Middleby Marshall Oven PS314SBI User Manual

PS314SBI  
P/N 42447  
Gas and Electric (AGA/UL)  
ENGLISH/French/Spanish  
Rev. B • V1 • 2/00  
Model PS314SBI Gas and Electric  
Ovens  
Models:  
• PS314SBI  
Combinations:  
• SingleLowerOven  
OWNER'S OPERATING  
&INSTALLATION  
MANUAL  
©2000MiddlebyMarshall, Inc.  
is a registered trademark of Middleby Marshall, Inc. All rights reserved.  
Middleby Cooking Systems Group  
1400 Toastmaster Drive  
Elgin, IL 60120  
(847)741-3300  
FAX (847)741-4406  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEOFCONTENTS  
page  
page  
SECTION1-DESCRIPTION .................................................... 4  
I. OVEN USES ............................................................. 4  
IV. THERMOCOUPLEINSTALLATION.......................... 8  
V. CONVEYORINSTALLATION .................................... 8  
VI. FINALASSEMBLY ................................................... 10  
VII. ELECTRICAL SUPPLY ........................................... 11  
A. Electric Ovens .................................................. 11  
B. Gas Ovens ....................................................... 11  
C. Ovens with External Transformers .................. 11  
D. Connection....................................................... 11  
VIII. GASSUPPLY .......................................................... 12  
A. Connection....................................................... 12  
B. Gas Conversion ............................................... 12  
II. OVENCOMPONENTS ............................................. 4  
A. Conveyor Drive Motor ........................................ 4  
B. End Trays .......................................................... 4  
C. Conveyor ........................................................... 4  
D. End Plugs ......................................................... 4  
E. Cool Rear Panels ............................................. 4  
F. Cool Front Panel ............................................... 4  
G. Machinery Compartment Access Panel ........... 4  
H. Control Compartment Access Panel ............... 4  
I.  
Control Panel .................................................... 4  
J. Serial Plate........................................................ 4  
K. Crumb Pans ..................................................... 4  
L. Gas Burner........................................................ 4  
M. Blowers ............................................................. 4  
N. Air Fingers ......................................................... 4  
III. OVENSPECIFICATIONS ......................................... 4  
A. Dimensions ...................................................... 4  
B. General Specifications ..................................... 4  
C. Gas Orifice and Pressure Specifications ......... 4  
D. Electrical Specifications - Gas Ovens .............. 4  
E. Electrical Specifications - Electric Ovens ......... 5  
SECTION3-OPERATION ...................................................... 13  
I.  
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS .. 13  
A. BLOWER ( ) Switch ...................................... 13  
B. HEAT ( ) Switch ............................................ 13  
C. CONVEYOR (  
) Switch ............................... 13  
D. Conveyor Speed Controller ............................. 13  
E. Digital Temperature Controller ........................ 13  
F. Machinery Cpt. Access Panel Safety Switch.... 13  
II. NORMALOPERATION,STEP-BY-STEP ................. 14  
A. Daily Startup Procedures ................................. 14  
B. Daily Shutdown Procedures ............................ 14  
III. QUICK REFERENCE: DIGITAL TEMP CONTROL . 15  
IV. QUICK REFERENCE: TROUBLESHOOTING ........ 16  
SECTION2-INSTALLATION .................................................. 5  
I.  
INSTALLATIONKIT .................................................. 6  
A. Components ..................................................... 6  
B. Additional Components - Gas Ovens .............. 6  
SECTION4-MAINTENANCE ................................................. 17  
I.  
MAINTENANCE-DAILY .......................................... 18  
II. VENTILATIONSYSTEM ............................................ 6  
A. Requirements ................................................... 6  
B. Recommendations ........................................... 6  
C. Other Ventilation Concerns .............................. 7  
III. ASSEMBLY ............................................................... 7  
A. Legs/Casters Installation ................................. 7  
B. Restraint Cable Installation .............................. 7  
II. MAINTENANCE-MONTHLY ................................... 18  
III. MAINTENANCE-EVERY3MONTHS ..................... 19  
IV. MAINTENANCE-EVERY6MONTHS ..................... 19  
V. MAINTENANCE-EVERY12MONTHS ................... 19  
V. KEYSPAREPARTSKIT .......................................... 20  
A. Components .................................................... 20  
B. Additional Components - Gas Ovens ............. 20  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION1-DESCRIPTION  
Not Shown:  
I. OVEN USES  
K. Crumb Pans: Catch crumbs and other material that drop  
through the conveyor belt. One crumb pan is located  
underneath each end of the conveyor.  
The PS314SBI oven is optimized to melt cheese for use on  
sandwiches and other food products.  
L. Gas Burner: Gas ovens only. Heats air, which is then  
II. OVEN COMPONENTS - see Figure 1-1.  
A. Conveyor Drive Motor: Moves the conveyor.  
projected to the air fingers by the blowers.  
M. Blowers: Project hot air to the air fingers.  
B. End Trays: Catch the food product as it exits the conveyor.  
End trays are available in single and double versions for the  
PS314SBI oven.  
N. AirFingers: Projectstreamsofhotairontothefoodproduct.  
Fig. 1-1 - PS314SBI Oven Components  
C. Conveyor: Moves the food product through the oven.  
E
D. End Plugs: Allow access to the oven's interior.  
F
D
E,F. Cool Front and Rear Panels: Reduce direct user contact  
with the body of the oven.  
C
G. Machinery Compartment Access Panel: Allows access  
to the oven's interior components. No user-servicable  
parts are located in the machinery compartment.  
H. Control Compartment Access Panel: Allows access to  
the control components. No user-servicable parts are  
located in the control compartment.  
I.  
Control Panel: Location of the operating controls for the  
oven. Refer to Section 3, Operation, for details.  
B
J. SerialPlate: Providesspecificationsfortheoventhataffect  
installation and operation. Refer to Section 2, Installation.  
A
H,I  
G
J
III. OVEN SPECIFICATIONS  
C. Gas orifice and pressure specifications - for gas-fired  
ovens  
A. Dimensions  
Overall Height - inc. top and 9"/229mm legs  
54" (1372mm)  
Main  
Pilot  
Bypass  
Supply (inlet)  
pressure  
Manifold  
pressure  
Overall Depth - inc. front and rear shrouds  
orifice I.D.  
orifice I.D.  
orifice I.D.  
with single exit tray  
38-1/2" (978mm)  
39-3/4" (1010mm)  
83-1/4" (2115mm)  
24" (610mm)  
Natural Gas  
0.219”  
5.56mm  
with double exit trays  
Overall Length - inc. exit tray(s)  
Conveyor Width  
0.028”  
0.71mm  
0.065”/#53drill  
1.65mm  
6-12" W.C.  
14.9-29.9mbar  
3-1/2" W.C.  
8.7mbar  
Propane  
0.134"  
3.40mm  
0.018"  
0.46mm  
0.034"/#62drill  
0.86mm  
11-14"W.C.  
27.4-34.9mbar  
10" W.C.  
24.9mbar  
Recommended Minimum Clearances  
Rear of oven (inc. rear shrouds) to wall  
1" (25mm)  
0" (0mm)  
Conveyor extension (right) or end tray(s) (left) to wall  
D. Electrical specifications - for gas-fired ovens  
Main Blower Control Circuit  
Current  
Draw  
Voltage  
Voltage  
Phase  
Freq.  
Poles  
Wires  
B. General specifications  
208-240V  
120V  
1 Ph  
60Hz  
10A  
3Pole  
4 Wire (2 hot,  
1 neut, 1 gnd)  
Weight  
1080 lbs. (497kg)  
1370 lbs. (630kg)  
105 ft.3/2.98m3  
Shipping Weight  
Shipping Carton Vol.  
208-240V  
(export)  
120V  
(transformer)  
1 Ph  
1 Ph  
50/60Hz 10A  
50/60Hz 10A  
2Pole  
2Pole  
3 Wire  
(2 hot, 1 gnd)  
Rated Heat Input  
200-220V  
(export)  
120V  
(transformer)  
3 Wire  
(2 hot, 1 gnd)  
Gas  
135,000 BTU (34,020kcal,40kw/hr)  
26kw/hr.  
Electric  
Max. Op. Temp.  
Air Blowers  
550°F/288°C  
2 blowers at 1550 ft.3 (43.9m3)/min. at 1700  
RPM, 0.88" (2.2cm) water static pressure  
Air Jet Velocity (avg.)  
Warmup Time  
2600 ft./min. (1320cm/sec.)  
15 minutes  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION1-DESCRIPTION  
E. Electrical specifications - for electrically-heated ovens  
Main Blower  
Voltage  
Control  
Circuit Voltage  
Current  
Draw  
kW  
Rating  
Phase  
Freq.  
Poles  
Wires  
208-240V  
(with 3 Ph blower motors)  
120V  
3 Ph  
60 Hz  
67.3Aat208V  
58.4Aat240V  
26.0 kW at 208V  
26.0 kW at 240V  
4Pole  
5 Wire (3 hot, 1 neut, 1 gnd)  
208-240V  
(with 1 Ph blower motors)  
120V  
3 Ph  
3 Ph  
60 Hz  
67.3Aat208V  
58.4Aat240V  
26.0 kW at 208V  
26.0 kW at 240V  
4Pole  
3Pole  
5 Wire (3 hot, 1 neut, 1 gnd)  
4 Wire (3 hot, 1 gnd)  
200-220V(export)  
120V(transfomer)  
50/60 Hz  
67.3Aat208V  
53.5Aat220V  
24.3 kW at 208V  
20.4 kW at 220V  
240V(export)  
380V(export)  
400-416V(export)  
480V  
120V(transformer)  
120V(transformer)  
120V(transfomer)  
120V(transformer)  
3 Ph  
3 Ph  
3 Ph  
3 Ph  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
60 Hz  
58.4A  
36.8A  
33.8A  
29.2A  
26.0 kW  
24.3 kW  
24.3 kW  
26.0 kW  
3Pole  
3Pole  
3Pole  
3Pole  
4 Wire (3 hot, 1 gnd)  
4 Wire (3 hot, 1 gnd)  
4 Wire (3 hot, 1 gnd)  
4 Wire (3 hot, 1 gnd)  
IMPORTANT: Additional electrical information is provided on the oven's serial plate, and on the wiring diagram inside the  
machinery compartment.  
SECTION2-INSTALLATION  
WARNING  
Keep the appliance area free and clear of combustibles.  
WARNING  
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to and from your oven. There must be no  
obstructions around or underneath the oven.  
CAUTION  
For additional installation information, refer to the following documents:  
PS360Pre-InstallationProceduresManual(MiddlebyMarshallP/N88210-0024)  
PS360 Installation Manual(Middleby Marshall P/N 88210-0025)  
Or, contact your local Authorized Service Agent.  
NOTE  
There must be adequate clearance between the oven and combustible construction. Clearance  
must also be provided for servicing and for proper operation.  
NOTE  
An electrical wiring diagram for the oven is located inside the machinery compartment.  
NOTE  
All aspects of the oven installation, including placement, utility connections, and ventilation requirements, must  
conform with any applicable local and national codes. These codes supercede the requirements and guide-  
lines provided in this manual.  
NOTE  
In U.S.A., the oven installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the  
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The oven, when installed, must be electrically grounded in accordance  
with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code (NEC), or ANSI/NFPA70.  
NOTE  
In Canada, the oven installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the  
Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the Propane Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.2, as  
applicable. The oven, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the  
absence of local codes, with the Canadian Electrical Code CSA, C22.2, as applicable.  
NOTE  
For Australian installation, the oven installation must conform with AGA Code, AG601, and with any require-  
ments of the appropriate statutory authority.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
I. INSTALLATION KIT  
Fig. 2-1- InstallationKit  
1
14  
18  
15  
7
8
19  
4
2
11  
20  
10  
13  
9
21  
6
12  
5
3
16  
17  
A.Installation kit components  
Item  
1
Description  
Part Number Qty.  
Item  
Description  
Part Number Qty.  
13  
Thermocouple  
33812-1  
27276-0001  
21256-0008  
42447  
1
1
1
1
Legs, adjustable  
Caster (Rear), Swivel  
22450-0028  
22290-0010  
22290-0009  
220373  
4
2
14  
15  
16  
CableClamp  
2
Screw, #10-32 x 3/8"  
3
Caster (Front), Swivel, with brake  
Screw, hex, 3/8-16 x 1"  
Lockwasher, 3/8"  
2
Model PS314SBI Owner's Operating  
and Installation Manual  
4
16  
16  
16  
4
5
21422-0001  
21416-0001  
34684  
17  
Authorized Service Agency Listing  
1002040  
1
6
Flat washer, 3/8"  
7
Leg, 9" (229mm)  
B. Additional installation kit components for gas ovens  
8
Screw, hex, 3/4-10 x 2"  
Lockwasher, 3/4"  
21321-0016  
21421-0003  
21411-0019  
42440  
7
9
8
18  
19  
20  
21  
Gas hose, flexible  
22361-0001  
30773  
1
1
2
1
10  
11  
12  
Flat washer, 3/4"  
8
Flue vent, 14" (356mm)  
Screw, hex, #2PT 10-16 x 3/4" HWH  
Screw, #10-32 x 3/8"  
Shoulder eyebolt, 3/4"-10 x 2"  
Restraint Cable Assembly  
1
21292-0001  
21256-0008  
22450-0228  
1
ANY APPLICABLE LOCAL AND NATIONAL CODES SUPER-  
SEDE THE RECOMMENDATIONS SHOWN IN THIS MANUAL.  
II. VENTILATION SYSTEM  
IMPORTANT  
Where national or local codes require the installation of fire  
suppression equipment or other supplementary equipment,  
DO NOT mount the equipment directly to the oven.  
The rate of air flow exhausted through the ventilation system  
may vary depending on the oven configuration and hood design.  
Consult the hood manufacturer or ventilation engineer for these  
specifications.  
MOUNTING SUCH EQUIPMENT ON THE OVEN MAY:  
To avoid a negative pressure condition in the kitchen area,  
return air must be brought back to replenish the air that was  
exhausted. A negative pressure in the kitchen can cause heat-  
related problems to the oven components as if there were no  
• VOID AGENCY CERTIFICATIONS  
• RESTRICT SERVICE ACCESS  
• LEAD TO INCREASED SERVICE EXPENSES FOR THE  
OWNER  
A. Requirements  
Fig. 2-2 - Ventilation System  
CAUTION  
• A mechanically driven ventilation system is RE-  
QUIRED for gas oven installations.  
• A mechanically driven ventilation system is  
STRONGLY RECOMMENDED for electric oven  
installations.  
3"  
76mm  
2"/51mm minimum  
18"  
458mm  
18"  
458mm  
PROPER VENTILATION OF THE OVEN IS THE RE-  
SPONSIBILITY OF THE OWNER.  
12"  
305mm  
B. Recommendations  
NOTE THAT THE HOOD DIMENSIONS SHOWN IN  
FIGURE2-2ARERECOMMENDATIONSONLY. LO-  
CALANDNATIONALCODESMUSTBEFOLLOWED  
WHEN INSTALLING THE VENTILATION SYSTEM.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
ventilation at all. The best method of supplying return air is  
through the heating, ventilation and air conditioning (HVAC)  
system. Through the HVAC system, the air can be temperature-  
controlled for summer and winter. Return air can also be  
brought in directly from outside the building, but detrimental  
effects can result from extreme seasonal hot and cold tempera-  
tures from the outdoors.  
Fig. 2-3 - Leg Extensions  
Drive end  
(left side of  
oven)  
Rear of oven  
NOTE: Return air from the mechanically driven system must not  
blow at the opening of the baking chamber. Poor oven baking  
performance will result.  
C. Other ventilation concerns  
Special locations, conditions, or problems may require the  
services of a ventilation engineer or specialist.  
Inadequate ventilation can inhibit oven performance.  
It is recommended that the ventilation system and duct  
work be checked at prevailing intervals as specified by the  
hood manufacturer and/or HVAC engineer or specialist.  
III. ASSEMBLY  
A. Legs/Casters Installation  
1. Move the oven to its final location using the casters that are  
pre-attached to the bottom panel.  
Flat  
2. Elevate the oven until its bottom surface is at least 18"  
(457mm) above the floor.  
washer  
Lock  
washer  
3. Remove the casters from the bottom of the oven. These  
casters are attached for pre-installation movement ONLY,  
and may not be left on the oven.  
Hex  
screw  
4. Attach one of the 9" (229mm) leg extensions to the REAR  
DRIVE-END (rear left) corner of the oven, as shown in  
Figure 2-3. On the OUTSIDE hole of the leg extension, use  
one 3/4"-10 hex screw, one 3/4" lockwasher, and one 3/4"  
flat washer. On the INSIDE hole of the leg extension, use  
the 3/4"-10 shoulder eyebolt (supplied in the Installation  
Kit) in place of the screw.  
Eyebolt (this  
leg extension  
only)  
5. Attach the 3 remaining leg extensions using the remaining  
screws, lockwashers, and flat washers.  
Fig. 2-4 - Adjustable Legs and Casters  
6. Attach EITHER the 6" (152mm) adjustable legs OR the  
casters to the bottom of the 9" leg extensions, as follows:  
THE 6" (152mm) ADJUSTABLE LEGS may only be  
used if there is at least 24" (610mm) service access  
onALLFOURsidesoftheoven. Toattachtheadjustable  
legs, screw the threaded stud into the center hole of the  
leg extension. See Figure 2-4.  
OR  
OR  
Flat  
washer  
Lock  
washer  
Hex  
screw  
CASTERS may be used in all installations. To attach  
the casters, use the 3/8"-16 hex screws, 3/8"  
lockwashers, and 3/8" flat washers supplied in the  
Installation Kit. See Figure 2-4. The two locking  
casters should be installed at the front of the oven.  
Caster without  
brake - rear legs  
Caster with brake -  
front legs  
Adjustable  
leg  
7. Lower the oven to the floor.  
If the 6" (152mm) legs were used in the installation,  
adjust the "foot" section of each leg to level the oven.  
Fig. 2-5 - Installing the Restraint Cable  
3/4” (19mm)  
eyebolt  
If the casters were used in the installation, lock the front  
casters in place.  
B. Restraint Cable Installation  
Because the oven is equipped with casters, a restraint cable  
assembly must be installed to limit the movement of the  
appliance without depending on the connector and the quick  
disconnect device or its associated piping. Anchor one end of  
the cable to the eyebolt on the left rear leg extension. Anchor the  
opposite end to the wall as shown in Figure 2-5, using the  
eyebolt supplied with the restraint cable assembly.  
Eyebolt on  
left rear leg  
extension  
Restraint cable  
assembly  
Wall of  
structure  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
Figure 2-6 - Thermocouple Installation Location  
IV. THERMOCOUPLE INSTALLATION  
1. Install the thermocouple sensing bulb into the hole in the  
rear of the oven, as shown in Figure 2-6. Fasten the  
thermocouple in place using the #10-32 x 3/8" screw  
supplied in the Installation Kit.  
Thermocouple  
2. Thread the thermocouple lead(s) through the grommet  
and into the machinery compartment, as shown in Figure  
2-6.  
3. Remove the right-side access panel of the machinery  
compartment.  
Grommet-  
protected hole  
4. Thread the thermocouple lead(s) through the side of the  
machinery compartment as shown in Figure 2-7, and into  
the electrical box (at the right-front of the machinery com-  
partment).  
Figure 2-7 - Placing the Thermocouple Leads  
5. Connect the thermocouple leads to the temperature con-  
troller as shown in Figure 2-8.  
V. CONVEYOR INSTALLATION  
NOTE  
The conveyor assembly MUST be inserted from the drive end  
of the oven.  
1. Lift the conveyor and position it in the oven as shown in  
Figure 2-9.  
2. Continue moving the conveyor into the oven until the lip on  
the bottom edge of the frame butts firmly against the end  
plug.  
Figure 2-8 - Thermocouple Lead Connections  
8=White=Positive  
7=Red=Negative  
R=No Connection  
Ground=Shieldedcable  
Figure2-9-ConveyorInstallation  
1
2
3
Unfold  
conveyor  
Slide into drive  
end of oven  
Lip on bottom  
edge of frame fits  
against end plug  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
3. Install the drive chain between the conveyor drive sprocket  
and the motor sprocket as shown in Figure 2-10. Then,  
check the tension of the drive chain. The chain should have  
a 1/2" (13mm) deflection.  
Figure 2-10 - Drive Motor and Drive Chain  
If necessary, the motor can be repositioned to allow the  
chain to be installed, or to correct the tension of the chain  
after it is in place. To reposition the motor:  
Loosen the two hex head screws that fasten the  
conveyor motor's mounting bracket to the oven. The  
screws are shown in Figure 2-10.  
Drive chain  
Raise or lower the motor slightly, as required. Tighten  
the two hex screws, and check the chain tension.  
Motor  
Repeat these steps as necessary until the drive chain  
has the correct 1/2" (13mm) deflection.  
Loosen hex screws and  
slide motor up or down to  
adjust belt tension  
4. Check the tension of the conveyor belt at the IDLER (right)  
end of the conveyor, by lifting the center of the belt straight  
up with your fingers as shown in Figure 2-11. The belt  
should lift between 2-3" (50-75mm). DO NOT OVER-  
TIGHTEN THE CONVEYOR BELT.  
Figure 2-11 - Conveyor belt tension  
NOTE:  
If necessary, the belt tension can be adjusted by turning the  
conveyor adjustment screws, located at the idler (right) end  
of the conveyor. See Figure 2-11.  
Lift belt straight  
up as shown  
5. Check for freedom of movement of the conveyor belt by  
pulling it for about 2-3 feet (60 to 90 cm) with your fingers.  
The conveyor must move freely.  
6. If necessary, links can be added to or removed from the  
conveyor belt to achieve the correct deflection of 2-3" (50-  
75mm). If links must be removed from the belt, it can be  
reattached to the conveyor as follows:  
Belt deflection  
should be 2-3”  
(50-75mm)  
Adjust tension by  
turning screws (2)  
a. The conveyor belt links must be oriented as shown in  
Figure 2-12.  
b. The smooth side of the conveyor belt must face UP.  
c. Connect the inside master links. Check that the links  
are oriented as shown in Figure 2-12.  
d. Connect the outside master links. Note that the  
outside master links have right and left sides. The  
right-side master link has an open hook facing you, as  
shown in Figure 2-12.  
Figure 2-12 - Master link orientation  
e. Return to Step 4, above, to re-check the belt tension.  
Direction of  
travel  
Correct outside  
master link  
orientation  
CORRECT inside master  
link orientation  
INCORRECT inside master  
link orientation  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
4. Check that the cool panels are properly mounted, as shown  
in Figures 2-13 and 2-14. Slots on the back of the panels  
fit over the hangers on the walls of the oven. One cool panel  
is attached to the front of the oven, while two are attached  
to the rear.  
VI. FINAL ASSEMBLY  
1. Forgasovens,attachtheflueventtotherearwalloftheoven  
as shown in Figure 2-13. Use one #10-16 x 3/8" screw and  
two #10-32 x 3/4" screws. All three screws are provided in  
the Installation Kit.  
5. Attach the exit tray(s) at the drive (left) end of the conveyor.  
See Figure 2-15.  
2. Install the motor housing, and secure it in place with its five  
mounting screws. Two screws are located on the back wall  
of the oven, while three are located on the hanger bracket  
on the left end panel. See Figure 2-13.  
6. Install the crumb trays underneath the conveyor as shown  
in Figure 2-15. First, place the inside edge of the tray onto  
the bracket attached to the end plug. Then, swing the  
outside edge of the tray up and into place.  
3. Install the conveyor extension covers over the ends of the  
conveyor frame. See Figure 2-13.  
3 upper  
screws  
Extension cover  
(idlerend)  
Figure 2-13 - Final Assembly - Front  
2 rear  
screws  
Motor  
shroud  
Extension cover  
(drive end)  
Front cool  
panel  
Hangers on oven  
wall fit into slots on  
cool panels  
Figure 2-14 - Final Assembly - Rear  
2 rear  
#10-16 x 3/4"  
screws  
Flue vent  
(gas ovens  
only)  
1 bottom  
#10-32 x 3/8"  
screw  
Rear cool  
panels  
Drive-end rear  
panel notched for  
motor shroud  
Figure 2-15 - Final Assembly - Exit Tray(s) and Crumb Trays  
Conveyor extension  
Conveyor frame  
Exit tray(s)  
Crumb tray  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
CAUTION  
VII. ELECTRICAL SUPPLY (all ovens)  
Before connecting incoming power to the oven, measure the  
voltage of each input leg to neutral. The expected voltage is  
approximately 120V. ANY voltage reading exceeding 130V  
indicates that the supply has a “high” leg. CONNECTING A  
“HIGH” LEG TO THE OVEN VOIDS ALL OVEN WARRANTIES.  
Connecting a “high” leg to the black lead of the oven can  
severely damage the oven’s electrical and electronic  
components.  
WARNING  
Authorized supplier personnel normally accomplish  
the connections for the ventilation system, electric supply,  
and gas supply, as arranged by the customer. Following  
these connections, the factory-authorized installer can  
perform the initial startup of the oven.  
NOTE: The electric supply installation must satisfy the  
requirements of the appropriate statutory authority, such as the  
National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA70, (U.S.A.); the  
Canadian Electrical Code, CSA C22.2; the Australian Code  
AG601; or other applicable regulations.  
CAUTION  
DONOTCONNECTBLACKWIRETOHIGHLEG.  
VOLTAGEOFTHEBLACKANDWHITEWIRESMUST  
BENOHIGHERTHAN130VAC.  
NOTE: The electric supply connection must meet all national  
and local electrical code requirements.  
A. Additional Information - Electric Ovens  
NOTE: It may be necessary to temporarily remove the rear cool  
For electric ovens, a 1-1/4" (32mm) dia. cutout in the back  
wall of the machinery compartment provides access for the  
electrical supply connections. See Figure 2-17. Using  
flexible cables for the electric power supply conductors  
requires a 1-1/4" (32mm) strain-relief fitting (not furnished  
with the oven) to enable safe access to the terminal block  
from which power is distributed to the oven.  
panels to connect the electrical supply.  
Check the oven serial plate before making any electric supply  
connections. Electric supply connections must agree with data  
on the oven serial plate. The location of the serial plate is shown  
in Figure 2-16.  
A fused disconnect switch or a main circuit breaker (customer  
furnished) MUST be installed in the electric supply line for each  
oven cavity. It is recommended that this switch/circuit breaker  
have lockout/tagout capability.  
B. AdditionalInformation-GasOvens  
All gas oven electric supply connections are made via the  
electrical junction box on the rear of the oven, shown in  
Figure 2-17. The power lines then connect to the oven  
circuits through the Machinery Compartment Access Panel  
Safety Switch. This switch interrupts electric power to the  
oven when the Machinery Compartment Access Panel is  
opened.  
The supply conductors must be of the size and material (cop-  
per) recommended. Refer to the wiring diagram inside the  
machinery compartment or control compartment of the oven.  
Electrical specifications are also listed on the oven's serial  
plate (Figure 2-16) and in the Electrical Specifications tables  
(on Pages 4-5).  
C. AdditionalInformation-OvenswithExternalTransform-  
ers (export versions)  
The oven requires a ground connection to the oven ground  
screw located in the electrical junction box. (The box is shown  
in Figure 2-17.) If necessary, have the electrician supply the  
ground wire. Do NOT use the wiring conduit or other piping for  
ground connections!  
Position the transformer on the rear wall of the oven, on the  
same side as the control compartment, as space permits.  
Fasten it in place using the supplied mounting hardware.  
D. Connection  
Figure 2-16 - Oven Serial Plate  
Refer to the wiring diagram inside the machinery  
compartment or control compartment of the oven to  
determine the correct connections for the electrical supply  
lines. Connect the supply as indicated on the wiring  
diagram. Be sure to connect the electrical supply ground  
wire to the oven ground screw located in the junction box on  
the rear of the oven.  
Figure 2-18 -  
Serial plate location  
Flexible Gas Hose  
Installation  
Rear cool  
panel  
Figure 2-17 - Utility Connection Locations  
Gas oven  
Electric oven  
Rear wall  
of oven  
1-1/4" (32mm) conduit for  
electric utility connection  
Electrical  
junction box  
To Gas  
Supply Pipe  
Appliance  
Connection/Male  
Nipple  
Full-Flow Gas  
Shutoff Valve  
90°  
Elbow  
3/4" (19mm)  
pipe for  
gas utility  
connection  
Flexible  
Gas Hose  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
compliance with the applicable standards and regulations is  
mandatory.  
VIII. GAS SUPPLY (gas ovens only)  
Inlet, regulated, and pilot gas pressure readings can be taken  
using a “U” tube manometer at the tap locations shown in Figure  
2-19.  
CAUTION  
DURINGPRESSURETESTINGNOTEONEOFTHEFOLLOW-  
ING:  
One 90° elbow equals a 7’ (2.13m) length of pipe. The  
recommended pipe sizes are larger than usually required to  
eliminate any operation problems. It is much less expensive  
to make the initial installment large enough to do the job rather  
than redoing the job later.  
1. The oven and its individual shutoff valve must be  
disconnectedfromthegassupplypipingsystemduring  
any pressure testing of that system at test pressure in  
excess of 1/2 psi (3.45 kPa).  
2. The oven must be isolated from the gas supply piping  
system by closing its individual manual shutoff valve  
during any pressure testing of the gas supply piping  
systemattestpressureequaltoorlessthan1/2psi(3.45  
kPa).  
NOTE: The installation must conform with local codes or in the  
absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI  
Z223.1-latest edition.  
In Australia, the installation must conform with AGA Code  
AG601 and with any requirements of the appropriate statutory  
authority.  
3. If incoming pressure is over 14” W.C. (35mbar), a  
separateregulatorMUSTbeinstalledinthelineBEFORE  
the individual shutoff valve for the oven.  
CANADIAN:  
CAN/CGA-B 149.1 Natural Gas Installation Code  
CAN/CGA-B 149.2 Propane Installation Code  
WARNING: To prevent damage to the control valve  
regulatorduringinitialturn-onofgas,itisveryimportant  
to open the manual shutoff valve very slowly.  
Certain safety code requirements exist for the installation of gas  
ovens; refer to the beginning of Section 2 for a list of the  
installation standards. In addition, because the oven is equipped  
with casters, the gas line connection shall be made with a  
connector that complies with the Standard for Connectors for  
Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 (in U.S.A.), or, if appli-  
cable, Connectors for Movable Gas Appliances, CAN/CGA-6.16  
(in Canada), as well as a quick-disconnect device that complies  
with the Standard for Quick-Disconnect Devices for Use With  
Gas Fuel, ANSI Z21.41 (in U.S.A.), or, if applicable, Quick-  
Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, CAN1-6.9 (in  
Canada).  
After the initial gas turn-on, the manual shutoff valve  
must remain open except during pressure testing as  
outlined in the above steps or when necessary during  
service maintenance.  
A. Connection  
NOTE: It may be necessary to temporarily remove the rear cool  
panels to connect the gas supply.  
Check the oven’s gas supply requirements before making the  
gas utility connection. Gas supply requirements are listed on  
the oven’s serial plate (Figure 2-16) and in the Gas Orifice and  
Pressure Specifications table (Page 4 of this manual).  
B. GasConversion  
Where permitted by local and national codes, it is possible to  
convert ovens from natural to propane gas, or from propane to  
natural gas. Use the appropriate Middleby Marshall Gas  
Conversion Kit for the specific oven model.  
Check the serial plate to determine the type of gas (Propane or  
Natural) to be used with the oven.  
WARNING  
Refer to the instructions in the gas hose package (included in  
the Installation Kit) before connecting the gas line. One gas line  
connection method is shown in Figure 2-18; however,  
All installations, conversions and service work must be  
performed by an authorized service agent.  
Figure 2-19 - Gas Burner and Piping Assembly  
Inlet pressure tap  
(whereincoming  
gas pressure is  
measured)  
Manifold pressure tap  
(where manifold gas  
pressure is measured)  
Burner Blower  
On/Off Knob  
Always leave in  
“ON” position  
High Flame  
Solenoid Valve  
Gas Burner  
Combination Gas  
Control Valve  
(Safety Regulator)  
Pilot pressure tap  
(where pilot gas  
pressure is measured)  
Manual  
Low Flame  
shutoff valve  
Bypass Line  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-OPERATION  
I. LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS  
Fig. 3-1 - Control Panel  
D.  
Conveyor Speed  
(or "  
")  
controller  
A.  
B.  
"HEAT"  
(or " ")  
switch  
C.  
E.  
"BLOWER"  
"CONVEYOR"  
(or " ")  
switch  
Digital Temperature  
(or "  
switch  
")  
(or " ")  
controller  
A.  
B.  
C.  
"BLOWER" Switch: Turns the blowers and  
cooling fans on and off. The HEAT Switch has no  
effect unless the BLOWER Switch is in the “ON”  
position.  
D.  
E.  
Conveyor Speed Controller: Adjusts and dis-  
plays the bake time.  
"HEAT" Switch: Allows the gas burner to light.  
Activation of the gas burner is determined by the  
settings on the Digital Temperature Controller.  
Digital Temperature Controller: Continuously  
monitors the oven temperature. Settings on the  
Digital Temperture Controller control the activa-  
tion of the gas burner.  
"CONVEYOR"Switch: Turnstheconveyordrive  
motor on and off.  
NOT SHOWN:  
F. Machinery Compartment Access Panel Safety Switch:  
Disconnects electrical power to the controls and the blow-  
ers when the machinery compartment access panel is  
opened. The panel should only be opened by authorized  
service personnel.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-OPERATION  
7. Waitfortheoventoheattothesetpointtemperature. Higher  
setpoint temperatures will require a longer wait. The oven  
can reach a temperature of 500°F (232°C) in approximately  
5 minutes.  
II. NORMAL OPERATION - STEP-BY-STEP  
IMPORTANT  
Bake time and temperature settings for the oven are preset  
at the factory to customer-approved settings. These set-  
tings should not be changed during normal operation.  
8. (Optional)PresstheTem-  
perature ( ) key to show  
wait  
for  
the Actual Temperature  
in the display, and wait  
for the "ACTUAL TEMP"  
light to turn on. This al-  
lows you to monitor the  
oven temperature as it  
rises to the setpoint.  
A. DAILYSTARTUPPROCEDURE  
1. Check that the circuit breaker/fused disconnect is in the on  
position. If the oven is equipped with a window, check that  
the window is closed.  
2. Turn the "BLOWER" (or  
9. Allow the oven to preheat for 10 minutes after it has reached  
the set point temperature.  
) switch to the “ON” (or  
"I") position.  
or  
B. DAILYSHUTDOWNPROCEDURE  
1. Turn the "HEAT" (or  
and "BLOWER" (or  
)
)
3. Turn the "CONVEYOR"  
switches to the "OFF" (or  
"O") position. Note that  
the blowers will remain  
inoperationuntiltheoven  
has cooled to below  
200°F (93°C).  
+
(or  
) switch to the  
“ON” (or "I") position.  
or  
- - - - - or - - - - -  
+
mins  
secs  
4. If necessary, adjust the  
conveyor speed setting  
by turning the three  
thumbwheels to change  
the displayed bake time.  
2. Make certain that there  
are no products left on  
the conveyor inside the  
oven. Turn the "CON-  
thumbwheels  
or  
5. Adjust the temperature controller to a desired set tempera-  
ture, if necessary.  
VEYOR" (or  
) switch  
tothe"OFF"(or"O")posi-  
tion.  
Press the Set Point  
and Unlock keys at  
the same time. Wait  
forthe"SETPT"light  
to turn on.  
wait  
for  
3. If the oven is equipped with a window, open the window to  
allow the oven to cool faster.  
+
4. After the oven has cooled and the blowers have turned off,  
switch the circuit breaker/fused disconnect to the off posi-  
tion.  
Press the Up Arrow  
and Down Arrow  
Keys as necessary  
to adjust the set-  
point.  
IMPORTANT  
On gas ovens, if the "HEAT ON" light will not illuminate, OR  
if the oven does not heat, the gas burner may not have lit.  
Turn the "HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), and "CONVEYOR"  
or  
(
) switches to the "OFF" ("O") position. Wait for AT  
LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven. Then,  
repeat the Daily Startup procedure.  
6. Turn the "HEAT" (or  
)
switch to the "ON" (or "I")  
position, and wait for the  
"HEAT ON" light to turn  
on.  
or  
CAUTION  
In case of power failure, turn all switches to the “OFF” (or  
"O") position, open the oven window, and remove the  
product. After the power has been restored, perform the  
normal startup procedure.  
wait  
for  
Theburnerwillnotoperateandgaswillnotflowthrough  
theburnerwithoutelectricpower. Noattemptshouldbe  
made to operate the oven during a power failure.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-OPERATION  
III. QUICK REFERENCE: DIGITAL TEMPERATURE CONTROLLER  
Display  
"HEAT ON" Light  
Shows the Set Point or  
the Actual Tempera-  
ture in degrees Fahr-  
enheit (F) or Celsius  
(C).  
Lights when the  
burner is in operation.  
Note that on all ovens  
EXCEPT  
the  
PS360EWB, this light  
cycles on and off dur-  
ing normal operation.  
"SP LOCK" Light  
Lights when the set  
point is locked out  
from changes. This  
setting can only be  
changed by service  
personnel.  
"SET PT" (setpoint)  
Light  
Lights when the set  
point is shown in the  
display.  
OVERTEMP Light  
"ACTUAL TEMP"  
Light  
Lights when the  
Actual Tempera-  
ture is shown in  
the display.  
Lights when the oven  
temperature is greater  
than 650°F (343°C).  
Refer to Quick Refer-  
ence: Troubleshoot-  
ing in this section.  
Service Key  
For use by ser-  
vice personnel  
only.  
Temperature Key  
Press this key once to  
view the Actual Tem-  
perature in the Dis-  
play.  
Set Point Key  
Unlock Key  
Press this key together  
with the Unlock Key to  
allow the Set Point to  
be changed.  
Changes can only be  
made for 60 seconds.  
Press this key together  
with the Set Point Key  
to allow the Set Point  
Up Arrow and Down Arrow  
Keys  
to  
be  
changed.  
Changes can only be  
made for 60 seconds.  
Press these keys to adjust  
the Set Point up or down. If  
the Set Point will not  
change, refer to Set Point  
Key and Unlock Key in this  
section.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-OPERATION  
V. QUICK REFERENCE: TROUBLESHOOTING  
SYMPTOM  
PROBLEM  
SOLUTION  
The oven temperature ex-  
ceeded650°F(343°C), and  
the burner was automati-  
cally shut down.  
Follow the procedures under Daily Shutdown Procedures in  
this section to shut down the oven. Contact your Middleby  
MarshallAuthorizedServiceAgenttodetermineandcorrectthe  
cause of the condition to prevent damage to the oven.  
light is lit, food product is  
undercooked  
Oven will not  
turn on at all  
Electricalpowermaynotbe  
reaching the oven, or the  
controls may be set incor-  
rectly.  
Check that the circuit breaker/fused disconnect is turned on.  
Check that the "BLOWER" (or  
) Switch is in the “ON” (or "I")  
position. The burner cannot engage until the blowers are in  
operation.  
Oven shuts down shortly  
after it is turned on  
The gas burner did not light  
within 90 seconds of turn-  
Turnthe"HEAT"(or  
(or )switches to the "OFF" (or "O") position.  
),"BLOWER"(or  
),and"CONVEYOR"  
ing the "HEAT" (or  
)
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven.  
Repeat the Daily Startup procedure.  
Switch to the “ON” (or "I")  
position. This automati-  
callyengagesasafetylock-  
out mode.  
The oven did not reach  
200°F(93°C)within15min-  
utesofstartup,andtheoven  
has stopped heating.  
Turnthe"HEAT"(or  
(or )switches to the "OFF" (or "O") position.  
),"BLOWER"(or  
),and"CONVEYOR"  
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven.  
Repeat the Daily Startup procedure.  
appears in display,  
oven is not heating  
Oven will not heat  
Controls may be set incor-  
rectly.  
Check that the Set Point is correctly set.  
Checkthatboththe"BLOWER"( ) and"HEAT"( )Switches  
are in the “ON” ("I") position.  
If the oven still will not heat,turn the "HEAT" ( ), "BLOWER"  
(
), and "CONVEYOR" (  
)switches to the "OFF" ("O")  
position.  
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven.  
Repeat the Daily Startup procedure. Check that the Set Point  
is above 200°F (93°C).  
Oven is operating, but  
little or no air is blowing  
from air fingers  
Air fingers may have been  
reassembled incorrectly  
after cleaning.  
Turn the oven off, and allow it to cool. Disconnect electrical  
power to the oven.  
Refer to Section 4, Maintenance, for instructions on reassem-  
bling the air fingers.  
Conveyor moves with a  
jerky motion, or will not  
move at all  
Conveyor may be jammed  
on an object in the oven, or  
conveyor belt or drive chain  
tension may be incorrect.  
Turn the oven off, and allow it to cool. Disconnect electrical  
power to the oven.  
Check if the conveyor is blocked by an object inside the oven.  
Refer to Section 4, Maintenance, for instructions on checking  
the conveyor and drive chain tension.  
Food products are  
overcooked or  
undercooked.  
Controls may be set incor-  
rectly.  
Check that the set temperature and bake time settings are  
correct.  
IFTHESESTEPSFAILTORESOLVETHEPROBLEM,CONTACTYOURLOCALMIDDLEBYMARSHALL  
AUTHORIZED SERVICE AGENT. A SERVICE AGENCY DIRECTORY IS SUPPLIED WITH YOUR OVEN.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-MAINTENANCE  
WARNING  
BeforeANYcleaningorservicingoftheoven, performthefollowingprocedure:  
1. Switch off the oven and allow it to cool. Do NOT service the oven while it is warm.  
2. Turn off the electric supply circuit breaker(s) and disconnect the electric supply to the oven.  
3. If it is necessary to move the oven for cleaning or servicing, disconnect the gas supply connection before moving  
theoven.  
When all cleaning and servicing is complete:  
1. Iftheovenwasmovedforservicing, returntheoventoitsoriginallocation. Forovenswithlegs, adjustthelegsso  
that they are seated properly on the floor. For ovens with casters, lock the front casters.  
2. Reconnect the gas supply.  
3. Reconnect the electrical supply.  
4. Turnonthefull-flowgassafetyvalve. Testthegaslineconnectionsforleaksusingapprovedleaktestsubstances  
or thick soap suds.  
5. Turn on the electric supply circuit breaker(s).  
6. Performthenormalstartupprocedure.  
WARNING  
Possibilityofinjuryfrommovingpartsandelectricalshockexistsinthisoven. Switchoffandlockout/tagouttheelectric  
supplyBEFOREbeginningtodisassemble, clean, orserviceanyoven. Neverdisassembleorcleananovenwiththe  
BLOWER switch or any other circuit of the oven switched on.  
CAUTION  
NEVERuseawaterhoseorpressurizedsteam-cleaningequipmentwhencleaningthisoven. DONOTuseexcessive  
amountsofwater,toavoidsaturatingtheoveninsulation. DONOTuseacausticovencleaner,whichcandamagethe  
aluminizedbakechambersurfaces.  
NOTE  
ANY replacement parts that require access to the interior of the oven may ONLY be replaced by a Middleby Marshall  
AuthorizedServiceAgent.  
NOTE  
It is strongly recommended that the 3-Month, 6-Month, and 12-Month Maintenance procedures in this section be  
performed ONLY by a Middleby Marshall Authorized Service Agent.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-MAINTENANCE  
Figure4-1-CoolingFan/VentLocations  
I. MAINTENANCE - DAILY  
1. Check that the oven is cool and the power is disconnected,  
as described in the warning on Page 17.  
2. Clean the outside of the oven with a soft cloth and mild  
detergent.  
3. Temporarily remove the rear cool panels.  
4. Clean ALL of the cooling fan grills and vent openings with  
a stiff nylon brush. Refer to Figure 4-1 for the locations of  
the grills and vents.  
FRONT  
5. Check that ALL cooling fans are operating properly.  
CAUTION  
If a cooling fan is not operating correctly, it must be replaced  
IMMEDIATELY. Operatingtheovenwithoutadequatecool-  
ing can seriously damage the oven's internal components.  
Vents in floor  
of oven  
6. Replace the rear cool panels.  
Rear cool panels  
removed  
7. Clean the conveyor belt with a stiff nylon brush. This is  
more easily accomplished by allowing the conveyor to  
run while you stand at the exit end of the conveyor. Then,  
brush the crumbs off the conveyor as it moves.  
REAR  
8. Remove and clean the crumb trays. Be sure to replace  
the trays in the same positions from which they were  
removed, because they are NOT identical.  
II. MAINTENANCE - MONTHLY  
NOTE: When removing the conveyor, refer to the drawings on  
2 rear fans  
Pages 8-9 in the Installation section.  
2 fan grilles in  
1. Check that the oven is cool and the power is disconnected,  
as described in the warning on Page 17.  
rear cool panels  
2. Remove the drive motor shroud and conveyor extension  
covers from the oven.  
3. Disconnect the drive chain from the sprocket on the drive  
shaft of the conveyor. If two people are available, one  
person should lift the idler (right) end of the conveyor as the  
second person presses down on the drive (left) end. This  
will create enough slack in the chain to remove it.  
Figure 4-2 - Removing Air Fingers and Plates  
Air Finger  
Blank Plate  
If this procedure will not free the chain, or if only one person  
is available, perform the following steps:  
Loosen the two hex head screws that fasten the  
conveyor motor's mounting bracket to the oven. See  
Figure 2-10 (on Page 9).  
Raise the motor to free the chain from the sprocket.  
Disconnect the drive chain.  
4. Slide the conveyor out of the oven.  
NOTE: The conveyor can only be removed from the end of  
the oven with the drive motor (left end).  
5. Remove the end plugs from the oven. The end plugs are  
shown in Figure 1-1, on Page 4 of this Manual.  
6. Slide the air fingers and blank plates out of the oven, as  
shown in Figure 4-2. AS EACH FINGER OR PLATE IS  
REMOVED, WRITE A "LOCATION CODE" ON IT WITH A  
MARKER to make sure that it can be reinstalled correctly.  
Example of markings:  
(Top Row)  
(Bottom Row)  
T1 T2 T3 T4 T5 T6  
B1 B2 B3 B4 B5 B6  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-MAINTENANCE  
7. Disassemble the air fingers as shown in Figure 4-3. AS  
EACH FINGER IS DISASSEMBLED, WRITE THE "LOCA-  
TION CODE" FOR THE FINGER ON ALL THREE OF ITS  
PIECES. This will help you in correctly reassembling the  
air fingers.  
Figure 4-3 - Disassembling the Air Fingers  
Manifold  
Inner plate  
Outer Plate  
CAUTION  
Incorrect reassembly of the air fingers will change the  
baking properties of the oven.  
8. Clean the air finger components and the interior of the  
baking chamber using a vacuum cleaner and a damp cloth.  
Refer to the boxed warnings on Page 17 for cleaning  
precautions.  
2
Pull outer plate  
straight up  
and off  
9. Reassemble the air fingers. Then, replace them in the  
oven, using the "location code" as a guide.  
3
Swing ends of inner plate and  
manifold apart  
10. Replace the end plugs on the oven.  
11. Reassemble the conveyor into the oven.  
12. Reattach the drive chain. If the motor was repositioned to  
allow the chain to be removed, adjust the tension of the  
chain to the proper 1/2" (13mm) deflection. Refer to Step  
3 of the Conveyor Installation instructions (on Page 9).  
13. Checkthattheconveyorbelthastheproper2-3"(50-75mm)  
deflection. If it is necessary to adjust the tension of the belt,  
refer to Steps 4-6 of the Conveyor Installation instructions  
(on Page 9).  
4
14. Replace the drive motor shroud and the conveyor extensions.  
Pull inner plate  
upwards, and  
then away from  
manifold  
III. MAINTENANCE - EVERY 3 MONTHS  
1. Check that the oven is cool and the power is disconnected,  
as described in the warning on Page 17.  
2. Vacuum both of the blower motors, and their surrounding  
compartments, using a shop vacuum.  
3. Tighten all electrical control terminal screws.  
1
IV. MAINTENANCE - EVERY 6 MONTHS  
Step on lip of manifold  
1. Check that the oven is cool and the power is disconnected,  
as described in the warning on Page 17.  
2. Check for excessive wear on the conveyor drive motor  
brushes. The brushes should be replaced if they have worn  
to less than 1/4" (6.4mm) in length.  
Figure 4-4 - Lubricating the Bearings  
3. Clean and inspect the burner nozzle and electrode assembly.  
4. Check (and clean, if necessary) the oven venting system,  
including the flue.  
5. Check the conveyor drive shaft bushings and spacers.  
Replace the components if they are worn.  
V. MAINTENANCE - EVERY 12 MONTHS  
Grease fitting  
(1 per bearing, 2 total)  
1. Remove the motor shroud and the drive-end conveyor  
extension cover.  
2. Disconnect the drive chain as described in Step 3 of the  
Monthly Maintenance section (on Page 18).  
4. Manually turn the drive shaft by pulling on the conveyor belt  
to purge the grease.  
3. Use a grease gun to lubricate the drive shaft bearings, as  
shown in Figure 4-4. When lubricating the bearings:  
5. Wipe off any excess grease on and around the bearings.  
Use a high-quality NLGI #2, lithium soap grease with  
petroleum oil, such as Middleby P/N 17110-0015.  
6. Reattach the drive chain. If the motor was repositioned to  
allow the chain to be removed, adjust the tension of the  
chain to the proper 1/2" (13mm) deflection. Refer to Step  
3 of the Conveyor Installation instructions (on Page 9).  
Add the grease slowly until a small bead of grease is  
present at the seals. AVOID OVERGREASING.  
Excessive greasing may cause harm to the bearing.  
7. Replace the motor shroud and conveyor extension cover.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-MAINTENANCE  
VI. KEY SPARE PARTS KIT - Available separately. See Figure 4-5.  
A. Key Spare Parts Kit components (all ovens)  
B. Additional Key Spare Parts Kit components for gas  
ovens  
Item  
1
Description  
PartNumber  
36939  
9
1
1
1
Kit, IgnitionModule  
42810-0114  
Item  
Description  
PartNumber  
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Kit,DigitalTemperatureController  
Conveyor Drive Motor  
10  
11  
BurnerBlower/MotorAssembly  
SolenoidValve  
27170-0011  
28091-0017  
2
27384-0008  
22450-0052  
42810-0133  
27170-0263  
33984  
3
Brushes, Conveyor Drive Motor  
Kit,ConveyorSpeedController  
ConveyorControlPickupAssembly  
Kit,Thermocouple  
4
5
6
7
CoolingFan  
27392-0002  
27381-0023  
27381-0024  
8a  
8b  
Blwr Mtr, 1 Ph, 1/3 HP  
Blower Motor, 3 Ph, 1/3 HP  
Fig. 4-5 - Key Spare Parts Kit  
1
2
3
4
5
6
10  
11  
8
9
7
IMPORTANT  
An electrical wiring diagram for the oven is located inside the  
machinery compartment or control compartment.  
MiddlebyCookingSystemsGroup1400ToastmasterDriveElgin,IL60120USA(847)741-3300FAX(847)741-4406  
24-Hour Service Hotline: 1-(800)-238-8444  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PS314SBI  
N/P 42447  
Gaz et électrique (AGA/UL)  
Anglais/FRANÇAIS/Espagnol  
Rev. B • V1 • 2/00  
Fours électriques et à gaz, modèle  
PS314SBI  
Modèles :  
• PS314SBI  
Combinaisons :  
• Fourinférieursimple  
MANUEL D’INSTALLATION  
ET D’UTILISATION  
©2000MiddlebyMarshall, Inc.  
est une marque déposée de Middleby Marshall, Inc. Tous droits réservés.  
Middleby Cooking Systems Group  
1400 Toastmaster Drive  
Elgin, IL 60120  
(847)741-3300  
Télécopieur (847)741-4406  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVIS :  
Ce manuel d'installation et d'utilisation doit être fourni à l'utilisateur. L'opérateur du four devrait être familier  
avec les commandes du four et son fonctionnement.  
Ce manuel doit être placé près du four, être bien visible et facilement accessible.  
Les fours peuvent être alimentés SOIT en gaz naturel, SOIT en gaz propane, comme l'indique la plaque de série.  
Si les normes locales et nationales le permettent, il est possible de convertir un four fonctionnant au naturel  
gaz en un four fonctionnant au gaz propane, et vice versa. Cette conversion requiert l'installation de la trousse  
de conversion au gaz Middleby Marshall appropriée par un technicien agréé.  
Il est recommandé de se procurer un contrat d'entretien auprès d'un technicien agréé par Middleby Marshall.  
AVERTISSEMENT  
AFFICHEZ,DEMANIÈREVISIBLE,LENUMÉRODETÉLÉPHONED'URGENCEDEVOTREFOURNISSEUR  
DE GAZ LOCAL ET LES DIRECTIVES À SUIVRE DANS LE CAS OÙ IL Y AURAIT ODEUR DE GAZ.  
Il est possible de se procurer les directives à suivre dans le cas où il y a odeur de gaz auprès d'un fournisseur  
de gaz local. Si vous détectez une odeur de gaz, composez immédiatement le numéro d'urgence de votre  
fournisseur de gaz local qui sera en mesure de corriger le problème.  
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
N'entreposez pas ou n'utilisez pas d'essence, de substances produisant des  
vapeurs inflammables ou de liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de  
tout autre appareil.  
AVERTISSEMENT :  
Une installation, un réglage, un entretien ou l'altération incorrects de  
l'appareil peuvent causer des dommages matériels, des blessures, et  
même la mort. Lisez les directives d'installation, de fonctionnement et  
d'entretien dans leur intégralité avant d'installer ou de réparer ces  
appareils.  
IMPORTANT  
Le schéma de câblage s'appliquant à ce four est situé à l'intérieur du compartiment  
des composants.  
IMPORTANT  
Le consommateur est responsable de signaler toute avarie apparente ou non  
apparente au transporteur. Conservez tout le matériel d'expédition jusqu'à ce que  
vous soyez assuré que l'équipement n'a pas subi d'avarie.  
AVIS: VEUILLEZCONTACTERUNTECHNICIENAGRÉÉPARMIDDLEBYMARSHALLPOURL'ENTRETIENETLES  
RÉPARATIONS. UN RÉPERTOIRE DE CENTRES DE SERVICE AGRÉÉS EST FOURNI AVEC VOTRE FOUR.  
AVIS : L'utilisation de pièces autres que les pièces fabriquées à l'usine de Middleby Marshall décharge le fabricant de  
toute obligation et de toute responsabilité inhérente à la garantie.  
AVIS : Middleby Marshall (fabricant) se réserve le droit de modifier les spécifications en tout temps.  
AVIS : La garantie de l'équipement n'est valide que si l'installation, la mise en marche, et la démonstration du four sont  
faites sous la surveillance d'un installateur qualifié de l'usine.  
Conservez ce manuel pour référence ultérieure  
Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • (847) 741-3300 • Télécopieur (847) 741-4406  
Service d’assistance téléphonique 24 heures : 1-(800)-238-8444  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEDESMATIÈRES  
page  
page  
SECTION1-DESCRIPTION ................................................... 24  
I. UTILISATIONS DU FOUR ....................................... 24  
IV. INSTALLATION DU THERMOCOUPLE .................. 28  
V. INSTALLATION DU TRANSPORTEUR ................... 28  
VI. ASSEMBLAGEFINAL .............................................. 30  
VII. ALIMENTATIONENÉLECTRICITÉ ......................... 31  
A. Fours électriques ............................................. 31  
B. Fours à gaz ...................................................... 31  
C. Fours avec transformateurs extérieurs ........... 31  
D. Raccordement ................................................. 31  
VIII. ALIMENTATIONENGAZ ......................................... 32  
A. Raccordement ................................................. 32  
B. Conversion du gaz ........................................... 32  
II. COMPOSANTS DU FOUR ...................................... 24  
A. Moteur d'entraînement du transporteur ........... 24  
B. Plateaux latéraux.............................................. 24  
C. Transporteur .................................................... 24  
D. Panneaux latéraux ........................................... 24  
E. Panneaux arrière froids ................................... 24  
F. Panneau avant froid ......................................... 24  
G. Panneau de service du compartiment des  
composants ..................................................... 24  
H. Panneau de service du compartiment de  
commande....................................................... 24  
SECTION3-OPÉRATION ...................................................... 33  
I.  
Tableau de commande ................................... 24  
I.  
EMPLACEMENT  
ET  
DESCRIPTION  
DES  
COMMANDES .......................................................... 33  
J. Plaque de série ............................................... 24  
K. Plateaux à miettes ........................................... 24  
L. Brûleur à gaz .................................................... 24  
M. Souffleries ........................................................ 24  
N. Conduits d'air................................................... 24  
III. SPÉCIFICATIONS DU FOUR .................................. 24  
A. Dimensions ..................................................... 24  
B. Spécifications générales................................. 24  
A. Bouton  
de  
commande  
BLOWER  
(ventilation) ( ) .............................................. 33  
B. Bouton de commande HEAT (chaleur) ( ) ... 33  
C. Bouton  
de  
commande  
CONVEYOR  
(transporteur) (  
) ......................................... 33  
D. Régulateur de vitesse de transporteur ........... 33  
E. Régulateur de température électronique ........33  
F. Interrupteur de sécurité du panneau de service du  
compartiment des composants ...................... 33  
C. Spécifications des orifices de gaz et de  
pression ........................................................... 24  
II. OPÉRATIONNORMALE,PAS-À-PAS...................... 34  
A. Procédures quotidiennes de mise en marche34  
B. Procédures quotidiennes de mise en arrêt .... 34  
D. Spécifications électriques - Fours à gaz ......... 24  
E. Spécifications électriques - Fours électriques 25  
III. CONSULTATION RAPIDE : RÉGULATEUR DE  
TEMPÉRATUREÉLECTRONIQUE......................... 35  
SECTION2-INSTALLATION ................................................. 25  
IV. CONSULTATIONRAPIDE:DÉPANNAGE ..............36  
I.  
TROUSSED'INSTALLATION .................................. 26  
A. Composants .................................................... 26  
B. Composants additionnels- Fours à gaz ......... 26  
SECTION4-ENTRETIEN ....................................................... 37  
I.  
ENTRETIEN - QUOTIDIEN ..................................... 38  
II. SYSTÈMEDEVENTILATION .................................. 26  
A. Exigences ........................................................ 26  
B. Recommandations .......................................... 26  
C. Autres considérations pour la ventilation ........ 27  
III. ASSEMBLAGE ......................................................... 27  
A. Installation des pieds/roulettes ....................... 27  
B. Installation du câble de retenue ...................... 27  
II. ENTRETIEN - MENSUEL ........................................ 38  
III. ENTRETIEN - TRIMESTRIEL .................................. 39  
IV. ENTRETIEN - SEMESTRIEL ................................... 39  
V. ENTRETIEN - ANNUEL........................................... 39  
V. TROUSSE DE PIÈCES DE RECHANGE  
ESSENTIELLES ...................................................... 40  
A. Composants .................................................... 40  
B. Autres composants - Fours à gaz ................... 40  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION1-DESCRIPTION  
Non illustrés :  
I. UTILISATIONSDUFOUR  
K. Plateaux à miettes : Reçoivent les miettes et les autres  
aliments qui passent à travers la bande transporteuse du  
transporteur. On trouve un plateau à miettes en dessous  
de chaque transporteur.  
Le four PS314SBI est optimisé pour faire fondre le fromage  
utilisé pour les sandwichs et autres aliments.  
II. COMPOSANTS DU FOUR - Figure 1-1.  
L. Brûleur à gaz : Fourneaux à gaz uniquement. Chauffe l'air  
qui est ensuite projeté vers les conduits d'air par les  
souffleries.  
A. Moteur d'entraînement du transporteur : Met le  
transporteur en mouvement.  
M. Souffleries : Projettent de l'air chaud vers les conduits  
B. Plateaux latéraux  
:
Reçoivent les aliments lorsqu'ils  
d'air.  
sortent du transporteur. Les plateaux latéraux existent en  
modèle simple ou double pour le four PS314SBI.  
N. Conduits d'air : Projettent de l'air chaud sur les aliments.  
C. Transporteur : Fait passer les aliments dans le four.  
Fig. 1-1 - PS314SBI Composants du four  
D. Panneaux latéraux : Permettent d'avoir accès à l'intérieur  
du four.  
E
F
D
E,F. Panneaux avant et arrière froids : Réduisent le contact  
direct de l'utilisateur avec le corps du four.  
G. Panneau de service du compartiment des  
composants : Permet d'avoir accès aux composants  
situés à l'intérieur du four. Ce compartiment ne contient  
pas de pièce pouvant être entretenue ou réparée par  
l'utilisateur.  
C
H. Panneau de service du compartiment de commande :  
Permet d'avoir accès aux composants de commande. Le  
compartiment de commande ne contient pas de pièce  
pouvant être entretenue ou réparée par l'utilisateur.  
B
I.  
Tableau de commande : Emplacement des commandes  
de fonctionnement du four. Reportez-vous à la rubrique,  
Fonctionnement de la section 3 pour obtenir plus de  
détails.  
J. Plaque de série : Fournit les spécifications du four rela-  
tives à l'installation et au fonctionnement. Reportez-vous  
à la rubrique, Installation de la section 2.  
A
H,I  
G
J
III. SPÉCIFICATIONS DU FOUR  
C. Spécifications des orifices de gaz et de pression - pour  
les fours alimentés au gaz  
A. Dimensions  
Hauteur hors-tout - inc. dessu et pieds de  
54" (1372mm)  
D.I. de l'orifice  
principal  
D.I. orifice  
du pilote  
D.I. orifice  
de dérivation  
Pression de  
canalisation  
Pression  
d'admission  
9"/229 mm  
Profondeur hors-tout - inc. protecteurs avant et arrière  
Gaz naturel  
0,219"  
5,56mm  
avec un seul plateau de sortie  
avec plateaux de sortie doubles  
38-1/2" (978mm)  
0,028"  
0,71mm  
0,065"/mècheno53  
1,65mm  
6-12" C.E.  
14,9-29,9mb  
3-1/2" C.E.  
8,7 mb  
39-3/4" (1010 mm)  
83-1/4" (2115mm)  
24" (610 mm)  
Longueur hors-tout - inc. plateau(x) de sortie  
Largeur du transporteur  
Propane  
0,134"  
3,40mm  
0,018"  
0,46mm  
0,034"/mècheno62  
0,86mm  
11-14"C.E.  
27,4-34,9mb  
10" C.E.  
24,9 mb  
Dégagements minimums recommandés  
De l'arrière du four  
(inc. les protecteurs arrière) au mur  
1" (25mm)  
0" (0mm)  
D. Spécifications électriques - Fours alimentés au gaz  
De l'allonge du transporteur (à droite) ou  
plateau(x) latéral/aux(à gauche) au mur  
Tension soufflerie Tension circuit  
Débit  
principale  
de commande Phase  
Fréq.  
courant  
Pôles  
Câblage  
208-240V  
120V  
120V  
1 Ph  
1 Ph  
1 Ph  
60Hz  
10A 3 pôles 4 fils (2 chauds,  
B. Spécifications générales  
1 neut.,  
1 masse)  
Poids  
1080 lbs. (497kg)  
1370 lbs. (630kg)  
105pi3/2,98m3  
Poids à l'expédition  
Vol. emballage d'expédition  
208-240V  
(export) (transformateur)  
50/60Hz 10A 2pôles  
50/60Hz 10A 2pôles  
3 fils  
(2 chauds,  
1 masse)  
Débit calorifique nominal  
200-220V  
(export) (transformateur)  
120V  
3 fils  
(2 chauds,  
1 masse)  
Gaz  
135 000 BTU (34 020 kcal, 40 kw/hre)  
26kw/hr.  
Électricité  
Temp. de fonc. max.  
550 °F/288 °C  
Souffleries à air  
2 souffleries à 1550 pi3 (43,9m3)/min à 1700  
tr/min, 0,88"/2,2 cm pression statique d'eau  
Vitesse d'injection d'air (moy.) 2600 pi/min (1320 cm/sec)  
Temps de préchauffage 15 minutes  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION1-DESCRIPTION  
E. Spécifications électriques - pour tous les fours chauffés à l’électricité  
Tension soufflerie  
principale  
Tension circuit  
de commande  
Débit  
courant  
V. nominale  
kW  
Phase  
Fréq.  
Pôles  
Câblage  
208-240V  
(avec moteurs de soufflerie 3 Ph)  
120V  
3 Ph  
60 Hz  
67,3Aà208V  
58,4Aà240V  
26 kW à 208V  
26 kW à 240V  
4pôles  
5 fils (3 chauds, 1 neut.,  
1 masse)  
208-240V  
(avec moteurs de soufflerie 1 Ph)  
120V  
3 Ph  
3 Ph  
60 Hz  
67,3Aà208V  
58,4Aà240V  
26 kW à 208V  
26 kW à 240V  
4pôles  
3pôles  
5 fils (3 chauds, 1 neut.,  
1 masse)  
200-220V(export)  
120V(transformateur)  
50/60 Hz  
67,3Aà208V  
53,5Aà220V  
24 kW à 208V  
20 kW à 220V  
4 fils (3 chauds, 1 masse)  
240V(export)  
380V(export)  
400-416V(export)  
480V  
120V(transformateur)  
120V(transformateur)  
120V(transformateur)  
120V(transformateur)  
3 Ph  
3 Ph  
3 Ph  
3 Ph  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
60 Hz  
58,4A  
36,8A  
33,8A  
29,2A  
26 kW  
24,3 kW  
24,3 kW  
26 kW  
3 pôles  
3pôles  
3pôles  
3 pôles  
4 fils (3 chauds, 1 masse)  
4 fils (3 chauds, 1 masse)  
4 fils (3 chauds, 1 masse)  
4 fils (3 chauds, 1 masse)  
IMPORTANT: Desrenseignementssupplémentairessurl'électricitésetrouventsurlaplaquedesériedufouretsurleschéma  
de câblage situé à l'intérieur du compartiment des composants.  
SECTION2-INSTALLATION  
AVERTISSEMENT  
Dégagez le site d'exploitation de l'appareil de tout produit combustible.  
AVERTISSEMENT  
N'obstruez pas le débit de l'air de combustion ou de ventilation en provenance du four ou en direction  
du four. Il ne doit pas y avoir d'obstructions autour ou en dessous du four.  
MISE EN GARDE  
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur l'installation, reportez-vous aux documents suivants :  
Manuel de procédures de préinstallation du modèle PS360 (N/P Middleby Marshall 88210-0024)  
Manuel d'installation du modèle PS360 (N/P Middleby Marshall 88210-0025)  
Ou contactez votre technicien local agréé.  
REMARQUE  
Le dégagement doit être suffisant entre le four et les structures combustibles. Il doit également  
permettre l'entretien et le fonctionnement.  
REMARQUE  
Le schéma de câblage s'appliquant à ce four est situé à l'intérieur du compartiment des composants.  
REMARQUE  
Tous les aspects touchant à l'installation du four, notamment l'emplacement, les connexions électriques et les  
exigences de ventilation doivent être conformes aux normes locales et nationales qui s'appliquent. Ces  
normes remplacent les exigences et les directives fournies dans ce manuel.  
REMARQUE  
Aux États-Unis, l'installation du four doit se conformer aux normes locales ou, en l'absence de telles normes,  
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. Lors de l'installation, le four doit être mis à la terre selon les normes  
locales ou, en l'absence de telles normes, selon le National Electrical Code (NEC) ou ANSI/NFPA70.  
REMARQUE  
Au Canada, l'installation du four doit se conformer aux normes locales ou, en l'absence de telles normes, au  
Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1 ou au Propane Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.2,  
selon le cas. Lors de l'installation, le four doit être mis à la terre selon les normes locales ou, en l'absence de  
telles normes, selon le Canadian Electrical Code CSA, C22.2, selon le cas.  
REMARQUE  
Pour l'Australie, l'installation du four doit se conformer au AGA Code, AG601, et à toutes les exigences de  
l'autoritéstatutaireappropriée.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
I. TROUSSE D'INSTALLATION  
Fig. 2-1 - Trousse d'installation  
1
14  
18  
15  
7
8
19  
4
2
11  
20  
10  
13  
9
21  
6
12  
5
3
16  
17  
A.Composants de la trousse d'installation  
Article Description  
Numéro de pièce Qté.  
Article Description  
Numéro de pièce Qté.  
13  
14  
15  
16  
Thermocouple  
33812-1  
27276-0001  
21256-0008  
42447  
1
1
1
1
1
2
Pieds, réglables  
22450-0028  
22290-0010  
22290-0009  
220373  
4
2
Attache pour câble  
Vis, no10-32 x 3/8"  
Roulette (arrière), pivot  
Roulette (avant), pivot, avec frein  
Vis, hex, 3/8-16 x 1"  
3
2
ModèlePS314SBIManueld'installation  
et d'utilisation  
4
16  
16  
16  
4
5
Rondelle d'arrêt, 3/8"  
21422-0001  
21416-0001  
34684  
17  
Répertoire de centres de service agréés 1002040  
1
6
Rondelle plate, 3/8"  
B. Composantsadditionnelsdelatroussed'installationdes  
fours à gaz  
7
Pied, 9 po (229 mm)  
8
Vis, hex, 3/4-10 x 2"  
21321-0016  
21421-0003  
21411-0019  
42440  
7
9
Rondelle d'arrêt, 3/4"  
8
18  
19  
20  
21  
Conduite à gaz, flexible  
22361-0001  
30773  
1
1
2
1
10  
11  
12  
Rondelle plate, 3/4"  
8
Conduit de fumées, 14" (356mm)  
Vis, hex, n° 2PT 10-16 x 3/4" HWH  
Vis, no10-32 x 3/8"  
Piton à œil à épaulement, 3/4"-10 x 2 "  
Assemblage du câble de retenue  
1
21292-0001  
21256-0008  
22450-0228  
1
LES NORMES LOCALES ET NATIONALES DOIVENT ÊTRE  
RESPECTÉES. TOUTES LES NORMES LOCALES ET  
NATIONALES QUI S'APPLIQUENT REMPLACENT LES  
RECOMMANDATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL.  
II. SYSTÈME DE VENTILATION  
IMPORTANT  
Lorsque les normes nationales ou locales exigent l'installation  
d'équipement d'extinction des incendies ou d'équipement  
supplémentaire, n'installez PAS l'équipement directement sur  
le four.  
Le débit d'air s'échappant du système de ventilation peut varier  
selon la configuration du four et la conception de la hotte.  
Consultez le fabricant de hotte ou un technicien en ventilation  
pour connaître ces spécifications.  
L'INSTALLATION DE TEL ÉQUIPEMENT SUR LE FOUR  
PEUT :  
• ANNULER LES HOMOLOGATIONS DES ORGANISMES  
• RESTREINDRE L'ACCÈS AUX SERVICES  
• MENER À UNE AUGMENTATION DES DÉPENSES  
D'ENTRETIEN POUR L'USAGER  
Pour éviter de créer une pression négative dans la cuisine, l'air  
expulsé doit être remplacé. La chaleur excessive causée par  
la pression négative dans la cuisine peut endommager autant  
lescomposantsdufourquel'absencedeventilation. L'utilisation  
A. Exigences  
Fig. 2-2 - Système de ventilation  
MISE EN GARDE  
• Un système de ventilation à commande mécanique  
est REQUIS pour l'installation d'un four à gaz.  
• L'utilisation d'un système de ventilation à  
commande mécanique est FORTEMENT  
RECOMMANDÉE dans le cas de l'installation d'un  
four électrique.  
3"  
76mm  
2"/51mm minimum  
18"  
458mm  
18"  
458mm  
12"  
305mm  
LEPROPRIÉTAIREDUFOURESTRESPONSABLE  
DE L'INSTALLATION APPROPRIÉE DU FOUR.  
B. Recommandations  
VEUILLEZPRENDRENOTEQUELESDIMENSIONS  
DE LA HOTTE INDIQUÉES À LA FIGURE 2-2 NE  
SONT QUE DES RECOMMANDATIONS. LORS DE  
L'INSTALLATIOND'UNSYSTÈMEDEVENTILATION,  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
du système de chauffage, de ventilation et de climatisation d'air  
(CVCA) est la meilleure façon de ventiler la pièce, car il permet  
leréglagedelatempératuredel'airenfonctiondelatempérature  
extérieure. Il est également possible d'aérer la pièce depuis  
l'extérieur du bâtiment, par contre la variation des températures  
qui peuvent être extrêmement froides ou chaudes selon les  
saisons peut être nuisible.  
Fig. 2-3 - Rallonges de pied  
Côté  
REMARQUE : L'air de retour en provenance du système à  
commande mécanique ne doit pas être dirigé dans l'ouverture  
de la chambre de cuisson. Le rendement du four serait affecté.  
De l'arrière du  
four  
entraînement  
(côté gauche  
du four)  
C. Autres considérations pour la ventilation  
Le recours à un technicien ou à un spécialiste en ventila-  
tion peut s'avérer nécessaire dans le cas d'emplacements,  
de situations ou de problèmes particuliers.  
Une ventilation inadéquate peut gêner le rendement du  
four.  
Il est recommandé de faire vérifier le système de ventila-  
tionet les conduites aux intervalles spécifiés par lefabricant  
de hotte, le technicien ou le spécialiste en CVCA.  
III. ASSEMBLAGE  
A. Installation des pieds/roulettes  
1. Amenez le four à son emplacement final en utilisant les  
roulettes déja attachées au panneau du bas.  
Rondelle  
plate  
2. Élevez le four jusqu'à ce que sa surface inférieure soit au  
moins à 18" (457 mm) au-dessus du sol.  
Rondelle  
d'arrêt  
3. Retirez les roulettes du bas du four. Ces roulettes sont  
attachées pour les mouvements avant l'installation  
UNIQUEMENT, et ne doivent pas être laissées sur le four.  
Vis hex  
4. Fixez l'une des rallonges de pied de 9" (229 mm) au coin  
du CÔTÉ-COMMANDE ARRIÈRE (arrière gauche) du four,  
comme indiqué à la figure 2-3. Sur le trou EXÉRIEUR de  
la rallonge de pied, utilisez une vis hex. de 3/4"-10, une  
rondelle d'arrêt de 3/4" et une rondelle plate de 3/4". Sur  
le trou INTÉRIEUR de la rallonge de pied, utilisez le piton  
à œil à épaulement de 3/4"-10 (fourni avec la trousse  
d'installation) à la place de la vis.  
Piton à œil (cette  
rallonge de pied  
seulement)  
5. Attachez les 3 rallonges de pied restantes en utilisant les  
vis, les rondelles d'arrêt et les rondelles plates restantes.  
Fig. 2-4 - Pieds ajustables et roulettes  
6. Attachez SOIT les pieds ajustables de 6"(152 mm), SOIT  
les roulettes au bas des rallonges de pied de 9", comme  
suit :  
LES PIEDS AJUSTABLES DE 6" (152 mm) ne peuvent  
être utilisés que s'il y a au moins 24" (610 mm) de  
dégagement autour des QUATRE côtés du four. Pour  
attacher les pieds ajustables, vissez les goujons  
filetés dans le trou central de la rallonge de pied.  
Reportez-vous à la figure 2-4.  
OU  
OU  
Rondelle  
plate  
Rondelle  
d'arrêt  
Vis hex  
Les ROULETTES peuvent être utilisées pour toutes  
les installations. Pour attacher les roulettes, utilisez  
les vis hex. de 3/8"-16, les rondelles d'arrêt de 3/8" et  
les rondelles plates de 3/8" fournies avec la trousse  
d'installation. Reportez-vous à la figure 2-4. Les deux  
roulettes verrouillables doivent être installées à l'avant  
du four.  
Roulette sans  
frein - pieds arrière  
Pied  
ajustable  
Roulette avec frein -  
pieds avant  
Fig. 2-5 - Installation du câble de retenue  
7. Abaissez le four sur le sol.  
Si les pieds de 6" (152 mm) ont été utilisés pour  
l'installation, ajustez la section « bas du pied » de  
chaque pied pour mettre le four à niveau.  
piton de 3/4”  
(19mm)  
Si les roulettes ont été utilisées pour l'installation,  
bloquez les roulettes avant en place.  
B. Installation du câble de retenue  
Piton à œil sur  
la rallonge du  
piedarrière  
gauche  
Puisque le four est équipé de roulettes, un câble de retenue doit  
être installé pour limiter le mouvement de l'appareil sans  
dépendre du connecteur et du dispositif de débranchement  
rapide ou des tuyaux associés. Ancrez l'autre extrémité au mur  
comme indiqué sur la figure 2-5, en utilisant le piton à œil fourni  
avec l'assemblage du câble de retenue.  
Assemblage du  
câble de retenue  
Paroi de  
structure  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
Figure 2-6 - Point d'installation du thermocouple  
IV. INSTALLATION DU THERMOCOUPLE  
1. Installez le bulbe thermostatique dans le trou à l'arrière du  
four, comme le démontre la figure 2-6. Fixez le thermo-  
couple à l'aide de la vis no10-32 x 3/8" inclue dans la  
trousse d'installation.  
Thermocouple  
2. Faites passer le conducteur du thermocouple par le passe-  
fil puis à l'intérieur du compartiment des composants,  
comme le démontre la figure 2-6.  
3. Enlevez le panneau de service droit du compartiment des  
composants.  
Passe-fil  
4. Faites passer le(s) conducteur(s) du thermocouple par le  
côté du compartiment des composants comme le démontre  
la figure 2-7, puis à l'intérieur de la boîte électrique (du côté  
avant droit du compartiment des composants).  
Figure 2-7 - Mise en place des conducteurs de  
thermocouple  
5. Connectez les conducteurs de thermocouple au régulateur  
de température comme le démontre la figure 2-8.  
V. INSTALLATION DU TRANSPORTEUR  
REMARQUE  
L'assemblage du transporteur DOIT être introduit à partir du  
côté entraînement du four.  
1. Soulevez le transporteur et positionnez-le dans le four  
(figure 2-9).  
2. Continuez à amener le transporteur dans le four jusqu'à ce  
que le rebord du côté inférieur du cadre bute fermement  
contre le panneau latéral.  
Figure 2-8 - Raccordement des conducteurs de thermo-  
couple  
8=blanc=positif  
7=rouge=négatif  
R=aucune connexion  
Terre=Câbleblindé  
Figure 2-9 - Installation du transporteur  
1
2
3
Dépliez le  
transporteur  
Glissez dans le  
côté  
entraînement du  
four  
Le rebord du côté  
inférieur du cadre  
s'appuie contre le  
panneaulatéral  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
3. Installez la chaîne d'entraînement entre la roue  
d'entraînement du transporteur et la roue du moteur (figure  
2-10). Puis, vérifiez la tension de la chaîne d'entraînement.  
La chaîne doit avoir 1/2" (13 mm) de fléchissement.  
Figure 2-10 - Moteur d'entraînement et chaîne  
d'entraînement  
Au besoin, le moteur peut être repositionné pour pouvoir  
installer la chaîne ou pour corriger la tension de la chaîne  
après sa mise en place. Pour repositionner le moteur :  
Dévisser légèrement les deux vis à tête hex qui fixent  
les supports de montage du moteur du transporteur  
au four. Les vis sont indiquées à la figure 2-10.  
Chaîne  
d'entraînement  
Soulevezouabaissezlégèrementlemoteur,aubesoin.  
Revissez les deux vis hex et vérifiez la tension de la  
chaîne.  
Moteur  
Répétez ces étapes au besoin jusqu'à ce que la  
chaîne d'entraînement ait le fléchissement voulu de  
1/2" (13 mm).  
Dévissez légèrement les vis  
hex et glissez le moteur vers  
le haut ou vers le bas pour  
ajuster la tension de la bande  
transporteuse  
4. Vérifiez la tension de la bande transporteuse du  
transporteurducôtédel'ARBREPORTEURdutransporteur  
(à droite) en soulevant le centre de la bande porteuse tout  
droit avec les doigts comme indiqué à la figure 2-11. La  
bande porteuse doit se soulever de 2-3". (50-75 mm). NE  
SERREZ PAS TROP LA BANDE TRANSPORTEUSE DU  
TRANSPORTEUR.  
Figure 2-11 - Tension de la bande porteuse du  
transporteur  
Soulevez la  
bande porteuse  
tout droit  
comme indiqué  
REMARQUE:  
Au besoin, vous pouvez ajuster la tension de la bande  
transporteuseentournantlesvisderéglagedutransporteur  
situées du côté de l'arbre porteur du transporteur (à droite).  
Reportez-vous à la figure 2-11.  
5. Vérifiez la liberté de mouvement de la bande transporteuse  
du transporteur en la tirant avec les doigts sur une distance  
d'environ 2 à 3 pi (60 à 90 cm). Le transporteur doit bouger  
librement.  
La bande  
porteuse doit se  
Ajustez la tension  
soulever de 2-3"  
en tournant les 2  
(50-75 mm)  
vis  
6. Au besoin, des mailles peuvent être ajoutées à la bande  
porteuse du transporteur ou retirées pour obtenir le  
fléchissement correct de 2-3" (50-75 mm). Si des mailles  
sont retirées de la bande porteuse, elles peuvent être  
réattachées au transporteur comme suit :  
a. Les mailles de la bande transporteuse doivent être  
orientées comme le démontre la figure 2-12.  
b. La surface lisse de la bande transporteuse doit se  
trouver vers le HAUT.  
Figure 2-12 - Orientation des mailles  
Direction de  
la course  
c. Assemblez les maillons intérieurs. Vérifiez si les  
maillons sont orientés comme le démontre la figure  
2-12.  
d. Assemblez les maillons extérieurs. Notez que les  
maillons extérieurs ont un côté gauche et un côté droit.  
Le maillon de droite à un crochet ouvert vous faisant  
face (figure 2-12).  
Orientation  
correcte des  
maillons extérieurs  
e. Revenezàl'étape4,ci-dessus,pourrevérifierlatension  
de la chaîne.  
Orientation correcte des  
Orientation erronée des  
maillons intérieurs  
maillons intérieurs  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
4. Vérifiez si les panneaux froids sont correctement montés,  
comme indiqué aux figures 2-13 et 2-14. Les fentes à  
l'arrière des panneau s'adaptent aux supports des parois  
du four. Un panneau froid est fixé à l'avant du four et deux  
sont fixés à l'arrière.  
VI. ASSEMBLAGE FINAL  
1. Pour les fours à gaz, attachez le conduit de fumée à la paroi  
arrière du four comme indiqué à la figure 2-13. Utilisez une  
vis de 10-16 x 3/8" et deux vis de 10-32 x 3/4". Les trois vis  
sont fournies dans la trousse d'installation.  
5. Fixez le ou les plateaux de sortie au côté entraînement (à  
gauche) du transporteur. Reportez-vous à la figure 2-15.  
2. Installez le boîtier de moteur et fixez-le en place avec ses  
cinq vis de montage. Deux vis sont situées sur la paroi  
arrière du four et trois vis sont situées sur le support du  
panneau du côté gauche. Reportez-vous à la figure 2-13.  
6. Installez les plateaux à miettes comme le démontre la  
figure 2-15. Placez d'abord le bord intérieur du plateau  
dans le support fixé au panneau. Faites ensuite basculer  
le bord extérieur du plateau vers le haut puis placez-le dans  
son logement.  
3. Installez l'allonge du transporteur sur les côtés du cadre du  
transporteur. Reportez-vous à la figure 2-13.  
3 vis  
supérieures  
Allonge (côté de  
l'arbre porteur)  
Figure 2-13 - Assemblage final - Avant  
2 vis  
arrière  
Protecteur  
de  
moteur  
Allonge (côté  
entraînement)  
Panneau  
froid avant  
Les supports sur la  
paroi du four  
s'adaptent dans les  
fentes des  
panneaux froids  
Figure 2-14 - Assemblage final - Arrière  
2 vis arrière de  
#10-16 x 3/4"  
Conduit de  
fumée  
(fours à gaz  
uniquement)  
1 vis bas de  
#10-32 x 3/8"  
Panneaux  
froids arrière  
Panneauarrière  
côté commande à  
encoche pour le  
protecteur du  
moteur  
Figure 2-15 - Assemblage final - Plateau(x) de sortie et plateaux à miettes  
Allonge de transporteur  
Cadre du transporteur  
Plateau(x) de  
sortie  
Plateau à miettes  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
MISE EN GARDE  
VII. ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ (tous les  
fours)  
Avant d'alimenter le four, mesurez la tension de chaque tige  
d'entrée au point neutre. La tension prévue est d'environ 120  
V. TOUT relevé de tension supérieur à 130 V indique que la  
tension d'alimentation est trop élevée. LA CONNEXION D'UNE  
TIGE D'ENTRÉE À TENSION TROP ÉLEVÉE AU FOUR  
AVERTISSEMENT  
En règle générale, le personnel du fournisseur agréé  
raccorde le système de ventilation et l'alimentation en  
électricité et en gaz, comme il a été convenu avec le  
consommateur. Une fois ces raccords effectués,  
l'installateur agréé par l'usine peut procéder à la mise en  
marche initiale du four.  
ENTRAÎNE L'ANNULATION DE TOUTES LES GARANTIES.  
La connexion d'une tige à tension trop élevée au conducteur  
noir du four peut sérieusement endommager ses composants  
électrique et électronique.  
REMARQUE : Le système d'alimentation électrique doit être  
conforme aux exigences de l'autorité statutaire appropriée,  
telle que le National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA70, (É.-  
U.); le Canadian Electrical Code, CSA C22.2; le Australian  
CodeAG601;outoutesautresréglementationsquis'appliquent.  
MISE EN GARDE  
NEBRANCHEZPASLEFILNOIRÀUNETIGEDONT  
LATENSIONESTÉLEVÉE. LATENSIONDESFILS  
NOIRETBLANCNEDOITPASDÉPASSER130VAC.  
REMARQUE : Lesraccordsd'alimentationenélectricitédoivent  
être conformes à toutes les normes électriques nationales et  
locales.  
A. Renseignements supplémentaires - Fours électriques  
REMARQUE : Il peut être nécessaire de retirer temporairement  
les panneaux froids arrière pour brancher l'alimentation  
électrique.  
Dans le cas des fours électriques, un orifice de 1¼" (32  
mm) de diamètre dans la paroi arrière du compartiment  
des composants permet d'accéder aux raccords  
d'alimentation en électricité. Reportez-vous à la figure 2-  
17. L'utilisation de câbles souples pour les conducteurs  
d'alimentationenélectricitérequiertunréducteurdetension  
de 1¼" (32 mm) (non inclus avec le four) pour permettre un  
accès sûr à la plaque à bornes qui distribue l'énergie  
électrique au four.  
Vérifiez la plaque de série du four avant d'effectuer quelque  
raccord électrique que ce soit. Les raccords d'alimentation en  
électricité doivent respecter les éléments d'information qui se  
trouvent sur la plaque de série du four. L'emplacement de la  
plaque de série est illustré à la figure 2-16.  
Un interrupteur-sectionneur à fusibles ou un disjoncteur  
principal (fournis par le consommateur) DOIVENT être installés  
dans le circuit électrique de chaque cavité de four. Il est  
recommandé d'utiliser un disjoncteur pour circuit ou pour  
interrupteur qui peut être verrouillé.  
B. Renseignements supplémentaires - Fours à gaz  
Tous les raccords d'alimentation en électricité des fours à  
gaz se font au moyen de la boîte de distribution électrique  
à l'arrière du four (figure 2-17). Les lignes électriques sont  
ensuite connectées aux circuits du four par l'intermédiaire  
de l'interrupteur de sécurité du panneau de service du  
compartiment des composants. Cet interrupteur coupe  
l'alimentation en courant électrique du four lorsque le  
panneau de service du compartiment des composants est  
ouvert.  
Les conducteurs d'alimentation doivent être en cuivre et de  
dimension recommandée. Reportez-vous au schéma de  
câblage à l'intérieur du compartiment des composants ou du  
compartiment de commande du four. Les spécifications  
électriques se trouvent sur la plaque de série du four (figure 2-  
16) et dans le tableau Spécifications électriques (aux pages  
24-25).  
C. Renseignements supplémentaires - Fours munis de  
transformateurs externes (modèles d'exportation)  
Le four doit être muni d'un câble de mise à la terre raccordé à  
la vis de mise à la terre située dans la boîte de distribution  
électrique. (La boîte de distribution électrique est illustrée à la  
figure 2-17.) Au besoin, demandez à l'électricien de fournir le  
câble de mise à la terre. N'utilisez PAS le conduit de câblage  
ou d'autres tuyaux comme mises à la terre!  
Positionnez le transformateur sur la paroi arrière du four,  
du même côté que le compartiment de commande, à  
l'endroit où le dégagement est suffisant. Fixez-le à l'aide  
du matériel de fixation fourni.  
Figure 2-16 - Plaque de série du four  
D. Raccordement  
Reportez-vous au schéma de câblage à l'intérieur du  
compartiment des composants ou du compartiment de  
commande du four pour déterminer quels sont les raccords  
appropriés pour les lignes d'alimentation électrique.  
Branchez l'alimentation comme le démontre le schéma de  
câblage. Assurez-vous de connecter le fil de terre à la vis  
de mise à la terre du four située dans la boîte de distribution  
électrique à l'arrière du four.  
Emplacement de la plaque de série  
Figure 2-18 -  
Installationdutuyau  
à gaz flexible  
Figure 2-17 - Emplacements des raccords d'électricité et  
Panneau  
froid arrière  
de gaz  
Four électrique  
Four à gaz  
Conduit de 1-1/4" (32mm)  
pour le raccordement de  
l'alimentation en électricité  
électrique  
Paroiarrière  
du four  
Boîte de distribution  
En direction du  
tuyau d’alimentation  
en gaz  
Raccord de  
l'appareil/mamelon  
mâle  
Robinet de  
sectionnement à  
gaz plein débit  
Coude  
de 90°  
Tuyau de ¾"  
(19 mm) pour  
le raccordement de  
l'alimentation en gaz  
Tuyau à gaz  
flexible  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
de se conformer aux normes et aux règlements qui s'appliquent.  
VIII. ALIMENTATION EN GAZ (fours à gaz  
seulement)  
MISE EN GARDE  
DURANTL'ESSAIDEPRESSION,PRENEZNOTEDECEQUI  
SUIT:  
Les relevés relatifs à la pression d'admission de gaz, à la  
pression de gaz régulée et à la pression de gaz du pilote  
peuvent être pris à l'aide d'un tube manomètre en U aux points  
de prise de pression illustrés à la figure 2-19.  
Un coude de 90° correspond à un tuyau de 7 pi (2,13 m) de long.  
Afin d'éliminer tout problème de fonctionnement, les  
dimensions de tuyau recommandées ici sont supérieures à  
celles normalement recommandées. L'installation de tels  
tuyaux, lors des travaux initiaux, est beaucoup moins coûteuse  
que lors de travaux subséquents.  
1. Le four et son robinet de sectionnement doivent être  
débranchésdusystèmedetuyauteried'alimentationen  
gaz durant tout essai de pression si la pression d'essai  
est supérieure à ½ psi (3,45 kPa).  
2. L'alimentation en gaz doit être coupée en fermant le  
robinet de sectionnement du four à la main durant tout  
essaidepressiondusystèmedetuyauteried'alimentation  
en gaz si la pression d'essai est égale ou inférieure à ½  
psi (3,45 kPa).  
REMARQUE : L'installation doit être conforme aux normes  
locales ou, en l'absence de telles normes, au National Fuel Gas  
Code, ANSI Z223.1- édition la plus récente.  
En Australie, l'installation doit se conformer au AGA Code  
AG601 et à toutes les exigences de l'autorité statutaire  
appropriée.  
3. Si la pression de la canalisation est supérieure à 14"  
C.E. (35mb), unrégulateurséparéDOITêtreinstallésur  
lacanalisationENAMONTdurobinetdesectionnement  
individueldufour.  
CANADA :  
Norme d'installation du gaz naturel CAN/CGA-B 149.1  
Norme d'installation du gaz propane CAN/CGA-B 149.2  
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter d'endommager le  
régulateur de vanne de commande durant l'admission  
de gaz initiale, il est très important d'ouvrir le robinet de  
sectionnement à la main très lentement.  
Il existe certaines exigences de sécurité pour l'installation de  
fours à gaz; reportez-vous au début de la section 2 pour une liste  
des normes d'installation. Comme le four est muni de rou-  
lettes, le raccord de la canalisation de gaz doit se faire à l'aide  
d'un connecteur conforme au Standard for Connectors for  
Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 (aux É.-U.) ou, le cas  
échéant, au Standard for Connectors for Movable Gas Appli-  
ances,CAN/CGA-6.16(auCanada).Ildoitégalementcomporter  
un dispositif de coupure rapide conforme aux normes du  
Standard for Quick-Disconnect Devices for Use With Gas Fuel,  
ANSI Z21.41 (aux É.-U.) ou, le cas échéant, au Quick-Discon-  
nect Devices for Use With Gas Fuel, CAN1-6.9 (au Canada).  
Après l'admission de gaz initiale, le robinet de  
sectionnement manuel doit demeurer ouvert sauf lors  
de l'entretien de l'appareil ou des essais de pression  
(voir les étapes expliquées plus haut).  
A. Raccordement  
REMARQUE : Il peut être nécessaire de retirer temporairement  
les panneaux froids arrière pour brancher l'alimentation de  
gaz.  
B. Conversion du gaz  
Vérifiez les exigences du four en matière d'alimentation en gaz  
avant d'effectuer le raccordement. Ces exigences sont  
énumérées sur la plaque de série du four (figure 2-16) et dans  
le tableau Spécifications des orifices de gaz et de pression (à  
la page 24 de ce manuel).  
Lorsque les normes locales et nationales le permettent, il est  
possible de convertir le four pour qu'il soit en mesure d'utiliser  
le gaz propane au lieu du gaz naturel, et vice versa. Utilisez la  
trousse de conversion du gaz de Middleby Marshall qui convient  
au modèle du four.  
Consultez la plaque de série pour déterminer le type de gaz  
(propane ou naturel) qui sera utilisé pour alimenter le four.  
AVERTISSEMENT  
Toutes les installations, les conversions, et le travail  
d'entretiendoiventêtreeffectuésparuntechnicienagréé.  
Avant de raccorder la canalisation de gaz, reportez-vous aux  
directives comprises avec le tuyau à gaz (dans la trousse  
d'installation). Une méthode de raccordement de la canalisation  
de gaz est illustrée à la figure 2-18; cependant, il est obligatoire  
Figure 2-19 - Assemblage du brûleur à gaz et de la tuyauterie  
Robinet de  
pression de la  
canalisation  
(point de mesure  
de pression de la  
canalisation de  
gaz)  
Robinet de pression  
d'admission du gaz  
(point de mesure de la  
Soufflerie de  
brûleur  
pression du gaz d'admission)  
Bouton ON/OFF  
(marche/arrêt)  
Laissez toujours le  
bouton à la  
Électrovanne de  
flamme haute  
Brûleur à gaz  
Vanne de  
commande de gaz  
combinée  
position ON  
(marche)  
(régulateur de  
sécurité)  
Robinet de pression  
du pilote  
(point de prise de  
mesure de la pression)  
Robinet de  
sectionnement  
manuel  
Conduite de  
dérivation de  
flamme basse  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-OPÉRATION  
I. EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES  
Fig. 3-1 -Tableau de commande  
D.  
Régulateur de vitesse  
de transporteur  
(ou «  
»)  
A.  
B.  
C.  
E.  
Bouton de  
commande  
« BLOWER »  
Bouton de  
commande  
« HEAT »  
Bouton de  
commande  
« CONVEYOR »  
Régulateur de  
température  
électronique  
(ou «  
»)  
(ou «  
»)  
(ou «  
»)  
(ou « »)  
A.  
BoutondecommandeBLOWER(ventilation): D.  
Met les souffleries et les ventilateurs de  
refroidissement en fonction ou hors fonction. La  
commande HEAT (chaleur) ne fonctionne que si  
le bouton de commande BLOWER est à la  
Régulateurdevitessedetransporteur: Règle  
et affiche le temps de cuisson.  
position ON.  
Régulateur de température électronique :  
Surveille constamment la température du four.  
Les réglages du régulateur de température  
électronique commande la mise en fonction du  
brûleur à gaz.  
E.  
BoutondecommandeHEAT(chaleur): Permet  
au brûleur à gaz de s'allumer. La mise en  
fonction du brûleur à gaz est déterminée par le  
régulateur de température électronique.  
B.  
C.  
Bouton de commande CONVEYOR  
(transporteur) : Met le moteur d'entraînement  
du transporteur en fonction ou hors fonction.  
NON ILLUSTRÉ :  
F. Interrupteur de sécurité du panneau de service du  
compartimentdescomposants: Coupezl'alimentationen  
électricité allant aux commandes et à la soufflerie lorsque  
le panneau de service du compartiment des composants  
est ouvert. Le panneau ne doit être ouvert que par du  
personnel de service autorisé.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-OPÉRATION  
7. Attendez que le four se réchauffe jusqu’au point de consigne de  
température. Lespointsdeconsigneplusélevésdemandentune  
attente plus longue. Le four peut atteindre une température de  
500°F(232°C)dansundélaide5minutes.  
II. OPÉRATION NORMALE - PAS-À-PAS  
IMPORTANT  
Les réglages du temps de cuisson et de la température du  
four sont préréglés à l'usine et sont les réglages approuvés  
par le client. Ces réglages ne doivent pas être modifiés  
pendant le fonctionnement normal.  
8. (Facultatif) Appuyez sur la  
touche de température ( )  
pourafficherlatempérature  
actuelle, et attendez que le  
A. PROCÉDURESQUOTIDIENNESDEMISEENMARCHE  
témoin « ACTUAL TEMP »  
(température actuelle)  
s’allume. Cettefonctionvous  
permet de surveiller la  
température du four alors  
qu’elle augmente pour  
atteindrelepointdeconsigne.  
attendez  
1. Vérifiez si le disjoncteur/sectionneur à fusibles est à la  
position ON. Si le four est muni d'une fenêtre, vérifiez si la  
fenêtre est fermée.  
2. Tournez le bouton de  
commande«BLOWER»(ou  
laposition «ON»(ou  
« I »).  
9. Allouez une période de préchauffage de 10 minutes après avoir  
atteintlepointdeconsignedetempérature.  
ou  
B. PROCÉDURESQUOTIDIENNESDEMISEENARRÊT  
1. Tournez les commandes  
3. Tournez le bouton de  
« HEAT » (ou  
) et  
c
o
m
m
a
n
d
e
« BLOWER » (ou  
) à la  
+
«CONVEYOR»(ou  
la  
(ou  
position«OFF»(ou«O».)  
Notez que les souffleries  
demeureront en opération  
jusqu’à ce que le four ait  
refroidi à une température  
inférieureà200°F(93°C).  
ou  
position  
« I »).  
«
ON  
»
- - - - - ou - - - - -  
+
min  
sec  
4. Aubesoin,ajustezleréglage  
devitessedutransporteuren  
tournantlestroismolettespour  
changerletempsdecuisson  
affiché.  
2. Assurez-vousqu’ilnyapas  
de produits sur le  
transporteuràl’intérieurdu  
four. Tournezlecommutateur  
molettes  
5. Au besoin, ajustez le régulateur de température à la température  
désirée.  
ou  
«CONVEYOR»(ou  
)à  
laposition«OFF»(ou«O»).  
Appuyezenmêmetemps  
sur les touches de point  
de consigne et de  
déverrouillage. Attendez  
queletémoin«SETPT»  
(point de consigne)  
s’allume.  
3. Silefourestmunid’unefenêtre,ouvrez-lapourpermettreaufour  
derefroidirplusrapidement.  
+
attendez  
4. Après que le four a refroidi et que les souffleries se sont éteintes,  
mettezledisjoncteur/sectionneuràfusiblesàlapositionOFF.  
IMPORTANT  
Appuyez sur la flèche  
orientéeverslehautetla  
flècheorientéeverslebas  
pour régler le point de  
consigne.  
Surlesfoursàgaz,siletémoin«HEATON»(Brûleurenmarche)  
nes'allumepas,OUsilefournechauffepas,lebrûleuràgazpeut  
ou  
ne pas s'être allumé. Mettez les commandes « HEAT » (  
),  
«BLOWER»( )et«CONVEYOR»( laposition«OFF»  
(«O»). AttendezAUMOINSCINQMINUTESavantderemettrele  
four en marche. Répétez la procédure quotidienne de mise en  
marche.  
6. Tournez le bouton de  
commande«HEAT»(ou  
)
MISE EN GARDE  
àlaposition«ON»(ou«I»),  
et attendez que le témoin  
« HEAT ON » (brûleur en  
marche)s’allume.  
ou  
En cas de panne d’électricité, mettez toutes les commandes  
àlaposition«OFF»(ou«O»), ouvrezlafenêtredufour, puis  
retirez les aliments du four. Après le rétablissement du  
courant, suivez la procédure de mise en marche habituelle.  
S’il n’est pas alimenté en électricité, le brûleur ne  
fonctionnera pas et le gaz ne s’écoulera pas jusqu’au  
brûleur. Il est déconseillé de tenter de faire fonctionner  
le four durant une panne d’électricité.  
attendez  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-OPÉRATION  
III. CONSULTATION RAPIDE : RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE ÉLECTRONIQUE  
Affichage  
Témoin « HEAT ON »  
(brûleur en marche)  
Affiche le point de  
consigne ou la  
température actuelle  
en degrés Fahrenheit  
(F) ou en degrés  
Celsius (C).  
S’allume lorsque le  
brûleur fonctionne. Notez  
que dans le cas de tous  
les fours SAUF le four  
PS360EWB, ce témoin  
passe de l’état de marche  
à l’état d’arrêt durant le  
fonctionnement normal.  
Témoin « SP LOCK »  
(verrouillage du  
point de consigne)  
S’allume lorsque le  
point de consigne est  
verrouillé. Ce réglage  
ne peut être modifié  
que par le personnel  
de service.  
Témoin « SET PT »  
(point de consigne)  
S’allume lorsque le  
point de consigne  
s’affiche.  
Témoin OVERTEMP  
( t e m p é r a t u r e s  
excessives)  
S’allume lorsque la  
température du four  
dépasse 650 °F  
(343 °C). Reportez-  
vous à Consultation  
rapide: Dépannage  
dans cette section.  
Témoin « ACTUAL  
TEMP » (température  
actuelle)  
S’allume lorsque la  
température actuelle  
s’affiche.  
Touche de service  
Touche  
température  
Appuyez une fois  
sur cette touche  
de  
Utilisée  
par  
le  
personnel de service  
seulement.  
pour  
que  
la  
t e m p é r a t u r e  
s’affiche.  
Touche de réglage du  
point de consigne  
Appuyez sur cette touche  
en même temps que  
sur la touche de  
Touche de déverrouillage  
Appuyez sur cette touche en  
même temps que sur la  
touche de réglage du point  
de consigne pour modifier  
le point de consigne. Les  
changements ne peuvent  
être effectués que pendant  
60 secondes.  
Flèche orientée vers le  
haut et flèche orientée  
vers le bas  
verrouillage  
pour  
modifier le point de  
Appuyez sur ces flèches  
consigne.  
changements  
Les  
ne  
pour  
augmenter  
ou  
diminuer le point de  
consigne. Si le point de  
consigne ne change pas,  
reportez-vous à Touche de  
réglage du point de  
consigne et Touche de  
déverrouillage de cette  
section.  
peuvent être effectués  
que pendant 60  
secondes.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION3-OPÉRATION  
V. CONSULTATION RAPIDE : DÉPANNAGE  
SYMPTÔME  
PROBLÈME  
SOLUTION  
Reportez-vousàlarubriqueProcéduresquotidiennesdemiseenarrêt  
dans cette section pour éteindre le four. Afin de déterminer et de  
corriger la cause du problème et d’éviter d’endommager le four,  
contactezvotretechnicienagrééparMiddlebyMarshall.  
La température du four a  
dépassé 343 °C (650 °F) et  
le brûleur s’est éteint  
automatiquement.  
Le témoin est allumé, les  
aliments ne sont pas  
suffisamment cuits  
Vérifiez si le disjoncteur/sectionneur à fusibles est sous tension.  
Le four ne s’allume  
pas du tout  
Il se peut que le four ne soit  
pas alimenté en électricité  
ou que les commandes ne  
Vérifiez si la commande « BLOWER » (ou  
) est à la position  
«ON»(ou«I»). Lebrûleurnepeutêtremisenfonctionsilessouffleries  
nefonctionnentpas.  
soient  
pas  
réglées  
correctement.  
Le four s’éteint peu de  
temps après avoir été  
allumé  
Le brûleur à gaz ne s’est  
pas allumé en moins de 90  
secondes après que la  
commande « HEAT » (ou  
) a été mise à la position  
Mettezlescommandes«HEAT»(ou  
« CONVEYOR » (ou ) à la position « OFF » (ou « O »).  
),«BLOWER»(ou  
),et  
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le four en  
marche.  
Répétezlaprocédurequotidiennedemiseenmarche.  
« ON » (ou « I »). Cette  
opération  
déclenche  
automatiquement le mode  
de verrouillage de sécurité.  
Le four n’a pas atteint 93 °C  
(200 °F) moins de 15  
minutes après la mise en  
marche, puis il a cessé de  
chauffer.  
Mettezlescommandes«HEAT»(ou  
« CONVEYOR » (ou ) à la position « OFF » (ou « O »).  
),«BLOWER»(ou  
),et  
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le four en  
marche.  
apparaît sur l’afficheur,  
le four ne chauffe pas  
Répétezlaprocédurequotidiennedemiseenmarche.  
Vérifiez si le point de consigne est correctement réglé.  
Le four ne chauffe pas  
Il se peut que les  
commandes  
soient  
Vérifiezsilescommandes«BLOWER»( )et«HEAT»(  
à la position « ON » (« I »).  
)sont  
réglées de façon incorrecte.  
Silefourneseréchauffetoujourspas,mettezlescommandes«HEAT  
»( ),«BLOWER»( )et«CONVEYOR»(  
» (« O »).  
)àlaposition«OFF  
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le four en  
marche.  
Répétezlaprocédurequotidiennedemiseenmarche. Vérifiezsile  
point de consigne est au-dessus de 93 °C (200 °F).  
Mettezlefourhorsfonctionetlaissez-lerefroidir. Coupezl’alimentation  
en électricité du four.  
Le four fonctionne mais  
peu ou pas d’air est  
soufflé par les conduits  
d’air.  
Il se peut que les conduits  
d’air aient été remontés de  
façon incorrecte après le  
nettoyage.  
Reportez-vousàlasection4,Entretien,pourconnaîtrelesdirectives  
concernantleréassemblagedesconduitsd’air.  
Mettezlefourhorsfonctionetlaissez-lerefroidir. Coupezl’alimentation  
en électricité du four.  
Le transporteur se  
déplace par mouvement  
saccadé ou ne se  
Ilsepeutqueletransporteur  
soitcoincéparunobjetdans  
le four ou que la tension de  
la bande transporteuse ou  
delachaîned’entraînement  
du transporteur soient  
incorrectes.  
Vérifiezsiletransporteurestcoincéparunobjetàl’intérieurdufour.  
déplace pas du tout  
Reportez-vous à la section 4, Entretien, pour connaître la marche à  
suivre pour vérifier la tension du transporteur et de la chaîne  
d’entraînement.  
Vérifiez si la température de consigne et les réglages du temps de  
cuisson sont corrects.  
Les aliments sont trop  
cuits ou pas assez cuits.  
Il se peut que les  
commandes  
soient  
régléesdefaçonincorrecte.  
SI CES MESURES NE PEUVENT RÉSOUDRE LE PROBLÈME, CONTACTEZ VOTRE TECHNICIEN  
AGRÉÉ PAR MIDDLEBY MARSHALL. UN RÉPERTOIRE DE CENTRES DE SERVICE EST FOURNI  
AVEC VOTRE FOUR.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-ENTRETIEN  
AVERTISSEMENT  
Avant d'effectuer QUELQUE tâche de nettoyage ou d'entretien QUE CE SOIT sur le four, effectuez la procédure  
suivante:  
1. Éteignez le four et laissez-le refroidir. Ne procédez PAS à l'entretien du four s'il est chaud.  
2. Mettez le(s) disjoncteur(s) de l'alimentation en électricité hors tension et débranchez l'alimentation en électricité  
dufour.  
3. S'ilestnécessairededéplacerlefourpourlenettoyeroupourprocéderàsonentretien,démontezleraccordement  
d'alimentation en gaz avant de déplacer le four.  
Une fois le nettoyage et l'entretien terminés :  
1. Si le four a été déplacé pour l'entretien, retournez-le à son emplacement initial. Pour les fours à pieds, ajustez les  
pieds pour qu'ils reposent correctement sur le sol. Pour les fours à roulettes, bloquez les roulettes avant.  
2. Rebranchezl'alimentationengaz.  
3. Rebranchez l'alimentation en électricité.  
4. Mettezlerobinetdesectionnementàgazpleindébitenmarche. Vérifiezl'étanchéitédesraccordsdecanalisation  
de gaz à l'aide des substances d'essai d'étanchéité approuvées ou de mousse de savon épaisse.  
5. Mettez le(s) disjoncteur(s) d'alimentation en électricité en fonction.  
6. Effectuez la procédure de mise en marche normale.  
AVERTISSEMENT  
Au contact de ce four, vous risquez des blessures causées par les pièces mobiles ou par un choc électrique.  
Débranchezl'alimentationenélectricitéAVANTdecommencerledémontage,lenettoyageoul'entretiend'unfour. Ne  
démontez ou ne nettoyez jamais un four pendant que la commande BLOWER ou tout autre circuit du four est sous  
tension.  
MISE EN GARDE  
N'utilisezJAMAISdeboyaud'arrosageoud'équipementdenettoyageàlavapeursouspressionpournettoyerlefour.  
Pour éviter de détremper l'isolant du four, n'utilisez PAS de quantités excessives d'eau. N'utilisez PAS de nettoyant  
caustique pour four car il pourrait endommager les surfaces aluminisées de la chambre de cuisson.  
REMARQUE  
TOUTES les pièces de rechange exigeant l'accès à l'intérieur du four doivent être remplacées SEULEMENT par un  
technicien agréé par Middleby Marshall.  
REMARQUE  
Ilestfortementrecommandéquelesprocéduresd'entretientrimestrielles,semestriellesetannuellesdecettesection  
soient effectuées UNIQUEMENT par un technicien agréé de Middleby Marshall.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-ENTRETIEN  
Figure 4-1 - Emplacement des ventilateurs et des conduits  
d'aération  
I. ENTRETIEN - QUOTIDIEN  
1. Vérifiezsilefourestfroidetsil'alimentationestdébranchée,  
comme le décrit l'avertissement de la page 37.  
2. Nettoyez l'intérieur du four avec un linge et un détergent  
doux.  
3. Retirez temporairement les panneaux froids arrière.  
4. Nettoyez TOUTES les grilles du four et les ouvertures de  
ventilation avec une brosse de nylon rigide. Reportez-vous  
à la figure 4-1 pour connaître l'emplacement des grilles et  
des ouvertures de ventilations.  
AVANT  
5. Vérifiez si TOUS les ventilateurs fonctionnement  
adéquatement.  
MISE EN GARDE  
Un ventilateur qui ne fonctionne par correctement doit être  
remplacé IMMÉDIATEMENT. Les composants internes du  
four peuvent être sérieusement endommagés si le four  
fonctionne sans ventilation adéquate.  
Ouvertures de  
ventilation  
dans le bas  
du four  
6. Replacez les panneaux froids arrière.  
7. Nettoyez la bande transporteuse à l'aide d'une brosse de  
nylon rigide. Il est plus facile d'accomplir cette tâche si  
vous laissez rouler le transporteur alors que vous êtes  
debout du côté d'où sortent les aliments. Balayez ensuite  
les miettes pendant que le transporteur se déplace.  
Panneaux froids  
arrière retirés  
ARRIÈRE  
8. Retirez et nettoyez les plateaux à miettes. Assurez-vous  
de replacer les plateaux dans leur position initiale car ils  
NE sont PAS identiques.  
II. ENTRETIEN - MENSUEL  
REMARQUE : Lorsdeladéposedutransporteur, reportez-vous  
aux dessins des pages 28 et 29 dans la section Installation.  
2 ventilateurs  
1. Vérifiezsilefourestfroidetsil'alimentationestdébranchée,  
comme le décrit l'avertissement de la page 37.  
arrière  
2 grilles du four  
dans les  
panneaux froids  
arrière  
2. Enlevez le protecteur du moteur d'entraînement et l'allonge  
de transporteur du four.  
3. Dégagez la chaîne de la roue d'entraînement sur l'arbre  
d'entraînement du transporteur. Si deux personnes sont  
disponibles, une personne doit soulever le côté de l'arbre  
porteur du transporteur (à droite) tandis que la deuxième  
personne appuie sur le côté entraînement (à gauche).  
Ceci créera suffisamment de mou dans la chaîne pour la  
retirer.  
Figure 4-2 - Dépose des conduits d'air et des plaques  
Si cette procédure ne libère pas la chaîne ou si une seule  
personne est disponible, suivez les étapes ci-dessous :  
Plaque de protection  
Conduit d'air  
Dévissez légèrement les deux vis à tête hex qui fixent  
le support de montage du moteur du transporteur au  
four. Reportez-vous à la figure 2-10 (à la page 29).  
Soulevez le moteur pour dégager la chaîne de la roue.  
Dégagez la chaîne de transmission.  
4. Faites glisser le transporteur hors du four.  
REMARQUE: Letransporteurpeutseulementêtreretirédu  
côté du four avec le moteur d'entraînement (côté gauche).  
5. Enlevez les panneaux latéraux du four. Les panneaux  
latéraux sont illustrés à la figure 1-1, à la page 24 de ce  
manuel.  
6. Faites glisser les conduits d'air et les plaques de protection  
hors du four (figure 4-2). À MESURE QUE CHAQUE  
CONDUIT OU QUE CHAQUE PLAQUE EST ENLEVÉE,  
INSCRIVEZ UN « CODE D'EMPLACEMENT » AVEC UN  
REPÈRE afin de vous assurer que la réinstallation sera  
faite correctement.  
Exemples de repère :  
(Rangée du haut) T1 T2 T3 T4 T5 T6  
(Rangée du bas) B1 B2 B3 B4 B5 B6  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-ENTRETIEN  
7. Démontez les conduits d'air comme le démontre la figure  
4-3. À MESURE QUE CHAQUE DOIGT EST DÉMONTÉ,  
INSCRIVEZLE«CODED'EMPLACEMENT»DUCONDUIT  
SURCHACUNEDESESTROISPIÈCES. Cecivousaidera  
à remonter les conduits d'air correctement.  
Figure 4-3 - Démontage des conduits d'air  
Collecteur  
MISEENGARDE  
Si les conduits d'air sont remontés de façon incorrecte, la  
cuisson sera affectée.  
Plaque intérieure  
Plaque extérieure  
8. Nettoyez les composants du conduit d'air et l'intérieur de  
la chambre de cuisson à l'aide d'un aspirateur et d'un linge  
humide. Reportez-vous aux avertissements encadrés de  
la page 37 pour connaître les précautions à prendre lors  
du nettoyage.  
2
Tirez sur la plaque  
extérieure pour la  
dégager  
9. Remontez les conduits d'air. Replacez-les ensuite dans  
le four en vous guidant sur le « code d'emplacement ».  
3
Écartez les extrémités de la  
plaque intérieure et du collecteur  
l'une de l'autre  
10. Replacez les panneaux latéraux sur le four.  
11. Remontez le transporteur dans le four.  
12. Fixez la chaîne d'entraînement. Si le moteur a été  
repositionné pour pouvoir retirer la chaîne, ajustez la  
tension de la chaîne à la flexion appropriée de 1/2" (13  
mm). Reportez-vous à l'étape 3 des directives d'installation  
du transporteur (page 29).  
13. Vérifiez si la bande transporteuse du transporteur a la  
flexion appropriée de 2-3" (50-75 mm). S'il faut ajuster la  
tension de la bande transporteuse, reportez-vous aux  
étapes 4-6 des directives d'installation du transporteur  
(page 29).  
4
14. Replacez le protecteur du moteur d'entraînement et les  
allonges de transporteur.  
Tirezlaplaque  
intérieure vers le haut,  
puis éloignez-la du  
collecteur  
III. ENTRETIEN - TRIMESTRIEL  
1. Vérifiezsilefourestfroidetsil'alimentationestdébranchée,  
comme le décrit l'avertissement de la page 37.  
2. Nettoyez les moteurs de soufflerie et les composants  
avoisinants à l'aide d'un aspirateur d'atelier.  
3. Serrez toutes les vis de borne électrique.  
1
IV. ENTRETIEN - SEMESTRIEL  
Appuyez le pied sur le bord du  
1. Vérifiezsilefourestfroidetsil'alimentationestdébranchée,  
comme le décrit l'avertissement de la page 37.  
collecteur  
2. Recherchez la présence d'usure excessive sur les balais  
du moteur d'entraînement du transporteur. Les balais  
doivent être remplacés s'ils mesurent moins de ¼" (6,4  
mm) en raison de l'usure.  
Figure 4-4 - Graissage des paliers  
3. Nettoyez et inspectez l'injecteur de brûleur et l'électrode.  
4. Vérifiez (et nettoyez au besoin) le système de ventilation du  
four, y compris le conduit de fumées.  
5. Vérifiez les bagues et les entretoises de l'arbre. Remplacez  
les composants s'ils sont usés.  
V. ENTRETIEN - ANNUEL  
1. Retirez le protecteur du moteur et l'allonge du transporteur  
du côté commande.  
Graisseur  
(1 par palier, 2 au tota  
2. Dégagez la chaîne de transmission comme décrit à l'étape  
3 de la section d'entretien mensuel (page 38).  
4. Tournez manuellement l'arbre d'entraînement en tirant sur  
la bande transporteuse du transporteur pour purger la  
graisse.  
3. Graissez avec un pistolet graisseur les paliers de l'arbre  
d'entraînement, comme indiqué sur la figure 4-4. Pour  
graisser les paliers :  
5. Essuyez l'excès de graisse autour des paliers.  
Utilisez une graisse à savon de lithium de haute  
qualité NLGI n° 2 avec de l'huile minérale, telle que  
Middleby N/P 17110-0015.  
6. Fixez la chaîne d'entraînement. Si le moteur a été  
repositionné pour retirer la chaîne, ajustez la tension de la  
chaîne à la flexion appropriée de 1/2" (13 mm). Reportez-  
vous à l'étape 3 des directives de l'installation du  
transporteur (page 29).  
Ajoutez lentement la graisse jusqu'à ce qu'une petite  
bouledegraisseapparaisseauxjoints. NE GRAISSEZ  
PAS TROP. Un graissage excessif peut endommager  
le palier.  
7. Replacez le protecteur du moteur et l'allonge du  
transporteur.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION4-ENTRETIEN  
VI. TROUSSE DE PIÈCES DE RECHANGE ESSENTIELLES - Vente à l'unité. Reportez-vous à la  
figure 4-5.  
A. Composants de la trousse de pièces de rechange  
essentielles (tous les fours)  
B. Composants additionnels de la trousse d'installation  
des fours à gaz  
Article  
Description  
Numérodepièce  
Article  
9
Description  
Numérodepièce  
42810-0114  
27170-0011  
28091-0017  
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Ensemble,régulateurdetempératureélectronique  
Moteurd'entraînementdutransporteur  
Balais,moteurd'entraînementdutransporteur  
Ensemble,régulateurdevitessedetransporteur  
Capteurdecommandedutransporteur  
Trousse,thermocouple  
36939  
1
1
1
Ensemble,moduled'allumage  
Souffleriedebrûleur/moteur  
Électrovanne  
27384-0008  
22450-0052  
42810-0133  
27170-0263  
33984  
10  
3
11  
4
5
6
7
Ventilateur  
27392-0002  
27381-0023  
27381-0024  
8a  
8b  
Moteur de soufflerie, 1 Ph, 1/3 HP  
Moteur de soufflerie, 3 Ph, 1/3 HP  
Fig. 4-5 - Trousse de pièces de rechange essentielles  
1
2
3
4
5
6
10  
11  
8
9
7
IMPORTANT  
Le schéma de câblage s'appliquant à ce four est situé à l'intérieur  
du compartiment des composants ou de commande.  
Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • (847) 741-3300 • TÉLÉCOPIEUR (847) 741-4406  
Service d'assistance téléphonique 24 heures : 1-(800)-238-8444  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PS314SBI  
P/N 42447  
De Gas y Eléctrico (AGA/UL)  
Inglés/Francés/ESPAÑOL  
Rev. B • V1 • 2/00  
Hornos de Gas y Eléctricos Modelo  
PS314SBI  
Modelos:  
• PS314SBI  
Combinaciones:  
• HornoInferiorSencillo  
MANUAL DE OPERACIÓN  
EINSTALACIÓN  
DEL PROPIETARIO  
©2000MiddlebyMarshall, Inc.  
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Todos los  
derechos reservados.  
Middleby Cooking Systems Group  
1400 Toastmaster Drive  
Elgin, IL 60120  
(847)741-3300  
FAX (847)741-4406  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVISO:  
Este Manual de Operación e Instalación del Propietario debe ser entregado al usuario. El operario del horno  
debe estar familiarizado con las funciones y la operación del horno.  
Este manual debe mantenerse a la vista, en un lugar accesible cerca del horno.  
Los hornos de gas están diseñados para utilizarse TANTO con gas natural como CON gas propano líquido, tal  
como se especifica en la placa informativa. Siempre que los códigos locales y nacionales lo permitan, el horno  
puede convertirse de gas natural a gas propano o viceversa. Esta conversión requiere la instalación del Juego  
de Conversión de Gas de Middleby Marshall por un Agente de Servicio Autorizado.  
Sugerimos obtener un contrato de servicio con un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.  
AVISO  
COLOQUEALAVISTAELNÚMERODETELÉFONODEEMERGENCIADESUDISTRIBUIDORDEGAS  
LOCAL, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES QUE SE HAN DE SEGUIR EN CASO DE PERCIBIR OLOR A  
GAS.  
Usted debe obtener de su distribuidor local de gas las instrucciones que se deben seguir en caso de que el  
usuario note olor a gas. Si detecta olor a gas, llame inmediatamente al número de teléfono de emergencia de  
su Compañía Local de gas. Ellos cuentan con el personal y los procedimientos para corregir el problema.  
POR SU SEGURIDAD  
No almacene o use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca de éste  
o cualquier otro artefacto de este tipo.  
AVISO:  
La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento  
inadecuados pueden ocasionar daño a la propiedad, lesiones o  
inclusive la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de  
instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o prestar  
servicio a este equipo.  
IMPORTANTE  
Dentro del compartimiento de mecanismos se encuentra un diagrama de cableado  
eléctrico del horno.  
IMPORTANTE  
Es responsabilidad del cliente informar sobre cualquier daño, oculto o visible, a la  
compañía de transporte. Conserve todos los materiales de envío hasta que se  
asegure de que el equipo no ha sufrido daño alguno durante el envío.  
AVISO: EN CASO DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE  
SERVICIOAUTORIZADODEMIDDLEBYMARSHALL. CONSUHORNOSEINCLUYEUNALISTADEAGENCIASDE  
SERVICIOAUTORIZADAS.  
AVISO: El uso de cualquier pieza distinta a las genuinas fabricadas por Middleby Marshall libera al fabricante de toda  
responsabilidadygarantía.  
AVISO: Middleby Marshall (Fabricante) se reserva el derecho a cambiar especificaciones en cualquier momento.  
AVISO: La garantía del equipo no es válida si el equipo no es instalado, activado y demostrado bajo la supervisión de un  
instalador certificado por el fabricante.  
Retenga este Manual para referencia futura  
MiddlebyCookingSystemsGroup1400ToastmasterDriveElgin,IL60120USA(847)741-3300FAX(847)741-4406  
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICEDEMATERIAS  
página  
página  
SECCIÓN1-DESCRIPCIÓN .................................................. 44  
IV. INSTALACIÓNDELTERMOPAR ............................ 48  
V. INSTALACIÓNDELTRANSPORTADOR ................ 48  
VI. ENSAMBLADOFINAL.............................................. 50  
VII. SUMINISTRO ELÉCTRICO ..................................... 51  
A. Hornos Eléctricos ............................................51  
B. Hornos de Gas ................................................ 51  
C. Hornos con Transformadores Externos ......... 51  
D. Conexión .......................................................... 51  
VIII. SUMINISTRODEGAS ............................................52  
A. Conexión .......................................................... 52  
B. Conversión Según el Tipo de Gas .................. 52  
I. USO DEL HORNO .................................................. 44  
II. COMPONENTES DEL HORNO .............................. 44  
A. Motor de impulsión del transportador ............. 44  
B. Bandejas de salida ......................................... 44  
C. Transportador .................................................. 44  
D. Compuertas de los Extremos ......................... 44  
E. Paneles Posteriores Fríos .............................. 44  
F. Panel Delantero Frío........................................ 44  
G. Panel de Acceso al Compartimiento de  
Mecanismos .................................................... 44  
H. Panel de Acceso al Compartimiento de  
Control ............................................................. 44  
SECCIÓN3-OPERACIÓN ..................................................... 53  
I.  
Panel de Control .............................................. 44  
I.  
UBICACIÓN  
Y
DESCRIPCIÓN DE LOS  
CONTROLES .......................................................... 53  
A. BLOWER (VENTILADOR) ( ) Interruptor ...... 53  
B. HEAT (CALOR) ( ) Interruptor...................... 53  
J. Placa Informativa ............................................. 44  
K. Bandejas Colectoras....................................... 44  
L. Quemador de Gas ........................................... 44  
M. Ventiladores ..................................................... 44  
N. Dedos de Aire .................................................. 44  
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO ....................... 44  
A. Dimensiones ................................................... 44  
B. Especificaciones Generales ........................... 44  
C. CONVEYOR (TRANSPORTADOR)  
(
)
Interruptor ......................................................... 53  
D. Controlador de Velocidad del Transportador . 53  
E. Controlador Digital de Temperatura ............... 53  
F. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso del  
Compartimiento de Mecanismos ................... 53  
C. Especificaciones del Orificio de Gas  
y
II. OPERACIONESNORMALES,PASOAPASO ......... 54  
A. Procedimientos de Encendido Diarios ........... 54  
B. Procedimientos de Apagado Diarios ..............54  
Presión............................................................. 44  
D. Especificaciones Eléctricas - Hornos de Gas 44  
E. Especificaciones  
Eléctricas  
-
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROL DIGITAL DE  
TEMPERATURA ...................................................... 55  
Hornos Eléctricos ............................................ 45  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN ................................................... 45  
IV. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE  
AVERÍAS .................................................................. 56  
I.  
JUEGO DE INSTALACIÓN ...................................... 46  
A. Componentes .................................................. 46 SECCIÓN4-MANTENIMIENTO ............................................. 57  
B. Componentes Adicionales I. MANTENIMIENTO-DIARIO..................................... 58  
-
Hornos de Gas ................................................ 46  
II. MANTENIMIENTO-MENSUAL ............................... 58  
III. MANTENIMIENTO-CADA3MESES ....................... 59  
IV. MANTENIMIENTO-CADA6MESES ....................... 59  
V. MANTENIMIENTO-ANUAL ..................................... 59  
II. SISTEMADEVENTILACIÓN ................................... 46  
A. Requisitos ....................................................... 46  
B. Recomendaciones .......................................... 46  
C. Otras consideraciones de ventilación............. 47  
III. ENSAMBLADO ........................................................ 47  
A. Instalación de las patas o ruedas................... 47  
B. Instalación del cable de sujeción ................... 47  
V. JUEGO  
DE  
PIEZAS  
DE  
REPUESTO  
PRINCIPALES ......................................................... 60  
A. Componentes ..................................................60  
B. Componentes  
Adicionales  
-
Hornos  
de Gas .............................................................60  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN1-DESCRIPCIÓN  
No Mostrado:  
I. USO DEL HORNO  
K. BandejasColectoras: Recogenmigajasyotrosmateriales  
que pueden caer por entre el transportador. Hay una  
bandeja colectora debajo de cada extremo del  
transportador.  
El horno PS314SBI se ha optimizado para fundir queso  
para utilizarlo en bocadillos u otros productos alimenticios.  
II. COMPONENTES DEL HORNO - VER FIGURA  
1-1.  
A. Motor de Impulsión del Transportador: Mueve el  
L. Quemador de Gas: Solamente hornos de gas. Calienta  
el aire, el cual es entonces proyectado hacia los dedos de  
aire mediante los ventiladores.  
transportador.  
M. Ventiladores: Proyectan aire caliente hacia los dedos de  
B. Bandejas de salida: Recogen los alimentos a medida que  
salen del transportador. Las bandejas de salida están  
disponibles en versiones de una o dos bandejas para el  
horno PS314SBI.  
aire  
N. Dedos de Aire: Proyectan chorros de aire caliente sobre  
los alimentos.  
Fig. 1-1 - PS314SBI Componentes del Horno  
C. Transportador: Mueve los alimentos a lo largo del horno.  
E
D. Compuertas de los Extremos: Permiten el acceso al  
F
D
interior del horno.  
E,F. Paneles fríos delantero y posteriores: Reducen el  
C
contacto directo del usuario con el bastidor del horno.  
G. Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos:  
Permite el acceso a los componentes interiores del horno.  
En el compartimiento de mecanismos no hay ninguna  
pieza a la que el usuario pueda prestar servicio.  
H. PaneldeAccesoalCompartimientodeControl: Permite  
el acceso a los componentes de control. En el  
compartimiento de control no hay ninguna pieza a la que  
el usuario pueda prestar servicio.  
B
I.  
Panel de Control: Ubicación de los controles de operación  
del horno. Refiérase a la Sección 3, Operación, para  
detalles.  
A
H,I  
J. Placa Informativa: Proporciona especificaciones para el  
horno que pueden afectar la instalación u operación.  
Refiérase a la Sección 2, Instalación.  
G
J
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO  
C. Especificaciones del orificio de gas y de presión - para  
hornos de gas  
A. Dimensiones  
Altura Total - inc. parte superior y patas  
54" (1372mm)  
DI del orificio DI del orificio  
DI del orificio  
de sobrepaso  
Presión de  
Presión del  
múltiple  
de 9"/229mm  
principal  
del piloto  
suministro (entrada)  
Profundidad Total - inc. cubiertas delantera y posterior  
Gas Natural  
0.219”  
5.56mm  
con una sola bandeja de salida  
con dos bandejas de salida  
38-1/2" (978mm)  
0.028”  
0.71mm  
0.065”/broca #53  
1.65mm  
6-12" W.C.  
14.9-29.9mbar  
3-1/2" W.C.  
8.7mbar  
39-3/4" (1010mm)  
83-1/4" (2115mm)  
24" (610mm)  
Largo Total - inc. bandeja(s) de salida  
Ancho del Transportador  
Propano  
0.134"  
3.40mm  
0.018"  
0.46mm  
0.034"/broca #62  
0.86mm  
11-14"W.C.  
27.4-34.9mbar  
10" W.C.  
24.9mbar  
Márgenes Mínimos Recomendados  
Parte posterior del horno (inc. viseras  
posteriores) hasta la pared  
1" (25mm)  
0" (0mm)  
D. Especificaciones Eléctricas - para hornos de gas  
Extensióndeltransportador(derecha)obandeja(s)  
desalida(izquierda)alapared  
Voltaje del  
Ventilador  
Principal  
Voltaje del  
Circuito  
de Control  
Consumo  
de  
Corriente  
Fase  
Frec.  
Polos  
Cables  
B. Especificaciones Generales  
208-240V  
120V  
1 Ph  
60Hz  
10A3 Polos 4 Cables (2 vivos,  
1 neut, 1 tierra)  
Peso  
1080 lbs. (497kg)  
1370 lbs. (630kg)  
105 ft.3/2.98m3  
208-240V  
120V  
1 Ph  
1 Ph  
50/60Hz 10A 2Polos  
3Cables  
(2 vivos, 1 tierra)  
Peso de Envío  
Vol. de la Caja de Envío  
(exportación)(transformador)  
200-220V 120V  
(exportación)(transformador)  
50/60Hz 10A 2Polos  
3Cables  
(2 vivos, 1 tierra)  
Entrada Nominal de Calor  
Gas  
135,000 BTU (34,020kcal,40kw/hr)  
26kw/hr.  
Eléctrico  
Temp. Máx. de Operación  
Ventiladores  
550°F/288°C  
2 ventiladores a 1550 ft.3 (43.9m3)/min. a 1700  
RPM, presión estática 0.88" (2.2cm) de agua  
Velocidad del Chorro de Aire (prom.)2600 ft./min. (1320cm/seg.)  
Tiempo de Calentamiento 15 minutos  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN1-DESCRIPCIÓN  
E. Especificaciones eléctricas - para hornos calentados por electricidad  
Voltaje del  
Voltaje del  
Consumo  
Carga  
Ventilador Principal  
Circuito de Control  
Fase  
Frec.  
de Corriente  
máxima kW  
Polos  
Cables  
208-240V  
(con 3 motores de ventilador Ph)  
120V  
3 Ph  
60 Hz  
67.3Aa208V  
58.4Aa240V  
26.0 kW a 208V  
26.0 kW a 240V  
4Polos  
5 Cables (3 vivos, 1 neut,  
1tierra)  
208-240V  
(con 1 motor de ventilador Ph)  
120V  
3 Ph  
3 Ph  
60 Hz  
67.3Aa208V  
58.4Aa240V  
26.0 kW a 208V  
26.0 kW a 240V  
4Polos  
3Polos  
5 Cables (3 vivos, 1 neut,  
1tierra)  
200-220V(exportación)  
120V(transfomador)  
50/60 Hz  
67.3Aa208V  
53.5Aa220V  
24.3 kW a 208V  
20.4 kW a 220V  
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)  
240V(exportación)  
380V(exportación)  
400-416V(exportación)  
480V  
120V(transformador)  
120V(transformador)  
120V(transformador)  
120V(transformador)  
3 Ph  
3 Ph  
3 Ph  
3 Ph  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
50/60 Hz  
60 Hz  
58.4A  
36.8A  
33.8A  
29.2A  
26.0 kW  
24.3 kW  
24.3 kW  
26.0 kW  
3Polos  
3Polos  
3Polos  
3Polos  
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)  
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)  
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)  
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)  
IMPORTANTE:Enlaplacainformativayeneldiagramadecableadodentrodelcompartimientodemecanismosseproporciona  
información eléctrica adicional.  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
AVISO  
Mantenga el área del artefacto libre y alejada de combustibles.  
AVISO  
No obstruya el flujo de entrada y salida de aire de combustión y ventilación desde y hacia su horno.  
No deben haber obstrucciones alrededor o debajo del horno.  
PRECAUCIÓN  
Para información adicional sobre la instalación, refiérase a los siguientes documentos:  
PS360 Manual de Procedimientos Previos a la Instalación(Middleby Marshall P/N 88210-0024)  
PS360 Manual de Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0025)  
O, póngase en contacto con su Agente de Servicio Autorizado.  
NOTA  
Debe haber una separación adecuada entre el horno y cualquier construcción combustible.  
También se debe proporcionar separación suficiente para el servicio y la operación.  
NOTA  
Dentro del compartimiento de mecanismos se encuentra un diagrama de cableado eléctrico del horno.  
NOTA  
Todos los aspectos de la instalación del horno, incluyendo ubicación, conexiones de servicios y requerimientos  
de ventilación deben ajustarse a los códigos locales y nacionales. Estos códigos tienen prioridad sobre las  
directrices proporcionadas en este manual.  
NOTA  
En los EE.UU., la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos  
locales, al Código de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1. El horno, una vez instalado, debe estar  
conectado eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el  
Código Eléctrico Nacional (NEC), o ANSI/NFPA70.  
NOTA  
En Canadá, la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, al  
Código de Instalación de Gas Natural, CAN/CGA-B149.1, o al Código de Instalación de Gas Propano, CAN/CGA-  
B149.2, según corresponda. El horno, una vez instalado, debe estar conectado eléctricamente a tierra de  
acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el Código Eléctrico Canadiense CSA,  
C22.2,segúncorresponda.  
NOTA  
Para la instalación en Australia, la instalación del horno debe ajustarse al Código AGA, AG601, y a cualquier  
requisitodelaautoridadcorrespondiente.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION2-INSTALLATION  
I. JUEGO DE INSTALACIÓN  
Fig. 2-1 - Juego de Instalación  
1
14  
18  
15  
7
8
19  
4
2
11  
20  
10  
13  
9
21  
6
12  
5
3
16  
17  
A.Componentes del juego de instalación  
Item  
Descripción  
Número de Ctdad.  
Pieza  
Item  
Descripción  
Termopar  
Número de Ctdad.  
Pieza  
1
2
Patas, ajustables  
22450-0028  
22290-0010  
22290-0009  
220373  
4
2
13  
14  
15  
16  
33812-1  
27276-0001  
21256-0008  
42447  
1
1
1
1
Rueda (post.), giratoria  
Rueda (delant.), giratoria, con freno  
Tornillo, hex, 3/8-16 x 1"  
Arandela de bloqueo, 3/8"  
Arandela plana, 3/8"  
Grapa para cable  
3
2
Tornillo, #10-32 x 3/8"  
4
16  
16  
16  
4
Manual de operación e instalación  
del usuario Modelo PS314SBI  
5
21422-0001  
21416-0001  
34684  
17  
Lista de Agencias de Servicio Autorizadas1002040  
1
6
B. Componentes adicionales del juego de instalación para  
hornos de gas  
7
Pata, 9" (229mm)  
8
Tornillo, hex, 3/4-10 x 2"  
Arandela de bloqueo, 3/4"  
Arandela plana, 3/4"  
21321-0016  
21421-0003  
21411-0019  
42440  
7
9
8
18  
19  
20  
21  
Tubo de gas, flexible  
22361-0001  
30773  
1
1
2
1
10  
11  
12  
8
Conducto de ventilación, 14" (356mm)  
Perno de anilla con resalto, 3/4"-10 x 2"  
Conjunto de cable de sujeción  
1
Tornillo, hex, #2PT 10-16 x 3/4" HWH 21292-0001  
Tornillo, #10-32 x 3/8" 21256-0008  
22450-0228  
1
La velocidad del flujo de aire evacuado mediante el sistema de  
ventilaciónpuedevariardependiendodelaconfiguracióndelhornoy  
deldiseñodelacampanaextractora. Consulteconelfabricantedela  
campanaoconuningenierodeventilaciónsobreestasespecificaciones.  
II. SISTEMA DE VENTILACIÓN  
IMPORTANTE  
Siemprequeloscódigosnacionalesolocalesrequieranlainstalación  
deequipossupresoresdeincendiosodeotrosequipossuplementarios,  
NO los instale directamente sobre el horno.  
Paraevitarunacondicióndepresiónnegativaenel áreadelacocina,  
sedebeinyectarairederetornoparacompensarporelaireevacuado.  
Una presión negativa en la cocina puede ocasionar problemas  
relacionadosconelcalorenloscomponentesdelhorno,talcomosino  
hubieseningunaventilación. Elmejormétodoparasuministrarairede  
retorno es a través del sistema de calefacción, ventilación y aire  
acondicionado(HVAC). MedianteelsistemaHVACsepuedecontrolar  
LAINSTALACIÓNDEDICHOEQUIPOSOBREELHORNOPUEDE:  
• CANCELARCERTIFICACIONESDEORGANISMOS  
• RESTRINGIRELACCESOPARAELSERVICIO  
• OCASIONAR GASTOS ADICIONALES DE SERVICIO PARA EL  
PROPIETARIO  
A. Requisitos  
PRECAUCIÓN  
Fig. 2-2 - Sistema de Ventilación  
• Es necesario un sistema de ventilación de impulsión  
mecánica para las instalaciones de hornos de gas.  
• Se recomienda un sistema de ventilación de impulsión  
mecánica para las instalaciones de hornos eléctricos.  
LA VENTILACIÓN APROPIADA DEL HORNO ES  
RESPONSABILIDADDELPROPIETARIO.  
3"  
76mm  
2"/51mm mínimo  
18"  
458mm  
18"  
458mm  
B. Recomendaciones  
12"  
305mm  
TENGA EN CUENTA QUE LAS DIMENSIONES DE LA  
CAMPANA MOSTRADAS EN LA FIGURA 2-2 SON  
SOLAMENTERECOMENDACIONES. SEDEBENSEGUIR  
LOSCÓDIGOSLOCALESYNACIONALESSIEMPREQUE  
SEINSTALEUNSISTEMADEVENTILACIÓN. TODOSLOS  
CÓDIGOSLOCALESYNACIONALESTIENENPRIORIDAD  
SOBRELASRECOMENDACIONESPRESENTADASEN  
ESTEMANUAL.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
latemperaturadelairetantoenelveranocomoenelinvierno. Elaire  
deretornotambiénsepuedeinyectardirectamentedesdeelexterior  
del edificio, pero pueden haber efectos perjudiciales debidos a  
temperaturasextremas, calientesofrías, delexterior.  
Fig. 2-3 - Extensiones de las patas  
NOTA: El aire proveniente del sistema de impulsión mecánica no  
debe soplar hacia la abertura de la cámara de horneado. Esto  
resultaría en un bajo rendimiento del horno.  
Extremo de  
impulsión  
(ladoizquierdo  
del horno)  
Parte  
posterior del  
horno  
C.  
Otros problemas de ventilación  
Las ubicaciones, condiciones o problemas especiales pueden  
requerirlosserviciosdeuningenierooespecialistaenventilación.  
Laventilacióninadecuadapuedeimpedirelrendimientodelhorno.  
Serecomiendarevisarelsistemaylosconductosdeventilación  
aintervalosperiódicos,talcomoloespecifiquenelfabricantede  
lacampanaextractoraoelingenierooespecialistaenHVAC.  
III. ENSAMBLADO  
A. Instalación de las patas o ruedas  
1. Trasladeelhornoasulocalizacióndefinitivoutilizandolasruedas  
instaladaspreviamenteenelpanelinferior.  
2. Eleveelhornohastaquelasuperficieinferiorestécomomínimo  
a18''(457mm)delpiso.  
3. Retire las ruedas de la parte inferior del horno. Estas ruedas se  
haninstaladoSÓLOpararealizareltrasladoprevioalainstalación  
y no deben dejarse en el horno.  
Arandela  
plana  
Arandela  
de  
bloqueo  
4. Instaleunadelasextensionesdelaspatasde9''(229mm)enla  
esquinadelEXTREMODEIMPULSIÓNPOSTERIOR(posterior  
izquierda)delhorno,comoseindicaenlaFigura2-3.Enelorificio  
EXTERIORdelaextensióndelapata,useuntornillohexagonalde  
3/4''-10,unaarandeladebloqueode3/4''yunaarandelaplanade  
3/4''.EnelorificioINTERIORdelaextensióndelapata,useelperno  
deanillaconresaltode3/4''-10(incluidoenelJuegodeInstalación)  
enlugardeltornillo.  
Tornillo  
hexagonal  
Perno de anilla  
(sólo en en la  
extensión de  
esta pata)  
5. Instale las extensiones de las 3 patas restantes usando los  
tornillos, arandelasdebloqueoyarandelasplanasrestantes.  
6. Instalelaspatasajustablesde6''(152mm)OBIENlasruedasen  
laparteinferiordelasextensionesdelaspatasde9'',comosigue:  
Fig. 2-4 - Patas y ruedas ajustables  
LASPATASAJUSTABLESDE6"(152mm)puedenusarse  
sólo si hay como mínimo un espacio de 24" (610mm) de  
accesodeservicioenLOSCUATROladosdelhorno. Para  
instalarlaspatasajustables,atornilleelespárragoconrosca  
enelorificiocentraldelaextensióndelapata. VerlaFigura  
2-4.  
LasRUEDASsepuedenusarentodaslasinstalaciones.Para  
instalarlasruedas,uselostornilloshexagonalesde3/8''-16,  
lasarandelasdebloqueode3/8''ylasarandelasplanasde  
3/8''incluidasenelJuegodeInstalación. VerlaFigura2-4.  
Las dos ruedas de fijación se deben instalar en la parte  
delanteradelhorno.  
O
O
Arandela  
plana  
Arandela  
de  
bloqueo  
Tornillo  
hexagonal  
Rueda sin freno -  
patas posteriores  
Rueda con freno -  
patas delanteras  
Pata  
ajustable  
7. Bajeelhornoalpiso.  
Si usó las patas de 6'' (152 mm) en la instalación, ajuste la  
sección del ''pie'' de cada pata para nivelar el horno.  
Siusólasruedasenlainstalación,fijelasruedasdelanteras  
enposición.  
Fig. 2-5 - Instalación del cable de sujeción  
Perno de  
anilla de 3/4"  
(19mm)  
B. Instalación del cable de sujeción  
Enunhornoequipadoconruedas,sedebeinstalaruncabledesujeción  
para limitar el movimiento del artefacto sin depender del conector y  
dispositivo de desconexión rápida o de su tubería asociada. Fije un  
extremodelcableenelpernodeanilladelaextensióndelapataposterior  
izquierda. Fijeelextremoopuestoalapared, talcomoseindicaenla  
Figura2-5,usandoelpernodeanillasuministradoconelconjuntodel  
cabledesujeción.  
Perno de  
anilla en la  
extensión de  
la pata  
Conjunto del cable  
de sujeción  
Pared de la  
estructura  
posterior  
izquierda  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
Figura 2-6 - Ubicaciones de instalación del termopar  
IV. INSTALACIÓN DEL TERMOPAR  
1. Instale el bulbo sensor del termopar en el agujero en la  
parte posterior del horno, tal como se muestra en la Figura  
2-6. Ajuste el termopar en su lugar usando el tornillo #10-  
32 x 3/8" suministrado con el Juego de Instalación.  
Termopar  
2. Pase el (los) hilo(s) del termopar(es) a través del anillo  
protector y hacia el compartimiento de mecanismos, tal  
como se muestra en la Figura 2-6.  
Agujero  
protegidopor  
un anillo  
3. Retire el panel de acceso al compartimiento de  
mecanismos en la parte derecha.  
protector  
4. Pase el (los) hilo(s) del termopar(es) a través del lado del  
compartimiento de mecanismos, como se indica en la  
Figura 2-7, y hacia la caja eléctrica (en la parte delantera  
derecha del compartimiento de mecanismo).  
Figura 2-7 - Colocación de los hilos del termopar  
5. Conecte los hilos del termopar al controlador de  
temperatura como se indica en la Figura 2-8.  
V. INSTALACIÓN DEL TRANSPORTADOR  
NOTA  
ElconjuntodeltransportadorSEDEBEinstalardesdeelextremo  
de impulsión del horno.  
1. Levante el transportador y colóquelo en el horno como se  
indica en la Figura 2-9.  
2. Continúe moviendo el transportador dentro del horno  
hasta que el labio en el borde inferior del bastidor se  
acople firmemente contra el tope.  
Figura 2-8 - Conexión de los hilos del termopar  
8=Blanco=Positivo  
7=Rojo=Negativo  
R=Sin Conexión  
Tierra=Cableblindado  
Figure 2-9 - Instalación del Transportador  
1
2
3
Desdoble el  
transportador  
Deslice dentro  
del extremo de  
impulsión del  
horno  
El labio en el  
borde inferior del  
bastidor se acopla  
al tope  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
3. Instale la cadena de impulsión entre la rueda dentada  
motriz del transportador y la rueda dentada del motor como  
se indica en la Figura 2-10. Luego verifique la tensión de  
la cadena de impulsión. La cadena debe tener una  
deflexión de 1/2'' (13 mm).  
Figura 2-10 - Motor de impulsión y Cadena de impulsión  
Si es necesario, se puede cambiar la posición del motor  
para permitir que se instale la cadena o para corregir la  
tensión de la cadena después de que se ha instalado.  
Para cambiar la posición del motor:  
Afloje los dos tornillos de cabeza hexagonal que unen  
la abrazadera de montaje del motor del transportador  
al horno. Los tornillos se muestran en la Figura 2-10.  
Cadena de  
impulsión  
Motor  
Levante o baje ligeramente el motor, según sea  
necesario. Apriete los dos tornillos de cabeza hex-  
agonal y verifique la tensión de la cadena.  
Afloje los tornillos  
hexagonales y deslice el  
motor hacia arriba o hacia  
abajo para ajustar la  
Repita estos pasos según sea necesario hasta que  
la cadena de impulsión tenga una deflexión correcta  
de 1/2'' (13 mm).  
tensión de la banda  
4. Verifique la tensión de la banda de transporte en el  
EXTREMO DE TENSIÓN (derecho) del transportador,  
levantandoconlosdedoselcentrodelabandadirectamente  
hacia arriba tal como se indica en la Figura 2-11. La banda  
debepoderlevantarseentre2y3"(50-75mm). NOAJUSTE  
DEMASIADOLABANDADETRANSPORTE.  
Figura 2-11 - Tensión de la banda de transporte  
Levante la banda  
directamente hacia  
arriba como se  
muestra  
NOTA:  
Si fuera necesario, ajuste la tensión de la banda girando  
los tornillos de ajuste del transportador, ubicados en el  
extremo de tensión del transportador. Ver la Figura 2-11.  
5. Verifiquelalibertaddemovimientodelabandadetransporte  
tirando de ella entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) con los dedos.  
El transportador debe moverse libremente.  
La deflexión de  
la banda debe  
Ajuste la tensión  
ser de 2 ó 3" (50  
girando los tornillos  
ó 75mm)  
(2)  
6. Si es necesario se pueden añadir o retirar eslabones de  
la banda de transporte para lograr una deflexión correcta  
de 2 ó 3'' (50 ó 75 mm). Si se deben retirar eslabones de  
la banda, se pueden volver a conectar al transportador de  
la siguiente manera:  
a. Los eslabones del transportador deben quedar  
orientados tal como se indica en la Figura 2-12.  
b. El lado liso de la banda de transporte debe quedar  
hacia ARRIBA.  
Figura 2-12 - Orientación del Eslabón Maestro  
c. Conecte los eslabones maestros internos. Verifique  
que los eslabones estén orientados de la manera  
mostrada en la Figura 2-12.  
Dirección de  
movimiento  
d. Conecte los eslabones maestros externos. Observe  
que los eslabones maestros externos tienen lados  
derechos e izquierdos. El lado derecho tiene un  
gancho abierto orientado hacia usted, tal como se  
indica en la Figura 2-12.  
Orientación  
correcta del  
eslabón maestro  
exterior  
e. Regrese al paso 4 anterior para volver a verificar la  
tensión de la bada.  
CORRECTA orientación del  
INCORRECTA orientación  
eslabón maestro interior  
del eslabón maestro interior  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
4. Verifique si los paneles fríos están bien instalados, como  
se indica en las Figuras 2-13 y 2-14. Las ranuras en la  
parte posterior de los paneles caben en las abrazaderas  
de soporte de las paredes del horno. Un panel frío se  
instala en la parte delantera del horno, mientras que dos  
paneles se instalan en la parte posterior.  
VI. ENSAMBLADO FINAL  
1. Para hornos de gas, instale el conducto de humos en la  
pared posterior del horno tal como se indica en la Figura  
2-13. Utilice un tornillo #10-16 x 3/8'' y dos tornillos #10-32  
x 3/4''. Los tres tornillos se incluyen en el Jugeo de  
Instalación.  
5. Instale la(s) bandeja(s) en el extremo de impulsión  
(izquierdo) del transportador. Ver la Figura 2-15.  
2. Instale el alojamiento del motor y asegúrelo en posición  
con sus cinco tornillos de montaje. Dos tornillos se  
encuentran en la pared posterior del horno y tres se  
encuentran en la abrazadera de soporte en el panel del  
extremo izquierdo. Ver la Figura 2-13.  
6. Instale las bandejas colectoras debajo del transportador,  
como se muestra en la Figura 2-15. Primero coloque el  
borde interior de la bandeja en la abazadera unida a la  
compuerta del extremo. Luego mueva hacia arriba el  
borde exterior de la bandeja hasta colocarlo en su lugar.  
3. Instale las cubiertas de la extensión del transportador  
sobre los extremos del bastidor del transportador. Ver la  
Figura 2-13.  
3 tornillos  
superiores  
Figura 2-13 - Ensamblado final - Parte delantera  
Cubierta de la  
extensión  
(extremo de  
tensión)  
2 tornillos  
posteriores  
Protector  
del motor  
Cubierta de la  
Panel frío  
delantero  
extensión  
(extremo de  
impulsión)  
Las abrazaderas de  
soporte en la pared  
del horno caben en  
las ranuras de los  
paneles fríos  
Figura 2-14 - Ensamblado final - Parte posterior  
2 tornillos  
posteriores  
#10-16 x 3/4"  
Tubode  
humos (sólo  
hornos de  
gas)  
1 tornillo  
inferior  
#10-32 x 3/8"  
Paneles  
fríos  
posteriores  
Panel del extremo  
de impulsión con  
ranuras para la  
cubierta del motor  
Figura 2-15 - Ensamblado final - Bandeja(s) de salida y Bandejas colectoras  
Extensión del  
transportador  
Bastidor del  
transportador  
Bandeja(s)de  
salida  
Bandeja colectora  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
PRECAUCIÓN  
VII. SUMINISTRO ELÉCTRICO (todos los hornos)  
Antes de conectar el horno al suministro de electricidad, mida  
el voltaje de cada circuito derivado de entrada a neutro. El  
voltaje esperado es de aproximadamente 120V. CUALQUIER  
voltaje superior a los 130V indica que el suministro tiene una  
entrada "alta". LA CONEXIÓN DEL HORNO A UN CIRCUITO  
DERIVADO "ALTO" CANCELA TODAS LAS GARANTÍAS DEL  
HORNO. Si conecta el terminal negro del horno a un circuito  
derivado "alto" puede causar daños graves a los componentes  
eléctricos y electrónicos del horno.  
AVISO  
Normalmente las conexiones del sistema de  
ventilación, suministro eléctrico y suministro de gas son  
realizadas por personal autorizado por el proveedor, de  
acuerdo con las estipulaciones del cliente. El instalador  
autorizadoporelfabricantepuedellevaracaboelencendido  
inicial del horno luego de que se hagan estas conexiones.  
NOTA: La instalación del suministro eléctrico debe satisfacer  
los requisitos de la autoridad correspondiente, tales como el  
Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA70, (EE.UU.); el  
Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.2; el Código  
Australiano AG601; o demás reglamentos correspondientes.  
PRECAUCIÓN  
NOCONECTEELCABLENiEGROAUNCIRCUITO  
DERIVADOALTO. ELVOLTAJEDELOSCABLES  
NEGROYBLANCONODEBESERSUPERIORA130  
VCA.  
NOTA: La conexión del suministro eléctrico debe satisfacer  
todos los requisitos eléctricos nacionales y locales.  
A. Información Adicional - Hornos Eléctricos  
NOTA: Puede que sea necesario retirar provisionalmente los  
En los hornos eléctricos, un orificio de 1-1/4" (32mm) de  
diámetro en la pared posterior del compartimiento de  
mecanismos proporciona acceso a las conexiones del  
suministro eléctrico. Ver la Figura 2-17. El uso de cables  
flexibles para los conductores del suministro de energía  
eléctrica requiere un accesorio de anclaje contra tirones  
de 1-1/4" (32mm) (no proporcionado con el horno) para  
permitir el acceso seguro al bloque de terminales desde  
el que se distribuye la energía al horno.  
paneles fríos posteriores para conectar el suministro eléctrico.  
Revise la placa informativa del horno antes de realizar cualquier  
conexión eléctrica. Las conexiones eléctricas deben coincidir  
con los datos de la placa informativa. La ubicación de dicha  
placa se muestra en la Figura 2-16.  
Se DEBE instalar un interruptor de desconexión con fusibles  
o un disyuntor de circuito principal (suministrado por el cliente)  
para cada cavidad del horno. Se recomienda que este  
interruptor/disyuntor tenga capacidad de bloqueo/aviso.  
B. Información Adicional - Hornos a Gas  
Los conductores de suministro deben ser del tamaño y material  
recomendados (cobre). Refiérase al diagrama de cableado  
dentro del compartimiento de mecanismos o de control del  
horno. Las especificaciones eléctricas también están  
enumeradas en la placa informativa del horno (Figura 2-16) y  
en la tabla de Especificaciones Eléctricas (en las Páginas 44-  
45).  
Todas las conexiones de suministro eléctrico de los  
hornos de gas se llevan a cabo a través de la caja de  
conexiones eléctricas en la parte posterior del horno,  
mostrada en la Figura 2-17. Las líneas de energía se  
conectan entonces a los circuitos del horno a través del  
Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al  
Compartimiento de Mecanismos. Este interruptor  
desconecta la energía eléctrica al horno cuando se abre  
el Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos.  
El horno requiere una conexión a tierra con el tornillo de tierra  
del horno, ubicado en la caja de conexiones eléctricas. (La caja  
se muestra en la Figura 2-17.) Si fuera necesario, haga que  
el electricista le proporcione un cable de tierra. ¡NO use el  
conducto de cableado u otra tubería para las conexiones de  
tierra!  
C. Información Adicional - Hornos con Transformadores  
Externos (versiones para exportación)  
Coloque el transformador en la pared posterior del horno,  
en el mismo lado que el compartimiento de control, según  
lo permita el espacio. Asegúrelo en posición usando la  
tornillería de montaje suministrada.  
D. Conexión  
Figura 2-16 - Placa informativa del horno  
Refiérase al diagrama de cableado dentro del  
compartimiento de mecasnismos o el compartimiento de  
control del horno para determinar las conexiones correctas  
para las líneas de suministro eléctrico. Conecte el  
suministro como se indica en el diagrama. Asegúrese de  
conectar el cable de tierra del suministro eléctrico al  
tornillo de tierra del horno, ubicado en la caja de conexiones  
en la parte posterior del horno.  
Figura 2-18 -  
Ubicación de la placa informativa  
Instalación del Tubo  
FlexibledeGas  
Panel frío  
posterior  
Figura 2-17 - Ubicaciones de las Conexiones de Servicio  
Horno de Gas  
Horno eléctrico  
Pared  
Conducto de 1-1/4" (32mm) para  
conexión del servicio  
posterior  
del horno  
Caja de Conexiones  
Eléctricas  
A la Tubería  
de Suministro  
de Gas  
Conexión del  
electrodoméstico /  
Acople macho  
Válvula de Cierre  
de la Sección de  
Paso del Gas  
Un codo  
de 90°  
Tubería de 3/4"  
(19mm) para  
conexión del  
Tubo Flexible de  
Gas  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
servicio de gas  
SECCIÓN2-INSTALACIÓN  
de la línea de gas, sin embargo es obligatorio cumplir con los  
estándares y reglamentos correspondientes.  
VIII. SUMINISTRO DE GAS (solamente hornos  
de gas)  
PRECAUCIÓN  
DURANTE LAS PRUEBAS DE PRESIÓN OBSERVE LO  
SIGUIENTE:  
Las lecturas de presión de entrada, regulada y del piloto se  
pueden tomar usando un manómetro de tubo en "U" en los  
puntos de lectura mostrados en la Figura 2-19.  
Un codo de 90° es igual a un largo de tubería de 7' (2.13m). El  
tamaño recomendado para las tuberías normalmente es más  
grande de lo requerido para eliminar cualquier problema de  
operación. Es mucho más barato hacer la instalación inicial  
lo suficientemente grande como para hacer el trabajo que  
volver a hacer el trabajo más adelante.  
1. El horno y su válvula de cierre individual deben estar  
desconectados del sistema de tuberías de suministro  
de gas durante cualquier prueba de presión del sistema  
en la que la presión de prueba sea mayor a 1/2 psi (3.45  
kPa).  
NOTA: La instalación debe ajustarse a los códigos locales o,  
en su ausencia, a la más reciente edición del Código Nacional  
de Gas Combustible, ANSI Z223.1.  
En Australia, la instalación debe ajustarse al Código AGA  
AG601yacualquieradelosrequisitosdelaautoridadestatutoria  
correspondiente.  
2. El horno debe ser aislado del sistema de tuberías de  
suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual  
durante cualquier prueba de presión del sistema de  
tuberías de suministro de gas en la que la presión de  
prueba sea igual o inferior a 1/2 psi (3.45 kPa).  
3. Si la presión de entrada es superior a 14" W.C.  
(35mbar), se DEBE instalar un regulador separado en la  
líneaANTESdelaválvuladecierreindividualdelhorno.  
CANADÁ:  
CAN/CGA-B 149.1 Código de Instalación de Gas Natural  
CAN/CGA-B 149.2 Código de Instalación de Gas Propano  
AVISO: Para evitar daños al regulador de la válvula de  
control durante el encendido inicial del gas, es muy  
importante abrir la válvula de cierre manual muy  
lentamente.  
Existen ciertas normas de seguridad para la instalación de  
hornos de gas; Refiérase al principio de la Sección 2 para una  
lista de los estándares de instalación. Además, debido a que  
el horno está equipado con ruedas, la conexión de la línea de  
gas debe hacerse con un conector que cumpla con el Estándar  
para Conectores para Dispositivos de Gas Móviles, ANSI  
Z21.69 (en EE.UU.), o, si corresponde, Conectores para  
Dispositivos de Gas Móviles, CAN/CGA-6.16 (en Canadá), así  
como con un dispositivo de desconexón rápida que cumpla  
con el Estándar para Dispositivos de Desconexión Rápida  
para Uso con Gases Combustibles, ANSI Z21.41 (en EE.UU.),  
o, si corresponde, Dispositivos de Desconexión Rápida para  
Uso con Gases Combustibles, CAN1-6.9 (en Canadá).  
Luego del encendido inicial del gas, la válvula de cierre  
manualdebepermanecerabierta,aexcepcióndecuando  
se hagan pruebas de presión como las indicadas en los  
pasos anteriores, o cuando sea necesario durante el  
mantenimiento.  
A. Conexión  
NOTA: Puede que sea necesario retirar provisionalmente los  
paneles fríos posteriores para conectar el suministro de gas.  
Verifique los requisitos del suministro de gas antes de llevar  
a cabo la conexión del servicio de gas. Los requisitos del  
suministro de gas están enumerados en la placa informativa  
del horno (Figura 2-16) y en la tabla de Especificaciones del  
Orificio y Presión del Gas (Página 44 de este manual).  
B. Conversión Según el Tipo de Gas  
Siempre que lo permitan los códigos locales y nacionales, es  
posible convertir hornos de gas natural a propano, o de propano  
a natural. Use el Juego de Conversión de Gas de Middleby  
Marshall para el modelo de horno específico.  
Lea la placa informativa para determinar el tipo de gas (Propano  
o Natural) a utilizar con el horno.  
AVISO  
Todas las instalaciones, conversiones y trabajo de  
servicio deben ser realizados por un agente de servicio  
autorizado.  
Refiérase a las instrucciones en el paquete del tubo de gas  
(incluido en el Juego de Instalación) antes de conectar la línea  
de gas. En la Figura 2-18 se muestra un método de conexión  
Figura 2-19 - Conjunto de Quemador y Tubería de Gas  
Punto de lectura de  
presión de entrada  
(donde se mide la  
presión del gas  
Punto de lectura de  
Ventilador del  
Quemador  
presión del múltiple  
(donde se mide la presión  
del gas en el múltiple)  
entrante)  
Perilla de  
Encendido/  
Apagado  
Dejar siempre en  
la posición “ON”  
Válvula solenoide  
de llama alta  
Quemador de Gas  
Válvula de Control de  
combinación de Gas  
(ReguladordeSeguridad)  
Punto de lectura  
de presión  
(donde se mide la  
presión del gas)  
Línea de sobrepaso  
de llama baja  
Válvula de cierre  
manual  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN3-OPERACIÓN  
I. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES  
D.  
Fig. 3-1 - Panel de Control  
Velocidad del  
Transportador  
(o “  
”)  
controlador(es)  
A.  
B.  
C.  
E.  
“BLOWER”  
(Ventilador)  
“HEAT”  
(Calor)  
“CONVEYOR”  
(Transportador)  
Digital de  
Temperatura  
(o “  
interruptor  
”)  
(o “  
interruptor  
”)  
(o “  
interruptor  
”)  
(o “ ”)  
controlador  
A.  
InterruptorBLOWER(Ventilador):Enciende  
y apaga los ventiladores y los ventiladores de  
enfriamiento. El interruptor HEAT (Calor) no  
tiene efecto, a no ser que el interruptor BLOWER  
esté en la posición “ON”.  
D.  
E.  
Controlador de Velocidad del Transportador:  
Ajusta y muestra el tiempo de horneado.  
B.  
C.  
Interruptor “HEAT” (Calor): Permite encender  
el quemador de gas. La activación del quemador  
de gas es determinada por los ajustes del  
Controlador Digital de Temperatura.  
Controlador Digital de Temperatura: Vigila  
continuamente la temperatura del horno. Los  
ajustes del Controlador Digital de Temperatura  
controlan la activación del quemador de gas.  
Interruptor “CONVEYOR” (Transportador):  
Enciende y apaga el motor impulsor del  
transportador.  
NO MOSTRADO:  
F. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al  
Compartimiento de Mecanismos: Desconecta la energía  
eléctrica a los controles y a los ventiladores al abrir el panel  
de acceso del compartimiento de mecanismos. El panel  
solamente debe ser abiertoel personal de servicio  
autorizado.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN3-OPERACIÓN  
7. Espere a que el horno se caliente a la temperatura prefijada.  
Las temperaturas prefijadas más altas requerirán una  
espera más larga. El horno puede alcanzar una temperatura  
de 500°F (232°C) en aproximadamente 5 minutos.  
II. OPERACIÓN NORMAL - PASO A PASO  
IMPORTANTE  
El tiempo de horneado y los ajustes de la temperatura para  
el horno se ajustan en la fábrica de acuerdo con los ajustes  
aprobados por el cliente. Estos ajustes no deben  
cambiarse durante la operación normal.  
8. (Opcional) Presione la  
tecla de “Temperatura” ( )  
para  
mostrar  
la  
A. PROCEDIMIENTODIARIODEENCENDIDO  
esperar  
durante  
Temperatura Actual en la  
pantalla y espere a que la  
luz “ACTUAL TEMP” se  
encienda. Esto le permite  
controlar la temperatura  
del horno mientras  
1. Verifique que el disyuntor/conector con fusible se encuentre  
en la posición ON. Si el horno está equipado con una  
ventana, verifique que ésta esté cerrada.  
asciende  
prefijado.  
al  
punto  
2. Coloque el interruptor  
“BLOWER” (o  
) en la  
posición “ON” (o “I”).  
9. Permita que el horno se caliente durante 10 minutos una vez  
que haya llegado a la tempertura prefijada.  
o
o
B. PROCEDIMIENTODIARIODEAPAGADO  
3. Coloque el interruptor  
1. Coloque los interruptores  
“CONVEYOR(o  
la posición “ON” (o “I”).  
)en  
“HEAT” (o  
“BLOWER” (o  
)
y
+
) en la  
posición “OFF” (o "O").  
OBSERVE que los  
v e n t i l a d o r e s  
p e r m a n e c e r á n  
funcionando hasta que  
el horno se enfríe a  
menos de 200°F (93°C).  
- - - - - o - - - - -  
+
mins  
segs  
4. Si fuera necesario, ajuste  
la  
velocidad  
del  
transportador girando las  
tres ruedecillas para  
cambiar el tiempo de  
horneado mostrado.  
botones  
2. Asegúrese de que no  
queden productos en el  
transportador dentro del  
horno. Coloque el  
interruptorCONVEYOR”  
5. Ajuste el controlador de temperatura a la temperatura  
deseada.  
o
Presione las teclas  
Set Point (Punto  
prefijado) y Unlock  
(Abrir) al mismo  
tiempo. Espere a  
que la luz “SET PT”  
se encienda.  
(o  
) en la posición  
“OFF” (o "O").  
esperar  
durante  
+
3. Si el horno está equipado con una ventana, ábrala para  
permitir que el horno se enfríe más rápidamente.  
4. Unavezqueelhornosehaenfriadoylosventiladoressehan  
apagado, coloque los disyuntores/conectores con fusible  
en la posición OFF.  
Presione las flechas  
Arriba y Abajo según  
sea necesario para  
ajustar el punto  
prefijado.  
IMPORTANTE  
En los hornos de gas, si la luz indicadora "HEAT ON" no  
se enciende, O si el horno no calienta, el quemador de gas  
puede no haberse encendido. Coloque los interruptores  
o
"HEAT"( ),"BLOWER"( ), y"CONVEYOR"(  
)enla  
posición "OFF" ("O"). Espere POR LO MENOS CINCO  
MINUTOSantesdevolveraarrancarelhorno. Luegorepita  
el procedimiento Diario de Encendido.  
6. Coloque el interruptor  
“HEAT” (o ) en la  
posición “ON” (o “I”), y  
espereaquelaluzHEAT  
ON” se encienda.  
o
PRECAUCIÓN  
En caso de falla eléctrica, coloque todos los interruptores  
enlaposiciónOFF(oO”),abralaventanadelhornoyretire  
el producto. Después de que vuelva la electricidad, lleve a  
cabo el procedimiento normal de encendido.  
esperar  
durante  
Elquemadornofuncionará,nielgasfluiráporelquemador  
sinenergíaeléctrica. Nosedebeintentaroperarelhorno  
durante una falla eléctrica.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN3-OPERACIÓN  
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA  
Luz “HEAT ON”  
Se enciende cuando  
el quemador está  
Pantalla  
f u n c i o n a n d o .  
Muestra la temperatura  
OBSERVE que la luz  
prefijada o actual en  
se enciende y apaga  
grados Fahrenheit (F)  
en ciclos durante el  
o Celsius (C).  
f u n c i o n a m i e n t o  
normal, excepto en el  
horno PS360EWB.  
Luz “SP LOCK”  
Se enciende cuando el  
punto prefijado está  
Luz “SET PT” (punto  
asegurado  
contra  
prefijado)  
cambios. Este ajuste  
sólo puede cambiarlo  
el personal de servicio.  
Se enciende cuando  
se muestra el punto  
prefijado en la  
pantalla.  
Luz OVERTEMP  
Se enciende cuando  
la temperatura del  
horno es superior a  
los 650°F (343°C).  
Luz “ACTUAL TEMP”  
Se enciende cuando  
se muestra la  
TemperaturaActual en  
la pantalla.  
Refiérase  
Refencia  
a
la  
Rápida:  
de  
Diagnóstico  
Averías en esta  
sección.  
Tecla de Servicio  
Para uso exclusivo  
del personal de  
servicio.  
Tecla de Temperatura  
Presione esta tecla  
una vez para ver la  
Temperatura Actual en  
la pantalla.  
Tecla Set Point  
Tecla Unlock (Desenganchar)  
Presione esta tecla junto con la  
tecla Set Point para cambiar el  
punto prefijado. Los cambios  
sólo se pueden realizar durante  
60 segundos.  
(Punto prefijado)  
Presione esta  
tecla junto con la  
tecla Unlock para  
cambiar el Punto  
Prefijado. Los  
cambios sólo se  
pueden realizar  
Teclas de Flecha Hacia  
Arriba y Flecha Hacia  
Abajo  
Presione estas teclas para  
aumentar o disminuir el  
Punto Prefijado . Si el punto  
prefijado no cambia,  
refiérase a la Tecla Set  
Point y a la Tecla Unlock en  
esta sección.  
durante  
60  
segundos.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN3-OPERACIÓN  
V. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS  
SÍNTOMA  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
La temperatura del horno  
excediólos650°F(343°C), y  
el quemador se apagó  
automáticamente.  
Siga los procedimientos indicados en Procedimientos Diarios  
de Apagado de esta sección para apagar el horno. Póngase  
en contacto con su Agente de Servicio Autorizado de Middleby  
Marshall para determinar y corregir la causa de la condición y  
evitar daños al horno.  
La luz está encendida, el  
producto alimenticio está  
poco cocido  
El horno no  
se enciende  
Esposiblequelaelectricidad  
no esté llegando al horno, o  
que los controles se hayan  
ajustado incorrectamente.  
Verifique que el disyuntor/conector con fusible esté activado.  
Verifique que el interruptor “BLOWER” (o  
) estéenlaposición  
“ON” (o “I”). El quemador no puede activarse hasta que los  
ventiladores estén funcionando.  
El horno se apaga poco  
después de que se  
enciende  
El quemador de gas no se  
encendió dentro de los  
primeros 90 segundos tras  
colocarelinterruptorHEAT”  
Coloque los interruptores “HEAT” (o  
“CONVEYOR” (o )en la posición “OFF” (o “O”).  
), “BLOWER” (o  
), y  
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a  
arrancar el horno.  
(o  
)enlaposiciónON(o  
Esto activa  
Repita el procedimiento Diario de Encendido.  
“I”).  
automáticamente un modo  
automático de cancelación.  
El horno no alcanzó los  
200°F (93°C) dentro de 15  
minutos tras el encendido y  
ha dejado de calentarse.  
Coloque los interruptores “HEAT” (o  
“CONVEYOR” (o )en la posición “OFF” (o “O”).  
), “BLOWER” (o  
), y  
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a  
arrancar el horno.  
aparece en la pantalla,  
el horno no se calienta  
Repita el procedimiento Diario de Encendido.  
El horno no se calienta  
Es posible que los controles  
Verifique que el Punto de Ajuste esté correctamente fijado.  
estén  
ajustados  
Verifique que los interruptores "BLOWER" ( ) y "HEAT" (  
estén en la posición “ON” ("I").  
)
incorrectamente.  
Si el horno todavía no se calienta, coloque los interruptores  
"HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" (  
) en la  
posición "OFF" ("O").  
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a  
arrancar el horno  
Repita el procedimiento Diario de Encendido. Verifique que  
la temperatura esté por encima de los 200°F (93°C).  
El horno funciona, pero  
sale poco aire o no sale  
aire de los dedos de aire  
Es posible que los dedos  
de aire hayan sido  
r e e n s a m b l a d o s  
incorrectamente después  
de limpiarlos.  
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el  
suministro de energía eléctrica al horno.  
Refiérase a la Sección 4, Mantenimiento, para instrucciones  
sobre cómo reensamblar los dedos de aire.  
El transportador se  
mueve bruscamente o no  
se mueve  
El transportador puede  
haberse atascado con un  
objeto en el horno, o es  
posible que la tensión de la  
banda de transporte o de la  
cadena de impulsión sea  
incorrecta.  
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el  
suministro de energía eléctrica al horno.  
Verifique que el transportador no esté bloqueado con algún  
objeto dentro del horno.  
Refiérase a la Sección 4, Mantenimiento, para instrucciones  
sobre cómo revisar la tensión del transportador y de la cadena  
de impulsión.  
Los alimentos están  
demasiado o poco  
cocidos.  
Es posible que los controles  
Verifique que la temperatura y tiempo de horneado ajustados  
sean correctos.  
estén  
ajustados  
incorrectamente.  
SI EL PROBLEMA NO SE SOLUCIONA CON ESTOS PASOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU  
AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE LE HA  
ENTREGADO UN DIRECTORIO DE AGENCIAS DE SERVICIO.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO  
AVISO  
Antes de realizar CUALQUIER procedimiento de limpieza o servicio del horno, haga lo siguiente:  
1. Apague el horno y permita que se enfríe. NO le preste servicio al horno mientras se encuentre tibio.  
2. Desconecteel(los)disyuntor(es)delsuministrodeenergíaeléctricaydesconecteelsuministroeléctricoalhorno.  
3. Sifueranecesariomoverelhornoparalimpiarlooparaprestarleservicio, desconecteelsuministrodegasantes  
demoverelhorno.  
Cuando complete todos los procedimientos de limpieza y servicio del horno:  
1. Simovióelhornoparadarleservicio, devuélvaloasuubicaciónoriginal. Parahornosconpatas, ajustelaspatas  
de modo que estén correctamente asentadas en el piso. Para hornos con ruedas, fije las ruedas delanteras.  
2. Vuelva a conectar el suministro de gas.  
3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.  
4. Abralaválvuladeseguridaddelaseccióndepaso. Pruebelasconexionesdelastuberíasdegasparaversihay  
fugas, utilizando productos de prueba aprobados o una solución espesa de agua jabonosa.  
5. Active los disyuntores del suministro eléctrico.  
6. Lleve a cabo el procedimiento de encendido normal.  
AVISO  
Este horno contiene partes móviles y puntos de descarga eléctrica que pueden ocasionar lesiones. Desconecte y  
asegure/identifiqueelsuministroeléctricoANTESdedesensamblar, limpiarodarservicioacualquierhorno. Nunca  
desensamble o limpie un horno con el interruptor BLOWER o cualquier otro circuito del horno encendido.  
PRECAUCIÓN  
NUNCAuseunamangueradeaguaoequipodelimpiezadevaporapresiónparalimpiarestehorno. NOusecantidades  
excesivasdeagua,paraevitarsaturarelmaterialaislantedelhorno. NOuseunlimpiadordehornoscáusticoquepodría  
dañar las superficies de la cámara de horneado revestidas de aluminio.  
NOTA  
CUALQUIERpiezaderepuestoqueseencuentreenelinteriordelhorno,SÓLOpuedeserreemplazadaporunAgente  
de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.  
NOTA  
Serecomiendafirmamentequelosprocedimientosdemantenimientostrimestrales,semestralesyanualesdescritos  
en esta sección sean llevados a cabo SÓLO por un agente de servicio autorizado por Middleby Marshall.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO  
Figura 4-1 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/  
Orificiosdeventilación  
I. MANTENIMIENTO - DIARIO  
1. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté  
desconectada, tal como se describe en la advertencia de  
la Página 57.  
2. Limpie el exterior del horno con un paño y detergente  
suaves.  
3. Retire provisionalmente los paneles fríos posteriores.  
4. Limpie TODAS las parrillas de los ventiladores y los  
orificios de ventilación con una escobilla dura de nilón.  
Refiérase a la Figura 4-1 para la ubicación de las parrillas  
y orificios de ventilación.  
PARTE  
DELANTERA  
5. Verifique que TODOS los ventiladores de enfriamiento  
estén funcionando debidamente.  
PRECAUCIÓN  
Si alguno de los ventialdores de enfriamiento no funciona  
correctamente,debeserreemplazadoINMEDIATAMENTE.  
La operación del horno sin enfriamiento adecuado puede  
dañar gravemente los componentes internos del horno.  
Orificios de  
ventilación en  
el piso del  
horno  
6. Restituya los paneles fríos posteriores.  
Paneles fríos  
posteriores  
retirados  
7. Limpie la banda del transportador con una escobilla  
dura de nilón. Esto resulta más fácil si permite que el  
transportador funcione mientras usted se para frente al  
extremo de salida del transportador y limpia las migajas  
del transportador mientras esté se mueve.  
PARTE  
POSTERIOR  
8. Retire y limpie las bandejas colectoras. Asegúrese de  
volver a colocar las bandejas en la posición original, ya  
que NO son idénticas.  
II. MANTENIMIENTO - MENSUAL  
NOTA: Cuando retire el transportador, refiérase a los dibujos  
de las Páginas 48-49 en la sección Instalación.  
2 ventiladores  
posteriores  
1. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté  
desconectada, tal como se describe en la advertencia de  
la Página 57.  
2 rejillas de los  
ventiladores en  
los paneles fríos  
2. Retire el protector del motor de impulsión y las cubiertas  
de la extensión del transportador del horno.  
posteriores  
3. Desconecte la cadena de impulsión de la rueda dentada  
ubicada en el eje impulsor del transportador. Si hay dos  
personas, una debe levantar el extremo de tensión  
(derecho) del transportador mientras la otra empuja hacia  
abajo el extremo de impulsión (izquierdo). Este creará  
suficiente holgura en la cadena para retirarla.  
Figura 4-2 - Remoción de los dedos de aire y las placas  
Si este procedimiento no libera la cadena, o si sólo hay una  
sola persona, realice los pasos siguientes:  
Dedo de aire  
Placa ciega  
Afloje los dos tornillos de cabeza hexagonal que unen  
la abrazadera de montaje del transportador al horno.  
Ver la Figura 2-10 (en la Página 49).  
Levante el motor para liberar la cadena de la rueda  
dentada.  
Desconecte la cadena de impulsión.  
4. Deslice el transportador fuera del horno.  
NOTA: El transportador sólo se puede retirar desde el  
extremo del horno con el motor de impulsión (extremo  
izquierdo).  
5. Retire las compuertas del extremo del horno. Las  
compuertas de extremo se muestran en la Figura 1-1, en  
la Página 44 de este Manual.  
6. Deslice los dedos de aire y las placas ciegas fuera del  
horno, tal como se muestra en la Figura 4-2. AL IR  
RETIRANDO CADA DEDO O PLACA, MÁRQUELOS CON  
UN "CÓDIGO DE UBICACIÓN" para asegurarse de que  
pueda reinstalarlos correctamente.  
Ejemplos de marcas:  
(Hilera superior) T1 T2 T3 T4 T5 T6  
(Hilera inferior) B1 B2 B3 B4 B5 B6  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO  
7. Desensamble los dedos de aire en la forma indicada en  
laFigura4-3. ALDESENSAMBLARCADADEDO,MARQUE  
EL "CÓDIGO DE UBICACIÓN" EN CADA UNA DE SUS  
TRES PIEZAS. Esto le ayudará a reensamblar los dedos  
de aire correctamente.  
Figura 4-3 - Desensamblado de los dedos de aire  
Múltiple  
PRECAUCIÓN  
Un reensamblado incorrecto de los dedos de aire cambiará  
las propiedades de horneado del horno.  
Placa interior  
Placa exterior  
8. Limpie los componentes de los dedos de aire y el interior  
de la cámara de horneado usando una aspiradora y un  
paño húmedo. Refiérase a las advertencias de la Página  
57 para las precauciones de limpieza.  
2
9. Vuelva a ensamblar los dedos de aire. Luego reinstálelos  
en el horno usando el "código de ubicación" como guía.  
Tire de la placa exterior  
3
hacia arriba  
y retírela  
10. Vuelva a colocar las compuertas del extremo del horno.  
11. Vuelva a ensamblar el transportador en el horno.  
Separe los extremos de la placa  
interior y el múltiple  
12. Vuelva a colocar la cadena de impulsión. Si se cambió la  
posición del motor para poder retirar la cadena, ajuste la  
tensión de la cadena a la deflexión apropiada 1/2" (13mm).  
Refiérase al Paso 3 de las instrucciones de Instalación del  
transportador (en la página 49).  
13. Verifique si la banda de transporte tiene la deflexión  
apropiada de 2 ó 3'' (50 ó 75 mm). Si es necesario ajustar  
la tensión de la banda, refiérase a los pasos 4-6 de las  
instrucciones de Instalación del Transportador (en la  
página 49) .  
14. Vuelva a colocar el protector del motor de impulsión y las  
extensiones del transportador.  
4
III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL  
1. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté  
desconectada, tal como se describe en la advertencia de  
la Página 57.  
Tire de la placa interior  
hacia arriba y  
luego sepárela del  
múltiple  
2. Con una aspiradora limpie ambos motores de ventilación  
y sus compartimientos adyacentes.  
3. Ajuste todos los tornillos de la teminal de control eléctrico.  
IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL  
1. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté  
desconectada, tal como se describe en la advertencia de  
la Página 57.  
1
Párese sobre el borde del  
múltiple  
2. Observe si hay desgaste excesivo en las escobillas del  
motor de impulsión del transportador. Cambie las  
escobillas si están gastadas a menos de 1/4" (6.4mm) de  
largo.  
Figura 4-4 - Lubricación de los cojinetes  
3. Limpie e inspeccione el conjunto de la boquilla del  
quemador y electrodo.  
4. Verifique (y limpie si es necesario) el sistema de ventilación  
del horno, incluyendo el conducto de humos.  
5. Verifique los bujes y los espaciadores del eje impulsor del  
transportador.  
desgastados.  
Reemplace los componentes  
V. MANTENIMIENTO - ANUAL  
1. Retire la cubierta del motor y la cubierta de la extensión del  
Accesorio de engrase  
(1 por cojinete, 2 en  
total)  
transportador del extremo de impulsión.  
2. Desconecte la cadena de impulsión tal como se describe  
en el Paso 3 de la sección de Mantenimiento Mensual (en  
la página 18).  
4. Gire manualmente el eje de impulsión tirando de la banda  
de transporte para purgar la grasa.  
3. Use una pistola engrasadora para lubricar los cojinetes  
del eje de impulsión, tal como se indica en la Figura 4-4.  
Al lubricar los cojinetes:  
5. Limpie el exceso de grasa en o alredecor los cojinetes.  
6. Vuelva a colocar la cadena de impulsión. Si no se cambió  
la posición del motor para retirar la cadena, ajuste la  
tensión de la cadena a la deflexión apropiada de 1/2"  
(13mm). Refiérase al Paso 3 de las instrucciones de  
Instalación del transportador (en la Página 9).  
Use una grasa de jabón de litio de alta calidad NLGI  
#2, con aceite de petróleo, tal como Middleby P/N  
17110-0015.  
Aplique la grasa lentamente hasta formar una pequeña  
gotadegrasaenlasjuntas. NOAPLIQUEDEMASIADA  
GRASA. Si aplica demasiada grasa puede causar  
daños al cojinete.  
7. Restituya la cubierta del motor y la cubierta de la extensión  
del transportador.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO  
VI. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES - Disponible por separado.  
Ver la Figura 4-5.  
A. Componentes principales del Juego de piezas de  
repuesto (todos los hornos)  
B. Componentes adicionales del Juego de Piezas de  
Repuesto para hornos de gas  
Artículo  
Descripción  
NúmerodePieza  
36939  
Artículo  
Descripción  
NúmerodePieza  
42810-0114  
27170-0011  
28091-0017  
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Juego,ControladorDigitaldeTemperatura  
Motordeimpulsióndeltransportador  
Escobillas,Motordeimpulsióndeltransportador  
9
1
1
1
Juego,Módulodeencendido  
ConjuntodeVentiladordelquemador/Motor  
Solenoide  
27384-0008  
22450-0052  
10  
11  
3
4
Juego,Controladordevelocidaddeltransportador 42810-0133  
5
Conjuntodelsensordecontroldeltransportador  
Conjuntodetermopar  
27170-0263  
33984  
6
7
Ventiladordeenfriamiento  
27392-0002  
27381-0023  
27381-0024  
8a  
8b  
Motor Vent., 1 Ph, 1/3 HP  
Motor Ventilador, 3 Ph, 1/3 HP  
Fig. 4-5 - Juego de Piezas de Repuesto Principales  
1
2
3
4
5
6
10  
11  
8
9
7
IMPORTANTE  
Dentro del compartimiento de mecanismos o del compartimiento de  
control se halla un diagrama del cableado eléctrico del horno.  
Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406  
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

KWC Indoor Furnishings S30A200 User Manual
Linear CRT Television DR2 User Manual
Linksys Network Router WRT350N User Manual
Lochinvar Water Heater A07H00123456 User Manual
Lowrance electronic Fish Finder X50 DS User Manual
Lux Products Thermostat T10 1143 PSM40 User Manual
Makita CRT Television CC300D CC011 User Manual
Marshall electronic Microphone V69XM User Manual
McCulloch Lawn Mower M53 190ER User Manual
Melissa Vacuum Cleaner 640 174 User Manual