Maytag Dishwasher MDB 5 User Manual

MDB-5  
®
Use & Care Guide  
Table of Contents  
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
What Can &  
Cannot be Washed . . . . . . . . .10  
Operating Tips . . . . . . . . . . . . . 2  
Care & Cleaning . . . . . . . . . . 11  
Troubleshooting . . . . . . . . 12-14  
Warranty & Service . . . . . . . . 15  
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5  
Dishwasher Use . . . . . . . . . . . . 6  
Cycles, Options  
and Lights . . . . . . . . . . . . . . 7-10  
Guide d’utilisation  
et d’entretien . . . . . . . . . . . . . .16  
Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 32  
Part No. 6 919201 A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
©2004 Maytag Appliances Sales Co.  
Operating Tips  
Before You Start  
Adding a Forgotten Item  
For best cleaning, the forgotten item should be added  
early in the cycle.  
Don’t prerinse. Simply scrape off any bones or  
large food particles.  
• If connected to a food waste disposer, make certain  
the disposer is empty before starting the  
dishwasher.  
1. Grasp door handle and unlatch door without  
opening completely. All lights will flash to indicate  
that the cycle is suspended.  
Scrape off tomato-based food soils (see page 11).  
2. Wait for the water circulation to stop.  
3. Open the door and add the item.  
Remove certain foods such as mustard,  
mayonnaise, lemon juice, vinegar, salt or dressings  
from stainless steel flatware as soon as possible.  
These foods may cause rusting and pitting if allowed  
to remain in contact with the surface for an extended  
period of time.  
4. Close and latch the door. Lights will stop flashing  
when the door is properly shut. After a slight delay,  
the cycle resumes automatically at the point of  
interruption.  
Notes  
Operating the Dishwasher  
• If the door is opened during a running cycle,  
there may be up to a 30 second delay before the  
dishwasher restarts after closing the door.  
1. After loading the dishwasher and adding detergent,  
select the desired cycle and options by pressing  
the pads. The indicator lights for the selected cycle  
and options will illuminate. To cancel an option  
press the pad again.  
• Extended interruption of the wash cycle is not  
recommended.  
2. To start a cycle, close the door until it latches then  
press the START/Cancel pad once. After a pause,  
the fill will begin. The display countdown (select  
models) will flash until START/Cancel is pressed.  
Loading  
Note  
• If START/Cancel is not pressed within 30  
seconds of choosing your cycle, the dishwasher  
will turn off.  
General Recommendations  
(Rack features vary by model)  
• Items can be centered behind a single tine or loaded  
at an angle to maximize space.  
The dishwasher remembers your last cycle so you  
do not have to reset the cycle each time. To start  
the dishwasher using the same cycle and options  
selected on the previous wash, just press the  
START/Cancel pad.  
• Avoid blocking or preventing the spray arms from  
spinning freely. Do not allow items to extend beyond  
the racks.  
• Face soiled surfaces toward the center of the  
dishwasher.  
3. To cancel a running cycle, press the  
START/Cancel pad once. The dishwasher will  
drain, then shut off. To turn the dishwasher off  
without draining, press the START/Cancel pad  
twice. To prevent unplanned cycle or option  
changes, these selections are “locked in” after 1  
minute.  
For best dishwashing results follow guidelines on  
following pages to determine the best arrangement for  
your items.  
Cont.  
Note  
• If a cycle pad is pressed after the controls have  
been “locked in,” the light above the current cycle  
will flash three times.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading  
The edge of the Stack-  
Rack (select models) is  
designed to hold  
stemware in place. Taller  
stemware will fit better on  
the right side as the  
upper rack is deeper on  
this side.  
10 Place Setting Load  
Upper Rack (Models with  
folding and convertible bowl  
tines in the lower rack)  
The Folding Tines (select  
models) located in the  
front right corner provide  
convenient loading space  
for large, bulky items like  
pots and pans or mixing  
bowls.  
Upper Rack (Models without  
folding and convertible bowl  
tines in the lower rack)  
3 bread and  
butter plates  
are loaded on  
the rack under  
the Stack-  
Rack Shelf  
(select  
To lower tines, carefully push the tines out of each  
holder toward the center of the rack and lay the tines  
down.  
Lower Rack (Models  
with folding and  
convertible bowl tines)  
The Cup Clips (select  
models) located in the  
center of the upper rack  
can be used to hold light-  
weight plastic items,  
models)  
3 saucers are  
loaded on the  
rack under the  
Stack-Rack  
Shelf  
cooking utensils, knives,  
etc. in place. Clip the item  
between the tine and the clip.  
The Vari-Lock Snugger  
Lower Rack (Models  
without folding and  
convertible bowl tines)  
(select models) on the left  
secures lightweight items  
in place. It can be  
(select  
models)  
adjusted by grasping the  
wavy wire and rotating it  
left to snug items against  
the outer rack or to the  
right to rest on top of light items. Do not load items  
on top of the wire.  
Upper Rack  
Glasses, cups, stemware, light-weight plastics, plates,  
bowls, pans, long-handled utensils etc. can be loaded  
in this rack. Do not load glasses over the tines.  
For best results with tall  
glasses, rest the bottom of  
the glass against the wavy  
The Stack-Rack (select  
models) on the right side  
of the upper rack folds  
up or down for loading  
wire of the Vari-Lock  
Snugger (select models).  
flexibility. Fold it down to  
hold long-handled  
knives, spatulas and spoons or short items like cups or  
juice glasses. Fold it up for taller items like glasses,  
bowls, plates, etc.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading  
Lower Rack  
Utensil Baskets  
A variety of items such as  
dinner plates, mixing bowls,  
pots and pans and baking  
dishes can be loaded in this  
rack.  
Removable Standard Utensil Basket (select  
models)  
For best cleaning results, prevent  
items from nesting together by  
placing some items in the basket  
with handles up and some with  
handles down. Load knives,  
handles up and spoons and forks  
handles down, through the slots in  
the hinged covered section(s)  
(when closed).  
Tall items such as bakeware  
and large platters can be  
placed on the left side.  
With the Stack-  
Rack (select  
models) shelf  
raised, thin items  
like cookie sheets  
or pizza pans  
may be placed  
along the left  
Be sure that thin, finely pointed items do not extend  
through the basket. This could block the lower wash  
arm.  
Small, lightweight items like baby spoons and plastic  
measuring spoons should be placed in the section(s)  
with the hinged cover(s).  
side. With the shelf down, two levels of glasses and  
cups can be loaded.  
Split & Fit Utensil Basket  
Positioning the Fold-  
Away Tines (select  
Back  
(select models)  
models) flat in the back,  
left corner provides  
convenient loading space  
for large, bulky items like  
pots and pans or mixing  
bowls.  
The split silverware basket can  
be separated and placed in  
several locations in the bottom  
rack. Load flatware and utensils  
into both sections or just one,  
depending on your load.  
Back  
Convertible Tines (select  
models) in the back, right  
corner can be adjusted to  
provide narrow spacing for  
loading plates or wide spacing  
for loading deep bowls, pots or  
pans. Flip tines up for narrow  
spacing or down for wider  
spacing.  
To split the basket, hold the  
basket  
firmly along  
the sides.  
Unlock  
baskets as  
shown here.  
Auxiliary Basket (select models)  
Use this supplemental  
basket in the upper rack  
for loading miscellaneous  
items and utensils. This is  
also a safe place to load  
sharp knives and pointed  
items.  
Cont.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading  
Adjustable Rack  
Removing the Upper Rack  
The rack can be removed when tall or oversized items  
need to be loaded into the lower rack. Unload the  
rack before removing it from the dishwasher.  
(select models)  
The Adjustable Upper Rack (select models) can be  
raised or lowered to accommodate taller plates,  
platters, pans, etc. optimizing useable space in both  
upper and lower racks. Full size dinner plates can be  
loaded in the upper rack if it is in the lower position.  
Always adjust the upper rack before loading.  
To remove rack with push tab rack stops (select  
models):  
1
1
1. Roll the rack 3 to 2 of the way out.  
To lower the rack:  
2. To remove each plastic push tab rack stop from the  
end of each track, push inward (toward the rack) on  
the ridged area of the rack stop. The rack stop will  
snap open and can be easily removed by pulling  
straight out. Take  
1. Pull the rack fully out.  
Adjusters  
2. Place thumbs on  
each lever on  
the adjuster  
care to support the  
track while  
removing rack  
while holding  
rack with hands.  
stops.  
3. Press down on  
the levers with  
thumbs and  
push rack down.  
The rack will come to a stop when it is in position.  
3. Roll the rack all  
the way out of the  
track and remove  
from the  
Push Tab  
dishwasher.  
To raise the rack:  
Rack Stop  
To replace:  
1. Pull the rack fully out.  
• Reverse the above procedure to replace the rack into  
the dishwasher.  
2. Place hands on both sides and lift up until rack  
comes to a stop and latches in place.  
To remove rack with tab-lock rack stops  
(select models)  
Notes  
The dishwasher will not  
operate correctly if the  
rack wash arm  
connection is not aligned  
with one of the water  
inlet holes on back wall  
of the dishwasher.  
1. Roll the rack 1/3 to 1/2 of the way out.  
2. Locate the rack stops at the end of each track.  
Squeeze the tab in the middle of the rack stop and  
pull the rack stop straight out. Take care to support  
the rack while removing the rack stops.  
3. Roll the rack all the way out of the track and remove  
from the  
dishwasher.  
• The left and right side adjusters on the racks  
must both be fully in the upward or downward  
position for proper connection.  
Tab Lock  
To replace:  
1. Replace the  
dishwasher rack  
by guiding the  
wheels into the  
tracks.  
Tab Lock  
Rack Stop  
2. Push each rack stop  
squarely into the end of the track until  
the catch pops into the small hole on the  
side of the track.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Use  
Hot Water  
For optimal cleaning and drying results, hot water  
is necessary. The incoming water temperature  
should be 120° F (49° C) to properly activate the  
detergent and melt greasy food soils.  
Add recommended amount of detergent to each cup  
as shown and close the detergent lid.  
To check the incoming water temperature, turn on the  
hot water faucet nearest the dishwasher and let it run  
into a glass in the sink. Place a candy thermometer in  
the glass and check the temperature once it has  
stopped rising.  
Detergent  
Use a detergent designed specifically for use in an  
automatic dishwasher. Be sure it is fresh. Store  
granular detergent in a cool, dry place (not under the  
sink).  
Do not use detergent with the Rinse Only cycle.  
Leave the detergent lid open when running Rinse  
Only.  
Recommended Amount  
Rinse Aid  
Regular use of a rinse aid improves drying,  
reduces spotting and filming, and reduces  
moisture left on the dishwasher interior.  
Too little detergent results in poor cleaning, hard water  
filming/spotting and poor drying. Too much detergent  
can cause permanent etching/cloudiness.  
The amount of detergent to use is determined by the  
hardness of the water and soil level of the load. Refer  
to the following chart for detergent usage  
recommendations.  
An automatic rinse aid dispenser is located next to the  
detergent cup.  
The window next to the dispenser cap indicates when  
the rinse aid reservoir needs to be refilled. When the  
level of rinse aid is below the indicator marks and the  
window is nearly clear, it is time to refill the dispenser.  
Check the dispenser  
PRE-WASH  
DETERGENT  
WATER  
HARDNESS*  
SOIL  
LEVEL  
MAIN WASH  
DETERGENT  
2 tsp  
4 tsp  
4 tsp  
6 tsp  
6 tsp  
7 tsp  
Light Soil  
Normal Soil  
Heavy Soil  
Soft (0-4 gpg)  
monthly.  
To add rinse aid to the  
dispenser, turn the cap  
counterclockwise to open.  
Remove the cap and pour  
4 tsp  
4 tsp  
5 tsp  
6 tsp  
6 tsp  
7 tsp  
Light Soil  
Normal Soil  
Heavy Soil  
Medium (5-9 gpg)  
Hard (10-12 gpg)  
5 tsp  
8 tsp  
All Levels  
liquid rinse aid into the  
opening. The amount of rinse aid dispensed during the  
cycle is adjustable by moving the lever inside the reservoir  
area. For most water conditions use the manufacturer  
recommended setting of “2. Adjust it up to the “MAX”  
setting for hard water. Set the lever anywhere between  
these amounts as needed to get the best results. Replace  
the cap and turn it clockwise to close.  
*Your local water utility or state university extension service can tell  
you the degree of water hardness in your area.  
In extremely hard water conditions (13 grains per  
gallon or more*), it is difficult to achieve good  
results with any dishwasher. A mechanical water  
softener may be necessary to improve water  
quality, detergent effectiveness, and protect the  
dishwasher parts from the damage that hard  
water can cause.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, Options and Lights  
Cycles  
Choose the cycle that best describes your dishload by pressing the corresponding touchpad. (See page 2,  
Operating Tips, for how to begin the cycle).  
TIME  
(APPROX.  
MINUTES)  
NUMBER OF  
CYCLE  
DESCRIPTION  
WASHES/RINSES  
Heavy Wash  
Long cycle for heavy food soils.  
131  
2 washes/3 rinses  
Medium cycle for average food  
soils. Precision Clean Turbidity  
97-118  
82  
1-2 washes*/1-2 rinses*  
2 washes/1 rinse  
Normal Wash  
Light Wash  
sensor is active with this cycle.  
Short cycle for light food soils.  
Designed to select the number  
of water fills best suited for the  
soil level of each load. Precision  
Auto Clean  
(select models)  
97-131  
1-2 washes*/1-3 rinses*  
Clean Turbidity sensor is active  
with this cycle.  
Rinses dishes being held until  
there is a full load.  
9
1 rinse  
Rinse Only  
Quick Wash  
(select models)  
Quick cycle for light food soils.  
Does not include drying time.  
38  
1 wash/1 rinse  
* Number of fills will vary depending on the soil level of each load.  
Notes  
• Depending on water temperature, there may be time added to the cycle to bring water up to temperature.  
• Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease, based on each load’s soil  
level, water temperature and selected options.  
• Only the following certified cycles have been designed to meet NSF requirements (NSF/ANSI 184 Residential  
Dishwasher) for sanitization: Auto Clean (select models), Heavy Wash, Normal Wash and Light Wash.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, Options and Lights  
Cycle Options  
In addition to choosing a cycle from page 7, choose as many available options as are needed for your dishload.  
OPTION  
DESCRIPTION  
USE WITH CYCLES  
Selected when washing loads with hard-to-remove food soils.  
Depending on which cycle is being used, this option adds  
heat and/or wash time to the wash cycle.  
Heavy Wash  
Normal Wash  
ToughScrub /  
ToughScrub Plus  
Light Wash  
(select models)  
Auto Clean (select models)  
Sanitizes dishware. When cycle monitor recognizes that the  
proper conditions have been met, SANITIZED light will activate  
at the end of the cycle. Sanitization may not be achieved if  
there is an interruption of the cycle, power failure or if the  
incoming water temperature is below 120° F (49° C).  
Heavy Wash*  
Normal Wash*  
Sanitize  
(select models)  
Light Wash*  
Auto Clean* (select models)  
Extra Rinse  
(select models)  
Adds an additional rinse to cycle. An extra rinse helps to  
improve results in hard water situations.  
All cycles  
(except Rinse Only)  
Raises temperature in the final rinse to 160° F. This option can  
be used with any cycle except Quick Wash (select models)  
and Rinse Only.  
Heavy Wash  
Normal Wash  
Auto Clean* (select models)  
160° Wash  
(select models)  
For enhanced drying results select this option. When Heated  
Dry is not selected, towel drying of some items such as plastic  
and items with non-stick surfaces may be necessary and more  
moisture may be noticed adhering to the dishwasher interior.  
In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor  
escaping from the door vent as the heat dries your dishes.  
Vapor will escape even if Heated Dry is not selected.  
All cycles  
(except Rinse Only)  
Heated Dry  
* Only these cycles have been designated to meet NSF requirements (NSF/ANSI 184 Residential Dishwasher) for sanitization.  
CAUTION  
CAUTION – In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor escaping from the door vent in the upper left corner  
of the door as the heat dries your dishes. The vapor is hot and may cause minor burns.  
Options  
OPTION  
DESCRIPTION  
USE WITH CYCLES  
Starts and stops dishwasher. See page 2 under Operating Tips:  
Operating the Dishwasher, for explanation.  
All Cycles  
Start/Cancel  
Used to automatically start the cycle at a later time. See page 9  
for instructions.  
All Cycles  
All Cycles  
Delay  
Control Lock Option  
(select models)  
Locks control touchpad to prevent unwanted use. See page 9  
for instructions.  
Cont.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, Options and Lights  
Control Lock Option (select models)  
Lights/Display  
The control touchpads can be locked to prevent  
unwanted use. If this feature is activated between  
cycles, the dishwasher cannot be operated until the  
controls are unlocked. If desired, the controls can be  
locked after a cycle or delay has started.  
Delay  
The Delay option can be used to automatically start  
the cycle at a later time to reduce daytime heat  
buildup in the home or to take advantage of reduced  
energy costs if available in your area. This option is  
also useful for conserving hot water at times of high  
household usage (showers, laundry).  
Setting the Control Lock:  
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.  
2. An indicator light next to the lock graphic will  
illuminate when the controls are locked.  
To set up a Delay:  
1. Select the appropriate cycle and options for the  
load. Close the door.  
To Cancel:  
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.  
2. Press the Delay pad until the desired amount of  
2. The indicator light will go off.  
delay time is selected.  
3. The Delay indicator and the count down display  
(select models) will flash until the START/Cancel  
pad is pressed.  
Notes  
• If a cycle or option pad is pressed after the  
controls have been locked, the indicator light next  
to the lock graphic will flash five times. On  
selected models with a countdown display, the  
display will flash an “Lsimultaneously with the  
lock indicator.  
4. As soon as the START/Cancel pad is pressed, the  
flashing will stop and the delay time will begin  
counting down. The Delay indicator will remain lit  
until the delay time has counted down.  
5. The cycle will automatically start as soon as the  
delay time expires.  
• This option does not lock the door, only the  
dishwasher controls.  
Note  
• If 30 seconds elapse between setting the cycle  
and options and pressing the START/Cancel  
pad, the dishwasher will turn off.  
To cancel a Delay:  
When the delay is counting down, press the Delay pad  
again. The indicator light will go out and the cycle will  
start or resume immediately.  
To cancel a Delay and the cycle:  
• Press START/Cancel once to drain and turn off the  
dishwasher.  
Or  
• Press START/Cancel twice to turn dishwasher off  
without draining.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, Options and Lights  
Lights/Display (select models)  
INDICATOR  
DESCRIPTION  
Shows approximate minutes remaining in a cycle. The symbol “2H” will appear when cycle time is greater  
than 99 minutes. Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease,  
based on each load’s soil level, water temperature and selected options.  
TIME REMAINING Display  
(select models)  
Illuminates at the end of the cycle and remains lit until the door has been open for 30 seconds  
continuously.  
CLEAN Light  
DRYING Light  
Illuminates during the entire dry period and goes out when the cycle is completed.  
(select models)  
WASHING Light  
(select models)  
Illuminates during all rinse and wash portions of the cycle.  
HEATING DELAY Light  
(select models)  
Illuminates when cycle is being extended to heat the water.  
SANITIZED Light  
(select models)  
Illuminates at the end of the cycle when conditions have been met to achieve sanitization. The light will  
remain lit until the door has been open for 30 seconds continuously.  
Notes  
• When Sanitize is selected, cycles are monitored to assure sanitization. The SANITIZED light will not activate if sanitization  
requirements are not met. This could happen if the cycle is interrupted, power failure occurs or incoming water  
temperature is below 120° F (49° F).  
• The CLEAN and SANITIZED indicator lights (select models) will not relight after a power failure until after the next cycle is run.  
What Can and Cannot Be Washed  
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. Check with the manufacturer.  
MATERIAL  
Aluminum  
Cast Iron  
DISHWASHER SAFE?  
Yes, except anodized.  
No  
SPECIAL INFORMATION  
High water temperature and detergents may affect finish.  
Seasoning will be removed, and iron will rust.  
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Antique, hand-  
painted or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf may discolor.  
Yes, except antique or  
hand-painted.  
China/Stoneware  
Crystal  
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Some types of  
leaded crystal may etch with repeated washings.  
Yes, except antique or  
delicate crystal.  
May leave a dingy deposit or stain on dishwasher interior.  
A specialty glass called milk glass can yellow with repeated dishwasher washing.  
Will discolor.  
Not recommended.  
Filters  
Glass  
Yes  
No  
No  
Gold-Plated Flatware  
Pewter, Tin  
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Plastics vary in  
their capacity to withstand high water temperatures and detergents. Disposable  
plastic items are not dishwasher safe for this reason.  
Yes, top rack, except  
disposable plastic items.  
Plastics  
Run a Rinse Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with  
foods containing salt, vinegar, milk products or juice could damage finish.  
Yes  
Stainless Steel  
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Run a Rinse  
Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing  
salt, acid or sulfide (eggs, mayonnaise and seafood) could damage finish.  
Commercial “darkening” may be removed by detergent.  
No, if has commercial  
“darkening.  
Sterling Silver or  
Silverplate  
Wood may warp, crack or discolor.  
Wooden Items  
No  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
• The color from some tomato-based food soils may  
occasionally adhere to various components of the  
dishwasher interior, causing temporary discoloration.  
General Recommendations  
• The dishwasher interior is normally self-cleaning.  
Periodically check the bottom of the dishwasher tub  
to see if any large particles remain.  
To minimize this:  
• Remove excess tomato-based food soils from  
dishes before loading.  
• Wipe the edge of the inner door liner to remove any  
food soil splashes which occurred during loading.  
• Run the Heavy Wash cycle when washing loads  
containing tomato-based food soils.  
• When cleaning stainless steel, always wipe with the  
grain. Never use products containing chlorine bleach  
or citric acid.  
• Be sure to use a dishwasher detergent that  
contains chlorine to better fight staining.  
LOCATION  
SOIL LEVEL  
TREATMENT  
Standard Exterior  
Light to moderate  
Soft damp cloth and liquid spray cleaner. Do Not use  
abrasive powders or cleaning pads.  
Daily cleaning and light soil  
Soft cloth or sponge and one of the following:  
• Mild detergent and water  
Stainless Steel Exterior  
(select models)  
• A solution of white vinegar and water  
• Formula 409 Glass and Surface Cleaner*, or similar  
multi-surface cleaner.  
Do Not use products containing chlorine bleach or  
citric acid.  
Follow with rinse and dry.  
Moderate to heavy soil  
Soft cloth or damp sponge and Bon Ami*. Follow with  
rinse and dry.  
Streaks or fingerprints/restore shine  
Discoloration  
Soft cloth and Stainless Steel Magic Spray**.  
Soft cloth or damp sponge and Cameo Stainless Steel  
Cleaner*. Rinse immediately and dry.  
Interior  
Light to moderate  
Soft cloth or damp sponge.  
Discoloration, or tomato-based stain  
Switch dishwasher detergent to chlorine-based product.  
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.  
**Call 1-877-232-6771 to order.  
Storage/Moving  
Fill detergent cup with a fresh-scented dishwasher  
detergent or baking soda and select the Normal  
Wash cycle. Allow the dishwasher to complete the  
cycle. Then turn the water supply off and drain the  
dishwasher. To drain, press the START/Cancel pad  
once to activate the dishwasher. Press START/Cancel  
again to activate the drain. Operate the drain twice to  
ensure most of the water is removed. Last, disconnect  
the electrical supply and prop open the door.  
When turning the water supply to the home off, the  
water shut off at the dishwasher must be turned off  
also.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.  
PROBLEM  
SOLUTION  
• Press the START/Cancel pad to start the dishwasher.  
• Be sure door is latched securely.  
Dishwasher will not fill  
• Be sure the water is turned on.  
• Check that the pad is properly selected for a cycle.  
• Check your home‘s circuit breaker or fuse box.  
• Check inlet hose for a kink.  
• Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.  
Dishwasher will not drain/  
Water in tub bottom  
• If hooked up to a food waste disposer, be sure the knock-out is removed from the  
disposer inlet.  
• Check for food obstruction in the drain or disposer.  
• Check drain hose for a kink.  
• Check your home‘s circuit breaker or fuse box.  
• Check that the cycle is completed.  
Dishwasher adds water at  
end of cycle  
• This is normal. The sensor (select models) in the pump must stay submerged so a  
short fill of water is added after the cycle’s last drain.  
• Check that the cycle is completed.  
Detergent cup is not empty  
• Be sure dispenser is not blocked.  
• Use fresh detergent stored in a cool, dry place.  
Dishwasher seems noisy  
• A water valve hiss during fill is normal.  
• Water circulation sounds are normal.  
• A thumping sound may be a wash arm bumping an item that is extending beyond the  
racks. Readjust load to avoid obstructing wash arm.  
• Chopping or grinding sounds may be heard as the internal food disposer chops hard  
items like fruit seeds, nuts, etc.  
• Humming during the drain is normal.  
• A snap noise is the detergent cup lid hitting the door liner when the dishwasher door  
is opened at the end of the cycle. This is normal.  
• Proper installation affects the noise level.  
Cycle takes too long (Heating ToughScrub , ToughScrub Plus or Sanitize (select models) has been selected and  
the cycle is extended to heat water.  
• Check to see that the incoming water temperature is 120° F (49° C).  
Delay light [select models]  
stays on)  
Dishwasher has an odor  
• Run dishes being held in the dishwasher through a Rinse Only cycle.  
• Many dishwashers have a “new” smell when first installed. This will dissipate with use.  
• Dishwasher may not be draining properly. (See “Dishwasher Will Not Drain” section.)  
• For a strong odor, place baking soda in both sides of the detergent cup. Select Light  
Wash cycle and allow the water to circulate for about 10 minutes. Interrupt the cycle  
by unlatching the door and let it stand overnight. Restart the dishwasher by latching  
the door and allow it to complete the cycle. Another alternative is to use a dishwasher  
cleaning product such as Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.  
Dishwasher leaks  
• Check that the dishwasher is level. (Refer to the Installation Instructions.)  
• Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent carefully and use  
only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft  
water. Try another brand of detergent if sudsing continues.  
• Follow directions closely on how to add a forgotten item (pg. 2).  
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached.  
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.  
Cont.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
SOLUTION  
• This is normal when the Auto Clean (select models) or Normal Wash cycle is  
Display time suddenly drops  
or increases by several  
minutes (select models)  
selected and the dishwasher decides to skip or add a drain and refill.  
• The countdown display (select models) flashes after a cycle is selected until the  
START/Cancel pad is pressed.  
Indicator lights flashing  
• The countdown display (select models) and the delay indicator flash after a delay is  
selected until the START/Cancel pad is pressed.  
• All active display indicators flash if the door is opened during a running cycle or delay.  
• The currently selected cycle flashes if an attempt is made to change the cycle after  
cycle “lock-in.  
• The lock indicator flashes and the countdown display (selected models) flashes an “L”  
if a pad is pressed while the control lock is enabled.  
• Select Extra Rinse (select models).  
Glasses are cloudy/spotted  
• Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).  
• Always use a rinse aid.  
• Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for  
approximately 5 minutes. If removed, the problem is due to hard water. Adjust  
detergent amount being used to match water hardness (pg. 6). Be sure detergent is  
fresh, stored properly and is a high quality brand.  
• If cloudiness is not removable, it is etching. This is an erosion of the surface of the  
glassware and can be caused by water that is too hot, from using too much detergent  
or by prewashing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the  
glassware is permanently damaged. To prevent further etching, adjust the detergent  
amount to match the water hardness, stop prewashing, and use water heating options  
only when incoming water temperature is below 120° F (49° C).  
• Check water temperature (pg 6).  
Food soil remains on dishes  
• Run hot water at the sink before starting the dishwasher.  
• Select ToughScrub or ToughScrub Plus option (select models).  
• Check water hardness and adjust detergent amount accordingly (pg. 6).  
• Use fresh detergent stored in a cool dry place.  
• Select proper cycle for the soil level (pg. 7).  
• Make sure the upper rack wash arm connector is correctly aligned in one of the water  
inlet holes (pg. 5).  
• Load items so they do not block the wash arms (pg. 2-5).  
• Load the utensil basket with knife handles up and spoon and fork handles down  
through the slots in the covers.  
• Do not place glasses over tines.  
• Prior to loading, scrape off burnt on foods and wipe the starchy film from utensils used with  
pasta, rice and oatmeal. These soils require more energy than the rest of the load to clean.  
• Aluminum utensils or pans can leave marks when they rub against other items. Leave  
a slight space between items.  
• Iron deposits in the water can leave a yellow, brown or orange film on dishes or the  
dishwasher tub. A rust filter may be needed, check with a water treatment company.  
• Separate silver or silver-plated silverware from stainless steel. These metals can be  
damaged by contact with each other during washing.  
Items washed in the  
dishwasher or the dishwasher  
tub itself are stained/  
discolored  
• Color from tomato sauces may adhere to the interior parts of the dishwasher (pg. 11).  
If light staining has occurred, leave the door open to oxidize the stain away. Change  
dishwasher detergent and be sure to use a dishwasher detergent that contains chlorine  
to better fight staining.  
• Certain dishwasher detergents may stain silver. Try another brand of detergent.  
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
SOLUTION  
• Be sure Heated Dry is selected.  
Items not properly dried/  
moisture is present on the  
dishwasher interior after the  
dry cycle  
• Water droplets may form on the inner door as part of the drying process.  
• Use a rinse aid separate from the detergent like Jet Dry* or Cascade Rinse Aid*  
regularly, to improve drying. Turn the rinse aid selector toward the MAX setting.  
• Check water temperature (pg. 6).  
• Select Sanitize.  
• Increase detergent amount to match water hardness (pg. 6).  
• Load properly. (pg. 2-5)  
• Plastic and items with non-stick surfaces are difficult to dry because they have a  
porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.  
• Glasses and cups with concave bottoms hold water and require towel drying. Locate  
these items on the more slanted side of the rack for improved results.  
Dishware is chipped  
• Load dishes according to instructions so they do not strike each other (pg. 2-5).  
• Washing fine antique china/crystal in the dishwasher is not recommended.  
• Do not load glasses over the tines.  
• Do not overload.  
Sanitized light does not  
illuminate at the end of the  
cycle (select models)  
Sanitize was not selected.  
• Sanitization can only be achieved with the Auto Clean (select models), Heavy Wash,  
Normal Wash or Light Wash cycles.  
• Sanitization may not be achieved if there is an interruption of the cycle, power failure  
or if incoming water temperature is below 120° F (49° C).  
• Be sure adjustable racks (select models) are properly adjusted to upper or lower  
position (pg. 5).  
Dishwasher door will not  
close  
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty and Service  
What is Not Covered By These Warranties:  
1. Conditions and damages resulting from any of the  
following:  
Dishwasher Warranty  
Full One Year Warranty  
a. Improper installation, delivery, or maintenance.  
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not  
authorized by the manufacturer or an authorized  
servicer.  
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.  
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.  
e. Improper setting of any control.  
For one (1) year from the date of original retail purchase, any  
part which fails in normal home use will be repaired or replaced  
free of charge.  
Limited Second Year Warranty  
After the first year from the date of original retail purchase,  
through the second year, parts which fail in normal home use  
will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with  
the owner paying all other costs, including labor, mileage,  
transportation, trip and diagnostic charges, if required.  
2. Warranties are void if the original serial numbers have  
been removed, altered or cannot be readily determined.  
3. Products purchased for commercial or industrial use.  
Limited Third Through Fifth Year Warranty  
After the second year from the date of original retail purchase,  
through the fifth year, all of the following components which fail in  
normal home use will be repaired or replaced free of charge for  
the part itself, with the owner paying all other costs, including  
labor, mileage, transportation, trip and diagnostic charges, if  
required. These components include:  
4. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors.  
b. Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to the servicer.  
5. Consequential or incidental damages sustained by any  
person as a result of any breach of these warranties.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of  
consequential or incidental damages, so the above  
exclusion may not apply.  
®
All parts of the Jetclean II wash system for all models, including  
the complete power module assembly, soil sensor, spray arms,  
wash manifold and motor.  
Any microprocessor and touch pad assemblies.  
To Receive Warranty Service  
All models against rust, including exterior cabinet and front  
panels of convertible models, the exterior front panels and  
To locate an authorized service company in your area  
contact the Maytag dealer from whom your appliance was  
®
accessory side panels of built-in models and DuraGuard coated  
racks (available on select models).  
SM  
purchased or call Maytag Services , Maytag Customer  
Assistance at the number listed below. Should you not  
receive satisfactory warranty service, please call or write:  
Full Twenty-Year Warranty — Plastic Tub  
From the date of original purchase through the twentieth year,  
should the tub develop a water leak in normal home use, the  
dishwasher will be replaced FREE OF CHARGE.  
SM  
Maytag Services  
®
Attn: CAIR Center  
From the date of original purchase through the twentieth year,  
should the door liner develop a water leak in normal home use,  
repair or replacement of the door liner will be made FREE OF  
CHARGE.  
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370  
U.S. 1-800-688-9900  
Canada 1-800-688-2002  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired  
or speech impaired, call 1-800-688-2080.  
Full Lifetime Warranty — Stainless Steel Tub  
At any time following the date of the original retail purchase,  
should the tub develop a water leak in normal home use, the  
dishwasher will be replaced FREE OF CHARGE.  
Notes  
When writing or calling about a service problem, please  
include the following information:  
At any time following the date of original retail purchase, should  
the door liner develop a water leak in normal home use, repair or  
replacement of the door liner will be made FREE OF CHARGE.  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number of your  
appliance;  
c. Name and address of your dealer or servicer and  
the date the appliance was purchased;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Water hardness, detergent brand and amount,  
water temperature and cycle used;  
PLEASE NOTE: These full warranties apply only when the  
dishwasher is located in the United States or Canada.  
Dishwashers located elsewhere are covered by the limited  
warranties only, including a limited warranty for parts which fail  
during the first year.  
Canadian Residents  
These warranties cover only those dishwashers installed in  
Canada that have been listed with Canadian Standards  
Association unless the dishwashers are brought into Canada due  
to transfer of residence from the United States to Canada.  
f. Proof of purchase (sales receipt).  
• User’s guides, service manuals and parts information  
SM  
are available from Maytag Services , Maytag Customer  
The specific warranties expressed above are the ONLY  
warranties provided by the manufacturer. These warranties give  
you specific legal rights, and you may also have other rights that  
vary from state to state.  
Assistance.  
Maytag • 403 West Fourth Street North  
P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MDB-5  
®
Guide d'utilisation et d'entretien  
Table des matières  
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Articles lavables ou non  
en lave-vaisselle . . . . . . . . . . . 26  
Conseils d’utilisation . . . . . . . 18  
Chargement . . . . . . . . . . 18-21  
Entretien et nettoyage . . . . . . 27  
Dépannage . . . . . . . . . . . . 28-30  
Garantie et service . . . . . . . . 31  
Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 32  
Utilisation du  
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . 22  
Cycles, options et  
témoins lumineux . . . . . . 23-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les produits portant une étiquette  
ont été homologués par  
Installateur : Veuillez laisser ce guide avec cet appareil.  
Underwriter's Laboratories, Inc. – ceux portant une étiquette  
CSA ont été homologués par la Canadian Standards Association  
(CSA). Néanmoins, comme pour tout autre équipement utilisant  
l'électricité et des pièces mobiles, il y a un danger potentiel.  
Consommateur : Veuillez lire et garder ce guide pour  
consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque  
encaissé comme preuve de l'achat.  
Numéro de modèle ______________________________  
Numéro de série ________________________________  
Date d’achat ____________________________________  
Pour des questions, appelez :  
AVERTISSEMENT  
Lors de l'utilisation du lave-vaisselle, suivre ces  
précautions de base :  
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-  
vaisselle.  
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les  
applications.  
1-800-688-9900 aux É.-U. et 1-800-688-2002 au Canada  
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l'Est)  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante  
de la qualité et de la performance de nos appareils, des  
modifications peuvent être introduites sur les appareils  
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.  
3. Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.  
4. Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et  
l'arrière doivent être fermés et le panneau avant doit  
être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se  
reporter aux instructions d'installation pour les  
méthodes correctes de mise à la terre.  
Pour l'information sur le service, voir page 31.  
5. Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique  
correctement protégé, d'une puissance nominale  
appropriée et avec fils de calibre adéquat.  
6. Il ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer  
dans, avec ou autour du lave-vaisselle.  
7. Pour réduire le risque de blessure lors du chargement  
du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou  
aiguisés avec le manche vers le dessus. De même,  
loger les articles pointus pour qu'ils n'endommagent  
pas le joint de la porte.  
8. Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la  
cuve durant ou à la fin d'un cycle car il est chaud.  
9. N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage  
conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique.  
Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou de  
détergent de lavage à la main dans votre lave-vaisselle.  
Garder ces produits hors de portée des enfants.  
Sécurité  
Ce que vous devez savoir sur  
les instructions de sécurtié  
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements  
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes  
les situations et conditions éventuelles qui peuvent se  
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors  
de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.  
Prenez toujours contact avec votre détaillant, distributeur,  
agent de service ou fabricant, au sujet de problèmes ou  
conditions que vous ne comprenez pas.  
10. Ne pas s'asseoir, se mettre debout ou maltraiter la  
porte ou les paniers du lave-vaisselle.  
Reconnaissez les étiquettes, phrases  
ou symboles sur la sécurité  
11. Sous certaines conditions, de l'hydrogène peut se former  
dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé  
pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un  
gaz explosif. Si le système d'eau chaude n'a pas été  
utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets  
d'eau chaude et laisser couler l'eau pendant plusieurs  
minutes. Ceci diminuera l'accumulation d'hydrogène.  
Comme il s'agit d'un gaz inflammable, ne pas fumer ou  
utiliser de flamme vive durant cette opération.  
12. Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas  
l'indication «lavable en lave-vaisselle». Pour des  
articles en plastique sans indication, vérifier les  
recommandations du fabricant.  
DANGER  
DANGER – Indique un danger immédiat qui RÉSULTERA  
en une blessure ou un décès.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui  
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même  
la mort.  
ATTENTION  
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres, qui  
POURRAIENT résulter en blessures mineures.  
13. Ne pas circonvenir les commandes.  
14. Pour éviter tout risque d'enfermement et/ou de  
suffocation accidentelle d'un enfant, toujours enlever  
la porte du compartiment de lavage lorsque l'on  
enlève un ancien lave-vaisselle ou qu'on le jette.  
Instructions de sécurité importantes  
AVERTISSEMENT  
15. Faire preuve de prudence en déchargeant le lave-  
vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est  
déchargée peu de temps après la fin d'un cycle.  
16. Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas  
conçus pour les établissements alimentaires  
homologués.  
Vérifier avec l'installateur pour s'assurer que  
l'appareil a été correctement mis à la terre pour  
éviter tout choc électrique. S'assurer de lire les  
instructions de sécurité personnelles importantes  
avant d'utiliser ce lave-vaisselle.  
Conserver ces instructions  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils d'utilisation  
Remarque  
• Si l'on appuie sur une touche de cycle après le  
verrouillage des commandes, le témoin lumineux  
situé au-dessus du cycle en cours clignote trois fois.  
Avant de commencer  
Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros  
morceaux de nourriture.  
• Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à  
déchets, veiller à ce que celui-ci soit vide avant  
de mettre le lave-vaisselle en marche.  
Ajout d’un article oublié  
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, l'article oublié  
Gratter les taches tenaces laissées par les  
aliments à base de tomate (voir page 27).  
devra être ajouté au début du cycle  
.
Éliminer certains aliments (tels que moutarde,  
mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et  
vinaigrettes) des articles en acier inoxydable  
aussi rapidement que possible. Ces aliments  
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s'ils  
restent en contact prolongé avec la surface.  
1. Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte  
sans l'ouvrir complètement. Tous les témoins  
lumineux clignotent pour indiquer que le cycle est  
interrompu.  
2. Attendre l'arrêt de la circulation d'eau.  
3. Ouvrir la porte et ajouter l'article.  
Utilisation du lave-vaisselle  
4. Fermer la porte et la verrouiller. Les témoins  
lumineux cessent de clignoter lorsque la porte est  
correctement fermée. Après un court instant, le cycle  
reprend automatiquement au point où il s'est arrêté.  
1. Après avoir chargé le lave-vaisselle et ajouté du  
détergent, choisir le cycle et les options désirés en  
appuyant sur les touches. Les témoins lumineux  
des options et cycles choisis s'allument. Pour  
annuler une option, appuyer à nouveau sur la  
touche.  
Remarques  
• Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement  
d’un cycle, il peut y avoir jusqu’à 30 secondes  
d’attente avant que l’appareil ne se remette en  
marche une fois la porte fermée.  
2. Pour démarrer un cycle, fermer la porte jusqu'à ce  
qu'elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la  
touche START/Cancel (MISE EN MARCHE/  
Annulation). À la suite d'une pause, le  
• Il n'est pas recommandé d'interrompre le cycle de  
lavage pendant une période prolongée.  
remplissage commence. Le décompte de l'afficheur  
(certains modèles) clignote jusqu'à ce que l'on  
appuie sur START/Cancel.  
Chargement  
Remarque  
• Si l’on n’appuie pas sur la touche START/Cancel  
dans les 30 secondes suivant la sélection du  
cycle, le lave-vaisselle s'arrête.  
Recommandations d’ordre  
général  
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle choisi.  
Il n’est donc pas nécessaire de reprogrammer le  
cycle à chaque fois. Pour mettre en marche le lave-  
vaisselle avec le même cycle et les mêmes options  
que ceux choisis lors du lavage précédent, il suffit  
d’appuyer sur la touche START/Cancel.  
(Les caractéristiques des paniers varient selon le  
modèle)  
• Les articles peuvent être centrés derrière une tige de  
retenue ou chargés en biais pour tirer le meilleur  
parti possible de l'espace.  
• Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser  
dépasser des paniers.  
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,  
appuyer une fois sur la touche START/Cancel. Le  
lave-vaisselle procède à une vidange puis s’arrête.  
Pour arrêter le lave-vaisselle sans qu’il ne commence  
une vidange, appuyer deux fois sur la touche  
Tourner les surfaces souillées vers le centre du lave-  
vaisselle.  
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, observer  
les directives suivantes pour déterminer la disposition  
qui convient le mieux aux articles à laver  
START/Cancel. Pour empêcher des changements  
non prévus de cycle ou d’option, il n’est plus  
possible de changer ces sélections après 1 minute.  
.
Suite...  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement  
Le bord de l'étagère  
Stack-Rack (certains  
modèles) est conçu pour  
retenir les verres à pied  
en place. Il est préférable  
de placer les verres dont  
le pied est plus long à droite, car le panier supérieur  
est plus profond à cet endroit.  
10 couverts  
Panier supérieur (modèles  
avec tiges pliables et tiges  
convertibles pour bols dans  
le panier inférieur.)  
Les Tiges pliables  
(certains modèles)  
situées dans le coin avant  
droit, fournissent un  
espace pratique pour les  
grands articles  
Panier supérieur (modèles  
sans tiges pliables et tiges  
convertibles pour bols dans  
le panier inférieur.)  
encombrants comme les  
marmites ou bols  
mélangeurs.  
3 assiettes à  
pain et beurre  
sont placées  
sur le panier  
sous  
l’étagère  
Stack-Rack  
(certains  
Pour abaisser les tiges, les pousser soigneusement  
hors de chacun des supports et vers le centre du  
panier pour les mettre à plat.  
Panier inférieur  
(modèles avec tiges  
pliables et tiges  
convertibles pour bols.)  
Les attaches à tasses  
(certains modèles) situés  
au centre du panier  
modèles)  
supérieur, peuvent  
recevoir des articles  
légers en plastique, des  
ustensiles de cuisine, des  
couteaux, etc. Fixer  
3 soucoupes  
sont placées  
sur le panier  
sous  
l’étagère  
Stack-Rack  
(certains  
Panier inférieur  
(modèles sans tiges  
pliables et tiges  
l'article entre la tige et l'attache.  
convertibles pour bols.)  
modèles)  
Le serrearticles Vari-Lock (certains modèles) situé à  
gauche, permet de  
maintenir en place les  
Panier supérieur  
articles légers. Il peut être  
ajusté en faisant passer le  
fil ondulé vers la gauche  
pour maintenir les articles  
contre l’extérieur du  
Il peut recevoir verres, tasses, articles en plastique  
léger, assiettes, bols, casseroles, ustensiles à long  
manche, etc. Ne pas placer les verres sur les tiges  
de retenue.  
panier, ou vers la droite  
pour qu'il repose sur les articles légers. Ne pas  
placer d'articles sur ce fil.  
Létagère Stack-Rack  
(certains modèles) à la  
droite du panier  
supérieur, se relève ou  
s'abaisse pour plus de  
souplesse de  
chargement. L'abaisser pour retenir les couteaux, les  
spatules et les cuillères à long manche ou les articles  
courts comme les tasses et les verres à jus. La relever  
pour loger les grands articles comme les verres, les  
bols, les assiettes, etc.  
Pour obtenir de meilleurs résultats avec les verres  
hauts, poser le bas du verre  
contre le fil ondulé du serre-  
articles Vari-Lock (certains  
modèles).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement  
Panier inférieur  
Paniers pour ustensiles  
Il peut recevoir une variété  
d'articles, des assiettes à  
dîner, des bols mélangeurs,  
des casseroles et des plats.  
Panier à Ustensiles Standard, Amovible  
(certains modèles)  
Pour obtenir de meilleurs résultats  
de lavage, empêcher les articles  
de s’emboîter les uns dans les  
autres en mettant certains  
ustensiles dans le panier avec les  
poignées vers le haut et certains  
De longs articles comme des  
ustensiles de cuisine et des  
grands plats de service  
peuvent être placés sur le  
côté gauche.  
avec les poignées vers le bas.  
Ranger les couteaux, le manche  
Létagère Stack-  
vers le haut et les cuillères et fourchettes, le manche  
vers le bas, dans les ouvertures des sections à  
couvercle articulé (lorsque les couvercles sont fermés).  
Rack (certains  
modèles) étant  
relevée, des  
articles étroits  
comme des  
plaques à biscuits  
ou à pizza,  
S'assurer que les articles minces et pointus ne  
dépassent pas du panier. Sinon, ils risquent de bloquer  
le bras inférieur de lavage.  
De petits articles légers comme des cuillères pour  
bébés et des cuillères à mesurer en plastique doivent  
se trouver dans la (les) section(s) à couvercle articulé.  
peuvent être  
placés le long du côté gauche. Avec l’étagère  
abaissée, on peut mettre des verres et des tasses sur  
deux niveaux.  
Panier à couverts Split & Fit (certains  
modèles)  
En positionnant les tiges  
Arrière  
pliables Fold-Away  
(certains modèles) à plat,  
à l'arrière et au coin  
gauche, un espace  
pratique est libéré pour les  
grands articles  
encombrants comme les  
casseroles ou les bols  
mélangeurs.  
Le panier à couverts peut être  
séparé et placé en plusieurs  
endroits dans le panier  
inférieur. Loger les couverts et  
ustensiles dans les deux  
sections ou seulement dans  
une, en fonction de la charge.  
Pour  
séparer le  
panier, le  
tenir  
fermement  
sur les  
côtés et le  
séparer  
Les tiges convertibles  
Arrière  
(certains modèles) situées  
dans le coin arrière droit,  
peuvent être réglées pour  
fournir un espace étroit pour  
des assiettes, ou un espace  
plus large pour des marmites,  
casseroles ou saladiers  
comme il est indiqué ci-contre.  
profonds. Faire pivoter les tiges  
vers le haut pour réduire l'espace ou vers le bas pour  
l'agrandir.  
Panier auxiliaire  
(certains modèles)  
Utiliser ce panier  
supplémentaire dans le  
panier supérieur pour y  
charger des articles et  
ustensiles divers. Ce  
panier est également un endroit sûr pour charger les  
couteaux affûtés et les articles pointus.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement  
Panier réglable  
Enlèvement du panier supérieur  
Le panier peut être enlevé pour placer des articles  
hauts ou surdimensionnés dans le panier inférieur.  
Décharger d'abord le panier avant de l'enlever.  
(certains modèles)  
Il est possible de relever ou de baisser le panier  
supérieur réglable (certains modèles) pour y loger  
de grands ustensiles, plats, assiettes, etc., ce qui  
optimise l’espace utile dans les deux paniers, le  
supérieur et l’inférieur. Les grandes assiettes à dîner  
peuvent se ranger dans le panier supérieur en position  
basse. Ajustez toujours la hauteur du panier supérieur  
avant d’y ranger de la vaisselle.  
Enlèvement du panier avec butées à poussoir  
(certains modèles) :  
1
1
1. Faire rouler le panier vers soi de 3 à 2 de la  
distance.  
2. Enlever la butée en plastique à l'extrémité de  
chaque glissière. Pour ce faire, appuyer vers  
l'intérieur (vers le panier) sur la nervure de la butée.  
La butée s'ouvre d'un coup sec et peut être  
facilement enlevée  
Pour baisser le panier :  
Adaptateurs  
1. Complètement  
tirer le panier.  
en la tirant tout  
droit. Bien soutenir  
la glissière au  
moment d'enlever  
2. Placer les  
pouces sur  
chaque levier  
des adaptateurs  
tout en tenant le  
panier avec les  
mains.  
les butées.  
3. Faire rouler  
complètement le  
panier hors de la  
glissière et l'enlever  
du lave-vaisselle.  
3. Appuyer sur les leviers avec les pouces et pousser  
le panier vers le bas. Le panier s'arrête lorsqu'il est  
en place.  
Butée à  
poussoir  
Remise en place :  
Pour relever le panier :  
• Suivre ces instructions dans l'ordre inverse pour  
remettre le panier dans le lave-vaisselle.  
1. Complètement tirer le panier.  
2. Placer les mains sur les côtés et relever le panier  
jusqu'à ce qu'il s'arrête et se verrouille en place.  
Retirer un panier muni de butées avec languette  
de sûreté (certains modèles)  
Remarques  
1. Tirez le panier vers vous du 1/3 à 1/2.  
L'appareil ne  
fonctionne pas  
2. Repérez les butées au bout de chaque guide.  
Appuyez sur les languettes de sûreté situées au  
centre des butées et retirez les butées  
correctement si le  
raccord du bras de  
lavage du panier n'est  
pas aligné avec l'un des  
orifices d'arrivée d'eau  
à l'arrière.  
complètement et tout droit. Assurez-vous de  
soutenir le panier au moment de retirer les butées.  
3. Remettez le panier  
complètement et  
sortez-le du  
Languette  
• Les adaptateurs droit et gauche des paniers  
doivent être complètement relevés ou abaissés  
pour obtenir un bon raccordement.  
lave-vaisselle.  
Réinstallation :  
1. Remettez le panier  
du lave-vaisselle  
en faisant glisser les  
roulettes dans  
les guides.  
Butée avec  
languette  
de sûreté  
2. Insérez chacune des butées au bout des guides de  
façon à ce qu’elles pénètrent dans les petits trous  
Download from Www.Somanuals.com. All MsaintuuaélssSesaurrchleAnsdcDôotwénsloadde. s guides.  
21  
Utilisation du lave-vaisselle  
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans  
chaque tasse comme il est illustré et fermer le  
couvercle du compartiment.  
Eau chaude  
Pour des résultats de nettoyage et de séchage  
optimaux, l'eau chaude est nécessaire. La  
température de l’eau d'arrivée doit se trouver  
entre 49 °C (120 °F) pour activer correctement le  
détergent et faire fondre la saleté et la graisse.  
Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée,  
ouvrir le robinet d'eau chaude le plus proche du lave-  
vaisselle et faire couler l'eau dans un verre placé dans  
l'évier. Placer un thermomètre à confiserie dans le verre  
et vérifier la température une fois qu’elle s’est stabilisée.  
Détergent  
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être  
utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S'assurer  
qu'il n'est pas périmé et s'il est en poudre, le ranger  
dans un endroit sec et frais (pas sous l'évier).  
Ne pas utiliser de détergent avec le cycle Rinse Only  
(Rinçage seulement). Laisser le couvercle du  
distributeur de détergent ouvert lors du cycle Rinse  
Only.  
Quantité recommandée  
Agent de rinçage  
L'utilisation régulière d'un agent de rinçage  
améliore le séchage, réduit les taches et les  
dépôts de film ainsi que l'humidité à l'intérieur du  
lave-vaisselle.  
Une trop faible quantité de détergent entraînerait de  
faibles résultats de lavage, un dépôt et l'apparition de  
taches dus à l'eau dure et un séchage inefficace. Une  
trop grande quantité de détergent peut causer un  
piquage et un aspect terne permanent.  
Un distributeur automatique d'agent de rinçage se  
trouve à côté du godet de détergent.  
La quantité de détergent à utiliser est déterminée par  
la dureté de l'eau et le niveau de saleté de la vaisselle.  
Se référer au tableau ci-dessous pour connaître les  
recommandations d'utilisation du détergent.  
Le hublot à côté du capuchon du distributeur indique  
quand il est nécessaire de remplir le réservoir d'agent  
de rinçage. Lorsque le niveau d'agent de rinçage se  
trouve en dessous de l'indicateur et que le hublot est  
presque transparent, il est temps de remplir le  
LAVAGE  
PRINCIPAL  
DÉTERGENT  
DURETÉ  
DE LEAU*  
PRÉLAVAGE  
DÉTERGENT  
NIVEAU  
DE SALETÉ  
distributeur. Vérifier le distributeur tous les mois.  
Léger  
Normal  
Intense  
2 cuillères à thé 6 cuillères à thé  
4 cuillères à thé 6 cuillères à thé  
4 cuillères à thé 7 cuillères à thé  
Douce (0-4 gpg)  
Pour ajouter de l'agent de  
rinçage dans le distributeur,  
tourner le capuchon vers la  
gauche pour l'ouvrir. Enlever  
le capuchon et verser  
l'agent de rinçage dans  
Léger  
Normal  
Intense  
4 cuillères à thé 6 cuillères à thé  
4 cuillères à thé 6 cuillères à thé  
5 cuillères à thé 7 cuillères à thé  
Moyenne (5-9 gpg)  
Dure (10-12 gpg)  
Tous les  
Niveaux  
5 cuillères à thé 8 cuillères à thé  
l'ouverture. La quantité  
d'agent de rinçage  
*Votre station locale d'approvisionnement en eau ou tout autre  
service compétent de votre province, peut vous donner le degré de  
dureté de l'eau dans votre région.  
distribuée au cours du cycle peut être réglée en  
déplaçant le levier à l'intérieur de la zone du réservoir.  
La plupart du temps, utiliser le réglage «2»,  
recommandé par le fabricant. Régler à la position  
«MAX» pour une eau dure. Placer le levier n'importe où  
entre ces deux repères pour obtenir les meilleurs  
résultats. Remettre le capuchon et le tourner vers la  
droite pour le fermer.  
En cas d'eau extrêmement dure (13 grains par  
gallon ou plus*), il est difficile d'atteindre de bons  
résultats avec n'importe quel lave-vaisselle. Un  
adoucisseur d'eau mécanique peut être  
nécessaire pour améliorer la qualité de l'eau et  
l'efficacité du détergent et protéger les pièces du  
lave-vaisselle contre les dommages provoqués  
par l'eau dure.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, options et témoins lumineux  
Cycles  
Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 18,  
Conseils d'utilisation, pour la manière de débuter le cycle.)  
DURÉE  
(MIN. APPROX.)  
NOMBRE DE  
LAVAGES/RINÇAGES  
CYCLE  
DESCRIPTION  
Heavy Wash  
(Lavage intense)  
Cycle long pour vaisselle très  
sale.  
131  
2 lavages/3 rinçages  
Cycle moyen pour vaisselle normale-  
ment sale. Le capteur de turbidité  
97-118  
1-2 lavages*/1-2 rinçages*  
Normal Wash  
(Lavage normal)  
Precision Clean est actif avec ce cycle.  
Light Wash  
(Lavage léger)  
Cycle court pour vaisselle peu sale.  
82  
2 lavages/1 rinçage  
Conçu pour choisir le nombre de  
remplissages d’eau correspondant  
au mieux au niveau de saleté de  
chaque charge. Le capteur de  
97-131  
1-2 lavages*/1-3 rinçages*  
Auto Clean  
(Nettoyage  
automatique)  
(certains modèles)  
turbidité Precision Clean est actif  
avec ce cycle.  
Rinse Only  
(Rinçage seulement)  
Rince la vaisselle en attente de  
prochaines charges.  
9
1 rinçage  
Quick Wash  
(Lavage rapide)  
(certains modèles)  
Lavage rapide pour vaisselle peu  
sale. Le cycle se termine par un  
rinçage sans séchage.  
38  
1 lavage/1 rinçage  
* Le nombre de remplissages varie selon le degré de saleté de chaque charge.  
Remarques  
• Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l’eau à la  
température souhaitée.  
• Les durées de cycle indiquées dans l'affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent en fonction du  
niveau de saleté de chaque charge, de la température de l'eau et des options sélectionnées.  
• Seuls les cycles certifiés suivants ont été conçus pour répondre aux exigences d'assainissement NSF (NSF/ANSI 184 –  
lave-vaisselle résidentiel) : Nettoyage automatique (certains modèles), Lavage intense, Lavage normal et Lavage léger.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, options et témoins lumineux  
Options  
En plus de choisir un cycle sur la page 23, choisir, parmi les options suivantes disponibles, toutes celles qui seront  
nécessaires selon la charge en cours.  
À UTILISER AVEC  
OPTION  
DESCRIPTION  
LES CYCLES  
Sélectionner cette option lors du lavage de vaisselle avec des  
taches tenaces. Selon le cycle sélectionné, cette option  
augmente la durée du lavage et/ou la température.  
Lavage intense  
Lavage normal  
ToughScrub /  
ToughScrub Plus  
Lavage léger  
(certains modèles)  
Nettoyage automatique  
(certains modèles)  
Assainissement de la vaisselle. Lorsque le contrôleur du cycle  
reconnaît que les bonnes conditions ont été atteintes,  
le témoin lumineux SANITIZED s’allume à la fin du cycle. Le  
lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption  
du cycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée  
d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).  
Lavage intense  
Lavage normal  
Sanitize  
(Lavage sanitaire)  
(certains modèles)  
Lavage léger*  
Nettoyage automatique  
(certains modèles)  
Extra Rinse (Rinçage Sélectionner pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle.  
Tous les cycles (sauf  
Rinse Only [Rinçage  
seulement])  
Un rinçage supplémentaire permet d'améliorer les résultats en  
cas d'eau dure.  
supplémentaire)  
(certains modèles)  
Augmente la température du rinçage final à 70°C (160 °C).  
Cette option peut être sélectionnée avec tous les cycles excepté  
Rinçage seulement et Lavage rapide (certains modèles).  
Lavage intense  
Lavage normal  
Nettoyage automatique  
(certains modèles)  
160° Wash (Lavage  
70 °C [160 °F])  
(certains modèles)  
Pour de meilleurs résultats de séchage, sélectionner cette option.  
Lorsque Heated Dry (Séchage avec chaleur) n'est pas choisi, il  
peut être nécessaire de sécher à la main certains articles comme  
ceux en plastique et ceux avec surface non adhérente. Plus  
d'humidité peut aussi rester sur l'intérieur du lave-vaisselle. Dans  
les modèles avec intérieur en plastique, il est normal que de la  
vapeur s'échappe de l'évent de la porte pendant que la chaleur  
sèche la vaisselle. De la vapeur s'échappera même si l'option  
Heated Dry n'est pas sélectionnée.  
Tous les cycles (sauf  
Rinse Only [Rinçage  
seulement])  
Heated Dry  
(Séchage avec  
chaleur)  
* Seuls ces cycles ont été désignés pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF / ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel).  
ATTENTION  
ATTENTION – Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s'échappe de  
l'évent de la porte dans le coin supérieur gauche de la porte alors que la chaleur sèche la vaisselle. La vapeur est chaude et  
peut causer des brûlures mineures.  
Options  
À UTILISER AVEC  
OPTION  
DESCRIPTION  
LES CYCLES  
Démarre et arrête le lave-vaisselle. Voir les explications à la  
Start Cancel (Mise en  
Marche/Annulation)  
page 18 sous Utilisation du lave-vaisselle.  
Tous les cycles  
Tous les cycles  
L'option peut être utilisée pour mettre le cycle automatiquement  
en marche, plus tard. Voir les instructions à la page 25.  
Delay  
(Démarrage différé)  
Control Lock Option  
(Option de verrouillage  
des commandes)  
Verrouille les touches de commande pour empêcher  
une utilisation non souhaitée. Voir les instructions à la page 25.  
Tous les cycles  
(certains modèles)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, options et témoins lumineux  
Option de verrouillage de  
Indicateurs lumineux/  
affichage  
Delay (Démarrage différé)  
L'option Delay peut être utilisée pour mettre le cycle  
automatiquement en marche, plus tard, pour réduire  
l'accumulation de chaleur pendant la journée dans la  
maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques  
réduits, si ceci est disponible dans la région. Cette  
option est aussi utile pour conserver l'eau chaude, à  
des périodes d'utilisation domestique élevée (douches,  
lessive).  
commandes (certains modèles)  
Les touches de commande peuvent être verrouillées  
pour empêcher toute utilisation non autorisée. Si cette  
fonction est activée entre les cycles, le lave-vaisselle  
ne peut pas être utilisé jusqu'au déverrouillage des  
commandes. Au besoin, les commandes peuvent être  
verrouillées après le démarrage d'un cycle ou d’un  
départ différé.  
Réglage du verrouillage des commandes :  
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (Séchage  
avec chaleur) pendant trois secondes.  
Réglage d’un démarrage Différe :  
2. Un témoin lumineux situé à côté de l'icône de  
verrouillage s'allume lorsque les commandes sont  
verrouillées.  
1. Sélectionner le cycle et les options appropriées  
pour la charge. Fermer la porte.  
2. Appuyer sur la touche Delay et sélectionner la  
Annulation :  
durée d'attente souhaitée.  
1. Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois  
3. Le témoin lumineux Delay et l'affichage du compte  
à rebours (certains modèles) clignoteront jusqu'à  
ce que l'on appuie sur la touche START/Cancel  
(MISE EN MARCHE/ Annulation).  
secondes.  
2. Le témoin lumineux s'éteint.  
Remarques  
4. Une fois que l'on a appuyé sur la touche  
START/Cancel, le témoin lumineux s'arrête de  
clignoter et le compte à rebours commence. Le  
témoin lumineux Delay restera allumé jusqu'à la  
fin du compte à rebours.  
• Si l’on appuie sur la touche d'un cycle ou d'une  
option après le verrouillage des commandes, le  
témoin lumineux situé à côté de l'icône de  
verrouillage clignotera cinq fois. Sur certains  
modèles avec l'affichage du compte à rebours, un  
«L» clignote à l'affichage en même temps que le  
témoin lumineux de verrouillage.  
5. Le cycle commencera automatiquement à  
l'expiration du délai d'attente.  
• Cette option ne verrouille pas la porte,  
uniquement les commandes du lave-vaisselle.  
Remarque  
• Si trente secondes s’écoulent entre un réglage du  
cycle et des options et une pression sur la touche  
START/Cancel, le lave-vaisselle se mettra à  
l’arrêt.  
Annulation d’un démarrage différé :  
Lors du compte à rebours, appuyer sur la touche  
Delay de nouveau. Le témoin lumineux s'éteindra et  
le cycle commencera ou reprendra immédiatement.  
Annulation d’un démarrage différé et d’un cycle :  
• Appuyer une fois sur la touche START/Cancel pour  
évacuer l'eau et arrêter le lave-vaisselle.  
Ou  
• Appuyer deux fois sur la touche START/Cancel pour  
arrêter le lave-vaisselle sans évacuer l'eau.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Témoins lumineux/affichage (certains modèles)  
TÉMOIN LUMINEUX  
DESCRIPTION  
Indique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole «2H» apparaît lorsque la  
durée d’un cycle est supérieure à 99 minutes. Les durées de cycle apparaissant à l’affichage numérique  
(certains modèles) augmentent ou diminuent selon le niveau de saleté de chaque charge, la température  
de l’eau et les options choisies.  
Affichage de la  
DURÉE RESTANTE  
S'allume à la fin du cycle et reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant  
30 secondes.  
CLEAN (NETTOYAGE)  
DRYING (SÉCHAGE)  
(certains modèles)  
S'allume durant toute la période de séchage et s'éteint une fois le cycle terminé.  
S'allume durant toutes les portions de lavage et de rinçage du cycle.  
S'allume lorsque le cycle est prolongé pour chauffer l'eau.  
WASHING (LAVAGE)  
(certains modèles)  
HEATING DELAY (CHAUFFAGE  
SUPPLÉMENTAIRE)  
(certains modèles)  
SANITIZED (LAVAGE  
SANITAIRE)  
(certains modèles)  
S'allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour un lavage sanitaire. Le  
témoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.  
Remarques  
• Lorsque Sanitize (Lavage sanitaire) est choisi, les cycles sont contrôlés pour s'assurer du lavage sanitaire. Le témoin  
lumineux SANITIZED (LAVAGE SANITAIRE) ne s'allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectées.  
Ceci peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de courant ou d'arrivée d'eau à une température  
inférieure à 120 °F (49 °C).  
• Les témoins lumineux CLEAN (NETTOYAGE) et SANITIZED (certains modèles) ne se réallument pas à la suite d'une panne  
de courant et tant que le prochain cycle n'est pas en marche.  
Articles lavables ou non en lave-vaisselle  
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.  
MATÉRIAU  
SONT-ILS LAVABLES  
EN LAVE-VAISSELLE?  
RENSEIGNEMENTS UTILES  
De hautes températures et les détergents peuvent attaquer la finition.  
L'apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.  
Oui, sauf l’aluminium anodisé.  
Aluminium  
Fonte  
Non  
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les porcelaines  
fines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s'estomper. Les feuilles d'or  
peuvent se décolorer.  
Oui, sauf les pièces d'antiquité  
ou peintes à la main.  
Porcelaine/Grès  
Oui, sauf les pièces d'antiquité  
et le cristal délicat.  
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains types de  
cristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés.  
Cristal  
Filtres  
Verre  
Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l'intérieur du lave-vaisselle.  
Non recommandés.  
Un verre spécial appelé «verre laiteux» peut jaunir par suite de lavages répétés au  
lave-vaisselle.  
Oui  
Se décolorent.  
Non  
Non  
Couverts plaqués or  
Étain, fer blanc  
Oui, sur panier supérieur  
sauf les articles en plastique  
à jeter.  
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. La capacité des  
plastiques à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier. Les  
articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.  
Plastiques  
Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (Rinçage  
seulement). Le contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, du vinaigre, des  
produits laitiers ou du jus peut endommager la finition.  
Oui  
Acier inoxydable  
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles ne  
sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only. Le contact prolongé avec  
la nourriture contenant du sel, de l'acide ou des sulfures (oeufs, mayonnaise ou fruits  
de mer) peut endommager la finition. Le «noircissement» commercial peut être enlevé  
par le détergent.  
Non, s'il a subi un traitement  
de «noircissement».  
Argenterie ou  
argent sterling  
Non  
Articles en bois  
Le bois peut se déformer, se fissurer ou se décolorer.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
Recommandations d’ordre général  
• L'intérieur du lave-vaisselle est normalement  
autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la  
cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus  
importants ne sont pas passés à travers le filtre.  
• La couleur de certains aliments à base de tomate peut  
parfois adhérer à certains composants à l'intérieur du  
lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire.  
Pour réduire cet effet :  
• Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte  
pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui  
se seraient produites au cours du chargement.  
• Enlever l'excès d'aliments à base de tomate, de la  
vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.  
• Utiliser le cycle Heavy Wash (Lavage intense) pour  
de la vaisselle contenant des aliments à base de tomate.  
Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l’acier  
inoxydable Ne pas utiliser de produits contenant du  
javellisant ou de l’acide citrique.  
• S'assurer d'utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui  
contient du chlore pour un meilleur détachage.  
EMPLACEMENT  
NIVEAU DE SALETÉ  
TRAITEMENT  
Extérieur standard  
Légère à modérée  
Linge souple et humide et produit de nettoyage liquide à  
pulvériser. Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de  
tampons de nettoyage.  
Lavage quotidien et saleté légère  
Linge souple ou éponge et un des produits suivants :  
• Détergent doux et eau  
• Solution de vinaigre blanc et d’eau  
Extérieur en acier  
inoxydable  
(certains modèles)  
• Produit de nettoyage pour verre et surface formule  
409* ou produit semblable multi-surfaces.  
Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou  
de l’acide citrique.  
Faire suivre par un rinçage et un séchage.  
Modérée à importante  
Linge souple ou éponge humidifiée et Bon Ami*. Faire  
suivre par un rinçage et un séchage.  
Traces de doigt ou marques / brillant à restaurer Linge souple et produit à pulvériser Stainless Steel  
Magic**.  
Décoloration  
Linge souple ou éponge humidifiée et produit de  
nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer  
immédiatement et sécher.  
Intérieur  
Légère à modérée  
Linge souple ou éponge humide.  
Décoloration ou taches à base de tomate  
Passer du détergent pour lave-vaisselle à un produit à  
base de chlore.  
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.  
**Composer le 1-800-688-8408 pour une commande.  
Rangement/déplacement  
l'évacuation. Répéter deux fois l'opération d'évacuation  
pour s'assurer que la plus grande partie de l'eau a été  
évacuée. Enfin, débrancher le lave-vaisselle et ouvrir la  
porte.  
Lorsque l'on coupe l'alimentation en eau de la maison, il  
faut également couper l'alimentation en eau du lave-  
vaisselle.  
Remplir le godet de détergent avec un détergent  
rafraîchissant pour lave-vaisselle ou du bicarbonate de  
soude et sélectionner le cycle Normal Wash (Lavage  
normal). Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle.  
Fermer ensuite l'arrivée d'eau et laisser le lave-vaisselle  
évacuer l'eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche  
START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) une  
fois, pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyer sur  
cette touche de nouveau pour mettre en marche  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
• Appuyer sur START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) pour mettre le  
lave-vaisselle en marche.  
Le lave-vaisselle ne se  
remplit pas  
• S'assurer que la porte est correctement fermée.  
• S'assurer que le robinet d'eau est ouvert.  
• Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.  
• Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.  
• Vérifier que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas entortillé.  
• Vérifier qu'il n'y a pas de dépôt à la soupape d'arrivée d'eau et la nettoyer si nécessaire.  
• Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s'assurer que l’opercule  
défonçable a été enlevé de l'arrivée d'eau du broyeur.  
Le lave-vaisselle n'évacue  
pas l’eau/Eau dans le bas de  
la cuve  
• Vérifier qu'il n'y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d'évacuation ou le broyeur.  
• Vérifier que le tuyau d'évacuation n'est pas entortillé.  
• Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.  
• Vérifier que le cycle est terminé.  
Le lave-vaisselle ajoute de  
l'eau à la fin du cycle  
• C'est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l'eau, un léger  
remplissage d'eau est donc ajouté après la dernière évacuation du cycle.  
Le godet à détergent n'est  
pas vide  
• Vérifier que le cycle est terminé.  
• S'assurer que le distributeur n'est pas bloqué.  
• Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.  
• Il est normal d'entendre un sifflement de la soupape d'eau durant le remplissage.  
• Des bruits de circulation d'eau sont normaux.  
Le lave-vaisselle semble  
bruyant  
• Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers.  
Redisposer la vaisselle pour qu'elle ne gêne pas le bras de lavage.  
• On peut entendre des bruits de broyage pendant que le broyeur écrase des articles  
durs tels que graines de fruits, noix, etc.  
• Un bourdonnement est normal au cours de l'évacuation.  
• Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent frappe  
la doublure de porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle.  
• Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.  
Cycle trop long (le témoin  
lumineux Chauffage  
supplémentaire reste allumé  
[certains modèles])  
• Les touches ToughScrub , ToughScrub Plus ou Sanitize (Lavage sanitaire)  
(certains modèles) ont été sélectionnées et le cycle est prolongé pour chauffer l'eau.  
• Vérifier que la température d'arrivée d'eau est de 49 °C (120 °F).  
• Lancer un cycle Rinse Only (Rinçage seulement) si on laisse de la vaisselle dans le  
lave-vaisselle.  
• De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu'ils sont installés pour  
la première fois. Cette odeur se dissipe avec l'utilisation.  
Le lave-vaisselle dégage  
une odeur  
• Il se peut que le lave-vaisselle n'évacue pas l'eau correctement. (Voir la section «Le  
Lave-vaisselle n'évacue pas l'eau».)  
• En cas d'odeur forte, mettre du bicarbonate de soude des deux côtés du godet de  
détergent. Sélectionner Light Wash (Lavage léger) et laisser circuler l'eau pendant  
environ 10 minutes. Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et en la laissant  
ouverte pendant la nuit. Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la porte et  
en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de nettoyage de  
lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.  
Le lave-vaisselle fuit  
• Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Se reporter aux instructions d'installation.)  
• De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement la quantité de  
détergent et utiliser seulement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Il faut moins  
de détergent dans de l'eau douce. Si la mousse subsiste, essayer une autre marque.  
• Suivre soigneusement le mode d'emploi concernant l'ajout d'un article oublié (page 18).  
• Pour éviter toute fuite d'agent de rinçage du distributeur, s'assurer que le couvercle  
est correctement fermé.  
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.  
Suite...  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PROBLÈME  
SOLUTION  
• C'est normal lorsqu'un cycle Auto Clean (Nettoyage automatique) (certains modèles)  
ou Normal Wash (Lavage normal) est sélectionné et que le lave-vaisselle décide de  
passer ou d'ajouter une évacuation ou un remplissage.  
La durée affichée augmente ou  
diminue rapidement de plusieurs  
minutes (certains modèles)  
Clignotement des témoins  
lumineux  
L’affichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du  
cycle et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel (MISE EN  
MARCHE/Annulation).  
L’affichage du compte à rebours (certains modèles) et le témoin lumineux de  
démarrage différé clignotent après la sélection d’une durée de démarrage différé et  
jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel.  
Tous les témoins lumineux actifs de l’affichage clignotent si la porte est ouverte  
pendant un cycle ou un démarrage différé en cours.  
• Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le cycle après un  
verrouillage des commandes.  
• Le témoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles)  
affiche un « L » si l’on appuie sur une touche quand les commandes sont verrouillées.  
• Sélectionner Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) (certains modèles)  
• Vérifier la température de l'eau. La température d'arrivée d'eau doit se trouver entre  
49 °C (120 °F).  
Les verres sont ternes/tachetés  
Toujours utiliser un agent de rinçage.  
• S'assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l'article dans du vinaigre  
blanc pendant environ 5 minutes. Si c'est le cas, le problème est dû à de l'eau dure.  
Régler la quantité de détergent à utiliser pour correspondre à la dureté de l'eau (page 22).  
S'assurer que le détergent est non périmé, correctement rangé et de haute qualité.  
• Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une attaque  
chimique. Une érosion de la surface du verre est peut-être causée par l'eau trop  
chaude, par l'utilisation d'une quantité excessive de détergent ou par un prélavage.  
Pour agir, le détergent a besoin de saleté. Si une attaque chimique se produit, le verre  
est endommagé en permanence. Pour éviter toute attaque future, ajuster la quantité  
de détergent pour qu'elle corresponde à la dureté de l'eau, arrêter le prélavage et  
n'utiliser les options de chauffage de l'eau que lorsque la température d'arrivée d'eau  
est inférieure à 49 °C (120 °F).  
• Vérifier la température de l'eau (page 22).  
De la saleté reste sur la  
vaisselle  
• Laisser couler de l'eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.  
• Sélectionner la touche ToughScrub , ToughScrub Plus (certains modèles).  
• Vérifier la dureté de l'eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 22).  
• Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.  
• Sélectionner le cycle approprié au niveau de saleté (page 23).  
• S'assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur est correctement  
aligné avec un des orifices d'arrivée d'eau (page 21).  
• Loger les articles pour qu'ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 18-21)  
• Dans le panier à couverts, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les  
cuillères et fourchettes avec le manche vers le bas dans les ouvertures des  
couvercles.  
• Ne pas placer les verres sur les tiges.  
• Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de  
l'utilisation des ustensiles avec des pâtes, du riz et de la farine d'avoine. Il faut plus  
d'énergie pour nettoyer ce type de résidu que le reste de la charge.  
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PROBLÈME  
SOLUTION  
• Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu'elles  
touchent d'autres articles. Laisser un espace entre ces articles.  
• Des dépôts de fer dans l'eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la  
vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire; vérifier avec votre  
compagnie d'approvisionnement en eau.  
• Séparer l'argenterie ou l'argenterie plaquée de l'acier inoxydable. Ces métaux peuvent  
être endommagés par contact avec l'un l'autre pendant le lavage.  
• Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 27). Si la tache est légère,  
laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Changer le détergent de lave-vaisselle et  
s'assurer d'utiliser un détergent qui contient du chlore pour mieux combattre les taches.  
• Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l'argent. Essayer une autre  
marque de détergent.  
Les articles lavés dans le lave-  
vaisselle (ou la cuve du lave-  
vaisselle elle-même) sont  
tachés/décolorés  
Articles incorrectement séchés/ • S'assurer que l'option Heated Dry (Séchage à chaud) est sélectionnée.  
présence d'humidité à l'intérieur • Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus  
du lave-vaisselle après le cycle  
de séchage  
de séchage.  
• Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour  
améliorer le séchage, placer le sélecteur d'agent de rinçage à la position MAX.  
• Vérifier la température de l'eau (page 22).  
• Sélectionner l'option Sanitize (Lavage sanitaire).  
• Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l'eau (page 22).  
• Loger les articles correctement (pages 18-21).  
• Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher  
parce qu'ils comportent une surface poreuse qui tend à conserver des gouttes d'eau.  
Il pourrait être nécessaire de les sécher à la main.  
• Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l'eau et nécessitent un  
séchage à la main. Placer ces articles sur le côté incliné du panier pour améliorer les  
résultats.  
Vaisselle ébréchée  
• Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas  
(page 18-21).  
• Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n'est pas recommandé.  
• Ne pas placer de verres sur les tiges.  
• Ne pas surcharger le lave-vaisselle.  
Le témoin lumineux Sanitized  
(Lavage sanitaire) ne  
s'allume pas à la fin du cycle  
(certains modèles)  
• L'option Sanitize (Lavage sanitaire) n'a pas été sélectionnée.  
• Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu'avec les cycles Auto Clean  
(Nettoyage automatique) (certains modèles), Heavy Wash (Lavage intense),  
Normal Wash (Lavage normal) ou Light Wash (Lavage léger).  
• Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de  
panne de courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).  
La porte du lave-vaisselle ne  
se ferme pas  
• S'assurer que les paniers réglables (certains modèles) sont correctement placés en  
position supérieure ou inférieure (page 21).  
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie et Service  
Ne sont pas couverts par ces cette garantie :  
1. Les dommages ou dérangements dus à :  
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués  
incorrectement.  
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage  
non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de  
service après-vente agréé.  
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou  
déraisonnable.  
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.  
e. Réglage incorrect d'une commande.  
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de  
série d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas  
facilement lisibles.  
Garantie du Lave-Vaisselle  
Garantie complète d'une année  
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat  
initial au détail, toute pièce qui se révèlerait défectueuse dans  
des conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou  
remplacée gratuitement.  
Garantie limitée de deuxième année  
Après la première année suivant la date de l'achat initial au  
détail, et jusqu'à la deuxième année, les pièces qui se  
révéleraient défectueuses dans des conditions normales d'usage  
ménager, seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces  
seulement); le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y  
compris les frais de main-d'oeuvre, de déplacement, de  
transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.  
3. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou  
industriel.  
Garantie limitée de la troisième à la cinquiéme année  
Après la deuxième année suivant la date de l'achat initial au  
détail, et jusqu'à la cinquième année, tous les composants  
suivants qui se révéleraient défectueux dans des conditions  
normales d'usage ménager, seront réparés ou remplacés  
gratuitement (pièces seulement); le propriétaire devra assumer  
tous les autres frais, y compris les frais de main-d'oeuvre, de  
déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le  
cas échéant. Ces composants comprennent :  
Toutes les pièces du système de lavage Jetclean II® pour tous  
les modèles, y compris l'ensemble de module d'alimentation au  
complet, le capteur de saleté, les bras gicleurs, la tubulure de  
lavage et le moteur.  
4. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service  
après-vente encourus pour les raisons suivantes :  
a. Correction d'erreurs de mise en service.  
b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.  
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de  
service.  
5. Dommages secondaires ou indirects subis par toute  
personne suite au non-respect de la garantie. Certains  
états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la  
limitation des dommages secondaires ou indirects; par  
conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus  
peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.  
Les ensembles de microprocesseur et de touches.  
Pour faire appel à la garantie  
Tous les modèles, contre la rouille y compris la caisse extérieure  
et les panneaux avant des modèles convertibles, les panneaux  
avant extérieurs et les panneaux latéraux en accessoire des  
modèles encastrés, et les paniers revêtus de DuraGuard  
(disponibles sur certains modèles).  
Pour situer un réparateur agréé dans votre région, contactez le  
détaillant Maytag où vous avez acheté l'appareil ou l'un des  
numéros de la liste ci-dessous du service à la clientèle de  
®
SM  
Maytag auprès de Maytag Services . Si vous n’obtenez pas  
satisfaction, veuillez appeler ou écrire à :  
Garantie complète de vingt ans — cuve en plastique  
À partir de la date de l'achat initial au détail jusqu'à la vingtième  
année, en cas de fuite d'eau de la cuve, dans des conditions  
normales d’usage ménager, le lave-vaisselle sera remplacé  
SANS FRAIS.  
SM  
Maytag Services  
®
Attn: CAIR Center  
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370  
CANADA 1-800-688-2002  
À partir de la date d'achat initial au détail jusqu'à la vingtième  
année en cas de fuite d’eau de la doublure de porte dans des  
conditions normales d’usage ménager, la doublure de porte sera  
réparée ou remplacée SANS FRAIS.  
Remarque  
Si vous écrivez ou appelez à propos d'un problème de  
service après-vente, veuillez fournir l'information suivante :  
Garantie complète, à vie — cuve en acier inoxydable  
À partir de la date de l'achat initial au détail, nous remplacerons  
SANS FRAIS le lave-vaisselle si la cuve se met à fuir au cours  
d’une utilisation domestique normale.  
À partir de la date d'achat initial au détail, nous remplacerons  
SANS FRAIS l’isolant de la porte si ce dernier se met à fuir au  
cours d’une utilisation domestique normale.  
VEUILLEZ NOTER: Ces garanties ne s'appliquent qu'à un lave-  
vaisselle situé aux États-Unis ou au Canada. Les lave-vaisselle  
situés ailleurs ne sont couverts que par les garanties limitées, y  
compris une garantie limitée dans le cas de pièces qui se  
révéleraient défectueuses la première année.  
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;  
b. Numéro de modèle et numéro de série de l'appareil;  
c. Nom et adresse du revendeur ou prestataire de  
service et date d’achat de l’appareil;  
d. Une description claire du problème observé;  
e. La dureté de l'eau, la marque et la quantité de  
détergent, la température de l'eau et le cycle utilisés.  
f. Preuve d'achat (facture de vente).  
Les guides de l'utilisateur, les manuels de service et les  
informations sur les pièces sont disponibles auprès de  
Maytag Services , service à la clientèle de Maytag.  
SM  
Résidents du Canada  
Ces garanties ne couvrent que les appareils installés au Canada  
et qui ont été répertoriés par la Canadian Standards Association,  
à moins que les appareils n’aient été apportés au Canada par  
suite de changement de résidence des États-Unis au Canada.  
Maytag • 403 West Fourth Street North  
P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208  
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES  
que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits  
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres  
droits, variables d'un état à un autre ou d’une province à une autre.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MDB-5  
®
Guía de Uso y Cuidado  
Tabla de Materias  
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Lo Que Puede y No Puede  
ser Lavado . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Sugerencias de  
Funcionamiento . . . . . . . . . . . 34  
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . 43  
Carga del Lavavajillas . . 34-37  
Uso del Lavavajillas . . . . . . . 38  
Localización y Solución  
de Averías . . . . . . . . . . . . 44-46  
Garantía y  
Servicio . . . . . . . . Última Página  
Ciclos, Opciones  
y Luces . . . . . . . . . . . . . . . 39-42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los productos que tienen la etiqueta  
han sido aprobados  
Instalador: Por favor deje este manual junto con el  
por Underwriter's Laboratories, Inc. - aquellos que tienen la  
etiqueta de la CSA han sido aprobador por la Asociación de  
Normas Canadienses. Sin embargo, al igual que con  
cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas móviles,  
siempre existe un riesgo potencial.  
electrodoméstico.  
Consumidor: Por favor lea y conserve este manual para  
referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el  
cheque cancelado como comprobante de compra.  
Número de Modelo ________________________________  
Número de Serie __________________________________  
Fecha de Compra __________________________________  
Si tiene preguntas, llame al:  
ADVERTENCIA  
Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones  
básicas, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.  
2. Use el lavavajillas solamente para la función a que fue  
destinado.  
3. Desenchufe el lavavajillas antes de efectuar cualquier  
reparación.  
1-800-688-9900 (EE. UU.) y 1-800-688-2002 (CANADA)  
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este)  
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de  
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario  
modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.  
4. Para evitar el peligro de choque eléctrico, los costados y  
la parte trasera debe estar encerrada y los paneles  
delanteros deben estar instalados antes de enchufar el  
lavavajillas. Consulte las instrucciones de instalación para  
los procedimientos apropiados de puesta a tierra.  
5. A fin de evitar sobrecarga eléctrica, conecte el  
lavavajillas a un circuito de suministro eléctrico  
debidamente protegido y de capacidad suficiente.  
6. No se debe permitir que los niños hagan funcionar o  
jueguen en el lavavajillas o alrededor del mismo.  
7. A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión cuando se  
está cargando el lavavajillas, los artículos puntiagudos o  
afilados deben colocarse con los mangos hacia arriba.  
Además, coloque los artículos afilados de modo que no  
vayan a dañar la junta de la puerta.  
Para información sobre servicio, ver la última página.  
Seguridad  
Lo que necesita saber sobre  
las instrucciones de seguridad  
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad  
que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir  
todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan  
ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado  
cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el  
lavavajillas.  
8. No toque el elemento calefactor que se encuentra en el  
fondo de la tina durante o al término de un ciclo, pues  
estará caliente.  
9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague  
diseñados exclusivamente para uso en lavavajillas  
domésticos automáticos. Nunca use en el lavavajillas jabón,  
detergente para lavar ropa ni detergente de lavar a mano.  
Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.  
10. No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta  
o de los soportes de los platos del lavavajillas.  
11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas  
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha  
sido usado durante dos semanas o más. El hidrógeno  
es un gas explosivo. Si el sistema del agua caliente no  
ha sido usado durante tal período, abra todas las llaves  
del agua caliente y deje que el agua escurra durante  
varios minutos para hacer salir el gas hidrógeno  
acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume  
ni use una llama abierta durante este proceso.  
12. No lave artículos de plástico a menos que estén  
marcados "resistentes al lavavajillas" o algo similar. Para  
los artículos de plásticos que no estén marcados,  
verifique las recomendaciones del fabricante.  
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de  
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que  
usted no comprenda.  
Reconozca los Símbolos, Advertencias  
y Etiquetas de Seguridad  
PELIGRO  
PELIGRO– Riesgos inminetes que CAUSARAN lesiones  
personales graves o la muerte.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal menos grave.  
13. No altere los controles.  
14. A fin de evitar los riesgos de que los niños queden  
atrapados o se afixien dentro del lavavajillas, siempre  
retire la puerta del compartimiento del lavado cuando  
descarte o ponga fuera de servicio un lavavajillas antiguo.  
15. Tenga cuidado cuando esté sacando la vajilla limpia del  
lavavajillas. Los platos pueden estar calientes si lo hace  
inmediatamente después de haberse completado el ciclo.  
16. Los lavavajillas de uso doméstico no han sido diseñados  
para uso en restaurantes.  
Instrucciones Importantes de  
Seguridad  
ADVERTENCIA  
Verifique con el instalador para asegurarse de que  
el electrodoméstico ha sido puesto a tierra en forma  
debida a fin de evitar posible choque eléctrico.  
asegúrese de leer la instrucciones importantes  
sobre seguridad antes de usar este lavavajillas.  
Conserve estas Instrucciones  
para Referencia Futura  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sugerencias de Funcionamiento  
Nota  
Antes de Comenzar  
No enjuague los platos antes de colocarlos en el  
lavavajillas. Solamente retire los huesos y los  
restos de alimentos grandes.  
• Si se oprime una tecla después que los controles  
han sido ‘bloqueados, la luz situada sobre el ciclo  
en curso destellará tres veces.  
• Si el lavavajillas está conectado a un triturador de  
desperdicios, asegúrese de que el triturador esté  
vacío antes de poner en marcha el lavavajillas.  
Como Agregar un Artículo  
Olvidado  
Para una mejor limpieza, el artículo olvidado debe ser  
agregado a comienzos del ciclo.  
Limpie las manchas de alimentos a base de  
tomates (ver página 43).  
Retire los restos de ciertos alimentos (tales como  
mostaza, mayonesa, jugo de limón, vinagre, sal o  
aderezos) de los cubiertos de acero inoxidable tan  
pronto como sea posible. Estos alimentos pueden  
causar oxidación y picaduras si se dejan en contacto  
con la superficie por un período de tiempo prolongado.  
1. Sujete la manija de la puerta y desengánchela sin  
abrirla completamente. Todas las luces destellarán  
indicando que el ciclo se ha suspendido.  
2. Espere que el agua termine de circular.  
3. Abra la puerta y agregue el artículo.  
4. Cierre bien la puerta. Las luces dejarán de destellar  
cuando la puerta esté debidamente cerrada.  
Funcionamiento del Lavavajillas  
1. Después de colocar los artículos en el lavavajillas y  
agregar el detergente, seleccione el ciclo y las  
opciones deseadas oprimiendo las teclas  
correspondientes. Se iluminarán las luces  
indicadoras del ciclo y de las opciones  
Después de una leve demora, el ciclo se reanuda  
automáticamente desde el punto de interrupción.  
Notas  
• Si se abre la puerta durante el funcionamiento de  
un ciclo, puede haber una demora de 30  
segundos antes de que la lavadora reanude el  
ciclo después de que se cierra la puerta.  
seleccionadas. Para cancelar una opción, oprima  
nuevamente la tecla de la opción.  
2. Para comenzar un ciclo, cierre la puerta con seguro  
y luego oprima una vez la tecla ‘START/Cancel’  
(PUESTA EN MARCHA/ Cancelar). Después de  
una pausa, el lavavajillas se comenzará a llenar. La  
cuenta regresiva desplegada (modelos selectos)  
comenzará a destellar hasta que se oprima  
‘START/Cancel’.  
• No se recomienda la interrupción prolongada del  
ciclo de lavado.  
Carga del  
Lavavajillas  
Nota  
• Si no se oprime ‘START/Cancel’ dentro de 30  
segundos de haber seleccionado el ciclo, el  
lavavajillas se apagará.  
Recomendaciones Generales  
(Las características de las rejillas varían según el  
modelo)  
El lavavajillas recuerda el último ciclo usado, por lo  
tanto no debe programar el ciclo cada vez. Para  
poner en marcha el lavavajillas usando el mismo  
ciclo y las mismas opciones seleccionadas en un  
lavado anterior, simplemente oprima la tecla  
‘START/Cancel.  
• Los artículos pueden centrarse detrás de un soporte  
o colocarse en ángulo para aprovechar el espacio.  
• Evite bloquear o impedir que los brazos rociadores  
giren libremente. No deje que los artículos  
sobresalgan de las rejillas.  
3. Para cancelar un ciclo en curso, oprima una vez la  
tecla ‘START/Cancel’. El lavavajillas se desaguará  
y luego se apagará. Para apagar el lavavajillas sin  
desagüe, oprima dos veces la tecla ‘START/  
Cancel’. Para evitar cambios inesperados de ciclo  
o de opciones, estas selecciones quedan  
• Dirija las superficies sucias de los artículos hacia el  
centro del lavavajillas.  
Para obtener mejores resultados con el lavado de la  
vajilla, siga estas pautas para determinar cual es la  
mejor distribución de sus artículos.  
"bloqueadas" después de 1 minuto.  
Cont.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga del Lavavajillas  
El borde del soporte  
‘Stack Rack’ (modelos  
Cubiertos para 10 Personas  
selectos) ha sido diseñado  
para sujetar las copas en  
su lugar. Las copas más  
Rejilla Superior (Modelos  
con soportes abatibles y  
convertibles para tazones en  
la rejilla inferior)  
altas quedarán mejor en  
el lado derecho pues la  
rejilla superior es más profunda en ese lado.  
Los Soportes Abatibles  
(modelos selectos)  
situados en la esquina  
delantera derecha  
Rejilla Superior (Modelos sin  
soportes abatibles y  
convertibles para tazones en  
la rejilla inferior)  
proveen espacio  
conveniente para artículos  
grandes y voluminosos  
tales como ollas y  
Se pueden  
acomodar 3  
cacerolas o tazones grandes.  
platos de pan y  
mantequilla en  
la rejilla situada  
debajo del  
soporte 'Stack  
Rack' (modelos  
selectos)  
Para bajar los soportes abatibles, empuje cada soporte  
hacia el centro de la rejilla dejándolos en posición  
plana.  
Rejilla Inferior  
(Modelos con  
soportes abatibles y  
tazón)  
Los Sujetadores de las  
Tazas (modelos selectos)  
situados en el centro de  
la rejilla superior pueden  
usarse para acomodar  
artículos de plástico de  
peso liviano, utensilios de  
cocina, cuchillos, etc.  
Coloque el artículo entre el soporte y el sujetador.  
Se pueden  
acomodar 3  
platillos en la  
rejilla debajo  
del soporte  
'Stack Rack'  
(modelos  
Rejilla Inferior (Modelos  
sin soportes abatibles y  
tazón)  
selectos)  
El alambre ondulado  
‘Vari-Lock Snugger’  
MR  
(modelos selectos)  
Rejilla Superior  
situado a la izquierda  
asegura en sus lugares a  
los artículos livianos.  
Puede ser ajustado  
Los vasos, tazas, copas, plásticos livianos, platos,  
tazones, ollas, utensilios de mangos largos, etc. no  
deben ser colocados en esta rejilla. No coloque los  
vasos sobre los soportes  
sujetando el alambre  
ondulado y girándolo a la izquierda para sujetar los  
artículos contra la rejilla exterior o a la derecha para  
que descanse sobre los artículos livianos. No coloque  
artículos sobre el alambre.  
El soporte ‘Stack Rack’ (modelos selectos) situado en  
el lado derecho de la rejilla superior puede doblarse  
hacia arriba o hacia abajo para facilitar la carga de la  
vajilla. Dóblelo hacia abajo para acomodar los cuchillos  
de mango largo, espátulas y cucharas o artículos cortos  
tales como tazas o vasos  
de jugo. Colóquelo hacia  
arriba para artículos más  
altos tales como vasos,  
tazones, platos, etc.  
Para mejores resultados con  
los vasos altos, haga  
descansar la parte inferior  
del vaso contra el alambre  
MR  
ondulado ‘Vari-Lock  
Snugger’ (modelos  
selectos).  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga del Lavavajillas  
Rejilla Inferior  
Cestillas de los Utensilios  
En esta rejilla se pueden  
acomodar una variedad de  
artículos tal como platos de  
servir, tazones, ollas y  
cacerolas y bandejas de  
hornear.  
Cestilla Estándar Removible para Utensilios  
(modelos selectos)  
Para obtener los mejores  
resultados de la limpieza, evite que  
los artículos queden anidados unos  
con otros colocando algunos de los  
artículos en la cestilla con los  
Los artículos altos, tales  
mangos hacia abajo. Coloque los  
cuchillos con los mangos hacia  
arriba y las cucharas y tenedores  
con los mangos hacia abajo en las ranuras en la(s)  
sección(es) de las cubiertas abisagradas (cuando  
están cerradas).  
como moldes de hornear y  
bandejas grandes, pueden  
ser colocadas en el costado izquierdo.  
Con el soporte  
‘Stack-Rack’  
(modelos  
Asegúrese de que los artículos delgados y de punta  
fina no se extiendan fuera de la cestilla. Esto podría  
bloquear el brazo inferior.  
selectos)  
levantado, se  
pueden colocar  
artículos  
delgados como  
bandejas de  
hornear o bandejas de pizzas a lo largo del costado  
izquierdo. Con el soporte hacia abajo, se pueden  
acomodar dos niveles de vasos y tazas.  
Los artículos pequeños y livianos, tales como  
cucharillas de bebé y cucharas de medir de plástico  
deben ser colocadas en la(s) sección(es) con la(s)  
cubierta(s) abisagrada(s).  
Cestilla de los Utensilios  
‘Split & Fit’ (modelos  
selectos)  
La cestilla dividida de los  
cuchillos puede ser separada y  
colocada en diversos lugares en  
la rejilla inferior. Acomode los  
platos y utensilios en ambas  
secciones o  
en solo una,  
dependiendo  
de la  
cantidad de  
Al colocar planos los  
Parte Trasera  
MR  
soportes ‘Fold-Away’  
(modelos selectos) en la  
esquina trasera izquierda  
se provee espacio  
conveniente para artículos  
grandes y voluminosos  
tales como ollas y  
cacerolas o ensaladeras.  
Los Soportes Convertibles  
(modelos selectos) en la  
esquina trasera derecha  
Parte Trasera  
artículos que  
pueden ser ajustados para  
proveer espacio angosto para  
acomodar platos o espacio  
ancho para acomodar tazones  
hondos, ollas y cacerolas. Dirija  
los soportes hacia arriba para  
proveer espacio angosto o  
tenga que  
lavar.  
Para dividir la cestilla, sujétela firmemente por los  
lados. Separe las cestillas como se muestra aquí.  
Cestilla Auxiliar (modelos selectos)  
Use esta cestilla adicional en la rejilla superior para  
acomodar artículos  
hacia abajo para espacio más ancho.  
misceláneos y utensilios.  
Este también es un lugar  
seguro para colocar  
cuchillos afilados y  
artículos puntiagudos.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga del Lavavajillas  
Rejilla Ajustable  
Desmontaje de la Rejilla Superior  
(modelos selectos)  
La rejilla superior puede ser retirada cuando sea  
necesario colocar artículos altos o de gran tamaño en  
la rejilla inferior. Retire todos los artículos de la rejilla  
antes de sacarla.  
La Rejilla Superior Ajustable (modelos selectos)  
puede ser subida o bajada para ajustarse a platos más  
altos, fuentes, bandejas, etc., lo que optimiza el  
espacio utilizable tanto en la rejilla superior como en  
la inferior. Los platos para comida de tamaño completo  
pueden ser cargados en la rejilla superior si la misma  
está en la posición inferior. Siempre ajuste la rejilla  
superior antes de cargar el lavavajillas.  
Desmontaje de la rejilla provista de topes con  
lengüeta a presión (modelos selectos):  
1. Deslice la rejilla hacia afuera aproximadamente un  
tercio o hasta la mitad.  
2. Para retirar los topes plásticos con lengüeta a  
presión del extremo de cada riel, oprima hacia  
adentro (hacia la rejilla) la parte en relieve del tope.  
El tope se abrirá y podrá ser retirado con facilidad  
tirando de él derecho  
Para bajar la rejilla:  
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.  
2. Coloque los pulgares en la palanca de cada  
ajustador a la vez que sujeta la rejilla con ambas  
hacia afuera. Tenga  
cuidado de sujetar la  
rejilla cuando esté  
retirando los topes.  
manos.  
Ajustadores  
3. Oprima las  
palancas hacia  
abajo con los  
pulgares y  
3. Deslice la rejilla  
completamente hacia  
afuera del riel y retírela  
del lavavajillas.  
empuje la rejilla  
hacia abajo. La  
rejilla se  
Tope con  
Lengüeta a  
Presión  
detendrá cuando  
llegue a su  
posición.  
Reinstalación:  
• Invierta el procedimiento anterior para reinstalar la  
rejilla en el lavavajillas.  
Para levantar la rejilla:  
Para retirar la rejilla con topes de bloqueo de  
lengüeta (modelos selectos):  
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.  
2. Coloque las manos en ambos lados de la rejilla y  
levántela hasta que se detenga y quede asegurada  
en su lugar.  
1. Saque la rejilla entre 1/3 y 1/2 de su extensión.  
2. Ubique los topes de la rejilla al final de cada riel.  
Apriete la lengüeta en el medio del tope y tire del  
tope de la rejilla derecho hacia afuera. Tenga  
Notas  
El lavavajillas no  
cuidado de apoyar la rejilla mientras retira los topes.  
3. Saque completamente la rejilla de sus rieles y  
funcionará en forma  
debida si la conexión del  
brazo rociador instalado  
en la rejilla no está  
alineada con uno de los  
agujeros de entrada del  
agua en la pared trasera  
del lavavajillas.  
retírela del  
lavavajillas.  
Lengüeta  
Para volver a  
instalar:  
1. Vuelva a instalar  
la rejilla del  
lavavajillas  
colocando las  
ruedas en los rieles.  
Tope de bloqueo  
de Lengüeta  
• Los ajustadores laterales izquierdo y derecho de  
las rejillas deben estar completamente hacia  
arriba o hacia abajo para que exista una buena  
conexión.  
2. Empuje cada tope de la rejilla directamente hacia  
adentro del extremo del riel hasta que encaje en el  
agujero pequeño ubicado en el costado del riel.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del Lavavajillas  
eficacia del detergente y proteger las piezas del  
lavavajillas contra el daño que puede causar el  
agua dura.  
Agua Caliente  
Para una limpieza y secado óptimos, es necesario  
usar agua caliente. La temperatura del agua de  
entrada debe ser entre 120°F (49°C) para activar  
bien el detergente y derretir la suciedad de  
alimentos grasosos.  
Agregue la cantidad de detergente recomendada a  
cada taza, como e muestra y cierre la tapa.  
Para verificar la temperatura del agua de entrada, abra  
la llave del agua caliente más cercana al lavavajillas y  
recoja agua en un vaso en el fregadero. Coloque un  
termómetro en el vaso de agua y verifique la  
temperatura cuando deje de subir.  
Detergente  
Use un detergente diseñado específicamente para  
lavavajillas automáticos. Asegúrese de que esté fresco.  
Guarde el detergente granulado en un lugar seco y frío  
(no debajo del fregadero).  
No use detergente con el ciclo ‘Rinse Only’  
(Enjuague Solamente). Deje abierta la tapa del  
compartimiento del detergente cuando use el ciclo  
‘Rinse Only’.  
Cantidad Recomendada  
Aditivo de Enjuague  
El uso regular de un aditivo de enjuague mejora el  
secado, reduce las manchas y películas y reduce la  
humedad que queda en el interior del lavavajillas.  
Si se usa muy poco detergente se afecta la calidad de la  
limpieza, quedan manchas y películas del agua dura y el  
secado es deficiente. Si se usa demasiado detergente  
se pueden causar rayaduras u opacidad permanente.  
La cantidad de detergente que se debe usar depende  
de la dureza del agua y del nivel de suciedad de la  
vajilla. Consulte la tabla siguiente para las recomen-  
daciones sobre uso del detergente.  
Junto al compartimiento del detergente se encuentra  
un dispensador de aditivo de enjuague.  
La ventanilla junto a la tapa del dispensador indica  
cuando es necesario volver a llenar el dispensador.  
Cuando el nivel del aditivo de enjuague esté más abajo  
de las marcas indicadoras y la ventanilla está casi  
clara, es tiempo de volver a llenar el dispensador.  
Revise el dispensador todos los meses.  
DETERGENTE  
DEL  
PRELAVADO  
DETERGENTE  
PRINCIPAL DE  
LA COLADA  
DUREZA  
DEL AGUA*  
NIVEL DE  
SUCIEDAD  
2 cucharaditas 6 cucharaditas  
4 cucharaditas 6 cucharaditas  
4 cucharaditas 7 cucharaditas  
Leve  
Normal  
Excesiva  
Blanda (0-4 gpg)  
Para agregar aditivo de  
enjuague al dispensador, gire  
la tapa a la izquierda para  
abrirla. Retire la tapa y vacíe  
4 cucharaditas 6 cucharaditas  
4 cucharaditas 6 cucharaditas  
5 cucharaditas 7 cucharaditas  
Leve  
Normal  
Excesiva  
Semiblanda  
(5-9 gpg)  
aditivo de enjuague líquido  
en la abertura. La cantidad  
Dura (10-12 gpg)  
5 cucharaditas 8 cucharaditas  
Todos los  
Niveles  
de aditivo que será  
distribuida durante el lavado  
*Su compañía de agua local o el servicio de extensión de la  
universidad estatal pueden informarle sobre el grado de dureza del  
agua en su área.  
puede ser ajustada moviendo la palanca situada  
dentro de la cavidad. Por lo general use el ajuste "2"  
recomendado por la mayoría de los fabricantes.  
Ajústelo a la marca "MAX" en los casos de agua dura.  
Coloque la palanca entre cualquiera de estas  
cantidades según sea necesario para obtener los  
mejores resultados. Vuelva a colocar la tapa y gírela a  
la derecha para cerrarla.  
En los casos en que el agua es extremadamente  
dura (13 granos por galón o más*), es difícil  
lograr buenos resultados con cualquier  
lavavajillas que se use. Puede que sea necesario  
usar un dispositivo mecánico para ablandar el  
agua a fin de mejorar la calidad del agua, la  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ciclos, Opciones y Luces  
Ciclos  
Seleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla correspondiente. (Ver página 34,  
Funcionamiento del Lavavajillas, para obtener las instrucciones como comenzar el ciclo).  
TIEMPO  
NUMERO DE  
CICLO  
DESCRIPCION  
(MIN. APPROX.)  
LAVADOS/ENJUAGUES  
‘Heavy Wash’  
(Lavado Intenso)  
Este es un ciclo prolongado para  
suciedad excesiva de la vajilla.  
Este es un ciclo de mediana  
131  
2 lavados/3 enjuagues  
97-118  
1-2 lavados*/1-2 enjuagues*  
duración para suciedad normal de  
la vajilla. El Sensor de Turbiedad  
‘Normal Wash’  
(Lavado Normal)  
'Precision Clean' está activo  
durante este ciclo.  
‘Light Wash’  
(Lavado Leve)  
Este es un ciclo corto para  
suciedad leve de la vajilla.  
82  
2 lavados/1 enjuagues  
Diseñado para seleccionar el  
número de llenados necesarios de  
acuerdo con el nivel de suciedad  
de cada carga. El Sensor de  
97-131  
1-2 lavados*/1-3 enjuagues*  
Auto Clean’  
(Limpieza Automática)  
(modelos selectos)  
Turbiedad 'Precision Clean' está  
activo durante este ciclo.  
Enjuague de los platos que se están  
reservando para cuando haya una  
carga completa.  
9
1 enjuagues  
‘Rinse Only’  
(Enjuage Solamente)  
Este es un ciclo rápido para suciedad  
leve de la vajilla. No incluye secado.  
38  
1 lavado/1 enjuagues  
‘Quick Wash’  
(Lavado Rápido)  
(modelos selectos)  
* El número de llenados dependerá del nivel de suciedad de los artículos.  
Notas  
• Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para que el agua alcance la temperatura  
apropiada.  
• Los tiempos de los ciclos mostrados en los indicadores digitales (modelos selectos) aumentan o disminuyen,  
dependiendo del nivel de suciedad de la vajilla, de la temperatura del agua y de las opciones seleccionadas.  
• Solamente los ciclos certificados que se indican a continuación han sido diseñados para cumplir las normas de la  
NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) respecto a esterilización: Auto Clean, Heavy Wash, Normal Wash’ y  
‘Light Wash.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ciclos, Opciones y Luces  
Opciones de los Ciclos  
Además de seleccionar un ciclo de la página 39, seleccione tantas de las opciones siguientes que están disponibles  
con el ciclo seleccionado como sean necesarias de acuerdo con la carga del lavavajillas.  
OPCIONES  
DESCRIPCION  
CICLOS DE USO  
‘Heavy Wash’  
‘Normal Wash’  
Seleccione esta opción (modelos selectos) cuando lave cargas  
que tengan restos de alimentos difíciles de quitar. Dependiendo  
del ciclo que esté usando, esta opción agrega calor y/o tiempo  
de lavado al ciclo de lavado.  
ToughScrub’ /  
ToughScrub Plus’  
(modelos selectos)  
‘Light Wash’  
Auto Clean’(modelos selectos)  
Esteriliza la vajilla. Cuando el monitor del ciclo comprueba que  
se han cumplido las condiciones apropiadas, la luz 'ESTERILIZADO'  
se activará al final del ciclo. La esterilización no puede llevarse  
a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de electricidad Auto Clean’*  
o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120°F (49°C).  
‘Heavy Wash’*  
‘Normal Wash’*  
‘Light Wash’*  
‘Sanitize’ (Esterilizar)  
(modelos selectos)  
(modelos selectos)  
‘Extra Rinse’  
(Enjuague Adicional)  
(modelos selectos)  
Seleccione para agregar un enjuague adicional al ciclo. Un  
enjuague adicional ayuda a mejorar los resultados cuando  
el agua es dura.  
Todos los Ciclos  
(excepto ‘Rinse Only’  
Enjuague Solamente)  
Esta opción eleva la temperatura en el enjuague final a 160° F.  
Esta opción puede ser usada con cualquier ciclo a  
excepción de ‘Quick Wash’ (Lavado Rapido) y ‘Rinse Only’  
(Enjuague Solamente).  
‘160° Wash’  
(Lavado a 160°)  
(modelos selectos)  
‘Heavy Wash’  
‘Normal Wash’  
Auto Clean’*  
(modelos selectos)  
Seleccione esta opción para mejorar la eficiencia del secado.  
Cuando no se selecciona 'Heated Dry' puede que sea necesario  
secar con paños algunos artículos tal como los artículos de  
plástico con superficies antiadherentes y se observará que hay (excepto ‘Rinse Only’  
más humedad en el interior del lavavajillas. En los modelos con Enjuague Solamente)  
interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a  
Todos los Ciclos  
‘Heated Dry’  
(Secado Caliente)  
través del respiradero de la puerta a medida que el calor seca  
los platos. Saldrá vapor aunque no se seleccione 'Heated Dry'.  
* Solamente estos ciclos han sido designados en cumplimiento de los requerimientos de la NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) con  
respecto a esterilización.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN – En los modelos con interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a través del respiradero  
de la puerta situado en la esquina superior izquierda de la puerta a medida que el calor seca los platos. El vapor está  
caliente y puede causar quemaduras leves.  
Opciones  
OPCION  
DESCRIPCION  
CICLOS DE USO  
Pone en funcionamiento y detiene el lavavajillas. Ver página 34  
Bajo Sugerencias de Funcionamiento: Funcionamiento del  
Lavavajillas, para obtener información.  
Todos los Ciclos  
‘Start/Cancel’ (Puesta  
en Marcha/Cancelar)  
‘Delay’  
Esta opción puede usarse para comenzar automáticamente el  
ciclo en una hora posterior. Ver página 41 para instrucciones.  
Todos los Ciclos  
Todos los Ciclos  
(Lavado Diferido)  
‘Control Lock Option’  
(Opción Bloqueo de  
los Controles)  
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar el  
uso indeseado. Ver página 41 para instrucciones.  
(modelos selectos)  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ciclos, Opciones y Luces  
Opción ‘Control Lock’ (Bloqueo de  
los Controles)  
(modelos selectos)  
Luces/Indicador  
‘Delay’ (Lavado Diferido)  
La opción ‘Delay’ puede ser usada para comenzar  
automáticamente el ciclo en una hora posterior a fin  
de reducir la acumulación de calor en el hogar  
durante el día o para aprovechar los costos de energía  
reducidos, si están disponibles en su área. Esta opción  
es también útil para ahorro de agua caliente en las  
horas de mayor uso en el hogar (duchas, lavado de  
ropa).  
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para  
evitar el uso indeseado. Si esta característica es  
activada entre ciclos, no se podrá hacer funcionar el  
lavavajillas hasta que no se desbloqueen los controles.  
Si se desea, los controles pueden ser bloqueados  
después de haber comenzado un ciclo o un lavado  
diferido.  
Programación del Bloqueo de los Controles:  
Programación de un lavado diferido:  
1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ (Secado Caliente)  
1. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para el  
lavado. Cierre la puerta.  
durante tres segundos.  
2. Se iluminará la luz indicadora que se encuentra  
junto al ícono de bloqueo cuando los controles  
estén bloqueados.  
2. Oprima la tecla ‘Delay’ hasta seleccionar la  
cantidad de tiempo deseada.  
3. El indicador ‘Delay’ y la cuenta regresiva (modelos  
selectos) destellarán hasta que se oprima la tecla  
‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/  
Cancelar).  
Para cancelar:  
1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ durante tres  
segundos.  
2. La luz indicadora se apagará.  
4. Tan pronto como se oprime la tecla  
‘START/Cancel’, el indicador dejará de destellar y  
comenzará la cuenta regresiva del tiempo diferido.  
El indicador ‘Delay’ permanecerá iluminado hasta  
que expire el tiempo diferido.  
Notas  
• Si se oprime un ciclo o una opción después de  
que se han bloqueado los controles, la luz  
indicadora que se encuentra junto al ícono de  
bloqueo destellará cinco veces. En los modelos  
selectos que tienen indicador de cuenta  
regresiva, el indicador mostrará una “L”  
destellando simultáneamente con el indicador de  
bloqueo.  
5. El ciclo comenzará automáticamente tan pronto  
como expire el tiempo diferido.  
Nota  
• Si pasan 30 segundos y no se oprime la tecla  
‘START/Cancel’, el lavavajillas se apagará.  
• Esta opción no bloquea la puerta, solamente  
bloquea los controles del lavavajillas.  
Cancelación de un lavado diferido:  
Cuando se está desplegando la cuenta regresiva,  
oprima nuevamente la tecla ‘Delay’. La luz indicadora  
se apagará y el ciclo comenzará o se reanudará  
inmediatamente.  
Cancelación de un lavado diferido y de un ciclo:  
• Oprima ‘START/Cancel’ una vez para desaguar y  
apagar el lavavajillas.  
U
• Oprima ‘START/Cancel’ dos veces para apagar el  
lavavajillas sin desagüe.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Luces/Indicador (modelos selectos)  
INDICADOR  
DESCRIPCION  
Muestra los minutos aproximados que faltan para el término de un ciclo. El símbolo “2H” aparecerá  
cuando el tiempo del ciclo sea superior a 99 minutos. Los tiempos de los ciclos mostrados en el indicador  
numérico (modelos selectos) aumentan o disminuyen, de acuerdo con el nivel de suciedad de cada carga,  
con la temperatura del agua y con las opciones seleccionadas.  
Indicador de  
‘TIME REMAINING’  
(TIEMPO RESTANTE)  
La luz se ilumina al final del ciclo y permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante  
30 segundos continuos.  
Luz ‘CLEAN’ (LIMPIO)  
Luz ‘DRYING’ (SECADO)  
(modelos selectos)  
La luz se ilumina durante todo el período de secado y se apaga cuando se completa el ciclo.  
Luz ‘WASHING’  
(LAVANDO)  
(modelos selectos)  
La luz se ilumina durante todas las porciones de enjuague y lavado del ciclo.  
Luz ‘HEATING DELAY’  
(EXTENSION DEL CICLO  
POR CALIENTAMIENTO)  
(modelos selectos)  
La luz se ilumina cuando se prolonga el ciclo para calentar el agua.  
Luz ‘SANITIZED’  
(ESTERILIZADO)  
(modelos selectos)  
La luz se ilumina al final del ciclo cuando se han cumplido los requerimientos para lograr la esterilización.  
La luz permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante 30 segundos continuos.  
Notas  
• Cuando se selecciona ‘Sanitize’ (Esterilizar), los ciclos son supervisados para asegurar la esterilización. La luz ‘SANITIZED’  
(Esterilizado) no se activará si no se cumplen los requerimientos de esterilización. Esto puede suceder si el ciclo es  
interrumpido, si ocurre una falla de energía eléctrica o si la temperatura del agua de admisión es inferior a 49° C (120° F).  
• Las luces indicadoras ‘CLEAN’ y ‘SANITIZED’ (modelos selectos) no se volverán a iluminar después de una falla de  
energía eléctrica hasta que no se ejecute el ciclo siguiente.  
Lo Que Puede y No Puede Ser Lavado  
La mayoría de los servicios de mesa, utensilios de cocina y cubiertos pueden ser lavados en el lavavajillas. Consulte con el fabricante.  
¿RESISTENTE AL  
MATERIAL  
Aluminio  
LAVAVAJILLAS?  
INFORMACION ESPECIAL  
El agua caliente y los detergentes pueden afectar el acabado.  
Sí, excepto cuando es  
aluminio anodizado.  
No  
Se deteriorá el templado y el hierro se oxidará.  
Hierro Fundido  
Loza/Cerámica  
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Las  
antigüedades pintadas a mano o los motivos en esmalte se descolorarán. Los  
adornos en hoja de horo se descolorarán.  
Sí, excepto si es una  
antigüedad o está pintada a  
mano.  
Sí, excepto si es una anti-  
güedad o cristal delicado.  
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos tipos  
de cristales emplomados pueden marcarse si se lavan con frecuencia.  
Cristal  
Filtros  
Pueden dejar un depósito negruzco o manchar el interior del lavavajillas.  
No se recomienda.  
Sí  
Un tipo de vidrio especial llamado 'vidrio lechoso' puede ponerse amarillo si se  
lava continuamente en el lavavajillas.  
Vidrio  
Platos enchapados  
en oro  
No  
No  
Se descolorarán.  
Peltre, Estaño  
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Los plásticos varían  
en su capacidad para soportar el agua caliente y los detergentes. Por esta razón,  
los artículos de plástico desechables no son resistentes al lavavajillas.  
Sí, en la rejilla superior;  
excepto los artículos de  
plástico desechables.  
Plásticos  
Sí  
Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo 'Rinse Only' (Enjuague  
Solamente). El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, vinagre,  
productos lácteos o jugos pueden dañar el acabado.  
Acero Inoxidable  
No, si tiene  
"oscurecimiento" comercial.  
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Si no lo va a lavar  
inmediatamente, use un ciclo 'Rinse Only'. El contacto prolongado con alimentos  
que contengan sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) pueden dañar  
el acabado. El "oscurecimiento "comercial puede ser quitado con detergente.  
Plata de Ley o Metal  
Plateado  
La madera puede combarse, agrietarse o perder su color.  
Artículos de Madera  
No  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
• El color de algunas manchas de alimentos a base de  
tomate pueden ocasionalmente adherirse a los  
diversos componentes del interior del lavavajillas,  
causando descoloración temporal.  
Recomendaciones Generales  
• El interior del lavavajillas por lo general se limpia por  
si solo. Revise periódicamente el fondo de la tina del  
lavavajillas para ver si hay partículas grandes.  
Para ayudar a reducir este problema:  
• Limpie el borde del forro interior de la puerta para  
quitar cualquier salpicadura de alimentos que pueda  
haber ocurrido cuando estaba cargando el lavavajillas.  
• Limpie el exceso de alimentos a base de tomate de  
los platos antes de colocarlos en el lavavajillas.  
• Use el ciclo ‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso)  
cuando lave artículos que contengan suciedad de  
alimentos a base de tomate.  
• Asegúrese de usar un detergente para lavavajillas  
que contenga cloro para eliminar mejor las  
manchas.  
• Cuando limpie acero inoxidable, siempre hágalo a  
favor del grano. Nunca use productos que  
contengan blanqueador a base de cloro o ácido  
cítrico.  
UBICACION  
NIVEL DE SUCIEDAD  
TRATAMIENTO  
Exterior Estándar  
Leve a moderada  
Paño húmedo suave y limpiador líquido en rociador. No  
use polvos abrasivos ni esponjas de limpieza.  
Limpieza diaria y suciedad leve  
Esponja o paño suave y uno de lo siguiente:  
• Detergente suave y agua  
Exterior de Acero  
Inoxidable  
(modelos selectos)  
• Una solución a base de vinagre blanca y agua  
• Limpiavidrios y limpiador de superficies 'Formula 409'*  
o un limpiador de superficies similar.  
No use productos que contengan blanqueador a base  
de cloro o ácido cítrico.  
Enjuague y seque.  
Suciedad moderada a suciedad excesiva  
Paño suave o esponja húmeda y 'Bon Ami'*. Enjuague y  
seque.  
Vetas o marcas de dedos/restaurar el brillo  
Descoloración  
Paño suave y limpiador ‘Stainless Steel Magic Spray’**.  
Paño suave o esponja húmeda y limpiador ‘Cameo  
Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque.  
Interior  
Leve a moderada  
Paño suave o esponja húmeda.  
Descoloración o mancha a base de tomate  
Cambie el detergente del lavavajillas por un producto a  
base de cloro.  
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.  
**Llame al 1-877-232-6771 para hacer pedidos.  
MARCHA/Cancelar) para activar el lavavajillas.  
Almacenamiento/Mudanza  
Oprima ‘START/Cancel’ nuevamente para activar el  
desagüe. Desagüe el lavavajillas dos veces para  
asegurarse de que haya salido toda el agua.  
Finalmente, desenchufe el lavavajillas del suministro  
eléctrico y deje la puerta abierta.  
Llene el compartimiento del detergente con un  
detergente para lavavajillas de fragancia fresca o  
bicarbonato de soda y seleccione el ciclo ‘Normal  
Wash’ (Lavado Normal). Espere hasta que el  
lavavajillas complete el ciclo. Luego cierre el suministro  
de agua y desagüe el lavavajillas. Para desaguar,  
oprima una vez la tecla ‘START/Cancel’ (PUESTA EN  
Cuando cierre el agua del hogar, también se debe  
cerrar el agua hacia el lavavajillas.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
LEA ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.  
PROBLEMA  
SOLUCION  
• Oprima la tecla ‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/Cancelar) para ponerlo en marcha.  
• Cerciórese de que la puerta esté firmemente cerrada.  
• Cerciórese de que el agua esté conectada.  
El lavavajillas no se llena  
• Verifique que se haya seleccionado la tecla correspondiente a un ciclo.  
• Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.  
• Verifique si la manguera de admisión está torcida.  
• Verifique si hay sedimentos en la válvula de entrada del agua y limpie si es necesario.  
• Si está conectado a un triturador de desechos de alimentos, asegúrese de que se  
haya sacado el disco removible de la admisión del triturador.  
• Verifique si hay obstrucción de alimento en el desagüe o en el triturador.  
• Verifique si la manguera de desagüe está torcida.  
El lavavajillas no desagua/  
queda agua en el fondo  
• Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.  
• Verifique si el ciclo se ha completado.  
El lavavajillas agrega agua  
al FINAL del ciclo  
• Esto es normal. El sensor (modelos selectos) en la bomba debe permanecer sumergido  
por lo tanto se agrega un poco de agua después del último desagüe del ciclo.  
• Verifique que se haya completado el ciclo.  
• Asegúrese de que el dispensador no esté bloqueado.  
• Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar seco y fresco.  
Queda detergente en el  
dispensador  
• El ruido producido por la llave del agua durante el llenado es normal.  
• Los sonidos de la circulación del agua son normales.  
El lavavajillas parece ruidoso  
• Un sonido pesado puede ser uno de los brazos rociadores que está golpeando un  
artículo que sobresale de las rejillas. Vuelva a acomodar los artículos a fin de evitar  
que obstruyan el brazo rociador.  
• Se pueden oír ruidos como de trituración o corte cuando el triturador de alimentos  
interno tritura los artículos duros, tales como semillas de frutas, nueces, etc.  
• Un sonido como un murmullo durante el desagüe es normal.  
• Un sonido brusco es la tapa del depósito del detergente que golpea el forro de la  
puerta cuando se abre la puerta del lavavajillas al final del ciclo. Esto es normal.  
• La instalación correcta del lavavajillas afecta el nivel del ruido.  
• Se ha seleccionado ‘ToughScrub’ /‘ToughScrub Plus ’ o 'Sanitize' (Esterilizar) (modelos  
selectos) y el ciclo se ha prolongado para calentar el agua.  
El ciclo es demasiado  
prolongado (La luz 'Heating  
Delay' permanece iluminada  
[modelos selectos])  
• Verifique para ver que la temperatura del agua de entrada sea 120°F (49°C).  
• Lave los artículos que están en el lavavajillas con un ciclo de ‘Rinse Only’ (Enjuague  
Solamente).  
El lavavajillas tiene olor  
• Muchos lavavajillas tienen olor a ‘nuevo’ cuando son recién instalados. Esto  
disminuirá con el tiempo.  
• El lavavajillas no está desaguando en forma debida. (Vea la sección “El lavavajillas no  
desagua.)  
• Si el olor es fuerte coloque bicarbonato en ambos compartimientos del detergente.  
Seleccione ‘Light Wash’ (Lavado Leve) y deje que el agua circule durante  
10 minutos. Interrumpa el ciclo abriendo la puerta y dejándola así hasta el otro día.  
Vuelva a poner en marcha el lavavajillas cerrando firmemente la puerta y dejando que  
se complete el ciclo. Otra alternativa es usar un producto de limpieza de lavavajillas tal  
como Jet-Dry Dishwasher Cleaner’*.  
• Verifique si el lavavajillas está nivelado. (Consulte las Instrucciones de Instalación.)  
• La espuma puede producir derrame en el lavavajillas. Mida el detergente  
cuidadosamente y use solamente detergentes diseñados para uso en un lavavajillas.  
Se necesita menos detergente cuando el agua es blanda. Pruebe otra marca de  
detergente si la espuma continúa.  
El lavavajillas tiene escapes  
• Siga al pie de la letra las instrucciones sobre cómo añadir un artículo olvidado (página 34).  
• Para evitar escape del agente de enjuague del dispensador, asegúrese de que la tapa  
esté firmemente cerrada.  
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.  
Cont.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
SOLUCION  
• Esto es normal cuando se selecciona el ciclo Auto Clean’ (Limpieza Automática)  
(modelos selectos) o ‘Normal Wash’ (Lavado Normal) y el lavavajillas decide omitir o  
agregar un desagüe y llenado.  
La hora en el indicador digital  
desciende repentinamente o  
aumenta en varios minutos  
(modelos selectos)  
• La cuenta regresiva destellará en el indicador (modelos selectos) después de haber  
seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima la tecla ‘START/Cancel’  
(PUESTA EN MARCHA/Cancelar).  
Luces indicadoras  
destellando  
• El indicador de la cuenta regresiva (modelos selectos) y el indicador de ‘Delay’  
destellarán después que se ha seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima  
la tecla ‘START/Cancel.  
Toda la información en los indicadores destellará si la puerta se abre durante un  
ciclo en curso o un tiempo diferido.  
• El ciclo en curso seleccionado destellará si el consumidor intenta cambiar el ciclo  
después que el ciclo se ha “enclavado.  
• El indicador de bloqueo destella y el indicador de la cuenta regresiva (modelos  
selectos) destella una “Lsi se oprime una tecla cuando el bloqueo de los controles  
está activado.  
Los vasos están nublados/  
manchados  
• Seleccione ‘Extra Rinse’ (Enjuague Adicional) (modelos selectos).  
• Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de  
120°F (49°C).  
• Siempre use un aditivo de enjuague.  
• Verifique si la nubosidad puede quitarse sumergiendo el artículo en vinagre blanco  
durante aproximadamente 5 minutos. Si desaparece, el problema se debe a que el  
agua es dura. Ajuste la cantidad de detergente que está usando de acuerdo con la  
dureza del agua (Pág. 38). Asegúrese de que el detergente sea fresco, esté  
guardado de manera apropiada y es de una marca de alta calidad.  
• Si la nubosidad no puede quitarse, quiere decir que se ha producido erosión de la  
superficie debido a que el agua está demasiado caliente, a que se usó demasiado  
detergente o por haber sido prelavado. El detergente necesita restos de alimentos  
sobre los cuales actuar. Si se ha producido erosión de la superficie, ajuste la  
cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua, no realice prelavados y  
cerciórese de que la temperatura del agua de admisión no sea superior a 140°F  
(49°C). Use las opciones de calentamiento del agua solamente cuando la  
temperatura del agua de entrada sea inferior a 120°F (49°C).  
• Verifique la temperatura del agua (Pág. 38).  
Los platos quedan con  
manchas de alimentos  
• Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de poner en marcha el lavavajillas.  
• Seleccione la opción ‘ToughScrub’ /’ToughScrub Plus’ (modelos selectos).  
• Verifique la dureza del agua y agregue la cantidad de detergente de acuerdo con  
ello (Pág. 38).  
• Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar fresco y seco.  
• Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad.  
• Asegúrese de que el conector del brazo rociador de la rejilla superior e intermedia  
esté correctamente alineado en uno de los agujeros de entrada del agua (Pág. 37).  
• Coloque los artículos de modo que no bloqueen los brazos rociadores. (Págs. 34-37).  
• Cargue la canastilla de los utensilios con los mangos de los cuchillos hacia arriba y los  
mangos de las cucharas y tenedores hacia abajo a través de las ranuras de las cubiertas.  
• No coloque vasos sobre los soportes.  
• Antes de cargar el lavavajillas, raspe los alimentos quemados de los platos y limpie  
la película feculenta de los utensilios usados con fideos, arroz y harina de avena.  
Estos residuos requieren más energía para limpiarlos que el resto de la vajilla.  
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
SOLUCION  
• Los utensilios u ollas de aluminio pueden dejar marcas cuando rozan otros artículos.  
Deje un pequeño espacio entre los artículos.  
Los artículos que se lavan  
en el lavavajillas o la tina  
del lavavajillas están  
• Los depósitos de hierro que contiene el agua pueden dejar una película amarilla,  
marrón o naranja en los platos o en la tina del lavavajillas. Puede que sea necesario  
usar un filtro; consulte con una compañía de tratamiento de agua.  
• Separe los artículos de plata o plateados de los artículos de acero inoxidable. Estos  
metales pueden dañarse al tener contacto entre si durante el lavado.  
• El color de las salsas de tomate puede adherirse a la tina (Pág. 43). Si han ocurrido  
manchas leves, deje la puerta abierta para oxidar la mancha y eliminarla. Cambie el  
detergente y asegúrese de usar un detergente que contenga cloro para eliminar  
mejor las manchas.  
manchados o descoloridos  
• Ciertos detergentes de lavavajillas pueden manchar los artículos de plata. Use otra  
marca de detergente.  
Los artículos no quedan  
bien secos/hay humedad  
en el interior de la tina  
• Asegúrese de que se haya seleccionado la opción 'Heated Dry' (Secado Caliente).  
• Se pueden formar gotas de agua en la puerta interior como parte del proceso de  
secado.  
• Use regularmente un aditivo de enjuague tal como Jet Dry’* o ‘Cascade Rinse Aid’*  
para mejorar el secado. Gire el selector del aditivo de enjuague a la posición ‘MAX.  
• Verifique la temperatura del agua (Pág. 38).  
después del ciclo de secado  
• Seleccione 'Sanitize' (Esterilizar).  
• Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 38).  
• Cargue debidamente el lavavajillas. (Págs. 34-37).  
• El plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar pues  
tienen superficies porosas que tienden a retener gotas de agua. Puede ser necesario  
secarlas con un paño.  
• Los vasos, tazas, etc., con fondos cóncavos retienen agua y deben ser secados con  
toalla. Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la rejilla para obtener  
mejores resultados.  
• Acomode los platos siguiendo las instrucciones para que no se golpeen unos contra  
otros. (Págs. 34-37).  
Los platos se pican  
• No se recomienda lavar loza/cristal fino antiguo en el lavavajillas.  
• No coloque los vasos sobre los soportes.  
• No sobrecargue el lavavajillas.  
• No se seleccionó ‘Sanitize’ (Esterilizar).  
La luz 'Sanitize' no se  
ilumina al final del ciclo  
(modelos selectos)  
• La esterilización puede llevarse a cabo solamente con los ciclos Auto Clean’  
(Limpieza Automática) (modelos selectos), ‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso), ‘Normal  
Wash’ (Lavado Normal), ‘Light Wash’ (Lavado Leve).  
• La esterilización no puede llevarse a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla  
de electricidad o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120°F (49°C).  
• Asegúrese de que las rejillas ajustables (modelos selectos) estén debidamente  
ajustadas en la posición superior o inferior (Pág. 37).  
La puerta del lavavajillas  
no cierra  
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía y Servicio  
Lo Que No Cubren Estas Garantías:  
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las  
siguientes eventualidades:  
Garantía del Lavavajillas  
Durante UN (1) año desde la fecha original de compra al por  
menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza  
que falle durante el uso normal en el hogar.  
Garantía Completa de un Año  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no  
autorizado por el fabricante o por un técnico autorizado.  
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.  
Garantía Limitada del Segundo Año  
Después del primer año desde la fecha original de compra al por  
menor hasta el segundo año, las piezas que fallen en uso normal en el  
hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, por la pieza  
misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo  
mano de obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo  
del diagnóstico, si fuese necesario.  
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.  
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.  
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales  
han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.  
3. Los productos comprados para uso comercial o industrial.  
4. El costo del servicio o llamada de servicio para:  
a. Corregir errores de instalación.  
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.  
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.  
5. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier  
persona como resultado del incumplimiento de estas garantías.  
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de  
daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o  
exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.  
Garantía Limitada desde el Tercer al Quinto Año  
Después del segundo año desde la fecha original de compra al  
por menor, hasta el quinto año, todos los componentes que se  
indican a continuación que fallen en uso normal en el hogar serán  
reparados o reemplazados gratuitamente, por la pieza misma y el  
propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano  
de obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del  
diagnóstico, si fuese necesario. Estos componentes incluyen:  
®
Cualquier pieza del sistema de lavado Jetclean ll para todos los  
modelos, incluyendo el conjunto completo del módulo de  
alimentación, sensor de suciedad, brazos rociadores, colector de  
lavado y el motor.  
Para Recibir Servicio Bajo la Garantía  
Cualquier conjunto de microprocesador y teclas.  
Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área,  
póngase en contacto con el distribuidor Maytag a quien compró el  
Todos los modelos - contra oxidación, incluyendo el gabinete  
exterior y los paneles delanteros de los modelos convertibles, los  
paneles exteriores delanteros y paneles accesorios laterales de  
SM  
artefacto o llame a Maytag Services , Maytag Customer  
Assistance (Ayuda a los Clientes) a los números de teléfonos que  
se incluyen a continuación. Si el servicio bajo la garantía no es  
satisfactorio, por favor llame o escriba a:  
®
los modelos empotrables y las rejillas revestidas con DuraGuard  
(disponibles en modelos selectos).  
Garantía Completa de Veinte Años—Tina de plástico  
Desde la fecha original de compra hasta el vigésimo año, si se  
produce escape de agua en la tina durante uso normal en el  
hogar, el lavavajillas se reemplazará GRATUITAMENTE.  
Desde la fecha original de compra hasta el vigésimo año, si se  
produce escape de agua en el forro de la puerta durante uso  
normal en el hogar, se reparará o reemplazará el revestimiento  
de la puerta GRATUITAMENTE.  
Garantía Completa de por Vida—Tina de acero inoxidable  
A partir de la fecha de compra original durante toda la vida del  
producto, si la tina desarrolla un escape de agua con el uso  
doméstico normal, será reemplazada GRATUITAMENTE.  
A partir de la fecha de compra original durante toda la vida del  
producto, si el revestimiento de la puerta desarrolla un escape  
de agua con el uso doméstico normal, la reparación o el  
reemplazo del revestimiento de la puerta se realizará  
GRATUITAMENTE.  
SM  
Maytag Services  
®
Attn: CAIR Center  
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370  
EE.UU. 1-800-688-9900  
CANADA 1-800-688-2002  
Nota  
• Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio,  
por favor incluya la siguiente información.  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;  
b. Número de modelo y número de serie de su  
electrodoméstico;  
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de  
servicio y la fecha en se compró el electrodoméstico;  
d. Una descripción clara del problema que está  
experimentando;  
e. Dureza del agua, marca y cantidad del detergente,  
temperatura del agua y ciclo usado;  
f. Comprobante de compra (recibo de compra).  
SIRVASE NOTAR: Estas garantías completas son válidas  
solamente cuando el lavavajillas está ubicado en los Estados  
Unidos o Canadá. Los lavavajillas ubicados en otras partes están  
cubiertos por las garantías limitadas solamente, incluyendo una  
garantía limitada por piezas que fallen durante el primer año.  
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información  
sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services ,  
Maytag Customer Assistance.  
Residentes Canadienses  
SM  
Estas garantías cubren solamente aquellos lavavajillas instalados en  
Canadá y que están aprobadas por la Canadian Standards  
Association (Asociación de Normas Canadienses) a menos que los  
lavavajillas hayan sido traídos desde Estados Unidos a Canadá  
debido a un cambio de residencia.  
Maytag • 403 West Fourth Street North  
P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208  
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las  
UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le  
otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además  
otros derechos que varían de un estado a otro.  
Part No. 6 919201 A  
Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
©2004 Maytag Appliances Sales Co.  

Kyocera Conference Phone Koi User Manual
Lanner electronic Network Card FW 6420 User Manual
Lenmar Enterprises Computer Accessories PPU916RS User Manual
Lenovo Computer Hardware 0C22230 User Manual
LevelOne Network Router WBR 3403TX User Manual
Magnavox Blu ray Player MBP1100 User Manual
Marshall electronic TV Converter Box BC 0909 DA User Manual
Melissa Vacuum Cleaner 640 060 User Manual
Memorex Handheld TV portable user User Manual
Mesa Boogie Stereo Amplifier Big Block 750 User Manual