Montageanleitung NORDIC-Trainer / ALPINE-Trainer
Art.–Nr. 07851-500 / 07851-590
D
GB
USA
F
NL
E
I
PL
75 150 kg
kg
max.
Abb. ähnlich
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
USA
Important Instructions
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time.
They contain information which is important for your safety as well as for the use and maintenan-
ce of the appliance. Keep these instructions in a safe place for reference purposes, maintenance
work and to assist you when ordering spare parts.
For Your Safety
■ The crosstrainer should be used only for its intended purpose,
■ Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or
replacement of original parts) may endanger the safety of the
user.
■ Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged
parts should be replaced immediately and the equipment taken
out of use until this has been done. Use only original KETTLER
spare parts.
i.e. for physical exercise by adult people.
■ Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-
gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or
injury caused by improper use of the equipment.
■ The crosstrainer has been designed in accordance with the la-
test standards of safety. Any features which may have been a
possible cause of injury have been avoided or made as safe as
possible.
■ If the equipment is in regular use, check all its components
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
USA
/ 2 pieces / S/N ....................
Waste Disposal
Please keep original packaging of this article, so that it may be
used for transport at a later date, if necessary.
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life ple-
ase dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
Goods may only be returned after prior arrangement and in
(internal) packaging, which is safe for transportation, in the ori-
ginal box if possible.
It is important to provide a detailed defect description / damage
report!
Important: spare part prices do not include fastening material; if
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this
should be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
GB
KETTLER (GB) Ltd.
Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcesters-
hire B98 9HL · Great Britain
USA
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road · VA 23450 Virginia Beach
USA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Checkliste (Packungsinhalt)
GB
F
I
NL
PL
Checklist (contents of packaging)
Lista de control (contenido del paquete)
Liste de vérification (contenu de l’emballage)
Lista di controllo (contenuto del pacco)
Checklijst (verpakkingsinhoud)
Lista kontrolna (zawartość opakowania)
E
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Checkliste (Packungsinhalt)
2/2
1/1
1
1
1
1
1
1
2
2
2/2
4/2/2
SW 10/13 1x SW 17
2x SW 15
1x
1
S-19/1200
Checkliste (Packungsinhalt)
Actual Size
2
M10x105
6
2
ø31,5x16,3
ø25x8,4x3
2
2
M5x90
ø10x2,4x52
2
2
ø22,2x2x16
M5
4
1
ø18x11,3x2
ø16x8,3x2
1
8
M8x45
2
M10
M10x20
2
8
ø15,5x5,4x1,5
ø10
2
M10x1,25
2
6
2
M8x16
4x35
4
4
M5x12
3,9x13
3,9x19
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
A “klick”
“klick”
B
“klick”
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 A
3 B
D
ACHTUNG!
Die beiden Schrauben D müssen aus technischen
Gründen zuerst angezogen werden. Erst dann die
Schrauben E anziehen.
GB
F
IMPORTANT!
Due to technical reasons the screws D have to be
tightend first. Tighten the screws E last.
ATTENTION!
Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer
les deux vis D. Serrez ensuite seulement les vis E.
LET OP!
NL
Om technische redenen moeten de beide schroeven
D eerst vastgedraaid worden. Pas daarna de
schroeven E vastdraaien.
E
I
¡ATENCIÒN!
Por razones técnicas, los dos tornillos D deben
apretarse primero. A continuación apretar los tor-
nillos ).
ATTENZIONE!
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le
due D. Soltanto dopo questa operazione si possono
serrare anche le viti E.
PL
UWAGA!
Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn
technicznych dokręcane najpierw. Dopiero potem
dokręcić śruby z podkładką E.
1x
S-19/1200
C
A
E
D
B
D
GB
F
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
The screwed connections must be controled at regular intervals.
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
NL
E
I
4x
PL
!
M10x20 ø10
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
2x
M8x16 ø25x8,4x3
5
D
ACHTUNG!
Achten Sie auf die
Ausrichtung der Ped-
alarme!
GB
IMPORTANT!
Pay attention to the
direction of the pedal
arms!
ATTENTION!
Veillez à l'alignement
des bras de pédale !
LET OP!
Let op de juiste stand
van de pedaalarmen!
F
NL
E
¡ATENCIÒN!
¡Preste atención a la
alineación de los bra-
zos de pedal!
I
ATTENZIONE!
Si prega di badare al-
l'allineamento della
pedivella!
PL
UWAGA!
Proszę uważać na
wyregulowanie ra-
mion pedałów!
4x
M5x12
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
!
!
!
!
!
!
!
FALSCH
WRONG
FAUX
VERKEERD
FALSO
FALSO
żle
!
()(
!
!
!
!
!
!
!
FALSCH
WRONG
FAUX
VERKEERD
FALSO
FALSO
żle
2x
ø22,2x16 ø31,5x16,3
7
A
C
B
C
B
C
4x
B
2x
M10x1,25
A
2x
M10x105
ø18x11.3 M10
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
B
A
C
A
4x
3,9x13
4x35
B
2x
C
2x
4x35
9
10
!
1x
1x
3,9x19
M5x90
ø10x52
ø15 M5
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
D
GB
F
ACHTUNG!
Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen
werden. Erst dann die Schrauben E anziehen.
IMPORTANT!
Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the
screws E last.
ATTENTION!
Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis D. Serrez ensuite
seulement les vis E.
NL
E
LET OP!
Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid wor-
den. Pas daarna de schroeven E vastdraaien.
¡ATENCIÒN!
Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continuaci-
ón apretar los tornillos ).
I
ATTENZIONE!
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo questa
operazione si possono serrare anche le viti E.
E
D
PL
UWAGA!
Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane naj-
pierw. Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.
D
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
The screwed connections must be controled at regular intervals.
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
GB
F
NL
E
I
4x
!
PL
M10x20 ø10
12
A
B
1x
M8x45 ø16x8,3
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Poti
!
1x
3,9x19
14
15
1x
2x
B
1x
M5x90
ø10x52
ø15 M5
4x35
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Handhabungshinweise
I
F
GB
NL
E
PL
Handling
Utilisation
Handleiding
Aplicación
Utilizzo
Zastosowanie
A
B
Batteriewechsel
Rücknahmestellen der Kommunen ab, damit die
gesammelten Batterien anschließend ordnungsgemäß
beseitigt oder umweltverträglich recycelt werden kön-
nen.
GB
Battery change
A weak or an extinguished computer display makes a battery
change necessary. The computer is equipped with two batteries.
Perform the battery change as described below:
■ Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-
teries by two new batteries of type AA 1,5V.
■ When inserting the batteries pay attention to the designation
an the bottom of the battery compartment.
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen
Batteriewechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien
ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
■ Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.
■ Should there be any misoperation after switching on the com-
puter again, shortly disconnect the batteries once again and re-
insert them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
You should no longer put used batteries in domestic wa-
ste. Please do your bit for the environment and return
your batteries to the trade or to the local authority pick-
up point so that the collected batteries can be properly
disposed of or recycled in an environment-friendly way.
■ Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung
im Batteriefachboden.
■ Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen
kommen, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und
wieder an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie-
bestimmungen.
F
Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change-
ment des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez le
changement comme suit:
Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in den
Hausmüll.
Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und ge-
ben Sie verbrauchte Batterie beim Handel oder bei den
■ Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Batteriewechsel
deux piles neuves du type AA 1,5V.
■ Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en
place des piles.
I
Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il
cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Pro-
cedete al cambio delle batterie nel modo seguente:
■ En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enle-
vez brièvement les piles et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan-
tie.
■ Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2
nuove del tipo AA, 1,5V
Il est interdit de mettre les piles usées aux ordures mé-
nagères. Merci de contribuer à la protection de
l'environnement et de rendre les piles usées soit au ma-
gasin soit aux localités de reprise de la commune dans
le but d'éliminer les piles collectées ou de les recycler de
manière non polluante.
■ Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
vano batteria.
■ Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di ga-
ranzia.
Le batterie usate non devono essere gettate nella spaz-
zatura.
NL
Omwesseln van de Batterijen
Een zwakke of gewiste computerweergave maakt een batterij-
wisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Om-
wisseling van de batterijen gaat als volgt:
■ Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batteri-
jen door twee nieuwe van het type AA 1,5V.
Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia
dell‘ambiente e di consegnare le batterie usate ai punti
pubblici di raccolta, che provvederanno al loro smalti-
mento o a riciclarle
all‘ambiente.
senza provocare danni
■ Let bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het bat-
PL
Wymiana baterii
terijvak.
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność wy-
miany baterii. Komputer wyposażony jest w
dwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:
■ Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA 1,5
V.
■ Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie za-
głębienia na baterie.
■ Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe działa-
nie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie włożyć.
■ Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u
dan de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee.
Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte bat-
terijen apart in bij de daarvoor aangewezen depots,
zodat de ingezamelde batterijen daarna naar behoren
vernietigd en milieuvriendelijk gerecycled kunnen wor-
den.
Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.
E
Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci.
Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnego należy
baterie oddać w sklepie lub w lokalnym punkcie
zbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostaną pra-
Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario
un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe
el cambio de pilas de la siguiente forma:
■ Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por
nuevas del tipo AA, 1,5V
widłowo
usunięte
i
poddane
ekologicznemu
recyclingowi.
■ Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la
caja de las pilas.
■ Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a co-
nectarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas
en la basura domestica. Por favor contribuya usted por
su parte a la protecciun del medio ambiente y deposite
las pilas gastadas en los comercios especializados o en
los puntos de recogida de su localidad, para que se
puedan posteriormente eliminar y reciclar debidamen-
te.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ersatzteilbestellung
GB
E
F
I
NL
PL
Spare parts order
Commande de pièces de rechange
Ordine di pezzi di ricambio
Bestelling van reserveonderdelen
Zamówiene części zamiennych
Pedido de recambios
GB
When ordering spare parts, always state the full article
number, spare-part number, the quantity required and
theS/N of the product.
F
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous
prions de mentionner la référence article, le numéro de pi-
èce de rechange, la quantité demandée et le numéro de sé-
rie de l’appareil.
NL
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige
artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal
en het serienummer van het apparaat.
HEINZ KETTLER
GmbH & Co. KG
D-59463 Ense-Parsit
E
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número
completo del artículo, el número de la pieza de repuesto,
las unidades solicitadas y el número de serie del aparato.
Trainingsgerät nach
DIN EN 957-1, 5
Nicht für therapeutische Zwecke geeignet
Art.-Nr. 07961-800
Serien-Nr.: 1-334 O - 1801 00001
max Belastung 130 kg
Made in Germany
D
Beispiel Typenschild - Seriennummer
GB Example Type label - Serial number
Example Plaque signalétique - Numèro de serie
NL Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
F
I
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo
numero di articolo, della parte di ricambio, il numero di
unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
E
I
PL
Ejemplo Placa identificativa - Número de serie
Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Numer serii
1
2
3
4
5
PL
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer se-
rii urządzenia.
D
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige
Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stük-
kzahl und die Seriennummer des Gerätes an.
Nordictrainer
Pos.- Europa
Alpin-Trainer
USA
07851-500 07851-590
Qty.
Nordic
USA
Nr. Bezeichnung
Description
Base Frame
Mast Sleeve (4001)
Bearing 6203-ZZ
Drive Axle 17 x 114.5
C Clip 17mm
Spring Washer 31x16x1.25
Spacer 22.2x5
C Clip 40mm
Frame Crossbar
Metal Plate
Paper Gasket (w/out figure)
Bracket with Wire
Resistance cable for lower assembly
Resistance cable for upper assembly
Magnetic resistance bracket w/ 3 magnets
Resistance Magnet
Spring D=1.5
Idler pulley
Spring for Belt Tension
Flywheel
Drive Belt
Stück Bestell-Nr.
Bestell-Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Grundgestell
Führungsbuchse (4001)
Kugellager 6203-ZZ
Welle ø17x114,5 mm (4-7208b)
Seegering A 17 DIN471
Tellerfeder ø31,5x16,3x1,25 mm
Distanzring ø22.2x2x5 (A887)
Sicherungsring I 40 DIN 472
Bodenrohr
1
1
2
1
2
3
1
1
2
2
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
94317422 94317422
70128698 70128698
33100023 33100023
11300055 11300055
10709021 10709021
10600004 10600004
97201470 97201470
10709024 10709024
91111951 91111951
97200256 97200256
34010120 34010120
91170536 91170536
94317424 94317424
94317506 94317506
17013960 17013960
67000170 67000170
25615060 25615060
94314245 94314245
25635052 25635052
91140381 91140381
67005127 67005127
94317305 94317305
94317306 94317306
11300116 11300116
70128906 70128906
70128907 70128907
70128757 70128757
70128070 70128070
70128071 70128071
94317450 94317478
10 Halteblech (BD 1456)
11 Folienpapier o. Abb.
12 Kontakthalteblech mit Geber (1000ER)
13 Bowdenzug
14 Bowdenzug NORDIC
15 Magnetbügel mit 3 Magnetsegmenten
16 Magnetsegment
17 Zugfeder D=1.5
18 Spannw. BD1488+Kugellager mont
19 Zugfeder 4-5279
20 Schwungrad mit Lagern
21 Poly-V-Riemen 1651 PJ6
22 Laufrad
Drive Disc (right)
Drive Disc (left)
23 Riemenscheibe
24 Welle ø22x155,75 mm (3-5407)
25 Seitenverkleidung rechts (4351) unten
26 Seitenverkleidung links (4352) unten
27 Abdeckkappe Netz (4195)
28 Seitenverkleidung rechts (3999) oben
29 Seitenverkleidung links (4000) oben
30 Rondenabdeckung (4534)
Discshaft 22x155,75 (3-5407)
Lower Main Shroud (right) (4351)
Lower Main Shroud (left) (4352)
Plug Cover (4195)
Upper Main Shroud (right) (3999)
Upper Main Shroud (left) (4000)
Hubcap for Drive Disc (4534)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ersatzteilbestellung
Nordictrainer
Alpin-Trainer
07851-500 07851-590
Pos.- Europa
USA
Qty.
Nordic
USA
Nr. Bezeichnung
Description
Stück Bestell-Nr.
Bestell-Nr.
31 Abdeckung (4621)
32 Pedalarm
33 Kugellager–Pendel 2203 RS2
34 Führungsrohr
35 Schubstange
36 Kugellager–Pendel 2200 2RS
37 Bolzen 17x59 (14-08418)
38 Kurbelarm 157
39 Laufwagen
40 Laufrolle montiert A948
41 Verlängerungsrohr
Insert for Main Shroud
Ski
Bearing 2203 RS2
Guide Rods
Foot Frame Connecting Rod
Bearing 2200 2RS
Bolt, SW17x59 (14-08418)
Crank Arm
Foot Frame
Foot Frame Rollers
Mast
Resistance Control Unit with Poti
Resistance Control Unit
Handlebar Assembly
Grip for Handlebars
Endcap (2407)
Magnetic Sensor for Upper Assembly
Magnetic Pickup for Upper Assembly
Spring D=1.25
4
1
1
2
1
2
4
2
2
12
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
2
2
4
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
4
2
2
1
70128357 70128357
94318029 94318029
33100047 33100047
97100565 97100565
97100568 97100568
33100056 33100056
10900103 10900103
97100567 97100567
94317265 94317265
94317389 94317389
94317451 94317451
94317432 94317432
10121179 10121179
94317507 94317507
10118064 10118064
70127571 70127571
67000213 67000213
67000214 67000214
25618559 25618559
67043497 67043497
70126678 70126678
70126679 70126679
98585016 98585016
70126740 70126740
70126741 70126741
70126742 70126742
70126743 70126743
10123400 10123400
91170599 91170599
70126737 70126737
70126738 70126738
94317502 94317502
70126677 70126677
67000907 67000907
67000549 67000549
67000281 67000281
67000653 67000653
67000909 67000909
94317453 94317453
33100036 33100036
97201482 97201482
70128296 70128296
33100038 33100038
70128347 70128347
97201462 97201462
70128569 70128569
70126375 70126375
33907043 33907043
70126376 70126376
70129011 70129011
70129012 70129012
70129045 70129045
70129046 70129046
70129013 70129013
70129014 70129014
94317456 94317456
70129015 70129015
33003005 33003005
70130860 70130860
94317278 94317278
42 Verstelleinheit mit Poti
43 Verstelleinheit
44 Griffbügel
45 Soft-Grip SW
46 Abdeckkappe (2407)
47 Magnetbügel kurz Nordic
48 Magnetbügel lang Nordic
49 Zugfeder D=1.25
50 Alu-Schwungrad
51 Seilaufnahme (4723)
Flywheel for Upper Assembly
Cord Reception (4723)
Cover (4722)
52 Abdeckung (4722)
53 Seilrolle Nr. 4 (2097)
54 Seilrollenabdeckung Oberteil re. (4724)
55 Seilrollenabdeckung Unterteil re. (4725)
56 Seilrollenabdeckung Oberteil li. (4726)
57 Seilrollenabdeckung Unterteil li. (4727)
58 Polyester-Leine "M1", 4 mm
59 Griffe (Paar) + Gelenk
60 Cockpit Oberteil (4720)
61 Cockpit Unterteil (4721)
62 Halterung
63 Befestigungs-Deckel (3620)
64 Computer SM3318-68 (°C, km)
65 Verlängerungskabel S-19/1200
66 Verlängerungskabel 093-2030-075
67 Ohrclip P-03 o. Abb.
Pulley (2097)
Upper Right Pulley Cover (4724)
Lower Right Pulley Cover (4725)
Upper Left Pulley Cover (4726)
Lower Left Pulley Cover (4727)
Cord "M1" 4mm
Hand Grip (Pair)
Front Computer Housing (4720)
Rear Computer Housing (4721)
Fixture
Reinforcement Cover
Computer SM3318-68 (°F, miles)
Lower Computer Wire
Upper Computer Wire
Earclip (w/out figure)
Extension Cord 600mm
Ski Pole with Pearing
Bearing 6200-ZZ
Spacer Sleeve 20x4.5x59
Bushing White PVC (4511)
Bearing 6203-ZZ
Bushing White PVC (3781)
Spacer Sleeve 22.2x2x48
Mast Cover (3089)
68 Verlängerungskabel für Poti 600 mm
69 Pendelrohr mit Kugellagern
70 Kugellager 6200-ZZ
71 Distanzrohr ø16x2,0x59 mm (A936)
72 Zentrierhülse (4511)
73 Kugellager 6203-ZZ
74 Zentrierhülse (3781)
75 Distanzrohr ø22,2x2x48 mm (A817)
76 Lenkerrohrabdeckung (3089)
77 Drehpunktverkleidung (4707) vorne
78 Aufkleber K-Zeichen
79 Drehpunktverkleidung (4708) hinten
80 Gelenkpunktverkleidung (4532) rechts
81 Gelenkpunktverkleidung (4533) links
82 Fußtritt rechts (4609)
Upper Front Masr Cover (4707)
Sticker
Upper Rear Mast Cover (4708)
Ski Cover Front Right (4532)
Ski Cover Front Left (4533)
Foot Plate Right (4609)
Foot Plate Left (4610)
Rear Ski Cover Upper (4535)
Rear Ski Cover Lower (4536)
Hardware Bag look at checklist
Endcap (4553)
83 Fußtritt links (4610)
84 Drehpunktverkleidung Oberteil (4535)
85 Drehpunktverkleidung Unterteil (4536)
86 Schraubenbeutel siehe Checkliste
87 Abdeckkappe (4553)
88 Abdeckkappe für Kubelarm
89 Abdeckkappe (1584)
Crank Arm Cover
Endcap (1584)
Foot-Set
90 Bodenschoner-Set
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ersatzteilbestellung
67
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|