Kobe Range Hoods Ventilation Hood CX1842GS 8 User Manual

KOBE Brand Range Hood  
Model No. CX1830GS-8 (30”)  
CX1836GS-8 (36”)  
CX1842GS-8 (42”)  
CX-183 SERIES – 4” HEIGHT STAND ALONE  
“GLASS CANOPY WITH LED SCREEN”  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
AND OPERATION MANUAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -  
WARNING  
:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY,  
OBSERVE THE FOLLOWING:  
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all  
applicable codes and standards, including fire-rated construction.  
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden  
utilities.  
3) Ducted fans must be vented to the outside.  
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE  
PANEL.  
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air properly,  
make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl spaces  
or garages.  
NOTE  
-
This warranty is invalid without an authorized agent’s receipt or if unit is  
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,  
negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE  
RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the  
supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will  
automatically void the warranty.  
-
KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to  
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused  
directly or indirectly by the range hood.  
WARNING  
:
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE TOP  
GREASE FIRE:  
-
Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease should  
not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.  
Always turn hood ON when cooking.  
-
-
-
-
-
-
Use high settings on cooking range ONLY when necessary.  
Do not leave cooking range unattended when cooking.  
Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.  
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.  
Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent power  
from switching on accidentally.  
-
Clean ventilating fan frequently.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire  
SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.  
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not go  
out immediately, EVACUATE THE AREAAND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.  
NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.  
b) The fire is small and contained in the area where it started.  
c) The fire department has been called.  
d) You can fight the fire with your back to an exit.  
What to Do If You Smell Gas  
-
-
-
Extinguish any open flame.  
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.  
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and Fire  
Department right away.  
CAUTION  
1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.  
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by  
the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and  
Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.  
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.  
5) Due to the size and weight of this hood, two people installation is recommended.  
LECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or death.  
isconnect appliance from electric power before servicing. If equipped,  
e fluorescent light bulb contains small amounts of mercury, which must  
e recycled or disposed of according to Local, State, and Federal Codes.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTS OF PACKAGE  
(Must keep all material for returns or refunds)  
Range Hood Box (Box 1 of 2)  
{C}  
{A} LED Screen And Control Panel  
{B} Glass Canopy  
{A}  
{B}  
{D}  
{F}  
{E}  
{G}  
Box 2 of 2  
{H}  
{J}  
{L}  
{I}  
{C} KOBE Range Hood with Two-Piece  
Duct Cover  
{D} Duct Cover-Mounting Bracket  
{E} Hood-Mounting Bracket  
{F} Warranty Registration Card  
{G} Instructions Manual  
{H} Plastic Damper  
{K}  
{I} Screws Package  
{J} Rubber Seal  
{K} Glass Canopy Screws Set  
{L} Oil Container  
FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE www.KOBERangeHoods.com OR  
CONTACT KOBE RANGE HOODS AT (877) 289-5623.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING  
Calculation before Installation  
To calculate installation, please refer to Table 1. (All calculation in inches.)  
TABLE 1  
A = Height of Floor to Ceiling  
B = Height of Floor to Counter  
Top (Standard: 36”)  
C = Preferred Height of Counter Top to  
Hood Bottom (Recommended 27”  
to 30”)  
D = Height of Hood  
E = Height of the Hood  
Installation [A – (B + C)]  
F = Height of Duct Cover [E – D]  
SAFETY WARNING  
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF  
REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.  
NOTE:BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD MAY  
OCCUR.  
Preparations before Installation  
NOTE:  
TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM  
ENTERING THE VENT OPENING.  
-
-
-
Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 1.  
A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently.  
Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the  
performance of the hood.  
-
Use duct tape to seal the joints between pipe sections.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 1  
Figure 2  
-
-
If necessary, prepare back wall frame with cross framing lumber for secure installation.  
Using references in Table 1 and measurements on page 14, decide the level of the  
lumber. Refer to Figure 2.  
Important: peel protective film off the duct cover and the hood (if any).  
Hood Installation  
CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood,  
turn off the power in an electric range at the main electrical box.  
SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE.  
1.Peel protective film off duct cover and hood, if any. Pull out duct  
cover (inner and outer) from range hood. Shown in Figure 3  
Figure 3  
2.Align glass canopy to hood body. Shown in Figure 4. Attach the glass canopy to body  
with four hexagon screws and four spacers (provided). Tighten with hexagon wrench  
(provided). Shown in Figure 5  
Figure 5  
Figure 4  
3.Attach the LED screen and control panel with two hexagon  
screws and two spacers (provided). Tighten with hexagon  
wrench (provided). Shown in Figure 6  
Figure 6  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.Place rubber seal on hood venting area; make sure the openings on rubber seal are aligned  
with openings in vent area. Shown in Figure 7. Align plastic damper on rubber seal and  
attach to hood using eight 4x20 mm screws (provided). Refer to Figure 8  
Figure7  
Figure 8  
5.If necessary, remove the two rubber stands at the back of the  
hood. For a more secure installation, KOBE recommends not  
removing the rubber stands.  
6.Using references in Table 1 and Measurement & Diagrams on  
page 14, mark the leveling line for hood-mounting bracket.  
Secure hood-mounting bracket to wall with screws (not provided).  
Refer to Figure 9.  
7.Align hood to the hood-mounting bracket on the wall and hook  
hood into place as shown in Figure 10 & 11. CAUTION: MAKE  
SURE THE HOOD IS SECURE BEFORE RELEASING.  
Figure 9  
Figure 11  
Figure 10  
8.For safety purposes, install the safety bracket (provided) with one  
screw (not provided) to the wall as shown in Figure 12.  
Figure 12  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiring to Power Supply  
SAFETY WARNING  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED.  
MAKE SURE THIS IS DONE BY SPECIALIZED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL  
APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING  
WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO  
PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.  
9.Connect three wires (black, white and green) to house wires.  
10.Connect according to color: black to black, white to white, and green to green and cap with  
wire connectors.  
11.Test the operation of the hood before moving on to the next step. Make sure power is  
supplied to the hood.  
12.If venting outside, skip to Step 19, Ductwork Installation.  
Recirculating Conversion  
Requires Purchase of Recirculating Kit Model No. RD-0183.  
13.For the recirculating installation, replace the duct  
cover-mounting bracket with the T-Box. Using references in  
Table 1 and Measurement & Diagrams on page 14 to mark the  
leveling line for the T-Box. Secure the T-Box with 3 screws (not  
provided) to the wall. Use duct tape to seal joints from plastic  
damper to T-Box. (Recirculating Duct Cover will hook onto  
Figure 13  
T-Box.) Refer to Figure 13.  
14.Measure the distance from the top of the plastic damper to the ceiling and prepare a 7” round  
metal duct pipe with 4” shorter than measured distance.  
15.Use the prepared 7” round metal duct pipe to connect the T-Box to the plastic damper. Use  
duct tape to make all joints secure and air tight. Make sure pipe is in the groove of the plastic  
damper. Refer to Figure 14  
16.Remove stainless steel filters and install the carbon filters. (Refer to Figure 20)  
17.Re-attach the stainless steel filters.  
18.Skip to Step 21, Duct Cover Installation  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ductwork Installation  
19.Use 7” round aluminum or steel pipe to connect the plastic  
damper on the hood to the ductwork above.  
20.Use duct tape to make all joints secure and air tight. Make  
sure pipe is in the groove of the plastic damper. Refer to  
Figure 14.  
Figure 14  
Duct Cover Installation  
21.(SKIP STEP 22 and 23 IF USING THE RECIRCULATING CONVERSION KIT. YOU WILL  
NOT NEED THE DUCT COVER-MOUNTING BRACKET.) Using references in Table 1 and  
measurements on page 14, mark the leveling point for duct cover-mounting bracket.  
22.Secure the duct cover-mounting bracket to the wall with two screws (not provided). Refer to  
Figure 15. Make sure all screws are tightened.  
23.Hook the inner duct cover onto the duct cover-mounting bracket and release the outer duct  
cover to fit onto the hood as shown in Figure 15 and 16.  
Figure 16  
Figure 15  
Final Assembly  
24.Rotate the oil container clockwise to install it. Shown in Figure  
17.  
25.Turn power ON in control panel. Check all lights and fan  
operation.  
26.Make sure to leave this manual for the homeowner.  
Figure 17  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTION  
This KOBE hood is equipped with five electronic controls with LED screen, one powerful centrifugal  
squirrel cage with stainless steel filter, two bright 12-volt 20-watt halogen lights, and one oil  
container.  
The five control buttons are Power Control (On/Off), Auto Control, Speed Control (Low & High  
Speed), Light Control and Timer Control. Refer to Figure 18.  
Figure 18  
Power Control  
Press Power Control to turn On/Off the hood.  
Output Display:  
Auto Control  
Press Auto Control to set the hood on auto sensor. When smoke, gas, or fluctuating  
temperature* is detected, hood automatically turns on at prior speed setting.  
(*Temperature: Higher than normal room temperature.)  
Output Display:  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Speed Control  
Press once for High speed to start.  
Output Display:  
Press twice for Low speed to start.  
Output Display:  
Light Control  
Press Light Control to turn on the two halogen lights.  
Timer Control  
Press Timer Control to start timer. When Timer Control is pressed, fan will automatically shut  
off after set time. Timer range from 1 min. to 99 mins.  
To clear the timer, press Power Control OFF; and then press Power Control ON again.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
SAFETY WARNING  
NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS  
OPERATING.  
Cleaning Hood Surface  
CAUTION  
:
NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. DO NOT USE  
PAPER TOWEL ON STAINLESS STEEL.  
For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container regularly.  
*** Regular care will help preserve the appearance of the hood.  
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.  
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the surface of the  
hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of the  
stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may cause damage to hood  
finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots. Use dry  
soft towel to dry the hood.  
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.  
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface and  
cause rusting.  
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact  
with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals, which may  
be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean lint free cloth.  
To Clean Stainless Steel Filter / Oil Container  
CAUTION: DRAIN OIL CONTAINER BEFORE OIL CAN OVERFLOW.  
1) The oil container attached underneath stainless steel filter can be removed by turning  
counter-clockwise.  
2) To clean the stainless steel filter, remove the screws (leave in a safe place), and slide  
stainless steel filter out.  
3) Both oil container and stainless steel filter should be washed with warm soapy water  
and dry thoroughly before returning in place. Both are top rack dishwasher safe.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Clean Carbon Filter (Optional Recirculating Kit)  
1) Turn oil container counter-clockwise. Shown in Figure 18.  
2) Use a Philips screwdriver to take out the screws (2 pcs). Shown in Figure 19.  
Figure 19  
Figure 18  
3) Remove the carbon filter from the two stainless steel filters.  
Shown in Figure 20.  
4) Place carbon filter into warm water with neutral detergent and  
clean thoroughly. Dry and replace.  
5) Re-install the carbon filter and the stainless steel filters.  
Figure 20  
To Replace Light Bulb  
CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL.  
NOTE: DO NOT TOUCH HALOGEN LIGHT WITH BARE HANDS, WHICH MIGHT CAUSE OVER  
HEAT AND SHORTEN THE LIFT OF LIGHT BULBS.  
1. Make sure all controls are OFF, and range hood is unplugged.  
2. Place the flat-head screwdriver into the groove between the halogen light glass covering and the  
housing .  
3. Gently separate glass covering from the housing .  
4. Gently pull out the defective light bulb and discard. Light bulbs should be 12V 20W maximum.  
5. Wear a glove or use a cloth to hold the new light bulb and push securely into light socket. NOTE:  
DO NOT PUSH TOO HARD OR YOU MAY BREAK THE BULB CONNECTOR.  
6. Put back halogen light glass cover .  
7. Plug back power cord and turn on range hood to test for operation.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
MODEL / SIZE  
CX1830GS-8 / 30”  
CX1836GS-8 / 36”  
CX1842GS-8 / 42”  
COLOR  
CONSUMPTION  
VOLTAGE  
Commercial Grade Stainless Steel  
189.4W / 1.57A (Wattage / Ampere)  
120V 60Hz  
NUMBER OF MOTOR  
DESIGN  
1
18-Gauge  
FAN TYPE: Centrifugal  
EXHAUST  
Double Horizontal Squirrel Cage  
7” Round w/Damper  
CONTROLS  
Electronic Touch Button (5 buttons) -  
Power Control, Auto Control, Speed Control (Low & High Speed),  
Light Control, & Timer Control  
12V 20W x 2  
HALOGEN LIGHTS  
HOOD DIMENSION (W x D x H)  
(Model No.: CX1830GS-8) 29-1/2” x 19-3/4” x 3”  
(Model No.: CX1836GS-8) 35-1/2” x 19-3/4” x 4-1/2”  
(Model No.: CX1842GS-8) 41-7/8” x 19-3/4” x 6-1/2”  
DUCT COVER / BLOWER  
DIMENSION (W x D x H)  
(Model No.: CX183-8S)  
14-7/8” x 13” x (15-3/4” ~ 37”)  
OPTIONAL ACCESSORIES  
(W x D x H)  
1) 21” Inner Duct Cover Extension  
(Model No.: CX183-21DC) 14-1/8” x 13” x 15-3/4” x 37”  
2) 30” Stainless Steel Back Panel  
(Model No.: SSP30) 30” x 1/10” x 32”  
3) 36” Stainless Steel Back Panel  
(Model No.: SSP36) 36” x 1/10” x 32”  
4) Recirculating Kit (Model No.: RD-0183)  
Weight (lbs)  
NET  
9
14  
16  
35  
GROSS  
14  
18  
22  
46  
CX1830GS-8  
CX1836GS-8  
CX1842GS-8  
CX183-8S  
SPEED  
AIR CAPACITY (CFM)  
SONE*  
LOW  
400  
1.3  
HIGH  
600  
2.8  
* One sone is equivalent to the sound of a refrigerator at 40 decibels.  
** Specifications subject to change without notice.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEASUREMENTS & DIAGRAMS  
***Inch figures converted from millimeters measurements. Inch measurements estimated.  
***Millimeter measurements in ( ).  
*** VIEWING DOWN FROM THE TOP  
*** VIEWING FROM THE SIDE  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PART LIST  
MODEL NO.: CX1830GS-8  
CX1836GS-8  
CX1842GS-8  
NO.  
1
2
3
4
5
6
7
8
DESCRIPTION  
MODEL /SIZE  
PART NO.  
1-HAN-M001  
FT-S-1  
1-FBL-A009  
1-HGF-A100  
1-FAV-J703  
1-FAV-ZJ01  
1-FAZ-A001  
1-HDC-G100,  
Oil Container (Round)  
Stainless Steel Filter Screw  
Stainless Steel Filter  
Stainless Steel Mesh Filter  
Halogen Light Support  
Halogen Light (12V 20W Max.)  
Bottom Casing  
Control Board ,  
Control Button  
Control Box Screw  
1-FAZ-J100  
FT-S-2  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
Hood Casing  
1-FAZ-A100  
1-FAZ-M002  
1-FAV-M011  
1-HAN-J101  
1-FAV-G001  
1-FAX-G100  
1-HAN-G001  
1-FAV-M005  
1-FAV-F160  
1-HAN-F110  
1-FAV-F170  
1-FAA-F205  
1-FAV-F120  
1-FAV-M020  
1-HJS-M001  
1-FAV-A006  
1-HJS-A100  
FT-S-4  
Hood-Mounting Bracket  
Plastic Damper  
Transformer  
Electrical Wire Box  
Processor Board  
Capacitor  
Rubber Seal  
Air Chamber  
Motor  
Blower  
Locknut  
Blower Cover  
Duct Cover-Mounting Bracket  
Inner Duct Cover  
Air Chamber Cover  
Outer Duct Cover  
Glass Canopy Screw  
Glass Canopy  
30”  
36”  
42”  
CX183-30G  
CX183-36G  
CX183-42G  
1-FAZ-A002  
FT-S-3  
29  
30  
LED Screen  
Control Panel Screw  
RECIRCULATING KIT (Optional) Model No.: RD-0183  
NO.  
DESCRIPTION  
MODEL/SIZE  
PART NO.  
31  
32  
33  
T-Box  
Carbon Filter Frame  
Carbon Filter  
1-HGF-M100  
1-HGF-A100  
1-HJT-F101  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL NO.: CX1830GS-8  
CX1836GS-8  
CX1842GS-8  
RECIRCULATING KIT (OPTIONAL)  
Model No.: RD-0183  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CIRCUIT DIAGRAM  
MODEL NO.:  
CX1830GS-8  
CX1836GS-8  
CX1842GS-8  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING  
Issue  
Possible Cause  
After Installation, The power is not on.  
both motors and  
Solution  
Make sure the circuit breaker and the unit’s power is  
ON. Use a voltage meter to check the power supply.  
Check and tighten wire connection.  
Check wire continuity from control panel to processor  
board.  
lights are not  
working.  
The wire connection is not secure.  
The control panel and processor board  
wiring are disconnected.  
The motor transformer is defective.  
Check the power input and power output on the  
motor transformer.  
If it’s needed, replace the motor transformer.  
The control panel and processor board is  
defective.  
The motor(s) is defective.  
The capacitor(s) is defective.  
The control panel or processor board is Replace the control panel or processing board.  
defective.  
The blower system is not secure.  
Replace the control panel or processor board.  
Lights are  
Replace the motor.  
Replace capacitor(s).  
working, but  
motor(s) is not.  
The range  
hood is  
vibrating.  
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air  
chamber.  
Replace the turbine impeller/squirrel cage.  
The turbine impeller/squirrel cage is  
not balanced.  
Hood is not secured in place.  
Check the installation of hood, tighten the  
mounting bracket.  
Try placing the trouble light bulb(s) to a working  
socket, if the bulb(s) still doesn’t work; replace  
the halogen light bulb(s).  
Check wire continuity from processor board to  
light transformer to halogen light housing(s).  
Check power input and power output on the light  
transformer. If it’s needed, replace the light  
transformer.  
The motor is  
working, but  
the lights are  
not working.  
Halogen Light bulb(s) is defective.  
The light wiring(s) is loose.  
Light transformer is defective.  
The control panel or processor board is Replace the control panel or processing board.  
defective.  
The range  
hood is not  
venting out  
correctly.  
The range hood is installed outside of  
the manufacture recommended  
clearance.  
Adjust the clearance between the range hoods  
and cook top to 27” to 30”. For Island range  
hood, the clearance between the range hoods  
and cook top is 30” to 36”.  
There is no make-up air inside the  
house.  
Open the window to enhance the performance  
of the range hood by creating a sufficient  
make-up air.  
Obstacle blocking the pipe work.  
Remove all obstacles from the duct work.  
The pipe size is smaller than the  
suggested pipe size.  
Change the ducting according to the  
manufacture suggestion.  
Cold air is  
The pipe connection is not properly  
Check the pipe installation.  
coming into the sealed.  
home.  
The damper is not properly installed or Check the damper installation.  
is missing from the installation.  
The damper is not installed.  
By installing the damper, it will help to eliminate  
air backflow.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISCLAIMER  
1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY. NOTE ANY  
DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST NAME AND SIGNATURE  
OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT YOUR CLAIM.  
Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Report damages to the  
carrier and file a claim immediately. Failure to do so may result in the denial of your claim. The carrier  
will furnish you with necessary forms for filing a claim.  
DAMAGES CAUSED DURING TRANSIT ARE NOT COVERED UNDER OUR WARRANTY.  
2. PLEASE INSPECT CONTENTS OF PACKAGE(S) CAREFULLY UPON RECEIVING!  
We must be notified in writing of any damages and/or missing parts within the allocated days upon your  
receipt of package(s). Contact your local KOBE dealer or distributor or call KOBE for the time limit.  
CLAIMS WILL NOT BE ACCEPTED AFTER THE ALLOCATED DAYS.  
NOTE: ITEMS WERE THOROUGHLY TESTED AND CAREFULLY PACKED IN OUR FACTORY  
BEFORE SHIPPING.  
3. Products must be returned in good working condition with ALL original parts and documentation packed  
in ALL original cartons, fillers and shipping cartons. A restocking fee of 25% will be charged for all  
approved return(s).  
EXCHANGES OR RETURNS MAY NOT BE ACCEPTED IF ANY PACKAGING IS MISSING.  
4. MAKE SURE TO INSPECT THE HOOD FOR DAMAGES AND DEFECTS BEFORE INSTALLATION.  
Appearance flaws of the hood found after installation and not affecting hood performance is not covered  
under our warranty for returns or exchanges. Service visits not covered under warranty will carry a  
service charge.  
A) Before Installation:  
B) After Installation:  
Return for exchange or refund (please see above for acceptable returns).  
NO exchange or refund.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
WARRANTY CERTIFICATE  
KOBE Range Hoods, Inc. warrants all products manufactured or supplied by it to be free from defects in  
workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a period of two years  
from the date of purchase and to the repair or replacement at its option and subject to the terms and  
conditions stated below, of any component part, which its examination shall disclose to be so defective.  
TWO-YEAR WARRANTY SERVICE PERIOD  
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective workmanship or  
material in manufacture will be repaired (or at our discretion, replaced) free of charge by an authorized  
KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep proof of purchase (or original  
invoice) handy for inspection.  
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is protected  
until expiration of the original purchaser’s warranty.  
CONDITIONS  
The following conditions apply only in relation to the warranty expressly given in this certificate.  
1) This warranty applies only:  
a) within U.S.A. and Canada.  
b) to range hoods used for PRIVATE SINGLE FAMILY USE (if used for COMMERCIAL or MULTIPLE  
FAMILY USE or other purposes, warranty will be voided).  
2) Repair of any fault to be provided under this warranty shall not be provided:  
a) if the identification number attached to the range hood has been altered, rendered illegible or  
removed;  
b) if notice of the defect has not been given within the period applicable;  
c) for failure of light bulbs or heat lamps;  
d) for physical damage;  
e) for surfaces damaged by use of improper chemical cleaning agents;  
f) if the appliance has been:  
i) subject to misuse, abuse, negligence, accident, incorrect installation or failure to follow the  
operating instructions;  
ii) connected to improper, inadequate or faulty electricity service or exhaust ducts, flues or duct  
cover, or operated using incorrect or contaminated lubricants;  
iii) installed, maintained or operated otherwise than in accordance with the instructions furnished by  
KOBE Range Hoods including the improper use of detergents, bleaches, or cleaners.  
g) for damage to range hood during transit, delivery, installation or removal;  
h) for damage by or resulting from attempted repairs conducted by anyone other than our Authorized  
Service Agent.  
i) noise or vibration caused by improper installation of range hood and/or damper.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3) The purchaser shall be responsible for any expenses involved in making the range hood readily  
accessible for servicing and where the range hood is installed outside the main sales territory of the  
retailer or service territory of the nearest approved KOBE Range Hoods Agent as applicable, for any  
traveling expenses and any costs of transporting the range hood or parts thereof to and from the dealer  
or Service Agent  
4) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate when making the  
claim.  
5) Damages caused during shipment are not covered under our warranty.  
CONSEQUENTIAL DAMAGE  
The warrantor is not responsible for any consequential damage. SOME STATES DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL DAMAGE SO THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY TO  
YOU.  
IMPLIED WARRANTIES/STATE LAW  
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability and fitness for purpose,  
imposed on the sale by the laws of the state of sale are limited to two year from the date of original  
purchase. Some states do not allow limitations on the duration of implied warranties. This warranty  
gives you specific legal rights, and may also have rights, which vary from state to state.  
SERVICE  
For service contact:  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91005  
U.S.A.  
Tel: (877) 289-5623  
Email:  
Website:  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT REGISTRATION  
Register Your Product!  
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective  
workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be replaced free  
of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep  
proof of purchase (original invoice) handy for inspection.  
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is  
protected until expiration of the original purchaser’s warranty. See warranty section for complete  
warranty coverage information.  
This appliance has been manufactured, tested, and inspected to the standards required by KOBE Range  
Hoods.  
PLEASE MAIL IN YOUR WARRANTY REGISTRATION CARD AND PROOF OF PURCHASE  
TO:  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
U.S.A.  
RECORD THE FOLLOWING INFORMATION FOR YOUR RECORD:  
Model No. _____________________________________________________  
Serial No.______________________________________________________  
Purchased Date  
Purchased From:  
_____ /______ /  
_______________________________  
_______________________________  
_______________________________  
IMPORTANT: PLEASE KEEP A COPY OF YOUR SALE RECEIPT OR INVOICE HANDY WHEN  
REQUESTING SERVICE.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not  
recommend using this hood overseas as the power supply may not be  
compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE  
hood overseas is at your own risk and will void your warranty.  
Information subject to change without notice.  
VER.091208  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOTTE DE CUISINIÈRE KOBE  
No de modèle CX1830GS-8 30"  
CX1836GS-8 36"  
CX1842GS-8 42"  
SÉRIE CX-183 - 4 po de hauteur  
HOTTE EN VERRE  
AVEC ÉCRAN À  
LAMPES DIODES ÉLECTROLUMINESCENTES  
(ÉCRAN LED)  
MANUEL D'INSTALLATION  
ET  
MODE D'EMPLOI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
TABLE DES MATIÈRES  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...........................................................................26  
CONTENU DE L'EMBALLAGE...................................................................................................28ꢀ  
INSTALLATION ..........................................................................................................................29ꢀ  
Préparation avant l'installation.................................................................................................29ꢀ  
Branchement à la source d'alimentation électrique.................................................................32ꢀ  
Conversation pour recirculation...............................................................................................32ꢀ  
Installation du couvre-conduit..................................................................................................33ꢀ  
Installation du couvre-conduit..................................................................................................33ꢀ  
Assemblage final.....................................................................................................................33ꢀ  
MODE D'EMPLOI .......................................................................................................................34ꢀ  
ENTRETIEN PRÉVENTIF...........................................................................................................36ꢀ  
SPÉCIFICATIONS......................................................................................................................38ꢀ  
MESURES ET SCHÉMAS..........................................................................................................39ꢀ  
LISTE DES PIÈCES ...................................................................................................................40ꢀ  
SCHÉMA DE CÂBLAGE.............................................................................................................42ꢀ  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...............................................................43ꢀ  
CLÁUSULA DE EXENCIÓN........................................................................................................44ꢀ  
GARANTĺA..................................................................................................................................45ꢀ  
Enregistrement de votre produit..................................................................................................47ꢀ  
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES  
AVANT DE COMMENCER  
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ  
PAR UN PROFESSIONNEL  
EN CONFORMITÉ AVEC LES CODES D'ÉLECTRICITÉ  
LOCAUX ET NATIONAUX  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION  
AVERTISSEMENT  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC  
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES  
SUIVANTES :  
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en  
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les  
constructions ignifugées.  
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas  
endommager le filage électrique ou autres conduits cachés.  
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.  
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la  
lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE  
DISTRIBUTION.  
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse  
fréquemment. Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air  
adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les  
murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages.  
NOTE:  
La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de  
KOBE® ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une  
installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la  
négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des distributeurs  
autorisés de KOBE®. Toute réparation effectuée sans la supervision d'un agent  
autorisé de KOBE® annulera automatiquement la garantie.  
KOBE® se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété  
personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles  
causées directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.  
AVERTISSEMENT  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES  
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE  
GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :  
-
Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de  
graisse.  
-
-
Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.  
Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile lentement aux  
réglages de la basse ou de la moyenne vitesse.  
-
-
Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.  
Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité d'aliments  
préparés.  
Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.  
Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et verrouiller  
ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.  
Nettoyer les ventilateurs fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur les ventilateurs et les  
déflecteurs.  
-
-
-
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière  
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau  
métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU  
COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,  
ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.  
NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.  
NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un  
violent jet de vapeur.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;  
b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;  
c) vous avez appelé le service d’incendie ;  
d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.  
Que faire si une odeur de gaz se dégage  
- Éteindre toute flamme nue.  
- Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.  
- Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours  
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.  
ATTENTION  
!
1) Cette hotte doit être utilisée UNIQUEMENT pour une ventilation normale. Ne pas s'en  
servir pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.  
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des gaines ou conduits de métal.  
Afin de prévenir tout refoulement d'air, il doit y avoir une quantité suffisante d'air pour  
assurer une combustion adéquate et une évacuation par le conduit de ventilation  
(cheminée) des gaz provenant de la cuisinière ou plaque de cuisson.  
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage  
comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American  
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que  
les codes nationaux et locaux.  
4) À cause de la grande dimension et du poids important de cette hotte, nous recommandons  
de l'installer à deux personnes.  
5) L'activation de tout interrupteur peut provoquer une mise à feu ou une explosion.  
AVERTISSEMENT  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE pouvant entraîner la mort ou des  
blessures graves. Couper l'alimentation électrique à l'appareil  
avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte est munie d'une  
ampoule fluorescente, cette dernière contient une petite quantité  
de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou éliminée  
conformément aux codes locaux, provinciaux et fédéraux qui  
s'appliquent.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENU DE L'EMBALLAGE  
(POUR TOUT RETOUR OU REMBOURSEMENT CONSERVER TOUT LE MATÉRIEL AINSI QUE  
L'EMBALLAGE D'ORIGINE)  
Range Hood Box (Boîte 1 de 2)  
{C}  
{A} Écran LED + panneau de contrôle  
{B} Couvercle de verre  
{A}  
{D}  
{F}  
{E}  
{B}  
{G}  
Boîte 2 de 2  
{H}  
{J}  
{L}  
{I}  
{C}Hotte de cuisinière KOBE avec  
couvre-conduit en deux pièces  
{D}Support de fixation - couvre-conduit  
{E} Support de fixation - hotte  
{F} Fiche d'enregistrement pour garantie  
{G}Manuel d'installation et mode  
d'emploi  
{K}  
{H}Registre en plastique  
{I} Ensemble de vis + équerre  
{J} Joint d'étanchéité en caoutchouc  
{K}(6) Vis hexagone + (6) rondelles  
d’espacement + clé hexagone (1)  
{L} Récupérateur de graisse  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
SVP LIRE AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION  
Mesures à prendre avant l'installation  
Calculer la longueur de l'installation à l'aide du Tableau 1 qui suit. (Toutes les mesures sont données en  
pouces).  
TABLEAU 1  
A = Hauteur entre le plancher et le plafond  
B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail  
(Hauteur standard : 36 po)  
C = Hauteur désirée entre le plan de travail et le  
dessous de la hotte  
(Dégagement recommandé : de 27 à 30 po)  
D = Hauteur de la hotte  
E = Hauteur de l'installation de la hotte [A - (B+C)]  
F = Hauteur du couvre-conduit [E - D]  
ONSIGNES DE SÉCURITÉ  
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS  
DE PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE  
L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.  
Préparation avant l'installation  
NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES  
DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.  
- Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l'extérieur. Voir photo 1.  
- Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.  
- Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les coudes et les longues sections de  
conduit puisque ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte.  
- Utiliser du ruban adhésif entoilé pour sceller les raccords entre les sections de tuyau.  
- Si nécessaire, renforcer le mur arrière en y ajoutant du bois de charpente pour une  
installation sécuritaire. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures à la page 39,  
déterminer la hauteur du soutien de bois supplémentaire. Voir photo 2.  
- Important : retirer la pellicule protectrice du couvre-conduit et de la hotte (s'il y a lieu).  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Photo 1  
Photo 2  
1) Enlever la pellicule protectrice du couvre-conduit et de la  
hotte (s'il y a lieu).Voir photo 3.  
2) Aligner le couvert de verre avec le corps de la hotte. Voir  
photo 4. Joignez le couvert de verre au corps avec  
quatre vis d'hexagone et quatre rondelles d’espacement  
(fournies). Serrez-vous avec la clé d'hexagone (fournie).  
Voir la photo 5.  
Photo 3  
Photo 5  
Photo 4  
3) Installer l’écran LED et le panneau de contrôle en utilisant  
2 vis et 2 rondelles d’espacement fournis. Serrer en  
utilisant la clé hexagone. Voir photo 6.  
Photo 6  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4) Placer le joint d'étanchéité en caoutchouc au pourtour de la sortie de ventilation comme  
illustré à la photo 7. Utiliser les vis fournies pour fixer le registre en plastique et le joint  
d'étanchéité en caoutchouc à la sortie de ventilation. Serrer en utilisant la clé hexagone.  
Voir photo 8.  
Photo 7  
Photo 8  
5. Si nécessaire, enlevez les deux supports de caoutchouc à  
l'arrière de la hotte. Pour une installation plus sécuritaire,  
KOBE recommande de ne pas enlever les supports de  
caoutchouc.  
6. En utilisant les références de la Table 1 et les mesures et  
diagrammes sur la page 39, marquez l’emplacement de la  
ligne de niveau du support de fixation. Sécuriser le support de  
fixation de la hotte au mur en utilisant des vis (non fournies).  
Voir la photo 9.  
Photo 9  
7. Aligner la hotte sur le support de fixation au mur et accrocher la hotte en place comme  
illustré aux photos 10 et 11. AVERTISSEMENT : S'ASSURER QUE LA HOTTE EST  
SOLIDEMENT FIXÉE AVANT DE LA LÂCHER.  
Photo 11  
Photo 10  
8. Pour une installation plus solide, installer l'équerre de sécurité  
(fournie) au mur à l'aide d'une vis (non fournie) comme illustré  
à la photo 12.  
31  
Photo 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Branchement à la source d'alimentation électrique  
CONSIGNE DE SÉCURITÉ  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA  
TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN  
PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX  
ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE  
COURANT ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER  
CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.  
9. Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et les couvrir avec des  
capuchons de connexion.  
10. Raccorder les fils selon la couleur : noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert.  
11. Vérifier le bon fonctionnement de la hotte avant de passer à l'étape suivante. S'assurer que  
le courant se rend à la hotte.  
12. Si l’évacuation se fait vers l’extérieur aller directement à l’étape 19 pour les instructions sur  
la canalisation.  
Conversation pour recirculation  
La conversion requiert l’achat de systme recirculation No. RD-0183  
.
13. Pour l'installation système à recirculation remplacez le support  
de fixation de conduit pour la boîte en « T ». En utilisant les  
références de la Table 1 et les mesures et diagrammes sur la  
page 39 marquez l’emplacement de la ligne de niveau pour la  
boîte en «T». Sécuriser la boîte en « T » au mur à l’aide de 3  
vis (non fournie). En utilisant un ruban adhésif entoilé à conduit  
cacheter le registre en plastique à la boîte en « T ». (Le couvre  
conduit de recirculation se fixera sur la boîte en T.)  
Référez-vous à la photo 13.  
Photo 13  
14. Mesurez la distance du haut du système à recirculation au plafond et préparez un conduit  
de 7” en métal rond plus court de 4” que la distance mesurée  
.
15. Utilisez le conduit de métal rond 7” pour raccorder la boîte en « T » au registre de plastique.  
Utilisez du ruban adhésif entoilé pour rendre tous les joints imperméables et étanche à l’air.  
Assurez-vous que le tuyau est dans le sillon du registre de plastique. Voir photo 14.  
16. Retirer les filtres d’acier inoxydable et installer ceux au charbon. Voir photo 20.  
17. Réinstaller les filtres d’Acier inoxydable.  
18. Rendez-vous à l’étape 21 portant sur l’installation de couvre conduit.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du couvre-conduit  
19.Utilisez un tuyau de 7" rond d’aluminium ou d’acier pour  
connecter le registre de plastique à la hotte et à la canalisation.  
20.Utilisez du ruban adhésif entoilé pour rendre tous les joints  
imperméables et étanche à l’air. Assurez-vous que le tuyau est  
dans le sillon du registre de plastique. Voir photo 14.  
Photo 14  
Installation du couvre-conduit  
21.(Sautez à l’étape 22 ou 23 si vous utiliser le système de recirculation.Vous n’aurez pas  
besoin du support de fixation pour couvre conduit) Marquer l'emplacement à niveau du  
support de fixation du couvre-conduit à l'aide des références du Tableau 1 ainsi que des  
mesures à la page 39.  
22.Attacher solidement le support de fixation du couvre-conduit au mur avec deux vis (non  
fournies). Voir photo 15. S'assurer que toutes les vis sont bien serrées  
.
23.Accrocher le couvre-conduit intérieur au support de fixation du couvre-conduit et relâcher le  
couvre-conduit extérieur pour qu'il s'appuie sur la hotte comme illustré aux photos 15 &16.  
Photo 16  
Photo 15  
Assemblage final  
24.Tourner le récipient à graisse dans le sens des aiguilles de  
l’horloge pour l’installer. Voir photo  
25.Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier le  
fonctionnement de toutes les lampes et du ventilateur.  
26.Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future.  
Photo 17  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Cette hotte de cuisinière KOBE® est munie de: cinq commandes électroniques avec écran  
DEL, un puissant ventilateur centrifuge à pales (cage d'écureuil) avec filtre en acier  
inoxydable, deux lampes halogènes 12 volts, 20 watts et un récipient à graisse.  
Les cinq commandes sont: la commande marche/arrêt « Speed Control », la commande du  
mode automatique « Auto Control », la commande des vitesses « Speed Control » (vitesses  
basse et élevée), la commande des lampes « Light control » et la commande de la minuterie  
« Timer Control ». Voir Figure 18.  
Photo 18  
Commande marche/arrêt  
Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour démarrer ou arrêter la hotte.  
Affichage DEL:  
Commande du mode automatique  
Appuyer sur le bouton du mode automatique pour amorcer le détecteur automatique de la  
hotte. Lorsque des émanations de gaz, de la fumée ou des températures variables sont  
détectées, le ventilateur se met en marche automatiquement à la vitesse préalablement  
réglée. (* Température plus élevée que la température ambiante normale.)  
Affichage DEL:  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commande des vitesses  
Appuyer une fois pour lancer la vitesse élevée.  
Affichage DEL:  
Appuyer deux fois pour lancer la vitesse basse.  
Affichage DEL:  
Commande des lampes  
Appuyer sur le bouton de commande des lampes pour allumer les deux lampes halogènes.  
Commande de la minuterie  
Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie pour mettre cette dernière en fonction.  
Lorsque la commande de la minuterie est enfoncée, le ventilateur se ferme automatiquement  
une fois écoulée la durée de temps réglée. La minuterie va de 1 à 99 minutes.  
Pour désactiver la minuterie, mettre le bouton marche/arrêt à arrêt, puis appuyer encore une  
fois sur le bouton marche/arrêt pour le mettre en marche.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN PRÉVENTIF  
AVERTISSEMENT  
:
NE JAMAIS METTRE VOS MAINS DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR ALORS  
QUE CELUI-CI EST EN FONCTION.  
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte, le filtre  
en acier inoxydable et le récipient à graisse.  
Nettoyage des surfaces de la hotte  
AVERTISSEMENT  
:
NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASIFS, DE  
LAINES À RÉCURER OU DE TISSUS ABRASIFS.  
*** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.  
1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux.  
2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base d'agrume pour  
nettoyer les surfaces. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons de commande. Étendre une  
petite quantité sur les surfaces et laisser reposer quelques minutes (ne pas laisser trop longtemps  
car cela pourrait endommager le fini de la hotte). À l'aide d'un chiffon doux, enlever la solution  
nettoyante et frotter doucement les taches rebelles. Utiliser un chiffon légèrement humide pour  
enlever tout résidu de solution nettoyante. Sécher la hotte avec un chiffon doux.  
3. Pour redonner du brillant au fini en acier inoxydable, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable.  
4. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.  
5. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier peuvent  
adhérer à la surface et la faire rouiller.  
6. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents  
nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de  
ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable.  
Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.  
Nettoyage du filtre en acier inoxydable et du récipient à graisse  
AVERTISSEMENT : VIDER LE RÉCIPIENT À GRAISSE AVANT QU'IL N'Y AIT TROP D'ACCUMULATION  
DE GRAISSE  
.
1) Le récipient à graisse fixé sous le filtre en acier inoxydable peut être enlevé en le  
tournant à l'inverse des aiguilles d'une montre.  
2) Pour nettoyer le filtre en acier inoxydable, retirer les vis (les conserver en lieu sûr) et le  
faire glisser vers l'extérieur.  
3) Le récipient à graisse ainsi que le filtre en acier inoxydable doivent être lavés dans une  
eau chaude savonneuse et séchés entièrement avant de les remettre en place. Les  
deux peuvent se laver en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du filtre au charbon (Ensemble de recirculation optionnel )  
1) Turner le récipient à graisse en sens inverse des aiguilles d’une montre. Voir photo 18.  
2) Utiliser un tournevis pour retirer les vis. (2 pièces). Voir photo 19.  
Photo 19  
Photo 18  
Retirer le filtre de charbon des 2 filtres d’acier  
Inoxydable. Voir photo 20.  
3) Placer le filtre de charbon dans une solution  
d’eau tiède et de détergent doux et rincer  
abondamment. Sécher et replacer.  
4) Réinstaller le filtre de charbon et ceux d’acier  
inoxydable.  
Remplacement des ampoules de lampe à halogène  
Photo 20  
AVERTISSEMENT: LE DISPOSITIF DE LA LAMPE À HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANT!  
ATTENDRE QU'IL SE REFROIDISSE.  
1) S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière est  
débranchée.  
2) Insérer un tournevis à tête plate entre le protège-lampe et le boîtier 1 pour retirer le couvercle  
2.  
3) En douceur, retirer l'ampoule défaillante 3 et la jeter. Les ampoules à utiliser doivent être de 12  
V et de 20 W au maximum.  
4) Enfiler des gants de coton ou utiliser un chiffon pour toucher l'ampoule à remplacer (ne pas  
manipuler à mains nues puisque ceci pourrait réduire la durée de vie de l’ampoule). En douceur,  
pousser l'ampoule fermement dans la douille.  
NOTE : NE PAS POUSSER TROP FORT PUISQUE LES « BRANCHES » DE L’AMPOULE  
POURRAIENT SE BRISER.  
5) Remettre le protège-lampe en place.  
6) Mettre en marche la hotte de cuisinière pour effectuer un essai de fonctionnement.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS  
MODÈLE / FORMAT  
CX1830GS-8 - 30 po, CX1836GS-8 - 36 po  
CX1842GS-8 - 42 po  
COULEUR  
Acier inoxydable de qualité commerciale no 304  
VOLTAGE / AMPÈRE  
NOMBRE DE MOTEURS  
DESIGN  
120 V 60 Hz / 189 W  
1
Calibre 18  
TYPE DE VENTILATEUR  
ÉVACUATION  
Centrifuge à pales (cage d'écureuil)  
7 po  
COMMANDES  
Commandes électroniques (5 boutons):  
marche/arrêt, mode automatique, vitesses (basse et  
élevée), lampes et minuterie.  
LAMPES HALOGÈNES  
2 ampoules 12 V, 20 W  
DIMENSIONS DE LA HOTTE CX1836GS-8 35 3/8 po x 19 3/4 po x 4 3/8 po  
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)  
DIMENSIONS  
DU COUVRE-CONDUIT  
CX-183DC  
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR) 14 1/8 po x 13 po x  
(15 3/4 po ~ 30 3/4 po)  
ACCESSOIRES EN OPTION 1) Rallonge de couvre-conduit intérieur de 21 po  
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)  
CX183-21DC  
14 1/8 po x 13 po x (15 3/4 po ~ 37 po)  
2) Panneau arrière en acier inoxydable - 30 po  
(SSP30) 30 po x 1/10 po x 32 po  
3) Panneau arrière en acier inoxydable - 36 po  
(SSP36) 36 po x 1/10 po x 32 po  
NET  
48,5  
BRUT  
53,0  
POIDS (lb)  
CX1836GS-8  
VITESSE  
Capacité d'air (cfm)  
Sone*  
Basse  
400  
1.3  
Élevée  
600  
2.8  
* Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels.  
** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES ET SCHÉMAS  
Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.  
Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en  
pouces sont estimées.  
Vue de haut en bas  
Vue de côté  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES  
No de modèle: CX1830GS-8, CX1836GS-8, CX1842GS-8  
No  
DESCRIPTION  
MODÈLE  
No DE PIÈCE  
1
2
3
4
5
6
Récipient à graisse (rond)  
Vis - filtre en acier inoxydable  
Filtre en acier inoxydable  
Filtre à mèche en aluminium  
Support - lampe halogène  
Lampe halogène (12 V, 20 W max.)  
Caisson inférieur  
(pare-éclaboussures)  
Boîtier de commandes  
Bouton de contrôle  
Vis - boîtier de commandes  
Caisson de la hotte  
Support de fixation de la hotte  
Registre en plastique  
Transformateur  
Boîtier de câblage  
Processeur  
Condensateur  
Joint d'étanchéité en caoutchouc  
Boîtier de moteur  
Moteur  
Ventilateur  
Vis de serrage  
1-HAN-M001  
FT-S-1  
1-FBL-A009  
1-HGF-A100  
1-FAV-J703  
1-FAV-ZJ01  
7
8
1-FAZ-A001  
1-HDC-G100  
1-FAZ-J100  
FT-S-2  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
1-FAZ-A100  
1-FAZ-M002  
1-FAV-M011  
1-HAN-J101  
1-FAV-G001  
1-FAX-G100  
1-HAN-G001  
1-FAV-M005  
1-FAV-F160  
1-HAN-F110  
1-FAV-F170  
1-FAA-F205  
1-FAV-F120  
1-FAV-M020  
1-HJS-M001  
1-FAV-A006  
1-HJS-A100  
FT-S-4  
Couvercle de ventilateur  
Support de fixation du couvre-conduit  
Couvre-conduit intérieur  
Couvercle du boîtier de moteur  
Couvre-conduit extérieur  
Vis- pour couvert de verre  
Couverts de verre  
30"  
36"  
42"  
CX183-30G  
CX183-36G  
CX183-42G  
1-FAZ-A002  
FT-S-3  
29  
30  
Écran à DEL  
Vis- tableau de commandes  
No  
31  
32  
33  
DESCRIPTION  
MODÈLE  
No DE PIÈCE  
1-HGF-M100  
1-HGF-A100  
1-HJT-F101  
Boîte en « T »  
Cadre de filtre au charbon  
Filtre au charbon  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No de modèle:  
CX1830GS-8  
CX1836GS-8  
CX1842GS-8  
SYSTÈME DE RECIRCULATION  
(Optionnel)  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
No de modèle:  
CX1830GS-8  
CX1836GS-8  
CX1842GS-8  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Problema  
Posible Causa  
Solución  
Después de la  
Instalación,  
No está encendido.  
Asegúrese que el interruptor de circuitos y la  
unidad se encuentren encendidos. Utilice un  
medidor de voltaje para verificar la energía de  
entrada.  
ninguno de los  
motores ni las  
luces están  
La conexión de cables no está bien  
sujeta.  
Verifique y ajuste la conexión de cables.  
funcionando.  
El cableado del panel de control y la placa Verifique la continuidad del cable desde el panel de  
de procesador está desconectado.  
El transformador del motor está  
defectuoso.  
control hasta la placa de procesador.  
Verifique la entrada y salida de la corriente el  
transformador del motor.  
De ser necesario, reemplace el transformador del  
motor.  
El panel de control y la placa de  
procesador están defectuosos.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
Las luces están El/los motor(es) está(n) defectuoso(s).  
Reemplace el motor.  
Reemplace el(los) condensador(es).  
funcionando  
pero el(los)  
motor(es) no.  
El/los condensador(es) está(n)  
defectuoso(s).  
El panel de control o la placa de  
procesador están defectuosos.  
El sistema de ventilador no está bien  
sujeto.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
La campana de  
extracción está  
vibrando.  
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air  
chamber.  
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no  
está balanceado.  
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la  
cámara de aire.  
La campana no está bien sujeta en su  
lugar  
Verifique la instalación de la campana, ajuste el  
soporte de montaje.  
El motor está  
funcionando  
pero las luces  
no.  
El(los) foco(s) de la Lámpara de  
Halógeno está(n) defectuoso(s).  
Intente colocar el foco que le está dando problemas  
en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no  
funciona, reemplace el foco de halógeno.  
Verifique la continuidad del cable desde la placa de  
procesador al transformador de la luz hasta la caja  
de la lámpara de halógeno.  
El cableado de la luz está flojo.  
El transformador de la luz está  
defectuoso.  
Verifique la entrada y salida de la corriente en el  
transformador de la luz. De ser necesario,  
reemplace el transformador de la luz.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
El panel de control o la placa de  
procesador están defectuosos.  
La campana de La campana de extracción no se  
Ajuste el espacio entre la campana y la parte  
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana  
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la  
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"  
Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la  
campana de extracción creando suficiente aire de  
reposición.  
extracción no  
encuentra instalada en el espacio  
está ventilando recomendando por el fabricante.  
correctamente.  
No hay aire de reposición en la casa.  
Una obstrucción bloquea la red de  
conductos.  
Remueva todas las obstrucciones de la red de  
conductos.  
El tamaño del tubo es más pequeño que  
el tubo recomendado.  
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación  
del fabricante.  
Aire frío entra  
en la casa  
La conexión de los conductos no está  
sellada correctamente.  
Verifique la instalación de los tubos  
El regulador no está instalado  
adecuadamente o no ha sido instalado.  
El regulador no está instalado.  
Verifique la instalación del regulador.  
Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo  
de aire.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLÁUSULA DE EXENCIÓN  
1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO  
EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL  
AGENTE DE TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO.  
Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de  
manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El no  
hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los formularios  
necesarios para presentar un reclamo. LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL TRANSPORTE  
NO SE ENCUENTRAN CUBIERTOS BAJO NUESTRA GARANTÍA.  
2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE AL  
RECIBIRLOS!  
Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro del periodo  
de días establecidos luego de haber recibido su paquete(s). Contacte a su distribuidor o  
concesionario KOBE o llame a KOBE para obtener información sobre el límite de tiempo. LOS  
RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS ESTABLECIDOS.  
NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS  
A
PRUEBAS  
Y
EMPACADOS  
CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICAANTES DE SU ENVÍO.  
3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y  
documentación originales empacados en TODOS los cartones, rellenos y cajas de envío  
originales. Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del 25% para todas las  
devoluciones aprobadas.  
LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI FALTARA ALGÚN  
MATERIAL DE EMPAQUE.  
4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS  
O DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la campana  
que se encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el rendimiento de la  
misma, no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones o cambios. Las  
visitas de servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un cargo por  
servicio.  
A)  
Antes de la Instalación:  
Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor  
consultar lo anterior para averiguar sobre las devoluciones  
aceptadas).  
B)  
Después de la Instalación: NO habrá ningún cambio ni reembolso.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTĺA  
CERTIFICADO DE GARANTÍA  
KOBE Range Hoods, Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la  
compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones  
según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y a  
reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación,  
cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.  
PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS AÑOS  
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra  
original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada (o  
reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range  
Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda.  
Tenga a la mano un comprobante de compra (o la factura original) para su verificación.  
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía, el  
nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza.  
CONDICIONES  
Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por este  
certificado.  
1) Esta garantía aplica solamente:  
a) Dentro de EE.UU. y Canadá.  
b) A las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas  
COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará).  
2) La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará:  
a) si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se  
considera ilegible o ha sido removido;  
b) si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo correspondiente;  
c) fallo de los focos de la luz o lámparas de calor;  
d) por daños físicos;  
e) por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados;  
f) si el aparato ha:  
i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el no  
seguir las instrucciones de operación;  
ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos  
inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o  
incorrectos;  
iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en las  
instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso inadecuado de  
detergentes, blanqueadores o limpiadores.  
g) por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al  
quitarla;  
h) por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona  
que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado.  
i) ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el  
regulador.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3) El comprador será el responsable por cualquier gasto relacionado a hacer que la campana de  
extracción se encuentre preparada para que se le dé servicio y también cuando la campana de  
extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio de  
servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, por  
cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y piezas desde  
y hacia el concesionario y Agente de Servicio.  
4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de garantía  
al presentar un reclamo.  
5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía.  
DAÑOS EMERGENTES  
El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN  
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO  
CORRESPONDERLE.  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL  
Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al objetivo,  
impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a dos años  
a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la duración de  
las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría también incluir  
derechos, que varían de estado en estado.  
SERVICIO  
Para servicio contacte a:  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark St.  
Arcadia, CA 91006, U.S.A.  
Tel: 1-877-BUY-KOBE (1-877-289-5623)  
Correo electrónico:  
Sitio de Internet:  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement de votre produit  
KOBE ® offre un service de réparation ou de remplacement, (à être déterminer par KOBE ®  
ou un des ses agents de service autorisés) sans frais pour toutes les pièces ou éléments  
défectueux dont le mal fonctionnement est dû à un défaut de fabrication à l’intérieur d’un  
délai de deux ans suivant l’achat original.  
Conserver votre preuve d'achat ou la facture originale. Si l’appareil est vendu par l'acheteur  
original pendant la période de garantie le nouveau propriétaire est protégé jusqu'à  
l'expiration de la garantie originale de l'acheteur.  
Attention : pour obtenir du service sous garantie vous devez avoir une preuve de la  
date d’achat du produit.  
Pour de l'information plus complète quant aux détails de la garantie veuillez vous référer à la  
dite section de ce manuel.  
Cet appareil a été fabriqué, testé, et inspecté selon les normes requises par KOBE  
Hoods Inc.  
®
Range  
SVP ENVOYER PAR COURRIER VOTRE CARTE D'ENREGISTREMENT DE GARANTIE  
AINSI QU’UNE PREUVE D’ACHAT À :  
KOBE Range Hoods Inc.  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
U.S.A.  
INFORMATION POUR VOS DOSSIERS:  
Modèle : ________________________  
No de Série : ________________________  
Date d’achat : (JJ) _____/(MM)____/( AAAA)____  
Achat effectué chez :  
Nom :_________________________________  
Adresse : ______________________________  
Tel :___________________________________  
IMPORTANT : TOUJOURS CONSERVER UNE COPIE DE VOTRE PREUVE D’ACHAT OU  
DE VOTRE FACTURE.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark St.  
Arcadia, CA 91006, U.S.A.  
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada  
únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta  
campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser  
compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una  
campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la  
garantía.  
Information subject to change without notice.  
VER.091208  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Campana de Extracción KOBE  
Modelo No. CX1830GS-8 (30”)  
CX1836GS-8 (36”)  
CX1842GS-8 (42”)  
SERIE CX-183 –INDEPENDIENTE ALTURA DE 4”  
“TOLDO DE VIDRIO CON PANTALLA LED”  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Y MANUAL DE OPERACIÓN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
-
ÍNDICE  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD................................................................. 52  
COMPONENTES DEL PAQUETE ............................................................................................... 54ꢀ  
INSTALACIÓN ............................................................................................................................. 55ꢀ  
Preparación antes de la Instalación.......................................................................................... 55ꢀ  
Cableado Hacia la Fuente de Energía ..................................................................................... 58ꢀ  
Conversión Recirculante .......................................................................................................... 58ꢀ  
Instalación de la Red de Conductos......................................................................................... 59ꢀ  
Instalación de la Cubierta de Conductos.................................................................................. 59ꢀ  
Ensamblado Final..................................................................................................................... 59ꢀ  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN........................................................................................... 60ꢀ  
MANTENIMIENTO....................................................................................................................... 62ꢀ  
ESPECIFICACIONES.................................................................................................................. 64ꢀ  
MEDIDAS Y DIAGRAMAS........................................................................................................... 65ꢀ  
LISTADO DE PIEZAS.................................................................................................................. 66ꢀ  
DIAGRAMA DE CIRCUITO.......................................................................................................... 68ꢀ  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................................................................ 69ꢀ  
CLÁUSULA DE EXENCIÓN......................................................................................................... 70ꢀ  
GARANTĺA................................................................................................................................... 71ꢀ  
REGISTRO DEL PRODUCTO..................................................................................................... 73ꢀ  
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE  
COMENZAR -  
T O D O E L C A B L E A D O D E B E R Á R E A L I Z A R S E P O R U N P R O F E S I O N A L  
Y D E A C U E R D O C O N T O D O S L O S C Ó D I G O S E L É C T R I C O S N A C I O N A L E S  
Y L O C A L E S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O  
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:  
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo  
con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la  
construcción para prevenir incendios.  
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras  
instalaciones de servicios ocultas.  
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.  
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL  
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.  
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y  
para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el  
aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de  
pisos o garajes.  
NOTA  
-
Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la  
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso  
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se  
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE  
RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la  
supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS  
anulará la garantía automáticamente.  
-
KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a  
la propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se  
hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de  
extracción.  
ADVERTENCIA  
:
PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES  
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA  
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:  
-
Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de  
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la  
grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para  
aceite.  
-
-
-
-
Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.  
Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.  
No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.  
Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.  
Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.  
Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave  
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.  
Limpie el ventilador con frecuencia.  
-
-
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa  
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de  
metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL  
INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan  
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.  
NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.  
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta  
de vapor.  
Utilice un extinguidor SOLO si:  
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.  
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.  
c) Ha llamado al departamento de bomberos.  
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.  
Qué Hacer si Siente Olor a Gas  
-
-
-
Apague cualquier llama abierta.  
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.  
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la  
Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.  
PRECAUCIÓN  
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o  
explosivos.  
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire  
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación  
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.  
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como  
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection  
Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire  
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers –  
ASHRAE) y las autoridades normativas.  
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.  
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea  
realizada por dos personas.  
ADVERTENCIA  
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones serias o  
la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de  
darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente,  
debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá  
reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y  
Federales  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTES DEL PAQUETE  
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o  
solicitar un reembolso)  
Caja de la Campana de Extracción  
(Caja 1 de 2)  
Cubierta de  
Conductos  
{C}  
Interna  
Cubierta de  
Conductos  
Externa  
{A} Pantalla LED y Panel de Control  
{B} Toldo de Vidrio  
{A}  
{B}  
{D}  
{F}  
{E}  
{G}  
{H}  
{J}  
{L}  
{I}  
Caja 2 de 2  
{C} Campana de Extracción KOBE con  
Cubierta de Conductos de Dos Piezas  
{D} Soporte de Montaje de la Cubierta  
de Conductos  
{E} Soporte de Montaje de la  
Campana  
{K}  
{F} Tarjeta de Registro de Garantía  
{G} Manual de Instrucciones  
{H} Regulador Plástico  
{I} Paquete de Tornillos  
{J} Sello de Goma  
{K} Paquete de Tornillos del Toldo de  
Vidrio  
{L} Recipiente para Aceite  
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO DE INTERNET  
WWW.KOBERangeHoods.COM O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL (877) 289-5623.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR  
Cálculo antes de la Instalación  
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están  
hechos en pulgadas).  
TABLA 1  
A = Altura del Piso al Techo  
B = Altura del Piso a la Superficie del  
Mostrador  
(Estándar: 36")  
C = Altura Preferida de la Superficie  
del Mostrador a Parte Inferior de  
la Campana (Se recomienda de  
27" a 30")  
D = Altura de la Campana  
E = Altura de la Instalación de la  
Campana [A – (B + C)]  
F = Altura de la Cubierta de  
Conductos [E – D]  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD  
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE  
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA  
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.  
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA  
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.  
Preparación antes de la Instalación  
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS  
PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN.  
-
Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el  
exterior. Refiérase a la Figura 1.  
-
-
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.  
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible. Esto podría  
reducir el rendimiento de la campana.  
- Utilice cinta de aislar para sellar las uniones entre las secciones de los conductos.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura 2  
Figura 1  
-
-
Si fuera necesario, prepare un marco de madera de entramado en la pared de  
respaldo para una instalación segura. Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las  
medidas en la pagina 65, decida el nivel de la madera. Refiérase a la Figura 2.  
Importante: retire la película protectora de la cubierta de conductos y de la  
campana (si hubiera alguna).  
Instalacion de la Campana  
PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar  
la campana, apague la electricidad en la caja eléctrica principal  
si es una estufa eléctrica. APAGUE EL GAS ANTES DE  
MOVER UNA ESTUFA DE GAS.  
1. Retire la película protectora de la cubierta de conductos y  
campana, si hay alguna. Retire la cubierta de conductos  
(interna y externa) de la campana de extracción. Como se  
muestra en la Figura 3.  
Figura 3  
2. Alinee el toldo de vidrio con el cuerpo de la campana. Como se muestra en la Figura 4.  
Fije el toldo de vidrio con el cuerpo usando cuatro tornillos hexagonales y cuatro  
separadores (incluidos). Apriete con una llave inglesa hexagonal (incluida). Como se  
muestra en la Figura 5  
Figura 5  
Figura 4  
3. Fije la pantalla LED y el panel de control con dos tornillos  
hexagonales y dos separadores (incluidos). Apriete con  
una llave inglesa hexagonal (incluida).  
Como se muestra en la Figura 6  
56  
Figura 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Coloque el sello de goma en el área de ventilación de la campana; asegúrese que las  
aberturas en el sello de goma estén alineadas con las aberturas en el área de  
ventilación. Como se muestra en la Figura 7. Alinee el regulador de plástico en el sello  
de goma y adhiéralo a la campana utilizando ocho tornillos de 4x20 mm (incluidos).  
Refiérase a la Figura 8  
Figura 7  
Figura 8  
5. Si fuera necesario, remueva las dos bases de goma en la  
parte trasera de la campana. Para una instalación más  
segura, KOBE recomienda que las bases de goma no se  
remuevan.  
6. Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las Medidas y  
Diagramas en la página 65, marque la línea de nivel para  
el soporte de montaje de la campana. Asegure el soporte  
de montaje de la campana a la pared con tornillos (no  
incluidos). Refiérase a la Figura 9.  
Figura 9  
7. Alinee la campana con el soporte de montaje de la campana en la pared y engánchela  
en su lugar como se muestra en las Figuras 10 y 11. PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE  
QUE LA CAMPANA ESTE FIJA ANTES DE SOLTARLA.  
Figura 10  
Figura 11  
8. Para propósitos de seguridad, instale el soporte de seguridad  
(incluido) con un tornillo (no incluido) en la pared como se  
muestra en la Figura 12.  
Figura 12  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cableado Hacia la Fuente de Energía  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD  
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBE TENER UNA  
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO POR UN  
ELECTRICISTA ESPECIALIZADO DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS  
APLICABLES NACIONALES Y LOCALES DE ELECTRICIDAD. ANTES DE CONECTAR LOS  
CABLES, APAGUE LA ENERGÍA EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE EL PANEL DE  
SERVICIO PARA PREVENIR QUE LA ENERGĺA SEA ENCENDIDA ACCIDENTALMENTE.  
9. Conecte tres cables (negro, blanco y verde) con los cables de la casa.  
10. Conéctelos de acuerdo al color: negro con negro, blanco con blanco y verde con verde y  
tape con los conectores de cable.  
11. Compruebe el funcionamiento de la campana antes de seguir con el siguiente paso.  
Asegúrese que la energía llegue a la campana.  
12. Si se ventila hacia afuera, adelántese al Paso 19, Instalación de la Red de Conductos.  
Conversión Recirculante  
Requiere la Compra del Paquete de Recirculación Modelo No. RD-0183.  
13. Para la instalación para recirculación, reemplace el  
soporte de la cubierta de conductos con la Caja-T.  
Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las Medidas y  
Diagramas en la página 65 para marcar la línea de nivel  
para la Caja-T. Asegure a la pared la Caja-T con tres  
tornillos (no incluidos). Utilice cinta de aislar para sellar  
las uniones del regulador plástico con la Caja-T. (La  
Cubierta de Conductos de Recirculación se enganchará a  
la Caja-T.) Refiérase a la Figura 13.  
Figura 13  
14. Mida la distancia desde la parte de arriba del regulador  
hacia el techo y prepare un conducto redondo de metal de  
7" con 4" menos de largo que la distancia medida.  
15. Utilice el conducto redondo de metal preparado de 7" para conectar la Caja-T con el  
regulador plástico. Utilice cinta de aislar para que todas las uniones queden seguras y  
herméticas. Asegúrese que el tubo esté en la ranura del regulador plástico. Refiérase a la  
Figura 14.  
16. Remueva los filtros de acero inoxidable e instale los filtros de carbón. (Refiérase a la  
Figura 20).  
17. Coloque nuevamente los filtros de acero inoxidable.  
18. Avance al Paso 21, Instalación de la Cubierta de Conductos  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de la Red de Conductos  
19. Utilice un tubo redondo de aluminio o acero de 7” para  
conectar el regulador plástico en la campana a la red de  
conductos de arriba.  
20. Utilice cinta de aislar para hacer que todas las uniones  
queden seguras y herméticas. Asegúrese que el tubo  
quede en la ranura del amortiguador plástico. Refiérase  
a la Figura 14.  
Figura 14  
Instalación de la Cubierta de Conductos  
21. (OMITA EL PASO 22 Y 23 SI ESTÁ UTILIZANDO EL PAQUETE DE RECIRCULACIÓN.  
NO NECESITARÁ EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CUBIERTA DE CONDUCTOS.)  
Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las medidas en la página 65, marque el punto  
de nivel para el soporte de montaje de la cubierta de conductos.  
22. Asegure el soporte de montaje de la cubierta de conductos a la pared con dos tornillos  
(no incluidos). Refiérase a la Figura 15. Asegúrese que todos los tornillos sean  
apretados.  
23. Enganche la cubierta de conductos interna con el soporte de montaje de la cubierta de  
conductos y suelte la cubierta de conductos externa para que se ajuste a la campana  
como se muestra en las Figuras 15 y 16.  
Figura 16  
Figura 15  
Ensamblado Final  
24. Gire el recipiente para aceite en dirección de las agujas del  
reloj para instalarlo. Se muestra en la Figura 17.  
25. ENCIENDA la unidad en el panel de control. Verifique el  
funcionamiento de todas las luces y el ventilador.  
26. Asegúrese de dejar este manual para el propietario de la  
casa.  
Figura 17  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Esta campana KOBE está equipada con cinco controles electrónicos con pantalla LED, una  
poderosa jaula de ardilla centrífuga con dos filtros de acero inoxidable, dos brillantes focos de  
halógeno de 12-voltios 20-vatios y un recipiente para aceite.  
Los cinco botones de control son Control de Energía (Encendido/Apagado), Control Automático,  
Control de Velocidad (Velocidad Baja y Alta), Control de Luz y Control de Temporizador.  
Refiérase a la Figura 18.  
Figura 18  
Control de Encendido/Apagado  
Presione el Control de Encendido/Apagado para Encender/Apagar la campana.  
Pantalla:  
Control Automático  
Presione el Control Automático para configurar la campana en sensor automático.  
Cuando se detecte humo, gas  
o
temperatura variable*, la campana  
automáticamente se enciende en la configuración de la velocidad anterior. (*La  
temperatura: Más alta que la temperatura normal de la habitación).  
Pantalla:  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control de Velocidad  
Presione una vez para que la velocidad Alta inicie.  
Pantalla:  
Presione dos veces para que la velocidad Baja inicie.  
Pantalla:  
Control de Luz  
Presione el Control de Luz para encender los dos focos de halógeno.  
Control del Temporizador  
Presione el Control del Temporizador para iniciar el cronómetro. Cuando se presione el  
Control del Temporizador, el ventilador automáticamente se apagará después del  
tiempo configurado. El cronómetro varía entre 1 minuto a 99 minutos.  
Para reiniciar el cronómetro, presione el Control de Energía para APAGARLO; y luego  
presione el Control de Energía para ENCENDERLO de nuevo.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD  
NUNCA PONGA SU MANO DENTRO DEL ÁREA QUE ALBERGA EL VENTILADOR  
MIENTRAS ÉSTE ESTÉ OPERANDO.  
Limpiando la Superficie de la Campana  
PRECAUCIÓN  
:
NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS, PAÑOS  
ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL  
ACERO  
INOXIDABLE.  
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción  
y
todos los  
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.  
*** El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.  
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un  
paño suave.  
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero  
inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga  
sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable.  
Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana.  
Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier  
área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.  
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.  
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían  
adherirse a la superficie y causar óxido.  
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza  
permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos  
de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua  
después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.  
Para Limpiar Filtros de Acero Inoxidable / Recipientes para Aceite  
PRECAUCIÓN: DRENE EL RECIPIENTE PARA ACEITE ANTES QUE EL ACEITE PUEDA  
DERRAMARSE.  
1) El recipiente para aceite ubicado debajo del filtro de acero inoxidable puede ser  
removido girándolo en dirección en contra de las agujas del reloj.  
2) Para limpiar el filtro de acero inoxidable, remueva los tornillos (déjelos en un lugar  
seguro) y deslice el filtro de acero inoxidable hacia afuera.  
3) Tanto el recipiente para aceite como el filtro de acero inoxidable deben ser lavados  
con agua tibia espumosa y secarse bien antes de regresarlos a su lugar. Ambos  
se pueden lavar en la parte alta del lavaplatos eléctrico.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Limpiar el Filtro de Carbón (Paquete de Recirculación Opcional)  
1) Gire el recipiente para aceite en dirección en contra de las agujas del reloj. Como se  
muestra en la Figura 18.  
2) Utilice un desarmador Philips para sacar los tornillos (2 piezas). Como se muestra en  
la Figura 19.  
Figura 19  
Figura 18  
3) Remueva el filtro de carbón de los dos filtros de  
acero inoxidable. Como se muestra en la Figura  
20.  
4) Coloque el filtro de carbón en agua tibia con  
detergente neutro y limpie minuciosamente.  
Seque y vuelva a colocar.  
5) Reinstale el filtro de carbón y los filtros de acero  
inoxidable.  
Figura 20  
Para Reemplazar el Foco  
PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE!  
ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE  
NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES  
PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS.  
1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la campana de extracción  
se encuentre desconectada.  
2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la cubierta de vidrio de  
los focos de halógeno y la carcasa(1).  
3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa.(2).  
4. Hale suavemente el foco inservible (3) y deséchelo. Los focos deberán ser de 12V 20W como  
máximo.  
5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo en el  
receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE PUES PODRÍA  
QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO.  
6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de los focos de halógeno(4).  
7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción para verificar  
su funcionamiento.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MODELO / TAMAÑO  
CX1830GS-8 / 30”  
CX1836GS-8 / 36”  
CX1842GS-8 / 42”  
COLOR  
Acero Inoxidable de Clasificación Comercial  
CONSUMO  
VOLTAJE  
NUMERO DE MOTORES  
DISEÑO  
189.4W / 1.57A (Vatios / Amperaje)  
120V 60Hz  
1
Calibre 18  
TIPO DE VENTILADOR:  
CENTRÍFUGO  
ESCAPE  
Jaula de Ardilla Horizontal Doble  
Redondo de 7” con Regulador  
CONTROLES  
Botón Electrónico (5 botones) -  
Control de Energía , Control Automático, Control de Velocidad (Velocidad Baja y Alta)  
Control de Luz, y Control de Temporizador  
12V 20W x 2  
FOCOS DE HALÓGENO  
DIMENSIÓN DE LA CAMPANA  
(Modelo No.: CX1830GS-8) 29-1/2” x 19-3/4” x 3”  
(ANCHO  
xPROFUNDIDADxALTO)  
(Modelo No.: CX1836GS-8) 35-1/2” x 19-3/4” x 4-1/2”  
(Modelo No.: CX1842GS-8) 41-7/8” x 19-3/4” x 6-1/2”  
CUBIERTA DE CONDUCTOS / DIMENSIÓN  
DEL VENTILADOR (ANCHO  
(Modelo No.: CX183-8S)  
14-7/8” x 13” x (15-3/4” ~ 37”)  
XPROFUNDIDAD xALTO)  
ACCESSORIOS OPCIONALES  
(ANCHO xPROFUNDIDAD  
xALTO)  
5) Extensión de la Cubierta de Conductos Interna de 21”  
(Modelo No.: CX183-21DC) 14-1/8” x 13” x 15-3/4” x 37”  
6) Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30”  
(Modelo No.: SSP30) 30” x 1/10” x 32”  
7) Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36”  
(Modelo No.: SSP36) 36” x 1/10” x 32”  
8) Paquete de Recirculación (Modelo No.: RD-0183)  
PESO (lbs)  
NETO  
9
14  
16  
35  
BRUTO  
14  
18  
22  
46  
CX1830GS-8  
CX1836GS-8  
CX1842GS-8  
CX183-8S  
VELOCIDAD  
BAJA  
400  
1.3  
ALTA  
600  
2.8  
CAPACIDAD DE AIRE (CFM)  
SONIO*  
* Un sonio es equivalente al sonido de un refrigerador de 40 decibeles.  
**Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEDIDAS Y DIAGRAMAS  
***Todas las medidas ( ) están en milímetros.  
***Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en  
pulgadas son medidas aproximadas.  
***VISTA DE ABAJO HACIA ARRIBA  
**VISTA DESDE EL LADO  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTADO DE PIEZAS  
MODELO NO.:  
CX1830GS-8  
CX1836GS-8  
CX1842GS-8  
NO.  
1
DESCRIPCIÓN  
MODELO /TAMAÑO  
PIEZA NO.  
1-HAN-M001  
FT-S-1  
1-FBL-A009  
1-HGF-A100  
1-FAV-J703  
1-FAV-ZJ01  
1-FAZ-A001  
1-HDC-G100,  
Recipiente para Aceite (Redondo)  
Tornillo para Filtro de Acero Inoxidable  
Filtro de Acero Inoxidable  
Filtro de Malla de Acero Inoxidable  
Soporte del Foco de Halógeno  
Lámpara de Halógeno (12V 20W Max.)  
Carcasa Inferior  
2
3
4
5
6
7
8
Panel de Control  
Botón de Control  
1-FAZ-J100  
FT-S-2  
9
Tornillo de la Caja de Control  
Carcasa de la Campana  
Soporte de Montaje de la Campana  
Regulador Plástico  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
1-FAZ-A100  
1-FAZ-M002  
1-FAV-M011  
1-HAN-J101  
1-FAV-G001  
1-FAX-G100  
1-HAN-G001  
1-FAV-M005  
1-FAV-F160  
1-HAN-F110  
1-FAV-F170  
1-FAA-F205  
1-FAV-F120  
1-FAV-M020  
1-HJS-M001  
1-FAV-A006  
1-HJS-A100  
FT-S-4  
Transformador  
Caja de Cables Eléctricos  
Panel del Procesador  
Condensador  
Sello de Goma  
Cámara de Aire  
Motor  
Ventilador  
Tuerca  
Cubierta del Ventilador  
Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos  
Cubierta de Conductos Interna  
Cubierta de la Cámara de Aire  
Cubierta de Conductos Externa  
Tornillo del Toldo de Vidrio  
Toldo de Vidrio  
30”  
36”  
42”  
CX183-30G  
CX183-36G  
CX183-42G  
1-FAZ-A002  
FT-S-3  
29  
30  
Pantalla LED  
Tornillo del Panel de Control  
PAQUETE DE RECIRCULACIÓN (Opcional) Modelo No.: RD-0183  
NO.  
31  
DESCRIPCIÓN  
Caja-T  
MODELO/TAMAÑO  
PIEZA NO.  
1-HGF-M100  
1-HGF-A100  
1-HJT-F101  
32  
Marco del Filtro de Carbón  
Filtro de Carbón  
33  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO NO.: CX1830GS-8  
CX1836GS-8  
CX1842GS-8  
PAQUETE DE RECIRCULACIÓN (OPCIONAL)  
Modelo No.: RD-0183  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMA DE CIRCUITO  
MODELO NO.:  
CX1830GS-8  
CX1836GS-8  
CX1842GS-8  
Red=Rojo  
White=Blanco  
Black=Negro  
Blue=Azul  
Green=Verde  
Orange=Naranja  
Transformer = Transofrmador  
(In) = Entrada  
(Out) = Salida  
Control Panel = Panel de Control  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Problema  
Posible Causa  
Solución  
Después de la  
Instalación,  
No está encendido.  
Asegúrese que el interruptor de circuitos y la  
unidad se encuentren encendidos. Utilice un  
medidor de voltaje para verificar la energía de  
entrada.  
ninguno de los  
motores ni las  
luces están  
La conexión de cables no está bien  
sujeta.  
Verifique y ajuste la conexión de cables.  
funcionando.  
El cableado del panel de control y la placa Verifique la continuidad del cable desde el panel de  
de procesador está desconectado.  
El transformador del motor está  
defectuoso.  
control hasta la placa de procesador.  
Verifique la entrada y salida de la corriente el  
transformador del motor.  
De ser necesario, reemplace el transformador del  
motor.  
El panel de control y la placa de  
procesador están defectuosos.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
Las luces están El/los motor(es) está(n) defectuoso(s).  
Reemplace el motor.  
Reemplace el(los) condensador(es).  
funcionando  
pero el(los)  
motor(es) no.  
El/los condensador(es) está(n)  
defectuoso(s).  
El panel de control o la placa de  
procesador están defectuosos.  
El sistema de ventilador no está bien  
sujeto.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
La campana de  
extracción está  
vibrando.  
Tighten the turbine impeller/squirrel cage  
and air chamber.  
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no  
está balanceado.  
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la  
cámara de aire.  
La campana no está bien sujeta en su  
lugar  
Verifique la instalación de la campana, ajuste el  
soporte de montaje.  
El motor está  
funcionando  
pero las luces  
no.  
El(los) foco(s) de la Lámpara de  
Halógeno está(n) defectuoso(s).  
Intente colocar el foco que le está dando problemas  
en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no  
funciona, reemplace el foco de halógeno.  
Verifique la continuidad del cable desde la placa de  
procesador al transformador de la luz hasta la caja  
de la lámpara de halógeno.  
El cableado de la luz está flojo.  
El transformador de la luz está  
defectuoso.  
Verifique la entrada y salida de la corriente en el  
transformador de la luz. De ser necesario,  
reemplace el transformador de la luz.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
El panel de control o la placa de  
procesador están defectuosos.  
La campana de La campana de extracción no se  
Ajuste el espacio entre la campana y la parte  
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana  
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la  
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"  
Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la  
campana de extracción creando suficiente aire de  
reposición.  
extracción no  
encuentra instalada en el espacio  
está ventilando recomendando por el fabricante.  
correctamente.  
No hay aire de reposición en la casa.  
Una obstrucción bloquea la red de  
conductos.  
Remueva todas las obstrucciones de la red de  
conductos.  
El tamaño del tubo es más pequeño que  
el tubo recomendado.  
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación  
del fabricante.  
Aire frío entra  
en la casa  
La conexión de los conductos no está  
sellada correctamente.  
Verifique la instalación de los tubos  
El regulador no está instalado  
adecuadamente o no ha sido instalado.  
El regulador no está instalado.  
Verifique la instalación del regulador.  
Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo  
de aire.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLÁUSULA DE EXENCIÓN  
1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO  
EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL  
AGENTE DE TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO.  
Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de  
manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El  
no hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los  
formularios necesarios para presentar un reclamo. LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL  
TRANSPORTE NO SE ENCUENTRAN CUBIERTOS BAJO NUESTRA GARANTÍA.  
2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE  
AL RECIBIRLOS!  
Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro del periodo  
de días establecidos luego de haber recibido su paquete(s). Contacte a su distribuidor o  
concesionario KOBE o llame a KOBE para obtener información sobre el límite de tiempo. LOS  
RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS  
ESTABLECIDOS. NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS A PRUEBAS Y  
EMPACADOS CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICAANTES DE SU ENVÍO.  
3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y  
documentación originales empacados en TODOS los cartones, rellenos y cajas de envío  
originales. Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del 25% para todas las  
devoluciones aprobadas. LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI  
FALTARA ALGÚN MATERIAL DE EMPAQUE.  
4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN  
DAÑOS O DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la  
campana que se encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el  
rendimiento de la misma, no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones  
o cambios. Las visitas de servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un  
cargo por servicio.  
A)  
Antes de la Instalación:  
Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor  
consultar lo anterior para averiguar sobre las devoluciones  
aceptadas).  
B)  
Después de la Instalación: NO habrá ningún cambio ni reembolso.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTĺA  
CERTIFICADO DE GARANTÍA  
KOBE Range Hoods, Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la  
compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones  
según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y  
a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación,  
cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.  
PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS AÑOS  
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra  
original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada (o  
reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE  
Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra  
(o la factura original) para su verificación.  
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía,  
el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza.  
CONDICIONES  
Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por  
este certificado.  
1) Esta garantía aplica solamente:  
a) Dentro de EE.UU. y Canadá.  
b) A las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas  
COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará).  
2) La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará:  
a) si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se  
considera ilegible o ha sido removido;  
b) si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo  
correspondiente;  
c) fallo de los focos de la luz o lámparas de calor;  
d) por daños físicos;  
e) por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados;  
f) si el aparato ha:  
i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el  
no seguir las instrucciones de operación;  
ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos  
inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o  
incorrectos;  
iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en las  
instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso inadecuado de  
detergentes, blanqueadores o limpiadores.  
g) por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al  
quitarla;  
h) por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona  
que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
i) ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el  
regulador.  
3) El comprador será el responsable por cualquier gasto relacionado a hacer que la campana de  
extracción se encuentre preparada para que se le dé servicio y también cuando la campana de  
extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio  
de servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, por  
cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y piezas  
desde y hacia el concesionario y Agente de Servicio.  
4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de  
garantía al presentar un reclamo.  
5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía.  
DAÑOS EMERGENTES  
El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN  
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO  
CORRESPONDERLE.  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL  
Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al  
objetivo, impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a  
dos años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la  
duración de las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría  
también incluir derechos, que varían de estado en estado.  
SERVICIO  
Para servicio contacte a:  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
U.S.A  
Tel: (877) 289-5623  
Correo electrónico:  
Sitio de Internet:  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGISTRO DEL PRODUCTO  
¡Registre su Producto!  
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de  
compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será  
reparada, o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un  
Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según correspondaTenga a la  
mano un comprobante de compra (factura original) para su verificación.  
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de  
garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original  
se venza. Consulte la sección de la garantía para obtener la información completa sobre la  
cobertura de la garantía.  
Este aparato ha sido fabricado, sometido a pruebas e inspeccionado según los estándares  
requeridos por KOBE Range Hoods.  
POR FAVOR, ENVÍE POR CORREO SU TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA Y  
EL COMPROBANTE DE COMPRA A:  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006, U.S.A.  
ESCRIBA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA SUS ARCHIVOS:  
Modelo No. __________________________________________________  
No. de Serie _________________________________________________  
Fecha de Compra  
Comprado En:  
____ / ______ /  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
IMPORTANTE:  
POR FAVOR, TENGA A LA MANO UNA COPIA DE SU RECIBO DE VENTA O  
FACTURA AL SOLICITAR SERVICIO.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada  
únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta  
campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser  
compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una  
campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la  
garantía.  
Information subject to change without notice.  
VER.091208  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Integra DVD Player DPS 72 User Manual
Jenn Air Cooktop CCE9100 User Manual
Jensen Clock Radio MR 720 User Manual
Jura Capresso Coffeemaker 13429 User Manual
JVC Camcorder GR AX510 User Manual
JVC CRT Television HV 28P37SUE User Manual
Kalorik Ventilation Hood USK DKP 21898 User Manual
Karcher Pressure Washer HD 10 25 S VEX User Manual
Kenmore Air Conditioner 309000845 User Manual
Korg Musical Instrument Ax3000b User Manual