| 9. SPECIFICATIO NS   (F) Spécifications (D) Technische Merkmale (I) Specifiche (ES) Especificaciones (P) Especificações (NL) Technische gegevens (DK) Specifikationer   Model   PSW 2500   Type   Powered Subwoofer   LF Drive Unit   1 x 250 mm (10 in.)   Frequency range   Amplifier   15Hz - 140Hz at a rate of 12 dB / 24 d B   250 Watts built in   Maximum Output (SPL)   Low Level Signal Inputs   Low Level Signal Outputs   Enclosure Type   Internal Volume   Net Weight   108 dB   RCA phono sockets   RCA phono sockets (Actively filtered at 12dB/octave @ 130 Hz)   Sealed box   17 litres   14.5 kg (31.9 lbs)   360 x 495 x 325   14.2 x 19.5 x 12.8   115 V ac ~, 60 Hz   230 V ac ~, 50 Hz   220 VA   Dimensions (H x W x D)   mm   in.   Power Requirements   Power Consumption   Cabinet Finish   Black Ash, Maple, Dark Apple, Silver   KEF AUDIO reserve the right, in line with continuous research and development, to amend or change specifications without prior notice. E. & O.E.   KEF AUDIO (UK)   KEF America   Eccleston Road, Tovil, Maidstone, Kent, ME15 6QP UK   10 Timber Lane, Marlboro, New Jersey 07746 U.S.A.   Telephone: +44 (0) 1622 672261   Fax: +44 (0)1622 750653   Telephone: (1) 732 683 2356   Fax: (1) 732 683 2358   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SAFETY INFORMATION   WARNING   TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE   THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE   • A combined mains power input lead and country specific mains   plug is provided.   CAUTION   RISK OF   • Check before connecting to your local mains supply that the local   supply voltage is the same as that marked on the rear panel. If it is   not, check with your supplier before proceeding.   ELECTRIC SHOCK   DO NOT OPEN   CAUTION: TO REDUCE THE RISK   OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT   REMOVE COVER (OR BACK).   NO USER-SERVICEABLE PARTS   INSIDE. REFER SERVICING TO   QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.   Explanation of Graphical Symbols   The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of   uninsulated “dangerous voltage” within the products enclosure that may be of a sufficient magnitude to constitute a risk   of electrical shock to persons.   The exclamation mark within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating   and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.   WARNING:   Due to the mains switch being located on the rear panel, the apparatus must be located in an open area without anything   obstructing access to the mains switch.   FOR UK:   The mains lead is terminated with a moulded three pin plug.   Should the plug on the flexible cord not be of the type for your socket outlets do not use an adaptor but remove the plug from the cord   and discard. Carefully prepare the end of the supply cord and fit a suitable plug.   The fuse must be replaced with one of the same rating.   IMPORTANT   The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:   Blue:   Brown:   Neutral   Live   Yellow & Green:   Earth   As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the   terminals in your plug, proceed as follows:   The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal which is marked by the letter N or coloured Black.   The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured Red.   FOR EUROPE:   A mains lead compatible with national earthing standards and complying with the local safety requirement is supplied.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPO RTANT SAFETY INSTRUCTIO NS   Please take heed of the following before using the KEF Model PSW2500. Note also that the word “appliance”   shall refer to the KEF PSW2500 subwoofer, or any part of it.   1.   2.   3.   4.   5.   Read Instructions – All the Safety and Operating Instructions should be read before the appliance is operated.   Retain Instructions – The Safety and Operating Instructions should be retained for future reference.   Heed Warnings – All warnings on the appliance and in the Operating Instructions should be adhered to.   Follow Instructions – All Operating and Use Instructions should be followed.   Water and Moisture – The appliance should not be used in or near water - for example, near a bathtub,   washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.   6.   Ventilation – The appliance should be situated so that its location or position does no interfere with its proper   ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, or similar surface that may block   any ventilation openings; or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the   flow of air through the ventilation openings.   7.   Heat – The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves or   other appliances (including amplifiers) that produce heat.   8.   Power Sources – The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the   operating instructions or as marked on the appliance.   9.   Grounding or Polarisation – The precautions should be taken so that the grounding or polarisation means of   an appliance are not defeated.   10.   Power-cord Protection – Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or   pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience   receptacles and the point where they exit from the appliance.   11.   12.   Cleaning – The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.   Non-use Periods – The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet or turn off the   “ON/OFF” switch when left unused for a long period of time.   13.   14.   Object and Liquid Entry – Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the   enclosure through openings.   Damage Requiring Service – The appliance should be serviced by qualified service personnel when:   a)   b)   c)   d)   e)   The power supply cord or the plug has been damaged; or   Objects have fallen or liquid has been spilled into the appliance; or   The appliance has been exposed to rain; or   The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or   The appliance has been dropped or the enclosure damaged.   15.   Servicing – The user shall not attempt to service the appliance beyond that described in the Operating   Instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   1. INTRO DUCTIO N   (F) Utilisation (F) Introduction (D) Einleitung (I) Introduzione (ES) Introducción (P) Introdução (NL) Inleiding (DK) Introduktion   GB   Thank you for purchasing the KEF Model PSW2500 powered subwoofer. We are confident that your PSW2500 will provide reliable, high performance sound for   many years to come. Please read this manual fully before you attempt any connections to the PSW2500.   F KEF vous remercie de votre achat d’un subwoofer modèle PSW2500. Nous sommes convaincus que votre haut-parleur PSW2500 vous procurera un son fiable et   de hautes performances pendant de longues années. Veuillez lire intégralement le présent manuel avant de procéder à des connexions quelconques.   D Vielen Dank für den Kauf des aktiven KEF PSW2500-Subwoofers. Wir sind davon überzeugt, daß Ihr PSW2500 lange Zeit zuverlässig funktionieren wird und eine   hohe Klangqualität gewährleisten wird. Lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät anschließen.   I Vi ringraziamo per aver dato la Vs preferenza al subwoofer attivo KEF, apparecchio affidabile e dalle elevate prestazioni. Prima di effettuare i collegamenti si   consiglia di leggere per intero il presente manuale.   ES   P Le damos las gracias por haber adquirido el altavoz para graves KEF Modelo PSW2500. Estamos seguros de que el PSW2500 le proporcionará un sonido de   calidad y de altas prestaciones durante muchos años. Por favor, lea este manual antes de intentar conectar y poner en funcionamiento el altavoz.   Obrigado por ter escolhido o modelo KEF PSW2500: um subwoofer com amplificador. Acreditamos que o seu PSW2500 lhe oferecerá durante muitos anos, um   som de alta fidelidade. Leia, por favor, este manual integralmente antes de tentar quaisquer conexões com o PSW2500.   NL   DK   Wij danken u van harte voor uw aankoop van de actieve subwoofer KEF Model PSW2500. Wij zijn ervan overtuigd dat uw subwoofer u jarenlang hoogwaardig   luisterplezier zal geven. Lees eerst deze handleiding aandachtig door alvorens u de subwoofer PSW2500 aansluit.   Tillykke med erhvervelsen af din KEF model PSW2500 subwoofer med forstærker. Vi er overbevist om, at din PSW2500 vil give dig en stabil high performance   sound i mange år fremover. Gennemlæs venligst denne manual inden du foretager nogen tilslutning til din model PSW2500.   USING THE MANUAL   (F) Utilisation du manuel (D) Verwendung der Anleitung (I) Uso del manuale (ES) Uso del manual (P) Utilização do manual (NL) Gebruik van de handleiding   (DK) Brug af manualen   GB   F The following icons are used throughout this manual to help you safely install your new speakers. Please follow them carefully.   Les icônes reprises ci-après sont utilisées dans tout le manuel de manière à vous aider à installer vos nouveaux haut-parleurs en toute sécurité.   Veuillez suivre scrupuleusement leur signification.   D Die folgenden Symbole finden Sie in der gesamten Anleitung. Sie erleichtern eine sichere installation Ihrer neuen Lautsprecher.   Bitte achten Sie sorgfältig auf die Symbole.   I Le seguenti icone usate nel manuale aiutano ad installare correttamente i diffusori. Si raccomanda di seguirle con attenzione.   Se utilizan los iconos siguientes en este manual para ayudarle a instalar con seguridad sus nuevos altavoces. Sígalas cuidadosamente.   Os seguintes ícones são utilizados no manual afim de o ajudarem a instalar com segurança as suas novas colunas. Siga-os cuidadosamente.   ES   P NL   DK   De hierna volgende pictogrammen worden in de hele handleiding gebruikt om u te helpen bij het veilig aansluiten en gebruiken van uw nieuwe luidsprekers.   Volg de instructies steeds nauwgezet op.   Følgende symboler benyttes i denne manual, for at hjælpe dig med sikker installation af dine højttalere. Følg dem nøje.   (GB) Correct   (F) Correct   (D) Richtig   (I) Corretto   (ES) Correcto   (P) Correcto   (NL) Juist   (GB) Wrong   (F) Incorrect   (D) Falsch   (GB) Option   (F) Option   (D) Option   (I) Opzione   (ES) Opción   (P) Opcional   (NL) Optie   (GB) Adjustment   (F) Réglage   (D) Einstellung   (I) Regolazione   (ES) Ajuste   (P) Ajuste   (NL) Instelling   (DK) Justering   (I) Errato   (ES) Incorrecto   (P) Errado   (NL) Fout   (DK) Korrekt   (DK) Forkert   (DK) Tilbehør   (GB) Caution/Warning   (GB) Electrical Warning   (F) Danger électrique   (D) Warnung: Gefährliche   Spannungen   (GB) Positive/RED   (F) Positif / ROUGE   (D) Positiv / ROT   (I) Positivo / ROSSO   (ES) Positivo / ROJO   (P) Positivo/Vermelho   (NL) Positief / ROOD   (DK) Positiv / RØD   (GB) Negative/BLACK   (F) Négatif / NOIR   (D) Negativ / SCHWARZ   (I) Negativo / NERO   (ES) Negativo / NEGRO   (P) Negativo/ Preto   (F) Attention/Avertissement   (D) Achtung / Warnung   (I) Attenzione/Avvertenza   (ES) Precaución/Atención   (P) Atenção/ Aviso   (I) Rischi elettrici   (ES) Advertencia eléctrica   (P) Aviso sobre a parte   eléctrica   (NL) Opgelet/Waarschuwing   (DK) Forsigtigt / Advarsel   (NL) Negatief / ZWART   (DK) Negativ / SORT   (NL) Opgelet! Elektriciteit!   (DK) Elektrisk advarsel   (GB) Switch off appliance   (F) Couper l’appareil   (D) Gerät abschalten   (I) Disattivazione dell’ap   parecchio   (ES) Interruptor del aparato   (P) Interruptor para desligar   (NL) Het toestel   (GB) Inspect   (GB) Read   (F) ‘A lire’   (D) Lesen   (I) Leggere   (ES) Lea   (P) Leia   (NL) Lees   (DK) Gennemlæs   (GB) Sound changes   (F) Modifications du son   (D) Klang verändert sich   (I) Variazioni del suono   (ES) El sonido cambia   (P) Alterações de som   (NL) Veranderingen in de   weergave   (F) ‘A inspecter’   (D) Kontrollieren   (I) Controllare   (ES) Inspección   (P) Inspeccione   (NL) Controleer   (DK) Undersøg   uitschakelen   (DK) Ændring af lyden   (DK) Afbryd apparatet   1 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2. INDEX   (F) Table des matières (D) Übersicht (I) Indice (ES) Indice (P) Índice (NL) Index (DK) Indholdsfortegnelse   GB   F Introduction/Using the manual ..............................................................................................................................................................................................1   Introduction / Utilisation du manuel.......................................................................................................................................................................................1   1 2 3 4 5 6 7 D Einleitung / Verwendung der Anleitung.................................................................................................................................................................................1   Introduzione / Uso del manuale............................................................................................................................................................................................1   I ES   P Introducción/Uso del manual ................................................................................................................................................................................................1   Introdução/ Utilização do manual .........................................................................................................................................................................................1   Inleiding / Gebruik van de handleiding .................................................................................................................................................................................1   Introduktion / Brug af manualen............................................................................................................................................................................................1   NL   DK   GB   F Index .....................................................................................................................................................................................................................................2   Table des matières. ................................................................................................................................................................................................................2   Übersicht................................................................................................................................................................................................................................2   Indice.....................................................................................................................................................................................................................................2   Indice.....................................................................................................................................................................................................................................2   Índice.....................................................................................................................................................................................................................................2   Index......................................................................................................................................................................................................................................2   Indholdsfortegnelse ................................................................................................................................................................................................................2   D I ES   P NL   DK   GB   F Important Points....................................................................................................................................................................................................................3   Points importants ..................................................................................................................................................................................................................3   Wichtige Punkte....................................................................................................................................................................................................................3   Punti importanti.....................................................................................................................................................................................................................3   Puntos importantes...............................................................................................................................................................................................................3   Pontos importantes...............................................................................................................................................................................................................3   Belangrijke aandachtspunten................................................................................................................................................................................................3   Vigtige punkter......................................................................................................................................................................................................................3   D I ES   P NL   DK   GB   F Unpacking .............................................................................................................................................................................................................................4   Déballage..............................................................................................................................................................................................................................4   Auspacken.............................................................................................................................................................................................................................4   Apertura della confezione .....................................................................................................................................................................................................4   Desembalaje .........................................................................................................................................................................................................................4   Desembalagem.....................................................................................................................................................................................................................4   Het toestel uitpakken ............................................................................................................................................................................................................4   Udpakning.............................................................................................................................................................................................................................4   D I ES   P NL   DK   GB   F English Instructions...............................................................................................................................................................................................................5   Instructions en français.........................................................................................................................................................................................................6   Deutsche Anleitung...............................................................................................................................................................................................................7   Istruzioni in italiano ...............................................................................................................................................................................................................8   Instrucciones en español......................................................................................................................................................................................................9   Instruções em português ....................................................................................................................................................................................................10   Nederlandse Handleiding....................................................................................................................................................................................................11   Danske instruktioner ...........................................................................................................................................................................................................12   D I ES   P NL   DK   GB   F Controls and Sockets..........................................................................................................................................................................................................13   Commandes et prises.........................................................................................................................................................................................................13   Bedienungselemente und Anschlüsse................................................................................................................................................................................13   Comandi e prese.................................................................................................................................................................................................................13   Controles y conexiones.......................................................................................................................................................................................................13   Comandos e fichas .............................................................................................................................................................................................................13   Regelaars en aansluitingen ................................................................................................................................................................................................13   Betjeningsknapper og stik...................................................................................................................................................................................................13   D I ES   P NL   DK   GB   F Positioning...........................................................................................................................................................................................................................14   Positionnement....................................................................................................................................................................................................................14   Aufstellung ..........................................................................................................................................................................................................................14   Posizionamento...................................................................................................................................................................................................................14   Posicionamiento..................................................................................................................................................................................................................14   Posicionamento...................................................................................................................................................................................................................14   Plaats en aansluiting van het netsnoer...............................................................................................................................................................................14   Placering.............................................................................................................................................................................................................................14   D I ES   P NL   DK   GB   F Connections/Adjusting the controls .............................................................................................................................................................................15 - 16   Connexions / Réglage des commandes......................................................................................................................................................................15 - 16   Anschlüsse / Einstellen der Bedienungselemente ......................................................................................................................................................15 - 16   Collegamenti / regolazione dei comandi .....................................................................................................................................................................15 - 16   Conexiones/Ajuste de los controles ............................................................................................................................................................................15 - 16   Ligações / Ajuste dos comandos.................................................................................................................................................................................15 - 16   Aansluitingen / bediening van de regelaars ................................................................................................................................................................15 - 16   Forbindelser / Justering af betjeningsknapperne ........................................................................................................................................................15 - 16   8 9 D I ES   P NL   DK   GB   F Specifications......................................................................................................................................................................................................................17   Spécifications......................................................................................................................................................................................................................17   Technische Merkmale .........................................................................................................................................................................................................17   Specifiche............................................................................................................................................................................................................................17   Especificaciones .................................................................................................................................................................................................................17   Especificações ....................................................................................................................................................................................................................17   Technische gegevens..........................................................................................................................................................................................................17   Specifikationer.....................................................................................................................................................................................................................17   D I ES   P NL   DK   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. IMPO RTANT PO INTS   (F) Points importants (D) Wichtige Punkte (I) Punti importanti (ES) Puntos importantes (P) Pontos importantes (NL) Belangrijke aandachtspunten (DK) Vigtige punkter   (GB) Follow this manual carefully for best results from speakers.   (F)   Afin de tirer les meilleurs résultats des haut-parleurs, veuillez suivre scrupuleusement les instructions reprises dans le présent   manuel.   (D) Für optimale Ergebnisse mit Ihrem Lautsprecher befolgen Sie diese Anleitung   (I) Per ottenere le migliori prestazioni dai diffusori seguire le istruzioni contenute nel presente manuale   (ES) Siga las instrucciones de este manual para obtener los mejores resultados de los altavoces   (P) Siga este manual atentamente para obter o melhor resultado das colunas   (NL) Volg terwille van een optimaal resultaat de instructies nauwkeurig op.   (DK) Følg denne manual omhyggeligt for at opnå det bedste resultat fra højttalerne   (GB) Read and return warranty card.   (GB) Avoid temperature extremes.   (F) Eviter les températures extrêmes.   (D) Extreme Temperaturen vermeiden.   (F)   Veuillez lire et renvoyer la carte de garantie.   (D) Lesen Sie die Garantiekarte und senden   Sie sie ausgefüllt zurück.   (I)   Evitare temperature troppo alte o troppo   basse.   (I)   Si prega di restituire la scheda di garanzia,   previa attenta lettura   (ES) Evite temperaturas extremas   (P) Evite temperaturas extremas   (NL) Vermijd extreme temperaturen.   (DK) Undgå ekstreme temperaturer   (ES) Lea y envíenos la tarjeta de garantía   (P) Leia e devolva o cartão de garantia   (NL) U kunt na lezing en invulling de   > 35ºC   < 5ºC   garantiekaart aan de importeur sturen.   (DK) Gennemlæs og send garantibeviset tilbage   (GB) Avoid damp.   (GB) Avoid direct sunlight.   (F)   (D) Feuchtigkeit vermeiden.   (I) Evitare l’umidità   (ES) Evite la humedad   (P) Evite a humidade   Eviter l’humidité.   (F)   Eviter l’exposition directe aux rayons du   soleil.   (D) Direktes Sonnenlicht vermeiden.   (I) Evitare l’esposizione diretta ai raggi del sole   (ES) Evite la luz directa del sol   (P) Evite a exposição directa à luz do sol   (NL) Vermijd rechtstreeks zonlicht   (DK) Undgä direkte sollys   (NL) Vermijd vocht   (DK) Undgå fugt   (GB) Clean with a damp lint free cloth.   (GB) Do not use spirit based cleaners.   (F)   Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide, non   pelucheux.   (F)   Ne pas utiliser d’agents nettoyants à base   d’alcool.   (D) Mit einem angefeuchteten, nicht fuselnden   Tuch abwischen.   (D) Keine alkoholhaltigen Reinigungsmittel   verwenden.   SPIRIT   (I)   (ES) Limpie con un paño húmedo   (P) Limpe com um pano húmido sem pêlos   (NL) Reinigen met een vochtige niet pluizende   doek   Pulire con un panno umido non sfilacciato   (I)   Non utilizzare prodotti a base di alcol   (ES) No use limpiadores con base de alcohol   (P)   Não utilize produtos de limpeza à base de   álcool   (NL) Gebruik geen reinigingsprodukten op basis   van alcohol   (DK) Rengør med en fugtig klud, der ikke fnugger   (DK) Brug ikke rengøringsmidler med alkohol   (GB) SAFETY NOTICE! trailing cables are dangerous, secure all cables.   (F) NOTE DE SECURITE ! Les câbles de haut-parleurs traînant sur le sol peuvent être source de danger. Fixer tous les câbles.   (D) SICHERHEITSHINWEIS ! Herumliegende Lautsprecherkabel sind eine Gefahrenquelle. Bitte alle Lautsprecherkabel sorgfältig   verlegen.   (I)   (ES) ¡ATENCION! los cables de conexión sueltos de los altavoces son peligrosos. Fíjelos   (P) Precauções de segurança! Os cabos das colunas espalhados são perigosos, fixe todos os cabos   NOTA PER LA SICUREZZA: i cavi di uscita dei diffusori possono essere pericolosi se non sistemati in un posto sicuro.   (NL) VOOR UW VEILIGHEID! Loshangende luidsprekerkabels zijn gevaarlijk! De kabels steeds op een veilige plaats leggen.   (DK) BEMÆRK! skarpe knæk og slid på højttalerledningerne er farlig, de skal fastgøres.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4. UNPACKING   (F) Déballage (D) Auspacken (I) Apertura della confezione (ES) Desembalaje (P) Desembalagem (NL) Het toestel uitpakken (DK) Udpakning   1 2 t  l t  a m   p l i f i e r   p l i f i e r   l t r a l o   l t r a l o   n n l e   l e   g g -   - t h r   C t h r   b a s s   C i n e   i n e m   o o w w m M b a a a s s d r i v   / / M u s i c s e t t i n g   d r i v   u s i c s e t t i n   e r   e r g x x 1 1 3 4 r e 1 sic setting   x / Mu   table Cinema   elec   S g ttin   se   er   riv   c i / Mus   ass   b d a m w e o r Cin   g-th   r le   n ctab   m ele   ltra lo   S ")   U 0 1 ( plifie   m 0 am   5 2 ilt-in   u b att   W 50   2 1 5 6 4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5. ENGLISH INSTRUCTIO NS   8 Adjusting the controls   6 Controls and sockets   Model PSW2500 Rear Panel   A. Crossover Frequency Control   1.   2.   3.   4.   5.   6.   7.   8.   9.   Line in input sockets   High pass output sockets   Ground in / out   Level control   Music / cinema   Crossover Frequency control   Slope   Phase control   The frequency control changes the upper cut-off frequency of the   subwoofer. Its effective range is from 15Hz to 140Hz at a rate of   12dB/24dB per octave. The frequency control should be adjusted to   achieve the smoothest integration between the main/satellite speakers   and the subwoofer.   Clockwise rotation will increase the cut-off frequency and   anti-clockwise rotation will decrease the cut-off frequency.   Mains indicator light   Power ON   Power OFF   10.   11.   12.   Auto/manual switch   ‘ON/OFF’ switch (vacation switch)   AC power input (230V Euro SP 3333 AA)   (230V UK SP 3333 AC)   1. Ideal Crossover - Flat Response.   (115V US SP 3333 AB)   2. Crossover point set too low - Causes Dip in combined response.   3. Crossover Point set too high - Causes hump in combined response.   7 Positioning   As the sub-bass (low frequency) sound produced by the   subwoofer is non-directional it can be positioned almost   anywhere in the room, although it should not be placed too close to the   listener. If possible try the subwoofer in different positions to find the best   place for a boom-free sound.   B. Phase Control   The phase control will normally be set at 0° but more output level can   sometimes be achieved in the 180° position, particularly when the   subwoofer is far away from the satellite speakers.   C. Volume Control   The volume control adjusts the output level of the subwoofer in relation to   the satellite or AV speaker output level. Clockwise rotation to increase the   output level or anti-clockwise to decrease the output level.   8 Connections   Front speakers full range - speakers capable of producing full   frequency range.   D. Auto/Manual Switch   It enables / disables the input to your subwoofer to be muted. Setting this   switch to Auto position, the subwoofer will mute the input automatically if   it is idled for about 45 minutes. It resumes to work instnataneously after a   signal is applied. If Manual is set, the unit will never be muted even when   idle.   A.   B.   Line Level - connected to amplifier processor loop.   Line level inputs - connected to subwoofer output on amplifier by   single (C1) or ‘Y’ (C2) cable.   E. Ground In/Out   Enhances compatibility. Used to break possible earth loops which cause   audible hum.   F. Music/Cinema   This switch selects one of two characteristics: Music is selected to give   deep, clean bass; Cinema is selected to give cinematic impact.   G. Slope   Used to adjust transition between speakers and subwoofer.   Fault Finding   FAULT   REMEDY   Mains indicator light does not come on.   Check that the subwoofer is plugged into the mains supply and that any switches are on.   Check any fuses (including the plug) or circuit breakers on the mains supply which may effect   the power to the subwoofer.   Contact your dealer for further advice.   Ensure that all equipment is switched on.   Check and adjust the level control.   If the mains indicator light still does not come on.   If the mains indicator light is on but no sound   comes from the subwoofer.   Check that the output sockets on the source equipment are correctly switched and   adjusted to provide sufficient level to drive the subwoofer.   Check that all connections between the subwoofer and the source equipment are   correct and adjust as necessary.   Contact your dealer for further advice.   If there is still no sound.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5. INSTRUCTIO NS EN FRANCAIS   8 Réglage des com m andes   6 Com m andes et prises   Panneau arrière du modèle PSW2500 Subwoofer.   A. Commande de la fréquence de coupure.   1.   2.   3.   4.   5.   6.   7.   8.   9.   Prises d’entrée auxiliaire.   Prises de sortie passe-hautes.   Mise a la terre Oui / Non   Commande de niveau.   Musique / Cinema   Commande de la fréquence de coupure.   Courbe de basse   Contrôle de phase.   Cette commande modifie la fréquence de coupure supérieure du   subwoofer. Sa plage de réglage efficace s’échelonne de 15 Hz à 140 Hz   à un taux de 12 dB/24dB par octave. La commande de fréquence doit   être réglée de manière à obtenir la parfaite intégration entre les haut-   parleurs principaux/satellites et le subwoofer.   Une rotation dans le sens horlogique relèvera la fréquence de coupure et   une rotation dans le sens anti-horlogique abaissera la fréquence de   coupure.   Témoin de mise   sous tension   MARCHE   ARRET   10.   11.   Commutateur Automatique/Manuel.   Commutateur ‘MARCHE/ARRET’(ON/OFF).   (Interrupteur Vacances)   12.   Entrée d’alimentation en c.a. (230V Euro SP 3333 AA)   (230V UK SP 3333 AC)   1.   2.   Croisement idéal - Réponse plate.   Point de croisement réglé trop bas - provoque um creux en   réponse combinée.   (115V US SP 3333 AB)   3.   Point de croisement réglé trop haut - provoque une boss en   réponse combinée.   7 Positionnem ent/Branchem ent sur secteur   Dans la mesure où le son infra-grave (basse fréquence) produit par le   subwoofer est non-directionnel, ce dernier peut être placé en n’importe   quel endroit de la pièce. On veillera toutefois à ne pas le positionner trop   près de l’auditeur. Essayez, si possible, de placer successivement le   subwoofer en différents endroits de manière à localiser le meilleur endroit   pour un rendu du son sans grondement.   Un fil d’alimentation satisfaisant aux normes nationales de mise à la terre   et répondant aux exigences locales en matière de sécurité est fourni   avec le subwoofer.   B. Contrôle de phase   Le contrôle de phase sera normalement positionné sur 0°. Un niveau plus   élevé de sortie peut toutefois être obtenu en position 180°, et ce plus   particulièrement lorsque le subwoofer est éloigné des haut-parleurs   satellites.   C. Commande du niveau   La commande de niveau règle le niveau de sortie du subwoofer en   fonction du niveau de sortie du haut-parleur satellite ou AV. Une rotation   dans le sens horlogique augmentera le niveau de sortie et une rotation   dans le sens anti-horlogique abaissera le niveau de sortie.   D. Commutateur Automatique/Manuel   8 Connexions   Et sans résonnances - Haut-parleurs avant capables de reproduire la   gamme complète des fréquences.   Ce commutateur permet d'activer/de désactiver la fonction sourdine de   votre subwoofer. En position Automatique, le subwoofer mettra les   entrées en sourdine automatiquement s'il est laissé inoccupé pendant 45   minutes. Il se remet instantanément au travail lorsqu'un signal est donné.   Si le commutateur est en position Manuel, l'unité ne sera jamais mise en   sourdine, même sans signal d'entrée.   A.   B.   Niveau de ligne - connecté à la boucle de processeur   d’amplificateur.   E. Mise à la terre oui/non   Améliore la compatabilité avec certains équipements. Utilisé pour éviter   les boucles de masse qui pourraient causer un ronflement audible.   Entrées niveau de ligne - connectées à la sortie subwoofer sur   l’amplificateur au moyen d’un câble simple ou ‘Y’.   F. Musique/Cinéma   Adaptation des performances en fonction de l’utilisation. Musique:basses   très propres et profondes. Cinema: basses donnant plus d’impact.   G. Pente du filtre   Permet une meilleure transition entre le caisson de graves et les enceintes.   Depannage   PROBLEME   REMEDE   Le témoin indicateur de mise sous tension ne   s’allume pas.   Vérifier que la fiche du subwoofer est bien branchée sur le secteur et que les commutateurs   sont positionnés sur ‘ON’.   Vérifier tous les fusibles (ainsi que la fiche) circuit d’alimentation du subwoofer.   Pour de plus amples conseils, adressez-vous à votre revendeur.   Le témoin indicateur de mise sous tension ne   s’allume toujours pas.   Vérifier que toute l’installation est branchée.   Vérifier et régler le commande de niveau.   Le témoin indicateur de mise sous tension est   allumé mais aucun son ne provient du subwoofer.   Vérifier que les prises de sortie de l’équipement source sont correctement commutées et   procéder à un réglage de manière à obtenir un niveau suffisant pour le subwoofer.   Vérifier que toutes les connexions entre le subwoofer et l’équipement source sont   correctes et procéder, si nécessaire, à la correction.   Pour de plus amples conseils, adressez-vous à votre revendeur.   Le subwoofer n’émet toujours aucun son.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5. DEUTSCHE ANLEITUNG   6 Bedienungselem ente und Anschlüsse   8 Einstellen der Bedienungselem ente   Modell PSW2500 Subwoofer Rückseite   A. Frequenzeinstellung   1.   2.   3.   4.   5.   6.   7.   8.   9.   Line in-Eingangsbuchsen   Hochpass-Ausgangsbuchsen   Erdung Ein / Aus   Pegeleinstellung   Musik / Kino   Frequenzeinstellung   Bassfrequenzkurve   Phasensteurung   Die Frequenzeinstellung ändert die obere Trennfrequenz des Subwoofers, Der Einstell-   bereich reicht von 15Hz bis 140Hz; die Flankensteilheit beträgt 12dB/24dB/Oktave. Der   Regler sollte so eingestellt sein, daß Frontlautsprecher und Subwoofer optimal zu-   sammenarbeiten; d.h. es sind weder “Frequenzlücken” vorhanden, noch findet eine   Überbtonung bestimmter Grenzfrequenzen statt.   Durch Rechtsdrehen (im Uhrzeigersinn) wird die Trennfrequenz erhöht. Durch   Linksdrehen (gegen den Uhrzeigersinn) wird sie gesenkt.   Betriebsanzeige   Betrieb   Gerät ausgeschaltet   10.   11.   12.   Auto/Manual-Schalter   Netzschalter (EIN/AUS) (Urlaubsschalter)   Netzstromeingang (230V Euro SP 3333 AA)   (230V UK SP 3333 AC)   (115V US SP 3333 AB)   1.   2.   Ideale Trennfrequenz : flacher Frequenzgang   Übergangspunkt zu niedrig: Verursacht eine “Frequenzlücke” im kombinierten   Frequenzgang   3.   Übergangspunkt zu hoch: verursacht eine Überbetonung bestimmter   Frequenzen im kombinierten Frequenzgang   7 Aufstellung/Netzkabelanschluß   Da der vom Subwoofer produzierte Tiefbaß ungerichtet ist, kann das Gerät   praktisch fast an jedem Ort im Raum aufgestellt werden. Eine Aufstellung in   direkter Nähe des Zu-hörers ist allerdings nicht empfehlenswert. Nach   Möglichkeit sollten Sie den Subwoofer probeweise an verschiedenen Orten   aufstellen um die beste Position zu ermitteln.   B. Phasensteurung   Der Phasensteurung wird normalerweise auf 0° eingestellt. Allerdings kann manchmal   in der Position 180° ein höherer Ausgangspegel erzielt werden, insbesondere, wenn   der Subwoofer weit von den Satellitenlautsprechern entfernt ist.   C. Pegeleinstellung   Ein Netzkabel, das den gültigen landesspezifischen Sicherheitsbestimmungen   entspricht, ist im Lieferumfang enhalten.   Mit der Pegeleinstellung kann der Ausgangspegel des Subwoofers auf den   Ausgangspegel der Satelliten- oder AV-Lautsprecher eingstellt werden. Durch   Rechtsdrehen (im Uhrzeigersinn) wird der Ausgangspegel erhöht. Durch Linksdrehen   (gegen den Uhrzeigersinn) wird er gesenkt.   8 Anschlüsse   D. Auto-/Manual-Schalter   Er schaltet die Stummschaltung (‚Muting‘) des Eingangs zu Ihrem Subwoofer ein/aus.   Wenn Sie diesen Schalter in die Position ‚Auto‘ stellen, schaltet der Subwoofer den   Eingang automatisch stumm, wenn er ca. 45 Minuten spannungslos ist. Er nimmt den   Betrieb automatisch wieder auf, wenn ein Signal angelegt wird. Wenn ‚Manual‘   eingestellt ist, wird das Gerät niemals stumm geschaltet, selbst wenn kein   Signaleingang vorliegt.   Vollbereichs-Frontlautsprecher - Lautsprecher für die Wiedergabe des   gesamten Frequenzbereichs.   A.   B.   Niederpegel: Anschluß erfolgt an PRE OUT/MAIN IN- oder PROCESSOR   LOOP- Anschlußbuchsen des Verstärkers.   Niederpegeleingänge: Anschluß an den Subwoofer-Ausgang des   Verstärkes oder jeden anderen (geregelten) Niederpegel-Ausgang über   ein einfaches oder ein Y-Kabel.   E. Erdungsanschluss   Erweitert die Kompatibilität. Verwenden Sie diesen Anschluss um Brummgeräusche, die   durch Erdungsschleifen entstehen können, zu unterdrücken.   F. Musik/Kino   Mit diesem Schalter kann zwischen zwei Klangcharakteristiken gewählt werden: “Musik”   sorgt für einen tiefen, klaren Bass; “Kino” sorgt für kinotypische Basseffekte.   G. Slope   Wird verwendet um den Frequenzübergang zwischen den Lautsprechern un dem   Subwoofer einzustellen.   Fehlersuche   FEHLERBESEITIGUNG   SYMPTOM   Vergewissern Sie sich, daß der Subwoofer an das Stromnetz angeschlossen ist.   Betriebsanzeige leuchtet nicht auf.   Überprüfen Sie (z.B. mit irgendeinem anderen Gerät), ob an der betreffenden Netzsteckdose Spannung   anliegt.   Bitte wenden Sie sich an lhren Fachhändler.   Betriebsanzeige leuchtet immer noch nicht auf   Vergewissern Sie sich, daß alle Geräte eingeschaltet sind.   Pegeleinstellung überprüfen und ggf, korrigieren.   Betriebsanzeige leuchtet, jedoch kein Ausgangssignal   aus dem Subwoofer.   Überprüfen Sie, ob der entsprechende Hoch-oder Niederpegel-Ausgang am Verstärker aktiviert ist und so   eingestellt ist, daß ein ausreichender Pegal an den Subwoofer übertragen wird.   Vergewissern Sie sich, daß alle Anschlußkabel bzw. - stecker fest und ordnungsgemäß   sitzen. Tauschen sie ggf, die Anschlußkabel aus.   Bitte wenden Sie sich an lhren Fachhändler.   Immer noch kein Ausgangssignal aus dem Subwoofer.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5. ISTRUZIO NI IN ITALIANO   6 Com andi e prese   8 Regolazione dei com andi   A. Regolazione di frequenza   Modello PSW2500 Subwoofer Pannello posteriore   Il regolatore di frequenza modifica la frequenza di taglio superiore del   subwoofer, con un intervallo effettivo di 15-140 Hz a 12dB/24dB per   ottava. Regolare la frequenza in modo da ottenere la migliore   integrazione tra i diffusori principali/secondari e il subwoofer.   La rotazione in senso orario aumenta la frequenza di taglio, mentre   quella in senso orario la riduce.   1.   2.   3.   4.   5.   6.   7.   8.   9.   Prese ingresso linea   Prese uscita passa-alto   Terra Si / No   Regolazione di livello   Musica / Cinema   Regolazione di frequenza   Pendenza   Interruttore di fase   Indicatore luminoso   di alimentazione   Acceso   Spento   10.   11.   12.   Standyby   Interruttore ON/OFF   Alimentazione a c.a.   1.   2.   Crossover ideale - risposta piatta.   Frequenza di taglio troppo bassa: provoca una flessione nella   risposta combinata.   Frequenza di taglio tropo alta: provoca un innalzamento nella   risposta combinata.   (Interruttore Vacanze)   (230V Euro SP 3333 AA)   (230V UK SP 3333 AC)   (115V US SP 3333 AB)   3.   B. Interruttore di fase   In genere l’interruttore di fase viene impostato a 0° ma a volte si ottiene   un maggior livello d’uscita nella posizione a 180°, particolarmente se il   subwoofer è molto distante dagli altoparlanti secondari.   7 Posizionam ento/collegam ento del cavo di alim entazione   Il subwoofer, poiché produce un suono a bassa frequenza non-   direzionale, può essere posizionato in qualunque punto dell’ambiente,   purché non troppo vicino all’ascoltatore. Tuttavia, per ottenere un suono   quanto più pulito possibile si consiglia di provare il subwoofer in diverse   posizioni.   C. Regolazione di livello   Il regolatore di livello consente di regolare il livello d’uscita del subwoofer in   rapporto al livello d’uscita dai diffusori AV o secondari. Ruotare in senso   orario per aumentare il livello d’uscita o in senso antiorario per ridurlo.   Viene fornito un cavo di alimentazione compatibile con le normative di   messa a terra nazionali ed in conformità ai requisiti di sicurezza locali.   D. Interuttore Auto/Manual (automatico/manuale)   Si attiva/disattiva, silenziando i segnali in ingresso al subwoofer.   Impostando questo interruttore sulla posizione automatica (Auto), il   subwoofer instaura il silenziamento automatico dei segnali in ingresso   dopo un’inattività di circa 45 minuti; riprendendo a lavorare   istantaneamente se c’è un segnale. In modalità manuale (Manual), l’unità   non viene mai silenziata, anche in assenza di segnale.   8 Collegam enti   Diffusori anteriori a gamma intera: in grado di produrre l’intera gamma   di frequenze.   A.   Livello di linea: collegato al circuito di elaborazione   dell’amplificatore.   E.Terra In/Out   B.   Ingressi livello di linea: collegati all’uscita del subwoofer su   amplificatore mediante cavo singolo o a Y.   Per eliminare il ronzìo causato da un eventuale anello di terra. In   presenza di ronzìo, provare la posizione out.   F. Musica/Cinema   Questo selettore permette di scegliere tra due caratteristiche sonore:   posizione Music per bassi chiari e profondi; posizione Cinema per bassi   di grande impatto.   G. Pendenza   Utilizzato per variare la curva di transizione tra sub-woofer e satelliti.   Individuazione delle anom alie   ANOMALIA   AZIONE   La spia di alimentazione non si accende.   Verificare che il subwoofer sia collegato all’alimentazione di corrente e che gli eventuali   interruttori presenti siano su ON.   Controllare gli eventuali fusibili (spina compresa) o sezionatori sull’alimentazione che possano   influenzare l’alimentazione del subwoofer.   Per ulteriori informazioni rivolgersi al rivenditore.   Verificare che l’apparecchiatura sia accesa.   Se la spia di alimentazione resta ancora spenta   Se la spia di alimentazione è accesa ma non   arriva alcun suono dal subwoofer   Controllare il regolatore di livello e regolarlo di conseguenza.   Verificare che le uscite della sorgente (pre o finale) siano correttamente impostate,   in modo da garantire un adeguato livello al subwoofer.   Verificare che tutti i collegamenti tra il subwoofer e la sorgente siano stati realizzati   in modo appropriato e modificarli se necessario.   Se persiste l’assenza del suono.   Per ulteriori informazioni rivolgersi al rivenditore.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5. INSTRUCCIO NES EN ESPAÑO L   6 Controles y conexiones   Panel trasero del Modelo PSW2500 Subwoofer   El giro en el sentido de las agujas del reloj incrementa la frecuencia de corte y   en sentido contrario la decrementa.   1.   2.   3.   4.   5.   6.   7.   8.   9.   Línea en el zócalo de entrada   Zócalos de salida pasa alto   Tierra / Flotante   Control de nivel   Música / Cine   Control de frecuencia   Caída   Controllo di fase   Luz indicadora de Encendido   conexión a red   1.   2.   Frecuencia de cambio ideal. Respuesta plana.   El punto de frecuencia de cambio fijado demasiado bajo causa una   depresión en la respuesta combinada.   Power OFF (desconectado)   3.   El punto de frecuencia de cambio fijado demasiado alto causa una   cresta en la respuesta combinada.   10.   11.   12.   Interuttore Auto/Manual (automatico/manuale)   Interruptor ON/OFF (botón Vacaciones)   Entrada de corriente (CA) (230V Euro SP 3333 AA)   (230V UK SP 3333 AC)   B. Controllo di fase   El Controllo di fase debe estar normalmente en 0˚, pero algunas veces se   puede obtener un mayor nivel de salida en la posición de 180˚, especialmente   cuando el altavoz de graves esta alejado de los altavoces satélite.   (115V US SP 3333 AB)   7 Posicionam iento/Conexión a la red   C. Control de nivel   Puesto que el sonido de baja frecuencia producido por el altavoz de   bajos no es direccional, puede ser colocado en cualquier lugar de la   habitación, aunque no debe ser colocado demasiado cerca del oyente.   Si es posible, pruebe el altavoz en diferentes ubicaciones para encontrar   el lugar en el que no se produce reverberación del sonido.   El control de nivel ajusta el nivel de salida del altavoz de graves en relación   con los altavoces AV o satélites. El giro hacia la derecha incrementa el nivel de   salida y hacia la izquierda lo disminuye.   D. Conmutador Auto/Manual   Se suministra un cable de conexión a la red de acuerdo con los   requisitos del país y las regulaciones relativas a la toma de tierra.   Activa / desactiva el silenciamiento de la entrada al subwoofer. Al colocar este   conmutador en la posición Auto, el subwoofer silenciará la entrada   automáticamente si éste se mantiene inactivo durante alrededor de 45 minutos,   y reanudará su funcionamiento apenas aparezca una señal. Si se coloca en   Manual, la unidad nunca será silenciada, incluso cuando no haya una señal de   entrada.   8 Conexiones   Altavoces frontales capaces de producir frecuencias de amplia gama.   A.   B.   Línea de nivel - conectada al bucle del procesador del   amplificador.   Entradas de líneas de nivel - conectadas a la salida de   altavoces de graves del amplificador por medio de cable sencillo o   en Y.   E. Tierra Si/No   Mejora la compatibilidad. Se usa para romper posibles lazos de tierra que   causen zumbidos audibles.   F. Musica/Cine   Este conmutador selecciona una de estas caracteristicas: Musica se selecciona   para obtener graves profundos y limpios; Cine se selecciona para conseguir   impacto en las peliculas.   8 Ajuste de los controles   A. Control de frecuencia   El control de frecuencia cambia el umbral superior de la frecuencia del   altavoz de graves. Su intervalo efectivo va desde 15 a 140 Hz a un   régimen de 12 dB/ 24 dB por octava. El control de frecuencia debe   ajustarse para obtener la integración más suave entre los altavoces   principal/satélite y los altavoces de graves.   G. Rampa   Usado para ajustar la transicion entre altavoces y subgrave.   Localizacion de averias   SINTOMA   REMEDIO   La luz indicadora de red no se ilumina   Compruebe que el altavoz de graves está conectado a la red y que los interruptores están   activados   Compruebe los fusibles o disyuntores de la red que puedan afectar a la falta de   funcionamiento del altavoz   Póngase en contacto con el proveedor del equipo para obtener asesoramiento.   Asegúrese de que todo el equipo está conectado   Si la luz indicadora de red sigue sin iluminarse   Si la luz indicadora de red está iluminada pero el   altavoz de graves no suena   Compruebe y ajuste el control de nivel.   Compruebe que las clavijas de salida del equipo principal están correctamente conectadas y   ajústelas para proporcionar potencia suficiente para que funcione el altavoz de   graves.   Compruebe que todas las conexiones entre el altavoz de graves y el equipo   principal (fuente) están correctas y ajústelas según sea necesario.   Si sigue sin emitir sonido   Póngase en contacto con el proveedor del equipo para obtener asesoramiento.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5. INSTRUÇÕ ES EM PO RTUGUÊS   8 Ajuste dos com andos   6 Com andos e fichas   A. Controlo de frequência   Painel traseiro do Modelo PSW2500 Subwoofer   O controlo de frequência altera a frequência superior de corte do   subwoofer. O seu intervalo efectivo é de 15 Hz a 140 Hz numa proporção   de 12dB/24dB por oitava. O controlo de frequência deve ser ajustado para   se obter a mais suave integração possível entre a coluna principal/ satélite   e o subwoofer.   1.   2.   3.   4.   5.   6.   7.   8.   9.   Tomadas de entrada de linha   Tomadas de saída high pass   Terra Activada / Desactivada   Controlo de nível   Música / Cinema   Controlo de frequência   Corte   A rotação no sentido dos ponteiros do relógio aumentará a frequência de   corte e a rotação no sentido inverso diminuirá a frequência corte.   Controlo de fase   Luzes indicadoras   de tensão   Power On   Desligado   10.   11.   12.   Interruptor Auto/Mamual   Interruptor “ON/OFF”   Entrada de corrente AC (230V Euro SP 3333 AA)   (230V UK SP 3333 AC)   (Interruptor Férias)   1.   2.   Confluência Ideal - Resultado monótono.   Ponto de confluência fixado demasiado baixo - Provoca descidas   nas respostas combinadas.   (115V US SP 3333 AB)   3.   Ponto de confluência fixado demasiado alto - Provoca elevações   nas respostas combinadas.   7 Posicionam ento/Ligações principais   Como o som sub-baixo (baixa frequência) produzido pelo subwoofer não   é direccional, pode ser posicionado em quase todos os locais da sala,   embora não deva ser colocado muito próximo do ouvinte. Se possível,   tente colocar o subwoofer em diferentes posições até encontrar o melhor   local para obter um som sem ressonância.   B. Controlo de fase   O controlo de fase será fixado normalmente a 0° mas algumas vezes   pode-se conseguir um maior nível de saída numa posição a 180°,   nomeadamente quando o subwoofer se encontra longe das colunas   satélites.   É fornecido um cabo de ligação à corrente compatível com os padrões   eléctricos nacionais e de acordo com as normas locais de segurança.   C. Controlo de nível   O controlo de nível ajusta o nível de saída do subwoofer em relação ao   nível de saída da coluna satélite ou AV. A rotação no sentido dos   ponteiros do relógio permite aumentar o nível de saída e a rotação no   sentido inverso permite diminuir o nível de saída.   8 Ligações   Colunas frontais de gama completa - colunas capazes de produzir   toda a gama de frequências.   D. Interruptor Auto/Manual   Este interruptor permite activar/desactivar a entrada do subwoofer. Se   definir este interruptor para a posição Auto, o subwoofer silenciará a   entrada automaticamente se ficar inactivo durante mais de 45 minutos.   O funcionamento será retomado instantaneamente após a detecção do   sinal. Se estiver definido para Manual, o aparelho nunca será silenciado,   mesmo não havendo entrada de sinal.   A.   B.   Nível de linha - ligado ao loop do processador do amplificador.   Terminais de entrada do nível de linha - conectados aos   terminais de saída do subwoofer e do amplificador por um cabo   simples ou em “Y”.   E. Terra Ligado/Desligado   Melhora a estabilidade. Usado para evitar retornos de terra no caso de   ruido audivel.   F. Música/Cinema   Este interruptor selecciona um dos dois modos: Música é seleccionado   para fornecer baixos mais profundos e claros; Cinema é seleccionado para   oferecer um impacto mais cinéfilo.   G. Corte   Usado para ajustar o corte (frequência) entre as colunas e o subwoofer.   Detector de falhas   FALHAS   SOLUÇÕES   O indicador luminoso de tensão não se acende.   Verifique se o subwoofer está ligado à corrente e se todos os interruptores estão ligados.   Verifique todos os interruptores (incluindo a tomada) ou corta-circuitos da tomada que possam   afectar a chegada de corrente ao subwoofer.   Contacte o seu fornecedor para mais conselhos.   Verifique se todo o equipamento está ligado.   Se o indicador luminoso de tensão continua sem   se acender.   Se o indicador luminoso de tensão está aceso   mas não há som do subwoofer.   Verifique e ajuste o controlo de nível.   Verifique se as fichas de saída do equipamento principal estão correctamente   ligadas e ajustadas para fornecerem um nível suficiente de energia ao subwoofer.   Verifique se todas as conexões entre o subwoofer e o equipamento principal estão   correctas e ajustadas convenientemente.   Contacte o seu fornecedor para mais conselhos.   Se ainda não há som.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5. NEDERLANDSE HANDLEIDING   6 Regelaars en aansluitingen   8 Bediening van de regelaars   PSW2500 Subwoofer achterpaneel   A. Instelling voor de overgangsfrequentie   1.   2.   3.   4.   5.   6.   7.   8.   9.   lijn-niveau ingangbussen   luidspreker-niveau uitgangsbussen   Aarding Ja / Ne   Niveauregeling   Muziek / Cinema   Instelling voor de overgangs-frequentie   Flanksteilheid   Fases regelaar   Met deze Instelling kiest u tot welke frequentie de 20B aktief blijft. Het bereik   van deze instelling loopt van 15Hz tot 140Hz, met een filtersteilheid van   12dB/24dB per octaaf. Stel deze regelaar zodanig in, dat u de soepelste   overgang tussen hoofd- en satellietluidsprekers en de subwoofer bereikt.   Als u de regelaar met de klok mee draait (de overgangsfrequentie hoger   legt), verbreedt u het werkingsgebied van de 20B. Tegen de klok in gaand   versmalt u dit.   Aan/uit   indicatielampje   Netschaklaar   Toestel UIT   10.   11.   12.   Auto/handbedienings schakelaar   Netschakelaar   (Vakantiestand)   Aansluiting voor netkabel   (230V Euro SP 3333 AA)   (230V UK SP 3333 AC)   (115V US SP 3333 AB)   1.   2.   3.   Ideale overgang - vlakke responscurve   Overgangspunt te laag - veroorzaakt een kuil in de totale   frequentiecurve   Overgangspunt te hoog - veroorzaakt een berg in de totale   frequentiecurve   7 Plaats en aansluiting van het netsnoer   Omdat het oor de herkomst van de lage frequenties van het subbas-   geluid niet kan waarnemen, kunt u de subwoofer plaatsen waar het u   uitkomt. Plaats het toestel echter niet te dicht bij de luisteraar. Probeer   verschillende plaatsen in de woonkamer en kies de optimale plaats voor   een zuiver laagweergave.   B. Fase regelaar   De fases regelaar staat normaal gezien op 0°. Soms kunt u echter een hoger   uitgangsniveau bereiken door de regelaar op 180° te zetten, vooral als de   subwoofer ver weg staat van de satellietluidsprekers.   Het bijgeleverde netsnoer beschikt over de juiste aardingsaansluiting en   voldoet aan de plaatselijke veiligheidsnormen.   C. Niveauregeling   Met de niveauregeling regelt u het volume van de subwoofer in verhouding   tot het volume van de satellietluidsprekers of de AV-luidsprekers. Draai met   de klok mee om het volume te verhogen. Draai in de andere richting om het   volume te verlagen.   8 Aansluitingen   De frontluidsprekers zijn Full Range luidsprekers die het volledige   frequentiespectrum weergeven.   A.   Lijnnlveau - aangesloten op de processor in - en uitgangen van   de versterker.   D. Auto/handbedienings schakelaar   Maakt afkoppeling van de ingang van de subwoofer mogelijk. In 'auto' positie   koppelt de subwoofer zijn ingang automatisch af na ± 45 minuten stilte, om   meteen na binnenkomst van enig signaal weer aktief te worden. In de stand   'manual' wordt de ingang nooit afgekoppeld.   B.   Ingangen lijnniveau (line level) - aansluiten op de   subwooferuitgang van de versterker met een enkelvoudige of een   ‘Y’-kabel.   E. Aarding in/uit   Dient om mogelijke aardlussen, die brom veroorzaken, te onderbreken.   F. Muziek/Cinema   ‘Muziek’ is ideaal voor muziekweergave met een diep, droog laag; ‘Cinema’   zorgt voor een imponerend laag, zoals we dat bij film wensen.   G. Steilheid   Past de steilheid van de overgang tussen subwoofer en hoofdluidsprekers aan.   O psporen van storingen   STORING   VERHELPEN VAN DE STORING   Het aan/uit indicatielampje wil niet branden.   Controleer of het netsnoer van de subwoofer aangesloten is op een stopcontact en de aan/uit-   schakelaar ingeschakeld is.   Controleer de smeltzekeringen of stroomonderbrekers van het stroomcircuit waarop de subwoofer is   aangesloten.   Raadpleeg uw dealer voor meer informatie.   Vergewis u ervan dat alle toestellen ingeschakeld zijn.   Controleer de volumeregeling en stel deze in.   Als het aan/uit indicatielampje nog steeds niet oplicht.   Het aan/uit indicatielampje licht op, maar de   subwoofer geeft geen geluid.   Ga na of de uitgangspluggen van de geluidsbron het juiste signaal voeren, op het juiste   niveau stann en voldoende vermogen leveren om de subwoofer aan te drijven.   Controleer alle aansluitingen tussen subwoofer en de geluidsbron en voer indien nodig   correcties uit.   Ik hoor nog steeds geen geluid.   Neem contact op met uw handelaar of de importeur.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5. DANSKE INSTRUKTIO NER   6 Betjeningsknapper og stik   PSW2500 Subwoofer bagside   Ved at dreje den i urets retning øges afskærings frekvensen og ved at   dreje den mod urets retning formindskes.   1.   2.   3.   4.   5.   6.   7.   8.   9.   Bøsninger for linieindgange   Højpas udgangsbøsninger   Jordforbindelse Tænd / Sluk   Niveaukontrol   Music / Cinema Omskifter   Frekvenskontrol   Omskifter for Flankestejlhed   Fase-regulering   1.   2.   Ideel overgangsfrekvens - Jævn gengivelse.   Overgangsfrekvens sat for lavt - medfører fald i den kombinerede   gengivelse.   Indikator for   TÆNDT   net spænding   SLUKKET   3.   Overgangsfrekvens sat for højt - medfører en pukkel i den   kombinerede gengivelse.   10.   11.   12.   Omskifter for Auto/Manual drift   TÆND/SLUK afbryder (Hoved afbryder)   B. Fase regulering   Faseo regulering er normalt sat til 0° men større udgangsniveau kan   nogle gange opnås i 180° positionen, specielt når subwooferen er   anbragt langt fra satellithøjttalerne.   AC net indgang   (230V Euro SP 3333 AA)   (230V UK SP 3333 AC)   (115V US SP 3333 AB)   C. Niveaukontrol   Niveaú kontrollen regulerer subwooferens udgangsniveau i forhold til   satellit- eller AV højttalerne. Ved at dreje den i urets retning øges   udgangsniveauet ved at dreje den mod urets retning formindskes   udgangsniveauet.   7 Placering / Tilslutning af strøm   Da den lavfrekvente sub-bas lyd fra subwooferen ikke er retningsbestemt   kan den anbringes næsten alle steder i rummet, dog bør den ikke   anbringes for tæt på tilhøreren. Afprøv forskellige positioner for at finde   det bedste sted for en resonans fri lyd.   D. Auto/Manual omskifter   Udstyret leveres med strømstik med jord, der passer til den nationale   standard.   Når denne omskifter står i “Auto” position vil subwooferen automatisk gå i   standby og afbryde indgangssignalet efter ca. 45 minutters, når der ikke   tilføres noget audio-signal. Omvendt vil subwooferen straks være   operativ, så snart der tilsluttes et audiosignal. Når omskifteren står i   stillingen “manual”, vil subwooferen konstant være tændt og spilleklar.   8 Forbindelser   Front højttalere,- højttalerne der er i stand til fuld gengivelse i hele   frekvensområdet.   E. Ground In/Out   A.   B.   Line niveau - forbindes til forstærkerens processor loop.   Line niveau indgang - forbindes til subwoofer udgang på   forstærkeren med en enkelt- eller en ‘Y’ ledning.   Omskifter som bruges til at bryde eventuelle “stelsløjfer”, der kan   forårsage brum og støj.   F. Music/Cinema-omskifter   Denne omskifter bestemmer subwooferens basale lydopsætning:   Indstillingen Music giver en dyb, ren og velopløst baslyd, mens   indstillingen Cinema understreger bassens dynamiske slagkraft og   dramatik.   8 Justering af betjeningsknapperne   A. Frekvenskontrol   Frekvenskontrollen kontrollerer subwooferens øverste afskærings   frekvens, dens effektive område ligger fra 15 Hz til 140 Hz med 12 dB/   24 dB pr. oktav. Frekvenskontrollen bør justeres for at opnå det bedste   samspil mellem hoved/satellithøjttalerne og subwooferen.   G. Slope   Med denne knap justeres overgangsområdet mellem subwooferen og   anlæggets hovedhøjttalere.   Fejlfinding   FEJL   MIDDEL   Net indikatoren lyser ikke.   Check at stikket til subwooferen er sat i stikkontakten, og at der er tændt for den.   Check alle sikringer og hovedstrømafbryderen, som har indflydelse på strømmen til   subwooferen.   Kontakt forhandleren for yderligere detaljer.   Check at der er tændt for hele udstyret.   Check og justér lydniveauet   Hvis net indikatoren stadig ikke tænder.   Hvis net indikatoren lyser, men der ingen lyd   kommer fra subwooferen.   Check at udgangsstikket på dit anlæg er korrekt monteret og justeret til passende   niveau for at trække subwooferen.   Check at alle forbindelser mellem subwooferen og dit anlæg er korrekt monteret   og justeret, om nødvendigt.   Hvis der stadig ikke er nogen lyd.   Kontakt din forhandler for yderligere detaljer.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6. CO NTRO LS AND SO CKETS   (F) Commandes et prises (D) Bedienungselemente und Anschlüsse (I) Comandi e prese (ES) Controles y conexiones (P) Comandos e fichas   (NL) Regelaars en aansluitingen (DK) Betjeningsknapper og stik   HIGH PASS   OUTPUT   LEFT   LINE IN   LEFT   GROUND   IN / OUT   SLOPE   40Hz   140Hz   LINE IN   RIGHT   HIGH PASS   OUTPUT   RIGHT   MUSIC / CINEMA   12dB / 24dB   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   7. PO SITIO NING   (F) Positionnement (D) Aufstellung (I) Posizionamento (ES) Posicionamiento (P) Posicionamento (NL) Plaats en aansluiting van het netsnoer (DK) Placering   0dB   107dB   100dB   107dB   103dB   107dB   0dB   0dB   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   8. CO NNECTIO NS   (F) Connexions (D) Anschlüsse (I) Collegamenti (ES) Conexiones (P) Ligações (NL) Aansluitingen (DK) Forbindelser   1 H I G H P A S S LINE IN   LEFT   OUTPUT   LEFT   GROUND   SLOPE   40Hz   140Hz   LINE IN   RIGHT   H I G H P A S S IN   / OUT   MUSIC   / CINEMA   12dB   / 24dB   OUTPUT   RIGHT   HIGH PASS   LINE IN   LEFT   OUTPUT   LEFT   GROUND   SLOPE   40Hz   140Hz   LINE IN   RIGHT   HIGH PASS   OUTPUT   RIGHT   IN   / OUT   MUSIC   / CINEMA   12dB   / 24dB   2 – +   – +   H I G H P A S S LINE IN   LEFT   OUTPUT   LEFT   GROUND   SLOPE   40Hz   140Hz   LINE IN   RIGHT   H I G H P A S S IN   / OUT   MUSIC   / CINEMA   12dB / 24dB   OUTPUT   RIGHT   HIGH PASS   OUTPUT   LEFT   LINE IN   LEFT   SLOPE   40Hz   140Hz   LINE IN   RIGHT   HIGH PASS   OUTPUT   RIGHT   IN   / OUT   MUSIC   / CINEMA   12dB / 24dB   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   8. CO NNECTIO NS   (F) Connexions (D) Anschlüsse (I) Collegamenti (ES) Conexiones (P) Ligações (NL) Aansluitingen (DK) Forbindelser   4 HIGH PASS   OUTPUT   LEFT   LINE IN   LEFT   ROUND   SLOPE   40Hz   140Hz   LINE IN   RIGHT   HIGH PASS   OUTPUT   RIGHT   N   / OUT   MUSIC   / CINEMA   12dB / 24dB   H I G H P A S S LINE IN   LEFT   OUTPUT   LEFT   GROUND   SLOPE   40Hz   140Hz   LINE IN   RIGHT   H I G H P A S S IN   / OUT   MUSIC   / CINEMA   12dB / 24dB   OUTPUT   RIGHT   Adjusting the controls   (F) Réglage des commandes (D) Einstellen der Bedienungselemente (I) regolazione dei comandi (ES) Ajuste de los controles (P) Ajuste dos comandos   (NL) bediening van de regelaars (DK) Justering af betjeningsknapperne   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |