JVC VCR BR DV600AE User Manual

DV VIDEO CASSETTE RECORDER  
DV VIDEOKASSETTENREKORDER  
ENREGISTREUR A CASSETTE DIGITAL VIDEO  
DV VIDEOREGISTRATORE  
UNIDAD GRABADORA DE VÍDEO DV  
INSTRUCTION MANUAL  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
BR-DV3000E  
MODE D’EMPLOI  
ISTRUZIONI PER L’USO  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Thank you for purchasing this JVC product.  
Before operating this unit, please read the  
instructions carefully to unsure the best  
possible performance.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LLT0025-001F  
Supplement  
This equipment is in conformity with the provisions and protection requirements of the  
corresponding European Directives. This equipment is designed for professional video  
appliances and can be used in the following environments:  
5
5
5
Residential (including both of the location type class 1 and 2 found in IEC 1000-2-5)  
Commercial and light industrial (including, for example, theatres)  
Urban outdoors (based on the definition of location type class 6 in IEC 1000-2-5)  
This apparatus is designed for rack mounting or is used close to other apparatus.  
In order to keep the best performance and furthermore for electromagnetic compatibility  
we recommend to use cables not exceeding the following lengths:  
Port  
Cable  
Length  
AUDIO  
LINE  
Y/C  
DV  
REMOTE  
SHIELDED CABLE  
10 meters  
10 meters  
10 meters  
4 meters  
5 meters  
COAXIAL CABLE  
COAXIAL CABLE  
SHIELDED TWIST PAIR CABLE  
TWIST PAIR CABLE  
The inrush current of this apparatus is 12.1 amperes.  
Caution:  
5 Where there are strong electromagnetic waves or magnetism, for example near a radio  
or TV transmitter, transformer, motor, etc., the picture and sound may be disturbed. In  
such a case, please keep the apparatus away from the sources of the disturbance.  
Dear Customer,  
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards  
regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.  
European representative of Victor Company of Japan Limited. is:  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 04  
61145 Friedberg  
Germany  
E-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY PRECAUTIONS  
POWER SYSTEM  
Warning Notice  
Connection to the mains supply  
This unit operates on voltage of 220 V to  
240 V AC, 50 Hz/60 Hz.  
FOR YOUR SAFETY (Australia)  
1. Insert this plug only into effectively earthed  
three-pin power outlet.  
2. If any doubt exists regarding the earthing,  
consult a qualified electrician.  
WARNING:  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR  
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE  
THIS APPLIANCE TO RAIN OR  
MOISTURE.  
3. Extension cord, if used, must be three-core  
correctly wired.  
IMPORTANT (In the United Kingdom)  
Mains Supply (AC 230 V `)  
WARNING – THIS APPARATUS  
MUST BE EARTHED  
CAUTION  
To prevent electric shock, do not open the  
cabinet.Nouserserviceablepartsinside.Refer  
servicing to qualified service personnel.  
The wires in this mains lead are coloured in  
accordance with the following code;  
GREEN-and-YELLOW : EARTH  
BLUE  
BROWN  
: NEUTRAL  
: LIVE  
Note:  
The rating plate and the safety caution are on  
the rear of the unit.  
As the colours of the wires in the mains lead of  
this apparatus may not correspond with the  
coloured markings identifying the terminals in  
your plug, proceed as follows.  
The OPERATE button does not completely  
shut off mains power from the unit, but switches  
operating current on and off.  
The wire which is coloured GREEN-AND-  
YELLOW must be connected to the terminal in  
the plug which is marked with the letter E or by  
the safety earth symbol or coloured GREEN  
or GREEN-AND-YELLOW. The wire which is  
colouredBLUEmustbeconnectedtotheterminal  
which is marked with the letter N or which is  
coloured BLACK. The wire which is coloured  
BROWN must be connected to the terminal  
which is marked with the letter L or coloured  
RED.  
WARNING  
It should be noted that it may be unlawful to re-  
record pre-recorded tapes, records, or discs  
withouttheconsentoftheownerofcopyrightin  
the sound or video recording, broadcast, or  
cableprogrammeandinanyliterary,dramatic,  
musical or artistic work embodied therein.  
Caution for AC Mains Lead  
FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY.  
This product is equipped with 2 types of AC cable. One is for continental Europe, etc. and the other one  
is only for U.K.  
Appropriate mains cable must be used in each local area, since the other type of mains cable is not  
suitable.  
FOR CONTINENTAL EUROPE, ETC.  
FOR U.K. ONLY  
Not to be used in the U.K.  
If the supplied plug is not suitable for your  
socket outlet, it should be cut off and fitted  
with an appropriate one.  
E-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank you for purchasing our DV  
Video Cassette Recorder BR-DV3000.  
MAIN FEATURES  
DV format  
High picture and sound quality by digital tech-  
nology.  
Compatible mechanisms for standard/mini  
DV cassettes  
It records on and plays back DV cassettes of the  
standard and mini size. (SP mode only)  
As this is a DV-format video cassette recorder,  
DVCAM cassettes can be recorded in DV for-  
mat.  
video cassettes with the  
be used with it.  
or  
logos can  
DVCAM cassettes can be recorded in DV for-  
mat.  
A tape recorded with the DVCAM format can be  
used only for playback for this VTR.  
Equipped with composite and Y/C input &  
output terminal devices.  
ThisVTR features dual support for NTSC and PAL.  
Certain functions however, are supported by only  
one signal system.They are indicated with (NTSC  
only) or (PAL only).  
Equipped with DV IN/OUT terminals.(IEEE1394)  
It can exchange digital signals with IEEE1394-  
compatible devices.  
Dual support for NTSC/PAL  
Switch between NTSC or PAL as required. This  
makes it easy to work with internationally  
sourced material and transfer it to a non-linear  
system for editing.You can also record to Stand-  
ard DV or Mini DV tape in either NTSC or PAL  
system.  
In order to prevent crumpling due to tape  
slack, please do not perform important record-  
ing within the first and last 2 – 3 minutes run  
of the tape.  
Recorded video (music) is meant for personal  
entertainment only and must not be used for  
other purposes without the prior consent of  
the copyright owner.  
Our company shall not guarantee the content  
of any recording effort should this VTR fail to  
record normally due to defects, either of the  
main unit itself or the video cassette tape.  
Wireless/wired remote control  
It can be controlled with the provided wireless  
remote controller or the optional wired remote  
controller RM-G30.  
Support for RS-422A interface  
It can be used as a player for an editing system  
that uses the RS-422A-compatible editing re-  
mote controller RM-G820.  
Recording/playback of time codes  
Audio-dubbing (after-recording) function  
Audio dubbing at a sampling frequency of 32kHz  
is allowed on CH3 and CH4 (except during DV  
input).  
Backup recording function  
By linking with other DV devices, long-duration  
continuous recording is possible.  
Indexed search and blank search function  
It can search for indexed signal recorded posi-  
tions or unrecorded parts.  
Repeat play function  
There are 3 types of repeat function. (INDEX/  
VIDEO END/ TAPE END)  
Can be placed in an upright position  
With the use of the provided stand, it can be  
E-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
positioned upright.  
TABLE OF CONTENTS  
INTRODUCTION  
EDIT  
Using the unit in an editing system .............. 50  
Precautions .................................................... 6  
Daily maintenance and regular inspection ..... 7  
Precautions on the use of cleaning tape ........ 8  
Cassette tape ................................................. 8  
Condensation ................................................. 9  
MENU SCREEN  
Structure of the menu................................... 53  
Setting the menu .......................................... 54  
Contents of the menus ................................. 56  
NAMES AND FUNCTIONS OF VARIOUS PARTS  
Front panel ................................................... 10  
Rear panel.................................................... 14  
Wireless remote controller ........................... 16  
OTHERS  
Placing the unit in an upright position .......... 65  
Warning display ............................................ 66  
Troubleshooting ............................................ 68  
Checking the hour meter .............................. 69  
Specification ................................................. 70  
ON-SCREEN DISPLAY  
Regarding on-screen display........................ 18  
Status display ............................................... 19  
Event display ................................................ 21  
Alarm display................................................ 22  
PREPARATION  
Provided wireless remote controller ............. 24  
Power ........................................................... 26  
Selecting the NTSC/PAL signal system ....... 28  
OPERATION LOCK mode ............................ 29  
Loading/ejecting cassettes ........................... 30  
Setting/displaying date and time .................. 31  
RECORDING  
Connection and setting ................................ 34  
Setting time codes........................................ 36  
Recording method ........................................ 38  
Audio dubbing .............................................. 39  
Backup recording function ............................ 40  
Recording using the serial remote terminal ... 41  
PLAYBACK  
Connection/setting ....................................... 42  
Basic playback method ................................ 44  
Special playback function ............................. 45  
Locate function ............................................. 47  
Repeat playback........................................... 48  
Selecting playback audio output................... 49  
E-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Precautions  
Place of storage and use  
Maintaining the unit (Please turn off the  
power before performing maintenance  
work.)  
Please avoid storing or using this VTR in the fol-  
lowing places:  
Please wipe the unit with a soft cloth. Do not wipe  
it with thinner or benzene lest the surface melts  
or becomes dull. For stubborn stains, wipe first  
with a water-diluted neutral detergent and then  
wipe dry.  
Extremely hot or cold places beyond the al-  
lowable temperature for operation (5˚C – 40˚C).  
Humid or dry places beyond the allowable hu-  
midity range for operation (30% –80% RH).  
Dusty or sandy places.  
Places exposed to oil, smoke or steam, such  
as the kitchen vicinity.  
Please use the provided AC adapter to  
connect the VTR to a power source.  
Intensely vibrating or unstable places.  
Places prone to condensation.  
Use the supplied power cord. Using a  
different type or damaged cord may  
cause fire or electric shock.  
Places that generate strong magnetic fields,  
e.g., transformer or motor.  
Places near devices that generate electric  
waves, e.g., transceiver or mobile phone.  
Places that generate radiation, X-rays or cor-  
rosive gases.  
Handling the unit  
Please do not place heavy objects on theVTR,  
like a monitor or TV.  
Please do not insert foreign objects into the  
cassette slot.  
Mind your finger when loading the cassette.  
Please be careful not to get your fingers  
clamped when loading the cassette to prevent  
injury.  
Place thisVTR out of reach of young children.  
As injury may result from fingers getting  
clamped when loading the cassette, please  
keep this VTR out of reach of young children.  
Please do not block the ventilation openings.  
Avoid violent shocks to the unit. Do not drop  
the unit.  
Please remove the cassette tape from the cas-  
sette slot when transporting the unit.  
Please remove the AC adapter to save en-  
ergy when the unit is not in use.  
E-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Daily maintenance and regular inspection  
This unit uses consumables or components that will wear off. If a worn-out or deteriorated component  
continues to be used, it may cause the unit to break down. To prevent this, please perform daily mainte-  
nance using the head-cleaning tape. With the head-cleaning tape alone, however, the entire tape-winding  
mechanism cannot be completely cleaned.  
Please perform regular maintenance of the components as shown below.  
Regular inspection (maintenance)  
The tasks of maintenance involved are similar to that of replacing the engine oil or tire of a car.  
Depending on the number of usage hours, please clean, inspect or replace the components as  
follows:  
— : Inspection  
: Cleaning, inspection and  
adjustment  
: Cleaning and inspection;  
Replacement if necessary  
: Replacement  
Number of hours  
Drum assembly (including head)  
Head cleaner  
500H 1000H 1500H 2000H 4000H  
Tape guide, roller  
Reel disk • tension bands  
Maintenance necessity and fre-  
quency depends on the environ-  
ment and usage. The above infor-  
mation serves only as a guide.  
Usage Time  
: You can check the drum usage time via the hour meter display.  
For details, please refer to page 69, “Checking the hour meter”.  
Maintenance consultation  
: For details on the maintenance plan and fee, please consult with  
your nearest JVC-authorized service agent.  
Head cleaning  
If dust adheres on the head, “HEAD CLEANING  
REQUIRED!” will be displayed on the monitor  
when this unit plays a tape.  
Recording or playing back with a stained head  
will result in block noise or disrupted sound.  
Please perform regular head cleaning to main-  
tain superior image and sound quality.  
HEAD CLEANING REQUIRED!  
Block noise  
For information on how to use the head cleaning  
tape and the relevant precautions, please refer  
to page 8, “Precautions on the use of cleaning  
tape”.  
E-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Precautions on the use of cleaning tape  
Please use cleaning tape produced by JVC.  
Memo:  
1. Under low humidity conditions, (10% RH to 30%  
RH), please perform head cleaning at intervals  
of half of the following stated periods.  
Please follow the instructions below when using the  
cleaning tape.  
1. The tape will run for 10 seconds in the PLAY  
mode. (Thereafter, it stops automatically and  
enters the STOP mode.)  
2. If M-DV80 is used immediately after cleaning, the  
VTR warning (“HEAD CLEANING  
REQUIRED!”) may disappear only after the tape  
has run for some time.  
• After loading the cleaning tape, press the PLAY  
button.  
3. Please use the cleaning tape at room tempera-  
ture (10˚C to 35˚C).  
2. For a single cleaning session, use it up to 4  
times.  
4. Instructions for using the cleaning tape are stated  
inside its case. The contents may be slightly dif-  
ferent from those stated here.  
3. Please refer to the following table as a guide for  
cleaning.  
Please follow the instructions in this manual.  
Operating environment  
of the unit  
Low temperature  
5˚C to 10˚C  
Room temperature  
10˚C to 35˚C  
High temperature  
35˚C to 40˚C  
Guide for using  
cleaning tape  
1 to 2 times every  
5 hours  
1 to 2 times every  
20 to 30 hours  
1 to 2 times every  
5 hours  
Cassette tape  
Erasure prevention  
This unit can record onto and playback standard  
DV and mini DV cassette tapes (for SP mode only).  
Please use the following JVC cassettes with the  
DV cassettes have a safety slide at the back to  
prevent accidental erasure.  
or the  
logos.  
To prevent accidental erasure of important  
Standard DV cassettes  
LA-DV276  
LA-DV186  
Mini DV cassettes  
M-DV63PR0  
M-DV60  
records, push the slide to the “SAVE” position.  
To record, push the slide to the “REC” posi-  
tion.  
LA-DV124  
M-DV30  
Slide  
Memo  
REC  
DVCAM cassettes can be recorded in DV format.  
SAVE  
Tapes recorded in DVCAM format can be played  
(SP Mode).  
M-DV80 cassettes(Mini DV 80min tape) cannot be  
used with this unit.  
Precautions on the use of tape  
Reverse sides of videotapes cannot be used.  
Please store the tape only after it has been fully rewound, so as to avoid damaging the tape.  
Please store the cassette in places low in humidity, well-ventilated and fungus-proof.  
When a cassette is used repeatedly, noise may increase due to e.g., dropout, etc. hence affecting its  
performance. Please do not use dirty or damaged tapes as they will shorten the life span of the  
rotation head.  
E-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For recording and storing videotapes in the best condition  
Observe the following instructions for the best recording and storage of videotapes.  
Take care of the conditions of handling videotapes.  
It is recommended that you record and store videotapes in the environment below.  
Storage  
Recording  
Short period  
(Up to 10 years)  
15°C to 23°C  
40% to 55%  
Long period  
(Over 10 years)  
15°C to 19°C  
25% to 35%  
Temperature  
Humidity  
Hourly temperature change  
Hourly humidity change  
17°C to 25°C  
30% to 70%  
Less than 10°C  
Less than 10%  
Do not leave the videotapes neglected for a long period.  
If videotapes are left wound for a long period of time, it may result in distortion of the tape. Also it may  
cause tape-to-tape adhesion (known as blocking).It is recommended that videotapes be unspooled and  
rewound once a year for refreshing.  
When tapes are not in use, store them in cases and on end.  
Storage cases protect videotapes from humidity, dust and ultraviolet. Keep tapes in cases and do not  
store them lying flat.When housed in a horizontal position, pressure from other tapes can cause distor-  
tions and deformations of the tape edges.  
Condensation  
When condensation occurs, the monitor displays  
the following warning:  
When this unit is moved from a cold to a warm  
place abruptly, the vapor in the warm air will come  
into contact with the head drum or the tape  
guides. When chilled, the vapor turns into drop-  
lets of water. This state is known as condensa-  
tion. When condensation occurs, the videotape  
will adhere to the head drum or the tape guides  
and will be damaged.  
CONDENSATION ON DRUM  
Condensation occurs on this unit in the following  
circumstances:  
• It is moved abruptly from a cold place to a warm  
place.  
• It is used in a room immediately after the heater  
has been turned on, or when cold breeze from  
an air-conditioner blows onto it.  
• It is used at a place of high humidity.  
Head drum  
To remedy, leave the unit with the power ON and  
wait until the WARNING indicator disappears.  
Prevention of condensation  
When transporting the BR-DV3000 from a cold  
to a warmer place abruptly, first take out the cas-  
sette.Then place the BR-DV3000 in a plastic bag  
and seal it before transporting the camera.  
Leave the BR-DV3000 in the sealed plastic bag  
until the camera has the same temperature as  
the surroundings.This will prevent condensation.  
Videotape  
When a cassette tape is loaded, please do not  
transport e.g., from an external cold place to a  
warm room thereby subjecting the unit to dras-  
tic temperature changes.  
After moving the unit, please do not use it until  
the innards are stabilized.  
E-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NAMES AND FUNCTIONS  
OF VARIOUS PARTS  
Front panel –  
2
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
1
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
4 3  
1 [OPERATE] Operate button/LED  
Press this button to turn on the power and op-  
erate the unit. (Operate ON)  
3 [A. DUB] Audio dubbing button/LED  
Press this button for audio dubbing (after-re-  
cording).  
Press this button again to turn off the power.  
(Operate OFF)  
For audio dubbing, set the AUDIO MODE item  
of the AUDIO/VIDEO menu to “32K”.  
Sound produced by the  
MIC terminal or  
6
The OPERATE LED lights up as follows.  
Operate ON : the LED lights up green  
Operate OFF : the LED lights up red  
the  
AUDIO IN terminal at the rear panel  
9
(Page 15) is recorded on CH3 and CH4  
channels.  
VTR error  
: the LED blinks in red  
During audio dubbing, the A. DUB LED lights  
up red.  
Memo  
When the DC IN MODE item of the SYS-  
TEM menu is set to “OPE ON” and power is  
If the INPUT SEL. switch is set at “DV”, audio  
dubbing is not possible.  
supplied to the  
DC IN terminal located at  
1
(Page 39, “Audio dubbing”)  
the rear panel, the unit goes into the OPER-  
ATE ON state even if this button is not  
pressed.  
4 [INPUT SEL.] Input video signal se-  
lection switch  
Even when the power has been turned off  
with this button, a small amount of electric-  
ity will still be channeled into the unit.  
Therefore, if the unit is not going to be used  
for a long period of time, please remove the  
AC adapter to reduce energy consumption.  
Select the video signal input with this switch.  
Y/C : YC separate video signals from the Y/  
C IN terminal  
LINE : composite video signals from the LINE  
IN terminal  
DV : DV signals from the DV IN/OUT termi-  
nal (IEEE1394)  
Note  
2 Cassette slot  
Load a cassette into or unload it from the slot.  
Please insert a standard DV or a mini DV cas-  
sette. (Page 30)  
During recording, manipulating this switch will  
not bring about any effect.  
When the unit is in the OPERATE OFF state  
and if a cassette is loaded, it goes into the  
ON state.  
E-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATE  
EJECT  
7
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
6
5
[REMOTE SEL.] Remote select  
switch  
Use this switch to select the remote controller  
type.  
6 [MIC] Microphone input terminal  
This is the mini jack for monaural microphone  
input. When this terminal is connected to a mi-  
crophone, sound input via the AUDIO IN termi-  
nal located on the rear panel is not recorded.  
Sound from this terminal is recorded on CH1/  
CH2 in the RECORD mode and CH3/CH4 in  
the AUDIO DUBBING mode.  
5
9 PIN  
: Select this to use the RS-422A-  
compatible editing remote con-  
troller (RM-G820) that connects  
to the 9 PIN REMOTE termi-  
4
nal located at the rear panel.  
Please use this unit as a player. 7 [EJECT] Eject button  
Press this button to eject the cassette.  
* This setting is valid only when  
the REMOTE item of the RE-  
MOTE menu is set to ON.  
Memo  
It takes about 6 seconds for the cassette to  
be ejected.  
SERIAL  
: Select this to use the serial re-  
mote controller (RM-G30) that  
connects to the SERIAL RE-  
MOTE terminal located at the  
rear panel.  
3
If no cassette is loaded and this button is  
pressed for at least 2 seconds, a menu will be  
displayed on the monitor connected to the  
VIDEO LINE OUT or Y/C OUT terminal.  
* This setting is valid only when  
the REMOTE item of the RE-  
MOTE menu is set to ON.  
When the menu is displayed, pressing this  
button will resume the usual screen.  
Page 54, “Setting the menu”)  
(
WIRELESS : Select this to use the provided  
wireless remote controller.  
Memo  
When 9 PIN or SERIAL is selected, the but-  
tons on the unit you wish to render operable  
can be selected from the LOCAL FUNCTION  
item of the REMOTE menu.  
During OPERATION LOCK, this switch will  
not be effective.  
Page 59)  
(  
Control via the DV IN/OUT terminal is pos-  
sible (ie unaffected by the switch setting).  
E-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NAMES AND FUNCTIONS  
OF VARIOUS PARTS  
Front panel – (continued)  
8
9
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
0
!
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
#
@
When the unit is in the STOP mode, press  
this button to execute fast-forward winding of  
the tape.  
When the unit is in the PLAYBACK or STILL  
mode, press this button to execute fast-for-  
ward playback. The Fast-forward playback  
speed changes in the following sequence each  
time this button is pressed:  
X20¥X5¥X10¥X20...  
In the DVCAM mode, the maximum speed is 15X.  
During fast-forward winding or fast-forward  
playback, the LED lights up green.  
8 [REC] Record button/LED  
Hold down this button and press the 9 PLAY  
button to start recording.During recording, the  
LED lights up red.  
Hold down this button and press the 0 PAUSE  
button to pause the recording.  
When this button is pressed during recording,  
an index signal is recorded on the tape (valid  
when the INDEXWRITE item in the SYSTEM  
menu is set to ON).  
When recording is stopped, the time code gen-  
erator value can be verified by holding this but-  
ton down. If the TC DUPLICATE menu item is  
set to AUTO or NON DROP, EE signals of the  
DV Input time code and Date/Time can be veri-  
fied.  
When the menu is displayed, use this button  
to display selected menu items.  
When setting up the date, time or time code,  
use this button to select the data segment.  
9 [PLAY] Play button/LED  
Press this button to start playing back a tape.  
[STOP] Stop button/LED  
@
#
Press this button to stop operation.(of rewind,  
During playback, the LED lights up green.  
playback, etc.)  
When the menu is displayed, use this button  
to select the menu items or setting values.  
When recording is paused, press this button  
to resume recording.  
When the menu is displayed, use this button  
to select the menu items or setting values.  
[REW] Rewind button/LED  
When the unit is in the STOP mode, press  
this button to rewind the tape.  
When the unit is in the PLAYBACK or STILL  
mode, press this button to execute reverse  
playback. The Reverse playback speed  
changes in the following sequence each time  
this button is pressed:  
0 [PAUSE] Pause button/LED  
During recording, press this button to pause it.  
During playback or STOP mode, press this  
button to enter the STILL mode.When record-  
ing is paused or when the unit is in the STILL  
mode, the LED lights up green.  
If this button is pressed simultaneously with  
the A.DUB button in the STILL mode, the Au-  
dio Dubbing Pause mode will be engaged.  
When the menu is displayed, use this button  
to confirm the menu items or setting values.  
X20¥X5¥X10¥X20...  
In the DVCAM mode, the maximum speed is 15X.  
During rewinding or reverse playback, the LED  
lights up green.  
When the menu is displayed, press this but-  
ton to return to the previous screen.  
When setting up the date, time or time code,  
use this button to select the data segment.  
[FF] Fast forward button/LED  
!
E-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
%
$ ^  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Indicator  
Audio indicator  
%
$
: When a cassette is loaded, the LED  
lights up green.(Likewise when the  
unit is in the OPERATE OFF state.)  
When a cassette is being loaded  
or ejected, the LED blinks.  
This indicator allows the user to check the avail-  
ability of audio signals.  
3 indicators each are available to CH1/3 and  
Ch2/4.  
DVCAM : When the unit plays back a tape re-  
corded in the DVCAM format, the  
LED lights up green.  
Sensor for wireless remote controller  
When using the provided wireless remote con-  
troller, please point it to this sensor.  
^
NTSC  
: The LED lights up green in the fol-  
lowing cases:  
(
Page 25, “Using the wireless remote con-  
troller”)  
• In the composite video orYC video  
signal input mode and the  
2
NTSC/PAL switch located at the  
rear panel ( Page 14) is set as  
“NTSC”.  
• A tape recorded with NTSC sig-  
nals is played back.  
• When NTSC system DV signals  
are input while the INPUT SEL.  
switch is set at “DV”.  
PAL  
: The LED lights up green in the fol-  
lowing cases:  
• In the composite video orYC video  
signal input mode and the  
2
NTSC/PAL switch located at the  
rear panel is set as “PAL.  
• A tape recorded with PAL signals  
is played back.  
• When PAL system DV signals are  
input while the INPUT SEL.switch  
is set at “DV”.  
REC INH : The LED lights up red for about 5  
seconds when the unit is set to the  
recording mode but fails to record.  
E.g. when the rear slide of the cas-  
sette is pushed to the “SAVE” posi-  
tion.  
E-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NAMES AND FUNCTIONS  
OF VARIOUS PARTS  
Rear panel –  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
1
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
4
3
2
[SERIAL REMOTE] serial remote  
terminal (mini jack)  
Connect this terminal to the serial remote con-  
troller RM-G30, which is available separately.  
To control this unit via this terminal, please set  
it up as follows.  
Set the REMOTE item of the REMOTE  
1 DC power input terminal (2P)  
This is used for DC12V input. It connects the  
DC power cord of the provided AC adapter.  
3
Memo  
When power is supplied to this terminal, the  
OPERATE indicator located at the front  
panel lights up.(The LED lights up red when  
the OPERATE indicator is OFF.)  
menu to “ON”.  
Set the REMOTE SEL. switch on the front  
panel to “SERIAL.  
Setting this unit to OPERATE ON, OPER-  
ATE OFF or PLAY mode when the power is  
supplied to this terminal can be done by mak-  
ing the appropriate selections from the DC  
IN MODE item in the SYSTEM menu.  
Memo  
To use this terminal as the FOOT switch in-  
put terminal, please set the FOOT SW item  
of the REMOTE (2/2) menu. ( Page 60)  
[NTSC/PAL] NTSC/PAL signal se-  
lection switch  
Use this switch to select NTSC or PAL as the  
signal system. Use it to make a selection when  
composite video signals or YC separate video  
signals are input.  
2
[9 PIN REMOTE] 9-pin remote ter-  
minal (D-SUB)  
Use this terminal to connect to the RS-422A-  
compatible editing remote controller (RM-G820).  
Please use this unit as a player. To control this  
unit with this terminal, please set it up as fol-  
lows:  
4
NTSC : Use this setting for NTSC signal input.  
The NTSC indicator on the front panel  
lights up.  
Set the REMOTE item of the REMOTE  
menu to “ON”.  
PAL : Use this setting for PAL signal input.  
The PAL indicator on the front panel  
lights up.  
Set the REMOTE SEL. switch on the front  
panel to “9 PIN”.  
Memo  
For playback or DV signal input, signals are  
determined automatically and not affected  
by the status of this switch.  
Please turn the unit to OPERATE OFF be-  
fore using this switch. If switching is per-  
formed when the VTR is in the OPERATE  
ON mode, theVTR will automatically go into  
the OFF mode before engaging the ON  
mode.  
It cannot be used for NTSC/PAL conversion.  
E-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
6
5
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
9
0
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
8
[VIDEOY/C IN] VideoY/C input  
terminal (4P)  
7
5
9 [AUDIO IN] Audio input terminal  
(RCA
ן
2)  
This is the input terminal forYC separate video signals.  
This is the audio signal (analogue) input termi-  
nal.  
For audio dubbing, sounds from the CH1/3 ter-  
minal are recorded on the CH3 channel while  
those from the CH2/4 channel are recorded on  
the CH4 channel.  
To input video signals from this terminal,  
set the INPUT SEL.switch on the front panel  
to “Y/C”.  
When Wide discriminating signals are in-  
put, ID signals for Wide discriminating sig-  
nals are recorded.  
Memo  
[VIDEO LINE IN] Video line input  
terminal (RCA)  
This is the input terminal for composite video  
signals.  
To input video signals from this terminal,  
set the INPUT SEL.switch on the front panel  
to “LINE”.  
6
7
8
When the MIC terminal on the front panel is con-  
nected to a microphone, sounds from this termi-  
nal will not be recorded.  
[AUDIO OUT] Audio output terminal  
(RCA
ן
2)  
This is the audio signal (analogue) output ter-  
minal.  
0
[VIDEO Y/C OUT] Video Y/C output  
terminal (4P)  
This is the output terminal forYC separate video  
signals.  
When tapes recorded with Wide discriminating  
signals are played, ID signals for discriminating  
signals are output.  
Memo  
The audio channel to play back tapes recorded in  
the 32K mode can be selected with the OUT SE-  
LECT button on the wireless remote controller or  
by setting the AUDIO OUT SEL. item of the AU-  
DIO/VIDEO menu.  
[VIDEO LINE OUT] Video line out-  
put terminal (RCA)  
This is the output terminal for composite video signals.  
The output level of the playback audio can be se-  
lected with the OUT LEVEL button of the wireless  
remote controller or by setting the AUDIO OUT  
LEVEL item of the AUDIO/VIDEO menu (NORMAL  
or ATT).  
Memo  
Besides video signals, the following signals from  
the VIDEO Y/C OUT terminal and VIDEO LINE  
OUT terminal are displayed on-screen.  
[DV IN/OUT] DV input/output terminal  
This is the input/output terminal for digital sig-  
nals of IEEE1394 standard. It is connected to  
video devices with DV terminals.  
To input signals from this terminal, please set  
the INPUT SEL. switch on the front panel to  
“DV”.  
!
Menu screen signals  
Character display of date, time or operation  
modes (Status screen)  
By pressing the DISPLAY button on the wireless  
remote controller or by setting the DISPLAY item  
in the DISPLAY menu, the user can choose to  
turn the status display on/off.  
The SETUP item of the AUDIO/VIDEO menu can  
be set to determine whether setup will be added  
to the signals of VIDEO Y/C OUT terminal and  
VIDEO LINE OUT terminal. (NTSC only)  
Signals from this terminal are output regard-  
less of the INPUT SEL. switch setting.  
E-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NAMES AND FUNCTIONS  
OF VARIOUS PARTS  
Wireless remote controller  
4 [STILL MODE] button  
Use this button to select images in the STILL  
2 4 5  
mode.  
When the unit is in the STILL mode, press this  
button to toggle images in the following se-  
quence.  
DISPLAY  
1
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
Field image (1st/2nd alternate still) ¥ 1st field  
image ¥ 2nd field image ¥ frame image  
3
9
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
6
7
8
@
#
OUT SEL.  
OUT LEV.  
5 [BLANK] button  
SET  
SET  
button  
SEARCH–  
When the unit enters the STOP mode, press  
this button to begin a blank search.Once it finds  
a blank part of the tape, it will enter the STILL  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
0
!
$
mode. ( Page 47)  
F.ADV  
PLAY  
6 [AUDIO MUTING] button  
REW  
FF  
&
%
STOP  
During playback, press this button to mute the  
audio output. Press this button again to re-en-  
able audio output.  
^
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
7 [AUDIO OUT SEL.] button  
When playing back tapes recorded in the 32K  
mode, use this button to select the audio chan-  
nel that allows output from the AUDIO OUT ter-  
minal.  
1 [OPERATE] button f  
Press this button to turn on the power of the  
CH1/2 ¥ CH3/4 ¥ MIX  
unit. (OPERATE ON)  
Press this button again to turn off the power.  
(OPERATE OFF)  
8 [AUDIO OUT LEV.] button  
Use this button to switch the standard level  
of the playback or EE audio output (NOR-  
MAL or ATT). When it is set to ATT, the out-  
put level is reduced by 8dB.  
2 [DISPLAY] button  
Use this button to turn on/off, the on-screen (e.g.  
status screen) display on the monitor connected  
to the VIDEO LINE OUT terminal andY/C OUT  
terminal. Each time this button is pressed, the  
display mode changes in the following se-  
quence: ON (always display) ¥ AUTO (display  
when switching mode) ¥ OFF.  
Buttons related to menu setting and  
variable speed playback  
[MENU] button  
When the unit enters the STOP mode and  
this button is pressed, a menu will be dis-  
played on the monitor connected to the  
VIDEO LINE OUT or Y/C OUT terminal.  
When the menu is displayed, press this but-  
ton to return to the usual screen display.  
9
(
Page 18, “On-screen display”)  
3 [BARS] button  
[SEARCH+] / button  
When this button is pressed in the Stop or REC-  
Pause mode, the color bar of the built in signal  
generator will be output. When it is pressed  
again, the screen returns to the usual display.  
During DV signal input, the color bar will not be  
output.  
• During playback, STILL mode or variable  
speed playback in the forward direction,  
press this button to speed up playback.  
• During reverse playback or variable speed  
playback in the reverse direction, press this  
button to slow down the playback speed.  
(
page 46)  
Note  
• When the menu is displayed, use this but-  
ton to select the menu items or setting val-  
ues.  
Please do not use it as the standard signal  
because the signals are simplified.  
E-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[SEARCH–] / button  
[F. ADV] button  
#
$
• During playback, STILL mode or variable  
speed playback in the forward direction,  
press this button to slow down the playback  
speed.  
• During reverse playback or variable speed  
playback in the reverse direction, press this  
button to speed up the playback speed.  
Each time this button is pressed in the STILL  
mode, the image is advanced one frame.When  
holding down this button, the image is advanced  
continuously frame by frame.  
[F. REV] button  
Each time this button is pressed in the STILL  
mode, the image is reversed one frame. When  
holding down this button, the image is reversed  
continuously frame by frame.  
(
page 46)  
• When the menu is displayed, use this but-  
ton to select the menu items or setting val-  
ues.  
Memo  
[  
P] / button  
• During reverse payback/ variable-speed  
playback, press this button to execute for-  
ward playback.  
• When the menu is displayed, use this but-  
ton to display the selected menu items.  
During date/time or time code setup, press  
this button to move the cursor to the right.  
The image of frame advance playback or frame  
reverse playback can be selected with the STL/  
F.ADV MODE item of the SYSTEM menu or the  
STILL MODE button on the wireless remote con-  
troller.  
[INDEX+] button  
Press this button to perform an index search in  
the forward direction.  
%
^
&
[  
p] / button  
• During forward playback/ variable-speed  
playback, press this button to execute re-  
verse playback.  
Page 47)  
(☞  
[INDEX–] button  
Press this button to perform an index search in  
the reverse direction. Page 47)  
• When the menu is displayed, press this  
button to display the previous menu.  
During date/time or time code setup, press  
this button to move the cursor to the left.  
(☞  
Operation buttons  
[PLAY] ( ) button  
• Press this button to play back.  
• Press this button to resume recording from  
the PAUSE mode.  
SET button  
During menu display, press this button to  
confirm the menu items or setting values.  
0 [A. DUB] button  
Press this button to perform audio dubbing (af-  
ᮣᮣ  
[FF] (  
) button  
ter-recording). ( Page 39, “Audio dubbing”)  
• Press this button to fast-forward the tape  
when the unit is in the STOP mode.  
• Press this button to execute fast-forward  
playback in the PLAY or STILL mode.  
[PAUSE] button  
During recording, audio dubbing or playback,  
press this button to pause recording or enter  
the STILL mode.  
If this button is pressed in the STOP mode, the  
STILL mode will be engaged.  
!
@
ᮤᮤ  
[REW] (  
• Press this button to rewind the tape when  
the unit is in the STOP mode.  
• Press this button to execute reverse play-  
back in the PLAY or STILL mode.  
) button  
[REC] button  
Hold down this button and press the PLAY  
button to begin recording.  
[STOP] ( ) button  
• Press this button to stop the tape.  
During recording, press this button to record  
an index on the tape.(when the INDEXWRITE  
item of the SYSTEM menu is set to ON)  
When the unit enters the STOP mode, hold-  
ing this button down will enable you to check  
the value of the time code generator.  
E-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON-SCREEN DISPLAY  
Regarding on-screen display  
Besides E-E images and playback images, the monitor connected to theVIDEO LINE OUT terminal andY/  
C OUT terminal provides the following on-screen information.  
Wireless remote controller  
DISPLAY (1/2) menu  
– – – D  
P L A Y  
COU N T E R P O S  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
– – –  
D
I
ON  
L O  
ON  
ON  
O F F  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
Set at ON  
or AUTO  
I
.
W
E R - R  
DISPLAY  
STILL  
T
I ME COD E  
DISPLAY  
button  
V T R MOD E  
BARS  
BLANK  
MODE  
T A P E R EMA  
I
N
T
I ME D A T E  
AUDIO  
MUTING  
A U D I O  
I
N F O .  
MENU SEARCH+  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
MENU  
button  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
SEARCH–  
REC  
A.DUB  
PAUSE  
On-screen display  
Status display  
Contents  
Method  
It displays the setting status of date/  
time, time code and VTR operation  
mode.  
Main unit  
Set the DISPLAY item of the DISPLAY  
(1/2) menu as follows:  
ON  
: Always display. Depending  
on the items, Event and  
Alarm displays are shown for  
about 3 seconds.  
Event display  
Alarm display  
It displays the operating status of the  
blank search, index recording/search,  
or the wireless remote control.  
AUTO : It displays for about 4 sec-  
onds after switching between  
modes.  
It displays alarm messages upon op-  
eration errors or if the unit is in a poor  
state for operation.  
OFF : No on-screen display.  
Remote controller  
The display can be turned ON/OFF  
with the DISPLAY button. Each time  
the DISPLAY button is pressed, the  
display mode changes in the follow-  
ing sequence: ON (Always display)  
¥AUTO ¥ OFF.  
*The settings for the DISPLAY menu  
items will also change accordingly.  
Warning display  
Menu display  
It displays warning messages with er- It is displayed automatically when  
ror codes in the event of VTR anoma- anomalies happen.  
lies. ( Page 66)  
It displays the menu setting screen.  
Main unit  
(
Page 53)  
If no cassette is loaded and the EJECT  
button is pressed for at least 2 sec-  
onds, the menu will be displayed.  
Remote controller  
If the unit is in the STOP mode and  
the MENU button is pressed, the menu  
screen will be displayed.  
E-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON-SCREEN DISPLAY  
Status display  
Status display: It displays the current settings and operating status.  
1
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
2
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
No.  
Item  
Content  
• Sampling frequency  
During recording, the setting value of the AUDIO MODE item  
of the AUDIO/VIDEO menu is displayed (32K or 48K).  
Sampling frequency/audio  
output CH  
1
During playback, the sampling frequency of the sound re-  
corded on the tape is displayed (32K, 48K, 44.1K).  
During DV signal input, the sampling frequency of the sound  
input is displayed.  
Memo  
If the time code display po-  
sition is set to the upper left,  
this item will be displayed on  
the lower right.  
• A.LOCK  
Lights up when the video and audio sampling clocks (at  
48kHz) are synchronized in the PLAY mode.  
Lights up in the RECORDING mode and EE mode.  
Does not light up when the sampling rate is 32kHz or 44.1  
kHz.  
• Audio output channel  
During recording, the audio channel recorded on the tape is  
displayed.  
During playback, the audio channel output from the AUDIO  
OUT terminal is displayed (CH1/2, CH3/4, MIX). (only in 32K  
mode)  
• The AUDIO INFO. item of the DISPLAY menu can be set to  
activate/deactivate the display.  
• It displays the date (DD/MM/YY) and time (HR:MM:SS).  
• When the unit is in the RECORDING or STOP mode, it dis-  
plays the data of the built-in clock.  
• During playback, fast forward or rewind, the data recorded  
on the tape is displayed.  
• During DV signal recording, the data from the DV terminal is  
displayed. If the REC button is pressed in the STOP mode,  
the input data from the DV terminal will be displayed.  
Date/time  
Memo  
2
If the display position of the  
time code is set to the lower  
left, this item will be dis-  
played on the lower right.  
• The style for displaying the date and time can be selected  
from the DATE STYLE and TIME STYLE items of the DIS-  
PLAY menu.  
• The TIME/DATE setting of the DISPLAY menu can be set to  
turn on/off the date and time display or to select the style.  
• When the data/time is not set, “– –” will be displayed.  
If a tape with no date and time data is played, "– –" will be  
displayed.  
E-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON-SCREEN DISPLAY  
Status display  
(continued)  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
5
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
4
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
3
No.  
Item  
Content  
Time code  
• It displays the time codes (hour, minute, second and frame).  
During playback, the time codes recorded on the tape are  
displayed.  
3
TCR : time code reader data  
TCG : time code generator data  
DTCG : time code data input from a DV IN terminal  
• The symbols for the second and frame differ according to the  
framing modes. (NTSC only)  
00 : 00 : 00 : 00  
dot (.) is used for a dropped frame.  
¥
colon (:) is used for a non-dropped  
frame.  
• The time code display position can be set via the COUNTER  
POSI. item of the DISPLAY menu.  
• The TIME CODE item can be set to turn on/off the time code  
display.  
• The user’s bit is not displayed.  
It displays the VTR operation modes, including:  
VTR operation mode  
4
PLAY, EJECT, FF, REW, STANDBY-ON, STANDBY-OFF, STILL,  
REC, REC PAUSE, A. DUB, A. DUB PAUSE, SHTL (shuttle  
search), JOG (F.ADV, R.ADV), BLANK SRH (blank search),  
NO CASSETTE (cassette not loaded), OPERATE OFF.  
When SHTL or JOG is displayed, the speed will also be dis-  
played at the same time.  
• The VTR MODE item of the DISPLAY menu can be set to  
turn on/off the VTR operation mode display.  
It displays the remaining tape duration (minutes).  
If it is not identified, “ – – – ” is displayed.  
• The TAPE REMAIN item in the DISPLAY menu can be set to  
turn on/off the remaining tape duration display.  
• The SP display disappears when the DVCAM cassette is  
being played back.  
• Please use the remaining tape time as a gauge.  
Remaining tape  
Memo  
5
If the display position of the  
time code is set to the upper  
right, this item will be dis-  
played on the lower right.  
E-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON-SCREEN DISPLAY  
Event display  
Event display : When a specific function is in activation or when the operation status is  
changed with the remote controller, etc, the events will be displayed at  
the positions shown below.  
Display  
Contents  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
AUDIO OUT  
The standard level of the  
playback or EE audio level is  
set to NORMAL or ATT with  
the remote controller.  
LEVEL NORM  
A
B
B L A N K S E A R C H  
I N D E X D E T E C T E D  
AUDIO OUT  
LEVEL ATT  
AUDIO OUT CH-1/2 The playback audio channel is  
set to CH1/2, CH3/4 or MIX  
AUDIO OUT CH-3/4 with the remote controller.  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
AUDIO OUT MIX  
DISPLAY ON  
The on-screen display is  
turned on with the remote  
controller.  
Display at position A  
...Operation in progress  
Display  
Contents  
DISPLAY AUTO  
The on-screen display is set  
to AUTO with the remote  
controller. In the AUTO  
mode, the on-screen display  
is shown for about 4 seconds  
between mode switches.  
BLANK SEARCH Blank search in progress.  
INDEX + 1  
Index search in progress.  
The number indicates the  
index search position.  
DISPLAY OFF  
FIELD STEP  
The on-screen display is set  
to OFF with the remote con-  
troller.  
INDEX MARK  
When an index is written on  
the tape during recording.  
Field by field advance play-  
back is selected with the re-  
mote controller.  
Display at position B  
...Display for about 3 seconds  
1ST FIELD STILL When still or frame advance  
playback is selected with the  
Display  
Contents  
remote controller, the type of  
still image is displayed.  
INDEX DETECTED Index is found during an in-  
dex repeat operation.  
2ND FIELD STILL  
• 1st FIELD STILL  
• 2nd FIELD STILL  
• FRAME STILL  
VIDEO END  
DETECTED  
Video end is found during a  
video end repeat operation.  
FRAME STILL  
AUDIO MUTING  
ON  
Audio is muted with the re-  
mote controller.  
AUDIO MUTING  
OFF  
Audio is de-muted with the  
remote controller.  
E-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON-SCREEN DISPLAY  
Alarm display  
Alarm display : Alarm messages are displayed as shown below, when an operation  
error has occurred or when the unit is in a poor condition for operation.  
E.g., dirty head.  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
A
B
H E A D C L E A N I NG R E QU I R E D !  
NO D V S I GN A L  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
Display at position A : Displays which show the state of the unit (and which are not set  
via the DISPLAY mode) continues to be displayed here until the  
conditions are rectified.  
Display  
Contents  
LOW VOLTAGE  
The voltage of the DC input power is low. Continued operation will bring the unit to the  
Operate OFF mode.  
HEAD CLEANING The video head is dirty. Please clean it with the dedicated head-cleaning tape.  
REQUIRED!  
(
Page 8)  
If the head is clogged, it will be detected in the PLAYBACK mode and displayed.  
When the unit enters the STOP mode or the cassette is ejected, the display goes off.  
OVERHEATING!  
The temperature inside the unit has exceeded the regulated value.  
Please disconnect the power and place the unit in a cool place.  
If this message is displayed again, damage may have occurred. Please consult with  
your JVC-authorized service agent.  
Display at position B : Messages indicating operation errors are displayed for about 3  
seconds.  
They are displayed when the DISPLAY mode is ON or AUTO.  
Display  
Contents  
INVALID TAPE!  
Data tapes for PC use or DVC PRO tapes has been inserted.  
The cassette will be ejected.  
LP TAPE!  
The user attempts to play back a tape recorded in the LP mode.  
This unit cannot record or play in the LP mode.  
NO DV SIGNAL  
The user attempts to record without DV signal input.  
E-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Display  
Contents  
COPY INHIBIT  
The user attempts to record signals protected with the copy guard.  
REC INHIBIT  
The user attempts to record on a write protected cassette tape.  
(The rear slide is pushed to “SAVE”.)  
A. DUB INHIBIT  
(REC TAB)  
The user attempts to perform audio dubbing on a write protected cassette tape.  
(The rear slide is pushed to “SAVE”.)  
A. DUB INHIBIT  
(48K)  
This message is displayed when audio dubbing is attempted under the following con-  
ditions:  
• The AUDIO MODE item of the AUDIO/VIDEO menu is set to 48K.  
• The tape is recorded with a sample frequency of 48kHz.  
A. DUB INHIBIT  
(LP)  
The user attempts to perform audio dubbing on a tape recorded in the LP mode.  
A. DUB INHIBIT  
(BLANK)  
The user attempts to perform audio dubbing on a blank tape.  
A. DUB INHIBIT  
(DV)  
The user attempts to perform audio dubbing during DV signal input. (The INPUT SEL.  
switch is set to “DV”)  
A. DUB INHIBIT  
(NTSC/PAL)  
This message is displayed when the signal system is changed during audio dubbing  
(NTSC or PAL).  
A. DUB INHIBIT  
(DVCAM)  
The user attempts to perform audio dubbing on a DVCAM format tape.  
OPERATION  
LOCK  
This message is displayed when a button on the unit is pressed while the OPERA-  
TION LOCK function is engaged (ie, the OPERATION item of the SYSTEM (2/2) menu  
is set as “ON”).  
Warning display : When anomalies occur in the VTR, warning messages with error  
codes will be displayed.  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
W
A R N I NG 7 0 0 1  
Warning display  
For details, please  
refer to page 66,  
D R UM MO T OR F A I L U R E  
“Warning Display”.  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
E-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION  
Provided wireless remote controller  
Loading the batteries  
Before using the wireless remote controller, please load 2 batteries (AA/R6) in.  
1
2
3
Lift up the cover  
of the battery  
compartment.  
Load in 2 batteries  
Close the cover.  
(AA/R6).  
• Please insert the · pole  
in first.  
-
+
Battery  
compartment  
cover  
+
-
Memo  
Precautions on the use of battery  
• The provided batteries are for confirmation  
of operation.  
• If the remote controller is not to be used for  
a long period of time, please remove the  
batteries from the compartment.  
• If the remote controller does not work as  
expected, please remove the batteries and  
reload them after 5 minutes.  
Guide on battery replacement.  
When the operable distance of the remote  
controller is decreased, the batteries have  
become exhausted. Please replace them.  
Guide for replacement: Approx 3 months  
based on average usage of 1000 times a day.  
When replacing the batteries  
• Please use AA/R6 batteries.  
• Please use 2 new batteries.  
(Do not mix new and old batteries.)  
• Please load the batteries correctly accord-  
ing to the ª and · signs.  
Note  
If fluid leaks from the battery, please wipe the  
battery compartment thoroughly.  
If the fluid comes into contact with your body,  
please rinse the affected parts with water thor-  
oughly.  
• Please read the precautions printed on the  
batteries.  
E-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the wireless remote controller  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Before using the wireless remote controller,  
please set the REMOTE SEL. switch to  
“WIRELESS”.  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
M
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Sensor for the wireless remote controller  
Caution on using the wireless remote controller  
When more than 2 VTRs are being individually operated in the same place, please ensure that the  
front panel REMOTE SEL. switches of all VTRs except the one to be manipulated, are NOT set at  
“WIRELESS”.  
Operable scope of the wireless remote controller  
Sensor for the wireless remote controller  
Maximum distance to the sensor  
of the unit : 6m  
OPERATE  
EJECT  
Angle  
: within 30˚  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Not further than 6m  
About 30˚  
About 30˚  
Notes  
• The remote controller will hardly work if there are obstructive objects between the remote control  
sensor of the main unit and the remote controller.  
• The remote controller will hardly work when sunlight or strong light shines directly on the remote  
control sensor of the main unit.  
• Do not press the buttons on the main unit and the remote controller simultaneously for this may  
cause malfunction.  
E-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION  
Power –  
Connecting to the AC adapter  
Connect the provided AC adapter to the main unit.  
Screw  
Clamp  
DV IN/OUT  
Provided AC adapter  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
AC  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
Provided power  
cord  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
DC IN terminal  
DC cord  
OPERATE indicator  
1. Connect the DC cord of the AC adapter  
to the DC IN terminal of the main unit.  
OPERATE  
2. To prevent accidental disconnection of  
the DC cord, fasten the DC cord with a  
clamp.  
Mini  
A.DUB  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
1Remove 1 screw followed by the clamp.  
2Insert the DC cord into the clamp and fasten  
the clamp unto the main unit.  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
OPERATE button  
3. Connect the provided power cord to the  
AC IN terminal of the AC adapter.  
Memo  
4. Connect the power cord to the power  
socket.  
• Even in the OPERATE OFF mode, a small  
amount of electricity will still flow into the unit.  
• When the unit is in the OPERATE OFF  
mode, no operation can be performed ex-  
cept that of the OPERATE buttons(on the  
main unit and the remote controller) and  
cassette loading/ejecting.  
• Power is channeled into the unit and the OP-  
ERATE indicator lights up red.  
(OPERATE OFF mode)  
• If the DC IN MODE item of the SYSTEM (2/  
2) menu is set to “OPE ON” or “PLAY”, the  
OPERATE indicator will light up green.  
(OPERATE ON mode)  
If it is set to PLAY, the VTR will automatically  
start to play the loaded tape.  
Notes  
• Please supply power to the unit via the provided AC adapter. Do  
not use other power sources.  
• During recording or playback, please do not unplug the DC or  
power cord.  
LOW VOLTAGE  
• When the supply voltage is low, the “LOWVOLTAGE” alarm mes-  
sage will be displayed. ( Page 66)  
Alarm message  
E-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Switching on the power  
OPERATE indicator  
When the unit is in the OPERATE OFF  
mode (the OPERATE indicator lights  
up red), press the OPERATE button on  
the unit or the remote controller.  
OPERATE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STO  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
• The power is turned on and the OPERATE in-  
dicator lights up green. The unit is now ready  
for operation. (OPERATE ON mode)  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Memo  
OPERATE button  
• Once a cassette has been loaded in the OP-  
ERATE OFF mode, power will be turned on  
and the OPERATE ON mode will be engaged.  
• The remote controller is only effective when  
the REMOTE SEL. switch is set to “WIRE-  
LESS”.  
DISPLAY  
STILL  
BARS  
BLANK  
MODE  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
SEARCH–  
Note  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
• After pressing the OPERATE button and turn-  
ing on the power, if the LED blinks in green or  
the “UNPLUG MAIN POWER, PLUG BACK  
IN AFTER AWHILE” is displayed on the moni-  
tor, please unplug the power cord from the  
outlet and then wait for some time before plug-  
ging it in again.  
F.ADV  
PLAY  
REW  
FF  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Turning off the power  
Stop all operational activities of the unit.  
1. Press the OPERATE button on the unit or the remote controller.  
• The unit will enter the OPERATE OFF mode and the OPERATE indicator will light up red.  
2. If the unit is not to be used for a long period of time, please unplug the AC adapter.  
To disconnect the AC adapter, please unplug the power cord from the socket first.  
E-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION  
Selecting the NTSC/PAL signal system  
This unit supports both the NTSC and PAL signal system.  
Before inputting analogue signals (composite orYC separate video signals), please select the  
signal system.  
OPERATE  
button  
NTSC  
indicator  
PAL  
indicator  
NTSC/PAL switch  
OPERATE  
VIDEO  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
Y/C  
LINE  
2/4  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
REMOTE  
DC12V  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NTSC/PAL  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Steps  
1. Set the unit to the OPERATE OFF mode.  
2. Please select the signal system with the NTSC/PAL switch on the rear panel.  
3. Press the OPERATE button to engage the OPERATE ON mode. Either the NTSC or  
PAL indicator on the front will then light up, according to the NTSC/PAL switch set-  
ting.  
Memo  
• In the playback mode, the signal system of the tape is automatically identified, regardless of the  
NTSC/PAL switch setting.  
• During DV signal input, the signal system of the input signal is automatically identified, regardless  
of the NTSC/PAL switch setting.  
• This unit is equipped with a function to automatically detect the signal system of the cassette being  
played back or the signal being received at the DV input connector. However, this function may not  
operate correctly in some instances.  
To ensure the correct system selection, it is recommended that you match the rear panel’s NTSC/  
PAL switch to the signal system of the input signal or playback tape.  
• When the unit enters the STOP mode, the NTSC/PAL switch setting will be engaged.  
• If a tape recorded in both NTSC & PAL signal systems is played, the video, audio or time code may  
be distorted at the position where the signal system is switched.  
• When the signal system of the tape and the NTSC/PAL setting differ, video and sound output will be  
upset for about 5 seconds after playback starts or stops.  
• NTSC/PAL signal system conversion is not possible.  
E-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION  
OPERATION LOCK mode –  
This unit comes with an operation lock function to prevent unintended, erroneous operation.  
In the OPERATE LOCK mode, the buttons on the main unit and the slide switch are invalid.  
However, OPERATE ON and MENU operations are still possible.  
SYSTEM (2/2) menu  
To set the unit to the OPERATION LOCK mode:  
– – – S Y S T EM [  
MOD E  
2
/
2
]
– – –  
Set the OPERATION LOCK item of the SYSTEM (2/2) menu to  
“ON”. ( Page 54, “Setting the Menu”)  
D C  
I
N
O P E O F F  
ON  
O P E R A T I ON L OC K  
P A G E B A C K  
In the OPERATION LOCK mode, when a button on the unit is  
pressed, “OPERATION LOCK” will be displayed on the monitor  
for about 3 seconds.  
To turn off the OPERATION LOCK mode:  
Set the OPERATE LOCK item of the SYSTEM(2/2) menu to “OFF”.  
If the EJECT button is pressed while the VTR is in the OPERATE  
LOCK mode, "OPERATION LOCK" will be displayed. However,  
pressing the EJECT mode button persistently will eventually bring  
on the MENU screen.  
O P E R A T I O N L O C K  
E-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION  
Loading/ejecting cassettes  
Please use standard DV cassettes or mini DV cassettes.  
Guide  
Mini DV cassettes  
Standard DV cassettes  
Slide  
Loading the cassette  
REC  
SAVE  
1. Check the cassette.  
• Set the rear slide.  
Push it to “REC” for recording or “SAVE” to prevent its contents  
from being erased accidentally.  
• Check that the tape is not slackened.  
Clip  
Use an object, such as a clip, to turn the reel in the direction of  
the arrow. If the tape is taut, the reel will not rotate.  
Reel  
2. Check that the cassette indicator on the unit is unlit.  
When a cassette is loaded, the cassette indicator will lit up.  
3. Load the cassette.  
• For the standard DV cassette, just align it with the cassette slot  
and insert.  
Cassette indicator  
For the mini DV cassette, load it in between the left and right guides.  
EJECT  
Set the tape, window face up, and push the cassette in slowly  
until it is drawn in automatically.  
MENIU  
PAUSE  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
¥
While the cassette is being loaded, the cassette indicator blinks.  
The indicator lights up when cassette loading is complete.  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
EJECT button  
Ejecting the cassette  
Memo  
1. Press the EJECT button on the unit.  
The cassette can be loaded/  
ejected even when the unit is  
in the OPERATE OFF mode.  
The loading/ejection process  
takes about 6 seconds.  
¥
Ejection begins. During ejection, the cassette indicator blinks.  
2. Eject the cassette.  
Ejection cannot be done with  
the wireless remote controller.  
E-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION  
Setting/displaying date and time  
This function sets up the date and time data of the built-in clock. With the built-in chargeable  
battery, the configured date and time data is maintained even after the main power is turned  
off. The data will be displayed on the monitor according to the menu setting. During tape  
recording, the time and date data is registered.  
2. 1 button  
EJECT  
1. EJECT button  
MENIU  
PAUSE  
DISPLAY  
BARS  
REC  
PLAY  
STOP  
STILL  
MODE  
BLANK  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REW  
2. –  
2
PAUSE/FF  
button  
1. MENU  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
button  
BR-DV3000  
SET  
2. 2 button  
SEARCH–  
2. –  
1
button  
PLAY/STOP  
2. 1 button  
2. 2 SET  
button  
Setting the date and time  
Top MENU  
The date and time data is set up via the CLOCK ADJUST menu.  
Setting can be performed while viewing the monitor screen  
connected to the VIDEO LINE OUT or Y/C OUT terminal.  
• The date and time can be set up using either the remote  
controller or the unit.  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Press the OPERATE button on the unit or the remote  
controller to turn on the power and enter the STOP mode.  
* When setting it using the main unit, eject the loaded cassette, if  
any.  
CLOCK ADJUST menu  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
D A T E ( D D / MM / Y Y  
I ME  
P A G E B A C K  
)
1 0  
0 0  
/
:
1 0  
0 0  
/
:
0 2  
0 0  
1. Displaying the top MENU.  
T
Remote controller  
Main unit  
Press the MENU button.  
Press the EJECT button for at  
least 2 seconds.  
2. Displaying the CLOCK ADJUST menu.  
Remote controller  
Main unit  
Press the PLAY or STOP  
button and bring the cursor  
to the CLOCK ADJUST  
item.  
Press the PAUSE or FF  
button.  
Press the  
or  
button  
1
1
2
and bring the cursor to the  
CLOCK ADJUST item.  
Press the SET or button.  
2
E-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION Setting/displaying date and time  
(continued)  
3. 13, 4.  
3.13, 4.  
PLAY button  
button  
EJECT  
DISPLAY  
BARS  
3. –  
4
,
4.  
5. EJECT button  
5. MENU  
STILL  
MODE  
BLANK  
SET button  
MENIU  
button  
AUDIO  
MUTING  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
3. –  
4
,
4.  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
PAUSE button  
REW  
SET  
3.–  
2
button  
,
4.  
3. 2  
button  
SEARCH–  
3. 2  
FF button  
BR-DV3000  
3.13, 4.  
3. –  
2
,
4.  
3. 13, 4.  
button  
REW button  
STOP button  
3. Set the date or time on the CLOCK ADJUST menu.  
Main unit  
Remote controller  
Date (DD/MM/YY)  
Press the PLAY or STOP  
button and bring the cursor  
to the DATE orTIME setting.  
Then press the FF or PAUSE  
button.  
Press the  
or  
button  
1
1
and bring the cursor to the  
date or time setting. Then  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
D A T E  
1 0  
0 0  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
T
I ME  
press the or SET button.  
P A G E B A C K  
Press the  
or  
button  
2
Press the FF or REW but-  
ton and select the data seg-  
ment to be set up.  
and select the data seg-  
ment to set up.  
2
Time  
• The selected data seg-  
ment blinks.  
• The selected value blinks.  
Press the PLAY or STOP  
Press the or to set the  
3
4
3
4
button to set the value.  
value.  
Repeat step 1 3. After  
completing the necessary  
settings, press the PAUSE  
button.  
Repeat step 1 3. After  
completing the necessary  
settings, press the SET  
button.  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
D A T E  
I ME  
P A G E B A C K  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
T
Memo  
The ‘seconds’ segment cannot be set up. After the ‘minute’ segment is set  
up, please press the SET button (remote controller) or the PAUSE button  
(main unit) in synchronization with a separate time indicator (clock).  
4. To return to the top MENU after completing all settings,  
do the following:  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
D A T E  
I ME  
P A G E B A C K  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
Main unit  
T
Remote controller  
• Press the button.  
• Press the REW button.  
Or  
Or  
• Press the PLAY or STOP but-  
ton to bring the cursor to  
PAGE BACK and then press  
the PAUSE button.  
• Press the or button to  
bring the cursor to PAGE  
BACK and then press the  
SET button.  
5. To return to the usual menu, do the following:  
Main unit  
Remote controller  
• Press the EJECT button.  
Or  
• Press the MENU button.  
Or  
• Bring the cursor to the EXIT  
item of the top MENU and  
press the PAUSE button.  
• Bring the cursor to the EXIT  
item of the top MENU and  
press the SET button.  
E-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting date/time display  
The date and time data is displayed on the monitor screen connected to the VIDEO LINE OUT  
terminal and Y/C OUT terminal. Setup can be performed via the DISPLAY (1/2) menu to turn  
on/off the date & time display and via the DISPLAY (2/2) menu to determine the display style.  
(For details on setup method:  
Page 54)  
Top MENU display  
Setting  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
1. Select DISPLAY SET item from the top MENU and dis-  
play the DISPLAY (1/2) menu.  
V
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
2. Set theTIME/DATE setting on the DISPLAY (1/2) menu.  
E X  
I
T
TIME DATE  
OFF  
: Does not display date or time.  
: Displays time only.  
: Displays date only.  
TIME  
DATE  
DISPLAY (1/2) menu  
– – – D  
P L A Y  
COU N T E R P O S  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
– – –  
D
I
O F F  
DATE + TM : Displays both the time and date.  
I
.
L O  
ON  
ON  
W
E R - R  
T
I ME COD E  
V T R MOD E  
T A P E R EMA  
I
N
O F F  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
3. Select the NEXT PAGE item of the DISPLAY (1/2) menu  
to engage the DISPLAY (2/2) menu.  
T
I ME D A T E  
A U D I O  
I
N F O .  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
4. Set the DATE STYLE and TIME STYLE items of the  
DISPLAY (2/2) menu.  
DISPLAY (2/2) menu  
DATE STYLE... Set the order of the date display.  
YY/MM/DD:Year / month / day  
– – – D  
I
S P L A Y  
[
2
/
2
]
– – –  
D A T E S T Y L E  
D D / MM / Y Y  
2 4 H  
O F F  
T
I ME S T Y L E  
MM/DD/YY: Month / day / year  
DD/MM/YY: Day / month / year  
B A R S  
P A G E B A C K  
TIME STYLE...Select the style of time display.  
24H: 24-hour time mode  
12H: 12-hour time mode  
Enabling on-screen display:  
DISPLAY button  
Main unit  
Remote controller  
DISPLAY  
STILL  
BARS  
BLANK  
• Set the DISPLAY item of the  
DISPLAY (1/2) menu to ON  
or AUTO.  
MODE  
• Press the DISPLAY button.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
Memo  
On screen display  
• RECORDING or STOP mode : Data in the built-in clock is displayed.  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1  
/
2
0 0 0  
• During Playback  
: The date/time recorded on the tape is  
displayed.  
: The date/time data from the DV termi-  
nal is displayed.  
• During DV signal recording  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
:
0 2  
0 0  
S T A N D B Y – O F F  
T C R 0 2 0 0 0 0 0 0  
:
:
:
Date/time display  
E-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING Connection and setting –  
This chapter explains the connection, setting and operation methods required to use this unit  
as a recorder.  
This unit cannot be used as an editing system recorder.  
Connection  
When connected to a video device equipped with a DV terminal  
Images can be recorded with almost no deterioration of image quality.  
Recorder  
Separately available  
DV cable  
DV terminal  
Monitor  
Player  
DV terminal  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
Another VTR  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Flow of  
signal  
Memo  
Turn the power of both devices OFF and connect the DV cable.  
• Do not insert incorrectly (in reverse) the DV cable end to DV port of both devices.  
• When signals are input from the DV terminal, the sound recording mode of the recorder is the same  
as that of the player.  
• The Date and time data from the DV terminal will be recorded.  
To record the time code data from the DV terminal, set the TC DUPLICATE item of theTIME CODE  
menu to AUTO or NON DROP. ( Page 62)  
• For the BR-DV600 player, when the mode is changed from STILL to PLAY, the audio output will be  
muted for a while shortly after coming on. Thereafter, it will resume as per normal. (This does not  
occur with BR-DV600A.)  
• When it is connected to D9VTR (equipped with SA-DV60), exchanging of the date/time information  
is not possible.  
This unit is connected to a video device with no DV terminal (analogue input):  
Y/C(S) video cable  
Video cable  
VIDEO OUT  
VIDEO LINE IN  
Audio cable  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
Y/C  
IN  
Recorder  
Monitor  
Y/C  
OUT  
DV IN/OUT  
AUDIO  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 1/3  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Player  
Another VTR  
Flow of  
signal  
Memo  
When search pictures or low-quality video signals are input, video and sound output may be tempo-  
rarily distorted. Please input stable signals via a TBC, etc.  
E-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting  
NTSC indicator  
PAL indicator  
Rear panel  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
DIO  
VIDEO  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
REMOTE  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
DC12V  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NTSC/PAL  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
INPUT SEL. switch  
NTSC/PAL switch  
Setting the signal system (NTSC/PAL)  
The signal system for analogue input is set with the NTSC/PAL  
switch located at the rear panel. Either the NTSC or the PAL indica-  
tor on the front lights up, depending on the setting.  
Memo  
For DV signal input, the sig-  
nal system (NTSC/PAL) is  
identified automatically.  
* Before setting the NTSC/PAL switch, please set the unit to the  
OPERATE OFF mode.  
For DV signal input, the AU-  
DIO MODE item cannot be  
set. It will be the same mode  
as that of the input signal.  
(48K or 32K)  
Selecting the video input signal  
Please use the INPUT SEL. switch on the front panel.  
Y/C : Input Y/C separate video signals.  
LINE: Input composite video signals.  
DV : Input DV signals.  
AUDIO/VIDEO menu  
Setting the AUDIO/VIDEO menu ( Page 61)  
– – – A U D I O  
A U D I O MOD E  
OU T A T S E A R C H  
A U D I O OU T S E L  
A U D I O OU T L E V E L  
S E T U P ( N T S C )  
P A G E B A C K  
V
I
D E O – – –  
4 8 K  
ON  
C H -  
NORM  
O F F  
AUDIO MODE  
A
1
/
2
Use this menu item to set the audio sampling frequency for recording.  
32K :Perform recording with an audio sampling frequency of 32kHz.  
Use this setting when performing audio dubbing on CH3 and  
CH4.  
48K :Perform recording with an audio sampling frequency of 48kHz.  
Audio dubbing is not available.  
SET UP (NTSC only)  
Set this item to enable/disable setup to composite signals or Y/C  
separate video during recording.  
SYSTEM (1/2) menu  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
Setting the SYSTEM menu ( Page 57)  
LONG PAUSETIME  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
L ONG P A U S E MOD E  
F
.
A D V  
I
N D E X  
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
Sets the time period, after the lapse of which the unit will enter the  
tape protection mode when pause is activated for an extended pe-  
riod of time.  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
INDEX WRITE  
This setting turns on/off automatic recording of index signals when  
recording begins.  
Setting the time code recording during DV signal input  
Set theTC DUPLICATE item of the TIME CODE menu to determine  
whether to use the time code from the built in time code generator  
and clock or the data from the DV terminal. ( Page 62)  
E-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING Setting time codes –  
Time code recording  
This unit has a built-in time code reader/ generator. It records time codes during recording. It  
does not record the user’s bit.  
Time codes are recorded according to the recording condition as follows:  
Time codes are recorded in the REC RUN mode. (REC RUN: time codes run only during  
recording.)  
Condition  
Time code recording  
Time code is preset with this unit. • Time codes preset in the built-in time code generator are re-  
corded. (First time only)  
• When recording ends, the set time codes becomes void and  
regeneration occurs.  
Memo  
The framing mode is selected from the NDF/DF item of theTIME  
CODE menu. (NTSC only)  
Time code is not preset.  
• It reads the time codes recorded on the tape and continues  
recording time codes from these values. (Regeneration)  
• If no time code is recorded, it starts from “00”.  
*Sometimes, the time codes recorded at the beginning of the  
tape may not be read.  
Preset time codes.  
button  
PLAY button  
EJECT  
DISPLAY  
SET button  
EJECT button  
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
MENIU  
AUDIO  
MUTING  
B
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
MENU  
button  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PAUSE button  
FF button  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
SEL.  
REW  
SET  
button  
button  
E
SEARCH–  
Y/C  
BR-DV3000  
button  
REW button  
STOP button  
Time codes are preset via the TIME CODE menu. It can be  
set via either the remote controller or the Main unit.  
Memo  
When the REC button is held  
down in the STOP mode, the  
value of the built-in time code  
generator is displayed.  
Press the OPERATE button on the Main unit or the  
remote controller to turn on the power and set the  
unit to the STOP mode.  
*To set it with the main unit, first remove the cassette from the  
unit if it is loaded.  
E-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Display the top MENU.  
Remote controller  
Top MENU  
– – – ME N U – – –  
Main unit  
S Y S T EM .  
.
R EMO T E  
A U D I O /  
.
.
I
V
D E O .  
.
Press the EJECT button for at  
least 2 seconds.  
Press the MENU button.  
T
D
I ME COD E  
.
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
2. Display the TIME CODE menu.  
Remote controller  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Main unit  
Select the TIME CODE item  
with the PLAY/STOP button  
and press the PAUSE or FF  
button.  
Select the TIME CODE item  
ᮡ ᮢ  
with the  
/
button and  
TIME CODE menu  
press the SET or button.  
Minute  
Frame  
Time Code  
Hour Second  
3. Preset the time code (hour, minute, second and frame).  
– – – T I ME COD E – – –  
T C  
C L E A R  
0 0  
:
0 0  
:
0 0  
:
0 0  
Main unit  
Remote controller  
C A N C E L  
N D F  
/
D F ( N T S C )  
C A T E  
D RO P  
O F F  
Select theTIME CODE item  
with the PLAY/STOP button  
and press the PAUSE or FF  
button.  
Press the FF or REW but-  
ton to shift to the next digit  
segment.  
Press the PLAY/STOP but-  
ton to change the value of  
the blinking digits.  
Select theTC item with the  
1
1
T C D U P L  
I
T C A D J U S T ( D V  
P A G E B A C K  
)
O F F  
ᮡ ᮢ  
/
button and press the  
SET or button.  
¥ The hour digits blink.  
2
3
4
ᮣ ᮤ  
Press the  
/
button to  
2
3
4
shift to the next digit seg-  
Framing mode  
(NTSC only)  
ment.  
Press the  
ᮡ ᮢ  
/
button to  
change the value of the  
blinking digits.  
Resetting the time code  
to zero:  
Repeat  
and  
steps  
2
3
Repeat steps  
and  
2
3
above and set all the values.  
above and set all the val-  
Select the CLEAR menu  
item.  
1
Press the PAUSE button.  
ues.Press the SET button.  
Set the value to EXECUTE  
2
4. Set the framing mode (NON DROP / DROP) ... (NTSC only)  
Main unit  
and press the SET button  
(remote controller) or the  
PAUSE button (Main unit).  
Remote controller  
Select the NDF/DF item with  
the PLAY/STOP button and  
press the SET or FF button.  
Press the PLAY/STOP but-  
ton to select the value.  
Press the PAUSE button to  
confirm the setting.  
Select the NDF/DF item  
1
1
ᮡ ᮢ  
/
with the  
button and  
Memo  
Framing mode (NTSC only)  
DROP  
press the SET or button.  
ᮡ ᮢ  
Press the  
/
button to  
2
3
2
3
select the value.  
: Time codes that  
match the actual  
time.  
Press the SET button to  
confirm the setting value.  
5. Return to the usual screen.  
Remote controller  
NON DROP  
: Use this setting if the  
number of frames is  
important.  
Main unit  
Press the EJECT button.  
Press the MENU button.  
Recording time codes of a DV input terminal:  
• Set the TC DUPLICATE item of the TIME CODE menu to AUTO.  
To record time codes in the non-drop frame mode from BR-DV600, GY-DV500 or GY-DV700W,  
set the TC DUPLICATE setting to NON DROP.  
Memo  
If the REC button is held down in the STOP mode when the TC DUPLICATE item is set to AUTO or NON DROP,  
the EE signals of the time codes from the DV input terminal can be checked.  
E-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING Recording method –  
Main unit  
Remote controller  
2.  
2. 4.  
REC PLAY  
button button  
3. 2.  
PAUSE button  
REC button  
OPERATE  
EJECT  
A.DUB  
PAUSE  
REC  
2. 4.  
PLAY  
button  
F.REV  
F.ADV  
PLAY  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
REW  
FF  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
STOP  
3.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
5.  
SET  
FF  
PAUSE  
button  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
INDEX–  
INDEX+  
SERIAL  
STOP  
button  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
5. STOP button  
1. Load the cassette.  
Memo  
• Before loading the cassette, please check that the rear slide of  
the cassette is pushed to REC.  
• If recording has been  
paused for an extended  
period of time, the unit  
will automatically go into  
the STOP mode to pro-  
tect the tape. The time  
period after the lapse of  
which the unit will enter  
the STOP mode can be  
configured via the LONG  
PAUSE TIME item of the  
SYSTEM (1/2) menu.  
• This unit cannot perform  
editing functions.  
¥ The Main unit is powered on.  
2. Start recording.  
• Hold down the REC button and press the PLAY button.  
3. Pause recording.  
• Press the PAUSE button.  
4. Resume recording.  
• Press the PLAY button.  
5. Stop recording.  
• Press the STOP button.  
Recording index signals  
When the INDEX WRITE item of the SYSTEM (1/2) menu is  
set as ON, an index signal is recorded at the starting position  
of recording.  
In the PLAYBACK mode, the position where the index signal is  
recorded can be detected. (Index search)  
Memo  
If recording is executed  
right after the RECORD-  
ING PAUSE state, index  
signals will not be re-  
corded.  
During recording, please press the REC button to record  
the index signal.  
*Please allow at least an interval of 1 minute between recording of  
index signals.  
Recording of index signals after tape recording is not possible.  
E-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING Audio dubbing –  
For tapes recorded in the 32kHz audio mode, audio dubbing can be performed on the CH3 and  
CH4 channel after the recording. (After-recording)  
Notes  
• For tapes recorded in the 48kHz audio mode, audio dubbing cannot be performed.  
• Audio dubbing cannot be performed for DV input signals.  
3.  
A.DUB  
button  
1. 4.  
2. 3.  
3. A.DUB button  
PLAY button  
PAUSE button  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
OPERATE  
EJECT  
1. 4.  
PLAY  
F.ADV  
PLAY  
MENIU  
button  
REW  
FF  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
5.  
STOP  
button  
2. 3.  
PAUSE  
button  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
SET  
FF  
INDEX–  
INDEX+  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
REW  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
CH-2/4  
SERIAL  
LINE  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
MIC  
terminal  
INPUT SEL. switch  
5. STOP button  
Memo  
Connection  
• During audio dubbing, if the tape comes to a  
part recorded in a non dubbing-feasible mode  
(such as LP mode or 48kHz audio mode), the  
VTR will enter the STOP mode.When this hap-  
pens, high-volume noise from the DV output  
will occur. Hence, before audio-dubbing,  
please check the recording mode of the tape.  
• In the case that a microphone is connected to  
the MIC terminal, sound output from this ter-  
minal will be recorded. In the absence of MIC  
input, signals from the CH1/3, CH2/4 AUDIO  
IN terminal on the rear panel will be recorded.  
When audio dubbing cannot be performed, an  
alarm message will be displayed on the moni-  
Audio dubbing sounds are input from the AUDIO IN  
terminal on the rear panel or the MIC terminal on  
the front panel. MIC terminal prevail over the AU-  
DIO IN terminal.  
Setting  
• Set the AUDIO item of the AUDIO/VIDEO menu  
to “32K”.  
• Do not set the INPUT SEL. switch on the front  
panel to “DV”.  
Operation  
tor. (  
Page 23)  
• Audio dubbing PAUSE cannot be executed di-  
rectly in the STOP mode. Please execute it in  
the STILL mode.  
1. Press the PLAY button to play the tape.  
2. At the position where you want to au-  
During audio dubbing pause, sound from the  
CH3/CH4 channel is output via the monitor  
but sound output from the DV terminal is not  
possible.  
dio dub, press the PAUSE button.  
¥ The unit goes into the STILL mode.  
3. Hold down the PAUSE button and press  
• If audio dubbing is repeated on a short sec-  
tion of the tape, noise may occur for an in-  
stant when the section is played.  
the A.DUB button.  
¥ The unit goes into the audio dubbing pause  
• During audio dubbing, noise may be produced  
on the playback video or EE sound but the  
recording is normal.  
• The playback sound of CH1/2 cannot be re-  
corded on CH3/4 (sound on sound).  
mode.  
4. Press the PLAY button.  
¥ Audio dubbing begins. Audio signals are  
recorded on the CH3 and CH4 channel.  
• During backspace operation of audio dubbing,  
audio dubbing cannot be performed on unre-  
corded parts.  
• When audio dubbing is performed on tapes  
recorded on other devices, it may not record  
correctly. Please record with this unit before  
performing audio dubbing.  
To stop audio dubbing temporarily, press  
the PAUSE button.  
5. To end audio dubbing, press the STOP  
button.  
E-39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING Backup recording function –  
By linking this unit to other DV devices, this unit can perform continuous, long-hour recording.  
This unit can be set as a backup unit connected to a DV camcorder (GY-DV300/DV500/DV550/  
DV5000, etc.). When the recording tape of the source unit ends, this unit can start recording.  
This enables long-hour recording.  
Backup unit: the main unit  
OPERATE  
EJECT  
OPERATE/WARNING  
MENIU  
LIGHT  
RESET  
ON  
OFF  
MONITOR  
SELECT  
COUNTER  
CTL  
TC  
UB  
FILTER  
3200k  
5600k  
1
2
3
ALARM  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
5600k+ND  
SHUTTER STATUS  
MENU  
MONITOR  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
CH-1 AUDIO CH-2  
LEVEL  
A
U
T
O
I
R
I
S
FULL AUTO BLACK  
LOLUX  
BACK  
NORMAL  
SPOT  
L
STRETCH  
NORMAL  
COMPRESS  
L
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NG  
POWER  
DV cable  
ON  
OFF  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
DV terminal  
DV terminal  
INPUT SEL. switch  
Connection  
Operation  
Connect the DV terminal of the source unit to the  
DV terminal of this unit with a DV cable.  
1. Recording begins on the source unit.  
* Please record from the beginning of the re-  
cording tape.  
Setting up this unit  
2. This unit begins recording when the  
tape of the source unit is near the end  
(about 5 minutes before the end of the  
tape).  
Set the INPUT SEL. switch on the front  
panel to “DV”.  
Set the BACKUP REC TIME item of the  
SYSTEM (1/2) menu.  
Use the following settings according to the length  
of the tape of the source unit.  
• This unit begins recording when the record-  
ing time of the source unit reaches the time  
configured by the BACKUP REC TIME set-  
ting.  
For DV or mini DV cassettes:  
Memo  
25MIN  
55MIN  
75MIN  
115MIN  
175MIN  
265MIN  
OFF  
: 30-minute tape  
: 60-minute tape  
: 80-minute tape  
: 120-minute tape  
: 180-minute tape  
: 270-minute tape  
: No backup recording  
• Backup recording records the video and sound  
from the source unit to the main unit.  
While this unit is performing backup record-  
ing, please continue shooting from the source  
unit.  
The audio mode is the mode configured in the  
source unit. (32K/48K)  
Set the TC DUPLICATE item of theTIME  
CODE menu to “OFF”.  
• It records the data of the built-in time code  
generator or the built-in clock.  
• Please set the BACKUP REC TIME item to  
“OFF” if the unit is not performing backup re-  
cording.  
• When the TC DUPLICATE menu item is set to  
“AUTO” or “NON DROP”, the time code of the  
DV camcorder will stop advancing. If the DV  
cable is disconnected, the time code of the  
backup recording will stop advancing.  
E-40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING Recording using the serial remote terminal  
Recording can be turned ON/OFF with the serial remote controller or the footswitch connected  
to the SERIAL REMOTE terminal on the rear panel.  
SERIAL REMOTE terminal  
OPERATE  
EJECT  
DV IN/OUT  
MENIU  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
LINE  
Y/C  
CH 2/4  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
REMOTE  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
DC12V  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NTSC/PAL  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERAL NTSC PAL  
REMOTE SEL. switch  
• Serial remote controller: RM-G30  
• Footswitch  
Connection  
REMOTE (1/2) menu  
– – – R EMO T E  
[
1
/
2
]
– – –  
Connect the serial remote controller (available separately: RM-G30)  
or the footswitch to the SERIAL REMOTE terminal on the rear panel.  
R EMO T E  
L OC A L F U N C T I ON  
P R E RO L L  
ON  
A L L K E Y S  
5 S  
R EM F F  
/
R E  
T O P  
A R  
W
S
M O D E  
L
F
E
F
E
/
R E W  
R E M  
S
T
E
P
S
B
S
T
D E  
L
T
A
I
Y
O N  
O F  
O N  
Setting  
Y N C H R O N  
I
Z
A
N E  
X
T
P
B
A G E  
A C K  
P
A G E  
Set the REMOTE SEL. switch on the front panel toSE-  
RIAL.  
Set the REMOTE item of the REMOTE (1/2) menu to  
“ON”.  
Memo  
• The serial remote con-  
troller can perform op-  
erations other than re-  
cording.  
• The buttons on the unit  
to be rendered operable  
can be set via the LO-  
CAL FUNCTION item of  
the REMOTE(1/2) menu.  
Set the FOOT SW item of the REMOTE (2/2) menu ac-  
cording to the way in which the serial remote terminal  
is used.  
OFF  
: Set to “OFFwhen the serial remote controller is used.  
The footswitch cannot be used.  
L EDGE : Recording and recording pause operations are  
switched at the LOW edge of the footswitch signal.  
H EDGE : Recording and recording pause operations are  
switched at the HIGH edge of the footswitch signal.  
L LEVEL : Record at the LOW edge and pause recording at the  
HIGH edge of the footswitch signal.  
REMOTE (2/2) menu  
– – – R EMO T E  
CON T RO L L E R S E L T Y P E 1  
F OO T O F F  
P A G E B A C K  
[
2
/
2
]
– – –  
S
W
Operation  
Before using the footswitch, first engage the recording or recording  
pause mode via the buttons on the main unit.  
Memo  
• The footswitch can only be used for switching the recording  
operation ON/OFF.  
• The footswitch functions irrespectively of the REMOTE SEL.  
switch settings.  
E-41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYBACK  
Connection/setting –  
This section explains the required connection, setting and operation method for using this  
unit as a player.  
Connection  
Using this unit as a standalone device  
Monitor  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Y/C (S) OUT  
VIDEO LINE OUT  
AUDIO OUT  
Y/C (S) video cable  
Video cable  
Audio cable  
Connecting this unit to a video device with a DV terminal  
It can record with almost no loss in image or sound quality.  
DV cable (available separately)  
DV  
terminal  
Monitor  
DV  
terminal  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Another VTR  
Player: the rear panel of the main unit  
Memo  
Turn the power of both devices OFF and connect the DV cable.  
• Do not insert incorrectly (in reverse) the DV cable end to DV port of both devices.  
• If the recorder is a GY-DV500 or GY-DV700W, and BR-DV3000 is put to PLAY from the STOP  
mode, the phase of the EE audio output from the camcorder will be displaced.There is no problem  
with the recorded signals.  
• For GY-DV300E, GY-DV500E and GY-DV700W, DV input is not possible.  
Connecting this unit to a video device with no DV terminal (analogue signal):  
Player: the rear panel of the main unit  
Monitor  
Another VTR  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Y/C  
IN  
VIDEO AUDIO  
IN IN  
Y/C (S) video cable  
Video cable  
Audio cable  
Y/C (S) OUT  
VIDEO LINE OUT  
AUDIO OUT  
E-42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting  
REMOTE SEL. switch on the front panel  
OPERATE  
To use the wireless remote controller, set the switch to “WIRELESS”.  
Memo  
Mini  
A.DUB  
DVCAM NTSC  
PAL REC  
To control the unit with the 9 PIN REMOTE or the SERIAL RE-  
MOTE terminal, set the REMOTE menu item to “ON”.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
REMOTE SEL. switch  
SYSTEM menu  
STL/F.ADV MODE  
Use this to select the image type for still image playback or frame  
advance playback.  
SYSTEM (1/2) menu  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
(Field image, 1st field image, 2nd field image and frame image)  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
Note: Still images can also be selected with the STILL MODE  
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
button of the wireless remote controller.  
LONG PAUSE TIME  
Use this menu item to set the time interval, after the lapse of  
which, the unit will go into the tape protection mode.  
(5, 3, 2 or 1 minute, 30 seconds)  
LONG PAUSE MODE  
Use this mode to select the operation state when tape protection  
mode is engaged after an extended period of being in the STILL  
mode. (F.ADV or STBY-OFF)  
REPEAT MODE  
Use this menu item to turn ON/OFF the REPEAT PLAYBACK  
function or select the type of REPEAT PLAYBACK. To disable  
REPEAT PLAYBACK, set it to “OFF”.  
(OFF, INDEX, VIDEO END, TAPE END)  
AUDIO/VIDEO menu  
AUDIO/VIDEO menu  
A. OUT AT SEARCH  
A U D I O  
A U D I O MOD E  
OU T A T S E A R C H  
V
I
D E O  
4 8 K  
ON  
C H -  
A
Use this menu item to turn ON/OFF audio output during variable  
speed playback.  
A U D I O OU T S E L  
A U D I O OU T L E V E L  
S E T U P ( N T S C )  
P A G E B A C K  
1
/
2
NORM  
O F F  
AUDIO OUT SEL  
Use this menu item to select the output audio channel when play-  
ing tapes recorded in the 32kHz mode. (CH1/2, CH3/4, MIX)  
AUDIO OUT LEVEL  
Use this menu item to select the audio output level (NORM,  
ATT). Set it to “ATT” when playing tapes recorded at –12dB  
with consumer DV devices.  
Memo  
AUDIO OUT SEL or AU-  
DIO OUT LEVEL items  
can also be set via the  
AUDIO OUT SEL or AU-  
DIO OUT LEV button on  
the wireless remote con-  
troller.  
SETUP (NTSC only)  
Use this setting to determine whether to apply the setups to the  
composite video or Y/C separate video output signals.  
E-43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYBACK  
Basic playback method –  
PAUSE button  
DVCAM indicator  
PLAY button  
PLAY button  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
OPERATE  
EJECT  
F.ADV  
PLAY  
MENIU  
PAUSE  
REW  
FF  
Mini  
REW  
button  
FF  
button  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PAUSE  
button  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
INDEX–  
INDEX+  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
FF  
BR-DV3000  
button  
STOP button  
REW  
STOP  
button button  
1. Load a recorded tape.  
Note  
Tapes recorded in the LP  
mode cannot be played  
back.  
The monitor will display  
the alarm message: "LP  
TAPE!"  
¥ The unit is powered on.  
2. Start playback.  
Press the PLAY button.  
¥ Start playback. If the tape is recorded in the DVCAM format,  
the DVCAM indicator will light up.  
3. Pause  
Memo  
Press the PAUSE button.  
When output of still im-  
age continues for a pro-  
longed period, the unit  
will automatically go into  
the tape protection  
mode.  
The lapse time can be  
selected from the LONG  
PAUSE TIME item of the  
SYSTEM menu.  
¥ A still image is output.  
To change the still image type  
Remote controller  
Press the STILL MODE button. The still image changes as follows  
each time the button is pressed.  
Field image  
1st Field image  
2nd Field image  
Frame image  
4. Resume playback.  
STILL MODE button  
Press the PLAY button.  
5. Stop playback.  
Press the STOP button.  
DISPLAY  
STILL  
BARS  
BLANK  
MODE  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
Fast forward/rewind  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
When the unit is in the STOP mode, pressing the FF  
button will fast-forward the tape.  
SEARCH–  
When the unit is in the STOP mode, pressing the REW  
button will rewind the tape.  
REC  
A
DUB  
PAUSE  
E-44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYBACK  
Special playback function –  
Frame advance (reverse) playback  
Use the remote controller.  
Setting  
DISPLAY  
The STL/F. ADV MODE item of the SYSTEM menu  
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
Select the amount of frame advance playback and still image.  
: Image is advanced field by field. (1st /2nd alternate)  
FIELD  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
1st FIELD : Image is advanced frame by frame and the 1st field  
image is displayed.  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
2nd FIELD : Image is advanced frame by frame, and 2nd field im-  
age is displayed.  
SET  
SEARCH–  
FRAME  
: Image is advanced frame by frame, and frame image  
is displayed.  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
F.ADV  
PLAY  
Operation  
REW  
FF  
STOP  
1. Set the unit to the STILL mode.  
INDEX–  
INDEX+  
2. Frame advance in the forward direction.  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Press the F. ADV button.  
When the F. ADV button is held down, the image will advance  
continuously in the forward direction.  
F.REV  
button  
F.ADV  
button  
Frame reverse in the reverse direction.  
Press the F. REV button.  
When the F. REV button is held down, the image will reverse con-  
tinuously in the reverse direction.  
Memo  
When pressing the  
PAUSE button on the  
main unit in the STILL  
mode, the image is ad-  
vanced frame-by-frame.  
E-45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYBACK  
Special playback (continued)  
Variable speed playback  
Use the remote controller.  
Set the unit to the search mode.  
SEARCH +/(  
button  
)
(
)
(
)
button  
button  
The main unit button can also be used to set the unit to the  
search mode.  
1. Set the unit to the PLAYBACK or the STILL mode.  
DISPLAY  
STILL  
MODE  
2. Press the FF button to execute fast-forward playback.  
BARS  
BLANK  
Press the REW button to execute reverse playback.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
The search speed changes according to the following  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
sequence each time the FF or REW button is pressed:  
SET  
X20¥X5¥X10¥X20...  
SEARCH–  
In DVCAM mode, the maximum speed is 15X.  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
Changing the speed of fast-forward playback or re-  
verse playback:  
F.ADV  
PLAY  
REW  
FF  
During normal playback or forward search:  
STOP  
If the SEARCH + ( ) buttons are pressed, the playback speed in-  
creases.  
INDEX–  
INDEX+  
If the SEARCH – ( ) buttons are pressed, the playback speed de-  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
creases.  
During reverse playback or reverse search:  
If the SEARCH + ( ) buttons are pressed, the playback speed de-  
creases.  
REW  
button  
FF  
button  
If the SEARCH – ( ) buttons are pressed, the playback speed in-  
creases.  
The variable playback speed changes as follows in the forward and  
reverse direction.  
SEARCH – /(  
button  
)
0¥0.1¥0.33¥0.5¥1¥2¥5¥10¥20X speed  
(Still)  
* 0.1 X speed indicates step slow playback (continuous frame advance).  
Memo  
During the STILL mode:  
• The A.OUT AT SEARCH  
item of the AUDIO/  
VIDEO menu can be set  
to turn on/off audio out-  
put during the search  
mode.  
If the SEARCH + ( ) buttons are pressed, the tape will play in the  
forward direction.  
If the SEARCH – ( ) buttons are pressed, the tape will play in the  
reverse direction.  
Changing the direction of playback  
• If 0.1 X speed playback  
(step slow) has been con-  
tinued for about 40 sec-  
onds, the unit will auto-  
matically change to the  
0.2 X speed playback (lin-  
ear slow) in order to pro-  
tect the tape.  
To change from normal or fast-forward playback to re-  
verse playback:  
• Press the  
p
(
) button.  
If this button is pressed during playback, reverse playback will be  
engaged.  
To change from reverse or rewind playback to forward  
• Press the  
playback:P  
(
) button.  
If this button is pressed during reverse playback, normal playback  
will be engaged.  
If this button is pressed during rewind playback, fast-forward play-  
back will be engaged.  
E-46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYBACK  
Locate function –  
Index search  
This function locates and advances/rewinds to the position where the index signal is recorded.  
Use the remote controller.  
REC  
A.DUB  
PAUSE  
To locate an index in the forward direction vis-a-vis the  
current tape position:  
F.REV  
F.ADV  
PLAY  
Press the INDEX + button.  
The index position to be located can be specified by the number  
of times this button is pressed. (Max: 99)  
REW  
FF  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
To locate an index in the reverse direction vis-a-vis the  
current tape position:  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Press the INDEX - button.  
The index position to be located can be specified by the number  
of times this button is pressed. (Max: 99)  
INDEX –  
button  
INDEX +  
button  
When the INDEX + or INDEX - button is pressed, the unit  
will fast-forward or rewind to the specified indexed po-  
sition and start playing.  
Monitor screen  
Memo  
If the interval between index signals is less than 1 minute, the function  
may not work well.  
INDEX+1  
The specifications for index signal recording varies with the device used.  
During index search, this message  
is displayed on the monitor  
(the number represents the position of  
the index).  
Blank search  
This function locates the unrecorded parts of the tape. Use the remote controller.  
BLANK button  
In the STOP mode, press the BLANK button.  
If the current position is at a recorded part of the tape, the unit  
fast-forwards until an unrecorded part is reached and goes into  
the STOP mode.  
DISPLAY  
BARS  
STILL  
MODE  
BLANK  
If the current position of the tape is unrecorded, the unit will first  
advance the tape in the forward direction for confirmation and  
thereafter rewind and go into the STILL mode at the last recorded  
position.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
OUT SEL.  
During a blank search, “BLANK SEARCH” is displayed on the  
monitor.  
Monitor screen  
BLANK SEARCH  
E-47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYBACK  
Repeat playback –  
This unit is capable of 3 types of repeat playback.  
The repeat playback function is set via the REPEAT MODE item of the SYSTEM (1/2) menu.  
SYSTEM (1/2) menu  
Setting  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
REPEAT MODE item of the SYSTEM (1/2) menu  
OFF  
INDEX  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
:No repeat playback.  
:Repeat playback between positions where index sig-  
nals are recorded.  
VIDEO END :Repeat playback from the beginning of the tape to  
the position where video signal recording ends.  
TAPE END :Repeat playback from the beginning to the end of  
the tape.  
Operation  
INDEX repeat playback  
• If no index signal is de-  
tected during playback,  
the tape will run till the  
end. If no index signal is  
detected during rewind,  
the tape will rewind till the  
beginning.  
1. Press the REW button and rewind the tape to the be-  
ginning.  
2. Press the PLAY button to begin replay.  
¥ When it reaches the position set at the REPEAT MODE menu  
item, the tape rewinds and plays back again.  
To abort the repeat playback function, press the STOP  
• If the interval between in-  
dex signals is less than 1  
minute, the function may  
not work well.  
button.  
Repeat operation  
Memo  
If there is dust adhered  
to the head, repeat play-  
back may not work well.  
TAPE END  
VIDEO END  
INDEX  
Playback  
Rewind  
Index signal  
Index signal  
Beginning of tape  
End of tape  
E-48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYBACK  
Selecting playback audio output  
The output mode for audio playback can be selected with the remote controller.  
To turn the audio muting function ON/  
OFF or to mute the EE audio, press the  
AUDIO MUTING button.  
To resume the audio output, press the button  
again.  
DISPLAY  
BARS  
STILL  
MODE  
BLANK  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
AUDIO MUTING  
button  
Selecting the audio output channel for  
playback of tapes recorded in the 32kHz  
mode.  
Each time the OUT SEL. button is pressed, the  
channel changes in the following sequence:  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
OUT SEL.  
button  
SET  
SEARCH–  
OUT LEV.  
button  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
CH1/CH2  
CH3/CH4  
MIX  
F.ADV  
PLAY  
REW  
FF  
• CH3/CH4: CH3 audio is output via the CH1/3  
AUDIO OUT terminal whereas CH4 audio is  
output via the CH2/4 AUDIO OUT terminal.  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
• MIX: Sounds mixed from CH1 and CH3 are  
output via the CH1/3 AUDIO OUT terminal  
whereas Sounds mixed from CH2 and CH4 are  
output via the CH2/4 AUDIO OUT terminal.  
Note  
Depending on the sound source, noise may  
occur in the MIX mode. In this case, please  
use CH1/CH2 or CH3/CH4.  
Memo  
• The output channel for playback audio of  
tapes recorded in the 32kHz mode can also  
be set via the AUDIO OUT SEL item of the  
AUDIO/VIDEO menu of the main unit.  
Select the output level for audio play-  
back  
Each time the OUT LEV. button is pressed, the  
standard level for the output audio level changes.  
(NORMAL or ATT)  
• The audio output level can be set via the  
AUDIO OUT LEVEL item of the AUDIO/  
VIDEO menu.  
(
Page 61 “AUDIO/VIDEO menu”)  
To play back tapes recorded at a standard level  
of –12dB (using a consumer DV device), set  
the output level to ATT. In so doing, the audio  
output level decreases.  
To play back tapes recorded on this unit, set  
the output level to NORMAL.  
E-49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EDIT  
Using the unit in an editing system  
Cut-edit system  
This unit can be used as a feeder (player) for an editing system that uses a RS-422A-compat-  
ible editing remote controller (RM-G820).  
Applicable model  
Editing remote controller : RM-G820  
Recorder  
: VHS/S-VHS....... BR-S800 (equipped with SA-K26 or SA-R50), BR-S822  
* DV signals cannot be input.  
D9 (digital S) ..... BR-D80, BR-D85, BR-D750  
* To input DV signals, please install SA-DV60 to D9VTR.  
Example of connection  
Player (BR-DV3000)  
Audio  
Video  
Y/C OUT  
Recorder  
Y/C IN  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PN  
SERIAL NTSC PAL  
VIDEO  
LINE OUT  
9PIN  
9PIN  
Remote controller  
REFERENCE IN  
E
D
I
T
I
N
G
C
O
N
T
R
O
L
U
O
N
U
I
T
R
M
G
8
2
0
L
A
P
I
N
O
U
T
S
E
R
V
O
L
A
P
I
N
T
S
E
R
V
O
HOUR  
MIN  
SEC  
FRAME  
E
V
E
N
T
N
o
.
I
N
FRAME  
HOUR  
MIN  
SEC  
B
U
M
P
V
.
S
P
E
E
D
O
U
T
O
N
Memo  
O
F
F
A
.
S
P
L
I
T
I
N
DU  
R
A
T
I
O
N
O
U
T
P
R
P
R
E
R
O
L
L
7
5
3
V
I
T
C
V
I
T
C
L
A
P
R
E
S
E
T
P
L
T
C
L
T
C
L
A
P
R
E
S
ET  
T
OTAL  
C
T
L
C
T
L
P
L
A
Y
E
R
RECORDER  
C
O
E
N
N
T
I
N
U
E
S
T
A
A
R
R
T
E
N
D
V
.
S
P
E
E
D
EVENT  
E
J
E
C
T
EJECT  
If editing precision is critical, please input the  
composite signals of the VIDEO LINE OUT of  
BR-DV3000 as standard synchronization signals  
into the editing remote controller. Use the Y/C  
OUT terminal for video signals.  
A
U
X
M
U
L
E
N
M
D
A
N
.
T
A
K
E
R
I
P
P
L
E
RENUMBER  
S
PLIT  
R
E
C
R
E
W
F
F
S
T
O
P
A
S
S
E
M
V
I
E
O
A
U
D
-
1
A
U
D
-
2
R
E
C
R
E
W
F
F
STOP  
S
T
B
O
F
F
T
C
S
T
B
OFF  
S
P
L
I
T
C
A
N
C
E
L
+
L
A
E
S
D
T
REC  
P
L
A
Y
P
/
A
US  
E
S
E
A
R
C
H
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
S
E
A
RCH  
E
E
STILL  
/
STIL  
L
I
N
O
U
T
E
N
T
R
Y
I
N
OUT  
STILL  
STILL  
X-1  
X1  
X-1  
X1  
MAX  
MAX  
AUTO EDIT  
PREVIEW  
GOTO  
REVIEW  
SHIFT  
ALL STOP  
MIN  
MIN  
REV  
REV  
FWD  
FWD  
MONITOR  
MONITOR  
P
L
A
Y
E
R
R
E
C
O
R
D
E
R
RM-G820  
Setting the main unit  
Set the REMOTE SEL. switch of the front  
panel to “9 PIN”.  
OPERATE  
EJE  
Set the NTSC/PAL switch according to  
ME  
the playback signals.  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAU  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Set the REMOTE menu.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
S
F
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
REMOTE : Set it to “ON”.  
PREROLL : Set the pre-roll time (second).  
The setting is recommended to  
be at least 7 seconds.  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Memo  
REMOTE SEL.  
switch  
The setting will be that which is set (if any)  
via the editing remote controller.  
E-50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REM STOP SEL:  
Use this menu item to set the operation mode upon reception of a  
standby-on signal.  
EE : EE mode (STOP mode)  
PB : PLAYBACK mode (STILL mode)  
REMOTE (1/2) menu  
– – – R EMO T E  
[
1
/
2
]
– – –  
R EMO T E  
ON  
L OC A L F U N C T I ON  
P R E RO L L  
A L L K E Y S  
5 S  
R EM F F  
/
R E  
T O P  
A R  
W
S
M O D E  
L
F
E
F
E
/
R E W  
R E M  
S
T
E
PB START DELAY:  
P
S
B
S
T
D E  
L
T
A
I
Y
O N  
O F  
O N  
Y N C H R O N  
I
Z
A
Use this menu item to set the edit timing. If delay occurs at the  
start of editing, correct this time discrepancy by adjusting the tim-  
ing for starting playback.  
N E  
X
T
P
B
A G E  
A C K  
P
A G E  
0F  
: No compensation. Usually, this option is selected.  
1F to 15F : Delay by the number of frames set by the user. In the  
case that the unit is connected to an editing remote  
controller with no BUMP function, use this setting to  
adjust editing precision.  
Memo  
LOCAL FUNCTION:  
SYNCHRONIZATION  
• For controlling with the  
REMOTE terminal, use  
this menu item to select  
the buttons on the unit to  
be rendered operable.  
Use this menu item to turn on/off the synchronize function (BUMP)  
to enhance editing precision.  
OFF : No adjustments to synchronize.  
ON : Execute adjustments to synchronize.The editing operation  
may take more time.  
REM FF/REM MODE:  
CONTROLLER SEL [REMOTE (2/2) menu]  
Use this menu item to set the type of controller connected.  
• Use this menu item to  
select the action to be  
executed when an FF or  
REW command is re-  
ceived during playback.  
(FF/FEW or search)  
(
Page 60)  
Set it to TYPE 1 when RM-G820 is used.  
Setting the TC ADJUST item of the TIME CODE menu  
To edit DV signals, set the timing of the time code output from BR-  
DV3000 to the editing controller.  
• Usually, it is set to “0FF”.  
To edit DV signal with D9 VTR (equipped with SA-DV60), set it to  
–2F.  
RM-G820 Settings  
PREROLL  
BUMP  
COUNTER  
: At least 7 sec is recommended.  
: ON  
: LCT (Player)  
After setting has been done, activate the LEARN function.  
MENU NO. 18 BUMP SELECT: Select PLAYER if the recorder used is not equipped with the BUMP func-  
tion.  
Notes  
• Please do not use this unit as a recorder.  
• It does not support AB roll editing.  
• It does not support the following editing tasks:  
Variable search  
Slow-motion edit  
CTL edit  
• When performing jog operation using the editing remote controller, do it slowly. Otherwise, the VTR  
may not be able to keep up.  
• For certain controllers, the LEARN function will not work normally:  
SONY : RM-450, PVE-500  
Enabling the LEARN function:  
Insert the tape with time code recorded till 23:59:00:00~00:01:00:00 into the BR-DV3000 before  
activating the LEARN function.  
E-51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EDIT  
Using the unit in an editing system  
(continued)  
Using the unit in a non-linear system  
This is a system that captures the content of the source tape on a non-linear editing system  
and records the non-linear edited contents onto the main unit.  
Connection  
Turn the power of both devices OFF and connect the DV cable.  
• Do not insert incorrectly (in reverse) the DV cable end to DV port of both devices.  
IEEE1394 (video, audio, control)  
Video  
DV  
Terminal  
VIDEO OUT  
DV IN/OUT  
AUDIO  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 1/3  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Non-linear editing system  
AUDIO  
OUT  
Audio  
Remote controller  
Setting this unit  
The REMOTE SEL. switch on the front  
panel can be set at any position.  
Set the REMOTE menu.  
• REMOTE:  
Set it to “ON”.  
Memo  
If an error occurs to the time code of BR-  
DV3000 when the tape is advanced /re-  
versed by 1 frame by the non-linear edit sys-  
tem, please set the STILL mode of the main  
unit to "FRAME".  
• REMOTE FF/REW MODE:  
Use this menu item to select the action to be  
executed when an FF or REW command is re-  
ceived during playback (FF/REW or search).  
If the search and locate function does not work  
well, set it to SEARCH.  
• CONTROLLER TYPE (REMOTE 2/2 menu):  
Set it to “TYPE 1”.  
E-52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU SCREEN  
Structure of the menu –  
Hierarchical menus are displayed on the monitor.  
SYSTEM (1/2) menu  
SYSTEM (2/2) menu  
S Y S T EM  
[
1
/
2
]
S Y S T EM  
[
2
/
2
]
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
D C  
I
N
MOD E  
O P E O F F  
ON  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I
I
ME  
ME  
O P E R A T  
I
ON L OC K  
5 M  
I
N
P A G E B A C K  
L ONG P A U S E MOD E  
F
.
A D V  
I
N D E X  
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
REMOTE (1/2) menu  
REMOTE (2/2) menu  
R EMO T E  
[
1
/
2
]
R EMO T E  
CON T RO L L E R S E L T Y P E 1  
F OO T O F  
P A G E B A C K  
[
2
/
2
]
R EMO T E  
ON  
A L  
5 S  
L OC A L F U N C T  
I
ON  
L
/
K E Y S  
E W  
S
W
F
P R E RO L  
R EM F F  
L
/
R E  
P
W
S
D
Z
M O D  
L
E
F
E
O
F
E
F
R
R
P
S
N
P
E M  
B
S
T
H
T
A
O
R
E
E
A
S
C
T
T
L
T
A
I
Y
O N  
Y
E
A
N
X
G
R O N  
I
E
K
O N  
P
B
A
A
G
C
E
Top MENU  
AUDIO/VIDEO menu  
ME N U  
A U D  
I
O
V
I
D E O  
S Y S T EM  
R EMO T E  
.
.
.
A U D  
I
O
MOD E  
4
8 K  
.
I
A
OU T A T S E A R C H  
ON  
C H  
A U D  
I
O
/
V
D E O  
.
.
.
A U D  
A U D  
I
I
O
O
OU T S E L  
-
1
/
2
T
D
I
I
ME COD E  
S P L A Y S E T  
.
.
OU T L E V E L  
NORM  
O F F  
.
.
I
S E T U P  
(
N T S C  
)
(NTSC only)  
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
P A G E B A C K  
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R  
0
0
0
0
0
0
E X  
I
T
TIME CODE menu  
T  
I
ME COD E –  
T C  
C L E A R  
0
0
:
0
0
:
0
0
:
0
0
C A N C E L  
Usual screen  
N D F  
/
D F  
(
N T S C  
C A T E  
D V  
)
D RO P  
O F F  
(NTSC only)  
T C D U P L  
I
T C A D J U S T  
P A G E B A C K  
(
)
DISPLAY (1/2) menu  
DISPLAY (2/2) menu  
D  
S P L A Y  
COU N T E R P O S  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
D  
I
S P L A Y  
[
2
/
2
]
D
I
ON  
L O  
ON  
ON  
O F F  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
D A T E S T Y L E  
ME S T Y L E  
D D  
/
MM  
/
Y Y  
I
.
W
E R  
-
R
T
I
2
4 H  
T
I
ME COD E  
B A R S  
O F F  
V T R MOD E  
P A G E B A C K  
T A P E R EMA  
I
N
.
T
I
ME  
/
O
D A T E  
N F O  
A U D  
I
I
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
CLOCK ADJUST menu  
C L OC K A D J U S T –  
D A T E  
ME  
P A G E B A C K  
1
0
0
0
/
:
1
0
0
0
/
:
0
0
2
0
T
I
E-53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU SCREEN Setting the menu –  
The various functions of this unit can be set from the menu. The configured settings are  
saved in the unit's memory and are maintained even after the power is turned off.  
2. 1  
PLAY button  
2. 1  
button  
EJECT  
DISPLAY  
BARS  
1. EJECT  
2. –  
2
SET button  
MENIU  
STILL  
MODE  
button  
BLANK  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
AUDIO  
MUTING  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
1.  
MENU SEARCH+  
2. 2  
PAUSE button  
MENU  
button  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
NPUT SEL.  
LINE  
REW  
SET  
2. 2  
button  
DV  
Y/C  
2. 2  
FF button  
SEARCH–  
BR-DV3000  
2. 1  
STOP button  
2. 1  
button  
The menu screen settings can be done while viewing the monitor con-  
nected to the VIDEO LINE OUT orY/C OUT terminal, using either the  
remote controller or the buttons on the main unit.  
Set the unit to the STOP mode.  
To perform setting with the operation buttons on the main unit, first  
remove the cassette if one is loaded.  
1. Display the top MENU.  
Main unit  
Remote controller  
Press the EJECT button for at  
least 2 seconds.  
Press the MENU button.  
Top MENU  
– – – ME N U – – –  
2. Display the menu for setting.  
S Y S T EM .  
.
.
R EMO T E  
.
Main unit  
Remote controller  
A U D I O /  
V
I
D E O .  
.
T
I ME COD E  
S P L A Y S E T  
.
.
ᮡ ᮢ  
/
D
I
.
.
.
I
Press the PLAY/STOP but-  
ton and bring the cursor to  
the menu item.  
Press the PAUSE or FF but-  
ton.  
Press the  
button and  
1
2
1
2
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
bring the cursor to the item  
to be set.  
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Press the SET or button.  
Cursor  
• If the EXIT item of the top MENU is selected, the usual screen  
resumes.  
SYSTEM (1/2) menu  
• If the FACTORY SETTING item of the top MENU is set to “EX-  
ECUTE”, the set values on the menu will be reset to those ini-  
tially set at manufacture. (Except DRUM HOUR METER)  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
• The DRUM HOUR METER item cannot be set.  
E-54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
1
,
3
3. 1 , 3  
PLAY button  
button  
EJECT  
DISPLAY  
BARS  
3. 2 , 4  
4. EJECT  
STILL  
BLANK  
MODE  
MENIU  
4.  
SET button  
button  
AUDIO  
MUTING  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
MENU  
button  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
3.  
2
,
4
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
PAUSE button  
REW  
SET  
button  
3. 2  
SEARCH–  
button  
3.2  
FF button  
BR-DV3000  
3. 1 , 3  
REW  
button  
3.–  
1
,
3
button  
STOP button  
3. Set the items on the menu.  
Setting item  
Cursor  
Setting value  
Main unit  
Remote controller  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
ᮡ ᮢ  
/
Press the PLAY/STOP but-  
ton and bring the cursor to  
the item to be set.  
Press the PAUSE or FF but-  
ton.  
1
Press the  
button and  
1
2
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
bring the cursor to the item  
to be set.  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
2
Press the SET or button.  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
¥
The selected value blinks and becomes available for changing.  
ᮡ ᮢ  
/
Press the  
button to  
3
4
change the value as de-  
sired.  
Press the PLAY/STOP but-  
ton to change the value as  
desired.  
Press the PAUSE button to  
confirm the value.  
3
4
Press the SET button to  
confirm the value.  
– – – S Y S T EM [  
1
/ 2 ] – – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
F R AME  
O F F  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
5 M I  
N
L ONG P A U S E MOD E  
F
.
A D V  
¥The value stops blinking and is confirmed.  
I
N D E X  
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
Repeat steps 1 - 4 above and perform the necessary set-  
tings.  
5
To display the menu of the next level of the hierarchy,  
select NEXT PAGE.  
Top MENU  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
To return to the previous screen, do either of the following:  
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
I
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
Main unit  
Remote controller  
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
• Press the button.  
Or  
• Select PAGE BACK.  
• Press the REW button.  
Or  
• Select PAGE BACK.  
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Cursor  
4. To return to the usual screen,do either of the following:  
Main unit  
Remote controller  
• Press the EJECT button.  
Or  
• Press the MENU button.  
Or  
• Select EXIT from the top  
MENU.  
• Select EXIT from the top  
MENU.  
E-55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU SCREEN Contents of the menus –  
In the menu descriptions below, settings with marks are factory settings.  
Top MENU  
Items  
SYSTEM  
Setting  
Contents  
Displays the menus related to the operation system of this unit.  
REMOTE  
Displays the menus related to the remote controller.  
Displays the menus related to the audio and video.  
Displays the menu for setting time codes.  
AUDIO/VIDEO  
TIME CODE  
DISPLAY  
Displays the menu related to the displays on the monitor connected  
to the VIDEO LINE OUT or Y/C OUT terminal.  
CLOCK ADJUST  
Displays the menu for setting date/time.  
For information on the setting method, please refer to page 31  
“Setting date/time”.  
FACTORY  
SETTING  
CANCEL  
EXECUTE at manufacture:  
CANCEL  
Sets whether to return the values on the menu to those initially set  
: Do not use the factory settings  
: Use the factory settings  
EXECUTE  
DRUM HOUR  
METER  
Displays the drum usage time.  
*The cursor cannot be moved to this item.  
EXIT  
Return to the usual screen.  
E-56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYSTEM menu  
The SYSTEM menu consists of the following 2 screens. (1/2 and 2/2 menu)  
SYSTEM (1/2) menu  
Items  
Setting  
Contents  
STL/F.ADV  
MODE  
FIELD  
1st  
Use this item to select the still image type during the STILL mode  
or frame advance playback:  
2nd  
FRAME  
FIELD  
: Displays field image. During frame advance playback,  
1st and 2nd field images are displayed alternately.  
: displays the 1st field image.  
1st  
2nd  
: displays the 2nd field image.  
FRAME : displays the frame image.  
Memo  
The image type for the STILL mode can also be selected with the  
STILL MODE button on the wireless remote controller.  
BACKUP REC  
TIME  
OFF  
Set this item according to the recording time of the source tape  
during DV signal input backup recording:  
25MIN  
55MIN  
75MIN  
115MIN  
175MIN  
265MIN  
OFF  
: No backup recording.  
25MIN  
: Use this setting if the recording time of the source tape  
is 30 mins.  
55MIN  
75MIN  
: Use this setting if the recording time of the source tape  
is 60 mins.  
: Use this setting if the recording time of the source tape  
is 80 mins.  
115MIN : Use this setting if the recording time of the source tape  
is 120 mins.  
175MIN : Use this setting if the recording time of the source tape  
is 180 mins.  
265MIN : Use this setting if the recording time of the source tape  
is 270 mins.  
(
Page 40 “Backup recording function”)  
LONG PAUSE  
TIME  
30SEC  
1MIN  
2MIN  
3MIN  
Sets the interval after the lapse of which the tape protection mode  
will be engaged during an extended STILL mode, STOP mode or  
recording pause.The setting for the STILL mode can be made via  
the LONG PAUSE MODE menu item:  
5MIN  
30SEC: 30 seconds  
1MIN : 1 minute  
2MIN : 2 minutes  
Memo  
3MIN : 3 minutes  
5MIN : 5 minutes  
To prevent damage, please set as short a time interval as possi-  
ble.  
LONG PAUSE  
MODE  
F.ADV  
Use this menu item to set the action to be done when the unit has  
STBY-OFF been left in the STILL mode for an extended period of time. In the  
case that the unit had been left in the recording pause or STOP  
mode, the unit will go into the Standby Off mode:  
F.ADV  
: It advances in the forward direction. On the 6th ad-  
vancement, it goes into the STOP state.  
STBY-OFF: Goes into the STOP state.  
E-57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU SCREEN  
Contents of the menus  
(continued)  
SYSTEM menu (continued)  
Items  
Setting  
Contents  
INDEX WRITE  
OFF  
ON  
Use this setting to enable/disable index signal recording:  
OFF : No recording of index signal.  
ON : Use this setting to record index signals. An index signal is  
automatically registered at the position where recording  
starts.  
REPEAT MODE  
OFF  
INDEX  
Use this setting to enable/disable repeat playback:  
OFF  
: No repeat playback.  
VIDEO OUT INDEX  
TAPE END  
: Repeat playback between the positions where in-  
dex signals are recorded.  
VIDEO OUT : Repeat playback from the beginning of the tape to  
the position where recording of video signals ends.  
TAPE END : Repeat playback from the beginning to the end of  
the tape.  
NEXT PAGE  
PAGE BACK  
Display the SYSTEM (2/2) menu.  
Return to the top MENU.  
SYSTEM (2/2) menu  
Items  
Setting  
Contents  
DC IN MODE  
OPE OFF  
OPE ON  
PLAY  
Select the action to perform when power is supplied via the DC IN  
terminal:  
OPE OFF : Sets the unit to OPERATE OFF.  
OPE ON : Sets the unit to OPERATE ON.  
PLAY  
: If a tape has been inserted, the VTR will go into the  
PLAY mode. (AUTO PLAY)  
OPERATION  
LOCK  
OFF  
ON  
Turn ON/OFF the OPERATION LOCK:  
OFF : Turns off the OPERATION LOCK and enables the buttons  
on the main unit.  
ON : VTR goes into the OPERATE LOCK mode.The buttons and  
the slide switch on the main unit are inhibited. However,  
OPERATE ON and menu operations are still possible.  
Memo  
Even when this setting is OFF, disabling the buttons on the main  
unit while it is controlled via a remote controller connected to the 9  
PIN REMOTE or SERIAL REMOTE terminal is possible, by setting  
the LOCAL FUNCTION item of the REMOTE menu.  
PAGE BACK  
Return to the SYSTEM (1/2).  
E-58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOTE menu  
The REMOTE menu consists of 2 menus. (1/2 and 2/2 menu)  
REMOTE (1/2) menu  
Items  
REMOTE  
Setting  
Contents  
OFF  
ON  
Use this menu item to enable/disable the REMOTE SEL. switch on  
the front panel:  
OFF : Disables the 9 PIN/SERIAL setting of the REMOTE SEL.  
switch.  
ON : Enables the 9 PIN/SERIAL setting of the REMOTE SEL.  
switch. Use this setting when remote controlling the unit via  
the 9 PIN and SERIAL terminal.  
LOCAL  
FUNCTION  
NO KEY  
EJECT  
Use this to select the buttons on the main unit to be rendered oper-  
able when remote controlling the unit via the 9 PIN REMOTE ter-  
STP + EJT minal or the SERIAL REMOTE terminal:  
ALL KEYS NO KEY : No button enabled.  
EJECT  
: Only the EJECT button enabled.  
STP + EJT :Only the STOP button and the EJECT button are ena-  
bled.  
ALL KEYS : All operation buttons are enabled.  
Memo  
If the OPERATION LOCK item of the SYSTEM (2/2) menu is set  
as ON, the buttons on the main unit will be disabled regardless of  
the setting here.  
PREROLL  
3SEC  
5SEC  
7SEC  
10SE  
When remote controlling the unit via the 9 PIN REMOTE terminal,  
use this item to set the PREROLL time of the unit. Configurations  
done via the editing remote controller prevail over other settings:  
3SEC : 3 seconds  
5SEC : 5 seconds  
7SEC : 7 seconds  
10SEC : 10 seconds  
Memo  
To enhance editing precision, please set it to at least 7 seconds.  
REM FF/REW  
MODE  
FF/REW  
SEARCH  
Use this menu item to set the action to be performed when an FF/  
REW command is received via the 9 PIN REMOTE terminal or DV  
terminal:  
FF/REW : Sets the unit to execute FF/REW when a command is  
received. This is the usual setting.  
SEARCH : Sets the unit to go into the SEARCH state when a  
command is received. Use this setting if the locate(cue  
up) function does not work well.  
E-59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU SCREEN  
Contents of the menus  
(continued)  
REMOTE menu (continued)  
Items  
Setting  
Contents  
REM STOP SEL  
EE  
PB  
Use this menu item to set the action to be performed when a  
STANDBY ON command is received via the 9 PIN REMOTE ter-  
minal or DV terminal:  
EE: Sets the unit to the EE mode. (The unit will go into the STOP mode.)  
PB: Sets the unit to the PLAY mode. (The unit will go into the STILL mode.)  
PB START  
DELAY  
0F  
|
15F  
Use this menu item to adjust the edit timing.When the remote con-  
troller is used, there will be a slight delay time before edit starts. To  
rectify the time discrepancy, adjust the timing for starting playback:  
0F  
: No compensation.  
1F to 15F : Delay by the number of frames set by the user. When  
this unit is connected to an editing remote controller  
with no BUMP (synchronization) function, use this set-  
ting to adjust the editing precision.  
SYNCHRONI-  
ZATION  
OFF  
ON  
Use this setting to turn on/off the BUMP function when the unit is  
connected to an editing remote controller:  
OFF : No synchronization.  
ON : Execute synchronization. The editing precision is enhanced .  
Please set the pre-roll time to at least 7 seconds.  
NEXT PAGE  
PAGE BACK  
Display the REMOTE (2/2) menu.  
Return to the top MENU.  
REMOTE (2/2) menu  
Items  
Setting  
Contents  
CONTROLLER  
SEL  
TYPE1-  
TYPE7  
When remote control is executed via the RS-422A interface, use  
this menu item to set the type of controller connected:  
TYPE1 : RM-G820  
TYPE2 : RM-G860  
TYPE3 : AG-A850  
TYPE4 : RM-450,PVE-500  
TYPE5 - TYPE7 : (not in use)  
FOOT SW  
OFF  
Set this menu item when an external switch (e.g., a footswitch) is  
connected to the SERIAL REMOTE terminal. Before using an ex-  
ternal switch (footswitch), please engage the recording pause or  
recording mode:  
L EDGE  
H EDGE  
L LEVEL  
OFF  
L EDGE  
: Use this setting if the external switch is not used.  
: Recording and recording pause is switched at the  
LOW edge of the external switch signal.  
H EDGE : Recording and recording pause is switched at the  
HIGH edge of the external switch signal.  
L LEVEL : Record at the LOW edge and pause recording at the  
HIGH edge of the external switch signal.  
PAGE BACK  
Return to the REMOTE (1/2) menu.  
E-60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUDIO/VIDEO menu  
Items  
Setting  
Contents  
AUDIO MODE  
48K  
32K  
Select the audio sampling frequency for recording:  
48K : Records at 48kHz. It records in the 2-channel stereo mode.  
No audio dubbing.  
32K  
:
Records at 32kHz. It records in the 4-channel mode.To per-  
form audio dubbing on CH3 and CH4 later, use this setting.  
Memo  
This setting is not required for DV signal input.  
A.OUT AT  
SEARCH  
OFF  
ON  
Use this menu item to enable/disable audio output from the AU-  
DIO OUT terminal during a search:  
OFF : No output.  
ON : Output.  
AUDIO OUT SEL CH1/CH2  
Use this menu item to select the audio channel output from the  
AUDIO OUT terminal when playing back tapes recorded in the  
32K mode:  
MIX  
CH3/CH4  
CH1/CH2 : Outputs CH1 and CH2 audio.  
Memo  
MIX  
: Outputs mixed audio of CH1 and CH3 and mixed au-  
dio of CH2 and CH4.  
When it is set to the MIX  
mode, noise may be pro-  
duced. If this occurs,  
please set it to CH1/CH2  
or CH3/CH4.  
CH3/CH4 : Outputs CH3 and CH4 audio.  
Memo  
This setting can also be selected from the AUDIO OUT SEL. but-  
ton on the wireless remote controller.  
AUDIO OUT  
LEVEL  
ATT  
NORM  
Use this menu item to select the standard level for audio playback  
output:  
ATT  
: Attenuates the standard level to –12db. Use this setting  
when playing tapes recorded at the standard level of  
–12dB. The playback level is decreased by 8db.  
NORM :Sets the standard level to –20dB. Usually, this is selected.  
Memo  
This setting can also be selected with the AUDIO OUT LEV. button  
on the wireless remote controller.  
SET UP  
(NTSC only)  
OFF  
ON  
Use this setting to determine whether to apply the setups to the  
analogue video signals (composite, Y/C):  
(For recording and playback)  
OFF : does not apply the setups.  
ON : applies the setups.  
Memo  
• If dubbing is repeatedly done with the settings of the playback or  
recording video signals differing from the setting here, the hue  
and brightness of the video may turn out abnormal.  
PAGE BACK  
Return to the top MENU.  
E-61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU SCREEN  
Contents of the menus  
(continued)  
TIME CODE menu  
Items  
Setting  
Contents  
TC  
Presets the time code:  
For details, please refer to Page 36 "Presetting Time Codes".  
CLEAR  
CANCEL  
EXECUTE CANCEL  
EXECUTE  
Use this menu item to choose whether to clear the time code values:  
: Do not clear.  
: clear.  
NDF/DF  
(NTSC ONLY)  
NDF  
DF  
Select the framing mode for the time code generator:  
NDF : Sets the unit to the non-drop mode. Use this setting when  
the number of frames of the time code is important.  
DF  
: Sets the unit to the drop-frame mode. Use this setting for  
real-time based time codes.  
TC DUPLICATE  
OFF  
AUTO  
Use this menu item to select the type of time code to be recorded  
for DV signal input:  
NON DROP OFF  
: Records the time codes of the built-in time code  
generator of the main unit.  
AUTO  
: Records the time code input to the DV IN terminal.  
The framing mode of the time code will be auto-  
matically set to the framing of the input time code.  
NON DROP : Records the time code input to the DV IN terminal.  
The framing mode of the time code will be fixed as  
non-drop framing.  
Use this setting when dubbing on tapes recorded  
with BR-DV600, GY-DV500, GY-DV550, or GY-  
DV700W in the non-drop frame mode. (NTSC only)  
TC ADJUST (DV) OFF  
Use this menu item to set the timing to output time codes from the  
9PIN remote terminal of the main unit to the editing remote con-  
troller:  
+1F  
+2F  
–2F  
–1F  
OFF : Usually, this is selected.  
+1F : Sets the timing to 1 frame faster.  
+2F : Sets the timing to 2 frames faster.  
–2F : Sets the timing to 2 frames slower. Use this setting when  
editing video or audio using DV signals.  
–1F : Sets the timing to 1 frame slower.  
PAGE BACK  
Return to the top MENU.  
E-62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISPLAY menu  
The DISPLAY menu consists of 2 menus (1/2 and 2/2 menu)  
DISPLAY (1/2) menu  
Items  
DISPLAY  
Setting  
Contents  
OFF  
ON  
AUTO  
Use this menu item to choose whether to have the characters of  
the status screen displayed on the monitor connected to VIDEO  
LINE OUT or Y/C OUT terminal:  
OFF : No on-screen display. Video display only.  
ON  
: Always provide on-screen display.  
AUTO : Provide on-screen display for about 4 seconds on switch-  
ing modes.  
Memo  
This setting can also be selected from the DISPLAY button of the  
wireless remote controller.  
COUNTER POSI. LOWER-R Use this menu item to select the position on the monitor for time  
LOWER-L code display:  
UPPER-R  
UPPER-L  
CENTER  
LOWER-R  
LOWER-L  
UPPER-R  
UPPER-L  
CENTER  
: Lower right  
: Lower left  
: Upper right  
: Upper left  
: Center  
TIME CODE  
VTR MODE  
TAPE REMAIN  
TIME/DATE  
OFF  
ON  
Use this menu item to turn on/off the display of time codes on the  
monitor:  
OFF : No display  
ON : Display  
OFF  
ON  
Use this menu item to turn on/off the display of the VTR mode on  
the monitor:  
OFF : No display  
ON : Display  
OFF  
ON  
Use this menu item to turn on/off the display of remaining tape on  
the monitor:  
OFF : No display  
ON : Display  
OFF  
TIME  
DATE  
Use this menu item to turn on/off the date/time display on the moni-  
tor and to select the display format:  
OFF  
: No display of date/time.  
: Display the time only.  
: Display the date only.  
DATE +TM TIME  
DATE  
DATE +TM : Display the date/time.  
E-63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU SCREEN  
Contents of the menus  
(continued)  
DISPLAY menu (continued)  
Items  
Setting  
Contents  
AUDIO INFO.  
OFF  
ON  
Use this setting to turn on/off the display of audio channel or sam-  
pling frequency on the monitor:  
OFF : No display  
ON : Display  
NEXT PAGE  
PAGE BACK  
Display the DISPLAY (2/2) menu.  
Return to the top MENU.  
DISPLAY (2/2) menu  
Items  
Setting  
Contents  
DATE STYLE  
YY/MM/DD Select the date format:  
MM/DD/YY YY/MM/DD : Display year/month/day.  
DD/MM/YY MM/DD/YY : Display month/day/year.  
DD/MM/YY : Display day/month/year.  
TIME STYLE  
BARS  
24HOUR  
12HOUR  
Select the time format:  
24HOUR : Display in the 24-hour mode.  
12HOUR : Display in the 12-hour mode.  
OFF  
Use this menu item to choose whether to output, as test signals,  
ON  
color bar signals from the built-in signal generator:  
OFF : No output  
ON : Output  
Memo  
• This color bar cannot be used as the standard signal for hue cali-  
bration.  
• This setting can also be selected from the BARS button on the  
wireless remote controller.  
• During DV signal input, the color bar will not be output even if this  
item is set to “ON”.  
PAGE BACK  
Return to the DISPLAY (1/2) menu.  
E-64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHERS  
Placing the unit in an upright position  
With the use of the provided stand, the main unit can be placed in an upright position as shown  
in the following diagram.  
The left side should be at the bottom.  
Stand  
Notes  
To place the VTR in an upright position, please use the provided stand.  
If the stand is not used, the unit may topple and result in injuries or breakdown.  
• Please place the unit on a leveled place.  
E-65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHERS Warning display –  
When an anomaly occurs, this unit automatically identifies the cause and displays an error-  
coded warning message on the monitor.  
If the unit is in a state needing rectification, or if an operation error has occurred, an alarm  
display will be shown on the monitor.  
Warning display  
Alarm display  
S
P
m
i
n
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
W
A R N I NG 7 0 0 1  
H E A D C L E A N I NG R E QU I R E D !  
D R UM MO T OR F A I L U R E  
-
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
Alarm display (Displayed regardless of the DISPLAY mode)  
Display  
Status  
Action  
LOW VOLTAGE  
The DC power voltage is low.  
Please check the power voltage.  
The unit will eventually go into the OPERATE  
OFF mode if operation is continued.  
HEAD CLEANING The video head is dirty. If the head is clogged, it Please clean it with the dedi-  
REQUIRED! will be detected and the alarm message will be cated head-cleaning tape.  
displayed during the PLAYBACK mode. When Page 8)  
the STOP mode is engaged or when the cas- If the message persists despite  
sette is ejected, the display will go off. cleaning, it could be due to bad  
When the head clog is cleared, the message recording condition, bad tape or  
will disappear. lifespan of the head.  
(
OVER HEATING! The internal temperature of the unit has ex- Please disconnect the power  
ceeded the regulated value.  
and place the unit in a cool  
place. If this message is dis-  
played again, the unit may have  
been damaged. Please consult  
your JVC authorized dealer.  
UNPLUG MAIN  
POWER, PLUG  
BACK IN AFTER A  
WHILE  
This is a system error that occurs when the  
power is turned on. The OPERATE indicator on  
this unit blinks in green.The unit will not accept  
any operation commands.  
Unplug the power cord from the  
power outlet and wait for some  
time before plugging it back in.  
• For alarm displays resulting from operation errors, please refer to page 22.  
E-66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warning display (Displayed regardless of the DISPLAY mode)  
When a warning display appears, this unit stops operation and cease to accept any opera-  
tion commands. When TAPE DEFFECTIVE (5605 - 5609) is displayed, the unit similarly  
stops operation but accepts one command, viz EJECT.  
Display  
Status  
Action  
CONDENSATION  
ON DRUM  
Condensation.  
Please leave the power on and wait for  
the display to disappear.  
WARNING 3200  
LOADING FAILURE  
Unable to load tape.  
Unable to eject tape.  
This error can be resolved by restarting  
the unit. However, doing so may dam-  
age the tape in some cases. Please  
consult your JVC authorized dealer.  
WARNING 3300  
UNLOADING  
FAILURE  
WARNING 4100  
CASSETTE  
EJECT FAILURE  
Eject error.  
DEFECTIVE  
TAPE!  
5605 - 5609  
Tape is cut.  
Press the EJECT button and retrieve the  
cassette.  
Then replace the tape.  
WARNING 5702  
TAPE END DET.  
ERROR!  
Tape ending sensor error.  
Tape begin sensor error.  
Drum rotation error.  
Capstan rotation error.  
Supply reel rotation error.  
This error can be resolved by restarting  
the unit. However, doing so may dam-  
age the tape in some cases. Please  
consult your JVC authorized dealer.  
WARNING 5802  
TAPE BEGIN  
DET. ERROR!  
WARNING 7001  
DRUM MOTOR  
FAILURE  
WARNING 7101  
CAP MOTOR  
FAILURE  
WARNING7202 -  
7203  
SUPPLY REEL  
FAILURE  
WARNING7302 -  
7303  
TAKE UP REEL  
FAILURE  
Take up reel rotation error.  
WARNING7305  
TAKE UP REEL  
FAILURE  
Tape winding error during unloading.  
Reel motor rotation error.  
WARNING 7401  
REEL MOTOR  
FAILURE  
Memo  
This unit uses a microcomputer. It may not function correctly if there is external noise. If this hap-  
pens, please turn off the power and then on again.  
E-67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHERS Troubleshooting –  
Symptom  
Action  
The power does not come on.  
The cassette cannot be loaded.  
Is the AC adapter correctly connected?  
Is the cassette indicator lit? If so, a cassette is already loaded.  
Please unload the cassette first.  
Push the center of the cassette and make sure that the cassette  
enters levelly.  
Unable to record.  
Is the slide of the cassette set to "REC"?  
Please set it to "REC" if it is at the "SAVE" position.  
The operation buttons of the main Is the OPERATION LOCK item of the SYSTEM (2/2) menu set  
unit do not work.  
to “ON”? Please set it to “OFF” so that the operation buttons of  
the main unit can to be used.  
During REMOTE mode, please use the LOCAL function menu  
item to select the buttons to be rendered operable.  
The 9 PIN REMOTE or SERIAL RE- Is the REMOTE item of the REMOTE (1/2) menu set to “OFF”?  
MOTE cannot be engaged with the To use the 9 PIN REMOTE or the SERIAL REMOTE, please set  
REMOTE SEL switch.  
it to “ON”.  
When the OPERATE LOCK item of the SYSTEM(2/2) menu is  
set to “ON”, the REMOTE SEL. switch will not function.  
Noise appears on the playback • Is the tape damaged?  
screen.  
Please replace the cassette.  
Playback audio is disrupted.  
• Is the head dirty?  
Please clean it with the dedicated head-cleaning tape.  
(
Page 8)  
During DV signal input, the time Is the TC DUPLICATE item of the TIME CODE menu set cor-  
codes are not recorded correctly. rectly?  
After holding down the EJECT Is a cassette loaded? Before attempting to display the menu  
button of the main unit for 2 sec- screen with the EJECT button, please remove the cassette.  
onds or longer, the menu screen  
does not appear.  
Video and sound are distorted for This occurs if the signal system of the playback tape is different  
a few seconds after starting play- from the NTSC/PAL setting.  
back.  
The wireless remote controller • Is the REMOTE SEL switch on the main unit set to “WIRE-  
does not work at all.  
LESS”?  
• Are the batteries exhausted?  
Power is not supplied even when Is the REMOTE SEL switch set at either “SERIALor “9 PIN”  
the OPERATE button is pressed.  
when the LOCAL FUNCTION item of the REMOTE menu is set  
to something other than ALL KEYS? Please set the REMOTE  
SEL. switch to “WIRELESS”.  
E-68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHERS Checking the hour meter –  
This unit displays the drum usage time on the DRUM HOUR METER item of the top MENU.  
Please use it as a guide for regular maintenance. ( Page 7)  
OPERATE  
EJECT  
DISPLAY  
EJECT  
button  
STILL  
BARS  
BLANK  
MODE  
MENIU  
PAUSE  
AUDIO  
MUTING  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
MENU  
button  
PROFESSIONAL  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SET  
SERIAL  
SEARCH–  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
F.ADV  
PLAY  
REW  
FF  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Operation  
To set the unit to the STOP mode:  
When operating with the buttons on the main unit, unload the cas-  
sette.  
Top MENU  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
1. Display the top MENU.  
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
D E O .  
.
Main unit  
T
D
I ME COD E  
.
.
Remote controller  
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
Press the EJECT button for at  
least 2 seconds.  
Press the MENU button.  
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 2 0 0 H  
E X  
I
T
• Display the drum usage time on the DRUM HOUR METER item  
of the top MENU.  
DRUM HOUR  
METER item  
2. To return to the usual screen:  
Main unit  
Remote controller  
Press the EJECT button.  
Press the MENU button.  
E-69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHERS Specification –  
Audio  
General  
Recording format : 16 bit, 48kHz, 2 channels  
PCM audio/12 bit, 32kHz,  
4-channel PCM audio  
Number of track : 2 (16 bit,4 8kHz) /  
4 (12 bit, 32kHz)  
Audio input  
Mike input  
Audio output  
Recording system: DV system (SP mode only)  
Signal system : NTSC/PAL  
Cassette  
Tape width  
Tape speed  
: Standard/ mini DV cassette  
: 6.35mm  
: 18.812mm/s (NTSC)  
18.831mm/s (PAL)  
: –8dBs, 10kØ unbalance  
: –60dBs, 3kØ unbalance  
: –8dBs, 1kØ unbalance  
Recording/ playback time  
: 276 minutes (LA-DV276)  
60 minutes (M-DV60)  
Fast forward/ rewind time  
Frequency characteristics  
: 20Hz to 20kHz (48kHz)  
20Hz to 16kHz (32kHz)  
: About 3 minutes (LA-DV276)  
About 1 minute (M-DV60)  
: DC12V}(supplied via the  
provided AC adapter)  
DV interface  
Power  
Input/output  
: IEEE1394  
Power consumption: 14W, 1.17A  
External dimension : 174mm 
ן
 (W) 
ן
68mm (H)  
ן
260mm (D) (Excluding  
Input  
AC adapter section  
: AC 100V to 240V`,  
50Hz/60Hz, 1.7A.  
: DC 12V } 4.6A  
protruding parts, e.g., foot)  
Output  
Weight  
: About 2.5 k˝  
Allowable operating temperature  
: 5˚C to 40˚C  
Allowable storage temperature  
: –20˚C to 60˚C  
Allowable operating RH  
: 30%RH to 80%RH  
Accessories  
Wireless remote controller ...................... 
ן
1  
AC adapter .............................................. 
ן
1  
Power Cable ............................................ 
ן
2  
Battery(AA/R6) ........................................ 
ן
2  
Stand....................................................... 
ן
1  
Video  
Recording format : 8 bit, 13.5MHz,  
4:1:1 (NTSC)  
4:2:0 (PAL)  
Video input  
Line (composite) : 1.0V (p-p), 75Ø unbalance  
Y/C  
Y
C
: 1.0V (p-p), 75Ø unbalance  
: 0.286V (p-p) (NTSC) /  
0.3V (p-p) (PAL)  
75Ø unbalance  
Video output  
Line (composite) : 1.0V (p-p), 75Ø unbalance  
Y/C  
Y
C
: 1.0V (p-p), 75Ø unbalance  
: 0.286V (p-p) (NTSC) /  
0.3V (p-p) (PAL)  
75Ø unbalance  
Horizontal resolution  
: 500 line or more  
: 48dB or higher  
S/N  
E-70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHERS Specification (continued)  
Diagram of external dimension (Unit: mm)  
174  
68  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Design and specifications subject to change without notice.  
E-71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DV VIDEOKASSETTENREKORDER  
BedienungsanleitungDV  
BR-DV3000E  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Pro-  
dukts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die-  
se Anleitung gut durch, um die beste Leistung  
des Geräts zu gewährleisten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beilage  
Dieses Gerät entspricht den geltenden europäischen Sicherheits- und Betriebs-  
bestimmungen.Es dient zur Aufzeichnung von Bild- undTonsignalen für den professionel-  
len Einsatz und darf in den folgenden Umgebungen betrieben werden:  
5
Wohngebiete (in Wohnräumen) (einschließlich von Orten der Klasse 1 und 2, IEC  
1000-2-5)  
5
5
Gewerbe- und Leichtindustriegebiete (wie z.B. in Aufführungsräumen)  
Im Freien (im Stadtgebiet: basierend auf der Definition von Ortstypen der Klasse 6,  
IEC 1000-2-5)  
Dieses Gerät ist zum Gestelleinbau und zum Betreiben in unmittelbarer Nähe anderer  
Geräte und Vorrichtungen geeignet.  
Zur Erzielung einer optimalen Betriebsleistung und zur Einhaltung elektromagnetischer  
Schutzbestimmungen wird die Verwendung von Kabeln empfohlen, die jeweils die ange-  
gebene Länge nicht überschreiten sollten:  
Anschluss  
Kabeltyp  
Länge  
AUDIO  
LINE  
Y/C  
DV  
REMOTE  
Abgeschirmtes Kabel  
Koaxialkabel  
Koaxialkabel  
Paarig verdrehtes Kabel (abgeschirmt)  
Paarig verdrehtes Kabel  
10m  
10m  
10m  
4m  
5m  
Der Einschaltstoßstrom für dieses Gerät beträgt 12,1 Ampère.  
Vorsicht:  
5 Bei der Einwirkung starker magnetischer oder elektromagnetischer Felder (z.B.Sende-  
antennen, Transformatoren, Motoren etc.) können Bild- und Tonbeeinträchtigungen  
auftreten. In diesem Fall auf ausreichenden Abstand zur möglichen Störquelle achten.  
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,  
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich  
elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.  
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan Limited ist:  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 04  
61145 Friedberg  
Deutschland  
G-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheitsvorkehrungen  
SPANNUNGSVERSORGUNG  
Warnung  
FÜE IHRE SICHERHEIT (Australia)  
1. Den Stecker nur in eine richtig geerdete  
3-polige Steckdose einstecken.  
2. Ein qualifizerter Elektriker sollte beigezogen  
werden, falls Zweifel bezüglich der Erdung  
bestehen.  
Anschluss am Netz  
DieBetriebsspannungfürdiesesGerätbeträgt  
AC220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz.  
ACHTUNG:  
UM DER GEFAHR VON BRÄNDEN UND  
ELEKTRISCHENSCHLÄGENVORZUBEUGEN,  
DARF DIESES GERÄT WEDER DEM REGEN  
NOCH HOHER FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT  
WERDEN.  
3. Ein Verlängerungskabel muss Drähte mit  
3 Phasen haben.  
WICHTIG (für England)  
230 V Netzspannung  
WARNUNG – DIESES GERÄT MUSS  
GEERDET WERDEN.  
DieDrähtederNetzleitungsindmitdenfolgenden  
Farben gekennzeichnet;  
ACHTUNG  
Um elektrische Schläge zu vermeiden, das  
Gehäuse nie öffnen. Im Innern befinden sich  
keineTeile,dievomBenutzergewartetwerden  
können. Überlassen Sie die Wartung  
qualifiziertem Service-Personal.  
GRÜN und GELB  
BLAU  
: ERDUNG  
: NEUTRAL  
BRAUN  
: SPANNUNGSFÜHREND  
Hinweis:  
Da die Farben der Drähte im Netzkabel von  
diesen Farbkennzeichnungen abweichen  
können, folgendes ausführen.  
Das Typenschild und die Sicherheitshinweise  
befinden sich auf der Unterseite des Geräts.  
Der GRÜNGELBE Draht muss an der Klemme  
angeschlossenwerden,dermitdemBuchstaben  
E oder dem Sicherheits-Erdungssymbol  
Mit der Taste OPERATE wird nur die  
Betriebsspannung des Geräts ein- und  
ausgeschaltet, jedoch wird dadurch die  
Spannung nicht vollständig unterbrochen.  
=
gekennzeichnet oder GRÜN bzw. GRÜN-  
GELBgefärbtist.DerBLAUEDrahtmussander  
Klemme angeschlossen werden, die mit dem  
BuchstabenNgekennzeichnetoderSCHWARZ  
ist.  
Der BRAUNE Draht muss an der Klemme  
angeschlossenwerden,diemitdemBuchstaben  
L gekennzeichnet oder ROT ist.  
ACHTUNG:  
Ton- und Bildaufzeichnungen, bei der die  
SignalevonBild-undTonträgernsowieSende-  
oder Vorführprogrammen jeder Art ohne  
ZustimmungdesUrheberechtsinhabers(auch  
im Sinne des literarischen, dramatischen,  
musikalischen oder künstlerischen Gehalts)  
kopiert werden, können gegen bestehende  
Gesetze verstoßen.  
Hinweis zum Netzkabel  
ZU IHRER SICHERHEIT LESEN SIE BITTE DAS FOLGENDE SORGFÄLTIG.  
Dieses Produkt wird mit 2 Netzkabeltypen versandt. Einer ist für Kontinentaleuropa, der andere nur für  
Großbritannien.  
Am Betriebsort muss das jeweils richtige Kabel verwendet werden, da der andere Netzkabeltyp nicht geeignet ist.  
NUR FÜR GROSSBRITANNIEN  
FÜR KONTINENTALEUROPA, USW.  
Wenn sich der mitgelieferte Stecker nicht für  
Ihre Steckdose eignet, sollte er entfernt und  
durcheinengeeignetenSteckerersetztwerden.  
Nicht für den Gebrauch in Großbritannien.  
G-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wir bedanken uns für den Kauf des DV  
Videokkassettenrekorders BR-DV3000.  
Haupteigenschaften  
DV-Format  
Auf Digitaltechnik beruhende hohe Bild- und Ton-  
qualität.  
Mit Standard/Mini-DV-Kassetten kompatibler Me-  
chanismus  
Aufnahmen und Wiedergaben sind auf DV-Kassetten  
im Standard- und Mini-Format möglich (nur SP-  
Modus).  
Bei DVCAM-Kassetten können Aufzeichnungen im  
DV-Format gemacht werden.  
Bei mit dem DVCAM-Format aufgenommenen  
Kassetten ist nur die Wiedergabe möglich.  
Mit Komposit- und Y/C-Ein-/Ausgangs-  
klemmen ausgestattet.  
Dieser Videorekorder arbeitet mit dem DV-For-  
mat. Nur Videokassetten mit dem  
V-Kennzeichen verwenden.  
oder  
Auf DVCAM-Kassetten können Aufnahmen im  
DV-Format gemacht werden.  
Mit DV Ein-/Ausgangsbuchsen ausgestattet.  
(IEEE1394)  
Zum Digitalsignalaustausch mit einem am IEEE1394-  
Anschluss anschließbaren Gerät.  
Dieses Gerät verwendet NTSC/PAL-Signale. Er-  
läuterungen, die sich auf nur einen dieser Signal-  
typen beschränken, sind mit (nur NTSC) oder (nur  
PAL) gekennzeichnet.  
Für NTSC und PAL-Signale  
Wie erforderlich zwischen NTSC und PAL umschalten.  
Dies macht das Arbeiten mit Material internationaler  
Herkunft und die Übertragung zu einem nicht-linearen  
System zur Bearbeitung einfach. Es können auch  
sowohl im NTSC oder PAL-System Aufzeichnungen  
auf Standard DV oder Mini DV-Kassetten ausgeführt  
werden.  
Um bei wichtigen Aufzeichnungen Qualitäts-  
einbußen zu vermeiden,sollten diese stets ca.  
2-3 Minuten nach dem Anfang des Bandes  
begonnen und vor dem Bandende beendet  
werden.  
Drahtlose/kabelgesteuerte Fernbedienung  
Die Fernbedienung kann mit der mitgelieferten draht-  
losen Fernbedienungseinheit oder der separat erhält-  
lichen Kabel-Fernbedienung RM-G30 vorgenommen  
werden.  
DieVerwendung von aufgezeichneten Video-  
bild- und Audioaufnahmen zu anderen Zwe-  
cken als der persönlichen Nutzung unterliegt  
den Bestimmungen des Urheberrechts.  
Unsere Firma kann keine Garantie für Auf-  
zeichnungen leisten, sollte bei der Benutzung  
eine Störung dieses Geräts oder der Video-  
kassette auftreten und normale Bild- oder  
Tonaufnahme nicht möglich sein.  
RS-422A Schnittstelle  
Die Zuschnitt-Fernsteuereinheit RM-G820 kann  
zwecks Zuschnitt und Verwendung als zuspielende  
Einheit eines Schnittsystems am RS-422A-Anschluss  
angeschlossen werden.  
Zeitcode-Aufnahme/Wiedergabe  
Nachvertonungsfunktion  
Bei 32 kHz Sampling Frequenz kann Nachvertonung  
über die Kanäle 3 bzw. 4 ausgeführt werden (außer  
bei DV-Eingang).  
Reserve-Aufnahmefunktion  
Der Anschluss an einem Digitalvideogerät ermöglicht  
ein kontinuierliches Aufnehmen über längere Zeit.  
Index- und Leerstellensuchfunktion  
Die Indexsignal-Aufnahmeposition sowie Stellen ohne  
Aufnahmen können gesucht werden.  
Wiederholte Wiedergabe  
3 Arten von wiederholter Wiedergabe stehen zur Ver-  
fügung. (INDEX/VIDEO END/TEPE END)  
Vertikale Aufstellung möglich  
Mit dem mietgelieferten Ständer kann das Gerät ver-  
tikal aufgestellt werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G-4  
INHALT  
EINLEITUNG  
SCHNITTBETRIEB  
Benutzungshinweise ...................................... 6  
Pflege und Wartung........................................ 7  
Verwendung einer Reinigungskassette .......... 8  
Videokassette................................................. 8  
Konensationsniederschlag ............................. 9  
Videoschnittsystem ...................................... 50  
MENÜS  
Menüstruktur ................................................ 53  
Menüeinstellungen ....................................... 54  
Menüinhalt .................................................... 56  
TEILBEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN  
Vorderseite ................................................... 10  
Rückseite...................................................... 14  
Drahtlose Fernbedienung ............................. 16  
SONSTIGES  
Senkrechte Aufstellung ................................ 65  
Warnanzeigen .............................................. 66  
Störungsbehebung ....................................... 68  
Ablesen des Betriebsstundenzählers ........... 69  
Technische Daten......................................... 70  
ONSCREEN-ANZEIGE  
Onscreen-Anzeige ....................................... 18  
Statusanzeigen ............................................ 19  
Ereignisanzeige............................................ 21  
Warnanzeigen .............................................. 22  
VORBEREITUNG  
Drahtlose Fernbedienung (mitgeliefert) ........ 24  
Spannungsversorgung ................................. 26  
Wahl des NTSC/PAL-Signalformats ............. 28  
Betriebssperremodus ................................... 29  
Einlegen/Entnehmen einer Videokassette ... 30  
Datum/Uhrzeit-Anzeige und Einstellung....... 31  
AUFNAHME  
Anschlussverbindungen und Einstellungen.. 34  
Zeitcodeeinstellung ...................................... 36  
Aufzeichnungsweise ..................................... 38  
Nachvertonung ........................................... 39  
Reserve-Aufnahmemodus............................ 40  
Aufnahme über Fernsteuerbuchse ............... 41  
WIEDERGABE  
Anschlussverbindungen und Einstellungen.. 42  
Grundbedienungen ...................................... 44  
Sonderfunktionen ......................................... 45  
Suchfunktion ................................................ 47  
Wiederholte Wiedergabe .............................. 48  
Wahl des Wiedergabe-Audioausgangs ........ 49  
G-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINLEITUNG  
Benutzungshinweise  
Aufbewahrung und Betrieb  
Reinigung (Vor der Reinigung des Ge-  
häuses ist das Gerät vom Strom zu tren-  
nen.)  
Bei Betrieb und Aufbewahrung sind folgende Orte  
zu vermeiden:  
Zum Säubern einen weichen Lappen benutzen  
und niemals Verdünner oder Reinigungsbenzin  
verwenden.  
Orte mit höherer oder niedriger Temperatur  
als 5˚C bis 40˚C.  
Orte mit einer Luftfeuchtigkeit außerhalb des  
Bereichs von 30% bis 80%.  
Diese können die Oberfläche beschädigen oder  
verfärben.  
Orte mit Staub oder Schmutzpartikeln.  
Bei starker Verschmutzung kann eine neutrale  
Seifenlösung mit Wasser verwendet werden,  
danach gut trocken wischen.  
Die Küche und ihre Umgebung sowie andere  
Orte mit ölhaltigem bzw. heißem Dampf.  
Orte mit starken Vibrationen.  
Orte mit Kondensationsniederschlag.  
Als Spannungsquelle ist der mit-  
Orte mit starken elektromagnetischen Feldern  
(nahe bei Transformatoren, Motoren etc.).  
gelieferte Netzadapter zu verwenden.  
Nur das vorgeschriebene (mitgelieferte)  
Spannungskabel verwenden.  
Die Verwendung eines andern Kabels  
oder eines beschädigten Kabels kann zu  
Bränden bzw. elektrischen Schlägen  
führen.  
In der Nähe von Geräten mit elektromagneti-  
schen Wellen (z.B. Funkgerät, Telefon).  
Wo radioaktive und Röntgenstrahlen auftre-  
ten oder korrosives Gas vorhanden ist.  
Rekorderhandhabung  
Keinen Monitor oder schwere Gegenstände  
auf das Gerät stellen.  
Keine Fremdkörper in den Kassettenschlitz  
einstecken.  
Beim Einlegen einer Kassette auf die Finger  
achten, damit diese bei m Einziehen der Kas-  
sette nicht eingeklemmt und verletzt werden.  
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-  
dern aufstellen, da die Finger beim Einlegen  
einer Kassette eingeklemmt werden können.  
Die Lüftungsschlitze nicht verdecken.  
Das Gerät darf weder Schlägen ausgesetzt  
noch fallen gelassen werden.  
Vor dem Transportieren ist die Videokassette  
zu entfernen.  
Wenn nicht in Gebrauch, den Adapter zwecks  
Energiesparung abtrennen.  
G-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pflege und Wartung  
Dieser Videokassettenrekorder enthält Teile die sich bei unsachgemäßer Behandlung abnützen. Der fort-  
gesetzte Gebrauch des Geräts ohne Wartung kann zu Fehlfunktionen führen. Regelmäßig durchgeführte  
Pflege und Wartung, wie z.B. die Kopfreinigung, tragen dazu bei das Gerät immer im besten Betriebszu-  
stand zu halten.  
Die Verwendung einer Reinigungkassette allein zur Reinigung der Videoköpfe und des Bandpfades ist  
jedoch zu einer kompletten Instandhaltung nicht ausreichend.Es sind daher regelmäßig Wartungsarbeiten  
auszuführen.  
Periodische Inspektion (Wartung)  
Wie bei einem Kraftfahrzeug tragen auch bei einem Videorekorder regelmäßige Wartungsarbeiten dazu  
bei, einen langen einwandfreien Betriebszustand zu gewährleisten.  
Bitte beachten Sie die folgende Informationen, um für Ihr Gerät die erforderlichen Wartungs- und  
Instandhaltungsintervalle einhalten zu können.  
— : Inspektion  
Benutzungsdauer  
Kopftrommel-Bauteil (einschl. Köpfe)  
Kopfreiniger  
500H 1000H 1500H 2000H 4000H  
: Reinigen, prüfen und  
einstellen.  
: Überprüfen und reinigen; falls  
notwendig austauschen.  
: Austauschen  
Bandführungsrollen usw.  
Spulenscheibe • Spannbänder  
DieseTabelle enthält nur Bezugs-  
angaben. Die tatsächlichen  
Wartungsanforderungen hängen  
von den Einsatzbedingungen ab.  
Betriebsstunden  
: Die Betriebsstundenanzeige gibt die aktuelle Betriebsdauer an. Für  
weitere Angaben dazu siehe Seite 69 “Betriebsstundenanzeige”.  
: Zusätzliche Angaben sind aus der separaten JVC Servicecenter-Bro-  
schüre ersichtlich.  
Wartungsinformationen  
Kopfreinigung  
Falls die Tonköpfe verschmutzt sind, wird wäh-  
rend der Wiedergabe “HEAD CLEANING  
REQUIRED!” auf dem Bildschirm angezeigt.  
Bei Aufnahme und/oder Wiedergabe mit ver-  
schmutzten Köpfen treten Bild- und Tonsignalein-  
bußen auf. Es ist daher eine regelmäßige Kopf-  
reinigung erforderlich, um eine optimale Bild- und  
Tonqualität zu gewährleisten.  
HEAD CLEANING REQUIRED!  
Signalstörungen  
Zur richtigenVerwenden einer Reinigungskassette  
sieheVerwendung einer Reinigungskassette”, auf  
Seite 8.  
G-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINLEITUNG  
Verwendung einer Reinigungskassette  
Bitte verwenden Sie eine Reinigungskassette von JVC.  
Anmerkungen:  
1. Wenn das Gerät bei niedriger Luftfeuchtigkeit  
(10% bis 30%) betrieben wird, ist die halbe Zeit  
zur Reinigung ausreichend.  
2. Sollte die Warnanzeige (“HEAD CLEANING  
REQUIRED!”) desVideokassettenrekorders nicht  
ausgehen, falls unmittelbar nach dem  
Reinigungsvorgang eine M-DV80 Kassette ver-  
wendet wurde, ist die Reinigungskassette eine  
Weile laufen zu lassen, bis sie erlischt.  
Zwecks richtiger Verwendung der Reinigungs-  
kassette folgendes beachten:  
1. Ein einmaliger Bandablauf im Wiedergabe-  
modus dauert 10 Sekunden. (Das Kassetten-  
band stoppt dann automatisch.)  
• Nach dem Laden der Reinigungskassette die  
PLAY-Taste drücken  
2. Bis zu viermal pro Reinigung ausführen.  
3.Die Reinigungskassette bei einerTemperatur von  
(10˚C bis 35˚C) verwenden.  
3. Siehe die untenstehende Tabelle bezüglich der  
4. Mit der Reinigungskassette kommt eine Erklärung  
zu deren Benutzung. Die diesbezüglichen Hin-  
weise können teilweise von den in dieser Anlei-  
tung enthaltenen abweichen.Bei derVerwendung  
der Reinigungskassette ist den Hinweisen in die-  
ser Anleitung zu folgen.  
Reinigungsintervalle.  
Betriebsumgebung  
Niedrigtemperatur  
5˚C bis 10˚C  
Raumtemperatur  
10˚C bis 35˚C  
Hochtemperatur  
35˚C bis 40˚C  
Richtlinien für  
Reinigungskassette  
1 bis 2-mal alle 5  
stunden  
1 bis 2-mal alle 20 bis 30 1 bis 2-mal alle 5  
stunden stunden  
Videokassette  
Mit diesem Videorekorder können ausschließlich  
Standard- und MiniDV-Kassetten aufgezeichnet und  
wiedergegeben werden (nur SP Modus).  
Löschschutz  
DV-Kassetten besitzen einen rückseitigen Lösch-  
schutz-Schieber, um unbeabsichtigte Aufnahme-  
löschungen zu vermeiden.  
Die folgenden Kassetten mit dem  
-Zeichen von JVC verwenden.  
oder  
Schieber in Position SAVE:Löschschutzstatus.  
Für Aufnahmen auf REC stellen.  
Standard DV-Kassetten  
LA-DV276  
LA-DV186  
MiniDV-Kassetten  
M-DV63PR0  
M-DV60  
LA-DV124  
M-DV30  
Schieber  
Anmerkungen  
Bei DVCAM-Kassetten kann eine Aufzeichnung im DV-  
Format erfolgen.  
REC  
SAVE  
Bei im DVCAM-Format aufgenommenen Kassetten ist  
auschließlich die Wiedergabe möglich (nur SP Modus).  
M-DV80 Kassetten (80-Minuten MiniDV-Kassetten) kön-  
nen nicht verwendet werden.  
Verwendung von Videokassetten  
Videokassetten können nicht umgedreht eingelegt werden.  
Um eine Beschädigung des Kassettenbandes zu vemeiden, sollten Videokassetten sollten vor der Aufbe-  
wahrung vollständig bis zum Bandanfang zurück gespult werden.  
Videokassetten stets an einem gut belüfteten, schimmelfreien Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit aufbewahren.  
Bei häufiger Benutzung der Kassetten machen sich mit der Zeit zunehmend Leistungseinbußen und Ausfälle  
bemerkbar.Verschmutzte oder abgenutzte Bänder sollten nicht weiter verwendet werden, da dies dieVideo-  
köpfe beeinträchtigt und die Nutzungsdauer verkürzt.  
G-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufzeichnung und Aufbewahrung von Videokassetten  
Bei der Aufbewahrung von Videokassetten ist folgendes zu beachten.  
Bei der Aufzeichnung und Aufbewahrung von Videokassetten ist jeweils auf die Umgebungsbedingun-  
gen zu achten.  
Es wird empfohlen, dass Videokassetten unter den untenstehenden Umgebungsbedingungen aufge-  
zeichnet bzw. aufbewahrt werden.  
Aufbewahrung  
Aufzeichnung  
Kurze Zeitspanne  
(bis zu 10 Jahren)  
15°C bis 23°C  
Längere Zeitspanne  
(über 10 Jahre)  
15°C bis 19°C  
Temperatur  
17°C bis 25°C  
Luftfeuchtigkeit  
Kurzfristige  
30% bis 70%  
max. 10°C  
40% bis 55%  
25% bis 35%  
Temperaturschwankungen (pro Stunde)  
Kurzfristige  
max. 10%  
Luftfeuchtigkeitsschwankunge (pro Stunde)  
Videokassetten sollten einmal pro Jahr neu aufgespult werden.  
Werden Kassettenbänder langfristig im gleichen Zustand aufgespult gelassen, können Bandverzerrungen  
auftreten und zum Zusammenhaften von Bandabschnitten führen (Blockierung). Das Kassettenband  
sollte einmal pro Jahr vor- und zurückgespult werden, um es frischer Luft auszusetzen.  
Bei Nichtgebrauch sollten die aufgestellt in ihrem Behälter aufbewahrt werden.  
Die Behälter schützen die Kassettenbänder vor Feuchtigkeit, Staub und ultravioletten Strahlen. Die  
Kassetten im Behälter sollten nicht flach hingelegt werden, da das Gewicht der Videokassetten zu  
Bandverformungen bzw. Deformationen der Bandränder führen kann.  
Kondensationsniederschlag  
Bei Kondensationsniederschlag erscheinen die fol-  
genden Warnmeldungen auf dem Bildschirm:  
Bei einem starken Wechsel der Umgebungs-  
temperatur von kalt zu warm bzw.bei extremer Luft-  
feuchtigkeit kann es zum Kondensations-  
niederschlag am Kopfrad und den Bandführungen  
kommen. Bei einer Abkühlung wird die Luftfeuch-  
tigkeit alsWassertropfen kondensiert.Diese können  
dazu führen, dass das Band am Kopfrad oder den  
Bandführungen klebt, was starken Band- und/oder  
Geräteschäden verursachen kann.  
CONDENSATION ON DRUM  
Kondensationsniederschlag tritt auf wenn:  
• Das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort  
gebracht wird.  
• Unmittelbar nachdem die Raumheizung einge-  
schaltet wurde, oder wo das Gerät der Kaltluft ei-  
ner Klimaanlage ausgesetzt ist.  
Bei eingeschalteter Spannung warten bis die Warn-  
anzeige erlischt.  
Verhindern von Kondensation  
• Beim Betrieb an einem Ort mit hoher Luftfeuchtig-  
Wenn der Videorekorder an einen Ort mit unter-  
schiedlicher Temperatur gebracht werden soll, zu-  
vor die Kassette entfernen, das Gerät in einem Pla-  
stikbeutel verpacken und es gut verschlossen trans-  
portieren.  
keit.  
Kopftrommel  
Wenn mit dem Entfernen des Plastikbeutels zuge-  
wartet wird, bis sich die Temperatur des  
Videorekorders an die Umgebung des Zielorts  
angepasst hat, wird ein Kondensationsniederschlag  
vermieden.  
Videokassettenband  
Niemals das Gerät mit eingelegter Videokassette  
großenTemperaturschwankungen aussetzen (wie  
z.B. beim Tragen von der kalten Luft im Freien ins  
warme Haus usw.).  
Falls der Rekorder an einen andern Ort transpor-  
tiert werden muss, ist mit der Benutzung zu-  
zuwarten bis sich das Innere des Geräts stabili-  
siert hat.  
G-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEILBEZEICHNUNGEN  
UND FUNKTIONEN  
Vorderseite –  
2
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
1
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
4 3  
3 [A.DUB] Nachvertonungstaste/LED  
1 [OPERATE] Betriebsschalter/LED  
Dient der Ausführung von Nachvertonung.  
Zur Nachvertonung muss der Audio-Modus  
auf dem AUDIO/VIDEO-Menü auf “32K” ge-  
stellt sein.  
Der an der 6 MIC-Buchse oder 9 AUDIO  
IN-Buchse anliegende Toneingang wird auf  
Kanal 3 bzw. 4 aufgenommen.  
Dieser Schalter schaltet die Spannung ein.Bei  
eingeschaltem Gerät, bewirkt ein nochmali-  
ges Drücken das Ausschalten der Spannung.  
Die OPERATE LED leuchtet wie folgt:  
OPERATE ON (eingeschaltet) : Leuchtet grün  
OPERATE OFF (auseschaltet): Leuchtet rot  
Videorekorder-Fehlfunktion  
: Blinkt rot  
(Siehe Seite 15)  
Bei der Nachvertonung leuchtet die A.DUB-  
LED rot auf.  
Mit dem INPUT SEL.-Schalter auf “DV” ein-  
gestellt ist keine Nachvertonung möglich.  
(Siehe Seite 39, “Nachvertonung”.)  
Anmerkungen  
Wenn der Gleichspannungseingang “DC IN  
MODE” im Systemmenü auf “OPE ON” ein-  
gestellt ist, schaltet das Gerät in den Betriebs-  
zustand, sobald Spannung an Buchse DC  
1
IN auf der Rückseite anliegt, selbst wenn die-  
se Taste nicht gedrückt wurde.  
Auch bei ausgeschalteter Betriebsspannung  
wird noch eine geringfügige Leistung auf-  
genommen.  
4 [INPUT SEL.] Videoeingang-Wahlschalter  
Mit diesem Schalter dasVideoeingangssignal  
wählen.  
Y/C : Y/C-Video-Trennsignal von Y/C IN-  
Buchse  
LINE : Komposit-Videosignal von LINE IN-  
Buchse  
Bei Nichtgebrauch des Geräts sollte es da-  
her vom Netz getrennt werden.  
DV : Digitalvideosignal von DV IN/OUT-  
Buchse (IEEE1394)  
2 Kassettenladeschacht  
Hier die Kassette einlegen und entnehmen.  
Nur Standard DV und MiniDV-Kassetten ver-  
wenden. (Siehe Seite 30)  
Wird bei ausgeschaltetem Betriebsschalter  
eine Kassette eingelegt, dann schaltet der  
Videorekorder ein.  
Hinweis  
Dieser Schalter ist während der Aufzeichnung  
wirkungslos.  
G-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATE  
EJECT  
7
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
6
5
5 [REMOTE SEL.] Wahlschalter  
Dient der Wahl des Fernbedienungstyps auf  
diesem Gerät.  
6 [MIC] Mikrofonbuchse  
Hier kann ein Mono-Mikrofon angeschlossen wer-  
den. Wenn hier ein Mikrofon angeschlossen ist,  
kann der an der rückseitigen Eingangsbuchse  
AUDIO IN anliegende Toneingang nicht aufge-  
nommen werden.  
9 PIN  
: In dieser Konfiguration wird derVi-  
deorekorder als Zuspieler in Ver-  
bindung mit einer an der rücksei-  
Der Ton an dieser Buchse wird im Aufnahme-  
modus über die Audiokanäle 1 und 2, und im  
Nachvertonungsmodus über 3 und 4 aufgenom-  
men.  
tigen Fernsteuerbuchse  
9 PIN  
4
REMOTE angeschlossenen (RS-  
422A) Schnittsteuereinheit wie  
RM-G820 eingesetzt.  
* Um diese Einstellung zu aktivie-  
ren, muss REMOTE im REMOTE-  
Menü eingeschaltet (ON) sein.  
7 [EJECT] Auswurftaste  
Zum Kassettenauswurf betätigen.  
SERIAL  
:
Zur Steuerung über eine an der  
Anmerkung  
rückseitigen Fernsteuerbuchse  
3
Es kann 6 Sekunden gehen, bis die Kasset-  
te ausgestoßen wird.  
SERIAL REMOTE angeschlosse-  
nen seriellen Fernbedienung (RM-  
G30).  
Das Drücken dieser Taste für mindestens 2  
Sekunden, wenn keine Kassette eingelegt ist,  
bewirkt die Anzeige eines Menüs auf dem an  
der VIDEO LINE OUT oder Y/C OUT-Buchse  
angeschlossenen Bildschirm.  
* Um diese Einstellung zu aktivie-  
ren, muss REMOTE im REMOTE-  
Menü eingeschaltet (ON) sein.  
WIRELESS: Zur Fernsteuerung mittels der mit-  
gelieferten drahtlosen Fernbedie-  
nung.  
Wird die Taste bei angezeigtem Menü ge-  
drückt, dann schaltet das Gerät zum norma-  
len Bild zurück.  
Anmerkungen  
(Siehe Seite 54, “Menüeinstellungen”.)  
Bei Anwahl von 9 PIN oder SERIAL können  
im REMOTE-Menü unter dem Eintrag  
LOCAL FUNCTION die Tasten gewählt wer-  
den, die auf dem Rekorder selbst betätigt  
werden können. (  
Bei aktivierter Betriebssperre ist dieser  
Schalter wirkungslos.  
Siehe Seite 59)  
Die Steuerung dieses Geräts über DV IN/  
OUT erfolgt unabhängig von der Einstellung  
des Schalters.  
G-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEILBEZEICHNUNGEN  
UND FUNKTIONEN  
Vorderseite – (fortgesetzt)  
8
9
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
0
!
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
CH-2/4  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
#
@
[FF]Vorspultaste/LED  
8 [REC]Aufnahmetaste/LED  
DiesTaste gedrückt halten und PLAY drük-  
!
Im Stopmodus bewirkt das Drücken dieser Taste  
9
ken, um die Aufnahme zu starten. Während  
der Aufnahme leuchtet die LED rot.  
das Vorspulen des Kassettenbandes.  
Im Wiedergabe- oder Standbildmodus gestattet  
das Drücken dieserTaste dasVorspul-Wiederga-  
be. Die Geschwindigkeit ändert sich mit jeder  
Tastendrückung wie folgt:  
20 ¥ 5 ¥ 10 ¥ 20-fache Geschwindigkeit usw.  
Im DVCAM-Modus wird sie maximal 15-fach.  
BeimVorspulen bzw.Vorspul-Wiedergabe leuch-  
tet die LED grün.  
Wenn das Menü angezeigt und diese Taste ge-  
drückt wird, wird der gewählte Menüeintrag an-  
gezeigt.  
Hier wird das Segment zum Einstellen des Da-  
tums, der Zeit bzw. des Zeitcodes gewählt.  
Dies Taste gedrückt halten und  
PAUSE  
0
drücken, um die Aufnahme zu pausieren.  
Das Drücken dieser Taste während der Auf-  
nahme bewirkt die Aufzeichnung des Index-  
signals auf dem Band. (Wenn INDEX WRITE  
auf dem Systemmenü aktiviert (ON) ist.)  
Wenn diese Taste im Pausenmodus gedrückt  
wird, kann der Wert des Zeitcode-Generators  
überprüft werden.Wenn dasTC DUPLICATE-  
Menü AUTO oder NON DROP zeigt, kann  
der Zeitcode, das Datum und die Uhrzeit des  
DV-Eingangs überprüft werden.  
9 [PLAY]Wiedergabetaste/LED  
[STOP]Stoptaste/LED  
@
#
Diese Taste drücken, um die Wiedergabe zu  
starten.Während derWiedergabe leuchtet die  
LED grün.  
Wenn im Pausemodus diese Taste gedrückt  
wird, wird die Aufnahme fortgesetzt.  
Das Drücken dieser Taste stoppt den Betrieb.  
Wenn das Menü angezeigt wird, können  
Menüeintrage und Einstellwerte gewählt wer-  
den.  
[REW]Rückspultaste/LED  
Wird dieseTaste im Standbildmodus gedrückt,  
so wird das Band zurück gespult.  
Auf dem angezeigten Menü die gewünschten  
Menüeinträge und -werte wählen.  
0 [PAUSE]Pausentaste/LED  
Wird diese Taste während der Wiedergabe  
oder im Standbildmodus gedrückt, so ist  
Rückspul-Wiedergabe möglich.Die Geschwin-  
digkeit ändert sich mit jeder Tastendrückung  
wie folgt:  
20 ¥5 ¥10 ¥20-facheGewschwindigkeitusw.  
Im DVCAM-Modus wird sie maximal 15-fach.  
Beim Rückspulen bzw. bei Rückspul-Wieder-  
gabe leuchtet die LED grün.  
Wird diese Taste bei der Anzeige eines Me-  
nüs gedrückt, so kehrt die Anzeige zum ur-  
sprünglichen Menü zurück.  
Hier wird das Datensegment zum Einstellen  
des Datums, der Zeit oder des Zeitcodes ge-  
wählt.  
Im Aufnahmemodus pausiert das Drücken die-  
ser Taste die Aufnahme.  
Während der Wiedergabe wird diese durch das  
Drücken der Taste gestoppt (Standbildmodus).  
Bei einer Aufnahmepause und im Standbild-  
modus leuchtet die LED grün.  
Wird im Standbildmodus diese Taste gedrückt,  
während die A.DUB-Taste gedrückt wird, dann  
schaltet das Gerät auf Nachvertonungspause.  
Wenn das Menü angezeigt wird, dient diese  
Taste zur Bestimmung von Menüinhalten und  
-werten.  
G-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
%
$ ^  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Anzeige  
Audio-Anzeige  
$
%
: Leuchtet bei eingelegter Kassette  
grün. (Leuchtet auch bei ausge-  
schaltetem  
OPERATE.)  
Diese zeigt an, ob Tonsignale vorhanden sind.  
Die Anzeige erfolgt mit je drei LEDs für die Ka-  
näle 1 und 3 (CH1/3) beziehungsweise 2 und 4  
(CH2/4).  
Betriebsschalter  
Blinkt während eine Kassette einge-  
zogen oder ausgeworfen wird.  
DVCAM : Leuchtet bei der Wiedergabe einer  
Videokassette des DVCAM-Formats  
grün.  
Fernbedienungssensor  
^
Bei Verwendung der mitgelieferten drahtlosen  
Fernbedienung muss diese auf den  
Fernbedienungssensor des Videokassetten-  
rekorders gerichtet werden.  
NTSC  
: Leuchtet in folgenden Fällen grün:  
• Wenn ein Komposit-Video- oder  
Y/C-Videosignaleingang anliegt und  
(Siehe Seite 25, “Drahtlose Fernbedienung”.)  
der  
NTSC/PAL-Schalter auf der  
2
Geräterückseite (Siehe Seite 14)  
auf “NTSC” gestellt ist.  
• Wenn ein Video im NTSC-Format  
wiedergegeben wird.  
• Wenn ein DV-Signaleingang im  
NTSC-Format anliegt und der IN-  
PUT SEL. -Schalter auf “DV” einge-  
stellt ist.  
PAL  
: Leuchtet in den folgenden Fällen  
grün:  
Wenn ein Komposit-Video oder Y/C-  
Videosignaleingang anliegt und der  
2NTSC/PAL-Schalter auf der Geräte-  
rückseite auf “PALgestellt ist.  
• Wenn einVideo im PAL-Format wie-  
dergegeben wird.  
• Wenn ein DV-Signaleingang im PAL-  
Format anliegt und der INPUT SEL.-  
Schalter auf “DV” eingestellt ist.  
REC INH : Wenn im Aufnahmemodus keine  
Aufnahme möglich ist, leuchtet die  
rote LED in Intervallen von ca. 5  
Sekunden auf.  
Beispiel : Wenn der Löschschutz  
auf der Rückseite der Vi-  
deokassette auf “SAVE”  
gestellt ist.  
G-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEILBEZEICHNUNGEN  
UND FUNKTIONEN  
Rückseite –  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
1
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
4
3
2
[SERIAL REMOTE] Fernsteuerbuchse  
(Mini-Buchse)  
Hier wird die separat erhältliche Kabel-  
fernbedienungseinheit RM-G30 angeschlossen.  
Zur Fernsteuerung des Rekorders über diesen  
Anschluss ist folgende Einstellung vorzuneh-  
men.  
1 [DC IN] Gleichspannungseingang (2-pol.)  
3
DC 12V-Spannungsquelle.Hier wird das Gleich-  
spannungskabel des mitgelieferten Netzdapters  
angeschlossen.  
Anmerkungen  
Wenn die Betriebsspannung an diesem An-  
schluss anliegt, leuchtet der OPERATE -In-  
dikator auf derVorderseite.(Leuchtet bei aus-  
geschaltetem Schalter OPERATE rot).  
Wenn die Betriebsspannung anliegt, kann  
das Gerät ein-/ausgeschaltet bzw. auf Wie-  
dergabe geschaltet werden, oder auf dem  
Systemmenü kanndie DC IN MODE-Wahl  
ausgeführt werden.  
Den REMOTE-Menüeintrag im REMOTE-  
Fernsteuerungsmenü auf “ON” stellen.  
Den vorderseitigen REMOTE SEL.-Schal-  
ter auf “SERIALstellen.  
Anmerkung  
Wird dieser Anschluss als Eingang des Fuß-  
schalters verwendet, dann ist im REMOTE-  
Menü (2/2) der Menüeintrag FOOT SW einzu-  
stellen. (Siehe Seite 60)  
2 [NTSC/PAL]Wahlschalter  
Wird zurWahl des NTSC oder PAL-Signalformats  
verwendet.Wird zurWahl eines Komposit-Video-  
oder Y/C-Trennsignaleingangs verwendet.  
NTSC : Wird beim Anlegen eines Signalein-  
gangs im NTSC-Format gewählt.  
Der NTSC -Indikator auf der Vorder-  
seite leuchtet auf.  
PAL : Wird beim Anlegen eines Signalein-  
gangs im PAL-Format gewählt.  
Der PAL -Indikator auf der Vorderseite  
leuchtet auf.  
[9 PIN REMOTE]Fernsteuerbuchse  
(D-SUB)  
Hier wird die Schnittsteuereinheit RM-G820  
angeschlossen.DieserVideokassettenrekorder  
dient als Zuspielgerät. Zur Fernsteuerung des  
Rekorders über diesen Anschluss ist folgende  
Einstellung vorzunehmen.  
4
Den Menüeintrag REMOTE im REMOTE-  
Fernsteuerungsmenü auf “ON” stellen.  
Den vorderseitigen REMOTE SEL. Wahl-  
schalter auf “9 PIN” stellen.  
Anmerkung  
Bei der Wiedergabe oder einem anliegen-  
den DV-Signaleingang wird das Signalformat  
unabhängig von der Einstellung dieses Schal-  
ters automatisch erkannt.  
Dieser Schalter muss bei ausgeschaltetem  
Betriebsschalter OPERATE umgeschaltet  
werden. Wird er bei eingeschaltetem  
Betriebsschalter umgeschaltet, so wird au-  
tomatische von OPERATE AUS auf EIN ge-  
schaltet.  
Eine NTSC/PAL-Konversion ist nicht möglich.  
G-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
6
5
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
9
0
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
8
7
[AUDIO IN] Audiosignal-Eingangs-  
buchse (RCA
ן
2)  
5 [VIDEOY/C IN]Y/C-Eingangsbuchse (4-pol.)  
Hier kann einY/C-Videosignal angelegt werden.  
9
Wird bei dieser Buchse ein Videoeingang  
angelegt, dann ist der INPUT SEL. auf  
“Y/C” zu stellen.  
Liegt ein Breitbilderkennungssignal an,  
dann wird ein zur Erkennung verwendetes  
ID-Signal aufgezeichnet.  
Hier kann der Analogeingang eines  
Audiosignals angelegt werden.  
Bei Nachvertonung wird der Ton von Buchse  
CH1/3 über Kanal 3, und derjenige von CH2/4  
über Kanal 4 aufgezeichnet.  
Anmerkung  
Ist an der vordserseitigen Mikrofonbuchse MIC ein  
Mikrofon angeschlossen, dann kann keinTon von die-  
ser Buchse aufgezeichnet werden.  
[VIDEO LINE IN] Videosignal-Ein-  
gangsbuchse (RCA)  
Hier kann ein Komposit-Videosignal angelegt  
werden.  
6
Wenn an diesem Anschluss einVideosignal-  
eingang angelegt wird, dann ist der  
vorderseitige INPUT SEL.-Schalter auf LINE  
zu stellen.  
[AUDIO OUT] Audiosignal-Aus-  
0
gangsbuchse (RCA
ן
2)  
Hier kann der Analogausgang eines Audiosignals  
abgegeben werden.  
[VIDEO Y/C OUT] Y/C-Videosignal-  
Ausgangsbuchse (4-pol.)  
Hier kann ein Y/C-Videosignalausgang ausge-  
geben werden.  
Wird eine Kassette mit aufgezeichnetem Breitbilder-  
kennungssignal wiedergegeben, dann wird das ent-  
sprechende ID-Signal ausgegeben.  
7
8
Anmerkungen  
Bei Wiedergabe eines im 32K-Modus aufgezeich-  
neten Audiosignals kann die Signalabgabe mit der  
OUT SELECT-Taste der Fernbedienung oder im  
AUDIO/VIDEO-Menü mittels AUDIO OUT SEL. ge-  
wühlt werden.  
Mit der OUT SELECT-Taste der Fernbedienung oder  
im AUDIO/VIDEO-Menü mittels Einstellung von  
AUDIO OUT LEVEL kann der Audioausgangspegel  
gewählt werden. (NORMAL oder ATT)  
[VIDEO LINE OUT] Videosignal-  
Ausgangsbuchse (RCA)  
Ausgangsbuchse für Komposit-Videosignale.  
[DV IN/OUT] DV-Signalbuchse  
!
Anmerkungen  
Auf dem Monitor wird außer dem Videosignal der  
Buchsen VIDEO Y/C OUT bzw. VIDEO LINE OUT  
folgende Onscreen-Anzeige gezeigt.  
Hier wird das DV-Digitalsignal (nach IEEE 1394)  
abgegeben oder angelegt. Mit einem DV-An-  
schluss versehene Videogeräte können ange-  
schlossen werden.  
Wenn an diesem Anschluss ein Eingang an-  
gelegt wird, ist der vorderseitige Schalter IN-  
PUT SEL. auf “DV” zu stellen.  
Die Signale dieser Anschlussbuchse werden  
unabhängig von der Einstellung des INPUT  
SEL. -Schalters ausgegeben.  
Menübildsignale  
Anzeige von Datum, Zeit und Betriebsmodus  
(Statusanzeige)  
Die Anzeige des Statusmenüs kann mit der DIS-  
PLAY -Taste auf der Fernbedienung oder unter DIS-  
PLAY im Anzeigemenü gewählt werden.  
Ob eine Einstellung des an den Buchsen VIDEO  
Y/C OUT bzw.VIDEO LINE OUT anliegenden Sig-  
nals erforderlich ist, kann mittels SETUP im AUDIO/  
VIDEO-Menü gewählt werden. (nur NTSC)  
G-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEILBEZEICHNUNGEN  
UND FUNKTIONEN  
Drahtlose Fernbedienung –  
4 [STILL MODE] Standbildmodustaste  
DientderWahlvonStandbildernimStandbildmodus”.  
2 4 5  
Im Standbildmodus wechselt das Bild mit jeder  
Tastendrückung folgenderweise.  
Einzelbild (erstes /zweites abwechselnd still)  
DISPLAY  
1
STILL  
MODE  
¥ 1. Einzelbild ¥ 2. Einzelbild ¥ Frame  
BARS  
BLANK  
3
AUDIO  
MUTING  
5 [BLANK] Leertaste  
MENU SEARCH+  
Wird im Standbildmodus dieseTaste gedrückt, star-  
tet die Leerstellensuche. Die Suche stoppt, wenn  
eine Leerstelle auf dem Band gefunden wird.  
6
7
8
@
#
OUT SEL.  
OUT LEV.  
9
SET  
Festlegungstaste  
SEARCH–  
(Siehe Seite 47)  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
6[AUDIO MUTING] Stummschalttaste  
0
!
$
F.ADV  
PLAY  
WirddieseTastewährendderWiedergabegedrückt,  
unterdrückt die Stummschaltung denTonausgang.  
NochmaligesDrückendieserTasteschaltetdenTon  
wieder ein.  
REW  
FF  
&
%
STOP  
^
INDEX–  
INDEX+  
7[AUDIO OUT SEL.] Tonausgang-Wahltaste  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Bei der Wiedergabe eines im 32K-Modus aufge-  
zeichneten Kassettenbands wird der an der Aus-  
gangsbuchse AUDIO OUT abgegebene  
Audiokanal gewühlt. Der Audiokanal wechselt mit  
jeder Tastendrückung folgenderweise.  
CH1/2 ¥ CH3/4 ¥ MIX  
1 [OPERATE] Betriebsschalter f  
8[AUDIO OUT LEV.] Ausgangspegeltaste  
Dieser Schalter schaltet den Videorekorder auf  
Betriebsbereitschaft. (Betriebsschalter ON)  
Wird dieser Schalter im Betriebszustand ge-  
drückt, dann schaltet die Spannungsversorgung  
aus. (Betriebsschalter OFF)  
Hier wird der Wiedergabe- und EE-  
Audioausgangspegel umgeschaltet (NOR-  
MAL oder ATT). Durch Umschalten auf ATT  
wird der Ausgangspegel um 8dB reduziert.  
Menü-Einstelltasten undVariableWie-  
dergabe-Tasten  
[MENU]Taste  
Das Drücken dieserTaste im Stopmodus bringt  
das Menü auf dem Bildschirm zum Erscheinen,  
der an den AusgangsbuchsenVIDEOY/C OUT  
bzw. VIDEO LINE OUT angeschlossenen ist.  
Wird diese Taste während einer Menü-Anzeige  
gedrückt, so schaltet derVideorekorder auf das  
Normalmenü zurück.  
9
2 [DISPLAY] Anzeigetaste  
Verwenden, um den an der BuchseVIDEOY/C  
OUT bzw.VIDEO LINE OUT angeschlossenen  
Bildschirm ein-/auszuschalten. Mit jeder  
Drückung dieserTaste läuft der Anzeigemodus  
vorwärts von ON (normale Anzeige) ¥ AUTO  
(Moduswechsel) ¥ OFF (AUS).  
(Siehe Seite 18, “Onscreen-Anzeige”.)  
3 [BARS] Taste  
Im Stopmodus oder bei pausierter Aufnahme  
bewirkt das Drücken dieser Taste, dass der  
Farbstreifen des internen Signalgebers ausge-  
geben wird. Nochmaliges Drücken dieser Tas-  
te schaltet auf das normale Bild zurück.  
Wenn ein DV-Signal anliegt wird der Farbstreifen  
nicht angezeigt.  
[SEARCH+] / Suchtaste  
• Bei der Wiedergabe in Vorwärtsrichtung, im  
StandbildmodussowiebeiderWiedergabemit  
variabler Geschwindigkeit beschleunigt das  
Drücken dieser Taste die Wiedergabe-  
geschwindigkeit.  
• WirddieseTastebeiderWiedergabeinGegen-  
richtung oder Rückspul-Wiedergabe mit vari-  
abler Geschwindigkeit gedrückt, dann wird die  
Wiedergabegeschwindigkeit reduziert.  
( Siehe Seite 46)  
Hinweis  
Wegen der Einfachheit dieses Signals soll-  
te es nicht als Standardsignal benutzt wer-  
den.  
• Wenn das Menü angezeigt wird, kann durch  
das Drücken der Taste ein Menüeintrag oder  
Einstellwert gewählt werden.  
G-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[SEARCH–]/ Suchtaste  
[REC] Aufnahmetaste  
Diese Taste gedrückt halten und die PLAY-Taste  
drücken, um die Aufnahme zu starten.  
@
• Bei der Wiedergabe in Vorwärtsrichtung, im  
StandbildmodussowiebeiderWiedergabemit  
variabler Geschwindigkeit verlangsamt das  
Drücken dieser Taste die Wiedergabe-  
geschwindigkeit.  
• WirddieseTastebeiderWiedergabeinGegen-  
richtung oder Rückspul-Wiedergabe mit vari-  
abler Geschwindigkeit gedrückt, dann wird die  
Wiedergabegeschwindigkeit beschleunigt.  
( Siehe Seite 46)  
Das Drücken dieser Taste während der Aufnah-  
mebewirktdieAufzeichnungdesIndexsignalsauf  
dem Band. (wenn INDEX WRITE auf dem  
Systemmenü aktiviert (ON) ist)  
Während des Drückens dieser Taste im  
Stopmodus kann der Wert des Zeitcode-  
generators geprüft werden.  
• Wenn das Menü angezeigt wird, kann durch  
das Drücken der Taste ein Menüeintrag oder  
Einstellwert gewählt werden.  
[F.ADV]Vorlauftaste  
#
$
Das Drücken dieser Taste im Standbildmodus  
bewirkt das Vorsetzen von Einzelbildern.  
Fortwährendes Drücken setzt kontinuierlich  
Einzelbilder vorwärts.  
[  
P] / Taste  
• Wird diese Taste während der Wiedergabe in  
der Gegenrichtung bzw. mit variabler Ge-  
schwindigkeit gedrückt, so schaltet das Gerät  
auf Wiedergabe in Vorwärtsrichtung.  
• Wenn das Menü angezeigt wird, kann durch  
das Drücken derTaste ein Menüeintrag ange-  
zeigt werden.  
[F.REV] Rücklauftaste  
Das Drücken dieser Taste im Standbildmodus  
bewirkt das rückwärtsVersetzen von Einzelbildern.  
Fortwährendes Drücken versetzt kontinuierlich  
Einzelbilder rückwärts.  
Hier wird beim Einstellen des Datums, der Zeit  
oder eines Zeitcodes die Ziffernstelle nach  
rechts verlagert.  
Anmerkung  
Das Vor-/Rückversetzen von Einzelbildern kann mit  
STL/F.ADVMODEimSystemmenüodermitderSTILL  
MODE-Taste auf der Fernbedienung gewählt werden.  
[  
p] / Taste  
• Wird diese Taste während der Wiedergabe in  
Vorwärtsrichtung bzw.mit variabler Geschwin-  
digkeit gedrückt, so schaltet das Gerät auf  
Wiedergabe in der Gegenrichtung.  
[INDEX +]Taste  
Zur Indexsuche in Vorwärtsrichtung drücken.  
(Siehe Seite 47)  
%
^
&
• Wird diese Taste während einer Menü-Anzei-  
ge gedrückt, so schaltet derVideorekorder auf  
das Normalmenü zurück.  
Hier wird beim Einstellen des Datums, der Zeit  
oder des Zeitcodes die Ziffernstelle nach links  
verlagert.  
[INDEX –]Taste  
Zur Indexsuche in der Gegenrichtung drücken.  
(Siehe Seite 47)  
Bedienungselemente  
[SET] Festlegungstaste  
Drücken, um während der Menü-Anzeige einen  
eingestellten Wert festzulegen.  
[PLAY] ( )Taste  
• Zur Wiedergabe der Videokassette drücken.  
• Wenn eine Aufnahme pausiert wurde, setzt  
das Drücken dieser Taste diese fort.  
ᮣᮣ  
0[A.DUB] Nachvertonungstaste  
Diese Taste zur Ausführung von Nachvertonung  
[FF] (  
)Taste  
drücken. (Siehe Seite 39, “Nachvertonung”.)  
• Im Stopmodus drücken, um das Band  
vorzuspulen.  
[PAUSE]Taste  
!
Das Drücken dieser Taste im Aufnahme-,  
Nachvertongungs-oderWiedergabemodusbewirkt,  
dass das Gerät auf Pause- bzw. Standbildmodus  
schaltet.  
Wird dieTaste im Stopmodus gedrückt, so wird auf  
Standbild geschaltet.  
• Das Drücken dieser Taste im Standbild- oder  
Wiedergabemodus gestattet Vorspul-  
Wiedergabe.  
ᮤᮤ  
[REW] (  
)Taste  
• Im Stopmodus drücken, um das Band  
rückwärts zu spulen.  
• Das Drücken dieser Taste im Standbild- oder  
Wiedergabemodus gestattet das Rückspul-  
Wiedergabe.  
[STOP] ( )Taste  
• Zum Stoppen des Bandes drücken.  
G-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONSCREEN-ANZEIGE  
Onscreen-Anzeige –  
Auf dem an den VIDEO LINE OUT oderY/C OUT-Buchse angeschlossenen Bildschirm werden außer E-E  
und Wiedergabebild folgendende Informationen angezeigt.  
Fernbedienung (drahtlos)  
Anzeigemenü (1/2)  
– – – D  
S P L A Y  
COU N T E R P O S  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
– – –  
D
I
ON  
L O  
ON  
ON  
O F F  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
Auf ON oder  
AUTO einstellen  
I
.
W
E R - R  
DISPLAY  
T
I ME COD E  
Anzeigeknopf  
V T R MOD E  
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
T A P E R EMA  
I
N
T
I ME D A T E  
AUDIO  
MUTING  
A U D I O  
I
N F O .  
MENU SEARCH+  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
Menüknopf  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
SEARCH–  
REC  
A.DUB  
PAUSE  
Onscreen-Anzeige  
Statusanzeige  
Inhalt  
Beschreibung  
Hier werden das Datum, die Zeit bzw.  
Zeitcodes und der Status der Betriebs-  
moduseinstellungen angezeigt.  
Videorekorder  
Im Anzeigemenü (1/2) den Menüein-  
trag DISPLAY einstellen.  
ON  
: Wird normalerweise ange-  
zeigt. Ereignis- und Warnan-  
zeigen werden deren Inhalt  
entsprechend für ca. 3 Se-  
kunden angezeigt.  
Ereignisanzeige  
Warnanzeige  
Hier wird der Status der Leerstellen-  
suche, Indexaufzeichnung/-suche so-  
wie der Bedienungszustand bei Benut-  
zung der Fernbedienung angezeigt.  
AUTO : Während der Betriebs-  
modusumschaltung werden  
sie für ca. 4 Sekunden ange-  
zeigt  
Wird bei falscher Bedienung und Fehl-  
funktionen angezeigt.  
OFF : Keine Onscreen-Anzeige  
Ferbedienung  
Die Anzeige kann mit der DISPLAY-  
Taste ein-/ausgeschaltet werden. Mit  
jeder Drückung der Taste läuft der  
Anzeigemodus durch:ON (normal) ¥  
AUTO (Moduswechsel) ¥ OFF  
(AUS).  
*Die Einstellung des Menüeintrags im  
Anzeigemenüwirdgleichzeitiggeändert.  
Warnungsanzeige  
Menübild  
Ist eine Fehlfunktion aufgetreten, dann Ist im Gerät eine Fehlfunktion  
wird dies mit einem Fehlercode aufgetreten, dann wird dies  
angezeigt. (Siehe Seite 66)  
automatisch angezeigt.  
Das Menüeinstellbild wird angezeigt.  
Videorekorder  
(Siehe Seite 53)  
Wird die EJECT-Taste für 2 Sekunden  
oder länger gedrückt, wenn keine Kas-  
sette eingelegt ist, dann erscheint das  
Menübild.  
Fernbedienung  
Wird im Stopmodus die MENU-Taste  
gedrückt, so erscheint das Menübild.  
G-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONSCREEN-ANZEIGE  
Statusanzeigen –  
Statusanzeigen: Zeigen die gegenwärtigen Einstellungen und den Betriebsstatus an.  
1
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
2
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
Nr.  
Funktion  
Beschreibung  
Sampling Frequenz /Audio- • Sampling Frequenz:  
1
Während des Aufnehmens wird hier der AUDIO MODE-Einstell-  
wert (32K oder 48K) des AUDIO/VIDEO-Menüs angezeigt.  
ImWiedergabemoduswirddieSamplingFrequenz(32K, 48Koder  
44,1K) des auf dem Band aufgenommenen Tons angezeigt.  
Wenn eine Digitalvideosignal anliegt, wird die Sampling Frequenz  
des Eingangstons angezeigt.  
Ausgangskanal  
Anmerkung  
Falls die Zeitcodeanzeige  
links oben eingestellt wurde,  
dann erscheint diese rechts  
unten.  
• A.LOCK  
Leuchtet bei der Wiedergabe auf, wenn Audio- und Video-  
Sampling-Frequenz (bei 48 kHz) synchronisiert sind.  
Leuchtet auch immer wührend der Aufnahme im EE-Modus.  
Wenn die Sampling Frequenz 32 kHz oder 44,1 kHz betrügt er-  
lischt sie.  
• Audio-Ausgangskanal  
Bei der Aufnahme wird der benutzte Audiokanal angezeigt.  
Bei der Wiedergabe wird der bei der Ausgangsbuchse AUDIO  
OUT benutzte Audiokanal (CH1/2, CH3/4, MIX) angezeigt. (Nur  
im 32K-Modus)  
• Beim Menüeintrag AUDIO INFO. des Anzeigemenüs wählen, ob  
eine Anzeige erfolgt.  
Datum / Zeit  
Anmerkung  
2
• Datum (Tag/Monat/Jahr), Uhrzeit (Std. : Min. : Sek.)  
• Bei der Aufnahme bzw.Wiedergabe werden die Daten der einge-  
bauten Uhr angezeigt.  
• Im Wiedergabe-, Vorspul- und Rückspulmodus werden die auf  
dem Band aufgenommenen Daten angezeigt.  
• Beim Aufzeichnen eines DV-Signals werden die an der DV-Buch-  
se anliegenden Daten angezeigt. Wird im Stopmodus der REC-  
Knopf gedrückt, so werden die an der DV-Buchse anliegenden  
Eingangsdaten angezeigt.  
Falls die Zeitcodeanzeige  
links unten eingestellt wurde,  
dann erscheint diese rechts  
unten.  
• Der Anzeigetyp für Datum und Zeit wird bei DATE STYLE bzw.  
TIME STYLE auf dem Anzeigemenü ausgewählt.  
• Ob Datum und Zeit angezeigt werden, wird bei TIME/DATE auf  
dem Anzeigemenü ausgewählt.  
Vor der Einstellung von Datum/Zeit, bzw.wenn eine Kassette ohne  
Aufzeichnung des Datums und der Zeit wiedergegeben wird, wird  
an deren Stelle “- -” angezeigt.  
G-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONSCREEN-ANZEIGE  
Statusanzeigen – (fortgesetzt)  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
5
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
4
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
3
Nr.  
Funktion  
Zeitcode  
Beschreibung  
• Der Zeitcode (Stunden, Minuten, Sekunden, Frame) wird ange-  
zeigt. Im Wiedergabemodus wird der auf dem Band aufgenom-  
menen Zeitcode angezeigt.  
3
TCR : (Time Code Reader) Zeitcodedaten  
TCG : (Time Code Generator) Zeitcodegeneratordaten  
DTCG : AnderEingangsbuchseDVINanliegendeZeitcode-  
daten  
• Dem Frame-Modus entsprechend kann das Trennzeichen zwi-  
schen Sekunden und Frame verschieden sein (nur NTSC).  
00 : 00 : 00 : 00  
Bei Drop Frame ist es ein Punkt (.)  
Bei Non-Drop Frame ist es ein Dop-  
pelpunkt (:)  
¥
• Die Anzeigeposition des Zeitcodes wird bei COUNTER POSI.im  
Anzeigemenü gewählt.  
• Ob der Zeitcode angezeigt wird, wird bei TIME CODE im An-  
zeigemenü gewählt.  
• Benutzerbits werden nicht angezeigt.  
Der Betriebsstatus des Rekorders wird angezeigt.  
PLAY, EJECT, FF, REW, STANDBY-ON, STANDBY-OFF, STILL,  
REC, REC PAUSE, A.DUB, A.DUB PAUSE, SHTL (Shuttle-  
Suchlauf), JOG (Vor-, Rückspulen), BLANK SRH  
(Leerstellensuche), NO CASSETTE (keine Kassette), OPER-  
ATE OFF.  
Betriebsmodus des  
Rekorders  
4
Bei SHTL oder JOG wird die Geschwindigkeit auch gleichzeitig  
angezeigt.  
• Ob eine Anzeige erfolgt, wird bei Menüeintrag VTR MODE  
des Anzeigemenüs gewählt.  
Anzeige der Bandrestzeit (in Min.)  
Bandrestzeit  
Anmerkung  
5
Wenn nicht festgelegt, wird “– – –” angezeigt.  
• Ob eine Anzeige erfolgt, wird bei MenüeintragTAPE REMAIN  
des Anzeigemenüs gewählt.  
Falls die Zeitcodeanzeige  
rechts oben eingestellt  
wurde, dann erscheint diese  
rechts unten.  
• Bei der Wiedergabe von DVCAM-Kassetten erlischt die SP-  
Anzeige.  
• Die Bandrestzeit dient als ungefähre Richtlinie.  
G-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONSCREEN-ANZEIGE  
Ereignisanzeige –  
Ereignisanzeige : Wenn eine besondere Funktionen aktiviert oder mit der drahtlosen  
Ferbedienung der Betriebsmodus geändert wurde, wird das an  
folgenden Stellen angezeigt.  
Anzeige  
Beschreibung  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
AUDIO OUT  
Mit der Fernbedienung wur-  
de der Wiedergabe- oder  
EE-Tonpegel auf NORMAL  
oder ATT geschaltet.  
LEVEL NORM  
A
B
B L A N K S E A R C H  
I N D E X D E T E C T E D  
AUDIO OUT  
LEVEL ATT  
AUDIO OUT CH-1/2 Mit der Fernbedienung wurde  
der Audiokanal auf Kanal 1/2,  
AUDIO OUT CH-3/4 3/4 oder MIX geschaltet.  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
AUDIO OUT MIX  
DISPLAY ON  
Mit der Fernbedienung wur-  
de die Onscreen-Anzeige  
eingeschaltet.  
Anzeige Pos. A...Betriebsanzeige  
Anzeige  
Beschreibung  
DISPLAY AUTO  
Mit der Fernbedienung wur-  
de die Onscreen-Anzeige auf  
AUTO geschaltet. Im AUTO-  
Modus wird bei einer Modus-  
änderungdieOnscreen-Anzei-  
ge für ca. 4 Sekunden ange-  
zeigt.  
BLANK SEARCH Leerstellensuche wird aus-  
geführt.  
INDEX + 1  
Die bei der Indexsuche an-  
gezeigten Zahlen zeigen die  
Suchposition an.  
INDEX MARK  
Während der Aufnahme wird  
der Index auf dem Band auf-  
gezeichnet.  
DISPLAY OFF  
FIELD STEP  
Mit der Fernbedienung wur-  
de die Onscreen-Anzeige  
ausgeschaltet.  
Mit der Fernbedienung wur-  
de Einzelbildversetzung  
(Halbbild) gewählt.  
Anzeige Pos. B...Anzeige für ca. 3 Sekunden  
Anzeige Beschreibung  
1ST FIELD STILL Wenn mit der Fernbedienung  
Stand- oder Einzelbild ge-  
INDEX DETECTED Bei Indexsuche wurde ein  
Index erkannt.  
wählt wurde, wird das Bild-  
2ND FIELD STILL format angezeigt.  
VIDEO END  
DETECTED  
Bei Videoendsuche wurde  
das Ende des Videos er-  
kannt.  
• 1. Einzelbild (Halbbild)  
• 2. Einzelbild (Halbbild)  
FRAME STILL  
• Vollbild (Frame)  
AUDIO MUTING  
ON  
Mit der Fernbedienung wur-  
de die Stummschaltung ak-  
tiviert.  
AUDIO MUTING  
OFF  
Mit der Fernbedienung wur-  
de die Stummschaltung auf-  
gehoben.  
G-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONSCREEN-ANZEIGE  
Warnanzeigen –  
Warnanzeigen : Bei einem Bedienungsfehler, verschmutzten Tonköpfen etc. wird eine  
Warnmeldung angezeigt, wie folgt.  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
A
B
H E A D C L E A N I NG R E QU I R E D !  
NO D V S I GN A L  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
Anzeige Pos. A :Der Betriebsstatus des Videorekorders wird angezeigt bis dieser  
berichtigt wird. Wird unabhängig von der Anzeigemoduseinstellung  
angezeigt.  
Anzeige  
Beschreibung  
LOW VOLTAGE  
Niedrige Spannung: Die DC-Versorgungsspannung ist zu gering. Falls der Betrieb  
fortgesetzt wird, wird das Gerät abgeschaltet.  
HEAD CLEANING Kopfreinigung notwendig:Die Videoköpfe sind verschmutzt. Zur Reinigung die beson-  
REQUIRED!  
dere Reinigungskassette verwenden. (Siehe Seite 8)  
Die Kopfverschmutzung wird im Wiedergabemodus erkannt und angezeigt.  
Nach dem Stoppen oder Auswurf der Kassette erlischt die Anzeige.  
OVERHEATING!  
Überhitzung: Die Innentemperatur hat den Grenzwert überschritten.  
Das Gerät von der Spannung trennen und an einen kühlen Ort stellen.  
Sollte die Anzeige nochmals erscheinen ist möglicherweise ein Geräteschaden auf-  
getreten. Setzen Sie sich mit einer autorisierten JVC Servicestelle in Verbindung.  
Anzeige Pos. B : Wird bei falscher Bedienung etc. für ca. 3 Sekunden angezeigt  
Wird angezeigt wenn der Anzeigemodus auf ON oder AUTO gestellt ist.  
Anzeige  
Beschreibung  
INVALID TAPE!  
Falsches Kassettenband: Ein PC-Datenband oder eine DVC PRO-Kassette wurde  
eingelegt.  
Die Kassette wird ausgestoßen.  
LP TAPE!  
Es wird versucht ein im LP-Modus aufgenommenes Band wiederzugeben.  
Das Gerät kann weder Aufnahmen noch Wiedergabe im LP-Modus durchführen.  
NO DV SIGNAL  
Es wird versucht eine Aufnahme zu machen, ohne dass ein Digital-Videoeingang da  
ist.  
G-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anzeige  
Beschreibung  
COPY INHIBIT  
Es wird versucht ein mit Kopierschutz versehenenes Signal aufzuzeichnen.  
REC INHIBIT  
Es wird versucht mit einer Kassette, deren Löschschutzschieber (auf der Rückseite)  
auf “SAVE” gestellt ist, Aufnahmen zu machen.  
A. DUB INHIBIT  
(REC TAB)  
Es wird versucht mit einer Kassette, deren Löschschutzschieber (auf der Rückseite)  
auf “SAVE” gestellt ist, Nachvertonung auszuführen.  
A. DUB INHIBIT  
(48K)  
Wird angezeigt, wenn unter einer der untenstehenden Bedingungen eine Nach-  
vertonung versucht wird.  
• Der AUDIO MODE im AUDIO/VIDEO-Menü ist auf 48K eingestellt.  
• Das Band wurde mit 48kHz Sampling Frequenz aufgenommen.  
A. DUB INHIBIT  
(LP)  
Es wird versucht bei einem im LP-Modus aufgezeichneten Band Nachvertoneung  
auszuführen.  
A. DUB INHIBIT  
(BLANK)  
Es wird versucht auf einem Band, das keine Aufzeichnung hat Nachvertonung auszu-  
führen.  
A. DUB INHIBIT  
(DV)  
Es wird versucht bei anliegendem DV-Eingangssignal Nachvertonung auszuführen  
(Schalter INPUT SEL. auf “DV” gestellt).  
A. DUB INHIBIT  
(NTSC/PAL)  
Wird angezeigt, wenn während der Nachvertonung das Signalformat (NTSC bzw.PAL)  
geändert wurde.  
A. DUB INHIBIT  
(DVCAM)  
Es wird versucht bei einem im DVCAM-Format aufgezeichneten Band Nachvertonung  
auszuführen.  
OPERATION  
LOCK  
Wird angezeigt, wenn bei aktivierter Betriebssperre ein Bedienungselement des  
Videokassettenrekorders betätigt wurde (Menüeintrag OPERATION im Systemmenü  
(2/2) auf “ON”).  
Warnanzeigen : Werden zusammen mit dem Fehlercode angezeigt, wenn im Gerät  
eine Fehlfunktion aufgetreten ist.  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
W
A R N I NG 7 0 0 1  
Warnanzeige  
Für Details siehe Seite  
66,"Warnanzeigen".  
D R UM MO T OR F A I L U R E  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
G-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORBEREITUNG Drahtlose Fernbedienung (mitgeliefert) –  
Einsetzen der Batterien  
Bevor die Fernbedienung benutzt wird, sind 2 Trockenbatterien (AA/R6) einzusetzen.  
1
2
3
Die Batterieab-  
deckung abnehmen.  
2 Trockenbatterien  
(AA/R6) einsetzen.  
• Zuerst den · Pol einset-  
zen.  
Die Abdeckung  
anbringen.  
-
+
+
Batterieabdeckung  
-
Anmerkungen  
Austausch der Batterien  
Vorsichtsmaßnahmen  
Batteriegebrauch  
zum  
Verkürzt sich die Distanz von der die Fern-  
bedienung wirksam ist, so sind die Batterien  
abgelaufen. Zu dieser Zeit sollten sie ersetzt  
werden.  
Richtlinie: Wenn täglich 1000-mal betätigt,  
nach ca. 3 Monaten  
• Die eingeschlossenen Batterien dienen der  
Überprüfung der Arbeitsfähigkeit der Fern-  
bedienung.  
• Falls die Fernbedienungseinheit für längere  
Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien  
entfernt werden.  
Austauschen der Batterien  
• Falls die Fernbedienung nicht richtig arbei-  
tet, die Batterien entnehmen und nach 5 Mi-  
nuten erneut einlegen.  
Trockenbatterien (AA/R6) verwenden  
• Beide Batterien gleichzeitig austauschen.  
(Nicht eine abgelaufene und eine neue  
gleichzeitig verwenden.)  
• Die ª und · Pole der Batterien sind der  
angezeigten Richtung entsprechend richtig  
einzusetzen.  
• Die auf den Batterien angegebenen Hinwei-  
se ebenfalls lesen.  
Hinweis  
Falls Batterieflüssigkeit aus der Batterie aus-  
getreten ist, das Batteieabteil gut sauber-  
wischen. Sollte die Flüssigkeit mit dem Körper  
in Kontakt geraten sein, die betreffende Stelle  
gut mit Wasser abspülen.  
G-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drahtlose Fernbedienung  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
Vor Benutzung der Fernbedienung den REMOTE  
SEL.-Schalter auf WIRELESS stellen.  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
M
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Sensor für drahtlose  
Fernbedienung  
Hinweis zur Benutzung der drahtlosen Fernbedienung  
Sollen 2 oder mehr Videorekorder am selben Ort separat bedient werden, ist für Funktionen die nicht  
geändert werden sollen der REMOTE SEL.-Schalter auf der Vorderseite auf eine andere Einstellung als  
“WIRELESS” einzustellen, und die Bedienung dann mit der Fernbedienung vornehmen.  
Bedienungen und Reichweite  
Sensor für drahtlose Fernbedienung  
OPERATE  
Sensor des Videorekorders  
EJECT  
Max. Distanz : 6m  
MENIU  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
Max.Winkel : 30˚  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Maximaldistanz zum  
Sensor des Rekorders: 6m  
Winkel : 30˚  
Winkel : 30˚  
Hinweise  
• Befindet sich ein Hindernis zwischen dem Sensor des Rekorders und der Fernbedienungseinheit,  
so wird die Signalübertragung beeinträchtigt.  
Treffen Sonnenstrahlen oder starkes Lampenlicht auf den Sensor, so wird die Signalübertragung  
beeinträchtigt.  
• Niemals anVideokassettenrekorder und Fernbedienung gleichzeitig Bedienungen vornehmen.Dies  
führt zu Fehlfunktionen.  
G-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORBEREITUNG  
Spannungsversorgung –  
Netzadapter anschließen  
Den mitgelieferten Netzadapter am Videokassettenrekorder anschließen.  
Schraube  
Klemme  
Netzadapter  
(eingeschlossen)  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
AC  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
Netzspannungskabel  
(eingeschlossen)  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
DC-Eingangsklemme  
DC-Kabel  
1. Das Gleichspannungskabel des Netz-  
adapters an der DC IN-Buchse des Re-  
korders anschließen.  
OPERATE-LED  
OPERATE  
2. Um das Ausziehen des DC-Kabels zu  
verhindern, dieses mit einer Klemme  
sichern.  
Mini  
A.DUB  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
1
Die Schraube lösen und die Klemme abnehmen.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
2Das DC-Kabel in die Klemme setzen und die-  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
SERIAL  
se am Rekorder befestigen.  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
3. Das mitgelieferte Netzspannungskabel  
an der AC IN-Buchse des Netzadapters  
anschließen.  
OPERATE-Knopf  
4. Das Spannungskabel an einer Netz-  
Anmerkungen  
• Wenn der Betriebsschalter OPERATE aus-  
geschaltet ist, wird immer noch eine gering-  
fügige Leistung aufgenommen.  
• Bei ausgeschaltetem Betriebsschalter  
OPERATE kann nur die OPERATE-Taste am  
Rekorder bzw. der Fernbedienung benutzt  
und Kassetteneinschub und-auswurf ausge-  
führt werden.  
steckdose anschließen.  
• Sobald die Versorgungsspannung da ist  
leuchtet die OPERATE-LED rot auf.  
(Betrieb ausgeschaltet)  
• Wurde der Menüeintrag DC IN MODE im  
Systemmenü (2/2) auf “OPE ON” bzw.  
“PLAY” eingestellt, dann leuchtet die  
OPERATE-LED grün auf.  
(Betrieb eingeschaltet)  
Falls er auf PLAY eingestellt ist, startet der  
Videorekorder die Wiedergabe automatisch,  
sobald eine Kassette eingelegt wird.  
Hinweise  
• Zur Spannungsversorgung nur den mitgelieferten Netzadapter  
verwenden. Keine anderen Spannungsquellen benutzen.  
• Während der Aufnahme oder Wiedergabe darf das DC-Kabel  
nicht herausgezogen werden.  
LOW VOLTAGE  
• Wenn die Versorgungsspannung zu gering ist, wird die Warn-  
meldung “LOW VOLTAGE” angezeigt.  
( Siehe Seite 66)  
Warnanzeige  
G-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spannung einschalten  
OPERATE-LED  
Im ausgeschalteten Zustand (OPERATE-  
LED leuchtet rot) die OPERATE-Taste  
am Rekorder oder der Fernbedienung  
drücken.  
OPERATE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLA  
STO  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
• Sobald Versorgungsspannung da ist, leuchtet  
die OPERATE-LED grün auf und der Video-  
kassettenrekorder kann bedient werden.  
(Betriebseinschaltung)  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
OPERATE-Knopf  
Anmerkungen  
• Bei ausgeschaltetem Betriebsmodus (OPER-  
ATE OFF) bewirkt das Einlegen einer Video-  
kassette, dass die Spannung eingeschaltet  
wird.  
• Die Fernbedienung ist wirksam wenn der  
Schalter REMOTE SEL. auf “WIRELESS” ge-  
stellt ist.  
DISPLAY  
STILL  
BARS  
BLANK  
MODE  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
SEARCH–  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
Hinweis  
F.ADV  
PLAY  
• Blinkt die LED grün oder wird “UNPLUG MAIN  
POWER, PLUG BACK IN AFTER A WHILE”  
auf dem Bildschirm angezeigt, nachdem die  
OPERATE-Taste gedrückt und die Spannung  
eingeschaltet wurde, das Spannungskabel aus  
der Steckdose ziehen und einige Zeit warten  
bevor es wieder angeschlossen wird.  
REW  
FF  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Spannung ausschalten  
Stoppen aller Geräteaktivitäten.  
1. Die OPERATE-Taste des Rekorders oder der Fernbedienung drücken.  
• Das Gerät schaltet aus und die OPERATE-LED leuchtet rot.  
2. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, jeweils immer den Netzadapter abtrennen.  
• Dabei ist zum Abtrennen des Netzadapters zuerst das Spannungskabel aus der Netzsteckdose  
ziehen.  
G-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORBEREITUNG  
Wahl des NTSC/PAL-Signalformats  
Dieser Videorekorder arbeitet mit NTSC und PAL-Signalen.  
Wenn ein Analog-Signaleingang (Komposit-Video- oderY/C-Video-Trennsignal) angelegt wird,  
zuerst das Signalformat wählen.  
OPERATE-  
Taste  
NTSC-  
Anzeige  
PAL-  
Anzeige  
NTSC/PAL-Schalter  
OPERATE  
VIDEO  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
Y/C  
LINE  
2/4  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
REMOTE  
DC12V  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NTSC/PAL  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Bedienung  
1. Das Gerät ausschalten (OPERATE OFF).  
2. Mit dem NTSC/PAL-Schalter auf der Rückseite das Signalformat einstellen.  
3. Die OPERATE-Taste drücken, um auf Betrieb zu schalten. Der Einstellung entspre-  
chend leuchtet auf der Vorderseite die NTSC oder PAL-Anzeige.  
Anmerkungen  
• Im Wiedergabemodus wird ungeachtet der Schaltereinstellung automatisch das Signalformat des  
Bandes erkannt.  
• Bem Anlegen eines DV-Signals wird ungeachtet der Schaltereinstellung automatisch das Signal-  
format des Bandes erkannt.  
• Dieses Gerät ist mit einer Funktion zur automatischen Signalformaterkennung der wiedergegebe-  
nen Kassette bzw.des an der DV-Buchse anliegenden Eingangs ausgestattet.Diese Funktion kann  
jedoch in einigen Fällen nicht richtig arbeiten.  
Um eine richtige Signalwahl zuzusichern, wird empfohlen das Eingangssignal- oder Kassetten-  
signalformat mit dem rückseitigen NTSC/PAL-Schalter einzustellen.  
• Wird das Gerät gestoppt, schaltet es auf die NTSC/PAL-Einstellung zurück.  
• Bei der Wiedergabe einer Videokassette, die Aufzeichnungen im NTSC als auch PAL-Format ent-  
hält, können das Videobild, der Ton sowie der Zeitcode an der Übergangsstelle verzerrt werden.  
• Falls das Signalformat der wiedergegebenen Kassette von demjenigen abweicht, das mit dem Schal-  
ter NTSC/PAL eingestellt wurde, werden Bild und Ton am Bandanfang bzw. –ende für ca. 5 Sekun-  
den verzerrt.  
• Eine NTSC/PAL-Konversion ist nicht möglich.  
G-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORBEREITUNG  
Betriebssperrmodus –  
Um Unfug und Fehlbedienungen vorzubeugen wurde dieserVideorekorder mit einer Betriebs-  
sperrfunktion ausgestattet.  
Bei aktivierter Betriebssperre bleibt die Betätigung der Bedienungselemente und Schieber-  
einstellung wirkungslos.Nur die OPERATE-Taste am Videorekorder und Menübedienungen  
haben eine Wirkung.  
Systemmenü (2/2)  
Betriebssperrmodus-Einstellung  
– – – S Y S T EM [  
MOD E  
2
/
2
]
– – –  
Den Menüeintrag OPERATION LOCK im Systemmenü (2/2) auf  
“ON” stellen. ( Siehe Seite 54, “Menüeinstellungen”)  
Wird bei aktivierter Betriebssperre am Rekorder die EJECT-Tas-  
te gedrückt, wird auf dem Bildschirm “OPERATION LOCK” für  
ca. 3 Sekunden angezeigt.  
D C  
I
N
O P E O F F  
ON  
O P E R A T I ON L OC K  
P A G E B A C K  
Aufheben des Betriebssperrmodus  
Im Systemmenü (2/2) den Menüeintrag OPERATION LOCK auf  
“OFF” stellen.  
Bei aktivierter Betriebssperre wird “OPERATION LOCK” angezeigt,  
wenn die Auswurftaste gedrückt wird. Das fortgesetzte Drücken  
bringt jedoch das Menü zum Erscheinen.  
O P E R A T I O N L O C K  
G-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORBEREITUNG  
Einlegen/Entnehmen einer Videokassette –  
Nur Standard DV und MiniDV-Kassetten verwenden.  
Führung  
MiniDV-Kassetten  
Standard DV-Kassetten  
Schalter  
Einlegen einer Videokassette  
REC  
SAVE  
1. Prüfen der Videokassette  
• Einstellung des rückseitigen Löschschutz-Schiebers  
Zum Aufnehmen auf “REC” stellen.Auf “SAVE” stellen, um die  
Aufnahme vor der Löschung zu schützen.  
• Sicherstellen, dass keine Banderschlaffung besteht.  
Mit einer Büroklammer o.ä. leicht in Pfeilrichtung drehen. Falls  
keine Banderschlaffung da ist, dreht sich die Spule nicht.  
Büroklammer  
Spule  
2. Prüfen, ob die Kassettenanzeige des Rekorders aus ist.  
Leuchtet die Kassettenanzeige nicht, so enthält der Kassetten-  
ladeschacht keine Kassette.  
3. Die Videokassette einlegen.  
Kassettenanzeige  
• Eine Standard DV-Kassette in den Kassettenladeschacht einle-  
gen.  
EJECT  
• MiniDV-Kassetten sind in die Mitte zwischen den beidseitigen  
Bandführungen einzusetzen.  
Eine Kassette mit nach oben weisendem Kassettenfenster lang-  
sam und gleichmäßig einschieben, bis diese automatisch ein-  
gezogen und geladen wird.  
MENIU  
PAUSE  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
¥
Während des Ladevorgangs blinkt die Kassettenanzeige.  
Die Anzeige leuchtet stetig, nachdem die Kassette fertig einge-  
zogen wurde.  
Auswurftaste  
Anmerkungen  
Entnehmen einer Videokassette  
• Das Einlegen und Ausstoßen  
einer Videokassette ist auch  
bei ausgeschaltetem Betriebs-  
schalter OPERATE möglich.  
• Das Laden und Ausstoßen ei-  
ner Kassette benötigt ca. 6  
Sekunden.  
1. Die EJECT-Taste am Rekorder betätigen.  
¥
Der Kassettenauswurf startet. Während des Auswurfvorgangs  
blinkt die Kassettenanzeige.  
2. Die Kassette entnehmen.  
• Das Ausstoßen einer Kasset-  
te kann nicht mit der drahtlo-  
sen Fernbedienungseinheit  
veranlasst werden.  
G-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORBEREITUNG  
Datum/Uhrzeit-Anzeige und Einstellung –  
Datums-/Uhrzeiteinstellung der eingebauten Uhr.  
Das eingestellte Datum und die Uhrzeit bleibt nach dem Ausschalten des Geräts mittels  
aufladbarer Batterien gespeichert.Das Datum und die Uhrzeit werden über ein Menü eingestellt  
und auf dem Bildschirm angezeigt. Bei Aufnahmen werden Datum und Uhrzeit aufgezeichnet.  
2. 1 Taste  
EJECT  
1. Auswurftaste  
MENIU  
DISPLAY  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
STILL  
MODE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
BARS  
BLANK  
CH-1/3  
CH-2/4  
AUDIO  
MUTING  
SET  
FF  
MENU SEARCH+  
REW  
2. –  
2
Pause-/  
1. Menütaste  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
BR-DV3000  
SET  
Vorspultaste(n)  
2. 2 Taste  
SEARCH–  
2. 1  
Wiedergabe-/  
Stoptaste(n)  
2. 2  
2. 1 Taste  
Festlegungstaste  
Einstellung von Datum und Uhrzeit  
Anfangsmenü-Cursor  
Die Einstellung wird im CLOCK ADJUST-Menü ausgeführt.  
Währen der Einstellung den an den AusgangsbuchsenVIDEO  
LINE OUT oder Y/C OUT angeschlossenen Bildschirm beob-  
achten.  
• Die Einstellung von Datum und Uhrzeit ist sowohl am Rekor-  
der als auch mit der Fernbedienung möglich.  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Die OPERATE-Taste am Gerät oder an der Fernbedie-  
nung drücken, um die Spannung ein- und das Gerät auf  
den Stopmodus zu schalten.  
CLOCK ADJUST-Menü  
(Uhrzeiteinstellung)  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
* Wird die Einstellung am Rekorder vorgenommen, ist die Kasset-  
te zuvor zu entfernen, falls eine eingelegt ist.  
D A T E ( D D / MM / Y Y  
I ME  
P A G E B A C K  
)
1 0  
0 0  
/
:
1 0  
0 0  
/
:
0 2  
0 0  
T
1. Anzeige des Anfangsmenüs  
Fernbedienung  
Videorekorder  
Die MENU-Taste drücken.  
Die EJECT-Taste 2 Sekunden  
oder länger drücken.  
2. Anzeige des CLOCK ADJUST-Menüs  
Fernbedienung  
Videorekorder  
Die Tasten  
/
drücken  
Die PLAY oder STOP-Ta-  
ste drücken und den Cur-  
sor auf CLOCK ADJUST  
richten.  
1
2
1
und den Cursor auf  
CLOCK ADJUST richten.  
SET oder drücken.  
Die PAUSE oder FF-Taste  
drücken.  
2
G-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORBEREITUNG Datum/Uhrzeit-Anzeige und Einstellung (fortgesetzt) –  
3. 13, 4.  
3.13, 4.  
Wiedergabetaste  
Taste  
EJECT  
DISPLAY  
BARS  
3. –  
4
,
4.  
5. Auswurftaste  
5. Menütaste  
STILL  
MODE  
BLANK  
Festlegungstaste  
MENIU  
AUDIO  
MUTING  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
3. –  
4
,
4.  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
Pausentaste  
REW  
SET  
3.–  
2
Taste  
,
4.  
3. 2  
Taste  
SEARCH–  
3. 2  
Vorspultaste  
BR-DV3000  
3.13, 4.  
3. –  
2
,
4.  
3. 13, 4.  
Stoptaste  
Taste  
Rückspultaste  
3. Auf dem CLOCK ADJUST-Menü das Datum und die  
Uhrzeit einstellen.  
Datum (Tag/ Monat/ Jahr)  
Videorekorder  
Fernbedienung  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
ᮡ ᮢ  
Die PLAY/STOP-Taste drü-  
cken und den Cursor auf das  
Datum oder die Zeit richten,  
oder die FF oder PAUSE-Tas-  
te drücken.  
Mittels der FF oder REW-Tas-  
te die einzustellende Ziffer  
wählen.  
• Die gewählte Ziffernstelle  
blinkt.  
Die PLAY/STOP-Taste drü-  
cken, um den Wert festzule-  
gen.  
DieTasten  
/
drückenund  
1
1
2
D A T E  
1 0  
0 0  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
den Cursor auf die Datums-  
bzw. Zeiteinstellung richten,  
oder die SET-Taste drücken.  
T
I ME  
P A G E B A C K  
Zeit  
(Std., Min.)  
oder  
drücken, um die  
Ziffernstelle zu wählen.  
2
• Die gewählte Ziffernstelle  
blinkt.  
Die Tasten  
/
drücken,  
3
4
um den Wert einzustellen.  
Die obenstehenden Schritte  
3
4
bis wiederholen, bis alle  
1
3
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
Eingaben fertig sind, dann  
die Einstellung mit der SET-  
Taste festlegen.  
D A T E  
I ME  
P A G E B A C K  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
T
DieobenstehendenSchritte  
1
bis wiederholen, bisalleEin-  
3
gaben fertig sind, dann die  
PAUSE-Taste drücken.  
Anmerkung  
Die Sekunden der Uhrzeit können nicht eingestellt werden. Nach Ein-  
stellung der Minuten die SET-Taste (Fernbedienung) oder PAUSE-Taste  
(Rekorder) gleichzeitig mit einem separaten Zeitsignal drücken.  
4. Um zum Anfangsmenü zurück zu schalten, nachdem  
alles beendet ist:  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
D A T E  
I ME  
P A G E B A C K  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
T
Videorekorder  
Fernbedienung  
• Die Taste drücken.  
• Die REW-Taste drücken.  
Oder  
• Die PLAY/STOP-Taste drücken,  
den Cursor auf PAGE BACK  
richten und dann die PAUSE-  
Taste drücken.  
Oder  
• Die Tasten  
/
drücken,  
den Cursor auf PAGE  
BACK richten und dann die  
SET-Taste drücken.  
5. Um zum normalen Bild zurück zu schalten:  
Videorekorder  
Fernbedienung  
• Die EJECT drücken.  
Oder  
• Die MENU-Taste drücken.  
Oder  
• Den Cursor auf den Menü-  
eintrag EXIT des Anfangs-  
menüs richten, und dann die  
PAUSE-Taste drücken.  
• Den Cursor auf den Menü-  
eintrag EXIT des Anfangs-  
menüs richten, und dann  
die SET-Taste drücken.  
G-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellung von Datum und Uhrzeit  
Das Datum und die Uhrzeit werden auf der Onscreen-Anzeige des Bildschirms gezeigt, der an  
den Ausgangsbuchsen VIDEO LINE OUT oder Y/C OUT angeschlossen ist. Ob das Datum  
und die Uhrzeige angezeigt werden und der Anzeigetyp wird beim Menüeintrag DISPLAY (2/2)  
des Anzeigemenüs (1/2) eingestellt. (Details zur Einstellung: Siehe Seite 54.)  
Anfangsmenü  
Einstellung  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
1. Den Menüeintrag DISPLAY SET des Anfangsmenüs  
(Top MENU) wählen und auf dem Anzeigemenü (1/2)  
zur Anzeige bringen.  
V
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
2. Auf dem Anzeigemenü (1/2) den Menüeintrag TIME/  
DATE einstellen.  
TIME DATE  
Anzeigemenü (1/2)  
OFF  
: Datum und Zeit werden nicht angezeigt.  
: Nur die Zeit wird angezeigt.  
: Nur das Datum wird angezeigt.  
– – – D  
P L A Y  
COU N T E R P O S  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
– – –  
D
I
O F F  
TIME  
DATE  
I
.
L O  
ON  
ON  
W
E R - R  
T
I ME COD E  
V T R MOD E  
T A P E R EMA  
I
N
O F F  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
DATE + TM : Datum und Zeit werden beide angezeigt.  
T
I ME D A T E  
A U D I O  
I
N F O .  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
3. Den Menüeintrag NEXT PAGE des Anzeigemenüs (1/2)  
wählen, um das Anzeigemenü (2/2) zur Anzeige zu brin-  
gen.  
Anzeigemenü (2/2)  
– – – D  
I
S P L A Y  
[
2
/
2
]
– – –  
4. Auf dem Anzeigemenü (2/2) den Menüeintrag DATE  
STYLE und TIME STYLE einstellen.  
D A T E S T Y L E  
I ME S T Y L E  
D D / MM / Y Y  
2 4 H  
O F F  
T
B A R S  
P A G E B A C K  
DATE STYLE: Die Reihenfolge des Datums einstellen.  
YY/MM/DD: Jahr /Monat /Tag  
MM/DD/YY: Monat /Tag /Jahr  
DD/MM/YY: Tag /Monat /Jahr  
TIME STYLE:DerTyp der Uhrzeitanzeige wird gewählt.  
24H: 24 Stunden-Anzeige  
Anzeigetaste  
12H: 12 Stunden-Anzeige  
DISPLAY  
STILL  
Aktivierung der Onscreen-Anzeige  
BARS  
BLANK  
MODE  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
Viceorekorder  
Fernbedienung  
• Auf dem Anzeigemenü (1/2)  
den Menüeintrag DISPLAY  
auf ON oder AUTO einstel-  
len.  
• Die DISPLAY-Taste drü-  
cken.  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1  
/
2
0 0 0  
Anmerkungen  
• Im Wiedergabe- oder Stopmodus : Der Zahlwert der eingebauten Uhr wird  
angezeigt.  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
:
0 2  
0 0  
S T A N D B Y – O F F  
T C R 0 2 0 0 0 0 0 0  
• Wiedergabemodus  
: Das Datum und die Zeit, die auf dem Band  
aufgezeichnet sind, werden angezeigt.  
: Die an der DV-Buchse anliegenden  
Datums- und Zeitdaten werden angezeigt.  
:
:
:
• Bei DV-Aufnahme  
Datum/Zeit-Anzeige  
G-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUFNAHME Anschlussverbindungen und Einstellungen –  
Hier werden die Anschlussverbindungen erläutert, die notwendig sind, wenn dieser Videore-  
korder als Aufnahmegerät verwendet wird.  
Dieses Gerät kann nicht als Aufnahmegerät eines Schnittsystems verwendet werden.  
Anschlüsse  
Ist an der Digitalvideobuchse DV ein Videogerät  
Angeschlossen, dann können Aufnahmen mit äußerst geringfügiger Qualitätseinbuße angefertigt werden.  
DV-Buchse  
des  
Zuspielgeräts  
DV-Buchse (Rückseite) Rekorder  
Separat erhältliches  
DV-Kabel  
Bildschirm  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
Anderer Videorekorder  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Signalfluss  
Anmerkungen  
• Schalten Sie die Stromversorgung beider Geräte AUS und schließen Sie das DV-Kabel an.  
• Stecken Sie den Stecker am Ende des DV-Kabels nicht falsch (umgekehrt) in den DV-Anschluss der  
beiden Geräte.  
• Wenn ein Eingang an der Digitalvideobuchse anliegt, wird der Modus des aufzeichnenden Rekorders  
demjenigen des zuspielenden Geräts gleichgeschaltet.  
• Als Datum und Uhrzeit werden die an der DV-Buchse anliegenden Daten aufgezeichnet.  
• Um Zeitcodedaten, Datum und Uhrzeit während einer Aufnahme aufzuzeichnen, ist der Menüeintrag  
TC DUPLICATE im TIME CODE-Menü auf AUTO oder NON DROP zu stellen. ( Siehe Seite 62.)  
• Falls der BR-DV600 als Zuspielgerät verwendet wird, und er von STILL ¥ PLAY geschaltet wird, so  
wird nach Abgabe des Audioausgangs zuerst die Stummschaltung aktiviert, danach erklingt der  
Wiedergabeton. (Beim BR-DV600A besteht dieses Phänomen nicht.)  
• Wird der D9VTR (mit SA-DV60) angeschlossen, dann erfolgt kein Datum- und Uhrzeit-Datenaus-  
tausch.  
Anschluss an einem Videogerät ohne DV-Buchse (Analogeingang)  
Y/C(S)-Videokabel  
Videokabel  
Videoausgang  
Audioausgang  
Videoeingang  
Audioeingang  
Audiokabel  
Rekorder  
(Rückseite)  
Y/C-  
Eingang  
Bildschirm  
Y/C-  
Ausgang  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Zuspielender  
Videorekorder  
Signalfluss  
Anmerkung  
Bei Suchlauf oder dem Anlegen eines Videobilds mit starken Bildschwankungen können Bild und Audio  
vorübergehend verzerrt werden.In diesem Fall sollte ein stabilesVideobild überTBC eingegeben werden.  
G-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellung  
NTSC-Anzeige  
PAL-Anzeige  
Rückseite  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
DIO  
VIDEO  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
REMOTE  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
DC12V  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NTSC/PAL  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Eingangswahlschalter (INPUT SEL.)  
NTSC/PAL-Schalter  
Einstellung des Signalformats (NTSC/PAL)  
Auf der Rückseite des Geräts mit dem NTSC/PAL-Schalter das  
Signalformat des Analogeingangs einstellen. Der Einstellung ent-  
sprechend leuchtet die NTSC oder PAL-Anzeige auf.  
Anmerkungen  
Bei DV-Signaleingang wird  
das Signalformat (NTSC/PAL)  
automatisch erkannt.  
* Die Einstellung von NTSC/PAL ist bei ausgeschaltetem  
OPERATE-Schalter vorzunehmen.  
Bei DV-Eingang kann keine  
Audiomodus-Einstellung aus-  
geführt werden.Er wird gleich  
wie derjenige des Eingangs-  
signals. (48K oder 32K)  
Wahl des Videoeingangssignals  
Mit dem INPUT SEL.-Schalter auf der Vorderseite einstellen.  
Y/C : Eingang des Y/C-Video-Trennsignals  
LINE: Eingang des Komposit-Videosignals  
DV : Eingang des Digitalvideosignals  
AUDIO/VIDEO-Menü  
AUDIO/VIDEO-Menüeinstellungen (Siehe Seite 61)  
– – – A U D I O  
A U D I O MOD E  
OU T A T S E A R C H  
A U D I O OU T S E L  
A U D I O OU T L E V E L  
S E T U P ( N T S C )  
P A G E B A C K  
V
I
D E O – – –  
4 8 K  
ON  
C H -  
NORM  
O F F  
AUDIO MODE (Menüeintrag Audiomodus)  
A
1
/
2
Die bei der Aufnahme verwendete Audio-Sampling-Frequenz wählen.  
32K : Aufnahme mit 32kHz. Bei Nachvertonung auf Kanal 3 und 4  
(CH3, CH4) auf diesen Wert einstellen.  
48K : Aufnahme mit 48kHz. Keine Nachvertonung möglich.  
SET UP (nur NTSC)  
Hier wird eingestellt, ob bei der Videoaufnahme ein Komposit-Vide-  
osignal- oder Y/C-Video-Trennsignal verwendet wird.  
Systemmenü (1/2)  
SYSTEM-Menüeinstellungen (Siehe Seite 57)  
LONG PAUSETIME (Lange Pausenzeit)  
Hier wird die Zeitdauer gewählt, während der bei pausierter Aufnah-  
me der Bandschutzmodus aktiviert bleibt.  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
INDEX WRITE (Indexeinschreibung)  
Hier wird eingestellt, ob nach dem Starten der Videoaufnahme die  
Indexsignale automatisch aufzuzeichnen sind.  
Einstellung zur Aufzeichnung des des Zeitcodes für den  
DV-Signaleingang  
Die Verwendung der Zeitcodegenerator- und Uhrdaten für an der  
DV-Eingangsbuchse anliegende Eingänge wird bei MenüeintragTC  
DUPLICATE des TIME CODE-Menüs eingestellt.  
(Siehe Seite 62.)  
G-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUFNAHME  
Zeitcodeeinstellung–  
Zeitcodeaufzeichnung  
Im Videorekorder ist ein Zeitcodeleser/-generator eingebaut. Bei Aufnahmen wird der Zeit-  
code aufgezeichnet. Benutzerbits werden nicht aufgezeichnet.  
Den Bedienungen entsprechend wird der Zeitcode folgenderweise aufgezeichnet.  
Der Zeitcode wird im REC RUN-Modus aufgezeichnet. (REC RUN: Nur während der Aufnah-  
me wird der Zeitcode vorgesetzt.  
Bedingung  
Zeitcodeaufzeichnung  
Voreinstellung des Zeitcodes am • Der im eingebauten Zeitcodegenerator voreingestellte Zeitcode  
Videorekorder  
wird aufgezeichnet.(Nur einmal)  
• Am Ende der Aufzeichnung wird der eingestellte Zeitcode ge-  
löscht und auf den Regenerierungsmodus geschaltet.  
Anmerkung  
Der Framing-Modus wird durch Einstellen des Menüeintrags  
NDF/DF im TIME CODE-Menü gewählt (nur NTSC).  
Ohne Voreinstellung des Zeit- • Der auf dem Band aufgezeichnete Zeitcode wird gelesen und  
codes am Videorekorder  
sein Fortsetzungswert aufgezeichnet. (Regenerierung)  
• Falls kein Zeitcode aufgezeichnet ist, wird mit “00” gestartet.  
*Es ist möglich, dass ein am Bandanfang aufgezeichneter  
Zeitcode nicht gelesen werden kann.  
Zeitcode-Voreinstellung  
Taste  
Wiedergabetaste  
EJECT  
DISPLAY  
STILL  
Festlegungstaste  
Auswurftaste  
BARS  
BLANK  
MODE  
MENIU  
PAUSE  
AUDIO  
MUTING  
B
REC  
PLAY  
STOP  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Menütaste  
Taste  
Pausetaste  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
T
SEL.  
REW  
SET  
Taste  
NE  
SEARCH–  
Vorspultaste  
Y/C  
BR-DV3000  
Taste  
Rückspultaste  
Stoptaste  
Die Voreinstellung des Zeitcodes im TIME CODE-Menü  
ausführen. Die Einstellung kann sowohl mittels  
Fernbedienung als auch am Videorekorder ausgeführt  
werden.  
Anmerkung  
Wird im Stopmodus die Auf-  
nahmetaste REC gedückt,  
dann wird der Wert des inter-  
nen Zeitcodegenerators wäh-  
rend des Drückens auf dem  
Bildschirm angezeigt.  
Den Betriebsschalter des Videorekorders oder der  
Fernbedienung drücken, um die Spannung  
einzuschalten und das Gerät auf den Stopmodus  
schalten.  
*Wird die Einstellung am Rekorder vorgenommen, ist die  
Kassette zu entfernen, falls eine eingelegt ist.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G-36  
1. Anfangsmenü-Anzeige  
Fernbedienung  
Anfangsmenü  
– – – ME N U – – –  
Videorekorder  
S Y S T EM .  
R EMO T E  
.
.
V
.
I
Die EJECT-Taste 2 Sekunden  
oder länger drücken.  
A U D  
I
O
/
D E O  
.
.
.
Die MENU-Taste drücken.  
T
I ME COD E  
S P L A Y S E T  
.
.
D
I
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
2. Das TIME CODE-Menü zur Anzeige bringen.  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Videorekorder  
Fernbedienung  
ᮡ ᮢ  
/
Mit der PLAY/STOP-Taste den  
MenüeintragTIME CODE wäh-  
len und die PAUSE oder FF-  
Taste drücken.  
Mit den Tasten  
den  
Menüeintrag TIME CODE  
wählen und die SET-Taste  
Zeitcodemenü  
oder -Taste drücken.  
Minuten  
Frame-Einzelbild  
0 0  
Zeitcode  
Stunden  
Sekunden  
3. Zeitcode-Voreinstellung (Std., Min., Sek., Einzelbild)  
– – – T I ME COD E – – –  
T C  
C L E A R  
0 0  
:
0 0  
:
0 0  
:
Videorekorder  
Fernbedienung  
C A N C E L  
ᮡ ᮢ  
N D F  
/
D F  
(
N T S C  
C A T E  
D V  
)
D RO P  
O F F  
O F F  
Mit der PLAY/STOP-Taste  
den Menüeintrag TIME  
CODE wählen und die PAU-  
SE oder FF-Taste drücken.  
Mit den Tasten  
/
den  
1
1
T C D U P L  
I
Menüeintrag TC wählen und  
T C A D J U S T  
P A G E B A C K  
(
)
die SET-Taste oder -Taste  
drücken.  
Die FF oder REW-Taste drü-  
cken, um die blinkende  
Ziffernstelle zu verlagern.  
Die PLAY/STOP-Taste drü-  
cken, um den Wert der blin-  
kenden Ziffer zu ändern.  
¥ Die Stunden-Ziffer blinkt.  
2
3
4
DieTaste oder drücken,  
um die blinkende Ziffernstelle  
zu verlagern.  
2
3
4
Framing-Modus  
(nur NTSC)  
DieTaste oder drücken,  
um den Wert der blinkenden  
Ziffer zu ändern.  
Zeitcode-Nullstellung  
Die obenstehenden Schritte  
und  
bei jeder Ziffern-  
2
3
Den Menüeintrag CLEAR  
wählen.  
1
Die obenstehenden Schritte  
stelle wiederholen und dann  
und  
bei jeder Ziffern-  
2
3
die PAUSE-Taste drücken.  
stelle wiederholen, und dann  
die Einstellung mit der SET-  
Taste festlegen.  
Den Einstellwert auf  
EXECUTE einstellen und  
dann die SET oder PAU-  
SE-Taste (am Videorekor-  
der) drücken.  
2
4.  
Den Framingcode einstellen. (NON DROP/DROP) (nur NTSC)  
Videorekorder  
Fernbedienung  
ᮡ ᮢ  
/
Mit der PLAY/STOP-Taste  
den NDF/DF-Eintrag wählen  
und die SET oder FF-Taste  
drücken.  
Die PLAY/STOP-Taste drü-  
cken, um den Einstellwert zu  
wählen.  
Durch Drücken der PAUSE-  
Taste den Einstellwert festle-  
gen.  
Mit den Tasten  
den  
1
1
Anmerkung  
Framing-Modus (nur NTSC)  
DROP  
NDF/DF-Eintrag wählen und  
die SET oder -Taste drü-  
cken.  
Die Taste oder drücken,  
2
3
2
3
: Ein mit der aktuellen  
Zeit übereinstimmen-  
der Zeitcode.  
umdenEinstellwertzuwählen.  
DieEinstellungdurchDrücken  
der SET-Taste festlegen.  
NON DROP  
:
Einstellen, wenn die  
Einzelbildzahl wichtig ist.  
5. Zurückschalten zum normalen Menü  
Videorekorder  
Die EJECT-Taste drücken.  
Fernbedienung  
Die MENU-Taste drücken.  
Aufzeichnung des Zeitcodes eines DV-Eingangsignals  
• Den Menüeintrag TC DUPLICATE im TIME CODE-Menü auf AUTO stellen.  
• Um den Zeitcode von BR-DV600,GY-DV500 oder GY-DV700W im NON DROP-Einzelbildmodus  
aufzuzeichnen, den Menüeintrag TC DUPLICATE des TIME CODE-Menüs auf NON DROP stellen.  
Anmerkung  
Ist derTC DUPLICATE-Menüeintrag auf AUTO oder NON DROP eingestellt, und wird im Stopmodus die Aufnah-  
metaste REC gedrückt, so kann das Zeitcode EE-Signal von der DV-Eingangsbuchse überprüft werden.  
G-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUFNAHME  
Aufzeichnungsweise–  
Videorekorder  
Fernbedienung  
2.  
2. 4.  
Aufnahmetaste Wiedergabetaste  
3. 2.  
Pausetaste  
Aufnahmetaste  
OPERATE  
EJECT  
A.DUB  
PAUSE  
REC  
F.REV  
F.ADV  
PLAY  
MENIU  
2. 4.  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
Wiedergabetaste  
REW  
FF  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
STOP  
3.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
5.  
SET  
FF  
Pausetaste  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
INDEX–  
INDEX+  
SERIAL  
Stoptaste  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
5. Stoptaste  
1. Eine Kassette einlegen.  
Anmerkungen  
• Vor dem Einlegen prüfen, ob der Schieber auf der Rückseite der  
Videokassette auf REC gestellt ist.  
• Wird die Aufnahmepause  
nicht beendet, dann schal-  
tet das Gerät zwecks  
Bandschonung automa-  
tisch auf den Stopmodus.  
Die Zeitdauer bis zum  
Umschalten auf den  
Stopmodus wird bei  
Menüeintrag LONG PAU-  
SETIME im Systemmenü  
(1/2) eingestellt.  
¥ Die Spannung einschalten.  
2. Aufnahme starten:  
• Während REC gedrückt gehalten wird, PLAY drücken.  
3. Die Aufnahme pausieren.  
• Die PAUSE drücken.  
4. Die Aufzeichnung fortsetzen.  
• Die PLAY-Taste drücken.  
• Mit diesemVideorekorder-  
ist kein Videoschnitt  
(Editieren) möglich.  
5. Die Aufzeichnung stoppen.  
• Die STOP-Taste drücken.  
Aufzeichnung eines Indexsignals  
Ist der Menüeintrag INDEX WRITE im Systemmenü (1/2) auf  
ON gestellt, so wird das Indexsignal am Startpunkt der Auf-  
nahme aufgezeichnet.  
Im Wiedergabemodus kann die Stelle aufgesucht werden, an  
der das Indexsignal aufgezeichnet wurde (Indexsuchlauf).  
Anmerkung  
Eine Aufzeichnung des  
Indexsignals ist nicht  
möglich unmittelbar  
nachdem das Gerät vom  
Aufnahme- auf den  
Pausenmodus umge-  
schaltet wurde.  
Um während einer Aufnahme den Index aufzuzeichnen  
ist die REC-Taste zu drücken.  
*Der Abstand der Aufzeichnungen des Indexsignals sollte  
mindestens 1 Minute betragen.  
Zuletzt die Aufzeichnung des Indexsignals nachzuholen ist nicht  
möglich.  
G-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUFNAHME  
Nachvertonung–  
Im Audiomodus kann bei einem Band, das mit 32kHz aufgenommen wurde, im Nachhinein  
über Kanal 3 und 4 (CH3, CH4) eine Nachvertonung ausgeführt werden.  
Hinweise  
• Bei einem Band, das mit 48kHz aufgenommen wurde, ist keine Nachvertonung möglich.  
• Eine Nachvertonung mit einem Digitalvideosignal ist nicht möglich.  
1. 4.  
3.  
2. 3.  
3. AUD-Taste  
Wiedergabetaste  
AUD-Taste  
Pausetaste  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
OPERATE  
EJECT  
F.ADV  
1. 4.  
PLAY  
Wiedergabetaste  
MENIU  
REW  
FF  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
5.  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Stoptaste  
2. 3.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
INDEX–  
INDEX+  
Pausetaste  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Mikrofonbuchse Eingangswahlschalter  
5. Stoptaste  
Anmerkungen  
Anschlüsse  
• Wird während der Nachvertonung ein Teil des  
aufgezeichneten Bandes auf einen Modus ge-  
schaltet, bei dem keine Nachvertonung möglich  
ist, wie z.B. beim LP-Modus oder 48 kHz-  
Audiomodus, dann schaltet der Rekorder auf  
den Stopmodus. Zu diesem Zeitpunkt ist es  
möglich, dass beim DV-Ausgang starke Rausch-  
töne ausgehen. Vor der Nachvertonung sollte  
daher der Aufzeichnungsmodus des betreffen-  
den Bandteils geprüft werden.  
Der Audioeingang zur Nachvertonung wird an der rück-  
seitigen AUDIO IN-Buchse oder auf derVorderseite an  
der Mikrofonbuchse MIC angeschlossen. Der Eingang  
der Mikrofonbuchse wird der Vorzug gegeben.  
Einstellungen  
• DenMenüeintragAUDIOimAUDIO/VIDEO-Menüauf  
“32K” stellen.  
• Den INPUT SEL.-Schalter auf der Vorderseite auf  
etwas anderes als “DV” einstellen.  
• Wird an der MIC-Buchse ein Mikrofon ange-  
schlossen, aber es liegt kein Mikrofoneingang  
an, dann wird das Signal von den rückseitigen  
Audioeingangsbuchsen an CH1/3 bzw. CH2/4  
aufgezeichnet.  
• Sollte keine Nachvertonung möglich sein, dann  
wird auf dem Bildschirm eine Warnmeldung an-  
gezeigt. ( Siehe Seite 23)  
Bedienung  
1. PLAYdrücken,umdieWiedergabezustar-  
ten.  
• Es ist nicht möglich direkt vom Stopmodus auf  
Nachvertonungspause zu schalten. Zuerst auf  
den Standbildmodus schalten.  
2. DiePAUSE-TasteanderStelledrücken,an  
derdieNachvertonungausgeführtwerden  
soll.  
• Während einer Nachvertonungspause kann der  
Ton an den Kanälen 3 und 4 geprüft werden,  
aber an der DV-Buchse erfolgt kein Ausgang.  
• Enthält ein kurzer Bandabschnitt mehrere Nach-  
vertonungsabschnitte, kann es bei der Wieder-  
gabe dieses Bandabschnittes momentan zu  
Rauschstürungen kommen.  
• Während der Nachvertonung können Bild-  
verzerrungen oder Rauschstörungen des EE-  
Tonsignals auftreten, die Aufzeichnungsqualität  
wird jedoch nicht beeinträchtigt.  
• Die überspielung des Tons der Kanüle 1 und 2  
auf die Kanüle 3 und 4 (Ton auf Ton) ist nicht  
müglich.  
• Besteht bei der Bandrücksetzung der Nach-  
vertonung eine Stelle ohne Aufzeichnung, dann  
wird keine Nachvertonung ausgeführt.  
¥ Das Gerät schaltet auf Standbildmodus.  
3. WährenddiePAUSE-Tastegedrücktgehal-  
ten wird, die A.DUB-Taste drücken.  
¥ Das Gerät schaltet auf Nachvertonungspause.  
4. PLAY drücken  
¥ Die Nachvertonung startet und Audiosignale  
werden auf Kanal 3 und 4 (CH3, CH4) aufge-  
zeichnet.  
ZumPausierenderNachvertonungdiePAU-  
SE-Taste drücken.  
• Bei der Nachvertonung vonVideokassetten, die  
mit einem andern Gerät aufgenommen wurden,  
könnte eine normale Aufzeichnung nicht aus-  
führbar sein. Immer zuerst Nachvertonung mit  
diesem Gerät ausführen.  
5. Am Ende der Nachvertonung die STOP-  
Taste drücken.  
G-39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUFNAHME  
Reserve-Aufnahmemodus–  
Wenn mehrere DV-Rekorder in Reihe geschaltet werden, können Langzeitaufnahmen herge-  
stellt werden. Wenn dieser Rekorder mit dem Anschluss eines DV-Camcorders (GY-DV300/  
DV500/DV550/DV5000 etc.) verbunden ist, kann die verfügbare Aufnahmezeit verlängert wer-  
den. Bevor im Hauptaufnahmegerät das Bandende erreicht wird, übernimmt dieser Rekorder  
die Aufnahmefunktion als Reserveaufnahmegerät. Dies gestattet längere Aufnahmen.  
Reserveaufnahmegerät: dieser Rekorder  
OPERATE  
EJECT  
OPERATE/WARNING  
MENIU  
LIGHT  
RESET  
ON  
OFF  
MONITOR  
SELECT  
COUNTER  
CTL  
TC  
UB  
FILTER  
3200k  
5600k  
1
2
3
ALARM  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
5600k+ND  
SHUTTER STATUS  
MENU  
MONITOR  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
CH-1 AUDIO CH-2  
LEVEL  
A
U
T
O
I
R
I
S
FULL AUTO BLACK  
LOLUX  
BACK  
NORMAL  
SPOT  
L
STRETCH  
NORMAL  
COMPRESS  
L
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NG  
POWER  
DV-Kabel  
ON  
OFF  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
DV-Buchse  
DV-Buchse  
Eingangswahlschalter  
Anschlussverbindung  
Betrieb  
Die DV-Buchse des Hauptaufnahmegeräts mittels  
DV-Kabel mit der DV-Buchse dieses Rekorders ver-  
binden.  
1. Am Hauptaufnahmegerät die Aufnahme  
starten.  
* Sicherstellen, dass die Aufnahme am Band-  
anfang startet.  
Einstellungen  
2. Dieser Rekorder startet als Reserve-  
aufnahmegerät die Aufnahme wenn sich  
das Band im Hauptaufnahmegerät dem  
Ende nähert (ca. 5 Minuten vor dem  
Bandende).  
Den Eingangswahlschalter INPUT SEL.  
auf der Vorderseite auf “DV” einstellen.  
Den Menüeintrag BACKUP REC TIME im  
Systemmenü (1/2) einstellen.  
Die Einstellung entsprechend der Bandlänge wäh-  
len, die im Hauptaufnahmegerät verfügbar ist:  
• Die Aufnahme wird entsprechend der Einstel-  
lung im BACKUP REC TIME-Menü gestartet.  
DV und MiniDV-Kassetten:  
Anmerkungen  
25MIN  
55MIN  
75MIN  
115MIN  
175MIN  
265MIN  
OFF  
: 30 Minuten  
• Bei Betrieb im Reserveaufnahmemodus zeich-  
net dieser Rekorder das vom Hauptaufnahme-  
gerät gelieferte Video-/Audiosignal auf.  
Während dieses Gerät die Reserveaufnahme  
ausführt, kann das zuspielende Gerät (Haupt-  
aufnahmegerät) weiterhin Aufnahmen ma-  
chen.  
: 60 Minuten  
: 80 Minuten  
: 120 Minuten  
: 180 Minuten  
: 270 Minuten  
: Keine Reserveaufnahme  
Den MenüeintragTC DUPLICATE imTIME  
CODE-Menü auf “OFF” stellen.  
• Die Daten des internen Zeitcodegenerators und  
der internen Uhr werden aufgezeichnet.  
• Der im zuspielenden Gerät eingestellte  
Audiomodus dient hier als Audiomodus (32K/  
48K).  
Wenn die Reserveaufnahmefunktion nicht be-  
nötigt wird, muss der Menüeintrag BACKUP  
REC TIME auf “OFF” eingestellt werden.  
- Ist der Menüeintrag TC DUPLICATE des TIME  
CODE-Menüs auf “AUTO” oder “NON DROP”  
eingestellt, und stoppt die Aufzählung des Zeit-  
codes bei der Videokamera oder wird das DV-  
Kabel ausgezogen, dann kann die Aufzählung  
eines im Reserve-Aufnahmemodus in Aufzeich-  
nung stehenden Zeitcodes stoppen.  
G-40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUFNAHME Aufnahme über Fernsteuerbuchse –  
Mit einer an der SERIAL REMOTE-Buchse angeschlossenen Kabelfernbedienungseinheit oder  
einem Fußschalter kann die Aufzeichnung ein-/ausgeschaltet werden.  
Fernsteuerbuchse  
OPERATE  
EJECT  
DV IN/OUT  
MENIU  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
LINE  
Y/C  
CH 2/4  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
REMOTE  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
DC12V  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NTSC/PAL  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERAL NTSC PAL  
Fernsteuerungsschalter  
• Kabelfernbedienung RM-G30  
• Fußschalter  
Anschlussverbindungen  
REMOTE (1/2)-Menü  
– – – R EMO T E  
[
1
/
2
]
– – –  
Eine Kabelfernbedienungseinheit (separat erhältlich: RM-G30) oder  
einen Fußschalter an der SERIAL REMOTE-Buchse auf der Rück-  
seite anschließen.  
R EMO T E  
L OC A L F U N C T I ON  
P R E RO L L  
ON  
A L L K E Y S  
5 S  
R EM F F  
/
R E  
T O P  
A R  
W
S
M O D E  
L
F
E
F
E
/
R E W  
R E M  
S
T
E
P
S
B
S
T
D E  
L
T
A
I
Y
O N  
O F  
O N  
Y N C H R O N  
I
Z
A
N E  
X
T
P
B
A G E  
A C K  
Einstellungen  
P
A G E  
Den REMOTE SEL.-Schalter auf der Vorderseite auf  
“SERIALstellen.  
Den REMOTE-Menüeintrag des Systemmenüs (1/2) auf  
Anmerkungen  
“ON” stellen.  
• Die Kabelfernbedienung  
kann Bedienungen außer  
Aufnahmen ausfuhren.  
• Damit die Tasten auf der  
Einheit aktiviert werden, ist  
der LOCAL FUNCTION-  
Eintrag im REMOTE (1/2)-  
Menü einzustellen.  
Dem Bedarf entsprechend die FOOT SW-Einstellung  
im REMOTE-Menü (2/2) vornehmen.  
OFF  
: Wird eingestellt, wenn die Kabelfernbedienung ver-  
wendet wird. Wird beim Fußschalter nicht benötigt.  
L EDGE : Mit dem Tiefpunkt des Fußschaltersignals wird die  
Aufnahme-/ Pausensteuerung umgeschaltet.  
H EDGE : Mit dem Hochpunkt des Fußschaltersignals werden  
die Aufnahme/Pause umgeschaltet.  
L LEVEL : Mit dem Tiefpunkt des Fußschaltersignals wird die  
Aufnahme, und mit dem Hochpunkt die Pause ein-  
geschaltet.  
REMOTE (2/2)-Menü  
– – – R EMO T E  
CON T RO L L E R S E L T Y P E 1  
F OO T O F F  
P A G E B A C K  
[
2
/
2
]
– – –  
S
W
Bedienung  
Wird ein Fußschalter benutzt, dann ist zuerst auf demVideorekorder  
auf Aufnahme oder Aufnahmepause zu schalten.  
Anmerkung  
• Mit dem Fußschalter ist nur das Ein-/Ausschalten möglich.  
• Der Fußschalter arbeitet unabhängig von der Einstellung des  
REMOTE SEL.-Schalters.  
G-41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIEDERGABE Anschlussverbindungen und Einstellungen –  
Erläuterung der Anschlüsse, Einstellungen und Bedienungen zur Wiedergabe.  
Anschlussverbindungen  
Verwendung als Einzelgerät  
Bildschirm  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Y/C (S) OUT  
VIDEO LINE OUT  
AUDIO OUT  
Y/C (S)-Videokabel  
Videokabel  
Audiokabel  
Verbindung mit einem Videogerät das eine DV-Buchse besitzt  
Es können Aufnahmen mit äußerst geringfügiger Qualitütseinbuße angefertigt werden.  
DV-Kabel (separat erhältlich)  
DV-  
Buchse  
Bildschirm  
DV-Buchse  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Anderer Videorekorder  
Zuspielendes Gerät: Rückseite dieses Geräts  
Anmerkungen  
• Schalten Sie die Stromversorgung beider Geräte AUS und schließen Sie das DV-Kabel an.  
• Stecken Sie den Stecker am Ende des DV-Kabels nicht falsch (umgekehrt) in den DV-Anschluss der  
beiden Geräte.  
• Wird ein GY-DV500 oder GY-DV700W als Rekorder benutzt, kann beim Ausführen der Wiedergabe  
vom Stopmodus (STOP ¥ PLAY) durch den BR-DV3000 eine Versetzung des EE-Audiosignals  
des DV-Camcorders auftreten.Das aufgezeichnete Signal wird jedoch dadurch nicht beeinträchtigt.  
• GY-DV300E, GY-DV500E und GY-DV700W gestatten keinen Digitalvideoeingang.  
Anschluss an einem Videogerät ohne DV-Buchse (Analogsignal)  
Zuspielendes Gerät: Rückseite dieses Rekorders  
Bildschirm  
Anderer Videorekorder  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Y/C  
IN  
VIDEO AUDIO  
IN IN  
Y/C (S)-Videokabel  
Videokabel  
Audiokabel  
Y/C (S) OUT  
VIDEO LINE OUT  
AUDIO OUT  
G-42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellungen  
Fernsteuerungswahlschalter aufVorderseite REMOTE SEL.  
OPERATE  
Bei Benutzung der drahtlosen Fernbedienung aufWIRELESS” stel-  
len.  
Mini  
A.DUB  
DVCAM NTSC  
PAL REC  
Anmerkungen  
Zur Kabelfernsteuerung über die Buchsen 9 PIN REMOTE bzw.  
SERIAL REMOTE muss der Fernsteuermenüeintrag REMOTE  
auf “ON” gestellt werden.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Fernsteuerungswahlschalter  
(REMOTE SEL.)  
Systemmenü  
STL/F.ADV MODE  
Systemmenü (1/2)  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
Bildwahl im Standbild- bzw. Einzelbildmodus  
[Einzelbild, 1. Halbbild, 2. Halbbild, Vollbild (Frame)]  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
Anmerkung : Standbilder können auch mit der STILL MODE-  
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
Taste auf der Fernbedienung gewählt werden.  
LONG PAUSE TIME (Lange Pausenzeit)  
Einstellen der Standbildzeit (in Minuten), nach der das Gerät auf  
den Bandschonungsmodus schaltet.  
(5 Min., 3 Min.,2 Min., 1 Min., 30 Sek.)  
LONG PAUSE MODE (Langer Pausenmodus)  
Hier wird der Gerätemodus eingestellt, auf den der Rekorder  
zwecks Bandschonung schaltet.(F.ADV oder STBY-OFF)  
REPEAT MODE (Wiederholmodus)  
Hier wird der Wiederholmodus der Wiedergabe ein-/ausgeschal-  
tet und der Wiederholungstyp gewählt. Wird keine wiederholte  
Wiedergabe ausgeführt, ist er auf OFF zu stellen.  
(OFF, INDEX, VIDEO END, TAPE END)  
AUDIO/VIDEO-Menü  
A.OUT AT SEARCH  
AUDIO/VIDEO-Menü  
A U D I O  
A U D I O MOD E  
OU T A T S E A R C H  
V
I
D E O  
Bei Wiedergabe mit variabler Geschwindigkeit hier wühlen, ob  
ein Audioausgang abgegeben wird.  
4 8 K  
ON  
C H -  
A
A U D I O OU T S E L  
A U D I O OU T L E V E L  
S E T U P ( N T S C )  
P A G E B A C K  
1
/
2
AUDIO OUT SEL  
Bei einem Band, das mit 32kHz aufgenommen wurde, den  
Audioausgangskanal wählen. (CH1/2, CH3/4, MIX)  
NORM  
O F F  
A.OUT AT LEVEL  
Wählt die Normaleinstellung des Audioausgangpegels (NOR-  
MAL, ATT). Bei der Wiedergabe eines Bandes, das durch  
ein Digitalvideogerät mit -12dB aufgezeichnet wurde, auf  
“ATT” einstellen.  
Anmerkung  
Die AUDIO OUT SEL  
oder AUDIO OUT REF  
LEV-Einstellung kann  
auch auf der drahtlosen  
Fernbedienung mit der  
AUDIO OUT SEL bzw.  
AUDIO OUT LEV-Taste  
eingestellt werden.  
SETUP (nur NTSC)  
Hier wird eingestellt, ob die Einstellungen während der Aufnah-  
me auf die Komposit-Videosignal- oder Y/C-Video-Trennsignal  
angewendet wird.  
G-43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIEDERGABE  
Grundbedienungen–  
Pausetaste  
DVCAM-Anzeige  
Wiedergabetaste  
Wiedergabetaste  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
OPERATE  
EJECT  
F.ADV  
PLAY  
MENIU  
PAUSE  
REW  
FF  
Mini  
Rückspultaste  
Vorspultaste  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Pause  
taste  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
INDEX–  
INDEX+  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
Vorspul  
taste  
BR-DV3000  
Stoptaste  
Rückspultaste Stoptaste  
Hinweis  
1. Eine aufgezeichnete Kassette einlegen.  
Die Wiedergabe von im  
LP-Modus aufgezeichne-  
ten Bändern ist nicht mög-  
lich.  
¥ Die Spannung des Geräts schaltet ein.  
2. Wiedergabestart  
PLAY drücken.  
Auf dem Bildschirm er-  
scheint die Warnmeldung  
“LP TAPE!”.  
¥ Die Wiedergabe startet. Wurde das Band im DVCAM-Format  
aufgezeichnet, dann leuchtet die DVCAM-Anzeige auf.  
3. PAUSE  
PAUSE drücken.  
¥ Ein Standbild wird ausgegeben.  
Anmerkung  
Bei fortwährender Stand-  
bild-Ausgabe schaltet das  
Gerät auf Bandschonung.  
Im Systemmenü beim  
Menüeintrag “LONG PAU-  
SE TIME” die Zeit dafür  
einstellen.  
Auswechseln des Standbildes  
Fernbedienung  
STILL MODE drücken. Mit jeder Drückung der Taste wechselt das  
Standbild wie folgt:  
Einzelbild  
1. Halbbild  
2. Halbbild  
Einzelbild (Frame)  
Standbildmodustaste  
4. Wiedergabestart  
PLAY drücken.  
DISPLAY  
STILL  
5. Wiedergabe stoppen  
BARS  
BLANK  
MODE  
STOP drücken.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
Vor- und Rückspulen  
SEARCH–  
Wird im Stopmodus die FF-Taste gedrückt, dann wird  
das Band vorgespult.  
REC  
A
DUB  
PAUSE  
Wird im Stopmodus die REW-Taste gedrückt, dann wird  
das Band rückwärts gespult.  
G-44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIEDERGABE  
Sonderfunktionen–  
Wiedergabe von Einzelbildern  
Mit der Fernbedienungseinheit bedienen.  
Einstellungen  
DISPLAY  
BARS  
STL/F.ADV MODE-Menüeintrag im Systemmenü.  
Wahl der Einzelbildschritte.  
STILL  
MODE  
BLANK  
AUDIO  
MUTING  
FIELD  
: Vorsetzen von Einzelbildern.(abwechselnd erstes/zwei-  
tes Halbbild)  
MENU SEARCH+  
1st FIELD : 1. Halbbild vorsetzen, stoppt im 1. Feld.  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
2nd FIELD : 2. Halbbild vorsetzen, stoppt im 2. Feld.  
SET  
FRAME  
: Frame-Einzelbildversetzung.  
SEARCH–  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
Bedienung  
F.ADV  
PLAY  
1. Auf Standbildmodus schalten  
REW  
FF  
STOP  
2. Einzelbildversetzung vorwürts  
F.ADV drücken.  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Fortwührendes Drücken der F.ADV-Taste versetzt die Einzelbilder  
vorwürts.  
Einzelbildversetzung rückwärts  
Die F.REV-Taste drücken.  
Rückspultaste  
Vorspultaste  
Fortwährendes Drücken der F.REV-Taste versetzt die Einzelbilder  
rückwärts.  
Anmerkung  
Im Standbildmodus die  
PAUSE-Taste des Re-  
korders drücken, um  
Einzelbilder vorwürts zu  
versetzen.  
G-45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIEDERGABE  
Sonderfunktionen – (fortgesetzt)  
Variable Wiedergabegeschwindigkeit  
Mit der Fernbedienungseinheit bedienen.  
Auf Suchmodus schalten.  
Suchtaste +/(  
)
(
)
(
)
Taste  
Taste  
Der Suchmodus kann auch mit den Tasten am Rekorder eingstellt  
werden.  
1. AufWiedergabe oder Standbildmodus schalten.  
DISPLAY  
STILL  
2. Das Drücken der FF-Taste schaltet aufVorspulen mit Band-  
BARS  
BLANK  
MODE  
wiedergabe.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
Das Drücken der REW-Taste schaltet auf Rückspulen mit  
Bandwiedergabe.  
Mit jeder Drückung der FF bzw. REW-Taste verändert sich  
die Suchgeschwindigkeit wie folgt:  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
SEARCH–  
X20¥X5¥X10¥X20 - fache Geschwindigkeit usw.  
Im DVCAM-Modus wird die Geschwindigkeit maximal 15-fach.  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
F.ADV  
PLAY  
Geschwindigkeitsänderung beim Vorspul-Wiedergabe  
oderWiedergabe in Gegenrichtung  
REW  
FF  
STOP  
NormaleWiedergabe und Suchlauf vorwärts:  
INDEX–  
INDEX+  
SEARCH+( ) drücken, um dieWiedergabegeschwindigkeit zu erhöhen.  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
SEARCH–( ) drücken, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu reduzie-  
ren.  
Wiedergabe in Gegenrichtung und Suchlauf rückwärts:  
SEARCH+( ) drücken, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu reduzie-  
Rückspultaste Vorspultaste  
ren.  
SEARCH–( ) drücken, um dieWiedergabegeschwindigkeit zu erhöhen.  
DieGeschwindigkeitsünderungvorwärts/rückwärtserfolgtfolgenderweise:  
Suchtaste – /(  
)
0¥0,1¥0,33¥0,5¥1¥2¥5¥10¥20X-facheGeschwindigkeit  
(Standbildmodus)  
* Einzelbildwiedergabe (fortlaufend) in langsamen Schritten mit 0,1-facher  
Geschwindigkeit.  
Anmerkungen  
Standbildmodus  
• Bei A. OUT AT SEARCH im  
AUDIO/ VIDEO-Menü wüh-  
len, ob im Suchmodus ein  
Audioausgang erfolgt.  
SEARCH+( ) drücken, um Wiedergabe in Vorwärtsrichtung auszufüh-  
ren.  
SEARCH–( ) drücken, umWiedergabe in Gegenrichtung auszuführen.  
• Falls langsame (schrittweise)  
Wiedergabe mit 0,1-facher  
Geschwindigkeit 40 Sekun-  
den fortgesetzt wird, schaltet  
das Gerät zwecks Band-  
schonung auf 0,2-fache (line-  
are) Geschwindigkeit.  
Änderung derWiedergaberichtung  
Änderung der Bandlaufrichtung bei Wiedergabe bzw. Vor-  
spulen mit Bandwiedergabe (Vorspul-Wiedergabe):  
p
(
) drücken.  
Während der Wiedergabe schaltet diese Tastenbedienung zum Rück-  
spulen mit Bandwiedergabe (Rückspul-Wiedergabe).  
Upmschalten des Bandes von Rückwärts- aufVorwärtslauf:  
(
) drücken.  
Bei Wiedergabe in Gegenrichtung schaltet diese Tastenbedienung auf  
Vorwärtslauf.  
Beim Rückspulen mit Wiedergabe schaltet diese Bedienung auf Vor-  
spulen mit Wiedergabe.  
G-46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIEDERGABE  
Suchfunktion–  
Indexsuche  
Zugriff zu Stellen mit aufgezeichnetem Indexsignal.  
Mit Fernbedienung bedienen.  
Indexzugriff in Vorwärtsrichtung von gegenwärtiger  
Bandposition  
REC  
A.DUB  
PAUSE  
F.REV  
F.ADV  
PLAY  
Die Taste INDEX+ drücken.  
Die AnzahlTastendrückungen bestimmt die Zugriffsposition eines  
Indexes. (Max. 99)  
REW  
FF  
STOP  
Indexzugriff in Rückwärtsrichtung von gegenwärtiger  
Bandposition  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Die Taste INDEX- drücken.  
Die AnzahlTastendrückungen bestimmt die Zugriffsposition eines  
Indexes.(Max. 99)  
Indextaste – Indextaste +  
Bildschirm  
Durch Drücken der Taste INDEX+ oder INDEX- wird auf  
Vor- bzw. Rückspulen geschaltet. Sobald der bestimmte  
Index erreicht wird startet die Wiedergabe.  
Anmerkungen  
Beträgt der Abstand zwischen den Indexsignalaufzeichnungen weniger  
als 1 Minute, könnte ein richtiger Zugriff unmöglich sein.  
INDEX+1  
Dem Gerät entsprechend ist die Indexsignalaufzeichnung verschieden.  
Während der Indexsuche wird die  
Meldung auf dem Bildschirm ange-  
zeigt.  
(Die Nummer zeigt die Indexposition.)  
Leerstellensuche  
Suche des Anfangs von Leerstellen auf dem Band. Mit Fernbedienung bedienen.  
Leerstellentaste  
Im Stopmodus die BLANK-Taste drücken.  
• Ist die gegenwärtige Position eine Stelle mit Bandaufzeichnung,  
dann startet das Vorspulen und das Gerät stoppt an einer  
Leerstelle.  
• Ist die gegenwärtige Position eine Stelle ohne Bandaufzeichnung,  
wird zuerst in Vorwärtsrichtung gesucht, dann startet das  
Rückspulen und das Gerät schaltet am Endpunkt (Ausstiegstelle)  
einer Aufzeichnung auf Standbild.  
DISPLAY  
STILL  
BARS  
BLANK  
MODE  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
OUT SEL.  
• Während der Leerstellensuche wird auf dem Bildschirm “BLANK  
SEARCH” angezeigt.  
Bildschirm  
BLANK SEARCH  
G-47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIEDERGABE  
Wiederholte Wiedergabe–  
Mit diesem Gerät stehen 3 Wiederholungsarten stehen zur Verfügung.  
Die Wiedergabewiederholung beim REPEAT MODE-Menüeintrag im Systemmenü (1/2) einstellen.  
Systemmenü (1/2)  
Einstellungen  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
Systemmenü (1/2), Menüeintrag REPEAT MODE  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
OFF  
INDEX  
:Keine wiederholte Wiedergabe.  
:Wiederholte Wiedergabe wird für eine Bandstrecke  
zwischen zwei aufgezeichneten Indexsignalen aus-  
geführt.  
VIDEO END :Wiederholte Wiedergabe wird vom Bandanfang bis  
zum Endpunkt der Videosignalaufzeichnung ausge-  
führt.  
TAPE END :Das ganze Band wird vom Bandanfang bis zum Band-  
ende wiederholt wiedergegeben.  
Wiederholte Wiedergabe  
mit Index  
Bedienung  
• Wird während der Wieder-  
gabe kein Index erkannt,  
dann wird das Band bis zum  
Ende wiedergegeben.Wird  
während des Rückspulens  
kein Index erkannt, dann  
wird das Band bis zum An-  
fang zurück gespult.  
1. Die REW-Taste drücken, um das Band zurück zum  
Anfangspunkt zu spulen.  
2. Die PLAY-Taste drücken, um die Wiedergabe zu star-  
ten.  
¥ Wird der im REPEAT MODE-Menü eingestellte Punkt erreicht,  
spult das Band zurück und die Wiedergabe startet erneut.  
• Ist der Abstand der  
Indexignalaufzeichnungen  
weniger als 1 Minute, so funk-  
tioniert die Wiedergabe-  
wiederholung nicht richtig.  
Um eine wiederholteWiedergabe zu stoppen, die STOP-  
Taste drücken.  
Wiederholung  
Anmerkung  
Wird die Wiedergabe-  
wiederholung mit ver-  
schmutzten Tonköpfen  
ausgeführt, so könnte  
sie nicht richtig funktio-  
nieren.  
Bandende  
Videoende  
INDEX  
Wiedergabe  
Rückspulen  
Indexsignal  
Indexsignal  
Bandanfang  
Bandende  
G-48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIEDERGABE  
Wahl des Wiedergabe-Audioausgangs –  
Mit der Fernbedienung den Audioausgangsmodus für die Wiedergabe wählen.  
Die Stummschaltung ein-/ausschalten,  
bzw. die AUDIO MUTING-Taste drücken.  
Nochmaliges Drücken dieser Taste schaltet den  
Audioausgang ein.  
DISPLAY  
BARS  
STILL  
MODE  
BLANK  
AUDIO  
MUTING  
Wahl des Audioausgangskanals bei ei-  
nem Band,das mit 32kHz aufgenommen  
wurde.  
Mit jeder Drückung der OUT SEL.-Taste wech-  
selt der Audioausgangskanal wie folgt:  
MENU SEARCH+  
Audio-Stummschalttaste  
Ausgangswahltaste  
Ausgangspegeltaste  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
SEARCH–  
CH1/CH2  
CH3/CH4  
MIX  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
F.ADV  
PLAY  
• CH3/CH4: An den Buchsen CH1/3 AUDIO  
OUT wird der Audioausgang von Kanal 3, und  
an CH2/4 AUDIO OUT der Audioausgang von  
Kanal 4 abgegeben.  
REW  
FF  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
• MIX:An den Buchsen CH1/3 AUDIO OUT wird  
der Mischtonausgang der Kanäle 1 und 3, und  
an CH2/4 AUDIO OUT der Mischton von Ka-  
nal 2 und 4 abgegeben.  
Anmerkungen  
Hinweis  
• Der Audioausgangskanal zur Wiedergabe  
eines im 32kHz-Modus aufgezeichneten  
Bandes kann auch im AUDIO/VIDEO-Menü  
beim Menüeintrag AUDIO OUT SEL  
eingestellt werden.  
Im Mischmodus (MIX) können der Tonquelle  
entsprechend Rauschtöne auftreten. In die-  
sem Fall sollten die Kanäle 1 und 2 bzw. die  
Kanäle 3 und 4 verwendet werden.  
• Der Audioausgangspegel kann auch im AU-  
DIO/VIDEO-Menü beim Menüeintrag AUDIO  
OUT LEVEL eingestellt werden.  
Einstellen des Ausgangspegels (Lautstärke)  
Mit jeder Drückung der OUT LEV-Taste ändert sich  
die Grundeinstellung des Audioausgangspegels  
(NORMAL oder ATT).  
(Siehe Seite 61, “AUDIO/VIDEO-Menü”)  
• Bei der Wiedergabe eines Bandes, das mit ei-  
nem Digitalvideogerät mit –12dB aufgezeichnet  
wurde, den Ausgangspegel auf ATT einstellen.  
Durch Einstellen auf –12dB wird der Ausgangs-  
pegel reduziert.  
• Bei einem Band, das mit diesem Rekorder auf-  
gezeichnet wurde, den Audioausgangspegel auf  
NORMAL einstellen.  
G-49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHNITTBETRIEB  
Videoschnittsystem  
Videoschnittsystem  
Dieser Videorekorder kann mit der am RS-422A-Anschluss angeschlossen Zuschnitt-Steuer-  
einheit RM-G820 als Zuspielgerät eines Schnittsystems verwendet werden.  
Geeignete Modelle  
Schnittsteuereinheit (Kabelfernbedienung) : RM-G820  
Rekorder  
: VHS/S-VHS .... BR-S800 (mit SA-K26 oder SA-R50), BR-  
S822  
* Keine DV-Signaleingabe möglich  
D9 (digital S) ... BR-D80, BR-D85, BR-D750  
Anschlussbeispiel  
*
Zur Eingabe eines DV-Signals den  
D9VTR mit SA-DV60 verwenden.  
Zuspielgerät (BR-DV3000)  
Audio  
Video  
Y/C OUT  
Rekorder  
Y/C IN  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PN  
SERIAL NTSC PAL  
VIDEO LINE OUT  
(Videoausgang)  
9-pol. Buchse  
9-pol. Buchse  
Schnittsteuereinheit  
Referenzsignaleingang  
E
D
I
T
I
N
G
C
O
N
T
R
O
L
U
O
N
U
I
T
R
M
G
8
2
0
L
A
P
I
N
O
U
T
S
E
R
V
O
L
A
P
I
N
T
S
E
R
V
O
HOUR  
MIN  
SEC  
FRAME  
E
V
E
N
T
N
o
.
I
N
FRAME  
HOUR  
MIN  
SEC  
B
U
M
P
V
.
S
P
E
E
D
O
U
T
O
N
O
F
F
A
.
S
P
L
I
T
I
N
D
U
R
A
T
I
O
N
O
U
T
P
R
P
R
E
R
O
L
L
7
5
3
V
I
T
C
V
I
T
C
L
A
P
R
E
S
E
T
P
L
T
C
L
T
C
L
A
P
R
E
S
ET  
T
OTAL  
C
T
L
C
T
L
Anmerkung  
P
L
A
Y
E
R
RECORDER  
C
O
E
N
N
T
I
N
U
E
S
T
A
A
R
R
T
E
N
D
V
.
S
P
E
E
D
EVENT  
E
J
E
C
T
EJECT  
A
U
X
M
U
L
E
N
M
D
A
N
.
T
A
K
E
R
I
P
P
L
E
RENUMBER  
S
PLIT  
Ist der Videozuschnitt wichtig, dann sollte das  
Komposit-Videosignal an derVIDEO LINE OUT-  
Buchse dieses Geräts als Referenz-Syncsignal  
der Schnittsteuereinheit angelegt werden.In die-  
sem Fall die Y/C-Buchse für das Videosignal  
benutzen.  
R
E
C
R
E
W
F
F
S
T
O
P
A
S
S
E
M
V
I
E
O
A
U
D
-
2
R
E
C
R
E
W
F
F
STOP  
A
U
D
-
1
S
T
B
O
F
F
T
C
S
T
B
OFF  
S
P
L
I
T
C
A
N
C
E
L
+
L
A
E
S
D
T
REC  
P
L
A
Y
P
A
US  
E
S
E
A
R
C
H
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
S
E
A
RCH  
E
E
/
STILL  
/
STIL  
L
I
N
O
U
T
E
N
T
R
Y
I
N
OUT  
STILL  
STILL  
X-1  
X1  
X-1  
X1  
MAX  
MAX  
AUTO EDIT  
PREVIEW  
GOTO  
REVIEW  
SHIFT  
ALL STOP  
MIN  
MIN  
REV  
REV  
FWD  
FWD  
MONITOR  
MONITOR  
P
L
A
Y
E
R
R
E
C
O
R
D
E
R
RM-G820  
Den REMOTE SEL.-Schalter auf derVor-  
derseite auf “9 PIN” stellen.  
Rekordereinstellungen  
Den NTSC/PAL-Schalter auf der Rücksei-  
te auf das gleiche Format wie das  
Wiedergabesignal einstellen.  
OPERATE  
EJ  
ME  
Das REMOTE-Menü einstellen.  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PA  
REMOTE : Auf “ON” stellen.  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
PREROLL : PREROLL-Zeit (Sekunden) ein-  
CH-1/3  
CH-2/4  
S
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
stellen. Einstellung auf 7 Sekun-  
SERIAL  
den oder mehr wird empfohlen.  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Anmerkungen  
Wurde die Einstellung auf der Schnittsteuer-  
einheit vorgenommen, dann folgt die Ausfüh-  
rung denjenigen Einstellungen.  
Fernsteuerungswahlschalter (REMOTE SEL.)  
G-50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REM STOP SEL:  
Der Betriebsmodus des Videorekorders wird gewählt, wenn das  
Standby-Signal empfangen wurde.  
EE : EE-Modus (schaltet auf Stopmodus).  
PB : Wiedergabemodus (schaltet auf Standbildmodus).  
REMOTE-Menü (1/2)  
– – – R EMO T E  
[
1
/
2
]
– – –  
R EMO T E  
ON  
L OC A L F U N C T I ON  
P R E RO L L  
A L L K E Y S  
5 S  
R EM F F  
/
R E  
T O P  
A R  
W
S
M O D E  
L
F
E
F
E
/
R E W  
R E M  
S
T
E
PB START DELAY:  
P
S
B
S
T
D E  
L
T
A
I
Y
O N  
O F  
O N  
Y N C H R O N  
I
Z
A
Einstellen der Schnittzeit. Besteht ein Abgleichfehler am Schnitt-  
anfang, dann ist die Wiedergabestartzeit entsprechend anzupas-  
sen.  
N E  
X
T
P
B
A G E  
A C K  
P
A G E  
0F  
: Keine Korrektur. Normale Einstellung.  
1F ~ 15F : Nur da eingestellte Einzelbild (Frame) wird zurück  
versetzt. Zum Einstellen der Schnittgenauigkeit bei  
Verwendung einer Schnittsteuereinheit ohne Bump-  
Funktion.  
Anmerkungen  
LOKALFUNKTION:  
• Zur Benutzung der Fern-  
bedienung wird mit Hilfe  
dieses Menüeintrags  
eingestellt, welche Tas-  
ten der Fernedienung  
wirksam sind.  
SYNCHRONISATION  
Wählen, ob die Bump-Funktion zwecks Erhöhung der Schnitt-  
genauigkeit verwendet wird.  
OFF : Keine Korrektur.  
ON : Korrektur ausführen. Der Schnittbetrieb benötigt Zeit.  
CONTROLLER SEL [REMOTE-Menü (2/2)]  
Der angeschlossenen Steuereinheit entsprechend einstellen.  
REM FF/REM MODUS:  
• Dieser Menüeintrag wird  
verwendet, um die  
Betriebsweise zu wäh-  
len, wenn während der  
Wiedergabe ein FF oder  
REW-Befehl gegeben  
wird. (FF/REW oder Su-  
che)  
(Siehe Seite 60.)  
TYPE 1: Einstellung bei Verwendung von RM-G820.  
Einstellung von “TC ADJUST” im TIME CODE-Menü  
Wird ein DV-Signalschnitt ausgeführt, die Zeit des vom BR-DV3000  
an die Schnittsteuereinheit abgegeben Zeitcodes einstellen.  
• Normalerweise auf “OFF” einstellen.  
• Wird der DV-Signalschnittbetrieb mit einem D9VTR(mit SA-DV60)  
ausgeführt, hier auf –2F einstellen.  
RM-G826 Einstellung  
PREROLL  
BUMP  
Zähler  
: 7 Sekunden oder mehr wird empfohlen.  
: ON (Eingeschaltet)  
: LTC (Zuspielgerät)  
Nach beendeter Einstellung die Lernfunktion aktivieren.  
Menü Nr. 18, BUMP SELECT : Wird eine Rekorder ohne BUMP-Funktion verwendet, PLAYER wählen.  
Hinweise  
• Dieses Gerät nicht als aufzeichnenden Rekorder einsetzen.  
• Nicht für AB-Rollschnitt vorgesehen.  
• Folgende Schnittfunktionen werden nicht unterstützt:  
Variabler Suchlauf  
Zeitlupenschnittbetrieb  
CTL-Schnittbetrieb  
• Bei Jogsteuerung per Schnittsteuereinheit den Jogregler langsam drehen. Andernfalls können Befehls-  
ausführungsverzögerungen beim Rekorder auftreten.  
• Mit einigen Steuereinheiten arbeitet die Lernfunktion nicht richtig:  
SONY RM-450, PVE-500  
Aktiveren der Lernfunktion:  
Eine Kassette mit aufgezeichneten Zeitcodes von 23:59:00:00 bis 00:01:00:00 in den BR-DV3000  
einschieben und die Lernfunktion aktivieren.  
G-51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHNITTBETRIEB  
Schnittsystem– (fortgesetzt)  
Non-linearer Schnittbetrieb  
Auf einer Videokassette enthaltenes Zuspielmaterial kann auf ein non-lineares Schnittsystem  
überspielt werden. Das bearbeitete non-lineare Schnittmaterial kann dann durch diesen Vide-  
orekorder aufgezeichnet werden.  
Anschlüsse  
• Schalten Sie die Stromversorgung beider Geräte AUS und schließen Sie das DV-Kabel an.  
• Stecken Sie den Stecker am Ende des DV-Kabels nicht falsch (umgekehrt) in den DV-Anschluss der  
beiden Geräte.  
IEEE1394 (Video, Audio, Steuerung)  
Video  
VIDEO OUT  
DV-Buchse  
DV IN/OUT  
AUDIO  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 1/3  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Non-lineares Zuschnittsystem  
AUDIO  
OUT  
Audio  
Zuschnittsteuereinheit  
Rekordereinstellungen  
Die Position des REMOTE SEL.-Schal-  
ters ist unwichtig.  
Das REMOTE-Menü einstellen.  
• REMOTE:  
Auf “ON” stellen.  
• REMOTE FF/REW MODE:  
Anmerkung  
Wurde von der Nichtlinearen Seite ein  
Einzelbild (Frame) zurück versetzt und ist bei  
der Zeitcode-Anzeige des BR-DV3000 eine  
Fehlfunktion aufgetreten, der Standbild-  
modus auf “FRAME” eingestellt werden.  
Wählt, was auszuführen ist, wenn während der  
Wiedergabe ein FF oder REW-Kommando er-  
halten wird (Vor-/Rückspulen oder Suchlauf).  
Auf SEARCH einstellen, falls der Anfangsein-  
stieg nicht normal möglich ist.  
• CONTROLLER TYPE (REMOTE 2/2-Menü):  
Auf “TYPE 1” einstellen.  
G-52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENÜS  
Menüstruktur –  
Die Menüs werden auf dem Bildschirm angezeigt. Sie sind in mehreren Ebenen angeordnet.  
Systemmenü (1/2)  
Systemmenü (2/2)  
S Y S T EM  
[
1
/
2
]
S Y S T EM  
[
2
/
2
]
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
D C  
I
N
MOD E  
O P E O F F  
ON  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I
I
ME  
ME  
O P E R A T  
I
ON L OC K  
5 M  
I
N
P A G E B A C K  
L ONG P A U S E MOD E  
F
.
A D V  
I
N D E X  
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
REMOTE-Menü (1/2)  
REMOTE-Menü (2/2)  
R EMO T E  
[
1
/
2
]
R EMO T E  
CON T RO L L E R S E L T Y P E 1  
F OO T O F  
P A G E B A C K  
[
2
/
2
]
R EMO T E  
ON  
A L  
5 S  
L OC A L F U N C T  
I
ON  
L
/
K E Y S  
E W  
S
W
F
P R E RO L  
R EM F F  
L
/
R E  
P
W
S
D
Z
M O D  
L
E
F
E
O
F
E
F
R
R
P
S
N
P
E M  
B
S
T
H
T
A
O
R
E
E
A
S
C
T
T
L
T
A
I
Y
O N  
Y
E
A
N
X
G
R O N  
I
E
K
O N  
P
B
A
A
G
C
E
Anfangsmenü  
AUDIO/VIDEO-Menü  
ME N U  
A U D  
I
O
V
I
D E O  
S Y S T EM  
R EMO T E  
.
.
.
.
I
A U D  
I
O
MOD E  
4
8 K  
A
OU T A T S E A R C H  
ON  
C H  
A U D  
I
O
/
V
D E O  
.
.
.
A U D  
A U D  
I
I
O
O
OU T S E L  
-
1
/
2
T
D
I
I
ME COD E  
S P L A Y S E T  
.
.
OU T L E V E L  
NORM  
O F F  
.
.
I
S E T U P  
(
N T S C  
)
(nur NTSC)  
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
P A G E B A C K  
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R  
0
0
0
0
0
0
E X  
I
T
Zeitcodemenü (TIME CODE)  
T  
I
ME COD E –  
T C  
C L E A R  
0
0
:
0
0
:
0
0
:
0
0
C A N C E L  
Normales Menü  
N D F  
/
D F  
(
N T S C  
C A T E  
D V  
)
D RO P  
O F F  
(nur NTSC)  
T C D U P L  
I
T C A D J U S T  
P A G E B A C K  
(
)
Anzeigemenü (1/2)  
Anzeigemenü (2/2)  
D  
S P L A Y  
COU N T E R P O S  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
D  
I
S P L A Y  
[
2
/
2
]
D
I
ON  
L O  
ON  
ON  
O F F  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
D A T E S T Y L E  
ME S T Y L E  
D D  
/
MM  
/
Y Y  
I
.
W
E R  
-
R
T
I
2
4 H  
T
I
ME COD E  
B A R S  
O F F  
V T R MOD E  
P A G E B A C K  
T A P E R EMA  
I
N
.
T
I
ME  
/
O
D A T E  
N F O  
A U D  
I
I
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
Zeiteinstellmenü (CLOCK ADJUST)  
C L OC K A D J U S T –  
D A T E  
ME  
P A G E B A C K  
1
0
0
0
/
:
1
0
0
0
/
:
0
0
2
0
T
I
G-53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENÜS  
Menüeinstellungen –  
Die verschiedenen Funktionen des Videorekorders werden mit den Menüs eingestellt. Die  
Einstellungen werden im Speicher des Rekorders gespeichert und bleiben auch bei ausge-  
schalteter Spannung erhalten.  
2. –  
1
Wiedergabetaste  
2. 1  
Taste  
EJECT  
1. Auswurftaste  
DISPLAY  
BARS  
MENIU  
PAUSE  
2. 2  
STILL  
MODE  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
BLANK  
Festlegungstaste  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
2. 2  
Pausetaste  
AUDIO  
MUTING  
1.  
MENU SEARCH+  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
Menütaste  
NPUT SEL.  
LINE  
REW  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
DV  
Y/C  
2. 2  
Vorspultaste  
BR-DV3000  
2. 2  
SEARCH–  
Taste  
2. 1  
Stoptaste  
2. 1  
Taste  
Die Menüs einstellen, während der and der VIDEO LINE OUT oder  
Y/C OUT-Buchse angeschlossene Bildschirm beobachtet wird. Ein-  
stellungen können auf der Fernbedienung und demVideorekorder aus-  
geführt werden.  
Das Gerät auf den Stopmodus schalten.  
Wird die Einstellung auf dem Videorekorder vorgenommen, zuerst  
prüfen, ob eine Kassette eingelegt ist, und diese entnehmen.  
1. Das Anfangsmenü wird angezeigt:  
Videorekorder  
Fernbedienung  
Anfangsmenü  
– – – ME N U – – –  
Die EJECT-Taste 2 Sekunden  
oder länger drücken.  
Die MENU-Taste drücken.  
S Y S T EM .  
.
.
I
2. Das zu ändernde Menü zur Anzeige bringen.  
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
D E O .  
.
T
I ME COD E  
.
.
Videorekorder  
Fernbedienung  
D
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
ᮡ ᮢ  
/
Die PLAY/STOP-Taste drü-  
cken und den Cursor auf  
den zu ändernden Menü-  
eintrag richten.  
1
Die  
-Tasten drücken  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
1
E X  
I
T
und den Cursor auf den zu  
ändernden Menüeintrag  
richten.  
Cursor  
PAUSE oder FF drücken.  
2
SET oder drücken.  
2
• Wird EXIT auf dem Anfangsmenü gewählt, so schaltet das Gerät  
zur Normalanzeige zurück.  
Systemmenü (1/2)  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
• Zum Rückstellen auf dieVoreinstellwerte im Anfangsmenü den  
Menüeintrag FACTORY SETTING auf “EXECUTE” stellen.  
(Betriebsstundenzähler ausgenommen)  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
• Der Betriebsstundenzähler DRUM HOUR METER ist nicht ein-  
stellbar.  
G-54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
1
,
3
3. 1 , 3  
Wiedergabetaste  
Taste  
EJECT  
DISPLAY  
BARS  
3. 2 , 4  
4. Auswurftaste  
STILL  
BLANK  
MODE  
MENIU  
PAUSE  
Festlegungstaste  
AUDIO  
MUTING  
REC  
PLAY  
STOP  
4.  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
3.  
2
,
4
Menütaste  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
Pausetaste  
REW  
SET  
Taste  
3. 2  
SEARCH–  
Taste  
3.–  
2
BR-DV3000  
Vorspultaste  
3. 1 , 3  
Rückspultaste  
3.–  
1
,
3
Taste  
Stoptaste  
3. Menüeinstellung ausführen  
Gegenstand  
Cursor  
Einstellung  
Videorekorder  
Fernbedienung  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
ᮡ ᮢ  
Die PLAY/STOP-Taste drü-  
cken und den Cursor auf den  
zu ändernden Menüeintrag  
(Einstellgegenstand) richten.  
1
Die  
/
-Tasten drücken  
1
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
und den Cursor auf den zu  
änderndenMenüeintragrich-  
ten.  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
PAUSE oder FF drücken.  
2
SET oder drücken.  
2
¥
Die gewählte Stelle beginnt zu blinken und kann geändert werden.  
ᮡ ᮢ  
/
Die  
-Tasten drücken,  
3
4
Die PLAY/STOP-Taste drü-  
cken, um die Einstellung zu  
ändern.  
Die Einstellung wird durch  
Drücken der PAUSE-Taste  
festgelegt.  
3
4
um den Einstellwert zu än-  
dern.  
– – – S Y S T EM [  
1
/ 2 ] – – –  
Durch Drücken der SET-Tas-  
te die Einstellung festlegen.  
S T L  
/
F
.
A D V  
F R AME  
O F F  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
5 M I  
N
L ONG P A U S E MOD E  
F
.
A D V  
I
N D E X  
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
¥ Prüfen, ob das Blinken gestoppt hat.  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
DurchWiederholung der obenstehenden Schritte bis alle not-  
5
1
4
wendigen Einstellungen vornehmen.  
Anfangsmenü  
Zur Anzeige von Menüs der nächst tieferen Ebene ist  
NEXT PAGE zu wählen.  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
Um zum vorherigen Menü zurück zu schalten eines des  
Folgenden ausführen:  
V
D E O .  
.
T
I ME COD E  
.
.
D
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
Videorekorder  
Fernbedienung  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
• Die -Taste drücken.  
oder  
• Die REW-Taste drücken.  
oder  
Cursor  
PAGE BACK wählen.  
PAGE BACK wählen.  
4. Um zum normalen Bild zurück zu schalten eines des  
Folgenden ausführen:  
Videorekorder  
Fernbedienung  
• Die EJECT-Taste drücken.  
• Die MENU-Taste drücken.  
oder.  
• Im Anfangsmenü EXIT  
wählen.  
G-55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENÜS  
Menüinhalt –  
Im Erläutrungstext der Menüs stellt der mit bezeichnete Wert den Voreinstellwert dar.  
Anfangsmenü  
Gegenstand  
SYSTEM  
Einstellung  
Beschreibung  
Zeigt das mit dem Betrieb in Zusammenhang stehende System-  
menü an.  
REMOTE  
Zeigt das Fernsteuermenü an.  
AUDIO/VIDEO  
TIME CODE  
DISPLAY  
Zeigt das Audio-/Videomenü an.  
Zeigt das Einstellmenü für den Zeitcode.  
Zeigt das Menü, das in Verbindung mit dem an der VIDEO LINE  
OUT bzw.Y/C OUT-Buchse angeschlossenen Bildschirm.  
CLOCK ADJUST  
Zeigt das Einstellmenü für die Uhrzeit und das Datum.  
Zur Einstellung siehe Seite 31, “Datum- und Uhrzeiteinstellung”.  
FACTORY  
SETTING  
CANCEL  
EXECUTE CANCEL  
EXECUTE  
Wählt, ob die Fabrik-Voreinstellungen angewendet werden:  
: Voreinstellwerte nicht anwenden.  
: Voreinstellwerte anwenden.  
DRUM HOUR  
METER  
Anzeige der Betriebsstunden  
*Der Cursor kann nicht zu diesem Eintrag bewegt werden.  
EXIT  
Zum Normalbild schalten.  
G-56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Systemmenü  
Das Systemmenü besteht aus 2 Menüs. [Systemmenü (1/2), Systemmenü (2/2)]  
Systemmenü (1/2)  
Gegenstand  
Einstellung  
Beschreibung  
STL/F.ADV  
MODE  
FIELD  
1st  
Das Standbild während der Standbild- oder Einzelbildwiedergabe  
auswählen:  
2nd  
FRAME  
FIELD  
: Zeigt das Halbbild an.Bei Einzelbildwiedergabe wird das  
erste und zweite Halbbild abwechselnd gezeigt.  
: Das 1. Halbbild wird gezeigt.  
1st  
2nd  
: Das 2. Halbbild wird gezeigt.  
FRAME : Das Vollbild (FRAME) wird angezeigt.  
Anmerkung  
Standbilder können auch mit der STILL MODE-Taste auf der Fern-  
bedienung gewählt werden.  
BACKUP REC  
TIME  
OFF  
25MIN  
55MIN  
75MIN  
115MIN  
175MIN  
265MIN  
Auf die Kassettenbandzeit des zuspielenden Geräts einstellen, wenn  
mit einem DV-Eingangssignal eine Aufzeichnung im Reserve-  
aufnahmemodus ausgeführt wird:  
OFF  
25MIN  
: Im Reserveaufnahmemodus erfolgt keine Aufzeichnung.  
:Wird eingestellt wenn das Band der zuspielenden Seite  
30 Minuten beträgt.  
55MIN  
75MIN  
:Wird eingestellt wenn das Band der zuspielenden Seite  
60 Minuten beträgt.  
:Wird eingestellt wenn das Band der zuspielenden Seite  
80 Minuten beträgt.  
115MIN :Wird eingestellt wenn das Band der zuspielenden Seite  
120 Minuten beträgt.  
175MIN :Wird eingestellt wenn das Band der zuspielenden Seite  
180 Minuten beträgt.  
265MIN :Wird eingestellt wenn das Band der zuspielenden Seite  
270 Minuten beträgt.  
(Siehe Seite 40, “Reserve-Aufnahmemodus”)  
LONG PAUSE  
TIME  
30SEC  
1MIN  
2MIN  
Den Intervall einstellen nach der das Gerät im Standbild- bzw.  
Stopmodus oder bei pausierter Aufzeichnung auf Bandschonung  
schaltet. Den “LONG PAUSE MODE”-Menüeintrag der Band-  
schonungsfunktion einstellen:  
3MIN  
5MIN  
30SEC: 30 Sekunden  
1MIN : 1 Minute  
2MIN : 2 Minuten  
Anmerkung  
3MIN : 3 Minuten  
5MIN : 5 Minuten  
Um eine Beschädigung zu vermeiden, diesen Einstellwert möglichst  
kurz einstellen.  
LONG PAUSE  
MODE  
F.ADV  
Den Betrieb für den fortwährenden Standbildmodus wählen. Schal-  
STBY-OFF tet bei einer Aufzeichnungspause bei einem Stop auf den Warte-  
modus (STANDBY OFF):  
F.ADV  
:Einzelbilder vorwärts versetzen. Es werden fünfmal  
Einzelbilder vorgesetzt, beim sechsten Mal schaltet das  
Gerät auf den Stopmodus.  
STBY-OFF :Schaltet auf den Stopmodus.  
G-57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENÜS  
Menüinhalt – (fortgesetzt)  
Systemmenü (fortgesetzt)  
Gegenstand  
Einstellung  
Beschreibung  
INDEX WRITE  
OFF  
ON  
Wählen, ob während einer Aufnahme das Indexsignal aufgezeich-  
net werden soll:  
OFF : Keine Aufzeichnung des Indexsignals.  
ON : Diese Einstellung benutzen, um Indexsignale aufzuzeich-  
nen.  
Ein Indexsignal wirrd automatisch am Beginn der Aufnah-  
me aufgezeichnet.  
REPEAT MODE  
OFF  
Zur Aktivierung/Deaktivierung der wiederholten Wiedergabe:  
INDEX  
VIDEO OUT INDEX  
TAPE END  
OFF  
: Keine wiederholte Wiedergabe.  
: Wiederholung zwischen den aufgezeichneten  
Indexsignalen.  
VIDEO OUT : Wiederholung vom Bandanfang bis zum Ende des  
aufgezeichneten Videosignals.  
TAPE END :Wiederholung vom Bandanfang bis zum Bandende.  
NEXT PAGE  
PAGE BACK  
Systemmenü (2/2) anzeigen.  
Zurück zum Anfangsmenü.  
Systemmenü (2/2)  
Gegenstand  
Einstellung  
Beschreibung  
DC IN MODE  
OPE OFF  
OPE ON  
PLAY  
Wahl des Betriebsmodus bei Versorgung mit Gleichspannung:  
OPE OFF : Betriebsschalter OPERATE ausgeschaltet.  
OPE ON : Betriebsschalter OPERATE eingeschaltet.  
PLAY  
: Wird eine Videokassette eingelegt, startet die Wie-  
dergabe. (automatische Wiedergabe)  
OPERATION  
LOCK  
OFF  
ON  
Betriebssperre ein/aus:  
OFF : Schaltet die Betriebssperre aus, und Bedienung am Rekor-  
der ist möglich.  
ON : Schaltet die Betriebssperre ein, und Bedienung am Rekor-  
der ist wirkunglos.Nur die OPERATE-Taste und Menüs kön-  
nen benutzt werden.  
Anmerkung  
Selbst wenn diese Einstellung auf OFF gestellt wurde, kann bei  
wirkungsloserTastenbedienung amVideorekorder noch der Menü-  
eintrag LOCAL FUNCTION auf dem REMOTE-Menü mit einer  
Kabelfernsteuereinheit gewählt werden, die an der 9 PIN REMOTE  
oder SERIAL REMOTE-Buchse angeschlossen ist.  
PAGE BACK  
Zurück zum Systemmenü (1/2).  
G-58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOTE-Menü (Fernsteuerungsmenü)  
Das REMOTE-Menü besteht aus 2 Menübildern. [Menü (1/2) und (2/2)]  
REMOTE-Menü (1/2)  
Gegenstand  
REMOTE  
Einstellung  
Beschreibung  
OFF  
ON  
Hier wählen, ob der REMOTE SEL.-Schalter auf der Vorderseite  
aktiviert wird oder nicht:  
OFF : Die REMOTE SEL.-Einstellung für 9 PIN bzw. SERIAL wird  
deaktiviert.  
ON : Die REMOTE SEL.-Einstellung für 9 PIN bzw. SERIAL wird  
aktiviert. Einstellen, falls die Fernsteuerung über die 9 PIN  
REMOTE oder SERIAL REMOTE-Buchse erfolgt.  
LOCAL  
FUNCTION  
NO KEY  
EJECT  
Einstellen, welche Tastenbedienungen auf dem Rekorder möglich  
sind, wenn die Fernsteuerung über die 9 PIN REMOTE oder  
STP + EJT SERIAL REMOTE-Buchse erfolgt:  
ALL KEYS NO KEY : Keine Tastenbedienungen möglich.  
EJECT  
: Betätigung der EJECT-Taste möglich.  
STP + EJT : Betätigung der STOP und EJECT-Taste möglich.  
ALL KEYS : Betätigung aller Tasten möglich.  
Anmerkung  
Ist der Menüpunkt OPERATION LOCK im Systemmenü (2/2) auf  
ON gestellt, so bleiben alle Tasten am Videorekorder ungeachtet  
dieser Einstellung wirkungslos.  
PREROLL  
3SEC  
5SEC  
7SEC  
10SE  
Hier die PREROLL-Zeit einstellen, wenn der Rekorder über die 9  
PIN REMOTE-Buchse ferngesteuert wird. Einstellungen, die mit  
der Schnittsteuereinheit vorgenommen wurden, haben den Vor-  
rang über andere Einstellungen:  
3SEC : 3 Sekunden  
5SEC : 5 Sekunden  
7SEC : 7 Sekunden  
10SEC : 10 Sekunden  
Anmerkung  
Um die Schnittgenauigkeit zu erhühen wird eine Einstellung auf 7  
Sekunden oder mehr empfohlen.  
REM FF/REW  
MODE  
FF/REW  
SEARCH  
Die auszuführende Funktion wählen, wenn bei der Wiedergabe an  
der 9 PIN REMOTE oder DV-Buchse ein Vor-/Rückspulbefehl  
(FF/REW) erhalten wird:  
FF/REW : Bei Befehlsempfang wird auf FF/RW-Umspulmodus  
geschaltet. Dies ist die normale Einstellung.  
SEARCH : Bei Befehlsempfang wird auf Suchlauf geschaltet.  
Wenn die Such- und Cue-Funktion einwandfrei aus-  
geführt wird, diese Menüeinstellung vornehmen.  
G-59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENÜS  
Menüinhalt – (fortgesetzt)  
REMOTE-Menü  
Gegenstand  
Einstellung  
Gegenstand  
REM STOP SEL  
EE  
PB  
Die auszuführende Funktion wählen, wenn bei der Wiedergabe an der  
9 PIN REMOTE oder DV-Buchse ein STANDBY ON-Befehl erhalten wird:  
EE: Schaltet auf den EE-Modus.(Schaltet auf Stopmodus)  
PB: Schaltet auf den Wiedergabemodus. (Schaltet auf Standbildmodus)  
PB START  
DELAY  
0F  
|
15F  
Die Schnittzeit einstellen. Besteht ein Abgleichfehler am Schnittanfang  
bei Benutzung der Schnittsteuereinheit, dieWiedergabestartzeit entspre-  
chend anpassen:  
0F  
: Keine Korrektur.  
1F ~ 15F : Nur die eingestellten Frame-Einzelbilder werden zurück  
versetzt.  
Wird eine Fernsteuereinheit ohne BUMP-Funktion  
(Synchronisierung)angeschlossen, dannistzurAnpassung  
der Schnittgenauigkeit diese Einstellung vorzunehmen.  
SYNCHRONI-  
ZATION  
OFF  
ON  
Wählen, ob die BUMP-Funktion des Rekorders benutzt wird, wenn eine  
Fernsteuereinheit angeschlossen ist:  
OFF : Wird nicht benutzt.  
ON : Wird benutzt. Die PREROLL-Zeit auf 7 Sekunden oder mehr ein-  
stellen.  
NEXT PAGE  
PAGE BACK  
REMOTE-Menü (2/2) anzeigen.  
Zurück zum Anfangsmenü.  
REMOTE-Menü (2/2)  
Gegenstand  
Einstellung  
Beschreibung  
CONTROLLER  
SEL  
TYPE1-  
TYPE7  
Wählt die Einstellung in Abhängigkeit von der am RS-422A-Interface  
angeschlossenen externen Steuereinheit:  
TYPE1 : RM-G820  
TYPE2 : RM-G860  
TYPE3 : AG-A850  
TYPE4 : RM-450, PVE-500  
TYPE5 - TYPE7 : (nicht verwendet)  
FOOT SW  
OFF  
Einstellen, wenn ein externer Schalter (z.B. ein Fußschalter) mit der  
SERIAL REMOTE-Buchse verbunden wird. Wird ein externer Schalter  
(Fußschalter)verwendet, dannistderVideorekorderzuerstaufAufnahme-  
pause oder Aufnahmemodus zu schalten bevor dieser betätigt wird:  
L EDGE  
H EDGE  
L LEVEL  
OFF  
:Der externe Schalter wird nicht verwendet.  
L EDGE :Mit dem Tiefpunkt des Schaltersignals wird die Aufnahme/  
Pause umgeschaltet.  
H EDGE :Mit dem Hochpunkt des Schaltersignals wird die Aufnah-  
me/Pause umgeschaltet.  
L LEVEL :Mit dem Tiefpunkt des Schaltersignals wird die Aufzeich-  
nung, und mit dem Hochpunkt die Pause eingeschaltet.  
PAGE BACK  
Zurück zum REMOTE-Menü (1/2).  
G-60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUDIO/VIDEO-Menü  
Gegenstand  
Setting  
Beschreibung  
AUDIO MODE  
48K  
32K  
Die bei der Aufzeichnung verwendete Audio-Sampling-Frequenz ein-  
stellen:  
48K : Aufzeichnung mit 48kHz im 2-Kanal-Stereomodus. Nach-  
vertonung kann nicht ausgeführt werden.  
32K  
:
Aufzeichnung mit 32kHz im 4-Kanal-Stereomodus. Einstellen,  
wenn im Nachhinein eine Nachvertonung an den Kanälen 3 und  
4 ausgeführt wird.  
Anmerkung  
Diese Einstellung ist beim Eingang eines DV-Signals nicht notwendig.  
A.OUT AT  
SERCH  
OFF  
ON  
Wühlen, ob an der AUDIO OUT-Buchse im Suchmodus ein  
Audioausgang abgegeben wird:  
OFF : Kein Audioausgang.  
ON : Audioausgang wird abgegeben.  
AUDIO OUT SEL CH1/CH2  
Bei der Wiedergabe eines im 32K Modus aufgezeichneten Kassetten-  
bands wird der Audiokanal an der Ausgangsbuchse AUDIO OUT ge-  
wählt:  
MIX  
CH3/CH4  
CH1/CH2 : Abgabe des Audioausgangs über Kanal 1 und 2.  
Anmerkung  
MIX  
: Mischtonausgang über die Kanäle 1 und 3, bzw. 2 und 4.  
Bei Einsellung auf MIX  
künnen Rauschtüne auf-  
treten. In diesem Fall  
sollten auf die Kanäle 1  
und 2 oder 3 und 4 ein-  
gestellt werden.  
CH3/CH4 : Audioausgang über Kanal 3 und 4.  
Anmerkung  
Diese Einstellungen können auch auf der drahtlosen Fernbedienung  
mit der AUDIO OUT SEL.-Taste vorgenommen werden.  
AUDIO OUT  
LEVEL  
ATT  
NORM  
Grundeinstellung des Audioausgangspegels:  
ATT  
:Pegelverminderung auf –12dB – – – Einstellung für ein Band,  
das mit –12dB aufgezeichnet wurde. Der Wiedergabepegel  
ist um 8dB reduziert.  
NORM : Pegeleinstellung auf –20dB – – – Normale Einstellung.  
Anmerkung  
Kann auch mit der AUDIO OUT LEV-Taste auf der Fernbedienung aus-  
geführt werden.  
SET UP  
(nur NTSC)  
OFF  
ON  
Hier wird eingestellt, ob die Einstellungen des Analogvideosignals  
(Komposit oderY/C) zur Anwendung kommen.(Aufzeichnung oderWie-  
dergabe)  
OFF : Keine Anwendung der Einstellungen.  
ON : Einstellungen anwenden.  
Anmerkung  
• Wird keine Videosignal-Einstellung ausgeführt, kann bei wiederholter  
Nachvertonung eine Einbuße des Farbtons oder der Bildhelligkeit auf-  
treten.  
PAGE BACK  
Zurück zum Anfangsmenü.  
G-61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENÜS  
Menüinhalt – (fortgesetzt)  
TIME CODE-Menü (Zeitcodemenü)  
Gegenstand  
TC  
Einstellung  
Beschreibung  
Voreinstellung des Zeitcodes:  
Für Details siehe Seite 36, “Zeitcode-Voreinstellung”.  
CLEAR  
CANCEL  
EXECUTE CANCEL  
EXECUTE  
Löschung des eingestellten Zeitcodewerts:  
: Keine Löschung.  
: Wird gelöscht.  
NDF/DF  
(nur NTSC)  
NDF  
DF  
Framing-Modus des Zeitcodegenerators:  
NDF : Schaltet auf NON DROP-Einzelbildmodus. Diese Einstel-  
lung wird verwendet, wenn die Einzelbildzahl wichtig ist.  
DF  
: Schaltet auf DROP FRAME-Einzelbildmodus. Dient der  
Zeitcodeinstellung auf die aktuelle Zeit.  
TC DUPLICATE  
OFF  
AUTO  
Wenn ein DV-Signaleingang anliegt, werden hier die Zeitcodedaten  
gewählt:  
NON DROP OFF  
: Aufzeichnung des Zeitcodes des eingebauten Zeit-  
codegenerators.  
AUTO  
: Aufzeichnung des an der DV IN-Buchse anliegen-  
den Zeitcodes, sowie der Datums- und Uhrzeitdaten.  
Der Framing-Modus des Zeitcodes wird automatisch  
demjenigen des anliegenden Signals angepasst.  
NON DROP : Aufzeichnung des an der DV IN-Buchse anliegen-  
den Zeitcodes. Der Framing-Modus des Zeitcodes  
wird am NON DROP-Frame fixiert.  
Einstellen, wenn ein mit einem der Geräte BR-DV600,  
GY-DV500, GY-DV550 oder GY-DV700W im Non-  
Drop-Framingmodus aufgezeichnetes Band nach-  
vertont wird. (nur NTSC)  
TC ADJUST (DV) OFF  
Dient der Zeiteinstellung zur Abgabe der Zeitcodedaten, die von der  
9 PIN-Buchse dieses Geräts zur Schnittsteuereinheit abgegeben  
werden.  
OFF : Normale Einstellung.  
+1F : 1 Einzelbild vorsetzen  
+1F  
+2F  
–2F  
–1F  
+2F : 2 Einzelbilder vorsetzen  
–2F : 2 Einzelbilder zurück versetzen.Bei DV-Signalschnittbetrieb  
mit einem D9 VTR (mit SA-DV60) diese Einstellung vorneh-  
men.  
–1F : 1 Einzelbild zurück versetzen.  
PAGE BACK  
Zurük zum Anfangsmenü.  
G-62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anzeigemenü (DISPLAY)  
Das Anzeigemenü besteht aus 2 Menüanzeigen [Menü (1/2) und (2/2)]  
Anzeigemenü (1/2)  
Gegenstand  
DISPLAY  
Einstellung  
Beschreibung  
OFF  
ON  
AUTO  
Wählen, ob die Statusanzeige auf dem Bildschirm angezeigt wird,  
der an der VIDEO LINE OUT oder Y/C OUT-Buchse angeschlos-  
sen ist:  
OFF : Keine Onscreen-Anzeige, nur Videoanzeige.  
ON  
: Wird normalerweise angezeigt.  
AUTO : Anzeige für ca. 4 Sekunden wührend der Betriebsmodus-  
umschaltung.  
Anmerkung  
Diese Einstellung kann auch auf der drahtlosen Fernbedienung  
mit der DISPLAY-Taste ausgeführt werden.  
COUNTER POSI. LOWER-R Zeitcode-Anzeigeposition auf dem Bildschirm:  
LOWER-L LOWER-R  
: Unten rechts  
: Unten links  
: Rechts oben  
: Links oben  
: Mitte  
UPPER-R  
UPPER-L  
CENTER  
LOWER-L  
UPPER-R  
UPPER-L  
CENTER  
TIME CODE  
VTR MODE  
TAPE REMAIN  
TIME/DATE  
OFF  
ON  
Zeitcodeanzeige auf dem Bildschirm:  
OFF : Keine Anzeige.  
ON : Wird angezeigt.  
OFF  
ON  
Wahl der Betriebsmodusanzeige:  
OFF : Keine Anzeige.  
ON : Wird angezeigt.  
OFF  
ON  
Bandrestanzeige auf dem Bildschirm:  
OFF : Keine Anzeige.  
ON : Wird angezeigt.  
OFF  
TIME  
DATE  
Wahl, ob Datum und Uhrzeit angezeigt werden bzw. deren An-  
zeigefolge:  
OFF  
: Datum und Uhrzeit werden nicht angezeigt.  
: Nur die Uhrzeit wird angezeigt.  
DATE +TM TIME  
DATE  
: Nur das Datum wird angezeigt.  
DATE +TM : Datum und Uhrzeit werden angezeigt.  
G-63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENÜS  
Menüinhalt (forgesetzt) –  
Anzeigemenü (fortgesetzt)  
Gegenstand  
Einstellung  
Beschreibung  
AUDIO INFO.  
OFF  
ON  
Anzeige des Audiokanals oder der Sampling-Frequenz:  
OFF : Keine Anzeige.  
ON : Wird angezeigt.  
NEXT PAGE  
PAGE BACK  
Anzeige des Systemmenüs (2/2).  
Zurück zum Anfangsmenü.  
Anzeigemenü (2/2)  
Gegenstand  
Einstellung  
Beschreibung  
DATE STYLE  
YY/MM/DD Anzeigetyp des Datums:  
MM/DD/YY YY/MM/DD : Anzeige als Jahr / Monat / Tag.  
DD/MM/YY MM/DD/YY : Anzeige als Monat / Tag / Jahr.  
DD/MM/YY : Anzeige als Tag / Monat / Jahr.  
TIME STYLE  
BARS  
24HOUR  
12HOUR  
Anzeigetyp der Uhrzeit:  
24HOUR : 24 Stunden-Anzeige.  
12HOUR : 12 Stunden-Anzeige.  
OFF  
ON  
Wühlen, ob der Farbstreifen des internen Signalgebers ausgege-  
ben wird.  
OFF : Keine Signalausgabe.  
ON : Wird ausgegeben.  
Anmerkung  
• Der Farbstreifen sollte nicht als Standardsignal für den Monitor-  
farbton usw. verwendet werden.  
• Diese Einstellung kann mit der BARS-Taste auch auf der Fern-  
bedienung ausgeführt werden.  
• Liegt ein DV-Signal an wird auch bei Einstellung auf “ON” kein  
Farbstreifen angezeigt.  
PAGE BACK  
Zurück zum Anzeigemenü (1/2).  
G-64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONSTIGES  
Senkrechte Aufstellung –  
Das Gerät kann mittels des mitgelieferten Ständers senkrecht aufgestellt werden.Mit der linken  
Seite nach unten hinstellen.  
Ständer  
Hinweise  
• Zur senkrechten Aufstellung immer den mitgelieferten Ständer verwenden.  
Das senkrechte Aufstellen ohne den Ständer kann zum Umkippen führen und die Beschädigung  
des Geräts bzw. Verletzungen verursachen.  
• Immer auf einer ebenen Oberfläche aufstellen.  
G-65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONSTIGES  
Warnanzeigen –  
DerVideorekorder hat eine Selbstdiagnosefunktion, die Störungen erkennt und mit einem Fehler-  
code auf dem Bidlschirm anzeigt.  
Ist im Gerät eine Fehlfunktion aufgetreten oder wurde eine Fehldbedienung ausgeführt, wird  
dies auf dem Bildschirm mit einer Warnanzeige gemeldet.  
Warnmeldung  
Warnanzeige  
S
P
m
i
n
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
W
A R N I NG 7 0 0 1  
H E A D C L E A N I NG R E QU I R E D !  
D R UM MO T OR F A I L U R E  
-
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
Warnanzeigen (unabhängig vom Anzeigemodus)  
Warnanzeige  
Status  
Abhilfe  
LOW VOLTAGE  
DC-Versorgungsspannung zu niedrig.  
Bei Betriebsfortsetzung stoppt das Gerät.  
Spannungsquelle überprüfen.  
HEAD CLEANING Verschmutzte Videoköpfe: Die Kopfverschmutzung Mit der Reinigungskassette die  
REQUIRED!  
wird im Wiedergabemodus erkannt und angezeigt. Köpfe säubern.  
Die Anzeige erlischt nach dem Stoppen oder Aus- (Siehe Seite 8)  
stoßenderKassette, beziehungsweisenachdemdie Besteht diese Anzeige auch der  
Kopfverschmutzung entfernt ist.  
Reinigung, dann kann die Auf-  
nahme- oder Bandqualität  
schlecht sein, oder die Abnut-  
zung der Videoköpfe kann die  
Ursache sein.  
OVER HEATING!  
Die Innentemperatur übersteigt den Einstellwert.  
Den Stecker herausziehen und  
das Gerät an einen kühlen Ort  
stellen. Erscheint diese Meldung  
erneut, kann eine Störung beste-  
hen. Bitte wenden Sie sich an  
Ihren Fachhändler.  
UNPLUG MAIN  
POWER, PLUG  
Dies ist ein Systemfehler, der auftritt, wenn die Das Spannungskabel aus der  
Spannung eingeschaltet wird. Die Betriebsan- Steckdose ziehen und eineWei-  
BACK IN AFTER zeige OPERATE auf dem Rekorder blinkt grün. le warten bevor es wieder an-  
A WHILE  
Bedienungen werden nicht ausgeführt.  
geschlossen wird.  
• Für Warnanzeigen aufgrund von Fehlbedienungen, siehe Seite 22.  
G-66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warnmeldungen (unabhängig vom Anzeigemodus)  
Erfolgt eine Warnmeldung, dann stoppt der Betrieb und es sind keine Tastenbedienungen  
mehr ausführbar.BeiTAPE DEFFECTIVE (5605 – 5609) kann nach dem Stoppen die EJECT-  
Taste betätigt werden.  
Warnanzeige  
Status  
Abhilfe  
CONDENSATION Kondensationsniederschlag auf der Die Spannung einschalten und warten  
ON DRUM  
Trommel.  
bis die Anzeige erlischt.  
WARNING 3200  
LOADING FAILURE  
Kassette kann nicht eingelegt werden.  
Das erneute Einschalten der Spannung  
kann die Anzeige zum Erlöschen brin-  
gen, den Umständen entsprechend  
WARNING 3300  
UNLOADING  
FAILURE  
Kassette kann nicht entnommen werden. kann dies jedoch das Band beschädi-  
gen. Wenden Sie sich deshalb an Ihre  
Verkaufstelle.  
WARNING 4100  
CASSETTE  
EJECT FAILURE  
Abnormaler Kassettenausschub.  
DEFECTIVE  
TAPE!  
5605 - 5609  
Defektes Band.  
Die EJECT-Taste drücken und das Band  
austauschen.  
WARNING 5702  
TAPE END DET.  
ERROR!  
Bandendsensor funktioniert nicht ein- Das erneute Einschalten der Spannung  
wandfrei.  
kann die Anzeige zum Erlöschen brin-  
gen, den Umständen entsprechend  
kann dies aber das Band beschädigen.  
WARNING 5802  
TAPE BEGIN  
DET. ERROR!  
Bandanfangsensor funktioniert nicht ein- Wenden Sie sich deshalb and Ihre  
wandfrei.  
Verkaufstelle.  
WARNING 7001  
DRUM MOTOR  
FAILURE  
Trommeldrehfehler.  
WARNING 7101  
CAP MOTOR  
FAILURE  
Bandantrieb (Capstan) abnorma.  
WARNING7202 - Abwickelspule funktioniert nicht ein-  
7203  
SUPPLY REEL  
FAILURE  
wandfrei.  
WARNING7302 - Beim Entnehmen ist das Band nicht rich-  
7303  
TAKE UP REEL  
FAILURE  
tig aufgewickelt.  
WARNING7305  
TAKE UP REEL  
FAILURE  
Abnormale Aufspulung.  
Abnormale Spulmotordrehung.  
WARNING 7401  
REEL MOTOR  
FAILURE  
Anmerkung  
Dieser Videorekorder verwendet einen Mikrocomputer. Durch externe Rauschtöne bzw. Störsignale kann sei-  
ne Funktion beeinträchtigt werden. In diesem Fall die Versorgungsspannung neu anschließen.  
G-67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONSTIGES  
Störungsbehebung –  
Symptom  
Abhilfe  
Keine Betriebsspannung.  
Ist der Netzadapter richtig angeschlossen?  
Kein Kassetteneinzug.  
Leuchtet die Kassettenanzeige? Falls Ja, dann ist eine Kassette  
eingelegt. Die eingelegte Kassette entnehmen.  
Die Kassette in der Mitte halten und gerade einschieben.  
Keine Aufzeichnung möglich.  
Ist der Kassettenschieber auf “REC” gestellt? Auf “REC” stellen,  
falls er auf “SAVE” steht.  
Tastenbedienungen am Rekorder Ist der Menüeintrag OPERATION LOCK des Systemmenüs (2/2)  
sind wirkungslos.  
auf “ON” gestellt? Zwecks Tastenbedienung am Rekorder auf  
“OFF” stellen.  
Falls er auf REMOTE eingestellt ist, im LOCAL FUNCTION-Menü  
die zu benutzenden Tasten einstellen.  
Das Umschalten des REMOTE Ist der Menüeintrag REMOTE des REMOTE-Menüs (1/2) auf  
SEL-Schalters zu 9 PIN REMOTE “OFF” gestellt?  
bzw. SERIAL REMOTE ist nicht BeiVerwendung von 9 PIN REMOTE oder SERIAL REMOTE auf  
möglich.  
“ON” stellen.  
Ist der Menüeintrag OPERATION LOCK des Systemmenüs (2/2)  
auf “ON” gestellt, kann der REMOTE SEL.-Schalter nicht benutzt  
werden.  
Wiedergabestörung auf dem Bild- • Beschädigtes Band?  
schirm.  
Die Kassette austauschen.  
Ton wird unterbrochen.  
• Schmutziger Videokopf?  
Mit der vorgeschreibenen Reinigungskassette säubern.  
(Siehe Seite 8)  
Wenn ein DV-Signaleingang anliegt Ist der TC DUPLICATE-Eintrag des TIME CODE-Menüs richtig  
werden die Zeitcodes nicht richtig eingestellt?  
aufgezeichnet.  
Keine Menüanzeige, auch wenn Ist keine Kassette eingelegt? Wird das Menü mit der EJECT-Tas-  
die EJECT-Taste 2 Sek. oder län- te zur Anzeige gebracht, it zuerst die Kassette zu entfernen.  
ger gedrückt wird.  
Einige Sekunden nach dem Erscheint, wenn das Signalformat der Kassette nicht der Einstel-  
Wiedergabestart sind Videobild lung des NTSC/PAL-Schalters entspricht.  
bzw.Ton verzerrt.  
Die drahtlose Fernbedienung ist • Ist der REMOTE SEL.-Schalter des Rekorders aufWIRELESS”  
wirkungslos.  
eingstetllt?  
• Sind die Batterien abgelaufen.  
Der Betriebsschalter OPERATE Wenn der LOCAL FUNCTION-Menüeintrag im REMOTE-Menü  
kann nicht eingeschaltet werden. auf ALL KEYS gestellt ist, ist der REMOTE SEL.-Schalter auf  
“SERIALoder “9 PIN” eingestellt?  
Den REMOTE SEL.-Schalter auf “WIRELESS” einstellen.  
G-68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONSTIGES Ablesen des Betriebsstundenzählers –  
Betriebsstunden : Die aktuelle Betriebsdauer wird im Anfangsmenü bei DRUM HOUR ME-  
TER angezeigt. Dient als Richtlinie für die periodischen Wartung.  
( Siehe Seite 7)  
OPERATE  
EJECT  
DISPLAY  
Auswurftaste  
STILL  
BARS  
BLANK  
MODE  
MENIU  
PAUSE  
AUDIO  
MUTING  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Menütaste  
PROFESSIONAL  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
SET  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
SEARCH–  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
F.ADV  
PLAY  
REW  
FF  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Bedienung  
Um das Gerät auf den Stopmodus zu schalten:  
Bei Bedienung am Rekorder die eingelegte Kassette entnehmen.  
Anfangsmenü  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
1. Das Anfangsmenü zur Anzeige bringen.  
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
D E O .  
.
Videorekorder  
T
D
I ME COD E  
.
.
Fernbedienung  
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
Die EJECT-Taste 2 Sekunden  
oder länger drücken.  
Die MENU-Taste drücken.  
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 2 0 0 H  
E X  
I
T
• Die Betriebsstundenzahl wird bei DRUM HOUR METER des  
Anfangsmenüs angezeigt.  
Betriebsstundenanzeige  
2. Rückkehr zum normalen Menü.  
Videorekorder  
Fernbedienung  
Die EJECT-Taste drücken.  
Die MENU-Taste drücken.  
G-69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONSTIGES  
Technische Daten–  
Allgmeines  
Audio  
Aufzeichnungsformat : DV-Format (nur SP-Modus)  
Audioaufzeichnungsformat  
: 16-Bit, 48 kHz (2 Kanäle)  
Signalformat  
Videokassetten  
Bandbreite  
: NTSC/PAL  
: Standard-/MiniDV-Kassetten  
: 6,35mm  
PCM-Audio/12-Bit, 32 kHz (PCM, 4  
Kanäle)  
Bandgeschwindgkeit : 18,812mm/s (NTSC)  
18,831mm/s (PAL)  
Spurzahl  
: 2 (16 Bit, 48 kHz)/  
4 (12-Bit, 32 kHz)  
Aufnahme-/Wiedergabezeit : 276 Min. (bei LA-DV276)  
60 Min. (bei M-DV60)  
Audio-Eingang : –8dB, 10k  
Mikrofoneingang : –60dB, 3k  
Audio-Ausgang : –8dB, 1k  
Ø, unabgeglichen  
Ø, unabgeglichen  
Vor-/Rückspulzeit  
: ca. 3 Min. (bei LA-DV276)  
ca. 1 Min. (bei DV60)  
Ø, unabgeglichen  
Frequenzgang : 20 Hz bis 20 kHz (48 kHz)  
Spannungsversorgung  
:
12V Gleichstrom } (mit  
20 Hz bis 16 kHz (32 kHz)  
mitgeliefertem Netzadapter)  
Leistungsaufnahme : 14W, 1,17A  
DV Interface  
Dimensionen  
:
174mm (B)
ן
68mm (H)
ן
260mm (T)  
Eingang /Ausgang : IEEE1394  
(ohne vorspringende Teile wie z.B. Füße)  
Gewicht  
: ca. 2,5kg  
Netzadapter  
Zuläßige Betriebstemperatur  
: 5˚C bis 40˚C  
Zuläßige Lagertemperatur  
: ca.–20˚C bis +60˚C  
: 30% bis 80%  
Eingang  
: 100V – 240V  
Wechselspannung `,  
50Hz/60Hz, 1,7A.  
Ausgang  
: 12V Gleichstrom } 4,6A  
Luftfeuchtigkeit  
Zubehör  
Video  
Fernbedienungseinheit (drahtlos) ............... 
ן
1  
Netzadapter .............................................. 
ן
1  
Netzkabel ................................................. 
ן
2  
AA/R6-Batterie (zur Funktionsprüfung) ....... 
ן
2  
Ständer .................................................... 
ן
1  
Videoaufzeichnungsformat  
: 8-Bit, 13,5 MHz  
4:1:1 (NTSC)  
4:2:0 (PAL)  
Videoeingang  
LINE (Kompositvideosignal)  
: 1,0V(s-s), 75Ø, unabgeglichen  
Y/C  
Y
C
: 1,0V(s-s), 75Ø unabgeglichen  
: 0,286V(s-s)(NTSC)/  
0,3V(s-s)(PAL)  
75Ø unabgeglichen  
Videoausgang  
Line (Kompositvideosignal)  
: 1,0V(s-s), 75Ø, unabgeglichen  
Y/C  
Y
C
: 1,0V(s-s), 75Ø, unabgeglichen  
: 0,286V(s-s)(NTSC)/  
0,3V(s-s)(PAL)  
75Ø unabgeglichen  
Horizontale Auflösung  
: Mind. 500 Linien  
: Mind. 48dB  
S/N  
G-70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONSTIGES  
Technische Daten– (fortgesetzt)  
Außendimensionen (mm)  
174  
68  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Änderung von Design und technischen Daten ohne vorherige Mitteilung vorbehalten.  
G-71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREUR A CASSETTE DIGITAL VIDEO  
Mode d’emploi  
BR-DV3000E  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Nous vous remercions d’avoir acheté ce pro-  
duit JVC.  
Afin de maintenir la meilleure performance,  
nous recommandons de lire attentivement les  
instructions avant d’utiliser ce matériel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Supplément  
Ce matériel est en conformité avec les prescriptions et exigences relatives à la sécurité  
des directives européennes correspondantes. Il est conçu pour des applications vidéo  
professionnelles et peut être utilisé dans les milieux suivants :  
5 zone résidentielle (y compris les locaux de Classe 1 et 2 selon les normes IEC  
1000-2-5)  
5 commerce et industrie légère (y compris les théâtres par exemple)  
5 extérieurs urbains (selon les termes de la norme IEC 1000-2-5, classe 6)  
Ce matériel est conçu pour le montage en baie et peut être utilisé à proximité d’autres  
appareils.  
Afin de maintenir la meilleure performance et notamment pour la compatibilité électroma-  
gnétique, nous recommandons l’utilisation de câbles n’excédant pas les longueurs sui-  
vantes :  
Port  
Câble  
Longueur  
AUDIO  
LINE  
Y/C  
DV  
REMOTE  
Câble blindé  
10 mètres  
10 mètres  
10 mètres  
4 mètres  
5 mètres  
Câble coaxial  
Câble exclusif  
Câble blindé  
Câble paire torsadée  
Lappel de courant de cet appareil est de 12,1 ampères.  
ATTENTION :  
5 Dans les endroits où il y a des ondes électromagnétiques puissantes ou du magné-  
tisme, par exemple près d’un émetteur radio ou TV, d’un transformateur, d’un moniteur,  
etc., l’image et son peuvent être distordus. Dans ce cas, veuillez éloigner l’appareil des  
sources de perturbations.  
Cher(e) client(e),  
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur  
concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.  
Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited :  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 04  
61145 Friedberg  
Allemagne  
F-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTIONS DE SECURITE  
SYSTEME D’ALIMENTATION  
Cetappareilfonctionnesurunetensioncourant  
alternatif de 220 à 240 V, 50 Hz/60 Hz.  
Note d’avertissement  
pour votre sécurité (Australie)  
1. Insérer cette prise uniquement dans une  
prise secteur à trois broches avec mise à la  
terre.  
2. Si vous avez le moindre doute sur la mise à  
la terre, consultez un électricien qualifié.  
3. Si vous devez utiliser un cordon d’extension,  
utilisez un cordon à trois fils avec des fiches  
mises à la terre correctement.  
AVERTISSEMENT :  
POUR EVITER LE RISQUES D’INCENDIE  
OU D’ELECTROCUTION, N’EXPOSER  
L’APPAREIL NI A L’HUMIDITE NI A LA  
PLUIE.  
ATTENTION  
Pouréviterleschocsélectriques,nepasouvrir  
le coffret. Aucune pièce à l’intérieur n’est à  
régler par utilisateur. Confier les opérations  
d’entretien au personnel de service qualifié.  
IMPORTANT (Royaume-Uni)  
Alimentation principale (AC 230 V )  
AVERTISSEMENT – CET APPAREIL DOIT  
ETRE RELIE A TERRE  
Remarque:  
Les fils du câble d’alimentation de cet appareil  
sont codés avec les couleurs suivantes :  
Vert-jaune : Terre  
La plaque d’identification et les précautions de  
sécurité se trouvent sur le fond de l’appareil.  
La touche OPERATE ne coupe pas complè-  
tement l’alimentation secteur de l’appareil,  
mais commute le courant de fonctionnement  
sur marche ou arrêt.  
Bleu  
Marron  
: Neutre  
: Phase  
Les fils du câble d’alimentation de cet appareil  
peuvent ne pas correspondre aux codes de  
couleur identifiant les bornes de votre prise. Il  
faut donc procéder ainsi :  
AVERTISSEMENT  
Veuillez noter que le réenregistrement de  
bandes préenregistrées, de disques  
audionumériques sans le consentement du  
détenteur des droits d’auteur de  
l’enregistrement sonore ou vidéo, d’émissions  
ou de programmes par câble ainsi que tout  
œuvre littéraire, théâtrale, musicale ou  
artistique comprise dans son contenu peut  
être illégal.  
Le fil vert-jaune doit être relié à la borne de la  
prise portant la lettre E ou le symbole de mise à  
la terre  
ou de couleur verte ou vert-jaune.  
Lefilbleudoitêtrereliéàlaborneportantlalettre  
Noudecouleurnoire. Lefilmarrondoitêtrerelié  
àlaborneportantlalettreLoudecouleurrouge.  
Précaution d’utilisation du câble d’alimentation  
POUR VOTRE SECURITE, LIRE ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT :  
Ce produit est équipé de 2 types de câble AC : l’un pour l’Europe continentale et l’autre exclusivement  
pour le Royaume-Uni.  
Utiliser le câble approprié selon le type de prise de votre pays. Les câbles ne sont pas compatibles l’un  
avec l’autre.  
POUR L’EUROPE CONTINENTALE  
POUR LE ROYAUME-UNI UNIQUEMENT  
Ne pas utiliser au Royaume-Uni.  
Si la fiche d’alimentation ne correspond pas à  
la prise secteur, il faut la remplacer par une  
fiche appropriée.  
F-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nous vous remercions pour l’achat de  
cet enregistreur à cassette digital vidéo  
BR-DV3000.  
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES  
Utilisation du format DV  
Image et son de haute qualité grâce à la techno-  
logie numérique.  
Cassette standard DV/MiniDV compatible  
Enregistrement/lecture sur les cassettes standard  
DV et MiniDV. (En mode SP uniquement)  
La cassette DVCAM peut être enregistrée en for-  
mat DV.  
La bande enregistrée en format DVCAM ne peut  
être utilisée qu’en lecture.  
Ce magnétoscope utilise le format DV. N’utili-  
ser que des cassettes vidéo portant la marque  
ou  
.
Equipé des connecteurs en entrée et sortie  
Composite etY/C  
Equipé des connecteurs DV IN/OUT  
(IEEE1394)  
Possibilité d’échanger les signaux numériques  
avec un appareil conforme aux normes  
IEEE1394.  
Ce magnétoscope est NTSC/PAL compatible.Pour  
les fonctions n’étant réservées qu’à l’un des deux  
modes de signal, nous avons indiqué : (NTSC  
uniquement) ou (PAL uniquement).  
NTSC/PAL Compatible  
Commutez entre NTSC et PAL selon les besoins.  
Ceci facilite le travail avec du matériel d’origine  
internationale et le transfert vers un système non  
linéaire, pour l’éditer. Vous pouvez aussi  
enregistrer sur de bandes Standard DV ou mini  
DV en norme PAL aussi bien qu’en NTSC.  
Pour assurer la meilleure qualité d’enregistre-  
ment, éviter d’enregistrer pendant 2 ou 3 mi-  
nutes au début et à la fin d’une bande. Cela  
peut provoquer un mauvais défilement de la  
bande.  
Les images ou bandes son enregistrées sont  
protégées par la loi sur le droit d’auteur. Elles  
sont destinées à un usage personnel et ne  
peuvent être reproduites sans l’accord préala-  
ble de l’auteur.  
Contrôle à distance avec une télécommande/  
télécommande câblée  
Le magnétoscope peut être piloté avec une télé-  
commande fournie ou une télécommande câblée  
RM-G30 (non fournie).  
Interface RS-422A  
Ce magnétoscope peut être utilisé comme lec-  
teur du montage à coupe numérique au moyen  
d’une télécommande de montage RM-G820  
(norme RS-422A).  
Nous ne saurions être tenu responsable pour  
toute erreur d’enregistrement ou de lecture en  
raison d’un dysfonctionnement du magnétos-  
cope, de la cassette vidéo, etc.  
Enregistrement/lecture du code temporel pos-  
sible  
Doublage audio (postsonorisation)  
Lorsque la fréquence d’échantillonnage est ré-  
glée sur 32 kHz, vous pouvez effectuer le dou-  
blage audio sur les canaux CH3 et CH4.  
Enregistrement au départ d’un autre appareil  
En raccordant le magnétoscope à un appareil DV,  
vous pouvez réaliser un enregistrement consé-  
cutif de longue durée.  
Recherche d’Index et repérage d’espace  
vierge  
Repérage du début d’enregistrements marqué  
d’un signal d’index et d’espace vierge.  
Lecture répétée  
3 types de lecture répétée disponibles (INDEX/  
VIDEO END/TAPE END)  
Pose verticale  
A l’aide du socle fourni, le magnétoscope peut  
être disposé à la verticale.  
F-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOMMAIRE  
INTRODUCTION  
MONTAGE  
Quelques précautions d’utilisation ................. 6  
Entretien général et vérification périodique .... 7  
Précautions d’utilisation des cassettes de  
nettoyage de têtes .......................................... 8  
Cassettes utilisables ...................................... 8  
Condensation ................................................. 9  
Utiliser comme lecteur du montage.............. 50  
MENU ECRAN  
La composition du menu écran .................... 53  
Configuration des menus écran ................... 54  
Description du menu écran .......................... 56  
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES  
DIVERS  
Panneau avant ............................................. 10  
Panneau arrière............................................ 14  
Télécommande ............................................. 16  
Pose verticale ............................................... 65  
Affichage d’avertissement ............................ 66  
En cas de difficultés ..................................... 68  
Vérifier le compteur horaire .......................... 69  
Fiche technique ............................................ 70  
AFFICHAGE SUR ÉCRAN  
Affichage sur écran ...................................... 18  
Affichage d’état ............................................ 19  
Affichage d’évènement ................................. 21  
Affichage d’alerte ......................................... 22  
PREPARATIFS  
Télécommande fournie ................................. 24  
Alimentation ................................................. 26  
Réglage NTSC/PAL ...................................... 28  
OPERATION LOCK...................................... 29  
Chargement/déchargement de la cassette .. 30  
Réglage/affichage de la date et de l’heure... 31  
ENREGISTREMENT  
Raccordement/réglage ................................. 34  
Réglage du code temporel ........................... 36  
Comment enregistrer ................................... 38  
Doublage audio ............................................ 39  
Enregistrement au départ d’un autre appareil ..... 40  
Enregistrer par le connecteur série à distance .... 41  
LECTURE  
Raccordement/réglage ................................. 42  
Lecture avec fonctions de base.................... 44  
Lecture avec fonctions spéciales ................. 45  
Repérage du début d’enregistrement ........... 47  
Lecture répétée ............................................ 48  
Sélection de la sortie audio en lecture ......... 49  
F-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Quelques précautions d’utilisation  
Installation et stockage  
Entretien du châssis (Débranchez l’ap-  
pareil du secteur.)  
Ne pas l’utiliser ni le ranger dans des endroits  
sujets aux conditions suivantes :  
Essuyer l’appareil avec un chiffon doux.  
N’utiliser ni dilluant ni benzole : cela risque d’en  
ternir la finition.  
Chaleur ou froid extrêmes - température en  
dehors de la plage permise (5°C à 40°C).  
Si un nettoyage profond est nécessaire, essuyer  
avec un chiffon imbibé d’un produit détergent  
neutre dilué dans l’eau, puis frotter avec un chif-  
fon sec.  
Humidité extrême (moins de 30 % ou plus de  
80 % RH).  
Dans un local humide ou poussiéreux.  
Exposer à des flux d’huile ou d’eau dans une  
cuisine.  
Dans un endroit instable ou soumis à des vi-  
brations.  
Utiliser l’adaptateur AC fourni pour l’ali-  
mentation.  
Condensation.  
Champ magnétique puissant généré par des  
transformateurs, moteurs, etc...  
N’utilisez pas de cordons d’alimentation  
autres que celui prescrit (fourni).  
Des cordons endommagés ou différents  
de celui prescrit peuvent provoquer un  
incendie ou une électrocution.  
A proximité d’appareils dégageant de puis-  
sants champs magnétiques (émetteur de ra-  
dio, téléphone portable, etc.).  
Dans un endroit exposé aux rayons radioac-  
tifs, rayons X et au gaz produit par la décom-  
position des déchets.  
Manipulation  
Ne poser aucun objet lourd sur l’appareil (mo-  
niteur, etc.).  
Ne pas mettre d’objets étrangers dans la fente  
de chargement de la cassette.  
Ne pas coincer les doigts à la fente du ma-  
gnétoscope lors du chargement de la cas-  
sette.  
Lors du chargement de la cassette, faire at-  
tention de ne pas coincer les doigts à la fente  
du magnétoscope. Cela risque de provoquer  
des blessures.  
Garder le magnétoscope hors de portée des  
enfants.  
Garder le magnétoscope hors de portée des  
enfants pour éviter des blessures en coinçant  
la main à la fente du magnétoscope.  
Ne pas obstruer les orifices de ventilation.  
Ne pas soumettre l’appareil à des chocs im-  
portants, ni le faire tomber.  
Pour le transport, retirer la cassette de l’ap-  
pareil.  
Si le magnétoscope n’est pas utilisé pendant  
une période prolongée, débrancher l’adapta-  
teur AC pour économiser l’électricité.  
F-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien général et vérification périodique  
Les composants utilisés dans ce magnétoscope sont sujets à l’usure ou à la dégradation.Lutilisation des  
composants usés ou dégradés peut, à long terme, provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.Pour  
assurer un entretien préventif contre le dysfonctionnement, effectuer le nettoyage des têtes avec la cas-  
sette de nettoyage.  
La cassette de nettoyage de têtes ne pouvant nettoyer l’ensemble des pistes de défilement de la bande,  
un entretien régulier est nécessaire.  
Vérification périodique  
La vérification périodique est importante comme une vidange régulière ou un changement des pneus  
de votre voiture.  
Il s’agit de : nettoyage, vérification et remplacement des composants mécaniques en fonction de la  
durée d’utilisation comme suit :  
— : Vérification  
Durée d’utilisation  
Tambour (comprenant les têtes)  
Nettoyeur de têtes  
500H 1000H 1500H 2000H 4000H  
: Nettoyage, vérification et ajus-  
tement  
: Nettoyage, vérification et rem-  
placement si nécessaire  
: Remplacement  
Galet guide-bande  
rubans de tension • plateau de bobines  
Ce tableau est donné à titre indicatif.  
Les besoins réels d’entretien ou de  
remplacement peuvent varier en fonc-  
tion des conditions d’utilisation de  
l’appareil.  
Gestion du temps d’utilisation : Vous pouvez vérifier le temps d’utilisation en affichant le compteur  
horaire (durée d’utilisation du tambour de têtes).  
Pour plus de détails, voir “Consultation du compteur horaire” page 69.  
Consultation d’entretien  
: Pour tous renseignements sur le planning d’entretien et les coûts,  
consulter votre revendeur ou le service d’appareils professionnels  
du centre de service JVC.  
Nettoyage des têtes  
Pendant la lecture ou l’enregistrement, du bruit  
de bloc peut apparaître dans l’image et le son  
peut être coupé lorsque les têtes sont  
encrassées.Pour garantir un enregistrement des  
images et du son clairs et nets, nettoyer réguliè-  
rement les têtes vidéo.  
Pendant la lecture lorsque les têtes sont  
encrassées, le magnétoscope affiche un mes-  
sage “HEAD CLEANING REQUIRED!” sur le  
moniteur.  
HEAD CLEANING REQUIRED!  
Bruit de bloc  
Pour tous renseignements sur l’utilisation des  
cassettes de nettoyage de têtes et les consignes  
à respecter, voir “Précautions d’utilisation des  
cassettes de nettoyage de têtes” page 8.  
F-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Précautions d’utilisation des cassettes de nettoyage de têtes  
Utiliser une cassette de nettoyage de têtes JVC.  
Respecter les précautions suivantes en utilisant la  
cassette de nettoyage de têtes.  
Remarque:  
1. Si vous utilisez le magnétoscope à une humidité  
basse (10 % RH à 30 % RH), le nettoyage des  
têtes doit se faire à moitié du temps d’intervalle  
indiqué dans le tableau ci-dessous.  
2. Lorsqu’une cassette M-DV80 est utilisée immé-  
diatement après un nettoyage de têtes, le mes-  
sage “HEAD CLEANING REQUIRED!risque de  
rester affiché. Laisser défiler la bande pendant  
un moment afin qu’il disparaisse.  
1. A chaque utilisation, le défilement dure pendant  
10 secondes en mode PLAY. (La bande s’ar-  
rête automatiquement et l’appareil se met en  
mode STOP.)  
• Vérifier que la cassette de nettoyage de têtes  
est bien chargée puis appuyer sur la touche  
PLAY.  
3. Utiliser la cassette de nettoyage à température  
normale (10°C à 35°C).  
2. Ne pas faire défiler la cassette de nettoyage  
plus de 4 fois d’affilée.  
4. Dans le boîtier de la cassette de nettoyage de  
têtes se trouvent les instructions d’utilisations.  
Certaines d’entre elles peuvent être différentes  
de celles préconisées dans ce manuel.Pour toute  
utilisation des cassettes de nettoyage de têtes,  
respecter les instructions du présent manuel.  
3. Utiliser le tableau suivant comme guide pour le  
nettoyage périodique des têtes.  
Environnement de  
fonctionnement  
Température basse  
5˚C – 10˚C  
Température normale  
10˚C – 35˚C  
Température élevée  
35˚C –40˚C  
Mesure pour l’utilisation de 1 à 2 fois toutes les 5  
la cassette de nettoyage heures  
1 à 2 fois toutes les 20 – 1 à 2 fois toutes les 5  
30 heures heures  
Cassettes utilisables  
Protection contre l’effacement accidentel  
Ce magnétoscope peut enregistrer sur les casset-  
tes standard DV et cassettes MiniDV(en mode SP  
uniquement).  
Les cassettes DV sont munies d’un dispositif de pro-  
tection contre l’effacement accidentel sur le côté ar-  
rière.  
Pour éviter tout effacement accidentel de l’enre-  
gistrement, faire glisser le taquet sur la position  
“SAVE”.  
Utiliser les cassettes marquées  
comme suit :  
ou  
de JVC  
Cassette standard DV  
LA-DV276  
LA-DV186  
Cassette MiniDV  
M-DV63PR0  
M-DV60  
Pour pouvoir réenregistrer sur cette cassette, ré-  
gler le taquet sur la position “REC”.  
LA-DV124  
M-DV30  
Remarque  
Taquet  
La cassette DVCAM peut être enregistrée en for-  
mat DV.  
REC  
SAVE  
La bande enregistrée en format DVCAM peut être  
lue (Mode SP).  
La cassette M-DV80 (bande Mini DV 80 mn) n’est  
pas lisible sur cet appareil.  
Quelques précautions d’utilisation des cassettes  
Les cassettes ne peuvent pas être chargées sens dessus dessous.  
Ne pas conserver les cassettes sans avoir rembobiné correctement.  
Cela peut endommager la bande magnétique.Rembobiner la bande au début avant le stockage.  
Conserver les cassettes dans un endroit sec, frais et à l’abri des moisissures.  
Lorsqu’une bande est utilisée de façon répétitive, un bruit peut se produire à cause du drop-out qui  
détériore la qualité de la bande. Ne pas utiliser de bandes sales ou endommagées. Cela peut provo-  
quer une usure précoce du tambour.  
F-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour que vos cassettes enregistrent et conservent leur précieux contenu dans de  
bonnes conditions  
Il est important de respecter les consignes suivantes :  
Respecter les conditions d’utilisation et de stockage des cassettes vidéo.  
Nous vous recommandons d’utiliser et conserver les cassettes vidéo dans les conditions suivantes :  
Conditions de stockage  
Conditions d’enregistrement Stockage de courte durée Stockage de longue durée  
(moins de 10 ans)  
(plus de 10 ans)  
Température  
Humidité  
17°C ~ 25°C  
30% ~ 70%  
15°C ~ 23°C  
15°C ~ 19°C  
40% ~ 55%  
25% ~ 35%  
Variation de température à l’heure Egale ou inférieure à 10 °C  
Variation d’humidité à l’heure Egale ou inférieure à 10 %  
Rembobiner entièrement la bande une fois par an.  
Si vous laissez la bande rembobinée pendant une longue période, elle risque de se déformer ou adhé-  
rer l’une à l’autre. Afin d’aérer la bande, effectuer entièrement l’avance rapide ou le rembobinage une  
fois par an.  
Stocker les cassettes dans sa boîte et en position verticale  
La boîte de rangement prévient la cassette à l’humidité, à la poussière et aux rayons ultra-violets.  
Ranger la cassette dans sa boîte après l’utilisation. Stocker les cassettes verticalement.Les cassettes  
peuvent se déformer par l’entassement et la bande en appuyant sur sa tranche.  
Condensation  
Lorsque de la condensation s’est formée, un  
message d’avertissement s’affiche sur l’écran  
comme indiqué ci-dessous :  
Si ce magnétoscope est transporté d’un endroit  
froid à un endroit chaud, de l’humidité dans l’air  
chaud brusquement refroidie risque de se con-  
denser à l’intérieur du magnétoscope, sur le tam-  
bour ou sur les guides bande. Cela s’appelle la  
condensation. Dans ce cas, la bande magnéti-  
que risque d’adhérer au tambour ou aux guides  
bande et d’être endommagée.  
CONDENSATION ON DRUM  
De la condensation peut se former si :  
• l’appareil est brusquement déplacé d’un endroit  
froid à un endroit chaud:  
• l’appareil se trouve dans une pièce qui vient  
juste d’être chauffée ou lorsqu’il est exposé à  
l’air froid d’un climatiseur.  
Laisser l’appareil sous tension jusqu’à ce que le  
message WARNING disparaisse.  
• l’appareil est utilisé dans un endroit humide.  
Tambour de têtes  
Comment éviter la condensation  
Lorsque vous transportez le magnétoscope d’un  
endroit à l’autre avec un écart de température  
important, enlever la cassette et placer le ma-  
gnétoscope dans un sac en plastique avant de  
le transporter.  
Pour éviter la formation de condensation, retirer  
le magnétoscope du sac quand la température  
à l’intérieur du sac a atteint la température am-  
biante.  
Bande  
Ne pas soumettre l’appareil à un choc de tem-  
pérature important en le transportant de l’ex-  
térieur froid à l’intérieur chaud.  
En cas de déplacement du magnétoscope, ne  
pas l’utiliser pendant un certain temps pour que  
l’intérieur de l’appareil s’adapte aux conditions  
ambiantes.  
F-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES  
Panneau avant  
2
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
1
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
4 3  
1 Touche [OPERATE]/LED  
Touche de doublage audio [A.DUB]/  
LED  
Utiliser cette touche pour le doublage audio  
(postsonorisation).  
3
Lappui sur cette touche met le magnétoscope  
sous tension et le rend opérationnel.  
(OPERATE ON)  
Appuyerdenouveausurcettetouchelorsquel’ap-  
pareil est en mode OPERATE ON pour le mettre  
hors tension.  
Pour effectuer le doublage audio, régler  
AUDIO MODE sur32K” dans le menu AUDIO/  
VIDEO.  
(OPERATE OFF)  
Les signaux audio entrant par les connecteurs  
MIC ou  
AUDIO IN du panneau arrière  
6
9
Le témoin LED OPERATE s’allume de façon  
suivante :  
OPERATE ON : s’allume en vert  
OPERATE OFF: s’allume en rouge  
En cas de dysfonctionnement de l’appareil :  
clignote en rouge  
(page 15) sont enregistrés sur CH3 et CH4.  
Lorsque le doublage audio est en cours, le  
témoin LED A. DUB s’allume en rouge.  
Le doublage audio n’est pas opérationnel lors-  
que le commutateur INPUT SEL.est réglé sur  
“DV”. (page 39 “Doublage audio”)  
Remarque  
Lorsque DC IN MODE est réglé sur “OPE  
ON” dans le menu SYSTEM, l’appareil se  
met en mode “OPE ON” dès lors que le con-  
Commutateur d’entrée vidéo [INPUT  
SEL.]  
Utiliser pour sélectionner les signaux d’entrée  
4
necteur  
DC IN du panneau arrière est  
1
vidéo.  
alimenté (inutile d’appuyer sur la touche  
OPERATE).  
Une faible quantité de courant continue à  
passer dans le magnétoscope lorsque l’ali-  
mentation est coupée.  
Si le magnétoscope n’est pas utilisé pen-  
dant une période prolongée, débrancher  
l’adaptateur AC pour économiser l’électricité.  
Y/C : signal vidéoY/C du connecteurY/C IN  
LINE : signal vidéo composite du connecteur  
LINE IN  
DV  
: signal DV du connecteur DV IN/OUT  
(IEEE1394)  
Note  
Le commutateur reste inopérant pendant l’en-  
registrement.  
2 Fente de chargement de cassette  
Charger et décharger une cassette.  
Insérer une cassette standard DV ou une cas-  
sette MiniDV. (page 30)  
Si vous insérez une cassette dans le magnétos-  
cope en mode OPERATE OFF, il passe automa-  
tiquement en mode OPERATE ON.  
F-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATE  
EJECT  
7
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
6
5
6Prise de microphone [MIC]  
Commutateur de commande à dis-  
tance [REMOTE SEL.]  
Sélectionner la façon de commander le magné-  
toscope à distance.  
5
Connecteur mini-jack pour raccorder un micro  
monaural.Lorsqu’un micro est raccordé sur ce  
connecteur, aucun son n’est enregistré sur le  
connecteur AUDIO IN du panneau arrière.  
Les signaux d’entrée audio sont enregistrés sur  
CH1/CH2 lors de l’enregistrement et sur CH3/  
CH4 lors du doublage audio.  
9 PIN  
: avec une télécommande de  
montage RM-G820 (norme RS-  
422A) raccordée au connecteur  
9PIN REMOTE du panneau  
4
arrière. Dans ce cas, utiliser ce  
magnétoscope pour la lecture  
uniquement.  
7Touche d’éjection [EJECT]  
Appuyer sur cette touche pour éjecter la cas-  
sette.  
* Cette fonction n’est valable que  
si REMOTE est réglé sur ON  
dans le menu REMOTE.  
Remarque  
Le déchargement de la cassette prend envi-  
ron 6 secondes.  
SERIAL  
: pour le pilotage avec une télé-  
commande série (RM-G30, etc.)  
Lorsqu’il n’y a pas de cassette chargée, ap-  
puyer sur cette touche pour afficher le menu  
écran sur le moniteur raccordé au connecteur  
VIDEO LINE OUT.  
Lorsqu’un menu écran est affiché, appuyer sur  
cette touche pour revenir à l’écran normal.  
raccordée au connecteur  
SERIAL REMOTE du panneau  
arrière.  
3
* Cette fonction n’est valable que  
si REMOTE est réglé sur ON  
dans le menu REMOTE.  
(page 54Configuration des menus écran”)  
WIRELESS : pour le pilotage avec la télécom-  
mande fournie.  
Remarque  
Lorsque 9PIN ou SERIAL est sélectionné, les  
touches d’opération actives sur le magnétos-  
cope peuvent être sélectionnées à LOCAL  
FUNCTION dans le menu écran REMOTE.  
(☞  
page 59)  
Lorsque l’appareil est en mode OPERATION  
LOCK, ce commutateur est désactivé.  
La commande à distance de l’appareil par le  
connecteur DV IN/OUT est toujours disponi-  
ble quel que soit le réglage du commutateur.  
F-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES Panneau avant (suite) –  
8
9
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
0
!
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
#
@
8 Touche d’enregistrement [REC]/LED  
En maintenant cette touche enfoncée, appuyer  
sur la touche 9 PLAY pour démarrer l’enregis-  
trement. Le témoin LED s’allume en rouge pen-  
dant l’enregistrement.  
! Touche d’avance rapide [FF]/LED  
Lorsque le magnétoscope est en mode d’arrêt,  
appuyer sur cette touche pour faire avancer rapi-  
dement la bande.  
En mode de lecture ou d’arrêt sur image, appuyer  
sur cette touche pour la lecture rapide.  
A chaque appui sur cette touche, la vitesse de  
lecture rapide change dans l’ordre suivant :  
20X¥5X¥10X¥20X...  
La vitesse maximale en mode DVCAM est 15X.  
Pendant l’avance rapide ou la lecture rapide, le  
témoin LED s’allume en vert.  
En maintenant cette touche enfoncée, appuyer  
sur la touche 0 PAUSE pour passer en mode de  
pause d’enregistrement.  
Pendant l’enregistrement, appuyer sur cette tou-  
che pour enregistrer le signal d’index sur la bande  
(lorsque INDEX WRITE est réglé sur “ON” dans  
le menu SYSTEM).  
Lorsque l’écran de menu est affiché, appuyer sur  
cette touche pour afficher l’élément sélectionné.  
Pour régler date, heure et code temporel, sélec-  
tionner la valeur du compteur.  
En mode d’arrêt, appuyer sur cette touche pour  
vérifier la valeur du générateur de code temporel.  
Lorsque l’élément du menu TC DUPLICATE est  
réglé sur DUPLICATE ou AUTO NON, vous pou-  
vez vérifier les données du signal DV : le code  
temporel, la date et l’heure.  
@ Touche d’arrêt [STOP]/LED  
Appuyer sur cette touche pour passer en mode  
d’arrêt.  
9 Touche de lecture [PLAY]/LED  
Appuyer sur cette touche pour démarrer la lec-  
ture. Le témoin LED s’allume en vert lorsque la  
lecture est en cours.  
Lorsqu’un menu écran est affiché, appuyer sur  
cette touche pour sélectionner un élément du  
menu ou sa valeur de réglage.  
En mode de pause d’enregistrement, appuyer sur  
cette touche pour reprendre l’enregistrement.  
Lorsqu’un menu écran est affiché, appuyer sur  
cette touche pour sélectionner un élément du  
menu ou sa valeur de réglage.  
# Touche de rembobinage [REW]/LED  
En mode d’arrêt, appuyer sur cette touche pour  
faire avancer rapidement la bande.  
En mode de lecture ou d’arrêt sur image, appuyer  
sur cette touche pour la lecture rapide.  
0 Touche de pause [PAUSE]/LED  
Pendant l’enregistrement, appuyer sur cette tou-  
che pour passer en pause d’enregistrement.  
En mode de lecture ou d’arrêt, appuyer sur cette  
touche pour passer en arrêt sur image. Pendant  
la pause d’enregistrement ou l’arrêt sur image, le  
témoin LED s’allume en vert.  
A chaque appui sur cette touche, la vitesse de  
recherche arrière change dans l’ordre suivant :  
20X¥5X¥10X¥20X...  
La vitesse maximale en mode DVCAM est 15X.  
Pendant le rembobinage et la recherche arrière,  
le témoin LED s’allume en vert.  
Lorsqu’un menu écran est affiché, appuyer sur  
cette touche pour revenir au menu initial.  
Pour régler date, heure et code temporel, sélec-  
tionner la valeur du compteur.  
En mode d’arrêt sur image, en maintenant cette  
touche enfoncée, appuyer sur la touche A.DUB  
pour passer en mode de pause de doublage  
audio.  
Lorsqu’un menu est affiché sur l’écran, appuyer  
sur cette touche pour sélectionner un élément du  
menu ou sa valeur de réglage.  
F-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
%
$ ^  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Témoins  
Témoin audio  
$
%
: s’allume en vert losqu’une cassette  
est chargée (même si l’appareil est  
en mode OPERATE OFF) et cli-  
gnote pendant le chargement/dé-  
chargement de la cassette.  
Indique la présent du signal audio avec 3 témoins  
sur chacun des canaux CH1/3 et CH2/4.  
Récepteur de la télécommande  
Pour manipuler le magnétoscope, pointer la té-  
lécommande vers ce récepteur.  
^
DVCAM : s’allume en vert lors de la lecture  
d’une bande enregistrée sous le for-  
mat DVCAM.  
(page 25 : “Utilisation de la télécommande”)  
NTSC  
: s’allume en vert dans les conditions  
suivantes :  
• lorsqu’en mode vidéo composite  
ouY/C, le commutateur  
NTSC/  
2
PAL du panneau arrière (page  
14) est réglé sur “NTSC”.  
• lors de la lecture d’une bande en-  
registrée sous le format NTSC.  
• le signal DV en format NTSC est  
entré lorsque le commutateur  
INPUT SEL. est réglé sur “DV”.  
PAL  
: s’allume en vert dans les conditions  
suivantes :  
• lorsqu’en mode vidéo composite  
ouY/C, le commutateur  
NTSC/  
2
PAL du panneau arrière est réglé  
sur “PAL.  
• lors de la lecture d’une bande en-  
registrée sous le format PAL.  
• le signal DV en format PAL est  
entré lorsque le commutateur  
INPUT SEL. est réglé sur “DV”.  
REC INH : s’allume en rouge pendant environ  
5 secondes lorsque l’enregistrement  
ne démarre pas en mode d’enregis-  
trement.  
(exemple) le taquet à l’arrière de la  
cassette est positionné sur “SAVE”.  
F-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES  
Panneau arrière –  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
1
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
4
3
2
1 Prise d’alimentation DC (2P)  
Entrée de la source DC 12 V.Raccorder le cordon  
Connecteur [SERIAL REMOTE]  
(mini-jack)  
Raccorder une télécommande série RM-G30  
(non fournie).  
Pour piloter le magnétoscope par l’intermédiaire  
de ce connecteur, faire les réglages suivants :  
Régler REMOTE sur “ON” dans le menu  
écran REMOTE.  
Régler le commutateur REMOTE SEL. du  
panneau avant sur “SERIAL.  
3
d’alimentation DC sur l’adaptateur AC fourni.  
Remarque  
Lorsque ce connecteur est alimenté, le témoin  
OPERATEdupanneauavants’allume(s’allume  
en rouge en mode OPERATE OFF).  
Lorsque ce connecteur est alimenté, le magné-  
toscope se met en mode OPERATE ON, OFF  
ou PLAY:ceci est réglable à DC IN MODE dans  
le menu écran SYSTEM.  
Remarque  
Pour raccorder un interrupteur au pied sur  
ce connecteur, régler FOOT SW dans le  
2 Commutateur [NTSC/PAL]  
Régler le commutateur de signal d’entrée : NTSC/  
PAL pour réceptionner le signal vidéo composite  
ouY/C.  
menu écran REMOTE(2/2). ( page 60)  
4 Connecteur [9PIN REMOTE] (D-SUB)  
NTSC : régler le commutateur sur NTSC pour uti-  
liser ce signal d’entrée.  
Raccorder une télécommande de montage RM-  
G820 (norme RS-422A). Dans ce cas, utiliser  
ce magnétoscope pour la lecture uniquement.  
Pour piloter le magnétoscope au moyen de ce  
connecteur, faire les réglages suivants :  
Régler REMOTE sur “ON” dans le menu  
écran REMOTE.  
Le témoin NTSC du panneau avant s’al-  
lume.  
PAL  
: régler le commutateur sur PAL pour utili-  
ser ce signal d’entrée.  
Le témoin PAL du panneau avant s’al-  
lume.  
Régler le commutateur REMOTE SEL. du  
panneau avant sur “9PIN”.  
Remarque  
Quel que soit le réglage du commutateur, la dé-  
tection du standard est automatique pendant la  
lecture ou lorsque le signal d’entrée DV est reçu.  
Le réglage du commutateur doit s’effectuer en  
mode OPERATE OFF. Lorsque le commutateur  
est manipulé en mode OPERATE ON, l’appareil  
passe automatiquement en mode OFF avant de  
passer en mode ON.  
Cet appareil ne peut pas faire la conversion  
NTSC/PAL.  
F-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
6
5
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
9
0
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
8
7
5
Connecteur [VIDEOY/C IN] (4P)  
9
Connecteurs [AUDIO IN] (RCA
ן
2)  
Entrée du signal audio (analogique).  
Entrée du signal vidéoY/C séparé.  
Pour entrer les signaux par ce connecteur, régler  
le commutateur INPUT SEL. du panneau avant  
sur “Y/C”.  
Lorsque les signaux à large bande passante sont  
entrés, les signaux ID pour les signaux à large  
bande passante sont enregistrés.  
Lors du doublage audio, le signal audio du con-  
necteur CH1/3 est enregistré sur le canal CH3 et  
celui du connecteur CH2/4 sur le canal CH4.  
Remarque  
Le signal reçu par ce connecteur ne sera pas pris  
en compte lorsque la prise MIC du panneau avant  
est raccordé à un micro.  
6
7
8
Connecteur [VIDEO LINE IN] (RCA)  
Entrée du signal vidéo composite.  
Pour entrer les signaux par ce connecteur, régler  
le commutateur INPUT SEL. du panneau avant  
sur “LINE”.  
0
Connecteurs [AUDIO OUT] (RCA
ן
2)  
Sortie du signal audio (analogique).  
Remarque  
Le canal de sortie audio d’une bande enregis-  
trée en mode 32K peut être sélectionné soit par  
la touche OUT SELECT de la télécommande,  
soit sur AUDIO OUT SEL. dans le menu écran  
AUDIO/VIDEO.  
Connecteur [VIDEOY/C OUT] (4P)  
Sortie du signal vidéoY/C séparé.  
Lors de la lecture d’une bande enregistrée avec les  
signaux à large bande passante, les signaux ID pour  
les signaux à large bande passante sont émis.  
Le niveau audio peut être sélectionné par la tou-  
cheOUTLEVdelatélécommandeousurAUDIO  
OUT LEVEL dans le menu écran AUDIO/VIDEO  
(NORMAL OU ATT).  
Connecteur [VIDEO LINE OUT] (RCA)  
Sortie du signal vidéo composite.  
Remarque  
Les connecteurs VIDEOY/C OUT et VIDEO LINE  
OUT transmettent au moniteur non seulement les  
signaux vidéo mais aussi les données pour affi-  
cher des menus sur écran comme suit :  
Menus écran  
Affichagedesicônestellesqueladate,l’heure  
et le mode de fonctionnement (écran de sta-  
tut).  
!
Connecteur [DV IN/OUT]  
Entrée/sortie des signaux numériques au standard  
IEEE1394. Ce connecteur peut être raccordé à un  
appareil vidéo muni d’un connecteur DV.  
Pour entrer les signaux par ce connecteur, régler le  
commutateur INPUT SEL. du panneau avant sur  
“DV”.  
Laffichage de l’écran de statut peut être activé/dé-  
sactivé avec la touche DISPLAY de la télécom-  
mande ou sur DISPLAY dans le menu DISPLAY.  
Laddition du set up aux signaux des connecteurs  
VIDEO Y/C OUT et VIDEO LINE OUT peut être  
activée à SET UP dans le menu AUDIO/VIDEO.  
(NTSC uniquement)  
Le signal de ce commutateur est émis quel que soit  
le réglage du connecteur INPUT SEL.  
F-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES  
Télécommande –  
4 Touche [STILL MODE]  
Sélectionne les images fixes.  
2 4 5  
En mode d’arrêt sur image, à chaque appui sur  
cette touche, l’image sélectionnée change dans  
l’ordre suivant :  
DISPLAY  
STILL  
1
BARS  
BLANK  
MODE  
Field (2 trames alternées) ¥ 1ère trame ¥  
2ème trame ¥ Frame  
3
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
5 Touche [BLANK]  
6
7
8
@
#
OUT SEL.  
OUT LEV.  
9
SET  
En mode d’arrêt sur image, une pression sur  
cette touche engage le repérage d’espace  
vierge. Lappareil détecte la portion vierge de la  
Touche SET  
SEARCH–  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
bande et passe en mode d’arrêt. ( page 47)  
0
!
$
F.ADV  
PLAY  
6Touche [AUDIO MUTING]  
Pendant la lecture, appuyer sur cette touche  
pour mettre le son en sourdine. Appuyer de  
nouveau sur cette touche pour reprendre le son.  
REW  
FF  
&
%
STOP  
^
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
7Touche [AUDIO OUT SEL.]  
Pendant la lecture d’une bande enregistrée en  
mode 32k, sélectionner le canal audio du con-  
necteur AUDIO OUT. A chaque appui sur cette  
touche, le canal change dans l’ordre suivant :  
1 Touche [OPERATE] f  
CH1/2 ¥ CH3/4 ¥ MIX  
Lappui sur cette touche met le magnétoscope sous  
tension et le rend opérationnel. (OPERATE ON)  
Appuyer sur cette touche lorsque l’appareil est en  
mode OPERATE ON pour mettre l’appareil hors  
tension. (OPERATE OFF)  
8Touche [AUDIO OUT LEV.]  
Contrôle la commutation du niveau sortie audio  
en lecture ou en mode EE (NORMAL ou ATT).  
Sur ATT, le niveau de sortie diminue de 8 dB.  
2 Touche [DISPLAY]  
Réglage du menu et les touches con-  
cernant la lecture à vitesse variable  
Touche [MENU]  
En mode d’arrêt, appuyer sur cette touche  
pour afficher le menu écran sur le moniteur  
raccordé au connecteur VIDEO LINE OUT  
ou Y/C OUT. Lorsqu’un menu écran est affi-  
ché, appuyer sur cette touche pendant au  
moins 2 secondes pour quitter le menu.  
9
Active/désactive l’affichage d’écran de statut sur  
le moniteur raccordé au connecteurVIDEO LINE  
OUT ouY/C OUT. A chaque appui sur cette tou-  
che, le mode DISPLAY change dans l’ordre sui-  
vant : ON (affichage permanent) ¥ AUTO (affi-  
chage lors du changement du mode) ¥ OFF.  
(
page 18 “Affichage sur écran”)  
3Touche [BARS]  
En mode d’arrêt ou de pause d’enregistrement,  
appuyer sur cette touche pour afficher la barre  
de couleur du générateur de codes incorporé.  
Appuyer de nouveau sur cette touche pour quit-  
ter le menu.  
Touche [SEARCH +] /  
• Pendant lecture/arrêt sur image/lecture à  
vitesse variable avant, appuyer sur cette  
touche pour accélérer la lecture.  
• Pendant lecture inverse/lecture inverse à  
vitesse variable, appuyer sur cette touche  
Lorsque le signal DV est entré, la barre de cou-  
leur ne s’affiche pas.  
pour ralentir la lecture. ( page 46)  
• Lorsque l’écran de menu est affiché, ap-  
puyer sur cette touche pour sélectionner  
un élément du menu ou sa valeur de ré-  
glage.  
Note  
Ceci étant une calibration de base, ne pas  
utiliser les signaux comme signaux de réfé-  
rence.  
F-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touche [SEARCH – ]/  
Touche [F. ADV]  
#
$
• Pendant lecture/arrêt sur image/lecture à  
vitesse variable avant, appuyer sur cette  
touche pour ralentir la lecture.  
• Pendant lecture inverse/lecture inverse à  
vitesse variable, appuyer sur cette touche  
En mode d’arrêt sur image, appuyer sur cette  
touche pour lecture image par image  
avant.Maintenir la touche enfoncée pour la lec-  
ture image par image avant de façon consécu-  
tive.  
pour accélérer la lecture. ( page 46)  
Touche [F. REV]  
• Lorsqu’un menu écran est affiché, appuyer  
sur cette touche pour sélectionner un élé-  
ment du menu ou sa valeur de réglage.  
En mode d’arrêt sur image, appuyer sur cette  
touche pour lecture image par image inverse.  
Maintenir la touche enfoncée pour lecture image  
par image inverse de façon consécutive.  
Touche [P]/  
• Pendant “lecture inverse/lecture inverse à  
vitesse variable”, appuyer sur cette touche  
pour la lecture normale.  
• Lorsqu’un menu écran est affiché, appuyer  
sur cette touche pour afficher l’élément sé-  
lectionné.  
Remarque  
Pour “lecture image par image avant ou arrière”,  
sélectionner le type d’image à STL/F. ADV MODE  
dans le menu écran SYSTEM ou avec la touche  
STILL MODE de la télécommande.  
Pendant le réglage de la date, de l’heure et  
du code temporel, utiliser cette touche pour  
déplacer la sélection de valeur vers la droite.  
Touche [INDEX+]  
Appuyer sur cette touche pour lancer la recher-  
che index avant. ( page 47)  
Touche [INDEX–]  
Appuyer sur cette touche pour lancer la recher-  
che index arrière. ( page 47)  
%
^
&
Touche [p] /  
• Pendant “lecture /lecture à vitesse variable”,  
appuyer sur cette touche pour la lecture in-  
verse.  
• Lorsqu’un menu écran est affiché, appuyer sur  
cette touche pour revenir au menu initial.  
Pendant le réglage de la date, de l’heure et du  
code temporel, utiliser cette touche pour dé-  
placer la sélection de valeur vers la gauche.  
Touches d’opération  
Touche [PLAY] (  
)
• Appuyer sur cette touche pour la lecture de  
la bande.  
Touche [SET]  
Lorsque l’écran de menu est affiché, appuyer  
sur cette touche pour choisir les éléments du  
menu et la valeur de réglage.  
• En mode de pause d’enregistrement, ap-  
puyer sur cette touche pour reprendre l’en-  
registrement.  
0Touche [A. DUB]  
Appuyer sur cette touche pour effectuer le dou-  
ᮣᮣ  
Touche [FF] (  
)
• En mode d’arrêt, appuyer sur cette touche  
pour faire avancer rapidement la bande.  
blage audio. ( page 39 “Doublage audio”)  
Touche [PAUSE]  
!
Pendant enregistrement/doublage audio/lec-  
ture, appuyer sur cette touche pour passer en  
mode pause d’enregistrement/pause de dou-  
blage audio/arrêt sur image.  
• En mode de lecture ou d’arrêt sur image,  
appuyer sur cette touche pour la lecture  
rapide.  
ᮤᮤ  
Touche [REW] (  
)
En mode d’arrêt, appuyer sur cette touche pour  
passer en mode d’arrêt sur image.  
Touche [REC]  
En maintenant cette touche enfoncée, appuyer  
sur la touche PLAY pour démarrer l’enregistre-  
ment.  
• En mode d’arrêt, appuyer sur cette touche  
pour rembobiner la bande.  
@
• En mode de lecture ou d’arrêt sur image,  
appuyer sur cette touche pour la recherche  
arrière.  
Pendant l’enregistrement, appuyer sur cette tou-  
che pour enregistrer le signal d’index sur la bande.  
(lorsque INDEXWRITE est réglé sur ON dans le  
menu écran SYSTEM)  
Touche [STOP] ( )  
• Appuyer sur cette touche pour passer l’ap-  
pareil en mode d’arrêt.  
En mode d’arrêt, appuyer sur cette touche pour  
vérifier la valeur du générateur de code temporel.  
F-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFFICHAGE SUR ÉCRAN  
Affichage sur écran –  
Sur le moniteur raccordé au connecteur VIDEO LINE OUT ou Y/C OUT, les informations suivantes s’affi-  
chent hormis les images par le mode E-E ou en lecture.  
Télécommande  
Menu écran DISPLAY (1/2)  
– – – D  
S P L A Y  
COU N T E R P O S  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
– – –  
D
I
ON  
L O  
ON  
ON  
O F F  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
Régler sur  
ON ou AUTO  
I
.
W
E R - R  
DISPLAY  
STILL  
T
I ME COD E  
Touche  
DISPLAY  
V T R MOD E  
BARS  
BLANK  
T A P E R EMA  
I
N
MODE  
T
I ME D A T E  
AUDIO  
MUTING  
A U D I O  
I
N F O .  
MENU SEARCH+  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
Touche  
MENU  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
SEARCH–  
Affichage sur écran  
Affichage d’état  
Désignation  
Mode d’affichage  
Affiche l’état de réglage de la date, de  
l’heure, du code temporel et du mode  
de fonctionnement du magnétoscope.  
Magnétoscope  
Réglage de DISPLAY dans le menu  
écran DISPLAY(1/2).  
ON  
: affichage permanent. Laffi-  
chage d’évènement ou d’alerte  
apparaît, selon le type d’élé-  
ment, sur écran pendant envi-  
ron 3 secondes.  
Affichage d’évène-  
ment  
Affiche le mode de fonctionnement tel  
que l’enregistrement/recherche d’in-  
dex ou l’opération des commandes au  
moyen de la télécommande.  
AUTO : affiche pendant environ 4 se-  
condes lors du changement de  
mode.  
Affiche les messages d’erreur ou  
d’alerte en cas d’une mauvaise ma-  
nipulation ou d’un dysfonctionnement.  
Affichage d’alerte  
OFF : absence d’affichage sur écran.  
Télécommande  
Activation/désactivation (ON/OFF) de  
l’affichage à l’aide de la touche  
DISPLAY.A chaque fois que vous  
appuyez sur la touche DISPLAY, le  
mode DISPLAY varie entre ON (affi-  
chage permanent) ¥ AUTO ¥ OFF.  
*Les réglages de l’élément du menu  
DISPLAY changent en conséquence.  
Affichage  
d’avertissement  
S’affiche avec un code d’erreur en cas Laffichage est activé automatiquement  
d’anomalie détectée sur le en cas de anomalie détectée.  
magnétoscope. (  
page 66)  
MENU écran  
Affiche l’écran de réglage des menus.  
Page 53)  
Magnétoscope  
(
Lorsqu’il n’y a aucune cassette insérée,  
appuyer sur la touche EJECT pendant  
au moins 2 secondes pour afficher le  
menu écran.  
Télécommande  
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche  
MENU pour afficher le menu écran.  
F-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFFICHAGE SUR ÉCRAN  
Affichage d’état –  
Affichage d’état: affiche l’état actuel de réglage et de fonctionnement.  
1
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
2
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
No.  
Elément  
Désignation  
• Fréquence d’échantillonnage :  
Pendant l’enregistrement, la valeur d’AUDIO MODE dans le menu  
AUDIO/VIDEO s’affiche(32 k ou 48 k).  
Pendant la lecture, la fréquence d’échantillonnage audio enre-  
gistrée sur la bande est affichée(32 k, 48 k ou 44,1 k).  
Lorsque le signal DV est reçu, la fréquence d’échantillonnage  
correspond au signal audio entré.  
Fréquence  
1
d’échantillonnage/sortie  
audio CH  
Remarque  
Si le code temporel est posi-  
tionné en haut à gauche, cet  
élément sera affiché en bas à  
droite.  
A.LOCK  
• S’allume lorsque l’horloge d’échantillonnage (en 48 K) de la vi-  
déo et celui de l’audio sont synchronisés en mode de lecture.  
S’allume en permanence pendant l’enregistrement et en mode  
E-E.  
S’éteint lors que la fréquence d’échantillonnage est réglée sur  
32K ou 44.1K.  
• Canal de sortie audio  
Pendant l’enregistrement, le canal audio enregistré sur la bande  
s’affiche.  
Pendant la lecture, le canal audio reçu du connecteur AUDIO  
OUT s’affiche. (CH1/2, CH3/4 ou MIX)...(mode 32K uniquement)  
Laffichage peut être activé/désactivé à AUDIO INFO. dans le  
menu DISPLAY.  
• Affiche la date (jour/mois/année) et l’heure (heure : minute : se-  
conde).  
• En mode d’enregistrement ou d’arrêt, les données de l’horloge  
interne s’affichent.  
• Pendant lecture/avance rapide/rembobinage, les données enre-  
gistrées sur la bande s’affichent.  
• Pendant l’enregistrement du signal DV, les données entrées par  
le connecteur DV s’affichent.  
Date/heure  
Remarque  
Si le code temporel est posi-  
tionné en bas à gauche, cet  
élément sera affiché en bas à  
droite.  
2
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche REC pour afficher les  
données entrées via le connecteur DV.  
• Le mode d’affichage de la date ou de l’heure peut être sélec-  
tionné à DATE STYLE ou TIME STYLE dans le menu DISPLAY.  
Laffichage de la date et de l’heure peut être activé/désactivé ou  
paramétré à TIME/DATE dans le menu DISPLAY.  
• Lorsque la date et l’heure ne sont pas réglées ou pendant la  
lecture d’une bande n’ayant aucun enregistrement de la date et  
de l’heure, les valeur du compteur s’affichent “– –”.  
F-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFFICHAGE SUR ÉCRAN  
Affichage d’état (suite) –  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
5
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
4
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
3
No.  
Elément  
Code temporel  
Désignation  
• Affiche le code temporel (heure, minute, seconde et image).  
Affiche le code temporel enregistré sur la bande pendant la lec-  
ture.  
3
TCR : données du lecteur de code temporel  
TCG : données du générateur de code temporel  
DTCG : données du code temporel par le connecteur  
DV IN  
• Le séparateur entre la valeur de seconde et celle d’image  
change en fonction du mode de trame.(NTSC uniquement)  
00 : 00 : 00 : 00  
Drop Frame : [.]  
¥
Non Drop Frame : [:]  
• La position d’affichage du code temporel peut être sélection-  
née à COUNTER POSI. dans le menu DISPLAY.  
Laffichage du code temporel peut être activé/désactivé à  
TIME CODE. dans le menu DISPLAY.  
• N’affiche pas les bits utilisateur.  
Mode de fonctionnement du  
magnétoscope  
Affiche le mode de fonctionnement du magnétoscope.  
PLAY, EJECT, FF, REW, STANDBY-ON, STANDBY-OFF, STILL,  
REC, REC PAUSE, A. DUB, A. DUB PAUSE, SHTL (SHUTLE  
SEARCH), JOG (F.ADV, R.ADV), BLANK SRH (BLANK  
SEARCH), NO CASSETTE (absence de cassette), OPERATE  
OFF.  
4
En mode SHTL et JOG, la vitesse s’affiche en même temps.  
Laffichage peut être activé/désactivé à VTR MODE dans le  
menu écran DISPLAY.  
Durée de bande restante  
Remarque  
Si le code temporel est posi-  
tionné en haut à droite, cet élé-  
ment sera affiché en bas à  
droite.  
Affiche la durée de bande restante (min).  
5
Si elle n’est pas réglée, cela s’affiche “– – – ”.  
Laffichage peut être activé/désactivé à TAPE REMAIN dans  
le menu écran DISPLAY.  
• Pendant la lecture d’une cassette DVCAM, l’affichage SP  
disparait.  
• La durée de bande restante doit être consultée à titre indica-  
tif.  
F-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFFICHAGE SUR ÉCRAN  
Affichage d’évènement –  
Affichage d’évènement : Pendant l’opération spécifique ou lorsque le mode de fonction-  
nement est modifié par la télécommande, il s’affiche à l’endroit  
indiqué ci-dessous.  
Affichage  
Désignation  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
AUDIO OUT  
Le niveau de sortie audio  
en lecture ou en mode EE  
est réglé sur NORMAL ou  
ATT avec la télécommande.  
LEVEL NORM  
A
B
B L A N K S E A R C H  
I N D E X D E T E C T E D  
AUDIO OUT  
LEVEL ATT  
AUDIO OUT CH-1/2 Le canal de sortie audio est  
réglé avec la télécom-  
AUDIO OUT CH-3/4 mande sur CH1/2, CH3/4  
ou MIX.  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
AUDIO OUT MIX  
DISPLAY ON  
Laffichage sur écran est ré-  
glé sur ON avec la télécom-  
mande.  
Position A :  
s’affiche pendant le fonctionnement  
Affichage  
Désignation  
DISPLAY AUTO  
Laffichage sur écran est ré-  
glé sur AUTO avec la télé-  
commande. En mode  
AUTO, l’affichage écran est  
activé pandant environ 4  
secondes lors du change-  
ment de mode.  
BLANK SEARCH Repérage d’espace vierge  
en cours  
INDEX + 1  
Recherche d’index en  
cours.Le numéro indique la  
section de recherche d’index.  
DISPLAY OFF  
FIELD STEP  
Laffichage sur écran est ré-  
glé sur OFF avec la télé-  
commande.  
INDEX MARK  
Lorsqu’un index est marqué  
pendant l’enregistrement.  
Pour lecture image par  
image, le mode Field est  
sélectionné avec la télé-  
commande.  
Position B :  
s’affiche pendant environ 3 secondes  
Affichage  
Désignation  
1ST FIELD STILL Lorsque le mode arrêt sur  
image ou lecture image par  
INDEX DETECTED Un index est détecté lors de la  
recherche d’index.  
image est sélectionné, le  
2ND FIELD STILL mode de trame est affiché.  
VIDEO END  
DETECTED  
Pendantlecture répétée en fin  
de bande”, la fin du signal vi-  
déo a été détectée.  
• 1 ére trame  
• 2 ème trame  
FRAME STILL  
• Frame  
AUDIO MUTING  
ON  
La mise en sourdine est acti-  
vée avec la télécommande.  
AUDIO MUTING  
OFF  
La mise en sourdine est désac-  
tivée avec la télécommande.  
F-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFFICHAGE SUR ÉCRAN  
Affichage d’alerte  
Affichage d’alerte : s’affiche en cas d’anomalie telle que la mauvaise manipulation de  
l’appareil ou l’encrassement de têtes.  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
A
B
H E A D C L E A N I NG R E QU I R E D !  
NO D V S I GN A L  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
Position A : les messages indiquent l’état du magnétoscope et restent affichés jusqu’à ce  
qu’il soit débloqué. Les messages s’affichent quel que soit le réglage du mode  
DISPLAY.  
Affichage  
Désignation  
LOW VOLTAGE  
Voltage DC insuffisant.Si vous continuez à faire fonctionner l’appareil, il passe en mode  
OPERATE OFF.  
HEAD CLEANING Les têtes sont encrassées.Nettoyer les têtes avec la cassette de nettoyage de têtes asso-  
REQUIRED!  
ciée. ( Page 8)  
Lappareil détecte l’encrassement des têtes en mode de lecture et affiche le message d’alerte.  
Arrêter le magnétoscope ou éjecter la cassette pour désactiver le message.  
OVERHEATING!  
La température intérieure du magnétoscope est supérieure au seuil maximal.  
Débrancher l’alimentation et laisser l’appareil dans un endroit frais.  
Si ce message persiste, il s’agit peut-être d’une panne. Contacter le centre de service JVC.  
Position B : les messages d’erreur tels que les mauvaises opérations s’affichent pendant  
environ 3 secondes.  
Ils s’affichent lorsque le mode DISPLAY est réglé sur ON ou AUTO.  
Affichage  
Désignation  
INVALID TAPE!  
S’affiche lorsque vous tentez de lire une bande informatique ou DVC- PRO.  
La cassette sera éjectée automatiquement.  
LP TAPE!  
S’affiche en cas d’utilisation d’une bande enregistrée en mode LP.  
Ce magnétoscope ne peut pas lire ni enregistrer en mode LP.  
NO DV SIGNAL  
S’affiche lorsqu’il n’y a aucun signal d’entrée DV détecté pour l’enregistrement.  
F-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affichage  
Désignation  
COPY INHIBIT  
S’affiche lorsque vous tentez d’enregistrer sur une bande qui contient des signaux de  
protection contre la copie.  
REC INHIBIT  
S’affiche lorsque vous tentez d’enregistrer sur une cassette protégée contre l’écriture  
(le taquet à l’arrière de la cassette est positionné sur “SAVE”).  
A. DUB INHIBIT  
(REC TAB)  
S’affiche lorsque vous tentez d’effectuez un doublage audio sur une cassette proté-  
gée contre l’écriture (le taquet à l’arrière de la cassette est positionné sur “SAVE”).  
A. DUB INHIBIT  
(48K)  
S’affiche lorsque vous tentez le doublage audio dans les conditions suivantes :  
• AUDIO MODE est réglé sur “48K” dans le menu AUDIO/VIDEO.  
• Bande enregistrée en mode 48 kHz de fréquence d’échantillonnage.  
A. DUB INHIBIT  
(LP)  
S’affiche lorsque vous tentez d’ajouter le son sur la bande enregistrée en mode LP.  
A. DUB INHIBIT  
(BLANK)  
S’affiche lorsque vous tentez d’ajouter le son sur la bande vierge.  
A. DUB INHIBIT  
(DV)  
S’affiche lorsque vous tentez d’effectuer le doublage audio alors que le signal DV est  
entré (le commutateur INPUT SEL est réglé sur DV).  
A. DUB INHIBIT  
(NTSC/PAL)  
S’affiche lorsque le mode du signal d’entrée (NTSC ou PAL) a changé pendant le  
doublage audio.  
A. DUB INHIBIT  
(DVCAM)  
S’affiche lorsque vous tentez d’effectuer le doublage audio sur une bande enregistrée  
en mode DVCAM.  
OPERATION  
LOCK  
S’affiche lorsque vous tentez de manipuler les touches d’opération sur le magnétos-  
cope restant en mode OPERATION LOCK [OPERATION est réglé sur “ON” dans le  
menu SYSTEM (2/2)].  
Affichage d’avertissement : S’affiche avec un code d’erreur en cas d’anomalie détec-  
tée sur le magnétoscope.  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
Afficharge  
W
A R N I NG 7 0 0 1  
d’avertisement  
Pour plus de détails, voir  
page 66 “Affichage  
d’avertissement”.  
D R UM MO T OR F A I L U R E  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
F-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIFS  
Télécommande fournie–  
Mise en place des piles  
Avant d’utiliser la télécommande, insérer les deux piles (AA/R6).  
1
2
3
Retirer le couvercle  
du logement des  
piles.  
Introduire les deux  
piles (AA/R6).  
• Insérer les piles par le point  
de contact négatif ·.  
Remettre le couvercle  
du logement des piles  
en place.  
-
+
+
Couvercle  
-
Remarque  
Période de remplacement des piles  
Si la portée de la télécommande commence  
à diminuer, les piles sont en train de s’épui-  
ser. Dans ce cas là, remplacer les piles.  
Durée de vie approximative : 3 mois à raison  
de 1000 manipulations par jour.  
Consignes pour la manipulation  
des piles.  
• Les piles fournies sont destinées seulement  
à la vérification du fonctionnement de l’ap-  
pareil.  
• Retirer les piles si la télécommande doit res-  
ter inutilisée pendant une période prolongée.  
• En cas de dysfonctionnement lors de l’utili-  
sation de la télécommande, retirer les piles  
et attendre au moins 5 minutes avant de les  
remettre.  
Pour le remplacement des piles  
• Utiliser les piles AA/R6.  
• Remplacer les piles par deux piles neuves.  
(Ne pas utiliser une pile neuve avec une pile  
usée)  
• Introduire les piles avec la polarité ª et ·  
alignée comme indiqué, dans le bon sens.  
• Lire également les instructions sur les piles.  
Note  
En cas de fuite de liquide d’une pile, essuyer  
le liquide coulé dans le compartiment.  
Si du liquide coulant d’une pile entre en con-  
tact avec le corps, le rincer immédiatement à  
l’eau.  
F-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de la télécommande  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
En cas d’utilisation d’une télécommande,  
régler le commutateur REMOTE SEL. sur  
“WIRELESS”.  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MI
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Précautions pour l’utilisation de la  
télécommande  
Précautions pour l’utilisation de la télécommande  
Lorsqu’il y a plusieurs magnétoscopes utilisés dans un même endroit, régler le commutateur RE-  
MOTE SEL. de tous les magnétoscopes sur “WIRELESS”, excepté celui du magnétoscope à  
manipuler avec la télécommande.  
Portée de la télécommande  
Récepteur de la télécommande  
A
partir du récepteur du  
OPERATE  
magnétoscope :  
EJECT  
Distance maximale :6m  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
Angle  
:30˚  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Egale ou inférieure à 6 m  
30˚  
30˚  
Notes  
• Si l’accès au récepteur de la télécommande est bloqué, la télécommande risque de non fonctionne-  
ment ou de mauvaise réponse.  
• Lorsque le récepteur de la télécommande est exposé aux rayons du soleil directs ou à la lumière  
forte, la télécommande peut ne pas se manipuler facilement.  
• Ne pas appuyer simultanément sur la touche du magnétoscope et celle de la télécommande.Cela  
peut entraîner des dysfonctionnements.  
F-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIFS  
– Alimentation –  
Brancher l’adaptateur AC  
Brancher l’adaptateur AC fourni sur le magnétoscope.  
Vis  
Adaptateur AC  
fourni  
DV IN/OUT  
Serre-câble  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
AC  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
Cordon  
NTSC/PAL  
d’alimentation  
fourni  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Connecteur DC IN  
Cordon DC  
Témoins OPERATE  
1. Brancher le cordon DC de l’adaptateur  
AC sur le connecteur DC IN.  
OPERATE  
2. Pour éviter la déconnection du cordon  
DC, fixer le cordon DC avec le serre-  
câble.  
Mini  
A.DUB  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
1 Dévisser la vis pour enlever le serre-câble.  
2 Insérer le cordon DC dans le serre-câble  
puis fixer le serre-câble sur l’appareil.  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Touche OPERATE  
3. Brancher le cordon d’alimentation sur  
le connecteur AC IN de l’adaptateur AC  
fourni.  
Remarque  
• Même en mode OPERATE OFF, une faible  
quantité de courant continue à circuler dans  
l’appareil.  
• En mode OPERATE OFF, aucune opération  
ne peut s’effectuer excepté la manipulation  
de la touche OPERATE (magnétoscope et  
télécommande) et le chargement/décharge-  
ment de la cassette. Affichage d’alerte.  
4. Brancher le cordon d’alimentation sur  
la prise secteur.  
Lappareil est alimenté et le témoin OPERATE  
clignote en rouge.  
(mode OPERATE OFF)  
• Lorsque DC IN MODE est sélectionné sur  
“OPE ONouPLAYdans le menu SYSTEM(2/  
2), le témoin OPERATE s’allume en vert.  
(mode OPERATE ON)  
En mode PLAY, la lecture est lancée automati-  
quement lorsqu’une cassette est insérée.  
Notes  
• Utiliser l’adaptateur AC fourni pour alimenter le magnétoscope.  
Ne pas utiliser d’autres sources d’alimentation.  
• Pendant la lecture ou l’enregistrement, ne pas enlever le câble  
DC, ni le cordon d’alimentation.  
LOW VOLTAGE  
• Lorsque le voltage d’alimentation est faible, le message d’alerte  
“LOW VOLTAGE” s’affiche. ( Page 66)  
Affichage d’alerte  
F-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise sous tension  
Témoin OPERATE  
OPERATE  
En mode OPERATE OFF (le témoin  
OPERATE s’allume en rouge), appuyer  
sur la touche OPERATE du magnétos-  
cope ou de la télécommande.  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STO  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
• Le magnétoscope est mis sous tension et le  
témoin OPERATE s’allume en vert. Lappareil  
est alors opérationnel (mode OPERATE ON).  
CH-1/3  
CH-2/4  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Remarque  
Touche OPERATE  
• En mode OPERATE OFF, l’insertion d’une  
cassette met le magnétoscope sous tension.  
Il passe alors en mode OPERATE ON.  
• La télécommande peut être utilisée si le com-  
mutateur REMOTE SEL. est réglé sur  
“WIRELESS”.  
DISPLAY  
STILL  
BARS  
BLANK  
MODE  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
SEARCH–  
Note  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
F.ADV  
• Lorsque l’appareil est mis sous tension en  
appuyant sur la touche OPERATE, si le témoin  
LED clignote en vert ou le message “UNPLUG  
MAIN POWER, PLUG BACK IN AFTER A  
WHILE” s’affiche sur le moniteur, débrancher  
la prise secteur murale et attendre un mo-  
ment avant de la rebrancher.  
PLAY  
REW  
FF  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Mise hors tension  
Mise en arrêt du magnétoscope.  
1. Appuyer sur la touche OPERATE du magnétoscope ou de la télécommande.  
Lappareil passe en mode OPERATE OFF et le témoin OPERATE s’allume en rouge.  
2. Débrancher l’adaptateur AC si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période  
prolongée.  
• Débrancher la prise secteur avant de débrancher l’adaptateur AC.  
F-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIFS  
– Réglage NTSC/PAL –  
Ce magnétoscope supporte les formats NTSC et PAL.  
Pour entrer les signaux analogiques (vidéo composite ou Y/C), sélectionner d’abord le mode  
d’entre du signal.  
Touche  
OPERATE  
Commutateur NTSC/PAL  
Témoins NTSC  
Témoins PAL  
OPERATE  
VIDEO  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
Y/C  
LINE  
2/4  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
REMOTE  
DC12V  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NTSC/PAL  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Opération  
1. Passer le magnétoscope en mode OPERATE OFF.  
2. Sélectionner le mode d’entrée du signal avec le commutateur NTSC/PAL du pan-  
neau arrière.  
3. Lorsque le magnétoscope passe en mode OPERATE ON en appuyant sur la touche  
OPERATE, le témoin NTSC ou PAL du panneau avant s’alllume en fonction de ré-  
glage du commutateur NTSC/PAL.  
Remarque  
• En mode de lecture, la détection du mode de signal est automatique quel que soit le réglage du  
commutateur NTSC/PAL.  
• Lorsque le signal d’entrée DV est reçu, la détection du mode de signal est automatique quel que  
soit le réglage du commutateur NTSC/PAL.  
• Cet appareil est doté d’une fonction de détection automatique pour le système du signal de la  
cassette en lecture ou celui entrant du connecteur DV. Cependant cette fonction peut ne pas fonc-  
tionner correctement dans certaines circonstances.  
Afin de vous assurer une sélection adéquate, il est recommandé de régler le commutateur NTSC/  
PAL du panneau arrière sur le système du signal utilisé.  
• En mode d’arrêt, l’appareil passe en mode de réglage du commutateur NTSC/PAL.  
• La lecture d’une bande enregistrée en format NTSC/PAL mélangé risque de perturber les images,  
le son ou le code temporel au moment où le format du signal est commuté.  
• Si le format du signal vidéo de sortie ne correspond pas au réglage du commutateur NTSC/PAL, les  
images et le son seront perturbés pendant environ 5 secondes au début et à la fin de la lecture.  
• La conversion NTSC/PAL n’est pas possible.  
F-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIFS  
– OPERATION LOCK –  
Ce magnétoscope est doté d’une fonction OPERATION LOCK pour éviter les plaisanteries ou  
mauvaise manipulation.  
Lorsque le mode OPERATION LOCK est activé, toutes les touches du magnétoscope ainsi  
que les commutateurs à coulisse sont désactivés, excepté l’opération OPERATE ON et le  
réglage des menus.  
Pour activer le mode OPERATION LOCK :  
Menu écran SYSTEM (2/2)  
Régler OPERATION LOCK sur “ON” dans le menu écran  
SYSTEM(2/2). (Page 54 “Configuration des menus écran”)  
– – – S Y S T EM [  
MOD E  
2
/
2
]
– – –  
D C  
I
N
O P E O F F  
ON  
O P E R A T I ON L OC K  
P A G E B A C K  
En mode OPERATION LOCK, si l’une des touches d’opération  
sur le magnétoscope est enfoncée, le message (OPERATION  
LOCK) s’affiche pendant 3 secondes sur le moniteur.  
Pour désactiver le mode OPERATION LOCK :  
Régler OPERATION LOCK sur “OFF” dans le menu écran  
SYSTEM(2/2).  
En mode OPERATION LOCK, une pression sur la touche EJECT  
affiche le message “OPERATION LOCK”. Une pression prolongée  
sur cette touche engage l’affichage des MENUS écrans.  
O P E R A T I O N L O C K  
F-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIFS  
– Chargement/déchargement de la cassette –  
Utiliser les cassettes standard DV ou MiniDV.  
Guide  
Cassette Mini DV  
Cassette Standard DV  
Taquet  
Chargement de la cassette  
REC  
SAVE  
1. Vérifier la cassette.  
• Positionnement du taquet à l’arrière de la cassette.  
Pour enregistrer sur cette cassette, régler le taquet sur la posi-  
tion “REC”.Pour éviter tout effacement de l’enregistrement, faire  
glisser le taquet sur la position “SAVE”.  
Trombone  
• Vérifier si la bande n’est pas détendue.  
A l’aide d’un trombone, tourner légèrement la bobine vers la  
flèche.  
Bobine  
Si la bande est bien tendue, la bobine ne tourne pas.  
2. Vérifier que l’indicateur de cassette du magnétoscope  
est éteint.  
Indicateur de cassette  
Lorsque la cassette est insérée, l’indicateur de cassette est al-  
lumé.  
EJECT  
MENIU  
3. Insérer la cassette.  
A.DUB  
REC  
PLAY  
PAUSE  
• Insérer la cassette standard DV dans la fente de chargement  
de la cassette.  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
STOP  
• Insérer la cassette MiniDV en respectant les guides gauche et  
droite.  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Introduire lentement une cassette avec la fenêtre orientée vers le  
haut jusqu’à ce que l’engrenage de la cassette s’enclenche.  
Touche EJECT  
¥Lindicateur de cassette clignote pendant le chargement de  
la cassette puis restera allumé à la fin du chargement.  
Remarque  
• La cassette peut être in-  
sérée même en mode  
OPERATE OFF.  
• Le chargement/déchar-  
gement de la cassette  
prend environ 6 secon-  
des.  
Déchargement de la cassette  
1. Appuyer sur la touche EJECT du magnétoscope.  
¥
Lappareil va éjecter la cassette.  
Pendant le déchargement de la cassette, le témoin cassette cli-  
gnote.  
Vous ne pouvez pas éjec-  
ter la cassette avec la té-  
lécommande sans fil.  
2. Retirer la cassette.  
F-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIFS  
– Réglage/affichage de la date et de l’heure –  
Régler la date et l’heure de l’horloge interne. Les réglages de la date et de l’heure seront sauve-  
gardés par une batterie rechargeable même si le magnétoscope est mis hors tension. La date et  
l’heure s’affichent sur l’écran du moniteur selon le réglage effectué dans le menu écran. Pendant  
l’enregistrement, la date et l’heure sont également enregistrées.  
2. Touche 1  
EJECT  
1. Touche EJECT  
MENIU  
DISPLAY  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
AUDIO  
MUTING  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MENU SEARCH+  
REW  
2. 2  
1. Touche  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
Touche  
PAUSE/FF  
MENU  
BR-DV3000  
SET  
2. Touche 2  
SEARCH–  
2. 1 Touche  
2. Touche 1  
2. Touche 2  
PLAY/STOP  
SET  
Régler la date et l’heure  
Ecran top MENU  
Le réglage de la date et de l’heure s’effectue dans le menu  
écran CLOCK ADJUST en regardant le moniteur raccordé au  
connecteur VIDEO LINE OUT ou Y/C OUT.  
• Le réglage de la date et de l’heure peut s’effectuer soit sur la  
télécommande, soit sur le magnétoscope.  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Appuyer sur la touche OPERATE du magnétoscope ou  
sur la télécommande pour mettre l’appareil sous ten-  
sion. Il passe alors en mode d’arrêt.  
* Avant d’effectuer le réglage sur le magnétoscope, vérifier qu’il n’y  
a aucune cassette insérée.  
Menu écran CLOCK ADJUST  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
D A T E ( D D / MM / Y Y  
I ME  
P A G E B A C K  
)
1 0  
0 0  
/
:
1 0  
0 0  
/
:
0 2  
0 0  
T
1. Afficher le menu écran top MENU.  
Télécommande  
Magnétoscope  
Appuyer sur la touche MENU.  
Appuyer sur la touche EJECT  
pendant au moins 2 secondes.  
2. Afficher le menu écran CLOCK ADJUST.  
Télécommande  
Magnétoscope  
En appuyant sur la touche  
ou , régler le curseur  
sur CLOCK ADJUST.  
En appuyant sur la touche  
PLAY ou STOP, régler le  
curseur sur CLOCK  
ADJUST.  
Appuyer sur la touche  
PAUSE ou FF.  
1
2
1
Appuyer sur la touche SET  
.
2
ou  
F-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIFS  
– Réglage/affichage de la date et de l’heure (suite) –  
3. 13, 4.  
3.13, 4.  
Touche PLAY  
Touche  
EJECT  
DISPLAY  
BARS  
3. –  
4
,
4.  
5. Touche EJECT  
5. Touche  
STILL  
MODE  
BLANK  
Touche SET  
MENIU  
MENU  
AUDIO  
MUTING  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
3. –  
4
,
4.  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
Touche PAUSE  
REW  
SET  
3.–  
2,  
4.  
3. 2  
Touche  
SEARCH–  
Touche  
3. 2  
Touche FF  
BR-DV3000  
3.13, 4.  
3. –  
2
,
4.  
3. 13, 4.  
Touche  
Touche REW  
Touche STOP  
3. Régler la date et l’heure sur l’écran CLOCK ADJUST.  
Date (mois/jour/année)  
Télécommande  
Magnétoscope  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
En appuyant sur la touche  
En appuyant sur la touche  
PLAY ou STOP, régler le  
curseur soit sur DATE, soit  
sur TIME et appuyer sur la  
touche FF ou PAUSE.  
Appuyer sur la touche FF ou  
REW pour sélectionner la  
valeur du compteur.  
• La valeur du compteur sé-  
lectionnée clignote.  
Appuyer sur la touche PLAY  
ou STOP pour valider le  
paramétrage.  
1
1
D A T E  
I ME  
P A G E B A C K  
1 0  
0 0  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
ou , régler le curseur soit  
sur DATE, soit sur TIME ou  
T
appuyer sur la touche  
SET.  
ou  
Heure (heure/minutes)  
2
Appuyer sur la touche ou  
2
pour sélectionner la valeur du  
compteur.  
• La valeur du compteur sélec-  
tionnée clignote.  
3
4
Appuyer sur la touche ou  
3
4
pour régler les paramètres.  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
D A T E  
I ME  
P A G E B A C K  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
Répéterlesétapes  
à
pour  
1
3
T
Répéter les étapes  
à
1
3
faire les réglages nécessaires  
pour faire les réglages né-  
cessaires puis appuyer sur  
la touche PAUSE.  
puisappuyersurlatoucheSET.  
Remarque  
Le réglage de la seconde n’est pas disponible.  
Après réglage de la minute, appuyer sur la touche SET (télécommande)  
ou PAUSE (magnétoscope) en consultant les signaux horaires.  
4. Une fois tous les réglages terminés, revenir à l’écran  
top MENU.  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
D A T E  
I ME  
P A G E B A C K  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
T
Magnétoscope  
Télécommande  
• Appuyer sur la touche REW.  
ou  
• En appuyant sur la touche  
PLAY ou STOP, régler le cur-  
seur sur PAGE BACK puis ap-  
puyer sur la touche PAUSE.  
• Appuyer sur la touche  
ou  
.
• En appuyant sur la touche  
ou , régler le curseur sur  
PAGEBACKpuisappuyersur  
la touche SET.  
5. Pour revenir à l’écran normal.  
Télécommande  
Magnétoscope  
• Appuyer sur la touche EJECT.  
ou  
• Appuyer sur la touche MENU.  
ou  
• RéglerlecurseursurEXITdans  
le menu écran top MENU et ap-  
puyer sur la touche PAUSE.  
• Régler le curseur sur EXIT  
dans le menu écran top  
MENU et appuyer sur la tou-  
che SET.  
F-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection d’affichage de la date et de l’heure  
La date et l’heure peuvent être affichées sur l’écran du moniteur raccordé au connecteur VIDEO  
LINE OUT ou Y/C OUT. Laffichage de la date et de l’heure peut être activé/désactivé dans le  
menu écran DISPLAY(1/2) et le mode d’affichage peut être sélectionné dans le menu écran  
DISPLAY(2/2). (Pour connaître les détails de réglage : page 54)  
Ecran TOP MENU  
Réglage  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
1. Sélectionner DISPLAY SET sur l’écran top MENU pour  
V
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
2. aRféfigclheerrTlIeMmE/eDnAuTEécdraannsDlIeSPmLeAnYu(1é/c2r)a.n DISPLAY(1/2).  
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
TIME DATE  
OFF  
: n’affiche ni la date ni l’heure.  
: affiche seulement l’heure.  
: affiche seulement la date.  
TIME  
DATE  
Menu écran DISPLAY (1/2)  
DATE + TM : affiche la date et l’heure.  
– – – D  
P L A Y  
COU N T E R P O S  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
– – –  
D
I
O F F  
I
.
L O  
ON  
ON  
W
E R - R  
3. Sélectionner NEXT PAGE dans le menu écran  
DISPLAY(1/2) pour afficher le menu écran DISPLAY  
(2/2).  
T
I ME COD E  
V T R MOD E  
T A P E R EMA  
I
N
O F F  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
T
I ME D A T E  
A U D I O  
I
N F O .  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
4. Régler DATE STYLE etTIME STYLE dans le menu écran  
DISPLAY(2/2).  
DATE STYLE... Sélectionne l’ordre d’affichage de la  
date.  
Menu écran DISPLAY (2/2)  
YY/MM/DD : année/ mois/ jour  
MM/DD/YY : mois/ jour/ année  
DD/MM/YY : jour/ mois/ année  
– – – D  
I
S P L A Y  
[
2
/
2
]
– – –  
D A T E S T Y L E  
D D / MM / Y Y  
2 4 H  
O F F  
T
I ME S T Y L E  
B A R S  
P A G E B A C K  
TIME STYLE...sélectionne le mode d’affichage de  
l’heure.  
24H: affichage en 24 heures  
12H: affichage en 12 heures  
Touche DISPLAY  
Pour afficher sur l’écran :  
DISPLAY  
STILL  
Magnétoscope  
Télécommande  
BARS  
BLANK  
MODE  
• Régler DISPLAY sur ON ou  
AUTO dans le menu écran  
DISPLAY(1/2).  
• Appuyer sur la touche  
DISPLAY.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
Affichage sur écran  
Remarque  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1  
/
2
0 0 0  
• En mode d’enregistrement ou d’arrêt : affiche les valeurs de  
l’horloge interne.  
• En mode de lecture  
: affiche la date et l'heure  
enregistrées sur la  
bande.  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
:
0 2  
0 0  
S T A N D B Y – O F F  
T C R 0 2 0 0 0 0 0 0  
• Lors de l’enregistrement du signal DV : affiche la date et l’heure  
:
:
:
reçues par le connec-  
teur DV.  
Affichage de la date et de l’heure  
F-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT  
– Raccordement/réglage –  
Ce chapitre explique comment raccorder, régler et manipuler ce magnétoscope pour l’utiliser  
comme enregistreur.  
Cet appareil, relié à un système de montage, ne peut pas être utilisé comme enregistreur.  
Raccordement  
Raccordement à un appareil vidéo doté d’un connecteur DV.  
Vous pouvez enregistrer les images avec le moins de dégradation possible.  
Connecteur DV du  
panneau arrière  
Enregistreur  
Connecteur  
DV du  
Câble DV non fourni  
Moniteur  
lecteur  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
Autre magnétoscope  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
sens du  
signal  
Remarque  
• Mettez les deux appareils hors tension (OFF) et raccordez le câble DV.  
• N’insérez pas à l’envers l’extrémité du câble DV au port DV des deux appareils. Veillez à l’insérer  
correctement.  
• Lorsque le signal audio est entré par le connecteur DV, le mode d’enregistrement audio de l’enre-  
gistreur correspond à celui du lecteur.  
• La date et l’heure sont enregistrées selon les données via le connecteur DV.  
• Pour enregistrer les données du code temporel entrant par le connecteur DV, réglerTC DUPLICATE  
dans le menu TIME CODE sur AUTO ou NON DROP. (page 62)  
• Lorsque vous utiliser BR-DV600 comme lecteur, en passant en mode STILL ¥ PLAY, vous enten-  
drez le signal audio mais il sera aussitôt mis en sourdine puis se reproduira  
(ce phénomène n’a pas êté constaté avec BR-DV600A).  
• Lorsque l’appareil est raccordé à un appareil D9VTR (doté de SA-DV60), les données de la date et  
de l’heure ne seront pas transmises.  
Raccordement à un appareil sans connecteur DV (entrée analogique).  
Câble vidéo Y/C(S)  
Câble vidéo  
VIDEO OUT  
VIDEO LINE IN  
Câble audio  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
Y/C  
IN  
Enregistreur  
Moniteur  
Y/C  
OUT  
DV IN/OUT  
AUDIO  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 1/3  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Autre  
magnétoscope  
sens du signal  
Remarque  
La fréquente recherche d’image ou la lecture des images qui sautillent peuvent perturber momenta-  
nément les images et le son.  
Utiliser le signal vidéo stable au moyen, par exemple, d’un TBC.  
F-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage  
Témoins NTSC  
Témoins PAL  
Panneau arrière  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DIO  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
PAL REC INH.  
CH 2/4  
DVCAM NTSC  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
REMOTE  
DC12V  
SERIAL  
NTSC/PAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Commutateur INPUT SEL.  
Commutateur NTSC/PAL  
Réglage de format du signal (NTSC/PAL)  
Remarque  
Sélectionner le format du signal d'entrée analogique avec le com-  
mutateur NTSC/PAL du panneau arrière. Selon le réglage, le té-  
moin NTSC ou PAL du panneau avant s’allume.  
* Le réglage du commutateur NTSC/PAL doit s’effectuer toujours  
en mode OPERATE OFF.  
La détection du standard  
(NTSC/PAL) est automatique  
lorsque le signal d’entrée DV  
est reçu.  
Lorsque le signal DV est en-  
tré, l’élément AUDIO MODE  
n’est pas réglable.Le mode  
doit correspondre au signal  
d’entrée (48 ou 32K).  
Sélection du signal d’entrée vidéo  
Sélectionner avec le commutateur INPUT SEL. du panneau avant.  
Y/C : Pour le signal Y/C.  
LINE: Pour le signal vidéo composite.  
DV : Pour le signal DV.  
Menu écran AUDIO/VIDEO  
Réglage du menu écran AUDIO/VIDEO (page 61)  
– – – A U D I O  
A U D I O MOD E  
OU T A T S E A R C H  
A U D I O OU T S E L  
A U D I O OU T R E F L E V  
S E T U P ( N T S C )  
P A G E B A C K  
V
I
D E O – – –  
AUDIO MODE  
4 8 K  
ON  
Sélectionner le taux de fréquence d’échantillonnage pendant l’enregistre-  
ment.  
32k : Enregistrer en mode 32 kHz pour le doublage audio sur les  
canaux CH3 et CH4.  
A
C H -  
1
/
2
-
2 0 d B  
O F F  
48k : Enregistrer en mode 48 kHz le doublage audio est inutilisable.  
SET UP (NTSC uniquement)  
Régler pour ajouter le set-up aux signaux composite ou Y/C.  
Réglage du menu écran SYSTEM ( Page 57)  
LONG PAUSETIME  
Menu écran SYSTEM (1/2)  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
Pour protéger la bande, sélectionner la durée de pause d’enregistre-  
ment avant que l’appareil ne passe en mode d’arrêt.  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
L ONG P A U S E MOD E  
F
.
A D V  
INDEX WRITE  
I
N D E X  
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
A activer si le signal d’index doit automatiquement être enregistré en  
même temps que l’enregistrement.  
Réglage de l’enregistrement du code temporel en si-  
gnal DV :  
Sélectionner la source de données entre générateur de code tem-  
porel incorporé et signal DV surTC DUPLICATE dans le menu écran  
TIME CODE. (page 62)  
F-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT  
– Réglage du code temporel –  
Enregistrement du code temporel  
Ce magnétoscope est doté du lecteur/générateur de code temporel. En mode d’enregistre-  
ment, enregistrer le code temporel. N’affiche pas les bits utilisateur.  
En fonction des conditions d’enregistrement, régler l’enregistrement du code temporel comme  
suit :  
Enregistrer le code temporel en mode REC run. (REC run : le code temporel ne s’incrémente  
que lorsque le magnétoscope enregistre)  
Conditions  
Enregistrement du code temporel  
Le code temporel est préréglé sur  
le magnétoscope.  
• Enregistrer le code temporel préréglé sur le générateur de code  
temporel incorporé. (1seule fois)  
• Une fois que l’enregistrement est terminé, le code temporel  
est annulé et se met en mode de régénération.  
Remarque  
Régler le mode image par image à NDF/DF dans le menu écran  
TIME CODE. (NTSC uniquement)  
Préréglage du code temporel.  
• Le code temporel reprend à l’instant où la dernière séquence  
précédemment enregistrées s’est terminée.(régénération)  
• Si le code temporel n’a pas été enregistré, il s’enclenche à  
partir de “00”.  
*Il est possible que le repérage du code temporel ne fonc-  
tionne pas correctement s’il est enregistré en début de bande.  
Préréglage du code temporel  
Touche  
Touche PLAY  
EJECT  
DISPLAY  
Touche SET  
Touche EJECT  
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
MENIU  
AUDIO  
MUTING  
B
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
Touche  
MENU  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Touche PAUSE  
Touche FF  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
SEL.  
REW  
SET  
Touche  
Touche  
E
SEARCH–  
Y/C  
BR-DV3000  
Touche  
Touche REW  
Touche STOP  
Prérégler le code temporel dans le menu écranTIME CODE.Le  
réglage peut s’effectuer soit sur le magnétoscope, soit avec la  
télécommande.  
Remarque  
En mode d’arrêt, appuyer sur  
la touche REC pour afficher,  
pendant que la touche est en-  
foncée, les données du géné-  
rateur du code temporel sur  
le moniteur.  
Appuyer sur la touche OPERATE du magnétoscope ou  
de la télécommande pour mettre l’appareil sous tension  
puis le passer en mode d’arrêt.  
*Avant d’effectuer le réglage sur le magnétoscope, vérifier qu’il  
n’y a aucune cassette insérée.  
F-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Afficher le menu top MENU.  
Télécommande  
Ecran top MENU  
– – – ME N U – – –  
Magnétoscope  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
D E O .  
.
Appuyer sur la touche EJECT  
pendant au moins 2 secondes.  
Appuyer sur la touche MENU.  
T
I ME COD E  
.
.
D
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
2. Afficher le menu TIME CODE.  
Télécommande  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Magnétoscope  
A l’aide des touches PLAY/  
STOP, régler TIME CODE et  
appuyer sur la touche PAUSE  
ou FF.  
A l’aide des touche de cur-  
ᮡ ᮢ  
seur  
/
, réglerTIME CODE  
Menu écran TIME CODE  
et appuyer sur la touche SET  
Heure Secondes  
.
3. oPurérégler le code temporel (heure, minute, seconde, image).  
Code temporel  
Minutes Frame  
– – – T I ME COD E – – –  
Magnétoscope  
Télécommande  
T C  
C L E A R  
0 0  
:
0 0  
:
0 0  
:
0 0  
C A N C E L  
ᮡ ᮢ  
/
1 A l’aide des touches PLAY/  
STOP, régler TIME CODE  
puis appuyer sur la touche  
PAUSE ou FF.  
2 Appuyer sur la touche FF ou  
REW pour déplacer la valeur  
de compteur.  
3 Appuyer sur la touche PLAY  
ou STOP pour changer la va-  
leur clignotante.  
4 Répéter les étapes 2 et 3  
ci-dessus pour paramétrer  
toutes les valeurs et appuyer  
sur la touche PAUSE.  
A l’aide des touches  
,
1
N D F  
/
D F ( N T S C )  
C A T E  
D RO P  
O F F  
T C D U P L  
I
régler TC et appuyer sur la  
T C A D J U S T ( D V  
P A G E B A C K  
)
O F F  
touche SET ou  
Compteur d'heures cli-  
gnote.  
.
¥
Appuyer sur la touche ou  
2
3
4
pour déplacer la valeur de  
Mode image par image  
(NTSC uniquement)  
compteur.  
ᮡ ᮢ  
/
Appuyer sur la touche  
pour changer la valeur cli-  
gnotante.  
Remettre le code  
temporel à zéro.  
Répéter les étapes et  
2
3
Sélectionner CLEAR.  
1
ci-dessus pour paramétrer  
toutes les valeurs et ap-  
puyer sur la touche SET.  
Régler la valeur sur EXE-  
CUTE et appuyer sur la  
touche SET (télécom-  
mande) ou PAUSE (ma-  
gnétoscope.  
2
4.  
Régler le mode image par image (NON DROP)...(NTSC uniquement)  
Magnétoscope  
Télécommande  
A l’aide des touches  
ᮡ ᮢ  
/
A l’aide des touches PLAY/  
STOP, régler NDF/DF et ap-  
puyer sur la touche SET ou FF.  
Appuyer sur la touche PLAY  
ou STOP pour sélectionner la  
valeur de réglage.  
Appuyer sur la touche PAUSE  
pour valider la valeur de ré-  
glage.  
,
1
2
3
1
2
3
Remarque  
Mode image par image  
(NTSC uniquement)  
DROP  
: mode de compensa-  
tion du temps réel.  
NON DROP  
régler NDF/DF puis appuyer  
sur la touche SET ou  
.
Appuyer sur la touche ou  
pour sélectionner la valeur  
de réglage.  
Appuyer sur la touche SET  
pour valider la valeur de  
réglage.  
: sélectionner si le nom-  
bredetramesestprio-  
ritaire.  
5. Revenir à l’écran normal.  
Télécommande  
Magnétoscope  
Appuyer sur la touche EJECT.  
Appuyer sur la touche MENU.  
Pour enregistrer le code temporel du connecteur d’entrée [DV] :  
• Régler TC DUPLICATE dans le menu TIME CODE sur AUTO.  
• Pour enregistrer le code temporel en mode NON DROP entré par BR-DV600, GY-DV500 ou  
GY-DV700W, régler TC DUPLICATE sur NON DROP.  
Remarque  
Lorsque TC DUPLICATE est réglé sur AUTO ou NON DROP, vous pouver visualiser en mode d’arrêt  
le signal EE du code temporel pendant que vous appuyez sur la touche REC.  
F-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT  
– Comment enregistrer –  
Télécommande  
Magnétoscope  
2.  
2. 4.  
Touche Touche  
REC  
PLAY  
3. 2.  
Touche PAUSE Touche REC  
OPERATE  
EJECT  
A.DUB  
PAUSE  
REC  
2. 4.  
Touche  
PLAY  
F.REV  
F.ADV  
PLAY  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
REW  
FF  
STOP  
3.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
5.  
Touche  
PAUSE  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
INDEX–  
INDEX+  
Touche  
STOP  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
5. Touche  
STOP  
1. Insérer la cassette.  
Remarque  
• Avant d’insérer la cassette, vérifier que le taquet à l’arrière de la  
cassette est positionné sur REC.  
• Si le magnétoscope est  
resté en mode de pause  
d’enregistrement pen-  
dant un moment, il passe  
en mode d’arrêt pour évi-  
ter l’usure de la bande.  
Le temps de déclenche-  
ment du mode d’arrêt  
peut être réglé à LONG  
PAUSE TIME dans le  
menu écran SYSTEM(1/  
2).  
¥ Mise sous tension du magnétoscope.  
2. Lancer l’enregistrement.  
Tout en maintenant la touche REC enfoncée, appuyer sur la tou-  
che PLAY.  
3. Arrêter momentanément l’enregistrement.  
• Appuyer sur la touche PAUSE.  
4. Lancer l’enregistrement.  
• Appuyer sur la touche PLAY.  
• La fonction de montage  
est indisponible sur ce  
magnétoscope.  
5. Arrêter l’enregistrement.  
• Appuyer sur la touche STOP.  
Enregistrement du signal d’index  
Lorsque INDEX WRITE est réglé sur ON dans le menu écran  
SYSTEM(1/2), le signal d’index s’affiche au début de l’enre-  
gistrement.  
En mode de lecture, l’appareil peut repérer le début des enre-  
gistrements marqués d’un signal d’index. (recherche d’index)  
Remarque  
Le signal d’index ne peut  
pas être enregistré à par-  
tir du mode de pause  
d’enregistrement.  
Appuyer sur la touche REC pour marquer un signal d’in-  
dex pendant l’enregistrement.  
*Mettre au moins une minute d’écart entre deux signaux d’index  
enregistrés.  
Le signal d’index ne peut pas être enregistré séparément.  
F-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT  
– Doublage audio –  
Sur la bande dont les signaux audio sont enregistrés en mode 32 kHz, vous pouvez ajouter de  
nouveaux sons sur les canaux CH3 et CH4 (postsonorisation).  
Notes  
• Sur la bande dont les signaux audio sont enregistrés en mode 48 kHz, vous ne pouvez pas effec-  
tuer le doublage audio.  
• Vous ne pouvez pas ajouter de nouveau son au signal d’entrée DV.  
1. 4.  
3.  
Touche  
A.DUB  
3. Touche AUD  
Touche PLAY  
2. 3.  
Touche PAUSE  
OPERATE  
EJECT  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
1. 4.  
Touche  
PLAY  
F.ADV  
PLAY  
MENIU  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
REW  
FF  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
STOP  
2. 3.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
5.  
Touche  
STOP  
SET  
FF  
Touche PAUSE  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
REW  
INDEX–  
INDEX+  
CH-2/4  
SERIAL  
LINE  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Connecteur Commutateur INPUT SEL  
5. Touche STOP  
MIC  
Remarque  
Raccordement  
• Pendant le doublage audio, si la bande contient des  
pistes enregistrées d’un mode incompatible avec le  
doublage audio, tel que le mode LP ou le mode audio  
48 kHz, l’appareil passe en mode STOP.  
Dans ce cas, un parasite sonore important risque  
de sortir du connecteur DV.  
Pour entrer le son à ajouter, raccorder le câble au  
connecteur AUDIO IN du panneau arrière ou MIC  
du panneau avant.  
Le connecteur MIC est alimenté.  
Vérifier le mode d’enregistrement des pistes avant  
d’effectuer le doublage audio.  
• Lorsqu’un microphone est branché sur le connec-  
teur MIC, le son est enregistré via ce connecteur.Si  
l’entrée du connecteur MIC est absente, le signal  
sonore est enregistré via CH1/3 et CH2/4 du con-  
necteur AUDIO IN du panneau arrière.  
Réglage  
• Régler AUDIO sur “32k” dans le menu AUDIO/  
VIDEO.  
• Régler le commutateur INPUT SEL. du panneau  
avant sur toute autre valeur que “DV”.  
• Un message d’alerte s’affiche sur le moniteur si le  
doublage audio ne fonctionne pas. (page 23)  
• Le mode de pause de doublage audio ne peut pas  
être lancé à partir du mode STOP.  
Opération  
1. Appuyer sur la touche PLAY pour lire  
Passer d’abord en mode arrêt sur image.  
2. Dlaèbsalnodrse.que vous voulez commencer  
le doublage audio, appuyez sur la tou-  
che PAUSE.  
Pendant la pause de doublage audio, le son via les  
cannaux CH3/CH4 peut être émis sur le moniteur  
mais non celui émis du connecteur DV.  
• Si le doublage audio est effectué plusieurs fois sur  
une section courte de la bande, il risque d’y avoir  
momentanément des parasites à l’endroit où le dou-  
blage est le plus concentré.  
• Pendant le doublage audio, les images reproduites  
et le son EE risquent de comporter des parasites.  
Ces parasites ne sont cependant pas enregistrés  
sur la bande.  
• Il n’est pas possible d’enregistrer le signal de lec-  
ture CH1/2 sur CH3/4 (son sur son).  
Vous ne pouvez pas effectuer de doublage audio  
sur une bande contenant de l’espace vierge.  
• Si l’audio est doublé sur une bande enregistrée sur  
un autre appareil, il se peut que le doublage audio  
ne fonctionne pas correctement.  
3. T¥ouL'tapepnarmeilapinastesenaenntmloadetoaurrcêht seurPiAmUagSeE.  
enfoncée, appuyer sur la touche  
A.DUB.  
¥ Lappareil passe en mode doublage audio.  
4. Appuyer sur la touche PLAY.  
¥ Le doublage audio démarre et les signaux  
audio sont enregistrés sur CH3 et CH4.  
Pour arrêter temporairement le doublage  
audio, appuyer sur la touche [PAUSE].  
Bien s’assurer d’effectuer le doublage audio sur une  
bande dupliquée avec ce magnétoscope.  
5. Pour terminer le doublage audio, ap-  
puyer sur la touche STOP.  
F-39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT – Enregistrement au départ d’un autre appareil –  
En raccordant ce magnétoscope à un appareil DV, vous pouvez effectuer un enregistrement  
consécutif de longue durée. Lorsque vous utilisez ce magnétoscope comme enregistreur au  
départ d’un camescope DV (GY-DV300/DV500/DV550/DV5000, etc.), via le connecteur DV,  
vous pouvez réaliser un enregistrement de longue durée en commençant l’enregistrement sur  
cet appareil au moment où la bande du camescope se termine.  
Appareil d’enregistrement : ce magnétoscope  
OPERATE  
EJECT  
OPERATE/WARNING  
MENIU  
LIGHT  
RESET  
ON  
OFF  
MONITOR  
SELECT  
COUNTER  
CTL  
TC  
UB  
FILTER  
3200k  
5600k  
1
2
3
ALARM  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
5600k+ND  
SHUTTER STATUS  
MENU  
MONITOR  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
CH-1 AUDIO CH-2  
LEVEL  
A
U
T
O
I
R
I
S
FULL AUTO BLACK  
LOLUX  
BACK  
NORMAL  
SPOT  
L
STRETCH  
NORMAL  
COMPRESS  
L
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NG  
POWER  
Câble DV  
Connecteur DV Connecteur DV  
ON  
OFF  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Commutateur INPUT SEL.  
Raccordement  
Opération  
Raccorder le connecteur DV de l’appareil émetteur  
au connecteur DV du magnétoscope au moyen d’un  
câble DV.  
1. Démarrer l’enregistrement avec l’appa-  
reil source.  
* Bien s’assurer de commencer au début de la  
bande.  
Réglage du magnétoscope  
2. Ce magnétoscope commence l’enre-  
gistrement dès que la bande de l’ap-  
pareil source approche de sa fin (5 mi-  
nutes avant la fin de la bande).  
Régler le commutateur INPUT SEL. du  
panneau avant sur “DV”.  
Régler BACKUP REC dans le menu  
écran TIMESYSTEM(1/2).  
Longueur de l’enregistrement en fonction de la  
durée de la bande.  
• Lorsque la durée de l’enregistrement de l’ap-  
pareil source réglée dans le menu écran  
BACKUP REC TIME est atteint, ce magné-  
toscope commence l’enregistrement.  
Cassette DV et MiniDV :  
Remarque  
25MIN  
55MIN  
75MIN  
115MIN  
175MIN  
265MIN  
OFF  
: 30 minutes  
: 60 minutes  
: 80 minutes  
: 120 minutes  
: 180 minutes  
: 270 minutes  
: enregistrement désactivé  
• Avec la fonction enregistrement au départ d’un  
autre appareil, les images et le son transmis  
par l’appareil source peuvent être enregistrés  
avec ce magnétoscope.  
Pendant l’enregistrement avec ce magnétos-  
cope, ne pas cesser d’enregistrer avec l’ap-  
pareil source.  
• Le mode de sortie audio correspond à celui  
réglé sur l’appareil source (32K/48K).  
• Si vous n’enregistrez pas au départ d’un autre  
appareil, le réglage de BACKUP REC TIME  
doit resté sur “OFF”.  
Régler TC DUPLICATE sur “OFF” dans  
le menu écran TIME CODE.  
Lappareil enregistre les données du généra-  
teur de code temporel incorporé ou de l’hor-  
loge interne.  
• Lorsque l’élément du menu TC DUPLICATE  
est réglé sur “AUTO” ou “NON DROP”, le code  
temporel de l’enregistreur cesse d’avancer si  
le code temporel du camescope DV s’arrête  
ou si le câble DV est débranché.  
F-40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT – Enregistrer par le connecteur série à distance –  
Vous pouvez activer/désactiver (ON/OFF) l’enregistrement au moyen d’une télécommande série  
ou d’un interrupteur au pied raccordé sur le connecteur SERIAL REMOTE du panneau arrière.  
Connecteur SERIAL REMOTE  
OPERATE  
EJECT  
DV IN/OUT  
MENIU  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
LINE  
Y/C  
CH 2/4  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
REMOTE  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
DC12V  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NTSC/PAL  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERAL NTSC PAL  
Commutateur REMOTE SEL.  
Télécommande série : RM-G30  
• Interrupteur au pied  
Menu écran REMOTE (1/2)  
Raccordement  
– – – R EMO T E  
[
1
/
2
]
– – –  
R EMO T E  
ON  
Raccorder une télécommande série (RM-G30 non fournie) ou un  
interrupteur au pied sur le connecteur SERIAL REMOTE du pan-  
neau arrière.  
L OC A L F U N C T I ON  
P R E RO L L  
A L L K E Y S  
5 S  
R EM F F  
/
R E  
T O P  
A R  
W
S
M O D E  
L
F
E
F
E
/
R E W  
R E M  
S
T
E
P
S
B
S
T
D E  
L
T
A
I
Y
O N  
O F  
O N  
Y N C H R O N  
I
Z
A
Réglage  
N E  
X
T
P
B
A G E  
A C K  
P
A G E  
Régler le commutateur REMOTE SEL. du panneau  
avant sur “SERIAL.  
Régler REMOTE ON sur “ON” dans le menu écran  
Remarque  
REMOTE(1/2).  
• La télécommande série  
peut être utilisée pour  
d’autres fonctionnements  
que l’enregistrement.  
Selon le mode d’utilisation choisi du connecteur série  
à distance, régler FOOT SW dans le menu écran  
REMOTE(2/2).  
• Vous pouvez choisir les tou-  
ches d’opérations disponi-  
bles du magnétoscope dans  
LOCAL FUNCTION dans le  
menu REMOTE(1/2).  
OFF  
: Sélectionner pour utiliser la télécommande série.  
Linterrupteur au pied ne peut pas être utilisé.  
: Commuter entre enregistrement et pause avec LOW  
EDGE du signal émis par l’interrupteur au pied.  
L EDGE  
H EDGE : Commuter enregistrement et pause avec HIGH EDGE  
du signal émis par l’interrupteur au pied.  
L LEVEL : Du signal émis par l’interrupteur au pied, LOW EDGE  
sera utilisé pour l’enregistrement et HIGH EDGE pour  
la pause d’enregistrement.  
Menu écran REMOTE (2/2)  
– – – R EMO T E  
CON T RO L L E R S E L T Y P E 1  
F OO T O F F  
P A G E B A C K  
[
2
/
2
]
– – –  
Opération  
S
W
Pour utiliser l’interrupteur au pied, passer le magnétoscope en mode  
d’enregistrement ou de pause d’enregistrement à l’aide des touches  
du magnétoscope.  
Remarque  
Linterrupteur au pied ne peut qu’activer/désactiver (ON/OFF)  
l’enregistrement.  
Linterrupteur connecté fonctionne indépendamment du ré-  
glage du commutateur.  
F-41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE  
– Raccordement/réglage –  
Dans ce chapitre, vous trouverez les explications sur le raccordement, les réglages et les  
opérations requis pour utiliser ce magnétoscope comme lecteur.  
Raccordement  
Utilisation seule  
Moniteur  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Y/C (S) OUT  
VIDEO LINE OUT  
AUDIO OUT  
Câble vidéo Y/C(S)  
Câble vidéo  
Câble audio  
Raccordement à un appareil vidéo doté d’un connecteur DV  
Vous pouvez enregistrer les images sans perte de qualité.  
Câble DV (non fourni)  
Connecteur  
[DV]  
Moniteur  
Connecteur  
[DV]  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Autre magnétoscope  
Lecteur : panneau arrière du magnétoscope  
Remarque  
• Mettez les deux appareils hors tension (OFF) et raccordez le câble DV.  
• N’insérez pas à l’envers l’extrémité du câble DV au port DV des deux appareils. Veillez à l’insérer  
correctement.  
• Lorsque vous utilisez GY-DV500 ou GY-DV700W comme enregistreur, la phase du signal de  
sortie audio EE du camescope risque de se décaler au moment ou BR-DV3000 passe en  
mode : STOP ¥ PLAY. Cela n’affecte pas les signaux enregistrés.  
Lentrée DV n’est pas disponible avec GY-DV300E, GY-DV500E et GY-DV700W.  
Raccordement à un appareil sans connecteur DV (entrée analogique) :  
Lecteur : panneau arrière du magnétoscope  
Moniteur  
Autre magnétoscope  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Y/C  
IN  
VIDEO AUDIO  
IN IN  
Câble vidéo Y/C(S)  
Câble vidéo  
Y/C (S) OUT  
VIDEO LINE OUT  
AUDIO OUT  
Câble audio  
F-42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage  
Commutateur REMOTE SEL. du panneau avant  
OPERATE  
En cas d’utilisation d’une télécommande, régler sur “WIRELESS”.  
Remarque  
Mini  
A.DUB  
DVCAM NTSC  
PAL REC  
Pour contrôler l’appareil via le connecteur 9 PIN REMOTE ou  
SERIAL REMOTE, régler REMOTE sur “ON”.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Menu écran SYSTEM  
STL/F.ADV MODE  
Commutateur REMOTE SEL.  
Sélectionner les images en mode arrêt sur image et lecture image  
par image.  
(Field, 1ère trame, 2ème trame, frame).  
Menu écran SYSTEM (1/2)  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
Remarque: Limage fixe peut être sélectionnée avec la touche  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
STILL MODE de la télécommande.  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
LONG PAUSE TIME  
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
Pour rester en arrêt sur image, régler la durée de pause (min)  
avant que l’appareil ne passe en mode d’arrêt pour protéger la  
bande.  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
(5 min, 3 min, 2 min, 1min, 30 sec)  
LONG PAUSE MODE  
Lorsque l’appareil s’est mis en mode d’arrêt pour protéger la bande  
après un arrêt sur image prolongé, sélectionner.  
(F. ADV ou STBY-OFF)  
REPEAT MODE  
Sélectionner ON/OFF de la lecture répétée et son mode de re-  
cherche. Pour désactiver la lecture répétée, régler sur “OFF”.  
(OFF, INDEX, VIDEO END, TAPE END).  
Menu écran AUDIO/VIDEO  
A. OUT AT SEARCH  
Régler pour activer la sortie audio pendant la lecture à vitesse  
variable.  
Menu écran AUDIO/VIDEO  
A U D I O  
A U D I O MOD E  
OU T A T S E A R C H  
A U D I O OU T S E L  
V
I
D E O  
4 8 K  
ON  
AUDIO OUT SEL  
Pendant la lecture d’une bande enregistrée en mode 32k, sélec-  
tionner le canal de sortie audio. (CH1/2, CH3/4 ou MIX)  
A
C H -  
1
/
2
-
A U D I O OU T R E F L E V  
S E T U P ( N T S C )  
P A G E B A C K  
2 0 d B  
O F F  
AUDIO OUT LEVEL  
Sélectionner le niveau de référence du signal audio NOR-  
MAL, ATT). Pour lire la bande enregistrée à -12 dB avec un appa-  
reil DV grand public, régler sur “ATT”.  
SETUP (NTSC uniquement)  
Régler pour mettre le “set-up” sur les signaux composite ou Y/C.  
Remarque  
Les éléments AUDIO  
OUT SEL et AUDIO OUT  
LEVEL peuvent être sé-  
lectionnés en appuyant  
sur la touche AUDIO  
OUT SEL ou AUDIO  
OUT LEV de la télécom-  
mande.  
F-43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE  
– Lecture avec fonctions de base –  
Touche PAUSE  
Témoin DV CAM  
Touche PLAY  
Touche PLAY  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
OPERATE  
EJECT  
F.ADV  
PLAY  
Touche  
REW  
MENIU  
REW  
FF  
Touche FF  
STOP  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Touche  
PAUSE  
INDEX–  
INDEX+  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
Touche FF  
BR-DV3000  
Touche STOP  
Touche Touche  
REW STOP  
1. Insérer une cassette enregistrée.  
¥ Mise sous tension du magnétoscope.  
Note  
La bande enregistrée en mode  
LP n’est pas lisible.  
2. Lancement de la lecture.  
Appuyer sur la touche PLAY.  
Un message d’alerteLPTAPE  
!” s’affiche sur le moniteur.  
¥ La lecture commence. Lorsque vous utilisez une cassette en-  
registrée en format DVCAM, le témoin DVCAM s’allume.  
3. Arrêt sur image  
Remarque  
Appuyer sur la touche PAUSE.  
¥ Afficher l’image fixe.  
Lorsque l’image fixe est affi-  
chée pendant un certain  
temps, l’appareil passe en  
mode d’arrêt pour protéger la  
bande.  
Pour changer l’image fixe.  
La durée de pause peut être  
Télécommande  
Appuyer sur la touche STILL MODE. A chaque appui sur la touche,  
l’image fixe change dans l’ordre suivant .  
sélectionnée  
à
LONG  
PAUSE TIME dans le menu  
écran SYSTEM.  
Field  
1ère trame  
2ère trame  
frame  
Touche STILL MODE  
4. Reprise de la lecture.  
Appuyer sur la touche PLAY.  
DISPLAY  
STILL  
5. Arrêter la lecture.  
BARS  
BLANK  
MODE  
Appuyer sur la touche STOP.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
Avance rapide/rembobinage  
SEARCH–  
Lorsque le magnétoscope est en mode d’arrêt, appuyer  
sur la touche FF pour faire avancer rapidement la bande.  
REC  
A
DUB  
PAUSE  
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche REW pour rem-  
bobiner la bande.  
F-44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE  
– Lecture avec fonctions spéciales –  
Lecture image par image  
Manipuler avec la télécommande.  
Réglage  
DISPLAY  
STL/F. ADV MODE dans le menu écran SYSTEM.  
Sélectionner la quantité de trames à avancer et les images fixes à  
lire.  
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
FIELD  
: mode Field. (1ère/2ème trame alternativement)  
1st FIELD : l’image avance par trame et s’arrête à la 1ère trame.  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
2nd FIELD : l’image avance par trame et s’arrête à la 2ème trame.  
SEARCH–  
FRAME  
: mode Frame  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
Opération  
F.ADV  
PLAY  
1. Faire passer l’appareil en mode d’arrêt sur image.  
REW  
FF  
STOP  
2. Lecture image par image avant.  
INDEX–  
INDEX+  
Appuyer sur la touche F. ADV.  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Maintenir la touche F.ADV enfoncée pour “lecture image par image  
avant” de façon consécutive.  
Lecture image par image inverse.  
Appuyer sur la touche F. REV.  
Touche F.REV  
Touche F.ADV  
Maintenir la touche F.REV enfoncée pour la lecture image par image  
inverse de façon consécutive.  
Remarque  
En mode d’arrêt sur image,  
appuyer sur la touche  
PAUSE du magnétoscope  
pour la lecture image par  
image avant.  
F-45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE – Lecture avec fonctions spéciales (suite) –  
Lecture à vitesse variable  
Manipuler avec la télécommande.  
Passer l’appareil en mode de recherche.  
Touches  
SEARCH +/(  
Touches  
Touches  
)
(
)
(
)
Le mode de recherche peut s’effectuer à l’aide d’une touche d’opé-  
ration du magnétoscope.  
1. Passer l’appareil en mode de lecture ou d’arrêt sur image.  
DISPLAY  
BARS  
STILL  
BLANK  
MODE  
2. Appuyer sur la touche FF pour l’avance rapide.  
AUDIO  
Appuyer sur la touche REW pour la recherche arrière.  
MUTING  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
MENU SEARCH+  
A chaque fois que vous appuyez sur la touche FF ou REW,la  
vitesse de recherche change dans l’ordre suivant :  
SET  
X20¥X5¥X10¥X20...  
SEARCH–  
En mode DVCAM, la vitesse maximale est de 15X.  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
Changer la vitesse de lecture rapide ou de recherche ar-  
rière  
F.ADV  
PLAY  
Pendant la lecture/recherche avant :  
Appuyer sur les touches SEARCH + () pour augmenter la vitesse de  
REW  
FF  
STOP  
lecture.  
INDEX–  
INDEX+  
Appuyer sur les touches SEARCH – () pour diminuer la vitesse de  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
lecture.  
Pendant la lecture/recherche inverse :  
Appuyer sur les touches SEARCH + () pour diminuer la vitesse de  
lecture.  
Appuyer sur les touches SEARCH – () pour augmenter la vitesse de  
Touche  
REW  
Touche FF  
lecture.  
Touches  
SEARCH – /(  
)
La lecture vitesse variable dans le sens avant et inverse change dans  
l’ordre suivant :  
0¥0.1¥0.33¥0.5¥1¥2¥5¥10¥20X speed  
(arrêt sur image)  
* vitesse 0,1X :avance pas à pas (lecture image par image consécutive).  
Remarque  
En mode d’arrêt sur image :  
• La sortie audio pendant la  
recherchepeutêtreactivée  
à A. OUT AT SEARCH  
dans le menu écran  
AUDIO/VIDEO.  
AppuyersurlestouchesSEARCH+() pourlancerlalectureversl’avant.  
Appuyer sur les touches SEARCH – () pour lancer la lecture vers l’ar-  
rière.  
Inverser le sens de la lecture  
• Lorsquevousmaintenezla  
lecture à vitesse 0,1X  
(avance pas à pas) pen-  
dant environ 40 secondes,  
l’appareil passe en lecture  
à vitesse 0,2X (ralenti li-  
néaire) pour protéger la  
bande.  
Pendantlectureou “lecture rapide”, pour inverser le sens  
de la lecture :  
• Appuyer sur la touche p ().  
Pendant la lecture, appuyer sur cette touche pour la recherche arrière.  
Pendant “lecture inverse” ou “recherche arrière”, pour re-  
prendre la lecture avant :  
• Appuyer sur la touche P ().  
Pendant la lecture inverse, appuyer sur cette touche pour reprendre la  
lecture normale.  
Pendant la recherche arrière, appuyer sur cette touche pour l’avance  
rapide.  
F-46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE  
– Repérage du début d’enregistrement –  
Recherche d’index  
Repère des séquences enregistrées marquées d’un signal d’index.  
Manipuler avec la télécommande.  
REC  
A.DUB  
PAUSE  
A partir de la position de bande actuelle, pour effectuer  
le repérage d’index vers l’avant :  
F.REV  
F.ADV  
PLAY  
Appuyer sur la touche INDEX+.  
A chaque pression sur la touche, l’indication passe successive-  
ment d’un index à l’autre. (max. 99)  
REW  
FF  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
A partir de la position de bande actuelle, pour effectuer  
le repérage d’index vers l’arrière :  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Appuyer sur la touche INDEX-.  
A chaque pression sur la touche, l’indication passe successive-  
ment d’un index à l’autre. (max. 99)  
Touche  
INDEX –  
Touche  
INDEX +  
Une pression sur la touche INDEX+ ou INDEX- engage  
l’avance rapide ou le rembobinage jusqu’à ce que l’ap-  
pareil reprenne la lecture à la séquence désirée repé-  
rée.  
Ecran moniteur  
Remarque  
• Si l’écart entre deux signaux d’index est inférieur à une minute, il est  
possible que le repérage d’index ne fonctionne pas correctement.  
• Les spécifications du signal d’index varient en fonction de l’appareil utilisé.  
INDEX+1  
Recherche d’index en cours :  
Le message s’affiche sur le mo-  
niteur  
(le numéro indique la position d’in-  
dex).  
Repérage d’espace vierge  
La lecture s’enclenche automatiquement sur le début de l’espace vierge repéré. Manipuler  
avec la télécommande.  
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche BLANK.  
Touche BLANK  
• Lorsque la position de la bande se situe dans une zone de sé-  
quence enregistrée, l’appareil passe en mode d’avance rapide jus-  
qu’à ce qu’il repère un espace vierge.  
DISPLAY  
• Lorsque la position de la bande se situe dans l’espace vierge,  
l’appareil lance d’abord la recherche vers l’avant puis rembobine  
la bande jusqu’à ce qu’il repère la fin de la dernière séquence  
enregistrée afin de se met en mode d’arrêt sur image.  
• Pendant le repérage d’espace vierge, “BLANK SEARCH” s’affi-  
che sur le moniteur.  
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
OUT SEL.  
Ecran moniteur  
BLANK SEARCH  
F-47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE  
Lecture repétée –  
Cet appareil dispose de 3 types de lecture répétée.  
Le réglage de la lecture répétée s’effectue à REPEAT MODE dans menu écran SYSTEM(1/2).  
Menu écran SYSTEM (1/2)  
Réglage  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
REPEAT MODE dans le menu écran SYSTEM(1/2).  
OFF  
INDEX  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
:Désactive la lecture répétée.  
:Lecture répétée entre les séquences enregistrées  
marquées d’un index.  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
VIDEO END :Lecture répétée entre le début de la bande et la fin  
du signal vidéo enregistré.  
TAPE END :Lecture répétée entre le début et la fin de la bande.  
Opération  
Lecture répétée  
• Siaucunindexn’estdétecté  
pendant la lecture, la bande  
est reproduite jusqu’à la fin.  
Siaucunindexn’estdétecté  
pendant le rembobinage la  
bande est rembobinée jus-  
qu’au début.  
• Sil’écartentredeuxsignaux  
d’index est inférieur à une  
minute, lalecturerépétéene  
fonctionne pas correcte-  
ment.  
1. Appuyer sur la touche REW pour rembobiner jusqu’au  
début.  
2. Appuyer sur la touche PLAY pour commencer la lec-  
ture.  
¥ Lorsque la bande est reproduite jusqu’au point de repérage  
réglé à REPEAT MODE dans le menu, l’appareil rembobine la  
bande et relance la lecture.  
Pour arrêter la lecture répétée, appuyer sur la touche  
STOP.  
Opération répétée  
Remarque  
La lecture s’enclenche  
automatiquement sur le  
début de l’espace vierge  
repéré.  
TAPE END  
VIDEO END  
INDEX  
LECTURE  
Rembobinage  
Signal d’index  
Signal d’index  
Début de bande  
Fin de bande  
F-48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE  
– Sélection de la sortie audio en lecture –  
Vous pouvez sélectionner le mode de sortie audio en lecture avec la télécommande.  
Activation/désactivation (ON/OFF) de la  
sourdine, pour mettre le son de la lec-  
ture ou le son EE, appuyer sur la touche  
DISPLAY  
AUDIO MUTING.  
STILL  
BARS  
BLANK  
MODE  
Pour réactiver le son, appuyer de nouveau sur  
cette touche.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
Touche AUDIO MUTING  
Sélection du canal de sortie audio pour  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
lire la bande enregistrée en mode 32 kHz.  
SET  
Touche OUT SEL.  
Touche OUT LEV.  
SEARCH–  
A chaque fois que vous appuyez sur la touche  
OUT SEL. le canal sortie est commuté de façon  
suivante :  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
F.ADV  
PLAY  
CH1/CH2  
CH3/CH4  
MIX  
REW  
FF  
STOP  
• CH3/CH4 : Le signal audio CH3 est transmis  
par le connecteur CH1/3 AUDIO  
OUT et CH4 par le connecteur  
CH2/4 AUDIO OUT.  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
• MIX  
: Les signaux audio CH1 et CH3  
mixés sont transmis par le con-  
necteur CH1/3 AUDIO OUT et  
CH2 et CH4 par le connecteur  
CH2/4 AUDIO OUT.  
Remarque  
• le canal audio pour la lecture d’une bande  
enregistrée en mode 32 kHz peut également  
être réglé sur AUDIO OUT SEL dans le  
menu écran AUDIO/VIDEO du magnétos-  
cope.  
• Le niveau de sortie audio en lecture peut éga-  
lement être réglé à AUDIO OUT LEVEL dans  
le menu écran AUDIO/VIDEO.  
Note  
Certaines sources audio peuvent comporter  
du bruit en mode MIX.  
Dans ce cas, écouter le son sur les canaux  
CH1/CH2 ou CH3/CH4.  
Sélection du niveau de sortie audio en  
lecture  
Le niveau de base de sortie audio change à cha-  
que appui sur la touche OUT LEV.  
(NORMAL ou ATT)  
(Page 61 :Menu écran AUDIO/VIDEO”)  
• Pour lire la bande enregistrée à -12 dB de ni-  
veau de référence (bande enregistrée avec un  
appareil DV grand public), régler le niveau de  
sortie à ATT. Lorsque le niveau de sortie est  
réglé sur ATT, le volume du son diminue.  
• Pour lire une bande enregistrée sur ce magné-  
toscope, régler le niveau de sortie à NORMAL.  
F-49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE – Utiliser comme lecteur du montage –  
Système de montage coupe  
Avec une télécommande de montage RM-G820 (norme RS-422A), vous pouvez utiliser ce  
magnétoscope comme lecteur relié à un système de montage à coupe.  
Modèles adaptés  
Télécommande de montage : RM-G820  
Enregistreur  
: VHS/S-VHS  
: VHS/S-VHS...BR-S800 (doté de SA-K26, SA-R50),  
BR-S822  
* le signal DV ne peut pas être utilisé.  
: BR-D80,BR-D85,BR-D750  
D9 (digital S)  
* Pour entrer le signal DV, s’assurer que D9VTR est  
doté de SA-DV60.  
Modèle de raccordement  
Lecteur (BR-DV3000)  
Audio  
Vidéo  
Y/C OUT  
Enregistreur  
Y/C IN  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PN  
SERIAL NTSC PAL  
VIDEO  
LINE OUT  
9PIN  
9PIN  
Contrôleur à distance  
REFERENCE IN  
E
D
I
T
I
N
G
C
O
N
T
R
O
L
U
O
N
U
I
T
R
M
G
8
2
0
L
A
P
I
N
O
U
T
S
E
R
V
O
L
A
P
I
N
T
S
E
R
V
O
HOUR  
MIN  
SEC  
FRAME  
E
V
E
N
T
N
o
.
I
N
FRAME  
HOUR  
MIN  
SEC  
B
U
M
P
V
.
S
P
E
E
D
O
U
T
O
N
Remarque  
O
F
F
A
.
S
P
L
I
T
I
N
DU  
R
A
T
I
O
N
OU  
T
P
R
P
R
E
R
O
L
L
7
5
3
V
I
T
C
V
I
T
C
L
A
P
R
E
S
E
T
P
L
T
C
L
T
C
L
A
P
R
E
S
ET  
T
OTAL  
C
T
L
C
T
L
P
L
A
Y
E
R
RECORDER  
C
O
E
N
N
T
I
N
U
E
S
T
A
A
R
R
T
E
N
D
V
.
S
P
E
E
D
EVENT  
E
J
E
C
T
EJECT  
Pour optimiser la précision du montage, trans-  
mettre à la télécommande de montage, le si-  
gnal composite émis par le connecteur VIDEO  
LINE OUT de BR-DV3000 comme signal de syn-  
chronisation de référence. Dans ce cas, utiliser  
le connecteur Y/C OUT pour le signal vidéo.  
A
U
X
M
U
L
E
N
M
D
A
N
.
T
A
K
E
R
I
P
P
L
E
RENUMBER  
S
PLIT  
R
E
C
R
E
W
F
F
S
T
O
P
A
S
S
E
M
V
I
E
O
A
U
D
-
1
A
U
D
-
2
R
E
C
R
E
W
F
F
STOP  
S
T
B
O
F
F
T
C
S
T
B
OFF  
S
P
L
I
T
C
A
N
C
E
L
+
L
A
E
S
D
T
REC  
P
L
A
Y
P
/
A
US  
E
S
E
A
R
C
H
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
S
E
A
RCH  
E
E
STILL  
/
STIL  
L
I
N
O
U
T
E
N
T
R
Y
I
N
OUT  
STILL  
STILL  
X-1  
X1  
X-1  
X1  
MAX  
MAX  
AUTO EDIT  
PREVIEW  
GOTO  
REVIEW  
SHIFT  
ALL STOP  
MIN  
MIN  
REV  
REV  
FWD  
FWD  
MONITOR  
MONITOR  
P
L
A
Y
E
R
R
E
C
O
R
D
E
R
RM-G820  
Régler le commutateur REMOTE SEL.  
du panneau avant sur “9PIN”.  
Réglage du magnétoscope  
Régler le commutateur NTSC/PAL du  
panneau arrière en fonction du format  
du signal à utiliser.  
OPERATE  
EJE  
ME  
Réglage du menu REMOTE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAU  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
REMOTE : Régler sur “ON”.  
PREROLL : Réglage du pre-roll (secondes)  
Nous vous conseillons de laisser  
un pre-roll d’au moins 7 secon-  
des.  
Remarque  
Les réglages effectués avec la télécommande  
de montage sont prioritaires.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
S
F
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
REMOTE SEL. Commutateur  
F-50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REM STOP SEL:  
Sélectionner le mode de fonctionnement du magnétoscope lors-  
qu’il a reçu le signal STANDBY ON.  
Menu écran REMOTE (1/2)  
– – – R EMO T E  
[
1
/
2
]
– – –  
R EMO T E  
ON  
EE : Mode EE (mode d’arrêt)  
L OC A L F U N C T I ON  
P R E RO L L  
A L L K E Y S  
5 S  
PB : Mode lecture (mode arrêt sur image)  
R EM F F  
/
R E  
T O P  
A R  
W
S
M O D E  
L
F
E
F
E
/
R E W  
R E M  
S
T
E
PB START DELAY:  
Régler le point de démarrage  
Lorsqu’il y a un décalage entre la piste sélectionnée et le point de  
démarrage souhaité, régler la position de piste au point où dé-  
marre réellement le montage  
P
S
B
S
T
D E  
L
T
A
I
Y
O N  
O F  
O N  
Y N C H R O N  
I
Z
A
N E  
X
T
P
B
A G E  
A C K  
P
A G E  
0F  
: Ne pas compenser. Régler normalement sur cette  
valeur.  
1F ~ 15F : Retarder du nombre de trames défini par l’utilisateur.  
Sélectionner cette valeur pour optimiser la précision  
du montage lorsque l’appareil est raccordé à une télé-  
commande de montage dépourvue de la fonction de  
synchronisation de phase .  
Remarque  
LOCAL FUNTION:  
• Lorsque le connecteur  
REMOTE est utilisé, sé-  
lectionner les touches  
d’opération à activer.  
SYNCHRONIZATION  
Pour optimiser la précision du montage, activer/désactiver la fonc-  
tion de synchronisation (BUMP).  
OFF : Ne pas synchroniser la phase.  
ON : Synchroniser la phase.Cela peut prendre un peu de temps  
au montage.  
REM FF/REM MODE:  
• Lorsque le magnétos-  
cope a reçu le signal de  
commande FF ou REW  
pendant la lecture, sé-  
lectionner : (FF/REW ou  
recherche).  
CONTROLLER SEL dans le menu écran REMOTE(2/2).  
Sélectionner en fonction du type de contrôleur. ( page 60)  
Pour RM-G820, régler sur TYPE1.  
Réglage de TC ADJUST dans le menu TIME CODE  
Pour éditer le signal DV, régler le point d’entrée du code temporel de  
BR-DV3000 à transmettre au contrôleur de montage.  
• Réger sur OFF normalement.  
• Pour éditer le signal DV au moyen d’un appareil de modèle D9 (doté  
de SA-DV60), régler sur -2 F.  
Réglage de RM-G820  
PREROLL  
BUMP  
: laisser au moins 7 secondes (recommandé).  
: ON  
Compteur  
: après réglage du code LTC du lecteur, activer la fonction LEARN.  
MENU NO. 18 BUMP SELECT : Sélectionner PLAYER si l’enregistreur n’est pas équipé de la fonction  
BUMP.  
Notes  
• Ne pas utiliser cet appareil comme enregistreur.  
• Le montage A/B roll n’est pas supporté.  
• Les montages suivants ne sont pas supportés :  
Recherche variable  
Montage au relenti  
Montage CTL  
• En fonctionnement télécommandé, tourner la molette de défilement assez lentement, sinon le ma-  
gnétoscope risque de ne pas pouvoir suivre l’opération.  
• Avec certains contrôleurs, LEARN ne fonctionne pas correctement.  
SONY : RM-450, PVE-500  
Pour activer la fonction LEARN, insérer la cassette ayant le code temporel enregistré de 23:59:00:00 à  
00:01:00:00, dans BR-DV3000 puis activer LEARN.  
F-51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE  
Utiliser comme lecteur du montage (suite) –  
Utilisation avec le système de montage non linéaire  
Une bande enregistrée sur ce magnétoscope peut être capturée (saisie) sur un système de  
montage non- linéaire. Par la suite, son contenu peut être réenregistré sur le magnétoscope.  
Raccordement  
• Mettez les deux appareils hors tension (OFF) et raccordez le câble DV.  
• N’insérez pas à l’envers l’extrémité du câble DV au port DV des deux appareils. Veillez à l’insérer  
correctement.  
IEEE1394 (vidéo, audio, contrôle)  
Vidéo  
Connecteur  
[DV]  
VIDEO OUT  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Système de montage non linéaire  
AUDIO  
OUT  
Contrôleur à distance  
Audio  
Réglage du magnétoscope  
Remarque  
Le commutateur REMOTE SEL du pan-  
neau avant peut être laissé sur n’importe  
quelle position.  
Dans le cas d’un mauvais fonctionnement du  
code temporel sur le BR-DV3000 lorsque la  
bande est avancée ou retardée d’une trame  
par le système de montage non linéaire, ré-  
gler le mode STILL sur “FRAME”.  
Réglage du menu REMOTE  
• REMOTE:  
régler sur “ON”.  
• REMOTE FF/REW MODE :  
Lorsque le magnétoscope a reçu le signal de  
commande FF ou REW pendant la lecture, sé-  
lectionner le fonctionnement :  
(FF ou recherche)  
Si le repérage ne fonctionne pas correctement,  
régler sur SEARCH.  
• CONTROLER TYPE  
menu REMOTE (2/2) : Régler sur “TYPE1”.  
F-52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU ECRAN  
La composition du menu écran –  
Le menu écran s’affiche sur le moniteur.  
Il est constitué de plusieurs niveaux de menus écran.  
Ecran SYSTEM (1/2)  
Menu écran SYSTEM (2/2)  
S Y S T EM  
[
1
/
2
]
S Y S T EM  
[
2
/
2
]
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
D C  
I
N
MOD E  
O P E O F F  
ON  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I
I
ME  
ME  
O P E R A T  
I
ON L OC K  
5 M  
I
N
P A G E B A C K  
L ONG P A U S E MOD E  
F
.
A D V  
I
N D E X  
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
Ecran REMOTE (1/2)  
Menu écran REMOTE (2/2)  
R EMO T E  
[
1
/
2
]
R EMO T E  
[
2
/
2
]
R EMO T E  
ON  
A L  
5 S  
CON T RO L L E R S E L T Y P E 1  
L OC A L F U N C T  
I
ON  
L
/
K E Y S  
E W  
F OO T  
S
W
O F  
F
P R E RO L  
R EM F F  
L
/
P A G E B A C K  
R E  
P
W
S
D
Z
M O D  
L
L
T
E
F
E
O
F
E
F
R
R
P
S
N
P
E M  
B
S
T
H
T
A
O
R
E
E
A
S
C
T
T
A
I
Y
O N  
Y
E
A
N
X
G
R O N  
I
O N  
P
B
A
A
G
C
E
K
E
Ecran top MENU  
Menu écran AUDIO/VIDEO  
ME N U  
A U D  
I
O
V
I
D E O  
S Y S T EM  
R EMO T E  
.
.
.
.
I
A U D  
I
O
MOD E  
4
8 K  
A
OU T A T S E A R C H  
ON  
C H  
A U D  
I
O
/
V
D E O  
.
.
.
A U D  
A U D  
I
I
O
O
OU T S E L  
-
1
/
2
T
D
I
I
ME COD E  
S P L A Y S E T  
.
.
OU T L E V E L  
NORM  
O F F  
.
.
I
S E T U P  
(
N T S C  
)
(NTSC uniquement)  
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
P A G E B A C K  
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R  
0
0
0
0
0
0
E X  
I
T
Menu écran TIME CODE  
T  
I
ME COD E –  
T C  
C L E A R  
0
0
:
0
0
:
0
0
:
0
0
C A N C E L  
Ecran normal  
N D F  
/
D F  
(
N T S C  
C A T E  
D V  
)
D RO P  
O F F  
(NTSC uniquement)  
T C D U P L  
I
T C A D J U S T  
P A G E B A C K  
(
)
Menu écran DISPLAY (1/2)  
Menu écran DISPLAY (2/2)  
D  
S P L A Y  
COU N T E R P O S  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
D  
I
S P L A Y  
[
2
/
2
]
D
I
ON  
L O  
ON  
ON  
O F F  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
D A T E S T Y L E  
ME S T Y L E  
D D  
/
MM  
/
Y Y  
I
.
W
E R  
-
R
T
I
2
4 H  
T
I
ME COD E  
B A R S  
O F F  
V T R MOD E  
P A G E B A C K  
T A P E R EMA  
I
N
.
T
I
ME  
/
O
D A T E  
N F O  
A U D  
I
I
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
Menu écran CLOCK ADJUST  
C L OC K A D J U S T –  
D A T E  
ME  
P A G E B A C K  
1
0
0
0
/
:
1
0
0
0
/
:
0
0
2
0
T
I
F-53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU ECRAN  
Configuration des menus écran –  
Les diverses fonctions de ce magnétoscope peuvent être configurées dans les menus écran.  
Tous les réglages sont enregistrés dans la mémoire interne du magnétoscope. Le contenu de  
cette mémoire est sauvegardé même si le magnétoscope est éteint.  
2. –  
1
Touche PLAY  
2. 1  
Touche  
EJECT  
1. Touche EJECT  
DISPLAY  
BARS  
MENIU  
2. 2  
Touche SET  
STILL  
MODE  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
BLANK  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
2. 2  
Touche PAUSE  
AUDIO  
MUTING  
1.  
MENU SEARCH+  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
PUT SEL.  
LINE  
REW  
Touche  
MENU  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
DV  
Y/C  
2. 2  
Touche FF  
SET  
BR-DV3000  
2. 2  
Touche  
SEARCH–  
2. 1  
Touche STOP  
2. 1  
Touche  
La configuration des menus écran s’effectue en regardant le moniteur  
raccordé au connecteur VIDEO LINE OUT ou Y/C OUT.  
La manipulation peut se faire soit sur le magnétoscope, soit sur la  
télécommande.  
Mettre le magnétoscope en arrêt.  
Avant d’effectuer le réglage sur le magnétoscope, vérifier qu’il n’y  
a aucune cassette insérée.  
1. Afficher le menu top MENU.  
Magnétoscope  
Télécommande  
Appuyer sur la touche EJECT  
pendant au moins 2 secondes.  
Appuyer sur la touche MENU.  
Ecran top MENU  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
.
2. Afficher le menu écran à modifier.  
A U D I O /  
V
D E O .  
.
T
I ME COD E  
.
.
D
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
Magnétoscope  
Télécommande  
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
En appuyant sur la touche  
PLAY/STOP, mettre le cur-  
seur sur le menu écran à  
modifier.  
En appuyant sur la touche  
1
1
2
E X  
I
T
ᮡ ᮢ  
/
, mettre le curseur sur  
le menu écran à modifier.  
Appuyer sur la touche SET  
Curseur  
ou  
.
Appuyer sur la touche  
PAUSE ou FF.  
2
Menu écran SYSTEM (1/2)  
• Pour quitter le menu écran, sélectionner EXIT dans le menu  
top MENU.  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
• Pour rétablir les réglages d’usine par défaut, régler FACTORY  
SETTING sur EXECUTE dans le menu top MENU.  
L ONG P A U S E MOD E  
F
.
A D V  
I
N D E X  
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
(excepté DRUM HOUR METER)  
• DRUM HOUR METER ne peut pas être modifié.  
F-54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
1
,
3
3.  
1
,
3
Touche  
Touche PLAY  
DISPLAY  
BARS  
EJECT  
3.  
3.  
2
,
4
STILL  
MODE  
BLANK  
4. Touche EJECT  
4.  
Touche SET  
MENIU  
AUDIO  
MUTING  
Touche  
MENU  
MENU SEARCH+  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
3.  
2
,
4
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
Touche PAUSE  
Touche  
2
REW  
SEARCH–  
Touche  
3.2  
Touche FF  
BR-DV3000  
3.  
1
,
3
Touche  
REW  
Touche  
3.–  
1
,
3
Touche STOP  
3. Régler les éléments du menu écran.  
Elément  
Curseur  
Valeur de réglage  
Magnétoscope  
Télécommande  
En appuyant sur la touche  
PLAY/STOP, mettre le cur-  
seur sur l’élément du menu  
à modifier.  
Appuyer sur la touche  
PAUSE ou FF.  
1
En appuyant sur la touche  
1
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
ᮡ ᮢ  
/
, mettre le curseur sur  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
l’élément du menu à mo-  
difier.  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
2
Appuyer sur la touche SET  
2
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
ou  
.
¥
La valeur de réglage sélectionnée clignote et devient modifiable.  
Appuyer sur la touche PLAY/  
STOP pour changer la valeur  
de réglage.  
Appuyer sur la touche  
PAUSE pour valider la sé-  
lection.  
Appuyer sur la touche  
/
3
3
4
pour changer la valeur  
de réglage.  
4
Appuyer sur la touche SET  
pour valider la sélection.  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
F R AME  
O F F  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
5 M I  
N
L ONG P A U S E MOD E  
F
.
A D V  
¥La valeur de réglage sélectionnée est validée et cesse de  
clignoter.  
I
N D E X  
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
Répéter les étapes  
ges nécessaires.  
à
ci-dessus pour effectuer tous les régla-  
5
1
4
Pour descendre d’un niveau au menu écran, sélection-  
ner NEXT PAGE.  
Ecran top MENU  
Pour revenir au menu écran initial, faire l’une des opé-  
– – – ME N U – – –  
rations suivantes :  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
D E O .  
.
Magnétoscope  
Télécommande  
T
D
I ME COD E  
.
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
.
• Appuyer sur la touche REW.  
Ou  
• Appuyer sur la touche  
Ou  
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
• Sélectionner PAGE BACK.  
• Sélectionner PAGE BACK.  
4. Pour quitter le menu,faire l’une des opérations suivantes :  
Curseur  
Magnétoscope  
Télécommande  
• Appuyer sur la touche MENU.  
Ou  
• séléctionner EXIT dans le  
menu top MENU.  
• Appuyer sur la touche  
EJECT.  
Ou  
• Sélectionner EXIT dans le  
menu top MENU.  
F-55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU ECRAN  
Composition du menu écran –  
Dans les tableaux suivants, les valeurs indiquées correspondent aux réglages d’usine par  
défaut.  
Top MENU  
Elément  
SYSTEM  
Valeur de réglage  
Désignation  
Affiche le menu écran de réglage du fonctionnement du système  
du magnétoscope.  
Affiche le menu écran concernant le pilotage.  
REMOTE  
Affiche le menu écran concernant le son et les images.  
Affiche l’écran de réglage de la date et de l’heure.  
AUDIO/VIDEO  
TIME CODE  
DISPLAY  
Affiche le menu écran concernant le moniteur raccordé au con-  
necteur VIDEO LINE OUT ou Y/C OUT.  
Affiche l’écran de réglage de la date et de l’heure.  
Pour de plus amples détails, se reporter à “Réglage de la date et  
de l’heure” page 31.  
CLOCK ADJUST  
Cette touche rétablit les réglages du menu écran aux valeurs par  
défaut:  
FACTORY  
SETTING  
CANCEL  
EXECUTE  
CANCEL  
EXECUTE  
: ne pas rétablir les réglages d’usine par défaut.  
: rétablir les réglages d’usine par défaut.  
Affiche le temps d’utilisation cumulatif du tambour de tête.  
*Cet élément étant vérouillé, le curseur ne se positionnera pas des-  
sus.  
DRUM HOUR  
METER  
Quitter le menu écran.  
EXIT  
F-56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu écran SYSTEM  
Le menu écran SYSTEM est composé de 2 niveaux (écrans 1/2 et 2/2).  
Menu écran SYSTEM (1/2)  
Elément  
Valeur de réglage  
Désignation  
STL/F.ADV  
MODE  
FIELD  
1st  
Sélectionner le mode de trame en arrêt sur image et lecture image par  
image:  
2nd  
FRAME  
FIELD  
: ModeField.Affichealternativementla1èretrameetla2ème  
trame pendant “lecture image par image”.  
: Affiche la 1ère trame.  
1st  
2nd  
: Affiche la 2ère trame.  
FRAME : Mode Frame.  
Remarque  
Le mode de trame en arrêt sur image peut étre sélectionné à l’aide de la  
touche STILL MODE de la télécommande.  
BACKUP REC  
TIME  
OFF  
25MIN  
55MIN  
75MIN  
115MIN  
175MIN  
265MIN  
Pour enregistrer le signal DV au départ d’un autre appareil, régler ce mode  
en fonction de la durée de la bande d’enregistrement de l’appareil émet-  
teur:  
OFF  
: Enregistrement désactivé.  
25MIN  
: Lorsque la durée de la bande d’enregistrement de l’appa-  
reil émetteur est de 30 minutes.  
55MIN  
75MIN  
: Lorsque la durée de la bande d’enregistrement de l’appa-  
reil émetteur est de 60 minutes.  
: Lorsque la durée de la bande d’enregistrement de l’appa-  
reil émetteur est de 80 minutes.  
115MIN : Lorsque la durée de la bande d’enregistrement de l’appa-  
reil émetteur est de 120 minutes.  
175MIN : Lorsque la durée de la bande d’enregistrement de l’appa-  
reil émetteur est de 180 minutes.  
265MIN : Lorsque la durée de la bande d’enregistrement de l’appa-  
reil émetteur est de 270 minutes.  
(
Page 40 “Enregistrement au départ d’un autre appareil”)  
LONG PAUSE  
TIME  
30SEC  
1MIN  
2MIN  
Sélectionner la durée de pause d’arrêt sur image, d’arrêt ou d’enre-  
gistrement avant que l’appareil ne passe en mode d’arrêt pour pro-  
téger la bande régler le mode de protection de la bande pendant l'arrêt  
sur image à LONG PAUSE MODE:  
3MIN  
5MIN  
30SEC: 30 secondes  
1MIN : 1 minute  
2MIN : 2 minutes  
Remarque  
3MIN : 3 minutes  
5MIN : 5 minutes  
Pour éviter l’encrassement des têtes et la dégradation de la bande, ré-  
gler sur le minimum de temps possible.  
Sélectionner le fonctionnement après l’arrêt sur image prolongé.  
En mode de pause d’enregistrement ou d’arrêt, l’appareil passe en  
mode STANDBY OFF:  
LONG PAUSE  
MODE  
F.ADV  
STBY-OFF  
F.ADV  
: Lecture image par image avant. Elle sera répétée 6 fois  
puis l’image s’arrête.  
STBY-OFF : Passe en mode d’arrêt.  
F-57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU ECRAN  
Composition du menu écran (suite) –  
SYSTEM MENU (suite)  
Elément  
Valeur de réglage  
Désignation  
INDEX WRITE  
OFF  
ON  
Activer/désactiver l’enregistrement du signal d’index pendant l’en-  
registrement:  
OFF : ne pas enregistrer le signal d’index.  
ON : sélectionner cette valeur pour enregistrer le signal d’index.  
Le signal d’index est automatiquement enregistré au dé-  
but de l’enregistrement.  
REPEAT MODE  
OFF  
INDEX  
Sélectionner activation/désactivation de la lecture répétée et son  
mode de recherche.  
VIDEO OUT OFF  
: Désactive la lecture répétée.  
TAPE END INDEX  
: Lecture répétée entre les séquences enregistrées  
marquées d’un index.  
VIDEO OUT : Lecture répétée entre le début de la bande et la fin  
du signal vidéo enregistré.  
TAPE END : Lecture répétée entre le début et la fin de la bande.  
NEXT PAGE  
PAGE BACK  
Afficher le menu écran SYSTEM(2/2).  
Revenir à l’écran top MENU.  
Menu écran <SYSTEM (2/2)>  
Elément  
Valeur de réglage  
Désignation  
DC IN MODE  
OPE OFF  
OPE ON  
PLAY  
Sélectionne le mode de fonctionnement lorsque le connecteur [DC  
IN] est alimenté:  
OPE OFF : Passe en mode OPERATE OFF.  
OPE ON : Passe en mode OPERATE ON.  
PLAY  
: Lorsque la cassette est insérée, l’appareil passe en  
mode de lecture (auto PLAY).  
OPERATION  
LOCK  
OFF  
ON  
Activation/désactivation ON/OFF du mode OPERATION LOCK:  
OFF : Désactive OPERATION LOCK et les touches d’opération  
sont activées.  
ON : Le mode OPERATION LOCK est activé, toutes les touches  
du magnétoscope ainsi que les commutateurs à coulisse  
sont désactivés. La touche OPERATE ainsi que le réglage  
des menus restent cependant opérationnels.  
Remarque  
Lorsque le magnétoscope est contrôlé à distance via le connecteur  
9PIN REMOTE ou SERIAL REMOTE, les touches d’opération du  
magnétoscope peuvent être vérouillées à LOCAL FUNCTION dans  
le menu écran REMOTE même si cet élément est réglé sur OFF.  
Revenir au menu écran SYSTEM(1/2).  
PAGE BACK  
F-58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu écran REMOTE  
Le menu écran REMOTE est composé de 2 niveaux. (écrans 1/2 et 2/2)  
Menu écran REMOTE (1/2)  
Elément  
REMOTE  
Valeur de réglage  
Désignation  
OFF  
ON  
Activation/désactivation du commutateur REMOTE SEL. du  
panneau avant:  
OFF : Désactive le réglage de 9PIN et de SERIAL du commutateur  
REMOTE SEL.  
ON : Active le réglage de 9PIN et de SERIAL du commutateur  
REMOTE SEL. Lorsque le magnétoscope est contrôlé à dis-  
tance via le connecteur 9PIN REMOTE ou SERIAL REMOTE.  
LOCAL  
FUNCTION  
NO KEY  
EJECT  
Lorsque le connecteur 9PIN REMOTE ou SERIAL REMOTE est  
utilisé, sélectionner les touches d’opération à activer:  
STP + EJT NO KEY : Toutes les touches d’opération sont vérouillées.  
ALL KEYS EJECT : Seule la touche EJECT est activée.  
STP + EJT : Seule les touches STOP et EJECT sont activées.  
ALL KEYS : Toutes les touches d’opération sont activées.  
Remarque  
Lorsque OPERATION LOCK est réglé sur ON dans le menu  
SYSTEM(2/2), toutes les touches d’opération du magnétoscope  
sont désactivées quel que soit le réglage de cet élément.  
PREROLL  
3SEC  
5SEC  
7SEC  
10SE  
Lorsque le magnétoscope est contrôlé à distance via le connecteur  
9PIN REMOTE ou SERIAL REMOTE, régler le temps de pre-roll.  
Les réglages effectués avec la télécommande de montage sont pris  
en compte en priorité:  
3SEC : 3 secondes  
5SEC : 5 secondes  
7SEC : 7 secondes  
10SEC : 10 secondes  
Remarque  
Pour optimiser la précision du montage, laisser un pre-roll d’au  
moins 7 secondes.  
REM FF/REW  
MODE  
FF/REW  
SEARCH  
En lecture, sélectionner le fonctionnement du magnétoscope  
lorsqu’il a reçu la commande FF/REW via le connecteur 9PIN  
REMOTE ou DV:  
FF/REW : Lappareil passe en mode FF/REW.  
Régler normalement sur cette valeur.  
SEARCH : Lappareil passe en mode de recherche.  
Sélectionner cette valeur si le repérage du début  
d’enregistrement (cue up) ne fonctionne pas lorsque  
l’appareil est réglé sur FF/REW.  
F-59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU ECRAN  
Composition du menu écran (suite) –  
Menu écran REMOTE (soite)  
Elément  
Valeur de réglage  
Désignation  
REM STOP SEL  
EE  
PB  
Sélectionner le fonctionnement du magnétoscope lorsqu’il a reçu le si-  
gnal STANDBY ON via le connecteur 9PIN REMOTE ou DV:  
EE : Passe en EE mode. (passe en mode d’arrêt)  
PB : Passe en mode de lecture. (passe en mode d’arrêt sur image)  
PB START  
DELAY  
0F  
|
15F  
Régler le point de démarrage. Lorsqu’il y a un décalage entre la piste  
sélectionnée et le point de démarrage souhaité, régler la position de  
piste au point où démarre réellement le montage à l’aide d’une télécom-  
mande de montage:  
0F  
: Ne pas compenser.  
1F ~ 15F : Retarder du nombre de trames défini par l’utilisateur.  
Sélectionner cette valeur pour optimiser la précision du  
montagelorsquel’appareilestraccordéàunetélécommande  
de montage dépourvue de la fonction de synchronisation  
de phase.  
SYNCHRONI-  
ZATION  
OFF  
ON  
Lorsque la télécommande de montage est connectée, activer/désacti-  
ver la fonction de synchronisation (BUMP) pour optimiser la précision  
du montage:  
OFF : Ne pas synchroniser la phase.  
ON : Synchroniser la phase.  
Cela peut améliorer la précision du montage.Laisser un pre-  
roll d’au mois 7 secondes.  
NEXT PAGE  
PAGE BACK  
Afficher le menu écran REMOTE(2/2).  
Revenir à l’écran top MENU.  
Menu écran REMOTE (2/2)  
Elément  
Valeur de réglage  
Désignation  
Lorsque l’appareil est piloté avec une interface RS-422A,  
sélectionner la valeur en fonction du type de contrôleur:  
CONTROLLER  
SEL  
TYPE1-  
TYPE7  
TYPE1  
TYPE2  
TYPE3  
TYPE4  
: RM-G820  
: RM-G860  
: AG-A850  
: RM-450, PVE-500  
TYPE5 - TYPE7 : non utilisé  
Sélectionner la valeur lorsque vous raccordez un commutateur  
externe (interrupteur au pied, etc.) au connecteur SERIAL RE-  
MOTE.Pour utiliser un commutateur externe (interrupteur au pied),  
faire passer préalablement le magnétoscope en mode de pause  
d’enregistrement ou en mode d’enregistrement:  
FOOT SW  
OFF  
L EDGE  
H EDGE  
L LEVEL  
OFF  
: Sélectionner cette valeur si le commutateur externe est pas  
utilisé.  
L EDGE : Commuter enregistrement et pause avec LOW EDGE  
du signal émis par le commutateur externe.  
H EDGE : Commuter enregistrement et pause avec HIGH EDGE  
du signal émis par le commutateur externe.  
L LEVEL : Du signal émis par l’interrupteur externe, LOW EDGE  
sera utilisé pour l’enregistrement et HIGH EDGE pour  
la pause d’enregistrement.  
Revenir au menu écran REMOTE(1/2).  
PAGE BACK  
F-60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu écran AUDIO/VIDEO  
Elément  
Valeur de réglage  
Désignation  
AUDIO MODE  
48K  
32K  
Sélectionner le taux de fréquence d’échantillonnage pendant l’enregistre-  
ment:  
48K : Enregistrer en mode 48 kHz. Enregistrer en mode 2 ca-  
naux stéréo. Le doublage audio est inutilisable.  
32K  
:
Enregistrer en mode 32 kHz. Enregistrer en mode 4 canaux.  
Sélectionner cette valeur pour effectuer ultérieurement un  
doublage audio sur CH3 et CH4.  
Remarque  
Ce réglage n’est pas nécessaire pour utiliser le signal DV.  
Activation/désactivation de la sortie audio via le connecteur [AUDIO  
OUT] pendant la recherche:  
OFF : Désactiver  
A.OUT AT  
SEARCH  
OFF  
ON  
ON : Activer  
Pendant la lecture d’une bande enregistrée en mode 32K, sélec-  
tionner le canal audio du connecteur AUDIO OUT:  
CH1/CH2 : Les signaux audio CH1 et CH2.  
AUDIO OUT SEL CH1/CH2  
MIX  
CH3/CH4  
MIX  
: Les signaux audio CH1 et CH3 mixés et CH2 et CH4  
mixés.  
Remarque  
Lorsque cet élément est  
réglé sur MIX, il risque  
d’y avoir des parasites.  
Dans ce cas, régler sur  
CH1/CH2 ou CH3/CH4.  
CH3/CH4 : Les signaux audio CH3 et CH4.  
Remarque  
Vous pouvez également sélectionner avec la touche AUDIO OUT  
SEL. de la télécommande.  
AUDIO OUT  
LEVEL  
ATT  
NORM  
Sélectionner le niveau de référence du signal audio:  
ATT  
: Atténuer le niveau de référence à -12 dB. Sélection-  
ner pour lire une bande enregistrée au niveau de réfé-  
rence de -12 dB. Le niveau de sortie diminue de 8 dB.  
: Régler le niveau de référence sur -20 dB. Régler nor-  
malement sur cette valeur.  
NORM  
Remarque  
Vous pouvez également sélectionner avec la touche AUDIO OUT  
LEV de la télécommande.  
SET UP  
(NTSC only)  
OFF  
ON  
Lutilisation du Set up sur les signaux vidéo analogiques (compo-  
site ou Y/C). (pendant l’enregistrement et la lecture)  
OFF : Ne pas utiliser.  
ON : Utiliser.  
Remarque  
• Si vous copiez la bande sans avoir paramétrer l’utilisation du Set  
up des signaux vidéo d’enregistrement/lecture, la teinte et la lu-  
minosité des images risque de présenter une anomalie.  
PAGE BACK  
Revenir à l’écran top MENU.  
F-61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU ECRAN  
Composition du menu écran (suite) –  
Menu écran TIME CODE  
Elément  
Valeur de réglage  
Désignation  
Préréglage du code temporel:  
TC  
Pour plus de détails, se reporter à “Préréglage du code temporel” page  
36.  
CLEAR  
CANCEL  
EXECUTE CANCEL  
EXECUTE  
Remise à zéro du code temporel réglé:  
: Ne pas remettre à zéro.  
: Remettre à zéro.  
NDF/DF  
(NTSC  
uniquement)  
NDF  
DF  
Sélectionner le mode de trame du générateur de code temporel:  
NDF : Passe en mode NON DROP. Sélectionner si le nombre de  
trames est prioritaire.  
DF  
: Passe en mode DROP. Sélectionner cette valeur pour que  
le code temporel puisse correspondre au temps réel.  
TC DUPLICATE  
OFF  
AUTO  
Pour entrer le signal DV, régler le mode du code temporel à enre-  
gistrer:  
NON DROP OFF  
: Enregistrer le code temporel du générateur de code  
temporel incorporé.  
AUTO  
: Enregistrer les données du code temporel entrant  
par le connecteur DV IN. Le débit d’image du code  
temporel est réglé automatiquement selon le code  
temporel reçu.  
NON DROP : Enregistrer les données du code temporel, de la  
date ou de l’heure entrant par le connecteur DV IN.  
Le débit d’images du code temporel est fixé en mode  
NON DROP.  
Sélectionner cette valeur pour dupliquer une bande  
enregistrée en mode NON DROP au moyen de BR-  
DV600, GY-DV500, GY-DV550 ou GY-DV700W.  
(NTSC uniquement)  
TC ADJUST (DV) OFF  
Régler le point d’entrée du code temporel reçu du connecteur 9PIN  
du magnétoscope à transmettre à la télécommande de montage:  
OFF : Régler normalement sur cette valeur.  
+1F : Avance de 1 trame.  
+1F  
+2F  
–2F  
–1F  
+2F : Avance de 2 trames.  
–2F : Retour arrière de 2 trames.  
Sélectionner cette valeur pour éditer le signal DV au moyen  
d’un appareil D9 (doté de SA-DV60).  
–1F : Retour arrière de 1 trame.  
PAGE BACK  
Revenir à l’écran top MENU.  
F-62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu écran DISPLAY  
Le menu écran DISPLAY est composé de 2 niveaux (écrans 1/2 et 2/2).  
Menu écran DISPLAY (1/2)  
Elément  
DISPLAY  
Valeur de réglage  
Désignation  
Activation/désactivation de l’affichage d’icônes sur l’écran de sta-  
tut sur le moniteur raccordé au connecteur VIDEO LINE OUT ou  
Y/C OUT:  
OFF  
ON  
AUTO  
OFF : Absence d’affichage sur écran.  
ON  
: Affichage permanent sur écran.  
AUTO : Affichage pendant 4 secondes lors du changement de  
mode.  
Remarque  
Limage fixe peut également être sélectionnée avec la touche  
DISPLAY de la télécommande.  
Sélectionner la position d’affichage du code temporel sur l’écran  
du moniteur:  
COUNTER POSI. LOWER-R  
LOWER-L  
LOWER-R  
LOWER-L  
UPPER-R  
UPPER-L  
CENTER  
: En bas à droite.  
: En bas à gauche.  
: En haut à droite.  
: En haut à gauche.  
: Au centre.  
UPPER-R  
UPPER-L  
CENTER  
Activation/désactivation de l’affichage du code temporel sur l’écran  
du moniteur:  
OFF : Affichage désactivé.  
TIME CODE  
VTR MODE  
TAPE REMAIN  
TIME/DATE  
OFF  
ON  
ON : Affichage activé.  
Activer/désactiver l’affichage du mode de magnétoscope sur l’écran  
du moniteur:  
OFF : Affichage désactivé.  
OFF  
ON  
ON : Affichage activé.  
Activer/désactiver l’affichage de durée de bande restante sur l’écran  
du moniteur:  
OFF : Affichage désactivé.  
OFF  
ON  
ON : Affichage activé.  
Laffichage de la date et de l’heure sur le moniteur et le mode d’af-  
fichage:  
OFF  
TIME  
DATE  
DATE +TM  
OFF  
TIME  
DATE  
: N’affiche ni la date ni l’heure.  
: Affiche seulement l’heure.  
: Affiche seulement la date.  
DATE +TM : Affiche la date et l’heure.  
F-63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU ECRAN  
Composition du menu écran (suite) –  
Menu écran DISPLAY (suite)  
Elément  
Valeur de réglage  
Désignation  
AUDIO INFO.  
OFF  
ON  
Laffichage des canaux audio ou de la fréquence d’échantillonnage  
sur le moniteur:  
OFF : Affichage désactivé.  
ON : Affichage activé.  
NEXT PAGE  
PAGE BACK  
Afficher le menu écran DISPLAY(2/2).  
Revenir à l’écran top MENU.  
Menu écran DISPLAY (2/2)  
Elément  
Valeur de réglage  
Désignation  
DATE STYLE  
YY/MM/DD Sélectionner le mode d’affichage de la date:  
MM/DD/YY YY/MM/DD : Année/mois/date.  
DD/MM/YY MM/DD/YY : Mois/date/année.  
DD/MM/YY : Date/mois/année.  
TIME STYLE  
BARS  
24HOUR  
12HOUR  
Sélectionner le mode d’affichage de l’heure:  
24HOUR : En mode 24 heures.  
12HOUR : En mode 12 heures.  
OFF  
ON  
Affichage de la barre de couleur du générateur de codes incor-  
poré pour le test de signaux:  
OFF : Désactiver.  
ON : Activer.  
Remarque  
• Cette barre de couleur ne peut pas être utilisée comme signal de  
référence pour le calibrage du moniteur.  
• Vous pouvez également sélectionner avec la touche BARS de la  
télécommande.  
• Lorsque le signal DV est entré, la barre de couleur ne sort pas  
même si cet élément est réglé sur “ON”.  
Revenir au menu écran DISPLAY(1/2).  
PAGE BACK  
F-64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIVERS  
Pose verticale –  
Pour poser l’appareil à la verticale, utiliser le socle fourni comme indiqué ci-dessous.  
Le poser sur le côté gauche.  
Socle  
Notes  
• Pour poser le magnétoscope à la verticale, l’installer sur le socle fourni.  
Dans le cas contraire, le magnétoscope risque de tomber pouvant causer blessures ou dommages  
corporels.  
• Poser l’appareil sur une surface plate.  
F-65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIVERS  
Affichage d’avertissement –  
Lorsqu’une anomalie est détectée, le magnétoscope analyse la source des problèmes et le  
résultat est affiché sur le moniteur avec un code d’erreurs.  
En cas d’instabilité ou de mauvaise manipulation de l’appareil, le message d’alerte s’affiche  
sur le moniteur.  
Affichage d’avertissement  
Affichage d’alerte  
S
P
m
i
n
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
W
A R N I NG 7 0 0 1  
H E A D C L E A N I NG R E QU I R E D !  
D R UM MO T OR F A I L U R E  
-
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
Affichage d’alerte (celui-ci est activé quel que soit le mode de DISPLAY)  
Affichage  
Symptôme  
Solutions possibles  
LOW VOLTAGE  
Voltage DC insuffisant.  
Vérifier l’alimentation.  
Si vous continuez à faire fonctionner l’appareil,  
il passe en mode OPERATE OFF.  
HEAD CLEANING Les têtes sont encrassées. Lappareil détecte Nettoyer les têtes avec la cas-  
REQUIRED!  
l’encrassement des têtes en mode de lecture et sette de nettoyage de têtes as-  
affiche le message d’alerte.Pour désactiver l’af- sociée. ( page 8)  
fichage, faire passer l’appareil en mode d’arrêt Si ce message persiste même  
ou éjecter la cassette.  
après le nettoyage, le problème  
Le message disparaît après nettoyage des tê- a dû se produire à cause des  
tes encrassées.  
mauvaises conditions d’enregis-  
trement, du mauvais état de la  
bande ou de l’usure des têtes.  
OVER HEATING! La température intérieure du magnétoscope est Débrancher l’alimentation et  
supérieure au seuil maximal.  
laisser l’appareil dans un endroit  
frais. Si ce message persiste, il  
s’agit peut-être d’une panne.  
Contacter le centre de service  
JVC.  
UNPLUG MAIN Il s’agit d’une erreur de système lorsque l’appa- Débrancher la prise secteur  
POWER, PLUG reil est mis sous tension. Le témoin OPERATE murale et attendre un moment  
BACK IN AFTER de l’appareil clignote en vert. Aucune touche de avant de la rebrancher.  
A WHILE  
commande de l’appareil n’est opérationnelle.  
• Pour plus de détails sur l’affichage d’alerte en cas de mauvaise manipulation, se repporter à la page 22.  
F-66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affichage d’avertissement (celui-ci est activé quel que soit le mode de DISPLAY)  
Lorsqu’un avertissement est affiché, l’appareil s’arrête et toutes les touches sont vérouillées,  
excepté l’avertissement TAPE DEFFECTIVE (5605 - 5609), dans ce cas seule la touche  
EJECT est opérationnelle.  
Affichage  
Symptôme  
Solutions possibles  
CONDENSATION  
ON DRUM  
Indique l’état de condensation.  
Laisser l’appareil sous tension jusqu’à  
ce que le message disparaisse.  
WARNING 3200  
La cassette ne se charge pas.  
La cassette ne se décharge pas.  
Erreur de fonctionnement Eject.  
Laffichage peut être désactivé en met-  
tant l’appareil hors tension et en remet-  
tant, par la suite, sous tension. Toute-  
fois ceci pouvant endommager la  
bande, consulter votre revendeur ou le  
centre de service JVC.  
LOADING FAILURE  
WARNING 3300  
UNLOADING FAILURE  
WARNING 4100  
CASSETTE  
EJECT FAILURE  
DEFECTIVE TAPE!  
5605 - 5609  
Bande défectueuse.  
Appuyer sur la touche EJECT pour éjec-  
ter la cassette pour en mettre une autre.  
WARNING 5702  
TAPE END DET.  
ERROR!  
Erreur du capteur de fin de bande.  
Erreur du capteur de début de bande.  
Erreur de rotation du tambour de têtes.  
Erreur de rotation du cabestan.  
Laffichage peut être désactivé en met-  
tant l’appareil hors tension et en remet-  
tant, par la suite, sous tension. Toute-  
fois ceci pouvant endommager la  
bande, consulter votre revendeur ou le  
centre de service JVC.  
WARNING 5802  
TAPE BEGIN  
DET. ERROR!  
WARNING 7001  
DRUM MOTOR  
FAILURE  
WARNING 7101  
CAP MOTOR  
FAILURE  
WARNING7202 - 7203 Erreur de rotation du plateau débiteur.  
SUPPLY REEL  
FAILURE  
WARNING7302 - 7303 Erreur de rotation du plateau de droite.  
TAKE UP REEL  
FAILURE  
WARNING7305  
TAKE UP REEL  
FAILURE  
La bande n’est pas rentrée dans la cas-  
sette lors du déchargement.  
WARNING 7401  
REEL MOTOR  
FAILURE  
Erreur de rotation du moteur du plateau.  
Remarque  
Ce magnétoscope est un appareil doté d’un micro-ordinateur. Des bruits extérieurs peuvent empê-  
cher l’appareil de bien fonctionner. Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension et le remettre sous  
tension.  
F-67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIVERS  
En cas de difficultés –  
Symptômes  
Solutions possibles  
Le magnétoscope ne s’allume Ladaptateur AC est-il raccordé correctement au magnétos-  
pas. cope?  
Impossible d’insérer la cassette. Lindicateur de cassette est-il allumé?  
S’il est allumé, une cassette est insérée dans l’appareil. La  
retirer. Pour assurer le bon chargement de la cassette, appuyer  
au centre tout en la maintenant droite.  
Impossible d’enregistrer.  
Le taquet de la cassette est-il positionné sur “REC”? S’il est  
positionné sur “SAVE”, le glisser sur le côté “REC”.  
Les touches d’opération du ma- OPERATION LOCK est réglé sur “ON” dans le menu écran  
gnétoscope ne répondent pas.  
SYSTEM(2/2). Pour utiliser les touches d’opération du magné-  
toscope, régler OPERATION LOCK sur “OFF”.  
Pendant le mode REMOTE, sélectionner les touches à activer  
à l’élément de menu LOCAL FUNCTION.  
Le connecteur REMOTE SEL ne REMOTE est réglé sur “OFF” dans le menu écran REMOTE  
commute pas 9PIN REMOTE et (1/2). Pour utiliser 9PIN REMOTE ou SERIAL REMOTE, régler  
SERIAL REMOTE.  
REMOTE sur “ON”.  
Lorsque OPERATION LOCK est réglé sur “ON” dans le menu  
écran SYSTEM(2/2), le commutateur REMOTE SEL. reste ino-  
pérant.  
Des parasites apparaissent sur le • La bande est rayée  
moniteur pendant la lecture. Remplacer la cassette.  
Des coupures sont perceptibles • Les têtes sont encrassées.  
sur la piste son. Nettoyer les têtes avec la cassette de nettoyage de têtes re-  
commandée. (page 8)  
Impossible d’enregistrer le code Lélément TC DUPLICATE dans le menu écran TIME CODE  
temporel lorsque le signal DV est est-il réglé correctement?  
entré.  
Le menu écran ne s’affiche pas La cassette est-elle insérée?  
en appuyant sur la touche EJECT Pour afficher le menu écran avec la touche EJECT, retirer  
du magnétoscope pendant plus d’abord la cassette.  
de 2 secondes.  
Perturbation des images et du Cela se produit lorsque le format du signal enregistré ne cor-  
son pendant quelques secondes respond pas au réglage du connecteur NTSC/PAL.  
après le démarrage de la lecture.  
La télécommande ne fonctionne • Le commutateur REMOTE SEL. du magnétoscope est-il ré-  
pas.  
glé sur “WIRELESS”?  
• Les batteries sont-elles épuisées?  
Lappareil ne se met pas sous ten-  
sion avec la touche OPERATE.  
Lorsque la valeur de LOCAL FUNCTION est réglée sur autre  
chose que ALL KEYS dans le menu écran REMOTE, le com-  
mutateur REMOTE SEL. est-il réglé sur SERIAL ou 9PIN? Ré-  
gler le commutateur REMOTE SEL. sur WIRELESS.  
F-68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIVERS  
Vérifier le compteur horaire –  
Ce magnétoscope affiche le compteur horaire - le temps d’utilisation du tambour de tête - à  
DRUM HOUR METER dans le menu top MENU.  
Il est utile de le consulter pour l’entretien périodique. ( Page 7)  
OPERATE  
EJECT  
DISPLAY  
Touche  
EJECT  
STILL  
BARS  
BLANK  
MODE  
MENIU  
PAUSE  
AUDIO  
MUTING  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Touche  
MENU  
PROFESSIONAL  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SET  
SERIAL  
SEARCH–  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
F.ADV  
PLAY  
REW  
FF  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Opération  
Mise en arrêt du magnétoscope:  
Pour faire des manipulations sur le magnétoscope, retirer la cas-  
sette.  
Touche top MENU  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
1. Afficher le menu top MENU.  
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
D E O .  
.
Magnétoscope  
T
D
I ME COD E  
.
.
Télécommande  
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
Appuyer sur la touche EJECT  
pendant au moins 2 secondes.  
Appuyer sur la touche MENU.  
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 2 0 0 H  
E X  
I
T
• Le temps d’utilisation du tambour de têtes s’affiche sur DRUM  
HOUR METER dans le menu top MENU.  
Temps d’utilisation du tambour  
de têtes  
2. Pour revenir à l’écran normal :  
Magnétoscope  
Télécommande  
Appuyer sur la touche EJECT.  
Appuyer sur la touche MENU.  
F-69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIVERS  
Fiche Technique –  
Généralités  
Audio  
Format d’enregistrement : Format DV  
(en mode SP uniquement)  
: NTSC/PAL  
Format d’enregistrement  
: 16-bit, 48k Hz pour 2 cannaux  
audio PCM/12-bit, 32 kHz,  
4 cannaux audio PCM  
Format du signal  
Bande utilisée  
: Cassette standard/MiniDV  
: 6,35mm  
Largeur de bande  
Quantification  
: 2 (16-bit, 48 kHz)/  
Vitesse de défilement de la bande  
: 18.812mm/s (NTSC)  
: 18.831mm/s (PAL)  
Durée d’enregistrement/lecture  
4 (12-bit, 32 kHz)  
Entrée audio  
Entrée MIC  
Sortie audio  
: – 8 dBs, 10kasymétrique  
: – 60 dBs, 3kasymétrique  
: – 8 dBs, 1kasymétrique  
: 276 min avec une LA-DV276  
: 60 min avec une M-DV60  
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz (48 kHz)  
20 Hz à 16 kHz (32 kHz)  
Avance rapide/rembobinage  
: Environ 3 min avec une LA-DV276  
: Environ 1 min avec une M-DV60  
Interface DV  
Entrée/sortie  
: IEEE1394  
Alimentation  
: CC12V  
fourni)  
}(avec l’adaptateur CA  
Entrée  
Section adapteur AC  
Consommation  
: 14W, 1.17A  
:
CA 100 V~240 V  
50 Hz/60 Hz, 1,7 A  
CC 12 V 4,6 A  
`,  
Dimensions extérieures  
:
174 mm(W)
ן
68 mm(H)
ן
260 mm(D)  
(pieds et protubérances exclus)  
Sortie  
:
}
Poids  
: Environ 2,5kg  
Température de fonctionnement  
: 5°C à 40 °C  
Température de stockage – 20°C à + 60 °C  
Température de fonctionnement  
: 30 % RH à 80 % RH  
Accessoires  
Unité sans fil de contrôle à distance ...... 
ן
1  
Adaptateur AC......................................... 
ן
1  
Câble d’alimentation............................... 
ן
2  
Batterie (AA/R6) ..................................... 
ן
2  
Socle ....................................................... 
ן
1  
:
Vidéo  
Format d’enregistrement : 8 bit, 13.5MHz,  
4:1:1 (NTSC)  
4:2:0 (PAL)  
Entrée vidéo  
Line (composite)  
: 1,0V (c-c), 75asymétrique  
Y/C  
Y
C
: 1,0V (c-c), 75asymétrique  
: 0,286V (c-c) (NTSC) /  
0,3V (c-c) (PAL)  
75asymétrique  
Sortie vidéo  
Line (composite)  
: 1,0V (c-c), 75asymétrique  
: 1,0V (c-c), 75asymétrique  
: 0,286V (c-c) (NTSC) /  
0,3V (c-c) (PAL)  
Y/C  
Y
C
75asymétrique  
Résolution horizontale : Plus de 500 lignes  
Rapport Signal/bruit  
: Plus de 48dB  
F-70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIVERS  
Fiche Technique (suite) –  
Dimensions extérieures (Unité: mm)  
174  
68  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Conception et spécifications peuvent changer sans avertissement préalable.  
F-71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNIDAD GRABADORA DE VÍDEO DV  
MANUAL DE  
INSTRUCCIONES  
BR-DV3000E  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Gracias por comprar este producto JVC.  
Por favor, antes de utilizar el aparato, lea  
detenidamente las instrucciones de uso  
para obtener el mayor rendimiento posible.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suplemento  
Este equipo se ajusta a las estipulaciones y normas de protección establecidas por las  
correspondientes Directivas Europeas. El equipo está diseñado para aparatos de vídeo  
profesional y se puede utilizar en los siguientes ámbitos:  
5
Doméstico (incluyendo los tipos de ubicación de clase 1 y 2 descritos por la norma  
IEC 1000-2-5)  
5
5
Sector comercial y de ocio (incluyendo, por ejemplo, cines)  
Exteriores urbanos (según la definición del tipo de ubicación de clase 6 descrita por  
la norma IEC 1000-2-5)  
Este aparato está diseñado para su montaje en bastidores o para ser utilizado junto a otro  
aparato.  
Para lograr un mejor rendimiento y, además, conseguir compatibilidad electromagnética,  
se recomienda utilizar cables que no excedan las siguientes longitudes:  
Puerto  
Cable  
Longitud  
AUDIO  
LÍNEA  
Y/C  
DV  
REMOTE  
CABLE RECUBIERTO  
CABLE COAXIAL  
CABLE COAXIAL  
CABLE PAR CRUZADO RECUBIERTO  
CABLE PAR CRUZADO  
10 metros  
10 metros  
10 metros  
4 metros  
5 metros  
El flujo de corriente adecuado para este aparato es de 12,1 amperios.  
Precaución:  
5 En aquellos lugares en los que haya ondas electromagnéticas o magnetismo fuerte,  
como por ejemplo, cerca de una radio, un emisor de TV, un transformador o un motor,  
etc, la imagen y el sonido pueden sufrir interferencias. Si esto sucediera, mantenga el  
aparato alejado de estas fuentes de interferencia.  
Apreciado cliente,  
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad  
eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.  
El representante europeo de Victor Company of Japan Limited es:  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 04  
61145 Friedberg  
Alemania  
S-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
SISTEMA ELÉCTRICO  
Conexión a la alimentación  
Esta unidad funciona bajo una tensión de  
entre 220 V y 240 V CA, 50 Hz/60Hz.  
Aviso  
PARA SU SEGURIDAD (Australia)  
1. Introduzca este enchufe en tomas de  
corriente de tres entradas con una toma de  
tierra adecuada.  
2. Si tiene alguna duda respecto a la toma de  
tierra, consulte a un electricista cualificado.  
3. Si utiliza un cable de prolongación, éste  
deberátenertresconductorescorrectamente  
conectados.  
AVISO:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO  
O
DESCARGAS ELÉCTRICAS NO  
EXPONGAESTEAPARATOALALLUVIAO  
A LA HUMEDAD.  
ATENCIÓN  
IMPORTANTE (para el Reino Unido)  
Alimentación Eléctrica (230 V`CA)  
ATENCIÓN - ESTE APARATO DEBE  
TENER TOMA DE TIERRA  
Para evitar descargas eléctricas no abra el  
aparato. El interior no contiene ninguna pieza  
parasuutilizaciónporpartedelusuario.Consulte  
el mantenimiento con técnicos de  
mantenimiento cualificados.  
Losconductoresdelcableprincipaldeesteaparato  
tienenuncolordiferentesegúnelsiguientecódigo:  
VERDE y AMARILLO  
AZUL  
MARRÓN  
: TIERRA  
: NEUTRO  
: CON TENSIÓN  
Nota:  
La placa de datos de servicio e instrucciones  
de seguridad está en la parte posterior de la  
unidad.  
Puesto que los colores de los conductores del  
cable principal de este aparato puede que no se  
correspondan con las marcas de color que  
identificanlasterminalesdesutomadecorriente,  
siga las siguientes instrucciones:  
El cable de color VERDE Y AMARILLO se debe  
conectar al terminal de la toma de corriente  
marcado con la letra E o con el símbolo de  
seguridad de toma de tierra o de color VERDE  
o VERDE Y AMARILLO. El cable de color azul se  
debe conectar al terminal marcado con la letra N  
odecolorNEGRO.ElcabledecolorMARRÓNse  
debe conectar al terminal marcado con la letra L  
o de color ROJO.  
El botón OPERATE no desconecta por com-  
pleto la corriente de la unidad, simplemente  
enciende y apaga la corriente de funciona-  
miento.  
AVISO  
Tenga en cuenta que la regrabación de cintas  
grabadas, documentos o discos es ilegal sin el  
consentimiento previo del propietario del  
copyright de la grabación de sonido o vídeo,  
emisión o programa por cable y de cualquier  
tipo de trabajo artístico, literario, dramático o  
musical que contengan.  
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE PRINCIPAL CA  
POR RAZONES DE SEGURIDAD LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.  
Este producto está equipado con 2 tipos de cable CA. Una es para Europa continental, etc. y el otro  
para Reino Unido.  
Se deben utilizar los cables principales compatibles con las instalaciones de cada zona geográfica,  
puesto que cualquier otro tipo de cable principal no es adecuado.  
PARA EUROPA CONTINENTAL, ETC.  
SÓLO PARA REINO UNIDO  
No se utiliza en Reino Unido.  
Si el enchufe suministrado no es el adecuado  
para su toma, deberá cortarlo y empalmar otro  
que sea compatible.  
S-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gracias por comprar la unidad graba-  
dora de vídeo DV BR-DV3000.  
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES  
Formato DV  
Alta calidad de imagen y sonido mediante tec-  
nología digital.  
Mecanismos compatibles con cintas DV  
estándar/pequeñas  
Graba y reproduce cintas DV de tamaño  
estándar y pequeñas (sólo en modo SP).  
Las cintas DVCAM se pueden grabar en formato DV.  
Las cintas grabadas en formato DVCAM sólo se  
pueden utilizar con este VTR para su reproduc-  
ción.  
Puesto que esta unidad grabadora de vídeo  
utiliza el formato DV, se pueden utilizar las cin-  
tas con los logos  
.
Equipado con dispositivos terminales de  
entrada y salidaY/C y compuestos.  
Las cintas DVCAM se pueden grabar en for-  
mato DV.  
Equipado con terminales DV IN/OUT (IEEE 1394).  
Este aparato puede intercambiar señales digitales  
con dispositivos compatibles IEEE 1394.  
Este VTR es compatible con los sistemas NTSC  
y PAL. Sin embargo, algunas funciones sólo son  
compatibles con un sistema de señales. La com-  
patibilidad se indica mediante (sólo compatible  
con NTSC) o (sólo compatible con PAL).  
Compatibilidad dual con NTSC/PAL  
Alterne entre NTSC o PAL según sea el caso.  
Esto facilita la tarea de trabajar con material  
internacional y transferirlo a un sistema no lineal  
para su edición.También puede grabar en cintas  
Standard DV o Mini DV en el sistema NTSC o  
PAL.  
No efectúe ninguna grabación importante en  
los 2 ó 3 primeros y últimos minutos de la  
cinta, ya que existe el riesgo que estas par-  
tes de la cinta no estén tensas y se engan-  
chen durante la reproducción.  
Las grabaciones de música o vídeo son para  
uso personal y no se deberán utilizar para  
otros fines sin el consentimiento previo del  
propietario del copyright.  
Mando a distancia con cable y mando a dis-  
tancia inalámbrico.  
Este aparato se puede manejar con el mando a  
distancia inalámbrico que se proporciona o con  
el mando a distancia opcional con cable RM-G30.  
Compatible con la interfaz RS-422A  
Este aparato se puede utilizar como reproductor  
de un sistema de edición que utilice un mando  
a distancia de edición RM-G820 compatible con  
la interfaz RS-422A.  
Nuestra compañía no se responsabiliza del  
contenido de las grabaciones en caso de que  
este VTR no las efectúe de manera correcta,  
debido a defectos en la propia unidad o en la  
cinta de vídeo.  
Grabación y reproducción de códigos de tiem-  
po  
Función de mezcla de audio (después de la  
grabación)  
Este aparato permite realizar mezclas de audio  
a una frecuencia de muestreo de 32kHz en los  
canales CH3 y CH4 (excepto durante la entra-  
da de señal DV).  
Función de grabación de seguridad  
Este aparato permite realizar grabaciones con-  
tinuas de larga duración si se conecta con otros  
dispositivos DV.  
Función de búsqueda de índices y de bús-  
queda de zonas sin grabar  
Este aparato permite realizar búsquedas de  
partes que están grabadas y posiciones de se-  
ñales de grabación marcadas con índice .  
Función de repetición de reproducción  
Hay 3 tipos de función de repetición. (INDEX /  
VIDEO END / TEPE END)  
Se puede colocar en posición vertical  
Mediante el uso del soporte que se proporcio-  
na, se puede colocar en posición vertical.  
S-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
INTRODUCCIÓN  
EDICIÓN  
Utilización de la unidad como un sistema  
Precauciones ................................................. 6  
Mantenimiento diario y revisiones periódicas ....  
Precauciones sobre el uso de la cinta  
7
de edición ..................................................... 50  
limpiadora ....................................................... 8  
Cinta ............................................................... 8  
Condensación ................................................ 9  
PANTALLA DE MENÚ  
Estructura del menú ..................................... 53  
Configuración del menú ............................... 54  
Contenidos de los menús............................. 56  
NOMBRESY FUNCIONES DE LAS PARTES  
Panel frontal ................................................. 10  
Panel posterior ............................................. 14  
Mando a distancia inalámbrico..................... 16  
OTROS  
Colocación de la unidad en posición vertical ... 65  
Visualización de advertencia........................ 66  
Solución de problemas ................................. 68  
Comprobación de contador horario.............. 69  
Especificaciones .......................................... 70  
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA  
A propósito de la visualización en pantalla .... 18  
Visualización del estado............................... 19  
Visualización de acciones ............................ 21  
Visualización de avisos ................................ 22  
PREPARACIÓN  
Mando a distancia inalámbrico proporcionado .... 24  
Alimentación................................................. 26  
Selección de la señal de sistema  
NTSC/PAL .................................................... 28  
Modo OPERATION LOCK ............................ 29  
Introducción/expulsión de cintas .................. 30  
Configuración/visualización de fecha y hora........ 31  
GRABACIÓN  
Conexión y configuración ............................. 34  
Configuración de códigos de tiempo ............ 36  
Métodos de grabación .................................. 38  
Mezcla de audio ........................................... 39  
Función de grabación de seguridad ............. 40  
Grabar utilizando el terminal remoto de  
serie ............................................................. 41  
REPRODUCCIÓN  
Conexión/Configuración ............................... 42  
Método de reproducción básico ................... 44  
Función de reproducción especial ............... 45  
Función de localización ................................ 47  
Repetición de la reproducción ...................... 48  
Selección de la salida para reproducción de  
audio ............................................................ 49  
S-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
Precauciones  
Lugares de almacenamiento y uso  
Por favor no almacene o use este VTR en los  
siguientes lugares:  
Mantenimiento de la unidad (desconec-  
te la alimentación del aparato antes de  
realizar cualquier operación de mante-  
nimiento)  
Limpie la unidad con un paño suave. No utilice  
ningún disolvente o benceno, puesto que podría  
corroer la superficie o hacer que pierda color.  
Para eliminar manchas difíciles pase primero un  
paño humedecido en agua con detergente neu-  
tro y, a continuación, séquela.  
Lugares en los que la temperatura sobrepa-  
se la temperatura aconsejada para su uso  
(5°C – 40°C).  
Lugares en los que la humedad sobrepase el  
grado de humedad aconsejado para su uso  
(30% – 80% HR).  
Lugares con polvo o arena.  
Lugares expuestos a aceite, humo o vapor,  
como las inmediaciones de una cocina.  
Para conectar el VCR a la fuente de ali-  
mentación, utilice únicamente el adap-  
tador CA que se suministra.  
Superficies inestables o que vibren.  
Lugares en que se pueda producir conden-  
sación.  
Utilice el cable de alimentación suminis-  
trado. El empleo de un tipo de cable di-  
ferente o dañado podría ocasionar un  
incendio o una descarga eléctrica.  
Lugares en los que se produzcan fuertes cam-  
pos magnéticos, como por ejemplo transfor-  
madores o motores.  
Lugares en los que haya dispositivos que pro-  
duzcan ondas eléctricas, como, por ejemplo,  
teléfonos móviles o transmisores-receptores.  
Lugares en los que se generan radiaciones,  
rayos X o gases corrosivos.  
Manejo de la unidad  
No coloque nunca objetos pesados encima  
del VTR, como, por ejemplo, monitores o te-  
levisores.  
No introduzca nunca objetos extraños en la  
ranura para la cinta.  
Tenga cuidado con sus dedos cuando intro-  
duzca la cinta. Preste atención para no pillár-  
selos al introducir una cinta y, así, evitar cual-  
quier tipo de lesión.  
Mantenga este VTR fuera del alcance de los  
niños. Puesto que existe el peligro de pillarse  
los dedos al introducir una cinta, por favor  
mantenga este VTR fuera del alcance de los  
niños.  
No obstruya las aperturas de ventilación.  
Evite que la unidad reciba golpes violentos.  
No deje que caiga al suelo.  
Antes de transportar la unidad, extraiga la cin-  
ta de la ranura para cintas.  
Cuando no se esté utilizando la unidad, des-  
conecte el adaptador CA para ahorrar ener-  
gía.  
S-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento diario y revisiones periódicas  
Esta unidad incorpora consumibles y componentes que acabarán desgastándose. El uso continuado de  
componentes deteriorados o desgastados puede estropear la unidad. Para evitarlo, se recomienda llevar  
a cabo operaciones diarias de mantenimiento mediante la cinta limpiadora de cabezales. Sin embargo, la  
cinta limpiadora de cabezales no limpia por completo todo el mecanismo de rebobinado.  
Lleve a cabo las operaciones periódicas de mantenimiento de los componentes tal y como se explica a  
continuación.  
Revisión periódica (mantenimiento)  
Las tareas de mantenimiento son similares a las de un cambio de aceite o de una rueda en un coche.  
Dependiendo del número de horas de uso, limpie, inspeccione y sustituya los componentes de  
acuerdo con el siguiente cuadro.  
— : Revisión  
Número de horas  
Conjunto de bobinas  
500H 1.000H 1.500H 2.000H 4.000H  
: Limpieza, revisión y ajuste  
: Limpieza y revisión; si fuera  
necesario, sustitución  
(incluyendo los cabezales)  
Limpiador de cabezales  
: Sustitución  
La necesidad y frecuencia de man-  
tenimiento depende del ambiente  
y las condiciones de uso. La in-  
formación expresada arriba es  
únicamente orientativa.  
Guía y rodillo de la cinta  
Disco de carrete • bandas de tensión  
Tiempo de uso  
: La pantalla del contador horario le permitirá comprobar el tiempo de  
uso de las bobinas. Para obtener más detalles al respecto, consulte la  
página 69 “Comprobación del contador horario”.  
Consultas de mantenimiento : Para obtener más detalles sobre los costes y planes de mantenimien-  
to, consulte a su distribuidor autorizado JVC más cercano.  
Limpieza de cabezales  
Si los cabezales están cubiertos de polvo, cuan-  
do la unidad esté reproduciendo una cinta se  
mostrará el siguiente mensaje en pantalla:  
“HEAD CLEANING REQUIRED!”.  
La grabación o reproducción con cabezales su-  
cios puede provocar niebla en la imagen y  
distorsiones en el sonido. Limpie periódicamen-  
te los cabezales para mantener una buena cali-  
dad de imagen y sonido.  
HEAD CLEANING REQUIRED!  
Niebla  
Para obtener más información sobre el uso de  
la cinta limpiadora de cabezales y las precau-  
ciones más relevantes, consulte la página 8 “Pre-  
cauciones sobre el uso de la cinta limpiadora”.  
S-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
Precauciones sobre el uso de la cinta limpiadora  
Utilice cintas limpiadoras de la marca JVC.  
Recuerde:  
1. Si la humedad es baja (entre 10%RH y 30%HR),  
la frecuencia de limpieza de los cabezales ten-  
drá que ser la mitad de los intervalos de tiempo  
expresados.  
Siga las siguientes instrucciones antes de utilizar  
la cinta limpiadora.  
1. La cinta avanzará durante 10 segundos en  
modo PLAY. (A continuación, se parará  
automáticamente y se activará el modo STOP)  
2. Si se reproduce una cinta M-DV80 inmediatamen-  
te después de la limpieza, el mensaje de aviso  
“HEAD CLEANING REQUIRED!tardará un poco  
en desaparecer.  
• Una vez introducida la cinta, pulse el botón  
PLAY.  
3. La temperatura de la habitación en la que utilice  
la cinta de limpieza debe estar entre los 10°C y  
35°C.  
2. Para una sesión de limpieza simple, utilícela  
hasta un máximo de 4 veces.  
3. Consulte la siguiente tabla como guía para la  
4. La caja de la cinta limpiadora lleva instrucciones  
de uso. Estas instrucciones pueden ser ligera-  
mente distintas a las contenidas en este manual.  
Siga las instrucciones del mismo.  
limpieza.  
Entorno de funcionamiento  
de la unidad  
Temperatura baja  
entre 5˚C y 10˚C  
Temperatura de la habitación  
entre 10˚C y 35˚C  
Temperatura Alta  
entre 35˚C y 40˚C  
Frecuencia de uso de la  
cinta limpiadora  
Entre 1 y 2 veces  
cada 5 horas  
Entre 1 y 2 veces cada 20 o  
30 horas  
Entre 1 y 2 veces  
cada 5 horas  
Cinta  
Prevención del borrado de la cinta  
Esta unidad puede grabar y reproducir cintas DV  
estándar y cintas DV pequeñas (sólo para modo  
La cintas DV tienen una pestaña de seguridad en la  
parte posterior para evitar su borrado por accidente.  
SP). Utilice las cintas JVC con el logo  
o
.
Para evitar el borrado accidental de grabacio-  
nes importantes, ponga la pestaña en la posi-  
ción “SAVE”.  
Cintas DV estándar  
LA-DV276  
LA-DV186  
Cintas DV pequeñas  
M-DV63PR0  
M-DV60  
Para realizar grabaciones en la cinta, ponga  
la pestaña en la posición “REC”.  
LA-DV124  
M-DV30  
Recuerde  
Las cintas DVCAM se pueden grabar en formato DV.  
Se pueden reproducir cintas grabadas en DVCAM  
(modo SP).  
Pestaña  
REC  
SAVE  
Las cintas M-DV80 (cinta DV pequeñas de 80  
minutos) no se pueden utilizar con esta unidad.  
Precauciones sobre el uso de las cintas  
Las cintas sólo se pueden utilizar por una cara.  
Para evitar daños en la cinta, rebobínela antes de guardarla.  
Guarde las cintas en lugares de baja humedad, que estén bien ventilados y donde no haya moho.  
Al utilizar la misma cinta repetidamente, puede aumentar el ruido debido, por ejemplo, al desgaste,  
lo que afectará el rendimiento. No utilice cintas sucias o en mal estado ya que podría reducir el  
tiempo de duración de los cabezales.  
S-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para grabación y almacenar cintas de video en las mejores condiciones.  
Lea las siguientes instrucciones para grabación y almacenar cintas de video de la forma más apropiada.  
Mantenga el entorno en condiciones apropiadas al manejar cintas de video.  
Es recomendable que grabe y almacene cintas de video en el entorno descrito a continuación:  
Almacenamiento  
Grabación  
Periodo corto  
(Hasta 10 años)  
Periodo largo  
(Más de 10)  
Temperatura  
De 17°C a 25°C  
De 30% a 70%  
Menos de 10°C  
De 15°C a 23°C  
De 15°C a 19°C  
Humedad  
De 40% a 55%  
De 25% a 35%  
Cambio de temperatura cada hora  
Cambio de índice de humedad cada hora Menos de 10%  
No guarde las cintas de video rebobinadas durante un largo periodo de tiempo.  
Si deja las cintas de video rebobinadas durante un largo periodo de tiempo, pueden sufrir distorsiones.  
También pueden quedar adheridas una a otra (lo que se conoce como bloqueo). Pase las cintas hacia  
adelante y rebobínelas una vez al año para exponerlas al aire.  
Cuando las cintas no se utilicen, guárdelas en cajas y en posición vertical.  
Las cajas de almacenamiento protegen las cintas de video contra la humedad, el polvo y los rayos  
ultravioletas. Guarde las cintas en cajas y no las almacene horizontalmente. Cuando se colocan en  
posición horizontal, la presión de unas cintas sobre las otras puede causar distorsiones y deformacio-  
nes en los bordes de las cintas.  
Condensación  
Cuando tenga lugar la condensación, en el mo-  
Al trasladar una unidad desde un lugar frío a uno  
caliente de forma brusca, el vapor del aire ca-  
liente entrará en contacto con el cabezal de la  
bobina o con las guías de la cinta. Al enfriarse,  
el vapor se convertirá en gotas de agua. Esto es  
lo que se conoce como condensación. Cuando  
tenga lugar la condensación, la cinta se pegará  
al cabezal de la bobina o a las guías de la cinta  
y se estropeará.  
nitor aparecerá el siguiente mensaje de aviso:  
CONDENSATION ON DRUM  
La condensación tiene lugar bajo las siguientes  
circunstancias:  
• Cuando se traslada la unidad de forma brusca  
desde un lugar frío a uno caliente.  
Para subsanar la condensación, mantenga la uni-  
dad encendida y espere hasta que desaparez-  
ca el AVISO.  
• Cuando se utiliza en una habitación inmedia-  
tamente después de haber encendido el radia-  
dor o cuando el flujo frío del aire acondiciona-  
do le da directamente.  
Prevención de la condensación  
Cuando vaya a someter el BR-DV3000 a un cam-  
bio de temperatura brusco, asegúrese de que  
no hay ninguna cinta introducida.A continuación,  
meta el BR-DV3000 en una bolsa de plástico y  
ciérrela antes de realizar el transporte de la cá-  
mara.  
• Cuando se utiliza en un lugar con humedad  
elevada.  
Cabezal de la bobina  
Mantenga el BR-DV3000 en la bolsa de plástico  
cerrada hasta que la cámara adquiera la tempe-  
ratura ambiental. Así evitará la condensación.  
Cinta  
Cuando introduzca una cinta en la unidad, no  
la someta a cambios de temperatura bruscos,  
como por ejemplo, transportarla desde un lu-  
gar frío al aire libre a una habitación caliente,  
con los consiguientes cambios de temperatu-  
ra bruscos.  
Después de cambiar de sitio la unidad, no la  
utilice hasta que la temperatura de los compo-  
nentes se haya estabilizado.  
S-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMBRES Y FUNCIONES DE  
LAS DISTINTAS PARTES  
Panel frontal –  
2
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
1
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
4 3  
1 [OPERATE] Botón/LED Operate  
Pulse este botón para encender y empezar a  
manejar la unidad (Encendido).  
3 [A. DUB] Botón/LED de mezcla de audio  
Pulse este botón para hacer mezclas de audio  
(después de la grabación).  
Vuélvalo a apretar para apagarla (Apagado).  
Para realizar mezclas de audio, ajuste el elemen-  
to AUDIO MODE del menú AUDIO/VIDEO a  
EL LED OPERATE se iluminará de la siguien-  
te manera:  
“32K”.El sonido producido por el terminal MIC  
6
o el terminal AUDIO IN en el panel posterior se  
9
Encendido  
Apagado  
Error VTR  
: LED iluminado en verde  
: LED iluminado en rojo  
: LED parpadea en rojo  
grabará en los canales CH3 y CH4.  
(Página 39)  
Durante la mezcla de audio, el LED A.DUB  
se iluminará en rojo.  
Recuerde  
Cuando el elemento DC IN MODE del menú  
SYSTEM esté ajustado a “OPE ON” y se le  
Si el interruptor INPUT SEL. se coloca en la po-  
sición  
audio.  
DV, no se podrá realizar la mezcla de  
suministre energía al terminal  
DC IN si-  
1
tuado en el panel posterior, la unidad se  
encenderá aunque no se haya pulsado el  
botón OPERATE.  
(Página 39 “Mezcla de audio”)  
4 [INPUT SEL.] Interruptor de selec-  
ción de la señal de video de entrada  
Incluso al cortar la corriente con este bo-  
tón, aún quedará una pequeña cantidad de  
electricidad que le llegará a la unidad.  
Por tanto, si la unidad no va a ser utilizada  
durante un largo periodo de tiempo, quite el  
adaptador de CA para reducir el consumo  
de energía.  
Utilice este interruptor para seleccionar la  
entrada de señal vídeo.  
Y/C : señal de vídeo separada del terminal  
Y/C IN  
LINE : señales de vídeo compuesto del ter-  
minal LINE IN  
DV : señales DV del terminal DV IN/OUT  
(IEEE1394)  
2 Ranura para la cinta  
Introduzca o extraiga las cintas a través de la  
ranura. Introduzca una cinta DV estándar o  
una cinta DV pequeña. (Página 30)  
Si la unidad está en modo OPERATE OFF y  
se introduce una cinta, ésta se encenderá  
automáticamente.  
Nota  
No toque este interruptor durante la graba-  
ción.Aunque lo intente activar, no funcionará.  
S-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATE  
EJECT  
7
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
6
5
[REMOTE SEL] Interruptor de se-  
lección del mando a distancia  
Utilice este interruptor para seleccionar el tipo  
de mando a distancia.  
[MIC] Terminal de entrada de micrófo-  
no  
5
6
Este es el mini jack para la entrada del micrófo-  
no monoauricular. Cuando este terminal esté  
conectado a un micrófono, la entrada de soni-  
do a través del terminal AUDIO IN, situado en  
el panel posterior, no se grabará. El sonido de  
este terminal se grabará en los canales CH1 y  
CH2 en modo RECORD y en los canales CH3/  
CH4 en modo AUDIO DUBBING.  
9 PIN  
: Seleccione esta opción para  
utilizar el mando a distancia de  
edición (RM-G820) compatible  
con la interfaz RS-422-A que se  
conecta al terminal  
9 PIN  
4
REMOTE, situado en el panel  
posterior. Utilice esta unidad  
como reproductora.  
*Esta configuración sólo es vá-  
lida cuando el elemento  
REMOTE del menú REMOTE  
está ajustado a ON.  
7 [EJECT] Botón Eject  
Pulse este botón para expulsar la cinta.  
Recuerde  
La cinta tarda 6 segundos en ser expulsa-  
da.  
SERIAL  
:
Seleccione esta opción para uti-  
lizar el mando a distancia de  
serie que se conecta al termi-  
Si no hay ninguna cinta introducida y mantie-  
ne pulsado este botón durante al menos 2  
segundos, aparecerá un menú en el monitor  
que esté conectado al terminal VIDEO LINE  
OUT o al terminal Y/C OUT.  
Vuelva a pulsar este botón para que el menú  
desaparezca del monitor.  
(Página 54 “Configuración del menú”)  
nal 3 SERIAL REMOTE, situa-  
do en el panel posterior.  
*Esta configuración sólo es vá-  
lida cuando el elemento  
REMOTE del menú REMOTE  
esté ajustado a ON.  
WIRELESS : Seleccione esta opción para  
utilizar el mando a distancia  
inalámbrico que se suministra.  
Recuerde  
Cuando se seleccionan las opciones 9 PIN  
o SERIAL, los botones de la unidad que de-  
sea activar se pueden seleccionar desde el  
elemento LOCAL FUNCTION del menú  
REMOTE. ( Página 59  
)
Cuando esté activado el modo OPERATION  
LOCK, este interruptor no funcionará.  
Se puede llevar el control a través del ter-  
minal DV IN/OUT (no le afecta la configura-  
ción del interruptor).  
S-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS  
DISTINTAS PARTES  
Panel frontal – (continuación)  
8
9
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
0
!
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
#
@
[FF] Botón/LED de avance rápido  
8 [REC] Botón/LED de grabación  
!
Mantenga pulsado este botón y pulse el bo-  
tón 9 PLAY para iniciar la grabación.Durante  
la grabación, el LED se iluminará en rojo.  
Cuando la unidad esté en modo STOP, pulse este  
botón para activar el avance rápido de la cinta.  
Cuando la unidad esté en modo PLAYBACK  
o STILL, pulse esté botón para activar el avan-  
ce rápido de reproducción. Cada vez que se  
pulse este botón la velocidad del avance de  
reproducción cambiará según la siguiente  
secuencia:  
Mantenga pulsado este botón y pulse el botón  
0 PAUSE para hacer una pausa en la graba-  
ción.  
Cuando se pulsa este botón durante la graba-  
ción, en la cinta se grabará una señal de índice  
(válido cuando el elemento INDEX WRITE del  
menú SYSTEM esté ajustado a ON).  
20X¥5X¥10X¥20X...  
En el modo DVCAM, la velocidad máxima es 15X.  
Durante el avance rápido o la reproducción  
Cuando detenga la grabación, podrá compro-  
bar el valor del generador del código de tiem-  
po manteniendo pulsado este botón. Si el ele-  
mento TC DUPLICATE del menú está ajusta-  
do a AUTO o NON DROP , se podrán compro-  
bar las señales EE del código de tiempo de  
entrada de la señal DV y la fecha/hora.  
rápida, el LED se iluminará en verde.  
Cuando se muestre el menú, utilice este botón para  
visualizar los elementos del menú seleccionados.  
Cuando configure la fecha, la hora o el código de  
tiempo, utilice este botón para seleccionar el seg-  
mento de datos.  
9 [PLAY] Botón/LED de reproducción  
[STOP] Botón/LED de parada  
@
#
Pulse este botón para iniciar la reproducción  
de una cinta.Durante la reproducción, el LED  
se iluminará en verde.  
Pulse este botón para detener el funcionamiento del  
aparato (del rebobinado, de la reproducción, etc.).  
Cuando se muestre el menú, utilice este bo-  
tón para seleccionar los elementos del menú  
o los valores de configuración.  
Al realizar una pausa en la grabación, pulse  
este botón para reanudarla.  
Cuando se muestre el menú, utilice este bo-  
tón para seleccionar los elementos del menú  
o los valores de configuración.  
[REW] Botón/LED de rebobinado  
Cuando la unidad esté en modo STOP, pulse  
este botón para rebobinar la cinta.  
0 [PAUSE] Botón/LED de pausa  
Cuando la unidad esté en modo PLAYBACK o  
STILL, pulse este botón para iniciar el rebobinado  
con reproducción. Cada vez que se pulse este  
botón la velocidad del rebobinado con reproduc-  
ción cambiará según la siguiente secuencia:  
Durante la grabación, pulse este botón para  
realizar una pausa. En modo STOP o de re-  
producción, podrá activar el modo STILL pul-  
sando este botón. Cuando se realice una pau-  
sa en la grabación o se active el modo STILL,  
el LED se iluminará en verde.  
20X¥5X¥10X¥20X...  
En el modo DVCAM, la velocidad máxima es 15X.  
Durante el rebobinado o el rebobinado con  
reproducción, el LED se iluminará en verde.  
Cuando se muestre el menú, pulse este bo-  
tón para volver a la pantalla anterior.  
Cuando configure la fecha, la hora o el códi-  
go de tiempo, utilice este botón para selec-  
cionar el segmento de datos.  
Si se pulsa este botón al mismo tiempo que  
el botón A.DUB cuando la unidad esté en  
modo STILL, se activará el modo Pausa de la  
Mezcla de Audio.  
Cuando se muestre el menú, utilice este bo-  
tón para confirmar los elementos del menú o  
los valores de configuración.  
S-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
%
$ ^  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
INDICADOR  
Indicador de audio  
%
$
: Cuando haya una cinta introducida,  
el LED se iluminará en verde. (De la  
misma manera que cuando la uni-  
dad está en modo OPERATE OFF)  
Cuando se introduce o se expulsa  
una cinta, el LED parpadea.  
Mediante este indicador el usuario podrá com-  
probar la disponibilidad de las señales de audio.  
Hay 3 indicadores para los canales CH1/3 y  
CH2/4.  
Sensor del mando a distancia  
inalámbrico  
Cuando utilice el mando a distancia inalámbrico,  
apunte hacia el sensor.  
^
DVCAM : Cuando la unidad reproduzca una  
cinta grabada en formato DVCAM,  
el LED se iluminará en verde.  
NTSC  
: El LED se iluminará en verde en  
los siguientes casos:  
(
Página 25 “Utilizacion del mando a distancia  
inalambrico”)  
• En el modo entrada de señal de  
vídeo YC o entrada de señal de  
vídeo compuesto y cuando el in-  
terruptor  
posición “NTSC”. ( Página 54)  
NTSC/PAL esté en la  
2
• Cuando se reciban las señales  
NTSC con el interruptor INPUT  
SEL. en la posición “DV”.  
PAL  
: El LED se iluminará en verde en  
los siguientes casos:  
• En el modo entrada de señal de  
vídeo YC o entrada de señal de  
vídeo compuesto y cuando el in-  
terruptor  
NTSC/PAL esté en la  
2
posición a “PAL.  
• Cuando se esté reproduciendo  
una cinta grabada con señales  
PAL.  
• Cuando se reciban las señales  
PAL con el interruptor INPUT SEL.  
en la posición “DV”.  
REC INH : Cuando la unidad se haya puesto  
a grabar y no efectúe la grabación,  
el LED se iluminará en rojo duran-  
te 5 segundos aproximadamente.  
Ejemplo: Cuando la pestaña de la  
cinta esté colocada en la posición  
“SAVE”.  
S-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMBRES Y FUNCIONES DE  
LAS DISTINTAS PARTES  
Panel posterior –  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
1
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
4
3
2
Terminal de entrada de la alimen-  
tación (2P)  
Este terminal se utiliza para la entrada de 12V  
CC. Conecta el cable de alimentación CC con  
el adaptador CA que se suministra.  
[SERIAL REMOTE]Terminal del man-  
do a distancia de serie (mini jack)  
Conecte este terminal al mando a distancia de  
serie RM-G30, que no está incluido con la uni-  
dad.  
1
3
Para controlar esta unidad a través de este ter-  
minal, establezca los siguientes ajustes.  
Ajuste a “ON” el elemento REMOTE del  
menú REMOTE.  
Recuerde  
Cuando se enchufe este terminal, el indica-  
dor OPERATE, situado en el panel frontal,  
se encenderá (El LED se iluminará en rojo,  
cuando el indicador OPERATE esté apaga-  
do).  
Coloque el interruptor REMOTE SEL. del  
panel frontal en la posición “SERIAL.  
Esta unidad se puede poner en modo OPE-  
RATE ON, OPERATE OFF o PLAY cuando  
el terminal esté enchufado, seleccionando los  
valores adecuados en la opción DC IN MODE  
del menú SYSTEM.  
Recuerde  
Para utilizar este terminal como terminal de  
entrada del interruptor FOOT, ajuste la op-  
ción FOOTSW del menú REMOTE (2/2).  
(
Página 60)  
[NTSC/PAL] Interruptor de selec-  
ción de señal NTSC/PAL  
Utilice este interruptor para establecer NTSC o  
PAL como señal de sistema. Utilícelo para ha-  
cer una selección cuando se reciban señales  
de vídeo separadasYC o señales de vídeo com-  
puesto.  
2
[9 PIN REMOTE]Terminal del man-  
do a distancia de 9 clavijas  
Utilice este terminal para conectar a la interfaz  
RS-422A el mando a distancia de edición com-  
patible (RM-G820). Utilice esta unidad como  
reproductora. Para controlar esta unidad con  
este terminal, establezca los siguientes ajus-  
tes:  
4
NTSC : Utilice esta configuración para la en-  
trada de señal NTSC. El indicador  
NTSC del panel frontal se encenderá.  
PAL : Utilice esta configuración para la en-  
trada de señal PAL: El indicador PAL  
del panel frontal se encenderá.  
Ajuste a “ON” el elemento REMOTE del  
menú REMOTE.  
Coloque el interruptor REMOTE SEL. del  
panel frontal en la posición “9PIN”.  
Recuerde  
Para la entrada de señal DV o para la repro-  
ducción, las señales se establecen de ma-  
nera automática, independientemente de la  
posición en la que esté el interruptor.  
Antes de utilizar este interruptor, ponga la  
unidad en modo OPERATE OFF. Si se acti-  
va el interruptor con el VTR en modo OPE-  
RATE ON, elVTR cambiará automáticamente  
al modo OFF antes de activar el modo ON.  
No se puede utilizar para la conversión NTSC/PAL.  
S-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
6
5
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
9
0
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
8
7
[VIDEOY/C IN]Terminal (4P) de en-  
[AUDIO IN] Terminal (RCA
ן
2) de  
entrada de audio  
5
9
trada de vídeoY/C  
Este es el terminal de entrada para señales de  
vídeo separadas Y/C.  
Para la entrada de señales de vídeo desde  
este terminal, coloque el interruptor INPUT  
SEL. del panel frontal en la posición “Y/C”.  
Cuando se reciban señales diferenciadas  
amplias, se grabarán las señales ID relati-  
vas a las señales diferenciadas amplias.  
Este es el terminal de entrada de señal de audio  
(analógica).  
En la mezcla de audio, los sonidos del terminal  
CH1/3 se grabarán en el canal CH3, mientras  
los sonidos del terminal CH 2/4 se grabarán en  
el canal CH4.  
Recuerde  
[VIDEO LINE IN]Terminal (RCA) de  
entrada de línea de vídeo  
Este es el terminal de entrada para señales de  
vídeo compuesto.  
Para la entrada de señales desde este ter-  
minal, coloque el interruptor INPUT SEL.  
del panel frontal en la posición “LINE”.  
6
7
8
Cuando se conecte un micrófono al terminal MIC  
del panel frontal, los sonidos de dicho terminal no  
se grabarán.  
[AUDIO OUT] Terminal (RCA  
ן
2) de  
0
salida de audio  
Este es el terminal de salida de señal de audio  
(analógica).  
[VIDEO Y/C OUT] Terminal de sali-  
da de vídeoY/C  
Este es el terminal de salida para señales de  
Recuerde  
vídeo separadas Y/C.  
El canal de audio para la reproducción de cintas  
grabadas en modo 32K se puede seleccionar con  
el botón OUT SELECT de mando a distancia  
inalámbrico o ajustando elemento AUDIO OUT  
SEL del menú AUDIO/VIDEO.  
Cuando se reproducen cintas grabadas con se-  
ñales diferenciadas amplias, se emiten señales  
ID relacionadas con las señales diferenciadas.  
[VIDEO LINE OUT] Terminal (RCA)  
de salida de línea de vídeo  
Este es el terminal de salida para señales de  
vídeo compuesto.  
El nivel de salida de la reproducción de audio se  
puede seleccionar con el botón OUT LEVEL del  
mando a distancia inalámbrico o ajustando el ele-  
mento AUDIO OUT LEVEL del menú AUDIO/VI-  
DEO (NORMAL o ATT).  
Recuerde  
Además de las señales de vídeo, se muestran en  
la pantalla las siguientes señales del terminal VI-  
DEO Y/C OUT y el terminal VIDEO LINE OUT.  
[DV IN/OUT] Terminal de entrada/  
salida DV  
Este es el terminal de entrada/salida para seña-  
les digitales estándar IEEE1394. Se conecta a  
aparatos de vídeo con terminales DV.  
Para la recepción de señales desde este ter-  
minal, coloque el interruptor INPUT SEL. del  
panel frontal en la posición “DV”.  
!
Señales de la pantalla de menú  
Muestra de caracteres de fecha, hora o mo-  
dos de funcionamiento (pantalla de estado)  
El usuario puede activar o desactivar el estado de  
la visualización pulsando el botón DISPLAY del  
mando a distancia inalámbrico o seleccionando el  
elemento DISPLAY del menú DISPLAY.  
El elemento SETUP del menú AUDIO/VIDEO se pue-  
de ajustar para establecer si se añadirá la configura-  
ción a las señales del terminal VIDEO Y/C OUT y del  
terminal VIDEO LINE OUT. (Sólo para NTSC).  
Este terminal emite señales independientemen-  
te de la posición del interruptor.  
S-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS  
DISTINTAS PARTES  
Mando a distancia inalámbrico  
4 Botón [STILL MODE]  
Utilice este botón para seleccionar las imáge-  
2 4 5  
nes en el modo STILL.  
Cuando la unidad esté en modo STILL, pulse  
este botón para cambiar las imágenes en el  
siguiente orden.  
DISPLAY  
STILL  
1
Imagen de campo (10 y 20 cambio de imagen  
congelada) ¥ 1a imagen de campo ¥ 2a ima-  
gen de campo ¥ fotograma  
BARS  
BLANK  
MODE  
3
9
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
6
7
8
@
#
OUT SEL.  
OUT LEV.  
5 Botón [BLANK]  
SET  
Botón  
SET  
SEARCH–  
Cuando la unidad esté en modo STOP, pulse  
esté botón para realizar la búsqueda de un seg-  
mento de la cinta no-grabado. Una vez que  
encuentre un segmento de la cinta no-graba-  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
0
!
$
F.ADV  
PLAY  
do, se activará el modo STILL. ( Página 47)  
REW  
FF  
6 Botón [AUDIO MUTING]  
&
%
STOP  
Pulse este botón durante la reproducción para  
cerrar la salida de audio.Vuelva a pulsarlo para  
volver a abrir la salida de audio.  
^
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
7 Botón [AUDIO OUT SEL.]  
Cuando reproduzca cintas grabadas en modo 32k,  
utilice este botón para seleccionar el canal de audio  
que permita la salida del terminal AUDIO OUT.  
CH1/2 ¥ CH3/4 ¥ MIX  
1 Botón [OPERATE] f  
Pulse este botón para encender la unidad. 8 Botón [AUDIO OUT LEV.]  
(OPERATE ON)  
Pulse este botón nuevamente para apagar la  
unidad. (OPERATE OFF)  
Utilice este botón para cambiar el nivel  
estándar de reproducción o la salida de audio  
EE (NORMAL o ATT). Cuando se selecciona  
ATT, el nivel de salida se reduce en 8dB.  
2 Botón [DISPLAY]  
Botones relacionados con la con-  
figuración del menú y la velocidad  
de reproducción variable  
9
Pulse este botón para activar o desactivar las  
visualizaciones en pantalla (por ejemplo, la panta-  
lla de estado), que se muestran en el monitor co-  
nectado al terminal VIDEO LINE OUT o al termi-  
nal Y/C OUT. Cada vez que pulse este botón, el  
modo de visualización cambiará según la siguien-  
te secuencia: ON (se activa la visualización) ¥  
AUTO (visualización al cambiar de modo) ¥ OFF.  
Botón [MENU]  
Cuando la unidad esté en modo STOP y se  
pulse este botón, aparecerá un menú en el  
monitor conectado al terminal VIDEO LINE  
o al terminal Y/C OUT. Cuando aparezca el  
menú, pulse este botón para volver a la vi-  
sualización de pantalla habitual.  
Página 18, “Visualización en pantalla”)  
(☞  
Botón / [SEARCH +]  
3 Botón [BARS]  
• Cuando la unidad esté modo de reproduc-  
ción, en modo STILL o en modo de repro-  
ducción de velocidad variable hacia ade-  
lante, pulse esté botón para aumentar la  
velocidad de reproducción.  
Al pulsar este botón con el aparato en modo  
Stop o REC-Pause, aparecerá la barra de co-  
lor del generador de señal integrado. Al pulsar-  
lo nuevamente, la pantalla volverá a su estado  
inicial. Durante la recepción de la señal DV, la  
barra de color no se mostrará.  
• Cuando la unidad esté en modo reproduc-  
ción hacia atrás o en modo de reproduc-  
ción de velocidad variable hacia atrás, pul-  
se este botón para disminuir la velocidad  
Nota  
No lo utilice como señal estándar porque se  
puede producir una simplificación de las se-  
ñales.  
de reproducción. ( Página 46)  
• Cuando se muestre el menú, utilice este  
botón para seleccionar los elementos del  
menú o los valores de configuración.  
S-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Botón / [SEARCH-]  
Botón [F.ADV]  
#
$
• Cuando la unidad esté en modo de repro-  
ducción, en modo STILL o en modo repro-  
ducción de velocidad variable hacia ade-  
lante, pulse este botón para disminuir la  
velocidad de reproducción.  
Cada vez que se pulse este botón con la uni-  
dad en modo STILL, la imagen avanzará un  
fotograma. Si mantiene pulsado este botón, la  
imagen avanzará fotograma a fotograma de  
manera continua.  
• Cuando la unidad esté en modo reproduc-  
ción hacia atrás, o en modo reproducción  
de velocidad variable hacia atrás, pulse  
este botón para aumentar la velocidad de  
Botón [F. REV]  
Cada vez que pulse este botón con la unidad en modo  
STILL, la imagen retrocederá un fotograma. Si man-  
tiene pulsado este botón, la imagen retrocederá  
fotograma a fotograma de manera continuada.  
reproducción. ( Página 46)  
• Cuando se muestre el menú, utilice este  
botón para seleccionar los elementos del  
menú o los valores de configuración.  
Recuerde  
Botón [  
P
] /  
La imagen de reproducción de fotograma hacia  
adelante o de reproducción de fotograma hacia  
atrás se puede seleccionar con el elemento STL/  
.FADV MODE del menú SYSTEM o con el botón  
STILL MODE del mando a distancia inalámbrico.  
• Cuando la unidad esté en modo reproduc-  
ción hacia atrás/reproducción de velocidad  
variable, pulse este botón para ejecutar el  
modo reproducción hacia adelante.  
• Cuando se muestre el menú, utilice este  
botón para visualizar los elementos del  
menú seleccionados.  
Cuando esté configurando la fecha/hora o  
el código de tiempo, pulse este botón para  
desplazar el cursor hacia la derecha.  
Botón [INDEX +]  
%
^
&
Pulse este botón para realizar una búsqueda  
de índice hacia adelante. ( Página 47)  
Botón [INDEX -]  
Botón [p] /  
• Cuando la unidad esté en modo reproduc-  
ción hacia adelante/reproducción de veloci-  
dad variable, pulse este botón para ejecutar  
el modo de reproducción hacia atrás.  
Pulse este botón para realizar una búsqueda  
de índice hacia atrás. ( Página 47)  
Botones de funcionamiento  
• Cuando se muestre el menú, utilice este  
botón para visualizar el menú anterior.  
Cuando esté configurando la fecha/hora o  
el código de tiempo, pulse este botón para  
desplazar el cursor hacia la izquierda.  
Botón [PLAY] (  
)
Pulse este botón para iniciar la reproduc-  
ción.  
Pulse este botón para reanudar la graba-  
ción cuando la unidad esté en modo PAUSE.  
Botón [SET]  
ᮣᮣ  
Botón [FF] (  
)
Cuando visualice el menú, pulse este botón  
para establecer los elementos del menú o  
los valores de configuración.  
• Pulse este botón para que la cinta avance  
de forma rápida, cuando la unidad esté en  
modo STOP.  
0 Botón [A.DUB]  
Pulse este botón para ejecutar la mezcla de  
audio (después de la grabación).  
• Pulse este botón para ejecutar la función  
de reproducción rápida, cuando la unidad  
esté en modo PLAY o STILL.  
(
Página 39, “Mezcla de audio”)  
ᮤᮤ  
Botón [REW] (  
)
• Pulse este botón para rebobinar la cinta,  
cuando la unidad esté en modo STOP.  
Botón [PAUSE]  
!
@
Durante la grabación, pulse este botón para gra-  
bar un índice en la cinta (el elemento INDEX  
WRITE del menú SYSTEM tendrá que ajustarse  
a ON).  
• Pulse este botón para ejecutar la función  
de rebobinado con reproducción, cuando  
la unidad esté en modo PLAY o STILL.  
Si se pulsa este botón cuando la unidad esté  
en modo STOP, se activará el modo STILL.  
Botón [STOP] ( )  
• Pulse este botón para detener la cinta.  
Botón [REC]  
Mantenga pulsado este botón y pulse el bo-  
tón PLAY para iniciar una grabación.  
Durante la grabación, pulse este botón para grabar  
un índice en la cinta. (el elemento INDEX WRITE  
del menú SYSTEM tendrá que estar ajustado a ON)  
Si mantiene este botón pulsado, cuando la  
unidad esté en modo STOP, podrá compro-  
bar el valor del generador de código de tiem-  
po.  
S-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA  
A propósito de la visualización en pantalla  
Además de las imágenes E-E y las imágenes de reproducción, el monitor conectado al terminal VIDEO  
LINE OUT y al terminal Y/C OUT mostrará la siguiente información en pantalla.  
Mando a distancia inalámbrico  
Pantalla del menú DISPLAY (1/2)  
– – – D  
P L A Y  
COU N T E R P O S  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
– – –  
D
I
ON  
L O  
ON  
ON  
O F F  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
Ajustar a  
o AUTO  
I
.
W
E R - R  
DISPLAY  
T
I ME COD E  
Botón  
DISPLAY  
V T R MOD E  
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
T A P E R EMA  
I
N
T
I ME D A T E  
AUDIO  
MUTING  
A U D I O  
I
N F O .  
MENU SEARCH+  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
Botón  
MENU  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
SEARCH–  
REC  
A.DUB  
PAUSE  
Visualización en pantalla  
Contenido  
Método  
Visualización de  
estado  
Muestra el estado de la configuración  
de la fecha/hora, código de tiempo y  
modo de funcionamiento del VTR.  
Desde la unidad principal  
Ajuste el elemento DISPLAY del menú  
DISPLAY (1/2) a las posiciones que  
se indican a continuación:  
Visualización de  
acciones  
Muestra el estado de funcionamiento  
de la búsqueda de segmento sin gra-  
bar y la búsqueda de índices de gra-  
bación, etc., o el estado de funciona-  
miento del mando a distancia  
inalámbrico.  
ON  
:
Siempre visible.Dependiendo  
de los elementos, las  
visualizaciones de Acciones y  
Aviso se muestran durante 3  
segundo aproximadamente.  
AUTO : Se muestra durante 4 segundos  
aproximadamente durante el  
cambio entre modos.  
Mensajes de aviso  
Muestra mensajes de aviso como con-  
secuencia de errores o si el nivel de  
funcionamiento de la unidad es insu-  
ficiente.  
OFF : Se desactiva la visualización  
en pantalla.  
Desde el mando a distancia  
La visualización se puede activar o  
desactivar pulsando el botón DIS-  
PLAY; el modo de visualización cam-  
bia según el siguiente orden: ON  
(siempre visible) ¥AUTO ¥ OFF.  
*La configuración del menú DISPLAY  
también cambiará en consecuencia.  
Mensajes de adver- Muestra mensajes de advertencia en Se muestra automáticamente cuando  
tencia el caso de la existencia de anomalías surge algún problema.  
en el VTR. ( Página 66)  
Visualización del Muestra la pantalla de configuración  
menú del menú. ( Página 53)  
Desde la unidad principal  
Cuando no haya ninguna cinta en la  
unidad y se pulse el botón EJECT  
durante al menos 2 segundos, apare-  
cerá el menú  
Desde la unidad principal  
Cuando la unidad esté en modo STOP  
y se pulse el botón menú, se mostra-  
rá la pantalla del menú.  
S-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA  
Visualización de estado  
Visualización de estado: Muestra la configuración actual y el estado de funcionamiento.  
1
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
2
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
N0  
Elemento  
Contenido  
Frecuencia de muestreo/Ca- • Frecuencia de muestreo  
1
nal de salida de audio  
Durante la grabación, se mostrará el valor de ajuste del elemento  
AUDIO MODE del menú AUDIO/VIDEO (32K ó 48K).  
Durante la recepción de la señal DV, no se mostrará la frecuencia  
de muestreo de la entrada de sonido.  
• A.LOCK  
Se iluminará cuando los relojes de muestreo de audio y vídeo (a  
48kHz) estén sincronizados con la unidad en modo PLAY. Se ilumi-  
nará cuando la unidad esté en modo RECORDING o en modo EE.  
No se iluminará cuando la frecuencia de muestreo sea 32kHz o  
44,1 kHz.  
Recuerde  
Si la posición del código de  
tiempo es la esquina supe-  
rior izquierda, este elemen-  
to se mostrará en la esquina  
superior derecha.  
• Canal de salida de audio  
Durante la grabación, se mostrará el canal de audio grabado en la  
cinta.  
Durante la reproducción, se mostrará el canal de salida de audio  
del terminal AUDIO OUT (CH1/2, CH3/4, MIX) (sólo en modo 32K).  
• El elemento AUDIO INFO. del menú display se puede ajustar para  
activar/desactivar la visualización.  
• Muestra la fecha (DD/MM/AA) y la hora (HR:MM:SS).  
• Cuando la unidad esté en modo STOP o RECORDING, mostrará  
los datos del reloj integrado.  
2
Fecha/hora  
• Durante la reproducción, el avance rápido o el rebobinado, se  
mostrarán los datos grabados en la cinta.  
• Durante la grabación de la señal DV, se mostrarán los datos del ter-  
minal DV.Si se pulsa el botón REC con el terminal en modo STOP, se  
mostrarán los datos de entrada del terminal DV.  
• El aspecto de la visualización de la fecha y la hora se puede se-  
leccionar desde los elementos DATE STYLE y TIME STYLE del  
menú DISPLAY.  
Recuerde  
Si la posición del código de  
tiempo es la esquina inferior  
izquierda, este elemento se  
mostrará en la esquina su-  
perior derecha.  
• La configuración TIME/DATE del menú DISPLAY se puede ajus-  
tar para activar o desactivar la visualización de la fecha y la hora o  
para la selección el aspecto.  
• Si no se ha ajustado la fecha y la hora, se mostrará el siguiente  
símbolo: “– –”  
Si se reproduce una cinta sin fecha ni hora, se mostrará el si-  
guiente símbolo: “– –”  
S-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA Visualización de estado – (continuación)  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
5
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
4
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
3
No  
Elemento  
Contenido  
Código de tiempo  
• Muestra el código de tiempo (hora, minuto, segundo y fotograma).  
Durante la reproducción, se mostrarán los códigos de tiempo gra-  
bados en la cinta.  
3
TCR  
TCG  
: datos de lector del código de tiempo  
: datos del generador del código de tiempo  
DTCG : código de tiempo de entrada de datos desde un ter-  
minal DV IN  
• Los símbolos de los segundos y los fotogramas variarán según los  
modos de fotograma. (sólo NTSC)  
00 : 00 : 00 : 00  
¥ punto (.) se utiliza para un fotograma  
omitido.  
dos puntos (:) se utiliza para un  
fotograma no omitido.  
• La posición de visualización del código de tiempo se puede ajustar  
mediante el elemento COUNTER POSI. del menú DISPLAY.  
• El elementoTIME CODE se puede ajustar para activar o desactivar  
la visualización del código de tiempo.  
• La entrada del usuario no se muestra.  
Modo de funcionamiento del Muestra los modos de funcionamiento del VTR, entre los que se in-  
4
VTR  
cluyen:  
PLAY, EJECT, FF, REW, STANDBY-ON, STANDBY-OFF, STILL, REC,  
REC PAUSE, A. DUB, A. DUB PAUSE, SHTL (búsqueda de enlace)  
NO CASSETE (ninguna cinta introducida), OPERATE OFF.  
Cuando aparezca SHTL o JOG, se mostrará la velocidad al mismo  
tiempo.  
• El elemento VTR MODE del menú DISPLAY se puede ajustar para  
activar o desactivar la visualización del modo de funcionamiento  
del VTR.  
Cinta restante  
Muestra el tiempo de cinta restante (minutos).  
Si no se identifica, se mostrará el siguiente símbolo “– – – “  
5
.
• El elemento TAPE REMAIN del menú DISPLAY se puede ajustar  
para activar o desactivar la visualización del tiempo de cinta res-  
tante.  
• La visualización del SP desaparecerá cuando se está reproducien-  
do una cinta DVCAM.  
Recuerde  
Si la posición del código de tiem-  
po es la esquina superior derecha,  
este elemento se mostrará en la  
esquina inferior derecha.  
• El tiempo de cinta restante le servirá de referencia.  
S-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA  
Visualización de acciones  
Visualización de acciones : Cuando esté activada una función específica o cuando se  
cambie el estado de funcionamiento desde el mando a  
distancia, etc. las acciones se visualizarán siguiendo las  
posiciones indicadas a continuación.  
VISUALIZACIÓN  
Contenido  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
AUDIO OUT  
El nivel estándar de repro-  
ducción o el nivel de audio  
EE ha sido ajustado a NOR-  
MAL o ATT desde el mando  
a distancia.  
LEVEL NORM  
A
B
B L A N K S E A R C H  
I N D E X D E T E C T E D  
AUDIO OUT  
LEVEL ATT  
AUDIO OUT CH-1/2 Se ha seleccionado el canal  
CH 1/2, CH3/4 o MIX desde  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
AUDIO OUT CH-3/4 el mando a distancia como  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
canal de reproducción de  
AUDIO OUT MIX  
DISPLAY ON  
audio.  
Se ha activado la visualización  
en pantalla desde el mando a  
distancia.  
Visualización en posición A  
...Operación en curso  
VISUALIZACIÓN  
Contenido  
DISPLAY AUTO  
La visualización en pantalla  
se ha ajustado a AUTO des-  
de el mando a distancia. En  
modo AUTO, la visualización  
en pantalla dura 4 segundos  
aproximadamente entre los  
cambios de modo.  
BLANK SEARCH Búsqueda de segmentos no  
grabados en curso.  
INDEX + 1  
Búsqueda de índices en cur-  
so. El número indica la posi-  
ción de la búsqueda de índi-  
ce.  
DISPLAY OFF  
FIELD STEP  
La visualización en pantalla  
se ha ajustado a OFF desde  
el mando a distancia.  
INDEX MARK  
Cuando se graba un índice  
en la cinta durante la graba-  
ción.  
Se ha seleccionado la repro-  
ducción campo a campo des-  
de el mando a distancia.  
Visualización en posición B  
...Visualización durante 3 segundos  
aproximadamente  
1st FIELD STILL  
2nd FIELD STILL  
Cuando se selecciona la  
imagen congelada o la repro-  
ducción de avance por  
fotogramas desde el mando  
a distancia, se muestra el  
tipo de imagen detenida.  
VISUALIZACIÓN  
Contenido  
INDEX DETECTED Localización de un índice  
durante la operación de re-  
petición de índice.  
• 1st FIELD STILL  
• 2nd FIELD STILL  
• FRAME STILL  
FRAME STILL  
VIDEO END  
DETECTED  
Localización del final del vídeo  
durante una operación de re-  
petición de final de vídeo.  
AUDIO MUTING  
ON  
Audio desactivado desde el  
mando a distancia.  
AUDIO MUTING  
OFF  
Audio activado desde el  
mando a distancia.  
S-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA  
Visualización de avisos  
Visualización de avisos : Los mensajes de aviso se visualizan tal y como se muestra  
más adelante, cuando se produce un error de funcionamiento  
o cuando el nivel de funcionamiento de la unidad es insuficiente.  
Ej: cabezal sucio.  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
A
B
H E A D C L E A N I NG R E QU I R E D !  
NO D V S I GN A L  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
Visualización en posición A : Se trata de cuadros que muestran el estado de la unidad  
(y que no se ajustan mediante el modo DISPLAY) y que  
se mantendrán visualizados hasta que se corrija el error  
en cuestión.  
Visualización  
LOW VOLTAGE  
Contenido  
La tensión de alimentación del CC es baja. Si se continúa utilizando la unidad, se  
activará el modo OPERATE OFF.  
HEAD CLEANING El cabezal del vídeo está sucio. Límpielo con la cinta limpiadora correspondiente.  
REQUIRED!  
(
Página 8)  
Si se ha atascado el cabezal, se detectará cuando la unidad esté en modo PLAY-  
BACK y se visualizará el mensaje. Cuando la unidad pase a modo STOP o se  
expulse la cinta, el mensaje desaparecerá.  
OVERHEATING!  
La temperatura del interior de la unidad ha sobrepasado el valor regulado.  
Desconecte la alimentación y coloque la unidad en un lugar fresco.  
Si se muestra este mensaje de nuevo, puede que la unidad haya sufrido algún daño.  
En este caso consulte a su proveedor JVC.  
Visualización en posición B : Los mensajes que informan sobre algún error se muestran  
durante 3 segundos aproximadamente.  
Se muestran cuando el modo DISPLAY es ON o AUTO.  
Visualización  
INVALID TAPE!  
Contenido  
Se han introducido cintas para PC o DVC PRO.  
La cinta será expulsada.  
Se pretende reproducir una cinta grabada en modo LP.  
Esta unidad no puede grabar o reproducir en modo LP.  
LP TAPE!  
Se pretende realizar una grabación sin entrada de señal DV.  
NO DV SIGNAL  
S-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visualización  
COPY INHIBIT  
Contenido  
Se pretende grabar señales protegidas con la protección de copia.  
REC INHIBIT  
Se pretende realizar una grabación en una cinta protegida contra escritura  
(la pestaña de la parte trasera está en la posición “SAVE”).  
A. DUB INHIBIT  
(REC TAB)  
Se pretende realizar una mezcla de audio en una cinta protegida contra escritura  
(la pestaña de la parte trasera está en la posición “SAVE”).  
A. DUB INHIBIT  
(48K)  
Este mensaje se muestra cuando la mezcla de audio se intenta realizar en las si-  
guientes condiciones:  
• La opción AUDIO MODE del menú AUDIO/VIDEO está ajustada a 48K.  
• La cinta está grabada con una frecuencia de muestreo de 48kHz.  
A. DUB INHIBIT  
(LP)  
Se pretende realizar una mezcla de audio en una cinta grabada en modo LP.  
A. DUB INHIBIT  
(BLANK)  
Se pretende realizar una mezcla de audio en una cinta sin grabar.  
A. DUB INHIBIT  
(DV)  
Se pretende realizar una mezcla de audio durante la recepción de una señal DV.  
(el interruptor INPUT SEL está en la posición DV)  
A. DUB INHIBIT  
(NTSC/PAL)  
Este mensaje se muestra cuando el sistema de señal se cambia durante la mezcla  
de audio (NTSC o PAL).  
A. DUB INHIBIT  
(DVCAM)  
Se pretende realizar una mezcla de audio en una cinta de formato DVCAM.  
OPERATION  
LOCK  
Este mensaje se muestra cuando se pulsa un botón de la unidad mientras está acti-  
vada la función OPERATION LOCK (ej: el valor del elemento OPERATION del menú  
SYSTEM (2/2) está ajustado a “ON”).  
Visualización de advertencia : Cuando haya alguna anomalía en el VTR, se mostrarán  
mensajes de advertencia con el código de error.  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
W
A R N I NG 7 0 0 1  
Visualización de  
D R UM MO T OR F A I L U R E  
advertencia  
Para obtener más  
detalles, consulte la  
página 66,  
“Visualización de  
advertencia”.  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
S-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN  
Mando a distancia inalámbrico proporcionado  
Introducción de las pilas  
Antesdeutilizarelmandoadistanciainalámbrico, asegúresedehaberlepuesto2pilas(AA/R6).  
1
2
3
Abra el receptáculo  
de las pilas.  
Introduzca 2 pilas  
Cierre el recep-  
táculo.  
(AA/R6).  
• Inserte el polo · en pri-  
mer lugar  
-
+
Cubierta del compar-  
timento de las pilas  
+
-
Recuerde  
Guía para el cambio de pilas  
Precauciones sobre el uso de pi-  
las  
Las pilas estarán agotadas cuando disminu-  
ya la distancia de funcionamiento del mando  
a distancia. Sustitúyalas.  
Frecuencia de recambio: Aproximadamente  
cada 3 meses sobre una base de un prome-  
dio de uso de 1.000 veces al día.  
• Las pilas suministradas se utilizan para con-  
firmar el funcionamiento.  
• Si el mando a distancia no se va a utilizar  
durante un amplio periodo de tiempo, quite  
las pilas del receptáculo.  
• Si el mando a distancia no funciona como  
debería, quite las pilas y vuelva a colocarlas  
pasados 5 minutos.  
Cuando sustituya las pilas  
• Utilice pilas AA/R6.  
• Utilice 2 pilas nuevas.  
(no mezcle una pila nueva con una usada)  
• Coloque las pilas correctamente según los  
símbolos ª y ·.  
• Lea las precauciones que acompañan a las  
pilas.  
Nota  
Si hay fugas en las pilas, limpie a conciencia  
el receptáculo de las pilas.  
Si el líquido entra en contacto con su cuerpo,  
limpie la zona afectada con agua abundante.  
S-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización del mando a distancia inalámbrico  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Antes de utilizar el mando a distancia  
inalámbrico, coloque el interruptor REMOTE  
SEL. en la posición “WIRELESS”.  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MI
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Sensor del mando a distancia inalámbrico  
Advertencia sobe el uso del mando a distancia inalámbrico  
Cuando se estén utilizando más de 2VTR de manera individual en un mismo sitio, asegúrese de que el único  
interruptor REMOTE SEL del panel frontal en la posición “WIRELESS” sea el del VTR que se está utilizando.  
Distancia de funcionamiento del mando a distancia inalámbrico  
Sensor del mando a distancia inalámbrico  
Distancia máxima hasta el sensor  
OPERATE  
EJECT  
de la unidad : 6 metros  
MENIU  
Ángulo  
: 30˚  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
No superior a 6 metros  
Alrededor de 30˚  
Alrededor de 30˚  
Notas  
• Si hay algún objetivo situado entre en el mando a distancia y el sensor de la unidad principal, el  
funcionamiento del mismo será defectuoso.  
• Si el sensor de la unidad principal recibe directamente luz solar o fuertes rayos de luz, El  
funcionamiento del mando será defectuoso.  
• No pulse los botones del mando a distancia y los de la unidad principal de manera simultánea,  
puesto que puede provocar alguna avería.  
S-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN  
Alimentación –  
Conexión del adaptador CA  
Conecte el adaptador CA suministrado a la unidad.  
Tornillo  
Abrazadera  
Adaptador CA  
suministrado  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
AC  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
Cable de  
alimentación  
suminstrado  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Terminal DC IN  
Cable CC  
Indicador OPERATE  
1. Conecte el cable CC del adaptador CA  
al terminal DC IN de la unidad principal.  
OPERATE  
2. Para evitar una desconexión acciden-  
tal del cable CC, sujete el cable CC con  
una abrazadera.  
Mini  
A.DUB  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
1
Desmonte 1 tornillo y, a continuación, la abrazade-  
ra.  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
2Pase el cable CC por la abrazadera y fíjela a  
la unidad principal.  
Botón OPERATE  
3.  
Conecte el cable de alimentación suministra-  
do al terminal AC IN del adaptado CA.  
Recuerde  
• Aunque la unidad esté en modo OPERATE  
OFF, ésta seguirá teniendo un pequeño flu-  
jo de electricidad.  
4. Conecte el cable de alimentación a la  
toma de corriente.  
• Cuando la unidad esté en modo OPERATE  
OFF, no se podrá realizar ninguna acción, ex-  
cepto la que realizan los botones OPERATE  
(el de la unidad principal y el del mando a dis-  
tancia) y la introducción/expulsión de la cinta.  
• Cuando la corriente llegue a la unidad el in-  
dicador OPERATE se iluminará en rojo.  
(modo OPERATE OFF)  
Si la opción DC IN MODE del menú SYSTEM  
(2/2) se ajusta a “OPE ON” o “PLAY”, el indi-  
cador se iluminará en verde.  
(modo OPERATE ON)  
Si se ajusta a PLAY, el VTR empezará a re-  
producir la cinta de manera automática.  
Notas  
• El suministro de energía debe llegar a la unidad a través del  
adaptador CA suministrado. No utilice otras fuentes de alimen-  
tación.  
• Durante la grabación o reproducción, no desconecte el cable  
CC o el cable de alimentación.  
LOW VOLTAGE  
• Cuando la tensión de suministro sea baja, se mostrará el men-  
saje de aviso “LOW VOLTAGE”. (  
Página 66)  
Mensaje de aviso  
S-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de la alimentación  
Indicador OPERATE  
Cuando la unidad esté en modo  
OPERATE OFF (el indicador OPERATE  
se iluminará en rojo), pulse el botón  
OPERATE de la unidad o del mando a  
distancia.  
OPERATE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STO  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
• El aparato se enciende y la luz del indicador  
OPERATE se ilumina en verde.  
(Modo OPERATE ON)  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Recuerde  
Botón OPERATE  
• Una vez introducida la cinta con la unidad en  
modo OPERATE OFF, ésta se encenderá,  
activándose el modo OPERATE ON.  
• El mando a distancia sólo funciona cuando el  
interruptor REMOTE SEL. está en la posición  
“WIRELESS”.  
DISPLAY  
STILL  
BARS  
BLANK  
MODE  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
SEARCH–  
Nota  
• Después de pulsar el botón OPERATE (AC-  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
CIONAR) y encender la corriente, si la LED  
parpadea en verde o se visualiza en el moni-  
tor “UNPLUG MAIN POWER, PLUG BACK IN  
AFTER A WHILE”, por favor desconecte el  
cable de corriente de la toma de pared y lue-  
go espere durante algún tiempo antes de vol-  
ver a conectarlo.  
F.ADV  
PLAY  
REW  
FF  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Apagado  
Parada de todas las actividades de funcionamiento de la unidad.  
1. Pulse el botón OPERATE de la unidad o del mando a distancia.  
• Se activara el modo OPERATE OFF y el indicador OPERATE se iluminará en rojo.  
2. Si la unidad no se va a utilizar durante un amplio periodo de tiempo, desconecte el  
adaptador CA.  
• Para desconectar el adaptador CA, desconecte primero el cable de alimentación de la toma de  
corriente.  
S-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN  
Selección de la señal de sistema NTSC/PAL  
Esta unidad es compatible con las señales de sistema NTSC y PAL.  
Antes del envío de señales analógicas (señales de vídeo separadas Y/C o compuesto), se-  
leccione la señal de sistema.  
Botón  
Indicador  
Indicador  
PAL  
Interruptor NTSC/PAL  
OPERATE NTSC  
OPERATE  
VIDEO  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
Y/C  
LINE  
2/4  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
REMOTE  
DC12V  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NTSC/PAL  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Pasos  
1. Ponga la unidad en modo OPERATE OFF.  
2. Seleccione la señal de sistema mediante el interruptor NTSC/PAL del panel poste-  
rior.  
3. Pulse el botón OPERATE para activar el modo OPERATE ON. Se iluminará uno de  
los dos indicadores NTSC o PAL del panel frontal, según la posición del interruptor  
NTSC/PAL.  
Recuerde  
• En el modo de reproducción, la señal de sistema de la cinta se detecta automáticamente, indepen-  
dientemente de la posición del interruptor NTSC/PAL.  
• Durante la recepción de la señal DV, el sistema de señal de la señal de entrada se identifica  
automáticamente, independientemente de la posición del interruptor NTSC/PAL.  
• Esta unidad está equipada con una función que detecta automáticamente el sistema de señales  
de la cinta que se está reproduciendo o la señal que se está recibiendo en el conector de entrada  
DV. Sin embargo, esta función puede no funcionar correctamente en algunos casos.  
Para asegurarse de que está seleccionando el sistema correcto, es recomendable que ajuste el  
interruptor NTSC/PAL del panel trasero con el sistema de señales de la señal de entrada o cinta de  
reproducción.  
• Cuando se active el modo STOP de la unidad, se activará el sistema de señal en el que esté  
colocado el interruptor NTSC/PAL.  
• Si se reproduce una cinta grabada en los dos sistemas de señal NTSC/PAL, se pueden producir  
distorsiones en el vídeo, sonido y código de tiempo debido a la posición del interruptor del sistema  
de señal.  
• Cuando la señal de sistema de la cinta y la configuración NTSC/PAL no sean las mismas, se puede  
producir un desfase de 5 segundos en el vídeo o en el sonido después de haber iniciado o parado  
la reproducción.  
• No se puede utilizar parala conversión NTSC/PAL.  
S-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN  
Modo OPERATION LOCK –  
Esta unidad está equipada con una función de bloqueo de funcionamiento para evitar la  
activación de la unidad de forma accidental o errónea. Con la unidad en modo OPERATION  
LOCK, los botones de la misma se desactivan. Sin embargo, las funciones OPERATE ON y  
MENU siguen estando disponibles.  
Menú SYSTEM (2/2)  
Para poner la unidad en modo OPERATION LOCK, siga  
las siguientes instrucciones:  
– – – S Y S T EM [  
MOD E  
2
/
2
]
– – –  
D C  
I
N
O P E O F F  
ON  
Ajuste a “ON” la opción OPERATION LOCK del menú SYSTEM  
(2/2). ( Página 54, “Configuración del Menú”)  
O P E R A T I ON L OC K  
P A G E B A C K  
Cuando se pulse un botón de la unidad con ésta en modo  
OPERATION LOCK, aparecerá en pantalla el mensaje  
“OPERATION LOCK” durante aproximadamente 3 segundos.  
Para desactivar el modo OPERATION LOCK, siga las  
siguientes instrucciones:  
Ajuste a “OFF” la opción OPERATION LOCK del menú SYSTEM  
(2/2). Si se pulsa el botón EJECT con la unidad en modo  
OPERATION LOCK, aparecerá en pantalla el mensaje  
“OPERATION LOCK”. Sin embargo, si pulsa repetidamente el bo-  
tón EJECT, aparecerá la pantalla MENÚ.  
O P E R A T I O N L O C K  
S-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN  
Introducción/expulsión de cintas  
Utilice cintas DV estándar o cintas DV pequeñas.  
Guía  
Cintas DV pequeñas  
Cintas DV estándar  
Pestaña  
Introducción de la cinta  
REC  
SAVE  
1. Compruebe la cinta.  
• Colocación de la pestaña.  
Coloque la pestaña en la posición “REC” para realizar una gra-  
bación o en la posición “SAVE” para evitar la pérdida accidental  
de material grabado.  
Clip  
• Asegúrese de que la cinta no esté floja.  
Utilice un objeto, como por ejemplo un clip, para girar la bobina  
en el sentido de la flecha. Si la cinta está tensa, la bobina no  
girará.  
Bobina  
2. Compruebe que el indicador de cinta no esté ilumina-  
do.  
Cuando se introduzca una cinta, el indicador de cinta se ilumina-  
rá.  
Indicador de cinta  
3. Introduzca una cinta.  
EJECT  
MENIU  
• Para introducir una cinta DV estándar, encárela con la ranura  
de la cinta e introdúzcala.  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Para introducir una cinta DV pequeña, apóyela sobre las guías  
izquierda y derecha. Coloque la cinta, levante la compuerta y  
empújela lentamente hasta que el aparato la coja automáticamente.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
S
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
¥
Mientras se introduzca la cinta, el indicador de cinta parpadea-  
rá.  
Botón EJECT  
El indicador se iluminará cuando la cinta se haya introducido  
por completo.  
Recuerde  
La cinta se puede introducir/  
expulsar incluso si la unidad  
está en modo OPERATE  
OFF.  
El proceso de introducción/  
expulsión dura 6 segundos  
aproximadamente.  
Expulsión de la cinta  
1. Pulse el botón EJECT de la unidad.  
¥
Se iniciará la expulsión. Durante la misma, el indicador de cinta  
parpadeará.  
La cinta no se puede expul-  
sar con el mando a distancia.  
2. Saque la cinta.  
S-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN  
Configuración/visualización de fecha y hora  
Mediante esta función se configura la fecha y la hora del reloj integrado. Gracias a la batería  
integrada recargable, la configuración de la fecha y la hora se mantiene aún cuando se corta  
la alimentación de la unidad. La fecha se mostrará en el monitor según la configuración del  
menú. Durante la reproducción, se registra la hora y la fecha.  
2. 1 Botón  
EJECT  
1. Botón Eject  
MENIU  
PAUSE  
DISPLAY  
BARS  
REC  
PLAY  
STOP  
STILL  
MODE  
BLANK  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REW  
2. 2  
1. Botón  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
Botón  
PAUSE/FF  
Menu  
BR-DV3000  
SET  
2. 2 Botón  
SEARCH–  
2. 1 Botón  
2. 1 Botón  
2. 2 Botón  
PLAY/STOP  
Set  
Configuración de la fecha y la hora  
Cursor del MENÚ PRINCIPAL  
La fecha y la hora se configuran mediante el menú CLOCK  
ADJUST. La configuración se puede realizar viendo la panta-  
lla del monitor conectado al terminal VIDEO LINE OUT o al  
terminal Y/C OUT.  
• La fecha y la hora se pueden configurar con el mando a  
distancia o desde la unidad.  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Pulse el botón OPERATE de la unidad o del mando a  
distancia par encender la unidad y póngala en modo  
STOP.  
CLOCK ADJUST menu  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
* Si cuando esté configurando la fecha y la hora hay alguna cinta  
en la unidad, expúlsela.  
D A T E ( D D / MM / Y Y  
I ME  
P A G E B A C K  
)
1 0  
0 0  
/
:
1 0  
0 0  
/
:
0 2  
0 0  
T
1. Visualización del MENÚ PRINCIPAL.  
Desde el mando a distancia  
Desde la unidad principal  
Pulse el botón MENU.  
Pulse el botón EJECT durante  
2 segundos aproximadamente.  
2. Visualización del menú ADJUST MENU.  
Desde el mando a distancia  
Desde la unidad principal  
Pulse el botón PLAY o  
STOP y lleve el cursor has-  
ta la opción CLOCK  
ADJUST.  
Pulse el botón PAUSE o  
FF.  
Pulse el botón  
o
y lle-  
1
1
2
ve el cursor hasta la opción  
CLOCK ADJUST.  
Pulse el botón SET o el bo-  
.
2
tón  
S-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN  
Configuración/visualización de fecha y hora  
(continuación)  
3. 13, 4.  
3.13, 4.  
Botón PLAY  
Botón  
EJECT  
DISPLAY  
BARS  
3. –  
4
,
4.  
5. Botón EJECT  
5. Botón  
STILL  
MODE  
BLANK  
Botón SET  
MENIU  
MENU  
AUDIO  
MUTING  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
3. –  
4
,
4.  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
Botón PAUSE  
REW  
SET  
3.–  
2,  
4.  
3. 2  
Botón  
SEARCH–  
Botón  
3. 2  
Botón FF  
BR-DV3000  
3.13, 4.  
3. –  
2
,
4.  
3. 13, 4.  
Botón  
Botón REW  
Botón STOP  
3. Configuración de fecha y hora en el menú CLOCK ADJUST.  
Desde la unidad principal  
Desde el mando a distancia  
Fecha  
Pulse el botón PLAY o  
STOP y lleve el cursor has-  
ta la opción DATE oTIME. A  
continuación pulse el botón  
FF o PAUSE.  
Pulse el botón FF o REW y  
seleccione el segmento de  
datos a configurar.  
1Pulse el botón o y lle-  
ve el cursor hasta la opción  
DATE o TIME. A continua-  
ción, pulse el botón o el  
botón SET.  
2Pulse el botón o y  
seleccione el segmento de  
datos a configurar.  
1
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
D A T E  
I ME  
P A G E B A C K  
1 0  
0 0  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
T
Hora  
2
• El valor seleccionado em-  
pezará a parpadear.  
• El segmento de datos  
empezará a parpadear.  
Pulse el botón PLAY o STOP  
para establecer el valor.  
Repita los pasos 1 - 3. Una  
vez establecida la configu-  
ración deseada, pulse el  
botón PAUSE.  
3Pulse el botón o para  
3
4
seleccionar los valores.  
4Repite los pasos 1 y 3.  
Una vez establecida la  
configuración deseada,  
pulse el botón SET.  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
D A T E  
I ME  
P A G E B A C K  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
T
Recuerde  
El segmento “segundos” no se puede modificar. Una vez finalizada la  
configuración, pulse el botón SET (desde el mando a distancia) o el  
botón PAUSE (desde la unidad principal) comprobando la hora con otro  
reloj.  
4. Para volver al MENÚ PRINCIPAL una vez finalizada la  
configuración, siga las siguientes instrucciones:  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
D A T E  
I ME  
P A G E B A C K  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
T
Desde la unidad principal  
Desde el mando a distancia  
• Pulse el botón REW.  
o
• Pulse el botón  
o
.
• Pulse el botón PLAY o STOP  
para llevar el cursor hasta  
PAGE BACK y, a continuación,  
pulse el botón PAUSE.  
• Pulse el botón  
o
para  
llevar cursor hasta PAGE  
BACK y, a continuación,  
pulse el botón SET.  
5.  
Para volver al menú habitual, siga las siguientes instruccio-  
nes.  
Desde la unidad principal  
Desde el mando a distancia  
• Pulse el botón EJECT.  
o
• Pulse el botón MENU.  
o
Lleve el cursor hasta la opción  
EXIT del MENÚ PRINCIPAL  
y pulse el botón PAUSE.  
Lleve el cursor hasta la opción  
EXIT del MENÚ PRINCIPAL  
y pulse el botón SET.  
S-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seleccón de la visualizaión de fecha y hora  
La fecha y la hora se muestran en la pantalla del monitor conectado al terminal VIDEO LINE  
OUT o al terminalY/C OUT. La configuración se puede realizar mediante el menú DISPLAY (1/  
2) para activar/desactivar la visualización y mediante el menú DISPLAY (2/2) para establecer  
el aspecto de la visualización. ( Página 54)  
Visualización del Menú PRINCIPAL  
Configuración  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
1. Seleccione el elemento DISPLAY SET del menú PRIN-  
CIPAL. Aparecerá el menú DISPLAY (1/2).  
V
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
2. Configure la opciónTIME/DATE del menú DISPLAY (1/2)  
E X  
I
T
TIME DATE  
OFF  
: No visualiza la fecha ni la hora.  
:Visualiza sólo la hora.  
: Visualiza sólo la fecha.  
TIME  
DATE  
Menú DISPLAY (1/2)  
– – – D  
P L A Y  
COU N T E R P O S  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
– – –  
D
I
O F F  
DATE + TM : Visualiza la hora y la fecha.  
I
.
L O  
ON  
ON  
W
E R - R  
T
I ME COD E  
V T R MOD E  
T A P E R EMA  
I
N
O F F  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
3. Seleccione el elemento NEXT PAGE del menú DISPLAY  
(1/2) para pasar al menú DISPLAY (2/2).  
T
I ME D A T E  
A U D I O  
I
N F O .  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
4. Configure los elementos DATE STYLE y TIME STYLE  
del menú DISPLAY (2/2).  
Menú DISPLAY (2/2)  
DATE STYLE... Configure el orden de visualización  
de la fecha.  
– – – D  
I
S P L A Y  
[
2
/
2
]
– – –  
D A T E S T Y L E  
D D / MM / Y Y  
2 4 H  
O F F  
T
I ME S T Y L E  
AA/MM/DD: Año / mes / día  
MM/DD/AA: Mes / día / año  
B A R S  
P A G E B A C K  
DD/MM/AA: Día / mes / año  
TIME STYLE...Seleccione la visualización de la hora.  
24H: modo 24 horas  
12H: modo 12 horas  
Botón DISPLAY  
Visualización en pantalla:  
DISPLAY  
STILL  
Desde la unidad principal  
Desde el mando a distancia  
BARS  
BLANK  
MODE  
• Configure la opción DISPLAY  
del menú DISPLAY (1/2) en  
ON o AUTO.  
AUDIO  
MUTING  
• Pulse el botón DISPLAY.  
MENU SEARCH+  
Visualización en pantalla  
Recuerde  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1  
/
2
0 0 0  
• Modo RECORDING o STOP  
: Se muestran los datos en el  
reloj incorporado.  
• Durante la reproducción  
: Se muestra la fecha/hora gra-  
bada en la cinta.  
• Durante la grabación de la señal DV : Se muestran los datos de fe-  
cha/hora del terminal DV.  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
:
0 2  
0 0  
S T A N D B Y – O F F  
T C R 0 2 0 0 0 0 0 0  
:
:
:
Visualización de fecha/hora  
S-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACIÓN Conexión y configuración –  
En este capítulo se explican los métodos de conexión, configuración y operación necesarios  
para utilizar esta unidad como grabadora.  
Esta unidad no puede utilizarse como grabadora de sistema de edición.  
Conexión  
Cuando se conecta a un aparato de vídeo equipado con un terminal DV  
Las imágenes se pueden grabar casi sin deterioro de la calidad de imagen.  
Grabadora  
Cable DV disponible  
por separado  
Terminal DV  
Monitor  
Reproductor –  
Terminal DV  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
otro VTR  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Flujo de  
señal  
Recuerde  
• Apague ambos dispositivos y conecte el cable DV.  
No coloque el extremo del cable DV al puerto DV de ambos dispositivos de forma incorrecta (al reves).  
• Cuando se reciban las señales del terminal DV, el modo de grabación de sonido de la grabadora  
será el mismo que el del reproductor.  
• Se grabarán los datos de fecha y hora del terminal DV.  
• Para grabar los datos de código de tiempo del terminal DV, configure la opción TC DUPLICATE del  
menú TIME CODE en AUTO o NON DROP. ( Página 62)  
• Cuando se cambia el reproductor BR-DV600 de modo STILL a PLAY, la salida de audio quedará  
silenciada brevemente tras ponerse en marcha. Después funcionará con normalidad (esto no ocu-  
rre con el BR-DV600A).  
• Cuando se conecta a un D9VTR (equipado con SA-DV60), no es posible cambiar la información de  
fecha/hora.  
Esta unidad está conectada a un aparato de vídeo sin terminal DV (entrada analógica):  
Cable de vídeo Y/C  
Cable de vídeo  
Entrada de  
Salida de  
línea de vídeo  
Cable de audio  
vídeo  
Salida de  
audio  
Entrada de  
audio  
Entrada  
Y/C  
Grabadora  
Monitor  
Salida  
Y/C  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Reproductor  
Otro VTR  
Flujo de  
señal  
Recuerde  
Cuando se reciban señales de vídeo de baja calidad o imágenes de búsqueda, la salida de vídeo  
y sonido puede distorsionarse temporalmente. Por favor, reciba señales estables a través de TBC,  
etc.  
S-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración  
Indicador NTSC  
Indicador PAL  
Panel posterior  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
DIO  
VIDEO  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
REMOTE  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
DC12V  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
STOP  
NTSC/PAL  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Interruptor INPUT SEL  
Interruptor NTSC/PAL  
Configuración del sistema de señales (NTSC/PAL)  
Recuerde  
El sistema de señales para entrada analógica se fija con el inte-  
rruptor NTSC/PAL situado en el panel posterior. Se iluminará el  
indicador NTSC o PAL en el panel frontal dependiendo de la confi-  
guración.  
* Antes de fijar el interruptor NTSC/PAL, fije la unidad en modo  
OPERATE OFF.  
Para recibir señales DV, el sis-  
tema de señales (NTSC/PAL) se  
identifica automáticamente.  
Para recibir señales DV, la op-  
ción AUDIO MODE no puede  
configurarse. Se quedará en el  
mismo modo que el de la señal  
de entrada. (48K o 32K)  
Selección de la señal de entrada de vídeo  
Utilice el interruptor INPUT SEL. del panel frontal.  
Y/C : Señales de vídeo separadas de entrada Y/C.  
LINE : Señales de vídeo de entrada compuesto.  
DV : Señales de entrada DV.  
Menú AUDIO/VIDEO  
– – – A U D I O  
A U D I O MOD E  
OU T A T S E A R C H  
A U D I O OU T S E L  
A U D I O OU T L E V E L  
S E T U P ( N T S C )  
P A G E B A C K  
V
I
D E O – – –  
Configuración del menú AUDIO/VIDEO ( Página 61)  
4 8 K  
ON  
C H -  
NORM  
O F F  
A
Modo audio  
1
/
2
Utilice este elemento del menú para configurar la frecuencia de muestreo  
de audio para la grabación.  
32K : Realiza la grabación con una frecuencia de muestreo de audio de  
32 kHz. Utilice esta configuración cuando realice una mezcla de  
audio en los canales CH3 y CH4.  
48K : Realiza la grabación con una frecuencia de muestreo de audio de  
48 kHz. No está disponible la mezcla de audio.  
SET UP (sólo NTSC)  
Menú Sistema (1/2)  
Configure este elemento para aceptar/rechazar la configuración de  
señales de vídeo compuesto o vídeo Y/C separado durante la gra-  
bación.  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
F
.
A D V  
Configuración del menú SYSTEM ( Página 57)  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
LONG PAUSETIME  
Establece el periodo de tiempo después del cual la unidad se confi-  
gurará en modo de protección de la cinta cuando se active una pau-  
sa durante un periodo de tiempo extenso.  
INDEX WRITE  
Este ajuste conecta/desconecta la grabación automática de seña-  
les de índice al comenzar la grabación.  
Configuración de la grabación con código de tiempo  
durante la entrada de señal DV  
Seleccione la opción TC DUPLICATE del menú TIME CODE para  
determinar si utiliza el código de tiempo del reloj y el generador de  
código de tiempo interno o los datos del terminal DV.  
(
Página 62)  
S-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACIÓN Configuración de códigos de tiempo  
Grabación con código de tiempo  
Esta unidad posee un generador/lector de código de tiempo interno. Graba códigos de tiem-  
po durante la grabación. No graba el bit del usuario.  
Los códigos de tiempo se graban de acuerdo con la siguiente condición de grabación:  
Los códigos de tiempo se graban en modo REC RUN. (REC RUN: los códigos de tiempo sólo  
funcionan durante la grabación).  
Condición  
Grabación de código de tiempo  
El código de tiempo se  
preprograma en esta unidad.  
• Se graban los códigos de tiempo preprogramados en el gene-  
rador de código de tiempo interno (sólo la primera vez).  
• Cuando finaliza la grabación, el código de tiempo establecido  
se borra y se produce una regeneración.  
Recuerde  
El modo fotograma se selecciona la opción NDF/DF del menú  
TIME CODE. (sólo NTSC)  
El código de tiempo no se  
preprograma.  
• Lee los códigos de tiempo grabados en la cinta y continúa  
grabando los códigos de tiempo de esos valores.  
(regeneración)  
• Si no se graba ningún código de tiempo, empieza desde “00”.  
*A veces no se pueden leer los códigos de tiempo grabados  
al principio de la cinta.  
Códigos de tiempo preprogramados  
Botón  
Botón PLAY  
EJECT  
DISPLAY  
Botón SET  
Botón EJECT  
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
MENIU  
AUDIO  
MUTING  
B
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
Botón  
MENÚ  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Botón PAUSE  
Botón FF  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
T
SEL.  
REW  
SET  
Botón  
Botón  
NE  
SEARCH–  
Y/C  
BR-DV3000  
Botón  
Botón REW  
Botón STOP  
Los códigos de tiempo se preprograman a través del menú  
TIME CODE.Puede programarse a través del mando a dis-  
tancia o de la unidad Principal.  
Recuerde  
Si mantiene apretado el bo-  
tón REC en modo STOP, apa-  
recerá el valor del generador  
de código de tiempo interno.  
Pulse el botón OPERATE de la unidad Principal o del  
mando a distancia para conectar la alimentación y  
programar la unidad en modo STOP.  
*Para programarlo con la unidad principal, primero saque la  
cinta de la unidad si ésta estuviese dentro.  
S-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Visualizar MENÚ PRINCIPAL.  
Desde el mando a distancia  
Pulse el botón MENU.  
MENÚ PRINCIPAL  
– – – ME N U – – –  
Desde la unidad principal  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
D E O .  
.
Pulse el botón EJECT durante  
al menos 2 segundos.  
T
I ME COD E  
.
.
D
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
2. Visualizar el menú TIME CODE.  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Desde la unidad principal  
Desde el mando a distancia  
Seleccione la opción TIME  
CODE con el botón PLAY/  
STOP y pulse el botón PAUSE  
o FF.  
Seleccione la opciónTIME CODE  
ᮡ ᮢ  
/
MENÚ TIME CODE  
con el botón  
y pulse el bo-  
.
tón SET o  
Fotograma  
Hora Segundo  
Minuto  
Código de tiempo  
3. Preprograme el código de tiempo (hora, minuto,  
– – – T I ME COD E – – –  
segundo, fotograma).  
T C  
0 0  
:
0 0  
:
0 0  
:
0 0  
C L E A R  
C A N C E L  
Desde la unidad principal  
Desde el mando a distancia  
N D F  
/
D F ( N T S C )  
C A T E  
D RO P  
O F F  
Seleccione la opción TIME  
CODE con el botón PLAY/  
STOP y pulse el botón  
PAUSE o FF.  
Pulse el botón FF o REW  
para cambiar al siguiente  
segmento de dígitos.  
Pulse el botón PLAY/STOP  
para cambiar el valor de los  
dígitos que parpadean.  
T C D U P L  
I
Seleccione la opciónTC con el  
1
1
T C A D J U S T ( D V  
P A G E B A C K  
)
O F F  
ᮡ ᮢ  
/
.
botón  
SET o  
y pulse el botón  
¥ Los dígitos de la hora par-  
2
3
4
padean.  
ᮣ ᮤ  
/
Pulse el botón  
para cam-  
Modo fotograma  
(sólo NTSC)  
2
3
4
biar al siguiente segmento de  
dígitos.  
ᮡ ᮢ  
/
Puesta a cero del códi-  
go de tiempo:  
Pulse el botón  
biar el valor de los dígitos que  
parpadean.  
para cam-  
Repita los pasos  
y
pre-  
2 3  
Seleccione el menú CLEAR.  
1
vios y configure todos los  
valores. Pulse el botón  
PAUSE.  
Repita los pasos  
y
pre-  
2
3
Establezca el valor en  
EXECUTE y pulse el botón  
SET (mando a distancia) o  
el botón PAUSE (unidad  
principal).  
vios y configure todos los valo-  
2
res. Pulse el botón SET.  
4.  
Configure el modo fotograma (NON DROP/DROP) … (sólo NTSC)  
Desde la unidad principal  
Desde el mando a distancia  
Seleccione la opción NDF/  
DF con el botón PLAY/STOP  
y pulse el botón SET o FF.  
Pulse el botón PLAY/STOP  
para seleccionar el valor.  
Pulse el botón PAUSE para  
confirmar la configuración.  
Seleccione la opción NDF/DF  
1
Recuerde  
1
ᮡ ᮢ  
/
con el botón  
y pulse el  
Modo fotograma (sólo  
NTSC)  
botón SET o  
.
ᮡ ᮢ  
Pulse el botón  
cionar el valor.  
/
para selec-  
2
3
2
3
DROP  
:Códigos de tiempo  
que coinciden con la  
hora actual.  
Pulse el botón SET para con-  
firmar el valor configurado.  
NON DROP  
5. Regreso a la pantalla usual.  
Desde el mando a distancia  
Pulse el botón MENU.  
:Use esta configura-  
ción si el número de  
fotogramas es impor-  
tante.  
Desde la unidad principal  
Pulse el botón EJECT.  
Grabación de códigos de tiempo de un terminal de entrada DV:  
• Seleccione la opción TC DUPLICATE del menú TIME CODE en AUTO.  
• Para grabar códigos de tiempo en el modo de fotograma Non-drop de BR-DV600, GY-DV500  
o GY-DV700W, establezca la configuración de TC DUPLICATE en NON DROP.  
Recuerde  
Si mantiene pulsado el botón REC en modo STOP cuando la opción TC DUPLICATE está configurado en AUTO  
o NON DROP, las señales EE de los códigos de tiempo del terminal de entrada DV podrán ser revisadas.  
S-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACIÓN Métodos de grabación –  
Desde el mando a distancia  
Desde la unidad principal  
2.  
2. 4.  
Botón Botón  
REC PLAY  
3. 2.  
Botón PAUSE  
Botón REC  
OPERATE  
EJECT  
A.DUB  
PAUSE  
REC  
2. 4.  
Botón  
PLAY  
F.REV  
F.ADV  
PLAY  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
REW  
FF  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
STOP  
3.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
5.  
SET  
FF  
Botón  
PAUSE  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
INDEX–  
INDEX+  
CH-2/4  
Botón  
STOP  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
5. Botón STOP  
1. Introduzca la cinta.  
Recuerde  
• Antes de introducir la cinta, compruebe que la pestaña posterior  
de la cinta se sitúa en REC.  
• Si se ha detenido la gra-  
bación en pausa durante  
un periodo de tiempo ex-  
tenso, la unidad se pon-  
drá directamente en  
modo STOP para prote-  
ger la cinta.El periodo de  
tiempo tras el cual la uni-  
dad cambiará a modo  
STOP puede ser configu-  
rada a través de la opción  
LONG PAUSE TIME del  
menú SYSTEM (1/2).  
• Esta unidad no puede  
ejecutar funciones de  
edición.  
¥ La unidad principal está encendida.  
2. Comience la grabación.  
• Mantenga pulsado el botón REC y pulse el botón PLAY.  
3. Detenga la grabación en pausa.  
• Pulse el botón PAUSE.  
4. Reanude la grabación.  
• Pulse el botón PLAY.  
5. Detenga la grabación.  
• Pulse el botón STOP.  
Grabación de señales de índice  
Cuando la opción INDEXWRITE del menú SYSTEM (1/2) está  
configurado como ON, se grabará una señal de índice en el  
punto inicial de grabación.  
En modo PLAYBACK, podrá detectarse la posición donde esté  
grabada la señal de índice (buscar Índice).  
Recuerde  
Si se realiza la grabación  
justo después del estado  
RECORDING PAUSE,  
las señales de índice no  
se grabarán.  
Durante la grabación, pulse el botón REC para grabar la  
señal de índice.  
*Deje al menos un intervalo de un minuto entre la grabación de  
señales de índice.  
No es posible la grabación de señales de índice después de la  
grabación de la cinta.  
S-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACIÓN Mezcla de audio –  
Con cintas grabadas en modo audio de 32kHz, la mezcla de audio puede realizarse en los  
canales CH3 y CH4 después de la grabación.  
Notas  
• En cintas grabadas en modo audio de 48 kHz no se podrá realizar la mezcla de audio.  
• La mezcla de audio no se puede realizar con señales de entrada DV.  
3.  
Botón  
A. DUB  
1. 4.  
2. 3.  
3. Botón A. DUB  
Botón PLAY  
Botón PAUSE  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
OPERATE  
EJECT  
1. 4.  
Botón  
PLAY  
F.ADV  
PLAY  
MENIU  
REW  
FF  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
5.  
Botón  
STOP  
2. 3.  
Botón  
PAUSE  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
SET  
FF  
INDEX–  
INDEX+  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
REW  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
CH-2/4  
SERIAL  
LINE  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Terminal  
MIC  
Interruptor INPUT SEL  
5.Botón STOP  
Recuerde  
Conexión  
• Durante la mezcla de audio, si la cinta llega a  
una parte grabada en un modo que no permite  
la mezcla (como modo LP o modo audio de  
48kHz), el VTR pasará a modo STOP. Cuando  
esto ocurra, escuchará un ruido de volumen ele-  
vado desde la salida DV. Por ello, antes de reali-  
zar la mezcla de audio, compruebe el modo de  
grabación de la cinta.  
Los sonidos de mezcla de audio se reciben desde  
el terminal AUDIO IN en el panel posterior o el ter-  
minal MIC del panel frontal. El terminal MIC preva-  
lece sobre el terminal AUDIO IN.  
Configuración  
• Establezca la opción AUDIO del menú AUDIO/  
VIDEO a “32K”.  
• No coloque el interruptor INPUT SEL del panel  
frontal en “DV”.  
• En caso de que haya un micrófono conectado al  
terminal MIC, la salida de sonido de este termi-  
nal quedará grabada. Si no hay entrada MIC, se  
grabarán las señales del terminal AUDIO IN CH1/  
3, CH2/4 del panel posterior.  
• Cuando no se puede realizar la mezcla de audio,  
se visualizará un mensaje de alarma en el moni-  
Operación  
tor. ( Página 23)  
• La pausa en la mezcla de audio no puede reali-  
zarse en modo STOP. Por favor, realícela en  
modo STILL.  
Durante la pausa en la mezcla de audio, se emi-  
tirá un sonido desde los canales CH3/CH4 a tra-  
vés del monitor, pero la salida de sonido del ter-  
minal DV no será posible.  
• Si se repite la mezcla de audio en una sección  
pequeña de la cinta, puede que se oiga ruido  
durante un instante cuando se reproduzca esa  
sección.  
1. Pulse el botón PLAY para reproducir  
la cinta.  
2. En la posición que desee mezclar  
audio, pulse el botón PAUSE.  
¥ La unidad pasa a modo STILL.  
3. Mantenga pulsado el botón PAUSE y  
pulse el botón A. DUB.  
¥ La unidad pasa a modo de pausa de mez-  
cla de audio.  
• Durante la mezcla de audio puede escucharse  
ruido en el vídeo de reproducción o sonido EE  
pero la grabación será normal.  
• El sonido de la reproducción de CH1/2 no pue-  
4. Pulse el botón PLAY.  
de grabarse en CH3/4 (sonido sobre sonido).  
¥
Comienza la mezcla de audio. Las señales de  
audio se graban en los canales CH3 y CH4.  
• Durante la operación de retroceso en la mezcla  
de audio, la mezcla no podrá realizarse sobre  
partes no grabadas.  
• Cuando se realiza la mezcla de audio en cintas  
grabadas con otros aparatos, puede que la gra-  
bación no resulte correcta. Realice una graba-  
ción con esta unidad antes de hacer la mezcla  
de audio.  
Para detener temporalmente la mezcla  
de audio, pulse el botón PAUSE.  
5. Para finalizar la mezcla de audio, pul-  
se el botón STOP.  
S-39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACIÓN Función de grabación de seguridad  
Al conectar esta unidad a otros aparatos DV, ésta podrá realizar grabaciones continuas y más  
largas. Esta unidad puede fijarse como una unidad conectada a una videocámara (GY-DV300/  
DV500/DV550/DV5000, etc.).Cuando se acaba la grabación en la cinta de la unidad de origen,  
esta unidad puede comenzar a grabar, lo que permite mayor número de horas de grabación.  
Unidad de seguridad: unidad principal  
OPERATE  
EJECT  
OPERATE/WARNING  
MENIU  
LIGHT  
RESET  
ON  
OFF  
MONITOR  
SELECT  
COUNTER  
CTL  
TC  
UB  
FILTER  
3200k  
5600k  
1
2
3
ALARM  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
5600k+ND  
SHUTTER STATUS  
MENU  
MONITOR  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
CH-1 AUDIO CH-2  
LEVEL  
A
U
T
O
I
R
I
S
FULL AUTO BLACK  
LOLUX  
BACK  
NORMAL  
SPOT  
L
STRETCH  
NORMAL  
COMPRESS  
L
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NG  
POWER  
Cable DV  
ON  
OFF  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Terminal DV  
Terminal DV  
Interruptor INPUT SEL.  
Conexión  
Operación  
Conecte el terminal DV de la fuente de la unidad  
de origen al terminal DV de esta unidad con un ca-  
ble DV.  
1. La grabación comienza en la unidad de  
origen.  
* Grabe desde el principio de la cinta de gra-  
bación.  
Configuración de esta unidad  
2. Esta unidad comienza a grabar cuan-  
do la cinta de la unidad de origen está  
a punto de acabar (unos 5 minutos  
antes del final de la cinta).  
Fije el interruptor INPUT SEL. del panel  
frontal en “DV”.  
Active la función BACKUP RECTIME del  
menú SYSTEM (1/2).  
Utilice las siguientes configuraciones de acuer-  
do a la longitud de la cinta de la unidad de ori-  
gen.  
• Esta unidad comienza a grabar cuando el  
tiempo de grabación de la unidad de origen  
alcanza el tiempo configurado por el ajuste  
BACKUP TIME.  
Recuerde  
Para cintas DV o mini DV:  
• La grabación de seguridad graba la imagen y  
el sonido de la unidad de origen a la princi-  
pal.  
25MIN  
55MIN  
75MIN  
: cinta 30 minutos  
: cinta 60 minutos  
: cinta 80 minutos  
Mientras esta unidad esté realizando un gra-  
bación de seguridad, continúe rodando des-  
de la unidad de origen.  
115MIN : cinta 120 minutos  
175MIN : cinta 180 minutos  
265MIN : cinta 270 minutos  
• El modo audio es el modo configurado en la  
unidad de origen (32K/48K).  
OFF  
: No grabación de seguridad  
Ajuste la opción TC DUPLICATE del  
menú TIME CODE en “OFF”.  
• Graba los datos del generador de código de  
tiempo interno o del reloj interno.  
• Establezca la función BACKUP RECTIME en  
“OFF” si la unidad no realiza una grabación  
de seguridad.  
• Cuando la opción del menú TC DUPLICATE  
se encuentra en “AUTO” o “NON DROP”, el  
código de tiempo de la videocámara DV deja-  
rá de pasar hacia delante. Si el cable DV está  
desconectado, el código de tiempo de la gra-  
bación de seguridad dejará de pasar hacia de-  
lante.  
S-40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACIÓN Grabar utilizando el terminal remoto de serie  
Puede comenzar y detener la grabación con el mando a distancia en serie o con el interruptor  
FOOT conectado al terminal remoto de serie del panel posterior.  
Terminal SERIAL REMOTE  
OPERATE  
EJECT  
DV IN/OUT  
MENIU  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
LINE  
Y/C  
CH 2/4  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
REMOTE  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
DC12V  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NTSC/PAL  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERAL NTSC PAL  
Interruptor REMOTE SEL.  
Menú REMOTE (1/2)  
• Controlador remoto de serie  
: RM-G30  
• Interruptor FOOT  
Conexión  
– – – R EMO T E  
[
1
/
2
]
– – –  
Conecte el mando a distancia (disponible por separado: RM-G30) o  
el interruptor FOOT al terminal SERIAL REMOTE del panel poste-  
rior.  
R EMO T E  
L OC A L F U N C T I ON  
P R E RO L L  
ON  
A L L K E Y S  
5 S  
R EM F F  
/
R E  
T O P  
A R  
W
S
M O D E  
L
F
E
F
E
/
R E W  
R E M  
S
T
E
P
S
B
S
T
D E  
L
T
A
I
Y
O N  
O F  
O N  
Configuración  
Y N C H R O N  
I
Z
A
N E  
X
T
P
B
A G E  
A C K  
P
A G E  
Coloque el interruptor REMOTE SEL. del panel frontal  
en “SERIAL.  
Establezca la función REMOTE del menú REMOTE (1/  
2) en “ON”.  
Recuerde  
• El mando a distancia en  
serie puede realizar  
otras operaciones distin-  
tas de la de grabación.  
• Los botones de la unidad  
que puedan ser opera-  
bles podrán configurarse  
a través de la función  
LOCAL FUNCTION del  
menú REMOTE (1/2).  
Establezca el elemento FOOT SW del menú REMOTE  
(2/2) de la forma en que se use el terminal remoto de  
serie.  
OFF  
: Póngalo en “OFF” cuando utilice el mando a distan-  
cia en serie.  
L EDGE : Las operaciones de grabación y grabación en pausa  
son activadas en la parte baja LOW de la señal del  
interruptor FOOT.  
H EDGE : Las operaciones de grabación y grabación en pausa  
son activadas en la parte alta HIGH de la señal del  
interruptor FOOT.  
L LEVEL : Graba en la parte baja y hace una pausa en la gra-  
bación en la parte alta de la señal del interruptor  
FOOT.  
Menú REMOTE (2/2)  
– – – R EMO T E  
CON T RO L L E R S E L T Y P E 1  
F OO T O F F  
P A G E B A C K  
[
2
/
2
]
– – –  
S
W
Operación  
Antes de utilizar el interruptor FOOT, establezca el modo de graba-  
ción o grabación con pausa a través de los botones de la unidad  
principal.  
Recuerde  
• El interruptor FOOT sólo puede utilizarse para cambiar la  
operación de grabación de ON a OFF.  
Las funciones del interruptor FOOT funcionan independiente-  
mente de las configuraciones del interruptor REMOTE SEL.  
S-41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN Conexión/Configuración –  
Esta sección explica el método de operación, la configuración y la conexión necesarios para  
utilizar esta unidad como reproductor.  
Conexión  
Utilice esta unidad como aparato autónomo  
Monitor  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Salida Y/C (S)  
Salida de línea de vídeo  
Salida de audio  
Cable de vídeo Y/C (S)  
Cable de vídeo  
Cable de audio  
Conexión de esta unidad a un aparato de vídeo con un terminal DV  
Puede grabar casi sin pérdida de calidad de imagen o sonido.  
Cable DV (disponible por separado)  
Terminal  
DV  
Monitor  
Terminal  
DV  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Otro VTR  
Reproductora: panel posterior de la unidad principal  
Recuerde  
• Apague ambos dispositivos y conecte el cable DV.  
No coloque el extremo del cable DV al puerto DV de ambos dispositivos de forma incorrecta (al reves).  
• Si la grabadora es una GY-DV500 o GY-DV700W, y activa el PLAY del BR-DV3000 desde el modo  
STOP, la fase de la salida de audio EE desde la videocámara se verá desplazada.  
• No es posible la entrada DV para las GY-DV300E y GY-DV700W.  
Conexión de esta unidad a un aparato de vídeo sin terminal DV (señal analógica):  
Reproductor: panel posterior de la unidad principal  
Monitor  
Otro VTR  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Y/C  
IN  
VIDEO AUDIO  
IN IN  
Cable de vídeo Y/C (S)  
Salida Y/C (S)  
Salida de línea de vídeo  
Salida de audio  
Cable de vídeo  
Cable de audio  
S-42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración  
Interruptor REMOTE SEL. del panel frontal  
OPERATE  
Para utilizar el mando a distancia inalámbrico, ponga el interruptor  
en “WIRELESS”.  
Mini  
A.DUB  
Recuerde  
DVCAM NTSC  
PAL REC  
PROFESSIONAL  
Para controlar la unidad con los 9 PIN REMOTE o el terminal  
SERIAL REMOTE, configure el menú REMOTE en “ON”.  
CH-1/3  
CH-2/4  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Interruptor REMOTE SEL.  
Menú SYSTEM (1/2)  
Menú SYSTEM  
STL/F.ADV MODE  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
Utilice esta opción para seleccionar el tipo de imagen para la  
reproducción de imagen fija o reproducción avanzada de  
fotogramas.  
(Imagen de campo, 1a imagen de campo, 2a imagen de campo e  
imagen de fotograma)  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
Nota: Las imágenes fijas también pueden seleccionarse con el  
botón STILL MODE del mando a distancia inalámbrico.  
LONG PAUSE TIME  
Utilice esta función del menú para configurar el intervalo de tiem-  
po tras el cual la unidad pasará al modo de protección de la cinta  
(5, 3, 2, o 1 minutos, 30 segundos).  
LONG PAUSE MODE  
Utilice este modo para seleccionar el estado de la operación cuan-  
do pasa a modo de protección de cinta tras un extenso periodo  
en modo STILL. (F.ADV o STBY-OFF)  
REPEAT MODE  
Utilice este menú para activar/desactivar la función REPEAT  
PLAYBACK o para seleccionar el tipo REPEAT PLAYBACK. Para  
deshabilitar REPEAT PLAYBACK, cambie a OFF.  
Menú AUDIO / VIDEO  
A U D I O  
A U D I O MOD E  
OU T A T S E A R C H  
V
I
D E O  
(OFF, INDEX, VIDEO END, TAPE END)  
4 8 K  
ON  
C H -  
A
A U D I O OU T S E L  
A U D I O OU T L E V E L  
S E T U P ( N T S C )  
P A G E B A C K  
1
/
2
Menú AUDIO/VIDEO  
A. OUT AT SEARCH  
NORM  
O F F  
Utilice esta opción del menú para activar/desactivar (ON/OFF) la  
salida de audio durante una reproducción a velocidad variable.  
AUDIO OUT SEL  
Utilice esta opción del menú para seleccionar el canal de salida  
de audio cuando reproduzca cintas grabadas en modo 32kHz  
(CH1/2, CH3/4, MIX).  
Recuerde  
Las funciones AUDIO  
OUT SEL o AUDIO OUT  
LEVEL también pueden  
ajustarse a través del  
botón AUDIO OUT SEL  
o AUDIO OUT LEV del  
AUDIO OUT LEVEL  
Utilice este elemento del menú para seleccionar el nivel de sali-  
da de audio (NORM, ATT). Establezca el nivel ATT cuando de-  
see reproducir cintas grabadas a –12dB con dispositivos DV del  
consumidor.  
SETUP (solo NTSC)  
mando  
a
distancia  
Utilice esta configuración para determinar si debe aplicar las con-  
figuraciones a las señales de salida de vídeo compuesto o de  
vídeo separado Y/C.  
inalámbrico.  
S-43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN Método de reproducción básico  
Botón PAUSE  
Indicador DV CAM  
Botón PLAY  
Botón PLAY  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
OPERATE  
EJECT  
F.ADV  
PLAY  
MENIU  
REW  
FF  
Mini  
Botón  
REW  
Botón  
FF  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Botón  
PAUSE  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
INDEX–  
INDEX+  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
Botón  
FF  
BR-DV3000  
Botón STOP  
Botón Botón  
REW STOP  
Nota  
Las cintas grabadas en  
modo LP no pueden volver  
a reproducirse.  
Elmonitormostraráelmen-  
saje de aviso: “LP TAPE!”.  
1. Introduzca la cinta grabada.  
¥ Se enciende la unidad.  
2. Comience la reproducción.  
Pulse el botón PLAY.  
¥ Comienza la reproducción. Si la cinta está grabada en forma-  
to DVCAM, el indicador DVCAM se iluminará.  
3. Pausa.  
Recuerde  
Pulse el botón PAUSE.  
Cuando la salida de ima-  
gen fija continúa durante  
un periodo de tiempo pro-  
longado, la unidad pasa-  
rá automáticamente al  
modo de protección de la  
cinta.  
¥ Se emite una imagen fija.  
Para cambiar el tipo de imagen fija  
Mando a distancia  
Pulse el botón STILL MODE. La imagen fija cambia de la siguiente  
forma cada vez que se pulsa el botón.  
El lapso de tiempo puede  
seleccionarse desde la  
opción LONG PAUSE  
TIME del menú SYSTEM.  
1a imagen  
de campo  
2a imagen  
de campo  
Imagen de  
fotograma  
Imagen de  
campo  
Botón STILL MODE  
4. Reanude la reproducción.  
Pulse el botón PLAY.  
5. Detenga la reproducción.  
DISPLAY  
STILL  
Pulse el botón STOP.  
BARS  
BLANK  
MODE  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
Adelantar o rebobinar de forma rápida  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
SEARCH–  
Cuando la unidad está en modo STOP, pulse el botón  
FF y adelantará la cinta de forma rápida.  
REC  
A
DUB  
PAUSE  
Cuando la unidad está en modo STOP, pulse el botón  
REW y rebobinará la cinta de forma rápida.  
S-44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN Función de reproducción especial  
Reproducción de fotogramas avanzada (marcha atrás)  
Utilice el mando a distancia.  
Configuración  
DISPLAY  
La opción STL/F. ADV MODE del menú SYSTEM  
Seleccione la cantidad de reproducción avanzada de fotogramas e  
STILL  
BARS  
BLANK  
MODE  
imagen fija.  
FIELD  
AUDIO  
MUTING  
: La imagen avanza campo por campo (1o/2o alterno).  
MENU SEARCH+  
1st FIELD : La imagen avanza fotograma por fotograma y se mues-  
tra la primera imagen de campo.  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
2nd FIELD : La imagen avanza fotograma a fotograma, y se mues-  
tra la segunda imagen de campo.  
SEARCH–  
FRAME  
: La imagen avanza fotograma por fotograma, y se mues-  
tra la imagen del fotograma.  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
F.ADV  
PLAY  
Operación  
REW  
FF  
STOP  
1. Configure la unidad en modo STILL.  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
2. Pase los fotogramas hacia delante.  
Pulse el botón F. ADV.  
Cuando mantenga el botón F. ADV, la imagen pasará hacia delan-  
te de forma continua.  
Botón  
Botón  
F.REV  
F.ADV  
Pase los fotogramas hacia atrás.  
Pulse el botón F. REV.  
Cuando mantenga el botón F. REV, la imagen pasará hacia atrás  
de forma continua.  
Recuerde  
Cuando pulse el botón  
PAUSE de la unidad prin-  
cipal en el modo STILL,  
la imagen avanzará  
fotograma a fotograma.  
S-45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN Reproducción especial  
(continuación)  
Reproducción a velocidad variable  
Utilice el mando a distancia.  
Configure la unidad en modo de búsqueda.  
Botón  
SEARCH +/(  
Botón  
Botón  
)
(
)
(
)
El botón de la unidad principal también puede utilizarse para  
fijar la unidad en modo de búsqueda.  
1. Ponga la unidad en modo PLAYBACK o STILL.  
DISPLAY  
2. Pulse el botón FF para ejecutar la reproducción rápi-  
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
da.  
AUDIO  
MUTING  
Pulse el botón REW para ejecutar la reproducción hacia atrás.  
MENU SEARCH+  
La velocidad de búsqueda cambia de acuerdo con la si-  
guiente secuencia cada vez que pulse el botón FF o REW:  
X20¥X5¥X10¥X20  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
SEARCH–  
En modo DVCAM, la velocidad máxima es de 15X.  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
Cambio de la velocidad de reproducción de rápida a  
hacia atrás:  
F.ADV  
PLAY  
Durante la reproducción normal o la búsqueda hacia delante:  
REW  
FF  
STOP  
Si pulsa los botones SEARCH + ( ), la velocidad de reproducción  
aumenta.  
INDEX–  
INDEX+  
Si pulsa los botones SEARCH – ( ), la velocidad de reproducción  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
disminuye.  
Durante la reproducción hacia atrás o la búsqueda hacia atrás:  
Si pulsa los botones SEARCH + ( ), la velocidad de reproducción  
disminuye.  
Botón  
REW  
Botón  
FF  
Si pulsa los botones SEARCH – ( ), la velocidad de reproducción  
aumenta.  
La velocidad de reproducción variable cambia de la siguiente for-  
Botón SEARCH – /(  
)
ma en la dirección hacia delante y hacia atrás.  
Velocidad 0¥0.1¥0.33¥0.5¥1¥2¥5¥10¥20X  
(Fija)  
* La velocidad 0,1 X indica la reproducción lenta (avance continuo de  
fotogramas).  
Recuerde  
• La opción A. OUT AT  
SEARCH del menú  
AUDIO/VIDEO puede  
establecerse para co-  
nectar/desconectar la  
salida de audio durante  
el modo de búsqueda.  
Durante el modo STILL:  
Si pulsa los botones SEARCH + ( ), la cinta se reproducirá en  
dirección hacia delante.  
Si pulsa los botones SEARCH – ( ), la cinta se reproducirá en  
dirección hacia atrás.  
Cambio de dirección o reproducción  
• Si la velocidad de repro-  
ducción de 0,1 X (paso  
lento) ha sido continua  
durante unos 40 segun-  
dos, la unidad cambiará  
automáticamente a velo-  
cidad de reproducción  
0,2 X (lineal lenta) para  
así proteger la cinta.  
Para cambiar la reproducción de normal o rápida a re-  
producción hacia atrás:  
• Pulse el botón (  
)
p
.
Si pulsa este botón durante la reproducción, pasará a reproduc-  
ción hacia atrás.  
Para cambiar de reproducción hacia atrás o rebobinado  
a reproducción hacia delante.  
• Pulse el botón (  
)
P
.
Si pulsa este botón durante la reproducción hacia atrás, pasará a  
reproducción normal.  
Si pulsa este botón durante la reproducción hacia delante, pasa-  
rá a reproducción rápida hacia delante.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S-46  
REPRODUCCIÓN Función de localización –  
Búsqueda de índice  
Esta función localiza y avanza/rebobina hasta la posición donde haya grabada una señal de  
índice. Utilice el mando a distancia.  
Para localizar un índice en dirección hacia delante con  
F.REV  
F.ADV  
respecto a la posición actual de la cinta:  
PLAY  
STOP  
Pulse el botón INDEX +.  
La posición de índice que hay que localizar podrá especificarse  
por el número de veces que pulse este botón. (máx. 99)  
REW  
FF  
INDEX–  
INDEX+  
Para localizar un índice en dirección hacia atrás con  
respecto a la posición actual de la cinta:  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Pulse el botón INDEX -.  
La posición de índice que hay que localizar podrá especificarse  
por el número de veces que pulse este botón. (máx. 99)  
Botón  
INDEX –  
Botón  
INDEX +  
Cuando pulse el botón INDEX + o INDEX -, la unidad  
pasará hacia delante o hacia atrás hasta una posición  
de índice especificada y comenzará su reproducción.  
Pantalla del monitor  
Recuerde  
Si el intervalo entre las señales de índice es menor de 1 minuto, es  
posible que la función no funcione bien.  
INDEX+1  
Las especificaciones para la grabación de señal de índice varían con el  
aparato utilizado.  
Durante la búsqueda por índices,  
este mensaje se muestra en el mo-  
nitor (el número representa la posición  
del índice).  
Búsqueda en blanco  
Esta función localiza partes no grabadas en la cinta. Utilice el mando a distancia.  
Botón BLANK  
En modo STOP, pulse el botón BLANK.  
• Si la posición actual se encuentra en una parte de la cinta  
grabada, la unidad pasa hacia delante hasta que llega a una  
DISPLAY  
parte no grabada y pasa a modo STOP.  
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
• Si la posición actual de la cinta es de no grabada, la unidad  
avanzará primero en la cinta en dirección hacia delante para  
su confirmación y después rebobinará y pasará a modo STILL  
en la última posición grabada.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
OUT SEL.  
• Durante una búsqueda en blanco, apareceráBLANK SEARCH”  
en el monitor.  
Pantalla del monitor  
BLANK SEARCH  
S-47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN Repetición de la reproducción  
Esta unidad es capaz de realizar 3 tipos de repetición de la reproducción.  
La función de repetición de la reproducción se configura a través de la opción REPEAT MODE  
del menú SYSTEM (1/2).  
Menú SYSTEM (1/2)  
Configuración  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
Opción REPEAT MODE del menú SYSTEM (1/2)  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
OFF  
INDEX  
:No repite la reproducción.  
:Repite la reproducción entre las posiciones donde  
hay grabadas señales de índice.  
VIDEO END :Repite la reproducción desde el principio al final de  
la cinta hasta la posición donde finalice la grabación  
de la seña de vídeo.  
TAPE END :Repite la reproducción desde el principio hasta el  
final de la cinta.  
Repetición de repro-  
ducción con ÍNDICE  
Operación  
• Si no se detecta señal de  
índice durante la repro-  
ducción, la cinta pasará  
hasta el final. Si no se  
detecta señal de índice  
durante el rebobinado, la  
cinta se rebobinará has-  
ta el principio.  
• Si el intervalo entre las  
señales de índice es  
menor de 1 minuto, pue-  
de que la función no fun-  
cione bien.  
1. Pulse el botón REW y rebobine la cinta hasta el princi-  
pio.  
2. Pulse el botón PLAY para comenzar la repetición.  
¥ Cuando llega a la posición fijada en la opción REPEAT MODE,  
la cinta se rebobina y se vuelve a reproducir.  
Para suspender la función de repetición de reproduc-  
ción, pulse el botón STOP.  
Repita la operación  
Final de la cinta  
Final del vídeo  
Recuerde  
índice  
Reproducción  
Si hay polvo adherido a  
los cabezales, la repeti-  
ción de la reproducción  
puede que no funcione  
bien.  
Rebobinado  
Señal de índice  
Señal de índice  
Comienzo de la cinta  
Final de la cinta  
S-48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN Selección de la salida para reproducción de audio  
El modo de salida para la reproducción de audio puede seleccionarse con el mando a distan-  
cia.  
Para conectar/desconectar la función de  
audio de silencio o para silenciar el  
audio EE, pulse el botón AUDIO MUTING.  
DISPLAY  
Para finalizar la salida de audio, pulse nueva-  
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
mente el botón.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
Botón  
Selección del canal de salida de audio  
para reproducción de cintas grabadas  
en modo 32kHz.  
Cada vez que pulse el botón OUT SEL, el canal  
cambia en la siguiente secuencia:  
AUDIO MUTING  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
Botón  
OUT SEL  
SET  
SEARCH–  
Botón  
OUT LEV  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
CH1/CH2  
CH3/CH4  
MIX  
F.ADV  
PLAY  
REW  
FF  
• CH3/CH4: el canal de audio CH3 se emite a  
través del terminal CH1/3 AUDIO OUT, mien-  
tras que el canal de audio CH4 se emite a tra-  
vés del terminal CH2/4 AUDIO OUT.  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
• MIX: Los sonidos mezclados desde CH1 y CH3  
se emiten a través del terminal CH1/3 AUDIO  
OUT, mientras que los sonidos mezclados  
desde CH2 y CH4 se emiten a través del ter-  
minal CH2/4 AUDIO OUT.  
Recuerde  
Nota  
• El canal de salida para la reproducción de  
audio o de cintas grabadas en modo 32kHz  
también puede ajustarse a través del ele-  
mento AUDIO OUT SEL, del menú AUDIO/  
VIDEO, en la unidad principal.  
Dependiendo de la fuente de sonido, puede  
que se escuche ruido en el modo MIX. En tal  
caso, utilice CH1/CH2 o CH3/CH4.  
• El nivel de salida de audio puede estable-  
cerse a través del elemento AUDIO OUT  
LEVEL, del menú AUDIO/VIDEO.  
Seleccione el nivel de salida para la re-  
producción de audio.  
Cada vez que pulse el botón OUT LEV, el nivel  
estándar para el nivel de salida de audio cam-  
bia. (NORMAL o ATT)  
(
Página 61: “Menú AUDIO/VIDEO”)  
• Para reproducir cintas grabadas a nivel  
estándar de –12dB (usando un aparato DV  
habitual), configure el nivel de salida a ATT, y  
al hacer esto disminuirá el nivel de salida de  
audio.  
• Para reproducir cintas grabadas en esta uni-  
dad, configure el nivel de salida a NORMAL.  
S-49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EDICIÓN Utilización de la unidad como un sistema de edición–  
Sistema de corte y edición  
Esta unidad puede utilizarse como alimentador (reproductor) para un sistema de edición  
que utiliza un mando a distancia de edición compatible RS-422A (RM-G820).  
Modelo aplicable  
Edición del mando a distancia : RM-G820  
Grabadora  
: VHS(S-VHS) .... BR-S800 (equipado con SA-K26 o SA-R50), BR-S822  
* Las señales DV no pueden recibirse.  
D9 (S. digital) ... BR-D80, BR-D85, BR-D750  
* Para recibir señales DV, instale SA-DV60 a D9VTR.  
Ejemplo de conexión  
Reproductor (BR-DV3000)  
Audio  
Vídeo  
Salida Y/C  
Grabadora  
Entrada Y/C  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PN  
SERIAL NTSC PAL  
Salida de línea  
de vídeo  
9 clavijas  
9 clavijas  
Mando a distancia  
Entrada de referencia  
E
D
I
T
I
N
G
C
O
N
T
R
O
L
U
O
N
U
I
T
R
M
G
8
2
0
L
A
P
I
N
O
U
T
S
E
R
V
O
L
A
P
I
N
T
S
E
R
V
O
HOUR  
MIN  
SEC  
FRAME  
E
V
E
N
T
N
o
.
I
N
FRAME  
HOUR  
MIN  
SEC  
B
U
M
P
V
.
S
P
E
E
D
O
U
T
O
N
O
F
F
A
.
S
P
L
I
T
I
N
Recuerde  
DU  
R
A
T
I
O
N
O
U
T
P
R
P
R
E
R
O
L
L
7
5
3
V
I
T
C
V
I
T
C
L
A
P
R
E
S
E
T
P
L
T
C
L
T
C
L
A
P
R
E
S
ET  
T
OTAL  
C
T
L
C
T
L
P
L
A
Y
E
R
RECORDER  
C
O
E
N
N
T
I
N
U
E
S
T
A
A
R
R
T
E
N
D
V
.
S
P
E
E
D
EVENT  
E
J
E
C
T
EJECT  
Si la precisión de edición es fundamental, intro-  
duzca las señales de vídeo compuesto del VI-  
DEO LINE OUT del BR-DV3000 como señales  
de sincronización estándar en el mando a dis-  
tancia. Utilice el terminalY/C OUT para señales  
de vídeo.  
A
U
X
M
U
L
E
N
M
D
A
N
.
T
A
K
E
R
I
P
P
L
E
RENUMBER  
S
PLIT  
R
E
C
R
E
W
F
F
S
T
O
P
A
S
S
E
M
V
I
E
O
A
U
D
-
1
A
U
D
-
2
R
E
C
R
E
W
F
F
STOP  
S
T
B
O
F
F
T
C
S
T
B
OFF  
S
P
L
I
T
C
A
N
C
E
L
+
L
A
E
S
D
T
REC  
P
L
A
Y
P
/
A
US  
E
S
E
A
R
C
H
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
S
E
A
RCH  
E
E
STILL  
/
STIL  
L
I
N
O
U
T
E
N
T
R
Y
I
N
OUT  
STILL  
STILL  
X-1  
X1  
X-1  
X1  
MAX  
MAX  
AUTO EDIT  
PREVIEW  
GOTO  
REVIEW  
SHIFT  
ALL STOP  
MIN  
MIN  
REV  
REV  
FWD  
FWD  
MONITOR  
MONITOR  
P
L
A
Y
E
R
R
E
C
O
R
D
E
R
RM-G820  
Ponga el interruptor REMOTE SEL del  
panel frontal en “9 PIN”.  
Configuración de la unidad principal  
Coloque el interruptor NTSC/PAL de for-  
ma acorde a las señales de reproduc-  
ción.  
OPERATE  
EJE  
ME  
Configure el menú REMOTE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAU  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
REMOTE : Configúrelo en “ON”.  
PREROLL : Configure la hora pre-roll (segun-  
do). Se aconseja que esta confi-  
guración sea de al menos 7 se-  
gundos.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
S
F
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Recuerde  
Interruptor REMOTE SEL.  
La configuración será la que esté fijada (si  
la hay) a través del mando a distancia para  
edición.  
S-50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REM STOP SEL:  
Utilice esta opción del menú para configurar el modo de opera-  
ción a la recepción de una señal standby-on.  
Menú REMOTE (1/2)  
– – – R EMO T E  
[
1
/
2
]
– – –  
R EMO T E  
ON  
EE : modo EE (modo STOP)  
L OC A L F U N C T I ON  
P R E RO L L  
A L L K E Y S  
5 S  
PB : modo PLAYBACK (modo STILL)  
R EM F F  
/
R E  
T O P  
A R  
W
S
M O D E  
L
F
E
F
E
/
R E W  
R E M  
S
T
E
P
S
B
S
T
D E  
L
T
A
I
Y
O N  
O F  
O N  
PB START DELAY:  
Y N C H R O N  
I
Z
A
Utilice esta opción del menú para configurar el tiempo de edición.  
Si se produjese un retraso en el inicio de la edición, corrija esta  
diferencia de tiempo ajustando el tiempo para el inicio de la repro-  
ducción.  
N E  
X
T
P
B
A G E  
A C K  
P
A G E  
OF  
:Sin compensación. Suele seleccionarse esta opción.  
1F a 15F :Retraso por el número de fotogramas configurado por  
el usuario. En caso de que la unidad esté conectada  
a un mando a distancia para la edición sin función  
BUMP, utilice esta configuración para ajustar la preci-  
sión de edición.  
Recuerde  
FUNCIÓN LOCAL:  
• Para controlar a través  
del terminal REMOTE,  
utilice esta opción del  
menú para seleccionar  
los botones de la unidad  
que vaya a ser operativa.  
SYNCHRONIZATION  
Utilice esta opción del menú para activar/desactivar la función  
(BUMP) y destacar la precisión de edición.  
OFF : Sin ajustes para la sincronización.  
ON : Ejecute los ajustes para sincronizar. La operación de edi-  
ción podría llevar más tiempo.  
CONTROLLER SEL [menú REMOTE (2/2)]  
REM FF/REM MODE:  
Utilice esta opción del menú para configurar el tipo de controlador  
• Utilice este menú para  
seleccionar la acción a  
ejecutar cuando se reci-  
ba un comando FF o  
REW durante la repro-  
ducción (FF/REW o bús-  
queda).  
conectado.( página 60)  
Configúrelo a TYPE 1 cuando utilice el RM-G820.  
Configuración de la opciónTC ADJUST del menú TIME CODE  
Para editar señales DV, configure la temporización la salida del có-  
digo de tiempo desde BR-DV3000 hasta el controlador de edición.  
• Se suele configurar a OFF.  
• Para editar señales DV con D9 VTR (equipado con SA-DV60),  
configúrelo a -2F.  
Configuración RM-G820  
PREROLL  
BUMP  
CONTADOR  
: Se recomiendan al menos 7 segundos.  
: ON  
: LTC (reproductor)  
Tras realizar la configuración, active la función LEARN.  
: Seleccione PLAYER si la grabadora utilizada no está equipada con la  
función BUMP.  
MENU N. 18 BUMP SELECT  
Notas  
• Por favor, no utilice esta unidad como grabadora.  
• No es compatible con edición de rollos AB.  
• No es compatible con las siguientes tareas de edición:  
Búsqueda variable  
Edición de movimiento lento  
Edición CTL  
• Cuando realice una operación de jog usando el mando a distancia para edición, hágalo lentamente.  
De lo contrario, el VTR no podrá continuar.  
• Con ciertos controladores, la opción LEARN no funcionará con normalidad.  
SONY : RM-450, PVE-500  
Activación de la función LEARN:  
Inserte la cinta con el código de tiempo grabado hasta 23:59:00:00 - 00:01:00:00 en el BR-DV3000  
antes de activar la función LEARN.  
S-51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EDICIÓN  
Utilización de la unidad como sistema de edición  
(continuación)  
Utilización de la unidad en un sistema no lineal  
Este es un sistema que captura el contenido de la cinta de origen en un sistema de edición  
no lineal que graba en la unidad principal los contenidos no lineales editados.  
Conexión  
• Apague ambos dispositivos y conecte el cable DV.  
• No coloque el extremo del cable DV al puerto DV de ambos dispositivos de forma incorrecta  
(al reves).  
IEEE1394(control vídeo, audio)  
Vídeo  
Terminal  
DV  
Salida de vídeo  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Sistema de edición no lineal  
Salida de  
audio  
Audio  
Mando a distancia  
Configuración de esta unidad  
El interruptor REMOTE SEL del panel  
frontal puede configurarse en cualquier  
situación.  
Recuerde  
Configure el menú REMOTE.  
Si se produce un error en el código de tiem-  
po del BR-DV3000 cuando esté avanzan-  
do/rebobinando la cinta por un fotograma a  
través del sistema de edición no lineal, ajuste  
el modo STILL de la unidad principal a  
"FRAME".  
• REMOTE:  
Fíjelo en “ON”.  
• REMOTE FF/REW MODE:  
Utilice esta opción del menú para seleccionar  
la acción a ejecutar cuando se reciba un co  
mando FF o REW durante la reproducción (FF/  
REW o búsqueda).  
Si la función de búsqueda y localización no  
funciona bien, configúrela en SEARCH.  
• CONTROLLER TYPE (menú REMOTE 2/2):  
Configúrelo en “TYPE 1”.  
S-52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANTALLA DE MENÚ Estructura del menú–  
La jerarquía de menús se visualiza en el monitor.  
Menú SYSTEM (1/2)  
Menú SYSTEM (2/2)  
S Y S T EM  
[
1
/
2
]
S Y S T EM  
[
2
/
2
]
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
D C  
I
N
MOD E  
O P E O F F  
ON  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I
I
ME  
ME  
O P E R A T  
I
ON L OC K  
5 M  
I
N
P A G E B A C K  
L ONG P A U S E MOD E  
F
.
A D V  
I
N D E X  
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
Menú REMOTE (1/2)  
Menú REMOTE (2/2)  
R EMO T E  
[
1
/
2
]
R EMO T E  
CON T RO L L E R S E L T Y P E 1  
F OO T O F  
P A G E B A C K  
[
2
/
2
]
R EMO T E  
ON  
A L  
5 S  
L OC A L F U N C T  
I
ON  
L
/
K E Y S  
E W  
S
W
F
P R E RO L  
R EM F F  
L
/
R E  
P
W
S
D
Z
M O D  
L
E
F
E
O
F
E
F
R
R
P
S
N
P
E M  
B
S
T
H
T
A
O
R
E
E
A
S
C
T
T
L
T
A
I
Y
O N  
Y
E
A
N
X
G
R O N  
I
E
K
O N  
P
B
A
A
G
C
E
MENÚ PRINCIPAL  
Menú AUDIO/VIDEO  
ME N U  
A U D  
I
O
V
I
D E O  
S Y S T EM  
R EMO T E  
.
.
.
.
I
A U D  
I
O
MOD E  
4
8 K  
A
OU T A T S E A R C H  
ON  
C H  
A U D  
I
O
/
V
D E O  
.
.
.
A U D  
A U D  
I
I
O
O
OU T S E L  
-
1
/
2
T
D
I
I
ME COD E  
S P L A Y S E T  
.
.
OU T L E V E L  
NORM  
O F F  
.
.
I
S E T U P  
(
N T S C  
)
(sólo NTSC)  
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
P A G E B A C K  
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R  
0
0
0
0
0
0
E X  
I
T
Menú TIME CODE  
T  
I
ME COD E –  
T C  
C L E A R  
0
0
:
0
0
:
0
0
:
0
0
C A N C E L  
Pantalla habitual  
N D F  
/
D F  
(
N T S C  
C A T E  
D V  
)
D RO P  
O F F  
(sólo NTSC)  
T C D U P L  
I
T C A D J U S T  
P A G E B A C K  
(
)
Menú DISPLAY (1/2)  
Menú DISPLAY (2/2)  
D  
S P L A Y  
COU N T E R P O S  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
D  
I
S P L A Y  
[
2
/
2
]
D
I
ON  
L O  
ON  
ON  
O F F  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
D A T E S T Y L E  
ME S T Y L E  
MM  
/
D D  
/
Y Y  
I
.
W
E R  
-
R
T
I
2
4 H  
T
I
ME COD E  
B A R S  
O F F  
V T R MOD E  
P A G E B A C K  
T A P E R EMA  
I
N
.
T
I
ME  
/
O
D A T E  
N F O  
A U D  
I
I
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
Menú CLOCK ADJUST  
C L OC K A D J U S T –  
D A T E  
ME  
P A G E B A C K  
1
0
0
0
/
:
1
0
0
0
/
:
0
0
2
0
T
I
S-53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANTALLA DEL MENÚ Configuración del menú–  
Las distintas funciones de esta unidad pueden configurarse desde el menú. Los ajustes  
configurados se graban en la memoria de la unidad y se mantienen incluso después de  
haber apagado la alimentación.  
2. –  
1
2. 1  
Botón PLAY  
Botón  
EJECT  
DISPLAY  
BARS  
1. Botón  
2. 2  
MENIU  
STILL  
MODE  
EJECT  
BLANK  
Botón SET  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
AUDIO  
MUTING  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
1.  
MENU SEARCH+  
2. 2  
Botón PAUSE  
Botón  
MENU  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SET  
2. 2  
DV  
Y/C  
2. 2  
Botón FF  
SEARCH–  
BR-DV3000  
Botón  
2. 1  
Botón STOP  
2. 1  
Botón  
Las configuraciones de la pantalla de menú pueden realizarse mien-  
tras se ve el monitor conectado al terminal VIDEO LINE OUT o Y/C  
OUT, utilizando el mando a distancia o los botones de la unidad prin-  
cipal.  
Ajuste la unidad en el modo STOP.  
Para realizar este ajuste con los botones de funcionamiento de la  
unidad principal, en primer lugar, extraiga la cinta, en el caso de  
que haya alguna en el interior de la unidad.  
1. Mostrar MENÚ PRINCIPAL.  
Desde la unidad principal  
Desde el mando a distancia  
MENÚ PRINCIPAL  
Pulse el botón EJECT al me-  
nos durante 2 segundos.  
Pulse el botón MENU.  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
D E O .  
.
2. Mostrar el menú para su configuración  
T
I ME COD E  
.
.
D
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
Desde el mando a distancia  
Desde la unidad principal  
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Pulse el botón PLAY/STOP  
y coloque el cursor en la  
opción del menú.  
1 Pulse el botón  
/
y co-  
1
2
loque el cursor en la opción  
que vaya a configurar.  
Cursor  
Pulse el botón PAUSE o FF.  
2 Pulse el botón SET o .  
Menú SYSTEM (1/2)  
• Si selecciona la opción EXIT del menú PRINCIPAL, reanudará  
la pantalla usual.  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
• Si la opción FACTORY SETTING del menú PRINCIPAL se fija  
en EXECUTE, los valores establecidos en el menú se volverán  
a configurar como estaban al salir de fábrica (excepto DRUM  
HOUR METER).  
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
• La opción DRUM HOUR METER no puede configurarse.  
S-54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. 1 , 3  
3. 1 , 3  
Botón PLAY  
Botón  
EJECT  
DISPLAY  
BARS  
3. 2 , 4  
4. Botón  
STILL  
BLANK  
MODE  
MENIU  
4.  
Botón SET  
EJECT  
AUDIO  
MUTING  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
Botón  
MENU  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
3. 2 , 4  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
Botón PAUSE  
.
REW  
SET  
Botón  
3. 2  
SEARCH–  
Botón  
3.2  
BR-DV3000  
Botón FF  
3. 1 , 3  
Botón  
REW  
3.1 , 3  
Botón  
Botón STOP  
Opción de  
configuración  
Valor de  
configuración  
3. Configurar las opciones del menú.  
Cursor  
Desde la unidad principal  
Desde el mando a distancia  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
Pulse el botón PLAY/STOP  
y coloque el cursor en la  
opción a configurar.  
1
2
Pulse el botón  
/
y colo-  
1
2
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
que el cursor en la opción a  
N
configurar.  
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
Pulse el botón PAUSE o FF.  
.
Pulse el botón SET o  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
¥
El valor seleccionado parpadea y permite ser cambiado.  
Pulse el botón  
/
para  
3
4
Pulse el botón PLAY/STOP  
para cambiar el valor como  
desee.  
Pulse el botón PAUSE para  
confirmar el valor.  
3
4
cambiar el valor como de-  
see.  
Pulse el botón SET para  
confirmar el valor.  
– – – S Y S T EM [  
1
/ 2 ] – – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
F R AME  
O F F  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
5 M I  
N
L ONG P A U S E MOD E  
F
.
A D V  
¥ El valor deja de parpadear y queda confirmado.  
I
N D E X  
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
Repita los pasos 1- 4 anteriores y realice los ajustes necesa-  
rios.  
5
Para visualizar el menú del siguiente nivel de jerarquía,  
seleccione NEXT PAGE.  
Menú PRINCIPAL  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
Para volver a la pantalla anterior, realice una de las  
R EMO T E  
A U D I O /  
.
siguientes operaciones:  
V
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
Desde la unidad principal  
Desde el mando a distancia  
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
• Pulse el botón REW.  
o
• Seleccione PAGE BACK.  
• Pulse el botón  
o
.
E X  
I
T
• Seleccione PAGE BACK.  
Cursor  
4. Para volver a la pantalla habitual, realice una de las  
siguientes operaciones:  
Desde la unidad principal  
Desde el mando a distancia  
• Pulse el botón EJECT.  
o
• Pulse el botón MENU.  
o
• Seleccione EXIT del menú  
PRINCIPAL.  
• Seleccione EXIT del menú  
PRINCIPAL.  
S-55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANTALLA DE MENÚ Contenidos de los menús–  
En las descripciones del menú mostrado a continuación, las configuraciones con las marcas  
son ajustes de fábrica.  
MENÚ PRINCIPAL  
Elementos  
SYSTEM  
Ajuste  
Contenidos  
Muestra los menús relacionados con el sistema de funcionamien-  
to de esta unidad.  
REMOTE  
Muestra los menús relacionados con el mando a distancia.  
Muestra los menús relacionados con el audio y vídeo.  
Muestra el menú para la configuración de los códigos de tiempo.  
AUDIO/VIDEO  
TIME CODE  
DISPLAY  
Muestra el menú relacionado con las visualizaciones en los  
monitores conectados al terminal VIDEO LINE OUT o al terminal  
Y/C OUT.  
CLOCK  
ADJUST  
Muestra el menú para la configuración de fecha y hora. Para obte-  
ner más información sobre el método de configuración, consulte  
la página 31, “Configuración de fecha y hora”.  
CANCEL  
EXECUTE  
FACTORY  
SETTING  
Ofrece la posibilidad de ajustar los valores del menú a aquellos  
establecidos en la fabricación:  
CANCEL :No utilizar los valores de ajuste de fábrica.  
EXECUTE :Utilizar los valores de ajuste de fábrica.  
DRUM  
HOUR  
METER  
Muestra las horas de uso de las bobinas.  
*El cursor de este elemento no se puede mover.  
EXIT  
Permite volver a la pantalla habitual.  
S-56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menú SYSTEM  
El menú SYSTEM está formado por las 2 pantallas siguientes. (Menús 1/2 y 2/2)  
Menús SYSTEM (1/2)  
Elementos  
Ajuste  
Contenidos  
Utilice este elemento para seleccionar el tipo de imagen cuando la unidad  
esté en modo STILL o reproducción avanzada de fotogramas:  
FIELD : Muestra la imagen de campo. Durante la reproducción  
avanzada de fotogramas las 1a y 2a imágenes de campo  
se muestran de manera alterna.  
1st  
2nd  
STL/F.ADV  
MODE  
FIELD  
1st  
2nd  
FRAME  
: muestra la 1a imagen de campo.  
: muestra la 2a imagen de campo.  
FRAME : muestra la imagen de fotograma.  
Recuerde  
El tipo de imagen del modo STILL también se puede seleccionar a  
través del botón STILL MODE del mando a distancia inalámbrico.  
Ajuste este elemento según el tiempo de grabación de la cinta principal  
durante la grabación de seguridad de la entrada de señal DV:  
BACKUP REC  
TIME  
OFF  
25 MIN  
55 MIN  
75 MIN  
115 MIN  
175 MIN  
265 MIN  
OFF  
: Sin grabación de seguridad.  
25 MIN : Utilice este ajuste si el tiempo de grabación de la cinta  
principal es de 30 minutos.  
55 MIN : Utilice este ajuste si el tiempo de grabación de la cinta  
principal es de 60 minutos.  
75 MIN : Utilice este ajuste si el tiempo de grabación de la cinta  
principal es de 80 minutos.  
115 MIN : Utilice este ajuste si el tiempo de grabación de la cinta  
principal es de 120 minutos.  
175 MIN : Utilice este ajuste si el tiempo de grabación de la cinta  
principal es de 180 minutos.  
265 MIN : Utilice este ajuste si el tiempo de grabación de la cinta  
principal es de 270 minutos.  
(
Página 40 “Función de grabación de seguridad”)  
LONG PAUSE  
TIME  
30 SEC  
1 MIN  
2 MIN  
3 MIN  
Esta función sirve para ajustar el intervalo de tiempo que tardará  
en activarse el modo de protección de cinta cuando la unidad haya  
estado de manera continuada de modo STILL, modo STOP o en  
modo pausa de grabación. El ajuste para el modo STILL se puede  
realizar a través del elemento del menú LONG PAUSE MODE:  
30 SEC : 30 segundos  
5 MIN  
1 MIN: 1 minuto  
2 MIN: 2 minutos  
Recuerde  
3 MIN: 3 minutos  
5 MIN: 5 minutos  
Para evitar cualquier avería, establezca un intervalo de tiempo lo  
más corto posible.  
LONG PAUSE  
MODE  
F.ADV  
STBY-  
OFF  
Utilice elemento del menú para establecer la acción a realizar cuan-  
do la unidad se haya dejado en modo STILL durante un largo pe-  
riodo de tiempo. En caso de que la unidad se haya dejado en  
modo pausa de grabación o modo STOP, la unidad se pondrá en  
modo Standby Off:  
F.ADV  
: Avanza hacia adelante.Al 6˚ avance la unidad se pone  
en STOP.  
STBY-OFF : La unidad se pone en STOP.  
S-57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANTALLA DE MENÚ  
Contenidos de los menús  
(continuación)  
SYSTEM Menu (continuación)  
Elementos  
Ajuste  
Contenidos  
INDEX WRITE  
Utilice este ajuste para activar o desactivar la grabación de la se-  
ñal de índice:  
OFF: No se graba la señal de índice.  
OFF  
ON  
ON : Utilice este ajuste para grabar señales de índice.  
La señal de índice se registra automáticamente en la posi-  
ción en que se inicia la grabación.  
REPEAT MODE  
Utilice este ajuste para activar y desactivar la función repetición  
de reproducción:  
OFF  
INDEX  
VIDEO OUT  
TAPE END  
OFF  
: Sin repetición de reproducción.  
: Se repite la reproducción entre las posiciones en  
las que hay señales de índice grabadas.  
INDEX  
VIDEO OUT : Se repite la reproducción desde el principio de la  
cinta hasta la posición en la que finaliza la graba-  
ción de señales de vídeo.  
TAPE END : Se repite la reproducción desde el principio hasta  
el final de la cinta.  
NEXT PAGE  
PAGE BACK  
Muestra página del menú SYSTEM (2/2).  
Vuelve al menú principal.  
Menú SYSTEM (2/2)  
Elementos  
Ajuste  
Contenidos  
DC IN MODE  
OPE OFF  
OPE ON  
PLAY  
A través de este elemento puede seleccionar la acción a realizar  
cuando la energía se suministra por el terminal DC IN:  
OPE OFF : Pone la unidad en modo OPERATE OFF.  
OPE ON : Pone la unidad en modo OPERATE ON.  
PLAY  
: Si se ha introducido una cinta, el VTR se pondrá en  
modo PLAY. (AUTO PLAY).  
OPERATION  
LOCK  
OFF  
ON  
Activa/Desactiva el modo OPERATION LOCK:  
OFF: Desactiva el modo OPERATION LOCK y activa los botones  
de la unidad principal.  
ON :ElVTR se pone en modo OPERATION LOCK. Se desactivan  
las funciones de los botones y del interruptor de la unidad  
principal. Sin embargo, aún se puede acceder a las funcio-  
nes del menú y del modo OPERATE ON.  
Recuerde  
Incluso cuando este ajuste esté en OFF, la desactivación de los  
botones de la unidad principal cuando ésta se maneje con el man-  
do a distancia conectado al terminal 9 PIN REMOTE o al terminal  
SERIAL REMOTE aún es posible, si se selecciona el elemento  
LOCAL FUNCTION del menú REMOTE.  
PAGE BACK  
EXIT  
Vuelve a la página del menú SYSTEM (1/2).  
Permite volver a la pantalla habitual.  
S-58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menú REMOTE  
El menú REMOTE está formado por dos menús. (menú 1/2 y 2/2)  
Menú REMOTE (1/2)  
Elementos  
REMOTE  
Ajuste  
Contenidos  
ON  
OFF  
Utilice este elemento para activar/desactivar el interruptor REMOTE  
SEL. del panel frontal:  
OFF : Desactiva el ajuste 9 PIN/SERIAL del interruptor REMOTE  
SEL.  
ON : Activa el ajuste 9 PIN/SERIAL del interruptor REMOTE SEL.  
Utilice este ajuste cuando la unidad se controle a través del  
mando a distancia conectado al terminal 9 PIN o al terminal  
SERIAL.  
LOCAL  
FUNCTION  
NO KEY  
EJECT  
Utilice este elemento para seleccionar los botones de la unidad  
principal que desee activar cuando ésta se controle a través de  
STP + EJT mando a distancia conectado al terminal 9 PIN REMOTE o al ter-  
ALL KEYS minal SERIAL REMOTE:  
NO KEY : Ningún botón activado.  
EJECT  
: Sólo está activado el botón EJECT.  
STP + EJT: Sólo están activados los botones STOP y EJECT.  
ALL KEYS : Activados todos los botones de funcionamiento.  
Recuerde  
Si el elemento OPERATION LOCK del menú SYSTEM (2/2) está ajus-  
tado a ON, los botones de la unidad principal estarán desactivados  
independientemente de la configuración de esta función.  
PREROLL  
3SEC  
5SEC  
7SEC  
10SEC  
Cuando la unidad se controle a través del mando a distancia co-  
nectado al terminal 9 PIN REMOTE, utilice este elemento para  
ajustar el tiempo Preroll (prebobinado) de la unidad. Las configu-  
raciones realizadas a través del mando a distancia de edición pre-  
valecerán sobre otras configuraciones:  
3SEC : 3 segundos  
5SEC : 5 segundos  
7SEC : 7 segundos  
10SEC : 10 segundos  
Recuerde  
Para mejorar la precisión de edición, utilice el ajuste de 7 segun-  
dos.  
REM FF/REW  
MODE  
FF/REW  
SEARCH  
Utilice este elemento del menú para establecer la acción a realizar  
cuando la unidad reciba el comando REW/FF a través del termi-  
nal 9 PIN REMOTE o el terminal DV:  
FF/REW : La unidad ejecuta la acción REW/FF cuando se recibe  
un comando. Este es el ajuste habitual.  
SEARCH: La unidad ejecuta la función SEARCH cuando se reci-  
be un comando. Utilice este ajuste cuando la función lo  
cate (cue up) no funcione bien.  
S-59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANTALLA DE MENÚContenidos de los menús– (continuación)  
Menú REMOTE  
Elementos  
Ajuste  
Contenidos  
REM STOP SEL  
EE  
PB  
Utilice este elemento del menú para establecer la acción a realizar  
cuando la unidad recibe el comando STANDBY ON a través del  
terminal 9 PIN REMOTE o el terminal DV:  
EE : Pone la unidad en modo EE. (La unidad se pondrá en modo STOP.)  
PB : Pone la unidad en modo PLAY.(La unidad se pondrá en modo STILL.)  
PB START  
DELAY  
0F  
|
15F  
Utilice este elemento del menú para ajustar el tiempo de edición.  
Cuando se utiliza un mando a distancia suele haber un ligero desfase  
de sincronización antes de iniciar la edición. Para rectificar este  
desfase, ajuste la sincronización para iniciar la reproducción:  
0F  
: Sin compensación.  
1F to 15F : Desfase según el número de fotogramas establecidos  
por el usuario. Cuando la unidad está conectada a un  
mando a distancia de edición sin función BUMP  
(sincronización), utilice este ajuste para ajustar la pre-  
cisión de edición.  
SYNCHRONI-  
ZATION  
OFF  
ON  
Utilice este ajuste para activar/desactivar la función BUMP cuando  
la unidad está conectada a un mando a distancia de edición:  
OFF : Sin sincronización.  
ON : Se ejecuta la sincronización. SE consigue una mejora de la  
precisión de edición. Ajuste el tiempo de preroll (prebobinado)  
a al menos 7 segundos.  
NEXT PAGE  
PAGE BACK  
Muestra la página del menú REMOTE (2/2).  
Vuelve al menú principal.  
Menú REMOTE (2/2)  
Elementos  
Ajuste  
Contenidos  
CONTROLLER  
SEL  
TYPE1-  
TYPE7  
Cuando el control a distancia se ejecuta a través de una interfaz RS-  
422A, utilice este menú para establecer el tipo de mando a distancia  
que se ha conectado:  
TYPE1: RM-G820  
TYPE2: RM-G-860  
TYPE3: AG-A850  
TYPE4: RM-450, PVE-500  
TYPE5 - TYPE7: No se utilizan.  
FOOT SW  
OFF  
Ajuste este menú cuando haya conectado un interruptor externo (por  
ejemplo, un interruptor de pie) al terminal SERIAL REMOTE. Antes  
de utilizar un interruptor externo (interruptor de pie), active el modo  
pausa de grabación o modo de grabación:  
L EDGE  
H EDGE  
L LEVEL  
OFF  
: Establezca este ajuste si no se utiliza ningún interruptor externo.  
L EDGE : La función grabación y pausa de grabación está activada en el  
extremo LOW de la señal del interruptor externo.  
H EDGE : La función grabación y pausa de grabación está activada en el  
extremo HIGH de la señal del interruptor externo.  
L LEVEL : La función grabación está activada en el extremo LOW de la  
señal del interruptor externo y la función pausa de grabación  
está activada en el extremo HIGH del mismo.  
PAGE BACK  
Vuelve a la página del menú REMOTE (1/2).  
S-60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menú AUDIO/VIDEO  
Elementos  
Ajuste  
Contenidos  
AUDIO MODE  
48k  
32k  
Seleccione la frecuencia de muestreo para la grabación:  
48K : La grabación se realiza a 48K. Se utiliza el canal 2 modo  
estéreo.  
32K : La grabación se realiza a 32K. Se utiliza el canal modo 4.  
Para realizar una mezcla de audio en los canales CH3 y  
CH4 más tarde, utilice este ajuste.  
Recuerde  
Este ajuste no es necesario para la entrada de señal DV.  
A.OUT AT  
SEARCH  
OFF  
ON  
Utilice este elemento del menú para activar/desactivar la entrada  
de audio del canal AUDIO OUT durante una búsqueda:  
OFF : Sin entrada.  
ON : Con entrada.  
AUDIO OUT SEL CH1/CH2  
Utilice este elemento del menú para seleccionar el canal de salida  
de audio desde el terminal AUDIO OUT cuando las cintas que se  
estén reproduciendo hayan sido grabadas en modo 32K:  
CH1/CH2 : Envía la señal de audio del canal CH1 y CH2.  
MIX  
CH3/CH4  
Recuerde  
MIX  
: Envía la señal de audio mezclado del canal CH1 y CH3  
y la señal de audio mezclado del canal CH2 y CH4.  
Cuando está ajustado a  
modo MIX, puede que se  
produzca algún ruido. Si  
esto sucede, seleccione  
los canales CH1/CH2 o  
CH3/CH4.  
CH3/CH4 : Envía la señal de audio del canal CH3 y CH4.  
Recuerde  
Este ajuste también se puede seleccionar desde el botón AUDIO  
OUT SEL del mando a distancia inalámbrico.  
AUDIO OUT  
LEVEL  
ATT  
NORM  
Utilice este elemento del menú para seleccionar el nivel estándar  
de salida de reproducción de audio:  
ATT  
: Atenúa el nivel estándar a -12db. Utilice este ajuste cuan-  
do reproduzca cintas que hayan sido grabadas a un nivel  
estándar de -12db. El nivel de reproducción disminuye  
8db.  
NORM : Pone el nivel estándar a -20db. Esta opción es la que se  
selecciona habitualmente.  
Recuerde  
Este ajuste también se puede seleccionar desde el botón AUDIO  
OUT LEV. del mando a distancia inalámbrico.  
SET UP  
(sólo NTSC)  
ON  
OFF  
Utilice este ajuste para determinar si se han de aplicar las configu-  
raciones a las señales de vídeo analógicas (compuesto,Y/C).(Para  
grabación y reproducción):  
OFF: No se aplican las configuraciones.  
ON : Sí se aplican las configuraciones.  
Recuerde  
• Si se realizan mezclas de forma continuada con las configuracio-  
nes de señales de grabación de vídeo o reproducción distintas a  
esta configuración, se pueden producir anomalías enel brillo y el  
contraste del vídeo.  
PAGE BACK  
Vuelve al MENU PRINCIPAL.  
S-61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANTALLA DE MENÚContenidos de los menús– (continuación)  
Menú TIME CODE  
Elementos  
Ajuste  
Contenidos  
Preestablece el código de tiempo.  
TC  
Para obtener más detalles, consulte la Página 36Preestablecimiento  
de los códigos de tiempo”.  
CLEAR  
CANCEL  
EXECUTE del código de tiempo:  
CANCEL : No borrar.  
Utilice este elemento del menú para elegir si desea borrar los valores  
EXECUTE : borrar.  
NDF/DF  
(SÓLO NTSC)  
NDF  
DF  
Selecciona el modo de fotograma para el generador de código de  
tiempo:  
NDF : Pone la unidad en modo no omisión de fotogramas. Utilice  
este ajuste cuando el número de fotogramas del código de  
tiempo sea importante.  
DF : Pone la unidad en modo omisión de fotogramas. Utilice este  
ajuste para códigos de tiempo a tiempo real.  
TC DUPLICATE  
OFF  
AUTO  
Utilice este elemento del menú para seleccionar el tipo de código  
de tiempo que se grabará para la entrada de señal DV:  
NON DROP OFF  
: Graba los códigos de tiempo del generador de códi-  
go de tiempo integrado de la unidad principal.  
: Graba la entrada de código de tiempo en el terminal  
DV IN. El modo de fotograma del código de tiempo  
se establecerá automáticamente a los fotogramas de  
la entrada de código de tiempo.  
AUTO  
NON DROP : Graba la entrada de código de tiempo en el terminal  
DV IN. El modo de fotograma del código de tiempo  
se ajustará al modo no omisión de fotogramas.  
Utilice este ajuste cuando haga mezclas en cintas  
grabadas con BR-DV600, GY-DV500, GY-DV550 o  
CY-DV700W en modo no omisión de fotogramas.  
(sólo NTSC)  
TC ADJUST  
OFF  
+1F  
+2F  
Utilice este elemento del menú para ajustar la sincronización de la  
salida de códigos de tiempo del terminal 9PIN REMOTE de la  
unidad principal en el mando a distancia de edición:  
–2F  
–1F  
OFF : Esta es la selección que se hace habitualmente.  
+1F : Establece la sincronización a 1 fotograma más rápido.  
+2F : Establece la sincronización a 2 fotogramas más rápido.  
–2F : Establece la sincronización a 2 fotogramas más lento. Utilice este  
ajuste cuando haga edición de vídeo o audio con señales DV.  
–1F : Establece la sincronización a 1 fotograma más lento.  
PAGE BACK  
Vuelve al menú PRINCIPAL.  
S-62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menú DISPLAY  
El menú DISPLAY está formado por dos menús (menú 1/2 y 2/2)  
Menú DISPLAY (1/2)  
Elementos  
DISPLAY  
Ajuste  
Contenidos  
OFF  
ON  
AUTO  
Utilice este elemento del menú para seleccionar si desea que se  
visualicen los caracteres de la pantalla de estado en el monitor  
conectado al terminal VIDEO LINE OUT o al terminal Y/C:  
OFF : Ninguna visualización en pantalla. Sólo la visualización del  
vídeo.  
ON : Visualización siempre disponible.  
AUTO : Ofrece una visualización en pantalla durante aproximada-  
mente 4 segundos durante el cambio de modos.  
Recuerde  
Este ajuste también se puede seleccionar desde el botón DIS-  
PLAY del mando a distancia inalámbrico.  
COUNTER POSI LOWER-R Utilice este elemento del menú para seleccionar la posición en la  
LOWER-L que se visualizará el código de tiempo en la pantalla:  
UPPER-R  
UPPER-L  
CENTER  
LOWER-R : Esquina inferior derecha.  
LOWER-L : Esquina inferior izquierda.  
UPPER-R : Esquina superior derecha.  
UPPER-L : Esquina superior izquierda.  
CENTER : Centrado.  
TIME CODE  
VTR MODE  
TAPE REMAIN  
TIME/DATE  
OFF  
ON  
Utilice este elemento del menú para activar/desactivar la visuali-  
zación de los códigos de tiempo en el monitor:  
OFF: No visible.  
ON : Visible.  
OFF  
ON  
Utilice este elemento del menú para activar/desactivar la visuali-  
zación del modo VTR en el monitor:  
OFF: No visible.  
ON : Visible.  
OFF  
ON  
Utilice este elemento del menú para activar/desactivar la visuali-  
zación en el monitor del tiempo restante de cinta:  
OFF: No visible.  
ON : Visible.  
OFF  
TIME  
DATE  
Utilice este elemento del menú para activar/desactivar la visuali-  
zación de la fecha/hora en el monitor y para seleccionar el formato  
de visualización:  
DATE +TM OFF  
: Fecha/Hora no visible.  
: Sólo visible la hora.  
: Sólo visible la fecha.  
TIME  
DATE  
DATE + TM : Visibles fecha/hora.  
S-63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANTALLA DE MENÚContenidos de los menús– (continuación)  
Menú DISPLAY (continuación)  
Elementos  
Ajuste  
Contenidos  
AUDIO INFO  
OFF  
ON  
Utilice este ajuste para activar/desactivar la visualización del ca-  
nal de audio o la frecuencia de muestreo en el monitor:  
OFF: No visible.  
ON : Visible.  
NEXT PAGE  
PAGE BACK  
Muestra la página del menú DISPLAY (2/2).  
Vuelve al menú principal.  
DISPLAY (2/2) menu  
Elementos  
Ajuste  
Contenidos  
DATE STYLE  
YY/MM/DD Selecciona el formato de fecha:  
MM/DD/YY YY/MM/DD : Muestra el año/mes/día.  
DD/MM/YY MM/DD/YY : Muestra el mes/día/año.  
DD/MM/YY : Muestre el día/mes/año.  
TIME STYLE  
BARS  
24HOUR  
12HOUR  
Selecciona el formato de hora:  
24HOUR: Muestra la hora en modo 24 horas.  
12HOUR: Muestra la hora en modo 12 horas.  
OFF  
ON  
Utilice este elemento del menú para seleccionar si desea que se  
envíen, a modo de señales de prueba, las señales de la barra de  
colores del generador de señales integrado:  
OFF: Sin envío de señal.  
ON : Con envío de señal.  
Recuerde  
• Esta barra de colores no se puede utilizar como señal estándar  
para el ajuste de contraste.  
• Este ajuste también se puede seleccionar desde el botón BARS  
del mando a distancia inalámbrico.  
• Durante la salida de señal DV, el barra de colores no se visualizará  
aunque está opción esté ajustada a “ON”.  
PAGE BACK  
Vuelve a la página del menú DISPLAY (1/2).  
S-64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTROS  
Colocación de la unidad en posición vertical  
La siguiente ilustración muestra cómo se puede colocar la unidad en posición vertical utilizan-  
do el soporte que se proporciona.  
El lado izquierdo debe estar encarado al suelo.  
Soporte  
Notas  
• Utilice el soporte que se proporciona para colocar el VTR en posición vertical.  
Si no lo utiliza, la unidad puede caerse y causar algún daño personal o averiarse.  
• Coloque la unidad en una superficie nivelada.  
S-65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTROS Visualización de advertencia –  
Cuando se produce algún fallo, la unidad identifica automáticamente la causa y muestra en el  
monitor un mensaje de advertencia con su correspondiente código.  
Mensaje de advertencia  
Mensaje de aviso  
S
P
m
i
n
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
W
A R N I NG 7 0 0 1  
H E A D C L E A N I NG R E QU I R E D !  
D R UM MO T OR F A I L U R E  
-
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
Mensajes de aviso (Se mostrarán independientemente del estado del modo DISPLAY)  
Mensaje  
LOW VOLTAGE  
Estado  
Acción correctiva  
La tensión de la alimentación CC es baja.  
Compruebe la tensión de la ali-  
La unidad se pondrá en modo OPERATE OFF mentación.  
si continúa en funcionamiento.  
HEAD CLEANING El cabezal de vídeo está sucio. Si está atasca- Limpie el cabezal con la corres-  
REQUIRED! do, también se detectará y el mensaje de aviso pondiente cinta limpiadora.  
se mostrará cuando la unidad esté en modo Página 8)  
(
PLAYBACK. Cuando se active el modo STOP o Si después de la limpieza sigue  
cuando se expulse la cinta, el mensaje desapa- apareciendo el mensaje, puede  
recerá. El mensaje desaparecerá, cuando el que las causas estén en una  
cabezal ya no esté atascado.  
grabación defectuosa, una cin-  
ta en mal estado o que el cabe-  
zal esté defectuoso.  
OVER HEATING! La temperatura interna de la unidad ha sobre- Desconecte la alimentación de la  
pasado el valor de temperatura regulado.  
unidad y colóquela en un lugar  
fresco. Si el mensaje se muestra  
de nuevo, puede que haya alguna  
avería en la unidad.Por favor, con-  
sulte a su distribuidor JVC autori-  
zado.  
UNPLUG MAIN  
POWER, PLUG  
Este es un error de sistema que tiene lugar cuan- Desconecte el cable de corrien-  
do se enciende la corriente. El indicador OPE- te de la toma de corriente de  
BACK IN AFTER RATE de esta unidad parpadea en verde.La uni- pared y espere durante algún  
A WHILE dad no aceptará ninguna orden de funciona- tiempo antes de volverlo a co-  
miento. nectar.  
• Para obtener más detalles sobre los mensajes de aviso causados por errores de funcionamiento, con-  
sulte la página 22.  
S-66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mensajes de advertencia (Se mostrarán independientemente del estado del modo DISPLAY)  
Cuando aparezca un mensaje de advertencia, se detendrá el funcionamiento de la unidad y no  
aceptará ningún comando de funcionamiento.Cuando se muestre el mensajeTAPE DEFECTIVE  
(5605 - 5609), se detendrá el funcionamiento de la unidad, pero aceptará el comando EJECT.  
Mensaje  
Estado  
Acción correctiva  
CONDENSATION Condensación.  
ON DRUM  
Deje la unidad encendida y espera a  
que desaparezca el mensaje.  
WARNING 3200  
LOADING FAILURE  
No se puede introducir la cinta.  
Este fallo se puede subsanar  
reiniciando la unidad. Sin embargo, en  
algunos casos esta acción puede da-  
ñar la cinta. Consulte a su distribuidor  
JVC autorizado.  
WARNING 3300  
UNLOADING  
FAILURE  
No se puede expulsar la cinta.  
WARNING 4100  
CASSETTE  
EJECT FAILURE  
Error de expulsión de cinta.  
DEFECTIVE  
TAPE!  
5605 - 5609  
La cinta está cortada.  
Pulse el botón EJECT y retire la cinta.  
A continuación, cámbiela por otra.  
WARNING 5702  
TAPE END DET.  
ERROR!  
Fallo del sensor de final de cinta.  
Fallo del sensor de principio de cinta.  
Fallo en la rotación de la bobina.  
Fallo de rotación del capstan.  
Este fallo se puede subsanar  
reiniciando la unidad. Sin embargo, en  
algunos casos esta acción puede da-  
ñar la cinta. Consulte a su distribuidor  
JVC autorizado.  
WARNING 5802  
TAPE BEGIN  
DET. ERROR!  
WARNING 7001  
DRUM MOTOR  
FAILURE  
WARNING 7101  
CAP MOTOR  
FAILURE  
WARNING7202 - Fallo de rotación del carrete de alimen-  
7203  
SUPPLY REEL  
FAILURE  
tación.  
WARNING7302 - Fallo de rotación del carrete receptor.  
7303  
TAKE UP REEL  
FAILURE  
WARNING7305  
TAKE UP REEL  
FAILURE  
Fallo en el bobinado de la de la cinta  
durante la introducción.  
WARNING 7401  
REEL MOTOR  
FAILURE  
Fallo de rotación en el motor del carre-  
te.  
Recuerde  
Esta unidad utiliza un microordenador. Los ruidos externos pueden provocar anomalías en su  
funcionamiento. Si esto sucediera, apague la unidad y vuélvala a encender.  
S-67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTROS Solución de problemas –  
Síntoma  
Acción correctiva  
La unidad no se enciende  
¿Está el adaptador CA conectado correctamente?  
La cinta no se puede introducir  
¿Está encendido el indicador de cinta? Si así es, ya hay una  
cinta introducida. Saque esta cinta. Empuje la cinta desde el  
centro y asegúrese de que entra de forma nivelada.  
La unidad efectúa ninguna graba- ¿Está la pestaña de la cinta en la posición “REC”?  
ción  
Si está en la posición "SAVE", coloque dicha pestaña en la po-  
sición "REC".  
Los botones de funcionamiento ¿Está el elemento OPERATION LOCK del menú SYSTEM (2/2)  
de la unidad principal no respon- ajustado a “ON”? Ajústelo a “OFF” para activar los botones de  
den  
funcionamiento de la unidad. Con la unidad en modo REMOTE,  
utilice el elemento del menú LOCAL para seleccionar los boto-  
nes que desee activar.  
El mando  
a
distancia 9PIN ¿Está el elemento REMOTE del menú REMOTE (1/2) ajustado  
REMOTE o SERIAL REMOTE no a “OFF”? Para utilizar el mando a distancia 9PIN REMOTE o  
se puede activar con el interrup- SERIAL REMOTE, ajústelo a “ON”.  
tor REMOTE SEL.  
Cuando el elemento OPERATE LOCK del menú SYSTEM (2/2)  
esté ajustado a “ON”, el interruptor “REMOTE SEL.no funcio-  
nará.  
Aparece niebla en la pantalla du- • ¿Está deteriorada la cinta?  
rante la reproducción. Cámbiela por otra en buen estado.  
La reproducción de audio es de- • ¿Está sucio el cabezal?  
fectuosa Límpielo con la cinta limpiadora correspondiente.  
Página 8)  
(
Los códigos de tiempo no se gra- Está el elemento TC DUPLICATE del menú TIME CODE ajusta-  
ban correctamente durante la en- do correctamente?  
trada de la señal DV.  
Después de mantener pulsado el ¿Hay un cinta introducida? Antes de intentar la activación de la  
botón EJECT durante más de dos pantalla de menú con el botón EJECT, extraiga la cinta.  
segundos, la pantalla no muestra  
el menú de pantalla.  
Se producen distorsiones en el so- Esto sucede si la señal de sistema de la cinta que se está repro-  
nido y en el vídeo unos segundos duciendo es diferente a la configuración NTSC/PAL.  
después del inicio de la reproduc-  
ción.  
El mando a distancia inalámbrico • ¿Está el interruptor REMOTE SEL de la unidad principal colo-  
no funciona.  
cado en la posición “WIRELESS”?  
• ¿Están agotadas las pilas?  
La unidad no se enciende ni si- ¿Está colocado el interruptor REMOTE SEL en la posición “SE-  
quiera cuando se pulsa el botón RIALo 9 PINcuando el elemento LOCAL FUNCTION del menú  
OPERATE.  
REMOTE está ajustado a una opción diferente de ALL KEYS?  
Coloque el interruptor REMORE SEL en la posición  
“WIRELESS”.  
S-68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTROS  
Comprobación de contador horario  
Esta unidad muestra el tiempo de uso de la bobina en el elemento DRUM HOUR METER del  
MENÚ PRINCIPAL. Utilícelo como referencia para llevar a cabo el mantenimiento periódico.  
Página 7)  
(  
OPERATE  
EJECT  
DISPLAY  
BARS  
Botón  
EJECT  
STILL  
MODE  
BLANK  
MENIU  
PAUSE  
AUDIO  
MUTING  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Botón  
MENU  
PROFESSIONAL  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SET  
SERIAL  
SEARCH–  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
F.ADV  
PLAY  
REW  
FF  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Funcionamiento  
Para poner la unidad en modo STOP:  
Cuando esté manejando el aparato con los botones de la unidad  
principal, extraiga la cinta.  
Menú PRINCIPAL  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
1. Para visualizar el MENU PRINCIPAL.  
R EMO T E  
.
A U D I O /  
V
D E O .  
.
Desde la unidad principal  
T
I ME COD E  
.
.
Desde el mando a distancia  
D
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
Mantenga pulsado el botón  
EJECT durante al menos 2  
segundos.  
Pulse el botón MENU.  
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 2 0 0 H  
E X  
I
T
• Se muestra el tiempo de uso en el elemento DRUM HOUR  
METER del MENU PRINCIPAL.  
Opción de DRUM  
HOUR METER  
2. Para volver a la pantalla habitual.  
Desde la unidad principal  
Desde el mando a distancia  
Pulse el botón EJECT.  
Pulse el botón MENU.  
S-69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTROS Especificaciones –  
General  
Audio  
Sistema de grabación : Sistema DV (sólo modo SP)  
Señal de sistema  
Cintas  
Formato de grabación : 16 bit, 48kHz, 2 canales  
: NTSC/PAL  
audio PCM /12 bit, 32kHz  
Audio PCM de 4 canales  
: 2 (16 bit, 48kHz) /  
4 (12 bit, 32kHz)  
: –8dBs, 10kØ  
descompensación  
: –60dBs, 3kØ  
descompensación  
: –8dBs, 1kØ  
descompensación  
: Cintas DV estándar y  
pequeñas  
Número de pista  
Entrada de audio  
Entrada de micro  
Salida de audio  
Anchura de la cinta : 6,35 mm  
Velocidad de la cinta : 18,812 mm/s (NTSC)  
18,831 mm/s (PAL)  
Tiempo de grabación/reproducción  
: 276 minutos (LA-DV276)  
60 minutos (M-DV60)  
Tiempo de bobinado/rebobinado  
: Alrededor de 3 minutos  
(LA-DV276) Alrededor de  
Características de la frecuencia  
: Entre 20Hz y 20kHz  
1 minuto (M-DV60)  
(48kHz)  
Entre 20Hz y 16kHz  
(32kHz)  
Alimentación  
: 12V CC}(transmitida a  
través del adaptador CA  
suministrado)  
Consumo eléctrico : 14W, 1,17A  
Interfaz DV  
Dimensiones externas  
Entrada/salida: IEEE1394  
: 174 mm (Ancho) 68 mm  
(Alto) 260 mm (Profun-  
didad) (Sin incluir las  
piezas que sobresalen)  
: Alrededor de 2,5 Kg  
Entrada  
Parte del Adaptador AC  
: Entre 100V y 240V CA`,  
50Hz/60Hz, 1,7 A  
Peso  
Salida  
: 12V CC } 4,6 A  
Temperatura de funcionamiento aconsejada  
: Entre 5°C y 40°C  
Temperatura de almacenamiento aconsejada  
: Entre –20°C y 60°C  
Humedad relativa de funcionamiento aconsejada  
: Entre 30% y 80%  
Accesorios  
Mando a distancia inalámbrico .............. 1  
Adaptador CA ........................................ 1  
Cable de alimentación............................ 2  
Pilas (AA/R6).......................................... 2  
Soporte .................................................. 1  
Vídeo  
Formato de grabación : 8 bit, 13,5 MHz,  
4:1:1 (NTSC)  
4:2:0 (PAL)  
Entrada de vídeo  
Línear(compuesto) : 1,0V (p-p), 75Ø  
descompensación  
: 1,0V (p-p), 75Ø  
descompensación  
: 0,286V (p-p) (NTSC) /  
0,3V (p-p) (PAL) 75Ø  
descompensación  
Y/C  
Y
C
Salida de vídeo  
Línear(compuesto) : 1,0V (p-p), 75Ø  
descompensación  
: 1,0V (p-p), 75Ø  
descompensación  
: 0,286V (p-p) (NTSC) /  
0,3V (p-p) (PAL) 75Ø  
descompensación  
Y/C  
Y
C
Resolución horizontal  
S/N  
: 500 líneas o más  
: 48dB o superior  
S-70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTROS Especificaciones (continuación)  
Diagrama de las dimensiones externas (Unidad: mm)  
174  
68  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.  
S-71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DV videoregistratore  
ISTRUZIONI PER L’USO  
BR-DV3000E  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Grazie per aver scelto questo prodotto JVC.  
Prima di impiegare l’apparecchio, si consi-  
glia di leggere attentamente le “Istruzioni per  
l’uso”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Supplemento  
Questa apparecchiatura è conforme ai provvedimenti e ai requisiti di protezione delle corri-  
spondenti Direttive Europee. Lunità è stata creata per apparecchiature video professionali e  
può essere usata nei seguenti ambienti:  
5 Aree residenziali ( che comprende entrambi i tipi di locali di classe 1 e 2, dalla  
Norma IEC 1000-2-5)  
5 Ambienti commerciali e industriali leggeri (ad esempio, teatri)  
5 Esterni urbani (basato sulla definizione del tipo di locali di classe 6, dalla Norma IEC  
1000-2-5)  
Lapparecchio è stato ideato per essere posto su un piano, ed usato vicino ad altre  
apparecchiature.  
Per mantenere al meglio le prestazioni in particolare ai fini dei requisiti relativi alla compa-  
tibilità elettromagnetica, raccomandiamo di usare cavi che non eccedano le seguenti lun-  
ghezze:  
Presa  
Cavo  
Lunghezza  
AUDIO  
LINE  
Y/C  
DV  
REMOTE  
CAVO SCHERMATO  
10 metri  
10 metri  
10 metri  
4 metri  
CAVO COASSIALE  
CAVO COASSIALE  
CAVO DOPPIO SCHERMATO INTRECCIATO  
CAVO DOPPIO INTRECCIATO  
5 metri  
La corrente interna dell’apparecchio è 12,1 ampere.  
Precauzioni:  
5 Qualora vi siano forti onde elettromagnetiche o magnetismo, per esempio vicino a tra-  
smettitori radio o TV, trasformatori, motori ecc., le immagini e il suono potrebbero risul-  
tare disturbati. In tal caso si prega di porre l’apparecchio lontano dalle sorgenti delle  
interferenze.  
Gentile Cliente,  
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla  
compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.  
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 04  
61145 Friedberg  
Germania  
I-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Norme di sicurezza  
SISTEMA DI ALIMENTAZIONE  
Per l’Australia: ATTENZIONE!  
Per la vostra sicurezza:  
Connessione all’alimentazione principale  
L’unità funziona con un voltaggio da 220V a  
240V, con una frequenza di 50Hz/60Hz.  
1. Inserire la presa solo in una presa a tre spine  
effettivamente messa a terra.  
AVVERTENZA:  
2. In caso di dubbi circa la messa a terra  
consultatevi con un elettricista qualificato.  
3. Se dovessero venire usate delle prolunghe,  
queste devono essere composte da cavi a  
tre conduttori con guaina protettiva.  
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O  
DI FOLGORAZIONE NON ESPORRE  
L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA  
ALL’UMIDITA’.  
O
ATTENZIONE!  
Per prevenire le scosse elettriche, non aprire il  
pannello di copertura (o la parte posteriore).  
All’interno non vi sono parti funzionali per  
l’utente. Affidare la manutenzione a personale  
qualificato.  
Per la Gran Bretagna: IMPORTANTE!  
Alimentazione principale (AC 230 V `)  
ATTENZIONE! L’UNITA’ ESIGE UNA  
MESSA A TERRA  
I fili di questi cavi vengono colorati secondo la  
seguente codifica:  
NOTA:  
VERDE e GIALLO : TERRA  
La potenza e le norme di sicurezza sono  
riportate sul fondo dell’apparecchio.  
BLU  
: NEUTRO  
MARRONE  
: CONDUTTORE  
Se i colori dei fili nei cavi principali di questo  
apparecchio non dovessero corrispondere ai  
contrassegni colorati che identificano i terminali  
della vostra spina procedete come segue:  
Il filo VERDE E GIALLO deve essere collegato  
al terminale della spina siglato dalla lettera E o  
Il tasto OPERATE non elimina completamen-  
te la corrente principale dall’apparecchio, ma  
semplicemente permette (o meno) la circola-  
zione della corrente.  
AVVERTENZA:  
dal simbolo di sicurezza della presa a terra  
,
oppure di colore VERDE o VERDE E GIALLO.  
Il filo BLU deve essere collegato al terminale  
marcato dalla lettera N, o di colore NERO. Il filo  
di colore MARRONE deve essere collegato al  
terminale marcato con la lettera L o di color  
ROSSO.  
Si ricorda che potrebbe essere illegale la  
registrazione di cassette o di dischi registrati  
senza il consenso di chi ne detiene i diritti sulla  
registrazione visiva o sonora, sulla loro  
diffusione, anche cablata, e su lavori letterari,  
teatrali, musicali o artistici in essi presenti.  
Precauzioni di sicurezza per alimentazioni principali AC  
PER LA VOSTRA SICUREZZA, LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INDICAZIONI.  
Questoprodottoèdotatodi2tipidicavodialimentazioneAC, dausareinEuropacontinentaleeinGran  
Bretagna.  
Utilizzare il cavo appropriato in base alla località (l’altro non potrà essere usato).  
PER L’EUROPA CONTINENTALE  
SOLO PER LA GRAN BRETAGNA  
Non è utilizzabile in Gran Bretagna.  
Se il cavo in dotazione non è adatto per il  
vostro tipo di presa, deve essere sostituito con  
uno appropriato.  
I-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grazie per aver acquistato questo  
DV-Videoregistratore BR-DV3000.  
CARATTERISTICHE PRINCIPALI  
Funzione formato DV  
Immagini e suoni di alta qualità grazie alla tec-  
nologia digitale.  
Meccanismo compatibile cassette standard  
e Mini DV.  
Registrazione e riproduzione di cassette DV in  
formato standard e mini. (solo in modalità SP).  
Per le cassette DVCAM è possibile effettuare la  
registrazione in formato DV.  
Per le cassette registrate in formato DVCAM è  
possibile la sola riproduzione.  
Dotato di ingressi di entrata e uscita  
compositi eY/C  
Questo videoregistratore ha un sistema DV.  
Non sono utilizzabili videocassette che non ab-  
biano il marchio  
oppure  
.
Per le cassette DVCAM è possibile effettuare  
la registrazione in formato DV.  
Dotato di prese DV IN/OUT. (IEEE 1394)  
È possibile lo scambio di segnali digitali da e  
per apparecchiature dotato di ingressi IEEE  
1394.  
Lapparecchio riceve sia segnali NTSC che PAL.  
Le voci che funzionano solo in uno dei due si-  
stemi sono precisate con (solo NTSC) oppure  
(solo PAL).  
Doppio sistema NTSC e PAL  
Impostare l’interruttore su NTSC o PAL in base  
alla necessità. Questo agevola la compatibilità  
con i prodotti disponibili sul mercato internazio-  
nale e il trasferimento a sistemi non lineari per  
l’editing.Si possono registrare cassette Standard  
DV o Mini DV, sia con il sistema NTSC, sia con il  
sistema PAL.  
Per registrazioni di notevole importanza evi-  
tare di registrare nei 2~3 minuti successivi  
dopo l’inizio o prima della fine del nastro, in  
modo da evitare problemi di qualità di imma-  
gine e suono.  
Qualsiasi riproduzione che esuli dall’uso pri-  
vato è regolata dai diritti d’autore ed è vieta-  
ta, salvo previo accordo con chi li detiene.  
La garanzia non risponde dell’impossibilità  
di registrare o riprodurre correttamente im-  
magini / suoni quando tale impossibilità sia  
dovuta a cattive condizioni dell’apparecchio  
o delle cassette.  
Telecomando con/senza cavo  
È possibile effettuare il controllo tramite il tele-  
comando senza cavo in dotazione, o con il tele-  
comando con cavo RM-G30 (in vendita  
separatamente).  
Interfaccia per RS-422A  
Possibilità di utilizzare l’apparecchio come let-  
tore per il sistema di editing e montaggio tramite  
il telecomando RM-G820 per RS-422A.  
Possibilità di registrare e riprodurre il  
contaore.  
Funzione di doppiaggio audio  
Con una frequenza di campionamento del se-  
gnale di 32 kHz è possibile doppiare l’audio su  
CH3 o CH4 (eccetto il caso in entrata DV).  
Funzione di registrazione di back-up  
È possibile una registrazione continuata per lun-  
go tempo tramite il collegamento ad un appa-  
recchio DV.  
Funzione ricerca segnali indice e ricerca spa-  
zi vuoti  
Individua le posizioni in cui sono registrati i se-  
gnali indice, e le parti non ancora registrate.  
Funzione di riproduzione con ripetizione  
3 diverse funzioni di riproduzione ripetuta.  
(INDEX/ VIDEO END/ TAPE END)  
Posizione verticale  
Posizionabile verticalmente usando la base in  
dotazione.  
I-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE  
INTRODUZIONE  
EDITING E MONTAGGIO  
Precauzioni d’uso ........................................... 6  
Manutenzione quotidiana e periodica ............ 7  
Precauzioni per l’uso di cassette  
Utilizzo con il sistema di editing e  
montaggio .................................................... 50  
di pulizia delle testine ..................................... 8  
Cassette utilizzabili ......................................... 8  
Condensa ....................................................... 9  
MENU SCHERMO  
Composizione schermo menu...................... 53  
Impostazione schermo menu ....................... 54  
Contenuti schermo menu ............................. 56  
COMANDI E CARATTERISTICHE  
Frontale ........................................................ 10  
Parte posteriore............................................ 14  
Telecomando senza cavi (wireless).............. 16  
VARIE  
Utilizzo in verticale ....................................... 65  
Indicazioni d’allarme..................................... 66  
Individuazione e risoluzione dei problemi .... 68  
Controllo del contaore .................................. 69  
Caratteristiche tecniche................................ 70  
INDICAZIONI SULLO SCHERMO  
Visualizzazione delle indicazioni .................. 18  
Indicazioni di stato........................................ 19  
Indicazioni evento......................................... 21  
Messaggi d’avviso ........................................ 22  
PREPARAZIONE  
Telecomando senza cavi in dotazione.......... 24  
Alimentazione............................................... 26  
Selezione del sistema di segnali  
NTSC/PAL .................................................... 28  
Modalità Blocco operazioni .......................... 29  
Inserimento/espulsione cassette .................. 30  
Impostazione di data e ora ........................... 31  
REGISTRAZIONE  
Collegamento/impostazioni .......................... 34  
Impostazioni contaore .................................. 36  
Procedura di registrazione ........................... 38  
Doppiaggio dell’audio ................................... 39  
Registrazione di back-up .............................. 40  
Registrazione tramite l’ingresso SERIAL  
REMOTE ...................................................... 41  
RIPRODUZIONE  
Collegamento/impostazione ......................... 42  
Riproduzione di base ................................... 44  
Riproduzioni particolari ................................ 45  
Funzione di ricerca dei segnali indice .......... 47  
Riproduzione ripetuta ................................... 48  
Selezione dell’uscita audio nella  
riproduzione ................................................. 49  
I-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUZIONE  
Precauzioni d’uso  
Custodia ed uso  
Per la custodia o l’uso evitare le seguenti condi-  
zioni:  
Pulizia dell’apparecchio (da effettuare  
dopo aver staccato la presa di alimenta-  
zione)  
Adoperare un panno morbido. Non usare benzi-  
na o solventi per evitare che il telaio si fonda o si  
appanni. Se particolarmente sporco, passare lie-  
vemente con un detergente non aggressivo di-  
luito in acqua, e asciugare delicatamente.  
Caldo o freddo estremi: evitare l’uso dell’ap-  
parecchio con temperature al di fuori del range  
di funzionamento 5˚C – 40˚C.  
Alta umidità o siccità: evitare l’uso dell’appa-  
recchio con range di umidità al di fuori di 30%  
–80% RH.  
Per l’alimentazione usare l’adattatore AC  
Polvere e sabbia  
in dotazione  
Vapori acquei o oleosi ( es. in cucina)  
Vibrazioni forti o instabilità  
Facile condensazione  
Utilizzare solo il cavo di alimentazione  
in dotazione. Lutilizzo di un altro tipo di  
cavo o di un cavo danneggiato potreb-  
be causare incendi o scosse elettriche.  
Vicinanza di campi magnetici (ad es. vicinan-  
za di trasformatori o motori)  
Vicinanza a sorgenti elettromagnetiche (es.  
vicinanza di ricetrasmittenti o telefoni cellulari)  
Emissione di radiazioni, raggi X, gas corrosi-  
vi  
Modalità d’uso  
Non appoggiare il televisore o altri oggetti  
pesanti sull’apparecchio.  
Non inserire oggetti estranei nell’apertura di  
inserimento cassette.  
Non mettere le dita nell’apertura durante l’in-  
serimento delle cassette.  
Mettere le dita nell’apertura di inserimento, po-  
trebbe causare delle lesioni.  
Posizionare l’apparecchio lontano dalla por-  
tata dei bambini.  
I bambini potrebbero inserire le mani nell’aper-  
tura inserimento cassette e questo causereb-  
be delle lesioni. Evitare che i bambini tocchi-  
no l’apparecchio.  
Non coprire la presa d’aria.  
Evitare urti e cadute.  
Rimuovere la cassetta prima del trasporto.  
Per evitare sprechi di energia, scollegare  
l’adattatore AC dalla rete di alimentazione  
quando l’apparecchio non viene usato.  
I-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manutenzione quotidiana e periodica  
Lapparecchio utilizza componenti di precisione. Luso continuato senza manutenzione potrebbe provocare  
danni. Per evitarli, si prega di effettuare una manutenzione quotidiana di pulizia con una cassetta di pulizia  
delle testine. Con la sola cassetta di pulizia delle testine non si puliscono completamente tutte le parti a  
contatto con la cassetta:  
si prega pertanto di effettuare una manutenzione periodica.  
Controllo periodico (manutenzione)  
Manutenzione: equivale al cambio dell’olio o dei pneumatici di un’autovettura.  
In base al periodo di utilizzo, pulire, controllare o sostituire i seguenti componenti:  
— : controllo  
: controllo pulizia, regolazione  
: controllo pulizia,  
eventuale sostituzione  
: sostituzione  
Ore d’uso  
500H 1000H 1500H 2000H 4000H  
Blocco tamburo (testina inclusa)  
Pulitore testina  
Guida nastro, dispositivi di rotazione  
Il controllo e le parti da sostituire  
differiscono in base al modo e alle  
condizioni d’uso.Vi preghiamo di  
considerare lo schema come pun-  
to di riferimento.  
D
isco di avvolgimento • banda di tensione  
Controllo periodo d’uso  
: si può controllare tramite l’indicazione del contaore (tempo d’uso dei  
tamburi). (Vedi pag. 69 “Controllo del contaore”)  
Richiesta di manutenzione : per un programma e preventivo di manutenzione, rivolgersi al proprio  
rivenditore oppure ai Centri di Assistenza JVC riportati nell’allegato  
“Sportelli per l’Assistenza tecnica”.  
Disturbi dell’Immagine  
In caso di testina sporca l’apparecchio indica  
“HEAD CLEANING REQUIRED!”  
Luso della testina sporca può provocare di-  
sturbi dell’immagine o interruzioni audio. Per  
avere immagini e suoni di buona qualità effet-  
tuare periodicamente la pulizia della testina.  
HEAD CLEANING REQUIRED!  
Disturbi dell’Immagine  
Per l’uso e le precauzioni d’uso della casset-  
ta di pulizia delle testine (Vedi pag. 8 “Precau-  
zioni per l’uso di cassette di pulizia delle  
testine”).  
I-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUZIONE  
Precauzioni per l’uso di cassette di pulizia delle testine  
Si prega di usare le cassette di pulizia delle testine  
JVC vendute separatamente e di rispettare quanto  
segue.  
Memo:  
1. Se si usa l’apparecchio in ambienti a bassa umi-  
dità (10%RH~30%RH), effettuare la pulizia ad  
intervalli dimezzati rispetto a quelli standard.  
Seguire le seguenti istruzioni quando si usa la cas-  
setta di pulizia delle testine.  
2. Se si usa una cassetta M-DV80 subito dopo la  
pulizia, la scritta d’avviso “HEAD CLEANING  
REQUIRED!”potrebbe rimanere accesa: sarà  
sufficiente far andare la cassetta per un po’ per-  
ché l’indicazione scompaia.  
1. La cassetta funziona in modalità PLAY per 10  
secondi alla volta (dopo di che si ferma auto-  
maticamente ed entra in modalità STOP)  
• Premere il tasto PLAY dopo l’inserimento com-  
pleto della cassetta di pulizia.  
3. Usare la cassetta di pulizia delle testine a tem-  
peratura media (10˚C – 35˚C).  
2. Utilizzare la cassetta fino ad un massimo di 4  
4. Si prega di seguire le istruzioni d’uso del presen-  
te libretto, anche in presenza di istruzioni d’uso  
diverse nella custodia della cassetta.  
volte.  
3. Effettuare la pulizia periodicamente secondo  
quanto indicato in tabella:  
Ambiente d’uso  
Basse temp.  
5˚C – 10˚C  
Medie temp.  
10˚C – 35˚C  
Alte temp.  
35˚C – 40˚C  
Standard Pulizia  
1 – 2 volte ogni 5 h  
1 – 2 volte ogni 20–30 h  
1 – 2 volte ogni 5 h  
Cassette utilizzabili  
Cancellazioni accidentali  
Le cassette DV su un lato hanno una levetta per  
prevenire cancellazioni accidentali  
Se non volete cancellare registrazioni impor-  
tanti spostare la levetta su “SAVE”.  
Se si desidera registrare spostare la levetta su  
“REC”.  
Lapparecchio registra e riproduce solo cassette DV  
standard o cassette Mini-DV. (solo modalità SP).  
Si prega di usare le seguenti cassette JVC con il  
marchio  
o
:
Cassette Standard DV  
Cassette Mini-DV  
M-DV63PR0  
M-DV60  
LA-DV276  
LA-DV186  
LA-DV124  
M-DV30  
Linguetta  
Memo  
REC  
Per le cassette DVCAM è possibile effettuare la  
SAVE  
registrazione in formato DV.  
Per le cassette registrate in formato DVCAM è pos-  
sibile la sola riproduzione.  
Non è possibile usare cassette M-DV 80. (Cas-  
sette Mini-DV da 80 min)  
Avvertenze per l’uso delle cassette  
Non inserire al contrario.  
Evitare di custodirle senza averle riavvolte, potrebbero danneggiarsi. Riavvolgere [sempre].  
Custodire le cassette in luogo ventilato e asciutto, al riparo dal possibile insorgere di muffe.  
Se si usa più volte la medesima cassetta potrebbero aumentare i disturbi dell’immagine e quindi si  
potrebbe verificare un deterioramento della qualità della riproduzione. Luso di cassette sporche o  
danneggiate accorcia la vita della testina.  
I-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per registrare e salvare le immagini in modo ottimale  
Seguendo i consigli sotto riportati, potrete registrare e conservare le immagini in modo ottimale.  
Ambiente consigliato per l’utilizzo e la conservazione delle video cassette.  
Si consiglia di rispettare le condizioni atmosferiche (temperatura e umidità) descritte in tabella.  
Ambiente per  
Ambiente per la conservazione  
la registrazione  
Periodi limitati  
Periodi illimitati  
(più di 10 anni)  
15°C ~ 19°C  
25% ~ 35%  
(max. 10 anni)  
15°C ~ 23°C  
40% ~ 55%  
Temperatura  
Umidità  
Oscillazioni di temperatura  
in 1 ora  
17°C ~ 25°C  
30% ~ 70%  
Max. 10°C  
Oscillazioni di umidità  
in 1 ora  
Max. 10%  
Riavvolgere la cassetta almeno una volta all’anno.  
Linutilizzo della cassetta per lunghi periodi, potrebbe causare la deformazione o l’attaccamento del  
nastro. Si consiglia di riavvolgere la cassetta almeno una volta all’anno, per arieggiare il nastro.  
Conservare la cassetta nell’apposita custodia e tenerla in posizione verticale.  
La custodia protegge la cassetta dall’umidità, dalla polvere e dai raggi solari. Tenere quindi la cassetta  
nell’apposita custodia. Si consiglia inoltre di tenerla in posizione verticale; la sovrapposizione di diverse  
cassette in posizione orizzontale, potrebbe causare delle deformazioni dovute alle pressioni esercitate.  
Condensa  
In condizioni di condensa appare sullo schermo  
la seguente indicazione “CONDENSATION ON  
DRUM”.  
Se si sposta improvvisamente l’apparecchio da  
un posto freddo ad uno caldo, il vapore acqueo  
presente nell’aria calda potrebbe depositarsi sui  
tamburi della testina o sulle guide del nastro for-  
mando delle goccioline. Questo fenomeno si  
definisce “condensa”. Quando si verifica, il na-  
stro si potrebbe attaccare al tamburo della testina  
o alle guide del nastro, con conseguente dan-  
neggiamento.  
CONDENSATION ON DRUM  
La condensa si verifica nelle seguenti condizioni  
• Quando si porta improvvisamente l’unità da un  
luogo freddo ad un luogo caldo.  
• Quando l’apparecchio a diretto contatto con  
l’aria fredda del condizionatore viene spostato  
in una stanza calda.  
Lasciare acceso finché la dicitura WARNING  
scompare.  
Come evitare la condensa  
• Qualora si usi l’apparecchio in ambienti umidi  
Tamburo della testina  
Prima di trasportare l’apparecchio in un luogo a  
temperatura diversa, disinserire la cassetta, e  
mettere l’apparecchio in un sacchetto di plastica  
ben chiuso.  
Si eviterà la formazione di condensa se lo si  
estrarrà dal sacchetto solo dopo che avrà rag-  
giunto la stessa temperatura del nuovo ambien-  
te.  
Nastro cassetta  
Evitare di trasportare l’apparecchio con la cas-  
setta inserita da un luogo freddo ad un luogo  
caldo, o di fargli subire una forte escursione  
termica.  
In caso di trasferimenti dell’apparecchiatura  
non utilizzare fino a quando le parti interne non  
si siano assestate (raffreddate).  
I-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMANDI E  
CARATTERISTICHE  
Frontale –  
2
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
1
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
4 3  
3 [A. DUB] doppiaggio dell’audio  
1 il tasto [OPERATE]  
“Funzionamento” (LED)  
(LED)  
Si utilizza per il doppiaggio dell’audio  
Per il doppiaggio dell’audio si imposta su32K”  
la voce AUDIO MODE della schermata menu  
AUDIO/VIDEO.  
Si registra il suono del terminale 6 o 9 AU-  
DIO IN (sul retro) su CH3 o CH4.  
(Vedi pag. 15)  
Durante il doppiaggio dell’audio A. DUB LED  
lampeggerà con una luce rossa.  
Quando l’interruttore INPUT SEL. è imposta-  
to su “DV”, non si può effettuare il doppiaggio  
audio.  
Premendo il tasto l’apparecchio si accende e  
diviene operativo (operazione ON). Premen-  
dolo di nuovo si spegne (operazione OFF).  
OPERATE LED si illumina come segue:  
operazione ON  
operazione OFF  
: luce verde  
: luce rossa  
In caso di anomalie al VTR : luce rossa  
intermittente  
Memo  
Quando si imposta nella schermata menu  
SYSTEM la voce DC IN MODE su  
(Vedi pag. 39, “Doppiaggio dell’audio”)  
“OPE ON”, quando l’ingresso  
DC IN sul  
1
retro viene alimentato, l’apparecchio si ac-  
cende ed entra in modalità operativa ON  
senza dover premere il tasto OPERATE.  
4 [INPUT SEL.] interruttore di selezio-  
ne per l’immissione di immagini  
Seleziona il segnale di ingresso video con  
questo interruttore.  
Y/C : riceve segnali video separati YC dal  
terminale Y/C IN  
LINE : riceve segnali video compositi dal ter-  
minale LINE IN  
Anche se spento tramite il tasto OPERATE,  
l’apparecchio continua ad essere alimenta-  
to.  
Qualora rimanga in disuso per lungo tem-  
po, si prega di disinserire il adattatore AC.  
DV : segnali DV dal terminale DV IN/OUT  
(IEEE1394)  
2 Apertura inserimento cassette  
Note  
Per inserire ed estrarre le cassette  
Si prega di inserire cassette DV Standard o  
Mini. (Vedi pag. 30)  
Se l’apparecchio è in modalità OFF, inseren-  
do la cassetta esso commuta in modalità ON.  
Questo interruttore è disabilitato durante la  
registrazione.  
I-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATE  
EJECT  
7
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
6
5
6
[MIC] presa d’inserimento microfono  
5 [REMOTE SEL.] selezione teleco-  
mando  
Porta d’inserimento minijack per microfoni  
mono. Inserendo in questa porta il microfono, il  
suono in entrata dalla porta AUDIO IN sul retro  
non viene registrato.  
Seleziona il modo di telecomandare l’apparec-  
chio.  
9 PIN  
: Controlla tramite il telecomando  
editing (RM-G820) per RS-422A  
Il suono in entrata da questa porta viene regi-  
strato su CH1/CH2 se in modalità di registra-  
zione, su CH3/CH4 se in modalità di doppiag-  
gio audio.  
connesso alla presa  
9 PIN  
4
REMOTE sul retro. Si prega di  
usare l’apparecchio come letto-  
re.  
7 [EJECT] tasto espulsione  
* Questa impostazione è attiva  
quando la voce REMOTE della  
schermata menu REMOTE è  
su ON.  
Premere per espellere la cassetta.  
Memo  
Lespulsione della cassetta dura circa 6 se-  
condi.  
SERIAL  
: Controlla tramite il telecomando  
seriale (del tipo RM-G30) con-  
Se si preme questo tasto per più di 2 secondi  
a cassetta disinserita, sul monitor collegato  
alla porta VIDEO LINE OUT o Y/C OUT, ap-  
parirà la schermata Menu  
Quando appare la schermata Menu premen-  
do nuovamente questo tasto si ritorna alla  
schermata normale.  
nesso alla porta  
MOTE sul retro.  
SERIAL RE-  
3
* Questa impostazione è valida  
quando la voce REMOTE del  
menu REMOTE è su ON.  
WIRELESS : Controlla con il telecomando sen-  
za cavi (in dotazione).  
(
Vedi pag. 54, “Impostazione schermo  
menu”)  
Memo  
Quando impostato su 9PIN o su SERIAL si  
possono selezionare i tasti utilizzabili sull’ap-  
parecchio con la voce LOCAL FUNCTION  
nella schermata menu REMOTE.  
(Vedi pag. 59)  
Quando è impostato il Blocco Operazione,  
questo interruttore viene disabilitato.  
Il comando tramite la presa DV  
IN/OUT è possibile indipendentemente  
dall’impostazione di questo interruttore.  
I-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMANDE E  
CARATTERISTICHE  
Frontale – (continua)  
8
9
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
0
!
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
#
@
8 [REC] tasto registrazione (LED)  
! [FF] tasto di avanzamento (LED)  
Tenendolo premuto e premendo il tasto 9  
PLAY, inizia la registrazione. Durante la regi-  
strazione il LED lampeggia con luce rossa.  
Tenendolo premuto e premendo il tasto 0 PAU-  
SE si entra in modalità pausa.  
In fase d’arresto, porta avanti velocemente il  
nastro.  
Durante la riproduzione o il fermo immagine,  
riproduce l’immagine velocemente. Ogni  
qualvolta si preme questo tasto, cambia la  
velocità della riproduzione rapida con la se-  
guente sequenza:  
X20¥X5¥X10¥X20...  
In modalità DVCAM, la velocità massima è di  
x 15.  
Luce verde lampeggiante durante l’avanza-  
mento rapido e la riproduzione rapida.  
Visualizzando la schermata Menu, seleziona  
le voci e le impostazioni.  
Seleziona l’elemento da impostare durante  
l’impostazione di ora e data.  
Premendolo durante la registrazione si regi-  
stra sul nastro il segnale di indice (se la voce  
INDEX WRITE del menu SYSTEM è su ON)  
Premendolo mentre si è in modalità d’arre-  
sto, si può verificare il valore del generatore  
del contaore.  
Si possono verificare i dati relativi al contaore,  
alla data e all’ora trasmessi tramite l’ingresso  
DV quando la voce TC DUPLICATE è su  
AUTO o NON DROP.  
9 [PLAY] tasto di riproduzione (LED)  
@ [STOP] tasto d’arresto (LED)  
Premendolo inizia la riproduzione: luce verde  
lampeggiante.  
Premendolo si entra in modalità arresto.  
Visualizzando la schermata Menu, seleziona  
le voci e le impostazioni.  
Quando la registrazione va in modalità pau-  
sa, premendolo ricomincia la registrazione.  
Durante la schermata Menu, seleziona le voci  
e le impostazioni.  
# ([LREEDW)] tasto di riavvolgimento  
0 [PAUSE] Tasto pausa (LED)  
In fase d’arresto riavvolge il nastro.  
In fase di riproduzione o fermo-immagine ri-  
produce rapidamente tornando indietro. Ogni  
qualvolta si preme questo tasto, cambia la  
velocità della riproduzione rapida con la se-  
guente sequenza:  
Premendolo durante la registrazione si entra  
in modalità pausa.  
Premendolo durante la riproduzione o lo sta-  
to d’arresto si entra in modalità fermo-imma-  
gine. In modalità Pausa o Fermo-immagine  
lampeggia con luce verde.  
X20¥X5¥X10¥X20...  
Durante il fermo-immagine, premendolo con-  
temporaneamente al tasto A.DUB, entra in  
modalità pausa doppiaggio dell’audio.  
Durante la schermata Menu, seleziona le voci  
e le impostazioni.  
In modalità DVCAM, la velocità massima è di  
X15.  
Luce verde lampeggiante durante il  
riavvolgimento o la riproduzione rapida al con-  
trario.  
Premendolo durante la visualizzazione del  
Menu si torna al menu precedente.  
Seleziona l’elemento da impostare durante  
l’impostazione di ora e data.  
I-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
%
$ ^  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
% INDICATORI AUDIO  
$ Indicatori  
: Spia verde fissa: cassetta inserita  
(spia accesa anche se l’apparec-  
chio è in OFF).  
Indicatori per verificare se ci sono o meno se-  
gnali audio.  
Tre indicatori (uno per ciascun canale CH1/2 e  
CH2/4).  
Luce verde lampeggiante: durante  
il caricamento e l’espulsione.  
^ lSeEcNomSOanRdEoasreangzgai icnafvrai rossi del te-  
DVCAM : Spia verde accesa: riproduzione di  
nastri in formato DVCAM.  
NTSC  
: Spia verde accesa nei seguenti  
casi:  
Rivolgere il telecomando in dotazione in dire-  
zione dell’apparecchio per l’azionamento.  
(
Vedi pag. 25, “Come usare il telecomando  
• Quando vengono inseriti i segnali  
in ingresso video compositi oYC,  
senza cavi”)  
e l’interruttore NTSC/PAL  
sul  
2
retro è impostato su “NTSC”.  
(
Vedi pag. 14)  
• Quando si riproduce una casset-  
ta registrata in modalità NTSC.  
• Quando l’interruttore INPUT SEL.  
è impostato su “DV” e vengono in-  
seriti i segnali DV in modalità  
NTSC.  
PAL  
: Spia verde accesa nei seguenti  
casi:  
• Quando vengono inseriti i segnali  
in ingresso video compositi oYC,  
e l’interruttore NTSC/PAL  
sul  
2
retro è stato impostato su “PAL.  
• Quando si riproduce una casset-  
ta registrata in modalità PAL.  
• Quando l’interruttore INPUT SEL.  
è impostato su “DV” e vengono in-  
seriti i segnali DV in modalità PAL.  
REC INH : Spia rossa accesa per circa 5 se-  
condi quando, in modalità di regi-  
strazione, non si riesce a registra-  
re (ad es. se l’interruttore sul dorso  
della cassetta è su “SAVE”).  
I-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMANDI E  
CARATTERISTICHE  
Parte Posteriore –  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
1
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
4
3
2
1
Presa per immissione corrente DC (2P)  
Ingresso per corrente a 12V DC.Vi va collegato il  
cavo elettrico DC del trasformatore in dotazione.  
3 [SERIAL REMOTE] presa per tele-  
comando seriale (mini jack)  
Collega il telecomando RM-G30 (in opzione).  
Memo  
Per comandare l’apparecchio tramite questa  
presa impostare come segue:  
Quando si collega questa presa alla corrente,  
l’indicatore OPERATE sul fronte dell’apparec-  
chio si accende (spia rossa se in modalità ope-  
razione OFF).  
Impostare la voce REMOTE dello schermo  
menu REMOTE su “ON”.  
Impostare l’interruttore REMOTE SEL. sul  
fronte dell’apparecchio su “SERIAL.  
Quando si collega questa presa alla corrente,  
si può selezionare tramite la voce DC IN MODE  
della schermata menu SYSTEM , la modalità  
dell’apparecchio (ON, OFF, o PLAY).  
Memo  
Nel caso in cui si usi questa presa come pre-  
sa d’ingresso FOOT switch (interruttore a pe-  
dale), selezionare la voce FOOT SW dallo  
schermo menu REMOTE 2/2.  
2 n[NaTreSCse/PgAnLa]liinNteTrSruCt/tPoAreLper selezio-  
Interruttore per selezionare il tipo di segnale  
(NTSC o PAL).Selezionare quando si immettono  
segnali video combinati o separati Y/C.  
(
Vedi pag. 60)  
NTSC : selezionare quando si immettono se-  
gnali in modalità NTSC. Si accenderà  
l’indicatore NTSC sul fronte dell’appa-  
recchio.  
PAL : selezionare quando si immettono se-  
gnali in modalità PAL.Si accenderà l’in-  
dicatore PAL sul fronte dell’apparec-  
chio.  
4 [9 PIN REMOTE] presa telecoman-  
do 9PIN (D-SUB).  
Collega il telecomando editing (RM-G820) per  
RS-422A. Si prega di usare l’apparecchio come  
lettore. Per controllare l’apparecchio tramite  
questa presa impostare come segue:  
Impostare la voce REMOTE della  
schermata menu REMOTE su “ON”.  
Memo  
Durante la riproduzione, o quando si  
immettono segnali DV la modalità viene se-  
lezionata automaticamente, indipendente-  
mente dall’impostazione di questo interrut-  
tore.  
Impostare l’interruttore REMOTE SEL. sul  
fronte dell’apparecchio su “9PIN”.  
Si prega di impostare l’interruttore quando si  
è in modalità operativa OFF, ovvero ad ap-  
parecchio spento. Se si cambia  
l’impostazione dell’interruttore in modalità  
operativa ON, l’apparecchio entra automati-  
camente in modalità OFF.  
Non si può convertire la modalità NTSC/PAL.  
I-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
6
5
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
9
0
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
8
7
5
[VIDEO Y/C IN] presa d’ingresso video  
9 [AUDIO IN] presa d’ingresso audio  
Y/C (4P)  
(RCA
ן
 2)  
È una presa d’ingresso per immagini YC separate.  
In caso di immissione d’immagini tramite questa  
presa selezionare “Y/C” con l’interruttore INPUT  
SEL sul fronte dell’apparecchio.  
È una presa per immettere segnali audio (ana-  
logici).  
Quando si doppia l’audio i suoni della presa  
CH1/3 vengono registrati sul canale CH3, quelli  
della presa CH2/4 sul canale CH4.  
Quando si inseriscono segnali discriminanti di tipo  
Wide (larga banda), vengono registrati segnali ID  
per i segnali discriminati Wide.  
Memo  
Quando il microfono è inserito nella presa  
sul fronte dell’apparecchio, i suoni immessi  
da questa presa non vengono registrati.  
6
7
8
[VIDEO LINE IN] presa d’ingresso della  
linea video (RCA)  
È una presa di ingresso di segnali video compositi .  
In caso si immettano immagini da questa presa,  
impostare l’interruttore INPUT SEL posto sul retro  
0 [AUDIO OUT] presa d’uscita audio  
(RCA 
ן
 2)  
È una presa per l’uscita dei segnali audio (ana-  
logici)  
su “LINE”.  
[VIDEO Y/C OUT] presa d’uscita video Y/  
C (4P)  
Memo  
Il canale di riproduzione audio di nastri regi-  
strati in modalità 32K può essere impostato  
con il tasto OUTSELECT del telecomando  
senza cavi, oppure selezionando la voce  
AUDIO OUT SEL. della schermata menu  
AUDIO/VIDEO.  
È una presa d’uscita di segnali separati YC.  
Quando si riproduce la cassetta in cui sono registrati i  
segnali discriminanti Wide, in uscita si avranno segnali  
ID discriminanti Wide.  
[VIDEO LINE OUT] presa d’uscita cavo  
video (RCA)  
Si può selezionare il livello d’uscita audio con  
il tasto OUT LEVEL del telecomando senza  
cavi, oppure selezionando la voce AUDIO  
OUT LEVEL (NORMAL oppure ATT).  
È una presa che presenta in uscita segnali video  
compositi.  
Memo  
Dalla presa VIDEO Y/C OUT e VIDEO LINE OUT,  
oltre ai segnali video, appaiono sul video le seguenti  
schermate:  
!
[DV IN/OUT] presa d’entrata/uscita DV  
È una presa per immettere o far uscire segnali  
digitali IEEE1344.Permette il collegamento con  
apparecchi video attrezzati di prese DV.  
Schermata menu  
Schermata stato: data/ora e modalità operative  
Si può selezionare l’apparizione o meno della  
schermata di stato usando il telecomando senza cavi  
o selezionando la voce DISPLAY della schermata  
menu DISPLAY.  
Si può aggiungere o meno l’impostazione SET UP ai  
segnali delle prese di uscita VIDEO Y/C OUT e VI-  
DEO LINE OUT selezionando SET UP dalla  
schermata menu AUDIO/VIDEO. (solo NTSC)  
Per immettere segnali da questa presa posi-  
zionare l’interruttore INPUT SEL sul fronte  
dell’unità su “DV”.  
Il segnale in uscita verrà emesso indipenden-  
temente dall’impostazione dell’interruttore  
INPUT SEL.  
I-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONI E  
NOMI DELLE PARTI  
Telecomande senza cavi (wireless) –  
4 Tasto [STILL MODE]  
2 4 5  
Con questo tasto si selezionano le immagini  
durante il fermo-immagine.  
Premendolo consecutivamente quando si è in  
modalità fermo-immagine cambia da “quadro”  
(fermo-immagine alternato 1°/2°) ¥ 1° quadro  
DISPLAY  
STILL  
1
BARS  
BLANK  
MODE  
¥ 2° quadro ¥ inquadratura fotogramma  
3
9
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
5 Tasto [BLANK]  
6
7
8
@
#
OUT SEL.  
OUT LEV.  
Premendo questo tasto quando si è in modali-  
tà di fermo-immagine, ha inizio la ricerca di spazi  
vuoti. Una volta individuate le parti del nastro  
non registrate, l’apparecchio torna in modalità  
d’arresto. (Vedi pag. 47)  
SET  
Tasto  
SET  
SEARCH–  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
0
!
$
F.ADV  
PLAY  
6Tasto [AUDIO MUTING]  
REW  
FF  
&
%
Premendo questo tasto durante la riproduzio-  
ne, si disattiva il sonoro. Premendolo di nuovo,  
il sonoro si riattiva.  
STOP  
^
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
7Tasto [AUDIO OUT SEL.]  
Seleziona il canale audio in uscita dalla presa  
AUDIO OUT durante la riproduzione di un na-  
stro registrato a 32K. Premendo consecutiva-  
mente questo tasto, il canale cambia come se-  
gue:  
1 Tasto [OPERATE] f  
Premendo questo tasto si immette la corrente  
e l’apparecchio diviene operativo.  
CH1/2 ¥ CH3/4 ¥ MIX  
(Operatività ON)  
Premendolo quando si è in modalità ON, l’ap-  
parecchio non sarà più alimentato.  
8Tasto [AUDIO OUT LEV.]  
Cambia il livello d’uscita dell’audio EE e del  
segnale riprodotto (NORMAL o ATT). Se si po-  
siziona su ATT il livello d’uscita diminuisce a  
8dB.  
(Operatività OFF)  
2 Tasto [DISPLAY]  
Permette di scegliere se visualizzare o meno  
la schermata di stato sullo schermo collegato  
alla presa VIDEO LINE OUT o Y/C OUT. Pre-  
mendolo consecutivamente cambia le modali-  
tà in ON (visualizzazione normale) ¥ AUTO  
(visualizzazione sullo schermo solo quando si  
cambia modalità operativa) ¥ OFF.  
9 cTaamstbi idoiviemlopcoitsàtadziiorinperodmuezniounee di  
Tasto [MENU]  
Premendo questo tasto quando si è in mo-  
dalità d’arresto si visualizza la schermata  
menu sul monitor collegato alle preseVIDEO  
LINE OUT oY/C OUT. Premendolo di nuovo  
si torna alla schermata normale.  
(Vedi pag. 18, “ Visualizzazione delle indica-  
zioni”)  
Tasto [SEARCH+] /  
3Tasto [BARS]  
• Si può aumentare la velocità premendo  
questo tasto durante la riproduzione, il fer-  
mo-immagine, o la riproduzione a velocità  
variabile in avanti.  
• Si può ridurre la velocità premendo questo  
tasto durante la riproduzione, il fermo-im-  
magine, o la riproduzione all’indietro a ve-  
locità variabile. (Vedi pag. 46)  
Premendo questo tasto quando si è in arresto  
o registrazione, appare la barra colorata del tra-  
smettitore di segnali. Premendolo nuovamente  
si torna alla schermata normale.  
La barra colorata non appare con il segnale DV  
in ingresso.  
Note  
• Premendolo durante la schermata menu si  
selezionano le voci del menu e le  
impostazioni.  
Poiché si tratta di segnale semplice, non usa-  
re come segnale standard.  
I-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#Tasto [F. ADV]  
Tasto [SEARCH–] / ᮢ  
• Si può aumentare la velocità premendo  
questo tasto durante la riproduzione, il fer-  
mo-immagine, o la riproduzione a velocità  
variabile in avanti.  
Premendo questo tasto quando si è in modali-  
tà fermo-immagine, si va avanti di un fotogram-  
ma. Continuando a premerlo si avanza foto-  
gramma per fotogramma.  
• Si può ridurre la velocità premendo questo  
tasto durante la riproduzione, il fermo-im-  
magine, o la riproduzione all’indietro a ve-  
locità variabile. (Vedi pag. 46)  
• Premendolo durante la schermata menu,  
si selezionano le voci del menu e le  
impostazioni.  
$Tasto [F. REV]  
Premendo questo tasto quando si è in modali-  
tà fermo-immagine, si va indietro di un fotogram-  
ma. Continuando a premerlo si retrocede foto-  
gramma per fotogramma.  
Memo  
Tasto [P] / ᮣ  
Lavanzamento o la retrocessione delle im-  
magini fotogramma per fotogramma, può es-  
sere selezionato tramite STL/F.ADV MODE,  
dalla schermata menu SYSTEM, oppure tra-  
mite il tasto STILL MODE del telecomando.  
• Premendo questo tasto durante la riprodu-  
zione o la riproduzione a velocità variabile  
in direzione “indietro”, si avrà la riproduzio-  
ne in direzione “avanti”.  
• Premendolo durante la schermata menu,  
visualizza le voci del menu selezionate.  
Durante l’impostazione di data/ora e del  
cronometro sposta il cursore verso destra.  
%Tasto [INDEX+]  
Premere questo tasto per ricercare i segnali  
indice in direzione “avanti”. ( Vedi pag. 47)  
Tasto [p] / ᮤ  
• Premendo questo tasto durante la riprodu-  
zione o la riproduzione a velocità variabile  
in direzione “avanti”, si avrà la riproduzio-  
ne in direzione “indietro”.  
^Tasto [INDEX–]  
Premere questo tasto per ricercare i segnali  
indice in direzione “indietro”. (Vedi pag. 47)  
• Premendolo durante la schermata menu,  
si torna al menu precedente.  
Durante l’impostazione di data/ora e del  
cronometro sposta il cursore verso sinistra.  
& Tasti [INDEX]  
Tasto [PLAY] ( )  
• Premere questo tasto per riprodurre una  
cassetta.  
• Premendolo in modalità pausa, la registra-  
zione riprende.  
Tasto [SET]  
Premendo questo tasto durante la schermata  
menu si confermano le voci del menu e le  
impostazioni.  
Tasto [FF] ( ᮣᮣ )  
• Premendo questo tasto in modalità d’arre-  
sto il nastro avanza rapidamente.  
• Premendolo in modalità riproduzione o fer-  
mo-immagine, ha inizio la riproduzione  
rapida.  
Tasto [REW] ( ᮤᮤ )  
• Premendo questo tasto in modalità d’arre-  
sto, la cassetta si riavvolge.  
• Premendolo durante la riproduzione o il  
fermo-immagine, ha inizio la riproduzione  
all’indietro.  
Tasto [STOP] ( )  
0Tasto [A. DUB]  
Premere questo tasto per il doppiaggio dell’au-  
dio. (Vedi pag. 39 “Doppiaggio dell’audio”)  
! Tasto [PAUSE]  
Premendo questo tasto durante la registrazio-  
ne, il doppiaggio audio o la riproduzione, si va  
rispettivamente in modalità pausa registrazio-  
ne, pausa doppiaggio audio o fermo-immagi-  
ne.  
Premendo questo tasto durante la modalità d’ar-  
resto, si va in modalità fermo-immagine.  
• Premere questo tasto per entrare in moda-  
lità d’arresto.  
@ Tasto [REC]  
Se tenendo premuto questo tasto si preme il  
tasto PLAY, si inizia a registrare.  
Premendolo durante la registrazione, si inse-  
risce un segnale indice. (se la voce INDEX  
WRITE della schermata SYSTEM è su ON)  
Mantenendolo premuto quando si è in moda-  
lità d’arresto si possono verificare i valori del  
generatore contaore.  
I-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICAZIONI SULLO SCHERMO  
Visualizzazione delle indicazioni  
Sul monitor collegato alle prese VIDEO LINE OUT e Y/C, oltre alle immagini E-E e di riproduzione, si  
possono visualizzare le seguenti schermate informative.  
telecomando senza cavi  
Menu DISPLAY 1/2  
– – – D  
S P L A Y  
COU N T E R P O S  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
– – –  
D
I
ON  
L O  
ON  
ON  
O F F  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
impostazione su  
ON oppure su AUTO  
I
.
W
E R - R  
Tasto  
DISPLAY  
DISPLAY  
STILL  
T
I ME COD E  
V T R MOD E  
T A P E R EMA  
I
N
BARS  
BLANK  
MODE  
T
I ME D A T E  
A U D I O  
I
N F O .  
AUDIO  
MUTING  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
MENU SEARCH+  
Tasto  
MENU  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
SEARCH–  
REC  
A.DUB  
PAUSE  
Tipo del messaggio  
Indicazioni di stato  
Contenuti  
Procedura per la visualizzazione  
Apparecchio  
Selezionare la voce DISPLAY nella  
schermata DISPLAY (1/2):  
Visualizzano le impostazioni di data/  
ora, contaore, modalità VTR, ecc.  
Indicazioni evento  
Visualizzano lo stato dell’operazione  
durante la ricerca degli spazi vuoti, la  
registrazione o ricerca di segnali indi-  
ce, e durante le operazioni effettuate  
con il telecomando senza cavi.  
ON  
: Schermata normale: in base  
alla voce, le indicazioni di  
evento o avviso compaiono  
per circa 3 secondi.  
AUTO : quando si cambia modalità  
l’indicazione compare per cir-  
ca 4 secondi.  
OFF : Lindicazione non appare.  
Indicazioni d’avviso  
Visualizzano un avviso quando si ef-  
fettuano operazioni sbagliate o l’ap-  
parecchio è in cattive condizioni.  
Telecomando  
Con il tasto DISPLAY si può scegliere  
se visualizzare o meno le indicazioni.  
Premendolo ripetutamene si ha la suc-  
cessione: ON (indicazione normale)  
¥AUTO ¥ OFF.  
*Anche le impostazioni delle voci del  
menu DISPLAY vengono modificate  
contestualmente.  
Appaiono automaticamente quando ci  
sono anomalie al VTR.  
Indicazioni d’allarme Visualizzano un allarme con numero  
di codice in caso di anomalie al VTR.  
(
Vedi pag. 66)  
Apparecchio  
La schermata menu appare premen-  
do il tasto EJECT per più di 2 secondi  
a cassetta disinserita.  
Schermate menu  
Visualizzano le schermate menu per  
le impostazioni.  
(
Vedi pag. 53)  
Telecomando  
La schermata menu appare premen-  
do il tasto MENU in modalità di arre-  
sto.  
I-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICAZIONI SULLO SCHERMO  
Indicazioni di stato: visualizzano le impostazioni e lo stato operativo attuale.  
1
Indicazioni di stato  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
2
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
No.  
Voce  
Contenuto  
• Frequenza di campionamento:  
Frequenza di campionamento/  
Canale di uscita audio.  
1
In registrazione indica il valore impostato alla voce AUDIO  
MODE della schermata menu AUDIO/VIDEO (32K oppure  
48K).  
In riproduzione indica la frequenza di campionamento del-  
l’audio registrato sul nastro (32K, 48K, 44.1K).  
Durante l’entrata di segnali DV indica la frequenza di  
campionamento con cui viene immesso il sonoro.  
• A.LOCK  
Memo  
Se si è impostato il  
cronometro in alto a sini-  
stra, questa voce appa-  
re in basso a destra.  
Si accende quando gli impulsi di campionamento audio e  
video (a 48 kHz) sono sincronizzati durante la riproduzione.  
Rimane acceso durante la registrazione e in modalità EE.  
Si spegne quando la frequenza di campionamento è di 32  
kHz o di 44.1 kHz.  
• Canale d’uscita audio  
In registrazione indica il canale audio registrato sul nastro.  
In riproduzione indica il canale audio in uscita dalla presa  
AUDIO OUT (CH1/2, CH3/4, MIX)...solo in modalità 32K.  
• Si può selezionare la visualizzazione dell’indicazione o meno  
selezionando la voce AUDIO INFO. dal menu DISPLAY.  
Data/ Ora  
Memo  
• Visualizza la data (G/M/A) e l’ora (H:M:S).  
2
• In registrazione o in arresto visualizza i dati dell’orologio in-  
terno.  
• Durante la riproduzione, l’avanzamento rapido o il  
riavvolgimento, visualizza i dati registrati sul nastro.  
Se si è impostato il  
cronometro in basso a si-  
nistra, questa voce appa-  
re in basso a destra.  
• Durante la registrazione di segnali DV visualizza i dati rice-  
vuti dalla presa DV. Premendo il tasto REC in modalità d’ar-  
resto, permette di visualizzare i dati immessi tramite la presa  
DV.  
• Si possono selezionare gli stili di data e ora con le voci DATA  
STYLE e TIME STYLE dalla schermata menu DISPLAY.  
• La comparsa o meno delle indicazioni di data e orario, e la  
loro forma si possono selezionare con la voce TIME/DATE  
della schermata menu DISPLAY.  
• Se non sono state impostate data e ora oppure quando si  
riproduce una cassetta in cui non sono stati registrati data e  
ora, verrà visualizzato “– –“.  
I-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICAZIONI SULLO SCHERMO  
Indicazioni di stato – (continua)  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
5
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
4
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
3
No.  
Voce  
Contenuto  
Contaore  
• Indica il contaore (ore, minuti, secondi, fotogrammi)  
3
Durante la riproduzione indica il valore del contaore registrato  
sul nastro.  
TCR : time code reader (dati lettore contaore)  
TCG : time code generator (dati generatore cronometro)  
DTCG : dati contaore immessi attraverso la presa DV IN  
• A seconda della modalità framing (inquadratura), i segnali dei  
secondi e dei fotogrammi possono differire.  
00 : 00 : 00 : 00  
(.) Punto se in DROP-FRAME  
¥
(:) Due punti se in NON-DROP-FRA-  
ME  
• Si può scegliere la posizione dell’indicazione del contaore con  
la voce COUNTER POSI. della schermata menu DISPLAY.  
• SI può scegliere se visualizzare o meno l’indicazione del contaore  
con la voce TIME CODE della schermata menu DISPLAY.  
• Non vengono visualizzati i valori del contaore impostati dall’uten-  
te.  
Indica la modalità operativa del VTR PLAY, EJECT, FF, REW,  
STANDBY-ON, STANDBY-OFF, STILL, REC, REC PAUSE, A.DUB,  
A.DUB PAUSE, SHTL(ricerca bidirezionale), BLANK SRH(ricerca  
bidirezionale), JOG(F.ADV, R.ADV), BLANK SRH (ricerca spazi  
vuoti), NO CASSETTE (cassetta non inserita), OPERATE OFF.  
In modalità SHTL e JOG viene anche visualizzata la velocità.  
• Si può scegliere se visualizzare o meno l’ indicazione selezio-  
nando la voce VTR MODE della schermata menu DISPLAY.  
Modalità operazioni VTR  
4
5
Rimanenza nastro  
Memo  
Indica il tempo (minuti) rimanenti nel nastro. Qualora non fosse  
individuato indica “– – – ”.  
• Si può scegliere se visualizzare o meno l’indicazione selezio-  
nando la voce TAPE REMAIN della schermata menu DISPLAY.  
Se si è impostato il  
cronometro in alto a de-  
stra, questa voce sarà in-  
dicata in basso a destra.  
Lindicazione SP scompare quando si riproducono cassette  
DVCAM.  
Il tempo rimanente del nastro è indicativo.  
I-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICAZIONI SULLO SCHERMO  
indicazioni evento  
Indicazioni evento : quando è attiva una funzione particolare o si cambia modalità  
utilizzando il telecomando senza cavi , appaiono le indicazioni riportate  
di seguito.  
Indicazione  
Contenuto  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
AUDIO OUT LEVEL  
NORM  
Livello audio della riprodu-  
zione e dell’EE fissato a  
NORMAL o ATT.  
A
B
B L A N K S E A R C H  
I N D E X D E T E C T E D  
AUDIO OUT LEVEL  
ATT  
AUDIO OUT CH-1/2 Si è impostato con il tele-  
comando il canale di ripro-  
AUDIO OUT CH-3/4 duzione audio su CH1/2 o  
CH3/4.  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
AUDIO OUT MIX  
DISPLAY ON  
Si è attivata con il teleco-  
mando la visualizzazione  
dei messaggi sullo scher-  
mo.  
Indicazioni in posizione A: appaiono  
durante le operazioni  
Indicazione  
Contenuto  
DISPLAY AUTO  
Si  
è
impostata la  
BLANK SEARCH Ricerca spazi vuoti.  
visualizzazione automatica  
dei messaggi sullo scher-  
mo. Quando si cambia una  
modalità, e si è in modalità  
AUTO, il messaggio rima-  
ne visualizzato per circa 4  
secondi.  
INDEX + 1  
Durante la ricerca degli in-  
dici i numeri indicano il pun-  
to in cui è la ricerca.  
INDEX MARK  
Quando, in registrazione, si  
contrassegnano gli indici  
sul nastro.  
DISPLAY OFF  
FIELD STEP  
Si  
è
disattivata la  
visualizzazione sullo scher-  
mo dei messaggi.  
Indicazioni in posizione B: appaiono per  
circa 3 secondi  
È stato selezionato con il  
telecomando l’avanzamen-  
to per campi dei fotogram-  
mi.  
Indicazione  
Contenuto  
INDEX DETECTED Se durante l’operazione di  
ripetizione indici, si sono  
1ST FIELD STILL Indica il formato di fermo  
immagine qualora con il te-  
lecomando si sia seleziona-  
to STILL o l’avanzamento  
per fotogramma.  
individuati gli indici.  
VIDEO END  
DETECTED  
Se durante l’operazione di  
ripetizione fine video si è  
identificata la fine del na-  
stro.  
2ND FIELD STILL  
• Immagine del 1° quadro  
• Immagine del 2° quadro  
• Immagine fotogramma  
AUDIO MUTING  
ON  
Se si estromette l’audio uti-  
lizzando il telecomando.  
FRAME STILL  
AUDIO MUTING  
OFF  
Se si è ripristinato l’audio  
utilizzando il telecomando.  
I-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICAZIONI SULLO SCHERMO  
Messaggi d’avviso  
Messaggi d’avviso : quando vi sono malfunzionamenti dell’apparecchio come errori di  
operazione o testina sporca, appaiono degli avvisi nella posizione  
della schermata sotto indicata.  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
A
B
H E A D C L E A N I NG R E QU I R E D !  
NO D V S I GN A L  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
Visualizzazione in positione A : Indica le condizioni dell’apparecchio. Il messaggio rima-  
ne visualizzato fino alla risoluzione del problema. Appa-  
re indipendentemente dall’impostazione della modalità  
DISPLAY.  
Indicazione  
Contenuto  
LOW VOLTAGE  
Il voltaggio della corrente immessa è basso. Se si continua l’ operazione, l’appa-  
recchio va in modalità operativa OFF.  
HEAD CLEANING La testina è sporca. Si prega di pulirla con una cassetta specifica per la pulizia  
REQUIRED!  
della testina. (Vedi pag. 8)  
Lostruzione della testina viene rilevata durante la riproduzione, ed appare l’avvi-  
so.  
Se si arresta o si disinserisce la cassetta, l’avviso scompare.  
OVERHEATING!  
La temperatura interna dell’apparecchio ha superato i livelli stabiliti.  
Togliere la spina e lasciare in luogo fresco.  
Se il messaggio dovesse apparire di nuovo c’è la possibilità di un guasto; si prega  
quindi di rivolgersi ai centri di assistenza JVC.  
Visualizzazione in positione B : indica per circa 3 secondi l’avviso di operazioni errate.  
Appare se la modalità DISPLAY è impostata su ON o  
AUTO.  
Indicazione  
Contenuto  
INVALID TAPE!  
Si sta usando una cassetta per personal computer o DVC PRO.  
LP TAPE!  
Quando si vuole riprodurre una cassetta registrata in modalità LP.  
Lapparecchio non consente la registrazione o la riproduzione di cassette in mo-  
dalità LP.  
NO DV SIGNAL  
Si sta registrando senza immettere segnali DV.  
I-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicazione  
Contenuto  
Si stanno registrando segnali protetti contro la copiatura.  
COPY INHIBIT  
Si sta registrando una cassetta non registrabile.  
(la linguetta sul dorso è impostata su “SAVE”)  
REC INHIBIT  
Si sta doppiando l’audio su una cassetta non registrabile.  
(la linguetta sul dorso è impostata su “SAVE”)  
A. DUB INHIBIT  
(REC TAB)  
Appare quando si vuole eseguire un doppiaggio audio nelle seguenti condizioni:  
A. DUB INHIBIT  
(48K)  
La voce AUDIO MODE del menu AUDIO/VIDEO è impostata su 48K.  
La cassetta è registrata con frequenza di campionamento di 48kHz.  
A. DUB INHIBIT  
(LP)  
Si sta doppiando l’audio su una cassetta registrata in modalità LP.  
Si sta doppiando l’audio su una cassetta non registrata.  
A. DUB INHIBIT  
(BLANK)  
A. DUB INHIBIT  
(DV)  
Si sta doppiando l’audio quando è selezionata l’immissione di segnali DV (l’inter-  
ruttore INPUT SEL è su “DV”).  
A. DUB INHIBIT  
(NTSC/PAL)  
Appare quando si è cambiato il sistema di segnali (NTSC oppure PAL) durante il  
doppiaggio audio.  
A. DUB INHIBIT  
(DVCAM)  
Si sta doppiando l’audio su una cassetta registrata in formato DVCAM.  
OPERATION  
LOCK  
Si è premuto un tasto operativo dell’apparecchio quando era impostato il blocco  
delle operazioni (la voce OPERATION del menu SYSTEM2/2 era impostata su  
“ON”).  
Messaggi d’allarme : in caso di anomalie al VTR, appaiono messaggi d’allarme con codi-  
ce errore.  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
W
A R N I NG 7 0 0 1  
Messaggi d’allarme. Per  
i dettagli vedere a pag. 66  
“Indicazioni d’allarme”  
D R UM MO T OR F A I L U R E  
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
I-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAZIONE Telecomando senza cavi in dotazione –  
Inserire le batterie nel telecomando  
Prima dell’utilizzo del telecomando, inserire due batterie AA/R6 o equivalenti.  
1
2
3
Rimuovere il coper-  
chio del vano batte-  
rie.  
Posizionare due  
Coperchio del  
vano batterie.  
batterie AA/R6 o  
equivalenti.  
• inserire prima l’estremità  
con il polo negativo · .  
-
+
Coperchio del vano  
batterie  
+
-
Memo  
Precauzioni d’uso delle batterie  
• Le batterie in dotazione hanno lo scopo di  
permettere la verifica di funzionamento del-  
l’apparecchio.  
• Vi consigliamo di togliere le batterie dal tele-  
comando nel caso esso non venga utilizza-  
to per un lungo periodo.  
• Se si verifica un’anomalia durante l’uso, ri-  
muovere le batterie dal telecomando, aspet-  
tare circa 5 minuti, e poi reinserirle.  
Durata delle batterie  
Se il telecomando funziona a distanze pro-  
gressivamente inferiori, ciò può essere do-  
vuto allo scaricamento delle batterie. In tal  
caso sostituire con delle nuove batterie.  
La durata delle batterie è di circa 3 mesi, con  
un impiego in media di 1000 azionamenti al  
giorno.  
Per sostituire le batterie  
• Utilizzare sempre le batterie AA/R6 o equi-  
valenti.  
• Non adoperare batterie nuove insieme a  
batterie già impiegate.  
• Posizionare le batterie in modo che corri-  
spondano alle polarità indicate (corrispon-  
denti ai segni ª e · ).  
• Leggere attentamente anche le avvertenze  
d’uso riportate sulla confezione delle batte-  
rie.  
Note  
Nel caso di fuoriuscita di liquido dalle batte-  
rie, pulire bene il vano batterie.  
Se tali liquidi vengono in contatto con la pelle,  
sciacquare abbondantemente la parte interes-  
sata con acqua.  
I-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Come usare il telecomando senza cavi  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Quando si utilizza il telecomando, impostare  
l’interruttore “REMOTE SEL.sul lato  
“WIRELESS”.  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MI
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Sensore telecomando  
Precauzioni per l’uso del telecomando senza cavo  
• Nel caso in cui vengono adoperati più di 2 registratori singolarmente nello stesso luogo, assicurarsi  
che l’interruttore REMOTE SEL degli altri apparecchi non sia impostato su “WIRELESS”.  
Distanza operativa del telecomando  
Dal sensore telecomando dell’apparecchio  
Dal sensore telecomando  
distanza operativa : max.6m  
OPERATE  
EJECT  
Angolzazione  
: max. 30˚  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Max. 6m  
Ca. 30°  
Ca. 30°  
Notes  
• Il telecomando non funziona correttamente se è presente qualche ostacolo tra il sensore e il teleco-  
mando.  
• Il telecomando non funziona correttamente se il sensore è investito da raggi solari o da eccessiva  
illuminazione.  
• Non premere contemporaneamente i tasti dell’apparecchio e quelli del telecomando. Ciò potrebbe  
generare comandi errati.  
I-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAZIONE  
Alimentazione –  
Collegamento del cavo di alimentazione  
Collegare l’adattatore AC fornito in dotazione all’apparecchio.  
Vite  
DV IN/OUT  
Adattatore AC (in dotazione)  
Morsetto  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
AC  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
Cavo di  
NTSC/PAL  
alimentazione  
(in dotazione)  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Terminale DC IN  
Cavo DC IN  
Indicatore OPERATE  
1. Collegare il cavo DC dell’adattatore AC  
all’ingresso DC IN.  
OPERATE  
2. Fissare il cavo DC al morsetto in modo  
che il cavo DC non venga staccato.  
1 Svitare una vite e togliere il morsetto.  
2 Inserire il cavo DC all’interno del morsetto,  
e fissare il morsetto all’apparecchio.  
Mini  
A.DUB  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
3. Collegare il cavo di alimentazione for-  
nito in dotazione al terminale ACIN del-  
l’adattatore.  
Tasto OPERATE  
Memo  
4. Collegare il cavo di alimentazione alla  
presa di corrente.  
• Quando è impostata la modalità operativa  
OFF, l’apparecchio è comunque in carica.  
• Quando è impostata la modalità operativa  
OFF, sono attivabili le sole operazioni dal  
tasto OPERATE, sia dall’apparecchio sia dal  
telecomando, e l’inserimento della casset-  
ta.  
• Si accende la luce rossa dell’indicatore OPE-  
RATE.  
(modalità operazione OFF)  
• Quando la voce DCIN MODE del Menu  
SYSTEM (2/2) è impostato alla posizione  
“OPE ONoppure “PLAY”, si accende la luce  
verde dell’indicatore OPERATE.  
(modalità operazione ON)  
Notes  
• Per l’alimentazione, utilizzare solo l’adattatore AC fornito in do-  
tazione. Non utilizzare altre fonti di alimentazione.  
• Non staccare il cavo di alimentazione o il cavo DC durante la  
riproduzione o la registrazione.  
LOW VOLTAGE  
• Nel caso in cui il voltaggio di alimentazione risulti basso, appari-  
rà l’indicazione “LOW VOLTAGE”. ( Vedi pag. 66)  
Messaggio d’allarme  
I-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accensione  
Indicatore OPERATE  
Quando è impostata la modalità opera-  
tiva OFF (l’indicatore OPERATE è acce-  
so, luce rossa), premere il tasto OPERA-  
TE dell’apparecchio o del telecomando.  
OPERATE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STO  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Lapparecchio si accenderà, e l’indicatore  
OPERATE assumerà il colore verde;ora si può  
precedere con le operazioni (modalità opera-  
tiva ON).  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Tasto OPERATE  
Memo  
• Quando è impostata la modalità operativa OFF,  
inserendo la cassetta si accende l’apparec-  
chio che entra in modalità operativa ON.  
Lutilizzo del telecomando sarà possibile solo  
se il tasto REMOTE SEL è impostato in posi-  
zione “WIRELESS”.  
DISPLAY  
STILL  
BARS  
BLANK  
MODE  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
SEARCH–  
Note  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
• Se, dopo aver premuto il tasto OPERATE ed  
acceso l’apparecchio, il LED verde lampeggia  
oppure appare sul monitor il messaggio  
“UNPLUG MAIN POWER, PLUG BACK IN  
AFTER A WHILE”, staccare il cavo di alimen-  
tazione dalla rete elettrica, attendere, e  
ricollegare nuovamente.  
F.ADV  
PLAY  
REW  
FF  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Spegnimento  
Per spegnere l’apparecchio.  
1. Premere il tasto OPERATE dell’apparecchio o del telecomando.  
• Esso entrerà in modalità operativa OFF, e l’indicatore OPERATE assumerà il colore rosso.  
2. Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo, vi consigliamo di scollegare il  
cavo dell’adattatore AC.  
• Quando si scollega l’adattatore AC, staccare prima il cavo di alimentazione dalla corrente.  
I-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAZIONE Selezione del sistema di segnali NTSC/PAL–  
Questo apparecchio è compatibile sia con il segnale NTSC che con il segnale PAL.  
Selezionare preliminarmente il sistema di segnali, prima di collegare i segnali analogici  
(compositi o segnali d’immagine Y/C separati).  
Indicatore NTSC  
Tasto OPERATE  
Indicatore PAL  
Interruttore NTSC/PAL  
OPERATE  
VIDEO  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
Y/C  
LINE  
2/4  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
CH-1/3  
CH-2/4  
REMOTE  
DC12V  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NTSC/PAL  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
PROCEDURA:  
1. Impostare la modalità operativa OFF sull’apparecchio.  
2. Selezionare il sistema di segnali tramite l’interruttore NTSC/PAL sul retro dell’appa-  
recchio.  
3. Se viene selezionata la modalità operativa ON tramite il tasto OPERATE, si accende-  
ranno l’indicatore NTSC o PAL, presenti sulla parte anteriore dell’apparecchio, in  
base all’impostazione selezionata.  
Memo  
• In modalità “riproduzione”, il sistema di segnali della cassetta verrà riconosciuto automaticamente.  
• Quando si imposta il segnale DV, il sistema di segnali in ingresso verrà riconosciuto automatica-  
mente.  
• Questo apparecchio è dotato di una funzione automatica che rivela il sistema relativo al segnale  
della cassetta in riproduzione o trasmesso dall’ingresso DV. In taluni casi tuttavia questa funzione  
potrebbe non funzionare correttamente.  
Per assicurare la corretta selezione del sistema, si raccomanda di impostare l’interruttore NTSC/  
PAL presente sul retro, in base al sistema del segnale in ingresso o alla cassetta in riproduzione.  
• Quando è impostata la modalità “fermo riproduzione”, l’apparecchio entra nella modalità di  
impostazione dell’interruttore NTSC/PAL.  
• Se viene riprodotto un nastro nel quale sono presenti sia segnali PAL e NTSC, le immagini, l’audio  
e il Time Code diventano instabili nei momenti di cambio segnale.  
• Se il segnale da riprodurre è diverso dal segnale impostato con l’interruttore NTSC/PAL, le immagi-  
ni e l’audio potrebbero diventare instabili per circa 5 secondi all’inizio o alla fine della riproduzione.  
Lapparecchio non è in grado di convertire il sistema di segnali da NTSC a PAL e viceversa.  
I-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAZIONE  
Modalità Blocco operazioni–  
Questo apparecchio è dotato di un dispositivo di Blocco Operazioni per evitare  
malfunzionamenti o danni a seguito di manovre errate.  
Quando è impostata la modalità Blocco Operazioni tutti i tasti dell’apparecchio e l’impostazione  
dell’interruttore sono disabilitati. Sono abilitati comunque la modalità operativa ON e le opera-  
zioni su MENU.  
Menu SYSTEM (2/2)  
Per entrare nella modalità “Blocco Operazioni”  
– – – S Y S T EM [  
MOD E  
2
/
2
]
– – –  
Impostare la voce OPERATION LOCK ad “ON” nel Menu System  
(2/2). ( Vedi pag. 54 “Impostazione schermo menu”)  
D C  
I
N
O P E O F F  
ON  
O P E R A T I ON L OC K  
P A G E B A C K  
Quando è impostata la modalità “OPERATION LOCK” se si pre-  
me un tasto qualsiasi dell’apparecchio, sullo schermo appare la  
dicitura OPERATION LOCK per circa 3 secondi.  
Per sbloccare la modalitàBlocco Operazioniimpostare  
la voce OPERATION LOCK ad OFF nel menu System (2/  
2)  
Premendo il tasto EJECT in modalità Blocco Operazioni, viene  
visualizzata la dicitura “OPERATION LOCK”, ma tenendolo premu-  
to apparirà la schermata MENU.  
O P E R A T I O N L O C K  
I-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAZIONE  
Inserimento/espulsione cassette –  
Utilizzare solo la cassetta Standard DV o Mini DV.  
Guide  
Cassetta Mini DV  
Cassetta Standard DV  
Interruttore  
Inserimento di una cassetta  
REC  
SAVE  
1. Verificare la cassetta.  
• Impostazione REC/SAVE sul retro della cassetta.  
Per registrare impostare a “REC”. Per conservare le immagini  
registrate, impostare a “SAVE”.  
• Verificare che il nastro della cassetta non sia allentato.  
Graffetta  
Ruotare con una graffetta, o qualcosa di simile, la bobina di  
avvolgimento della cassetta verso la freccia indicata. Se il na-  
stro non è allentato, la bobina di avvolgimento non girerà.  
Bobina di  
avvolgimento  
2. Verificare che l’indicatore Cassetta sull’apparecchio  
sia spento.  
Se vi è già una cassetta inserita, l’indicatore sarà acceso.  
Indicatore Cassetta  
3. Inserire la cassetta.  
EJECT  
MENIU  
• Nel caso di una cassetta Standard DV, inserirla nell’apertura  
del lettore.  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
• Nel caso di una cassetta Mini DV, inserirla posizionandola tra le  
guide. Premere leggermente la cassetta con il lato del nastro  
visibile posto verso l’alto, finché essa non venga trainata auto-  
maticamente.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
¥Durante l’inserimento di una cassetta, l’indicatore Cassetta  
lampeggerà.  
Tasto EJECT  
Al termine dell’inserimento l’indicatore rimane acceso.  
Memo  
Linserimento o l’espulsione  
della cassetta è possibile an-  
che nella modalità operativa  
OFF.  
Espulsione della cassetta  
1. Premere il tasto EJECT sull’apparecchio.  
• Si impiegano circa 6 secondi  
per l’inserimento o l’espulsio-  
ne.  
• Non si può effettuare l’espul-  
sione tramite il telecomando  
senza cavo.  
¥Lapparecchio comincerà ad espellere la cassetta, e l’indicato-  
re Cassetta lampeggerà.  
2. Rimuovere la cassetta.  
I-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAZIONE  
Impostazione di data e ora  
La data e l’ora vengono impostate sull’orologio interno dell’apparecchio. Questo orologio è  
alimentato tramite una batteria interna ricaricabile, quindi la data e l’ora impostate restano  
memorizzate anche dopo lo spegnimento dell’apparecchio.  
La data e l’ora possono essere visualizzate sullo schermo in base all’impostazione del menu.  
Durante la registrazione, vengono memorizzate anche la data e l’ora.  
2. 1 Tasto  
EJECT  
1. Tasto EJECT  
DISPLAY  
MENIU  
STILL  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
BARS  
BLANK  
MODE  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REW  
1. Tasto  
2. 2  
Tasto PAUSE/FF  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
Menu  
SET  
BR-DV3000  
2. 2 Tasto  
SEARCH–  
2. –  
1
Tasto PLAY/STOP  
2. 1 Tasto  
2. 2 Tasto SET  
Regolazione della data e dell’ora  
Top MENU  
Effettuare la regolazione sul Menu CLOCK ADJUST.  
Impostare la data visualizzata sullo schermo collegato all’in-  
gresso VIDEO LINE OUT, oppure Y/C OUT.  
• Si può regolare sia tramite il telecomando che sull’apparec-  
chio.  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Accendere l’apparecchio premendo il tasto OPERATE  
(sul frontale o sul telecomando).  
* Quando si effettua l’impostazione sull’apparecchio, verificare che  
non vi siano cassette inserite.  
Menu CLOCK ADJUST  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
D A T E ( D D / MM / Y Y  
I ME  
P A G E B A C K  
)
1 0  
0 0  
/
:
1 0  
0 0  
/
:
0 2  
0 0  
1. Visualizzare il top MENU.  
T
Telecomando  
Apparecchio  
Premere il tasto MENU.  
Premere il tasto EJECT per  
almeno 2 secondi.  
2. Visualizzare il menu CLOCK ADJUST.  
Telecomando  
Apparecchio  
Premere i tasti  
o
per  
Premere il tasto PLAY o  
STOP per selezionare la  
voce CLOCK ADJUST.  
1
2
1
2
selezionare la voce  
CLOCK ADJUST.  
Premere il tasto SET o  
.
Premere il tasto PAUSE o  
FF.  
I-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAZIONE Impostazione di data e ora  
(continua)  
3. 13, 4.  
3. 1 3, 4.  
Tasto PLAY  
Tasto  
EJECT  
5. Tasto  
DISPLAY  
BARS  
3. –  
4
,
4.  
MENU  
5. Tasto EJECT  
STILL  
MODE  
BLANK  
Tasto SET  
MENIU  
AUDIO  
MUTING  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
3. –  
4
,
4.  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
Tasto PAUSE  
REW  
SET  
3.–  
2
,
4.  
3. 2  
Tasto  
SEARCH–  
Tasto  
3. 2  
Tasto FF  
BR-DV3000  
3.1 3, 4.  
3. –  
2
,
4.  
3. 13, 4.  
Tasto  
Tasto REW  
Tasto STOP  
3. Regolare la data e l’ora sul display CLOCK ADJUST.  
Apparecchio  
Data (Anno/Mese/Giorno)  
Telecomando  
Premere il tasto PLAY o  
STOP per selezionare la  
voce DATE o TIME, e pre-  
mere il tasto FF o PAUSE.  
Premere il tasto FF o REW  
per selezionare il giorno, il  
mese, l’anno, l’ora e i minu-  
ti.  
Premere il tasto  
o
per  
1
1
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
selezionare la voce DATE  
o TIME e premere il tasto  
SET.  
D A T E  
I ME  
P A G E B A C K  
1 0  
0 0  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
T
Premere il tasto  
o
2
2
ORA (Ora : Minuti)  
per selezionare il giorno, il  
mese, l’anno, l’ora e i mi-  
nuti.  
Lopzione selezionata lam-  
Lopzione selezionata  
peggerà.  
lampeggerà.  
Premere il tasto PLAY o  
STOP per aumentare o di-  
minuire i valori.  
Ripetere le operazioni 1 –  
3 per impostare le altre op-  
zioni. Alla fine premere il ta-  
sto PAUSE.  
Premere il tasto  
o
per  
3
4
3
4
aumentare o diminuire i  
valori.  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
D A T E  
I ME  
P A G E B A C K  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
Ripetere le operazioni 1 –  
3 per impostare le altre  
opzioni. Alla fine premere  
il tasto SET.  
T
Memo  
Non si possono regolare i secondi. Dopo aver regolato i minuti, premere  
il tasto SET (telecomando) o PAUSE (apparecchio), contemporanea-  
mente ad un segnale orario.  
4. Alla fine della regolazione, per tornare al top MENU:  
– – – C L OC K A D J U S T – – –  
D A T E  
I ME  
P A G E B A C K  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
0 2  
Apparecchio  
Telecomando  
T
.
• Premere il tasto REW.  
oppure  
• Premere il tasto  
oppure  
• Premere il tasto PLAY o  
STOP per selezionare PAGE  
BACK, e poi premere il tasto  
PAUSE.  
• Premere il tasto  
o
per  
selezionare PAGE BACK, e  
poi premere il tasto SET.  
5. Per tornare al display normale:  
Apparecchio  
Telecomando  
• Premere il tasto MENU.  
oppure  
• Premere il tasto EJECT.  
oppure  
• Selezionare la voce EXIT  
del top MENU, e poi preme-  
re il tasto SET.  
• Selezionare la voce EXIT del  
top MENU, e poi premere il  
tasto PAUSE.  
I-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opzioni per la visualizzazione di data e ora  
La data e l’ora possono essere visualizzate sullo schermo collegato all’uscita VIDEO LINE  
OUT o quello di Y/C OUT. Si può impostare l’opzione di visualizzazione sul Menu DISPLAY  
(1/2) e il modo di visualizzazione sul Menu DISPLAY (2/2). (Per i dettagli vedi pag. 54)  
Top MENU  
Impostazione  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
1. Selezionare la voce DISPLAY SET sul TOP MENU, e  
apparirà il menu DISPLAY (1/2).  
V
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
2. Impostare la voceTIME/DATE sul Menu DISPLAY (1/2).  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Voce TIME DATE  
OFF  
TIME  
DATE  
: Non vengono visualizzate ne data ne ora.  
: Viene visualizzata solo l’ora.  
: Viene visualizzata solo la data.  
Menu DISPLAY (1/2)  
– – – D  
P L A Y  
COU N T E R P O S  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
– – –  
DATE + TM : Vengono visualizzate la data e l’ora.  
D
I
O F F  
I
.
L O  
ON  
ON  
W
E R - R  
T
I ME COD E  
V T R MOD E  
3. Selezionare la voce NEXT PAGE sul Menu DISPLAY  
(1/2); verrà visualizzato il Menu DISPLAY (2/2).  
T A P E R EMA  
I
N
O F F  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
T
I ME D A T E  
A U D I O  
I
N F O .  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
4. Impostare il modo di visualizzazione della data e del-  
l’ora, selezionando le voci DATE STYLE oTIME STYLE  
sul Menu DISPLAY (2/2).  
Menu DISPLAY (2/2)  
DATE STYLE... per selezionare il formato della data.  
YY/MM/DD: ANNO/ MESE/ GIORNO  
– – – D  
I
S P L A Y  
[
2
/
2
]
– – –  
D A T E S T Y L E  
I ME S T Y L E  
D D / MM / Y Y  
2 4 H  
O F F  
T
B A R S  
MM/DD/YY: MESE/ GIORNO/ ANNO  
P A G E B A C K  
DD/MM/YY: GIORNO/ MESE/ ANNO  
TIME STYLE... per selezionare il modo di  
visualizzazione dell’ora.  
24H: 24 ore  
12H: 12 ore  
Tasto DISPLAY  
Visualizzazione ON SCREEN  
DISPLAY  
STILL  
Apparecchio  
Telecomando  
BARS  
BLANK  
MODE  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
• Selezionare ON oppure  
AUTO della voce DISPLAY  
sul Menu DISPLAY (1/2).  
• Premere il tasto DISPLAY.  
ON SCREEN  
Memo  
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1  
/
2
0 0 0  
• Durante la registrazione o in attesa  
: viene visualizzata l’ora attua-  
le dell’orologio interno.  
: viene visualizzata la data e  
l’ora della registrazione.  
• Durante la riproduzione  
Quando si registra il segnale DV : viene visualizzata la data  
e l’ora trasmesse dall’in-  
gresso DV.  
1 0  
1 2  
/
:
1 0  
0 0  
/
:
0 2  
0 0  
S T A N D B Y – O F F  
T C R 0 2 0 0 0 0 0 0  
:
:
:
Indicazione data e ora  
I-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGISTRAZIONE Collegamento/ impostazioni –  
In questo capitolo vengono illustrati i collegamenti, le impostazioni e le procedure necessari  
per la registrazione.  
Questo apparecchio non può essere impiegato per l’editing e il montaggio delle immagini.  
Collegamento  
Collegamento agli apparecchi dotati di ingresso DV  
La qualità delle immagini che verranno registrate non si deteriora.  
Ingresso  
DV del  
lettore  
Registratore  
Cavo DV (opzione)  
Ingresso DV  
Monitor  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
Altro apparecchio VTR  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Memo  
• Spegnere entrambi i dispositivi e collegare il cavo DV.  
• Fare attenzione a inserire correttamente (e non in posizione invertita) l’estremità del cavo DV nella  
porta DV dei due dispositivi.  
• Nel caso di collegamento all’ingresso DV, la modalità di registrazione audio da parte del registrato-  
re sarà la stessa del lettore. La data e l’ora verranno registrati dall’ingresso DV.  
• Se registrate i dati del contaore attraverso l’ingresso DV, impostare l’opzione TC DUPLICATE del  
Menu TIME CODE ad AUTO o NON DROP. (vedi pag. 62)  
• Nel caso in cui il lettore fosse il modello BR-DV600, se impostate il lettore STILLPLAY, inizialmente  
vi sarà la riproduzione dell’audio, seguita dalla modalità “Mute” (assenza di audio), cui fa seguito il  
ripristino dell’audio (con il modello BR-DV600A ciò non succede).  
• Quando viene collegato al modello D9VTR (dotato di SA-DV60), entrambi gli apparecchi non pos-  
sono scambiarsi le informazioni relative a data e ora.  
Collegamento ad apparecchi video non dotati di ingresso DV (collegamenti analogici):  
Cavo video Y/C (S)  
Cavo video  
VIDEO OUT  
VIDEO LINE IN  
Cavo audio  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
Y/C  
IN  
Registratore  
Monitor  
Y/C  
OUT  
DV IN/OUT  
AUDIO  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 1/3  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Altro  
apparecchio  
VTR  
Direzione  
del segnale  
Memo  
Se vengono riprodotti i segnali relativi alla ricerca di immagini o ad immagini contenenti sfarfallii, le  
immagini o l’audio potrebbero diventare temporaneamente instabili. Occorre quindi imputare un  
segnale stabile, come quello trasmesso tramite TBC.  
I-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione  
Indicatore NTSC  
Indicatore PAL  
Retro dell’apparecchio  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
DIO  
VIDEO  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
MIC  
REMOTE  
DC12V  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
STOP  
NTSC/PAL  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Interruttore INPUT SEL.  
Interruttore NTSC/PAL  
Memo  
Impostazione del sistema segnale (NTSC/PAL)  
Impostare il sistema del segnale con l’interruttore NTSC/PAL che è  
presente sul retro dell’apparecchio per il collegamento analogico.  
A seconda dell’impostazione, si accenderà l’indicatore NTSC o PAL  
presente sul frontale.  
* Effettuare l’impostazione dell’interruttore NTSC/PAL nella moda-  
lità operativa OFF.  
Quando si inserisce il segna-  
le DV, il sistema di segnali in  
ingresso (NTSC/PAL) verrà ri-  
conosciuto automaticamente.  
Quando si inserisce il segna-  
le DV, non è possibile imposta-  
re la voce AUDIO MODE.Ver-  
rà impostata la stessa moda-  
lità del segnale in ingresso (48  
Selezione del segnale video  
Si seleziona con l’interruttore INSUTSEL presente sul frontale.  
Y/C : trasmette i segnali video Y/C separati.  
LINE: trasmette i segnali video Compositi.  
DV : trasmette i segnali DV.  
o 32K).  
Menu AUDIO/VIDEO  
– – – A U D I O  
A U D I O MOD E  
OU T A T S E A R C H  
A U D I O OU T S E L  
A U D I O OU T L E V E L  
S E T U P ( N T S C )  
P A G E B A C K  
V
I
D E O – – –  
Impostazione del Menu AUDIO/VIDEO (Vedi pag. 61)  
• Opzione AUDIO MODE  
4 8 K  
ON  
C H -  
NORM  
O F F  
A
1
/
2
Selezionare la frequenza di campionamento del segnale audio  
per la registrazione.  
32k : Viene registrato con 32kHz di frequenza.Tale impostazione  
va selezionata quando viene doppiato l’audio nel canale  
CH3 o CH4.  
48k : Viene registrato con 48kHz di frequenza. Non è possibile  
effettuare il doppiaggio dell’audio.  
• Opzione SET UP (solo NTSC)  
Si può impostare l’opzione SET-UP nei segnali compositi o nei  
segnali video Y/C separati durante la registrazione.  
Menu SYSTEM (1/2)  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
Impostazione del menu SYSTEM (Vedi pag. 57)  
• Opzione LONG PAUSE TIME  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
Con questa opzione si può impostare il tempo che intercorre pri-  
ma di entrare nella modalità di protezione della cassetta, nel caso  
in cui vi sia una pausa durante la registrazione.  
• Opzione INDEX WRITE  
Con questa opzione si può scegliere di memorizzare i segnali  
indice (INDEX) automaticamente, al momento di avvio della regi-  
strazione.  
Impostazione per la registrazione del contaore con il  
segnale DV  
Si possono impostare il generatore contaore interno, oppure i dati  
trasmessi attraverso l’ingresso DVI, tramite l’opzione TC DUPLICA-  
TE del menu TIME CODE.  
(
Vedi pag. 62)  
I-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGISTRAZIONE Impostazioni contaore –  
Per la registrazione del contaore  
Questo apparecchio è dotato all’interno di un lettore/generatore contaore. Quindi si può me-  
morizzare il contaore durante la registrazione. Non vengono visualizzati i valori del contaore  
impostati dall’utente.  
A seconda della condizione della registrazione, il contaore verrà registrato come segue.  
Il contaore viene registrato in modalità REC – riproduzione (REC – riproduzione: solo durante  
la registrazione vi è l’incremento del contaore).  
Condizione  
Memorizzazione contaore  
• Viene memorizzato il contaore presettato nel generatore  
contaore interno (solo per la prima volta).  
Contaore preimpostato sull’appa-  
recchio.  
• Quando termina la registrazione, il contaore impostato viene  
resettato e si inizia da 0.  
Memo  
Selezionare la modalità framing nell’opzione NDF/DF del menu  
TIME CODE. (solo NTSC)  
• Verrà letto il contaore memorizzato, e in base a tale valore  
verrà memorizzato il valore incrementale del contaore  
(rigenerazione).  
Contaore non preimpostato.  
• Se il contaore non era stato memorizzato precedentemente,  
esso partirà da “00”.  
*Talvolta il contaore memorizzato nella parte già utilizzata del  
nastro potrebbe non essere riconosciuto.  
Presettare il contaore  
Tasto  
Tasto PLAY  
EJECT  
DISPLAY  
Tasto SET  
Tasto EJECT  
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
MENIU  
AUDIO  
MUTING  
B
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
Tasto  
MENU  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Tasto PAUSE  
Tasto FF  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
T
SEL.  
REW  
SET  
Tasto  
Tasto  
NE  
SEARCH–  
Y/C  
BR-DV3000  
Tasto  
Tasto REW  
Tasto STOP  
Presettare il contaore nel menu TIME CODE. Si può impo-  
stare sia sull’apparecchio sia tramite telecomando.  
Memo  
In fase d’arresto, se si tie-  
ne premuto il tasto REC  
per qualche istante, verrà  
visualizzato sul display il  
valore del generatore in-  
terno del contaore.  
Premendo il tasto OPERATE dell’apparecchio o del  
telecomando, si accende l’apparecchio ponendosi in  
fase d’arresto.  
*Quando si imposta il contaore sull’apparecchio, verificare che  
non vi siano delle cassette inserite.  
I-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Sullo schermo visualizzare il top MENU  
Top MENU  
– – – ME N U – – –  
Apparecchio  
Telecomando  
S Y S T EM .  
.
R EMO T E  
A U D I O /  
.
.
I
Premere il tasto EJECT per  
almeno 2 secondi.  
Premere il tasto MENU.  
V
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
2. Sullo schermo visualizzare il menu TIME CODE  
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Apparecchio  
Telecomando  
Selezionare la voce TIME  
Selezionare la voce TIME  
CODE con il tasto PLAY/STOP,  
e premere il tasto PAUSE o FF.  
CODE con il tasto  
o
, e  
Menu TIME CODE  
3. pPrreemseertetailrteasiltocoSnEtTaoore (ore, minuti, secondi, fotogrammi)  
.
Fotogramma  
Minuti  
Contaore  
Ora Secondi  
Apparecchio  
Telecomando  
– – – T I ME COD E – – –  
1 Premere il tasto PLAY o STOP  
per selezionare la voce TIME  
CODE, e poi premere il tasto FF  
o PAUSE.  
2 Premendo il tasto FF o REW per  
selezionare il giorno, il mese, l’an-  
no, l’ora e i minuti. Lopzione se-  
lezionata lampeggerà.  
3 Premere il tasto PLAY o STOP  
per aumentare o diminuire i valo-  
ri.  
4 Ripetere le operazioni 2 3 per  
impostare le altre opzioni. Alla  
fine premere il tasto PAUSE.  
Selezionare la voce TC con il  
1
T C  
0 0  
:
0 0  
:
0 0  
:
0 0  
C L E A R  
C A N C E L  
tasto  
SET o  
o
.
, e premere il tasto  
N D F  
/
D F ( N T S C )  
C A T E  
D RO P  
O F F  
O F F  
T C D U P L  
I
¥ Il valore delle ore lampeg-  
T C A D J U S T ( D V  
P A G E B A C K  
)
gerà.  
Premere il tasto  
o
o fl per  
2
selezionare il giorno, il mese,  
l’anno, l’ora e i minuti. Lopzio-  
ne selezionata lampeggerà.  
Modalità framing  
(solo NTSC)  
Premere il tasto  
o
per au-  
mentare o diminuire il valore.  
Ripetere le operazioni  
3
4
Per azzerare il contaore:  
Selezionare la voce  
CLEAR.  
2
3
1
per impostare le altre opzioni.  
Alla fine premere il tasto SET.  
Selezionare l’opzione  
EXECUTE, e premere il ta-  
sto SET (telecomando) op-  
pure il tasto PAUSE (appa-  
recchio).  
2
4.  
Impostare la modalità framing (NON DROP / DROP) ... (solo NTSC)  
Apparecchio  
Telecomando  
Selezionare la voce NDF/DF con  
il tasto PLAY/STOP, e premere il  
tasto SET o FF.  
Selezionare la voce NDF/DF  
1
2
3
1
con il tasto  
o
.
, e premere il  
Memo  
Modalità framing (solo  
NTSC)  
tasto SET o  
Selezionare il valore da imposta-  
re premendo il tasto PLAY o  
STOP.  
Premendo il tasto PAUSE, con-  
fermare il valore impostato.  
2
3
DROP  
: Fornisce il contaore  
corrispondente al tem-  
po reale.  
5. Alla fine della regolazione, per tornare al top MENU  
NON DROP  
: Selezionare questa op-  
zione per ottenere il  
numero dei fotogrammi.  
Apparecchio  
Telecomando  
Premere il tasto EJECT.  
Premere il tasto MENU.  
Per memorizzare il contaore trasmesso dall’ingresso DV  
Impostare ad AUTO le voci TC DUPLICATE dal menu TIME CODE.  
Nel caso in cui si memorizza il contaore nella modalità NON DROP FRAME dai modelli BR-DV600,GY-  
DV500,GY-DV700W, selezionare la voce NON DROP dell’opzione TC DUPLICATE.  
Memo  
Quando è impostato l’opzione TC DUPLICATE ad AUTO o NON DROP, in fase d’arresto, tenendo  
premuto il tasto REC, si può visualizzare il segnale EE del contaore trasmesso dall’ingresso DV.  
I-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGISTRAZIONE Procedura di registrazione –  
Apparecchio  
Telecomando  
2.  
2. 4.  
Tasto Tasto  
REC PLAY  
3. 2.  
Tasto PAUSE  
Tasto REC  
OPERATE  
EJECT  
A.DUB  
PAUSE  
REC  
2. 4.  
Tasto  
PLAY  
F.REV  
F.ADV  
PLAY  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
REW  
FF  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
STOP  
3.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
5.  
SET  
FF  
Tasto  
PAUSE  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
INDEX–  
INDEX+  
SERIAL  
Tasto  
STOP  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
5. Tasto STOP  
1. Inserire la cassetta.  
Memo  
• Prima di inserire la cassetta, verificare che la levetta posta sul  
retro della cassetta sia posizionata su REC.  
¥ Lapparecchio si accenderà.  
• Se vi è una pausa prolun-  
gata durante la registrazio-  
ne, l’apparecchio entrerà  
automaticamente in fase  
d’arresto per proteggere il  
nastro.Il tempo per permet-  
tere l’arresto si può impo-  
stare con l’opzione LONG  
PAUSE TIME del menu  
SYSTEM (1/2).  
2. Per iniziare la registrazione.  
3. PePrreinmteerreroilmtaspteorReEtCe,mcponotreamnpeoaramneeanmteenlateraelgtaissttoraPzLiAoYn.e.  
4. PePrrermiperreenildteasretolPaArUeSgEis. trazione.  
5. PePrretmeremreinilatarsetolaPrLeAgY.istrazione.  
• Con questo apparecchio  
non è possibile effettuare  
l’editing e montaggio delle  
immagini.  
• Premere il tasto STOP.  
Registrazione del segnale indice (index)  
Quando l’opzione INDEX WRITE del menu SYSTEM (1/2) è  
impostata ad ON, il segnale indice verrà memorizzato al punto  
di inizio della registrazione.  
In modalità di riproduzione, si può individuare l’inizio della re-  
gistrazione (ricerca indice).  
Memo  
Se la registrazione viene  
effettuata in modalità  
pausa registrazione, il  
segnale indice non vie-  
ne memorizzato.  
Per registrare il segnale indice durante la registrazione,  
premere il tasto REC.  
*Due segnali indice devono essere separati da almeno 1 minuto di  
tempo.  
Una volta terminata la registrazione non si può più registrare il  
segnale indice.  
I-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGISTRAZIONE Doppiaggio dell’audio –  
Si può effettuare il doppiaggio audio sui canali 3 e 4, con il nastro registrato in modalità 32kHz  
di frequenza audio.  
Notes  
• Non si può effettuare il doppiaggio audio sul nastro registrato in modalità 48kHz di frequenza.  
• Non si può effettuare il doppiaggio audio di un segnale trasmesso da un ingresso DV.  
1. 4.  
3.  
Tasto  
A.DUB  
3. Tasto A.DUB  
Tasto PLAY  
2. 3.  
Tasto PAUSE  
OPERATE  
EJECT  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
1. 4.  
Tasto  
PLAY  
F.ADV  
PLAY  
MENIU  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
REW  
FF  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
STOP  
2. 3.  
Tasto  
PAUSE  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
SET  
FF  
5.  
Tasto  
STOP  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
REW  
INDEX–  
INDEX+  
CH-2/4  
SERIAL  
LINE  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Ingresso MIC Interruttore INPUT SEL.  
5. Tasto STOP  
Memo  
Collegamenti  
• Durante il doppiaggio audio, se il nastro arri-  
va in un punto registrato in modalità non abi-  
litata al doppiaggio (come quella di LP oppu-  
re quella di audio a 48 kHz) l’apparecchio entra  
in modalità d’arresto. Potrebbe emettere dal-  
l’uscita DV un forte rumore. Verificare la mo-  
dalità del nastro prima del doppiaggio.  
• Se un microfono è connesso all’ingresso MIC,  
verrà registrato il suono che giunge da que-  
sto ingresso. Nel caso in cui non si connette  
nulla all’ingresso MIC, verrà registrato il se-  
gnale dagli ingressi AUDIO IN dei canali 1/3 e  
2/4.  
Trasmettere l’audio da duplicare tramite l’ingresso  
AUDIO IN presente sulla parte posteriore dell’ap-  
parecchio o quello di MIC presente sul frontale. Lin-  
gresso MIC ha la precedenza sull’altro segnale.  
Impostazione  
• Impostare la voce AUDIO a “32K” del menu AU-  
DIO/VIDEO.  
• Impostare l’interruttore INPUT SEL. presente sul  
frontale in qualsiasi posizione, eccetto “DV”.  
• Nel caso in cui non si può effettuare il dop-  
piaggio, apparirà sul monitor il messaggio d’al-  
larme. (Vedi pag. 23)  
Procedura  
• Non si può effettuare la pausa doppiaggio  
audio in modalità STOP. Impostare prima la  
modalità di attesa (STILL) e poi riprovare.  
Durante la pausa doppiaggio audio, i suoni  
dai canali 3 e 4 potrebbero essere monitorati,  
ma non è possibile emettere i suoni dall’in-  
gresso DV.  
• Se si ripete il doppiaggio in una sezione di  
nastro molto corto, potrebbe generarsi dei di-  
sturbi durante la riproduzione di tale sezione.  
• Durante il doppiaggio audio, le immagini ri-  
prodotte o l’audio EE potrebbero diventare  
instabili, anche se il doppiaggio avviene cor-  
re ttamente.  
• I suoni riprodotti dai canali CH1/2 non posso-  
no essere registrati sui canali CH3/4 (sound  
on sound).  
• Durante la modalità back space del doppiag-  
gio audio, non si può effettuare il doppiaggio  
qualora siano presenti delle parti non registra-  
te.  
• Se il nastro è stato registrato con un altro ap-  
parecchio, il doppiaggio audio potrebbe non  
essere effettuato correttamente. Utilizzare lo  
stesso apparecchio sia per la registrazione  
che per il doppiaggio audio.  
1. Riprodurre il nastro premendo il tasto  
2. PPrLeAmY.ere il tasto PAUSE nel punto in cui  
si desidera inserire il doppiaggio au-  
dio.  
¥ Lapparecchio entra in modalità di attesa  
(STILL).  
3. Tenendo premuto il tasto PAUSE, pre-  
mere il tasto A.DUB.  
¥ Lapparecchio entrerà in modalità pausa  
4. dPorpepmiaegrgeioilautadsiot.o PLAY.  
¥ Si inizierà il doppiaggio, e il segnale audio  
verrà registrato sui canali 3 e 4.  
Per interrompere temporaneamente pre-  
5.mPeerretielrtmasintoarPeAiUl dSoEp.piaggio audio, pre-  
mere il tasto STOP.  
I-39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGISTRAZIONE Registrazione di back-up –  
Questo apparecchio consente di effettuare una registrazione continua per un lungo tempo  
collegandolo agli altri apparecchi DV.  
Utilizzando l’apparecchio come registratore di back-up e collegandolo con un codificatore DV  
CAM (GY-DV300/DV500/DV550/DV5000, ecc), quando il nastro della parte trasmittente  
(codificatore CAM) arriva verso la fine, inizia la registrazione sull’apparecchio, in modo da  
consentire la continuazione della registrazione.  
Registratore back-up: l’apparecchio  
OPERATE  
EJECT  
OPERATE/WARNING  
MENIU  
LIGHT  
RESET  
ON  
OFF  
MONITOR  
SELECT  
COUNTER  
CTL  
TC  
UB  
FILTER  
3200k  
5600k  
1
2
3
ALARM  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
5600k+ND  
SHUTTER STATUS  
MENU  
MONITOR  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
CH-1 AUDIO CH-2  
LEVEL  
A
U
T
O
I
R
I
S
FULL AUTO BLACK  
LOLUX  
BACK  
NORMAL  
SPOT  
L
STRETCH  
NORMAL  
COMPRESS  
L
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NG  
POWER  
Cavo DV  
ON  
OFF  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Ingresso DV  
Ingresso DV  
Interruttore INPUT SEL.  
Collegamenti  
Procedura  
Collegare gli ingressi della parte trasmittente e quel-  
lo dell’apparecchio con un cavo DV.  
1. Iniziare la registrazione con l’apparec-  
chio trasmittente.  
* Il nastro da registrare deve essere riavvolto  
completamente.  
Impostazione sull’apparecchio  
2. Verso la fine del nastro del trasmitten-  
te (5 minuti prima dalla fine) l’apparec-  
chio inizierà la registrazione.  
Impostare a “DV” l’interruttore INPUT  
SEL. presente sul fronte.  
Impostare l’opzione BACKUP RECTIME  
del menu SYSTEM (1/2) a seconda della  
lunghezza del nastro della parte del tra-  
smittente.  
• Quando terminerà il tempo di registrazione  
del trasmittente come impostato nell’opzio-  
ne BACKUP RECTIME, l’apparecchio inizie-  
rà la registrazione.  
In caso di cassetta DV o Mini DV:  
25MIN  
55MIN  
75MIN  
115MIN  
175MIN  
265MIN  
OFF  
: nastro da 30 minuti  
: nastro da 60 minuti  
: nastro da 80 minuti  
: nastro da 120 minuti  
: nastro da 180 minuti  
: nastro da 270 minuti  
: non utilizzare la modalità di funzio-  
namento “registrazione back-up”  
Memo  
• Con la modalità di registrazione back-up sul-  
l’apparecchio verranno registrati le immagini  
ed i suoni ricevuti al trasmittente.  
Durante la registrazione di back-up, l’appa-  
recchio trasmittente deve continuare la ripre-  
sa.  
Impostare l’opzione TC DUPLICATE ad  
• La modalità audio dell’apparecchio deve es-  
sere la stessa di quella impostata sul trasmit-  
tente (32K/48K).  
“OFF” dal menu TIME CODE.  
• Verranno memorizzati i dati del generatore  
contaore interno oppure dell’orologio interno.  
• Quando è impostata l’opzione TC DUPLICA-  
TE ad “AUTO” o “NON DROP”, se il cavo DV è  
staccato il contaore del codificatore DVCAM  
oppure il contaore della registrazione di back-  
up potrebbero fermarsi.  
• Quando non si effettua la registrazione di back-  
up, impostare l’opzione BACKUP REC TIME  
ad “OFF”.  
I-40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGISTRAZIONE Registrazione tramite l’ingresso SERIAL REMOTE –  
Si può effettuare la registrazione anche tramite il telecomando seriale o footswitch collegati  
all’ingresso SERIAL REMOTE presente sul retro dell’apparecchio.  
Ingresso SERIAL REMOTE  
OPERATE  
EJECT  
DV IN/OUT  
MENIU  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
LINE  
Y/C  
CH 2/4  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
REMOTE  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
DC12V  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
NTSC/PAL  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
9PIN  
SERAL NTSC PAL  
Interruttore REMOTE SEL.  
Telecomando seriale : RM-G30  
• Interruttore a pedale  
Collegamenti  
Menu REMOTE (1/2)  
– – – R EMO T E  
[
1
/
2
]
– – –  
Collegare i terminali del telecomando seriale (opzionale: RM-G30) o  
del footswitch all’ingresso SERIAL REMOTE.  
R EMO T E  
L OC A L F U N C T I ON  
P R E RO L L  
ON  
A L L K E Y S  
5 S  
R EM F F  
/
R E  
T O P  
A R  
W
S
M O D E  
L
F
E
F
E
/
R E W  
R E M  
S
T
E
Impostazione  
Impostare l’interruttore REMOTE SEL. presente sul  
fronte a “SERIAL.  
P
S
B
S
T
D E  
L
T
A
I
Y
O N  
O F  
O N  
Y N C H R O N  
I
Z
A
N E  
X
T
P
B
A G E  
A C K  
P
A G E  
Impostare ad ON la voce REMOTE del menu REMOTE  
(1/2).  
Memo  
A secondo della modalità d’utilizzo dell’ingresso re-  
moto seriale, impostare l’opzione FOOT SW del menu  
REMOTE (2/2).  
• Il telecomando seriale  
potrebbe essere utilizza-  
to anche per effettuare  
altre operazioni oltre alla  
registrazione.  
• Nella voce LOCAL  
FUNCTION del menu  
REMOTE (1/2) si posso-  
no selezionare i tasti  
operativi dell’apparec-  
chio.  
OFF  
: Selezionare questa opzione quando si utilizza il te-  
lecomando seriale. Non si può utilizzare l’interrutto-  
re a pedale.  
L EDGE : permette lo scambio tra la registrazione e la pausa  
registrazione al LOW edge.  
H EDGE : permette lo scambio tra la registrazione e la pausa  
registrazione al HIGH edge.  
L LEVEL : quando il segnale footswitch è impostato al LOW  
edge entra in modalità registrazione, se impostato al  
HIGH edge entra in modalità pausa registrazione.  
Menu REMOTE (2/2)  
– – – R EMO T E  
CON T RO L L E R S E L T Y P E 1  
F OO T O F F  
P A G E B A C K  
[
2
/
2
]
– – –  
Procedura  
S
W
Quando si usa l’interruttore a pedale, impostare preliminarmente la  
modalità registrazione o la modalità pausa registrazione, agendo sui  
tasti sull’apparecchio.  
Memo  
• Si può utilizzare l’interruttore a pedale solo per impostare le  
opzioni ON/OFF per la registrazione.  
LInterruttore a pedale è operativo indipendentemente  
dall’impostazione dell’interruttore REMOTE SEL.  
I-41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIPRODUZIONE  
Collegamento/impostazione –  
In questo capitolo vengono illustrati i collegamenti e le impostazioni necessari per la riprodu-  
zione.  
Collegamento  
Uso singolo dell’apparecchio  
Monitor  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Y/C (S) OUT  
VIDEO LINE OUT  
AUDIO OUT  
Y/C (S) cavo video  
Cavo video  
Cavo audio  
Collegamento con altro apparecchio dotato di ingresso DV  
La registrazione verrà realizzata senza alcun deterioramento della qualità dell’audio o dell’immagine.  
Cavo DV (in opzione)  
Ingresso  
DV  
Monitor  
Ingresso  
DV  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Altro apparecchio VTR  
Retro dell’apparecchio lettore  
Memo  
• Spegnere entrambi i dispositivi e collegare il cavo DV.  
• Fare attenzione a inserire correttamente (e non in posizione invertita) l’estremità del cavo DV nella  
porta DV dei due dispositivi.  
• In caso di utilizzo dell’apparecchio del tipo GY-DV500, GY-DV700W, BR-DV3000 come apparecchio  
ricevitore, all’inizio della riproduzione la fase dei suoni in uscita EE potrebbe spostarsi. In ogni  
caso non viene influenzata la qualità dei segnali registrati.  
• Invece, in caso di utilizzo di apparecchi GY-DV300E, GY-DV500E, GY-DV700W come apparecchio  
ricevitore, non è possibile registrare con i segnali DV.  
Collegamento al videoregistratore senza ricevitore DV (Segnali analogici):  
Retro dell’apparecchio lettore  
Monitor  
Altro apparecchio VTR  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Y/C  
IN  
VIDEO AUDIO  
IN IN  
Y/C (S) cavo video  
Cavo video  
Cavo audio  
Y/C (S) OUT  
VIDEO LINE OUT  
AUDIO OUT  
I-42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione  
Interruttore REMOTE SEL. presente sul frontale  
OPERATE  
Impostare su “WIRELESS” quando si utilizza con il telecomando  
senza cavo.  
Mini  
A.DUB  
Memo  
DVCAM NTSC  
PAL REC  
PROFESSIONAL  
Per il controllo mediante i terminali 9 PIN REMOTE oppure  
SERIAL REMOTE, la voce menu REMOTE va impostata su  
“ON”.  
CH-1/3  
CH-2/4  
MIC  
REMOTE SEL.  
SERIAL  
INPUT SEL.  
LINE  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Interruttore REMOTE SEL.  
Menu SYSTEM (1/2)  
Schermata menu SYSTEM  
• Voce STL/F.ADV MODE  
Permette la scelta dell’immagine in caso di utilizzo del fermo im-  
magine o di immagini trasmesse fotogramma per fotogramma.  
(Immagine quadro, immagine 1° quadro, immagine 2° quadro,  
immagine fotogramma)  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
Note: Epossibile selezionare il fermo immagine con il tasto STILL  
MODE dal telecomando senza cavo.  
• Voce LONG PAUSE TIME  
Permette l’impostazione del tempo per avviare la protezione del-  
le cassette in caso di utilizzo prolungato del fermo immagine.  
(5min, 3min, 2min, 1min, 30secondi)  
• Voce LONG PAUSE MODE  
Per proteggere le cassette, permette di passare al sistema di pro-  
tezione delle cassette in caso di utilizzo prolungato del fermo  
immagine. Selezionare nei due modi seguenti : ( F. ADV oppure  
STBY-OFF )  
• Voce REPEAT MODE  
Permette se selezionare la riproduzione ripetuta (ON/OFF) op-  
pure il tipo di riproduzione ripetuta.  
Impostare ad “OFF” se non si effettua la riproduzione ripetuta.  
(OFF, INDEX, VIDEO END ,TAPE END )  
Menu AUDIO/VIDEO  
A U D I O  
A U D I O MOD E  
OU T A T S E A R C H  
V
I
D E O  
4 8 K  
ON  
C H -  
A
Schermata menu AUDIO/VIDEO  
• Voce A. OUT AT SEARCH  
A U D I O OU T S E L  
A U D I O OU T L E V E L  
S E T U P ( N T S C )  
P A G E B A C K  
1
/
2
NORM  
O F F  
Permette di selezionare la presenza o meno di suoni durante la  
riproduzione a velocità variabile.  
• Voce AUDIO OUT SEL  
Permette di scegliere i canali di uscita per la riproduzione di una  
registrazione in modalità 32KHz. ( CH1/2, CH3/4, MIX)  
Memo  
• Voce AUDIO OUT LEVEL  
Le voci AUDIO OUT SEL  
e AUDIO OUT LEVEL  
possono essere impo-  
state utilizzando i tasti  
AUDIO OUT SEL e AU-  
DIO OUT LEV sul tele-  
comando senza cavo.  
Stabilisce il livello base di potenza per i suoni in uscita (NORM,  
ATT). In caso di riproduzione della cassetta registrata da un regi-  
stratore DV a -12dB, impostare su “ATT”.  
• Voce SETUP (solo NTSC)  
Seleziona i segnali di uscita Video Compositi oppure Y/C Sepa-  
rati con o senza set up.  
I-43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIPRODUZIONE  
Riproduzione di base –  
Tasto PAUSE  
Tasto PLAY  
Indicatore DVCAM  
Tasto PLAY  
A.DUB  
PAUSE  
REC  
OPERATE  
EJECT  
F.REV  
F.ADV  
PLAY  
MENIU  
Tasto  
REW  
REW  
FF  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
Tasto FF  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Tasto PAUSE  
Tasto FF  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
INDEX–  
INDEX+  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Tasto STOP  
Tasto  
REW  
Tasto STOP  
1. Inserire una cassetta registrata.  
2. I¥nizLiaaprpealraecrcihpiorosdi uaczcioenndee.  
Note  
Non e’ possibile la ripro-  
duzione della cassetta  
registrata con modalità  
LP; in tal caso viene se-  
gnalato sullo schermo  
“LP TAPE!”.  
Premere il tasto PLAY.  
¥ Inizia la riproduzione. In caso di cassette registrate con il si-  
stema DVCAM format si accende l’indicatore DVCAM.  
3. Interrompere la riproduzione.  
Premere il tasto PAUSE.  
¥ Limmagine si ferma all’istante.  
Memo  
Continuando la riprodu-  
zione del fermo immagi-  
ne si passa alla modalità  
sistema di protezione del-  
le cassette.  
Selezionare il tempo sul-  
la schermata menu  
SYSTEM con la voce  
LONG PAUSE TIME.  
Per cambiare il fermo immagine  
Telecomando  
Premere il tasto STILL MODE. Ogni volta che si preme il tasto il fermo  
immagine cambia nel seguente ordine.  
Immagine  
quadro  
immagine  
1º quadro  
immagine  
2º quadro  
immagine  
fotogramma  
Tasto STILL MODE  
4. Ripartire con la riproduzione  
Premere il tasto PLAY.  
DISPLAY  
STILL  
5. Fermare la riproduzione  
BARS  
BLANK  
MODE  
Premere il tasto STOP.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
Per il riavvolgimento/avvolgimento veloce  
SEARCH–  
In fase d’arresto premere il tasto FF per l’avvolgimento  
della cassetta.  
REC  
A
DUB  
PAUSE  
In fase d’arresto premere il tasto REW per il  
riavvolgimento della cassetta.  
I-44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIPRODUZIONE  
Riproduzioni particolari –  
Riproduzione bidirezionale di fotogramma  
Si imposta con il telecomando.  
Impostazione  
Voce STL/F.ADV MODE del menu SYSTEM  
Seleziona la porzione di nastro da visualizzare fotogramma per fo-  
togramma o fermo-immagine.  
DISPLAY  
BARS  
STILL  
MODE  
BLANK  
E’ possibile la scelta tra:  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
FIELD  
: avanzamento ad unità di quadro (1º e 2º alternati).  
1st FIELD : avanzamento ad unità di fotogramma con  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
visualizzazione del 1º quadro.  
SET  
2nd FIELD : avanzamento ad unità di fotogramma con  
visualizzazione del 2º quadro.  
SEARCH–  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
FRAME  
: avanzamento ad unità di fotogramma con  
visualizzazione del fotogramma.  
F.ADV  
PLAY  
Procedure  
REW  
FF  
STOP  
1. Mettere in funzione il fermo immagine.  
2. Per mandare avanti fotogramma per fotogramma.  
Premere il tasto F. ADV.  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Tenendo premuto questo tasto si manda avanti il fotogramma in  
modo continuo.  
Per mandare indietro fotogramma per fotogramma.  
Premere il tasto F. REV.  
Tasto F.ADV  
Tasto F.REV  
Tenendo premuto questo tasto si manda indietro il fotogramma in  
modo continuo.  
Memo  
Con il fermo immagine  
premendo il tasto PAU-  
SE dell’ apparecchio si  
manda l’immagine in  
avanti fotogramma per  
fotogramma.  
I-45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIPRODUZIONE Riproduzioni particolari – (continua)  
Riproduzione a velocità variabile  
Si imposta con il telecomando.  
Selezionare la modalità ricerca.  
Tasto SEARCH +/(  
)
Lentrata in modalità ricerca, si può effettuare anche tramite i tasti del-  
l’apparecchio  
Tasto  
(
)
Tasto  
(
)
.
1. Mettere in stato Riproduzione o Fermo Immagine.  
2. Premendo il tasto FF si riproduce a velocità superio-  
DISPLAY  
BARS  
re.  
STILL  
MODE  
BLANK  
Premendo il tasto REW si riproduce all’indietro a velocità ac-  
celerata.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
Ogni volta che si preme il tasto FF o REW, la velocità di  
ricerca cambia con il seguente ordine:  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
SET  
X20¥X5¥X10¥X20...  
In modalità DVCAM, la velocità massima è di X15.  
SEARCH–  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
Per variare la velocità della riproduzione con avan-  
zamento rapido o arretramento.  
F.ADV  
PLAY  
Durante la riproduzione o la ricerca in avanti:  
Premendo il tasto SEARCH +(), aumenta la velocità della ripro-  
REW  
FF  
STOP  
duzione.  
INDEX–  
INDEX+  
Premendo il tasto SEARCH –(), riduce la velocità della riprodu-  
zione.  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Durante la riproduzione o la ricerca all’indietro:  
Premendo il tasto SEARCH +(), riduce la velocità della riprodu-  
zione.  
Premendo il tasto SEARCH –(), aumenta la velocità della ripro-  
duzione.  
Tasto  
REW  
Tasto  
FF  
La velocità di riproduzione può essere variata sia in avanti che in-  
dietro come segue:  
Tasto SEARCH – /(  
)
0¥0.1¥0.33¥0.5¥1¥2¥5¥10¥X20 volte  
(Fermo Immagine)  
* Con la velocità a 0,1volte si verifica lo STEP SLOW (immagine  
continua a scatti).  
In fermo-immagine:  
Premendo il tasto SEARCH +(), riproduce in avanti.  
Premendo il tasto SEARCH –(), riproduce all’indietro.  
Memo  
• La possibilità di abilitare o  
meno i suoni in uscita du-  
rante la modalità SEARCH,  
si  
determina  
sulla  
schermata menu AUDIO/  
VIDEO alla voce A.OUT AT  
SEARCH.  
Variare la direzione di riproduzione  
Per cambiare la direzione di riproduzione all’indietro o  
di riproduzione avanzamento rapido in fase di riprodu-  
• Dopo 40secondi di riprodu-  
zione a velocità 0,1 ( STEP  
SLOW), si passa alla velo-  
cità 0,2 volte(LINEAR  
SLOW) per la protezione  
della cassetta  
zione:  
• Premere il tasto  
Premuto durante la riproduzione, l’immagine ritorna indietro.  
p
(
).  
Per cambiare la direzione durante la riproduzione all’in-  
dietro:  
• Premere il tasto  
Nella riproduzione all’indietro premendo questi tasti si ritorna alla  
riproduzione normale. Durante la riproduzione all’indietro premen-  
do questi tasti si passa alla riproduzione in velocità.  
P
(
).  
I-46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIPRODUZIONE  
Funzione di ricerca dei segnali indice  
Ricerca indice  
Ricerca dove sono registrati i segnali indice.  
Impostare con il telecomando.  
REC  
A.DUB  
PAUSE  
Per la ricerca del segnale indice in avanti rispetto all’  
attuale posizione della cassetta:  
F.REV  
F.ADV  
PLAY  
• Premere il tasto INDEX +.  
Premendo più volte questo tasto ci si può posizionare sul punto  
di inizio della ricerca . (fino a 99)  
REW  
FF  
STOP  
Per la ricerca di un punto precedente rispetto allattua-  
INDEX–  
INDEX+  
le posizione della cassett:  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
• Premere il tasto INDEX -.  
Premendo più volte questo tasto ci si può posizionare sul punto  
di inizio della ricerca . (fino a 99)  
Con i tasti INDEX + o INDEX - si passa alla riproduzione  
Tasto  
INDEX –  
Tasto  
INDEX +  
veloce o alla riproduzione all’indietro, fino al  
posizionamento sul punto prestabilito dall’ INDEX; quin-  
di si può ricominciare con la riproduzione normale.  
Schermo Monitor  
Memo  
INDEX+1  
• Quando i segnali indice sono posizionati a distanza inferiore ad  
1minuto, può verificarsi una funzione anomala.  
• In base al tipo di apparecchio, il modo di registrazione dei segnali  
indice potrebbe essere diverso.  
Durante la ricerca, compare  
sul Monitor INDEX  
( I numeri indicano i punti indice)  
Blank search (ricerca di spazi vuoti)  
Ricerca degli spazi registrati (fino a sei spazi) con fermata all’inizio di ogni spazio non registra-  
to. Si imposta con il telecomando.  
Tasto BLANK  
In fase d’arresto premere il tasto BLANK.  
Se ci si trova su un punto della cassetta in presenza di registrazio-  
ne, la cassetta comincia ad andare avanti fino al punto di inizio di  
uno spazio non registrato, fermandosi.  
DISPLAY  
BARS  
• Invece se ci si trova su un punto della cassetta in assenza di regi-  
strazione, la cassetta esegue una ricerca in avanti e quindi ritorna  
indietro fino a posizionarsi sull’ultimo punto registrato, per entrare  
poi in modalità fermo-immagine.  
STILL  
MODE  
BLANK  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
OUT SEL.  
• Durante la ricerca compare sullo schermo “BLANK SEARCH ”.  
Schermo Monitor  
BLANK SEARCH  
I-47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIPRODUZIONE  
Riproduzione ripetuta –  
Questo apparecchio consente l’utilizzo di tre tipi di riproduzione ripetuta.  
Si seleziona dalla schermata menu SYSTEM (1/2) sotto la voce REPEAT MODE.  
Menu SYSTEM (1/2)  
Impostazione  
Voce REPEAT MODE del menu SYSTEM (1/2)  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
OFF  
INDEX  
:non riproduce ripetutamente.  
:riproduce ripetutamente tra diversi punti dei segnali  
indice.  
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
VIDEO END :riproduce ripetutamente tra l’inizio della cassetta e  
la fine delle immagini registrate.  
TAPE END :riproduzione ripetuta dall’inizio alla fine della casset-  
ta.  
Procedura  
1. Premendo il tasto REW si ritorna all’inizio della cas-  
Riproduzione indice ripetuta  
2. sPerettma.endo il tasto PLAY parte la riproduzione.  
• Qualora non si trovino i se-  
gnali indice durante la ripro-  
duzione, si giunge al termi-  
ne della cassetta. Durante  
il riavvolgimento in assen-  
za dei segnali indice si  
riavvolge completamente.  
¥ Quando arriva al punto prestabilito dalla voce REPEAT MODE  
riavvolge la cassetta e ricomincia la riproduzione.  
Per fermare la riproduzione ripetuta a metà si preme il  
tasto STOP.  
• In caso dei segnali con di-  
stanza inferiore ad un mi-  
nuto può verificarsi una fun-  
zione anomala.  
Operazioni ripetute  
Memo  
Durante la riproduzione,  
se le testine sono spor-  
che la riproduzione ripe-  
tuta può non funzionare  
correttamente.  
TAPE END  
VIDEO END  
INDEX  
Riproduzione indice  
Avvolgimento  
Segnali indice  
Segnali indice  
Inizio cassetta  
Fine cassetta  
I-48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIPRODUZIONE  
Selezione dell’uscita audio nella riproduzione –  
Si può selezionare con il telecomando la modalità dell’audio in uscita della riproduzione.  
Per l’attivazione/ disattivazione (ON/  
OFF) della funzione Audio Muting o dei  
DISPLAY  
suoni EE, premere il tasto AUDIO  
STILL  
MODE  
MUTING.  
BARS  
BLANK  
Premendo di nuovo questo tasto si riproducono  
i suoni.  
AUDIO  
MUTING  
MENU SEARCH+  
Tasto  
AUDIO MUTING  
Per la selezione dei canali di uscita in  
caso di registrazione nella modalità  
32kHz.  
Ogni volta che si preme il tasto OUT SEL. cam-  
biano i canali di uscita dei suoni come segue:  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
Tasto  
OUT SEL.  
SET  
SEARCH–  
Tasto  
OUT LEV.  
REC  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
F.ADV  
PLAY  
CH1/CH2  
CH3/CH4  
MIX  
REW  
FF  
STOP  
• CH3/CH4 : CH1/3 AUDIO OUT ricevono suo-  
ni CH3, il terminaleCH2/4 AUDIO  
OUT riceve suoni CH4.  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
• MIX  
: CH1/3 AUDIO OUT riceve suoni  
misti CH1 CH3, il terminale CH2/  
4AUDIO OUT riceve suoni misti  
CH2 CH4.  
Note  
Memo  
Secondo il tipo di registrazione, durante la ri-  
produzione mista i suoni possono essere di-  
sturbati. In questo caso si consiglia di ascol-  
tare sui canali CH1/2 o CH3/4.  
• Il canale di uscita audio di riproduzione del-  
la cassetta registrata nella modalità 32kHz  
,può essere selezionato direttamente sull’ap-  
parecchio sulla schermata menu AUDIO/  
VIDEO alla voce AUDIO OUT SEL.  
• La selezione dei livelli di potenza del suono  
in uscita può essere effettuata sempre dalla  
schermata menu AUDIO/VIDEO alla voce  
AUDIO OUT LEVEL.  
Selezione della potenza per i suoni in  
uscita  
Ogni qualvolta si preme il tasto OUT LEV varia-  
no i livelli di potenza media dei suoni in uscita.  
(NORMAL o ATT)  
(
Vedi pag. 61 “Schermata menu AUDIO/  
VIDEO”)  
• Per la riproduzione delle cassette registrate con  
potenza media di 12dB (cassetta registrata con  
apparecchi comuni DV etc.) si seleziona il li-  
vello ATT. Selezionando questo livello si ab-  
bassa il volume del suono.  
• Per la riproduzione delle cassette registrate con  
questo apparecchio si seleziona il livello  
NORMAL.  
I-49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EDITING E MONTAGGIO Utilizzo con il sistema di editing e montaggio  
Sistema di editing e montaggio  
Questo apparecchio può essere utilizzato come lettore con il sistema di editing e montaggio,  
tramite il telecomando (RM-G820) integrato RS-422A.  
Modelli abilitati:  
Telecomando : RM-G820  
Registratore : VHS/S-VHS....... BR-S800 (integrato di SA-K26, SA-R50), BR-S822  
* Non si ricevono i segnali DV.  
D9 (Digitale S) .. BR-D80, BR-D85, BR-D750  
* Per ricevere i segnali DV bisogna integrare SA-DV60 sul D9VTR.  
Esempio di collegamento  
Apparecchio (BR-DV 3000)  
Suoni  
Immagini  
Y/C OUT  
Registratore  
Y/C IN  
DV IN/OUT  
AUDIO  
CH 1/3  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PN  
SERIAL NTSC PAL  
VIDEO  
LINE OUT  
9PIN  
9PIN  
Telecomandato  
REFERENCE IN  
E
D
I
T
I
N
G
C
O
N
T
R
O
L
U
O
N
U
I
T
R
M
G
8
2
0
L
A
P
I
N
O
U
T
S
E
R
V
O
L
A
P
I
N
T
S
E
R
V
O
HOUR  
MIN  
SEC  
FRAME  
E
V
E
N
T
N
o
.
I
N
FRAME  
HOUR  
MIN  
SEC  
B
U
M
P
V
.
S
P
E
E
D
O
U
T
O
N
Memo  
O
F
F
A
.
S
P
L
I
T
I
N
DU  
R
A
T
I
O
N
O
U
T
P
R
P
R
E
R
O
L
L
7
5
3
V
I
T
C
V
I
T
C
L
A
P
R
E
S
E
T
P
L
T
C
L
T
C
L
A
P
R
E
S
ET  
T
OTAL  
C
T
L
C
T
L
P
L
A
Y
E
R
RECORDER  
C
O
E
N
N
T
I
N
U
E
S
T
A
A
R
R
T
E
N
D
V
.
S
P
E
E
D
EVENT  
E
J
E
C
T
EJECT  
Per ottenere il risultato migliore, si consiglia di  
inserire, come segnali standard, i segnali  
compositi dal terminale VIDEO LINE OUT del  
modello BR-DV3000, nel telecomando. In que-  
sto caso utilizzare l’uscitaY/C OUT per i segnali  
video.  
A
U
X
M
U
L
E
N
M
D
A
N
.
T
A
K
E
R
I
P
P
L
E
RENUMBER  
S
PLIT  
R
E
C
R
E
W
F
F
S
T
O
P
A
S
S
E
M
V
I
E
O
A
U
D
-
1
A
U
D
-
2
R
E
C
R
E
W
F
F
STOP  
S
T
B
O
F
F
T
C
S
T
B
OFF  
S
P
L
I
T
C
A
N
C
E
L
+
L
A
E
S
D
T
REC  
P
L
A
Y
P
/
A
US  
E
S
E
A
R
C
H
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
S
E
A
RCH  
E
E
STILL  
/
STIL  
L
I
N
O
U
T
E
N
T
R
Y
I
N
OUT  
STILL  
STILL  
X-1  
X1  
X-1  
X1  
MAX  
MAX  
AUTO EDIT  
PREVIEW  
GOTO  
REVIEW  
SHIFT  
ALL STOP  
MIN  
MIN  
REV  
REV  
FWD  
FWD  
MONITOR  
MONITOR  
P
L
A
Y
E
R
R
E
C
O
R
D
E
R
RM-G820  
Impostazione dell’apparecchio  
Si mette sul lato 9PIN l’interruttore RE-  
MOTE SEL. del pannello frontale.  
Posizionare l’interruttore NTSC/PAL po-  
sto sul retro in base al sistema segnale  
della riproduzione.  
OPERATE  
EJEC  
Selezionare la schermata menu REMO-  
TE.  
MEN  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUS  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Voce REMOTE : Selezionare “ON”.  
Voce PREROLL : Selezionare il tempo  
PREROLL. Si consiglia la  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
selezione superiore a 7 se-  
condi.  
Memo  
Interrutore  
REMOTE SEL.  
In caso di impostazione dal telecomando in-  
tegrato, la funzione di montaggio segue l’  
impostazione telecomandata.  
I-50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voce REM STOP SEL:  
Menu REMOTE ( 1/2 )  
Seleziona la modalità di operazione dell’apparecchio quando ri-  
ceve il segnale di STANDBY ON.  
– – – R EMO T E  
[
1
/
2
]
– – –  
R EMO T E  
ON  
EE : Modalità EE (modalità di arresto )  
PB : Modalità di riproduzione (modalità di Fermo Immagine)  
Voce PB START DELAY:  
Seleziona il momento del montaggio. Qualora ci siano delle  
incongruenze al punto di avvio del montaggio, sincronizzare cam-  
biando il momento di avviamento della cassetta.  
L OC A L F U N C T I ON  
P R E RO L L  
A L L K E Y S  
5 S  
R EM F F  
/
R E  
T O P  
A R  
W
S
M O D E  
L
F
E
F
E
/
R E W  
R E M  
S
T
E
P
S
B
S
T
D E  
L
T
A
I
Y
O N  
O F  
O N  
Y N C H R O N  
I
Z
A
N E  
X
T
P
B
A G E  
A C K  
P
A G E  
0F  
1F ~ 15F  
: senza regolazione. Selezione di base.  
: Parte con un ritardo pari al numero di fotogrammi  
preimpostato. Si imposta per ottenere la massima  
precisione di montaggio quando il telecomando col  
legato non è dotato del funzionamento di fasatura.  
Memo  
Voce LOCAL FUNCTION:  
• Seleziona i tasti che si  
possono usare durante  
l’operazione con il termi-  
nale REMOTE.  
Voce SYNCHRONIZATION  
Seleziona se utilizzare o no la funzione di sincronizzazione per  
migliorare la qualità del montaggio.  
OFF : Non sincronizza.  
ON : Effettua la sincronizzazione. Potrebbe richiedere un tempo  
maggiore per l’ operazione di montaggio.  
Voce CONTROLLER SEL [Menu REMOTE (2/2)]  
Voce REM FF/REM  
MODE:  
Permette la selezione del tipo di regolatore usato per il collega-  
mento. ( Vedi pag. 60)  
• Seleziona l’azione du-  
rante la riproduzione se  
riceve i comandi dai ta-  
sti FF o REW. ( FF/REW  
o SEARCH )  
Impostare a TYPE1 quando si usa il telecomando RM-G820.  
Impostazione della voce TC ADJUST del menu TIME  
CODE  
Per il montaggio dei segnali DV si imposta la sincronizzazione del  
registro di tempo in uscita dal BR-DV3000 verso il regolatore di  
montaggio.  
• La selezione di base è su “OFF”.  
• Selezionare -2F per il montaggio tra D9 VTR (SA-DV60 incorpo-  
rato) e i segnali DV.  
Impostazione del RM-G826:  
PREROLL  
BUMP  
Contatore  
: Si consiglia di impostare più di 7 secondi.  
: ON  
: LTC (lettore)  
Terminata l’impostazione, attivare il funzionamento LEARN.  
MENU No.18 BUMP SELECT : Selezionare PLAYER in caso di impiego di un registratore non dotato  
della funzione di fasatura.  
Notes  
• Non usare questo apparecchio come registratore.  
• Non è compatibile al montaggio AB roll.  
• Non dispone delle funzioni sotto elencate:  
Ricerca variabile  
Montaggio con velocità rallentata  
Montaggio CTL  
• Eseguire lentamente le operazioni tramite il telecomando di montaggio. Un’operazione affrettata o  
brusca potrebbe non essere seguita dalla funzione VTR.  
Con alcuni tipi di telecomando, la funzione LEARN ne’ agisce correttamente:  
SONY: RM-450, PVE-500  
Per attivare la funzione LEARN:  
Inserire una cassetta in cui è stato registrato il contaore dalle 23:59:00:00 ~ 00:01:00:00 nell’appa-  
recchio BR-DV3000, e poi attivare la funzione LEARN.  
I-51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EDITING E MONTAGGIO Utilizzo con il sistema di editing e montaggio – (continua)  
Uso del sistema di montaggio non lineare  
Si tratta di un sistema che permette di catturare le immagini provenienti dalle cassette registra-  
te con l’apparecchio nel sistema di montaggio non lineare, e di registrare sull’apparecchio il  
contenuto montato.  
Collegamento  
• Spegnere entrambi i dispositivi e collegare il cavo DV.  
• Fare attenzione a inserire correttamente (e non in posizione invertita) l’estremità del cavo DV nella  
porta DV dei due dispositivi.  
IEEE1394 (Immagine,Audio, Controllo)  
Immagine  
VIDEO OUT  
Uscita DV  
DV IN/OUT  
AUDIO  
VIDEO  
Y/C  
LINE  
CH 1/3  
CH 2/4  
REMOTE  
DC12V  
NTSC/PAL  
9PIN  
SERIAL NTSC PAL  
Il sistema di montaggio non lineare  
AUDIO  
OUT  
Audio  
Controllo remoto  
Impostazione dell’apparecchio  
Impostare l’interruttore REMOTE SEL.  
su una posizione qualsiasi.  
Impostare il menu REMOTE.  
• Voce REMOTE:  
Memo  
Nel caso in cui si verifica una anomalia nel-  
la visualizzazione del contaore nell’apparec-  
chio BR-DV3000, con il nastro avvolto o  
avanzato ad unità di quadro nel sistema di  
montaggio non lineare, impostare la moda-  
lità STILL dell’apparecchio su “FRAME”.  
Selezionare ON.  
• Voce REMOTE FF/REW MODE:  
Seleziona l’operazione al momento del ricevi-  
mento dei segnali di comando FF o REW. (FF o  
SEARCH) Qualora non si riesce ad ottenere un  
funzionamento corretto della ricerca indice, se-  
lezionare SEARCH.  
• Voce CONTROLLER TYPE (menu REMOTE  
2/2):  
Selezionare TYPE1.  
I-52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU SCHERMO Composizione schermo menu –  
La schermata menu a multilivello come appare sul display.  
Menu SYSTEM (1/2)  
Menu SYSTEM (2/2)  
S Y S T EM  
[
1
/
2
]
S Y S T EM  
[
2
/
2
]
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
D C  
I
N
MOD E  
O P E O F F  
ON  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I
I
ME  
ME  
O P E R A T  
I
ON L OC K  
5 M  
I
N
P A G E B A C K  
L ONG P A U S E MOD E  
F
.
A D V  
I
N D E X  
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
Menu REMOTE (1/2)  
Menu REMOTE (2/2)  
R EMO T E  
[
1
/
2
]
R EMO T E  
CON T RO L L E R S E L T Y P E 1  
F OO T O F  
P A G E B A C K  
[
2
/
2
]
R EMO T E  
ON  
A L  
5 S  
L OC A L F U N C T  
I
ON  
L
/
K E Y S  
E W  
S
W
F
P R E RO L  
R EM F F  
L
/
R E  
P
W
S
D
Z
M O D  
L
E
F
E
O
F
E
F
R
R
P
S
N
P
E M  
B
S
T
H
T
A
O
R
E
E
A
S
C
T
T
L
T
A
I
Y
O N  
Y
E
A
N
X
G
R O N  
I
E
K
O N  
P
B
A
A
G
C
E
Top MENU  
Menu AUDIO/VIDEO  
ME N U  
A U D  
I
O
V
I
D E O  
S Y S T EM  
R EMO T E  
.
.
.
A U D  
I
O
MOD E  
4
8 K  
.
I
A
OU T A T S E A R C H  
ON  
C H  
A U D  
I
O
/
V
D E O  
.
.
.
A U D  
A U D  
I
I
O
O
OU T S E L  
-
1
/
2
T
D
I
I
ME COD E  
S P L A Y S E T  
.
.
OU T L E V E L  
NORM  
O F F  
.
.
I
S E T U P  
(
N T S C  
)
(solo NTSC)  
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
P A G E B A C K  
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R  
0
0
0
0
0
0
E X  
I
T
Menu TIME CODE  
T  
I
ME COD E –  
T C  
C L E A R  
0
0
:
0
0
:
0
0
:
0
0
C A N C E L  
Schermata di base  
N D F  
/
D F  
(
N T S C  
C A T E  
D V  
)
D RO P  
O F F  
(solo NTSC)  
T C D U P L  
I
T C A D J U S T  
P A G E B A C K  
(
)
Menu DISPLAY (1/2)  
Menu DISPLAY (2/2)  
D  
I
S P L A Y  
[
1
/
2
]
D  
I
S P L A Y  
[
2
/
2
]
D
I
P L A Y  
ON  
L O  
ON  
ON  
D A T E S T Y L E  
D D  
/
MM  
/
Y Y  
COU N T E R P O S  
I
.
W
E R  
-
R
T
I
ME S T Y L E  
2
4 H  
T
I
ME COD E  
B A R S  
P A G E B A C K  
O F F  
V T R MOD E  
T A P E R EMA  
I
N
.
O F F  
T
I
ME D A T E  
D A T E + T M  
C H + R A T E  
A U D  
I
O
I
N F O  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
Menu CLOCK ADJUST  
C L OC K A D J U S T –  
D A T E  
ME  
P A G E B A C K  
1
0
0
0
/
:
1
0
0
0
/
:
0
0
2
0
T
I
I-53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU SCHERMO  
Impostazione schermo menu  
Le vari funzioni vengono impostate sulle schermate menu. I contenuti impostati vengono me-  
morizzati nella memoria dell’apparecchio e salvati anche dopo lo spegnimento dell’apparec-  
chio.  
2. 1  
2. 1  
Tasto PLAY  
Tasto  
EJECT  
DISPLAY  
1. Tasto EJECT  
2. 2  
MENIU  
STILL  
MODE  
BARS  
BLANK  
Tasto SET  
1.  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
AUDIO  
MUTING  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Tasto  
MENU  
MENU SEARCH+  
2. 2  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
Tasto PAUSE  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
NPUT SEL.  
LINE  
REW  
SET  
2. 2  
DV  
Y/C  
2. 2  
SEARCH–  
BR-DV3000  
Tasto  
Tasto FF  
2. 1  
2. 1  
Tasto STOP  
Tasto  
Limpostazione delle schermate menu viene effettuata attraverso lo  
schermo collegato alla presa d’uscita VIDEO LINE OUT o Y/C OUT.  
Si può impostare sia dall’apparecchio sia dal telecomando.  
Posizionamento in fase d’arresto.  
In caso di impostazione dai tasti dell’apparecchio occorre accer-  
tarsi che non ci sia una cassetta già inserita.  
1. Richiamare la schermata top MENU.  
Apparecchio  
Telecomando  
Premere il tasto EJECT per  
almeno 2 secondi.  
Premere il tasto MENU.  
Top MENU  
– – – ME N U – – –  
2. Richiamare la schermata menu da modificare.  
S Y S T EM .  
.
.
I
R EMO T E  
A U D I O /  
.
Apparecchio  
Telecomando  
V
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
Premendo il tasto PLAY/  
STOP portare il cursore  
sulla voce da modificare.  
Premendo i tasti  
/
por-  
1
1
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
tare il cursore sulla voce da  
modificare.  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
E X  
I
T
Premere il tasto PAUSE o il  
tasto FF.  
Premere il tasto SET o il  
2
2
tasto  
.
Cursore  
• Selezionando la voce EXIT sulla schermata top MENU si ritor-  
na alla schermata di base.  
Menu SYSTEM (1/2)  
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
• Selezionando la voce FACTORY SETTING sulla schermata top  
MENU e selezionando l’opzione EXECUTE, il valore stabilito  
sullo schermo viene reimpostato al valore di fabbrica (eccetto  
DRUM HOUR METER).  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
F
.
A D V  
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
• Non e’ possibile selezionare la voce DRUM HOUR METER.  
I-54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
1
,
3
3. 1 , 3  
Tasto PLAY  
Tasto  
EJECT  
DISPLAY  
BARS  
3. 2 , 4  
Tasto  
EJECT  
4.  
3.  
STILL  
BLANK  
MODE  
MENIU  
4.  
Tasto SET  
AUDIO  
MUTING  
REC  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
Tasto  
MENU  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
2
,
4
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
Tasto PAUSE  
.
REW  
SET  
3. 2  
Tasto  
SEARCH–  
3.2  
Tasto FF  
Tasto  
BR-DV3000  
3. 1 , 3  
Tasto  
REW  
3.–  
1
,
3
Tasto  
Tasto STOP  
3. Impostare le varie voci del menu  
Apparecchio  
Voce  
Cursore  
Opzione  
Telecomando  
Premendo i tasti PLAY/  
STOP portare il cursore  
sulla voce da modificare.  
Premendo i tasti  
/
por-  
1
1
– – – S Y S T EM [  
1
/
2
]
– – –  
tare il cursore sulla voce da  
S T L  
/
F
.
A D V  
2 N D  
O F F  
5 M I  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
modificare.  
N
L ONG P A U S E MOD E  
N D E X  
F
.
A D V  
.
Premere i tasti PAUSE o FF.  
Premere i tasti SET o  
2
2
I
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
¥ Lopzione selezionata lampeggia, e si possono eseguire le  
modifiche.  
Premendo il tasto PLAY/  
STOP modificare l’opzione.  
Premendo il tasto  
modificare l’opzione.  
/
3
4
3
4
Premere il tasto PAUSE per  
confermare l’opzione sele-  
zionata.  
Premere il tasto SET per  
confermare l’opzione sele-  
zionata.  
– – – S Y S T EM [  
1
/ 2 ] – – –  
S T L  
/
F
.
A D V  
F R AME  
O F F  
B A C K U P R E C  
L ONG P A U S E  
T
T
I ME  
I ME  
5 M I  
N
¥ Lopzione rimane accesa.  
L ONG P A U S E MOD E  
F
.
A D V  
I
N D E X  
W
R
I
T E  
ON  
B L A N K  
Ripetere le operazioni 1 - 4 per eseguire le impostazioni ne-  
5
R E P E A T MOD E  
N E X T P A G E  
P A G E B A C K  
cessarie.  
Per visualizzare il livello successivo della schermata  
menu Selezionare la voce NEXT PAGE.  
Per ritornare alla schermata precedente scegliere l’ope-  
razione tra i seguenti modi.  
Top MENU  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
Apparecchio  
Telecomando  
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
I
D E O .  
.
T
D
I ME COD E  
.
.
• Premere il tasto REW.  
Oppure  
• Premere il tasto  
Oppure  
• Selezionare la voce PAGE  
BACK.  
.
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 0 0 0  
• Selezionare la voce PAGE  
BACK.  
E X  
I
T
4. Per ritornare alla schermata di base utilizzare i seguenti  
Cursore  
modi.  
Apparecchio  
Telecomando  
• Premere il tasto EJECT.  
Oppure  
• Premere il tasto MENU.  
Oppure  
• Selezionare la voce EXIT  
del top MENU.  
• Selezionare la voce EXIT  
del top MENU.  
I-55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU SCHERMO  
Contenuti schermo menu –  
Nella spiegazione della schermata menu il simbolo indica il valore prestabilito al momento  
della spedizione dalla fabbrica.  
Top MENU  
Voce  
SYSTEM  
Opzione  
Contenuto  
Compare la schermata menu delle varie funzioni di questo appa-  
recchio.  
REMOTE  
Compare la schermata menu del telecomando.  
AUDIO/VIDEO  
TIME CODE  
DISPLAY  
Compare la schermata menu dell’ audio e dell’immagine.  
Compare la schermata menu per l’impostazione del contaore.  
Compare la schermata menu del display collegato all’uscita Y/C  
OUT o VIDEO LINE OUT.  
CLOCK ADJUST  
Compare la schermata menu per regolarizzare l’ora e la data.  
Per la regolazione si prega di consultare pagina 31 “Impostazione  
di data e ora”.  
FACTORY  
SETTING  
CANCEL  
Seleziona l’impostazione della schermata menu sul valore  
EXECUTE prestabilito al momento di fabbricazione:  
CANCEL  
EXECUTE  
: non si imposta al valore preimpostato.  
: si imposta sul valore preimpostato.  
DRUM HOUR  
METER  
Compare il tempo d’uso dei tamburi.  
*Il cursore non si sposta su questa voce.  
EXIT  
Ritornare sulla schermata di base.  
I-56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu SYSTEM  
La menu SYSTEM è composta dalle due schermate(1/2, 2/2).  
Menu SYSTEM (1/2)  
Voce  
Opzione  
Contenuto  
STL/F.ADV  
MODE  
FIELD  
1st  
2nd  
FRAME  
Seleziona il tipo di immagine per il fermo immagine e per la ripro-  
duzione fotogramma per fotogramma:  
FIELD  
: Riproduce il quadro d’immagine. Per la riproduzione  
fotogramma per fotogramma riproduce in sequenza il  
primo quadro e il secondo quadro..  
1st  
2nd  
: Riproduce l’immagine 1° quadro.  
: Riproduce l’immagine 2° quadro.  
FRAME : Riproduce il fotogramma.  
Memo  
E’ possibile selezionare l’immagine di Fermo Immagine tramite il  
telecomando senza cavo premendo il tasto STILL MODE.  
BACKUP REC  
TIME  
Quando si esegue la registrazione di back-up con i segnali DV in  
entrata, impostare questa opzione a seconda della durata del na-  
stro di registrazione dell’apparecchio trasmittente:  
OFF  
25MIN  
55MIN  
75MIN  
115MIN  
175MIN  
265MIN  
OFF  
: Non esegue la registrazione di back-up.  
25MIN  
: Selezionare questa opzione quando la durata del na-  
stro dell’apparecchio trasmittente è di 30 minuti.  
: Selezionare questa opzione quando la durata del na-  
stro dell’apparecchio trasmittente è di 60 minuti.  
: Selezionare questa opzione quando la durata del na-  
stro dell’apparecchio trasmittente è di 80 minuti.  
55MIN  
75MIN  
115MIN : Selezionare questa opzione quando la durata del na-  
stro dell’apparecchio trasmittente è di 120 minuti.  
175MIN : Selezionare questa opzione quando la durata del na-  
stro dell’apparecchio trasmittente è di 180 minuti.  
265MIN : Selezionare questa opzione quando la durata del na-  
stro dell’apparecchio trasmittente è di 270 minuti.  
(
Vedi pag. 40 “Registrazione di back-up”)  
LONG PAUSE  
TIME  
Nel caso in cui gli stati di fermo immagine, di arresto o di pausa  
registrazione dovessero perdurare , con questa opzione si può  
selezionare il tempo limite per entrare in modalità di protezione  
cassetta. La modalità di protezione della cassetta viene selezio-  
nato sotto la voce LONG PAUSE MODE:  
30SEC  
1MIN  
2MIN  
3MIN  
5MIN  
30SEC: 30 secondi  
1MIN : 1 minuto  
2MIN : 2 minuti  
Memo  
3MIN : 3 minuti  
5MIN : 5 minuti  
Per evitare danni alla cassetta e alle testine si consiglia di selezio-  
nare il tempo piu’ breve possible.  
LONG PAUSE  
MODE  
Seleziona l’azione nel caso di Fermo Immagine prolungato. Nel  
caso di pausa registrazione o durante la fase d’arresto entrerà in  
STBY-OFF modalità STANDBY OFF:  
F.ADV : Avanza di una sequenza fotogramma per fotogram-  
F.ADV  
ma. Ripete fino a 6 volte le stesse operazioni e alla  
sesta ripetizione si arresta.  
STBY-OFF : Lapparecchio si arresta.  
I-57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU SCHERMO  
Contenuti schermo – (continua)  
Menu SYSTEM (continua)  
Voce  
Opzione  
Contenuto  
INDEX WRITE  
OFF  
Permette la selezione o meno della registrazione dei segnali indi-  
ON  
ce (INDEX):  
OFF : Non registra i segnali indice.  
ON : Seleziona quando si desidera registrare con i segnali indi-  
ce.  
Registra automaticamente un segnale indice all’inizio di  
ogni registrazione.  
REPEAT MODE  
OFF  
INDEX  
Seleziona la riproduzione con o senza ripetizione, ed il tipo di ripe-  
tizione desiderata:  
VIDEO OUT OFF  
: non riproduce ripetutamente.  
TAPE END INDEX  
: Riproduce ripetutamente tra i segnali indice.  
VIDEO OUT : Riproduce ripetutamente dall’inizio della cassetta  
fino al termine dei segnali di registrazione.  
TAPE END : Riproduce ripetutamente dall’inizio alla fine della  
cassetta.  
NEXT PAGE  
Richiama la schermata menu SYSTEM (2/2).  
Ritorna alla schermata top MENU.  
PAGE BACK  
La menu SYSTEM (2/2)  
Voce  
Opzione  
Contenuto  
DC IN MODE  
OPE OFF  
OPE ON  
PLAY  
Seleziona le funzioni in caso di alimentazione tramite ingresso DC  
IN:  
OPE OFF : Modalità operativa OFF.  
OPE ON : Modalità operativa ON.  
PLAY  
: Con la cassetta inserita inizia la riproduzione auto-  
maticamente. (AUTO PLAY)  
OPERATION  
LOCK  
OFF  
ON  
Seleziona la funzione Blocco Operazioni ( ON/ OFF ):  
OFF : Disinserisce il bloccaggio; l’operazione si può impostare  
mediante l’uso dei tasti sull’apparecchio.  
ON : Inserisce il bloccaggio, l’operazione quindi non può essere  
impostata attraverso l’uso dei tasti e degli interruttori sul-  
l’apparecchio ad esclusione dei tasti OPERATE e MENU.  
Memo  
Con la selezione OFF di questa funzione si può comunque sele-  
zionare la voce LOCAL FUNCTION sulla schermata menu RE-  
MOTE in caso di comandi mediante connettori 9PIN REMOTE o  
SERIAL REMOTE.  
PAGE BACK  
Permette di ritornare alla schermata menu SYSTEM ( 1/2 ).  
I-58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu REMOTE  
La menu REMOTE è composta dalle due schermate:  
La menu REMOTE (1/2)  
Voce  
Opzione  
Contenuto  
REMOTE  
OFF  
ON  
Seleziona la validità dei comandi tramite il tasto REMOTE SEL.  
situato nella parte anteriore:  
OFF : Annulla l’impostazione di 9PINo SERIAL del tasto REMO-  
TE SEL.  
ON : Convalida l’impostazione di 9PINo SERIAL del tasto RE-  
MOTE SEL. Per telecomandare con i terminali 9PIN RE-  
MOTE o SERIAL REMOTE selezionare ON.  
LOCAL  
FUNCTION  
NO KEY  
EJECT  
Seleziona i tasti operativi dell’apparecchio quando si telecomanda  
mediante i terminali 9PIN REMOTE o SERIAL REMOTE:  
STP + EJT NO KEY : non accetta nessuna operazione sui tasti.  
ALL KEYS EJECT : Accetta solo il comando sul tasto EJECT.  
STP + EJT : Accetta solo il comando dai tasti STOP e EJECT.  
ALL KEYS : Accetta tutti i comandi dai tasti.  
Memo  
Quando viene impostata la voce OPERATION LOCK della  
schermata menu SYSTEM ( 2/2 ) indipendentemente  
dall’impostazione di questa voce non viene accettata nessuna  
operazione dai tasti.  
PREROLL  
3SEC  
5SEC  
7SEC  
10SE  
Seleziona il tempo PREROLL quando si telecomanda mediante il  
terminale 9PIN REMOTE. Se viene impostato l’utilizzo del teleco-  
mando per il montaggio, è preferibile l’impostazione dal teleco-  
mando di montaggio:  
3SEC : 3 secondi  
5SEC : 5 secondi  
7SEC : 7 secondi  
10SEC : 10 secondi  
Memo  
Per una migliore qualità del montaggio si consiglia di impostare un  
tempo superiore a 7 secondi.  
REM FF/REW  
MODE  
FF/REW  
SEARCH  
Seleziona l’operazione nel momento di comando FF/REW dai ter-  
minali 9PIN REMOTE o DV durante la riproduzione:  
FF/REW :Selezione di base.Ricevendo il comando si passa alla  
modalità FF/REW.  
SEARCH :Ricevendo il comando si passa alla modalità SEARCH.  
Selezionando FF/REW si imposta la ricerca dell’inizio  
del segnale indice quando non funziona.  
I-59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU SCHERMO  
Contenuti schermo – (continua)  
Menu REMOTE (continua)  
Voce  
Opzione  
EE  
Contenuto  
REM STOP SEL  
Seleziona l’operazione tramite l’opzione STANDBY ON,  
telecomandata dai terminali 9PIN REMOTE o DV:  
EE: Passa alla modalità EE. (si arresta)  
PB  
PB: Passa alla riproduzione. (Fermo Immagine)  
PB START  
DELAY  
0F  
|
15F  
Sincronizza il momento del montaggio. Se nell’operazione di mon-  
taggio tramite il telecomando si ha qualche differenza di tempo al  
momento dell’inizio di riproduzione della cassetta, sincronizzare il  
tutto cambiando il tempo di partenza nella riproduzione:  
0F  
: Non regola.  
1F ~ 15F : Parte con un ritardo pari al numero di fotogrammi  
preimpostato. Si imposta per ottenere la mas sima  
precisione di montaggio quando il telecomando colle-  
gato non è dotato del funzionamen to di fasatura.  
SYNCHRONI-  
ZATION  
Seleziona tramite il telecomando se durante il montaggio l’appa-  
recchio deve eseguire la fasatura:  
OFF : Non esegue la fasatura.  
OFF  
ON  
ON : Esegue la fasatura. Si ottiene il risultato migliore. Impostare  
il tempo di PREROLL a più di 7 secondi.  
NEXT PAGE  
PAGE BACK  
Richiama la schermata menu (2/2).  
Ritorna alla schermata menu Top MENU.  
Menu REMOTE (2/2)  
Voce  
Opzione  
Contenuto  
CONTROLLER  
SEL  
TYPE1-  
TYPE7  
Permette la selezionedel tipo di controllo collegato tramite il tele-  
comando dal connettore RS-422A:  
TYPE1  
TYPE2  
TYPE3  
TYPE4  
: RM-G820  
: RM-G860  
: AG-A850  
: RM-450, PVE-500  
TYPE5 - TYPE7 : non programmato  
FOOT SW  
OFF  
Permette la selezione in caso di collegamento al terminale con  
dispositivi esterni (interruttore a pedale, ecc.) SERIAL REMOTE.  
In caso di utilizzo dell’interruttore esterno (a pedale) impostare l’ap-  
parecchio in modalità di pausa registrazione o in modalità di regi-  
strazione:  
L EDGE  
H EDGE  
L LEVEL  
OFF  
: non utilizza i tasti esterni.  
L EDGE  
: Permette la Selezione con i segnali low edge dall’in-  
terruttore esterno tra la registrazione e la registrazio-  
ne in pausa.  
H EDGE : Permette la selezione con i segnali high edge dall’in-  
terruttore esterno tra la registrazione e la registrazio-  
ne in pausa.  
L LEVEL : Imposta la registrazione con i segnali low-edge dal-  
l’interruttore esterno, o la registrazione in pausa con  
i segnali high edge dall’interruttore esterno.  
PAGE BACK  
Ritorna alla schermata menu REMOTE (1/2).  
I-60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu AUDIO/VIDEO  
Voce  
Opzione  
Contenuto  
AUDIO MODE  
48k  
32k  
Seleziona la frequenza standard di audio durante la registrazione:  
48k : Registra alla frequenza di 48kHz e doppi canali in modalità  
stereo. Non e’ possibile il doppiaggio audio.  
32k : Registra alla frequenza di 32kHz e canali quadrupli in mo-  
dalità stereo. Selezionare questa opzione se si imposta il  
doppiaggio audio nei canali 3 e 4 in un secondo momento  
.
Memo  
Quando registra i segnali DV non è necessaria l’impostazione di  
questa voce.  
A.OUT AT  
SEARCH  
OFF  
ON  
Seleziona se riprodurre o meno i suoni dal terminale AUDIO OUT  
durante la ricerca:  
OFF : Non riproduce i suoni durante la ricerca.  
ON : Riproduce i suoni durante la ricerca.  
AUDIO OUT SEL CH1/CH2  
Seleziona i canali di uscita dei suoni durante la riproduzione di  
una cassetta registrata con modalità 32K:  
CH1/CH2 : Riproduce i suoni dai canali 1 e 2.  
MIX  
CH3/CH4  
Memo  
MIX  
: Riproduce i suoni misti dai canali 1 e 3 e i suoni misti  
dai canali 2 e 4.  
Quando è impostato la  
modalità MIX, l’audio po-  
trebbe avere dei distur-  
bi. In questo caso impo-  
stare l’opzione a CH1/  
CH2 o CH3/CH4.  
CH3/CH4 : Riproduce i suoni dai canali 3 e 4.  
Memo  
Epossibile la selezione dal tasto AUDIO OUT SEL del telecoman-  
do senza cavo.  
AUDIO OUT  
LEVEL  
ATT  
NORM  
Seleziona il livello standard di uscita audio della riproduzione:  
ATT  
: Mantiene il livello standard a -12dB. Selezionare que-  
sta opzione per riprodurre il nastro di cui il livello è  
stato registrato a -12dB.  
NORM  
:Imposta il livello standard a -20dB. Normalmente sele-  
zionare questa opzione. Il livello di riproduzione si ab-  
bassa di 8dB  
Memo  
Epossibile selezionare dal tasto AUDIO OUT LEV. del telecoman-  
do senza cavo.  
SET UP  
(solo NTSC)  
OFF  
ON  
Seleziona la funzione di abbinamento Set Up ai segnali analogici  
(Compositi, Y/C ) durante la registrazione e la riproduzione.  
OFF : Non abbina Set Up.  
ON : Abbina Set Up.  
Memo  
• Il doppiaggio ripetuto di una cassetta senza l’impostazione di  
questa voce può provocare anomalie ai colori e alla luminosità di  
riproduzione o registrazione.  
PAGE BACK  
Si ritorna alla schermata menu top MENU.  
I-61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU SCHERMO  
Contenuti schermo  
(continua)  
La menu TIME CODE  
Voce  
Opzione  
Contenuto  
TC  
Preseleziona il contaore:  
Vedi pag. 36 “Impostazioni contaore“)  
(
CLEAR  
CANCEL  
Seleziona se cancellare o meno il contaore preselezionato:  
EXECUTE CANCEL  
: Non cancella il contaore.  
: Cancella il contaore.  
EXECUTE  
NDF/DF  
(SOLO NTSC)  
NDF  
DF  
Seleziona la modalità framing del generatore contaore:  
NDF : Permette di entrare in modalità NON DROP FRAME. Se-  
lezionare questa opzione per avere il numero di fotogram-  
mi del contaore.  
DF  
: Permette di entrare in modalità DROP FRAME. Selezio-  
nare questa opzione per avere l’indicazione del tempo re-  
ale del contaore.  
TC DUPLICATE  
OFF  
AUTO  
NON DROP AUTO  
Quando riceve i segnali DV seleziona i tipi di contaore.  
OFF  
: Registra i dati del generatore contaore.  
: Registra i dati del contaore trasmessi dal terminale  
DV. La modalità framing del contaore viene auto-  
maticamente associata a quella del contaore tra-  
smesso.  
NON DROP : Registra i dati del contaore trasmessi dal terminale  
DV. La modalità viene fissato dalla modalità NON  
DROP FRAME.  
Selezionare questa opzione, per la duplicazione del  
nastro registrato in modalità NON DROP FRAME  
con i modelli BR-DV600,GY-DV500,GY-DV550, o  
GY-DV700W (solo NTSC).  
TC ADJUST (DV) OFF  
Seleziona il momento di trasferire i dati Time code trasmessi dal  
terminale 9PIN dell’apparecchio al telecomando di montaggio.  
+1F : Selezione di base.  
+1F  
+2F  
–2F  
–1F  
+2F : Avanza di 1 fotogramma.  
–2F : Ritarda di 2 fotogrammi. Permette la seleziona per il mon-  
taggio effettuato con l’apparecchio del modello D9  
(SA-DV60 integrato ) e i segnali DV.  
–1F : Ritarda di 1 fotogramma.  
PAGE BACK  
Ritorna alla schermata top MENU.  
I-62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu DISPLAY  
La menu DISPLAY e’ composta dalle due schermate. (1/2, 2/2).  
Menu DISPLAY (1/2)  
Voce  
Opzione  
Contenuto  
DISPLAY  
OFF  
ON  
AUTO  
Seleziona e trasmette i caratteri della schermata status al monitor  
collegato con i terminali VIDEO LINE OUT e Y/C OUT:  
OFF : Non trasmette sullo schermo. Trasmette solo l’immagine.  
ON  
: Trasmette sempre sullo schermo.  
AUTO : Quando passa da una modalità all’ altra trasmette per 4  
secondi.  
Memo  
E’ possibile selezionare con il tasto DISPLAY dal telecomando  
senza cavo.  
COUNTER POSI. LOWER-R Seleziona la posizione del contaore sullo schermo monitor:  
LOWER-L LOWER-R  
: Parte inferiore destra  
: Parte inferiore sinistra  
: Parte superiore destra  
: Parte superiore sinistra  
: Parte centrale  
UPPER-R  
UPPER-L  
CENTER  
LOWER-L  
UPPER-R  
UPPER-L  
CENTER  
TIME CODE  
VTR MODE  
TAPE REMAIN  
TIME/DATE  
OFF  
ON  
Seleziona se visualizzare o meno il contaore sullo schermo moni-  
tor:  
OFF : Non visualizza il contaore.  
ON : Visualizza il contaore.  
OFF  
ON  
Seleziona se visualizzare o meno la modalità VTR sullo schermo  
monitor:  
OFF : Non visualizza.  
ON : Visualizza.  
OFF  
ON  
Seleziona se visualizzare o meno il tempo residuo della cassetta  
sullo schermo monitor:  
OFF : Non visualizza.  
ON : Visualizza.  
OFF  
TIME  
DATE  
Seleziona se visualizzare o meno sullo schermo monitor la data e  
l’ora , ed i tipi di visualizzazione:  
OFF  
: Non visualizza la data e l’ ora.  
: Visualizza solo l’ora.  
DATE +TM TIME  
DATE  
: Visualizza solo la data.  
DATE +TM : Visualizza la data e l’ora.  
I-63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU SCHERMO  
Contenuti schermo  
(continua)  
Menu Display ( continua )  
Voce  
Opzione  
Contenuto  
Seleziona se visualizzare o meno il canale audio o la frequenza di  
campionamento:  
AUDIO INFO.  
OFF  
ON  
OFF : Non visualizza.  
ON : Visualizza.  
Richiama la schermata menu DISPLAY ( 2/2 ).  
Ritorna alla schermata top MENU.  
NEXT PAGE  
PAGE BACK  
Menu DISPLAY ( 2/2 )  
Voce  
Opzione  
Contenuto  
DATE STYLE  
YY/MM/DD Seleziona il formato della data:  
MM/DD/YY YY/MM/DD : Visualizza secondo l’ ordine anno, mese , data.  
DD/MM/YY MM/DD/YY : Visualizza secondo l’ ordine mese , data, anno.  
DD/MM/YY : Visualizza secondo l’ ordine data, mese, anno.  
TIME STYLE  
BARS  
24HOUR  
12HOUR  
Seleziona il formato dell’ora:  
24HOUR : Visualizza nella modalità 24ore.  
12HOUR : Visualizza nella modalità 12ore.  
Seleziona se riprodurre o meno come prova il segnale della barra  
colore del trasmettitore di segnali:  
OFF  
ON  
OFF : Non riproduce.  
ON : Riproduce il segnale della barra colorata.  
Memo  
• Questo segnale non si può utilizzare come segnale di base per  
regolare i colori sullo schermo monitor.  
• Questa impostazione può essere selezionata con il tasto BARS  
dal telecomando senza cavo.  
• La barra colorata non viene visualizzata durante l’inserimento del  
segnale DV.  
Ritorna alla schermata menu DISPLAY ( 1/2 ).  
PAGE BACK  
I-64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VARIE  
Utilizzo in verticale –  
Per l’uso in posizione verticale appoggiare sulla base in dotazione come indicato nel disegno  
sotto. Posizionare sotto il lato sinistro.  
Base  
Notes  
• Per l’uso verticale appoggiare sempre sull’ apposita base in dotazione.  
Luso senza la base in dotazione potrebbe causare guasti o incidenti.  
• Mettere sempre su di un piano d’appoggio orizzontale.  
I-65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VARIE  
Indicazioni d’allarme  
Questo apparecchio è in grado di auto-diagnosticare la causa di un funzionamento anomalo  
avvertendo gli utenti con unmessaggio di avvisocon il codice numerico dellerrore visualizzato  
sullo schermo.Inoltre, quando l’apparecchio non è in stato ottimale o se l’operazione effettuata  
è errata l’utente viene avvertito con un messaggio che appare sullo schermo.  
Messaggio di avvertenza  
Messaggio di allarme  
S
P
m
i
n
S
P
m
i
n
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
3 2 K C H – 1 / 2  
0 0 0  
W
A R N I NG 7 0 0 1  
H E A D C L E A N I NG R E QU I R E D !  
D R UM MO T OR F A I L U R E  
-
-
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
1 0 / 1 0 / 0 2  
1 2 : 0 0 : 0 0  
S T A N D B Y O F F  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
T C R 0 2 : 0 0 : 0 0 : 0 0  
Messaggi di Allarme (Compaiono indipendentemente dalla modalità DISPLAY )  
Messaggi  
Cause  
Contromisure  
LOW VOLTAGE  
Indica il basso voltaggio della fonte di elettricità Controllare l’alimentazione.  
DC. Continuando l’operazione il sistema si po-  
trebbe arrestare del tutto.  
HEAD CLEANING Sono sporche le testine video. Lanomalia viene Pulire le testine con l’apposita  
REQUIRED! ricercata e segnalata durante la riproduzione. Il cassetta di pulizia delle testine.  
massaggio scompare con i comandi di arresto Vedi pag. 8)  
o di espulsione del nastro (EJECT). Scompare Se questo messaggio dovesse  
(
il messaggio quando viene risolto il problema.  
comparire ancora dopo la puli-  
zia, ciò potrebbe essere dovuto  
alla bassa qualità della registra-  
zione o della cassetta, oppure  
all’invecchiamento delle testine.  
OVER HEATING! La temperatura interna dell’apparecchio supe- Staccare la spina di alimentazio-  
ra il limite consentito.  
ne e lasciare raffreddare in am-  
biente fresco.Se si ripete il mes-  
saggio si può sospettare un pos-  
sibile guasto. Consultare il cen-  
tro di assistenza JVC più vicino.  
UNPLUG MAIN Questo errore può verificarsi all’accensione del- Staccare il cavo di alimentazio-  
POWER, PLUG l’apparecchio.Lindicatore OPERATE lampegge- ne dalla rete elettrica, attende-  
BACK IN AFTER rà in verde. Lapparecchio non accetta nessun re, e ricollegare nuovamente.  
A WHILE  
comando operativo.  
• Per i messaggi in caso di operazione errata , vedere pagina 22.  
I-66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messaggi di avvertenza. ( Compaiono indipendentemente dalla modalità DISPLAY )  
Quando compaiono messaggi di questo tipo l’apparecchio arresta l’operazione in atto e non accetta  
nessun tipo di comando ad eccezione del comando del tasto di espulsione della cassetta.  
Messaggi  
Stato  
Contromisure  
CONDENSATION Indica lo stato di condensa.  
ON DRUM  
Aspettare senza spegnere l’apparec-  
chio fino a quando il messaggio non  
scompare.  
WARNING 3200  
LOADING FAILURE  
Non si può inserire il nastro.  
Problema risolvibile accendendo e spe-  
gnendo la corrente, ma la cassetta po-  
trebbe danneggiarsi. Si consiglia di ri-  
volgersi al proprio rivenditore oppure  
contattare il centro di assistenza JVC  
più vicino.  
WARNING 3300  
UNLOADING  
FAILURE  
Non si può espellere la cassetta.  
WARNING 4100  
CASSETTE  
Anomalia nella funzione di espulsione.  
Cassetta danneggiata.  
EJECT FAILURE  
DEFECTIVE  
TAPE!  
5605 - 5609  
Espellere la cassetta con il tasto EJECT  
e sostituire la cassetta.  
WARNING 5702  
TAPE END DET.  
ERROR!  
Anomalia della funzione di ricerca di fine Problema risolvibile accendendo e spe-  
cassetta.  
gnendo la corrente, ma la cassetta po-  
trebbe danneggiarsi. Si consiglia di ri-  
volgersi al proprio rivenditore oppure  
WARNING 5802  
TAPE BEGIN  
DET. ERROR!  
Anomalia della funzione di ricerca di ini- consultare il centro di assistenza JVC  
zio cassetta.  
più vicino.  
WARNING 7001  
DRUM MOTOR  
FAILURE  
Irregolarità nei giri del motore tamburo.  
WARNING 7101  
CAP MOTOR  
FAILURE  
Irregolarità nei giri del motorino di  
avvolgimento.  
WARNING7202 - Irregolarità nei giri della bobina di rila-  
7203  
SUPPLY REEL  
FAILURE  
scio.  
WARNING7302 -  
7303  
TAKE UP REEL  
FAILURE  
Irregolarità nei giri della bobina di  
avvolgimento.  
WARNING7305  
TAKE UP REEL  
FAILURE  
Irregolarità nei giri di riavvolgimento in  
fase di espulsione.  
WARNING 7401  
REEL MOTOR  
FAILURE  
Irregolarità nei giri del motore della bo-  
bina di avvolgimento.  
Memo  
Questo apparecchio ha delle funzioni computerizzate. I rumori esterni possono interferire negativamente sul  
meccanismo delicato e sofisticato. In questo caso si consiglia di spegnere e riaccendere l’apparecchio.  
I-67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VARIE  
Individuazione e risoluzione dei problemi –  
Stato  
Non si accende.  
Contromisure  
Controllare se l’adattatore AC e’ collegato correttamente.  
Non si può inserire la cassetta.  
Non si riesce a riprodurre.  
Controllare se la spia indicatrice di cassetta indica la presenza  
di un’altra cassetta precedentemente inserita. In questo caso  
basta disinserire la prima. Inserire la cassetta in posizione diret-  
ta premendo leggermente la parte centrale.  
Controllare che la leva della cassetta sia impostata alla posizio-  
ne “REC “ piuttosto di “SAVE”.  
Non accetta i comandi dai tasti Se la voce OPERATION LOCK nel menu SYSTEM (2/2) è im-  
dell’apparecchio.  
postata su ON, impostare su OFF per usufruire dei comandi dai  
tasti dell’apparecchio. In modalità REMOTE, selezionare i tasti  
attivi nel menu LOCAL FUNCTION.  
Premendo il tasto REMOTE SEL • Controllare se la voce REMOTE nel menu REMOTE (1/2) non  
non si passa ne’ al 9PIN REMOTE  
ne’ al SERIAL REMOTE.  
sia impostata su OFF. Impostare su ON nel caso vengano uti-  
lizzati 9PIN REMOTE o SERIAL REMOTE.  
• Quando la voce OPERATION LOCK nel menu SYSTEM (2/2)  
è impostata su ON, l’interruttore REMOTE SEL non viene abi-  
litato automaticamente.  
Si visualizza un’interferenza nel- • La cassetta è danneggiata.  
l’immagine riprodotta. Scompare Sostituire la cassetta.  
il suono durante la riproduzione. • La testina è sporca.  
Pulire le testine con l’ apposita cassetta pulisce testine.  
(
Vedi pag. 8)  
Non viene registrato correttamen- Controllare la programmazione della voce TC DUPLICATE sulla  
te il contaore nei segnali DV in schermata menu TIME CODE.  
entrata.  
Non compare lo schermo menu Con la cassetta inserita non si può usufruire di questa funzione.  
dopo 2 secondi di pressione sul Disinserire la cassetta.  
tasto EJECT dell’apparecchio.  
Per i primi secondi l’immagine e il Causa di questo problema potrebbe essere il sistema di segnali  
suono sono instabili.  
diversi da NTSC/PAL usati da questo apparecchio.  
Non funziona il telecomando sen- • Controllare che l’interruttore REMOTE SEL sull’apparecchio  
za cavo.  
sia impostato su “WIRELESS”.  
• Controllare che le batterie non siano scariche.  
Lapparecchio non si accende con  
il tasto OPERATE.  
Controllare che l’interruttore REMOTE SEL non sia impostato  
su “9PINo SERIALREMOTE, con la voce LOCAL FUNCTION  
del menu REMOTE non impostata su ALL KEYS.Impostare l’in-  
terruttore REMOTE SEL su “WIRELESS”.  
I-68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VARIE  
Controllo del contaore  
Questo apparecchio ha la funzione “contatore di tempo” e “tempo d’uso dei tamburi”. È  
visualizzabile sulla voce DRUM HOUR METER della schermata MENU top. Può essere utile  
come valore indicativo per i controlli periodici . (Vedi pag. 7)  
OPERATE  
EJECT  
DISPLAY  
Tasto  
EJECT  
STILL  
BARS  
BLANK  
MODE  
MENIU  
PAUSE  
AUDIO  
MUTING  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
MENU SEARCH+  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
Tasto  
MENU  
PROFESSIONAL  
OUT SEL.  
OUT LEV.  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SET  
SERIAL  
SEARCH–  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
A.DUB  
F.REV  
PAUSE  
REC  
F.ADV  
PLAY  
REW  
FF  
STOP  
INDEX–  
INDEX+  
REMOTE CONTROL UNIT  
RM-G3000  
Procedura  
Mettere l’apparecchio in stato di arresto:  
Per utilizzare i tasti sull’apparecchio estrarre la cassetta.  
Top MENU  
– – – ME N U – – –  
S Y S T EM .  
.
.
I
1. Richiamare la schermata top MENU.  
R EMO T E  
A U D I O /  
.
V
D E O .  
.
Apparecchio  
T
D
I ME COD E  
.
.
Telecomando  
I
S P L A Y S E T  
.
.
.
I
C L OC K A D J U S T  
F A C T OR Y S E T T  
.
NG C A N C E L  
Premere il tasto EJECT per  
almeno 2 secondi.  
Premere il tasto MENU.  
D R UM HOU R ME T E R 0 0 0 2 0 0 H  
E X  
I
T
• Viene visualizzata il tempo d’uso del tamburo sulla voce DRUM  
HOUR METER del top MENU.  
Il tempo d’uso dei  
tamburi  
2. Per ritornare sulla schermata di base:  
Apparecchio  
Telecomando  
Premere il tasto EJECT.  
Premere il tasto MENU.  
I-69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VARIE  
Caratteristiche tecniche  
Notizie generali  
Audio  
Sistema di registrazione : DV (solo SP)  
Formato registrazione  
: 16 bit, 48kHz, 2 Canali  
PCM Audio/12 bit, 32kHz,  
4 Canali PCM Audio  
Sistema di segnali  
Cassette utilizzabili  
Larghezza nastro  
: NTSC/PAL  
: Standard/ mini DV cassette  
: 6.35mm  
Numeri track  
: 2 (16 bit, 48kHz) /  
Velocità della cassetta  
: 18.812mm/s (NTSC)  
18.831mm/s (PAL)  
4 (12 bit, 32kHz)  
Entrata  
Entrata con microfono  
Uscita  
: –8dBs, 10kØ asimmetrica  
: –60dBs, 3kØ asimmetrica  
: –8dBs, 1kØ asimmetrica  
Tempo di registrazione/riproduzione  
: 276 min.(cassetta LA-DV276)  
60 min. (cassetta M-DV60)  
Tempo di riavvolgimento/ avvolgimento rapido  
Risposta in frequenza  
: 20Hz - 20kHz (48kHz)  
20Hz - 16kHz (32kHz)  
: Circa 3 min.  
(cassetta LA-DV276)  
Circa 1 min.  
(cassetta M-DV60)  
DV Connettore  
Ingresso/Uscita  
: IEEE1394  
Alimentazione  
: 12Vc.a.  
}
(viene fornito dall’  
adattatore AC in dotazione)  
: 14W 1.17A  
: 174mm (larg.) x 68mm (alt.) x  
260 mm (prof.) (escluse le parti  
sporgenti )  
Adattatore AC  
Consumo di corrente  
Dimensione esterna  
Ingresso  
: 100V ~ 240Vc.a`,  
50Hz/60Hz, 1.7A  
: 12Vc.c.} 4.6A  
Uscita  
Peso  
: 2.5Kg circa  
Temperatura operativa  
Temperatura di immagazzinamento  
: –20˚C – 60˚C  
: 5˚C – 40˚C  
Accessori  
Telecomando senza cavo ........................ 
ן
1  
Adattatore AC.......................................... 
ן
1  
Cavi di alimentazione .............................. 
ן
2  
Batterie(AA/R6) ...................................... 
ן
2  
Base ........................................................ 
ן
1  
Umidità operativa  
: 30%RH - 80%RH  
Immagine  
Formato immagine  
: 8 bit, 13.5MHz,  
4:1:1 (NTSC)  
4:2:0 (PAL)  
Ingresso dell’immagine  
Linea (Composita)  
: 1.0V (p-p), 75Ø asimmetrica  
: 1.0V (p-p), 75Ø asimmetrica  
: 0.286V (p-p) (NTSC) /  
0.3V (p-p) (PAL)  
Y/C  
Y
C
75Ø asimmetrica  
Uscita dell’immagine  
Linea (Composita)  
: 1.0V (p-p), 75Ø asimmetrica  
: 1.0V (p-p), 75Ø asimmetrica  
: 0.286V (p-p) (NTSC) /  
0.3V (p-p) (PAL)  
Y/C  
Y
C
75Ø asimmetrica  
Risoluzione orizzontale  
S/N  
: Più di 500 linee  
: Min. 48dB  
I-70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VARIE  
Caratteristiche tecniche  
(continua)  
Disegno della dimensione esterna ( in mm )  
174  
68  
OPERATE  
EJECT  
MENIU  
PAUSE  
Mini  
A.DUB  
REC  
PLAY  
STOP  
DVCAM NTSC  
PAL REC INH.  
PROFESSIONAL  
CH-1/3  
CH-2/4  
SET  
FF  
MIC  
REMOTE SEL.  
INPUT SEL.  
LINE  
REW  
SERIAL  
9PIN WIRELESS  
DV  
Y/C  
BR-DV3000  
Le caratteristiche del modello e le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso.  
I-71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LLT0025-001F  

Indesit Washer Dryer PWDE 8148 S User Manual
Indesit Washer PWE 8148 W User Manual
Insignia Digital Camera NS DSC7B09 User Manual
iSimple Car Satellite Radio System ISHD11 User Manual
JBL DVD Player DVD280 User Manual
John Lewis Indoor Furnishings JL3 110 W User Manual
JVC Stereo System 0306MOCMDWJSC User Manual
Kalorik Mixer USK M 1 User Manual
Kalorik Toaster 14244 User Manual
Kingston Technology Computer Drive DTLPG3 User Manual