KitchenAid Range KERI500 KERC500 KERS507 KERC507 YKERI500 YKERC500 YKERS507 YKERC507 User Manual

Use and Care Guide  
®
®
A Note to You.............................................. 2  
Range Safety............................................... 3  
Parts and Features ....................................6  
Using and Caring for Your Cooktop .......... 9  
Using the surface units .............................. 9  
Cookware tips ......................................... 11  
Home canning information....................... 12  
Caring for your cooktop ........................... 12  
Cleaning your cooktop............................. 15  
Using and replacing the cooktop light ...... 16  
Using and Caring for Your Oven .............. 17  
Using the electronic oven control ............. 17  
Setting the clock...................................... 18  
Using the kitchen timer ............................19  
Oven settings .......................................... 20  
Cooking tips ........................................... 21  
Bake or Convection Bake ......................23  
Broil........................................................ 25  
Convection Broil..................................... 27  
Convection Roast...................................28  
Adjusting oven temperature ................... 30  
Using the temperature probe ................. 31  
Using Convect Full Meal ......................... 34  
Timed cooking........................................36  
Dehydrating............................................ 39  
Raising (proofing) bread ........................ 41  
Cleaning your oven and controls ........... 45  
Oven lights ............................................. 47  
Resetting circuit breakers ......................47  
Using the Self-Cleaning Cycle.................. 48  
Setting controls ...................................... 49  
For best cleaning results........................ 51  
How the cycle works .............................. 51  
Troubleshooting ....................................... 52  
Requesting Assistance or Service ........... 54  
Warranty ................................................... 56  
In the U.S.A. for assistance or service, call  
the Consumer Assistance center:  
1-800-422-1230  
In Canada for assistance or service,  
see page 56.  
KITCHENAID® Electric Ranges  
Models: `KERI500 KERC500 KERS507 KERC507  
YKERI500 YKERC500 YKERS507 YKERC507  
9753308A  
www.kitchenaid.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Range Safety  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your  
appliance. Always read and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the  
word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:  
You will be killed or seriously injured  
if you don’t follow instructions.  
wDANGER  
You can be killed or seriously injured  
if you don’t follow instructions.  
wWARNING  
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury,  
and tell you what can happen if the instructions are not followed.  
The anti-tip bracket  
The range will not tip during normal use. However, tipping can occur if you apply too much  
force or weight to the open door without the anti-tip bracket properly secured.  
wWARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
See the installation instructions for details.  
Failure to follow these instructions can result in death or  
serious burns to children and adults.  
Anti-Tip Bracket  
Making sure the anti-tip bracket is installed:  
Slide range forward.  
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.  
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.  
Range Foot  
continued on next page  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Range Safety  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Do Not Use Water on Grease Fires –  
Smother fire or flame or use dry chemi-  
cal or foam-type extinguisher.  
WARNING: To reduce the risk of fire,  
electrical shock, injury to persons, or  
damage when using the range, follow  
basic precautions, including the following:  
Use Only Dry Potholders – Moist or  
damp potholders on hot surfaces may  
result in burns from steam. Do not let  
potholder touch hot heating elements.  
Do not use a towel or other bulky cloth.  
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR  
AREAS NEAR UNITS – Surface units  
may be hot even though they are dark in  
color. Areas near surface units may  
become hot enough to cause burns.  
During and after use, do not touch, or let  
clothing or other flammable materials  
contact surface units or areas near units  
until they have had sufficient time to  
cool. Among those areas are the  
WARNING – TO REDUCE THE  
RISK OF TIPPING OF THE RANGE,  
THE RANGE MUST BE SECURED BY  
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP  
DEVICES. TO CHECK IF THE DE-  
VICES ARE INSTALLED PROPERLY,  
SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR  
ANTI-TIP BRACKET SECURELY  
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE  
RANGE BACK SO REAR RANGE  
FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.  
CAUTION – Do not store items of  
interest to children in cabinets above a  
range or on the backguard of a range –  
children climbing on the range to reach  
items could be seriously injured.  
Proper Installation – Be sure the range is  
properly installed and grounded by a  
qualified technician.  
cooktop and surfaces facing the cooktop.  
Use Proper Pan Size – The range is  
equipped with one or more surface units  
of different size. Select utensils having  
flat bottoms large enough to cover the  
surface unit heating element. The use of  
undersized utensils will expose a portion  
of the heating element to direct contact  
and may result in ignition of clothing.  
Proper relationship of utensil to burner  
will also improve efficiency.  
Never Leave Surface Units Unattended  
at High Heat Settings – Boilover causes  
smoking and greasy spillovers that may  
ignite.  
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls  
Are in Place – Absence of these pans or  
bowls during cooking may subject wiring  
or components underneath to damage.  
Never Use the Range for Warming or  
Heating the Room.  
Do Not Leave Children Alone – Children  
should not be left alone or unattended in  
area where the range is in use. They  
should never be allowed to sit or stand  
on any part of the range.  
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or  
hanging garments should never be worn  
while using the range.  
User Servicing – Do not repair or replace  
any part of the range unless specifically  
recommended in the manual. All other  
servicing should be referred to a quali-  
fied technician.  
Protective Liners – Do not use aluminum  
foil to line surface unit drip bowls or oven  
bottoms, except as suggested in the  
manual. Improper installation of these  
liners may result in a risk of electric  
shock, or fire.  
Storage in or on the Range – Flammable  
materials should not be stored in an  
oven or near surface units.  
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Range Safety  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Glazed Cooking Utensils – Only certain  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS  
types of glass, glass/ceramic, ceramic,  
earthenware, or other glazed utensils are  
suitable for range-top service without  
breaking due to the sudden change in  
temperature.  
Utensil Handles Should Be Turned  
Inward and Not Extend Over Adjacent  
Surface Units – To reduce the risk of  
burns, ignition of flammable materials,  
and spillage due to unintentional contact  
with the utensil, the handle of a utensil  
should be positioned so that it is turned  
inward, and does not extend over  
adjacent surface units.  
Do Not Soak Removable Heating  
Elements – Heating elements should  
never be immersed in water.  
Do Not Cook on Broken Cooktop –  
If cooktop should break, cleaning  
solutions and spillovers may penetrate  
the broken cooktop and create a risk of  
electric shock. Contact a qualified  
technician immediately.  
OR INTERIOR SURFACES OF OVEN –  
Heating elements may be hot even  
though they are dark in color. Interior  
surfaces of an oven become hot enough  
to cause burns. During and after use, do  
not touch, or let clothing or other  
flammable materials contact heating  
elements or interior surfaces of oven  
until they have had sufficient time to  
cool. Other surfaces of the appliance  
may become hot enough to cause burns  
– among these surfaces are oven vent  
openings and surfaces near these  
openings, oven doors, and windows of  
oven doors.  
For self-cleaning ranges –  
Do Not Clean Door Gasket – The door  
gasket is essential for a good seal. Care  
should be taken not to rub, damage, or  
move the gasket.  
Do Not Use Oven Cleaners – No  
commercial oven cleaner or oven liner  
protective coating of any kind should be  
used in or around any part of the oven.  
Clean Only Parts Listed in Manual.  
Before Self-Cleaning the Oven –  
Clean Cooktop With Caution – If a wet  
sponge or cloth is used to wipe spills on  
a hot cooking area, be careful to avoid  
steam burn. Some cleaners can produce  
noxious fumes if applied to a hot surface.  
Use Care When Opening Door – Let hot  
air or steam escape before removing or  
replacing food.  
Remove broiler pan and other utensils.  
For units with ventilating hood –  
Clean Ventilating Hoods Frequently –  
Grease should not be allowed to accu-  
mulate on hood or filter.  
When flaming foods under the hood, turn  
Do Not Heat Unopened Food Containers  
– Build-up of pressure may cause  
container to burst and result in injury.  
the fan off. The fan, if operating, may  
spread the flame.  
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.  
Placement of Oven Racks – Always  
place oven racks in desired location  
while oven is cool. If rack must be  
moved while oven is hot, do not let  
potholder contact hot heating element in  
oven.  
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
Feature locations  
TOP LIGHT  
O
F
F
START  
ENTER  
O
L
O
F
F
3
2
1
M
E
I
D
H
L
O
O
D
L
6
E
5
M
4
M
S
M
BROIL  
•• ECONO  
CLEAN  
E
I
DA
D
MAXI  
CK
H
BAKE  
N  
EEHDD  
S
L
L
9
O
D
O
F
F
M
E
D
8
E
T
7
M
CANCEL  
OFF  
Cooktop light†  
I
DELAY/TIMED  
CLOCK  
SET  
O
CONVECTION  
BROIL  
BAKE  
REAR  
ROAST  
KITCHEN TIMER  
O
M
E
D
M
SET  
•• HRS  
CANCEL  
E
D
OVEN  
LIGHT  
MIN  
L
O
H
STOP  
TIME  
FRONT  
D
START  
TIME  
E
TEMP  
PROBE  
AUTO  
SET  
M
ED  
REAR  
Control panel  
FRONT  
Surface unit  
(coil or ceramic  
glass top)  
Automatic oven  
light switch  
Anti-tip bracket  
Broil element  
(not shown)  
Removable  
Bake element  
storage drawer  
(containing broiler  
pan and grid)  
Oven racks  
(number may vary  
by model)  
Model and serial  
number plate  
†On Some Models  
Control panel (Thermal-Convection™ models)  
Left rear  
control knob  
Right rear  
Cooktop  
Display  
control knob light switch†  
Left front  
control knob  
Electronic  
oven control  
Right front  
control knob  
Control panel (Thermal models)  
Left rear  
Right rear  
control knob  
Display  
control knob  
F
F
START  
ENTER  
BAKE  
BROIL  
CLEAN  
1
4
7
2
5
3
6
9
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ON  
ROTIS  
LOCKED  
F
F
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
8
DELAY/TIMED  
START STOP  
TIME TIME  
KITCHEN TIMER  
E
E
SET  
CANCEL  
OFF  
CLOCK  
SET  
OVEN  
LIGHT  
CANCEL  
MIN  
O
•• HRS  
REAR  
REAR  
E
E
FRONT  
FRONT  
Right front  
control knob  
Electronic  
oven control  
Left front  
control knob  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
The oven vent  
Ceramic glass cooktop  
Oven vent  
Coil element  
Oven  
vent  
Hot air and moisture escape from the oven  
Hot air and moisture escape from the oven through  
a vent on the lower left side of the backguard. Do  
not block the vent by using large pans or  
covers. Poor baking/roasting can result.  
through a vent under the left rear surface unit. You  
can cook on the unit or keep food warm on it while  
the oven is on. The vent is needed for air circula-  
tion. Do not block the vent by using large pans  
or covers. Poor baking/roasting can result.  
The oven door vent  
Hot air and moisture escape from the door vent  
during certain oven modes. Some condensa-  
tion may be observed occasionally. This will not  
affect cooking performances.  
NOTE: Plastic utensils left over the vent can melt.  
The oven door  
Removing the oven door:  
Replacing the oven door:  
1. Open the door to the Broil Stop position  
(open about 4" [10 cm]).  
2. Lift door slightly and pull out and back until  
1. Holding the door by the handle, place the  
top of the door under the cooktop overhang  
and use your leg to apply pressure to slide  
hinges into the slots as far as possible.  
hinges come out to the catch position.  
2. Open door to the broil position or slightly  
3. Push door down and pull straight out to  
past it.  
remove door completely.  
3. Using the side of your leg, apply pressure  
to the bottom of the door front. Lift the door  
slightly while applying pressure to push,  
until the hinges have gone in fully.  
4"  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
The storage drawer  
You can remove the storage drawer to make it easier to clean under the range and to check  
for installation of the anti-tip bracket. Use care when handling the drawer.  
Removing the storage drawer:  
Replacing the storage drawer:  
Drawer slide  
rail  
1. Empty drawer of any pots and pans  
before removing drawer. Use recessed  
area on top edge of drawer to pull drawer  
straight out to the first stop. Lift front and  
pull out to the second stop.  
1. Fit ends of drawer slide rails into the  
drawer guides on both sides of opening.  
2. Lift drawer front and press in until metal  
stops on drawer slide rails clear white  
stops on drawer guides. Lift drawer front  
again to clear second stop and slide  
drawer closed.  
2. Lift back slightly and slide drawer all the  
way out.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your  
Cooktop  
Using the surface units  
wWARNING  
F
F
M
D
O
D
Fire Hazard  
M
D
FRONT  
Turn off all controls when done  
cooking.  
Control knobs  
Failure to do so can result in death  
or fire.  
Push in control knobs before turning them  
to a setting. Set them anywhere between HI  
and OFF.  
Control setting guide  
For best results, start cooking at the high  
setting; then turn the control knob down to  
continue cooking.  
Power On lights  
Each control knob has a Power On Light.  
When you use a control knob to  
turn on a surface unit, the Power  
On Light by that knob will glow.  
SETTING RECOMMENDED USE  
• To start food cooking.  
• To bring liquid to a boil.  
HI or  
MAX  
Hot surface indicator lights  
(Ceramic glass cooktop models only)  
• To hold a rapid boil.  
• To quickly brown or sear  
meat.  
MED-HI  
or 6-8  
The Hot Surface Indicator Lights on the  
cooktop surface will glow  
when the surface units get hot.  
The Indicator Lights will  
HOT  
CHAUD  
• To maintain a slow boil.  
• To fry poultry or meat.  
• To make pudding, sauce,  
or gravy.  
MED  
or 5  
continue to glow as long as  
the surface units are too hot  
to touch, even after they are  
turned off.  
(“CHAUD” is  
French for  
“HOT”)  
• To stew or steam food.  
• To simmer food.  
MED-LO  
or 2-4  
• To keep food warm. Set the  
heat higher or lower within  
the LO (or 1) band to keep  
food at the temperature  
you want.  
LO or 1  
• To maintain liquid just below  
simmer.  
• To melt chocolate or butter.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Cooktop  
Dual-size cooktop surface  
element (some models)  
Using the ceramic glass cooktop  
Cooking on the ceramic glass cooktop is  
almost the same as cooking on coil surface  
units. There are, however, a few differences:  
The cooking surface area will glow red  
when the element is turned on. You will  
see the element cycling on and off – even  
on the HI setting – to help the area stay at  
the temperature setting you choose.  
Make sure the bottoms of pots and pans  
are clean and dry before cooking. Food  
and water particles left on the bottoms can  
leave deposits on the cooktop when it is  
heated.  
Dual element  
(some models)  
Hot surface  
indicator  
lights  
Standard  
elements  
Wiping off the cooktop before and after  
each use will help keep the surface free  
from stains and give you the most even  
heating. See the “Cleaning tips” section.  
You can use the left front surface element  
as either a small-diameter, lower-wattage  
element or large-diameter, full-wattage  
element.  
Do not cook foods directly on the cooktop.  
Lift pots and pans onto and off of the  
cooktop. Sliding pots and pans on the  
cooktop could leave marks that are difficult  
to remove or could leave permanent marks.  
Use both elements  
for larger pans  
Use small element  
for smaller pans  
Do not cook popcorn that comes in  
prepackaged aluminum containers on the  
cooktop. The container could leave alumi-  
num marks on the cooktop that cannot be  
removed completely.  
To use both elements  
for larger pans:  
Push in and turn control knob to the right  
(clockwise) to the desired setting in the area  
marked “DUAL.  
Do not use the cooktop as a cutting board.  
NOTE: You can turn the control knob in  
either direction to reach “OFF.  
Do not allow anything that could melt,  
such as plastic or aluminum foil, to come  
in contact with the cooktop while it is hot.  
Dropping a heavy or hard object on the  
cooktop could crack it. Be careful when  
using heavy skillets and large pots. Do  
not store jars or cans above the cooktop.  
Sugary spills and soils can cause pitting.  
See the “Cleaning tips” section.  
To use the small element for smaller pans:  
Push in and turn control knob to the left  
(counterclockwise) to the desired setting in  
the area marked “SINGLE.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Cooktop  
Cookware tips  
Cookware with non-stick finish has  
heating characteristics of the base material.  
Check for rough spots on the bottom of  
metal or glass cookware which will scratch  
the ceramic glass surface.  
Select a pan that is about the same size  
as the surface cooking area. Cookware  
should not extend more than 1 inch  
(2.5 cm) outside the area.  
Use flat bottom cookware for best heat  
conduction from the surface cooking area  
to the cookware. Determine flatness with  
the ruler test. Place the edge of a ruler  
across the bottom of the cookware. Hold it  
up to the light. No light should be visible  
under the ruler. Rotate the ruler in all  
directions and look for any light.  
For best results and greater energy  
efficiency, use only flat-bottomed  
cookware that makes good contact with  
the surface cooking area. Cookware with  
rounded, warped, ribbed (such as some  
porcelain enamelware), or dented bottoms  
could cause uneven heating and poor  
cooking results.  
Do not leave empty cookware, or  
cookware that has boiled dry, on a hot  
surface cooking area. The cookware  
could overheat, causing damage to the  
cookware or the surface cooking area.  
Cookware designed with slightly indented  
bottoms or small expansion channels can  
be used.  
Characteristics of cookware materials  
The pan material affects how fast heat transfers from the surface cooking area through the pan  
material and how evenly heat spreads over the pan bottom. Choose pans that provide the  
best cooking results.  
Aluminum  
• Heats quickly and evenly.  
• Use for all types of cooking.  
• Medium or heavy thickness is best for most cooking.  
• Used as a core or base in cookware to provide even heating.  
Cast iron  
• Heats slowly and evenly.  
• Good for browning and frying.  
• Maintains heat for slow cooking.  
• Can be coated with porcelain enamel.  
Ceramic or  
ceramic glass  
• Heats slowly and unevenly.  
• Use on low to medium settings.  
• Follow manufacturer’s instructions.  
Copper  
• Heats very quickly and evenly.  
• Used as a core or base in cookware to provide even heating.  
Earthenware  
• Can be used for cooktop cooking if recommended by the  
manufacturer.  
• Use on low settings.  
Porcelain enamel-on-steel • See cast iron and stainless steel.  
or enamel-on-cast iron  
• Heats quickly but unevenly.  
Stainless steel  
• A core or base of aluminum or copper on the cookware  
provides even heating.  
• Can be coated with porcelain enamel.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Cooktop  
Home canning information  
Pan  
Center over  
surface unit  
Surface  
unit  
Use the entire surface (“DUAL” setting) of the  
Start with hot water, cover with a lid, and bring  
to a boil; then reduce heat to maintain a boil  
or required pressure levels in a pressure  
canner.  
left front surface cooking area for best results.  
Use flat-bottomed canners on all types of  
cooktops, especially ceramic glass.  
Canners with rippled or ridged bottoms do not  
allow good contact with the surface.  
For up-to-date information on canning,  
contact your local U.S. Government  
Agricultural Department Extension Office or  
companies who manufacture home canning  
products.  
Center the canner over the largest surface  
cooking area. Do not extend more than 1  
inch (2.5 cm) outside the surface cooking  
area. Large diameter canners/pans, if not  
centered correctly, will trap heat and result  
in damage to the cooktop. Do not place on  
two surface cooking areas at the same time.  
Optional canning kit  
(Coil element models)  
The large diameter of most water-bath or  
pressure canners combined with high heat  
settings for long periods of time can shorten  
the life of regular surface units and cause  
damage to the cooktop.  
If you plan to use the cooktop for canning,  
we recommend the installation of a Canning  
Kit. Order the kit (Part No. 242905) from your  
dealer, or call 1-800-422-1230 (in Canada,  
1-800-461-5681) and follow the instructions  
and telephone prompts you hear.  
The type of material the canner is made of  
determines the length of heating time. Refer  
to the “Characteristics of cooktop materials”  
chart later in this section for more information.  
When canning for long periods of time, allow  
elements and the surrounding surfaces to  
cool down.  
Alternate use of the surface cooking areas  
between batches or prepare small batches at  
a time.  
Caring for your cooktop  
(Ceramic glass cooktops)  
Your cooktop has been prepolished at  
the factory for improved protection and  
cleanability. The Cooktop Polishing Creme,  
a paper towel or a sponge is all you need to  
clean your cooktop. For proper cleaning  
methods, please review the “How to keep  
your cooktop looking like new” chart. Follow  
this chart after each use to ensure top  
performance and to preserve that uniquely  
elegant look.  
This cooktop is designed for easy care.  
However, ceramic glass cooktops need  
to be maintained differently than standard  
electric coil elements. Foods spilled directly  
on the cooktop will not burn off as on coil  
elements. Because of this, the surface should  
be dust-free and soil-free before heating.  
NOTE: Let cooktop cool before cleaning.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Cooktop  
Cleaning tips  
What to use:  
How to keep your cooktop  
looking like new:  
Cooktop Polishing Creme included with  
your cooktop with a paper towel or clean,  
damp sponge. This creme has been  
developed especially for cleaning and  
polishing your cooktop. When using, follow  
instructions on container.  
Razor scraper – Use to remove cooked-  
on soils from your ceramic glass cooktop.  
To avoid scratches, keep the razor blade  
as flat against the cooktop as possible.  
Store razor blades out of reach of  
children.  
Do not use steel wool, plastic cleaning  
pads, abrasive powdered cleansers,  
chlorine bleach, rust remover, ammonia,  
or glass cleaning products with ammonia.  
These products could damage the cooktop  
surface.  
WHAT TO DO  
IF THERE ARE  
To prevent pitting on  
the cooktop, wipe up  
with a paper towel or  
clean, damp sponge  
while ceramic glass  
surface is still warm.  
Remove as soon as  
possible after spill  
occurs.  
Sugary spills  
and soils (such  
as jellies and  
candy syrups)  
Rub Cooktop Polishing  
Creme or nonabrasive  
cleanser into soil using  
a paper towel. Reapply  
creme to spots remain-  
ing. Hold razor scraper  
as flat to surface as  
Burned-on  
soils  
possible, scrape spots.  
Polish entire cooktop  
with creme and paper  
towel. Rinse and dry.  
Store razor blades out  
of reach of children.  
Steps to follow:  
1. Most spills can be wiped off easily  
using a paper towel or clean, damp  
sponge as soon as Hot Surface  
Indicator Light goes off.  
2. For stubborn spills, rub Cooktop  
Polishing Creme into cooked-on soil  
using a paper towel. If some soil remains,  
leave some creme on the spot(s) and  
follow Step 3.  
Use Cooktop Polishing  
Creme or nonabrasive  
cleanser with a damp  
paper towel or sponge.  
Dark streaks,  
specks, and  
discoloration  
3. Carefully scrape spots with the razor  
Use Cooktop Polishing  
Creme or nonabrasive  
cleanser with a damp  
paper towel or sponge  
before heating the  
cooktop again. If heated  
before cleaning, metal  
marks may not come  
off.  
Metal marks  
(from copper or  
aluminum pans)  
scraper.  
4. Finish by polishing entire cooktop  
with Cooktop Polishing Creme and a  
paper towel.  
To order Cooktop Polishing Creme  
(Part No. 3184477) or razor scraper (Part  
No. 3183488), call 1-800-422-1230 (in  
Canada, 1-800-461-5681) and follow the  
instructions and telephone prompts you  
hear.  
Scratches and abra-  
sions do not affect  
cooking. In time, they  
will become less visible  
as a result of cleaning.  
To prevent scratches  
and abrasions, use  
Cooktop Polishing  
Tiny scratches  
or abrasions  
NOTE: Always wipe and dry your cooktop  
thoroughly after using cleanser to prevent  
streaking or staining.  
Creme regularly.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Cooktop  
Caring for your cooktop  
(Coil element models)  
Your cooktop is designed for easy care. You can do most cleaning with items found around  
your home. Cleaning your cooktop whenever spills or soiling occurs will help to keep it  
looking and operating like new.  
wWARNING  
Explosion Hazard  
Do not store flammable materials such as gasoline near this  
appliance.  
Doing so can result in death, explosion or fire.  
NOTE: Let cooktop cool before cleaning.  
Removing surface units and reflector bowls for cleaning  
Removing:  
F
F
D
D
M
D
FRONT  
1. Make sure all surface units are off and  
cool before removing surface units and  
reflector bowls.  
4. Lift out the reflector bowl. See the  
“Cleaning your cooktop” section for  
cleaning instructions.  
Replacing:  
F
F
D
D
M
D
FRONT  
2. Lift the edge of the unit, opposite the  
receptacle, just enough to clear the  
reflector bowl.  
1. Make sure all surface units are off and  
cool before replacing surface units and  
reflector bowls.  
3. Pull the surface unit straight away from  
the receptacle.  
2. Line up openings in the reflector bowl  
with the surface unit receptacle.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Cooktop  
3. Hold the surface unit as level as possible  
4. When terminal is pushed into the  
receptacle as far as it will go, push  
down the edge of the surface unit  
opposite the receptacle.  
with the terminal just started into the  
receptacle. Push the surface unit terminal  
into the receptacle.  
NOTE: Reflector bowls reflect heat back to the cookware on the surface units. They also help  
catch spills. When they are kept clean, they reflect heat better and look new longer.  
If a reflector bowl gets discolored, some of your cookware may not be flat enough, or some  
may be too large for the surface unit. In either case, some of the heat that is meant to go into  
or around cookware goes down and heats the reflector bowl. This extra heat can discolor it.  
Cleaning under the lift-up cooktop  
1. Lift front of cooktop at both front corners  
until the support rods lock into place.  
2. Wipe with warm, soapy water. Use a soapy  
steel-wool pad on heavily soiled areas.  
3. To lower the cooktop, lift cooktop from  
both sides while pushing the support rods  
back to unlock them. Lower the cooktop  
into place.  
Cleaning your cooktop  
PART  
WHAT TO USE  
HOW TO CLEAN  
Coil element  
surface units  
No cleaning required  
Spatters or spills will burn off.  
Do not immerse in water.  
Porcelain-  
enamel reflector scrubbing pad and  
bowls  
Nonabrasive, plastic  
Wipe off excess spills.  
Wash, rinse, and dry thoroughly.  
Do not put in oven during the  
self-cleaning cycle.  
warm, soapy water  
Cooktop  
surface  
Sponge and warm,  
soapy water  
Wash, wipe with clean water, and  
dry thoroughly.  
Use nonabrasive, plastic scrubbing  
pad on heavily soiled areas.  
Do not use abrasive or harsh  
cleansers. They may damage the  
finish.  
NOTE: Do not allow foods containing acids  
(such as vinegar, tomato, or lemon juice) to  
remain on surface. Acids may remove the  
glossy finish. Also wipe up milk or egg  
spills when cooktop is cool.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Cooktop  
Using and replacing the cooktop light  
(on some models)  
The fluorescent light is on the top of the  
control panel. The cooktop light switch is on  
the control panel. Press it to turn on the  
cooktop light. Press it again to turn light off.  
If the cooktop light still does not work,  
you may need to replace the starter. The  
starter is a knob-shaped part located on  
the right side of the backguard, under the  
light bulb. To remove and replace the  
starter, first remove light bulb. Push  
starter in and turn approximately 90°  
counterclockwise. Pull starter out of  
recessed area. You can find replacement  
starters at stores that sell fluorescent  
tubes.  
Replacing the cooktop light:  
1. Unplug range or disconnect power.  
2. Flip up the top of the control panel.  
4. Close the top panel.  
5. Plug in range or reconnect power.  
3. Grasp the fluorescent tube at both ends.  
Turn the tube approximately 90° in either  
direction until both ends come out of the  
receptacles. Replace with a 20-watt cool-  
white fluorescent tube.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for  
Your Oven  
This section tells you, step by step, how to operate all oven functions controlled by the  
electronic controls. Carefully follow these instructions, along with the cooking tips and  
cleaning information, for successful use of your range.  
Using the electronic oven control  
Thermal-Convection™ Models  
BROIL  
• MAXI  
START  
ENTER  
BAKE  
BAKE  
CLEAN  
ROAST  
1
4
7
2
5
3
6
9
•• ECONO  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
CONVECTION  
BROIL  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
8
DELAY/TIMED  
START STOP  
TIME TIME  
KITCHEN TIMER  
CONVECT  
FULL  
SET  
• MIN  
•• HRS  
CANCEL  
OFF  
TEMP  
PROBE  
CLOCK  
SET  
OVEN  
LIGHT  
CANCEL  
O
MEAL  
Thermal Models  
START  
ENTER  
BAKE  
1
2
5
3
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
4
7
6
9
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
BROIL  
8
DELAY/TIMED  
START STOP  
TIME TIME  
KITCHEN TIMER  
SET  
• MIN  
•• HRS  
CANCEL  
OFF  
CLOCK  
SET  
OVEN  
LIGHT  
CLEAN  
CANCEL  
O
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Oven  
Display/clock  
Changing audible signals  
When you first plug in the range, a tone  
will sound and the display will show  
“88:88.” If, after you set the clock, (see the  
“Setting the clock” section) the display  
again shows “88:88,” your electricity was  
off for a while. Reset the clock.  
Audible signals tell you if a function is entered  
correctly or not. They also tell you when a  
cycle is completed.  
To shut off audible signals during  
programming:  
The time display will show “Err” and three  
short tones will sound if a time or tempera-  
ture is incorrectly entered.  
PRESS  
START  
for 4  
seconds  
and hold  
TIME  
Starting an operation  
To shut off all signals except for the  
end-of-timer tone:  
START  
ENTER  
PRESS  
STOP  
After programming a function, you must  
press START/ENTER to start the function. If  
you do not press START/ENTER within 5  
seconds of programming, “START?” will  
show in the display as a reminder.  
and hold  
TIME  
for 4  
seconds  
To change the end-of-timer tone to a  
4-second tone:  
Canceling an operation  
PRESS  
and hold  
for 4  
SET  
•MIN  
••HR  
CANCEL  
OFF  
seconds  
CANCEL/OFF will cancel any function,  
except for the Clock Set and Kitchen Timer  
functions. When you press CANCEL/OFF,  
the large display will show the time of day.  
A short tone will sound to tell you the signals  
have been changed. Repeat step above to  
turn the signals back on.  
Setting the clock  
1. Choose CLOCK SET.  
Example:  
YOU SEE  
PRESS  
CLOCK  
SET  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP TIME  
2. Set time.  
Example:  
PRESS  
Example:  
YOU SEE  
3
3
0
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP TIME  
3. Start clock.  
If the time has not been entered correctly,  
three short tones will sound and “Err” is  
displayed for 1 second. The previous  
display then reappears. Repeat Steps 1,  
2, and 3 to re-enter the time of day.  
PRESS  
START  
ENTER  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
Using the kitchen timer  
The KITCHEN TIMER does not start or stop the oven. It works like a regular kitchen timer. It  
can be set in hours and minutes up to 99 hours, 99 minutes, or in minutes and seconds up to  
99 minutes, 99 seconds.  
1. Choose KITCHEN TIMER.  
YOU SEE  
YOU SEE  
SET  
•MIN  
••HR  
PRESS  
once to  
count down  
minutes  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP TIMER  
and seconds  
SET  
•MIN  
••HR  
PRESS  
twice to  
count down  
hours and  
minutes  
HR MIN  
MIN SEC  
SET  
•MIN  
••HR  
CLEAN START STOP TIMER  
2. Set time.  
Example:  
PRESS  
Example:  
YOU SEE  
3
0
0
0
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP TIMER  
3. Start Kitchen Timer.  
START  
ENTER  
PRESS  
The Kitchen Timer will begin counting  
down immediately after you press  
START/ENTER.  
When time is up, you will hear a single  
tone that sounds every 5 seconds.  
KITCHEN/  
TIMER  
YOU SEE  
PRESS  
CANCEL  
to turn off tone  
HR  
MIN  
CLEAN START STOP TIMER  
NOTE: To change the end-of-timer tone  
to a 4-second tone, press and hold the  
KITCHEN TIMER SET pad for 4 sec-  
onds. A short tone will sound to tell you  
the tone has been changed.  
To cancel the Kitchen Timer:  
KITCHEN/  
TIMER  
PRESS  
CANCEL  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
Oven settings  
This chart tells you when to use each setting. It also explains which elements heat up for  
each setting.  
SETTING  
DIAGRAM  
SETTING INFORMATION  
BAKE  
The bottom element and outer top  
Use this setting for baking  
and heating casseroles.  
element heat up.  
During baking, the elements will  
turn on and off to maintain the  
oven temperature.  
Both top elements heat during  
Maxi Broil. (Maximum browning  
coverage)  
Only the inner element heats up  
during Econo Broil. (Browning  
coverage in center only)  
BROIL (MAXI/ECONO)  
Use this setting for broiling  
regular-sized and smaller  
cuts of meat, poultry, and  
fish.  
For faster preheating, the bottom  
element and outer top element  
heat up until oven reaches desired  
temperature. After preheat, only  
the rear element heats up.  
For even heating, the fan at the  
back of the oven circulates air in  
the oven cavity.  
CONVECTION BAKE  
Use this setting for foods  
which require gentle  
heating and for baking  
breads and cakes. Use  
also when baking large  
quantities of food on more  
than one oven rack.  
CONVECTION BROIL  
Use this setting for broiling  
thick cuts of meat.  
Both top elements heat up.  
For even heating, the fan at the  
back of the oven circulates air in  
the oven cavity.  
The bottom element and outer top  
CONVECTION ROAST  
Use this setting for roast-  
ing and baking on one  
rack.  
element heat up.  
For even heating and faster cook-  
ing, the fan at the back of the oven  
circulates air in the oven cavity.  
CLEAN  
Use this setting for self-  
cleaning only.  
The bottom element and outer top  
element heat up.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
Cooking tips  
or farthest from the bottom of the oven.  
Rack position 1 is the lowest position, or  
closest to the bottom of the oven.  
Baking tips  
The hot air must circulate around the pans in  
the oven for even heat to reach all parts of  
the oven. This results in better baking.  
For proper cooking, follow these  
guidelines:  
For best air circulation:  
Place the pans so that one is not directly  
When using one rack, place the rack so  
the top of the food will be centered in the  
oven.  
When using two racks, place one rack in  
position 1 and the other rack in position 3.  
over the other.  
1
1
1/2"-2"  
1/2"-2"  
(3.7 - 5 cm)  
(3.7 - 5 cm)  
Use only one cookie sheet in the oven at  
For best results, allow 112 to 2 inches of  
space around each pan and between pans  
and oven walls.  
When baking with one pan, place pan in  
the center of the oven rack.  
a time when using the BAKE setting.  
Bakeware tips  
When baking with insulated cookie  
sheets or baking pans, place them in the  
bottom third of the oven. You may need to  
increase the recommended baking times,  
so test for doneness before removing from  
the oven.  
When using ovenproof glassware or  
dark bakeware, reduce the oven tempera-  
ture by 25°F (14°C), but use the same  
baking time. Because these pans absorb  
heat, producing darker bottom browning  
and crispier crusts, place the rack in the  
center of the oven. When baking pies and  
bread, you can use the temperature  
suggested in the recipe.  
When baking with two pans, place pans  
in opposite corners of the oven rack.  
NOTE: “Oven peeking” may cause heat  
loss, longer cooking times, and unsatisfac-  
tory baking or roasting results. Rely on  
your timer.  
Rack placement for specific  
foods:  
Rack positions  
(For rack positions, see “Rack positions” in  
previous column.)  
RACK  
FOOD  
POSITION  
Frozen pies  
2
Angel food and bundt  
cakes, most quick  
breads, yeast breads,  
casseroles, meats  
1 or 2  
2 or 3  
Your oven has two straight racks (thermal  
models) or three straight racks (Thermal-  
Convection™ models), and five rack posi-  
tions. Rack position 5 is the highest position,  
Cookies, biscuits,  
muffins, cakes,  
nonfrozen pies  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
For most recipes, you can reduce con-  
vection baking time compared to standard  
baking times. See convection baking chart  
in your convection oven cookbook for  
recommended baking times.  
Using aluminum foil in the oven  
(For baking)  
NOTE: Do not line the oven bottom with foil  
or other liners. It could affect the oven  
surface as well as the quality of your baking.  
NOTE: Cooking time may be longer when  
you use more than one rack.  
When baking on two or three racks, use  
the convection bake setting for more even  
results. (You can, however, use only one  
rack when convection baking.)  
Do not cover the entire rack with alumi-  
num foil. It will reduce air circulation and  
give you poor cooking results.  
Use aluminum foil to catch spillovers  
from pies or casseroles by placing foil on  
the oven rack below. Foil should be turned  
up at edges and be at least 1 inch (2.5 cm)  
larger than dish.  
To use three racks during convection  
baking, place racks in position 5 (the  
highest position), 3 and 1 (the closest to  
the oven bottom). This allows all three  
racks to be an equal distance apart for  
better baking.  
Stagger cake pans or other cookware in  
opposite directions on each rack when  
three racks are used.  
Place tent-shaped foil loosely over meat  
or poultry to slow down surface browning  
for long term roasting. Remove foil for the  
last 30 minutes.  
Use narrow strips of foil to shield  
piecrust edges if browning too quickly.  
Roasting tips  
Roast meats fat-side up in a shallow pan  
using a roasting rack.  
Use a roasting pan that fits the size of  
the food to be roasted. Meat juices may  
overflow the sides of a pan that is too  
small. Too large of a pan will result in  
increased oven spatter.  
Spatter can be reduced by lining the  
bottom of the roasting pan with lightly  
crushed aluminum foil.  
Convection baking tips  
(CONVECTION BAKE pad)  
Do not use aluminum foil when convection  
baking. Aluminum foil may block airflow.  
Reduce recommended recipe oven  
temperature by approximately 25°F (14°C).  
See recipe adaption chart in your convec-  
tion oven cookbook for recommended  
temperatures.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
Use an accurate meat thermometer or  
temperature probe (see the “Using the  
temperature probe” section) to determine  
You can reduce roasting times and  
temperatures for most standard recipes  
when using the convection roast setting.  
when meat has reached desired degree of  
doneness. Insert the thermometer or probe  
into the center of the thickest portion of the  
meat or inner thigh or breast of poultry. For  
an accurate reading, the tip of the  
See convection roasting chart in your  
convection oven cookbook for  
recommended roasting times and  
temperatures.  
thermometer or probe should not touch fat,  
bone, or gristle.  
After reading the thermometer once,  
push it further into the meat 12 inch or  
more and read again. If the temperature  
drops, return the meat to the oven for  
more cooking.  
Check pork and poultry with a  
thermometer in 2-3 places to ensure  
adequate doneness.  
Poultry and roasts will be easier to  
carve if loosely covered with foil and  
allowed to stand 10-15 minutes after  
removal from the oven.  
Use the convection roasting rack on the  
broiler pan (both included with your range).  
(The convection roasting rack rests on the  
broiler pan, not inside it.) The long side of  
the rack should be parallel with the oven  
door for best heat distribution and airflow.  
NOTE: Place the convection roasting rack  
on the broiler pan with grid to contain the  
drippings as the meat roasts.  
Bake or Convection Bake  
1. Position racks.  
For correct rack placement, see the  
“Rack positions” section and the “Rack  
placement” chart.  
NOTES:  
Before turning on the oven always  
place oven racks where you need  
them.  
Be sure rack(s) is level.  
Use pot holders or oven mitts to  
protect hands if rack(s) must be  
moved while oven is hot.  
Do not let pot holder or oven mitt  
touch hot elements.  
continued on next page  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
2. Choose setting.  
YOU SEE  
YOU SEE  
PRESS  
BAKE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
OR  
CONVECTION  
BAKE  
PRESS  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
3. Set temperature (optional).  
Do this step if you want to set a tem-  
perature other than 350°F (177°C) (for  
Bake) or 325°F (163°C) (for convection  
Bake).  
Example  
For Bake:  
YOU SEE  
Example:  
PRESS  
3
7
5
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
(See a reliable cookbook or your  
convection oven cookbook for  
temperature recommendations.)  
or  
(See the “Baking chart” or the  
“Roasting chart” for temperature  
recommendations.)  
Example  
For Bake:  
YOU SEE  
4. Preheat oven.  
PRESS  
START  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ENTER  
ON  
START?  
NOTE: After the temperature reaches  
170°F (77°C), the red display will show  
the actual oven temperature at each 5°F  
(3°C) increase and stop at the set  
temperature. To see the set temperature  
before it is reached, press the command  
pad you used to choose the cook setting.  
The set temperature will be displayed for  
5 seconds.  
5. Put food in oven.  
NOTE: If you want to change the baking  
temperature after baking has begun,  
repeat Steps 2, 3, and 4.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
6. After cooking, turn off oven.  
Example:  
YOU SEE  
(time of day)  
PRESS  
CANCEL  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
Broiling guidelines  
Broiling rack positions  
Use only the broiler pan and grid provided.  
They are designed to drain extra juices  
from the cooking surface. This drainage  
helps prevent spatter and smoke.  
To make sure the juices drain well, do not  
cover the grid with foil.  
5
4
3
2
1
Trim excess fat to reduce spattering. Slit  
the fat on the edges to prevent curling.  
Use tongs to turn meat to avoid losing  
juices.  
Pull out oven rack to stop position before  
turning or removing food.  
For easier cleaning, line the bottom of the  
pan with aluminum foil. Clean the pan and  
grid as soon as possible after each use.  
After broiling, remove the pan from the  
oven when removing the food. Drippings  
will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
Broil  
NOTE: Preheating is not necessary when  
broiling.  
1. Position rack.  
See “Broiling chart” for recommended  
rack positions.  
2. Put food in oven.  
Place food on grid in broiler pan and  
place in center of the oven rack.  
Broiler grid  
Broiler pan  
3. Position door.  
Close the door to the Broil Stop position  
(open about 4 inches [10 cm]). The door  
will stay open by itself.  
continued on next page  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
4. Choose BROIL setting.  
MAXI BROIL:  
PRESS  
BROIL  
•MAXI  
YOU SEE  
YOU SEE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ON  
ROTIS  
once for MAXI BROIL  
••ECONO  
LOCKED  
START?  
OR  
ECONO BROIL:  
PRESS  
twice for ECONO BROIL  
BROIL  
•MAXI  
••ECONO  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
BROIL  
•MAXI  
••ECONO  
5. Set temperature (optional).  
Do this step if you want to use variable  
temperature broiling (see that section).  
Example:  
YOU SEE  
Maxi broil:  
Example:  
PRESS  
3
2
5
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ON  
LOCKED  
ROTIS  
(See “Broiling chart” for  
START?  
temperature recommendations.)  
Econo broil:  
Example:  
YOU SEE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ON  
ROTIS  
LOCKED  
START?  
6. Start oven.  
Maxi broil:  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
PRESS  
START  
ENTER  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ON  
LOCKED  
ROTIS  
START?  
NOTE: Leave the door partly open  
whenever using the oven to broil. This  
allows the oven to maintain proper  
temperatures. If you want to change the  
broiling temperature after broiling has  
begun, repeat Steps 4, 5, and 6.  
Econo broil:  
Example:  
YOU SEE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ON  
LOCKED  
ROTIS  
START?  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
7. When broiling is done, turn  
off oven.  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
CANCEL  
PRESS  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
Variable temperature broiling  
Thicker cuts and unevenly-shaped  
pieces of meat, fish and poultry may  
cook better if you use lower broiling  
temperatures. (See the “Broiling chart” for  
temperature recommendations.)  
If food is cooking too fast or you want the  
food to broil slower from the start, set the  
broil temperature between 170°F and  
325°F (77°C and 163°C). These tempera-  
ture settings allow the broil heating  
element to cycle and to slow cooking.  
The lower the temperature, the slower  
the cooking.  
Convection Broil  
Convection broiling is actually high-tempera-  
ture convection roasting. Use this setting  
when broiling thick cuts of meat. Results are  
similar to those you get when using a  
rotisserie.  
1. Position rack.  
See the “Broiling chart” for recommended  
rack positions.  
2. Put food in oven.  
Place food on grid in broiler pan and  
place in center of the oven rack. Turn  
the pan so the long side is parallel to  
the oven door for the most even heat  
and the best airflow.  
3. Close door.  
NOTE: Do not try to convection broil with  
the door open. The fan will not operate.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
4. Choose CONVECTION BROIL setting.  
CONVECTION  
YOU SEE  
PRESS  
BROIL  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
5. Set temperature (optional).  
Do this step if you want to set a tempera-  
ture (up to 450°F [232°C]) other than  
450°F (232°C).  
Example:  
YOU SEE  
Example:  
4
0
0
PRESS  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
(See convection oven cookbook for  
temperature recommendations.)  
START?  
6. Start oven.  
Example:  
YOU SEE  
PRESS  
START  
ENTER  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
NOTE: If you want to change the  
convection broiling temperature after  
broiling has begun, repeat Steps 4, 5,  
and 6.  
7. When broiling is over, turn off  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
oven.  
CANCEL  
PRESS  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
Convection Roast  
1. Prepare oven.  
Position the rack properly. For correct rack  
placement, see “Rack positions”. Place food in  
the oven. For large roasts and turkeys, place  
rack in position 1 (closest to oven bottom).  
NOTE: The following “Roast” steps refer to  
convection models. For Thermal models  
follow Steps 2-5 under “Bake or Convection  
Bake”.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
2. Choose setting.  
CONVECTION  
YOU SEE  
PRESS  
ROAST  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
3. Set temperature (optional).  
Do this step if you want to set a  
temperature other than 300°F (149°C).  
Example:  
YOU SEE  
Example:  
PRESS  
3
2
5
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
(See convection oven cookbook for  
temperature recommendations.)  
4. Start oven.  
Example:  
YOU SEE  
PRESS  
START  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
ENTER  
START?  
NOTES:  
If you want to change the roasting  
temperature after roasting has begun,  
repeat Steps 2, 3, and 4.  
After the temperature reaches  
170°F (77°C), the red display will show  
the actual oven temperature at each  
5°F (3°C) increase and stop at the set  
temperature. To see the set tempera-  
ture before it is reached, press  
CONVECTION ROAST. The set  
temperature will be displayed for 5  
seconds.  
5. After cooking, turn off oven.  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
PRESS  
CANCEL  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
Adjusting oven temperature  
Although your new oven is properly adjusted  
to provide accurate temperatures, it may cook  
faster or slower than your old oven.  
If, after using the oven for a period of time,  
you are not satisfied with the baking/roasting  
results, you can change the offset tempera-  
ture by following the steps below. The control  
will “remember” the selected offset even after  
the power has been interrupted or lost.  
NOTE: Do not measure oven temperature  
with a thermometer. Opening the oven door  
will lower the oven temperature and give you  
an inaccurate reading. Also, the thermom-  
eter temperature reading will change as your  
oven cycles.  
1. Choose BAKE setting.  
Example:  
YOU SEE  
PRESS  
BAKE  
and hold  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
for 4 seconds  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
“0” (the setting shown) is set at  
the factory.  
Release BAKE when a number appears  
in the temperature display and you hear a  
tone.  
2. Set new offset temperature.  
Adjustment 5°F cooler:  
Example:  
YOU SEE  
PRESS  
BAKE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Each time you press BAKE, the displayed  
temperature will increase by 5°F (3°C). To  
decrease the temperature, hold down  
BAKE until the display goes past 35°F  
(19°C). At that point the display will return to  
0 and will then decrease 5°F (3°C) for every  
time you press BAKE. You can set the offset  
temperature adjustment as low as -35°F  
(-19°C) or as high as +35°F (+19°C). (To  
determine the amount of adjustment needed,  
see the chart on the next page.)  
3. Enter the adjustment.  
Example:  
YOU SEE  
(time of day)  
START  
ENTER  
PRESS  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
How to determine the amount of  
adjustment needed  
TO COOK  
FOOD …  
ADJUST BY THIS  
NUMBER OF DEGREES  
A little more  
+ 5°F to +10°F  
(+3°C to +6°C)  
The following chart tells you how much to  
adjust the offset temperature to get the  
desired cooking results. You can determine  
cooking results by amount of browning,  
moistness, and rising times for baked foods.  
Moderately more +15°F to +20°F  
(+8°C to +11°C)  
Much more  
+25°F to +35°F  
(+14°C to +19°C)  
A little less  
-5°F to -10°F  
(-3°C to -6°C)  
Moderately less  
Much less  
-15°F to -20°F  
(-8°C to -11°C)  
-25°F to -35°F  
(-14°C to -19°C)  
Using the temperature probe  
(Thermal-Convection™ models)  
The Temperature Probe is the most accurate guide to the degree of doneness of meat. Use it  
when baking, roasting any type of meat or poultry, or cooking casseroles with liquid.  
1. Insert probe into food.  
Insert the probe into the center of the  
thickest portion of meat or into the inner  
thigh or breast of poultry, away from fat  
or bone.  
2. Put food in oven.  
Place meat on the convection roasting  
rack, place rack on broiler pan, and place  
pan in the center of the oven.  
3. Connect probe to oven.  
Open the Temperature Probe cover  
located on the left side of the oven wall.  
Insert plug into jack. (Keep the top of  
the probe as far as possible from the  
heat source.)  
4. Close oven door.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
5. Choose TEMPERATURE  
PROBE setting.  
PRESS  
YOU SEE  
TEMP  
PROBE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
6. Set temperature (optional).  
Do this step if you want to set an  
internal food temperature (from  
100°F-200°F [38-93°C]) other than 160°F  
(71°C).  
Example:  
YOU SEE  
Example:  
PRESS  
1
5
0
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
(See a reliable cookbook or your  
convection oven cookbook for internal  
food temperature recommendations.)  
7. Choose cook setting.  
CONVECTION CONVECTION  
PRESS  
BAKE OR BAKE OR ROAST  
8. Set temperature (optional).  
Do this step if you want to set an oven  
temperature other than the one  
displayed.  
Example:  
PRESS  
3
7
5
(See a reliable cookbook or your  
convection oven cookbook for oven  
temperature recommendations.)  
NOTE: Do not use the Temperature  
Probe when broiling or convection  
broiling.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
Example  
For Bake:  
YOU SEE  
9. Start oven.  
START  
ENTER  
PRESS  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
NOTES:  
After the food temperature reaches  
100°F (38°C), the large display will  
show the actual food temperature at  
each 5°F (3°C) increase and stop at the  
set temperature. Four short tones will  
sound when food reaches the set  
If probe is not plugged in:  
YOU SEE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
Three short tones will also  
sound.  
temperature. The oven then shuts off.  
If you want to change the probe  
temperature after cooking has begun,  
repeat Steps 5, 6, and 9.  
wWARNING  
Burn Hazard  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
10. After cooking, unplug probe.  
One short tone will sound every  
minute, to remind you cooking is  
done, until you unplug the  
Temperature Probe.  
11. Remove food from oven.  
(This prevents overcooking.)  
12. Clean probe.  
Wash with a soapy sponge and dry  
thoroughly. Use a plastic scouring pad  
to remove cooked-on foods. You can  
also clean the probe in a dishwasher.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
Using Convect Full Meal  
(Thermal-Convection™ models)  
Convect Full Meal lets you choose from among ten preset oven cooking cycles. These cycles  
store commonly used cooking times, cooking temperatures, and probe temperature settings.  
Convect Full Meal saves you time by limiting the number of pads you have to press when  
cooking at a favorite setting.  
1. Place food in cold oven.  
If you need the Temperature Probe for  
your cycle (settings 5-8), insert probe  
into food. (Follow Steps 1-4 in the “Using  
the temperature probe” section.)  
2. Set CONVECT FULL MEAL cycle.  
CONVECT  
FULL  
YOU SEE  
PRESS  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
MEAL  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
Press desired Number pad.  
Example:  
YOU SEE  
Example:  
PRESS  
1
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
(Use the “Convect Full Meal chart” as  
your guide for selecting the correct  
cycle.)  
NOTES:  
The cooking setting, time, or probe  
temperature will be displayed before you  
press START/ENTER.  
You can change the Convect Full Meal  
cycle any time before pressing START/  
ENTER by repeating Step 2.  
3. Start oven.  
Example  
For Auto  
Set 5:  
PRESS  
START  
YOU SEE  
ENTER  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
NOTE: Cycles 1-4, 9, 0: To see the time  
when the CONVECT FULL MEAL cycle  
will end, press STOP TIME.  
When the Convect Full Meal cycle is  
done, “End” and the time of day will show  
in the display. Four tones will sound,  
followed by one short tone every minute,  
until you open the door, remove the  
probe, or press CANCEL/OFF.  
Example:  
YOU SEE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
Convect Full Meal chart  
CYCLE  
NUMBER  
OVEN  
TEMP  
CONVECTION  
CYCLE  
TIME OR  
PROBE TEMP FOOD OR MEAL  
45 min  
1
2
3
350°F  
(177°C)  
Conv. Bake  
Conv. Bake  
Conv. Bake  
Meal # 1: Chicken pieces, Fruit  
crisp, Vegetable casserole  
1 hr  
Meal # 2: Macaroni and cheese,  
Baked winter squash, Fruit pie  
350°F  
(177°C)  
1 hr 15 min  
Meal # 3: Precooked ham,  
Baked potatoes, Quick bread  
loaf OR Baked potatoes only  
350°F  
(177°C)  
4
Conv. Bake  
55 min  
Meal # 4: Beef stew, Scalloped  
potatoes, Frozen fruit pie  
375°F  
(191°C)  
5
6
7
Conv. Roast  
Conv. Roast  
Conv. Roast  
140°F (60°C) Beef roast rare  
300°F (149°C)  
300°F (149°C)  
160°F (71°C) Beef roast medium  
170°F (77°C) Beef roast well, Pork roast  
Meat loaf  
300°F  
(149°C)  
150°F  
Conv. Bake  
Conv. Bake  
Conv. Roast  
(66°C) Casseroles  
8
9
325°F  
(163°C)  
(163°C)  
(204°C)  
3 hr  
325°F  
400°F  
Pot roast with vegetables – 3 lbs  
Pizza  
18 min  
0
Bakeware choices  
Baking performance is affected by the type of bakeware used. Use the bakeware size  
recommended in the recipe.  
BEST USED FOR  
BAKEWARE TYPE  
GUIDELINES  
Light colored aluminum  
• Use temperature and time  
recommended in recipe.  
• Light golden crusts  
• Even browning  
Dark aluminum and other • Brown, crisp crusts  
bakeware with dark, dull,  
and/or non-stick finish  
• May reduce baking temperature 25°F  
(14°C).  
• Use suggested baking time.  
• Use temperature and time  
recommended in recipe for pies,  
breads, and casseroles.  
• Place rack in center of oven.  
Ovenproof glassware,  
ceramic glass, or ceramic  
• Brown, crisp crusts  
• May reduce baking temperature 25°F  
(14°C).  
Insulated cookie sheets  
or baking pans  
• Little or no bottom  
browning  
• Place in the bottom third of oven.  
• May need to increase baking time.  
Stainless steel  
• May need to increase baking time.  
• Light, golden crusts  
• Uneven browning  
• Follow manufacturer's instructions.  
Stoneware  
• Crisp crusts  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
Timed cooking  
The electronic clock/oven control will turn  
the oven on and off at times you set, even  
when you are not around.  
wWARNING  
Food Poisoning Hazard  
Delayed time cooking is ideal for foods  
which do not require a preheated oven, such  
as meats and casseroles. Do not use  
delayed time cooking for cakes, cookies,  
etc. – they will not rise properly. Before  
using timed cooking, make sure the  
clock is set to the correct time of day.  
(See the “Setting the clock” section.)  
Do not let food sit in oven more than  
one hour before or after cooking.  
Doing so can result in food poisoning  
or sickness.  
To start baking/roasting now and  
stop automatically:  
1. Prepare oven.  
Position the oven rack(s) properly and  
place the food in the oven. For correct  
rack placement, see the “Rack positions”  
section and “Rack placement” chart.  
2. Choose setting.  
Example For  
Convection  
Roast:  
CONVECTION CONVECTION  
PRESS  
YOU SEE  
BAKE OR BAKE OR ROAST  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
3. Set temperature (optional).  
Do this step if you want to set a  
temperature other than the one  
displayed.  
Example:  
PRESS  
Example:  
YOU SEE  
3
2
5
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
(See a reliable cookbook or your convec-  
tion oven cookbook for  
temperature recommendations.)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
4. Set STOP TIME.  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
PRESS  
STOP  
TIME  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Example:  
PRESS  
Example:  
YOU SEE  
3
0
0
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
5. Start oven.  
PRESS  
START  
ENTER  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
When baking/roasting is done, “End” and  
the time of day will show in the display. Four  
tones will sound, followed by one short tone  
every minute, until you open the door or  
press CANCEL/OFF.  
To delay start and stop  
automatically:  
1. Prepare oven.  
Position the oven rack(s) properly and  
place the food in the oven. For correct  
rack placement, see the “Rack positions”  
section and “Rack placement” chart.  
2. Choose setting.  
Example For  
Convection  
Roast:  
CONVECTION CONVECTION  
YOU SEE  
PRESS  
BAKE OR BAKE OR ROAST  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
continued on next page  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
3. Set temperature (optional).  
Do this step if you want to set a tempera-  
ture other than the one displayed.  
Example:  
PRESS  
Example:  
YOU SEE  
3
2
5
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
(See a reliable cookbook or your  
convection oven cookbook for  
temperature recommendations.)  
START?  
4. Set START TIME.  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
PRESS  
START  
TIME  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Example:  
YOU SEE  
Example:  
PRESS  
1
0
0
0
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
5. Set STOP TIME.  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
PRESS  
STOP  
TIME  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Example:  
PRESS  
Example:  
YOU SEE  
3
0
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
6. Complete entry.  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
PRESS  
START  
ENTER  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Example:  
YOU SEE  
When start time is reached:  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
When baking/roasting is done, “End” and  
the time of day will show in the display. Four  
tones will sound, followed by one short tone  
every minute, until you open the door or  
press CANCEL/OFF.  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
To cancel timed cooking settings:  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
PRESS  
CANCEL  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
Dehydrating  
(Thermal-Convection™ ovens)  
You can use your convection oven to dehydrate  
a variety of foods.  
NOTE: To learn detailed information about  
dehydration, refer to a book written  
specifically about dehydrating and/or  
preserving foods.  
1. Prepare food.  
Prepare foods as recommended in  
recipe.  
2. Arrange food on drying racks.  
Racks are not included with oven. See  
next page to order a dehydration kit* which  
includes racks and a spacer or contact a  
local store handling specialty cookware.  
3. Place drying racks in the oven  
to allow maximum air circula-  
tion around the racks.  
NUMBER OF  
RACKS  
USE OVEN  
RACK POSITION  
1 rack  
3
2 racks  
3 racks  
2 and 4  
1, 3, and 5  
Dehydration spacer  
4. Position door.  
Attach the dehydration spacer*, which is  
specially designed to depress the oven  
light plunger and maintain the operation  
of the fan during dehydration.  
Oven light  
plunger  
The spacer provides a 1 inch (2.5 cm)  
gap between the oven frame and the  
oven door allowing moisture to escape.  
* The dehydration spacer (Part No.  
814166) or the dehydration kit which  
includes racks and a spacer (Part No.  
4395974) can be ordered from your  
local KitchenAid dealer, or by calling  
1-800-422-1230 (in Canada, 1-800-461-  
5681) and following the instructions and  
telephone prompts you hear.  
continued on next page  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
5. Choose CONVECTION BAKE  
setting.  
CONVECTION  
Example:  
YOU SEE  
PRESS  
and hold for  
2 seconds  
BAKE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
6.Set temperature (optional).  
Do this step if you want to set a tem-  
perature (from 100°F to 200°F [38°C to  
93°C]) other than 140°F (60°C).  
Example:  
YOU SEE  
Example:  
PRESS  
1
2
5
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
7. Start oven.  
Example:  
YOU SEE  
START  
ENTER  
PRESS  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
NOTE: If you want to change the dehy-  
drating temperature after dehydrating has  
begun, repeat Steps 5, 6, and 7.  
8. When dehydrating is done, turn  
off oven.  
Example:  
PRESS  
YOU SEE  
(time of  
day)  
CANCEL  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
Raising (proofing) bread  
You can use your convection oven to proof  
bread.  
First proofing: Place the dough in a lightly  
greased bowl and loosely cover with waxed  
paper coated with shortening.  
1. Place the bowl on Rack 2.  
Place the broiler pan on Rack 1 and fill  
with 2 cups of boiling water. Close the  
oven door.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
2. Choose CONVECTION BAKE  
setting.  
CONVECTION  
YOU SEE  
PRESS  
BAKE  
and hold for  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
2 seconds  
START?  
3. Set temperature.  
Set temperature to 100°F (38°C).  
Example:  
YOU SEE  
Example:  
PRESS  
1
0
0
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
4. Start oven.  
Let dough rise until nearly doubled in  
size. Proofing time may be faster and will  
vary depending upon the type and  
quantity of dough. Check dough after 20  
to 25 minutes.  
Example:  
YOU SEE  
PRESS  
START  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ENTER  
ON  
START?  
5. When proofing is done, remove  
bowl containing bread dough  
from the oven. Turn off the oven.  
Empty water from broiler pan.  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
PRESS  
CANCEL  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
Second proofing: Shape the dough and  
place in baking pan(s). Cover loosely with  
plastic wrap sprayed with cooking spray. Put  
the pans on Rack 2. Place the broiler pan on  
Rack 1 and fill with 2 cups of boiling water.  
Close the oven door. Follow Steps 2 through 4  
outlined in the “First proofing.” When proofing  
is done, remove bread dough and broiler pan  
containing water from the oven. Reset oven to  
preheat for baking bread. Before baking,  
remove plastic wrap from the bread dough.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
Thermal baking chart  
Refer to “Cooking tips” section.  
APPROXIMATE  
COOKING TIME  
(MINUTES)  
OVEN  
TEMPERATURE  
FOOD  
Breads, yeast  
loaf  
rolls, pan  
375°F (191°C)  
400°F (204°C)  
30-40  
12-15  
Breads, quick  
biscuits  
muffins  
popovers  
nut bread  
gingerbread  
450°F (232°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
10-15  
20-25  
20-25  
60-75  
25-30  
Cakes  
375°F (191°C)  
350-375°F (177- 191°C)  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
300°F (149°C)  
30-40  
20-30  
35-45  
34-45  
2-212 hrs  
25-35  
angel food  
layer cake  
loaf/sponge cake  
pound cake  
fruit cake  
300°F (149°C)  
sheet cake  
Cookies  
375°F (191°C)  
375°F (191°C)  
375°F (191°C)  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
10-15  
12-18  
10-15  
20-30  
12-15  
drop  
rolled and refrigerated  
fruit and molasses  
brownies  
macaroons  
Miscellaneous  
apples, baked  
beans, baked  
custard, cup  
potatoes, baked  
pudding  
375°F (191°C)  
300°F (149°C)  
325°F (163°C)  
400°F (204°C)  
50-60  
5-6 hrs  
35-40  
75  
350°F (177°C)  
375°F (191°C)  
325°F (163°C)  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
45-60  
30-40  
40-60  
60-90  
50-60  
bread  
cottage  
rice  
scalloped dishes  
soufflé  
Pastries  
400°F (204°C)  
350°F (177°C)  
450°F (232°C)  
35-40  
30-40  
10-12  
cream puffs  
custard and pumpkin pie  
pastry shell  
two crust fruit pie  
cooked filling  
uncooked filling  
meringue topping  
400°F (232°C)  
400°F (232°C)  
350°F (177°C)  
25-30  
40-50  
10-15  
Temperatures and times are guidelines only and may need to be adjusted to individual tastes.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
Thermal roasting chart  
Press BAKE.  
Roast at oven temperature of 325°F (163°C).*  
Preheating is not needed.  
Place roasting pan on rack position 1 or 2.  
Refer to “Cooking tips” section.  
APPROXIMATE  
MINUTES  
PER POUND  
MEAT  
THERMOMETER  
TEMPERATURE  
APPROXIMATE  
MEAT  
WEIGHT  
Beef  
rolled rib  
rare  
medium  
well-done  
3-5 lbs (1.4-2.3 kg)  
25-29  
35-37  
45-47  
140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
standing rib  
rare  
6-7 lbs (2.7-3.2 kg)  
4-6 lbs (1.8-2.7 kg)  
23-25  
30-32  
35-40  
140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
medium  
well-done  
rump roast  
medium  
well-done  
25-30  
35-37  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Lamb  
leg  
6-7 lbs (2.7-3.2 kg)  
rare  
medium  
well-done  
18-20  
21-24  
30-32  
140°F (60°C)  
150-155°F (66-68°C)  
180°F (82°C)  
Pork  
loin  
3-4 lbs (1.4-1.8 kg)  
5-6 lbs (2.3-2.7 kg)  
4-5 lbs (1.8-2.3 kg)  
45-48  
28-30  
40-44  
170°F (77°C)  
170°F (77°C)  
185°F (85°C)  
shoulder  
ham,  
fully cooked  
17-18  
13-14  
3-5 lbs (1.4-2.3 kg)  
8-10 lbs (3.6-4.5 kg)  
130°F (54°C)  
130°F (54°C)  
Poultry  
chicken*  
3-4 lbs (1.4-1.8 kg)  
28-30  
185°F (85°C)**  
turkey,  
unstuffed  
14-19  
11-15  
10-16 lbs (4.5-7.3 kg)  
18-25 lbs (8.2-11.3 kg)  
170-180°F (77-82°C)  
170-180°F (77-82°C)  
Veal  
loin  
shoulder  
3-4 lbs (1.4-1.8 kg)  
5-6 lbs (2.3-2.7 kg)  
35-38  
43-45  
170°F (77°C)  
170°F (77°C)  
** For chicken, set the oven temperature to 350°F (177°C).  
** The muscles may not be large enough to use a thermometer.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
Broiling chart  
Press BROIL.  
The recommended rack position is numbered lowest (1) to highest (5).  
Refer to “Broil” section  
For best results, place food 3 inches (7.62 cm) or more from the broiling element.  
Turn food over approximately two-thirds of the way through the total cooking time; i.e., if total  
cooking time is 12 minutes, turn over after 8 minutes.  
Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual preferences.  
APPROXIMATE  
TOTAL TIME  
(MINUTES)  
RACK  
POSITION  
MEAT  
TEMPERATURE  
Steak, 1" (2.54 cm) thick  
rare  
500°F (260° C)  
4
16  
21  
25  
medium  
well-done  
Steak, 112" (3.815 cm) thick  
500°F (260° C)  
4
rare  
medium  
23  
28  
Hamburger patties or steaks,  
12" (1.27 cm) thick or less  
5
4
medium  
500°F (260° C)  
400°F (204° C)  
8-12  
Lamb chops, 1" (2.54 cm) thick  
18-20  
Ham slice, 12" (1.27 cm) thick  
1" (2.54 cm) thick  
500°F (260° C)  
500°F (260° C)  
4
4
10-12  
20-22  
4
4
3
Pork chops, 1" (2.54 cm) thick  
Frankfurters  
450°F (232° C)  
500°F (260° C)  
500°F (260° C)  
25-28  
8
Chicken pieces, bone in  
32  
Fish, 12" (1.27 cm) thick  
1" (2.54 cm) thick  
3
3
20  
20-22  
350°F (177° C)  
350°F (177° C)  
Calves liver, 12" (1.27 cm) thick  
350°F (177° C)  
4
10-12  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
Cleaning your oven and controls  
HOW TO CLEAN  
PART  
WHAT TO USE  
Turn knobs to OFF and pull straight away  
from control panel.  
Control knobs  
Sponge and warm,  
soapy water  
Wash, rinse, and dry thoroughly. Do  
not soak.  
Do not use steel wool or abrasive  
cleansers. They may damage the finish  
of the knobs.  
Replace knobs. Make sure all knobs  
point to OFF.  
Wash, wipe with clean water, and dry  
thoroughly.  
Sponge and warm,  
soapy water  
Control panel  
Do not use steel wool or abrasive  
cleansers. They may damage the finish.  
OR  
Paper towel and  
spray glass cleaner  
Do not spray cleaner directly on panel.  
Apply cleaner to paper towel.  
NOTE: Make sure you have not turned the  
oven on when cleaning panel. If you have,  
press the Cancel/Off pad.  
Wash, wipe with clean water, and dry  
thoroughly.  
Exterior surfaces Sponge and warm,  
(other than  
soapy water  
ceramic cooktop  
and control panel)  
Use nonabrasive, plastic scrubbing pad on  
heavily soiled areas.  
Do not use abrasive or harsh cleansers.  
They may damage the finish.  
Wash, rinse, and dry thoroughly.  
Do not clean the pan and grid in the  
Self-Cleaning cycle.  
Broiler pan and  
grid (clean after  
each use)  
Steel-wool pad and  
warm, soapy water  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
HOW TO CLEAN  
PART  
WHAT TO USE  
Oven racks  
Steel-wool pad and  
warm, soapy water  
Wash, rinse, and dry thoroughly.  
OR  
OR  
The Self-Cleaning  
cycle  
Leave in oven during Self-Cleaning cycle.  
NOTE: Racks will permanently discolor and  
become harder to slide if left in oven during  
the Self-Cleaning cycle. Apply a small  
amount of vegetable oil to the side rungs  
to aid sliding.  
Make sure oven is cool.  
Follow directions provided with the  
cleaner.  
Oven door glass  
Paper towel and spray  
glass cleaner  
OR  
Warm, soapy water  
and a nonabrasive,  
plastic scrubbing pad  
Wash, wipe with clean water, and dry  
thoroughly.  
Oven cavity  
Wipe up food spills containing sugar as  
soon as possible after the oven cools down.  
(See the “Using the Self-Cleaning Cycle”  
section.)  
Self-Cleaning cycle  
Cleaning Stainless Steel Surfaces (door and drawer front)  
Do not use steel wool or soap-filled scouring pads.  
Rub in the direction of the grain line to avoid marring the surface.  
Always wipe dry to avoid water marks.  
If commercial cleaners are used, follow label directions. If product contains chlorine  
(bleach), rinse thoroughly and dry with a soft, lint-free cloth. Chlorine is a corrosive  
substance.  
CLEANING AGENT  
HOW TO USE  
Liquid detergent soap and  
water, all-purpose cleaner  
Wipe with damp cloth or sponge,  
then rinse with clean water and  
wipe dry.  
Routine cleaning  
and fingerprints  
Mild abrasive cleanser or  
stainless steel cleaners  
Rub in the direction of grain lines  
with a damp cloth or sponge and  
cleaner. Rinse thoroughly.  
Repeat if necessary.  
Stubborn stains  
and baked-on  
residue  
Swab or wipe with cloth. Rinse  
with water and dry.  
Vinegar  
Hard water spots  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing and Caring for Your Oven  
Oven light(s)  
Your oven may have a one or two standard  
oven lights on the back wall or two halogen  
lights on the sides. The oven light(s) will  
come on when you open the oven door. To  
turn light(s) on when oven door is closed,  
press OVEN LIGHT pad on control panel.  
Press pad again to turn off the light(s).  
Replacing halogen oven lights  
located on each side of oven:  
1. Unplug range or disconnect power.  
NOTES:  
The oven light(s) will not work during the  
Self-Cleaning cycle.  
Make sure oven is cool before replacing  
2. Remove glass light cover by grasping  
front edge of cover and pulling it away  
from side wall of oven.  
3. Remove light bulb from socket. Replace  
with 12-volt, 5-watt maximum, halogen  
bulb available at most hardware stores.  
light bulb.  
Replacing standard oven light(s)  
located on back wall:  
1. Unplug range or disconnect power.  
4. Replace light cover by snapping cover  
back into oven wall.  
5. Plug in range or reconnect power.  
2. Turn glass bulb cover counter-clockwise  
to remove.  
3. Remove light bulb from socket. Replace  
light bulb with a 40-watt appliance bulb.  
4. Replace bulb cover by screwing it in  
clockwise.  
5. Plug in range or reconnect power.  
Resetting circuit breakers  
(some models)  
The breakers on your range are located  
under the lamp cover, which you can lift by  
the front edge at both ends for access.  
Push button on top of breaker to reset for  
outlet use.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing the Self-Cleaning Cycle  
U
wWARNING  
Burn Hazard  
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.  
Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle.  
Do not use commercial oven cleaners in your oven.  
Failure to follow these instructions can result in burns,  
or illness from inhaling dangerous fumes.  
Before you start  
Remove the oven racks from the oven if  
you want them to remain shiny. You can  
clean racks in the Self-Cleaning cycle, but  
they will discolor and become harder to  
slide. If you clean racks in the Self-Cleaning  
cycle, place them on the rack guides.  
DO NOT  
hand-clean  
gasket  
Hand-clean  
frame  
Heat and odors are normal during the  
Self-Cleaning cycle. Keep the kitchen  
well-ventilated by opening a window or  
by turning on a vent hood or other kitchen  
vent during the cycle.  
Hand-clean door  
around edge  
IMPORTANT: The health of some birds is  
extremely sensitive to the fumes given off  
during the Self-Cleaning cycle. Move birds  
to another closed and well ventilated room.  
Before you start the Self-Cleaning cycle,  
make sure you:  
NOTE: DO NOT clean, move, or bend  
the gasket. Poor cleaning, baking, and  
roasting may result.  
Hand-clean the areas shown. They  
do not get hot enough during the Self-  
Cleaning cycle for soil to burn away.  
Use hot water and detergent or a soapy,  
steel-wool pad for cleaning.  
Do not let water, cleaner, etc., enter slots  
on door and frame.  
Remove the broiler pan and grid and  
anything else being stored in the oven.  
NOTES:  
Keep the kitchen well ventilated during  
the Self-Cleaning cycle to help get rid of  
heat, odors, and smoke.  
Clean the oven before it gets heavily soiled.  
Cleaning a very soiled oven takes longer  
and results in more smoke than usual.  
Do not block the oven vent during the  
Self-Cleaning cycle. Air must move freely  
for best cleaning results.  
Do not leave plastic utensils on the  
cooktop. They may melt.  
Wipe out any loose soil or grease. This  
will help reduce smoke during the  
Self-Cleaning cycle.  
Remove any combustible items, such as  
paper napkins, from the storage drawer.  
This includes utensils with plastic handles  
that can become overheated and melt.  
Do not leave any foil in oven during the  
Self-Cleaning cycle. Foil could burn or  
melt and damage the oven surface.  
The oven light will not work during the  
Self-Cleaning cycle.  
The cooktop will not work during the  
Self-Cleaning cycle on Canadian models.  
Wipe up food spills containing sugar  
and/or milk as soon as possible after the  
oven cools down. When sugar is heated to  
a high temperature in the Self-Cleaning  
cycle, the high temperature can cause the  
sugar to burn and react with the porcelain.  
This can cause staining, etching, pitting, or  
faint white spots.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Self-Cleaning Cycle  
Setting the controls  
Make sure clock is set to correct time of day.  
(See the “Setting the clock” section.)  
To start cleaning immediately:  
1. Choose CLEAN setting.  
YOU SEE  
PRESS  
CLEAN  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
A 3-hour Self-Cleaning cycle will be set.  
NOTE: You cannot open the door when  
LOCKED is on.  
2. Set clean time (optional).  
If you want a Self-Cleaning cycle other  
than 3 hours, press the desired number  
pads for the new time up to 4 hours.  
Example:  
YOU SEE  
Example:  
PRESS  
4
0
0
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ROTIS  
HR MIN  
MIN SEC  
Use 2 hours for light soil.  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Use 3-4 hours for moderate to heavy soil.  
3. Start oven.  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
PRESS  
START  
ENTER  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
MIN  
SEC  
START?  
START STOP  
NOTE: If you want to change the clean-  
ing time after cleaning has begun, repeat  
Steps 1-3.  
Press CLEAN to see cleaning time  
remaining.  
To delay clean using start time:  
1. Choose CLEAN setting.  
YOU SEE  
PRESS  
CLEAN  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
A 3-hour Self-Cleaning cycle will be set.  
NOTE: You cannot open the door when  
LOCKED is on.  
continued on next page  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing the Self-Cleaning Cycle  
2. Set clean time (optional).  
If you want a Self-Cleaning cycle other  
than 3 hours, press the desired  
number pads for the new time up  
to 4 hours.  
Example:  
YOU SEE  
Example:  
PRESS  
4
0
0
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ROTIS  
HR MIN  
MIN SEC  
Use 2 hours for light soil.  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Use 3-4 hours for moderate to heavy  
soil.  
3. Set start time.  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
PRESS  
START  
TIME  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
Example:  
PRESS  
3
0
0
CLEAN  
HR MIN  
MIN SEC  
START STOP TIME  
4. Complete entry.  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
PRESS  
START  
ENTER  
DELAY  
CLEAN  
LOCKED  
MIN  
SEC  
STOP  
When the Self-Cleaning  
cycle starts:  
NOTE: If you want to change the clean-  
ing time after cleaning has begun, repeat  
Steps 1-4. Press CLEAN to see cleaning  
time remaining.  
Example:  
YOU SEE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ON  
ROTIS  
LOCKED  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
After the Self-Cleaning cycle  
is completed:  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
CLEAN  
LOCKED  
When the oven cools to normal  
baking/roasting temperatures:  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
sing the Self-Cleaning Cycle  
To stop the Self-Cleaning cycle at  
any time:  
When the oven cools to normal  
baking/roasting temperature:  
Example:  
YOU SEE  
(time of  
day)  
PRESS  
CANCEL  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
START STOP  
For best cleaning results  
After the oven cools to room tempera-  
ture, wipe up any residue or ash with a  
damp cloth or sponge. If any spots remain,  
clean with a mild abrasive cleanser or  
cleaning sponge.  
If the Self-Cleaning cycle does not get  
the oven as clean as you expected, the  
cycle may not have been set long enough  
or you may not have prepared the oven  
properly. Set the Self-Cleaning cycle  
longer the next time and hand-clean areas  
noted in “Before You Start”.  
Clean the oven before it gets heavily  
soiled. Cleaning a very soiled oven takes  
longer and results in more smoke than  
usual.  
How the cycle works  
The Self-Cleaning cycle uses very high heat  
to burn away soil and grease. During the  
cycle, the oven gets much hotter than it  
does for normal baking or broiling. This high  
heat breaks up the soil or grease and burns  
it away.  
Your oven is preset for a 3-hour Self-  
Cleaning cycle. However, the cycle time can  
be adjusted to the amount of soil in your  
oven. The cycle can be set anywhere  
between 2 and 4 hours. (See the “Setting  
the controls” section.)  
The graph at the right is representative of  
a normal, 3-hour Self-Cleaning cycle. Note  
that the heating stops when the 3-hour  
setting is up, but it takes longer for the oven  
to cool enough to unlock.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
roubleshooting  
T
This section is designed to help you save the cost of a service call. It outlines possible  
problems, their causes, and actions you can take to solve each problem. If you still need  
assistance or service, call our Consumer Assistance Center (in the U.S.A., see page 54; in  
Canada, see page 55) for help or calling for service. Please provide a detailed description of  
the problem, your appliance’s complete model and serial numbers, and the purchase or  
installation date. (See the “A Note to You” section.) This information will help us respond  
properly to your request.  
PROBLEM  
WHAT TO DO  
POSSIBLE CAUSE  
Nothing will  
operate  
Wire the unit into a live circuit with  
proper voltage. (See Installation  
Instructions.)  
The unit is not wired into  
a live circuit with proper  
voltage.  
Replace household fuse or reset  
circuit breaker.  
A household fuse has blown  
or a circuit breaker has  
tripped.  
The oven will  
not operate  
You have not set the elec-  
tronic control correctly.  
Refer to the section in this manual  
describing the function you are  
operating.  
You have programmed a  
delayed start time.  
Wait for the start time to be reached  
or cancel and reset the controls.  
The surface  
units will not  
operate  
A household fuse has blown  
or a circuit breaker has  
tripped.  
Replace household fuse or reset  
circuit breaker.  
You have not set the control  
knobs correctly.  
Push control knobs in before turning  
to a setting.  
You are not pushing in  
before turning.  
Push control knob(s) in before  
turning to a setting.  
The control  
knob(s) will  
not turn  
You have programmed a  
delayed start time.  
Wait for the start time to be reached  
or cancel and reset the controls.  
The Self-  
Cleaning cycle  
will not operate  
Cookware is not Range is not level  
level on the  
Level the range. (See Installation  
Instructions.)  
range (Check to  
see if liquids are  
level in cook-  
ware.)  
Coil element is not inserted  
correctly.  
Cookware does not have flat  
bottom.  
Insert coil element directly.  
Use cookware with flat bottoms.  
Excessive heat  
on cooktop in  
areas around  
cookware  
Cookware is not the correct size  
for the surface cooking area.  
Choose cookware the same size or  
slightly larger than the element.  
Baking results  
are not what  
you expected  
Oven temperature is too low or  
too high.  
Adjust the oven temperature  
control. (See “Adjusting the oven  
temperature” section.)  
continued on next page  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
roubleshooting  
T
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
WHAT TO DO  
Slow baking or  
roasting  
Increase baking or roasting time.  
Increase oven temperature  
25°F(14°C).  
Food not left in oven long enough.  
Oven temperature not high enough.  
Preheat oven to selected tempera-  
ture before placing food in when  
preheating is recommended.  
Choose bakeware that will allow 2  
inches (5cm) of air space around all  
sides.  
Oven not preheated before baking.  
Bakeware is not correct size.  
Open door to check food when  
timer signals shortest time sug-  
gested in recipe. “Oven peeking”  
can make cooking times longer.  
Opening oven door while food is  
baking or roasting.  
Preheat oven to selected tempera-  
ture before placing food in oven.  
Choose bakeware that will allow 2  
inches (5cm) of air space around all  
sides.  
Oven not preheated to selected  
temperature.  
Bakeware is not correct size  
Baked items  
too brown on  
bottom  
Position rack higher in oven.  
Oven rack is set too low.  
Decrease oven temperature 15° to  
25°F (8° to 14°C)  
Oven temperature set too high.  
Level the range.  
Range is not level.  
Unevenly  
Bake in center of oven with 2 inches  
(5 cm) of space around each pan.  
baked items  
Food improperly placed in oven.  
Make sure batter is leveled in pan  
before placing in oven.  
Batter not level in pan.  
Shield edge with foil.  
Filling requires more baking time  
than crust.  
Crust edge  
browns before  
pie is done  
There has been a  
power failure.  
The display  
is flashing  
“88:88”  
Reset the clock. (See page 18)  
“F-” followed  
by a number  
shows in the  
display  
Call for service. (See “Requesting  
Assistance or Service” on page  
54-55)  
The display is  
showing “CF”  
Refer to section “Using convect  
full meal”.  
The oven is in the  
“Convect full meal”  
mode.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R equesting Assistance or  
Service  
Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting Guide” section. It  
may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions.  
If you need assistance or service in the U.S.A.:  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance  
(Spanish speaking, hearing impaired,  
limited vision, etc.).  
Call the KitchenAid Consumer  
Assistance Center toll  
free: 1-800-422-1230.  
Our consultants are  
available to assist you.  
Referrals to local dealers, service  
companies, and repair parts distributors.  
When calling:  
Please know the purchase date, and the  
complete model and serial number of your  
appliance (see the “A Note to You” section).  
This information will helpus to better respond  
to your request.  
KitchenAid service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere  
in the United States.  
To locate the authorized KitchenAid  
service company in your area, you can  
also look in your telephone directory  
Yellow Pages.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line  
of appliances.  
Installation information.  
If you need replacement parts  
every new KITCHENAID® appliance. To  
locate factory authorized replacement parts  
in your area, call our Consumer Assistance  
Center telephone number or your nearest  
authorized service center.  
If you need to order replacement parts,  
we recommend that you only use factory  
authorized parts. These parts will fit right  
and work right, because they are made  
with the same precision used to build  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Please include a daytime phone number  
KitchenAid with any questions or concerns at:  
in your correspondence.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Consumer Assistance Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
equesting Assistance or Service  
R
If you need assistance or service in Canada:  
Accessory and repair parts sales.  
Call the KitchenAid Consumer  
Assistance Center toll free:  
Specialized customer assistance  
(French speaking, hearing impaired,  
limited vision, etc.).  
Referrals to service companies and  
repair parts distributors.  
8:30 a.m. - 6 p.m. (EST) at  
1-800-461-5681. Our consult-  
ants are available to assist  
you.  
When calling:  
KitchenAid service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere  
in Canada.  
To locate the authorized KitchenAid  
service company in your area, you can  
also look in your telephone directory  
Yellow Pages.  
Please know the purchase date, and the com-  
plete model and serial number of your appliance  
(see the “A Note to You” section). This informa-  
tion will help us to better respond to your request.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of  
appliances.  
KitchenAid CanadaAppliance Service – Consumer Services  
Direct service branches:  
BRITISH COLUMBIA  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(except 807 area code)  
Ottawa area  
Outside the Ottawa area  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
and 807 area code in ONTARIO  
1-800-665-1683  
QUEBEC  
Montreal (except South Shore)  
South Shore Montreal  
Quebec City  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
ATLANTIC PROVINCES  
1-800-565-1598  
If you need replacement parts  
every new KITCHENAID® appliance. To  
locate factory authorized replacement parts  
in your area, call our Consumer Assistance  
Center telephone number or your nearest  
authorized service center.  
If you need to order replacement parts,  
we recommend that you only use factory  
authorized parts. These parts will fit right  
and work right, because they are made  
with the same precision used to build  
For further assistance  
Please include a daytime phone number  
in your correspondence.  
If you need further assistance, you can write to  
KitchenAid with any questions or concerns at:  
Consumer Relations Department  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N3A7  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electric Range  
Warranty  
LENGTH OF  
WARRANTY:  
KITCHENAID  
WILL PAY FOR:  
KITCHENAID  
WILL NOT PAY FOR:  
ONE-YEAR FULL  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE.  
Replacement parts  
and repair labor costs  
to correct defects in  
materials or workman-  
ship. Service must be  
provided by an autho-  
rized KitchenAid  
A. Service calls to:  
1. Correct the installation of the  
range.  
2. Instruct you how to use the  
range.  
3. Replace house fuses or correct  
house wiring.  
B. Repairs when range is used in other  
servicing outlet.  
than normal home use.  
SECOND-  
Replacement parts for  
any electric element  
to correct defects in  
materials or workman-  
ship. Replacement  
ceramic glass if  
C. Damage resulting from accident,  
alteration, misuse, abuse, fire, flood,  
acts of God, improper installation, or  
installation not in accordance with  
local electrical codes.  
THROUGH FIFTH-  
YEAR LIMITED  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE.  
breakage is due to  
defects in materials  
or workmanship.  
Replacement parts for  
solid state touch control  
system to correct  
D. Any labor costs during the limited  
warranties.  
E. Replacement parts or repair labor  
costs for units operated outside the  
United States and Canada.  
F. Pickup and delivery. This product  
is designed to be repaired in the  
home.  
defects in materials or  
workmanship.  
G.Repairs to ceramic glass cooktop if it  
has not been cared for as recom-  
mended in this Use and Care Guide.  
H. Repairs to parts or systems resulting  
from unauthorized modifications  
made to the appliance.  
Replacement parts for  
the porcelain oven  
cavity/inner door if the  
part rusts through due  
to defects in materials  
or workmanship.  
SECOND-  
THROUGH TENTH-  
YEAR LIMITED  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE.  
I. In Canada, travel or transportaion  
expenses to customers who reside in  
remote areas.  
5/98  
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not  
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or  
limitation may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which  
may vary from state to state or province to province.  
If you need service, first see the “Requesting Assistance or Service” section of this book.  
After checking “Requesting Assistance or Service,” additional help can be found by calling  
our Consumer Assistance Center telephone number, 1-800-422-1230, from anywhere in the  
U.S. For service in Canada, see the “Requesting Assistance or Service” section.  
9/98  
9753308A  
© 1998 KitchenAid  
®
Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid U.S.A.,  
KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uide d’utilisation et d’entretien  
G
®
®
Note à l’intention de l’utilisateur.............................. 2  
Sécurité de la cuisinière ........................................... 3  
Pièces et caractéristiques ........................................ 7  
Utilisation et entretien de  
la table de cuisson .................................................. 10  
Utilisation des éléments de la table de cuisson..... 10  
Conseils pour le choix d’ustensiles de cuisson ..... 12  
Caractéristiques des matériaux  
des ustensiles de cuisson ..................................... 13  
Préparation de conserves à la maison .................. 14  
Entretien de la table de cuisson ............................ 16  
Nettoyage de la table de cuisson .......................... 17  
Utilisation et remplacement de la lampe  
de la table de cuisson............................................ 18  
Utilisation et entretien du four ............................... 19  
Utilisation du tableau de commande  
électronique du four ................................................19  
Réglage de l’horloge ............................................. 21  
Utilisation de la minuterie ...................................... 21  
Réglages du four ................................................... 23  
Conseils pour la cuisson ....................................... 24  
Cuisson au four avec ou sans convection.................26  
Cuisson au gril........................................................28  
Cuisson au gril par convection .............................. 30  
Rôtissage par convection ...................................... 31  
Réglage de la température du four........................ 33  
Utilisation de la sonde thermométrique ................. 34  
Préparation d’un repas complet par convection .... 37  
Cuisson commandée par la minuterie ................... 41  
Déshydratation ...................................................... 44  
Montée de la pâte à pain ....................................... 46  
Nettoyage du four et des boutons de commande ....51  
Lampes du four ..................................................... 53  
Rélage des disjoncteurs ........................................ 53  
Utilisation du programme d’autonettoyage.................54  
Avant la mise en marche ....................................... 54  
Réglage des commandes...................................... 55  
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage ....... 58  
Fonctionnement du programme d’autonettoyage ....58  
Guide de diagnostic ................................................ 59  
Demande d’assistance ou de service ................... 62  
Garantie.....................................................................64  
Pour assistance ou service aux É.-U., téléphoner  
au Centre d’assistance aux consommateurs :  
1-800-422-1230  
Pour assistance ou service au Canada,  
voir page 63.  
Cuisinières électriques KITCHENAID®  
Modèles : KERI500 KERC500 KERS507 KERC507  
YKERI500 YKERC500 YKERS507 YKERC507  
9753308FA  
www.kitchenaid.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ote à l’intention de l’utilisateur  
N
Merci d’avoir acheté un appareil électroménager KITCHENAID®!  
KitchenAid construit les meilleurs accessoires pour la pièce la plus importante de votre  
domicile. Pour vous assurer de nombreuses années de fonctionnement sans souci, nous  
avons mis au point un guide d’utilisation et d’entretien.  
Il contient des renseignements appréciables qui vous aideront à utiliser et à faire  
l’entretien de votre appareil convenablement et en sécurité. Veuillez lire ces  
renseignements attentivement. Veuillez aussi remplir et poster la carte ci-incluse  
d’enregistrement du produit.  
Veuillez noter ici l’information concernant votre appareil.  
Chaque fois que vous contactez notre  
Centre d’assistance aux consommateurs au  
1-800-422-1230 (aux É.-U.) ou 1-800-461-  
5681 (au Canada) pour des services de  
réparation concernant votre appareil  
électroménager, vous devez nous  
communiquer le numéro de modèle et le  
numéro de série de l’appareil. Cette infor-  
mation est indiquée sur la plaque  
Numéro de modèle ______________________  
Numéro de série ________________________  
Date d’achat/installation__________________  
Nom du constructeur/  
marchand ______________________________  
Adresse _______________________________  
Téléphone _____________________________  
signalétique (voir l’emplacement sur le  
schéma de la page 7).  
Veuillez aussi inscrire les renseignements  
concernant l’achat.  
REMARQUE : Pour le service sous  
garantie, vous devez présenter un docu-  
ment prouvant la date d’achat ou  
d’installation.  
Conservez ce manuel et la facture d’achat ensemble en lieu sûr pour  
consultation ultérieure.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
écurité de la cuisinière  
S
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et  
sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité  
et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de  
causer le décès et des blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de  
sécurité et du mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque certain de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
wDANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
wAVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire  
le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
La bride antibasculement  
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant  
basculer si une force ou un poids excessif est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride  
antibasculement n’est pas convenablement fixée.  
wAVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer  
la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière  
est déplacée.  
Voir détails dans les instructions d'installation.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou  
des brûlures graves aux enfants et aux adultes.  
La bride antibasculement Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :  
• Glisser la cuisinière vers l'avant.  
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au  
plancher.  
• Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte  
que le pied est sous la bride antibasculement.  
Le pied de la cuisinière  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité de la Cuisinière  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Entretien par l’utilisateur - Ne pas réparer  
ou remplacer toute pièce de la cuisinière  
si ce n’est pas spécifiquement  
recommandé dans le manuel. Toute autre  
opération d’entretien ou de réparation doit  
être confiée à un technicien qualifié.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le  
risque d’incendie, de choc électrique, de  
blessures ou de dommages lors de  
l’utilisation de la cuisinière, il convient  
d’observer certaines précautions  
élémentaires dont les suivantes :  
Remisage dans la cuisinière ou sur la  
surface - Des matériaux inflammables ne  
doivent pas être remisés dans un four ou  
près des éléments à la surface.  
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu  
de graisse - Étouffer le feu ou les flammes  
ou utiliser des extincteurs polyvalents à  
produits chimiques secs, ou un extincteur  
à mousse.  
Utiliser des mitaines sèches de four - Des  
mitaines de four mouillées ou humides  
sur des surfaces chaudes peuvent  
provoquer des brûlures provenant de la  
vapeur. Ne pas laisser les mitaines de  
four toucher les éléments chauffants. Ne  
pas utiliser une serviette ou un tissu  
épais.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS À  
LA SURFACE OU L’ESPACE PRÈS DES  
ÉLÉMENTS - Les éléments à la surface  
peuvent être chauds même lorsqu’ils ont  
une teinte foncée. Les endroits près des  
éléments à la surface peuvent devenir  
assez chauds pour causer des brûlures.  
Pendant et après l’utilisation, ne pas  
toucher les éléments chauffants et ne pas  
laisser les vêtements ou autres matériaux  
inflammables entrer en contact avec ces  
éléments à la surface ou les endroits près  
des éléments, avant qu’ils soient  
AVERTISSEMENT POUR  
MINIMISER LE RISQUE DE  
BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE,  
ELLE DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE  
PAR DES DISPOSITIFS  
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT  
INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER SI LES  
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT  
INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE  
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA  
BRIDE ANTIBASCULEMENT EST BIEN  
FIXÉE AU PLANCHER, ET GLISSER LA  
CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR  
QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA  
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT.  
MISE EN GARDE Ne pas remiser  
dans des armoires au-dessus de la  
cuisinière ou sur le dosseret d’une  
cuisinière, des objets que des enfants  
pourraient vouloir atteindre. Les enfants  
pourraient se brûler ou se blesser en  
grimpant sur la cuisinière.  
Installation appropriée - S’assurer que la  
cuisinière est correctement installée et  
reliée à la terre par un technicien qualifié.  
Ne jamais utiliser la cuisinière pour  
réchauffer ou chauffer la pièce.  
Ne pas laisser les enfants seuls - Les  
enfants ne doivent pas être laissés seuls  
ou sans surveillance dans la pièce où la  
cuisinière est en service. Ne jamais laisser  
les enfants s’asseoir ou se tenir sur une  
partie quelconque de la cuisinière.  
suffisamment refroidis. Ces endroits  
comprennent la table de cuisson et les  
surfaces près de la table de la cuisson.  
Porter des vêtements appropriés - Des  
vêtements amples ou détachés ne doivent  
jamais être portés pendant l’utilisation de la  
cuisinière.  
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS -  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité de la Cuisinière  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Utiliser des ustensiles de dimension  
appropriée - La cuisinière est munie d’un ou  
de plusieurs éléments chauffants de  
différentes grandeurs. Choisir les ustensiles  
qui ont un fond plat assez grand pour  
couvrir l’élément chauffant de la surface de  
cuisson. L’utilisation d’ustensiles trop petits  
exposera une partie de l’élément chauffant,  
ce qui peut provoquer l’inflammation des  
vêtements. L’utilisation d’un récipient de  
dimension correcte améliore aussi  
Positionnement des poignées des  
ustensiles - Pour réduire les risques de  
brûlures, d’inflammation de produits com-  
bustibles et de renversement dus à  
l’entrechoquement non intentionnel des  
ustensiles, la poignée d’un ustensile doit  
être positionnée de sorte qu’elle est  
tournée vers l’intérieur et non au-dessus  
des éléments de surface adjacents.  
Ne pas tremper les éléments de chauffage  
amovibles - les éléments de chauffage ne  
doivent jamais être immergés dans l’eau.  
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson  
endommagée - si la table de cuisson est  
brisée, les solutions de nettoyage et les  
renversements peuvent pénétrer dans la  
table de cuisson brisée et créer le risque  
d’un choc électrique. Contacter  
l’efficacité de la cuisson.  
Ne jamais laisser les éléments de la table  
de cuisson sans surveillance alors qu’ils  
chauffent à la puissance maximale. Il  
pourrait en résulter une ébullition qui cause  
de la fumée et des renversements de corps  
gras qui peuvent s’enflammer.  
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes  
ou les bols de renversement sont en place  
sur les modèles à éléments en spirale.  
L’absence de ces cuvettes ou bols au cours  
de la cuisson peut causer des dommages  
aux fils ou aux composants en-dessous des  
éléments.  
Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir  
les cuvettes ou le fond du four de papier  
d'aluminium sauf tel que suggéré dans le  
manuel. L’installation incorrecte de papier  
d’aluminium ou d’autre matériau peut  
causer un risque de choc électrique ou  
d’incendie.  
Ustensiles de cuisson vitrifiés - Seulement  
certains types d’ustensiles de verre,  
vitrocéramique, céramique, faïence ou  
autres surfaces vitrifiées conviennent pour  
le service sur une table de cuisson, sans  
bris attribuables aux changements soudains  
de température.  
immédiatement un technicien qualifié.  
Nettoyer la table de cuisson avec  
prudence - si une éponge ou un chiffon  
mouillé est utilisé pour essuyer les  
renversements sur une surface de cuisson  
chaude, éviter les brûlures causées par la  
vapeur chaude. Certains nettoyants  
peuvent produire des émanations  
désagréables lorsqu’ils sont utilisés sur  
une surface chaude.  
Exercer une grande prudence lors de  
l’ouverture de la porte - Laisser l’air chaud  
ou la vapeur s’échapper avant d’enlever  
ou de remplacer un plat.  
Ne pas faire chauffer des contenants  
fermés - L’accumulation de pression peut  
causer une explosion du contenant et des  
blessures.  
Ne jamais obstruer les ouvertures des  
évents.  
Positionnement des grilles du four -  
Toujours placer les grilles du four en  
position désirée pendant que le four est  
froid. Si la grille doit être déplacée  
pendant que le four est chaud, ne pas  
laisser les mitaines de four toucher  
l’élément chaud du four.  
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS -  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité de la Cuisinière  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Ne pas utiliser des produits commerciaux  
de nettoyage de four - On ne doit pas  
utiliser un produit commercial de nettoyage  
de four ou un enduit de protection des  
surfaces internes du four quel qu’en soit le  
type, sur les surfaces du four ou les sur-  
faces voisines.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS  
CHAUFFANTS OU LES SURFACES  
INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments  
chauffants peuvent être chauds même s’ils  
ont une teinte foncée. Les surfaces  
intérieures d’un four deviennent assez  
chaudes pour causer des brûlures. Pendant  
et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser  
des vêtements ou autres matériaux  
inflammables venir en contact avec les  
éléments chauds ou les surfaces intérieures  
chaudes du four avant qu’ils aient eu assez  
de temps pour refroidir. D’autres surfaces  
de l’appareil peuvent devenir assez chaudes  
pour causer des brûlures. Ces surfaces  
comprennent les ouvertures de l’évent du  
four et les surfaces près de ces ouvertures,  
les portes du four, et les hublots des portes  
du four.  
Nettoyer uniquement les pièces indiquées  
dans le manuel.  
Avant d’exécuter le programme  
d’autonettoyage du four - Ôter la lèchefrite  
et son plat et les autres ustensiles.  
Pour les appareils avec hotte de  
ventilation -  
Nettoyer les hottes de ventilation  
fréquemment - La graisse ne doit pas  
s’accumuler sur la hotte ou le filtre.  
Lorsque les aliments s’enflamment sous la  
hotte, fermer le ventilateur. Le ventilateur,  
s’il fonctionne, peut propager la flamme.  
Pour les cuisinières avec programme  
d’autonettoyage -  
Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint  
de la porte est essentiel pour l’étanchéité.  
Veiller à ne pas frotter, endommager ou  
déplacer le joint.  
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS -  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ièces et caractéristiques  
Emplacements des caractéristiques  
P
TOP LIGHT  
O
F
F
START  
ENTER  
O
L
O
F
F
3
2
1
M
E
I
D
H
L
O
O
D
L
Lampe de la table  
de cuisson†  
6
E
5
M
4
M
BROIL  
•• ECONO  
CLEAN  
ROAST  
A
EDD  
R
T
E
I
E
TEE
D
MAXI  
KKE
RS  
H
BAKE  
CCAA
S  
L
9
O
D
O
F
F
EHD  
ME  
D
8
E
A
7
M
CANCEL  
OFFFF  
O
CONVECTION  
BROIL  
BAKE  
REAR  
KITCHEN TIMER  
O
M
E
D
M
SET  
•• HRS  
CANCEL  
E
D
OVEN  
LIGHT  
MIN  
DELAY/TIMED  
L
I
CLOCK  
SET  
O
H
STOP  
TIME  
FRONT  
D
START  
TIME  
E
TEMP  
PROBE  
AUTO  
SET  
M
E
D
Tableau de commande  
REAR  
FRONT  
Table de cuisson  
(Éléments en spirale ou  
vitrocéramique)  
Bride  
antibasculement  
au plancher  
Commutateur  
automatique de la  
lampe du four  
Tiroir de  
remisage amovible  
(contenant la  
lèchefrite et sa grille)  
Élément du gril  
(non illustré)  
Grilles du four  
(le nombre peut varier  
selon les modèles)  
Plaque  
signalétique  
(numéro de modèle  
et numéro de série)  
Élément de cuisson  
au four  
†Sur certains  
modèles  
Tableau de commande (modèles pour cuisson Thermal-Convection™)  
Bouton de commande de Commutateur de la lampe  
l’élément arrière droit  
Bouton de commande de  
l’élément arrière gauche  
de la table de cuisson†  
Affichage  
Bouton de commande  
avant gauche  
Commande  
électronique du four  
Bouton de commande  
de l’élément avant droit  
Tableau de commande (modèles pour cuisson thermique)  
Bouton de commande de  
l’élément arrière gauche  
Bouton de commande de  
l’élément arrière droit  
Affichage  
O
F
O
F
H
H
I
O
START  
ENTER  
O
L
I
L
BAKE  
BROIL  
CLEAN  
1
4
7
2
5
3
6
9
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
M
M
O
F
O
F
HR MIN  
MIN SEC  
D
D
H
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
H
L
L
O
L
I
O
I
I
I
L
O
O
H
H
D
D
E
E
M
M
M
M
8
D
D
DELAY/TIMED  
START STOP  
TIME TIME  
KITCHEN TIMER  
L
L
I
I
O
O
M
E
D
M
E
D
H
H
CLOCK  
SET  
OVEN  
LIGHT  
SET  
CANCEL  
OFF  
CANCEL  
MIN  
D
D
O
•• HRS  
E
E
M
M
REAR  
REAR  
M
M
ED  
E
D
FRONT  
FRONT  
Bouton de commande  
de l’élément avant droit  
7
Commande  
électronique du four  
Bouton de commande de  
l’élément avant gauche  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces et caractéristiques  
L’évent du four  
Surface en vitrocéramique  
Élément en spirale  
Évent du  
four  
Évent du  
four  
L’air chaud et la vapeur d’eau s’échappent  
du four par un évent situé sous l’élément  
arrière gauche à la surface. On ne peut pas  
cuire sur cet élément ou garder des aliments  
chauds sur cet élément lorsque le four  
fonctionne. L’évent est requis pour la  
circulation de l’air. Ne pas obstruer l’évent  
en utilisant des marmites ou des  
L’air chaud et la vapeur d’eau s’échappent  
du four par un évent situé du côté gauche  
au bas du panneau de protection. Ne pas  
obstruer l’évent en utilisant des marmites  
ou des couvercles de grande taille. Ceci  
susciterait une médiocre performance de  
cuisson au four ou de rôtissage.  
couvercles de grande taille. Ceci  
susciterait une médiocre performance de  
cuisson au four ou de rôtissage.  
REMARQUE : Les ustensiles en plastique  
laissés sur l’élément peuvent fondre.  
Évent de la porte du four  
L’air chaud et la vapeur peuvent s’échapper  
de l’évent de la porte du four au cours de  
certaines fonctions du four. Une condensa-  
tion peut parfois être observée. Ceci  
n’affecte pas la cuisson.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces et caractéristiques  
La porte du four  
Enlèvement de la porte du four :  
Réinstallation de la porte du four :  
1. Ouvrir la porte à la position Broil Stop  
(pour la cuisson au gril) (ouverture  
environ de 10 cm [4 po]).  
2. Soulever légèrement la porte et la lever  
vers l’arrière jusqu’à ce que les  
charnières sortent de leur position  
d’enclenchement.  
1. En tenant la porte par la poignée, placer le  
sommet de la porte sous le rebord de la  
table de cuisson et utiliser votre jambe  
pour appuyer afin de glisser les charnières  
dans les fentes aussi loin que possible.  
2. Ouvrir la porte à la position pour cuisson  
au gril ou légèrement plus.  
3. Appuyer sur la porte et la sortir tout droit  
3. En utilisant le côté de votre jambe, appuyer  
sur la base du devant de la porte. Soulever  
légèrement la porte tout en la poussant,  
jusqu’à ce que les charnières soient  
complètement enclenchées.  
pour l’enlever complètement.  
10 cm  
Le tiroir de remisage  
On peut enlever le tiroir de remisage pour faciliter les opérations de nettoyage sous la cuisinière,  
et pour contrôler l’installation de la bride antibasculement. Manipuler le tiroir avec soin.  
Retrait du tiroir de remisage :  
Réinstallation du tiroir de remisage :  
Glissière du  
tiroir  
1. Insérer les extrémités des glissières du  
tiroir dans les guides, aux deux côtés de  
l’ouverture.  
2. Soulever l’avant du tiroir et appuyer  
jusqu’à ce que les butées métalliques  
des glissières du tiroir passent  
1. Avant d’enlever le tiroir, retirer du tiroir  
tous les ustensiles qu’il contient. Utiliser  
la zone en retrait sur le bord supérieur du  
tiroir pour tirer le tiroir en ligne droite  
jusqu’à la première butée. Soulever  
l’avant et tirer jusqu’à la seconde butée.  
2. Soulever légèrement l’arrière et faire  
glisser le tiroir pour l’extraire  
complètement.  
par-dessus les butées blanches situées  
sur les guides. Soulever de nouveau  
l’avant du tiroir pour passer par-dessus  
les deuxièmes butées, et glisser le tiroir  
pour le fermer complètement.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien de la  
table de cuisson  
U
Utilisation des éléments  
de la table de cuisson  
w
AVERTISSEMENT  
F
F
M
D
O
D
Risque d'incendie  
M
D
FRONT  
Fermer tous les réglages lorsque  
la cuisson est terminée.  
Boutons de commande  
Le non-respect de cette instruction  
peut causer un décès ou un incendie.  
Appuyer sur les boutons de commande  
avant de les faire tourner jusqu’à une  
position de réglage. Faire le réglage du  
bouton à toute position entre HI (maximum)  
et OFF (arrêt).  
Guide de réglage des boutons de  
commande  
Pour l’obtention des meilleurs résultats,  
commencer la cuisson au réglage de la  
puissance de chauffage maximale; ensuite  
réduire la puissance de chauffage pour  
continuer la cuisson.  
Témoins lumineux  
Chaque bouton de commande comporte un  
témoin lumineux. Lorsqu’on  
emploie un bouton de commande  
pour allumer un élément à la  
surface, le témoin lumineux près  
de ce bouton sera illuminé.  
RÉGLAGE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
• Pour commencer la cuisson  
d'aliments.  
HI ou  
MAX  
Lumières d’indication de la  
surface chaude (Modèles avec  
surface de cuisson en  
• Pour porter un liquide à ébullition.  
• Pour maintenir une ébullition  
rapide.  
MED-HI  
ou 6-8  
vitrocéramique seulement)  
• Pour brunir ou saisir rapidement  
la viande.  
Les lumières d’indication de la surface  
chaude sur la table de cuisson  
s’illumineront lorsque les  
• Pour maintenir une ébullition  
lente.  
MED  
ou 5  
HOT  
CHAUD  
éléments à la surface  
• Pour frire volaille ou viande.  
• Pour préparer pouding, sauce  
ou jus.  
deviennent chauds. Les  
lumières d’indication  
continueront d’être illuminées  
aussi longtemps que les  
éléments à la surface sont  
trop chauds pour être touchés,  
même après avoir été fermés.  
(“HOT” est  
“CHAUD”  
en anglais)  
• Pour cuire l'aliment en ragoût ou  
par vapeur.  
MED-LO  
ou 2-4  
• Pour mijoter un aliment.  
• Pour garder les mets chauds.  
Faire le réglage plus élevé ou  
plus bas dans la bande LO (ou 1)  
pour garder les aliments à  
la température désirée.  
LO ou 1  
• Pour maintenir un liquide juste  
au-dessous du mijotage.  
• Pour faire fondre chocolat ou  
beurre.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
Élément de deux dimensions de la  
Utilisation de la table de cuisson  
en vitrocéramique  
La cuisson sur une table de cuisson en  
vitrocéramique est presque identique à la  
cuisson sur un élément chauffant en spirale. Il y  
a cependant quelques différences :  
table de cuisson  
(sur certains modèles)  
• L’élément d’une table de cuisson en  
vitrocéramique deviendra rouge lorsque  
l’élément est allumé. Pendant que l’élément  
chauffe, il est normal de le voir s’allumer et  
s’éteindre continuellement, même au  
réglage pour le puissance maximale pour le  
maintien de la température de cette surface  
au réglage que vous avez choisi.  
Élément à  
Éléments  
Témoins  
lumineux de la  
surface chaude  
double fonction  
standard  
(certains modèles)  
• S’assurer que les bases des ustensiles et  
casseroles sont propres et sèches avant la  
cuisson. Les particules d’aliments et d’eau  
laissées à la base peuvent faire des dépôts  
sur la table de cuisson lorsqu’elle est  
chauffée.  
• L’essuyage de la table de cuisson avant et  
après chaque utilisation aidera à garder la  
surface exempte de taches et vous donnera  
le chauffage le plus uniforme. Voir la section  
“Conseils pour le nettoyage”.  
On peut utiliser l’élément avant à gauche de la  
surface soit comme élément de petit diamètre  
à basse puissance, ou comme élément de  
grand diamètre, et de pleine puissance.  
Utiliser les deux  
éléments pour les  
ustensiles de  
grande taille  
Utiliser le petit  
élément pour les  
ustensiles de petit  
diamètre  
• Ne pas faire cuire des aliments directement  
sur la table de cuisson.  
• Soulever les ustensiles et les casseroles  
pour les placer et les enlever de la table de  
cuisson. Glisser les ustensiles sur la surface  
de cuisson peut laisser des marques qui sont  
difficiles à enlever ou même impossibles à  
enlever.  
Utilisation des deux éléments pour les  
ustensiles plus grands :  
Appuyer sur le bouton de commande et le  
tourner vers la droite (sens horaire) au réglage  
désiré dans la zone marquée “DUAL”.  
• Ne pas préparer du maïs soufflé dans des  
contenants en aluminium sur la surface de  
cuisson. Le contenant pourrait laisser des  
marques d’aluminium sur la surface de  
cuisson qui ne peuvent pas être enlevées  
complètement.  
REMARQUE : On peut tourner le bouton de  
commande dans un sens ou l’autre pour  
atteindre “OFF” (arrêt).  
• Ne pas utiliser la table de cuisson comme  
planche à découper.  
• Ne pas permettre des matières qui  
pourraient fondre, telles que le plastique ou le  
papier d’aluminium, de venir en contact avec  
la table de cuisson lorsqu’elle est chaude.  
• Laisser tomber un objet lourd ou dur sur la  
surface de cuisson peut endommager la  
surface. Faire attention lors de l’usage de  
poêlon lourd ou de grosses marmites. Ne pas  
remiser des bocaux ou des canettes au-  
dessus de la table de cuisson.  
Utilisation du petit élément pour les  
ustensiles de petit diamètre  
Appuyer sur le bouton de commande et le  
tourner vers la gauche (sens antihoraire)  
jusqu’à la position de réglage désiré dans la  
zone marquée “SINGLE” (UN SEUL).  
• Des renversements d’aliments sucrés et  
des souillures peuvent causer des piqûres à  
la surface. Voir la section “Conseils pour le  
nettoyage”.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
Conseils pour le choix d’ustensiles de cuisson  
• Les ustensiles de cuisson avec fini non  
adhésif comportent les caractéristiques de  
chauffage du matériau de base.  
• Vérifier s’il existe des endroits rugueux  
sur la base de votre récipient en métal ou  
en verre, qui pourraient égratigner la  
surface en vitrocéramique.  
Choisir une marmite qui a environ la  
même dimension que la surface de  
cuisson. Les ustensiles de cuisson ne  
devraient pas dépasser plus de 2,5 cm  
(1 po) hors de la surface de cuisson.  
• Utiliser des ustensiles de cuisson avec  
fond plat pour la meilleure transmission  
de chaleur de l’élément de la surface de  
cuisson à l’ustensile. Déterminer l’aspect  
plat avec le test de la règle. Placer le bord  
d’une règle à travers la base de l’ustensile.  
La tenir vers la lumière. Aucune lumière ne  
devrait être visible sous la règle. Tourner  
la règle dans tous les sens et rechercher  
s’il y a une lumière.  
• Ne pas laisser sur un élément chaud, un  
récipient vide ou un récipient dont le  
contenu est totalement évaporé. Il peut se  
produire un échauffement excessif qui fera  
subir des dommages à l’ustensile de  
cuisson ou à la table de cuisson.  
Pour obtenir les meilleurs résultats et  
pour une meilleure utilisation de  
l’énergie, utiliser uniquement des  
récipients à fond plat qui maintiennent un  
bon contact avec les éléments chauffants.  
Les ustensiles de cuisson dont le fond est  
arrondi, gauchi, nervuré (comme les  
récipients en émail vitrifié) ou entaillé  
pourraient causer un échauffement inégal  
et des résultats de cuisson médiocres.  
• Les ustensiles de cuisson dont le fond  
comporte de légères bosselures ou de très  
petites rainures de dilatation peuvent être  
utilisés.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
Caractéristiques des matériaux des ustensiles  
de cuisson  
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la vitesse de transfert de chaleur de la table de  
cuisson à travers le matériau de l’ustensile et comment la chaleur se répand également sur le  
fond de l’ustensile. Choisir des ustensiles de cuisson qui fournissent les meilleurs résultats  
de cuisson.  
Aluminium  
• Chauffe rapidement et également.  
• S’utilise pour tous les genres de cuisson.  
• Épaisseur moyenne ou épaisse convient le mieux pour la plupart  
des aliments.  
• Utilisé comme base dans les ustensiles de cuisson pour fournir une  
chaleur égale.  
Fonte  
• Chauffe lentement et également.  
• Bon pour le brunissement et la friture.  
• Maintient la chaleur pour une cuisson lente.  
• Peut être émaillé en porcelaine.  
Céramique ou  
vitrocéramique  
• Chauffe lentement et inégalement.  
• S’utilise pour les réglages bas à moyen.  
• Suivre les instructions du fabricant.  
Cuivre  
• Chauffe très rapidement et également.  
• Utilisé comme base dans les ustensiles de cuisson pour fournir  
un chauffage égal.  
Marmite en  
terre cuite  
• Peut être utilisée pour la cuisson sur une table de cuisson, si recommandé  
par le fabricant.  
• Utilise des réglages de température basse.  
Acier émaillé en • Voir fonte et acier inoxydable.  
porcelaine  
ou fonte émaillée  
• Chauffe rapidement mais inégalement.  
• Un fond ou une base d’aluminium ou de cuivre sur l’ustensile de cuisson  
fournit un chauffage égal.  
Acier inoxydable  
• Peut être émaillé en porcelaine.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
Préparation de conserves à la maison  
Ustensile  
Alterner l’emploi des éléments de la surface  
de cuisson entre les quantités, ou préparer  
de petites quantités à la fois.  
Commencer avec de l’eau chaude,  
recouvrir et porter au point d’ébullution;  
ensuite réduire la chaleur pour maintenir  
l’ébullution ou les niveaux requis de  
pression dans un autoclave.  
Pour plus de renseignements, consulter le  
bureau du ministère d’Agriculture ou les  
compagnies qui fabriquent des produits  
pour les conserves.  
Ustensile  
centré sur  
l’élément  
chauffant  
Élément  
chauffant  
Utiliser toute la surface (réglage “DUAL”) de  
l’élément de cuisson avant gauche de la  
table de cuisson pour de meilleurs résultats.  
Utiliser des marmites à fond plat sur tous les  
genres de surface de cuisson, surtout la  
vitrocéramique. Les marmites avec fond  
ondulé ou nervuré ne permettent pas un bon  
contact avec la surface.  
Centrer la marmite ou l’autoclave sur la plus  
grande surface de l’élément de cuisson.  
L’ustensile ne devrait pas dépasser plus de  
2,5 cm (1 po) hors de la surface de cuisson.  
Les marmites et autoclaves de grand  
diamètre, s’ils ne sont pas correctement  
centrés, enferment la chaleur et peuvent  
causer des dommages à la table de  
Trousse facultative de préparation de  
conserves (Modèles avec éléments  
en spirale)  
Le grand diamètre de la plupart des auto-  
claves ou marmites de conserves, combiné  
avec le réglage de chaleur maximal pendant  
de longues périodes, peut diminuer la vie  
des éléments réguliers à la surface et  
causer des dommages à la table de cuisson.  
Si vous avez l’intention d’utiliser la table de  
cuisson pour préparer des conserves, nous  
recommandons l’installation d’une trousse  
pour la préparation des conserves.  
Commandez la trousse (n° de pièce 242905)  
de votre marchand ou composer 1-800-422-  
1230 (aux É.-U.), 1-800-461-5681 (au  
Canada) et suivre les instructions et les  
explications que vous entendrez au téléphone.  
cuisson. Ne pas placer l’ustensile sur deux  
éléments chauffants en même temps.  
Le type de matériau employé pour la fabrica-  
tion de la marmite détermine la durée de  
chauffage. Se référer plus loin dans cette  
section au tableau “Caractéristiques des  
matériaux de table de cuisson” pour plus de  
renseignements.  
Lors de la préparation de conserves pendant  
de longues périodes, laisser les éléments et  
les surfaces autour d’eux de se refroidir.  
Entretien de la table de cuisson  
(Surface en vitrocéramique)  
La table de cuisson a fait l’objet d’un  
Cette table de cuisson a été conçue pour un  
entretien facile. Cependant, une table de  
cuisson en vitrocéramique doit faire l’objet  
d’un entretien différent de celui d’une table de  
cuisson ordinaire à éléments électriques en  
spirale. Les aliments renversés sur la table de  
cuisson ne disparaîtront pas par carbonisation  
comme dans le cas des éléments en spirale.  
De ce fait, il faut que la surface soit exempte  
de poussière et de souillure avant de faire  
chauffer les éléments.  
prépolissage à l’usine pour une protection et  
un nettoyage améliorés. Pour nettoyer la  
table de cuisson, il suffit d’utiliser la crème de  
polissage avec un essuie-tout en papier ou  
une éponge. Pour les méthodes correctes de  
nettoyage, veuillez voir le tableau “Comment  
garder la surface de cuisson comme neuve”.  
Exécuter ces instructions après chaque  
utilisation de la table de cuisson pour la  
maintenir au niveau de performance maxi-  
mum et pour préserver son élégance unique.  
REMARQUE : Laisser refroidir la table de  
cuisson avant de la nettoyer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
Comment garder la surface de  
Conseils de nettoyage  
Articles à employer :  
cuisson comme neuve :  
S’IL Y A  
QUOI FAIRE  
• Crème de polissage pour table de  
cuisson comprise avec votre table de  
cuisson, avec un essuie-tout en papier ou  
une éponge propre et humide. Cette crème  
a été mise au point spécialement pour le  
nettoyage et la protection de la table de  
cuisson. Lors de l’utilisation de cette crème,  
suivre les instructions sur le contenant.  
• Grattoir avec lame de rasoir - Utiliser cet  
article pour enlever les souillures cuites sur  
la table de cuisson en vitrocéramique. Pour  
éviter les égratignures, garder la lame de  
rasoir à plat autant que possible sur la table  
de cuisson. Garder les lames de rasoir hors  
de la portée des enfants.  
• Ne pas utiliser de laine d’acier, tampon de  
récurage en plastique, poudre à récurer  
abrasive, produit de blanchiment chloré,  
produit de décapage de la rouille,  
ammoniaque ou produits de nettoyage du  
verre avec ammoniaque. Ces produits  
peuvent endommager la surface de la table  
de cuisson.  
Renversement  
de matières et  
souillures  
Pour empêcher la  
détérioration de la table de  
cuisson, enlever le produit  
en essuyant avec un essuie-  
tout en papier, ou nettoyer  
avec une éponge humide et  
propre alors que la surface  
de vitrocéramique est  
encore tiède. Enlever le  
produit renversé aussitôt  
que possible après le  
sucrées (comme  
confitures et  
sirops à  
confiserie)  
renversement.  
Souillures cuites  
Frotter la souillure en  
utilisant un essuie-tout en  
papier et la crème de  
polissage ou un nettoyant  
non abrasif sur la souillure.  
Appliquer de nouveau la  
crème sur les taches  
tenaces. Tenir le grattoir  
avec rasoir aussi plat sur la  
surface que possible, et  
gratter les taches. Polir la  
table de cuisson en entier  
avec la crème et l’essuie-  
tout en papier. Rincer et  
essuyer. Garder les lames  
de rasoir hors de la portée  
des enfants.  
Étapes de nettoyage à suivre :  
1. La plupart des renversements peuvent  
être facilement essuyés à l’aide d’un  
essuie-tout en papier ou une éponge  
propre et humide dès que le témoin  
indicateur illuminé s’éteint.  
2. Pour les renversements tenaces, frotter  
les souillures cuites avec un essuie-tout en  
papier et de la crème de polissage. Si  
certaines souillures demeurent, laisser de la  
crème sur la zone à traiter, et exécuter  
l’étape 3.  
Taches et  
rayures  
sombres, et  
changement de  
couleur  
Utiliser la crème de  
polissage pour table de  
cuisson ou un produit de  
nettoyage non abrasif avec  
un essuie-tout en papier ou  
une éponge humide.  
Marques  
Utiliser la crème de  
métalliques  
(laissées par des  
ustensiles de  
cuivre ou  
polissage pour table de  
cuisson ou un produit de  
nettoyage non abrasif avec  
un essuie-tout en papier ou  
une éponge humide, avant  
de faire chauffer de nouveau  
la table de cuisson. Si on fait  
chauffer de nouveau un  
élément de la table de  
3. Gratter prudemment les zones souillées à  
d’aluminium)  
l’aide d’un grattoir avec lame de rasoir.  
4. Terminer le polissage en entier de la table  
de cuisson avec la crème de polissage et  
un essuie-tout en papier.  
Pour commander la crème à polir pour  
table de cuisson (No de pièce 3184477) ou  
le grattoir avec lame de rasoir (No de  
pièce 3183488), composer le 1-800-422-  
1230 (au Canada, 1-800-461-5681) et suivre  
les instructions et messages téléphoniques  
que vous entendez.  
cuisson avant de la nettoyer,  
les marques métalliques  
peuvent se fixer d’une  
manière permanente.  
Les éraflures et abrasions  
n’affectent pas la cuisson.  
Au cours du temps, elles  
deviendront moins visibles  
sous les effets des  
Petites éraflures  
et abrasions  
nettoyages. Pour éviter  
l’apparition des éraflures et  
abrasions, utiliser  
REMARQUE : Pour éviter des marques ou  
des taches, on doit toujours essuyer et faire  
sécher parfaitement la table de cuisson  
complètement après l’utilisation d’un produit  
de nettoyage.  
régulièrement la crème de  
polissage pour table de  
cuisson.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
Entretien de la table de cuisson  
(Modèles avec éléments en spirale)  
La table de cuisson a été conçue pour un entretien facile. On peut accomplir la plus grande  
partie du nettoyage avec les articles que vous avez à la maison. Le nettoyage de la table de  
cuisson lorsque des renversements ou des souillures surviennent, aidera à maintenir son  
apparence et son fonctionnement comme ceux d’un produit neuf.  
REMARQUE : Laisser refroidir la table de cuisson avant le nettoyage.  
Enlever les éléments de surface et les cuvettes réfléchissantes pour le nettoyage  
Enlèvement  
Réinstallation  
F
F
F
F
D
D
D
M
D
M
D
FRONT  
FRONT  
1. S’assurer que tous les éléments de  
surface sont éteints et refroidis avant  
d’enlever les éléments de surface et les  
cuvettes réfléchissantes.  
1. S’assurer que tous les éléments à la  
surface sont éteints et refroidis avant de  
replacer les éléments et les cuvettes  
réfléchissantes.  
2. Soulever le bord de l’élément, opposé au  
connecteur, juste assez pour éviter la  
cuvette réfléchissante.  
2. Aligner l’ouverture dans la cuvette  
réfléchissante avec le connecteur de  
l’élément à la surface.  
3. Retirer l’élément de surface directement  
3. Tenir l’élément à la surface au même  
niveau autant que possible que la fiche  
qui entre dans le connecteur. Pousser la  
fiche de l’élément à la surface dans le  
connecteur.  
hors du connecteur.  
4. Soulever la cuvette réfléchissante. Voir  
la section “Nettoyage de la table de  
cuisson” pour les instructions de  
nettoyage.  
4. Lorsque la fiche est poussée dans le  
connecteur aussi loin qu’elle peut  
aller, abaisser le bord de élément à la  
surface vis-à-vis du connecteur.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
REMARQUE : Les cuvettes réfléchissantes reflètent la chaleur sur l’ustensile de cuisson placé sur  
les éléments à la surface. Ils aident aussi à contenir les renversements. Lorsqu’ils sont gardés  
propres, ils reflètent mieux la chaleur et paraissent neufs plus longtemps.  
Si une cuvette réfléchissante devient décolorée, certains de vos ustensiles de cuisson peuvent  
ne pas avoir un fond assez plat, ou certains peuvent être trop grands pour l’élément à la surface.  
Dans un cas ou l’autre, une partie de la chaleur qui est destinée à se diriger vers l’ustensile ou  
contourner l’ustensile de cuisson diminue ou chauffe la cuvette réfléchissante. Cette chaleur  
supplémentaire peut la décolorer.  
Nettoyage sous la table de  
cuisson soulevée  
1. Soulever le devant de la table de cuisson  
aux deux coins avant jusqu’à ce que les  
tiges d’appui se fixent en place.  
2. Essuyer avec de l’eau savonneuse tiède.  
Utiliser un tampon savonneux en laine  
d’acier sur les endroits très souillés.  
3. Pour abaisser la table de cuisson,  
soulever la table de cuisson des deux  
côtés tout en poussant les tiges d’appui  
vers l’arrière pour les dégager. Abaisser la  
table de cuisson en position.  
Nettoyage de la table de cuisson  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Ne jamais garder de matériaux combustibles telle que  
l'essence près de cet appareil.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
MODE DE NETTOYAGE  
PIÈCE  
ARTICLES À EMPLOYER  
• Les taches ou renversements s’élimineront  
en brûlant.  
Éléments de  
surface en spirale  
Aucun nettoyage requis  
• Ne pas immerger dans l’eau.  
Cuvettes  
Tampon à récurer en  
• Essuyer l’excès des renversements.  
• Laver, rincer et sécher à fond.  
Ne pas mettre dans le four durant le  
programme d’auto-nettoyage.  
réfléchissantes en plastique non abrasif et  
porcelaine  
émaillée  
eau savonneuse tiède  
Surface de la table Éponge et eau  
de cuisson savonneuse tiède  
• Laver et essuyer avec de l’eau propre et  
sécher à fond.  
• Utiliser un tampon à récurer en plastique  
non abrasif aux endroits très souillés.  
Ne pas utiliser de produits de nettoyage  
abrasifs ou rudes. Ces produits peuvent  
endommager le fini.  
REMARQUE : Ne pas laisser des aliments  
contenant des acides (tels que vinaigre, tomate  
ou jus de citron) sur la surface. Les acides  
peuvent enlever le fini luisant. Essuyer aussi  
les renversements de lait ou d’oeufs lorsque la  
table de cuisson est froide.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
Utilisation et remplacement de la lampe de la  
table de cuisson  
Si le luminaire de la table de cuisson  
(certains modèles)  
ne fonctionne toujours pas, il peut être  
L’éclairage fluorescent est au dessus du  
nécessaire de remplacer le dispositif  
tableau de commande. Le commutateur de  
d’allumage. Il s’agit d’une pièce en forme  
la lampe de la table de cuisson est sur le  
de bouton située au côté droit de la  
tableau de commande. Appuyer pour  
plaque de protection, sous le tube  
allumer la lampe de la table de cuisson.  
fluorescent. Pour enlever et remplacer  
Appuyer de nouveau pour l’éteindre.  
le dispositif d’allumage, ôter d’abord le  
tube fluorescent. Appuyer sur le  
dispositif d’allumage, et effectuer une  
Remplacement de la lampe du luminaire :  
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter  
rotation d’environ 90° dans le sens  
antihoraire. Extraire le dispositif  
d’allumage de la cavité. On peut trouver  
ces dispositifs d’allumage dans les  
magasins qui vendent des tubes  
fluorescents.  
la source de courant électrique.  
2. Faire basculer le dessus du tableau de  
commande.  
4. Fermer le panneau du dessus.  
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la  
source de courant électrique.  
3. Saisir le tube fluorescent aux deux  
extrémités. Faire tourner le tube  
d’environ 90° dans un sens ou dans  
l’autre, pour libérer les deux extrémités  
de leurs connecteurs. Remplacer avec  
un tube fluorescent de type “Cool White”  
de 20 watts.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien  
du four  
U
On décrit étape par étape dans cette section comment utiliser toutes les fonctions du four  
contrôlées par les commandes électroniques. L’observation minutieuse de ces instructions  
de même que les conseils de cuisson et les renseignements de nettoyage aideront à utiliser  
cette cuisinière avec succès.  
Utilisation du tableau de commande  
électronique du four  
Modèles pour cuisson Thermal-Convection™  
BROIL  
• MAXI  
START  
ENTER  
BAKE  
BAKE  
CLEAN  
ROAST  
1
4
7
2
5
3
6
9
•• ECONO  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
CONVECTION  
BROIL  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
8
DELAY/TIMED  
START STOP  
TIME TIME  
KITCHEN TIMER  
CONVECT  
FULL  
SET  
• MIN  
•• HRS  
CANCEL  
OFF  
TEMP  
PROBE  
CLOCK  
SET  
OVEN  
LIGHT  
CANCEL  
O
MEAL  
Modèles pour cuisson thermique  
START  
ENTER  
BAKE  
1
2
5
3
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
4
7
6
9
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
BROIL  
8
DELAY/TIMED  
START STOP  
TIME TIME  
KITCHEN TIMER  
SET  
• MIN  
•• HRS  
CANCEL  
OFF  
CLOCK  
SET  
OVEN  
LIGHT  
CLEAN  
CANCEL  
O
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien du four  
Afficheur/horloge  
Changement des signaux sonores  
Les signaux sonores vous indiquent si une  
fonction a été entrée correctement ou non. Ils  
indiquent aussi l’achèvement d’un  
programme.  
Lors du branchement initial de la  
cuisinière, l’appareil émettra un signal  
sonore et l’afficheur indiquera “88:88”. Si  
après le réglage de l’horloge (voir la  
section “Réglage de l’horloge”), l’afficheur  
montre encore “88:88”, c’est que  
l’alimentation électrique a été brièvement  
interrompue. Régler de nouveau l’horloge.  
L’afficheur de l’heure montrera “Err” et  
trois brefs signaux sonores se feront  
entendre lors de l’entrée incorrecte de la  
température ou de l’heure.  
Pour supprimer les signaux au cours de la  
programmation :  
APPUYER SUR  
et tenir  
pendant 4  
START  
TIME  
secondes  
Pour supprimer tous les signaux sauf le  
signal de fin de minuterie :  
Commencement d’une fonction  
APPUYER SUR  
STOP  
TIME  
START  
ENTER  
et tenir  
pendant 4  
secondes  
Après avoir programmé une fonction, on doit  
appuyer sur la touche START/ENTER pour  
commander la mise en marche. Si on  
n’appuie pas sur START/ENTER dans  
l’intervalle de 5 secondes après la  
Pour changer le signal de fin de minuterie  
à un signal de 4 secondes :  
SET  
•MIN  
••HR  
APPUYER SUR  
et tenir  
pendant 4  
secondes  
programmation, «START?» apparaîtra sur  
l’afficheur à titre de rappel.  
Un bref signal sonore indiquera que les  
signaux ont été changés. Pour restaurer les  
signaux, répéter l’étape ci-dessus.  
Annulation d’une opération  
CANCEL  
OFF  
La touche CANCEL/OFF (ANNULATION/  
ARRÊT) annulera toute fonction, sauf les  
fonctions de minuterie et du réglage de  
l’horloge. Lorsqu’on appuie sur la touche  
CANCEL/OFF, le grand afficheur indiquera  
l’heure correcte.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Réglage de l’horloge  
1. Choisir CLOCK SET (Réglage de l’horloge).  
Exemple :  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
CLOCK  
SET  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP TIME  
2. Réglage de l’heure.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
Exemple :  
APPUYER  
3
3
0
SUR  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP TIME  
Si l’heure n’a pas été entrée correctement,  
l’appareil émettra trois brefs signaux  
sonores et l’afficheur indiquera “Err” pen-  
dant 1 seconde. L’afficheur précédent  
réapparaîtra ensuite. Répéter les étapes 1,  
2 et 3 pour entrer de nouveau l’heure  
correcte.  
3. Mise en marche de l’horloge.  
START  
APPUYER  
SUR  
ENTER  
Utilisation de la minuterie  
La minuterie (KITCHEN TIMER) ne commande pas la mise en marche ou l’arrêt du four. Elle  
fonctionne comme une minuterie de cuisine normale. On peut la régler pour des heures et minutes  
jusqu’à 99 heures, 99 minutes ou en minutes et secondes jusqu’à 99 minutes, 99 secondes.  
1. Choisir KITCHEN TIMER (Minuterie de cuisine).  
SET  
•MIN  
••HR  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
une fois pour  
le compte à rebours  
des minutes  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP TIMER  
et secondes  
SET  
•MIN  
••HR  
APPUYER SUR  
deux fois pour  
le compte à rebours  
des heures et  
AFFICHAGE  
HR MIN  
MIN SEC  
SET  
•MIN  
••HR  
CLEAN START STOP TIMER  
minutes  
2. Réglage de l’heure.  
Exemple :  
APPUYER  
SUR  
Exemple :  
AFFICHAGE  
3
0
0
0
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP TIMER  
suite à la page suivante  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
3. Mise en marche de la minuterie.  
START  
ENTER  
APPUYER  
SUR  
La minuterie commencera le compte à  
rebours immédiatement dès qu’on  
appuie sur la touche START/ENTER.  
Lorsque le temps est écoulé, vous  
entendrez un simple signal sonore à  
toutes les 5 secondes.  
KITCHEN/  
TIMER  
APPUYER SUR  
pour supprimer  
le signal sonore  
AFFICHAGE  
CANCEL  
HR  
MIN  
CLEAN START STOP TIMER  
REMARQUE : Pour changer le signal  
sonore de la fin de la durée de la  
minuterie à un signal de 4 secondes,  
appuyer et tenir la touche de réglage de  
la minuterie pendant 4 secondes. Un  
court signal sera entendu pour vous dire  
que le signal a été changé.  
Annulation du minutage de la  
minuterie :  
KITCHEN/  
TIMER  
APPUYER SUR  
CANCEL  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Réglages du four  
Ce tableau indique quand utiliser chaque réglage. Il indique aussi quels éléments sont  
chauffés pour chaque réglage.  
RÉGLAGE  
SCHÉMA  
RENSEIGNEMENTS SUR LE RÉGLAGE  
L’élément à la base et l’élément externe  
CUISSON AU FOUR (BAKE)  
Utiliser ce réglage pour la  
cuisson au four et le  
chauffage des mets en  
sauce.  
au sommet s’allument.  
Au cours de la cuisson, les éléments  
fonctionnent par intermittence pour  
maintenir la température du four.  
CUISSON AU GRIL (BROIL)  
(MAXI/ECONO)  
Utiliser ce réglage pour faire  
griller des morceaux de  
viande, volaille et poisson de  
grosseur régulière et plus  
petite.  
Lors de l’utilisation de la fonction Maxi  
Broil, les deux éléments supérieurs  
chauffent (effet de brunissage maxi-  
mum).  
Lors de l’utilisation de la fonction Econo  
Broil, seul l’élément interne chauffe  
(effet de brunissage dans la zone  
centrale seulement).  
CUISSON AU FOUR PAR  
CONVECTION  
Pour accélérer le préchauffage,  
l’élément inférieur et l’élément supérieur  
externe chauffent jusqu’à ce que la  
température du four atteigne le niveau  
désiré. Après le préchauffage, seul  
l’élément arrière chauffe.  
Pour un chauffage uniforme, le  
ventilateur au fond de la cavité du four  
fait circuler l’air dans la cavité du four.  
(CONVECTION BAKE)  
Utiliser ce réglage pour les  
aliments qui demandent un  
chauffage doux, et pour la  
cuisson de pains et gâteaux.  
Utiliser aussi cette fonction  
pour la cuisson d’une grande  
quantité d’aliments sur  
plusieurs grilles.  
CUISSON AU GRIL PAR  
CONVECTION  
Les deux éléments supérieurs  
chauffent.  
(CONVECTION BROIL)  
Utiliser ce réglage pour faire  
griller des morceaux de  
viande épais.  
Pour un chauffage uniforme, le  
ventilateur au fond de la cavité du four  
fait circuler l’air dans la cavité du four.  
RÔTISSAGE PAR CONVEC-  
TION (CONVECTION  
ROAST)  
Utiliser ce réglage pour le  
rôtissage et la cuisson au four  
sur une grille.  
L’élément inférieur et l’élément  
supérieur externe chauffent.  
Pour un chauffage uniforme et une  
cuisson plus rapide, le ventilateur au  
fond de la cavité du four fait circuler  
l’air dans la cavité du four.  
L’élément inférieur et l’élément  
supérieur externe chauffent.  
NETTOYAGE (CLEAN)  
Utiliser ce réglage seulement  
pour l’autonettoyage.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Le four comporte deux grilles droites (modèles  
thermiques) ou trois grilles droites (modèles  
Thermal-Convection), que l’on peut répartir  
parmi cinq positions. La position 5 de la grille  
est la plus élevée, ou la plus éloigné du fond  
du four. La position 1 de la grille est la plus  
basse ou la plus proche du fond du four.  
Conseils pour la cuisson  
Conseils pour la cuisson au four  
L’air chaud doit pouvoir circuler autour des  
plats pour que la chaleur puisse atteindre  
toutes les parties du four. On obtient ainsi  
de meilleurs résultats de cuisson.  
Pour une cuisson appropriée, suivre  
les directives suivantes :  
Lors de l’utilisation d’une seule grille,  
placer la grille de telle manière que le  
sommet du mets soit centré dans le four.  
Lors de l’utilisation de deux grilles, placer  
une grille à la position 1 et l’autre grille à la  
position 3.  
Pour une meilleure circulation de l’air :  
Placer les plats de telle sorte qu’ils ne  
soient pas directement l’un au-dessus de  
l’autre.  
3,7 - 5 cm  
3,7 - 5 cm  
(
)
(
)
Pour obtenir les meilleurs résultats,  
laisser un espace de 3,7 - 5 cm autour de  
chaque plat, et entre les plats et les parois  
du four.  
Pour une cuisson au four avec un seul  
plat, placer le plat au centre de la grille du  
four.  
Utiliser une seule tôle à biscuits lors de  
l’emploi de la fonction de cuisson au four  
(BAKE).  
Conseils pour le choix des  
ustensiles de cuisson  
Lors de la cuisson avec tôles à biscuits  
isolées ou plats pour cuisson au four,  
les placer au tiers inférieur du four. On  
peut avoir besoin d’augmenter les durées  
de cuisson recommandées, alors vérifier le  
résultat avant de retirer le mets du four.  
Lors de l’utilisation des plats en verre  
allant au four ou les plats de cuisson  
opaques, réduire la température du four de  
14° C (25° F) mais utiliser la même durée de  
cuisson. Comme ces plats absorbent la  
chaleur, produisant un brunissement plus  
foncé à la base et une croûte plus croustillante,  
placer la grille au centre du four. Lors de la  
cuisson de tartes et de pain, on peut utiliser la  
température suggérée dans la recette.  
Lors de la cuisson de deux plats, les  
placer dans des coins opposés de la grille  
du four.  
REMARQUE : L’ouverture momentanée du  
four pour observer la cuisson peut  
provoquer une perte de chaleur, une durée  
de cuisson plus longue et des résultats de  
cuisson ou de rôtissage insatisfaisants. Se  
fier aux indications de la minuterie.  
Position des grilles pour des mets  
spécifiques :  
(Pour la position des grilles, voir “Position  
des grilles” à la colonne ci-contre.)  
Position des grilles  
POSITION DE  
LA GRILLE  
ALIMENTS  
2
Tartes congelées  
Gâteaux des anges et  
kouglofs, la plupart des  
pains de levée rapide,  
pains à la levure, mets  
en sauce, viandes  
1 ou 2  
2 ou 3  
Biscuits, muffins, gâteaux,  
tartes non congelées  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Utilisation de papier d’aluminium  
dans le four  
Voir tableau d’adaptation aux recettes dans  
votre livre de recettes de cuisson au four par  
convection, pour les températures  
recommandées.  
Pour la plupart des recettes, on peut  
réduire la durée de cuisson au four par  
convection par comparaison aux temps de  
cuisson standard. Voir tableau de cuisson  
par convection dans votre livre de recettes  
pour cuisson au four par convection pour les  
durées de cuisson recommandées.  
(Pour la cuisson)  
REMARQUE : Ne pas placer sur le fond  
du four du papier d’aluminium ou autre  
garniture. Ceci pourrait affecter la surface  
du four ainsi que la qualité de la cuisson.  
REMARQUE : Lorsqu’on utilise plus d’une  
grille, la durée de cuisson peut être  
augmentée.  
Lors de l’emploi de deux ou trois grilles,  
utiliser le réglage de cuisson au four par  
convection pour obtenir une cuisson plus  
uniforme. (Cependant, on peut utiliser une  
seule grille lors de la cuisson au four par  
convection.)  
Ne pas couvrir toute la grille de papier  
d’aluminium. Ceci réduira la circulation de  
l’air et donnera de piètres résultats de  
cuisson.  
Utiliser du papier d’aluminium pour  
attraper les renversements des tartes ou  
mets en sauce en plaçant une feuille de  
papier aluminium en dessous. Les bords  
de la feuille d’aluminium devraient être  
retournés et dépasser le plat d’au moins  
2,5 cm (1 po).  
Lors de l’emploi de trois grilles pour une  
cuisson au four par convection, placer  
une grille à la position 5 (la plus élevée), une  
autre grille à la position 3 et une autre à la  
position 1 (la plus proche du fond du four).  
Les grilles seront ainsi équidistantes et on  
obtiendra un meilleur résultat de cuisson.  
Décaler les moules à gâteaux et autres  
ustensiles dans des directions opposées  
sur chaque grille, lors d’une cuisson avec  
trois grilles.  
Mettre une feuille d’aluminium en forme  
de tente sur le morceau de viande ou de  
volaille pour retarder le brunissage de la  
surface dans le cas d’une cuisson de  
longue durée. Ôter le papier d’aluminium  
durant les 30 dernières minutes.  
Utiliser des lanières étroites de papier  
d’aluminium pour protéger les bords de la  
croûte d’une tarte s’ils brunissent trop  
rapidement.  
Conseils pour le rôtissage  
Faire rôtir les viandes, avec le côté gras  
vers le haut dans un plat peu profond  
utilisant une grille de rôtissage.  
Utiliser un plat à rôtissage qui convient à  
la dimension de l’aliment à rôtir. Les jus de  
la viande peuvent déborder sur les côtés  
d’un plat trop petit. L’utilisation d’un plat  
trop grand peut susciter une augmentation  
des éclaboussures dans le four.  
Conseils pour la cuisson au four  
par convection  
(Touche CONVECTION BAKE/cuisson par  
convection)  
Ne pas utiliser une feuille d’aluminium au  
cours de la cuisson par convection. La feuille  
d’aluminium entraverait la circulation de l’air.  
Réduire d’environ 14° C (25° F) la  
température de cuisson recommandée.  
Les éclaboussures peuvent être  
réduites en garnissant le fond du plat de  
rôtissage avec une feuille d’aluminium  
légèrement froissée.  
suite à la page suivante  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Il est possible de réduire les durées et  
températures de cuisson pour la plupart  
des recettes ordinaires lors de l’utilisation  
du réglage de rôtissage par convection.  
Voir le tableau de rôtissage par convection  
dans votre livre de recettes de cuisson au  
four par convection pour les durées et les  
températures de rôtissage recommandées.  
Utiliser un thermomètre à viande précis  
ou une sonde thermométrique (voir  
“Utilisation de la sonde thermométrique”)  
pour déterminer quand la viande a atteint le  
degré désiré de cuisson. Insérer le  
thermomètre ou la sonde au centre de la  
partie la plus épaisse de la viande, ou à  
l’intérieur d’une cuisse ou de la poitrine  
d’une volaille. Pour obtenir une température  
précise, il ne faut pas que l’extrémité du  
thermomètre ou de la sonde soit en contact  
avec la partie grasse, un os ou du cartilage.  
Après avoir lu une fois la température  
indiquée par le thermomètre, enfoncer le  
thermomètre dans la viande 1,3 cm (1/2 po)  
ou plus et lire de nouveau la température.  
Si la température indiquée baisse,  
remettre le plat dans le four pour continuer  
la cuisson.  
Vérifier la température du porc et de la  
volaille avec un thermomètre à 2 ou 3  
endroits pour garantir une cuisson  
adéquate.  
Il est plus facile de découper une  
volaille et un rôti si on l’a recouvert d’une  
feuille d’aluminium et si on le laisse  
reposer 10 à 15 minutes après l’avoir retiré  
du four.  
Utiliser la grille de rôtissage par convec-  
tion sur la lèchefrite (ces deux articles sont  
fournis avec la cuisinière). (La grille de  
rôtissage par convection repose sur la  
lèchefrite et non pas à l’intérieur de celle-ci.)  
Pour l’obtention d’une bonne circulation de  
l’air et d’une bonne distribution de la chaleur,  
il est préférable que le côté le plus long de la  
grille soit parallèle à la porte du four.  
REMARQUE : Placer la grille de rôtissage  
par convection sur la lèchefrite avec la grille  
pour contenir les dégouttures pendant que  
la viande cuit.  
Cuisson au four avec ou sans convection  
1. Positionner les grilles.  
Pour l’emplacement correct de la grille,  
voir section “Position des grilles” et  
tableau “Emplacement des grilles”.  
REMARQUES :  
Avant de mettre le four en marche,  
placer toujours les grilles du four où  
vous en aurez besoin.  
S’assurer que les grilles sont d’aplomb.  
Utiliser des mitaines de four pour protéger  
les mains si les grilles doivent être déplacées  
pendant que le four est chaud.  
Ne pas laisser les mitaines de four  
toucher les éléments chauds.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
2. Choisir le réglage.  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
BAKE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
ON  
START?  
OU  
CONVECTION  
BAKE  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
START?  
3. Régler la température (facultatif).  
Exécuter cette étape si vous désirez  
régler une température autre que 177° C  
(350° F) (pour la cuisson au four) ou à  
163° C (325° F) (pour la cuisson au four  
par convection).  
Exemple  
Pour cuisson au four :  
Exemple :  
APPUYER  
AFFICHAGE  
3
7
5
SUR  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
(Consulter un livre de recettes fiable ou  
le livre de recettes de cuisson au four par  
convection pour les recommandations de  
température.)  
ou  
(Voir “Tableau de cuisson au four” ou le  
“Tableau de rôtissage” pour les  
recommandations de température.)  
Exemple  
4. Préchauffer le four.  
Pour cuisson au four :  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
START  
ENTER  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
REMARQUE : Lorsque la température  
atteint 77° C (170° F), l’afficheur rouge  
indique la température réelle du four à  
chaque augmentation de 3° C (5° F) et  
s’arrêtera à la température réglée. Pour  
voir la température réglée avant qu’elle  
soit atteinte, appuyer sur la touche de  
commande que vous avez utilisée pour  
choisir un réglage de cuisson. La  
température réglée sera affichée pendant  
6 secondes.  
5. Placer l’aliment au four.  
REMARQUE : Pour modifier la  
température de cuisson après le début de  
la cuisson, répéter les étapes 2, 3 et 4.  
suite à la page suivante  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
6. Après la cuisson, éteindre le four.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
APPUYER SUR  
CANCEL  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
Positions de la grille pour la  
cuisson au gril  
Conseils pour la cuisson au gril  
Utiliser seulement la lèchefrite et la grille  
fournies. Ces ustensiles ont été conçus  
pour écouler de la surface de cuisson la  
quantité excessive du jus et de graisse afin  
de diminuer les risques de fumée et  
d’éclaboussures.  
5
4
3
2
1
Pour s’assurer que les jus s’écoulent bien,  
ne pas couvrir la grille de lèchefrite de  
papier d’aluminium.  
Enlever l’excédent de gras pour réduire les  
éclaboussures. Pratiquer des entailles sur  
le gras des bords pour l’empêcher de se  
déformer.  
Utiliser une pince pour retourner la viande  
et éviter de perdre les jus.  
À la fin du grillage, sortir la lèchefrite du four  
avant d’en retirer la nourriture. Des  
écoulements risquent de cuire sur  
l’ustensile s’il est laissé à la chaleur du four,  
ce qui en rendra le nettoyage plus difficile.  
Tirer la grille jusqu’à la butée avant de  
retourner ou retirer le mets.  
Pour faciliter le nettoyage, garnir le fond de  
la lèchefrite de papier d’aluminium.  
Nettoyer la lèchefrite et sa grille le plus tôt  
possible après chaque utilisation.  
Cuisson au gril  
REMARQUE : Un préchauffage n’est pas  
nécessaire pour la cuisson au gril.  
1. Positionner la grille.  
Voir “Tableau de cuisson au gril” pour les  
positions recommandées des grilles.  
2. Placer l’aliment dans le four.  
Déposer la nourriture sur la grille de la  
lèchefrite, puis mettre la grille dans la  
lèchefrite pour la cuisson au gril.  
Grille de la lèchefrite  
Lèchefrite  
3. Entrouvrir la porte.  
Fermer la porte jusqu’à la butée de  
cuisson au gril (ouverture d’environ 10  
cm [4 po]). La porte restera entrouverte  
d’elle-même.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
4. Choisir le réglage BROIL (Cuisson au gril).  
MAXI BROIL :  
APPUYER SUR  
une fois pour MAXI BROIL  
BROIL  
•MAXI  
••ECONO  
AFFICHAGE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ON  
ROTIS  
LOCKED  
START?  
OU  
ECONO BROIL :  
APPUYER SUR  
deux fois pour ECONO BROIL  
BROIL  
•MAXI  
••ECONO  
AFFICHAGE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
BROIL  
•MAXI  
••ECONO  
5. Régler la température (facultatif).  
Exécuter cette étape si vous désirez régler  
une opération de cuisson au gril à la  
température variable (voir cette section).  
Exemple :  
APPUYER  
Exemple :  
AFFICHAGE  
Maxi broil :  
3
2
5
SUR  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ON  
LOCKED  
ROTIS  
START?  
(Voir “Tableau de cuisson au gril” pour les  
températures recommandées.)  
Econo broil :  
Exemple :  
AFFICHAGE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ON  
ROTIS  
LOCKED  
START?  
6. Mise en marche du four.  
Maxi broil :  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
APPUYER SUR  
START  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ENTER  
ON  
LOCKED  
ROTIS  
START?  
REMARQUE : Laisser la porte entrouverte  
chaque fois que vous utilisez le four pour  
la cuisson au gril. Cette ouverture permet  
au four de maintenir sa température  
appropriée. Si vous désirez changer la  
température de cuisson au gril après le  
début, répéter les étapes 4, 5 et 6.  
Econo broil :  
Exemple :  
AFFICHAGE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ON  
LOCKED  
ROTIS  
START?  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
7. Lorsque la cuisson au gril est  
terminée, éteindre le four.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
CANCEL  
APPUYER SUR  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
Cuisson au gril à température variable  
Les coupes plus épaisses et les pièces  
de viande, poissons et volaille de forme  
inégale peuvent cuire mieux si vous  
utilisez des températures de grillage plus  
basses. (Voir le “Tableau de grillage” pour  
les recommandations de température.)  
Si la cuisson du mets est trop rapide ou  
si on désire une cuisson plus lente dès le  
début, régler la température de cuisson au  
gril entre 77° C et 163° C (170° F et 325° F).  
Dans cette gamme de températures,  
l’élément de cuisson au gril est alimenté par  
intermittence et ceci ralentit la cuisson. Plus  
la température choisie est basse, plus la  
cuisson est lente.  
Cuisson au gril par convection  
La cuisson au gril par convection est en fait  
une opération de rôtissage par convection à  
haute température. Utiliser ce réglage pour  
la cuisson au gril de morceaux de viande  
épais. Les résultats sont semblables à ceux  
obtenus lors de l’utilisation d’une rôtissoire  
avec tournebroche.  
1. Positionner les grilles.  
Voir le “Tableau de cuisson au gril” pour  
la position recommandée de la grille.  
2. Placer l’aliment dans le four.  
Placer l’aliment à griller sur la grille de la  
lèchefrite et placer la lèchefrite au centre  
de la grille du four. Orienter la lèchefrite  
de telle manière que le côté long soit  
parallèle à la porte du four, pour obtenir  
une chaleur plus uniforme et la meilleure  
circulation de l’air.  
3. Fermer la porte.  
REMARQUE : Ne pas essayer la cuisson  
au gril par convection lorsque la porte est  
ouverte. Le ventilateur ne fonctionnera pas.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
4. Choisir le réglage CONVECTION BROIL (Cuisson au gril par convection).  
CONVECTION  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
BROIL  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
5. Choisir la température (facultatif).  
Exécuter cette étape si vous désirez choisir  
une température (jusqu’à 232° C [450° F])  
autre que 232° C (450° F).  
Exemple :  
Exemple :  
AFFICHAGE  
APPUYER  
4
0
0
SUR  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
(Voir livre de recettes pour cuisson au  
four par convection pour les  
recommandations de température).  
START?  
6. Mise en marche du four.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
START  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ENTER  
ON  
START?  
REMARQUE : Si vous désirez changer la  
température de cuisson au gril par  
convection après le début, répéter les  
étapes 4, 5 et 6.  
7. Lorsque l’opération de cuisson au gril est terminée, éteindre le four.  
Exemple :  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
CANCEL  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
Rôtissage par convection  
1. Préparer le four.  
Positionner la grille au bon emplacement. Pour  
l’emplacement correct de la grille, voir “Positions  
des grilles”. Placer l’aliment dans le four. Pour un  
gros rôti ou une dinde, placer la grille à la position  
1 (la plus proche du fond du four).  
REMARQUE : Les étapes suivantes de  
rôtissage réfèrent aux modèles de cuisson par  
convection. Pour les modèles de cuisson  
thermique, suivre les étapes 2 à 5 sous  
“Cuisson au four avec ou sans convection”.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
2. Choisir le réglage.  
CONVECTION  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
ROAST  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
3. Choisir la température  
(facultatif).  
Exécuter cette étape si vous désirez  
choisir une température autre que 149° C  
(300° F).  
Exemple :  
AFFICHAGE  
Exemple :  
APPUYER  
3
2
5
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
SUR  
START?  
(Voir livre de recettes pour cuisson au  
four par convection pour les  
recommandations de température).  
4. Mise en marche du four.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
START  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
ENTER  
START?  
REMARQUES :  
Si on désire changer la température  
de rôtissage après le début de la  
cuisson, répéter les étapes 2, 3 et 4.  
Lorsque la température atteint 77° C  
(170° F), l’afficheur rouge indique la  
température réelle dans le four à  
chaque 3° C (5° F) d’augmentation et  
s’arrêtera à la température choisie.  
Pour voir la température choisie  
avant qu’elle soit atteinte, appuyer  
sur CONVECTION ROAST (Rôtissage  
par convection). La température choisie  
sera affichée pendant 5 secondes.  
5. Après la cuisson, éteindre le  
four.  
APPUYER SUR  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
CANCEL  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Réglage de la température du four  
Bien que le four ait été convenablement réglé  
pour fournir des températures précises, il se  
peut que la cuisson soit plus rapide ou plus  
lente que dans le four que vous utilisiez  
auparavant.  
Si après avoir utilisé le four pendant  
quelque temps, l’utilisateur n’est pas satisfait  
des résultats des opérations de cuisson au  
four/rôtissage, il est possible de corriger la  
température conformément à la méthode  
ci-dessous. Le système de commande “se  
souviendra” de la correction de température  
choisie après une interruption ou une panne  
d’électricité.  
REMARQUE : Ne pas mesurer la température  
dans le four avec un thermomètre. L’ouverture  
de la porte du four suscitera une baisse de la  
température dans le four, et donnera une  
indication incorrecte. De plus, l’indication de la  
température du thermomètre variera alors que le  
four exécute les programmes.  
1. Choisir le réglage BAKE  
(Cuisson au four).  
Exemple :  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
BAKE  
et tenir pendant  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
4 secondes.  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
“0” (le réglage indiqué) est réglé à l’usine.  
Lâcher la touche BAKE lorsqu’un chiffre  
apparaît sur l’afficheur de température et  
que l’appareil émet un signal sonore.  
2. Réglage de la nouvelle  
température corrigée.  
Ajustement de 5° F plus froid :  
Exemple :  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
BAKE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Chaque fois qu’on appuie sur la touche Bake,  
la température affichée augmentera de 3° C  
(5° F). Pour diminuer la température, tenir la  
touche BAKE jusqu’à ce que l’affichage  
dépasse 3° C (19° F). À ce niveau, l’afficheur  
retournera à 0 et augmentera alors de 3° C  
(5° F) chaque fois que vous appuyez sur la  
touche BAKE. On peut régler la correction de la  
température aussi basse que -19° C (-35° F) ou  
aussi élevée que +19° C (+35° F). (Pour  
déterminer l’ampleur de l’ajustement  
nécessaire, voir le tableau à la page suivante.)  
3. Entrer la correction.  
Exemple :  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
START  
ENTER  
(heure du jour)  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
AJUSTER LA  
Comment déterminer la correction  
de température nécessaire  
TEMPÉRATURE  
SELON LE CHIFFRE  
DE DEGRÉS  
POUR QUE  
LE METS SOIT…  
Le tableau ci-contre indique les corrections  
de température à utiliser pour l’obtention  
des résultats de cuisson désirés. On peut  
évaluer les résultats de cuisson en termes  
de brunissage et d’hydratation et de la  
période de levée des pains ou gâteaux.  
Un peu plus cuit  
+3° C à +6° C  
(+5° F à +10° F)  
+8° C à +11° C  
(+15° F à +20° F)  
Modérément plus cuit  
+14° C à +19° C  
(+25° F à +35° F)  
Beaucoup plus cuit  
Un peu moins cuit  
-3° C à -6° C  
(-5° F à -10° F)  
-8° C à -11° C  
(-15° F à -20° F)  
Modérément moins  
cuit  
Beaucoup moins cuit -14° C à -19° C  
(-25° F à -35° F)  
Utilisation de la sonde thermométrique  
(Modèles pour cuisson Thermal-Convection™)  
La sonde thermométrique est l’instrument qui détermine avec la plus grande précision le  
degré de cuisson d’une viande. Utiliser la sonde pour les opérations de cuisson au four et  
rôtissage de tout type de viande ou volaille, ou pour la cuisson des mets en sauce.  
1. Insérer la sonde dans l’aliment.  
Insérer la sonde jusqu’au centre de la  
section de viande la plus épaisse, ou à  
l’intérieur de la cuisse ou de la poitrine  
d’une volaille, à distance d’un os ou d’une  
masse de graisse.  
2. Placer l’aliment dans le four.  
Placer la viande sur la grille de rôtissage par  
convection; placer la grille sur la lèchefrite, et  
placer la lèchefrite au centre du four.  
3. Connecter la sonde  
thermométrique au four.  
Ouvrir le couvercle de la sonde  
thermométrique sur le côté gauche de la  
paroi du four. Insérer la fiche dans le  
connecteur. (Veiller à ce que le sommet  
de la sonde soit aussi loin que possible  
de la source de chaleur.)  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
4. Fermer la porte du four.  
5. Choisir le réglage pour la sonde  
thermométrique.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
TEMP  
PROBE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
6. Choisir la température  
(facultatif).  
Exécuter cette étape pour sélectionner  
une température interne de l’aliment (de  
38-93° C [100° F à 200° F]) autre que  
71° C (160° F).  
Exemple :  
AFFICHAGE  
Exemple :  
1
5
0
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
APPUYER  
SUR  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
(Consulter un livre de recettes fiable ou  
le livre de cuisson au four par convection  
pour les recommandations de  
température).  
7. Choisir la fonction de cuisson.  
CONVECTION CONVECTION  
APPUYER  
OU  
OU  
BAKE OR BAKE ROAST  
SUR  
8. Choisir la température  
(facultatif).  
Exécuter cette étape pour sélectionner  
une température du four autre que celle  
affichée.  
Exemple :  
APPUYER  
SUR  
3
7
5
(Consulter un livre de recettes fiable ou le  
livre de cuisson au four par convection pour  
les recommandations de température).  
REMARQUE : Ne pas utiliser la sonde  
thermométrique lors de la cuisson au gril  
ou de la cuisson au gril par convection.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Exemple  
9. Mettre le four en marche.  
Pour cuisson au four :  
AFFICHAGE  
START  
APPUYER SUR  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ENTER  
ON  
LOCKED  
ROTIS  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
REMARQUES:  
Lorsque la température de l’aliment  
atteint 38° C (100° F), le grand afficheur  
montrera la température réelle de l’aliment  
par intervalle de 3° C (5° F) de plus  
jusqu’à la température de fin de cuisson  
choisie. Quatre signaux sonores se feront  
entendre lorsque l’aliment atteint la  
Si la sonde n’est pas branchée:  
AFFICHAGE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
Trois brefs signaux sonores  
seront aussi entendus.  
température choisie. Le four s’éteint alors.  
Si on désire changer la température de  
la sonde après le début de la cuisson,  
répéter les étapes 5, 6 et 9.  
AVERTISSEMENT  
Risque de brûlures  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.  
10. Débrancher la sonde après la  
cuisson.  
Un bref signal sonore sera entendu à  
chaque minute pour rappeler que la  
cuisson est achevée, jusqu’au moment où  
on débranche la sonde thermométrique.  
11. Retirer l’aliment du four.  
(Pour éviter une cuisson excessive.)  
12. Nettoyer la sonde.  
Laver la sonde thermométrique avec  
une éponge savonneuse et essuyer  
parfaitement. Utiliser un tampon à  
récurer en plastique pour enlever les  
résidus alimentaires cuits sur la sonde.  
On peut également laver la sonde au  
lave-vaisselle.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Préparation d’un repas complet par convection  
(Modèles pour cuisson Thermal-Convection™)  
La préparation d’un repas complet par convection offre un choix parmi dix programmes de  
cuisson au four par convection préréglés. Ces programmes prédéfinis utilisent des durées de  
cuisson, températures de cuisson et réglages de températures par sonde. La préparation  
d’un repas complet par convection fait gagner du temps en limitant le nombre de touches à  
utiliser pour la programmation de la cuisson à un réglage préféré.  
1. Placer le mets dans le four froid.  
Si la cuisson doit être contrôlée par la  
sonde thermométrique (programmes 5-8),  
insérer la sonde dans le mets. (Exécuter  
les étapes 1 à 4 de la section “Utilisation  
de la sonde thermométrique”.)  
2. Choisir le programme CONVECT FULL MEAL (Repas complet par  
convection).  
AFFICHAGE  
CONVECT  
FULL  
APPUYER SUR  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
MEAL  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
Appuyer sur la touche numérique désirée.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
Exemple :  
APPUYER SUR  
1
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
(Utiliser le tableau de “Repas complet  
par convection” comme guide pour  
choisir le programme correct.)  
REMARQUES :  
Le réglage, la durée ou la température de la  
sonde de la cuisson seront affichés avant  
d’appuyer sur la touche START/ENTER.  
On peut changer le programme de  
repas complet par convection à tout  
moment avant d’appuyer sur START/  
ENTER (Mise en marche/entrer) en  
répétant l’étape 2.  
suite à la page suivante  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
3. Mettre le four en marche.  
Exemple  
pour réglage  
Auto 5 :  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
START  
ENTER  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
REMARQUE : Les programmes 1 à 4, 9,  
0: Pour voir à quelle heure le programme  
de CUISSON DE REPAS COMPLET  
PAR CONVECTION se terminera,  
Exemple :  
AFFICHAGE  
appuyer sur STOP TIME (Heure d’arrêt).  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
Lorsque le programme de cuisson de  
repas complet par convection est  
terminé, le mot “End” et l’heure du jour  
apparaîtront sur l’afficheur. Quatre  
signaux seront entendus, suivis par un  
signal sonore bref à chaque minute,  
jusqu’à ce qu’on ouvre la porte, enlève la  
sonde ou appuie sur la touche CANCEL/  
OFF (Annulation/Arrêt).  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIMER  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Tableau de cuisson de repas complet par convection  
NUMÉRO  
DU  
PROGRAMME  
TEMP.  
DU  
FOUR  
FONCTION  
PAR  
CONVECTION  
DURÉE OU  
TEMP. DE  
SONDE  
ALIMENT  
OU METS  
1
2
3
45 min  
Cuisson/conv.  
Cuisson/conv.  
Cuisson/conv.  
177° C  
(350° F)  
Repas n° 1 : morceaux de  
poulet, fruits partiellement  
cuits, légumes en sauce  
177° C  
(350° F)  
1 h  
Repas n° 2 : macaroni et  
fromage, courge d’hiver cuite,  
tarte aux fruits  
177° C  
(350° F)  
1 h 15 min  
Repas n° 3 : jambon précuit,  
pommes de terre au four, pain  
rapide OU pommes de terre  
au four seulement  
4
191° C  
(375° F)  
Cuisson/conv.  
55 min  
Repas n° 4 : ragoût de boeuf,  
pommes de terre en tranches,  
tarte aux fruits congelée  
5
6
7
149° C  
(300° F)  
Rôtissage/conv.  
Rôtissage/conv.  
60° C  
(140° F)  
Rôti de boeuf, saignant  
149° C  
(300° F)  
71° C  
(160° F)  
Rôti de boeuf, à point  
Rôtissage/conv.  
Cuisson/conv.  
Cuisson/conv.  
Rôtissage/conv.  
Rôti de boeuf, bien cuit, rôti  
de porc, pain de viande  
77° C  
(170° F)  
149° C  
(300° F)  
163° C  
(325° F)  
8
9
Mets en sauce  
66° C  
150° F  
(
)
163° C  
(325° F)  
Pot-au-feu avec légumes - 3 lb  
Pizza  
3 h  
0
204° C 18 min  
(400° F)  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Choix d’ustensiles de cuisson  
Les résultats de cuisson sont affectés par le genre d’ustensiles de cuisson utilisés. Utiliser  
les dimensions des ustensiles de cuisson recommandées par la recette.  
USAGE  
PRÉFÉRENTIEL POUR  
TYPE D’USTENSILES  
DE CUISSON  
DIRECTIVES  
• Croûtes légèrement dorées  
• Brunissement égal  
Aluminium légèrement  
coloré  
• Utiliser la température et la durée  
recommandées dans la recette.  
• Croûtes brunes,  
croustillantes  
Aluminium foncé et autres  
ustensiles de cuisson  
avec fini foncé, terne  
et/ou non-adhésif  
• Peut réduire la température de  
cuisson de 14° C (25° F).  
• Utiliser la durée de cuisson suggérée.  
• Utiliser la température et la durée  
recommandées par la recette pour  
tartes, pains et mets en sauce.  
• Placer la grille au centre du four.  
• Croûtes brunes,  
croustillantes  
Plat en verre,  
vitrocéramique ou  
céramique allant au four  
• Peut réduire la température de  
cuisson de 14° C (25° F).  
• Brunissage faible ou non  
existant à la base  
Tôles à biscuits isolées  
ou moules à cuisson  
• Placer à la troisième position au  
bas du four.  
• Peut exiger d’augmenter le temps  
de cuisson.  
• Croûtes dorées, légères  
• Brunissage inégal  
Acier inoxydable  
Plat en terre cuite  
• Peut exiger d’augmenter le temps  
de cuisson.  
• Croûtes croustillantes  
• Suivre les instructions du fabricant.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Cuisson commandée par la minuterie  
Le tableau de commande électronique de  
l’horloge/four commande la mise en marche  
du four et l’arrêt aux heures choisies, même  
en l’absence de l’utilisateur.  
La fonction de cuisson à une heure différée  
est idéale pour les aliments qui ne  
nécessitent pas un préchauffage du four,  
comme les viandes et les mets en sauce. Ne  
pas utiliser la fonction de cuisson différée  
pour les gâteaux, biscuits, etc. car ces  
mets ne lèveront pas convenablement.  
Avant de programmer l’opération de  
cuisson différée, vérifier que l’horloge  
indique l’heure correcte. (Voir la section  
“Réglage de l’horloge”.)  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement  
alimentaire  
Ne pas laisser des aliments dans un  
four plus d'une heure avant ou après  
la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction  
peut causer un empoisonnement  
alimentaire ou une maladie.  
Pour la mise en marche de la  
cuisson au four/rôtissage  
maintenant et avec arrêt  
automatique :  
1. Préparer le four.  
Positionner convenablement la ou les  
grilles du four au bon emplacement et  
placer l’aliment dans le four. Pour  
l’emplacement correct de la grille, voir  
la section “Position des grilles” et le  
“Tableau de l’emplacement des grilles”.  
Exemple pour  
2. Choisir le réglage.  
le rôtissage  
par convection :  
AFFICHAGE  
CONVECTION CONVECTION  
APPUYER SUR  
DELAY  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
CLEAN  
DEHYD  
OU  
OU  
BAKE OBAKE OROAST  
START?  
3. Régler la température (facultatif).  
Exécuter cette étape pour choisir une  
température autre que celle affichée.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
Exemple :  
APPUYER  
3
2
5
SUR  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
(Consulter un livre de recettes fiable ou le  
livre de cuisson au four par convection pour  
les recommandations de température.)  
suite à la page suivante  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
4. Régler l’heure d’arrêt (STOP TIME).  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
APPUYER SUR  
STOP  
TIME  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Exemple :  
APPUYER  
SUR  
Exemple :  
AFFICHAGE  
3
0
0
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
5. Mettre le four en marche.  
APPUYER SUR  
START  
ENTER  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
Lorsque l’opération de cuisson au four/  
rôtissage est terminée, le message “End”  
et l’heure du jour apparaîtront sur l’afficheur.  
L’appareil émet quatre signaux sonores,  
puis un bref signal sonore à chaque minute,  
jusqu’à ce que l’utilisateur ouvre la porte ou  
appuie sur la touche CANCEL/OFF.  
Pour différer la mise en marche et  
l’arrêt automatiquement:  
1. Préparer le four.  
Positionner convenablement la ou les  
grilles du four au bon emplacement et  
placer l’aliment dans le four. Pour  
l’emplacement correct de la grille, voir  
la section “Position des grilles” et le  
“Tableau de l’emplacement des grilles”.  
2. Choisir le réglage.  
Exemple pour  
le rôtissage  
par convection :  
AFFICHAGE  
CONVECTION CONVECTION  
APPUYER  
OU  
OU  
BAKE OBAKE OROAST  
SUR  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
3. Choisir la température (facultatif).  
Exécuter cette étape pour choisir une  
température autre que celle affichée.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
Exemple :  
APPUYER  
3
2
5
SUR  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
(Consulter un livre de recettes fiable ou le  
livre de cuisson au four par convection pour  
les recommandations de température).  
4. Choisir l’heure de mise en  
marche (START TIME).  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
APPUYER SUR  
START  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
TIME  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Exemple :  
APPUYER  
Exemple :  
AFFICHAGE  
1
0
0
SUR  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
5. Choisir l’heure de fin de  
cuisson (STOP TIME).  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
APPUYER SUR  
STOP  
TIME  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Exemple :  
APPUYER  
SUR  
Exemple :  
AFFICHAGE  
3
0
0
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
6. Compléter l’entrée.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
APPUYER SUR  
START  
ENTER  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Quand l’heure de mise en  
marche est atteinte :  
Exemple :  
AFFICHAGE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
suite à la page suivante  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Lorsque l’opération de cuisson au four/  
rôtissage est terminée, le mot “End” et  
l’heure du jour apparaîtront sur l’afficheur.  
Quatre signaux sonores seront entendus,  
suivis par un bref signal sonore à chaque  
minute, jusqu’à ce qu’on ouvre la porte ou  
appuie sur la touche CANCEL/OFF.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
Pour annuler une opération de cuisson contrôlée par la minuterie:  
Exemple :  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
CANCEL  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
Déshydratation  
(Fours à cuisson Thermal-Convection™)  
On peut utiliser le four à convection pour  
déshydrater une variété d’aliments.  
REMARQUE : Pour d’autres  
renseignements détaillés au sujet de la  
déshydratation, consulter le livre écrit  
spécifiquement au sujet de la déshydratation  
et/ou la conservation des aliments.  
1. Préparer les aliments.  
Préparer les aliments conformément aux  
recommandations de la recette.  
2. Répartir les aliments sur les  
grilles de séchage.  
Les grilles ne sont pas fournies avec le four.  
Voir la page suivante pour commander une  
trousse* de déshydratation qui comprend  
des grilles et un espaceur, ou contacter un  
magasin local qui offre des ustensiles de  
cuisson spéciaux.  
3. Placer les grilles de séchage  
dans le four pour permettre une  
circulation maximale de l’air  
autour des grilles.  
Utiliser la posi-  
tion de la grille  
dans le four  
Nombre de  
grilles  
1 grille  
3
2 grilles  
3 grilles  
2 et 4  
1, 3, et 5  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Pièce d’espacement  
pour déshydratation  
Commutateur  
4. Position de la porte.  
Placer la pièce d’espacement* spécialement  
conçue pour enfoncer le commutateur de la  
lumière du four et maintenir le fonctionnement  
du ventilateur pendant la déshydratation.  
La pièce d’espacement fournit un espace  
de 2,5 cm (1 pouce) entre le châssis du four  
et la porte du four permettant à la vapeur  
d’eau de s’échapper.  
d’éclairage  
du four  
* La pièce d’espacement pour la  
déshydratation (n° de pièce 814166) ou  
le nécessaire de déshydratation qui  
comprend les grilles et la pièce  
d’espacement (n° de pièce 4395974)  
peuvent être commandés  
de votre marchand local KitchenAid, ou en  
composant 1-800-422-1230 (aux É.-U.) ou  
1-800-461-5681 (au Canada) et en suivant  
les instructions et les explications que vous  
entendrez sur le répondeur téléphonique.  
5. Choisir le réglage CONVECTION  
BAKE (Cuisson par convection).  
CONVECTION  
Exemple :  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
et tenir pendant  
BAKE  
2 secondes  
START?  
6.Régler la température (facultatif).  
Exécuter cette étape pour choisir une  
température (de 38° C à 93° C [100° F à  
200° F]) autre que 60° C (140° F).  
Exemple :  
AFFICHAGE  
Exemple :  
APPUYER  
1
2
5
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
SUR  
ON  
START?  
7. Mettre le four en marche.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
START  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ENTER  
ON  
START?  
REMARQUE : Si on désire changer la  
température de déshydratation après le  
début de l’opération, répéter les étapes  
5, 6 et 7.  
8. Éteindre le four, une fois que la  
déshydratation est terminée.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
APPUYER SUR  
CANCEL  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Levée de la pâte à pain  
Vous pouvez utiliser votre four à convection  
pour faire lever le pain.  
Première levée : Placer la pâte dans un bol  
légèrement graissé et le recouvrir de papier  
ciré enduit de shortening sans serrer.  
1. Placer le bol sur la grille 2.  
Placer la lèchefrite sur la grille 1 et y  
verser deux tasses d’eau bouillante.  
Fermer la porte du four.  
2. Choisir le réglage CONVECTION  
BAKE  
CONVECTION  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
BAKE  
CONVECTION BAKE  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
pendant 2 secondes  
START?  
3. Régler la température.  
Régler la température à 38° C (100° F).  
Exemple :  
AFFICHAGE  
Exemple :  
APPUYER  
SUR  
1
0
0
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
START?  
4. Mettre le four en marche.  
Laisser la pâte lever jusqu’à ce qu’elle ait  
presque doublé de taille. La durée de  
levée peut être plus rapide et dépendra  
du type et de la quantité de pâte. Vérifier  
la pâte au bout de 20 à 25 minutes.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
START  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ENTER  
ON  
START?  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
5. Une fois la levée terminée,  
retirer le bol contenant la pâte  
du four. Éteindre le four. Vider  
l’eau de la lèchefrite.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure)  
APPUYER SUR  
CANCEL  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
CLEAN START STOP  
Seconde levée : Mettre la pâte en forme  
et la placer dans les moules. Couvrir  
sans serrer d’une pellicule de plastique  
sur laquelle on a vaporisé un liquide de  
cuisson. Placer les moules sur la grille 2.  
Placer la lèchefrite sur la grille 1 et y  
verser deux tasses d’eau bouillante.  
Fermer la porte du four. Suivre les étapes  
2 à 4 inclusivement décrites dans la  
“Première levée”. Une fois que la pâte a  
levé, la retirer du four ainsi que la  
lèchefrite contenant de l’eau. Régler de  
nouveau le four à préchauffage pour la  
cuisson du pain. Avant la cuisson, retirer  
la pellicule de plastique recouvrant la  
pâte.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Tableau de cuisson thermique  
Se référer à la section “Conseils pour la cuisson”.  
TEMPS APPROXIMATIF  
DE CUISSON  
TEMPÉRATURE  
DU FOUR  
ALIMENTS  
(EN MINUTES)  
Pains, levure  
pain  
brioches  
191° C (375° F)  
204° C (400° F)  
30-40  
12-15  
Pains rapides  
biscuits  
muffins  
popovers  
pain aux noix  
pain au gingembre  
232° C (450° F)  
204° C (400° F)  
232° C (450° F)  
177° C (350° F)  
177° C (350° F)  
10-15  
20-25  
20-25  
60-75  
25-30  
Gâteaux  
191° C (375° F)  
177-191° C (350-375° F)  
177° C (350° F)  
177° C (350° F)  
149° C (300° F)  
149° C (300° F)  
30-40  
20-30  
35-45  
34-45  
2-212 hrs  
25-35  
gâteau des anges  
gâteau à étages  
gâteau éponge  
gâteau quatre-quarts  
gâteau aux fruits  
gâteau feuilleté  
Biscuits  
191° C (375° F)  
191° C (375° F)  
191° C (375° F)  
177° C (350° F)  
177° C (350° F)  
10-15  
12-18  
10-15  
20-30  
12-15  
bouchée  
roulé et réfrigéré  
fruit et mélasse  
fudge au chocolat  
macarons  
Divers  
191° C (375° F)  
149° C (300° F)  
163° C (325° F)  
204° C (400° F)  
50-60  
5-6 hrs  
35-40  
75  
pommes, cuites  
haricots, cuits  
crème anglaise, tasse  
pommes de terre cuites  
pouding  
1771° C (350° F)  
191° C (375° F)  
163° C (325° F)  
177° C (350° F)  
177° C (350° F)  
45-60  
30-40  
40-60  
60-90  
50-60  
au pain  
au fromage à la crème  
au riz  
mets en tranches  
soufflé  
Pâtisseries  
204° C (400° F)  
177° C (350° F)  
232° C (450° F)  
35-40  
30-40  
10-12  
choux à la crème  
crème anglaise et tarte à la citrouille  
croûte à pâtisserie  
deux croûtes à tarte aux fruits  
garniture cuite  
garniture non cuite  
garniture de meringue  
204° C (400° F)  
2041° C (400° F)  
177° C (350° F)  
25-30  
40-50  
10-15  
Les températures et les durées sont des directives seulement et peuvent demander d’être  
ajustées selon les goûts individuels.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Tableau de rôtissage thermique  
Appuyer sur BAKE (Cuisson au four).  
Faire rôtir à la température du four de 163° C (325° F).*  
Le préchauffage n’est pas requis.  
Placer le plat de rôtissage à la position des grilles 1 ou 2.  
Se référer à la section “Conseils pour la cuisson”  
MINUTES  
APPROXIMATIVES  
PAR LIVRE  
TEMPÉRATURE  
DU THERMOMÈTRE  
À VIANDE  
POIDS  
APPROXIMATIF  
VIANDES  
Boeuf  
côtes roulées  
saignant  
à point  
bien cuit  
rôti d’entrecôtes  
saignant  
à point  
bien cuit  
rôti de croupe  
à point  
bien cuit  
1,4-2,3 kg (3-5 lb)  
2,7-3,2 kg (6-7 lb)  
1,8-2,7 kg (4-6 lb)  
25-29  
35-37  
45-47  
60° C (140° F)  
71° C (160° F)  
77° C (170° F)  
23-25  
30-32  
35-40  
60° C (140° F)  
71° C (160° F)  
77° C (170° F)  
25-30  
35-37  
71° C (160° F)  
77° C (170° F)  
Agneau  
gigot  
2,7-3,2 kg (6-7 lb)  
18-20  
21-24  
30-32  
60° C (140° F)  
66-68° C (150-155° F)  
82° C (180° F)  
saignant  
à point  
bien cuit  
Porc  
45-48  
28-30  
40-44  
77° C (170° F)  
77° C (170° F)  
85° C (185° F)  
longe  
1,4-1,8 kg (3-4 lb)  
2,3-2,7 kg (5-6 lb)  
1,8-2,3 kg (4-5 lb)  
épaule  
jambon,  
complètement cuit  
17-18  
13-14  
54° C (130° F)  
54° C (130° F)  
1,4-2,3 kg (3-5 lb)  
3,6-4,5 kg (8-10 lb)  
Volaille  
poulet*  
28-30  
85° C (185° F)**  
1,4-1,8 kg (3-4 lb)  
dinde,  
non farcie  
14-19  
11-15  
4,5-7,3 kg (10-16 lb)  
8,2-11,3 kg(18-25 lb)  
77-82° C (170-180° F)  
77-82° C (170-180° F)  
Veau  
longe  
épaule  
35-38  
43-45  
77° C (170° F)  
77° C (170° F)  
1,4-1,8 kg (3-4 lb)  
2,3-2,7 kg (5-6 lb)  
** Pour le poulet, régler la température du four à 177° C (350° F).  
** Les muscles peuvent ne pas être assez gros pour utiliser un thermomètre.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Tableau de cuisson au gril :  
Appuyer sur BROIL (Cuisson au gril).  
La position recommandée de la grille est au plus bas numéro (1) jusqu’au plus élevé (5).  
Se référer à la section “Cuisson au gril”.  
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer les aliments à 7,62 cm (3 po) ou plus de  
l’élément de grillage.  
Retourner l’aliment vers les deux-tiers de la durée totale de cuisson; c’est-à-dire si la durée  
de cuisson totale est de 12 minutes, retourner l’aliment au bout de 8 minutes.  
Les températures sont des directives seulement et peuvent être ajustées selon les goûts  
individuels.  
DURÉE  
APPROXIMATIVE  
TOTALE (MINUTES)  
POSITION DE  
LA GRILLE  
VIANDES  
TEMPÉRATURE  
260° C (500° F)  
Steak, 3 cm (1 po)  
saignant  
4
16  
21  
25  
à point  
bien cuit  
Steak, 4 cm (112 po)  
4
260° C (500° F)  
saignant  
à point  
23  
28  
Hamburger ou steaks, 12 mm  
(12 po) ou moins  
5
4
à point  
260° C (500° F)  
204° C (400° F)  
8-12  
Côtelettes d’agneau, 3 cm (1 po)  
18-20  
Tranche de jambon, 12 mm (12 po)  
3 cm (1 po)  
4
4
260° C (500° F)  
260° C (500° F)  
10-12  
20-22  
4
4
3
Côtelettes de porc, 3 cm (1 po)  
Saucisses de Francfort  
232° C (450° F)  
260° C (500° F)  
260° C (500° F)  
25-28  
8
Morceaux de poulet, désossés  
32  
Poisson, 12 mm (12 po)  
3 cm (1 po)  
3
3
20  
20-22  
177° C (350° F)  
177° C (350° F)  
Foie de veau, 12 mm (12 po)  
4
177° C (350° F)  
10-12  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Nettoyage du four et des boutons de commande  
MODE DE NETTOYAGE  
PIÈCE  
ARTICLES UTILISÉS  
Placer les boutons à la position d’arrêt OFF;  
tirer pour dégager les boutons du tableau  
de commande.  
Boutons de  
commande  
Éponge et eau  
savonneuse tiède  
Laver, rincer et bien sécher. Ne pas faire  
tremper.  
Ne pas utiliser de laine d’acier ou un  
produit de nettoyage abrasif. Ces  
produits peuvent endommager la finition  
des boutons.  
Réinstaller les boutons. S’assurer que  
chaque bouton est à la position d’arrêt OFF.  
Tableau de  
commande  
Éponge et eau  
savonneuse tiède  
Laver, rincer avec de l’eau propre, et bien  
sécher.  
Ne pas utiliser de laine d’acier ou un  
produit de nettoyage abrasif. Ces  
produits peuvent endommager la  
finition.  
Ne pas pulvériser le produit de nettoyage  
directement sur le tableau de commande.  
Appliquer le produit sur un essuie-tout en  
papier.  
OU  
Essuie-tout en papier  
et produit atomisable  
pour le nettoyage du  
verre  
REMARQUE : S’assurer que vous n’avez  
pas allumé le four lors du nettoyage du  
tableau de commande. Dans ce cas, appuyer  
sur la touche Cancel/Off.  
Surfaces  
Éponge et eau  
savonneuse tiède  
Laver, rincer avec de l’eau propre, et bien  
externes (autres  
que la table de  
cuisson en  
céramique et le  
tableau de  
sécher.  
Utiliser un tampon à récurer en plastique  
non abrasif dans les zones très souillées.  
Ne pas utiliser un produit de nettoyage  
très fort ou abrasif. Un tel produit  
pourrait endommager la finition.  
commande)  
Laver, rincer et bien sécher.  
Ne pas nettoyer la lèchefrite et la grille  
avec le programme d’autonettoyage.  
Lèchefrite et  
grille (nettoyer  
après chaque  
utilisation)  
Tampon de laine  
d’acier et eau  
savonneuse tiède  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
PIÈCE  
Grilles du four  
ARTICLES UTILISÉS  
MODE DE NETTOYAGE  
Tampon de laine  
d’acier et eau  
Laver, rincer et bien sécher  
savonneuse tiède  
OU  
OU  
Laisser ces grilles dans le four pendant  
l’opération d’autonettoyage.  
le programme  
d’autonettoyage  
REMARQUE : Si on laisse les grilles dans le  
four pendant l’opération d’autonettoyage, les  
grilles peuvent subir un changement de  
couleur permanent et leur coulissement peut  
devenir difficile. Appliquer une petite quantité  
d’huile végétale sur les tiges latérales pour  
faciliter le coulissement.  
Vitre de la porte Essuie-tout en papier et S’assurer que le four est froid.  
du four  
produit de nettoyage du  
verre atomisable  
Respecter le mode d’emploi fourni avec le  
produit de nettoyage.  
OU  
Laver, rincer à l’eau propre et bien sécher.  
Eau tiède savonneuse  
et tampon à récurer en  
plastique non abrasif  
Cavité du four  
Programme  
d’autonettoyage  
Essuyer les renversements contenant du  
sucre dès que possible après le  
refroidissement du four. (Voir la section  
“Utilisation du programme d’autonettoyage.”  
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable (porte, devant du tiroir et console  
à l’arrière sur certains modèles)  
Ne pas utiliser des tampons en laine d’acier ou des tampons à récurer garnis de savon.  
Frotter dans le sens de la ligne du grain pour éviter de marquer la surface.  
Toujours bien sécher pour éviter les marques d’eau.  
Si des produits de nettoyage commerciaux sont utilisés, suivre le mode d’emploi sur l’étiquette.  
Si le produit contient du chlore (agent de blanchiment), rincer à fond avec un linge doux  
exempt de charpie. Le chlore est une substance corrosive.  
AGENT DE NETTOYAGE  
UTILISATION  
Détergent/savon liquide et eau,  
nettoyant tout usage  
Essuyer avec un chiffon ou une  
éponge humide pour enlever  
la saleté, ensuite rincer à l’eau  
propre et bien essuyer.  
Nettoyage de routine  
et marques de doigt  
Nettoyant doux abrasif ou  
produits de nettoyage pour acier du grain avec un chiffon ou une  
inoxydable  
Frotter dans le sens des lignes  
Taches tenaces et  
résidus cuits à  
la surface  
éponge humide et un nettoyant.  
Bien rincer. Répéter au besoin.  
Vinaigre  
Nettoyer ou essuyer avec un  
chiffon. Rincer à l’eau et bien  
essuyer.  
Taches d’eau dure  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation et entretien du four  
Lampe(s) du four  
Votre four peut avoir une ou deux lampes de  
four standard sur la paroi arrière ou deux  
lampes latérales à halogène. La lampe du four  
s’allume lorsqu’on ouvre la porte du four. Pour  
allumer la lampe du four lorsque la porte du  
four est fermée, appuyer sur la touche OVEN  
LIGHT (lampe du four) sur le tableau de  
commande. Appuyer de nouveau sur cette  
touche pour l’éteindre.  
Remplacement des lampes de  
four halogènes de chaque côté du  
four :  
1. Débrancher la cuisinière ou interrompre le  
courant électrique.  
REMARQUES :  
La lampe (ou les lampes) du four ne fonctionne  
pas pendant l’opération d’autonettoyage.  
S’assurer que le four est refroidi avant de  
remplacer une ampoule.  
2. Ôter le couvercle en verre sur l’ampoule en  
saisissant le bord avant du couvercle et en  
le retirant hors de la paroi latérale du four.  
3. Retirer l’ampoule de la douille. Remplacer  
par une ampoule à halogène (12 volts, 5  
watts au maximum), disponible dans la  
plupart des quincailleries.  
Remplacement de la lampe (ou  
des lampes) standard situé sur la  
paroi arrière :  
1. Débrancher la cuisinière ou interrompre le  
courant électrique.  
4. Replacer le couvercle de l’ampoule en  
enclenchant le couvercle dans la paroi du  
four.  
5. Brancher la cuisinière ou rétablir le  
courant électrique.  
2. Ôter le couvercle de verre sur l’ampoule en  
le dévissant dans le sens antihoraire.  
3. Retirer l’ampoule de la douille. Remplacer  
l’ampoule par une ampoule de 40 watts  
pour appareil ménager.  
4. Replacer le couvercle de l’ampoule en le  
vissant dans le sens horaire.  
5. Brancher la cuisinière ou rétablir le  
courant électrique.  
Réglage des disjoncteurs  
(sur certains modèles)  
Les disjoncteurs sur la cuisinière sont situés  
sous le couvercle de la lampe, que vous  
pouvez soulever par le bord avant aux deux  
extrémités pour l’accès.  
Appuyer sur le bouton au sommet du  
disjoncteur pour le remettre de nouveau en  
fonction pour l’utilisation de la prise de courant.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation du programme  
d’autonettoyage  
U
wAVERTISSEMENT  
Risque de brûlures  
Ne pas toucher le four au cours du programme d'autonettoyage.  
Garder les enfants loin du four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Ne pas utiliser de produits commerciaux de nettoyage de four  
dans le four.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures  
ou une maladie provenant de la respiration d'émanations  
dangereuses.  
Avant la mise en marche  
Essuyer les surfaces pour éliminer les  
souillures ou la graisse. Ceci réduira  
l’émission de fumée au cours de  
l’opération d’autonettoyage.  
Nettoyer les renversements contenant  
du sucre ou du lait dès que possible  
après que le four soit refroidi. Lorsque le  
sucre est chauffé à une température  
élevée lors du programme d’auto-  
NE PAS nettoyer le  
joint manuellement  
Nettoyer le cadre  
à la main  
nettoyage, la température élevée peut  
faire réagir le sucre avec la porcelaine.  
Ceci peut causer des tâches blanchâtres,  
des marques ou des piqûres.  
Nettoyer à la main la  
périphérie de la porte  
Retirer les grilles du four si on veut  
qu’elles demeurent brillantes. On peut  
soumettre les grilles à l’opération  
d’autonettoyage, mais elles subiront un  
changement de couleur et leur  
coulissement deviendra plus difficile. Si  
les grilles sont soumises au traitement  
d’autonettoyage, placer les grilles sur  
leurs guides/supports.  
L’émission de chaleur et d’odeurs est un  
phénomène normal au cours de  
l’autonettoyage. Veiller à bien aérer la  
cuisine et ouvrir une fenêtre ou faire  
fonctionner la hotte d’aspiration ou tout autre  
accessoire de ventilation de la cuisine.  
Avant de mettre le programme  
d’autonettoyage en marche, veiller à :  
REMARQUE : NE PAS nettoyer, déplacer  
ou déformer le joint. Ceci susciterait une  
dégradation de la qualité des opérations de  
nettoyage, cuisson au four et rôtissage.  
Nettoyer manuellement les surfaces  
illustrées. Ces surfaces ne deviennent  
pas suffisamment chaudes au cours de  
l’opération d’autonettoyage pour que les  
souillures soient désintégrées. Pour le  
nettoyage, utiliser de l’eau chaude et un  
détergent ou un tampon à nettoyer de  
laine d’acier savonneux  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux  
est très sensible aux émanations qui  
surviennent durant le programme  
d’autonettoyage. Déménager les oiseaux  
dans une autre pièce, fermée et bien aérée.  
Ne pas laisser l’eau, produit nettoyant,  
etc. pénétrer dans les fissures sur la porte  
et le cadre.  
Enlever la lèchefrite et sa grille, et tout  
autre ustensile rangé dans le four.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du programme d’autonettoyage  
REMARQUES :  
Retirer tout article combustible, tel que  
les serviettes de papier, du tiroir de  
remisage. Ceci comprend les ustensiles à  
poignée de plastique qui peuvent  
surchauffer et fondre.  
Ne pas laisser aucune feuille d’aluminium  
dans le four au cours de l’opération  
d’autonettoyage. Une feuille d’aluminium  
pourrait brûler ou fondre et endommager la  
surface du four.  
La lampe d’éclairage du four ne  
fonctionne pas pendant l’opération  
d’autonettoyage.  
La table de cuisson ne fonctionnera pas  
pendant le programme d’autonettoyage  
sur les modèles canadiens.  
Garder la cuisine bien aérée durant le  
programme d’autonettoyage afin d’aider à  
éliminer la chaleur, les odeurs et la fumée.  
Nettoyer le four avant qu’il ne devienne  
très souillé. Le nettoyage des fours très  
souillés demande plus de temps et cause  
plus de fumée que d’habitude.  
Ne pas obstruer l’évent du four au cours de  
l’opération. d’autonettoyage. Pour l’obtention  
des meilleurs résultats de nettoyage, l’air doit  
pouvoir circuler librement.  
Ne pas laisser d’ustensiles de plastique  
sur la table de cuisson. Le plastique peut  
fondre.  
Réglage des commandes  
S’assurer que l’horloge est réglée à l’heure correcte.  
(Voir la section “Réglage de l’horloge”.)  
Pour l’exécution immédiate de  
l’opération de nettoyage :  
1. Choisir le réglage CLEAN  
(Autonettoyage).  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
CLEAN  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Un programme d’autonettoyage de 3  
heures sera réglé.  
REMARQUE : On ne peut pas ouvrir la  
porte lorsque le réglage LOCKED  
(VERROUILLÉ) est en fonction.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du programme d’autonettoyage  
2. Choisir la durée de l’opération  
(facultatif).  
Si on désire un programme  
d’autonettoyage dont la durée sera  
différente de 3 heures, appuyer sur les  
touches numériques désirées pour la  
nouvelle durée jusqu’à 4 heures.  
Exemple :  
APPUYER  
SUR  
Exemple :  
AFFICHAGE  
4
0
0
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ROTIS  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Choisir une période de 2 heures pour  
un four légèrement sale.  
Choisir une période de 3 à 4 heures  
pour un four modérément ou très sale.  
3. Mettre le four en marche.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
APPUYER SUR  
START  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
ENTER  
MIN  
SEC  
START?  
START STOP  
REMARQUE : Si on désire changer la  
durée de nettoyage après le commence-  
ment du nettoyage, répéter les étapes 1 à 3.  
Appuyer sur CLEAN pour voir le temps  
de nettoyage qui reste.  
Pour différer l’heure de com-  
mencement de l’autonettoyage :  
1. Choisir le réglage CLEAN  
(Autonettoyage).  
AFFICHAGE  
APPUYER SUR  
CLEAN  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Un programme d’autonettoyage de 3  
heures sera réglé.  
REMARQUE : On ne peut pas ouvrir la  
porte lorsque le réglage LOCKED  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation du programme d’autonettoyage  
2. Choisir la durée de l’opération (facultatif).  
Si on désire un programme  
d’autonettoyage dont la durée sera  
différente de 3 heures, appuyer sur les  
touches numériques désirées pour la  
nouvelle durée jusqu’à 4 heures.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
Exemple :  
APPUYER  
SUR  
4
0
0
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
ROTIS  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Choisir une période de 2 heures pour  
un four légèrement sale.  
Choisir une période de 3 à 4 heures  
pour un four modérément ou très sale.  
3. Choisir l’heure de mise en marche.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
APPUYER SUR  
START  
TIME  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
Exemple :  
APPUYER  
3
0
0
SUR  
CLEAN  
HR MIN  
MIN SEC  
START STOP TIME  
4. Terminer l’entrée des commandes.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
APPUYER SUR  
START  
DELAY  
CLEAN  
LOCKED  
ENTER  
MIN  
SEC  
STOP  
Lorsque le programme  
d’autonettoyage commence:  
Exemple :  
AFFICHAGE  
REMARQUE: Si on désire changer la durée  
de nettoyage après le commencement du  
nettoyage, répéter les étapes 1 à 4.  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
CLEAN START STOP TIME  
Appuyer sur CLEAN pour voir le temps  
de nettoyage qui reste.  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
Après la fin de l’opération  
d’autonettoyage :  
CLEAN  
LOCKED  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
Lorsque le four est refroidi aux  
températures normales de  
cuisson/rôtissage :  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U
tilisation du programme d’autonettoyage  
Pour interrompre le programme  
d’autonettoyage à tout moment :  
Lorsque le four refroidit à la  
température normale de  
cuisson au four/rôtissage :  
Exemple :  
AFFICHAGE  
(heure du  
jour)  
APPUYER SUR  
CANCEL  
DELAY  
CLEAN  
DEHYD  
TIMED  
LOCKED  
ROTIS  
ON  
OFF  
HR MIN  
MIN SEC  
START?  
START STOP  
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage  
Après le refroidissement du four à la  
température ambiante, essuyer tous les  
résidus ou traces de cendre avec un  
chiffon ou une éponge humide. Si des  
taches persistent, utiliser un nettoyant  
doux abrasif ou une éponge à nettoyer.  
Nettoyer le four avant qu’il devienne très  
souillé. Un four très souillé nécessite une  
opération d’autonettoyage plus longue qui  
provoquera plus de fumée que d’habitude.  
Si le programme d’autonettoyage ne  
permet pas de ramener le four au  
niveau de propreté prévu, l’opération de  
nettoyage peut ne pas avoir été assez  
longue ou le four n’a pas été  
convenablement préparé. Lors du  
nettoyage suivant, sélectionner une durée  
d’autonettoyage plus longue et nettoyer  
manuellement les zones indiquées dans  
“Avant la mise en marche”.  
Fonctionnement du programme d’autonettoyage  
Le programme d’autonettoyage utilise une  
chaleur intense pour la combustion des  
souillures et traces de graisse. Lors de  
l’exécution du programme, le four devient  
beaucoup plus chaud que lors de la cuisson  
au four ou au gril. Cette température élevée  
provoque la décomposition et la combustion  
des souillures ou traces de graisse.  
Le four est préréglé pour un programme  
d’autonettoyage de 3 heures. Cependant, la  
durée du programme peut être modifiée en  
fonction de la quantité de souillures dans le  
four. Il est possible de régler la durée de  
l’autonettoyage entre 2 et 4 heures (voir la  
section “Réglage des commandes”).  
Le graphique ci-contre illustre une  
opération normale d’autonettoyage de  
3 heures. Noter que le chauffage cesse  
après 3 heures, mais il faut plus de temps  
pour que le four refroidisse suffisamment  
pour être déverrouillé.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uide de diagnostic  
G
Cette section est destinée à vous aider à économiser le coût d’un appel de service. Elle  
décrit les problèmes possibles, leurs causes et les mesures à prendre pour résoudre chaque  
problème. Si vous avez encore besoin d’assistance ou de service, appelez notre Centre  
d’assistance aux consommateurs (aux É.-U., voir page 62; au Canada, voir page 63) pour  
obtenir de l’aide ou faire un appel de service. Veuillez fournir une description détaillée du  
problème, les numéros au complet du modèle et de la série de votre appareil et la date  
d’achat ou d’installation. (Voir la section “Note à l’utilisateur”.) Ces renseignements nous  
aideront à bien répondre à votre demande.  
PROBLÈME  
QUOI FAIRE  
CAUSE POSSIBLE  
Rien ne  
fonctionne  
Brancher l’appareil dans un circuit  
actif avec voltage approprié. (Voir  
Instructions d’installation).  
L’appareil n’est pas relié à  
un conduit actif avec  
voltage approprié.  
Remplacer le fusible ou remettre de  
nouveau le disjoncteur en fonction.  
Un fusible est grillé ou le  
disjoncteur s’est ouvert.  
Le four ne  
fonctionne pas  
On n’a pas réglé correctement  
la commande électronique.  
Se référer à la section dans ce  
manuel décrivant la fonction que  
vous utilisez.  
On a programmé un temps  
de mise en marche différé.  
Attendre que l’heure de mise en  
marche soit atteinte ou annulée et  
régler de nouveau les commandes.  
Les éléments à  
la surface ne  
fonctionnent  
pas  
Un fusible est grillé ou un  
disjoncteur s’est ouvert.  
Remplacer le fusible ou remettre de  
nouveau le disjoncteur en fonction.  
On n’a pas réglé  
correctement les boutons  
de commande.  
Appuyer sur les boutons de  
commande avant de les tourner pour  
choisir un réglage.  
On n’enfonce pas le  
bouton avant de le  
tourner.  
Appuyer sur le(s) boutons de  
commande avant de les tourner pour  
choisir un réglage.  
Le(s) bouton(s)  
de commande ne  
tourne(nt) pas  
Attendre que l'heure de mise en  
marche soit atteinte ou annuler et  
régler de nouveau les commandes.  
On a programmé une heure  
de mise en marche differé.  
Le programme  
d'autonettoyage  
ne fonctionne pas.  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
QUOI FAIRE  
L’ustensile n’est La cuisinière n’est pas  
pas d’aplomb sur d’aplomb.  
Mettre la cuisinière d’aplomb. (Voir  
Instructions d’installation.)  
la cuisinière (voir  
si le liquide dans  
l’ustensile est  
d’aplomb).  
L’élément n’est pas  
inséré correctement.  
Le fond de l’ustensile  
utilisé n’est pas plat.  
Insérer l’élément correctement.  
Utiliser un ustensile à fond plat.  
Chaleur exces-  
sive sur la  
surface de  
L’ustensile n’est pas de  
taille correcte pour la  
surface de cuisson.  
L’ustensile devrait être de la même  
taille ou légèrement plus grand que  
l’élément.  
cuisson autour  
de l’ustensile.  
suite à la page suivante  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uide de diagnostic  
G
PROBLÈME  
QUOI FAIRE  
CAUSE POSSIBLE  
Les résultats de  
cuisson ne sont  
pas ceux que  
vous aviez  
Ajuster la commande de  
température du four (Voir la  
section “réglage de la température  
du four”.)  
La température du four est  
trop basse ou trop élevée.  
prévus.  
Cuisson ou  
rôtissage lent.  
Accroître la durée de cuisson ou  
de rôtissage.  
L’aliment n’a pas été laissé  
dans le four suffisamment  
longtemps.  
Augmenter la température du four  
de 14°C (25°C).  
La température du four  
n’est pas suffisamment  
élevée.  
Préchauffer le four à la  
Le four n’a pas été  
température choisie avant  
d’introduire les aliments lorsque le  
préchauffage est recommandé.  
préchauffé avant la cuisson.  
Choisir des ustensiles qui  
permettront d’avoir 5 cm (2 po)  
d’air sur tous les côtés.  
Les ustensiles de cuisson  
ne sont pas de la bonne  
taille.  
Ouvrir la porte pour vérifier  
l’aliment lorsque la minuterie  
signale le temps le plus court  
suggéré dans la recette.  
Ouverture de la porte du  
four pendant la cuisson au  
four ou le rôtissage.  
L’ouverture de la porte peut  
prolonger le temps de cuisson.  
Préchauffer le four à la  
température choisie avant de  
placer l’aliment dans le four.  
Four non préchauffé à la  
température choisie.  
Articles cuits  
trop bruns à la  
base  
Choisir des ustensiles qui  
permettront d’avoir 5 cm (2 po)  
d’air sur tous les côtés.  
Les ustensiles de cuisson  
ne sont pas de la bonne  
taille.  
Remonter la grille du four.  
La grille du four est trop  
basse.  
Diminuer la température du four de  
8 à 14 degrés F (15 à 25°C).  
La température du four est  
réglée trop haute.  
Mettre la cuisinière d’aplomb.  
La cuisinière n’est pas  
d’aplomb.  
Le mets n’est pas bien  
placé dans le four.  
Cuisson non  
uniforme des  
aliments  
Cuire au centre du four avec 5 cm  
(2 po) d’espace autour de chaque  
plat.  
S’assurer que le mélange est  
d’aplomb dans le plat avant de  
placer celui-ci dans le four.  
Le mélange n’est pas  
d’aplomb dans le plat.  
suite à la page suivante  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uide de diagnostic  
G
PROBLÈME  
QUOI FAIRE  
CAUSE POSSIBLE  
Le bord de la  
croûte brunit  
avant que la  
tarte ne soit  
prête.  
Protéger la croûte avec du papier  
d’aluminium.  
La garniture nécessite un  
temps de cuisson plus long  
que la croûte.  
Régler de nouveau l’horloge. (Voir  
page 21.)  
L’affichage  
indique 88:88”  
Une panne d’électricité est  
survenue.  
Téléphoner pour le service. (Voir  
“Demande d’assistance ou de service”  
à la page 62-63.)  
“F–” suivi par  
un chiffre qui  
paraît dans  
l’affichage  
Se référer à la section “Préparation  
d’un repas complet par convection”.  
L’afficheur  
indique “CF”  
Le four est au mode “Repas  
complet par convection”.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
emande d’assistance ou  
de service  
D
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Guide de  
diagnostic”. Ce guide peut vous faire économiser le coût d’un appel de service. Si vous avez  
encore besoin d’aide, suivre les instructions suivantes.  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux É.-U.  
Téléphoner au Centre d’assistance aux  
consommateurs KitchenAid  
sans frais d’interurbain:  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente de pièces de rechange et  
accessoires.  
Assistance spécialisée aux  
consommateurs (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
Marchands, compagnies de service et  
distributeurs de pièces de rechange locaux.  
1-800-422-1230. Nos  
consultants sont prêts à  
vous aider.  
Lors de l’appel:  
Veuillez connaître la date d’achat et le  
numéro de série et le numéro de modèle  
complets de l’appareil (voir la section “Note à  
l’utilisateur”). Ces renseignements nous  
aideront à mieux répondre à votre demande.  
Les techniciens de service KitchenAid  
ont reçu la formation qui leur permet  
d’effectuer les travaux de réparation sous  
garantie et le service après-vente sur les  
produits partout aux É.-U.  
Nos consultants vous renseigneront sur  
les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute  
notre gamme d’appareils électroménagers.  
Vous pouvez également consulter  
l’annuaire téléphonique, Pages jaunes,  
pour identifier une compagnie de service  
autorisée KitchenAid dans votre région.  
Renseignements d’installation.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
dans la fabrication de chaque nouvel  
appareil ménager KITCHENAID®. our  
obtenir des pièces de rechange autorisées  
par l’usine dans votre région, composer le  
numéro de téléphone de notre Centre  
d’assistance aux consommateurs ou votre  
Centre de service autorisé le plus proche.  
Si vous avez besoin de commander des  
pièces de rechange, nous vous  
recommandons d’employer uniquement  
des pièces autorisées par le fabricant. Ces  
pièces seront facilement installées et  
fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance,  
vous pouvez écrire à KitchenAid pour  
nous communiquer vos questions ou  
préoccupations, à l’adresse suivante:  
Dans votre correspondance, veuillez  
indiquer un numéro de téléphone où on  
peut vous rejoindre dans la journée.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Consumer Assistance Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
emande d’assistance ou de service  
D
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada:  
Vente de pièces de rechange et accessoires.  
Assistance spécialisée aux  
consommateurs (français,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
Marchands, compagnies de service et  
distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Téléphoner au Centre d’assistance aux  
consommateurs KitchenAid  
sans frais d’interurbain, entre 8 h  
30 et 18 h (HNE) en composant  
1-800-461-5681. Nos consultants  
sont prêts à vous aider.  
Lors de l’appel:  
Les techniciens de service KitchenAid  
ont reçu la formation qui leur permet  
d’effectuer les travaux de réparation sous  
garantie et le service après-vente sur les  
produits partout au Canada.  
Veuillez connaître la date d’achat et le  
numéro de série et le numéro de modèle  
complets de l’appareil (voir la section “Note à  
l’utilisateur”). Ces renseignements nous  
aideront à mieux répondre à votre demande.  
Vous pouvez également consulter  
l’annuaire téléphonique, Pages jaunes,  
pour identifier une compagnie de service  
autorisée KitchenAid dans votre région.  
Nos consultants vous renseigneront sur  
les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute  
notre gamme d’appareils électroménagers.  
Si vous avez besoin de service :  
Contacter le service d’appareils ménagers Inglis Limitée de n’importe où au Canada au  
1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
dans la fabrication de chaque nouvel  
appareil ménager KITCHENAID®. Pour  
obtenir des pièces de rechange autorisées  
par l’usine dans votre région, composer le  
numéro de téléphone de notre Centre  
d’assistance aux consommateurs ou votre  
Centre de service autorisé le plus proche.  
Si vous avez besoin de commander des  
pièces de rechange, nous vous  
recommandons d’employer uniquement des  
pièces autorisées par le fabricant. Ces  
pièces seront facilement installées et  
fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance,  
vous pouvez écrire à KitchenAid pour nous  
communiquer vos questions ou  
Veuillez inclure dans votre correspondance  
un numéro de téléphone où on peut vous  
rejoindre le jour.  
préoccupations, à l’adresse suivante:  
Service des Relations avec les consommateurs  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N3A7  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisinière électrique  
Garantie  
DURÉE DE LA  
GARANTIE:  
KITCHENAID  
PAIERA POUR:  
KITCHENAID  
NE PAIERA PAS POUR :  
A. Les visites d’un dépanneur pour :  
1. Rectifier l’installation de la cuisinière  
2. Donner des instructions concernant  
l’utilisation de la cuisinière.  
GARANTIE  
Coûts des pièces de  
COMPLÈTE D’UN AN rechange et de la main-  
À COMPTER DE LA  
DATE D’ACHAT.  
d’oeuvre pour  
l’élimination des vices de  
matériau ou de fabrica-  
tion. Les travaux doivent  
être exécutés par le  
personnel d’un  
3. Remplacer les fusibles ou rectifier  
l’installation électrique de la maison.  
B. Réparations lorsque la cuisinière est  
utilisée à des fins autres que  
domestiques.  
C. Dommages causés par accident,  
modification, usage inapproprié ou  
abusif, incendie, inondation, Actes de  
Dieu, mauvaise installation ou installa-  
tion non conforme aux codes  
établissement de service  
autorisé KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE Pièces de rechange pour  
DE LA DEUXIÈME À tout élément électrique  
LA CINQUIÈME  
ANNÉE  
INCLUSIVEMENT  
À COMPTER DE LA  
DATE D’ACHAT.  
pour rectifier les vices de  
matériau ou de fabrication.  
Remplacement de la  
vitrocéramique si le bris  
est imputable à un vice de  
matériau ou de fabrication.  
Pièces de rechange du  
système de commande  
électronique pour  
l’élimination des vices de  
matériau ou de fabrication.  
électriques locaux.  
D. Tous les frais de main-d’oeuvre durant  
la période de garantie limitée.  
E. Pièces de rechange ou frais de main-  
d’oeuvre pour les appareils utilisés  
hors des États-Unis et du Canada.  
F. Transport pour aller chercher et livrer  
l’appareil. Ce produit est conçu pour  
être réparé sur place.  
G. Réparations de la table de cuisson en  
vitrocéramique si elle n’a pas fait l’objet  
de l’entretien recommandé dans ce  
Guide d’utilisation et d’entretien.  
H. Réparations de pièces ou systèmes  
imputables à des modifications  
exécutées sans autorisation sur  
l’appareil.  
GARANTIE LIMITÉE Pièces de rechange pour  
DE LA DEUXIÈME À les surfaces émaillées de  
LA DIXIÈME ANNÉE la cavité du four et de la  
INCLUSIVEMENT  
À COMPTER DE LA  
DATE D’ACHAT.  
doublure interne de porte,  
en cas de corrosion de ces  
pièces du fait de vices de  
matériau ou de fabrication.  
I. Au Canada, les frais de voyage ou  
de transport chez les clients qui  
habitent dans des régions éloignées.  
5/98  
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU  
TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certains états ou provinces ne  
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par  
conséquent, cette exclusion ou limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également  
jouir d’autres droits, variables d’un état à un autre et d’une province à une autre.  
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Demande d’assistance ou de service”  
dans cette brochure. Après avoir vérifié “Demande d’assistance ou de service”, une aide  
additionnelle peut être trouvée en téléphonant à notre Centre d’assistance aux  
consommateurs, 1-800-422-1230, de partout aux É.-U. Pour le service au Canada, voir la  
section “Demande d’assistance ou de service”.  
10/98  
9753308FA  
® Marque de commerce déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.;  
© 1998 KitchenAid  
Imprimé aux É.-U.  
KitchenAid Canada, porteur de licence au Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Cooktop KD6G25XIR User Manual
Indesit Refrigerator PBAA 33 NF X D User Manual
Insignia Car Satellite TV System NS 48D420NA16 User Manual
JBL Speaker GT1041 User Manual
Jensen Car Stereo System MCD9425 User Manual
Jensen MP3 Docking Station JiMS 100 User Manual
JVC Car Stereo System GET0651 001A User Manual
Kenwood Food Processor FP250 User Manual
Kenwood Speaker SW 40HT User Manual
Kobe Range Hoods Ventilation Hood CX1836GS User Manual