Maytag Range GEMINI User Manual

MAYTAG GEMINITM GAS RANGE  
®
Pages 1-3  
SAFETY  
Pages 4-5  
SURFACE COOKING  
Installer: Please leave this manual with  
this appliance.  
Consumer: Please read and keep this  
manual for future reference. Keep sales  
receiptand/orcancelledcheckasproofof  
purchase.  
OVEN COOKING  
Pages 6-10  
Model Number  
CARE & CLEANING  
BEFORE YOU CALL  
WARRANTY  
Pages 11-14  
Page 15  
–– –– –– –– –– –– –– –– –– ––  
Serial Number  
–– –– –– –– –– –– –– –– –– ––  
Date of Purchase  
_______________________________  
Page 17  
In our continuing effort to im-  
prove the quality and perfor-  
mance of our cooking products,  
it may be necessary to make  
changes to the appliance with-  
out revising this guide.  
Page 18  
GUIDE DE L’UTILISATEUR  
Page 38  
If you have questions, call:  
1-888-4MAYTAG (1-888-462-9824)  
1-800-688-2080 ( U.S. TTY for  
hearing or speech impaired)  
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)  
For service information, see page 17.  
Form No. B/08/02  
Part No. 8113P383-60  
74007065  
h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m  
© 2002 Maytag Appliances Sales Co.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders  
may cause burns from steam. Dishtowels or  
other substitutes should never be used as  
potholders because they can trail across hot  
surface burners and ignite or get caught on  
appliance parts.  
Do not obstruct the flow of combustion and  
ventilation air by blocking the oven vent or  
air intakes.Restriction of air flow to the burner  
prevents proper performance and increases  
carbon monoxide emission to unsafe levels.  
In Case of Fire  
Turn off appliance and ventilating hood to avoid  
spreading the flame.Extinguish flame then turn  
on hood to remove smoke and odor.  
The oven vent is located at the base of the  
control panel.  
Cooktop: Smother fire or flame in a pan  
with a lid or cookie sheet.  
Always let quantities of hot fat used for deep  
fat frying cool before attempting to move or  
handle.  
Avoid touching oven vent area while oven is  
on and for several minutes after oven is turned  
off. Some parts of the vent and surrounding  
area become hot enough to cause burns. Af-  
ter oven is turned off, do not touch the oven  
vent or surrounding areas until they have had  
sufficient time to cool.  
NEVER pick up or move a flaming pan.  
Oven: Smother fire or flame by closing the  
oven door.  
Do not let cooking grease or other flammable  
materials accumulate in or near the appliance,  
hood or vent fan.Clean hood frequently to pre-  
vent grease from accumulating on hood or  
filter.When flaming foods under the hood turn  
the fan on.  
Do not use water on grease fires. Use baking  
soda, a dry chemical or foam-type extinguisher  
to smother fire or flame.  
Do not touch a hot oven light bulb with a damp  
cloth as the bulb could break.Should the bulb  
break, disconnect power to the appliance be-  
fore removing bulb to avoid electrical shock.  
NEVER wear garments made of flammable  
material or loose fitting or long-sleeved apparel  
while cooking. Clothing may ignite or catch  
utensil handles.  
Child Safety  
NEVER leave children alone or unsupervised  
in area where appliance is in use or is still hot.  
Other potentially hot surfaces include:  
Cooktop, areas facing the cooktop, oven vent  
and surfaces near the vent opening, oven  
door, areas around the door and oven win-  
dow.  
NEVER allow children to sit or stand on any part  
of appliance as they could be injured or burned.  
Ovens  
CAUTION  
Always place oven racks in the desired posi-  
tions while oven is cool. Slide oven rack out to  
add or remove food, using dry, sturdy  
potholders. Always avoid reaching into the  
oven to add or remove food. If a rack must be  
moved while hot, use a dry potholder. Always  
turn the oven off at the end of cooking.  
NEVER store items of interest to children in  
cabinets above an appliance or on backguard  
of a range. Children climbing on appliance,  
door or drawer to reach items could damage  
appliance or be burned or seriously injured.  
Cooking Safety  
Always place a pan on a surface burner be-  
fore turning it on. Be sure you know which  
knob controls which surface burner. Make  
sure the correct burner is turned on and that  
the burner has ignited.When cooking is com-  
pleted, turn burner off before removing pan  
to prevent exposure to burner flame.  
Use care when opening the oven door.Let hot  
air or steam escape before moving or replac-  
ing food.  
Children must be taught that the appliance and  
utensils in or on it can be hot. Let hot utensils  
cool in a safe place, out of reach of small chil-  
dren. Children should be taught that an appli-  
ance is not a toy.Children should not be allowed  
to play with controls or other parts of the unit.  
PREPARED FOOD WARNING: Follow food  
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen  
food container and/or its cover distorts, warps,  
or is otherwise damaged during cooking, im-  
mediately discard the food and its container.  
The food could be contaminated.  
Always adjust surface burner flame so that it  
does not extend beyond the bottom edge of  
the pan. An excessive flame is hazardous,  
wastes energy and may damage the appli-  
ance, pan or cabinets above the appliance.  
About Your Appliance  
NEVER use aluminum foil to cover oven racks  
or oven bottom. This could result in risk of  
electric shock, fire, or damage to the appli-  
ance. Use foil only as directed in this guide.  
NEVER leave a surface cooking operation  
unattended especially when using a high heat  
setting or when deep fat frying. Boilovers  
cause smoking and greasy spillovers may ig-  
nite. Clean up greasy spills as soon as pos-  
sible.Do not use high heat for extended cook-  
ing operations.  
WARNING  
NEVER use appliance door, or drawer, if  
equipped, as a step stool or seat as this  
may result in possible tipping of the appli-  
ance, damage to the appliance, and seri-  
ous injuries.  
Utensil Safety  
NEVER heat an unopened container on the  
surface burner or in the oven. Pressure build-  
up may cause container to burst resulting in  
serious personal injury or damage to the ap-  
pliance.  
Use pans with flat bottoms and handles that  
are easily grasped and stay cool. Avoid using  
unstable, warped, easily tipped or loose-  
handled pans. Also avoid using pans, espe-  
cially small pans, with heavy handles as they  
NEVER use appliance as a space heater to  
heat or warm a room to prevent potential haz-  
ard to the user and damage to the appliance.  
Also, do not use the cooktop or oven as a  
storage area for food or cooking utensils.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions, cont.  
could be unstable and easily tip. Pans that are  
heavy to move when filled with food may also  
be hazardous.  
Important Safety Notice  
and Warning  
Cleaning Safety  
parts to cool before touching or cleaning  
them. Do not touch the burner grates or  
surrounding areas until they have had suffi-  
cient time to cool.  
Turn off all controls and wait for appliance  
Be sure utensil is large enough to properly  
contain food and avoid boilovers. Pan size is  
particularly important in deep fat frying.Be sure  
pan will accommodate the volume of food that  
is to be added as well as the bubble action of  
fat.  
The California Safe Drinking Water and  
Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition  
65) requires the Governor of California to  
publish a list of substances known to the  
State of California to cause cancer or repro-  
ductive harm, and requires businesses to  
warn customers of potential exposures to  
such substances.  
Clean appliance with caution. Use care to  
avoid steam burns if a wet sponge or cloth is  
used to wipe spills on a hot surface. Some  
cleaners can produce noxious fumes if ap-  
plied to a hot surface.  
To minimize burns, ignition of flammable ma-  
terials and spillage due to unintentional con-  
tact with the utensil, do not extend handles  
over adjacent surface burners.Always turn pan  
handles toward the side or back of the appli-  
ance, not out into the room where they are  
easily hit or reached by small children.  
Users of this appliance are hereby warned  
thattheburningofgascanresultinlow-level  
exposure to some of the listed substances,  
including benzene, formaldehyde and soot,  
due primarily to the incomplete combustion  
of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.  
Properly adjusted burners will minimize in-  
complete combustion. Exposure to these  
substances can also be minimized by prop-  
erly venting the burners to the outdoors.  
Self-Cleaning Ovens  
Clean only parts listed in this guide. Do not  
clean door gasket. The door gasket is essen-  
tial for a good seal. Care should be taken not  
to rub, damage, or move the gasket. Do not  
use oven cleaners of any kind in or around  
any part of the self-clean oven.  
Never let a pan boil dry as this could damage  
the utensil and the appliance.  
Follow the manufacturer’s directions when  
using oven cooking bags.  
Only certain types of glass, glass/ceramic,  
ceramic or glazed utensils are suitable for  
cooktop or oven usage without breaking due  
to the sudden change in temperature. Follow  
manufacturer’s instructions when using glass.  
Beforeself-cleaningtheoven, removebroiler  
pan, oven racks and other utensils and wipe  
up excessive spillovers to prevent excessive  
smoke, flare-ups or flaming.  
Users of this appliance are hereby warned  
that when it is engaged in the self-clean  
cycle, there may be low level exposure to  
some of the listed substances, including  
carbon monoxide. Exposure can be mini-  
mized by properly venting the oven to the  
outdoorsduringtheself-cleancyclebyopen-  
ing a window and/or door in the room where  
the appliance is located.  
CAUTION: Do not leave food or cooking  
utensils, etc. in the oven during the self-clean  
cycle.  
This appliance has been tested for safe per-  
formance using conventional cookware.Do not  
use any devices or accessories that are not  
specifically recommended in this guide.Do not  
use eyelid covers for the surface units, stovetop  
grills, or add-on oven convection systems.The  
use of devices or accessories that are not  
expressly recommended in this manual can  
create serious safety hazards, result in per-  
formance problems, and reduce the life of  
the components of the appliance.  
It is normal for the cooktop of the range to  
become hot during a self-clean cycle. There-  
fore, touching the cooktop during a clean  
cycle should be avoided.  
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET  
BIRDS: Never keep pet birds in the kitchen  
orinroomswherethefumesfromthekitchen  
could reach. Birds have a very sensitive  
respiratory system. Fumes released during  
an oven self-cleaning cycle may be harmful  
or fatal to birds. Fumes released due to  
overheated cooking oil, fat, margarine and  
overheated non-stick cookware may be  
equally harmful.  
Save These Instructions for Future Reference  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking  
Surface Controls  
SURFACE CONTROL KNOBS  
SUGGESTED HEAT SETTINGS  
Use to turn on the  
surfaceburners.  
The size and type of cookware will affect the  
heat setting. For information on cookware and  
other factors affecting heat settings, refer to  
“Cooking Made Simple” booklet.  
CAUTION  
An  
infinite  
choice of heat  
settingsisavail-  
able from LOW  
If flame should go out during a cooking  
operation, turn the burner off. If a strong  
gas odor is detected, open a window and  
wait five minutes before relighting the  
burner.  
Setting  
Uses  
to HIGH. At the  
HIGH setting a detent or notch may be felt.  
The knobs can be set on or between any of  
the settings.  
HIGH  
Use HIGH to bring liquid to  
a boil, or reach pressure in  
a pressure cooker. Always  
reduce setting to a lower  
heat when liquids begin to  
boil or foods begin to cook.  
Be sure all surface controls are set in the  
OFFpositionpriortosupplyinggastothe  
range.  
Graphicsnexttotheknobiden-  
tify which burner the knob con-  
trols. For example, the graphic  
at right shows the right front  
burner location.  
NEVERtouchcooktopuntilithascooled.  
Expect some parts of the cooktop, espe-  
cially around the burners, to become  
warmorhotduringcookingorself-clean-  
ing. Use potholders to protect hands.  
An intermediate flame size  
is used to continue cooking.  
Food will not cook any faster  
when a higher flame setting  
isusedthanneededtomain-  
tain a gentle boil. Water boils  
at the same temperature  
whether boiling gently or  
vigorously.  
SETTING THE CONTROLS:  
1. Place a pan on the burner grate.  
PILOTLESS IGNITION  
The burner flame may lift off or ap-  
pear separated from the port if a pan  
is not placed on the grate.  
Pilotless ignition eliminates the need for a  
constant standing pilot light. Each surface  
burner has a spark ignitor. Use care when  
cleaning around the surface burner.  
2. Push in and turn the knob counter-  
clockwise to the LIGHT setting.  
If the surface burner does not light, check if  
ignitor is broken, soiled or wet.  
Use LOW to simmer foods,  
keep foods warm and melt  
chocolate or butter.  
A clicking (spark) sound will be heard  
and the burner will light. (All four  
ignitors will spark when any surface  
burner knob is turned to the LIGHT  
position.)  
LOW  
Some cooking may take  
place on the LOW setting if  
the pan is covered. It is  
possible to reduce the heat  
by rotating the knob toward  
OFF. Be sure flame is  
stable.  
3. After the burner lights, turn knob to  
desired flame size.  
The ignitor will continue to spark until  
the knob is turned from the LIGHT  
position.  
OPERATING DURING A  
POWER FAILURE  
1. Hold a lighted match to the desired sur-  
face burner head.  
2. Push in and turn the control knob slowly  
to LIGHT.  
3. Adjust the flame to the desired level.  
CAUTION  
When lighting the surface burners, be  
sure all of the controls are in the OFF  
position. Strike the match first and hold  
it in position before turning the knob to  
LIGHT.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking, cont.  
HIGH PERFORMANCE  
LARGE POT/CANNING GRATE  
Cooktop  
To prevent the cooktop from discol-  
oring or staining:  
BURNER*  
Aspecialcanningandoversizedcookwaregrate  
accessory is available for the Maytag GeminiTM  
Gas Range. Heat buildup under oversized  
cookwarecoulddamagethesurroundingareas.  
The Large Pot/Canning Grate elevates the can-  
ner or oversized pot to reduce trapped heat.  
Thereisonehighspeedburner  
on your range, located in the  
left front position. This burner  
offers higher speed cooking  
that can be used to quickly  
bring water to a boil and for large-quantity  
cooking.  
Clean cooktop after each use.  
Wipeacidicorsugaryspillsassoon  
as the cooktop has cooled as these  
spills may discolor the porcelain.  
Contact your Maytag dealer or call 1-800-688-  
8408 (1-800-668-2002 Canada) to purchase  
the MGA6946ADB Large Pot/Canning Grate  
Accessory Kit.  
Unlike a range with standard gas burners,  
this cooktop does not lift-up nor is it remov-  
able. Do not attempt to lift the cooktop  
for any reason.  
SIMMER BURNER*  
This burner is located in the  
right rear position. The sim-  
merburneroffersalowerBTU  
flame for delicate sauces or  
melting chocolate.  
NOTES:  
A properly adjusted burner with clean  
ports will light within a few seconds. If  
using natural gas, the flame will be blue  
with a deeper blue inner cone.  
* BTU ratings will vary when using LP gas.  
Iftheburnerflameisyelloworisnoisy,the  
air/gas mixture may be incorrect. Contact  
a service technician to adjust. (Adjust-  
ments are not covered by the warranty.)  
BURNER GRATES  
The grates must be properly positioned be-  
fore cooking. Align the grate with the support  
leg toward the center of the cooking surface.  
Lower the grate onto the range so that the  
rubber feet located at the four corners of the  
grate sit in the indentations on the cooktop.  
(Seeillustrationbelow). Improperinstallation  
of the grates may result in chipping of the  
cooktop.  
SEALED BURNERS  
With LP gas, some yellow tips on the  
flamesareacceptable.Thisisnormaland  
adjustment is not necessary.  
The sealed burners of your range are se-  
cured to the cooktop and are not designed  
to be removed. Since the burners are  
sealed into the cooktop, boilovers or spills  
will not seep underneath the cooktop.  
With some types of gas, you may hear a  
“poppingsoundwhenthesurfaceburner  
is turned off. This is a normal operating  
sound of the burner.  
However, the burner should be cleaned  
after each use. The head portion of the  
burner has a removable cap that is easily  
removed for cleaning. (See page 12 for  
cleaning directions.)  
Do not operate the burners without a pan  
on the grate. The grate’s porcelain finish  
may chip without a pan to absorb the heat  
from the burner flame.  
If the control knob is turned very quickly  
fromHIGHtoLOW, theflamemaygoout,  
particularly if the burner is cold. If this  
occurs, turn the knob to the OFF position,  
wait several seconds and relight the  
burner.  
Burnercapsmustbecorrectlyplacedonthe  
burner base for proper operation of the  
burner.  
Although the burner grates are durable, they  
will gradually lose their shine and/or discolor,  
due to the high temperatures of the gas  
flame.  
The flame should be adjusted so it does  
not extend beyond the edge of the pan.  
SUPPORT LEG  
INDENTATIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
The electronic control is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions.  
Messages will scroll to prompt your programming steps. The display shows the lower oven set at 375° F and TIMER 1 set for 45 minutes. Bracket  
line (upper left side) coincides with message in display.  
NOTE: The temperature or time will be auto-  
matically entered four seconds after selection.  
Setting Upper and Lower  
CAUTION  
If more than 30 seconds elapse between press-  
ing a function pad and the AUTO SET pad or  
number pads, the function will be canceled and  
the display will return to the previous display.  
Be sure all packing material is re-  
movedfromovenbeforeturningon.  
Oven Functions  
Prepared Food Warning: Follow  
food manufacturer’s instructions. If  
a plastic frozen food container and/  
or its cover distorts, warps, or is  
otherwise damaged during cook-  
ing, immediately discard the food  
anditscontainer. Thefoodcouldbe  
contaminated.  
CANCEL PAD  
Use to cancel all programming except the Clock  
and Timer functions.  
Control Options  
AUTO SET PAD  
Use with function pads to automatically set:  
Several control options are indicated under the  
number pads on the control. Factory-set op-  
tions can be changed to your preferences. See  
page 8 for more information.  
Followthemanufacturer’sdirections  
when using oven cooking bags.  
350° F bake temperature  
HI or LO broil  
Do not use oven for storing food or  
cookware.  
three hours of cleaning time  
170° F keep warm temperature  
to change control options  
Setting the CLOCK  
1. Press CLOCK pad. Indicator word TIME  
will flash in the display.  
Oven Control Pads  
2. Press the appropriate number pads for the  
BAKE PAD  
Use for baking and roasting.  
current time. (Time is in a 12-hour format.)  
Press the desired function pad for the  
upper or lower oven.  
After a power interruption, the last clock time  
before the interruption will flash.  
1. Press BAKE pad.  
Press the AUTO SET pad or the ap-  
propriate number pad(s) to enter time  
or temperature.  
To recall the time of day when another function 2. Press again for 350° F or press the AUTO  
is showing, press CLOCK pad. Clock time can-  
not be changed when the oven has been pro-  
grammed for clock controlled cooking, self-  
clean or delayed self-clean.  
SET pad. Each additional press of AUTO  
SET will raise the temperature 25° F. Or,  
press the appropriate number pads for the  
desired temperature between 100° F and  
550° F.  
A beep will sound when any pad is  
pressed.  
A double beep will sound if a pro-  
gramming error occurs.  
Further instructions will scroll in dis-  
play after function pads are pressed.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking, cont.  
3. When the oven turns on, a red preheat  
6. When broiling is complete, press CANCEL  
pad. Remove food and broiler pan from  
oven.  
BROIL PAD (UPPER OVEN ONLY)  
indicator will light.  
Use for top browning or broiling. For best  
results,usethebroilerpanprovidedwithyour  
range. Top rack position is on the oven rack.  
Remove oven rack and place broiler pan on  
the oven bottom for bottom rack position.  
LOWER  
OVEN  
BRACKET  
BAKE  
ICON  
PREHEAT  
INDICATOR  
NOTES:  
BROILING (UPPER OVEN ONLY)  
1. Press the BROIL pad.  
HI broil is used for most broiling. Use  
LO broil when broiling longer cooking  
foods to allow them to cook to well done  
stage without excessive browning.  
bake  
2. Press the AUTO SET pad for HI broil,  
press again for LO broil, or press the  
appropriate number pads to set desired  
broil temperature between 300° and  
550° F.  
Never cover broiler pan insert with alu-  
minumfoil. Thispreventsfatfromdrain-  
ing to the pan below.  
4. A single beep will indicate the oven is  
preheated to the set temperature. The pre-  
heat indicator will turn off.  
3. For optimal broiling, preheat five minutes.  
4. Place food in oven. Close oven door.  
5. Follow broiling recommendations in chart.  
Broilingcanbedoneontheovenrackor  
removeovenrackandplacebroilerpan  
on the oven bottom.  
5. Whencookingiscomplete,pressCANCEL  
pad. Remove food from oven.  
NOTES:  
BAKING  
BROILING CHART  
To recall the set temperature during  
preheat press the BAKE pad.  
Broil times are based on a preheat of 5 minutes.  
Rack  
Cook Time  
To change oven temperature during  
cooking, press the BAKE pad and the  
appropriate number pads.  
Food  
Position Setting (Minutes)**  
Beef  
Steak, 1” thick  
on rack  
HI  
HI  
HI  
8-10 (med)  
15-19 (well)  
12-15 (well)  
3
4
4 oz. Hamburger patties, / ” thick (up to 12) oven bottom  
3
4
Allow 9-13 minutes for the upper oven  
to preheat. Allow 7-12 minutes for the  
lower oven to preheat.  
4 oz. Hamburger patties, / ” thick (up to 6)  
on rack  
Chicken Bone-in, skin-on breast  
Pieces  
oven bottom  
LO  
25-35  
1
Allow at least /2-inch between the  
Fish*  
Filets  
Steak, 1” thick  
oven bottom 400°F  
oven bottom  
8-11  
10-13  
bakingpanorcasseroleandthebroil  
burner in the upper oven. Loaf, angel  
food or bundt pans are not recom-  
mended in the upper oven.  
LO  
Pork  
Chops, 1” thick  
on rack  
HI  
18-23  
Garlic  
Bread1” thick  
on rack  
LO  
1-2  
Do not use temperatures below 140° F  
to keep food warm or below 200° F for  
cooking. Forfoodsafetyreasons, lower  
temperatures are not recommended.  
*
When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets.  
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat  
halfway through cooking times.  
For additional baking and roasting tips,  
refer to the “Cooking Made Simple”  
booklet.  
As oven heats, you may hear sounds of  
metal parts expanding and contracting.  
This is normal and will not damage  
oven.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Press the appropriate number pads to  
enter the time you want the oven to stop.  
KEEP WARM PAD  
COOK TIME/STOP TIME PADS  
(UPPER OVEN ONLY)  
CLOCK CONTROLLED OVEN COOKING  
6. DELAY and BAKE will be displayed.  
For safely keeping foods warm or for warming  
breads and plates.  
Use to program the ovens to start and stop  
automatically. Cook time may be set for up to  
11 hours and 59 minutes (11:59). The clock  
must be functioning and correctly set for this  
feature to work.  
7. At the end of the delay period, COOK  
TIME will be displayed along with the  
temperature.  
1. Press KEEP WARM pad.  
2. PressAUTOSETpadfor170°Forpressthe  
appropriate number pads for temperatures  
between 145° and 190° F.  
8. Follow steps 3-5 in preceding section.  
Both Ovens May Be Set for Clock Con-  
trolled Cooking. To Start Immediately  
and Turn Off Automatically:  
To Start Immediately and Turn Off  
Automatically:  
3. KEEP WARM and the temperature selected  
will be displayed when the function is active.  
1. Press COOK TIME pad once for the upper  
oven or twice for the lower oven. COOK  
TIME will flash, then press the appropriate  
number pads to enter cooking time in hours  
and minutes.  
1. Set COOK TIME and Oven Temperature  
for the upper oven.  
4. Whenwarmingiscomplete, pressCANCEL  
pad. Remove food from the oven.  
2. Press COOK TIME pad twice and set  
COOK TIME and Oven Temperature for  
the lower oven.  
NOTES:  
2. Press the upper or lower oven BAKE pad  
and select the bake temperature. COOK  
TIME will be displayed along with the tem-  
perature.  
To delay the start and turn off automati-  
cally follow steps 1 & 2 above.  
KEEP WARM  
For optimal food quality and nutrition,  
oven cooked foods should be kept warm  
for no longer than 1 to 2 hours.  
3. Set STOP TIME for both ovens.  
3. One minute before the end of the pro-  
grammed cook time, the light will turn on, a  
beep will sound and CHECK FOOD will be  
displayed. Light will turn off automatically  
when CANCEL pad is pressed or after oven  
door is opened and closed.  
NOTES:  
For optimal food quality and color, foods  
cooked on the range top should be kept  
warm for an hour or less.  
Highlyperishablefoodssuchasdairy  
products, pork, poultry or seafood  
are not recommended for delayed  
cooking.  
To keep foods from drying, cover loosely  
with foil or a lid.  
4. At the end of cook time, the oven will shut off  
automatically, "End" and COOK TIME will  
be displayed and four beeps will sound.  
To warm dinner rolls:  
Clockcontrolledbakingisnotrecom-  
mended for baked items that require  
a preheated oven, such as cakes,  
cookies and breads.  
- cover rolls loosely with foil and place in  
upper oven.  
5. Press CANCEL pad. Remove food from  
oven. If the program is not canceled, there  
will be 1 reminder beep every minute for up  
to 30 minutes.  
- press KEEP WARM and AUTO SET  
pads.  
- warm for 12-15 minutes.  
TIMER PADS  
The timer(s) may be set for any time period  
up to 99 hours and 59 minutes (99:59).  
NOTE: The Cook Time/Stop Time reminder  
beeps may be changed. See Control Op-  
tions (Cook Time Beeps, page 9).  
To warm plates:  
- place 2 stacks of up to four plates each  
in the upper oven.  
The timer(s) operate independently of any  
other function and can be set while another  
oven function is operating. THE TIMER  
DOES NOT CONTROL THE OVEN.  
To Delay the Start of Cooking and Turn  
Off Automatically:  
- press KEEP WARM and AUTO SET  
pads.  
1. Press COOK TIME pad. COOK TIME will  
flash, then press the appropriate number  
pads to enter cooking time in hours and  
minutes.  
- warm for five minutes, turn off the oven  
and leave plates in the oven for 15  
minutes more.  
1. Press the TIMER 1 or 2 pad. TIMER 1  
or 2 will flash respectively. 0HR:00 will  
appear in the display.  
- use only oven-safe plates, check with  
the manufacturer.  
2. Press the appropriate number pads to  
2. Press the upper or lower oven BAKE pad  
and select the bake temperature. COOK  
TIME will be displayed along with the tem-  
perature.  
enter desired time.  
- do not set warm dishes on a cold sur-  
face as rapid temperature changes  
could cause crazing.  
3. TIMER 1 or TIMER 2 will be displayed.  
IfbothtimersareactiveTIMER1+2will  
be displayed.  
3. PressSTOPTIMEpad.Displayshowswhen  
the oven will stop based on an immediate  
start.  
EXAMPLE:Tosetatimerfor5minutes,  
presstheTIMER1 padandthenumber  
pad5. Thecontrolwillbegincountdown  
after a four second delay.  
4. Press STOP TIME pad again. STOP TIME  
must be flashing to set the delay stop  
time.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking, cont.  
4. The last minute of the countdown will be  
DISPLAY  
ON/OFF (CLOCK)  
One beep followed by two beeps every  
minute for up to 30 minutes.  
displayed in seconds.  
The time-of-day display may be shut off  
when the oven is not in a cooking or  
cleaning function.  
5. At the end of the set time, “END” will be  
displayed and one four second beep will  
sound followed by two beeps every 30  
seconds for up to five minutes. Press  
thecorrespondingTIMERpadtocan-  
cel the beeps.  
One beep followed by no other beeps.  
COOK TIME BEEPS (3)  
There are three choices for the end of  
"clock-controlled-cooking" reminder sig-  
nals.  
OVEN TEMPERATURE ADJUSTMENT  
If you think the oven is operating too cold or  
hot, you can adjust it. Bake several test  
items and then adjust the temperature set-  
ting not more than 10° F at a time.  
NOTE:TheTimerreminderbeepsatthe  
end of a set time may be changed. See  
Control Options (Timer Beeps), below.  
Four short beeps followed by one beep  
every minute for up to 30 minutes (default  
setting).  
To Adjust:  
1. Press the BAKE pad (upper or lower  
Four short beeps followed by no other  
beeps.  
To Cancel a Set Time:  
oven) and enter 550° F.  
Press and hold the corresponding TIMER  
padforseveralseconds. Afteraslightdelay  
the time of day will appear.  
2. Press and hold the BAKE pad (upper or  
lower oven) for several seconds until  
TEMP ADJ is displayed.  
Four short beeps followed by one beep  
every 30 seconds for up to five minutes.  
OR  
CONTROL LOCK (4)  
3. Press the AUTO SET pad - each press  
changes the temperature by 5° F. The  
control will accept changes from -35° to  
+35° F.  
Press the TIMER pad and the “0” number  
pad. After a slight delay the timer will be  
canceled.  
The function pads on the control can be  
locked to prevent unwanted use for safety  
and cleaning benefits. The current time of  
day will remain in the display. Press Setup  
Options (0) , Control Lock (4) and AUTO  
SET to unlock.  
4. If the oven was previously adjusted, the  
change will be displayed. For example,  
if the oven temperature was reduced by  
15° F, the display will show -15° F.  
Control Options  
To Change Factory Set Default Options:  
SCROLL SPEED (5)  
5. When you have made the adjustment,  
press the CANCEL pad and the time of  
day will reappear in the display. The  
oven will now bake at the adjusted tem-  
perature.  
1. Control options may be changed by se-  
lecting the Setup Options (0) pad, then  
the desired option pad. (See Options  
below.)  
The scroll speed of the messages in the  
display may be changed from FAST to  
MEDIUM to SLOW. The default is set for the  
medium speed.  
2. Current option will appear in the display.  
NOTE: It is not recommended to adjust the  
oven temperature if only one or two recipes  
are in question.  
3. Press the AUTO SET pad to change the  
VOLUME LEVEL (6)  
option.  
The volume level of beeps may be ad-  
justed from a setting of 8 (the loudest  
level) to 1 (the lowest level). The default is  
set for level 6.  
4. Press CANCEL pad to set the displayed  
option and exit the program.  
Pilotless Ignition  
Your range is equipped with pilotless ignition.  
With this type of ignition system, the gas  
automatically shuts off and the oven will not  
operate during a power failure.  
OPTIONS AVAILABLE:  
12 HOUR OFF (1)  
The oven may be set to turn off after 12  
hours or stay on indefinitely. The default  
is set to turn off after 12 hours.  
TEMP C/F (7)  
The temperature scale may be changed to  
CentigradeorFahrenheit. Thedefaultisset  
for Fahrenheit.  
A lighted match will not light the oven  
burner. No attempt should be made to  
operate the oven during a power failure.  
LANGUAGE (8)  
The words which scroll in the display may  
be changed from English to French or  
Spanish. Default is English.  
TIMER BEEPS (2)  
There are three choices for the end of  
"timer" reminder signals.  
One beep followed by two beeps every  
30 seconds for up to five minutes (de-  
fault setting).  
DEFAULT (9)  
The control can be reset to restore the  
factory setting for each option.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO REMOVE OVEN RACKS:  
RACK 3:  
Use for most baked goods on a cookie  
Oven Lights  
Pull rack straight out until it stops at the  
lock-stop position; lift up on the front of the  
rack and pull out.  
sheet or jelly roll pan, layer cakes,  
frozen pies, or frozen convenience  
foods.  
The oven lights automatically come on when  
the doors are opened. When the doors are  
closed, press the LIGHT pad (upper or lower  
oven) on the control panel to turn the lights on  
or off.  
For RollerGlide™ rack, pull both the rack  
glide and rack base out together.  
RACK 2:  
Use for roasting small cuts of meat,  
casseroles, baking loaves of bread,  
bundt cakes, fruit or custard pies, and  
two-rack baking of cakes and cookies.  
The oven lights will not operate during a clean  
cycle.  
TO REPLACE OVEN RACKS:  
Placerackontheracksupportintheoven;  
tilt the front end up slightly; slide rack back  
until it clears the lock-stop position; lower  
front and slide back into the oven.  
Theovenlightswillcomeonautomaticallyone  
minute before the end of a clock controlled  
cooking operation.  
RACK 1:  
Use for roasting large cuts of meat and  
poultry, dessert souffles or angel food  
cake, and two-rack baking of biscuits.  
Multiple Rack Cooking:  
Oven Vent  
Two rack: Use rack positions 1 and 4,  
1 and 5, or 2 and 5.  
CAUTION  
NOTE: Never place pans directly on the  
oven bottom in the lower oven.  
Whentheovenisinuse,theareanearthe  
vent may become hot enough to cause  
burns. Never block the vent opening.  
HALF RACK ACCESSORY  
(LOWER OVEN ONLY)  
BAKING AND ROASTING WITH  
THE ROLLERGLIDETM RACK  
(SELECT MODELS)  
The oven vent is located at the base of the  
control panel.  
A half rack, to increase oven capacity, is  
available as an accessory. It fits in the left,  
upper portion of the oven and provides  
space for a vegetable dish when a large  
roaster is on the lower rack. Contact your  
Maytag dealer for the “HALFRACK”  
Accessory Kit or call 1-800-688-8408 to  
order.  
BAKING  
Do not place plastics near the vent opening as  
heat from the vent could distort or melt the  
plastic.  
For optimal baking results when baking on  
one rack, use the RollerGlideTM rack.  
When baking on two racks, use the  
RollerGlideTM rack in the top rack position,  
and the flat rack in the lower rack position.  
Oven Racks  
All racks are designed with a lock-stop edge.  
ROASTING  
When roasting large cuts of meat and poul-  
UPPER OVEN  
try, use the RollerGlideTM rack for ease of  
movement.  
Is equipped with one rack.  
When pulling the up-  
per oven rack out to  
remove or check food,  
grasp the top edge of  
the rack.  
RACK POSITIONS (LOWER OVEN)  
5
4
3
2
1
LOWER OVEN  
Is equipped with one RollerGlide™ rack  
and one regular flat rack (select models),  
or two regular flat racks.  
RACK 5:  
Use for most two-rack baking.  
RACK 4:  
Use for some two-rack baking.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
ing temperatures and should be cleaned to pre-  
vent soil from baking on during the clean cycle.  
3. As STOP TIME flashes, press the ap-  
propriate number pads to enter the  
time you wish the oven to stop.  
CAUTION  
To prevent damage, do not clean or rub the  
gasket around the oven door. The gasket is de-  
signed to seal in heat during the clean cycle.  
It is normal for parts of the range to  
become hot during a clean cycle.  
4. DELAYCLNandLOCwillbedisplayed.  
5. When the delay period is completed  
andcleaningbegins, CLEANING, LOC  
and the clean time will be displayed.  
To prevent damage to oven door, do  
not attempt to open the door when the  
LOCK indicator word is displayed.  
Wipe up excess grease or spillovers from the oven  
bottom to prevent excessive smoking, flare-ups  
or flaming during the clean cycle.  
Do not touch cooktop, door, window, or  
oven vent area during a clean cycle.  
Wipe up sugary and acidic spillovers such as  
sweet potatoes, tomato or milk-based sauces.  
Porcelain enamel is acid resistant, not acid proof.  
The porcelain finish may discolor if acidic  
spills are not wiped up prior to a self-clean  
cycle.  
DURING CLEAN CYCLE  
Do not use commercial oven clean-  
ers on the self-clean oven finish or  
around any part of the oven as they will  
damage the finish or parts.  
When the LOCK indicator light is lit, the door  
cannot be opened. To prevent damage to  
door, do not force door open when the  
LOCK indicator light is lit.  
Some smoke and odor may be detected the  
first few times the oven is cleaned. This is  
normal and will lessen in time. Smoke may  
alsooccurifovenisheavilysoiledorifbroiler  
pan was left in oven.  
The self-clean cycle uses above normal cook-  
ing temperatures to automatically clean the  
entire oven interior.  
CLEAN PAD  
Use to set a self-clean cycle. (Only one oven  
may be cleaned at a time. Both ovens will  
lock when either is being cleaned.)  
It is normal for excessive flare-ups, smoking  
and flaming to occur during cleaning if the oven  
is heavily soiled. It is better to clean the oven  
regularly rather than to wait until there is a  
heavy build-up of soil in the oven.  
As oven heats, you may hear sounds of  
metal parts expanding and contracting. This  
is normal and will not damage oven.  
1. Press CLEAN pad.  
2. Press the AUTO SET pad for 3 hours of  
cleaning time, press again for 4 hours and  
again if 2 hours of clean time is desired.  
Duringthecleaningprocess, thekitchenshould  
be well ventilated to help eliminate normal  
odors associated with cleaning.  
AFTER SELF-CLEANING  
About one hour after the end of the clean  
cycle, the LOCK indicator word will turn  
off. At this point,the door can be opened.  
3. CLEANINGandLOCplusthecleantimewill  
appear in the display and both ovens will  
lock.  
The cleaning time can be varied depending on  
the amount of soil. Press the appropriate  
number pads to set any amount of time be-  
tween two and four hours. “2:00” hours of  
cleaning for light soil, up to “4:00” hours of  
cleaning for heavy soil.  
4. Whenthecleancycleiscomplete,CLEANED Some soil may leave a light gray, powdery  
will be displayed. LOC will remain on until ash which can be removed with a damp  
the oven has cooled (approx. 1 hour).  
cloth. If soil remains, it indicates that the  
clean cycle was not long enough. The soil  
will be removed during the next clean cycle.  
5. Whentheoveniscool, LOCwillnolongerbe  
displayed and both doors may be opened.  
If the oven racks were left in the oven and  
do not slide smoothly after a clean cycle,  
wipe racks and embossed rack supports with  
a small amount of vegetable oil to restore  
ease of movement.  
BEFORE SELF-CLEANING  
Turn off the oven light before cleaning as the  
light may burn out during the clean cycle.  
6. Wipe out the oven interior with a damp cloth.  
If soil remains it indicates the cycle was not  
long enough.  
Remove broiler pan, all pans and the oven racks  
from the oven. The oven racks will discolor  
and may not slide easily after a self-clean  
cycle.  
To Cancel Self-Clean Cycle:  
A white discoloration may appear after clean-  
ing if acidic or sugary foods were not wiped  
up before the clean cycle.This discoloration  
is normal and will NOT affect performance.  
1. Press CANCEL pad.  
2. If LOC is NOT displayed, open oven door. If  
Clean oven frame,  
door frame (area  
outside the door  
gasket) and around  
the opening in the  
door gasket with a  
nonabrasive clean-  
ing agent such as Bon Ami* or detergent and  
water. These areas are not exposed to clean-  
LOC is displayed, allow oven to cool.  
Fine lines may appear in the porcelain re-  
sulting from the heating and cooling of the  
finish. This is normal and will not affect  
performance.  
To Delay the Start of a Self-Clean Cycle:  
1. Follow steps 1-4 above.  
2. Press the STOP TIME pad. STOP TIME will  
flash.  
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENAMEL (PAINTED)  
BURNER GRATES  
Cleaning Procedures  
PORCELAIN ON CAST IRON  
SIDE PANELS  
&
DOOR HANDLES  
When cool, wash with warm soapy  
water, rinse and dry. Never wipe a warm  
or hot surface with a damp cloth as this  
may damage the surface and may cause  
a steam burn.  
Wash grates with warm, soapy water and  
a nonabrasive, plastic scrubbing pad. For  
stubborn soils, clean with a soap-filled,  
nonabrasive pad or Cooktop Cleaning  
Creme (Part #20000001)** and a sponge.  
If soil remains, reapply Cooktop Cleaning  
Creme, cover with a damp paper towel and  
soak for 30 minutes. Scrub again, rinse  
and dry.  
CAUTION  
Be sure appliance is off and all parts  
are cool before handling or cleaning.  
This is to avoid damage and possible  
burns.  
For stubborn soil, use mildly abrasive  
cleaning agents such as baking soda  
paste or Bon Ami*. Do not use abrasive  
cleaners such as steel wool pads or oven  
cleaners. These products will scratch or  
permanently damage the surface.  
To prevent staining or discoloration,  
clean appliance after each use.  
Donotcleanindishwasherorself-cleaning  
If a part is removed, be sure it is cor-  
rectly replaced.  
oven.  
NOTE: Use dry towel or cloth to wipe up  
spills, especially acidic or sugary spills.  
Surface may discolor or dull if soil is not  
immediately removed. This is especially  
important for white surfaces.  
CLOCK AND CONTROL  
PAD AREA  
To activate “Control Lock” for cleaning, see  
BROILER PAN AND INSERT  
Never cover insert with aluminum foil as this  
prevents the fat from draining to the pan  
below.  
page 9.  
Wipe with a damp cloth and dry.  
GLASS  
OVEN WINDOW  
Place soapy cloth over insert and pan; let  
&
DOOR  
Glass cleaners may be used if sprayed on  
a cloth first. DO NOT spray directly on  
control pad and display area.  
soak to loosen soil.  
Avoid using excessive amounts of water  
which may seep under or behind glass  
causing staining.  
Wash in warm soapy water. Use scouring  
pad to remove stubborn soil.  
Broiler pan and insert can be cleaned in  
CONTROL KNOBS  
Wash with soap and water. Rinse with  
clear water and dry. Glass cleaner can  
be used if sprayed on a cloth first.  
dishwasher.  
Remove knobs in the OFF position by  
pulling forward.  
BURNER CAPS AND SEALED  
GAS BURNERS  
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive  
cleaning agents as they may scratch the  
finish.  
Do not use abrasive materials such as  
scouring pads, steel wool or powdered  
cleaners as they will scratch glass.  
Removable Burner Caps  
Turn on each burner to be sure the knobs  
Allow burner to cool. Remove burner cap  
and wash in soapy water with a plastic scour-  
ing pad. For stubborn soils, clean with a  
soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop  
Cleaning Creme (Part #20000001)** and a  
sponge.  
METAL FINISHES  
have been correctly replaced.  
TRIM  
COOKTOP AND  
CONTROL PANEL  
PORCELAIN ENAMEL  
Wash with soap and water, a glass  
cleaner, or mild liquid sprays.  
To prevent scratching or dulling of the  
finish, do not use mildly abrasive, abra-  
sive harsh or caustic cleaners such as  
oven cleaners.  
Porcelain enamel is glass fused on metal and  
may crack or chip with misuse. It is acid resis-  
tant, not acid proof. All spillovers, especially  
acidic or sugary spillovers, should be wiped up  
immediately with a dry cloth.  
Do not clean in dishwasher or self-cleaning  
oven.  
Sealed Gas Burner  
Clean frequently. Allow burner to cool. Clean  
with soap and plastic scouring pad. For stub-  
born soils, clean with a soap-filled, nonabra-  
sive pad.  
OVEN INTERIOR  
When cool, wash with soapy water, rinse  
Follow instructions on page 11 for self-  
and dry.  
cleaning oven.  
Never wipe off a warm or hot surface with  
a damp cloth. This may cause cracking or  
chipping.  
Be careful not to get water into the center of  
OVEN RACKS  
Clean with soapy water.  
the burner.  
Neveruseovencleaners,abrasiveorcaus-  
tic cleaning agents on exterior finish of  
range.  
Use care when cleaning the ignitor. If the  
ignitor is wet or damaged the surface burner  
will not light.  
Removestubbornsoilwithcleansingpow-  
der or soap-filled scouring pad. Rinse  
and dry.  
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
** To order direct, call 1-800-688-8408.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning, cont.  
Racks will permanently discolor and may  
OVEN WINDOWS  
TO PROTECT THE OVEN DOOR WIN-  
DOW:  
Maintenance  
not slide out smoothly if left in the oven  
during a self-clean operation. If this oc-  
curs, wipe the rack and embossed rack  
supports with a small amount of vegetable  
oil to restore ease of movement, then wipe  
off excess oil.  
OVEN DOORS  
1. Do not use abrasive cleaning agents  
such as steel wool scouring pads or  
powdered cleaners as they may scratch  
the glass.  
CAUTION  
Do not place excessive weight on or  
PLASTIC FINISHES  
2. Do not hit the glass with pots, pans,  
standonanopenovendoor.Thiscould  
cause the range to tip over, break the  
door, or injure the user.  
CONTROL PANEL TRIM  
&
END CAPS  
furniture, toys, or other objects.  
When cool, clean with soap and water,  
3. Do not close the oven door until the oven  
rinse and dry.  
racks are in place.  
Do not attempt to open or close door or  
operate oven until door is properly re-  
placed.  
Use a glass cleaner and a soft cloth.  
Scratching, hitting, jarring or stressing the  
glass may weaken its structure causing an  
increased risk of breakage at a later date.  
NOTE: Never use oven cleaners, abrasive or  
causticliquidorpowderedcleansersonplastic  
finishes. These cleaning agents will scratch or  
mar finish.  
Neverplacefingersbetweenhingeand  
frontovenframe.Hingearmsarespring  
mounted. If accidentally hit, the hinge  
will slam shut against oven frame and  
could injure your fingers.  
REMOVAL OF GAS  
APPLIANCE  
NOTE: To prevent staining or discoloration,  
wipe up fat, grease or acid (tomato, lemon,  
vinegar, milk, fruit juice, marinade) immedi-  
ately with a dry paper towel or cloth.  
Gas appliance connectors used to connect  
this appliance to the gas supply are not  
designed for continuous movement. Once  
installed, DO NOT repeatedly move this gas  
appliance for cleaning or to relocate. If this  
appliance has to be moved and/or removed  
for servicing, follow the procedure described  
in the installation instructions. For infor-  
mation, contact Maytag Customer Service  
at 1-888-462-9824.  
Both the upper and lower oven doors are  
removable.  
STAINLESS STEEL  
(SELECT MODELS)  
DO NOT USE ANY CLEANING PROD-  
UCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.  
TO REMOVE:  
1. When cool, open the oven door to the broil  
stop position (opened about four inches).  
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN  
CLEANING.  
2. Grasp door at each side. Do not use the  
door handle to lift door.  
Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with  
one of the following - soapy water, white  
vinegar/water solution, Formula 409 Glass  
and Surface Cleaner* or a similar glass  
cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse  
and dry. To polish and help prevent finger-  
prints, follow with Stainless Steel Magic  
Spray (Part No. 20000008)**.  
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.  
To prevent range from accidentally tipping,  
range must be secured to the floor by sliding  
rear leveling leg into the anti-tip bracket.  
LEVELING LEGS  
CAUTION  
Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of  
the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or  
Soft Scrub* - using a damp sponge or soft  
cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be  
removed with a damp Scotch-Brite* pad;  
rub evenly with the grain. Rinse and dry. To  
restore luster and remove streaks, follow  
with Stainless Steel Magic Spray*.  
TO REPLACE:  
Be sure the anti-tip bracket secures  
one of the rear leveling legs to the floor.  
This bracket prevents the range from  
accidentally tipping.  
1. Grasp door at each side.  
2. Align slots in the door with the hinge arms  
on the range.  
3. Slide the door down onto the hinge arms  
until the door is completely seated on the  
hinges. Push down on the top corners of  
thedoortocompletelyseatdooronhinges.  
Door should not appear crooked.  
Therangeshouldbeleveledwhen  
installed. If the range is not level,  
turn the plastic leveling legs, lo-  
cated at each corner of the  
range, until range is  
Discoloration –– Using a damp sponge or  
soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel  
Cleaner*. Rinse immediately and dry. To  
remove streaks and restore luster, follow  
with Stainless Steel Magic Spray*.  
NOTE: The oven door on a new range may  
feel “spongy” when it is closed. This is normal  
and will decrease with use.  
level.  
ANTI-TIP BRACKET  
ANTI-TIP  
BRACKET  
LEVELING LEG  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVEN BOTTOM  
ELECTRICAL  
CONNECTION  
LOWER OVEN LIGHT  
(SELECT MODELS)  
Protect oven bottom against spillovers, espe-  
cially acidic or sugary spills, as they may dis-  
colortheporcelainenamel. Usethe correctpan  
size to avoid spillovers and boilovers. Do not  
place aluminum foil directly on the oven  
bottom.  
Applianceswhichrequireelec-  
tricalpowerareequipped  
CAUTION  
with  
a
three-prong  
Disconnect power to range before  
replacing light bulb.  
grounding plug which  
must be plugged directly  
into a properly grounded  
three-hole 120 volt electrical outlet.  
Use a dry potholder to prevent pos-  
sible harm to hands when replacing  
bulb.  
UPPER AND LOWER OVEN  
LIGHTS (SELECT MODELS)  
To assure the proper replacement bulb is  
used, order bulb from Maytag Customer  
Service. Call 1-800-688-8408, ask for part  
number 74004458 - halogen bulb.  
Always disconnect power to appliance be-  
fore servicing.  
Be sure bulb is cool before touching  
bulb.  
The three-prong grounding plug offers pro-  
tection against shock hazards. DO NOT CUT  
OR REMOVE THE THIRD GROUNDING  
PRONG FROM THE POWER CORD PLUG  
Do not touch hot bulb with a damp  
cloth as this may cause the bulb to  
break.  
If an ungrounded, two-hole or other type  
electrical outlet is encountered, it is the per-  
sonalresponsibilityoftheapplianceowner  
to have the outlet replaced with a properly  
grounded three-hole electrical outlet.  
CAUTION  
BULB COVER  
Disconnect power to range before  
replacing light bulb.  
Allow oven to cool before replacing  
light bulb.  
WIRE  
RETAINER  
Make sure bulb cover and bulb are  
cool before touching.  
TO REPLACE OVEN LIGHT BULB:  
1. When oven is cool, hold bulb cover in  
place, then slide wire retainer off cover.  
NOTE: Bulb cover will fall if not held in  
place while removing wire retainer.  
TO REPLACE OVEN LIGHT BULB:  
1. Whenoveniscool, usefingertipstograsp  
edge of bulb cover. Pull out and remove.  
2. Remove bulb cover and light bulb.  
2. Carefully remove old bulb by pulling  
straight out of ceramic base.  
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.  
3. To avoid damaging or decreasing the life  
ofthenewbulb, donottouchthebulbwith  
bare hands or fingers. Hold with a cloth or  
paper towel. Push new bulb prongs  
straightintosmallholesofceramicbase.  
4. Replace bulb cover and secure with wire  
retainer.  
5. Reconnect power to range. Reset clock.  
4. Replacebulbcoverbysnappingintoplace.  
5. Reconnect power to the range. Reset  
clock.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Call For Service  
FOR MOST CONCERNS, TRY  
THESE FIRST:  
Temperatures often vary between a new  
oven and an old one. As ovens age, the  
oven temperature often “drifts” and may  
become hotter or cooler. See pg. 9 for  
instructions on adjusting the oven tem-  
perature. NOTE: It is not recommended  
to adjust the temperature if only one or  
two recipes are in question.  
tion of a self-clean cycle. The door can be  
opened when the LOC indicator word is  
not displayed.  
Check if oven controls have been properly  
set.  
Both ovens will lock when either oven is  
cleaned.  
Check to be sure plug is securely inserted  
into receptacle.  
MOISTURE COLLECTS ON OVEN  
WINDOW OR STEAM COMES  
FROM OVEN VENT.  
This is normal when cooking foods high in  
moisture.  
Check or re-set circuit breaker. Check or  
replace fuse.  
Use correct pan. Dark pans produce dark  
browning.Shinypansproducelightbrown-  
ing. See “Cooking Made Simple” book-  
let for more information on bakeware.  
Check power supply.  
PART OR ALL OF APPLIANCE  
DOES NOT WORK.  
Check if surface and/or oven controls have  
Excessivemoisturewasusedwhenclean-  
ing the window.  
Check rack positions and pan placement.  
Stagger pans when using two racks. Allow  
1-2 inches between pans and oven wall.  
been properly set. See pgs. 4 & 6.  
THERE IS A STRONG ODOR OR  
LIGHT SMOKE WHEN OVEN IS  
TURNED ON.  
This is normal for a new range and will  
disappear after a few uses. Initiating a  
clean cycle will “burn off” the odors more  
quickly.  
Check if oven door is unlocked after self-  
clean cycle. See pg. 11.  
Checktheuseoffoilintheoven. Neveruse  
foil to cover an entire oven rack. Place a  
smallpieceoffoilontherackbelowthepan  
to catch spillovers.  
Check if oven is set for a delayed cook or  
clean program. See pgs. 8 & 11.  
SURFACE BURNER FAILS TO  
LIGHT.  
Check to be sure unit is properly connected  
FOOD IS NOT BROILING  
PROPERLY OR SMOKES  
EXCESSIVELY.  
Turning on a ventilation fan will help re-  
move the smoke and/or odor.  
to power supply.  
Check oven rack position. Food may be  
Excessive food soils on the oven bottom.  
Use a self-clean cycle.  
too close to burner.  
Check for a blown circuit fuse or a tripped  
main circuit breaker.  
Broil temperature too high.  
Check to be sure ignitor is dry and clicking.  
Burner will not light if ignitor is damaged,  
soiled or wet. If ignitor doesn’t click, turn  
control knob OFF.  
“F” PLUS A NUMBER AND  
THE MESSAGE: “CALL AN  
AUTHORIZED SERVICER”  
Aluminumfoilwasincorrectlyused.Never  
line the broiler insert with foil.  
Trimexcessfatfrommeatbeforebroiling.  
This is called a fault code. If a fault code  
appears in the display and beeps sound,  
press the CANCEL pad. If the fault code  
and beeps continue, disconnect power to  
the appliance. Wait a few minutes, then  
reconnect power. If fault code and beeps  
still continue, disconnect power to the  
appliance and call an authorized servicer.  
A soiled broiler pan was used.  
Remove oven rack and place broiler pan  
on the oven bottom.  
THE FLAME IS UNEVEN.  
Burner ports may be clogged.  
Flame setting may need to be adjusted.  
OVEN WILL NOT SELF-CLEAN.  
Checktomakesurethecycleisnotsetfor  
a delayed start. See pg. 11.  
SURFACE BURNER FLAME LIFTS  
OFF PORTS.  
Check to be sure a pan is sitting on the grate  
Check if door is closed.  
If the oven is heavily soiled, excessive  
flare-ups may result in a fault code during  
a clean cycle. Press CANCEL pad and  
allow the oven to cool completely, wipe  
out soil then reset the clean cycle. If the  
fault code and beeps still continue, dis-  
connect power to the appliance and call  
an authorized servicer.  
above.  
OVENDIDNOTCLEANPROPERLY.  
Longer cleaning time may be needed.  
BAKING RESULTS ARE NOT AS  
EXPECTED OR DIFFER FROM  
PREVIOUS OVEN.  
Check the oven temperature selected. Make  
sure oven is preheated when recipe or direc-  
tions recommend preheat.  
Excessive spillovers, especially sugary  
and/or acidic foods, were not removed  
prior to the self-clean cycle.  
OVEN DOOR WILL NOT UNLOCK  
AFTER SELF-CLEAN CYCLE.  
Oven interior is still hot. Allow about one  
* FOR PRIORITYONE SERVICE CALL TOLL-FREE  
1-888-4MAYTAG (1-888-462-9824).  
Make sure the oven vent has not been  
blocked. See pg. 9 for location.  
hour for the oven to cool after the comple-  
Check to make sure range is level.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maytag Range Warranty  
Full One Year Warranty - Parts and Labor  
What is Not Covered By These Warranties:  
1. Conditions and damages resulting from any of the following:  
a. Improper installation, delivery, or maintenance.  
For one (1) year from the original retail pur-  
chase date, any part which fails in normal  
home use will be repaired or replaced free of  
charge.  
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the manu-  
facturer or an authorized servicer.  
Limited Warranties - Parts Only  
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.  
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.  
e. Improper setting of any control.  
Second Year - After the first year from the  
original purchase date, parts which fail in  
normal home use will be repaired or replaced  
free of charge for the part itself, with the  
owner paying all other costs, including la-  
bor, mileage and transportation.  
2. Warranties are void if the original serial numbers have bee removed, altered, or  
cannot be readily determined.  
3. Light bulbs.  
Third Through Fifth Year - From the origi-  
nal purchase date, parts listed below which  
fail in normal home use will be repaired or  
replaced free of charge for the part itself, with  
the owner paying all other costs, including  
labor, mileage and transportation.  
4. Products purchased for commercial or industrial use.  
5. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors.  
b. Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to the servicer.  
Electronic Controls  
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any  
breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of  
consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply.  
Canadian Residents  
The above warranties only cover an appli-  
ance installed in Canada that has been cer-  
tified or listed by appropriate test agencies  
for compliance to a National Standard of  
Canada unless the appliance was brought  
into Canada due to transfer of residence from  
the United States to Canada.  
If You Need Service  
Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Appliances  
Sales Company, Maytag Customer Assistance at 1-888-462-9824, USA to locate  
an authorized servicer.  
Limited Warranty Outside the United  
States and Canada - Parts Only  
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY  
for further information on owner’s responsibilities for warranty service.  
For two (2) years from the date of original  
retail purchase, any part which fails in nor-  
mal home use will be repaired or replaced  
free of charge for the part itself, with the  
owner paying all other costs, including la-  
bor, mileage and transportation.  
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag  
Appliances Sales Company, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN  
37320-2370, or call 1-888-4Maytag for PriorityOne Service (1-888-462-9824).  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call  
1-800-688-2080.  
NOTE: When writing or calling about a service problem, please include the follow-  
ing information:  
The specific warranties expressed above are  
the ONLY warranties provided by the manu-  
facturer. These warranties give you specific  
legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number (found behind the backguard);  
c. Name and address of your dealer or servicer;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Proof of purchase (sales receipt).  
User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag  
Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.  
MAYTAG 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUISINIÈRE À GAZ GEMINITM DE MAYTAG  
®
Sécurité  
Pages 19 à 21  
Installateur : Veuillez laisser le présent  
guide avec l’appareil.  
Client : Veuillez lire le présent guide et le  
conserver pour référence future.  
Conservez aussi les reçus de caisse et  
les chèques oblitérés à titre de preuve  
d’achat.  
Cuisson sur éléments  
Cuisson au four  
Entretien et nettoyage  
avant d’appeler  
Garantie  
Pages 22 à 23  
Pages 24 à 29  
Pages 30 à 34  
Page 35  
Numéro de modèle  
–– –– –– –– –– –– –– –– –– ––  
Numéro de série  
–– –– –– –– –– –– –– –– –– ––  
Date d’achat  
_______________________________  
Nous nous efforçons de toujours  
améliorerlaqualitéetlerendementde  
nos produits de cuisson. En  
conséquence, il se peut que nous  
modifiions l’appareil sans réviser le  
présent guide.  
Page 37  
Page 38  
Si vous avez des questions, téléphonez  
au :  
1-888-4MAYTAG (1-888-462-9824)  
(lundi au vendredi, de 8 h à 20 h HNE)  
Pour obtenir des renseignements sur  
le service, consultez la page 37.  
h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importantes consignes de sécurité  
Pour assurer une utilisation appropriée et  
sécuritaire : seul un technicien qualifié devrait  
installer l’appareil et le mettre à la terre. Ne pas  
essayer de faire des réglages, des réparations,  
de l’entretien ou de remplacer une pièce quel-  
conque de l’appareil à moins que cela soit spé-  
cifiquement recommandé dans ce guide. Tout  
autre entretien doit être exécuté par un préposé  
qualifié au service après-vente. L’installateur  
doitindiquerl’emplacementdurobinetdegazet  
comment le fermer en cas d’urgence.  
ment installé. Vérifiez cette installation chaque  
fois que vous aurez déplacé l’appareil.  
Instructions de sécurité  
Les instructions de sécurité importantes et les  
paragraphes «avertissement» de ce guide ne sont  
pas destinés à couvrir toutes les conditions et situa-  
tions qui pourraient se présenter. Il faut faire preuve  
de bon sens, de prudence et de soin lors de  
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de  
l’appareil.  
Veuillez lire et observer toutes les consignes  
avantd’utiliserleprésentappareilpourprévenir  
tout risque d’incendie, d’électrocution, de  
blessuresoudedommagesàl’appareilenraison  
d’un emploi impropre. Utilisez l’appareil  
seulementpoursonbutprévu, conformémentau  
présent guide.  
Toujours prendre contact avec le détaillant, le  
distributeur, l’agent de service après-vente ou le  
fabricant dans le cas de problèmes ou de conditions  
qui ne seraient pas comprises.  
AVERTISSEMENT  
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire  
de l’entretien.  
Si les directives données dans le présent  
guide ne sont pas respectées à la lettre, il  
y a risque d’incendie ou d’explosion  
pouvant causer des dommages, des  
blessures et même la mort.  
RECONNAÎTRE LES ÉTIQUETTES, PARA-  
GRAPHES ET SYMBOLES SUR LA SÉCURITÉ  
Pour éviter un incendie ou  
des dommages de fumée  
AVERTISSEMENT  
– Ne pas ranger ni utiliser de gaz ou autre  
matière inflammable à proximité de cet  
appareil ou de tout autre appareil.  
S’assurer que tous les matériaux de condi-  
tionnement sont retirés de l’appareil avant de le  
mettre en marche.  
AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques  
dangereuses qui POURRAIENT résulter en de  
graves blessures ou même la mort.  
– QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR  
DE GAZ  
Garder les matériaux combustibles, l’essence  
et autres matières et vapeurs inflammables  
bien éloignés de l’appareil.  
• Ne mettre aucun appareil en marche.  
ATTENTION  
• Ne pas toucher à un interrupteur  
électrique.  
ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses  
qui POURRAIENT résulter en des blessures  
mineures.  
Si l’appareil est installé près d’une fenêtre, des  
précautionsappropriéesdoiventêtreprisespour  
éviterquelevententraînelesrideauxau-dessus  
des brûleurs.  
• N’utiliser aucun téléphone de  
l’immeuble.  
• Se rendre chez un voisin et téléphoner  
immédiatementàlacompagniedegaz.  
Suivre les directives données par le  
préposé de la compagnie de gaz.  
Instructions générales  
NE JAMAIS laisser des articles sur la surface  
de cuisson. L’air chaud de l’évent peut les en-  
flammeretmettreégalementsouspressiondes  
contenantsfermésquipourraientalorsexploser.  
AVERTISSEMENT  
• S’il est impossible de joindre la com-  
pagnie de gaz, téléphoner au service  
des incendies.  
TOUTES LES CUIS-  
INIÈRESRISQUENTDE  
BASCULER ET DE  
CAUSER DES BLES-  
SURES.  
INSTALLEZ LE DIS-  
POSITIF ANTI-BAS-  
CULEMENT FOURNI  
AVEC LA CUISINIÈRE.  
OBSERVEZ TOUTES  
LES INSTRUCTIONS  
D’INSTALLATION.  
De nombreux flacons d’aérosol peuvent  
EXPLOSER lorsqu’on les expose à la chaleur,  
et ils peuvent contenir un produit très inflam-  
mable. Éviter d’utiliser ou remiser un flacon  
d’aérosol à proximité de l’appareil.  
– L’installation et les réparations doivent  
êtreconfiéesàuninstallateurcompétent,  
à une entreprise de service ou à la  
compagnie de gaz.  
De nombreux articles de plastique peuvent être  
détériorés par la chaleur. Conserver les articles  
de plastique à distance des composants de  
l’appareil susceptibles de devenir tièdes ou  
chauds. Ne pas laisser des articles de plastique  
sur la table de cuisson; un article de plastique  
trop proche de l’évent du four ou d’un brûleur  
allumé pourrait s’amollir ou fondre.  
AVERTISSEMENT  
Parce que du gaz peut s’échapper du système  
sans qu’il soit décelé par l’odeur uniquement,  
en entraînant une situation potentielle  
extrêmement dangereuse, il est recommandé  
par les fournisseurs de gaz que vous achetiez  
et installiez un (des) détecteur(s) de gaz  
approuvé(s) (UL) dans votre maison. Votre  
fournisseur de gaz peut vous aider à acquérir  
undétecteurdegaz.Veuillezinstaller,entretenir  
et utiliser le détecteur de gaz conformément  
aux instructions données par le fabricant du  
détecteur de gaz.  
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque  
de basculement de l’appareil à l’occasion  
d’une utilisation anormale ou d’un  
chargement excessif de la porte du four, il  
faut que la bride antibasculement soit  
convenablement installée.  
Pouréliminerlebesoind’atteindrequelquechose  
par-dessus les brûleurs de la table de cuisson,  
il est préférable qu’il n’y ait aucune armoire de  
cuisinedirectementau-dessusdel’appareil.S’il  
y a une armoire, on ne devrait y remiser que des  
articles peu fréquemment utilisés et capables  
de résister à la chaleur émise par l’appareil. La  
température pourrait être excessive pour  
certains articles, comme liquides volatils,  
produits de nettoyage ou flacons d’aérosol.  
Pourvérifiersiledispositifestcorrectementinstallé,  
regardez sous la cuisinière au moyen d’une lampe  
de poche pour vous assurer que la patte réglable  
arrière soit bien enclenchée dans la fente de la  
ferrure. Le dispositif antibasculement fixe la patte  
réglable arrière au plancher lorsqu’il est correcte-  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NE JAMAIS utiliser la cuisinière comme source  
de chaleur pour le chauffage de la pièce, pour  
éviter tout risque de dommages corporels et de  
détérioration de l’appareil. Ne pas remiser des  
aliments ou ustensiles de cuisine sur la table de  
cuisson ou dans le four.  
provoquer la formation de fumée et des  
produits graisseux pourraient s’enflammer.  
Éliminer dès que possible les produits  
graisseuxrenversés.Nepasutiliserunepuis-  
sance de chauffage élevée pendant une  
période prolongée.  
En cas d’incendie  
Éteignez tous les éléments ainsi que le four et  
arrêtezlahottepouréviterdepropagerlesflammes.  
Éteignez les flammes, puis faites fonctionner la  
hotte pour évacuer la fumée et l’odeur.  
Ne pas obstruer la circulation de l’air de combus-  
tion et de ventilation au niveau de l’évent du four  
ou des entrées d’air. Une déficience de  
l’alimentation en air des brûleurs dégrade la per-  
formance et augmente jusqu’à un niveau  
dangereux la concentration de monoxyde de  
carbone dans les gaz de combustion.  
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non  
ouvert dans le four ou sur un brûleur de la  
table de cuisson; l’accumulation de pression  
dans le récipient pourrait provoquer son  
éclatementetdegravesdommagesmatériels  
ou corporels.  
Surface de cuisson : Étouffez les flammes  
dans une casserole avec le couvercle ou une  
plaque à biscuits.  
Ne prenez ou ne déplacez JAMAIS une casse-  
role en feu.  
Four : Étouffez les flammes en fermant la porte  
du four.  
Utiliser des maniques robustes et sèches.  
Des maniques humides peuvent provoquer  
la formation de vapeur brûlante. Ne jamais  
utiliser un torchon à vaisselle ou autre article  
textile à la place de maniques; un tel article  
pourraittraînersurunbrûleurets’enflammer,  
ou accrocher un ustensile ou un composant  
de l’appareil.  
Le conduit d’aération est situé à la base de le  
panneau des commandes.  
Ne versez jamais d’eau sur un feu de graisse.  
Utilisez plutôt du bicarbonate de soude, un  
extincteur à produit chimique sec ou à mousse  
pour étouffer les flammes.  
Éviter de toucher le voisinage de l’évent du four  
lorsque le four est utilisé et pendant plusieurs  
minutesaprèsl’arrêtdufour.Certainscomposants  
de l’évent et la zone voisine peuvent devenir  
suffisammentchaudspourprovoquerdesbrûlures.  
Aprèsl’arrêtdufour,nepastoucherl’éventdufour  
ou la zone voisine avant que ces composants  
aient pu se refroidir suffisamment.  
Sécurité des enfants  
Laisser toujours refroidir un récipient d’huile  
defriturechaudeavantdetenterdeledéplacer  
et le manipuler.  
ATTENTION  
Ne pas toucher la lampe chaude du four avec un  
linge humide; le choc thermique pourrait la briser.  
En cas de bris de la lampe, débrancher l’appareil  
de la source d’électricité avant d’enlever le culot  
de la lampe brisée, pour éviter un choc électrique.  
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre  
matériau inflammable s’accumuler dans ou  
prèsdel’appareil,delahotteouduventilateur  
de l’évent. Nettoyer fréquemment la hotte  
pour empêcher toute accumulation sur la  
hotte elle-même ou sur le filtre. Lors du  
flambage d’aliments sous le four, arrêter le  
ventilateur.  
NE JAMAIS remiser sur le dosseret d’une  
cuisinière ou dans une armoire au-dessus des  
articles auxquels les enfants peuvent  
s’intéresser. Un enfant tentant de grimper sur  
la porte de l’appareil pour atteindre un objet  
pourrait subir de graves blessures.  
Autres surfaces potentiellement chaudes: table  
de cuisson, surfaces faisant face à la table de  
cuisson,portedufouretzonesvoisinesdelaporte  
et du hublot.  
Ne laissez JAMAIS un enfant seul ou sans sur-  
veillancelorsquelacuisinièrefonctionneouqu’elle  
est chaude.  
NE JAMAIS porter lors de l’utilisation de  
l’appareil des vêtements faits d’un matériau  
inflammable, ou amples, ou à longues  
manches. De tels vêtements peuvent  
s’enflammer ou accrocher la poignée d’un  
ustensile.  
Ne laissez JAMAIS un enfant s’asseoir ou monter  
sur toute pièce de la cuisinière.  
Cuisson et sécurité  
Apprenez à vos enfants que la cuisinière et les  
casseroles déposées sur la surface de cuisson ou  
introduites dans le four peuvent être chaudes.  
Faites refroidir les casseroles chaudes dans un  
endroit sécuritaire, hors de la portée des enfants.  
Les enfants doivent comprendre que la cuisinière  
n’estpasunjouet;ilsnedoiventpasjoueravecles  
boutons ou toute autre pièce de l’appareil.  
Placer toujours un ustensile sur un brûleur de la  
table de cuisson avant de l’allumer. Veiller à bien  
connaître la correspondance entre les boutons de  
commande et les brûleurs. Veiller à allumer le  
brûleur correct et vérifier que le brûleur s’allume  
effectivement. À la fin de la période de cuisson,  
éteindrelebrûleuravantderetirerl’ustensile,pour  
éviter une exposition aux flammes du brûleur.  
Fours  
Placer toujours les grilles à la position appro-  
priée dans le four lorsque le four est froid.  
Faire coulisser la grille vers l’extérieur avant  
d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela  
une manique robuste et sèche. Éviter  
d’introduire la main dans le four pour y placer  
ou retirer un plat. S’il est nécessaire de  
déplacer une grille lorsqu’elle est chaude,  
utiliser une manique sèche. Veiller à toujours  
arrêterlefouràlafind’unepériodedecuisson.  
Veiller à toujours ajuster correctement la taille des  
flammes pour qu’elles ne dépassent pas sur la  
périphérie de l’ustensile. Des flammes de trop  
grande taille sur un brûleur sont dangereuses,  
elles suscitent un gaspillage d’énergie et elles  
peuvent faire subir des dommages à l’ustensile, à  
l’appareil ou à l’armoire située au-dessus.  
Familiarisation avec  
l’appareil  
ATTENTION  
NE JAMAIS utiliser la porte du four ou le tiroir  
(le cas échéant) comme tabouret/siège/  
escabeau;cecipourraitfairebasculerl’appareil  
etentraînerdommagesmatérielsetcorporels  
sérieux.  
Ouvrir toujours la porte du four très  
prudemment. Laisserl’airchaudoulavapeur  
s’échapperavantderetirer/introduireunplat.  
NE JAMAIS laisser un brûleur de la table de  
cuissonallumésanssurveillance,parti-culièrement  
avec une puissance de chauffage élevée ou lors  
d’uneopérationdefriture.Undébordementpourrait  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importantes consignes de sécurité, suite  
peuvent être utilisés sur la table de cuisson ou  
dans le four sans risque de bris sous l’effet du  
choc thermique. Observer les instructions du  
fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile de  
verre.  
opération d’autonettoyage.  
AVERTISSEMENT: METS PRÉPARÉS : Re-  
specter les instructions du fabricant. Si le  
contenant ou le couvercle de plastique d’un mets  
surgelé se déforme ou est endommagé durant la  
cuisson, jeter immédiatement le récipient et son  
contenu.Lesalimentspourraientêtrecontaminés.  
Il est normal que la surface de cuisson devienne  
chaude durant une opération d’autonettoyage;  
par conséquent, éviter de toucher la surface de  
cuisson durant l’autonettoyage.  
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a  
été testée à l’aide d’ustensiles de cuisson  
conventionnels. Ne pas utiliser un ustensile ou  
accessoire qui n’est pas spécifiquement  
recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de  
couvre-brûleur, gril placé sur la table de cuisson  
ou système de convection additionnel.  
L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui  
n’est pas expressément recommandé dans ce  
guide peut dégrader la sécurité de l’appareil ou  
sa performance, ou réduire la longévité des  
composants.  
NE JAMAIS se servir de feuille d’aluminium pour  
recouvrir une grille de four ou le fond du four. Une  
mauvaise utilisation de la feuille d’aluminium  
pourrait entraîner un risque de choc électrique,  
d’incendieoudedommagesdel’appareil.N’utiliser  
la feuille d’aluminium que selon les indications  
données dans ce guide.  
Mise en garde et avis  
importants en matière de  
sécurité  
En vertu de la California Safe Drinking Water  
and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposi-  
tion 65), le gouverneur de la Californie doit  
publier une liste des substances qui, selon l’état  
delaCalifornie,causentlecancerouprésentent  
un risque pour la reproduction. En outre, les  
entreprises doivent avertir leurs clients de  
l’exposition potentielle à de telles substances.  
Ustensiles et sécurité  
Utiliser des ustensiles à fond plat comportant une  
poignée qu’on peut facilement saisir et qui reste  
froide. Éviter d’utiliser un ustensile instable ou  
déformé, qui pourrait facilement basculer, ou  
dont la poignée est mal fixée. Éviter également  
d’utiliserdesustensilesdepetitetaillecomportant  
une poignée lourde; ces ustensiles sont  
généralement instables et peuvent facilement  
basculer. Un ustensile lourd lorsqu’il est rempli  
peut également être dangereux lors des manipu-  
lations.  
Nettoyage et sécurité  
Éteindre tous les brûleurs et attendre le  
refroidissement de tous les composants avant  
de les toucher ou d’entreprendre le nettoyage.  
Ne pas toucher la grille d’un brûleur ou la zone  
voisine avant que ces composants aient pu  
refroidir suffisamment.  
Nous informons les utilisateurs de cet appareil  
qu’ilspeuventêtreexposésàunefaibleconcen-  
tration de certaines substances figurant dans la  
liste mentionnée ci-dessus, dont benzène,  
formaldéhyde et suie, du fait de la combustion  
incomplète du gaz naturel ou du propane. Pour  
minimiser la combustion incomplète veiller à ce  
que les brûleurs soient parfaitement réglés.  
Pour minimiser l’exposition à ces substances,  
veiller à bien évacuer les gaz de combustion à  
l’extérieur.  
Exercer une grande prudence lors du nettoyage  
de l’appareil. Travailler prudemment pour éviter  
des brûlures par de la vapeur en cas d’utilisation  
d’un chiffon ou d’une éponge humide lors de  
l’élimination d’unproduit renversé surlatable de  
cuisson chaude. Certains produits de nettoyage  
peuvent générer des vapeurs nocives lorsqu’on  
les applique sur une surface chaude.  
Veiller à utiliser un ustensile de taille suffisante  
pour que le contenu ne risque pas de déborder.  
Ceci est particulièrement important pour un  
ustensile rempli d’huile de friture. Vérifier que la  
taille de l’ustensile est suffisante pour qu’il puisse  
recevoir les produits alimentaires à cuire, et ab-  
sorber l’augmentation de volume suscitée par  
l’ébullition de la graisse.  
Les utilisateurs du présent appareil sont par la  
présente, avertis que l’utilisation du cycle  
d’autonettoyage risque de produire de faibles  
émanations de certaines des substances  
énumérées,ycomprislemonoxydedecarbone.  
Pour minimiser l’exposition à ces substances,  
aérezlacuisinièreàl’airextérieur,c.-à-d.ouvrez  
une fenêtre ou la porte de la pièce pendant le  
cycle d’autonettoyage.  
Pour minimiser les risques de brûlure,  
d’inflammation de matières et de renversement  
parcontactnonintentionnelavecunustensile, ne  
pas orienter la poignée d’un ustensile vers un  
brûleur adjacent; orienter toujours la poignée  
d’unustensileverslecôtéoul’arrièredel’appareil;  
ne pas laisser non plus la poignée d’un ustensile  
déborder à l’avant de l’appareil, où un jeune  
enfant pourrait facilement la saisir.  
Fours autonettoyant  
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées  
dans ce guide. Ne pas nettoyer le joint de porte;  
lejointjoueunrôleessentielquantàl’étanchéité.  
Nepasfrotter, endommageroudéplacerlejoint.  
Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four  
dans le four autonettoyant ou sur les zones  
voisines.  
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS:  
Ne laissez jamais vos oiseaux domestiques  
danslacuisineoudansunepièceoùlesvapeurs  
delacuisinepourraientlesatteindre.Lesoiseaux  
ont un système respiratoire très sensible et les  
vapeurs qui s’échappent d’un four pendant le  
cycle autonettoyant peuvent leur être nocives  
ou même fatales. De plus, les vapeurs qui  
s’échappent lorsque l’huile à cuisson, les corps  
gras, la margarine et les poêles ou chaudrons à  
revêtementantiadhésifsontsurchafféspeuvent  
également être nocives.  
Avantd’exécuteruneopérationd’autonettoyage,  
retirerlalèchefrite,lesgrillesdufouretlesautres  
ustensiles, et éliminer par essuyage tout excès  
de résidus renversés pour éviter la formation de  
fumée ou l’inflammation de ces résidus.  
Veiller à ne jamais laisser le contenu liquide d’un  
ustensile s’évaporer complètement; l’ustensile et  
l’appareil pourraient subir des dommages.  
Appliquer les instructions du fabricant lors de  
l’emploi d’un sachet pour cuisson au four.  
ATTENTION: Ne laisser aucune nourriture ni  
ustensile de cuisine, etc. dans le four lors d’une  
Seulscertainsmatériauxdeverre,vitrocéramique,  
céramique,oucertainsustensilesvitrifiés/émaillés  
Conservez les présentes instructions pour référence future.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur éléments  
percevoir une dé-  
tente de calage à  
la position HIGH  
(MAX.). On peut  
choisirtouteposi-  
tion de réglage  
entrelesdeuxposi-  
tions extrêmes.  
RÉGLAGES SUGGÉRÉS DE  
LA PUISSANCE DE  
CHAUFFAGE  
La puissance de chauffage à employer dépend  
du type et de la taille de l’ustensile utilisé. On  
trouvedanslabrochure«LaCuisineSimplifiée»  
de l’information sur les ustensiles et autres  
facteurs affectant le réglage de la puissance de  
chauffage.  
Organes de commande  
ATTENTION  
Si un brûleur s’éteint durant une opération  
de cuisson, fermer l’arrivée de gaz au  
brûleur. Si une forte odeur de gaz est per-  
ceptible, ouvrir une fenêtre et attendre cinq  
minutes avant d’allumer de nouveau le  
brûleur.  
Un graphisme près de chaque bouton identifie  
le brûleur de la table de cuisson  
commandé par le bouton. Par  
exemple,legraphiqueidentifiele  
brûleur avant/droit.  
Réglage  
Utilisation  
Avantd’ouvrirl’arrivéedegazàlacuisinière,  
vérifier que chaque bouton de commande  
est à la position OFF (ARRÊT).  
HIGH/MAX.: Utilisation pour  
porterunliquideàl’ébullition.  
Réduireensuitelapuissance  
de chauffage après le début  
del’ébullitionoudelacuisson  
des aliments.  
HIGH/MAX.  
NE JAMAIS toucher la surface de cuisson  
avantqu’ellesesoitcomplètementrefroidie.  
Certaines zones de la surface, particulièr-  
ement au voisinage des brûleurs, peuvent  
devenirtschaudesdurantunecuissonou  
une autonettoyage. Utiliser des maniques.  
RÉGLAGE DES COMMANDES:  
1. Placer un ustensile sur la grille du brûleur.  
Si aucun ustensile n’est placé sur la grille,  
les petites flammes peuvent sembler  
s’écarter du brûleur.  
Puissance de chauffage  
intermédiaire pour la  
poursuite de la cuisson. Les  
aliments ne cuisent pas plus  
rapidement si on utilise une  
puissance de chauffage plus  
élevée que nécessaire pour  
le maintien d’une douce  
ébullition. L’eau bout toujours  
à la même température, que  
l’ébullition soit tranquille ou  
vigoureuse.  
2. Enfoncer/fairetournerdanslesensantihoraire  
le bouton de commande jusqu’à la position  
LIGHT (Allumage).  
ALLUMAGE SANS FLAMME  
DE VEILLE  
On peut percevoir le cliquetis correspon-  
dant à la production des étincelles, et le  
brûleur s’allume. [Les quatre allumeurs  
produisent des étincelles lorsqu’on place  
le bouton de l’un des brûleurs à la position  
LIGHT (Allumage).]  
Le système d’allumage sans flamme de veille  
rend inutile l’alimentation permanente d’une  
flamme de veille. Chaque brûleur de la table de  
cuisson est doté d’un allumeur à étincelles.  
Procéder avec prudence lors du nettoyage au  
voisinage d’un brûleur de la table de cuisson.  
3. Après l’allumage du brûleur, régler le bouton  
à position correspondant à la puissance de  
chauffage désirée (taille des flammes).  
LOW/MIN.  
Si un brûleur de la table de cuisson ne s’allume  
pas,déterminersil’allumeurestbrisé,souilléou  
LOW/MIN.: Pour le mijotage  
ou le maintien de la  
température d’un mets, ou  
pour la fusion de chocolat ou  
beurre.  
mouillé.  
L’allumeur continue à produire des étin-  
celles aussi longtemps que le bouton  
de la position LIGHT (Allumage).  
CHAPEAUX DU BRÛLEUR  
Il est possible de cuire sur  
réglage LOW (MIN.), à condi-  
tion qu’il y ait un couvercle sur  
l’ustensile. On peut réduire la  
puissance de chauffage en  
tournant le bouton vers OFF  
(Arrêt). S’assurer que la  
flamme reste stable.  
UTILISATION DURANT UNE  
PANNE D’ÉLECTRICITÉ  
1. Approcher une allumette enflammée du  
brûleur à utiliser.  
ORIFICES  
ALLUMEUR  
2. Enfoncer/faire tourner lentement le bouton  
de commande jusqu’à la position LIGHT  
(Allumage).  
SOCLE DU BRÛLEUR  
3. Ajuster les flammes à la taille désirée.  
ATTENTION  
BOUTONS DE COMMANDE DE  
LA TABLE DE CUISSON  
On utilise ces boutons pour commander  
l’allumage des brûleurs. On peut régler chaque  
bouton à toute position entre les positions  
extrêmes LOW (MIN.) et HIGH (MAX.). On peut  
Avant d’allumer un brûleur de la table de  
cuisson, vérifier que tous les boutons de  
commande sont à la position OFF (AR-  
RÊT). Approcher l’allumette enflammée  
dubrûleuravantdefairetournerlebouton  
jusqu’à la position LIGHT (Allumage).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur éléments, SUITE  
zones environnantes. La grille spéciale relève  
la marmite ou le grand ustensile de façon à  
réduire la chaleur emprisonnée en dessous.  
BRÛLEUR DE MIJOTAGE*  
Table de cuisson  
Pour éviter la formation de taches ou  
un changement de couleur de la table  
de cuisson:  
Ce brûleur est situé à l’arrière  
droit. Il offre une plus faible puis-  
sancepourlacuissondesauces  
délicates ou la fusion du  
chocolat.  
Prenez contact avec votre détaillant Maytag ou  
composez le 1-800-668-2002 au Canada pour  
acheter la grille en accessoire pour grands  
Nettoyer la table de cuisson après  
chaque utilisation.  
ustensiles/marmites  
de  
conserve  
* La puissance thermique des brûleurs est  
différente lors de l’alimentation au gaz de  
pétrole liquéfié.  
MGA6946ADB.  
Enlever les résidus renversés de  
produits acides ou sucrés dès que la  
table de cuisson a refroidi; ces produits  
renversés peuvent faire changer la  
couleur de l’émail.  
REMARQUES:  
GRILLES DE BRÛLEUR  
Un brûleur convenablement réglé et dont  
les orifices sont propres s’allume en  
quelquessecondes.Lorsdel’alimentation  
au gaz naturel les flammes sont bleues,  
avec un cône interne bleu intense.  
Avant une opération de cuisson, vérifier que la  
grille est correctement placée. Aligner la grille  
avec la pied du support vers le centre de la  
surface de cuisson. Abaisser la grille sur la pied  
du support que les pieds en caoutchouc situés  
auxquatrecoinsdelagrillesereposentdansles  
impressions sur la surface de cuisson. Voir  
l’illustration ci-dessus. Une grille de brûleur  
incorrectement installée peut écailler l’émail de  
la table de cuisson.  
À la différence d’une cuisinière dotée de  
brûleurs à gaz standard, la table de cuisson de  
cette cuisinière n’est pas amovible ou  
soulevable. Ne pas tenter de soulever la  
table de cuisson, quelle qu’en serait la  
raison.  
Silesflammesd’unbrûleursontjaunesou  
si la combustion est bruyante, le ratio air/  
gaz peut être incorrect. Demander à un  
technicien d’effectuer le réglage. (La  
garantie ne couvre pas ce réglage.)  
Lors de l’alimentation au gaz de pétrole  
liquéfié, il est acceptable que l’extrémité  
des flammes soit jaune. Ceci est normal;  
aucun réglage n’est nécessaire.  
Ne pas faire fonctionner un brûleur sans  
qu’unustensilesoitplacésurlagrille.L’émail  
de la grille peut s’écailler s’il n’y a aucun  
ustensilecapabled’absorberlachaleurémise  
par le brûleur.  
Avec certains types de gaz, on peut  
percevoirunpetitbruitd’explosionlorsde  
l’extinction d’un brûleur de la table de  
cuisson. Ceci est normal.  
BRÛLEURS SCELLÉS  
Mêmesilesgrillesdebrûleursonttsdurables,  
elles perdront progressivement leur lustre et  
changerontdecouleur, dufaitdestempératures  
élevées auxquelles les brûleurs les exposent.  
Les brûleurs scellés de la cuisinière sont fixés  
sur la table de cuisson; ils ne sont pas conçus  
pour être enlevés. Comme les brûleurs sont  
scellés dans la table de cuisson, un produit qui  
déborde d’un ustensile ne s’infiltrera pas sur  
sous la table de cuisson.  
Si on fait passer rapidement le bouton de  
commande de la position HIGH (MAX.) à  
la position LOW (MIN.), les flammes  
peuvent s’éteindre, particulièrement si le  
brûleur est froid. Si ceci se produit, placer  
le bouton de commande à la position  
OFF (ARRÊT) et attendre quelques  
secondes avant d’allumer de nouveau le  
brûleur.  
PIED DU SUPPORT  
On devrait cependant nettoyer les brûleurs  
après chaque utilisation. La partie principale  
du brûleur a un chapeau démontable qui est  
facilement retiré pour le nettoyage. (voir les  
instructions de nettoyage à la page 31).  
IMPRESSIONS  
Des chapeaux des brûleurs doivent être  
correctement placés sur la socle de brûleur pour  
l'exécution appropriée du brûleur.  
Ajuster la puissance de chauffage de  
telle manière que les flammes ne  
débordent pas à la périphérie de  
l’ustensile.  
GRILLE POUR GRANDS  
USTENSILS/MARMITES DE  
CONSERVE  
BRÛLEUR DE HAUTE  
PUISSANCE*  
Une grille spéciale en accessoire pour grands  
ustensiles/marmitesdeconserveestdisponible  
Pour une cuisinière dotée d’un  
brûleur à haute vitesse, celui-ci  
est placé à la position avant/  
gauche. On peut utiliser ce  
brûleur de haute puissance pour faire bouillir  
rapidementdel’eauoucuireunegrandequantité  
d’aliments.  
pour la cuisinière à gaz Maytag GeminiTM  
.
L’accumulation de chaleur sous des ustensiles  
de grande dimension pourrait endommager les  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au Four  
Le panneau de commande électrique est conçu pour faciliter la programmation du four. L’affichage indique les fonctions d’horloge, de minuterie et de  
cuisson. Des messages défilent pour guider la programmation. L’affichage montre que le four inférieur est réglé sur 190 °C (375 °F) et que la minuterie  
n° 1 (TIMER 1) est réglée sur 45 minutes. Les crochets (côte gauche supérieur) coïncident avec les messages.  
Des indications supplémentaires défilent à  
Réglage des fonctions des  
ATTENTION  
l’affichage une fois que l’on a appuyé sur  
une touche de fonction.  
fours Supérieur et  
Avant de vous servir du four, assurez-  
vous d’en retirer tous les matériaux  
d’emballage.  
REMARQUE : Une fois que l’on appuie sur un  
chiffre, l’heure ou la température est  
automatiquementenregistréeauboutd’undélai  
de quatre secondes.  
inférieur  
TOUCHE CANCEL (ANNULER)  
S’utilise pour annuler toute programmation à  
l’exception des fonctions d’horloge et de minuterie.  
Mise en garde au sujet des mets  
préparés : Observez les instructions  
du fabricant du mets. Si le contenant  
de plastique d’un plat surgelé ou sa  
pellicule de couverture se déforme,  
gondole ou est endommagé d’une  
manièrequelconquedurantlacuisson,  
jetez immédiatement le mets et son  
contenant, car il y a alors risque de  
contamination.  
S’il s’écoule plus de 30 secondes entre le  
moment où l’on appuie sur une touche de  
fonction et sur la touche AUTO SET ou sur une  
touche chiffrée, la fonction est annulée et  
l’affichage retourne à l’affichage précédent.  
TOUCHE AUTO SET (RÉGLAGE  
AUTOMATIQUE)  
Options de commande  
S’utilise avec les touches de fonctions pour pro-  
grammer automatiquement :  
Plusieursoptionsdecommandesontindiquées  
à côté des touches de nombre. Vous pouvez  
modifier les valeurs implicites réglées en usine  
par vos propres valeurs. Consultez la page 27  
pour obtenir de plus amples renseignements.  
Observez les instructions du fabricant  
lorsque vous chauffez au four un mets  
contenu dans un sachet.  
une température de cuisson au four de 177° C  
(350° F)  
N’entreposez aucun aliment ou casse-  
role dans le four.  
une cuisson au gril sur le réglage HI (élevé) ou  
LO (doux)  
trois heures de cycle de nettoyage  
Réglage de l’horloge  
Touches de commande  
du four  
une température de maintien au chaud de  
1. Appuyer sur CLOCK (horloge). L’indication  
77° C (170° F)  
« TIME » (heure) clignote à l’affichage.  
ainsi que pour changer les options de configu-  
2. Appuyer sur les touches chiffrées  
correspondant à l’heure (en format 12  
heures).  
Appuyer sur la touche correspondant à  
la fonction désirée pour le four inférieur  
ou supérieur.  
ration des commandes  
Aprèsunepannedecourant,l’heurequ’indiquait  
le four au moment de la panne clignote à  
l’affichage.  
TOUCHE BAKE  
Appuyer sur la touche AUTO SET  
(réglage automatique) ou sur la ou les  
touches chiffrées qui conviennent pour  
entrerl’heure,laduréeoulatempérature.  
(CUISSON AU FOUR)  
S’utilise pour la cuisson de pain, de pâtisseries et  
de rôtis.  
Pour vérifier l’heure pendant que l’affichage  
indique une fonction minutée, appuyer sur  
CLOCK.Iln’estpaspossibledechangerl’heure  
lorsquelefourestprogrammépourunecuisson  
minutée, un cycle d’autonettoyage ou cycle  
d’autonettoyage différé.  
Le four produit un bip chaque fois que  
1. Appuyer sur BAKE.  
l’on appuie sur une touche.  
2. Appuyer à nouveau pour un réglage à 177° C  
(350° F), ou sur AUTO SET (réglage  
automatique).ChaquepressionsurAUTOSET  
Le four produit un bip double en cas  
d’erreur de programmation.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au Four, suite  
augmente la température de 14° C (25° F).  
5. Appliquer les recommandations de cuisson  
au gril présentées dans la tableau.  
6. Unefoislacuissonaugrilterminée,appuyer  
surCANCEL(annuler).Enleverlanourriture  
et la lèchefrite du four.  
TOUCHE BROIL (GRIL  
FOUR  
Ouencore,appuyersurlestoucheschiffrées  
correspondant à la température de cuisson  
désirée, entre 38° C et 288° C (100° F et  
550° F).  
SUPÉRIEUR SEULEMENT)  
S’utilisepourdorerlanourritureoulacuissonau  
gril. Pour des résultats optimums, utiliser la  
lèchefrite fournie avec la cuisinière. La position  
supérieure de grille est sur le grille de four.  
Enlevez le grille de four et placez le lèchefrite  
sur le fond de four pour la position inférieure  
de grille.  
3. Lorsque le four s’allume un voyant de  
préchauffage rouge s’allume.  
REMARQUES:  
ICÔNE DE  
SUPPORT  
INFÉRIEUR  
DU FOUR  
VOYANT DE  
CUISSON AU  
PRÉCHAUFFAGE  
FOUR  
GRILLER (FOUR SUPÉRIEUR SEULEMENT)  
Le réglage HI est utilisé dans la plupart  
descuissonsaugril. UtiliserleréglageLO  
pour les aliments qui doivent cuire plus  
longtemps. La température moins élevée  
permet à la nourriture de cuire à point  
sans cependant trop brunir.  
1. Appuyer sur BROIL.  
2. Appuyer sur une fois AUTO SET (réglage  
automatique) pour une cuisson au gril à  
pleine puissance (HI) ou une deuxième fois  
pourunecuissonaugrilplusdouce(LO).On  
peutaussiappuyersurlestoucheschiffrées  
correspondant à la température désirée,  
entre 149° C et 288° C (300° F et 550° F).  
3. Pourdesrésultatsoptimums,préchaufferle  
four pendant 5 minutes.  
bake  
4. Le four produit un seul bip pour indiquer que  
le préchauffage est terminé. Le voyant de  
préchauffage s’éteint.  
5. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur  
CANCEL (annuler). Enlever la nourriture du  
four.  
Nejamaisgarnird’unefeuilled’aluminium  
la plaque amovible de la lèchefrite; ceci  
empêrcherait l’écoulement de la graisse.  
La cuisson au gril peut être faite sur le  
grille du four ou remettre le grille du four et  
placer la lèchefrite fournie dans le fond du  
four.  
4. Mettre la nourriture dans le four. Fermer le  
porte du four.  
REMARQUES:  
CUISSON AU FOUR  
AppuyersurBAKEpourvoirunrappeldela  
température à laquelle le four est réglé  
pendant le préchauffage.  
TABLEAU DE  
CUISSON AU GRIL  
Les durées indiquées sont basées sur un prechauffé de 5 minutes.  
Position de  
Temps de cuisson  
Pour modifier la température du four en  
cours de cuisson, appuyer sur BAKE et les  
touches chiffrées appropriées.  
Aliment  
la grille  
Réglage  
(minutes)**  
8 à 10 (à point)  
15 à 19 (bien cuit)  
Boeuf  
Poulet  
Steak, épaisseur 2,5 cm (1 po)  
Hamburgers de 4 onces (113,4 g),  
dans le grille  
HI  
HI  
Prévoir13minutespourlepréchauffage  
du four supérieur. Prévoir 7 à 12 minutes  
pour le préchauffage du four inférieur.  
1
3
4
épaisseur 2 cm ( / po) (jusqu’à 12) fond du four  
Hamburgers de 4 onces (113,4 g),  
3
4
épaisseur 2 cm ( / po) (jusqu’à 6)  
Avec os et peau sein  
dans le grille  
HI  
12 à 15 (bien cuit)  
25 à 35  
2
Prévoir de laisser au moins 13 mm ( /  
fond du four  
LO  
po) entre le plat de cuisson ou la cocotte  
et la brûleur du gril du four supérieur.  
L’utilisationdeplatsàpainsestdéconseillée,  
gâteau de Savoie, ou de gâteau en moule  
à cheminée dans le four supérieur.  
Poisson* Filets  
fond du four  
204° C  
(400° F)  
LO  
8 à 11  
Steaks, épaisseur 2,5 cm (1 po)  
Côtelettes, épaisseur 2,5 cm (1 po)  
Pain d’ail Épaisseur 2,5 cm (1 po)  
fond du four  
dans le grille  
dans le grille  
10-13  
18 à 23  
1 à 2  
Porc  
HI  
Ne pas garder la température à un niveau  
inférieur à 60° C (140° F) pour le maintien  
au chaud ni à un niveau inférieur à 93° C  
(200° F)pourcuirecarcestempératuresne  
sontpassuffisammentbrûlantespourcuire  
la nourriture.  
LO  
* En grillant des poissons, le jet grillent le lèchefrite avec l'huile de cuisine. Ne tournez pas les  
filets de poissons.  
** Temps de cuisson approximatifs, variables selon les caractéristiques de chaque pièce de viande.  
Retourner la pièce de viande vers le milieu de la période de cuisson.  
Pour plus de conseils sur la cuisson au four  
et sur les rôtis, se reporter au guide «La  
Cuisine Simplifiée».  
Pendant que le four chauffe, il peut se  
produire des bruits de métal en expansion  
ou en contraction. Ceci est normal et  
n’indique pas que le four s’abîme.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au  
four) du four inférieur ou supérieur, puis sé-  
lectionner la température. Laffichage indi-  
que «COOK TIME» (temps de cuisson) et  
la température.  
3. Appuyer sur STOPTIME (heure d’arrêt).Laf-  
fichage indique quand le four va s’arrêter  
s’il est mis en marche immédiatement.  
4. Appuyer à nouveau sur STOPTIME (heure  
d’arrêt). «STOP TIME» doit clignote pour  
mettrer le différée d’arrêt.  
5. Appuyer sur les touches chiffrées qui con-  
viennent pour entrer l’heure à laquelle la  
cuisson doit se terminer.  
6. Laffichage indique «DELAY» (attente) et  
«BAKE» (cuisson au four).  
TOUCHE KEEP WARM (TENIR AU  
TOUCHES COOK TIME/STOP  
TIME (TEMPS DE CUISSON/HEURE  
DARRÊT) (CUISSON CONTRÔLÉE PAR  
LHORLOGE)  
S’utilise pour programmer la mise en marche et  
l’arrêt automatiques du four. Le réglage maxi-  
mum est 11 heures 59 minutes (11:59). Lhor-  
loge doit fonctionner et être à l’heure pour que  
cette fonction puisse être utilisée.  
CHAUD  
FOUR SUPÉRIEUR SEULEMENT)  
S’utilisepourgarderlesalimentsauchaudetpour  
chauffer le pain et les assiettes.  
1. Appuyer sur KEEP WARM.  
2. AppuyersurAUTOSET(réglageautomatique)  
pour un réglage sur 77° C (170° F) ou appuyer  
sur les touches chiffrées correspondant à la  
température désirée, qui doit être entre 63 et  
88° C (145° et 190° F).  
Pour une cuisson immédiate et un arrêt auto-  
matique:  
3. Lorsque la fonction est en cours, l’affichage  
indique«KEEPWARM»(tenirauchaud)ainsi  
que la température sélectionnée.  
1. Appuyer sur COOKTIME (temps de cuisson)  
pour le four supérieur ou appuyer à nouveau  
pour le four inférieur. «COOK TIME» (temps  
de cuisson) clignote à l’affichage, puis  
appuyer sur les touches chiffrées qui  
conviennent pour entrer le temps de cuisson  
désiré en heures et en minutes.  
2. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au  
four) du four inférieur ou supérieur, puis sé-  
lectionner la température.Laffichage indique  
«COOKTIME» (temps de cuisson) et la tem-  
pérature.  
3. Une minute avant la fin du temps de cuisson  
programmé, la lumière s’allume, le four  
produit un bip et l’affichage indique «CHECK  
FOOD» (vérifier la nourriture). La lumière  
s’etiendre automatiquement lorsque la porte  
du four est ouverte ou la touche CANCEL  
est appuie.  
4. À la fin du temps de cuisson, le four s’éteint  
automatiquement, l’affichage indique «End»  
(fin) et «COOK TIME » (temps de cuisson)  
et le four produit 4 bips.  
4. Lorsque la fonction n’est plus nécessaire,  
appuyer sur CANCEL (annuler). Enlever les  
articles du four.  
7. Une fois le délai d’attente écoulé, le four se  
met en marche et l’affichage indique «COOK  
TIME» (temps de cuisson) et la tempéra-  
ture.  
REMARQUES:  
8. Suivre les indications 3 à 5 précédentes.  
TENIR AU CHAUD  
On peut régler les deux fours pour une  
cuisson contrôlée par l’horloge. Pour une  
cuisson immédiate et un arrêt automatique:  
Pour une qualité et une nutrition optimums,  
ne pas tenir au chaud les aliments cuits au  
four pendant plus de 1 à 2 heures.  
1. Sélectionner le COOK TIME (temps de  
cuisson) et Température du Four pour le  
four supérieur.  
Pour une qualité et une coloration optimums,  
ne pas tenir au chaud les aliments cuits sur  
la surface de cuisson pendant plus d’une  
heure et préférablement moins longtemps.  
2. Appuyer sur COOK TIME (temps de cuis-  
son) deux fois et sélectionner le COOK  
TIME et Température du Four pour le four  
inférieur.  
Pour éviter que la nourriture ne se dessè-  
che, couvrir sans serrer d’une feuille  
d’aluminium ou d’un couvercle.  
Pour une cuisson différée et un arrêt  
automatique suivre les indications 1 à 2 ci-  
dessus.  
Pour réchauffer des petits pains :  
- couvrir les petits pains d’une feuille d’alumi-  
nium sans serrer et les mettre dans le four  
supérieur.  
- appuyer sur KEEPWARM (tenir au chaud)  
et AUTO SET (réglage automatique).  
- faire chauffer 12 à 15 minutes.  
5. Appuyer sur CANCEL (annuler). Enlever la  
nourriture du four. Si le programme n’est pas  
annulé, il se produira un bip de rappel tou-  
tes les minutes jusqu’à un maximum de 30  
minutes.  
3. Sélectionner le STOP TIME (heure d’arrêt)  
des deux fours.  
REMARQUES:  
REMARQUE: On peut modifier les  
caractéristiques des signaux sonores de  
rappel Temps de cuisson/Fin de cuisson.  
Voir les options de commande à la page 27.  
L’utilisation de la fonction de mise en  
marchedufourdifféréeestdéconseillée  
pour les aliments très périssables  
comme les produits laitiers, le porc, la  
volaille, les fruits de mer.  
Pour chauffer des assiettes :  
- mettre deux piles de 4 assiettes ou moins  
dans le four supérieur.  
- appuyer sur KEEPWARM (tenir au chaud)  
et AUTO SET (réglage automatique).  
- faire chauffer 5 minutes, éteindre le four et  
laisser les assiettes dans le four pendant  
15 minutes ou davantage.  
- utiliser uniquement des assiettes allant au  
four; vérifier auprès du fabricant.  
- ne pas placer des assiettes chaudes sur  
une surface froide car la baisse rapide de  
température pourrait faire fendiller les  
assiettes.  
Pour une cuisson différée et un arrêt auto-  
matique:  
La cuisson contrôlée par l’horloge est  
déconseillée pour les articles qui exi-  
gent le préchauffage du four, tels que  
gâteaux, biscuits et pain.  
1. Appuyer sur COOK TIME (temps de cuis-  
son). «COOK TIME» (temps de cuisson)  
clignote à l’affichage, puis appuyer sur les  
touches chiffrées qui conviennent pour entrer  
le temps de cuisson désiré en heures et en  
minutes.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au Four, suite  
CONTROL LOCK (4)  
TOUCHES TIMER  
Options de réglage  
(BLOCAGE DES COMMANDES)  
(MINUTERIE)  
Pour modifier les options par défaut  
configurées en usine :  
Les touches de fonctions peuvent être blo-  
quées de façon à empêcher leur utilisation  
pour des raisons de sécurité ou pour per-  
mettre le nettoyage. Laffichage continue à  
indiquer l’heure. Appuyer sur SETUP  
OPTIONS (0), Control Lock (4), et AUTO SET  
pour deverrouillage.  
La ou les minuteries peuvent être réglées pour  
une durée allant jusqu’à 99 heures et 59 minu-  
tes (99:59).  
1. Les options peuvent être modifiées en sé-  
lectionnant la touche Setup Options (0)  
(configuration des options) puis la touche  
correspondant à l’option désirée. (Voir op-  
tions ci-dessous.)  
Les minuteries peuvent s’utiliser indépendam-  
ment de toute autre activité du four et elles  
peuvent être réglées pendant qu’une autre fonc-  
tion du four est en cours. LES MINUTERIES  
NE CONTRÔLENT PAS LE FONCTIONNE-  
MENT DU FOUR.  
2. Loption actuelle apparaît à l’affichage.  
3. Appuyer sur AUTO SET (réglage automati-  
que) pour modifier l’option.  
SCROLL SPEED (5)  
(RAPIDITÉ DE DÉFILEMENT)  
4. Appuyer sur CANCEL (annuler) pour confir-  
mer l’option affichée et sortir du programme.  
1. Appuyer sur TIMER1 ou TIMER2 (minuterie).  
Lindication «TIMER» (minuterie) clignote à  
l’affichage ainsi que «#1 » ou «#2» (numéro  
1 ou 2) et l’affichage indique «0HR:00».  
2. Appuyer sur les touches chiffrées correspon-  
dant au nombre d’heures et de minutes  
désirées.  
3. Laffichage indique «TIMER 1» ou «TIMER  
2», (minuterie 1 ou minuterie 2). Si les deux  
minuteries sont en cours de fonctionnement,  
La rapidité des messages qui défilent à l’af-  
fichage peut être modifiée et passée de  
FAST (vite) à MEDIUM (moyenne) ou à  
SLOW (lente). La vitesse moyenne est l’op-  
tion par défaut.  
OPTIONS DISPONIBLES :  
12-HOUR  
O
(1)  
(ARRÊT APRÈFSF12 HEURES)  
VOLUME LEVEL (6) (VOLUME  
NIVEAU)  
Le four peut être configuré pour s’éteindre  
au bout de 12 heures de fonctionnement ou  
rester allumé indéfiniment. Loption par défaut  
est l’arrêt du four au bout de 12 heures.  
Le volume niveau pour les bips pouvoir  
ajuster un placer 8 (fort niveau) à 1 (bas  
niveau). Le défaut est placé pour le niveau 6.  
l’affichage indique «TIMER  
(minuteries 1 ou 2)».  
1
+
2»  
EXEMPLE : Pour régler la minuterie sur 5  
minutes, appuyer sur TIMER 1 et sur la tou-  
che chiffrée 5. La minuterie commence le  
compte à rebours au bout de 4 secondes.  
4. Pendant la dernière minute, le compte à  
rebours est affiché en secondes.  
5. À la fin de la durée programmée Laffichage  
indique «END» et la commande produit un  
bip de 4 secondes suivi de deux bips toutes  
les 30 secondes pendant un maximum de 5  
minutes. Pour annuler, appuyer sur la  
touche TIMER (minuterie) qui convient.  
TIMER BEEPS (2)  
T
C/F (7) (TEMPÉRATURE EN  
CE/FM)P  
(BIPS DE LA MINUTERIE)  
Il existe trois choix pour les bips signalant  
la fin du compte à rebours de la minuterie.  
Les températures peuvent être exprimées  
en degrés Centigrade ou Fahrenheit. Les  
degrés Fahrenheit sont l’option par défaut.  
Un bip suivi de deux bips toutes les 30  
secondes pendant un maximum de 5 minu-  
tes (réglage par défaut).  
Un bip suivi de deux bips toutes les 60  
secondes pendant un maximum de 30  
minutes.  
LANGUAGE (8) (LANGUE)  
On peut sélectionner la langue — anglais,  
françaisouespagnolpourlesmessages  
qui apparaissent sur l’afficheur. Le défaut  
est anglais.  
Un bip suivi d’aucun autre bip.  
REMARQUE: Pour changer les bips, voir Op-  
tions de réglage Timer Beeps (Bips de la  
minuterie).  
COOK TIME BEEPS (3)  
DEFAULT (9) (DÉFAUT)  
Chaque option peut être remise au réglage  
usine.  
(BIPS DE FIN DE CUISSON)  
Pour annuler :  
Il existe trois choix pour les bips signalant  
la fin d’une cuisson contrôlée par l’horloge.  
Appuyer sur la touche TIMER (minuterie) qui  
convient pendant plusieurs secondes. Au bout  
d’un court laps de temps, l’affichage indique à  
nouveau l’heure.  
Quatre bips rapides suivis d’un bip toutes  
les minutes pendant un maximum de 30  
minutes (réglage par défaut).  
Quatre bips rapides suivis d’aucun autre bip.  
Quatre bips rapides suivis d’un bip toutes  
les minutes pendant un maximum de 5  
minutes.  
DISPLAY  
ON/OFF (AFFICHAGE  
ALLUMÉ/ÉTEINT) (HORLOGE)  
Laffichage de l’heure peut être éteint lors-  
que le four n’est pas en cours de cuisson  
ou d’autonettoyage.  
OU  
Appuyer sur TIMER et sur la touche chiffrée «0».  
Au bout d’un court laps de temps, le minuterie  
annulé.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DU THERMOSTAT DU  
FOUR  
Évent du four  
Éclairages  
Las lumières du des fours s’allume automati-  
quement lorsque la porte est ouverte. Pour voir  
à l’intérieur du ou des fours lorsque la porte  
est fermée, appuyer sur la touche LIGHT  
(lumière) (four inférieur ou supérieur) pour al-  
lumer (ou éteindre) la lumière du four.  
S’il semble que le four devrait être plus chaud  
ou moins chaud, il est possible de le régler soi-  
même. Faire cuire plusieurs types de gâteaux,  
puis modifier le réglage de la température d’un  
maximum de 6° C (10° F) à la fois.  
ATTENTION  
Lorsque le four fonctionne, la région du  
l’évent peuvent devenir suffisamment  
chauds pour provoquer des brûleurs. NE  
JAMAIS bloquer l’ouverture.  
Las lumières du des fours ne fonctionne pas  
pendant le cycle d’autonettoyage.  
Réglage du thermostat :  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) (four  
supérieur ou inférieur) et entrer 288° C  
(550° F).  
2. Appuyer de façon continue sur BAKE (four  
supérieur ou inférieur) pour plus secondes  
jusqu’à ce que l’affichage indique «TEMP  
ADJ» (modif. temp.).  
3. Appuyer sur AUTO SET (réglage automati-  
que). La température change de 5° F  
chaque fois que l’on appuie sur la touche.  
La commande accepte des modifications  
de -35 à +35° F.  
4. Si le thermostat a déjà été réglé aupara-  
vant, ce réglage sera indiqué. Si, par  
exemple, le thermostat a été baissé de  
15° F, l’affichage indique -15°.  
Le conduit d’aération est situé à la base de le  
panneau des commandes.  
Las lumières du des fours s’allume automati-  
quement 1 minute avant la fin du fonction du  
four controlèe.  
Lorsque des aliments contenant beaucoup de  
liquide sont cuits dans le four supérieur, il peut  
sortir de la vapeur du l’évent du four. Ceci est  
normal.  
Allumage sans flamme  
de veille  
Lacuisinièreestdotéed’unsystèmed’allumage  
sans flamme de veille. Ce système ferme  
automatiquement l’arrivée de gaz et empêche  
tout fonctionnement du four lors d’une in-  
terruption de l’alimentation électrique.  
Il ne sera pas possible d’allumer le brûleur  
dufouravecuneallumette. Nepastenterde  
faire fonctionner le four lors d’une interrup-  
tion de l’alimentation électrique.  
5. Une fois la modification effectuée, appuyer  
sur CANCEL (annuler). L’affichage indique  
à nouveau l’heure. Le four va maintenant  
cuire en tenant compte de la modification  
apportée au thermostat.  
REMARQUE: Il n’est pas utile de modifier le  
reglage de temperature si la variation n’affecte  
qu’une ou deux recettes.  
28  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au Four, suite  
NIVEAU 2 :  
Pour les petits rôtis, les plats en cocotte, la  
CUISSON AU FOUR ET LE  
Grilles  
Toutes les grilles comportent un rebord à butée  
d’arrêt.  
RÔTISSAGE DANS LA GRILLE  
cuisson de pain, de gâteaux en moule à  
cheminée ou de les tartes aux fruits au  
flanc, ou pour la cuisson sur deux grilles  
des gateaux et biscuits.  
ROLLERGLIDETM  
(CERTAINS MODÈLES)  
CUISSON AU FOUR  
FOUR SUPÉRIEUR  
Équipé d’une grille.  
NIVEAU 1 :  
Pour des résultats optimaux en le cuisson  
au four sur une grille, utiliser la grille  
Pour les gros rôtis ou les grosses volailles,  
les soufflés sucrés et les gâteaux de Savoie  
ou pour la cuisson sur deux grilles des  
biscuits.  
Pour tirer sur la grille du four supérieur pour  
enlever de la nourri-  
ture ou vérifier sa  
cuisson, saisir le  
rebord supérieur de  
la grille.  
RollerGlideTM  
.
En de cuisson sur deux grilles, utiliser la  
grille RollerGlideTM dans la position  
supérieure de grille, et le grille plat dans la  
position inférieure de grille.  
Cuisson sur plusieurs grilles :  
Deux grilles : Utiliser les niveaux 1 et 4, 1  
et 5, ou 2 et 5.  
REMARQUE: Ne placer jamais les plats  
directement sur le fond du four en le four  
inférieur.  
RÔTISSAGE  
FOUR INFÉRIEUR  
Doté d’une grille RollerGlideTM et d’une grille  
standard (certains modèles), ou deux grilles  
standard.  
En rôtissant de grandes coupes de viande  
et de volaille, utiliser la grille RollerGlideTM  
pour la facilité du mouvement.  
DEMI-GRILLE ACCESSOIRE  
POUR RETIRER LES GRILLES  
:
(FOUR INFÉRIEUR SEULEMENT)  
HAUTEURS DE GRILLE  
(FOUR INFÉRIEUR)  
Tirer sur la grille jusqu’à ce qu’elle s’arrête.  
Soulever alors le devant et continuer à tirer  
sur la grille jusqu’à ce qu’elle soit  
complètement sortie.  
Il existe une demi-grille, disponible comme  
accessoire, pour augmenter la capacité du  
four. Elle se place dans la partie supérieure  
gauche du four et permet de mettre un plat de  
légumes à cuire lorsqu’une pièce plus  
importante est en train de rôtir sur le niveau  
inférieur. Contacter le revendeur Maytag pour  
se procurer la demi-grille («HALFRACK») or  
appeler 1-800-688-2002 pour commander.  
Pour la grille RollerGlideTM, tirer ensemble  
les glissières et la base de la grille.  
5
4
3
2
1
NIVEAU 5 :  
S’utilise pour la plupart de cuisson sur deux  
grilles.  
NIVEAU 4 :  
S’utilise pour de cuisson sur deux grilles.  
NIVEAU 3 :  
POUR REMETTRE LES GRILLES  
EN PLACE  
:
Pour la plupart des aliments qui se cuisent  
sur une tôle à biscuits, dans un moule à gâ-  
teau roulé, pour les gâteaux à étages, les tar-  
tes congelées ou pour les plats congelés et  
des cuissons au gril.  
Mettre la grille sur le support de grille du four ;  
relever légèrement le rebord avant ;pousser  
la grille jusqu’à ce qu’elle arrive à la butée  
d’arrêt ; abaisser l’avant et pousser à fond  
dans le four.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et Nettoyage  
Pour annuler le cycle d’autonettoyage :  
porte) à l’aide d’un produit nettoyant non abrasif  
ATTENTION  
comme Bon Ami* ou d’eau additionnée de  
détergent. Ces surfaces ne sont pas soumises  
aux températures élevées du cycle  
d’autonettoyage et doivent être nettoyées pour  
empêcher la saleté de s’incruster sous l’effet de  
la chaleur.  
1. Appuyer sur CANCEL (annuler).  
2. Si l’affichage n’indique pas «LOC» (ver-  
rouillage), ouvrir la porte du four. S’il l’indi-  
que, laisser le four refroidir.  
Ilestnormalquelespiècesdelacuisinière  
deviennenttschaudeslorsd’uncyclede  
nettoyage.  
Éviter de toucher la surface de cuisson, la  
porte, le hublot et la zone des évents du  
four lors d’un cycle d’autonettoyage.  
Pour différer un cycle d’autonettoyage :  
Pour empêcher tout dommage, ne pas  
nettoyernifrotterlejointquisetrouveautour  
de la porte du four. Ce joint est conçu pour  
éviter les pertes de chaleur pendant le cycle  
d’autonettoyage.  
1. Suivre les indications 1 à 4 précédentes.  
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).  
«STOP TIME» (fin) clignote à l’affichage.  
Pour éviter que la porte du four subisse  
des dommages, ne pas tenter d’ouvrir  
lorsque le mot LOCK (VERROUILLAGE)  
est visible sur l’afficheur.  
3. Pendant que «STOP TIME» (fin) clignote à  
l’affichage, appuyer sur les touches chiffrées  
voulues pour indiquer l’heure à laquelle le  
cycle d’autonettoyage doit se terminer.  
Essuyer lefond du fourpour éliminerles liquides  
quiontdébordéencoursdecuissonetempêcher  
la formation excessive de fumée ou la formation  
de flammèches ou de flammes pendant le cycle  
d’autonettoyage.  
Ne pas utiliser de nettoyeur pour four  
du commerce sur le fini du four auto-  
nettoyant ou sur tout autre composant du  
four car cela abîmerait le fini ou ce  
composant du four.  
4. Laffichage indique «DELAY CLN» (net-  
toyage différé) et «LOC» (verrouillage).  
5. Une fois le délai d’attente écoulé et que le  
nettoyage commence, l’affichage indique  
«CLEANING» (nettoyage) et «LOC» (ver-  
rouillage) ainsi que la durée de nettoyage.  
Essuyer les produits sucrés ou acides qui ont pu  
débordé, tels que jus de citron, sauce tomate ou  
sauces à base de lait. L’émail vitrifié résiste aux  
acidesmaisiln’estpastotalementàl’épreuvede  
ceux-ci. Le fini en émail vitrifié peut se  
décolorer si les liquides acides qui ont  
débordé ne sont pas essuyés avant un  
autonettoyage.  
Lecycled’autonettoyageutilisedestempératures  
supérieuresàlanormalepourassurerlenettoyage  
automatique de la totalité du four.  
Il est normal qu’il se produise flammèches et de  
fumée pendant l’autonettoyage si le four est très  
sale. Il est préférable de nettoyer le four  
régulièrementqued’attendrequelasaletésesoit  
accumulée dans le four.  
PENDANT  
LAUTONETTOYAGE  
La porte du four se trouvera endommagée si  
l’onforcesonouverturependantquel’indication  
LOCK est à l’affichage. Pour éviter que le four  
ne se trouve endommagé, ne pas essayer  
d’ouvrir la porte du four lorsque l’indication  
«LOCK» (verrouillage) est affichée.  
TOUCHE CLEAN (NETTOYAGE)  
Bien aérer la cuisine pendant le cycle  
d’autonettoyageafind’aideràéliminerlesodeurs  
qui sont normalement produites par  
l’autonettoyage.  
S’utilise pour régler la cuisinière sur un cycle  
d’autonettoyage. (Un seul four peut être net-  
toyé à la fois.Toutefois, les portes des deux  
fours sont verrouillées pendant l’auto-  
nettoyage, quel que soit le four.)  
Laduréedenettoyagepeutvarierselonlasaleté.  
Appuyersurlestouchesnumériquesappropriées  
pour régler la durée entre 2 et 4 heures. «2:00»  
heures de nettoyage pour une saleté légère,  
jusqu’à«4:00»heurespourunesaletéimportante.  
Lespremièresfoisoùlefourestnettoyé,ilpeut  
y avoir production d’odeur et de fumée. Ceci  
estnormaletdiminueraoudisparaîtraàl’usage.  
Si le four est très sale ou si la lèchefrite a été  
laissée dans le four, il peut y avoir production  
excessive de fumée et d’odeur.  
1. Appuyer sur CLEAN.  
2. Appuyer sur AUTO SET (réglage automati-  
que) pour un cycle de 3 heures, appuyer à  
nouveau pour un cycle de 4 heures et à nou-  
veau encore pour un cycle de 2 heures.  
Pendantquelefourchauffe, ilpeutseproduire  
des bruits de métal en expansion ou en con-  
traction. Ceci est normal et n’indique pas que  
le four s’abîme.  
AVANT LAUTONETTOYAGE  
3. Laffichage indique «CLEANING» (nettoyage)  
et «LOC» (verrouillage) insi que la durée de  
nettoyage ; les deux fours se verrouillent.  
Arrêtez la lumière de four avant que nettoyant  
comme la lumière peut griller pendant le cycle  
propre.  
4. Une fois le cycle de nettoyage complet, l’affi-  
chage indique «CLEANED» (four propre).  
«LOC» (verrouillage) reste à l’affichage jus-  
qu’à ce que le four ait refroidi (environ 1 heure).  
Enleverlalèchefrite,touslesplatsetlesgrillesdu  
four. Les grilles vont se décolorer et risquent  
de ne plus glisser aussi bien après le cycle  
d’autonettoyage.  
APRÈS  
LAUTONETTOYAGE  
5. Une fois le four refroidi, l’affichage cesse d’in-  
diquer «LOC» (verrouillage) et il est à nou-  
veau possible d’ouvrir les deux portes.  
Environ une heure après la fin du cycle, le  
verrouillagesedésenclencheetl’indication  
LOCK (verrouillage) s’éteint à l’affichage.  
À ce point, la porte peut être déverrouillée  
et ouverte.  
Nettoyer  
l’en-  
cadrement du four  
et l’encadrement  
de la porte (la  
partie sur le pour-  
tour du joint de la  
6. Essuyer l’intérieur du four avec un linge hu-  
mide. S’il reste des taches, cela indique que  
le cycle de nettoyage n’a pas été assez long.  
*Les marques de produits sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
2
Entretien et Nettoyage, suite  
La saleté peut avoir laissé au fond du four un  
résidu gris poudreux qui peut être enlevé avec  
un linge humide. S’il reste de la saleté, cela  
indique que le cycle de nettoyage n’a pas été  
assez long. Celle-ci sera enlevée au prochain  
cycle d’autonettoyage.  
CHAPEAUX DE BRÛLEUR  
ET BRÛLEUR À GAZ  
BOUTONS  
Enlever les boutons de réglage en tirant  
directement dessus lorsqu’ils sont sur la  
position «OFF» (arrêt).  
Retirez les chapeaux de brûleur  
Laisserlebrûleurrefroidir.Retirezleschapeaux  
de brûleur et laver à l’eau savonneuse et avec  
un tampon récureur en plastique. Pour les ta-  
ches rebelles, nettoyer avec un tampon non  
abrasif, rempli de savon ou avec une éponge et  
Cooktop Cleaning Creme* (pièce n°  
20000001)**.  
Laver, rincer et sécher.Ne pas utiliser net-  
toyants abrasifs car il pourraient érafler le  
fini.  
Silesgrillesdufourontétélaisséesàl’intérieur  
pendant le cycle d’autonettoyage et qu’elles  
glissent mal sur leur support, les enduire ainsi  
que les supports d’une fine couche d’huile  
végétale.  
Allumer chacun des éléments de cuisson  
pour s’assurer que les boutons sont pla-  
cés correctement.  
Nepasnettoyerdanslelave-vaisselleoulefour  
autonettoyant.  
Une décoloration blanche peut apparaître  
après le nettoyage si des salissures acides ou  
sucrées n’ont pas été essuyés avant le cycle  
d’autonettoyage.Ceciestnormaletn’affectera  
PAS le bon fonctionnement du four.  
SURFACE DE CUISSON ET  
TABLEAU DE COMMANDE  
Scellés de brûleur à gaz  
Nettoyer fréquemment. Laisser le brûleur  
refroidir. Nettoyer avec du savon et un tampon  
à récurer de plastique. Pour des souilures  
tenaces, utiliser un produit de nettoyage non  
abrasif avec un chiffon.  
ÉMAIL VITRIFIÉ  
L’émailvitrifiéestunmatériauàbasedeverre  
fondu sur le métal, qui peut se fissurer ou  
s’écailler. La couche d’émail possède une  
certaine résistance aux composés acides,  
qui n’est pas illimitée. On doit éliminer  
immédiatement tout résidu de renversement  
avec un linge sec, particulièrement s’il s’agit  
de composés acides ou sucrés.  
Les lignes fines pervent apparaître dans la  
porcelaine resultant du chauffage et du  
refroidissement de la fini. Ceci est normal et  
n’affectera PAS le bon fonctionnement du  
four.  
Veillerànepaslaisserdel’eaus’introduiredans  
le centre du brûleur.  
Procéder prudemment lors du nettoyage de  
l’allumeur. Le brûleur ne s’allumera pas si  
l’allumeur est mouillé ou endommagé.  
Sur une surface froide, laver avec de l’eau  
Marches à suivre  
savonneuse, puis rincer et sécher.  
Ne jamais essuyer une surface tiède ou  
chaudeavecunlingehumide;cecipourrait  
provoquer fissuration ou écaillage.  
GRILLES DES BRÛLEURS  
PORCELAINE SUR LE FER DE FONTE  
ATTENTION  
S’assurer qu’aucune partie de la cuisi-  
nière n’est allumée ou brûlante avant de  
la manipuler ou de la nettoyer. Ceci  
permettra d’éviter brûlures et dégâts.  
Laver les grilles dans le lave-vaisselle ou avec  
de l’eau savonneuse tiède et un tampon à  
récurer en plastique non abrasif. Pour les  
souillures tenaces, nettoyer avec un tampon en  
plastique non abrasif, savonneux, ou avec une  
épongeetunecrèmecommercialepourCooktop  
Cleaning Creme* (produit n° 20000001)**. Si le  
sol reste, réappliquez la Cooktop Cleaning  
Creme,lacouvrezdeserviettedepapierhumide  
et l’imbibez pendant 30 minutes. Frottez en-  
core, rinçage et séchez.  
Ne jamais utiliser sur la finition extérieure  
delacuisinièreunproduitdenettoyagede  
four ou un produit de nettoyage abrasif ou  
caustique.  
Nettoyer la cuisinière après chaque  
usage pour éviter la décoloration et les  
taches.  
PEINTURE ÉMAIL  
PANNEAUX LATÉREAUX ET POIGNÉS DE PORTE  
Si un composant est enlevé, veiller à le  
Une fois la cuisinière froide, laver avec de  
l’eau savonneuse chaude, rincer et sécher.  
Ne jamais essuyer une surface chaude ou  
brûlante avec un linge humide car cela  
pourrait abîmer la surface et provoquer des  
brûlures par la vapeur.  
remettre correctement en place.  
LÈCHEFRITE ET GRILLE  
Nepasnettoyerdanslelave-vaisselleoulefour  
autonettoyant.  
Ne jamais garnir la grille de lèchefrite avec  
de la feuille d’aluminium, car ceci  
empêcherait la graisse de s’écouler au-  
dessous.  
En cas de saleté rebelle, utiliser un pro-  
duit abrasif doux comme du bicarbonate  
de soude ou du Bon Ami*. Ne pas utiliser  
de nettoyeur abrasifs, puissants ou causti-  
ques tels que les nettoyeurs pour four ou  
les tampons en laine d’acier. Ces produits  
rayeraient ou endommageraient la surface  
de façon permanente.  
ZONEDELEPANNEAUDECOMMANDE  
ET HORLOGE  
Pour mettre le dispositif de blocage des  
Placer un linge savonneux sur la lèchefrite  
et la grille et laisser tremper pour ramollir  
la saleté.  
commandes en fonction, voir page 27.  
Laver à l’eau savonneuse chaude. Utiliser  
un tampon à récurer pour enlever la saleté  
rebelle.  
Essuyer avec un linge humide et sécher.  
Les produits pour les vitres peuvent être utili-  
sés s’ils sont d’abord vaporisés sur un linge.  
NE PAS vaporiser directement sur le pan-  
neau de commande.  
La lèchefrite et la grille peuvent se laver au  
lave-vaisselle.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Utiliser une serviette ou un linge  
sec pour essuyer les liquides qui débordent, en  
particulier s’il s’agit de liquides acides ou sucrés.  
La surface peut se décolorer ou se ternir si la  
saleté n’est pas enlevée immédiatement. Ceci  
est particulièrement important pour les surfaces  
blanches.  
INTÉRIEUR DU FOUR  
Voir page 30 les renseignements sur le four  
autonettoyant.  
ACIER INOXYDABLE  
(CERTAINS MODÈLES)  
NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE  
NETTOYAGE  
JAVELLISANT.  
CONTENANT  
DU  
GRILLES DU FOUR  
Nettoyer à l’eau savonneuse.  
ESSUYER TOUJOURS DANS LE SENS  
DE LACIER LORS DU NETTOYAGE.  
Pour la saleté rebelle, utiliser un tampon à  
récurer savonneux ou de la poudre à récu-  
rer. Rincer et sécher.  
Nettoyage journalier/saleté légère –  
Essuyer avec l’un des produits suivants:  
eau savonneuse, vinaigre blanc/eau,  
produit de nettoyage pour verre et surface  
Formula 409* ou un produit semblable verre  
– avec un linge souple et une éponge.  
Rincer et sécher. Pour polir et enlever les  
marques de doigts, faire suivre par  
Stainless Steel Magic Spray* (pièce n°  
20000008)**.  
VERRE FENÊTRE ET PORTE DES FOURS  
Éviter d’employer trop d’eau qui pourrait s’in-  
troduire derrière la plaque de verre et former  
des taches.  
Si les grilles sont laissées dans le four pen-  
dantlecycledenettoyage,ellessedécolorent  
et peuvent ne plus très bien glisser. Si cela  
se produit, enduire les grilles et les supports  
intégrés dans les parois du four d’une fine  
couched’huilevégétale,puisessuyerl’excès.  
Nettoyer au savon et à l’eau. Rincer avec  
l’eauclaireetsécher.Unnettoyantpourvittres  
peut être utilisé s’il est d’abort pulvérisé sur un  
chiffon.  
Ne pas utiliser d’articles ou produits abrasifs  
tels que tampons à récurer, laine d’acier ou  
poudres à récurer. Ils endommageraient le  
verre.  
Saleté modérée/épaisse – Essuyer avec  
l’un des produits suivants: Bon Ami, Smart  
Cleanser ou Soft Scrub* – à l’aide d’un linge  
souple ou d’une éponge humide. Rincer et  
sécher. Les taches rebelles peuvent être  
enlevées avec un tampon Scotch-Brite*  
humidifié. Frotter uniformément dans le  
sens du métal. Rincer et sécher. Pour  
redonner du lustre et retirer les rayures,  
faire suivre par Stainless Steel Magic  
Spray*.  
FINIS EN PLASTIQUE  
GARNITURE DU DOSSERET ET CAPUCHONS  
Une fois refroidis, nettoyer au savon et à  
l’eau, rincer et sécher.  
FINITION MÉTALLIQUE  
Utiliser du nettoyeur pour vitres et un linge  
doux.  
PIÈCES DE GARNITURE  
Laver avec eau et savon, un produit de  
nettoyage du verre, ou un produit liquide à  
pulvériser.  
REMARQUE : Ne jamais utiliser de nettoyeurs  
pour four, de liquides abrasifs ou caustiques ni  
de poudre à récurer sur les finis en plastique.  
Ces produits rayeraient ou abîmeraient le fini.  
Pour éviter de former des rayures ou de  
dégrader la finition, ne pas utiliser un produit  
de nettoyage abrasif ou peu abrasif, ou un  
produit de nettoyage agressif ou caustique  
comme un composé de nettoyage de four.  
Décoloration – À l’aide d’une éponge  
humide ou d’un linge souple, essuyer avec  
le Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer  
immédiatement et sécher. Pour retirer les  
marques et redonner du lustre, faire suivre  
par Stainless Steel Magic Spray*.  
REMARQUE : Pour éviter les taches et la dé-  
coloration, essuyer immédiatement toute  
graisse, huile ou acide (tomates, citron, vinai-  
gre, lait, jus de fruits, marinade) à l’aide d’un  
linge.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et Nettoyage, suite  
coins supérieurs de la porte, de façon à ce  
AMPOULES DU FOUR - FOUR  
INFERIEUR ET SUPERIEUR  
(CERTAINS MODÈLES)  
Entretien  
qu’elle soit poussée à fond sur les charniè-  
res. La porte ne doit pas avoir l’air de tra-  
vers.  
PORTES DE FOUR  
Pour s’assurer le remplacement de  
l’ampoule par une ampoule appropriée, la  
commander auprès du service-clients de  
Maytag. Appeler le 1-800-688-2002 et com-  
mander l’article référence n° 74004458,  
ampoule à halogène.  
REMARQUE : Une porte de four de cuisinière  
neuve pourra présenter une certaine résistance  
à la fermeture. Ceci est normal et diminuera à  
l’usage.  
ATTENTION  
Ne pas placer un trop grand poids sur  
la porte du four ni l’ouvrir et se tenir de-  
bout dessus, ceci pouvant dans certains  
cas faire culbuter la cuisinière, endom-  
mager la porte ou causer des blessu-  
res.  
FENÊTRES DU FOUR  
POUR PROTÉGER LA FENÊTRE DU FOUR :  
ATTENTION  
1. Ne pas utiliser de produits abrasifs come  
tampons à récurer, laine d’acier ou produit  
de nettoyage en poudre qui risqueraient de  
rayer le verre.  
2. Ne pas heurter le verre avec des marmites,  
des casseroles, du mobilier, des jouets ou  
autres objets.  
Débrancher la cuisinière avant de rem-  
Ne pas essayer d’ouvrir ou de fermer la  
porte ni de mettre le four en marche  
avant que la porte ne complètement re-  
mise en place.  
placer l’ampoule.  
Laisser la cuisinière refroidir avant de  
remplacer l’ampoule.  
Ne jamais placer les mains ou les doigts  
entre les charnières et le cadre avant  
du four. Les bras de charnière de la  
porte sont à ressort et se rabattent vio-  
lemment contre la cuisinière, risquant  
de blesser les doigts, s’ils reçoivent ac-  
cidentellement un coup.  
S’assurer que le couvre-ampoule et  
l’ampoule soient froids avant de les  
toucher.  
3. Ne pas fermer la porte du four sans que les  
grilles soient en place.  
POUR REMPLACER LAMPOULE DU  
FOUR:  
Le fait de rayer ou heurter le verre, de le sou-  
mettre à une pression ou de claquer la porte du  
four peut en affaiblir la structure du verre et le  
rendre plus susceptible de se briser par la suite.  
1. Une fois le four froid, saisir le rebord du  
couvre-ampoule du bout des doigts. Len-  
lever en tirant dessus.  
2. Enlever prudemment l’ancienne ampoule  
en la retirant directement de la base en  
céramique.  
Les deux portes de four sont amovibles. Pro-  
céder tel qu’indiqué ci-dessous.  
PIEDS RÉGLABLES  
POUR ENLEVER LA PORTE :  
ATTENTION  
3. Pour éviter d’abîmer ou de réduire la du-  
rée de fonctionnement de la nouvelle  
ampoule, ne pas la toucher à mains ou  
doights nues. La tenir avec un linge ou un  
essuie-tout. Pousser les broches de  
l’ampoule directement dans les petits  
trous de la base en céramique.  
4. Enclencher le couvre-ampoule en place.  
5. Rebrancher la cuisinière ou la remettre  
sous tension. Remettre l’horloge à l’heure.  
1. Une fois la cuisinière froide, ouvrir la porte  
jusqu’à la première position d’arrêt (environ  
10 cm [4 po]).  
S’assurer que l’un des pieds réglables de  
l’arrière est bien engagé dans le dispositif  
spécial de stabilisation fourni avec la cui-  
sinière.Celui-ci empêche la cuisinière de  
basculer accidentellement.  
2. Saisir la porte  
de chaque côté.  
Ne pas soulever  
la porte par la  
poignée.  
3. Tirer vers le  
haut sans sac-  
cades jusqu’à ce que la porte ait passé les  
bras de charnière.  
La cuisinière doit être mise de niveau lors de  
sa mise en service. Si elle n’est pas de niveau,  
tourner les pieds de mise à niveau  
qui se trouvent à chaque coin de  
la cuisinière jusqu’à ce qu’elle  
soit de niveau.  
POUR REMETTRE LA PORTE EN PLACE :  
1. Saisir la porte de chaque côté.  
2. Aligner les fentes de la porte et les bras de  
charnière.  
DISPOSITIF DE  
STABILISATION  
L
PIEDS RÉGLABLES  
3. Faire glisser la porte sur les bras de char-  
nière jusqu’à ce qu’elle repose complète-  
ment sur les charnières. Pousser sur les  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMPOULES DU FOUR - FOUR  
DÉPLACEMENT DE LA  
CUISINIÉRE  
RACCORDEMENT  
INFERIEUR (CERTAINS MODÉLES)  
ÉLECTRIQUE  
Lesappareilsnécessitantuneali-  
Les raccords des appareils à gaz, utilisés pour  
raccorder cet appareil à l’alimentation de gaz,  
nesontpasprévuspourunmouvementcontinu.  
Une fois l’appareil installé, il NE FAUT PAS le  
déplacerdefaçonrépétéepourlenettoyeroule  
changer de place. Si cet appareil doit être  
déménagé ou déplacé pour être réparé, suivre  
la technique décrite dans les instruc-  
tions d’installation. Pour le service à la clien-  
tèle de Maytag de contact de l’information à  
1-888-462-9824.  
mentation  
électrique  
ATTENTION  
comportent une fiche à  
trois broches mise à la  
terrequidoitêtrebranchée  
directe-ment dans une  
prisede120voltsàtroiscavitésetcorrectement  
mise à la terre.  
Débrancher la cuisinière du réseau  
électriqueavantderemplacerl’ampoule.  
Utiliser une manique sèche pour  
protégerlesmainslorsduremplacement  
de l’ampoule.  
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire  
de l’entretien.  
Ne pas toucher l’ampoule avant qu’elle  
se soit refroidie.  
La fiche à trois broches mise à la terre fournit  
uneprotectioncontrelesdéchargesélectriques.  
NE PAS COUPER NI ENLEVER LA BROCHE  
DE TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.  
Ne pas toucher l’ampoule chaude avec  
un linge humide; le choc thermique  
pourrait la briser.  
Pour empêcher la cuisinière de basculer  
accidentellement, il faut la fixer au sol en  
coulissantlepiedarrièrederéglagedel’aplomb  
dans le support antibasculement.  
Si la prise ne comporte que deux cavités, n’est  
pas mise à la terre ou n’est pas appropriée, le  
propriétaire de l’appareil a la responsibilité  
de faire remplacer la prise par une prise à  
trois cavités correctement mise à la terre.  
CABOCHON  
FOND DU FOUR  
Protégerlefonddufour,particulièrementcontre  
les produits acides ou sucrés qui pourraient  
être renversés; ces produits font changer la  
couleur de l’émail. Utiliser un ustensile de taille  
appropriée pour éviter renversement ou  
débordement. Ne pas placer d’ustensiles ou  
de feuille d’aluminium directement sur le  
fond du four.  
RESSORT DE RETENUE  
(fil métallique)  
POUR REMPLACER LAMPOULE DU  
FOUR:  
1. Après le refroidissement du four, maintenir  
le cabochon tout en enlevant la pièce  
métallique qui la maintient en place.  
REMARQUE: Le cabochon tombera si on  
ne le maintient pas en place.  
2. Enlever le cabochon et l’ampoule.  
3. Installer une ampoule de 40 watts pour  
appareil ménager.  
4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique  
de retenue.  
5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière.  
Régler de nouveau l’horloge.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ava n t d’appeler le service à la clientèle  
EN CAS DE PROBLÈME,  
ESSAYER D’ABORD CE QUI  
SUIT:  
peut devenir plus chaud ou moins chaud.  
Consultez la page 28 pour le réglage du ther-  
mostat du four.  
environuneheurepourquelefourserefroidisse  
après un cycle d’autonettoyage. Vous pouvez  
ouvrir la porte lorsque le mot LOC (verrouiller)  
ne s’affiche plus.  
Les deux fours se verrouillent lorsque l’un ou  
l’autre est en mode d’autonettoyage.  
Vérifiez si les commandes du four sont bien  
réglées.  
Vérifiez si la fiche est bien branchée dans la  
prise.  
Vérifiezouréenclenchezledisjoncteur. Vérifiez  
ou remplacez le fusible.  
Vérifiez l’alimentation.  
REMARQUE: Il n’est pas utile de modifier le  
reglage de temperature si la variation n’affecte  
qu’une ou deux recettes.  
Utiliser un ustensile correct. Un ustensile de  
teinte sombre produit un brunissage plus in-  
tense; un ustensile de teinte claire produit un  
brunissage moins intense. Pour d’autre infor-  
mation au sujet des ustensiles de cuisson au  
four, consulter la brochure « La Cuisine  
Simplifiée ».  
Déterminer la position du plat dans le four. Lors  
d’une cuisson sur deux grilles, décaler les plats  
surlesgrilles. Laisserunespacelibrede2,5 cm  
à 5 cm (1 à 2 pouces) entre chaque plat et les  
parois du four.  
De la feuille d’aluminium a peut-être été utilisée  
dans le four. Ne jamais recouvrir une grille  
complètement avec de la feuille d’aluminium.  
Placer un petit morceau de feuille d’aluminium  
sur la grille au-dessous de l’ustensile pour  
récupérer tout renversement.  
L’HUMIDITÉ S’ACCUMULE DANS LE  
FOUR OU SUR LE FENÊTRE.  
Cette accumulation est normale lorsque les  
aliments au four ont une forte teneur en  
humidité.  
UNE PARTIE OU LA TOTALITÉ DE LA  
CUISINIÈRE NE FONCTIONNE PAS.  
Vous avez utilisé un excès de liquide pour  
nettoyer le fenêtre.  
Vérifiez si la surface et/ou les commandes du  
four sont bien réglées. Consultez les pages 22  
et 24.  
Vérifiez si la porte du four est déverrouillée  
aprèsunautonettoyage. Consultezlapage 30.  
Vérifiez si le four est réglé pour une cuisson  
retardée ou pour un autonettoyage. Consultez  
les pages 26 et 30.  
IL Y A UNE FORTE ODEUR OU UNE  
LÉGÈRE FUMÉE LORSQUE LE FOUR  
EST ALLUMÉ.  
Il s’agit d’une situation normale pour une  
cuisinièreneuve;elles’estomperaàl’utilisation.  
L’exécution d’un cycle d’autonettoyage aidera  
à éliminer plus rapidement les odeurs.  
Faites fonctionner le ventilateur pour évacuer  
la fumée et les odeurs.  
UN BRÛLEUR DE LA TABLE DE  
CUISSON NE S’ALLUME PAS.  
Il y a une quantité excessive de saleté au fond  
du four. Exécutez un cycle d’autonettoyage.  
Vérifierquel’appareilestcorrectementbranché  
sur une prise de courant.  
Inspecter le fusible (grillé?) ou le disjoncteur  
(ouvert?).  
Vérifier que l’allumeur est sec et qu’il émet des  
étincelles. Le brûleur ne peut s’allumer si  
l’allumeur est endommagé, souillé ou mouillé.  
Si l’allumeur ne génère pas d’étincelles,  
ramener le bouton de commande à la position  
OFF (Arrêt).  
LES ALIMENTS NE GRILLENT PAS  
CORRECTEMENT OU DÉGAGENT  
BEAUCOUP DE FUMÉE.  
AFFICHAGE D’UN « F », D’UN  
NOMBRE ET DU MESSAGE : « CALL  
AN AUTHORIZED SERVICER »  
(APPELEZ UN TECHNICIEN)*  
Vérifiez la position de grille. Les aliments sont  
peut-être trop proches de brûleur.  
Le température du gril est trop haut.  
Le papier d’aluminium a été mal utilisé. Ne  
couvrezjamaislagrilledelalèchefriteaumoyen  
d’un papier d’aluminium.  
Il s’agit d’un code de défectuosité. Si un tel  
code s’affiche et que des signaux sonores  
retentissent, appuyez sur la touche CANCEL  
(annuler). Si le code demeure affiché et que  
les signaux sonores se poursuivent,  
débranchez la cuisinière. Attendez quelques  
minutes, puis rebranchez la cuisinière. Si le  
code s’affiche encore et que les signaux  
sonores se poursuivent, débranchez la  
cuisinière et communiquez avec un technicien  
autorisé.  
Si le four est très sale, une quantité excessive  
de saleté peut s’enflammer et activer ainsi un  
code de défectuosité durant le cycle  
d’autonettoyage. AppuyezsurlatoucheCAN-  
CEL (annuler) et laissez refroidir le four  
complètement, éliminez excessif de sol puis  
relancez le cycle d’autonettoyage. Si le code  
de défectuosité apparaît encore et que les  
signaux sonores reprennent, débranchez la  
cuisinière et communiquez avec un technicien  
autorisé.  
FLAMMES NON UNIFORMES.  
Enlevez le gras de la viande avant de la mettre  
à griller.  
Orifices du brûleur obstrués.  
Vous avez utilisé une lèchefrite sale.  
Remettre le grille du four et placer la lèchefrite  
fournie dans le fond du four.  
Le réglage de les flammes peut besoin  
adjustement.  
SÉPARATION ENTRE LES FLAMMES  
ET LE BRÛLEUR.  
Veiller à placer correctement l’ustensile sur la  
grille du brûleur.  
LE FOUR NE S’AUTONETTOIE PAS.  
Déterminer si l’appareil a été réglé pour un  
autonettoyage différé. Voir page 30.  
Vérifier que la porte est fermée.  
LE FOUR NE S’EST PAS NETTOYÉ  
CORRECTEMENT.  
RÉSULTATS DE CUISSON AU FOUR  
DIFFÉRENTS DES ATTENTES.  
Un temps de nettoyage plus long peut être  
nécessaire.  
Contrôler la température sélectionnée pour la  
cuisson. Veiller à préchauffer le four si ceci est  
demandé dans la recette.  
On n’a pas éliminé avant l’opération  
d’autonettoyage les accumulations excessives  
de résidus, particulièrement les résidus  
d’aliments acides ou sucrés.  
Veiller à ne pas obstruer l’évent du four. Voir la  
position de l’évent à la page 28.  
Contrôler le bon aplomb de la cuisinière.  
Le réglage de température varie souvent entre  
un four neuf et le four qu’il remplace. On  
observe souvent une dérive du réglage de  
température d’un four à mesure qu’il vieillit; il  
* POUR ACCÉDER AU SERVICE PRIORITY ONE,  
TÉLÉPHONER SANS FRAIS AU 1-888-4MAYTAG  
(1-888-462-9824).  
LA PORTE DU FOUR NE SE  
DÉVERROUILLE PAS APRÈS LE  
CYCLE D’AUTONETTOYAGE.  
L’intérieur du four est encore chaud. Allouez  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie de la cuisinière  
Maytag  
Garantie intégrale d’un an - pièces et main-  
d’oeuvre  
Cette garantie est valable pendant un (1) an à partir  
de la date d’achat original. Toute pièce qui devient  
défectueuse à la suite d’une utilisation domestique  
normale sera réparée ou remplacée sans frais.  
Ce que ces garanties ne couvrent pas :  
1. Les états et les dommages causés par l’une des situations suivantes :  
a. Installation erronée, livraison ou entretien.  
b. Réparation, modification, altération ou réglage non autorisé par le fabricant ou le  
technicien autorisé.  
c. Mauvaise utilisation, abus, accidents ou utilisation déraisonnable.  
d. Intensité de courant, tension ou alimentation électrique incorrecte.  
e. Réglage erroné d’une commande.  
Garanties limitées - pièces seulement  
Deuxième année - Après la première année suivant  
la date d’achat original, toute pièce qui devient  
défectueuse à la suite d’une utilisation domestique  
normale sera réparée ou remplacée sans frais, mais  
le propriétaire devra défrayer tous les autres coûts,  
y compris la main-d’oeuvre, le déplacement et le  
transport.  
2. Les garanties sont nulles si les numéros de série originaux ont été enlevés ou modifiés  
ou encore s’il est impossible de les lire.  
3. Ampoules.  
4. Produits achetés pour une utilisation commerciale ou industrielle.  
5. Le coût de l’entretien dans les cas suivants :  
a. Pour corriger les erreurs d’installation.  
Troisième à cinquième années - Après les deux  
premières années suivant la date d’achat original,  
toute pièce énumérée ci-dessous qui devient  
défectueuse à la suite d’une utilisation domestique  
normale sera réparée ou remplacée sans frais, mais  
le propriétaire devra défrayer tous les autres coûts,  
y compris la main-d’oeuvre, le déplacement et le  
transport.  
b. Pour instruire l’utilisateur à l’utilisation appropriée du produit.  
c. Le transport de l’appareil jusqu’au centre de service.  
6. Les dommages consécutifs ou indirects causés par une personne à la suite d’une  
inobservation de ces garanties. Certains états ne permettent aucune exclusion ou  
restriction des dommages consécutifs ou indirects. La présente exclusion peut donc ne  
pas s’appliquer.  
Commandes électroniques  
Si vous avez besoin d’aide  
AuxÉtats-UnisetauCanada, communiquezavecledétaillantquivousavendul’appareil  
ou avec Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance au 1-888-  
462-9824, États-Unis et Canada, pour localiser le centre de service le plus proche.  
Résidents canadiens  
Les garanties précitées couvrent seulement un  
appareil installé au Canada et dont la conformité  
avec une Norme nationale du Canada a été  
homologuéeoureconnueparlesorganismesd’essai  
appropriés, saufsil’appareilaétéamenéauCanada  
à la suite d’un changement de résidence à partir des  
États-Unis.  
Assurez-vous de conserver une preuve d’achat pour vérifier l’état de la garantie.  
Consultez la section Garantie pour obtenir de plus amples renseignements sur les  
responsabilités du propriétaire en vue d’un service couvert par la garantie.  
Si le détaillant ou le centre de service ne peuvent résoudre le problème, écrivez à Maytag  
Appliances Sales Company, Attn : CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-  
2370 ou appelez le 1-888-462-9824 pour du service PriorityOne.  
Garantielimitéeàl’extérieurdesÉtats-Unisetdu  
Canada - pièces seulement  
REMARQUE : Au moment d’écrire ou d’appeler au sujet d’un problème, veuillez inclure  
les renseignements suivants :  
Pour les deux (2) premières années suivant la date  
d’achat original, toute pièce qui devient défectueuse  
à la suite d’une utilisation domestique normale sera  
réparéeouremplacéesansfrais,maislepropriétaire  
devra défrayer tous les autres coûts, y compris la  
main-d’oeuvre, le déplacement et le transport.  
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone,  
b. Les numéros de modèle et de série,  
c. Les nom et adresse de votre détaillant ou du centre de service,  
d. Une description détaillée du problème éprouvé,  
e. Une preuve d’achat (reçu de caisse).  
Les garanties précitées sont les SEULES garanties  
offertes par le fabricant. Ces garanties vous donnent  
des droits juridiques précis ; vous pourriez jouir  
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.  
Les guides d’utilisation, les manuels d’entretien et les renseignements de pièces sont  
offerts auprès de Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.  
MAYTAG 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESTUFA GAS MAYTAG GEMINI™  
®
Instalador: Deje este manual con el  
electrodoméstico.  
Cliente: Lea y conserve este manual para  
futuras referencias. Conserve el recibo de  
compra y/o el cheque cancelado como  
comprobante de compra.  
Séguridad  
Páginas 39 à 41  
Páginas 42 à 43  
Superficie para cocinar  
Número de modelo  
–– –– –– –– –– –– –– –– –– ––  
Número de serie  
Páginas 44 à 48  
Horneado  
–– –– –– –– –– –– –– –– –– ––  
Fecha de compra  
Páginas 49 à 53  
Cuidado y limpieza  
_______________________________  
En nuestro esfuerzo continuo para  
mejorar la calidad y el rendimiento de  
nuestrosproductos,puedesernecesario  
hacer cambios a este electrodoméstico  
sin necesidad de revisar esta guía.  
Antes de llamar  
Página 54  
Pagina 55  
Garantía  
Si desea obtener más información llame a:  
1-888-4MAYTAG (1-888-462-9824)  
(De lunes a viernes de 8:00 a.m.  
a 5:00 p.m. hora del Este)  
Si desea obtener más información sobre  
el servicio, consulte la página 55.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes de Seguridad  
Pour déterminer si la bride antibasculement est  
convenablement installée sous la cuisinière, enlever  
Paraasegurarfuncionamientocorrectoyseguro:  
El electrodoméstico debe ser instalado debidamente  
y puesto a tierra por un técnico calificado. No intente  
ajustar,reparar,prestarservicionireemplazarninguna  
pieza de su electrodoméstico a menos que sea  
específicamente recomendado en esta guía. Todas  
las otras reparaciones deben ser efectuadas por un  
técnico calificado.Pídale al instalador que le indique  
donde se encuentra la llave de cierre del gas y como  
cerrarla en caso de una emergencia.  
Instrucciones de  
le tiroir de remisage et regarder en dessous de la  
cuisinière pour vérifier si l’un des pieds arrière de  
réglage de l’aplomb est bien engagé dans la fente de  
Seguridad  
Las advertencias e instrucciones importantes sobre  
la bride. Lorsque la cuisinière est convena-blement  
seguridad que aparecen en este manual no están  
calée, la bride antibasculement immobilise le pied  
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias  
arrière contre le sol. Vérifier la parfaite immobilisation  
y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer  
de la cuisinière par la bride après chaque  
sentidocomún,precauciónycuidadocuandoinstale,  
déplacement de la cuisinière.  
realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.  
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de  
efectuar reparaciones.  
Siempre póngase en contacto con su distribuidor,  
agente de servicio o fabricante si surgen problemas  
o situaciones que usted no comprenda.  
ADVERTENCIA  
Si no se sigue estrictamente la información  
RECONOZCA LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD,  
ADVERTENCIAS, Y ETIQUETAS  
proporcionada en esta guía, se puede  
producir un incendio o una explosión,  
causando daños materiales, lesiones  
personales o mortales.  
Pa r a E v i ta r un Incendio o  
Daño Causado por el Humo  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de que se hayan retirado todos los mater-  
iales de empaque del electrodoméstico antes de su  
uso.  
No almacene ni use gasolina ni otros  
vapores y líquidos inflamables en la  
vecindad de este electrodoméstico o de  
cualquier otro.  
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.  
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico  
libre y exenta de materiales combustibles, gasolina u  
otros vapores y materiales inflamables.  
PRECAUCIÓN  
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:  
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal menos grave o  
daños materiales o personales.  
Si el electrodoméstico está instalado cerca de una  
ventana, se deben tener cuidado para evitar que las  
cortinas pasen sobre los quemadores.  
No trate de encender ningún  
artefacto.  
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar  
esteelectrodomésticoparaevitarelriesgopotencial  
deincendio, choqueeléctrico, lesiónpersonalodaño  
al electrodoméstico como resultado de su uso  
inapropiado. Utiliceesteelectrodomésticosolamente  
para el propósito que ha sido destinado según se  
describe en esta guía.  
No toque ningún interruptor eléctrico.  
No use ningún teléfono en su edificio.  
Llame inmediatamente a su proveedor  
de gas desde el teléfono de un vecino.  
Sigalasinstrucciones proporcionadas  
por el proveedor de gas.  
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa.  
El aire caliente del respiradero puede encender los  
artículos inflamables y aumentar la presión en los  
envases cerrados hasta hacerlos reventar.  
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS  
cuando son expuesto al calor y pueden ser altamente  
inflamables. Evitesuusoosualmacenamientocerca  
del electrodoméstico.  
Si no puede localizar a su proveedor  
de gas, llame al cuerpo de bomberos.  
Instrucciones generales  
LA INSTALACIÓN Y REPARACIONES  
DEBEN SER EFECTUADAS POR UN  
TÉCNICO CALIFICADO, UNA AGENCIA  
DE REPARACIONES O EL PROVEEDOR  
DE GAS.  
Muchosplásticossonvulnerablesalcalor. Mantenga  
los plásticos alejados de las piezas de la estufa que  
puedan estar tibias o calientes. No deje artículos de  
plásticosobrelacubiertadelaestufapuessepueden  
derretir o ablandar si están demasiado cerca del  
respiradero o de un quemador superior encendido.  
ADVERTENCIA  
TODAS LAS ESTUFAS  
SE PUEDEN VOLCAR  
Y CAUSAR LESIONES  
PERSONALES.  
Paraeliminarelriesgodepasarsobrelosquemadores  
superiores calientes, no se deben guardar artículos  
en los armarios que están directamente sobre la  
estufa. Si tales armarios son usados para  
almacenamiento, debe limitarse a colocar artículos  
de uso poco frecuente y que pueden guardarse en  
forma segura en una área que está sujeta al calor  
proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden  
no ser apropiadas para algunos artículos, tales como  
artículos volátiles, limpiadores o sprays en aerosol.  
ADVERTENCIA  
INSTALE EL SO-  
PORTE ESTABILIZA-  
DOR QUE SE PROVEE  
CON EL ELECTRO-  
DOMÉSTICO.  
Debido a que puede haber escape de gas de su  
sistema que no pueda ser detectado por el olor  
solamente, creando una situación posiblemente  
extremadamente peligrosa, los proveedores de  
gas recomiendan que compre e instale en su  
hogar un detector de gas aprobado por el UL. Su  
proveedordegaslocalpuedeayudarleaobtener  
un detector de gas. Por favor instale, mantenga  
y use el detector de gas de acuerdo con las  
instrucciones del fabricante del detector de gas.  
SIGA TODAS LAS  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
que el electrodoméstico se voltee debido a  
su uso anormal o al cargar excesivamente  
la puerta del horno, la unidad se debe fijar  
con un soporte estabilizador instalado  
adecuadamente.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En Caso de Incendio  
puede hacer explotar el envase causando una  
lesión personal grave o daño a la estufa.  
evitar un riesgo potencial para el usuario y dañar el  
electrodoméstico. Además, no use la cubierta o el  
horno como una área para almacenar alimentos o  
utensilios de cocina.  
Apague el electrodoméstico y la campana de  
ventilación para evitar que las llamas se dispersen.  
Extinga las llamas luego encienda la campana para  
expulsar el humo y el olor.  
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas  
húmedos pueden causar quemaduras a causa  
del vapor. Las toallas u otros sustitutos no  
deben ser usados como tomaollas porque ellos  
pueden quedar colgando a través de los  
quemadores superiores y encenderse o  
enredarse en las piezas de la estufa.  
Noobstruyaelflujodelairedeventilaciónycombustión  
bloqueando el respiradero del horno o las tomas de  
aire. Si se restringe el flujo de aire al quemador se  
evitaelrendimientocorrectoyseaumentalaemisión  
de monóxido de carbono a niveles peligrosos.  
En la cubierta:Apague el fuego o la llama en una  
sartén con una tapa o una bandeja de hornear.  
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.  
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha  
usado para freír en un utensilio profundo antes  
de intentar mover o manipularlo.  
El respiradero está ubicado a través de la parte  
posteriora de la cubierta.  
En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando  
la puerta del horno.  
Evite tocar el área del respiradero del horno cuando  
el horno esté encendido y durante varios minutos  
despuésdequeelhornohayasidoapagado. Algunas  
piezas del respiradero y del área circundante se  
calientanlosuficientecomoparacausarquemaduras.  
Después de que el horno haya sido apagado, no  
toque el respiradero ni las áreas circundantes hasta  
que ellas hayan tenido tiempo suficiente para  
enfriarse.  
No use agua en los incendios de grasa. Use  
bicarbonato de soda, un producto químico seco o un  
extinguidor del tipo con espuma para apagar un  
incendio o la llama.  
No permita que se acumule grasa u otros  
materiales inflamables en la estufa o cerca de  
ella, en la campana o en el ventilador aspirador.  
Limpie la campana con frecuencia para evitar  
que la grasa u otros materiales inflamables se  
acumulen en la campana o en el filtro. Encienda  
elventiladorcuandococinealimentosflameados  
debajo la campana.  
Seguridad para los Niño  
PRECAUCIÓN  
NUNCA use vestimentas de materiales  
inflamables o sueltas o ropa de mangas largas  
cuandoestécocinando. Lavestimentasepuede  
encender o enganchar en los mangos de los  
utensilios.  
No toque un foco caliente del horno con un paño  
húmedo pues el foco se puede quebrar. Si se  
quiebra el foco, desconecte la corriente eléctrica  
hacia la estufa antes de sacar el foco para evitar  
choque eléctrico.  
NUNCA almacene artículos de interés para los  
niños en los armarios que están sobre la estufa  
o en el protector trasero de la estufa. Los niños  
que se trepan en la puerta de la estufa para  
alcanzar tales artículos pueden lesionarse  
seriamente.  
Otras superficies potencialmente calientes incluyen  
la cubierta de la estufa, las áreas dirigidas hacia la  
cubierta de la estufa, la puerta del horno y las áreas  
alrededor de la puerta y la ventana.  
Hornos  
Siempre coloque las parrillas del horno en la  
posición deseada cuando el horno esté frío.  
Deslice la parrilla del horno hacia afuera para  
agregar o retirar alimento, usando tomaollas  
secos y resistentes. Siempre evite alcanzar  
dentrodelhornoparaagregaroretiraralimentos.  
Si una parrilla debe ser sacada cuando está  
todavíacaliente,useuntomaollasseco. Siempre  
apagueelhornodespuésdehaberterminadode  
cocinar.  
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión  
cerca del electrodoméstico cuando está en uso o  
cuando está todavía caliente.  
Seguridad para cocinar  
NUNCA permitaquelosniñossesientenoseparen  
enningunapartedelaestufapuespuedenlesionarse  
o quemarse.  
Siempre coloque un utensilio en un quemador supe-  
rior antes de encenderlo. Asegúrese de usar la  
perilla correcta que controla cada quemador supe-  
rior. Asegúrese de encender el quemador correcto y  
comprobar de que en efecto el quemador haya sido  
encendido. Cuando haya terminado de cocinar,  
apague el quemador antes de retirar el utensilio para  
evitar exposición a la llama del quemador.  
Se les debe enseñar a los niños que la estufa y los  
utensilios que están sobre ella pueden estar  
calientes. Dejequelosutensiliosqueestáncalientes  
se enfríen en un lugar seguro fuera del alcance de  
los niños pequeños. Se les debe enseñar a los  
niñosqueunelectrodomésticonoesunjuguete. No  
se debe permitir que los niños jueguen con los  
controles o alguna otra pieza de la estufa.  
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno.  
Deje que escape el aire o el vapor caliente antes  
de sacar o volver colocar el alimento.  
Siempre ajuste la llama del quemador superior de  
modo que no se extienda más allá del borde inferior  
del utensilio. Una llama excesiva es peligrosa,  
desperdicia energía y puede dañar la estufa, el  
utensilio o los armarios que están sobre la estufa.  
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS  
PREPARADOS: Siga las instrucciones del  
fabricante de los alimentos. Si un envase de  
plástico de alimento congelado y/o su tapa se  
distorsiona, se comba o se daña de alguna otra  
manera durante la cocción, descarte  
inmediatamente el alimento y su envase. El  
alimento puede estar contaminado.  
Generalides  
NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la estufa  
cuando esté cocinando, especialmente cuando usa  
un ajuste de calor alto o cuando fríe en un utensilio  
profundo. Los derrames pueden producir humo y los  
derrames de grasa pueden inflamarse. Limpie los  
derrames grasosos tan pronto como sea posible. No  
use calor alto durante períodos de cocción  
prolongados.  
PRECAUCIÓN  
NUNCAuselapuertadelelectrodomésticoola  
gaveta,silatiene,comounabanquetaoasiento  
puesestopuederesultarenlaposiblevolcadura  
delelectrodoméstico,doalelectrodoméstico  
y lesiones graves.  
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una  
parrilla del horno o la parte inferior del horno. El  
uso incorrecto puede resultar en un riesgo de  
choque eléctrico, incendio o daño al electro-  
doméstico. Use papel de aluminio solamente  
como se indica en esta guía.  
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador  
superior o en el horno. La acumulación de presión  
NUNCAuseelelectrodomésticocomouncalefactor  
paracalentarocalefaccionarunahabitaciónafinde  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes de Seguridad, cont.  
convección de hornos. El uso de dispositivos o  
Utensilios Apropiados  
Av i s o y Advertencia  
accesorios que no son expresamente  
recomendados en esta guía, puede crear serios  
peligros de seguridad, resultar en problemas de  
rendimientoyreducirlavidaútildeloscomponentes  
de la estufa.  
Use sartenes con fondos planos y mangos que  
sean fáciles de tomar y que permanezcan fríos.  
Evite usar sartenes u ollas inestables, combadas  
que se pueden volcar fácilmente u ollas cuyos  
mangosesténsueltos. Ademáseviteusarutensilios  
especialmente pequeños o sartenes con mangos  
pesados pues ellos pueden ser inestables y  
volcarse fácilmente. Los utensilios que son  
pesados de mover cuando están llenos con  
alimento pueden también ser un peligro.  
Importante Sobre Seguridad  
La (Propuesta 65) de la Ley de 1986 del Estado de  
CaliforniasobreSeguridadyContaminacióndelAgua  
Potable (California Safe Drinking Water and Toxic  
Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador  
deCaliforniapubliqueunalistadelassustanciasque  
según el Estado de California causan cáncer o daño  
al sistema reproductor y exige que los negocios  
adviertan a sus clientes de la exposición potencial a  
tales sustancias.  
Seguridad de la Limpieza  
Apaguetodosloscontrolesyesperequeseenfríen  
laspiezasdelaestufaantesdetocarlasolimpiarlas.  
Notoquelasrejillasdelosquemadoresolasáreas  
circundantes hasta que ellas no hayan tenido  
tiempo suficiente de enfriarse.  
Asegúresedequeelutensilioeslosuficientemente  
grandeparacontenerenformadebidalosalimentos  
y evitar derrames. El tamaño es particularmente  
importantecuandosefeenunutensilioprofundo.  
Asegúrese de que el utensilio tiene capacidad  
para el volumen de alimentos que se va a agregar  
al igual que para la formación de burbujas de la  
grasa.  
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la  
combustión del gas puede resultar en exposición de  
bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas en  
la lista, incluyendo benceno, formaldehído y hollín,  
debido principalmente a la combustión incompleta  
del gas natural o de los combustibles de petróleo  
licuado. Losquemadoresajustadosenformadebida  
reducirán la combustión incompleta. La exposición  
a estas sustancias puede también ser reducida a un  
mínimo ventilando los quemadores al exterior en  
forma adecuada.  
Limpielaestufaconcuidado. Algunoslimpiadores  
pueden producir vapores nocivos si se aplican a  
una superficie caliente. Si se usa una esponja,  
paño o toalla de papel húmeda en una área de la  
cubierta que esté caliente, tenga cuidado para  
evitar quemaduras con el vapor.  
Para reducir a un mínimo las quemaduras y que  
los materiales inflamables y los derrames se  
enciendan debidos a contacto no intencional con  
el utensilio, los mangos no deben extenderse  
sobre el quemador superior adyacente. Siempre  
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o  
hacia la parte trasera de la estufa, no hacia la  
habitación donde puede ser fácilmente golpeados  
o alcanzados por los niños pequeños.  
Hornos Autolimpiantes  
Limpie solamente las piezas que se indican en  
esta guía. No limpie el empaque de la puerta. El  
empaque es esencial para un sellado hermético.  
No restriegue, dañe, ni mueva el empaque de la  
puerta. No use limpiadores de horno de ninguna  
clase en el horno ni alrededor de cualquier parte  
del horno autolimpiante.  
Los usuarios de este electrodoméstico son por lo  
tantoaquíadvertidosdequecuandoelhornoestáen  
ciclo de autolimpieza, puede haber algún nivel bajo  
de exposición a algunas de las sustancias que  
aparecenenlalista,incluyendomonóxidodecarbono.  
La exposición a esas sustancias puede ser reducida  
ventilando debidamente el horno al exterior durante  
el ciclo de autolimpieza, abriendo una ventana y/o  
una puerta en la habitación donde esté ubicado el  
electrodoméstico.  
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar  
secopuesestopuededañarelutensilioylaestufa.  
Antes de la autolimpieza del horno, saque la asa-  
dera, las parrillas del horno y otros utensilios y  
limpie los derrames excesivos para evitar que se  
produzca demasiado humo, llamaradas o llamas.  
Siga las instrucciones del fabricante cuando use  
bolsas para cocinar en el horno.  
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio/  
cerámico o glaseados son convenientes para uso  
en la cubierta de la estufa o en el horno sin  
quebrarse debido al cambio repentino de  
temperatura. Siga las instrucciones del fabricante  
cuando use utensilios de vidrio.  
AVISO IMPORTANTE RESPECTO  
A
LOS  
PRECAUCIÓN: No deje alimento ni utensilios de  
cocina, etc. en el horno durante el ciclo de  
autolimpieza.  
PAJAROS DOMESTICOS: Nunca mantenga los  
pájaros de jaula en la cocina o en habitaciones hasta  
donde puedan llegar los humos de la cocina. Los  
pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo.  
Loshumosproducidosduranteelciclodeautolimpieza  
del horno pueden ser perjudiciales o mortales para  
los pájaros. Los humos que despide el aceite de  
cocina, la grasa, la margarina, cuando se  
sobrecalientanylavajillaantiaderentesobrecalentada  
pueden también ser perjudiciales.  
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente  
durante el ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se  
debe evitar tocar la cubierta durante un ciclo de  
autolimpieza.  
Este electrodoméstico ha sido probado respecto a  
surendimientosegurousandoutensiliosdecocina  
convencionales. No use ningún dispositivo o  
accesorio que no haya sido específicamente  
recomendado en esta guía. No use tapas para  
cubrir los quemadores superiores, rejillas para la  
cubierta de la estufa ni agregue sistemas de  
Conserve Estas Instrucciones para Referencia Futura  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Superficie para cocinar  
‘LOW’ (Bajo) a ‘HIGH’ (Alto). En el ajuste‘HIGH’  
AJUSTES DE CALOR  
SUGERIDOS  
El tamaño y tipo de los utensilios de cocina  
afectará el ajuste de la llama. Para información  
sobre los utensilios de cocina y otros factores  
que afectan los ajustes de la llama, consulte el  
folleto “La Cocina Fácil”.  
Controles Superiores  
(Alto) se puede sentir un tope o una muesca. Las  
perillas pueden ser ajustadas exactamente en  
los ajustes correspondientes o entre cualquiera  
de ellos.  
PRECAUCIÓN  
Silallamaseapagadurantelacocción,apague  
el quemador. Si se detecta un olor fuerte a  
gas, abraunaventanayesperecincominutos  
antes de volver a encender el quemador.  
Las ilustraciones cerca de la perilla identifican  
cual es el quemador que controla  
esa perilla. Por ejemplo, la  
ilustración siguiente muestra la  
ubicacióndelquemadordelantero  
derecho.  
Ajuste  
Usos  
Asegúrese de que todos los controles  
superiores estén en la posición ‘OFF’  
(APAGADO) antes de suministrar gas a la  
estufa.  
‘HIGH(ALTO): Seusapara  
hacer hervir un líquido.  
Siempre reduzca el ajuste a  
un calor más bajo cuando  
los líquidos comiencen a  
hervirocuandolosalimentos  
comiencen a cocinarse.  
HIGH (ALTO)  
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES:  
NUNCA toque la superficie de la estufa hasta  
que no se haya enfriado. Es de esperar que  
algunas de las piezas de la superficie,  
especialmente alrededor de los elementos,  
seentibienocalientenmientrasestácocinando  
olaautolimpieza.Usetomaollasparaproteger  
sus manos.  
1. Coloqueunutensilioenlaparrilladelquemador.  
La llama del quemador puede ser derecha  
o aparecer separada del orificio si no se  
coloca un utensilio en la parrilla.  
Se usa un tamaño de llama  
intermedio para continuar  
cocinando. El alimento no  
se cocinará más rápido  
cuando se usa un ajuste de  
llama más alto que el  
necesario para mantener un  
hervorsuave. Elaguahierve  
a la misma temperatura si  
está hirviendo suavemente  
o vigorosamente.  
2. Oprima y gire el botón a la izquierda a la  
posición de encendido ‘LIGHT’.  
Se oirá el sonido de una chispa y el  
quemador se encenderá. (Los cuatro  
encendedores harán chispa cuando  
cualquieradelasperillasdelosquemadores  
superiores sea giradaalaposición‘LIGHT’.)  
ENCENDIDO SIN PILOTO  
El encendido sin piloto elimina la necesidad de  
una luz piloto constante. Cada uno de los  
quemadores superiores tiene un encendedor de  
chispa. Tenga cuidado cuando limpie alrededor  
de los quemadores superiores.  
3. Después de que el quemador encienda, gire la  
perilla al tamaño de la llama deseada.  
‘LOW’(BAJO): Se usa para  
calentar alimentos a fuego  
lento,mantenerlosalimentos  
calientes y derretir choco-  
late o mantequilla.  
Si un quemador superior no enciende, verifique  
si el encendedor está roto, sucio o mojado.  
Elencendedorcontinuaráhaciendochispas  
hasta que la perilla sea girada desde la  
posición ‘LIGHT’.  
LOW/MIN.  
TAPA DEL QUEMADOR  
FUNCIONAMIENTO DURANTE  
UNA INTERRUPCIÓN DE LA  
CORRIENTE ELÉCTRICA  
Sepuedeavecescocinaren  
elajuste‘LOWsielutensilio  
se tapa. Es posible reducir el  
calor girando la perilla hacia  
‘OFF’. Verifique que la llama  
sea estable.  
1. Acerque un fósforo encendido a la cabeza del  
quemador superior deseado.  
ORIFICIOS  
2. Oprima y gire la perilla de control lentamente a  
ENCENDEDOR  
la posición ‘LIGHT’ (Encendido).  
3. Ajuste la llama al nivel deseado.  
BASE DEL QUEMADOR  
PRECAUCIÓN  
PERILLAS DE LOS  
Cuando se encienden los quemadores  
superiores, asegúrese de que todas las peril-  
las de control estén en la posición ‘OFF’.  
Primeroenciendaelfósforoymanténgaloenla  
posición antes de girar la perilla a la posición  
‘LIGHT’.  
CONTROLES SUPERIORES  
Se utilizan para  
encender los que-  
madores super-  
iores. Se dispone  
de una selección  
infinita de ajustes  
de calor desde  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Superficie para cocinar, cont.  
REJILLA PARA OLLAS  
GRANDES/OLLAS PARA  
QUEMADOR DE ALTA  
Cubierta  
FUERZA*  
CONSERVAS  
Las estufas con un quemador de  
alto rendimiento tienen el  
quemador ubicado en la posición  
Para evitar que la cubierta se  
descolore o se manche:  
Se dispone de una rejilla para utensilios de cocina  
grandes y ollas de hervir conservas para la estufa  
a gas Maytag GeminiTM. El calor que se acumula  
debajo de las ollas grandes puede dañar las su-  
perficies vecinas.Esta rejilla eleva las ollas grandes  
y las ollas de conservas reduciendo así el calor  
atrapado.  
izquierdo delantero.  
quemador ofrece cocción rápida  
y puede ser usado para hervir rápidamente agua  
o para cocinar grandes cantidades de alimento.  
Este  
Limpie la cubierta de la estufa después  
de cada uso.  
Limpie los derrames ácidos  
o
azucaradostanprontocomolacubierta  
se haya enfriado pues estos derrames  
Póngase en contacto con su distribuidor Maytag  
o llame al 1-800-688-8408 para comprar el  
accesorio Rejilla para Ollas Grandes/Ollas para  
Conservas MGA6946ADB.  
pueden descolorar  
porcelana.  
o
marcar la  
COCINARA FUEGO LENTO*  
Este quemador está ubicado en  
la posición trasera derecha. El  
quemador para cocinar a fuego  
lento ofrece una llama de menor  
intensidad de calor (BTU infe-  
rior)paracalentarsalsasdelicadasoderretirchoco-  
late.  
Adiferenciadeunaestufaconquemadoresdegas  
estándar, esta cubierta no se levanta ni tampoco  
esremovible. Nointentelevantarlacubiertapor  
ningún motivo.  
NOTAS:  
Un quemador ajustado de manera correcta  
con orificios limpios se encenderá dentro de  
unos pocos segundos. Si está usando gas  
natural la llama será azul con un cono inte-  
rior azul profundo.  
* El régimen nominal de BTU variará cuando se  
use gas licuado.  
Si la llama del quemador es amarilla o es  
ruidosa, la mezcla de aire/gas puede ser  
incorrecta. Póngase en contacto con un  
técnicodeservicioparaajustarla. (Losajustes  
no están cubiertos por la garantía.)  
REJILLAS DE LOS  
QUEMADORES  
QUEMADORES SELLADOS  
Los quemadores sellados de su estufa están  
asegurados a la cubierta y no han sido diseñados  
para ser sacados. Debido a que los quemadores  
están sellados en la cubierta, los derrames o  
reboses no se escurrirán debajo de la cubierta de  
la estufa.  
Las rejillas deben estar debidamente colocadas  
antes de comenzar a cocinar. Alinee la rejilla con  
la pata de soporte de la ayuda hacia el centro de  
la superficie para cocinar. Baje la rejilla sobre el  
electrodoméstico que los pies de goma situados  
enlascuatroesquinasdelarejillasesientenenlas  
muescas en la cubierta. Ver la ilustración a bajo.  
La instalación incorrecta de las rejillas puede  
resultar en picaduras de la cubierta.  
Con gas licuado son aceptable algunas  
puntas amarillas en la llama. Esto es normal  
y no es necesario hacer ningún ajuste.  
Con algunos tipos de gas, usted puede oír  
un “chasquido” cuando el quemador supe-  
rior se apaga. Este es un sonido normal del  
funcionamiento del quemador.  
Sin embargo, los quemadores pueden ser  
limpiados después de cada uso. La porción prin-  
cipal de la hornilla tiene un tapa movible que se  
quite fácilmente para la limpieza (ver la página 50  
para las instrucciones de la limpieza).  
No use los quemadores sin tener un utensilio  
en la parrilla. El acabado de porcelana de las  
parrillaspuedepicarsesinoexisteunutensilio  
que absorba el calor de la llama del quemador.  
Si la perilla de control se gira muy  
rápidamente de ‘HIGH’ a ‘LOW’, la llama  
puede apagarse, particularmente si el  
quemador está frío. Si esto ocurre, gire la  
perilla a la posición ‘OFF’, espere algunos  
segundos y vuelva encender el quemador.  
Los tapas de los quemadores se deben colocar  
correctamente en la base del quemador para la  
operación apropiada del quemador.  
Aunque las parrillas de los quemadores son  
durables, gradualmente perderán su brillo y/o se  
descolorarán, debido a las altas temperaturas de  
la llama del gas.  
La llama debe ser ajustada de modo que no  
se extienda más allá del borde del utensilio.  
PATA DE SOPORTE  
MUESCAS  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Horneado  
El control electrónico está diseñado para facilitar la programación. La ventana de despliegue en el control muestra la hora del día, las funciones del temporizador  
y del horno. Los mensajes se desplazarán para desplegar sus pasos de programación. La pantalla muestra el horno inferior ajustado en 190° C (375° F) y el  
TEMPORIZADOR 1 ajustado para 45 minutos. La línea del corchete (lado izquierda superior) coincide con el mensaje en la pantalla.  
Las instrucciones adicionales se desplazarán  
en la pantalla después de que se opriman las  
teclas de función.  
cuando el horno ha sido programado para ciclo de  
cocción controlado por reloj, el ciclo de limpieza  
automática o para limpieza automática retardada.  
PRECAUCIÓN  
Asegúresedesacartodoelmaterialde  
empaque antes de encender el horno.  
NOTA: La temperatura o la hora se capturaran  
automáticamentecuatrosegundodespuésdeque  
se ha hecho la selección.  
Advertencia para alimentos  
preparados:Sigalasinstruccionesdel  
fabricantedealimentos. Sielempaque  
plástico del alimento congelado y/o su  
cubierta se deforma, o daña en alguna  
otraformamientrassecocina,deseche  
inmediatamente el alimento y su  
empaque. El alimento podría estar  
contaminado.  
Ajuste de las funciones de  
horno superior o inferior  
Si transcurren más de 30 segundos entre el  
momento en que oprime una tecla de función y la  
tecla AUTO SET (ajustar automáticamente) o las  
teclas de números, la función se cancelará y la  
pantalla regresará a la pantalla anterior.  
TECLA CANCEL (CANCELAR)  
Seutilizaparacancelartodalaprogramación, excepto  
las funciones del reloj y el temporizador.  
Siga las instrucciones del fabricante al  
utilizar bolsas para cocinar al horno.  
TECLA AUTO SET  
Opciones de Control  
(AJUSTAR AUTOMÁTICAMENTE)  
En el panel de control se indican varias opciones  
de control debajo de las teclas de los números.  
Las opciones establecidas en la fábrica pueden  
sercambiadasdeacuerdoasuspreferencias. Ver  
página 45 para mayor información.  
No utilice el horno para almacenar  
alimentos o utensilios de cocina.  
Se utiliza con las teclas de función para ajustar  
automáticamente:  
la temperatura de horneado a 177° C (350° F)  
asar en HI (alto) o LO (bajo)  
Teclas de control del  
horno  
el tiempo de limpieza a tres horas  
mantener la temperatura de calentamiento a  
Ajuste del Reloj (CLOCK)  
77° C (170° F)  
Oprima la tecla de función deseada para el  
horno inferior o superior.  
1. Oprima la tecla CLOCK (reloj). La palabra  
indicadora TIME (tiempo) parpadeará en la  
pantalla.  
y cambiar las opciones de configuración del  
control  
Oprima la tecla AUTO SET (ajustar  
automáticamente)ola(s)tecla(s)denúmero  
apropiada(s) para capturar el tiempo o  
temperatura.  
2. Oprima las teclas de número correctas para la  
hora actual. (La hora está en un formato de 12  
horas).  
TECLA BAKE (HORNEAR)  
Se utiliza para hornear y asar al horno.  
Siempre que oprima cualquier tecla se  
escuchará una señal auditiva.  
1. Oprima la tecla BAKE.  
Después de una falla de energía, parpadeará la  
última hora del reloj que estaba antes de la  
interrupción.  
2. Oprimanuevamentepara177°C(350°F)uoprima  
la tecla AUTO SET (ajustar automáticamente).  
Cada vez que oprima la tecla AUTO SET la  
temperatura aumentará 14° C (25° F). O bien,  
oprima las teclas de número correspondientes  
En caso de que ocurra un error de  
programación se escuchará una señal  
auditiva doble.  
Para volver a desplegar la hora del día cuando se  
está desplegando otra función, oprima la tecla  
CLOCK. La hora del reloj no se puede cambiar  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Horneado, cont.  
6. Cuando el asado esté completo, oprima la tecla  
CANCEL (cancelar). Retire el alimento y el  
recipiente para asar que está en el horno.  
para la temperatura deseada entre 38° C -  
TECLA BROIL (ASAR)  
288° C (100° F - 550° F).  
(HORNO SUPERIOR SOLAMENTE)  
3. Cuando el horno se enciende se iluminará  
Seusaparadoraroasar.Paramejoresresultados,  
utilice el mole para asar incluido con su estufa. La  
posiciónsuperiordelaparrillaestáenlaparrilladel  
horno. Quite la parrilla del horno y coloque la  
asadera en el fondo del horno para la posición  
inferior de la parrilla.  
un indicador rojo de precalentamiento.  
NOTAS:  
CORCHETE  
PARA HORNO  
INFERIOR  
INDICADOR DE  
SÍMBOLO DE  
PRECALENTAMIENTO  
HORNEAR  
ASAR A LA PARILLA  
(HORNO SUPERIOR SOLAMENTE)  
Para la mayoría de los asados se utiliza la  
temperaturaHI(alto).UtilicelatemperaturaLO  
(bajo) cuando quiera asar alimentos que  
requieranmáscocción.Latemperaturainferior  
permite que el alimento se cocine bien sin  
dorar demasiado.  
1. Oprima la tecla BROIL (asar).  
2. Oprima la tecla AUTO SET (ajustar  
automáticamente)paraasarenHI(alto),oprima  
de nuevo para asar en LO (bajo) u oprima las  
teclas de número apropiadas para ajustar la  
temperaturadeasadoquedesee, entre149° C  
y 288° C (300° y 550° F).  
bake  
4. Unaseñalauditivaindicaráqueelhornoestá  
precalentado. El indicador de precalenta-  
miento se apagará.  
Nunca cubra el inserto de la asadera con papel  
de aluminio. Esto evita que la grasa escurra  
hacia la asadera.  
3. Para obtener un asado óptimo, precaliente de  
cinco minutos hasta que el elemento para asar  
esté rojo.  
5. Al terminar de cocinar, oprima la tecla CAN-  
La asación se puede hacer en el estante del  
horno o quite la parrilla del horno y coloquer el  
mole para asar en el fondo del horno.  
CEL(cancelar).Saqueelalimentodelhorno.  
4. Coloque el alimento en el horno. Cierre la  
puerta del horno.  
NOTAS:  
5. Sigalasrecomendacionesparaasaralaparrilla  
HORNEADO  
indicadas en la tabla.  
Oprima la tecla BAKE para volver a  
desplegar la temperatura de ajuste du-  
rante el precalentamiento.  
TABLA DE ASADO  
Para cambiar la temperatura del horno  
mientras cocina, oprimala tecla BAKE y  
las teclas de números correspondientes.  
Los tiempos de la tabla se basan en un precalentado de 5 minutos.  
Posición de  
la Parrilla  
Total de Cocción  
(Minutos)**  
Alimento  
Controle  
Deje pasar de 9 a 13 minutos para que se  
precaliente el horno superior. Deje pasar  
de 7 a 12 minutos para que se precaliente  
el horno inferior.  
Deje un espacio de 13 mm (1/2 pulgada),  
por lo menos, entre el molde para  
hornear o cacerola y el quemador para  
asar en el horno superior. No se  
recomiendausarmoldesdebarra,pastelas  
de rosca o pastel alimento de ángel en el  
horno superior.  
Carne de Res  
Bistec, 2,5 cm (1 pul.) de grosor  
en la parrilla  
HI  
HI  
8-10 (término medio)  
15-19 (bien asado)  
Hamburguesas de 4 onzas (113,4 g)  
3
4
2 cm ( / pul.) (hasta 12)  
fondo del horno  
Hamburguesas de 4 onzas (113,4 g)  
3
4
2 cm ( / pul.) (hasta 6)  
en la parrilla  
HI  
12-15 (bien asado)  
Pollo  
Con hueso, con piel pecho  
Filetes  
fondo del horno  
LO  
25-35  
8-11  
Pescado*  
fondo del horno 204° C  
(400° F)  
Bistecs, 2,5 cm (1 pul.) de grosor  
fondo del horno  
en la parrilla  
LO  
HI  
10-13  
18-23  
1-2  
Carne de Cerdo Chuletas, 2,5 cm (1 pul.) de grosor  
Pan del Ajo 2,5 cm (1 pul.) de grosor  
fondo del horno  
LO  
No emplee temperaturas por debajo de  
60° C (140° F) para mantener caliente el  
horno, opordebajode 93° C(200° F)para  
cocinar. No se recomienda temperaturas  
bajo por razones de seguridad para los  
alimentos.  
* Al asar pescados, el aerosol asa el inserto de asadera con aceite de cocina. No dé vuelta a los filetes  
de pescados.  
** Los tiempos de cocción son aproximados y pueden variar dependiendo de la carne. De vuelta a la  
carne una vez, cuando esté a medio cocinar.  
Consulte en el folleto “La Cocina Fácil”  
más sugerencias para hornear y asar al  
horno.  
A medida que el horno se calienta y se  
enfría, usted puede oír ruidos de piezas  
metálicas que se expanden y contraen.  
Esto es normal y no causará da o a su  
electrodomestico.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECLAS COOK TIME/STOP TIME  
(COCCIÓN AL HORNO CONTROLADA POR  
RELOJ)  
3. OprimalateclaSTOPTIME(tiempodeparo).La  
pantalla muestra cuándo se detendrá el horno  
tomando como base el arranque inmediato.  
TECLA KEEP WARM (COSERVER  
CALIENTE) (HORNO SUPERIOR SOLAMENTE)  
Se utiliza para conservar alimentos calientes o  
paracalentarpanesyplatos,enunaformasegura.  
4. Oprima de nuevo STOP TIME. STOP TIME  
debe parpadeandarse para poner el tiempo  
de retardo.  
Se utilizan para programar el arranque y paro  
automáticosdelhorno.Eltiempodecocciónpuede  
ajustarse hasta en 11 horas y 59 minutos (11:59).  
Para realizar esta función es necesario que el reloj  
esté funcionando y debidamente ajustado.  
1. Oprima la tecla KEEP WARM.  
2. Oprima la tecla AUTO SET (ajustar  
automaticamente)para77°C(170°F)uoprima  
las teclas de número apropiadas para  
temperaturasentre63° o88° C(145° y190° F).  
5. Oprima las teclas de número apropiadas para  
capturar el momento en que quiera que se  
detenga el horno.  
PARA ARRANCAR DE INMEDIATO Y APAGAR  
AUTOMÁTICAMENTE:  
6. Se desplegarán DELAY (retardo) y BAKE  
3. Cuando la función esté activa, se desplegará  
“KEEP WARM” (conservar caliente) y la  
temperatura seleccionada.  
(hornear).  
1. OprimalateclaCOOKTIME(tiempodecocción)  
para el horno superior o oprima nuevamente  
para el horno inferior. Ésta empezará a  
parpadear,despuésoprimalasteclasdenúmero  
apropiadas para capturar el tiempo de cocción  
en horas y minutos.  
7. Al final del período de retardo, se desplegará  
COOK TIME junto con la temperatura.  
4. Al terminar de calentar, oprima la tecla CAN-  
8. Siga los pasos 3 a 5 de la sección anterior.  
CEL (cancelar). Saque el alimento del horno.  
LOSDOSHORNOSPUEDENAJUSTARSEPARA  
COCINAR CON TIEMPO CONTROLADO. PARA  
RETARDAR EL INICIO DE COCCIÓN Y APAGAR  
AUTOMÁTICAMENTE:  
NOTAS:  
2. Oprima la tecla BAKE (hornear) en el horno  
superior o inferior y seleccione la temperatura  
dehorneado. SedesplegaráCOOKTIMEjunto  
con la temperatura.  
CONSERVER CALIENTE  
1. IndiqueelCOOKTIME(TIEMPODECOCCIÓN)  
y la Temperature de Horneado para el horno  
superior.  
Para una calidad de alimento y una nutrición  
óptimas,losalimentoscocinadosenelhorno  
deben conservarse calientes por no más de  
1 ó 2 horas.  
3. Un minuto antes de que termine el tiempo de  
cocción programado, la luz se encenderá, se  
escuchará una señal auditiva y se desplegará  
CHECK FOOD (revisar alimento). Cuando la  
tecla CANCEL (cancelar) se opriman, la luce  
se aparaga automaticamente o despues del  
puerto se abran y cierran.  
2. Oprima la tecla COOK TIME (TIEMPO DE  
COCCIÓN) dos veces y indique el COOK TIME  
y la Temperature de Horneado para el horno  
inferior.  
Paraunamejorcalidadycolor, losalimentos  
cocinados en la superficie deberán con-  
servarsecalientesduranteunahoraomenos.  
Para retardar el inicio del cocción y apagar  
automáticamente, sigalospasos1a2enloalto.  
Para evitar que los alimentos se resequen,  
cubra, sin ajustar, con papel de aluminio o  
con una tapa.  
4. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se  
apagaráautomáticamente,sedesplegaráEnd”  
(Fin) y COOK TIME, además se escucharán  
cuatro señales.  
3. Seleccione el STOP TIME (TIEMPO DE  
PARADA) para ambos hornos.  
Para calentar bollos:  
- cubra los bollos, sin ajustar, con papel de  
aluminio y colóquelos en el horno superior.  
NOTAS:  
5. Oprima la tecla CANCEL (cancelar). Saque el  
alimento del horno. Si el programa no se ha  
cancelado, habrá una señal auditiva  
recordatoria cada minuto, durante hasta 30  
minutos.  
No se recomienda la cocción retardada  
para los alimentos altamente perecederos  
como los lácteos, el puerco, las aves o los  
mariscos.  
- oprima las teclas KEEP WARM(conservar  
caliente) yAUTO SET(ajustar automática-  
mente).  
- caliente de 12 a 15 minutos.  
NOTA: Las señales auditivas de TIEMPO DE  
PARADAoTIEMPODECOCCIONpuedenser  
cambiados. Ver Opciones de Control, Cook  
Time(señalesauditivasdeltiempodecocción),  
página 47.  
No se recomienda el horneado controlado  
por reloj para los alimentos horneados que  
requieren un horno precalentado, como es  
el caso de pasteles, galletas y panes.  
Para calentar platos:  
- Coloque dos pilas de hasta cuatro platos  
cada una en el horno superior.  
- OprimalasteclasKEEPWARM(conservar  
caliente) yAUTO SET (ajustar automática-  
mente).  
PARA RETARDAR EL INICIO DE COCCIÓN Y  
APAGAR AUTOMÁTICAMENTE:  
TECLAS TIMER  
1. Oprima la tecla COOK TIME (tiempo de  
cocción).Éstaempezaráaparpadear,después  
oprima las teclas de número apropiadas para  
capturar el tiempo de cocción en horas y  
minutos.  
- Caliente durante cinco minutos, apague el  
horno y deje los platos en el horno por 15  
minutos más.  
(TEMPORIZADOR)  
El temporizador (o temporizadores) puede(n)  
ajustarse para cualquier período de tiempo, hasta  
99 horas y 59 minutos (99:59).  
- Utilice sólo platos que sean de uso seguro  
en el horno, consulte con e fabricante.  
2. Oprima la tecla BAKE (hornear) en el horno  
superior o inferior y seleccione la temperatura  
dehorneado. SedesplegaráCOOKTIMEjunto  
con la temperatura.  
El temporizador (o temporizadores) opera(n) de  
manera independiente de cualquier otra función y  
puede(n) ajustarse mientras que esté operando  
cualquier otra función en el horno. EL  
TEMPORIZADOR NO CONTROLA EL HORNO.  
- No ponga los platos calientes en una  
superficie fría ya que los cambios rápidos  
de temperatura pueden provocar que se  
agrieten.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Horneado, cont.  
1. Oprima la tecla TIMER 1 (TEMPORIZADOR  
1) o TIMER 2 (TEMPORIZADOR 2), cada una  
parpadeará respectivamente. Aparecerá  
0HR:00 en la pantalla.  
OPCIONES DISPONIBLES:  
VOLUME LEVEL (6) (NIVEL DEL  
VOLUMEN)  
12-HOUR OFF (1) (APAGADO DE  
El nivel del volumen de señales auditivas  
sepuedeajustardesdeunaconfiguración  
de8(elnivelmásruidoso)a1(elnivelmás  
bajo).Elvalorporpreestablecido sefijaparael  
nivel 6.  
12 HORAS)  
2. Oprima las teclas de número apropiadas para  
Elhornopuedeconfigurarseparaqueseapague  
después de 12 horas o para seguir encendido  
indefinidamente. La función preestablecida está  
configurada para apagar el horno después de 12  
horas.  
capturar el tiempo deseado.  
3. SedesplegaránTIMER1oTIMER2.Siambos  
relojes temporizadores están activos se  
desplegará TIMER 1 + 2.  
TEMP C/F (7) (TEMPERATURA  
EJEMPLO: Para ajustar un temporizador a 5  
minutos, oprima la tecla TIMER 1 y la tecla del  
número 5. El control empezará la cuenta  
regresiva después de un retardo de cuatro  
segundos.  
C
/F)  
TIMER BEEPS (2) (SEÑALES  
La escala de temperatura puede cambiarse a  
CentígradosoFahrenheit.Elvalorpreestablecido  
es Fahrenheit.  
AUDITIVAS DEL TEMPORIZADOR)  
Hay tres opciones para las señales recorda-  
torias del final del “temporizador”.  
Una señal auditiva seguida de dos señales  
cada 30 segundos por hasta cinco minutos.  
(preestablecida)  
4. El último minuto de la cuenta regresiva se  
LANGUAGE (8) (IDIOMA)  
Laspalabrasquesedesplieganenelindicador  
pueden ser cambiadas de inglés a francés o  
español. El valor por preestablecido se inglés.  
desplegará en segundos.  
5. Al final del tiempo fijado, se desplegará END y  
se escuchará una señal auditiva de cuatro  
segundos seguida por dos señales auditivas  
cada30segundosdurantehastacincominutos.  
Oprima la tecla TIMER apropiada para  
cancelar las señales auditivas.  
Una señal auditiva seguida de dos señales  
cada 60 segundos por hasta 30 minutos.  
Una señal auditiva sin ninguna otra señal pos-  
terior.  
DEFAULT (9) (PREESTABLECIDO)  
El control puede restablecerse para volver a  
restaurar el ajuste de fábrica en cada opción.  
COOK TIME (3) (SEÑALES AUDI-  
NOTA: Para cambiar las señales auditivas  
indicadoras al final del tiempo fijado, consulte  
las Opciones de control Timer Beeps (señales  
auditivas de temporizador).  
TIVAS DEL TIEMPO DE COCCIÓN)  
DISPLAY  
ON/OFF (DESPLIEGUE  
Haytresopcionesparalasseñalesrecordatorias  
del final de “cocción controlada por reloj”.  
ENC/APAG) (RELOJ)  
La pantalla de la hora del día puede apagarse  
cuando el horno no está en una función de  
cocción o limpieza.  
PARA CANCELAR UN TIEMPO FIJADO:  
Cuatro señales auditivas cortas seguidas de  
una señal cada minuto por hasta 30 minutos  
(preestablecida).  
Oprima y mantenga oprimida la tecla TIMER du-  
rantevariossegundos.Despuésdeunligeroretardo  
aparecerá la hora del día.  
Cuatro señales auditivas cortas sin ninguna  
otra señal posterior.  
AJUSTE DE TEMPERATURA DEL  
O BIEN  
HORNO  
Cuatro señales auditivas cortas seguidas por  
unaseñalcadaminutoporhastacincominutos.  
Si piensa que el horno está operando con una  
temperaturademasiadoaltaobaja,puedeajustarlo  
usted mismo. Hornee varios alimentos de prueba  
y después configure la temperatura ajustando no  
más de 6° C (10° F) cada vez.  
Oprima la tecla TIMER y la tecla con el número “0”.  
Después de un ligero retardo cancelará de  
temporizador.  
CONTROL LOCK (4) (CIERRE DE  
CONTROL)  
Las teclas de función en el control pueden  
asegurarse para evitar el uso involuntario y por  
razones de seguridad y limpieza. La hora actual  
del día permanecerá en la pantalla. Oprima la tecla  
Options (0), Control Lock (4) y AUTO SET para  
destrarar.  
PARA AJUSTAR:  
Opciones de control  
1. Oprima la tecla BAKE (hornear) (horno supe-  
rior o inferior) y capture 288° C (550° F).  
PARA CAMBIAR LAS OPCIONES AJUSTADAS  
EN FÁBRICA/PREESTABLECIDAS:  
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla BAKE  
(hornosuperioroinferior)parasegundosvarios  
hasta que se despliegue TEMP ADJ (ajuste  
temperatura).  
1. Las opciones de control pueden cambiarse  
seleccionandolateclaSetupOptions(ajustar  
opciones) (0) después de la tecla de opción  
deseada (consulte les opciones abajo).  
SCROLL SPEED (5) (VELOCIDAD  
3. Oprima la tecla AUTO SET (ajustar  
automáticamente) - cada vez que oprima, la  
temperaturacambiará5°F.Elcontrolaceptará  
cambios desde -35° F hasta +35° F.  
DEL DESPLIEGUE)  
2. La opción actual aparecerá en la pantalla.  
La velocidad de despliegue del mensaje puede  
cambiar de RÁPIDA a MEDIA o a LENTA. El valor  
preestablecido está ajustado en velocidad media.  
3. Oprima la tecla AUTO SET (ajustar  
automáticamente) para cambiar la opción.  
4. Si el horno fue previamente ajustado, los  
cambios se desplegarán. Por ejemplo, si la  
temperatura del horno se redujo en 15° F, la  
pantalla mostrará -15° F.  
4. Oprima la tecla CANCEL (cancelar) para  
configurar la opción desplegada y salir del  
programa.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Cuando haya hecho el ajuste, oprima la tecla  
CANCEL (cancelar) y la hora del día  
reapareceráenlapantalla.Elhornofuncionará  
ahora a la temperatura ajustada.  
HORNO SUPERIOR  
POSICIONES DE LAS  
PARRILLAS  
Está equipado con una parrilla.  
LOWER OVEN (HORNO INFERIOR)  
Cuando jale hacia fuera la parrilla del horno  
superiorparaquitarlao  
NOTA:Noserecomiendaajustarlatemperaturasi  
ha tenido problemas con solo una o dos recetas.  
pararevisarelalimento,  
agarre el borde supe-  
5
4
3
2
1
rior de la parrilla.  
Encendido sin Piloto  
HORNO INFERIOR  
Convencional:Estáequipadoconunaparrilla  
RollerGlideTM y una parrilla plana regular  
(modelos selectos) o dos parrillas planas  
regulares.  
Su estufa está equipada con un sistema de  
encendido sin piloto. Con este tipo de encendido,  
el gas se apaga automáticamente y el horno no  
operaráduranteunainterrupcióndelacorriente  
eléctrica.  
PARRILLA 5:  
Se utiliza para la mayoría de hornear en dos  
parrillas  
PARRILLA 4:  
PARA QUITAR LAS PARRILLAS DEL HORNO:  
Se utiliza para de horneados en dos parrillas  
Unfósforoencendidonoencenderáelquemador  
del horno. No se debe intentar encender el  
horno durante una interrupción de la corriente  
eléctrica.  
Jale las parrillas derechas hacia fuera hasta  
que se detengan en la posición del tope de  
seguridad; levante el frente de la parrilla y jale  
hacia fuera.  
Para la parrilla RollerGlideTM, tire hacia afuera  
de ambas, la corredera y la base de la parrilla  
juntas.  
y los asados.  
PARRILLA 3:  
Se utiliza para la mayoría de bocados  
horneados en una hoja para galletas o molde  
para rollo de mermelada, para pasteles en  
capas, tartas congeladas, alimentos  
Luces del Horno  
preparados congelados y los asados.  
Laslucesdelhornoseenciendenautomáticamente  
cuando las puertas se abren. Si las puertas están  
cerradas, oprima la tecla LIGHT(luz) (horno supe-  
rior o inferior) en el panel de control para encender  
o apagar la luces.  
PARRILLA 2:  
Se utiliza para asar al horno pequeños cortes  
de carne, cacerolas, para hornear hogazas  
de pan, pasteles de rosca o tartas de frutas  
o flan y para hornear en dos parrillas de las  
tartas y galletas.  
Laslucesdelhornonofuncionaránduranteelciclo  
de limpieza.  
PARA VOLVER A PONER LAS PARRILLAS:  
PARRILLA 1:  
La luces de horno se encienden automáticamente  
un minuto antes de que termine el tiempo de  
cocción programado.  
Coloquelaparrillasobreelsoportedelaparrilla  
en el horno, incline el extremo delantero  
ligeramentehaciaarriba;deslicelaparrillahacia  
atrás hasta que despeje la posición del tope de  
seguridad; baje el frente, deslice hacia atrás y  
hacia dentro del horno.  
Se utiliza para asar al horno cortes grandes  
de carne y aves, postres de soufflé o pastel  
alimento de ángel y para hornear en dos  
parrillas de los bizcochos.  
Cocción en múltiples parrillas:  
Dos parrillas: Utilice las posiciones 1 y 4,  
1 y 5, ó 2 y 5.  
Ventila del Horno  
PRECAUCIÓN  
NOTA: Nunca coloque los caceroles directement  
en el fondo del horno en el horno inferior.  
HORNEADOY ASARADO CON  
LA PARRILLA ROLLERGLIDETM  
(MODELOS SELECTOS)  
Cuandoelhornoestáenuso, estaáreapuede  
estar tibia o caliente bastane por causa  
quemara. Nunca bloquee la abertura de la  
ventila.  
ACCESORIO DE MEDIA  
PARRILLA (HORNO INFERIOR  
SOLAMENTE)  
HORNEADO  
Paralosresultadosóptimosalhorneadoenuna  
parrilla, utilice la parrilla RollerGlideTM  
El respiradero está ubicado a través de la parte  
posteriora de la cubierta.  
.
Para aumentar la  
capacidaddelhorno, se  
ofrece el accesorio de  
una media parrilla. Ésta  
Cuandohornearendosparrillas,utilicelaparrilla  
RollerGlideTM en la posición superior de la  
parrilla, y la parrilla plana en la posición más  
baja de la parrilla.  
Nocoloqueartículosdeplásticocercadelaabertura  
del respiradero pues el calor proveniente del  
respiraderopuededistorsionaroderretirelplástico.  
se ajusta a la parte  
izquierdasuperiordelhornoyproporcionaespacio  
para un plato de vegetales cuando hay un asado  
grande en la parrilla inferior. Comuníquese con su  
distribuidorMaytagsideseaelJuegodeAccesorio  
ASARADO  
Al asar cortes grandes de la carne y de las aves  
Pa r r i l las del Horno  
de corral, utilice la parrilla RollerGlideTM para la  
facilidad del movimiento.  
Todas las parrillas están diseñadas con un borde de  
tope de seguridad.  
“HALFRACK”  
(Media Parilla) o para ordenar  
lamme al 1-800-688-8408.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
están expuestas a las temperaturas de limpieza y  
deban ser limpiadas para eviter que la suciedad  
queme y pegue durante el ciclo de limpieza.  
2. Oprima la tecla STOP TIME (tiempo de  
PRECAUCIÓN  
paro). Ésta parpadeará.  
3. Mientras STOP TIME parpadea, oprima las  
teclas de número apropiadas para capturar  
lahoraenquequierequeelhornosedetenga.  
Es normal que las piezas de la estufa se  
calienten durante el ciclo de limpieza.  
Para evitar dano no limpie ni frote el empaque  
situado alrededor de la puerta del horno. El  
empaque está dienado para sellar hermeticamente  
el calor durante el ciclo de limpieza.  
No tocarse la puerta, la cubierta, la ventana  
o el área de ventilación del horno durante  
un ciclo de limpieza.  
4. Se desplegarán DELAY CLN (limp  
retardada) y LOC.  
Limpie el exceso de grasa o derrames del panel  
inferior del horno para evitar humo excesivo,  
llamaradas durante el ciclo de limpieza.  
5. Cuandoelperíododeretardohayaterminado  
y empiece la limpieza, se desplegarán  
CLEANING (limpieza), LOC y el tiempo de  
limpieza.  
Para evitar daño a la puerta del horno, no  
intente abrirla cuando la palabra LOCK  
aparezca en el indicador visual.  
Limpie los derrames azucarados y los derrames  
ácidos tales como jugo de limón, salsa de tomate o  
salsas a base de leche. La porcelena esmaltada es  
resistenet al ácidos pero no a prueba de ácidos. El  
acabodo de porcelana puede descolorarse si  
los derrames ácidos no son limpiados antes de  
un ciclo de autolimpieza.  
No use limpiadores de hornos  
comerciales en el acabado del horno  
autolimpiantenialrededordeningunapieza  
del horno pues puede danar el acabado o  
las piezas.  
DURANTES DE LA  
AUTOLIMPIEZA  
La puerta del horno se de art si se fuerza para  
abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ esta todavía  
desplegada en el indicador visual.  
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de  
cocción superiores a las normales para limpiar  
automáticamente todo el interior del horno.  
Las primeras veces que el horno sea limpiado,  
puede detectarse algo de humo y un poco de  
olor. Estoesnormalydisminuirtodesaparecert  
con el uso. Si el horno está demasiado sucio o  
si la asadera fue dejada accidentalmente en el  
horno, puedeproducirsehumoyolorexcesivos.  
TECLA CLEAN (LIMPIEZA)  
Seutilizaparaactivarelciclodelimpiezaautomática.  
(Sólo se puede limpiar un horno a la vez. Siempre  
que se esté limpiando alguno de los hornos,  
ambos se cerrarán con seguro.)  
Es normal que occuran llamaradas, humo o lla-  
masdurantelalimpiezasielhornoestádemasiado  
sucio. Es mejor limpiar el horno regularmente en  
vez de esperar hasta que se haya acumulado  
demasiada suciedad.  
1. Oprima la tecla CLEAN.  
A medida que el horno se calienta y se enfría,  
usted puede oír ruidos de piezas metálicas que  
se expanden y contraen. Esto es normal y no  
causará da o a su electrodomestico.  
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe  
estar bien ventilada para eliminar los olores  
normales asociados con la limpieza.  
2. Oprima la tecla AUTO SET (ajustar  
automáticamente)parauntiempodelimpiezade  
3 horas, oprima de nuevo para 4 horas y una vez  
más si se desean 2 horas de tiempo de limpieza.  
El tiempo de limpieza puede variar dependiendo  
de la cantidad de suciedad. Oprima las teclas  
numéricas apropiadas para programar una  
cantidad de tiempo entre 2 y 4 horas. “2:00” horas  
de limpieza para suciedad leve, hasta “4:00”  
horas de limpieza para mucha suciedad.  
3. En la pantalla aparecerán CLEANING y LOC,  
además del tiempo de limpieza, y ambos hornos  
se cerrarán con seguro.  
DESPUÉS DE LA  
AUTOLIMPIEZA  
Aproximadamente depués de una hora de  
haberse terminado el cico de autolimpieza,  
el bloqueo de la puerta se desenganchará y  
la palabra ‘LOCK’ se apagará en el indicador  
visual. En este momento la puerto puede  
desbloquerse y abrirse.  
4. Cuando se haya terminado el ciclo de limpieza,  
sedesplegaráCLEANED(limpiado).LOCseguirá  
hasta que el horno se haya enfriado  
(aproximadamente 1 hora).  
ANTES DE LA  
AUTOLIMPIEZA  
5. Unavezqueseenfríeelhorno, LOCyanoestará  
Dé vuelta apagado a la luz del horno antes de que  
limpie como la luz puede quemar durante el ciclo  
limpio.  
desplegadoypodráabrirselasdosdelaspuertas.  
Algunas veces la suciedad puede dejar una  
ceniza de color gris claro, tipo polvo la cual  
puede eliminarse con un pano húmdeo. Si  
queda suciedad en el horno, significa que el  
ciclo de limpieza no fue lo suficientemente  
largo. La suciedad puede quitarse durante el  
próximo cicle de limpieza.  
6. Limpieelinteriordelhornoconuntrapohúmedo.  
Si la suciedad persiste, eso indica que el ciclo no  
duró lo suficiente.  
Retirelaasadera,todoslosutensiliosylasparrillas  
del horno. Las parrillas del horno se pueden  
descolorar y no se pueden deslizar fácilmente  
después de un ciclo de autolimpieza.  
PARA CANCELAR EL CICLO DE LIMPIEZA  
AUTOMÁTICA:  
Limpieelmarcodel  
horno, el marco de  
la puerta (el área  
fuera del empaque  
de la puerta) y  
alrededor de la  
abertura en el empaque de la puerta con un  
agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon  
Ami’* o con detergente y agua. Estas áreas no  
1. Oprima la tecla CANCEL (cancelar).  
Si las parrillas del horno no se retiraron y no se  
deslizan suavemente después de un ciclo de  
limpieza, frote las parrillas y los soportes con  
una pequena cantidad de aceite vegetal para  
restaurar la facilidad de movimiento.  
2. Si NO está desplegado LOC, abra la puerta del  
horno. Si LOC está desplegado, deje que el  
horno se enfríe.  
PARA RETARDAR EL INICIO DE UN CICLO DE  
LIMPIEZA AUTOMÁTICA:  
Finas líneas pueden aparecer en la porcelana  
resultando las de la calefacción  
y
el  
refrascarsedelfinal.Estoesnormalynoafectará  
funcion amiento.  
1. Siga los pasos 1 a 4 anteriores.  
*
Los nombres de marca de productos de limpieza son marcas registradas de los respectivos fabricantes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Nunca limpie la superficie caliente o tibia con  
un paño húmedo. Esto puede causar  
agrietamiento o picadura.  
Puede que aparezca una escoloración blanca  
depués de la limpieza si no se limpiaron los  
derrames ácidos o azucarados antes del ciclo  
limpieza. Esto es normal y NO afectará el  
rendimento del horno.  
Quemadores sellados de gas  
Limpie frecuentemente. Espere que el quemador se  
enfríe. Limpie con una esponja de fregar de plástico  
con jabón. Para la suciedad persistente, use un  
limpiador no abrasivo y un paño.  
Nunca use limpiadores de horno, agentes de  
limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado  
exterior de la estufa.  
Tenga cuidado de que no entre agua en de los  
centros de los quemadores.  
ESMALTE (PINTADO)  
PANELES LATERALES Y MANIJAS DE LAS PUERTAS  
Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el  
encendedor está húmedo o dañado el quemador  
superior no encenderá.  
Procedimientos de  
limpieza  
Cuando esté frío, lave con agua jabonosa  
tibia, enjuague y seque. Nunca limpie una  
superficietibiaocalienteconuntrapohúmedo,  
ya que esto puede dañar la superficie y  
causar quemaduras por vapor.  
Para la suciedad persistente, utilice agentes  
limpiadoresmoderadamenteabrasivoscomo  
la pasta de bicarbonato de sodio o Bon Ami*.  
Noutiliceagenteslimpiadoresabrasivoscomo  
estropajos con malla de acero o limpiadores  
para hornos. Estos productos rayarán o  
dañarán permanentemente la superficie.  
REJILLAS DE LOS QUEMADORES  
PORCELANA EN EL HIERO FUNDIDO  
PRECAUCIÓN  
Lave las rejillas con agua tibia jabonosa y una  
esponja de fregar de plástico no abrasiva. Para  
suciedad persistente, limpie con una esponja no  
abrasiva e impregnada con jabón o con una esponja  
y Cooktop Cleaning Creme (pieza #20000001)**. Si  
permanece el suelo, reaplique Cooktop Cleaning  
Creme, con una toalla de papel húmeda y remójela  
por 30 minutos. Friegue otra vez, aclaración y  
seqúese.  
Asegúrese de que la estufa esté apagada y  
que todas las piezas estén frías antes de  
tocarla o limpiarla. Esto es para evitar daño y  
posibles quemaduras.  
Para evitar manchas o decoloración limpie la  
estufa después de cada uso.  
NOTA: Utilice una toalla o trapo seco para limpiar  
derrames, especialmente los ácidos  
Siseretiraalgunapieza, asegúresedequela  
vuelve a colocar en la forma correcta.  
No lave en el lava platos o en el horno autolimpiante.  
o
azucarados. La superficie puede decolorarse u  
opacarsesilasuciedadnoseeliminadeinmediato.  
Esto es especialmente importante para las su-  
perficies blancas.  
ÁREA DE LA TECLA DE CONTROL  
Y EL RELOJ  
ASADERA E INSERTO  
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio  
pues esto evita que la grasa se escurra a la  
bandeja inferior.  
Para activar el “Cierre de Control” para la limpieza,  
consulte la página 47.  
VIDRIO  
VENTANAS Y PUERTAS DE HORNO  
Limpie con un trapo húmedo y seque.  
Coloque un paño con jabón en el inserto y en la  
asadera; deje que se remoje para soltar la  
suciedad.  
Pueden usarse limpiadores para vidrio si se rocían  
primero en un trapo. NO rocíe directamente en la  
tecla de control y en el área de pantalla.  
Evite usar muca agua pues puede escurrirse  
debajoodetrásdelvidriocausandomanchas.  
Lave con jabón. Enjuague con agua limpia y  
seque. El limpiador de vidrio puede usarse si  
se rocia en un paño primero.  
Lave en agua jabonosa y caliente. Use una  
esponja de restregar para sacar las manchas  
difíciles.  
PERILLAS DE CONTROL  
Quite las perillas en posición de OFF (apagado),  
jalándolas hacia delante.  
Lave,enjuagueyseque.Nouseagentesdelimpieza  
abrasivos ya que pueden rayar el acabado.  
Encienda cada quemador para asegurarse que las  
perillassehayancolocadonuevamentedemanera  
correcta.  
La asadera y en inserto pueden lavarse en el  
lavavajillas.  
No utilice materiales abrasivos como  
estropajos, estropajos con malla de acero o  
agentes limpiadores en polvo, ya que éstos  
dañarán el vidrio.  
CABEZAS DE LOS QUEMADORES Y  
QUEMADORES SELLADOS  
ACABADOS DE METAL  
GUARNICIONES  
Quitan cabezas de los quemadores  
Deje que el quemador se efríen. Quitan casquillos  
de la hornilla y lave con agua jabonosa y una  
esponja de restregar de plástico. Limpie la  
suciedad rebelde con una esponja no abrasiva  
rellena con jabón y Cooktop Cleaning Creme  
(Crema para Limpiar Cubiertas), (Pieza  
#20000001)**.  
Lave con agua y jabón, limpiador de vidrio o  
sprays líquidos suaves.  
CUBIERTA Y DEL PANEL DE CONTROL  
PORCELANA ESMALTADA  
Para evitar rayar u opacar el acabado, no use  
abrasivos suaves, abrasivos, limpiadores  
cáusticos o ásperos tales como limpiadores de  
horno.  
La porcelana esmaltada es vidrio fusionado con metal  
y puede agrietarse o picarse con el mal uso. Es  
resistente al ácido pero no es a prueba de ácido. Todos  
los derrames especialmente los derrames ácidos o  
azucarados deben ser limpiados inmediatamente con  
un paño seco.  
No lave en el lava platos o en el horno  
autolimpiante.  
INTERIOR DEL HORNO  
Cuando esté fría, lave con agua jabonosa, enjuague  
y seque.  
Siga las instrucciones de la página 49 para  
configurar un ciclo de limpieza automática.  
*
Los nombres de marca de productos de limpieza son marcas registradas de los respectivos fabricantes.  
** Llame al 1-800-688-8408 para solicitarla.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza, cont.  
PARRILLAS DEL HORNO  
ACERO INOXIDABLE (MODELOS SELECTOS)  
Limpie con agua jabonosa.  
NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA  
QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE  
DE CLORO.  
Retirelasuciedadpersistenteconpolvolimpiador  
o con un estropajo lleno de jabón. Enjuague y  
seque.  
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE  
ACERO A FAVOR DEL GRANO.  
Las parrillas se descolorarán permanentemente  
y pueden no deslizarse con suavidad si son  
dejadas en el horno durante un ciclo de  
autolimpieza. Si esto sucede, frote la parrilla y  
lossoportesconunapequeñacantidaddeaceite  
vegetalpararestaurarlafacilidaddemovimiento,  
luego limpie el exceso de aceite.  
Limpieza Diaria/Suciedad Leve – Limpie con  
uno de los siguientes – agua con jabón, una  
solución de vinagre blanco con agua, limpiador  
para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un  
limpiadorsimilarparasuperficiesvidriousando  
una esponja o un paño suave. Enjuague y  
seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos,  
use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’  
(Pieza No. 20000008)**.  
ACABADOS DE PLÁSTICO  
VISTAS POSTERIORES Y TAPAS TRASERAS  
Suciedad Moderada/Manchas Rebeldes –  
Limpie con uno de los siguientes – ‘Bon Ami’,  
‘Smart Cleanser’ o ‘Soft Scrub’* - usando una  
esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y  
seque. Las manchas difíciles pueden ser  
quitadas con una esponja ‘Scotch-Brite’*  
húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y  
seque. Para restaurar el lustre y sacar las  
vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’  
(Pieza No. 20000008)**.  
Decoloración – Usando una esponja mojada  
o un paño suave, limpie con limpiador para  
acero inoxidable ‘Cameo Stainless Steel  
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque.  
Para sacar las vetas y restaurar el lustre, utilice  
‘Stainless Steel Magic Spray’ (Pieza No.  
20000008)**.  
Cuando estén frías, limpie con jabón y agua,  
enjuague y seque.  
Utilice un limpiador para vidrio y un trapo suave.  
NOTA: Nunca utilice limpiadores para horno, líquido  
abrasivo o cáustico o limpiadores en polvo sobre los  
acabados de plástico. Éstos agentes limpiadores  
rayarán o marcarán el acabado.  
NOTA: Para evitar las manchas o la decoloración,  
limpie la grasa o el ácido (tomate, limón,vinagre,  
leche, jugo de fruta, marinada) inmediatamente con  
una toalla de papel.  
*
Los nombres de marca de productos de limpieza son marcas registradas de los respectivos fabricantes.  
** Llame al 1-800-688-8408 para solicitarla.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONDO DEL HORNO  
VENTANAS DEL HORNO  
PARA PROTEGER LA VENTANA DE LA  
PUERTA DEL HORNO:  
Maintenance  
Proteja el fondo del horno contra derrames,  
especialmentederramesácidosoazucarados,pues  
pueden descolorar la porcelana esmaltada. Use el  
tamaño correcto de utensilio para evitar derrames y  
reboses. No coloque utensilios ni papel de  
aluminio directamente sobre el panel inferior del  
horno.  
PUERTAS DEL HORNO  
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales  
como esponjas de fregar de lana de acero o  
limpiadores en polvo pues pueden rayar el  
vidrio.  
PRECAUCIÓN  
No coloque peso en exceso ni se pare  
sobre la puerta del horno. Esto puede  
causar que la estufa se vuelque, la puerta  
se quiebre o que el usuario se lastime.  
2. Nogolpeeelvidrioconollas,sartenes,muebles,  
juguetes u otros objetos.  
LUCES PARA DEL HORNO  
SUPERIORY INFERIOR  
(MODELOS SELECTOS)  
3. No cierre la puerta del horno hasta que las  
No intente abrir o cerrar la puerta u operar  
el horno hasta que la puerta se haya  
colocadonuevamenteyenformacorrecta.  
parrillas estén en su lugar.  
Si raya, golpea, sacude o presiona el vidrio éste  
puededebilitarsuestructuraaumentandoelriesgo  
de quebraduras posteriormente.  
Nunca ponga los dedos entre la bisagra y  
el marco delantero del horno. Los brazos  
de las bisagras están montados con  
resortes. Si se le pega accidentalmente, la  
bisagrasecerrarádegolpecontraelmarco  
del horno y puede lastimar sus dedos.  
Para asegurarse que se utilice el foco de  
reemplazoapropiado,ordéneloalDepartamento  
de Servicio al cliente de Maytag. Llame al 1-800-  
688-8408. Pida la parte número 74004458- foco  
halógeno.  
RETIRO DE LA ESTUFA  
A GAS  
Los conectores de la estufa a gas usados para  
conectar este artefacto al suministro de gas no  
están diseñados para movimiento continuo. Una  
vez instalados, NO mueva repetidamente este  
artefacto a gas para su limpieza o para ubicarlo en  
otro lugar. Si este artefacto tiene que ser movido y/  
o retirado para reparación, siga el procedimiento  
descrito en las instrucciones de instalación. Para  
información, póngase en contacto con el Servicio a  
los Clientes Maytag llamando al 1-888-462-9824.  
Tanto la puerta del horno superior como la del  
inferior son desmontables. Siga las instrucciones  
que se presentan a continuación.  
PRECAUCIÓN  
Desconecte la electricidad de la estufa an-  
tes de reemplazar el foco.  
PARA QUITAR:  
1. Cuando esté frío,  
abra la puerta del  
Deje que el horno se enfríe antes de  
reemplazar el foco.  
Asegúrese de que la cubierta del foco y el  
foco estén fríos antes de tocarlos.  
horno hasta la  
posición de tope  
para asar (abierta  
aproximadamente cuatro pulgadas).  
Para evitar que la estufa se vuelque  
accidentalmente, se debe asegurar al piso  
colocando el tornillo nivelador trasero dentro del  
soporte antivuelco.  
PARA REEMPLAZAR EL FOCO DEL HORNO:  
2. Agarre la puerta de cada lado. No utilice la  
1. Cuando el horno ya esté frío, utilice las puntas  
de los dedos para tomar el borde de la cubierta  
del foco. Jale hacia fuera y quite.  
agarradera para levantar la puerta.  
3. Levante el horno uniformemente hasta que la  
PATAS NIVELADORAS  
puerta libre los brazos de la bisagra.  
2. Con cuidado, quite el foco jalándolo  
directamente hacia fuera de la base de  
cerámica.  
PRECAUCIÓN  
PARA VOLVER A COLOCAR:  
1. Agarre la puerta de cada lado.  
Asegúrese de que la ménsula  
antivolcaduras fije de manera segura en el  
pisounadelaspatasniveladorastraseras.  
Estaménsulaevitaquelaestufasevuelque  
accidentalmente.  
3. Para evitar dañar o disminuir la vida del nuevo  
foco, no lo toque con las manos desnudas.  
Sujételoconunatoalladepapelotrapo.Empuje  
las puntas del nuevo foco directamente hacia  
adentro de los orificios pequeños de la base de  
cerámica.  
2. Alinee las ranuras en la puerta con los brazos de  
la bisagra sobre la estufa.  
3. Deslice la puerta hacia abajo sobre los brazos  
de la bisagra hasta que quede completamente  
asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo  
las esquinas superiores de la puerta para  
asentarla completamente sobre las bisagras.  
La puerta no debe verse torcida.  
La estufa debe nivelarse cuando se  
instala. Silaestufanoestánivelada,  
girelaspatasniveladorasdeplástico  
localizadas en cada esquina  
del horno hasta que  
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco  
acomodándola en su lugar.  
5. Conecte de nuevo la electricidad de la estufa.  
NOTA: La puerta del horno en una estufa nueva  
puede sentirse “esponjosa” cuando se cierra. Esto  
es normal y disminuirá con el uso.  
Vuelva a ajustar el reloj.  
éstaquedenivelada.  
MÉNSULA  
ANTIVOLCADURA  
PATA NIVELADORA  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza, cont.  
LUZ PARA DEL HORNO  
CONEXIÓN ELÉCTRICA  
INFERIOR (MODELOS SELECTOS)  
Los electrodomésticos que  
requieren energía eléctrica  
están equipados con un  
PRECAUCIÓN  
enchufedetresclavijas  
con conexión a tierra,  
el cual debe ser  
enchufado directamente  
en un tomacorriente eléctrico de tres agujeros,  
para 120 voltios debidamente conectado a tierra.  
Desconecte la energía a la estufa antes de  
reemplazar el foco.  
Use un tomaollas seco para evitar posible  
daño  
a
sus manos cuando esté  
reemplazando el foco.  
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de  
efectuar reparaciones.  
Asegúrese de que el foco esté frío antes de  
tocarlo.  
El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra  
ofrece protección contra peligros de choques  
eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA TERCERA  
CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA DEL  
ENCHUFE DEL CORDON ELECTRICO.  
Notoqueelfococalienteconunpohúmedo  
pues esto puede quebrar el foco.  
CUBERTA DEL FOCO  
Si solamente se dispone de un tomacorriente sin  
conexión a tierra, de dos agujeros u otro tipo de  
tomacorriente eléctrico, el propietario del  
electrodoméstico  
es  
personalmente  
responsable de reemplazar el tomacorriente  
con un tomacorriente eléctrico de tres agujeros  
debidamente puesto a tierra.  
RETEN DE ALAMBRE  
PARA REEMPLAZAR EL FOCO DEL HORNO:  
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la  
bombilla en su lugar, luego deslice el retén de  
alambre fuera de la cubierta. NOTA: La cubierta  
delabombillasecaerásinoessujetaensulugar  
cuando está sacando el retén de alambre.  
2. Saque la cubierta del foco y el foco.  
3. Coloque un foco de 40 watts para  
electrodoméstico.  
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla y  
asegúrela con el retén de alambre.  
5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a colocar la  
hora correcta.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar para pedir servicio  
PARA LA MAYORIA DE LOS  
EL SEGURO DE LA PUERTA DEL  
HORNO NO SE DESTRABA DESPUÉS  
DEL CICLO DE LIMPIEZA  
Verifique para asegurarse de que la estufa está  
nivelada.  
PROBLEMAS, TRATE ESTO PRIMERO:  
Revisesiloscontrolesdelhornoestándebidamente  
ajustados.  
Verifique para asegurarse de que el enchufe esté  
firmemente insertado en el tomacorriente.  
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique  
o reemplace el fusible.  
Las temperaturas a menudo varían entre un horno  
nuevo y uno antiguo. A medida que pasa el tiempo,  
la temperatura del horno cambia y puede hacerse  
más caliente o más fría. Ver página 47 para las  
instrucciones sobre como ajustar la temperatura  
del horno. NOTA: No se recomienda ajustar la  
temperatura si ha tenido problemas con solo una o  
dos recetas.  
AUTOMÁTICA.  
El interior del horno todavía está caliente. Deje  
que el horno se enfríe aproximadamente una hora  
después de terminar el ciclo de limpieza  
automática. La puerta puede abrirse cuando la  
palabra indicadora LOC no esté desplegada.  
Ambos hornos se cerrarán con seguro cuando  
cualquiera de ellos se esté limpiando.  
Verifique el suministro de energía.  
ALGUNA PARTE O TODA LA ESTUFA  
NO FUNCIONA.  
Use el utensilio correcto. Los utensilios obscuros  
producen un dorado obscuro. Los utensilios  
brillantes producen dorado más claro. Consulte el  
folleto “La Cocina Fácil” para mayor información  
sobre los utensilios de hornear.  
Revise si los controles del horno y/o la superficie se  
han ajustado correctamente. Consulte las páginas  
42 y 44.  
SE JUNTA CONDENSACIÓN  
DE HUMEDAD EN LA VENTANA DEL  
HORNO.  
Revise que la puerta del horno no tenga seguro  
después del ciclo de limpieza automática. Consulte  
la página 49.  
Revisesielhornoestáconfiguradoparaelprograma  
de limpieza o cocción retardado. Consulte las  
páginas 46 y 49.  
Esto es normal cuando se cocina alimento con  
alta humedad.  
Verifique el uso de papel de aluminio en el horno.  
Nunca use papel de aluminio para cubrir toda la  
parrilla del horno. Coloque un pequeño pedazo de  
papel de aluminio en la parrilla debajo del utensilio  
para recoger los derrames.  
Se utilizó demasiada humedad cuando se limpió  
la ventana.  
HAY UN FUERTE OLOR O UN  
HUMO LIGERO CUANDO SE ENCIENDE  
EL HORNO.  
Verifique la ubicación de los utensilios. Alterne los  
utensilios cuando use dos parrillas. Deje de 2,5 a  
5 cm (1 a 2 pulgadas) entre los utensilios y las  
paredes del horno.  
EL QUEMADOR SUPERIOR NO SE  
ENCIENDE.  
Estoesnormalenunaestufanuevaydesaparecerá  
después que se utilice varias veces. El arranque  
de un ciclo de limpieza “quemará” los olores con  
más rapidez.  
Asegúrese de que la estufa esté debidamente  
enchufada en el suministro eléctrico.  
LOS ALIMENTOS NO SE ASAN A LA  
PARRILLA EN FORMA DEBIDA O SALE  
DEMASIADO HUMO.  
Verifique si hay algún fusible del circuito fundido o  
se ha disparado el disyuntor principal.  
Encender el ventilador ayudará a eliminar el humo  
y/o el olor.  
Hay demasiada suciedad en el fondo del horno.  
Utilice un ciclo de limpieza automática.  
Verifique para asegurarse de que el encendedor  
esté seco y que haga el sonido ‘click’. El quemador  
no se encenderá si el encendedor está dañado,  
sucio o mojado. Si el encendedor no hace ‘click’,  
gire la perilla de control a la posición “OFF”.  
Verifique la posicion de las parrillas del horno. El  
alimento puede estar muy cerca del quemador.  
La températura de asado es demasiado alto.  
El papel de aluminio se usó de manera incorrecta.  
Nunca forre el asador con papel de aluminio.  
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de  
ponerla asar a la parrilla.  
Se usó una asadera sucia.  
Quite la parrilla del horno y coloquer el mole para  
asar en el fondo del horno.  
“F” ADEMÁS DE UN NÚMERO Y EL  
MENSAJE “CALL AN AUTHORIZED  
SERVICER”*  
LA LLAMA ES DISPAREJA.  
Estosellamacódigodefalla. Siapareceuncódigo  
de falla en el desplegado y se emiten señales  
auditivas, oprimalatecla CANCEL. Sielcódigode  
falla y las señales continúan, desconecte la  
electricidad de la estufa. Espero unos cuantos  
minutos y vuelva a conectar la electricidad. Si el  
códigodefallaylasseñalescontinúan,desconecte  
la electricidad de la estufa y llame a un proveedor  
de servicio autorizado.  
Los orificios del quemador pueden estar obstruidos.  
La llama del quemadoe necesitar una adjuste.  
LA LLAMA DEL QUEMADOR SUPERIOR  
SE LEVANTA DEL ORIFICIO.  
EL HORNO NO SE LIMPIA  
AUTOMÁTICAMENTE.  
Verifique para asegurarse de que el utensilio está  
asentado en la parrilla sobre el quemador.  
Revise para asegurarse que el ciclo no está  
configurado para arranque retardado. Ver página  
49.  
Si el horno está muy sucio, las llamaradas  
excesivas pueden dar como resultado un código  
de falla durante el ciclo de limpieza. Oprima la  
tecla CANCEL y deje que el orno se enfríe  
completemente, limpie fuera de excesso de suelo,  
luego restablezca el ciclo de limpieza. Si el código  
de falla y las señales continúan, desconecte la  
electricidad de la estufa y llame a un proveedor de  
servicio autorizado.  
LOS RESULTADOS DEL HORNEADO NO  
SON LO QUE USTED ESPERABA O SON  
DIFERENTES A LOS DEL HORNO ANTE-  
RIOR.  
Revise que la puerta esté cerrada.  
EL HORNO NO SE LIMPIÓ  
CORRECTAMENTE.  
Verifiquelatemperaturadelhornoqueseseleccionó.  
Asegúrese de que el horno haya sido precalentado  
cuando la receta o las instrucciones indican que  
debe precalentarse.  
Pudiera necesitarse más tiempo para la limpieza.  
Los derrames en exceso, especialmente de  
alimentos azucarados y/o ácidos, no se quitaron  
antes del ciclo de limpieza automática.  
Asegúrese de que el respiradero del horno no esté  
bloqueado. Ver página 48 para la ubicación.  
*PARA SERVICIO PRIORITYONE  
LLAME GRATUITAMENTE AL 1-888-4MAYTAG  
(1-888-462-9824).  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía del  
electrodoméstico Maytag  
Un año de garantía en partes y mano de obra  
Estas garantías no cubren lo siguiente:  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.  
Durante un (1) año a partir de la fecha original de  
lacompra,cualquierpartequefalleduranteeluso  
normal en su hogar se reparará o remplazará sin  
costo alguno.  
1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones:  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante  
o por un proveedor de servicio autorizado.  
Garantía limitada sólo en partes  
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso no razonable.  
d. Corriente eléctrica, voltaje o fuente de poder incorrecta.  
e. Ajuste inadecuado de un control.  
Segundoaño.Despuésdelprimerañoapartirde  
lafechaoriginaldelacompra, cualquierparteque  
falleduranteelusonormalensuhogarsereparará  
o remplazará sin costo alguno, con excepción de  
otros costos como mano de obra, millaje y  
transportación, los que debe pagar el propietario.  
2. Las garantías se invalidarán si se quita, altera o no se puede determinar rápidamente el número de serie  
original.  
Del tercer al quinto año. A partir de la fecha  
original de la compra, las partes que se listan  
abajo, que fallen durante el uso normal en su  
hogar se repararán o remplazarán sin costo  
alguno, con excepción de otros costos como  
mano de obra, millaje y transportación, los que  
debe pagar el propietario.  
3. Foco de la luz.  
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.  
5. El costo del servicio o de la llamada para:  
a. Corregir errores de instalación.  
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.  
c. Transporte del electrodoméstico al proveedor del servicio.  
Controles electrónicos  
Residentes de Canadá  
6. Los daños emergentes o incidentales ocasionados por una persona como resultado de alguna violación  
a estas garantías. Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de los daños emergentes o  
incidentales, así que la exclusión anterior, puede no aplicar en su caso.  
Lasgarantíasantesmencionadassólocubrenlos  
electrodomésticos instalados en Canadá  
certificadosolistadosporlasagenciasdepruebas  
apropiadasparacumplirconelNationalStandard  
ofCanada(NormaNacionaldeCanadá),amenos  
queelelectrodomésticoselleveaCanadádebido  
a un cambio de residencia desde los Estados  
Unidos hacia Canadá.  
Si necesita servicio  
Llame al distribuidor al que le compró el electrodoméstico o llame a Maytag Appliances Sales Company,  
Departamento de asistencia al cliente de Maytag al teléfono 1-888-462-9824, EE.UU. y Canadá para  
localizar un proveedor de servicio autorizado.  
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Si desea  
obtener más información sobre las responsabilidades del propietario para recibir el servicio de garantía,  
refiérase a la sección de GARANTÍA.  
Garantía limitada fuera de los Estados Unidos  
y Canadá sólo en partes  
Por dos (2) años a partir de la fecha original de la  
compra, cualquier parte que falle durante el uso  
normal en su hogar se reparará o remplazará sin  
costo alguno, con excepción de otros costos  
como mano de obra, millaje y transportación, los  
que debe pagar el propietario.  
Si el distribuidor o la compañía proveedora de servicios no pueden resolver el problema, escriba a  
Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, o  
llamar al 1-888-4MAYTAG para Servicio PriorityOne (1-888-462-9824).  
NOTA: Cuando escriba o hable para un problema de servicio por favor incluya la siguiente información:  
a. Nombre, dirección y número de teléfono;  
Las garantías específicas expresadas  
anteriormente son las ÚNICAS garantías que  
ofrece el fabricante. Estas garantías le otorgan  
derechos legales específicos y puede también  
tener otros derechos los cuales varían entre  
estados.  
b. Numero de modelo y número de serie;  
c. Nombre y dirección del distribuidor o proveedor de servicio;  
d. Una descripción clara del problema;  
e. Comprobante de compra (recibo de venta)  
Los manuales del usuario, manuales de servicio y e información sobre repuestos están disponibles en  
Maytag Appliances Sales Company, Departamento de asistencia al cliente de Maytag.  
MAYTAG 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208  
Form No. B/08/02  
Part No. 8113P383-60  
h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m  
74007065  
Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Lenovo Computer Monitor 6627 User Manual
LG Electronics Fan LG H950 User Manual
Logitech Computer Keyboard MK120 User Manual
Mark Of Fitness Home Gym XM 7604 User Manual
Marshall Amplification Musical Instrument Amplifier MB150 User Manual
Marshall electronic Computer Monitor V R1042DP AFHD User Manual
Melissa Toaster 243 034 User Manual
Mellerware Carpet Cleaner 23810 User Manual
Metra Electronics Network Card LC GMRC LAN 01 User Manual
Microsoft Outdoor Ceiling Fan SHG A Absolute User Manual