Maytag Refrigerator W10671509A User Manual

French Door  
Bottom Mount  
Refrigerator  
Use & Care Guide  
www.maytag.com  
www.maytag.ca  
U.S.: 1-800-688-9900  
Canada: 1-800-807-6777  
W10671509A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:  
Use nonflammable cleaner.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,  
Do not remove ground prong.  
away from refrigerator.  
Do not use an adapter.  
Use two or more people to move and install refrigerator.  
Do not use an extension cord.  
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker  
kit ready models only).  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Remove doors from your old refrigerator.  
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).  
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
Proper Disposal of  
Your Old Refrigerator  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors from your old refrigerator.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous  
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of  
your old refrigerator, please follow these instructions to help  
Important information to know about disposal of  
refrigerants:  
prevent accidents.  
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or  
Freezer:  
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local  
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,  
EPA certified refrigerant technician in accordance with  
established procedures.  
Take off the doors.  
Leave the shelves in place so that children may not easily  
climb inside.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
A
B
C
I
D
A. Ice maker  
B. Air filter  
H
C. Water filter  
D. Door bins  
E. Crispers  
F. Pantry drawer  
G. Freezer drawer  
H. LED ramp-on lighting  
E
F
I. Store-N-Door® ice  
dispensing system  
G
What’s New Behind the Doors?  
®
Your Maytag French Door Refrigerator comes equipped with various  
innovative storage and energy efficient features.  
Energy and Normal Operating Sounds  
Water Filter  
Your new French Door Bottom Mount refrigerator has been  
designed to optimize energy efficiency, and better regulate  
temperatures to match cooling demand. You may notice that it  
operates differently than your previously owned refrigerator. It is  
normal for the high-efficiency compressor to run for extended  
periods of time at varying speeds in order to consume only the  
energy necessary for optimum efficiency. In addition, during  
various stages of the cooling cycle, you may hear normal  
operating sounds that are unfamiliar to you.  
NSF® Certified filter reduces chlorine taste and odor, particulates  
(class I), lead, and mercury. Replacing the water filter every  
6 months ensures clean, filtered drinking water.  
Air Filter  
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at  
reducing common food odors inside the refrigerator.  
Produce Preserver (on some models)  
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables to  
promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene, to  
delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain  
produce items will stay fresh longer.  
More Storage Space  
The French Door Bottom Mount has the most fresh food storage  
space available, including a full-width, temperature controlled,  
pantry drawer perfect for storing veggie trays or party platters.  
LED Lighting  
®
Store-N-Door Ice Dispensing System  
The LED lights do not ever need to be replaced.  
The ice storage bin located in the door provides an entire extra  
shelf of storage space, and the storage bin is removable for easy  
access to filtered ice.  
Door Alarm  
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer  
drawer is left ajar.  
Dual Evaporator (on some models)  
The refrigerator compartment and freezer compartment have  
separate evaporators to provide fresh food and frozen food with  
separate climates. The refrigerator stays cool and humid for the  
optimum storage of fresh foods while the freezer stays cold and  
dry. Humidity from the refrigerator does not mix with dry freezer  
air, so frost is controlled, which reduces freezer burn. Since no air  
is shared between the refrigerator and freezer, the transfer of food  
odors and tastes from the refrigerator to the freezer is eliminated.  
Power Outage Indicator (on some models)  
If the power should go out while you are away from home, this  
indicator will let you know that the refrigerator has been without  
power.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Refrigerator  
When MovingYour Refrigerator:  
WARNING  
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for  
cleaning or service, be sure to cover the floor with  
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull  
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or  
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor  
damage could occur.  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Remove the Packaging  
Clean Before Using  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions  
in “Refrigerator Care.”  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your refrigerator. For  
more information, see “Refrigerator Safety.”  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Dispose of/recycle all packaging materials.  
Location Requirements  
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the  
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a  
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range  
for optimum performance, which reduces electricity usage and  
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F  
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator  
near a heat source, such as an oven or radiator.  
WARNING  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
¹⁄₂" (1.25 cm)  
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household  
use only.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"  
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"  
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an  
ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave a 3³⁄₄" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator  
and wall to allow the door to swing open.  
3³⁄₄" (9.5 cm)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove and Replace Refrigerator Doors  
NOTE: Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the  
refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.  
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator  
control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.  
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.  
TOOLS NEEDED: ³⁄₁₆" hex key wrench and a #2 Phillips screwdriver  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Door Removal and Replacement  
Style 1 – Water Dispenser  
Tubing Connection  
Style 2 – Water Dispenser  
Tubing Connection  
Top Right Hinge  
B
C
A
D
A. ³⁄₁₆" Internal Hex-Head Screws  
B. Hinge Cover Screw  
C. Top Hinge Cover  
D. Top Hinge  
A
A
A. Outer Ring  
A. Outer Ring  
Wiring Plug  
Top Left Hinge  
A
B
C
A. ³⁄₁₆" Internal Hex-Head Screws  
B. Ground Wire (Do Not Remove)  
C. Do Not Remove Screws  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove Right-Hand Refrigerator Door  
Remove Left-Hand Refrigerator Door  
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run  
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected  
before removing the door.  
WARNING  
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top  
hinge.  
A
B
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift  
them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being removed. Do not depend on the  
door gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
A. Top hinge cover screw  
B. Top hinge cover  
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the Top  
Hinge.  
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the  
door hinge.  
4. Using the ³⁄₁₆" hex key wrench, remove the two internal hex  
head screws from the top hinge, and set aside.  
Style 1 - Press the outer ring against the face of the fitting  
and gently pull the dispenser tubing free.  
NOTE: Do not remove the two locator screws. These screws  
will help you align the hinge when you replace the door.  
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the  
left-hand refrigerator door.  
A
B
A B  
C
D
A. Outer ring  
A. Top hinge cover screw  
B. Top hinge cover  
C. ³⁄₁₆" Internal hex head screws  
D. Top hinge  
Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out  
of the fitting.  
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the  
left-hand refrigerator door.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to lift the refrigerator door.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top  
hinge will come away with the door.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.  
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top  
hinge will come away with the door.  
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,  
press down to release the catch and pull the sections of  
the plug apart.  
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges  
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a  
doorway.  
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should  
remain attached to the door hinge.  
Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to  
remove the bottom hinges and a ³⁄₈" nut driver to remove  
the brake feet screws.  
Replace Right-Hand Refrigerator Door  
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.  
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the  
refrigerator door.  
4. Using the ³⁄₁₆" hex key wrench, remove the two internal hex  
head screws from the top hinge, and set aside.  
3. Using the two ³⁄₁₆" internal hex head screws, fasten the hinge  
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.  
NOTES:  
Provide additional support for the refrigerator door while  
the hinges are being removed. Do not depend on the door  
gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
Replace Left-Hand Refrigerator Door  
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring  
bundles when reconnecting them.  
Do not remove the two locator screws. These screws will  
help you align the hinge when you replace the door.  
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.  
2. Using the two ³⁄₁₆" internal hex head screws, fasten the hinge  
A
B
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.  
3. Reconnect the water dispenser tubing.  
Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops and the  
outer ring is touching the face of fitting.  
Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.  
Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into place  
between the fitting and the collar.  
4. Reconnect the electrical wiring.  
Push together the two sections of the wiring plug.  
Final Steps  
1. Completely tighten the four internal hex head screws (two on  
the right-hand door hinge and two on the left-hand door  
hinge).  
C
A. ³⁄₁₆" Internal hex head screws  
B. Ground wire (do not remove)  
C.Locator screws (do not  
remove)  
2. Replace both top hinge covers.  
Remove and Replace Freezer Drawer Front  
Depending on the width of your door opening, it may be  
necessary to remove the freezer drawer front to move the  
refrigerator into your home.  
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from  
the drawer glide bracket slots.  
IMPORTANT:  
If the refrigerator was previously installed and you are moving  
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator  
control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.  
Remove food from the freezer drawer.  
Two people may be required to remove and replace the  
freezer drawer front.  
A
Tool Needed: ¹⁄₄" hex driver  
Remove Drawer Front  
1. Open the freezer drawer to its full extension.  
2. Remove the two screws at the top, inside the drawer front  
(one on the left-hand side and one on the right-hand side)  
that fasten the drawer front to the drawer glides.  
A. Drawer glide bracket slots  
4. Slide the drawer glides back into the freezer.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replace Drawer Front  
Final Steps  
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.  
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic  
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the  
drawer glide bracket slots.  
WARNING  
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady  
while another person aligns the drawer front and inserts the  
studs into the slots.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A
B
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Reset the controls. See “Using the Control(s).”  
3. Return all removable door parts to doors and the food to  
refrigerator.  
A. Drawer front screw  
B. Drawer front plastic stud  
3. Replace and tighten the two screws at the top of the drawer  
front (one on the left-hand side and one on the right-hand  
side).  
Electrical Requirements  
Recommended Grounding Method  
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
WARNING  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the  
refrigerator from the electrical source. When you have finished,  
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn  
Cooling ON. See “Using the Control(s).”  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Supply Requirements  
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi  
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and  
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a  
licensed, qualified plumber.  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep  
up with the requirements of the refrigerator.  
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow  
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes  
could be hollow or irregular shaped.  
NOTE: Faucet mounted reverse osmosis systems are not  
recommended.  
Reverse Osmosis Water Supply  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water  
Filtration System.”  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and  
827 kPa).  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
Connect the Water Supply  
Read all directions before you begin.  
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a  
¹⁄₂" household supply line.  
IMPORTANT:  
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a  
minimum ¹⁄₂" size household supply line is recommended.  
Plumbing shall be installed in accordance with the  
International Plumbing Code and any local codes and  
ordinances.  
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is  
used to connect to the household water line) is a PEX  
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing  
connections from the household water line to the refrigerator  
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your  
ice or water. Check for leaks.  
A
B
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the  
following Whirlpool Part Numbers:  
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),  
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or  
C
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).  
D
Install tubing only in areas where temperatures will remain  
above freezing.  
A. Sleeve  
B. Nut  
C. Copper tubing (to refrigerator)  
D. Household supply line (½" minimum)  
TOOLS NEEDED:  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the  
shutoff valve. Use ¹⁄₄" (6.35 mm) OD soft copper tubing to  
connect the shutoff valve and the refrigerator.  
Flat-blade screwdriver  
Ensure that you have the proper length needed for the  
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut  
square.  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end wrenches or two adjustable wrenches  
¹⁄₄" nut driver  
NOTE: Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve  
Slip compression sleeve and compression nut onto  
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet  
end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not  
overtighten.  
which reduces water flow and clogs easier.  
Connect to Water Line  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is  
connected, turn the ice maker OFF.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
A
B
C
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
A. Compression sleeve  
B. Compression nut  
C. Copper tubing  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and  
turn on main water supply to flush out tubing until water is  
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.  
Style 2  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the short, black plastic part from the  
NOTE: Always drain the water line before making the final  
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible  
water valve malfunction.  
end of the water line inlet.  
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by  
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not  
overtighten.  
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is  
located on the back of the refrigerator cabinet as shown.  
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be  
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.  
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not  
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.  
Connect to Refrigerator  
Follow the connection instructions specific to your model.  
Style 1  
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the  
copper tube to the valve inlet using a compression nut and  
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on  
copper tubing.  
A
B
C
D
A. Household water line  
B. Nut (purchased)  
C. Ferrule (purchased)  
D. Refrigerator water tubing  
4. Install the water supply tube clamp around the water supply  
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks  
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to  
refrigerator cabinet with a “P” clamp.  
line to reduce strain on the coupling.  
5. Turn shutoff valve ON.  
6. Check for leaks. Tighten any connections (including  
connections at the valve) or nuts that leak.  
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in  
water strainer. If your water conditions require a second water  
strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube  
connection. Obtain a water strainer from your appliance  
dealer.  
A
B
C
D
Complete the Installation  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A. Copper tubing  
B. “P” clamp  
C. Compression nut  
D. Compression sleeve  
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.  
Correct any leaks.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to  
completely fill the ice storage bin.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handle Installation and Removal  
Parts Included: Door handles (2), Drawer handle(s) (1 or 2  
9. With the drawer(s) closed, place the handle onto the shoulder  
screws so that the setscrews are facing down toward the  
floor.  
depending on model), ¹⁄₈" hex key, spare setscrew(s)  
NOTE: With the handles laying on a flat surface, the handles  
intended for the drawers are more curved. They will not mount  
flush against the doors.  
A
Install Handles  
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the  
handle.  
1. Remove the handles from the packaging inside the  
refrigerator, and place them on a soft surface.  
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door,  
place a handle onto the shoulder screws so that the  
setscrews are facing the adjacent door.  
B
A. Shoulder screw  
B. Setscrews inside the handle  
10. Firmly push the handle toward the drawer until the handle  
base is flush against the drawer.  
11. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and  
A
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.  
B
A. Shoulder screws  
B. Setscrews inside the handle  
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base  
is flush against the door.  
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key  
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is  
engaged in the setscrew.  
12. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn  
at a time just until it begins to contact the shoulder screw. Do  
not fully tighten.  
13. Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to  
the shoulder screw.  
14. Once both setscrews have been partially tightened as  
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.  
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an  
additional quarter-turn. The handle is not properly installed  
without this extra tightening.  
15. For some models, repeat steps 9 through 14 to install a  
handle on the second drawer.  
16. Save the hex key and all instructions.  
Remove the Handles  
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it  
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.  
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key  
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is  
engaged in the setscrew.  
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.  
7. Once both setscrews have been partially tightened as  
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn  
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.  
at a time.  
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an  
additional quarter-turn. The handle is not properly installed  
without this extra tightening.  
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the  
handle away from the door or drawer.  
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the  
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the  
shoulder screws from the door.  
adjacent refrigerator door.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment  
The base grille covers the adjustable brake feet and roller  
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the  
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base  
grille and move the refrigerator to its final location.  
Style 2  
¹⁄₄"  
Tools Needed: ¹⁄₄" hex driver  
Tools Provided: ¹⁄₈" hex key wrench  
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you. Open the freezer drawer to access the brake  
feet.  
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the break  
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will  
be touching the floor.  
A
A. Brake foot  
5. Make sure the doors are even at the top and that the space  
between the bottom of the refrigerator doors and the top of  
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.  
To Align the Doors:  
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the  
freezer drawer. Locate the bottom hinge pin of the  
right-hand refrigerator door. The alignment screw is inside  
the bottom hinge pin.  
2. Move the refrigerator to its final location.  
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the  
rollers are off the floor and both brake feet are snug against  
the floor. This keeps the refrigerator from rolling forward when  
opening the refrigerator doors or freezer drawer.  
Insert the short end of the ¹⁄₈" hex key wrench (packed  
with the Door Handle Installation Instructions) into the  
bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment  
screw.  
IMPORTANT: If you need to make further adjustments  
involving the brake feet, you must turn both brake feet the  
same amount to keep the refrigerator level.  
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.  
To lower the door, turn the hex key to the left.  
4. Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the  
door opening and closing, skip the next section and go to  
“Align the Doors.” If, however, the doors do not close easily  
or the doors pop open, adjust the tilt.  
Continue to turn the alignment screw until the doors are  
aligned.  
To Adjust the Cabinet Tilt:  
Open the freezer drawer. Use a ¹⁄₄" hex driver to turn both  
brake feet clockwise the same amount. This will raise the  
front of the refrigerator. It may take several turns to allow  
the doors to close easier.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the brake feet. This  
makes it easier to turn them.  
A
B
Style 1  
¹⁄₄"  
A. Bottom hinge pin  
B. ¹⁄₈" Hex key wrench  
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems  
unsteady or rolls forward when the door or drawer is pulled  
open, adjust the brake feet.  
A
B
To Steady the Refrigerator:  
Open the freezer drawer. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn both  
brake feet clockwise the same amount until the brake feet  
are snug against the floor. Check again. If not satisfied,  
continue to adjust the brake feet by half turns of the  
screw until the refrigerator does not roll forward when the  
drawer is opened.  
A. Brake foot  
B. Front roller  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the brake feet. This  
makes it easier to turn the screws.  
7. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with  
the leveling assemblies on each side and snapping the grille  
into place.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTERS AND ACCESSORIES  
Water Filtration System  
5. Turn the filter clockwise 90 degrees (¹⁄₄ turn), until it locks into  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
the housing.  
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the  
water dispenser will not operate. Water will not flow from the  
dispenser.  
Install the Water Filter  
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove  
the water filter.  
2. Take the water filter out of its packaging and remove the  
cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place  
after the cover is removed.  
A
B
6. While the compartment door is still open, lift the filter up into  
the compartment. Then, close the filter compartment door  
completely.  
7. Flush the water system. See “Flushing the Water Filter” in the  
“Water and Ice Dispensers” section.  
A. O-ring cover  
B. O-rings  
IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may  
experience dripping and/or decreased flow from the water  
dispenser.  
3. The water filter compartment is located in the right-hand side  
of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door  
to release the catch, then lower the door.  
The Water Filter Status Light  
Press WATER FILTER to display the percentage of filter life  
remaining (from 99% to 0%). Press WATER FILTER again to  
return to the Normal screen.  
The water filter status lights will help you know when to change  
your water filter.  
ORDER (yellow) - it is almost time to change the water filter.  
REPLACE (red) - Replace the water filter. While you are  
dispensing water, “Replace” will blink.  
NOTE: If a water filter is not installed or is undetected  
because it is not properly installed (locked into place),  
“Replace” and “--% remaining” will display on the control  
panel. Check the water filter.  
RESET the water filter status tracking feature. After you  
replace the disposable filter with a new filter, closing the filter  
compartment door will automatically reset the filter status  
tracking feature. See “Using the Controls.”  
4. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch  
NOTE: “Replace” will remain illuminated if a filter is not  
installed or is installed incorrectly.  
in the filter housing and insert the filter into the housing.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replace the Water Filter  
To purchase a replacement water filter, see “Accessories.”  
2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it  
straight out of the compartment.  
Replace the disposable water filter when indicated on the water  
filter status display or at least every 6 months. If water flow to  
your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the  
water filter sooner.  
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling  
may occur. Use a towel to wipe up any spills.  
3. Install the replacement water filter by following steps 2  
1. Locate the water filter compartment in the right-hand side of  
the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the  
compartment door.  
through 7 in the “Install the Water Filter” section.  
Install Air Filter (on some models)  
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at  
reducing common food odors inside the refrigerator.  
Installing the Filter Status Indicator  
On some models, your refrigerator's accessory packet includes  
an air filter, which must be installed prior to use.  
The filter comes with a status indicator, which should be  
activated and installed at the same time the air filter is installed.  
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.  
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until  
Installing the Air Filter  
the bubble pops to activate the indicator.  
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are  
Install the air filter behind the vented door, located on the rear  
wall near the top of the refrigerator compartment.  
notches behind the door.  
Models with notches:  
1. Remove the air filter from its packaging.  
2. Lift open the vented door.  
With the indicator screen facing outward, slide the  
indicator down into the notches.  
3. Snap the filter into place.  
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches  
if the bubble has not been popped.  
Close the air filter door, and check that the indicator is  
visible through the window in the door.  
A
A
B
A. Air filter  
C
A. Status indicator window  
B. Air filter status indicator  
C. Notches  
Models without notches:  
Place the indicator somewhere it is easily visible - either  
inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or  
home.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing the Air Filter  
The disposable air filter should be replaced every 6 months,  
when the status indicator has completely changed from white to  
red.  
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.  
2. Remove the used status indicator.  
3. Install the new air filter and filter status indicator using the  
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories” in  
the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions for  
information on ordering.  
instructions in the previous sections.  
Install Produce Preserver (on some models)  
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening  
process of many produce items. As a result, certain produce  
items will stay fresh longer.  
Installing the Produce Preserver  
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type  
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate  
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce  
moderate to high amounts of ethylene.  
CAUTION: IRRITANT  
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES  
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.  
Do not mix with cleaning products containing ammonia,  
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do  
not breathe dust. Keep out of reach of children.  
Sensitivity to  
Ethylene  
Ethylene  
Production  
Apples  
High  
Med.  
Low  
Very High  
Very Low  
Low  
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium  
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or  
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse  
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.  
Asparagus  
Berries  
1. Find the Produce Preserver housing inside the refrigerator.  
Broccoli  
Cantaloupe  
Carrots  
High  
Med.  
Low  
Very Low  
High  
.
r
e
A
T  
Very Low  
Very Low  
Very Low  
Very Low  
Very High  
Very Low  
dns sre r
I
N O
A
Citrus Fruit  
Grapes  
Med.  
Low  
ieer  
k.  
A
IT  
R
Lettuce  
High  
High  
High  
IR  
U O
A  
R d cutions on bac  
Pears  
Spinach  
2. Open the housing by pulling up and out on the back.  
3. Remove the Produce Preserver pouches from the packaging  
and place them into the housing.  
NOTE: For best performance, always use two pouches.  
4. Adhere the Produce Preserver housing to the back wall of the  
crisper drawer according to the instructions included in the  
package.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing the Status Indicator  
Replacing the Produce Preserver  
The produce preserver comes with a status indicator, which  
should be activated and installed at the same time the pouches  
are installed.  
The disposable pouches should be replaced every 6 months or  
when the status indicator changes completely from white to red.  
To order replacements, contact us. See “Accessories” for  
information on ordering.  
1. Remove the used pouches from the produce preserver  
housing.  
2. Remove the used status indicator.  
3. Install the replacement pouches and status indicator using  
the instructions in the previous sections.  
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.  
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until  
the bubble pops, to activate the indicator.  
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver  
housing.  
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.  
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible  
through the rectangular hole in the cap.  
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble  
has not been popped.  
Accessories  
The following accessories are available for your refrigerator. To  
order an accessory, contact us and ask for the part number.  
affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:  
In U.S.A., order Part #W10355010  
In Canada, order Part #W10355010B  
In the U.S.A., visit our webpage www.maytag.com/accessories  
or call 1-800-901-2042.  
Water Filter:  
Order Part #W10413645A or FILTER2  
In Canada, visit our webpage www.maytag.ca  
or call 1-800-807-6777.  
Air Filter:  
Order Part #W10311524 or AIR1  
affresh® Stainless Steel Cleaner:  
In U.S.A., order Part #W10355016  
In Canada, order Part #W10355016B  
affresh® Stainless Steel Wipes:  
In U.S.A., order Part #W10355049  
In Canada, order Part #W10355049B  
Produce Preserver:  
Order Part # W10346771A or FRESH1  
Water Filter, Air Filter and Produce Preserver Bundle Pack:  
Order Part # W10413643BL  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR USE  
Opening and Closing Doors  
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be  
opened and closed either separately or together.  
A
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.  
When the left side door is opened, the hinged seal  
automatically folds inward so that it is out of the way.  
When both doors are closed, the hinged seal automatically  
forms a seal between the two doors.  
A. Hinged seal  
Using the Controls  
The controls are located above the external dispenser.  
Style 2  
IMPORTANT:  
Depending on your model you may have Style 1 or Style 2  
controls. Please follow the instructions specific to your  
model.  
Style 1 controls are shown in the following graphics except  
where indicated.  
The control panel display will turn off automatically and enter  
“sleep” mode when the control buttons and dispenser pads  
have not been used for 2 minutes or more. Press any control  
to reactivate the display screen.  
Style 1  
Viewing and Adjusting Temperature Set Points  
For your convenience, your refrigerator and freezer temperature  
controls are set to the recommended set points at the factory.  
When you first install your refrigerator, make sure the temperature  
controls are still set to the recommended set points. The  
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and  
0°F (-18°C) for the freezer.  
IMPORTANT:  
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you  
add food before the refrigerator has cooled completely, your  
food may spoil.  
NOTE: Adjusting the set points to a colder than  
recommended setting will not cool the compartments any  
faster.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The recommended set points should be correct for normal  
household use. The controls are set correctly when milk or  
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.  
3. Press the adjust UP ARROW to raise the temperature set  
point or press the adjust DOWN ARROW to lower the  
temperature set point.  
4. When you have finished adjusting the refrigerator set point,  
press TEMP to change the display to show the freezer set  
point. When the zone has been changed, “freezer” appears  
on the display screen.  
NOTE: Areas such as a garage or porch, may experience  
hotter or colder temperatures and higher humidity than inside  
the home. You may need to adjust the temperature away from  
the recommended set points to accommodate for these  
conditions.  
5. Press the adjust UP ARROW to raise the temperature set  
point or press the adjust DOWN ARROW to lower the  
temperature set point.  
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the  
temperatures before other adjustments are made.  
6. Press LIGHT to save and confirm the new set points, and to  
return to the home screen.  
View Temperature Set Points  
NOTE: To exit Temp mode without saving changes, allow about  
60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off  
automatically and return to the normal screen.  
1. Press and hold TEMP for 3 seconds to activate Temperature  
mode.  
2. When Temperature mode is activated, press TEMP to toggle  
between Fridge and Freezer. The display will show the  
temperature set point of the selected compartment, as  
shown.  
When adjusting temperature set points,  
use the following chart as a guide:  
CONDITION:  
TEMPERATURE  
ADJUSTMENT:  
NOTE: To view temperatures in degrees Celsius, press  
OPTIONS. To return the display setting to degrees  
Fahrenheit, press OPTIONS again.  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR too warm  
FREEZER too cold  
REFRIGERATOR Setting  
1° higher  
Recommended Refrigerator Temperature  
REFRIGERATOR Setting  
1° lower  
FREEZER Setting  
1° higher  
FREEZER too warm /  
too little ice  
FREEZER Setting  
1° lower  
Cooling On/Off  
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is  
turned off. When cooling is off, “cooling off” will light up on the  
display screen.  
To turn cooling Off and On:  
Style 1 - Press and hold OPTIONS and WATER FILTER, at the  
same time, for 3 seconds, as shown.  
Recommended Freezer Temperature  
Style 2 - Press and hold FAST ICE and WATER FILTER, at the  
same time, for 3 seconds.  
IMPORTANT: To avoid unintentionally changing other settings,  
press both buttons at exactly the same time.  
Adjust Temperature Set Points  
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (0°C to 7°C).  
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).  
1. Press and hold TEMP for 3 seconds to activate Temperature  
mode.  
2. When Temperature mode is activated, press TEMP to select  
the Refrigerator zone. The display will show the temperature  
set point of the selected compartment, as shown.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: REPLACE will remain illuminated if a filter is not  
installed or installed incorrectly.  
Options  
Style 1  
To access available features, press the OPTIONS button to toggle  
through the following choices in a continuous loop:  
Fast Ice - The Fast Ice feature assists with temporary periods  
of heavy ice use by increasing ice production over a 24-hour  
period. Fast Ice will remain on for 24 hours unless manually  
turned off.  
NOTES:  
Fast Ice works only if the ice maker is turned on. See “Ice  
Maker and Storage Bin.”  
If increased ice production is desired at all times, change  
the freezer set point to a lower setting. Setting the freezer  
to a colder temperature may make some foods, such as  
ice cream, harder.  
Door Ajar Alarm  
SpeedCool - The SpeedCool feature assists with periods of  
high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm  
room temperatures. SpeedCool will remain on for 24 hours  
unless manually turned off.  
The Door Ajar alarm lets you know when the refrigerator door or  
freezer drawer has been open for 5 minutes or longer and the  
cooling is turned on.  
The words “Door Ajar” will appear on the control panel display  
and the Alarm feature will sound an alert tone. The alert tone will  
repeat every 2 minutes. Close the doors and drawer to turn off  
the tone. The feature is reset and will reactivate when either door  
or drawer is again left open for 5 minutes.  
NOTE: If you adjust the refrigerator temperature set point,  
SpeedCool will turn off.  
Fast Ice and Speed Cool - Indicates that both features are  
on.  
NOTE: To mute the alert tone while keeping the doors open, such  
as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button  
on the control panel. The alert tone will be temporarily turned off,  
but the “Door Ajar” icon will still be displayed on the dispenser  
control panel.  
Turn all OFF (default) - All options are off.  
Style 2  
Fast Ice - The Fast Ice feature assists with temporary periods  
of heavy ice use by increasing ice production over a 24-hour  
period. Fast Ice will remain on for 24 hours unless manually  
turned off.  
Power Outage Indicator (on some models)  
The Power Outage indicator lets you know if the power supply to  
the refrigerator has been off and the freezer temperature has  
risen to 18°F (-8°C) or higher.  
Press the FAST ICE button to activate the Fast Ice  
feature.  
NOTES:  
The words “Power Outage” will appear on the control panel  
display and an alert tone will sound three times. “Power Outage”  
will continue to blink until you acknowledge the power outage.  
Fast Ice works only if the ice maker is turned on. See “Ice  
Maker and Storage Bin.”  
Press any control button to confirm. The Power Outage icon  
will disappear, and the control panel will return to the Home  
screen.  
If increased ice production is desired at all times, change  
the freezer set point to a lower setting. Setting the freezer  
to a colder temperature may make some foods, such as  
ice cream, harder.  
Disabling Sounds (on some models)  
Additional Features  
When the control panel is muted, all tones, except alert tones are  
disabled.  
Water Filter Status  
To turn Off/On control and dispenser sounds, press and hold  
LIGHT and WATER FILTER at the same time for 3 seconds.  
Press WATER FILTER to display the percentage of use remaining  
in the water filter (from 99% to 1%).  
Showroom Mode  
ALSO  
This mode is used only when the refrigerator is on display in a  
retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the  
word “Showroom” will appear on the display. All lights and  
controls will function, but the refrigerator will not cool.  
The water filter status lights will let you know when to replace the  
water filter. See “Water Filtration System.”  
ORDER (Yellow) - Order a replacement water filter.  
REPLACE (Red) - Replace the water filter.  
To exit Showroom Mode:  
Style 1 - Press TEMP and OPTIONS at the same time for  
3 seconds  
Style 2 - Press TEMP and FAST ICE at the same time for  
3 seconds.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water and Ice Dispensers  
IMPORTANT:  
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and  
delivery chute, using a plastic utensil.  
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.  
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage  
bin using a warm, damp cloth and dry thoroughly.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the  
storage bin to fill completely following installation.  
Dispensing  
The dispensing system will not operate when either  
refrigerator door or the freezer drawer is open.  
IMPORTANT:  
Hold the glass close to the dispenser opening so water or ice  
will fall into the glass.  
Flush the Water System  
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser  
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or  
replacing the water filter, flush the water system.  
You do not need to apply a lot of pressure to the button or pad  
to activate the dispenser. Pressing hard will not make water or  
ice dispense faster or in greater quantities.  
Flushing the water dispensing system, forces air from the water  
line and filter and prepares the water filter for use. Additional  
flushing may be required in some households.  
Press SELECT to toggle through the following choices in a  
continuous loop. The icons on the display indicate your selection.  
Water (default) - Dispenses water  
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of  
the dispenser.  
Crushed Ice - Dispenses crushed ice  
NOTE: Cubes are crushed before being dispensed. This may  
cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from  
the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.  
1. Using a sturdy container, depress and hold the water  
dispenser pad for 5 seconds.  
2. Release the dispenser pad for 5 seconds. Repeat steps 1 and  
2 until water begins to flow.  
Cubed Ice - Dispenses cubed ice.  
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing  
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total  
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.  
NOTE: When changing from crushed to cubed, a few ounces  
of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.  
The Water Dispenser  
IMPORTANT:  
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a  
fresh supply.  
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be  
caused by low water pressure.  
Water  
Crushed  
Cubed  
To check water pressure:  
With the water filter removed, dispense 1 cup of water. If  
1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the  
water pressure to the refrigerator meets the minimum  
requirement.  
To Dispense Water  
1. Press and hold the WATER button to start dispensing water.  
2. Release the button to stop dispensing.  
OR  
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of  
water, the water pressure to the refrigerator is lower than  
recommended. See “Water Supply Requirements” and  
Troubleshooting” for suggestions.  
1. Press a sturdy glass against the dispenser pad.  
2. Remove the glass to stop dispensing.  
The Ice Dispenser  
WARNING  
Ice dispenses from the ice maker storage bin. To turn off the ice  
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”  
The dispenser may continue to make noise and ice may continue  
to dispense for several seconds after releasing the dispenser  
button or pad.  
IMPORTANT: If the ice cubes are hollow or have an irregular  
shape, it could be because of low water pressure. See “Water  
Supply Requirements.”  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
To Clean the Ice Dispenser Chute:  
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can  
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.  
To Dispense Ice  
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the  
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage  
bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.  
1. Press the ICE button to start dispensing ice.  
2. Release the button to stop dispensing.  
OR  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.  
2. Remove the glass to stop dispensing.  
The Dispenser Light  
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.  
To Dispense Ice and Water  
To turn on the light when you are not dispensing:  
Press LIGHT to toggle through the following choices in a  
continuous loop:  
Two dispenser types will be shown on the control panel. Either  
Water and Crushed Ice or Water and Cubed Ice will appear on  
the display.  
OFF (default) - The dispenser light is off  
1. Press SELECT to select crushed or cubed ice.  
ON - The dispenser light is on at 100% brightness  
DIM - The dispenser light is on at 50% brightness  
2. Press the ICE button and the WATER button at the same  
time. Release the buttons when you want to stop dispensing.  
OR  
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it  
appears that your dispenser lights are not working, see  
Troubleshooting” for more information.  
1. Press SELECT to select crushed or cubed ice.  
2. Press the WATER button and the dispenser paddle at the  
same time. Release the button and paddle when you want to  
stop dispensing.  
The Dispenser Lock  
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the  
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply  
deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice  
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”  
To Lock/Unlock the dispenser, press and hold LIGHT for  
3 seconds. “Dispenser Locked” will appear on the display.  
Ice Maker and Ice Storage Bin (on some models)  
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,  
flush the water system before turning on the ice maker. See  
“Water Dispenser.”  
Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator  
(on some models)  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the  
storage bin to fill completely following installation.  
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator  
compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage  
bin, located on the left-hand refrigerator door.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the  
ice maker to a softened water supply. Water softener  
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker  
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot  
be avoided, make sure the water softener is operating  
properly and is well maintained.  
Turn the Ice Maker On/Off  
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice  
compartment to open the door.  
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice  
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp  
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and  
the dispenser mechanism.  
Do not store anything in the ice storage bin.  
Ice Production Rate  
A
The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) of  
ice per day under normal operation.  
To increase ice production, select the increased ice  
production feature from the Options menu on the control  
panel. See “Using the Control(s).”  
A. Ice compartment door latch  
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON  
position.  
NOTES:  
To manually turn off the ice maker, move the control to the  
OFF (right) position.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will  
automatically stop ice production if the storage bin is full,  
if the door is open or the storage bin is removed. The  
control will remain in the ON (left) position.  
Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)  
Turn the Ice Maker On/Off  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
A
A. Ice storage bin release latch  
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin  
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from  
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.  
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.  
3. Close the ice compartment door.  
Remove and Replace the Ice Storage Bin  
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the  
hole at the base of the bin and squeezing the latch to release  
the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull  
it straight out.  
Replace the storage bin inside the ice compartment and push  
down to make sure it is firmly in place.  
REFRIGERATOR FEATURES  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Refrigerator Shelves  
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your  
individual storage needs.  
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into  
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf  
hooks drop into the shelf supports.  
Storing similar food items together in your refrigerator and  
adjusting the shelves to fit different heights of items will make  
finding the exact item you want easier. It will also reduce the  
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.  
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in  
position.  
Shelves and Shelf Frames  
To remove and replace a shelf/shelf frame:  
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it  
out of the shelf supports.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Crisper and Crisper Cover  
To remove and replace the crisper(s):  
To remove the crisper(s) cover:  
1. Slide crisper(s) straight out to the stop. Lift the crisper(s) from  
1. Remove crisper(s).  
the slide rails and pull out the rest of the way.  
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in  
center of glass insert until it rises above the plastic frame.  
Gently slide the glass insert forward to remove.  
2. Replace the crisper(s) by placing them on the slide rails and  
pushing them back into position past the drawer stop.  
3. Lift the cover frame up and remove it.  
To replace crisper(s) cover:  
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the  
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.  
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into  
place.  
Crisper Humidity Control  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW (open)  
and HIGH (closed).  
HIGH - Move control to the far right-hand side to keep moist air in  
the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables.  
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear  
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or  
plastic container and store in crisper.  
LOW - Move control to the far left-hand side to allow moist air out  
of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins.  
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or  
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.  
Sort and keep berries in original container in crisper, or store  
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.  
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic  
container and store in crisper.  
Temperature-Controlled Drawer  
IMPORTANT: This control sets the temperature for only this  
drawer. It does not set the temperature for, or turn off cooling to  
the refrigerator or freezer compartments.  
The full-width, temperature-controlled drawer can be used to  
store large deli trays, fresh meat, beverages or other items that  
you want to store at an optimum temperature.  
Depending on your model, you will have either an Electronic  
Control or a Manual Control. Use the directions specific to your  
model.  
NOTE: Do not place leafy vegetables in the temperature-  
controlled drawer. The colder temperatures could damage leafy  
produce.  
Style 2 - Manual Control  
Slide the control to the temperature setting best suited for the  
items stored in the drawer.  
Style 1 - Electronic Control  
Coldest - Meat  
Colder - Drinks  
Cold - Deli  
Press the button that corresponds with the items stored in the  
drawer.  
Meat (coldest)  
Drinks (default)  
Deli (least cold)  
NOTE: If no button is pressed, the control will revert to DRINKS,  
the default setting.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To replace the divider:  
Drawer Removal and Replacement  
1. Position the divider so that the features on the bottom of the  
divider align with the matching features in the drawer.  
To remove the drawer:  
2. Lower the divider into place.  
1. Push the drawer completely closed.  
2. Lift up the front of the drawer and pull it straight out.  
To replace the drawer:  
Meat Storage Guide  
1. Push the metal glide rails to the rear of the refrigerator.  
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and  
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for  
storage times. When storing meat longer than the times given,  
freeze the meat.  
2. Place the drawer onto the glide rails. While tilting the rear of  
the drawer upward, slide the drawer toward the rear of the  
refrigerator.  
Fresh fish or shellfish ........................ use same day as purchased  
Chicken, ground beef, variety meats (liver)...................... 1-2 days  
Cold cuts, steaks/roasts.................................................. 3-5 days  
Cured meats .................................................................. 7-10 days  
Drawer Divider  
To remove the divider:  
1. Pull the drawer out to its full extension.  
2. Lift the front of the divider and lift the divider out.  
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or  
plastic containers with tight lids.  
DOOR FEATURES  
Door Bins  
To remove and replace the bins:  
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.  
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and  
pushing it down until it stops.  
FREEZER FEATURES  
Pizza Pocket and Drawer Divider  
The drawer divider is not removable. For storage flexibility, the  
divider can be moved a few inches to either side allowing you to  
store larger items in one section of the freezer drawer.  
A
B
A. Drawer divider  
B. Pizza pocket  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
Style 2 - Stainless Steel  
IMPORTANT:  
WARNING  
Damage to stainless steel finish due to improper use of  
cleaning products, or using non-recommended cleaning  
products, is not covered under the warranty.  
DO USE  
DO NOT USE  
Abrasive cloths  
Soft, clean cloth  
Explosion Hazard  
Paper towels or newsprint  
Steel-wool pads  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Warm, soapy water  
Abrasive powders or liquids  
Ammonia  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
Citrus-based cleaners  
Acidic or vinegar-based  
cleaners  
Oven cleaners  
Exterior Cleaning  
For heavy soil, ONLY a  
stainless steel cleaner  
designed for  
Stainless steel cleaner is for  
stainless steel parts only! Do  
not allow the Stainless Steel  
Cleaner and Polish to come  
into contact with any plastic  
parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door  
gaskets.  
Please see the exterior cleaning information specific to your  
model.  
appliances. To order  
the cleaner, see  
Style 1 - Smooth Door  
“Accessories.”  
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of  
cleaning products, or using non-recommended cleaning  
products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt  
instruments will mar the finish.  
NOTES:  
DO USE  
DO NOT USE  
Abrasive cloths  
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a  
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly  
with a soft cloth.  
Soft, clean cloth  
Paper towels or newsprint  
Steel-wool pads  
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is  
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle  
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.  
Warm, soapy water -  
Abrasive powders or liquids  
Window sprays  
use a mild detergent  
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid  
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:  
Ammonia  
Do not allow these substances to remain on the finish  
Acidic or vinegar based  
cleaners  
Mustard  
Citrus-based sauces  
Citrus-based products  
Oven cleaners  
Tomato juice  
Marinara sauce  
Flammable fluids  
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the  
painted door. To avoid possible damage use only soft clean  
clothes to polish and wipe the door.  
Interior Cleaning  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as  
window sprays, scouring cleansers, flammable fluids,  
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or  
cleansers containing petroleum products on plastic parts,  
interior and door liners or gaskets.  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Condenser Cleaning  
There is no need for routine condenser cleaning in normal home  
operating environments. If the environment is particularly greasy  
or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the  
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure  
maximum efficiency.  
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the  
open areas behind the grille and the front surface area of the  
condenser.  
4. Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
If you need to clean the condenser:  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the base grille.  
Lights  
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate  
when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.  
Vacation and Moving Care  
Vacations  
Moving  
When you are moving your refrigerator to a new home, follow  
these steps to prepare it for the move.  
If You Choose to Leave the Refrigerator On While  
You’re Away:  
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
1. Use up any perishables and freeze other items.  
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is  
connected to the household water supply, turn off the water  
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the  
water supply is not turned off.  
Disconnect the water line from the back of the  
refrigerator.  
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,  
depending on your model.  
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.  
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm  
to OFF (up) position, or press the switch to OFF.  
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food  
4. Empty the ice bin.  
in dry ice.  
3. Empty the ice bin.  
If You Choose to Turn Off the Refrigerator  
Before You Leave:  
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the  
Control(s).”  
1. Remove all food from the refrigerator.  
5. Unplug refrigerator.  
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them  
together so they don’t shift and rattle during the move.  
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,  
depending on your model.  
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so  
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't  
scrape the floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing  
and Door Alignment.”  
3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the  
Control(s).”  
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of  
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.  
the refrigerator.  
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop  
them open far enough for air to get in. This stops odor and  
mold from building up.  
When you get to your new home, put everything back and refer to  
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.  
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to  
reconnect the water supply to the refrigerator.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs  
(Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call.  
In the U.S.A., www.maytag.com  
In Canada, www.maytag.ca  
Operation  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The refrigerator will  
not operate  
Check electrical supply  
Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Do not use an extension cord.  
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if the  
outlet is working.  
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.  
NOTE: If problems continue, contact an electrician.  
Check controls  
New installation  
Make sure the controls are turned on. See “Using the Control(s).”  
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool  
completely.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
Refrigerator control is in Showroom  
mode (on some models)  
If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and  
“Showroom” will be illuminated on the control panel. See “Using  
the Control(s)” for more information.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The motor seems to  
run too much  
High efficiency compressor and fans  
Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more energy  
efficient speeds.  
The room or outdoor temperature is  
hot.  
It is normal for the refrigerator to work longer under these  
conditions. For optimum performance, place the refrigerator in an  
indoor, temperature controlled environment. See “Location  
Requirements.”  
A large amount of warm food has  
been recently added.  
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air  
cools to the desired temperature.  
The door(s) are opened too frequently Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open the  
or for too long. door less often.  
The refrigerator door or freezer drawer Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and Door  
is ajar. Alignment.” Keep food and containers from blocking the door.  
The refrigerator control is set too cold. Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the  
refrigerator temperature is as desired.  
The door or drawer gasket is dirty,  
worn, or cracked.  
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause the  
refrigerator to run longer in order to maintain desired temperatures.  
The lights do not work Your refrigerator is equipped with LED If there is power to the refrigerator and the lights do not illuminate  
lighting which does not need to be  
replaced.  
when a door or drawer is opened, call for service or assistance.  
The dispenser light is set to OFF  
On some models, the dispenser light will operate only when a  
dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay  
on continuously, see “Water and Ice Dispensers.”  
Doors have been open longer than  
10 minutes  
Close the doors and drawer to reset, and open to resume lighted  
task.  
Pantry Temperature  
Control not lit/  
unresponsive  
The refrigerator is in Cooling Off mode Exit Cooling Off mode. See “Using the Control(s).”  
The refrigerator controls’ initialization  
process did not complete  
successfully.  
Unplug the refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the refrigerator, and  
wait 30 seconds before opening any of the refrigerator doors or  
touching the control panel.  
Noise  
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.”  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The refrigerator seems  
noisy  
Below are listed some normal  
sounds with explanations.  
The compressor in your new refrigerator regulates  
temperature more efficiently while using less energy, and  
operates quietly. Due to this reduction in operating noise you  
may notice unfamiliar noises that are normal.  
Sound of the compressor  
running longer than expected  
High-efficiency compressor and fans  
Larger, more efficient refrigerators run  
longer at lower, more energy efficient  
speeds.  
Pulsating/Whirring  
Popping  
Fans/compressor adjusting to optimize performance during  
normal compressor operation  
This is normal.  
This is normal.  
This is normal.  
Contraction/expansion of inside walls, especially during  
initial cool-down  
Hissing/Dripping  
Vibration  
Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor  
The refrigerator may not be steady  
Adjust the leveling screws and lower  
the leveling foot firmly against the  
floor. See “Door Closing and Door  
Alignment.”  
Rattling/Banging  
Movement of the water lines against the refrigerator cabinet, Move excess water line away from the  
or of items placed on top of the refrigerator cabinet  
refrigerator cabinet or fasten excess  
tubing to the cabinet. See  
“Connecting the Water,” or remove  
items from the top of the refrigerator.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
This is normal.  
This is normal.  
Sizzling  
Water dripping on the heater during defrost cycle  
Water running/Gurgling  
May be heard when ice melts during the defrost cycle and  
water runs into the drain pan  
Buzzing and Clicking  
Repetitive Clicking  
Heard when the water valve opens and closes to dispense  
water and/or fill the ice maker.  
If the refrigerator is connected to a  
water line, this is normal.  
If the refrigerator is not connected to a  
water line, turn OFF the ice maker.  
Dual evaporator valve regulating the cooling operation  
You may hear rapid repetitive clicking  
sounds as the unit switches from  
cooling one compartment to cooling  
the other. This sound is normal.  
Creaking/Cracking/Grinding  
Clatter  
May be heard as ice is being ejected from the ice maker  
mold  
This is normal.  
May be heard when the ice falls into the ice storage bin  
This is normal.  
Temperature and Moisture  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
Temperature is too warm  
The refrigerator has just been  
installed.  
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to  
cool completely.  
Cooling is turned off.  
Turn on cooling. See “Using the Control(s).”  
The controls are not set correctly for  
the surrounding conditions.  
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
The door(s) are opened often or not  
closed completely.  
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings  
and keep doors fully closed.  
A large load of food was recently  
added.  
Allow several hours for refrigerator to return to normal  
temperature.  
Temperature is too cold in  
the refrigerator/crisper  
The refrigerator air vent(s) are blocked. If the air vent located in the top, left, rear corner of the  
refrigerator compartment is blocked by items placed directly  
in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items  
away from the air vent.  
The controls are not set correctly for  
the surrounding conditions.  
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature  
in 24 hours. See “Using the Control(s).”  
The ice storage bin is not in the  
correct position.  
See “Ice Maker and Ice Storage Bin.”  
Temperature is too cold in  
the pantry drawers  
The control is not set correctly for the Adjust the temperature setting. See “Temperature Controlled  
items stored in drawer.  
Drawer” in the “Refrigerator Features” section.  
There is interior moisture  
buildup  
The room is humid  
A humid environment contributes to moisture buildup.  
The door(s) are opened often or not  
closed completely.  
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door  
openings and close doors completely.  
NOTE: Some moisture  
buildup is normal.  
The door is blocked open  
A bin or shelf is in the way  
Storing liquid in open containers  
Move food packages away from door.  
Push bin or shelf back into the correct position.  
This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all  
containers tightly covered.  
There is frost/ice buildup in The drawer is opened often or left  
Minimize drawer openings and close drawer completely after  
use.  
the freezer compartment  
open.  
Poor door seal  
Ensure door seals are making full contact with the  
refrigerator cabinet to allow for an adequate seal.  
Temperature controls are not set  
correctly  
See “Using the Control(s)” for recommended temperature  
settings.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and Water  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The ice maker is not  
producing ice or is not  
producing enough ice  
The refrigerator is not connected to a Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff  
water supply or the water supply  
shutoff valve is not turned on.  
valve fully open.  
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water  
source line.  
The ice maker is not turned on.  
Make sure the ice maker is on. See “Ice Maker and  
Ice Storage Bin.”  
The refrigerator has just been  
installed.  
Wait 24 hours after ice maker installation for ice production  
to begin. Wait 3 days for full ice production.  
The refrigerator door is not closed  
completely.  
Close the door firmly. If it does not close completely, see  
“The doors will not close completely.”  
A large amount of ice was recently  
removed.  
Allow sufficient time for ice maker to produce more ice. See  
“Ice Maker and Ice Storage Bin” for ice production rates.  
An ice cube is jammed in the ice  
maker ejector arm.  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
A water filter is installed on the  
refrigerator.  
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice  
volume improves, then the filter may be clogged or  
incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply.  
This can decrease water pressure. See “Water Supply  
Requirements.”  
The ice cubes are hollow or The water shutoff valve is not fully  
Turn the water shutoff valve fully open.  
small  
open.  
NOTE: This is an indication  
of low water pressure.  
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water  
source line.  
A water filter is installed on the  
refrigerator.  
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves,  
then the filter may be clogged or incorrectly installed.  
Replace filter or reinstall it correctly.  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply.  
This can decrease water pressure. See “Water Supply  
Requirements.”  
Questions remain regarding water  
pressure.  
Call a licensed, qualified plumber.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
Off-taste, odor or gray  
color in the ice or water  
Newly installed refrigerator requires  
flush of water system.  
Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” for  
water system flushing instructions.  
Recently installed or replaced  
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water  
plumbing connections. New plumbing system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice  
connections can cause discolored or  
off-flavored ice and water.  
maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice  
produced.  
Using a water supply connection type It is recommended to use copper tubing or Whirlpool supply  
other than recommended.  
line, Part Number 8212547RP. See “Connect to Water Line.”  
The ice has been stored too long.  
The water has been stored too long.  
Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice  
maker to make new ice.  
Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a  
fresh supply.  
Odor from stored food has transferred Use airtight, moisture proof packaging to store food.  
to the ice.  
There are minerals (such as sulfur) in  
the water.  
A water filter may need to be installed to remove the  
minerals.  
There is a water filter installed on the  
refrigerator.  
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water  
filtration system needs additional flushing. Flush the water  
system after installing and before using a new water filter.  
See “Water and Ice Dispensers” for water filter flushing  
instructions.  
The water filter needs to be replaced. Replace the disposable water filter at least every 6 months or  
when indicated. See “Water Filtration System.”  
The water and ice  
dispenser will not  
operate properly  
The refrigerator is not connected to a Connect the refrigerator to the water supply and turn the  
water supply or the water supply  
shutoff valve is not turned on.  
water shutoff valve fully open.  
There is a kink in the water source line A kink in the water line can reduce water flow from the water  
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice.  
Straighten the water source line.  
The refrigerator has just been  
installed.  
Flush and fill the water system. See “Water and Ice  
Dispensers.”  
The water pressure to the house is not The water pressure to the house determines the flow from  
at or above 35 psi (241 kPa).  
the dispenser. See “Water Supply Requirements.”  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply.  
A reverse osmosis water filtration system can decrease water  
pressure. See “Water Supply Requirements.”  
The water filter may be clogged.  
Remove the water filter and operate dispenser. If water flow  
increases, your filter is clogged and needs to be replaced.  
See “Water Filtration System.”  
The water filter is installed incorrectly Remove the water filter and reinstall. See “Water Filtration  
System.”  
The refrigerator door or freezer drawer Close the door or drawer firmly. If it does not close  
is not closed completely.  
completely, see “The doors will not close completely.”  
The refrigerator doors were recently  
removed.  
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been  
properly reconnected at the top of the refrigerator door.  
See “Refrigerator Doors and Drawer.”  
Ice is clogged in the ice storage bin or Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,  
ice is blocking the ice delivery chute.  
using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery  
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm,  
damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and  
to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and  
clean both the storage bin and delivery chute every 2 weeks.  
The ice dispenser jams  
while dispensing crushed  
ice  
Crushed ice is blocking the ice  
delivery chute.  
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice  
dispenser. Then switch back to crushed ice.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
Water is leaking or dripping The glass was not held under the  
from the dispenser system dispenser long enough.  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
NOTE: A few drops of water  
after dispensing is normal.  
Water continues to drip  
The refrigerator has just been  
from the dispenser beyond installed.  
Flushing the water system removes the air from the lines  
which causes the water dispenser to drip. Flush the water  
system. See “Water and Ice Dispensers.”  
the first few drops.  
The water filter was recently installed  
or replaced.  
Flushing the water system removes the air from the lines  
which causes the water dispenser to drip. Flush the water  
system. See “Water and Ice Dispensers.”  
Water is leaking from the  
back of the refrigerator  
The water line connections were not  
fully tightened.  
See “Connecting the Water.”  
Recently removed the doors and did  
not fully tighten water line connection  
See “Refrigerator Doors and Drawer.”  
Water from the dispenser is Water from the dispenser is chilled to This is normal.  
warm  
50°F (10°C).  
The refrigerator has just been  
installed.  
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool  
completely.  
A large amount of water was recently Allow 3 hours for the water supply to cool completely.  
dispensed.  
Water has not been recently  
dispensed.  
The first glass of water may not be cool. Discard the first  
glass of water dispensed.  
The refrigerator is not connected to a Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.  
cold water pipe. See “Water Supply Requirements.”  
Doors  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and search  
for “door closing and door alignment.”  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The doors will not close  
completely  
The door is blocked open.  
A bin or shelf is in the way.  
Recently installed  
Move food packages away from door.  
Push bin or shelf back into the correct position.  
Remove all packaging materials.  
The doors are difficult to  
open  
The door gaskets are dirty or sticky.  
Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and  
warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
The doors appear to be  
uneven  
The doors need to be aligned, or the  
refrigerator needs to be leveled.  
See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”  
The refrigerator is unsteady The refrigerator brake feet are not  
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each  
side) clockwise, the same amount, until they are snug against  
the floor. See “Refrigerator Leveling, Door Closing and  
Alignment.”  
or it rolls forward when  
snug against the floor  
opening and closing doors  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WATER FILTER CERTIFICATIONS  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEET  
Water Filtration System  
Model P6WB2L/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
Model P6WB2NL/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate  
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live  
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction  
Requirements  
Average  
Influent  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
Average %  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.0 mg/L  
7,300,000 #/mL  
2.0 mg/L 10%  
At least 10,000 particles/mL  
0.20 mg/L  
75,000 #/mL**  
97  
99  
97.2  
99.4  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction  
Requirements  
99.95%  
99%  
Average  
Influent  
160,000/L  
87 MFL  
Influent Challenge  
Concentration  
50,000/L min.  
107 to 108 fibers/L††  
Maximum  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
99.97  
99  
Average %  
Reduction  
99.99  
99  
Live Cysts†  
54/L†  
Asbestos  
0.17 MFL  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.160 mg/L  
0.140 mg/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.001 mg/L  
0.005 mg/L  
99.4  
98.6  
99.4  
98.6  
Lindane  
Toxaphene  
Atrazine  
2,4 - D  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
0.07 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.014 mg/L  
0.0094 mg/L  
0.220 mg/L  
0.002 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.009 mg/L 10%  
0.210 mg/L 10%  
0.00002 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.028 mg/L  
98.9  
93  
99  
93  
94.5  
87.5  
94.7  
96.1  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.43 gpm (1.6 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).  
It is important that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised. Property damage can occur if all  
instructions are not followed.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after the  
system. Systems certified for cyst reduction may be used on  
disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Use replacement filter P6RFWB2. 2014 suggested retail price of  
$39.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
Style 1 – When Order Filter is illuminated yellow, order a new  
filter. When Replace Filter is illuminated red, it is recommended  
that you replace the filter.  
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User  
Guide) for the Manufacturer’s name, address and telephone  
number.  
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User  
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Style 2 – Press OPTIONS or SETTINGS and select Filter Status  
to check the status of your water filter. When the filter status  
shows 10% remaining, order a new filter. When the filter status  
shows 0% remaining, it is recommended that you replace the  
filter.  
Style 3 – Press FILTER STATUS to check the status of your water  
filter. When the filter status shows 10% remaining, order a new  
filter. When the filter status shows 0% remaining, it is  
recommended that you replace the filter.  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.43 gpm (1.6 Lpm) @ 60 psi  
After changing the water filter, flush the water system. See  
“Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User  
Instructions or User Guide.  
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
The product is for cold water use only.  
The water system must be installed in compliance with state and  
local laws and regulations.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
**  
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
††Fibers greater than 10 um in length  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED  
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.  
Please have the following information available when you call the  
Customer eXperience Center:  
MAYTAG® REFRIGERATION  
LIMITED WARRANTY  
Name, address and telephone number  
Model number and serial number  
A clear, detailed description of the problem  
Proof of purchase including dealer or retailer name and address  
IF YOU NEED SERVICE:  
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some  
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or  
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional  
resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.  
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and  
Canada, direct all requests for warranty service to:  
https://www.maytag.com/  
product_help  
Maytag Customer eXperience Center  
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.  
TEN YEAR LIMITED WARRANTY  
WHAT IS COVERED  
WHAT IS NOT COVERED  
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR) 1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with  
published user, operator or installation instructions.  
2. In-home Instruction on how to use your product  
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not  
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household  
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).  
For one year from the date of purchase, when this major  
appliance is installed, operated and maintained according  
to instructions attached to or furnished with the product,  
Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool  
Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified replacement parts and repair labor to correct  
defects in materials or workmanship that existed when this  
major appliance was purchased.  
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation  
solutions, etc.).  
5. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with  
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY  
(COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED)  
products not approved by Maytag.  
6. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by  
In the second through tenth years from the date of original  
purchase, when this major appliance is installed, operated  
and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag will pay for a factory  
specified replacement compressor to correct non-  
cosmetic defects in materials or workmanship in this part  
that prevent function of the refrigerator and that existed  
when this major appliance was purchased. This limited 10-  
year warranty is for the compressor only and does not  
include labor.  
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.  
7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to  
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and  
workmanship and is reported to Maytag within 30 days.  
8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive  
environments including but not limited to high salt concentrations, high  
moisture or humidity or exposure to chemicals.  
9. Food or medicine loss due to product failure.  
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS  
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS  
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a  
Maytag designated service company. This limited warranty  
is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in  
which it was purchased. This limited warranty is effective  
from the date of original consumer purchase. Proof of  
original purchase date is required to obtain service under  
this limited warranty.  
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an  
authorized Maytag servicer is not available.  
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,  
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that  
interfere with servicing, removal or replacement of the product.  
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,  
altered or not easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall  
be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not  
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives  
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this  
major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG  
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific  
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
1/14  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerador de dos  
puertas con congelador  
en la parte inferior  
Manual de uso y cuidado  
www.maytag.com  
www.maytag.ca  
En EE.UU.: 1-800-688-9900 En Canadá: 1-800-807-6777  
W10671509A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a la  
Antes de poner a funcionar su nuevo refrigerador,  
sírvase leer las Instrucciones de uso y cuidado en  
este manual. Como todos los aparatos, es posible  
que su refrigerador necesite mantenimiento o  
reparación de vez en cuando, pero usted puede  
asegurarse de que su refrigerador le provea años  
de servicio confiable, siguiendo las instrucciones  
en este manual.  
familia Maytag de aparatos de alta calidad! Su  
®
nuevo refrigerador Maytag de dos puertas con  
congelador en la parte inferior combina una  
tecnología avanzada de enfriamiento con un  
funcionamiento simple y de alto rendimiento.  
Cada aparato que sale de nuestra fábrica ha sido  
inspeccionado meticulosamente para asegurar que  
está funcionando debidamente.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR........................................39  
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo.40  
Uso de los controles............................................................... 56  
- Cómo ver y regular los puntos  
de ajuste de temperatura ................................................... 56  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS................................................40  
- Encendido/Apagado del enfriamiento ............................... 57  
- Opciones ............................................................................ 58  
- Características adicionales................................................. 58  
Despachadores de agua y hielo............................................. 59  
- Enjuague el sistema de agua ............................................. 59  
- El despachador de agua .................................................... 59  
- El despachador de hielo..................................................... 59  
- Distribución de agua o hielo............................................... 59  
- La luz del despachador...................................................... 60  
- El bloqueo del despachador.............................................. 60  
Fábrica de hielo y depósito de hielo ...................................... 60  
- Ritmo de producción de hielo............................................ 61  
- Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador...................... 61  
- Estilo 2 - Fábrica de hielo en el congelador....................... 61  
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?............................41  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN......................................41  
Desempaque el refrigerador ...................................................41  
- Cómo quitar los materiales de empaque........................... 41  
- Limpieza antes del uso....................................................... 42  
Requisitos de ubicación..........................................................42  
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador..43  
- Quite la puerta del refrigerador del lado derecho.............. 44  
- Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo ............ 44  
- Vuelva a colocar la puerta  
del refrigerador del lado derecho ...................................... 45  
- Vuelva a colocar la puerta  
del refrigerador del lado izquierdo..................................... 45  
- Pasos finales ...................................................................... 45  
Cómo quitar y volver a colocar  
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR .......................... 62  
Estantes del refrigerador........................................................ 62  
- Estantes y marcos de los estantes..................................... 62  
Cajón para verduras y tapa.................................................... 62  
Control de humedad del cajón para verduras....................... 63  
Cajón con temperatura controlada........................................ 63  
- Estilo 1 - Control electrónico ............................................. 63  
- Estilo 2 - Control manual.................................................... 63  
- Cómo quitar y volver a colocar el cajón............................. 63  
- Divisor del cajón................................................................. 63  
- Guía para la conservación de carnes................................. 64  
el frente del cajón del congelador ..........................................46  
- Para quitar el frente del cajón............................................ 46  
- Para volver a colocar el frente del cajón............................ 46  
- Pasos finales ...................................................................... 46  
Requisitos eléctricos...............................................................47  
Requisitos del suministro de agua..........................................47  
Conexión del suministro de agua...........................................47  
- Conexión a la línea de agua............................................... 48  
- Conexión al refrigerador..................................................... 48  
- Complete la instalación...................................................... 49  
Instalación y remoción de las manijas....................................49  
- Cómo instalar las manijas .................................................. 49  
- Cómo sacar las manijas..................................................... 50  
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ..................................... 64  
Recipientes de la puerta......................................................... 64  
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR ............................. 64  
Espacio para pizzas y divisor del cajón ................................. 64  
Nivelación del refrigerador, cierre y  
alineamiento de las puertas....................................................50  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR........................................ 65  
Limpieza.................................................................................. 65  
- Limpieza del exterior .......................................................... 65  
- Limpieza del interior ........................................................... 66  
- Limpieza del condensador................................................. 66  
Luces ...................................................................................... 66  
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas....................... 66  
- Vacaciones ......................................................................... 66  
- Mudanza............................................................................. 66  
FILTROS Y ACCESORIOS........................................................52  
Sistema de filtración de agua .................................................52  
- Instalación del filtro de agua .............................................. 52  
- La luz de estado del filtro de agua..................................... 52  
- Reemplazo del filtro de agua ............................................. 53  
Instalación del filtro de aire.....................................................53  
- Cómo instalar el filtro de aire ............................................. 53  
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro.................. 53  
- Cómo reemplazar el filtro de aire....................................... 54  
Instalación del preservador de alimentos frescos..................54  
- Cómo instalar el preservador de alimentos frescos .......... 54  
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro.................. 55  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................. 67  
Funcionamiento...................................................................... 67  
Ruido....................................................................................... 68  
Temperatura y humedad........................................................ 69  
Hielo y agua............................................................................ 70  
Puertas.................................................................................... 73  
- Cómo volver a colocar el preservador  
de alimentos frescos.......................................................... 55  
Accesorios...............................................................................55  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO .................................. 74  
GARANTÍA................................................................................. 75  
NÚMEROS DE SERVICIO...........................CONTRAPORTADA  
USO DE SU REFRIGERADOR..................................................56  
Cómo abrir y cerrar las puertas..............................................56  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
gasolina, alejados del refrigerador.  
3 terminales.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
No use un adaptador.  
refrigerador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador  
(en algunos modelos).  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos  
modelos).  
Use un limpiador no inflamable.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de cáncer.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente  
de su refrigerador viejo  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden  
meterse adentro con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
Información importante para saber acerca del desecho  
de refrigerantes:  
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos  
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados  
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia  
de protección del medioambiente) según los procedimientos  
establecidos.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
A
B
C
I
D
A. Fábrica de hielo  
B. Filtro de aire  
H
C. Filtro de agua  
D. Recipientes de la  
puerta  
E. Cajones para  
verduras  
F. Cajón-despensa  
G. Cajón del congelador  
H. Iluminación LED  
gradual  
E
F
I. Sistema de  
distribución de hielo  
Store-N-Door®  
G
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?  
®
Su refrigerador Maytag de dos puertas con congelador en la parte inferior viene con varias  
características innovadoras de almacenamiento y ahorro de energía.  
Sonidos de energía y de funcionamiento normal  
Filtro de agua  
Su nuevo refrigerador de dos puertas con congelador en la parte  
inferior ha sido diseñado para lograr el máximo rendimiento  
energético y regular mejor las temperaturas, para satisfacer así  
las demandas de enfriamiento. Tal vez usted note que el mismo  
funciona de modo diferente que su refrigerador anterior. Es  
normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante  
períodos prolongados y a velocidades variables, para consumir  
solamente la energía necesaria para un óptimo rendimiento.  
Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento,  
es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento  
que no le son familiares.  
El filtro certificado por NSF® reduce el sabor y olor a cloro, las  
partículas (clase I), el plomo y el mercurio. El reemplazar el filtro  
de agua cada 6 meses asegura agua para tomar limpia y filtrada.  
Filtro de aire  
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de  
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que se  
encuentran en el interior del refrigerador.  
Preservador de alimentos frescos (en algunos  
modelos)  
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los  
vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de  
alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduración  
excesiva de los productos frescos. A consecuencia de esto,  
ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.  
Más espacio para almacenamiento  
El refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior  
tiene el espacio máximo disponible para almacenar alimentos  
frescos, lo que incluye un cajón-despensa de ancho completo y  
temperatura controlada ideal para guardar bandejas con  
vegetales o bandejas para fiestas.  
Luces LED  
®
Las luces LED nunca necesitan ser reemplazadas.  
Sistema de distribución de hielo Store-N-Door  
El depósito de hielo en la puerta provee un estante completo  
adicional de espacio para almacenar, y el depósito es removible  
para obtener un fácil acceso al hielo filtrado.  
Alarma de la puerta  
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón  
del congelador se ha dejado entreabierta/o.  
Evaporador dual (en algunos modelos)  
Indicador de corte de corriente (en algunos  
modelos)  
El compartimiento del refrigerador y el del congelador tienen  
evaporadores separados para proveer alimentos frescos y  
congelados con climas separados. El refrigerador permanece  
fresco y húmedo para el almacenaje óptimo de alimentos  
frescos, mientras el congelador permanece frío y seco. La  
humedad del refrigerador no se mezcla con el aire seco del  
congelador, de modo que la escarcha está controlada, lo que  
reduce la posibilidad de que los alimentos se sequen. Debido a  
que el aire del refrigerador no pasa al congelador, se ha  
eliminado la transferencia de olores y gustos del refrigerador al  
congelador.  
Si ha habido un corte de corriente mientras usted está lejos de su  
hogar, este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha  
experimentado un corte de corriente.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Cómo quitar los materiales de empaque  
ADVERTENCIA  
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su  
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de  
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su refrigerador. Para más información, vea  
“Seguridad del refrigerador”.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza antes del uso  
Cómo mover su refrigerador:  
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador  
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir  
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.  
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su  
refrigerador”.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
Requisitos de ubicación  
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un  
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo  
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo  
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación  
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento  
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda  
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede  
ser un horno o un radiador.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse  
solamente en el interior del hogar.  
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un  
espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un  
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador  
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás  
para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el  
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de  
3³⁄₄" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la  
puerta se abra bien.  
3³⁄₄" (9,5 cm)  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador  
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo  
en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.  
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el  
control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y los recipientes  
ajustables o de uso múltiple de las puertas.  
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal en L de ³⁄₁₆" y destornillador Phillips N° 2  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.  
Cómo quitar y volver a colocar las puertas  
Estilo 1 – Conexión de la  
tubería del despachador  
de agua  
Estilo 2 – Conexión de la  
tubería del despachador  
de agua  
Bisagra superior derecha  
B
C
A
D
A. Tornillos internos de cabeza  
hexagonal de ³⁄₁₆"  
B. Tornillo para la cubierta de la bisagra  
C. Cubierta superior de la bisagra  
D. Bisagra superior  
A
A
A. Anillo exterior  
A. Anillo exterior  
Enchufe de cableado  
Bisagra superior izquierda  
A
B
C
A. Tornillos internos de cabeza  
hexagonal de ³⁄₁₆"  
B. Alambre a tierra (no lo quite)  
C. No quite los tornillos  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
ADVERTENCIA  
Use dos o más personas para levantar la puerta del  
refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior  
de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la  
puerta.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar  
las puertas.  
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o choque eléctrico.  
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de  
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,  
de modo que deberán ser desconectados antes de quitar la  
puerta.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que  
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra  
esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.  
superior.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe  
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la  
puerta en su lugar mientras trabaja.  
A
B
3. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra  
superior.  
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos  
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos  
a un lado.  
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos  
le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la  
puerta.  
A
B
A. Tornillo de la cubierta de la  
bisagra superior  
B. Cubierta de la bisagra superior  
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en  
la parte superior de la bisagra de la puerta.  
Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje y  
jale suavemente la tubería del despachador para liberarla.  
C
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece  
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.  
D
A. Tornillo de la cubierta de  
la bisagra superior  
C. Tornillos internos de cabeza  
hexagonal de ³⁄₁₆"  
B. Cubierta de la bisagra  
superior  
D. Bisagra superior  
A B  
A. Anillo exterior  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 2 – Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de  
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior  
de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la  
puerta.  
enganche y jale la tubería para extraerla del accesorio.  
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece  
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.  
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores y  
los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el  
refrigerador por una puerta.  
Sólo si es necesario, use una llave con punta de barrena  
cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una  
llave de tuercas de ³⁄₈" para quitar los tornillos de las  
patas con freno.  
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado  
derecho  
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la  
bisagra inferior.  
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto  
de la parte superior de la puerta del refrigerador.  
3. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos  
hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los  
tornillos.  
3. Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado en la  
parte superior de la bisagra de la puerta.  
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar  
izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y  
jale las secciones del enchufe para separarlas.  
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado  
izquierdo  
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Deberá  
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.  
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con el haz de  
cables cuando los reconecte.  
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la  
bisagra inferior.  
2. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos  
hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los  
tornillos.  
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.  
Estilo 1 - Empuje la tubería en el accesorio hasta que se  
detenga y el anillo exterior esté tocando la cara del  
accesorio.  
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos  
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos  
a un lado.  
Estilo 2 - Inserte la tubería firmemente dentro del accesorio  
hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche  
alrededor de la tubería. La abrazadera de enganche encaja a  
presión en su lugar entre el accesorio y el collar.  
NOTAS:  
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se  
confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a  
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.  
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.  
No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le  
ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la  
puerta.  
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.  
Pasos finales  
A
B
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza  
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y  
dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).  
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.  
C
A. Tornillos internos de cabeza  
hexagonal de ³⁄₁₆"  
C.Tornillos de ubicación (no  
los quite)  
B. Alambre a tierra (no lo quite)  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador  
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario  
sacar el frente del cajón del congelador para hacer entrar el  
refrigerador en su hogar.  
Para volver a colocar el frente del cajón  
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima  
IMPORTANTE:  
extensión.  
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a  
sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control  
del refrigerador y desenchufe el refrigerador o desconecte el  
suministro de energía. Quite los alimentos del cajón del  
congelador.  
2. Sujetando el frente del cajón por los lados, alinee los dos  
taquetes de plástico, que se encuentran en la base dentro del  
frente del cajón, con las ranuras del soporte de la guía del  
cajón.  
NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del  
cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del  
mismo e inserta los taquetes en las ranuras.  
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a  
colocar el frente del cajón del congelador.  
Herramienta necesaria: Llave hexagonal de ¹⁄₄"  
Para quitar el frente del cajón  
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.  
A
B
2. Saque los dos tornillos que están en la parte superior del  
frente dentro del cajón (uno en el lado izquierdo y otro en el  
lado derecho) que aseguran el frente del mismo a las guías.  
3. Levante el frente del cajón para liberar los taquetes de  
plástico de las ranuras del soporte de la guía del cajón.  
A. Tornillo del frente del cajón  
B. Taquete de plástico del frente del cajón  
A
3. Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que están en la  
parte superior del frente del cajón (uno en el lado izquierdo y  
el otro en el lado derecho).  
Pasos finales  
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón  
ADVERTENCIA  
4. Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del  
congelador.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3  
terminales.  
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso del (de los)  
control(es)”.  
3. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la  
comida al refrigerador.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos eléctricos  
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es  
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica  
adecuada.  
ADVERTENCIA  
Método de conexión a tierra recomendado  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,  
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,  
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un  
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente  
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable  
eléctrico de extensión.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF),  
y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía.  
Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente  
de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).  
Vea “Uso de los controles”.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Requisitos del suministro de agua  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas  
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente  
autorizado.  
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La  
capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para  
cumplir con los requisitos del refrigerador.  
NOTA: Si la presión de agua es menor de lo requerido, el flujo de  
agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de  
hielo pueden ser huecos o de tamaño irregular.  
NOTA: No se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para  
montar en el grifo.  
Suministro de agua por ósmosis inversa  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la  
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de  
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de  
filtración de agua”.  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador deberá ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y  
827 kPa).  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis  
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema  
de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²  
(276 a 414 kPa).  
Conexión del suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
Si se utiliza una tubería PEX en lugar de una tubería de cobre,  
recomendamos los siguientes números de pieza de  
Whirlpool:  
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),  
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o  
W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).  
IMPORTANTE:  
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código  
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza  
local.  
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que  
se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa)  
es una tubería de plástico PEX (polietileno reticulado). Son  
aceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde  
la línea de agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar  
que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay  
fugas.  
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a  
permanecer por encima del punto de congelación.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación.  
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un  
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr  
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la  
válvula de cierre del tubo de agua.  
Destornillador de hoja plana  
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar  
la conexión final a la entrada de la válvula de agua, para  
evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua.  
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables  
Llave de tuercas de ¹⁄₄"  
6. Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de la  
línea de agua, la cual está ubicada en la parte posterior de la  
carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín  
de tubería de cobre para que se pueda sacar el refrigerador  
del armario o alejarlo de la pared, para el servicio.  
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con  
más facilidad.  
Conexión a la línea de agua  
Conexión al refrigerador  
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la  
tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.  
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su  
modelo.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de  
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de  
agua se vacíe.  
Estilo 1  
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula  
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula  
usando una tuerca y manguito de compresión, como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que  
está firme.  
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una  
equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro  
del hogar de ¹⁄₂".  
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de  
un mínimo de ¹⁄₂" para permitir el flujo suficiente de agua al  
refrigerador.  
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las  
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la  
tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una  
abrazadera en “P”.  
A
B
A
B
C
D
C
D
A. Manguito  
B. Tuerca  
C. Tubería de cobre (al refrigerador)  
D. Línea de suministro del hogar  
(mínimo de ½")  
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula  
de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄₄" (6,35 mm) de  
diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el  
refrigerador.  
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para  
el trabajo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería  
de cobre están cortados a escuadra.  
A. Tubería de cobre  
B. Abrazadera en “P”  
C. Tuerca de compresión  
D. Manguito de compresión  
Deslice el manguito de compresión y la tuerca de  
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra.  
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida  
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de  
compresión al extremo de salida con una llave de tuercas  
ajustable. No apriete demasiado.  
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay  
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.  
Estilo 2  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo  
de la entrada de la línea de agua.  
A
B
C
A. Manguito de compresión  
B. Tuerca de compresión  
C. Tubería de cobre  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la  
tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas más con una llave  
de tuercas. No apriete demasiado.  
Complete la instalación  
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la  
tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u  
otras partes dentro de misma.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
A
B
C
D
A. Línea de agua de la casa  
B. Tuerca (adquirida)  
C. Férula (adquirida)  
D. Tubería de agua del refrigerador  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua  
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la  
tensión en el acoplamiento.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
5. ABRA la válvula de cierre.  
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
válvula) o tuercas que tengan fugas.  
3 terminales.  
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un  
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local  
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la  
línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de las  
conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua con el  
distribuidor de electrodomésticos.  
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y  
hielo”.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer  
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar el  
depósito de hielo.  
Instalación y remoción de las manijas  
Piezas incluidas: Manijas de las puertas (2), manija(s) del cajón  
(1 o 2 según el modelo), llave hexagonal de ¹⁄₈", tornillo(s)  
opresor(es) adicional(es)  
NOTA: Con las manijas sobre una superficie plana, las manijas  
para los cajones son más curvas. No se instalarán a ras de las  
puertas.  
A
Cómo instalar las manijas  
B
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados  
dentro de la manija.  
1. Saque las manijas del paquete que está dentro del  
refrigerador y colóquelas sobre una superficie blanda.  
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la  
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de  
tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando  
hacia la puerta adyacente.  
A. Tornillos de tope  
B. Tornillos opresores dentro de la manija  
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su  
base quede al mismo nivel que la puerta.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la  
llave hexagonal en el orificio superior y gire la llave hexagonal  
un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.  
10. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que su  
base quede al mismo nivel que el cajón.  
11. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en el orificio del  
lado izquierdo y gire la llave hexagonal un poco, hasta  
afianzarla en el tornillo opresor.  
12. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo  
opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que  
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo  
apriete por completo.  
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas  
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.  
No lo apriete por completo.  
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.  
13. Repita los pasos 11 y 12 para afianzar el tornillo opresor  
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados  
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete  
por completo ambos tornillos opresores.  
derecho al tornillo de tope.  
14. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados  
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete  
por completo ambos tornillos opresores.  
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,  
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien  
instalada si no la aprieta más de esta manera.  
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,  
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien  
instalada si no la aprieta más de esta manera.  
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta  
adyacente del refrigerador.  
15. Para algunos modelos, repita los pasos 9 al 14 para instalar  
9. Con el (los) cajón(es) cerrado(s), coloque la manija sobre los  
tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden  
mirando hacia el piso.  
la manija en el otro cajón.  
16. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.  
Cómo sacar las manijas  
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la  
llave hexagonal en el orificio de un tornillo opresor y gire la  
llave hexagonal un poco hasta afianzarla en el tornillo  
opresor.  
A
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un  
cuarto de vuelta por vez.  
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale  
B
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.  
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los  
tornillos de tope de la puerta.  
A. Tornillo de tope  
B. Tornillos opresores dentro de la manija  
Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas  
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno  
regulables y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador,  
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste,  
quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su  
ubicación final.  
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más  
facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia la  
izquierda. Los rodillos frontales tocarán el piso.  
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de ¹⁄₄"  
Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de ¹⁄₈"  
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de  
ella hacia usted. Abra el cajón del congelador para obtener  
acceso a la pata con freno.  
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Baje las patas con freno girándolas hacia la derecha hasta  
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas  
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el  
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas  
del refrigerador o el cajón del congelador.  
5. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte  
superior y que el espacio entre la parte inferior de las puertas  
del refrigerador y la parte superior del cajón del congelador  
esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.  
Para alinear las puertas:  
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las  
patas con freno, deberá girar ambas la misma cantidad de  
veces para mantener nivelado el refrigerador.  
Jale hacia fuera el cajón del congelador, manteniendo  
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el  
pasador de la bisagra inferior en la puerta del refrigerador  
del lado derecho. El tornillo de alineamiento está en el  
interior del pasador de la bisagra inferior.  
4. Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad. Si está  
satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas, saltee la  
próxima sección y vaya a “Para alinear las puertas”. Si las  
puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe,  
regule la inclinación.  
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L de ¹⁄₈"  
(empacada con las instrucciones de instalación de la  
manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra  
inferior hasta que quede enganchado por completo en el  
tornillo de alineamiento.  
Cómo regular la inclinación de la carcasa:  
Abra el cajón del congelador. Use una llave hexagonal de  
¹⁄₄" para girar ambas patas con freno hacia la derecha la  
misma cantidad de veces. Esto hará que se levante el  
frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas  
para permitir que las puertas se cierren con más facilidad.  
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave  
hexagonal en L hacia la derecha.  
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal en L hacia la  
izquierda.  
Continúe girando el tornillo de alineamiento hasta que las  
puertas queden alineadas.  
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con  
freno, haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador. Esto facilita el girarlas.  
Estilo 1  
¹⁄₄"  
A
B
A
B
A. Pata con freno  
B. Rodillo frontal  
A. Pasador de la bisagra inferior  
B. Llave hexagonal en L de ¹⁄₈"  
Estilo 2  
6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el  
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante  
cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule las  
patas con freno.  
¹⁄₄"  
Para estabilizar el refrigerador:  
Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de  
¹⁄₄", gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma  
cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el  
piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, continúe  
regulando las patas con freno girando el tornillo media  
vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante  
cuando se abra el cajón.  
A
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con  
freno, haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.  
A. Pata con freno  
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos  
de la misma con los ensamblajes niveladores que están a  
cada lado y encajando la rejilla a presión en su lugar.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTROS Y ACCESORIOS  
Sistema de filtración de agua  
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento,  
el despachador de agua no funcionará. No saldrá agua del  
despachador.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
Instalación del filtro de agua  
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque  
el filtro de agua.  
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de  
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan  
en su lugar después de que se quitó la cubierta.  
6. Mientras la puerta del compartimiento está abierta, levante el  
filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la  
puerta del compartimiento del filtro.  
A
B
7. Enjuague el sistema de agua. Consulte “Enjuague el filtro de  
agua” en la sección “Despachadores de agua y hielo”.  
IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez  
gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador de  
agua.  
A. Cubierta de las juntas tóricas  
B. Juntas tóricas  
La luz de estado del filtro de agua  
3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado en el lado  
derecho del techo del refrigerador. Empuje la puerta del  
compartimiento hacia arriba para liberar el seguro; luego baje  
la puerta.  
Presione WATER FILTER (Filtro de agua) para que aparezca el  
porcentaje de la vida útil restante del filtro (de 99 % a 0 %).  
Presione nuevamente WATER FILTER (Filtro de agua) para volver  
a la pantalla normal.  
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber  
cuándo cambiar el filtro de agua.  
ORDER (Pedir) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro  
de agua.  
REPLACE (Reemplazar) (rojo) - Reemplace el filtro de agua.  
Mientras esté despachando agua, destellará la palabra  
“Replace” (Reemplazar).  
NOTA: Si no se instala o no se detecta un filtro de agua  
porque no está instalado como es debido (encajado en su  
lugar), aparecerán en la pantall del panel de control  
“Replace” (Reemplazar) y “--% remaining” (Porcentaje  
restante). Revise el filtro de agua.  
RESET (Restablecer) Es la característica de seguimiento del  
estado del filtro de agua. Después de reemplazar el filtro  
desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del  
compartimiento del filtro se restablecerá automáticamente la  
característica de seguimiento del estado del filtro. Vea “Uso  
de los controles”.  
4. Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la  
muesca recortada en el alojamiento del filtro; inserte el filtro  
dentro del alojamiento.  
NOTA: La palabra “Replace” (Reemplazar) permanecerá  
iluminada si no se instala un filtro o si se instala de modo  
incorrecto.  
5. Gire el filtro 90 grados (¹⁄₄ de giro) hacia la derecha hasta que  
se trabe en el alojamiento.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reemplazo del filtro de agua  
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea “Accesorios”.  
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las  
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo hacia  
fuera del compartimiento.  
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la  
pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo  
de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye  
notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.  
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que  
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar  
cualquier derrame.  
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en la esquina  
derecha del techo del refrigerador. Empuje hacia arriba para  
liberar y bajar la puerta del compartimiento.  
3. Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7  
en la sección “Instalación del filtro de agua”.  
Instalación del filtro de aire (en algunos modelos)  
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de  
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que se  
encuentran en el interior del refrigerador.  
Cómo instalar el indicador de estado del filtro  
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar  
e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.  
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador  
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.  
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y  
plana.  
2. Aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior  
del indicador, hasta que ésta se reviente para activar el  
indicador.  
Cómo instalar el filtro de aire  
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de  
ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca de la  
parte superior del compartimiento del refrigerador.  
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En  
algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.  
Modelos con muescas:  
1. Saque el filtro de aire del paquete.  
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.  
3. Encaje el filtro en su lugar.  
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el  
indicador hacia abajo, dentro de las muescas.  
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de  
las muescas si no se ha reventado la burbuja.  
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador  
esté visible a través de la ventana en la puerta.  
A
A
B
A. Filtro de aire  
C
A. Ventana indicadora de estado  
B. Indicador de estado del filtro de aire  
C. Muescas  
Modelos sin muescas:  
Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad,  
ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la  
cocina o de la casa.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo reemplazar el filtro de aire  
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses,  
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo  
completamente.  
1. Quite el filtro de aire apretando las lengüetas laterales hacia  
dentro.  
2. Quite el indicador de estado usado.  
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con  
nosotros. Consulte “Accesorios” para obtener información  
acerca de cómo hacer un pedido.  
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro  
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.  
Instalación del preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)  
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así  
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos  
enlentecer el proceso de maduración de varios productos  
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos  
permanecerán frescos por más tiempo.  
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE  
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del  
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor  
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las  
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.  
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN  
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON  
OTROS PRODUCTOS.  
Sensibilidad  
al etileno  
Producción  
de etileno  
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan  
amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en  
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.  
Manténgalo fuera del alcance de los niños.  
Manzanas  
Espárragos  
Bayas  
Alta  
Media  
Baja  
Alta  
Muy alta  
Muy baja  
Baja  
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene  
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame  
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de  
toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el  
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua  
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,  
enjuague con agua.  
Brócoli  
Muy baja  
Alta  
Cantalupo  
Zanahorias  
Frutos cítricos  
Uvas  
Media  
Baja  
Media  
Baja  
Alta  
Muy baja  
Muy baja  
Muy baja  
Muy baja  
Muy alta  
Muy baja  
1. Busque el alojamiento del preservador de alimentos frescos  
dentro del refrigerador.  
.
Lechuga  
Peras  
r
e
Alta  
A
T  
dns sre r
I
Espinaca  
Alta  
N O
A
ieer  
k.  
A
IT  
R
IR  
U O
A  
R d cuions on bac  
2. Abra el alojamiento jalando por la parte posterior hacia arriba.  
3. Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos del  
paquete y colóquelas dentro del alojamiento.  
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.  
4. Adhiera el alojamiento del Preservador de alimentos frescos a  
la pared posterior del cajón para verduras según las  
instrucciones incluidas en el paquete.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo instalar el indicador de estado del filtro  
Cómo volver a colocar el preservador de alimentos  
frescos  
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de  
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que  
se instalan las bolsas.  
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses,  
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo  
completamente.  
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Consulte  
“Accesorios” para obtener información acerca de cómo hacer un  
pedido.  
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de  
alimentos frescos.  
2. Quite el indicador de estado usado.  
3. Instale las bolsas de reemplazo y el indicador de estado  
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.  
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y  
plana.  
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja  
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se  
reviente.  
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento  
del preservador de alimentos frescos para abrirla.  
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,  
mirando hacia fuera.  
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté  
visible a través del orificio rectangular en la tapa.  
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha  
reventado la burbuja del indicador.  
Accesorios  
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.  
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.  
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®:  
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010  
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B  
En los EE.UU., visite nuestra página de internet,  
www.maytag.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.  
Filtro de agua:  
Pida la pieza N° W10413645A o FILTER2  
En Canadá, visite nuestra página de internet, www.maytag.ca o  
llame al 1-800-807-6777.  
Filtro de aire:  
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1  
Limpiador de acero inoxidable affresh®:  
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016  
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B  
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh®:  
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049  
Preservador de alimentos frescos:  
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1  
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y preservador de  
alimentos frescos:  
Pida la pieza N° W10413643BL  
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Cómo abrir y cerrar las puertas  
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas  
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.  
A
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del  
refrigerador.  
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se  
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del  
camino.  
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras  
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.  
A. Junta con bisagras  
Uso de los controles  
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.  
Estilo 2  
IMPORTANTE:  
Dependiendo de su modelo, su refrigerador puede tener  
controles del Estilo 1 o Estilo 2. Siga las instrucciones que  
sean específicas para su modelo.  
Los controles del Estilo 1 se muestran en las imágenes a  
continuación, excepto donde se indique otra cosa.  
La pantalla del panel de control se apagará  
automáticamente, e ingresará al modo de “dormir” cuando  
los botones del control y las paletas del despachador no se  
hayan utilizado por 2 minutos o más. Presione cualquier  
control para reactivar la pantalla.  
Estilo 1  
Cómo ver y regular los puntos de ajuste de  
temperatura  
Para su conveniencia, los controles de temperatura del  
refrigerador y del congelador están fijados en los puntos de  
ajuste recomendados de fábrica.  
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que  
los controles de temperatura estén todavía fijados en los puntos  
de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados  
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el  
congelador.  
IMPORTANTE:  
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el  
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador  
se haya enfriado por completo, podrían echarse a perder.  
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que el  
recomendado no hará que el compartimiento se enfríe más  
rápido.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja  
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los  
controles, revise primero los orificios de ventilación para  
cerciorarse de que no estén obstruidos.  
Regule los puntos de ajuste de temperatura  
Rango de punto de ajuste del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C  
a 7 °C).  
Rango de punto de ajuste del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a  
-15 °C).  
Los puntos de ajuste recomendados deben ser los correctos  
para un uso doméstico normal. Los controles están ajustados  
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos  
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.  
1. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos  
para activar el modo de temperatura.  
2. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione  
TEMP (Temperatura) para seleccionar el área del refrigerador.  
La pantalla mostrará el punto de ajuste de temperatura del  
compartimiento seleccionado, como se muestra.  
NOTA: Las áreas tales como un garage o un porch pueden  
tener temperaturas más elevadas o más bajas y una mayor  
humedad que en el interior de su hogar. Tal vez necesite  
regular la temperatura a puntos de ajuste diferentes de los  
recomendados para adaptarse a estas condiciones.  
3. Presione la FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ARRIBA para  
elevar el punto de ajuste de temperatura, o presione la  
FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ABAJO para bajar el  
punto de ajuste de temperatura.  
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar  
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.  
4. Cuando haya terminado de regular el punto de ajuste del  
refrigerador, presione TEMP (Temperatura) para que se  
muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla.  
Cuando el área se haya cambiado, aparecerá “freezer”  
(congelador) en la pantalla.  
Cómo ver los puntos de ajuste de temperatura  
1. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos  
para activar el modo de temperatura.  
2. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione  
TEMP (Temperatura) para alternar entre Fridge (Refrigerador)  
y Freezer (Congelador). La pantalla mostrará el punto de  
ajuste de temperatura del compartimiento seleccionado,  
como se muestra.  
5. Presione la FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ARRIBA para  
elevar el punto de ajuste de temperatura, o presione la  
FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ABAJO para bajar el  
punto de ajuste de temperatura.  
NOTA: Para ver las temperaturas en grados Celsius, presione  
OPTIONS (Opciones). Para volver a fijar el ajuste en grados  
Fahrenheit, presione nuevamente OPTIONS (Opciones).  
6. Presione LIGHT (Luz) para guardar y confirmar los nuevos  
puntos de ajuste, y para volver a la pantalla principal.  
NOTA: Para salir del modo de Temp (Temperatura) sin guardar  
los cambios, deje que transcurran 60 segundos de inactividad. El  
modo de temperatura se apagará automáticamente y volverá a la  
pantalla normal.  
Temperatura recomendada del refrigerador  
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,  
utilice el siguiente cuadro como guía:  
CONDICIÓN:  
REGULACIÓN DE LA  
TEMPERATURA:  
REFRIGERADOR demasiado frío  
Ajuste del  
REFRIGERADOR  
1° más alto  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Ajuste del  
REFRIGERADOR  
1° más bajo  
CONGELADOR demasiado frío  
Ajuste del CONGELADOR  
1° más alto  
Temperatura recomendada del congelador  
CONGELADOR demasiado  
caliente/  
muy poco hielo  
Ajuste del  
CONGELADOR  
1° más bajo  
Encendido/Apagado del enfriamiento  
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el  
enfriamiento esté apagado. Cuando esté apagado el  
enfriamiento, se encenderá “cooling off” (enfriamiento apagado)  
en la pantalla.  
Para apagar y encender el enfriamiento:  
Estilo 1 - Presione y sostenga OPTIONS (Opciones) y WATER  
FILTER (Filtro de agua) a la vez durante 3 segundos, como se  
muestra.  
Estilo 2 - Presione y sostenga FAST ICE (Hielo rápido) y WATER  
FILTER (Filtro de agua) a la vez durante 3 segundos.  
IMPORTANTE: Para evitar cambiar involuntariamente otros  
ajustes, presione ambos botones exactamente al mismo tiempo.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características adicionales  
Estado del filtro de agua  
Presione WATER FILTER (Filtro de agua) para que aparezca en la  
pantalla el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 99%  
a 1%).  
ADEMÁS  
Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo  
cambiar el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.  
ORDER (Pedir) (Amarillo) - Pida un filtro de agua de repuesto.  
REPLACE (Reemplazar) (Rojo) - Reemplace el filtro de agua.  
NOTA: La palabra REPLACE (Reemplazar) permanecerá  
iluminada si no se instala un filtro o si se instala de modo  
incorrecto.  
Opciones  
Estilo 1  
Para obtener acceso a las opciones disponibles, presione el  
botón de OPTIONS (Opciones) para ver las siguientes elecciones  
en forma continua:  
Fast Ice (Hielo rápido) - La característica Fast Ice (Hielo  
rápido) ayuda en los períodos temporarios de alto consumo  
de hielo, al aumentar la producción de hielo en un período de  
24 horas. Fast Ice (Hielo rápido) permanecerá encendido  
durante 24 horas a menos que se apague manualmente.  
NOTAS:  
Fast Ice (Hielo rápido) funciona solamente si está  
encendida la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y  
depósito de hielo”.  
Si desea en todo momento un aumento en la producción  
del hielo, cambie el punto de ajuste del congelador a un  
ajuste más bajo. El fijar el congelador en una temperatura  
más baja puede endurecer más algunos alimentos como  
el helado.  
Alarma de puerta entreabierta  
La alarma de puerta entreabierta le avisa cuando la puerta del  
refrigerador o el cajón del congelador ha estado abierta/o  
durante 5 minutos o más y está funcionando el enfriamiento.  
SpeedCool (Enfriamiento acelerado) - La característica de  
SpeedCool (Enfriamiento acelerado) ayuda en los períodos  
de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles  
o temperaturas ambientales temporalmente elevadas.  
SpeedCool (Enfriamiento acelerado) permanecerá encendido  
durante 24 horas a menos que se apague manualmente.  
Las palabras “Door Ajar” (Puerta entreabierta) aparecerán en la  
pantalla del panel de control y sonará un tono de alerta de la  
alarma. El tono de alerta se repetirá cada 2 minutos. Cierre las  
puertas y el cajón para apagar el tono. La característica se  
restablecerá y se reactivará cuando se deje nuevamente abierta  
la puerta o el cajón durante 5 minutos.  
NOTA: Si usted regula el punto de ajuste de la temperatura  
del refrigerador, SpeedCool (Enfriamiento acelerado) se  
apagará.  
NOTA: Para silenciar el tono de alerta mientras mantiene las  
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del  
refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El  
tono de alerta se apagará temporalmente, pero el ícono de “Door  
Ajar” (Puerta entreabierta) seguirá apareciendo en la pantalla del  
panel de control del despachador.  
Fast Ice (Hielo rápido) y Speed Cool (Enfriamiento  
acelerado) - Indica que ambas características están  
activadas.  
Turn all OFF (Todo apagado) (prefijado) - Todas las  
opciones están apagadas  
Indicador de corte de corriente  
(en algunos modelos)  
Estilo 2  
Fast Ice (Hielo rápido) - La característica Fast Ice (Hielo  
El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha  
interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la  
temperatura del congelador se ha elevado a 18 °F (-8 °C) o más.  
rápido) ayuda en los períodos temporarios de alto consumo  
de hielo, al aumentar la producción de hielo en un período de  
24 horas. Fast Ice (Hielo rápido) permanecerá encendido  
durante 24 horas a menos que se apague manualmente.  
Aparecerán en la pantalla del panel de control las palabras  
“Power Outage” (Corte de corriente) y sonará tres veces un tono  
de alerta. Las palabras “Power Outage” (Corte de corriente)  
continuarán destellando hasta que usted reconozca que ha  
habido un corte de corriente.  
Presione el botón de FAST ICE (Hielo rápido) para activar  
esta característica.  
NOTAS:  
Presione cualquier botón del control para confirmar. El ícono  
de Power Outage (Corte de corriente) desaparecerá y el  
panel de control retornará a la pantalla principal.  
Fast Ice (Hielo rápido) funciona solamente si está  
encendida la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y  
depósito de hielo”.  
Si desea en todo momento un aumento en la producción  
de hielo, cambie el punto de ajuste del congelador a un  
ajuste más bajo. El fijar el congelador en una temperatura  
más baja puede endurecer más algunos alimentos como  
el helado.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Desactivación de sonidos (en algunos modelos)  
Modo de sala de exposición  
Cuando el panel de control se silencia, todos los tonos, excepto  
los tonos de alerta, quedan desactivados.  
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de  
muestra en una tienda minorista. Si usted activa accidentalmente  
el modo de sala de exposición, aparecerá “Showroom” (Sala de  
exposición) en la pantalla. Todas las luces y los controles  
funcionarán, pero el refrigerador no enfriará.  
Para apagar/encender los sonidos del control y del  
despachador, presione y sostenga LIGHT (Luz) y WATER  
FILTER (Filtro de agua) a la vez durante 3 segundos.  
Para salir del modo de sala de exposición:  
Estilo 1 - Presione TEMP (Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a  
la vez durante 3 segundos  
Estilo 2 - Presione TEMP (Temperatura) y FAST ICE (Hielo rápido)  
a la vez durante 3 segundos.  
Despachadores de agua y hielo  
IMPORTANTE:  
El despachador de hielo  
Deje transcurrir 3 horas para que el refrigerador se enfríe y  
pueda enfriar el agua.  
El hielo se despacha del depósito de la fábrica de hielo. Para  
apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito de  
hielo”.  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote  
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos. Deje que transcurran 2 a 3 días después de la  
instalación para que el depósito de hielo se llene por  
completo.  
Es posible que el despachador continúe haciendo ruido y que  
siga saliendo hielo por varios segundos después de soltar el  
botón o la paleta del despachador.  
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del  
refrigerador o el cajón del congelador esté abierta/o.  
IMPORTANTE: Si los cubos de hielo están huecos o tienen una  
forma irregular, podría deberse a una presión de agua baja. Vea  
“Requisitos del suministro de agua”.  
Enjuague el sistema de agua  
Para limpiar el conducto de distribución de  
hielo:  
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que  
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el  
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el  
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.  
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las  
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de  
distribución de hielo se bloquee.  
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de  
la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser  
usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.  
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario  
vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de salida del  
mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo cada  
2 semanas.  
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan  
chorros de agua repentinos del despachador.  
Si es necesario, quite el hielo que esté atascado en el  
depósito y el conducto de salida de hielo con un utensilio de  
plástico.  
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta  
del despachador de agua durante 5 segundos.  
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito  
de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego  
seque meticulosamente.  
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita  
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.  
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe  
presionando y soltando la paleta del despachador  
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta  
despachar un total de 3 gal (12 L).  
Distribución de agua o hielo  
IMPORTANTE:  
Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para  
que el agua o el hielo caiga en el vaso.  
El despachador de agua  
IMPORTANTE:  
No necesita aplicar mucha presión al botón o a la paleta para  
activar el despachador. Oprimir fuerte no hará que el  
despachador funcione con más rapidez o produzca mayor  
cantidad de hielo o agua.  
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para  
mantener un suministro fresco.  
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede  
ser debido a una presión de agua baja.  
Presione SELECT (Seleccionar) para ver las siguientes opciones  
en forma continua. Los íconos en la pantalla indican su  
selección.  
Para revisar la presión de agua:  
Quite el filtro de agua y despache 1 taza de agua. Si  
1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la  
presión de agua al refrigerador satisface el requisito  
mínimo.  
Water (Agua - Prefijado) - Distribuye agua  
Crushed Ice (Hielo picado) - Distribuye hielo picado  
NOTA: Los cubos se trituran antes de ser despachados. Esto  
puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El  
ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los  
trozos de hielo pueden variar en tamaño.  
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de  
agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador  
es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del  
suministro de agua” y “Solución de problemas” para  
posibles soluciones.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cubed Ice (Hielo en cubos) - Distribuye hielo en cubos.  
Cómo despachar hielo y agua  
Se mostrarán dos tipos de despachado en el panel de control.  
Aparecerán en la pantalla ya sea agua y hielo picado o agua y  
hielo en cubos.  
NOTA: Cuando cambie de la posición de hielo picado a  
cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los  
primeros cubos.  
1. Presione SELECT (Seleccionar) para seleccionar hielo picado  
o en cubos.  
2. Presione el botón de ICE (Hielo) y el de WATER (Agua) a la  
vez. Suelte los botones cuando desee dejar de despachar.  
O BIEN  
1. Presione SELECT (Seleccionar) para seleccionar hielo picado  
o en cubos.  
2. Presione el botón de WATER (Agua) y la paleta del  
despachador a la vez. Suelte el botón y la paleta cuando  
desee dejar de despachar.  
Agua  
Hielo picado  
Hielo en cubos  
Para despachar agua  
La luz del despachador  
1. Presione y sostenga el botón de WATER (Agua) para  
comenzar a despachar agua.  
Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá  
automáticamente.  
2. Suelte el botón para dejar de servir.  
O BIEN  
Para encender la luz cuando no esté usando el despachador:  
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes opciones en forma  
continua:  
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.  
2. Retire el vaso para detener la salida de agua.  
OFF (Apagado - prefijado) - La luz del despachador está  
apagada  
ADVERTENCIA  
ON (Encendido) - La luz del despachador está encendida con  
un brillo de 100 %  
DIM (Tenue) - La luz del despachador está encendida con un  
brillo de 50 %  
Las luces del despachador son LED y no se pueden cambiar. Si  
parece que las luces del despachador no están funcionando, vea  
“Solución de problemas” para obtener más información.  
Peligro de Cortaduras  
Use un vaso resistente para recibir hielo del  
despachador.  
El bloqueo del despachador  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
cortaduras.  
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para  
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o  
animales domésticos.  
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al  
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.  
Únicamente desactiva los controles y las barras del  
despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de  
hielo y depósito de hielo”.  
Para despachar hielo  
1. Presione el botón de ICE (Hielo) para comenzar a despachar  
hielo.  
2. Suelte el botón para dejar de servir.  
O BIEN  
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.  
2. Retire el vaso para detener la salida de hielo.  
Para bloquear/desbloquear el despachador, presione y  
sostenga LIGHT (Luz) por 3 segundos. Aparecerá “Dispenser  
Locked” (Despachador bloqueado) en la pantalla.  
Fábrica de hielo y depósito de hielo (en algunos modelos)  
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo  
de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes de  
encender la fábrica de hielo. Vea “Despachador de agua”.  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las  
substancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como  
la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de  
hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede  
evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de  
que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y  
que goce de un buen mantenimiento.  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote  
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos. Deje transcurrir de 2 a 3 días para que se llene  
por completo el depósito después de la instalación.  
Si el hielo se aglutina en el depósito, rómpalo con un utensilio  
de plástico y deséchelo. No use nada filoso para romperlo.  
Esto puede dañar el depósito y el mecanismo de  
despachado.  
No guarde nada dentro del depósito de hielo.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo  
Ritmo de producción de hielo  
Saque el depósito de hielo colocando los dedos dentro del  
orificio que está en la base del depósito y apretando el  
seguro de liberación del depósito del compartimiento.  
Levante el depósito y jálelo directamente hacia afuera.  
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente 3 lb  
(1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionamiento normal.  
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la  
característica de aumento de hielo en el menú de Options  
(Opciones) del panel de control. Vea “Uso del (de los)  
control(es)”.  
Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de  
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté  
seguro en su lugar.  
Estilo 2 - Fábrica de hielo en el congelador  
(en algunos modelos)  
Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador  
(en algunos modelos)  
La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo, en  
el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son  
expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta  
izquierda del refrigerador.  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo  
de control de alambre.  
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
1. Empuje el seguro que está en el lado izquierdo del  
compartimiento de hielo para abrir la puerta.  
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito de hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce  
el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
A
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de  
hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que los cubos  
de hielo se caigan y salgan de la fábrica de hielo hacia el  
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo  
después de volver a colocar el depósito de hielo.  
A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo  
2. Encienda la fábrica de hielo moviendo el interruptor hacia la  
posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).  
NOTAS:  
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el  
control a la posición de OFF (Apagado - hacia la  
derecha).  
La fábrica de hielo tiene un apagado automático. El  
sensor detendrá automáticamente la producción de hielo  
si el depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si  
se quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la  
posición ON (Encendido - hacia la izquierda).  
A
A. Seguro de liberación del depósito de hielo  
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
Estantes del refrigerador  
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a  
sus necesidades individuales de almacenamiento.  
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos  
posteriores del estante dentro de los soportes. Incline el  
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros  
del estante encajen en los soportes del estante.  
Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y  
ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas  
de los artículos, le será muy fácil encontrar exactamente el  
artículo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que la puerta  
del refrigerador permanece abierta y se ahorra energía.  
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su  
lugar.  
Estantes y marcos de los estantes  
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:  
1. Quite el estante/marco inclinándolo hacia arriba por el frente  
y levantándolo fuera de los soportes.  
Cajón para verduras y tapa  
Para quitar y volver a colocar el (los) cajón (cajones) para  
verduras:  
Para quitar la tapa del(de los) cajón (cajones) para verduras:  
1. Saque el(los) cajón(cajones) para verduras.  
1. Deslice el (los) cajón (cajones) hacia fuera hasta el tope.  
Levante el (los) cajón (cajones) de las guías y jálelo(s) hacia  
fuera hasta que salga(n).  
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y  
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta  
que se levante por encima del marco de plástico. Deslice  
suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.  
2. Vuelva a colocar el (los) cajón (cajones) colocándolo(s) sobre  
las guías y empujándolo(s) nuevamente hacia su posición,  
pasando el tope.  
3. Levante el marco de la tapa y sáquelo.  
Para volver a colocar la tapa del(de los) cajón(cajones) para  
verduras:  
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes  
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje la  
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.  
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de  
la tapa y baje el frente a su lugar.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control de humedad del cajón para verduras  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
anti-humedad para verduras. Regule el control a cualquier ajuste  
entre LOW (Bajo - abierto) y HIGH (Alto - cerrado).  
Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o  
recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.  
HIGH (Alto) - Mueva el control hacia el lado derecho para  
mantener el aire húmedo en el cajón, para un mejor almacenaje  
de los vegetales frescos con hoja.  
LOW (Bajo) - Mueva el control hacia el lado izquierdo para  
permitir que salga el aire húmedo del cajón, para un mejor  
almacenaje de las frutas y los vegetales con cáscara.  
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o  
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en  
una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón  
para verduras.  
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador  
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni  
pele las bayas hasta el momento de usarlas. Separe y guarde  
las frutas del bosque en su recipiente original en el cajón para  
verduras, o guárdelas sin apretar en una bolsa de papel  
cerrada en un estante del refrigerador.  
Cajón con temperatura controlada  
IMPORTANTE: Este control fija la temperatura solamente para  
este cajón. No fija la temperatura para los compartimientos del  
refrigerador ni del congelador, ni apaga el enfriamiento a los  
mismos.  
El cajón de ancho completo y con temperatura controlada puede  
usarse para guardar bandejas grandes de carnes frías, carne  
fresca, bebidas u otros artículos que desee guardar a una  
temperatura óptima.  
Dependiendo de su modelo, el refrigerador tendrá un control  
electrónico o un control manual. Siga las indicaciones que sean  
específicas para su modelo.  
NOTA: No coloque los vegetales con hojas en el cajón con  
temperatura controlada. Las temperaturas más bajas pueden  
dañar los productos con hojas.  
Cómo quitar y volver a colocar el cajón  
Para sacar el cajón:  
Estilo 1 - Control electrónico  
1. Empuje el cajón hasta que se cierre por completo.  
2. Levante el frente del cajón y jálelo para sacarlo.  
Para volver a colocar el cajón:  
Presione el botón que corresponda a los artículos guardados en  
el cajón.  
1. Empuje las guías de metal hacia la parte trasera del  
Meat (Carne) (el más frío)  
refrigerador.  
Drinks (Bebidas) (prefijado)  
Deli (Carnes frías) (el menos frío)  
2. Coloque el cajón sobre las guías. Mientras inclina la parte  
posterior del cajón hacia arriba, deslice el cajón hacia la parte  
posterior del refrigerador.  
NOTA: Si no se presiona ningún botón, el control volverá al ajuste  
prefijado, DRINKS (Bebidas).  
Divisor del cajón  
Para sacar el divisor:  
1. Jale del cajón hacia afuera en toda su extensión.  
2. Levante el frente del divisor y jálelo para sacarlo.  
Para volver a colocar el divisor:  
1. Coloque el divisor de manera que las características que se  
encuentran en la parte inferior del divisor queden alineadas  
con las características correspondientes en el cajón.  
2. Baje el divisor para colocarlo en su lugar.  
Estilo 2 - Control manual  
Deslice el control hacia el ajuste de temperatura más adecuado  
para los artículos guardados en el cajón.  
Coldest (El más frío) - Carnes  
Colder (Más frío) - Bebidas  
Cold (Frío) - Carnes frías  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía para la conservación de carnes  
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre  
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a  
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente  
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne  
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,  
congélela.  
Pescado o mariscos frescos.. ........... úselos el mismo día en que  
los compró  
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado)................ 1 a 2 días  
Fiambres, filetes/asados............................................de 3 a 5 días  
Carnes curadas .......................................................de 7 a 10 días  
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de  
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas  
herméticas.  
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA  
Recipientes de la puerta  
Para quitar y volver a colocar los recipientes:  
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente  
hacia afuera.  
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del  
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se  
detenga.  
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR  
Espacio para pizzas y divisor del cajón  
El divisor del cajón no es removible. Para tener flexibilidad al  
almacenar, el divisor puede moverse unos centímetros a cada  
A
lado, permitiéndole así guardar artículos más grandes en una  
sección del cajón del congelador.  
B
A. Divisor del cajón  
B. Espacio para pizzas  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR  
Limpieza  
Estilo 2 - Acero inoxidable  
IMPORTANTE:  
ADVERTENCIA  
No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado de  
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos  
de limpieza o al uso de productos de limpieza no  
recomendados.  
USE  
NO USE  
Paños ásperos  
Peligro de Explosión  
Paño suave y limpio  
Toallas de papel o papel de  
diario  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Esponja de fibra metálica  
Agua tibia y jabonosa  
Polvos o líquidos abrasivos  
Amoníaco  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
Productos de limpieza a base  
de cítricos  
Limpiadores a base de ácido  
o vinagre  
Limpiadores para horno  
Limpieza del exterior  
Para la suciedad  
rebelde, use  
¡El limpiador para acero  
inoxidable es solamente para  
partes de acero inoxidable!  
No permita que el limpiador  
de acero inoxidable entre en  
contacto con ninguna parte  
de plástico tales como las  
piezas decorativas, las tapas  
del despachador o las juntas  
de la puerta.  
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea  
específica para su modelo.  
SOLAMENTE un  
limpiador para acero  
inoxidable diseñado  
para aparatos. Para  
pedir el limpiador, vea  
“Accesorios”.  
Estilo 1 - Puerta lisa  
IMPORTANTE: No están cubiertos bajo la garantía los daños al  
acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de  
limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados.  
Los utensilios filosos o de punta roma estropearán el acabado.  
USE  
NO USE  
Paños ásperos  
NOTAS:  
Paño suave y limpio  
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de  
Toallas de papel o papel de  
diario  
plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia.  
Seque meticulosamente con un paño suave.  
Esponja de fibra metálica  
Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no  
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos  
formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies  
lisas aún dañan el acero inoxidable.  
Agua tibia jabonosa -  
use un detergente  
suave  
Polvos o líquidos abrasivos  
Rociadores para ventana  
Amoníaco  
El ácido cítrico decolora para siempre el acero inoxidable.  
Para evitar dañar el acabado de su refrigerador de acero  
inoxidable:  
Limpiadores a base de ácido  
o vinagre  
Limpiadores para horno  
Líquidos inflamables  
No permita que estas sustancias permanezcan en el  
acabado  
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado  
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños,  
use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la  
puerta.  
Mostaza  
Salsas a base de cítricos  
Jugo de tomate  
Productos a base de  
cítricos  
Salsa para marinara  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza del interior  
Limpieza del condensador  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en  
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente es  
particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito  
de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada  
2 ó 3 meses para asegurar la máxima eficacia.  
energía.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
Si necesita limpiar el condensador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,  
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para  
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes  
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que  
contengan productos de petróleo en las partes de plástico,  
revestimientos interiores y de la puerta o juntas.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Quite la rejilla de la base.  
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,  
las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del  
condensador.  
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Luces  
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no  
se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En  
Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas  
Vacaciones  
Mudanza  
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a  
continuación para prepararse para la mudanza.  
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando  
mientras está ausente:  
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.  
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está  
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el  
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el  
Desconecte la tubería de agua que está atrás del  
refrigerador.  
suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.  
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de  
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia  
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF  
(Apagado), dependiendo del modelo.  
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.  
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba), o  
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).  
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los  
4. Vacíe el depósito de hielo.  
alimentos congelados en hielo seco.  
3. Vacíe el depósito de hielo.  
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:  
1. Saque toda la comida del refrigerador.  
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de  
los) control(es)”.  
5. Desenchufe el refrigerador.  
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.  
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y  
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se  
sacudan durante la mudanza.  
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de  
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia  
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF  
(Apagado), dependiendo del modelo.  
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador  
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos  
niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)”  
o “Cierre y alineamiento de la puerta”.  
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de  
los) control(es)”.  
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.  
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte  
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la  
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y  
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan  
hongos.  
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.  
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar  
y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener  
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene  
una fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el  
suministro de agua al refrigerador.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte  
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo  
de una visita de servicio técnico.  
En EE.UU., www.maytag.com  
En Canadá, www.maytag.ca  
Funcionamiento  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El refrigerador no  
funciona  
Verifique el suministro eléctrico  
Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión a  
tierra de 3 terminales.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Asegúrese de que haya corriente en el contacto.  
Enchufe una lámpara para ver si funciona el enchufe.  
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los  
fusibles que se hayan quemado.  
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.  
Revise los controles  
Instalación nueva  
Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso del  
(de los) control(es)”.  
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el  
refrigerador se enfríe por completo.  
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición  
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.  
El control del refrigerador está en el  
modo de sala de exposición  
(en algunos modelos)  
Si el refrigerador está en el modo de sala de exposición, el  
enfriamiento estará apagado y se iluminará la palabra  
“Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control. Para  
obtener más información, vea “Uso del (de los) control(es)”.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El motor parece funcionar Compresor y ventiladores de alto  
Los refrigeradores más grandes y eficaces funcionan durante  
más tiempo a velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz  
de energía.  
excesivamente  
rendimiento  
La temperatura ambiente o la  
temperatura exterior son elevadas.  
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo  
estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el  
refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.  
Vea “Requisitos de ubicación”.  
Se ha agregado recientemente una  
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione por  
gran cantidad de alimentos calientes. más tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.  
Se abre(n) la(s) puerta(s) con  
demasiada frecuencia o por  
demasiado tiempo.  
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste  
funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.  
Está entreabierta la puerta del  
refrigerador o el cajón del  
congelador.  
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre y  
alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y los  
recipientes bloqueen la puerta.  
El control del refrigerador se ha fijado Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío  
a una temperatura demasiado baja. hasta que la temperatura del mismo esté como se desea.  
Está sucia, gastada o rajada la junta Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta  
de la puerta o del cajón.  
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para  
mantener las temperaturas deseadas.  
Las luces no funcionan  
Su refrigerador está equipado con  
luces LED que no necesitan ser  
reemplazadas.  
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se  
iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para  
solicitar servicio o asistencia.  
Se ha fijado la luz del despachador  
en OFF (Apagado)  
En algunos modelos, la luz del despachador funcionará  
solamente cuando se presione una paleta del despachador. Si  
usted desea que la luz del despachador esté encendida  
continuamente, vea “Despachadores de agua y hielo”.  
Se han dejado las puertas abiertas  
por más de 10 minutos  
Cierre las puertas y el cajón para que se reajusten y ábralos para  
reanudar la función indicada.  
No está encendido/No  
El refrigerador está en el modo  
hay respuesta del control Cooling Off (Enfriamiento apagado)  
Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento apagado). Vea “Uso  
del (de los) control(es)”.  
de temperatura de la  
despensa  
No se ha completado con éxito el  
proceso de inicialización de los  
controles del refrigerador.  
Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el  
refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir cualquiera de  
las puertas del refrigerador o de tocar el panel de control.  
Ruido  
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen con  
frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “sonidos normales”.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El refrigerador parece ser  
ruidoso  
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura  
con más eficacia, a la vez que usa menos energía y funciona  
silenciosamente. Debido a esta reducción en el ruido de  
funcionamiento, es posible que note ruidos extraños que son  
normales.  
A continuación se enumeran  
algunos sonidos normales  
con explicaciones.  
El sonido del compresor dura Compresor y ventiladores de alto rendimiento  
más tiempo de lo que se  
esperaba  
Los refrigeradores más grandes y  
eficaces funcionan durante más  
tiempo a velocidades más bajas, con  
un ahorro más eficaz de energía.  
Pulsaciones/Runruneos  
Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el  
rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del  
compresor  
Esto es normal.  
Estallido  
Contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial  
Esto es normal.  
Esto es normal.  
Sonido sibilante/Goteos  
Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
Vibración  
Es posible que el refrigerador no esté estable  
Regule los tornillos niveladores y baje  
la pata niveladora con firmeza contra  
el piso. Vea “Cierre y alineamiento de  
las puertas”.  
Traqueteo o golpeteo fuerte  
Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del  
refrigerador o artículos colocados sobre la misma  
Aleje el exceso de la línea de agua de  
la carcasa del refrigerador o sujete el  
exceso de tubería a la carcasa. Vea  
“Conexión del suministro de agua” o  
quite los artículos de la parte superior  
del refrigerador.  
Chisporroteos  
Agua goteando en el calentador durante el ciclo de  
descongelación  
Esto es normal.  
Agua corriendo/gorgoteos  
Pueden escucharse cuando el hielo se derrite durante el  
ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja  
recolectora  
Esto es normal.  
Zumbido y chasquidos  
Chasquido repetitivo  
Se escuchan cuando la válvula de agua se abre y se cierra  
para despachar agua y/o llenar la fábrica de hielo  
Si el refrigerador está conectado a  
una tubería de agua, esto es normal.  
Si el refrigerador no está conectado a  
una tubería de agua, APAGUE la  
fábrica de hielo.  
Válvula dual del evaporador que está regulando el  
funcionamiento del enfriamiento  
Es posible que escuche sonidos  
repetitivos de chasquidos a medida  
que la unidad pasa de enfriar un  
compartimiento al otro. Este sonido es  
normal.  
Chirridos/Crujidos/Molido  
Golpe fuerte  
Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde Esto es normal.  
de la fábrica de hielo  
Puede escucharse cuando el hielo cae en el depósito de  
hielo  
Esto es normal.  
Temperatura y humedad  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
La temperatura está  
demasiado elevada  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que  
el refrigerador se enfríe por completo.  
Está apagado el enfriamiento.  
Encienda el enfriamiento. Vea “Uso del (de los) control(es)”.  
No se han ajustado los controles  
correctamente de acuerdo con las  
condiciones circundantes.  
Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la  
temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.  
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o  
no se cierra(n) por completo.  
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al  
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga  
las puertas completamente cerradas.  
Se ha agregado recientemente una  
gran cantidad de alimentos.  
Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador  
vuelva a la temperatura normal.  
La temperatura está  
demasiado baja en el  
refrigerador/cajón para  
verduras  
Están bloqueados los orificios de aire Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior  
del refrigerador.  
posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está  
obstruido con artículos colocados directamente enfrente del  
mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado  
baja. Aleje los artículos del orificio de ventilación de aire.  
No se han ajustado los controles  
correctamente de acuerdo con las  
condiciones circundantes.  
Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en la  
temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.  
El depósito de hielo no está en la  
posición correcta.  
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
La temperatura está  
demasiado baja en los  
cajones-despensa  
El control no se ha fijado  
correctamente para los artículos  
guardados en el cajón.  
Regule el ajuste de temperatura. Vea “Cajón con  
temperatura controlada” en la sección “Características del  
refrigerador”.  
Hay acumulación de  
humedad en el interior  
La habitación está húmeda  
Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la  
humedad.  
NOTA: Cierta acumulación  
de humedad es normal.  
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o  
no se cierra(n) por completo.  
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al  
mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por  
completo.  
La puerta queda abierta debido a un  
bloqueo  
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.  
Hay un recipiente o un estante  
bloqueando el paso  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
Se está guardando líquido en  
recipientes abiertos  
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga  
todos los recipientes bien cerrados.  
Hay acumulación de  
escarcha/hielo en el  
compartimiento del  
congelador  
Se abre el cajón a menudo o se deja  
abierto  
Reduzca al mínimo las veces que abre el cajón y ciérrelo por  
completo después de usarlo.  
Puerta mal sellada  
Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto por  
completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que  
se selle correctamente.  
Los controles de temperatura no  
están fijados correctamente  
Consulte “Uso del (de los) control(es)” para ver los ajustes  
recomendados de temperatura.  
Hielo y agua  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
La fábrica de hielo no  
No se ha conectado el refrigerador a  
produce hielo o no produce un suministro de agua o no se ha  
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra  
completamente la válvula de cierre.  
suficiente hielo  
abierto la válvula de suministro de  
agua.  
Hay un estrechamiento en la tubería  
de agua de la casa.  
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de  
agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
No se ha encendido la fábrica de  
hielo.  
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida.  
Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de  
hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir  
3 días para la producción total de hielo.  
La puerta del refrigerador no está  
cerrada por completo.  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
vea “Las puertas no cierran completamente”.  
Se acaba de sacar una gran cantidad Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo  
de hielo.  
produzca más hielo. Consulte “Fábrica de hielo y depósito  
de hielo” para ver los ritmos de producción de hielo.  
Se trabó un cubo de hielo en el brazo Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
eyector de la fábrica de hielo.  
Hay un filtro de agua instalado en el  
refrigerador.  
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de  
hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar  
obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace  
el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.  
Se ha conectado un sistema de  
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.  
filtración de agua de ósmosis inversa Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
al suministro de agua fría.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
Los cubos de hielo son  
huecos o pequeños  
NOTA: Esto es una  
indicación de baja presión de  
agua.  
La válvula de cierre de agua no está  
abierta por completo.  
Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
Hay un estrechamiento en la tubería  
de suministro de agua.  
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de  
agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
Hay un filtro de agua instalado en el  
refrigerador.  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si  
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
Se ha conectado un sistema de  
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.  
filtración de agua de ósmosis inversa Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
al suministro de agua fría.  
Aún tiene preguntas acerca de la  
presión de agua.  
Llame a un plomero competente autorizado.  
El hielo o el agua tiene mal Es necesario enjuagar el sistema de  
Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de  
sabor, mal olor o un color  
grisáceo  
agua para un refrigerador que se haya agua y hielo” para obtener instrucciones acerca de cómo  
instalado recientemente.  
enjuagar el sistema de agua.  
Se han instalado o reemplazado  
recientemente las conexiones de  
plomería. Las conexiones nuevas de  
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el  
sistema de agua con 3 gal (12 L) de agua. Deje que  
transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo  
plomería pueden producir hielo o agua nuevo y descarte las 3 primeras tandas de hielo producido.  
descoloridos o de mal sabor.  
Se está usando un tipo de conexión  
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de  
de suministro de agua diferente de la suministro de Whirlpool, pieza número 8212547RP. Vea  
recomendada.  
“Conexión a la línea de agua”.  
Se ha guardado el hielo por  
demasiado tiempo.  
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
Se ha guardado el agua por  
demasiado tiempo.  
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua por semana para  
mantener un suministro fresco.  
Se ha transferido al hielo el olor de los Use recipientes herméticos contra humedad para  
alimentos guardados.  
almacenar comida.  
El agua contiene minerales (como el  
azufre).  
Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar  
los minerales.  
Hay un filtro de agua instalado en el  
refrigerador.  
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden  
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita  
enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua después de la  
instalación y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte  
“Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones  
para enjuagar el filtro de agua.  
El filtro de agua debe ser  
reemplazado.  
Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada  
6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de  
agua”.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El despachador de agua y  
hielo no funciona  
debidamente  
No se ha conectado el refrigerador a  
un suministro de agua o no se ha  
abierto la válvula de suministro de  
agua.  
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra  
completamente la válvula de cierre de agua.  
Hay un estrechamiento en la tubería  
de suministro de agua  
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de  
agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o  
tenga una forma irregular. Enderece la tubería de suministro  
de agua.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachadores de  
agua y hielo”.  
La presión de agua a la casa no está  
al mínimo de 35 lb/pulg² (241 kPa).  
La presión de agua a la casa determina el flujo del  
despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
Se ha conectado un sistema de  
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede  
filtración de agua de ósmosis inversa disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro  
al suministro de agua fría.  
de agua”.  
Es posible que el filtro de agua esté  
bloqueado.  
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador.  
Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser  
reemplazado. Vea “Sistema de filtración de agua”.  
Se ha instalado incorrectamente el  
filtro de agua.  
Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea “Sistema de  
filtración de agua”.  
La puerta del refrigerador o del  
congelador no está cerrada por  
completo.  
Cierre la puerta o el cajón con firmeza. Si no se cierra  
completamente, vea “Las puertas no cierran  
completamente”.  
Se han quitado recientemente las  
puertas del refrigerador.  
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del  
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es  
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador.  
Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.  
Se ha atascado el hielo en el depósito Quite el hielo que esté atascado en el depósito y el conducto  
de hielo o el mismo está bloqueando  
el conducto de salida de hielo.  
para hielo con un utensilio de plástico si es necesario. Limpie  
el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo  
con un paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos  
meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un  
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el  
depósito y el conducto de salida cada 2 semanas.  
El despachador de hielo se El hielo triturado está bloqueando el  
atasca mientras vierte el  
hielo picado  
Cambie de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el  
depósito de hielo. Después cambie nuevamente a hielo  
picado.  
conducto de salida de hielo.  
Hay fugas de agua o  
goteos en el sistema del  
despachador  
No se ha puesto el vaso debajo del  
despachador el tiempo suficiente.  
Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a  
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.  
NOTA: Es normal que caigan  
unas pocas gotas de agua  
después de servir.  
Continúan saliendo gotas  
de agua del despachador  
después de las primeras  
gotas.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las  
líneas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el  
sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.  
Se ha instalado o reemplazado  
recientemente el filtro de agua.  
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las  
líneas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el  
sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.  
Hay fugas de agua de la  
parte trasera del  
refrigerador  
Las conexiones de la línea de agua no Vea “Conexión del suministro de agua”.  
se ajustaron por completo.  
Se sacaron las puertas recientemente Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.  
y no se ajustó por completo la  
conexión de la línea de agua  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El agua del despachador  
está tibia  
El agua del despachador se enfría a  
50°F (10 °C).  
Esto es normal.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que  
el suministro de agua se enfríe completamente.  
Se acaba de sacar una gran cantidad Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfríe  
de agua.  
completamente.  
No se ha usado el despachador de  
agua recientemente.  
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte  
el agua del primer vaso.  
El refrigerador no está conectado a  
una tubería de agua fría.  
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una  
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
Puertas  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección Asistencia con el producto/Preguntas  
que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “cierre y alineamiento de las puertas”.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
Las puertas no cierran  
completamente  
La puerta queda abierta debido a un  
bloqueo.  
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.  
Hay un recipiente o un estante  
bloqueando el paso.  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
Instalación reciente  
Quite todos los materiales de empaque.  
Es difícil abrir las puertas  
Las juntas de la puerta están sucias o Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón  
pegajosas. suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.  
Las puertas parecen estar  
desparejas  
Se debe alinear las puertas o nivelar el Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las  
refrigerador.  
puertas”.  
El refrigerador está  
Las patas con freno del refrigerador  
no están ajustadas contra el piso.  
Quite la rejilla de la base. Gire hacia la derecha ambas patas  
con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces,  
hasta que queden ajustadas contra el piso. Vea “Nivelación  
del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”.  
inestable o rueda hacia  
adelante cuando se abren y  
se cierran las puertas  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO  
Sistema de filtración de agua  
Modelo P6WB2L/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)  
Modelo P6WB2NL/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)  
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la  
norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase  
de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de  
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La  
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido  
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.  
Reducción de sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en  
el agua a tratar  
Máximo  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
reducción de NSF influente  
Cloro, sabor/olor  
Clase de partículas I*  
50% reducción  
85% reducción  
2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,20 mg/L  
75.000 #/mL**  
97  
99  
97,2  
99,4  
7.300.000 #/mL Por lo menos  
10.000 partículas/mL  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en  
el agua a tratar  
Máximo  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
reducción de NSF influente  
Quistes vivos†  
99,95%  
99%  
160.000/L  
87 MFL  
50.000/L min.  
107 a 108 fibras/L††  
54/L†  
99,97  
99  
99,99  
99  
Asbestos  
0,17 MFL  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,160 mg/L  
0,140 mg/L  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,001 mg/L  
0,005 mg/L  
99,4  
98,6  
99,4  
98,6  
Lindano  
Toxafeno  
Atrazina  
2,4 - D  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0094 mg/L  
0,220 mg/L  
0,002 mg/L 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,009 mg/L 10%  
0,210 mg/L 10%  
0,00002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,028 mg/L  
98,9  
93  
99  
93  
94,5  
87,5  
94,7  
96,1  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).  
Es importante que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el  
producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.  
Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las  
instrucciones.  
Use el filtro de repuesto P6RFWB2. El precio sugerido de venta  
al por menor durante el año 2014 es de $39,99 en EE.UU./$49,99  
en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.  
Estilo 1 – Cuando la frase Order Filter (Pedir filtro) se ilumine de  
color amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando la frase Replace Filter  
(Reemplazar filtro) se ilumine de rojo, se le recomienda  
reemplazar el filtro.  
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y  
normas estatales y locales.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que  
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente  
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas  
certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas  
que puedan contener quistes filtrables.  
Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre,  
dirección y número telefónico del fabricante.  
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Estilo 2 – Presione OPTIONS o SETTINGS y seleccione Filter  
Status (Estado del filtro) para revisar el estado del filtro de agua.  
Cuando el estado del filtro muestre que queda 10%, pida un  
nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0%,  
se le recomienda reemplazar el filtro.  
Estilo 3 – Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para  
controlar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro  
muestre que queda 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el estado  
del filtro muestre que queda 0%, se le recomienda reemplazar el  
filtro.  
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,43 gpm (1,6 Lpm) @ 60 lbs/pulg²  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de  
agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” o “Despachador  
de agua”.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su  
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo  
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede  
variar.  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
*
**  
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum  
††Fibras mayores de 10 um de longitud  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA  
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.  
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la  
eXperiencia del cliente:  
GARANTÍA LIMITADA DEL  
REFRIGERADOR MAYTAG®  
Nombre, dirección y número de teléfono  
Número de modelo y de serie  
Una descripción clara y detallada del problema  
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o  
vendedor  
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:  
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas  
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o  
Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para  
acceder a los recursos adicionales o visite https://www.maytag.com./product_help.  
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Maytag.  
Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:  
Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag  
En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor  
autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía.  
https://www.maytag.com./  
product_help  
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS  
LO QUE ESTÁ CUBIERTO  
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO  
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO  
(PIEZAS Y MANO DE OBRA)  
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en  
las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando  
este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y  
mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o  
provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool  
Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada  
“Maytag”) pagará por el costo de las piezas de repuesto  
especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir  
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el  
momento de la compra de este electrodoméstico principal.  
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.  
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto,  
la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o  
corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo,  
instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).  
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire,  
soluciones de conservación, etc.).  
5. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos  
fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Maytag.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO  
(SÓLO PARA EL COMPRESOR - NO SE  
6. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del  
producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o  
modificaciones en el electrodoméstico.  
7. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro  
daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a  
defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un  
lapso de 30 días.  
8. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos  
corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de  
sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.  
INCLUYE LA MANO DE OBRA)  
Desde el segundo al décimo año desde la fecha de compra  
original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya  
sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las  
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag  
pagará por el compresor de repuesto especificado de fábrica  
para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la mano  
de obra que tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento  
del electrodoméstico, y que hayan existido en el momento de la  
compra de este electrodoméstico principal. Esta garantía limitada  
de 10 años es solamente para el compresor y no incluye la mano  
de obra.  
9. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.  
10. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su  
hogar.  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS  
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL  
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El  
servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio  
designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente  
en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el  
electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha  
comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la  
fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una  
prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo  
esta garantía limitada.  
11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los  
cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.  
12. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o  
dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos,  
armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la  
remoción o el reemplazo del producto.  
13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo  
originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.  
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias  
excluidas correrá por cuenta del cliente.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD  
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias  
no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le  
corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro  
o de una provincia a otra.  
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA  
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte  
de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada  
que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE  
ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias  
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una  
provincia a otra.  
1/14  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réfrigérateur avec  
porte à double battant  
et congélateur en bas  
Guide d’utilisation et  
d’entretien  
www.maytag.com  
www.maytag.ca  
U.S.: 1-800-688-9900  
Canada: 1-800-807-6777  
W10671509A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la  
Chaque appareil quittant notre usine est inspecté  
bienvenue dans la famille d’appareils de grande qualité de la  
marque Maytag. Votre nouveau réfrigérateur Maytag® avec  
porte à double battant associe technologie de  
refroidissement avancée et fonctionnement simple et haute  
efficacité.  
soigneusement pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.  
Lire les instructions d'installation de ce guide avant d'utiliser  
votre nouveau réfrigérateur. Comme tous les appareils  
ménagers, votre réfrigérateur nécessitera occasionnellement  
un entretien ou une réparation, mais vous pouvez contribuer  
à ce qu'il fonctionne avec fiabilité pendant de nombreuses  
années en suivant les instructions du présent guide.  
- Mise en marche/arrêt du refroidissement ..........................96  
- Options ...............................................................................97  
- Caractéristiques supplémentaires......................................97  
Distributeurs d'eau et de glaçons........................................ 98  
- Rinçage du circuit d'eau.....................................................98  
- Distributeur d'eau ...............................................................98  
- Distributeur à glaçons.........................................................98  
- Distribution..........................................................................98  
- Lumière du distributeur.......................................................99  
- Dispositif de verrouillage du distributeur............................99  
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons ........ 100  
- Taux de production des glaçons......................................100  
- Style 1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur............100  
- Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur............101  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.........................................78  
Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur...........79  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ........................................79  
Quoi de neuf en coulisse?....................................................80  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.......................................80  
Déballage du réfrigérateur....................................................80  
- Dépose des matériaux d’emballage...................................80  
- Nettoyage avant l’utilisation................................................81  
Exigences d'emplacement...................................................81  
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur..............82  
- Retrait de la porte de droite du réfrigérateur......................83  
- Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur...................83  
- Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur...........84  
- Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur........84  
- Étapes finales......................................................................84  
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation...85  
- Retrait de l'avant du tiroir ...................................................85  
- Réinstallation de l'avant du tiroir ........................................85  
- Étapes finales .....................................................................85  
Spécifications électriques.....................................................86  
Spécifications de l’alimentation en eau................................86  
Raccordement à la canalisation d'eau.................................86  
- Raccordement à la canalisation d'eau ...............................87  
- Raccordement au réfrigérateur ..........................................87  
- Achever l'installation...........................................................88  
Installation et démontage des poignées ..............................88  
- Installation des poignées....................................................88  
- Démontage des poignées ..................................................89  
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR................... 101  
Tablettes du réfrigérateur................................................... 101  
- Tablettes et cadres de tablettes.......................................101  
Bac à légumes et couvercle du bac à légumes ................ 102  
Commande d'humidité dans le bac à légumes................. 102  
Tiroir à température contrôlée ........................................... 102  
- Style 1 - Commande électronique....................................102  
- Style 2 - Commande manuelle.........................................103  
- Dépose et réinstallation du tiroir.......................................103  
- Cloison de tiroir.................................................................103  
- Guide d’entreposage des viandes....................................103  
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ................................ 103  
Balconnets de porte........................................................... 103  
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR...................... 104  
Espace à pizza et cloison de tiroir..................................... 104  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.................................... 104  
Nettoyage........................................................................... 104  
- Nettoyage des surfaces externes .....................................104  
- Nettoyage de l’intérieur ....................................................105  
- Nettoyage du condensateur.............................................105  
Lampes............................................................................... 105  
Mise à niveau du réfrigérateur,  
fermeture et alignement des portes .....................................89  
FILTRES ET ACCESSOIRES..................................................91  
Système de filtration de l'eau...............................................91  
- Installation du filtre à eau....................................................91  
- Témoin lumineux du filtre à eau .........................................91  
- Remplacement du filtre à eau ............................................92  
Installation du filtre à air........................................................92  
- Installation du filtre à air......................................................92  
- Installation du témoin de statut de filtre.............................92  
- Remplacement du filtre à air ..............................................93  
Installation du conservateur pour produits frais...................93  
- Installation du conservateur pour produits frais.................93  
- Installation du témoin .........................................................94  
Entretien avant les vacances  
ou lors d’un déménagement.............................................. 106  
- Vacances...........................................................................106  
- Déménagement ................................................................106  
DÉPANNAGE........................................................................ 107  
Fonctionnement................................................................. 107  
Bruits .................................................................................. 108  
Température et humidité.................................................... 109  
Glaçons et eau................................................................... 110  
Portes................................................................................. 113  
- Remplacement du sachet  
de conservation pour produits frais....................................94  
Accessoires...........................................................................94  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR....................................95  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE........... 114  
GARANTIE ............................................................................ 115  
NUMÉROS DE SERVICE................ COUVERTURE ARRIÈRE  
Ouverture et fermeture des portes.......................................95  
Utilisation des commandes..................................................95  
- Visualisation et ajustement des points  
de réglage de température.................................................95  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou  
congélateur :  
Mise au rebut adéquate de  
votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
Renseignements importants à propos de la mise au  
rebut des fluides réfrigérants :  
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la  
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants  
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par  
l’EPA conformément aux procédures établies.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
A
B
C
I
D
A. Machine à glaçons  
B. Filtre à air  
H
C. Filtre à eau  
D. Balconnets de porte  
E. Bacs  
F. Garde-manger  
G. Tiroir du congélateur  
H. Rampe d’éclairage  
DEL  
E
F
I. Système de  
distribution de glace  
Store-N-Door®  
G
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quoi de neuf en coulisse?  
®
Votre réfrigérateur Maytag avec porte à double battant est équipé de plusieurs caractéristiques  
innovantes concernant l'entreposage et le niveau éconergique.  
Consommation d'énergie et bruits de  
fonctionnement normaux  
Filtre à eau  
Le filtre certifié NSF® réduit le goût et l'odeur du chlore et la  
concentration des particules de classe I, du plomb et du  
mercure. En remplaçant le filtre à eau tous les 6 mois, vous êtes  
certain d'obtenir une eau potable filtrée et pure.  
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et  
congélateur en bas est conçu pour un niveau éconergique  
optimal et une régulation de la température plus efficace afin de  
pallier aux besoins de refroidissement. Vous remarquerez peut-  
être qu'il fonctionne différemment de votre réfrigérateur  
Filtre à air  
précédent. Il est normal que le compresseur haute efficacité  
fonctionne à vitesse variable pendant une durée prolongée afin  
de consommer uniquement le niveau d'énergie nécessaire à une  
efficacité maximale. D'autre part, au cours de différentes étapes  
du programme de refroidissement, vous entendrez peut-être des  
bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.  
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de  
soude pour réduire les odeurs alimentaires régulières à l'intérieur  
du réfrigérateur.  
Conservateur de produits frais (sur certains  
modèles)  
L'éthylène est un gaz naturel produit par les fruits et les légumes  
pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur pour  
produits frais absorbe l'éthylène, permettant ainsi un  
Plus d'espace de rangement  
Le réfrigérateur avec congélateur en bas et porte à double  
battant présente l'espace de rangement alimentaire le plus vaste.  
Il comporte aussi un garde-manger pleine largeur à température  
contrôlée, idéal pour ranger les plateaux de légumes ou les  
plateaux de fête.  
ralentissement du processus de maturation des produits frais.  
Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.  
Éclairage DEL  
®
Les témoins DEL n'auront jamais besoin d'être remplacés.  
Système de distribution de glace Store-N-Door  
Le bac d'entreposage à glaçons dans la porte offre tout un  
espace de rangement supplémentaire. Le bac d'entreposage à  
glaçons est également amovible pour un accès facile à la glace  
filtrée.  
Alarme de la porte  
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou du tiroir  
du congélateur est laissée ouverte.  
Témoin de coupure de courant  
(sur certains modèles)  
Évaporateur double (sur certains modèles)  
Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur  
comportent des évaporateurs distincts pour que les aliments  
frais et congelés restent dans deux environnements de  
conservation distincts. Le réfrigérateur reste froid et humide pour  
que les aliments frais soient conservés dans des conditions  
optimales tandis que le congélateur reste froid et sec. L'humidité  
du réfrigérateur ne se mélange jamais à l'air sec du congélateur  
de façon à contrôler le givre et réduire ainsi le risque de brûlure  
par le froid. L'air du réfrigérateur ne se mêlant pas à celui du  
congélateur, le goût et l'odeur des aliments du réfrigérateur ne se  
transfèrent pas au congélateur.  
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre  
domicile, ce témoin vous avertit du fait que l'alimentation  
électrique du réfrigérateur a été interrompue.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Dépose des matériaux d’emballage  
AVERTISSEMENT  
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif  
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Exigences d'emplacement  
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans  
un endroit où la température est comprise entre un minimum de  
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de  
température ambiante idéale pour une performance optimale est  
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Il est recommandé de  
ne pas installer le réfrigérateur près d'une quelconque source de  
chaleur, tel un four ou un radiateur.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage  
domestique, à l'intérieur uniquement.  
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté  
du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le  
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à  
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière  
pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas  
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un  
minimum de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour  
permettre l’ouverture de la porte.  
3³⁄₄" (9,5 cm)  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur  
REMARQUE : Mesurer la largeur de l’ouverture de la porte pour déterminer s'il faut retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir  
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions suivantes.  
IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le déplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les  
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique. Retirer les aliments et tout balconnet de porte (utilitaire ou réglable) du réfrigérateur.  
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.  
OUTILLAGE REQUIS : Clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" et un tournevis Phillips n° 2  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.  
Retrait et réinstallation des portes  
Style 1 – Distributeur d'eau  
Raccordement du tuyau  
Style 2 – Distributeur d'eau  
Raccordement du tuyau  
Charnière supérieure droite  
B
C
A
D
A. Vis internes à tête hexagonale de ³⁄₁₆"  
B. Vis du couvre-charnière  
C. Couvre-charnière supérieur  
D. Charnière supérieure  
A
A
A. Bague externe  
A. Bague externe  
Fiche de câblage  
Charnière supérieure gauche  
A
B
C
A. Vis internes à tête hexagonale  
de ³⁄₁₆"  
B. Conducteur de liaison à la terre  
(ne pas retirer)  
C. Ne pas retirer les vis  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait de la porte de droite du réfrigérateur  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
AVERTISSEMENT  
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la  
porte du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière  
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même  
temps que la porte.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'enlever les portes.  
Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l'eau et le  
câblage électrique du distributeur d'eau passent par la charnière  
externe de la porte de gauche, ils doivent être déconnectés avant  
de retirer la porte.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous  
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de  
soyez prêt à les détacher de la caisse.  
la charnière supérieure.  
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la  
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La  
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la  
maintenir en place pendant la manutention.  
A
B
3. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de  
la charnière supérieure.  
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux  
vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et  
les mettre de côté.  
REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement.  
Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors de la  
réinstallation de la porte.  
A
B
A. Vis du couvre-charnière  
supérieur  
B. Couvre-charnière supérieur  
2. Débrancher le tube du distributeur d'eau situé sur la  
charnière de la porte.  
Style 1 - Presser la bague externe contre l'avant du raccord  
et tirer doucement sur le tuyau du distributeur pour le libérer.  
C
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la  
porte de gauche du réfrigérateur.  
D
A. Vis du couvre-charnière  
supérieur  
B. Couvre-charnière  
supérieur  
C. Vis internes à tête hexagonale  
de ³⁄₁₆"  
D. Charnière supérieure  
A B  
A. Bague externe  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Tirer fermement l’attache vers le haut et retirer le  
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière  
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même  
temps que la porte.  
tuyau du raccord.  
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la  
porte de gauche du réfrigérateur.  
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever  
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour  
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.  
Uniquement si cela s'avère nécessaire, retirer les  
charnières inférieures à l'aide d'un tourne-écrou avec une  
pointe carrée n° 2 et un tourne-écrou de ³⁄₈" pour retirer  
les vis des pieds de stabilisation.  
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur  
1. Placer la porte de droite sur l'axe de charnière inférieure.  
2. Insérer l'axe de charnière supérieure dans le trou béant du  
sommet de la porte du réfrigérateur.  
3. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à  
tête hexagonale de ³⁄₁₆". Ne pas complètement serrer les vis.  
3. Débrancher la fiche de câblage située sur la charnière de la  
porte.  
Réinstallation de la porte de gauche du  
réfrigérateur  
Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce  
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter  
les deux sections de la fiche.  
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux de  
câblage en les reconnectant.  
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié à la  
terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.  
1. Placer la porte de gauche sur l'axe de charnière inférieure.  
2. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à  
tête hexagonale de ³⁄₁₆". Ne pas complètement serrer les vis.  
3. Raccorder le tuyau du distributeur d'eau.  
Style 1 - Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'à la butée et  
jusqu'à ce que la bague externe soit en contact avec l'avant  
du raccord.  
Style 2 - Enfoncer fermement le tuyau d’eau dans le raccord  
jusqu’à la butée. Fixer l’attache autour du tube. L’attache se  
fixe autour du raccord et du collier.  
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux  
vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et  
les mettre de côté.  
4. Rebrancher le câblage.  
REMARQUES :  
Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.  
Prévoir un support supplémentaire pour la porte du  
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force  
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la  
maintenir en place pendant la manutention.  
Étapes finales  
1. Serrer complètement les quatre vis internes à tête  
hexagonale (deux sur la charnière de la porte de droite et  
deux sur la charnière de la porte de gauche).  
Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis  
vous aideront à aligner la charnière lors de la réinstallation  
de la porte.  
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.  
A
B
C
A. Vis internes à tête hexagonale  
de ³⁄₁₆"  
C.Vis de positionnement  
(ne pas retirer)  
B. Conducteur de liaison à la terre  
(ne pas retirer)  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation  
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-  
être retirer l'avant du tiroir de congélation pour pouvoir introduire  
le réfrigérateur dans le domicile.  
Réinstallation de l'avant du tiroir  
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.  
IMPORTANT :  
Si le réfrigérateur était déjà installé et que l'on souhaite le  
2. Tout en saisissant l'avant du tiroir par les côtés, aligner les  
deux pitons en plastique (situés au fond, à l'intérieur de  
l'avant du tiroir) avec les encoches des pattes de glissière du  
tiroir.  
déplacer hors du domicile, effectuer d'abord les opérations  
suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF  
(arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source  
de courant électrique. Retirer les aliments du tiroir de  
congélation.  
REMARQUE : Pour faciliter l'opération, une personne peut  
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu'une  
autre aligne l'avant du tiroir et insère les pitons dans les  
encoches.  
Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer et  
réinstaller l'avant du tiroir de congélation.  
Outillage nécessaire : Tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄"  
Retrait de l'avant du tiroir  
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.  
A
B
2. Retirer les deux vis situées au sommet, à l'intérieur de l'avant  
du tiroir (une à gauche et une à droite) qui fixent l'avant du  
tiroir aux glissières de tiroir.  
3. Soulever l'avant du tiroir pour dégager les pitons en plastique  
des encoches de la patte de glissière du tiroir.  
A. Vis de l'avant du tiroir  
B. Piton en plastique de l'avant du tiroir  
A
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet de l'avant  
du tiroir (une à gauche et une à droite).  
Étapes finales  
AVERTISSEMENT  
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir  
4. Réinsérer les glissières dans le congélateur.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée  
à la terre.  
2. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation des  
commandes”.  
3. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes  
et les aliments dans le réfrigérateur.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications électriques  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et  
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé  
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre  
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise  
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de  
rallonge.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,  
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage,  
désactiver le refroidissement, et déconnecter ensuite le  
réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque l'on  
a terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation  
électrique et réactiver le refroidissement. Voir “Utilisation de la/  
des commande(s)”.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre  
35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire  
fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si on a  
des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à  
un plombier qualifié agréé.  
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose  
inverse est obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est  
peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du  
réfrigérateur.  
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères  
minimaux, le débit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou  
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.  
REMARQUE : Un système d'osmose inverse monté sur  
robinet est déconseillé.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut  
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un  
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir  
“Système de filtration de l'eau”.  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant du  
système d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivée  
d'eau du réfrigérateur doit être entre comprise entre 35 et 120 psi  
(241 et 827 kPa).  
Si on a des questions au sujet de la pression de l'eau, faire appel  
à un plombier qualifié agréé.  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à l'alimentation en eau froide, la pression de l'eau au  
système d'osmose inverse doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/  
po² (276 à 414 kPa).  
Raccordement à la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un  
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce  
Whirlpool suivants :  
W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]),  
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou  
W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).  
IMPORTANT :  
Réaliser l'installation de plomberie conformément aux  
prescriptions du International Plumbing Code et des normes  
et codes locaux en vigueur.  
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé  
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)  
est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible  
d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé  
pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au  
réfrigérateur - ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou  
une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.  
Installer des tuyaux seulement là où les températures  
resteront au-dessus du point de congélation.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :  
Rassembler les outils et composants nécessaires avant  
d'entreprendre l'installation.  
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant  
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour  
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le  
robinet d'arrêt de la canalisation d'eau.  
Tournevis à lame plate  
REMARQUE : Toujours vidanger la canalisation d'eau avant  
de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet pour  
éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux clés à molette  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement  
sur l’entrée du robinet situé à l'arrière de la caisse du  
réfrigérateur tel qu'illustré. Laisser une partie du tube en  
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur du  
placard ou du mur en cas de dépannage.  
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆"  
(4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit d’eau et  
augmente le risque d'obstruction.  
Raccordement à la canalisation d'eau  
Raccordement au réfrigérateur  
IMPORTANT : Si l'on doit mettre en marche le réfrigérateur avant  
de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine à glaçons à  
OFF (arrêt).  
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le  
raccordement.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Style 1  
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR  
le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour  
purger toute l'eau de la canalisation.  
1. Ôter le capuchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.  
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide  
d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré.  
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en  
cuivre.  
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté  
par une canalisation d’alimentation en eau domestique de  
¹⁄₂".  
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit  
d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation  
d’alimentation domestique de ¹⁄₂" minimum.  
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter de  
déformer le tube de cuivre en l'enroulant. Fixer le tube en  
cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride en “P”.  
A
B
A
B
C
D
C
D
A. Bague  
B. Écrou  
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au  
réfrigérateur)  
D. Canalisation d’alimentation en eau du  
domicile (¹⁄₂" minimum)  
4. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre au  
robinet d’arrêt. Utiliser un conduit de cuivre flexible de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) de diamètre extérieur pour raccorder le robinet  
d’arrêt au réfrigérateur.  
A. Tube en cuivre  
B. Bride en “P”  
C. Écrou de compression  
D. Bague de compression  
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une  
installation correcte. Il faut s’assurer que les deux  
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle  
droit.  
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier  
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.  
Style 2  
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en  
cuivre tel qu'indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi  
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à  
l’équerre. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité  
de sortie du raccord à l'aide d'une clé à molette. Ne pas  
serrer excessivement.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire de  
l’extrémité du point d’entrée de la canalisation d’eau.  
3. Enfiler l'écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou  
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une  
clé. Ne pas serrer excessivement.  
A
B
C
A. Bague de compression  
B. Écrou de compression  
C. Tube en cuivre  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que la  
canalisation en cuivre ne soit pas en contact avec les parois  
latérales de la caisse ou d’autres composants à l’intérieur de  
la caisse.  
Achever l'installation  
AVERTISSEMENT  
A
B
C
D
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
A. Canalisation au  
réfrigérateur  
B. Écrou (à acheter)  
C. Bague (à acheter)  
D. Canalisation au réfrigérateur  
4. Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau bien  
autour de la canalisation pour réduire la pression sur le  
raccord.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
6. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y  
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent  
des fuites.  
1. Brancher sur une prise à trois alvéoles reliée à la terre.  
2. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs  
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons comporte un filtre  
à eau incorporé. Si les caractéristiques de l'eau requièrent un  
second filtre à eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau  
de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des extrémités du tube. Se  
procurer un filtre à eau auprès de votre marchand d'appareils  
ménagers.  
d'eau et de glaçons”.  
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production  
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet  
du bac d’entreposage à glaçons.  
Installation et démontage des poignées  
Pièces fournies : Poignées de porte (2), poignée(s) du tiroir (1 ou  
2 selon le modèle), clé à tête hexagonale de ¹⁄₈", vis de blocage  
(de rechange)  
REMARQUE : En posant les poignées sur une surface plane, on  
pourra remarquer que les poignées pour tiroirs sont plus  
incurvées que les autres. Une fois installées, elles ne seront donc  
pas en affleurement avec les portes.  
A
B
Installation des poignées  
REMARQUE : Les vis de blocage des poignées sont  
préinstallées dans les poignées.  
1. Retirer les poignées de l'emballage à l'intérieur du  
réfrigérateur et les placer sur une surface souple.  
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte  
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon  
à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte  
adjacente.  
A. Vis à épaulement  
B. Vis de blocage dans la poignée  
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu'à mettre en  
contact sa surface d'appui avec la porte.  
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la  
clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner  
légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis  
de blocage.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu'à mettre en  
contact sa surface d'appui avec le tiroir.  
11. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le  
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale  
pour l'engager dans la vis de blocage.  
5. Serrer la vis de blocage jusqu'à ce qu'elle commence à  
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens  
horaire. Ne pas serrer complètement.  
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage  
12. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage  
d'un quart de tour à la fois, jusqu'à ce qu'elle commence à  
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.  
inférieure.  
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement  
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer  
complètement les deux vis de blocage.  
13. Répéter les étapes 11 et 12 pour fixer la vis de blocage de  
droite à la vis à épaulement.  
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un  
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage  
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement  
installée.  
14. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement  
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer  
complètement les deux vis de blocage.  
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un  
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage  
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement  
installée.  
8. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l'autre poignée sur la  
porte adjacente du réfrigérateur.  
9. Avec le(s) tiroir(s) fermé(s), placer la poignée sur les vis à  
épaulement de façon à ce que les vis de blocage soient  
orientées vers le plancher.  
15. Pour certains modèles, répéter les étapes 9 à 14 pour  
installer une poignée sur le deuxième tiroir.  
16. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.  
A
Démontage des poignées  
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la  
clé à tête hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis  
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager  
dans la vis de blocage.  
2. En tournant la clé de droite à gauche, desserrer la vis de  
blocage d'un quart de tour à la fois.  
B
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre vis de blocage. Tirer  
doucement la poignée pour la retirer de la porte ou du tiroir.  
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un  
A. Vis à épaulement  
B. Vis de blocage dans la poignée  
tournevis Phillips.  
Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement des portes  
La grille de la base couvre les pieds de stabilisation réglables et  
les roulettes situés dans le bas du réfrigérateur sous le tiroir de  
congélation. Avant d’effectuer des réglages, retirer la grille de la  
base et déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service  
finale.  
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus  
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant  
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le  
plancher.  
Outillage nécessaire : tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄"  
Outillage fourni : clé à tête hexagonale de ¹⁄₈"  
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer  
vers soi. Ouvrir le tiroir du congélateur pour accéder aux  
pieds de stabilisation.  
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à son emplacement final.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le  
sens horaire jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le  
plancher et que les deux pieds de stabilisation soient en  
contact ferme avec le plancher. Cela empêche le réfrigérateur  
de rouler vers l’avant lorsqu’on ouvre les portes du  
réfrigérateur ou le tiroir du congélateur.  
5. S’assurer que les portes sont de niveau en haut et que  
l’espace entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du  
tiroir du congélateur est de niveau. Si nécessaire, aligner les  
portes.  
Alignement des portes :  
Tout en maintenant les portes du réfrigérateur fermées,  
ouvrir le tiroir du congélateur. Localiser l’axe de charnière  
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis  
d’alignement est située dans l’axe de charnière inférieure.  
IMPORTANT : Si vous avez besoin de faire des ajustements  
supplémentaires au niveau des pieds de stabilisation, tourner  
les deux pieds de façon égale pour conserver la mise à  
niveau du réfrigérateur.  
Glisser l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de  
¹⁄₈" (livrée avec les Instructions d’installation de la poignée  
de la porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à  
ce qu’elle soit complètement engagée dans la vis  
d’alignement.  
4. S’assurer que les portes ferment facilement. Si vous êtes  
satisfait de l’ouverture et la fermeture des portes, passer à la  
section suivante et voir la section “Alignement des portes.”  
En revanche, si les portent ne ferment pas facilement ou si  
elles s’ouvrent d’elles-mêmes, régler leur inclinaison.  
Pour relever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête  
hexagonale vers la droite.  
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale  
vers la gauche.  
Pour régler l’inclinaison du réfrigérateur :  
Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou à  
tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les deux pieds de  
stabilisation dans le sens horaire de façon égale. Ce  
réglage soulèvera l’avant du réfrigérateur. Plusieurs tours  
peuvent être nécessaires pour permettre aux portes de  
fermer plus facilement.  
Continuer à tourner la vis d'alignement jusqu'à ce que les  
portes soient alignées.  
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du  
réfrigérateur permet de réduire le poids appliqué aux  
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.  
Style 1  
¹⁄₄"  
A
B
A
B
A. Axe de charnière inférieure  
B. Clé à tête hexagonale de ¹⁄₈"  
A. Pied de stabilisation  
B. Roulette avant  
6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur  
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu'on ouvre la  
porte ou le tiroir, ajuster les pieds de stabilisation.  
Style 2  
Stabilisation du réfrigérateur :  
¹⁄₄"  
Ouvrir le tiroir du congélateur. À l’aide d’un tourne-écrou à  
tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner les deux pieds de  
stabilisation de façon égale dans le sens horaire jusqu’à  
ce qu’ils soient en contact ferme avec le plancher. Vérifier  
de nouveau. Si vous n’êtes pas satisfait, continuer  
d’ajuster les pieds de stabilisation en tournant leurs vis  
respectives d’un demi-tour jusqu’à ce que le réfrigérateur  
ne roule pas vers l’avant lorsqu’on ouvre le tiroir.  
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du  
réfrigérateur permet de réduire le poids appliqué aux  
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.  
A
7. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la  
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et  
emboîter la grille.  
A. Pied de stabilisation  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTRES ET ACCESSOIRES  
Système de filtration de l'eau  
5. Tourner le filtre de 90 degrés (d'un quart de tour) dans le sens  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
horaire jusqu'à ce qu'il s'emboîte dans le logement.  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
REMARQUE : Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le  
logement, le distributeur d’eau ne fonctionnera pas. L'eau ne  
coulera pas du distributeur.  
Installation du filtre à eau  
1. Identifier le sachet d'accessoires à l'intérieur du réfrigérateur  
et retirer le filtre à eau.  
2. Retirer le filtre à eau neuf de son emballage, puis retirer la  
protection des joints toriques. S'assurer que les joints  
toriques sont toujours en place une fois la protection retirée.  
A
6. Tout en gardant le clapet du compartiment ouvert, soulever le  
filtre pour l’insérer dans le compartiment. Ensuite, fermer  
complètement le clapet du compartiment du filtre.  
B
7. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Purge du filtre à  
eau” dans la section “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
IMPORTANT : Si l'on ne purge pas le circuit d'eau, on  
remarquera peut-être que le distributeur d'eau goutte et/ou  
une réduction du débit.  
A. Protection de joint torique  
B. Joints toriques  
3. Le compartiment du filtre à eau se trouve du côté droit du  
plafond du réfrigérateur. Pousser la porte du compartiment  
vers le haut pour dégager le loquet puis abaisser la porte.  
Témoin lumineux du filtre à eau  
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pour afficher le  
pourcentage d'utilisation restant du filtre (de 99 % à 0 %).  
Appuyer de nouveau sur WATER FILTER (filtre à eau) pour revenir  
à l'écran normal.  
Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau vous aideront à  
savoir quand changer le filtre à eau.  
ORDER (commander) (jaune) - Il est presque temps de  
changer le filtre à eau.  
REPLACE (remplacer) (rouge) – Remplacer le filtre à eau. Le  
mot “Replace” (remplacer) clignote tandis que l'on distribue  
de l'eau.  
REMARQUE : Si aucun filtre à eau n'est installé ou s'il n'est  
pas détecté parce qu'il est mal installé (verrouillé), “Replace”  
(remplacer) et “--% remaining” (% restant) s'affichent sur le  
tableau de commande. Inspecter le filtre à eau.  
RÉINITIALISER la caractéristique de témoin du filtre à eau.  
Après avoir remplacé le filtre jetable par un filtre neuf et avoir  
refermé le clapet du compartiment du filtre, la caractéristique  
de suivi du statut du filtre se réinitialise automatiquement.  
Voir “Utilisation des commandes”.  
4. Aligner la flèche sur l’étiquette du filtre à eau avec l’encoche  
du logement du filtre et insérer le filtre dans le logement.  
REMARQUE : “Replace” (remplacer) reste allumé si aucun  
filtre n'est installé ou si le filtre n'est pas bien installé.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du filtre à eau  
Pour acheter un filtre à eau de rechange, voir “Accessoires”.  
2. Tourner le filtre à eau dans le sens antihoraire (vers la gauche)  
et le retirer tout droit hors du compartiment.  
Remplacer le filtre à eau jetable lorsque l'écran d'affichage du  
témoin du filtre à eau l'indique ou au moins tous les 6 mois. Si le  
débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons  
diminue de façon marquée, changer le filtre à eau plus tôt.  
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est  
possible qu’il y ait un déversement. Utiliser une serviette pour  
essuyer tout renversement.  
1. Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté droit du  
plafond du réfrigérateur. Appuyer sur la porte du  
3. Installer le filtre à eau de rechange en suivant les étapes 2 à 7  
de la section “Installation du filtre à eau”.  
compartiment pour la déverrouiller puis l'abaisser.  
Installation du filtre à air (sur certains modèles)  
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de  
soude pour réduire les odeurs alimentaires ordinaires à l'intérieur  
du réfrigérateur.  
Installation du témoin de statut de filtre  
Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé et  
installé en même temps que le filtre à air.  
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur  
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le  
réfrigérateur.  
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme et  
plane.  
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin  
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.  
Installation du filtre à air  
3. Ouvrir la porte du filtre à air à aérations en la soulevant. Sur  
certains modèles, l’arrière de la porte comporte des  
encoches.  
Installer le filtre à air derrière la porte à aérations, le long de la  
paroi arrière, à proximité du sommet du compartiment de  
réfrigération.  
Modèles avec encoches :  
Faire glisser le témoin vers le bas et l'insérer dans les  
encoches en orientant l'écran du témoin vers l’extérieur.  
1. Retirer le filtre à air de son emballage.  
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.  
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.  
REMARQUE : Le témoin ne glissera pas facilement dans  
les encoches si la bulle n'a pas éclaté.  
Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est  
visible par la petite fenêtre dans la porte.  
A
B
A
A. Filtre à air  
C
A. Fenêtre du témoin  
B. Indicateur du statut du filtre à air  
C. Encoches  
Modèles sans encoches :  
Placer le témoin dans un endroit visible - soit à l'intérieur  
du réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine  
ou du domicile.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du filtre à air  
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque le  
témoin est entièrement passé du blanc au rouge.  
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.  
2. Retirer le témoin usagé.  
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter. Voir  
“Accessoires” (dans les instructions d’utilisation ou le guide  
d’utilisation) pour des renseignements sur le processus de  
commande.  
3. Installer le filtre à air et le témoin neufs à l'aide des  
instructions des sections précédentes.  
Installation du conservateur pour produits frais (sur certains modèles)  
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l'éthylène,  
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation  
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains  
produits frais est prolongée.  
Installation du conservateur pour produits frais  
ATTENTION : IRRITANT  
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à l'éthylène  
varient selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la  
fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles à  
l'éthylène des fruits produisant des quantités d'éthylène  
modérées à élevées.  
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES  
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ  
AVEC D’AUTRES PRODUITS.  
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels  
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des  
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les  
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la  
portée des enfants.  
Sensibilité à  
l'éthylène  
Production  
d'éthylène  
Pommes  
Asperges  
Baies  
Élevée  
Moy.  
Très élevée  
Très basse  
Basse  
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de  
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un  
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le  
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec  
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la  
peau, bien rincer avec de l’eau.  
Basse  
Élevée  
Moy.  
Brocoli  
Très basse  
Élevée  
Melon brodé  
Carottes  
Agrumes  
Raisin  
Basse  
Moy.  
Très basse  
Très basse  
Très basse  
Très basse  
Très élevée  
Très basse  
1. Repérer le logement du conservateur pour produits frais à  
l'intérieur du réfrigérateur.  
Basse  
Élevée  
Élevée  
Élevée  
.
es  
Laitue  
A
T  
Poires  
dns sre r
I
N O
A
Épinards  
iser  
k.  
A
IT  
R
IR  
U O
A  
R d cutions on bac  
2. Ouvrir le logement en tirant l'arrière vers le haut puis vers  
l'extérieur.  
3. Retirer les sachets de conservation pour produits frais de leur  
emballage et les placer dans le logement.  
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser  
deux sachets.  
4. Fixer le logement pour sachets de conservation pour produits  
frais sur la paroi arrière du bac à légumes en suivant les  
instructions fournies dans l'emballage.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du témoin  
Remplacement du sachet de conservation pour  
produits frais  
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit  
être activé et installé en même temps que les sachets.  
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois ou,  
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.  
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter. Voir  
“Accessoires” pour des renseignements sur le processus de  
commande.  
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour  
produits frais.  
2. Retirer le témoin usagé.  
3. Installer les sachets et le témoin de rechange en suivant les  
instructions des sections précédentes.  
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface  
ferme et plane.  
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin  
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.  
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du sachet de  
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.  
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant  
vers l'extérieur.  
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le  
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.  
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la  
bulle du témoin lumineux n'a pas éclaté.  
Accessoires  
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour  
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.  
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh® :  
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010  
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B  
Aux É.-U., consulter notre page Web www.maytag.com/  
accessories ou composer le 1-800-901-2042.  
Filtre à eau :  
Commander la pièce numéro W10413645A ou FILTER2  
Au Canada, consulter notre page Web www.maytag.ca  
ou composer le 1-800-807-6777.  
Filtre à air :  
Commander la pièce numéro W10311524 ou AIR1  
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® :  
Conservateur pour produits frais :  
Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1  
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016  
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B  
Lot filtre à eau, filtre à air et conservateur pour produits frais :  
Commander la pièce numéro W10413643BL  
Lingettes pour acier inoxydable affresh® :  
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049  
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Ouverture et fermeture des portes  
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les  
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou  
ensemble.  
A
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière  
verticale.  
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à  
charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il  
n'y ait pas d'interférence.  
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière  
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.  
A. Joint à charnière  
Utilisation des commandes  
Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur extérieur.  
Style 2  
IMPORTANT :  
Selon le modèle, l'appareil peut être équipé de commandes  
de Style 1 ou de Style 2. Suivre les instructions relatives au  
modèle utilisé.  
Les commandes de Style 1 sont illustrées dans les images  
suivantes, sauf lorsqu'une note explicative indique le  
contraire.  
L’écran d’affichage du tableau de commande s’éteint  
automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les  
boutons de commande et les leviers du distributeur n’ont pas  
été utilisés pendant au moins 2 minutes. Appuyer sur  
n’importe quel bouton de commande pour réactiver l'écran  
d’affichage.  
Visualisation et ajustement des points de réglage  
de température  
Style 1  
Pour votre commodité, les commandes de température du  
réfrigérateur et du congélateur sont réglées aux points de réglage  
recommandés et établis à l’usine.  
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les  
commandes de température sont encore préréglées aux points  
de réglage recommandés. Les points de réglage recommandés  
sont 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le  
congélateur.  
IMPORTANT :  
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le  
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le  
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments  
risquent de s’abîmer.  
REMARQUE : Ajuster les points de réglage à un réglage plus  
froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les  
compartiments plus rapidement.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents  
pour s'assurer qu’ils ne sont pas obstrués, avant de régler les  
commandes.  
Ajustement des points de réglage de  
température  
Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur : 33°F à 45°F  
(0°C à 7°C).  
Les points de réglage recommandés doivent être adaptés à  
une utilisation domestique normale de l'appareil. Les  
réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont  
aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est  
ferme.  
Échelle des points de réglage pour le congélateur : -5°F à 5°F  
(-21°C à -15°C).  
1. Appuyer sur TEMP (température) pendant 3 secondes pour  
activer le mode Temperature.  
2. Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur TEMP  
pour sélectionner la zone de réfrigération. L'affichage indique  
le point de réglage de température du compartiment  
sélectionné, tel qu'illustré.  
REMARQUE : Dans des zones comme un garage ou un  
porche, la température peut être plus élevée ou plus basse  
que celle de votre domicile et le taux d'humidité supérieur. Il  
peut s’avérer nécessaire d'ajuster la température à d'autres  
réglages que les points de réglage recommandés afin de  
s'adapter à ces conditions.  
3. Appuyer sur la FLÈCHE de réglage VERS LE HAUT pour  
augmenter le point de réglage de température, ou sur la  
FLÈCHE de réglage VERS LE BAS pour le réduire.  
Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement.  
Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à  
d’autres ajustements.  
4. Après avoir fini d’ajuster le point de réglage du réfrigérateur,  
appuyer sur TEMP pour modifier l’affichage et faire apparaître  
le point de réglage du congélateur. Une fois le changement  
de zone effectué, “freezer” (congélateur) apparaît sur l’écran  
d’affichage.  
Voir les points de réglage de température  
1. Appuyer sur TEMP (température) pendant 3 secondes pour  
5. Appuyer sur la FLÈCHE de réglage VERS LE HAUT pour  
augmenter le point de réglage de température, ou sur la  
FLÈCHE de réglage VERS LE BAS pour le réduire.  
activer le mode Temperature.  
2. Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur TEMP  
(température) pour alterner entre le réfrigérateur et le  
congélateur. L'affichage indique le point de réglage de  
température du compartiment sélectionné, tel qu'illustré.  
6. Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour sauvegarder et confirmer  
les nouveaux points de réglages puis revenir à l'écran  
d'accueil.  
REMARQUE : Pour voir les températures Celsius, appuyer  
sur OPTIONS. Pour ramener le réglage de l'affichage en  
degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur OPTIONS.  
REMARQUE : Pour sortir du mode Temp sans sauvegarder les  
modifications, laisser environ 60 secondes d’inactivité s’écouler.  
Le mode Temperature s'éteint automatiquement et l'affichage de  
l'écran redevient normal.  
Température recommandée du réfrigérateur  
Pour l'ajustement des points de réglage de température,  
utiliser le tableau suivant comme guide :  
CONDITION :  
AJUSTEMENT DE LA  
TEMPÉRATURE :  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
Réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR  
1° plus haut  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
CONGÉLATEUR trop froid  
RÉGLAGE DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
1° plus bas  
Réglage du  
CONGÉLATEUR  
1° plus haut  
CONGÉLATEUR trop tiède /  
trop peu de glace  
RÉGLAGE DU  
CONGÉLATEUR  
1° plus bas  
Température recommandée du congélateur  
Mise en marche/arrêt du refroidissement  
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le  
refroidissement est désactivé. Lorsque le refroidissement est  
désactivé, “cooling Off” (refroidissement désactivé) apparaît sur  
l’écran d’affichage.  
Désactivation/activation du refroidissement :  
Style 1 - Appuyer simultanément sur OPTIONS et WATER FILTER  
(filtre à eau) pendant 3 secondes, tel qu'illustré.  
Style 2 - Appuyer simultanément sur FAST ICE (glaçons rapides)  
et WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes.  
IMPORTANT : Afin d’éviter de modifier d'autres réglages  
involontairement, appuyer sur les deux boutons exactement au  
même moment.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques supplémentaires  
Statut du filtre à eau  
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pour afficher le  
pourcentage d'utilisation restant du filtre à eau (de 99 % à 1 %).  
À NOTER ÉGALEMENT  
Les témoins lumineux du filtre à eau vous aideront à savoir quand  
changer le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
ORDER (commander) (jaune) – Commander un filtre à eau de  
rechange.  
REPLACE (remplacer) (rouge) – Remplacer le filtre à eau.  
REMARQUE : REPLACE (remplacer) reste allumé si aucun  
filtre n'est installé ou si le filtre n'est pas bien installé.  
Options  
Style 1  
Pour accéder aux caractéristiques disponibles, appuyer sur le  
bouton OPTIONS pour permuter entre les choix de  
caractéristiques suivants (répétés en boucle) :  
Fast Ice (glaçons rapides) - La caractéristique Fast Ice est  
utile en cas d'utilisation intense de glaçons en augmentant la  
production de glaçons sur une période de 24 heures. La  
caractéristique Fast Ice reste activée pendant 24 heures à  
moins d’être annulée manuellement.  
REMARQUES :  
Fast Ice ne fonctionne que si la machine à glaçons est en  
marche. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.  
Si l’on désire une production accrue de glaçons en  
permanence, placer le point de réglage du congélateur à  
un réglage inférieur. Le réglage du congélateur à une  
température plus froide peut rendre certains aliments,  
comme la crème glacée, plus durs.  
Alarme de porte entrouverte  
L'alarme de porte entrouverte avertit l'utilisateur lorsque la porte  
du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est ouvert depuis au  
moins 5 minutes et que le système de refroidissement est activé.  
SpeedCool (refroidissement rapide) - La caractéristique  
SpeedCool est utile lors de périodes d’utilisation intense du  
réfrigérateur, de l’ajout d’un grand nombre d’aliments ou  
d'une température ambiante temporairement élevée. La  
caractéristique SpeedCool (refroidissement rapide) reste  
activée pendant 24 heures à moins d’être annulée  
manuellement  
Les mots “Door Ajar” (porte entrouverte) apparaissent sur  
l'affichage du tableau de commande et l'alarme de porte ouverte  
émet un signal sonore d'alerte. Le signal d'alerte retentira toutes  
les 2 minutes. Fermer les portes et le tiroir pour désactiver le  
signal sonore. La caractéristique se réinitialise - elle se réactive si  
on laisse de nouveau la porte ou le tiroir ouvert pendant  
5 minutes.  
REMARQUE : Si l'on modifie le point de réglage de  
température du réfrigérateur, la caractéristique SpeedCool  
s'éteint.  
REMARQUE : Pour que le signal d'alerte cesse de retentir tout  
en gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de  
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton du  
tableau de commande. Le signal d'alerte sera temporairement  
supprimé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le  
tableau de commande du distributeur.  
Fast Ice and Speed Cool (glaçons rapides et  
refroidissement rapide) - Indique que les deux  
caractéristiques sont activées.  
Tout DÉSACTIVER (réglage par défaut) - Toutes les options  
sont désactivées.  
Témoin de coupure de courant (sur certains  
modèles)  
Style 2  
Le témoin de panne de courant indique à l'utilisateur que  
l'alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que  
la température du congélateur a atteint 18°F (-8°C) ou plus.  
Fast Ice (glaçons rapides) - La caractéristique Fast Ice est  
utile en cas d'utilisation intense de glaçons en augmentant la  
production de glaçons sur une période de 24 heures. La  
caractéristique Fast Ice reste activée pendant 24 heures à  
moins d’être annulée manuellement.  
Les mots “Power Outage” (panne de courant) apparaissent sur  
l'affichage du tableau de commande et un signal d'alerte retentit  
trois fois. “Power Outage” (panne de courant) continue à  
clignoter jusqu'à ce que l'utilisateur confirme avoir connaissance  
de la coupure de courant.  
Appuyer sur le bouton FAST ICE (glaçons rapides) pour  
activer la caractéristique Fast Ice.  
REMARQUES :  
Appuyer sur n'importe quel bouton de commande pour  
confirmer. L'icône de panne de courant disparaît et le tableau  
de commande revient à l'écran d'accueil.  
Fast Ice ne fonctionne que si la machine à glaçons est en  
marche. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.  
Si l’on désire une production accrue de glaçons en  
permanence, placer le point de réglage du congélateur à  
un réglage inférieur. Le réglage du congélateur à une  
température plus froide peut rendre certains aliments,  
comme la crème glacée, plus durs.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Désactivation des signaux sonores (sur certains  
modèles)  
Mode Showroom (exposition)  
Ce mode est réservé au moment où le réfrigérateur est en  
exposition dans le magasin. Si l'on active involontairement le  
mode Showroom (exposition), “Showroom” (exposition) apparaît  
sur l'affichage. Toutes les lampes et les commandes du  
réfrigérateur seront activées, mais le réfrigérateur ne refroidira  
pas.  
Lorsque le son du tableau de commande est désactivé, tous les  
signaux sonores - hormis les signaux d'alerte - sont désactivés.  
Pour activer/désactiver les signaux sonores du tableau de  
commande et du distributeur, appuyer simultanément sur  
LIGHT (éclairage) et WATER FILTER (filtre à eau) pendant  
3 secondes.  
Pour quitter le mode d'exposition :  
Style 1 - Appuyer simultanément sur TEMP et OPTIONS pendant  
3 secondes  
Style 2 - Appuyer simultanément sur TEMP et FAST ICE (glaçons  
rapides) pendant 3 secondes  
Distributeurs d'eau et de glaçons  
IMPORTANT :  
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer  
l’équivalent d’une tasse d’eau, cela signifie que la  
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure  
au niveau recommandé. Voir “Spécifications de  
l’alimentation en eau” et “Dépannage” pour des  
suggestions sur la marche à suivre.  
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et  
refroidisse l'eau.  
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier  
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Après l'installation, attendre 2 à 3 jours que le bac  
d'entreposage se remplisse complètement.  
Distributeur à glaçons  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est ouvert.  
Les glaçons sont distribués à partir du bac d'entreposage à  
glaçons. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à  
glaçons et bac d'entreposage”.  
Rinçage du circuit d'eau  
Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et à  
distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après que  
l'on a relâché le bouton ou la plaque du distributeur.  
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire  
goutter le distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur  
à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau,  
vidanger le circuit d’eau.  
IMPORTANT : Si les glaçons sont creux ou que leur forme est  
irrégulière, cela peut être dû à une faible pression en eau. Voir  
“Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la  
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau. Une vidange  
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.  
Nettoyage du goulet du distributeur à glaçons :  
L'humidité entraîne l'agglomération des glaçons. Des particules  
de glace peuvent s'accumuler et obstruer le goulet du  
distributeur à glaçons.  
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler  
du distributeur.  
1. Avec un récipient robuste, appuyer sur la plaque du  
Si l'on n'a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il  
peut s'avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons  
et de nettoyer à la fois le goulet de distribution des glaçons, le  
bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac  
d'entreposage toutes les 2 semaines.  
distributeur d’eau pendant 5 secondes.  
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.  
Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'eau commence à  
couler.  
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer  
puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant  
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce  
qu’un total de 3 gal. (12 L) ait été distribué.  
Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac  
d’entreposage et le goulet de distribution des glaçons à l’aide  
d’un ustensile en plastique.  
Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du  
bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis  
sécher soigneusement ces deux sections.  
Distributeur d'eau  
IMPORTANT :  
Distribution  
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour  
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.  
IMPORTANT :  
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut  
être dû à une faible pression en eau.  
Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour que  
l'eau ou les glaçons tombent dans le verre.  
Contrôle de la pression de l’eau :  
Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup de pression sur  
le bouton ou la plaque pour activer le distributeur. Une  
pression forte n'entraînera pas une distribution plus rapide ou  
plus importante de glaçons.  
Une fois le filtre à eau retiré, verser l’équivalent  
d’une tasse d’eau. Si l’équivalent d’une tasse d’eau est  
distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que la  
pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au  
critère minimal.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyer sur SELECT (sélection) pour permuter entre les choix  
suivants (répétés en boucle). Les icônes de l'affichage indiquent  
la sélection effectuée.  
Distribution d'eau et de glaçons  
Deux types de distributeurs seront illustrés sur le tableau de  
commande. L'affichage indiquera soit le mode Eau et glace  
concassée, soit le mode Eau et glaçons.  
Eau (par défaut) - Distribue de l'eau  
1. Appuyer sur SELECT (sélection) pour choisir la glace  
Glace concassée - Distribue de la glace concassée  
concassée ou les glaçons.  
REMARQUE : Les glaçons sont concassés avant d'être  
distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la  
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de  
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace  
peut varier.  
2. Appuyer simultanément sur le bouton ICE (glaçons) et sur le  
bouton WATER (eau). Relâcher les boutons lorsqu'on  
souhaite arrêter la distribution.  
OU  
1. Appuyer sur SELECT (sélection) pour choisir la glace  
Glaçons - Distribue des glaçons.  
concassée ou les glaçons.  
REMARQUE : Lorsqu'on passe du mode glace concassée au  
mode glaçons, quelques onces de glace concassée seront  
distribuées avec les premiers glaçons.  
2. Appuyer simultanément sur le bouton WATER (eau) et sur la  
plaque du distributeur. Relâcher le bouton et la plaque  
lorsqu'on souhaite arrêter la distribution.  
Lumière du distributeur  
Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s'allume  
automatiquement.  
Pour allumer la lumière lorsque vous ne distribuez pas d'eau :  
Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour permuter entre les choix  
suivants (répétés en boucle) :  
OFF (arrêt) (par défaut) - L'éclairage du distributeur est éteint  
Eau  
Concassée  
En glaçons  
ON (marche) – L'éclairage du distributeur est allumé au  
niveau de luminosité maximal  
Distribution d'eau  
1. Appuyer sans relâcher sur le bouton WATER (eau) pour lancer  
DIM (sombre) – L'éclairage du distributeur est allumé à 50 %  
de sa luminosité maximale  
la distribution d'eau.  
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.  
OU  
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur.  
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être  
remplacées. Si l'éclairage du distributeur ne semble pas  
fonctionner, voir “Dépannage” pour plus d'information.  
Dispositif de verrouillage du distributeur  
AVERTISSEMENT  
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour  
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des  
animaux de compagnie.  
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas  
l'alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons  
ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver  
les commandes et leviers du distributeur. Pour éteindre la  
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac  
d'entreposage”.  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Pour verrouiller/déverrouiller le distributeur, appuyer sur  
LIGHT (éclairage) pendant 3 secondes. “Dispenser Locked”  
(distributeur verrouillé) apparaît sur l’affichage.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
Distribution de glace  
1. Appuyer sur le bouton ICE (glaçons) pour lancer la  
distribution de glaçons.  
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.  
OU  
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.  
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons (sur certains modèles)  
IMPORTANT : Afin d'éviter une faible production de glaçons ou  
des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d'eau avant  
de mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeur  
d'eau”.  
2. Mettre en marche la machine à glaçons en plaçant le  
commutateur à la position ON (marche) (vers la gauche).  
REMARQUES :  
Pour arrêter la machine à glaçons manuellement, placer  
la commande à la position OFF (arrêt) (à droite).  
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier  
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 2 ou 3 jours pour le remplissage  
complet du bac d’entreposage à glaçons après l'installation.  
Votre machine à glaçons comporte un système d'arrêt  
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la  
production de glaçons si le bac d'entreposage est plein,  
si la porte est ouverte ou si l'on retire le bac  
d'entreposage à glaçons. La commande restera en  
position ON (marche) (vers la gauche).  
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à  
la machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à  
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits  
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent  
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et  
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si une  
alimentation d’eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que  
l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
Si la glace du bac d'entreposage est agglomérée, la casser à  
l'aide d'un ustensile en plastique et la jeter. Ne pas utiliser un  
objet pointu pour briser les glaçons qui se seraient  
agglomérés dans le bac d'entreposage. Ceci peut  
endommager le bac d'entreposage et le mécanisme du  
distributeur.  
A
Ne rien conserver à l'intérieur du bac à glaçons.  
Taux de production des glaçons  
A. Loquet de déverrouillage du bac d'entreposage à glaçons  
La machine à glaçons devrait produire 3 lb (1,4 kg) de  
glaçons environ par jour dans des conditions de  
fonctionnement normales.  
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.  
Retrait et réinstallation du bac d'entreposage à  
glaçons  
Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la  
caractéristique d'augmentation de production de glaçons à  
partir du menu Options sur l'écran de commande. Voir  
“Utilisation des commandes”.  
Retirer le bac d'entreposage à glaçons en insérant les doigts  
dans le trou situé à la base du bac et serrer le loquet pour  
libérer le bac du compartiment. Soulever le bac  
d'entreposage à glaçons et le dégager en ligne droite.  
Style 1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur  
(sur certains modèles)  
Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment à  
glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien en  
place.  
La machine à glaçons se trouve sur le côté gauche du plafond du  
compartiment de réfrigération. Les glaçons sont éjectés dans le  
bac d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche du  
réfrigérateur.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à  
glaçons pour ouvrir la porte.  
A
A. Loquet de porte du compartiment à glaçons  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur (sur certains modèles)  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le  
bras de commande à broche métallique.  
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le  
bras de commande à broche métallique à la position OFF (arrêt/  
position haute) et attendre l'émission d'un clic.  
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système  
d'arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production de  
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage à glaçons.  
Les glaçons soulèvent le bras de commande à broche métallique  
à la position OFF (position haute). Ne pas forcer le bras de  
commande à broche métallique vers le haut ou vers le bas.  
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le  
bac d’entreposage à glaçons pour servir des glaçons ou pour  
nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la  
machine à glaçons et dans le compartiment de congélation.  
Après avoir réinstallé le bac d’entreposage, mettre en marche la  
machine à glaçons.  
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Tablettes du réfrigérateur  
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables afin de s'adapter à  
vos besoins de rangement.  
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière  
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l'avant de  
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de  
la tablette se placent dans les supports de tablette.  
Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on cherche,  
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le  
réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux  
différentes tailles d'articles. Ceci réduira également la durée  
d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra  
d'économiser de l’énergie.  
3. Abaisser l'avant de la tablette et s'assurer que la tablette est  
bien en position.  
Tablettes et cadres de tablettes  
Dépose et réinstallation d'une tablette/d'un cadre de  
tablette :  
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant  
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bac à légumes et couvercle du bac à légumes  
Dépose et réinstallation du/des bac(s) à légumes :  
Dépose du couvercle du/des bac(s) à légumes :  
1. Glisser le ou les bacs à légumes en ligne droite vers  
l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le/les bac(s) à légumes  
des glissières et le(s) retirer complètement.  
1. Retirer le/les bac(s) à légumes.  
2. En maintenant fermement l'encart de verre d'une main,  
appuyer sur le milieu de l'encart de verre jusqu'à ce qu'il  
s'élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser  
doucement l'encart de verre vers l'avant pour le retirer.  
2. Réinstaller le(s) bac(s) à légumes en le(s) faisant glisser sur les  
glissières et en les repoussant au-delà de la butée pour les  
réinsérer complètement.  
3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.  
Remise en place du couvercle du/des bac(s) à légumes :  
1. Placer l'arrière du cadre du couvercle dans les supports des  
parois latérales du réfrigérateur et abaisser l'avant du cadre  
du couvercle pour le mettre en place.  
2. Faire glisser l'arrière de l'encart de verre dans le cadre du  
couvercle et abaisser l'avant pour le mettre en place.  
Commande d'humidité dans le bac à légumes  
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel  
réglage entre LOW (faible [ouvert]) et HIGH (élevé [fermé]).  
HIGH - Déplacer la commande complètement à droite pour  
retenir l’air humide à l'intérieur du bac à légumes pour mieux  
conserver les légumes à feuilles frais.  
LOW - Déplacer la commande complètement à gauche pour  
laisser l’air humide s'échapper du bac à légumes pour mieux  
conserver les fruits et légumes à pelure.  
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper  
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer  
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le  
bac à légumes.  
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un  
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni  
équeuter les baies avant le moment de leur utilisation.  
Répartir et garder les baies dans leur contenant original dans  
le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du  
réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.  
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en  
plastique et ranger dans le bac à légumes.  
Tiroir à température contrôlée  
IMPORTANT : Cette commande règle la température de ce tiroir  
uniquement. Elle ne règle pas la température et ne désactive pas  
le refroidissement des compartiments de réfrigération ou de  
congélation.  
Style 1 - Commande électronique  
Appuyer sur le bouton qui correspond aux articles entreposés  
dans le tiroir.  
Le tiroir pleine largeur à température contrôlée peut être utilisé  
pour remiser des grands plateaux de réception, de la viande  
fraîche, des boissons ou d'autres articles que l'on souhaite  
conserver à température idéale.  
Viande (réglage le plus froid)  
Boissons (par défaut)  
Produits de charcuterie (réglage le moins froid)  
Selon le modèle, la commande peut être soit électronique, soit  
manuelle. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé.  
REMARQUE : Si l’on n’appuie sur aucun bouton, le module de  
commande retourne à DRINKS (boissons), c'est-à-dire le réglage  
par défaut.  
REMARQUE : Ne pas placer de légumes à feuilles dans le tiroir à  
température contrôlée. Des températures plus froides peuvent  
endommager les légumes à feuilles.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Commande manuelle  
Cloison de tiroir  
Faire coulisser la commande au réglage de température qui  
correspond le mieux aux articles entreposés dans le tiroir.  
Dépose de la cloison :  
1. Tirer le tiroir pour l'ouvrir complètement.  
2. Soulever l’avant de la cloison et la retirer.  
Réinstallation de la cloison :  
Coldest (Réglage le plus froid) - Viandes  
Colder (Réglage plus froid) - Boissons  
Cold (Réglage froid) - Produits de charcuterie  
1. Positionner la cloison de façon à ce que les inscriptions au  
bas de la cloison soient alignées avec les inscriptions  
correspondantes du tiroir.  
2. Abaisser la cloison pour la mettre en place.  
Guide d’entreposage des viandes  
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage  
d'origine pourvu qu'il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.  
Ré-emballer si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les durées  
d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus  
longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.  
Poisson frais ou crustacés à consommer le jour même de l'achat  
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie) ..............1 à 2 jours  
Charcuteries, steaks/rôtis..............................................3 à 5 jours  
Viandes salaisonnées...................................................7 à 10 jours  
Dépose et réinstallation du tiroir  
Dépose du tiroir :  
Restes - Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du  
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec  
couvercles hermétiques.  
1. Fermer complètement le tiroir.  
2. Soulever l’avant du tiroir et le tirer tout droit pour le retirer.  
Réinstallation du tiroir :  
1. Pousser les glissières métalliques vers l'arrière du  
réfrigérateur.  
2. Placer le tiroir sur les glissières. Tout en inclinant l'arrière du  
tiroir vers le haut, faire glisser le tiroir vers l'arrière du  
réfrigérateur.  
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE  
Balconnets de porte  
Dépose et réinstallation des balconnets :  
1. Retirer le bac en le soulevant et en le tirant tout droit pour  
l'extraire.  
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support  
désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR  
Espace à pizza et cloison de tiroir  
La cloison du tiroir n'est pas amovible. Pour une plus grande  
souplesse de rangement, on peut déplacer la cloison de  
A
quelques centimètres d'un côté ou de l'autre pour entreposer des  
articles plus gros dans une section donnée du congélateur.  
B
A. Cloison de tiroir  
B. Espace à pizza  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nettoyage  
UTILISER  
NE PAS UTILISER  
AVERTISSEMENT  
Chiffon doux et propre  
Chiffons abrasifs  
Essuie-tout ou papier journal  
Tampons de laine d'acier  
Eau tiède et  
Poudres ou liquides abrasifs  
savonneuse - utiliser  
un détergent doux  
Nettoyants à vitre en  
vaporisateur  
Risque d'explosion  
Ammoniaque  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Nettoyants acides ou à base  
de vinaigre  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Produits nettoyants pour four  
Fluides inflammables  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments  
environ une fois par mois afin d'éviter une accumulation  
d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.  
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent érafler et ternir le  
revêtement transparent de la porte peinte. Afin d'éviter tout  
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir  
et essuyer la porte.  
Nettoyage des surfaces externes  
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre  
modèle.  
Style 1 - Porte lisse  
IMPORTANT : Les dommages au revêtement lisse en raison d'un  
mauvais usage des produits nettoyants ou de l'utilisation de  
produits nettoyants non recommandés, ne sont pas couverts par  
la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareront le  
revêtement.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Acier inoxydable  
Nettoyage de l’intérieur  
IMPORTANT :  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Les dommages au revêtement en acier inoxydable en raison  
d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de  
l'utilisation de produits nettoyants non recommandés, ne  
sont pas couverts par la garantie.  
courant électrique.  
2. Laver, rincer et sécher à la main les pièces amovibles et les  
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre  
ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
UTILISER  
NE PAS UTILISER  
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou  
abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,  
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires  
nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment  
ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en  
plastique, les garnitures intérieures et garnitures de portes ou  
sur les joints de portes.  
Chiffon doux et propre  
Chiffons abrasifs  
Essuie-tout ou papier journal  
Tampons de laine d'acier  
Eau tiède savonneuse  
Poudres ou liquides abrasifs  
Ammoniaque  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
Nettoyants à base d'agrumes  
électrique.  
Nettoyants acides ou à base  
de vinaigre  
Nettoyage du condensateur  
Produits nettoyants pour four  
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des  
conditions de fonctionnement domestique normales. Si  
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou  
s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condensateur devrait être nettoyé tous les 2 ou 3 mois pour  
assurer une efficacité maximale.  
Pour les saletés  
importantes,  
Le nettoyant pour acier  
inoxydable doit être utilisé sur  
les pièces en acier inoxydable  
uniquement! Veiller à ce que le  
nettoyant et poli pour acier  
inoxydable n'entre pas en  
contact avec les pièces de  
plastique telles que  
UNIQUEMENT un  
nettoyant pour acier  
inoxydable conçu pour  
les appareils  
concernés. Pour  
commander le  
Si l'on doit nettoyer le condensateur :  
nettoyant, voir  
garnitures, couvercles de  
distributeurs ou joints de  
porte.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
“Accessoires”.  
courant électrique.  
2. Retirer la grille de la base.  
REMARQUES :  
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,  
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du  
condensateur.  
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de  
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de  
l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.  
4. Replacer la grille de la base une fois terminé.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcément  
qu'il n'est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides  
formulés pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses  
en douceur peuvent tout de même endommager l'acier  
inoxydable.  
électrique.  
L'acide citrique décolore l'acier inoxydable de façon  
définitive. Afin d’éviter d’endommager le fini en acier  
inoxydable du réfrigérateur :  
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée  
prolongée sur le revêtement  
Moutarde  
Sauces à base  
d'agrumes  
Jus de tomate  
Sauce marinara  
Produits à base  
d'agrumes  
Lampes  
Les lampes du réfrigérateur et du congélateur sont des DEL qui n’ont pas besoin d’être changées. Si les lampes ne s’allument pas  
lorsque les portes ou le tiroir sont ouverts, téléphoner pour obtenir assistance ou service. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au  
Canada, composer le 1-800-807-6777.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement  
Vacances  
Déménagement  
Lorsque l'on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle  
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.  
Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en  
fonctionnement pendant son absence :  
1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les  
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à  
glaçons au moins une journée à l’avance.  
autres.  
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons  
automatique et qu'il est raccordé à la source  
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source  
d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages  
matériels peuvent subvenir si l'alimentation en eau n'est pas  
coupée.  
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du  
réfrigérateur.  
Selon le modèle, lorsque la dernière quantité de glaçons  
est déposée, soulever le bras de commande en broche à  
la position OFF (élevée) ou appuyer sur le commutateur à  
la position OFF (arrêt).  
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine  
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les  
à glaçons.  
aliments congelés dans de la neige carbonique.  
REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de  
commande métallique à la position OFF (arrêt) (position  
élevée), ou placer le commutateur sur OFF.  
3. Vider le bac à glaçons.  
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation  
de la/des commande(s)”.  
4. Vider le bac à glaçons.  
5. Débrancher le réfrigérateur.  
Si l'utilisateur choisit d’arrêter le fonctionnement  
du réfrigérateur avant son départ :  
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.  
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les  
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne  
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.  
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.  
2. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à  
glaçons au moins une journée à l’avance.  
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il  
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour  
qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement de la/  
des porte(s)” ou “Fermeture et alignement de la porte.”  
Selon le modèle, lorsque la dernière quantité de glaçons  
est déposée, soulever le bras de commande en broche à  
la position d'ARRÊT (élevée) ou appuyer sur le  
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon  
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de  
ruban adhésif.  
commutateur à la position OFF (arrêt), selon le modèle.  
3. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation  
de la/des commande(s)”.  
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout  
en place et consultez la section “Instructions d’installation” pour  
les instructions de préparation. D'autre part, si votre réfrigérateur  
a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de  
raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.  
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.  
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc  
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de  
façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour  
permettre l’entrée d'air à l’intérieur, afin d’éviter  
l’accumulation d'odeurs ou de moisissure.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet  
et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'une intervention de dépannage.  
Aux É.-U., www.maytag.com  
Au Canada, www.maytag.ca  
Fonctionnement  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
Inspecter l’alimentation électrique  
SOLUTIONS  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
S'assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour voir  
si la prise fonctionne.  
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer  
tout fusible grillé.  
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Inspecter les commandes  
Nouvelle installation  
S’assurer que les commandes sont activées. Voir “Utilisation des  
commandes”.  
Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se  
refroidisse complètement.  
REMARQUE : Ajuster les commandes de température au réglage  
le plus froid ne permettra pas aux compartiments de se refroidir  
plus vite.  
Commande du réfrigérateur au mode Si le réfrigérateur est au mode démonstration, le refroidissement  
démonstration (sur certains modèles) est éteint et “Showroom” (démonstration) s’allume sur le tableau  
de commande. Voir “Utilisation des commandes” pour plus  
d’informations.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le moteur semble  
fonctionner  
excessivement  
Compresseur et ventilateurs haute  
efficacité  
Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une  
vitesse inférieure, plus éconergique que pour d’autres appareils.  
La température de la pièce ou la  
température extérieure est élevée.  
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus  
longtemps dans ces conditions. Pour une performance optimale,  
placer le réfrigérateur dans un environnement d'intérieur à  
température stable. Voir “Exigences d'emplacement”.  
Une grande quantité d’aliments tièdes Lorsque l'on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,  
a été récemment ajoutée.  
l'appareil fonctionne plus longtemps : jusqu'à ce que l'air soit  
refroidi à la température désirée.  
La/les portes sont ouvertes  
fréquemment ou pendant trop  
longtemps.  
L'air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son  
fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.  
La porte du réfrigérateur ou du tiroir  
du congélateur est entrouverte.  
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Voir “Fermeture et  
alignement de la porte”. Empêcher les aliments et les récipients  
d'obstruer la porte.  
La commande du réfrigérateur est  
placée à un réglage trop froid.  
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid  
jusqu'à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit  
atteinte.  
Le joint de la porte ou du tiroir est  
sale, usagé ou craquelé.  
Nettoyer ou remplacer le joint d'étanchéité. Si le joint de la porte  
présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps  
pour maintenir la température souhaitée.  
Les ampoules ne  
fonctionnent pas  
Votre réfrigérateur est équipé de  
lampes DEL qui n’ont pas besoin  
d’être changées.  
Si le réfrigérateur est alimenté et que les lampes ne s’allument pas  
lorsque les portes ou le tiroir sont ouverts, téléphoner pour obtenir  
assistance ou service.  
La lumière du distributeur est réglée à Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne que  
OFF.  
si l’on appuie sur un levier du distributeur. Si l'on souhaite que la  
lumière du distributeur reste allumée continuellement, voir  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Les portes ont été laissées ouvertes  
pendant plus de 10 minutes.  
Fermer les portes et le bac à réinitialiser puis les rouvrir pour  
reprendre la tâche surlignée.  
La commande de  
température du tiroir  
garde-manger ne  
s'allume pas/ne réagit  
pas  
Le réfrigérateur est en mode Cooling  
Off (refroidissement désactivé)  
Quitter le mode Cooling Off (refroidissement désactivé). Voir  
“Utilisation de la/des commande(s)”.  
Le processus d'initialisation des  
commandes du réfrigérateur ne s'est  
pas exécuté parfaitement.  
Débrancher le réfrigérateur et attendre 5 secondes. Brancher le  
réfrigérateur et attendre 30 secondes avant d'ouvrir l'une des  
portes du réfrigérateur ou de toucher le tableau de commande.  
Bruits  
Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, rendez-vous à la section Product Help/FAQ du site  
Web de notre marque et cherchez le paragraphe “Bruits normaux”.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le réfrigérateur semble  
bruyant  
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la  
température plus efficacement tout en utilisant moins  
d'énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement. Les bruits  
de fonctionnement étant réduits, vous remarquerez peut-être  
des bruits inconnus qui sont en réalité normaux.  
Voici une liste de sons  
normaux, accompagnée  
d'explications.  
Le bruit du compresseur qui Compresseur et ventilateurs haute efficacité  
fonctionne plus longtemps  
que prévu.  
Un réfrigérateur éconergique de  
grande taille fonctionne à une vitesse  
inférieure, plus éconergique que  
d’autres appareils.  
Pulsation/Bruissement  
Éclatement  
Les ventilateurs/le compresseur qui s'ajustent pour optimiser Ceci est normal.  
la performance durant le fonctionnement normal du  
compresseur  
Contraction/expansion des parois internes, surtout lors du  
refroidissement initial  
Ceci est normal.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Sifflement/Égouttement  
Écoulement de liquide réfrigérant ou d'huile dans le  
compresseur  
Ceci est normal.  
Vibration  
Le réfrigérateur n'est peut-être pas stable  
Ajuster les vis de nivellement et  
abaisser le pied de nivellement avant  
de façon à ce qu'il soit bien en contact  
avec le plancher. Voir “Fermeture et  
alignement de la porte”.  
Entrechoquement/  
martèlement  
Mouvement des conduites d'eau contre la caisse du  
réfrigérateur ou d'objets posés sur le dessus de la caisse du d'eau de la caisse du réfrigérateur ou  
réfrigérateur  
Éloigner l'excédent de canalisation  
la fixer dessus. Voir “Raccordement  
de l'eau” ou retirer les objets du  
sommet du réfrigérateur.  
Grésillement  
De l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le  
programme de dégivrage  
Ceci est normal.  
Écoulement d'eau/  
gargouillement  
Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de Ceci est normal.  
dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Bourdonnement et déclic  
Déclic répétitif  
Peut se produire lorsque le robinet d'eau s'ouvre et se  
referme pour remplir la machine à glaçons  
Si le réfrigérateur est connecté à une  
canalisation d’eau, ceci est normal.  
Si le réfrigérateur n’est pas connecté à  
une canalisation d’eau, ARRÊTER la  
machine à glaçons.  
Électrovanne de l’évaporateur double régulant l’opération de Vous pouvez entendre des déclics  
refroidissement  
répétitifs rapides lorsque l'appareil  
alterne entre l’un des compartiments  
de réfrigération et l’autre. Ceci est  
normal.  
Craquement/Broyage  
Fracas  
Peut se produire lorsque la glace est éjectée du moule à  
glaçons  
Ceci est normal.  
Peut se produire lorsque les glaçons tombent dans le bac  
d'entreposage  
Ceci est normal.  
Température et humidité  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
La température est  
trop élevée  
Le réfrigérateur vient d'être installé.  
Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur  
se refroidisse complètement.  
Le refroidissement est désactivé.  
Activer le refroidissement. Voir “Utilisation de la/des  
commande(s)”.  
Le réglage des commandes n'est pas  
adapté à l'environnement de l'appareil.  
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la  
température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des  
commandes”.  
La/les portes sont ouvertes fréquemment Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.  
ou ne sont pas complètement fermées.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
Une grande quantité d'aliments a été  
récemment ajoutée.  
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de  
revenir à une température normale.  
La température est  
trop basse dans le  
réfrigérateur/bac à  
légumes  
L'ouverture/les ouvertures d’évacuation  
du réfrigérateur est/sont obstruée(s).  
Si l'ouverture d'évacuation située à l'angle supérieur arrière  
gauche du compartiment de réfrigération est obstruée par des  
articles placés directement devant, le réfrigérateur sera trop  
froid. Éloigner les objets de l'ouverture d’évacuation.  
Le réglage des commandes n'est pas  
adapté à l'environnement de l'appareil.  
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier la  
température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des  
commandes”.  
Le bac d'entreposage à glaçons est mal Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage.”  
installé.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
La température est  
trop basse dans les  
garde-manger  
Le réglage des commandes n'est pas  
adapté aux articles entreposés dans le  
tiroir.  
Ajuster le réglage de température. Voir “Tiroir à température  
contrôlée” dans la section “Caractéristiques du réfrigérateur”.  
Il y a accumulation  
d'humidité à  
La pièce est humide  
Un environnement humide contribue à l'accumulation  
d'humidité.  
l'intérieur.  
La/les portes sont ouvertes fréquemment Cela permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.  
ou ne sont pas complètement fermées.  
REMARQUE : Une  
certaine accumulation  
d'humidité est normale.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
La porte est bloquée en position ouverte Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un compartiment ou une tablette bloque Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
le passage  
Entreposage de liquides dans des  
récipients ouverts  
Cela ajoute de l'humidité à l'intérieur du réfrigérateur. Bien  
fermer tous les récipients.  
Du givre/de la glace  
s’est accumulé(e)  
dans le compartiment  
de congélation  
Le tiroir est souvent ouvert ou laissé  
ouvert  
Minimiser les ouvertures du tiroir et fermer complètement le tiroir  
après utilisation.  
Joint de la porte en mauvais état  
S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec la  
caisse du réfrigérateur pour que l'étanchéité soit assurée.  
Les commandes de température ne sont Voir “Utilisation des commandes” pour connaître les réglages de  
pas correctement réglées  
température recommandés.  
Glaçons et eau  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
La machine à glaçons Le réfrigérateur n'est pas raccordé à  
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet  
d'arrêt d'eau complètement.  
ne produit pas ou pas l'alimentation en eau ou le robinet  
suffisamment de  
glaçons  
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert.  
La canalisation de la source d’eau du Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement  
domicile comporte une déformation.  
d'eau. Redresser la canalisation d'eau.  
La machine à glaçons n'est pas  
allumée.  
S’assurer que la machine à glaçons est en marche.  
Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage.”  
Le réfrigérateur vient d'être installé.  
Attendre 24 heures après l'installation de la machine à glaçons pour  
que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours pour que  
la production de glaçons soit complète.  
La porte du réfrigérateur n’est pas  
complètement fermée.  
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les  
portes ne ferment pas complètement”.  
Une grande quantité de glaçons a été Accorder suffisamment de temps à la machine à glaçons pour  
récemment prélevée.  
produire plus de glace. Voir “Machine à glaçons et bac  
d'entreposage” pour les taux de production de glaçons.  
Un glaçon est coincé dans le bras  
éjecteur de la machine à glaçons.  
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Un filtre à eau est installé sur le  
réfrigérateur.  
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le  
volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou  
mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Un système de filtration de l'eau par  
osmose inverse est raccordé à votre  
alimentation en eau froide.  
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Les glaçons sont  
creux ou petits  
Le robinet d'arrêt de la canalisation  
d'eau n'est pas complètement ouvert.  
Ouvrir le robinet d'arrêt complètement.  
REMARQUE : Cela  
indique une faible  
pression de l'eau.  
La canalisation de la source d’eau du Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement  
domicile comporte une déformation.  
d'eau. Redresser la canalisation d'eau.  
Un filtre à eau est installé sur le  
réfrigérateur.  
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la  
qualité des glaçons s'améliore, le filtre est probablement obstrué ou  
mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Un système de filtration de l'eau par  
osmose inverse est raccordé à votre  
alimentation en eau froide.  
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
D'autres questions concernant la  
pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
Mauvais goût,  
Lorsqu’on vient d'installer un  
réfrigérateur, le système de  
distribution d'eau doit être rincé.  
Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et  
de glaçons” pour des instructions sur le rinçage du système de  
distribution d’eau.  
mauvaise odeur ou  
couleur grise des  
glaçons ou de l'eau  
Raccords de plomberie récemment  
installés ou remplacés. Des raccords  
Jeter les glaçons et laver le bac d'entreposage à glaçons. Rincer le  
circuit d'eau avec 3 gal. (12 L) d'eau. Accorder 24 heures à la  
de plomberie neufs peuvent entraîner machine à glaçons pour produire des nouveaux glaçons et jeter les  
une décoloration ou un mauvais goût 3 premiers lots de glaçons produits.  
des glaçons et de l'eau.  
La canalisation d'alimentation en eau L'utilisation d'une canalisation en cuivre ou d'une canalisation  
est différente de celle qui est  
recommandée.  
d'alimentation en eau Whirlpool est recommandée - pièce numéro  
8212547RP. Voir “Raccordement à la canalisation d'eau”.  
Les glaçons ont été conservés  
pendant trop longtemps.  
Jeter les glaçons. Laver le bac d'entreposage à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
L'eau a été conservée pendant trop  
longtemps.  
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour  
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.  
Les glaçons ont pris l'odeur des  
aliments.  
Utiliser des emballages hermétiques et à l'épreuve de l'humidité  
pour conserver les aliments.  
L'eau contient des minéraux (tels que L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever les  
le soufre).  
minéraux.  
Un filtre à eau est installé sur le  
réfrigérateur.  
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire.  
Rincer le circuit d'eau avant d'installer ou d'utiliser un nouveau filtre  
à eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons” pour des instructions  
sur le rinçage du filtre à eau.  
Le filtre à eau doit être remplacé.  
Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois ou  
lorsque signalé. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le distributeur d'eau Le réfrigérateur n'est pas raccordé à  
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir  
complètement le robinet d'arrêt d'eau.  
et de glaçons ne  
fonctionne pas  
correctement  
l'alimentation en eau ou le robinet  
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert.  
La canalisation de la source d’eau du Une déformation dans la canalisation d'eau peut réduire le débit au  
domicile comporte une déformation  
Le réfrigérateur vient d'être installé.  
distributeur d'eau et entraîner la formation de glaçons creux ou de  
forme irrégulière. Redresser la canalisation d'eau.  
Rincer et remplir le système de distribution d'eau. Voir  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
La pression en eau du domicile est  
inférieure à 35 lb/po² (241 kPa).  
La pression en eau du domicile détermine le débit depuis le  
distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Un système de filtration de l'eau par  
osmose inverse est raccordé à votre  
alimentation en eau froide.  
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse peut réduire la  
pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Le filtre à eau est peut-être obstrué.  
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le débit  
d’eau augmente, cela signifie que votre filtre est obstrué et doit être  
remplacé. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
Le filtre à eau est mal installé  
Enlever le filtre à eau et le réinstaller. Voir “Système de filtration de  
l'eau”.  
La porte du réfrigérateur ou le tiroir du Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les  
congélateur n’est pas complètement  
fermé(e).  
portes ne ferment pas complètement”.  
Les portes du réfrigérateur ont été  
récemment enlevées.  
S'assurer que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été  
correctement reconnecté au sommet de la porte du réfrigérateur.  
Voir “Portes du réfrigérateur et du tiroir”.  
Des glaçons obstruent le bac  
d’entreposage ou le goulet de  
distribution des glaçons.  
À l’aide d’un ustensile en plastique si nécessaire, retirer les glaçons  
obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de distribution des  
glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et le fond du bac  
d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis sécher  
soigneusement ces deux sections. Pour éviter toute obstruction et  
maintenir un approvisionnement frais en glaçons, vider le bac  
d’entreposage et nettoyer à la fois le bac d’entreposage et le goulet  
de distribution toutes les 2 semaines.  
Le distributeur de  
glaçons se bloque  
lorsqu'il distribue de  
la glace “concassée”  
De la glace concassée obstrue le  
goulet de distribution de glaçons.  
Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la glace  
concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à la glace concassée.  
De l'eau suinte ou  
Le verre n'a pas été maintenu sous le Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes  
goutte du système de distributeur assez longtemps.  
après avoir relâché le levier du distributeur.  
distribution  
REMARQUE : Il est  
normal que quelques  
gouttes s'écoulent de  
la machine après que  
l'on a distribué de  
l'eau.  
De l'eau continue de Le réfrigérateur vient d'être installé.  
Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu dans  
les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du distributeur.  
Rincer le système de distribution d'eau.  
goutter du  
distributeur -  
davantage que  
seulement quelques  
gouttes.  
Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Le filtre à eau a été récemment installé Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu dans  
ou changé.  
les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du distributeur.  
Rincer le système de distribution d'eau.  
Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
De l'eau fuit par  
l’arrière du  
réfrigérateur  
Les raccords de la canalisation d'eau Voir “Raccordement de l'eau”.  
n'ont pas été complètement serrés  
Les portes ont été récemment retirées Voir “Portes du réfrigérateur et tiroir”.  
et le raccord de la canalisation en eau  
n'a pas été complètement serré  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
L'eau du distributeur L'eau du distributeur est réfrigérée à  
Ceci est normal.  
est tiède  
50°F (10°C).  
Le réfrigérateur vient d'être installé.  
Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation en  
eau refroidisse complètement.  
Une grande quantité d'eau a été  
récemment distribuée.  
Accorder 3 heures pour que l'alimentation en eau se refroidisse  
complètement.  
On n'a pas distribué d'eau  
récemment.  
Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre  
d’eau distribué.  
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à  
une canalisation d'arrivée d'eau  
froide.  
S'assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation  
d'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en  
eau”.  
Portes  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Pour voir une vidéo détaillant l'ajustement et l'alignement des portes, consulter la section Product Help/FAQ du site Web de notre  
marque et chercher "fermeture et alignement des portes".  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Les portes ne ferment pas  
complètement  
La porte est bloquée en position  
ouverte.  
Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un compartiment ou une tablette  
bloque le passage.  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Enlever tous les matériaux d’emballage.  
Récemment installé  
Les portes sont difficiles à Les joints de la porte sont collants ou Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux  
ouvrir  
sales.  
et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
Les portes semblent mal  
alignées  
Les portes doivent être alignées ou  
l'aplomb du réfrigérateur effectué.  
Voir “Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement  
des portes”.  
Le réfrigérateur est  
instable ou roule vers  
l’avant lorsqu’on ouvre ou  
ferme les portes  
Les pieds de nivellement sont  
fermement en appui sur le sol  
Retirer la grille de la base. Tourner les deux pieds de  
stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours  
dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'ils soient fermement en  
appui sur le sol. Voir “Mise à niveau du réfrigérateur,  
fermeture et alignement des portes”.  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau  
Modèle P6WB2L/P6RFWB2 Capacité 200 gallons (757 litres)  
Modèle P6WB2NL/P6RFWB2 Capacité 200 gallons (757 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes  
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine et 2,4 - D).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour  
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent  
moyen  
Concentration dans l'eau  
à traiter  
Effluent maximal % de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
Chlore goût/odeur  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,20 mg/L  
97  
99  
97,2  
99,4  
réduction de 85 % 7 300 000 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 75 000 #/mL**  
Réduction des  
contaminants  
Critères de  
Affluent  
moyen  
160 000/L  
87 MFL  
Concentration dans l'eau  
à traiter  
50 000/L min.  
107 à 108 fibres/L††  
Effluent maximal % de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
99,99  
99  
réduction NSF  
Kystes actifs†  
99,95 %  
99 %  
54/L†  
99,97  
99  
Amiante  
0,17 MFL  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,160 mg/L  
0,140 mg/L  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,001 mg/L  
0,005 mg/L  
99,4  
98,6  
99,4  
98,6  
Lindane  
Toxaphène  
Atrazine  
2,4 - D  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0094 mg/L  
0,220 mg/L  
0,002 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,009 mg/L 10 %  
0,210 mg/L 10 %  
0,00002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,028 mg/L  
98,9  
93  
99  
93  
94,5  
87,5  
94,7  
96,1  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).  
Il est important que les critères de fonctionnement, d'entretien et  
de remplacement du filtre soient respectés pour que le produit  
donne le rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent  
subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectées.  
Utiliser la cartouche de remplacement P6RFWB2. Prix au détail  
suggéré en 2014 de 39,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets  
à modification sans préavis.  
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et  
règlements locaux et à ceux de l’État concerné.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes  
certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés pour  
l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.  
Style 1 – Lorsque Order Filter (commander filtre) s’illumine en  
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque Replace Filter  
(replacer filtre) s’illumine en rouge, il est recommandé de  
remplacer le filtre.  
Style 2 – Appuyer sur OPTIONS ou SETTINGS et sélectionner  
Filter Status (statut du filtre) pour vérifier le statut de votre filtre à  
eau. Lorsque le statut du filtre affiche 10 %, commander un  
nouveau filtre. Lorsque le statut du filtre affiche 0 %, il est  
recommandé de remplacer le filtre.  
Consulter la section “Garantie” (dans les instructions d’utilisation  
ou le guide d’utilisation) pour obtenir le nom, l'adresse et le  
numéro de téléphone du fabricant.  
Consulter la section “Garantie” (dans les instructions d’utilisation  
ou le guide d’utilisation)pour voir la garantie limitée du fabricant.  
Directives d'application/  
Paramètres d'approvisionnement en eau  
Source d'eau  
Collectivité ou puits  
Style 3 – Appuyer sur FILTER STATUS (statut du filtre) pour  
vérifier le statut de votre filtre à eau. Lorsque le statut du filtre  
affiche 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le statut du  
filtre affiche 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Après avoir remplacé le filtre, vidanger le système d’eau. Voir  
“Distributeurs d'eau et de glaçons” ou “Distributeur d'eau” dans  
les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,43 gpm (1,6 L/min) à 60 lb/po²  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel  
peut varier.  
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um  
*
**  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
††Fibres de longueur supérieure à 10 um  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST  
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.  
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez  
garder à disposition les renseignements suivants :  
GARANTIE LIMITÉE DES  
APPAREILS DE  
Nom, adresse et numéro de téléphone  
Numéros de modèle et de série  
Une description claire et détaillée du problème rencontré  
RÉFRIGÉRATION MAYTAG®  
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du  
détaillant  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :  
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour  
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes  
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le  
code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-  
vous sur le site http://www.maytag.ca.  
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés  
Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au  
http://www.maytag.ca  
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag  
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre  
garantie s'applique.  
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS  
CE QUI EST COUVERT  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE  
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)  
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des  
instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros  
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes au produit ou fournies  
avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou  
Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera  
pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la  
main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de  
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil  
ménager a été acheté.  
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.  
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit,  
une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la  
rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage  
électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).  
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de  
conservation, etc.).  
5. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,  
catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME  
ANNÉE (COMPRESSEUR UNIQUEMENT -  
6. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des  
défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à  
l'appareil.  
7. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout  
autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages  
ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag  
dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
8. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements  
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré  
d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).  
MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE)  
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter  
de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager  
est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour un  
compresseur de rechange spécifié par l'usine pour corriger  
les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de  
ladite pièce qui empêchent ce gros appareil ménager de  
fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros  
appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10  
ans s'applique uniquement au compresseur et ne comprend  
pas la main-d'œuvre  
9. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.  
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du  
domicile.  
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une  
région éloignée où une compagnie de service Maytag autorisée n’est pas  
disponible.  
12. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :  
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de  
travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le  
remplacement du produit.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE  
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE  
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service  
doit être fourni par une compagnie de service désignée par  
Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque  
le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été  
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de  
la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la  
date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle  
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces  
circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur  
la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être  
applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent  
varier d’une juridiction à l'autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE  
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil  
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie  
limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR  
LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines  
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas  
être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent  
varier d’une juridiction à l'autre.  
1/14  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AT YOUR SERVICE  
Please refer to the warranty page for additional instructions on how to obtain service for your  
product.  
Serial Number  
Model Number  
Country  
U.S.A.  
Call  
or Visit Us Online At  
Write  
1-800-688-9900  
www.maytag.com  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Rd.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Canada  
1-800-807-6777  
www.maytag.com  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
ESTAMOS A SU SERVICIO  
Veuillez consulter la page de la garantie pour des instructions supplémentaires sur la manière  
d'obtenir un dépannage pour votre produit.  
Número de serie  
Número de modelo  
País  
Llame al  
o visítenos en internet en  
Escriba a  
En EE.UU.  
1-800-688-9900  
www.maytag.com  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Rd.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
En Canadá  
1-800-807-6777  
www.maytag.com  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Consulte la página de la garantía para instrucciones adicionales sobre cómo obtener servicio para  
su producto.  
Canada  
1-800-807-6777  
www.maytag.ca  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
2/14  
Printed in U.S.A.  
Impreso en EE.UU.  
Imprimé aux É.-U.  
®/™ ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved.  
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.  
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
W10671509A  
EN/FR W10671502A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Krell Industries Stereo Amplifier KAV280p User Manual
Lightolier Work Light LIS9G12PR132 User Manual
Linear Battery Charger DC1123 User Manual
Linksys Network Card WMP300N User Manual
Magnavox DVD Player H2080MW8 User Manual
Makita Car Stereo System 5007FAK User Manual
Makita Impact Driver TD020 User Manual
Marantz Stereo Receiver SR8200 User Manual
Maytag Washer MAH8700A User Manual
Melissa Styling Iron 635 088 User Manual