KitchenAid Refrigerator W10183203A User Manual

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.kitchenaid.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-422-1230.  
In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de  
su producto, visite: www.kitchenaid.com.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada al lado  
derecho del interior del refrigerador.  
Table of Contents / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY.....................................................................1  
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................................2  
REFRIGERATOR USE ...........................................................................7  
REFRIGERATOR CARE.......................................................................10  
TROUBLESHOOTING..........................................................................11  
WATER FILTER CERTIFICATIONS....................................................13  
PRODUCT DATA SHEETS..................................................................14  
WARRANTY..........................................................................................15  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................................... 16  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................... 17  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR................................................. 22  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................... 26  
DÉPANNAGE........................................................................................ 27  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT.................................... 30  
GARANTIE............................................................................................ 31  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
12828187A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"  
(1.25 cm) space at the top and behind the refrigerator. If your  
refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the  
water line connections. When installing your refrigerator next to a  
fixed wall, leave 2¹⁄₂" (6.3 cm) minimum on the hinge side (some  
models require more) to allow for the door to swing open.  
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the  
refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F  
(13°C).  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the  
refrigerator from the electrical source. When you are finished,  
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling  
ON. See “Using the Controls.”  
Water Supply Requirements  
¹⁄₂" (1.25 cm)  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
TOOLS NEEDED:  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
Cordless drill  
IMPORTANT:  
2¹⁄₂" (6.3 cm)  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve  
which reduces water flow and clogs more easily.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure of between 35 and  
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and  
827 kPa).  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
Connect to Refrigerator  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with  
the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper  
tubing.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration  
System.”  
compression nut and sleeve on the copper tubing.  
3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet  
port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight  
into the port to avoid kinks.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the  
water valve inlet port.  
A
Connect the Water Supply  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
B
C
Connect to Water Line  
D
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
A. Plastic water tubing  
B. Sleeve  
C. Compression nut  
D. Copper tubing  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water  
5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water  
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn  
the compression nut on the copper tubing counterclockwise  
to completely tighten. Do not overtighten.  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
A
Horizontal pipe will work, but the following procedure  
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the  
bottom. This will help keep water away from the drill. This  
also keeps normal sediment from collecting in the valve.  
B
C
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the rear of the refrigerator to the water  
pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm)  
O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of  
copper tubing are cut square.  
D
E
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you  
A. Plastic water line  
B. Water valve inlet port  
C. Compression nut  
D. Copper tubing  
E. “P” clamp  
have selected.  
A
B
6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach copper  
tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp. Turn on water  
supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.  
C
Complete the Installation  
D
E
F
G
WARNING  
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
G. Packing nut  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in  
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly  
and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not  
overtighten or you may crush the copper tubing.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill the ice container.  
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door  
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all  
screws.  
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side  
refrigerator door.  
5. Replace the top hinge covers.  
Refrigerator Door(s) and Drawer  
Graphics are included later in this section.  
Remove and Replace Freezer Drawer Front  
Remove and Replace Handles  
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace  
the freezer drawer front. Graphics are included later in this  
section.  
1. Using a ³⁄₃₂" Allen wrench, loosen the two set screws located  
on the side of each handle. See Graphics 1 and 2.  
2. Pull the handle straight out from the door. Make sure you keep  
the screws for reattaching the handles.  
Remove Drawer Front  
1. Open the freezer drawer to full extension.  
3. To replace the handles, reverse the directions.  
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the  
Remove Doors and Hinges  
IMPORTANT:  
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.  
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in  
the drawer front.  
Remove food and any adjustable door or utility bins from  
doors.  
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front  
Removal graphic.  
All graphics referenced in the following instructions are  
included later in this section after “Final Steps.”  
Replace Drawer Front  
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert  
the screws in the top of the drawer front into the slots in the  
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.  
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two  
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.  
See Drawer Front Replacement graphic.  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex-head socket wrench,  
#2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift  
them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being removed. Do not depend on the  
door gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
3. Completely tighten the four screws.  
Final Steps  
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the  
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator  
door from the bottom hinge pin.  
WARNING  
NOTE: On some models, remove the shim from the bottom  
hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.  
4. Before removing the left-hand side door, disconnect the wiring  
plug located on top of the top hinge by wedging a flat-blade  
screwdriver or your fingernail between the two sections. See  
Wiring Plug graphic.  
NOTE: The green, ground wire remains attached to the hinge.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
5. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.  
NOTE: On some models, remove the shim from the bottom  
hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.  
Do not use an extension cord.  
Replace Doors and Hinges  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Do not tighten the screws completely.  
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.  
1. Plug in refrigerator to a grounded 3 prong outlet.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being moved. Do not depend on the door  
gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
2. Return all removable door parts to doors and food to  
refrigerator.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Removal & Replacement  
Top Hinges  
A
B
C
D
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
5
C. /16" Hex-Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
Bottom Hinges  
1
A
B
C
A. Shim (on some models)  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Screws  
Wiring Plug  
2
A
A
3
3
A. /32" Set Screw  
A. /32" Set Screw  
Drawer Front Removal  
Drawer Front Replacement  
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the Doors  
REFRIGERATOR USE  
Your refrigerator has two adjustable, front leveling screws – one  
on each side of the refrigerator base. If your refrigerator seems  
unsteady or you want the door to close easier, use the instructions  
below.  
Opening and Closing Doors  
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be  
opened and closed either separately or together.  
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.  
When the left side door is opened, the hinged seal  
automatically folds inward so that it is out of the way.  
When both doors are closed, the hinged seal automatically  
forms a seal between the two doors.  
A
2. Raise or lower the cabinet.  
Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to  
raise or lower that side of the refrigerator.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This  
makes it easier to turn the screws. It may take several turns of  
the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.  
To raise, turn the leveling screw clockwise.  
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.  
A
A. Hinged seal  
Using the Controls  
The control center is located at the top front of the refrigerator  
compartment.  
Temperature Controls  
B
For your convenience, your temperature controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure the  
controls are still set to the recommended set points as shown.  
A. Rear roller adjustment screw  
B. Leveling screw  
Recommended Settings  
NOTE: Your refrigerator may have a rear roller adjustment  
screw on each side. To raise or lower the rear of the  
refrigerator, use a ³⁄₈" hex driver to turn the screws.  
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as  
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by  
turning both leveling screws clockwise. It may take several  
more turns, and you should turn both screws the same  
amount.  
IMPORTANT:  
4. Replace the base grille.  
The recommended settings should be correct for normal  
household refrigerator use. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is  
firm.  
When the power is on, the temperature display shows the  
actual temperature of the compartment.  
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before  
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled  
completely, your food may spoil.  
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature  
controls to a colder than recommended setting will not cool  
the compartments any faster.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cooling On/Off:  
Sabbath Mode  
The Sabbath Mode is designed for those whose religious  
observances require turning off the lights and dispensers.  
Cooling On/Off turns off cooling for both compartments. It  
does not disconnect power to the refrigerator.  
ON - All interior lights and alarm tones will be disabled.  
OFF - All interior lights and alarm tones will be enabled.  
Press and hold Cooling On/Off for 3 seconds. The LED will  
light up to indicate that cooling is Off. Press the button again  
to turn on the cooling. The LED will turn off.  
Press and hold the Sabbath Mode touch pad for 3 seconds or  
until the indicator light is lit to turn on this feature. Press and  
hold the Sabbath Mode touch pad again to turn off this  
feature.  
Adjusting Controls  
The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment  
temperature. The FREEZER control adjusts the freezer  
compartment temperature.  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the chart as a  
guide.  
Door Alarm  
The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when  
the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes.  
The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is  
turned off.  
Press the Door Alarm to turn this feature ON or OFF. The  
indicator light will be lit when the Door Alarm feature is on.  
To Adjust Set Point Temperatures:  
The first touch of the (+) or (-) touch pad displays the current  
temperature set point.  
Press the (+) or (-) touch pads until the desired temperature  
set point is displayed.  
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not  
adjust either temperature control more than one setting at a  
time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature  
to stabilize.  
Max Cool  
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator use,  
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.  
Press Max Cool to set the freezer and refrigerator to the  
lowest temperature settings. Press Max Cool again to return  
to the normal refrigerator set point.  
NOTE: The Max Cool feature will automatically shut off in  
approximately 12 hours.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
REFRIGERATORControl  
1° lower  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
Adjust FREEZER  
Control 1° lower  
Filter Reset  
The Filter Reset control allows you to restart the water filter status  
tracking feature each time you replace your water filter. See  
“Water Filtration System.”  
Adjust REFRIGERATOR  
Control 1° higher  
Press and hold the Filter Reset touch pad for 3 seconds, until  
the Order or Replace light turns off.  
Adjust FREEZER  
Control 1° higher  
Additional Control Center Features  
Humidity Control  
User Preferences  
The Humidity Control feature turns on a heater to help reduce  
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or  
when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator  
uses more energy when Humidity Control is on.  
The control center allows you to set user preferences, if desired.  
Temperature Display (F_C)  
This preference allows you to change the temperature display.  
F - Temperature in degrees Fahrenheit  
C - Temperature in degrees Celsius  
Press Humidity Control when the environment is warm and  
more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal.  
The indicator light will be lit when humidity control is ON.  
Press Humidity Control to save energy when the environment  
is less humid.  
Alarm (AL)  
This preference allows you to turn off the sound of all alarms.  
ON - You will hear the alarm sound.  
OFF - You will not hear the alarm sound.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Access the User Preferences Menu:  
Ice Production Rate  
1. Press and hold the Door Alarm touch pad for 3 seconds. The  
preference name will appear in the Freezer display and the  
preference status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the  
Refrigerator display.  
2. Use the Freezer (+) or (-) touch pads to scroll through the  
preference names. When the desired preference name is  
displayed, press the Refrigerator (+) or (-) touch pads to  
change the preference status.  
The ice maker should produce a complete batch of ice  
approximately every 3 hours.  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours  
between adjustments.  
3. Set your preferences by pressing and holding the Door Alarm  
touch pad for 3 seconds, or by shutting the refrigerator  
compartment door.  
Remember  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
Crisper Humidity Control  
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Depending on your model, adjust the control to any  
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.  
FRUIT / LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with  
skins.  
VEGETABLES / HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy  
vegetables.  
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
Ice Maker  
Water Dispenser  
IMPORTANT:  
Turning the Ice Maker On/Off  
After connecting the refrigerator to a water source, flush the  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
water system. Press the dispenser paddle for 5 seconds, then  
release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow.  
Once water begins to flow, continue depressing and releasing  
the dispenser paddle (5 seconds on, 5 seconds off) for an  
additional 2 minutes. This will flush air from the filter and water  
dispensing system. Additional flushing may be required in  
some households. As air is cleared from the system, water  
may spurt out of the dispenser.  
NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the  
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To  
continue dispensing, press the dispenser paddle again.  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh  
supply.  
Dispensing Water  
1. Hold a container under the dispenser spout while pressing the  
dispenser pad.  
2. Release the dispenser pad to stop dispensing.  
Auto Ice Storage Bin  
Your ice storage bin has a lever which allows the storage bin to  
slide out with the drawer when it is pulled open or to stay in place.  
Move the lever to the right to attach the ice storage bin to the  
freezer drawer.  
Move the lever to the left to release the ice storage bin from  
the freezer drawer.  
A
A
A. Ice storage bin lever  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filtration System  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
The water filter is located in the upper right-hand corner of the  
refrigerator compartment.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
WARNING  
Water Filter Status Lights  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
The water filter status lights will help you know when to change  
the water filter. When the Order light is on, it is almost time to  
change the water filter. When the Replace light is on, a new water  
filter should be installed.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
After replacing the water filter, press and hold Filter Reset for  
3 seconds until the Order or Replace light turns off. See “Using  
the Controls.”  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
Replacing the Water Filter  
To purchase a replacement water filter, model 67003523 Part  
Number 4396395, contact your dealer or call 1-800-442-9991  
U.S.A. or 1-800-807-6777 Canada.  
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water  
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes  
before removing the filter or blue bypass cap.  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or  
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh  
cleaning tools.  
1. Turn filter counterclockwise to remove.  
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the  
filter end into the filter head.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover  
closed.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter  
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,  
replace the filter with the blue bypass cap.  
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
To keep your stainless steel refrigerator looking like new  
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel  
Cleaner and Polish, Part Number 4396920. To order the  
cleaner, call 1-800-442-9991 U.S.A. or 1-800-807-6777  
Canada.  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come  
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact  
does occur, clean plastic part with a sponge and mild  
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
If you need to clean the condenser:  
Remove the base grille.  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the Light Bulb  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
3. Replace burned-out bulb(s) with appliance bulb(s) no greater  
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,  
and wattage (no greater than 40 watts).  
than 40 watts.  
4. Replace the light shield by inserting the tabs on the shield into  
the liner holes on each side of light assembly. Slide the shield  
toward the front until it locks into place.  
Changing the Refrigerator Light Bulb  
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the  
shield beyond the locking point.  
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.  
2. Slide the light shield toward the back of the compartment to  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
release it from the light assembly.  
Changing the Freezer Light Bulb  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the burned-out bulb and replace it with an appliance  
bulb no greater than 40 watts.  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Refrigerator Operation  
The refrigerator will not operate  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
WARNING  
The refrigerator seems noisy  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are  
listed some normal sounds with explanations.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Water running - may be heard when water melts during the  
defrost cycle and runs into the drain pan  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
See “Using the Controls.”  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The doors will not close completely  
Ice and Water  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
The doors are difficult to open  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
WARNING  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer  
compartment door. If the freezer compartment door will not  
close all the way, see “The doors will not close completely.”  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Temperature and Moisture  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Temperature is too warm  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
The ice cubes are hollow or small  
refrigerator to cool completely.  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Controls.”  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
There is interior moisture buildup  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark  
discoloration in ice indicates that the water filtration system  
needs additional flushing. Flush the water system before using  
a new water filter. Replace water filter when indicated. See  
“Water Filtration System.”  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The water dispenser will not operate properly  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Kink in the water source line? Straighten the water source  
line.  
New installation? Flush and fill the water system. See “Water  
Dispenser.”  
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be  
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.  
If it does not close completely, see “The doors will not close  
completely.”  
Recently removed the doors? Make sure the water  
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected.  
See “Refrigerator Doors.”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water is leaking from the dispenser system  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
New installation? Flush the water system. See “Water  
Dispenser.”  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
“Water Dispenser.”  
Water on the floor near the base grille? Make sure the water  
dispenser tube connections are fully tightened. See  
“Refrigerator Doors.”  
Water from the dispenser is warm  
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).  
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours  
for water supply to cool completely.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water  
Supply Requirements.”  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT DATA SHEETS  
Interior Water Filtration System  
Model 67003523-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate  
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,  
Mercury, Atrazine, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos and Lindane.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum%  
Reduction  
Average%  
Reduction  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
1.88 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
69,000 #/mL**  
0.05 mg/L  
96.84  
>97.26  
99.52  
5,700,000 #/mL At least 10,000  
particles/mL  
30,583 #/mL 98.94  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum%  
Reduction  
Average%  
Reduction  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.153 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
< 0.001mg/L  
< 0.001mg/L  
< 0.001mg/L >99.29%  
< 0.001mg/L >99.29%  
>99.35%  
>99.33%  
0.150 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.006 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0015 mg/L  
0.0003 mg/L 90.91  
0.0008 mg/L 75.93  
95.70  
86.22  
Toxaphene  
Atrazine  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
99%  
0.015 mg/L  
0.009mg/L  
155 MF/L  
0.015 10%  
< 0.001mg/L  
< 0.002 mg/L  
< 1 MF/L  
< 0.001mg/L 91.67%  
< 0.002 mg/L 75.31%  
92.97%  
76.99%  
>99.99%  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
< 1 MF/L  
>99.99%  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
166,500 #/L  
10.7 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
< 1 #/L‡  
0.49 NTU  
< 1 #/L‡  
0.31 NTU  
>99.99  
95.2  
>99.99  
97.09  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 10%  
< 0.0001mg/L  
0.000 mg/L  
96.50%  
98.72%  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to  
71.6°F (20°C to 22°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)  
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the  
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you  
replace the filter. For models without filter status lights,  
replace the filter every 6 months. Use replacement filter model  
67003523; order Part Number 4396395. 2007 suggested retail  
price of $49.99 U.S.A./$65.95 Canada. Prices are subject to  
change without notice.  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Refer to the “Water Filtration System” section for the  
Manufacturer’s name and telephone number.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair  
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated  
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct  
defects in materials and workmanship.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner  
(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date  
of purchase, KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed  
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a  
KitchenAid designated service company.  
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS  
In the sixth through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship  
in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was  
purchased.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
5/07  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.kitchenaid.com  
In Canada, visit www.kitchenaid.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact KitchenAid at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:  
In the U.S.A.:  
In Canada:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.kitchenaid.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-422-1230. Au Canada, visitez notre site Web www.kitchenaid.ca  
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Déballage du réfrigérateur  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement  
pour éviter l’impact d’une chute.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du  
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite  
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec  
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Exigences d'emplacement  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
Risque d'explosion  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du  
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l  
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ½" (1,25 cm) en haut et derrière le  
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à  
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière  
pour permettre les connexions des conduits d’eau. En cas  
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un  
minimum de 2¹⁄₂" (6,3 cm) du côté de la charnière (certains  
modèles nécessitent davantage d’espace) pour permettre à la  
porte de s’ouvrir sans obstruction.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de  
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit  
où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette réglables  
Perceuse sans fil  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)  
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une  
obstruction plus facilement.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il y a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
Pression de l'eau  
2¹⁄₂" (6,3 cm)  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et  
120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose  
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire  
encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est utilisée avec un  
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir  
“Système de filtration de l'eau”.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appelez un plombier qualifié agréé.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et  
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé  
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre  
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise  
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de  
rallonge.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit  
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
Raccordement à une canalisation d’eau  
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage  
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le  
refroidissement (mettre la commande Cooling en position OFF), et  
déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation  
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le  
réfrigérateur à la source d’alimentation électrique etréactiver le  
refroidissement (mettre la commande Cooling en position ON).  
Voir “Utilisation des commandes”.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"  
4. Faire glisser l’écrou de compression sur la bague, serrer pour  
(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.  
le fixer sur l'orifice d'arrivée d'eau.  
IMPORTANT :  
A
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé  
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la  
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne  
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments qu’on trouve normalement dans  
l’eau de s’accumuler dans le robinet.  
B
C
D
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance séparant le point de connexion situé à l'arrière du  
réfrigérateur et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de  
7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur  
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)  
de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé  
d’équerre aux deux extrémités.  
A. Tube en plastique pour  
canalisation d’eau  
B. Bague  
C. Écrou de  
compression  
D. Tube de cuivre  
5. À l’aide d’une clé à molette, fixer l’écrou sur la canalisation  
d’eau pour l'empêcher de se déplacer. Ensuite, à l’aide d’une  
deuxième clé, tourner l’écrou sur le tube de cuivre dans le  
sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer  
excessivement.  
5. Lors de l'utilisation d'une perceuse sans fil, percer un trou de  
¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisie.  
A
B
A
C
B
C
D
D
E
E
F
G
A. Canalisation d’eau en  
plastique  
B. Orifice d'arrivée d'eau  
C. Écrou de compression  
D. Tube de cuivre  
E. Bride en “P”  
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
D. Écrou de compression  
6. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de  
cuivre. Fixer le tube de cuivre à la caisse du réfrigérateur à  
l’aide d’une bride en “P”. Ouvrir la canalisation d’eau du  
réfrigérateur et inspecter s’il y a des fuites. Corriger toute fuite.  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la  
rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer  
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis  
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction  
étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait  
provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
Achever l’installation  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de  
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord  
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer  
excessivement.  
AVERTISSEMENT  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d'eau. Laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Raccordement au réfrigérateur  
1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi  
[61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en  
pliant le tube de cuivre.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
2. Retirer le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.  
Placer un écrou de compression et une bague sur le tube de  
cuivre.  
3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivée  
d’eau. Ajuster le tube de cuivre de façon à ce qu'il s’adapte  
parfaitement à l'orifice d'arrivée d'eau pour éviter les  
déformations.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du  
premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet  
du récipient à glaçons.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Porte(s) et tiroir du réfrigérateur  
Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section.  
3. Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du  
réfrigérateur et du dessus du tiroir de congélation. Serrer  
toutes les vis.  
Enlèvement et réinstallation des poignées  
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure  
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.  
1. À l'aide d'une clé Allen de ³⁄₃₂", desserrer les deux vis de  
retenue situées sur le côté de chaque poignée. Voir les  
illustrations 1 et 2.  
5. Réinstaller les caches de la charnière supérieure.  
2. Tirer sur la poignée tout droit pour la sortir de la porte.  
Dépose et réinstallation de la façade du tiroir  
de congélation  
S'assurer de garder les vis pour réinstaller les poignées.  
3. Pour réinstaller les poignées, suivre les instructions dans  
l'ordre inverse.  
IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour  
retirer et réinstaller de la façade du tiroir de congélation. Les  
illustrations sont incluses plus loin dans cette section.  
Enlèvement des portes et des charnières  
IMPORTANT :  
Dépose de la façade du tiroir  
1. Ouvrir le tiroir de congélation complètement.  
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment  
utilitaire des portes.  
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade  
du tiroir. Voir l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.  
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes  
finales”.  
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre  
tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.  
3. Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir  
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à lame hexagonale de ⁵⁄₁₆",  
³⁄₈" et ¼", tournevis Phillips n° 2 et tournevis à tête plate.  
l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Réinstallation de la façade du tiroir  
courant électrique.  
1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de  
congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir  
dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l’illustration  
de réinstallation de l’avant du tiroir.  
2. Tirer les brides du tiroir vers vous pour placer les deux vis au  
bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de  
réinstallation de l’avant du tiroir.  
2. Laisser le réfrigérateur fermé jusqu’à ce vous soyez prêt à le  
soulever de la caisse.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de  
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière  
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la  
charnière inférieure.  
3. Serrer complètement les quatre vis.  
Étapes finales  
REMARQUE : Sur certains modèles, ôter la cale de l'axe de la  
charnière inférieure et la conserver pour utilisation ultérieure.  
Voir l'illustration de la charnière inférieure.  
AVERTISSEMENT  
4. Avant de retirer la porte du côté gauche, déconnecter la fiche  
de branchement située sur la partie supérieure de la charnière  
supérieure en coinçant un tournevis à lame plate ou votre  
ongle entre les deux sections. Voir l'illustration de la Fiche de  
branchement.  
REMARQUE : Le conducteur vert et le conducteur de liaison  
à la terre restent fixés à la charnière.  
5. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration  
de la charnière supérieure. Soulever la porte du côté gauche  
de l'axe de la charnière inférieure.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
REMARQUE : Sur certains modèles, ôter la cale de l'axe de la  
charnière inférieure et la conserver pour utilisation ultérieure.  
Voir l'illustration de la charnière inférieure.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Remplacement des portes et des charnières  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration  
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte  
du réfrigérateur.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes; y  
ranger les aliments.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépose et réinstallation des portes  
Charnières supérieures  
A
B
C
D
A. Vis du couvercle de la charnière  
B. Couvercle de la charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête  
hexagonale de 5/16"  
D. Charnière supérieure  
Charnières inférieures  
1
A
B
C
A. Cale (sur certains modèles)  
B. Charnière inférieure  
C. Vis de charnière  
2
Fiche de branchement  
A
A
3
3
A. Vis de retenue de /32"  
A. Vis de retenue de /32"  
Dépose de l’avant du tiroir  
Réinstallation de l’avant du tiroir  
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement des portes  
UTILISATION  
Your refrigerator has two adjustable, front leveling screws – one  
on each side of the refrigerator base. Si votre réfrigérateur semble  
instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus  
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en  
suivant les instructions ci-dessous.  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Ouverture et fermeture des portes  
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer  
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les  
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou  
ensemble.  
vers soi.  
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière  
verticale.  
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à  
charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas  
d'interférence.  
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière  
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.  
2. Soulever ou abaisser la caisse.  
A
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis  
de réglage de l'aplomb pour soulever ou abaisser chaque  
côté du réfrigérateur.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur la vis de réglage  
de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis. Il  
peut être nécessaire de tourner la vis de réglage de l'aplomb  
de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur.  
Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans  
le sens horaire.  
Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans  
le sens antihoraire.  
A
A. Joint à charnière  
Utilisation des commandes  
Le centre de commande est situé dans la partie supérieure avant  
du compartiment de réfrigération.  
Commandes de température  
B
Pour votre commodité, les commandes de température sont  
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points  
de réglage recommandés tel qu’illustré.  
A. Vis de réglage des roulettes arrière  
B. Vis de réglage de l’aplomb  
REMARQUE : Votre réfrigérateur peut être muni de vis de  
réglage arrière de chaque côté. Pour relever ou abaisser  
l'avant ou l'arrière du réfrigérateur, tourner les vis de réglage  
arrière à l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ³⁄₈".  
Réglages recommandés  
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi  
facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement le  
réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage  
de l'aplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs  
tours et tourner les deux vis de façon égale.  
IMPORTANT :  
4. Réinstaller la grille de la base.  
Les réglages recommandés devraient convenir à un usage  
domestique normal. Les commandes sont réglées  
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous  
l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
Lorsque l’appareil est en marche, l'affichage de température  
indique la température réelle du compartiment.  
Attendre 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse avant de  
placer des aliments dans le réfrigérateur. Si vous ajoutez des  
aliments avant que le réfrigérateur ait complètement refroidi,  
vos aliments peuvent être abîmés.  
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage  
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si la température est trop élevée ou trop basse dans les  
compartiments de réfrigération ou de congélation, vérifier  
d'abord les ouvertures d'aération pour s'assurer qu'elles ne  
sont pas bloquées avant d'ajuster les commandes.  
Autres caractéristiques du centre de commande  
Humidity Control (contrôle de l’humidité)  
La caractéristique Humidity Control déclenche la mise en marche  
d’un élément chauffant, qui aide à réduire l’humidité sur le joint de  
charnière de la porte. Utiliser dans des environnements humides  
ou en cas d’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le  
réfrigérateur consomme plus d’énergie lors de l’activation de  
cette caractéristique.  
Désactivation/activation du refroidissement :  
La commande d’activation/désactivation du refroidissement  
désactive le refroidissement des deux compartiments. Elle ne  
déconnecte pas l’alimentation du réfrigérateur.  
Appuyer sur Cooling On/Off (activation/désactivation du  
refroidissement) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux  
DEL s'allumera pour indiquer que le refroidissement est  
désactivé. Appuyer à nouveau sur le bouton pour réactiver le  
refroidissement. La DEL s'éteindra.  
Appuyer sur la touche Humidity Control lorsque  
l’environnement est chaud et plus humide, ou si vous notez de  
l’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le témoin  
lumineux s’allumera lors de l’activation de cette  
caractéristique.  
Appuyer sur la touche Humidity Control pour économiser de  
l’énergie lorsque l’environnement est moins humide.  
Ajustement des réglages de commande  
La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR  
règle la température du compartiment de congélation.  
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment  
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués  
dans le tableau ci-dessous comme guide.  
Sabbath Mode (mode Sabbath)  
Le mode Sabbath est conçu pour ceux qui, pour des questions  
d'exigences religieuses, doivent éteindre les lumières et les  
distributeurs.  
ON (marche) - Toutes les lampes intérieures et les signaux  
d'alarme seront désactivés.  
OFF (arrêt) - Toutes les lampes intérieures et les signaux d'alarme  
seront activés.  
Pour ajuster les réglages de température :  
Lorsqu'on appuie une première fois sur la touche (+) ou (-), le  
point de réglage actuel de la température s'affiche.  
Appuyer sur la touche du Mode Sabbath pendant 3 secondes  
ou jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume pour activer  
cette caractéristique. Appuyer à nouveau sur la touche pour  
désactiver le mode Sabbath.  
Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'à l'affichage du point  
de réglage désiré de la température.  
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de  
plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du  
réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la  
température puisse se stabiliser.  
Door Alarm (alarme de la porte)  
La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les  
quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée  
ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira  
jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door  
Alarm soit désactivée.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Tourner le réglage du  
RÉRIGÉRATEUR 1° plus  
bas  
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver  
cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque la  
caractéristique Door Alarm est activée.  
CONGÉLATEUR trop tiède/pas  
assez de glaçons  
Tourner le réglage du  
CONGÉLATEUR 1° plus  
bas  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
Tourner le réglage du  
RÉRIGÉRATEUR 1° plus  
haut  
Max Cool (refroidissement maximum)  
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d’utilisation  
intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre  
d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la  
pièce.  
Tourner le réglage du  
CONGÉLATEUR 1° plus  
haut  
Appuyer sur la touche Max Cool pour régler le congélateur et  
le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas.  
Appuyer à nouveau sur la touche Max Cool pour revenir au  
point de réglage normal du réfrigérateur.  
REMARQUE : La caractéristique Max Cool s'éteindra  
automatiquement au bout de 12 heures environ.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filter Reset (réinitialisation du filtre)  
La commande Filter Reset permet de réactiver la fonction de suivi  
du statut du filtre à eau à chaque fois que vous remplacez le filtre.  
Voir “Système de filtration de l’eau”.  
Machine à glaçons  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Appuyer sur la touche Filter Reset pendant 3 secondes,  
jusqu’à ce que le témoin lumineux Order (commander) ou  
Replace (remplacer) s’éteigne.  
Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit d'abaisser  
le bras de commande en broche.  
Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le  
bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et  
attendre le clic.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
Préférences de l'utilisateur  
Le centre de commande vous permet de régler les préférences de  
l'utilisateur si désiré.  
Affichage de la température (F_C)  
Cette préférence vous permet de modifier l'affichage de la  
température.  
F - Température en degrés Fahrenheit  
C - Température en degrés Celsius  
Alarme (AL)  
Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les  
alarmes.  
ON (marche) – Le son de l'alarme sera audible.  
OFF (arrêt) – Le son de l'alarme ne sera pas audible.  
Taux de production des glaçons  
Pour accéder au menu des préférences de l'utilisateur :  
La machine à glaçons devrait produire une quantité de  
glaçons complète environ toutes les 3 heures.  
1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte)  
pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur  
l'affichage du congélateur et le statut de la préférence (F/C) ou  
(ON/OFF) apparaît sur l'affichage du réfrigérateur.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
2. Utiliser les touches (+) ou (-) du congélateur pour faire défiler  
les noms de préférence. Lorsque le nom de la préférence  
désirée s'affiche, appuyer sur les touches (+) ou (-) du  
réfrigérateur pour modifier le statut de la préférence.  
Bac d’entreposage de glaçons automatique  
3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche Door  
Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du  
compartiment de réfrigération.  
Votre bac d’entreposage de glaçons est équipé d’un levier  
permettant de glisser le bac pour le sortir avec le tiroir lorsqu'on le  
tire ou de rester en place.  
Déplacer le levier vers la droite pour fixer le bac d’entreposage  
de glaçons au tiroir de congélation.  
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes  
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes  
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages  
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW  
(faible) et HIGH (élevé).  
Déplacer le levier vers la gauche pour détacher le bac  
d’entreposage de glaçons du tiroir de congélation.  
FRUIT (fruits) / LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure  
conservation des fruits et légumes à peaux.  
A
VEGETABLES (légumes) / HIGH (élevé) [fermé] pour une  
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.  
A
A. Levier du bac d’entreposage de glaçons  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À noter  
Système de filtration de l'eau  
Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du  
compartiment de réfrigération.  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie  
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à  
glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits  
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent  
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer  
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau  
adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur  
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus, dans la machine  
à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau  
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau. Lorsque le témoin Order  
(commander) est allumé, il est pratiquement temps de changer le  
filtre à eau. Lorsque le témoin Replace (remplacer) est allumé, un  
nouveau filtre à eau doit être installé.  
Distributeur d’eau  
IMPORTANT :  
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source  
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Appuyer sur  
le bouton du distributeur pendant 5 secondes, puis le relâcher  
pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau  
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,  
répéter l’opération (appui sur le bouton du distributeur  
pendant 5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes)  
pendant 2 minutes supplémentaires. Ceci permettra  
d’évacuer l’air du filtre et du système de distribution d’eau.  
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans  
certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système,  
de l'eau peut gicler du distributeur.  
Après remplacement du filtre à eau, appuyer sur FILTER RESET  
(réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes jusqu'à ce que les  
témoins Order (commander) ou Replace (remplacer) s'éteignent.  
Voir "Utilisation des commandes".  
Remplacement du filtre à eau  
Pour acheter un filtre à eau de rechange, modèle 67003523, pièce  
n° 4396395, contactez votre revendeur ou composez  
le 1-800-442-9991 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).  
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut  
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler  
l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de  
décharge bleu.  
REMARQUE : Après cinq minutes de distribution d'eau  
continue, le distributeur cessera la distribution afin d'éviter  
une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de  
nouveau sur le bouton du distributeur.  
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.  
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
rafraîchisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque  
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et  
insérer le filtre dans le compartiment du filtre.  
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter  
le couvercle du filtre pour fermer.  
Distribution d’eau  
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de  
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,  
remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu.  
1. Tenir un récipient sous le bec du distributeur tout en appuyant  
sur la touche du distributeur.  
2. Relâcher la touche du distributeur pour arrêter la distribution.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
Nettoyage  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
AVERTISSEMENT  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
Retirer la grille de la base.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
Risque d'explosion  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
électrique.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Remplacement de l’ampoule d’éclairage  
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne  
sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer  
l'ampoule par une ampoule de même taille/forme/puissance (pas  
plus de 40 W).  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes  
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.  
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les  
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des  
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.  
Remplacement de l'ampoule du compartiment de  
réfrigération  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Faire glisser le protège-ampoule vers l'arrière du  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
compartiment pour le libérer de l'ensemble d'éclairage.  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de  
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en  
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de  
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres  
outils de nettoyage abrasifs.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) par une ampoule  
électrique pour appareil ménager de pas plus de 40 watts.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal  
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un  
détergent doux dans de l'eau tiède.  
4. Réinstaller le protège-ampoule en insérant les onglets du  
protège-ampoule dans les trous appropriés de chaque côté  
de l'ensemble d'éclairage. Faire glisser le couvercle vers  
l'avant de l'unité jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.  
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège-ampoule  
de la lampe, ne pas forcer au-delà du point de verrouillage.  
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve  
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou  
marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour  
acier inoxydable n° 4396920 approuvé par le fabricant.  
Pour commander le produit de nettoyage, composer le  
1-800-442-9991 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Remplacement de l'ampoule du compartiment de  
congélation  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
acier inoxydable uniquement!  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique  
avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
Sécher parfaitement avec un linge doux.  
courant électrique.  
2. Retirer l'ampoule grillée et la remplacer par une ampoule pour  
appareil ménager de pas plus de 40 watts.  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Le moteur semble trop tourner  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une  
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont  
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
AVERTISSEMENT  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si  
le problème persiste, appeler un électricien.  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer  
que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche).  
Voir “Utilisation des commandes”.  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Les portes ne ferment pas complètement  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les  
REMARQUE : Mettre les commandes de la température sur la  
position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments  
plus rapidement.  
emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
Glaçons et eau  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
AVERTISSEMENT  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON (marche).  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer  
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau  
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?  
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la  
porte du compartiment de congélation ne ferme pas  
complètement, voir “Les portes ne ferment pas  
complètement”.  
Température et humidité  
La température est trop élevée  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de  
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à  
sa température normale.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation  
des commandes”.  
Les glaçons sont creux ou petits  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.  
La valve de la canalisation d'eau est-elle complètement  
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des  
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
L’eau coule du système de distribution  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de  
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
d'eau après la distribution d'eau.  
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de  
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
Trouve-t-on de l'eau au sol près de la grille de la base?  
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau  
sont complètement serrées. Voir “Portes du réfrigérateur”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant  
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date  
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
L'eau du distributeur est tiède  
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à  
50°F (10°C).  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement  
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
La pression de l'eau est-elle inférieure à 35 lb/po²  
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau  
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.  
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer  
que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été  
correctement reconnecté. Voir “Portes du réfrigérateur”.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle 67003523-750 / Capacité : 750 gallons (2839 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
(classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb,  
mercure, atrazine, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, et lindane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
l'eau à traiter  
maximal  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 1,88 mg/L  
réduction de 85 % 5 700 000 #/mL  
2,0 mg/L 10 %  
Au moins 10 000  
particules/mL  
0,06 mg/L  
69 000 #/mL**  
0,05 mg/L  
30,583 #/mL  
96,84  
98,94  
>97,26  
99,52  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,153 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
>99,29%  
>99,29%  
>99,35 %  
>99,33 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,006 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0015 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,0008 mg/L  
90,91  
75,93  
95,70  
86,22  
Toxaphène  
Atrazine  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
99 %  
0,015 mg/L  
0,009mg/L  
155 MF/L  
0,015 10%  
< 0,001mg/L  
< 0,002 mg/L  
< 1 MF/L  
< 0,001mg/L  
91,67%  
92,97 %  
76,99 %  
>99,99 %  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
< 0,002 mg/L 75,31%  
Amiante  
< 1 MF/L  
>99,99 %  
Kystes‡  
Turbidité  
>99,95 %  
0,5 NTU  
166 500 #/L  
10,7 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
< 1 #/L‡  
0,49 NTU  
< 1 #/L‡  
0,31 NTU  
>99,99  
95,2  
>99,99  
97,09  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 10 %  
< 0,0001mg/L  
0,000 mg/L  
96,50 %  
98,72 %  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de  
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui  
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.  
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin  
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie  
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/  
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le  
filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du  
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser une cartouche  
de remplacement 67003523, commander la pièce n°  
Directives d’application/Paramètres  
d’approvisionnement en eau  
Approvisionnement en eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
Collectivité ou puits  
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1°- 38°C)  
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²  
4396395. Prix suggéré au détail en 2007 de 49,99 $US/65,95  
$CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à < 1 µm  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat,  
lorsque ce filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les  
pièces de rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE  
DE LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et  
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation  
de la doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de  
matériaux ou de fabrication. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid  
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système  
de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour  
corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur,  
évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été  
acheté.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
1/08  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.kitchenaid.com.  
Au Canada, visiter www.kitchenaid.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter KitchenAid au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Aux États-Unis :  
Au Canada :  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Centre d’interaction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
12828187A  
SP PN W10183203A  
3/08  
Printed in U.S.A.  
© 2008. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada  
Tous droits réservés.  
Impreso en EE.UU.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer IWE81281K User Manual
Insignia MP3 Player Accessories 09 1061 User Manual
Insignia Portable DVD Player NS MDDVD10 User Manual
Intel Network Card IQ80332 User Manual
JL Audio Car Speaker SB T 4RNR 10W User Manual
JVC Computer Monitor KV M65 User Manual
Kenwood DVD Player KVT 915DVD User Manual
Kenwood Kitchen Utensil MG700 User Manual
Kettler Patio Furniture 01672 000 User Manual
Keys Fitness Treadmill HT9000 User Manual