LG Electronics Washer WM1333HW User Manual

WM1333HW  
Washing Machine  
OWNERS MANUAL  
Designed specially to use only HE (High Efficiency) detergent  
Conçu exclusivement pour les détersifs HE (haute efficacité)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mportant Safety Information  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
I
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire  
!
WARNING!  
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
!
WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the  
washer, follow basic precautions, including the following:  
• Read all instructions before using the washer.  
• Do not wash articles that have been previously  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with  
gasoline, dry cleaning solvents, or other  
flammable or explosive substances, as they give  
off vapors that could ignite or explode.  
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or  
other flammable or explosive substances to the  
wash water. These substances give off vapors  
that could ignite or explode.  
• Under certain conditions, hydrogen gas may be  
produced in a hot water system that has not been  
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS  
EXPLOSIVE. If the hot water system has not  
been used for such a period, before using the  
washing machine, turn on all hot water faucets  
and let the water flow from each for several  
minutes. This will release any accumulated  
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not  
smoke or use an open flame during this time.  
• Do not allow children to play on or in the washer.  
Close supervision of children is necessary when  
the washer is used near children.  
• Do not install or store the washer where it will  
be exposed to the weather.  
• Do not tamper with controls.  
• Do not repair or replace any part of the washer  
or attempt any servicing unless specifically  
recommended in the user-maintenance  
instructions or published user-repair instructions  
that you understand and have the skills to carry  
out.  
• See Installation Instructions for grounding  
requirements.  
• Do not use heat to dry articles containing foam  
rubber or similarly textured rubber-like materials.  
• Interior of washer and condensing duct should be  
cleaned periodically by qualified service  
personnel.  
• ALWAYS follow the fabric care instructions  
supplied by the garment manufacturer.  
• Do not place items exposed to cooking oil in your  
dryer, Items contaminated with cooking oils may  
contribute to a chemical reaction that could cause  
a load to catch fire.  
• Do not use fabric softeners or products to  
eliminate static unless recommended by the  
manufacturer of the fabric softener or product.  
• Before the washer is removed from service or  
discarded, remove the door to prevent children  
from hiding inside.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk  
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a  
cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an  
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.  
• Do not use an adapter or extension cord.  
• Do not remove ground prong.  
• If you don’t have the proper outlet, consult an electrician.  
!
WARNING : Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric  
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is  
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet, have a  
proper outlet installed by a qualified electrician.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pecification  
S
Name:  
Power supply :  
Size:  
Front-loading Washing Machine  
120V~, 60Hz  
3
3
1
1
23 / X 21 / X 33 / , 40 / (D, door open)  
5
5
2
4
600 mm X 550 mm X 850 mm, 1022 mm (D, door open)  
Weight:  
Spin speed:  
128 lbs. (58 kg)  
1300 rpm max.  
Permissible water pressure: 4.5 ~ 145 PSI (30 ~ 1000 kPa)  
Specifications subject to change by manufacturer.  
Accessories  
for removing shipping bolts  
And leveling the washer  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
Install or store unit where it will not be exposed to temperatures below freezing or  
exposed to outside weather conditions.  
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.  
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.  
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpeted  
floor.  
In areas where there are areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin, pay  
particular attention to keeping the appliance and its surroundings in clean condition at all times.  
Damage caused by cockroaches or other vermin will not be covered by the appliance warranty.  
Shipping bolts  
The appliance is fitted with shipping bolts to prevent internal damage during transport.  
Removing shipping bolts  
1. To prevent internal damage during transport, 3. Take out the 4 bolts by twisting the braces  
4 locking bolts are installed. Before operating  
the washer, remove the bolts.  
slightly. Keep the 4 bolts and the wrench for  
future use.  
If they are not removed, it may cause severe  
Whenever the appliance is transported, the  
vibration, noise, and malfunction.  
shipping bolts must be replaced.  
cap  
4. Close the holes with the caps supplied.  
2. Unscrew the 4 bolts with the wrench  
supplied.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
Installation clearances  
The location must be large enough to fully  
open the washer door.  
[Side view]  
Washer dimensions  
21 3/5"  
(55 cm)  
4"  
(10 cm)  
"
/4  
40 1  
(102.2 cm)  
[Front view]  
33 1  
/
"
2
(85 cm)  
1"  
23 3/5"  
(60 cm)  
1"  
(2.5 cm)  
(2.5 cm)  
Level floor  
Allowable slope under entire washer is 1°.  
To minimize noise and vibration, the  
washer MUST be installed on a solidly  
constructed floor.  
23 3/5  
"
(60 cm)  
Carpeting and soft tile surfaces are not  
recommended.  
Most installations require a minimum 4 in.  
(10 cm) clearance behind the washer.  
Never install the washer on a platform or  
weakly supported structure.  
Minimum installation spacing  
A firm, solid floor is even more critical  
to a front-loading washer than to a  
top-loader. If your floor is wood and/or  
frame construction, you may need to  
reinforce it. Front-loaders use  
substantially faster spin speeds than  
top-loaders, causing greater vibration.  
If the floor is not solid, your washer will  
vibrate. You will hear and feel the  
vibration throughout your house.  
for recessed area installation.  
The following dimensions shown are for the  
minimum spacing allowed.  
Additional spacing should be considered for  
installation and servicing.  
Additional clearances might be required for  
wall, door and floor moldings.  
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all  
sides of the washer is recommended to  
reduce noise transfer.  
Power outlet  
Companion appliance spacing should also be  
considered.  
Must be within 60 in. (1.5 m) of either side of  
the washer. Do not overload the outlet with  
more than one appliance.  
Time-delay fuse or circuit breaker is  
recommended.  
It is the personal responsibility and  
obligation of the customer to have a  
proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
Electrical connection  
Do not use an extension cord or double adapter.  
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person in order to avoid a hazard.  
If the machine will not be used for an extended time, unplug it and shut off the water supply.  
Connect the machine to a grounded outlet in accordance with current wiring regulations.  
The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.  
Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by  
inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center.  
Do not install your washing machine in rooms where temperatures below freezing may occur.  
Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at  
temperatures below freezing point.  
If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing : Store the  
washing machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.  
Use new hoses to connect a new washing machine. Old hoses should not  
be re-used.  
Connecting water supply hose  
Water supply pressure must be between  
4.5 and 145 PSI (30~1000 kPa)  
Do not crossthread when connecting the inlet  
hose to the valve.  
If the water supply pressure is more than  
145 PSI, a pressure reducing device should  
be installed.  
Two sealing washers are supplied with the  
water inlet hoses to prevent water leaks.  
Check for leakage of washing machine  
connections by turning the tap completely on.  
Periodically check the condition of the hoses  
and replace the hose if necessary.  
Make sure the hose is not kinked or crushed.  
Be sure that the two water input ports are  
connected to the correct water faucets.  
The connector for hot water is colored red.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
Installation of drain hose  
about 79"  
about 72"  
When installing the drain hose at a sink,  
secure it so it cannot break away and  
cause flooding and damage.  
about 41"  
Properly securing the drain hose will  
protect the floor from damage due to  
water leakage.  
Laundry tub  
about 79"  
about 72"  
Hose  
Retainer  
max. 47"  
Tie  
min. 24"  
strap  
max. 47"  
min. 24"  
about 41"  
The drain hose should not be placed higher than 47above the floor.  
Properly securing the drain hose will protect the floor from damage due to water leakage.  
This equipment is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs,  
aircraft, etc.  
Turn off the faucet if the machine is to be left for an extended period of time (e.g. vacation).  
When disposing of the appliance, cut off the power cable and destroy the plug.  
Disable the door lock to prevent young children being trapped inside.  
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk  
of suffocation! Keep all packaging from children.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
Level adjustment  
1. Adjusting the washing machine level properly prevents excessive  
noise and vibration.  
Install the appliance on a solid and level floor surface, preferably in a  
corner of the room.  
Timber or suspended type flooring may contribute to  
excessive vibration and unbalance errors.  
2. If the floor is uneven, adjust the adjustable feet as required.  
(Do not insert pieces of wood etc. under the feet)  
Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and  
then check that the appliance is perfectly level. (Use a spirit level)  
After the washer is level, tighten the lock nuts up towards of the base of  
the washer. All lock nuts must be tightened.  
Diagonal Check  
When pushing down the edges of the washing machine top plate  
diagonally, the machine should not move up and down at all.  
(Check in both directions)  
If the machine rocks when pushing the machine top plate diagonally,  
adjust the feet again.  
Concrete floors  
The installation surface must be clean, dry and level.  
Install washer on a flat hard floor.  
Tile floors (Slippery floors)  
3
Position each foot on the Tread Mat and level the machine to suit (Cut the Tread Mat into 2  
/
4
inch  
squares and stick the pieces to the dry tile where machine is to be placed).  
Tread Mat is a self adhesive material used on ladders & steps to prevent slipping.  
Wooden floors  
Rubber Cup  
Wooden floors are particularly susceptible to vibration.  
To prevent vibration we recommend you place rubber cups under each foot,  
at least 15mm thick under the washer, secured to at least 2 floor beams with screws.  
If possible install the washer in one of the corners of the room, where the floor is more stable.  
Insert the rubber cups to reduce vibration.  
You can obtain the rubber cups (p/no.4620ER4002B) from the LG parts dept.  
Important!  
Proper placement and levelling of the washer ensure long,regular and reliable operation.  
The washer must be absolutely horizontal and stand firmly in position.  
It must not move when any corner is pressed.  
The installation surface must be clean, free from floor wax and other lubricant coatings.  
Do not let the feet of the washer get wet. If the washer feet get wet, slipping may occur.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
reparation Before Washing  
P
!
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.  
Before the first washing  
Select the Normal cycle, add about 1/2 the recommended amount of detergent in the  
dispenser, and allow the unit to wash without clothing. This will remove any residue from  
the drum that may remain after manufacturing.  
Remember to use only HE (High Efficiency) detergent in this machine.  
1. Fabric Care Labels  
Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your  
garment and how it should be washed.  
2. Sorting  
To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.  
Different fabrics need to be washed in different ways.  
Always sort dark colors from light colors and whites. Wash separately as dye and lint transfer  
can occur causing discoloration of white clothing. If possible, do not wash heavily soiled  
items with lightly soiled ones.  
Soil (Heavy, Normal, Light)  
Color (White, Lights, Darks)  
Lint (Lint Producers, Collectors)  
Separate clothes according to amount of soil.  
Separate white fabrics from colored fabrics.  
Wash lint producers and lint collectors  
separately.  
3. Check before loading  
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more  
than half the total wash load.  
Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar items.  
Check all pockets to make sure that they  
are empty. Things such as nails, hair  
clips, matches, pens, coins and keys can  
damage both your washer and your  
clothes.  
Secure zippers, hooks, and strings to  
make sure that these items dont snag on  
other clothes.  
Pre-treat dirt and stains by brushing a  
little detergent dissolved in water onto  
stains like collars and cuffs to help shift  
dirt.  
Do not wash or spin water-proof clothes.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A dding detergent  
Adding detergent and fabric softener  
1. The Dispenser Drawer  
3. The liquid bleach dispenser  
Do not open the dispenser drawer during  
water fill cycle.  
Bleach will be dispensed automatically after  
max  
the detergent has had time to work.  
Do not exceed the maximum fill line.  
4. Detergent usage  
2. Adding Fabric Softener  
Your LG washer is designed to use only High  
Efficiency (HE) detergents.  
HE detergents are formulated specifically for  
front load washers and contain suds-reducing  
components.  
HE detergents make less suds, improve  
washing and rinsing performance, and help to  
keep the interior of your LG washer clean.  
If a regular detergent is used, it may cause  
oversudsing and unsatisfactory performance.  
For the best washing and rinsing  
Do not exceed the maximum fill line.  
Overfilling can cause early dispensing of  
the fabric softener which could stain  
clothes.  
Do not leave the fabric softener in the  
detergent drawer for more than 2 days.  
(Fabric softener could harden)  
performance, low-sudsing HE detergents  
required.  
Because reducing the amount of detergent  
may reduce cleaning, it is important to  
pretreat stains, sort carefully by color and  
soil level, and avoid overloading.  
Softener will automatically be added  
during last rinse cycle.  
Do not open the drawer when water is  
supplied.  
Detergent usage may need to be adjusted  
for water temperature, water hardness, size  
and soil level of the load. For best results,  
avoid using too much detergent.  
Solvents (benzene, etc.) are not  
allowable.  
Detergent is dispensed at the beginning of  
the cycle.  
Do not pour fabric softener  
directly on the clothes  
Designed specially to use only  
HE(High Efficiency) detergent  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C ycles  
Select cycles designed for different types of fabric and soil levels.  
Stain Quick  
Cycle Cycle  
Extra Warm  
Rinse Rinse  
Soak  
ExH  
1000  
1300  
No Spin  
900  
1000  
1300  
No Spin  
900  
Hot  
Warm  
Cold  
1000  
1300  
No Spin  
900  
Hot  
Warm  
Cold  
800  
1000  
No Spin  
400  
Hot  
Warm  
Cold  
600  
Warm  
Cold  
600  
800  
No Spin  
400  
Warm  
Cold  
400  
600  
800  
No Spin  
Warm  
Cold  
400  
600  
800  
No Spin  
900  
Warm  
1000  
1300  
No Spin  
1000  
1300  
No Spin  
900  
Rinse+ Rinse and spin  
Spin  
1300  
No Spin  
900  
Drain+ Drain/Spin only  
Spin  
1000  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H ow to use washer  
Delay Wash  
Spin Speed  
1. Power (  
)
3. Wash Temperatrue  
Select a water temperature based on  
the type of load you are washing.  
Use this button to turn the Power On/Off.  
Follow the fabric care label and chart  
below for best results.  
2. Cycles  
Rotate the Cycle selector knob to  
select cycle designed for different types  
of fabric and soil levels.  
Suggested Wash Temp.  
Garment  
Kitchen towels, sheets,  
and baby garments  
Whites and Heavy  
Sanitary  
(Extra Hot)  
Each cycle has a preset Water  
Temperature and Spin Speed  
(See page 12).  
Hot  
Warm  
Cold  
soiled color-fast items  
The preset settings can be changed  
anytime before START is pressed.  
Most loads  
Brightly colored items,  
washable woolens  
This front load washer requires  
longer cycle time and gets clothes  
much cleaner, yet is more gentle  
on the fabrics, than top load  
washers. Washing time can be  
reduced significantly for small  
loads or lightly soiled loads by  
selecting Quick Cycle option.  
Cold rinses save energy.  
The Cold rinse temperatures depend on  
the cold water at your faucet.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H ow to use washer  
3. Soak  
4. Start/Pause (  
)
Provides a set time for soaking, then  
automatically moves into the wash cycle.  
Use this button to Start/Stop the washer.  
Use this option to wash normal clothes or  
thick and heavy clothes which are  
excessively dirty.  
5. Delay Wash  
Allows the start of any cycle to be delayed  
for 1~19 hours.  
4. Extra Rinse  
Choose the wash cycle for your load, and  
then press the Delay Wash button once  
for one hour or press the button again to  
increase the delay wash time up to 19  
hours in one hour increments.  
This option provides an additional rinse.  
Use this option to ensure the removal of  
detergent or bleach residue from  
garments.  
5. Warm Rinse  
6. Spin speed  
Warm rinses leave the load dryer than cold  
rinses. Warm rinses increase wrinkling.  
To change the spin speed, press the  
Spin Speed button repeatedly to cycle  
through available options.  
In cold climates, a warm rinse makes the  
load more comfortable to handle.  
Spin Speed is available according to  
the program(See page 12).  
MULTI DISPLAY  
OPTION  
1. Stain Cycle  
Add time to the wash and rinse for better  
stain removal.  
Automatically provides a rinse.  
This display shows:  
a) the estimated time remaining in the  
cycle when operating,  
b) the error code when an error has  
been detected. (See page 21)  
2. Quick Cycle  
The Quick Cycle offers a quick cycle  
time.  
Suggested uses include freshening newly  
purchased clothes, or clothing that has  
been packed away.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H ow to use washer  
CHILD LOCK  
Use this option to prevent unwanted use  
of the washer. Press and hold the Delay  
Wash button for 3 seconds to  
lock/unlock control.  
When Child lock is set,  
all buttons are disabled except the  
Power ( ) button. You can lock the  
blinks and  
washer while it is operating.  
DOOR LOCKED  
Lights whenever the door of the washer  
is locked.  
The door can be unlocked by pressing  
the Start/Pause ( ) button to stop the  
washer. It will unlock after 1~2 minutes.  
If the water temperature or the  
level is too high, the door cannot be  
unlocked.  
Do not try to force the door open  
when DOOR LOCKED (  
)
lights on.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid  
electrical shock to avoid electrical shock hazards.  
When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug  
Disable the door lock to prevent young children being trapped inside.  
The water inlet filter  
-
error message will blink on the control panel when water does not enter the  
detergent drawer.  
- If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may  
become clogged.  
It is a good idea to clean it from time to time.  
2. Unscrew the  
1. Turn off the  
water inlet  
hose.  
water tap.  
3. Clean the filter  
using a hard  
4. Tighten the  
inlet hose.  
bristle brush.  
The drain pump filter  
The drain filter collects threads and small objects left in the laundry.  
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.  
!
CAUTION First drain using Drain program and then open the pump filter to remove  
whatever any threads or objects.  
Be careful when draining if the water is hot.  
Allow the water to cool down before cleaning the drain pump, carrying out emergency  
emptying or opening the door in an emergency.  
1. Open the lower  
cover cap () by  
using a coin. Drain  
plug () to pull out  
the hose.  
3. Remove any foreign material  
from the pump filter (). After  
cleaning, turn the pump filter ()  
clockwise and insert the drain  
plug ()to the original place.  
close the lower cover cap.  
2. Unplug the drain plug (),  
allowing the water to flow out. At  
this time use a vessel to prevent  
water flowing on to the floor. When  
water does not flow any more, turn  
the pump filter () open to the left.  
1 0 0  
2
1
2
3
3
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Dispenser drawer  
After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.  
It should be cleaned from time to time with a jet of running water.  
If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch  
downward and by pulling it out.  
To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.  
max  
max  
The drawer recess  
Detergent can also accumulate inside the recess which should  
be cleaned occasionally with an old toothbrush.  
Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a  
rinse cycle without laundry.  
The washing drum  
If you live in a hard water area, lime scale can continuously build up in places where it cannot be seen  
and it is not easily removed from the drum. Over time the build-up of scale clogs appliances, and if it is  
not kept in check, these will eventually have to be replaced.  
Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal  
articles (paper clips, safety pins, etc.) which have been left in the drum.  
The washing drum should be cleaned from time to time.  
If you use descaling agents, dyes, or bleaches, make sure they are suitable for washing machine use.  
Descaler could contain components that can damage part of your washing machine.  
Remove the spots with a stainless steel cleaning agent.  
Never use steel wool.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Cleaning your washer  
1. Exterior  
Proper care of your washer can extend its life.  
The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral, non-  
abrasive household detergent.  
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.  
Try not to damage the surface with sharp objects.  
IMPORTANT: Do not use methylated spirit, solvents or similar products.  
2. Interior  
Dry around the washer door opening, flexible gasket and door glass. These areas  
should always be clean to ensure a water-tight seal.  
Run washer through a complete cycle using hot water.  
Repeat process if necessary.  
Remove hard water deposits using only cleaners labeled as safe for washing  
machines.  
Winterizing instructions  
If the washer is stored in an area where freezing can occur or moved in freezing  
temperatures, follow these winterizing instructions to prevent damage to the washer:  
1. Turn off water supply tap.  
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.  
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.  
4. Add 1 gallon (3.8) nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to empty wash  
drum. Close door.  
5. Set spin cycle and let washer spin for 1 minute to drain out all the water.  
Not all of the RV antifreeze will be expelled.  
6. Unplug electrical power cord, dry drum interior, and close door.  
7. Remove the two-compartment container from the Dispenser. Drain any water in  
compartments and dry the compartments.  
8. Store washer in an upright position.  
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a  
complete cycle using detergent. Do not add laundry.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
roubleshooting guide  
T
This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose  
problems at an early stage and react appropriately. When the machine does not function properly  
or does not function at all, check the following points before you call the Service Department.  
Problem  
Possible Cause  
Solution  
Rattling and  
clanking noise  
Foreign objects such as coins  
or safety pins may be in drum  
or pump.  
Stop washer and check drum  
and drain filter.  
If noise continues after washer is  
restarted, call for service.  
Heavy wash loads may  
produce a thumping sound.  
This is normal.  
If sound continues, washer is  
probably out of balance. Stop  
and rearrange wash load.  
Thumping sound  
Vibrating noise  
Have all the transit bolts and  
packing been removed?  
Wash load may be unevenly  
distributed in the drum.  
Are all the feet resting firmly on  
the ground?  
See Installation Instructions for  
removing shipping bolts.  
Stop washer and rearrange wash  
load.  
Adjust the leveling feet.  
Make sure all four feet are in firm  
contact with the floor, while the  
washer is in the spin cycle with a  
load.  
Water leaks  
Fill hose connection is loose at  
tap or washer.  
Check and tighten hose  
connections.  
House drain pipes are clogged.  
Unclog drain pipe. Contact  
plumber if necessary.  
Too much detergent or  
unsuitable detergent.  
Reduce detergent amount or use  
HE (High Efficiency) detergent.  
Excessive suds  
Designed specially to  
use only HE (High  
Efficiency) detergent  
Water does not enter  
washer or it enters  
slowly  
Water supply is not adequate  
in area.  
Check another tap in the house.  
Fully open tap.  
Water supply tap is not  
completely open.  
Water inlet hose is bent.  
Straighten hose.  
The filter of the inlet hose  
Check the filter of the inlet hose.  
clogged.  
Drain hose is bent or clogged.  
Clean and straighten the drain  
hose.  
Water in the washer  
does not drain or  
drains slowly  
The drain filter is clogged.  
Clean the drain filter.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
roubleshooting guide  
T
Problem  
Possible Cause  
Solution  
Washer does  
not start  
Electrical power cord may not be  
plugged in or connection may be  
loose.  
Make sure plug fits tightly in wall  
outlet.  
House fuse is blown, circuit  
breaker tripped, or a power  
outage has occurred.  
Reset circuit breaker or  
replace fuse.  
Do not increase fuse capacity.  
If problem is a circuit overload,  
have it corrected by a qualified  
electrician.  
Water supply tap is not turned on. Turn on water supply tap.  
Washer wont spin Check that the door is firmly shut. Close the door and press the  
Start/Pause button. After pressing  
the Start/Pause button, it may  
take a few moments before the  
clothes washer begins to spin.  
The door must lock before spin  
can be achieved.  
Door does  
not open  
Once started, the door can not be  
opened for safety reasons.  
Wait one or two minutes before  
opening the door to give the  
electric locking mechanism time  
to release.  
Wash cycle time  
delayed  
The washing time may vary by  
the amount of laundry, water  
pressure, water temperature, and  
other using conditions.  
If an imbalance is detected or if  
the suds removing program  
operates, the wash time will be  
increased.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
roubleshooting guide  
T
Problem  
Possible Cause  
Solution  
Check another tap in the house.  
Fully open tap.  
Water supply is not adequate in  
area.  
Water supply taps are not  
completely open.  
Straighten hose.  
Check the filter of the inlet hose.  
Water inlet hose is bent.  
The filter of the inlet hose clogged.  
Clean and straighten the  
drain hose.  
Drain hose is bent  
or clogged.  
Clean the drain filter.  
The drain filter is clogged.  
Add 1 or 2 similar items to help  
balance the load.  
Load is too small.  
Load is out of balance.  
Rearrange load to allow proper  
spinning.  
The appliance has an imbalance  
detection and correction system. If  
individual heavy articles are loaded  
(bath mat, bath robe, etc.) and the  
imbalance is too great, after several  
attempts to restart the spin cycle the  
machine will stop and the error code  
will be displayed.  
Close the door completely.  
Is the door opened or not completely  
closed?  
If  
is not released, call for  
service.  
Unplug the power plug and call for  
service.  
Close the water tap.  
Unplug the power plug.  
Call for service.  
The water overfills due to the faulty  
water valve.  
The water level sensor malfunction.  
Overload in motor.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS CANADA, INC.  
LG WASHER LIMITED WARRANTY - Canada  
WARRANTY: Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the  
warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase.  
This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada  
or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.  
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty (60) days from  
the date of manufacture).  
Extended Component Warranty (Parts Only)  
Washer  
(Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the date of purchase)  
One (1) year from the date of  
original retail purchase  
Ten (10) years from the date of  
original retail purchase  
Five ( 5 ) years from the date of  
original retail purchase  
Parts and Labor  
DD Motor  
Drum Tub  
(internal/functional parts only)  
(Stator, Rotor, Hall Sensor)  
Define tub, ie, SS wash tub only  
% Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.  
% Replacement products and parts may be new or remanufactured.  
% LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.  
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG  
CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA.  
LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR  
LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS  
LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.  
LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL,  
DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER  
DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE,  
OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.  
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable  
provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it  
conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:  
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or  
correction of wiring , or correction of unauthorized repairs/installation.  
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.  
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or  
inadequate supply of air.  
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.  
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.  
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts  
not approved or specified by LG Canada.  
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any  
water leakage due to improper installation.  
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or  
cleaning products that are not approved by LG Canada.  
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless  
such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.  
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.  
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along  
with original retail sales receipt, are required for warranty validation.  
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.  
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.  
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or  
recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.  
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.  
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published  
installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.  
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally  
included with the Product.  
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.  
For complete warranty details and customer assistance,  
please call or visit our website:  
Write your warranty information below:  
Product Registration Information:  
Model:  
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and  
select the appropriate option from the menu, or visit our website  
Serial Number:  
Date of Purchase:  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C aractéristiques du produit  
Technologie Direct Drive  
Le moteur électromagnétique est en transmission directe sur le tambour  
sans courroie ni poulie. Le lave-linge est fiable, performant et silencieux.  
Elément chauffant  
La résistance incorporée au lave linge chauffe automatiquement l'eau à  
la température adéquate correspondant au programme de lavage choisi.  
Verrouillage-Enfant  
Le systéme de "Verrouillage-Enfant" a été conçu pour empêcher les  
enfants d'appuyer sur un bouton entraînant le changement de  
programme pendant le fonctionnement.  
Plus économique grâce au Système de Lavage Intelligent  
Il détermine le niveau d'eau optimum et le temps de lavage afin de  
minimiser la consommation d'énergie en eau et en électricité.  
Système Anti-balourd  
En détectant la charge et l'équilibrage, il répartit uniformément la charge  
pour réduire le niveau de bruit pendant l'essorage.  
able des matières  
T
Consignes de sécurité...................................................................24  
Description ....................................................................................25  
Installation.....................................................................................26  
Précautions avant le lavage..........................................................31  
Ajout de détergent.........................................................................32  
Cycles .........................................................................................33  
Utilisation de la laveuse ................................................................34  
Entretien........................................................................................37  
Guide de dépannage.....................................................................40  
Garantie ........................................................................................43  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C onsignes de sécurité  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER  
AVERTISSEMENT!  
!
Pour la sécurité, l’information de ce guide doit être suivie afin de minimiser le risque d’incendie ou  
d’explosion, de choc électrique, de dommages à la propriété ou de blessures.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
!
AVERTISSEMENT: Pour réduire tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures ou moment  
d’utiliser la laveuse, observer les précautions de base, incluant ce qui suit:  
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser.  
• Ne pas installer ni entreposer l’appareil dans des  
endroits où il peut être exposé aux intempéries.  
• Ne pas laver d’articles qui ont été lavés, trempés  
ou tachés avec de l’essence, des solvants de  
nettoyage à sec ou autres substances  
inflammables ou explosives, car elles émanent  
des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.  
• Ne pas jouer avec les contrôles.  
• Ne pas réparer ni remplacer des pièces de  
l’appareil ou tenter d’effectuer des réparations à  
moins que cela ne soit spécifiquement  
• Ne pas ajouter d’essence, des solvants de  
nettoyage à sec ou autres substances  
inflammables ou explosives à l’eau de lavage, car  
elles émanent des vapeurs qui peuvent  
s’enflammer ou exploser.  
recommandé dans les instructions d’entretien de  
l’utilisateur ou dans les instructions de réparation  
publiées à moins d’avoir l’habileté et la  
compréhension nécessaires.  
• Voir les instructions d’installation concernant les  
exigences de mise à la terre.  
• Dans certaines conditions, du gaz hydrogène peut  
se produire dans un système d’eau chaude qui n’a  
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus.  
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si un  
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant  
une telle période, avant d’utiliser la laveuse, ouvrir  
tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau  
couler quelques minutes. Ceci dégage toute  
accumulation d’hydrogène. Comme ce gaz est  
inflammable, ne pas fumer ni utiliser une flamme  
nue pendant ce temps.  
• TOUJOURS suivre les instructions d’entretien des  
tissus fournies par les fabricants.  
• Ne pas placer d’articles exposés à l’huile de  
cuisson dans la laveuse. Ces articles peuvent  
contribuer à une réaction chimique pouvant  
causer un incendie.  
• Ne pas utiliser d’assouplissant ou de produits  
éliminant la statique à moins de recommandations  
par le fabricant de l’assouplissant ou du produit.  
• Ne pas utiliser de chaleur pour sécher les articles  
contenant du caoutchouc mousse ou des  
matériaux de texture semblable.  
• Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans la  
laveuse. Une supervision attentive des enfants est  
nécessaire pendant l’utilisation de l’appareil.  
• L’intérieur de la laveuse et le conduit de  
condensation doivent être nettoyés  
• Avant de jeter l’appareil aux rebuts, enlever la  
porte pour empêcher les enfants de s’y cacher.  
périodiquement par un technicien qualifié.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit  
le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet  
appareil est doté d’un cordon ayant un conducteur de mise à la terre d’équipement et d’une fiche mise à la  
terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, adéquatement installée et mise à la terre  
conformément aux codes et règlements locaux.  
• Ne pas utiliser un adaptateur ni un câble de rallonge.  
• Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
• Si la prise n’est pas adéquate, communiquer avec un électricien.  
!
AVERTISSEMENT: Une connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre d’équipement peut  
causer un risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien qualifié en cas de doute sur la mise à la terre  
appropriée de l’appareil. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne peut être insérée dans la  
prise, en faire installer une par un électricien qualifié.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D escription  
Boulons dexpédition  
Fiche  
Si le cordon dalimentation  
est endommagé, il doit être  
remplacé par le fabricant ou  
une agence de service afin  
d’éviter tout risque.  
Distributeur  
Panneau de contrôle  
Tuyau de vidage  
Tambour  
Capuchon du  
couvercle inférieur  
Porte  
Fiche de drainage  
Plinthe inférieure  
Filtre de la pompe  
de vidage  
Pieds réglables  
Nom:  
Laveuse à chargement frontal  
Alimentation:  
Dimensions:  
120 volts, 60 Hz  
3
3
1
1
23 / X 21 / X 33 / , 40 / (P, porte ouverte)  
5
5
2
4
600 mm X 550 mm X 850 mm, 1022 mm (P, porte ouverte)  
Poids:  
128 lbs. (58 kg)  
Vitesse dessorage:  
1300 tr/min maximum  
2
Pression deau permise: 4,5 ~ 145 lb/po (30 ~ 1000 kPa)  
Données techniques sujettes à changement sans préavis.  
Accessoires  
Attache  
Clé  
Tuyau eau chaude / froide  
(1 de chaque)  
pour maintenir le tuyau de  
vidage au tuyau, tuyau  
dentrée ou bac à lessive  
pour enlever les boulons  
d'expédition et mettre la  
laveuse au niveau  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
Installer ou ranger l’appareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures en dessous du  
point de congélation ou aux intempéries.  
L’appareil doit être mis à la terre conformément aux codes et aux règlements en vigueur.  
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas installer la laveuse dans un endroit humide.  
L’ouverture à la base ne doit pas être obstruée par du tapis lorsque la laveuse est installée sur un plancher  
avec tapis.  
Dans les régions susceptibles aux infestations de coquerelles ou autres vermines, porter une attention  
particulière afin que l’appareil est les alentours soient propres en tout temps.  
Tout dommage pouvant être causé par les coquerelles ou autres vermines n’est pas couvert par la garantie  
de l’appareil.  
Boulons d’expédition  
Lappareil est muni de boulons dexpédition pour empêcher les dommages internes pendant le  
transport.  
Retrait des boulons d’expédition  
1. 4 boulons de retenue sont installés pour éviter 3. Enlever les 4 boulons en tournant  
les dommages en cours de transport. Enlever  
ces boulons avant de faire fonctionner la  
laveuse.  
légèrement les cales. Conserver les 4  
boulons et la clé pour un usage ultérieur.  
Chaque fois que lappareil est transporté, les  
Si les boulons ne sont pas enlevés, cela peut  
causer des vibrations intenses, du bruit et un  
mauvais fonctionnement.  
boulons dexpédition doivent être remis.  
Capuchon  
4. Boucher les trous avec les capuchons  
2. Dévisser les 4 boulons à laide de la clé  
fournis.  
fournie.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
Dégagements d’installation  
L’emplacement doit être suffisamment large  
pour ouvrir complètement la porte de la  
laveuse.  
[Vue latérale]  
Dimensions de la laveuse  
21 3/5"  
(55 cm)  
4"  
(10 cm)  
"
/4  
40 1  
(102,2 cm)  
[Vue avant]  
33 1  
/
"
2
1"  
23 3/5"  
(60 cm)  
1"  
(85 cm)  
(2,5 cm)  
(2,5 cm)  
Niveau du plancher  
• Inclinaison permise sous la laveuse est 1 po.  
• Afin de minimiser le bruit et les vibrations, la  
laveuse doit être installée sur un plancher  
robuste.  
23 3/5  
"
(60 cm)  
• Les surfaces en carreaux souples et le tapis ne  
sont pas recommandés.  
• La plupart des installations requièrent un  
minimum de 4 po (10 cm) de dégagement  
derrière la laveuse.  
• Ne jamais installer la laveuse sur une plateforme  
ou une structure faible.  
Un plancher robuste et solide est  
essentiel pour une laveuse à chargement  
frontal qu’un modèle à chargement sur  
le dessus. Si le plancher est en bois et/ou  
autre construction, il faudra le renforcer.  
La laveuse à chargement frontal  
Espacement d’installation  
minimum pour espace en retrait.  
Les dimensions suivantes illustrées sont  
pour l’espacement minimum alloué.  
• Un espacement additionnel doit être  
considéré pour l’installation et le service.  
effectue un essorage beaucoup plus  
rapide que les autres appareils, causant  
ainsi plus de vibrations. Si le plancher  
n’est pas robuste, la laveuse peut vibrer.  
L’on entendra et sentira les vibrations  
dans la maison.  
• Des dégagements additionnels sont requis  
pour les moulures de mur, de porte et le  
plancher.  
• Un espacement additionnel de 1 po (2,5  
cm) sur les côtés de la laveuse est  
recommandé pour réduire le transfert de  
bruit.  
Prise électrique  
Doit être à moins de 60 po (1,5 m) d’un côté  
ou de l’autre de la laveuse. Ne pas surcharger  
la prise avec plus d’un appareil.  
Il faut aussi prendre en considération  
l’espacement de l’appareil qui accompagne  
la sécheuse.  
• Fusible à retardateur ou coupe-circuit  
recommandé.  
Il incombe be au consommateur de  
faire installer une prise appropriée  
par un électricien qualifié.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
Connexion électrique  
Ne pas utiliser une rallonge ni un adaptateur double.  
Si lappareil nest pas utilisé pendant une longue période, le débrancher et fermer lalimentation en  
eau.  
Si le cordon dalimentation est endommagé, il doit être remplacé par un personne qualifiée.  
Brancher lappareil sur une prise mise à la terre conformément aux règlements de câblage en cours.  
Lappareil doit être placé de façon à ce que la fiche soit facilement accessible.  
Toute réparation à la laveuse doit être effectuée par un personnel qualifié seulement. Toute  
réparation effectuée par une personne sans expérience peut causer un mauvais fonctionnement ou  
des blessures. Communiquer avec le centre de service local.  
Ne pas installer la laveuse dans une pièce où les températures peuvent descendre en dessous du point  
de congélation. Des tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La fiabilité des contrôles  
électroniques peut être réduite à cause des températures très froides.  
Si l’appareil est livré pendant les mois d’hiver et à des températures très froides, laisser l’appareil à  
la température de la pièce quelques heures avant de l’utiliser.  
La laveuse doit être branchée sur les canalisations en eau à laide des nouveaux  
tuyaux. NE pas utiliser les vieux tuyaux.  
Connexion du tuyau d'alimentation en eau  
La pression dalimentation en eau doit être  
entre 4,5 et 145 lb/po2 (30 et 1000 kPa).  
Ne pas dégainer ni croiser au moment de  
brancher le tuyau dentrée sur la soupape.  
Si la pression dalimentation en eau est  
supérieure à 145 lb/po2, il faut installer un  
dispositif de réducteur de pression.  
Deux rondelles-joints sont fournies avec les  
tuyaux dentrée deau pour empêcher les  
fuites deau.  
Vérifier sil y a des fuites aux connexions de  
la laveuse en ouvrant complétement le  
robinet.  
Connecteur  
tuyau  
Rondelle  
joint  
Vérifier périodiquement la condition du tuyau  
et remplacer au besoin.  
Robinet eau chaude  
Sassurer quil ny a pas de pli dans le tuyau  
et quil nest pas écrasé.  
Robinet  
eau  
Froide Chaude  
froide  
Sassurer que les deux entrées deau sont  
branchées sur les robinets appropriés. Le  
connecteur pour leau chaude est rouge.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
Ce lave-linge nest pas conçu pour être utilisé en environnement instable, tel que dans les  
avions, les caravanes etc. Avant de partir en vacances ou lorsque le lave-linge ne sera pas  
utilisé durant une période prolongée, fermez le robinet darrivée deau, surtout si la pièce ne  
dispose pas de bouche d’évacuation deau.  
Installation du tuyau de vidange  
Maintenir solidement le bac du tuyau de  
vidange avec un lien lorsque vous  
l'installez.  
Une fixation appropriée du tuyau de  
vidange protégera le sol des dommages  
dus à une fuite d'eau.  
max. 47"  
min. 24"  
max. 47"  
min. 24"  
Le tuyau de vidange ne devra pas être  
placé à plus de 47au dessus du sol.  
Une fixation appropriée du tuyau de  
vidange protégera le sol des dommages  
résultant d'une fuite d'eau.  
Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas  
l'installer. Le substituer par un plus court  
afin d'eviter un bruit anormal.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
Réglage du niveau  
1. Pour réduire les vibrations et les bruits excessifs, installer la  
machine sur un sol stable et de niveau, de préférence dans un coin  
de la pièce.  
Les planches en bois ou de type flottant contribuent à  
une vibration excessive et à un déséquilibre.  
2. Si le sol est inégal, régler les pieds de mise à niveau (ne pas  
insérer de pièces de bois, etc sous les pieds).  
S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol et  
vérifier ensuite que l'appareil est parfaitement de niveau (utiliser un  
niveau à bulle d'air).  
Après le réglage des pieds, serrer l’écrou de blocage en tournant dans le  
sens inverse des aiguilles d’une montre.  
Vérification en diagonale  
Si on appuie sur les bords de la plaque supérieure de la machine à laver  
en diagonale, la machine ne doit absolument pas bouger d'un pouce vers  
le haut ni vers le bas(Veillez à vérifier les deux directions)  
Si la machine bouge quand on pousse la plaque supérieure de la machine  
en diagonale, réajuster les pieds.  
Souvenir  
La surface dinstallation doit être propre, sèche et de niveau.  
Installer le lave-linge sur un sol dur et plat.  
elles en  
caoutchouc  
Planchers en tuiles (glissants)  
Positionner chaque pied sur un tapis et mettre lappareil de niveau  
(Couper le tapis en carreaux de 2 3/4 po2 et coller les pièces sur la tuile sèche où lappareil est placé).  
Le tapie est un matériaux autocollant utilisé sur les échelles et les marches pour empêcher de glisser.  
Parquets  
Les parquets sont particulièrement sensibles aux vibrations.  
Pour éviter les vibrations nous vous recommandons de placer des coupelles en caoutchouc dau moins  
15 mm d’épaisseur sous chaque pied et de sécuriser linstallation en faisant reposer la machine sur deux  
soliveaux.  
Si possible installer la machine dans un angle de la pièce à lendroit le plus stable.  
Insérer les coupelles de caoutchouc pour réduire les vibrations.  
Vous pouvez vous procurer les coupelles de caoutchouc en les commandant au SAV de LG sous la  
référence 4620ER4002B.  
Important!  
Un positionnement et une mise à niveau approprié du lave-linge assurent un fonctionnement  
prolongé, régulier et fiable du lave-linge.  
La machine doit être absolument horizontale et être stable.  
Le lave-linge ne doit pas « basculer » lors dune pression sur les angles supérieurs.  
La surface dinstallation doit être propre, sans cire ni autres produits dentretien des sols.  
Les pieds de lappareil ne doivent pas être mouillé. Sils sont mouillés, ils peuvent glisser.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
récautions avant le lavage  
P
Pour réduire les risques dincendie, de choc électrique ou de blessure, lire les  
AVERTISSEMENT:  
!
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner lappareil.  
Avant le premier lavage  
Sélectionner le cycle normal, ajouter environ la moitié de la quantité de détergent recommandé dans le  
distributeur et laisser l’appareil fonctionner sans charge.  
Ceci enlève tout résidu de la cuve provenant de la fabrication.  
1. Etiquettes d'entretien  
Chercher l'étiquette d'entretien sur vos vêtements. Vous connaîtrez ainsi la composition du tissu de votre  
vêtement et la façon de le laver.  
2. Tri  
Pour un meilleur résultat, trier les vêtements. Préparer les charges qui peuvent être lavées avec le même  
cycle de lavage. La température de l'eau et la vitesse d'essorage varient en fonction des différents tissus.  
Séparer toujours les couleurs foncées des couleurs pâles et du blanc. Laver séparément pour éviter tout  
transfert de couleur et de peluche qui déteindrait sur le blanc, etc. Si possible, ne pas laver des articles très  
sales avec des articles peu sales.  
Saleté (Très sale, Normal, peu sale)  
Séparer les vêtements en fonction du degré  
de saleté.  
Couleur (Blanc, Clairs, Foncés)  
Séparer les tissus blancs des tissus de couleur.  
Laver séparément les producteurs de peluche  
de peluche et les capteurs de peluche.  
Peluche (producteurs, capteurs)  
Producteurs de peluche : tissu éponge, chenille, serviettes de toilette, couches  
Capteurs de peluche : synthétiques, velours côtelé, apprêt permanent, chaussettes  
3. Précautions à prendre avant le chargement  
Mélanger des grands et des petits articles dans une même charge. Charger les grands articles en  
premier. Les grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la charge de lavage.Ne pas  
laver des articles isolés pour éviter de déséquilibrer la charge. Ajouter un ou deux articles similaires.  
Vérifier que toutes les poches sont vides.  
Des objets tels que des clous, des pinces de  
cheveux, des allumettes, des stylos, des pièces  
de monnaie et des clés peuvent endommager  
votre machine à laver et vos vêtements.  
Fermer les fermetures à glissière, les  
crochets et les attaches de sorte que ces  
articles n'accrochent pas les autres vêtements.  
Eliminer auparavant la saleté et les taches sur  
les cols et les poignets avec un peu de  
détergent dissous dans l'eau pour faire partir la  
saleté.  
Ne pas laver ni essorer des vêtements à l’épreuve l’eau.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A jout de détergent  
Ajout de détergent et d'adoucissant  
1. Le réservoir de distribution  
3. Bac pour deau de Javel  
Ne pas ouvrir le bac de lesaive pendant le  
cycle de remplissage deau.  
Leau de javel sera automatiquement  
distribuée après que le détergent ait eu la  
temps dagir.  
max  
Ne pas dépasser le niveau MAX.  
(Fabric  
softener)  
(Detergent)  
(Liquid Bleach)  
4. Dosage des détergents  
Seuls des détersifs haute efficacité devraient  
être utilisés dans une laveuse LG.  
Les détersifs HE sont spécialement conçus  
pour les laveuses à hublot frontal et  
contiennent des  
2. Ajout d'adoucissant  
composés réducteurs d'émulsion.  
Les détersifs HE produisent moins de  
mousse, améliorant le rendement de la  
lessive et du rinçage.  
Ils aident aussi à garder propre, l'intérieur de  
votre laveuse LG.  
Ne pas dépasser la ligne maximale de  
charge. Une surcharge pourrait distribuer  
trop tôt l'adoucissant et ainsi tâcher les  
vêtements.  
Utiliser un détersif régulier risque de produire  
un moussage excessif et réduire l'efficacité.  
Des détersifs HE sont fortement  
recommandés pour assurer une lessive et un  
rinçage optimaux.  
Ne laissez pas l'adoucissant dans le  
réservoir de détergent plus de 2 jours.  
(L'adoucissant pourrait durcir)  
L'adoucissant sera automatiquement  
ajouté pendant le dernier cycle de  
rinçage.  
En reduisant la quantite de detergent, cela  
peut reduire lefficacite de nettoyage.  
Il est important de pre tremper les taches,  
de trier les couleurs et la salete et deviter  
toute surcharge.  
N'ouvrez pas le réservoir lorsque l'eau  
s'écoule.  
N'utilisez pas de solvants (benzène, etc.).  
La quantite de detergent peut etre ajustee  
pour la temperature de leau, la durete de  
leau, la grosseur de la charge et la quantite  
de salete. Pour de meilleurs resultats, eviter  
dutiliser trop de detergent.  
Ne versez pas directement  
d'adoucissant sur les  
vêtements.  
Le détergent est évacué du réservoir de  
distribution au début du cycle.  
Conçu exclusivement pour les  
détersifs HE (haute efficacité)  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C ycles  
Sélectionner les cycles conçus pour les différents types de tissus et le niveau de saleté.  
1000  
1300  
Sans essorage  
Tr s chaud  
Sanitaire Sous-v tements  
(Sanitary) tr s sales,  
v tements de  
900  
travail,couches.  
ets.  
1000  
1300  
Sans essorage  
Chaud  
Ti de  
Froid  
Coton/  
serviettes  
(Cotton/  
Towels)  
Coton,  
serviettes,  
chemises  
900  
1000  
1300  
Sans essorage  
Normal Charge mixte,  
(Normal) v tement de  
travail, jeans,  
Chaud  
Ti de  
Froid  
900  
chemises  
800  
1000  
Sans essorage  
Chaud  
Ti de  
Froid  
Chemises,  
pantalon,  
v tement sans  
froissement,  
poly/coton  
Pressage  
permanent  
(Perm  
400  
600  
Press)  
Ti de  
Froid  
600  
800  
Sans essorage  
Chemise, blouse,  
nylon, voilage, etc.  
D licat  
(Delicates)  
400  
Ti de  
Froid  
400  
600  
800  
Lainage/ Lainage, soie  
soie lavable la  
(Wool/Silk) machine  
Sans essorage  
Ti de  
Froid  
400  
600  
800  
Lavable  
la main  
(Hand Wash)  
Articles lavables  
la main  
Sans essorage  
Ti de  
900  
1000  
1300  
Lavage  
rapide  
(Speed Wash)  
Rincer puis  
essorer  
Sans essorage  
1000  
1300  
Sans essorage  
900  
V tement  
l g rement  
sale  
Rin age+  
Essorage  
(Rinse+Spin)  
1300  
Sans essorage  
900  
Drain/  
Essorage  
Drain+  
Essorage  
(Drain+Spin)  
1000  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U tilisation de la laveuse  
Delay Wash  
Spin Speed  
(Lavage différé)  
(Vitesse d’essorage)  
3. Wash Temperature  
(Température lavage)  
1. Power  
( Alimentation)  
Utiliser cette touche pour mettre en circuit  
ou hors circuit.  
Sélectionner une température deau en  
fonction du type de charge à laver.  
2. Cycles  
Suivre les instructions sur le vêtement et  
le tableau ci-dessous pour de meilleurs  
résultats.  
Tourner le bouton de sélection de cycle  
pour choisir le cycle désiré selon les  
différents types de tissus et de niveau de  
saleté.  
Température  
Vêtements  
deau suggérée  
Serviettes de cuisine,  
draps, vêtements de bébé  
Chaque cycle a une température  
préréglée de lavage et une vitesse  
dessorage.(voir page 33).  
Sanitaire(Très élevé)  
Blanc et articles très sales  
grand teint  
Chaud  
Le réglage préréglé peut être modifié en  
tout temps avant la mise en marche.  
La plupart des charges  
Tiède  
Cette laveuse à chargement  
frontal requiert une durée de  
cycle plus longue et nettoie mieux  
tout en étant plus délicate avec  
les tissus que les laveuses à  
chargement sur le dessus. La  
durée de lavage peut être réduite  
de façon significative pour les  
petites charges ou les charges  
moins sales en sélectionnant le  
cycle rapide avec la touche  
option.  
Articles de couleurs vives,  
lainages lavables  
Froid  
Les rinçages froids économisent l’énergie.  
La tempéarature du rinçage à froid  
dépend de la température de l'eau froide  
du robinet.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U tilisation de la laveuse  
3. Soak (Trempage)  
4. Start/Pause  
(Marche/pause)  
Assure une durée réglée pour le trempage,  
passe automatiquement en mode lavage.  
Utiliser cette touche pour mettre la  
laveuse en marche ou larrêter.  
Utiliser cette option pour laver les  
vêtements ordinaires ou pour des  
vêtements épais très sales.  
5. Delay Wash (Lavage différé)  
Permet de mettre en marche le cycle de  
façon différée de 1 à 19 heures.  
4. Extra Rinse (Extra rinçage)  
Faire les sélections appropriées pour la  
charge, presser ensuite la touche Delay  
Wash une fois pour une heure ou presser de  
nouveau pour augmenter le différé jusqu’à  
19 heures, en tranches dune heure.  
Cette option offre un rinçage additionnel.  
Utiliser cette option pour sassurer que tout  
le détergent ou le javellisant a été enlevé des  
vêtements.  
6. Spin Speed  
(Vitesse d’essorage)  
5. Warm Rinse(Tiède rinçage)  
Pour changer la vitesse dessorage,  
presser la touche vitesse dessorage de  
façon répétitive pour passer en  
Les rinçages tièdes laissent les charges  
plus sèches que les rinçages froids. Les  
rinçages tièdes augmentent le  
froissement.  
séquence les options disponibles.  
Dans les endroits où il fait froid, un  
rinçage tiède rend la charge plus facile à  
manipuler.  
OPTION  
1. Stain cycle(Cycle tache)  
MULTI DISPLAY (L'AFFICHAGE MULTIPLE)  
Ajoute du temps au lavage et au rinçage  
pour mieux enlever les taches.  
Fournit automatiquement un rinçage.  
2. Quick cycle(Cycle rapide)  
Ce cycle offre une durée de cycle  
rapide.  
Cet affichage montre:  
a) le temps résiduel estimé du cycle en  
fonction.  
b) le code erreur lorsquune erreur est  
détectée.  
Suggéré pour rafraîchir les vêtements  
achetés ou les vêtements qui ont été  
emballés.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U tilisation de la laveuse  
CHILD LOCK (VERROUILLAGE ENFANT)  
Utiliser cette option pour empêcher une  
utilisation non désirée de lappareil.  
Presser et maintenir la touche Delay  
Wash (Lavage différé) pendant 3  
secondes pour verrouiller/déverrouiller.  
Lorsque le verrouillage enfant est réglé  
clignote et toutes les touches sont  
désactivées, sauf la touche POWER  
). Lon peut verrouiller la laveuse  
(
pendant son fonctionnement.  
DOOR LOCKED (VERROUILLAGE DE PORTE)  
Sallume lorsque la porte de la laveuse  
est verrouillée.  
La porte peut être déverrouillée en  
pressant la touche Start/pause( ) pour  
arrêter la laveuse.  
Déverrouillage après 1 à 2 minutes.  
Si la température et le niveau  
d’eau sont trop élevés, la porte ne  
peut pas être déverrouillée.  
Ne pas tenter d’ouvrir la porte  
par la force lorsque le voyant  
(
) (porte verrouillée) est  
allumé.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ntretien  
E
Afin de réduire le risque de choc électrique, il est impératif de débrancher le cordon  
d'alimentation avant toute opération de maintenance ou d'entretien.  
Avant la mise au rebus de votre lave-linge, coupez le cordon d'alimentation et  
démontez le hublot pour éviter que de jeunes enfants ne restent bloqués à l’intérieur.  
Rangez les emballages hors de portée des enfants envers qui ils constituent un  
danger, surtout les films plastiques et le polystyrène qui peuvent entrainer des  
suffocations.  
Le filtre d'arrivée d'eau  
- "  
" Le message d'erreur clignote sur le panneau de commande si l'eau ne pénètre pas  
dans le tiroir de détergent.  
- Si votre eau est très dure ou si elle contient des traces de dépôt calcaire, le filtre  
d'admission d'eau peut s'obstruer Il faut donc le nettoyer de temps en temps.  
2. Dévisser le  
1. Fermer le  
tuyau  
robinet d'eau.  
d'arrivée  
d'eau.  
3. Nettoyer le  
filtre avec une  
brosse dure  
en soie de  
4. Resserrer le  
tuyau  
d'arrivée.  
sanglier.  
Le filtre de la pompe de vidange  
Le filtre de vidange recueille les fils et les petits objets présents dans le linge. Vérifier  
régulièrement la propreté du filtre pour assurer un bon fonctionnement de la machine.  
ATTENTION Vider d'abord le filtre en utilisant le tuyau de vidange. Ouvrir ensuite le filtre  
de la pompe pour enlever ce qui peut l'avoir obstrué.  
Avant de procéder à une vidange en urgence pour nettoyer le tuyau, ou bien à louverture du  
hublot, laisser la température de leau sabaisser.  
1. Ouvrir le couvercle  
inférieur () avec un  
outil comme une  
pièce de monnaie.  
Tourner le bouchon  
de drain () pour  
tirer le tuyau.  
3. Enlever tout matériau étranger du  
filtre de la pompe (). Après le  
nettoyage, faire tourner le filtre de  
la pompe () dans le sens des  
aiguilles dune montre et insérer le  
bouchon de purge () pour le  
remettre en place. Fermer le capot  
du couvercle inférieur.  
2. Retirer le bouchon de purge (),  
laisser l'eau s'écouler. Utiliser un  
récipient pour empêcher l'eau de  
se répandre sur le sol.Lorsque  
l'eau ne s'écoule plus, ouvrir le  
filtre de la pompe () en le faisant  
tourner vers la gauche.  
1 0 0  
3
1
2
2
3
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ntretien  
E
Tiroir distributeur  
Après un certain temps, les détergents et les adoucissants laissent un dépôt dans le tiroir.  
Il faudra le nettoyer périodiquement avec un jet d'eau courante.  
Si nécessaire, on peut le retirer complètement de la machine en appuyant vers le bas sur le  
cliquet et en le tirant pour le sortir.  
Pour faciliter le nettoyage, on peut enlever la partie supérieure du compartiment de  
l'adoucissant.  
max  
max  
La cavité du tiroir  
Le détergent peut aussi s'accumuler à l'intérieur de la  
cavité qui devra être nettoyée à l'occasion avec une  
vieille brosse à dents.  
Après le nettoyage, replacer le tiroir et effectuer un cycle  
de rinçage sans linge.  
Le tambour de lavage  
Si vous habitez dans une zone où l'eau est dure, le tartre s'accumule dans des  
endroits où on ne peut ni le voir ni l'enlever facilement.  
Avec le temps, l'accumulation de tartre va obstruer les appareils, qui devront  
éventuellement être remplacés si on ne les surveille pas.  
Bien que le tambour de lavage soit en acier inoxydable, des taches de rouille peuvent  
être causées par de petits articles métalliques (trombones, épingles de sûreté) laissés  
dans le tambour.  
Le tambour de lavage devra être nettoyé de temps en temps.  
Si vous utilisez des agents détartrants, des teintures ou des décolorants, assurez-vous  
qu'ils peuvent être utilisés en machine.  
Le détartrant est susceptible de contenir des composants capables d'attaquer les  
pièces de votre machine à laver.  
Eliminer les taches avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable.  
Ne jamais utiliser de laine d'acier.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ntretien  
E
Nettoyage de la laveuse  
1. Extérieur  
Un entretien approprié prolongera la vie de la laveuse.  
Lextérieur de lappareil peut être nettoyé avec de leau tiède et un détergent  
domestique non abrasif neutre.  
Essuyer immédiatement tout déversement. Essuyer avec un chiffon humide.  
Ne pas frapper la surface avec des objets pointus.  
IMPORTANT: Ne pas utiliser de méthylène, de solvants ou dautres produits  
semblables.  
2. Intérieur  
Le tour de louverture de la porte, le joint flexible et la porte en verre doivent toujours  
être nettoyés pour assurer une bonne étanchéité.  
Effectuer un cycle complet en utilisant de leau chaude.  
Répéter au besoin.  
Enlever les dépôts de calcaire avec un produit approprié pour les machines à laver.  
Instructions pour hivériser  
Si la laveuse est rangée dans un endroit où il peut y avoir du gel ou déménagée à des  
températures froides,  
suivre les instructions ci-dessous pour éviter tout dommage.  
1. Fermer le robinet dalimentation en eau.  
2. Débrancher les tuyaux de lalimentation en eau et les tuyaux de vidage.  
3. Brancher le cordon dalimentation sur une prise appropriée mise à la terre.  
4. Ajouter un gallon (3,8) dantigel de véhicule récréatif non toxique dans le tambour.  
Fermer la porte.  
5. Régler au cycle dessorage et laisser essorer pendant 1 minute pour vider toute leau.  
Lantigel ne sera pas tout expulsé.  
6. Débrancher le cordon dalimentation, assécher lintérieur du tambour et fermer la  
porte.  
7. Enlever le distributeur. Vider toute eau des compartiments et les assécher.  
8. Ranger la laveuse en position droite.  
9. Pour enlever lantigel de la laveuse après le rangement, effectuer un cycle complet  
avec du détergent, la laveuse vide. Ne pas ajouter de charge.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G uide de dépannage  
Cette laveuse est dotée de fonctions sécuritaires automatiques qui détectent et effectuent un diagnostique  
rapidement et elle réagit de façon appropriée. Lorsque l’appareil ne fonctionnement pas correctement  
ou pas du tout, vérifier les points suivants avant d’effectuer un appel de service.  
Problème  
Cause possible  
Solution  
Ballottement ou bruit Objets comme monnaie ou  
Arrêter la laveuse et vérifier le  
pince coincés dans le tambour. tambour et le filtre de drain.  
Si le bruit persiste une fois la  
laveuse en marche, communiquer  
avec un technicien qualifié.  
Pilonnement  
Vibration  
Charge trop lourde.  
Ceci est normal.  
Si le bruit persiste, la laveuse est  
probablement hors équilibre.  
Arrêter et redistribuer la charge.  
Les boulons de transport ont-ils Voir Installationconcernant les  
été enlevés?  
boulons dexpédition.  
Charge mal distribuée.  
Arrêter la laveuse et redistribuer la  
charge.  
Les pieds reposent-ils  
solidement sur le plancher?  
Régler les pieds niveleurs.  
Sassurer que les quatre (4) pieds  
sont en contact avec le plancher,  
tandis que la laveuse est dans le  
cycle de essorage avec la charge.  
Fuites deau  
Connexion du tuyau de  
remplissage lâche au robinet  
ou à la laveuse.  
Vérifier et serrer les connexions.  
Tuyau de vidage de la  
Déboucher. Communiquer avec un  
résidence obstrué.  
plombier au besoin.  
Mousse excessive  
Trop de détergent ou détergent Réduire la quantité de détergent ou  
inadéquat.  
utiliser un détersifs HE (haute efficacité)  
Conçu exclusivement pour  
les détersifs HE (haute  
efficacité)  
Leau nentre pas  
dans la laveuse ou  
entre lentement  
Alimentation en eau  
inadéquate.  
Vérifier un autre robinet dans la  
maison.  
Robinet pas assez ouvert.  
Louvrir complètement.  
Le redresser.  
Tuyau dentrée deau plié.  
Filtre du tuyau dentrée  
Vérifier le filtre.  
obstrué.  
Tuyau de drain plié ou obstrué. Nettoyer et redresser le tuyau.  
Leau de la laveuse  
ne se vide pas ou se  
vide lentement  
Filtre de drain obstrué.  
Nettoyer le filtre de drain.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G uide de dépannage  
Problème  
Cause possible  
Solution  
La laveuse ne se  
met pas en  
marche  
Cordon électrique non branché  
ou connexion lâche.  
Sassurer que la fiche est bien  
insérée dans la prise murale.  
Fusible grillé ou coupe-circuit  
Remplacer le fusible ou  
déclenché ou panne de courant.  
réenclencher le coupe-circuit.  
Si le problème est une surcharge  
de circuit, communiquer avec un  
électricien qualifié.  
Robinet dalimentation en eau  
Ouvrir le robinet.  
fermé.  
La laveuse  
nessore pas  
Vérifier si la porte est bien  
fermée.  
Fermer la porte et presser la  
touche START/PAUSE. Après  
avoir presser cette touche, il faut  
quelques temps avant que la  
laveuse commence à essorer. La  
porte doit être verrouillée avant  
que lessorage ne puisse se faire.  
La porte ne  
s'ouvre pas  
Si la machine est en marche, la  
porte ne peut pas s'ouvrir pour des  
raisons de sécurité.  
Attendre une ou deux minutes  
avant d'ouvrir la porte pour que le  
mécanisme de verrouillage la  
libère.  
Cycle de lavage  
Le temps de lavage peut varier  
Si un déséquilibre est détecté ou  
différé  
selon la grosseur de la charge, de si le programme de retrait de  
la pression deau, de la  
température de leau et autres  
conditions.  
mousse fonctionne, le temps de  
lavage peut être augmenté.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G uide de dépannage  
Problème  
Cause possible  
Solution  
Vérifier un autre robinet dans la  
maison.  
Alimentation en eau inadéquate  
dans la région.  
Ouvrir le robinet complètement  
Robinet dalimentation en eau non  
ouvert complètement.  
Redresser le tuyau  
Vérifier le filtre  
Tuyau dentrée deau plié  
Filtre du tuyau dentrée obstrué.  
Nettoyer et redresser le tuyau  
Nettoyer le filtre de drain  
Tuyau de drain plié ou obstrué.  
Filtre de drain obstrué.  
Ajouter 1 ou 2 autres articles  
semblables pour équilibrer la  
charge.  
Charge trop petite.  
Charge déséquilibrée.  
Redistribuer la charge.  
Lappareil est doté dun détecteur de  
déséquilibre et du système de  
correction. Sil y a des articles lourds  
individuels (tapis de bain, peignoir,  
etc.), le système peut arrêter  
lessorage ou le cycle si le  
déséquilibre est trop important.  
Fermer complètement la porte.  
Si le symbole ne s’éteint pas,  
faire un appel de service.  
Porte ouverte ou mal fermée.  
Débrancher le cordon  
dalimentation et faire un appel de  
service.  
Fermer le robinet.  
leau déborde à cause dune  
Débrancher la fiche dalimentation.  
Faire un appel de service  
soupape deau défectueuse.  
Figure si le capteur de niveau deau  
fonctionne mal.  
Surcharge du moteur.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS CANADA, INC.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA LAVEUSE LG - Canada  
GARANTIE : Si votre laveuse LG (le « produit ») s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication lors d'une utilisation normale à  
domicile, pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve  
d'achat originale fournie par le détaillant. Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original du produit chez un détaillant et ne s'applique qu'à un produit  
distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s'applique qu'aux produits situés et utilisés au Canada.  
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat originale ne peut être vérifiée, la garantie débutera soixante (60) jours  
suivant la date de fabrication.)  
Garantie prolongée sur les pièces seulement  
Laveuse  
(Les consommateurs devront payer pour la main-d'œuvre un (1) an après la date d'achat)  
Un (1) an à compter de la date  
d'achat initiale  
Dix (10) ans à compter de la  
date d'achat initiale  
Cinq (5) ans à compter de la  
date d'achat initiale  
Pièces et main-d'œuvre  
(pièces internes fonctionnelles  
seulement)  
Moteur à entraînement direct  
(Stator, rotor, capteur à effet Hall)  
Cuve/tambour  
Définir cuve, c.-à.-d. cuve en  
acier inox seulement  
% Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours,  
selon la période la plus longue.  
% Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés.  
% Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours.  
LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG  
CANADA NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À  
L'ÉGARD DU PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE  
OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À  
CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION  
IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE.  
LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE,  
CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE  
OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE  
ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE.  
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de  
la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi  
provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.  
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :  
1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou  
rectifier le câblage ; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.  
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.  
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau  
inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.  
4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du  
produit.  
5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe  
naturelle.  
6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les  
réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada.  
7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant  
d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation.  
8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation  
d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.  
9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du  
produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1)  
semaine de la livraison.  
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.  
11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de  
vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.  
12. L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.  
13. Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.  
14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation  
commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.  
15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.  
16. L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris dans le  
manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.  
17. Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le  
produit.  
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.  
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à  
la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web :  
Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous :  
Renseignements sur l'enregistrement du produit :  
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année)  
et sélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site  
Modèle :  
Numéro de série :  
43  
Date d'achat :  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P/No.: MFL31245103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Land Pride Tiller RTA1034 User Manual
Learning Resources Baby Toy ler5072 User Manual
LG Electronics Cell Phone UX390 User Manual
LG Electronics Door NL 7000 AC User Manual
LG Electronics Flat Panel Television PJ250R User Manual
Makita Impact Driver BTW120 User Manual
Marantz Stereo Amplifier 642SC11S1 User Manual
Masterbuilt Charcoal Grill 20043011 User Manual
Meco Gas Grill 6623S8E641 User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 99 9100 User Manual