KitchenAid Dishwasher W10656164B User Manual

DISHWASHER USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new dishwasher at www.kitchenaid.com. In Canada, register your  
dishwasher at www.kitchenaid.ca.  
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the label located near the door  
on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.  
Model Number _____________________________________________  
Serial Number_____________________________________________  
Table of Contents  
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 2  
PARTS AND FEATURES............................................................ 4  
START-UP / QUICK REFERENCE ........................................... 5  
QUICK STEPS............................................................................. 6  
DISHWASHER USE.................................................................... 6  
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 8  
DISHWASHER FEEDBACK SECTION.................................... 11  
DISHWASHER FEATURES...................................................... 12  
DISHWASHER CARE ............................................................... 14  
TROUBLESHOOTING .............................................................. 16  
WARRANTY .............................................................................. 19  
W10656164B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
For a grounded, cord-connected dishwasher:  
Check with a qualified electrician or service representative  
if you are in doubt whether the dishwasher is properly  
grounded. Do not modify the plug provided with the  
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet  
installed by a qualified electrician.  
The dishwasher must be grounded. In the event of a  
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of  
electric shock by providing a path of least resistance for  
electric current. The dishwasher is equipped with a cord  
having an equipment-grounding conductor and a grounding  
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet  
that is installed and grounded in accordance with all local  
codes and ordinances.  
For a permanently connected dishwasher:  
The dishwasher must be connected to a grounded metal,  
permanent wiring system, or an equipment-grounding  
conductor must be run with the circuit conductors and  
connected to the equipment-grounding terminal or lead on  
the dishwasher.  
WARNING: Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk of electric shock.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING  
Tip Over Hazard  
Do not use dishwasher until completely installed.  
Do not push down on open door.  
Doing so can result in serious injury or cuts.  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
ProScrub® powerful jets target  
water toward pots, pans, or casserole  
dishes loaded in the back of the  
dishwasher to clean stubborn messes.  
Upper level wash  
Water feed tube  
Model and serial number label  
Pressurized spray nozzles provide  
effective cleaning.  
Water inlet opening  
Lower spray arm  
Overfill protection float  
Heating element  
Rinse aid dispenser reduces spotting  
and improves drying.  
Micro Filtration System removes soil  
from water and improves cleaning action.  
Detergent dispenser  
Active vent  
Control panel  
Utility basket  
Premium top rack  
adjusters  
Cup shelves with  
stemware holder  
Flexible fold-down tines  
Upper spray arm  
Rack handle  
TOP RACK  
Flexible fold-down tines  
Splitable silverware basket  
Knife holder  
Sliding bowl tines  
Culinary Caddy®  
utensil basket  
BOTTOM RACK  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Start-Up / Quick Reference  
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.  
ProWash™ cycle for optimal cleaning  
Tall items placed in the lower  
rack may block the dispenser  
door. Cookie sheets and  
cutting boards loaded on the  
left-hand side of the  
The most advanced and versatile cycle.  
ProWash™ cycle senses the load size, soil  
amount, and toughness of soil, to adjust the  
cycle for optimal cleaning using only the  
amount of water and energy needed. The  
ProWash™ and Tough cycles are  
dishwasher can easily block  
the dispenser. If detergent is  
inside of the dispenser or on  
the bottom of the tub after the  
cycle is complete, the  
recommended for tough soil. No need to  
prerinse dishes; just scrape and load.  
®
ProScrub Option to clean baked-on food  
dispenser was blocked.  
When the ProScrub®  
option is selected, it  
provides a  
Drying - Rinse Aid is essential.  
concentrated wash  
on the back of the  
lower dish rack for  
hard-to-cleandishes.  
Place these dishes  
with the soiled  
You must use a drying agent  
such as a rinse aid for good  
drying performance (sample  
included). Rinse aid along  
with the ProDry™ option will  
provide best drying and avoid  
excessive moisture in the  
dishwasher interior.  
surface of the dish  
A
toward the  
ProScrub® spray jets  
in the lower rack of  
the dishwasher.  
A. Back of dishwasher  
Press START/RESUME every time you add a dish.  
Express Wash - When you need fast results.  
IMPORTANT: If anyone opens the door (such  
as, to add a dish, even during the Delay  
option), the Start/Resume button must be  
pressed each time.  
Efficient dishwashers run longer to save water  
and energy, just as driving a car slower saves  
on gas. When you need fast results, the  
Express Wash will clean your dishes using  
slightly more water and energy. Select the  
ProDry™ option to speed drying times (adds  
approximately 38 to 45 minutes to the  
Express Wash cycle).  
Push door firmly closed within 3 seconds of  
pressing START/RESUME. If the door is not  
closed within 3 seconds, the Start/Resume  
button LED will flash, an audible tone will be  
heard, and the cycle will not start.  
Proper Detergent Dosing  
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.  
This can lead to etching of your dishes. See “Add Detergent”  
and “Add Rinse Aid” in the “Dishwasher Use” section, to  
determine the amount of detergent needed based on your  
water hardness.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quick Steps  
Prepare and load  
dishwasher.  
Select a cycle and option.  
1
2
3
Add detergent  
for cleaning and  
rinse aid for  
drying.  
Start dishwasher.  
4
NOTE: If the Start/Resume button  
is located on the top of door, push  
door firmly closed within  
3 seconds of pressing START/  
RESUME.  
Dishwasher Use  
STEP 1  
4
5
4
4
4
4
2
5
4
5
4
4
4
4
2
5
3
3
2
2
2
Prepare and Load the Dishwasher  
1
1
1
2
2
2
1
1
1
3
3
1
3
2
1
3
3
3
1
3
2
1
3
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other  
hard items from the dishes. Remove labels from containers before  
washing.  
5
5
5
5
5
5
10 place load - silverware basket  
4
4
1
4
4
4
1
4
4
4
1
4
4
4
1
4
5
5
1
1
1
2
2
2
3
1
1
1
2
2
2
3
6
3
3
3
2
3
2
3
3
3
3
2
3
2
3
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12 place load - silverware basket  
10 place load - upper rack  
10 place load - lower rack  
5
6
1
3
4
2
1. Teaspoon  
2. Salad fork  
3. Dinner fork  
4. Knife  
12 place load - upper rack  
12 place load - lower rack  
5. Tablespoon/large serving spoon  
6. Large serving fork  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Make sure nothing keeps spray  
arm(s) from spinning freely. It is  
important for the water spray to  
reach all soiled surfaces.  
The amount of detergent to use depends on:  
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads  
require more detergent.  
The hardness of the water - If you use too little in hard water,  
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,  
glassware will etch.  
Make sure that when the  
dishwasher door is closed no  
items are blocking the detergent  
dispenser.  
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)  
[typical water softener water and some city water]  
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)  
[well water and some city water]  
Items should be loaded with  
soiled surfaces facing down and  
inward to the spray as shown.  
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section  
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the  
level shown, if needed.  
This will improve cleaning and drying results.  
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.  
NOTE: Fill amounts  
shown are for standard  
powdered detergent.  
Follow instructions on the  
package when using other  
dishwasher detergent  
types. Premeasured forms  
are suitable for all hardness and soil levels. Always place  
premeasured detergents in the main compartment and close the  
lid.  
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.  
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
To avoid thumping/clattering noises during operation, load  
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight  
load items are secured in the racks.  
Main Wash  
Pre-Wash  
Improper loading can cause dishes to be chipped or damaged.  
When loading glasses or mugs, it is best to load these items in  
between rows of tines instead of loading them over tines, as  
shown.  
Add Rinse Aid  
When loading silverware, always place sharp items pointing  
down. Mix items in each section of the basket with some  
pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot  
reach nested items.  
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying  
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher  
interior will have excessive moisture. The ProDry™ option will  
not perform as well without rinse aid.  
Rinse aid keeps water from forming droplets that  
can dry as spots or streaks. They also improve  
STEP 2  
Full  
drying by allowing water to drain off of the dishes  
after the final rinse.  
Add Detergent  
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse  
cycle. Do not use detergent.  
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the  
dish racks and interior of your dishwasher.  
Add  
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid  
or tablet detergent just before starting a cycle.  
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when  
indicator drops to “Add” level.  
Fresh automatic  
A
dishwasher detergent  
To add rinse aid, turn the dispenser cap  
to “Refill” and lift off. Pour rinse aid into  
the opening until the indicator level is at  
“Full.” Replace the dispenser cap and  
turn to “Lock.” Make sure cap is fully  
Lock  
results in better  
cleaning. Store tightly  
closed detergent  
container in a cool, dry  
place.  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
B
C
PRE-  
WASH  
MAIN WASH  
Refill  
locked.  
A. Cover latch  
B. Main Wash section  
C. Pre-Wash section  
¹⁄₄ turn to lock  
NOTE: For most water conditions,  
the factory setting of 2 will give good  
results. If you have hard water or  
notice rings or spots, try a higher  
setting. Turn the arrow adjuster  
inside the dispenser by either using  
your fingers or inserting a flat-blade  
screwdriver into the center of the  
arrow and turning.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 3  
STEP 4  
Select a Cycle  
Start or Resume a Cycle  
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following  
section.  
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the  
water is hot. Turn off water.  
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as  
driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is  
approximately 2 hours, but can take less or more time to complete  
depending on selections.  
Press START/RESUME once to show which  
selections you used. Select the wash cycle and  
options desired OR press START/RESUME to  
repeat the same cycle and options as in the  
previous wash cycle.  
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for  
adding a dish, even during the Delay Hours option), the Start/  
Resume button must be pressed each time.  
Select Options  
If the Start/Resume button is located on top of door, push door  
firmly closed within 3 seconds of pressing START/RESUME. If  
the door is not closed within 3 seconds, the Start/Resume  
button LED will flash, an audible tone will be heard, and the  
cycle will not start.  
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following  
section.  
You can customize your cycles by pressing the options desired. If  
you change your mind, press the option again to turn off the option.  
Not all options are available for every cycle. If an invalid option is  
selected for a given cycle, the lights will flash.  
Cycle and Option Descriptions  
CYCLE SELECTIONS  
CYCLES  
SOIL LEVEL  
WASH TIME* (MINS.)  
W/O OPTIONS  
WATER  
USAGE  
GALLONS  
(Liters)  
Typical**  
Max  
The most advanced and versatile cycle. ProWash™  
cycle senses the load size, soil amount, and toughness  
of soil, to adjust the cycle for optimal cleaning using only  
the amount of water and energy needed.  
Light to Medium  
Tough/Baked-On  
Heavy  
85  
150  
180  
180  
180  
3.7 (14.0)  
4.2 (15.9)  
4.2 (15.9)  
4.2 (15.9)  
120  
120  
120  
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,  
casseroles, and tableware.  
Heavy/Baked-On  
This cycle with only the ProDry™ option selected, and  
without other options selected, is recommended to  
completely wash and dry a full load of normally soiled  
dishes. The energy usage label is based on this cycle  
and option combination.  
Light to Medium  
Heavy  
80  
145  
180  
2.7 (10.2)  
120  
4.2 (15.9)  
Use for lightly soiled items or china and crystal.  
Light to Medium  
Heavy  
80  
120  
60  
145  
180  
60  
2.7 (10.2)  
4.2 (15.9)  
5.2 (19.8)  
When you need fast results, the Express Wash will clean  
dishes using slightly more water and energy. Select the  
ProDry™ option to speed drying times.  
All soil levels  
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will  
not be washed right away.  
All soil levels  
16  
16  
2.1 (8.1)  
Do not use detergent.  
Wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add time to the  
cycle.  
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.  
** This the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low  
temperature of the incoming water.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTION SELECTIONS  
OPTIONS  
CAN BE  
SELECTED WITH  
WHAT IT DOES  
ADDED TIME TO CYCLE  
ADDED  
WATER  
GALLONS  
(LITERS)  
TYPICAL  
MAX  
Dries dishes with heat and a Available with any Uses the heating  
38  
45  
0
fan. This option with the use  
of rinse aid will provide the  
best drying performance.  
Plastic items are less likely  
to deform when loaded in  
the top rack. Turn ProDry™  
option off for an air dry.  
element to heat air,  
plus a system of  
vents and a fan that  
ventilates moist air  
out of the  
dishwasher to speed  
drying times.  
ProDry™ option  
defaults to ON when  
any cycle is selected  
except for Express  
Wash.  
cycle except Rinse  
Only  
Lower jets clean pans,  
casseroles, etc., with tough  
food soil to eliminate the  
need for soaking and  
scrubbing of dirty, baked-on  
dishes.  
Tough  
Normal Wash  
ProWash™  
Activates the  
75  
90  
0 - 1.5  
ProScrub® Plus spray  
jets to provide  
(0 - 5.7)  
intensified cleaning  
power to specific  
wash areas.  
Top Rack Only  
Raises the main wash  
temperature to improve  
cleaning for loads  
containing tough, baked-on  
food.  
Tough  
Normal Wash  
Raises the main  
wash temperate from  
105°F (41°C) to either  
130°F (55°C) or  
40  
72  
50  
85  
0 - 1.5  
(0 - 5.7)  
140°F (60°C).  
Sanitizes dishes and  
Tough  
Normal Wash  
Increases the main  
wash temperature  
from 105°F (41°C) to  
140°F (60°C) and the  
final rinse from 140°F  
(60°C) to 155°F  
0 - 1.5  
(0 - 5.7)  
glassware in accordance  
with NSF International NSF/  
ANSI Standard 184 for  
Residential Dishwashers.  
Certified residential  
dishwashers are not  
(68°C).  
intended for licensed food  
establishments. The Sani  
indicator indicates at the  
end of the cycle whether the  
Sani Rinse option was  
successfully completed. If  
the indicator is not  
activated, it is probably due  
to the cycle being  
interrupted.  
For added convenience, use Available with any Slightly faster wash  
- 3  
-40  
480  
0
0
for washing a small load of  
dishes in the top rack to  
help keep the kitchen  
continuously clean.  
for smaller loads  
cycle  
Runs the dishwasher at a  
later time or during off-peak  
electrical hours. Select a  
wash cycle and options.  
Press the Delay button.  
Press START/RESUME.  
Close the door firmly.  
Available with any Delays the start of a  
240  
cycle to the specified  
cycle  
time.  
NOTE: Anytime the door is  
opened (such as, to add a  
dish), the Start/Resume  
button must be pressed  
again to resume the delay  
countdown.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTION SELECTIONS  
OPTIONS  
CAN BE  
SELECTED WITH  
WHAT IT DOES  
ADDED TIME TO CYCLE  
TYPICAL MAX  
ADDED  
WATER  
GALLONS  
(LITERS)  
Avoids unintended use of the dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.  
To turn on Lock, press and hold TOP RACK ONLY for 3 seconds. The Top Rack Only/Contol Lock light will stay on for a  
short time, indicating that it is activated, and all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is  
locked, the light flashes 3 times. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.  
NOTE: You may need to disable Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCE/DRAIN, or by opening and  
closing the door before you are able to turn Control Lock off.  
To turn off Control Lock, press and hold TOP RACK ONLY(Control lock hold 3 seconds) for 3 seconds. The light turns off.  
CONTROLS AND CYCLE STATUS  
CONTROL PURPOSE  
COMMENTS  
To start or resume a  
wash cycle  
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume indicator  
flashes. The cycle will not resume until the door is closed and START/RESUME is pressed.  
NOTE: If the Start/Resume button is located on top of door, push door firmly closed within  
3 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 3 seconds, the  
Start/Resume button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not  
start.  
To reset any cycle or  
options during  
selection.  
Press and hold CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.  
See “Canceling A Cycle” and “Changing A Cycle After Dishwasher Is Started” sections.  
To cancel a wash  
cycle after it's  
started.  
To turn the audible  
tones on or off.  
Press and hold the Hi-Temp Wash button for 3 seconds to turn the audible tones on or off.  
Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off. Important audible  
tones, such as indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Feedback Section  
CONTROLS AND CYCLE STATUS  
CONTROL PURPOSE  
COMMENTS  
The Cycle Status Indicator  
Lights are used to follow the  
progress of the dishwasher  
cycle. They are located on  
the top of the door.  
Clean indicator glows when a cycle is finished.  
If you select the Sani Rinse option, when the Sani Rinse cycle is finished,  
the Sanitized indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize  
your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the  
cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required  
temperature.  
The Clean and Sanitized lights go off when you open and close the door or  
press and hold CANCEL/DRAIN.  
The Cycle Status Display is  
used to follow the progress  
of the dishwasher cycle, and  
to show other information.  
The indicators will inform you if you are able to add a dish to the cycle after  
it has started. It will also inform you if the dishwasher is washing, rinsing,  
drying, complete, and/or sanitized. They will show whether the control is  
locked and/or the delay option is selected. A series of bars will count down  
the duration of the cycle remaining from left to right. Each bar equals  
approximately 24 minutes of cycle length. The bars will also count down  
the delay feature from left to right, and the delay indicator will be activated.  
After every 30 cycles, the dishwasher will display “affresh,” providing a  
temporary reminder for you to perform a monthly maintenance procedure.  
See “Dishwasher Care” section.  
Canceling a Cycle  
Adding a Dish After Dishwasher Is Started  
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying  
1. Check if the Add Dish indicator is lit on the Cycle Status  
action to stop before completely opening the door.  
Display.  
2. Press and hold CANCEL/DRAIN button once. The Cancel/  
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying  
Drain light will light up.  
action to stop, and then open the door completely.  
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water  
remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain  
completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.  
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If  
it is open, the wash cycle has already started and adding a  
dish is not recommended.  
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover  
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started  
is closed), you may add a dish.  
1. You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the  
5. Press START/RESUME.  
beginning using the following procedure.  
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying  
action to stop, then open the door completely.  
3. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is  
open, you will need to refill the detergent dispenser before  
restarting your new cycle.  
4. Press and hold CANCEL/DRAIN twice to reset the control.  
5. Select new cycles and options.  
6. Press START/RESUME.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Features  
Your KitchenAid dishwasher may have some or all of these features.  
®
ProScrub Option Wash Area  
CULINARY CADDY® Utensil Basket  
Use the utensil basket to hold  
specialty cooking utensils (serving  
spoons, spatulas, and similar items),  
or overflow silverware items.  
The ProScrub® option wash area is located at the back of the lower  
level rack and the front corners of the upper level rack.  
The basket hangs on the bottom rack  
in the right-hand corner. Load the  
basket while it is on the bottom rack or  
remove the basket for loading on a  
counter or table.  
NOTE: Spin the spray arms. Be sure  
items in the basket do not stop the  
rotation of the spray arms.  
A
SURE-HOLD® Cup and Stemware Holder  
Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the  
upper level rack to hold additional cups, stemware or long items  
such as utensils and spatulas.  
A. Back of dishwasher  
NOTE: You must select the ProScrub® option to use this feature.  
Make sure items do not interfere with the water feed tube, spray  
arms, or the lower rack ProScrub® spray jets.  
Keep the last tine row in the back of the lower rack in the  
60° angled position when using the ProScrub® option.  
In the back of the lower rack, load pans, casserole dishes, etc.,  
with the soiled surfaces facing the ProScrub Plus® spray jets,  
and resting on the last row of tines in the angled position.  
Only one row of items may face the ProScrub® spray jets.  
Stacking, overlapping or nesting items will keep the ProScrub®  
spray jets from contacting all of the surfaces.  
FLEXI-FOLD DOWN™ Flexible Tines  
The row of tines on the left-hand and  
right-hand sides of the top rack can  
be adjusted to make room for a  
variety of dishes.  
Silverware Basket  
Splitable Silverware Basket  
The splitable silverware basket can be separated and placed in  
various locations in the lower rack. Load flatware and utensils into  
both sections or just one, depending on your load.  
To adjust the fold-down tines:  
1. Grasp the tip of the tine that is in  
the tine holder.  
2. Gently push the tine out of the  
holder.  
3. Lay the tines down, toward the  
center of the rack.  
NOTE: The bottom rack may also  
have 1 or 2 rows of flexible tines located in the back of the rack.  
Follow the same instructions to adjust.  
To split the basket:  
Hold the basket firmly along the sides.  
Unlock the baskets.  
SURE-HOLD® Light Item Clips  
The light item clips hold lightweight plastic items  
such as cups, lids, or bowls in place during  
washing.  
Silverware basket lids:  
Use silverware basket lids to provide  
optimal spacing and best cleaning  
performance.  
To move a clip:  
1. Pull the clip up and off the tine.  
2. Reposition the clip on another tine.  
Mix silverware types to keep them  
separated. Load knives down, forks  
up, and alternate spoons, for best  
cleaning results  
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots,  
push tabs inward on either end and lift lid off of the silverware  
baskets.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Premium Adjustable 2-Position Top Rack  
Removable Top Rack  
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top  
or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack.  
Each adjuster has 2 preset positions.  
The removable top rack  
allows you to wash  
larger items such as  
pots, roasters, and  
cookie sheets in the  
bottom rack.  
To raise the rack, press both rack adjusters and lift the rack until it  
is in the Up position and level.  
To lower the rack,  
press both rack  
adjusters and  
slide the rack to  
its Down position  
and level.  
IMPORTANT: Remove  
dishes prior to removing  
the top rack from the  
dishwasher.  
To remove the rack:  
To gain access to the  
removable tabs on the  
tracks/rails, pull the  
upper rack forward about halfway out of the tub.  
On one side, press the tab on the track in and pull up the front end  
of the rack out of the track. Then repeat this step on the other side  
to completely remove the front end of the rack.  
Sliding Bowl Tines  
Sliding lower-rack tines that  
move left or right to fit your  
dishes. You can use this  
feature to fit larger items like  
cereal bowls and others.  
Then remove the back end of the rack, by pulling the back end out  
with a slightly forward, and then upward motion.  
To replace the rack:  
Pull the tracks forward about halfway out of the tub.  
Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align the  
rack's back end attachment tabs with the cutout in the track. Push  
down into place.  
Pull the tracks completely out, and align the rack's front end  
attachment tabs with the cutout in the track. Push down into place.  
You will hear a snap when the front end of the rack is secured into  
place on each side.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Care  
Cleaning  
Cleaning the exterior  
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that  
is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your  
dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended, such  
as affresh®† Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016.  
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially  
just beneath the door area.  
Cleaning the interior  
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber  
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may  
cause foaming or sudsing.  
To clean interior:  
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.  
OR  
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.  
OR  
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or spotted dishware (and hard water  
solution)” in “Troubleshooting” section.  
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.  
Dishwasher Maintenance Procedure  
Cleaning the Dishwasher  
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless  
steel cleaner is recommended, such as affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016.  
Removal of Hard Water / Filming:  
It is recommended to use a monthly maintenance product such as affresh® Dishwasher Cleaner Part Number W10282479.  
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming / hard water).  
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.  
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.  
NOTE: It is recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use.  
†® affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drain Air Gap  
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a  
built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your  
dishwasher is not draining well.  
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher.  
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your  
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs  
directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.  
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. With  
most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil  
buildup. Clean if necessary.  
To clean the drain air gap  
Vacation or Extended Time Without Use  
If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water  
and power supply to the dishwasher.  
To reduce the risk of property  
damage  
Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice  
formations in the supply lines can increase water pressure and damage your  
dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.  
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your  
dishwasher winterized by authorized service personnel.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,  
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com. In Canada,  
visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some mobile devices).  
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:  
In the U.S.A.:  
In Canada:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Whirlpool Canada LP  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
PROBLEM  
SOLUTION  
DISHWASHER DOES  
NOT RUN  
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.  
If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME.  
Be sure the door is closed and latched.  
Be sure you have disabled Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or opening  
and closing the door before selecting your cycle/option.  
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back of  
the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.  
Be sure you have selected a cycle. (See “Cycle and Option Descriptions” section.)  
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.  
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.  
DETERGENT REMAINS IN  
THE DISPENSER OR  
TABLET IS ON BOTTOM  
OF TUB  
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be  
blocking the detergent dispenser from opening properly.  
Be sure your detergent is fresh and lump free.  
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to resume  
the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.  
CYCLE RUNS TOO LONG  
NOTES:  
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run for up  
to 3 hours.  
A water heater setting of 120°F (49°C) is best, the dishwasher will delay longer while heating cooler  
water.  
Some options will add time to the cycle. (See “Cycle and Option Descriptions” section.) The  
ProDry™ option adds approximately ¹⁄₂ hour.  
Try the Express Wash cycle.  
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.  
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface  
which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.  
Use of rinse aid along with the ProDry™ option is needed for proper drying.  
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)  
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when  
unloading.  
Unload the bottom rack first.  
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.  
WILL NOT FILL  
Be sure the water is turned on to the dishwasher.  
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features.”)  
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate  
properly or may not fill with water. (See “Blinking Lights” in “Troubleshooting” section.)  
WATER REMAINS IN THE  
TUB/WILL NOT DRAIN  
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the cycle  
by closing the door and pressing START/RESUME.  
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed  
from the disposer inlet.  
Check for kinks in the drain hose.  
Check for food obstructions in the drain or disposer.  
Check your house fuse or circuit breaker.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
SOLUTION  
HARD WATER  
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it  
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is  
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:  
(WHITE RESIDUE ON  
DISHWASHER INTERIOR OR  
GLASSWARE)  
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.  
Always use a rinse aid.  
Always use a high-quality, fresh detergent.  
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.  
ODORS  
NOISY  
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full load  
is ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for partial loads.  
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright  
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the ProDry™ option turned off. Do not  
use detergent.  
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in the  
Troubleshooting” section.  
NOTES:  
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.  
Normal water valve hissing may be heard periodically.  
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and  
when the door is opened at the end of the cycle.  
Improper installation will affect noise levels.  
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.  
Readjust the dishware and resume the cycle.  
FOOD SOILS REMAIN  
ON DISHES  
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing  
performance (see “Dishwasher Use” section).  
Select the proper cycle and option for the type of soils. The ProWash™ or the Tough cycle with the  
ProScrub® (on some models) option can be used for tougher loads.  
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).  
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard  
water conditions.  
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).  
DISHES DIRTY/SUDS IN  
DISHWASHER/CYCLE NOT  
COMPLETE  
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate  
properly or may not fill with water.  
Suds can come from:  
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes, laundry  
detergent, or hand soap.  
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.  
Using an excessive amount of dishwasher detergent.  
Call for service.  
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and  
the Clean LED will not come on. See “Will Not Fill” in the “Troubleshooting” section.  
SANITIZED LIGHT BLINKING If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse, or  
the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49°C).  
DAMAGE TO DISHWARE  
BLINKING LIGHTS  
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading instructions  
within this guide.)  
Blinking LED's will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by opening  
the door. In this case, the Start/Resume button LED, the Cycle Status Indicator LED(s), and the  
countdown bars on the Cycle Status Display all blink together to indicate that attention is needed. See  
“Start or Resume a Cycle” in the “Dishwasher Use” section.  
Blinking LED's can also occur when certain errors have been detected. In this case, the Clean/  
Complete LED will blink 4 times in a row with a pause in between each set of blinks. When this error  
occurs, the controls will lock out and not allow another cycle to be started.  
Call for service.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
SOLUTION  
NOTES:  
CLOUDY OR SPOTTED  
DISHWARE (AND HARD  
WATER SOLUTION)  
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.  
Use the correct amount of detergent.  
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the  
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See “Hard  
Water (White Residue On Dishwasher Interior Or Glassware)” in the “Troubleshooting” section. If it does  
not come clear, it is due to etching (see below).  
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).  
Try using the High Temp and Sani Rinse options.  
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.  
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal  
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a  
normal cycle with the ProDry™ option turned off. No detergent is needed.  
ETCHING (PERMANENT  
CLOUDINESS)  
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that is  
too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food soil to  
act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching,  
adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating  
options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).  
LEAKING WATER  
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.  
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only detergents  
designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent  
if sudsing continues.  
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.  
TUB IS DISCOLORED  
NOTES:  
High iron content in the water can discolor the tub.  
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.  
A citrus-based cleaner can be used to clean.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED  
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.  
Please have the following information available when you call the  
Customer eXperience Center:  
KITCHENAID® DISHWASHER  
LIMITED WARRANTY  
Name, address and telephone number  
Model number and serial number  
A clear, detailed description of the problem  
Proof of purchase including dealer or retailer name and address  
IF YOU NEED SERVICE:  
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some  
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or  
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional  
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and  
Canada, direct all requests for warranty service to:  
KitchenAid Customer eXperience Center  
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY  
WHAT IS COVERED  
WHAT IS NOT COVERED  
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed,  
operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the  
product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP  
(hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified replacement parts and repair  
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major  
appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event  
of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of  
the original unit's warranty period.  
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use  
inconsistent with published user, operator or installation  
instructions.  
2. In-home Instruction on how to use your product  
3. Service to correct improper product maintenance or  
installation, installation not in accordance with electrical or  
plumbing codes or correction of household electrical or  
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).  
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water  
filters, etc.).  
5. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of  
God or use with products not approved by KitchenAid.  
6. Repairs to parts or systems to correct product damage or  
defects caused by unauthorized service, alteration or  
modification of the appliance.  
7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and  
other damage to appliance finishes unless such damage  
results from defects in materials and workmanship and is  
reported to KitchenAid within 30 days.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY  
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED  
In the second through fifth years from the date of original purchase, when this major  
appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached  
to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for  
the following components to correct non-cosmetic defects in materials or  
workmanship in these parts that prevent function of this major appliance and that  
existed when this major appliance was purchased. This is a limited 5-year warranty  
on the below named parts only and does not include repair labor.  
Nylon dish racks  
Electronic controls  
8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from  
caustic or corrosive environments including but not limited  
to high salt concentrations, high moisture or humidity or  
exposure to chemicals.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB  
AND INNER DOOR LINER ONLY)  
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major  
appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to  
or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and  
repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in  
materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased:  
9. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home  
repair.  
10. Travel or transportation expenses for service in remote  
locations where an authorized KitchenAid servicer is not  
available.  
Stainless steel tub  
Inner door liner  
11. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or  
built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring,  
cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere  
with servicing, removal or replacement of the product.  
12. Service or parts for appliances with original model/serial  
numbers removed, altered or not easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded  
circumstances shall be borne by the customer.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL  
BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a  
KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in the  
United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the  
country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of  
original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the  
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you  
also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations  
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you  
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID  
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you  
also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
4/14  
8/14  
Printed in U.S.A.  
®/™ ©2014. KitchenAid. All rights reserved.  
W10656164B  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA  
EL USUARIO DE LA LAVAVAJILLAS  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva lavavajillas en www.kitchenaid.com. En Canadá,  
registre su lavavajillas en www.kitchenaid.ca.  
Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto. Los puede encontrar cerca de la puerta en el lado  
derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas  
Número de modelo_________________________________________ Número de Serie__________________________________________  
Índice  
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS...................................... 21  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS............................................... 23  
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA .................... 24  
PASOS RÁPIDOS ..................................................................... 25  
USO DE LA LAVAVAJILLAS.................................................... 25  
DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES............................. 27  
SECCIÓN DE INFORMACIÓN PROVISTA POR LA  
LAVAVAJILLAS......................................................................... 30  
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS......................... 31  
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS........................................... 33  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 35  
GARANTÍA ............................................................................... 37  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad de la lavavajillas  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.  
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los  
paneles estén colocados debidamente en su lugar.  
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue  
diseñada.  
No juegue con los controles.  
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague  
recomendados para ser usados en las lavavajillas y  
manténgalos fuera del alcance de los niños.  
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o  
sobre las canastas de la lavavajillas.  
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños  
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.  
Al introducir los artículos para lavar:  
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no  
dañen el sello de la puerta  
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que  
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir  
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si  
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese  
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que  
corra el agua por varios minutos antes de usar la  
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados  
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni  
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.  
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia  
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.  
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación  
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las  
recomendaciones del fabricante para los artículos de  
plástico que no lleven tal indicación.  
No toque el elemento de calefacción durante o  
inmediatamente después de usar la lavavajillas.  
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado  
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja  
lavavajillas.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA  
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a  
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista  
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si  
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.  
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si  
no cabe en el contacto, pida que un electricista  
calificado instale un contacto apropiado.  
tierra:  
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de  
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra  
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta  
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La  
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene  
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con  
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un  
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra  
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.  
Para lavavajillas con conexión permanente:  
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de  
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se  
debe tender un conducto para la conexión a tierra del  
equipo con los conductores de circuito y conectado a la  
terminal de tierra del equipo o al conductor de  
suministro de la lavavajillas.  
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del  
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
Peligro de Vuelco  
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.  
No se apoye en la puerta abierta.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas y características  
Los poderosos surtidores ProScrub®  
dirigen el agua hacia las ollas, las sartenes  
o fuentes que se han cargado en la parte  
posterior de la lavavajillas, para limpiar la  
suciedad rebelde.  
Lavado del nivel superior  
Tubo de alimentación de agua  
Etiqueta de número del  
modelo y de la serie  
Las boquillas de rociado a presión  
proveen una limpieza eficaz.  
Abertura de la entrada de agua  
Brazo rociador inferior  
Flotador de protección  
de sobrellenado  
Elemento calefactor  
El depósito del agente de enjuague reduce  
las manchas y mejora el secado.  
El sistema de microfiltración remueve la  
suciedad del agua y mejora la acción de  
limpieza.  
Depósito de detergente  
Ducto de escape activo  
Panel de control  
Canastilla de uso general  
Ajustadores de la  
canasta superior de  
alta calidad  
Estantes para tazas con  
sujetador de objetos  
de cristalería  
Puntas plegables flexibles  
Brazo rociador superior  
Manija de la canasta  
CANASTA SUPERIOR  
Puntas plegables flexibles  
Canastilla separable para  
los cubiertos  
Portacuchillos  
Puntas deslizables para tazones  
Canastilla para utensilios  
Culinary Caddy ®  
CANASTA INFERIOR  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puesta en marcha/Referencia rápida (varía según el modelo)  
Ciclo ProWash™ para una limpieza óptima  
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del  
detergente.  
El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo  
ProWash™ detecta el tamaño de la carga, la  
cantidad de suciedad y su resistencia para  
ajustar el ciclo para una limpieza óptima,  
utilizando solamente la cantidad de agua y  
energía necesarias. Se recomiendan los  
ciclos de ProWash™ y Tough (Rebelde) para  
la suciedad rebelde. No necesita enjuagar los  
platos previamente; sólo raspe la suciedad y  
cárguelos.  
Los artículos altos pueden  
bloquear la puerta del  
depósito si los coloca en la  
canasta inferior. Los moldes  
para galletas y las tablas para  
cortar pueden bloquear  
fácilmente el depósito si los  
coloca en la parte izquierda  
de la lavavajillas. Si después  
de finalizado un ciclo, hay  
detergente dentro del  
®
Opción ProScrub para limpiar la suciedad del  
depósito o en el fondo de la  
tina, el depósito quedó  
bloqueado.  
horneado  
Cuando se  
selecciona la opción  
ProScrub®, se  
Secado: el agente de enjuague es fundamental.  
proporciona un  
lavado concentrado  
hacia la parte  
Deberá usar un agente de  
secado, como puede ser un  
agente de enjuague, para un  
buen rendimiento de secado  
(se incluye una muestra). El  
agente de enjuague junto con  
la opción de ProDry™ le  
posterior de la  
canasta inferior para  
la vajilla que sea  
difícil de lavar.  
A
Coloque estos platos  
con la superficie  
sucia hacia los  
proporcionarán el mejor  
A. Parte posterior de la lavavajillas  
secado y evitarán que se  
forme humedad excesiva en  
el interior de la lavavajillas.  
surtidores de rociado  
ProScrub® que se  
encuentran en la  
rejilla inferior de la  
lavavajillas.  
Express Wash (Lavado expreso): cuando necesita  
resultados rápidos.  
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada  
vez que agregue un plato.  
Las lavavajillas eficaces funcionan por más  
tiempo para ahorrar agua y energía, de la  
misma manera que se ahorra gasolina  
cuando se conduce un automóvil más  
despacio. Cuando necesite resultados  
rápidos, el Express Wash (Lavado expreso)  
limpiará la vajilla usando un poco más de  
agua y energía. Seleccione la opción de  
ProDrypara acelerar los tiempos de  
secado agrega aproximadamente  
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta  
(como puede ser para agregar un plato, aun  
durante la opción de Delay Hours – Horas de  
retraso), deberá presionarse el botón de  
START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada vez.  
Empuje la puerta y ciérrela con firmeza en  
menos de 3 segundos después de haber  
presionado START/RESUME (Inicio/  
Reanudar). Si la puerta no se ha cerrado en  
menos de 3 segundos, el botón LED de Start/  
Resume (Inicio/Reanudar) destellará, se  
escuchará un tono audible y el ciclo no  
comenzará.  
38-45 minutos al ciclo de Express Wash  
(Lavado expreso).  
Dosificación adecuada de detergente  
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto  
puede ocasionar corrosión en los platos. Vea la sección  
“Agregue detergente” y “Agregue el agente de enjuague” en la  
sección “Uso de la lavavajillas” para determinar la cantidad de  
detergente necesario según la dureza del agua.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pasos rápidos  
Prepare y cargue  
la lavavajillas.  
Seleccione un ciclo y una opción.  
1
2
3
Agregue  
Ponga la lavavajillas en marcha.  
4
detergente para  
la limpieza y  
agente de  
NOTA: Si el botón de Start/Resume  
(Inicio/Reanudar) está ubicado sobre  
la puerta, empuje la misma  
firmemente para cerrarla en menos de  
3 segundos después de haber  
presionado START/RESUME (Inicio/  
Reanudar).  
enjuague para el  
secado.  
Uso de la lavavajillas  
PASO 1  
Prepare y cargue la lavavajillas  
4
5
4
4
4
4
2
5
4
5
4
4
4
4
2
5
3
3
2
2
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
3
3
1
3
2
1
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y  
otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los  
recipientes antes de lavarlos.  
3
3
3
1
3
2
1
3
5
5
5
5
5
5
Carga para 10 puestos – canastilla para utensilios  
4
4
1
4
4
4
1
4
4
4
1
4
4
4
1
4
5
5
1
1
1
2
2
2
3
1
1
1
2
2
2
3
6
3
3
3
2
3
2
3
3
3
3
2
3
2
3
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Carga para 12 puestos – canastilla para utensilios  
Carga para 10 puestos –  
canasta superior  
Carga para 10 puestos –  
canasta inferior  
5
6
1
3
4
2
1. Cucharita de té  
2. Tenedor para  
ensalada  
4. Cuchillo  
5. Cuchara/cuchara  
para servir  
Carga para 12 puestos –  
canasta superior  
Carga para 12 puestos –  
canasta inferior  
3. Tenedor de  
mesa  
6. Tenedor para servir  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asegúrese de que nada impida  
que el (los) brazo(s) rociador(es)  
gire(n) libremente. Es importante  
que el rociado de agua alcance  
todas las superficies sucias.  
La cantidad de detergente a usar depende de:  
Cuánta suciedad permanece en los artículos - Las cargas con  
suciedad profunda requieren más detergente.  
La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos  
no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda,  
ocurrirá corrosión en las piezas de cristal.  
Asegúrese de que cuando esté  
cerrada la puerta de la  
lavavajillas, no haya artículos  
bloqueando el depósito de  
detergente.  
Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galón de  
EE.UU.)  
[agua típica tratada con ablandador de agua y cierto tipo  
de agua urbana]  
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón de  
EE.UU.)  
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]  
Los artículos deberán cargarse  
con las superficies sucias mirando hacia abajo y hacia adentro,  
hacia el rociador, como se muestra. Esto mejorará los  
resultados de limpieza y de secado.  
Según la dureza del agua, llene la sección de Main Wash  
(Lavado principal) del depósito, como se muestra. Llene la  
sección de Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es  
necesario.  
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que  
pueden atrapar la comida.  
NOTA: Los niveles de  
llenado que se indican  
corresponden a los  
detergentes en polvo  
estándar. Siga las  
instrucciones del paquete  
cuando use otros tipos de  
detergente para lavavajillas. Estos formatos de medidas previas  
son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad.  
Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el  
compartimiento principal y cierre la tapa.  
Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta  
superior. Lave sólo artículos de plástico marcados como  
“lavable en la lavavajillas”.  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el  
funcionamiento, cargue los platos de manera que no se toquen  
entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén firmes en  
las canastas.  
Lavado principal  
Prelavado  
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se  
desportillen o se dañen. Cuando cargue los vasos o las tazas,  
es mejor cargarlos entre las hileras de puntas en vez de  
cargarlos sobre las puntas, como se muestra.  
Agregue el agente de enjuague  
Cuando cargue la canastilla para utensilios, coloque siempre  
los artículos filosos apuntando hacia abajo. Mezcle los  
artículos en cada sección de la canastilla, algunos con la punta  
hacia arriba y otros hacia abajo para evitar apilamientos. El  
rociador no puede alcanzar los objetos apilados.  
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada  
para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de  
enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán  
demasiada humedad. La opción ProDry™ no funcionará tan  
bien sin usar el agente de enjuague.  
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme  
gotitas que pueden secarse como manchas o  
PASO 2  
Full  
rayas. Asimismo mejoran el secado pues permiten  
que el agua se escurra de los platos después del  
enjuague final.  
Agregue detergente  
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,  
ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.  
El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de  
humedad sobre las canastas de los platos y el  
interior de la lavavajillas.  
Add  
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.  
Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo antes  
de comenzar un ciclo.  
Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente  
de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel “Add”  
(Agregar).  
El detergente para  
lavavajillas  
A
automáticas produce  
mejores resultados  
cuando está fresco.  
Guarde el detergente  
bien cerrado en un  
lugar fresco y seco.  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Para agregar el agente de enjuague,  
Lock  
Soft Water  
gire la tapa del depósito hacia “Refill”  
B
C
(Volver a llenar) y levántela. Vierta el  
agente de enjuague en la abertura  
PRE-  
WASH  
MAIN WASH  
hasta que el indicador esté en “Full”  
(Lleno). Vuelva a colocar la tapa del  
Refill  
depósito y gírela hacia “Lock”  
(Seguro). Asegúrese de que la tapa  
esté asegurada por completo.  
¹⁄₄  
A. Seguro de la tapa  
B. Sección de lavado  
principal  
C. Sección de  
prelavado  
de giro para asegurar  
NOTA: Para casi todos los tipos de  
agua, la selección de fábrica de 2  
dará buenos resultados. Si tiene  
agua dura o nota que hay aros o  
manchas, pruebe con un ajuste más  
alto. Gire el ajuste de flecha que se  
encuentra dentro del depósito  
6
usando sus dedos o insertando un  
destornillador de hoja plana en el  
centro de la flecha y haciéndola girar.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 3  
PASO 4  
Seleccione un ciclo  
Inicio o reanudación de un ciclo  
Vea las tablas de “Descripcion de ciclos y opciones” en la sección  
siguiente.  
Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más cerca  
de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la  
llave del agua.  
Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar  
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina  
cuando se conduce un automóvil más despacio. La duración  
común de un ciclo es de aproximadamente 2 horas, pero puede  
tomar más o menos tiempo en completarse según las selecciones  
que haga.  
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) una  
vez para mostrar las selecciones que ha usado.  
Seleccione el ciclo y las opciones de lavado  
deseados O BIEN presione START/RESUME  
(Inicio/Reanudar) para repetir el mismo ciclo y  
opciones que en el ciclo anterior de lavado.  
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como puede ser para  
agregar un plato, aun durante la opción de Delay Hours – Horas de  
retraso), deberá presionarse el botón de Start/Resume (Inicio/  
Reanudar) cada vez.  
Seleccione las opciones  
Vea las tablas de “Descripcion de ciclos y opciones” en la sección  
siguiente.  
Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) está ubicado  
sobre la puerta, empuje la misma firmemente para cerrarla en  
menos de 3 segundos después de haber presionado START/  
RESUME. Si la puerta no se ha cerrado en menos de  
3 segundos, el botón LED de Start/Resume (Inicio/Reanudar)  
destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no  
comenzará.  
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones  
deseadas. Si cambia de idea, presione la opción nuevamente para  
cancelarla. No todas las opciones están disponibles para cada  
ciclo. Si se selecciona una opción no válida para un ciclo  
determinado, las luces destellarán.  
Descripción de ciclos y opciones  
SELECCIONES DE CICLO  
CICLOS  
NIVEL DE  
SUCIEDAD  
TIEMPO DE LAVADO* (MIN.) USO DE  
SIN OPCIONES  
AGUA EN  
GALONES  
(Litros)  
Típico**  
Máx.  
El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo ProWash™  
detecta el tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y  
su resistencia para ajustar el ciclo para una limpieza  
óptima, utilizando solamente la cantidad de agua y  
energía necesarias.  
Ligera a media  
85  
150  
180  
3,7 (14,0)  
4,2 (15,9)  
Rebelde/  
Endurecida por el  
horneado  
120  
Intensa  
120  
120  
180  
180  
4,2 (15,9)  
4,2 (15,9)  
Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla  
muy sucias que sean difíciles de lavar.  
Intensa/Endurecida  
por el horneado  
Se recomienda este ciclo solo con la opción de ProDry™  
seleccionada, y sin otras opciones seleccionadas, para  
lavar y secar totalmente una carga completa de platos  
con suciedad normal. La etiqueta de consumo de energía  
está basada en la combinación de este ciclo y opción.  
Ligera a Media  
Intensa  
80  
145  
180  
2,7 (10,2)  
120  
4,2 (15,9)  
Use este ciclo para artículos con suciedad ligera o  
porcelana y cristalería.  
Ligera a media  
Intensa  
105  
120  
60  
145  
180  
60  
2,7 (10,2)  
4,2 (15,9)  
5,2 (19,8)  
Cuando necesite resultados rápidos, el Express Wash  
(Lavado expreso) limpiará la vajilla usando un poco más  
de agua y energía. Seleccione la opción de ProDry™  
para acelerar los tiempos de secado.  
Todos los niveles  
de suciedad  
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos  
que no vayan a lavarse de inmediato.  
Todos los niveles  
de suciedad  
16  
16  
2,1 (8,1)  
No use detergente.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los tiempos de lavado dependen de la temperatura del agua, condición de suciedad profunda, tamaño de la carga de vajilla y opciones  
seleccionadas. El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo.  
*El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones.  
**Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura  
del agua entrante genera un aumento del tiempo.  
SELECCIONES DE  
OPCIONES  
OPCIONES  
PUEDE  
SELECCIONARSE  
CON  
LO QUE HACE  
TIEMPO AGREGADO AL  
CICLO  
AGUA  
AGREGADA  
EN GALONES  
(LITROS)  
TÍPICO  
MÁX.  
Seca la vajilla con calor y un  
ventilador. Esta opción, junto  
con el agente de enjuague,  
proveerá el mejor  
rendimiento de secado. Es  
menos probable que los  
artículos de plástico se  
deformen cuando los carga  
en la canasta superior.  
Apague la opción ProDry™  
para un secado al aire.  
Disponible con  
cualquier ciclo  
excepto Rinse Only  
(Sólo enjuague)  
Usa el elemento  
calefactor para  
38  
45  
0
calentar el aire,  
además de un  
sistema de  
ventilación y un  
ventilador que saca el  
aire con humedad de  
la lavavajillas, para  
acelerar de esta  
manera los tiempos  
de secado. ProDry™  
se fija en ON  
(Encendido) por  
defecto cuando se  
selecciona cualquier  
ciclo, excepto  
Express Wash  
(Lavado expreso).  
Los surtidores inferiores  
limpian las sartenes, las  
cacerolas, etc. con suciedad  
rebelde, para eliminar la  
necesidad de remojar y  
refregar los platos sucios y  
con comida endurecida a  
causa del horneado.  
Tough (Rebelde)  
Normal  
ProWash™  
Top Rack Only (Sólo  
canasta superior)  
Activa los surtidores  
de rociado ProScrub®  
Plus para proveer una  
potenciaintensificada  
de la limpieza en  
75  
90  
0 - 1,5  
(0 - 5,7)  
áreas de lavado  
específicas.  
Eleva la temperatura del  
lavado principal para  
mejorar la limpieza en las  
cargas que contienen  
suciedad rebelde de los  
alimentos a causa del  
horneado.  
Tough (Rebelde)  
Normal  
Aumenta la  
40  
72  
50  
85  
0 - 1,5  
temperatura del  
lavado principal de  
105 °F (41 °C) a  
130 °F (55 °C) o  
140 °F (60 °C).  
(0 - 5,7)  
Higieniza sus platos y su  
cristalería según el Estándar  
184 de NSF International  
NSF/ANSI para lavavajillas  
domésticas. Las lavavajillas  
domésticas certificadas no  
han sido diseñadas para los  
establecimientos con  
Tough (Rebelde)  
Normal  
Aumenta la  
0 - 1,5  
(0 - 5,7)  
temperatura del  
lavado principal de  
105 °F (41 °C) a  
140 °F (60 °C) y el  
enjuague final de  
140 °F (60 °C) a  
155 °F (68 °C).  
licencia para alimentos. El  
indicador Sani (Higienizado)  
indica al final del ciclo si la  
opción de Sani Rinse  
(Enjuague sanitario) se  
completó con éxito. Si no  
está activado el indicador,  
posiblemente se debe a que  
se interrumpió el ciclo.  
Para más comodidad,  
Disponible con  
cualquier ciclo  
Un lavado  
- 3  
-40  
0
utilícelo para lavar una carga  
pequeña de vajilla en la  
canasta superior, para  
ligeramente más  
rápido para las  
cargas pequeñas  
ayudar a mantener la cocina  
limpia constantemente.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECCIONES DE  
OPCIONES  
OPCIONES  
PUEDE  
SELECCIONARSE  
CON  
LO QUE HACE  
TIEMPO AGREGADO AL  
CICLO  
AGUA  
AGREGADA  
EN GALONES  
(LITROS)  
TÍPICO  
MÁX.  
Hace funcionar la lavavajillas  
a una hora posterior o  
Disponible con  
cualquier ciclo  
Retrasa el inicio del  
ciclo a un tiempo  
especificado.  
240  
480  
0
durante las horas que sean  
de menor consumo de  
energía. Seleccione un ciclo  
y opciones de lavado.  
Presione el botón Delay  
(Retraso). Presione START/  
RESUME (Inicio/Reanudar).  
Cierre la puerta con firmeza.  
NOTA: En cualquier  
momento que se abra la  
puerta (como puede ser para  
agregar un plato), deberá  
presionarse nuevamente el  
botón de Start/Resume  
(Inicio/Reanudar) para  
reanudar la cuenta regresiva  
del retraso.  
Evita el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o cambios a los ciclos y opciones durante un ciclo.  
Para encender Lock (Bloqueo), presione y sostenga por 3 segundos TOP RACK ONLY. La luz de Top Rack Only/  
Control Lock permanecerá encendida durante un tiempo corto, indicando que está activada, y todos los botones se  
desactivarán. Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz se enciende y apaga 3  
veces. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.  
NOTA: Es posible que necesite desactivar Sleep Mode (Modo de dormir), presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar)  
o CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar), o abriendo y cerrando la puerta antes de poder apagar Control Lock (Bloqueo de  
control).  
Para apagar Control Lock (Bloqueo de control), presione y sostenga por 3 segundos TOP RACK ONLY(Bloqueo de  
control). La luz se apaga.  
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS  
CONTROL PROPÓSITO  
COMENTARIOS  
Para iniciar o reanudar Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energía, destellará el  
un ciclo de lavado  
indicador de Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta que se cierre la  
puerta y se presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
NOTA: Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) está ubicado sobre la puerta, empuje  
la misma firmemente para cerrarla en menos de 3 segundos después de haber presionado  
START/RESUME (Inicio/Reanudar). Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos,  
el botón LED de Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará, se escuchará un tono audible y  
el ciclo no comenzará.  
Para volver a fijar  
cualquier ciclo u  
opciones durante la  
selección.  
Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las selecciones  
hechas en el control.  
Vea las secciones “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la  
lavavajillas”.  
Para anular un ciclo de  
lavado después de  
que haya comenzado.  
Para encender o  
apagar los tonos  
audibles.  
Presione y sostenga por 3 segundos el botón de Hi-Temp Wash (Restregado a temperatura  
alta) para encender o apagar los tonos audibles. Sólo se pueden encender o apagar los  
tonos audibles que confirman cuando se presiona un botón. Los tonos audibles  
importantes, tales como los que indican cuando se ha interrumpido un ciclo, no pueden  
desactivarse.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección de información provista por la lavavajillas  
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS  
CONTROL  
PROPÓSITO  
COMENTARIOS  
Las luces indicadoras de  
estado del ciclo se usan para  
seguir el progreso del ciclo de  
la lavavajillas. Están ubicadas  
en la parte superior de la  
puerta.  
El indicador de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un ciclo.  
Si usted selecciona la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el  
ciclo de Enjuague sanitario se ha terminado, la luz indicadora de Sanitized  
(Higienizado) se ilumina. Si su lavavajillas no higienizó sus platos  
adecuadamente, la luz destella al término del ciclo. Esto puede ocurrir si se  
interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta llegar a la  
temperatura requerida.  
Las luces de Clean (Limpio) y Sanitized (Higienizado) se apagan cuando  
usted abre y cierra la puerta u oprime y sostiene CANCEL/DRAIN (Cancelar/  
Desaguar).  
La pantalla de estado del ciclo Los indicadores le informarán si usted puede agregar un plato al ciclo  
se usa para seguir el progreso después de que éste haya comenzado. También le informarán si la  
del ciclo de la lavavajillas y  
lavavajillas está lavando, enjuagando, secando, si ha terminado y/o si ha  
para mostrar otra información. higienizado. Mostrarán si el control está bloqueado y/o se ha seleccionado  
la opción de retraso. Una serie de barras hará la cuenta regresiva del ciclo  
restante de izquierda a derecha. Cada barra representa aproximadamente  
24 minutos de duración del ciclo. Las barras también harán la cuenta  
regresiva del retraso de izquierda a derecha, y se activará el indicador de  
retraso.  
Cada 30 ciclos, la lavavajillas mostrará “affresh” lo que le brindará un  
recordatorio temporario de que debe realizar el procedimiento de  
mantenimiento mensual. Vea la sección “Cuidado de la lavavajillas”.  
Cómo cancelar un ciclo  
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas  
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que  
la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por  
completo.  
2. Presione y sostenga el botón de Cancel/Drain (Cancelar/  
Desaguar) una vez. La luz de Cancel/Drain (Cancelar/  
Desaguar) se encenderá.  
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagüe  
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la  
lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga  
al cabo de 2 minutos.  
1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish  
(Agregar un plato) en la pantalla de estado del ciclo.  
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que  
la acción de rociado se detenga y luego abra la puerta por  
completo.  
3. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún  
cerrada. Si está abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y  
no se recomienda agregar un plato.  
4. Si el detergente todavía no se usó (la tapa del depósito del  
detergente está cerrada), puede agregar un plato.  
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas  
1. Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas  
desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.  
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que  
la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por  
completo.  
3. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún  
cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el  
depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.  
4. Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos  
veces para volver a fijar el control.  
5. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.  
6. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características de la lavavajillas  
Su modelo de lavavajillas KitchenAid podrá contar con algunas o todas estas características.  
®
Área de lavado con la opción ProScrub  
Canastilla para utensilios CULINARY CADDY®  
Use la canastilla para utensilios para  
sostener utensilios de cocina  
especiales (tales como cucharas para  
servir, espátulas y artículos similares)  
o cubiertos que haya de más.  
El área de lavado con la opción ProScrub® está ubicada en la parte  
posterior de la parrilla inferior y en las esquinas frontales de la  
parrilla del nivel superior.  
La canastilla se cuelga en la parrilla  
inferior, en la esquina derecha. Cargue  
la canastilla mientras esté en la parrilla  
inferior, o sáquela para cargarla en un  
mostrador o una mesa.  
NOTA: Haga girar los brazos  
A
rociadores. Asegúrese de que los  
artículos en la canastilla no detengan la rotación de los brazos  
rociadores.  
A. Parte posterior de la lavavajillas  
Sujetador SURE-HOLD® para tazas y cristalería  
Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo o  
derecho de la parrilla del nivel superior para sostener tazas,  
cristalería o artículos largos adicionales, como utensilios y  
espátulas.  
NOTA: Deberá seleccionar la opción de ProScrub® para usar esta  
característica. Asegúrese de que los artículos no interfieran con el  
tubo de alimentación de agua, los brazos rociadores o los  
surtidores de rociado ProScrub® de la parrilla inferior.  
Mantenga la última hilera de puntas en la parte posterior de la  
parrilla inferior en la posición de 60° cuando use la opción  
ProScrub®.  
En la parte posterior de la parrilla inferior, cargue las cacerolas,  
las fuentes, etc. con las superficies sucias mirando hacia los  
surtidores de rociado ProScrub Plus® y colocando la última  
hilera de puntas en la posición en ángulo.  
Solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los  
surtidores de rociado ProScrub®. Si los artículos se amontonan,  
se superponen o se apilan, esto impedirá que los surtidores de  
rociado ProScrub® alcancen todas las superficies.  
Puntas flexibles FLEXI-FOLD DOWN™  
Canastilla para cubiertos  
La hilera de puntas a los lados  
izquierdo y derecho de la parrilla  
superior se puede ajustar para  
acomodar diversos tamaños de  
platos.  
Canastilla separable para cubiertos  
La canastilla separable para cubiertos puede separarse y  
colocarse en varios lugares de la parrilla inferior. Coloque los  
cubiertos y utensilios en ambas secciones o sólo en una, según la  
carga..  
Cómo ajustar las puntas  
plegables:  
1. Sujete el cabo superior de la  
punta que está en el sujetador de  
puntas.  
2. Jale con cuidado la punta hacia  
fuera del sujetador.  
3. Doble las puntas hacia abajo, en dirección al centro de la  
parrilla.  
Para separar la canastilla:  
Sostenga la canastilla de ambos lados  
con firmeza. Destrabe las canastillas.  
NOTA: Es posible que la parrilla inferior también tenga 1 ó 2 hileras  
de puntas flexibles ubicadas en la parte posterior de la misma.  
Siga las mismas instrucciones para regularla.  
Tapas de la canastilla para  
cubiertos:  
Sujetadores SURE-HOLD® para artículos livianos  
Use las tapas de la canastilla para  
cubiertos para proveer espacios  
óptimos y el mejor desempeño de  
limpieza.  
Los sujetadores para artículos livianos sostienen  
objetos de plástico livianos tales como tazas,  
tapas o tazones en su lugar durante el lavado.  
Para mover un sujetador:  
1. Jale el sujetador hacia arriba y fuera de la  
punta.  
Mezcle los diferentes tipos de  
cubiertosparamantenerlosseparados.  
Coloque los cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y  
alterne las cucharas para obtener mejores resultados en la  
limpieza.  
2. Vuelva a colocar el sujetador en otra punta.  
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas,  
empuje las lengüetas hacia adentro de cada extremo y saque la  
tapa de las canastillas para cubiertos.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parrilla superior regulable de calidad superior de  
2 posicione.  
Usted puede subir o bajar la parrilla superior para acomodar  
artículos más altos tanto en la parrilla superior como en la inferior.  
Los ajustadores se encuentran a cada lado de la parrilla superior.  
Cada ajustador tiene 2 posiciones ya determinadas.  
Parrilla superior removible  
La parrilla superior  
removible le permite  
lavar artículos más  
grandes tales como  
ollas, charolas para asar  
y moldes para galletas  
en la parrilla inferior.  
Para elevar la parrilla, presione ambos ajustadores de la parrilla y  
levántela hasta que quede en la posición alta; nivélela.  
IMPORTANTE: Quite los  
platos antes de quitar la  
parrilla superior de la  
lavavajillas.  
Para bajar la  
parrilla, presione  
ambos  
ajustadores de la  
parrilla y deslícela  
hacia la posición  
baja; nivélela.  
Para quitar la  
parrilla:  
Para lograr acceso a las  
lengüetas removibles en las guías/los rieles, jale la parrilla superior  
hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la cuba.  
En un lado, presione la lengüeta en la guía y jale hacia arriba el  
extremo de la parrilla fuera de la guía. Luego repita este paso en el  
otro lado para quitar por completo el extremo frontal de la parrilla.  
Puntas deslizables para  
tazones  
Puntas deslizables en la  
parrilla inferior que se mueven  
hacia la izquierda o derecha  
para ajustarse a la vajilla.  
Puede usar esta  
característica para hacer  
encajar artículos más grandes  
tales como tazones para  
cereales y demás.  
Luego quite el extremo posterior de la parrilla jalando el extremo  
posterior hacia fuera con un movimiento ligeramente hacia  
adelante y luego hacia arriba.  
Para volver a colocar la parrilla:  
Jale las guías hacia adelante, hasta que la mitad quede fuera de la  
cuba aproximadamente.  
A lo largo de los lados de las parrillas, hay lengüetas de sujeción  
redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior  
de la parrilla con el área de corte en la guía. Presione hacia abajo  
para encajarlo en su lugar.  
Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas de  
sujeción del extremo frontal de la parrilla con el área de corte en la  
guía. Presione hacia abajo para encajarlo en su lugar. Escuchará un  
chasquido cuando el extremo frontal de la parrilla quede  
asegurado en su lugar en cada lado.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado de la lavavajillas  
Limpieza  
Limpieza externa  
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente un paño  
suave y húmedo o una esponja con un detergente suave para que el exterior de su  
lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero  
inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero inoxidable tal como el  
limpiador de acero inoxidable affresh®†, pieza número W10355016.  
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película  
blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de la  
puerta.  
Limpieza del interior  
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea necesario  
usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el detergente  
recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma o jabón en exceso.  
Para limpiar el interior:  
Haga una pasta con el detergente en polvo para lavavajillas en una esponja húmeda y  
limpie.  
O BIEN  
Use detergente líquido para lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.  
O BIEN  
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Vajilla turbia o con  
manchas (y solución de agua dura)” en la sección “Solución de problemas”.  
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas después de  
limpiar el interior.  
†® affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas  
Limpieza de la lavavajillas  
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero  
inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero inoxidable tal como el limpiador de acero inoxidable affresh®, pieza número  
W10355016.  
Remoción de agua dura/películas:  
Se recomienda usar un producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh®, pieza  
número W10282479.  
Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha visto afectada por películas o agua dura).  
Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del depósito de detergente.  
Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.  
NOTA: Se recomienda usar un detergente medido previamente en tableta o en paquete para el uso común diario.  
Purga de aire del desagüe  
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de aire  
del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Revise  
la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando bien.  
La purga de aire del desagüe está, por lo general, ubicada encima del fregadero o en el  
mostrador, cerca de la lavavajillas.  
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no forma  
parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos  
de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o reparación de una purga de  
aire del desagüe externa.  
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe apropiado  
de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de  
cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación de suciedad.  
Límpiela si es necesario.  
Para limpiar la purga de aire del  
desagüe  
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso  
Si usted no va a usar la lavavajillas durante los meses de verano, cierre el agua y el  
suministro de energía a la lavavajillas.  
Para reducir el riesgo de daño a la  
propiedad  
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra  
congelamiento. La formación de hielo en las líneas de suministro pueden aumentar la  
presión del agua y dañar la lavavajillas o su hogar. Los daños ocasionados por  
congelamiento no están cubiertos bajo la garantía.  
Cuando guarde la lavavajillas en el invierno, evite el daño del agua acondicionando la  
lavavajillas para el invierno con personal de servicio autorizado.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una  
llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite  
www.kitchenaid.com. En Canadá, visite www.kitchenaid.ca.  
Contáctenos por correo con sus dudas o preguntas a la dirección que se detalla a continuación:  
En los EE.UU.:  
En Canadá:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
KitchenAid Canada  
Whirlpool Canada LP  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga ON L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Indique en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
LA LAVAVAJILLAS  
NO FUNCIONA  
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.  
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/  
Reanudar).  
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.  
Cerciórese de haber desactivado Sleep Mode (Modo de dormir), ya sea presionando START/RESUME (Inicio/  
Reanudar) o CANCEL (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de seleccionar el ciclo o la opción.  
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte posterior de la  
lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta esté cerrada y asegurada.  
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”.)  
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un cortacircuitos  
o un fusible.  
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no funciona,  
deberá llamar para solicitar servicio técnico.  
QUEDA  
Fíjese si hay artículos tales como moldes para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc., que pudieran  
impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.  
DETERGENTE EN  
EL DEPÓSITO O  
LA PASTILLA ESTÁ  
EN EL FONDO DE  
LA TINA  
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.  
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo [la luz de Clean (Limpio) está encendida]. Si no se ha terminado,  
deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
EL CICLO  
NOTAS:  
FUNCIONA POR  
DEMASIADO  
TIEMPO  
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general funcionan  
hasta por 3 horas.  
Lo mejor es fijar el calentador de agua en 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará más mientras  
calienta el agua que esté más fría.  
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y las opciones”.) La  
opción de ProDry™ agrega aproximadamente ¹⁄₂ hora.  
Pruebe usar el ciclo Express Wash (Lavado expreso).  
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.  
LA LAVAVAJILLAS  
NO SECA  
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar, ya que tienen  
una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con un paño de cocina.  
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de ProDry™ para un secado adecuado.  
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Vea las instrucciones de carga específicas  
dentro de este manual.)  
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros artículos al  
descargarlos.  
Vacíe primero la canasta inferior.  
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.  
NO SE LLENA  
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.  
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Vea “Piezas y características”.)  
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione  
correctamente o que no se llene de agua. (Vea “Luces destellando” en la sección “Solución de problemas”.)  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
QUEDA AGUA EN  
LA TINA/NO  
DESAGUA  
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo [la luz de Clean (Limpio) está encendida]. Si no se ha terminado,  
deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber quitado el tapón  
del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.  
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.  
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.  
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.  
AGUA DURA  
(RESIDUO BLANCO  
EN EL INTERIOR  
DE LA  
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su lavavajillas y hacer  
difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene  
una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:  
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.  
Use siempre un agente de enjuague.  
LAVAVAJILLAS O  
EN LA  
CRISTALERÍA)  
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.  
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.  
OLORES  
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la carga  
parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top Rack Only (Sólo canasta  
superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente llenas.  
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en  
una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la  
opción de ProDry™ (Secado con calor) apagada. No use detergente.  
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda agua en la tina/No desagua” en  
“Solución de problemas”.  
RUIDOS  
NOTAS:  
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se desagua la  
lavavajillas.  
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.  
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente durante el ciclo  
y cuando se abre la puerta al final del mismo.  
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.  
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren con los  
brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.  
QUEDA SUCIEDAD Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran proporción el  
DE LOS  
ALIMENTOS EN  
LOS PLATOS  
rendimiento de lavado (vea “Uso de la lavavajillas”).  
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo ProWash™ o Tough  
(Rebelde) con la opción ProScrub® (en algunos modelos) para las cargas más rebeldes.  
Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada sea de, por lo menos, 120 °F (49 °C).  
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con suciedad  
pesada y condiciones de agua dura.  
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague previamente).  
PLATOS SUCIOS/  
ESPUMA EN LA  
LAVAVAJILLAS/  
CICLO  
Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione  
correctamente o que no se llene de agua.  
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:  
INCOMPLETO  
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a mano,  
detergente para ropa o jabón de tocador.  
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de volver a llenarlo).  
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.  
Llame para solicitar servicio técnico.  
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente, el ciclo se  
terminará y no se encenderá el LED de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección “Solución de problemas”.  
DESTELLO DE LA  
LUZ SANITIZED  
(Higienizado)  
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en el enjuague  
final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador de  
agua en 120 °F (49 °C).  
DAÑOS EN LA  
VAJILLA  
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Vea las instrucciones de carga  
específicas dentro de este manual.)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
LUCES  
DESTELLANDO  
Los LED destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el mismo abriendo la  
puerta. En este caso, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar), el (los) LED del indicador de estado de  
ciclo y las barras de la cuenta regresiva en la pantalla de estado del ciclo destellarán todos juntos para indicar  
que se necesita prestar atención. Vea “Inicio o reanudación de un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”.  
También puede haber luces LED destellando cuando se han detectado ciertos errores. En este caso, el LED de  
Clean/Complete (Limpio/Terminado) destellará 4 veces seguidas con una pausa entre cada conjunto de  
destellos. Cuando ocurra este error, los controles se bloquearán y no permitirán que se comience otro ciclo.  
Llame para solicitar servicio técnico.  
VAJILLA TURBIA O NOTAS:  
CON MANCHAS (Y  
Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.  
Use la cantidad adecuada de detergente.  
SOLUCIÓN DE  
AGUA DURA)  
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si desaparece  
la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de enjuague. Vea “Agua dura  
(Residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería)”, en la sección “Solución de problemas”. Si no  
se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).  
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada en 120 °F (49 °C).  
Pruebe usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).  
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.  
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos metálicos y  
cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en la canasta inferior.  
Haga funcionar un ciclo normal con la opción de ProDry™ (Secado con calor) apagada. No se necesita  
detergente.  
CORROSIÓN  
(TURBIDEZ  
PERMANENTE)  
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo siguiente:  
agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El detergente necesita de  
la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería está permanentemente dañada. Para  
evitar que continúe ocurriendo la corrosión, cambie la cantidad de detergente de manera que coincida con la  
dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la  
temperatura del agua de entrada sea menor de 120 °F (49 °C).  
FUGAS DE AGUA  
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.  
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use solamente  
detergentes diseñados para usarse en una lavavajillas. Se necesita menos detergente en agua blanda. Si  
continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.  
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien sujeta y evite el  
sobrellenado.  
SE HA  
DECOLORADO LA  
TINA  
NOTAS:  
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.  
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.  
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.  
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA  
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.  
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la  
eXperiencia del cliente:  
GARANTÍA LIMITADA DE  
LA LAVAVAJILLAS  
KITCHENAID®  
Nombre, dirección y número de teléfono  
Número de modelo y de serie  
Una descripción clara y detallada del problema  
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o  
vendedor  
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:  
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas  
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas  
o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha  
para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com.  
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de  
KitchenAid. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:  
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid  
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para  
determinar si corresponde otra garantía.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA  
LO QUE ESTÁ CUBIERTO  
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO  
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO (PIEZAS Y MANO DE OBRA) 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este  
electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad  
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de  
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada  
“KitchenAid”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica  
y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de  
obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a  
su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su  
electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de  
garantía de la unidad original.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO (SÓLO PARA CIERTAS  
PIEZAS DE LOS COMPONENTES - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)  
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando  
este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de  
acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid  
pagará por las piezas especificadas de fábrica para los siguientes componentes,  
para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la fabricación de estas  
piezas, los cuales eviten el funcionamiento del electrodoméstico principal y que  
hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. La  
presente es una garantía limitada de 5 años para las piezas nombradas a  
continuación solamente y no incluye el trabajo de reparación.  
diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del  
operador o de instalación publicadas.  
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.  
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación  
incorrecta del producto, la instalación que no esté de  
acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o  
corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica  
(por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras  
de entrada de agua del hogar).  
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías,  
filtros de agua o de aire, etc.).  
5. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso,  
incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de  
productos no aprobados por KitchenAid.  
6. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o  
los defectos del producto a causa de reparaciones por  
servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el  
electrodoméstico.  
7. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,  
desportilladuras u otro daño al acabado del  
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a  
defectos en los materiales o la mano de obra y se le  
informe a KitchenAid en un lapso de 30 días.  
Canastas de platos de plástico  
Controles electrónicos  
8. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies  
producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen,  
entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad  
elevada o exposición a productos químicos.  
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (SÓLO PARA LA TINA DE ACERO  
INOXIDABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR)  
Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra original, cuando este  
electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las  
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas  
especificadas de fábrica y la mano de obra de reparación para los siguientes  
componentes, para corregir defectos de material o de fabricación, existentes en el  
momento de la compra de este electrodoméstico principal:  
9. Recogida o entrega. Este producto está destinado para  
ser reparado en su hogar.  
10. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en  
lugares remotos en los cuales no haya disponible un  
técnico de servicio autorizado por KitchenAid.  
11. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares  
inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo,  
adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas,  
mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio,  
la remoción o el reemplazo del producto.  
12. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con  
números de serie/modelo originales removidos, alterados  
o no identificados con facilidad.  
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas  
circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.  
Tina de acero inoxidable  
Revestimiento de la puerta interior  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA  
LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA  
PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio  
designada por KitchenAid. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados  
Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se  
use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a  
partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la  
fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD  
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y  
provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba  
indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que  
varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA  
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal  
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía  
limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía  
extendida.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE  
ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y  
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le  
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a  
otro o de una provincia a otra.  
4/14  
8/14  
®/™ ©2014. Todos los derechos reservados.  
Impreso en EE.UU.  
W10656164B  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
DU LAVE-VAISSELLE  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre lave-vaisselle sur www.kitchenaid.ca.  
Au Canada : visitez notre site Web www.kitchenaid.ca  
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte  
sur le côté droit ou gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.  
Numéro de modèle____________________________________Numéro de série__________________________________________  
Table des matières  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE...........................................40  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................42  
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE ...............................................43  
ÉTAPES RAPIDES ....................................................................44  
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE.......................................44  
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS ..............46  
SECTION COMMENTAIRES SUR  
L’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................50  
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE........................51  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE.........................................53  
DÉPANNAGE.............................................................................55  
GARANTIE.................................................................................58  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité du lave-vaisselle  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le  
lave-vaisselle.  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les  
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage  
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la  
portée des enfants.  
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,  
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les  
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent  
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former  
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux  
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été  
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude  
des robinets pendant quelques minutes avant de faire  
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à  
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne  
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.  
endommager le joint de la porte; et  
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne  
pas vous couper.  
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient  
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si  
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du  
fabricant.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le  
fonctionnement ou immédiatement après.  
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage  
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux  
lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un  
compétent ou un représentant de service si vous avez  
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la  
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-  
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer  
une prise appropriée par un électricien compétent.  
cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un  
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre  
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins  
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est  
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les  
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche  
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée  
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système  
d'installation électrique permanent en métal relié à la  
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre  
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché  
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au  
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.  
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du  
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le  
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces et caractéristiques  
Les jets puissants ProScrub®  
dirigent l'eau vers les plats, poêles ou  
cocottes placés à l'arrière du  
lave-vaisselle pour décoller la saleté  
tenace.  
Lavage au niveau supérieur  
Tube d'alimentation en eau  
Plaque signalétique des  
numéros de modèle et de série  
Les orifices d'aspersion sous pression  
assurent un nettoyage efficace.  
Ouverture du tuyau  
d'arrivée d'eau  
Bras d'aspersion inférieur  
Dispositif de protection  
contre le débordement  
Élément chauffant  
Le distributeur d'agent de rinçage réduit  
le risque de taches et améliore le séchage.  
Le système de micro filtration élimine les  
saletés de l'eau et améliore le nettoyage.  
Distributeur de détergent  
Évent actif  
Tableau de commande  
Panier utilitaire  
Régleurs du panier  
supérieur de luxe  
Tablettes pour tasses  
et verres à pied  
Tiges flexibles rabattables  
Bras d'aspersion supérieur  
Poignée du panier  
PANIER SUPÉRIEUR  
Tiges flexibles rabattables  
Panier à couverts divisible  
Porte-couteaux  
Tiges coulissantes pour bols  
Panier à ustensiles  
Culinary Caddy ®  
PANIER INFÉRIEUR  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Démarrage/guide rapide  
Programme ProWash™ pour un nettoyage optimal  
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de  
détergent.  
Programme le plus avancé et le plus  
polyvalent. Le programme ProWash™ (lavage  
pro) détecte la taille de la charge, la quantité  
et le degré de saleté pour obtenir un  
nettoyage optimal en adaptant le programme  
et en utilisant uniquement la quantité d'eau et  
d'énergie nécessaire. Les programmes  
ProWash™ et Tough (tenace) sont  
recommandés pour la saleté tenace. Il n'est  
pas nécessaire de pré-rincer la vaisselle; il  
suffit de la frotter et de la charger dans le  
lave-vaisselle.  
De grands articles placés  
dans le panier inférieur  
pourraient entraver  
l'ouverture du clapet du  
distributeur. Des tôles à  
biscuits ou planches à  
découper qui seraient  
chargées sur la gauche  
peuvent facilement entraver  
l'ouverture du distributeur. Si  
l'on remarque du détergent  
dans le distributeur ou au  
fond de la cuve après la fin  
d'un programme, cela signifie  
que le distributeur était  
bloqué.  
®
Chargement ProScrub pour le nettoyage des  
aliments ayant adhéré au plat durant la cuisson  
Lorsque l'option  
ProScrub® est  
sélectionnée, elle  
offre un lavage  
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage est  
essentiel.  
concentré à l'arrière  
du panier inférieur  
pour les plats  
Il faut utiliser un agent de  
séchage (tel un agent de  
rinçage) pour obtenir un bon  
séchage (échantillon fourni).  
Un agent de rinçage combiné  
à l'option ProDry™ (séchage  
pro) offrira une performance  
de séchage idéale et  
difficiles à nettoyer.  
Placer ces plats en  
A
orientant leur surface  
sale vers les orifices  
d'aspersion  
A. Arrière du lave-vaisselle  
ProScrub® dans le  
panier inférieur du  
lave-vaisselle.  
permettra d'éviter une  
humidité excessive à  
l'intérieur du lave-vaisselle.  
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat.  
Express Wash (lavage express) - Lorsqu'il faut des  
résultats rapides.  
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par  
exemple pour ajouter un plat, même pendant  
le fonctionnement de l'option Delay Hours  
[mise en marche différée de plusieurs heures]),  
il faudra appuyer sur le bouton START/  
RESUME (mise en marche/reprise) chaque  
fois.  
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent  
plus longtemps pour économiser de l’eau et  
de l’énergie, tout comme une vitesse de  
conduite réduite permet d’économiser du  
carburant. Lorsque vous avez besoin de  
résultats rapides, le programme Express  
Wash (lavage express) nettoie votre vaisselle  
en utilisant légèrement plus d'eau et  
d'énergie. Sélectionner l'option ProDry™ pour  
accélérer les temps de séchage (ajoute  
environ 38 à 45 minutes au programme de  
lavage express).  
Bien fermer la porte dans un délai de  
3 secondes après avoir appuyé sur START/  
RESUME (mise en marche/reprise). Si l'on ne  
ferme pas la porte dans les 3 secondes qui  
suivent, la DEL du bouton Start/Resume  
clignote, un signal sonore retentit et le  
programme ne démarre pas.  
Dosage correct du détergent  
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur lave-  
vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir les sections “Ajout  
de détergent” et “Ajout d'agent de rinçage” dans la section  
“Utilisation du lave-vaisselle” pour déterminer la quantité de  
détergent nécessaire en fonction de la dureté de l'eau.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étapes rapides  
Préparer et  
charger le lave-  
vaisselle.  
Choisir un programme et une option.  
1
2
3
Verser le  
Mettre en marche le lave-  
vaisselle.  
4
détergent pour le  
nettoyage et  
l’agent de  
REMARQUE : Si le bouton  
START/RESUME (mise en  
marche/reprise) se trouve sur le  
dessus de la porte, bien fermer la  
porte dans les 3 secondes qui  
suivent l’appui sur la touche  
START/RESUME (mise en  
marche/ reprise).  
rinçage pour le  
séchage.  
Utilisation du lave-vaisselle  
ÉTAPE 1  
4
5
4
4
4
4
2
5
4
5
4
4
4
4
2
5
3
3
2
2
2
Préparation et chargement du lave-vaisselle  
1
1
1
2
2
2
1
1
1
3
3
1
3
2
1
3
3
3
1
3
2
1
3
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et  
autres articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des  
récipients avant de les laver.  
5
5
5
5
5
5
Disposition pour 10 couverts -  
panier à couverts  
4
4
4
4
4
1
4
4
4
1
4
4
4
1
4
5
5
1
1
1
2
2
2
3
1
1
1
2
2
2
3
6
3
3
3
2
3
2
3
3
3
3
2
3
2
3
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Disposition pour 12 couverts -  
panier à couverts  
Disposition pour 10 couverts -  
panier supérieur  
Disposition pour 10 couverts -  
panier inférieur  
5
6
1
3
4
2
Disposition pour 12 couverts -  
panier supérieur  
Disposition pour 12 couverts -  
panier inférieur  
1. Cuillère à thé  
2. Fourchette à salade  
3. Fourchette à dîner  
4. Couteau  
5. Cuillère à soupe/grande  
cuillère à servir  
6. Grande fourchette à servir  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S'assurer que rien n'empêche  
le(s) bras d'aspersion de tourner  
librement. Il est important que le  
jet d'eau atteigne toutes les  
surfaces sales.  
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments  
suivants :  
Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales  
nécessitent plus de détergent.  
Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec  
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si  
l'on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution  
attaquera les articles en verre.  
Vérifier qu'aucun article ne bloque  
le distributeur de détergent  
lorsque la porte du lave-vaisselle  
est fermée.  
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)  
[eau venant d'adoucisseur d'eau général et eau du service  
d'eau de la ville]  
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)  
[eau de puits et du service d'eau de la ville]  
Charger dans le panier les articles  
en orientant la surface sale vers  
l'intérieur, vers le bras d'aspersion, tel qu'illustré. Ceci  
améliorera les résultats de nettoyage et de séchage.  
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal  
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage  
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.  
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes  
pouvant retenir les aliments.  
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les  
verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle que  
les articles de plastique identifiés comme "lavable au lave-  
vaisselle".  
REMARQUE : Les  
quantités indiquées  
correspondent à l'emploi  
d'un détergent en poudre  
standard. Lors de  
l'utilisation d'un autre type  
de détergent, procéder  
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage. Les  
formats pré-mesurés conviennent parfaitement quels que soient la  
dureté de l'eau et le niveau de saleté. Toujours placer les  
détergents pré-mesurés dans le compartiment principal et fermer  
le couvercle.  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le  
fonctionnement, charger les articles de manière à ce qu'ils ne  
se touchent pas. S'assurer que les articles légers sont bien  
retenus dans les paniers.  
Lavage principal  
Prélavage  
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la  
vaisselle. Pour le chargement des verres ou des tasses, il est  
préférable de placer ces articles entre les rangées de tiges  
plutôt qu'au-dessus, tel qu'illustré.  
Verser l'agent de rinçage  
Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent  
toujours être orientés vers le bas. Mélanger les articles dans  
chaque section du panier, en orienter certains vers le haut et  
d'autres vers le bas afin qu'ils ne s'imbriquent pas. Le jet d'eau  
ne peut atteindre les articles imbriqués.  
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage  
afin d'obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage,  
la vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.  
L'option de séchage ProDry™ ne fonctionnera pas de manière  
optimale sans agent de rinçage.  
ÉTAPE 2  
Un agent de rinçage empêche l'eau de former des  
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des  
Full  
Verser le détergent  
coulées en séchant. Il améliore également le  
séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la  
vaisselle après le rinçage final.  
REMARQUE : Si vous n'avez pas l'intention d'effectuer un  
programme de lavage dans l'immédiat, exécuter un programme de  
rinçage. Ne pas utiliser de détergent.  
Un agent de rinçage aide à réduire l'excès  
d'humidité sur les paniers à vaisselle et à l'intérieur  
du lave-vaisselle.  
Add  
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle  
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en  
pastille juste avant de démarrer un programme.  
Contrôler l'indicateur d'agent de rinçage. Ajouter l'agent de  
rinçage lorsque l'indicateur arrive au niveau "Add" (ajouter).  
Pour de meilleurs  
A
résultats de lavage, il  
Pour ajouter de l'agent de rinçage,  
tourner le bouchon du distributeur sur  
"Refill" (remplir) et le soulever. Verser  
l'agent de rinçage dans l'ouverture  
jusqu'à ce que l'indicateur soit sur  
“Full” (plein). Remettre en place le  
bouchon du distributeur et le tourner  
jusqu'à ce qu'il soit sur “Lock”  
(verrouillage). S'assurer que le bouchon  
est bien verrouillé.  
Lock  
est recommandé  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
d'utiliser un détergent  
B
à lave-vaisselle  
C
PRE-  
WASH  
automatique frais.  
Conserver le récipient  
du détergent bien  
fermé dans un lieu sec  
et frais.  
MAIN WASH  
Refill  
A. Loquet du couvercle  
B. Section de lavage principal  
C. Section de prélavage  
¹⁄₄ de tour pour  
verrouiller  
REMARQUE : Pour la plupart des  
types d'eau, le réglage 2 effectué à  
l'usine donnera de bons résultats. Si  
l'eau du domicile est dure ou si l'on  
remarque la présence d'anneaux ou  
de taches, essayer un réglage plus  
élevé. Tourner l'ajusteur à flèche à  
l'intérieur du distributeur soit à la  
main, soit en insérant un tournevis à  
lame plate au centre de la flèche et  
en tournant.  
6
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 3  
Sélectionner un programme  
ÉTAPE 4  
Démarrer ou reprendre un programme  
Voir les tableaux “Description des programmes et des options”  
dans la section qui suit.  
Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle  
jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.  
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour  
économiser de l'eau et de l'énergie, tout comme une vitesse de  
conduite réduite permet d'économiser du carburant. La durée  
normale d'un programme est d'environ 2 heures, mais ce temps  
peut varier en fonction des sélections effectuées.  
Appuyer une fois sur START/RESUME (mise en  
marche/reprise) pour afficher les sélections  
utilisées. Sélectionner le programme de lavage  
et les options souhaités OU appuyer sur START/  
RESUME (mise en marche/reprise) pour répéter  
le même programme et les mêmes options que  
pour le programme de lavage précédent.  
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un  
plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours  
[mise en marche différée de plusieurs heures]), il faudra appuyer  
sur le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) chaque  
fois.  
Sélectionner des options  
Voir les tableaux “Description des programmes et des options”  
dans la section qui suit.  
Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve  
au sommet de la porte, bien fermer la porte dans les secondes  
qui suivent l'appui sur la touche START/RESUME (mise en  
marche/reprise). Si l'on ne ferme pas la porte dans les  
3 secondes qui suivent, la DEL du bouton Start/Resume  
clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre  
pas.  
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options  
désirées. Si on change d'idée, appuyer de nouveau sur l'option  
pour l'annuler. Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous  
les programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un  
programme donné, les témoins clignotent.  
Description des programmes et options  
SÉLECTION DE PROGRAMMES  
PROGRAMMES  
NIVEAU DE  
SALETÉ  
DURÉES DE LAVAGE*  
CONSOM-  
MATION  
D'EAU EN  
GALLONS  
(Litres)  
(MIN)  
SANS OPTIONS  
Normal*  
Max  
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Le  
Léger à modéré  
85  
150  
180  
3,7 (14,0)  
4,2 (15,9)  
programme ProWash™ détecte la taille de la charge, la  
quantité et le degré de saleté pour obtenir un nettoyage  
optimal en adaptant le programme et en utilisant  
uniquement la quantité d'eau et d'énergie nécessaire.  
Difficile/Adhérant  
aux surfaces après  
cuisson  
120  
Saleté importante  
120  
120  
180  
180  
4,2 (15,9)  
4,2 (15,9)  
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les Difficile/Adhérant  
cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et  
très sales.  
aux surfaces après  
cuisson  
Avec seulement l’option ProDry™ activée, sans autre  
option, ce programme est recommandé pour laver et  
sécher entièrement une pleine charge de vaisselle  
normalement sale. L’étiquette de consommation  
d’énergie est basée sur cette combinaison de  
programme et d’option.  
Léger à modéré  
80  
145  
180  
2,7 (10,2)  
Saleté importante  
120  
4,2 (15,9)  
Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales  
ou pour la porcelaine et le cristal.  
Léger à modéré  
105  
120  
60  
145  
180  
60  
2,7 (10,2)  
4,2 (15,9)  
5,2 (19,8)  
Saleté importante  
Pour des résultats rapides, le programme Lavage  
express nettoie votre vaisselle en utilisant légèrement  
plus d'eau et d'énergie. Pour accélérer le temps de  
séchage, sélectionner l'option ProDry™ (séchage pro).  
Tous les niveaux de  
saleté  
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres Tous les niveaux de  
16  
16  
2,1 (8,1)  
et les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement.  
saleté  
Ne pas utiliser de détergent.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les durées de lavage dépendent de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options  
sélectionnées. Certaines options augmenteront la durée du programme.  
*Certaines options augmenteront la durée du programme. Voir la section d'information sur les options.  
**Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus  
longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.  
SÉLECTION D'OPTIONS  
OPTIONS  
PEUT ÊTRE  
SÉLECTIONNÉ  
AVEC  
DESCRIPTION  
DURÉE SUPPLÉMENTAIRE  
DU PROGRAMME  
GALLONS  
D'EAU  
SUPPLÉ-  
MENTAIRES  
(LITRES)  
TYPIQUE  
MAX  
Sèche la vaisselle à l'air  
chaud ventilé. Cette option,  
associée à un agent de  
rinçage, offrira la meilleure  
performance de séchage.  
Les articles en plastique sont  
moins susceptibles de se  
déformer si on les place  
dans le panier à vaisselle  
supérieur. Désactiverl'option  
ProDry™ (séchage pro) pour  
un séchage à l'air.  
Disponible pour tous Utilise l'élément de  
38  
45  
0
chauffage pour  
les programmes,  
sauf Rinse Only  
(rinçage  
chauffer l'air, un  
systèmed'évacuation  
et un ventilateur pour  
expulser l'air humide  
hors du lave-vaisselle  
et accélérer le temps  
de séchage. L'option  
ProDry™ (séchage  
pro) est activée par  
défaut lorsqu'un  
uniquement)  
programme est  
sélectionné, sauf  
pour le programme  
Express Wash (lavage  
en 1 heure).  
Nettoie les plats, poêles,  
etc., présentant un degré de  
saleté tenace pour  
supprimer le trempage et le  
récurage des plats sales  
comportant des résidus  
ayant adhéré pendant la  
cuisson.  
Tough (tenace)  
Active les jets  
75  
90  
0 á 1,5  
ProScrub® Plus pour  
un pouvoir nettoyant  
renforcé sur les  
Normal Wash  
(lavage normal)  
(0 á 5,7)  
ProWash™ (lavage  
pro)  
articles placés dans  
des zones de lavage  
spécifiques.  
Top Rack Only  
(panier supérieur  
uniquement)  
Augmente la température  
principale de lavage pour  
améliorer le nettoyage des  
charges comportant des  
résidus difficiles à nettoyer,  
ayant adhéré pendant la  
cuisson.  
Tough (tenace)  
Normal Wash  
(lavage normal)  
Fait passer la  
40  
72  
50  
85  
0 á 1,5  
température du  
lavage principal de  
105°F (41°C) à 130°F  
(55°C) ou 140°F  
(60°C).  
(0 á 5,7)  
Assainit la vaisselle et la  
verrerie conformément à la  
norme internationale 184  
NSF/ANSI pour lave-  
vaisselle à usage  
domestique. Les lave-  
vaisselle à usage  
Tough (tenace)  
Normal Wash  
(lavage normal)  
Fait passer la  
température du  
lavage principal de  
105°F (41°C) à 140°F  
(60°C) et celle du  
rinçage final de 140°F  
(60°C) à 155°F (68°C).  
0 á 1,5  
(0 á 5,7)  
domestique certifiés ne sont  
pas destinés aux  
établissements alimentaires  
autorisés. À la fin du  
programme, le témoin Sani  
indique si l'option Sani Rinse  
(rinçage avec  
assainissement) a fonctionné  
correctement. Si le témoin  
ne s'active pas, cela est  
probablement dû au fait que  
le programme a été  
interrompu.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉLECTION D'OPTIONS  
OPTIONS  
PEUT ÊTRE  
SÉLECTIONNÉ  
AVEC  
DESCRIPTION  
DURÉE SUPPLÉMENTAIRE  
DU PROGRAMME  
GALLONS  
D'EAU  
SUPPLÉ-  
MENTAIRES  
(LITRES)  
TYPIQUE  
MAX  
Pour plus de commodité,  
Disponible pour tous Lavage légèrement  
- 3  
-40  
0
utiliser cette option pour  
nettoyer une petite quantité  
de vaisselle dans le panier  
supérieur pour aider à  
maintenir la cuisine  
plus rapide pour les  
petites charges  
les programmes  
constamment propre.  
Diffère le fonctionnement du Disponible pour tous Diffère le démarrage  
240  
480  
0
lave-vaisselle ou le fait  
d'un programme  
jusqu'à l'heure  
spécifiée.  
les programmes  
démarrer pendant les heures  
creuses. Choisir un  
programme de lavage et des  
options. Appuyer sur le  
bouton de mise en marche  
différée. Appuyer sur START/  
RESUME (mise en marche/  
reprise). Bien fermer la porte.  
REMARQUE : Chaque fois  
que l'on ouvre la porte (pour  
ajouter un plat, par  
exemple), il faut de nouveau  
appuyer sur le bouton Start/  
Resume (mise en marche/  
reprise) pour que le compte  
à rebours reprenne.  
Évite l'utilisation involontaire du lave-vaisselle ou des changements de programme et d'option durant un programme.  
Pour activer le verrouillage, appuyer sur TOP RACK ONLY pendant 3 secondes. Le témoin Top Rack Only/Control Lock  
s'allume durant un court instant pour indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu'on  
appuie sur un bouton alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois. Il reste possible d'ouvrir/  
de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.  
REMARQUE : Avant de pouvoir désactiver le verrouillage des commandes, il faudra peut-être désactiver le mode de  
veille - soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou CANCEL/DRAIN (annulation), soit en ouvrant  
puis refermant la porte.  
Pour désactiver le verrouillage des commandes, appuyer sur TOP RACK ONLY(Control lock hold 3 seconds) pendant  
3 secondes. Le témoin lumineux s'éteint.  
STATUT DES COMMANDES ET  
PROGRAMMES  
COMMANDE  
FONCTION  
COMMENTAIRES  
Pour démarrer ou  
poursuivre un  
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le témoin  
lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas  
programme de lavage tant que la porte n'est pas fermée et que l'on n'a pas appuyé sur START/RESUME (mise en  
marche/reprise).  
REMARQUE : Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus  
de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l'appui sur la touche  
START/RESUME (mise en marche/reprise). Si l'on ne ferme pas la porte dans les  
3 secondes qui suivent, la DEL du bouton Start/Resume clignote, un signal sonore retentit et  
le programme ne démarre pas.  
Pour revenir à tout  
programme/option  
initial au cours de la  
sélection.  
Appuyer sans relâcher sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser les  
sélections de commande effectuées.  
Voir les sections “Annulation d'un programme” et “Modification d'un programme après le  
démarrage du lave-vaisselle”.  
Pour annuler un  
programme de lavage  
après son démarrage.  
Pour activer ou  
Appuyer sur le bouton HI-TEMP WASH (nettoyage à haute température) pendant  
désactiver les signaux 3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de  
sonores.  
confirmation d'activation de boutons sont activables/désactivables. Les signaux sonores  
importants, tels ceux indiquant l'interruption d'un programme, ne sont pas désactivables.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section commentaires sur l’utilisation du lave-vaisselle  
STATUT DES COMMANDES ET  
PROGRAMMES  
COMMANDE  
FONCTION  
COMMENTAIRES  
Les indicateurs lumineux de  
l'état d'avancement du  
L'indicateur Clean (propre) s'allume lorsqu'un programme est terminé.  
Lorsque l'on sélectionne l'option Sani-Rinse (rinçage avec assainissement),  
le témoin Sanitized (assainissement) s'allume dès que le programme est  
terminé. Si le lave-vaisselle n'a pas bien assaini la vaisselle, le témoin  
clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si le programme a été  
interrompu ou si l'eau n'a pas pu être suffisamment chauffée pour atteindre  
la température requise.  
programme illustrent la  
progression du programme du  
lave-vaisselle. Ils sont situés  
sur le sommet de la porte.  
Les témoins lumineux Clean (nettoyage) et Sanitized (assaini) s'éteignent  
lorsque l'on ouvre puis referme la porte ou que l'on appuie sans relâcher sur  
CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).  
L'afficheur de l'état  
Les témoins lumineux indiquent à l'utilisateur s'il peut ajouter un plat après le  
d'avancement du programme démarrage du programme. Ils informent également l'utilisateur de l'action  
indique la progression du  
programme du lave-vaisselle terminé et/ou assainissement. Ils indiquent à l'utilisateur si les commandes  
effectuée par le lave-vaisselle : lavage, rinçage, séchage, programme  
ainsi que d'autres  
informations.  
sont verrouillées et/ou si l'option de mise en marche différée est  
sélectionnée. Une série de barres entament un compte à rebours du  
programme restant, de gauche à droite. Chaque barre représente environ  
24 minutes de durée de programme. Les barres apparaissent aussi pour  
effectuer le compte à rebours de la caractéristique de mise en marche  
différée et le témoin de mise en marche différée s'active.  
Tous les 30 programmes, le lave-vaisselle affiche également “affresh”, pour  
rappeler temporairement à l'utilisateur d'effectuer une procédure d'entretien  
mensuelle. Voir la section “Entretien du lave-vaisselle”.  
Annulation d'un programme  
Modification d'un programme après la mise en marche  
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre  
que l'action d'aspersion s'arrête avant d'ouvrir la porte  
complètement.  
du lave-vaisselle  
1. On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-  
vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.  
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre  
que l'action d'aspersion s'arrête avant d'ouvrir la porte.  
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien  
fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le  
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau  
programme.  
2. Appuyer une fois sur le bouton Cancel/Drain (annulation/  
vidange) et le maintenir enfoncé. Le témoin lumineux Cancel/  
Drain (annulation/vidange) s'allume.  
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de  
vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le  
lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/  
Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.  
4. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange)  
pour réinitialiser le module de commande.  
5. Choisir un nouveau programme et les options.  
6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).  
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-  
vaisselle  
1. Vérifier que l’indicateur lumineux Add Dish (ajouter un plat) est  
bien allumé sur l’affichage de durée du programme.  
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre  
que l'action d'aspersion s'arrête, et ouvrir complètement la  
porte.  
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est  
toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme  
de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter  
un plat.  
4. Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du  
distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.  
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques du lave-vaisselle  
Votre lave-vaisselle KitchenAid peut comporter toutes ces caractéristiques ou seulement certaines d'entre elles.  
®
Option Zone de lavage ProScrub  
Panier à ustensiles CULINARY CADDY®  
Utiliser le panier à ustensiles pour  
retenir les ustensiles de cuisine  
spéciaux (cuillères à servir, spatules,  
etc.) ou pour les couverts en trop.  
La zone de lavage avec l’option ProScrub® se situe à l'arrière du  
panier inférieur et sur les coins avant du panier supérieur.  
Le panier se supend dans le coin droit  
du panier inférieur. Charger le panier  
lorsqu'il est dans le panier inférieur ou  
le retirer pour le charger sur un  
comptoir ou sur une table.  
REMARQUE : Faire tournoyer les bras  
d’aspersion. S’assurer que les articles  
dans le panier n’entravent pas la  
rotation des bras d’aspersion.  
A
Dispositif SURE-HOLD®de retenue des tasses et des  
verres à pied  
Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier  
supérieur pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs  
supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules.  
A. Arrière du lave-vaisselle  
REMARQUE : Sélectionner l'option ProScrub® pour utiliser cette  
caractéristique. Vérifier que les articles ne touchent pas le tube  
d'alimentation d'eau, les bras d'aspersion ou les jets d'aspersion  
ProScrub® du panier inférieur.  
La dernière rangée de tiges au fond du panier inférieur doit être  
inclinée à 60° lors de l'utilisation de l'option ProScrub®.  
À l'arrière du panier inférieur, charger les poêles, les casseroles,  
etc., en orientant les surfaces sales face aux jets ProScrub®  
Plus, et en faisant reposer les articles de façon inclinée sur la  
dernière rangée de tige.  
Une seule rangée d'articles à la fois peut être orientée face aux  
jets ProScrub®. Si les articles sont empilés, emboîtés ou se  
chevauchent, cela empêchera les jets ProScrub® d'atteindre  
toutes les surfaces.  
Tiges flexibles FLEXI-FOLD DOWNTM  
La rangée de tiges de chaque côté  
du panier supérieur peut être réglée  
pour faire de la place pour divers  
articles de vaisselle.  
Panier à couverts  
Panier à couverts divisible  
Le panier à couverts divisible peut être séparé en deux sections qui  
peuvent être placées à des endroits différents dans le panier  
inférieur. Charger les couverts et les ustensiles dans les deux  
sections ou seulement une, selon la charge.  
Pour ajuster les tiges pliables:  
1. Saisir la pointe de la tige qui se  
trouve dans le support de celle-  
ci.  
2. Pousser doucement la tige à  
l’extérieur de son support.  
3. Rabattre les tiges vers le centre  
du panier.  
REMARQUE : Le panier inférieur doit également comporter 1 ou  
2 rangées de tiges flexibles situées à l'arrière du panier. Pour les  
ajuster, suivre les mêmes instructions.  
Attaches SURE-HOLD® pour articles légers  
Les attaches maintiennent en place les articles  
légers en plastique tels que les tasses,  
couvercles ou bols pendant le lavage.  
Pour séparer le panier :  
Maintenir fermement le panier de  
chaque côté. Débloquer les paniers.  
Couvercles du panier à couverts :  
Utiliser les couvercles du panier à  
couverts pour fournir un espace  
optimal et le meilleur rendement de  
nettoyage.  
Pour déplacer une attache :  
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de  
la tige.  
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.  
Varier les types de couverts pour les  
maintenir séparés. Pour de meilleurs  
résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les  
fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères.  
REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux fentes  
prévues, appuyer sur les onglets de n'importe quel côté, puis  
soulever et retirer le couvercle du panier à couverts.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panier supérieur de luxe réglable à 2 positions  
Panier supérieur amovible  
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour  
charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Des  
régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur. Chaque  
réglage comporte 2 positions préréglées.  
Le panier supérieur  
amovible permet de  
laver des articles plus  
grands tels que  
casseroles, rôtissoires et  
tôles à biscuits, dans le  
panier inférieur.  
Pour soulever le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier et  
soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et  
d’aplomb.  
IMPORTANT : Retirer la  
vaisselle avant de retirer  
le panier supérieur du  
lave-vaisselle.  
Pour abaisser le  
panier, appuyer  
sur les deux  
régleurs du panier  
et glisser le panier  
à sa position  
d'aplomb la plus  
basse.  
Pour enlever le  
panier :  
Pour accéder aux butées  
de glissières amovibles, tirer le panier supérieur vers l'avant pour  
l'extraire de la cuve de presque la moitié.  
D'un côté, appuyer sur l'onglet de la glissière et tirer l'avant du  
panier hors des glissières. Répéter ensuite cette étape de l'autre  
côté pour retirer complètement l'avant du panier.  
Tiges coulissantes pour  
bols  
Retirer alors l'arrière du panier en le tirant légèrement vers l'avant,  
puis vers le haut.  
Des tiges coulissantes dans le  
panier inférieur qui se  
Pour réinstaller le panier :  
Tirer les glissières vers l'avant pour les extraire de la cuve de  
presque la moitié.  
déplacent latéralement pour  
pouvoir s'adapter à toute  
taille de plats. Cette  
caractéristique peut être  
utilisée pour pouvoir insérer  
des articles plus larges  
comme des bols de céréales  
ou autres articles.  
Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation arrondis.  
Aligner les onglets de fixation de l'arrière du panier avec l'ouverture  
de la glissière. Emboîter les deux éléments.  
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de  
fixation de l'avant du panier avec l'ouverture de la glissière.  
Emboîter les deux éléments. Un bruit indique que l'avant du panier  
est correctement en place de chaque côté.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du lave-vaisselle  
Nettoyage  
Nettoyage de l'extérieur  
Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un  
détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son  
aspect de produit neuf. Si l'extérieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un  
nettoyant pour acier inoxydable est recommandé, comme par exemple un nettoyant pour  
acier inoxydable affresh®, pièce n° W10355016.  
Les composés minéraux présents dans l'eau dure peuvent provoquer l'accumulation  
d'un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de la  
porte.  
Nettoyage de l'intérieur  
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu'elles aient refroidi. Il  
faudra peut-être porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage  
autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un excès de  
mousse.  
Nettoyage des surfaces internes:  
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge humide et  
nettoyer.  
OU  
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une  
éponge humide.  
OU  
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans la section “Taches et films sur la vaisselle (et  
solution pour l'eau dure)” à la section “Dépannage.”  
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour lave-  
vaisselle après avoir nettoyé l'intérieur.  
†® affresh est une marque déposée de Whirlpool.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procédure d'entretien du lave-vaisselle  
Nettoyage du lave-vaisselle  
Nettoyer l'extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si l'extérieur du lave-vaisselle est en acier  
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé, comme par exemple un nettoyant pour acier inoxydable affresh®, pièce  
n° W10355016.  
Élimination de l'eau dure/de la pellicule :  
Utilisation mensuelle recommandée d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lave-vaisselle affresh®, pièce numéro W10282479.  
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte d'une pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).  
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du distributeur de détergent.  
Sélectionner le programme/l'option le/la mieux adapté(e) à une vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.  
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet pré-mesuré de détergent est recommandée pour une utilisation quotidienne  
ordinaire.  
Dispositif de brise-siphon  
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l'installation d'un dispositif de  
brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du domicile.  
Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien.  
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l'évier ou du  
comptoir près du lave-vaisselle.  
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne fait  
pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne couvre pas  
les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la réparation d'un  
dispositif de brise-siphon externe.  
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange adéquate  
du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le couvercle chromé.  
Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a pas accumulation de  
saletés. Nettoyer au besoin.  
Nettoyage du dispositif de brise-  
siphon  
Vacances ou longue période d'inutilisation  
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et  
l'alimentation électrique du lave-vaisselle.  
Pour réduire le risque de dommages  
matériels  
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le gel. La  
formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une élévation  
de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie de  
l'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.  
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout dommage lié à l'eau en  
faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention de  
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site internet  
www.kitchenaid.ca (le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils sans fil.)  
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :  
Aux États-Unis :  
Au Canada :  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Whirlpool Canada LP  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga ON L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
LE LAVE-VAISSELLE NE  
FONCTIONNE PAS  
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un programme.  
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, ouvrir la porte et appuyer sur  
START/RESUME.  
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.  
Veiller à désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou  
CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de sélectionner le programme/  
l’option.  
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas entravé par  
de grandes casseroles. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se  
verrouiller.  
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (Voir la section “Descriptions des programmes et options”.)  
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.  
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l'appareil ne fonctionne  
pas, demander une intervention de dépannage.  
IL RESTE DU DÉTERGENT  
DANS LE DISTRIBUTEUR OU  
LA PASTILLE EST RESTÉE  
AU FOND DE LA CUVE  
Vérifier que des articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper ou les grands récipients,  
etc., n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.  
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.  
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean [nettoyage] est allumé). Si le programme n'est  
pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.  
LE PROGRAMME DURE  
TROP LONGTEMPS  
REMARQUES :  
Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui  
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.  
Un réglage du chauffage de l'eau à 120°F (49°C) est idéal, le lave-vaisselle retardera davantage le  
programme tout en chauffant l'eau de refroidissement.  
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Descriptions des programmes et  
options”.) L'option ProDry™ (séchage pro) ajoute environ ½ heure.  
Essayer le programme de lavage express.  
Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le  
programme.  
LE LAVE-VAISSELLE NE  
SÈCHE PAS  
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur  
surface est poreuse et a tendance à accumuler les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être  
nécessaire.  
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option ProDry™ (séchage pro) est nécessaire pour un  
séchage correct.  
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de  
chargement dans ce guide.)  
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres articles  
lors du déchargement.  
Décharger le panier inférieur en premier.  
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.  
PAS DE REMPLISSAGE  
Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.  
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”.)  
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle  
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau. (Voir la section “Témoins lumineux  
clignotants” dans la section “Dépannage”.)  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
IL RESTE DE L'EAU DANS LA Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean [nettoyage] est allumé). Si le programme n'est  
CUVE/PAS DE VIDANGE  
pas terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.  
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré de  
l'orifice du broyeur.  
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.  
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.  
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.  
EAU DURE  
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et  
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est de  
15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les mesures suivantes peuvent être utiles :  
(RÉSIDU BLANC SUR  
L'INTÉRIEUR DU LAVE-  
VAISSELLE OU SUR LA  
VERRERIE)  
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.  
Toujours utiliser un agent de rinçage.  
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.  
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.  
ODEURS  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme de  
rinçage avec une charge partielle jusqu'à ce que l'on ait une charge complète à laver. On peut aussi  
utiliser l'option Top Rack Only (panier supérieur uniquement) (sur certains modèles) pour des charges  
partielles.  
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans  
un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir  
désactivé l'option ProDry™ (séchage pro). Ne pas utiliser de détergent.  
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement : voir la section “Il reste de l'eau dans la cuve/  
pas de vidange” à la section “Dépannage”.  
BRUYANT  
REMARQUES :  
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le lave-  
vaisselle se vidange.  
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.  
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant le  
programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.  
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.  
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage.  
Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.  
IL RESTE DES SALETÉS  
ALIMENTAIRES SUR LA  
VAISSELLE  
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut considérablement  
réduire la performance de lavage (voir la section “Utilisation du lave-vaisselle”).  
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Les programmes ProWash™  
(lavage pro) et Tough (tenace) avec l'option ProScrub® (sur certains modèles) peuvent être utilisés pour  
les charges plus difficiles à nettoyer.  
Vérifier que la température de l'eau d'entrée est d'au moins 120°F (49°C).  
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les  
charges très sales et en présence d'une eau dure.  
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).  
VAISSELLE SALE/  
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-  
vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.  
ACCUMULATION DE  
MOUSSE DANS LE LAVE-  
VAISSELLE/PROGRAMME  
NON TERMINÉ  
La production de mousse peut avoir été causée par :  
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit à vaisselle pour nettoyage manuel, un  
produit de lessive ou un savon pour les mains.  
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli  
d'agent de rinçage (qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages subséquents).  
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.  
Appeler pour demander une intervention de dépannage.  
Si aucune quantité d'eau n'est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de  
lavage avec chaleur, le programme s'arrête et la DEL Clean (propre) ne s'illumine pas. Voir la section  
“Pas de remplissage” dans la section “Dépannage”.  
TÉMOIN LUMINEUX  
D'ASSAINISSEMENT  
CLIGNOTANT  
Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été  
interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l'eau est trop bas. Régler le  
dispositif de chauffage de l'eau à 120ºF (49ºC).  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
DOMMAGES À LA  
VAISSELLE  
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques de  
chargement dans ce guide.)  
TÉMOINS LUMINEUX  
CLIGNOTANTS  
Si le programme est suspendu ou s'il est interrompu par l'ouverture de la porte, la DEL clignote. Dans  
ce cas, la DEL du bouton Start/Resume, les DEL de l'indicateur de l'état d'avancement du programme  
et le compte à rebours à barre verticale clignotent en même temps pour indiquer que l'attention de  
l'utilisateur est requise. Voir la section “Démarrer ou reprendre un programme” dans la section  
“Utilisation du lave-vaisselle”.  
Les DEL peuvent également se mettre à clignoter si certaines erreurs sont détectées. Dans ce cas, la  
DEL Clean/Complete (propre/terminé) clignote 4 fois de suite avec une interruption entre chaque phase  
de clignotement. Lorsque cette erreur se produit, les commandes se verrouillent et ne permettent pas  
le démarrage d'un autre programme.  
Appeler pour demander une intervention de dépannage.  
VAISSELLE CONTENANT  
DES TRACES OU DES  
TACHES (ET SOLUTION  
POUR L'EAU DURE)  
REMARQUES :  
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.  
Utiliser la bonne quantité de détergent.  
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant  
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et  
d'agent de rinçage. Voir la section “Eau dure (résidus blancs sur l'intérieur du lave-vaisselle ou sur la  
verrerie)” dans la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des  
attaques (voir ci-dessous).  
Vérifier que la température d'eau d'entrée est réglée à 120°F (49°C).  
Essayer d'utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage avec  
assainissement).  
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.  
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et  
les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure dans le  
panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option ProDry™ (séchage  
pro). Aucun détergent n'est nécessaire.  
ATTAQUES (TRACES  
PERMANENTES)  
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange d'eau trop  
chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le détergent a  
besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est définitivement abîmé.  
Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté de l'eau, arrêter le  
prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la température de l'eau  
entrante est inférieure à 120°F (49°C).  
FUITES D'EAU  
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.  
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser  
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de  
l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.  
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter  
de trop le remplir.  
LA CUVE EST DÉCOLORÉE  
REMARQUES :  
Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.  
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.  
Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST  
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.  
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez  
garder à disposition les renseignements suivants :  
GARANTIE LIMITÉE DES  
LAVE-VAISSELLE  
KITCHENAID®  
Nom, adresse et numéro de téléphone  
Numéros de modèle et de série  
Une description claire et détaillée du problème rencontré  
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du  
détaillant  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :  
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour  
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes  
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le  
code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous  
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid.  
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au  
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid  
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre  
garantie s'applique.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE  
CE QUI EST COUVERT  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE  
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)  
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles,  
ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur  
ou des instructions d'installation.  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est  
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou  
fournies avec, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool  
Canada, LP (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces de rechange  
spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux  
ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été  
acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de  
la garantie limitée d’un an du produit d’origine.  
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur  
comment utiliser l'appareil.  
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien  
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes  
d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de  
l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex :  
câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du  
domicile).  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE (CERTAINS  
COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat  
initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, KitchenAid  
paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine concernant les  
composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de  
fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et qui  
étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La présente  
garantie est une garantie limitée de 5 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et  
elle ne comprend pas la main-d'œuvre de réparation.  
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou  
à eau, etc.).  
5. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie,  
inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits  
non approuvés par KitchenAid.  
6. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier  
un dommage ou des défauts résultant d'une réparation,  
altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.  
7. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de  
choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de  
l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent  
de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés  
à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
8. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant  
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des  
concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou  
une exposition à des produits chimiques (exemples non  
exhaustifs).  
Paniers à vaisselle en nylon  
Commandes électroniques  
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET PAROI  
INTERNE DE LA PORTE UNIQUEMENT)  
Pendant toute la durée de vie de l'appareil à compter de sa date d'achat initial,  
lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces  
de rechange spécifiées par l'usine pour corriger les défauts non esthétiques de  
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a  
été acheté pour les pièces suivantes :  
9. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être  
réparé à l'intérieur du domicile.  
10. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la  
réparation dans une région éloignée où une compagnie de  
service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.  
11. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de  
dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs,  
plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux  
de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le  
remplacement du produit.  
12. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de  
série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne  
peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre  
de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
Cuve en acier inoxydable  
Paroi interne de la porte  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA  
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA  
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par  
KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au  
Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé  
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter  
de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial  
est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie  
limitée.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas  
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut  
ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui  
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE  
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil  
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la  
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une  
garantie étendue.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions  
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres  
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
4/14  
8/14  
®/™ ©2014. KitchenAid. Tous droits réservés.  
Imprimé aux É.-U.  
W10656164B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Computer Monitor Software Desktop Monitor User Manual
Intel Life Jacket 9800559A User Manual
Jensen Flat Panel Television VM9412 User Manual
JVC CD Player GET0425 001A User Manual
JVC Digital Camera GR D270US User Manual
Karcher Pressure Washer RM 555 ASF User Manual
KitchenAid Cooktop KECC506RBL02 User Manual
KitchenAid Dishwasher W10300928C User Manual
Klipsch Speaker AW 650 User Manual
Kramer Electronics Car Amplifier VP 200D User Manual