Kobe Range Hoods Ventilation Hood IS2136SQB User Manual

KOBE Brand Range Hood  
Model No. / Nos de modèles / Modelo No.  
IS2136SQB  
IS2142SQB  
IS-21 SERIES – 18” HEIGHT  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
AND OPERATION MANUAL  
MANUEL D'INSTALLATION  
ET MODE D'EMPLOI  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Y MANUAL DE OPERACIÓN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[ENGLISH]  
- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS -  
CONTENTS  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................... 2ꢀ  
COMPONENTS OF PACKAGE.................................................................................................. 4ꢀ  
INSTALLATION.......................................................................................................................... 5ꢀ  
OPERATION INSTRUCTIONS................................................................................................... 9ꢀ  
MAINTENANCE....................................................................................................................... 10ꢀ  
SPECIFICATIONS ................................................................................................................... 12ꢀ  
MEASUREMENTS & DIAGRAMS............................................................................................ 13ꢀ  
PARTS LIST............................................................................................................................. 14ꢀ  
CIRCUIT DIAGRAM................................................................................................................. 16ꢀ  
TROUBLE SHOOTING............................................................................................................ 17ꢀ  
DISCLAIMER........................................................................................................................... 18ꢀ  
WARRANTY ............................................................................................................................ 19ꢀ  
PRODUCT REGISTRATION.................................................................................................... 21ꢀ  
- READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING -  
ALL WIRING MUST BE DONE BY A PROFESSIONAL AND IN  
ACCORDANCE WITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -  
WARNING  
:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL  
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:  
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all  
applicable codes and standards, including fire-rated construction.  
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden  
utilities.  
3) Ducted fans must be vented to the outside.  
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE  
PANEL.  
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air  
properly, make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl  
spaces or garages.  
NOTE  
-
-
This warranty is invalid without an authorized agent’s receipt or if unit is  
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,  
negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE  
RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the  
supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will  
automatically void the warranty.  
KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to  
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused  
directly or indirectly by the range hood.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE  
TOP GREASE FIRE:  
1. Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease  
should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.  
2. Always turn hood ON when cooking.  
3. Use high settings on cooking range ONLY when necessary.  
4. Do not leave cooking range unattended when cooking.  
5. Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.  
6. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.  
7. Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent  
power from switching on accidentally.  
8. Clean ventilating fan frequently.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire  
SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.  
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not  
go out immediately, EVACUATE THE AREAAND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.  
NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.  
b) The fire is small and contained in the area where it started.  
c) The fire department has been called.  
d) You can fight the fire with your back to an exit.  
What to Do If You Smell Gas  
-
-
-
Extinguish any open flame.  
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.  
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and  
Fire Department right away.  
CAUTION  
1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and  
vapors.  
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion  
and exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.  
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those  
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.  
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.  
5) Due to the size and weight of this hood, two people installation is recommended.  
ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or death.  
Disconnect appliance from electric power before servicing. If equipped,  
the fluorescent light bulb contains small amounts of mercury, which  
must be recycled or disposed of according to Local, State, and Federal  
Codes.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTS OF PACKAGE  
(Must keep all material for returns or refunds)  
RANGE HOOD BOX (Box 1 of 2)  
DUCT COVER BOX (Box 2 of 2)  
KOBE Range Hood – 1  
Warranty Registration Card –1  
Instructions Manual – 1  
Ducting Transition 1  
Screw Package 1  
Support Frame – 1  
Duct Cover – 1  
Baffle Filter  
- 4 (36” & 42”)  
Mounting Template – 1  
Screw Package 1  
-
FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE www.KOBERangeHoods.com OR  
CONTACT KOBE RANGE HOODS AT (626-775-8880).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING  
Calculation before Installation  
To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.)  
TABLE 1  
Height of Floor to Ceiling  
Height of Floor to Counter Top  
(Standard: 36”)  
A
B
=
=
Preferred Height of Counter Top to  
Hood Bottom  
C
=
(Recommended 30” to 36”)  
D
E
=
=
Height of Hood  
Height of the Hood Installation  
[A - (B+C)]  
F
=
Height of Duct Cover  
[E – D]  
SAFETY WARNING  
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF IT IS  
NECESSARY TO REMOVE ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.  
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD  
MAY OCCUR.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 1  
Preparation before Installation  
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD,  
PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE  
VENT OPENING.  
Decide the location of the venting pipe from the  
hood to the outside. Refer to Figure 1.  
A straight, short venting run will allow the hood to  
perform more efficiently.  
Try to avoid as many transitions, elbows, and  
long run as possible. This may reduce the  
performance of the hood.  
Temporary wire the hood to test for proper  
operation before installing.  
Figure 2  
Important: Peel any protective film off the hood.  
Use duct tape to seal the joints between pipe  
sections.  
Attach ducting transition to hood exhaust with six  
(3/16” x 1/2”) screws (included). Refer to Figure  
2.  
Hood Installation  
1. Mark centerlines of cook top or range on ceiling  
above. Use centerlines marked on ceiling to  
position the mounting template as shown in  
Figure 3.  
Figure 3  
2. Remove and save template. Cut and remove  
ceiling drywall. Install 2” x 4” cross framing  
lumber (not provided) between ceiling joists.  
Refer to Figure 4. Consult a professional if you  
have difficulty or your installation is unique.  
3. Finish the ceiling surface. Be sure to mark the  
location of the ceiling joists and cross framing,  
or replace the mounting template in the position  
of the ceiling joists & cross framing.  
4. Attach the support frame to the ceiling and  
securely fasten to the joists and cross framing  
with eight screws (not provided) as shown in  
Figure 4. Make sure screws are driven into  
center of joists and cross framing for maximum  
support.  
Figure 4  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Use eight 3/16” x 3/8” screws (provided) to secure  
hood to support frame. Make sure to tighten screws  
securely. Refer to Figure 5.  
Figure 5  
CAUTION: MAKE SURE HOOD IS SECURE  
BEFORE RELEASING.  
Ductwork Installation  
6. Use 8” round steel pipe (follow building codes in your  
area) to connect the ducting transition on the hood to  
the ductwork above. Use duct tape to make all joints  
secure and air tight. Refer to Figure 6.  
Figure 6  
Wiring to Power Supply  
SAFETY WARNING  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD  
MUST BE PROPERLY GROUNDED. MAKE SURE  
THIS IS DONE BY SPECIALIZED ELECTRICIAN IN  
ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE NATIONAL  
AND LOCAL ELECTRICAL CODES.  
BEFORE  
CONNECTING WIRES, SWITCH POWER OFF AT  
SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO  
PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON  
ACCIDENTALLY.  
Figure 7  
7. Connect the electrical wires.  
-
Connect three wires (black, white and green) to  
house wires and cap with wire connectors.  
Connect according to color: black to black, white  
to white, and green to green as shown on Figure  
7.  
-
If necessary to hide the electrical wire  
connections, push wires back into the wiring box.  
Access the wire connections underneath the  
hood. Make sure wires do not slip between motor  
or any moving parts to prevent any damage.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 8  
Figure 9  
Figure 10  
Duct Cover Installation  
8. Use four 3/16” x 3/4” screws (provided) to attach  
duct cover to support frame. Refer to Figure 8 & 9.  
Install Accessories  
9. Place baffle filters underneath the hood. Refer to  
Figure 10.  
Final Assembly  
10. Turn power ON in control panel. Check all lights and  
fan operation.  
11. Make sure to leave this manual for the homeowner.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION INSTRUCTIONS  
This KOBE hood is equipped with two rotary controls with powerful centrifugal squirrel cage,  
baffle filters, and bright 12-volt 20-watt halogen lights.  
The two rotary controls are Light Control & Speed Control. Refer to Figure 11.  
Figure 11  
Note: For best results, turn hood to QuietMode™ prior to preparation or cooking to  
establish airflow in the kitchen. Adjust speed as needed.  
Rotate the Speed Control clockwise to cycle from QuietMode, Low, Medium,  
High, and Off; and rotate counterclockwise to cycle from High, Medium, Low,  
QuietMode, and off  
Rotate the Light Control Clockwise to turn halogen light cycle from different  
light setting.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
For the optimal level of operation, clean the range hood surface and baffles regularly.  
To Clean Hood Surface  
CAUTION: NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS.  
*** Regular care will help preserve its fine appearance.  
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.  
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the  
surface of the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel.  
Follow directions of the stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as  
this may cause damage to hood finish. Use soft towel to wipe off the cleaning  
solution, gently rub off any stubborn spots. Use dry soft towel to dry the hood.  
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.  
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the  
surface and cause rusting.  
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain  
in contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain  
chemicals, which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a  
clean lint free cloth.  
To Clean Baffle Filters  
CAUTION: DRAIN BAFFLE FILTERS BEFORE OIL WILL OVERFLOW.  
1. Remove the baffle filters.  
2. Using a sponge, wash with warm soapy water. Dry completely before returning into  
place.  
(Note: Baffle Filters are top rack dishwasher safe.)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Light Bulb  
CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL.  
1. Make sure all controls are off, and range hood is unplugged.  
2. Place the flat-headed screwdriver into the groove of the halogen light glass covering and  
the housing.  
3. Pop out the halogen light glass covering.  
4. Gently pull out the defective light bulb and discard. Light bulbs should be 12V 20W  
maximum.  
5. Using a cloth, hold the new light bulb and push securely into light socket.  
6. Return halogen light glass cover to the housing.  
7. Turn range hood ON to test for operation.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
MODEL / SIZE  
IS2136SQB / 36”  
IS2142SQB / 42”  
COLOR  
Commercial Grade Stainless Steel  
CONSUMPTION / AMPERE  
IS2136SQB – 340W / 3.0A  
IS2142SQB – 340W / 3.0A  
VOLTAGE  
120V 60Hz  
1
NUMBER OF MOTORS  
DESIGN  
18-Gauge Seamless / Satin Finish  
Squirrel Cage  
FAN TYPE: CENTRIFUGAL  
EXHAUST  
Top Transition Rectangular to 8” Round  
Rotary Control  
CONTROLS  
HALOGEN LIGHTS  
12V 20W x 4  
HOOD DIMENSION  
(W x D x H)  
(IS2136SQB) 35-3/4” x 26-7/8” x 18”  
(IS2142SQB) 41-3/4” x 26-7/8” x 18”  
Duct Cover Dimension  
(W x D x H)  
1) Original Kit - Duct Cover:  
Model No.: IS21DC: 19-3/4” x 15” x 12”  
Net  
Gross  
(IS2136SQB)  
(IS2142SQB)  
(IS21DC)  
80.0  
88.0  
16.0  
108.0  
119.0  
22.0  
HOOD WEIGHT (lbs)  
SPEED  
Air Capacity (cfm)  
Sone*  
Low  
600  
3.5  
Medium  
800  
High  
1000  
8.0  
QuietMode  
400  
1.4*  
7.0  
*One sone is equivalent to the sound of a refrigerator at 40 decibels.  
**Specifications subject to change without notice.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEASUREMENTS & DIAGRAMS  
All measurements in ( ) are millimeters.  
All inch measurements are converted from millimeters. Inch measurements are  
estimated.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
MODEL NO.:  
IS2136SQB  
IS2142SQB  
NO.  
1
DESCRIPTION  
MODEL /SIZE  
PART NO.  
Ducting Transition  
Hood Casing  
FA-12001-0506-01 (B001-2)  
B101-5436-02  
2
IS2136SQB  
IS2142SQB  
B101-5442-02  
C1-0403-0101  
3
4
5
6
7
Halogen Light Unit (12V 20W Max.)  
Valve Stem  
C1-0405-0404-B  
C1-0207-5200-A  
FA-12001-0302-01 (B001-4.5)  
C1-0201-5436  
Control Frame  
Motor  
Capacitor Panel  
IS2136SQB  
IS2142SQB  
C1-0201-5442  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
Knob  
Capacitor  
Transformer Light  
Support Frame  
Duct Cover  
Baffle Filter  
Bottom Casing  
C1-0405-0400-A  
FA-12001-0401-01  
C1-0402-0120-80A  
C1-0203-5400-12A  
12-54000-012-51  
B101-5400-15  
IS21DC  
B101-5442-09  
BLOWER ASSEMBLY  
NO.  
6-1  
6-2  
6-3  
6-4  
6-5  
6-6  
6-7  
DESCRIPTION  
MODEL /SIZE  
PART NO.  
Screws (3/16” x 1/2”)  
Left Locknut  
B001-4.1  
B001-4.3  
Left Squirrel Cage  
Right Squirrel Cage  
Right Locknut  
B001-4.4  
B001-4.6  
B001-4.7  
Air Chamber  
Safety Screen  
B001-4.8  
FA-12001-0602-01 (B001-4.2)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL NO.: IS2136SQB  
IS2142SQB  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CIRCUIT DIAGRAM  
MODEL NO.: IS2136SQB  
IS2142SQB  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING  
Issue  
Possible Cause  
Solution  
After Installation, The power is not on.  
both motors and  
Make sure the circuit breaker and the unit’s power is  
ON. Use a voltage meter to check the power supply.  
Check and tighten wire connection.  
Check wire continuity from control panel to processor  
board.  
lights are not  
working.  
The wire connection is not secure.  
The control panel and processor board  
wiring are disconnected.  
The motor transformer is defective.  
Check the power input and power output on the  
motor transformer.  
If it’s needed, replace the motor transformer.  
The control panel and processor board is  
defective.  
The motor(s) is defective.  
The capacitor(s) is defective.  
The control panel or processor board is Replace the control panel or processing board.  
defective.  
The blower system is not secure.  
Replace the control panel or processor board.  
Lights are  
Replace the motor.  
Replace capacitor(s).  
working, but  
motor(s) is not.  
The range  
hood is  
vibrating.  
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air  
chamber.  
Replace the turbine impeller/squirrel cage.  
The turbine impeller/squirrel cage is  
not balanced.  
Hood is not secured in place.  
Check the installation of hood, tighten the  
mounting bracket.  
Try placing the trouble light bulb(s) to a working  
socket, if the bulb(s) still doesn’t work; replace  
the halogen light bulb(s).  
Check wire continuity from processor board to  
light transformer to halogen light housing(s).  
Check power input and power output on the light  
transformer. If it’s needed, replace the light  
transformer.  
The motor is  
working, but  
the lights are  
not working.  
Halogen Light bulb(s) is defective.  
The light wiring(s) is loose.  
Light transformer is defective.  
The control panel or processor board is Replace the control panel or processing board.  
defective.  
The range  
hood is not  
venting out  
correctly.  
The range hood is installed outside of  
the manufacture recommended  
clearance.  
Adjust the clearance between the range hoods  
and cook top to 27” to 30”. For Island range  
hood and professional series range hood, the  
clearance between the range hoods and cook  
top is 30” to 36”.  
There is no make-up air inside the  
house.  
Open the window to enhance the performance  
of the range hood by creating a sufficient make-  
up air.  
Obstacle blocking the pipe work.  
Remove all obstacles from the duct work.  
The pipe size is smaller than the  
suggested pipe size.  
Change the ducting according to the  
manufacture suggestion.  
Check the pipe installation.  
Cold air is  
The pipe connection is not properly  
coming into the sealed.  
home.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISCLAIMER  
1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY.  
NOTE ANY DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST  
NAME AND SIGNATURE OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT  
YOUR CLAIM.  
Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Report  
damages to the carrier and file a claim immediately. Failure to do so may result in the denial  
of your claim. The carrier will furnish you with necessary forms for filing a claim.  
DAMAGES CAUSED DURING TRANSIT ARE NOT COVERED UNDER OUR  
WARRANTY.  
2. PLEASE INSPECT CONTENTS OF PACKAGE(S) CAREFULLY UPON RECEIVING!  
We must be notified in writing of any damages and/or missing parts within the allocated days  
upon your receipt of package(s). Contact your local KOBE dealer or distributor or call KOBE  
for the time limit.  
CLAIMS WILL NOT BE ACCEPTED AFTER THE ALLOCATED DAYS.  
NOTE: ITEMS WERE THOROUGHLY TESTED AND CAREFULLY PACKED IN OUR  
FACTORY BEFORE SHIPPING.  
3. Products must be returned in good working condition with ALL original parts and  
documentation packed in ALL original cartons, fillers and shipping cartons. A restocking fee  
of 25% will be charged for all approved return(s).  
EXCHANGES OR RETURNS MAY NOT BE ACCEPTED IF ANY PACKAGING IS  
MISSING.  
4. MAKE SURE TO INSPECT THE HOOD FOR DAMAGES AND DEFECTS BEFORE  
INSTALLATION. Appearance flaws of the hood found after installation and not affecting  
hood performance is not covered under our warranty for returns or exchanges. Service  
visits not covered under warranty will carry a service charge.  
A)  
B)  
Before Installation: Return for exchange or refund (please see above for  
acceptable returns).  
After Installation:  
NO exchange or refund.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
WARRANTY CERTIFICATE  
KOBE Range Hoods, warrants all products manufactured or supplied by it to be free from  
defects in workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a  
period of two years from the date of purchase and to the repair or replacement at its option and  
subject to the terms and conditions stated below, of any component part, which its examination  
shall disclose to be so defective.  
TWO-YEAR WARRANTY SERVICE PERIOD  
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective  
workmanship or material in manufacture will be repaired (or at our discretion, replaced) free of  
charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable.  
Keep proof of purchase (or original invoice) handy for inspection.  
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is  
protected until expiration of the original purchaser’s warranty.  
CONDITIONS  
The following conditions apply only in relation to the warranty expressly given in this certificate.  
1) This warranty applies only:  
a) within U.S.A. and Canada.  
b) to range hoods used for PRIVATE SINGLE FAMILY USE (if used for COMMERCIAL or  
MULTIPLE FAMILY USE or other purposes, warranty will be voided).  
2) Repair of any fault to be provided under this warranty shall not be provided:  
a) if the identification number attached to the range hood has been altered, rendered  
illegible or removed;  
b) if notice of the defect has not been given within the period applicable;  
c) for failure of light bulbs or heat lamps;  
d) for physical damage;  
e) for surfaces damaged by use of improper chemical cleaning agents;  
f) if the appliance has been:  
i) subject to misuse, abuse, negligence, accident, incorrect installation or failure to  
follow the operating instructions;  
ii) connected to improper, inadequate or faulty electricity service or exhaust ducts, flues  
or duct cover, or operated using incorrect or contaminated lubricants;  
iii) installed, maintained or operated otherwise than in accordance with the instructions  
furnished by KOBE Range Hoods including the improper use of detergents,  
bleaches, or cleaners.  
g) for damage to range hood during transit, delivery, installation or removal;  
h) for damage by or resulting from attempted repairs conducted by anyone other than our  
Authorized Service Agent.  
i) noise or vibration caused by improper installation of range hood and/or damper.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3) The purchaser shall be responsible for any expenses involved in making the range hood  
readily accessible for servicing and where the range hood is installed outside the main sales  
territory of the retailer or service territory of the nearest approved KOBE Range Hoods Agent  
as applicable, for any traveling expenses and any costs of transporting the range hood or  
parts thereof to and from the dealer or Service Agent  
4) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate when  
making the claim.  
5) Damages caused during shipment are not covered under our warranty.  
CONSEQUENTIAL DAMAGE  
The warrantor is not responsible for any consequential damage. SOME STATES DO NOT  
ALLOW THE EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL DAMAGE SO THE ABOVE EXCLUSION  
MAY NOT APPLY TO YOU.  
IMPLIED WARRANTIES/STATE LAW  
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability and fitness for  
purpose, imposed on the sale by the laws of the state of sale are limited to two year from the  
date of original purchase. Some states do not allow limitations on the duration of implied  
warranties. This warranty gives you specific legal rights, and may also have rights, which vary  
from state to state.  
SERVICE  
For service contact:  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
U.S.A.  
Tel: (626) 775-8880  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT REGISTRATION  
Register Your Product!  
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective  
workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be  
replaced free of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range  
Hoods as applicable. Keep proof of purchase (original invoice) handy for inspection.  
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner  
is protected until expiration of the original purchaser’s warranty. See warranty section for  
complete warranty coverage information.  
This appliance has been manufactured, tested, and inspected to the standards required by  
KOBE Range Hoods.  
PLEASE MAIL IN YOUR WARRANTY REGISTRATION CARD AND PROOF OF  
PURCHASE TO:  
KOBE Range Hoods  
Warranty Registration  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
U.S.A.  
RECORD THE FOLLOWING INFORMATION FOR YOUR RECORD:  
Model No. ________________________  
Serial No. ________________________  
Purchased Date  
Purchased From:  
_____/_____/_____  
______________________________  
______________________________  
______________________________  
IMPORTANT: PLEASE KEEP A COPY OF YOUR SALE RECEIPT OR INVOICE HANDY  
WHEN REQUESTING FOR SERVICE.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[FRENCH]  
- LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS -  
TABLE DES MATIÈRES  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................................................................ 23  
CONTENU DE L’EMBALLAGE................................................................................................ 25ꢀ  
INSTALLATION ....................................................................................................................... 26ꢀ  
MODE D'EMPLOI .................................................................................................................... 30ꢀ  
ENTRETIEN PRÉVENTIF........................................................................................................ 31ꢀ  
SPÉCIFICATIONS................................................................................................................... 33ꢀ  
MESURES ET SCHÉMAS....................................................................................................... 34ꢀ  
LISTE DES PIÈCES................................................................................................................. 35ꢀ  
SCHÉMA DE CÂBLAGE.......................................................................................................... 37ꢀ  
TROUBLE SHOOTING............................................................................................................ 38ꢀ  
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ .......................................................................................... 39ꢀ  
GARANTIE .............................................................................................................................. 40ꢀ  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT......................................................................................... 42ꢀ  
- LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES AVANT DE  
COMMENCER -  
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PROFESSIONNEL  
EN CONFORMITÉ AVEC LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
- SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION -  
AVERTISSEMENT :AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC  
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES  
CONSIGNES SUIVANTES :  
1)  
L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en  
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les  
constructions ignifugées.  
2)  
3)  
Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager  
le filage électrique ou autres conduits cachés.  
Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.  
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la  
lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION.  
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment.  
Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à  
l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides  
sanitaires ou les garages.  
NOTE  
-
La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé  
de KOBE ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une  
installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la  
négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des  
distributeurs autorisés de KOBE. Toute réparation effectuée sans la  
supervision d'un agent autorisé de KOBE annulera automatiquement la  
garantie.  
KOBE se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la  
propriété personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures  
corporelles causées directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.  
-
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES  
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE  
GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :  
1. Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de  
graisse.  
2. Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.  
3. Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile  
lentement aux réglages de basses ou de moyennes vitesses.  
4. Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.  
5. Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité  
d'aliments préparés.  
6. Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.  
7. Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et  
verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.  
8. Nettoyer les ventilateurs fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur les ventilateurs et  
les déflecteurs.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière  
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un  
plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX  
INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.  
NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.  
NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un  
violent jet de vapeur.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si:  
a)  
b)  
c)  
d)  
vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;  
le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;  
vous avez appelé le service d’incendie ;  
vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.  
Que faire si une odeur de gaz se dégage  
-
-
-
Éteindre toute flamme nue.  
Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.  
Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours  
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.  
ATTENTION !  
1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour  
évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.  
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y avoir  
suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le conduit de  
fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.  
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage  
comme celles publiées par le National Fire Protection Association  
(NFPA)  
et  
l'American  
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les  
codes en vigueur.  
4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.  
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à  
l’installation.  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la mort ou  
des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à  
l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte  
est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient  
une petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit  
être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux,  
provinciaux et fédéraux qui s'appliquent  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENU DE L’EMBALLAGE  
(Pour tout retour ou remboursement conserver le matériel ainsi que l’emballage d’origine)  
Boîte de la hotte de cuisinière (BOÎTE 1 DE 2)  
BOÎTE 2 DE 2  
Hotte de cuisinière KOBE – 1  
Fiche d'enregistrement à la garantie – 1  
Notice d'installation et mode d'emploi – 1  
Conduits de transition  
Ensemble de vis – 1  
Structure de Conduit – 1  
Couvre-conduit KOBE – 1  
Patron de montage – 1  
Panneau pare-éclaboussures  
- 4 (36 po et 42 po)  
Ensemble de vis – 1  
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB  
www.KOBERangeHoods.com OU COMMUNIQUER AVEC KOBE RANGE HOODS AU (626) 775-8880.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
SVP LIRE AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION  
Mesures à prendre avant l'installation  
Pour calculer la longueur de l'installation, vous référer au Tableau 1 qui suit. (Toutes les mesures  
sont données en pouces).  
TABLEAU 1  
A =  
B =  
Hauteur entre le plancher et le plafond  
Hauteur entre le plancher et le plan de  
travail  
(hauteur standard : 36 po)  
Hauteur désirée entre le plan de travail  
et le dessous de la hotte  
(Dégagement recommandé : de 30 à 36  
po  
Hauteur de la hotte  
Hauteur de l'installation de la hotte  
[A – (B+C)]  
C =  
D =  
E =  
F =  
Hauteur du couvre-conduit  
[E – D]  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS DE  
PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU  
NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.  
NOTE : FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE  
PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Photo 1  
PRÉPARATION AVANT L'INSTALLATION  
NOTE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL  
FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS  
L'OUVERTURE DE VENTILATION.  
Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la  
hotte vers l'extérieur. Voir Photo 1.  
Un conduit court et droit permet de maximiser le  
rendement de la hotte.  
Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les  
coudes et les longues sections de conduit puisque ceux-  
ci peuvent réduire le rendement de la hotte.  
Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement  
pour vérifier si son fonctionnement est adéquat.  
Important : enlever la pellicule protectrice de la hotte  
(s'il y a lieu).  
Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour sceller  
les raccords entre les sections de tuyau.  
Fixer le conduit de transition à l'évent de sortie de la  
hotte à l'aide des six vis 3/16 po x 1/2 po (fournies). Voir  
Photo 2.  
Photo 2  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
1. Marquer les repères de centre de la plaque de cuisson  
ou de la cuisinière sur le plafond au-dessus. Se servir  
des repères de centre indiqués au plafond pour  
positionner le patron de montage comme illustré à la  
Photo 3.  
Photo 3  
2. Retirer et conserver le patron. Couper et retirer le  
placoplâtre du plafond. Installer deux morceaux de bois 2  
po x 4 po (non fournis) entre les solives de plafond. Vous  
référer à la Photo 4. Consulter un professionnel si vous  
avez des difficultés ou encore si votre installation est  
particulière.  
3. Finir la surface de plafond. S'assurer de marquer  
l'emplacement des solives de plafond et des morceaux  
de bois ou remettre en place le patron de montage dans  
la position des solives de plafond et des morceaux de  
bois.  
4. Fixer la structure de conduit au plafond et le rattacher  
solidement aux solives et au cadre de bois à l'aide de 8  
vis (non fournies) comme illustré à la Photo 4. S'assurer  
que les vis pénètrent bien au centre des solives et des  
morceaux de bois pour offrir un soutien maximal.  
Photo 4  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Utiliser huit vis 3/16 po x 3/8 po (fournies) pour fixer la  
hotte au structure de conduit. S'assurer de bien serrer  
les vis en place. Voir Photo 5.  
Photo 5  
AVERTISSEMENT : S'ASSURER QUE LA HOTTE  
EST BIEN FIXÉE AVANT DE LA LÂCHER.  
RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CONDUITS  
6. Utiliser un tuyau d'aluminium ou d'acier de 8 po  
(respecter les codes du bâtiment de votre région) pour  
réunir le conduit de transition de la hotte au réseau de  
conduits au-dessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé  
d'aluminium pour rendre les raccords sécuritaires et  
hermétiques. Voir Photo 6.  
Photo 6  
BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
CONSIGNE DE SÉCURITÉ  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE  
CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE  
À
LA TERRE  
ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ  
PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN  
CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ  
LOCAUX ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT  
DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT  
ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION  
PRINCIPAL ET VERROUILLER CE DERNIER POUR  
Photo 7  
ÉVITER  
QUE  
LE  
COURANT  
SOIT  
REMIS  
ACCIDENTELLEMENT.  
7. Branchement des fils électriques.  
-
-
Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de  
la maison et couvrez-les avec des capuchons de  
connexion. Raccorder les fils selon la couleur: noir  
avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert. Voir  
Photo 7.  
S'assurer que les fils ne glissent pas entre le moteur  
et toute autre pièce en mouvement en les enfonçant  
adéquatement dans la boîte électrique.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU COUVRE-CONDUIT  
Photo 8  
8. Utiliser quatre vis 3/16 po x 3/4 po (fournies) pour fixer le  
couvre-conduit à la structure de conduit. Voir Photo 8 et  
9.  
INSTALLATION DES ACCESSOIRES  
9. Placer les filtres déflecteurs sous la hotte. Voir Photo 10.  
ASSEMBLAGE FINAL  
10. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier  
le fonctionnement de toutes les lampes et du ventilateur.  
11. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation  
future.  
Photo 9  
Photo 10  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Cette hotte de cuisinière KOBE possède, a deux commandes rotary, un puissant ventilateur  
centrifuge à pales (cage d'écureuil) avec filtres déflecteurs, des lampes halogènes 12 volts, 20  
watts.  
Le contrôle deux commandes rotary: la commande des lampes « Light Control », la commande  
des vitesse « Speed Control ». Voir Photo 11.  
Photo 11  
Note: Toujours mettre les ventilateurs en marche avant de cuisiner afin de permettre la  
circulation de l'air. Laisser fonctionner les ventilateurs durant quelques minutes  
après toute cuisson afin de purifier l’air de la cuisine.  
Tourner le Commande de Vitesse dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
QuietModeTM, , Basse, Moyenne, Élevée; et tournez dans le sens inverse des  
aiguilles d'une montre pour Élevée, Moyenne, Basse, QuietMode™.  
Tourner le Commande des Lampes dans le sens des aiguilles d'une montre  
pour l'intensité claire par Basse, Moyenne, Elevee, et arrêter.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN PRÉVENTIF  
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte et les  
filtres déflecteurs.  
NETTOYAGE DES SURFACES DE LA HOTTE  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS OU LINGES ABRASIFS,  
OU ENCORE DE LAINES À RÉCURER.  
*** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.  
1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon  
doux.  
2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant pour acier inoxydable  
pour nettoyer les surfaces de la hotte. Éviter de mettre du nettoyant sur le panneau de  
commande. Suivre les directives du nettoyant pour acier inoxydable. Avertissement : Ne  
jamais laisser de nettoyant durant une longue période de temps, puisque ceci  
pourrait endommager la finition de la hotte. Utiliser un chiffon doux pour enlever tout  
résidu de solution nettoyante, frotter légèrement toutes taches tenaces. Sécher la hotte  
avec un chiffon doux. Sécher la hotte avec un chiffon doux.  
3. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.  
4. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d’acier peuvent  
adhérer à la surface et la faire rouiller.  
5. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents  
nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes.  
Plusieurs de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à  
l'acier inoxydable. Après tout contact de ce  
chiffon doux.  
type, rincer à l'eau et essuyer avec un  
NETTOYAGE DES FILTRES DÉFLECTEURS  
AVERTISSEMENT : VIDER LES FILTRES DÉFLECTEURS AVANT QU'IL N'Y AIT TROP  
D'ACCUMULATION.  
1) Retirer les filtres déflecteurs.  
2) À l'aide d'une éponge, laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant  
de remettre en place.  
(Note : les filtres peuvent être nettoyés en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE  
AVERTISSEMENT : LA LAMPE HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANTE ! ATTENDRE  
QU'ELLE SE REFROIDISSE AVANT DE PROCÉDER.  
1. S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière  
est débranchée.  
2. Glisser le tournevis à tête plate dans l'espace entre la plaque de verre et le boîtier de la  
lampe.  
3. Retirer la plaque de verre.  
4. En douceur, tirer sur l'ampoule défaillante pour l'enlever et la jeter. Les ampoules à  
utiliser doivent être de 12 V et de 20 W au maximum.  
5. À l'aide d'un linge, tenir la nouvelle ampoule et la pousser fermement dans la douille.  
6. Remettre la plaque de verre par-dessus le boîtier.  
7. Brancher la hotte de cuisinière pour en vérifier le fonctionnement.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS  
MODÈLE / FORMAT  
IS2136SQB / 36 po  
IS2142SQB / 42 po  
COULEUR  
Acier inoxydable de qualité commerciale  
CONSOMMATION  
IS2136SQB – 340W / 3.00A  
IS2142SQB – 340W / 3.00A  
VOLTAGE  
120V 60Hz  
NOMBRE DE MOTEURS  
DESIGN  
1
Fini satiné sans joints de calibre 18  
TYPE DE VENTILATEUR  
ÉVACUATION  
Jaula de Ardilla  
conduit de transition rectangulaire supérieure à un évent rond de 8 po  
COMMANDES  
Rotary contrôle  
LAMPES HALOGÈNES  
12V 20W x 4  
DIMENSIONS DE LA HOTTE  
(IS2136SQB) 35-3/4 po x 26-7/8 po x 18 po  
(IS2142SQB) 41-3/4 po x 26-7/8 po x 18 po  
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)  
ACCESSOIRES EN OPTION  
1) Original Kit - couvre-conduit:  
No de modèle IS21DC : 19-3/4 po x 15 po x 12 po  
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)  
NET  
BRUT  
(IS2136SQB)  
(IS2142SQB)  
(IS21DC)  
80.0  
88.0  
16.0  
Basse  
600  
3.5  
108.0  
119.0  
22.0  
POIDS DE LA HOTTE (lb)  
VITESSE  
Capacité d'air (cfm)  
Sone*  
QuietModeTM  
Moyenne  
800  
Élevée  
1000  
8.0  
400  
1.4*  
7.0  
* Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels.  
** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES ET SCHÉMAS  
Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.  
Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les  
mesures en pouces sont estimées.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES  
Nos de modèles:  
IS2136SQB  
IS2142SQB  
No  
1
DESCRIPTION  
MODÈLE/FORMAT NO DE PIÈCE  
FA-12001-0506-01 (B001-2)  
Conduits de transition  
2
Caisson de la hotte  
IS2136SQB  
IS2142SQB  
B101-5436-02  
B101-5442-02  
C1-0403-0101  
3
4
5
6
7
Lampe halogène (12 V, 20 W max.)  
La tige de commande  
Contrôler le cadre  
Moteur  
Condensateur Panel  
C1-0405-0404-B  
C1-0207-5200-A  
FA-12001-0302-01 (B001-4.5)  
C1-0201-5436  
IS2136SQB  
IS2142SQB  
C1-0201-5442  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
Bouton  
Condensateur  
Transformateur (lampe)  
Structure de Conduit  
Couvre-conduit  
Filtre déflecteur  
Panneaux de finition  
C1-0405-0400-A  
FA-12001-0401-01  
C1-0402-0120-80A  
C1-0203-5400-12A  
12-54000-012-51  
B101-5400-15  
IS21DC  
B101-5442-09  
VENTILATEUR ASSEMBLÉE  
No  
DESCRIPTION  
MODÈLE/FORMAT NO DE PIÈCE  
6-1  
6-2  
6-3  
6-4  
6-5  
6-6  
6-7  
Vis (3/16 po x 1/2 po)  
Contre-écrou gauche  
Aube inclinée gauche  
Aube inclinée droite  
Contre-écrou droite  
Boîtier de moteur  
B001-4.1  
B001-4.3  
B001-4.4  
B001-4.6  
B001-4.7  
B001-4.8  
Grille de protection  
FA-12001-0602-01 (B001-4.2)  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nos de modèles  
IS2136SQB  
IS2142SQB  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
Nos de modèles  
IS2136SQB  
IS2142SQB  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING  
Problème  
Cause probable  
Solution  
Après  
Pas d’alimentation électrique. Assurez-  
vous que le disjoncteur et que  
l’alimentation électrique  
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en  
électricité.  
l’installation,  
les deux  
moteurs et  
les lumières ne  
fonctionnent  
pas.  
soient en marche.  
Le câblage n’est pas bien installé.  
Le câblage du panneau de commande et  
de la carte processeur est débranché.  
Le transformateur du moteur est  
défectueux  
Vérifiez et serrez les connexions de fils.  
Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau  
de commande jusqu’à la carte processeur.  
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du  
transformateur du moteur. Si nécessaire, remplacez  
le transformateur du moteur.  
Remplacez le panneau de commande ou la carte  
processeur.  
Remplacez le(s) moteur(s).  
Remplacez le(s) condensateur(s).  
Le panneau de commande ou la carte  
processeur est défectueux.  
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux.  
Le(s) condensateur(s) est (sont)  
défectueux.  
Le panneau de commande ou la carte  
processeur est défectueux.  
Le système de ventilation n’est pas bien  
installé.  
Les lumières  
fonctionnent,  
mais pas le(s)  
moteur(s).  
Remplacez le panneau de commande ou la carte  
processeur.  
La hotte de  
cuisine vibre.  
Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir  
d’air.  
La pale turbine/cage écureuil n’est pas  
bien balancée.  
La hotte n’est pas assez bien serrée.  
Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.  
Vérifiez l’installation de la hotte, serrez  
le support de fixation.  
Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur  
une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne  
toujours pas, remplacez-la.  
Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte  
processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au  
boîtier.  
Le moteur  
fonctionne,  
mais pas les  
lumières.  
L’ampoule de la lampe halogène est  
défectueuse.  
Le câblage de la lampe n’est pas assez  
serré.  
Le transformateur de la lumière est  
défectueux.  
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du  
transformateur de lampe. Si nécessaire, remplacez  
le transformateur de  
lampe.  
Le panneau de commande ou la carte  
processeur est défectueux.  
La hotte de cuisine est installée hors des  
limites recommandées par le fabricant.  
Remplacez le panneau de commande ou la carte  
processeur.  
La hotte de  
cuisine  
ne ventile pas  
correctement.  
Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine  
et la table de cuisson pour qu’il soit de 27 po à 30 po.  
Pour une hotte de cuisinière sur îlot, et hotte de série  
professionnelle, le dégagement entre la hotte de  
cuisine et la table de cuisson est de 30 po à 36 po.  
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance  
maison.  
Un obstacle bloque la canalisation.  
La canalisation est plus petite que la  
canalisation suggérée.  
La connexion du conduit n’est pas scellée  
correctement.  
de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint.  
Enlevez tous les obstacles de la canalisation.  
Changez la canalisation en accord avec les  
suggestions du fabricant.  
De l’air froid  
entre dans la  
maison.  
Vérifiez l’installation du conduit.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ  
1.  
INSPECTER ATTENTIVEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DÉCELER TOUT  
DOMMAGE, S'IL Y A LIEU, AVANT D'ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTER TOUT  
DOMMAGE SUR LA FACTURE DE TRANSPORT OU LE CONNAISSEMENT. EXIGER  
LE NOM ET LA SIGNATURE DE L'EMPLOYÉ DU TRANSPORTEUR ET CONSERVER  
UNE COPIE COMME PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA RÉCLAMATION.  
Sur acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de l'état dans lequel  
se trouvent les articles à la livraison. Les dommages doivent être déclarés au transporteur  
et une réclamation doit être déposée à défaut de quoi le transporteur pourrait refuser  
d'honorer la réclamation. Le transporteur fournira les formulaires nécessaires pour  
effectuer une réclamation.  
LES DOMMAGES CAUSÉS DURANT LE TRANSPORT NE SONT PAS COUVERTS  
PAR NOTRE GARANTIE.  
2.  
PRIÈRE DE BIEN VÉRIFIER LE CONTENU DE L'EMBALLAGE (DES EMBALLAGES)  
À LA RÉCEPTION! Vous devez nous aviser par écrit de tout dommage ou de toute pièce  
manquante à l'intérieur du délai alloué à partir de la réception de la marchandise.  
Communiquer avec votre représentant ou distributeur local de KOBE ou appeler chez  
KOBE pour connaître le délai alloué.  
LES RÉCLAMATIONS QUI NOUS PARVIENDRONT APRÈS LE DÉLAI ALLOUÉ  
SERONT REFUSÉES.  
NOTE : TOUS LES ARTICLES ONT ÉTÉ MIS À L'ESSAI MINUTIEUSEMENT ET  
EMBALLÉS AVEC SOIN À NOTRE USINE.  
3.  
4.  
Les produits doivent être retournés en bonne condition de fonctionnement avec TOUTES  
les pièces d'origine et la documentation et dans TOUS les emballages d'origine (boîtes de  
carton et matériel de remplissage). Des frais de reconstitution de stocks de 25 % seront  
facturés pour tous les retours autorisés.  
LES ÉCHANGES OU LES RETOURS PEUVENT ÊTRE REFUSÉS SI UNE PARTIE DE  
L'EMBALLAGE EST MANQUANTE.  
INSPECTER AVEC SOIN LA HOTTE POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE OU DÉFAUT  
AVANT L'INSTALLATION. Les défauts dans l'apparence de la hotte décelés après  
l'installation et n’ayant aucune incidence sur son rendement ne sont pas couverts par  
notre garantie et ne peuvent constituer une raison valable pour un retour ou un échange.  
Des frais seront facturés pour les appels de service non couverts par notre garantie.  
A) Avant l'installation :  
B) Après l'installation :  
retour pour échange ou remboursement (veuillez voir plus  
haut les raisons valables pour un retour).  
AUCUN échange ou remboursement.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
CERTIFICAT DE GARANTIE  
Tous les produits fabriqués ou fournis par KOBE Range Hoods sont garantis contre tout défaut  
de fabrication et de matière première. Les obligations du fabricant dans le cadre de la présente  
garantie sont limitées à une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat et à la réparation  
ou au remplacement, à sa discrétion, conformément aux modalités et conditions énoncées plus  
bas, de tout composant qu'il jugera défectueux après examen.  
PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX (2) ANS  
Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux (2) ans à compter de la  
date d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse  
sera réparée (ou, à notre discrétion, l'appareil pourra être remplacé), sans frais, par un agent  
autorisé de KOBE Range Hoods ou par KOBE Range Hoods selon le cas. Conservez votre  
preuve d'achat (ou facture d'origine) pour inspection.  
Si la hotte de cuisinière est vendue par l'acheteur d'origine au cours de la période de garantie,  
le nouveau propriétaire sera protégé jusqu'à l'expiration de la garantie de l'acheteur d'origine.  
CONDITIONS  
Les conditions suivantes s'appliquent seulement en relation avec la garantie accordée  
expressément par le présent certificat.  
1)  
La présente garantie est valide uniquement :  
a) aux États-Unis et au Canada;  
b) si la hotte de cuisinière est utilisée pour un USAGE FAMILIAL UNIQUE (si la hotte  
sert à un USAGE COMMERCIAL OU À PLUSIEURS FAMILLES OU À D'AUTRES  
FINS, la garantie sera nulle et non avenue).  
La réparation de tout défaut couvert par la présente garantie ne sera pas couverte :  
a) si le numéro d'identification de la hotte a été altéré, rendu illisible ou enlevé;  
b) si le défaut n'a pas été déclaré au cours de la période de garantie applicable;  
c) dans le cas de défectuosité des ampoules ou des lampes à rayons infrarouges;  
d) dans le cas de tout dommage physique;  
e) pour des surfaces endommagées par l'utilisation de produits nettoyants inappropriés;  
f) si l'appareil a été:  
2)  
i). soumis à un mauvais usage, un abus, une négligence, un accident, une installation  
inadéquate ou si les instructions du mode d'emploi n'ont pas été respectées;  
ii). branché à une alimentation électrique ou à des conduits d'évacuation inappropriés,  
inadéquats ou défectueux ou opéré avec l'emploi de lubrifiants inadéquats ou  
contaminés;  
iii). installé, entretenu ou opéré autrement qu'en conformité avec les instructions  
fournies par KOBE Range Hoods incluant l'utilisation inappropriée de détergents,  
javellisants ou nettoyants.  
g) pour tout dommage à la hotte durant le transport, la livraison, l'installation ou  
l’enlèvement ;  
h) pour tout dommage résultant d'un essai de réparation effectué par une autre personne  
que par un technicien de service autorisé par KOBE.  
i) le bruit ou la vibration causé par une installation inappropriée de la hotte de ventilation  
et/ou du clapet.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3)  
L'acheteur sera responsable de tous les frais requis pour rendre la hotte facilement  
accessible au service et, lorsque la hotte est installée à l'extérieur du territoire de ventes  
principal du détaillant ou du territoire de service de l'agent autorisé de KOBE Range  
Hoods le plus près, selon le cas, de tous les frais de déplacement et de tous les frais de  
transport de la hotte ou de pièces de celle-ci jusqu'au détaillant ou au technicien de  
service (aller-retour).  
4)  
5)  
L'acheteur doit fournir la preuve d'achat de même que le présent certificat de garantie au  
moment de faire une réclamation.  
Les dommages causés durant l'expédition ne sont pas couverts sous la présente garantie.  
DOMMAGES INDIRECTS  
KOBE Range Hoods, Inc. ne sera pas tenue responsable des dommages indirects. CERTAINS  
ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES  
NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION DES  
DOMMAGES INDIRECTS. EN CONSÉQUENCE, LA PRÉSENTE EXCLUSION PEUT NE PAS  
S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.  
GARANTIES TACITES / RÉGLEMENTATION  
Toutes les garanties tacites, incluant la garantie implicite de qualité marchande et de pertinence  
dans un but particulier, imposées par la réglementation de l'état ou de la province d'achat, sont  
limitées à une durée de deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine. Certains états ou  
provinces ne permettent pas les limitations ayant trait à la durée d’une garantie tacite. La  
présente garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez avoir d'autres droits  
pouvant varier d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.  
SERVICE  
Pour obtenir du service :  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
U.S.A  
Tél.: (626) 775-8880  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
Enregistrez votre produit !  
Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux ans à compter de la date  
d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera  
réparée (ou, à notre discrétion, l'appareil pourra être remplacé), sans frais, par un agent  
autorisé de KOBE Range Hoods. ou par KOBE Range Hoods. selon le cas. Conservez votre  
preuve d'achat (ou facture d'origine) pour inspection.  
Si la hotte de cuisinière est vendue par l'acheteur d'origine au cours de la période de garantie,  
le nouveau propriétaire sera protégé jusqu'à l'expiration de la garantie de l'acheteur d'origine.  
Voir le certificat de garantie pour la couverture complète de la garantie.  
Cet appareil a été fabriqué, mis à l'essai et inspecté conformément aux normes exigées par  
KOBE Range Hoods.  
SVP, POSTER VOTRE FICHE D'ENREGISTREMENT DE PRODUIT AVEC VOTRE PREUVE  
D'ACHAT À:  
KOBE Range Hoods  
Warranty Registration  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
U.S.A.  
INSCRIRE LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS POUR NOS DOSSIERS :  
No de modèle  
No de série  
Date d'achat  
/
/
Nom et adresse du détaillant :  
IMPORTANT : VEUILLEZ AVOIR EN MAIN UNE COPIE DE VOTRE FACTURE LORSQUE  
VOUS EFFECTUEZ UN APPEL DE SERVICE.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[SPANISH]  
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES -  
ÍNDICE  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................................. 44  
COMPONENTES DEL PAQUETE............................................................................................ 46ꢀ  
INSTALACIÓN ......................................................................................................................... 47ꢀ  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ....................................................................................... 51ꢀ  
MANTENIMIENTO................................................................................................................... 52ꢀ  
ESPECIFICACIONES.............................................................................................................. 54ꢀ  
MEDIDAS Y DIAGRAMAS....................................................................................................... 55ꢀ  
LISTADO DE PIEZAS .............................................................................................................. 56ꢀ  
DIAGRAMA DE CIRCUITO...................................................................................................... 58ꢀ  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD............................................................. 59ꢀ  
CLÁUSULA DE EXENCIÓN..................................................................................................... 60ꢀ  
GARANTÍA .............................................................................................................................. 61ꢀ  
REGISTRO DEL PRODUCTO ................................................................................................. 63ꢀ  
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE  
COMENZAR -  
T O D O E L C A B L E A D O D E B E R Á R E A L I Z A R S E P O R U N P R O F E S I O N A L Y D E  
A C U E R D O C O N T O D O S L O S C Ó D I G O S E L É C T R I C O S N A C I O N A L E S Y  
L O C A L E S  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -  
ADVERTENCIA  
:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O  
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:  
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo  
con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la  
construcción para prevenir incendios.  
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras  
instalaciones de servicios ocultas.  
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.  
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL  
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.  
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y  
para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el  
aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de  
pisos o garajes.  
NOTA  
-
Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la  
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso  
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se  
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE  
RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la  
supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS  
anulará la garantía automáticamente.  
-
KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la  
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se  
hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de  
extracción.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES  
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA  
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:  
1. Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de  
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la  
grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para  
aceite.  
2. Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.  
3. Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.  
4. No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.  
5. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.  
6. Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.  
7. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave  
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.  
8. Limpie el ventilador con frecuencia.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la  
Estufa  
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de  
metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL  
INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan  
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.  
NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.  
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta  
de vapor.  
Utilice un extinguidor SOLO si:  
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.  
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.  
c) Ha llamado al departamento de bomberos.  
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.  
Qué Hacer si Siente Olor a Gas  
-
-
-
Apague cualquier llama abierta.  
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.  
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la  
Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.  
PRECAUCIÓN  
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o  
explosivos.  
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire  
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación  
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.  
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como  
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection  
Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire  
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers –  
ASHRAE) y las autoridades normativas.  
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.  
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea  
realizada por dos personas.  
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones  
serias o la muerte. Desconecte el aparato del suministro  
eléctrico antes de darle servicio. Si estuviera equipado con  
éste, el foco fluorescente debido a que contiene pequeñas  
cantidades de mercurio, deberá reciclarse o desecharse según  
los Códigos Locales, Estatales y Federales.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTES DEL PAQUETE  
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o solicitar un reembolso)  
Caja de Campana de Extracción  
Campana de Extracción KOBE – 1  
Tarjeta de Registro para Garantía –1  
Manual de Instrucciones – 1  
Conducciones de Transición – 1  
Paquete de Tornillos – 1  
Apoyo de Estructura – 1  
Cubierta de Conductos – 1  
Plantilla de Montaje – 1  
Filtro Deflector  
- 4 (36”, 42”)  
Paquete de Tornillos – 1  
Caja de Cubierta de Conductos  
(
Ve  
ndid
-
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO DE INTERNET  
www.KOBERangeHoods.com O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL (626) 775-8880.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR  
Cálculo antes de la Instalación  
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están  
hechos en pulgadas).  
TABLA 2  
A =  
B =  
Altura del Piso al Techo  
Altura del Piso a la Superficie del  
Mostrador (Estándar: 36”)  
Altura Preferida de la Superficie del  
Mostrador a Parte Inferior de la  
Campana (Se recomienda de 30" a 36")  
Altura de la Campana  
Altura de Instalación de la Campana  
[A – (B + C)]  
C =  
D =  
E =  
F =  
Altura de la Cubierta de Conductos  
[E – D]  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD  
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE  
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA  
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.  
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO;  
PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura  
1
PREPARACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN  
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS  
A
SU  
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN  
EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN  
Decida la ubicación para colocar el conducto de  
ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte la  
Figura 1.  
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la  
campana trabaje con más eficiencia.  
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos  
como sea posible. Esto podría reducir el rendimiento de  
la campana.  
Antes de instalar, conecte temporalmente la campana  
para verificar que funcione adecuadamente.  
Importante: Retire la película protectora de la  
campana (si hubiera alguna).  
Figura  
2
Utilice cinta aislante (duct tape) para sellar las uniones  
entre las secciones de los conductos.  
Ate la transición ducting a la campana con seis (3/16” x  
1/2”) tornillos (incluidos). Consulte la Figura 2.  
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA  
1. Marque las líneas centrales de la estufa en el techo.  
Utilice las líneas centrales marcadas en el techo para  
colocar la plantilla de montaje según se muestra en la  
Figura 3.  
2. Remueva y guarde la plantilla. Corte y remueva la  
tablaroca (drywall) del techo. Instale madera de  
entramado de 2” x 4” (no proporcionada) entre las vigas  
del techo. Consulte la Figura 4. Consulte a un  
profesional si tiene dificultades o si su instalación es  
especial.  
Figura  
3
3. Arregle la superficie del techo. Asegúrese de marcar la  
ubicación de las vigas del techo y la madera de  
entramado, o coloque la plantilla de montaje en el lugar  
de las vigas del techo o entramado.  
4. Fije la apoyo de estructura en el techo y sujétela  
firmemente en las vigas y el entramado usando ocho  
tornillos (no proporcionados) como se muestra en la  
Figura 4. Asegúrese que los tornillos penetren en el  
centro de las vigas y el entramado para brindar un  
soporte máximo.  
Figura  
4
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Utilice ocho tornillos 3/16” x 3/8” (proporcionados) para  
fijar la campana con la apoyo de estructura. Asegúrese  
de apretar los tornillos firmemente. Consulte la Figura 5.  
Figura  
5
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA  
ESTE BIEN SUJETA ANTES DE SOLTARLA.  
INSTALACIÓN DE LA RED DE CONDUCTOS  
6. Utilice un tubo redondo de acero de 8" (siga las normas  
de construcción en su área) para conectar el escape en  
la campana a la red de conductos de arriba. Utilice cinta  
de aislar para hacer que todas las uniones queden  
seguras y herméticas. Consulte la Figura 6.  
Figura  
6
CABLEADO HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD  
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE  
EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA CONEXIÓN A  
TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SE  
REALICE POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO Y DE  
ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS  
NACIONALES  
Y
LOCALES CORRESPONDIENTES.  
ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, DESCONECTE EL  
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y  
CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR QUE  
LA UNIDAD SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.  
7. Conecte los cables eléctricos.  
Figura  
7
-
Conecte tres cables (negro, blanco y verde) con los  
cables de la casa y tape con conectores de cables.  
Conéctelos según su color. negro con negro, blanco  
con blanco y verde con verde según se muestra en la  
Figura 7.  
-
Si necesitara ocultar las conexiones del cableado  
eléctrico, empuje los cables hacia dentro de la caja  
del cableado. Accese a las conexiones de cables  
debajo de la campana. Asegúrese que los cables no  
se resbalen entre el motor o cualquier pieza que se  
mueva para prevenir que se dañen.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura 8  
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE CONDUCTOS  
8. Utilice cuatro 3/16” x 3/4” tornillos (incluidos) para atar  
cubierta de condutos tapa la apoyo de estructura.  
Consulte la Figura 8 y 9.  
ACCESORIOS  
9. Coloque los filtros deflectores debajo de la campana.  
Consulte la Figura 10.  
ENSAMBLAJE FINAL  
10. Encienda la unidad en el panel de control. Verifique el  
funcionamiento de la lámpara y el ventilador.  
11. Asegúrese de dejar este manual con el propietario de la  
vivienda.  
Figura 9  
Figura 10  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Esta campana de extracción KOBE viene equipada con dos rotary controls, poderosos impulsores de  
turbina centrífuga con filtros deflectores y dos focos brillantes de halógeno de 12-voltios 20vatios.  
Control de Luz, Control de Velocidad. Consulte la Figura 11.  
Figura 11  
NOTE: Siempre encienda los ventiladores antes de cocinar para establecer una corriente de aire y  
permita que los ventiladores funcionen unos pocos minutos después de cocinar para tener un  
aire mas limpio en la cocina.  
Haga girar el Control de Velocidad en el sentido de las agujas del reloj para ir en  
bicicleta de QuietModeTM, Baja, Mediana, y Alta; y gire en contrario para ir en bicicleta  
de Alta, Mediana, Baja, y QuietModeTM.  
Haga girar el Control de luz en el sentido de las agujas del reloj para ir en bicicleta la  
intensidad ligera por Bajo, Media, Alto, y apagado.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR MIENTRAS ÉSTE SE  
ENCUENTRE FUNCIONADO.  
Limpieza de la Superficie de la Campana  
PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS ABRASIVOS. NO  
UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE.  
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción  
y
todos los  
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.  
***El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.  
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un  
paño suave.  
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero  
inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga  
sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable.  
Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice  
una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área  
difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.  
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.  
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían  
adherirse a la superficie y causar óxido.  
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza  
permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos  
de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua  
después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.  
Para limpiar el Filtro Deflector  
PRECAUCIÓN: DRENE EL ACEITE DEL FILTRO DEFLECTOR ANTES QUE ESTE SE DERRAME.  
1. Remueva todos los filtros deflectores.  
2. Utilice una esponja y lávelos con agua tibia jabonosa. Séquelos completamente antes de  
volverlos a colocar en su lugar.  
(Nota: Los Filtros Deflectores pueden lavarse en el tramo superior del lavaplatos automático.)  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Reemplazar el Foco  
PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE!  
ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE  
NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES  
PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS.  
1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la campana de extracción  
se encuentre desconectada.  
2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la cubierta de vidrio de  
los focos de halógeno y la carcasa .  
3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa .  
4. Hale suavemente el foco inservible y deséchelo. Los focos deberán ser de 12V 20W como  
máximo.  
5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo en el  
receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE PUES PODRÍA  
QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO.  
6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de los focos de halógeno .  
7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción para verificar  
su funcionamiento.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MODELO / TAMAÑO  
IS2136SQB / 36”  
IS2142SQB / 42"  
COLOR  
Acero Inoxidable de Clasificación Comercial  
CONSUMO / AMPERIOS  
IS2136SQB – 340W / 3.00A  
IS2142SQB – 340W / 3.00A  
VOLTAJE  
120V 60Hz  
1
NUMERO DE MOTORES  
DISEÑO  
Acabado Satinado / Liso Calibre 18  
Jaula de Ardilla  
TIPO DE VENTILADOR  
EXTRACTOR  
8” Conducciones de Transición  
Controles rotatorio  
CONTROLES  
FOCOS DE HALÓGENO  
12V 20W x 4  
DIMENSIONES DE LA CAMPANA  
(IS2136SQB) 35-3/4” x 26-7/8” x 18”  
(IS2142SQB) 41-3/4” x 26-7/8” x 18”  
(ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO)  
DIMENSIONES DE LA CUBIERTA DE  
CONDUCTOS  
Cubierta de Conductos Ajustable de Dos Piezas  
1) Kit Original (Vendido por Separado)  
(ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO)  
Modelo No. IS21DC (19-3/4” x 15” x 12”  
Neto  
80.0  
88.0  
16.0  
Baja  
600  
3.5  
Bruto  
108.0  
(IS2136SQB)  
(IS2142SQB)  
(IS21DC)  
PESO (lbs)  
119.0  
22.0  
VELOCIDAD  
Capacidad de Aire (cfm)  
Sonio*  
QuietModeTM  
Mediana  
800  
Alta  
1000  
8.0  
400  
1.4*  
7.0  
*Un sonio es equivalente al sonido de un refrigerador de 40 decibeles.  
**La información sobre las especificaciones está sujeta a cambio sin previo aviso.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEDIDAS Y DIAGRAMAS  
Todas las medidas en ( ) están en milímetros.  
Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en  
pulgadas son medidas aproximadas.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTADO DE PIEZAS  
MODELO NO.:  
IS2136SQB  
IS2142SQB  
No  
1
DESCRIPTION  
MODÈLE/FORMAT NO DE PIÈCE  
Conducciones de Transición  
Carcasa de la Campana  
FA-12001-0506-01 (B001-2)  
2
IS2136SQB  
IS2142SQB  
B101-5436-02  
B101-5442-02  
3
4
5
6
7
Unidad de Lámpara de Halógeno (12V 20W Max.)  
C1-0403-0101  
Tallo de válvula  
Controle marco  
Motor  
C1-0405-0404-B  
C1-0207-5200-A  
FA-12001-0302-01 (B001-4.5)  
C1-0201-5436  
Placa de Condensador  
IS2136SQB  
IS2142SQB  
C1-0201-5442  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
Perilla  
Condensador  
C1-0405-0400-A  
FA-12001-0401-01  
C1-0402-0120-80A  
C1-0203-5400-12A  
12-54000-012-51  
B101-5400-15  
Transformador (Luz)  
Apoyo de Estructura  
Cubierta de Conductos  
Filtro Deflector  
IS21DC  
Carcasa Inferior  
B101-5442-09  
VENTILADOR ASAMBLEA  
NO. DESCRIPCIÓN  
MODELO / TAMAÑO  
PIEZA NO.  
B001-4.1  
6-1  
6-2  
6-3  
6-4  
6-5  
6-6  
6-7  
Tornillo (3/16” x 3/8”)  
Tuerca Derecha  
B001-4.3  
Jaula de Ardilla Izquierda  
Jaula de Ardilla Derecha  
Tuerca Izquierda  
B001-4.4  
B001-4.6  
B001-4.7  
Cámara de Aire  
B001-4.8  
Pantalla de Seguridad  
FA-12001-0602-01 (B001-4.2)  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO NO.:  
IS2136SQB  
IS2142SQB  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMA DE CIRCUITO  
MODELO NO.:  
IS2136SQB  
IS2142SQB  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Problema  
Posible Causa  
Solución  
Después de la  
Instalación,  
No está encendido.  
Asegúrese que el interruptor de circuitos y la  
unidad se encuentren encendidos. Utilice un  
medidor de voltaje para verificar la energía de  
entrada.  
ninguno de los  
motores ni las  
luces están  
La conexión de cables no está bien  
sujeta.  
Verifique y ajuste la conexión de cables.  
funcionando.  
El cableado del panel de control y la placa Verifique la continuidad del cable desde el panel de  
de procesador está desconectado.  
El transformador del motor está  
defectuoso.  
control hasta la placa de procesador.  
Verifique la entrada y salida de la corriente el  
transformador del motor.  
De ser necesario, reemplace el transformador del  
motor.  
El panel de control y la placa de  
procesador están defectuosos.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
Las luces están El/los motor(es) está(n) defectuoso(s).  
Reemplace el motor.  
Reemplace el(los) condensador(es).  
funcionando  
pero el(los)  
motor(es) no.  
El/los condensador(es) está(n)  
defectuoso(s).  
El panel de control o la placa de  
procesador están defectuosos.  
El sistema de ventilador no está bien  
sujeto.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
La campana de  
extracción está  
vibrando.  
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air  
chamber.  
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no  
está balanceado.  
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la  
cámara de aire.  
La campana no está bien sujeta en su  
lugar  
Verifique la instalación de la campana, ajuste el  
soporte de montaje.  
El motor está  
funcionando  
pero las luces  
no.  
El(los) foco(s) de la Lámpara de  
Halógeno está(n) defectuoso(s).  
Intente colocar el foco que le está dando problemas  
en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no  
funciona, reemplace el foco de halógeno.  
Verifique la continuidad del cable desde la placa de  
procesador al transformador de la luz hasta la caja  
de la lámpara de halógeno.  
El cableado de la luz está flojo.  
El transformador de la luz está  
defectuoso.  
Verifique la entrada y salida de la corriente en el  
transformador de la luz. De ser necesario,  
reemplace el transformador de la luz.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
El panel de control o la placa de  
procesador están defectuosos.  
La campana de La campana de extracción no se  
Ajuste el espacio entre la campana y la parte  
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana  
de cocina de isla, y la campana de serie  
profesional, el espacio entre la campana y la parte  
superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"  
Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la  
campana de extracción creando suficiente aire de  
reposición.  
extracción no  
encuentra instalada en el espacio  
está ventilando recomendando por el fabricante.  
correctamente.  
No hay aire de reposición en la casa.  
Una obstrucción bloquea la red de  
conductos.  
Remueva todas las obstrucciones de la red de  
conductos.  
El tamaño del tubo es más pequeño que  
el tubo recomendado.  
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación  
del fabricante.  
Aire frío entra  
en la casa  
La conexión de los conductos no está  
sellada correctamente.  
Verifique la instalación de los tubos  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLÁUSULA DE EXENCIÓN  
1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO  
EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA  
FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE  
TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO.  
Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de  
manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El no  
hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los formularios  
necesarios para presentar un reclamo.  
LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL TRANSPORTE NO SE ENCUENTRAN CUBIERTOS  
BAJO NUESTRA GARANTÍA.  
2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE AL  
RECIBIRLOS!  
Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro del periodo de  
días establecidos luego de haber recibido su paquete(s). Contacte a su distribuidor o concesionario  
KOBE o llame a KOBE para obtener información sobre el límite de tiempo.  
LOS RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS  
ESTABLECIDOS.  
NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS  
A
PRUEBAS  
Y
EMPACADOS  
CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICAANTES DE SU ENVÍO.  
3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y  
documentación originales empacados en TODAS los cartones, rellenos y cajas de envío originales.  
Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del 25% para todas las devoluciones  
aprobadas.  
LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI FALTARA ALGÚN  
MATERIAL DE EMPAQUE.  
4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS O  
DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la campana que se  
encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el rendimiento de la misma,  
no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones o cambios. Las visitas de  
servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un cargo por servicio.  
A)  
Antes de la Instalación:  
Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor  
consultar lo anterior para averiguar sobre las devoluciones  
aceptadas).  
B)  
Después de la Instalación: NO habrá ningún cambio ni reembolso.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
CERTIFICADO DE GARANTÍA  
KOBE Range Hoods, garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la compañía  
se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones según esta  
garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y a reparar o  
reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación, cualquier  
pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.  
PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS AÑOS  
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra  
original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada (o  
reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE  
Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra  
(o la factura original) para su verificación.  
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía,  
el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza.  
CONDICIONES  
Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por  
este certificado.  
1) Esta garantía aplica solamente:  
a) dentro de EE.UU. y Canadá.  
b) a las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas  
COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará).  
2) La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará:  
a) si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se  
considera ilegible o ha sido removido;  
b) si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo  
correspondiente;  
c) fallo de los focos de la luz o lámparas de calor;  
d) por daños físicos;  
e) por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados;  
f) si el aparato ha:  
i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el  
no seguir las instrucciones de operación;  
ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos  
inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o  
incorrectos;  
iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en las  
instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso inadecuado de  
detergentes, blanqueadores o limpiadores.  
g) por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al  
quitarla;  
h) por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona  
que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado.  
i) ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el  
regulador.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3) El comprador será el responsable de cualquier gasto relacionado por hacer que la campana de  
extracción se encuentre disponible para que se le dé servicio y en caso de que la campana de  
extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio  
de servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, así  
como de cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y  
piezas desde y hacia el concesionario y Agente de Servicio.  
4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de  
garantía al presentar un reclamo.  
5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía.  
DAÑOS EMERGENTES  
El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN  
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO  
CORRESPONDERLE.  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL  
Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al  
objetivo, impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a  
dos años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la  
duración de las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría  
también incluir derechos, que varían de estado en estado.  
SERVICIO  
Para servicio contacte a:  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
U.S.A  
Tel: (626) 775-8880  
Correo electrónico:[email protected]  
Sitio de Internet: www.KOBERangeHoods.com  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGISTRO DEL PRODUCTO  
Registre su Producto!  
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de  
compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será  
reparada, o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un  
Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a  
la mano un comprobante de compra (factura original) para su verificación.  
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de  
garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original  
se venza. Consulte la sección de la garantía para obtener la información completa sobre la  
cobertura de la garantía.  
Este aparato ha sido fabricado, sometido a pruebas e inspeccionado según los estándares  
requeridos por KOBE Range Hoods.  
POR FAVOR, ENVÍE POR CORREO SU TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA Y  
EL COMPROBANTE DE COMPRA A:  
KOBE Range Hoods  
Warranty Registration  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006 U.S.A  
ESCRIBA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA SUS ARCHIVOS:  
Modelo No. __________________________________________________  
No. de Serie _________________________________________________  
Fecha de Compra  
Comprado En:  
____ / ______ /  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
IMPORTANTE: POR FAVOR, TENGA A LA MANO UNA COPIA DE SU RECIBO DE VENTA O  
FACTURA AL SOLICITAR SERVICIO.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006 USA  
Tel: 1-877-BUY-KOBE (1-877-289-5623)  
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend  
using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate  
the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk  
and will void your warranty.  
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il  
n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique  
pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays. L’usage  
de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.  
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en  
EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero  
debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código  
eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su  
propio riesgo y anulará la garantía.  
Information subject to change without notice.  
VER.091209  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

InFocus TV Receiver HDTV Receiver User Manual
Ingersoll Rand Oven 49999 521 User Manual
Insignia Speaker System NS PCS40 User Manual
Intel Computer Drive SSDSCKGW080A4 User Manual
Invacare Bathroom Aids H190 User Manual
Jenn Air Washer Dryer LSE2704W User Manual
Jensen MP3 Docking Station JiSS 100 User Manual
JVC Camcorder TK S250 User Manual
JVC Stove HR DD750U User Manual
Kicker Speaker OC10 User Manual