Melissa Patio Heater 670 206 User Manual

670-206/207/208/209/211  
DK Terrassevarmer .............................................................................................. 2  
SE  
NO Terrassevarmer ............................................................................................. 6  
FI Pationlämmitin .............................................................................................. 8  
Uteplatsvärmare ............................................................................................ 4  
UK Patio heater ...................................................................................................10  
DE Terrassenheizer .............................................................................................12  
PL  
Grzejnik tarasowy .........................................................................................14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sæt varmehovedet på den buede stang, så hullet i stangen sidder ud for hullet i  
hovedet, og fastgør hovedet med monteringsskruen.  
Kontrollér, at apparatet hænger stabilt, inden det tages i brug.  
RENGØRING  
Sluk altid for strømmen, og tag stikket ud af stikkontakten, før apparatet  
rengøres.  
Rengør apparatet udvendigt ved at tørre det af med en fugtig klud. Tilsæt  
eventuelt lidt opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet er meget snavset.  
Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen former for stærke, opløsende  
eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da det kan  
ødelægge apparatets overflader.  
Modeller med fod (670-207/209/211)  
Apparatet skal stilles mindst 1 m fra eventuelle  
sidevægge. Varmehovedet skal være mindst 30 cm fra  
loftet og mindst 1,8 m over gulvet. Apparatet skal stå  
stabilt på en vandret flade.  
Sæt den nederste del af stangen (b) i foden (a),  
læg foden på siden, og fastgør stangen på fodens  
underside med spændeskiven og skruen (i) (se billede  
I).  
Stil foden korrekt, så stangen står lodret. Løsn skruen  
(c) på den mellemste del af stangen (d), og sæt den  
mellemste del af stangen i den nederste del, så skruen  
sidder ud for fordybningen i den nederste del (se billede  
II). Spænd skruen. Monter på samme måde den øverste  
del af stangen (e) i den mellemste del med en skrue ( se  
billede III).  
Træk den tynde stang (f) op af muffen (g)  
øverst på stangen, til den har den ønskede  
længde. Før manchetten (h) ned over den  
tynde stang. Stram manchetten (se billede  
IV).  
Efter længere tids brug kan der opsamles støv på reflektoren og kvartsrørene  
bag gitteret (2). Få en fagmand til at afmontere gitteret og rengøre varmehovedet  
indvendigt.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt  
husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling,  
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private  
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.  
I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den  
forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt  
forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere  
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
Sæt varmehovedet på den tynde stang,  
så hullet i stangen sidder ud for hullet  
i hovedet, og fastgør hovedet med  
monteringsskruen (14) (se billede V). Stram  
samtlige skruer grundigt.  
Kontrollér, at apparatet står stabilt, inden det  
tages i brug.  
Ledningen kan evt. fastgøres i  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt  
anden form for overlast  
ledningsholderne (j) på stangen.  
Den tynde stang kan drejes 360°, så  
varmehovedet kan pege i alle retninger.  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder  
vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.  
BETJENING AF APPARATET  
SPØRGSMÅL OG SVAR  
Hvis apparatet har en fod, kan varmehovedets vinkel og højde justeres.  
o
o
Indstil varmehovedet i den ønskede vinkel ved at vippe hængslet (12).  
Indstil varmehovedet i den ønskede højde ved at løsne manchetten og  
trække den tynde stang op eller ned.  
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i  
Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar" i menuen "Forbrugerservice",  
hvor de oftest stillede spørgsmål er vist.  
Apparatet er ikke termostatstyret og bliver ved med at varme, til det slukkes.  
Hold altid øje med apparatet, mens det er tændt.  
Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.  
På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at  
kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.  
Modeller uden fjernbetjening:  
IMPORTØR  
Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for strømmen.  
Adexi Group  
Apparatet tændes, indstilles og slukkes ved at trække i snoren (5). Indstillingerne  
kan aflæses på funktionsindikatoren (4). Med hvert træk i snoren skifter  
apparatet til den næste indstilling (se oversigten nedenfor).  
Sluk apparatet, når du er færdig med at bruge det: Træk gentagne gange i  
snoren, indtil indikatoren viser "0".  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
Modeller med fjernbetjening:  
Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for strømmen. Den grønne lysdiode  
begynder at blinke, hvilket angiver, at apparatet er på standby.  
Tryk én gang på knappen On/Power (Tænd) (8) på apparatet eller på  
fjernbetjeningen for at tænde apparatet på den laveste indstilling. Du kan skifte  
mellem henholdsvis lav, middel og høj varme med denne knap. Indstillingerne  
kan aflæses på funktionsindikatorerne (7) (se oversigten nedenfor).  
Tryk på knappen Off (Sluk) (10) på apparatet eller på fjernbetjeningen for at stille  
apparatet på standby. Bemærk! Apparatet kan ikke slukkes helt med knappen  
Off, men går kun på standby (den grønne lysdiode blinker). Sluk for strømmen,  
og kontroller, at alle lysdioder er slukket, når du er færdig med at bruge  
apparatet.  
Sørg for altid at rette fjernbetjeningen mod modtageren (9) på varmehovedet, når  
du trykker på den.  
Indikatorvisning  
(med fjernbetjening)  
Indikatorvisning  
(uden fjernbetjening)  
Effekt  
Betydning  
0
Grøn diode blinker  
Grøn diode lyser  
Gul diode lyser  
Rød diode lyser  
Slukket/standby  
Lav varmeeffekt  
Middel varmeeffekt  
Høj varmeeffekt  
0 W  
L
650 W  
1.350 W  
2.000 W  
M
H
Specielt om kvartsrør  
Apparatets kvartsrør (3) udsender langbølget infrarød stråling. De har en levetid  
på ca. 5.000 timer og skal udskiftes af en fagmand, når de ikke længere fungerer.  
Kvartsrør er skrøbelige og må derfor ikke berøres direkte eller udsættes for stød  
eller slag.  
Der kan forekomme to mørke pletter på kvartsrørene i de første minutter efter, at  
du har tændt for apparatet. Dette er helt normalt, og pletterne forsvinder af sig selv  
efter nogen tid.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SE  
INTRODUKTION  
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR  
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa  
igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var  
speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar  
bruksanvisningen för framtida bruk.  
1. Värmarens huvud  
2. Galler  
3. Kvartsrör  
Modell 670-206/207  
4. Funktionsindikator  
5. Snöre  
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
Felaktig användning av den här apparaten kan orsaka personskador och skador  
på apparaten.  
Modell 670-208/209/211  
6. Knappsats  
7. Funktionsindikator  
8. Effektknapp (PÅ)  
9. Mottagare för  
Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Använd inte apparaten  
för torkning av handdukar, kläder osv. Tillverkaren ansvarar inte för skador som  
uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor).  
Endast för hemmabruk. Ej avsedd för kommersiellt bruk. Ej avsedd för  
uppvärmning av byggplatser, växthus, lador osv.  
fjärrkontrollssignal  
10. Off-knapp (AV)  
Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.  
Handskas försiktigt med apparaten. Kvartsrören i värmarens huvud är ömtåliga.  
Utsätt inte apparaten för kraftiga stötar. Ta inte bort gallret. Om värmarens huvud  
behöver rengöras inuti, kontakta en yrkesman.  
11. Strömsladd  
12. Klämma  
13. Fäste för väggmontering  
14. Monteringsskruv  
Apparaten ska monteras i enlighet med anvisningarna i avsnittet ”Placering av  
apparaten” nedan.  
Apparaten har hög effekt och kan avge mycket stark hetta. Utsätt inte djur eller  
små barn för direkt hetta från apparaten.  
Apparaten får aldrig monteras eller användas i närheten av brännbara material  
som t.ex. gardiner, möbler och liknande. Den får inte heller monteras eller  
användas i våt eller fuktig miljö (i badrum, bredvid simbassänger och dylikt).  
Använd inte apparaten utomhus vid blött väder!  
För att reducera risken för brand eller elektriska stötar får apparaten inte  
användas tillsammans med en elektronisk timer eller annan enhet som sätter på  
och stänger av apparaten automatiskt.  
15. Fjärrkontroll (endast modellen 670-208/209/211)  
I. Off-knapp (AV)  
II. Effektknapp (PÅ)  
Stativets delar (endast för modeller med fot:  
a. Bas  
b. Stativ, nedre delen  
c. Skruvar (x2)  
d. Stativ, mittendelen  
e. Stativ, övre delen  
f. Tunn stång  
Får ej övertäckas.  
Fjärrkontrollmottagaren får inte täckas över eller blockeras (gäller endast  
modeller med fjärrkontroll). Då kan inte signalen tas emot.  
Se till att sladden inte kommer i kläm under apparaten eller bakom hyllor och  
dylikt. Lägg inte heller sladden under mattor, ltar eller liknande. Placera sladden  
så att det inte finns risk för att någon kan snubbla över den och undvik att vira  
den runt stativet (endast modeller med fot) eller runt värmarens huvud.  
Om förlängningssladd behövs till apparaten ska sladden ha minimibelastning på  
10 A och 2000 W. Om kabelvinda används ska sladden rullas ut helt.  
Doppa inte ner apparaten i någon form av vätska.  
g. Hylsa  
h. Armmanschett  
i. Bricka och skruv  
j. Sladdhållare  
Stick inte in fingrarna, pennor eller andra föremål genom gallret. Gallret blir  
varmt när apparaten är på, tag därför inte i det förrän apparaten har svalnat.  
Stäng av apparaten och låt den svalna före flytt eller rengöring.  
Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den är i bruk bör hållas under  
uppsikt. Barn får inte använda apparaten utan tillsyn från en vuxen.  
Försök aldrig reparera apparaten själv. Om apparaten, sladden eller kontakten  
behöver lagas ska den skickas till en auktoriserad serviceverkstad. Ej  
auktoriserade reparationer eller ändringar gör garantin ogiltig. Kontakta  
inköpsstället för reparationer som täcks av garantin.  
Tältfäste (endast modellen 670-209/211)  
k. Böjd stång  
l. Främre fäste  
m. Bakre fäste  
n. Skruvar och muttrar till fästet  
o. Monteringsskruv  
Ett väggfäste samt stenpluggar och skruvar  
medföljer den väggmonterade modellen.  
Vissa modeller har dessutom fjärrkontroll och vattentätt överdrag.  
PLACERA APPARATEN  
Väggmonterad modell (670-206/208)  
Värmarens huvud (1) ska sitta  
minst 30 cm från taket, 1 m från  
väggarna och minst 1,8 m från  
golvet.  
Använd det medföljande  
väggfästet för väggmontering.  
Använd inga andra fästen eller  
fattningar.  
Skruva fast väggfästet på väggen  
enligt bilden. Den vinklade delen  
av fästet ska vara vänd uppåt.  
Häng värmarens huvud  
på väggfästet. Montera  
upphängningsfästet (13) uppe på  
baksidan av värmarens huvud på  
den vinklade delen av väggfästet.  
Sätt låsskruven i hålet i väggfästets  
bas och dra åt ordentligt.  
Kontrollera att apparaten sitter fast säkert innan den används.  
Modeller med tältfäste (modell 670-209/211)  
Värmarens huvud (1) ska sitta minst 30  
cm från tält- eller parasolltaket, 1 m från  
väggarna och minst 1,8 m från golvet.  
Använd det medföljande tältfästet för  
montering. Använd inga andra fästen eller  
fattningar.  
Montera tältfästets främre (l) och bakre  
(m) del på en tält- eller parasollpåle enligt  
bilden. Använd de skruvar och muttrar som  
medföljer (n).  
Montera den böjda stången (k) i hållaren  
(o) på fästets framsida med hjälp av de  
medföljande låsskruvarna.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montera värmarens huvud på den böjda stången så att hålet i stången är i linje  
med hålet i värmarens huvud. Fäst med monteringsskruv.  
Kontrollera att apparaten sitter fast säkert innan den används.  
RENGÖRING  
Stäng alltid av strömtillförseln och dra ur sladden innan du rengör apparaten.  
Rengör apparatens utsida genom att torka med en fuktig trasa. Lite  
rengöringsmedel kan användas om apparaten är mycket smutsig.  
Använd aldrig en slipsvamp, stålull eller någon form av starka lösningsmedel  
eller slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten, eftersom de kan skada  
apparatens utsida.  
Modeller med stativ (modell 670-207/209/211)  
Apparaten ska stå minst 1 m från väggarna. Värmarens  
huvud ska sitta minst 30 cm från taket och minst 1,8 m  
från golvet. Apparaten ska stå stadigt på ett horisontellt  
golv.  
Passa in stativets nedre del (b) i foten (a), lägg foten på  
sidan och fäst stativet i fotens undersida med bricka  
och skruv (c) (se bild I).  
Ställ foten på rätt köl igen så att stativet står upprätt.  
Lossa skruven (c) mitt på stativet (d) och för in  
mittendelen i nederdelen. Passa in skruven med  
fördjupningen i nederdelen (se bild II). Dra åt skruven.  
På samma sätt fixerar du övre delen av stativet (e) i  
mittendelen med en skruv (se bild III).  
Dra upp den smala stången (f) från höljet (g) överst på  
stången, till önskad höjd. Trä manschetten (h) över den  
smala stången. Dra åt manschetten (se bild  
IV).  
Montera värmarens huvud på den smala  
stången så att hålet i stången är i linje  
med hålet i värmarens huvud. Fäst med  
monteringsskruv (14) (se bild V). Dra åt alla  
skruvar ordentligt.  
Efter att apparaten använts en längre period kan det samlas damm på reflektorn  
och rören bakom gallret (2). Kontakta en yrkesman som kan ta av gallret och  
rengöra huvudet inuti.  
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall  
eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar  
måste kasseras separat.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar  
kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning,  
hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan  
utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en  
del medlemsländer kan använd utrustning återlämnas till återförsäljaren om man  
köper nya produkter. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet  
för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska delar.  
Kontrollera att apparaten står stadigt på  
plats innan den används.  
Sladden kan fästas i sladdhållaren (j) på  
stativet.  
Den böjda delen av stativet kan vridas 360°  
vilket gör att värmarens huvud kan vändas  
åt alla håll.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon  
form av skada eller  
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.  
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi  
oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.  
ANVÄNDA APPARATEN  
Om apparaten har ett stativ, kan vinkel och höjd på värmarens huvud justeras.  
FRÅGOR OCH SVAR  
o
o
Ställ in önskad vinkel för huvudet genom att vrida gångjärnet (12).  
Ställ in önskad höjd för huvudet genom att lossa på manschetten och dra ut  
eller in den smala stången.  
Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta  
Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på "Frågor och svar" om du vill se de  
vanligaste frågorna och svaren.  
Apparaten är inte termostatstyrd och fortsätter att avge värme fram till dess att  
den stängs av. Håll alltid ett öga på apparaten när den är på.  
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när apparaten inte används.  
Du hittar även kontaktinformation om du behöver kontakta oss angående tekniska  
frågor, reparationer och reservdelar.  
Modeller utan fjärrkontroll:  
Anslut apparaten och slå på strömmen.  
IMPORTÖR  
Genom att dra i snöret (5) sätter du på apparaten, stänger av den samt väljer  
inställningar. I funktionsindikatorn (4) kan du se inställningarna: Apparaten byter  
till nästa inställning varje gång du drar i snöret (se lista nedan).  
Stäng av apparaten när du är färdig. Dra flera gånger i snöret tills "0" visas i  
indikatorn.  
Adexi Group  
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
Modeller med fjärrkontroll:  
Anslut apparaten och slå på strömmen. Den gröna dioden blinkar för att indikera  
att apparaten är i standby-läge.  
Tryck en gång på effektknappen (PÅ) (8) på apparaten eller fjärrkontrollen för  
att sätta på med den lägsta inställningen. Växla mellan låg, medel och hög med  
samma knapp. I funktionsindikatorn (7) kan du se inställningarna (se lista nedan).  
Tryck på Off-knappen (10) på apparaten eller fjärrkontrollen för att återgå till  
standby-läge. Försiktigt! Apparaten stängs inte av helt med Off-knappen, utan  
övergår i standby-läge (den gröna dioden blinkar). Koppla ifrån strömmen och  
kontrollera att alla dioder slocknat när du använt apparaten färdigt.  
Rikta alltid fjärrkontrollen mot mottagaren (9) på värmarens huvud när du  
använder den.  
Indikator  
(med fjärrkontroll)  
Indikator  
(utan fjärrkontroll)  
Effekt  
Betydelse  
0
Grön diod blinkar  
Grön diod lyser  
Gul diod lyser  
Av/standby  
Låg effekt  
Medeleffekt  
Hög effekt  
0 W  
L
650 W  
1 350 W  
2 000 W  
M
H
Röd diod lyser  
Kvartsrör  
Kvartsrören i apparaten (3) sänder ut infraröd långvågsstrålning. De har en livslängd  
motsvarande 5 000 timmar och måste bytas ut av en elektriker när de är slut.  
Kvartsrör är ömtåliga och får inte vidröras eller utsättas för slag eller stötar.  
Två mörka fläckar kan synas på rören under de första minuterna de används. Det är  
helt normalt, och fläckarna försvinner efter en liten stund.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO  
INNLEDNING  
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER  
For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye  
gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til  
sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du  
kan slå opp i den ved senere anledninger.  
1. Varmeelement  
2. Rist  
3. Kvartsrør  
Modell 670-206/207  
4. Funksjonsindikator  
5. Snor  
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER  
Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet.  
Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Apparatet  
skal ikke brukes til å tørke håndklær, klær el.l. Produsenten er ikke ansvarlig for  
skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.)  
Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke  
beregnet på kommersiell bruk. Apparatet må ikke brukes til å varme opp  
byggeplasser, drivhus, låver osv.  
Modell 670-208/209/211  
6. Betjeningspanel  
7. Funksjonsindikator  
8. PÅ/effekt-knapp  
9. Mottaker  
for  
fjernkontrollsignal  
10. AV-knapp  
Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz.  
Håndteres med forsiktighet. Kvartsrørene i varmeelementet kan lett gå i stykker.  
De må ikke utsettes for kraftig påvirkning. Ikke fjern risten. Kontakt en fagmann  
dersom det er nødvendig med innvendig rengjøring.  
11. Strømledning  
12. Festeklemme  
13. Veggmonteringsfeste  
14. Festeskrue  
Apparatet skal monteres og settes opp i henhold til instruksjonene i avsnittet  
"Plassering av apparatet".  
Apparatet har høy effekt og kan avgi svært sterk varme. Ikke utsett dyr eller små  
barn for direkte varme fra apparatet.  
Apparatet må aldri monteres eller brukes i nærheten av brennbare materialer,  
for eksempel gardiner og møbler. Det må ikke monteres i våte eller fuktige  
omgivelser (i baderom, i nærheten av svømmebasseng osv.).  
Ikke bruk apparatet utendørs i fuktig vær.  
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt må du aldri bruke en elektronisk  
timer eller utstyr som slår apparatet av og på automatisk.  
15. Fjernkontroll (kun modell 670-208/209/211)  
I. AV-knapp  
II. PÅ/effekt-knapp  
Stativkomponenter (kun for modeller med sokkel)  
a. Sokkel  
Må ikke tildekkes.  
b. Stativ, nedre del  
c. Skruer (2 stk.)  
d. Stativ, midtre del  
e. Stativ, øvre del  
f. Tynn stang  
Ikke dekk til eller blokker fjernkontrollens mottaker (gjelder kun modeller med  
fjernkontroll). Det vil hindre mottak av signaler fra fjernkontrollen.  
Påse at kabelen ikke setter seg fast under apparatet, bak hyller osv. Ikke legg  
kabelen under tepper eller lignende. Plasser kabelen slik at det ikke er mulig å  
snuble i den, og unngå å vikle den rundt stativet (kun modeller med sokkel) eller  
varmeelementet.  
g. Hylse  
h. Mansjett  
Hvis du må bruke skjøteledning, må denne ha en minimumsspenning på 10 A og  
2000 W. Hvis du bruker kabelrulle, må denne være helt rullet ut.  
Legg aldri apparatet i noen form for væske.  
i. Skive og skrue  
j. Ledningsholder  
Stikk aldri fingre, penner eller andre gjenstander inn i risten. Risten blir varm  
under bruk og må ikke berøres før apparatet er avkjølt.  
Teltbrakett (kun modell 670-  
209/211)  
Slå av apparatet og la det avkjøles før rengjøring eller transport.  
Hold øye med barn som er i nærheten av apparatet når det er i bruk. Barn skal  
ikke bruke apparatet uten tilsyn av en voksen.  
Prøv aldri å reparere apparatet selv. Hvis apparatet, ledningen eller støpselet  
trenger reparasjon, skal disse leveres til et godkjent servicesenter. Uautoriserte  
reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder lenger. Kontakt  
forretningen du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner.  
k. Buet stang  
l. Brakett, foran  
m. Brakett, bak  
n. Skruer og muttere til brakett  
o. Festeskrue  
En veggbrakett, plugger og skruer leveres  
sammen med den veggmonterte modellen.  
Noen modeller kommer også med fjernkontroll og vanntett dekke.  
PLASSERING AV APPARATET  
Veggmontert modell (670-206/208)  
Varmeelementet (1) skal være minst  
30 cm fra taket, 1 m fra veggen og  
minst 1,8 meter over gulvet.  
Bruk veggbraketten som følger  
med til montering på vegg. Ikke  
bruk andre braketter eller fester.  
Skru veggbraketten til veggen som  
vist på tegningen. Vinkeldelen på  
braketten skal vende oppover.  
Heng varmeelementet  
på veggbraketten. Fest  
veggbrakettfestet (13) øverst  
bak på varmeelementet på den  
delen av veggbraketten som har  
vinkel. Sett festeskruen i hullet på  
veggbrakettens sokkel og skru den  
godt til.  
Kontroller at apparatet er godt festet før du tar det i bruk.  
Modeller med teltbrakett (modell 670-209/211)  
Varmeelementet (1) skal være minst 30 cm fra  
telttaket eller parasollen, 1 m fra veggen og  
minst 1,8 meter over gulvet.  
Bruk teltbraketten som følger med til  
montering. Ikke bruk andre braketter eller  
fester.  
Fest teltbrakettens forside (l) og bakside (m)  
til en telt- eller parasollstang som vist på  
tegningen. Bruk skruene og mutterne som  
følger med (n).  
Fest den buede stanga (k) i sporet på  
fremsiden av braketten ved hjelp av  
festeskruene som følger med (o).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fest varmeelementet på den buede stanga slik at hullet i stanga passer med  
hullet i varmeelementet. Bruk en festeskrue for å feste skikkelig.  
Kontroller at apparatet er godt festet før du tar det i bruk.  
RENGJØRE APPARATET  
Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet.  
Rengjør utsiden av apparatet ved å tørke det med en fuktig klut. Bruk litt  
vaskemiddel hvis apparatet er svært skittent.  
Modeller med stativ (modell 670-207/209/211)  
Bruk aldri skuresvamp, stålull eller andre former for sterke eller slipende  
rengjøringsmidler til å rengjøre apparatet. Slike midler kan ripe opp og ødelegge  
apparatets overflate.  
Apparatet skal plasseres minst 1 meter fra veggen.  
Varmeelementet skal være minst 30 cm fra taket og  
minst 1,8 meter over gulvet. Apparatet skal stå støtt på  
et flatt gulv.  
Etter lengre bruksperioder kan det samle seg støv på reflektoren og på rørene  
inne i risten (2). Kontakt en fagmann hvis risten må fjernes og varmelementet  
rengjøres innvendig.  
Sett den nedre delen av stativet (b) på sokkelen (a),  
legg sokkelen på siden og fest stativet til undersiden av  
sokkelen med skiven og skruen (c) (Se figur I).  
Plasser sokkelen riktig, slik at stativet står i loddrett  
stilling. Løsne skruen (c) på midten av stativet (d), og  
sett den midtre delen inn i den nedre delen. Sørg for  
at skruen passer med hullet i den nedre delen (se figur  
II). Fest skruen. På samme måte fester du den øverste  
delen av stativet (e) til den midterste delen ved hjelp av  
en skrue (se figur III).  
Trekk ut den tynne stanga (f) fra hylsen (g) øverst på  
stanga til du har nådd ønsket høyde. Sett  
mansjetten (h) over den tynne stanga. Fest  
mansjetten (se figur IV).  
Fest varmeelementet på den tynne stanga  
slik at hullet i stanga passer med hullet i  
varmeelementet. Bruk en festeskrue (14)  
til å feste skikkelig (se figur V). Stram alle  
skruene godt.  
MILJØINFORMASJON  
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol:  
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig  
husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat.  
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for  
riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og  
elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte  
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan brukte apparater  
returneres til forhandleren der de ble kjøpt, under forutsetning av at man kjøper nye  
produkter. Kontakt forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter hvis du  
ønsker ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk  
avfall.  
GARANTIVILKÅR  
Kontroller at apparatet står støtt før du tar  
det i bruk.  
Kabelen kan festes i kabelholderen (j) på  
stativet.  
Det buede stativet kan roteres 360° slik at  
varmeelementet kan vendes i alle retninger.  
Garantien gjelder ikke  
hvis instruksjonene over ikke følges.  
hvis apparatet har blitt endret.  
hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller  
annen måte er blitt skadet.  
hvis det har oppstått feil som følge av feil på strømnettet.  
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre,  
forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.  
BRUKE APPARATET  
Hvis apparatet har stativ, kan vinkelen og høyden på varmeelementet justeres.  
SPØRSMÅL OG SVAR  
o
o
Juster varmeelementet i ønsket vinkel ved å dreie hengslet (12).  
Sett varmeelementet i ønsket høyde ved å løsne mansjetten og trekke ut eller  
skyve inn den tynne stanga.  
Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne  
Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på "Question & Answer" for å se ofte  
stilte spørsmål.  
Apparatet er ikke termostatstyrt og avgir varme helt til det slås av. Du må alltid  
holde øye med apparatet når det er på.  
Ta støpselet ut av stikkontakten før rengjøring eller når apparatet ikke er i bruk.  
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske  
problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler.  
Modeller uten fjernkontroll:  
Sett i støpselet og slå på strømmen.  
IMPORTØR  
Apparatet slås på, stilles inn og slås av ved å dra i snoren (5). Innstillingene  
vises i funksjonsindikatoren (4): Apparatet bytter til neste innstilling hver gang du  
trekker i snoren (se listen nedenfor).  
Adexi Group  
Slå av apparatet når du er ferdig med å bruke det. Trekk gjentatte ganger i  
snoren til indikatoren viser "0".  
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.  
Modeller med fjernkontroll:  
Sett i støpselet og slå på strømmen. Den grønne dioden blinker for å vise at  
apparatet er i standby.  
Trykk en gang på PÅ/effekt-knappen (8) på apparatet eller fjernkontrollen  
for å slå på apparatet med den laveste innstillingen. Du bruker denne  
knappen til å bytte mellom lav, middels og høy effekt. Innstillingene kan ses i  
funksjonsindikatoren (7) (se listen nedenfor).  
Trykk på AV-knappen (10) på apparatet eller fjernkontrollen for å gå tilbake til  
standby. Forsiktig! Apparatet blir ikke slått helt av når du trykker på AV-knappen,  
men går standby (den grønne dioden blinker). Koble fra strømmen og sjekk at  
alle diodene har slukket når du er ferdig med å bruke apparatet.  
Rett alltid fjernkontrollen mot mottakeren (9) på varmeelementet når du bruker  
fjernkontrollen.  
Indikator  
(med fjernkontroll)  
Indikator  
(uten fjernkontroll)  
Effekt  
Forklaring  
0
Grønn diode blinker  
Grønn diode lyser  
Gul diode lyser  
Av/standby  
Lav effekt  
0 W  
L
650 W  
1350 W  
M
Middels effekt  
H
Rød diode lyser  
Høy effekt  
2000 W  
Kvartsrør  
Kvartsrørene i apparatet (3) utstråler langbølget infrarød stråling. De har en driftstid  
på ca. 5000 timer og må byttes av en elektriker etter endt driftstid. Kvartsrørene er  
ømfintlige. Du må ikke ta rett på dem, og du må beskytte rørene mot støt.  
Det kan oppstå to mørke flekker på rørene i løpet av de første minuttene de er i  
bruk. Dette er normalt, og flekkene vil forsvinne etter en liten stund.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FI  
JOHDANTO  
LAITTEEN PÄÄOSAT  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat  
parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin.  
Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.  
1. Lämmitinpää  
2. Ritilä  
3. Kvartsiputki  
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA  
Mallinumero 670-206/207  
4. Toiminnon merkkivalo  
5. Naru  
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen  
vaurioitumisen.  
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Älä käytä pyyhkeiden,  
vaatteiden tai vastaavien kuivaamiseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä  
käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso  
myös kohta Takuuehdot).  
Vain kotitalouskäyttöön. Ei kaupalliseen käyttöön. Älä käytä rakennustyömaiden,  
kasvihuoneiden, latojen tai vastaavien lämmittämiseen.  
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz.  
Käsittele varovasti. Lämmitysjohdon kvartsiputket vaurioituvat helposti. Älä  
altista koville iskuille. Älä irrota ritilää. Jos lämmityspää tarvitsee puhdistusta  
sisäpuolelta, ota yhteyttä alan ammattilaiseen.  
Laite tulee asentaa ja kiinnittää jäljempänä olevan kohdan “Laitteen  
sijoittaminen” ohjeiden mukaisesti.  
Laite on suuritehoinen ja voi säteillä erittäin kuumaa ilmaa. Älä altista eläimiä tai  
pieniä lapsia laitteesta tulevalle suoralle lämmölle.  
Laitetta ei saa koskaan asentaa verhojen, huonekalujen tai muiden syttyvien  
esineiden läheisyyteen tai käyttää niiden läheisyydessä. Laitetta ei myöskään  
saa asettaa tai kiinnittää märkään tai kosteaan ympäristöön (kylpyhuoneet,  
lähelle uima-allasta jne.).  
Mallinumero 670-208/209/211  
6. Ohjauspaneeli  
7. Toiminnon merkkivalo  
8. Käynnistys-/tehopainike  
9. Kauko-ohjaimen signaalin  
vastaanotin  
10. Sammutuspainike  
11. Sähköjohto  
12. Kiinnitin  
13. Seinäteline  
14. Kiinnitysruuvi  
15. Kauko-ohjain (vain malli 670-208/209/211)  
I. Sammutuspainike  
II. Käynnistys-/tehopainike  
Älä käytä laitetta ulkona sateisella ilmalla.  
Jalan osat (vain lattiamallit)  
Älä koskaan käytä laitetta elektronisen ajastimen tai laitteen, joka kytkee  
lämmittimen automaattisesti päälle ja pois päältä, kanssa tulipalo- ja  
sähköiskuvaaran vuoksi.  
a. Pohjalevy  
b. Jalan alaosa  
c. Ruuvit (2 kpl)  
d. Jalan keskiosa  
e. Jalan yläosa  
f. Ohut tanko  
g. Muhvi  
h. Mansetti  
i. Aluslaatta ja ruuvi  
j. Johtopidike  
Älä peitä laitetta.  
Älä peitä tai tuki kauko-ohjaimen vastaanotinta (vain kauko-ohjattavat mallit).  
Tämä estää signaalin vastaanoton.  
Varmista, että virtajohto ei jää puristuksiin laitteen alle, hyllyjen taakse jne. Älä  
vie virtajohtoa mattojen ym. alta. Aseta johto siten, ettei siihen voi kompastua,  
äläkä kääri johtoa jalan (vain lattiamallit) tai lämmitinosan ympärille.  
Jos laite edellyttää jatkojohdon käyttöä, jatkojohdon on oltava vähintään 10 A ja  
2 000 W. Jos käytössä on kaapelikela, johto on kelattava kokonaan ulos.  
Älä upota laitetta nesteeseen.  
Älä koskaan työnnä sormiasi, kyniä tai muita esineitä ritilään. Ritilä kuumenee  
käytössä, eikä siihen saa koskea, ennen kuin laite on jäähtynyt.  
Katkaise laitteesta virta ja anna laitteen jäähtyä ennen siirtämistä tai  
puhdistamista.  
Valvo laitteen lähellä olevia lapsia, kun laitetta käytetään. Älä anna lasten käyttää  
laitetta ilman aikuisen valvontaa.  
Älä yritä itse korjata laitetta. Jos laite, johto tai virtapistoke on korjattava, vie laite  
korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta  
korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota  
yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen.  
Telttateline (vain malli 670-209/211)  
k. Kaareva tanko  
l. Etukiinnike  
m. Takakiinnike  
n. Kiinnikkeen ruuvit ja mutterit  
o. Kiinnitysruuvi  
Seinäteline sekä muovitulpat ja ruuvit  
toimitetaan seinään kiinnitettävän mallin  
mukana.  
Tietyissä malleissa on myös kauko-ohjain ja vesitiivis suojus.  
LAITTEEN SIJOITTAMINEN  
Seinään kiinnitettävä malli (670-206/208)  
Lämmitinosan (1) tulee olla  
vähintään 30 cm:n etäisyydellä  
katosta, 1 metrin etäisyydellä  
sivuseinistä ja vähintään 1,8 metriä  
lattian yläpuolella.  
Käytä seinäkiinnitykseen  
tarkoitettua seinätelinettä. Älä  
käytä muita telineitä tai kiinnikkeitä.  
Ruuvaa seinäteline seinään kuten  
kuvassa. Telineen kulmaosan tulisi  
osoittaa ylöspäin.  
Kiinnitä lämmitinosa  
seinätelineeseen. Asenna  
lämmityspään takana ylhäällä oleva  
kannatuskiinnike (13) seinätelineen  
kulmaosaan. Laita kiinnitysruuvi  
seinätelineen kannan aukkoon ja  
kiristä kunnolla.  
Tarkista, että laite on lujasti kiinni paikallaan, ennen kuin alat käyttää sitä.  
Mallit, joissa on telttateline (malli 670-209/211)  
Lämmitinosan (1) tulee olla vähintään 30 cm:n  
etäisyydellä teltan katosta tai aurinkosuojasta,  
1 metrin etäisyydellä sivuseinistä ja vähintään  
1,8 metriä lattian yläpuolella.  
Käytä kiinnitykseen toimitettua telttatelinettä.  
Älä käytä muita telineitä tai kiinnikkeitä.  
Asenna etukiinnike (l) ja takakiinnike (m) teltan  
tai aurinkosuojan tankoon kuten kuvassa.  
Käytä toimitettuja ruuveja ja muttereita (n).  
Asenna kaareva tanko (k) etukiinnikkeen  
istukkaan toimitetuilla kiinnitysruuveilla (o).  
Asenna lämmityspää kaarevaan tankoon siten,  
että tangon aukko kohdistuu lämmityspään  
aukkoon. Kiinnitä kiinnitysruuvilla.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tarkista, että laite on lujasti kiinni paikallaan, ennen kuin alat käyttää sitä.  
PUHDISTUS  
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta.  
Puhdista laitteen ulkopuoli pyyhkimällä sitä kostealla liinalla. Jos laite on hyvin  
likainen, veteen voi lisätä hieman pesuainetta.  
Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaussientä, teräsvillaa, vahvoja liuottimia  
tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen ulkopintaa.  
Pitkän käyttöjakson jälkeen ritilän (2) takana olevaan heijastimeen ja putkiin voi  
kertyä pölyä. Ota yhteyttä alan ammattilaiseen, jos ritilä on irrotettava ja pää  
puhdistettava sisäpuolelta.  
Lattiamallit (malli 670-207/209/211)  
Laite tulee sijoittaa vähintään metrin etäisyydelle  
sivuseinistä. Lämmitinosan tulee olla vähintään 30 cm:  
n etäisyydellä katosta ja vähintään 1,8 metriä lattian  
yläpuolella. Laitteen tulee seisoa tukevasti tasaisella  
alustalla.  
Aseta jalan alaosa (b) jalustaan (a), aseta jalusta  
makaamaan kyljelleen ja kiinnitä jalka jalustan pohjaan  
aluslaatan ja ruuvin (c) avulla (katso kuva I).  
Aseta jalusta siten, että jalka on pystysuorassa. Löysää  
ruuvi (c), joka on jalan keskiosassa (d), ja työnnä  
keskiosa alaosaan. Kohdista ruuvi alaosan syvennyksen  
kanssa (katso kuva II). Kiristä ruuvi. Kiinnitä samaan  
tapaan jalan yläosa (e) jalan keskiosaan ruuvilla (katso  
kuva III).  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.  
Pidennä ohut tanko (f) muhvista (g) tangon  
yläosassa haluttuun pituuteen. Sovita  
mansetti (h) ohueen tankoon. Kiristä  
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion  
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,  
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt  
laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa käytetty laite  
voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusia  
tuotteita. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,  
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.  
mansetti (katso kuva IV).  
Asenna lämmityspää ohueen tankoon siten,  
että tangon aukko kohdistuu lämmityspään  
aukkoon. Kiinnitä kiinnitysruuvilla (14) (katso  
kuva V). Kiristä kaikki ruuvit huolellisesti.  
Tarkista, että pationlämmitin seisoo tukevasti  
paikallaan, ennen kuin alat käyttää sitä.  
Johto voidaan kiinnittää jalan  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite on kärsinyt muita vaurioita  
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.  
johdonpidikkeeseen (j).  
Jalan kaarevaa osaa voidaan kääntää 360°  
siten, että lämmitinosan voi suunnata mihin  
tahansa suuntaan.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi  
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.  
LAITTEEN KÄYTTÖ  
o
o
Jos laitteessa on jalka, lämmityspään kulmaa ja korkeutta voidaan säätää.  
Aseta pää haluttuun kulmaan kääntämällä nivelestä (12).  
Aseta pää haluttuun korkeuteen löysäämällä mansettia ja pidentämällä tai  
lyhentämällä ohutta tankoa.  
Laitteessa ei ole termostaattiohjausta, ja se jatkaa lämmön säteilemistä, kunnes  
sen virta katkaistaan. Valvo laitetta aina, kun se on päällä.  
Irrota pistoke pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä.  
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA  
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä  
Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset Consumer Service -valikon  
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question & Answer”.  
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä  
teknisiä tietoja, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.  
Mallit ilman kauko-ohjainta  
Kytke pistoke.  
Maahantuoja:  
Laite kytketään päälle ja pois ja asetus valitaan vetämällä narusta (5). Asetukset  
näkyvät toiminnon osoittimesta (4). Laite kytkeytyy aina seuraavaan asetukseen,  
kun narusta vedetään (katso seuraava luettelo).  
Adexi Group  
Katkaise laitteesta virta, kun et enää käytä sitä. Vedä narusta toistuvasti, kunnes  
osoittimessa näkyy ”0”.  
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.  
Kauko-ohjainmallit  
Kytke pistoke. Vihreä merkkivalo vilkkuu, kun laite on valmiustilassa.  
Paina käynnistys-/tehopainiketta (8) kerran laitteessa tai kauko-ohjaimessa  
kytkeäksesi pienimmän asetuksen. Kytke tällä painikkeella tehoksi pieni,  
keskitaso tai suuri. Asetukset näkyvät toiminnon merkkivalosta (7) (katso  
seuraava luettelo).  
Paina sammutuspainiketta (10) laitteessa tai kauko-ohjaimessa palataksesi  
valmiustilaan. Varoitus! Laite ei sammu kokonaan sammutuspainikkeesta, vaan  
se siirtyy valmiustilaan (vihreä merkkivalo vilkkuu). Katkaise virta ja tarkista, että  
kaikki merkkivalot ovat sammuneet, kun lopetat laitteen käytön.  
Osoita kauko-ohjaimella aina lämmityspään vastaanotinta (9).  
Osoitin (kauko-  
ohjain)  
Osoitin (ei kauko-  
ohjainta)  
Teho  
0 W  
Merkitys  
Pois päältä / valmiustila  
Pieni teho  
Vihreä merkkivalo  
vilkkuu  
0
Vihreä merkkivalo  
palaa  
L
650 W  
1 350 W  
2 000 W  
Keltainen merkkivalo  
palaa  
M
H
Keskiteho  
Punainen  
Suuri teho  
merkkivalo palaa  
Kvartsiputket  
Laitteen kvartsiputket (3) lähettävät pitkäaaltoista infrapunasäteilyä. Putkien  
käyttöikä on noin 5 000 tuntia. Sähköasentajan on vaihdettava loppuun käytetyt  
putket. Kvartsiputket särkyvät helposti. Niihin ei saa koskea suoraan, ja niitä on  
suojeltava iskuilta.  
Putkiin voi ilmestyä kaksi tummaa täplää ensimmäisten käyttöminuuttien aikana.  
Tämä on normaalia. Ne häviävät hetken kuluttua.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
INTRODUCTION  
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE  
To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully  
before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We  
also recommend that you keep the instructions for future reference.  
1. Heating head  
2. Grille  
3. Quartz tube  
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS  
Model 670-206/207  
4. Function indicator  
5. String  
Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage.  
Use for its intended purpose only. Do not use for drying towels, clothes or the  
like. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from  
incorrect use or handling (see also Guarantee Terms).  
Model 670-208/209/211  
6. Control panel  
7. Function indicator  
8. On/Power button  
9. Receiver for remote control  
signal  
For domestic use only. Not for commercial use. Do not use for heating building  
sites, greenhouses, barns or the like.  
For connection to 230 V, 50 Hz only.  
Handle with care. The quartz tubes in the heating head are fragile. Avoid  
subjecting to heavy impact. Do not remove the grille. If necessary to clean the  
heating head inside, contact a professional.  
10. OFF button  
The appliance should be set up or mounted in accordance with the instructions  
in section “Positioning of the appliance” below.  
11. Electrical cord  
12. Clip  
13. Wall mounting bracket  
14. Mounting screw  
The appliance is high powered and can emit very intense heat. Do not expose  
animals or small children to direct heat from the appliance.  
The appliance must never be mounted or used in the vicinity of flammable  
objects, e.g. curtains, furniture, etc. It must not be set up or mounted in wet or  
damp environments (in bathrooms, by swimming pools, etc.).  
Do not use the appliance outdoors in wet weather!  
In order to reduce the risk of fire or electric shock, never use the appliance  
together with an electronic timer or device which turns on and off the appliance  
automatically.  
15. Remote control (model 670-208/209/211 only)  
I. OFF button  
II. On/Power button  
Stand components (for models with base only:  
Do not cover.  
Do not cover or block the remote control receiver (remote control models only).  
This will prevent the signal being received.  
Ensure that the cable does not get caught beneath the appliance, behind  
shelves etc. Do not run the cable under carpets, rugs, etc. Place the cable so  
that it is not possible to trip over it, and avoid wrapping it around the stand (only  
models with base) or heater head.  
a. Base  
b. Stand, lower part  
c. Screws (x2)  
d. Stand, middle part  
e. Stand, upper part  
f. Thin rod  
If use of an extension cable is required with the appliance, then the extension  
cable should have a minimum rating of 10A and 2000W. If a cable reel is used,  
then it should be unrolled entirely.  
g. Sleeve  
h. Cuff  
i. Washer and screw  
j. Cord holder  
Do not submerge in any form of liquid.  
Never insert your fingers, pencils or other objects through the grille. The grille  
will become hot during use and must not be touched until the appliance has  
cooled down.  
Tent bracket (model 670-209/211 only)  
Switch off and allow to cool before moving or cleaning.  
k. Curved bar  
l. Bracket, front  
m. Bracket, rear  
n. Screws and nuts for bracket  
o. Mounting screw  
Keep an eye on any children in the vicinity of the appliance when it is in use.  
Children must not be allowed to use the appliance unless supervised by an  
adult.  
Never try to repair the appliance yourself. If the appliance, cable or plug needs  
to be repaired, it should be taken to an authorised service centre. Unauthorised  
repairs or modifications will invalidate the guarantee. Please contact the store  
where you bought the appliance for repairs under guarantee.  
A wall bracket together with rawlplugs and  
screws are included with the wall-mounted  
model.  
Certain models also have remote control and waterproof cover.  
POSITIONING THE APPLIANCE  
Wall-mounted model (670-206/208)  
The heater head (1) should be  
at least 30cm from the ceiling,  
30 cm from any side wall, and at  
least 1.8m above the floor.  
Use the wall bracket supplied for  
wall mounting. Do not use other  
brackets or fittings.  
Screw wall bracket to wall as  
illustrated. The angled section of  
the bracket should face upwards.  
Hang the heater head on the wall  
bracket. Mount hanging bracket  
(13) at the top of the rear of the  
heating head on angled part  
of wall bracket. Insert retaining  
screw in hole in wall bracket  
base, and tighten securely.  
Check that the appliance is firmly fixed in place before using it.  
Models with tent bracket (model 670-209/211)  
The heater head (1) should be at least 30cm  
from the tent ceiling or parasol cover, 30 cm  
from any side wall, and at least 1.8m above  
the floor.  
Use the tent bracket supplied for mounting.  
Do not use other brackets or fittings.  
Mount tent bracket front (l) and rear sides (m)  
on a tent or parasol pole as illustrated. Use  
the screws and nuts supplied (n).  
Mount curved bar (k) into socket on front of  
bracket using the retaining screws supplied  
(o).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mount heating head on curved bar so that hole in bar is aligned with hole in  
heating head. Secure using mounting screw.  
Check that the appliance is firmly fixed in place before using it.  
CLEANING  
Always switch off at wall socket and unplug before cleaning the appliance.  
Clean the outside of the appliance by wiping with a damp cloth. A little detergent  
can be added if the appliance is heavily soiled.  
Models with stand (model 670-207/209/211)  
Never use a scouring pad, steel wool or any form of strong solvents or abrasive  
cleaning agents to clean the appliance, as those may damage the outside  
surfaces of the appliance.  
The appliance should be sited at least 1m from the  
nearest wall. The heater head should be at least 30cm  
from the ceiling, and at least 1.8m above the floor. The  
appliance should stand firmly on a horizontal floor.  
Fit lower part of stand (b) in base (a), lay base on  
its side, and fasten stand to underside of base with  
washer and screw (c) (See illus. I).  
Position base correctly so that stand is upright. Slacken  
screw (c) in middle of stand (d), and insert middle part  
into lower part. Align screw with recess in lower part  
(see illus. II). Tighten screw. In the same way, fix upper  
part of stand (e) in middle part with a screw (see illus.  
III).  
After extended periods of use dust can collect on the reflector and tubes behind  
the grille (2). Contact a professional for removing the grille and cleaning the head  
inside.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:  
This means that this product must not be disposed of together with ordinary  
household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.  
Extend thin rod (f) from sleeve (g) at top of rod to  
desired height. Fit cuff (h) over thin rod. Tighten cuff  
(see illus. IV).  
Mount heating head on thin rod so that hole  
in the rod is aligned with hole in heating  
head. Secure using mounting screw (14) (see  
illus. V). Tighten all screws thoroughly.  
Check that the appliance is standing firmly  
in place before using it.  
The cable may be secured in the cable  
holder (j) on the stand.  
The curved stand can be rotated 360°  
so that the heating head can face in any  
direction.  
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct  
collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste.  
Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations  
free of charge. In certain member states, used appliance can be returned to the  
dealer where they were bought on the condition you buy new products. Contact  
your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what  
you should do with electrical and electronic waste.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not followed  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has  
suffered any other form of damage  
if faults have arisen because of faults in your electricity supply.  
Due to the constant development of our products in terms of function and design,  
we reserve the right to make changes to the product without prior warning.  
OPERATING THE APPLIANCE  
If the appliance has a stand, angle and  
height of heating head can be adjusted.  
QUESTIONS AND ANSWERS  
o
o
Set head at desired angle by turning the hinge (12).  
Set head at required height by slackening the cuff and extending or retracting  
the thin rod.  
If you have any questions regarding use of the appliance and cannot find the answer  
Go to the "Consumer Service" menu, click on "Question & Answer" to see the most  
frequently asked questions.  
The appliance is not thermostatically controlled and continues to emit heat until  
it is switched off. Always keep an eye on the appliance while it is switched on.  
Remove the plug from the wall socket when appliance is not in use.  
You can also see contact details if you need to contact us for technical issues,  
repairs, accessories and spare parts.  
Models with no remote control:  
Plug in and switch on the power.  
IMPORTER  
The appliance is switched on, setting selected and switched off by pulling the  
string (5). Settings can be seen in function indicator (4): The appliance will switch  
to next setting each time the string is pulled (see list below).  
Switch appliance off when you have finished using it. Pull string repeatedly until  
indicator shows "0".  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any printing errors.  
Models with remote control:  
Plug in and switch on the power. The green diode will flash to indicate the  
appliance is on standby.  
Press On/Power (8) once on the appliance or remote control to switch on at  
lowest setting. Switch between low, medium and high using this button. Settings  
can be seen in the function indicator (7) (see list below).  
Press Off (10) on appliance or remote control to return to standby. Caution!  
The appliance will not be completely switched off using the Off button, but will  
go into standby mode (green diode will flash). Disconnect power and check all  
diodes are out when finished with the appliance.  
Always point remote control at receiver (9) on heating head when using.  
Indicator (with  
remote control)  
Indicator (no  
remote control)  
Power  
Meaning  
0
Green diode flashing  
Green diode lit  
Yellow diode lit  
Red diode lit  
Off/standby  
Low power  
0 W  
L
650 W  
1,350 W  
2,000 W  
M
H
Medium power  
High power  
Quartz tubes  
The quartz tubes in the appliance (3) emit long wave infrared radiation. They have  
a service life of approx. 5,000 hours and must be replaced by an electrician when  
burnt out. Quartz tubes are fragile, and must not be touched directly and protected  
from impact or shock.  
Two dark spots can appear on the tubes within the first few minutes of use. This is  
normal, and they will disappear after a little while.  
Download from Www.Somanuals.co1m1. All Manuals Search And Download.  
DE  
EINLEITUNG  
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES  
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung  
sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen.  
Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie darin nachschlagen können.  
1. Heizerkopf  
2. Gitter  
3. Quarzröhre  
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN  
Modell 670-206/207  
4. Funktionsanzeige  
5. Kordel  
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann Personen- oder Sachschäden  
verursachen.  
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten  
Zwecken. Nicht zum Trocknen von Handtüchern, Kleidungstücken und  
dergleichen verwenden. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die  
durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des  
Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).  
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Nicht für den gewerblichen Gebrauch. Nicht  
zum Beheizen von Baustellen, Gewächshäusern, Scheunen und dergleichen  
verwenden.  
Modell 670-208/209/211  
6. Bedienfeld  
7. Funktionsanzeige  
8. Einschalttaste  
9. Empfangssensor für  
Fernbedienung  
10. AUS Taste  
Nur für den Anschluss an 230 V/50 Hz.  
Vorsichtig handhaben. Die Quarzröhren im Heizerkopf sind zerbrechlich. Keinen  
starken Stößen aussetzen. Das Gitter nicht entfernen. Wenn der Heizerkopf  
innen gereinigt werden muss, kontaktieren Sie einen Fachmann.  
Das Gerät sollte gemäß den Anweisungen des nachfolgenden Abschnitts  
„Anbringen des Geräts“ aufgestellt oder befestigt werden.  
Das Gerät ist sehr leistungsfähig und kann sehr intensive Hitze abstrahlen.  
Setzen Sie Kleinkinder oder Tiere nicht der direkten Hitzestrahlung des Geräts  
aus.  
Das Gerät darf nicht in der Nähe von entzündlichen Gegenständen, z. B.  
Vorhänge, Möbelstücke usw. montiert oder verwendet werden. Er darf nicht in  
einer nassen oder feuchten Umgebung (in Badezimmern, an Schwimmbecken  
usw.) aufgestellt oder montiert werden.  
11. Netzkabel  
12. Clip  
13. Wandbeschlag  
14. Montageschraube  
15. Fernbedienung (Nur Modell 670-208/209/211)  
I. AUS Taste  
II. Einschalttaste  
Bestandteile des Ständers (nur bei Modell mit Standfuß)  
Das Gerät nicht im Freien unter feuchten Wetterbedingungen verwenden!  
Um die Gefahr von Bränden oder Stromschlägen zu reduzieren, sollte das Gerät  
nicht zusammen mit einer elektronischen Zeitschaltuhr oder einem Gerät, das  
ihn automatisch ein- und ausschaltet verwendet werden.  
a. Standfuß  
b. Ständer, unterer Teil  
c. Schrauben (x2)  
d. Ständer, mittlerer Teil  
e. Ständer, oberer Teil  
f. Dünner Stab  
g. Manschette  
h. Manschette  
i. Unterlegscheibe und  
Schraube  
j. Kabelhalterung  
Nicht zudecken.  
Den Fernbedienungsempfänger nicht zudecken oder blockieren (gilt nur für  
Fernbedienungsmodelle). Sonst kann das Signal nicht empfangen werden.  
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht unter dem Gerät, hinter Regalen etc.  
eingeklemmt wird. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichböden, Teppichen  
usw. Bringen Sie das Kabel so an, dass es nicht möglich ist, darüber zu  
stolpern, und wickeln Sie es nicht um den Ständer (nur bei Modellen mit Sockel)  
oder den Kopf des Heizers.  
Wenn der Einsatz eines Verlängerungskabels erforderlich ist, sollte das  
Verlängerungskabel mindestens für 10A und 2000W ausgelegt sein. Wenn eine  
Kabelrolle verwendet wird, sollte sie vollständig abgerollt werden.  
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.  
Niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände durch das Gitter stecken. Das  
Gitter wird während des Gebrauchs sehr heiß und darf nicht berührt werden, bis  
das Gerät abgekühlt ist.  
Zelthalterung (Nur Modell 670-209/211)  
k. Gebogene Stange  
l. Halterung, vorne  
m. Halterung, hinten  
n. Schrauben und Muttern für Halterung  
o. Montageschraube  
Schalten Sie das Gerät ab und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es bewegen  
oder reinigen.  
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn es  
in Gebrauch ist. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen  
verwenden.  
Beim wandmontierten Modell gehört ein  
Montagebeschlag zusammen mit Dübeln und  
Schrauben zum Lieferumfang.  
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur  
von einer Fachwerkstatt ausgeführt werden. Bei nicht autorisierten Reparaturen  
oder Änderungen erlischt die Garantie. Bei Reparaturen, die unter die  
Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler.  
Bestimmte Modelle verfügen über eine Fernbedienung und eine wasserdichte  
Abdeckung.  
ANBRINGEN DES GERÄTS  
Modell zur Wandmontage (670-206/208)  
Der Heizerkopf (1) muss  
mindestens 30 cm von der  
Decke, 30 cm von Seitenwänden  
und mindestens 1,8 m über dem  
Boden angebracht werden.  
Verwenden Sie die für die  
Wandmontage mitgelieferte  
Wandhalterung. Verwenden Sie  
keine anderen Halterungen oder  
Verbindungen.  
Schrauben Sie die  
Wandhalterung wie in der  
Abbildung gezeigt an der Wand  
fest. Der gebogene Teil des  
Beschlags sollte nach oben  
zeigen.  
Hängen Sie den Heizerkopf an  
den Wandbeschlag. Montieren  
Sie die Aufhängehalterung (13) oben an der Rückseite des Heizerkopfs am  
gebogenen Teil der Wandhalterung. Schieben Sie die Halteschraube in das Loch  
an der Unterseite der Wandhalterung und ziehen Sie sie gut fest.  
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass das Gerät ausreichend befestigt  
ist.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelle mit Zelthalterung (Modell 670-209/211)  
Modelle mit Fernbedienung:  
Der Heizerkopf (1) muss mindestens  
30 cm von der Zeltdecke oder der  
Sonnenschirmabdeckung, 30 cm  
von Seitenwänden und mindestens  
1,8 m über dem Boden angebracht  
werden.  
Verwenden Sie die für die Montage  
mitgelieferte Zelthalterung.  
Verwenden Sie keine anderen  
Halterungen oder Verbindungen.  
Montieren Sie die Vorderseite  
der Zelthalterung (l) und die  
Hinterseite (m) wie abgebildet  
Stecken Sie das Gerät ein und schalten Sie es an. Die grüne Diode blinkt, um  
anzuzeigen, dass das Gerät auf Standby ist.  
Drücken Sie einmal auf die Einschalttaste (8) des Geräts oder der  
Fernbedienung, um es bei der niedrigsten Einstellung einzuschalten. Wechseln  
Sie mit dieser Taste zwischen niedrig, mittel und hoch. Die Einstellungen sind in  
der Funktionsanzeige (7) zu sehen (siehe nachfolgende Liste).  
Drücken Sie die AUS-Taste (10) des Geräts oder der Fernbedienung, um zum  
Standby zurückzukehren. Achtung! Das Gerät wird durch Betätigen der AUS-  
Taste nicht vollständig abgeschaltet, sondern geht in den Standby-Modus über  
(grüne Diode blinkt). Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und überprüfen Sie  
alle Dioden, wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen.  
Richten Sie die Fernbedienung beim Gebrauch stets auf den Empfänger (9) am  
Heizerkopf.  
an einem Zeltpfahl oder einer  
Sonnenschirmstange. Verwenden  
Sie die mitgelieferten Schrauben und  
Muttern (n).  
Anzeige (mit  
Fernbedienung)  
Anzeige (keine  
Fernbedienung)  
Leistung  
Bedeutung  
Montieren Sie die gebogene  
Stange (k) mithilfe der mitgelieferten Halteschrauben (o) an der Vorderseite der  
Halterung.  
Montieren Sie den Heizkopf so an der gebogenen Stange, dass das Loch in der  
Stange über dem Loch im Heizkopf liegt. Mit der Montageschraube befestigen.  
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass das Gerät ausreichend befestigt  
ist.  
0
Grüne Diode blinkt  
Grüne Diode leuchtet  
Gelbe Diode leuchtet  
Rote Diode leuchtet  
Aus/Standby  
0 W  
L
Niedrige Leistung  
Mittlere Leistung  
Hohe Leistung  
650 W  
1.350 W  
2000 W  
M
H
Quarzröhren  
Modelle mit Ständer (Modell 670-207/209/211)  
Die Quarzröhren im Gerät (3) senden Langwellen-Infrarotstrahlung aus. Sie  
haben eine Lebensdauer von ca. 5000 Stunden und müssen von einem Elektriker  
ausgetauscht werden, wenn sie ausgebrannt sind. Quarzröhren sind zerbrechlich  
und dürfen nicht direkt berührt werden; sie sind vor Stößen und Schlägen zu  
schützen.  
Das Gerät muss mindestens 1 m von der nächsten  
Wand entfernt sein. Der Heizerkopf muss mindestens  
30 cm von der Decke entfernt und mindestens 1,8 m  
über dem Boden angebracht werden. Das Gerät muss  
fest auf einem waagerechten Boden stehen.  
Stecken Sie den unteren Teil des Ständers (b) in den  
Standfuß (a), legen Sie den Standfuß auf seine Seite  
und befestigen Sie den Ständer mit Unterlegscheibe  
und Schraube (c) an der Unterseite des Standfußes  
(Siehe Abb. I).  
Stellen Sie den Standfuß so auf, dass der Ständer  
aufrecht ist. Lösen Sie die Schraube (f) in der Mitte  
des Ständers (d) und schieben Sie den mittleren Teil  
in den unteren Teil. Richten Sie die Schraube auf die  
Vertiefung im unteren Teil aus (siehe Abbildung II).  
Ziehen Sie die Schraube fest. Befestigen  
Sie den oberen Teil des Ständers (e) auf  
die gleiche Weise mit einer Schraube am  
mittleren Teil (Siehe Abbildung III).  
Während der ersten Minuten des Gebrauchs erscheinen zwei dunkle Flecken auf  
den Röhren. Das ist normal, und sie verschwinden nach kurzer Zeit wieder.  
REINIGUNG  
Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.  
Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch ab. Wenn es  
stark verschmutzt ist, kann ein wenig Reinigungsmittel zugegeben werden.  
Verwenden Sie niemals einen Scheuerschwamm, Stahlwolle oder starke  
Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen, da  
diese Oberflächen des Geräts beschädigen können.  
Nach längerem Gebrauch kann sich an dem Reflektor und den Röhren hinter  
dem Gitter (2) Staub ansammeln. Kontaktieren Sie einen Fachmann, um das  
Gitter entfernen und den Heizerkopf innen reinigen zu lassen.  
Ziehen Sie den dünnen Stab (f) von der  
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG  
Manschette (g) am oberen Ende des Stabes  
bis zur gewünschten Höhe. Bringen Sie  
die Manschette über dem dünnen Stab  
an. Ziehen Sie die Manschette fest (siehe  
Abbildung IV).  
Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt dieses Zeichen trägt:  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll  
entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden  
muss.  
Montieren Sie den Heizkopf so an dem  
dünnen Stab, dass das Loch im Stab  
über dem Loch im Heizkopf liegt. Mit der  
Montageschraube (14) befestigen (siehe  
Abbildung V). Ziehen Sie alle Schrauben  
sorgfältig an.  
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch,  
dass das Gerät sicher steht.  
The cable may be secured in the cable holder (j) on the stand.  
Der gebogene Ständer kann um 360° gedreht werden, sodass der Heizerkopf in  
jede Richtung zeigen kann.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße  
Einsammlung, Handhabung und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu  
sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte  
kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In bestimmten Mitgliedstaaten  
können beim Kauf eines Neuprodukts alte Geräte bei dem Händler wieder  
abgegeben werden, bei dem sie gekauft wurden. Weitere Einzelheiten über den  
Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll erfahren Sie von Ihrem Händler oder den  
örtlichen Behörden.  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
BEDIENUNG DES GERÄTS  
Diese Garantie gilt nicht, wenn ...  
Falls das Gerät über einen Ständer verfügt, können Winkel und Höhe des  
Heizerkopfs eingestellt werden.  
die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;  
unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;  
das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig  
beschädigt worden ist.  
o
Bringen Sie den Kopf durch Drehen des Scharniers (12) in den gewünschten  
Winkel.  
o
Bringen Sie den Kopf in die gewünschte Höhe, indem Sie die Manschette  
lösen und den dünnen Stab ausfahren oder einschieben.  
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.  
Das Gerät ist nicht thermostatüberwacht und gibt solange Hitze ab, bis  
es abgeschaltet wird. Behalten Sie das Gerät stets im Auge, solange es  
eingeschaltet ist.  
Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht  
auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor.  
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben und die Antworten nicht in  
dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website  
(www.adexi.eu).  
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und klicken Sie auf „Question &  
Answer“, um die am häufigsten gestellten Fragen zu sehen.  
Modelle ohne Fernbedienung:  
Stecken Sie das Gerät ein und schalten Sie es an.  
Das Einschalten, die Wahl der Einstellung und das Abschalten des Geräts erfolgt  
durch Ziehen der Kordel (5). Die Einstellungen werden an der Funktionsanzeige  
(4) angezeigt: Das Gerät wechselt bei jedem Ziehen der Kordel zur nächsten  
Einstellung (siehe nachfolgende Liste).  
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich  
technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen  
möchten.  
Nach Gebrauch ist das Gerät wieder auszuschalten. Ziehen Sie die Kordel  
mehrmals, bis in der Anzeige „0“ erscheint.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler.  
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.  
PL  
WSTĘP  
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA  
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw  
dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy  
zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi warto zachować na  
przyszłość.  
1. Głowica grzejnika  
2. Kratka  
3. Rurka kwarcowa  
Model 670-206/207  
4. Wskaźnik funkcji  
5. Linka  
WAŻNE INFORMACJE NATEMAT BEZPIECZEŃSTWA  
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz  
uszkodzenie urządzenia.  
Model 670-208/209/211  
6. Panel sterowania  
7. Wskaźnik funkcji  
8. Włącznik/przycisk zasilania  
9. Odbiornik sygnału pilota  
10. Wyłącznik  
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z jego przeznaczeniem. Nie  
wykorzystywać do suszenia ręczników, ubrań itp. Producent nie ponosi  
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub szkody wynikające z  
niewłaściwego użytkowania bądź przechowywania urządzenia (zobacz także  
część „Warunki gwarancji”).  
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku  
komercyjnego. Nie stosować do ogrzewania placów budowy, szklarni, szop itp.  
Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci zasilania o napięciu 230V i  
częstotliwości 50 Hz.  
Zachować ostrożność przy obsłudze urządzenia. Rurki kwarcowe w głowicy  
grzejnika są bardzo delikatne. Unikać narażania ich na mocne uderzenia. Nie  
demontować siatki. W razie konieczności oczyszczenia wewnętrznej głowicy  
grzejnika, skontaktować się ze specjalistą.  
11. Przewód zasilający  
12. Zacisk  
13. Uchwyt do mocowania na ścianie  
14. Śruba mocująca  
Grzejnik tarasowy powinien być zainstalowany lub zamontowany zgodnie  
z instrukcjami znajdującymi się w poniższym rozdziale „Umiejscowienie  
urządzenia".  
Grzejnik tarasowy jest urządzeniem o dużej mocy i może wytwarzać bardzo  
intensywne ciepło. Nie wystawiać zwierząt ani małych dzieci na bezpośrednie  
ciepło emitowane przez urządzenie.  
Urządzenia nie wolno montować ani użytkować w pobliżu przedmiotów  
łatwopalnych, np. zasłon, mebli, itp. Nie wolno go instalować ani montować w  
mokrych ani wilgotnych środowiskach ( łazienkach, w pobliżu basenu, itp.).  
Nie wolno używać grzejnika tarasowego na zewnątrz podczas deszczowej  
pogody!  
Aby ograniczyć ryzyko wystąpienia pożaru lub porażenia prądem, nigdy nie  
używać grzejnika tarasowego w połączeniu z minutnikiem elektronicznym lub  
urządzeniem automatycznie włączającym i wyłączającym grzejnik.  
Nie wolno zakrywać urządzenia.  
Nie zakrywać ani nie blokować odbiornika sygnału pilota (tylko modele zdalnie  
sterowane). Uniemożliwi to przepływ sygnału z nadajnika.  
Upewnić się, że przewód nie został zablokowany pod urządzeniem, za półkami,  
itp. Nie prowadzić przewodu pod dywanami, wykładzinami, itp. Umieszczać  
przewód tak, aby uniemożliwić ewentualne potknięcia i unikać owijania go  
wokół stojaka (tylko modele z podstawą) lub głowicy grzejnika.  
Jeżeli wymagane jest użycie przedłużacza, powinien on posiadać następujące  
minimalne wartości znamionowe: 10 A i 2000 W. W przypadku korzystania ze  
zwijanego przewodu powinien on zostać całkowicie rozwinięty.  
Nie wolno zanurzać urządzenia w żadnym płynie.  
Nie wolno wsuwać przez kratkę urządzenia palców, ołówków ani innych  
przedmiotów. Kratka grzejnika nagrzewa się podczas używania urządzenia i nie  
wolno jej dotykać, aż do całkowitego ostygnięcia grzejnika.  
Przed przenoszeniem lub czyszczeniem wyłączyć urządzenie i pozostawić je do  
ostygnięcia.  
Podczas pracy kuchenki należy zwrócić uwagę na znajdujące się w pobliżu  
dzieci. Dzieci mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod opieką osób  
dorosłych.  
Nie wolno wykonywać napraw samodzielnie. Jeżeli urządzenie, kabel lub  
wtyczka wymagają naprawy, powinna ona zostać przeprowadzona przez  
autoryzowany punkt serwisowy. Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje  
unieważnią gwarancję. Informacje na temat napraw gwarancyjnych można  
uzyskać w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione.  
15. Pilot (tylko model 670-208/209/211)  
I. Wyłącznik  
II. Włącznik/przycisk zasilania  
Części stojaka (dotyczy wyłącznie modeli z podstawą):  
a. Podstawa  
b. Stojak, część dolna  
c. Śruby (x2)  
d. Stojak, część środkowa  
e. Stojak, część górna  
f. Cienki pręt  
g. Złączka rurowa  
h. Mankiet  
i. Podkładka i śruba  
j. Uchwyt przewodu  
Wspornik namiotowy (tylko model 670-209/211)  
k. Zagięty pręt  
l. Wspornik, przód  
m. Wspornik, tył  
n. Śruby i nakrętki do wspornika  
o. Śruba mocująca  
Do modelu mocowanego na ścianie załączony  
jest wspornik naścienny wraz z kołkami  
rozporowymi i śrubami.  
Niektóre modele wyposażone są także w pilota i wodoodporny pokrowiec.  
USTAWIANIE URZĄDZENIA  
Model mocowany na ścianie (670-206)  
Głowica grzejnika (1) powinna  
znajdować się w odległości  
przynajmniej 30 cm od sufitu,  
1 m od ścian bocznych oraz na  
wysokości przynajmniej 1,8 m  
nad podłogą.  
Do montażu na ścianie  
korzystać z załączonego  
wspornika naściennego. Nie  
używać innych wsporników czy  
elementów do montażu.  
Przykręcić wspornik naścienny  
do ściany w sposób pokazany  
na ilustracji. Zagięta część  
wspornika powinna być  
zwrócona w górę.  
Zawiesić głowicę grzejnika  
na wsporniku naściennym.  
Zamontować wspornik wiszący  
(13) w górnej, tylnej części głowicy grzejnika na zakrzywionej części wspornika  
naściennego. Włożyć śrubę zabezpieczającą do otworu w podstawie wspornika  
naściennego i dokładnie dokręcić.  
Przed skorzystaniem z grzejnika tarasowego sprawdzić stabilność montażu.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modele ze wspornikiem namiotowym (model 670-209/211)  
Nacisnąć wyłącznik (10) na urządzeniu lub pilocie, aby powrócić do trybu  
gotowości (standby). Uwaga! Naciśnięcie wyłącznika nie powoduje całkowitego  
wyłączenia urządzenia, ale przejście grzejnika w tryb gotowości (standby  
- zielona dioda zacznie migać). Po zakończeniu pracy grzejnika odłączyć  
zasilanie i sprawdzić, czy wszystkie diody zgasły.  
Głowica grzejnika (1) powinna  
znajdować się w odległości  
przynajmniej 30 cm od dachu  
namiotu lub wiaty, 1 m od wszystkich  
ścian bocznych oraz na wysokości  
przynajmniej 1,8 m nad podłogą.  
Podczas użytkowania pilota zawsze ustawiać pilota frontem do odbiornika (9) w  
głowicy grzejnika.  
Do montażu na ścianie używać  
załączonego wspornika naściennego.  
Nie używać innych wsporników czy  
elementów do montażu.  
Zamontować przednią część  
wspornika namiotowego (l) i jego  
Wskaźnik (model  
z pilotem)  
Wskaźnik (model  
Moc  
Znaczenie  
bez pilota)  
Wyłączony/tryb  
gotowości (standby)  
Zielona dioda miga  
0
0 W  
boczne strony (m) na pręcie namiotu  
bądź parasola, jak pokazano na  
ilustracji. Skorzystać z załączonych  
śrub i nakrętek (n).  
Świeci się zielona  
dioda  
L
Niska moc  
650 W  
M
H
Przymocować zagięty pręt (k) do  
gniazda znajdującego się w przedniej  
części wspornika przy pomocy  
dostarczonych śrub zabezpieczających (o).  
Zamontować głowicę grzejnika na zakrzywionym pręcie tak, aby otwór w  
pręcie znalazł się w jednej linii z otworem w głowicy grzejnika. Zamocować przy  
pomocy śruby mocującej.  
Świeci się żółta dioda  
Średnia moc  
Wysoka moc  
1 350 W  
2 000 W  
Świeci się czerwona  
dioda  
Rurki kwarcowe  
Przed skorzystaniem z grzejnika tarasowego sprawdzić stabilność montażu.  
Rurki kwarcowe w urządzeniu (3) emitują długofalowe promieniowanie  
podczerwone. Okres ich trwałości wynosi ok. 5000 godzin, a spalone rurki muszą  
być wymieniane przez elektryka. Rurki kwarcowe są delikatne, nie wolno ich dotykać  
i należy je chronić przed mocnymi uderzeniami czy wstrząsami.  
Modele ze stojakiem (model 670-207/209/211)  
Urządzenie powinno znajdować się w odległości  
przynajmniej 1 m od ścian bocznych. Głowica  
grzejnika powinna znajdować się w odległości  
przynajmniej 30 cm od sufitu oraz na wysokości  
przynajmniej 1,8 m nad podłogą. Urządzenie powinno  
być ustawione na poziomej powierzchni.  
Dopasować dolną część stojaka (b) do podstawy (a),  
ustawić podstawę na jej boku i zamontować stojak  
do spodu podstawy przy pomocy podkładki i śruby (c  
- patrz ilustr. I).  
W ciągu pierwszych kilku minut użytkowania na rurkach mogą pojawić dwie ciemne  
plamy. Jest to zjawisko normalne; plamy po chwili znikną.  
CZYSZCZENIE  
Przed czyszczeniem urządzenia należy je zawsze wyłączyć i odłączyć od  
zasilania.  
Obudowę urządzenia czyścić przecierając wilgotną szmatką. Jeżeli urządzenie  
jest bardzo zabrudzone, można dodać niewielką ilość detergentu.  
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować myjek do szorowania, myjek  
metalowych ani żadnych rozpuszczalników czy silnie działających środków  
czyszczących, gdyż może to spowodować uszkodzenie zewnętrznych  
powierzchni urządzenia.  
Umieścić prawidłowo podstawę, tak aby stojak  
znajdował się w pozycji pionowej. Poluzować śrubę (c)  
znajdującą się w środkowej części stojaka (d) i włożyć  
część środkową do części dolnej. Ustawić w jednej  
linii śrubę i wgłębienie znajdujące się w części dolnej  
(patrz ilustr. II. Dokręcić śrubę. W ten sam  
sposób zamontować górną część stojaka  
(e) do części środkowej za pomocą śruby  
(patrz ilustr. III.  
Po dłuższych okresach eksploatacji na reflektorze i rurkach za kratką (2) może  
gromadzić się kurz. W celu zdjęcia siatki i wyczyszczenia głowicy we wnętrzu  
urządzenia skontaktować się ze specjalistą.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGUTEGO PRODUKTU  
Wyjąć cienki pręt (f) ze złączki rurowej  
(g) znajdującej się w górnej części pręta  
i rozciągnąć go na żądaną długość.  
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym symbolem:  
Zamontować mankiet (h) wokół cienkiego  
pręta. Zacisnąć mankiet (patrz ilustr. IV.  
Zamontować głowicę grzejnika na  
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami  
gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy  
utylizować osobno.  
zakrzywionym pręcie tak, aby otwór w  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego), każde państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić  
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling zużytego sprzętu  
elektrycznego i elektronicznego. Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą  
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów.  
W niektórych państwach członkowskich można zwrócić zużyty sprzęt sprzedawcy,  
u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowych produktów.  
Aby uzyskać więcej informacji na temat postępowania ze zużytym sprzętem  
elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do sprzedawcy, dystrybutora lub  
władz miejskich.  
pręcie znalazł się w jednej linii z otworem  
w głowicy grzejnika. Zamocować przy  
pomocy śruby mocującej (14) (patrz ilustr.  
V). Dokręcić dokładnie wszystkie śruby.  
Przed skorzystaniem z grzejnika  
tarasowego sprawdzić stabilność montażu.  
Przewód można zabezpieczyć za pomocą uchwytu przewodu (j) w stojaku.  
Zakrzywiony stojak może być obracany o 360° tak, że głowica grzejnika może  
być kierowana w dowolnym kierunku.  
OBSŁUGA URZĄDZENIA  
WARUNKI GWARANCJI  
Jeżeli urządzenie posiada stojak, kąt nachylenia i wysokość ustawienia głowicy  
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:  
grzejnika można regulować.  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,  
o
o
Ustawić głowicę pod żądanym kątem, przekręcając przegub (12).  
Ustawić głowicę w żądanej wysokości, poluzowując mankiet i wyciągając  
lub skracając cienki pręt.  
jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie;  
jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub  
zostało uszkodzone,  
Grzejnik tarasowy nie posiada termostatu i emituje ciepło do momentu  
wyłączenia. Zawsze nadzorować włączony grzejnik tarasowy.  
jeżeli uszkodzenie urządzenia miało miejsce na skutek zakłóceń w działaniu  
sieci elektrycznej  
Jeśli urządzenie nie jest użytkowane, wyjąć wtyczkę z gniazdka ściennego.  
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produktów pod względem ich  
funkcjonalności i stylistyki, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w  
produkcie bez uprzedzenia.  
Modele bez pilota:  
Włóż wtyczkę do gniazdka i włącz zasilanie.  
Grzejnik tarasowy włącza, ustawia i wyłącza się przez pociągnięcie za linkę (5).  
Ustawienia można zobaczyć na wskaźniku funkcji (4): Urządzenie przejdzie do  
następnego ustawienia przy każdym pociągnięciu za linkę (patrz poniższa lista).  
Po zakończeniu użytkowania wyłączyć urządzenie. Pociągać za linkę do  
momentu, aż wskaźnik pokaże "0".  
PYTANIA I ODPOWIEDZI  
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z urządzenia, na które  
odpowiedzi nie można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę  
Wejdź do menu "Consumer Service", kliknij "Question & Answer", aby zobaczyć  
najczęściej zadawane pytania.  
Modele z dołączonym pilotem  
Włóż wtyczkę do gniazdka i włącz zasilanie. Zielona dioda zacznie migać, aby  
wskazać, że urządzenie znajduje się w trybie gotowości (standby).  
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w razie konieczności skonsultowania  
z nami kwestii technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami i częściami  
zamiennymi.  
Nacisnąć jeden raz włącznik/przycisk zasilania (8) na urządzeniu lub pilocie,  
aby ustawić urządzenie na najniższą temperaturę. Przy pomocy tego przycisku  
można przełączać między ustawieniami niskiej, średniej i wysokiej temperatury.  
Ustawienia można obserwować na wskaźniku funkcji (7) (patrz poniższa lista).  
IMPORTER  
Adexi Group  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.  
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.co1m7. All Manuals Search And Download.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.co1m9. All Manuals Search And Download.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.co2m1. All Manuals Search And Download.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Land Pride Spreader 322 118P User Manual
LG Electronics Air Compressor R 134a User Manual
LG Electronics Network Card USB Drive User Manual
LifeSource Thermometer DT 605 User Manual
Lumex Syatems Mobility Aid 604070A User Manual
Makita Cordless Drill 6012HD User Manual
Makita Food Saver VC4710 User Manual
M Audio Electronic Keyboard K6 User Manual
Maytag Range MER6755AAS26 User Manual
Meade Telescope LX90GPS User Manual