 2,67 mm (0,105 pulg.) del  
fabricante del equipo original. Una línea que no sea la indicada  
puede causar que el motor se recaliente o falle.  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
Fig. 28  
Dientes de posición  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobine el carrete interior con línea nueva.  
• Instale un carrete interior prebobinado  
Bobinado del carrete interior existente  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque  
el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 27).  
Inspeccione el perno de adentro del botón de tope para  
verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de  
tope si está dañado.  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 27).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 27).  
Fig. 29  
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete  
interior con los orificios ranurados. La línea individual  
puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la  
Figura 30 para identificar el carrete interior que usted tiene.  
Bobina exterior  
Resorte  
Para usar SÓLO con  
línea individual  
Para usar con SplitLine™  
o línea individual  
Carrete interior  
Perno  
Orificios  
ranurados  
Botón de tope  
Fig. 27  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 28).  
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete  
interior y bobina exterior (Fig. 29). Si es necesario, saque la  
rebaba o cambie el carrete y la bobina.  
Fig. 30  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando instale  
la línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse  
en forma adecuada si es demasiado larga.  
Instalación de la línea individual  
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8  
6. Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea de  
corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada  
extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del  
carrete interior (Fig. 31). Pase la línea a través del carrete  
interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible.  
Ranuras de Fijación  
Fig. 34  
Lazo  
Fig. 31  
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el  
carrete (Fig. 32). Bobine la línea en la dirección indicada en  
el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos  
líneas para evitar que se superpongan. No superponga los  
extremos de la línea. Proceda al paso 11.  
Resorte  
Fig. 35  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior  
antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de  
tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el  
botón de tope en sentido antihorario (Fig. 27). Inspeccione el  
perno dentro del botón de tope para verificar que se mueva  
con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado.  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 27).  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 27).  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
Fig. 32  
Instalación de la línea SplitLine™  
8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea de  
corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los  
orificios del carrete interior (Fig. 33). Pase la línea a través del  
carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete  
interior y hale de la línea en forma ajustada a fin de que el  
lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 33).  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior  
antes de volver a instalar el accesorio de corte.  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección  
indicada en el carrete interior.  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina  
exterior (Fig. 35).  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior.  
Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí.  
Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome  
los extremos y hale con firmeza para soltar la línea de las  
ranuras de retención de la bobina.  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio  
de corte no funcionará en forma correcta.  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire  
Lazo  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo  
de mantenimiento.  
Fig. 33  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
fijación (Fig. 34).  
1. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 2.  
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del  
silenciador / filtro de aire (Fig. 24). Use un destornillador de  
vástago plano o de broca Torx N° T20.  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la  
bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte  
dentro de la bobina exterior (Fig. 35). Empuje el carrete  
interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el  
carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y hale  
con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación de  
la bobina.  
3. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y halarla  
hacia atrás. No la fuerce.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire  
Palanca azul  
del obturador  
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la  
parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los  
orificios de los tornillos.  
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 36) y ajústelos.  
No los ajuste demasiado.  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción  
de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
Tornillos  
Tornillos  
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el tornillo  
en la parte inferior del silenciador (Fig. 41). Quite el tornillo  
usando una llave torx No. 20 o un destornillador plano.  
Capó del  
parachispas  
Motor  
Ranuras  
Fig. 36  
Limpieza del Filtro de Aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede  
resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño  
permanente a su motor.  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la  
sección de Remoción e Instalación de la cubierta del  
silenciador / filtro de aire.  
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro  
de aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador  
(Fig. 37).  
Tornillo  
Lengüetas  
Pantalla del  
parachispas  
Silenciador  
Fig. 41  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 38). Enjuague bien el  
filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo.  
3. Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado  
izquierdo de la cubierta del parachispas. Dos lengüetas  
actúan como bisagras en el lado derecho de la cubierta.  
Abra con un golpe rápido la cubierta del parachispas,  
como si fuera una puerta, y después hale las lengüetas  
para sacarlas de las ranuras del silenciador.  
4. Con un destornillador de punta plana, levante cuidadosamente  
haciendo palanca la rejilla del parachispas, sacándola del  
interior de la cubierta del parachispas.  
5. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas  
metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la puede limpiar  
completamente.  
Filtro de  
aire  
6. Reinstale la rejilla del parachispas, ajustándola en forma  
ceñida de nuevo en la cubierta del parachispas.  
Tapa interior  
del silenciador  
7. Reinstale las dos lengüetas de la cubierta en las dos ranuras  
y cierre la cubierta del parachispas con un golpe rápido.  
8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y  
Fig. 37  
Fig. 38  
apriétele firmemente.  
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 39).  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 40).  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.  
ADVERTENCIA: Si el capó del parachispas y  
pantalla del parachispas no se aprieta fijamente se  
puede caer y causarle daño a la unidad y posibles  
lesiones personales graves.  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta  
del silenciador / filtro de aire (Fig. 42).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador  
deben ser realizados por un proveedor de servicio  
autorizado.  
Fig. 39  
Fig. 40  
Controle la mezcla del combustible  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el  
motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente.  
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien  
mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la  
Información sobre Aceite y Combustible.  
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire /  
silenciador (Fig. 37).  
NOTA:  
Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble  
de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su  
garantía quedará ANULADA.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Limpie el filtro de aire  
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena,  
ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría  
dañarse si penetran pequeñas partículas en el  
cilindro.  
La condición del filtro de aire es importante para la operación de la  
unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la  
mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con frecuencia  
se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición  
del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.  
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas.  
Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas)  
utilizando un calibrador (Fig. 43).  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede  
estar girando durante los ajustes del carburador.  
Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las  
instrucciones de seguridad para prevenir graves  
lesiones personales.  
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta  
en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de  
casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté  
ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras)  
Ajuste del tornillo de marcha lenta  
No ajuste demasiado.  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro  
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de  
velocidad lenta de la siguiente manera.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante  
un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y  
apagado.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe  
antes de su transporte.  
• Drene el combustible de la  
unidad.  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en  
• Ajuste la tapa del combustible  
antes del transporte.  
marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño  
destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 42). Gire el tornillo  
de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez  
(según sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima.  
• Asegure la unidad durante su  
transporte.  
Fig. 43  
LIMPIEZA  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier  
tipo de mantenimiento.  
Tornillo de  
marcha en vacío  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la  
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y  
limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el  
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un  
paño suave.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde  
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
Fig. 42  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor  
está en marcha lenta.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en  
marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido  
antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario)  
para reducir la velocidad lenta.  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de  
aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la  
mayoría de los problemas del motor.  
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en  
un recipiente que contenga la misma mezcla de  
De no ser así y si:  
combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya  
permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche  
la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las  
regulaciones federales, estatales y locales.  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.  
Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del  
carburador.  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para  
que lo ajuste.  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido  
y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite  
para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese  
de que el accesorio de corte se haya detenido  
antes de apoyar la unidad para prevenir graves  
lesiones personales.  
cilindro. Hale de la cuerda de arranque lentamente para  
esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
NOTA:  
Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite  
del cilindro antes de intentar arrancar el recortador  
después de su almacenamiento.  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La  
separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la  
bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre  
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía  
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de  
casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen  
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes  
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que  
puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser  
guardada.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
A C C I Ó N  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
El tanque de combustible está vacío  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Use el procedimiento de arranque  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, oprima la  
bombilla de cebado total de 10 veces  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)  
Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, hale el  
cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces  
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)  
Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, oprima el  
control del regulador y hale el cordón de arranque  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor  
de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor  
de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor  
de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se ha soldado  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm  
(4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El cabezal de corte tiene aceite  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor............................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera..................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.)  
Desplazamiento ..............................................................................................................................................................31 cm3 (1,9 pulg3)  
Tipo de embrague ..................................................................................................................................................................... Centrífugo  
R.P.M. de velocidad mínima....................................................................................................................................... 2.600 - 3.600 r.p.m.  
R.P.M. de operación (Recortador)........................................................................................................................................ 6.500+ r.p.m.  
Tipo de encendido ................................................................................................................................................................... Electrónico  
Interruptor de encendido ............................................................................................................................................Interruptor oscilante  
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 pulg.)  
Lubricación.............................................................................................................................................. Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite.................................................................................................................................................... 40:1  
Carburador....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional  
Arranque .............................................................................................................................................................. Rebobinado automático  
Silenciador ......................................................................................................................................................... Desviado con protección  
Regulador....................................................................................................................................................... Retroceso manual a resorte  
Capacidad del tanque de combustible.......................................................................................................................... 384 ml (13 onzas)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor ...................................................................................................................................Tubo de acero (EZ-LinkTM)  
Control del regulador...................................................................................................................................Gatillo para el dedo con traba  
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte,  
protector accesorio de corte y manija en “J”) ............................................................................................................ 6,5 kg (14,75 libras)  
Mecanismo de corte ........................................................................... Cuchilla de corte de 4 dientes, cabeza de corte de cuerda doble  
Bobina de la línea.................................................................................................................................. Desprendedor percusivo de línea  
Diámetro de la bobina de la línea.......................................................................................................................... 101,6 mm (4 pulgadas)  
Diámetro de la línea de corte............................................................................................................................ 2,67 mm (0,105 pulgadas)  
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ........................................................................................45,7 cm (18 pulgadas)  
Diámetro de la trayectoria de corte, cuchilla de corte ............................................................................................. 204 mm (8 pulgadas)  
Arnés para el hombro ..................................................................................................................................... Broche individual a presión  
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de  
impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 2-CYCLE PRO-LINE  
2-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER  
3
4
38  
17  
5
6
15  
16  
7
34  
11  
35  
36  
19  
18  
2
38  
13  
1
3
8
9
39  
40  
10  
52  
20  
12  
14  
37  
38  
22  
41  
23  
27  
50  
51  
31  
30  
24  
48  
28  
29  
25  
46  
49  
26  
44  
42  
33  
47  
45  
32  
43  
21  
38  
Item Part No.  
Description  
Starter Housing Assembly  
(includes 24-31, 33 & 38)  
Item Part No.  
Description  
32  
753-04402  
1
753-04511  
Air Cleaner Cover Assembly (includes 2 & 38)  
2
791-180350B Air Cleaner Filter  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
791-181862 Housing Screw  
791-182396 Clutch Washer  
791-182369 Clutch Rotor Assembly  
791-153592 Clutch Drum Assembly  
753-04403  
791-181345 Cover Screw  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
753-04003  
791-180217 Clamping Nut  
753-05025  
791-611063 Ground Tab  
753-04336  
791-610311B Spark Plug  
3
4
791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly  
791-180226 Wavey Washer  
5
791-182202 Choke Knob w/Screw  
6
7
8
753-04418  
753-04419  
753-05133  
Choke Lever (includes 5)  
Choke Plate (includes 6)  
Carburetor Assembly (includes 9 & 19)  
Clutch Cover Assembly (includes 38-41)  
9
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-683947B Primer & Hose Assembly  
753-1196  
791-684451 Reed Assembly  
753-1208  
791-612134 Rear Mounting Pad  
753-04307  
791-182529 Fuel Cap Assembly  
791-181086 Fuel Return Line  
753-04233  
791-145308 Front Mounting Pad  
753-04409  
791-182736 Flywheel Assembly  
791-181525 Spacer  
753-04459  
753-04286  
753-1200  
753-04288  
791-181079 Pull Handle  
791-613103 Rope  
Clamping Screw  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
Wire Leads and Sleeve  
Carb Mount Assembly (includes 10, 13 & 14)  
Module Assembly  
Carburetor Mount Gasket  
753-05169  
Muffler Assembly  
(includes 47, 48 & spark arrestor)  
Exhaust Gasket  
Muffler Mounting Bolts  
Cylinder Assembly (includes 51 & 52)  
Piston and Rod Assembly  
Cylinder Gasket  
Fuel Tank Assembly (includes 17-19)  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
*
753-04619  
753-04620  
753-04814  
753-04367  
753-04182  
Fuel Line Assembly  
Shroud Extension & Stand (includes 38)  
791-182723 Cylinder Bolt  
753-1209  
Piston Ring Set  
Short Block Assembly  
(includes 10, Crankcase, 45, 49-52)  
Recoil Pulley Assembly (includes 27 & 29)  
Recoil Spring  
Rope Guide  
*
753-04812  
*
*
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)  
Pulley Retainer  
Items Not Shown  
753-04417  
753-1202  
Pressure Plate Assembly (includes 31)  
Plate Screw  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 2-CYCLE PRO-LINE  
2-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER  
1
5
6
11  
9
1
8
12  
4
10  
3
2
7
13  
14  
15  
Item Part No.  
Description  
Throttle Housing Assembly (includes 2-5)  
Throttle Trigger  
Throttle Trigger Spring  
Throttle Trigger Lock-Out  
18  
19  
1
753-05192  
2
3
4
753-04991  
753-05007  
753-05171  
20  
22  
17  
16  
5
791-182405 Switch Assembly  
21  
6
753-05172  
Throttle Cable Assembly  
7
791-610327 Harness Clip  
8
753-04236  
Upper Drive Shaft Housing Assembly  
9
791-181099 J-Handle Assembly  
23  
24  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
*
791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 11-16)  
791-181811 Screw  
791-181812 Upper Handle Clamp  
791-181813 Middle Handle Clamp  
791-181814 Lower Handle Clamp  
791-181815 Nut  
31  
33  
26  
25  
32  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
753-1190  
Split Boom Coupler (includes 18-21)  
27  
791-182057 Screw  
791-181617 Bolt  
791-181981 Adjustment Knob (includes 21)  
28  
29  
753-04386  
Knob Retaining Nut  
791-182541 Lower Drive Shaft Housing Assembly  
791-613300 Lower Flexible Drive Shaft  
791-182200 Shield Mount Screw Assembly  
791-182193 2 piece Gearbox Assembly (includes 26-29)  
791-182195 Gearbox Mounting Hardware  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
30  
33  
41  
24  
791-182196 Blade Driver  
753-04348  
Palnut  
34  
791-147492 Blade Shield/Shield Mount  
791-683304 Shield Mounting Screw  
753-1191  
Shield Assembly (includes 33)  
35  
791-682061 Blade Assembly  
791-147490 Retaining Washer  
791-612483 Spool Shaft  
791-683301 Outer Spool Assembly (includes 37)  
791-612026 Retainer  
791-610636B Spring  
791-147495 Inner Reel  
791-180814B Bump Head Knob Assembly  
791-145873B 4-Tooth Blade  
791-181699 Nut  
34  
42  
36  
37  
38  
791-180014B Blade Retaining Kit (includes 34 & 42)  
791-613226 Locking Rod Tool  
791-682075B Shoulder Harness  
*
*
Optional Accessories  
39  
*
*
*
753-04216  
753-1224  
753-1161  
Replacement Line, 0.105 Diameter  
Reel and Line Assembly  
Bump Head Assembly (includes 35-40)  
40  
*
Items Not Shown  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
La garantía limitada establecida a continuación es dada por Yard-  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular, después del período de la  
garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a  
las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada  
Man LLC (“Yard-Man”) con respecto a mercancía nueva que sea  
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Yard-Man garantiza este producto contra defectos en el material y  
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la  
fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o  
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano  
de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá  
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el  
producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso  
comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración,  
vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o  
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el  
uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado  
por Yard-Man para que sea usado con el (los) producto(s)  
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto  
a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa  
(90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier  
producto Yard-Man que se use para alquiler o para propósitos  
comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL  
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE  
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte  
las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al  
Consumidor de Yard-Man llame al 1-800-800-7310 o, escriba a  
P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en  
Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún  
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que  
haya recibido autorización previa por escrito por parte del  
Departamento de Servicio al Consumidor de Yard-Man.  
por cualquier persona  
o
entidad, incluyendo  
a
los  
distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá  
comprometer a Yard-Man con respecto a cualquier  
producto. Durante el período de la Garantía, la solución  
exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera  
establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía  
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable para usted.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la  
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Yard-  
Man no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,  
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de  
mantenimiento de prados, transporte  
o
gastos  
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la limitación  
anterior no sea aplicable para usted.)  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación  
de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y /  
o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz  
del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona  
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona  
para la que se compró en calidad de regalo.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes  
casos:  
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que  
usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada  
estado.  
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos,  
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas  
de arranque, correas motoras.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al  
1-800-800-7310 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en  
Canadá.  
C. Yard-Man no le ofrece ninguna garantía a productos que  
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de  
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por Yard-Man.  
Yard-Man se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto Yard-Man, sin asumir ninguna obligación para  
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.  
Yard-Man LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Clothes Dryer T 1565 C User Manual
MTD Lawn Mower 110 530 User Manual
NEC Network Card DSX 160 User Manual
Nextar MP3 Player MA933ASC User Manual
Nikon Camera Accessories WP N1 User Manual
Nikon Film Camera 1412059 User Manual
Olympus DVR DM 20 DM 10 User Manual
Onkyo Portable Speaker D 407C User Manual
Panasonic Printer KX P7100 series User Manual
Panasonic Speaker System AJ SD955BE User Manual