Invacare Mobility Aid 6265E User Manual

Wheeled Walker Accessories  
Assembly, Installation and Operating Instructions  
Model Nos. 6270E (3 - Inch Single Fixed Wheel Attachment w/Glide Tips)  
6267E (5 - Inch Swivel Wheels w/Glide Tips)  
6265E (13 - Inch Rear Wheel Brakes) used with 3 or 5 - Inch Swivel Wheels  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
NOTE: Check ALL parts for shipping damage. If shipping damage is noted, DO NOT use. Contact  
carrier/dealer for further instructions.  
SAFETY SUMMARY  
To ensure the safe installation of the Wheeled Walker Accessories, these  
instructions MUST be followed:  
GENERAL WARNINGS  
DO NOT install or use this equipment without first reading and understanding these  
instructions. If you are unable to understand the Warnings, Cautions or Instructions,  
contact a healthcare professional, dealer or technical personnel before attempting to  
install this equipment - otherwise, injury or damage may occur.  
STABILITY WARNINGS  
Check to make sure that rubber tips and/or plastic glide tips are not ripped,  
worn or missing. Replace them BEFORE using the walker.  
DO NOT use rubber tips on front leg extensions when using rear wheel/brake options.  
Rear leg extensions with rubber tips or plastic glide tips MUST be in contact  
with floor surface at all times.  
Glide tips are used on rear leg extensions ONLY to allow the walker to roll easily  
over indoor carpeted areas without the need to lift the walker off the ground.  
Glide tips on rear leg extensions should only be used with front wheel  
attachments.  
Glide tips are NOT recommended for use outdoors.  
Glide tips are NOT recommended for use on all four (4) leg extensions at once.  
DO NOT use glide tips and rubber tips at the same time.  
Glide tips do not grip the floor the way rubber tips grip flooring, therefore,  
extra caution should be observed when in use.  
When using glide tips on a walker, short steps should be taken to assure that  
weight is distributed evenly and directly over walker legs. These precautions  
will prevent uncontrollable movement of the walker.  
INSTALLATION WARNINGS  
Ensure all snap buttons fully protrude through adjustment holes of each leg  
extension. This ensures that the leg extensions are securely locked in position.  
Wheel Accessories are ONLY to be used on the front walker legs with  
exception of Model No. 6265E - 13-Inch Rear Wheel Brakes.  
The leg extensions should be adjusted so the walker is level. If an even height  
cannot be achieved, adjust the leg extensions so that the rear of the walker is  
no more than one (1) inch lower than the front.  
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Part No. 1061349  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION WARNINGS CONTINUED  
Always test to see that the walker and attachments are properly and securely  
locked in place before using.  
Swivel casters should be checked periodically for tightness and damage. If  
loose, tighten securely. If damaged, replace immediately.  
INSTALLING SWIVEL WHEEL ATTACHMENTS MODEL NO.  
6267E (FIGURE 2)  
NOTE: Refer to the INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet.  
1. Remove the two (2) existing front leg extensions from the walker by depressing the snap buttons.  
NOTE: The front leg extensions will not be reassembled to the walker when using the Swivel Wheel Attachments.  
2. Depress the snap button on the walker legs and slide the swivel wheel attachments onto  
the front legs of the walker. Ensure that the snap button of each leg fully protrudes through  
the desired adjustment hole and legs are adjusted so the walker is level.  
INSTALLING REAR BRAKE ACCESSORIES MODEL NO.  
6265E (FIGURE 2)  
NOTE: Refer to the INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet.  
1. Remove the existing rear leg extensions from the walker by depressing the snap buttons  
and sliding the extensions off.  
2. Install the 10-inch Rear Wheel Brakes or 10-inch SureGlideTM Brakes by depressing the  
snap buttons on the rear walker legs and sliding the accessories onto the rear legs.  
3. Adjust to the desired adjustment hole on the rear accessories.  
4. Ensure that the snap button of each leg fully protrudes through the desired adjustment hole  
and legs are adjusted so the walker is level.  
Rear  
Front  
1
1
2
2
Snap Button  
3
4
Rear Wheel  
Swivel Wheel Attachment  
ITEM  
DESCRIPTION  
QUANTITY*  
1.  
2.  
3.  
4.  
Anti-Rattle  
Adjustable Leg w/Axle Hole  
Crutch Tip  
1
1
1
1
3-Inch Wheel  
*Quantities are per component.  
FIGURE 2 - INSTALLING SWIVEL WHEEL ATTACHMENTS MODEL NO.  
6267E AND REAR BRAKE ACCESSORIES MODEL NO. 6265E  
Part No. 1061349  
3
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIGHTENING SWIVEL CASTERS (FIGURE 3)  
NOTE: Refer to the INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet.  
1. Remove swivel wheel attachments from front legs by depressing snap button.  
2. Hold one (1) swivel wheel attachment with the wheel up as shown in FIGURE 3.  
3. Turn hex nut CLOCKWISE with a wrench to tighten swivel caster.  
4. Repeat STEPS 2-3 for remaining swivel wheel attachment.  
5. Depress the snap buttons and slide the swivel wheel attachments onto the front legs of the  
walker. Ensure that the snap button of each leg fully protrudes through the desired  
adjustment hole and legs are adjusted so the walker sits level.  
Wheel  
Hex Nut  
FIGURE 3 - TIGHTENING SWIVEL CASTERS  
UNITED KINGDOM LIMITED WARRANTY  
This warranty is extended only to the original purchaser of our products and does not affect  
statutory rights.  
Invacare UK/Invacare Service Representative warrants its product to be free from defects  
for a period of three (3) years from the date of purchase. With regard to the original  
puchaser/user only, Invacare UK/Invacare Service Representative warrants its metal  
fabricated hardware components to be free from defects in materials and workmanship for  
the lifetime of the product except any wood, foam plastic or upholstered components. If  
within such warranty period the product shall be proven to Invacare UK’s/Invacare Service  
Representative reasonable satisfaction to be defective, it shall be repaired or replaced, at  
Invacare UK’s/Invacare Service Representative option; Invacare UK’s/Invacare Service  
Representative sole obligation, and your exclusive remedy under this warranty being limited  
to such repair or replacement.  
For warranty service, please contact Invacare UK’s Service Department/Invacare Service  
Representative during normal working hours. Upon receiving notice of an alleged defect in a  
product, Invacare UK/Invacare Service Representative will issue a serialized return  
authorization. The product shall then be returned to either Invacare plant or service center  
as specified by Invacare UK/Invacare Service Representative. Defective component part(s)  
must be returned for warranty inspection using the serial number as identification within  
thirty (30) days of return authorization date. DO NOT return products to our factory  
without prior consent.  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE FOREGOING WARRANTY DOES NOT  
COVER NORMAL WEAR AND TEAR AND SHALL NOT APPLY TO PRODUCTS  
SUBJECTED TO NEGLIGENCE, ACCIDENT, IMPROPER OPERATION,  
MAINTENANCE OR STORAGE, COMMERCIAL OR INSTITUTIONAL USE, PRODUCTS  
MODIFIED WITHOUT INVACARE’S EXPRESS WRITTEN CONSENT (INCLUDING,  
BUT NOT LIMITED TO, MODIFICATION THROUGH THE USE OF UNAUTHORIZED  
PARTS OR ATTACHMENTS) OR TO PRODUCTS DAMAGED BY REASON OF  
REPAIRS MADE TO ANY COMPONENT WITHOUT THE SPECIFIC CONSENT OF  
INVACARE UK/INVACARE SERVICE REPRESENTATIVE.  
4
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Part No. 1061349  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires de Cadre de Marche a Roues  
Instructions d’assemblage,d’installation et de fonctionnement  
Modele N° 6270E (Roue non pivotante simple 3 pouces avec embouts basse friction)  
6267E (Roues pivotantes 5 pouces avec embouts basse friction)  
6265E (Friens de roue arriére 13 pounces) utilisés sur roues pivotantes 3 ou 5 pouces  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
REMARQUE: Vérifiez que TOUTES les pièces sont intactes. En cas de dommages causés par le trans-  
port N’UTILISEZ PAS le produit. Contactez votre transporteur ou votre distributeur pour obtenir les  
instructions nécessaires.  
RECAPITULATIF SECURITE  
Pour garantir la sécurité de l’installation des accessoires de la marchette à  
roues, veuillez respecter les instructions suivantes:  
AVERTISSEMENT D’ORDRE GENERAL  
NE PAS installer ni utiliser ce matériel sans avoir lu et compris ces instruc-  
tions. En cas d’incompréhension des avertissements et instructions, prendre  
contact avec un professionnel de la santé, un distributeur ou le personnel  
technique, avant de tenter d’installer ce matériel, pour ne pas engendrer de  
dommages corporels ou de dégâts matériels.  
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA STABILITE  
S’assurer que les embouts caoutchouc et/ou les embouts plastique basse  
friction ne sont pas fendus, usés ou ne manquent pas. Les remplacer AVANT  
d’utiliser le cadre de marche.  
NE PAS utiliser les embouts caoutchouc sur les extensions de pied avant en  
utilisant les options roue arrière/frein.  
Les extensions de pied arrière avec embouts caoutchouc ou embouts plastique  
basse friction DOIVENT être en permanence en contact avec le sol.  
Les embouts basse friction sont utilisés sur les extensions de pied arrière  
UNIQUEMENT pour permettre au cadre de marche de passer facilement sur les  
zones moquettées sans qu’il soit nécessaire de soulever le cadre de marche du sol.  
Les embouts basse friction sur les extensions de pied arrière ne peuvent être  
utilisés qu’avec les fixations de roue avant.  
Les embouts basse friction NE SONT PAS recommandés pour une utilisation à  
l’extérieur.  
Les embouts basse friction NE SONT PAS recommandés pour une utilisation  
sur les quatre (4) extensions de pied à la fois.  
NE PAS utiliser les embouts basse friction et les embouts caoutchouc en même  
temps.  
Les embouts basse friction n’accrochent pas le sol comme le font les embouts  
caoutchouc, une prudence supplémentaire est donc nécessaire lors de  
l’utilisation.  
Avec des embouts basse friction sur un cadre de marche, faire de petits pas  
pour s’assurer que le poids est réparti de façon égale et directe sur les pieds du  
cadre de marche. Ces précautions éviteront tout mouvement incontrôlable du  
cadre de marche.  
5
Part No. 1061349  
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION  
S’assurer que tous les boutons-ressort sont bien engagés dans les trous de  
réglage de chaque extension de pied. Les extensions de pied sont ainsi bien  
verrouillées en position.  
Les accessoires à roulettes ne doivent être utilisés QUE sur les pieds avant du  
cadre de marche à l’exception du modèle n° 6265E - freins de roue arrière 13  
pouces.  
Les extensions de pied doivent être réglées de façon à ce que le cadre de  
marche soit de niveau. Si une hauteur égale ne peut être obtenue, régler les  
extensions de pied de façon à ce que l’arrière du cadre de marche ne soit pas  
plus d’un (1) pouce plus bas que l’avant.  
Toujours vérifier que le cadre de marche et les fixations sont bien verrouillés  
en place avant utilisation.  
Les roues pivotantes doivent être contrôlées régulièrement pour voir si elles  
sont bien fixées et en bon état. Si elles sont desserrées, bien les serrer. Si elles  
sont endommagées, les remplacer immédiatement.  
DESCRIPTION  
Les accessoires du cadre de marche à roues rendent son utilisation plus aisée pour les  
personnes ayant des difficultés à soulever ou à manoeuvrer un cadre de marche standard fixe  
et permettent à l’utilisateur de marcher de façon plus naturelle et avec plus de facilité.  
Pour utiliser le cadre de marche avec les fixations de roue, pousser le cadre de marche vers  
l’avant en marchant. Le cadre de marche se déplace avec vous.  
INSTALLER DES FIXATIONS DE ROUE NON PIVOTANTE  
MODELE N° 6270E (FIGURE 1)  
REMARQUE: Se référer aux AVERTISSEMENTS D’INSTALLATION dans le RECAPITULATIF SECURITE  
de cette fiche d’instructions.  
1. Retirer les deux (2) extensions de pied avant du cadre de marche en appuyant sur les  
boutons-ressort.  
REMARQUE: Les extensions de pied avant ne seront pas remontées sur le cadre de marche lors de  
l’utilisation des fixations de roue.  
2. Appuyer sur le bouton-ressort sur les pieds du cadre de marche et faire glisser la fixation  
de roue sur les deux (2) pieds avant du cadre de marche.  
REMARQUE: Lors de l’utilisation des fixations de roue non pivotante, les roues doivent être positionnées  
à l’extérieur du cadre de marche.  
3. Régler chaque fixation de roue. S’assurer que le bouton-ressort de chaque roue est bien  
engagé dans le trou de réglage souhaité et que les pieds sont réglés pour que le cadre de  
marche soit de niveau.  
4. Retirer les embouts caoutchouc arrière et remplacer par des embouts basse friction. Les  
embouts coulissants se logent dans les extensions de pieds; ils doivent parfois être  
enfoncés à l’aide d’un maillet ou d’un marteau.  
6
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Part No. 1061349  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Arrière  
1
Avant  
2
6
7
4
5
9
7
3
Bouton-ressort  
8
Fixation roue non pivotante  
ARTICLE  
DESCRIPTION  
Anti-vibration  
Pied réglable 10 pouces  
Vis, hex. 1/4-20 x 2-1/2 pouces  
Roue 3 pouces  
Palier roue 3 pouces  
Contre écrou (1/4-20)  
Rondelle  
QUANTITE*  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Palier  
Embout basse friction  
* Quantités par pièce.  
FIGURE 1 - INSTALLER DES FIXATIONS DE ROUE NON PIVOTANTE  
MODELE N° 6270E  
INSTALLER DES FIXATIONS DE ROUE PIVOTANTE  
MODELE N° 6267E (FIGURE 2)  
REMARQUE: Se référer aux AVERTISSEMENTS D’INSTALLATION dans le RECAPITULATIF SECURITE  
de la fiche d’instructions.  
1. Retirer les deux (2) extensions de pied avant existantes du cadre de marche en appuyant  
sur les boutons-ressort.  
REMARQUE: Les extensions de pied avant ne seront pas remontées sur le cadre de marche lors de  
l’utilisation des fixations de roue pivotante.  
2. Appuyer sur le bouton-ressort des pieds du cadre de marche et faire glisser les fixations de  
roue pivotante sur les pieds avant du cadre de marche. S’assurer que le bouton-ressort de  
chaque pied est bien engagé dans le trou de réglage souhaité et que les pieds sont ajustés  
de façon à ce que le cadre de marche soit de niveau.  
INSTALLER LES ACCESSOIRES DE FREIN ARRIERE  
MODELE N° 6265E (FIGURE 2)  
REMARQUE: Se référer aux AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION dans le  
RECAPITULATIF SECURITE de cette fiche d’instruction.  
1. Retirer les extensions de pied arrière existantes du cadre de marche en appuyant sur les  
boutons-ressort et en les faisant coulisser.  
2. Installer les freins de roue arrière de 10 pouces ou les freins Sure Glide ™ de 10 pouces en  
appuyant sur les boutons-ressort des pieds arrière et en faisant coulisser les accessoires sur  
les pieds arrière.  
3. Ajuster au trou de réglage souhaité sur les accessoires arrière.  
Part No. 1061349  
7
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. S’assurer que le bouton-ressort de chaque pied est bien engagé dans le trou de réglage  
souhaité et que les pieds sont réglés de façon à ce que le cadre de marche soit de niveau.  
Arrière  
Bouton-ressort  
1
1
Avant  
2
2
3
4
Freins roue arrière  
Fixation roue pivotante  
ARTICLE  
DESCRIPTION  
QUANTITE*  
1.  
2.  
3.  
4.  
Anti-vibration  
1
1
1
1
Pied réglable avec trou d’axe  
Embout de canne  
Roue 3 pouces  
* Quantités par pièce.  
FIGURE 2- INSTALLER DES FIXATIONS DE ROUE PIVOTANTE MODELE  
N° 6267E ET LES ACCESSOIRES DE FREIN ARRIERE MODELE N° 6265E  
SERRAGE DES ROUES PIVOTANTES (FIGURE 3)  
REMARQUE: Se référer aux AVERTISSEMENTS D’INSTALLATION dans le RECAPITULATIF SECURITE  
de cette fiche d’instructions.  
1. Retirer les fixations de roue pivotante des pieds avant en appuyant sur le bouton-ressort.  
2. Tenir une (1) fixation de roue pivotante avec la roue vers le haut comme sur la FIGURE 3.  
3. Tourner l’écrou hexagonal DANS LE SENS HORAIRE avec une clef pour serrer la roue  
pivotante.  
4. Répéter les ETAPES 2 - 3 pour la fixation de roue pivotante restante.  
5. Appuyer sur les boutons-ressort et faire glisser les fixations de roue pivotante sur les pieds  
avant du cadre de marche. S’assurer que le bouton-ressort de chaque pied est bien engagé  
dans le trou de réglage souhaité et que les pieds sont réglés de façon à ce que le cadre de  
marche soit de niveau.  
Roue  
Ecrou hex  
FIGURE 3 - SERRAGE DES ROUES PIVOTANTES  
8
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Part No. 1061349  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITEE  
Cette garantie ne couvre que l’acheteur original de nos produits et n’affecte pas les droits  
statutaires.  
Le représentant Invacare Service garantit ce produit comme étant sans défaut pour une  
période de trois (3) ans à partir de la date d’achat. En ce qui concerne l’acheteur/  
l’utilisateur original uniquement, Invacare garantit ses composants métalliques comme  
étant sans défaut de matériau ni de main d’oeuvre pour la durée du vie du produit à  
l’exception des parties en bois, mousse, plastique ou capitonnés. Si lors de cette période de  
garantie, il est prouvé au représentant Invacare Service que ce produit est défectueux, il  
sera réparé ou remplacé au choix du représentant Invacare Service. L’obligation exclusive  
du représentant Invacare Service et votre seul recours étant limité à cette réparation ou à  
ce remplacement.  
Pour le service garantie, prendre contact avec le service entretien du le eprésentant  
Invacare pendant les heures d’ouverture normales. A réception de la notification d’un  
défaut supposé d’un produit, le représentant Invacare Service émettra une autorisation de  
retour numérotée. Le produit sera alors retourné soit à l’usine Invacare, soit au centre  
d’entretien comme spécifié par le représentant Invacare Service. La ou les parties du  
composant défectueux doit(vent) être retournée(s) pour inspection en utilisant le numéro  
de série d’identification sous trente (30) jours à compter de la date d’autorisation du retour.  
NE PAS retourner les produits à notre usine sans avoir d’autorisation au préalable.  
LIMITES ET EXCLUSIONS : LA GARANTIE CI-DESSUS NE COUVRE PAS L’USURE  
NORMALE ET NE S’APPLIQUE PAS AUX PRODUITS AYANT FAIT L’OBJET D’UNE  
NEGLIGENCE, D’UN ACCIDENT, D’UN FONCTIONNEMENT, D’UNE MAINTENANCE  
OU D’UN ENTREPOSAGE IMPROPRE, D’UNE UTILISATION COMMERCIALE ET  
INSTITUTIONNELLE, SI LES PRODUITS ONT ETE MODIFIES SANS  
L’AUTORISATION EXPRESSE ET PAR ECRIT D’INVACARE, (Y COMPRIS ENTRE  
AUTRES LA MODIFICATION PAR L’UTILISATION DE PIECES OU D’ACCESSOIRES  
NON AUTORISES), OU SI LES PRODUITS ONT ETE ENDOMMAGES SUITE A DES  
REPARATIONS REALISEES SUR UN COMPOSANT SANS L’AUTORISATION  
SPECIFIQUE DU REPRESENTANT INVACARE SERVICE.  
Part No. 1061349  
9
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accesorios para Andador con Ruedas  
Instrucciones de ensamblaje,instalación y funcionamiento  
Modelo N° 6270E (Rueda fija simple de 3” con topes antiadherentes)  
6267E (Ruedas giratorias de 5” con topes antiadherentes)  
6265E (Frenos de rueda trasera de 13”) utilizados en ruedas giratorias de 3 ó 5”  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
NOTA: Revise TODAS las partes por si sufrieron daños durante el envío. Si así fuera, NO use la unidad.  
Comuníquese con su distribuidor/empresa de transportes para obtener mayores instrucciones.  
PAUTAS DE SEGURIDAD  
A fin de instalar en forma segura los accesorios del andador rodante, es FUNDAMENTAL  
acatar las siguientes instrucciones:  
ADVERTENCIAS GENERALES  
NO instale ni utilice este equipo sin haber leído y comprendido estas  
instrucciones. En caso de que no entienda las advertencias e instrucciones,  
póngase en contacto con un profesional sanitario, un distribuidor o el personal  
técnico, antes de intentar instalar este equipo, para no sufrir lesiones ni causar  
daños materiales.  
ADVERTENCIAS RESPECTO A LA ESTABILIDAD  
Compruebe que los topes de goma y/o los topes de plástico antiadherentes  
están en su lugar y no están resquebrajados ni gastados. De lo contrario,  
cámbielos ANTES de utilizar el andador.  
NO utilice los topes de goma en las prolongaciones de las patas delanteras si se  
utilizan las opciones rueda trasera / freno.  
Las prolongaciones de las patas traseras con topes de goma o de plástico  
antiadherentes DEBEN estar constante-mente en contacto con el suelo.  
Los topes antiadherentes se utilizan en las prolongaciones de las patas traseras  
ÚNICAMENTE para que el andador pueda pasar con facilidad sobre las zonas  
enmoquetadas sin que sea necesario levantarlo del suelo.  
Los topes antiadherentes en las prolongaciones de las patas traseras sólo  
pueden utilizarse con las fijaciones de las ruedas delanteras.  
NO SE recomiendan los topes anti-adherentes para una utilización al exterior.  
NO SE recomiendan los topes anti-adherentes para ser utilizados en las cuatro  
(4) prolongaciones de las patas al mismo tiempo.  
NO utilice los topes antiadherentes y los topes de goma al mismo tiempo.  
Los topes antiadherentes no se adhieren al suelo como los de goma. Por tanto,  
es preciso ser más prudente durante su utilización.  
Cuando se colocan topes antiadherentes en un andador, hay que dar pasos  
pequeños para cerciorarse de que el peso se reparte equilibradamente y de  
forma directa sobre las patas. Estas precauciones evitarán todo movimiento  
incontrolable del andador.  
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Part No. 1061349  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIAS RESPECTO A LA INSTALACIÓN  
Cerciórese de que todos los pivotes de anclaje están bien introducidos en los  
orificios de ajuste de cada prolongación de pata. Así, estas últimas están bien  
bloqueadas en la posición correcta.  
Los accesorios de ruedas SÓLO deben utilizarse en las patas delanteras del  
andador, salvo en el modelo nº 6265E - frenos de rueda trasera de 13”.  
Las prolongaciones de las patas deben ajustarse de forma que el andador esté  
nivelado.  
Si no puede obtener la misma altura, ajuste las prolongaciones de las patas de  
forma que la parte delantera del andador sea como máximo una pulgada (1)  
más alta que la parte trasera.  
Compruebe siempre que el andador y las fijaciones están bien bloqueados  
antes de utilizarlo.  
Debe examinar regularmente las ruedas giratorias para cerciorarse de que  
están bien fijadas y en buen estado. Si se han aflojado, apriételas. Si están  
deterioradas, cámbielas inmediatamente.  
DESCRIPCIÓN  
Los accesorios del andador de ruedas facilitan su utilización a las personas que tienen  
dificultades para levantar o maniobrar un andador estándar fijo, y permiten que el usuario  
camine de forma más natural y con más facilidad.  
Para utilizar el andador con las fijaciones de las ruedas, empújelo hacia delante mientras camina.  
El andador se desplazará con usted.  
MONTAJE DE LAS FIJACIONES DE RUEDA FIJA MODELO  
Nº 6270E (FIGURA 1)  
NOTA: Remítase a las ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN en las PAUTAS DE SEGURIDAD, en esta ficha  
de instrucciones.  
1. Retire las dos (2) prolongaciones de las patas delanteras del andador presionando los  
pivotes de anclaje.  
NOTA: Las prolongaciones de las patas delanteras no se montarán en el andador cuando se utilicen las  
fijaciones de las ruedas.  
2. Presione el pivote de anclaje en las patas del andador y haga deslizar las fijaciones de ruedas  
en las dos (2) patas delanteras.  
NOTA: Cuando se utilicen las fijaciones de las ruedas fija, las ruedas deben estar orientadas hacia el  
exterior del andador.  
3. Ajuste cada fijación de rueda. Asegúrese de que el pivote de anclaje de cada rueda está bien  
introducido en el orificio de ajuste deseado y que las patas están reguladas para que el  
andador esté nivelado.  
4. Retire los topes de goma traseros y cámbielos por topes antiadherentes. Las puntas  
deslizables calzarán dentro de las extensiones de las patas y es posible que deba golpearlas  
suavemente con un mazo o marillo para fijarlas en su lugar.  
Part No. 1061349  
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Delante  
Detrás  
1
2
6
9
7
4
5
7
3
Pivote de anclaje  
8
Fijación rueda fija  
ARTÍCULO  
DESCRIPCIÓN  
Antirruido  
Pata ajustable 10”  
Tornillo, hex. 1/4-20 x 2-1/2“  
Rueda de 3”  
Soporte de rueda de 3”  
Contratuerca (1/4-20)  
Arandela  
CANTIDAD*  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Soporte  
Tope antiadherente  
*Las cantidades son por unidad.  
FIGURA 1 - MONTAJE DE LAS FIJACIONES DE RUEDA FIJA MODELO Nº  
6270E  
MONTAJE DE LAS FIJACIONES DE RUEDA GIRATORIA  
MODELO Nº 6267E (FIGURA 2)  
NOTA: Remítase a las ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN en las PAUTAS DE SEGURIDAD de la ficha de  
instrucciones.  
1. Retire las dos (2) prolongaciones de las patas delanteras del andador presionando los  
pivotes de anclaje.  
NOTA: Las prolongaciones de las patas delanteras sólo se montarán en el andador cuando se utilicen  
fijaciones de rueda giratoria.  
2. Presione el pivote de anclaje de las patas del andador y deslice las fijaciones de rueda  
giratoria sobre las patas delanteras del andador. Compruebe que el pivote de anclaje de  
cada pata está bien introducido en el orificio de ajuste deseado y que las patas están  
ajustadas de forma que el andador esté nivelado.  
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS DE FRENO TRASERO  
MODELO Nº 6265E (FIGURA 2)  
NOTA: Remítase a las ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA INSTALACIÓN en las PAUTAS DE SEGURIDAD,  
en esta ficha de instrucciones.  
1. Retire las prolongaciones de las patas traseras del andador presionando los pivotes de  
anclaje y deslizándolos hacia afuera.  
2. Instale los frenos de las ruedas traseras de 10”, o los frenos Sure Glide™ de 10”  
presionando los pivotes de anclaje de las patas traseras y haciendo deslizar los accesorios  
sobre estas últimas.  
12  
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Part No. 1061349  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Ajuste los accesorios traseros en el orificio de reglaje que desea.  
4. Compruebe que el pivote de anclaje de cada pata está bien introducido en el orificio de  
reglaje que desea y que las patas están ajustadas de forma que el andador esté nivelado.  
Detrás  
1
Delante  
1
Pivote de  
anclaje  
2
2
3
4
Frenos rueda  
Fijación rueda  
giratoria  
trasera  
ARTÍCULO  
DESCRIPCIÓN  
CANTIDAD  
1.  
2.  
3.  
4.  
Antirruido  
Pata ajustable con orificio de eje  
Tope  
Rueda de 3”  
1
1
1
1
* Las cantidades son por unidad.  
FIGURA 2- MONTAJE DE LAS FIJACIONES DE RUEDA GIRATORIA  
MODELO Nº 6267E Y DE LOS ACCESORIOS DE FRENO TRASERO  
MODELO Nº 6265E  
AJUSTE DE LAS RUEDAS GIRATORIAS (FIGURA 3)  
NOTA: Remítase a las ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN en las PAUTAS DE SEGURIDAD, en esta ficha  
de instrucciones.  
1. Retire las fijaciones de rueda giratoria de las patas delanteras presionando el pivote de  
anclaje.  
2. Mantenga una (1) fijación de rueda giratoria con la rueda hacia arriba como indica la  
FIGURA 3.  
3. Gire la tuerca hexagonal EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ con una llave, para  
apretar la rueda giratoria.  
4. Repita los PUNTOS 2 - 3 para fijar la otra rueda giratoria.  
5. Apriete los pivotes de anclaje y haga deslizar las fijaciones de rueda giratoria sobre las patas  
delanteras del andador. Compruebe que el pivote de anclaje de cada pata está bien  
introducido en el orificio de ajuste que desea y que las patas están ajustadas de forma que  
el andador esté nivelado.  
Rueda  
Tuerca hexagonal  
FIGURA 3 - AJUSTE DE LAS RUEDAS GIRATORIAS  
Part No. 1061349  
13  
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA  
La presente garantía se extiende únicamente al comprador original de nuestros productos y  
se entiende sin perjuicio de los derechos legalmente estrablecidos.  
Rehadap-Grupo Invacare garantiza que este producto carece de defectos por un período de  
tres (3) años a partir de la fecha de compra. Por lo que se refiere al comprador / al usuario  
original únicamente, Rehadap-Grupo Invacare garantiza que sus componentes metálicos  
carecen de defectos de material y de mano de obra durante toda la vida del producto,  
exceptuando las partes de madera, espuma, plástico o acolchadas. Si dentro del período de  
garantía se acredita a satisfacción de Rehadap-Grupo Invacare la existencia de algún defecto  
en el producto cubierto por la misma, dicho producto será reparado o reemplazado a  
opción de Invacare. Las obligaciones asumidas por Invacare y los derechos concedidos al  
comprador original al amparo de la presente garantía se limitan exclusivamente a dicha  
reparación o reemplazo.  
Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, por favor póngase en contacto con el  
Departamento de Servicios de Rehadap-Grupo Invacare. Al notificarse la posible existencia  
de un defecto en un producto, Rehapad-Grupo Invacare le asignará un número de registro  
con el cual autorizará el retorno del mismo. El producto será entonces enviado con portes  
pagados, bien a la fábrica, bien al centro de servicios, según especifique Rehapad-Grupo  
Invacare. El producto defectuoso deberá ser enviado para su inspección al amparo de la  
presente garantiá usando el número de registro a efectos identificativos y dentro de los  
treinte (30) días siguientes a la fecha de expedición de dicho número de registro. Por favor,  
no envíe productos a nuestra fábrica sin previa autorización.  
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES : LA PRESENTE GARANTIÁ NO CUBRE EL  
DETERIORO CAUSADO POR DESGASTE NORMAL DEBIDO A USO, Y NO ES  
APLICABLE A PRODUCTOS QUE HAN SIDO SUJETOS A NEGLIGENCIA,  
ACCIDENTE, USO IMPROPIO, MANTENIMIENTO INCORRECTO, LARGO PERÍODO  
DE ALMACENAMIENTO, USO COMERCIAL O INSTITUCIONAL, PRODUCTOS  
MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO Y ESCRITO DE  
REHADAP-GRUPO INVACARE (INCLUYENDO, A TÍTULO ENUNCIATIVO Y NO  
LIMITATIVO, MODIFICACIONES POR MEDIO DEL USO DE PARTES O ACCESORIOS  
NO AUTORIZADOS) O A PRODUCTOS DAÑADOS DEBIDO A REPARACIONES  
REALIZADAS A ALGUNO DE SUS COMPONENTES SIN EL CONSENTIMIENTO  
ESPECÍFICO DE REHADAP-GRUPO INVACARE.  
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Part No. 1061349  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rollator-Zubehör  
Zusammenstellung,Zusammenbau und Gebrauchsanweisung  
Modell Nr. 6270E (Feststehendes Rad,einfach,3-Zoll mit Halterung und Gleitkappen)  
6267E (Schwenkrollen,5-Zoll,Gleitkappen)  
6265E (Rollensatz hinten,mit Bremsen,13-Zoll) verwendet mit 3- oder 6-Zoll-Schwenkrädern  
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN!  
Hinweis: ALLE Teile auf Versandschaden überprüfen. Falls ein Schaden festgestellt wird, NICHT  
BENUTZEN! Zwecks weiterer Anweisungen sich an den Spediteur/Händler wenden.  
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN  
Um die sichere Installation des Zubehörs am rollenden Gehbock zu gewährleisten, MÜSSEN  
diese Anweisungen befolgt werden:  
WARNHINWEIS  
Nehmen Sie Ihr Gerät NICHT IN GEBRAUCH, ohne zuvor vorliegendes  
Benutzerhandbuch gelesen und verstanden zu haben. Falls Sie die Hinweise  
und Anweisungen nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihr medizinisches  
Betreuungspersonal (Arzt oder Therapeut), bevor Sie versuchen, das Gerät zu  
benutzen, da ansonsten Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein können.  
STABILITÄTSHINWEISE  
Die Gummikappen und/oder Kunststoff-Gleitkappen sind auf Beschädigung,  
Abnutzung oder Mängel zu prüfen. Beschädigte Teile vor einer Benutzung der  
Gehhilfe UNBEDINGT TAUSCHEN.  
KEINESFALLS die Gummikappen auf Front-Auslegern verwenden bei Einsatz  
von Rad-/Bremsen-Zubehör.  
Hintere Ausleger mit Gummikappen oder Kunststoff-Gleitkappen MÜSSEN  
STÄNDIG Bodenkontakt aufweisen.  
Gleitkappen werden auf hinteren Ausleger NUR DANN VERWENDET, um in  
mit Teppichboden ausgelegten Eingangsbereichen die Gehhilfe bequem nutzen  
zu können, ohne diese vom Boden anheben zu müssen.  
Gleitkappen auf rückwärtigen Auslegern dürfen nur in Verbindung mit vorne  
angebrachten Rollensätzen verwendet werden.  
Es wird NICHT EMPFOHLEN, Gleitkappen im Außenbereich zu benutzen.  
Gleitkappen sind NICHT EMPFOHLEN für eine Benutzung auf allen vier (4)  
Auslegern gleichzeitig.  
KEINESFALLS Gleitkappen und Gummikappen gleichzeitig verwenden.  
Gleitkappen besitzen am Boden keinen so hohen Bremseffekt wie  
Gummikappen. Es wird daher empfohlen, während der Benutzung besonders  
aufmerksam zu sein.  
Falls Gleitkappen auf der Gehhilfe verwendet werden, sind nur jeweils kleine  
Schritte zu machen, damit das Körpergewicht gleichmäßig auf den  
Rahmenstützen verteilt wird. Diese Vorsichtsmaßnahmen vermeiden  
unkontrollierte Bewegungen der Gehhilfe.  
Part No. 1061349  
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSHINWEISE  
Sicherstellen, daß alle Rastknöpfe vollkommen in den Justierbohrungen aller  
Ausleger festsitzen. Dies gewährleistet, daß die Ausleger sich in sicherer,  
verriegelter Position befinden.  
Rad-Zubehörsätze dürfen NUR auf den Gehhilfen-Auslegern vorne verwendet  
werden, mit Ausnahme beim Modell Nr. 6265 E. 13-Zoll-Hinterrad-Satz mit  
Bremsen.  
Die Ausleger sind auf die Größe der benutzenden Person einzustellen. Falls  
keine waagerechte Einstellung möglich ist, sind die Verlängerungen so  
einzustellen, daß die hintere Höhe des Benutzers nicht mehr als um 25 mm  
(1 Zoll) über der vorderen Höhe liegt.  
Stets einen Test vornehmen, um sich zu vergewissern, daß die Gehhilfe und die  
Halterungen korrekt und sicher positionsgerecht verriegelt sind, bevor das  
Gerät benutzt wird.  
Schwenkrollen müssen in regelmäßigen Abständen auf korrekten Anzug und  
evtl. Mängel geprüft werden. Lose Rollen sind fest anzuziehen. Beschädigte  
Rollen unverzüglich austauschen.  
BESCHREIBUNG  
Rollenbestückte Gehhilfen sind besonders ausgelegt für Benutzer, die Schwierigkeiten beim  
Anheben bzw. Manövrieren von Standard-Gehhilfen haben und bieten somit die Möglichkeit,  
besser und bequemer zu laufen.  
Beim Benutzen der Gehhilfe mit Rollensätzen, die Gehhilfe nach vorne drücken. Letztere folgt  
somit Ihren ausgeübten Gehbewegungen.  
ANBAU FESTSTEHENDER ROLLENSATZ VORNE MODELL  
NR. 6270E (ABBILDUNG 1)  
ANMERKUNG: Siehe ebenfalls die INSTALLATIONS-WARNHINWEISE in den SICHERHEITS-  
VORSCHRIFTEN vorliegender Anleitung.  
1. Die beiden (2) vorhandenen Vorder-Ausleger aus der Gehhilfe nehmen. Hierzu die  
Federknöpfe eindrücken.  
ANMERKUNG: Die vorderen Ausleger werden bei Anbau des Rollensatzes nicht mehr für die Gehhilfe  
benötigt.  
2. Die Federknöpfe auf den Gehhilfen-Auslegern eindrücken und den Rollensatz in die beiden  
(2) vorderen Gehrahmenfüße einschieben.  
ANMERKUNG: Bei Benutzung feststehender Rollensätze müssen die Räder nach außen von der Gehhilfe  
weg gerichtet werden.  
3. Jede Radhalterung einzeln justieren. Sicherstellen, daß die Rastknöpfe eines jeden Auslegers  
ganz in die jeweilige Bohrung einrasten und Gehhilfe auf korrekte Höhe einstellen.  
4. Hintere Gummikappen abnehmen und durch die Gleitkappen ersetzen. Die Gleitspitzen  
passen in die Beinverlängerungen und müssen evtl. mit einem Hammer etwas  
hineingetrieben werden.  
16  
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Part No. 1061349  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinten  
Vorne  
1
2
Federknopf  
6
7
4
9
5
7
3
8
Feststehende Laufrolle Vorne  
TEIL  
1.  
BENENNUNG  
Schwingungsdämpfer  
MENGE*  
1
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Verstellbarer Ausleger, 10-Zoll (ca. 250 mm)  
Schraube, 6-Kant ¼-20 x 2- ½-Zoll  
Aufroller, 3-Zoll  
Rollenlager, 3-Zoll  
Gegenmutter (1/4-20)  
U-Scheibe  
1
1
1
1
1
1
1
1
Lager  
Rutschsichere Gleitkappe  
*Mengenangaben jeweils für 1 Stück  
ABBILDUNG 1 – ANBAU FESTSTEHENDER ROLLENSATZ VORNE  
MODELL NR. 6270E  
MONTAGE – SCHWENKROLLENSATZ MODELL NR. 6267E  
(ABBILDUNG 2)  
ANMERKUNG: Siehe hierzu die MONTAGEHINWEISE sowie SICHERHEITS-VORSCHRIFTEN vorliegender  
Anleitung.  
1. Die beiden (2) vorhandenen vorderen Ausleger von der Gehhilfe durch Eindrücken der  
Federknöpfe abnehmen.  
ANMERKUNG: Die vorderen Ausleger werden bei Verwendung der Schwenkrollenhalterungen nicht mehr  
an der Gehhilfe angebaut.  
2. Federknopf auf den Gehhilfen-Auslegern eindrücken und Schwenkradhalterung bis auf die  
vordere Seite der Gehhilfe schieben. Nun sicherstellen, daß der Federknopf vollkommen in  
die jeweilige Justierbohrung der einzelnen Ausleger eingreift und daß die Gehhilfe korrekt  
höhenjustiert ist.  
MONTAGE – ROLLENSATZ HINTEN MIT BREMSE MODELL  
NR. 6265E (ABBILDUNG 2)  
ANMERKUNG:SiehehierzudieMONTAGEHINWEISEsowie SICHERHEITS-VORSCHRIFTENvorliegenderAnleitung.  
1. Vorhandene hintere Ausleger von der Gehhilfe abbauen. Hierzu die Federknöpfe  
eindrücken und die Ausleger herausziehen.  
Part No. 1061349  
17  
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Die 10-Zoll-Hinterräder mit Bremse bzw. die 10-Zoll-Sure Glide™ anbauen. Hierzu die  
Federknöpfe an den hinteren Auslegern eindrücken und Anbauteile auf die hinteren  
Ausleger schieben.  
3. Auf die gewünschte Höhe gem. Bohrung der hinteren Anbauteile einstellen.  
4. Nun sicherstellen, daß der Federknopf vollkommen in die jeweilige Justierbohrung der  
einzelnen Ausleger eingreift und daß die Gehhilfe korrekt höhenjustiert ist.  
Hinten  
1
Vorne  
1
2
2
Federknopf  
3
4
Hinterradbremsen  
Schwenkrollenhalterung  
TEIL  
1.  
2.  
BESCHREIBUNG  
Schwingungsdämpfer  
Ausleger justierbar/  
Einstellbohrung  
Endstück  
MENGE*  
1
1
1
1
3.  
4.  
Rad 3-Zoll  
* Mengenangaben jeweils für 1 Stück.  
ABBILDUNG 2 – MONTAGE – SCHWENKROLLENSATZ MODELL NR.  
6267E UND ROLLENSATZ HINTEN MIT BREMSE MODELL NR. 6265E  
ANZIEHEN DER SCHWENKROLLEN (ABBILDUNG 3)  
ANMERKUNG:SiehehierzudieMONTAGEHINWEISEsowie SICHERHEITS-VORSCHRIFTENvorliegenderAnleitung.  
1. Schwenkradhalterungen von den vorderen Auslegern durch Eindrücken der Federknöpfe  
abnehmen.  
2. Eine (1) Schwenkrollenhalterung mit Rad nach oben, wie in ABBILDUNG 3 gezeigt, halten.  
3. 6-Kant-Mutter im UHRZEIGERRICHTUNG mit einem Schlüssel zum Anziehen der  
Schwenkrolle drehen.  
4. Die SCHRITTE 2 – 3 beim anderen Schwenkrad wiederholen.  
5. Die Federknöpfe eindrücken und Schwenkradhalterungen in die vorderen Ausleger der  
Gehhilfe einschieben. Sicherstellen, daß der Federknopf eines jeden Auslegers ganz in die  
gewünschte Bohrung eingreift und Ausleger auf die korrekte Benutzergröße einstellen.  
Rad  
6-Kant-Mutter  
ABBILDUNG 3 – ANZIEHEN DER SCHWENKROLLEN  
18  
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Part No. 1061349  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIEBESTIMMUNGEN  
Vorliegende Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer unserer Produkte. Gesetzliche  
Bestimmungen ausgenommen.  
Die Geschäftsstelle von Invacare bzw. der jeweilige Invacare-Service garantiert/garantieren  
die Mängelfreiheit der Produkte für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab Kaufdatum. Die  
Invacare-Herstellergarantie gilt nur für Metall-Bauteile und erstreckt sich ausschließlich auf  
den ursprünglichen Käufer bzw. Benutzer. Die Garantie bezieht sich auf Materialmängel  
und Lohnkosten auf Lebenszeit des Produktes, hiervon sind ausgeschlossen: sämtliche Teile  
aus Holz, Schaumgummi, Kunststoff oder Polsterteile. Falls innerhalb der gegebenen  
Garantiezeit von der Invacare-Servicestelle als unter die Garantieleistung beurteilte Mängel  
auftreten, erfolgt deren Reparatur bzw. ein Austausch im Ermessen der Invacare-  
Servicestelle. Jegliche weitere Pflichten oder Gewährleistungen bleiben seitens Invacare  
ausgeschlossen. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf vorgenannte Reparatur- oder  
Austauschleistungen.  
Zur Inanspruchnahme der Garantie bitten wir um Kontaktaufnahme mit der Invacare-  
Servicestelle an normalen Werktagen. Nach Erhalt einer Produktreklamation gibt die  
Invacare-Servicestelle eine standardisierte Rücksendegenehmigung. Nach Vorliegen einer  
solchen Genehmigung ist das Produkt zu einer von der Invacare-Servicestelle spezifizierten  
Werkeinrichtung oder Reparaturstelle zu senden. Defekte Bauteile müssen zur  
garantiemäßigen Inspektion unter Angabe der Seriennummer zur Identifikation innerhalb  
von dreißig (30) Tagen nach Erhalt der Rücksendegenehmigung geschickt werden. BITTE  
MÄNGELPRODUKTE NUR NACH vorheriger Werk-Genehmigungsbenachrichtigung  
zurücksenden.  
GARANTIEGRENZEN UND AUSSCHLÜSSE: VORLIEGENDE GARANTIE ERSTRECKT  
SICH NICHT AUF NORMALE ABNUTZUNG ODER PRODUKTMÄNGEL INFOLGE  
VON VERNACHLÄSSIGUNG, UNFALL, UNSACHGEMÄSSEN BETRIEB,  
MANGELHAFTE WARTUNG ODER LAGERUNG, KOMMERZIELLE ODER  
INSTITUTIONELLE NUTZUNG, BEI PRODUKTÄNDERUNGEN OHNE  
AUSSCHLIESSLICHE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG SEITENS INVACARE (EINSCHL.,  
JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH DARAUF BEGRENZT, EINE ÄNDERUNG DURCH  
NUTZUNG UNERLAUBTER TEILE ODER ZUBEHÖRKOMPONENTEN) BZW. BEI  
PRODUKTSCHÄDEN INFOLGE EINER REPARATUR OHNE AUSDRÜCKLICHE  
ZUSTIMMUNG SEITENS DER ZUSTÄNDIGEN INVACARE-SERVICE-/  
WERKVERTRETUNG.  
Part No. 1061349  
19  
WHEELED WALKER ACCESSORIES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Invacare Corporation www.invacare.com  
USA  
France  
Canada  
One Invacare Way  
Elyria, Ohio USA  
44036-2125  
Invacare International Europe 570 Matheson Blvd E Unit 8  
Headquarters Les Roches  
37230 Fondettes France  
011-33-2-4762-6491/6511  
Mississauga Ontario  
L4Z 4G4 Canada  
800-668-5324  
800-333-6900  
Spain  
Invacare, S.A.  
c/Areny, s/n  
Poligon Industrial de Celrà  
17460 Celrà (Girona) Spain  
011-34-972-493200  
699 Aero Lane  
Sanford, Florida  
32771  
Technical Support:  
Toll Free 800-832-5324  
Invacare is a registered trademark of  
Invacare Corporation.  
Yes, you can and Sure Glide are  
trademarks of Invacare Corporation.  
©2003 Invacare Corporation  
Part No. 1061349 Rev B - 05/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Computer Hardware PXP43 User Manual
Intel Drums MPCMM0002 User Manual
Jensen Car Video System VM8022 User Manual
Jonsered Brush Cutter GR 2026D User Manual
Jonsered Chainsaw CS 2156 User Manual
JVC Car Stereo System FX240 User Manual
JVC CD Player KD AR560 User Manual
Kicker Refrigerator VS10L5 User Manual
Knoll Stereo Amplifier MA250 User Manual
Kolcraft Stroller S82 R3 User Manual