| ® JENN-AIR 30", 36", AND 48" (76.2 CM, 91.4 CM, AND   121.9 CM) COMMERCIAL STYLE WALL-MOUNT   CANOPY RANGE HOOD   ® HOTTE DE CUISINIÈRE JENN-AIR DE STYLE   COMMERCIAL POUR POUR MONTAGE MURAL DE   30'', 36" ET 48" (76,2 CM, 91,4 CM ET 121,9 CM)   Installation Instructions and Use & Care Guide   For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:   Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien   Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.   Table of Contents/Table des matières ...................2   IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.   FOR RESIDENTIAL USE ONLY.   IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.   POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.   LI3UNB/W10274316B   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RANGE HOOD SAFETY   Your safety and the safety of others are very important.   We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety   messages.   This is the safety alert symbol.   This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.   All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”   These words mean:   You can be killed or seriously injured if you don't immediately   follow instructions.   DANGER   You can be killed or seriously injured if you don't   instructions.   follow   WARNING   All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can   happen if the instructions are not followed.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP   WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC   GREASE FIRE:   SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE   FOLLOWING:   ■ Never leave surface units unattended at high settings.   Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may   ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.   ■ Use this unit only in the manner intended by the   manufacturer. If you have questions, contact the   manufacturer.   ■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when   flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,   Peppercorn Beef Flambé).   ■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at   service panel and lock the service disconnecting means to   prevent power from being switched on accidentally. When   the service disconnecting means cannot be locked,   securely fasten a prominent warning device, such as a tag,   to the service panel.   ■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be   allowed to accumulate on fan or filter.   ■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for   the size of the surface element.   ■ Installation work and electrical wiring must be done by   qualified person(s) in accordance with all applicable codes   and standards, including fire-rated construction.   WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO   PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE   FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a   ■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.   Discard fan or return to an authorized service facility for   examination and/or repair.   ■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or   metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO   PREVENT BURNS. If the flames do not go out   immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE   DEPARTMENT.   ■ Sufficient air is needed for proper combustion and   exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel   burning equipment to prevent backdrafting. Follow the   heating equipment manufacturer's guideline and safety   standards such as those published by the National Fire   Protection Association (NFPA), the American Society for   Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers   (ASHRAE), and the local code authorities.   ■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.   ■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -   a violent steam explosion will result.   ■ Use an extinguisher ONLY if:   – You know you have a class ABC extinguisher, and you   already know how to operate it.   ■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage   electrical wiring and other utilities.   – The fire is small and contained in the area where it   started.   ■ Ducted fans must always be vented outdoors.   CAUTION: For general ventilating use only. Do not use   – The fire department is being called.   to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.   – You can fight the fire with your back to an exit.   aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.   CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust   air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into   spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,   or garages.   ■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,   do not use this fan with any solid-state speed control   device.   WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY   METAL DUCTWORK.   READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTALLATION REQUIREMENTS   ■ ■ ■ ■ ■ 5 - M6 x 16 mm screws   5 - D6.4 x 11 mm washers   2 - D5.3 x 20 mm washers   2 - 10 x 50 mm wall anchors   T20® TORX®†adapter   Tools and Parts   Gather the required tools and parts before starting installation.   Read and follow the instructions provided with any tools listed   here.   Tools needed   ■ ■ ■ ■ Level   Location Requirements   Drill   IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.   1¼" (3 cm) drill bit   Have a qualified technician install the range hood. It is the   installer's responsibility to comply with installation clearances   specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating   plate is located inside the range hood on the rear wall of the   range hood.   ¹⁄₈" (3 mm) drill bit if installing into wood and a ⁵⁄₁₆" (8 mm) drill   bit if installing optional backsplash kit.   ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pencil   Wire stripper or utility knife   Tape measure or ruler   Pliers   Canopy range hood location should be away from strong draft   areas, such as windows, doors and strong heating vents.   Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given   dimensions provide minimum clearance.   Caulking gun and weatherproof caulking compound   Vent clamps   The canopy range hood is factory set for venting through the roof   or through the wall.   All openings in ceiling and wall where canopy range hood will be   installed must be sealed.   Jigsaw or keyhole saw   Flat-blade screwdriver   Metal snips   For Mobile Home Installations   The installation of this range hood must conform to the   Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24   CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home   Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such   standard is not applicable, the standard for Manufactured Home   Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and   Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local   codes.   Phillips screwdriver   Scissors   Parts needed   ■ ■ ■ ■ ■ Home power supply cable   1 - ½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief   3 UL listed wire connectors   1 wall or roof cap   Product Dimensions   Front view   Metal vent system   18¹⁄₁₆" (45.9 cm) for 48" (121.9 cm) Hood   12¹⁄₁₆" (30.6 cm) for 36" (91.4 cm) Hood   9¹⁄₁₆" (23.0 cm) for 30" (76.2 cm) Hood   Parts supplied   Remove parts from packages. Check that all parts are included.   ■ 2 metal grease filters for 30" (76.2 cm) models   3 metal grease filters for 36" (91.4 cm) models   4 metal grease filters for 48" (121.9 cm) models   CL   6¹⁄₂" (16.5 cm)   ■ ■ ■ Damper   12" (30.5 cm)   Hood canopy with blower and halogen lamps installed.   1 - 10" (25.4 cm) square to 10" (25.4 cm) round duct   transition.   18" (45.7 cm)   ■ ■ ■ ■ ■ ■ 2 - 175 watt infrared heat lamps   Wood support   2¹⁄₄"   (5.7 cm)   Grease collectors   25" (63.5 cm)   30" (76.2 cm)   36" (91.4 cm)   48" (121.9 cm)   4 - 6 x 80 mm mounting screws   4 - 3.5 x 9.5 mm screws   6 - 4.2 x 19 mm screws   †®TORX and T20 are registered trademarks of Saturn Fasteners, Inc.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Back view   Installation Dimensions   30" (76.2 cm), 36" (91.4 cm),   or   cm)   (121.9   48"   cabinet opening width   9⁷⁄₈"   (25.0 cm)   (If installed between cabinets)   A 8³⁄₈"   (21.3 cm)   D 18"   (45.7 cm)   CL   (if used)   ver   ent co   V B Min. cabinet   opening width   y E Canop   C A B 18¹³⁄₁₆" (47.8 cm) for 48" (121.9 cm) Hood   12¹³⁄₁₆" (32.5 cm) for 36" (91.4 cm) Hood   9¹³⁄₁₆" (24.9 cm) for 30" (76.2 cm) Hood   X 13" (33.0 cm)   Bottom of canopy   to cooking surface   18" (45.7 cm) min.   clearance upper   cabinet to countertop   A. Top of hood   C. Bottom of hood   B. Wood support   D. Home wiring system   E. Knockout into terminal box   Optional Full-Width Duct Cover Installations   12"   (30.5 cm)   36" (91.4 cm)   countertop height   A B 12"   (30.5 cm)   18"   (45.7 cm)   A. 84" (213.4 cm) minimum for   installations with canopy only.   B. 96" (243.8 cm) minimum for   installations with optional   duct cover.   IMPORTANT:   A. Optional full-width duct cover   B. Range hood   Minimum distance “X”: 30" (76.2 cm)   Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Venting Requirements   ■ ■ Vent system must terminate to the outdoors.   Calculating Vent System Length   Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed   area.   To calculate the length of the system you need, add the   equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.   ■ ■ Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.   Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.   Plastic or metal foil vent is not recommended.   Vent Piece   Equivalent Length   ■ The length of vent system and number of elbows should be   kept to a minimum to provide efficient performance.   45° elbow   2.5 ft   (0.8 m)   For the most efficient and quiet operation:   ■ Use no more than three 90° elbows.   ■ Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight   vent between the elbows if more than 1 elbow is used.   90° elbow   5.0 ft   (1.5 m)   ■ ■ ■ Do not install 2 elbows together.   Use clamps to seal all joints in the vent system.   The vent system must have a damper. If the roof or wall cap   has a damper, do not use the damper supplied with the range   hood.   The maximum equivalent vent lengths are:   10" (25.4 cm) round vents - 60 ft (18.3 m)   ■ ■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the   cap.   Example vent system   Wall cap   The size of the vent should be uniform.   6 ft (1.8 m)   90 elbow   Cold weather installations   An additional back draft damper should be installed to minimize   backward cold air flow and a thermal break should be installed to   minimize conduction of outside temperatures as part of the vent   system. The damper should be on the cold air side of the thermal   break.   2 ft   (0.6 m)   The break should be as close as possible to where the vent   system enters the heated portion of the house.   The following example falls within the maximum recommended   vent length.   Makeup air   Local building codes may require the use of makeup air systems   when using ventilation systems greater than specified CFM of air   movement. The specified CFM varies from locale to locale.   Consult your HVAC professional for specific requirements in your   area.   1 - 90° elbow   1 - wall cap   = 5.0 ft (1.5 m)   = 0.0 ft (0.0 m)   = 8.0 ft (2.4 m)   8 ft (2.4 m) straight   Length of system   = 13.0 ft (3.9 m)   Venting Methods   A 10" (25.4 cm) round vent system is needed for installation (not   included). The hood exhaust opening is 10" (25.4 cm) round.   NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates   back pressure and air turbulence that greatly reduce   performance.   Vent system can terminate either through the roof or wall.   Roof Venting   Wall Venting   A B*   B*   A A. Roof cap   B. 10" (25.4 cm) round vent*   A. Wall cap   B. 10" (25.4 cm) round vent*   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Electrical Requirements   Observe all governing codes and ordinances.   ■ If the house has aluminum wiring, follow the procedure   below:   Ensure that the electrical installation is adequate and in   conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest   edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,   Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes   and ordinances.   1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail   leads.   2. Connect the aluminum wiring to the added section of   copper wire using special connectors and/or tools   designed and UL listed for joining copper to aluminum.   Follow the electrical connector manufacturer's recommended   procedure. Aluminum/copper connection must conform with   local codes and industry accepted wiring practices.   If codes permit and a separate ground wire is used, it is   recommended that a qualified electrician determine that the   ground path is adequate.   A copy of the above code standards can be obtained from:   ■ ■ Wire sizes and connections must conform with the rating of   the appliance as specified on the model/serial rating plate.   The model/serial plate is located behind the filter on the rear   wall of the range hood.   National Fire Protection Association   1 Batterymarch Park   Quincy, MA 02169-7471   CSA International   8501 East Pleasant Valley Road   Cleveland, OH 44131-5575   Wire sizes must conform to the requirements of the National   Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA   Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and   C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and   ordinances.   ■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is   required.   INSTALLATION INSTRUCTIONS   Prepare Location   ■ ■ ■ ■ It is recommended that the vent system be installed before   3. Remove the wood support from the back of the range hood   by loosening the 2 screws from the inside. Locate and level   the top of the wood support 15³⁄₈" (39.1 cm) above the   marked horizontal line and centered on the vertical centerline.   Using 2 - 4 of the 6 x 80 mm screws, install wood support so   that it is screwed into at least 2 vertical studs.   hood is installed.   If you are installing the optional backsplash with shelves for   heat lamps, follow the instructions included with that product.   Before making cutouts, make sure there is proper clearance   within the ceiling or wall for exhaust vent.   Check that all installation parts have been removed from the   shipping carton.   1. Disconnect power.   2. Determine which venting method to use: roof or wall exhaust.   15³⁄₈"   (39 cm)   3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place   A covering over that surface.   30" (76.2 cm)   to 36" (91.4 cm)   WARNING   Excessive Weight Hazard   Use two or more people to move and install   range hood.   B Failure to do so can result in back or other injury.   4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.   Range Hood Mounting Screws Installation   A. Wood support   B. Centerline   The hood is attached to the wall with the wood support that is   attached to the back of the hood.   NOTE: The screws provided for mounting this hood must be   fastened into solid wood. Do not fasten into sheet rock only.   1. Determine and mark the centerline on the wall where the   canopy range hood will be installed.   2. Select a mounting height between a minimum of 30"   (76.2 cm) and a suggested maximum of 36" (91.4 cm), above   the cooking surface and the bottom of the range hood and   mark a horizontal reference line on the wall.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4. Install 4 - 4.2 x 19 mm screws through the back of the hood   Optional Duct Cover Installation   into the wood support and tighten.   5. Connect vent system to hood. Seal all joints with clamps.   1. Attach the full-width duct cover to the top of the range hood   with the screws provided with duct covers. The duct cover   must be attached to the top of the range hood before   mounting the range hood to the wall. For information on   ordering the optional duct cover, see the “Accessories”   section.   6. If your installation uses the optional duct cover, mount it to   the top of the range hood following the instructions supplied   with the duct cover.   Install Range Hood Blower Motor   1. Install the range hood blower motor assembly inside the hood   Complete Preparation   canopy with the wiring to the left.   1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent   system. Install the vent system before installing the range   hood. See the “Venting Requirements” section.   2. Determine the location where the power supply cable will be   run through the wall.   3. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) hole at this location.   A 4. Pull enough power supply cable through the wall to allow for   easy connection to the terminal box.   5. Install the 10" (25.4 cm) square x 10" (25.4 cm) round vent   transition with damper to top of the range hood using 4 -   3.5 x 9.5 mm screws.   6. Remove terminal box cover and set aside.   A. Blower motor   7. Remove knockout from the back of the vent hood and install   a UL listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief. See “Make   Electrical Connection” section.   2. Slide the left mounting plate flange under the bracket.   8. Place the range hood near its mounting position and run the   power supply cable through the strain relief into terminal box   (enough to make connection).   9. Tighten the strain relief screws.   Install Range Hood   A The hood attaches to the wall by the 2 mounting screws in the   wood support mounted to the wall in the “Range Hood Mounting   Screws Installation” section.   1. Using 2 or more people, hang the range hood on the wall by   placing the slotted holes in the range hood back over the   2 screws mounted to the wood support mounted to the wall.   NOTE: If your installation uses the optional duct cover, the   vent system needs to be connected to the hood and the duct   cover mounted to the top of the range hood before tightening   the mounting screws. See steps 5 and 6.   B A. Bracket   B. Mounting plate flange   3. Push the right end of the mounting plate up and snap into   spring tab.   NOTE: The spring tab should be outside of the slot in the   mounting plate.   → → → 2. Push the range hood up into the narrow slots, align the   bottom of the hood to the horizontal line, level the hood, and   tighten the 2 mounting screws.   A 3. Mark 2 lower mounting hole locations. Drill ¹⁄₈" pilot holes if   the holes are located into wood. If holes are not located into   wood, remove the hood and drill two ³⁄₈" pilot holes and insert   10 x 50 mm wall anchors. Remount the hood, level, and   tighten the upper screws. Install 2 - 6 x 80 mm screws into   the lower mounting anchors and tighten.   A. Spring tab   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4. Align mounting holes and install 5 - 6 x 16 mm screws.   Make Electrical Connection   A WARNING   Electrical Shock Hazard   Disconnect power before servicing.   B Replace all parts and panels before operating.   Failure to do so can result in death or electrical shock.   1. Disconnect power.   2. Locate junction box inside of the range hood.   A. Screw   B. Mounting hole   5. Attach power cord connector to connector on wire box on   blower motor mounting plate.   A B A B C A. Terminal box cover   B. Knockout in canopy   back into terminal box   E A. Blower motor mounting plate   B. Wire box connector   C. Power cord   A B C D F A. White wires   B. Black wires   C. UL listed wire connectors   D. Green, Bare or Yellow/Green wires   E. Home power supply   F. UL listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief   3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)   together.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)   together.   RANGE HOOD USE   WARNING   The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and   odors from the cooktop area. For best results, start the hood   before cooking and allow it to operate several minutes after the   cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.   The hood controls are located on the right-hand underside of the   range hood.   Electrical Shock Hazard   Electrically ground blower.   Connect ground wire to green and yellow ground wire   in terminal box.   Failure to do so can result in death or electrical shock.   C B A 5. Connect green (or bare) ground wire from home power supply   to the green/yellow ground wire (D) in terminal box using UL   listed wire connectors.   A. Infrared lamp switch   B. Halogen light switch   C. Blower control switch   6. Install terminal box cover.   7. Check that all light bulbs are secure in their sockets.   8. Reconnect power.   Range Hood Controls   Operating the lights   Complete Installation and Check   Operation   1. Turn the light switch to the “Night” position to use the range   1. Install grease filters. See the “Range Hood Care” section.   2. Install heat lamps into heat lamp sockets.   hood lights as a night light.   2. Turn the light switch to the “High” position to turn the range   hood lights On.   3. Check operation of the range hood blower and lights. See the   “Range Hood Use” section.   3. Turn the light switch to the “Off” position to turn the range   hood lights Off.   F D E Operating the blower   1. Turn the blower switch to the first position to turn the range   G hood on Low.   2. Turn the blower switch to the second position to turn the   range hood on Medium.   3. Turn the blower switch to the third position to turn the range   hood on Medium - High.   A C 4. Turn the blower switch to the High position to turn the range   hood on High.   5. Turn the blower switch to the “Off” position to turn the range   hood blower Off.   Operating the heat lamp   B A. Infrared lamp   B. Grease filter handles   C. Grease filter   E. Halogen light switch   F. Halogen lights   G. Infrared lamp controls   NOTE: Heat lamp bulbs should be rated to a maximum of   175 watts each.   D. Blower control switch   WARNING   4. If range hood does not operate, check to see whether a   circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.   Disconnect power supply and check that the wiring is   correct.   Food Poisoning Hazard   Do not let food sit for more than one hour before or   after cooking.   NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,   read the “Range Hood Use” section.   Doing so can result in food poisoning or sickness.   1. Turn the heat lamp switch to the “High” position to turn the   heat lamps On.   2. Turn the heat lamp switch to the “Off” position to turn the   heat lamps Off.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RANGE HOOD CARE   Range Hood Lamps   Cleaning   Exterior surfaces:   Replacing a Halogen Lamp   To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or   soap-filled scouring pads. Rub in direction of the grain line to   avoid scratching the surface.   Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To   avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not   touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or   wearing cotton gloves to handle bulb.   If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted   correctly before calling service.   Always wipe dry to avoid water marks.   ■ ■ ■ Stainless Steel Cleaner and Polish.   Mild liquid detergent and water.   1. Disconnect power.   2. Push up on the lens and turn it counterclockwise.   Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse   with clean water and wipe dry.   Metal Filters and Drip Trays:   Use 2 hands to remove filters. Grasp filter handles, pull toward   the front of range hood and pull down on the rear handle to   remove. Repeat for each filter.   A A. Grease filter   3. Remove the bulb and replace it with a 120-volt, 50-watt   maximum halogen bulb with a GU10 base. Turn it clockwise   to lock it into place.   Remove grease drip tray.   4. Repeat steps 2 and 3 for the other bulb if needed.   5. Reconnect power.   Replacing the Infrared Heat Lamps   A Turn off the range hood and allow the infrared heat lamp to cool.   To avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not   touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue or   wearing cotton gloves to handle lamp.   If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted   correctly before calling service.   A. Drip tray   Wash metal filters and grease trays as needed in dishwasher or   hot detergent solution to clean.   Replace grease drip tray.   Reinstall filters, grasp filter handles and place front edge of filter   into the hood. Push up on the back handle and set rear of filter   into the drip tray to secure. Repeat for each filter.   1. Disconnect power.   2. Twist lamp counterclockwise to remove.   A A. Grease filter   Thermal Protector   The range hood is equipped with a thermal protector to avoid   overheating conditions. If the range hood shuts off while in use,   move the blower switch to the “Off” position. Wait approximately   60 minutes, then move the blower switch to the first position to   restart the range hood.   3. Remove the lamp and replace it with a 120-volt, 175-watt   maximum, PAR38 IR lamp made for E-26 base. Twist lamp   clockwise to screw it into place.   4. Repeat steps 2 and 3 for the other lamp if needed.   5. Reconnect power.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   WIRING DIAGRAM   3rd Halogen Lamp   in 48" (121.9 cm)   L N Gnd   BK   W Y/G   L N N L L N b 2 1 GY   a GY   W W BK   W W BK   W 3 GY   BU   c 2 1 BK   BK   a LAMP SWITCH   MOTOR SPECIFICATIONS   a-1   Low Light   High Light   Neutral   Power Supply   120 VAC   60 Hz   a-2   c-3   Frequency   Power Absorption   Current   240 Watts   3.7 A   IR LAMP SWITCH   On   a-1   b-2   Neutral   MOTOR RESISTANCE (Ohms)   Y/G   MOTOR SWITCH   Blue - Black   Blue - Gray   Blue - Red   9.8   14.3   W a-1   1st Speed   2nd Speed   3rd Speed   R GY   a-2   a-3   a-4   e-5   18   2nd Motor in   BK   48" (121.9 cm)   M Blue - White   Room Temp.   21.6   BU   4th Speed   Neutral   S50   S50   73.4˚F (23˚C)   Y/G   Y/G   Y/G   Y/G   W 6 W W BK   BU   a 5 4 3 2 1 1 2 3 M R R R GY   BK   GY   BK   BU   GY   BK   4 5 e BU   BU   Y Y BR   Y BR   Y SE12ZA   BR   BR   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSISTANCE OR SERVICE   When calling for assistance or service, please know the purchase   date and the complete model and serial number of your   appliance. This information will help us to better respond to your   request.   Accessories   Full-Width Duct Cover   Order Part Number W10272079 for 30" (76.2 cm) model   Order Part Number W10272080 for 36" (91.4 cm) model   Order Part Number W10272081 for 48" (121.9 cm) model   If you need replacement parts   If you need to order replacement parts, we recommend that you   use only factory specified parts. Factory specified parts will fit   right and work right because they are made with the same   precision used to build every new appliance. To locate factory   specified replacement parts in your area, call us or your nearest   designated service center.   Backsplash Kit (with shelves)   Order Part Number W10285447 for 30" (76.2 cm) model   Order Part Number W10285448 for 36" (91.4 cm) model   Order Part Number W10285449 for 48" (121.9 cm) model   In the U.S.A.   Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call   1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an authorized   service company. When calling, please know the purchase date   and the complete model and serial number of your appliance. Be   sure to retain proof of purchase to verify warranty status.   In Canada   Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call   Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service   company. When calling, please know the purchase date and the   complete model and serial number of your appliance. Be sure to   retain proof of purchase to verify warranty status.   If the dealer or service company cannot resolve your problem,   write to:   If the dealer or service company cannot resolve your problem,   write to:   Jenn-Air Brand Home Appliances   Customer eXperience Center   553 Benson Road   Jenn-Air Brand Home Appliances   Customer eXperience Centre   200 - 6750 Century Ave   Benton Harbor, MI 49022-2692   Web address: www.jennair.com   Or call: 1-800-536-6247   U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech   impaired, call: 1-800-688-2080 (Monday - Friday, 8:00 a.m. -   8:00 p.m. Eastern Time).   Mississauga, ON L5N 0B7   Web address: www.jennair.ca   Or call: 1-800-807-6777.   NOTE: When writing or calling about a service problem, please   include the following information:   1. Your name, address and daytime telephone number.   2. Appliance model number and serial number.   3. Name and address of your dealer or servicer.   4. A clear description of the problem you are having.   5. Proof of purchase (sales receipt).   User’s guides, service manuals and parts information are   available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer   eXperience Centre.   NOTE: When writing or calling about a service problem, please   include the following information:   1. Your name, address and daytime telephone number.   2. Appliance model number and serial number.   3. Name and address of your dealer or servicer.   4. A clear description of the problem you are having.   5. Proof of purchase (sales receipt).   User’s guides, service manuals and parts information are   available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer   eXperience Center.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   JENN-AIR® MAJOR APPLIANCE WARRANTY   ONE YEAR LIMITED WARRANTY   For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or   furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory   specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated   service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used   in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of   original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.   ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY   This limited warranty does not cover:   1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or   repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.   2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty   coverage.   3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is   contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.   4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in   accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.   5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage   results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.   6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.   7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be   repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.   8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.   9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an   authorized Jenn-Air servicer is not available.   10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance   with published installation instructions.   11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty   is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.   The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.   DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES   CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED   HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,   ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL   OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF   INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF   MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES   YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE   TO PROVINCE.   If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.   If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find   additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada,   call 1-800-807-6777.   6/09   Keep this book and your sales slip together for future   reference. You must provide proof of purchase or installation   date for in-warranty service.   Write down the following information about your major appliance   to better help you obtain assistance or service if you ever need it.   You will need to know your complete model number and serial   number. You can find this information on the model and serial   number label located on the product.   Dealer name____________________________________________________   Address________________________________________________________   Phone number__________________________________________________   Model number __________________________________________________   Serial number __________________________________________________   Purchase date __________________________________________________   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE   Votre sécurité et celle des autres est très importante.   Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de   toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.   Voici le symbole d’alerte de sécurité.   Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous   et à d’autres.   Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou   “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :   Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne   suivez pas immédiatement les instructions.   DANGER   Risque possible de décès ou de blessure grave si vous   ne suivez pas les instructions.   AVERTISSEMENT   Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et   ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ   AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE   AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE   D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES   CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS   SUIVANTES :   D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :   ■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à   puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un   renversement/débordement de matière graisseuse pourrait   provoquer une inflammation et la génération de fumée.   Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse   pour le chauffage d'huile.   ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications   envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter   le fabricant.   ■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,   interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau   de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs   pour empêcher tout rétablissement accidentel de   l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de   verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau   de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente   interdisant le rétablissement de l'alimentation.   ■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte   lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée   ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes   Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).   ■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à   ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du   ventilateur ou des filtres.   ■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être   réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des   prescriptions de tous les codes et normes applicables, y   compris les codes du bâtiment et de protection contre les   incendies.   ■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser   toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément   chauffant.   AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE   DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT   D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER   LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a   ■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la   fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner   à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.   ■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à   biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES   FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER   LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas   immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES   POMPIERS.   ■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le   fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion   et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour   qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter   les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et   les prescriptions des normes de sécurité - comme celles   publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)   et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air   Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des   autorités réglementaires locales.   ■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT   ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.   ■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci   pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.   ■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur   ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages   électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.   ■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :   – Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le   fonctionnement.   ■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger   l'air à l'extérieur.   – Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est   déclaré.   MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement   pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction   de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.   – Les pompiers ont été contactés.   – Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie   pendant l'opération de lutte contre le feu.   aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas   d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.   MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie   et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air   aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger   l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une   cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou   un garage.   ■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie   ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un   quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-   conducteurs.   AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE   D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS   MÉTALLIQUES.   LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   EXIGENCES D'INSTALLATION   ■ ■ ■ 2 joints de D5,3 x 20 mm   Outillage et pièces   2 chevilles d’ancrage de 10 x 50 mm   Adaptateur TORX®† T20®   Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer   l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils   indiqués ici.   Exigences d'emplacement   Outils nécessaires   IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et   ■ ■ ■ ■ Niveau   règlements en vigueur.   Perceuse   Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à   l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les   distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de   l'appareil. La plaque signalétique est située à l’intérieur de la   hotte, sur la paroi arrière.   Foret de 1¼" (3 cm)   Foret de ¹⁄₈" (3 mm) en cas d'installation dans du bois et foret   de ⁵⁄₁₆" (8 mm) en cas d'installation de l'ensemble de dosseret   facultatif.   On doit toujours installer la hotte à distance des sources de   courant d’air (fenêtres, portes et évents de chauffage puissants).   ■ ■ ■ ■ ■ Crayon   Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à   découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte   des valeurs minimales des dégagements de séparation.   Pince à dénuder ou couteau utilitaire   Mètre-ruban ou règle   Pince   Cette hotte a été configurée à l’usine pour une décharge à travers   le toit ou à travers le mur.   Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant   aux intempéries   Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée   dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de   cuisinière.   ■ ■ ■ ■ ■ ■ Brides de serrage pour conduit d'évacuation   Scie sauteuse ou scie à guichet   Tournevis à lame plate   Cisaille de ferblantier   Installation dans une résidence mobile   L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la   norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre   24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile   Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque   cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux   critères de la plus récente édition de la norme Manufactured   Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities   and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes et   règlements locaux.   Tournevis Phillips   Ciseaux   Pièces nécessaires   ■ ■ ■ ■ Câble d'alimentation électrique du domicile   1 serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)   2 connecteurs de fils homologués UL   Dimensions du produit   Vue avant   1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers   le toit)   ■ Conduit d'évacuation métallique   18¹⁄₁₆" (45,9 cm) pour hotte de 48" (121,9 cm)   12¹⁄₁₆" (30,6 cm) pour hotte 36" (91,4 cm)   9¹⁄₁₆" (23,0 cm) pour hotte 30" (76,2 cm)   Pièces fournies   Retirer les pièces des emballages. Vérifier que toutes les pièces   sont présentes.   CL   ■ 2 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 30" (76,2 cm)   3 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 36" (91,4 cm)   4 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 48" (121,9 cm)   6¹⁄₂" (16,5 cm)   12" (30,5 cm)   ■ ■ ■ Clapet   Auvent de hotte avec ventilateur et lampes à halogène.   18" (45,7 cm)   1 raccord de conduit carré de 10" (25,4 cm) à conduit rond de   10" (25,4 cm).   2¹⁄₄"   (5,7 cm)   ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 2 lampes à rayons infrarouges de 175 watts.   Support en bois   25" (63,5 cm)   30" (76,2 cm)   36" (91,4 cm)   48" (121,9 cm)   Collecteurs de graisse   4 vis de montage de 6 x 80 mm   4 vis de 3,5 x 9,5 mm   6 vis de 4,2 x 19 mm   5 vis de M6 x 16 mm   †®TORX et T20 sont des marques déposées de Saturn Fasteners, Inc.   5 joints de D6,4 x 11 mm   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Vue arrière   Dimensions d’installation   30" (76,2 cm), 36" (91,4 cm),   (121,9 cm)   ou 48"   cavité d'encastrement   9⁷⁄₈"   (25,0 cm)   (en cas d'installation entre des placards)   A 8³⁄₈"   (21,3 cm)   D vent   le de l'é   c Couver   (le cas éc   18"   (45,7 cm)   CL   héant)   B Cavité d'encastrement   minimum   E Hotte   C A B 18¹³⁄₁₆" (47,8 cm) pour hotte de 48" (121,9 cm)   12¹³⁄₁₆" (32,5 cm) pour hotte de 36" (91,4 cm)   9¹³⁄₁₆" (24,9 cm) pour hotte de 30" (76,2 cm)   X 13" (33,0 cm)   Du bas de la hotte   à la surface de cuisson   18" (45,7 cm)   A. Haut de la hotte   B. Support en bois   C. Bas de la hotte   D. Emplacement du câblage   de la maison   E. Opercule arrachable dans le   boîtier de connexion   de dégagement minimum   entre le placard supérieur   et le plan de travail   Installations alternatives avec cache-conduit pleine   largeur   36" (91,4 cm)   12"   (30,5 cm)   de hauteur jusqu'au   plan de travail   A 12"   (30,5 cm)   B A. 84" (213,4 cm) minimum   pour les installations avec   hotte uniquement.   B. 96" (243,8 cm) minimum pour les   installations avec cache-conduit   facultatif.   18"   (45,7 cm)   IMPORTANT :   Valeur minimale de la distance “X” : 30" (76,2 cm)   Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36"   (91,4 cm)   A. Cache-conduit pleine largeur facultatif   B. Hotte   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Exigences concernant l'évacuation   ■ ■ Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur.   La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à   travers le toit ou à travers un mur.   Ne pas terminer le système d'évacuation dans un grenier ou   dans un autre espace fermé.   Décharge à travers   le toit   Décharge à travers   le mur   ■ ■ ■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de   4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de   buanderie.   A Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en   métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de   plastique ou en feuille métallique.   B*   B*   La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes   doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure   performance.   A Pour un fonctionnement efficace et silencieux :   ■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.   ■ Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de   24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser   plus d'un raccord coudé.   A. Bouche de décharge   à travers le toit   B. Conduit rond de 10"   (25,4 cm)*   A. Bouche de décharge   murale   B. Conduit rond de 10"   (25,4 cm)*   ■ ■ Ne pas installer 2 coudes ensemble.   Au niveau de chaque jointure du système d'évacuation,   assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.   ■ Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la   bouche de décharge murale ou par le toit comporte un   clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de   cuisinière.   Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation   Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation   nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)   de tous les composants utilisés dans le système.   ■ ■ Autour de la bouche de décharge à l'extérieur (par le mur ou   par le toit), assurer l'étanchéité avec un produit de   calfeutrage.   Composant   Longueur équivalente   La taille du conduit doit être uniforme.   Coude à 45°   2,5 pi   (0,8 m)   Installations pour régions à climat froid   On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l'arrière pour   minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation   thermique pour minimiser la conduction de chaleur par   l'intermédiaire du système d'évacuation. Le clapet anti-reflux doit   être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation   thermique.   Coude à 90°   5 pi   (1,5 m)   L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que   possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans   la partie chauffée de la maison.   Les longueurs équivalentes maximales sont :   Conduits ronds de 10" (25,4 cm) - 60 pi (18,3 m)   Air d'appoint   Les codes de bâtiment locaux peuvent exiger l'emploi d'un   système d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur   d'extraction dont la capacité d'aspiration est supérieure à un   débit (pieds cubes par minute) spécifié. Le débit spécifié, en   pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.   Consulter un professionnel des installations de chauffage   ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques   applicables dans la juridiction locale.   Exemple de système de décharge   Bouche de   décharge murale   Coude à 90˚   6 pi (1,8 m)   2 pi   (0,6 m)   Méthodes d'évacuation   Un circuit d'évacuation de conduits ronds de 10" (25,4 cm) est   nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une   ouverture de sortie de diamètre 10" (25,4 cm).   L'exemple suivant indique la longueur de conduit recommandée   maximum.   REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un   conduit flexible peut causer une rétro-pression et des   turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la   performance.   1 coude à 90°   = 5 pi (1,5 m)   = 0 pi (0 m)   1 bouche de décharge   murale   Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)   Longueur du système = 13 pi (3,9 m)   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Spécifications électriques   Observer les dispositions de tous les codes et règlements en   vigueur.   ■ Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre   les instructions suivantes :   Vérifier que l’installation électrique a été correctement effectuée   et qu’elle est conforme aux spécifications de la plus récente   édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou   de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie   1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et   règlements en vigueur locaux.   1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux   conducteurs en queue de cochon.   2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée   de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou   des outils spécialement conçus et homologués UL pour   fixer le cuivre à l’aluminium.   Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des   connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit   être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage   acceptées par l’industrie.   Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct   de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié   vérifie la qualité de la liaison à la terre.   Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,   contacter :   ■ ■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être   compatibles avec la demande de courant de l’appareil   spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique   de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de   la hotte.   National Fire Protection Association   1 Batterymarch Park   Quincy, MA 02169-7471   CSA International   8501 East Pleasant Valley Road   Cleveland, OH 44131-5575   Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la   plus récente édition de la norme National Electrical Code,   ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code   canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière   édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.   ■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 VCA   seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.   INSTRUCTIONS D'INSTALLATION   Préparation de l'emplacement   ■ ■ Il est recommandé d'installer le système d'évacuation avant   de procéder à l'installation de la hotte.   2. Choisir une hauteur de montage - minimum 30" (76,2 cm) et   maximum conseillé de 36" (91,4 cm) - au-dessus de la   surface de cuisson et du fond de la hotte et tracer une ligne   de référence horizontale sur le mur.   Si l'on installe un dosseret avec des tablettes pour les lampes   à rayons infrarouges, suivre les instructions fournies avec ce   produit-là.   3. Ôter le support en bois de l'arrière de la hotte en desserrant   les 2 vis de l'intérieur. Placer et mettre d'aplomb le support en   bois de 15³⁄₈" (39,1 cm) au dessus de ligne de repérage   horizontale et le centrer sur la ligne verticale. À l'aide de 2 à 4   vis de 6 x 80 mm, installer le support en bois de façon à ce   qu'il soit vissé dans au moins 2 goujons verticaux.   ■ ■ Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un   dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le   conduit d’évacuation.   Vérifier que les pièces d’installation ont été retirées du carton   d'expédition.   1. Déconnecter la source de courant électrique.   2. Déterminer la méthode d'évacuation à utiliser : par le toit ou   le mur.   3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la   15³⁄₈"   (39 cm)   hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.   A AVERTISSEMENT   de 30" (76,2 cm)   à 36" (91,4 cm)   Risque du poids excessif   Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et   installer la hotte de la cuisinière.   Le non-respect de cette instruction peut causer   une blessure au dos ou d'autre blessure.   B 4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la   poser sur la surface couverte.   Installation des vis de montage de la hotte   A. Support en bois   B. Axe central   La hotte est fixée au mur avec le support en bois qui est fixé à   l'arrière de la hotte.   REMARQUE : Les vis fournies pour le montage de cette   hotte doivent être fixées dans du bois massif. Ne pas fixer   uniquement dans du placo-plâtre.   1. Déterminer l’emplacement de l’axe central sur le mur à   l’endroit où la hotte sera installée et le tracer.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2. Pousser la hotte dans les fentes étroites, aligner le bas de la   hotte sur la ligne horizontale, établir l'aplomb de la hotte, et   serrer les 2 vis de montage.   Installation avec cache-conduit facultative   1. Fixer le cache-conduit pleine largeur au sommet de la hotte à   l'aide des vis fournies avec le cache-conduit. Le cache-   conduit doit être fixé au sommet de la hotte avant de fixer la   hotte au mur. Pour des renseignements sur la commande du   cache-conduit facultatif, voir la section “Accessoires”.   3. Marquer les emplacements des 2 trous de montage   inférieurs. Percer des avant-trous de ¹⁄₈" si les trous sont   situés dans du bois. Si les trous ne sont pas situés dans du   bois, ôter la hotte et percer deux avant-trous de ³⁄₈" et insérer   des chevilles d'ancrage mural de 10 x 50 mm. Remonter la   hotte, en établir l'aplomb et serrer les vis supérieures.   Installer les 2 vis de 6 x 80 mm dans les chevilles de montage   inférieures et serrer.   Achever la préparation   1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage   nécessaires sur le mur pour le passage du circuit   4. Insérer 4 vis de 4,2 x 19 mm à travers l'arrière de la hotte   dans le support en bois et serrer.   d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant la hotte.   Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.   5. Connecter le circuit d’évacuation à la hotte. Utiliser des   brides de serrage pour sceller chaque connexion.   2. Déterminer l’emplacement de passage du câble   6. Si votre installation utilise le cache-conduit facultatif, le   monter sur le haut de la hotte en suivant les instructions   fournies avec le cache-conduit.   d’alimentation à travers le mur.   3. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet emplacement.   4. Tirer suffisamment de câble d'alimentation à travers le mur   pour permettre un raccordement facile jusqu'à la boîte de   connexion.   Installation du moteur du ventilateur de la   hotte   5. Installer le raccord de transition (pour conduit carré de 10"   (25,4 cm) et conduit rond de 10" (25,4 cm) avec volet de   réglage au sommet de la hotte à l'aide de 4 vis de 3,5 x   9,5 mm.   1. Installer l'ensemble du moteur du ventilateur de la hotte à   l'intérieur de la hotte avec le câblage vers la gauche.   6. Retirer le couvercle du boîtier de connexion et le mettre de   côté.   7. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer   un serre-câble de ¹⁄₂" (homologation UL ou CSA). Voir la   section “Raccordement électrique”.   A 8. Placer la hotte près de sa position de montage et faire passer   le câble d'alimentation à travers le serre-câble dans le boîtier   de connexion (suffisamment pour établir la connexion).   9. Serrer les vis du serre-câble.   Installation de la hotte   A. Moteur du ventilateur   La hotte se fixe au mur à l'aide de 2 vis de montage dans le   support en bois monté sur le mur dans la section “Installation des   vis de montage de la hotte”.   2. Glisser le panneau de la plaque de montage sous la bride.   1. À l'aide d'au moins 2 personnes, suspendre la hotte au mur   en plaçant les fentes de l'arrière de la hotte sur les 2 vis   montées sur le support en bois monté sur le mur.   REMARQUE : Si votre installation utilise le cache-conduit   facultatif, le système de ventilation doit être connecté à la   hotte et le cache conduit monté au sommet de la hotte avant   de serrer les vis de montage. Voir les étapes 5 et 6.   A → B A. Brides   B. Panneau de la plaque de montage   → → 23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. Pousser vers le haut l'extrémité droite de la plaque montage   et enclencher dans le compensateur à ressort.   Raccordement électrique   REMARQUE : Le compensateur à ressort doit être à   l'extérieur de la fente dans la plaque de montage.   AVERTISSEMENT   Risque de choc électrique   Déconnecter la source de courant électrique avant   l'entretien.   Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise   en marche.   A Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès ou un choc électrique.   A. Compensateur à ressort   1. Déconnecter la source de courant électrique.   2. Placer le boîtier de connexion à l'intérieur de la hotte..   4. Aligner les trous de montage et inserrer les 5 vis de   6 x 16 mm.   A B A A. Couvercle du boîtier de connexion   B. Opercule arrachable à l'arrière de la   hotte dans le boîtier de connexion   B E A. Vis   B. Trou de montage   A B C D 5. Fixer le raccord du cordon d'alimentation au raccord du   boîtier de connexion sur la plaque de montage du moteur du   ventilateur.   F A A. Conducteurs blancs   B. Conducteurs noirs   C. Connecteurs de fils (homologation UL)   D. Conducteurs verts, nus ou verts/jaunes   E. Câble d'alimentation électrique du domicile   F. Serre-câble de ¹⁄₂" (homologation UL ou CSA)   B C 3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) avec des   connecteurs de fils (homologation UL).   A. Plaque de montage du moteur du ventilateur   B. Raccord du boîtier de connexion   C. Cordon d'alimentation   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de   connecteurs de fils (homologation UL).   Achever l'installation et vérifier le   fonctionnement   AVERTISSEMENT   1. Installation des filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la   hotte”.   2. Installer des lampes à rayons infrarouges dans les douilles de   lampes à rayons infrarouges.   3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et des   lampes. Voir la section “Utilisation de la hotte”.   F Risque de choc électrique   D E Relier le ventilateur à la terre.   Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à   la terre dans la boîte de la borne.   G Le non-respect de ces instructions peut causer un   décès ou un choc électrique.   A C 5. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter   le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du câble   d’alimentation du domicile au conducteur vert/jaune de   liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.   6. Installer le couvercle du boîtier de connexion.   7. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien   B insérée dans sa douille.   A. Lampe à infrarouge   8. Reconnecter la source de courant électrique.   B. Poignées du filtre à graisse   C. Filtre à graisse   D. Sélecteur de commande du ventilateur   E. Interrupteur de lampe à halogène   F. Lampes à halogène   G. Commandes de lampe à infrarouge   4. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur   s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.   Déconnecter la source de courant électrique du circuit et   vérifier que le câblage est correct.   REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle   hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Utilisation de la lampe à rayons infrarouges   UTILISATION DE LA HOTTE   REMARQUE : Les ampoules pour lampes à rayons infrarouges   doivent avoir une intensité nominale maximale de 175 watts   chacune.   La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de   cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir   les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche   avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur   fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une   cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur   de cuisson, vapeur ou fumée.   AVERTISSEMENT   Risque d'empoisonnement alimentaire   Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure   avant ou après la cuisson.   Les commandes de la hotte sont situées sous celle-ci, du côté   droit.   Le non-respect de cette instruction peut causer un   empoisonnement alimentaire ou une maladie.   1. Placer le commutateur de la lampe à infrarouge à la position   “High” (haut) pour allumer les lampes à infrarouges.   2. Placer le commutateur de la lampe à infrarouge à la position   “Off” (arrêt) pour éteindre les lampes à infrarouges.   C B A ENTRETIEN DE LA HOTTE DE   CUISINIÈRE   A. Commutateur de lampe à infrarouge   B. Commutateur de lampe à halogène   C. Commutateur de commande du ventilateur   Lampes de la hotte de cuisinière   Commandes de la hotte de cuisinière   Remplacement d’une lampe à halogène   Pour faire fonctionner les lampes   Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement   de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire   la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec   les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un   mouchoir de papier ou des gants de coton.   1. Placer le commutateur d'éclairage à la position “Night” (nuit)   pour utiliser les lampes de la hotte comme veilleuses.   2. Placer le commutateur d’éclairage à la position “High” (haut)   pour allumer la lumière de la hotte.   3. Placer le commutateur d’éclairage à la position “Off” (arrêt)   Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque   lampe est correctement insérée dans sa douille avant de   demander l’intervention d’un dépanneur.   pour éteindre les lumières de la hotte.   Utilisation du ventilateur   1. Déconnecter la source de courant électrique.   2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le   1. Placer le commutateur du ventilateur à la première position   sens antihoraire.   pour placer la hotte sur Low (bas).   2. Placer le commutateur du ventilateur à la seconde position   pour placer la hotte sur Medium (moyen).   3. Placer le commutateur du ventilateur à la troisième position   pour placer la hotte sur Medium-High (moyen-haut).   4. Placer le commutateur du ventilateur à la position High (haut)   pour placer la hotte sur High (haut).   5. Placer le commutateur du ventilateur à la position “Off”(arrêt)   pour éteindre le ventilateur de la hotte.   3. Retirer l'ampoule et la remplacer par une ampoule halogène   de 120 volts, 50 watts maximum avec culot GU10. La tourner   dans le sens horaire pour l'emboîter.   4. Répéter les étapes 2 à 3 pour l'autre ampoule, si nécessaire.   5. Reconnecter la source de courant électrique.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Filtres métalliques et plateaux d'égouttement :   Remplacement des lampes à rayons infrarouges   Utiliser les 2 mains pour retirer les filtres. Saisir les poignées du   filtre, tirer vers l'avant de la hotte et tirer sur la poignée arrière   pour retirer le filtre. Répéter pour chaque filtre.   Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement   de la lampe à rayons infrarouges. Pour éviter d’endommager ou   de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher   l’ampoule avec les doigts nus. Remplacer la lampe en la   manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton.   A Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque   lampe est correctement insérée dans sa douille avant de   demander l’intervention d’un dépanneur.   1. Déconnecter la source de courant électrique.   2. Pour l'enlever, dévisser la lampe dans le sens antihoraire.   A. Filtre à graisse   Retirer le plateau d'égouttement à graisse.   A A. Plateau d'égouttement   Laver les filtre métalliques et les plateaux à graisse selon le   besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de détergent   chaude.   Réinstaller le plateau d'égouttement à graisse.   3. Enlever la lampe et la remplacer par une lampe PAR38 IR de   120 volts et 175 watts maximum à culot de type E-26. Visser   en place la lampe dans le sens horaire   Réinstaller les filtres : saisir les poignées du filtre et placer le   rebord avant du filtre dans la hotte. Pour bien fixer le filtre,   pousser vers le haut sur la poigné arrière et installer l'arrière du   filtre dans la plateau d'égouttement. Répéter pour chaque filtre.   4. Répéter les étapes 2 à 3 pour l'autre lampe, si nécessaire.   5. Reconnecter la source de courant électrique.   Nettoyage   A Surfaces externes :   Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de   tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.   Frotter dans la direction des lignes du grain pour ne pas   détériorer la surface.   A. Filtre à graisse   Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.   ■ ■ ■ Nettoyant et poli pour acier inoxydable.   Détergent liquide doux et eau.   Dispositif de protection thermique   La hotte est équipée d’un dispositif de protection thermique   permettant d’éviter les conditions de surchauffe. Si la hotte   s'éteint alors qu'elle est utilisée, positionner l'interrupteur du   ventilateur à OFF (arrêt). Attendre environ 60 minutes puis placer   l'interrupteur du ventilateur à la position 1 pour remettre la hotte   en marche.   Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non   abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SCHÉMAS DE CÂBLAGE   3e lampe halogène -   modèle 48" (121,9 cm)   L N Terre   N JA/VE   BL   L N N L L N b 2 1 GRIS   BL   a GRIS   BL   N BL   N BL   BL   3 2 1 GRIS   BU   c N N a COMMUTATEUR LAMPE   CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR   Alimentation électrique 120 VCA   a-1   Luminosité faible   a-2 Luminosité élevée   Neutre   c-3   COMMUTATEUR LAMPE IR   Fréquence   60 Hz   240 Watts   3,7 A   Puissance nominale   Intensité   Marche   Neutre   a-1   b-2   RÉSISTANCE DU MOTEUR (Ohms)   JA/VE   BL   CONTACTEUR MOTEUR   Bleu - Noir   Bleu - Gris   Bleu - Rouge   Bleu - Blanc   9,8   14,3   18   a-1   Vitesse 1   R GRIS   N a-2   a-3   a-4   e-5   1ère vitesse   3e vitesse   2e moteur -   modèle 48"   (121,9 cm)   M 21,6   BU   4e vitesse   Neutre   S50   S50   Température   ambiante   73,4˚F (23˚C)   JA/VE   JA/VE   JA/VE   BL   JA/VE   6 BL   R BL   N a e 5 4 3 2 1 1 2 3 M R R GRIS   N GRIS   N GRIS   N 4 5 BU   BU   BU   BU   JA   JA   MAR   JA   MAR   JA   SE12ZA   MAR   MAR   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSISTANCE OU SERVICE   Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la   REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un   problème de service, veuillez inclure les renseignements   suivants :   date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série   complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à   mieux répondre à votre demande.   1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.   2. Numéros de modèle et de série de l'appareil.   3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.   4. Une description claire du problème existant.   5. Preuve d'achat (reçu de vente).   Les guides de l'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur   les pièces sont disponibles auprès du Centre d'interaction avec   la clientèle des appareils électroménagers de la marque Jenn-Air.   Si vous avez besoin de pièces de rechange   Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,   nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces   spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine   conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont   fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de   chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par   l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre   de service désigné le plus proche.   Accessoires   Au Canada   Cache-conduit pleine largeur   Commander la pièce numéro W10272079 pour le modèle de   30" (76,2 cm)   Téléphonez au marchand qui vous a vendu l'appareil ou   téléphonez à Jenn-Air en composant le 1-800-807-6777 pour   localiser une compagnie de service autorisée. Lors d'un appel,   veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de   série complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la   preuve d'achat pour vérifier les conditions de la garantie.   Commander la pièce numéro W10272080 pour le modèle de   36" (91,4 cm)   Commander la pièce numéro W10272081 pour le modèle de   48" (121,9 cm)   Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre   votre problème, écrivez à :   Ensemble de dosseret (avec étagères)   Commander la pièce numéro W10285447 pour le modèle de   30" (76,2 cm)   Jenn-Air Brand Home Appliances   Customer eXperience Centre   200 - 6750 Century Ave   Mississauga, ON L5N 0B7   Commander la pièce numéro W10285448 pour le modèle de   36" (91,4 cm)   Adresse Internet : www.jennair.ca   ou composez le 1-800-807-6777.   Commander la pièce numéro W10285449 pour le modèle de   48" (121,9 cm)   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS JENN-AIR®   GARANTIE LIMITÉE DE UN AN   Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions   jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées   “Jenn-Air”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le   service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-   Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et   des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un   service dans le cadre de la présente garantie limitée.   ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE   La présente garantie limitée ne couvre pas :   1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,   remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.   2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces   consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.   3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les   instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.   4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation   fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits   nettoyants non approuvés par Jenn-Air.   5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à   moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours   suivant la date d’achat.   6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.   7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour   être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.   8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.   9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien   Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.   10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé   conformément aux instructions d'installation fournies.   11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être   facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.   Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.   CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS   LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA   RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ   MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE   PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES   JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES   LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,   DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS   CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT   VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.   Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si   une autre garantie s'applique.   Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section   “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux   É.-U., composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.   6/09   Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour   Nom du marchand ______________________________________________   Adresse ________________________________________________________   référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous   devez présenter un document prouvant la date d'achat ou   d'installation.   Numéro de téléphone ___________________________________________   Numéro de modèle______________________________________________   Numéro de série ________________________________________________   Date d’achat____________________________________________________   Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros   appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou   service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de   modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces   renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   W10274316B   © 2012.   1/12   Printed in Mexico.   Imprimé au Mexique.   All rights reserved.   Tous droits réservés.   ® Registered Trademark/TM Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.   ®Marque déposée/TM Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |