JVC Home Theater System TH SW9 User Manual

DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM  
DVD DIGITAL KINO SYSTEM  
SYSTÈME DVD DIGITAL CINEMA  
TH-SW9  
Consists of XV-THSW9, RX-THSW8,  
SP-PWSW9, SP-THS9F, SP-THS9C and  
SP-THS9S  
Bestehend aus XV-THSW9  
,
RX-THSW8  
,
SP-PWSW9  
SP-THS9S  
,
SP-THS9F, SP-THS9C und  
Se compose de XV-THSW9  
,
RX-THSW8  
,
SP-PWSW9  
SP-THS9S  
,
SP-THS9F, SP-THS9C et  
TH-SW8  
Consists of XV-THSW8, RX-THSW8, SP-PWSW8,  
SP-THS5F, SP-THS5C and SP-THS7S  
Bestehend aus XV-THSW8  
SP-PWSW8 SP-THS5F SP-THS5CundSP-THS7S  
Se compose de XV-THSW8 RX-THSW8  
SP-PWSW8 SP-THS5F SP-THS5C et SP-THS7S  
,
RX-THSW8,  
,
,
,
,
,
,
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
LVT1150-004C  
[E,EN]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions  
et indications diverses  
CAUTION (RX-THSW8)  
CAUTION — F button!  
The power supply to the wireless receiver unit is linked to the  
center unit.  
(XV-THSW9/XV-THSW8)  
Disconnect the mains plug to shut the power off completely  
(the STANDBY lamp goes off).  
• When the center unit goes into standby mode, the wireless  
receiver unit also goes into standby mode after  
approximately 10 minutes and the STANDBY/ON lamp  
lights red.  
• When the center unit is turned on, the wireless receiver unit  
is also turned on and the STANDBY/ON lamp goes off.  
ACHTUNG (RX-THSW8)  
Die Spannungsversorgung der Funkempfängereinheit ist an die  
Stromzufuhr des Hauptgerätes gekoppelt.  
• Wenn das Hauptgerät in den Bereitschaftszustand umschaltet,  
schaltet die Funkempfängereinheit ca. 10 Minuten später  
ebenfallsindenBereitschaftszustandum, unddieSTANDBY/  
ON-Lampe leuchtet rot auf.  
• Beim Einschalten des Hauptgerätes schaltet sich die  
Funkempfängereinheit ebenfalls ein, und die STANDBY/  
ON-Lampe erlischt.  
The F button in any position does not disconnect the mains  
line.  
• When the system is on standby, the STANDBY lamp lights  
red.  
• When the system is turned on, the STANDBY lamp goes off.  
The power can be remote controlled.  
ACHTUNG — F Taste!  
(XV-THSW9/XV-THSW8)  
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker  
gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).  
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.  
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die  
STANDBY-Anzeige rot auf.  
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-  
Anzeige ab.  
ATTENTION (RX-THSW8)  
Lalimentation au récepteur sans fil passe par l’unité centrale.  
• Lorsque l’unité centrale entre en mode de veille, le récepteur  
sans fil entre également en mode de veille après environ  
10 minutes et le témoin STANDBY/ON (Mise en veille/  
Marche) rouge s’allume.  
• Lorsque l’unité centrale est allumée, le récepteur sans fil  
s’allume également et le témoin STANDBY/ON (Mise en  
veille/Marche) s’éteint.  
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert  
werden.  
ATTENTION — Touche F!  
(XV-THSW9/XV-THSW8)  
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper  
l’alimentation complètement (le témoin STANDBY l s’éteint).  
La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte  
pas le système du secteur.  
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est  
allumé en rouge.  
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY  
s’éteint.  
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.  
CAUTION (SP-PWSW9/SP-PWSW8)  
The power supply to the subwoofer is linked to the center unit.  
The POWER ON lamp on the subwoofer lights green when the  
power is turned on.  
ACHTUNG (SP-PWSW9/SP-PWSW8)  
Die Stromzufuhr des Subwoofers ist an die Stromzufuhr des  
Hauptgerätes gekoppelt. Beim Einschalten der Stromzufuhr  
leuchtet die POWER ON-Anzeige am Subwoofer grün auf.  
ATTENTION (SP-PWSW9/SP-PWSW8)  
L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité  
centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes  
graves s’allume quand le système est allumé.  
G-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions  
et indications diverses  
CAUTION  
• Do not block the ventilation openings or holes.  
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)  
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.  
• When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries  
must be followed strictly.  
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be  
placed on the apparatus.  
ACHTUNG  
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.  
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht  
abgeführt werden.)  
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.  
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften  
oder Gesetzen entsorgt werden.  
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit  
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.  
ATTENTION  
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.  
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de  
l’appareil.)  
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.  
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et  
les lois locales sur la mise au rebut des piles.  
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de  
liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.  
G-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions  
et indications diverses  
Caution: Proper Ventilation  
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage, place the apparatus on a level surface. The minimal clearances are  
shown below:  
Achtung: Angemessene Ventilation  
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie den Apparat auf eine ebene  
Fläche. Die Mindestabstände sind im Folgenden dargestellt:  
Attention: Ventilation Correcte  
Pour éviter les chocs électriques, les incendies et tout autre dégât, poser l’appareil sur une surface plate. Le dégagement minimum est  
indiqué ci-dessous:  
Wall or obstructions  
Wand oder Hindernisse  
Mur, ou obstruction  
Front  
Vorderseite  
Avant  
Wall or  
obstructions  
Wand oder  
Hindernisse  
Mur, ou  
8 cm  
XV-THSW9/  
XV-THSW8  
3 cm  
3 cm  
XV-THSW9/XV-THSW8  
10 cm  
No  
obstructions  
Keine  
obstruction  
Hindernisse  
Aucune  
15 cm  
obstruction  
Wall or obstructions  
Wand oder Hindernisse  
Mur, ou obstruction  
Wall or  
20 cm  
SP-PWSW9/  
SP-PWSW8  
obstructions  
Wand oder  
Hindernisse  
Mur, ou  
Front  
Vorderseite  
Avant  
SP-PWSW9/SP-PWSW8  
obstruction  
No  
15 cm  
15 cm  
15 cm  
obstructions  
Keine  
Hindernisse  
Aucune  
obstruction  
Wall or obstructions  
Wand oder Hindernisse  
Mur, ou obstruction  
20 cm  
Wall or  
obstructions  
Wand oder  
Hindernisse  
Mur, ou  
Front  
Vorderseite  
Avant  
RX-THSW8  
RX-THSW8  
obstruction  
15 cm  
15 cm  
15 cm  
No  
obstructions  
Keine  
Hindernisse  
Aucune  
obstruction  
15 cm  
G-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiedergabe ...................................21  
Wahl der Untertitelsprache .................................................30  
Zufallswiedergabe ...............................................................34  
Anschließen der Satellitenlautsprecher (vordere Lautsprecher,  
Platzierung der Lautsprecher ..............................................13  
Anschließen eines digitalen Zusatzgerätes ..........................14  
Einschlaf-Timer [SLEEP] .....................................................19  
Einstellen des Ausgangspegels des Subwoofers, des  
Reduzieren des Rauschens beim MW-Empfang .................42  
Verwendung des Radiodatensystems (RDS) während des  
Empfangs von UKW-Sendern .............................................42  
Referenz ........................................45  
Pflege und Instandhaltung ..................................................45  
Störungsbeseitigung ...........................................................45  
Technische Daten ...............................................................46  
Mittellautsprechers und der Surround-Lautsprecher  
[SUBWFR, CENTER, SURR L/R] .........................................19  
Einstellen des Pegels der Höhen [TREBLE] .........................19  
Ändern des Abtastungsmodus ............................................19  
Optimieren der Lautsprechereinstellungen [Smart Surround  
Setup] .................................................................................20  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
7 Sicherheitshinweise  
Vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub schützen  
Hinweise zur Handhabung  
7 Wichtige Vorsichtshinweise  
StellenSiedieAnlagenichtaneinemfeuchtenoderstaubigenOrtauf.  
Hohe Temperaturen vermeiden  
Setzen Sie die Anlage keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, und  
stellen Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern auf.  
Aufstellung der Anlage  
• Stellen Sie diese Anlage auf einer ebenen Unterlage an einem  
trockenen Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur innerhalb  
des Bereichs von 5°C und 35°C liegt.  
Vor einer längeren Abwesenheit  
• Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen der  
Anlage und Ihrem Fernsehgerät.  
• Stellen Sie die Anlage nicht an einem Ort auf, der mechanischen  
Schwingungen ausgesetzt ist.  
Wenn die Anlage längere Zeit nicht betrieben werden soll, z.B.  
während einer Urlaubsreise, ziehen Sie den Netzstecker aus der  
Netzsteckdose.  
Entlüftungsschlitze nicht blockieren  
Eine Blockierung der Entlüftungsschlitze kann eine Beschädigung  
der Anlage verursachen.  
Netzkabel  
• Fassen Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen an!  
• Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,  
nimmt die Anlage (nur Hauptgerät) auch im ausgeschalteten  
Zustand eine geringe Menge Strom auf.  
• Achten Sie beim Abtrennen des Netzkabels von der  
Netzsteckdose darauf, stets am Netzstecker, nie am Kabel selbst  
zu ziehen.  
Pflege der Außenflächen  
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen ein weiches Tuch,  
und befolgen Sie bei Gebrauch eines chemisch behandelten  
Reinigungstuchs die Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie  
auf keinen Fall Benzol, Farbverdünner oder andere organische  
Lösungsmittel einschließlich von Desinfektionsmitteln zur  
Reinigung. Derartige Substanzen können eine Verformung oder  
Verfärbung verursachen.  
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen  
• Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile, die vom Benutzer  
gewartet werden können. Falls ein Problem beim Betrieb der  
Anlage auftritt, trennen Sie das Netzkabel von der  
Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem  
Fachhändler auf.  
• Führen Sie keinerlei Metallgegenstände in das Geräteinnere ein.  
• Spielen Sie keine nicht normgerechten Discs (z.B. herzförmige  
Discs oder solche, die wie eine Blume oder Kreditkarte  
aussehen) mit dieser Anlage ab, da diese dadurch beschädigt  
werden kann.  
Bei Eindringen einer Flüssigkeit in das Geräteinnere  
Schalten Sie unverzüglich die Stromzufuhr aus, ziehen Sie den  
Netzstecker aus der Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt  
mit Ihrem Fachhändler auf. Falls der Betrieb der Anlage in diesem  
Zustand fortgesetzt, besteht die Gefahr von Brand und elektrischem  
Schlag.  
Mitgeliefertes Zubehör  
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die unten  
aufgeführten Artikel vollständig im Verpackungskarton vorhanden  
sind.  
Verwenden Sie keine Discs mit daran anhaftenden Klebestreifen,  
Aufklebern oder Klebstoffresten, da die Anlage dadurch  
beschädigt werden kann.  
Aufkleber  
Bei den in Klammern gesetzten Ziffern handelt es sich jeweils um  
die vorgeschriebene Anzahl.  
Falls irgendein Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie bitte  
sofort Ihren Fachhändler.  
Klebestrei-  
Klebstoff  
fen  
• Fernbedienung (1)  
• Batterien (2)  
• UKW-Antenne (1)  
• AM (MW)-Rahmenantenne (1)  
• Netzkabel (1)  
Hinweis zum Urheberschutz  
Bitte machen Sie sich mit den Ihrem Land geltenden gesetzlichen  
Bestimmungen zum Urheberschutz vertraut, bevor Sie  
Aufzeichnungen von Discs machen. Die Aufzeichnung von  
urheberrechtlich geschütztem Ton- und Bildmaterial zu anderen  
Zwecken als dem Privatgebrauch stellt u.U. eine strafbare  
Verletzung der Urheberrechte dar.  
• Systemsteuerkabel (1)  
• Lautsprecherkabel  
Für Satellitenlautsprecher (linker/rechter vorderer Lautsprecher)  
und Mittellautsprecher (3)  
Für Satellitenlautsprecher (linker/rechter Surround-  
Lautsprecher) (2)  
Hinweis zum Kopierschutzsystem  
Discs sind mit einem Kopierschutzsystem versehen. Wenn Sie  
diese Anlage direkt an einen Videorecorder anschließen, wird das  
Kopierschutzsystem aktiviert, wonach u.U. keine einwandfreie  
Bildwiedergabe möglich ist.  
• Schrauben (nur TH-SW9)  
M5 x 25 mm:  
Für Satellitenlautsprecher (8)  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Informationen über Discs  
• Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt werden:  
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),  
Photo-CD usw.  
Geeignete Discs  
Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes Rauschen  
erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt werden.  
• Beim Abspielen bestimmter DVD-Video-Discs,  
DVD-Audio-Discs, Video-CDs und SVCDs kann es  
vorkommen, dass die tatsächlichen Bedienungsvorgänge  
von den Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung  
abweichen. Dies ist auf Unterschiede von  
Programmierung und Aufbau der betreffenden Discs  
zurückzuführen; es handelt sich dabei nicht um eine  
Funktionsstörung dieser Anlage.  
Diese Anlage ist zum Abspielen von Discs der folgenden Typen  
vorgesehen:  
DVD-Video, DVD-Audio, Video-CD (VCD), Super-Video-CD  
(SVCD), Audio-CD (CD), CD-R und CD-RW.  
• Diese Anlage arbeitet nach dem PAL-Farbfernsehsystem und ist  
außerdem zum Abspielen von Discs in der Lage, die im  
NTSC-System bespielt wurden. Bitte beachten Sie, dass  
NTSC-Videosignale auf Discs vor der Ausgabe in ein  
PAL60-Signal umgewandelt werden.  
• Zusätzlich ist diese Anlage in der Lage, MP3-, WMA-, JPEG- und  
MPEG4-Dateien abzuspielen, die auf CD-Rs und CD-RWs  
aufgezeichnet sind. (A S. 21)  
• Außerdem kann diese Anlage finalisierte DVD-R/RWs  
abspielen, die im DVD-Video-Format aufgezeichnet wurden. Bei  
bestimmten Discs kann es wegen ihrer spezifischen  
Eigenschaften oder den Bedingungen, unter denen sie bespielt  
wurden, jedoch vorkommen, dass eine Wiedergabe mit dieser  
Anlage nicht möglich ist.  
Hinweise zu CD-Rs und CD-RWs  
• CD-Rs (bespielbar) und CD-RWs (überschreibbar), die vom  
Benutzer bearbeitet wurden, können nur dann abgespielt werden,  
wenn sie bereits “finalisiert” worden sind.  
• Diese Anlage kann CD-Rs und CD-RWs abspielen, deren  
Musikdaten unter Einsatz eines Personalcomputers im  
Audio-CD-Format aufgezeichnet wurden.  
Außerdem kann diese Anlage zur Wiedergabe von CD-Rs und  
CD-RWsverwendetwerden, aufdenenMP3-, WMA-, JPEG-oder  
MPEG4-Dateien aufgezeichnet sind.  
Bei bestimmten Discs kann es wegen ihrer spezifischen  
Eigenschaften, den Bedingungen, unter denen sie bespielt  
wurden, oder aufgrund einer Beschädigung bzw. Verschmutzung  
der Disc vorkommen, dass eine Wiedergabe nicht möglich ist.  
Insbesondere bei MP3-, WMA-, JPEG- und MPEG4-Discs  
unterliegen Aufbau und Eigenschaften einer bestimmten Disc der  
jeweils zur Aufzeichnung (Codierung) verwendeten  
Schreibsoftware und Hardware. Daher treten in Abhängigkeit  
von der jeweils verwendeten Software und Hardware  
möglicherweise folgende Probleme auf:  
Abspielbare Discs:  
DVD-Video-Disc  
CD  
DVD-Audio-Disc  
CD-R  
VCD  
CD-RW  
Bestimmte Discs können nicht abgespielt werden.  
Bestimmte Titel einer MP3- oder WMA-Disc werden beim  
Abspielen übersprungen oder nicht einwandfrei  
wiedergegeben.  
SVCD  
Beim Abspielen bestimmter Dateien einer JPEG- oder  
MPEG4-Disc treten Verzerrungen auf.  
• Bitte lesen Sie vor dem Abspielen von CD-Rs oder CD-RWs  
grundsätzlich deren Begleitliteratur aufmerksam durch.  
• Bei CD-RWs kann eine längere Zeit zum Einlesen der Daten  
erforderlich sein. Dies beruht auf der Tatsache, dass CD-RWs  
gegenüber herkömmlichen CDs ein geringeres  
Beim DVD-Logo handelt es sich um ein Warenzeichen der DVD  
Format/Logo Licensing Corporation.  
Reflexionsvermögen besitzen.  
Hinweis zum Regionalcode von DVD-Video-Discs  
Je nach Bestimmungsgebiet werden DVD-Video-Playern und  
DVD-Video-Discs unterschiedliche Regionalcodes zugewiesen.  
Diese Anlage kann zum Abspielen von DVD-Video-Discs  
verwendet werden, deren Regionalcode-Kennzeichnung den auf  
der Rückwand dieser Anlage angegebenen Regionalcode enthält.  
Beispiele von kompatiblen Regionalcode-Kennzeichnungen:  
2 3  
4 5  
ALL  
2 5  
2
Wenn eine DVD mit einem ungültigen Regionalcode eingelegt wird,  
erscheint die Fehlermeldung “FALSCHER LÄNDERCODE!” auf  
demFernsehschirm, unddieWiedergabekannnichtgestartetwerden.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Informationen über Discs  
Hinweise zu MP3/WMA/JPEG/MPEG4-Discs  
• Bei MP3/WMA/JPEG/MPEG4-Discs (CD-R oder CD-RW) ist  
eine längere Zeit zum Auslesen der Daten erforderlich. (Die  
tatsächliche Zeitdauer richtet sich nach der Komplexität der  
Verzeichnis/Datei-Struktur der betreffenden Disc.)  
• Wählen Sie beim Erstellen einer MP3/WMA/JPEG/MPEG4-Disc  
grundsätzlich das Disc-Format ISO 9660 Level 1 oder Level 2.  
• Diese Anlage unterstützt das Aufzeichnungsverfahren  
“Multi-session” (maximal 20 Sitzungen).  
Hinweise zu MP3- und WMA-Discs  
• Diese Anlage unterstützt das Abspielen von MP3-Dateien, die  
mit einer Bitrate zwischen 32 kBit/s und 320 kBit/s und mit einer  
Abtastfrequenz von 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz,  
44,1 kHz oder 48 kHz aufgezeichnet wurden.  
• Wenn Tag-Informationen (Album-, Interpreten-, Titelnamen  
usw.) auf einer Disc aufgezeichnet sind, so erscheinen diese  
Textinformationen in der Dateisteueranzeige auf dem  
Fernsehschirm. (A S. 29)  
• Discs, die im Paketschreibverfahren (“packet write”)  
aufgezeichnet wurden, können nicht mit dieser Anlage abgespielt  
werden.  
• Diese Anlage kann nur zum Abspielen von MP3/WMA/JPEG/  
MPEG4-Dateien verwendet werden, deren Dateinamen eine der  
folgenden Erweiterungen besitzen.  
• Es wird empfohlen, jeden Disc-Eintrag (Musikstück)  
grundsätzlich mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und einer  
Datenübertragungsrate von 128 (96*) kBit/s aufzuzeichnen.  
• Bestimmte Titel werden u.U. beim Abspielen übersprungen oder  
nicht einwandfrei wiedergegeben.  
* Gilt nur für WMA-Dateien  
MP3:  
“.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” oder “.mp3”  
Nur für JPEG-Discs geltende Hinweise  
WMA: “.wma”, “.WMA” oder eine beliebige Kombination aus  
Groß- und Kleinbuchstaben (z.B. “.Wma”)  
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” oder eine beliebige  
Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben  
• Es wird empfohlen, Dateien grundsätzlich mit einer Auflösung  
von 640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer  
höheren Auflösung als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es  
wesentlich länger, bis sie auf dem Bildschirm angezeigt wird.)  
• Diese Anlage kann nur JPEG-Dateien im Format Baseline  
abspielen.  
(z.B. “.Jpg”)  
MPEG4: “.asf”, “.ASF” oder eine beliebige Kombination aus  
Groß- und Kleinbuchstaben (z.B. “.Asf”)  
• Beim Abspielen von bestimmten Dateien einer JPEG-Disc  
können Verzerrungen auf treten.  
• Wenn Dateien verschiedener Typen, z.B. Audiodateien (MP3/  
WMA), Standbilddateien (JPEG) und Videodateien (MPEG4),  
auf einer Disc aufgezeichnet sind, müssen Sie im Menü BILD  
die richtige Einstellung für die jeweils zu lesenden Daten im  
Eintrag DATEITYP auswählen. (A S. 38)  
Nur für MPEG4-Discs geltende Hinweise  
• Das System unterstützt die einfachen Profilarten als MPEG4-  
Dateien (MPEG4 SP).  
• Diese Anlage kann bis zu 150 Titel (Dateien) pro Gruppe sowie  
bis zu 99 Gruppen pro Disc erkennen, und die Gesamtanzahl der  
mit dieser Anlage abspielbaren Titel (Dateien) beträgt 1 000.  
Wird beispielsweise bei Einstellung des Eintrags DATEITYP auf  
AUDIO (A S. 38) eine Disc abgespielt, die 500 MP3-Titel, 200  
JPEG-Dateien und 600 WMA-Titel enthält, so kann die Anlage  
die 500 MP3-Titel sowie die ersten 500 der insgesamt 600  
WMA-Titel abspielen.  
• Das System unterstützt die MPEG4-Dateien, die mit einer  
maximalen Bitrate von 384 kbps und einem Audio-Codec von  
G.726 aufgezeichnet wurden. (Um eine MPEG4-Datei abspielen  
zu können, muss diese Audiodaten im Format G.726 enthalten.)  
• Die maximale Auflösung des Wiedergabebilds beträgt 352 x 288  
Pixel (CIF).  
• Bestimmte Dateien werden u.U. beim Abspielen übersprungen  
oder nicht einwandfrei wiedergegeben.  
• Bestimmte MP3/WMA/JPEG/MPEG4-Discs können  
möglicherweise wegen ihrer spezifischen Eigenschaften oder den  
Bedingungen, unter denen sie bespielt wurden, nicht einwandfrei  
abgespielt werden.  
Dieses Produkt enthält urheberrechtlich geschützte  
Technik, welche durch Methodenansprüche bestimmter  
U.S.-Patente und andere bestimmte Rechte über geistiges  
Eigentum, die im Besitz von Macrovision Corporation und  
anderen Rechtsinhabern sind, geschützt sind. Der  
Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technik  
muss durch Macrovision Corporation autorisiert sein und  
ist nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in  
begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich  
durch Macrovision Corporation auto-risiert. Rückwärtige  
Entwicklung oder Zerlegen ist verboten.  
DER EINSATZ DIESES PRODUKTES FÜR JEDWEDE MIT  
DEM MPEG-4-STANDARD VERBUNDENE ZWECKE IST, MIT  
AUSNAHME DES EINSATZES FÜR AUSSCHLIESSLICH  
PRIVATE ZWECKE SEITENS DES KUNDEN, VERBOTEN.  
„KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT ALLE  
HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM  
PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM  
BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525 ODER 625  
BILDSTÖRUNGEN BEI DER PROGRESSIVEN ABTASTUNG  
WIRD DEM BENUTZER EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS  
AUF DIE AUSGABE „STANDARD-DEFINITION“  
UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT  
UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM MODELL 525p  
UND 625p DVD-PLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE  
UNSEREN KUNDENDIENST“.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezeichnung der Teile und Bedienelemente  
Falls nicht anders angegeben, zeigen die Abbildungen des Hauptgerätes und des Subwoofers in dieser Anleitung das Modell TH-SW9.  
Frontplatte (Hauptgerät)  
Display  
S. 32  
S. 22  
S. 22  
S. 22  
S. 22  
S. 41  
S. 42  
S. 42, 44  
S. 34  
S. 19  
S. 22  
S. 24  
S. 41  
S. 17  
S. 21  
S. 21  
S. 21  
Disc-Fach (im Geräteinneren): S. 21  
S. 18  
STANDBY  
VOLUME  
PHONES  
Fernbedienungs-Signalsensor: S. 7  
S. 17  
S. 18  
S. 18  
Rückwand (Hauptgerät)  
Für zukünftige Verwendung  
S. 14  
S. 14  
S. 14  
OPTICAL  
ANTENNA  
AM LOOP  
LEFT  
COMPONENT VIDEO OUT  
AV  
Y
PB  
PR  
RIGHT  
DIGITAL  
IN  
FM 75  
AM EXT  
AC IN  
COAXIAL  
AV COMPU  
LINK-  
AUX IN  
S. 13  
S. 14  
S. 8  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Bezeichnung der Teile und Bedienelemente  
Funkempfängereinheit  
RX-THSW8  
Diese Entlüftungsschlitze  
dürfen nicht blockiert  
werden.  
S. 12  
CHANNEL SELECTOR  
S. 12  
SURROUND  
SPEAKERS  
S. 17  
RIGHT  
LEFT  
S. 10, 11  
Netzkabel:  
S. 14  
Linke Seite  
Vorderseite  
Rückseite  
Aktiver Subwoofer  
SP-PWSW9/SP-PWSW8  
S. 14  
S. 10  
Diese  
Entlüftungsschlitze  
dürfen nicht blockiert  
werden.  
POWER ON-Anzeige:  
S. 17  
Netzkabel:  
S. 14  
Rückseite  
Vorderseite  
HINWEIS  
• Sorgen Sie aus Sicherheitsgründen für ausreichenden Freiraum hinter  
dem aktiven Subwoofer.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einlegen von Batterien in die  
OPEN/CLOSE  
F AUDIO  
S. 17  
S. 15  
S. 16  
S. 18  
S. 22  
S. 21  
S. 15  
TV/VIDEO MUTING  
TV  
VCR  
S. 18  
DVD  
FM/AM  
AUX TV SOUND  
Trockenzellen des  
(15F) (mitgeliefert)  
AUDIO SUBTITLE SURR. FL DISP.  
S. 31  
S. 30  
S. 26  
S. 18  
CHANNEL AUDIO VOL  
AUDIO  
TV  
S. 15  
S. 15  
S. 15 – 44  
S. 21, 44  
S. 23, 41  
S. 23, 43  
S. 21, 42  
S. 28, 43  
VCR  
TUNING  
TA/NEWS/INFO  
TUNING  
PTY  
MEMORY  
FM MODE  
PTY  
PTYMENU  
S. 28  
SEARCH  
S. 21,  
41  
ENTER  
S. 19, 37  
S. 26, 42  
WenndieReichweiteoderWirksamkeitderFernbedienungabnimmt,  
müssen beide Batterien ausgewechselt werden.  
ON  
SCREEN  
REC  
RDS  
DISPLAY  
S. 16,  
23  
• Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offenen Flammen aus.  
ANGLE  
ZOOM  
S. 24  
S. 30  
Fernbedienung der Anlage  
Zifferntasten:  
Richten Sie den Geber der Fernbedienung direkt auf die Frontplatte  
des Hauptgerätes.  
S. 32  
S. 32  
S. 34  
S. 35  
S. 37  
S. 36  
S. 23  
100+  
• Der Fernbedienungs-Signalsensor darf nicht blockiert werden.  
REPEAT A-B RPT PLAY MODE CANCEL  
S. 33  
S. 33, 34  
SETUP SETTING SCAN MODE RETURN  
VFP  
S. 28  
S. 19, 32  
TREBLE  
S. 18  
S. 19  
SMART  
SLEEP DIMMER S.SETUP  
S. 19  
S. 20  
S. 19  
S.WFR CENTER  
L-SURR.-R  
S. 19  
S. 19  
RDS  
DISPLAY  
HINWEIS  
TITLE/GROUP  
ANGLE  
ZOOM  
• Um Zugang zu den  
Tasten zu erhalten,  
die sich unter dem  
Deckel der  
PAGE  
TV RETU
100+  
REPEAT -
Fernbedienung  
befinden, schieben  
Sie diesen nach  
unten.  
SLSETUP  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.  
Anschlüsse  
Bei schlechter Empfangsqualität  
AnschließenderUKW-und  
MW-Antennen  
Hauptgerät  
MW-Rahmenantenne  
7 MW-Rahmenantenne  
Aufstellen der mitgelieferten MW-Rahmenantenne  
Isolierte Einzeldraht-Außenantenne  
(separat erhältlich)  
Wenn das Antennenkabel mit einer Isolierung  
versehen ist, verdrehen Sie ein Stück am Ende der  
Isolierung, und ziehen Sie es ab.  
7 UKW-Antenne  
UKW-Antenne (mitgeliefert)  
Hauptgerät  
Dehnen Sie die mitgelieferte UKW-  
Antenne in horizontaler Richtung aus.  
Anschließen der MW-Rahmenantenne  
1
Hauptgerät  
Bei schlechter Empfangsqualität  
Hauptgerät  
UKW-Außenantenne  
(separat erhältlich)  
2
Standard-  
Antennenstecker  
(75-C-Koaxialausführung)  
UKW-Außenantennenkabel  
(separat erhältlich)  
Antennendraht  
HINWEIS  
• Der Gebrauch eines Koaxialkabels für die UKW-Außenantenne wird  
empfohlen, da diese Kabelausführung einen wirksamen Schutz gegen  
HF-Einstreuungen bietet.  
3
• Drehen Sie die Rahmenantenne in die Richtung, die den optimalen  
MW-Empfang liefert.  
HINWEIS  
• Sorgen Sie dafür, dass die Leiter der Antennenkabel nicht mit anderen  
Klemmen, Anschlusskabeln oder Netzkabeln in Berührung kommen.  
Anderenfalls kann die Empfangsqualität beeinträchtigt werden.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Anschlüsse  
Diese Seite gilt für das Modell  
• Falls die Aufstellungsbedingungen dies erforderlich  
machen, können die vorderen Lautsprecher und die  
Surround-Lautsprecher auch ohne Verwendung der Ständer  
zusammengebaut werden. In einem solchen Fall befestigen  
Sie jeden Lautsprecher direkt an der Grundplatte anstatt am  
Ständer.  
Zusammenbau der  
vorderen Lautsprecher  
und der Surround-  
Lautsprecher  
Nachstehend wird das Verfahren zum Zusammenbauen der  
vorderen Lautsprecher beschrieben. Der Zusammenbau der  
vorderen Lautsprecher und der Surround-Lautsprecher erfolgt auf  
gleiche Weise.  
2
schwarz  
rot  
kupferfarben  
silberfarben  
vorderer  
Lautsprecher  
(×2)  
Surround-  
Lautsprecher (×2)  
Ständer (×4)  
Schraube M5 x 25 mm (mitgeliefert)  
Grundplatte (×4)  
3
HINWEIS  
Lautsprecher  
schwarz  
weiß  
• Die Ständer und Grundplatten werden im Allgemeinen für den  
Zusammenbau der vorderen Lautsprecher und der Surround-  
Lautsprecher verwendet.  
Vorbereitung —  
• Stellen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher (nicht  
mitgeliefert) bereit.  
• Achten Sie beim Zusammenbau sorgfältig darauf, die  
Grundplatte nicht fallen zu lassen; anderenfalls kann dies  
Verletzungen oder eine Beschädigung des Fußbodens  
verursachen.  
Ständer  
Schraube M5 x 25 mm  
(mitgeliefert)  
1
Im zusammengebauten Zustand  
Ständer  
Lautsprecher-  
Grundplatte  
kabel  
(mitgeliefert)  
Unterseite  
mit Ständer  
ohne Ständer  
• Je nach der vorgesehenen Platzierung der Lautsprecher  
können Sie die Lautsprecherkabel durch eine der drei Nuten  
in der Grundplatte verlegen.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschlüsse  
Diese Seite gilt für das Modell  
Anschließen der Satellitenlautsprecher (vordere  
Lautsprecher, Mittellautsprecher, Surround-Lautsprecher)  
Vor Anschließen der  
Lautsprecherkabel:  
Verdrehen Sie ein Stück am Ende der  
Rot  
Isolierung, und ziehen Sie es ab.  
Mittellautsprecher  
SP-THS9C  
Schwarz  
Silberfarben  
Kupferfarben  
Vordere  
Lautsprecher  
SP-THS9F  
Aktiver Subwoofer  
SP-PWSW9  
Lautsprecherkabel (mitgeliefert)  
• Schließen Sie die silbernen Kabel an die schwarzen (r)  
Klemmen an.  
• Schließen Sie die kupferfarbenen Kabel unter  
Bezugnahme auf die nachstehende Tabelle an die (q)  
Klemmen an:  
4 m  
FRONT SPEAKERS (LEFT)  
FRONT SPEAKERS (RIGHT)  
CENTER SPEAKER  
weiß  
rot  
Grün  
Blau  
Grau  
SURROUND SPEAKERS (LEFT)  
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)  
4 m  
Verdrahteter Anschluss  
Wenn die Smart Surround  
Setup-Funktion (A S. 20)  
ausgeführt werden soll,  
schließen Sie die Surround-  
Lautsprecher an den aktiven  
Subwoofer an, nicht an die  
Funkempfängereinheit.  
Surround-  
Lautsprecher  
SP-THS9S  
Funkempfängerein-  
heit RX-THSW8  
10 m  
ACHTUNG  
• Wenn andere Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang der  
Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils die  
gleiche Impedanz (SPEAKER IMPEDANCE) besitzen, die in der  
Nähe der Lautsprecherklemmen an der Rückwand des aktiven  
Subwoofers angegeben ist.  
• Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher an  
eine einzige Lautsprecherklemme an.  
Bitte wenden  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Anschlüsse  
Diese Seite gilt für das Modell  
Vor Anschließen der Lautsprecherkabel:  
Verdrehen Sie ein Stück am Ende der Isolierung, und  
ziehen Sie es ab.  
Kupferfarben  
Rot  
Silber  
Schwarz  
Vordere Lautsprecher  
SP-THS5F  
Lautsprecherkabel (mitgeliefert)  
• Schließen Sie die silbernen Kabel an die schwarzen  
(r) Klemmen an.  
4 m  
• Schließen Sie die kupferfarbenen Kabel unter  
Bezugnahme auf die nachstehende Tabelle an die (q)  
Klemmen an:  
FRONT SPEAKERS (LEFT)  
FRONT SPEAKERS (RIGHT)  
CENTER SPEAKER  
Weiß  
Rot  
Grün  
Blau  
Grau  
Aktiver Subwoofer  
SP-PWSW8  
SURROUND SPEAKERS (LEFT)  
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)  
4 m  
Verdrahteter Anschluss  
Wenn die Smart Surround  
Setup-Funktion (A S. 20)  
ausgeführt werden soll,  
Mittellautsprecher  
SP-THS5C  
schließen Sie die Surround-  
Lautsprecher an den aktiven  
Subwoofer an, nicht an die  
Funkempfängereinheit.  
Surround-Lautsprecher  
SP-THS7S  
(Unterseite)  
Verlegen Sie das  
Lautsprecherkabel  
durch das Loch in der  
Halterung.  
10 m  
Funkempfängereinheit  
RX-THSW8  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschlüsse  
Aufstellen der Funkempfängereinheit  
ACHTUNG  
• Die Frontplatte des Hauptgerätes darf AUF KEINEN FALL mit  
einem metallischen Gegenstand verdeckt werden, da die HF-Wellen  
die Funkempfängereinheit anderenfalls nicht erreichen können.  
• Wenn andere Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang der  
Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils die  
gleiche Impedanz (SPEAKER IMPEDANCE) besitzen, die in  
der Nähe der Lautsprecherklemmen an der Rückwand des  
aktiven Subwoofers angegeben ist.  
1 Vergewissern Sie sich, dass sich der  
CHANNEL SELECTOR in Stellung “1”  
befindet.  
• Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher an  
eine einzige Lautsprecherklemme an.  
• Bei Wandmontage der Satellitenlautsprecher:  
Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten Monteur mit der  
Wandmontage.  
Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Satellitenlautsprecher  
selbst an der Wand zu montieren, da eine unsachgemäße  
Installation oder ein unzureichendes Tragevermögen der Wand  
dazu führen können, dass die Lautsprecher herunterfallen,  
beschädigt werden und Verletzungen verursachen.  
Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand ist besondere  
Sorgfalt geboten. Falls die Lautsprecher so montiert werden, dass  
vorbeigehende Personen dagegen stoßen können, besteht die  
Gefahr von Verletzungen und einer Beschädigung der  
Lautsprecher.  
CHANNEL SELECTOR  
• Dieses System nutzt Hochfrequenzstahlung, um Audiosignale von  
dem Hauptgerät zu der Funkempfängereinheit zu senden. Daher kann  
es vorkommen, dass aus den Surround-Lautsprechern ein Rauschen  
zu hören ist, wenn die Funkempfängereinheit zu weit von dem  
Hauptgerät entfernt ist oder wenn sich zwischen beiden Geräten  
Hindernisse befinden. Richten Sie in diesem Fall die  
Teleskopantenne der Funkempfängereinheit korrekt aus, oder stellen  
Sie das Gerät um, ändern Sie seine Ausrichtung bzw. entfernen Sie  
die Hindernisse.  
Funkempfängereinheit  
2 Dehnen Sie die Teleskopantenne  
vollständig in senkrechter Stellung aus.  
• Falls erforderlich, drehen Sie die Teleskopantenne unter  
Mithören des Klanges der Surround-Lautsprecher, bis Sie  
die Position ermittelt haben, in der die optimale  
Empfangsqualität erzielt wird.  
HINWEIS  
• Wenn sich eine andere digitale DVD-Heimkino-Anlage oder ein  
Funkgerät in der Nähe dieser Anlage befindet, können  
elektromagnetische Einstreuungen oder Rauschen beim Betrieb  
auftreten. In einem solchen Fall wechseln Sie den Kanal sowohl am  
Hauptgerät als auch an der Funkempfängereinheit dieser Anlage.  
Beispiel: Bei Wahl von Kanal 4  
CHANNEL SELECTOR  
Funkempfängereinheit  
WR L S C H : 4  
Hauptgerät (Siehe “WRLS CH” unter “Klang- und sonstige  
Einstellungen” (A S. 36).)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschlüsse  
Platzierung der  
Lautsprecher  
Anschließen eines  
Fernsehgerätes  
• Bildverzerrrungen können auftreten, wenn die Anlage über einen  
Videorecorder an das Fernsehgerät bzw. an ein Fernsehgerät mit  
eingebautem Videorecorder angeschlossen wird.  
• Achten Sie darauf, den Eintrag “MONITOR-TYP” des Menüs  
BILD dem Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes  
entsprechend einzustellen. (A S. 38)  
Mittellautsprecher  
Linker  
vorderer  
Lautsprecher  
Rechter vorderer  
Lautsprecher  
Aktiver  
Subwoofer  
7 Anschließen eines Fernsehgerätes mit  
Komponentensignal-Videoeingangsbuchsen  
Hauptgerät  
COMPONENT VIDEO OUT  
Fernsehge-  
rät  
Y
P
B
PR  
An Komponentensignal-  
Videoeingang  
Linker  
Rechter  
Surround-  
Lautsprecher  
Surround-  
Lautsprecher  
Funkempfängereinheit  
Komponentensignal-Videokabel (separat erhältlich)  
HINWEIS  
• Obwohl die Satellitenlautsprecher und der aktive Subwoofer  
magnetisch abgeschirmt sind, können Bildstörungen beim  
Fernsehempfang verursacht werden. In einem solchen Fall sorgen Sie  
für einen ausreichenden Abstand zwischen den Lautsprechern und  
dem Fernsehgerät.  
HINWEIS  
• Wenn Ihr Fernsehgerät zur Verarbeitung von Videosignalen mit  
Zeilensprungabtastung in der Lage ist, können Sie eine äußerst hohe  
Bildqualität erzielen, indem Sie den Zeilensprungabtastungs-Modus  
aktivieren. (A S. 19)  
• Die Lautsprecher verfügen über eine magnetische Abschirmung, um  
Farbveränderungen im Fernsehgerät zu verhindern. Wenn sie nicht  
ordnungsgemäß installiert werden, können sie allerdings dennoch  
Einbußen in der Bildqualität verursachen. Achten Sie darum bei der  
Installation der Lautsprecher auf Folgendes.  
• Wenn die Komponentensignal-Videoeingangsbuchsen Ihres  
Fernsehgerätes eine BNC-Ausführung besitzen, verwenden Sie einen  
Cinch-BNC-Übergangsstecker (separat erhältlich).  
• Komponenten-Videosignale können nur bei Wahl von “DVD” als  
Programmquelle ausgegeben werden. (A S. 18)  
– Wenn Sie die Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehgeräts  
aufstellen, schalten Sie den Hauptschalter des Fernsehgeräts aus  
oder ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie die Lautsprecher  
installieren. Warten Sie dann mindestens 30 Minuten, bevor Sie  
den Hauptschalter des Fernsehgeräts wieder einschalten.  
Manchmal kann ein Fernsehgerät dennoch Störungen aufweisen,  
obwohl Sie die obigen Anweisungen befolgt haben. Stellen Sie die  
Lautsprecher in dem Fall weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.  
• Stellen Sie die Satellitenlautsprecher auf einer ebenen, waagerechten  
Unterlage auf.  
• Achten Sie darauf, den aktiven Subwoofer rechts neben dem  
Fernsehgerät aufzustellen. Falls sich aus Platzgründen eine  
Aufstellung links neben dem Fernsehgerät nicht vermeiden lässt,  
müssen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen dem aktiven  
Subwoofer und dem Fernsehgerät sorgen, um Bildstörungen zu  
vermeiden.  
7 Anschließen eines Fernsehgerätes mit  
SCART-Buchse  
Hauptgerät  
Fernsehge-  
AV  
rät  
An SCART-  
Buchse*  
SCART-Kabel (separat erhältlich)  
• Platzieren Sie die Funkempfängereinheit nicht zu nahe am  
Hauptgerät. Anderenfalls kann der Rundfunkempfang durch  
Rauschen beeinträchtigt werden.  
* Bei manchen Fernsehgeräten wird von der SCART-Buchse  
zusätzlich ein Audiosignal ausgegeben. In einem solchen Fall  
können Sie den Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage  
wiedergeben.  
HINWEIS  
• Von der “AV” (SCART)-Buchse wird kein Audiosignal ausgegeben.  
• Wählen Sie den geeigneten Abtastungmodus Ihrem Fernsehgerät  
entsprechend. Siehe “Ändern des Abtastungsmodus” (A S. 19).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Anschlüsse  
Anschließen des aktiven  
Subwoofers  
Anschließen eines  
digitalen Zusatzgerätes  
Durch den Anschluss eines digitalen Zusatzgerätes können Sie in  
den vollen Genuss der Leistungsmöglichkeiten dieser Anlage  
kommen.  
Aktiver Subwoofer  
Hauptgerät  
Systemsteuerkabel  
(mitgeliefert)  
Hauptgerät  
DBS*-Tuner  
MD-Recorder  
Bringen Sie die  
Markierungen 5  
miteinander zur  
Deckung.  
Bringen Sie die  
Markierungen 5  
miteinander zur  
Deckung.  
OPTICAL  
An  
Lichtleiterkabel  
(separat erhältlich)  
Digitalausgang  
DIGITAL  
IN  
Anschließen eines  
analogen Zusatzgerätes  
Zur Erweiterung der Wiedergabemöglichkeiten können Sie ein  
analoges Zusatzgerät an diese Anlage anschließen.  
* DBS = Direct Broadcasting Satellite  
HINWEIS  
Hauptgerät  
LEFT  
Für Wiedergabe von einem Videogerät wie einem DBS-Tuner:  
• Um den Klang über die Lautsprecher dieser Anlage wiederzugeben,  
wählen Sie “AUX DIGITAL” als Programmquelle. (A S. 18)  
• Für Bildwiedergabe verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse des  
Videogerätes direkt mit der Video-Eingangsbuchse des  
Fernsehgerätes, und wählen Sie dann den entsprechenden  
Eingangsmodus am Fernsehgerät.  
RIGHT  
AUX IN  
Cinchkabel  
(separat erhältlich)  
Anschließen des  
Netzkabels  
Vergewissern Sie sich vorher, dass alle übrigen Anschlüsse  
hergestellt worden sind.  
An Audio-Ausgang  
Hauptgerät  
Videorecorder  
Fernsehgerät  
Cassettendeck  
Aktiver  
Subwoofer  
Funkempfängereinheit  
AC IN  
HINWEIS  
• Wenn ein Klangverarbeitungsgerät, z.B. ein graphischer Equalizer,  
zwischen einem Zusatzgerät und dieser Anlage angeschlossen wird,  
treten u.U. Verzerrungen in dem über diese Anlage ausgegebenen  
Klang auf.  
• Für Wiedergabe von einem Videogerät wie einem Videorecorder:  
Um den Klang über die Lautsprecher dieser Anlage  
wiederzugeben, wählen Sie “AUX” als Programmquelle.  
(A S. 18)  
Netzkabel  
(mitgeliefert)  
Netzkabel  
Für Bildwiedergabe verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse des  
Videogerätes direkt mit der Video-Eingangsbuchse des  
Fernsehgerätes, und wählen Sie dann den entsprechenden  
Eingangsmodus am Fernsehgerät.  
An Netzsteckdosen anschließen.*  
* Um einen verrauschten Rundfunkempfang zu vermeiden, sollte  
das Netzkabel der Funkempfängereinheit nicht an die gleiche  
Netzsteckdose angeschlossen werden, an die das Hauptgerät und  
der aktive Subwoofer angeschlossen sind.  
ACHTUNG  
• Achten Sie vor einer Reinigung oder einem Transport der Anlage  
stets darauf, das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.  
• Ziehen Sie beim Abtrennen nie am Kabel selbst. Ergreifen Sie stets  
den Netzstecker, da das Netzkabel beschädigt werden kann, wenn  
daran gezogen wird.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Ansteuerung von externen Geräten über die Fernbedienung dieser Anlage  
4 Geben Sie den zweistelligen  
Die in der nachstehenden Abbildung benannten  
Funktionstasten werden bei den auf Seite 15 und 16  
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.  
Herstellercode über die Zifferntasten  
(1-9, 0) ein.  
Beispiele:  
Für ein Fernsehgerät der Marke Hitachi:  
Drücken Sie zunächst 0, dann 7.  
Für ein Fernsehgerät der Marke Toshiba:  
Drücken Sie zunächst 2, dann 9.  
TV VIDEO  
TV  
VCR  
Hersteller Code  
Hersteller  
Nordmende  
Okano  
Code  
JVC  
Akai  
01  
13, 14, 18, 26 – 28  
02, 05  
09  
TV VOL  
CHANNEL  
Blaupunkt 03  
Orion  
15  
Fernbedienungs-  
Betriebsarten-  
wähler  
Daewoo  
Fenner  
Fisher  
10, 31, 32  
Panasonic  
Philips  
16, 17  
TV  
VCR  
04, 31, 32  
05  
10  
Saba  
13, 14, 18, 26 – 28  
(Wiedergabetaste)  
Grundig  
Hitachi  
Inno-Hit  
Irradio  
06  
Sanyo  
05  
07, 08  
09  
Schneider  
Sharp  
02, 05  
20  
ENTER  
02, 05  
Sony  
21 – 25  
REC  
Magnavox 10  
Telefunken  
13, 14, 18, 26 – 28  
13, 14, 18,  
26 – 28, 30  
Mitsubishi 11, 33  
Thomson  
Toshiba  
Miver  
Nokia  
03  
29  
Zifferntasten  
12, 34  
TV RETURN  
100+  
5 Lassen Sie F TV wieder los.  
Wenn für ein bestimmtes Fabrikat mehrere Codes in der  
Tabelle angegeben sind, probieren Sie diese der Reihe nach  
aus, bis Sie den korrekten Code ermittelt haben.  
HINWEIS  
7 Bedienung  
• Da die Fernbedienungscodes Änderungen seitens der Hersteller  
unterliegen, kann keine Gewähr für ihre Richtigkeit geboten werden.  
• Nach einem Auswechseln der Batterien der Fernbedienung müssen  
Sie die Herstellercodes erneut eingeben.  
Richten Sie den Geber der Fernbedienung auf das Fernsehgerät.  
WICHTIG  
Vor Gebrauch der Fernbedienung zur Ansteuerung  
eines Fernsehgerätes:  
• Bringen Sie den Fernbedienungs-  
Betriebsartenwähler in die Stellung “TV”.  
Ansteuerung des  
Fernsehgerätes  
Die Funktionen der folgenden Tasten stehen zur  
Verfügung:  
F TV:  
Zum Ein- und Ausschalten des  
Fernsehgerätes.  
7 Einstellen des Herstellercodes  
Zur Ansteuerung eines Fernsehgerätes der Marke JVC braucht kein  
Herstellercode eingestellt werden.  
TV VOL +/–:  
TV/VIDEO:  
Zum Einstellen des Lautstärkepegels.  
Zur Wahl des Eingangsmodus (entweder  
“TV” oder “VIDEO”).  
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-  
Betriebsartenwähler in die Stellung  
“TV”.  
CHANNEL +/–:  
Zum Umschalten der Kanäle.  
1-10, 0, +10 (100+): Zur direkten Kanalwahl.  
TV RETURN: Zum Umschalten zwischen dem vorigen und  
dem aktuellen Kanal.  
2 Halten Sie F TV gedrückt.  
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis Sie Schritt 4 ausgeführt  
haben.  
3 Drücken Sie ENTER.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Die Lage der Funktionstasten ist  
Seite 15 zu entnehmen.  
Ansteuerung von externen Geräten über die Fernbedienung dieser Anlage  
7 Bedienung  
Ansteuerung eines  
Richten Sie den Fernbedienung der Videorecorder auf das  
Fernsehgerät.  
Videorecorders  
WICHTIG  
7 Einstellen des Herstellercodes  
Vor Gebrauch der Fernbedienung zur Ansteuerung  
eines Videorecorders:  
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-  
Betriebsartenwähler in die Stellung  
“VCR”.  
Bringen Sie den Fernbedienungs-Betriebsartenwähler  
in die Stellung “VCR”.  
Die Funktionen der folgenden Tasten stehen zur  
Verfügung:  
2 Halten Sie F VCR gedrückt.  
F VCR:  
3 (Wiedergabetaste):  
Startet die Wiedergabe.  
Zum Ein- und Ausschalten des Videorecorders.  
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis Sie Schritt 4 ausgeführt  
haben.  
7 :  
8 :  
y
Zum Stoppen des aktuellen Betriebsvorgangs.  
Zum Pausieren der Wiedergabe.  
3 Drücken Sie ENTER.  
:
Zum schnellen Vorspulen des Videobands.  
Zum Rückspulen des Videobands.  
Drücken Sie die Taste gleichzeitig mit  
3 (Wiedergabetaste), um die Aufnahme zu  
starten, oder gleichzeitig mit 8, um die  
Aufnahme zu pausieren.  
4 Geben Sie den zweistelligen  
Herstellercode über die Zifferntasten  
(1-9, 0) ein.  
1:  
REC:  
Beispiele:  
Für einen Videorecorder der Marke Panasonic:  
CHANNEL +/–: Zum Umschalten der Fernsehkanäle am  
Drücken Sie zunächst 2, dann 1.  
Für einen Videorecorder der Marke Philips:  
Drücken Sie zunächst 0, dann 5.  
Videorecorder.  
Hersteller Code  
Hersteller Code  
Nokia 16  
Nordmende 17 – 19, 31  
JVC  
01  
Aiwa  
02, 20  
Bell+Howell 03, 16  
Orion  
20  
Blaupunkt  
CGM  
04  
Panasonic  
Philips  
Phonola  
Saba  
21  
03, 05, 16  
34  
05, 22  
Daewoo  
Digtal  
05  
05  
17 – 19, 23, 31  
24, 25  
Fisher  
03, 16  
06  
Samsung  
Sanyo  
G.E.  
03, 16  
Grundig  
Hitachi  
Loewe  
07  
Sharp  
26, 27  
08, 09  
05, 10, 11  
04, 05  
12 – 15  
Siemens  
Sony  
07  
28 – 30, 35  
17 – 19, 31, 32  
33  
Magnavox  
Mitsubishi  
Telefunken  
Toshiba  
5 Lassen Sie F VCR wieder los.  
Wenn für ein bestimmtes Fabrikat mehrere Codes in der  
Tabelle angegeben sind, probieren Sie diese der Reihe nach  
aus, bis Sie den korrekten Code ermittelt haben.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Grundlegende Bedienungsverfahren  
Bei den meisten der in dieser Bedienungsanleitung  
Ein- und Ausschalten der  
Anlage  
beschriebenen Bedienungsvorgänge werden die Funktionstasten  
an der Fernbedienung verwendet. Sofern nicht anders angegeben,  
können Sie bei den Bedienungsvorgängen auch Tasten am  
Hauptgerät verwenden, die die gleiche Funktion wie die  
entsprechenden Tasten an der Fernbedienung besitzen.  
An der Fernbedienung:  
Drücken Sie F AUDIO.  
WICHTIG  
Am Hauptgerät:  
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den folgenden  
Bedienungsvorgang:  
• Bringen Sie den Fernbedienungs-  
Drücken Sie F.  
Wenn DVD als Programmquelle gewählt ist (A S. 18), erscheinen  
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.  
die folgenden Meldungen auf dem Fernsehschirm.  
Die in der nachstehenden Abbildung  
benannten Funktionstasten werden bei den auf  
Seite 17 bis 20 beschriebenen  
Bedienungsvorgängen verwendet.  
F AUDIO  
MUTING  
DVD  
FM/AM  
AUX TV SOUND  
• “OFFNEN”/“SCHLIESSEN”:  
Diese Meldung erscheint beim Öffnen und Schließen des  
Disc-Fachs.  
• “DISC WIRD EINGELESEN”:  
Diese Meldung erscheint, während die Disc-Informationen  
eingelesen werden.  
Programm-  
quellen-  
Wahltasten  
AUDIO VOL  
AUDIO  
Fernbedienungs-  
Betriebsarten-  
wähler  
• “FALSCHER LÄNDERCODE!”:  
Diese Meldung erscheint, wenn der Regionalcode der  
DVD-Video-Disc nicht mit dem von dieser Anlage  
unterstützten Regionalcode übereinstimmt. Die Disc kann  
nicht abgespielt werden.  
• “KEINE DISC EINGELEGT”:  
Diese Meldung erscheint, wenn sich keine Disc im Disc-Fach  
befindet.  
• “KANN DIESE DISC NICHT SPIELEN”:  
Diese Meldung erscheint, wenn eine Disc eingelegt ist, die  
nicht mit dieser Anlage abgespielt werden kann.  
Cursortaste  
(3/2/Y/5)/  
ENTER  
ENTER  
SCAN MODE  
HINWEIS  
TREBLE  
• Nach Ausschalten der Anlage leuchten die Lampen STANDBY und  
STANDBY/ON auf; sie erlöschen beim Einschalten der Anlage.  
• Die Stromzufuhr des Subwoofers ist an die Stromzufuhr des  
Hauptgerätes gekoppelt. Beim Einschalten der Stromzufuhr leuchtet  
die POWER ON-Anzeige am Subwoofer grün auf.  
SMART  
SLEEP DIMMER S.SETUP  
S.WFR CENTER  
L-SURR.-R  
• Wenn die Funkempfängereinheit ca. 10 Minuten lang keine HF-  
Wellen empfangen hat, schaltet sie sich automatisch aus.  
• Auch im ausgeschalteten Zustand schaltet sich die  
Funkempfängereinheit automatisch ein, sobald HF-Wellen vom  
Hauptgerät empfangen werden.  
• Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,  
nimmt die Anlage (nur Hauptgerät) auch im ausgeschalteten Zustand  
eine geringe Menge Strom auf. Dieser elektrische Zustand wird als  
Bereitschaftsmodus bezeichnet und kann daran erkannt werden, dass  
die STANDBY-Anzeige leuchtet. Um die Anlage vollständig vom  
Netz zu trennen, muss das Netzkabel aus der Netzsteckdose gezogen  
werden.  
STANDBY/ON-  
Anzeige  
• Die Anlage kann auch durch Drücken einer der folgenden Tasten  
eingeschaltet werden:  
OPEN/CLOSE an der Fernbedienung oder 0 am Hauptgerät  
Eine der Programmquellen-Wahltasten an der Fernbedienung  
3 am Hauptgerät Außer nach Drücken von FM/AM können Sie  
auch die entsprechenden Tasten an der Fernbedienung verwenden.  
STANDBY  
VOLUME  
PHONES  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 17 zu entnehmen.  
Grundlegende Bedienungsverfahren  
Wahl der Programmquelle  
An der Fernbedienung:  
GebraucheinesKopfhörers  
(separat erhältlich)  
Drücken Sie eine der Programmquellen-  
Wahltasten (DVD, FM/AM, AUX oder  
TV SOUND).  
ACHTUNG  
Achten Sie in den folgenden Situationen darauf, die Lautstärke zu  
reduzieren:  
• Vor dem Anschließen oder Aufsetzen des Kopfhörers, da ein zu hoher  
Lautstärkepegel einen Gehörschaden und eine Beschädigung des  
Kopfhörers verursachen kann.  
DVD:  
Für Wiedergabe einer Disc (DVD-Video-Disc,  
Video-CD usw.). (A S. 21)  
FM/AM:  
Zum Abstimmen eines UKW- oder MW-Senders.  
(A S. 41)  
• Vor dem Abtrennen des Kopfhörers, um eine plötzliche Tonausgabe  
mit zu hohem Lautstärkepegel über die Lautsprecher zu vermeiden.  
Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselnd  
zwischen “FM” (UKW-Bereich) und “AM”  
(MW-Bereich) umgeschaltet.  
Nach Anschließen eines Kopfhörers an die PHONES-Buchse am  
Hauptgerät wird die momentan gewählte Surround-Betriebsart  
(A S. 25) automatisch aufgehoben, die Lautsprecher werden vom  
Signalweg getrennt, die Stromzufuhr des Subwoofers wird  
ausgeschaltet, und der Kopfhörermodus wird aktiviert. Die Anzeige  
“HEADPHONE” erscheint im Display.  
AUX:  
Zur Wahl des an die AUX IN-Buchsen oder die  
DIGITAL IN-Buchse angeschlossenen Gerätes als  
Programmquelle. (A S. 14)  
Bei jeder Betätigung der Taste wird die  
Programmquelle abwechselnd zwischen “AUX” und  
“AUX DIGITAL” umgeschaltet.  
Kopfhörermodus  
Bei Gebrauch des Kopfhörers werden ungeachtet der jeweiligen  
Lautsprechereinstellung stets die folgenden Signale ausgegeben:  
• Bei Wiedergabe einer zweikanaligen Programmquelle werden  
die Signale des linken und rechten vorderen Kanals über den  
Kopfhörer ausgegeben.  
TV SOUND: Zur Wahl des an die AV (SCART)-Buchse  
angeschlossenen Fernsehgerätes (mit Ausgabe von  
Audiosignalen) als Programmquelle. (A S. 13)  
Am Hauptgerät:  
• Mehrkanalige Signale werden auf zwei Kanäle heruntergemischt  
und über den Kopfhörer ausgegeben.  
Betätigen Sie SOURCE so oft, bis die  
gewünschte Programmquelle im Display  
angezeigt wird.  
• (DVD-Audio) Wenn das Heruntermischen von der Disc aus  
gesperrt ist, werden nur die Signale des linken und rechten  
vorderen Kanals über den Kopfhörer ausgegeben. In einem  
solchen Fall erscheint die Anzeige “L/R ONLY” einige  
Sekunden lang im Display.  
HINWEIS  
• Bei Wahl einer anderen Programmquelle als DVD gibt diese Anlage  
keine Videosignale aus.  
• Bis zum Umschalten der Programmquelle verstreichen u.U. mehrere  
Sekunden.  
Vorübergehendes  
Stummschalten des Tons  
[MUTING]  
Einstellen der Lautstärke  
[VOLUME]  
Drücken Sie MUTING.  
ACHTUNG  
Aufheben der Stummschaltung  
• Achten Sie vor Starten der Wiedergabe stets darauf, die Lautstärke  
Führen Sie einen der folgenden Bedienungsvorgänge aus:  
auf den Minimalpegel zu verringern.  
• Drücken Sie MUTING erneut.  
Wenn ein hoher Lautstärkepegel eingestellt ist, besteht beim  
plötzlichen Einsetzen des Tons die Gefahr eines Gehörschadens und  
einer Zerstörung der Lautsprecher.  
• Betätigen Sie AUDIO VOL +/– (oder drehen Sie VOLUME am  
Hauptgerät).  
An der Fernbedienung:  
Einstellen der Helligkeit  
der Anzeigen [DIMMER]  
Betätigen Sie AUDIO VOL + oder –.  
Am Hauptgerät:  
Drücken Sie DIMMER.  
Bei jeder Betätigung der Taste werden die verschiedenen  
Helligkeitsstufen der Reihe nach durchlaufen.  
Drehen Sie VOLUME.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 17 zu entnehmen.  
Grundlegende Bedienungsverfahren  
Einschlaf-Timer [SLEEP]  
Nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer schaltet sich die  
Anlage automatisch aus.  
Ändern des  
Abtastungsmodus  
Diese Anlage kann dem Abtastungsmodus Ihres Fernsehgerätes  
angepasst werden.  
Drücken Sie SLEEP.  
Bei jeder Betätigung der Taste wird in der oben angegebenen  
Reihefolge zwischen den verschiedenen Einstellungen der  
Zeitdauer umgeschaltet.  
HINWEIS  
• Um Videomaterial mit dieser Anlage im PROGRESSIVE-Modus  
wiedergeben zu können, muss das Hauptgerät über ein  
Komponentensignal-Videokabel (separat erhältlich) an das  
Fernsehgerät angeschlossen sein. (A S. 13)  
Beispiel:  
Minuten  
7 Wenn DVD als Signalquelle gewählt ist und die Wiedergabe  
1geHstaoplptteinst Sie SCAN MODE mindestens  
S L E E P 6 0m i n  
2 Sekunden lang gedrückt.  
Die Anzeige “RGB”, “Y/C” oder “PROGRESSIVE” erscheint  
Überprüfen der Restzeit  
Drücken Sie SLEEP einmal.  
2 BimeDtiäsptliagy.en Sie die Cursortaste 3/2 zur  
Ändern der Restzeit  
Betätigen Sie SLEEP so oft wie erforderlich.  
Wahl des gewünschten Modus.  
Abbrechen  
Betätigen Sie SLEEP so oft, bis die Anzeige “SLEEP OFF”  
erscheint.  
• Durch Ausschalten der Stromzufuhr wird gleichzeitig der  
Einschlaf-Timer aufgehoben.  
• RGB:  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr  
Fernsehgerät ein RGB- bzw. FBAS-  
Videosignal mit Zwischenzeilenabtastung  
verarbeiten kann.  
• Y/C:  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr  
Fernsehgerät ein S-Videosignal mit  
Zwischenzeilenabtastung verarbeiten  
kann.  
Einstellen des  
Ausgangspegels des  
Subwoofers, des  
• PROGRESSIVE: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr  
Fernsehgerät mit Komponentensignal-  
Videobuchsen ausgestattet ist und ein  
Videosignal mit Zeilensprungabtastung  
verarbeiten kann.  
Mittellautsprechers und  
der Surround-  
Die Bildqualität verringert sich in der Reihenfolge —  
Lautsprecher [SUBWFR,  
3 D“PrRüOcGkREeSnSISVEie>ENRGTBER> ,Ys/Cob>aFlBdAdS-eVrideosignal.  
CENTER, SURR L/R]  
Betätigen Sie S.WFR +/–, um den  
Ausgangspegel des Subwoofers  
einzustellen.  
gewünschte Modus angezeigt wird.  
Bei Wahl von “PROGRESSIVE” leuchtet die  
PROGRESSIVE-Anzeige im Display auf.  
Betätigen Sie CENTER +/–, um den  
Ausgangspegel des Mittellautsprechers  
einzustellen.  
HINWEIS  
• Nach Drücken von ENTER können Bildverzerrungen auftreten, doch  
handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung der Anlage.  
• Die Standardeinstellung ist “RGB”.  
Betätigen Sie SURR.-L +/–, um den  
Ausgangspegel des linken  
• Bestimmte mit Zeilensprungabtastung arbeitende Fernsehgeräte  
und High-Definition-Fernsehgeräte sind nicht vollständig mit  
dieser Anlage kompatibel. Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc  
im Zeilensprungabtastungs-Modus kann dies dazu führen, dass ein  
unnatürlich wirkendes Bild auf dem Fernsehschirm erscheint. In  
einem solchen Fall ändern Sie den Abtastungsmodus auf “RGB”  
oder “Y/C”.  
Bitte wenden Sie sich mit Fragen zur Kompatibilität Ihres  
Fernsehgerätes an das nächste JVC-Kundendienstzentrum.  
• Alle mit Zeilensprungabtastung arbeitenden Fernsehgeräte und  
High-Definition-Fernsehgeräte der Marke JVC sind vollständig  
mit dieser Anlage kompatibel.  
Surround-Lautsprechers einzustellen.  
Betätigen Sie SURR.-R +/–, um den  
Ausgangspegel des rechten  
Surround-Lautsprechers einzustellen.  
HINWEIS  
• Diese Einstellung kann auch mit Hilfe eines in den Fernsehschirm  
eingeblendeten Einrichtungsmenüs vorgenommen werden. (A S. 38)  
• Diese Einstellung ist für alle Programmquellen wirksam.  
• Bei Wahl von “FM” (UKW) oder “AM” (MW) als Programmquelle  
kann diese Einstellung nicht vorgenommen werden.  
Einstellen des Pegels der  
Höhen [TREBLE]  
Drücken Sie TREBLE +/–.  
HINWEIS  
• Diese Einstellung ist für alle Programmquellen wirksam.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 17 zu entnehmen.  
Grundlegende Bedienungsverfahren  
Wenn die Meldung “VERSAGT!” auf dem Fernsehschirm  
erscheint  
Die Anlage konnte das Klatschgeräusch nicht einwandfrei erfassen.  
In einem solchen Fall folgen Sie den Anweisungen, die auf dem  
Fernsehschirm erscheinen.  
• Wenn das System das Klatschen dreimal als “VERSAGT!”  
erfasst, stellen Sie die Enfernung (ENTFERNUNG) und den  
Ausgangspegel (STUFE) manuell ein (A S. 38).  
Optimieren der Lautspre-  
chereinstellungen [Smart  
Surround Setup]  
Achten Sie darauf, die Surround-Lautsprecher an den  
aktiven Subwoofer anzuschließen, bevor Sie die Smart  
Surround Setup-Funktion ausführen. (A S. 10 oder 11)  
Abbrechen  
Drücken Sie SMART S.SETUP.  
HINWEIS  
HINWEIS  
• Wenn die Platzierung der Lautsprecher im Hörraum oder die  
Hörposition selbst verändert wurde, oder wenn Sie die Lautsprecher  
im Lieferumfang dieser Anlage durch andere Boxen ersetzt haben,  
führen Sie das Smart Surround Setup erneut aus.  
• Bevor Sie die folgende Prozedur beginnen, vergewissern Sie  
sich, dass die WRLS SP-Einstellung auf OFF gesetzt ist.  
(A S. 36) Achten Sie darauf, dass Sie diese Einstellung nach  
dem Abschluss der Prozedur wieder auf ON zurücksetzen, wenn  
Sie die Funkempfängereinheit verwenden.  
• Der Ausgangspegel (STUFE) des Subwoofers muss manuell  
eingestellt werden. (A S. 19 und 38)  
• Wenn das Hauptgerät und der aktive Subwoofer nicht korrekt über  
das mitgelieferte Systemsteuerkabel miteinander verbunden sind,  
erscheint in Schritt 2 die Fehlermeldung “SW ERROR” im Display.  
7 Wenn DVD als Signalquelle gewählt ist und die Wiedergabe  
1geBsteopgpteibsten Sie sich an die normale  
Hörposition.  
2 Halten Sie SMART S.SETUP gedrückt.  
3 DDireüMcelkdeunng SSEieTTEINNGTUEPRb,egbinenttäimtigDiespnlaySziuebldinikeen.  
Cursortaste Y/5 zur Wahl des  
Abstands der vorderen Lautsprecher  
von der Hörposition, und drücken Sie  
dann ENTER.  
4 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur  
Wahl von START, und drücken Sie dann  
ENTER.  
5 Klatschen Sie Ihre Hände einmal über  
dem Kopf zusammen.  
6 Vergewissern Sie sich, dass die  
Meldung “FERTIG!” auf dem  
Fernsehschirm erscheint, und drücken  
Sie dann SMART S.SETUP.  
Die Anlage erfasst das Klatschgeräusch über die  
Satellitenlautsprecher und stellt dann automatisch die  
optimalen Einstellungen für jeden Lautsprecher her. Nach  
beendetem Smart Surround Setup erscheint die Meldung  
“FERTIG!” auf dem Fernsehschirm.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Wiedergabe  
• Ein Symbol wie  
betreffende Bedienungsvorgang jeweils zur Verfügung steht.  
kennzeichnet den Disc-Typ, bei dem der  
Grundlegende  
Wiedergabeverfahren  
WICHTIG  
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den  
folgenden Bedienungsvorgang:  
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-  
Betriebsartenwähler in die Stellung  
AUDIO”.  
1 Drücken Sie  
OPEN/CLOSE.  
• Die Anlage schaltet sich ein,  
und das Disc-Fach wird  
ausgefahren.  
2 Drücken Sie DVD.  
Die in der nachstehenden Abbildung benannten  
Funktionstasten werden bei den auf Seite 21 bis 24  
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.  
2 Le0gaemnHSauipetgeeriänt keanDn eisbecnfaallus fvedrwaesndeDt wisecrd-eFn.ach.  
Etikettseite nach oben  
weisend  
Einlegen einer  
8-cm-Disc  
OPEN/CLOSE  
DVD  
FL DISP.  
3 Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).  
Fernbedienungs-  
Betriebsarten-  
wähler  
(Wiedergabe-  
taste)  
AUDIO  
Beim Abspielen einer MP3/WMA-Disc  
Die Dateisteueranzeige (A S. 29) erscheint auf dem Fernsehschirm.  
Beim Abspielen einer JPEG-Disc  
Alle Dateien (Standbilder) werden der Reihe nach jeweils  
ca. 3 Sekunden lang auf dem Fernsehschirm angezeigt  
(Dia-Vorführung). Nach Beenden der Wiedergabe erscheint  
die Dateisteueranzeige (A S. 29) auf dem Fernsehschirm.  
ENTER  
Beim Abspielen einer MPEG4-Disc  
Nach Drücken von TOP MENU oder MENU während der  
Wiedergabe erscheint die Dateisteueranzeige (A S. 29) auf dem  
Fernsehschirm.  
TITLE/GROUP  
7 Pausieren der Wiedergabe  
Zifferntasten  
Drücken Sie 8.  
100+  
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).  
7 Beenden der Wiedergabe  
Drücken Sie 7.  
7 Eingeblendete Symbole für Bedienerführung  
Während der Wiedergabe einer DVD-Video-Disc können die  
folgenden Symbole für Bedienerführung mehrere Sekunden lang in  
den Fernsehschirm eingeblendet werden:  
: Erscheint am Anfang einer Szene, die Untertitel in  
mehreren Sprachen enthält.  
: Erscheint am Anfang einer Szene, die Tonspuren in  
mehreren Sprachen enthält.  
: Erscheint am Anfang einer Szene, die aus mehreren  
Kamerawinkeln aufgezeichnet wurde.  
(Wiedergabe),  
(Pause),  
/
(Suchlauf vorwärts/rückwärts),  
/
(Zeitlupenwiedergabe vorwärts/rückwärts): Das entsprechende  
Symbol erscheint, während der betreffende Bedienungsvorgang  
ausgeführt.  
: Der jeweilige Bedienungsvorgang ist von der Disc aus  
gesperrt.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 21 zu entnehmen.  
Wiedergabe  
MP3/WMA-Disc  
Beispiel:  
Beim Abspielen einer MP3-Disc  
HINWEIS  
• (Bei JPEG-Disc) Bevor das Bild vollständig auf dem Fernsehschirm  
erscheint, spricht die Anlage nicht auf eine Betätigung von  
Funktionstasten an.  
Programmquellensignal- und  
Wiedergabelautsprecher-  
Indikatoren  
• Wenn die Symbole für Bedienerführung nicht in den Fernsehschirm  
eingeblendet werden sollen, schlagen Sie bitte auf Seite 39 nach.  
Titelnummer  
7 Im Display angezeigte Wiedergabe-Informationen  
DVD-Video-Disc  
T R 1 2 3 1 2 : 3 4  
Beispiel:  
MP3-Indikator*2  
Verstrichene Spielzeit  
(Minuten:Sekunden)  
(nur während der Wiedergabe)  
Beim Abspielen einer im 5.1-kanaligen Dolby Digital-Format  
codierten DVD-Video-Disc  
Verstrichene Spielzeit  
(Stunden:Minuten:Sekunden)  
Drücken von FL DISP.  
Kapitelnummer  
Gruppennummer  
2
*
C 1 0 : 0 2 : 3 1  
MP 3 G 1 2 T 1 2 3  
Programmquellensignal- und  
Wiedergabelautsprecher-  
Indikatoren (A S. 26)  
Titelnummer  
Surround-Modus und  
*2  
Digitalsignalformat (A S. 25)  
Beim Abspielen einer WMA-Disc leuchtet der WMA-Indikator  
auf.  
Drücken von FL DISP.  
JPEG-Disc  
Gruppennummer  
Dateinummer  
DVD-Video-Titelnummer  
Kapitelnummer  
J P G G 1 2 F 1 2 3  
D V D T 1 C 1  
DVD-Audio-Disc  
MPEG4-Disc  
Titelnummer  
Signalformat- und Lautsprecherkanal-Indikatoren  
T R 1 2 3 1 0 : 3 1  
T 1 1 : 2 3 : 4 5  
Verstrichene Spielzeit  
Titelnummer  
Verstrichene Spielzeit  
(Stunden:Minuten:Sekunden)  
(Minuten:Sekunden)  
(nur während der Wiedergabe)  
Drücken von FL DISP.  
Gruppennummer  
Drücken von FL DISP.  
Dateinummer  
Gruppennummer  
Titelnummer  
A S F G 1 2 T 1 2 3  
D V D A G 1 T 1  
Programmquellensignal- und Wiedergabelautsprecher-  
Indikatoren  
Video-CD/SVCD/Audio-CD  
Beispiel:  
Abspielen einer Audio-CD  
HINWEIS  
Programmquellensignal- und  
Wiedergabelautsprecher-  
Indikatoren  
• Der Zeitanzeigemodus kann gewechselt werden (außer für MP3/  
WMA/JPEG/MPEG4). (A S. 27)  
Titelnummer  
• Die Wiedergabe-Informationen können auch auf dem Fernsehschirm  
überprüft werden. (A S. 26)  
C D 1 1 0 : 3 1  
1
Verstrichene Spielzeit (Minuten:Sekunden)  
*
*1  
Bei einer Video-CD/SVCD erscheint die Anzeige “VCD”.  
HINWEIS  
• Beim Abspielen einer Video-CD oder SVCD mit  
Wiedergabesteuerungs-Funktion wird statt der verstrichenen  
Spielzeit “PBC” angezeigt.  
Bitte wenden  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 21 zu entnehmen.  
Wiedergabe  
7 Bildschirmschoner-Funktion  
Sprung an den Anfang  
eines gewünschten  
Disc-Eintrags  
Wenn das gleiche Bild längere Zeit unverändert auf dem  
Fernsehschirm verbleibt, kann dies zu einem Einbrennen des Bilds  
führen. Um dieses Problem zu vermeiden, sorgt diese Anlage  
automatisch dafür, dass der Bildschirm abgeblendet wird, wenn das  
gleiche Bild länger als 5 Minuten unverändert auf dem  
Fernsehschirm verbleibt (Bildschirmschoner-Funktion).  
• Nach ihrer Aktivierung kann die Bildschirmschoner-Funktion  
durch Drücken einer beliebigen Taste aufgehoben werden.  
• Falls die Bildschirmschoner-Funktion nicht aktiviert werden soll,  
schlagen Sie bitte auf Seite 38 nach.  
7 Bei Verwendung der  
Tasten x/4  
7 Für DVD-Video-Disc (Kapitel):  
Während der Wiedergabe  
Für Video-CD/SVCD (Titel):  
Bei Wiedergabe ohne Wiedergabesteuerungs-Funktion  
Für DVD-Audio-Disc/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4-Disc  
(Titel/Datei):  
Sofortwiederholung  
Die Wiedergabeposition kann um 10 Sekunden rückwärts  
verschoben werden, um diesen Abschnitt unmittelbar zu  
wiederholen.  
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand  
Betätigen Sie x oder 4 so oft wie  
erforderlich.  
7 Während der Wiedergabe  
HINWEIS  
An der Fernbedienung:  
• Beim Abspielen einer MP3/WMA-Disc können Sie  
Bedienungsvorgänge mit Hilfe der Dateisteueranzeige ausführen.  
(A S. 29)  
Drücken Sie  
.
• Bei bestimmten Discs steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.  
HINWEIS  
• Diese Funktion steht nur innerhalb des laufenden DVD-Video-Titels  
zur Verfügung.  
• Bei bestimmten Discs steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.  
7 Bei Verwendung der Zifferntasten an der  
Fernbedienung  
7 Für DVD-Video-Disc (DVD-Video-Titel, Kapitel):  
Im Stoppzustand wird eine DVD-Video-Titelnummer gewählt.  
Während der Wiedergabe wird eine Kapitelnummer gewählt.  
Suchlauf vorwärts/  
rückwärts  
Für DVD-Audio-Disc (Titel):  
Für Video-CD/SVCD (Titel):  
Bei Wiedergabe ohne Wiedergabesteuerungs-Funktion  
Für CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4-Disc (Titel/Datei):  
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand  
7 Während der  
Wiedergabe  
An der  
Fernbedienung:  
Betätigen Sie die Zifferntasten (0-10, +10)  
zur Eingabe der gewünschten Nummer.  
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie unter  
“Eingabe von Nummern über die Zifferntasten” weiter unten.  
Betätigen Sie y oder 1.  
Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten werden die verschiedenen  
Geschwindigkeitsstufen des Suchlaufs (M2, M5, M10, M20, M60)  
der Reihe nach durchlaufen.  
Eingabe von Nummern über die  
Zifferntasten  
Zurückschalten auf normale  
Wiedergabegeschwindigkeit  
Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).  
Zur Wahl von 3:  
Drücken Sie 3.  
Zur Wahl von 14: Drücken Sie zunächst +10, dann 4.  
Zur Wahl von 24: Drücken Sie +10 zweimal, und dann 4.  
Zur Wahl von 40: Drücken Sie zunächst +10 dreimal, dann  
10. Oder Sie drücken +10 viermal, und  
Halten Sie x oder 4 gedrückt.  
Wird x oder 4 gedrückt gehalten, so erhöht sich die  
Geschwindigkeit des Suchlaufs vorwärts bzw. rückwärts  
(M5 M20).  
dann 0.  
HINWEIS  
• Der Betrieb mit der Taste x oder 4 steht für eine andere Disc  
als MPEG4 zur Verfügung.  
• Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc, Video-CD, SVCD oder  
MPEG4-Disc wird während des Suchlaufs vorwärts/rückwärts kein  
Ton ausgegeben.  
• Beim Abspielen einer DVD-Audio-Disc oder CD erfolgt die  
Tonausgabe während des Suchlaufs vorwärts/rückwärts  
zwischenzeitlich und mit niedrigem Lautstärkepegel.  
• Bei bestimmten Discs steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 21 zu entnehmen.  
Wiedergabe  
Aufsuchen eines  
Abspielen einer  
Bonusgruppe  
gewünschten DVD-Video-  
Titels oder einer Gruppe  
über die Zifferntasten  
Bestimmte DVD-Audio-Discs enthalten eine sog.  
“Bonusgruppe”, deren Wiedergabe eingeschränkt ist. Bei der  
Bonusgruppe handelt es sich stets um die letzte Gruppe einer  
Disc. Um eine solche Bonusgruppe abspielen zu können, müssen Sie  
jeweiligen Disc. Nachdem Sie die Schlüsselnummer einer  
bestimmten Disc ermittelt haben, gehen Sie wie nachstehend  
beschrieben vor, um die Bonusgruppe abzuspielen.  
7 Während der Wiedergabe  
oder im Stoppzustand  
1 Drücken Sie TITLE/GROUP.  
“_ _” oder “_” erscheint im Anzeigebereich für DVD-Video-  
Titel-/Gruppennummern des Displays.  
7 Während der BONUS-Indikator im Display leuchtet  
Beispiel:  
Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc  
1 Wählen Sie die Bonusgruppe.  
Informationen zur Wahl einer Gruppe finden Sie unter  
“Aufsuchen eines gewünschten DVD-Video-Titels oder einer  
Gruppe über die Zifferntasten” weiter oben.  
_ _  
T
1 : 2 3 : 4 5  
Das Feld für Eingabe der Schlüsselnummer erscheint.  
2 Während die Anzeige “_ _” oder “_” im  
Nummer des gewünschten DVD-Video-  
Titels bzw. der gewünschten Gruppe.  
Auf dem Fernsehschirm  
Im Display des Hauptgerätes  
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Kapitel des gewählten  
DVD-Video-Titels oder mit dem ersten Titel bzw. der ersten  
Datei der gewählten Gruppe.  
_ _ _ _  
K E Y  
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie  
unter “Eingabe von Nummern über die Zifferntasten”  
(A S. 23).  
2 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-9) zur  
Eingabe der Schlüsselnummer, und  
drücken Sie dann ENTER.  
HINWEIS  
Wenn die richtige Schlüsselnummer eingegeben wurde, startet  
die Wiedergabe der Bonusgruppe, und der BONUS-Indikator  
erlischt.  
• Bei bestimmten Discs steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.  
• Nach einer fehlerhaften Eingabe geben Sie die Schlüsselnummer  
erneut korrekt ein.  
Löschen der Eingabe der Schlüsselnummer  
Führen Sie einen der folgenden Bedienungsvorgänge aus:  
• Drücken Sie 7.  
• Öffnen Sie das Disc-Fach.  
• Schalten Sie die Anlage aus.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Weiterführende Funktionen  
• Ein Symbol wie  
betreffende Bedienungsvorgang jeweils zur Verfügung steht.  
kennzeichnet den Disc-Typ, bei dem der  
Verwendung der  
Surround-Betriebsart  
WICHTIG  
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den  
folgenden Bedienungsvorgang:  
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-  
Betriebsartenwähler in die Stellung  
AUDIO”.  
7 Surround-Automatik (AUTO SURR)  
In dieser Betriebsart erfolgt die Wiedergabe des auf der Disc  
aufgezeichneten Originaltons ohne jegliche Umwandlung  
(Heruntermischen, Simulation usw.). Eine mehrkanalige  
Programmquelle beispielsweise wird automatisch mit  
mehrkanaligem Ton wiedergegeben.  
2 Drücken Sie DVD.  
• Es gibt Ausnahmen zum obigen Bedienungsvorgang. Befolgen  
Sie in diesem Fall die entsprechenden Anleitungen.  
7 Dolby Surround  
1
Die in der nachstehenden Abbildung benannten  
Funktionstasten werden bei den auf Seite 25 bis 36  
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.  
Dolby Pro Logic II*  
Dolby Pro Logic II besitzt ein neu entwickeltes mehrkanaliges  
Wiedergabeformat zur Decodierung alle zweikanaligen  
Programmquellen — sowohl Stereo-Programmquellen als auch  
Programmquellen, die im Format Dolby Surround codiert sind — in  
ein 5.1-kanaliges Signal.  
Dolby Pro Logic II verfügt über zwei Betriebsarten — Movie und  
Music:  
• Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)  
Diese Betriebsart eignet sich zur Wiedergabe von  
Programmquellen, die im Format Dolby Surround codiert und mit  
AUDIO SUBTITLE SURR.  
AUDIO  
SURR.  
SUBTITLE  
(Wiedergabeta-  
ste)  
AUDIO  
Fernbedienungs-  
Betriebsarten-  
wähler  
dem Symbol  
• Pro Logic II Music (PL II MUSIC)  
Diese Betriebsart eignet sich zur Wiedergabe aller Arten von  
zweikanaligen Stereo-Programmquellen.  
gekennzeichnet sind.  
TOP MENU  
MENU  
MENU  
TOP MENU  
Cursortaste  
(3/2/Y/5)/  
ENTER  
ENTER  
1
Dolby Digital*  
Diese Betriebsart dient zur Reproduktion der mehrkanaligen  
Tonspuren von Programmquellen, die im Format Dolby Digital  
ON  
SCREEN  
ON SCREEN  
(
) codiert sind.  
2
ANGLE  
ANGLE  
ZOOM  
PAGE  
7 DTS Digital Surround*  
Zifferntasten  
Diese Betriebsart dient zur Reproduktion der mehrkanaligen  
Tonspuren von Programmquellen, die im Format DTS Digital  
ZOOM  
PAGE  
100+  
Surround (  
) codiert sind.  
CANCEL  
REPEAT  
A-B RPT  
REPEAT A-B RPT PLAY MODE CANCEL  
DTS Digital Surround (DTS) handelt es sich um ein weiteres  
diskretes mehrkanaliges Digitalaudio-Format, in dem bestimmte  
CDs und DVDs codiert sind.  
PLAY MODE  
RETURN  
VFP  
SETTING  
RETURN  
VFP  
SETTING  
Für jedes Eingangssignal verfügbare Surround-Betriebsarten  
Das Symbol B kennzeichnet die jeweils verfügbaren Surround-Betriebsarten.  
*1  
Surround- Surround-  
Effekt Aus Automatik  
DTSDigital Linear Packed  
In Lizenz von Dolby  
Laboratories  
Betriebsart  
Dolby Surround  
DSP  
Surround  
DTS  
PCM  
PCM  
ALL  
CH  
hergestellt. „Dolby“,  
„Pro Logic“, „MLP  
Lossless“, und das  
Doppel-D-Symbol sind  
Warenzeichen der  
Dolby Laboratories.  
„DTS“ und „DTS  
Digital Surround“ sind  
Warenzeichen von  
Digital Theater  
AUTO  
SURR OFF  
PL II  
PL II  
Dolby  
Signal  
LPCM  
PPCM  
SURR  
MOVIE*3 MUSIC*3 Digital  
ST.*3  
Dolby Digital  
(mehrkanalig)  
B
B
B
B
B
Dolby Digital  
(zweikanalig)  
B
B
B
*2  
*3  
DTS Digital  
Surround  
(mehrkanalig)  
B
B
B
B
B
DTS Digital  
Surround  
(zweikanalig)  
Systems, Inc.  
Die gewünschte  
B
B
B
Betriebsart wird durch  
Betätigen von SURR.  
gewählt. (A S. 26)  
Analog  
(Videorecorder)  
oder Linear/  
Packed PCM  
(zweikanalig)  
B
B
B
B
B
B
B
Linear/Packed  
PCM  
(mehrkanalig)  
B
B
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.  
Weiterführende Funktionen  
7 Alle Kanäle Stereo (DSP)  
7 Bei Wiedergabe einer zweikanaligen  
Programmquelle  
Die Betriebsart ALL CH ST. (Alle Kanäle Stereo) kann zur  
ErzeugungeinesbreiterenStereo-KlangfeldsunterVerwendungaller  
angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher eingesetzt werden.  
Diese Betriebsart kann bei Wiedergabe einer zweikanaligen  
Programmquelle verwendet werden.  
Sie können entweder eine der beiden Betriebsart von Dolby Pro  
Logic II (PL II MOVIE/PL II MUSIC) oder die DSP (ALL CH  
ST.)-Betriebsart wählen.  
Betätigen Sie SURR. zur Wahl der  
Normaler Stereoklang  
Alle Kanäle Stereo  
gewünschten Surround-Betriebsart.  
Die Surround-Betriebsart wird aktiviert, und die Anzeige der  
aktuellen Surround-Betriebsart erscheint im Display.  
Bei jeder Betätigung der Taste werden die verschiedenen Surround-  
Betriebsart der Reihe nach durchlaufen.  
Einzelheiten zu den verschiedenen Betriebsarten finden Sie auf  
Seite 25.  
Ausschalten der Surround-Betriebsart  
7 Indikatoren im Display  
Betätigen Sie SURR. so oft, bis die Anzeige  
“SURR OFF” im Display erscheint.  
Digitalsignalformat-Indikatoren  
PPCM:  
Leuchtet bei Zuleitung des Packed  
PCM-Signals einer DVD-Audio-Disc.  
Leuchtet bei Zuleitung eines Linear  
PCM-Signals.  
Speichern der Surround-Einstellungen  
— Speicherautomatik  
Beim Ausschalten der Stromzufuhr speichert die Anlage die  
aktuelle Einstellung der Surround-Betriebsart. Nach erneutem  
Einschalten der Stromzufuhr wird die gespeicherte Betriebsart  
automatisch abgerufen.  
LPCM:  
GD:  
Leuchtet bei Zuleitung eines Signals im Format  
Dolby Digital.  
C:  
Leuchtet bei Zuleitung eines Signals im Format  
DTS Digital (Surround).  
Keine Anzeige:  
Bei Zuleitung eines Analogsignals leuchtet  
keiner der Digitalsignalformat-Indikatoren.  
HINWEIS  
• Bei Wahl von FM (UKW) oder AM (MW) als Programmquelle kann  
keine Surround-Betriebsart gewählt werden.  
• Beachten Sie bitte, dass der Surroundmodus keinerlei Auswirkungen  
auf die MPEG4-Wiedergabe hat.  
Dolby Surround/DSP-Betriebsartenindikatoren  
GPLII: Leuchtet bei aktivierter Dolby Pro Logic II-Betriebsart.  
DSP:  
Leuchtet bei Wahl der Betriebsart alle Kanäle Stereo.  
• Beim Abspielen einer DVD-Audio-Disc, die das Heruntermischen  
softwaremäßig sperrt, werden weiterhin mehrkanalige Signale  
ausgegeben, wobei die Anzeige “MULTI CH” selbst dann im Display  
erscheint, wenn die Surround-Betriebsart während der Wiedergabe  
ausgeschaltet worden ist. Bei Wahl der Surround-Einstellung “SURR  
OFF” andererseits wird nur der Ton des linken und rechten vorderen  
Lautsprecherkanals ausgegeben, wobei die Anzeige “LR ONLY” im  
Display erscheint.  
Programmquellensignal-Indikatoren usw.  
Diese Indikatoren kennzeichnen die im  
Eingangssignal enthaltenen Kanäle der  
verschiedenen Lautsprecher.  
a: LeuchtetbeiZuleitungdesSignalsdeslinkenvorderenKanals.  
b: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des Mittenkanals.  
c
:
LeuchtetbeiZuleitungdes SignalsdesrechtenvorderenKanals.  
d: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des LFE-Kanals.  
: LeuchtetbeiZuleitungdesSignalsdeslinkenSurround-Kanals.  
LeuchtetbeiZuleitungdesSignalsdesrechtenSurround-Kanals.  
g
i
:
Verwendung der  
h: Leuchtet bei Zuleitung des monauralen Surround-Kanals oder  
einer zweikanaligen Signals im Format Dolby Surround.  
SW : Leuchtet immer.  
Einblendungsleiste  
Mit Hilfe der Einblendungsleiste können Sie Disc-Informationen  
überprüfen und bequem auf verschiedene Funktionen zugreifen.  
Das Symbol “ ” neben einem der obigen Indikatoren weist  
darauf hin, dass der entsprechende Lautsprecher das Signal dieses  
Kanals momentan wiedergibt.  
Bei Wiedergabe des in 5.1 Kanäle decodierten Klanges der  
verschiedenen Kanäle leuchtet nur “ ”.  
Anzeigen der Einblendungsleiste  
7 Wenn eine Disc  
eingelegt ist  
Wahl der Surround-Betriebsart  
Bei Wiedergabe einer digitalen mehrkanaligen Programmquelle  
wählt die Anlage automatisch die für das jeweilige Eingangssignal  
optimal geeignete Surround-Betriebsart.  
Bei Wiedergabe einer zweikanaligen Programmquelle können Sie  
die gewünschte Surround-Betriebsart manuell wählen.  
Drücken Sie ON SCREEN.  
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Anzeige der  
Einblendungsleiste auf dem Fernsehschirm wie folgt:  
Beispiel:  
WICHTIG  
Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc  
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den folgenden  
Bedienungsvorgang:  
• Bringen Sie den Fernbedienungs-  
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.  
7 Bei Wiedergabe einer digitalen  
mehrkanaligen Programmquelle  
(außer in der Betriebsart “SURR OFF”)  
Die geeignete mehrkanalige Surround-Betriebsart (Dolby Digital,  
DTS Digital Surround oder Linear/Packed PCM) wird automatisch  
gewählt.  
Aus  
(Die Einblendungsleiste verschwindet)  
(beginnt wieder von vorn)  
• Der momentan gewählte Eintrag wird in Grün dargestellt.  
Bitte wenden  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.  
Weiterführende Funktionen  
F Zeigt den Wiedergabestatus an.  
7 Anzeigeinhalt der Einblendungsleiste während der  
:
Erscheint während der Wiedergabe.  
Wiedergabe  
DVD-Video-Disc  
/
: Erscheint bei Suchlauf vorwärts/rückwärts.  
/
: Erscheint bei Zeitlupenwiedergabe vorwärts/  
rückwärts.  
:
Erscheint im Pausenzustand.  
:
Erscheint im Stoppzustand.  
G Wählen Sie diesen Eintrag, um die Zeitdaten zu ändern (E).  
Siehe den Abschnitt “Ändern der Zeitdaten” weiter unten.  
H Wählen Sie diesen Eintrag für Wiedergabewiederholung.  
(A S. 34)  
I Wählen Sie diesen Eintrag für die Zeitsuchfunktion. (A S. 29)  
J Wählen Sie diesen Eintrag für die Kapitelsuchfunktion (für  
DVD-Video-Disc) oder die Titelsuchfunktion (für DVD-Audio-  
Disc). (A S. 28)  
K Wählen Sie diesen Eintrag, um die Tonspursprache, den  
Audiokanal oder den Datenflusstyp zu ändern. (A S. 31)  
L Wählen Sie diesen Eintrag, um die Untertitelsprache zu ändern.  
(A S. 30)  
M Wählen Sie diesen Eintrag, um den Betrachtungswinkel zu  
ändern. (A S. 30)  
DVD-Audio  
Video-CD  
SVCD  
N Wählen Sie diesen Eintrag, um die Seite umzuschalten.  
(A S. 32)  
O Zeigt die aktuelle Wiedergabebetriebsart an.  
PROGRAM: Erscheint bei Programmwiedergabe. (A S. 33)  
RANDOM: Erscheint bei Zufallswiedergabe. (A S. 34)  
P Zeigt den Zustand der Wiederholbetriebsart an. (A S. 34)  
Audio-CD  
Ändern der Zeitdaten  
Sie können die Zeitdaten  
ändern, die in der  
Einblendungsleiste auf dem  
MPEG4*  
Fernsehschirm und im Display des Hauptgerätes angezeigt werden.  
7 Während der Wiedergabe  
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.  
* Die Anzeigen G N stehen nicht zur Verfügung.  
2 BDiee EtäintbilgenednungSslieeistde ieerscCheuinrtsauof rdteamsFteerns3ehs/c2hirm, u. m  
A Kennzeichnet den Disc-Typ.  
B ZeigtdieaktuelleDatenübertragungsrate(inMegabitjeSekunde)  
an.  
C Zeigt die Nummer des aktuellen DVD-Video-Titels (für DVD-  
Video-Disc)oderderaktuellenGruppe(rDVD-Audio-Disc)an.  
D Zeigt die Nummer des aktuellen Kapitels (für DVD-Video-Disc)  
oder Titels (für andere Disc-Typen) an.  
E Zeigt Zeitdaten an. Siehe den Abschnitt “Ändern der Zeitdaten”  
weiter unten.  
hervorzuheben.  
3 Betätigen Sie ENTER zur Wahl der  
gewünschten Informationen.  
Beispiel:  
Bei Wahl der verstrichenen Spielzeit der Disc.  
• TIME: Verstrichene Spielzeit des laufenden Kapitels/Titels  
• REM:  
Restspielzeit des laufenden Kapitels/Titels  
• TOTAL: Verstrichene Spielzeit der Disc  
• T. REM: Restspielzeit der Disc  
4 Drücken Sie ON SCREEN.  
Die Einblendungsleiste verschwindet.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.  
Weiterführende Funktionen  
2 Betätigen Sie die Zifferntasten (1-10,  
+10) zur Eingabe der Nummer des  
gewünschten Eintrags.  
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie unter  
“Eingabe von Nummern über die Zifferntasten” (A S. 23).  
StartenderWiedergabean  
einer bestimmten Stelle  
der Disc  
SiekönnendieWiedergabemiteinembestimmtenDVD-Video-Titel,  
Kapitel oder Titel starten. Außerdem können Sie eine bestimmte  
Zeitposition auf der Disc vorgeben, an der die Wiedergabe starten  
soll.  
Rückkehr zum Menü  
Drücken Sie RETURN.  
Wenn “NEXT” oder “PREVIOUS” auf dem Fernsehschirm  
erscheint:  
• Um auf die nächste Seite weiterzuschalten, drücken Sie x.  
Aufsuchen einer gewünschten Szene mit  
Hilfe des DVD-Menüs  
Die meisten DVD-Video-Discs besitzen ihre eigenen  
Menüs für Anzeige auf dem Fernsehschirm, in denen der  
Inhalt der Disc aufgelistet ist. Mit Hilfe dieser Menüs  
können Sie gewünschte Szenen bequem aufsuchen.  
• Um auf die vorige Seite zurückzukehren, drücken Sie 4.  
HINWEIS  
• Um eine mit Wiedergabesteuerungs-Funktion ausgestattete  
Video-CD oder SVCD ohne Verwendung dieser Funktion  
abzuspielen, führen Sie einen der folgenden Vorgänge aus:  
Starten Sie die Wiedergabe, indem Sie im Stoppzustand die  
Zifferntasten betätigen.  
7 Wenn eine DVD-Video-Disc eingelegt ist  
Betätigen Sie x so oft, bis die Nummer des gewünschten Titels  
angezeigt wird, und drücken Sie dann 3 (Wiedergabetaste), um  
die Wiedergabe zu starten.  
1 Betätigen Sie TOP MENU oder MENU.  
Das DVD-Menü erscheint auf dem Fernsehschirm.  
Statt “PBC” erscheint die Titelnummer im Display.  
• Um bei einer mit Wiedergabesteuerungs-Funktion ausgestatteten  
Video-CD oder SVCD diese Funktion erneut zu aktivieren, führen  
Sie einen der folgenden Vorgänge aus:  
Beispiel:  
Betätigen Sie TOP MENU oder MENU.  
Drücken Sie zunächst 7 zweimal, um die Wiedergabe zu beenden,  
und dann 3 (Wiedergabetaste).  
Aufsuchen eines gewünschten Kapitels/  
Titels mit Hilfe der Einblendungsleiste  
Normalerweise verfügt eine DVD-Video-Disc, die mehrere  
DVD-Video-Titel enthält, über ein sog. “Hauptmenü”, in dem  
alle DVD-Video-Titel der Disc aufgelistet sind.  
Drücken Sie TOP MENU, um das Hauptmenü anzuzeigen.  
Manche DVD-Video-Discs verfügen über ein weiteres Menü,  
das durch Drücken von MENU angezeigt werden kann.  
Einzelheiten zum Inhalt dieses Zusatzmenüs finden Sie in der  
Begleitliteratur der jeweiligen DVD-Video-Disc.  
7 Während der Wiedergabe  
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.  
2 BDiee EtäintbilgenednungSslieeistde ieerscCheuinrtsauof rdteamsFteerns3ehs/c2hirm, u. m  
2 Betätigen Sie die Cursortaste  
3/2/Y/5 zur Wahl des  
gewünschten Eintrags.  
/
hervorzuheben.  
3 Drücken Sie ENTER.  
3 Drücken Sie ENTER.  
Beispiel:  
• Bei bestimmten Discs können Sie Einträge auch durch  
Eingabe der entsprechenden Nummern über die  
Zifferntasten auswählen.  
Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc  
Aufsuchen einer gewünschten Szene mit  
HilfeeinesMenüsbeieinerVideo-CD/SVCD  
mit Wiedergabesteuerungs-Funktion  
4 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-9) zur  
Eingabe der gewünschten  
Kapitelnummer.  
Video-CDs und SVCDs mit Wiedergabesteuerungs-  
Funktion besitzen ein eigenes Menü, das  
Beispiel:  
Zur Wahl von 8:  
beispielsweise eine Liste aller auf der Disc  
aufgezeichneten Titel enthält. Mit Hilfe dieser Menüs können Sie  
eine bestimmte Szene bequem aufsuchen.  
Drücken Sie 8.  
Zur Wahl von 10: Drücken Sie zunächst 1, dann 0.  
Zur Wahl von 20: Drücken Sie zunächst 2, dann 0.  
Zur Wahl von 37: Drücken Sie zunächst 3, dann 7.  
7 Bei Wiedergabe unter Verwendung der Wiedergabesteuerungs-  
1FuBnketitoäntigen Sie RETURN so oft, bis das  
Menü auf dem Fernsehschirm erscheint.  
Beispiel:  
Korrigieren eines Eingabefehlers  
5 DWireüdecrhkoelenn SSieiSechEriNtt 4T. ER.  
6 Drücken Sie ON SCREEN.  
Die Einblendungsleiste verschwindet.  
HINWEIS  
• Die höchste Kapitel- bzw. Titelnummer, die auf diese Weise  
eingegeben werden kann, ist 99.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.  
Weiterführende Funktionen  
Aufsuchen einer gewünschten Position  
durch Vorgabe einer bestimmten Zeit  
Bei Verwendung der  
Dateisteueranzeige  
Mit Hilfe der in den Fernsehschirm  
eingeblendeten Dateisteueranzeige können  
Sie gewünschte Gruppen und Titel bzw.  
Dateien aufsuchen und abspielen.  
7 Für DVD-Video-Disc/  
DVD-Audio-Disc:  
Während der Wiedergabe  
Für Video-CD/SVCD:  
Im Stoppzustand oder während der Wiedergabe ohne  
Verwendung der Wiedergabesteuerungs-Funktion  
Aktuelle Gruppe/  
Gesamtanzahl der Gruppen  
Wiedergabebetriebsart  
(PROGRAM, RANDOM, REPEAT)  
Für CD:  
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand  
Verstrichene Spielzeit des  
laufenden Titels (nur für MP3/  
WMA/MPEG4-Disc)  
7 Zur Vorgabe der ab dem Anfang der Disc  
Tag-Informationen (nur für  
MP3/WMA-Disc)  
verstrichenen Spielzeit  
Führen Sie das nachstehend beschriebene Bedienungsverfahren im  
Stoppzustand aus.  
7 Zur Vorgabe der ab dem Anfang des laufenden  
DVD-Video-Titels bzw. Titels verstrichenen  
Spielzeit  
Führen Sie das nachstehend beschriebene Bedienungsverfahren  
während der Wiedergabe aus.  
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.  
2 BDiee EtäintbilgenednungSslieeistde ieerscCheuinrtsauof rdteamsFteerns3ehs/c2hirm, u. m  
hervorzuheben.  
Laufender Titel  
(Datei)  
Aktuelle Gruppe  
3 Drücken Sie ENTER.  
Laufender Titel (Datei)/  
Gesamtanzahl der Titel (Dateien)  
der aktuellen Gruppe  
Gesamtanzahl der Titel  
(Dateien) der Disc  
4 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-9) zur  
Eingabe der gewünschten Zeit.  
Beispiel:  
Wiedergabezustand  
Die Dateisteueranzeige erscheint automatisch während der  
Wiedergabe (MP3/WMA-Disc) oder im Stoppzustand.  
StartenderWiedergabeaneinerPosition,dieeinerverstrichenen  
Spielzeit von 2 (Stunden): 34 (Minuten): 08 (Sekunden)  
entspricht  
Drücken Sie 2  
Drücken Sie 4  
Drücken Sie 3  
Drücken Sie 0  
Drücken Sie 8  
Löschen einer fehlerhaften Eingabe  
Betätigen Sie die Cursortaste 2 so oft wie erforderlich.  
5 Drücken Sie ENTER.  
6 Drücken Sie ON SCREEN.  
Die Einblendungsleiste verschwindet.  
HINWEIS  
• Bei einer DVD-Video-/DVD-Audio-Disc kann die Zeitposition in  
Stunden/Minuten/Sekunden vorgegeben werden, bei einer  
Video-CD/SVCD/CD in Minuten/Sekunden.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.  
Weiterführende Funktionen  
7 Für MP3/WMA-Disc:  
2 Betätigen Sie ANGLE wiederholt, oder  
betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur  
Wahl des gewünschten  
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand  
Für JPEG/MPEG4-Disc:  
Im Stoppzustand  
Betrachtungswinkels.  
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:  
1 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2/Y/  
5 zur Wahl der gewünschten Gruppe/  
Titels/Datei.  
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.  
• Bei einer MP3/WMA-Disc startet die Wiedergabe mit dem  
gewählten Titel.  
2 BDiee EtäintbilgenednungSslieeistde ieerscCheuinrtsauof rdteamsFteerns3ehs/c2hirm, u. m  
2 Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste) oder  
hervorzuheben.  
ENTER.  
• Die Wiedergabe bzw. die Dia-Vorführung startet mit dem  
gewählten Titel bzw. der gewählten Datei.  
• Wenn Sie beim Abspielen einer JPEG-Disc ENTER  
drücken, wird nur die momentan gewählte Datei  
wiedergegeben.  
3 Drücken Sie ENTER.  
HINWEIS  
4 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur  
Wahl des gewünschten  
• Während der Wiedergabe können Sie x/4 oder die Cursortaste  
5/Y betätigen, um den gewünschten Titel bzw. die gewünschte  
Datei zu suchen.  
• Sie können die Wiedergabe-Informationen auch im Display  
überprüfen. (A S. 22)  
• In Abhängigkeit von den Aufzeichnungsbedingungen kann es  
vorkommen, dass bestimmte Gruppen-, Titel- und Dateinamen nicht  
einwandfrei angezeigt werden.  
• Die Reihenfolge, in der die Gruppen, Titel und Dateien angezeigt  
werden, weicht u.U. von der Reihenfolge der Anzeige an Ihrem  
Personalcomputer ab.  
Betrachtungswinkels.  
5 Drücken Sie ENTER.  
6 Drücken Sie ON SCREEN.  
Die Einblendungsleiste verschwindet.  
HINWEIS  
• Beim Abspielen einer DVD-Audio-Disc steht diese Funktion nur für  
das auf der betreffenden Disc aufgezeichnete Bildmaterial zur  
Verfügung.  
Wiedergabefortsetzung  
Wahl der  
Wenn die Wiedergabefortsetzungs-  
Funktion auf “EIN” eingestellt ist  
(A S. 39) und die Wiedergabe durch  
Untertitelsprache  
Ausführung eines der nachstehenden Bedienungsvorgänge gestoppt  
wird, speichert die Anlage die Position, an der die Wiedergabe  
gestoppt wurde. (Die Anzeige “RESUME” erscheint im Display.)  
• Ausschalten der Stromzufuhr (A S. 17)  
• Einmaliges Drücken von 7  
7 Bei Wiedergabe einer Disc, die Untertitel  
in mehreren Sprachen enthält  
Bei Verwendung der SUBTITLE-  
Taste:  
• Wechseln der Programmquelle (A S. 18)  
1 Drücken Sie SUBTITLE.  
Fortsetzen der Wiedergabe von der gespeicherten  
Position  
Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste) oder DVD.  
• In bestimmten Fällen kann es nach einem Umschalten der  
Programmquelle vorkommen, dass 3 (Wiedergabetaste) nicht  
funktioniert.  
Beispiel (DVD-Video-Disc):  
Wahl von “DEUTSCH” von den drei auf der Disc  
aufgezeichneten Untertitelsprachen.  
Löschen der gespeicherten Position  
Drücken Sie 7 erneut, oder öffnen Sie das Disc-Fach.  
2 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur  
Wahl der gewünschten  
Wahl eines  
Untertitelsprache.  
Betrachtungswinkels  
Für SVCD  
7 Bei Wiedergabe einer Disc, die mehrere  
• Eine SVCD kann bis zu vier Untertitelsprachen enthalten.  
Nach Drücken von SUBTITLE ändert sich die Nummer der  
Untertitelsprache, auch wenn keine Untertitel in der  
betreffenden Sprache auf der Disc aufgezeichnet sind.  
(Wenn keine Untertitel auf der Disc aufgezeichnet sind,  
ändert sich die Nummer der Untertitelsprache nicht.)  
Betrachtungswinkel enthält  
Bei Verwendung der ANGLE-Taste:  
1 Drücken Sie ANGLE.  
Beispiel:  
Wahl des ersten Betrachtungswinkels von drei auf der Disc  
aufgezeichneten Winkeln.  
HINWEIS  
• Um die Untertitel vom Fernsehschirm zu löschen, drücken Sie  
SUBTITLE. Bei jeder Betätigung von SUBTITLE wird die  
Einblendung der Untertitel abwechselnd ein- und ausgeschaltet.  
Bitte wenden  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.  
Weiterführende Funktionen  
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:  
4 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur  
Wahl der gewünschten  
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.  
Tonspursprache.  
2 BDiee EtäintbilgenednungSslieeistde ieerscCheuinrtsauof rdteamsFteerns3ehs/c2hirm, u. m  
5 Drücken Sie ENTER.  
hervorzuheben.  
6 Drücken Sie ON SCREEN.  
Die Einblendungsleiste verschwindet.  
3 Drücken Sie ENTER.  
HINWEIS  
• Für einige Untertitel- oder Tonspursprachen erscheinen Abkürzungen  
im Pop-up-Fenster. Siehe “Tabelle der Sprachencodes” (A S. 37).  
• Beim Abspielen einer Video-CD oder SVCD erscheint “ST” (Stereo),  
“L” (linker Kanal) oder “R” (rechter Kanal).  
4 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur  
Wahl der gewünschten  
Bildwiedergabe-  
Untertitelsprache.  
Spezialfunktionen  
5 Drücken Sie ENTER.  
6 Drücken Sie ON SCREEN.  
Einzelbild-Weiterschaltung  
Die Einblendungsleiste verschwindet.  
7 Während der Wiedergabe  
Betätigen Sie 8 so oft  
wie erforderlich.  
HINWEIS  
• Um die Untertitel vom Fernsehschirm zu löschen, drücken Sie  
SUBTITLE. Bei jeder Betätigung von SUBTITLE wird die  
Einblendung der Untertitel abwechselnd ein- und ausgeschaltet.  
• Für einige Untertitel- oder Tonspursprachen erscheinen Abkürzungen  
im Pop-up-Fenster. Siehe “Tabelle der Sprachencodes” (A S. 37).  
• Beim Abspielen einer DVD-Audio-Disc steht diese Funktion nur für  
das auf der betreffenden Disc aufgezeichnete Bildmaterial zur  
Verfügung.  
Bei jeder Betätigung der Taste wird das Standbild um ein Vollbild  
weitergeschaltet.  
Rückkehr auf normale Wiedergabe  
Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).  
HINWEIS  
• Beim Abspielen einer DVD-Audio-Disc steht diese Funktion nur für  
das auf der betreffenden Disc aufgezeichnete Bildmaterial zur  
Verfügung.  
Wahl der Tonspursprache  
7 Bei Wiedergabe einer Disc, die  
Tonspuren in mehreren Sprachen  
enthält  
Zeitlupenwiedergabe  
7 Während der Wiedergabe  
Bei Verwendung der AUDIO-Taste:  
1 Drücken Sie 8 an  
1 Drücken Sie AUDIO.  
der Stelle, an der Zeitlupenwiedergabe  
starten soll.  
Beispiel (DVD-Video-Disc):  
Wahl von “DEUTSCH” von den drei auf der Disc  
aufgezeichneten Tonspursprachen.  
2 DDireüWciekdeerngabSeipeauysiert. .  
• Die Zeitlupenwiedergabe startet in Vorwärtsrichtung.  
Nur für DVD-Video-/DVD-Audio-Disc:  
• Für Zeitlupenwiedergabe in Rückwärtsrichtung drücken Sie  
1.  
2 Betätigen Sie AUDIO wiederholt, oder  
betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur  
Wahl der gewünschten Tonspur.  
Bei jeder Betätigung der Taste erhöht sich die  
Geschwindigkeit der Zeitlupenwiedergabe um eine Stufe.  
Beispiel: Auf dem Fernsehschirm  
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:  
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.  
Rückkehr auf normale Wiedergabe  
Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).  
2 BDiee EtäintbilgenednungSslieeistde ieerscCheuinrtsauof rdteamsFteerns3ehs/c2hirm, u. m  
HINWEIS  
• Bei Zeitlupenwiedergabe wird kein Ton gehört.  
• Beim Abspielen einer DVD-Audio-Disc steht diese Funktion nur für  
das auf der betreffenden Disc aufgezeichnete Bildmaterial zur  
Verfügung.  
hervorzuheben.  
3 Drücken Sie ENTER.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.  
Weiterführende Funktionen  
Wahl der durchsuchbaren Standbilder  
einer DVD-Audio-Disc  
Ändern der VFP-Einstellungen  
Die VFP-Funktion  
(VideoFineProcessor)  
ermöglicht eine  
Justierung der Bildqualität gemäß der Art des Programmmaterials,  
dem Farbton des Bilds oder Ihren persönlichen Vorstellungen.  
Auf den meisten DVD-Audio-Discs sind durchsuchbare  
Standbilder (B.S.P. = Browsable Still Pictures)  
aufgezeichnet, die normalerweise während der Wiedergabe  
der Reihe nach automatisch der Abspielreihenfolge des  
Tonmaterials entsprechend angezeigt werden. Wenn die aktuelle  
Gruppe bzw. der laufende Titel wählbare Standbilder (Seiten)  
enthält, können Sie diese manuell umschalten (umblättern).  
7 Während der Wiedergabe  
1 Drücken Sie VFP.  
Die aktuellen VFP-Einstellungen erscheinen auf dem  
Fernsehschirm.  
7 Während der Wiedergabe und während die Anzeige B.S.P. im  
Display leuchtet  
Beispiel:  
Bei Verwendung der PAGE-Taste:  
Betätigen Sie PAGE zur Wahl des  
gewünschten Standbilds.  
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:  
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.  
2 BDiee EtäintbilgenednungSslieeistde ieerscCheuinrtsauof rdteamsFteerns3ehs/c2hirm, u. m  
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2 zur  
Wahl des gewünschten VFP-Modus.  
hervorzuheben.  
• NORMAL:Normalerweise sollte diese Einstellung gewählt  
werden.  
3 Drücken Sie ENTER.  
• KINO:  
Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von  
Spielfilmen.  
Nach Wahl von “NORMAL” oder “KINO” drücken Sie VFP,  
um die Einstellung zu beenden.  
• BENUTZER 1 und BENUTZER 2:  
Sie können die Einstellungen der Parameter  
ändern, mit denen die Darstellungsweise des  
Bilds auf dem Fernsehschirm festgelegt wird.  
4 Betätigen Sie die Cursortaste 5/Y zur  
Wahl des gewünschten Standbilds.  
Fahren Sie mit den folgenden Bedienungsschritten  
nur dann fort, wenn Sie “BENUTZER 1” oder  
“BENUTZER 2” in Schritt 2 gewählt haben:  
5 Drücken Sie ENTER.  
6 Drücken Sie ON SCREEN.  
Die Einblendungsleiste verschwindet.  
3 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur  
Wahl des Parameters, dessen  
Heranzoomen eines Bildausschnitts  
7 Während der  
Wiedergabe oder  
im Pausenzustand  
Einstellung geändert werden soll.  
Nehmen Sie die Einstellung schrittweise vor, während Sie die  
entsprechenden Änderungen der Bildqualität auf dem  
Fernsehschirm kontrollieren.  
• GAMMA:  
1 Drücken Sie ZOOM.  
Justiert die Helligkeit der neutral Farbtöne unter  
Beibehaltung der Helligkeit der dunklen und hellen  
Bildstellen.  
• HELLIGKEIT:  
Justiert die Gesamthelligkeit des Bilds.  
• KONTRAST:  
Justiert den Bildkontrast.  
• SÄTTIGUNG:  
Justiert die Farbsättigung.  
Bei jeder Betätigung von ZOOM werden die verschiedenen  
2 BVeergträößteirgunegnsmSaßisebbeediervReeirhge rnöacßh edurrtcehlraufen.  
Bildanzeige die Cursortaste 3/2/Y/5,  
um den herangezoomten  
Bildausschnitt zu verschieben.  
Rückkehr auf normale Wiedergabe  
Betätigen Sie ZOOM zur Wahl von “ZOOM OFF”.  
• FARBTON:  
Justiert den Farbton des Bilds.  
• SCHÄRFE:  
Justiert die Bildschärfe.  
HINWEIS  
• Die Anzahl der verfügbaren Vergrößerungsmaßstäbe richtet sich  
nach dem Disc-Typ.  
• Während der Dia-Vorführung einer JPEG-Disc steht die  
Zoom-Funktion nicht zur Verfügung. In einem solchen Fall drücken  
Sie 8, um die Dia-Vorführung zu pausieren, und zoomen Sie den  
gewünschten Bildausschnitt dann heran.  
• Beim Abspielen einer DVD-Audio-Disc steht diese Funktion nur für  
das auf der betreffenden Disc aufgezeichnete Bildmaterial zur  
Verfügung.  
• In bestimmten Fällen kann es beim Abspielen einer MPEG4-Disc  
vorkommen, dass die Cursortaste (3/2/Y/5) in Schritt 2 oben  
nicht funktioniert.  
Bitte wenden  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Weiterführende Funktionen  
4 Drücken Sie ENTER.  
2 Folgen Sie den Anweisungen, die auf  
dem Fernsehschirm erscheinen, um die  
gewünschten Kapitel/Titel  
Beispiel:  
einzuprogrammieren.  
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie  
unter “Eingabe von Nummern über die Zifferntasten”  
(A S. 23).  
Programmierung vorgegeben werden müssen, sind je nach  
Disc-Typ verschieden:  
5 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5, um  
die Einstellung zu ändern.  
6 Drücken Sie ENTER.  
7 WDieieakdtueelrlehnoVlFePn-ESinsiteellSuncgehnreirtstch3einbeinser6neunt.ach  
Erfordernis, um weitere Parameter  
einzustellen.  
DVD-Video-Disc:  
Nummern von DVD-Video-Titeln  
und Kapiteln  
Video-CD, SVCD, CD: Titelnummern  
DVD-Audio-, MP3-, WMA-Disc:  
Nummern von Gruppen und Titeln  
• Bevor Sie Titel der Bonusgruppe einer DVD-Audio-Disc  
einprogrammieren können, müssen Sie das unter “Abspielen  
einer Bonusgruppe” (A S. 24) beschriebene  
Bedienungsverfahren ausführen, so dass der  
BONUS-Indikator vom Display verschwindet.  
• Kapitel und Titel mit Nummern bis zu 99 können  
vorgegeben werden.  
8 Drücken Sie VFP.  
HINWEIS  
• Die Einstellanzeige verschwindet zwar während der Ausführung  
dieses Bedienungsverfahrens, doch wird die zuletzt vorgenommene  
Einstellung gespeichert.  
• (Für CD, SVCD oder Video-CD) Wenn die Gesamtspielzeit  
des eingegebenen Programms 99 Minuten und 59 Sekunden  
überschreitet, erscheint die Anzeige “–:–” im Display. Die  
Programmierung kann jedoch fortgesetzt werden.  
• (Für DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3 oder WMA) Wenn  
Sie ENTER statt der Zifferntasten in der Track/Chapter-  
Spalte drücken, erscheint die Anzeige “ALL”, und alle  
Tracks oder Kapitel der ausgewählten Gruppe oder des  
ausgewählten Titels werden in einem Schritt programmiert.  
Programmwiedergabe  
7 Im Stoppzustand  
1 Betätigen Sie PLAY MODE so oft, bis  
das Programmierfenster auf dem  
Fernsehschirm erscheint.  
Löschen des jeweils zuletzt eingegebenen Disc-Eintrags  
aus der Programmfolge  
Betätigen Sie CANCEL so oft wie erforderlich.  
Löschen des gesamten Programminhalts  
Drücken Sie 7.  
Das Programm kann auch durch Ausschalten der Anlage aus dem  
Speicher gelöscht werden.  
3 Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).  
Nach beendetem Abspielen aller einprogrammierten Titel/  
Dateien stoppt die Wiedergabe, und das Programmiermenü  
kehrt auf den Fernsehschirm zurück. Bitte beachten Sie, dass  
das Programm gespeichert bleibt.  
Überprüfen des Programminhalts  
Drücken Sie 7 während der Wiedergabe. Die Wiedergabe stoppt,  
und das Programmiermenü erscheint.  
Verlassen der Programmierbetriebsart  
Betätigen Sie PLAY MODE im Stoppzustand so oft, bis sowohl das  
Programmierfenster als auch  
vom  
Fernsehschirm verschwinden.  
HINWEIS  
• Die Fortsetzungsfunktion kann nicht in Verbindung mit der  
Programmwiedergabe-Funktion verwendet werden.  
• Bei bestimmten Discs steht die Programmwiedergabe-Funktion nicht  
zur Verfügung.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.  
Weiterführende Funktionen  
Anzeige auf  
Display  
Bedeutung  
Fernsehschirm  
Zufallswiedergabe  
Wiederholung der aktuellen  
Gruppe einer DVD-Audio-Disc/  
MP3/WMA/JPEG/MPEG4-  
Disc  
Diese Funktion  
ermöglicht es, die  
DVD-Video-Titel  
bzw. Titel einer Disc in einer zufallsbestimmten Reihenfolge  
abzuspielen.  
REPEAT GROUP  
Wiederholung des laufenden  
DVD-Video-Titels einer  
DVD-Video-Disc  
7 Im Stoppzustand  
1 Betätigen Sie PLAY MODE so oft, bis  
Wiederholung aller Titel/  
Dateien einer Video-CD/SVCD/  
CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4-  
Disc  
die Anzeige  
auf dem  
ALL  
REPEAT ALL  
,
Fernsehschirm erscheint.  
2 Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).  
Wiederholung des laufenden  
Titels einer DVD-Audio-Disc/  
Video-CD/SVCD/CD/MP3/  
WMA/MPEG4-Disc  
Verlassen der Zufallswiedergabe-Betriebsart  
REPEAT TRACK,  
REPEAT STEP  
Betätigen Sie PLAY MODE im Stoppzustand so oft, bis sowohl das  
1
Programmierfenster als auch  
vom  
,
Wiederholung des laufenden  
Kapitels einer DVD-Video-Disc  
Fernsehschirm verschwinden.  
Die Zufallswiedergabe-Betriebsart kann auch durch Ausschalten  
der Anlage aufgehoben werden.  
REPEAT STEP  
Die Wiederholbetriebsart ist  
deaktiviert.  
Die Disc wird auf normale  
Weise abgespielt.  
Keine  
Anzeige  
HINWEIS  
• Während der Zufallswiedergabe wird jeder DVD-Video-Titel/Titel  
nur ein einziges Mal abgespielt.  
HINWEIS  
• Bei bestimmten DVD-Video- und DVD-Audio-Discs steht die  
Funktion REPEAT ALL nicht zur Verfügung.  
Wiedergabewiederholung  
BeiVerwendungderEinblendungsleiste(außerMP3/  
WMA/JPEG/MPEG4-Disc):  
Wiederholen des aktuellen Disc-Eintrags  
7 Für DVD-Video-Disc:  
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.  
Während der Wiedergabe  
Für Video-CD/SVCD:  
Bei Wiedergabe ohne  
Verwendung der  
Wiedergabesteuerungs-Funktion  
oder im Stoppzustand  
2 BDiee EtäintbilgenednungSslieeistde ieerscCheuinrtsauof rdteamsFteerns3ehs/c2hirm, u. m  
hervorzuheben.  
3 Drücken Sie ENTER.  
Für DVD-Audio/CD/MP3/JPEG/MPEG4-Disc:  
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand  
Bei Verwendung der REPEAT-Taste:  
Drücken Sie REPEAT.  
4 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur  
Wahl des gewünschten  
C 1 1 : 3 1 : 0 1  
5 DWriüecdkeerhnoSlmieoEdNuTsE. R.  
Wiederholmodus-Indikator  
Bei jeder Betätigung von REPEAT werden die verschiedenen  
Wiederholmodi der Reihe nach durchlaufen.  
6 Drücken Sie ON SCREEN.  
Die Einblendungsleiste verschwindet.  
Aufheben der Wiedergabewiederholung  
Wählen Sie “AUS” in Schritt 4.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.  
Weiterführende Funktionen  
Abbrechen  
Wiederholen eines bestimmten Abschnitts  
[A-B-Wiederholung]  
Wählen Sie “AUS” in Schritt 4, und drücken Sie dann ENTER.  
HINWEIS  
Wenn nur ein bestimmter  
• Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc kann die A-B-Wiederholung  
nur innerhalb des laufenden DVD-Video-Titels ausgeführt werden.  
• Bei Programm- und Zufallswiedergabe kann “A-B” nicht gewählt  
werden.  
Abschnitt wiederholt werden  
soll, können Sie diesen durch  
Vorgabe des Anfangs (Punkt A) und Endes (Punkt B) festlegen.  
7 Während der Wiedergabe  
Bei Verwendung der A-B RPT-Taste:  
Disc-Fachsperre  
Das Disc-Fach kann verriegelt werden, um ein unerwünschtes  
1 Drücken Sie A-B RPT während der  
WiedergabeanderStelle, die als Anfang  
(Punkt A) des zu wiederholenden  
Auswerfen der eingelegten Disc zu verhindern.  
NUR am Hauptgerät:  
Bei ausgeschalteter Anlage  
Abschnitts dienen soll.  
” erscheint im Display.  
2 DDerrüWciekdeernholSmioeduAs-I-nBdikRatoPr Terneut am Ende  
des zu wiederholenden Abschnitts  
(Punkt B).  
Daraufhin wechselt der Wiederholmodus-Indikator im Display  
Halten Sie gedrückt  
auf “  
”, und die A-B-Wiederholung startet. Der  
• Die Anlage schaltet sich ein, und die Anzeige “LOCKED”  
erscheint im Display.  
festgelegte Abschnitt der Disc (zwischen Punkt A und B) wird  
laufend wiederholt.  
• Wenn anschließend versucht wird, die Disc auszuwerfen,  
erscheint die Anzeige “LOCKED”, um darauf hinzuweisen, dass  
die Disc-Fachsperre aktiviert ist.  
Abbrechen  
Abbrechen  
Führen Sie den obigen Bedienungsvorgang erneut aus.  
• Die Anlage schaltet sich ein, und die Anzeige “UNLOCKED”  
erscheint im Display.  
Drücken Sie A-B RPT während der A-B-Wiederholung.  
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:  
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.  
2 BDiee EtäintbilgenednungSslieeistde ieerscCheuinrtsauof rdteamsFteerns3ehs/c2hirm, u. m  
hervorzuheben.  
3 Drücken Sie ENTER.  
4 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur  
Wahl von “A-B”.  
5 Drücken Sie ENTER während der  
WiedergabeanderStelle, die als Anfang  
(Punkt A) des zu wiederholenden  
Abschnitts dienen soll.  
6 Drücken Sie ENTER am Ende des  
Abschnitts, der wiederholt werden soll  
(Punkt B).  
7 DDireüAc-Bk-WeniedSeriheoluOngNstaSrtCet.REEN.  
Die Einblendungsleiste verschwindet.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.  
Weiterführende Funktionen  
3 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um  
eine Einstellung zu ändern oder eine  
Auswahl zu treffen.  
Klang- und sonstige  
Einstellungen  
Beispiel:  
WICHTIG  
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den  
folgenden Bedienungsvorgang:  
• Bringen Sie den Fernbedienungs-  
--  
B A L : R  
5
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.  
Die Einstellung wird wirksam gemacht, und nach einigen  
Sekunden verschwindet die Einstellanzeige automatisch.  
HINWEIS  
Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs:  
HINWEIS  
• Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten Zeitdauer  
ausgeführt werden. Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wird,  
bevor Sie die Einspeicherung beendet haben, beginnen Sie erneut ab  
Schritt 1.  
• Wenn die Einstellung “DOLBY D” oder “DTS” gewählt ist, wird  
kein Ton wiedergegeben, falls das Eingangssignal in einem anderen  
Digitalformat codiert ist. (Der GD- oder C-Indikator blinkt.)  
1 Drücken Sie SETTING.  
Beispiel:  
B A L : C E N T E R  
2 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur  
Wahl des Eintrags, der eingestellt  
werden soll.  
• BAL (Balance):  
In diesem Eintrag können Sie die Links-Rechts-Balance  
justieren, indem Sie den relativen Lautstärkeanteil des  
linken und rechten vorderen Lautsprechers verändern.  
• DEC (Decodierung):  
Bei Wiedergabe einer externen Programmquelle (d.h. bei  
Wahl von AUX DIGITAL als Programmquelle), deren  
Programmmaterial im Format Dolby Digital oder DTS  
Digital Surround codiert ist, können die folgenden  
Störungen auftreten:  
• Beim Starten der Wiedergabe setzt der Ton nicht sofort ein.  
• Beim Suchlauf oder Überspringen von Kapiteln und  
Titeln wird Rauschen gehört.  
AUT/PCM (Auto/PCM):  
Normalerweise sollte diese Einstellung  
gewählt werden. Die Anlage erkennt das  
Format des Eingangssignals automatisch.  
DOLBY D: Wählen Sie diese Einstellung, wenn eine der  
obigen Störungen beim Abspielen einer Disc  
(oder von anderem Programmmaterial)  
auftritt, die im Format Dolby Digital codiert  
ist.  
DTS:  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn eine der  
obigen Störungen beim Abspielen einer Disc  
(oder von anderem Programmmaterial)  
auftritt, die im Format DTS Digital Surround  
codiert ist.  
• WRLS SP (Funklautsprecher):  
Die Funkübertragungsfunktion der Funkempfängereinheit  
kann je nach Bedarf aktiviert und deaktiviert werden.  
ON:  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die  
Surround-Lautsprecher über die  
Funkempfängereinheit angeschlossen sind.  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die  
Surround-Lautsprecher über den aktiven  
Subwoofer angeschlossen sind.  
OFF:  
• WRLS CH (Funkkanal):  
Sie können den gewünschten Funkkanal (1, 2, 3 oder 4) für  
die Funkempfängereinheit den jeweiligen  
Empfangsbedingungen entsprechend wählen. Bitte beachten  
Sie, dass Hauptgerät und Funkeempfängereinheit auf den  
gleichen Kanal eingestellt sein müssen. (A S. 12)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
HINWEIS  
Verwendung der  
• Die Bedeutungen der Abkürzungen der verschiedenen Sprachen, z.B.  
“AA”, sind der “Tabelle der Sprachencodes” weiter unten zu  
entnehmen.  
Einrichtungsmenüs  
• Die in den Einrichtungsmenüs verwendete Sprache kann  
geändert werden. Siehe den Abschnitt “Beschreibung der  
einzelnen Menüs” weiter unten.  
Tabelle der Sprachencodes  
Grundlegendes Verfahren zur Bedienung  
der Einrichtungsmenüs  
AA Afar  
IK Inupiak  
RN Kirundisch  
RO Rumänisch  
RU Russisch  
RW Kijarwanda  
SA Sanskrit  
AB Abchasisch  
AF Afrikaans  
AM Amharisch  
AR Arabisch  
AS Assamesisch  
AY Aymara  
IN Indonesisch  
IS Isländisch  
IW Hebräisch  
WICHTIG  
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den  
folgenden Bedienungsvorgang:  
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-  
Betriebsartenwähler in die Stellung  
AUDIO”.  
JI  
Yiddish  
JW Javanesisch  
KA Georgisch  
SD Zinti  
SG Sango  
AZ Aserbaidschanisch KK Kasachisch  
SH Serbokroatisch  
SI Singhalesisch  
2 Drücken Sie DVD.  
TOP MENU  
PTYMENU  
BA Baschkirisch  
BE Belorussisch  
BG Bulgarisch  
BH Biharisch  
BI Bislamisch  
BN Bengalisch  
BO Tibetanisch  
BR Bretonisch  
CA Katalanisch  
CO Korsisch  
CS Tschechisch  
CY Walisisch  
DA Dänisch  
KL Grönländisch  
SEARCH  
KM Kambodschanisch SK Slowakisch  
KN Kannada SL Slowenisch  
KO Koreanisch(KOR) SM Samoanisch  
ENTER  
Cursortaste  
(3/2/Y/5)/  
ENTER  
ON  
SCREEN  
REC  
KS Kaschmirisch  
KU Kurdisch  
KY Kirgisisch  
LA Lateinisch  
LN Lingalisch  
LO Laotisch  
SN Shonisch  
SO Somali  
RDS  
DISPLAY  
SQ Albanisch  
SR Serbisch  
SETUP  
SS Swasiländisch  
ST Sesothisch  
SU Sudanesisch  
SV Schwedisch  
SW Suaheli  
7 Im Stoppzustand  
LT Litauisch  
LV Lettisch  
1 Drücken Sie SET UP.  
MG Malagasisch  
MI Maorisch  
MK Mazedonisch  
ML Malajalam  
MN Mongolisch  
MO Moldavisch  
MR Marathi  
DZ Bhutani  
TA Tamilisch  
TE Telugu  
EL Griechisch  
EO Esperanto  
ET Estnisch  
EU Baskisch  
FA Persisch  
FI Finnisch  
FJ Fiji  
TG Tadschikisch  
TH Thailandisch  
TI Tigrinja  
TK Turkmenisch  
MS Malaysisch(MAY) TL Tagalog  
MT Maltesisch  
MY Burmesisch  
NA Nauruisch  
NE Nepalisch  
TN Sezuan  
FO Faröisch  
FY Frisisch  
TO Tongaisch  
TR Türkisch  
TS Tsongaisch  
2 Folgen Sie den Anweisungen, die auf  
dem Fernsehschirm erscheinen.  
GA Irisch  
Schottisches  
GD  
NL Holländisch  
TT Tatarisch  
Gälisch  
Beschreibung der  
einzelnen Menüs  
GL Galizisch  
GN Guarani  
NO Norwegisch  
OC Okzitanisch  
OM (Afan) Oromo  
OR Orija  
TW Twi  
UK Ukrainisch  
UR Urdu  
GU Gujaratisch  
HA Haussa  
UZ Usbekisch  
VI Vietnamesisch  
VO Volapük  
WO Wolof  
:Sprachmenü (SPRACHE)  
HI Hindi  
PA Pundjabisch  
PL Polnisch  
HR Kroatisch  
HU Ungarisch  
HY Armenisch  
IA Interlingua  
IE Interlingue  
7 MENÜSPRACHE  
PS Paschtu  
Manche DVDs besitzen Disc-Menüs in mehreren Sprachen.  
• Wählen Sie die ursprüngliche Menüsprache*.  
PT Portugiesisch  
QU Quechua  
XH Xhosa  
YO Joruba  
ZU Zulu  
7 AUDIOSPRACHE  
RM Rätoromanisch  
Auf manchen DVDs sind Tonspuren in mehreren Sprachen  
aufgezeichnet.  
• Wählen Sie die ursprüngliche Tonspursprache*.  
7 UNTERTITEL  
Auf manchen DVDs sind Untertitel in mehreren Sprachen  
aufgezeichnet.  
• Wählen Sie die ursprüngliche Untertitelsprache*.  
7 BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE  
• Wählen Sie die Sprache, in der die Informationen zur Bedienung  
dieser Anlage in den Fernsehschirm eingeblendet werden sollen.  
* Wenn die von Ihnen gewählte Sprache nicht auf einer Disc  
aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache der Disc automatisch  
als ursprüngliche Sprache verwendet.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Einstellen der DVD-Präferenzen  
:Audiomenü (AUDIO)  
:Bildmenü (BILD)  
7 MONITOR-TYP  
In diesem Eintrag wird der Monitortyp entsprechend dem  
verwendeten Fernsehgerät festgelegt, wenn DVDs abgespielt  
werden, auf denen das Bildmaterial mit einem Bildseitenverhältnis  
von 16:9 aufgezeichnet ist.  
7 DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG  
(Dynamikbereich-Kompression)  
Diese Funktion sorgt dafür, dass bei Wiedergabe von Audiomaterial  
im Format Dolby Digital mit niedrigem Lautstärkepegel, z.B. am  
späten Abend, auch leise Passagen deutlich gehört werden können.  
• AUTO  
• 16:9 (Umwandlung für Breitformat-Fernsehgerät)  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis  
Ihres Fernsehgerätes 16:9 beträgt (Breitformat).  
• 4:3 LETTERBOX (Umwandlung in Letterbox-Format)  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis  
Ihres Fernsehgerätes 4:3 beträgt (herkömmliches  
Fernsehgerät). Bei Wiedergabe von Bildmaterial im  
Breitformat erscheinen schwarze Balken am oberen und  
unteren Bildschirmrand.  
• 4:3 PAN & SCAN (Umwandlung in Pan & Scan-Format)  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis  
Ihres Fernsehgerätes 4:3 beträgt (herkömmliches  
Fernsehgerät). Bei Wiedergabe von Bildmaterial im  
Breitformat erscheinen zwar keine schwarzen Balken, doch  
ist das Bild am linken und rechten Rand abgeschnitten.  
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe von  
Surround-Klang mit seinem vollen Dynamikbereich (keine  
Komprimierung).  
• EIN  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der maximale  
Komprimierungseffekt erhalten werden soll (besonders  
praktisch beim Hören von Musik spät nachts).  
HINWEIS  
• Bei Wiedergabe einer mehrkanaligen Programmquelle im Format  
Dolby Digital bei ausgeschalteter Surround-Betriebsart wird der  
Eintrag DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG automatisch auf EIN  
eingestellt.  
:Lautsprecher-Einstellmenü  
(LAUTSPRECHER)  
Beispiel: 16:9  
HINWEIS  
• Bei bestimmten DVDs wird selbst bei Wahl von “4:3 PAN & SCAN”  
das Bildformat “4:3 LETTERBOX” verwendet. Dies beruht auf dem  
zur Aufzeichnung der betreffenden DVD verwendeten Verfahren.  
Beispiel: 4:3  
LETTERBOX  
Beispiel: 4:3  
PAN & SCAN  
7 Pegelmenü (STUFE)  
CENTERLAUTSPRECHER/SURROUNDLAUTSPRECHER  
R/SURROUNDLAUTSPRECHER L/SUBWOOFER  
Stellen Sie den Ausgangspegel des Mittellautsprechers und der  
Surround-Lautsprecher unter Abhören des Testsignals auf den  
subjektiv gleichen Pegel wie die vorderen Lautsprecher ein.  
7 BILDQUELLE  
Bei Einstellung des Abtastungsmodus auf PROGRESSIVE  
(A S. 19) können Sie die optimale Bildqualität erzielen, indem Sie  
festlegen, ob das auf der Disc aufgezeichnete Bildmaterial nach  
Halbbildern (Videomaterial) oder Vollbildern (Filmmaterial)  
verarbeitet werden soll.  
TEST-TON*  
Dient zur Ausgabe des Testsignals.  
ZURÜCK  
Für Rückkehr zum Menü LAUTSPRECHER.  
Normalerweise sollte die Einstellung “AUTO” gewählt werden.  
* Das Testsignal wird der Reihe nach von allen aktivierten  
Lautsprechern wie folgt ausgegeben:  
• AUTO  
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe einer Disc, die  
sowohl Video- als auch Filmmaterial enthält.  
Diese Anlage erkennt die Art des Bildmaterials (Video- oder  
Filmmaterial) der aktuellen Disc anhand der  
Disc-Informationen.  
s Linker vorderer Lautsprecher s Mittellautsprecher  
s Rechter vorderer Lautsprecher s Rechter  
Surround-Lautsprecher s Linker Surround-  
Lautsprecher s (beginnt wieder von vorn)  
• Wenn das Wiedergabebild unscharf oder verrauscht ist,  
oder die Schräglinien des Bilds grob erscheinen, probieren  
Sie die anderen Einstellungen aus.  
HINWEIS  
• Achten Sie darauf, “AUTO SURR” als Surround-Betriebsart zu  
wählen, bevor Sie das Testsignal einschalten. (A S. 25)  
• FILM  
Diese Einstellung eignet sich zur Wiedergabe einer Disc, die  
Filmmaterial enthält.  
• VIDEO  
• Bei schlechten Empfangsbedingungen wird das Testsignal  
gleichzeitig über den linken und rechten Surround-Lautsprecher  
abgegeben. In einem solchen Fall verringern Sie den Abstand  
zwischen Hauptgerät und Funkempfängereinheit, oder drehen Sie die  
Teleskopantenne, um die Empfangsqualität zu verbessern.  
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen einer Disc, die  
Videomaterial enthält.  
7 BILDSCHIRMSCHONER (A S. 23)  
Die Bildschirmschoner-Funktion kann aktiviert und deaktiviert  
werden.  
7 DATEITYP  
Wenn Dateien verschiedener Typen auf einer Disc aufgezeichnet  
sind, können Sie in diesem Eintrag festlegen, welcher Dateityp  
abgespielt werden soll. Wenn Sie die Einstellung des Eintrags  
DATEITYP geändert haben, müssen Sie die Stromzufuhr einmal  
aus- und wieder einschalten, um die neue Einstellung wirksam zu  
machen.  
• AUDIO  
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen von MP3/  
WMA-Dateien.  
• STANDBILD  
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen von  
JPEG-Dateien.  
• VIDEO  
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen von  
MPEG4-Dateien.  
Bitte wenden  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Einstellen der DVD-Präferenzen  
7 Abstandsmenü (ENTFERNUNG)  
Beispiel:  
7 Kindersicherungs-Menü (KINDERSICHERUNG)  
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Wiedergabe von  
DVD-Video-Discs mit einem gewalttätigen oder anderen nur für  
von derartigem Bildmaterial durch Kinder und Jugendliche zu  
verhindern.  
Mittellautspre-  
cher  
Subwoofer  
Rechter vorderer  
Lautsprecher  
3,0 m  
• Diese Einstellung ist nur bei DVDs wirksam, die mit  
Informationen über Einschränkungsstufen für die  
Kindersicherung codiert sind — Stufe 1 (weitestgehende Sperre)  
bis Stufe 8 (geringstes Ausmaß der Einschränkung).  
Linker vorderer  
Lautsprecher  
2,7 m  
2,4 m  
2,1 m  
LÄNDERCODE  
Wählen Sie diesen Eintrag, um den Ländercode  
einzustellen. (A S. 40)  
STUFE EINSTELLEN  
Wählen Sie diesen Eintrag, um die Einschränkungsstufe  
einzustellen.  
PASSWORT  
Linker Surround-  
Lautsprecher  
Rechter Surround-  
Lautsprecher  
In einem solchen Fall stellen Sie den Abstand jedes Lautsprechers  
wie folgt ein:  
Dieser Eintrag wird automatisch gewählt, wenn eine  
Änderung an der Einstellung der Kindersicherung  
vorgenommen wird. Geben Sie eine vierstellige Nummer  
als Passwort über die Zifferntasten 0-9 ein, und drücken  
Sie dann ENTER.  
• Wenn drei Mal hintereinander ein falsches Passwort  
eingegeben wurde, kann kein anderer Eintrag als  
VERLASSEN gewählt werden. In einem solchen Fall  
drücken Sie ENTER, um diese Betriebsart zu verlassen,  
und führen Sie die Einstellung dann erneut aus.  
• Abstand der vorderen Lautsprecher:  
• Abstand des Mittellautsprechers:  
• Abstand der Surround-Lautsprecher:  
3,0 m  
2,7 m  
2,4 m  
LAUTSPRECHER VORN/CENTERLAUTSPRECHER/  
SURROUNDLAUTSPRECHER  
Diese Einträge dienen zur Einstellung des Abstands der  
betreffenden Lautsprecher von der Hörposition.  
Der Einstellbereich beträgt 0,3 m bis 9,0 m.  
(in 0,3-m-Schritten)  
VERLASSEN  
Dient zur Rückkehr auf das SONSTIGES-Menü.  
• Achten Sie nach Eingabe des Passworts darauf, die  
Betriebsart für Einstellung der Kindersicherung zu  
verlassen. Anderenfalls werden die von Ihnen  
vorgenommenen Einstellungen nicht gespeichert.  
• Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, geben Sie statt  
dessen “8888” ein.  
ZURÜCK  
Für Rückkehr zum Menü LAUTSPRECHER.  
:Menü für sonstige Einstellungen  
HINWEIS  
• Nachdem drei Mal hintereinander ein falsches Passwort eingegeben  
worden ist, kann nur noch der Eintrag “VERLASSEN” gewählt  
werden.  
7 LESEZEICHEN-FUNKTION  
In diesem Eintrag können Sie die Wiedergabefortsetzungs-Funktion  
aktivieren und deaktivieren. (A S. 30)  
7 BILDSCHIRM-ANLEITUNG  
In diesem Eintrag können Sie die Einblendung der Symbole für  
Bedienerführung in den Fernsehschirm aktivieren und deaktivieren.  
(A S. 21)  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Einstellen der DVD-Präferenzen  
Tabelle der Landes- und Gebietscodes für die Kindersicherungs-Funktion  
AD  
AE  
AF  
AG  
AI  
EH  
ER  
ES  
ET  
FI  
KZ  
LA  
RO  
RU  
RW  
SA  
SB  
SC  
SD  
SE  
SG  
SH  
SI  
Andorra  
Westsahara  
Eritrea  
Kasachstan  
Rumänien  
Vereinigte Arabische Emirate  
Afghanistan  
Antigua und Barbuda  
Anguilla  
Russische Föderation  
Ruanda  
Demokratische Volksrepublik  
Laos  
Spanien  
LB  
LC  
LI  
Äthiopien  
Finnland  
Libanon  
Saudi-Arabien  
Salomonen  
St. Lucia  
AL  
AM  
AN  
AO  
AQ  
AR  
AS  
AT  
AU  
AW  
AZ  
BA  
BB  
BD  
BE  
BF  
FJ  
Albanien  
Fidschi  
Liechtenstein  
Sri Lanka  
Liberia  
Seychellen  
FK  
LK  
LR  
LS  
Armenien  
Fidschi (Malvinas)  
Sudan  
Niederländische Antillen  
Angola  
Schweden  
Föderierte Staaten von  
Mikronesien  
FM  
Lesotho  
Singapur  
FO  
FR  
LT  
Antarktis  
Färöer Inseln  
Frankreich  
Litauen  
St. Helena  
LU  
LV  
Argentinien  
Amerikanisch-Samoa  
Österreich  
Luxemburg  
Lettland  
Slowenien  
FX  
GA  
GB  
GD  
GE  
GF  
GH  
GI  
SJ  
Frankreich, Metropolitanisch  
Gabun  
Svalbard und Jan Mayen  
Slowakei  
LY  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SR  
ST  
SV  
SY  
SZ  
TC  
TD  
TF  
TG  
TH  
TJ  
Lybisch-Arabische Dschamahirija  
Marokko  
MA  
MC  
MD  
MG  
MH  
ML  
MM  
MN  
MO  
MP  
MQ  
MR  
MS  
MT  
MU  
MV  
MW  
MX  
MY  
MZ  
NA  
NC  
NE  
NF  
NG  
NI  
Australien  
Großbritannien  
Grenada  
Sierra Leone  
San Marino  
Senegal  
Aruba  
Monaco  
Aserbaidschan  
Bosnien und Herzegowina  
Barbados  
Georgien  
Republik Moldau  
Madagaskar  
Marshallinseln  
Mali  
Französisch-Guayana  
Ghana  
Somalia  
Surinam  
Bangladesch  
Belgien  
Gibraltar  
São Tomé und Principe  
El Salvador  
Arabische Republik Syrien  
Swasiland  
GL  
GM  
GN  
GP  
GQ  
GR  
Grönland  
Myanmar  
Mongolei  
Macau  
Burkina Faso  
Bulgarien  
Gambia  
BG  
BH  
BI  
Guinea  
Bahrain  
Guadeloupe  
Äquatorial-Guinea  
Griechenland  
Nördliche Marianen  
Martinique  
Mauretanien  
Montserrat  
Malta  
Turks- und Caicos-Inseln  
Tschad  
Burundi  
BJ  
Benin  
Französische Südgebiete  
Togo  
BM  
BN  
BO  
BR  
BS  
Bermuda  
Südgeorgien und südliche  
Sandwich-Inseln  
GS  
Brunei Darussalam  
Bolivien  
Thailand  
GT  
GU  
GW  
GY  
HK  
HM  
HN  
HR  
HT  
HU  
ID  
Guatemala  
Guam  
Mauritius  
Malediven  
Malawi  
Tadschikistan  
Tokelau  
TK  
TM  
TN  
TO  
TP  
TR  
TT  
TV  
TW  
TZ  
UA  
UG  
Brasilien  
Bahamas  
Guinea-Bissau  
Guyana  
Turkmenistan  
Tunesien  
BT  
BV  
BW  
BY  
BZ  
CA  
CC  
CF  
Bhutan  
Mexiko  
Bouvet-Insel  
Botswana  
Hongkong  
Herald und McDonald-Inseln  
Honduras  
Kroatien  
Malaysia  
Tonga  
Mosambik  
Namibia  
Ost-Timor  
Belarus  
Türkei  
Belize  
Neukaledonien  
Niger  
Trinidad und Tobago  
Tuvalu  
Kanada  
Haïti  
Kokosinseln  
Zentralafrikanische Republik  
Kongo  
Ungarn  
Norfolk-Inseln  
Nigeria  
Taiwan  
Indonesien  
Irland  
Vereinigte Republik Tansania  
Ukraine  
CG  
CH  
CI  
IE  
Nicaragua  
Niederlande  
Norwegen  
Nepal  
IL  
NL  
NO  
NP  
NR  
NU  
NZ  
OM  
PA  
Schweiz  
Israel  
Uganda  
IN  
Elfenbeinküste  
Cook-Inseln  
Chile  
Indien  
UM  
Kleinere amerik. Überseeinseln  
CK  
CL  
CM  
CN  
CO  
CR  
CU  
CV  
CX  
CY  
CZ  
DE  
DJ  
Britisches Territorium im  
Indischen Ozean  
IO  
US  
UY  
UZ  
VA  
VC  
VE  
VG  
VI  
Nauru  
Vereinigte Staaten von Amerika  
Uruguay  
IQ  
Kamerun  
Irak  
Niue  
IR  
China  
Iran (Islamische Republik)  
Island  
Neuseeland  
Oman  
Usbekistan  
IS  
Kolumbien  
Costa Rica  
Kuba  
Vatikan  
IT  
Italien  
Panama  
St. Vincent und die Grenadinen  
Venezuela  
JM  
JO  
PE  
Jamaica  
Peru  
PF  
Kap Verde  
Jordanien  
Japan  
Französisch-Polynesien  
Papua Neuguinea  
Philippinen  
Pakistan  
Jungferninseln (Britisch)  
Jungferninseln (U.S.)  
Vietnam  
JP  
PG  
PH  
PK  
PL  
Weihnachtsinsel  
Zypern  
KE  
KG  
KH  
KI  
VN  
VU  
WF  
WS  
YE  
YT  
YU  
ZA  
ZM  
ZR  
ZW  
Kenia  
Tschechische Republik  
Deutschland  
Dschibuti  
Kirgisistan  
Kambodscha  
Kiribati  
Vanuatu  
Polen  
Wallis und Futuna  
Samoa  
PM  
PN  
PR  
St. Pierre und Miquelon  
Pitcairn-Inseln  
Puerto Rico  
Portugal  
DK  
DM  
DO  
DZ  
EC  
EE  
EG  
KM  
KN  
Dänemark  
Komoren  
St. Kitts und Nevis  
Jemen  
Dominica  
Mayotte  
PT  
Dominikanische Republik  
Algerien  
Jugoslawien  
Südafrika  
Demokratische Volksrepublik  
Korea  
KP  
PW  
PY  
QA  
RE  
Palau  
KR  
KW  
KY  
Ecuador  
Republik Korea  
Kuwait  
Paraguay  
Sambia  
Estland  
Katar  
Zaire  
Ägypten  
Kaimaninseln  
Réunion  
Simbabwe  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Bedienung des Tuners  
WICHTIG  
Vorwahlabstimmung  
Wenn Sie die Empfangsfrequenz eines häufig gewünschten Senders  
in einen Speicherplatz einspeichern, können Sie diesen Festsender  
jederzeit bequem abrufen. Die Frequenzen von bis zu 30 UKW- und  
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den  
folgenden Bedienungsvorgang:  
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-  
Betriebsartenwähler in die Stellung  
AUDIO”.  
2 Drücken Sie FM/AM.  
7 Einspeichern von Festsendern  
Die in der nachstehenden Abbildung benannten  
Funktionstasten werden bei den auf Seite 41 bis 44  
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.  
1 Stimmen Sie den Sender ab, dessen  
Frequenz eingespeichert werden soll.  
• WenneinebestimmteUKW-Empfangsbetriebsartgemeinsam  
mit einem UKW-Sender eingespeichert werden soll, wählen  
SiediegewünschteEmpfangsbetriebsart.SiehedenAbschnitt  
“Wahl der UKW-Empfangsbetriebsart” (A S. 42).  
FM/AM  
Beispiel:  
Bei Abstimmung der Frequenz 103,5 MHz  
AUDIO  
Fernbedienungs-  
Betriebsarten-  
wähler  
1 0 3 . 5 0M  
TUNING  
PTY  
TA/NEWS/INFO  
TUNING  
PTY  
MEMORY  
FM MODE  
2 Drücken Sie MEMORY.  
PTY  
SEARCH  
_ _  
Während die Anzeigen “CH” und “– –” blinken:  
RDS  
DISPLAY  
3 Betätigen Sie die Zifferntasten (1-10,  
+10) zur Wahl der gewünschten  
Speicherplatznummer.  
Zifferntasten  
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie  
unter “Eingabe von Nummern über die Zifferntasten”  
(A S. 23).  
Beispiel:  
Bei Wahl von Speicherplatz Nr. 1.  
1 1 0 3 . 5 0M  
Manuelle Abstimmung  
Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wird, bevor Sie die  
Einspeicherung beendet haben, beginnen Sie erneut ab Schritt 2.  
1 Betätigen Sie FM/AM zur Wahl des  
Während die Anzeige der gewählten Speicherplatznummer blinkt:  
gewünschten Wellenbereichs.  
4 Drücken Sie MEMORY.  
Beispiel:  
Die Anzeige der gewählten Nummer hört auf zu blinken.  
Damit ist der betreffende Festsender der gewählten  
Speicherplatznummer zugewiesen.  
Bei Abstimmung der Frequenz 810 kHz  
Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wird, bevor Sie die  
8 1 0 k  
5 EWinisepedicehrerhunoglbeenendSetiehabSenc,hbergiitntne1n Sbieisern4eu.t ab Schritt 2.  
2 Betätigen Sie TUNING 9 oder ( so oft,  
bis Sie den gewünschten Sender  
lokalisiert haben.  
• Beim Einspeichern eines neuen Senders in einen  
Speicherplatz, der bereits mit einem Festsender belegt ist,  
wird der frühere Festsender aus dem Speicher gelöscht.  
7 Abrufen eines Festsenders  
Wenn Sie eine dieser beiden Tasten so lange gedrückt halten,  
bis der Sendersuchlauf startet, und Sie die Taste dann wieder  
loslassen, stoppt der Sendersuchlauf automatisch, sobald ein  
Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt worden ist.  
2 BBeeträeticighe)n. Sie die Zifferntasten (1-10,  
HINWEIS  
• Wenn ein stark einfallenden Sender abgestimmt ist, leuchtet der  
TUNED-Indikator im Display auf.  
• Bei Empfang einer UKW-Stereosendung leuchtet der ST-Indikator  
im Display.  
+10) zur Wahl der gewünschten  
Speicherplatznummer.  
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie  
unter “Eingabe von Nummern über die Zifferntasten”  
(A S. 23).  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 41 zu entnehmen.  
Bedienung des Tuners  
Der Tuner dieser Anlage ist zum Empfang der folgenden Arten von  
RDS-Signalen in der Lage:  
Wahl der UKW-  
PS (Programmservice): Dient zur Anzeige des Namens des  
momentan abgestimmten Senders.  
Empfangsbetriebsart  
PTY (Programmtyp):  
Dient zur Anzeige des Typs des  
momentan ausgestrahlten Programms.  
Dient zur Anzeige von Mitteilungen, die  
vom momentan abgestimmten Sender  
übertragen werden.  
Wenn der Empfang eines UKW-Stereosenders stark verrauscht ist,  
können Sie auf die monaurale Empfangsbetriebsart umschalten, um  
den Empfang zu verbessern.  
RT (Radiotext):  
7 Beim Empfang eines UKW-Senders  
Drücken Sie FM MODE.  
Enhanced Other Network-Funktion:  
Siehe Seite 44.  
Die UKW-Empfangsbetriebsart wird im Display angezeigt.  
Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselnd zwischen den  
beiden UKW-Empfangsbetriebsarten umgeschaltet.  
• AUTO MUTING:  
HINWEIS  
• Bei MW-Sendern steht das Radiodatensystem nicht zur Verfügung.  
• Wenn der momentan abgestimmte Sender das RDS-Signal nicht  
korrekt ausstrahlt oder die Signalstärke zu gering ist, arbeitet die  
RDS-Funktion u.U. nicht einwandfrei.  
BeiEmpfangeinerStereosendungwirdderTonstereophongehört.  
(Der ST-Indikator leuchtet im Display.) In der Mono-Betriebsart  
wird der Ton monaural gehört. Diese Betriebsart eignet sich  
besonderszumUnterdrückendesZwischenstationsrauschens. Der  
AUTO MUTING-Indikator leuchtet im Display.  
• MONO:  
Die Empfangsqualität wird verbessert, doch wird kein  
Stereoeffekt erhalten. (Der ST-Indikator erlischt.) In dieser  
Betriebsart wird Rauschen gehört, bis ein Sender einwandfrei  
abgestimmt ist. (Der AUTO MUTING-Indikator erlischt.)  
WICHTIG  
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den  
folgenden Bedienungsvorgang:  
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-  
Betriebsartenwähler in die Stellung  
AUDIO”.  
2 Drücken Sie FM/AM.  
7 Anzeigen der RDS-Informationen  
Reduzieren des  
Rauschens beim MW-  
Empfang  
Wenn der Empfang eines MW-Senders stark verrauscht ist, können  
Sie die Betriebsart für Unterdrückung des Interferenzpfeifens  
umschalten, um die Empfangsqualität zu verbessern.  
Betätigen Sie RDS DISPLAY beim Empfang  
eines UKW-Senders.  
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige im Display  
wie folgt:  
PS (Programmservice):  
Während der Suche erscheint die Anzeige “PS”, wonach der  
Sendername angezeigt wird. Falls der betreffende Sender kein  
PS-Signal ausstrahlt, erscheint die Anzeige “NO PS”.  
PTY (Programmtyp):  
Während der Suche erscheint die Anzeige “PTY”, wonach der Typ  
des momentan ausgestrahlten Rundfunkprogramms angezeigt wird.  
Falls der betreffende Sender kein PTY-Signal ausstrahlt, erscheint  
die Anzeige “NO PTY”.  
7 Beim Empfang eines MW-Senders  
Drücken Sie FM MODE.  
Die aktuelle Betriebsart für Unterdrückung des Interferenzpfeifens  
wird im Display angezeigt.  
Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselnd zwischen den  
beiden Betriebsarten für Unterdrückung des Interferenzpfeifens  
umgeschaltet.  
• Wählen Sie diejenige Einstellung (“BEAT CUT 1” oder “BEAT  
CUT 2”), mit der die bessere Empfangsqualität erzielt wird.  
RT (Radiotext):  
Während der Suche erscheint die Anzeige “RT”, wonach die vom  
betreffenden Sender übertragenen Mitteilungen angezeigt werden.  
Falls der betreffende Sender kein RT-Signal ausstrahlt, erscheint die  
Anzeige “NO RT”.  
Verwendung des  
Frequenzanzeige:  
Empfangsfrequenz (kein RDS-Dienst).  
Radiodatensystems (RDS)  
während des Empfangs  
von UKW-Sendern  
Hinweis zu den im Display angezeigten Zeichen  
Bei Anzeige des Textinhalts von PS-, PTY- und RT-Signalen im  
Display kann es vorkommen, dass bestimmte Sonderzeichen und  
Symbole nicht korrekt angezeigt werden.  
DasRadiodatensystemermöglichtesUKW-Sendern,gemeinsammit  
ihrem regulären Programmsignal zusätzliche Signale auszustrahlen,  
dieTextinformationenenthalten.Senderkönnenbeispielsweiseihren  
Sendernamen sowie Informationen über den Typ des momentan  
ausgestrahlten Programms (Sport, Musik usw.) übertragen.  
HINWEIS  
• Wenn die Suche nach dem Signalinhalt sofort abgeschlossen werden  
kann, erscheinen die Anzeigen “PS”, “PTY” und “RT” nicht im  
Display.  
Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet  
der RDS-Indikator im Display.  
1 0 3 . 5 0M  
RDS-Indikator  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 41 zu entnehmen.  
Bedienung des Tuners  
Beschreibung der PTY-Codes  
Suchen eines bestimmten Programmtyps  
anhand der PTY-Codes  
Einer der Vorteile des Radiodatensystems besteht darin, dass Sie  
die in den Speicherplätzen (A S. 41) eingespeicherten Festsender  
nach einem bestimmten Programm durchsuchen lassen können,  
indem Sie den PTY-Code des gewünschten Programmtyps  
vorgeben.  
News:  
Nachrichten  
Affairs:  
Aktuelle Themen, die über die Nachrichten hinaus  
gehen, wie Debatten und Analysen.  
Info:  
Programme, die einen breiten Bereich von  
Informationen oder Ratschlägen anbieten  
Sport:  
Programme, die sich mit beliebigen Aspekten des  
Sportes befassen  
7 Lokalisieren eines Programms durch Vorgabe  
Educate:  
Drama:  
Culture:  
Bildungsprogramme  
seines PTY-Codes  
Hörspiele und Rundfunkserien  
Programme, die sich mit Aspekten der nationalen  
oder regionalen Kultur befassen, einschließlich von  
Sprache, Theater usw.  
HINWEIS  
Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs:  
• Die PTY-Suchfunktion steht nur bei Festsendern zur Verfügung.  
• Um den Suchvorgang vorzeitig abzubrechen, drücken Sie PTY  
SEARCH.  
• Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten Zeitdauer  
ausgeführt werden. Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wurde,  
bevor Sie den gewünschten PTY-Code ausgewählt haben, beginnen  
Sie erneut ab Schritt 1.  
Science:  
Varied:  
Programme zu Naturwissenschaften und Technik  
Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.  
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern im Studio  
und Interviews mit bekannten Persönlichkeiten  
Pop M:  
Kommerziell populäre Musik  
Rockmusik  
Rock M:  
Easy M:  
Light M:  
Classics:  
1 Betätigen Sie PTY SEARCH beim  
Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik  
Instrumentalmusik, Gesangs- und Chorwerke  
Empfang eines UKW-Senders.  
Die Meldung “PTY SELECT” beginnt im Display zu blinken.  
Klassik einschließlich von Orchesterwerken,  
Sinfonien, Kammermusik usw.  
Während die Anzeige “PTY SELECT” blinkt:  
Other M:  
Weather:  
Finance:  
Children:  
Social:  
Musikgenres, die nicht in andere Kategorien passen  
Wetterberichte und -vorhersagen  
2 Betätigen Sie PTY 9 oder PTY ( so oft,  
bis der gewünschte PTY-Code im  
Display erscheint.  
Börsenberichte und andere finanzielle Themen  
Programme des Kinderfunks  
• Einzelheiten hierzu finden Sie unter “Beschreibung der  
PTY-Codes”.  
Programme, die sich mit soziologischen,  
historischen, geografischen, psychologischen und  
gesellschaftlichen Themen befassen  
Während der in Schritt 2 gewählte PTY-Code weiterhin im Display  
erscheint:  
Religion:  
Religiöse Themen  
Phone In: Programme mit Meinungsumfragen, Höreranrufen  
oder einem öffentlichen Forum  
3 Drücken Sie PTY SEARCH erneut.  
Während des Suchvorgangs blinken die Anzeige “SEARCH”  
und der gewählte PTY-Code abwechselnd im Display.  
Der Tuner durchsucht die maximal 30 UKW-Festsender, und  
sobald ein Sender ermittelt wird, der momentan ein Programm  
des vorgegebenen Typs ausstrahlt, stoppt der Suchvorgang,  
und der betreffende Sender wird abgestimmt.  
Travel:  
Leisure:  
Jazz:  
Reise-Informationen  
Freizeitthemen  
Jazz  
Country:  
Titel aus der musikalischen Tradition der  
Südstaaten der USA  
Nation M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder der  
Region in der Landessprache  
Fortsetzen des Suchvorgangs nach dem ersten Halt  
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im  
Display blinken.  
Oldies:  
Musik aus dem “Goldenen Zeitalter” der Popmusik  
Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs gefunden werden  
konnte, erscheint die Anzeige “NOT FOUND” im Display.  
Folk M:  
Titel, deren Wurzeln in der musikalischen Tradition  
einer bestimmten Nation liegen  
Document: Programme, die sich mit Untersuchungen  
sachlicher Themen befassen  
TEST:  
Sendungen, die ausgestrahlt werden, um  
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu testen  
Alarm !:  
None:  
Notdurchsagen  
Kein Programmtyp, undefiniertes oder schwer in  
eine Kategorie einzuteilendes Programm  
HINWEIS  
• Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von  
PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 41 zu entnehmen.  
Bedienung des Tuners  
Das TEST-Signal dient zum Testen, ob der Tuner das  
Alarmsignal einwandfrei empfangen kann  
Vorübergehendes Umschalten auf ein  
gewünschtes Programm  
Das TEST-Signal veranlasst den Tuner, auf gleiche Weise  
anzusprechen wie bei Empfang des Alarmsignals. Wenn das  
TEST-Signal empfangen wird, schaltet der Tuner automatisch auf  
Empfang des Senders um, der das TEST-Signal ausstrahlt.  
Während das TEST-Signal empfangen wird, erscheint die Anzeige  
“TEST” im Display.  
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird als “Enhanced Other  
Network-Funktion” bezeichnet.  
Diese Funktion ermöglicht es dem Tuner dieser Anlage,  
vorübergehend auf ein gewünschtes Programm (TA, NEWS und/  
oder INFO) umzuschalten, das von einem anderen Sender  
ausgestrahlt wird, sofern keine der folgenden Ausnahmen zutrifft:  
• Beim Empfang eines Senders ohne RDS-Dienst (alle MW-Sender,  
bestimmte UKW-Sender sowie andere Rundfunkquellen).  
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.  
7 Arbeitsweise der Enhanced Other Network-Funktion  
Fall 1  
Wenn momentan kein Sender ein Programm des gewählten  
Typs ausstrahlt  
HINWEIS  
Vor Gebrauch dieser Funktion:  
• Die Enhanced Other Network-Funktion steht nur bei Festsendern zur  
Verfügung.  
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen.  
Sobald ein anderer Sender mit der Ausstrahlung des gewählten  
Programmtyps beginnt, wird dieser Sender automatisch abgestimmt.  
Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.  
WICHTIG  
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den  
folgenden Bedienungsvorgang:  
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-  
Betriebsartenwähler in die Stellung  
AUDIO”.  
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms wird  
auf den vorher abgestimmten Sender zurückgeschaltet, doch bleibt  
die Enhanced Other Network-Funktion weiterhin aktiviert.  
2 Drücken Sie FM/AM.  
Fall 2  
Wenn der momentan abgestimmte UKW-Sender ein  
Programm des gewählten Typs ausstrahlt  
Der aktuelle Sender bleibt abgestimmt, doch die Anzeige des  
empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.  
Betätigen Sie TA/NEWS/INFO so oft, bis die  
Anzeige des gewünschten Programmtyps  
(TA/NEWS/INFO) im Display erscheint.  
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige im Display  
wie folgt:  
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms  
wechselt die Anzeige des empfangenen PTY-Codes von Blinken  
auf konstantes Leuchten, doch bleibt die Enhanced Other Network-  
Funktion weiterhin aktiviert.  
1 1 0 3 . 5 0M  
HINWEIS  
Programmtyp-Anzeige  
• Wenn Sie im Zustand der Enhanced Other Network-  
Funktionsbereitschaft auf eine andere Programmquelle umschalten,  
wird die Enhanced Other Network-Funktionsbereitschaft  
vorübergehend aufgehoben.  
TA:  
Lokale Verkehrsdurchsagen  
NEWS: Nachrichten  
Wird anschließend auf UKW-Empfang zurückgeschaltet, so wird die  
Enhanced Other Network-Funktionsbereitschaft erneut aktiviert.  
• Die von bestimmten Sendern Enhanced Other Network-  
Funktionsdaten sind u.U. nicht mit dem Tuner dieser Anlage  
kompatibel.  
INFO: Programme, die einen breiten Bereich von Informationen  
oder Ratschlägen anbieten  
Beenden des Empfangs eines über die Enhanced Other  
Network-Funktion gewählten Programms  
Betätigen Sie TA/NEWS/INFO so oft, bis alle Programmtyp-  
Anzeigen (TA/NEWS/INFO) vom Display verschwunden sind.  
Daraufhin wird die Enhanced Other Network-Funktionsbereitschaft  
aufgehoben, und der vorher empfangene Sender wird erneut  
abgestimmt.  
• Bei bestimmten UKW-Senders mit RDS-Dienst steht die Enhanced  
Other Network-Funktion nicht zur Verfügung.  
• Während des Empfangs eines über die Enhanced Other Network-  
Funktion abgestimmten Programms wird der Sender auch dann nicht  
gewechselt, wenn ein anderer Sender innerhalb des gleichen  
Netzwerks ein Programm der gleichen Enhanced Other Network-  
Funktionsdaten auszustrahlen zu beginnt.  
• Während des Empfangs eines über die Enhanced Other Network-  
Funktion abgestimmten Programms sind von den Tuner-  
Funktionstasten nur TA/NEWS/INFO und RDS DISPLAY  
funktionsfähig.  
Bei Übertragung einer Notsendung (Alarm !-signal) von  
einem UKW-Sender  
Der betreffende Sender wird automatisch abgestimmt, und die  
Anzeige “Alarm !” erscheint im Display, während die Notsendung  
empfangen wird.  
In den folgenden Situationen ist kein Empfang von Notsendungen  
möglich:  
• Beim Empfang eines Senders ohne RDS-Dienst (alle MW-Sender,  
bestimmte UKW-Sender sowie andere Rundfunkquellen).  
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Referenz  
Reinigen der Disc  
Reiben Sie Disc mit einem trockenen, weichen  
Tuch ab, indem Sie dieses in einer geraden  
Bewegung vom Mittelloch zum Rand führen.  
• Verwenden Sie AUF KEINEN FALL  
irgendwelche Lösungsmittel, z.B.  
herkömmliche Schallplatten-Reinigungsmittel,  
Reinigungssprays, Farbverdünner oder Benzol, zum  
Reinigen von Discs.  
Pflege und Instandhaltung  
7 Handhabung von Discs  
• Um eine Disc aus ihrem Behälter zu  
entfernen, ergreifen Sie sie am Rand, drücken  
Sie leicht auf das Mittelloch, und heben Sie  
die Disc heraus.  
Vermeiden Sie eine Berührung der  
schillernden Abspielfläche der Disc, und  
achten Sie darauf, die Disc nicht zu verbiegen.  
• Um ein Verwellen zu vermeiden, bringen Sie  
die Disc unmittelbar nach dem Gebrauch wieder in ihrem  
Behälter unter.  
7 Reinigen der Anlage  
• Wischen Sie Flecken mit einem weichen, trockenen Tuch von  
den Außenflächen ab. Um hartnäckige Schmutzflecken zu  
entfernen, feuchten Sie ein weiches Tuch mit einem mit Wasser  
verdünnten neutralen Reinigungsmittel an, wringen Sie das Tuch  
gründlich aus, und wischen Sie die Schmutzflecken ab. Reiben  
Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.  
• Achten Sie beim Einlegen der Disc in ihren  
Behälter sorgfältig darauf, die Oberfläche  
nicht zu zerkratzen.  
• Schützen Sie Discs vor direkter  
Sonneneinstrahlung, extrem hohen  
Temperaturen und Feuchtigkeit.  
• Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig,  
um eine Beeinträchtigung der Leistung, eine Beschädigung der  
Anlage oder ein Abblättern der Lackierung zu vermeiden.  
Verwenden Sie AUF KEINEN FALL ein hartes Tuch oder ein  
solches mit Scheuerwirkung zum Reinigen der Außenflächen.  
Wischen Sie die Außenflächen AUF KEINEN FALL mit  
großer Kraftanwendung ab.  
Verwenden Sie AUF KEINEN FALL Farbverdünner oder  
Benzol zur Reinigung.  
Versprühen Sie AUF KEINEN FALL leichtflüchtige  
Substanzen, z.B. Insektizide, auf die Anlage.  
Bringen Sie AUF KEINEN FALL Gegenstände aus Gummi  
oder Kunststoff über längere Zeit hinweg mit der Anlage in  
Berührung.  
Störungsbeseitigung  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFEMASSNAHME  
Die Anlage kann nicht  
eingeschaltet werden.  
Das Netzkabel und/oder das Systemsteuerkabel ist  
nicht angeschlossen.  
Schließen Sie das Netzkabel und das  
Systemsteuerkabel richtig an. (A S. 14)  
Die Fernbedienung  
funktioniert nicht.  
Die Batterien sind erschöpft.  
Wechseln Sie die Batterien aus. (A S. 7)  
Der Fernbedienungs-Signalsensor ist direkter  
Sonneneinstrahlung ausgesetzt.  
Schützen Sie den Fernbedienungs-Signalsensor vor  
direkter Sonneneinstrahlung.  
Keine Tonwiedergabe.  
Das Systemsteuerkabel und/oder Lautsprecherkabel  
sind nicht angeschlossen.  
Überprüfen Sie die Anschlüsse. (A S. 14)  
Die Audiokabel sind nicht korrekt an AUX IN und/oder Schließen Sie die Audiokabel korrekt an. (A S. 14)  
DIGITAL IN angeschlossen.  
Eine falsche Programmquelle ist gewählt.  
Der falsche Decodiermodus ist eingestellt.  
Wählen Sie die richtige Programmquelle. (A S. 18)  
Wählen Sie den richtigen Decodiermodus. (A S. 36)  
Schließen Sie die Audiokabel korrekt an. (A S. 13)  
Wählen Sie eine geeignete Disc. (A S. 3)  
Auf dem Fernsehschirm Das Videokabel ist nicht richtig angeschlossen.  
erscheint kein Bild.  
Die betreffende Disc kann nicht mit dieser Anlage  
abgespielt werden.  
Auf dem Fernsehschirm Der Abtastungsmodus ist auf “PROGRESSIVE”  
Ändern Sie die Einstellung des Abtastungsmodus auf  
erscheint kein Bild, oder eingestellt, obwohl das Hauptgerät an ein Fernsehgerät “RGB” oder “Y/C”. (A S. 19)  
das Bild ist angeschlossen ist, das nicht zur Verarbeitung von  
verschwommen bzw. in Videosignalen mit Zeilensprungabtastung in der Lage  
zwei Teile unterteilt.  
ist, z.B. ein herkömmliches Fernsehgerät.  
Bei der Wiedergabe  
treten Bild- und  
Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt.  
Wechseln Sie eine zerkratzte Disc aus, oder reinigen  
Sie eine verschmutzte Disc.  
Tonverzerrungen auf.  
Ein Videorecorder ist zwischen dem Hauptgerät und  
dem Fernsehgerät angeschlossen.  
Schließen Sie das Fernsehgerät direkt an das  
Hauptgerät an. (A S. 13)  
Das Bild wird nicht  
vollständig auf dem  
Fernsehschirm  
angezeigt.  
Der Monitortyp ist falsch eingestellt.  
Stellen Sie den Menüeintrag “MONITOR-TYP”  
korrekt ein. (A S. 38)  
Der Rundfunkempfang Die Antennen sind abgetrennt.  
ist stark verrauscht.  
Schließen Sie die Antennen erneut korrekt und fest an.  
(A S. 8)  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Referenz  
7 Funkempfängereinheit (RX-THSW8  
Funkteil  
)
Technische Daten  
Empfangsfrequenz:  
CH1: 863,3 MHz  
CH2: 863,7 MHz  
CH3: 864,1 MHz  
CH4: 864,5 MHz  
7
Hauptgerät (XV-THSW9/XV-THSW8)  
Funkteil  
Übertragungsfrequenz:  
CH1: 863,3 MHz  
CH2: 863,7 MHz  
CH3: 864,1 MHz  
CH4: 864,5 MHz  
Verstärkerteil  
Surround-Kanäle:  
50 W pro Kanal eff. an 6 C  
bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor  
Audioteil  
Gesamtklirrfaktor  
Allgemeine Störungen  
Stromversorgung:  
0,02 %  
Wechselspannung 230 V  
25 W (beim Betrieb)  
2,0 W (im Bereitschaftszustand)  
, 50 Hz  
HINWEIS: Dieser Wert beruht auf einer Messung an der  
Systemsteuerbuchse CONNECTOR als Referenz.  
Leistungsaufnahme:  
1
Digitaleingang* :  
Abmessungen (B M H M T):  
DIGITAL IN:  
–21 dBm bis –15 dBm  
80 mm M 191 mm M 150 mm  
(OPTICAL)  
(660 nm E30 nm)  
Masse:  
0,93 kg  
1
* Bezieht sich auf Signale der Formate Linear PCM, Dolby Digital  
und DTS Digital Surround (mit einer Abtastfrequenz von 32 kHz,  
44,1 kHz oder 48 kHz)  
Videoteil  
Videosystem:  
PAL  
Horizontalauflösung:  
Signal-Rauschabstand:  
500 Linien  
64 dB  
(FBAS-Signal bei Wahl von “RGB”)  
Video-Ausgangspegel  
FBAS-Buchse:  
1,0 Vss/75 C  
S-Videobuchse-Y:  
S-Videobuchse-C:  
1,0 Vss/75 C  
0,3 Vss/75 C  
Komponentensignal-Y: 1,0 Vss/75 C  
Komponentensignal-PB/PR:  
0,7 Vss/75 C  
RGB:  
0,7 Vss/75 C  
Tunerteil  
Frequenzbereich  
UKW:  
87,50 MHz bis 108,00 MHz  
522 kHz bis 1 629kHz  
MW:  
Allgemeine Störungen  
Stromversorgung:  
Leistungsaufnahme:  
Wechselspannung 230 V  
20 W (beim Betrieb)  
, 50 Hz  
2,0 W (im Bereitschaftszustand)  
Abmessungen (B M H M T):  
435 mm M 57 mm M 319 mm  
Masse:  
3,0 kg  
Bitte wenden  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Referenz  
7 Subwoofer (SP-PWSW9/SP-PWSW8)  
7 Satellitenlautsprecher  
Vordere Lautsprecher (SP-THS9F)  
Verstärkerteil  
Vordere Kanäle/Mittenkanal/Surround-Kanäle:  
80 W pro Kanal eff. an 6 C  
(Mittenkanal/Surround-Kanäle)/  
120 W pro Kanal eff. an 4 C  
(vordere Kanäle)  
Lautsprecher:  
5,5 cm M 2,  
3,0 cm  
Bassreflex-Ausführung, magnetisch  
abgeschirmt  
120 W  
Belastbarkeit:  
bei 1 kHz, 10 %  
Gesamtklirrfaktor.  
Impedanz:  
4 C  
Frequenzgang:  
95 Hz bis 40 kHz  
Subwoofer:  
120 W eff. an 4 C bei 100 Hz, 10 %  
Abmessungen (B M H M T):  
Gesamtklirrfaktor.  
250 mm M 1 103 mm M 250 mm  
Lautsprecherteil  
Masse:  
3,67 kg  
Lautsprechereinheit:  
16 cm  
Surround-Lautsprecher (SP-THS9S)  
Bassreflex-Ausführung, magnetisch  
abgeschirmt  
Lautsprecher:  
5,5 cm M 2  
Bassreflex-Ausführung, magnetisch  
Frequenzgang:  
30 Hz bis 200 Hz  
abgeschirmt  
80 W  
Allgemeine Störungen  
Stromversorgung:  
Leistungsaufnahme:  
Belastbarkeit:  
Wechselspannung 230 V  
110 W (beim Betrieb)  
, 50 Hz  
Impedanz:  
6 C  
Frequenzgang:  
90 Hz bis 30 kHz  
0 W (im Bereitschaftszustand)  
Abmessungen (B M H M T):  
Abmessungen (B M H M T):  
250 mm M 1 103 mm M 250 mm  
170 mm M 412 mm M 444 mm  
Masse:  
3,77 kg  
Masse:  
12,0 kg  
Mittellautsprecher (SP-THS9C)  
Lautsprecher:  
5,5 cm M 2,  
3,0 cm  
Bassreflex-Ausführung, magnetisch  
abgeschirmt  
80 W  
Belastbarkeit:  
Impedanz:  
6 C  
Frequenzgang:  
90 Hz bis 40 kHz  
Abmessungen (B M H M T):  
209 mm M 85 mm M 92 mm  
Masse:  
0,87 kg  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Referenz  
7 Satellitenlautsprecher  
Vordere Lautsprecher (SP-THS5F)  
Lautsprecher:  
Tieftöner:  
8,0 cm  
Hochtöner:  
1,5 cm  
Bassreflex-Ausführung, magnetisch  
abgeschirmt  
120 W  
Belastbarkeit:  
Impedanz:  
4 C  
Frequenzgang:  
90 Hz bis 20 kHz  
Abmessungen (B M H M T):  
106 mm M 139,5 mm M 102 mm  
Masse:  
0,67 kg  
Surround-Lautsprecher (SP-THS7S)  
Lautsprecher:  
8,0 cm  
Bassreflex-Ausführung, magnetisch  
abgeschirmt  
80 W  
Belastbarkeit:  
Impedanz:  
6 C  
Frequenzgang:  
80 Hz bis 20 kHz  
Abmessungen (B M H M T):  
111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm  
Masse:  
0,52 kg  
Mittellautsprecher (SP-THS5C)  
Lautsprecher:  
Tieftöner:  
8,0 cm  
Hochtöner:  
1,5 cm  
Bassreflex-Ausführung, magnetisch  
abgeschirmt  
80 W  
Belastbarkeit:  
Impedanz:  
6 C  
Frequenzgang:  
90 Hz bis 20 kHz  
Abmessungen (B M H M T):  
137,5 mm M 105 mm M 108 mm  
Masse:  
0,67 kg  
Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung  
bleiben jederzeit vorbehalten.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture ..........................................21  
Choix des sous-titres ..........................................................30  
Lecture répétée ...................................................................34  
Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale,  
Disposition des enceintes ...................................................13  
Raccordement à un appareil numérique ..............................14  
Minuteur de mise en attente [SLEEP] .................................19  
Réglage du niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves et  
des enceintes centrales/surround [SUBWFR, CENTER,  
Réduction du bruit pour la diffusion AM (PO) .....................42  
Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la  
réception des stations FM .......................................... 42  
SURR L/R] ..........................................................................19  
Réglage des aigus [TREBLE] ..............................................19  
Modification du mode de balayage .....................................19  
Optimiser les réglages des enceintes [Configuration Smart  
Surround] ...........................................................................20  
Références ....................................45  
Entretien .............................................................................45  
Dépannage ..........................................................................45  
Caractéristiques techniques ................................................46  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
7 Consignes de sécurité  
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière  
Quelques remarques sur  
le maniement  
7 Précautions importantes  
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux.  
Évitez les températures élevées  
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le  
placez pas à proximité d’une source de chaleur.  
Installation du système  
• Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit  
sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C et 35°C.  
• Maintenez une distance suffisante entre le système et le  
téléviseur.  
Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système  
ne soit pas soumis aux vibrations.  
Lorsque vous vous absentez  
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une  
durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise  
murale.  
Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération  
Lobstruction des orifices d’aération peut entraîner une  
détérioration du système.  
Cordon d’alimentation  
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les mains  
mouillées !  
Entretien de l’appareil  
• Une consommation d’électricité, si faible soit-elle, demeure  
pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est branché à  
la prise secteur murale (unité centrale uniquement).  
• Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale,  
tirez sur la fiche et non sur le cordon.  
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les  
instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons  
chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants  
ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à  
proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une  
décoloration.  
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système  
• Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par  
l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le  
cordon d’alimentation et appelez le revendeur.  
• Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique dans le  
système.  
• N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les  
disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et  
qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration  
du système.  
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du  
système  
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la  
prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre  
achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un  
incendie ou une décharge électrique.  
Accessoires fournis  
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que  
Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban  
adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute  
détérioration du système.  
tout y est.  
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces  
fournies.  
Étiquette autocollante  
S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur  
immédiatement.  
Auto-  
collant  
• Télécommande (1)  
• Piles (2)  
Colle  
• Antenne FM (1)  
• Antenne cadre AM (PO) (1)  
• Cordon d’alimentation (1)  
• Cordon du système (1)  
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur  
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant  
d’enregistrer à partir des disques. L’enregistrement d’ouvrages  
protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois.  
• Cordons des enceintes  
Pour les enceintes satellite (avant gauche/droite) et centrale (3)  
Pour les enceintes satellite (surround gauche/droite) (2)  
Remarque concernant la protection contre la copie  
Les disques sont équipés d’un système de protection contre la  
copie. Lorsque vous connectez le système directement à votre  
magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active,  
empêchant une lecture en clair de l’image.  
• Vis (TH-SW9 uniquement)  
M5 x 25 mm :  
Pour les enceintes satellite (8)  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À propos des disques  
• Les disques suivants ne peuvent être lus :  
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),  
Photo CD, etc.  
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et  
endommagera les enceintes.  
• Le fonctionnement à proprement parler de certains  
DVD VIDÉO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD peut différer des  
explications données dans ce manuel. Ceci est dû à la  
programmation et à la structure des disques, et non à un  
mauvais fonctionnement du système.  
Types de disques  
compatibles  
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants :  
DVD VIDÉO, DVD AUDIO, CD vidéo (VCD), CD super vidéo  
(SVCD), CD audio (CD), CD-R et CD-RW.  
• Ce système est compatible avec le système PAL et peut  
également lire des disques enregistrés avec le système NTSC.  
Notez qu’un signal vidéo NTSC sur un disque est converti en  
signal PAL60 et sorti.  
• Ce système peut également lire des fichiers MP3, WMA, JPEG  
et MPEG4 enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. (A p. 21)  
• Ce système peut également lire des disques DVD-R/-RW  
finalisés, enregistrés sous format DVD VIDÉO. Notez toutefois  
que la lecture de certains disques n’est pas toujours possible, et  
ce en raison des caractéristiques ou des conditions  
d’enregistrement des disques.  
Remarques concernant les CD-R et les CD-RW  
• Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) réalisés  
par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont déjà  
été “finalisés”.  
• Ce système peut lire des CD-R ou des CD-RW enregistrés sur un  
ordinateur personnel à condition qu’ils aient été sauvegardés  
sous format CD audio.  
Ce système peut également lire des CD-R ou des CD-RW si des  
fichiers MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 y sont enregistrés.  
Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas  
toujours possible, et ce en raison des caractéristiques, des  
conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une  
souillure des disques.  
Notamment, la configuration et les caractéristiques d’un disque  
MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 sont déterminées par logiciel et  
le matériel d’écriture (codage) utilisés pour l’enregistrement.  
Selon le logiciel et le matériel utilisé, les symptômes ci-après  
répertoriés sont, par conséquent, éventuellement perceptibles :  
Les disques que vous pouvez lire :  
DVD VIDÉO  
CD audio  
CD-R  
DVD AUDIO  
La lecture de certains disques n’est pas possible.  
La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 ou WMA peut  
ne pas avoir lieu ou présenter des anomalies.  
VCD  
CD-RW  
Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains  
fichiers sur un disque JPEG ou MPEG4.  
• Avant d’effectuer la lecture de CD-R ou CD-RW, consultez les  
instructions ou précautions d’emploi appropriées.  
• Le temps de lecture des CD-RW peut parfois s’avérer plus long.  
Ceci est dû au facteur de réflexion des CD-RW qui est plus faible  
que celui des CD ordinaires.  
SVCD  
Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo Licensing  
Corporation.  
Code de région des DVD VIDÉO  
Les lecteurs DVD VIDÉO et les disques DVD VIDÉO eux-mêmes  
sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce système peut lire  
les disques DVD VIDÉO dont le numéro de code de région inclut le  
code de région du système indiqué sur le panneau arrière.  
Exemples de DVD compatibles :  
2 3  
4 5  
ALL  
2 5  
2
Si vous chargez un DVD qui porte un numéro de code de région  
inadéquat, le message “ERREUR DE CODE REGIONAL!”  
apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut démarrer.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À propos des disques  
Quelques remarques concernant les disques MP3/WMA/  
JPEG/MPEG4  
• Le temps de lecture des disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4  
(CD-R ou CD-RW) s’avère plus long. (Il diffère suivant la  
complexité de la configuration répertoire/fichier.)  
• Lors de la création d’un disque MP3/WMA/JPEG/MPEG4,  
sélectionnez le format ISO 9660 Level 1 ou Level 2.  
• Ce système prend en charge les disques “multi-sessions” (jusqu’à  
20 sessions).  
• Ce système peut ne pas lire les disques “packet write” (écriture  
par paquet).  
• Le système peut lire uniquement les fichiers MP3/WMA/JPEG/  
MPEG4 pourvus des extensions suivantes :  
MP3 : “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”  
WMA : “.wma”, “.WMA” et toutes combinaisons de  
majuscules/minuscules (p.ex. “.Wma”)  
JPEG : “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et toutes combinaisons  
de majuscules/minuscules (p.ex. “.Jpg”)  
Remarques concernant les disques JPEG uniquement  
• Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une  
résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution  
supérieure à 640 x 480 met plus de temps à s’afficher.)  
• Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base.  
• Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains  
fichiers sur un disque JPEG.  
Remarques concernant les disques MPEG4 uniquement  
• Le système prend en charge les types de fichiers de format profil  
simple tels que les fichiers MPEG4 (MPEG4 SP).  
• Le système prend en charge les fichiers MPEG4 enregistrés au  
débit binaire maximum de 384 kbps et au codec audio G.726.  
(Pour lire le fichier MPEG4, des données audio au format G.726  
doivent être contenues dans ce fichier.)  
• La taille maximum de l’image lue a une résolution de pixel 352 x  
288 (CIF).  
• La lecture de certains fichiers peut ne pas avoir lieu ou présenter  
des anomalies.  
MPEG4 : “.asf”, “.ASF” et toutes combinaisons de majuscules/  
minuscules (p.ex. “.Asf”)  
• Si types différents de fichiers (fichiers audio (MP3/WMA), image  
fixe (JPEG), et vidéo (MPEG4)) sont enregistrés sur un disque,  
définissez l’option TYPE FICHIER dans le menu IMAGE sur le  
paramètre approprié selon les données qui sont à lire. (A p. 38)  
• Le système reconnaît jusqu’à 150 pistes (fichiers) par groupe, 99  
groupes par disque, et peut lire un nombre total de 1000 pistes  
(fichiers). Par exemple, si vous réglez TYPE FICHIER sur  
AUDIO (A p. 38) et lisez un disque qui contient 500 pistes MP3,  
200 fichiers JPEG, et 600 pistes WMA, le système peut lire 500  
pistes MP3 et les premières 500 pistes des 600 pistes WMA.  
• Le lecture de certains disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4 n’est  
pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques ou des  
conditions d’enregistrement des disques.  
Quelques remarques concernant les disques MP3/WMA  
uniquement  
• Le système prend en charge les fichiers MP3 enregistrés à un  
débit binaire de 32 -320 kbps et d’une fréquence  
d’échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz,  
44,1 kHz, ou 48 kHz.  
• Si les informations de la balise (le nom de l’album, l’auteur et le  
titre de la piste, etc.) sont enregistrées sur un disque, elles  
apparaissent dans le panneau de contrôle des fichiers sur l’écran  
du téléviseur. (A p. 29)  
• Nous vous recommandons de graver chaque morceau de musique  
(chanson) à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un  
débit de transfert de données de 128 (96*) kbps.  
• La lecture de certaines pistes peut ne pas avoir lieu ou présenter  
des anomalies.  
* WMA uniquement  
Ce produit intègre une technologie de protection des droits  
d’auteur protégée par des clauses sur les procédés de  
certains brevets américains et d’autres droits sur la  
propriété intellectuelle détenue par Macrovision  
Corporation ainsi que d’autres détenteurs. Lutilisation de  
cette technologie de protection des droits d’auteur est  
soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est  
exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à  
d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de  
Macrovision Corporation. Lingénierie inverse et le  
désassemblage sont interdits.  
UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT  
CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT,  
SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE LUTILISATEUR  
ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.  
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES  
TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS  
COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET  
PEUVENT PROVOQUER LAFFICHAGE DE CORPS  
ÉTRANGERS DANS LIMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES  
D’IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625,  
IL EST RECOMMANDÉ À LUTILISATEUR DE PASSER À LA  
CONNEXION ‘STANDARD DEFINITION’. POUR TOUTE  
QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS  
TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p  
OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE D’ATTENTION AU  
CLIENT”.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description des pièces et des commandes  
Les illustrations de l’unité centrale et du caisson d’extrêmes graves représentées dans ce manuel correspondent au modèle TH-SW9 sauf  
indication contraire.  
Panneau frontal (unité centrale)  
Fenêtre d’affichage  
p. 26  
p. 32  
p. 22  
p. 22  
p. 22  
p. 22  
p. 41  
p. 42  
p. 42, 44  
p. 34  
p. 19  
p. 22  
p. 24  
p. 41  
p. 17  
p. 21  
p. 21  
p. 21  
Tiroir pour disque (intérieur) : p. 21  
p. 18  
STANDBY  
VOLUME  
PHONES  
Télécapteur : p. 7  
p. 17  
p. 18  
p. 18  
Panneau arrière (unité centrale)  
Pour un usage ultérieur  
p. 14  
p. 14  
p. 14  
OPTICAL  
ANTENNA  
AM LOOP  
LEFT  
COMPONENT VIDEO OUT  
AV  
Y
PB  
PR  
RIGHT  
DIGITAL  
IN  
FM 75  
AM EXT  
AC IN  
COAXIAL  
AV COMPU  
LINK-  
AUX IN  
p. 13  
p. 14  
p. 8  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description des pièces et des commandes  
Récepteur sans fil  
RX-THSW8  
p. 12  
Ne pas bloquer les  
ouvertures de  
ventilation.  
CHANNEL SELECTOR  
p. 12  
SURROUND  
SPEAKERS  
p. 17  
RIGHT  
LEFT  
p. 10, 11  
Cordon  
d’alimentation:  
p. 14  
Côté gauche  
Avant  
Arrière  
Caisson d’extrêmes graves actif  
SP-PWSW9/SP-PWSW8  
p. 14  
p. 10  
Ne pas bloquer les  
ouvertures de  
ventilation.  
Témoin marche/arrêt  
(POWER ON) : p. 17  
Cordon  
d’alimentation:  
p. 14  
Arrière  
Avant  
REMARQUE  
• Par mesure de sécurité, gardez toujours un espace suffisant derrière le  
caisson d’extrêmes graves actif.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description des pièces et des commandes  
Mise en place des piles dans de la  
télécommande  
OPEN/CLOSE  
F AUDIO  
p. 17  
p. 15  
p. 16  
p. 18  
p. 22  
p. 21  
p. 15  
TV/VIDEO MUTING  
TV  
VCR  
p. 18  
DVD  
FM/AM  
AUX TV SOUND  
Piles sèches de type  
R6P (SUM-3)/AA (15F)  
(fournies)  
AUDIO SUBTITLE SURR. FL DISP.  
p. 31  
p. 30  
p. 26  
p. 18  
CHANNEL AUDIO VOL  
AUDIO  
TV  
p. 15  
p. 15  
p. 15 – 44  
p. 21, 44  
p. 23, 41  
p. 23, 43  
p. 21, 42  
p. 28, 43  
VCR  
TUNING  
TA/NEWS/INFO  
TUNING  
PTY  
MEMORY  
FM MODE  
PTY  
PTYMENU  
p. 28  
SEARCH  
p. 21,  
41  
ENTER  
p. 19, 37  
p. 26, 42  
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité,  
remplacez les deux piles.  
ON  
SCREEN  
REC  
RDS  
DISPLAY  
p. 16,  
23  
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas au  
feu.  
ANGLE  
ZOOM  
p. 24  
p. 30  
Touches  
numériques :  
p. 23  
Fonctionnement du système à l’aide de la  
télécommande  
Dirigez la télécommande directement vers le panneau frontal de  
p. 32  
p. 32  
p. 34  
p. 35  
p. 37  
p. 36  
100+  
REPEAT A-B RPT PLAY MODE CANCEL  
p. 33  
p. 33, 34  
SETUP SETTING SCAN MODE RETURN  
VFP  
• Faites attention à ne pas masquer le télécapteur.  
p. 28  
p. 19, 32  
TREBLE  
p. 18  
p. 19  
SMART  
SLEEP DIMMER S.SETUP  
p. 19  
p. 20  
p. 19  
S.WFR CENTER  
L-SURR.-R  
p. 19  
p. 19  
RDS  
DISPLAY  
REMARQUE  
TITLE/GROUP  
ANGLE  
ZOOM  
• Pour accéder aux  
touches sous le  
couvercle, faites  
glisser celui-ci vers  
le bas.  
PAGE  
TV RETU
100+  
REPEAT -
SLSETUP  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.  
Raccordements  
En cas de mauvaise réception  
Raccordement des  
Unité centrale  
antennes FM et AM (PO)  
Antenne cadre AM  
(PO)  
7 Antenne cadre AM (PO)  
Installation de l’antenne cadre AM (PO) fournie  
Simple antenne filaire extérieure recouverte  
de vinyle (non fourni)  
Si le cordon de l’antenne est isolé par le biais d’une  
gaine, tordez et tirez celle-ci pour l’ôter.  
7 Antenne FM  
Antenne FM (fournie)  
Unité centrale  
Tirez sur l’antenne FM fournie à  
l’horizontale.  
Raccordement de l’antenne cadre AM (PO)  
1
Unité centrale  
En cas de mauvaise réception  
Unité centrale  
Antenne FM extérieure  
(non fournie)  
2
Connecteur de type  
standard (75 C coaxial)  
Cordon d’antenne FM  
extérieure (non fourni)  
Cordon de l’antenne  
REMARQUE  
• Nous recommandons d’utiliser un câble coaxial pour l’antenne FM  
compte tenu de la protection contre les interférences.  
3
• Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que la réception des  
programmes AM (PO) soit bonne.  
REMARQUE  
• Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucun  
autre borne, cordon de raccordement et cordon d’alimentation. La  
réception pourrait en être affectée.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordements  
Cette page est réservée au modèle  
2
Montage des enceintes  
avant et surround  
La procédure suivante couvre le montage de l’enceinte avant. Le  
montage des enceintes avant et surround s’effectue de la même  
façon.  
Noir  
Rouge  
Cuivre  
Argent  
Enceinte avant  
Enceinte surround  
Support (×4)  
Socle (×4)  
(×2)  
(×2)  
Vis M5 x 25 mm (fournie)  
3
Enceintes  
Noir  
REMARQUE  
• Le support et le socle sont généralement utilisés à la fois pour le  
montage des enceintes avant et surround.  
Blanc  
Avant l’assemblage :  
• Ayez à portée de main un tournevis cruciforme (non fourni).  
• Faites attention de ne pas faire tomber le socle lors du montage  
pour éviter d’endommager le sol ou de vous blesser.  
Support  
Vis M5 x 25 mm  
(fournie)  
1
Achèvement  
Support  
Cordon  
Socle  
d’enceinte  
(fourni)  
Bas  
avec support  
sans support  
Vous pouvez acheminer les cordons des enceintes à travers  
l’une des trois rainures sur le socle en fonction de la  
configuration des enceintes.  
• En fonction des conditions d’installation, vous pouvez  
monter les enceintes avant et surround sans les supports.  
Dans un tel cas, fixez les enceintes directement au socle  
plutôt que sur le support.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements  
Cette page est réservée au modèle  
Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale,  
Surround)  
Avant le raccordement des  
cordons des enceintes :  
Ôtez le revêtement isolant en le faisant  
Rouge  
Enceinte centrale  
SP-THS9C  
pivoter et en tirant.  
Noir  
Argent  
Cuivre  
Caisson d’extrêmes  
graves actif  
SP-PWSW9  
Enceintes avant  
SP-THS9F  
Cordon d’enceinte (fourni)  
• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).  
• Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous  
référant au tableau ci-dessous :  
FRONT SPEAKERS (LEFT)  
FRONT SPEAKERS (RIGHT)  
CENTER SPEAKER  
Blanc  
Rouge  
Vert  
4 m  
SURROUND SPEAKERS (LEFT)  
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)  
Bleu  
Gris  
4 m  
Raccordement  
Lorsque vous exécutez la  
fonction de configuration  
Smart Surround (A p. 20),  
connectez les enceintes  
surround au caisson  
d’extrêmes graves actif, pas  
au récepteur sans fil.  
Enceintes Surround  
SP-THS9S  
Récepteur sans fil  
RX-THSW8  
10 m  
PRÉCAUTION  
• Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies,  
utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER  
IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du  
caisson d’extrêmes graves actif.  
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne  
d’enceinte.  
Suite à la page suivante  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Raccordements  
Cette page est réservée au modèle  
Avant le raccordement des cordons des  
enceintes :  
Ôtez le revêtement isolant en le faisant pivoter et en  
tirant.  
Cuivre  
Rouge  
Argent  
Noir  
Enceintes avant  
SP-THS5F  
Cordon d’enceinte (fourni)  
• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).  
• Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous  
référant au tableau ci-dessous :  
4 m  
FRONT SPEAKERS (LEFT)  
FRONT SPEAKERS (RIGHT)  
CENTER SPEAKER  
Blanc  
Rouge  
Vert  
SURROUND SPEAKERS (LEFT)  
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)  
Bleu  
Gris  
Caisson d’extrêmes  
graves actif  
SP-PWSW8  
4 m  
Raccordement  
Lorsque vous exécutez la  
fonction de configuration  
Smart Surround (A p. 20),  
connectez les enceintes  
surround au caisson  
Enceinte centrale  
SP-THS5C  
d’extrêmes graves actif, pas au  
récepteur sans fil.  
Enceintes Surround  
SP-THS7S  
(Bas)  
Acheminez le cordon  
d’enceinte à travers le  
trou du support.  
10 m  
Récepteur sans fil  
RX-THSW8  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements  
Installation du récepteur sans fil  
PRÉCAUTION  
• NE PAS couvrir le panneau frontal de l’unité centrale avec un objet  
métallique, sinon l’onde radioélectrique ne peut pas atteindre le  
récepteur sans fil.  
• Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles  
fournies, utilisez des enceintes possédant la même impédance  
(SPEAKER IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes  
à l’arrière du caisson d’extrêmes graves actif.  
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne  
d’enceinte.  
1 Assurez-vous que CHANNEL  
SELECTOR est réglé sur la position 1.  
• Installation des enceintes satellite au mur ;  
Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par un  
technicien qualifié.  
CHANNEL SELECTOR  
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par  
vous-même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une  
chute due à un défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la  
structure de la cloison.  
Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des  
enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut  
être à l’origine de blessures ou de détériorations du matériel.  
• Ce système utilise une fréquence radio pour envoyer des signaux  
audio de l’unité centrale au récepteur sans fil. Pour cette raison, du  
bruit peut provenir des enceintes Surround lorsque le récepteur sans  
fil se trouve trop loin de l’unité centrale ou qu’il y a des obstructions  
entre les deux. Dans un tel cas, ajustez la direction de l’antenne  
télescopique du récepteur sans fil, déplacez ou changez la direction de  
l’unité centrale elle-même, ou éliminez toute obstruction.  
Récepteur sans fil  
2 Déployez à fond l’antenne télescopique  
en position verticale.  
• Au besoin, tournez l’antenne télescopique jusqu’à ce que  
vous obteniez la meilleure réception du son sortant des  
enceintes surround.  
REMARQUE  
• Lorsqu’un autre système de cinéma numérique DVD ou périphérique  
sans fil se trouve à proximité de ce système, des interférence sou des  
bruits peuvent se produire. Dans un tel cas, changez le canal à la fois  
sur l’unité centrale et sur le récepteur sans fil de ce système.  
Exemple : Lorsque le canal 4 est sélectionné  
CHANNEL SELECTOR  
Récepteur sans fil  
WR L S C H : 4  
Unité centrale (Voir “WRLS CH” dans “Réglage du son et  
d’autres paramètres” (A p. 36).)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements  
Disposition des enceintes  
téléviseur  
Enceinte centrale  
• Une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous  
connectez le lecteur au téléviseur via un magnétoscope ou à un  
combi TV/Vidéo.  
Enceinte  
avant gauche  
Enceinte avant  
droite  
• Il vous faut définir “TYPE D’ECRAN” dans le menu IMAGE de  
manière adéquate en fonction du rapport largeur/hauteur de votre  
téléviseur. (A p. 38)  
Caisson  
d’extrêmes  
graves actif  
7 Pour raccorder un téléviseur équipé de prise  
d’entrée de composante vidéo  
Unité centrale  
COMPONENT VIDEO OUT  
Téléviseur  
Y
P
B
PR  
Vers l’entrée de  
composante vidéo  
Enceinte  
Surround  
gauche  
Enceinte  
Surround droite  
Récepteur sans fil  
REMARQUE  
Cordon de composante vidéo (non fourni)  
• Le blindage antimagnétique des enceintes satellite et du caisson  
d’extrêmes graves n’empêche pas le brouillage de l’écran du  
téléviseur. Dans ce cas, gardez un espace suffisant entre les enceintes  
et le téléviseur.  
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute  
distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, s’il n’est pas  
installé correctement, il peut causer une distorsion des couleurs.  
Faites attention aux points suivant lors de l’installation des enceintes.  
– Si les enceintes doivent être installées près d’un téléviseur, mettez  
le téléviseur hors tension ou débranchez-le du secteur avant  
d’installer les enceintes. Attendez ensuite 30 minutes avant de  
remettre le téléviseur sous tension.  
REMARQUE  
• Si votre téléviseur est équipé d’une entrée vidéo progressive, activez  
le mode de balayage progressif pour une meilleure qualité d’image.  
(A p. 19)  
• Si les prises d’entrée de composante vidéo de votre téléviseur sont du  
type BNC, utilisez un adaptateur (non fourni) pour convertir les fiches  
à broches en fiches BNC.  
• Les signaux vidéo composante peuvent être émis uniquement quand  
vous sélectionnez “DVD” comme source de lecture. (A p. 18)  
7 Pour raccorder un téléviseur à l’aide de la prise  
Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si  
vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les  
enceintes du téléviseur.  
péritélévision  
• Placez les enceintes satellite sur une surface à plat et à niveau.  
• Vérifiez que le caisson d’extrêmes graves actif est installé du côté  
droit du téléviseur. Si vous installez le caisson d’extrêmes graves actif  
du côté gauche, maintenez une distance suffisante entre les deux  
appareils pour éviter un brouillage de l’écran du téléviseur.  
• Ne pas placer le récepteur sans fil trop près de l’unité centrale. Sinon,  
vous risquez de provoquer des interférences lors de la réception radio.  
Unité centrale  
Téléviseur  
AV  
Vers la prise  
péritélévision*  
Cordon péritélévision (non fourni)  
* Signal de sortie audio des prises péritélévision de certains  
téléviseurs. En pareil cas, le son du téléviseur passe par le  
système.  
REMARQUE  
• Aucun signal sonore ne sort de la prise péritélévision “AV”  
(SCART).  
• Sélectionnez le mode de balayage approprié en fonction de votre  
téléviseur. Reportez-vous à la rubrique “Modification du mode de  
balayage” (A p. 19).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordements  
Raccordement du caisson  
d’extrêmes graves actif  
Raccordement à un  
appareil numérique  
Vous pouvez profiter du son d’un composant numérique.  
Caisson  
d’extrêmes graves  
Unité centrale  
Unité centrale  
actif  
Cordon du système  
(fourni)  
Tuner DBS*  
Enregistreur de MD  
Alignez les  
marques 5.  
Alignez les  
marques 5.  
OPTICAL  
Vers la sortie  
numérique  
optique  
DIGITAL  
IN  
numérique  
(non fourni)  
Raccordement à un  
appareil analogique  
* DBS = Direct Broadcasting Satellite  
Vous pouvez profiter du son d’un composant analogique.  
REMARQUE  
Lors d’une lecture via un appareil vidéo, comme p.ex. un tuner DBS :  
• Pour écouter le son, sélectionnez “AUX DIGITAL” comme source de  
lecture. (A p. 18)  
Unité centrale  
LEFT  
RIGHT  
• Pour voir l’image, raccordez la prise de sortie vidéo de l’appareil  
directement à la prise d’entrée vidéo du téléviseur, puis sélectionnez  
le mode d’entrée approprié sur le téléviseur.  
AUX IN  
Raccordement du cordon  
d’alimentation  
Cordon à fiche cinch  
RCA (non fournis)  
Vérifiez que tous les autres raccordements ont bien été effectués.  
Caisson  
d’extrêmes  
graves actif  
Récepteur  
sans fil  
Unité  
centrale  
Vers la sortie audio  
Magnétoscope  
Téléviseur  
Magnétophone  
AC IN  
REMARQUE  
• Le raccord d’un dispositif d’amélioration sonore, p.ex. un égaliseur  
graphique, entre les composants source et le système peut engendrer  
une distorsion des sons vocaux émis via le système.  
• Lors d’une lecture via un appareil vidéo, comme p.ex. un  
magnétoscope :  
Cordon  
d’alimentation  
(fourni)  
Cordon  
d’alimentation  
Pour écouter le son, sélectionnez “AUX” comme source de lecture.  
(A p. 18)  
Pour voir l’image, raccordez la prise de sortie vidéo de l’appareil  
directement à la prise d’entrée vidéo du téléviseur, puis  
sélectionnez le mode d’entrée approprié sur le téléviseur.  
Branchement aux prises de courant.*  
* Pour empêcher les interférences lors de la réception radio,  
assurez-vous de connecter le cordon d’alimentation du récepteur  
sans fil à une prise de courant CA différente de celle où l’unité  
centrale et le caisson d’extrêmes graves sont connectés.  
PRÉCAUTION  
• Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer ou à  
déplacer le système.  
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.  
Procédez toujours en tenant et en tirant sur la fiche pour éviter toute  
détérioration du cordon.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Fonctionnement des composants externes à l’aide de la télécommande  
4 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à  
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages  
15 et 16.  
l’aide des touches numériques (1-9, 0).  
Exemples :  
Téléviseur Hitachi :  
Appuyer sur 0, puis sur 7.  
Téléviseur Toshiba :  
Appuyer sur 2, puis sur 9.  
TV VIDEO  
TV  
VCR  
Fabricant Code  
Fabricant  
Nordmende  
Okano  
Code  
JVC  
Akai  
01  
13, 14, 18, 26 – 28  
02, 05  
09  
Blaupunkt 03  
Orion  
15  
TV VOL  
CHANNEL  
Sélecteur de  
mode de la  
Daewoo  
Fenner  
Fisher  
10, 31, 32  
Panasonic  
Philips  
16, 17  
TV  
VCR  
télécommande  
04, 31, 32  
05  
10  
Saba  
13, 14, 18, 26 – 28  
(Touche de  
lecture)  
Grundig  
Hitachi  
Inno-Hit  
Irradio  
06  
Sanyo  
05  
07, 08  
09  
Schneider  
Sharp  
02, 05  
20  
ENTER  
02, 05  
Sony  
21 – 25  
Magnavox 10  
Telefunken  
13, 14, 18, 26 – 28  
REC  
13, 14, 18,  
26 – 28, 30  
Mitsubishi 11, 33  
Thomson  
Toshiba  
Miver  
Nokia  
03  
29  
Touches  
numériques  
12, 34  
TV RETURN  
100+  
5 Relâchez la touche F TV.  
Si à une marque correspondent plusieurs codes, essayez  
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.  
7 Fonctionnement  
REMARQUE  
Dirigez la télécommande vers le téléviseur.  
• Les codes des fabricants peuvent faire l’objet de modifications sans  
préavis.  
IMPORTANT  
Avant d’employer la télécommande pour faire  
fonctionner le téléviseur :  
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur  
• Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la  
télécommande.  
TV.  
Les touches suivantes sont disponibles :  
Fonctionnement du  
téléviseur  
F TV :  
Pour allumer et éteindre le téléviseur.  
Pour régler le volume.  
Pour sélectionner le mode d’entrée (TV ou  
VIDÉO).  
TV VOL +/– :  
TV/VIDEO :  
7 Pour régler le code du fabricant  
Il est possible de faire fonctionner un téléviseur JVC sans avoir à  
régler le code du fabricant.  
CHANNEL +/– :  
Pour changer de canal.  
1-10, 0, +10 (100+) :Pour sélectionner le canal.  
TV RETURN : Pour commuter entre le canal précédemment  
sélectionné et le canal en cours.  
1 Poussez le sélecteur de mode de la  
télécommande sur TV.  
2 Appuyez sur F TV et maintenez-la  
enfoncée.  
3 AMapinpteuneyzelaztosuuchre eEnNfonTcEéeRju.squ’au terme de l’étape 4.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Reportez-vous à la page 15 pour  
l’emplacement des touches.  
Fonctionnement des composants externes à l’aide de la télécommande  
7 Fonctionnement  
Fonctionnement du  
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.  
magnétoscope  
IMPORTANT  
Avant d’employer la télécommande pour faire  
fonctionner un magnétoscope :  
Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur  
VCR.  
7 Pour régler le code du fabricant  
1 Poussez le sélecteur de mode de la  
télécommande sur VCR.  
Les touches suivantes sont disponibles :  
F VCR :  
3 (Touche de lecture) :  
Pour démarrer la lecture.  
Pour allumer et éteindre le magnétoscope.  
2 Appuyez sur F VCR et maintenez-la  
enfoncée.  
7 :  
8 :  
y
Pour arrêter la lecture.  
Pour l’arrêt sur image (Pause).  
3 AMapinpteuneyzelaztosuuchre eEnNfonTcEéeRju.squ’au terme de l’étape 4.  
:
Pour avancer rapidement la cassette vidéo.  
Pour rembobiner la cassette vidéo.  
Pour démarrer l’enregistrement ou interrompre  
momentanément l’enregistrement si la touche est  
actionnée en simultané avec 3 (lecture) ou avec  
8, respectivement.  
1:  
4 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à  
REC :  
l’aide des touches numériques (1-9, 0).  
Exemples :  
Magnétoscope Panasonic :  
Appuyer sur 2, puis sur 1.  
Magnétoscope Philips :  
CHANNEL +/– :Pour changer les canaux de télévision sur le  
magnétoscope.  
Appuyer sur 0, puis sur 5.  
Fabricant  
JVC  
Code  
01  
Fabricant  
Code  
Nokia  
16  
Aiwa  
02, 20  
Nordmende 17 – 19, 31  
Bell+Howell 03, 16  
Orion  
20  
Blaupunkt  
CGM  
04  
Panasonic  
Philips  
Phonola  
Saba  
21  
03, 05, 16  
34  
05, 22  
Daewoo  
Digtal  
05  
05  
17 – 19, 23, 31  
24, 25  
Fisher  
03, 16  
06  
Samsung  
Sanyo  
G.E.  
03, 16  
Grundig  
Hitachi  
Loewe  
07  
Sharp  
26, 27  
08, 09  
05, 10, 11  
04, 05  
12 – 15  
Siemens  
Sony  
07  
28 – 30, 35  
17 – 19, 31, 32  
33  
Magnavox  
Mitsubishi  
Telefunken  
Toshiba  
5 Relâchez la touche F VCR.  
Si à votre marque correspondent plusieurs codes, essayez  
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fonctions de base  
Les touches sur la télécommande sont utilisées pour expliquer la  
plupart des opérations dans ce mode d’emploi. Vous pouvez  
utiliser les touches de l’unité centrale de la même façon que  
celles de la télécommande, sauf indication contraire.  
À l’aide de la télécommande :  
Appuyez sur F AUDIO.  
Sur l’unité centrale :  
IMPORTANT  
Avant d’employer la télécommande pour l’opération  
suivante :  
Appuyez sur F.  
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur  
Si vous sélectionnez DVD comme source (A p. 18), les messages  
suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur.  
AUDIO.  
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées  
aux pages 17 et 20.  
F AUDIO  
MUTING  
DVD  
FM/AM  
AUX TV SOUND  
Touches de  
sélection de  
la source  
• “OUVERTURE”/“FERMETURE” :  
Apparaît lorsque vous ouvrez ou fermez le tiroir pour disque.  
• “EN LECTURE” :  
Apparaît lors de la lecture des données sur le disque par le  
système.  
AUDIO VOL  
AUDIO  
Sélecteur de  
mode de la  
télécommande  
• “ERREUR DE CODE REGIONAL!” :  
Apparaît en cas de discordance du code de région du  
DVD VIDÉO et du code pris en charge par le système. La  
lecture du disque est impossible.  
• “PAS DE DISQUE” :  
Apparaît si aucun disque n’est chargé.  
• “DISQUE ILLISIBLE” :  
Apparaît si le disque chargé est incompatible.  
Curseur  
(3/2/Y/5)/  
ENTER  
ENTER  
SCAN MODE  
REMARQUE  
• Les témoins STANDBY et STANDBY/ON s’allument quand  
l’appareil est mis hors tension et s’éteignent lorsqu’il est mis sous  
tension.  
TREBLE  
SMART  
SLEEP DIMMER S.SETUP  
• L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité  
centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes  
graves s’allume quand le système est allumé.  
S.WFR CENTER  
L-SURR.-R  
• Lorsque le récepteur sans fil ne reçoit pas d’onde radioélectrique  
pendant environ 10 minutes, il s’éteint automatiquement.  
• Même si le récepteur sans fil est éteint, il s’allume automatiquement  
dès réception de l’onde radioélectrique provenant de l’unité centrale.  
• Une faible consommation d’électricité demeure même quand  
l’appareil est éteint (unité centrale uniquement). L’appareil est dit en  
veille, et le témoin STANDBY correspondant s’allume. Débranchez  
le cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre l’appareil  
complètement hors circuit.  
• Il est également possible d’allumer le système en appuyant sur les  
touches suivantes :  
OPEN/CLOSE sur la télécommande ou sur 0 de l’unité centrale  
Une des touches de sélection de la source sur la télécommande  
3 sur l’unité centrale. Vous ne pouvez pas utiliser les mêmes  
touches sur la télécommande, sauf après avoir appuyé sur FM/AM.  
Témoin  
marche/arrêt  
(STANDBY/  
ON)  
STANDBY  
VOLUME  
PHONES  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Reportez-vous à la page 17 pour l’emplacement des touches.  
Fonctions de base  
Sélection de la source  
Utilisation d’un casque  
À l’aide de la télécommande :  
PRÉCAUTION  
Vérifiez que le volume est baissé :  
Appuyez sur l’une des touches de  
ou TV SOUND).  
• Avant de raccorder le casque ou de le mettre sur vos oreilles, car un  
haut volume pourrait causer une détérioration du matériel et des  
troubles auditifs.  
• Avant de déconnecter le casque pour éviter un bruit très fort et  
soudain dans les enceintes.  
DVD :  
Pour lire un disque (DVD VIDÉO, CD vidéo, etc.).  
(A p. 21)  
FM/AM :  
Pour écouter une station FM ou AM (PO). (A p. 41)  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous  
Pour sélectionner la source à partir d’un appareil  
raccordé aux prises AUX IN ou DIGITAL IN.  
(A p. 14)  
Lors du raccordement d’un casque d’écoute à la prise PHONES de  
l’unité centrale, le système annule automatiquement le mode  
Surround (A p. 25) actuellement sélectionné, désactive les  
enceintes, éteint le caisson d’extrêmes graves et enclenche le mode  
casque. “HEADPHONE” apparaît sur la fenêtre d’affichage.  
AUX :  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
vous activez tour à tour la source “AUX” et  
“AUX DIGITAL”.  
Mode casque  
Lusage du casque permet de restituer les signaux suivants, quel que  
soit le réglage des enceintes :  
TV SOUND :Pour sélectionner le téléviseur (d’où sortent les  
signaux audio) raccordé à la prise péritélévision.  
(A p. 13)  
• Pour les sources à 2 canaux, les signaux avant gauche et avant  
droit sont restitués dans le casque.  
• Les sons multicanaux sont réduits par mixage puis restitués dans  
le casque.  
• (DVD AUDIO) Lorsque le disque interdit le mixage, seuls les  
signaux avant gauche et avant droit sont restitués dans le casque.  
Dans une telle situation, “L/R ONLY” apparaît sur la fenêtre  
d’affichage pendant quelques secondes.  
Sur l’unité centrale :  
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE  
jusqu’à ce que le nom de la source qui  
vous intéresse apparaisse sur la fenêtre  
d’affichage.  
Arrêt momentané du son  
[MUTING]  
REMARQUE  
• Lorsqu’une source hormis DVD est sélectionnée, ce système n’émet  
pas de signaux vidéo.  
• Le changement de source peut prendre un certain temps.  
Appuyez sur MUTING.  
Pour rétablir le son  
Effectuez l’une des procédures suivantes :  
• Appuyez de nouveau sur MUTING.  
• Appuyez sur AUDIO VOL +/– (ou tournez VOLUME sur l’unité  
centrale).  
Réglage du volume  
[VOLUME]  
PRÉCAUTION  
• Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une  
source.  
Si le volume est réglé à plein, un bruit très fort sortira des enceintes,  
pouvant provoquer des troubles auditifs irrémédiables et/ou  
endommager le matériel.  
Réglage de la luminosité  
des indications [DIMMER]  
Appuyez sur DIMMER.  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de la  
luminosité change.  
À l’aide de la télécommande :  
Appuyez sur AUDIO VOL + ou –.  
Sur l’unité centrale :  
Tournez le bouton VOLUME.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reportez-vous à la page 17 pour l’emplacement des touches.  
Fonctions de base  
Minuteur de mise en  
attente [SLEEP]  
Le système s’éteint automatiquement lorsque le temps spécifié s’est  
écoulé.  
balayage  
Le système peut être ajusté au mode de balayage de votre  
téléviseur.  
Appuyez sur SLEEP.  
REMARQUE  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure d’arrêt  
change.  
• Pour utiliser le système en mode PROGRESSIVE, l’unité centrale  
doit être raccordée au téléviseur à l’aide d’un cordon de composante  
vidéo (non fourni). (A p. 13)  
Exemple :  
minutes  
7 Lorsque DVD est sélectionné comme source et à l’arrêt  
1 Appuyez sur SCAN MODE et maintenez-  
S L E E P 6 0m i n  
la enfoncée pendant 2 secondes.  
“RGB”, “Y/C”, ou “PROGRESSIVE” apparaît sur la fenêtre  
2 dAapffpicuhaygee.z sur les touches 3/2 du  
curseur pour sélectionner le mode  
désiré.  
Pour vérifier le temps restant  
Appuyez une fois sur SLEEP.  
Pour changer le temps restant  
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP.  
• RGB :  
À sélectionner lorsque votre téléviseur est  
compatible avec les signaux de RGB  
entrelacé et vidéo composite.  
À sélectionner lorsque votre téléviseur est  
compatible avec le signal S-vidéo  
entrelacé.  
Pour annuler  
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF”  
apparaisse.  
• La fonction d’arrêt programmable également se désactive si vous  
éteignez le système.  
• Y/C :  
• PROGRESSIVE :À sélectionner lorsque votre téléviseur  
équipé de prises composante est  
compatible avec une entrée vidéo  
progressive.  
Vous pouvez obtenir une meilleure qualité d’image dans  
l’ordre suivant — “PROGRESSIVE” > “RGB” > “Y/C” >  
Réglage du niveau de  
sortie du caisson  
d’extrêmes graves et des  
enceintes centrales/  
surround [SUBWFR,  
CENTER, SURR L/R]  
3 CAopmppousiytee. z sur ENTER alors que le mode  
sélectionné est affiché.  
Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné, l’indicateur  
PROGRESSIVE s’allume sur la fenêtre d’affichage.  
Appuyez sur S.WFR +/– pour régler le  
caisson d’extrêmes graves.  
Appuyez sur CENTER +/– pour régler  
l’enceinte centrale.  
REMARQUE  
• Bien que l’image puisse être déformée lorsque vous appuyez sur  
ENTER, il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du système.  
• “RGB” est la valeur sélectionnée par défaut sur la fenêtre d’affichage.  
Appuyez sur SURR.-L +/– pour régler  
l’enceinte surround gauche.  
Appuyez sur SURR.-R +/– pour régler  
l’enceinte surround droite.  
• Certains téléviseurs à balayage progressif et haute définition ne  
sont pas entièrement compatibles avec ce système, d’où une image  
paraissant artificielle lors de la lecture d’un DVD VIDÉO en mode  
de balayage progressif. Dans un tel cas, passez en mode de  
balayage “RGB” ou “Y/C”.  
Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez le  
service clientèle JVC le plus proche de vous.  
REMARQUE  
• Vous pouvez également faire des réglages au moyen du menu de  
configuration affiché sur l’écran du téléviseur. (A p. 38)  
• Les réglages s’appliquent à toutes les sources.  
• Vous ne pouvez pas faire de réglages lorsque FM ou AM est  
sélectionné comme source.  
• Tous les téléviseurs à balayage progressifs et haute définition de  
JVC sont entièrement compatibles avec ce système.  
Réglage des aigus  
[TREBLE]  
Appuyez sur TREBLE +/–.  
REMARQUE  
• Les réglages s’appliquent à toutes les sources.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reportez-vous à la page 17 pour l’emplacement des touches.  
Fonctions de base  
Lorsque “ECHEC !” apparaît sur l’écran du téléviseur  
Le système ne peut pas détecter correctement le son résultant du  
frappement des mains. Dans ce cas, suivez les instructions qui  
apparaissent sur l’écran du téléviseur.  
• Lorsque le système détecte le son résultant du frappement des  
mains avec le message Défaillant “ECHEC !” trois fois, réglez la  
distance (DISTANCE) et le niveau de sortie (NIVEAU)  
manuellement (A p. 38).  
Optimiser les réglages  
des enceintes  
[Configuration Smart  
Surround]  
Assurez-vous de raccorder les enceintes surround au  
caisson d’extrêmes graves actif avant d’exécuter la  
fonction de configuration Smart Surround. (A p. 10 ou 11)  
Pour annuler  
Appuyez sur SMART S.SETUP.  
REMARQUE  
REMARQUE  
• Vous devez régler le niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves  
(NIVEAU) manuellement. (A p. 19 et 38)  
• Lors de l’étape 2, “SW ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage si  
l’unité centrale et le caisson d’extrêmes graves actif ne sont pas  
correctement branchés à l’aide du cordon du système fourni.  
• Lorsque vous vous déplacez, que vous déplacez les enceinte ou que  
vous remplacez les enceintes fournies par d’autres, vous devez  
effectuer la configuration Smart Surround à nouveau.  
• Avant de commencer la procédure suivante, assurez-vous de  
changer le réglage WRLS SP sur OFF. (A p. 36) Une fois la  
procédure terminée, assurez-vous de changer le réglage à  
nouveau sur ON lorsque vous utilisez le récepteur sans fil.  
7 Lorsque DVD est sélectionné comme source et à l’arrêt  
1 Prenez la position dans laquelle vous  
écoutez normalement le son.  
2 Appuyez sur SMART S.SETUP et  
maintenez-la enfoncée.  
3 A“SpETpTuINyGeUzPsuclrigEnoNteTsuEr Rla ,fepnêutriesds’auffirchlaegec. urseur  
Y/5 pour sélectionner la distance  
entre les enceintes avant et la position  
d’écoute, et appuyez sur ENTER.  
4 Appuyez sur le curseur Y/5 pour  
sélectionner START, et appuyez sur  
ENTER.  
5 Frappez des mains une fois au-dessus  
de votre tête.  
6 Assurez-vous que “TERMINE !”  
apparaît sur l’écran du téléviseur, puis  
appuyez sur SMART S.SETUP.  
Le système détecte le son résultant du frappement des mains  
grâce aux enceintes satellites, et effectue automatiquement les  
meilleurs réglages pour chaque enceinte surround.  
“TERMINE !” apparaît sur l’écran du téléviseur quand la  
configuration Smart Surround est terminée.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lecture  
• Une icône telle que  
pouvez utiliser.  
indique les types de disques que vous  
Lecture de base  
IMPORTANT  
Avant d’employer la télécommande pour  
l’opération suivante :  
1 Réglez le sélecteur de mode de la  
télécommande sur AUDIO.  
2 Appuyez sur DVD.  
1 Appuyez sur OPEN/  
CLOSE.  
• Le système s’allume, et le  
tiroir pour disque s’ouvre.  
2 In0sésurrelz’unuitné cdenitsraqleupeeu.t aussi être utilisée.  
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages  
21 et 24.  
Position d’un disque  
8 cm  
Face portant l’étiquette vers  
le haut  
OPEN/CLOSE  
DVD  
FL DISP.  
3 Appuyez sur 3 (touche de lecture).  
(Touche de  
AUDIO  
Sélecteur de  
Disque MP3/WMA  
lecture)  
mode de la  
Le panneau de contrôle des fichiers (A p. 29) apparaît sur l’écran  
du téléviseur.  
télécommande  
Disque JPEG  
Chaque fichier (images fixes) s’affiche sur l’écran du téléviseur  
pendant environ 3 secondes (diaporama). Lorsque la lecture est  
interrompue, le panneau de contrôle des fichiers (A p. 29) apparaît  
sur l’écran du téléviseur.  
ENTER  
Disques MPEG4  
Appuyer sur TOP MENU ou sur MENU a pour effet d’afficher le  
panneau de contrôle des fichiers (A p. 29) sur l’écran du téléviseur  
durant la lecture.  
TITLE/GROUP  
Touches  
numériques  
7 Pour faire une pause  
100+  
Appuyez sur 8.  
Pour revenir à la lecture, appuyez sur 3 (touche de lecture).  
7 Pour arrêter  
Appuyez sur 7.  
7 Signification des icônes à l’écran  
Durant la lecture d’un DVD VIDÉO, les icônes suivantes peuvent  
apparaître un court instant sur l’écran du téléviseur ;  
:apparaît au début d’une scène contenant des sous-titres en  
plusieurs langues.  
:apparaît au début d’une scène contenant des dialogues en  
plusieurs langues.  
:apparaît au début d’une scène contenant des prises de vues  
sous plusieurs angles.  
(Lecture),  
(Arrêt sur image),  
/
(Avance rapide/Retour rapide),  
/
(Ralenti  
avant/arrière) : apparaît chaque fois que vous réalisez l’opération.  
: le disque ne peut accepter l’opération que vous avez tentée  
d’effectuer.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Reportez-vous à la page 21 pour l’emplacement des touches.  
Lecture  
Disque MP3/WMA  
Exemple :  
Lors de la lecture d’un disque MP3  
Indicateurs des signaux et  
REMARQUE  
• (JPEG) Le système ne peut accepter une nouvelle opération, bien que  
vous appuyiez sur une touche quelconque, avant que l’image entière  
n’apparaisse sur l’écran du téléviseur.  
• Si vous ne souhaitez pas que les icônes apparaissent à l’écran,  
reportez-vous à la page 39.  
des enceintes  
Numéro de la piste  
T R 1 2 3 1 2 : 3 4  
7 Informations concernant la lecture sur la fenêtre  
d’affichage  
Indicateur MP3*2  
Temps de lecture écoulé  
(minute : seconde)  
DVD VIDÉO  
Exemple :  
(durant la lecture uniquement)  
Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO codé avec Dolby Digital 5.1  
canaux  
En appuyant sur FL DISP.  
Temps de lecture écoulé  
(heure : minute : seconde)  
Numéro du chapitre  
2
Numéro du groupe  
*
MP 3 G 1 2 T 1 2 3  
C 1 0 : 0 2 : 3 1  
Numéro de la piste  
L’indicateur WMA s’allume pour un disque WMA.  
*2  
Indicateurs des signaux et des enceintes (A p. 26)  
Mode Surround et format de signal numérique (A p. 25)  
Disque JPEG  
En appuyant sur FL DISP.  
Numéro du groupe  
Numéro du fichier  
Numéro du titre  
Numéro du chapitre  
J P G G 1 2 F 1 2 3  
D V D T 1 C 1  
Disque MPEG4  
Numéro de la piste  
DVD AUDIO  
T R 1 2 3 1 0 : 3 1  
Indication du signal et des enceintes  
Temps de lecture écoulé  
T 1 1 : 2 3 : 4 5  
(minute : seconde)  
(durant la lecture uniquement)  
Numéro de la piste  
Temps de lecture écoulé  
(heure : minute : seconde)  
En appuyant sur FL DISP.  
Numéro du groupe  
Numéro de la piste  
En appuyant sur FL DISP.  
Numéro du groupe  
Numéro de la piste  
Indicateurs des signaux et des enceintes  
D V D A G 1 T 1  
REMARQUE  
CD vidéo/SVCD/CD audio  
Exemple :  
• Vous pouvez changer le mode des informations d’horloge (sauf pour  
MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (A p. 27)  
• Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur l’écran du  
téléviseur. (A p. 26)  
Lecture d’un CD  
Indicateurs des signaux et  
des enceintes  
Numéro de la piste  
C D 1 1 0 : 3 1  
1
Temps de lecture écoulé (minute : seconde)  
*
*1  
L’indication VCD apparaît pour CD vidéo/SVCD.  
REMARQUE  
• Pendant la lecture d’un CD vidéo ou d’un SVCD avec contrôle de  
lecture PBC, le temps de lecture écoulé est remplacé par “PBC”.  
Suite à la page suivante  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reportez-vous à la page 21 pour l’emplacement des touches.  
Lecture  
7 Économiseur d’écran  
Accès direct au début  
d’une sélection donnée  
L’affichage prolongé d’une image statique risque de détériorer  
prématurément l’écran du téléviseur. Pour parer à cet inconvénient,  
le système est doté d’un économiseur d’écran qui se déclenche  
automatiquement si l’affichage n’a pas changé au bout de  
5 minutes.  
7 Utilisation des touches  
x/4  
• Pour annuler la fonction d’économiseur d’écran, il suffit  
d’appuyer sur une touche.  
• Si vous ne souhaitez pas que la fonction d’économiseur d’écran  
soit active, reportez-vous à la page 38.  
7 DVD VIDÉO (chapitre) :  
Pendant la lecture  
CD vidéo/SVCD (piste) :  
DVD AUDIO/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (piste/fichier) :  
Pendant la lecture ou à l’arrêt  
Recul immédiat  
Vous pouvez revenir 10 secondes en arrière par rapport à la  
Appuyez sur x ou sur 4 autant de fois  
scène en cours.  
que nécessaire.  
7 Pendant la lecture  
REMARQUE  
• Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA, vous pouvez contrôler le  
fonctionnement à l’aide du panneau de contrôle des fichiers.  
(A p. 29)  
À l’aide de la télécommande :  
Appuyez sur  
.
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.  
REMARQUE  
• Le champ d’action de cette fonction se limite à un même titre.  
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.  
7 Utilisation des touches numériques sur la  
télécommande  
7 DVD VIDÉO (titre, chapitre) :  
À l’arrêt, le numéro du titre est sélectionné.  
Pendant la lecture, le numéro du chapitre est sélectionné.  
Recherche rapide avant/  
arrière  
DVD AUDIO (piste) :  
Pendant la lecture ou à l’arrêt  
CD vidéo/SVCD (piste) :  
7 Pendant la lecture  
Pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC  
CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (piste/fichier) :  
Pendant la lecture ou à l’arrêt  
À l’aide de la  
télécommande :  
Entrez le numéro désiré à l’aide des  
touches numériques (0-10, +10).  
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,  
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” ci-  
dessous.  
Appuyez sur y ou 1.  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de  
recherche change (M2, M5, M10, M20, M60).  
Pour revenir à une vitesse de lecture normale  
Appuyez sur 3 (touche de lecture).  
Appuyez sur x ou 4 et maintenez-les  
Comment utiliser les touches  
numériques  
enfoncées.  
Une pression continue sur x ou sur 4 augmente la vitesse de  
recherche rapide avant/arrière (M5 M20).  
Pour sélectionner 3 : appuyez sur 3.  
Pour sélectionner 14 : appuyez sur +10, puis sur 4.  
Pour sélectionner 24 : appuyez deux fois sur +10, puis sur 4.  
Pour sélectionner 40 : appuyez trois fois sur +10, puis sur 10.  
Sinon, appuyez sur +10 quatre fois, puis  
sur 0.  
REMARQUE  
• Le fonctionnement avec x ou 4 est possible pour un disque  
autre que le format MPEG4.  
• Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO, CD vidéo, SVCD, ou disque  
MPEG4, aucun son n’est perceptible durant la recherche rapide avant/  
arrière.  
• Lors de la lecture d’un DVD AUDIO ou d’un CD, le son est perçu par  
intermittence et faiblement durant la recherche rapide avant/arrière.  
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reportez-vous à la page 21 pour l’emplacement des touches.  
Lecture  
Recherche d’un titre/  
groupe précis à l’aide des  
touches numériques  
Lecture d’un groupe  
bonus  
Certains DVD AUDIO ont un groupe spécial appelé  
“groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible par le  
public. Le groupe bonus est toujours affecté au dernier  
groupe d’un disque. Pour effectuer la lecture d’un groupe bonus,  
façon d’obtenir le numéro clé dépend du disque. Après avoir obtenu  
le numéro-clé, vous pouvez effectuer la lecture du groupe bonus en  
suivant la procédure ci-dessous.  
7 Durant la lecture ou à  
l’arrêt.  
1 Appuyez sur  
TITLE/GROUP.  
“_ _” ou “_” apparaît dans la zone d’affichage du titre/groupe  
sur la fenêtre d’affichage.  
7 Pendant que l’indicateur BONUS s’allume sur la fenêtre  
Exemple :  
Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO  
1dSaféficlehacgetionnez le groupe bonus.  
_ _  
Pour sélectionner le groupe, reportez-vous à la rubrique  
“Recherche d’un titre/groupe précis à l’aide des touches  
numériques” ci-dessus.  
T
1 : 2 3 : 4 5  
Lindication de la saisie du numéro clé apparaît.  
2 Pendant que la fenêtre d’affichage  
affiche “_ _” ou “_”, entrez le numéro du  
titre ou groupe qui vous intéresse à  
l’aide des touches numériques (0-10,  
+10).  
Sur le téléviseur  
Sur la fenêtre d’affichage  
La lecture commence au premier chapitre/piste/fichier du titre/  
groupe sélectionné.  
_ _ _ _  
K E Y  
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,  
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”  
(A p. 23).  
2 Entrez le numéro clé à l’aide des  
touches numériques (0-9), puis appuyez  
sur ENTER.  
REMARQUE  
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.  
Si vous entrez le numéro clé correct, la lecture démarre et  
l’indicateur BONUS disparaît.  
• Si vous entrez un numéro clé erroné, vous devez réessayer et  
entrer le bon numéro.  
Pour effacer la saisie du numéro clé  
Effectuez l’une des procédures suivantes :  
• Appuyez sur 7.  
• Ouvrez le tiroir pour disque.  
• Éteignez le système.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Fonctions avancées  
• Une icône telle que  
pouvez utiliser.  
indique les types de disques que vous  
Utilisation du mode  
Surround  
IMPORTANT  
Avant d’employer la télécommande pour  
l’opération suivante :  
1 Réglez le sélecteur de mode de la  
télécommande sur AUDIO.  
2 Appuyez sur DVD.  
7 Auto Surround (AUTO SURR)  
Utilisé pour reproduire le son tel qu’il est enregistré sans aucune  
conversion (réduction par mixage ou simulation, etc.). Par exemple,  
une source multicanal est automatiquement reproduite en audio  
multicanal.  
• Il y a des exceptions au fonctionnement  
mentionné ci-dessus. Dans un tel cas, suivez chaque instruction.  
7 Dolby Surround  
Dolby Pro Logic II*  
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages  
25 et 36.  
1
Le format de lecture multicanal nouvellement élaboré de Dolby Pro  
Logic II assure le décryptage des signaux sur les 2 canaux audio —  
stéréo et source cryptée Dolby Surround — en son à 5.1 canaux.  
Dolby Pro Logic II dispose de deux modes — le mode “Movie”  
(Film) et le mode “Music” (Musique) :  
AUDIO SUBTITLE SURR.  
AUDIO  
SURR.  
SUBTITLE  
(Touche de  
lecture)  
AUDIO  
Sélecteur de  
mode de la  
télécommande  
• Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)  
Adapté pour la reproduction de sources cryptées Dolby Surround  
portant la marque  
.
• Pro Logic II Music (PL II MUSIC)  
Adapté pour la reproduction de signaux musicaux stéréo sur les  
2 canaux audio.  
TOP MENU  
MENU  
MENU  
TOP MENU  
1
Dolby Digital*  
ENTER  
Curseur  
(3/2/Y/5)/  
ENTER  
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux du logiciel  
crypté avec Dolby Digital (  
ON  
).  
SCREEN  
ON SCREEN  
2
7 DTS Digital Surround*  
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux du logiciel  
ANGLE  
ANGLE  
ZOOM  
PAGE  
Touches  
numériques  
crypté avec DTS Digital Surround (  
DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique  
multicanal discret disponible pour CD et DVD.  
).  
ZOOM  
PAGE  
100+  
CANCEL  
REPEAT  
A-B RPT  
REPEAT A-B RPT PLAY MODE CANCEL  
PLAY MODE  
RETURN  
VFP  
SETTING  
RETURN  
VFP  
SETTING  
Modes Surround disponibles pour chaque signal d’entrée  
Les marques B indiquent les modes Surround disponibles.  
*1  
Surround  
désactivé  
Auto  
DTSDigital Linear Packed  
Fabriqué sous licence  
de Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic”,  
“MLP Lossless”, et le  
symbole double D sont  
des marques de  
commerce de Dolby  
Laboratories.  
“DTS” et “DTS Digital  
Surround” sont des  
marques de fabrique de  
Digital Theater  
Systems, Inc.  
Pour sélectionner ces  
modes, il suffit  
d'appuyer sur SURR..  
(A p. 26)  
Mode  
Dolby Surround  
DSP  
Surround  
Surround  
PCM  
PCM  
ALL  
CH  
AUTO  
SURR  
PL II  
PL II  
Dolby  
Signal  
SURR OFF  
DTS  
LPCM  
PPCM  
MOVIE*3 MUSIC*3 Digital  
ST.*3  
Dolby Digital  
(Multicanal)  
B
B
B
B
B
Dolby Digital  
(2 canaux  
audio)  
B
B
B
*2  
*3  
DTS Digital  
Surround  
(Multicanal)  
B
B
B
B
B
DTS Digital  
Surround  
(2 canaux  
audio)  
B
B
B
Analogique  
(VCR) ou  
Linear/Packed  
PCM (2 canaux)  
B
B
B
B
B
B
B
Linear/Packed  
PCM  
(Multicanal)  
B
B
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.  
Fonctions avancées  
7 Tous les canaux stéréo (DSP)  
7 Pendant la lecture d’une source 2 canaux audio  
Vous pouvez sélectionner l’un des deux modes Dolby Pro Logic II  
(PL II MOVIE/PL II MUSIC) ou DSP (ALL CH ST.).  
Le mode Tous canaux stéréo (ALL CH ST.) permet de restituer un  
champ acoustique stéréo plus large avec toutes les enceintes  
connectées (et activées).  
Appuyez plusieurs fois sur SURR. pour  
sélectionner le mode désiré.  
Le mode Surround est activé et apparaît sur la fenêtre d’affichage.  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode surround  
change.  
Le mode Tous canaux stéréo peut être utilisé pour la reproduction  
de signaux stéréo sur 2 canaux audio.  
Son stéréo normal  
Tous canaux stéréo  
Pour plus de détails sur chaque mode, reportez-vous à la page 25.  
Pour désactiver le mode Surround  
Appuyez plusieurs fois sur SURR. jusqu’à  
ce que SURR OFF apparaisse sur la fenêtre  
d’affichage.  
7 Indicateurs sur la fenêtre d’affichage  
Indicateurs du format de signal numérique  
PPCM :  
S’allume à l’entrée du signal PCM de DVD  
AUDIO.  
S’allume à l’entrée du signal Linear PCM.  
S’allume à l’entrée des signaux Dolby  
Digital.  
Mémorisation des réglages — Mémoire automatique  
Lorsque vous éteignez l’appareil, le système mémorise le mode  
surround actuel. Le mode en mémoire est automatiquement rappelé  
lorsque vous rallumez l’appareil.  
LPCM :  
GD :  
REMARQUE  
C :  
S’allume à l’entrée des signaux DTS Digital  
(Surround).  
• Si FM ou AM sont sélectionnés comme source, le choix d’un mode  
surround est impossible.  
• Veuillez remarquer que le mode Surround ne prend pas effet lors de  
la lecture du format MPEG4.  
Aucune indication : Aucun indicateur des signaux numériques  
ne s’allume à l’entrée des signaux  
analogiques.  
• Pour un DVD AUDIO interdisant le mixage, le système continue de  
sortir des signaux multicanaux avec “MULTI CH” comme indication  
sur la fenêtre d’affichage, même si le mode surround est désactivé  
durant la lecture. Par ailleurs, le système sort uniquement les signaux  
des canaux avant gauche et avant droit avec “LR ONLY” comme  
indication sur la fenêtre d’affichage lorsque vous démarrez la lecture  
avec le mode surround réglé sur “SURR OFF”.  
Indicateurs des modes Dolby Surround/DSP  
GPLII : S’allume lorsque le mode Dolby Pro Logic II est activé.  
DSP :  
S’allume lorsque le mode Tous canaux stéréo est activé.  
Indicateurs de signal source, etc.  
Témoin pour indiquer les signaux entrants.  
a : S’allume à l’entrée du signal sur le canal  
gauche.  
b : S’allume à l’entrée du signal sur le canal central.  
c : S’allume à l’entrée du signal sur le canal droit.  
d : S’allume à l’entrée du signal sur le canal LFE.  
g : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround gauche.  
i : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround droit.  
h : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround mono ou  
sur les 2 canaux Dolby Surround.  
Utilisation de la barre  
d’écran  
La barre d’écran permet de visualiser les détails pour le disque et  
d’utiliser quelques-unes des fonctions.  
SW : Reste toujours allumé.  
Affichage de la barre d’écran  
Le canal avec “ ” indique que les enceintes correspondantes  
restituent le son des canaux.  
Si le son des canaux décrypté en son à 5.1 canaux est reproduit,  
seul l’indicateur “ ” s’allume.  
7 Quand un disque  
est chargé  
Appuyez sur ON SCREEN.  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre d’écran  
change comme suit sur le téléviseur :  
Sélection du mode surround  
Le système est configuré de façon à sélectionner automatiquement  
le mode Surround optimal pour le signal d’entrée à partir du  
logiciel multicanal numérique.  
Exemple :  
Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO  
Si le son est restitué sur 2 canaux audio, vous avez la possibilité de  
sélectionner le mode Surround que vous voulez manuellement.  
IMPORTANT  
Avant d’employer la télécommande pour l’opération  
suivante :  
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur  
AUDIO.  
Éteint  
(La barre d’écran disparaît)  
7 Pendant la lecture d’un logiciel  
multicanal numérique (sauf durant le mode SURR  
(retour au début)  
OFF)  
• L’élément sélectionné apparaît en vert.  
Le mode surround multicanal approprié (Dolby Digital, DTS  
Digital Surround ou Linear/Packed PCM) est automatiquement  
sélectionné.  
Suite à la page suivante  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.  
Fonctions avancées  
F État de lecture.  
7 Contenu de la barre d’écran pendant la lecture  
:
/
/
:
:
apparaît pendant la lecture.  
DVD VIDÉO  
: apparaît pendant une avance/un retour rapide.  
: apparaît pendant un ralenti avant/arrière.  
apparaît lors d’un arrêt sur image.  
G À sélectionner pour modifier l’information de durée (E). Voir  
“Modification des informations de durée” ci-dessous.  
H À sélectionner pour répéter la lecture. (A p. 34)  
I À sélectionner pour accéder à la fonction de recherche  
temporelle. (A p. 29)  
J À sélectionner pour la fonction de recherche de chapitre (DVD  
VIDÉO) ou de piste (DVD AUDIO). (A p. 28)  
K À sélectionner pour modifier la langue audio, le canaux ou le  
flux. (A p. 31)  
L À sélectionner pour modifier la langue des sous-titres. (A p. 30)  
M À sélectionner pour modifier l’angle de caméra. (A p. 30)  
N À sélectionner pour changer la page. (A p. 32)  
O Affiche l’état du mode de lecture.  
PROGRAM : apparaîtpendantlalectureprogrammée.(A p. 33)  
RANDOM : apparaît pendant la lecture aléatoire. (A p. 34)  
P Affiche l’état du mode de lecture répétée. (A p. 34)  
DVD AUDIO  
CD vidéo  
SVCD  
Modification des informations de durée  
Vous avez la possibilité de  
modifier les données de  
CD audio  
l’horloge qui apparaît sur la  
barre d’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’unité  
centrale.  
7 Pendant la lecture  
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.  
MPEG4*  
2 LAapbparrueydeéczrasnuaprpalreasît stuor luéccrhanedsu t3élév/2iseurd. u  
curseur pour sélectionner  
.
* G N ne sont pas disponibles.  
3 Appuyez plusieurs fois sur ENTER pour  
A Type du disque.  
sélectionner l’information désirée.  
B Débit de transfert en cours (Mégaoctets par seconde).  
C Titre en cours (DVD VIDÉO) ou numéro du groupe (DVD  
AUDIO) en cours.  
D Numéro du chapitre (DVD VIDÉO) ou numéro de la piste (tout  
autre type de disque) en cours.  
Exemple :  
Temps de lecture du disque écoulé sélectionné.  
E Informations des durées. Voir “Modification des informations de  
durée” ci-dessous.  
• TIME : Temps de lecture du chapitre/de la piste en cours  
écoulé  
• REM : Temps de lecture du chapitre/de la piste en cours  
restant  
• TOTAL : Temps de lecture du disque écoulé  
• T. REM : Temps de lecture du disque restant  
4 Appuyez sur ON SCREEN.  
La barre d’écran disparaît.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.  
Fonctions avancées  
2 Sélectionnez le numéro de l’élément qui  
vous intéresse à l’aide des touches  
numériques (1-10, +10).  
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,  
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”  
(A p. 23).  
Lecture depuis un point  
précis sur un disque  
Vous pouvez démarrer la lecture depuis un titre, un chapitre ou une  
piste que vous spécifiez. Vous avez par ailleurs la possibilité de  
démarrer la lecture d’un disque à un temps donné.  
Pour revenir au menu  
Appuyez sur RETURN.  
Recherche d’une scène précise à partir du  
menu du DVD  
Les DVD VIDÉO ont généralement leurs propres menus  
affichant le contenu du disque sur l’écran du téléviseur.  
Vous pouvez rechercher une scène de votre choix en vous  
aidant de ces menus.  
Quand “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaissent sur l’écran  
du téléviseur :  
• Pour continuer à la page suivante, appuyez sur x.  
• Pour revenir à la page précédente, appuyez sur 4.  
REMARQUE  
• Si vous préférez lire un CD vidéo/SVCD compatible PBC sans  
contrôle de lecture PBC, procédez au choix comme suit :  
7 Quand un DVD VIDÉO est chargé  
Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numériques alors  
que le système est à l’arrêt.  
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.  
Appuyez plusieurs fois sur x jusqu’à ce que le numéro de la  
piste de votre choix s’affiche, puis démarrez la lecture en appuyant  
sur 3 (touche de lecture).  
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.  
Exemple :  
Le numéro de piste apparaît sur la fenêtre d’affichage à la place de  
“PBC”.  
• Pour activer le contrôle de lecture PBC pendant la lecture d’un CD  
vidéo/SVCD compatible PBC sans utiliser la fonction PBC, procédez  
au choix comme suit :  
Appuyez sur TOP MENU ou MENU.  
Appuyez deux fois sur 7 pour arrêter la lecture, puis sur 3  
(touche de lecture).  
Un DVD VIDÉO composé de plusieurs titres dispose  
normalement d’un menu principal où sont répertoriés les titres.  
Appuyez sur TOP MENU pour afficher le menu.  
Sur certains DVD VIDÉO, le menu peut s’avérer autre, que  
vous affichez en appuyant sur MENU.  
Recherche d’un chapitre/piste précis à  
l’aide de la barre d’écran  
Reportez-vous aux instructions de chaque DVD VIDÉO pour  
7 Pendant la lecture  
2 Ucetqiuliiseset zdulmeesnutopaurticcuhlieers. 3/2/Y/5 du  
1 Appuyez deux fois sur  
ON SCREEN.  
curseur pour sélectionner un élément.  
2 LAapbparrueydeéczrasnuaprpalreasît stuor luéccrhanedsu t3élév/2iseurd. u  
3 Appuyez sur ENTER.  
• Avec certains disques, vous avez aussi la possibilité de  
sélectionner les éléments en entrant le numéro  
correspondant à l’aide des touches numériques.  
curseur pour sélectionner  
.
/
3 Appuyez sur ENTER.  
Recherche d’une scène précise à partir du  
menu d’un CD vidéo/SVCD avec PBC  
Exemple :  
Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO  
Un CD vidéo ou SVCD avec contrôle de lecture  
PBC dispose de ses propres menus, p.ex. une liste  
des chansons enregistrées. Vous pouvez rechercher  
une scène précise en vous aidant de ces menus.  
7 Pendant la lecture avec contrôle de lecture PBC  
4 Entrez le numéro du chapitre qui vous  
intéresse à l’aide des touches  
numériques (0-9).  
1 Appuyez plusieurs fois sur RETURN  
jusqu’à ce que le menu apparaisse sur  
l’écran du téléviseur.  
Exemple :  
Pour sélectionner 8 :  
Pour sélectionner 10 :  
Pour sélectionner 20 :  
Pour sélectionner 37 :  
appuyez sur 8.  
Exemple :  
appuyez sur 1, puis sur 0.  
appuyez sur 2, puis sur 0.  
appuyez sur 3, puis sur 7.  
Pour rectifier une erreur de saisie  
5 ARéppépteuz yl’éetazpes4u. r ENTER.  
6 Appuyez sur ON SCREEN.  
La barre d’écran disparaît.  
REMARQUE  
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 99 chapitres/pistes.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.  
Fonctions avancées  
Recherche d’un point spécifique à l’aide  
de l’horloge  
Utilisation du panneau de  
contrôle des fichiers  
Vous avez la possibilité de rechercher et de  
lire des groupes et pistes/fichiers en vous  
aidant du panneau de contrôle des fichiers  
sur l’écran du téléviseur.  
7 DVD VIDÉO/DVD  
AUDIO :  
Pendant la lecture  
CD vidéo/SVCD :  
À l’arrêt ou pendant la lecture sans contrôle PBC  
CD :  
Numéro du groupe en cours/ Mode de lecture (PROGRAM,  
Pendant la lecture ou à l’arrêt  
Nombre total de groupes  
RANDOM, REPEAT)  
7 Lorsque le temps de lecture écoulé depuis le début  
du disque est spécifié  
Temps de lecture écoulé de la  
piste en cours (MP3/WMA/  
MPEG4 uniquement)  
Information Tag (MP3/  
WMA uniquement)  
Effectuez la procédure suivante à l’arrêt.  
7 Lorsque le temps de lecture écoulé depuis le début  
du titre ou de la piste en cours est spécifié  
Effectuez la procédure suivante lors de la lecture.  
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.  
2 LAapbparrueydeéczrasnuaprpalreasît stuor luéccrhanedsu t3élév/2iseurd. u  
curseur pour sélectionner  
.
3 Appuyez sur ENTER.  
Groupe en cours  
Piste (fichier) en  
cours  
4 Entrez le temps à l’aide des touches  
numériques (0-9).  
Numéro de la piste (fichier) en  
Nombre total de  
cours/Nombre total de pistes pistes (fichiers) sur le  
(fichiers) du groupe en cours  
disque  
Exemple :  
État de la lecture  
Pour démarrer la lecture à partir d’un point où 2 (heures) :  
34 (minutes) : 08 (secondes) se sont écoulées  
Le panneau de contrôle des fichiers apparaît automatiquement  
durant la lecture (MP3/WMA) ou durant l’arrêt.  
Appuyez sur 2  
Appuyez sur 4  
Appuyez sur 3  
Appuyez sur 0  
Appuyez sur 8  
Pour annuler une erreur de saisie  
5 AApppupyuezypeluzsiesuursrfoEisNsuTr lEa tRou.che 2 du curseur.  
6 Appuyez sur ON SCREEN.  
La barre d’écran disparaît.  
REMARQUE  
• Vous pouvez indiquer le temps en heures/minutes/secondes pour les  
DVD VIDÉO/DVD AUDIO et en minutes/secondes pour les CD  
vidéo/SVCD/CD audio.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.  
Fonctions avancées  
7 MP3/WMA :  
2 Appuyez sur ANGLE plusieurs fois ou  
sur les touches Y/5 du curseur pour  
sélectionner l’angle de caméra que  
vous préférez.  
Pendant la lecture ou à l’arrêt  
JPEG/MPEG4 :  
1ÀAl’aprrpêtuyez sur les touches 3/2/Y/5 du  
curseur pour sélectionner le groupe/  
piste/fichier qui vous intéresse.  
À l’aide de la barre d’écran :  
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.  
2 ALpapleucytuerezMsP3u/Wr 3MA (ctoomumcenhceeàdlaepislteecsétluecrtieo)nnoéeu.  
2 LAapbparrueydeéczrasnuaprpalreasît stuor luéccrhanedsu t3élév/2iseurd. u  
ENTER.  
curseur pour sélectionner  
.
• La lecture de la piste ou le diaporama commence à la piste  
ou au fichier sélectionné(e).  
3 Appuyez sur ENTER.  
• Lorsque vous appuyez sur ENTER pour les JPEG, seul le  
fichier sélectionné est lu.  
REMARQUE  
• Pendant la lecture, vous pouvez rechercher la piste/le fichier désiré en  
appuyant sur x/4 ou sur le curseur 5/Y.  
• Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur la fenêtre  
d’affichage. (A p. 22)  
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches  
Y/5 du curseur pour sélectionner  
l’angle de caméra que vous préférez.  
• Suivant les conditions d’enregistrement, il arrive que certains noms  
de groupes, de pistes et de fichiers ne s’affichent pas correctement.  
• Les groupes, pistes et fichiers peuvent être différemment classés sur  
votre ordinateur personnel.  
5 Appuyez sur ENTER.  
6 Appuyez sur ON SCREEN.  
La barre d’écran disparaît.  
Reprise de lecture  
Lorsque la fonction “Reprise de  
lecture” est réglée sur “MARCHE”  
(A p. 39) et que vous arrêtez la  
REMARQUE  
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est  
uniquement disponible pour la partie vidéo.  
lecture comme suit, le système mémorise la dernière scène lue sur  
le disque. (“RESUME” apparaît sur la fenêtre d’affichage.)  
• Pour éteindre (A p. 17)  
Choix des sous-titres  
• Appuyer une fois sur la touche 7  
7 Pendant la lecture d’un disque contenant  
• En modifiant la source (A p. 18)  
des sous-titres en plusieurs langues  
Pour démarrer la lecture à partir de la scène mémorisée  
Appuyez sur 3 (touche de lecture) ou DVD.  
À l’aide de la touche :  
1 Appuyez sur SUBTITLE.  
• Dans certains cas, la touche 3 (lecture) ne fonctionne pas après  
un changement de source.  
Exemple (DVD VIDÉO) :  
“FRANÇAIS” est sélectionné parmi les trois langues de sous-  
titrage enregistrées.  
Pour effacer la scène mémorisée  
Appuyez de nouveau sur 7 ou ouvrez le tiroir pour disque.  
Choix d’un angle de vue  
2 Appuyez sur les touches Y/5 du  
curseur pour sélectionner les sous-  
titres désirés.  
7 Pendant la lecture d’un disque contenant divers  
angles de vue  
À l’aide de la touche ANGLE :  
1 Appuyez sur ANGLE.  
SVCD  
• Un SVCD peut contenir jusqu’à quatre sous-titres. Appuyez  
sur SUBTITLE pour modifier les sous-titres, qu’il y en ait  
ou pas. (Aucun changement n’est effectué s’il n’y a pas de  
sous-titre enregistré.)  
Exemple :  
Le premier angle de vue des trois angles enregistrés est  
sélectionné.  
REMARQUE  
• Pour effacer le sous-titre, appuyez sur SUBTITLE. À chaque fois que  
vous appuyez sur SUBTITLE, les sous-titres apparaissent/  
disparaissent tour à tour.  
Suite à la page suivante  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.  
Fonctions avancées  
À l’aide de la barre d’écran :  
4 Appuyez sur les touches Y/5 du  
curseur pour sélectionner l’audio  
désiré.  
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.  
2 LAapbparrueydeéczrasnuaprpalreasît stuor luéccrhanedsu t3élév/2iseurd. u  
5 Appuyez sur ENTER.  
3 AcuprpsueyuerzpsouurrEsNélTeEcRtio. nner  
.
6 Appuyez sur ON SCREEN.  
La barre d’écran disparaît.  
REMARQUE  
• Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en abrégé dans  
la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes  
langue” (A p. 37).  
• “ST”, “L” ou “R” s’affiche lors de la lecture d’un CD vidéo ou CD  
super vidéo représentant respectivement “stéréo”, “son gauche” et  
“son droite”.  
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches  
Y/5 du curseur pour sélectionner les  
sous-titres désirés.  
5 Appuyez sur ENTER.  
Lecture d’image spéciale  
La barre d’écran disparaît.  
Lecture image par image  
REMARQUE  
7 Pendant la lecture  
Appuyez plusieurs fois  
sur 8.  
• Pour effacer le sous-titre, appuyez sur SUBTITLE. À chaque fois que  
vous appuyez sur SUBTITLE, les sous-titres apparaissent/  
disparaissent tour à tour.  
• Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en abrégé dans  
la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes  
langue” (A p. 37).  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe avance  
d’une unité.  
Pour revenir à une lecture normale  
Appuyez sur 3 (touche de lecture).  
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est  
uniquement disponible pour la partie vidéo.  
REMARQUE  
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est  
uniquement disponible pour la partie vidéo.  
Choix de la langue audio  
7 Pendant la lecture d’un disque  
contenant un audio en plusieurs  
langues  
Lecture au ralenti  
7 Pendant la lecture  
À l’aide de la touche AUDIO :  
1 Appuyez sur 8 à  
1 Appuyez sur AUDIO.  
l’endroit où vous voulez que le ralenti  
démarre.  
Exemple (DVD VIDÉO) :  
“FRANÇAIS” est sélectionné parmi les trois langues audio  
enregistrées.  
2 LAepsypstuèmyeefzaitsuunraryrêt sur.image.  
• La lecture au ralenti vers l’avant commence.  
DVD VIDÉO/DVD AUDIO uniquement :  
• Pour procéder à une lecture au ralenti vers l’arrière, appuyez  
sur 1.  
2 Appuyez sur AUDIO plusieurs fois ou  
sur les touches Y/5 du curseur pour  
sélectionner l’audio que vous préférez.  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de  
lecture augmente.  
Exemple : Sur le téléviseur  
À l’aide de la barre d’écran :  
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.  
Pour revenir à une lecture normale  
Appuyez sur 3 (touche de lecture).  
2 LAapbparrueydeéczrasnuaprpalreasît stuor luéccrhanedsu t3élév/2iseurd. u  
REMARQUE  
curseur pour sélectionner  
.
• Le son est automatiquement coupé lors d’une lecture au ralenti.  
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est  
uniquement disponible pour la partie vidéo.  
3 Appuyez sur ENTER.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.  
Fonctions avancées  
Choix d’une image fixe explorable  
enregistrée sur DVD AUDIO  
La plupart des DVD AUDIO incluent des images fixes  
explorables (B.S.P.) qui apparaissent généralement tour à  
tour automatiquement durant la lecture en fonction de  
l’ordre de lecture. Vous pouvez changer l’image (tourner la page)  
manuellement lorsque le groupe ou la piste en cours dispose  
d’images sélectionnables (pages).  
REMARQUE  
• Le nombre des étapes de grossissement varie selon le type de disque.  
• Durant la lecture d’un diaporama sur un disque JPEG, le  
grossissement n’est pas possible. Dans un tel cas, appuyez sur 8 pour  
faire une pause avant de pouvoir faire un grossissement d’une  
diapositive.  
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est  
uniquement disponible pour la partie vidéo.  
• Durant la lecture d’un fichier MPEG4, les touches (3/2/Y/5) du  
curseur peuvent ne pas fonctionner dans certains cas à l’étape 2 ci-  
dessus.  
7 Durant la lecture et pendant que l’indicateur B.S.P. s’allume sur  
la fenêtre d’affichage  
À l’aide de la touche PAGE :  
Modification du réglage VFP  
Appuyez plusieurs fois sur PAGE pour  
sélectionner l’image fixe désirée.  
La fonction VFP  
(Video Fine  
Processor) permet de  
régler le caractère de masque selon le type de programmation, la  
fréquence d’image ou les préférences personnelles.  
À l’aide de la barre d’écran :  
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.  
7 Pendant la lecture  
2 LAapbparrueydeéczrasnuaprpalreasît stuor luéccrhanedsu t3élév/2iseurd. u  
1 Appuyez sur VFP.  
Les réglages VFP en cours apparaissent sur l’écran du  
téléviseur.  
curseur pour sélectionner  
.
3 Appuyez sur ENTER.  
Exemple :  
4 Appuyez sur les touches 5/Y du  
curseur pour sélectionner l’image fixe  
désirée.  
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches  
3/2 du curseur pour sélectionner le  
mode VFP.  
5 Appuyez sur ENTER.  
6 Appuyez sur ON SCREEN.  
• NORMAL :  
• CINEMA :  
Optez d’ordinaire pour ce réglage.  
Adapté aux films.  
La barre d’écran disparaît.  
Lorsque vous sélectionnez “NORMAL” ou “CINEMA”,  
appuyez sur VFP pour terminer le réglage.  
• USAGER 1 et USAGER 2 :  
Exécution d’un gros plan  
7 Lors de la lecture  
ou d’un arrêt sur  
image  
Vous pouvez effectuer d’autres réglages en  
rapport avec l’aspect de l’image.  
Uniquement lors de la sélection de “USAGER 1” ou  
“USAGER 2” à l’étape 2, effectuez la procédure  
suivante :  
1 Appuyez sur ZOOM.  
À chaque fois que vous appuyez sur ZOOM, le grossissement  
2 dAeulacscoènuercshadngue.grossissement, déplacez la  
zone du gros plan à l’aide des touches  
3/2/Y/5 du curseur.  
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches  
Y/5 du curseur pour sélectionner le  
paramètre à définir.  
Réglez l’aspect de l’image de façon graduelle et confirmez les  
résultats selon vos préférences.  
• GAMMA :  
Pour revenir à une lecture normale  
Appuyez sur ZOOM plusieurs fois pour sélectionner ZOOM OFF.  
Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en maintenant  
l’intensité des parties sombres et claires.  
• LUMINOSITE :  
Contrôle la luminosité de l’écran.  
• CONTRASTE :  
Contrôle le contraste de l’écran.  
• SATURATION :  
Contrôle l’intensité de couleur de l’écran.  
• TEINTE :  
Contrôle la teinte de l’écran.  
• NET :  
Contrôle la netteté de l’écran.  
Suite à la page suivante  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.  
Fonctions avancées  
4 Appuyez sur ENTER.  
2 Suivez les instructions qui s’affichent à  
l’écran pour programmer les chapitres/  
pistes qui vous intéressent.  
Exemple :  
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,  
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”  
(A p. 23).  
5 Appuyez sur les touches Y/5 du  
• Les numéros des contenus que vous devez spécifier pour la  
programmation varient en fonction du type de disque :  
curseur pour modifier le réglage.  
DVD VIDÉO :  
CD vidéo, SVCD, CD audio : Pistes  
DVD AUDIO, MP3, WMA : Groupes et pistes  
Titres et chapitres  
6 Appuyez sur ENTER.  
7 LReés rpégélatgeezs VleFPseéntcaouprserséap3paàrai6ssepnto. ur effectuer  
• Avant de programmer les pistes d’un groupe bonus sur un  
DVD AUDIO, exécutez la procédure de “Lecture d’un  
groupe bonus” (A p. 24) pour éteindre l’indicateur BONUS  
sur la fenêtre d’affichage.  
Vous pouvez spécifier des chapitres/pistes dont le numéro ne  
dépasse pas 99.  
d’autres réglages.  
8 Appuyez sur VFP.  
REMARQUE  
• (CD, CD super vidéo ou CD vidéo) Lorsque le temps de  
lecture total dépasse 99 minutes 59 secondes, “–:–” apparaît  
sur la fenêtre d’affichage. Cependant, vous pouvez continuer  
d’effectuer la programmation.  
• Bien que l’affichage du réglage disparaisse au milieu de cette  
procédure, le réglage sera mémorisé.  
• (DVD VIDÉO, DVD AUDIO, MP3 ou WMA) Lorsque  
vous appuyez sur ENTER au lieu des touches numériques  
dans la colonne Track/Chaper, “ALL” apparaît et tou(te)s les  
pistes ou les chapitres du groupe ou titre sélectionné sont  
programé(e)s comme une étape.  
Programmation de la  
lecture  
7 À l’arrêt  
Pour effacer les programmes un à un à partir du  
dernier numéro entré  
Appuyez plusieurs fois sur CANCEL.  
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE  
jusqu’à ce que la fenêtre de  
Pour effacer la programmation entière  
Appuyez sur 7.  
programmation apparaisse sur l’écran  
du téléviseur.  
Vous pouvez également effacer la programmation d’une  
3 sAimpppleumyiseezhosrsuterns3ion d(tuosyustcèmhee. de lecture).  
Une fois que toutes les pistes ou tous les fichiers programmés  
ont été lus, la lecture s’arrête et la fenêtre de programmation  
réapparaît. À noter que le réglage de la programmation  
demeure.  
Pour vérifier le contenu de la programmation  
Lors de la lecture, appuyez sur 7. La lecture s’arrête, et la fenêtre  
de programmation apparaît.  
Pour quitter le mode de programmation  
Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce  
que la fenêtre de programmation et  
disparaissent de  
l’écran du téléviseur.  
REMARQUE  
• La fonction “Reprise de lecture” n’est pas compatible avec le mode  
de lecture programmée.  
• La lecture programmée peut être inopérante avec certains disques.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.  
Fonctions avancées  
Fenêtre  
Écran du  
téléviseur  
Signification  
d’affichage  
Lecture aléatoire  
Répète le groupe en cours sur le  
disque DVD AUDIO/MP3/  
WMA/JPEG/MPEG4.  
Il vous est possible de  
lire des titres ou des  
pistes sur un disque  
dans un ordre quelconque déterminé par le système.  
REPEAT GROUP  
Répète le titre en cours sur le  
DVD VIDÉO.  
7 À l’arrêt  
Répète toutes les pistes/tous les  
fichiers sur le disque CD vidéo/  
SVCD/CD audio/MP3/WMA/  
JPEG/MPEG4.  
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE  
ALL  
1
jusqu’à ce que  
apparaisse sur  
REPEAT ALL  
,
l’écran du téléviseur.  
Répète la piste sur le disque  
DVD AUDIO/CD vidéo/SVCD/  
CD audio/MP3/WMA/MPEG4.  
2 Appuyez sur 3 (touche de lecture).  
REPEAT TRACK,  
REPEAT STEP  
Pour quitter le mode de lecture aléatoire  
,
Répète le chapitre en cours sur le  
DVD VIDÉO.  
Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce  
que la fenêtre de programmation et  
disparaissent de  
REPEAT STEP  
l’écran du téléviseur.  
Vous pouvez également effacer le mode de lecture aléatoire par une  
simple mise hors tension du système.  
Le mode de lecture répétée est  
éteint.  
Le système procède à une  
lecture standard du disque.  
Pas  
d’indica-  
tion  
REMARQUE  
• Un(e) même titre/piste ne peut être lu(e) plusieurs fois en mode de  
lecture aléatoire.  
REMARQUE  
• Pour DVD VIDÉO et DVD AUDIO, REPEAT ALL ne peut pas être  
disponible en fonction du disque.  
Lecture répétée  
À l’aide de la barre d’écran (excepté pour des  
disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4) :  
Lecture répétée de la sélection en cours  
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.  
2 LAapbparrueydeéczrasnuaprpalreasît stuor luéccrhanedsu t3élév/2iseurd. u  
7 DVD VIDÉO :  
Pendant la lecture  
CD vidéo/SVCD :  
Pendant la lecture sans contrôle  
PBC ou à l’arrêt  
DVD AUDIO/CD audio/MP3/  
JPEG/MPEG4 :  
curseur pour sélectionner  
.
3 Appuyez sur ENTER.  
Pendant la lecture ou à l’arrêt  
À l’aide de la touche REPEAT :  
Appuyez sur REPEAT.  
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches  
Y/5 du curseur pour sélectionner le  
mode de lecture répétée.  
C 1 1 : 3 1 : 0 1  
5 Appuyez sur ENTER.  
Indicateur du mode de lecture répétée  
À chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le mode de lecture  
6 Appuyez sur ON SCREEN.  
répétée change.  
La barre d’écran disparaît.  
Pour annuler la lecture répétée  
Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.  
Fonctions avancées  
Pour annuler  
Lecture répétée d’une séquence souhaitée  
[entre points A et B]  
Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4, puis appuyez sur ENTER.  
REMARQUE  
Vous pouvez procéder à la  
lecture répétée d’une  
• Sur un DVD VIDÉO, la fonction de lecture répétée A-B n’est  
possible qu’au sein d’un même titre.  
• “A-B” ne peut être sélectionné lors d’une lecture programmée ou  
aléatoire.  
séquence souhaitée en  
précisant le début (point A) et la fin (point B).  
7 Pendant la lecture  
À l’aide de la touche A-B RPT :  
Verrouillage du tiroir  
Vous pouvez verrouiller le tiroir et empêcher ainsi l’accès à certains  
1 Appuyez sur A-B RPT au début de la  
séquence dont vous voulez répéter la  
lecture (point A).  
disques.  
Sur l’unité centrale UNIQUEMENT :  
Alors que le système est éteint  
Lindicateur du mode de lecture répétée “  
” apparaît sur  
2 lAa pfenpêutreydeazffdicehagneo. uveau sur A-B RPT après  
avoir repéré la fin de la séquence à  
répéter (point B).  
Appuyez et maintenez-  
la enfoncée  
L’indicateur du mode de lecture répétée sur la fenêtre  
d’affichage change sur “  
”, et la lecture répétée entre  
les points A et B est activée. La séquence sélectionnée du  
disque (entre les points A et B) est lue à maintes reprises.  
• Le système s’allume, et “LOCKED” apparaît sur la fenêtre  
d’affichage.  
• Si vous tentez d’éjecter le disque, “LOCKED” apparaît pour  
indiquer que le tiroir est verrouillé.  
Pour annuler  
Effectuez à nouveau la même procédure.  
• Le système s’allume, et “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre  
d’affichage.  
Pour annuler  
Appuyez sur A-B RPT pendant la lecture répétée entre les points A  
et B.  
À l’aide de la barre d’écran :  
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.  
2 LAapbparrueydeéczrasnuaprpalreasît stuor luéccrhanedsu t3élév/2iseurd. u  
curseur pour sélectionner  
.
3 Appuyez sur ENTER.  
4 Appuyez plusieurs fois sur les  
touches Y/5 du curseur pour  
sélectionner “A-B”.  
5 Appuyez sur ENTER au début de la  
séquence dont vous voulez répéter la  
lecture (point A).  
6 Appuyez sur ENTER après avoir repéré  
la fin de la séquence à répéter (point B).  
La lecture répétée de la séquence entre les points A et B  
7 cAompmpeunycee. z sur ON SCREEN.  
La barre d’écran disparaît.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.  
Fonctions avancées  
3 Procédez à un réglage ou une sélection  
à l’aide des touches 3/2 du curseur.  
Exemple :  
Réglage du son et  
d’autres paramètres  
IMPORTANT  
Avant d’employer la télécommande pour  
l’opération suivante :  
• Réglez le sélecteur de mode de la  
télécommande sur AUDIO.  
--  
B A L : R  
5
Le réglage est effectué et l’affichage disparaît  
automatiquement après quelques secondes.  
REMARQUE  
REMARQUE  
• Quand vous sélectionnez “DOLBY D” ou “DTS”, vous ne pouvez pas  
écouter le son si un signal crypté sous une autre forme numérique soit  
restitué. (L’indicateur GD ou C clignote.)  
Avant de commencer :  
• Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si la  
mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.  
1 Appuyez sur SETTING.  
Exemple :  
B A L : C E N T E R  
2 Appuyez sur les touches Y/5 du  
curseur pour sélectionner l’élément à  
configurer.  
• BAL (Balance) :  
Vous pouvez régler l’équilibre entre les enceintes avant  
gauche et droite.  
• DEC (Mode en claire) :  
La lecture d’une source externe (AUX DIGITAL est  
sélectionné comme source) cryptée avec Dolby Digital ou  
DTS Digital Surround peut présenter les symptômes  
suivants :  
• Aucun son n’est restitué en début de lecture.  
• Du bruit est perceptible alors que vous recherchez ou  
sautez des chapitres ou des pistes.  
AUT/PCM (Auto/PCM) :  
Optez d’ordinaire pour ce réglage. Le  
système détecte automatiquement les signaux  
entrants.  
DOLBY D : Optez pour ce réglage si les symptômes ci-  
dessus apparaissent lors de la lecture d’un  
disque (ou d’un logiciel) crypté sous Dolby  
Digital.  
DTS :  
Optez pour ce réglage si les symptômes ci-  
dessus apparaissent lors de la lecture d’un  
disque (ou d’un logiciel) crypté sous DTS  
Digital Surround.  
• WRLS SP (Enceinte sans fil) :  
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de  
transmission sans fil pour le récepteur sans fil.  
ON :  
Sélectionnez cette option lorsque vous  
raccordez les enceintes surround au récepteur  
sans fil.  
OFF :  
Sélectionnez cette option lorsque vous  
raccordez les enceintes surround au caisson  
d’extrêmes graves actif.  
• WRLS CH (Canal sans fil) :  
Vous pouvez sélectionner le canal sans fil souhaité (1, 2, 3  
ou 4) pour le récepteur sans fil en fonction des conditions de  
réception. Notez que le canal sur l’unité centrale et sur le  
récepteur sans fil devrait être le même. (A p. 12)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
REMARQUE  
Utilisation des menus de  
configuration  
• Reportez-vous au tableau “Liste des codes langue” suivant pour  
connaître le code de chaque langue, par exemple “AA”, etc.  
Vous pouvez changer la langue des menus de configuration. Voir  
“Description des menus” ci-dessous.  
Liste des codes langue  
Fonctions de base des menus de  
configuration  
AA Afar  
IK Inupiak  
IN Indonésien  
IS Islandais  
IW Hébreu  
RN Kirundi  
RO Roumain  
RU Russe  
AB Abkhazien  
AF Afrikaans  
AM Amharique  
AR Arabe  
IMPORTANT  
Avant d’employer la télécommande pour  
l’opération suivante :  
RW Kinyarwanda  
SA Sanscrit  
SD Sindhi  
JI  
Yiddish  
AS Assamais  
AY Aymara  
AZ Azerbaïdjanais  
BA Bashkir  
BE Biélorusse  
BG Bulgare  
BH Bihari  
JW Javanais  
1 Réglez le sélecteur de mode de la  
télécommande sur AUDIO.  
2 Appuyez sur DVD.  
KA Géorgien  
KK Kazakh  
SG Sangho  
SH Serbo-Croate  
SI Cingalais  
SK Slovaque  
SL Slovène  
SM Samoan  
SN Shona  
KL Groenlandais  
KM Cambodgien  
KN Kannada  
TOP MENU  
PTYMENU  
SEARCH  
ENTER  
Curseur  
KO Coréen (KOR)  
KS Kashmiri  
(3/2/Y/5)/  
ON  
BI Bislama  
SCREEN  
REC  
ENTER  
RDS  
DISPLAY  
Bengali,  
BN  
KU Kurde  
SO Somali  
Bangladais  
BO Tibétain  
BR Breton  
CA Catalan  
CO Corse  
KY Kirghiz  
SQ Albanais  
SR Serbe  
SETUP  
LA Latin  
LN Lingala  
SS Siswati  
ST Sesotho  
SU Soudanais  
SV Suédois  
SW Swahili  
TA Tamoul  
TE Télougou  
TG Tadjik  
LO Laotien  
7 À l’arrêt  
CS Tchèque  
CY Gallois  
DA Danois  
DZ Bhoutani  
EL Grec  
LT Lituanien  
LV Latvian, Letton  
MG Malgache  
MI Maori  
1 Appuyez sur SET UP.  
MK Macédonien  
ML Malayalam  
MN Mongol  
MO Moldavien  
MR Marathe  
MS Malais (MAY)  
MT Maltais  
EO Espéranto  
ET Estonien  
EU Basque  
FA Persan  
FI Finnois  
FJ Fidjien  
FO Féringien  
FY Frison  
TH Thaï  
TI Tigrinya  
TK Turkmène  
TL Tagalog  
TN Setswana  
TO Tongan  
TR Turc  
MY Birman  
2 Suivez les instructions qui apparaissent  
NA Nauruan  
NE Népalais  
sur l’écran du téléviseur.  
GA Irlandais  
TS Tsonga  
TT Tatar  
GD Gaélique écossais NL Néerlandais  
GL Galicien  
GN Guarani  
GU Gujarati  
HA Hausa  
NO Norvégien  
OC Occitan  
TW Twi  
Description des menus  
UK Ukrainien  
UR Ourdou  
UZ Ouzbek  
VI Vietnamien  
VO Volapük  
WO Wolof  
OM (Afan) Oromo  
OR Oriya  
:Menu des langues (LANGUE)  
HI Hindi  
PA Pendjabi  
PL Polonais  
HR Croate  
7 LANGUE MENU  
HU Hongrois  
HY Arménien  
IA Interlingua  
IE Interlingue  
PS Pashto, Pushto  
PT Portugais  
QU Quechua  
RM Rheto-roman  
Certains DVD proposent leurs menus en plusieurs langues.  
• Sélectionnez la langue initiale*.  
XH Xhosa  
YO Yoruba  
ZU Zoulou  
7 LANGUE AUDIO  
Certains DVD proposent plusieurs langues pour l’audio.  
• Sélectionnez la langue initiale de l’audio*.  
7 SOUS-TITRE  
Certains DVD proposent plusieurs langues pour les sous-titres.  
• Sélectionnez la langue initiale des sous-titres*.  
7 LANGUE D’ECRAN  
• Sélectionnez la langue des menus du système qui apparaissent  
sur l’écran du téléviseur.  
* Lorsque la langue choisie n’est pas proposée par un disque, c’est  
la langue d’origine qui est automatiquement sélectionnée.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglage des préférences du DVD  
:Menu audio (AUDIO)  
:Menu des images (IMAGE)  
7 COMPRESS. PLAGE DYN.  
7 TYPE D’ECRAN  
(Compression dynamique)  
Selon le rapport hauteur/largeur en 16:9 du DVD lu, vous pouvez  
choisir le format d’image qui correspond le mieux à celui de l’écran  
du téléviseur.  
Prévue pour des écoutes nocturnes en Dolby Digital, cette fonction  
régule les différences de niveaux sonores par compression  
dynamique ; il devient ainsi plus facile d’entendre les sons faibles  
alors que les sons les plus forts sont atténués.  
• AUTO  
• 16:9 (Téléviseur format grand écran)  
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de  
votre téléviseur est au format cinéma en 16:9 (téléviseur  
grand écran).  
Sélectionnez cette option si vous voulez que le son  
d’ambiance soit perçu au plus fort de son contraste (sans  
l’application d’aucun effet).  
• 4:3 LB (Format Letter Box)  
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de  
votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard). Les  
films grand écran sont accompagnés de bandes noires en haut  
et en bas de l’écran.  
• MARCHE  
Sélectionnez cette option si vous voulez appliquer pleinement  
l’effet de compression (utile passé minuit).  
• 4:3 PS (Format Pan Scan)  
REMARQUE  
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de  
votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard). Les  
films grand écran ne sont pas accompagnés de bandes noires,  
mais les bords gauche et droit de l’image sortent du cadre de  
l’écran.  
• Lorsque vous lisez une source multicanal Dolby Digital avec le mode  
surround désactivé, le paramètre de COMPRESS. PLAGE DYN. est  
réglé sur MARCHE automatiquement.  
:Menu du réglage des enceintes  
(REGLAGE H. –P.)  
Ex. : 16:9  
REMARQUE  
• Sur certains DVD, le format de l’image “4:3 LB” persiste même si  
vous avez sélectionné “4:3 PS”. Cela dépend du mode  
d’enregistrement des DVD.  
Ex. : 4:3 LB  
Ex. : 4:3 PS  
7 Menu des niveaux (NIVEAU)  
ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE SURROUND D./  
ENCEINTE SURROUND G./CAISSON GRAVE  
Tout en contrôlant la tonalité d’essai, réglez le volume des  
enceintes centrales et surround pour qu’il soit égal à celui des  
enceintes avant.  
7 SOURCE D’IMAGE  
Si le mode de balayage est réglé sur PROGRESSIVE (A p. 19),  
pour obtenir une qualité d’image optimale, il suffit de sélectionner  
si le contenu du disque est traité par champ (source vidéo) ou par  
image (source film).  
SIGNAL TEST*  
Émet la tonalité d’essai.  
RETOUR  
D’ordinaire, définissez le réglage sur “AUTO”.  
• AUTO  
Renvoie au menu REGLAGE H. –P..  
* La tonalité d’essai est émise par l’ensemble des enceintes  
activées dans l’ordre suivant :  
Utilisé pour lire un disque contenant à la fois des données  
vidéo et un film.  
Le système reconnaît le type source (vidéo ou film) du disque  
lu d’après les informations de ce dernier.  
• Si l’image présente un flou ou des parasites, ou que les  
lignes obliques sur l’image sont trop visibles, passez à un  
autre mode.  
s Enceinte avant gauche s Enceinte centrale s  
Enceinte avant droite s Enceinte Surround droite s  
Enceinte Surround gauche s (retour au début)  
REMARQUE  
• Avant d’activer la tonalité d’essai, assurez-vous de sélectionner  
AUTO SURR comme mode Surround. (A p. 25)  
• FILM  
Adapté pour la lecture d’un film.  
• VIDEO  
Adapté pour la lecture d’un CD vidéo.  
• Lorsque la réception se détériore, la tonalité d’essai se fait entendre  
des enceintes surround gauche et droite simultanément. Dans un tel  
cas, déplacez l’unité centrale et le récepteur sans fil près l’un de  
l’autre, ou tournez l’antenne télescopique pour obtenir une meilleure  
réception.  
7 PROTECTION D’ECRAN (A p. 23)  
Vouspouvezactiveroudésactiverlafonctiond’économiseurd’écran.  
7 TYPE FICHIER  
Si un CD contient à la fois plusieurs types de fichiers, vous pouvez  
choisir les fichiers précis que vous souhaitez lire. Si vous avez  
modifié le réglage TYPE FICHIER, assurez-vous d’éteindre le  
système puis rallumez-le pour activer le nouveau réglage.  
• AUDIO  
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers  
MP3/WMA.  
• IMAGE FIXE  
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers  
JPEG.  
• VIDEO  
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers  
MPEG4.  
Suite à la page suivante  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage des préférences du DVD  
7 Menu des distances (DISTANCE)  
Exemple :  
7 Menu de verrouillage parental (CENSURE PARENTALE)  
Vous pouvez restreindre la lecture d’un DVD VIDÉO contenant des  
scènes de violence jugées inappropriées pour un jeune public.  
• Ce réglage concerne uniquement les DVD bloqués par un niveau  
de verrouillage parental (de 1 à 8, c’est-à-dire du plus restrictif au  
moins restrictif).  
Caisson  
d’extrêmes  
graves  
Enceinte  
centrale  
Avant droite  
3,0 m  
2,7 m  
2,4 m  
2,1 m  
CODE PAYS  
Avant gauche  
Sélectionnez cette option lorsque vous réglez le code  
pour votre cas particulier. (A p. 40)  
ETABLIR NIVEAU  
Sélectionnez cette option lorsque vous réglez le niveau  
de restriction.  
CODE  
Cette option est sélectionnée automatiquement lorsque  
certains changements sont effectués sur le verrouillage  
parental. Entrez le numéro de quatre chiffres de votre  
mot de passe à l’aide des touches numériques 0-9, puis  
appuyez sur ENTER.  
• Si vous vous trompez de mot de passe trois fois de suite,  
vous ne pourrez plus sélectionner d’autre option, sauf  
SORTIE. Dans un tel cas, appuyez sur ENTER pour quitter  
le mode, puis réessayez.  
Surround gauche  
Surround droite  
Dans ce cas, définissez la distance de chaque enceinte comme suit :  
• Distance avec les enceintes avant :  
• Distance avec l’enceinte centrale :  
3,0 m  
2,7 m  
• Distance avec les enceintes Surround : 2,4 m  
ENCEINTE AVANT/ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE  
SURROUND  
SORTIE  
Renvoie au menu AUTRES.  
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.  
Dans une limite de 0,3 m à 9,0 m. (par 0,3 m)  
RETOUR  
Veillez à quitter le mode de réglage du verrouillage parental  
après avoir entré votre mot de passe. Sinon, les  
changements que vous avez effectués ne seront pas  
enregistrés.  
Renvoie au menu REGLAGE H. –P..  
• Si vous avez oublié votre mot de passe, entrez “8888” à la  
place.  
REMARQUE  
• Si vous entrez un mauvais mot de passe trois fois de suite, vous  
pouvez uniquement sélectionner SORTIE.  
7 REPRISE  
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de reprise de la  
lecture. (A p. 30)  
7 GUIDE A LECRAN  
Vous pouvez activer ou désactiver les icônes qui s’affichent à  
l’écran. (A p. 21)  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage des préférences du DVD  
Liste des codes de pays/région pour le verrouillage parental  
AD  
AE  
AF  
AG  
AI  
EH Sahara occidental  
RU  
RW  
SA  
SB  
SC  
SD  
SE  
SG  
SH  
SI  
Andorre  
Fédération de Russie  
Rwanda  
République démocratique  
populaire Lao  
LA  
ER  
ES  
Émirats arabes unis  
Afghanistan  
Antigua-et-Barbuda  
Anguilla  
Érythrée  
LB  
LC  
LI  
Espagne  
Liban  
Arabie Saoudite  
Îles Solomon  
Seychelles  
ET  
FI  
Éthiopie  
Sainte-Lucie  
Liechtenstein  
Sri Lanka  
Libéria  
Finlande  
AL  
AM  
AN  
AO  
AQ  
AR  
AS  
AT  
AU  
AW  
AZ  
BA  
BB  
BD  
BE  
BF  
FJ  
LK  
LR  
LS  
Albanie  
Fidji  
Soudan  
FK  
FM  
FO  
FR  
FX  
GA  
GB  
GD  
GE  
GF  
GH  
GI  
Arménie  
Îles Falkland (Malouines)  
Micronésie (États fédérés de)  
Îles Féroé  
Suède  
Antilles néerlandaises  
Angola  
Lesotho  
Singapour  
LT  
Lituanie  
Sainte-Hélène  
Slovénie  
LU  
LV  
Antarctique  
Argentine  
France  
Luxembourg  
Lettonie  
SJ  
France métropolitaine  
Gabon  
Svalbard et Jan Mayen  
Slovaquie  
LY  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SR  
ST  
SV  
SY  
SZ  
TC  
TD  
TF  
TG  
TH  
TJ  
Samoa américaines  
Autriche  
Lybienne, Jamahiriya arabe  
Maroc  
MA  
MC  
MD  
MG  
MH  
ML  
MM  
MN  
MO  
MP  
MQ  
MR  
MS  
MT  
MU  
MV  
MW  
MX  
MY  
MZ  
NA  
NC  
NE  
NF  
NG  
NI  
Royaume-Uni  
Grenade  
Sierra Leone  
Saint-Marin  
Sénégal  
Australie  
Monaco  
Aruba  
Georgie  
Moldavie, République de  
Madagascar  
Îles Marshall  
Mali  
Azerbaïdjan  
Bosnie-Herzégovine  
Barbade  
Guyane française  
Ghana  
Somalie  
Surinam  
Gibraltar  
Sao Tomé-et-Príncipe  
Salvador  
GL  
GM  
GN  
GP  
GQ  
GR  
Bangladesh  
Belgique  
Groenland  
Gambie  
Birmanie  
Mongolie  
Macao  
République arabe de Syrie  
Swaziland  
Burkina Faso  
Bulgarie  
Guinée  
BG  
BH  
BI  
Guadeloupe  
Guinée Équatoriale  
Grèce  
Îles Mariannes du Nord  
Martinique  
Mauritanie  
Montserrat  
Malte  
Îles Turks et Caïques  
Tchad  
Bahreïn  
Burundi  
Terres australes françaises  
Togo  
BJ  
Bénin  
Géorgie du sud et les Îles  
Sandwich du sud  
GS  
BM  
BN  
BO  
BR  
BS  
Bermudes  
Brunéi Darussalam  
Bolivie  
Thaïlande  
GT  
GU  
GW  
GY  
HK  
HM  
HN  
HR  
HT  
HU  
ID  
Guatemala  
Guam  
Maurice  
Tadjikistan  
TK  
TM  
TN  
TO  
TP  
TR  
TT  
TV  
TW  
TZ  
UA  
UG  
Maldives  
Tokélaou  
Brésil  
Guinée-Bissau  
Guyane  
Malawi  
Turkménistan  
Tunisie  
Bahamas  
Mexique  
BT  
BV  
BW  
BY  
BZ  
CA  
CC  
CF  
Bhoutan  
Hong Kong  
Îles Heard et McDonald  
Honduras  
Croatie  
Malaisie  
Tonga  
Ile Bouvet  
Botswana  
Mozambique  
Namibie  
Timor oriental  
Turquie  
Biélorussie  
Belize  
Nouvelle-Calédonie  
Niger  
Trinidad et Tobago  
Tuvalu  
Haïti  
Canada  
Hongrie  
Île Norfolk  
Nigéria  
Taïwan  
Îles des Cocos (Keeling)  
République centrafricaine  
Congo  
Indonésie  
Irlande  
Tanzanie, République unie de  
Ukraine  
IE  
Nicaragua  
Pays-Bas  
CG  
CH  
CI  
IL  
NL  
NO  
NP  
NR  
NU  
NZ  
OM  
PA  
Israël  
Ouganda  
IN  
Suisse  
Inde  
Norvège  
Îles Mineures éloignées des  
États-Unis  
UM  
Côte d’Ivoire  
Îles Cook  
Népal  
Territoire britannique de  
l’Océan Indien  
IO  
CK  
CL  
CM  
CN  
CO  
CR  
CU  
CV  
CX  
CY  
CZ  
DE  
DJ  
US  
UY  
UZ  
Nauru  
États-Unis  
Uruguay  
IQ  
Chili  
Iraq  
Niue  
IR  
Cameroun  
Chine  
Iran (République islamique)  
Islande  
Nouvelle-Zélande  
Oman  
Ouzbékistan  
IS  
État de la Cité du Vatican  
(Saint-Siège)  
VA  
IT  
Colombie  
Italie  
Panama  
JM  
JO  
PE  
VC  
VE  
VG  
VI  
Costa Rica  
Cuba  
Jamaïque  
Pérou  
Saint-Vincent et les Grenadines  
Vénézuela  
PF  
Jordanie  
Polynésie française  
Papouasie-Nouvelle-Guinée  
Philippines  
Pakistan  
JP  
PG  
PH  
PK  
PL  
Cap-Vert  
Japon  
Îles Vierges (Britaniques)  
Îles Vierges (U.S.)  
Viêt Nam  
KE  
KG  
KH  
KI  
Île Christmas  
Chypre  
Kenya  
VN  
VU  
WF  
WS  
YE  
YT  
YU  
ZA  
ZM  
ZR  
ZW  
Kirghizistan  
Cambodge  
Kiribati  
République tchèque  
Allemagne  
Djibouti  
Pologne  
Vanuatu  
PM  
PN  
PR  
Saint-Pierre-et-Miquelon  
Pitcairn  
Îles Wallis et Futuna  
Samoa  
KM  
KN  
Comores  
DK  
DM  
DO  
DZ  
EC  
EE  
EG  
Danemark  
Dominique  
République Dominicaine  
Algérie  
Saint-Christophe et Nevis  
Porto Rico  
Portugal  
Yémen  
PT  
Mayotte  
Corée, République  
démocratique populaire de  
KP  
PW  
PY  
QA  
RE  
RO  
Palau  
Yougoslavie  
Afrique du Sud  
Zambie  
KR  
KW  
KY  
KZ  
Corée, République de  
Koweït  
Paraguay  
Équateur  
Qatar  
Estonie  
Îles Cayman  
Kazakhstan  
Réunion  
Zaïre  
Égypte  
Roumanie  
Zimbabwe  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fonctionnement du tuner  
IMPORTANT  
Avant d’employer la télécommande pour  
l’opération suivante :  
1 Réglez le sélecteur de mode de la  
télécommande sur AUDIO.  
2 Appuyez sur FM/AM.  
Mémorisation du réglage  
des stations  
Lappel des stations mémorisées (auxquelles un numéro de canal a  
30 stations FM et 15 stations AM (PO).  
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages  
41 et 44.  
7 Pour mémoriser les stations  
1 Réglez la station que vous souhaitez  
mémoriser.  
FM/AM  
• Si vous voulez mémoriser le mode de réception FM d’une  
station FM, sélectionnez le mode de réception souhaité. Voir  
“Sélection du mode de réception FM” (A p. 42).  
AUDIO  
Exemple :  
Sélecteur de  
mode de la  
Lorsque le système est réglé sur 103,5 MHz.  
télécommande  
TUNING  
PTY  
TA/NEWS/INFO  
TUNING  
PTY  
1 0 3 . 5 0M  
MEMORY  
FM MODE  
PTY  
SEARCH  
2 Appuyez sur MEMORY.  
_ _  
1 0 3 . 5 0M  
RDS  
DISPLAY  
Alors que “CH” et “– –” clignotent :  
3 Sélectionnez un numéro préréglé à  
l’aide de la ou des touches numériques  
(1-10, +10).  
Touches  
numériques  
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,  
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”  
(A p. 23).  
Exemple :  
Lorsque la station préréglée 1 est sélectionnée.  
Réglage manuel des  
stations  
1 1 0 3 . 5 0M  
Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 2.  
Tandis que le numéro sélectionné clignote :  
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour  
sélectionner la gamme de fréquences.  
4 Appuyez sur MEMORY.  
Exemple :  
Le numéro sélectionné cesse de clignoter.  
La mémorisation de la station est terminée.  
Lorsque le système est réglé sur 810 kHz.  
5 RSiélapméémteorzisalteiosn séatnanpulee asva1nt àterm4.e, redémarrez à l’étape 2.  
8 1 0 k  
• Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé a  
pour effet d’effacer l’ancienne station.  
2 Appuyez plusieurs fois sur  
TUNING 9/( jusqu’à ce que vous  
tombiez sur la fréquence qui vous  
intéresse.  
7 Pour appeler une station préréglée  
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour  
sélectionner FM ou AM.  
Appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée pour  
démarrer la recherche ; dès que vous relâchez la touche, le  
système cesse automatiquement la recherche dès qu’il trouve  
une station d’une intensité de signal suffisante.  
2 Sélectionnez un numéro préréglé à  
l’aide de la ou des touches numériques  
(1-10, +10).  
REMARQUE  
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,  
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”  
(A p. 23).  
• Lorsqu’une station d’une intensité de signal suffisante est trouvée,  
l’indicateur TUNED s’allume sur la fenêtre d’affichage.  
• Lorsqu’un programme stéréo FM est reçu, l’indicateur ST s’allume  
sur la fenêtre d’affichage.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Reportez-vous à la page 41 pour l’emplacement des touches.  
Fonctionnement du tuner  
Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS  
suivants :  
Sélection du mode de  
réception FM  
Lorsque les conditions de réception stéréo FM sont mauvaises,  
vous avez la possibilité de changer le mode de réception FM pour  
améliorer la réception.  
PS (Service des programmes) : affiche les noms des stations  
courantes.  
PTY (Type de programme) : affiche les types de programmes  
diffusés.  
RT (Texte radio) :  
affiche les messages texte envoyés  
par la station.  
7 Lorsque vous écoutez une station FM  
Enhanced Other Network :  
voir la page 44.  
Appuyez sur FM MODE.  
Le mode de réception FM apparaît sur la fenêtre d’affichage.  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception  
FM change.  
REMARQUE  
• Le système RDS n’est pas disponible pour les stations AM (PO).  
• Il peut y avoir dysfonctionnement du système RDS en cas de  
transmission inadéquate du signal RDS par la station en cours ou si  
l’intensité du signal est faible.  
• AUTO MUTING :  
Lorsqu’un programme est diffusé en stéréo, le système se règle  
sur stéréo. (L’indicateur ST s’allume sur la fenêtre d’affichage.)  
Lorsqu’un programme est diffusé en mono, le système passe en  
mono. Ce mode-ci est par ailleurs utile pour supprimer le bruit  
statique entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING  
s’allume sur la fenêtre d’affichage.  
IMPORTANT  
Avant d’employer la télécommande pour  
l’opération suivante :  
1 Réglez le sélecteur de mode de la  
télécommande sur AUDIO.  
• MONO :  
2 Appuyez sur FM/AM.  
La réception s’améliore, mais vous perdez l’effet stéréo.  
(L’indicateur ST s’éteint.) Dans ce mode-ci, vous percevez du  
bruit jusqu’à ce que vous soyez sur une station. (L’indicateur  
AUTO MUTING s’éteint.)  
7 Pour afficher les informations des signaux RDS  
Appuyez sur RDS DISPLAY alors que vous  
écoutez une station FM.  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur la  
fenêtre d’affichage change.  
Réduction du bruit pour la  
diffusion AM (PO)  
Pour réduire les interférences en quantité trop grande lors d’une  
diffusion AM (PO), vous avez la possibilité de passer en mode  
Diminution des battements.  
PS (Service des programmes) :  
Lors de la recherche, “PS” apparaît, suivi des noms des stations qui  
s’affichent. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.  
PTY (Type de programme) :  
Lors de la recherche, “PTY” apparaît, suivi du type de programme  
diffusé qui s’affiche. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est  
envoyé.  
7 Lorsque vous écoutez une station AM (PO)  
Appuyez sur FM MODE.  
Le mode de Diminution des battements en cours apparaît sur la  
fenêtre d’affichage.  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Diminution  
des battements change.  
• Choisissez “BEAT CUT 1” ou “BEAT CUT 2” selon la qualité  
du son final.  
RT (Texte radio) :  
Lors de la recherche, “RT” apparaît, suivi des messages texte  
envoyés par la station qui s’affichent. “NO RT” apparaît si aucun  
signal n’est envoyé.  
Fréquence :  
Fréquence de la station (service non-RDS).  
À propos des caractères qui apparaissent sur la fenêtre  
d’affichage  
Utilisation de RDS (Radio  
Data System) durant la  
réception des stations FM  
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers  
des informations RDS. Par exemple, les stations envoient leurs  
noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles  
diffusent, tel qu’un programme sportif ou musical, etc.  
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre  
d’affichage, l’affichage de certains caractères et marques spéciaux  
peut sembler incorrect.  
REMARQUE  
• Si la recherche se termine brusquement, “PS”, “PTY” et “RT”  
n’apparaissent pas sur la fenêtre d’affichage.  
Lorsque vous êtes sur une station FM avec RDS, l’indicateur RDS  
s’allume sur la fenêtre d’affichage.  
1 0 3 . 5 0M  
Indicateur RDS  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reportez-vous à la page 41 pour l’emplacement des touches.  
Fonctionnement du tuner  
Description des codes PTY  
Recherche d’un programme via les codes  
PTY  
Le système RDS vous offre la possibilité de repérer un genre de  
programme particulier à partir des stations préréglées (A p. 41) en  
spécifiant les codes PTY.  
News :  
Informations.  
Affairs :  
Programme d’actualité débouchant sur un débat ou  
une analyse approfondie suivant les informations.  
Info :  
Programmes dont le but est de communiquer des  
conseils au sens le plus large.  
Sport :  
Programmes ayant trait à tous les aspects des sports.  
Programmes pédagogiques.  
7 Pour rechercher un programme à l’aide des codes  
Educate :  
Drama :  
Culture :  
PTY  
Tous les audiodrames et radio théâtres.  
REMARQUE  
Avant de commencer :  
• La recherche PTY n’est applicable qu’aux stations préréglées.  
• Pour interrompre la recherche à tout moment pendant le processus,  
appuyez sur PTY SEARCH.  
Programmes ayant trait à tous les aspects de la  
culture nationale ou régionale, y compris la langue,  
le théâtre, etc.  
Science :  
Varied :  
Programmes portant sur les sciences naturelles et la  
technologie.  
• Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si le  
réglage s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.  
Sert surtout aux programmes basés sur la parole,  
comme p.ex. les quiz, les jeux-concours et les  
entretiens avec des vedettes.  
1 Appuyez sur PTY SEARCH alors que  
vous écoutez une station FM.  
Pop M :  
Musique commerciale du moment.  
Musique rock.  
“PTY SELECT” clignote sur la fenêtre d’affichage.  
Rock M :  
Easy M :  
Light M :  
Alors que “PTY SELECT” clignote :  
Musique contemporaine jugée “facile à écouter”.  
Musique instrumentale, œuvres vocales ou chants de  
chorale.  
2 Appuyez sur PTY 9 ou sur PTY (  
jusqu’à ce que le code PTY qui vous  
intéresse apparaisse sur la fenêtre  
Classics :  
Concerts joués par des grands orchestres,  
symphonies, musique de chambre, etc.  
d’affichage.  
• Pour plus de détails, voir “Description des codes PTY”.  
Other M : Musique n’appartenant à aucune des autres  
catégories.  
Weather :  
Finance :  
Bulletins et prévisions météorologiques.  
Alors que le code PTY sélectionné à l’étape 2 figure encore sur la  
fenêtre d’affichage :  
Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc.  
Children : Programmes ciblant un jeune public.  
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.  
Social :  
Programmes sur la sociologie, l’histoire, la  
géographie, la psychologie et la société.  
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY sélectionné  
apparaissent tour à tour sur la fenêtre d’affichage.  
Le système recherche les 30 stations FM préréglées, s’arrête  
lorsqu’il trouve celle que vous avez sélectionnée, puis règle la  
station.  
Religion : Programmes religieux.  
Phone In : Participation des membres du public exprimant leurs  
opinions par téléphone ou via un forum.  
Travel :  
Leisure :  
Jazz :  
Informations sur les voyages.  
Programmes sur les activités de loisirs.  
Musique jazz.  
Pour continuer la recherche après un premier arrêt  
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH alors que les indications  
sur la fenêtre d’affichage clignotent.  
Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” s’inscrit sur la  
fenêtre d’affichage.  
Country :  
Chansons provenant ou poursuivant la tradition  
musicale des pays d’Amérique du Sud.  
Nation M : Musique populaire de la nation ou de la région dans  
la langue du pays.  
Oldies :  
Musique populaire dite “rétro”.  
Folk M :  
Musique ayant ses racines dans la culture d’une  
nation en particulier.  
Document : Programmes basés sur des faits présentés sous  
forme d’enquêtes.  
TEST :  
Diffusion pour tester le matériel et l’équipement  
d’urgence.  
Alarm ! :  
None :  
Annonce urgente.  
Aucun type de programme, programme non défini  
ou difficile à classer en types particuliers.  
REMARQUE  
• La classification des codes PTY de certaines stations FM peut différer  
de la liste ci-dessus.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reportez-vous à la page 41 pour l’emplacement des touches.  
Fonctionnement du tuner  
Le signal TEST sert à tester l’équipement — pour savoir  
si le signal avertisseur peut être reçu correctement  
Aiguillage temporaire vers un programme  
diffusé de votre choix  
Le signal TEST et le signal avertisseur fonctionnent sur le même  
principe. À la réception du signal TEST, le système commute  
automatiquement sur la station diffusant le signal TEST.  
À la réception du signal TEST, “TEST” apparaît sur la fenêtre  
d’affichage.  
Le système “Enhanced Other Network” fait partie des services  
RDS.  
Il permet de passer temporairement à un programme diffusé de  
votre choix (TA, NEWS, et/ou à INFO) à partir d’une autre station,  
sauf dans les cas suivants :  
7 Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced  
• Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations  
AM – PO, certaines stations FM et toute autre source).  
• Lorsque le système est en veille.  
Other Network  
Cas 1  
REMARQUE  
Avant de commencer :  
• La fonction Enhanced Other Network n’est applicable qu’aux stations  
préréglées.  
Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix  
Le système reste connecté à la station en cours.  
Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de votre  
choix, le système commute automatiquement. L’indicateur du code  
PTY reçu se met à clignoter.  
IMPORTANT  
Avant d’employer la télécommande pour  
l’opération suivante :  
1 Réglez le sélecteur de mode de la  
télécommande sur AUDIO.  
2 Appuyez sur FM/AM.  
Quand le programme est terminé, le système revient à la station  
précédemment écoutée ; la fonction Enhanced Other Network reste  
activée.  
Cas 2  
Appuyez plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO  
jusqu’à ce que l’indicateur du type de  
programme (TA/NEWS/INFO) qui vous  
intéresse apparaisse sur la fenêtre  
d’affichage.  
Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de  
votre choix  
Le système reste connecté à la station, et l’indicateur du code PTY  
reçu se met à clignoter.  
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu  
cesse de clignoter et reste allumé ; la fonction Enhanced Other  
Network reste activée.  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicator sur la  
fenêtre d’affichage change.  
REMARQUE  
1 1 0 3 . 5 0M  
• En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de  
lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement.  
Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne  
en mode Enhanced Other Network.  
Indicateur du type de programme  
• Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations  
ne sont pas toujours compatibles avec le système.  
• Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM  
avec RDS.  
• Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la  
fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur  
une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme  
comportant les mêmes données Enhanced Other Network.  
• Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la  
fonction Enhanced Other Network, seules les touches de  
fonctionnement tuner TA/NEWS/INFO et RDS DISPLAY sont  
disponibles.  
TA :  
Annonces de trafic routier dans votre secteur.  
NEWS : Informations.  
INFO : Programmes dont le but est de communiquer des conseils  
au sens le plus large.  
Pour interrompre le programme sélectionné par la  
fonction Enhanced Other Network  
Appuyez de nouveau plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO jusqu’à  
ce que l’indicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO)  
disparaisse de la fenêtre d’affichage. Le système quitte le mode  
Enhanced Other Network pour revenir à la station précédemment  
sélectionnée.  
Lorsqu’une annonce urgente (Signal Alarm !) est  
envoyée à partir d’une station FM  
Le système commute automatiquement sur la station, et “Alarm !”  
apparaît sur la fenêtre d’affichage pendant que l’annonce urgente  
est diffusée.  
À noter qu’une annonce urgente ne peut être reçue dans les cas  
suivants :  
• Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations  
AM – PO, certaines stations FM et toute autre source).  
• Lorsque le système est en veille.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Références  
Pour nettoyer le disque  
Nettoyez les disques à l’aide d’un chiffon doux  
en ligne droite du centre vers l’extérieur.  
• N’utilisez JAMAIS de produit solvant tel  
qu’un nettoyant conventionnel conçu  
pour les disques, un vaporisateur, un  
diluant ou du benzène, pour nettoyer les disques.  
Entretien  
7 Manipulation des disques  
• Retirez le disque de son boîtier en le tenant  
par le pourtour et en appuyant légèrement  
dans le trou du milieu.  
• Ne touchez pas la surface brillante du disque  
et ne le courbez pas.  
• Rangez le disque dans son boîtier quand vous  
ne l’utilisez pas pour empêcher qu’il ne se  
voile.  
7 Nettoyage du système  
• Nettoyez les taches en essuyant le système à l’aide d’un chiffon  
doux. Si les taches persistent, trempez un chiffon dans une  
solution détergente douce diluée avec de l’eau, essorez pour ôter  
l’excès de liquide, essuyez la zone tachée et finissez à l’aide d’un  
chiffon sec.  
• Pour empêcher toute détérioration de la qualité, tout  
endommagement ou écaillement de la peinture sur l’extérieur du  
système, respectez les consignes suivantes.  
• Faites attention de ne pas rayer la surface du  
disque lorsque vous le remettez dans son  
boîtier.  
Veillez à NE PAS l’essuyer à l’aide d’un chiffon rêche.  
Veillez à NE PAS l’essuyer en appuyant trop fort.  
Veillez à NE PAS utiliser de diluant ou du benzène.  
Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme des  
insecticides.  
• Évitez une exposition directe au soleil, aux  
températures extêmes et à l’humiditè.  
Veillez à NE PAS laisser trop longtemps des matières en  
caoutchouc ou en plastique en contact avec le système.  
Dépannage  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Le système ne s’allume Le cordon d’alimentation et/ou le cordon du système ne Branchez le cordon d’alimentation et celui du système  
pas.  
sont pas raccordés.  
correctement. (A p. 14)  
La télécommande ne  
fonctionne pas.  
Les piles sont déchargées.  
Remplacez les piles. (A p. 7)  
Le télécapteur est exposé au rayonnement direct du  
soleil.  
Protégez le télécapteur du rayonnement direct du soleil.  
Aucun son n’est émis.  
Le cordon du système et/ou les cordons des enceintes  
ne sont pas raccordés.  
Vérifiez le raccordement. (A p. 14)  
Le cordon audio n’est pas correctement raccordé aux  
connecteurs AUX IN et/ou DIGITAL IN.  
Branchez le cordon correctement. (A p. 14)  
La source sélectionnée n’est pas correcte.  
Le mode en clair n’est pas correctement réglé.  
Le raccordement vidéo est inexact.  
Le disque ne peut être lu.  
Refaites la sélection avec la bonne source. (A p. 18)  
Sélectionnez le mode en clair approprié. (A p. 36)  
Branchez le cordon correctement. (A p. 13)  
Utilisez un disque qui peut être lu. (A p. 3)  
Aucune image  
n’apparaît sur l’écran du  
téléviseur.  
Aucune image  
Vous avez réglé le mode de balayage sur  
Réglez le mode de balayage sur “RGB” ou sur “Y/C”.  
n’apparaît sur l’écran du “PROGRESSIVE” alors que l’unité centrale est  
(A p. 19)  
téléviseur, l’image est  
floue ou elle apparaît  
coupée en deux.  
connectée à un téléviseur ne prenant pas en charge  
l’entrée vidéo à balayage progressif au contraire d’un  
poste conventionnel.  
Le son et l’image sont  
déformés.  
Le disque est rayé ou sale.  
Remplacez ou nettoyez le disque.  
Un magnétscope est raccordé entre l’unité centrale et le Raccordez directement l’unité centrale au téléviseur.  
téléviseur.  
(A p. 13)  
L’image ne tient pas sur Le type d’écran a été défini incorrectement.  
l’écran du téléviseur.  
Réglez “TYPE D’ECRAN” correctement. (A p. 38)  
La qualité sonore est  
médiocre en raison de  
parasites.  
Les antennes sont débranchées.  
Rebranchez les antennes correctement et fermement.  
(A p. 8)  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Références  
7 Récepteur sans fil (RX-THSW8  
Section sans fil  
Fréquence de réception : CH1 : 863,3 MHz  
CH2 : 863,7 MHz  
)
Caractéristiques  
techniques  
CH3 : 864,1 MHz  
CH4 : 864,5 MHz  
7
Unité centrale (XV-THSW9/XV-THSW8)  
Section sans fil  
Fréquence de transmission : CH1 : 863,3 MHz  
CH2 : 863,7 MHz  
Section amplificateur  
Surround :  
50 W par canal, RMS à 6 C  
à 1 kHz, avec 10 % de distorsion  
harmonique totale.  
CH3 : 864,1 MHz  
CH4 : 864,5 MHz  
Généralités  
Alimentation :  
Consommation :  
Section audio  
Distorsion harmonique totale  
CA 230 V  
25 W (en cours de fonctionnement)  
2,0 W (à l’état de veille)  
, 50 Hz  
0,02 %  
N.B. : Cette valeur est mesurée selon le système CONNECTOR à titre  
Dimensions (L M H M P) :  
de référence.  
Entrée numérique  
DIGITAL IN :  
80 mm M 191 mm M 150 mm  
*1  
:
Poids :  
0,93 kg  
–21 dBm à –15 dBm  
(OPTICAL)  
(660 nm E30 nm)  
1
* Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital  
Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz,  
44,1 kHz, 48 kHz)  
Section vidéo  
Système vidéo :  
PAL  
Résolution horizontale :  
Rapport signal/bruit :  
500 lignes  
64 dB  
(Signal composite quand “RGB” est sélectionné)  
Niveau de sortie vidéo  
Composite :  
S-vidéo-Y :  
S-vidéo-C :  
Composante-Y :  
Composante-PB/PR :  
RGB:  
1,0 V(c-c)/75 C  
1,0 V(c-c)/75 C  
0,3 V(c-c)/75 C  
1,0 V(c-c)/75 C  
0,7 V(c-c)/75 C  
0,7 V(c-c)/75 C  
Section tuner  
Plage de réglage  
FM :  
87,50 MHz à 108,00 MHz  
522 kHz à 1 629 kHz  
AM (PO) :  
Généralités  
Alimentation :  
Consommation :  
CA 230 V  
20 W (en cours de fonctionnement)  
2,0 W (à l’état de veille)  
, 50 Hz  
Dimensions (L M H M P) :  
435 mm M 57 mm M 319 mm  
Poids :  
3,0 kg  
Suite à la page suivante  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Références  
7 Caisson d’extrêmes graves  
7 Enceintes satellite  
Enceintes avant (SP-THS9F)  
(SP-PWSW9/SP-PWSW8)  
Section amplificateur  
Avant/Centrale/Surround : 80 W par canal, RMS à 6 C  
Enceintes :  
5,5 cm M 2,  
3,0 cm  
(Centrale/Surround)/120 W par canal,  
RMS à 4 C (Avant)  
à 1 kHz, avec 10 % de distorsion  
Antirésonnantes, à blindage  
antimagnétique  
120 W  
Puissance admissible :  
Impédance :  
Gamme de fréquences :  
Dimensions (L M H M P) :  
harmonique totale.  
4 C  
Caisson d’extrêmes graves : 120 W, RMS à 4 C à 100 Hz, avec  
10 % de distorsion harmonique totale.  
95 Hz à 40 kHz  
250 mm M 1 103 mm M 250 mm  
Section d’enceinte  
Poids :  
3,67 kg  
Enceinte :  
16 cm  
Antirésonnante, à blindage  
antimagnétique  
30 Hz à 200 Hz  
Enceintes Surround (SP-THS9S)  
Enceintes :  
5,5 cm M 2  
Gamme de fréquences :  
Antirésonnantes, à blindage  
antimagnétique  
80 W  
Généralités  
Alimentation :  
Consommation :  
CA 230 V  
, 50 Hz  
Puissance admissible :  
Impédance :  
110 W (en cours de fonctionnement)  
0 W (à l’état de veille)  
6 C  
Gamme de fréquences :  
Dimensions (L M H M P) :  
90 Hz à 30 kHz  
Dimensions (L M H M P) :  
170 mm M 412 mm M 444 mm  
250 mm M 1 103 mm M 250 mm  
Poids :  
12,0 kg  
Poids :  
3,77 kg  
Enceinte centrale (SP-THS9C)  
Enceintes :  
5,5 cm M 2,  
3,0 cm  
Antirésonnantes, à blindage  
antimagnétique  
80 W  
Puissance admissible :  
Impédance :  
6 C  
Gamme de fréquences :  
Dimensions (L M H M P) :  
90 Hz à 40 kHz  
209 mm M 85 mm M 92 mm  
Poids :  
0,87 kg  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Références  
7 Enceintes satellite  
Enceintes avant (SP-THS5F)  
Enceintes :  
Caisson de graves :  
Enceinte des aigus :  
8,0 cm  
1,5 cm  
Antirésonnantes, à blindage  
antimagnétique  
120 W  
Puissance admissible :  
Impédance :  
4 C  
Gamme de fréquences :  
Dimensions (L M H M P) :  
90 Hz à 20 kHz  
106 mm M 139,5 mm M 102 mm  
Poids :  
0,67 kg  
Enceintes Surround (SP-THS7S)  
Enceintes :  
8,0 cm  
Antirésonnantes, à blindage  
antimagnétique  
80 W  
Puissance admissible :  
Impédance :  
6 C  
Gamme de fréquences :  
Dimensions (L M H M P) :  
80 Hz à 20 kHz  
111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm  
Poids :  
0,52 kg  
Enceinte centrale (SP-THS5C)  
Enceintes :  
Caisson de graves :  
Enceinte des aigus :  
8,0 cm  
1,5 cm  
Antirésonnantes, à blindage  
antimagnétique  
80 W  
Puissance admissible :  
Impédance :  
6 C  
Gamme de fréquences :  
Dimensions (L M H M P) :  
90 Hz à 20 kHz  
137,5 mm M 105 mm M 108 mm  
Poids :  
0,67 kg  
La conception et les caractéristiques techniques peuvent faire  
l’objet de modifications sans préavis.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE, FR  
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
0404SKMIDEJEM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

IOGear Switch GCS932U User Manual
Janome Sewing Machine 1600P Series User Manual
JVC Carrying Case CB V37U User Manual
JVC Security Camera LST0819 001A User Manual
JVC Stereo System XL FZ700BK User Manual
Kawai Electronic Keyboard K1II User Manual
Kenwood Speaker 368 User Manual
KitchenAid Microwave Oven KEMI301G User Manual
Kompernass Fondue Maker KH1091 06 User Manual
Konica Minolta Printer magicolor 2430 DL User Manual