| K 2.93   Español   English   Français   5.961-836 12/05   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Estimado cliente:   Antes de poner en marcha   aparato o al Servicio al cliente autorizado   más próximo a su domicilio.   por primera vez el aparato,   lea el presente manual de   instrucciones y siga las instrucciones que fi-   guran en el mismo. Conserve estas instruc-   ciones para su uso posterior o para   propietarios ulteriores.   Instrucciones de seguridad   ! El funcionamiento en zonas en las que   existe riesgo de explosiones está prohi-   bido.   ! Para usar el aparato en zonas con peli-   gro de explosiones (p. e., gasolineras)   hay que seguir las instrucciones de se-   guridad correspondientes.   ! No ponga el aparato en funcionamiento   si el cable de conexión a la red o partes   importantes del aparato, como, p. e., los   elementos de seguridad, las mangueras   de alta presión o la pistola pulverizadora   están dañados.   ! Antes de cada puesta en marcha, com-   pruebe si el cable de conexión y el en-   chufe de red están dañados. Si el cable   de conexión estuviera dañado, debe pe-   dir inmediatamente a un electricista es-   pecializado del servicio técnico   Uso previsto   Utilice esta limpiadora de alta presión, ex-   clusivamente, en el ámbito doméstico:   – para limpiar máquinas, vehículos, edifi-   cios, herramientas, fachadas, terrazas,   herramientas de jardín, etc. con un cho-   rro de agua de alta presión (en caso ne-   cesario, mediante el uso adicional de   detergentes).   con los accesorios, repuestos y deter-   gentes autorizados por Kärcher. Tenga   en cuenta las indicaciones que incluyen   los detergentes.   – Protección del medio ambiente   autorizado que lo sustituya.   Los materiales de embalaje son   reciclables. Por favor, no tire el   embalaje al cubo de basura; lléve-   lo a un lugar de reciclaje.   Los aparatos viejos contienen ma-   teriales valiosos reciclables que   debieran aprovecharse. Evite el   contacto de baterías, aceites y   materias semejantes con el   ! Advertencia: Las mangueras de alta   presión, la grifería y los acoplamientos   son importantes para la seguridad del   aparato. Utilice sólo las mangueras de   alta presión, la grifería y los acoplamien-   tos recomendados por el fabricante.   ! Antes de cada puesta en marcha, com-   pruebe si la manguera de alta presión   está dañada. Si la manguera de alta pre-   sión presenta daños, debe sustituirla in-   mediatamente..   medioambiente. Deshágase de   los aparatos viejos recurriendo a   sistemas de recogida apropiados.   ! Los niños o las personas no instruidas   sobre su uso no deben utilizar el apara-   to.   ! El usuario tiene que utilizar el aparato   conforme a las instrucciones. Tiene que   tener en cuenta las condiciones locales y   tener cuidado de no causar daños a las   personas que se encuentren a su alrede-   dor durante los trabajos con el aparato.   Garantía   En todos los países rigen las condiciones de   garantía establecidas por nuestra sociedad   distribuidora. Las averías del aparato serán   subsanadas gratuitamente dentro del perío-   do de garantía, siempre que las causas de   las mismas se deban a defectos de material   o de fabricación. En un caso de garantía, le   rogamos que se dirija con el comprobante   de compra al distribuidor donde adquirió el   Español 3   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ! Advertencia: Los cho-   ! Advertencia: Este aparato se ha desa-   rrollado para utilizar los detergentes su-   ministrados o recomendados por el   fabricante. La utilización de otros deter-   gentes o sustancias químicas puede in-   fluir en la seguridad del aparato.   rros a alta presión pue-   den ser peligrosos si se   usan indebidamente. No   dirija el chorro hacia personas, anima-   les, equipamiento eléctrico activo o ha-   cia el aparato mismo.   ƽ Conexión eléctrica   ! No dirija el chorro hacia otras personas o   hacia sí mismo para limpiar ropa o calza-   do.   ! No rocie objetos que puedan contener   sustancias nocivas para la salud (p. e.,   asbesto).   ! Debe tener cuidado de que el cable de   conexión a la red y el cable prolongador   no se dañen o deterioren al pisarlos,   aplastarlos, tirar de ellos, etc. Proteja los   cables de red del calor, aceite o cantos   afilados.   ! Advertencia: Los neumáticos del vehí-   culo y sus válvulas se pueden dañar con   el chorro a presión y reventar. Un primer   síntoma de que se están provocando da-   ños es el cambio de tonalidad de los   neumáticos. Los neumáticos del vehícu-   lo y las válvulas deterioriados suponen   un peligro mortal. ¡Mantenga el chorro a   una distancia mínima de 30 cm durante   la limpieza!   ! ¡No utilice nunca cables de conexión a la   red o cables prolongadores defectuosos!   En caso de que el cable de conexión   éste defectuoso, éste ha de ser sustitui-   do por un cable de conexión especial   que se puede solicitar al fabricante o a   su Servicio técnico.   ! No toque nunca el enchufe de red o la   toma de corriente con las manos moja-   das.   ! Los trabajos de limpieza que producen   aguas residuales que contienen aceite,   p. e., el lavado del motor, el lavado de   los bajos, sólo se deben realizar en zo-   nas de lavado que dispongan de separa-   dor de aceite.   ! La conexión del cable de conexión a la   red y del cable prolongador no deben es-   tar sobre agua.   ! Todas las partes con corriente de la   zona de trabajo tienen que estar protegi-   das contra los chorros de agua.   ! El aparato sólo debe estar conectado a   una conexión eléctrica que haya sido   realizada por un electricista según EC   60364.   ! Conecte el aparato sólo a corriente alter-   na. La tensión tiene que corresponder   con la indicada en la placa de caracterís-   ticas del aparato.   ! Protección mínima de la toma de co-   rriente 10 A (inerte).   ! Para evitar daños, mantenga el chorro a   una distancia mínima de 30 cm durante   la limpieza de superficies pintadas.   ! ¡No aspire nunca líquidos que conten-   gan disolventes o ácidos ni disolventes   sin diluir! Entre éstos figuran, p. e., la ga-   solina, los diluyentes cromáticos o el   aceite combustible. La neblina pulveriza-   da es altamente inflamable, explosiva y   tóxica. No utilice acetona, ácidos ni di-   solventes sin diluir, ya que atacan a los   materiales utilizados en el aparato.   ! Póngase ropa y gafas protectoras ade-   cuadas para protegerse del agua y de la   suciedad que salpica.   ! Para evitar accidentes por electricidad   recomendamos utilizar tomas de co-   rriente con un interruptor de protección   contra corriente de defecto preconecta-   do (corriente de liberación nominal de   máx. 30 mA).   ! No deje nunca el aparato sin vigilancia   mientras esté en funcionamiento.   ! Advertencia: Los cables prolongadores   inadecuados pueden ser peligrosos.   4 Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Para el exterior, utilice sólo cables pro-   longadores autorizados para exterior,   adecuadamente marcados y con una   sección de cable suficiente: 1 - 10 m:   9 Muesca de seguridad   10 Manguera de alta presión   11 Lanza de agua con tobera Variopower   12 Lanza de agua con fresadora de sucie-   dad   2 1,5 mm   10 - 30 m: 2,5 mm   2 Suministro de agua   ! El enchufe y el acoplamiento del cable   prolongador utilizado tienen que ser es-   tancos.   ! Desenrolle siempre totalmente el cable   prolongador del tambor del cable.   Suministro de agua desde la tubería de   agua   Valores de conexión: véase la placa de ca-   racterísticas/datos técnicos.   Tenga en cuenta las normas de la empresa   suministradora de agua.   Dispositivos de seguridad   Los dispositivos de seguridad sirven para   proteger contra lesiones y no se deben mo-   dificar o ignorar.   " Utilice una manguera de tejido resistente   (no está incluida en el volumen de sumi-   nistro) con un acoplamiento de los habi-   tuales en el mercado: - diámetro de por   lo menos 1/2 pulgada (13 mm). - longitud   de por lo menos 7,5 m.   Interruptor del aparato   Este evita que el aparato sea puesto en   marcha involuntariamente. Durante las pau-   sas de trabajo o al terminar el servicio debe   desconectarse el aparato.   " Atornille la pieza de acoplamiento a la   conexión de agua del aparato.   " Meta la manguera de agua en la pieza   de acoplamiento del aparato y conéctela   al grifo de agua.   Muesca de seguridad   La muesca de seguridad de la pistola pulve-   rizadora manual impide una conexión invo-   luntaria del aparato.   ṇ Atención:   No utilice nunca la limpiadora de alta pre-   sión con el grifo de agua cerrado, ya que el   funcionamiento en seco puede dañar la   bomba de alta presión.   En caso de que el agua contenga impure-   zas, utilice necesariamente el filtro de agua   Kärcher (accesorios especiales - ref.: 4.730-   059).   Puesta en marcha/manejo   Definición de las abreviaturas utilizadas:   HD   RM   = = alta presión   detergente   Descripción del aparato   Cuando desembale el contenido del paque-   te, compruebe si faltan accesorios o si el   aparato presenta daños. Informe a su distri-   buidor en caso de detectar daños ocasiona-   dos durante el transporte.   Puesta en servicio   " Enrosque la manguera de alta presión a   la salida de alta presión del aparato.   " Coloque la lanza de agua en la pistola   pulverizadora manual y fíjela dándole un   giro de 90° a la derecha.   " Abra el grifo del agua.   " Enchufe la clavija de red.   " Ponga el interruptor principal en "I/ON“.   " Desbloquee la muesca de seguridad de   la pistola pulverizadora manual pulsán-   dola y accione la palanca.   Ilustraciones, véase página 2   1 2 3 4 5 6 7 8 Manguera de detergente con filtro   Interruptor del aparato (ON /OFF)   Salida de alta presión   Conexión de agua con filtro   Pieza de acoplamiento   Carro de transporte   Cable de conexión a la red con enchufe   Pistola pulverizadora manual   Español 5   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Funcionamiento con alta presión   Interrupción del funcionamiento   " Suelte la palanca de la pistola pulveriza-   dora manual.   ṇ Peligro de lesiones   El chorro de agua que sale de la boquilla de   alta presión provoca una ffuerza de retroce-   so en la pistola pulverizadora manual. Ase-   gúrese de estar en una posición segura y   sujete con firmeza la pistola pulverizadora   manual y la lanza dosificadora.   " Durante las pausas de trabajo, asegure   la palanca de la pistola pulverizadora   manual con la muesca de seguridad.   " Durante las pausas de trabajo prolonga-   das (de una duración superior a 5 minu-   tos), apague el aparato mediante el   interruptor del aparato.   Lanza de agua con tobera Variopower   " Para las tareas de limpieza más habitua-   les.   Finalización del funcionamiento   Es posible el funcionamiento con deter-   gente a baja presión (–)   " Si se ha mezclado con detergente: Cuel-   gue la manguera de aspiración del deter-   gente en un depósito con agua limpia,   conecte el aparato durante aprox. 1 mi-   nuto con la lanza de agua desmontada y   enjuáguelo.   " Suelte la palanca de la pistola pulveriza-   dora manual.   " Ponga el interruptor del aparato en "0/   OFF".   Lanza de agua con fresadora de sucie-   dad   " para suciedad puntual muy resistente.   No admite el funcionamiento con deter-   gente   Funcionamiento con detergente   Nota:   El detergente sólo se puede mezclar a baja   presión.   Todos los cepillos de lavar ofrecidos por   Kärcher han sido concebidos para el trabajo   con detergentes.   " Cierre el grifo de agua.   " Apriete la palanca de la pistola pulveriza-   dora manual para eliminar la presión que   todavía hay en el sistema.   " Desconecte el aparato de la conexión   del agua.   " Gire la boquilla Variopower hacia la op-   ción de presión más baja (–).   " Quite la lanza de agua de la pistola pul-   verizadora manual.   Aspiración del detergente del depósito   " Saque la manguera de detergente de la   carcasa hasta la longitud deseada.   " Cuelgue la manguera de detergente en   un depósito que contenga una solución   de detergente.   " Conecte el aparato un momento ("I/   ON"), y pulse la palanca de la pistola pul-   verizadora manual hasta que ya no sal-   ga nada de agua (aprox. 1 min).   " Ponga el interruptor del aparato en "0/   OFF".   Método de limpieza recomendado   1 Rocíe la superficie seca con detergente   y déjelo actuar pero sin dejar que se se-   que.   " Asegure la palanca de la pistola pulveri-   zadora manual con la muesca de seguri-   dad.   2 Aplique el chorro de agua a alta presión   sobre la suciedad disuelta para eliminar-   la.   " Desconecte la clavija de red.   " Enrolle el cable de conexión a la red y   cuélguelo, p. e., alrededor del asa.   6 Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Accesorios especiales   Averías   Los accesorios especiales amplian las posi- Muchas averías las puede solucionar usted   bilidades de uso del aparato. Su distribuidor   Kärcher le dará información más detallada.   mismo con ayuda del resumen siguiente.   En caso de duda, diríjase al servicio de   atención al cliente autorizado.   ƽ Peligro de descarga eléctrica   Antes de efectuar cualquier reparación o   mantenimiento en el aparato, hay que apa-   garlo y desconectarlo de la red eléctrica.   Detergente   Para cada tarea de limpieza le recomenda-   mos un detergente o un medio de limpieza   del programa Kärcher, ya que éstos están   adaptados a cada tarea de limpieza. Solicite   el asesoramiento oportuno y pida la informa-   ción correspondiente.   ƽ Advertencia   Los trabajos de reparación y trabajos en   componentes eléctricos sólo los puede rea-   lizar el Servicio técnico autorizado.   El aparato no se pone en marcha   Conservación y mantenimien-   to   " Compruebe si la tensión indicada en la   placa de características corresponde   con la tensión de la fuente de alimenta-   ción.   ƽ Peligro de descarga eléctrica   Antes de efectuar cualquier reparación o   mantenimiento en el aparato, hay que apa-   garlo y desconectarlo de la red eléctrica.   " Compruebe si el cable de conexión a la   red está dañado.   El aparato no alcanza la presión necesa-   ria   Limpieza   " Compruebe el ajuste de la lanza de   agua.   Antes de un almacenamiento prolongado, p.   e., durante el invierno:   " Quite el filtro de la manguera de aspira-   ción del detergente y límpielo colocán-   dolo debajo del agua corriente.   " Quite el filtro de la conexión del agua con   unos alicates de punta plana y límpielo   colocándolo debajo del chorro de agua   corriente.   " Purgue el aparato: Deje que el aparato   funcione sin la manguera de alta presión   hasta que el agua salga por la salida de   alta presión sin burbujas. Después, vuel-   va a conectar la manguera de alta pre-   sión.   " Limpie el filtro de la conexión del agua:   Éste se puede sacar fácilmente con   unos alicates de punta plana.   Mantenimiento   El aparato no precisa mantenimiento..   Protección antiheladas   " Compruebe la estanqueidad de todos   los tubos de abastecimiento de la bomba   de alta presión y si están obstruidos.   En caso de peligro de heladas:   " Guarde el aparato en un lugar protegido   de las heladas.   Grandes oscilaciones de la presión   " Limpie la tobera de alta presión: Elimine   las impurezas del orificio de la boquilla   con una aguja y aclárela con agua hacia   la parte delantera.   Piezas de repuesto   Emplee únicamente repuestos originales de   Kärcher. Al final de este manual de instruc-   ciones encontrará un listado resumido de re-   puestos.   " Compruebe el caudal de agua..   Español 7   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   La bomba de alta presión no es estanca   " Que la bomba de alta presión presente   una ligera falta de estanqueidad es debi-   do a problemas técnicos. En caso de   que la falta de estanqueidad sea grande,   informe el Servicio técnico autorizado.   No aspira el detergente   " Limpie el filtro de la manguera de aspira-   ción del detergente.   " Ponga la lanza de agua a baja presión.   Datos técnicos   Max. Pressure   Water volume   Amp draw   Voltage   1400 PSI   300 l/h   10 AMPS   127 V / 60 Hz   1.601-105.0   Part No.   Serial no.   Soporte Kärcher Mexico   Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayu-   da o visite nuestra página Web:   8 Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Dear Customer,   Please read and comply with   Safety instructions   these instructions prior to the   initial operation of your appli-   ance. Retain these operating instructions for   future reference or for subsequent posses-   sors.   ! The appliance may not be used in areas   where a risk of explosion is present.   ! If the appliance is used in hazardous ar-   eas (e.g. filling stations) the correspond-   ing safety provisions must be observed.   ! The appliance must not be used if the   power cord or important parts of the ap-   pliance, e.g. safety devices, high-pres-   sure hoses, spray guns, are damaged.   ! Check the power cord with mains plug   for damage before every use. If the pow-   er cord is damaged, please arrange im-   mediately for the exchange by an   authorized customer service or a skilled   electrician.   ! Warning: High-pressure hoses, fixtures   and couplings are important for the safe-   ty of the appliance. Only use high-pres-   sure hoses, fixtures and äcouplings   recommended by the manufacturer.   ! Check the high-pressure hose for dam-   age before every use. Please arrange for   the immediate exchange of a damaged   high-pressure hose.   Proper Use   This high-pressure cleaner is designed for   domestic use only:   – to clean machines, vehicles, buildings,   tools, facades, terraces, garden equip-   ment etc. using a high-pressure water jet   (and detergents if required).   with accessories, replacement parts and   detergents approved by Kärcher. Ob-   serve the instructions provided with   these detergents.   – Environmental protection   The packaging materials are recy-   clable. Please do not throw packag-   ing in the domestic waste but pass   it on for recycling.   Old units contain valuable recycla-   ble materials. Batteries, oil and sim-   ilar substances may not be   released into the environment.   Therefore please dispose of old   units through suitable collection   systems.   ! The appliance must not be operated by   children, or persons who have not been   instructed accordingly.   ! The operator must use the appliance   properly. When working with the appli-   ance, he must consider the local condi-   tions and pay due care and attention to   other persons, in particular children, who   are nearby.   Warranty   The terms of the guarantee applicable in   each country have been published by our re-   spective national distributors. We will fix   possible faults on your unit free of charge   within the warranty period, insofar as the   faults are caused by material defects or de-   fective workmanship. Guarantee claims   should be addressed to your dealer or the   nearest authorized customer service centre,   and supported by documentary evidence of   purchase.   ! Warning: High-pressure   jets can be dangerous if   improperly used. The jet   may not be directed at   persons, animals, live electrical equip-   ment or at the appliance itself.   ! The jet must not be directed at other per-   sons or directed by the user at him/her-   self to clean clothing or footwear.   ! Never use the appliance to clean objects   containing hazardous substances (e.g.   asbestos).   English 9   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ! Warning: Vehicle tyres or tyre valves are ! Never touch the mains plug and the   susceptible to damage from the high-   pressure jet and may burst. The first indi-   cation of this is a discolouration of the   tyre. Damaged vehicle tyres or tyre   valves endanger life. Ensure that a dis-   tance of at least 30 cm is observed when   cleaning with the jet!   socket with wet hands.   ! The connection between the power cord   and extension cable must not lie in wa-   ter.   ! All current-conducting parts in the work-   ing area must be protected against jet   water.   ! Cleaning operations which produce oily   waste water, e.g. engine washes, under-   body washes, may only be carried out   using washing stations equipped with an   oil separator.   ! Observe a distance of at least 30 cm   when using the jet to clean painted sur-   faces to avoid damaging paintwork.   ! Never draw in fluids containing solvents   or undiluted acids and solvents! This in-   cludes petrol, paint thinner and heating   oil. The spray mist thus generated is   highly inflammable, explosive and poi-   sonous. Do not use acetone, undiluted   acids and solvents as they are aggres-   sive towards the materials from which   the appliance is made.   ! Wear suitable clothing and goggles to   protect against back spray containing   water or dirt.   ! Never leave the appliance unattended   when it is in operation.   ! Warning: This appliance was designed   to be used with detergents which are   supplied or recommended by the manu-   facturer. The use of other detergents or   chemicals may compromise the safety of   the appliance.   ! The appliance may only be connected to   an electrical supply which has been in-   stalled in accordance with IEC 60364.   ! The appliance may only be connected to   alternating current. The voltage must   correspond with the type plate on the ap-   pliance.   ! The minimum fuse rating required at the   sokket outlet is 10 A (slow-blow).   ! To avoid accidents due to electrical   faults we recommend the use of sockets   with a line-side current-limiting circuit   breaker (max. 30 mA nominal tripping   current).   ! Warning: Unsuitable extension cables   can be hazardous. Only use extension   cables outdoors which have been ap-   proved for this purpose and labelled with   a sufficient cable cross-section:   2 1 -10 m: 1.5 mm   2 10 - 30 m: 2.5 mm   ! The plug and coupling of the extension   cable used must be watertight.   ! Always fully unroll the extension cable   from the cable drum.   Safety Devices   Safety devices prevent injury and may not   be modified or bypassed.   ƽ Electrical connection   ! Make sure that the power cord or exten-   sion cables are not damaged by running   over, pinching, dragging or similar. Pro-   tect the power cords from heat, oil, and   sharp edges.   ! Never use a defective power cord or ex-   tension cable! If the power cord is dam-   aged it must be replaced with a special   power cord available from the manufac-   turer or his customer service.   Unit switch   The switch prevents unintended starting of   the appliance. Stop the appliance during   breaks or after operation.   Safety catch   The safety catch on the handgun prevents   the appliance from being switched on unin-   tentionally.   10 English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Start up   Set-up/operation   " Screw HP hose on to HP outlet on appli-   ance.   " Push the appropriate spray lance on to   the handgun and fasten it by turning it to   the right through 90°.   Definition of abbreviations:   HP   DT   = = High pressure   Detergent   Description of the appliance   When unpacking, ensure that all accesso-   ries are included and that the appliance is   not damaged. Please contact your dealer if   you detect any transit damage.   " Open tap.   " Plug in mains plug.   " Set main switch to “I/ON”.   " Press safety catch on the handgun to re-   lease it and pull lever.   See page 2 for illustrations   1 2 3 4 5 6 7 8 9 DT suction hose with filter   Power switch (ON/OFF)   HP output   Water connection with strainer   Coupling   Carrying handle   Power cable with plug   Handgun   High pressure operation   ṇ Risk of injury   The handgun is subjected to a recoil force   when the water jet is discharged. Make sure   that you have a firm footing and are also   holding the handgun and spray lance firmly.   Spray lance with Variopower nozzle   " Carrying out the most common cleaning   tasks.   Safety notch   10 HP hose   11 Spray lance with Variopower jet   12 Spray lance with Dirt Blaster   Operation with detergents is possible   with low pressure (–)   Spray lance with dirt blaster   " for particularly stubborn stains.   Operation with detergents not possible   Water supply   Water supply from mains   For connection values, see type plate/tech-   nical data.   Operation with detergent (DT)   Observe regulations of water supplier.   " Use a fibre-reinforced hose (not includ-   ed) with a standard coupling: - Minimum   diameter, 1/2 inches (13 mm). - Mini-   mum length, 7.5 m.   " Screw the coupling unit (supplied) to the   water connection on the appliance.   " Push the water supply hose onto the   coupling unit, then connect it to the tap.   Note:   DT can only be added in low pressure mode.   All washing brushes supplied by Kärcher are   intended for use with DT.   " Turn the Variopower jet to the lowest   pressure setting (–).   DT take-up from container   " Pull the required length of the DT suction   hose from the housing.   ṇ Caution   Never operate the high-pressure cleaner   when the tap is turned off as dry running will   damage the HP pump.   " Place the end the DT suction hose in a   container with DT solution.   If the water supply is not clean, the Kärcher   water filter must be used (special accessory   - order No. 4.730-059).   English 11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Recommended Cleaning Method   Special accessories   1 Spray a small dose of the detergent on   the dry surface, and allow it to react   (make sure the detergent does not dry   up).   Special accessories expand the possibilities   of using your appliance. Please contact your   Kärcher dealer for further information.   2 Wash off the loosened dirt using the   high-pressure jet.   Detergents   Interrupting operation   To ensure a trouble-free operation of the ap-   pliance and to match the individual cleaning   task, we recommend our Kärcher detergent   and maintenance agents. Please ask for our   advice, or request information on the prod-   ucts.   " Release the lever on the handgun.   " During breaks, use the safety catch to   secure the handgun lever.   " During longer breaks (more than 5 min-   utes), also turn the appliance off using   the ON/OFF switch.   Maintenance and care   Finish operation   ƽ Risk of electric shock   Always switch off the appliance and pull out   the mains plug before care and maintenance   work.   " If detergent has been added: Suspend   detergent suction hose in a container   filled with clear water, switch the appli-   ance on for around 1 minute once the   spray lance has been removed and rinse   until water runs clear.   Cleaning   Prior to longer periods of storage, e.g. in the   winter:   " Release the lever on the handgun.   " Switch the appliance switch to "0/OFF“.   " Turn off tap.   " Press the lever on the handgun to re-   lease any remaining pressure in the sys-   tem.   " Remove filter from suction hose for de-   tergent and clean with running water.   " Pull out filter in water connection using   flat-nose pliers and clean with running   water.   " Disconnect the appliance from the water   supply.   Maintenance   The appliance is maintenance-free.   Frost protection   " Detach spray lance from the handgun.   " Briefly switch the appliance on ("I/ON“),   press the handgun lever until no further   water is discharged (approx. 1 min).   " Switch the appliance switch to "0/OFF“.   " Use the safety catch to secure the hand-   gun lever.   In case of danger of frost:   " Store the appliance in a frost-protected   room.   Spare Parts   " Pull out the mains plug.   " Roll up the power cord and loop it e.g.   round the handle.   Only use original Kärcher spare parts. You   will find a list of spare parts at the end of this   document.   12 English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   " Select the low-pressure setting for the   Faults   spray lance.   You can remedy many faults yourself by us-   ing the following overview.   If in any doubt, please contact the author-   ised customer service.   Specifications   Max. Pressure   Water volume   Amp draw   Voltage   Part No.   Serial no.   1400 PSI   300 l/h   10 AMPS   127 V / 60 Hz   1.601-105.0   ƽ Risk of electric shock   Always switch off the appliance and pull out   the mains plug before care and maintenance   work.   ƽ Warning   Repair works may only be performed by the   authorized customer service.   Machine does not start   Kärcher Customer Support   Mexico   " Check whether the voltage indicated on   the type plate corresponds to the voltage   of the socket.   Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our   website: www.karcher.com.mx   " Check the power cord for damage.   Pressure does not build up in the appli-   ance   " Check the setting at the spray lance.   " Evacuate air from the appliance: Switch   on the appliance when the HP hose is   not connected and allow it to run until the   water which discharges from the HP out-   let is free of bubbles. Then connect the   HP hose again.   " Clean the filter in the water supply con-   nection: This can be easily removed us-   ing flat-nose pliers.   " Check all supply lines to the HP pump for   leaks or blockages.   Strong pressure fluctuations   " Clean the high-pressure nozzle: Re-   move dirt and debris from the nozzle   bore with a needle and rinse through with   water towards the front.   " Check the volume of incoming water.   HP pump leaking   " Slight leakage from the HP pump is nor-   mal. If the leakage increases contact the   authorized customer service.   No detergent infeed   " Clean the filter of the detergent suction   hose.   English 13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Cher client,   En cas de recours en garantie, il faut   Lisez attentivement ce mode s'adresser avec le bon d’achat au revendeur   d’emploi avant la première   utilisation de l’appareil et   respectif ou au prochain service après-ven-   te.   conformez vous à ses consignes. Conser-   vez ce mode d’emploi pour une utilisation ul-   térieure ou un éventuel repreneur de votre   matériel.   Consignes de sécurité   ! Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des   pièces présentant des risques d’explo-   sion.   ! Si l’appareil est utilisé dans des zones de   danger (par exemple des stations essen-   ce), il faut tenir compte des consignes de   sécurité correspondantes.   ! Ne jamais mettre l’appareil en service si   le câble d’alimentation ou des pièces im-   portantes de l’appareil, telles que par   exemple les éléments de sécurité, les   flexibles haute pression, le pistolet, sont   endommagés.   ! Vérifier avant chaque utilisation que le   câble et la fiche mâle ne sont pas défec-   tueux. Un câble d’alimentation endom-   magé doit immédiatement être remplacé   par le service après-vente ou un électri-   cien agréé.   Utilisation conforme   Ce nettoyeur haute pression ne doit être uti-   lisé que pour un usage privé:   – pour le nettoyage de machines, véhicu-   les, bâtiments, outils, fassades, terras-   ses, outils de jardinage etc. avec un jet   d'eau sous pression (et si besoin en   ajoutant des détergents).   – avec des accessoires, pièces de rechan-   ge et détergents homologués par Kär-   cher. Veuillez respecter les consignes   livrées avec les détergents.   Protection de l’environnement   Les matériaux constitutifs de l'em-   ballage sont recyclables. Ne pas   jeter les emballages dans les or-   dures ménagères, mais les rendre ! Avertissement: les flexibles haute pres-   à un système de recyclage.   sion, les armatures et les raccords sont   importants pour la sécurité de l’appareil.   N'utiliser que des flexibles haute pres-   sion, des armatures et des raccords re-   commandés par le fabricant.   Les appareils usés contiennent   des matériaux précieux recycla-   bles lesquels doivent être rendus   à un système de recyclage. Des   batteries, de l’huile et d'autres   substances semblables ne doi-   vent pas être tout simplement je-   tées. Pour cette raison, utiliser des   systèmes adéquats de collecte   pour éliminer les appareils usés.   ! Vérifier avant chaque utilisation que le   flexible haute-pression n'est pas défec-   tueux. Un flexible haute pression en-   dommagé doit immédiatement être   remplacé.   ! L’appareil ne doit jamais être utilisé par   des enfants ni par des personnes non   avisées.   Garantie   ! L’utilisateur doit faire preuve d'un usage   conforme de l'appareil. Il doit prendre en   considération les données locales et lors   du maniement de l’appareil, il doit pren-   dre garde aux tierces personnes, et en   particulier aux enfants.   Dans chaque pays, les conditions de garan-   tie en vigueur sont celles publiées par notre   société de distribution responsable. Nous   éliminons gratuitement d’éventuelles pan-   nes sur l’appareil au cours de la durée de la   garantie, dans la mesure où une erreur de   matériau ou de fabrication en sont la cause.   14 Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ! Avertissement: Une utili-   ! Ne jamais laisser l’appareil sans sur-   veillance lorsqu’il est en marche.   sation incorrecte des jets   haute pression peut pré-   senter des dangers. Le jet   ! Avertissement: Cet appareil a été con-   çu pour l’utilisation de détergents ayant   été fournis ou recommandés par le fabri-   cant. L’utilisation d’autres détergents ou   d’autres produits chimiques peut nuire à   la sécurité de l’appareil.   ne doit pas être dirigé sur des person-   nes, animaux, installations electriques   actives ni sur l'appareil lui-même.   ! Ne jamais diriger le jet sur soi-même ni   sur d’autres personnes dans le but de   nettoyer les vêtements ou les chaussu-   res.   ! Ne jamais laver au jet des objets conte-   nant des substances nocives (par exem-   ple de l’amiante).   ! Avertissement: Le jet haute pression   risque d’endommager les pneus/valves   de véhicules et les pneus risquent   d’éclater. Le premier indice d’endomma-   gement est une décoloration du pneu.   Des pneus/valves de véhicules endom-   magés présentent un danger mortel.   Respecter une distance de 30 cm mini-   mum entre la lance et l'objet à nettoyer.   ! Tous travaux de nettoyage produisant   des eaux usées contenant de l’huile, par   exemple un nettoyage de moteur ou de   bas de caisse, doivent uniquement être   effectués à des postes de lavage équi-   pés d’un séparateur d’huile.   ƽ Raccordement électrique   ! Veiller à ne pas abîmer ni endommager   le câble d’alimentation ni le câble de ral-   longe en roulant dessus, en les coinçant   ni en tirant violemment dessus. Protéger   les câbles d’alimentation contre la cha-   leur, l’huile et les bords tranchants.   ! Ne jamais utiliser de câble d’alimentation   ni de rallonge défectueux ! Si le câble   d’alimentation est endommagé, il doit   être remplacé par un câble d’alimenta-   tion spécial disponible chez le fabricant   ou auprès de son service après-vente.   ! Ne jamais toucher la fiche mâle ni la pri-   se de courant avec des mains humides.   ! La liaison entre le câble d’alimentation et   le câble de rallonge ne doit jamais se   trouver dans l’eau.   ! Toutes les pièces conductrices dans la   zone de travail doivent être protégées   contre les jets d’eau.   ! L’appareil doit uniquement être raccordé   à un branchement électrique mis en ser-   vice par un électricien conformément à la   norme IEC 60364.   ! L'appareil doit être raccordé uniquement   au courant alternatif. La tension doit être   identique avec celle indiquée sur la pla-   que signalétique de l’appareil.   ! Protection minimale par fusible de la pri-   se de courant 10 A (à action retardée).   ! Pour éviter des accidents électriques   nous recommandons d’utiliser des pri-   ses de courant avec un interrupteur de   protection contre les courants de court-   circuit placé en amont (courant de dé-   clenchement nominal maximal de 30   mA).   ! Minimum 30 cm de distance entre la lan-   ce et les surfaces peintes pour éviter tout   endommagement.   ! Ne jamais aspirer des liquides contenant   des solvants ni des acides ou des sol-   vants non dilués, tels que par exemple   de l’essence, du diluant pour peinture ou   du fuel ! Le nuage de pulvérisation est   extrêmement inflammable, explosif et   toxique. Ne pas utiliser d’acétone, d’aci-   des ou de solvants non dilués, du fait de   leur effet corrosif sur les matériaux cons-   tituant l’appareil.   ! Pour se protéger contre les éclaboussu-   res ou les poussières, porter le cas   échéant des vêtements et des lunettes   de protection.   Français 15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ! Avertissement: Des rallonges non   adaptées peuvent présenter des ris-   ques. N'utiliser en plein air que des ral-   longes homologuées et signalées par   Kärcher, avec une section suffisante:   9 Cran de sécurité   10 Flexible hp   11 Lance avec buse Variopower   12 Lance avec rotabuse   Alimentation en eau   2 2 1 - 10 m: 1,5 mm 10 - 30 m: 2,5 mm   ! Les fiches mâles et les raccords des câ-   bles de rallonge utilisés doivent être   étanches à l’eau.   ! Toujours dérouler entièrement les câ-   bles de rallonge de l’enrouleur de câble.   Raccordement à la conduite d'eau du ré-   seau public   Données de raccordement, voir plaque si-   gnalétique / caractéristiques techniques   Respecter les prescriptions de votre société   distributrice en eau.   " Utiliser un flexible renforcé (non livré)   avec un raccord standard : - Diamètre   minimal 1/2 pouce (13 mm). - Longueur   minimale 7,5 m.   Dispositifs de sécurité   Le but des dispositifs de sécurité est d'éviter   les blessures. Ils ne doivent en aucun cas   être transformés ou désactivés.   Interrupteur principal   " Visser le raccord livré à l'arrivée d'eau de   l'appareil.   " Fixer le flexible d'eau sur le raccord de   l'appareil et brancher au robinet d'eau.   Cet interrupteur empêche toute mise en ser-   vice intempestive de l'appareil. Le désacti-   ver en cas d'interruption des travaux ou à la   fin du service.   ṇ Attention   Cran de sécurité   Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pres-   sion si le robinet d’eau est fermé, un fonc-   tionnement à sec risque d'endommager la   pompe haute pression.   Le cran de sécurité de la poignée-pistolet   empêche toute mise en marche inopinée de   l'appareil.   Si l'eau d'alimentation contient des impure-   tés, il faut impérativement utiliser le filtre à   eau Kärcher (en option - n° de commande   4.730-059).   Mise en service / Utilisation   Définition des abréviations utilisées:   hp   d = = haute pression   Détergent   Mise en route   " Visser le flexible hp sur la sortie hp.   " Fixer la lance choisie sur la poignée-pis-   tolet en la pivotant de 90° vers la droite.   " Ouvrir le robinet.   Description de l’appareil   Contrôlez lors du déballage l'intégralité et   l'état du matériel. Si vous constatez des dé-   gâts dus au transport, veuillez en informer   votre revendeur.   " Brancher la fiche secteur.   " Interrupteur principal sur „I/ON“.   " Déverrouiller le cran de sécurité sur la   poignée-pistolet en le poussant et tirer   sur le levier.   Voir les illustrations en page 2   1 Flexible d'aspiration du détergent avec   filtre   Interrupteur (marche/arrêt)   Sortie hp   Arrivée d'eau avec tamis   Raccord   Poignée   2 3 4 5 6 7 8 Fonctionnement à haute pression   ṇ Risque de blessures   Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-   sion provoque une force de réaction sur la   poignée-pistolet. Veiller à adopter un posi-   Câble d'alimentation avec fiche secteur   Poignée-pistolet   16 Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   tion stable et à tenir la poignée et la lance   fermement.   mettre l'appareil en marche pendant une   minute après avoir démonté la lance et   rincer.   Lance avec buse Variopower   " Relâcher la gachette de la poignée-pis-   tolet.   " Interrupteur sur „0/OFF“.   " Pour les travaux courants de nettoyage.   Utilisation avec détergents possible en   mode basse pression (–)   " Fermer le robinet d'eau.   Lance avec rotabuse   " pour nettoyer les souillures tenaces.   Utilisation sans détergents   " Actionner la gachette de la poignée-pis-   tolet afin de faire échapper la pression   restante dans le système.   Fonctionnement avec détergents   " Débrancher l'appareil de l'arrivée d'eau.   " Ôter la lance de la poignée-pistolet.   " Mettre l'appareil en marche „I/ON“, ac-   tionner la gachette de la poignée-pistolet   jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui   s'écoule (env. 1 min.).   " Interrupteur sur „0/OFF“.   " Verrouiller le levier de la poignée-pistolet   grace au cran de sécurité.   Remarque :   On ne peut ajouter des détergents qu'en   mode basse pression.   Toutes les brosses de lavage Kärcher sont   prévues pour une utilisation avec détergent.   " Positionner la buse Variopower sur la   pression la plus basse (–).   Aspiration du détergent contenu dans   un récipient   " Tirer le flexible d'aspiration du détergent   à la longueur souhaitée.   " Débrancher la fiche secteur.   " Enrouler le câble d'alimentation et par   ex. l'accrocher à la poignée.   " Plonger le tuyau d’aspiration de déter-   gent dans un récipient contenant du dé-   tergent.   Accessoires spéciaux   Les accessoires spéciaux élargissent le   champ d'action de votre appareil. Vous trou-   verez de plus amples informations chez vo-   tre revendeur Kärcher.   Méthode de nettoyage conseillée   1 Pulvériser le détergent sur la surface sè-   che et laisser agir sans toutefois le lais-   ser sécher complètement.   2 Ôter les salissures décollées à l'aide du   jet haute pression.   Détergent   Interrompre le fonctionnement   Nous recommandons l'assortiment de pro-   duits d'entretien et de nettoyage Kärcher,   adaptés à chaque type de nettoyage. De-   mandez des conseils ou des informations.   " Relâcher la gachette de la poignée-pis-   tolet.   " Pendant les interruptions de travail, ver-   rouiller le levier de la poignée-pistolet   grace au cran de sécurité.   " Dans le cas de pauses dépassant 5 mi-   nutes, mettre aussi l'appareil hors mar-   che à l'interrupteur.   Entretien et maintenance   ƽ Danger d'électrocution !   Eteindre l'appareil et débrancher la fiche de   secteur avant d'effectuer des travaux de   maintenance et de réparation.   Fin de l'utilisation   " Si du détergent a été ajouté: suspendre   le flexible d'aspiration de détergent dans   un récipient contenant de l'eau claire,   Français 17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   L'appareil ne monte pas en pression   Nettoyage   " Vérifiez le réglage de la lance.   " Purgez l'appareil: Laissez l'appareil en   marche sans le flexible haute pression et   attendez que l'eau sortant sous haute   pression ne contienne plus aucune bulle.   Raccordez le flexible haute pression.   " Nettoyez le tamis de l'alimentation en   eau. Vous pouvez vous aider d'une pin-   ce plate.   Avant un stockage prolongé, par exemple   en hiver :   " Retirer le filtre du flexible d'aspiration de   détergent et le nettoyer à l'eau courante.   " Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à   l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau   courante.   Maintenance   " Vérifiez que les conduites d'arrivées à la   pompe haute pression n'aient aucune   fuite ni colmatage.   L'appareil ne nécessite aucune maintenan-   ce.   Protection antigel   Fluctuations de pression importantes   " Nettoyez la buse haute pression: Ôter   les salissures situées dans l'orifice de la   buse à l'aide d'une aiguille et rincez-la en   faisant sortir l'eau vers l'avant.   En cas de risque de gel :   " Déposer l'appareil dans une pièce à   l'abri du gel.   Pièces de rechange   " Vérifiez le débit d'alimentation en eau.   Utiliser uniquement des pièces de rechange   de la marque Kärcher. Vous trouverez une   liste des pièces de rechanges à la fin de cet-   te notice.   Fuite au niveau de la pompe haute pres-   sion   " Une fuite minime au niveau de la pompe   haute pression peut survenir sous certai-   nes conditions techniques. Si la fuite est   importante, contacter le service après-   vente Kärcher agréé.   Pannes   Vous pourrez remédier à de nombreuses   pannes en utilisant la liste suivante.   En cas de doute, veuillez vous adresser au   service après-vente agréé.   Le détergent n'est pas aspiré   " Nettoyez le filtre du tuyau d’aspiration de   détergent.   ƽ Danger d'électrocution !   Eteindre l'appareil et débrancher la fiche de   secteur avant d'effectuer des travaux de   maintenance et de réparation.   " Positionnez la lance en mode basse   pression.   Caractéristiques techniques   ƽ Avertissement   Max. pression   Débit d'eau   Ampérage   Tension   N° de pièce   N° de série   1400 PSI   300 l/h   10 AMPS   127 V / 60 Hz   1.601-105.0   Seul le service après-vente agréé est autori-   sé à effectuer des travaux de réparation ou   des travaux concernant les pièces électri-   ques de l'appareil.   L'appareil ne démarre pas.   " Vérifier que la tension indiquée sur la   plaque signalétique correspond à la ten-   sion de la prise de courant.   " Vérifier que le câble d'alimentation n'est   pas endommagé.   Assistance Kärcher Mexique   Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir de   l'aide ou visiter notre site Web :   18 Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   A GB   P Alfred Kärcher Ges.m.b.H.   Lichtblaustraße 7   1220 Wien   Kärcher(UK) Limited   Kärcher House   Beaumont Road,   Banbury   Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda.   Largo Vitorino Damásio. 10   1200 Lisboa   (01) 25 06 00   (21) 395 0040   ☎ ☎ Oxon, OX16 1TB   ☎ AUS   01295-752000; 0906-6800632   PL   Kärcher Pty. Ltd.   40 Koornang Road   Scoresby VIC 3179   Victoria   Kärcher Poland Ltd. Sp. z o.o.   Ul. Stawowa 140   31-346 Kraków   H Kärcher Hungária Kft   Tormásrét ut 2.   2051 Biatorbagy   (012) 6397-222   ☎ (03) 9765 - 2300   ☎ (023) 530-640   PRC   ☎ B / LUX   Kaercher Cleaning Systems Co., Ltd.   Part B, Building 30,   Kärcher N.V.   HK   Industrieweg 12   2320 Hoogstraten   Kärcher Limited   Unit 10, 17/F., APEC Plaza   49 Hoi Yuen Road,   Kwun Tong, Kowloon   No. 390 Ai Du Road   Shanghai Waigaoquiao 200131   (03) 3400-711   (021) 5046-3579   ☎ ☎ BR   (02) 357-5863   RUS   ☎ Kärcher Indústria e Comércio Ltda.   Av. Prof. Benedicto Montenegro 419   CEP 13.140-000 - Paulínia - SP   Karcher Ltd.   Vienna House   Strastnoi Blv. 16   107031 Moscow   I Kärcher S.p.A.   Via A. Vespucci 19   21013 Gallarate (VA)   0800 17 61 11   ☎ 095-9338743   ☎ CH   848 - 99 88 77   ☎ Kärcher AG   Industriestraße 16   8108 Dällikon   S IRL   Kärcher AB   Karcher Limited (Ireland)   12 Willow Business Park   Nangor Road   Tagenevägen 31   42502 Hisings-Kärra   0844 850 863   ☎ (031) 577-300   ☎ CZ   Clondalkin   Dublin 12   ☎ Kärcher spol.s.r.o.   Za Mototechnou 1114/4   155 00 Praha 5 -Stodûlky   SGP   (01) 409 77 77   Karcher Asia Pacific Pte Ltd   5 Toh Guan Road East   #01-00 Freight Links Express Distripark   Singapore 608831   (02)3552-1665   KOR   ☎ Karcher Co. Ltd. (South Korea)   5F, Wooree Venture Town Bldg.   684-2, Deungchon3-dong   Gangseo-Gu   D 6897-1811   ☎ Alfred Kärcher GmbH & Co. KG   Service-Center Gissigheim   Im Gewerbegebiet 2   97953 Königheim-Gissigheim   TR   Seoul 157-033   ☎ Kärcher Servis Ticaret A.S.   9 Eylül Mahallesi   307 Sokak No. 6   Gaziemir / Izmir   (02) 3665-4181   (07195) 903 20 65   ☎ MAL   DK   Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd.   No. 8, Jalan Serindit 2   Bandar Puchong Jaya   47100 Puchong, Selangor   (0232) 252-0708   ☎ Kärcher Rengøringssystemer A/S   Gejlhavegård 5   TWN   6000 Kolding   ☎ Karcher Taiwan Limited   5F/6. No.7   70 20 66 67   (03) 5882 1148   ☎ Wu-Chuan 1st Rd   Wu-Ku Industrial Zone   Taipei County   E MEX   Kärcher, S.A.   Karcher México, SA de CV   Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C   Col. Naucalpan Centro   Naucalpan, Edo. de México   C.P. 53000 México   Pol. Industrial Font del Radium   Calle Doctor Trueta, 6-7   08400 Granollers (Barcelona)   (02) 2299-9626   ☎ UAE   Karcher FZE   Jebel Ali Free Zone   RA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai   (93) 846 44 47   ☎ 01-800-024-13-13   ☎ F Kärcher S.A.S.   N (04) 8836-776   ☎ 5, avenue des Coquelicots   Z.A. des Petits Carreaux   94865 Bonneuil-sur-Marne   Kärcher AS   Stanseveien 31   0976 Oslo   ZA   Kärcher (Pty) Limited   144 Kuschke Street   Meadowdale, Edenvale   1614   (01) 43 99 67 70   (024) 1777-00   ☎ ☎ FIN   NL   Kärcher OY   Yrittäjäntie 17   01800 Klaukkala   Kärcher BV   Postbus 474   4870 AL Etten-Leur   (011) / 574-5360   ☎ 07/05   (09) 87919-191   (0499) 37 54 45   ☎ ☎ GR   NZ   Kärcher Cleaning Systems A.E.   31-33, Nikitara & Konstantinoupoleos str.   136 71 Acharnes   Karcher Limited   12 Ron Driver Place   East Tamaki, Auckland   (0210) 2316-153   (09) 274-4603   ☎ ☎ Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |