Kettler Elliptical Trainer 07851 590 User Manual

Montageanleitung NORDIC-Trainer / ALPINE-Trainer  
Art.–Nr. 07851-500 / 07851-590  
D
GB  
USA  
F
NL  
E
I
PL  
75 150 kg  
kg  
max.  
Abb. ähnlich  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
USA  
Important Instructions  
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time.  
They contain information which is important for your safety as well as for the use and maintenan-  
ce of the appliance. Keep these instructions in a safe place for reference purposes, maintenance  
work and to assist you when ordering spare parts.  
For Your Safety  
The crosstrainer should be used only for its intended purpose,  
Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or  
replacement of original parts) may endanger the safety of the  
user.  
Damaged components may endanger your safety or reduce the  
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged  
parts should be replaced immediately and the equipment taken  
out of use until this has been done. Use only original KETTLER  
spare parts.  
i.e. for physical exercise by adult people.  
Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-  
gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or  
injury caused by improper use of the equipment.  
The crosstrainer has been designed in accordance with the la-  
test standards of safety. Any features which may have been a  
possible cause of injury have been avoided or made as safe as  
possible.  
If the equipment is in regular use, check all its components  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
USA  
/ 2 pieces / S/N ....................  
Waste Disposal  
Please keep original packaging of this article, so that it may be  
used for transport at a later date, if necessary.  
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life ple-  
ase dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).  
Goods may only be returned after prior arrangement and in  
(internal) packaging, which is safe for transportation, in the ori-  
ginal box if possible.  
It is important to provide a detailed defect description / damage  
report!  
Important: spare part prices do not include fastening material; if  
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this  
should be clearly stated on the order by adding the words „with  
fastening material“.  
GB  
KETTLER (GB) Ltd.  
Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcesters-  
hire B98 9HL · Great Britain  
USA  
KETTLER International Inc.  
1355 London Bridge Road · VA 23450 Virginia Beach  
USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checkliste (Packungsinhalt)  
GB  
F
I
NL  
PL  
Checklist (contents of packaging)  
Lista de control (contenido del paquete)  
Liste de vérification (contenu de l’emballage)  
Lista di controllo (contenuto del pacco)  
Checklijst (verpakkingsinhoud)  
Lista kontrolna (zawartość opakowania)  
E
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checkliste (Packungsinhalt)  
2/2  
1/1  
1
1
1
1
1
1
2
2
2/2  
4/2/2  
SW 10/13 1x SW 17  
2x SW 15  
1x  
1
S-19/1200  
Checkliste (Packungsinhalt)  
Actual Size  
2
M10x105  
6
2
ø31,5x16,3  
ø25x8,4x3  
2
2
M5x90  
ø10x2,4x52  
2
2
ø22,2x2x16  
M5  
4
1
ø18x11,3x2  
ø16x8,3x2  
1
8
M8x45  
2
M10  
M10x20  
2
8
ø15,5x5,4x1,5  
ø10  
2
M10x1,25  
2
6
2
M8x16  
4x35  
4
4
M5x12  
3,9x13  
3,9x19  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
A “klick”  
“klick”  
B
“klick”  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 A  
3 B  
D
ACHTUNG!  
Die beiden Schrauben D müssen aus technischen  
Gründen zuerst angezogen werden. Erst dann die  
Schrauben E anziehen.  
GB  
F
IMPORTANT!  
Due to technical reasons the screws D have to be  
tightend first. Tighten the screws E last.  
ATTENTION!  
Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer  
les deux vis D. Serrez ensuite seulement les vis E.  
LET OP!  
NL  
Om technische redenen moeten de beide schroeven  
D eerst vastgedraaid worden. Pas daarna de  
schroeven E vastdraaien.  
E
I
¡ATENCIÒN!  
Por razones técnicas, los dos tornillos D deben  
apretarse primero. A continuación apretar los tor-  
nillos ).  
ATTENZIONE!  
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le  
due D. Soltanto dopo questa operazione si possono  
serrare anche le viti E.  
PL  
UWAGA!  
Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn  
technicznych dokręcane najpierw. Dopiero potem  
dokręcić śruby z podkładką E.  
1x  
S-19/1200  
C
A
E
D
B
D
GB  
F
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.  
The screwed connections must be controled at regular intervals.  
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.  
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.  
La atornilladura debe ser apretada con regularidad.  
Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.  
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.  
NL  
E
I
4x  
PL  
!
M10x20 ø10  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
2x  
M8x16 ø25x8,4x3  
5
D
ACHTUNG!  
Achten Sie auf die  
Ausrichtung der Ped-  
alarme!  
GB  
IMPORTANT!  
Pay attention to the  
direction of the pedal  
arms!  
ATTENTION!  
Veillez à l'alignement  
des bras de pédale !  
LET OP!  
Let op de juiste stand  
van de pedaalarmen!  
F
NL  
E
¡ATENCIÒN!  
¡Preste atención a la  
alineación de los bra-  
zos de pedal!  
I
ATTENZIONE!  
Si prega di badare al-  
l'allineamento della  
pedivella!  
PL  
UWAGA!  
Proszę uważać na  
wyregulowanie ra-  
mion pedałów!  
4x  
M5x12  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
!
!
!
!
!
!
!
FALSCH  
WRONG  
FAUX  
VERKEERD  
FALSO  
FALSO  
żle  
!
()(  
!
!
!
!
!
!
!
FALSCH  
WRONG  
FAUX  
VERKEERD  
FALSO  
FALSO  
żle  
2x  
ø22,2x16 ø31,5x16,3  
7
A
C
B
C
B
C
4x  
B
2x  
M10x1,25  
A
2x  
M10x105  
ø18x11.3 M10  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
B
A
C
A
4x  
3,9x13  
4x35  
B
2x  
C
2x  
4x35  
9
10  
!
1x  
1x  
3,9x19  
M5x90  
ø10x52  
ø15 M5  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
D
GB  
F
ACHTUNG!  
Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen  
werden. Erst dann die Schrauben E anziehen.  
IMPORTANT!  
Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the  
screws E last.  
ATTENTION!  
Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis D. Serrez ensuite  
seulement les vis E.  
NL  
E
LET OP!  
Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid wor-  
den. Pas daarna de schroeven E vastdraaien.  
¡ATENCIÒN!  
Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continuaci-  
ón apretar los tornillos ).  
I
ATTENZIONE!  
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo questa  
operazione si possono serrare anche le viti E.  
E
D
PL  
UWAGA!  
Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane naj-  
pierw. Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.  
D
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.  
The screwed connections must be controled at regular intervals.  
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.  
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.  
La atornilladura debe ser apretada con regularidad.  
Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.  
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.  
GB  
F
NL  
E
I
4x  
!
PL  
M10x20 ø10  
12  
A
B
1x  
M8x45 ø16x8,3  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Poti  
!
1x  
3,9x19  
14  
15  
1x  
2x  
B
1x  
M5x90  
ø10x52  
ø15 M5  
4x35  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handhabungshinweise  
I
F
GB  
NL  
E
PL  
Handling  
Utilisation  
Handleiding  
Aplicación  
Utilizzo  
Zastosowanie  
A
B
Batteriewechsel  
Rücknahmestellen der Kommunen ab, damit die  
gesammelten Batterien anschließend ordnungsgemäß  
beseitigt oder umweltverträglich recycelt werden kön-  
nen.  
GB  
Battery change  
A weak or an extinguished computer display makes a battery  
change necessary. The computer is equipped with two batteries.  
Perform the battery change as described below:  
Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-  
teries by two new batteries of type AA 1,5V.  
When inserting the batteries pay attention to the designation  
an the bottom of the battery compartment.  
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen  
Batteriewechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien  
ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:  
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die  
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.  
Should there be any misoperation after switching on the com-  
puter again, shortly disconnect the batteries once again and re-  
insert them.  
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.  
You should no longer put used batteries in domestic wa-  
ste. Please do your bit for the environment and return  
your batteries to the trade or to the local authority pick-  
up point so that the collected batteries can be properly  
disposed of or recycled in an environment-friendly way.  
Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung  
im Batteriefachboden.  
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen  
kommen, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und  
wieder an.  
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie-  
bestimmungen.  
F
Changement de piles  
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change-  
ment des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez le  
changement comme suit:  
Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in den  
Hausmüll.  
Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und ge-  
ben Sie verbrauchte Batterie beim Handel oder bei den  
Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batteriewechsel  
deux piles neuves du type AA 1,5V.  
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en  
place des piles.  
I
Cambio delle batteria  
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il  
cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Pro-  
cedete al cambio delle batterie nel modo seguente:  
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enle-  
vez brièvement les piles et remettez-les ensuite.  
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan-  
tie.  
Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2  
nuove del tipo AA, 1,5V  
Il est interdit de mettre les piles usées aux ordures mé-  
nagères. Merci de contribuer à la protection de  
l'environnement et de rendre les piles usées soit au ma-  
gasin soit aux localités de reprise de la commune dans  
le but d'éliminer les piles collectées ou de les recycler de  
manière non polluante.  
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del  
vano batteria.  
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,  
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.  
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di ga-  
ranzia.  
Le batterie usate non devono essere gettate nella spaz-  
zatura.  
NL  
Omwesseln van de Batterijen  
Een zwakke of gewiste computerweergave maakt een batterij-  
wisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Om-  
wisseling van de batterijen gaat als volgt:  
Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batteri-  
jen door twee nieuwe van het type AA 1,5V.  
Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia  
dell‘ambiente e di consegnare le batterie usate ai punti  
pubblici di raccolta, che provvederanno al loro smalti-  
mento o a riciclarle  
all‘ambiente.  
senza provocare danni  
Let bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het bat-  
PL  
Wymiana baterii  
terijvak.  
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność wy-  
miany baterii. Komputer wyposażony jest w  
dwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:  
Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA 1,5  
V.  
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie za-  
głębienia na baterie.  
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe działa-  
nie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie włożyć.  
Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u  
dan de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.  
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.  
Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee.  
Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte bat-  
terijen apart in bij de daarvoor aangewezen depots,  
zodat de ingezamelde batterijen daarna naar behoren  
vernietigd en milieuvriendelijk gerecycled kunnen wor-  
den.  
Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.  
E
Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci.  
Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnego należy  
baterie oddać w sklepie lub w lokalnym punkcie  
zbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostaną pra-  
Cambio de la pilas  
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario  
un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe  
el cambio de pilas de la siguiente forma:  
Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por  
nuevas del tipo AA, 1,5V  
widłowo  
usunięte  
i
poddane  
ekologicznemu  
recyclingowi.  
Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la  
caja de las pilas.  
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-  
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a co-  
nectarlas.  
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.  
No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas  
en la basura domestica. Por favor contribuya usted por  
su parte a la protecciun del medio ambiente y deposite  
las pilas gastadas en los comercios especializados o en  
los puntos de recogida de su localidad, para que se  
puedan posteriormente eliminar y reciclar debidamen-  
te.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilbestellung  
GB  
E
F
I
NL  
PL  
Spare parts order  
Commande de pièces de rechange  
Ordine di pezzi di ricambio  
Bestelling van reserveonderdelen  
Zamówiene części zamiennych  
Pedido de recambios  
GB  
When ordering spare parts, always state the full article  
number, spare-part number, the quantity required and  
theS/N of the product.  
F
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous  
prions de mentionner la référence article, le numéro de pi-  
èce de rechange, la quantité demandée et le numéro de sé-  
rie de l’appareil.  
NL  
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige  
artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal  
en het serienummer van het apparaat.  
HEINZ KETTLER  
GmbH & Co. KG  
D-59463 Ense-Parsit  
E
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número  
completo del artículo, el número de la pieza de repuesto,  
las unidades solicitadas y el número de serie del aparato.  
Trainingsgerät nach  
DIN EN 957-1, 5  
Nicht für therapeutische Zwecke geeignet  
Art.-Nr. 07961-800  
Serien-Nr.: 1-334 O - 1801 00001  
max Belastung 130 kg  
Made in Germany  
D
Beispiel Typenschild - Seriennummer  
GB Example Type label - Serial number  
Example Plaque signalétique - Numèro de serie  
NL Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer  
F
I
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo  
numero di articolo, della parte di ricambio, il numero di  
unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.  
E
I
PL  
Ejemplo Placa identificativa - Número de serie  
Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie  
Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Numer serii  
1
2
3
4
5
PL  
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-  
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer se-  
rii urządzenia.  
D
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige  
Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stük-  
kzahl und die Seriennummer des Gerätes an.  
Nordictrainer  
Pos.- Europa  
Alpin-Trainer  
USA  
07851-500 07851-590  
Qty.  
Nordic  
USA  
Nr. Bezeichnung  
Description  
Base Frame  
Mast Sleeve (4001)  
Bearing 6203-ZZ  
Drive Axle 17 x 114.5  
C Clip 17mm  
Spring Washer 31x16x1.25  
Spacer 22.2x5  
C Clip 40mm  
Frame Crossbar  
Metal Plate  
Paper Gasket (w/out figure)  
Bracket with Wire  
Resistance cable for lower assembly  
Resistance cable for upper assembly  
Magnetic resistance bracket w/ 3 magnets  
Resistance Magnet  
Spring D=1.5  
Idler pulley  
Spring for Belt Tension  
Flywheel  
Drive Belt  
Stück Bestell-Nr.  
Bestell-Nr.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Grundgestell  
Führungsbuchse (4001)  
Kugellager 6203-ZZ  
Welle ø17x114,5 mm (4-7208b)  
Seegering A 17 DIN471  
Tellerfeder ø31,5x16,3x1,25 mm  
Distanzring ø22.2x2x5 (A887)  
Sicherungsring I 40 DIN 472  
Bodenrohr  
1
1
2
1
2
3
1
1
2
2
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
94317422 94317422  
70128698 70128698  
33100023 33100023  
11300055 11300055  
10709021 10709021  
10600004 10600004  
97201470 97201470  
10709024 10709024  
91111951 91111951  
97200256 97200256  
34010120 34010120  
91170536 91170536  
94317424 94317424  
94317506 94317506  
17013960 17013960  
67000170 67000170  
25615060 25615060  
94314245 94314245  
25635052 25635052  
91140381 91140381  
67005127 67005127  
94317305 94317305  
94317306 94317306  
11300116 11300116  
70128906 70128906  
70128907 70128907  
70128757 70128757  
70128070 70128070  
70128071 70128071  
94317450 94317478  
10 Halteblech (BD 1456)  
11 Folienpapier o. Abb.  
12 Kontakthalteblech mit Geber (1000ER)  
13 Bowdenzug  
14 Bowdenzug NORDIC  
15 Magnetbügel mit 3 Magnetsegmenten  
16 Magnetsegment  
17 Zugfeder D=1.5  
18 Spannw. BD1488+Kugellager mont  
19 Zugfeder 4-5279  
20 Schwungrad mit Lagern  
21 Poly-V-Riemen 1651 PJ6  
22 Laufrad  
Drive Disc (right)  
Drive Disc (left)  
23 Riemenscheibe  
24 Welle ø22x155,75 mm (3-5407)  
25 Seitenverkleidung rechts (4351) unten  
26 Seitenverkleidung links (4352) unten  
27 Abdeckkappe Netz (4195)  
28 Seitenverkleidung rechts (3999) oben  
29 Seitenverkleidung links (4000) oben  
30 Rondenabdeckung (4534)  
Discshaft 22x155,75 (3-5407)  
Lower Main Shroud (right) (4351)  
Lower Main Shroud (left) (4352)  
Plug Cover (4195)  
Upper Main Shroud (right) (3999)  
Upper Main Shroud (left) (4000)  
Hubcap for Drive Disc (4534)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilbestellung  
Nordictrainer  
Alpin-Trainer  
07851-500 07851-590  
Pos.- Europa  
USA  
Qty.  
Nordic  
USA  
Nr. Bezeichnung  
Description  
Stück Bestell-Nr.  
Bestell-Nr.  
31 Abdeckung (4621)  
32 Pedalarm  
33 Kugellager–Pendel 2203 RS2  
34 Führungsrohr  
35 Schubstange  
36 Kugellager–Pendel 2200 2RS  
37 Bolzen 17x59 (14-08418)  
38 Kurbelarm 157  
39 Laufwagen  
40 Laufrolle montiert A948  
41 Verlängerungsrohr  
Insert for Main Shroud  
Ski  
Bearing 2203 RS2  
Guide Rods  
Foot Frame Connecting Rod  
Bearing 2200 2RS  
Bolt, SW17x59 (14-08418)  
Crank Arm  
Foot Frame  
Foot Frame Rollers  
Mast  
Resistance Control Unit with Poti  
Resistance Control Unit  
Handlebar Assembly  
Grip for Handlebars  
Endcap (2407)  
Magnetic Sensor for Upper Assembly  
Magnetic Pickup for Upper Assembly  
Spring D=1.25  
4
1
1
2
1
2
4
2
2
12  
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
2
2
4
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
4
2
2
1
70128357 70128357  
94318029 94318029  
33100047 33100047  
97100565 97100565  
97100568 97100568  
33100056 33100056  
10900103 10900103  
97100567 97100567  
94317265 94317265  
94317389 94317389  
94317451 94317451  
94317432 94317432  
10121179 10121179  
94317507 94317507  
10118064 10118064  
70127571 70127571  
67000213 67000213  
67000214 67000214  
25618559 25618559  
67043497 67043497  
70126678 70126678  
70126679 70126679  
98585016 98585016  
70126740 70126740  
70126741 70126741  
70126742 70126742  
70126743 70126743  
10123400 10123400  
91170599 91170599  
70126737 70126737  
70126738 70126738  
94317502 94317502  
70126677 70126677  
67000907 67000907  
67000549 67000549  
67000281 67000281  
67000653 67000653  
67000909 67000909  
94317453 94317453  
33100036 33100036  
97201482 97201482  
70128296 70128296  
33100038 33100038  
70128347 70128347  
97201462 97201462  
70128569 70128569  
70126375 70126375  
33907043 33907043  
70126376 70126376  
70129011 70129011  
70129012 70129012  
70129045 70129045  
70129046 70129046  
70129013 70129013  
70129014 70129014  
94317456 94317456  
70129015 70129015  
33003005 33003005  
70130860 70130860  
94317278 94317278  
42 Verstelleinheit mit Poti  
43 Verstelleinheit  
44 Griffbügel  
45 Soft-Grip SW  
46 Abdeckkappe (2407)  
47 Magnetbügel kurz Nordic  
48 Magnetbügel lang Nordic  
49 Zugfeder D=1.25  
50 Alu-Schwungrad  
51 Seilaufnahme (4723)  
Flywheel for Upper Assembly  
Cord Reception (4723)  
Cover (4722)  
52 Abdeckung (4722)  
53 Seilrolle Nr. 4 (2097)  
54 Seilrollenabdeckung Oberteil re. (4724)  
55 Seilrollenabdeckung Unterteil re. (4725)  
56 Seilrollenabdeckung Oberteil li. (4726)  
57 Seilrollenabdeckung Unterteil li. (4727)  
58 Polyester-Leine "M1", 4 mm  
59 Griffe (Paar) + Gelenk  
60 Cockpit Oberteil (4720)  
61 Cockpit Unterteil (4721)  
62 Halterung  
63 Befestigungs-Deckel (3620)  
64 Computer SM3318-68 (°C, km)  
65 Verlängerungskabel S-19/1200  
66 Verlängerungskabel 093-2030-075  
67 Ohrclip P-03 o. Abb.  
Pulley (2097)  
Upper Right Pulley Cover (4724)  
Lower Right Pulley Cover (4725)  
Upper Left Pulley Cover (4726)  
Lower Left Pulley Cover (4727)  
Cord "M1" 4mm  
Hand Grip (Pair)  
Front Computer Housing (4720)  
Rear Computer Housing (4721)  
Fixture  
Reinforcement Cover  
Computer SM3318-68 (°F, miles)  
Lower Computer Wire  
Upper Computer Wire  
Earclip (w/out figure)  
Extension Cord 600mm  
Ski Pole with Pearing  
Bearing 6200-ZZ  
Spacer Sleeve 20x4.5x59  
Bushing White PVC (4511)  
Bearing 6203-ZZ  
Bushing White PVC (3781)  
Spacer Sleeve 22.2x2x48  
Mast Cover (3089)  
68 Verlängerungskabel für Poti 600 mm  
69 Pendelrohr mit Kugellagern  
70 Kugellager 6200-ZZ  
71 Distanzrohr ø16x2,0x59 mm (A936)  
72 Zentrierhülse (4511)  
73 Kugellager 6203-ZZ  
74 Zentrierhülse (3781)  
75 Distanzrohr ø22,2x2x48 mm (A817)  
76 Lenkerrohrabdeckung (3089)  
77 Drehpunktverkleidung (4707) vorne  
78 Aufkleber K-Zeichen  
79 Drehpunktverkleidung (4708) hinten  
80 Gelenkpunktverkleidung (4532) rechts  
81 Gelenkpunktverkleidung (4533) links  
82 Fußtritt rechts (4609)  
Upper Front Masr Cover (4707)  
Sticker  
Upper Rear Mast Cover (4708)  
Ski Cover Front Right (4532)  
Ski Cover Front Left (4533)  
Foot Plate Right (4609)  
Foot Plate Left (4610)  
Rear Ski Cover Upper (4535)  
Rear Ski Cover Lower (4536)  
Hardware Bag look at checklist  
Endcap (4553)  
83 Fußtritt links (4610)  
84 Drehpunktverkleidung Oberteil (4535)  
85 Drehpunktverkleidung Unterteil (4536)  
86 Schraubenbeutel siehe Checkliste  
87 Abdeckkappe (4553)  
88 Abdeckkappe für Kubelarm  
89 Abdeckkappe (1584)  
Crank Arm Cover  
Endcap (1584)  
Foot-Set  
90 Bodenschoner-Set  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilbestellung  
67  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

JVC Camcorder GR AX761 User Manual
JVC CD Player KD LH910 User Manual
JVC Flat Panel Television AV 27FA44 User Manual
JVC Stereo System CA DXJ36 User Manual
JVC VCR LPT0416 001A User Manual
JVC Washer Dryer LT 26A61BJ User Manual
Kambrook Vacuum Cleaner KBV40 User Manual
Kenmore Oven 790 3017 User Manual
King Kutter Lawn Mower 999996 User Manual
KitchenAid Dishwasher LAVE VAISSELLE User Manual