Maytag Washer Dryer MVW18CSAGW0 User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS  
CommerCial Washer  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
lave-linge CommerCial  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
lavadora ComerCial  
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE  
lavatriCe CommerCiale  
MVW18CSAGW0  
MVW18MNAGW0  
MVW18PDAGW0  
W10474265B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER SAFETY  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER DISPOSAL  
EU - DECLARATION OF CONFORMITY  
CE - DECLARATION DE CONFORMITE  
We (nous): BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf  
representing (représentant): WHIRLPOOL EUROPE S.r.l I-21025 COMERIO  
declare under our sole responsibility that the product  
déclarons sous notre propre responsabilité que le produit  
Washing machine  
Whirlpool  
Maytag  
Maytag  
XCAE2763BQ  
MVW18CSAGW  
MVW18MNAGW  
(machine à laver le linge):  
MaytaMg VW18PDAGW  
Approval Type  
NAW 120P  
to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other  
normative document(s)  
auquel se référe cette déclaration est conforme aux normes suivantes ou autres documents normatifs  
EN 60335-1:2012  
EN 60335-2-7:2010  
EN 62233:2008+Ber.1:2008  
EN 61770:2009  
EN ISO 10472-1:2008  
EN ISO 10472-2:2008  
EN ISO 12100:2010  
EN 55014-1:2006+A1:2009  
(Test method > 30 MHz: Disturbance power)  
EN 55014-2:1997+ A1:2001+A2:2008  
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009  
EN 61000-3-3:2008  
following the provisions of Directive(s):  
suivant les prévisions des Directives:  
2006/42/EC Machinery Directive (CEE Directive Machine)  
2006/95/EC Low Voltage Directive (CEE Directive Basse Tension)  
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive (CEE Directive Compatibilité Electro-magnétique)  
2011/65/EU RoHS Directive (CEE Directive RoHs)  
represented by  
Schorndorf, 22.11.2013  
Micael Zirondi  
Karl-Dieter Klingenstein  
Place and date:  
Director PDC FC EMEA Product Approval  
lieu et date  
SGcPhOor,ndorf  
Name and signature of aurthorised person  
Nom et signature de la personne autorisée  
Last two digits of the year in which the CE marking was affixed:  
13  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOOLS & PARTS  
Tools Needed:  
Level  
Pliers  
Utility Knife  
Adjustable Wrench  
Flat-Blade Screwdriver  
Optional tools:  
Flashlight  
Bucket  
Parts Supplied:  
Drain hose with clamp,  
U-form, and cable tie  
Water Inlet Hoses (2)  
Inlet Hose Washers (4)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONS  
Front View  
Side View  
699 mm  
(271/2")  
686 mm  
(27")  
Non-coin-operated  
models:  
686 mm  
(27")  
159 mm  
(61/4")  
Coin-operated  
models:  
210 mm  
(81/4")  
.
1,047 m  
889 mm  
(35")  
(411/4")  
546 mm  
(211/2")  
267 mm  
(101/2")  
67 mm  
(25/8")  
16 mm  
(5/8")  
25 mm  
(1")  
25 mm  
(1")  
Back View  
Non-coin operated models  
Coin operated models  
406 mm  
406 mm  
(16")  
(16")  
267 mm  
(101/2")  
267 mm  
(101/2")  
140 mm  
(51/2")  
140 mm  
(51/2")  
1,047 m  
.
1,098 m  
.
(411/4")  
(431/4")  
914 mm  
(36")  
914 mm  
(36")  
902 mm  
(351/2")  
902 mm  
(351/2")  
165 mm  
(61/2")  
165 mm  
(61/2")  
108 mm  
(41/4")  
108 mm  
(41/2")  
686 mm  
(27")  
686 mm  
(27")  
25 mm  
25 mm  
(1")  
(1")  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCATION REQUIREMENTS  
Selecting the proper location for your washer improves  
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”  
Recessed Area or Closet Installation  
This washer may be installed in a recessed area or closet.  
The installation dimensions shown are the minimum spaces  
allowable. Additional spacing should be considered for ease of  
installation and servicing. Companion appliance spacing should  
be considered.  
Your washer can be installed in a basement, laundry room, or  
recessed area. See “Drain System.”  
Companion appliance location requirements should also be  
considered.  
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be  
exposed to the weather. Do not store or operate the washer in  
temperatures at or below 0°C (32°F). Some water can remain in  
the washer and can cause damage in low temperatures. Proper  
installation is your responsibility.  
Minimum installation spacing  
356 mm  
(14" max.)  
You will need:  
n A water heater set to 49°C (120°F).  
n A earthed electrical outlet located within 1.2 m (4 ft.) of  
power cord on back of washer. See “Electrical Requirements.”  
n Hot and cold water faucets located within 1.2 m (4 ft.) of hot  
and cold water fill valves on washer, and water pressure  
of 138-690 kPa (20-100 psi). A pressure reduction valve  
should be used in the supply line where inlet pressure  
entering the building exceeds 690 kPa (100 psi) to avoid  
damage to the washer mixing valve.  
457 mm  
(18")  
n Single washer installations require 300 mm (12") minimum  
risers to provide an air cushion and avoid noise and damage  
to valves.  
n A level floor with maximum slope of 25 mm (1") under entire  
washer. Installing on carpet is not recommended.  
n
Floor must support washer’s total weight (with water and load)  
of 143 kgs (315 lbs).  
n A floor drain under the bulkhead. Prefabricated bulkheads  
with electrical outlets, water inlet lines, and drain facilities  
should be used only where local codes permit.  
127 mm  
(5")  
25 mm  
(1")  
25 mm  
(1")  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRAIN SYSTEM  
Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe,  
floor standpipe, or laundry tub. Select method you need.  
Floor drain system  
Floor standpipe drain system  
710 mm  
(28")  
990 mm  
(39")  
114 mm  
(4,5")  
.
Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number  
285834). Minimum siphon break: 710 mm (28") from bottom  
of washer. Additional hoses may be needed.  
Minimum diameter for a standpipe drain: 51 mm (2"). Minimum  
carry-away capacity: 38 L (10 gal.) per minute. Top of standpipe  
must be at least 990 mm (39") high; install no higher than  
2.44 m (96") from bottom of washer.  
Laundry tub drain system  
Wall standpipe drain system  
114 mm  
.
(4,5")  
990 mm  
(39")  
114 mm  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
.
(4,5")  
See requirements for floor standpipe drain system.  
n
A 220-240 volt, 50 Hz., AC only, 10-amp, fused electric supply is  
required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It  
is recommended that a separate circuit serving only this appliance  
be provided.  
n
After installation, access to mains plug or disconnection from  
mains supply via a double-pole switch, must be ensured at all  
times in order to ensure immediate deactivation of the washer  
in case of emergency.  
n
This washer is equipped with a power supply cord having an  
earthing plug. The plug should be accessible for disconnection  
from the supply.  
n
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons  
in order to avoid a hazard.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. To avoid damaging floor, place cardboard supports from  
shipping carton on floor behind washer. Tip washer back and  
place on cardboard supports. Remove shipping base. Set  
washer upright.  
EARTHING INSTRUCTIONS  
This washer must be earthed. In the event of a malfunction  
or breakdown, earthing will reduce the risk of electric  
shock by providing a path of least resistance for electric  
current. This washer is equipped with a cord having an  
equipment-earthing conductor and an earthing plug. The  
plug must be plugged into an appropriate outlet that is  
properly installed and earthed in accordance with all local  
codes and ordinances.  
IMPORTANT: Removing shipping base is necessary for proper  
operation. If your washer includes a sound shield, please refer  
to the instructions included with the sound shield to install it  
at this time.  
NOTE: Keep shipping base in case you need to move washer  
later.  
WARNING: Improper connection of the equipment-  
earthing conductor can result in a risk of electric shock.  
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in  
doubt as to whether the appliance is properly earthed.  
Do not modify the plug provided with the appliance – if it will  
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
3. Remove tape from washer lid, open lid, and remove cardboard  
packing tray from tub. Be sure to remove all parts from tray.  
NOTE: Tray must be removed prior to plugging the washer  
into an outlet. Keep tray in case you need to move washer  
later.  
It is necessary to remove all shipping materials for proper  
operation and to avoid excessive noise from washer.  
1. Move washer to within 1.2 m (4 ft) of its final location; it must  
be in a fully upright position.  
NOTE: To avoid floor damage, set washer onto cardboard  
before moving it and make sure lid is taped shut.  
1,2 m  
.
(48")  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECT DRAIN HOSE  
Proper routing of the drain hose avoids damage to your floor  
due to water leakage.  
5. Place hose into standpipe (shown in picture) or over side  
of laundry tub.  
IMPORTANT: 114 mm (4.5") of drain hose should be inside  
standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay  
on bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.  
Remove drain hose from the washer drum  
1. Remove tape from the washer drain port on the back of  
the washer.  
Drain  
hose form  
114 mm  
(4,5")  
.
6. For floor drain installations, you will need to remove the drain  
hose form from the end of the drain hose. You may need  
additional parts with separate directions. See “Tools and Parts.”  
2. If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,  
slide it over end as shown.  
3. Squeeze clamp with pliers and slide elbow end of drain  
hose onto washer drain port and secure with clamp.  
7. The floor drain system requires a siphon break that may be  
purchased separately. The siphon break (Part Number 285834)  
must be a minimum of 710 mm (28") from the bottom of the  
washer. Additional hoses might be needed.  
710 mm  
(28")  
4. The washer drain system can be installed using a floor drain,  
wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECT INLET HOSES  
Connect Inlet Hoses to Washer  
Insert new hose washers (supplied) into each end of the inlet  
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.  
1. Attach cold water hose to cold water inlet valve marked with  
NOTE: Use new hoses supplied with the washer. Do not reuse  
old hoses.  
a blue ring. Screw coupling by hand until it is snug.  
Washer  
Coupling  
Connect Inlet Hoses to Water Faucets  
1. Attach hose to hot water faucet. Screw on coupling until  
2. Attach hot water hose to hot water inlet valve marked with  
it is seated on washer. Repeat process for cold water.  
a red ring. Screw coupling by hand until it is snug.  
3. Use pliers to tighten couplings an additional two-thirds turn.  
2. Use pliers to tighten the couplings an additional two-thirds  
turn.  
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valve can result.  
4. Turn on water faucets to check for leaks. A small amount  
of water may enter washer. It will drain later.  
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on valve  
when attaching to faucets or washer. Damage can result.  
Clear Water Lines  
n Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry  
tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles in the water  
lines that might clog the inlet valve screens.  
n Check the temperature of the water to make sure that the hot  
water hose is connected to the hot water faucet and that the  
cold water hose is connected to the cold water faucet.  
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the  
risk of hose failure. Record hose installation or replacement  
dates on the hoses for future reference.  
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,  
wear, or leaks are found.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEVEL WASHER  
IMPORTANT: Level washer properly to reduce excess noise  
and vibration.  
2. Use a 9/16" or 14 mm open-end or adjustable wrench to turn  
jam nuts clockwise on feet until they are about 13 mm (1/2")  
from the washer cabinet. Then turn the leveling foot clockwise  
to lower the washer or counterclockwise to raise the washer.  
Recheck levelness of washer and repeat as needed.  
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer about  
102 mm (4") with a wood block or similar object that will support  
weight of washer.  
1. Move the washer to its final location. Place a level on top  
edges of washer. Use side seam as a guide to check levelness  
of sides. Check levelness of front using lid, as shown. Rock  
washer back and forth to make sure all four feet make solid  
contact with floor.  
Jam nut  
Place level here  
Place level here  
3. When washer is level, use a 9/16" or 14 mm open-end or  
adjustable wrench to turn jam nuts counterclockwise on  
leveling feet tightly against washer cabinet.  
Jam nut  
Not Level  
LEVEL  
Not Level  
INSTALLING COIN SLIDE AND COIN BOX  
The coin slide mechanism, service door lock and key, and coin  
box lock and key are not included with some models, but can  
be obtained from the usual industry sources.  
Remove the service door of the meter case by lifting it up  
at the back. Install the money-accepting device. (Refer to  
manufacturer’s instructions for proper installation.)  
An earthing connection is needed for the coin slide, which can  
be made by connecting the available harness to the coin slide.  
Install a lock and cam on the meter case service door. Install the  
coin vault with lock and key in the meter case opening.  
Earthing connection  
For Free Vend, an OPL kit can be purchased from Whirlpool.  
Whirlpool part number W10222023, Greenwald part number  
3001-003.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPLETE INSTALLATION  
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,  
go back through steps to see what was skipped.  
q
Check that you have all of your tools.  
q
q
Check that shipping materials were completely removed  
from washer.  
Dispose of/recycle all packaging materials.  
Check that the water faucets are on.  
q
q
q
q
Check for leaks around faucets and inlet hoses.  
Remove film from console and any tape remaining on  
washer.  
Plug into a grounded outlet, or connect power.  
q
q
q
Check that circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.  
Start washer using the payment system (if available) to  
check that the wash cycle completes without an error code  
or water leak.  
Check electrical requirements. Be sure that you have  
the correct electrical supply and the recommended  
grounding method.  
q
TYPICAL FULL LOAD SIZES  
Load Type  
Loading Suggestion  
Load Type  
Loading Suggestion  
Mixed Load  
3 double sheets  
4 pillowcases  
6 pair shorts  
8 T-shirts  
Heavy Work Clothes  
3 pair pants  
3 shirts  
1 coverall  
4 pair jeans  
1 overall  
2 shirts  
2 blouses  
8 handkerchiefs  
Permanent Press  
2 double or  
1 king size sheet  
1 tablecloth  
1 dress  
Knits  
3 blouses  
4 slacks  
6 shirts  
4 tops  
1 blouse  
4 dresses  
2 slacks  
3 shirts  
2 pillowcases  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER MAINTENANCE  
Transporting Your Washer  
Operating Tips  
• Shut off both water faucets. Disconnect and drain water  
inlet hoses.  
• Disconnect drain from drain system and drain any remaining  
water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back  
of washer.  
• Unplug power cord.  
• Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.  
• Drape power cord over edge and into washer basket.  
• Place packing tray from original shipping materials back inside  
washer and reuse shipping base to support the motor and tub.  
If you do not have original packaging, place heavy blankets  
or towels above basket, between the washer top and the tub  
ring. Close lid and place tape over lip and down the front of the  
washer. Keep lid taped until washer is moved to new location.  
It is recommended that fiberglass items not be washed in coin-  
operated washers. If these items are washed in the washer, run  
the washer through a complete cycle to rinse any residue away  
that might be left in the washer.  
IMPORTANT: Load detergent, bleach, and fabric softener  
before adding clothes and do all of this before starting the  
washer as the lid will lock after starting the washer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IF YOU NEED ASSISTANCE  
Your installation may require additional parts. To order, please contact tyour authorized Commercial Laundry distributor  
from whom you purchased your washer or an authorized service company.  
You will need the washer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rating plate located  
on the washer.  
ALTERNATE PARTS & ACCESSORIES  
Your installation may require additional parts. To order, please  
contact the dealer from whom you purchased your washer or  
an authorized service company.  
If You Have:  
You Will Need:  
Accessories  
Overhead sewer  
Standard 76 L (20 gal.) 990 mm  
(39") tall drain tub or utility sink,  
sump pump and connectors  
(available from local plumbing  
suppliers)  
If You Have:  
You Will Need:  
Washer Drip Trays  
Part Number 8212526  
Cap/Cover-Bleach Dispenser  
Part Number W10515386A  
25 mm (1") standpipe  
51 mm (2") diameter to  
25 mm (1") diameter Standpipe  
Adapter Part Number 3363920  
Connector Kit Part Number  
285835  
Fabric Softener Dispenser Kit  
Part Number W10461164A  
Main Top Rear Supprt  
W10576550 (2 per kit)  
Lint clogged drain  
Floor drain system  
Drain Protector Part Number  
367031 Connector Kit Part  
Number 285835  
Siphon break, Part Number  
285834 Connector Kit (x2) Part  
Number 285835 Extension Drain  
Hose Part Number 285863  
Water faucets beyond  
reach of fill hoses  
2 longer water fill hoses:  
1,8 m (6 ft.) 90° bend hose  
Part Number 76314, 3,0 m (10 ft.)  
Part Number 350008  
Inlet hoses are sold as a pair  
in kit W10575888  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC CONTROLS SET-UP INSTRUCTIONS  
Warm Start (after power failure)  
Basic Operation of Commercial Washer  
After a delay of up to 8 seconds, the washer is restored to the  
portion of the cycle that existed at time of the power failure. To  
continue the cycle, press START.  
n
For additional information, see  
Free Cycles  
This is established by setting the cycle price to zero. When this  
happens, ‘SELECT CYCLE’ will appear and cycle price will show  
0.00.  
Display  
After the washer has been installed and plugged in, the display  
will show ‘SYnC’ for a few seconds, then ‘0 MINUTES’. Once  
the washer has been plugged in and the washer lid opened and  
closed, the display will show the price. In washers set for free  
cycles, the display will flash ‘SELECT CYCLE’, and will display  
‘PRICE 0.00’.  
IMPORTANT  
Electrostatic Discharge (ESD)  
Sensitive Electronics  
ESD problems are present everywhere. ESD may damage  
or weaken the electronic control assembly. The new control  
assembly may appear to work well after repair is finished, but  
failure may occur at a later date due to ESD stress.  
n
Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green  
ground connection point or unpainted metal in the washer.  
-OR-  
Touch your finger repeatedly to a green earth connection point  
or unpainted metal in the washer.  
n
Before removing the part from its package, touch the  
anti-static bag to a green earth connection point or  
unpainted metal in the washer.  
n
n
Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle  
electronic control assembly by edges only.  
When repackaging failed electronic control assembly in  
anti-static bag, observe above instructions.  
GENERAL USER INFORMATION  
Blank Display  
This condition indicates the washer is inoperative.  
‘0 Minutes’ showing in display  
This condition indicates the washer cannot be operated. Coins  
dropped or debit inputs during this condition will be stored in  
escrow but cannot be used until normal operation is restored by  
opening and closing the door. If a door switch fails, it must be  
replaced before normal operation can be restored.  
Cold Start (initial first use)  
Washer is programmed at the factory as follows:  
n
n
n
POWER WASH = 19 min agitation  
NORMAL = 9 min agitation  
DELICATES = 7 min agitation  
NORMAL = 1 rinse and 2 minutes of rinse agitation  
POWER WASH = 4 spray rinses with spin-outs  
DELICATES = 3 spray rinses with spin-outs  
NORMAL = $1.50  
DELICATES = $1.00  
POWER WASH = $2.00  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC CONTROLS SET-UP INSTRUCTIONS  
Control Set-up Procedures  
IMPORTANT: Read all instructions before operating.  
The three key pads on the left side, the top key pad on the right  
side, and the digital display are used to set up the controls. The  
display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal point.  
These are used to indicate the set-up codes and related code  
values available for use in programming the washer.  
CODE  
EXPLANATION  
6.06  
NORMAL  
NORMAL Regular Cycle Vend Price - Increase or decrease  
between 0 and 200 by pressing the LEFT UPPER or RIGHT  
UPPER key pad. Factory preset for 6 coins = $1.50.  
6.04  
DELICATES  
DELICATES Regular Cycle Vend Price - Increase or decrease  
between 0 and 200 by pressing the LEFT UPPER or RIGHT  
UPPER key pad. Factory preset for 4 coins = $1.00.  
How to use the key pads to program the controls  
6.08  
POWERWASH  
POWERWASH Regular Cycle Vend Price - Increase or decrease  
between 0 and 200 by pressing the LEFT UPPER or RIGHT  
UPPER key pad. Factory preset for 8 coins = $2.00.  
1. The LEFT UPPER (POWER WASH) key pad is used to adjust  
the values associated with set-up codes. Pressing the key  
pad will increment the value.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
Rapid adjustment is possible by holding the key pad down.  
7.00  
7.00  
ADDITIONAL WASH TIME  
2. The LEFT MIDDLE (NORMAL) key pad will advance you  
through the set-up codes. Pressing the key pad will advance  
you to the next available set-up code. Holding the key pad  
down will automatically advance through the set-up codes at  
a rate of one (1) per second.  
This is the number of minutes that can be added to a Wash Cycle.  
Choose from 00-05 minutes by pressing the LEFT UPPER key  
pad.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
3. The LEFT LOWER (DELICATES) key pad is used to select or  
deselect options.  
8.00  
8.00  
ADDITIONAL RINSE TIME  
4. The RIGHT UPPER (TEMPERATURE) key pad is used to  
This is the number of minutes that can be added to a RINSE  
Cycle. Choose from 00-05 minutes by pressing the LEFT UPPER  
key pad.  
decrease set-up code value.  
Start Operating Set-Up  
NOTE: Additional rinse time only available in defaulted bath  
rinses, not in spray rinse option.  
n
PD Models: Insert access door key, turn, and lift to remove  
access door.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
IMPORTANT: The console must not be opened unless power is  
first removed from the washer. To access connector AA1:  
9.00  
CYCLE COUNTER OPTION  
g
g
g
Unplug washer or disconnect power.  
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.  
Open console, disconnect plug on AA1, close console.  
Plug in washer or reconnect power.  
9.00  
9.0C  
Not Selected ‘OFF’.  
Selected ‘ON’ and not able to be deselected.  
The washer is now in the set-up mode.  
Press the LEFT LOWER key pad 3 consecutive times to select  
‘ON’. Once selected ‘ON’ it cannot be deselected.  
Before proceeding, it is worth noting that, despite all of the  
options available, an owner can simply choose to uncrate a new  
commercial washer, hook it up, plug it in, and have a unit that  
operates.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
1.00  
MONEY COUNTER OPTION  
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.  
Set-up Codes  
1.00  
1.0C  
Not Selected ‘OFF’.  
Selected ‘ON’.  
n
n
n
n
The LEFT MIDDLE (NORMAL) key pad will advance from code  
to code.  
The LEFT UPPER (POWER WASH) key pad will increase the  
code value.  
Press the LEFT LOWER key pad 3 consecutive times to select  
‘ON’ and 3 consecutive times to remove (Not Selected ‘OFF’.)  
Counter resets by going from ‘OFF’ to ‘ON’.  
The LEFT LOWER (DELICATES) key pad will select or  
deselect options.  
1.C0  
Selected ‘ON’ and not able to be deselected.  
The RIGHT UPPER (TEMPERATURE) key pad will decrease  
the code value.  
To select ‘ON’ and not able to be deselected, first select ‘ON’,  
then within two seconds press the LEFT LOWER key pad twice,  
the LEFT UPPER key pad once, and exit the set-up mode.  
The set-up code is indicated by the one or two left-hand  
characters. The set-up code value is indicated by the two  
or three right-hand characters.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
2.00  
SPECIAL PRICING OPTION  
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.  
2.00  
2.SP  
Not Selected ‘OFF’.  
Selected ‘ON’. Press the LEFT LOWER key pad once for this  
selection.  
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, there is access to codes ‘3.’  
through ‘9.’.  
NOTE: An external battery needs to be added to keep the clock running during  
periods of power outages.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC CONTROLS SET-UP INSTRUCTIONS  
CODE  
EXPLANATION  
CODE  
A.00  
EXPLANATION  
VAULT VIEWING OPTION  
OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED:  
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.  
Not Selected ‘OFF’.  
3.06  
NORMAL  
NORMAL Special Cycle Vend Price - Increase or decrease  
between 0 and 200 by pressing the LEFT UPPER or RIGHT  
UPPER key pad. Factory preset for 6 coins = $1.50.  
A.00  
A.SC  
Selected ‘ON’. Press the LEFT LOWER key pad once for this  
selection. When selected, the money and/or cycle counts will be  
viewable (depending on what is selected) when the coin box is  
removed.  
3.04  
DELICATES  
DELICATES Special Cycle Vend Price - Increase or decrease  
between 0 and 200 by pressing the LEFT UPPER or RIGHT  
UPPER key pad. Factory preset for 4 coins = $1.00.  
3.08  
POWERWASH  
POWERWASH Special Cycle Vend Price - Increase or decrease  
between 0 and 200 by pressing the LEFT UPPER or RIGHT  
UPPER key pad. Factory preset for 8 coins = $2.00.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
b.05  
b.05  
VALUE OF COIN 1  
This represents the value of coin 1 in number of 5% increments of  
the larger coin value. 5 x 5% = 25%.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
5.00  
5.00  
TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES  
By pressing the LEFT UPPER or RIGHT UPPER key pad, there  
is the option of between 1 and 199 for the quantity of 5%  
increments.  
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting; select between  
0 and 59 minutes by pressing the LEFT UPPER or RIGHT UPPER  
key pad.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
C.20  
C.20  
VALUE OF COIN 2  
6.00  
TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS  
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.  
This represents the value of coin 2 in number of 5% increments of  
the larger coin value. 2 x 5% = 100%.  
6.00  
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting; select between  
0 and 23 hours by pressing the LEFT UPPER or RIGHT UPPER  
key pad.  
By pressing the LEFT UPPER or RIGHT UPPER key pad, there  
is the option of between 1 and 199 for the quantity of 5%  
increments.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
7.00  
SPECIAL PRICE START HOUR  
d.00  
COIN SLIDE OPTION  
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.  
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.  
7.00  
This is the start hour; select between 0 and 23 hours by pressing  
the LEFT UPPER or RIGHT UPPER key pad.  
d.00  
Not Selected ‘OFF’.  
d.CS  
Selected ‘ON’. Press the LEFT LOWER key pad 3 consecutive  
times for this selection.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
8.00  
SPECIAL PRICE STOP HOUR  
When coin slide mode is selected, set ‘b.’ equal to value of slide  
in 5% increments. Set step 6 (regular cycle price) and step 3  
(special cycle price) to number of slide operations. If the installer  
sets up ‘CS’ on a coin drop model, it will not register coins.  
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.  
8.00  
This is the stop hour; select between 0 and 23 hours by pressing  
the LEFT UPPER or RIGHT UPPER key pad.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
E.00  
ADD COINS OPTION  
9.00  
9.10  
SPECIAL PRICE DAY  
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.  
This option causes the customer display to show the number of  
coins (coin 1) to enter, rather than the monetary amount.  
This represents the day of the week and whether special pricing  
is selected for that day. A number followed by ‘0’ indicates no  
selection that particular day (9.10). A number followed by an ‘S’  
indicates selected for that day (9.1S).  
E.00  
Not Selected ‘OFF’.  
Days of the week (1-7) can be chosen by pressing the LEFT  
UPPER key pad. Press the LEFT UPPER key pad once to select  
special pricing for each day chosen.  
E.AC  
Selected ‘ON’. Press the LEFT LOWER key pad 3 consecutive  
times for this selection.  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
When exiting set-up code ‘9’, the display must show current day  
of week:  
H.00  
COOL Temperature Upgrade Price - Increase or decrease  
between 0 and 200 by pressing the LEFT UPPER or RIGHT  
UPPER key pad. Factory preset for 1 coins = $0.25.  
COOL  
DISPLAY  
DAY OF WEEK  
Day 1 = Sunday  
Day 2 = Monday  
Day 3 = Tuesday  
Day 4 = Wednesday  
Day 5 = Thursday  
Day 6 = Friday  
CODE (selected)  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
1S  
2S  
3S  
4S  
5S  
6S  
7S  
H.00  
WARM Temperature Upgrade Price - Increase or decrease  
between 0 and 200 by pressing the LEFT UPPER or RIGHT  
UPPER key pad. Factory preset for 2 coins = $0.50.  
WARM  
H.00  
HOT  
HOT Temperature Upgrade Price - Increase or decrease between  
0 and 200 by pressing the LEFT UPPER or RIGHT UPPER key  
pad. Factory preset for 3 coins = $0.75.  
H.00  
HEAVY SOIL LEVEL Upgrade Price - Increase or decrease  
between 0 and 200 by pressing the LEFT UPPER or RIGHT UPPER  
key pad. Factory preset for 1 coins = $0.25.  
Day 7 = Saturday  
HEAVY  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC CONTROLS SET-UP INSTRUCTIONS  
If cycle counter (9.0C) is selected, the following is true:  
CODE  
EXPLANATION  
1 xx Number of cycles in THOUSANDS.  
2xxx Number of cycles in ONES.  
1 02 = 2,000  
2225 = 225  
H.00  
EXTRA RINSE Upgrade Price - Increase or decrease between 0  
and 200 by pressing the LEFT UPPER or RIGHT UPPER key pad.  
Factory preset for 1 coins = $0.25.  
EXTRA  
RINSE  
TOTAL CYCLES = 2,225  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
This is “VIEW ONLY” and cannot be cleared.  
J.Cd  
J.Cd  
J.C_  
COIN/DEBIT OPTION  
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance  
to next code.  
Both coin & debit selected.  
Coins selected, debit disabled. Press the LEFT LOWER key pad  
3 times for this selection.  
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following is  
true:  
3 xx Number in THOUSANDS.  
4xxx Number in ONES.  
3 01 = $1,000.00  
4600 = $ 600.00  
5 75 = $ 00.75  
TOTAL = $1,600.75  
J._d  
J.Ed  
Debit Card selected, coins disabled. Press the LEFT LOWER key  
pad 3 times for this selection.  
Enhanced Debit is self-selected when a Generation 2 card reader  
is installed in the washer. The Ed option cannot be manually  
selected or deselected.  
5 xx Number of HUNDRETHS.  
END OF SET-UP PROCEDURES  
EXIT FROM SET-UP MODE  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
L.00  
PRICE SUPPRESSION OPTION  
n
PD Models: Reinstall access door.  
This option causes the customer display to show ‘ADD’ or  
‘AVAILABLE’ rather than the amount of money to add. (Used  
mainly in debit installations.)  
If preferred, just wait through 2 minutes of inactivity. All settings  
will be saved and the display will revert to Select Cycle screen.  
L.00  
L.PS  
Not Selected ‘OFF’.  
Table 1  
A3, A4,  
or A5  
Selected ‘ON’. Press the LEFT LOWER key pad once for this  
selection.  
Extra  
Rinse  
Soil  
Wash A3, A4,  
Extra  
Rinse  
Soil  
Wash  
Temp  
Level  
Temp  
Cold  
Cool  
Warm  
Hot  
or A5  
Level  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
00  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
Off  
Off  
Off  
Off  
Off  
Off  
Off  
Off  
Off  
Off  
Off  
Off  
On  
On  
On  
On  
08  
On  
On  
On  
On  
On  
On  
On  
On  
Off  
Off  
Off  
Off  
On  
On  
On  
On  
Cold  
Cool  
Warm  
Hot  
09  
n. CE  
CLEAR ESCROW OPTION  
When selected, money held in escrow for 30 minutes without  
further escrow or cycle activity will be cleared.  
0A  
0b  
n. CE  
n. 00  
Selected ‘ON’.  
Cold  
Cool  
Warm  
Hot  
0c  
Cold  
Cool  
Warm  
Hot  
Not selected ‘OFF’. Press the LEFT LOWER key pad once to  
deselect this selection.  
0d  
0E  
0F  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
U.00  
U.00  
COIN (HUNDREDTH) INCREMENT OFFSET  
For use with card reader applications only.  
Technician Service Access Code  
This method is only available on washers set to free vend (6 00).  
gPress the LEFT MIDDLE key pad once to advance to next code.  
A3.02  
A4.00  
A5.OF  
NORMAL Cycle Settings. Allows the owner to select the cycle  
default options of Water Temperature, Soil Level, and Extra Rinse.  
To enter service mode:  
Press the LEFT UPPER, RIGHT LOWER, RIGHT UPPER, and  
LEFT LOWER key pads within 10 seconds.  
See Table 1 for specific settings. Normal is set to 02 from the  
factory.  
To exit service mode:  
Wait 2 minutes without touching any key pads (without diagnostic  
modes running)  
DELICATES Cycle Settings. Allows the owner to select the cycle  
default options of Water Temperature, Soil Level, and Extra Rinse.  
See Table 1 for specific settings. Delicates is set to 00 from the  
factory.  
or  
Power down the washer, then reapply power  
POWERWASH Cycle Settings. Allows the owner to select the  
cycle default options of Water Temperature, Soil Level, and Extra  
Rinse.  
NOTE: If a service cycle is in progress upon exiting service mode,  
the cycle will complete normally with cycle status information  
displayed. The display will resume normal customer operation  
mode when the cycle ends.  
See Table 1 for specific settings. Powerwash is set to 0F from the  
factory.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® COMMERCIAL WASHER, DRYER, STACKED DRYER/  
DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTI-LOAD COIN  
OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS WARRANTY  
LIMITED WARRANTY ON PARTS  
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according  
to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter “Maytag”) will pay for  
factory specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original  
purchase date is required to obtain service under this warranty.  
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR  
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.  
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to  
replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.  
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.  
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts  
of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not  
approved by Maytag.  
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.  
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.  
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in  
accordance with published installation instructions.  
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.  
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.  
10. Repairs made by a non-Whirlpool authorized service technician.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF REMEDIES  
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR  
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY  
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR  
PROVINCE TO PROVINCE.  
If you need service, please contact your authorized Maytag® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag®  
1/11  
For written correspondence:  
Maytag® Commercial Laundry Service Department  
2000 M-63 North  
Benton Harbor, Michigan 49022 USA  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU LAVE-LINGE  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉLIMINATION DU LAVE-LINGE  
OUTILLAGE ET PIÈCES  
Outillage nécessaire :  
Niveau  
Pince  
Couteau utilitaire  
Clé à molette  
Tournevis à lame plate  
Outillage facultatif :  
Lampe de poche  
Seau  
Pièces fournies :  
Tuyau de vidange avec  
bride, bride de retenue en  
forme de u et attache-câble  
Tuyaux d’alimentation (2)  
Rondelles pour tuyau  
d’alimentation (4)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONS  
Vue de face  
Vue latérale  
699 mm  
(271/2")  
686 mm  
(27")  
Modèles non  
686 mm  
(27")  
payants  
159 mm  
(61/4")  
Modèles  
payants  
210 mm  
(81/4")  
1,047 m  
1,047 m  
889 mm  
(35")  
(411/4")  
546 mm  
(211/2")  
267 mm  
(101/2")  
67 mm  
(25/8")  
16 mm  
(5/8")  
25 mm  
(1")  
25 mm  
(1")  
Vue arrière  
Modèles non payants  
Modèles payants  
406 mm  
(16")  
406 mm  
(16")  
267 mm  
(101/2")  
267 mm  
(101/2")  
140 mm  
140 mm  
(51/2")  
(51/2")  
1,098 m  
(431/4")  
1,047 m  
(411/4")  
914 mm  
(36")  
914 mm  
(36")  
902 mm  
(351/2")  
902 mm  
(351/2")  
165 mm  
(61/2")  
165 mm  
(61/2")  
108 mm  
(41/2")  
108 mm  
(41/2")  
686 mm  
(27")  
686 mm  
(27")  
25 mm  
(1")  
25 mm  
(1")  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D’EMPLACEMENT  
Le choix d’un emplacement approprié pour le lave-linge en  
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le  
“déplacement” possible du lave-linge.  
Installation dans un encastrement ou un placard  
Ce lave-linge peut être installé dans un encastrement ou un  
placard. Les dimensions d’installation indiquées correspondent à  
l’espacement minimal permis. Prévoir davantage d’espace pour  
faciliter l’installation et l’entretien. Il faut aussi prendre en compte  
l’espace requis entre les appareils voisins.  
Le lave-linge peut être installée dans un sous-sol, une buanderie  
ou un encastrement. Voir “Système de vidange”.  
Il faut aussi prendre en compte les exigences d’emplacement  
des appareils voisins.  
Dégagement d’installation minimum  
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser le lave-linge dans un  
endroit où il sera exposé aux intempéries. Ne pas remiser ou faire  
fonctionner le lave-linge à des températures égales ou inférieures  
à 0°C (32°F). Une quantité d’eau peut demeurer dans le lave-  
linge et causer des dommages à des températures basses.  
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une  
installation correcte.  
356 mm  
(14" max.)  
Il vous faudra :  
n Un chauffe-eau réglé à 49° C (120° F).  
n Une prise électrique reliée à la terre et située à moins de  
1,2 m (4 pi) du cordon d’alimentation situé à l’arrière du  
lave-linge. Voir “Spécifications électriques”.  
457 mm  
(18")  
n Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins  
de 1,2 m (4 pi) des électrovannes de remplissage d’eau  
chaude et d’eau froide situées sur le lave-linge et une  
pression d’eau de 20-100 lb/po² (138 à 690 kPa). Lorsque  
la pression d’alimentation à l’entrée du bâtiment est  
supérieure à 100 lb/po2 (690 kPa), on devrait installer une  
vanne de réduction de la pression pour éviter une éventuelle  
détérioration de la vanne de mixage du lave-linge.  
n L’installation d’un seule lave-linge nécessite une colonne  
montante d’au moins 300 mm (12") pour assurer un coussin  
d’air et éviter le bruit et l’endommagement des vannes.  
127 mm  
(5")  
n Un plancher de niveau avec une pente maximale de  
25 mm (1") sous l’ensemble du lave-linge. L’installation  
sur de la moquette n’est pas recommandée.  
n
Un plancher capable de supporter le poids total de  
143 kg (315 lb) du lave-linge (eau et charge comprises).  
25 mm  
(1")  
n Un avaloir de sol sous le coffrage. Les coffrages préfabriqués  
équipés de prises électriques, lignes d’arrivée d’eau et  
conduites d’évacuation doivent être utilisés seulement là où  
les codes locaux l’autorisent.  
25 mm  
(1")  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYSTÈME DE VIDANGE  
Le système de vidange du lave-linge peut être installé à l’aide  
d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout  
au plancher ou mural ou un évier de buanderie. Sélectionner la  
méthode à utiliser.  
Système de vidange au plancher  
710 mm  
(28")  
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout  
au plancher  
990 mm  
(39")  
Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble de  
brise-siphon (pièce numéro 285834). Dimension minimale pour  
le brise-siphon : 710 mm (28") à partir du fond du lave-linge.  
Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.  
114 mm  
(4,5")  
Système de vidange dans un évier de buanderie  
Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 51 mm (2").  
Capacité minimale d’acheminement : 38 L (10 gal.) par minute.  
Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit avoir une hauteur d’au  
moins 990 mm (39"); ne pas l’installer à plus de 2,44 m (96") du  
fond du lave-linge.  
114 mm  
(4,5")  
990 mm  
(39")  
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout mural  
Capacité minimale : 76 L (20 gal.). Le sommet de l’évier de  
buanderie doit se trouver à au moins 990 mm (39") du plancher.  
114 mm  
(4,5")  
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau  
de rejet à l’égout au plancher.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES  
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE  
Pour un lave-linge relié à la terre et connecté par un  
cordon :  
Ce lave-linge doit être relié à la terre. En cas d’anomalie ou  
de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc  
électrique en offrant au courant électrique un itinéraire  
d’évacuation de moindre résistance. Ce lave-linge est  
alimenté par un cordon électrique comportant un  
conducteur relié à la terre et une ꢀche de branchement  
munie d’une broche de liaison à la terre. La ꢀche doit être  
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien  
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes  
et règlements locaux.  
AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du  
conducteur de liaison à la terre peut causer un risque de  
choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de la  
liaison à la terre de l’appareil, consulter un électricien ou un  
technicien d’entretien qualiꢀé.  
n
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 220-240 V, CA  
seulement, 50 Hz, protégé par un fusible. On recommande  
d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est  
recommandé de raccorder le lave-linge sur un circuit distinct  
exclusif à cet appareil.  
Ne pas modiꢀer la ꢀche fournie avec l’appareil; si elle ne  
correspond pas à la conꢀguration de la prise de courant,  
faire installer une prise appropriée par un électricien  
qualiꢀé.  
n
Après l’installation, on doit pouvoir accéder en permanence  
à la fiche de branchement du câble d’alimentation ou au  
coupe-circuit qui commande le circuit d’alimentation (coupe-  
circuit bipolaire) afin de pouvoir immédiatement interrompre  
l’alimentation du lave-linge en cas d’urgence.  
Ce lave-linge comporte un cordon d’alimentation électrique  
pour liaison à la terre. La prise doit être accessible pour que  
l’on puisse déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique.  
Pour un lave-linge raccordé en permanence :  
Ce lave-linge doit être raccordé à un système de câblage  
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à  
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit  
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou à la borne  
sur l’appareil ménager.  
n
n
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être  
remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre  
personne qualifiée afin d’éviter tout danger.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
3. Retirer le ruban adhésif du couvercle du lave-linge, ouvrir  
le couvercle et retirer le carton plat d’emballage de la cuve.  
Veiller à retirer toutes les pièces du carton plat.  
REMARQUE : Le plateau doit être retiré avant de brancher le  
lave-linge sur une prise. Conserver le carton plat au cas où il  
faudrait déplacer le lave-linge ultérieurement.  
Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour un  
fonctionnement correct et pour éviter que le lave-linge ne fasse  
trop de bruit.  
1. Déplacer le lave-linge à moins de 1,2 m (4 pi) de son  
emplacement final; il doit être en position complètement  
verticale.  
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le plancher, installer  
le lave-linge sur un carton avant de la déplacer. Assurer que le  
couvercle est retenu en place avec le ruban adhésif.  
1,2 m  
(48")  
2. Afin d’éviter d’endommager le plancher, placer les supports  
en carton du carton d’expédition sur le plancher, derrière  
le lave-linge. Incliner le lave-linge vers l’arrière et la placer sur  
les supports en carton. Retirer la base d’expédition. Redresser  
le lave-linge en position verticale.  
IMPORTANT : Le retrait de la base d’expédition en polystyrène  
est nécessaire au bon fonctionnement du lave-linge. Si le  
lave-linge comprend une plaque d’insonorisation, consulter  
les instructions fournies avec la plaque d'insonorisation pour  
l’installer maintenant.  
REMARQUE : Conserver la base d’expédition au cas où il  
faudrait déplacer le lave-linge ultérieurement.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE  
Le bon acheminement du tuyau de vidange évite d’endommager  
le sol à cause de fuites d’eau.  
5. Placer le tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout (illustré sur  
l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.  
IMPORTANT : 114 mm (4,5") du tuyau de vidange doit  
être à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer  
l’excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout ni le placer  
dans l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride de retenue  
pour tuyau de vidange.  
Retirer le tuyau de vidange du tambour du lave-linge  
1. Retirer le ruban adhésif de l’orifice de vidange du lave-linge  
situé à l’arrière de celle-ci.  
Bride de retenue  
pour tuyau  
de vidange  
114 mm  
(4,5")  
2. Si la bride n’est pas déjà installée sur l’extrémité coudée du  
tuyau de vidange, la faire glisser sur l’extrémité tel qu’indiqué.  
6. Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer  
la bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité du  
tuyau de vidange. Des pièces supplémentaires avec des  
directives distinctes seront peut-être nécessaires. Voir  
“Outillage et pièces”.  
3. Serrer la bride avec une pince et faire glisser l’extrémité  
coudée du tuyau de vidange sur l’orifice de vidange du  
lave-linge, puis fixer avec la bride.  
7. Le système de vidange au sol nécessite un brise-siphon  
qui peut être acheté séparément. Le brise-siphon (pièce  
numéro 285834) doit se trouver au moins à 710 mm (28")  
de la base du lave-linge. Des tuyaux supplémentaires peuvent  
s’avérer nécessaires.  
710 mm  
(28")  
4. Le système de vidange du lave-linge peut être installé à l’aide  
d’un avaloir de sol, un tuyau rigide de rejet à l’égout mural, un  
tuyau rigide de rejet à l’égout au sol ou un évier de buanderie.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU  
Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau à le lave-linge  
Insérer les rondelles de tuyau neuves (fournies) dans chaque  
extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. Insérer fermement les  
rondelles dans les raccords.  
1. Fixer le tuyau d’eau froide au robinet d’arrivée d’eau froide  
cerclé de bleu. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit  
bien serré.  
REMARQUE : Utiliser les nouveaux tuyaux fournis avec le  
lave-linge. Ne pas réutiliser de tuyaux usagés.  
Rondelle Raccord  
Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets  
2. Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau chaude  
indiquée par une bague rouge. Visser le raccord à la main  
jusqu’à ce qu’il soit bien serré.  
1. Fixer le tuyau au robinet d’eau chaude. Visser le raccord à  
la main jusqu’à ce qu’il repose sur la rondelle. Répéter  
l’opération pour l’eau froide.  
3. Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires à  
l’aide d’une pince.  
2. Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires  
à l’aide d’une pince.  
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Les robinets  
risquent d’être endommagés.  
4. Ouvrir les robinets d’eau pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite.  
Une petite quantité d’eau peut entrer dans le lave-linge. Elle  
s’évacuera plus tard.  
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de  
ruban adhésif ou de dispositif d’étanchéité sur la valve lors de  
la fixation aux robinets ou à le lave-linge. Cela pourrait entraîner  
des dommages.  
Purger les canalisations d’eau  
n Laisser s’écouler l’eau des deux robinets et les tuyaux  
d’arrivée d’eau dans un évier de buanderie, un tuyau rigide  
de rejet à l’égout ou un seau pour éliminer les particules se  
trouvant dans les canalisations d’eau qui pourraient obstruer  
les tamis de la valve d’arrivée d’eau.  
n Vérifier la température de l’eau pour s’assurer que le tuyau  
d’eau chaude est connecté au robinet d’eau chaude et que  
le tuyau d’eau froide est connecté au robinet d’eau froide.  
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après  
5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance  
intempestive. Prendre note de la date d’installation ou de  
remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence  
ultérieure.  
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas  
de renflement, de déformation, de coupure, d’usure ou si une  
fuite se manifeste.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTABLISSEMENT DE L’APLOMB DU LAVE-LINGE  
IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb du  
lave-linge permet de réduire les nuisances sonores et  
de limiter les vibrations.  
2. Utiliser une clé plate ou une clé à molette de 9/16" ou 14 mm  
pour tourner les contre-écrous sur les pieds dans le sens horaire  
jusqu’à ce qu’ils se trouvent à environ 13 mm (1/2") de la caisse  
du lave-linge. Tourner ensuite le pied de nivellement dans le  
sens horaire pour abaisser le lave-linge ou antihoraire pour le  
soulever.  
Contrôler à nouveau l’aplomb du lave-linge et répéter au besoin.  
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux de soulever l’avant du  
lave-linge d’environ 102 mm (4") à l’aide d’une cale en bois  
ou d’un objet similaire qui soutiendra le poids du lave-linge.  
1. Mettre le lave-linge est à son emplacement final. Placer un  
niveau sur les bords supérieurs du lave-linge. Utiliser une rive  
latérale comme guide pour déterminer l’aplomb des côtés.  
Vérifier l’aplomb de l’avant à l’aide du couvercle, tel qu’indiqué.  
Faire bouger le lave-linge d’avant en arrière pour s’assurer que  
les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher.  
Contreécrou  
Placer le niveau  
à cet endroit  
Placer le niveau  
à cet endroit  
3. Une fois l’aplomb du lave-linge établi, utiliser une clé plate  
ou une clé à molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les  
contre-écrous sur les pieds de nivellement dans le sens anti-  
horaire et les serrer fermement contre la caisse du lave-linge.  
Contreécrou  
Jam nut  
Pas d’aplomb  
APLOMB  
Pas d’aplomb  
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE ET DE LA BOÎTE À MONNAIE  
Sur certains modèles, le mécanisme de glissière, le verrou et  
la clé de la porte de service et le verrou et la clé de la boîte à  
monnaie ne sont pas inclus mais ces pièces sont disponibles  
auprès des fournisseurs industriels classiques.  
Enlever la porte de service du compteur en la soulevant par  
l’arrière. Installer le dispositif de réception de la monnaie.  
(Consulter les instructions du fabricant concernant l’installation).  
Une connexion à la terre est nécessaire pour la glissière, qui peut  
être effectuée en connectant le câblage disponible à la glissière.  
Installer un verrou et une came sur la porte de service du boîtier  
du compteur. Installer la chambre à pièces avec son verrou et sa  
clé dans l’ouverture du boîtier du compteur.  
Pour une vente gratuite, il est possible d’acheter un ensemble  
OPL auprès de Whirlpool. Référence Whirlpool W10222023,  
référence Greenwald 3001-003.  
Connexion  
à la terre  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACHEVER L’INSTALLATION  
Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.  
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes  
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.  
q
Vérifier la présence de tous les outils.  
q
q
Vérifier que tout le matériel d’expédition à été retiré  
du lave-linge.  
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.  
Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.  
q
q
q
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et  
des tuyaux d’arrivée d’eau.  
Ôter la pellicule de la console et tout ruban adhésif resté  
sur le lave-linge.  
q
q
q
q
Brancher sur une prise reliée à la terre ou connecter  
la source de courant électrique.  
Vérifier que le disjoncteur ne s’est pas déclenché et  
qu’aucun fusible n’est grillé.  
Démarrer le lave-linge à l’aide du système de paiement  
(si elle en comporte un) pour vérifier que le programme  
de lavage arrive bien à terme sans qu’aucun code d’erreur  
ou fuite n’apparaisse.  
Consulter les spécifications électriques. S’assurer de  
disposer d’une source d’électricité appropriée et d’une  
liaison à la terre conforme à la méthode recommandée.  
q
TAILLE TYPIQUE DES CHARGES COMPLÈTES  
Type de charge  
Suggestion de chargement  
Type de charge  
Suggestion de chargement  
Charge mixte  
3 draps (lit à 2 places)  
4 taies d’oreiller  
6 shorts  
Vêtements de travail très sales 3 pantalons  
3 chemises  
1 combinaison  
4 jeans  
8 T-shirts  
2 chemises  
1 salopette  
2 chemisiers  
8 mouchoirs  
Pressage permanent  
2 draps (lit à 2 places) ou  
1 drap (lit très grand)  
1 nappe  
Tricots  
3 chemisiers  
4 pantalons  
6 chemises  
4 tricots  
1 robe  
1 chemisier  
4 robes  
2 pantalons  
3 chemises  
2 taies d’oreiller  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE  
Conseils d’utilisation  
TRANSPORT DU LAVE-LINGE  
• Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les  
tuyaux d’arrivée d’eau.  
• Déconnecter le tuyau d’évacuation du système de vidange  
et vider l’eau qui reste dans un bac ou un seau. Déconnecter  
le tuyau d’évacuation de l’arrière du lave-linge.  
• Débrancher le cordon d’alimentation.  
• Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation dans  
le panier du lave-linge.  
• Faire passer le cordon d’alimentation par dessus le bord et le  
mettre dans le panier du lave-linge.  
• Replacer le support d’emballage issu du matériel d’expédition  
d’origine à l’intérieur du lave-linge et réutiliser la base  
d’expédition pour soutenir le moteur et la cuve. Si vous n’avez  
plus l’emballage d’origine, placer des couvertures lourdes  
ou des serviettes au-dessus du panier, entre le sommet du  
lave-linge et le pourtour de la cuve. Fermer le couvercle et  
placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie  
inférieure avant du lave-linge. Laisser le couvercle fermé par  
l’adhésif jusqu’à ce que le lave-linge soit installé à son nouvel  
emplacement.  
Il est recommandé de ne pas laver d’articles en fibre de verre  
dans un lave-linge payante. Si on lave ces articles dans le lave-  
linge, faire fonctionner un programme complet pour rincer les  
éventuels résidus restés dans le lave-linge.  
IMPORTANT : Le détergent, l’agent de blanchiment et  
l’assouplissant pour tissu doivent être versés dans les  
distributeurs avant d’ajouter les vêtements et on ne doit mettre  
en marche le lave-linge qu’après avoir effectué ces opérations  
car le couvercle se verrouille une fois que le lave-linge a démarré.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SI VOUS AVEZ BESOIN D’ASSISTANCE  
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Contacter le revendeur autorisé d’appareils de buanderie à usage  
commercial où le lave-linge a été acheté ou un service d’entretien agréé.  
Lors de votre appel, vous aurez besoin du numéro de modèle et de série du lave-linge. Ces deux numéros figurent sur la plaque  
signalétique située sur le lave-linge.  
PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES ET ACCESSOIRES  
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.  
Pour passer une commande, contacter le revendeur auprès  
duquel le lave-linge a été acheté ou un service d’entretien agréé.  
Si vous avez :  
Il vous faudra :  
Accessoires  
Il vous faudra :  
Un égout surélevé  
Tuyau de vidange standard de  
76 L (20 gal.) de 990 mm (39")  
de haut ou évier de décharge,  
pompe de puisard et connecteurs  
(disponibles chez les vendeurs de  
matériel de plomberie locaux)  
Si vous avez :  
Plateau d’égouttement du lave-  
linge, pièce numéro 8212526  
Capuchon/Couvercle -  
Distributeur d’agent de  
blanchiment  
Tuyau de rejet à  
l’égout rigide de diamètre  
25 mm (1")  
Adaptateur pour tuyau rigide de  
rejet à l’égout rigide de diamètre  
51 mm (2") à 25 mm (1"), pièce  
numéro 3363920  
Ensemble de connection, pièce  
numéro 285835  
Référence W10515386A  
Ensemble distributeur  
d’assouplissant pour tissu.  
Référence W10461164A  
Support arrière principal sur la  
partie supérieure de l’appareil  
W10576550 (2 par ensemble)  
Le système d’évacuation  
obstrué par de la charpie  
Protecteur de canalisation,  
pièce numéro 367031  
Ensemble de connection, pièce  
numéro 285835  
Système d’avaloir de sol  
Brise-siphon, référence 285834,  
Ensemble de raccordement (x2),  
référence 285835  
Prolongateur de tuyau flexible de  
vidange, référence 285863  
Robinets d’eau hors  
d’atteinte des tuyaux  
d’alimentation  
2 tuyaux de remplissage plus  
longs : tuyau coudé à 90° de  
1,8 m (6 pi), pièce numéro 76314,  
3 m (10 pi), pièce numéro 350008  
Les tuyaux d’arrivée d’eau sont  
vendus en paire dans l’ensemble  
W10575888  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES  
Mise en marche pour la première utilisation  
Lave-linge commerciale - opérations de base  
Le lave-linge a été programmée à l’usine comme suit :  
n
Pour d’autres renseignements, consulter  
n
POWER WASH (lavage haute puissance) = 19 min d’agitation  
NORMAL = 9 min d’agitation  
DELICATES (articles délicats) = 7 min d’agitation  
n
NORMAL = 1 rinçage et 2 min d’agitation avec rinçage  
POWER WASH (lavage haute puissance) = 4 rinçages de  
pulvérisation avec essorage  
DELICATES (articles délicats) = 3 rinçages avec essorage  
n
NORMAL = 1,50 $  
DELICATES (articles délicats) = 1,00 $  
POWER WASH (lavage haute puissance) = 2,00 $  
Remise en marche après une interruption de l’alimentation  
Après un délai qui peut atteindre 8 secondes, la partie initiale  
du programme de lavage de le lave-linge (au moment de  
l’interruption de l’alimentation) est restaurée. Pour continuer le  
programme, appuyer sur START.  
Programmes gratuits  
Pour ceci, on règle le prix de l’utilisation à zéro; l’afficheur  
présente alors ‘SELECT CYCLE’ (sélectionner le programme) et le  
prix du programme indiquera 0.00.  
Afficheur  
IMPORTANT  
Après l’installation initiale et le branchement de le lave-linge,  
l’afficheur présente ‘SYnC’ pendant quelques secondes, puis  
‘0 MINUTES’. Après le branchement de le lave-linge et l’ouverture  
du couvercle, l’afficheur présente le prix. Si le lave-linge est  
réglée pour l’utilisation gratuite, l’afficheur présente ‘SELECT  
CYCLE’ avec clignotement, puis présente ‘PRICE 0.00’.  
Circuits électroniques sensibles  
aux décharges électrostatiques  
Le risque de décharge électrostatique est permanent. Une  
décharge électrostatique peut endommager ou affaiblir les  
composants électroniques. La nouvelle carte peut donner  
l’impression qu’elle fonctionne correctement après la  
réparation, mais une décharge électrostatique peut lui avoir  
fait subir des dommages qui provoqueront une défaillance  
plus tard.  
n
Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter  
le bracelet à la vis verte de liaison à la terre ou sur une  
surface métallique non peinte de l’appareil.  
-OU-  
Toucher plusieurs fois du doigt la vis verte de liaison à la terre  
ou une surface métallique non peinte de le lave-linge.  
n
n
n
Avant de retirer la pièce de son sachet, placer le sachet  
antistatique en contact avec la vis verte de liaison à la terre  
ou une surface métallique non peinte de le lave-linge.  
Éviter de toucher les composants électroniques ou les  
broches de contact; tenir la carte de circuits électroniques  
par les bords seulement lors des manipulations.  
Lors du réemballage d’une carte de circuits électroniques  
défaillante dans le sachet antistatique, observer les  
instructions ci-dessus.  
INFORMATION GÉNÉRALE POUR L’UTILISATEUR  
Afficheur vierge  
Cette situation indique que le lave-linge n’est pas opérationnelle.  
Affichage de ‘0 Minute’  
Ceci indique qu’il n’est pas possible de faire fonctionner  
le lave-linge. L’information sur les pièces insérées ou les entrées  
de débit sera mémorisée mais ne peut être utilisée avant le  
rétablissement du fonctionnement normal par une manœuvre  
d’ouverture/fermeture du couvercle. En cas de défaillance du  
contacteur du couvercle, on doit le remplacer pour pouvoir  
rétablir le fonctionnement normal.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES  
Procédures de réglage des systèmes de commande  
IMPORTANT : Lire la totalité des instructions avant l’utilisation.  
CODE  
6.06  
NORMAL  
EXPLICATION  
Prix de vente d’un programme standard NORMAL - Augmenter  
ou diminuer le chiffre affiché entre 0 et 200 en appuyant sur  
la touche SUPÉRIEURE GAUCHE ou SUPÉRIEURE DROITE.  
Configuré à l’usine pour 6 pièces de 0,25 $ = 1,50 $.  
Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les  
3 touches de réglage gauche, la touche supérieure droite et  
l’afficheur numérique. L’afficheur peut présenter 4 chiffres et/  
ou lettres et un point décimal, qui indiquent les codes de  
paramétrage et des valeurs connexes disponibles pour la  
programmation de le lave-linge.  
6.04  
Prix de vente d’un programme standard DELICATES (articles  
délicats) - Augmenter ou diminuer le chiffre affiché entre 0 et  
200 en appuyant sur la touche SUPÉRIEURE GAUCHE ou  
SUPÉRIEURE DROITE. Configuré à l’usine pour 4 pièces  
de 0,25 $ = 1,00 $.  
DELICATES  
(articles  
délicats)  
Utilisation des touches pour la programmation des systèmes  
de commande  
1. La touche SUPÉRIEURE GAUCHE (POWER WASH [lavage  
haute puissance]) sert à régler les valeurs associées aux  
codes de paramétrage. Pour augmenter la valeur, appuyer sur  
la touche.  
6.08  
POWERWASH  
Prix de vente d’un programme standard POWERWASH (lavage  
haute puissance) - Augmenter ou diminuer le chiffre affiché entre  
(lavage haute 0 et 200 en appuyant sur la touche SUPÉRIEURE GAUCHE ou  
puissance)  
SUPÉRIEURE DROITE. Configuré à l’usine pour 8 pièces  
de 0,25 $ = 2,00 $.  
Un réglage rapide est possible en maintenant le bouton  
enfoncé.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
2. La touche CENTRALE GAUCHE (NORMAL) fait passer d’un  
code de paramétrage au suivant. Le code de paramétrage  
disponible suivant est atteint en appuyant sur cette touche.  
Pour passer aux codes de paramétrage suivants à un rythme  
d’un (1) par seconde, maintenir la touche enfoncée.  
7.00  
7.00  
DURÉE DE LAVAGE SUPPLÉMENTAIRE  
Nombre de minutes qu’il est possible d’ajouter à un programme  
de lavage.  
Choisir entre 00 et 05 minutes en appuyant sur la touche  
SUPÉRIEURE GAUCHE.  
3. La touche INFÉRIEURE GAUCHE (DELICATES [articles  
délicats]) sert à sélectionner et désélectionner des options.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
4. La touche SUPÉRIEURE DROITE (TEMPERATURE  
[température]) sert à diminuer la valeur du code de  
paramétrage.  
8.00  
8.00  
DURÉE DE RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE  
Nombre de minutes qu’il est possible d’ajouter à un programme  
de RINÇAGE. Choisir entre 00 et 05 minutes en appuyant sur la  
touche SUPÉRIEURE GAUCHE.  
NOTE : Durée de rinçage supplémentaire disponible seulement  
dans les rinçages de bain en défaut, et non en option de rinçage  
de pulvérisation.  
Paramétrage pour mise en marche  
n
Modèle PD : Insérer la clé de la porte d’accès; tourner et  
soulever pour enlever la porte d’accès.  
IMPORTANT : Ne pas ouvrir la console avant d’avoir déconnecté  
l’appareil de toute source d’énergie. Pour accéder au connecteur  
AA1 :  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
9.00  
OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE PROGRAMMES  
g
g
g
Débrancher le lave-linge ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS  
SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).  
Ouvrir la console, débrancher le connecteur AA1; refermer  
la console.  
9.00  
9.0C  
Pas sélectionnée (‘OFF’).  
Brancher le lave-linge ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Option sélectionnée et impossibilité de désélection.  
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE  
GAUCHE pour sélectionner ‘ON’ (active). Lorsque ‘ON’ a été  
sélectionné, on ne peut désélectionner l’option.  
L’appareil est maintenant au mode de paramétrage.  
Avant de poursuivre, noter que malgré le grand nombre  
d’options disponibles, le propriétaire de l’appareil peut décider  
de simplement déballer sa nouvelle machine commerciale,  
la raccorder et la brancher; elle sera alors parfaitement  
opérationnelle.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
1.00  
OPTION COMPTEUR DE MONNAIE  
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS  
SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).  
Codes de paramétrage  
1.00  
1.0C  
Pas sélectionnée (‘OFF’).  
Option sélectionnée (‘ON’).  
n
n
n
n
La touche CENTRALE GAUCHE (NORMAL) permet de passer  
d’un code au suivant.  
La touche SUPÉRIEURE GAUCHE (POWER WASH [lavage  
haute puissance]) augmente la valeur du code.  
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE  
GAUCHE pour sélectionner ‘ON’ (active); appuyer 3 fois  
consécutives sur la touche pour désélectionner l’option. Le  
compteur passe de ‘OFF’ (inactive) à ‘ON’ (active).  
La touche INFÉRIEURE GAUCHE (DELICATES [articles  
délicats]) sélectionne ou désélectionne les options.  
La touche SUPÉRIEURE DROITE (TEMPERATURE  
[température]) diminue la valeur du code.  
1.C0  
Option sélectionnée (‘ON’) et impossibilité de désélection.  
Pour sélectionner ‘ON’ avec impossibilité de désélection,  
sélectionner d’abord ‘ON’. Puis en moins de deux secondes  
appuyer deux fois sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE et une  
fois sur la touche SUPÉRIEURE GAUCHE, et quitter le mode de  
paramétrage.  
Un ou deux caractères à gauche correspond(ent) au code  
de configuration. La valeur du code est indiquée par les 2  
ou 3 caractères de droite.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES  
CODE  
2.00  
EXPLICATION  
OPTION DE PRIX SPÉCIAL  
CODE  
9.00  
9.10  
EXPLICATION  
JOUR POUR PRIX SPÉCIAL  
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS  
SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).  
Ceci représente le jour de la semaine sélectionné, et la sélection  
de la tarification spéciale pour ce jour. Un chiffre suivi de ‘0’  
indique que cette option n’est pas sélectionnée pour le jour  
particulier concerné (9.10). Un chiffre suivi d’un ‘S’ indique que  
cette option est sélectionnée pour le jour concerné (9.1S).  
2.00  
2.SP  
Pas sélectionnée (‘OFF’).  
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche  
INFÉRIEURE GAUCHE pour cette sélection.  
Pour sélectionner le jour de la semaine (1-7), appuyer sur la  
touche SUPÉRIEURE GAUCHE. Appuyer une fois sur la touche  
SUPÉRIEURE GAUCHE pour sélectionner l’option de prix  
spécial pour chaque jour choisi.  
Si l’OPTION DE PRIX SPÉCIAL est sélectionnée, on a accès aux codes  
‘3.’ à ‘9.’.  
NOTE : Il convient d’ajouter une pile externe pour que l’horloge conserve  
l’heure correcte pendant les périodes de coupures d’électricité.  
Le jour de la semaine doit apparaître sur l’afficheur au moment  
de sortir du code de paramétrage ‘9’ :  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
AFFICHEUR  
JOUR DE LA SEMAINE  
Jour 1 = Dimanche  
Jour 2 = Lundi  
CODE (sélectionné)  
OPTIONS DISPONIBLES SI L’OPTION  
DE PRIX SPÉCIAL A ÉTÉ SÉLECTIONNÉE :  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
1S  
2S  
3S  
4S  
5S  
6S  
7S  
3.06  
NORMAL  
Prix de vente d’un programme spécial NORMAL - Augmenter  
ou diminuer le chiffre affiché entre 0 et 200 en appuyant sur  
la touche SUPÉRIEURE GAUCHE ou SUPÉRIEURE DROITE.  
Configuré à l’usine pour 6 pièces de 0,25 $ = 1,50 $.  
Jour 3 = Mardi  
Jour 4 = Mercredi  
Jour 5 = Jeudi  
3.04  
Prix de vente d’un programme spécial DELICATES (articles  
délicats) - Augmenter ou diminuer le chiffre affiché entre 0 et  
200 en appuyant sur la touche SUPÉRIEURE GAUCHE ou  
SUPÉRIEURE DROITE. Configuré à l’usine pour 4 pièces de 0,25  
$ = 1,00 $.  
Jour 6 = Vendredi  
Jour 7 = Samedi  
DELICATES  
(articles  
délicats)  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
A.00  
OPTION AFFICHAGE DU CONTENU DU COFFRE  
3.08  
Prix de vente d’un programme spécial POWERWASH (lavage  
haute puissance) - Augmenter ou diminuer le chiffre affiché entre  
0 et 200 en appuyant sur la touche SUPÉRIEURE GAUCHE ou  
SUPÉRIEURE DROITE. Configuré à l’usine pour 8 pièces de 0,25  
$ = 2,00 $.  
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS  
SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).  
POWERWASH  
(lavage haute  
puissance)  
A.00  
Pas sélectionnée (‘OFF’).  
A.SC  
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche  
INFÉRIEURE GAUCHE pour cette sélection. Lorsque l’option  
est sélectionnée, le montant d’argent et/ou le nombre de  
programme (si on a sélectionné le comptage) est visible lorsque  
la boîte à pièces a été enlevée.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
5.00  
5.00  
HORLOGE - MINUTES  
Sélection du nombre de minutes pour l’HORLOGE; sélectionner  
une valeur entre 0 et 59 minutes en appuyant sur la touche  
SUPÉRIEURE GAUCHE ou SUPÉRIEURE DROITE.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
b.05  
b.05  
VALEUR DE LA PIÈCE 1  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
Ceci représente la valeur de la pièce 1, en multiples  
de 0,05 $ x 5 = 0,25 $.  
6.00  
HORLOGE - HEURES  
NOTE : Utilisation du format 24 h.  
Par des pressions sur la touche SUPÉRIEURE GAUCHE ou  
SUPÉRIEURE DROITE, on peut sélectionner une valeur entre  
1 et 199 (multiples de 0,05 $).  
6.00  
Sélection du nombre d’heures pour l’HORLOGE; sélectionner  
une valeur entre 0 et 23 heures en appuyant sur la touche  
SUPÉRIEURE GAUCHE ou SUPÉRIEURE DROITE.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
C.20  
C.20  
VALEUR DE LA PIÈCE 2  
7.00  
PRIX SPÉCIAL - HEURE DE COMMENCEMENT  
Ceci représente la valeur de la pièce 2, en multiples de  
0,05 $ x 20 = 1 $  
NOTE : Utilisation du format 24 h.  
7.00  
Sélection de l’heure de commencement pour cette tarification;  
sélectionner une valeur entre 0 et 23 heures en appuyant sur la  
touche SUPÉRIEURE GAUCHE ou SUPÉRIEURE DROITE.  
Par des pressions sur la touche SUPÉRIEURE GAUCHE ou  
SUPÉRIEURE DROITE, on peut sélectionner une valeur entre  
1 et 199 (multiples de 0,05 $).  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
8.00  
PRIX SPÉCIAL - HEURE D’EXPIRATION  
d.00  
OPTION GLISSIÈRE À PIÈCES  
NOTE : Utilisation du format 24 h.  
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS  
SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).  
8.00  
Sélection de l’heure d’expiration pour cette tarification;  
sélectionner une valeur entre 0 et 23 heures en appuyant sur la  
touche SUPÉRIEURE GAUCHE ou SUPÉRIEURE DROITE.  
d.00  
Pas sélectionnée (‘OFF’).  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES  
CODE  
d.CS  
EXPLICATION  
CODE  
L.00  
EXPLICATION  
OPTION SUPPRESSION DU PRIX  
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer 3 fois consécutives sur la  
touche INFÉRIEURE GAUCHE pour cette sélection.  
Lorsque cette option est sélectionnée, l’afficheur présente le  
message ‘ADD’ (ajouter) ou ‘AVAILABLE’ (disponible) plutôt que  
le montant monétaire à ajouter. (Utilisation principalement avec  
l’emploi du paiement par carte de débit.)  
Lorsqu’on sélectionne le mode de glissière à pièces,  
sélectionner une valeur ‘b.’ égale à la valeur des pièces placées  
dans la glissière, en multiples de 0,05 $. Paramétrer à l’étape  
6 (prix pour programme standard) et à l’étape 3 (prix pour  
programme spécial) pour le nombre de manœuvre de la glissière.  
Si l’installateur sélectionne le paramétrage ‘CS’ sur un modèle à  
pièces, le lave-linge n’enregistrera pas les pièces.  
L.00  
L.PS  
Pas sélectionnée (‘OFF’).  
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche  
INFÉRIEURE GAUCHE pour cette sélection.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
n. CE  
OPTION EFFACEMENT DU MONTANT MÉMORISÉ  
E.00  
OPTION ADDITION DE PIÈCES  
Lorsque cette option est sélectionnée, un montant conservé en  
mémoire est effacé après 30 minutes sans autre activité.  
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS  
SÉLECTIONNÉE (‘OFF’). Cette option commande l’affichage du  
nombre de pièces (pièce 1) à insérer, plutôt que d’un montant  
monétaire.  
n. CE  
n. 00  
Option sélectionnée (‘ON’).  
Pas sélectionnée (‘OFF’). Appuyer une fois sur la touche  
INFÉRIEURE GAUCHE pour désélectionner cette option.  
E.00  
Pas sélectionnée (‘OFF’).  
E.AC  
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer 3 fois consécutives sur la  
touche INFÉRIEURE GAUCHE pour cette sélection.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
U.00  
U.00  
INCRÉMENT CENTIME  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
Pour utilisation avec applications de lecteur de carte  
uniquement.  
H.00  
COOL  
Prix pour ajustement de température COOL : Augmenter ou  
diminuer entre 0 et 200 en appuyant sur la touche SUPÉRIEURE  
GAUCHE ou SUPÉRIEURE DROITE. Configuré à l’usine pour  
1 pièce de 0,25 $ = 0,25 $.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
A3.02  
A4.00  
A5.OF  
Réglages de programme NORMAL. Permet au propriétaire de  
sélectionner les options de programme par défaut concernant  
la température de l’eau, le niveau de saleté et le rinçage  
supplémentaire.  
H.00  
WARM  
Prix pour ajustement de température WARM : Augmenter ou  
diminuer entre 0 et 200 en appuyant sur la touche SUPÉRIEURE  
GAUCHE ou SUPÉRIEURE DROITE. Configuré à l’usine pour  
2 pièce de 0,25 $ = 0,50 $.  
Voir le Tableau 1 pour les réglages particuliers. Normal est réglé  
sur 02 en usine.  
H.00  
HOT  
Prix pour ajustement de température HOT : Augmenter ou  
diminuer entre 0 et 200 en appuyant sur la touche SUPÉRIEURE  
GAUCHE ou SUPÉRIEURE DROITE. Configuré à l’usine pour  
3 pièce de 0,25 $ = 0,75 $.  
Réglages de programme DELICATES (articles délicats). Permet  
au propriétaire de sélectionner les options de programme par  
défaut concernant la température de l’eau, le niveau de saleté et  
le rinçage supplémentaire.  
H.00  
HEAVY  
Prix pour ajustement de niveau de saleté HEAVY : Augmenter ou  
diminuer entre 0 et 200 en appuyant sur la touche SUPÉRIEURE  
GAUCHE ou SUPÉRIEURE DROITE. Configuré à l’usine pour  
1 pièce de 0,25 $ = 0,25 $.  
Voir le Tableau 1 pour les réglages particuliers. Delicates est  
réglé sur 00 en usine.  
Réglages de programme POWERWASH (lavage haute  
puissance). Permet au propriétaire de sélectionner les options  
de programme par défaut concernant la température de l’eau, le  
niveau de saleté et le rinçage supplémentaire.  
H.00  
EXTRA  
RINSE  
Prix pour ajustement EXTRA RINSE : Augmenter ou diminuer  
entre 0 et 200 en appuyant sur la touche SUPÉRIEURE GAUCHE  
ou SUPÉRIEURE DROITE. Configuré à l’usine pour 1 pièce de  
0,25 $ = 0,25 $.  
Voir le Tableau 1 pour les réglages particuliers. Powerwash est  
réglé sur 0F en usine.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
J.Cd  
J.Cd  
J.C_  
OPTION PIÈCES/DÉBIT  
Sélection du paiement par pièces et par carte de débit.  
Paiement par pièces sélectionné; paiement par carte de  
débit désactivé. Appuyer trois fois sur la touche INFÉRIEURE  
GAUCHE pour cette sélection.  
J._d  
J.Ed  
Paiement par carte de débit sélectionné, paiement par pièces  
désactivé. Appuyer trois fois sur la touche INFÉRIEURE  
GAUCHE pour cette sélection.  
L’option de paiement améliorée/carte de débit est auto-  
sélectionnée lors de l’installation d’un lecteur de carte  
Génération 2 sur le lave-linge. On ne peut sélectionner/  
désélectionner manuellement l’option Ed.  
gAppuyer une fois sur la touche CENTRALE GAUCHE pour passer au code suivant.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES  
Si le compteur de programme (9.0C) est sélectionné, ce qui  
suit est vrai :  
1 xx Nombre de programmes en MILLIERS.  
2xxx Nombre de programmes en UNITÉS.  
1 02 = 2 000  
2225 = 225  
TOTAL PROGRAMMES = 2 225  
Cette information est “SEULEMENT AFFICHÉE”; on ne  
peut l’effacer.  
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE  
pour passer au code suivant.  
Si le compteur monétaire (1.0C ou 1.C0) est sélectionné, ce  
qui suit est vrai :  
3 xx Nombre de dollars en CENTAINES . 3 01 = 1 000,00 $  
4xxx Nombre de dollars en UNITÉS.  
5 xx Nombre de CENTAINES.  
4600 = 600,00 $  
5 75 = 0,75 $  
TOTAL = 1 600,75 $  
FIN DES PROCÉDURES DE PARAMÉTRAGE  
POUR QUITTER LE MODE DE PARAMÉTRAGE  
n
Modèles PD : Réinstaller la porte d’accès.  
Une autre méthode consiste à patienter pendant 2 minutes  
d’inactivité. Tous les réglages sont mémorisés et l’afficheur  
repasse à l’écran de sélection du programme.  
Tableau 1  
A3,  
A4, ou  
A5  
Extra Rinse  
(Rinçage  
suppl.)  
Soil Level Wash Temp.  
A3,  
A4, ou  
A5  
Extra Rinse  
(Rinçage  
suppl.)  
Soil Level  
(Niveau de  
saleté)  
Wash Temp.  
(Temp. de  
lavage)  
(Niveau  
(Temp. de  
lavage)  
de saleté)  
00  
01  
02  
03  
04  
05  
Off (Arrêt)  
Off (Arrêt)  
Off (Arrêt)  
Off (Arrêt)  
Off (Arrêt)  
Off (Arrêt)  
Off (Arrêt)  
Off (Arrêt)  
Off (Arrêt)  
Off (Arrêt)  
Cold  
08  
09  
0A  
0b  
0c  
0d  
On  
Off (Arrêt)  
Off (Arrêt)  
Off (Arrêt)  
Off (Arrêt)  
Cold  
(froide)  
(Marche)  
(froide)  
Cool  
(fraîche)  
On  
(Marche)  
Cool  
(fraîche)  
Warm  
(tiède)  
On  
(Marche)  
Warm  
(tiède)  
Hot  
(chaude)  
On  
(Marche)  
Hot  
(chaude)  
On  
(Marche)  
Cold  
(froide)  
On  
(Marche)  
On  
(Marche)  
Cold  
(froide)  
On  
(Marche)  
Cool  
(fraîche)  
On  
(Marche)  
On  
(Marche)  
Cool  
(fraîche)  
06  
07  
Off (Arrêt)  
Off (Arrêt)  
On  
Warm  
(tiède)  
0E  
0F  
On  
On  
Warm  
(tiède)  
(Marche)  
(Marche)  
(Marche)  
On  
(Marche)  
Hot  
(chaude)  
On  
(Marche)  
On  
(Marche)  
Hot  
(chaude)  
Code d’accès pour entretien par un technicien  
Cette méthode est disponible uniquement sur les lave-linge réglées pour un fonctionnement gratuit (6 00).  
Pour accéder au mode de service :  
En moins de 10 secondes, appuyer successivement sur les touches SUPÉRIEURE GAUCHE, INFÉRIEURE DROITE, SUPÉRIEURE  
DROITE et INFÉRIEURE GAUCHE.  
Pour quitter le mode de service :  
Attendre 2 minutes sans appuyer sur aucune touche (alors qu’aucun mode de diagnostic n’est activé)  
ou  
Couper l’alimentation électrique de le lave-linge, puis rétablir l’alimentation électrique  
REMARQUE : Si un programme de service est en cours en quittant le mode de service, il se termine normalement, avec l’affichage  
des informations d’état du programme. L’affichage retrouve son mode de fonctionnement normal pour les clients  
à la fin du programme.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU LAVE-LINGE COMMERCIALE, DU SÉCHE-LINGE, DU  
SÉCHE-LINGE/SÉCHE-LINGE SUPERPOSÉE, DE L’ENSEMBLE DE  
BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSÉ, ET DES LAVE-LINGE ET  
SÉCHE-LINGE COMMERCIALES MULTI-CHARGE PAYANTES MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PIÈCES  
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager commercial est installé, utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-après désignée  
“Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine ou les pièces de rechange d’équipement originales du fabricant  
pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Une preuve d’achat originale est requise pour bénéficier du service de  
garantie.  
MAYTAG NE PAIERA PAS POUR  
1. Tous les autres frais, notamment la main-d’œuvre, le transport ou les taxes douanières.  
2. Les visites de service pour rectifier l’installation de l’appareil ménager commercial, montrer à l’utilisateur comment utiliser  
l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles, ou rectifier le câblage ou la plomberie extérieure.  
3. Les réparations lorsque l’appareil est utilisé autrement que pour une utilisation commerciale ordinaire.  
4. Les dommages imputables à une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vol, un accident, une modification,  
un usage impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non  
conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est conçu pour être réparé sur place.  
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil commercial.  
7. La dépose et la réinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas  
installé conformément aux instructions d’installation fournies.  
8. Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.  
9. Les modifications du bâtiment, de la pièce ou de l’emplacement nécessaires pour faire fonctionner l’appareil commercial  
correctement.  
10. Réparations effectuées par un technicien de réparation agréé employé par une autre compagnie que Whirlpool.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PRÉVUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES  
GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN  
OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES  
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION  
DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE  
PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS  
POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d’ensemble de buanderie Maytag® autorisé. Pour  
localiser votre distributeur d’ensemble de buanderie Maytag® autorisé, ou pour des demandes de renseignements sur Internet,  
1/11  
Vous pouvez écrire à l’adresse suivante :  
Maytag® Commercial Laundry Service Department  
2000 M-63 North  
Benton Harbor, Michigan 49022 USA  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA LAVADORA  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELIMINACIÓN DE LA LAVADORA  
HERRAMIENTAS Y PIEZAS  
Herramientas necesarias:  
Nivel  
Pinzas  
Cuchillo para uso general  
Llave ajustable  
Destornillador de hoja plana  
Herramientas optativas:  
Linterna  
Cubeta  
Piezas suministradas:  
Mangueras de entrada de agua (2)  
Arandelas de la manguera  
de entrada (4)  
Manguera de desagüe  
con abrazadera, molde en forma  
de u y fleje de atadura rebordeado  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONES  
Vista frontal  
Vista lateral  
699 mm  
(271/2")  
686 mm  
(27")  
Modelos operados  
686 mm  
(27")  
sin monedas  
159 mm  
(61/4")  
Modelos operados  
con monedas  
210 mm  
(81/4")  
1,047 m  
(411/4")  
889 mm  
(35")  
546 mm  
(211/2")  
267 mm  
(101/2")  
67 mm  
(25/8")  
16 mm  
(5/8")  
25 mm  
(1")  
25 mm  
(1")  
Vista posterior  
Modelos operados sin monedas  
Modelos operados con monedas  
406 mm  
(16")  
406 mm  
(16")  
267 mm  
(101/2")  
267 mm  
(101/2")  
140 mm  
(51/2")  
140 mm  
(51/2")  
1,098 m  
(431/4")  
1,047 m  
(411/4")  
914 mm  
(36")  
914 mm  
(36")  
902 mm  
(351/2")  
902 mm  
(351/2")  
165 mm  
(61/2")  
165 mm  
(61/2")  
108 mm  
(41/2")  
108 mm  
(41/2")  
686 mm  
(27")  
686 mm  
(27")  
25 mm  
(1")  
25 mm  
(1")  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REQUISITOS DE UBICACIÓN  
Seleccione una ubicación apropiada para su lavadora, para  
realzar el rendimiento y reducir al mínimo el ruido y la posible  
“caminata” de la lavadora.  
Instalación en zona empotrada o en el clóset  
Esta lavadora podrá instalarse en un área empotrada o en  
un clóset. Las dimensiones de instalación que se ilustran a  
continuación son para los espacios mínimos permitidos. Debe  
considerarse espacio adicional para facilitar la instalación y el  
servicio técnico. Debe considerarse el espacio adicional para  
otro electrodoméstico que le acompañe.  
Su lavadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar  
o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”.  
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la  
ubicación de otro electrodoméstico que le acompañe.  
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde  
estará expuesta a la intemperie. No guarde ni haga funcionar  
su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 0 °C (32 °F).  
El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daños a bajas  
temperaturas. La instalación correcta es su responsabilidad.  
Espacio mínimo para la instalación  
356 mm  
(14" max.)  
Usted necesitará:  
n Un calentador de agua fijado en 49°C (120°F).  
n Un contacto con conexión a tierra ubicado a no más de  
1,2 m (4 pies) del cable eléctrico en la parte posterior de  
la lavadora. Vea “Requisitos Eléctricos”.  
n Grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una  
distancia de no más de 1,2 m (4 pies) de las válvulas de  
llenado del agua caliente y fría en la lavadora y una presión  
de agua de 20-100 lb/pulg² (138 – 690 kPa). Debe usarse una  
válvula de reducción de presión en la línea de suministro  
donde la presión de entrada hacia el edificio exceda  
100 lb/pulg² (690 kPa) para evitar daños a la válvula de  
mezcla de la lavadora.  
457 mm  
(18")  
n Para las instalaciones con lavadoras simples se requieren  
montantes de un mínimo de 300 mm (12") para que provean  
una cámara de aire, y eviten el ruido y los daños a las  
válvulas.  
n Un piso nivelado con un declive máximo de 25 mm (1")  
debajo de la lavadora completa. No se recomienda la  
instalación sobre una alfombra.  
127 mm  
(5")  
n El piso debe sostener el peso total de la lavadora (con  
el agua y la carga) de 143 kg (315 lb).  
25 mm  
(1")  
n Un desagüe de piso debajo del tabique. Los tabiques  
divisorios prefabricados con contactos eléctricos, las  
líneas de entrada de agua y las instalaciones con desagües  
deben ser usados únicamente donde los códigos locales lo  
permitan.  
25 mm  
(1")  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SISTEMA DE DESAGÜE  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
El sistema de desagüe de la lavadora se puede instalar utilizando  
un desagüe de piso, un tubo vertical de pared, un tubo vertical  
de piso o una tina de lavadero. Seleccione el método que  
necesita.  
Sistema de desagüe de tubo vertical de piso  
990 mm  
(39")  
114 mm  
(4,5")  
Diámetro mínimo para el desagüe de tubo vertical: 51 mm (2").  
Capacidad de desplazamiento mínima: 38 L (10 gal.) por minuto.  
La parte superior del tubo vertical debe estar a 990 mm (39")  
de altura como mínimo; instálela a no más de 2,44 m (96") de  
la base de la lavadora.  
n
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 220/240 Voltios/  
Sistema de desagüe de tubo vertical de pared  
50 Hz., CA solamente y con fusibles de 10 amperios. Se  
recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Asimismo  
se recomienda el uso de un circuito independiente que preste  
servicio únicamente a este aparato.  
n
Después de la instalación, el acceso al enchufe de la red o la  
desconexión del mismo por medio de un interruptor de doble  
polaridad deberá asegurarse en todo momento para cerciorarse  
de la desactivación inmediata de la lavadora en caso de  
emergencia.  
114 mm  
(4,5")  
n
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de  
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe quedar  
accesible para poder desconectarlo del suministro de energía.  
n
Si se ha dañado el cable de suministro de energía, deberá  
ser reemplazado por el fabricante, el agente de servicio o una  
persona similarmente calificada con el fin de evitar riesgos.  
Vea los requisitos para el sistema de desagüe de tubo vertical  
de piso.  
Sistema de desagüe de piso  
710 mm  
(28")  
Un sistema de desagüe por el piso requiere de un juego de  
desviación de sifón (pieza número 285834). Desviación de sifón  
mínima: 710 mm (28") de la base de la lavadora. Se pueden  
necesitar mangueras adicionales.  
Sistema de desagüe de tina de lavadero  
114 mm  
(4,5")  
990 mm  
(39")  
Capacidad mínima: 76 L (20 gal.). La parte superior de la tina de  
lavadero debe estar a 990 mm (39") del piso como mínimo.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1,2 m  
(48")  
2. Para evitar daños al piso, coloque soportes de cartón de la  
caja de transporte sobre el piso, detrás de la lavadora. Incline  
hacia atrás la lavadora y colóquela sobre los soportes de  
cartón. Saque la base de transporte. Ponga la lavadora en  
posición vertical.  
IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado es  
necesario quitar la base de transporte. Si su lavadora  
incluye un aislador de sonido, consulte las instrucciones  
incluidas con el mismo para instalarlo en este momento.  
NOTA: Guarde la base del embalaje por si necesita mover  
la lavadora más adelante.  
INSTRUCCIONES  
DE INSTALACIÓN  
3. Quite la cinta adhesiva de la tapa de la lavadora, abra la tapa y  
saque la bandeja de empaque de cartón de la tina. Cerciórese  
de sacar todas las piezas de la bandeja.  
NOTA: La bandeja debe retirarse antes de enchufar la  
lavadora a una toma. Guarde la bandeja por si necesita  
mover la lavadora más tarde.  
Es necesario quitar todos materiales de transporte para obtener  
un funcionamiento adecuado y para evitar ruido excesivo de la  
lavadora.  
1. Mueva la lavadora a 1,2 m (4 pies) de su ubicación final. Debe  
estar en posición vertical.  
NOTA: Para evitar daños en el piso, coloque la lavadora sobre  
un cartón antes de moverla y asegúrese de que la tapa esté  
cerrada con cinta adhesiva.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE  
El tendido apropiado de la manguera de desagüe evita daños  
a sus pisos ocasionados por filtraciones de agua.  
5. Coloque la manguera dentro del tubo vertical (se muestra  
en la ilustración) o sobre el lado de la tina de lavadero.  
Retire la manguera de desagüe de la canasta de  
la lavadora  
IMPORTANTE: No debe haber más de 114 mm (4,5")  
de manguera de desagüe dentro del tubo vertical; no fuerce  
el exceso de la manguera dentro del tubo vertical, ni lo  
coloque en el fondo de la tina de lavadero. El molde de  
la manguera de desagüe debe usarse.  
1. Quite la cinta adhesiva del puerto de desagüe de la lavadora  
que se encuentra en la parte posterior de la lavadora.  
Molde de la  
manguera  
de desagüe  
114 mm  
(4,5")  
2. Si la abrazadera no está en su lugar, sobre el extremo del  
codo de la manguera de desagüe, deslícelo sobre el extremo  
como se muestra.  
6. Para las instalaciones con desagüe por el piso, necesitará quitar  
el molde de la manguera de desagüe del extremo de la misma.  
Puede ser que necesite piezas adicionales con instrucciones  
por separado. Vea “Piezas y herramientas”.  
3. Apriete la abrazadera con pinzas y deslice el extremo en  
forma de codo de la manguera de desagüe sobre el puerto  
de desagüe. Asegúrelo con la abrazadera.  
7. El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación  
de sifón que puede adquirirse por separado. La desviación  
del sifón (pieza número 285834) debe estar a una distancia  
mínima de 710 mm (28") de la parte inferior de la lavadora.  
Se pueden necesitar mangueras adicionales.  
710 mm  
(28")  
4. El sistema de desagüe de la lavadora se puede instalar  
utilizando un desagüe de piso, un tubo vertical de pared,  
un tubo vertical de piso o una tina de lavadero.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS DE ENTRADA  
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora  
Inserte las nuevas arandelas para manguera (suministradas) en  
cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente  
las arandelas en los acoplamientos.  
1. Sujete la manguera de agua fría a la válvula de entrada de  
agua fría, marcada con un aro azul. Atornille el acoplamiento  
a mano hasta que quede apretado.  
NOTA: Utilice las tuberías nuevas suministradas con la lavadora.  
No reutilice tuberías viejas.  
Arandela Acoplamiento  
Conecte las mangueras de entrada a los grifos  
del agua  
2. Sujete la manguera de agua caliente a la válvula de entrada  
del agua caliente, marcada con un anillo rojo. Atornille  
el acoplamiento a mano hasta que quede apretado.  
1. Sujete la manguera al grifo de agua caliente. Atornille el  
acoplamiento hasta que quede asentado en la lavadora.  
Repita el procedimiento para la manguera de agua fría.  
3. Use pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios de  
vuelta adicional.  
2. Use pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios de  
vuelta adicional.  
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar la válvula.  
4. Abra los grifos del agua para revisar si hay fugas de agua  
en el grifo y en la conexión a la lavadora. Una pequeña  
cantidad de agua podría entrar en la lavadora. Ésta se  
desaguará más tarde.  
IMPORTANTE: No apriete en exceso ni use cinta o selladores  
en la válvula. Puede resultar en daños.  
Despeje las líneas de agua  
n Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada  
en un lavadero, tubo de desagüe o cubeta para eliminar las  
partículas que se encuentran en las tuberías del agua, las  
cuales podrían obstruir los filtros de la válvula de entrada.  
n Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la  
manguera de agua caliente esté conectada al grifo de agua  
caliente y que la manguera de agua fría esté conectada al  
grifo de agua fría.  
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de  
5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para  
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de  
instalación o la fecha de reposición de las mismas.  
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras  
si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o  
filtraciones de agua.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA  
IMPORTANTE: La nivelación adecuadamente de la lavadora  
reduce el ruido y la vibración en exceso.  
2. Use una llave de boca de 9/16" ó 14 mm o una llave ajustable  
para girar las tuercas fiadoras hacia la derecha sobre las  
patas, hasta que estén a aproximadamente 13 mm (1/2") de  
la carcasa de la lavadora. Luego gire la pata niveladora hacia  
la derecha para bajar la lavadora, o hacia la izquierda para  
levantarla.  
Revise la nivelación de la lavadora nuevamente y repita el  
procedimiento según sea necesario.  
CONSEJO ÚTIL: Puede apuntalar el frente de la lavadora  
aproximadamente 102 mm (4") con un bloque de madera  
o un objeto similar que vaya a soportar el peso de la lavadora.  
1. Con la lavadora en su ubicación final, coloque un nivel  
en los bordes superiores de la lavadora. Use la hendidura  
lateral como una guía para revisar la nivelación de los lados.  
Revise la nivelación del frente usando la tapa, como se  
muestra. Balancee la lavadora hacia delante y hacia atrás  
para asegurarse de que las 4 patas hagan contacto firme  
con el piso.  
Tuerca  
fiadora  
Coloque el nivel aquí  
Coloque el nivel aquí  
3. Cuando la lavadora esté nivelada, use una llave de boca de  
9/16" ó 14 mm o una llave ajustable para girar las tuercas  
fiadoras en las patas hacia la izquierda, apretándolas contra  
la carcasa de la lavadora.  
Tuerca  
fiadora  
No está nivelada  
NIVELADA  
No está nivelada  
INSTALACIÓN DEL TRAGAMONEDAS Y LA CAJA DE MONEDAS  
El mecanismo del tragamonedas, el bloqueo de la puerta y la  
llave, así como el seguro del tragamonedas y la llave, no están  
incluidos en algunos modelos, pero pueden obtenerse a través  
de fuentes industriales comunes.  
Retire la puerta de servicio de la caja del contador levantándola  
por la parte posterior. Instale el dispositivo para aceptar el dinero.  
(Consulte las instrucciones del fabricante para ver la instalación  
adecuada.)  
Instale una cerradura y una leva en la puerta de servicio de la  
caja del contador. Instale la cámara acorazada con cerradura y  
llave en la abertura para la caja del contador.  
Se necesita una para el tragamonedas. Esta se puede conseguir  
conectando el arnés disponible al tragamonedas.  
Para un funcionamiento gratuito, se puede adquirir un juego  
OPL de Whirlpool. Pieza número W10222023 de Whirlpool;  
pieza número 3001-003 de Greenwald.  
Conexión a tierra  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPLETE LA INSTALACIÓN  
Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay  
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver  
qué se omitió.  
q
Verifique que tenga todas las herramientas.  
q
q
Revise que los materiales de transporte se hayan quitado  
por completo de la lavadora.  
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
Revise que los grifos de agua estén abiertos.  
q
q
q
Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las  
mangueras de entrada.  
Quite la película de la consola y la cinta que quede  
en la lavadora.  
q
q
Enchufe en un contacto con conexión a tierra o reconecte  
el suministro de energía.  
q Revise que el cortacircuitos no se haya disparado o que  
el fusible no esté quemado.  
q Ponga en marcha la lavadora mediante el sistema de pago  
(si está disponible) para verificar que el ciclo de lavado se  
complete sin un código de error o fuga de agua.  
Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con  
la fuente de electricidad correcta y el método recomendado  
de conexión a tierra.  
q
TAMAÑOS DE CARGAS TÍPICAS DE VOLUMEN COMPLETO  
Tipo de carga  
Sugerencias para cargar  
Tipo de carga  
Sugerencias para cargar  
Carga mixta  
3 sábanas dobles  
4 fundas para almohada  
6 shorts  
Ropa pesada de trabajo  
3 pantalones  
3 camisas  
1 overol  
8 camisetas  
2 camisas  
4 pantalones de mezclilla  
1 overol  
2 blusas  
8 pañuelos  
Permanent Press  
(Planchado permanente)  
2 sábanas de tamaño doble o  
1 de tamaño extra  
1 mantel  
Tejidos de punto  
3 blusas  
4 pantalones  
6 camisas  
4 tops  
1 vestido  
1 blusa  
4 vestidos  
2 pantalones  
3 camisas  
2 fundas para almohada  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA  
Transporte de la lavadora  
Consejos para el funcionamiento  
• Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua de  
las mangueras de entrada de agua.  
• Desconecte el desagüe del sistema de desagüe y drene el  
agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la manguera  
de desagüe de la parte posterior de la lavadora.  
• Desenchufe el cable eléctrico.  
• Ponga las mangueras de entrada y la manguera de desagüe  
en el interior de la canasta de la lavadora.  
• Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro  
de la canasta de la lavadora.  
• Coloque nuevamente la bandeja del embalaje de los materiales  
de envío originales en el interior de la lavadora y reutilice la  
base del embalaje para sustentar el motor y la tina. Si no tiene  
el embalaje original, coloque frazadas o toallas pesadas sobre  
la canasta, entre la parte superior de la lavadora y el aro de  
la tina. Cierre la tapa y péguela con cinta hacia el frente de la  
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva hasta  
que se coloque la lavadora en su nueva ubicación.  
Se recomienda que artículos de fibra de vidrio no se laven en las  
lavadoras de funcionamiento con monedas. Si estos artículos se  
lavan en la lavadora, ponga a funcionar la lavadora en un ciclo  
completo para enjuagar cualquier residuo que pudiera haber  
quedado en la lavadora.  
IMPORTANTE: Ponga el detergente, blanqueador y suavizante  
de telas antes de agregar las prendas, y haga todo esto antes  
de poner la lavadora en marcha, ya que la tapa se bloqueará  
después de este paso.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SI NECESITA ASISTENCIA  
Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Para hacer un pedido, póngase en contacto con su distribuidor autorizado  
de lavandería comercial en donde compró la lavadora o con una compañía de servicio autorizada.  
Necesitará tener a mano el número del modelo y de serie de la lavadora. Ambos números se encuentran en la placa de calificación  
de serie que está ubicada en la lavadora.  
PIEZAS Y ACCESORIOS ALTERNATIVOS  
Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Para hacer  
un pedido, póngase en contacto con el distribuidor en donde  
compró la lavadora o con una compañía de servicio autorizada.  
Accesorios  
Usted necesitará:  
Si tiene:  
Usted necesitará:  
Una alcantarilla  
suspendida  
Tina de desagüe estándar de  
76 L (20 galones) 990 mm (39")  
de altura o lavadero utilitario,  
bomba de sumidero y conectores  
(disponible con proveedores  
locales)  
Si tiene:  
Bandejas de goteo para lavadora,  
pieza número 8212526  
Tapa/cubierta-Depósito del  
blanqueador, pieza número  
W10515386A  
Tubo vertical de  
25 mm (1") de diámetro  
Adaptador para tubo vertical  
de 51 mm (2") a 25 mm (1" ) de  
diámetro, pieza número 3363920  
Juego de conectores, pieza  
número 285835  
Juego del depósito de suavizante  
de telas. Pieza número  
W10461164A  
Soporte principal trasero superior,  
pieza número W10576550 (2 por  
juego)  
Desagüe obstruido por  
pelusa  
Protector del desagüe, pieza  
número 367031  
Juego de conectores,  
pieza número 285835  
Sistema de desagüe por  
el piso  
Desviación de sifón, pieza  
número 285834, juego de  
conectores (x 2), pieza número  
285835, juego de extensión para  
manguera, pieza número 285863  
Grifos del agua fuera del  
2 mangueras de llenado de agua  
alcance de las mangueras más largas: manguera con doblez  
de llenado  
de 90° de 1,8 m (6 pies), pieza  
número 76314 y de 3,0 m (10  
pies), pieza número 350008  
Las mangueras de entrada se  
venden como un par en el juego  
W10575888  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA PROGRAMAR LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS  
Funcionamiento básico de la lavadora comercial  
Inicio en frío (primer uso)  
n
Para obtener información adicional, vea  
La lavadora está programada de fábrica como se describe a  
continuación:  
n
n
POWER WASH (Lavado superior) = agitación durante 19 min  
NORMAL = agitación durante 9 min  
DELICATES (Ropa delicada) = agitación durante 7 min  
NORMAL = 1 enjuague y 2 minutos de agitación de enjuague  
POWER WASH (Lavado superior) = 4 enjuagues por rociado  
y extracción del agua  
DELICATES (Ropa delicada) = 3 enjuagues por rociado y  
extracción del agua  
n
NORMAL = $1,50  
DELICATES (Ropa delicada) = $1,00  
POWER WASH (Lavado superior) = $2,00  
Inicio en caliente (después de un corte de corriente)  
Después de un retraso de hasta 8 segundos, la lavadora  
volverá a la parte del ciclo existente en el momento del corte de  
corriente. Para continuar con el ciclo, presione START (Inicio).  
Ciclos gratuitos  
Esta opción se fija programando el precio del ciclo en cero.  
Cuando esto ocurre, aparecerá ‘SELECT CYCLE’ (Seleccionar  
ciclo) y el precio del ciclo mostrará 0.00.  
IMPORTANTE  
Pantalla  
Descarga electroestática (DES)  
Componentes electrónicos sensibles  
Después de que se ha instalado y enchufado la lavadora,  
la pantalla mostrará ‘SYnC’ (Sincronización) durante algunos  
segundos y, luego, ‘0 MINUTES’ (0 Minutos). Una vez que  
la lavadora se ha conectado al suministro eléctrico y la puerta  
de la lavadora se ha abierto y cerrado, la pantalla mostrará  
el precio de venta. En las lavadoras que se hayan programado  
para dar ciclos gratuitos, destellará ‘SELECT CYCLE’  
(Seleccionar ciclo) en la pantalla y se mostrará ‘PRICE 0.00’  
(Precio 0,00).  
La descarga electroestática se encuentra presente en  
cualquier lugar. Las descargas electroestáticas pueden  
dañar o debilitar el ensamblaje del control electrónico.  
El nuevo ensamblaje del control puede parecer que  
funciona bien después de que se haya terminado la  
reparación, pero podrían ocurrir fallos en una fecha  
posterior debido a la tensión provocada por la descarga  
electroestática.  
n
Utilice una correa antiestática. Conecte la correa al punto  
verde de conexión a tierra, o a una parte de metal del  
aparato que no esté pintada.  
-O BIEN-  
Toque repetidamente con su dedo un punto verde de  
conexión a tierra, o a una parte de metal del aparato que  
no esté pintada  
n
n
n
Antes de sacar la pieza de su paquete, toque con la bolsa  
antiestática un punto verde de conexión a tierra o una parte  
de metal del aparato que no esté pintada.  
Evite tocar las piezas electrónicas o los contactos de los  
terminales; manipule el ensamblaje del control electrónico  
solamente por los bordes.  
Cuando vuelva a empaquetar el ensamblaje del control  
electrónico que haya fallado en una bolsa antiestática,  
observe las instrucciones arriba mencionadas.  
INFORMACIÓN GENERAL PARA EL USUARIO  
Pantalla en blanco  
Esta condición indica que la lavadora es inoperante.  
Aparece ‘0 Minutes’ (0 minutos) en la pantalla  
Esta condición indica que el aparato no puede usarse. Las  
monedas que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago  
automático permanecerán en el depósito, pero no se pueden  
utilizar hasta que se abra y se cierre la puerta, lo cual reanuda  
el funcionamiento normal. Si un interruptor de una puerta falla,  
éste se debe reemplazar antes de que se pueda reanudar el  
funcionamiento normal.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA PROGRAMAR LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS  
Procedimientos de programación del control  
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar  
la lavadora.  
Los tres botones a la izquierda, el teclado superior a la derecha  
y la pantalla digital se utilizan para programar los controles.  
En la pantalla se pueden mostrar 4 números y/o letras y un  
punto decimal. Éstos se usan para indicar los códigos de  
la programación y los valores relacionados de los códigos  
disponibles para la programación de la lavadora.  
EXPLICACIÓN  
CÓDIGO  
6.06  
NORMAL  
Precio de venta de un ciclo común NORMAL - Para aumentar o  
disminuir entre 0 y 200, se debe presionar el botón SUPERIOR  
IZQUIERDO o SUPERIOR DERECHO. Prefijado en fábrica para  
6 monedas de 25 centavos = $1,50.  
6.04  
Precio de venta de un ciclo común de DELICATES (Ropa delicada)  
DELICATES - Para aumentar o disminuir entre 0 y 200, se debe presionar el  
(Ropa  
delicada)  
botón SUPERIOR IZQUIERDO o SUPERIOR DERECHO. Prefijado  
en fábrica para 4 monedas de 25 centavos = $1,00.  
Cómo utilizar los botones para programar los controles  
1. El botón SUPERIOR IZQUIERDO (POWER WASH [Lavado  
superior]) se utiliza para ajustar los valores asociados con los  
códigos de programación. Al presionar el botón el valor se  
incrementará.  
6.08  
Precio de venta de un ciclo común de POWERWASH (Lavado  
superior) - Para aumentar o disminuir entre 0 y 200, se debe  
presionar el botón SUPERIOR IZQUIERDO o SUPERIOR  
DERECHO. Prefijado en fábrica para 8 monedas de 25 centavos  
= $2,00.  
POWER  
WASH  
(Lavado  
superior)  
Se pueden hacer ajustes rápidamente si se mantiene  
presionado el botón.  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
2. El botón MEDIO IZQUIERDO (NORMAL) le permitirá ver los  
códigos de programación. El presionar el botón le muestra  
el siguiente código de programación disponible. El mantener  
presionado el botón le muestra automáticamente todos los  
códigos de programación a una velocidad de uno (1) por  
segundo.  
TIEMPO DE LAVADO ADICIONAL  
7.00  
7.00  
Esta es la cantidad de minutos que se pueden agregar en un ciclo  
de lavado.  
Elija de 00 a 05 minutos presionando el botón SUPERIOR  
IZQUIERDO.  
3. El botón INFERIOR IZQUIERDO (DELICATES [Ropa delicada])  
se usa para seleccionar o quitar opciones.  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
4. El botón SUPERIOR DERECHO (TEMPERATURE  
[Temperatura]) se usa para disminuir el valor del código de  
programación.  
TIEMPO DE ENJUAGUE ADICIONAL  
8.00  
8.00  
Esta es la cantidad de minutos que se pueden agregar en un  
ciclo de enjuague. Elija de 00 a 05 minutos presionando el botón  
SUPERIOR IZQUIERDO.  
Comience la programación de funcionamiento  
n
Modelos PD: Inserte la llave de acceso para la puerta, gírela y  
levante para quitar la puerta de acceso.  
NOTA: el tiempo de enjuague adicional sólo está disponible  
en enjuagues de lavados predeterminados, no en la opción de  
enjuague por rociado.  
IMPORTANTE: La consola no se debe de abrir a menos que se  
haya desconectado el suministro de energía a la lavadora. Para  
tener acceso al conector AA1:  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
g
g
g
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de  
energía.  
Abra la consola, desconecte el enchufe en AA1 y luego  
cierre la consola.  
OPCIÓN DE CONTADOR DE CICLOS  
9.00  
Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE  
SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado).  
No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).  
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.  
9.00  
9.0C  
La lavadora se encuentra ahora en el modo de programación.  
Se ha seleccionado ‘ON’ (Encendido) y no se puede cancelar.  
Antes de continuar, es importante mencionar que a pesar de que  
haya muchas opciones disponibles, el dueño puede simplemente  
elegir el desempaquetar una lavadora comercial nueva, hacer  
las conexiones necesarias, conectarla al suministro de energía y  
tener una lavadora que funcione.  
Presione el botón INFERIOR IZQUIERDO 3 veces consecutivas  
para seleccionar ‘ON’ (Encendido). Una vez que se seleccione  
‘ON’ (Encendido), no se puede cancelar la opción.  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
Códigos de programación  
OPCIÓN DE CONTADOR DE DINERO  
1.00  
n
El botón MEDIO IZQUIERDO (NORMAL) avanzará código por  
código.  
Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE  
SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado).  
n
El botón SUPERIOR IZQUIERDO (POWER WASH [Lavado  
superior]) aumentará el valor del código.  
No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).  
Seleccionado ‘ON’ (Encendido).  
1.00  
1.0C  
n
n
El botón INFERIOR IZQUIERDO (DELICATES [Ropa delicada])  
seleccionará o quitará opciones.  
Presione el botón INFERIOR IZQUIERDO 3 veces consecutivas  
para seleccionar ON (Encendido) y 3 veces consecutivas para  
quitar la opción (No seleccionada ‘OFF’ - Apagado). El contador  
pone la cuenta en cero cuando se cambia de ‘OFF’ (Apagado) a  
‘ON’ (Encendido).  
El botón SUPERIOR DERECHO (TEMPERATURE  
[Temperatura]) disminuirá el valor del código.  
El código de programación se indica con uno o los dos  
caracteres al lado izquierdo. El valor del código de programación  
se indica con los dos o tres caracteres al lado derecho.  
Se ha seleccionado ‘ON’ (Encendido) y no se puede cancelar.  
1.C0  
Para seleccionar Encendido (‘ON’) y que no se pueda cancelar,  
seleccione primero ‘ON’, luego en menos de 2 segundos, presione  
dos veces el botón INFERIOR IZQUIERDO, el botón SUPERIOR  
IZQUIERDO una vez y salga del modo de programación.  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA PROGRAMAR LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS  
EXPLICACIÓN  
EXPLICACIÓN  
DÍA DE PRECIO ESPECIAL  
CÓDIGO  
CÓDIGO  
9.00  
OPCIÓN DE PRECIOS ESPECIALES  
2.00  
Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE  
SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado).  
Esto representa el día de la semana y si se ha seleccionado un  
precio especial para ese día. Un número seguido por un ‘0’ indica  
que no se ha hecho una selección para ese día en particular (9.10).  
Un número seguido por la letra ‘S’ indica que se ha hecho una  
selección para ese día (9.1S).  
9.10  
No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).  
2.00  
2.SP  
Seleccionado ‘ON’ (Encendido). Presione el botón INFERIOR  
IZQUIERDO una vez para hacer esta selección.  
Los días de la semana (1 a 7) se pueden elegir presionando  
el botón SUPERIOR IZQUIERDO. Presione una vez el botón  
SUPERIOR IZQUIERDO para seleccionar el precio especial para  
cada día elegido.  
Cuando salga de la programación del código ‘9.’, la pantalla debe  
mostrar el día de la semana actual:  
Si se selecciona la OPCIÓN DE PRECIOS ESPECIALES, tendrá acceso  
a los códigos ‘3’ a ‘9’.  
NOTA: Se debe agregar una batería externa para mantener el reloj en  
funcionamiento durante periodos de corte de suministro eléctrico.  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
PANTALLA  
DÍA DE LA SEMANA  
día 1 = Domingo  
día 2 = Lunes  
día 3 = Martes  
día 4 = Miércoles  
día 5 = Jueves  
día 6 = Viernes  
día 7 = Sábado  
CÓDIGO (seleccionado)  
OPCIONES DISPONIBLES SI SE SELECCIONAN PRECIOS ESPECIALES:  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
1S  
2S  
3S  
4S  
5S  
6S  
7S  
Precio de venta de un ciclo especial NORMAL - Para aumentar  
o disminuir entre 0 y 200, se debe presionar el botón SUPERIOR  
IZQUIERDO o SUPERIOR DERECHO. Prefijado en fábrica para 6  
monedas de 25 centavos = $1,50.  
3.06  
NORMAL  
Precio de venta de un ciclo especial de DELICATES (Ropa  
delicada) - Para aumentar o disminuir entre 0 y 200, se debe  
presionar el botón SUPERIOR IZQUIERDO o SUPERIOR  
DERECHO. Prefijado en fábrica para 4 monedas de 25 centavos  
= $1,00.  
3.04  
DELICATES  
(Ropa  
delicada)  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
OPCIÓN PARA VER EL DEPÓSITO  
Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE  
SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado).  
A.00  
Precio de venta de un ciclo especial de POWERWASH (Lavado  
superior) - Para aumentar o disminuir entre 0 y 200, se debe  
presionar el botón SUPERIOR IZQUIERDO o SUPERIOR  
DERECHO. Prefijado en fábrica para 8 monedas de 25 centavos  
= $2,00.  
3.08  
POWER  
WASH  
(Lavado  
superior)  
No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).  
A.00  
Seleccionado ‘ON’ (Encendido). Presione el botón INFERIOR  
IZQUIERDO una vez para hacer esta selección. Cuando se  
seleccione, se podrán ver los contadores de dinero y/o de  
ciclos (dependiendo de la selección) cuando se retire la caja de  
monedas.  
A.SC  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
RELOJ DE HORA DEL DÍA, MINUTOS  
5.00  
5.00  
Este es el Reloj de la hora del día, para ajustar los minutos;  
seleccione de 0 a 59 minutos presionando el botón SUPERIOR  
IZQUIERDO o SUPERIOR DERECHO.  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
VALOR DE LA MONEDA 1  
b.05  
b.05  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
Esto representa el valor de la moneda 1 en el número de  
incrementos de 5% del valor de la moneda más grande.  
5 x 5% = 25%.  
RELOJ DE HORA DEL DÍA, HORAS  
6.00  
NOTA: Usa el reloj de formato militar o de 24 horas.  
Al presionar el botón SUPERIOR IZQUIERDO o SUPERIOR  
DERECHO, hay una opción de 1 a 199 para la cantidad de  
incrementos de 5%.  
Este es el Reloj de la hora del día, para ajustar las horas;  
seleccione de 0 a 23 horas presionando el botón SUPERIOR  
IZQUIERDO o SUPERIOR DERECHO.  
6.00  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
VALOR DE LA MONEDA 2  
C.20  
HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL  
7.00  
NOTA: Usa el reloj de formato militar o de 24 horas.  
Esto representa el valor de la moneda 2 en el número de  
incrementos de 5% del valor de la moneda más grande.  
2 x 5% = 100%.  
C.20  
Esta es la hora de inicio; seleccione de 0 a 23 horas presionando  
el botón SUPERIOR IZQUIERDO o SUPERIOR DERECHO.  
7.00  
Al presionar el botón SUPERIOR IZQUIERDO o SUPERIOR  
DERECHO, hay una opción de 1 a 199 para la cantidad de  
incrementos de 5%.  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
LA HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL  
8.00  
NOTA: Usa el reloj de formato militar o de 24 horas.  
gPresione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
Esta es la hora de parada; seleccione de 0 a 23 horas presionando  
el botón SUPERIOR IZQUIERDO o SUPERIOR DERECHO.  
8.00  
OPCIÓN DE TRAGAMONEDAS  
Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE  
SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado).  
d.00  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).  
d.00  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA PROGRAMAR LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS  
CÓDIGO  
EXPLICACIÓN  
CÓDIGO  
EXPLICACIÓN  
Seleccionado ‘ON’ (Encendido). Presione el botón INFERIOR  
IZQUIERDO 3 veces consecutivas para esta selección.  
OPCIÓN DE SUSPENSIÓN DE PRECIOS  
d.CS  
L.00  
Esta opción hace que la pantalla del cliente muestre ‘ADD’  
(Agregar) o ‘AVAILABLE’ (Disponible), en lugar de la cantidad  
de dinero que hay que agregar. (Se usa principalmente en las  
instalaciones para tarjeta de pago automático.)  
Cuando se elige el modo de tragamonedas, fije la ‘b.’ en un valor  
igual al del tragamonedas en incrementos de 5%. Programe el  
paso 6 (precio para ciclo normal) y el paso 3 (precio para ciclo  
especial) en el número de veces que funcione el tragamonedas.  
Si un instalador programa ‘CS’ en un modelo que funciona con  
depósito de monedas, éste no registrará monedas.  
No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).  
L.00  
L.PS  
Seleccionado ‘ON’ (Encendido). Presione el botón INFERIOR  
IZQUIERDO una vez para hacer esta selección.  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
OPCIÓN DE AGREGAR MONEDAS  
E.00  
CÓMO DESPEJAR LA OPCIÓN DEL DEPÓSITO  
n. CE  
Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE  
SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado). Esta opción hace que la pantalla  
del cliente muestre el número de monedas (moneda 1) que se  
deben poner, en lugar de un monto en dólares y centavos.  
Cuando se selecciona, si hay dinero en el depósito durante más  
de 30 minutos sin haberse seleccionado un ciclo y sin añadir más  
dinero, se borrará la información relativa al ciclo o al dinero que se  
haya introducido en el depósito.  
No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).  
E.00  
Seleccionado ‘ON’ (Encendido).  
n. CE  
n. 00  
Seleccionado ‘ON’ (Encendido). Presione el botón INFERIOR  
IZQUIERDO 3 veces consecutivas para esta selección.  
E.AC  
No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado). Presione el botón  
INFERIOR IZQUIERDO una vez para cancelar esta selección.  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
Precio del ajuste de temperatura COOL (Fría) - Para aumentar o  
disminuir entre 0 y 200, se debe presionar el botón SUPERIOR  
IZQUIERDO o SUPERIOR DERECHO. Prefijado en fábrica para  
1 moneda de veinticinco centavos = $0.25.  
H.00  
COOL  
(Fría)  
COMPENSACIÓN DE INCREMENTO DE MONEDAS  
(CENTÉSIMAS)  
U.00  
Para su uso con las aplicaciones del lector de tarjetas únicamente.  
U.00  
Precio del ajuste de temperatura WARM (Tibia) - Para aumentar  
o disminuir entre 0 y 200, se debe presionar el botón SUPERIOR  
IZQUIERDO o SUPERIOR DERECHO. Prefijado en fábrica para  
2 monedas de veinticinco centavos = $0.50.  
H.00  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
WARM  
(Tibia)  
Ajustes del ciclo NORMAL Permite al propietario seleccionar las  
opciones por defecto de los ciclos de Water (Agua), Temperature  
(Temperatura), Soil Level (Nivel de suciedad) y Extra Rinse  
(Enjuague adicional).  
A3.02  
Precio del ajuste de temperatura HOT (Caliente) - Para aumentar  
o disminuir entre 0 y 200, se debe presionar el botón SUPERIOR  
IZQUIERDO o SUPERIOR DERECHO. Prefijado en fábrica para  
3 monedas de veinticinco centavos = $0.75.  
H.00  
HOT  
Vea la tabla 1 para consultar los ajustes específicos. La opción  
Normal está prefijada de fábrica en 02.  
(Caliente)  
Ajustes del ciclo DELICATES (Ropa delicada). Permite al  
propietario seleccionar las opciones por defecto de los ciclos de  
Water (Agua), Temperature (Temperatura), Soil Level (Nivel de  
suciedad) y Extra Rinse (Enjuague adicional).  
A4.00  
A5.OF  
Precio para cambiar a la función HEAVY SOIL LEVEL (Nivel de  
suciedad intenso) - Para aumentar o disminuir entre 0 y 200, se  
debe presionar el botón SUPERIOR IZQUIERDO o SUPERIOR  
DERECHO. Prefijado en fábrica para 1 moneda de veinticinco  
centavos = $0.25.  
H.00  
HEAVY  
(intenso)  
Vea la tabla 1 para consultar los ajustes específicos. La opción  
Delicates (Ropa delicada) viene prefijada de fábrica en 00.  
Precio para cambiar a la función EXTRA RINSE (Enjuague  
adicional) - Para aumentar o disminuir entre 0 y 200, se debe  
presionar el botón SUPERIOR IZQUIERDO o SUPERIOR  
DERECHO. Prefijado en fábrica para 1 moneda de veinticinco  
centavos = $0.25.  
H.00  
Ajustes del ciclo POWERWASH (Lavado superior) Permite al  
propietario seleccionar las opciones por defecto de los ciclos  
de Water (Agua), Temperature (Temperatura), Soil Level (Nivel de  
suciedad) y Extra Rinse (Enjuague adicional).  
EXTRA  
RINSE  
(Enjuague  
adicional)  
Para conocer la configuración específica, consulte la Tabla 1.  
Powerwash (Lavado superior) está predeterminado de fábrica en  
0F.  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
OPCIÓN DE MONEDA/PAGO AUTOMÁTICO  
J.Cd  
J.Cd  
Se han seleccionado tanto moneda como el pago con tarjeta de  
pago automático.  
Se seleccionó moneda y se desactivó el pago con tarjeta. Presione  
el botón INFERIOR IZQUIERDO 3 veces para esta selección.  
J.C_  
J._d  
Tarjeta de pago automático seleccionada, pago con moneda  
desactivado. Presione el botón INFERIOR IZQUIERDO 3 veces  
para esta selección.  
El modo mejorado para tarjeta de pago automático se elige por sí  
mismo cuando un lector de tarjeta de Generación 2 se instala en  
la lavadora. La opción “Ed” no se puede seleccionar ni cancelar  
manualmente.  
J.Ed  
g
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para avanzar al siguiente código.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA PROGRAMAR LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS  
Si se selecciona el contador de ciclos (9.0C), lo siguiente  
es correcto:  
1 xx Número de ciclos en MILES.  
1 02 = 2.000  
2225 = 225  
2xxx Número de ciclos en UNIDADES.  
TOTAL = 2.225 ciclos  
Esto es ‘SÓLO PARA VERSE’ y no se puede despejar.  
Presione el botón MEDIO IZQUIERDO una vez para  
avanzar al siguiente código.  
Si se selecciona el contador de dinero (1.0C ó 1.C0), lo  
siguiente es correcto:  
3 xx Número en MILES.  
3 01 = $1.000,00  
4600 = $ 600,00  
5 75 = $ 00,75  
TOTAL = $1.600,75  
4xxx Número en UNIDADES.  
5 xx Número de CENTÉSIMAS.  
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN  
CÓMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACIÓN  
n
Modelos PD: Vuelva a instalar la puerta de acceso.  
Si lo desea, espere después de 2 minutos de inactividad.  
Se guardarán todos los ajustes y el visor regresará a la pantalla  
Select Cycle (Seleccionar ciclo).  
Tabla 1  
A3, A4,  
o A5  
Extra Rinse  
(Enjuague  
adicional)  
Soil Level  
(Nivel de  
suciedad)  
Wash Temp  
(Temperatura  
de lavado)  
A3, A4,  
o A5  
Extra Rinse  
(Enjuague  
adicional)  
Soil Level  
(Nivel de  
suciedad)  
Wash Temp  
(Temperatura  
de lavado)  
00  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
Off (Apagado)  
Off (Apagado)  
Off (Apagado)  
Off (Apagado)  
Off (Apagado)  
Off (Apagado)  
Off (Apagado)  
Off (Apagado)  
Cold (Fría)  
Cool (Fresca)  
Warm (Tibia)  
Hot (Caliente)  
Cold (Fría)  
08  
09  
0A  
0b  
0c  
0d  
0E  
0F  
On (Encendido)  
On (Encendido)  
On (Encendido)  
On (Encendido)  
Off (Apagado)  
Off (Apagado)  
Off (Apagado)  
Off (Apagado)  
Cold (Fría)  
Cool (Fresca)  
Warm (Tibia)  
Hot (Caliente)  
Cold (Fría)  
Off (Apagado) On (Encendido)  
On (Encendido) On (Encendido)  
Off (Apagado) On (Encendido) Cool (Fresca)  
Off (Apagado) On (Encendido) Warm (Tibia)  
Off (Apagado) On (Encendido) Hot (Caliente)  
On (Encendido) On (Encendido) Cool (Fresca)  
On (Encendido) On (Encendido) Warm (Tibia)  
On (Encendido) On (Encendido) Hot (Caliente)  
Código de acceso del servicio técnico  
Este método sólo está disponible para lavadoras configuradas para funcionamiento gratuito (6 00).  
Para ingresar al modo de servicio:  
Presione los botones SUPERIOR IZQUIERDO, INFERIOR DERECHO, SUPERIOR DERECHO e INFERIOR IZQUIERDO  
dentro de los 10 segundos.  
Para salir del modo de servicio:  
Espere 2 minutos sin tocar ningún botón (sin que estén funcionando los modos de diagnóstico)  
o bien  
Apague la lavadora y luego vuelva a encenderla.  
NOTA: Si el ciclo de servicio se encuentra activo al salir del modo de servicio, el ciclo se completará normalmente  
y se mostrará en pantalla la información del estado del ciclo. La pantalla volverá al modo de funcionamiento normal  
del cliente cuando finalice el ciclo.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE MAYTAG® PARA LAVADORA COMERCIAL,  
SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS  
DE LAVANDERÍA COMERCIAL APILADOS, LAVADORAS  
Y SECADORAS COMERCIALES DE CARGAS MÚLTIPLES  
Y OPERADAS POR MONEDAS  
GARANTÍA LIMITADA EN LAS PIEZAS  
Durante los cinco primeros años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado,  
mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation  
(en lo sucesivo denominada “Maytag”) se hará cargo de las piezas especificadas de fábrica o de las piezas originales del equipo  
del fabricante, para corregir defectos en los materiales o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original  
para obtener servicio bajo esta garantía.  
MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS  
1. Todos los otros costos incluyendo mano de obra, transporte o derechos de aduana.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su aparato comercial, para enseñarle a usar su aparato comercial,  
para cambiar o reparar fusibles o para corregir el cableado externo o la tubería.  
3. Reparaciones cuando su aparato comercial se use de un modo diferente al de un comercio normal.  
4. Daños causados por el manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteración, uso indebido, abuso,  
incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de  
plomería locales, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.  
5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseñado para ser reparado en su lugar.  
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato  
comercial.  
7. La remoción y reinstalación de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado  
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.  
8. Los daños ocasionados por productos químicos están excluidos de toda cobertura de la garantía.  
9. Cambios necesarios en el edificio, habitación o lugar para hacer que el aparato comercial funcione correctamente.  
10. Las reparaciones realizadas por un técnico de servicio autorizado que no sea contratado por Whirlpool.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE  
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS  
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO  
O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES  
O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN POR DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN  
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED  
TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Si usted necesita servicio técnico, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavandería comercial de  
Maytag®. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavandería comercial de Maytag®, o para solicitar información por  
1/11  
Para enviar correspondencia por escrito:  
Maytag® Commercial Laundry Service Department  
2000 M-63 North  
Benton Harbor, Michigan 49022 USA  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICUREZZA DELLA LAVATRICE  
La vostra sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti.  
In questo manuale sono contenuti molti importanti messaggi di sicurezza e sull'elettrodomestico. Leggere e seguire sempre tutti i  
messaggi di sicurezza.  
Questo è il simbolo di pericolo per la sicurezza.  
Questo simbolo avverte della presenza di possibili pericoli che possono uccidere o ferire voi o altre persone.  
Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di pericolo per la sicurezza nonché la parola “PERICOLO” o la  
parola “AVVERTENZA”.  
Queste parole significano:  
Esiste il pericolo di morte o grave infortunio se non si  
seguono immediatamente le istruzioni.  
PERICOLO  
Esiste il pericolo di morte o grave infortunio se non si  
seguono le istruzioni.  
AVVERTENZA  
Tutti i messaggi di sicurezza indicano quale sia il possibile pericolo, come ridurre la possibilità di infortunio e cosa può capitare se  
non si seguono le istruzioni.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’ELIMINAZIONE DELLA LAVATRICE  
ATTREZZI E COMPONENTI  
Attrezzi necessari:  
Livella  
Pinza  
Coltello multiuso  
Chiave inglese  
Cacciavite a taglio  
Facoltativa attrezzi:  
Secchio  
Torcia elettrica  
Componenti in dotazione:  
Tubi flessibili dell’entrata  
dell’acqua (2)  
Rondelle del tubo flessibile  
dell’entrata (4)  
Tubo di scarico con mandrino,  
gomito a U e fascetta per cavi  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONI  
Vista frontale vano  
Vista laterale  
699 mm  
(271/2")  
686 mm  
(27")  
Modelli non  
686 mm  
(27")  
a gettoni  
159 mm  
(61/4")  
Modelli a  
gettoni  
210 mm  
(81/4")  
1,047 m  
(411/4")  
889 mm  
(35")  
546 mm  
(211/2")  
267 mm  
(101/2")  
67 mm  
(25/8")  
16 mm  
(5/8")  
25 mm  
(1")  
25 mm  
(1")  
Vista posteriore  
Modelli non a gettoni  
Modelli a gettoni  
406 mm  
(16")  
406 mm  
(16")  
267 mm  
(101/2")  
267 mm  
(101/2")  
140 mm  
140 mm  
(51/2")  
(51/2")  
1,098 m  
(431/4")  
1,047 m  
(411/4")  
914 mm  
(36")  
914 mm  
(36")  
902 mm  
(351/2")  
902 mm  
(351/2")  
165 mm  
(61/2")  
165 mm  
(61/2")  
108 mm  
(41/2")  
108 mm  
(41/2")  
686 mm  
(27")  
686 mm  
(27")  
25 mm  
(1")  
25 mm  
(1")  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REQUISITI DI POSIZIONAMENTO  
La scelta della posizione adatta per la lavatrice ne migliora  
le prestazioni e riduce al minimo il possibile spostamento.  
Istruzioni per l’incasso in un vano o in un armadietto  
La lavatrice può essere installata in un vano o un armadietto.  
Le dimensioni dell’installazione visualizzate rappresentano lo  
spazio minimo consentito. Occorre considerare spazi aggiuntivi  
per l’installazione e la manutenzione. Sono accettabili porte a  
persiana con aperture nella parte superiore e inferiore.  
È possibile installare la lavatrice in un seminterrato, una sala  
lavanderia o in un’area incassata.  
Vedere “Sistema di scarico”. Considerare inoltre lo spazio  
necessario per un eventuale altro elettrodomestico.  
IMPORTANTE: non installare o posizionare la lavatrice in un  
luogo di esposizione diretta alle intemperie. Non collocare o  
azionare la lavatrice a temperature prossime a 0 gradi centigradi  
(32 °F). L’acqua potrebbe ristagnare nella lavatrice causando  
danni a basse temperature. L’utente è responsabile di una  
corretta installazione.  
Spazio minimo per l’installazione  
356 mm  
(14" max.)  
È necessario disporre di quanto segue:  
n Una caldaia impostata su 49 °C (120 °F).  
n Una presa di terra situata a non più di 1,2 metri (4 piedi)  
dal punto in cui il cavo di alimentazione si collega al retro della  
lavatrice. Consultare il capitolo “Requisiti elettrici”.  
457 mm  
(18")  
n Rubinetti per l’acqua calda e fredda ubicati a una distanza  
non superiore a 1,2 m (4 piedi) dalle valvole di mandata  
dell’acqua calda e fredda sulla lavatrice e pressione idrica  
compresa nell’intervallo 138-690 kPa (20-100 psi). Una valvola  
di riduzione della pressione deve essere utilizzata nella linea  
di alimentazione in cui la pressione in ingresso nell’edificio è  
superiore a 690 kPa (100 psi), per evitare danni alla valvola di  
miscelazione della lavatrice.  
n Per l’installazione di una lavatrice singola, è necessario  
un montante da almeno 300 mm (12"), che funga da  
ammortizzatore ad aria e prevenga rumori e danni alle valvole.  
n Un pavimento piatto con un’inclinazione massima di  
25 mm (1") sotto l’intero elettrodomestico. L’installazione su  
moquette è sconsigliata.  
127 mm  
(5")  
n
Il pavimento deve supportare il peso totale della lavatrice (con  
acqua e carico) di 143 kg (315 libbre).  
n Scarico a pavimento sotto la paratia divisoria. Le paratie  
divisorie prefabbricate dotate di prese elettriche, linee per  
l’acqua e strutture di scarico vanno utilizzate solo ove previsto  
dalle normative locali.  
25 mm  
(1")  
25 mm  
(1")  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SISTEMA DI SCARICO  
REQUISITI ELETTRICI  
È possibile installare l’impianto di scarico a pavimento, a colonna  
(a pavimento o a parete) o una vaschetta di lavaggio. Selezionare  
il metodo desiderato.  
Pavimento colonna di scarico  
990 mm  
(39")  
114 mm  
(4,5")  
Diametro minimo per uno scarico a colonna: 51 mm (2").  
Capacità minima di evacuazione: 38 l (10 gal.) al minuto La parte  
superiore della colonna deve trovarsi a un’altezza almeno pari  
a 990 mm (39"), tuttavia non deve superare i 2,44 m (96") dalla  
parte più bassa della lavatrice.  
n
n
È necessario avvalersi di una presa di corrente a 220-240 V,  
50 Hz, CA da 10 A con fusibile. Si consiglia l’uso di un fusibile  
ritardato o di un interruttore. È preferibile avvalersi di un  
circuito separato da usare esclusivamente per il presente  
elettrodomestico.  
Dopo l’installazione, garantire sempre l’accesso alla presa di  
corrente o la disconnessione dall’alimentazione di rete tramite un  
interruttore bipolare, per agevolare un’immediata disattivazione  
della lavatrice in caso di emergenza.  
Parete colonna di scarico  
n
n
Questa lavatrice è dotata di un cavo di alimentazione predisposto  
per la messa a terra. La spina deve essere accessibile per poterla  
scollegare dall’alimentazione.  
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito  
dal produttore, da un suo agente di servizio, o da altre persone  
qualificate al fine di evitare pericoli.  
114 mm  
(4,5")  
Vedere i requisiti per il sistema di scarico a colonna a pavimento.  
Impianto di scarico a pavimento  
710 mm  
(28")  
L’impianto di scarico a pavimento necessita di un kit sifone  
(numero parte 285834). Distanza minima del sifone: 710 mm (28")  
dal fondo della lavatrice. Possono essere necessari altri tubi.  
Sistema con vaschetta di scarico  
114 mm  
(4,5")  
990 mm  
(39")  
Capacità minima: 76 l (20 gal.) La parte più alta della vaschetta  
deve trovarsi ad almeno 990 mm (39") dal pavimento.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE  
2. Per evitare di danneggiare il pavimento, posizionare sul  
pavimento sotto la lavatrice dei supporti in cartone ricavati  
dall’imballaggio. Inclinare la lavatrice all’indietro e posizionare  
i supporti in cartone. Rimuovere la base per il trasporto.  
Posizionare la lavatrice in posizione eretta.  
IMPORTANTE: La rimozione della base utilizzata per il  
trasporto è necessaria per un funzionamento corretto. Se la  
lavatrice include una schermatura acustica, fare riferimento alle  
istruzioni incluse con la schermatura per l’installazione.  
NOTA : conservare la base per la spedizione nel caso sia  
necessario spostare la lavatrice in seguito.  
È necessario rimuovere tutti i materiali di imballaggio per  
garantire un funzionamento appropriato ed evitare rumori  
eccessivi dalla lavatrice.  
1. Muovere la lavatrice entro 1,2 m (4 piedi) dalla sua posizione  
definitiva; la lavatrice deve essere in posizione completamente  
eretta.  
NOTA: Per evitare danni al pavimento, posizionare la lavatrice  
su un pezzo di cartone prima di muoverla e assicurarsi che sia  
chiusa con nastro adesivo.  
3. Rimuovere il nastro dallo sportello della lavatrice, aprire lo  
sportello e rimuovere il cartone dalla vaschetta. Assicurarsi  
di aver rimosso tutte le parti del cartone.  
1,2 m  
(48")  
NOTA: Rimuovere i vassoi prima di collegare la lavastoviglie  
all’alimentazione. Conservare il cartone nel caso sia necessario  
spostare la lavatrice in seguito.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNESSIONE DEL TUBO DI SCARICO  
L’instradamento corretto del tubo di scarico evita danni al  
pavimento causati da perdite d’acqua.  
5. Posizionare il tubo nella colonna (mostrata in figura) o sul lato  
della vaschetta di lavaggio.  
IMPORTANTE: 114 mm (4,5") di tubo di scarico devono  
essere all’interno della colonna; non inserire con la forza una  
porzione superiore del tubo nella colonna né posizionarla sul  
fondo della vaschetta di lavaggio. È necessario utilizzare un  
gomito per il tubo di scarico.  
Rimuovere il tubo di scarico dal cestello della lavatrice  
1. Rimuovere il nastro dalla bocca di scarico nella parte  
posteriore della lavatrice.  
Forma del tubo  
di scarico  
114 mm  
(4,5")  
2. Se il mandrino non è ancora posizionato sull’estremità a  
gomito del tubo di scarico, farlo scivolare sull’estremità come  
mostrato.  
6. Per le installazioni di scarichi sul pavimento, è necessario  
rimuovere il gomito del tubo di scarico dall’estremità del tubo  
di scarico. Potrebbero essere necessarie ulteriori parti con  
direzioni specifiche. Vedere “Attrezzi e componenti”.  
3. Stringere il mandrino con le pinze e far scivolare l’estremità  
a gomito del tubo di scarico verso la bocca di scarico della  
lavatrice e fermare con il mandrino.  
7. Il sistema di scarico a pavimento richiede un sifone acquistabile  
separatamente. Il sifone (numero parte 285834) deve trovarsi ad  
almeno 710 mm (28") dal fondo della lavatrice. Possono essere  
necessari altri tubi.  
710 mm  
(28")  
4. È possibile installare l’impianto di scarico della lavatrice a  
pavimento, a colonna (a pavimento o a parete) o una vaschetta  
di lavaggio.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COLLEGARE I TUBI D’INGRESSO  
Collegare i tubi d’ingresso alla lavatrice  
Inserire le nuove rondelle per tubi (in dotazione) in ciascuna delle  
estremità dei tubi di ingresso. Inserire fermamente in sede le  
rondelle nei giunti.  
1. Collegare il tubo dell’acqua fredda alla valvola di ingresso  
per l’acqua fredda, segnalata da un anello blu. Avvitare il  
giunto a mano fino a fissarlo.  
NOTE: Utilizzare i tubi flessibili in dotazione con la lavastoviglie.  
Non riutilizzare il vecchio tubo.  
Rondella Giunto  
Collegare i tubi di ingresso ai rubinetti dell’acqua  
2. Collegare il tubo dell’acqua calda alla valvola di ingresso per  
l’acqua calda, segnalata da un anello rosso. Avvitare il giunto  
a mano fino a fissarlo.  
1. Collegare il tubo al rubinetto dell’acqua calda. Avvitare il  
giunto fino a che non tocca la lavatrice. Ripetere il processo  
per il rubinetto dell’acqua fredda.  
3. Con le pinze, serrare i giunti di due terzi di giro.  
2. Utilizzare le pinze per serrare i giunti di due terzi di giro.  
NOTA: non serrare eccessivamente. La valvola può  
danneggiarsi.  
4. Aprire i rubinetti dell’acqua per verificare la presenza di  
eventuali perdite. Una piccola quantità d’acqua può entrare  
nella lavatrice. Sarà scaricata in seguito.  
IMPORTANTE: Non serrare eccessivamente o utilizzare nastro  
o sigillanti sulla valvola quando la si collega al rubinetto. Questo  
potrebbe provocare dei danni.  
Pulire le linee dell’acqua  
n Far scorrere acqua attraverso i rubinetti e i tubi, nella  
vaschetta di lavaggio, nel tubo di scarico o in un secchio  
per ripulire le linee da particelle che possono intasarsi nei  
filtri della valvole di ingresso.  
n Verificare la temperatura dell’acqua per accertarsi che il tubo  
dell’acqua calda sia connesso al rubinetto giusto e ripetere il  
controllo per il rubinetto dell’acqua fredda.  
NOTA: sostituire tubi dopo 5 anni per ridurre il rischio  
di problemi al tubo. Registrare le date di installazione o  
di sostituzione dei tubi sugli stessi, per riferimenti futuri.  
Ispezionare periodicamente e sostituire i tubi in caso di  
protuberanze, attorcigliamenti, tagli, usura o perdite.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIVELLAMENTO DELLA LAVATRICE  
IMPORTANTE: Il livellamento corretto della lavatrice riduce  
rumore e vibrazioni in eccesso.  
2. Utilizzare una chiave aperta o regolabile da 14 mm o 9/16" per  
ruotare i controdadi in senso orario sui piedini, fino a quando  
non si trovano a circa 13 mm (1/2") dall’armadio della lavatrice.  
Ruotare quindi il piedino in senso orario per abbassare la  
lavatrice o in senso antiorario per sollevarla.  
Verificare nuovamente il livellamento della lavatrice e ripetere il  
processo se necessario.  
SUGGERIMENTO UTILE: è possibile sollevare la parte anteriore  
della lavatrice a circa 102 mm (4") con un blocco di legno o un  
oggetto simile, per supportarne il peso.  
1. Spostare la lavatrice nella posizione finale. Utilizzare la  
cucitura laterale come guida per verificare il livellamento dei  
lati. Verificare il livellamento della parte anteriore utilizzando  
il coperchio, come mostrato. Spostare la lavatrice avanti e  
indietro per accertarsi che i piedini abbiano una buona presa  
sul pavimento.  
Posizionare qui  
Posizionare qui  
la livella  
Controdado  
la livella  
3. Quando la lavatrice è livellata, utilizzare una chiave aperta o  
regolabile da 14 mm o 9/16" per ruotare i controdadi in senso  
antiorario sui piedini serrandoli contro l’armadio della lavatrice.  
Controdado  
Non livellato  
LIVELLATO  
Non livellato  
INSTALLAZIONE DELLO SCIVOLO MONETE E DELLA GETTONIERA  
Il meccanismo dello scivolo monete, i blocchi e le chiavi dello  
sportello di servizio e del salvadanaio non sono inclusi in alcuni  
modelli ma possono essere richiesti dai soliti fornitori.  
Rimuovere lo sportello di servizio del misuratore sollevandolo  
dalla parte posteriore. Installare il dispositivo per le monete  
(per l’installazione corretta, fare riferimento alle istruzioni del  
produttore).  
Per lo scivolo monete è necessaria un’ installazione di messa a  
terra, che può essere effettuata collegando il cablaggio fornito  
Installare un blocco e una camma sullo sportello di servizio del  
allo scivolo monete.  
misuratore. Installare il contenitore monete con un blocco e una  
chiave nell’apertura del misuratore.  
a Libera, è possibile acquistare un kit OPL da Whirlpool. Codice  
articolo Whirlpool W10222023, codice articolo Greenwald 3001-  
003.  
Installazione di  
messa a terra  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPLETAMENTO DELL’INSTALLAZIONE  
Verificare a questo punto che siano installate tutte le parti.  
Se avanzano parti, rivedere i passaggi precedenti per vedere  
quali parti sono saltate.  
q
Verificare di avere a disposizione tutti gli attrezzi.  
q
q
Verificare che i materiali di imballaggio siano rimossi comple-  
tamente dalla lavatrice.  
Smaltire o riciclare il materiale d’imballaggio.  
q
q
q
q
q
Verificare che i rubinetti dell’acqua siano aperti.  
Verificare l’assenza di perdite dai rubinetti e dai tubi.  
Rimuovere la pellicola e il nastro rimasti sulla lavatrice.  
Inserire la spina in una presa provvista di messa a terra  
o collegare l’alimentazione.  
q Verificare che l’interruttore di circuito non sia scattato o il  
fusibile non sia bruciato.  
Avviare la lavatrice utilizzando il sistema di pagamento  
(se disponibile) per verificare che il ciclo di lavaggio sia  
completato senza codici di errore o perdite d’acqua.  
q
Controllare i requisiti elettrici. Accertarsi che l’alimentazione  
elettrica e il metodo di collegamento a terra siano adeguati.  
Consultare i “Requisiti elettrici”.  
q
DIMENSIONI TIPICHE A CARICO COMPLETO  
Tipo di carico  
Esempio di carico  
Tipo di carico  
Esempio di carico  
Carico misto  
3 lenzuola a due piazze  
4 federe  
Indumenti da lavoro pesanti  
3 paia di pantaloni  
3 camicie  
6 paia di pantaloncini  
8 T-shirt  
2 camicie  
1 soprabito  
4 paia di jeans  
1 soprabito  
2 casacche  
8 fazzoletti  
Pressione permanente  
2 lenzuola a due piazze o  
1 lenzuolo a due piazze e mezza  
1 tovaglia per la tavola  
1 vestito  
Maglieria  
3 casacche  
4 pantaloni ampi  
6 camicie  
4 top  
1 casacca  
4 vestiti  
2 pantaloni ampi  
3 camicie  
2 federe  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUTENZIONE LAVATRICE  
Trasporto della lavatrice  
Suggerimenti operativi  
• Chiudere entrambi i rubinetti dell’acqua. Scollegare e lasciar  
scolare i tubi di ingresso dell’acqua.  
• Scollegare lo scarico dall’impianto di scarico e far scolare  
l’eventuale acqua rimasta in una bacinella o secchio.  
Scollegare il tubo di scarico dal retro della lavatrice.  
• Scollegare il cavo di alimentazione.  
• Posizionare i tubi di ingresso e il tubo di scarico nel cestello  
della lavatrice.  
• Far passare il cavo di alimentazione sopra all’estremità e  
inserirlo nel cestello.  
• Inserire il vassoio di imballaggio dai materiali di spedizione  
originali all’interno della lavatrice e riutilizzare la base per  
la spedizione per supportare il motore e la vasca. Se non  
si ha l’imballaggio originale, mettere delle coperte o degli  
asciugamani pesanti sopra il cestello, tra il top della lavatrice  
e l’anello della vasca. Chiudere lo sportello e fissare con del  
nastro lo sportello e la parte anteriore della lavatrice. Tenere lo  
sportello chiuso con il nastro fino a che la lavatrice non viene  
spostata nella nuova posizione.  
Si consiglia di non lavare indumenti in fibra di vetro nelle lavatrici  
a moneta. Se si utilizza la lavatrice per tali indumenti, effettuare  
un ciclo di lavaggio completo per sciacquare eventuali residui  
che possono essere rimasti nella lavatrice.  
IMPORTANTE: Caricare detergente, candeggina e ammorbidente  
prima di inserire gli indumenti ed eseguire tutte queste operazioni  
prima di avviare la lavatrice, poiché lo sportello sarà bloccato  
dopo l’avvio.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SE AVETE BISOGNO DELL’ASSISTENZA  
Contattare il rivenditore locale. Per individuare il rivenditore locale autorizzato o per richieste via Web, visitare  
Se non è possibile individuare il proprio distributore, il centro assistenza rivenditori sarà a disposizione per informazioni sul  
funzionamento o la manutenzione della lavatrice non incluse nelle istruzioni di installazione.  
Chiamare il numero verde 1-800-662-3587.  
Durante la chiamata, sarà necessario avere a disposizione il modello e il numero di serie della lavatrice. È possibile trovare entrambi  
questi numeri sulla targhetta identificativa che si trova sulla lavatrice.  
PARTI E ACCESSORI ALTERNATIVI  
L’installazione può richiedere componenti aggiuntivi. Per  
acquistare uno degli articoli elencati, contattare il numero  
verde riportato nella sezione “Assistenza”.  
Se avete  
Avrete bisogno di:  
Accessori  
Fogna sopraelevata  
Vasca di scarico standard  
o lavandino di servizio da 76 l  
(20 gal.), alta 990 mm (39") e  
connettore e pompa per pozzetto  
di scarico (disponibile presso  
i distributori di prodotti per  
idraulica)  
Se avete  
Avrete bisogno di:  
Vassoio salvagoccia per lavatrice  
Numero parte 8212526  
Numero di catalogo tappo/  
coperchio erogatore candeggina  
W10515386A  
Tubo a colonna da  
25 mm (1")  
Adattatore per tubo a colonna  
condiametro da 51 mm (2") a  
25 mm (1")  
Numero parte 3363920  
Numero parte kit connettore  
285835  
Kit erogatore ammorbidente  
per tessuti. Numero di catalogo  
W10461164A  
Supporto posteriore top  
principale W10576550 (2 per kit)  
Scarico intasato di filaccia Salvascarico numero parte  
367031  
Numero parte kit connettore  
285835  
Impianto di scarico a  
pavimento  
Sifone, numero parte 285834  
Kit connettore (x2) numero parte  
285835  
Prolunga per tubo di scarico  
Numero parte 285863  
Rubinetti lontani dai tubi  
2 tubi per l’acqua più lunghi:  
1,8 m (6 piedi) tubo con curva  
a 90°  
Numero parte 76314  
3,0 m (10 piedi) Numero parte  
350008  
I tubi di ingresso vengono venduti  
in coppia nel kit W10575888  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI  
Avvio a freddo (dopo il primo uso)  
Funzionamento di base della lavatrice  
La lavatrice viene programmata in fabbrica nel modo seguente:  
commerciale  
n
POWER WASH (Lavaggio intensivo) = agitazione 19 min  
NORMAL (Normale) = agitazione 9 min  
n
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web  
DELICATES (Delicati) = agitazione 7 min  
n
NORMAL (Normale) = 1 risciacquo e 2 minuti di agitazione  
per il risciacquo  
POWER WASH (Lavaggio intensivo) = 4 risciacqui a spruzzo  
con rotazioni  
DELICATES (Delicati) = 3 risciacqui a spruzzo con rotazioni  
n
NORMAL (Normale) = $1,50  
DELICATES (Delicati) = $1,00  
POWER WASH (Lavaggio intensivo) = $2,00  
Avvio a caldo (dopo un’interruzione dell’alimentazione)  
Dopo 8 secondi, la lavatrice viene ripristinata al punto del ciclo in  
cui si trovava al momento dell’interruzione dell’alimentazione. Per  
continuare il ciclo premere START (Avvio).  
Cicli gratuiti  
Vengono configurati impostando il prezzo del ciclo su 0. In tal  
caso, viene visualizzato “SELECT CYCLE” (Selezionare ciclo),  
mentre il prezzo del ciclo indicato è 0,00.  
Display  
IMPORTANTE  
Dopo l’installazione e il collegamento della lavatrice  
Collegamenti elettronici sensibili alla  
scarica elettrostatica (ESD)  
I problemi di scariche elettrostatiche possono presentarsi  
ovunque. La scarica elettrostatica potrebbe danneggiare o  
indebolire il gruppo dei controlli elettronici. Il nuovo gruppo dei  
controlli elettronici potrebbe funzionare apparentemente bene  
dopo la riparazione, ma presentare successivamente un guasto  
dovuto a scarica elettrostatica.  
all’alimentazione, sul display viene visualizzato “SYnC” per alcuni  
secondi e quindi “0 MINUTES” (0 minuti). Quando la lavatrice è  
stata collegata e lo sportello è stato aperto e chiuso, sul display  
viene visualizzato il prezzo. Se le lavatrici sono impostate per  
i cicli gratuiti, sul display viene visualizzato “SELECT CYCLE”  
(Selezionare ciclo) e quindi “PRICE 0.00” (Prezzo 0,00).  
n
Usare un bracciale antistatico. Collegare il bracciale al  
punto di collegamento a terra di colore verde, oppure a un  
punto di metallo non verniciato della lavatrice.  
-OPPURE-  
Sfiorare ripetutamente con un dito il punto verde del  
collegamento di terra oppure un punto di metallo non  
verniciato della lavatrice.  
n
n
n
Prima di rimuovere la parte dall’imballo, toccare con la  
busta antistatica un punto del collegamento di terra oppure  
un punto di metallo non verniciato della lavatrice.  
Evitare di toccare le parti elettroniche o i contatti del  
terminale, maneggiare il gruppo dei controlli elettronici  
esclusivamente dai bordi.  
Nel riporre il gruppo dei controlli elettronici guasto nella  
busta antistatica, osservare le istruzioni di cui sopra.  
INFORMAZIONI GENERALI PER L’UTENTE  
Display vuoto  
Questa condizione indica che la lavatrice non è operativa.  
“0 Minutes” (0 minuti) visualizzato sul display  
Questa condizione indica che la lavatrice non può essere  
messa in funzione. Le monete o le carte ricaricabili inserite in  
questa condizione rimarranno nel deposito ma non possono  
essere utilizzate fino a quando non viene ripristinato il normale  
funzionamento con l’apertura e chiusura dello sportello. Se uno  
degli interruttori sullo sportello presenta problemi, sostituirlo  
prima di ripristinare il normale funzionamento.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI  
Procedure di configurazione dei comandi  
IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di eseguire le  
operazioni.  
CODICE  
6.06  
NORMAL  
(Normale)  
SPIEGAZIONE  
Prezzo standard del ciclo NORMAL (Normale) - Aumentare o  
ridurre tra 0 e 200 premendo il tasto IN ALTO A SINISTRA o A  
DESTRA. Preimpostazione di fabbrica: 6 monete = $1,50.  
I tre tasti a sinistra, il tasto in alto a destra e il display digitale  
sono usati per configurare i comandi. Il display può contenere  
4 numeri e/o lettere e una virgola per i decimali, utilizzati per  
indicare i codici di configurazione e i valori relativi disponibili per  
la programmazione della lavatrice.  
6.04  
Prezzo standard del ciclo DELICATES (Delicati) - Aumentare o  
DELICATES ridurre tra 0 e 200 premendo il tasto IN ALTO A SINISTRA o A  
(Delicati)  
DESTRA. Preimpostazione di fabbrica: 4 monete = $1,00.  
6.08  
Prezzo standard del ciclo POWER WASH (Lavaggio intensivo)  
Uso dei tasti per la programmazione dei comandi  
POWERWASH - Aumentare o ridurre tra 0 e 200 premendo il tasto IN ALTO A  
1. Il tasto IN ALTO A SINISTRA (POWER WASH [Lavaggio  
intensivo]) è utilizzato per regolare i valori associati ai codici  
di configurazione. Premendo questo tasto il valore sarà  
incrementato.  
(Lavaggio  
intensivo)  
SINISTRA o A DESTRA. Preimpostazione di fabbrica: 8 monete  
= $2,00.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
7.00  
7.00  
TEMPO DI LAVAGGIO AGGIUNTIVO  
La regolazione rapida è possibile tenendo premuto il tasto.  
Si tratta del numero di minuti che è possibile aggiungere a un  
ciclo di lavaggio.  
2. Con il tasto AL CENTRO A SINISTRA (NORMAL [Normale])  
è possibile avanzare tra i codici di configurazione.  
Premendo il tasto si avanza al successivo codice di  
configurazione disponibile. Tenendo premuto il tasto si avanza  
automaticamente tra i codici di configurazione alla velocità di  
uno (1) al secondo.  
Scegliere tra 00 e 05 minuti premendo il tasto IN ALTO A  
SINISTRA.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
8.00  
8.00  
TEMPO DI RISCIACQUO AGGIUNTIVO  
3. Il tasto IN BASSO A SINISTRA (DELICATES [Delicati]) viene  
utilizzato per selezionare o deselezionare le opzioni.  
Si tratta del numero di minuti che è possibile aggiungere a un  
ciclo di risciacquo. Scegliere tra 00 e 05 minuti premendo il tasto  
IN ALTO A SINISTRA.  
NOTA: il tempo di risciacquo aggiuntivo è disponibile solo per  
il risciacquo predefinito per immersione e non per l’opzione a  
spruzzo.  
4. Il tasto IN ALTO A DESTRA (TEMPERATURE [Temperatura])  
viene utilizzato per aumentare o ridurre il valore dei codici di  
configurazione.  
Avvio della configurazione operativa  
n
Modelli PD: inserire la chiave nello sportello di accesso,  
ruotarla e sollevare per rimuovere lo sportello di accesso.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
9.00  
OPZIONE CONTEGGIO CICLI  
Questa opzione è SELEZIONATA, su ‘ON’, o NON SELEZIONATA,  
su ‘OFF’.  
IMPORTANTE: non aprire la console prima di aver scollegato  
l’alimentazione dalla lavatrice. Per accedere al connettore AA1:  
g
g
Scollegare la lavatrice o disconnettere l’alimentazione  
9.00  
9.0C  
Non selezionata, ‘OFF’.  
Aprire la console, scollegare la spina da AA1, chiudere  
la console.  
Selezionata, ‘ON’, senza possibilità di deselezionare.  
g
Inserire la spina della lavatrice o riconnettere l’alimentazione.  
Premere il tasto IN BASSO A SINISTRA 3 volte consecutive per  
selezionare “ON”. Dopo aver selezionato “ON” non è possibile  
deselezionarlo.  
La lavatrice è ora in modalità di configurazione.  
Prima di procedere, è opportuno notare che a prescindere da  
tutte le opzioni disponibili, è sufficiente che l’utente disimballi  
la nuova lavatrice commerciale, la allacci e la colleghi per avere  
una nuova apparecchiatura funzionante.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
1.00  
OPZIONE CONTEGGIO DENARO  
Questa opzione è SELEZIONATA, su ‘ON’, o NON SELEZIONATA,  
su ‘OFF’.  
Codici di configurazione  
1.00  
1.0C  
Non selezionata, ‘OFF’.  
Selezionata, ‘ON’.  
n
n
n
n
Il tasto AL CENTRO A SINISTRA (NORMAL [Normale]) ha  
la funzione di avanzare di codice in codice.  
Il tasto IN ALTO A SINISTRA (POWER WASH [Lavaggio  
intensivo]) aumenta il valore del codice.  
Premere il tasto IN BASSO A SINISTRA 3 volte consecutive per  
selezionare “ON” e 3 volte consecutive per annullare la selezione  
(non selezionato, “OFF”). Passando da ‘OFF’ a ‘ON’ il contatore  
si azzera.  
Il tasto IN BASSO A SINISTRA (DELICATES [Delicati]) viene  
usato per selezionare o deselezionare le opzioni.  
1.C0  
Seleziona ‘ON’ senza possibilità di deselezionare.  
Il tasto IN ALTO A DESTRA (TEMPERATURE [Temperatura])  
riduce il valore del codice.  
Per selezionare “ON” senza possibilità di deselezionare, prima  
selezionare “ON,” quindi entro 2 secondi, premere due volte  
il tasto IN BASSO A SINISTRA, una volta quello IN ALTO A  
SINISTRA e uscire dalla modalità di configurazione.  
Il codice di configurazione è indicato dal carattere o dai due  
caratteri sulla sinistra. Il valore del codice di configurazione è  
indicato dai due o tre caratteri sulla destra.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI  
CODICE  
2.00  
SPIEGAZIONE  
OPZIONE PREZZO SPECIALE  
Questa opzione è SELEZIONATA, su ‘ON’, o NON SELEZIONATA,  
su ‘OFF’.  
CODICE  
9.00  
9.10  
SPIEGAZIONE  
GIORNATE CON PREZZO SPECIALE  
Rappresenta il giorno della settimana e indica se in quel giorno  
è stato selezionato il prezzo speciale. Un numero seguito da “0”  
indica che per quel giorno specifico non sono presenti offerte  
(9.10). Un numero seguito da una “S” indica la selezione del  
giorno (9.1S).  
I giorni della settimana (1-7) possono essere scelti premendo il  
tasto IN ALTO A SINISTRA. Premere il tasto IN ALTO A SINISTRA  
una volta per selezionare il prezzo speciale di ciascun giorno  
scelto.  
2.00  
2.SP  
Non selezionata, ‘OFF’.  
Selezionata, ‘ON’. Premere il tasto IN BASSO A SINISTRA una  
volta per eseguire la selezione.  
Se si seleziona l’OPZIONE PREZZO SPECIALE, si ha accesso ai codici da  
“3” a “9”.  
NOTA: è necessario aggiungere una batteria esterna affinché l’orologio non si  
fermi durante le interruzioni di alimentazione.  
Quando si esce dal codice di configurazione “9”, sul display viene  
visualizzato il giorno corrente:  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
DISPLAY  
GIORNO SETTIMANA  
Giorno 1 = domenica  
Giorno 2 = lunedì  
CODICE (selezionato)  
OPZIONI DA USARE SE SI SELEZIONA IL PREZZO SPECIALE:  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
1S  
2S  
3S  
4S  
5S  
6S  
7S  
3.04  
Prezzo speciale del ciclo NORMAL (Normale) - Aumentare o  
ridurre tra 0 e 200 premendo il tasto IN ALTO A SINISTRA o A  
DESTRA. Preimpostazione di fabbrica: 6 monete = $1,50.  
NORMAL  
(Normale)  
Giorno 3 = martedì  
Giorno 4 = mercoledì  
Giorno 5 = giovedì  
Giorno 6 = venerdì  
Giorno 7 = sabato  
3.04  
Prezzo speciale del ciclo DELICATES (Delicati) - Aumentare o  
ridurre tra 0 e 200 premendo il tasto IN ALTO A SINISTRA o A  
DESTRA. Preimpostazione di fabbrica: 4 monete = $1,00.  
DELICATES  
(Delicati)  
3.04  
Prezzo speciale del ciclo POWER WASH (Lavaggio intensivo)  
- Aumentare o ridurre tra 0 e 200 premendo il tasto IN ALTO A  
SINISTRA o A DESTRA. Preimpostazione di fabbrica: 8 monete  
= $2,00.  
POWERWASH  
(Lavaggio  
intensivo)  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
A.00  
OPZIONE VISUALIZZAZIONE A VOLTA  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
Questa opzione è SELEZIONATA su ‘ON’ o NON SELEZIONATA  
su ‘OFF’.  
5.00  
5.00  
ORARIO DEL GIORNO, MINUTI  
A.00  
Non selezionata ‘OFF’.  
Si tratta dell’ORARIO DEL GIORNO, impostazione dei minuti;  
selezionare un valore tra 0 e 59 minuti premendo il tasto IN ALTO  
A SINISTRA o A DESTRA.  
A.SC  
Selezionata ‘ON’. Premere il tasto IN BASSO A SINISTRA una  
volta per eseguire la selezione. Quando selezionato, sarà possibile  
visualizzare le monete e/o il conteggio dei cicli (in funzione della  
selezione) quando viene rimossa la gettoniera.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
6.00  
ORARIO DEL GIORNO, ORE  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
NOTA: viene usato l’orario nel formato di 24 ore.  
b.05  
b.05  
VALORE DELLA MONETA 1  
6.00  
Si tratta dell’ORARIO DEL GIORNO, impostazione delle ore;  
selezionare un valore tra le ore 0 e le ore 23 premendo il tasto IN  
ALTO A SINISTRA o A DESTRA.  
Questo rappresenta il valore della moneta 1 in incrementi del 5%  
del valore della moneta più alta. 5 x 5% = 25%.  
Premendo il tasto IN ALTO A SINISTRA o A DESTRA c’è una  
scelta da 1 a 199 per la quantità di incrementi del 5%.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
7.00  
ORARIO DI INIZIO DEL PREZZO SPECIALE  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
NOTA: viene usato l’orario militare o nel formato di 24 ore.  
C.20  
C.20  
VALORE DELLA MONETA 2  
7.00  
Si tratta dell’orario di inizio; selezionare un valore tra le ore 0 e le  
ore 23 premendo il tasto IN ALTO A SINISTRA o A DESTRA.  
Questo rappresenta il valore della moneta 2 in incrementi del 5%  
del valore della moneta più alta. 2 x 5% = 100%.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
Premendo il tasto IN ALTO A SINISTRA o A DESTRA c’è una  
scelta da 1 a 199 per la quantità di incrementi del 5%.  
8.00  
ORARIO DI FINE DEL PREZZO SPECIALE  
NOTA: viene usato l’orario militare o nel formato di 24 ore.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
8.00  
Si tratta dell’orario di fine; selezionare un valore tra le ore 0 e le  
ore 23 premendo il tasto IN ALTO A SINISTRA o A DESTRA.  
d.00  
OPZIONE DISPOSITIVO SCORREVOLE PER L’INSERIMENTO  
DI MONETE  
Questa opzione è SELEZIONATA, su ‘ON’, o NON SELEZIONATA,  
su ‘OFF’.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
d.00  
Non selezionata, ‘OFF’.  
d.CS  
Selezionata, ‘ON’. Premere il tasto IN BASSO A SINISTRA 3 volte  
consecutive per questa selezione.  
Quando viene selezionata la modalità del dispositivo scorrevole  
per l’inserimento di monete, impostare “b.” come valore del  
dispositivo scorrevole in incrementi del 5%. Impostare la fase 6  
(prezzo del ciclo normale) e la fase 3 (prezzo del ciclo speciale) al  
numero di operazioni del dispositivo scorrevole. Se l’installatore  
configura “CS” su un modello con inserimento monete, le monete  
non saranno registrate.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI  
CODICE  
SPIEGAZIONE  
CODICE  
n. 00  
SPIEGAZIONE  
Non selezionata ‘OFF’. Premere il tasto IN BASSO A SINISTRA  
una volta per annullare la selezione.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
E.00  
OPZIONE AGGIUNTA MONETE  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
Questa opzione è SELEZIONATA, su ‘ON’, o NON SELEZIONATA,  
su ‘OFF’. Questa opzione consente all’utente di visualizzare il  
numero di monete (moneta 1) da inserire piuttosto che l’importo.  
U.00  
U.00  
OFFSET INCREMENTO MONETA (CENTESIMI)  
Da utilizzare esclusivamente con le applicazioni dotate di lettori  
di carte.  
E.00  
Non selezionata, ‘OFF’.  
E.AC  
Selezionata, ‘ON’. Premere il tasto IN BASSO A SINISTRA 3 volte  
consecutive per questa selezione.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
A3.02  
A4.00  
A5.OF  
Impostazioni ciclo NORMAL (Normale). Consente al proprietario di  
selezionare le opzioni predefinite per il ciclo relative a temperatura  
dell’acqua, livello di sporco e risciacquo extra.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
H.00  
COOL  
Prezzo di aggiornamento temperatura, COOL (FREDDO) -  
Aumentare o ridurre tra 0 e 200 premendo il tasto IN ALTO A  
SINISTRA o A DESTRA. Preimpostazione di fabbrica: 1 moneta  
= $0,25.  
Per le impostazioni specifiche, consultare la Tabella 1. Normal  
(Normale) è impostato su 02 in fabbrica.  
Impostazioni ciclo DELICATES (Delicati). Consente al proprietario  
di selezionare le opzioni predefinite per il ciclo relative a  
temperatura dell’acqua, livello di sporco e risciacquo extra.  
H.00  
WARM  
Prezzo di aggiornamento temperatura, WARM (TIEPIDO) -  
Aumentare o ridurre tra 0 e 200 premendo il tasto IN ALTO A  
SINISTRA o A DESTRA. Preimpostazione di fabbrica: 2 monete  
= $0,50.  
Per le impostazioni specifiche, consultare la Tabella 1. Delicates  
(Delicati) è impostato su 00 in fabbrica.  
H.00  
HOT  
Prezzo di aggiornamento temperatura, HOT (CALDO) - Aumentare  
o ridurre tra 0 e 200 premendo il tasto IN ALTO A SINISTRA o A  
DESTRA. Preimpostazione di fabbrica: 3 monete = $0,75.  
Impostazioni ciclo POWERWASH (Lavaggio intensivo). Consente  
al proprietario di selezionare le opzioni predefinite per il ciclo  
relative a temperatura dell’acqua, livello di sporco e risciacquo  
extra.  
H.00  
HEAVY  
Prezzo di aggiornamento HEAVY (PESANTE) - Aumentare o ridurre  
tra 0 e 200 premendo il tasto IN ALTO A SINISTRA o A DESTRA.  
Preimpostazione di fabbrica:  
Per le impostazioni specifiche, consultare la Tabella 1. Powerwash  
(Lavaggio intensivo) è impostato su 0F in fabbrica.  
1 moneta = $0,25.  
H.00  
EXTRA  
RINSE  
Prezzo di aggiornamento EXTRA RINSE (RISCIACQUO EXTRA)  
- Aumentare o ridurre tra 0 e 200 premendo il tasto IN ALTO A  
SINISTRA o A DESTRA. Preimpostazione di fabbrica: 1 monete  
= $0,25  
Se si seleziona il contatore di cicli (9.0C), è vero quanto segue:  
1 xx Numero di cicli in MIGLIAIA.  
2xxx Numero di cicli in UNITÀ.  
1 02 = 2.000  
2225 = 225  
CICLI TOTALI = 2.225  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
J.Cd  
J.Cd  
J.C_  
OPZIONE MONETE/CARTA  
Questa è una modalità di “SOLA VISUALIZZAZIONE”  
e non può essere cancellata.  
Monete e carta selezionate contemporaneamente.  
Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare  
al codice successivo.  
Monete abilitate, carta disabilitata. Premere il tasto IN BASSO A  
SINISTRA tre volte per eseguire la selezione.  
J._d  
J.Ed  
Carta di debito selezionata, monete disabilitate. Premere il tasto  
IN BASSO A SINISTRA 3 volte per questa selezione.  
Se si seleziona il contatore di denaro (1.0C o 1.C0), è vero  
quanto segue:  
La modalità Carta di debito avanzata viene selezionata quando si  
installano lettori di carte di ultima generazione nella lavatrice. Non  
è possibile selezionare o deselezionare manualmente l’opzione Ed  
(Enhanced debit, carta di debito avanzata).  
3 xx Numero in MIGLIAIA.  
4xxx Numero in UNITÀ.  
3 01 = $1.000,00  
4600 = $ 600,00  
5 75 = $ 00,75  
TOTALE = $1.600,75  
5 xx Numero di CENTESIMI.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
TERMINE DELLA PROCEDURA DI CONFIGURAZIONE  
L.00  
OPZIONE SOPPRESSIONE PREZZO  
Questa opzione visualizza sul display del cliente “ADD” (Aggiungi)  
o “AVAILABLE” (Disponibile), piuttosto che la quantità di monete  
da aggiungere (utilizzata principalmente in installazioni con carta  
di debito).  
USCITA DALLA MODALITÀ DI CONFIGURAZIONE  
n
Modelli PD: reinstallare lo sportello di accesso.  
Se si preferisce, attendere che trascorrano i due minuti di  
inattività. Tutte le impostazioni saranno salvate e si tornerà alla  
schermata di selezione del ciclo.  
L.00  
L.PS  
Non selezionata, ‘OFF’.  
Selezionata, ‘ON’. Premere il tasto IN BASSO A SINISTRA una  
volta per eseguire la selezione.  
gPremere il tasto AL CENTRO A SINISTRA per avanzare al codice successivo.  
n. CE  
OPZIONE ELIMINAZIONE DEPOSITO  
Quando selezionata, le monete che rimangono nel deposito per  
30 minuti senza attività di cicli saranno eliminate.  
n. CE  
Selezionata, ‘ON’.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI  
Tabella 1  
A3, A4,  
Extra Rinse  
Soil Level  
(Livello di  
sporco)  
Wash Temp.  
(Temp di  
lavaggio)  
A3, A4,  
Extra Rinse  
Soil Level  
(Livello di  
sporco)  
Wash Temp. (Temp  
di lavaggio)  
oppure A5 (Risciacquo  
extra)  
oppure A5 (Risciacquo  
extra)  
00  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
Off  
Off  
Cold  
08  
09  
0A  
0b  
0c  
0d  
0E  
0F  
On  
Off  
Cold  
(Spento)  
(Spento)  
(Freddo)  
(Acceso)  
(Spento)  
(Freddo)  
Off  
(Spento)  
Off  
(Spento)  
Cool  
(Freddo)  
On  
(Acceso)  
Off  
(Spento)  
Cool  
(Freddo)  
Off  
(Spento)  
Off  
(Spento)  
Warm  
(Tiepido)  
On  
(Acceso)  
Off  
(Spento)  
Warm  
(Tiepido)  
Off  
(Spento)  
Off  
(Spento)  
Hot  
(Caldo)  
On  
(Acceso)  
Off  
(Spento)  
Hot  
(Caldo)  
Off  
(Spento)  
On  
(Acceso)  
Cold  
(Freddo)  
On  
(Acceso)  
On  
(Acceso)  
Cold  
(Freddo)  
Off  
(Spento)  
On  
(Acceso)  
Cool  
(Freddo)  
On  
(Acceso)  
On  
(Acceso)  
Cool  
(Freddo)  
Off  
(Spento)  
On  
(Acceso)  
Warm  
(Tiepido)  
On  
(Acceso)  
On  
(Acceso)  
Warm  
(Tiepido)  
Off  
(Spento)  
On  
(Acceso)  
Hot  
(Caldo)  
On  
(Acceso)  
On  
(Acceso)  
Hot  
(Caldo)  
Codice di accesso assistenza tecnica  
Questo metodo è disponibile esclusivamente sulle lavatrici impostate con funzionamento gratuito (6 00).  
Per accedere alla modalità di assistenza:  
Premere i tasti IN ALTO A SINISTRA, IN BASSO A DESTRA, IN ALTO A DESTRA e IN BASSO A SINISTRA entro 10 secondi.  
Per uscire dalla modalità di assistenza:  
Attendere 2 minuti senza toccare tasti (senza modalità diagnostiche in funzione).  
Oppure  
Accendere la lavatrice e riattivare l’alimentazione  
NOTA: se è in corso il ciclo di manutenzione all’uscita dalla modalità di assistenza, il ciclo viene portato a termine normalmente e  
vengono visualizzate le relative informazioni. Al termine del ciclo il display torna alla modalità operativa normale per il cliente.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANZIA LAVATRICI, ASCIUGATRICI, ASCIUGATRICI IMPILATE  
COMMERCIALI, LAVATRICI COMMERCIALI IMPILATE, LAVATRICI E  
ASCIUGATRICI COMMERCIALI A GETTONI MULTI CARICO MAYTAG®  
GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI  
Per i primi cinque anni dalla data di acquisto, ove l’installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformità  
con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento “Maytag”) sarà  
responsabile del rimborso delle parti indicate dalla fabbrica o delle parti delle apparecchiature originali indicate dal produttore in  
caso di difetti nei materiali o di fabbricazione. È necessaria una prova della data di acquisto per ottenere l’assistenza coperta dalla  
presente garanzia.  
VOCI NON A CARICO DI MAYTAG:  
1. Tutti gli altri costi inclusi, manodopera, trasporto o dazi doganali.  
2. L’assistenza in caso di errata installazione dell’apparecchiatura commerciale, per ricevere istruzioni sull’uso del dispositivo, per  
la sostituzione o riparazione di fusibili oppure per correggere il cablaggio o l’impianto idraulico esterni.  
3. Riparazioni in caso di utilizzo dell’apparecchiatura al di fuori del proprio regolare uso commerciale.  
4. Danni provocati dall’errato manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, alterazioni, cattivo utilizzo, abusi,  
incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata installazione, installazione non in conformità con le norme sugli impianti  
elettrici e idraulici locali, uso di prodotti non approvati da Maytag.  
5. Ritiro e consegna. Questo dispositivo commerciale è progettato per essere riparato in situ.  
6. Riparazioni di parti o sistemi provocate da modifiche non autorizzate apportate al dispositivo commerciale.  
7. La rimozione e reinstallazione del dispositivo commerciale se installato in un’area di difficile accesso o non in conformità con le  
istruzioni di installazione pubblicate.  
8. I danni chimici sono esclusi dalla copertura della garanzia.  
9. Le modifiche all’edificio, alla stanza o all’area necessarie al corretto funzionamento del dispositivo commerciale.  
10. Riparazioni effettuate non da personale di assistenza autorizzato della Whirlpool.  
LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI  
UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA È LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO  
COME SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZIA. LE GARANZIE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ  
O IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA  
LEGGE. WHIRLPOOL NON È RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSI DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON  
RICONOSCONO L’ESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI O LE LIMITAZIONI SULLA DURATA DELLE  
GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSIONE POTREBBE NON  
ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZIA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE  
SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVINCIA A CUI SI APPARTIENE.  
Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali Maytag®. Per localizzare il rivenditore Maytag® locale o  
1/11  
Per inviare richieste per iscritto scrivere a:  
Maytag® Commercial Laundry Service Department  
2000 M-63 North  
Benton Harbor, Michigan 49022  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10474265B  
03/2014  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux États-Unis  
Impreso en EE.UU.  
Stampato negli U.S.A.  
©2014  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Todos los derechos reservados.  
Tutti i diritti riservati.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Lenovo Laptop 067999U User Manual
Lenovo Personal Computer 10041 10049 User Manual
Lexmark All in One Printer x9350 User Manual
Magnat Audio Car Stereo System Xcess 213 User Manual
Manley Labs Stereo Equalizer STEREO EQ User Manual
Mattel Baby Toy L2935 0920G4 User Manual
Maytag Indoor Fireplace MPE 33R User Manual
Melissa Fan 271 006 User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 98 9306 User Manual
Midland Radio Two Way Radio F 10 User Manual